Schumacher Automatic Cr2 User Manual

OWNER’S MANUAL  
MANUAL DEL USUARIO  
Model / Modelo: CR2  
Automatic Battery Charger / Cargador de batería automático  
Voltage / Tensión: 24  
Amperage / Amperaje: 1.5  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!  
Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485  
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!  
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485  
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.  
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.  
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.  
CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.  
0099001075-02  
2.9  
If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and  
water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold running water for at  
least 10 minutes and get medical attention right away.  
2.10 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT  
induce vomiting. Seek medical attention immediately.  
3.  
BATTERY CHARGING – AC CONNECTIONS  
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.  
3.1  
This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit. The plug must be plugged  
into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes  
and ordinances. The plug pins must fit the receptacle (outlet). NOTE: Pursuant to  
Canadian Regulations, use of an adapter plug is not allowed in Canada. Use of an  
adapter plug in the United States is not recommended and should not be used.  
3.2  
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper  
extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must  
be used, make sure:  
That the pins on the plug of the extension cord are the same size and shape as those  
of the plug on the charger.  
That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.  
That the wire size is large enough for the AC ampere rating of the charger as  
specified below.  
3.3  
4.  
Recommended minimum AWG size for extension cord:  
100 feet (30.5 meters) long or less – use an 18 gauge (0.82 mm2) extension cord.  
Over 100 feet (30.5 meters) long – use a 16 gauge (1.31 mm2) extension cord.  
FEATURES  
2
1. LED Display  
2. AC Connector  
3. Battery Connector  
3
1
5.  
6.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.  
CONTROL PANEL  
LED Display  
A.C. POWER  
charger.  
(red) LED lit: Indicates that there is AC power supplied to the battery  
CHARGING  
CHARGING  
CHARGED  
(yellow) LED lit: Indicates the charger is charging the battery.  
(yellow) LED flashing: Indicates the charger is in abort mode.  
(green) LED lit: Indicates the battery is fully charged and the charger  
is in maintain mode.  
CHARGED  
“ready to use”.  
(green) LED flashing: Indicates the battery is 80% charged and is  
2 •  
7.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
This battery charger must be properly assembled in accordance with the  
assembly instructions before it is used.  
Charging  
NOTE: Examine the battery for excessive wear, cracks, bulging or damage each time  
you charge it. If damage is detected, do not charge the battery, replace it immediately. If  
the battery is hot, allow it to cool before charging.  
1. Connect the battery following the ride-on toy’s instruction manual.  
2. Connect the AC power following the precautions listed in section 3.  
3. If you’ve connected everything correctly, the CHARGING  
LED should be lit,  
indicating that the charger is charging.  
Quick Charge  
When the CHARGED  
LED begins to flash, the battery is “Ready To Use”. Unplug  
the charger from the wall outlet and then disconnect the charger from the battery. NOTE:  
The CHARGING  
LED will remain lit while the CHARGED  
LED is flashing.  
Complete Charge  
When the CHARGED  
LED stops flashing and stays lit and the CHARGING  
LED turns off, the battery is completely charged and the charger has stopped charging  
and switched to the Maintain Mode of operation. When ready to use, unplug the charger  
from the wall outlet and then disconnect the charger from the battery.  
NOTE: For longer battery life, the battery must be completely charged after two  
consecutive quick charges. (Example: quick-quick-complete.)  
Aborted Charge  
If charging can not be completed normally, charging will abort. When charging aborts,  
the charger’s output is shut off, and the CHARGING  
LED will blink. To reset after  
an aborted charge, unplug the charger from the AC outlet, wait a few moments and plug  
it back in.  
8.  
8.1  
8.2  
MAINTENANCE/STORAGE INSTRUCTIONS  
After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger.  
Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the connector,  
cords and the charger case.  
8.3  
8.4  
8.5  
Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable parts.  
All other servicing should be performed by qualified service personnel.  
Store the charger unplugged, inside, in a cool, dry place.  
9.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
AC outlet is dead.  
REASON/SOLUTION  
Power light will not turn on.  
Check for an open fuse or  
circuit breaker supplying the  
AC outlet.  
Poor electrical connection.  
Check the power cord and  
extension cord for a loose  
fitting plug.  
Charger makes a loud buzz  
or hum.  
Transformer laminations  
vibrate (buzz).  
No problem; this is a normal  
condition.  
Charger is in abort mode.  
See Section 7 OPERATING  
INSTRUCTIONS – Aborted  
Charge.  
CHARGING  
flashing.  
LED is  
Battery is 80% charged and  
is “ready to use”.  
See Section 7 OPERATING  
INSTRUCTIONS – Quick  
Charge.  
CHARGED  
flashing.  
LED is  
3 •  
10. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS  
10.1 When a charging problem arises, make certain that the battery is capable of accepting  
a normal charge. Double check all connections, the AC outlet for a full 120-volts and the  
quality of the connections from the connector to the battery system. The connector must  
be clean.  
10.2 When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please read the complete manual  
and call the customer service number for information that will usually eliminate the need  
for return.  
If the above solutions do not eliminate the problem or for information about troubleshooting,  
call toll-free from anywhere in the U.S.A.  
1-800-621-5485  
7:00 am to 5:00 pm Central Time Monday through Friday  
11. SPECIFICATIONS  
Input Voltage........................................................................................................ 120 VAC  
Output Current Rating.......................................................................................24V – 1.5A  
Maximum Charge Voltage......................................................................................... 30.8V  
Maintain Voltage ....................................................................................................... 27.2V  
Size.....................................................................................................2⅝" H x 6" W x 3" D  
Weight......................................................................................................................2½ lbs  
12. LIMITED WARRANTY  
WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,  
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE  
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS  
NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.  
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger for  
1 year from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that  
may occur under normal use and care. If your unit is not free from defective material or  
workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is solely to repair or replace  
your product with a new or reconditioned unit at the option of the Manufacturer. It is the  
obligation of the purchaser to forward the unit, along with mailing charges prepaid to the  
Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur.  
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product  
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use  
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to  
careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit  
is resold through an unauthorized retailer.  
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or  
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability or  
implied warranty of fitness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable  
for any incidental, special or consequential damage claims incurred by purchasers, users  
or others associated with this product, including, but not limited to, lost profits, revenues,  
anticipated sales, business opportunities, goodwill, business interruption and any other  
injury or damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty included  
herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some states do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty,  
so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific  
legal rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.  
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE  
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME  
OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN  
THIS WARRANTY.  
4 •  
Schumacher Electric Corporation Customer Service  
1-800-621-5485  
Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST  
Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of  
Schumacher Electric Corporation  
To activate the warranty, please fill in the warranty registration card on page 6 and mail it in, OR  
go to www.batterychargers.com to register your product online.  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!  
Call Customer Service for Assistance:  
800-621-5485  
5 •  
1 YEAR LIMITED  
WARRANTY PROGRAM  
REGISTRATION  
MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________  
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes  
anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is  
described in the product owner’s manual.  
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must  
keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.  
This warranty is not transferable.  
Mail To:  
Schumacher Electric Corporation  
801 Business Center Drive  
Mount Prospect, IL 60056-2179  
Name_______________________________________________________________  
Street Address________________________________________________________  
City_________________________________State__________Zip Code__________  
Phone______________________Email____________________________________  
Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________  
Store Location_____________________UPC Number_________________________  
Serial Number________________________(SEE PRODUCT)  
PROGRAMA DE REGISTRO  
DE 1 AÑO DE GARANTÍA  
LIMITADA  
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________  
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar  
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.  
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.  
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,  
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.  
Esta garantía no es transferible.  
Dirigase a:  
Schumacher Electric Corporation  
801 Business Center Drive  
Mount Prospect, IL 60056-2179  
Nombre______________________________________________________________  
Dirección_____________________________________________________________  
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________  
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________  
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____  
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________  
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)  
6 •  
7 •  
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual le mostrará cómo utilizar  
su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas  
instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene  
instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad  
representados en este manual contienen palabras guía. La palabra guía indica el nivel  
de peligro en determinada situación.  
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o  
de serios perjuicios al operador o personas alrededor.  
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría  
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.  
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría  
resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas.  
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría  
causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.  
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos  
de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan  
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas.  
1.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.  
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO  
1.1  
1.2  
1.3  
Este cargador no debe ser operado por niños.  
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.  
En caso de que el cable de ensamble y/o la clavija no se adapten a la medida o hagan  
una conexión apropiada con la clavija de la batería del carrito eléctrico, no altere  
las clavijas del caragador de baterías o del carrito eléctrico. Usese este cargador de  
manera apropiada, específicamente para lo que fue diseñado, el ser alterado o sufrir  
cualquier modificación podría causar el riesgo de una descarga eléctrica o incendio.  
Una descarga eléctrica o incendio podría causar daños y hasta la muerte o daño a la  
propiedad.  
1.4  
1.5  
No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; hágalo revisar por  
una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al  
cliente al: 1-800-621-5485.)  
No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe  
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver  
a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o  
descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)  
1.6  
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas  
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que  
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos  
productos.  
2.  
PRECAUCIONES PERSONALES  
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.  
2.1  
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes  
al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir  
una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o  
provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.  
2.2  
2.3  
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de la batería.  
Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador  
no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión. No  
utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se  
utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones  
a personas o daño a la propiedad.  
2.4  
NUNCA cargue una batería congelada.  
8 •  
2.5  
2.6  
NUNCA sobrecargue una batería.  
Asegúrese de que el conector del cable del cargador se encuentré un fuertemente  
conectado.  
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE  
LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.  
2.7  
2.8  
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras  
se carga la batería.  
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo  
y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las  
precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga,  
así también como los índices de carga recomendados.  
2.9  
Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área  
afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo  
de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención  
médica en forma inmediata.  
2.10 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara  
de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.  
3.  
CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA  
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO  
3.1  
Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal  
de 120V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado  
y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos.  
Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). NOTA:  
De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido  
en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser  
utilizado Estados Unidos.  
3.2  
No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso  
de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En  
caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:  
• Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo tamaño y forma que  
aquellos presentes en el enchufe del cargador.  
• El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones  
eléctricas.  
• El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA del  
cargador como se especifica abajo.  
3.3  
4.  
Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:  
De 100 pies (30.5 metres) de largo o menos – use una extensión de calibre 18  
(0.82 mm2).  
• Para más de 100 pies (30.5 metres) de largo – use una extensión de calibre 16  
(1.31 mm2).  
CARACTERÍSTICAS  
2
1. Pantalla de LEDs  
2. Conectador de CA  
3. Conectador de Bateria  
3
1
5.  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de  
baterías.  
9 •  
6.  
PANEL DE CONTROL  
Pantalla de LEDs  
LED CARGA ALTERNA C.A.  
(rojo) encendido: Indica que la presencia de energía  
de C.A. suministrada al cargador de batería.  
LED DE CARGA  
(amarillo) encendido: Indica que la batería está cargando.  
LED DE CARGA  
cancelar.  
(amarillo) intermitente: Indica que el cargador está en modo  
LED DE CARGADA  
(verde) encendido: Indica que la carga de la batería está  
completa y que el cargador cambió a modo mantener.  
LED DE CARGADA (verde) intermitente: Indica que la batería está cargada a un  
80% y está “lista para usar.”  
7.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de  
acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar.  
NOTA: Revise la batería para prevenir que tenga un desgaste excesivo, grietas,  
protuberancias o daños cada vez que la cargue. Si el daño se detecta, no cargue la  
batería, reemplácela de inmediato. Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes  
de cargarla.  
Carga  
Examine la batería para detectar cualquier fisura, grieta o daño cada que cargue  
la batería. Si se detecta daño alguno en la batería, no la cargue, reemplácela  
inmediatamente. En caso de que la batería esté demasiado caliente, permita que se  
enfríe un poco antes de cargar.  
1. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en el manual  
del carrito eléctrico.  
2. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones que figuran  
en la sección 3.  
3. Si la conexión es correcta, el LED CARGA  
debe estar encendido, indicando que  
se está realizando la carga.  
Para Carga Rápida  
Cuando la luz LED CARGADA  
comience a centellear, la batería está “Lista Para  
usar”. Desconecte el cargador del tomacorriente y posteriormente desconecte el  
cargador de la batería. NOTA: La luz LED CARGA continuará encendida mientras  
la luz LED CARGADA  
estará centellando.  
Carga Completa  
Cuando la luz LED CARGADA  
deje de centellear y se mantenga encendida y la  
luz LED CARGA  
se apague, indica que la batería está completamente cargada y el  
cargador se ha dejado de cargar y pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento.  
Cuando esté lista para su uso, desconecte el cargador del tomacorriente y  
posteriormente desconecte el cargador de la batería.  
NOTE: Para una vida más duradera de la batería, la batería debe estar completamente  
cargada después de dos cargas consecutivas. (Ejemplo: rápido-rápido-completo)  
Carga Anulada  
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando se anule  
la carga, la salida del cargador se apagará y se ilumina el LED CARGA  
. En ese  
estado, el cargador ignora todos los botones. Para reiniciar después de que se anula la  
carga puede desenchufar el cargador.  
8.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE  
8.1  
Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el  
cargador de la batería.  
8.2  
Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite  
de el conectador, cables y carcasa del cargador.  
10 •  
8.3  
Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a  
las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.  
8.4  
8.5  
Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo.  
Guarde el cargador desenchufado en el interior, en un lugar fresco y seco  
9.  
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
El cargador no se enciende  
incluso al estar bien  
conectado.  
Tomacorriente de CA fuera  
de funcionamiento.  
Controle la posible presencia  
de fusibles abiertos o  
disyuntores que suministren  
energía al tomacorriente de  
CA.  
Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida  
del enchufe perteneciente a  
los cables de alimentación o  
al alargador.  
El cargador realiza un fuerte Las láminas del  
No es un problema, es una  
situación habitual.  
zumbido.  
transformador vibran  
(provocan un zumbido).  
El cargador está en modo  
cancelar.  
Vea en la sección 7  
INSTRUCCIONES  
OPERATIVAS - Carga  
anulada  
LED CARGA  
intermitente  
la batería está cargada a un  
80% y está “lista para usar.”  
Vea en la sección 7  
INSTRUCCIONES  
OPERATIVAS - Para Carga  
Rápida  
LED DE CARGADA  
intermitente  
10. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES  
10.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una  
carga normal. Verificar dos veces todas las conexiones, el toma de C.A. para obtener  
120-volts completos y la calidad de las conexiones del conectador al sistema de la  
batería. El conectador debe estar limpio.  
10.2 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor  
lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más  
información que no haga falta la devolución.  
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de  
problemas, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU.  
1-800-621-5485  
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes  
11. ESPECIFICACIONES  
Voltaje de entrada................................................................................................ 120 VCA  
Corriente nominal de salida ..............................................................................24V – 1.5A  
Voltaje de carga máximo........................................................................................... 30.8V  
Voltaje sostenido....................................................................................................... 27.2V  
Tamaño ..................................................... 2⅝" de alto x 6" de ancho x 3" de profundidad  
Peso.....................................................................................................................2½ libras  
11 •  
12. GARANTÍA LIMITADA  
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,  
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA  
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE  
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.  
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador  
de batería por un plazo de 1 año a partir de la fecha de compra por menor por la  
existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por  
su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de  
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será  
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada,  
a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los  
gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que  
ésta se pueda reparar o reemplazar.  
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no  
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados  
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto  
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado  
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un  
vendedor minorista no autorizado.  
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las  
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías  
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante  
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en  
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,  
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,  
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial  
o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía  
limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente  
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los  
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones  
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La  
presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente  
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.  
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA  
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A  
ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO  
SEA LA PRESENTE GARANTÍA.  
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation  
1-800-621-5485  
Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST  
Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de  
Schumacher Electric Corporation  
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 6 y evíela, O,  
visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red.  
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!  
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:  
800-621-5485  
12 •  

Mitsubishi Mr Slim Nh47nad User Manual
Mpc Atd Actuator 50 Atd 313186 User Manual
Oki Ii User Manual
Panasonic Kx Pw501dw User Manual
Precisionaire Pb103 0507 User Manual
Ricoh Aficio Mp C3500 Series User Manual
Samsung Sh18ya9 A0 D User Manual
Whirlpool Xo7502vo User Manual
White Rodgers 1f78h User Manual
York Predator 150 User Manual