Panasonic Cw Xc55hu User Manual

R
Room Air Conditioner  
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS  
Model:  
CW-XC55HU  
F
TEM  
P
ECONOMY  
DR  
M
O
Y
D
E
FA  
N
COOL  
TIM  
E
R
F
P
A
N
D
S
E
E
OFF/ON  
O
P
E
R
A
T
IO  
N
Please read these operating instructions thoroughly  
before using your air conditioner and keep for future  
reference.  
For U.S. customers:  
For assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or  
CW382820391M  
Safety Precautions  
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed:  
I Incorrect operation will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.  
I Because of the weight of the product, it is recommended that you have a helper to assist in the installation.  
I Use Caution! Sharp Edges! See Warning, page 4.  
WARNING : This symbol indicates the possibility of death or serious injury.  
This symbol indicates the possibility of injury or damage to  
property only.  
CAUTION :  
I Meanings of symbols used in this manual are as shown below.  
Be sure not do this.  
Be sure to follow the instructions.  
WARNING  
Plug in the power plug  
properly.  
Do not operate or stop the  
unit by inserting or pulling  
out the power plug.  
Do not damage or use an  
unspecified power cord.  
• Otherwise, it will cause electric  
shock or fire due to heat  
generation.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock or fire.  
If the power cord is damaged, it must  
be replaced by the manufacturer or  
its service agent or a similarly  
qualified person in order to avoid a  
hazard.  
Do not modify the length of  
the power cord or use an  
extension cord.  
Do not operate with wet  
hands or in a damp  
environment.  
Do not direct air flow at room  
occupants.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock.  
• This could lead to health  
problems.  
3
When the air filter is to be  
removed, do not touch the  
metal parts of the unit.  
Do not clean the air  
conditioner with water.  
When the unit is to be  
cleaned, switch the unit off,  
and unplug it.  
They are sharp and may cause  
an injury.  
Since the fan rotates at high  
speed during operation, it may  
cause an injury.  
Water may enter the unit and  
degrade the insulation. It may  
cause an electric shock.  
Do not operate the unit  
without the air filter or when  
the front intake grille has  
been removed.  
Do not put a pet or house  
plant where it will be  
exposed to direct air flow.  
Do not use the unit for any  
other purpose than its  
intended use.  
It could cause dust to  
accumulate on the heat  
exchanger.  
This could injure the pets  
or plants.  
Do not use this air conditioner to  
preserve precision devices, food,  
pets, plants, or art objects.  
It may cause deterioration of  
quality, etc.  
Do not operate switches  
Do not apply an insecticide  
or flammable spray.  
SHARP EDGES!  
with wet hands  
.
It may cause a fire or damage of  
the cabinet.  
Use caution when handling the  
case. Grip it firmly and do not allow  
it to slip while holding it.  
It may cause an electric shock.  
Use heavy gloves to handle the  
case if necessary.  
Sharp edges  
4
About the Controls on the air conditioner  
The controls will look like the following.  
Controls  
TEMPERATURE SETTING  
This button can automatically control the temperature  
of the room. The temperature can be set within a range of  
60°F (16°C) to 86°F (30°C) by 1°F (1°C).  
Select a lower number for a lower temperature in the room.  
MODE  
F
Every time you push this button, it will toggle between  
COOL, ECONOMY, FAN and DRY.  
hr  
ON/OFF TIMER  
- STOPPING OPERATION  
TEMP  
Every time you push this button, when the unit is operating,  
timer is set as follows.  
(1Hour ¡ 2Hours ¡ 3Hours ¡ 4Hours ¡ 5Hours ¡ 6Hours ¡  
7Hours ¡ 8Hours ¡ 9Hours ¡ 10Hours ¡ 11Hours ¡ 12Hours ¡ Cancel)  
The Setting Temperature will be raised by 2°F (1°C) 30 min. later  
and by 2°F (1°C) after another 30 min.  
ECONOMY  
FAN  
DRY  
- STARTING OPERATION  
MODE  
TIMER  
Every time you push this button, when the unit is  
not operating, timer is set as follows.  
(1Hour ¡ 2Hours ¡ 3Hours ¡ 4Hours ¡ 5Hours ¡ 6Hours ¡  
7Hours ¡ 8Hours ¡ 9Hours ¡ 10Hours ¡ 11Hours ¡ 12Hours ¡ Cancel)  
COOL  
POWER  
To turn the unit ON, push the button. To turn the unit OFF,  
push the button again.  
FAN  
SPEED  
This button takes priority over any other buttons.  
When you first turn it on, the unit is on the High cool mode  
and the temperature is set at 72°F (22°C).  
OFF/ON  
OPERATION  
FAN SPEED  
Every time you push this button it is set as follows.  
{High(F2)  
¡
Low(F1)  
¡
High(F2)...}.  
DRY  
When this unit is in dry mode, the fan rotates at low speed.  
The fan stops when the compressor stops cooling.  
Approximately every 3 minutes the fan will turn on and the unit  
checks the room air temperature to set itself.  
5
Remote controller  
Precaution: The Remote Controller will not function properly if strong light strikes the sensor window of the air  
conditioner or if there are obstacles between the Remote Controller and the air conditioner.  
OPERATION BUTTON  
To turn the air conditioner ON, push the button. To turn the air conditioner OFF, push the button again.  
This button takes priority over any other buttons.  
When you first turn it on, the air conditioner is on the High cool mode and the temp. at 72°F (22°C).  
ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTON  
This button can automatically control the temperature of the room. The temperature  
can be set within a range of 60°F to 86°F by 1°F. (16°C to 30°C by 1°C)  
Select a lower number for a lower temperature in the room.  
OPERATION  
ON/OFF TIMER BUTTON  
You can set the time when the unit will turn on or turn off automatically by pressing the timer  
TEMP  
button. If the unit is in operation, this button controls the time it will be turned off. If the unit is  
in off state, this button controls the time it will start. Every time you push this button, the  
TIMER  
remaining time will be set as follows:  
- STOPPING OPERATION  
Every time you push this button, when the air conditioner is operating, timer is set as  
follows : (1Hour  
¡
2Hours  
¡
3Hours  
¡
4Hours  
¡
5Hours  
¡
6Hours  
¡
7Hours  
¡
MODE  
FAN SPEED  
8Hours 9Hours  
¡
¡
10Hours  
¡
11Hours  
¡
12Hours  
¡
0Hour  
¡
1Hour  
¡
2Hours  
¡
...)  
...)  
The Setting Temperature will be raised by 2°F (1°C) 30 min. later and by 2°F (1°C) after  
another 30 min.  
- STARTING OPERATION  
Every time you push this button, when the air conditioner is not operating, timer is set as  
ECONOMY  
follows : (1Hour  
¡
2Hours  
¡
3Hours  
¡
4Hours  
¡
5Hours  
¡
6Hours  
¡
7Hours  
¡
8Hours 9Hours  
¡
¡10Hours  
¡
11Hours  
¡
12Hours  
¡
0Hour  
¡
1Hour  
¡
2Hours  
¡
OPERATION MODE SELECTION BUTTON  
Every time you push this button, it will toggle between COOL, ECONOMY, FAN  
and DRY.  
ECONOMY  
If you push this button, the fan stops when the compressor stops cooling. Approximately every  
3 minutes the fan will turn on and check the room air to determine if cooling is needed.  
FAN SPEED SELECTION BUTTON  
Every time you push this button, it is set as follows.  
{High(F2)  
¡
Low(F1)  
¡
High(F2)...}.  
How to Insert Batteries  
Do not use rechargeable batteries.  
Such batteries  
differ from standard dry cells in  
shape, dimensions, and  
performance.  
1. Remove the cover from the back of the  
remote  
controller  
2. Insert two batteries.  
Remove the batteries from the  
remote controller if the air  
conditioner is not going to be used  
for an extended length of time.  
Be sure that the (+) and (-) directions are  
correct.  
Be sure that both batteries are new.  
3. Re-attach the cover.  
Keep the remote control away from  
infants and small children to  
prevent them from accidentally  
swallowing the batteries.  
6
Additional controls and important information.  
Air Direction  
• ADJUSTING THE AIR DIRECTION USING THE HORIZONTAL AIR-DEFLECTOR CONTROL  
Using the control tabs, the air flow can be directed  
to the left, right, straight ahead, or any combination  
of these directions.  
Care and Maintenance  
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.  
• TO CLEAN FILTER  
The air filter will become dirty as it removes  
Do not force open  
dust from the inside air.  
or open too  
It should be washed at least every 2 weeks.  
far (about 56°)  
If the air filter remains full of dust, the air  
flow will decrease and the cooling capacity  
will be reduced, possibly damaging the unit.  
1. Pull the inlet grille forward and pull out the  
air filter. (Fig. 1)  
Fig. 1  
2. Wash the air filter in warm 104°F (40°C) water.  
Be sure to shake off all the water before  
replacing the filter.  
• CLEANING THE AIR CONDITIONER  
The front grille and inlet grille may be wiped with a  
cloth dampened in a mild detergent solution. (Fig. 2)  
Fig. 2  
Fig. 3  
The cabinet may be washed with mild soap or  
detergent and lukewarm water, then polished with  
a liquid wax used for appliances.  
To ensure continued peak efficiency, the condenser  
coils (outside of unit) should be checked  
periodically and cleaned if clogged with soot or  
dirt from the atmosphere.  
• HOW TO REMOVE THE FRONT GRILLE  
1. Pull the inlet grille forward.  
2. Remove the screw securing the front grille. (Fig. 3)  
3. Push the grille up from the bottom and pull  
the top of the grille away from the case as  
the top tabs lift out of their slots. (Fig. 4)  
Fig. 4  
7
Features and Installation  
Learning parts name prior to installation will help you understand the installation procedure.  
Features  
1
9
4
6
3
2
F
F
E
M
T
E
P
M
P
7
ECONOMY  
EC  
O
NOM  
Y
M
DR  
O
M
D
Y
DR  
Y
E
O
D
E
R
D
FA  
N
FA  
N
COOL  
C
TIM  
OO  
L
T
ER  
N
IM  
E
F
P
A
E
F
P
S
A
N
E
E
S
E
D
OFF/ON  
O
P
F
F/O  
N
O
P
E
O
R
A
T
E
R
IO  
A
TIO  
N
O
N
5
10  
8
1. CABINET  
6. AIR FILTER  
2. HORIZONTAL AIR DEFLECTOR  
3. COOL AIR DISCHARGE  
4. FRONT GRILLE  
7. CONTROL BOARD  
8. AIR INTAKE  
9. UPPER GUIDE  
5. INLET GRILLE  
10. REMOTE CONTROLLER  
I How to install wire net on the back side of the cabinet  
(Optional : CW353020031B)  
Insert the rear grill wire ends into the 4 respective slots provided along the groove at the back of unit.  
Groove  
Wire net  
8
Window Requirements  
NOTE: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.  
1. This unit is designed for installation in standard double hung windows with actual opening widths of  
22" to 36". The upper and lower sash must open sufficiently to allow a clear vertical opening of 13"  
from the bottom of the sash to the window stool.  
2.If a storm window presents interference, fasten a 2" wide wood strip to the inner window sill across  
the full width of the sill. The wood strip should be thick enough to raise the height of the window sill  
so that the unit can be installed without interference by the storm window frame.  
See Fig. 5-2. The top of the wood strip should be approximately 3/4" higher than the storm window  
frame (STORM WINDOW FRAME) or wood strip (OUTDOORS) to help condensation to drain  
properly to the outside.  
3. Install a second wood strip (approximately 18" long by 11/2" wide and same thickness as first strip)  
in the center of the outer sill flush against the back off the inner sill. This will raise the L bracket as  
shown in Fig. 5-2.  
4. The thickness of the second wood strip may not be the same as the first wood strip.  
The thickness of the second wood strip must be defined to keep the 3/4 inch distance between the  
inner sill or the top of the first wood strip and the outer sill.  
INNER  
SILL  
WOOD STRIP MOUNTED  
ON TOP OF INNER SILL  
1"  
3
/4  
"
CLEARANCE  
STORM  
WINDOW  
FRAME  
INNER  
SILL  
WOOD STRIP  
FOR BRACKET  
L
OUTER  
SILL  
OUTER  
SILL  
INDOORS  
OUTDOORS  
INDOORS  
OUTDOORS  
Fig. 5-1  
Fig. 5-2  
Installation  
HARDWARE  
TYPE A: Qty:11  
(SHORT SCREW)  
TYPE B: Qty:5  
(WOOD SCREW)  
TYPE C: Qty:3  
BRACKET)  
DRAIN PIPE  
Qty:1  
(L  
TYPE D: Qty:1  
(SEAL STRIP)  
TYPE E: Qty:1  
(SASH SEAL)  
TYPE F: Qty:2  
(GUIDE PANEL)  
TYPE G: Qty:1  
(SUPPORT BRACKET)  
(Adhesive backed)  
(Not adhesive backed)  
9
A. BEFORE INSTALLATION  
TYPE A  
1. Insert the guide panels into the guides of the air  
conditioner. Fasten the curtains to the unit with  
screws (TYPE A), as shown Fig. 6.  
2. Cut the adhesive-backed seal strip (TYPE D) to the  
window width.  
Remove the backing from the seal strip and attach  
the seal strip to the underside of the bottom  
window. (Fig. 7)  
Fig. 6  
TYPE A  
SEAL STRIP  
(TYPE D)  
B. NOW START INSTALLATION  
1. LOCATING UNIT IN A WINDOW  
Fig. 7  
Open the window and mark center line on the  
center of the inner sill, as shown in Fig. 8.  
2. ATTACH L BRACKET  
CENTER LINE  
a. Install the L brackets behind the inner window  
sill, with short side of bracket as shown. Use the  
2 screws (TYPE A) provided.  
INNER SILL  
ROOM SIDE  
b. The bracket helps to hold the unit securely in  
place. Be sure to place bracket edge flush  
against back of inner sill. See Fig. 9.  
Fig. 8  
INNER SILL  
TYPE A  
OUTER SILL  
INSIDE  
CENTER LINE  
CAUTION  
During the following step, hold unit firmly until  
window sash is lowered to top channel behind  
side panel frames. Personal injury or property  
damage may result if unit falls from window.  
8"  
8"  
OUTSIDE  
Fig. 9  
L
BRACKET  
3. INSTALL THE AIR CONDITIONER IN THE  
WINDOW  
a. Carefully lift the air conditioner and slide it into  
the open window. Make sure the bottom guide of  
the air conditioner drops into the notches of the  
L bracket. See Fig. 9.  
IMPORTANT :  
When the air conditioner drops into the L bracket, the  
air conditioner will be centered in window opening as  
shown in Fig. 10.  
CENTER LINE  
Fig. 10  
WINDOW FRAME  
UPPER GUIDE  
SEAL  
b. While steadying the air conditioner, carefully  
bring the window sash down behind the upper  
guide of the air conditioner, as shown in Fig. 11.  
ABOUT 1  
/4"  
BOTTOM  
GUIDE  
L
BRACKET  
Fig. 11  
10  
4. SECURE THE GUIDE PANELS  
L BRACKET  
Extend the guide panels (TYPE F) to fill the window  
opening using 4 screws (TYPE B) to secure them, as  
shown in Fig. 12.  
TYPE A  
SASH SEAL  
(TYPE E)  
5. INSTALL THE SASH SEAL AND SASH LOCK  
a. Cut the sash seal (TYPE E) to the window width.  
Stuff the sash seal between the glass and the  
window to prevent air and insects from getting into  
the room, as shown in Fig. 12.  
TYPE B  
b. Fasten the L bracket using a screw (TYPE A), as  
shown in Fig. 12.  
Fig. 12  
6. a. Remove the screws that secure the cabinet and  
base pan in the right side.  
TYPE B  
b. Fasten the support bracket (TYPE G) using a  
removed screw. Attach the support bracket (TYPE G)  
in the inner window sill with a screw (TYPE B), as  
shown Fig. 13.  
7. Window installation of room air conditioner is now  
completed. See ELECTRICAL DATA for attaching  
power cord to electrical outlet.  
Support Bracket (TYPE G)  
Fig. 13  
C. HOW TO SECURE THE DRAIN PIPE  
In humid weather, excess water may cause the BASE  
PAN to overflow. To drain the water, remove the  
DRAIN CAP and secure the DRAIN PIPE to the rear  
hole of the BASE PAN. (Fig. 14) Press the drain pipe  
into the hole by pushing down and away from the fins  
to avoid injury.  
Hang  
Push  
DRAIN PIPE  
DRAIN CAP  
Fig. 14  
REMOVAL FROM WINDOW  
Turn the air conditioner off, disconnect the power cord, remove the Support Bracket, L bracket and the screws  
installed through the top and bottom of the guide panels, and save for reinstallation later. Close the guide panels.  
Keeping a firm grip on the air conditioner, raise the sash, and carefully tilt the air conditioner backward, draining  
any condensate. Lift the air conditioner from the window and remove the sash seal from between the windows.  
11  
Electrical Data  
Power cord may include a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug  
case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the  
RESET button. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged,  
discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.  
Damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the product  
manufacture and not repaired.  
Use Wall Receptacle  
Power Supply  
Use 15 AMP. time  
delay fuse or 15 AMP.  
circuit breaker.  
Standard 125V, 3-wire grounding  
receptacle rated 15A, 125V AC  
USE OF EXTENSION CORDS  
Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an extension cord. However, if you wish to  
use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord, rated 15A, 125V.  
All wiring should be made in accordance with local electrical codes and regulations.  
NOTE : Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.  
ELECTRICAL SAFETY  
IMPORTANT GROUNDING INSTRUCTIONS  
Air conditioner has a three-prong grounding plug on its power supply cord, which must be plugged into  
properly grounded three-prong wall receptacle for your protection against possible shock hazard.  
12  
Electrical Safety  
Because of potential safety hazards, we strongly  
discourage the use of an adapter plug. However, if  
you wish to use an adapter, a TEMPORARY  
CONNECTION may be made. Use UL-listed  
adapter, available from most local hardware stores  
(Fig. 16). The large slot in the adapter must be  
aligned with the large slot in the receptacle to  
assure a proper polarity connection.  
IMPORTANT  
(PLEASE READ CAREFULLY)  
FOR THE USER'S PERSONAL SAFETY, THIS  
APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED  
The power cord of this appliance is equipped with a  
three-prong (grounding) plug. Use this with a  
standard three-slot (grounding) wall power outlet  
(Fig. 15) to minimize the hazard of electric shock.  
The customer should have the wall receptacle and  
circuit checked by a qualified electrician to make  
sure the receptacle is properly grounded.  
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to  
the wall receptacle cover screw does not ground the  
appliance unless the cover screw is metal, and not  
insulated, and the wall receptacle is grounded  
through the house wiring.  
The customer should have the circuit checked by a  
qualified electrician to make sure the  
PREFERRED METHOD  
receptacle is properly grounded.  
Disconnect the power cord from the adapter, using  
one hand on each. Otherwise, the adapter ground  
terminal might break. DO NOT USE the appliance  
with a broken adapter plug.  
Ensure proper ground  
exists before use  
Fig. 15  
B. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE  
WILL BE DISCONNECTED OFTEN.  
Do not use an adapter plug in these situations.  
Unplugging the power cord frequently can lead to  
an eventual breakage of the ground terminal. The  
wall power outlet should be replaced by a three-slot  
(grounding) outlet instead.  
DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD  
(GROUND) PRONG FROM THE POWER  
PLUG.  
A. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE  
WILL BE DISCONNECTED ONLY  
OCCASIONALLY:  
USE OF EXTENSION CORDS  
TEMPORARY METHOD  
Adapter plug  
Because of potential safety hazards, we strongly  
discourage the use of an extension cord. However,  
if you wish to use an extension cord, use a CSA  
certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension  
cord, rated 15A, 125V.  
Metal screw  
Receptacle cover  
Fig. 16  
13  
Before you call for service...  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.  
Normal Operating  
You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser  
on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve  
efficiency.  
You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.  
Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow  
and drip from the outdoor side of the unit.  
The fan may run even when the compressor does not.  
Abnormal Operation  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Make sure the air conditioner plug is pushed  
I The air conditioner is  
completely into the outlet.  
unplugged.  
Check the house fuse/circuit breaker box and  
replace the fuse or reset the breaker.  
I The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Air conditioner  
does not start  
When power is restored, wait 3 minutes to restart the  
air conditioner to prevent tripping of the compressor  
overload.  
I Power failure.  
Press the RESET button located on the power cord plug.  
I The current interrupter  
If the RESET button will not stay engaged,  
discontinue use of the air conditioner and contact a  
qualified service technician.  
device is tripped.  
Make sure there are no curtains, blinds, or furniture  
I Airflow is restricted.  
blocking the front of the air conditioner.  
Set the TEMP Control to a lower number.  
I TEMP Control is set at too  
high a number.  
Clean the filter at least every 2 weeks.  
See the operating instructions section.  
I The air filter is dirty.  
Air conditioner  
does not cool as it  
should  
When the air conditioner is first turned on  
I The room may have been  
you need to allow time for the room to cool down.  
hot.  
Check for open furnace floor registers  
and cold air returns.  
I Cold air is escaping.  
Set the air conditioner's vent to the closed position.  
See Air Conditioner Freezing Up below.  
I Cooling coils have iced up.  
I Ice blocks the air flow and  
stops the air conditioner  
from cooling the room.  
Set the mode control at High Fan or High Cool with  
the high temperature.  
Air conditioner  
freezing up  
14  
Memo  
15  
Precauciones  
Importantes de  
Seguridad  
PARA SU INFORMACION  
Precauciones Importantes  
de seguridad....................17  
Escriba aquí los números de serie y modelo de las  
unidades exterior e interior:  
Nº de Modelo  
Nº Serie  
Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada  
unidad.  
Distribuidor  
Fecha de compra  
Adjunte su recibo aquí para probar que lo adquirió.  
Instrucciones de  
Funcionamiento  
LEA ESTE MANUAL  
Controles..........................19  
La dirección del aire ........21  
Cuidado y  
• Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo  
utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de  
aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede  
ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de  
su acondicionador de aire.  
Mantenimiento.................21  
• En la tabla de sugerencias para la resolución de  
problemas encontrará respuestas a la mayoría de los  
problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de  
Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni  
siquiera necesite avisar al servicio técnico.  
PRECAUCION  
Requerimientos de la  
Ventana  
• Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la  
reparación o el mantenimiento de esta unidad.  
• El acondicionador de aire no debe ser utilizado por  
niños pequeños o personas inestables sin  
supervisión.  
• Es preciso vigilar a los niños pequeños para  
asegurarse de que no juegan con el acondicionador  
de aire.  
Características .................22  
Requerimientos de la  
Ventana ...........................23  
Datos Electricos ...............26  
Informacion Electrica........27  
Antes de Avisar Al  
Servicio Técnico  
Operacíon normal ............28  
Operacíon anormal ..........28  
16  
Precauciones Importantes de Seguridad  
Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones:  
I El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad  
está clasificada en las siguientes indicaciones.  
I A cause del peso pesado del producto, se recomienda que usted tenga a un ayudante a participa en la instalación.  
I Tenga Precaución! Bordes Afilados! Ver Advertencia, página 16.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCION  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños  
materiales.  
I
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.  
Asegúrese de no hacerlo.  
Asegúrese de seguir las instrucciones.  
WARNING  
Conecte correctamente el  
enchufle  
No opere o pare la unidad  
insertando o tirando del  
enchufe  
No dañe o utilize un cable  
eléctrico inadecuado  
• De otra forma, ello ocasionaría  
una descarga eléctrica o  
incendio a causa de la  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de  
la generación de calor.  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio.  
generación de calor.  
No modifique el largo del cable  
eléctrico.  
No exponga durante mucho  
tiempo la piel al aire frío  
procedente directamente del  
acondicionador.  
No lo maneje con las manos  
humedas  
• Puede ocasionar una descarga  
eléctrica.  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de  
la generación de calor.  
• Esto podría dirigir al problema  
de la salud.  
17  
PRECAUCION  
Cuándo la unidad deberá ser  
limpiada, cambia la unidad  
lejos, y lo quita.  
Cuando se vaya a quitar el  
filtro de aire no toque las  
partes metálicas de la unidad  
interior.  
No limpie el acondicionador  
de aire con agua.  
Esto podría causar heridas.  
El agua podría entrar en la  
unidad y degradar el aislamiento.  
También podría causar una  
sacudida eléctrica.  
Puesto que el ventilador gira a  
alta velocidad durante la  
operación, podría ocasionar  
heridas.  
No opere sin el filtro de aire o  
cuando la rejilla frontal de toma  
de aire haya sido removida.  
No ponga un animal doméstico  
ni una planta donde quede  
directamente expuesto al flujo  
de aire.  
No lo utilice para propósitos  
especiales.  
Podría causar acumulamiento de  
polvo en el intercambiador de  
calor.  
Esto podría dañar al animal o a  
la planta.  
No utilice este acondicionador de  
aire para conservar dispositivos de  
precisión, alimentos y objetos de  
arte; no ponga tampoco animales y  
plantas cerca de él. Esto podría  
deteriorar la calidad, etc.  
No manipule los  
interruptores con las manos  
mojadas.  
No aplique aerosoles con  
insecticida o productos  
inflamables.  
BORDES AFILADOS!  
Tenga precaución al majenar la  
carcasa. Agárrelo firmemente y no  
permita que se deslice mientras lo  
mantiene.  
Esto podría causar una sacudida  
eléctrica.  
Esto podría causar un incendio o  
deformar la caja.  
Utilice guantes gruesas para manejar la  
carcasa según la necesidad.  
Bordes  
afilados  
18  
Instruccionnes de Funcionamiento  
La apariencia de los controles será como uno de los siguientes.  
Controles  
AJUSTE DE LA TEMPERATURA  
Este botón puede controlar la temperatura del cuarto  
automáticamente. La temperatura se puede ajustar de grado  
en grado, desde 60˚F hasta 86˚F cada 1˚F (16°C hasta 30°C  
cada 1°C). Seleccione el número más bajo para la  
temperatura más baja en el cuarto.  
F
hr  
FRÍO/VENTILADOR/SECO  
Cada vez que presione este botón, este señalará entre  
COOL, ECONOMY, FAN y DRY.  
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO  
- OPERACIÓN DE PARADA:  
TEMP  
Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté  
operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente  
manera: (1 Hora 2 Horas 3 Horas 4 Horas 5 Horas  
6 Horas 7 Horas 8 Horas 9 Horas 10 Horas 11 Horas  
12 Horas Cancelar).  
ECONOMY  
La temperatura de ajuste se elevará 2˚F (1°C), 30 minutos  
después, y otros 2˚F (1°C) media hora después.  
- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:  
Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté  
operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente  
manera: (1 Hora 2 Horas 3 Horas 4 Horas 5 Horas ꢀ  
6 Horas 7 Horas 8 Horas 9 Horas 10 Horas 11 Horas  
12 Horas Cancelar).  
FAN  
DRY  
MODE  
TIMER  
COOL  
ENECNDIDO/APAGADO  
Para ENCENDER el sistema presione el botón,  
y para APAGARLO presione el botón otra vez.  
Este botón tiene prioridad sobre todos los otros botones.  
Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema está en  
el y la temperatura es de 72˚F (22°C).  
FAN  
SPEED  
OFF/ON  
OPERATION  
OPERATION  
VELOCIDAD DEL VENTILADOR  
Cada vez que presione este botón, el ajuste es como sigue  
{Alto (F2)  
Bajo (F1)  
Alto (F2)...}.  
DRY  
Cuando esta unidad se torna al modo seco, el ventilador gira  
en velocidad lenta. El ventilador se detiene cuando el  
compresor se para de enfriar.  
Aproximadamente cada 3 minutos se encenderá el ventilador  
y la unidad comprueba la temperatura del aire de la  
habitación para ajustarse a si mismo.  
19  
Control remoto  
ENECNDIDO/APAGADO  
Para ENCENDER el sistema presione el botón, y para APAGARLO presione el botón otra vez.  
Este botón tiene prioridad sobre todos los otros botones.  
Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema está en el y la temperatura es de 72˚F (22°C).  
AJUSTE DE LA TEMPERATURA  
Este botón puede controlar la temperatura del cuarto automáticamente.  
La temperatura se puede ajustar de grado en grado, desde 60˚F (16°C)  
hasta 86˚F (30°C). Seleccione el número más bajo para la temperatura más  
baja en el cuarto.  
OPERATION  
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO  
TEMP  
- OPERACIÓN DE PARADA:  
Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté  
operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente  
TIMER  
manera: (1Hora 2 Horas 3 Horas 4 Horas 5 Horas  
6 Horas 7 Horas 8 Horas 9 Horas 10 Horas 11 Horas  
12 Horas Cancelar).  
La temperatura de ajuste se elevará 2˚F (1°C), 30 minutos después,  
MODE  
FAN SPEED  
y otros 2˚F (1°C) media hora después.  
- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:  
ECONOMY  
Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté  
operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente  
manera: (1Hora 2 Horas 3 Horas 4 Horas 5 Horas  
6 Horas 7 Horas 8 Horas 9 Horas 10 Horas 11 Horas  
12 Horas Cancelar).  
FRÍO/VENTILADOR/SECO  
Cada vez que presione este botón, las palabras COOL, FAN y DRY  
aparecéran alternadamente.(Modelo : CW-XC54HK)  
Cada vez que presione este botón, las, palabras COOL, ECONOMY, FAN  
y DRY aparecéran aiternadamente. (Modelo : CW-XC54HU)  
AHORRADOR DE ENERGÍA  
El ventilador se detiene cuando el compressor no sigue enfriando.  
Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se encenderá, y necesitará verificar la  
temperatura del cuarto para saber si es necesario más enfriamiento.  
VELOCIDAD DEL VENTILADOR  
Cada vez que presione este botón, el ajuste es como sigue.  
{Alto (F2)  
Bajo (F1)  
Alto (F2)...}  
Cómo Poner las Baterías  
1. Quite la tapa de la parte posterior del  
telemando. Para ello haga deslizar la tapa  
según la dirección del la flecha.  
No utilice baterís recargables,  
éstas son diferentes de forma,  
de dimensión y uso respecto a  
las baterías secas usuales.  
2. Introduzca las dos baterías, asegurándose de  
que las direcciones (+) y (-) estén colocadas  
correctament. Use baterías nuevas.  
Seque las baterías del  
telemando cuando el  
acondicionador no vaya a ser  
usado durante un largo  
período.  
No deje el control remoto a  
mano de ninos y bebes para  
que no absorben las baterias.  
3. Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la  
posición inicial.  
20  
Controles adicionales e informacion importante.  
La dirección del aire  
• PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL AIRE USANDO CONTROL DE LA DIRECCION DEL  
AIRE  
Las dos lengüetas horizontales para el control  
de las rejillas le permiten descargar el aire  
hacia la izquierda, o algo de aire a la izquierda  
y otro a la derecha, o todo el aire hacia el  
frente, o cualquier combinación de las  
posiciones mencionadas.  
Cuidado y Mantenimiento  
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED.  
PARA LIMPIAR EL FILTRO  
Limpie el Filtro del Aire, que extrae el polvo interior del  
No debe forzar  
cuarto.  
a abrir o abrir a  
Debe ser lavado por lo menos cada dos semanas.  
Un filtro de Aire sucio disminuye el flujo de aire y la  
capacidad de enfriamiento se reduce.  
lo lejos. (aproxim  
adamente 56°)  
1. Saque el Filtro de Aire de la parrilla frontal  
halando hacia la izquierda (ver Fig. 1).  
2. Lave el Filtro de Aire con agua tibia.  
Sacúadalo bien cuando esté limpio para sacar la  
humedad completamente.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Colóquelo en su lugar.  
• LIMPIEZA DEL AIRE ACONDICINADO  
La parrilla frontal puede ser limpiada con un trapo  
húmedo mojado en un detergente suave (ver Fig. 2).  
El gabinete puede ser lavado con jabón suave o  
detergente y agua tibia, entonces pulido Cera Liquida  
para aparatos.  
Para asegurarse una eficiencia continua, las bobinas del  
condensador (del lado expuesto al exterior) debe ser  
revisado y lavado periódicamente sea por que se tranque  
con basura o polvo de la atmosférico.  
• COMO REMOVER LA PARILLA FRONTAL  
1. Saque el Filtro de Aire halando hacia la izquierda.  
2. Saque el tornillo que asegura la Parrilla Frontal (ver Fig. 3).  
Fig. 3  
Fig. 4  
3. Suelte el lado izquierdo primero.  
Después cuidadosamente hale desde la parte de  
arriba y empuje hacia la derecha. Las lengüetas están  
aseguradas (ver Fig. 4).  
21  
Requerimientos de la Ventana  
Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso  
de instalación.  
Características  
1
9
4
6
3
2
F
F
E
M
T
E
P
M
P
7
ECONOMY  
EC  
ON  
OM  
Y
M
T
DR  
O
M
D
Y
D
R
E
R
D
O
D
E
Y
E
R
D
FA  
N
FA  
N
COOL  
CO  
IM  
O
L
T
E
I
M
F
P
A
E
N
E
F
A
S
N
E
S
P
E
OF  
F/ON  
O
P
F
F
/O  
N
O
P
E
O
R
A
E
R
T
IO  
A
N
TIO  
N
5
10  
8
1. GABINETE  
6. FILTRO DE AIRE  
2. DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE  
(VENTANILLAS VERTICAKLES)  
7. TABLEAU DE CONTROLE  
8. TOMA DE AIRE  
3. SALIDA DE AIRE  
9. GUÍA SUPERIOR  
4. REJILLA FRONTAL  
5. RECOLECTOR DE AIRE  
10. CONTROL REMOTO  
I Instalar la red alámbrico en la parte posterior de la cabina  
(Opcional : CW353020031B)  
Inserte los extremos de alambre de la rejilla trasera en las 4 ranuras respectivas en el  
canal en la parte posterior de la unidad  
Channel  
tube  
Wire net  
22  
Requerimientos de la ventana  
NOTA: Todas las partes que soportan la ventana deben de estar bien fijas a madera,  
metal, o cemento.  
1. La unidad está diseñada para ser instalada en una ventana doble con anchos entre 22" y 36".  
El borde superior e inferior deben de estar lo suficientemente abierto para permitir un espacio  
vertical de por lo menos 13" de la parte inferior de la ventana hasta la parte superior de la ventana.  
2. Si la sobre-ventana estorba colóquese una tira de madera de 2" pulg de ancho a lo largo del  
descanso de la ventana por la parte que de internamente al cuarto, y en toda su extensión. La tira  
de madera debe ser lo suficientemente gruesa para elevar el descanso de la ventana, de tal  
manera que la unidad de aire acondicionado pueda ser intalada sin interferencia del marco de la  
sobre-ventana (storm window). Ver Fig. 5-2. La parte superior de la tira de madera debe estar  
3
aproximadamente a /4" de pulg más alta que el marco de la sobre ventana, (storm window) para  
ayudar a que el agua de condensación de la unidad fluya hacia afuera.  
3. Instale una segunda tira de madera (aproximadamente 18" pulg. de largo, 1-1/2" pulg de ancho y  
mismo espesor que la primeratira de madera) en el centro del descanso exterior, póngala contra la  
parte posterior del descanso interior. Esto elevará la ménsula L como en la Fig. 5-2.  
4. Si la distancia entre "FRANJA DE MADERA MONTADA SOBRE LA PARTE SUPERIOR DEL  
DESCANSO INTERIOR" y "TIRA DE MADERA PARA LA MENSULA L Y MENSULA DE  
ANTEPECHO" es mas que 1", dos tiras de modetra no son necessarias.  
1" MAX.  
ANTEPECHO  
INTERIOR  
3/4"-PULG  
FRANJA DE MADERA  
MONTADA SOBRE  
LA PARTE SUPERIOR  
DEL DESCANSO  
INTERIOR  
DE SEPARACION  
VENTANA DE  
HOJA DOBLE  
ANTEPECHO  
INTERIOR  
TIRA DE MADERA  
PARA LA MENSULA  
L Y MENSULA DE  
ANTEPECHO  
ANTEPECHO  
ANTEPECHO  
EXTERIOR  
INTERIOR  
EXTERIOR  
INTERIOR  
Fig. 5-1  
Fig. 5-2  
Instalacion  
MATERIALES  
TIPO A: 11  
(TORNILLO CORTO)  
TIPO B: 5  
(TORNILLO MEDIANO)  
TIPO C: 3  
(EL PARÉNTESIS L)  
TAPA DEL DESAGÜE: 1  
TIPO E: 1  
(BANDA DEL MARCO)  
TIPO D: 1  
(BANDA ADHESIVA)  
TIPO F: 2  
(PANEL GUÍA)  
TIPO G: 1  
(SOSTENGA PARÉNTESIS)  
(No adhesivo posterior  
)
(Adhesivo posterior)  
23  
A. ANTES DE INSTALAR  
TIPO A  
1. Introduzca los paneles en los guías del aire  
acondicionado. Las cortinas atorníllelas con los  
tornillos (TIPO A), como en la Fig. 6.  
2. Corte la banda adhesiva (TIPO D) y colóquela  
del ancho de la ventana.  
Remueva el plástico de la banda adhesiva y  
colóquela en la parte superior de el marco  
inferior de la ventana. (Ver Fig. 7)  
Fig. 6  
TIPO A  
BANDA  
ADHESIVA  
(TIPO D)  
B. EMPIEZE LA INSTLACION  
1. COLOCANDO LA UNIDAD EN LA VENTANA  
Abra la ventana y marque LINEA en el centro esta.  
Fig. 7  
2. COLOQUE EL MÉNSULA EN L  
a. Instale los soportes L detrás de alféizar interno  
de la ventana, con el lado corto del soporte  
como está ilustrado. Utilice 2 tornillos (TIPO A)  
proveidos.  
ANTEPECHO  
INTERIOR  
LINEA DEL CENTRO  
b. La ménsula ayuda a que la unidad se encuentre  
firme. Asegúrese de poner la ménsula en L  
contra la parte posterior del descanso interior.  
TABURETE  
Fig. 8  
DESCANSO  
INTERIOR  
DESCANSO  
EXTERIOR  
TIPO A  
PELIGRO  
INTERIOR  
LINEA DEL CENTRO  
En las siguientes instrucciones, sostenga la  
unidad firmemente hasta que la parte corrediza  
de la ventana descanse sobre la parte superior  
del canal y por detrás del marco de los paneles  
corredizos. Puede haber lesiones o daños si la  
unidad se cae de la ventana.  
8"  
8"  
EXTERIOR  
Fig. 9  
EL PARÉNTESIS L  
3. INSTALE EL AIRE ACONDICIONADO A LA  
VENTANA  
a. Cuidadosamente levante el aire acondicionado y  
colóquelo en el hoyo de la ventana. Asegúrese de  
que la guía inferior del aire acondicionado caiga  
en lugar correcto del ménsula en L. Ver Fig. 9.  
IMPORTANTE :  
LINEA DEL CENTRO  
Cuando el aire acondicionado sea fijado en el  
support en L, el aire acondicionado será centrado  
como pueden observar en la Fig. 10.  
Fig. 10  
BORDE DE LA VENTANA  
SUPERIOR  
GUÍA SUPERIOR  
BANDA  
b.Mientras mantiene el aire acondicionado en  
posición, cuidadosamente baje el borde de la  
ventana superior hasta la guía superior del aire  
acondicionado, como en la Fig.11.  
ABOUT 1  
/4"  
GUÍA INFERIOR  
EL PARÉNTESIS L  
Fig. 11  
24  
4. ASEGURE LOS PANELES  
CERRADURA DEL MARCO  
Extienda los paneles para rellenar los orificios de la  
ventana usando los 4 tornillos (TIPO B) como en la Fig. 12.  
TIPO  
A
5. INSTALE LA BANDA DEL MARCO  
BANDA DEL  
MARCO  
a. Corte la banda del marco del mismo ancho de la  
ventana. Coloque la banda del marco entre el  
vidrio y la ventana para prevenir la penetración al  
cuarto de insectos y aire, como en la Fig. 12.  
b. Atornille la cerradura del marco usando un tornillo  
TIPO A, como en la Fig. 12.  
TIPO  
B
Fig. 12  
6. a. Quite los tornillos que aseguran el gabinete y  
cacerola despreciable en el lado correcto  
.
TIPO B  
b. Abroche el paréntesis de suport (TIPO G) usando  
un tornillo quitado. Conecte el paréntesis de suport  
(TIPO G) en el alféizal interior de ventana con un  
tornillo (TIPO B), cuando Fig. 13.  
7. La instalación del aire acondicionado de ventana no  
estará completa. Vea SEGURIDAD ELECTRICA para  
conectar la extensión eléctrica al toma corriente.  
Sostenga Paréntesis  
(TIPO G)  
Fig. 13  
C: COMO INSTALAR EL TUBO DE DESAGÜE  
En climas húmedos, es posible que la BANDEJA  
EVAPORADORA se llenne de agua. Para quitar el  
agua acumulado, es preciso conectar el tubo de  
desagüe. Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el  
TUBO a la BANDEJA EVAPORADORA. (Fig. 14)  
Cuelgue  
Empujon  
TAPA DEL  
DESAGÜE  
TUBO  
Fig. 14  
REMOVERLO DE LA VENTANA  
Apague el aire acondicionado, desconecte el cordón eléctrico del toma corriente, remueva la cerradura del  
marco y los tornillos instalados en la parte superior e inferior de los paneles, y guárdelos para reinstalación.  
Cierre los paneles. Manteniendo el aire acondicionado fuertemente, levante el marco de la ventana, y  
cuidadosamente, incline el aire acondicionado hacia atrás, botando cualquier agua condensada. Deslice el aire  
acondicionado 1" a la derecha, luego levántelo de la ventana y remuévale la banda del marco de la ventana.  
25  
Datos Electricos  
El cable de alimentación puede incluir un dispositivo interruptor de corriente. La carcasa del enchufe  
cuenta con un botón de prueba y otro de reinicio. El dispositivo debe comprobarse periódicamente  
presionando primero el botón TEST y después RESET. Si el botón TEST no se desconecta o si el  
botón RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto  
con un técnico de servicio cualificado.  
Un cable de alimentación dañado debe sustituirse por uno nuevo proporcionado por fabricante del  
producto y no reparado.  
Utilice el enchufe de la pared  
Consumo de Energía  
Utilice un fusible de  
15AMP. o un  
Interruptor de 15AMP.  
Standard 125V, enchufe de 3  
Líneas de 15A, 125V AC  
USO DE CORDONES DE EXTENSION  
Debido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias recomendamos encaredidamente  
no utiliar cordones de extensión. Sin embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es  
absolutamente necesario que este sea un cordón listado bajo UL de tres espigas con conexión a tierra  
calificado 15A, 125V.  
Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo con los códigos y reglamentos eléctricos locales.  
NOTA : El cableado doméstico de aluminio podría ocasionar problemas especiales. Consulte a un electricista calificado.  
SEGURIDAD ELECTRICA  
NSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA IMPORTANTES  
El aire acondicionado tiene una clavija de conexión a tierra de tres patas en su cable de suminstro de  
energía, que deverá enchufarse en un tomacorriente de pared de tres paras conectado a tierra  
adecuadamente para su protección contra un posible riesgo de electrocución.  
26  
Informacion Electrica  
Debido al peligro potencial, nosotros no  
recomendamos el uso de adaptadores. Sin  
embargo, si usted desea utilizar un adaptador,  
una CONEXIÓN TEMPORAL, puede ser  
efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles  
en la mayoría de los estable cimientos de  
herramientas(Fig. 16). La pata mas grande del  
adaptador debe ser alineada con la pata mas  
grande del interruptor para asegurarse una  
polarización adecuada.  
IMPORTANTE  
(FAVORLEA CON ATENCIÓN)  
POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL  
USUARIO, ESTE APARATO DEBE SER  
DEBÍDAMENTE NEUTRALIZADO.  
El cordón de energía de éste aparato esta  
equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice  
éste con un enchufe de pared de tres salidas(a  
tierra)(Fig. 15) para minimizar el peligro de  
choque eléctrico. El cliente debe revisar el  
receptor de pared y el circuito por un  
CUIDADO: Adaptar la terminal del ground del  
adaptador a la cubierta de la pared con un  
tornillo no neutraliza el aparato a menos que la  
cubierta del tornillo sea de metal, u no sea  
insolada, y el receptor de pared este  
neutralizado a través del alambrado del la  
casa. El cliente debe hacer verificar el circuito  
por un electricista calificado para asegurarse  
que el receptor esta debidamente neutralizado.  
electricista calificado para asegurarse que la  
recepción esta debidamente neutralizada.  
MÉTODO PREFERIDO  
Desconecte el cordón de energía del  
adaptador, utilizado una mano en cada uno.  
De lo contrario, la terminal del adaptador  
puede romperse. NO UTILICE el aparato con  
un enchufe roto.  
ASEGÚRESE QUE EXISTE  
DEBIDA NEUTRALIZACIÓN ANTES  
DE UTILIZAR EL APARATO.  
Fig. 15  
B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL  
APARATO ES DESCONECTADO CON  
FRECUENCIA.  
NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA  
PATA(GROUND) DEL ENCHUFE.  
No utilice un adaptador en estas  
circunstancias. Desconectar el cordón de  
energía con frecuencia lo llevará al eventual  
rompimiento de la terminal de neutralización.  
La saluda de energía de la pared debe ser  
reemplazada por una salida de tres  
patas(neutralizada).  
A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL  
APARATO ES DESCONECTADO  
OCASIONALMENTE:  
MÉTODO TEMPORAL  
USO DE EXTENSIONES  
Adaptador  
Debido al peligro potencial, no recomendamos  
la utilización de extensiones. Sin embargo, si  
usted desea utilizar una extensión, utilice una  
certificada por CSA/UL de tres alambres,  
catalogada 15A, 125V.  
Tornillo de metal  
Cubierta del interruptor  
Fig. 16  
27  
Antes de avisar al Servicio Técnico  
Tips para solucionar problemas  
(Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y  
tal vez no necesite llamar para solicitar servicio técnico.  
Operación normal  
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa  
do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la  
humedad y mejorar la eficiencia.  
Usted puede escuchar que el termostato hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del  
comp esor.  
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del  
aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.  
El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.  
Operación anormal  
Probama  
Causas posibles  
Que hacer  
Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado  
completamente a la fuente de energia.  
I El aire acondicionado está  
desconectado.  
Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace  
los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.  
I El fusible está quemado/el  
interruptor de energía se ha  
bloqueado.  
El aire  
acondicionado no  
enciende  
Cuando la energía se reestablezca, espere 3 minutos  
para encender de nuevo el aire acondicionado. Con esto  
evitará que se produzca una sobrecarga en el compresor.  
I Falta de energía.  
I El dispositivo interruptor de  
corriente está  
desconectado.  
Presione el botón RESET situado en el enchufe del cable  
de alimentación  
Si el botón RESET no permanece activo, suspenda el  
uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un  
técnico de servicio cualificado.  
I El flujo de aire esta  
restringido.  
Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles  
bloqueando el frente del aire acondicionado.  
I Coloque el control de  
TEMPERATURA en un  
número más alto.  
Gire el control de TEMPERATURA a un número más  
bajo.  
Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la  
sección de instrucciones de operación.  
El aire  
I El filtro de aire está sucio.  
acondicionado no  
enfría corno  
debiera  
Cuando usted enciende el aire acondicionado debe  
esperar un momento para que la habitación se enfrie.  
I El cuarto aún está caliente.  
.
Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas  
para que el aire regrese.  
Coloque la ventana del aire acondicionado en la  
posición más cercana.  
I El aire frio se está  
escapando.  
Establezca una temperatura más alta.  
I
El serpentin de refrigeración  
se ha congelado.  
I El hielo bloquea el flujo de  
aire y detiene el  
enfriamiento del cuarto.  
Ajustar el control de mode en 'Ventilación Alta' o  
'Erfriamiento Alto' con la temperatura alta.  
El aire  
acondicionado  
enfria dernasiado  
28  
Nota  
29  
PRODUCT SPECIFICATION  
ESPÉCIFICIONES DEL PRODUCTO  
Model  
CW-XC55HU  
5,200  
Modelo  
COOLING CAPACITY  
CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO  
Btu/h  
ELECTRICAL RATING  
CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD  
Phase  
Fase  
Single  
Monofasico  
Frequency  
Frecuencia  
(Hz)  
(V)  
60  
115  
4.4  
Voltage  
Voltaja  
Current  
Corriente  
(Amps)  
(Amps)  
Input  
Potencia  
(W)  
480  
10.8  
EER  
EER  
MOISTURE REMOVAL  
DESHUMIDIFICACION  
(Pints/h)  
(Tinta/h)  
1.4  
ROOM CIRCULATION  
CIRCULACION DE AIRE  
(Cf/min)  
(pie/min)  
140  
DIMENSIONS  
DIMENSIONES  
Height  
Alto  
cm (inches)  
cm (pulgadas)  
31.2 (12 9/32)  
Width  
Ancho  
cm (inches)  
cm (pulgadas)  
47.2 (18 9/16)  
Depth  
Profundidad  
cm (inches)  
38.0 (14 15/16)  
22 (48)  
cm (pulgadas)  
NET WEIGHT  
PESO NETO  
kg (Ibs)  
kb (libras)  
GROSS WEIGHT  
PESO BRUTO  
kg (Ibs)  
kb (libras)  
23 (52)  
* Specifications are subject to change without notice for improvement.  
* Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.  
30  
Panasonic Consumer Electronics Company,  
Division of Panasonic Corporation of North  
America  
Division of Panasonic Puerto Rico, Inc.,  
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5  
San Gabriel Industrial Park  
Carolina, Puerto Rico 00985  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
Panasonic Room Air Conditioner  
Limited Warranty  
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as "the Warrantor") will repair  
this product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto  
Rico in accordance to the following (All time periods start from the date of the original purchase).  
ALL COMPONENTS: (1) YEAR PARTS AND LABOR.  
SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): (1) YEAR LABOR. (5) YEARS PARTS.  
FOR YEARS 2 THROUGH 5, SERVICE AND LABOR COSTS WILL BE THE RESPONSIBILITY OF THE  
CUSTOMER.  
In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting Panasonic, toll free, at 1-800-211-  
PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home service in Puerto Rico can be obtained during the warranty  
period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.  
Note: If the unit is installed at other than normal window height and/or has been  
custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing  
the unit from its installation prior to the performance of in-home service.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is  
required for service and parts replacement under this warranty.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic  
damage. The warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by  
the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation,  
maladjustment of customer controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage,  
improper voltage supply, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service  
by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING  
FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE  
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state If a problem with  
this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter If the problem is not  
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above  
SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED BY  
THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED COSTS AND SUCH SERVICE CALLS ARE THE  
RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.  
[For assistance, please call: 1-800-21 1-PANA (7262) or contact us via the web at http://www.panasonic.com/contactinfo]  
Printed in China  

Panasonic Cw A170kr User Manual
Panasonic Kx Fl541 User Manual
Philips Nb Scb2050 User Manual
Ricoh Aficio Cl7000 Mf User Manual
Samsung Ap500pf User Manual
Samsung Sh12zsg User Manual
Samsung Umf30c2e4 User Manual
Sanyo 42xhw72r User Manual
Toshiba Answering Machine Strata Messaging User Manual
York Tchd18 Thru 60 User Manual