Professional Air Purifier
AIRP Series
User’s
Guide
Important!
Read all instructions carefully, and keep for future reference.
E
N
G
L
I
S
H
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning Times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning the Pre-Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning the Collector Cell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning the Air Direction Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning the Oxygenator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Replacing the Odor Absorber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Español Guía del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contents.
3
E
N
G
L
I
S
H
General Warnings
Safety.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS AIR PURIFIER
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Use only as described in this manual.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center or call customer service at:
USA: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not use appliance in an enclosed space where oxygen, flammable, explosive or
toxic vapors are given off or in an area where flammable dust is present.
• You should consult your oxygen and medical equipment providers before using the air
purifier around oxygen tanks, hoods, or other medical devices using concentrated
oxygen. Using electronic devices, including an air purifier, in the presence of oxygen
and other combustible gases could result in fires or explosions, potentially causing
serious injury or even death.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION!
Installing a wet or even damp collector cell into the air purifier may cause
melting of internal components during use.
• DO NOT place a wet or damp collector cell in the air purifier.
• DO NOT wash the odor absorber. Replace, if necessary.
• Dry the collector cell thoroughly outside of the air purifier before reinstalling it into
the air purifier. Ensure that all areas including corners and areas that may trap water
are dry before reinstalling into the air purifier.
FOR COMMERCIAL USE:
High voltage from collector cell may cause ignition of flammable or explosive
gases/particles in the circulating air.
• DO NOT use in an area that contains flammable or explosive gases/particles in
the circulating air.
4
E
N
G
L
I
S
H
• Do not place open flames, including candles, directly in front of the air purifier.
Doing so may result in minor or moderate injury.
• Keep objects away from the front grill.
It is important to consider the following when deciding on where to locate the
air purifier:
• Position the air purifier on a flat, solid, stable surface.
• Position the air purifier where the dirty air is not drawn across your head or body while
sitting or sleeping.
• Position the air purifier so the plug on the power cord easily reaches a standard
electrical outlet for a polarized plug.
• Do not use an extension cord.
• Do not place the air purifier near sources of heat, such as stove tops, ovens,
radiators or computers.
A polarized plug has one rounded prong
and one straight prong. The rounded end
goes into the longest socket slot.
To reduce the risk of electric shock, this equipment
has a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact
qualified personnel to install the proper outlet.
Do not alter the plug in any way.
All accessories and replacement parts are sold separately. To order, call our customer
service group or visit our website. Please have your model number from the data label
on the bottom of the unit.
Parts.
Accessories
Item
Part Number
Assail-a-Cell® Collector Cell Cleaner, 20 oz.
Spring Mulberry® Scent Cartridges, 8 pack
Blooming Jasmine® Scent Cartridges, 8 pack
Odor Absorber
32358
FA2PK
FA3PK
AP1PKP
Use
ONLY Oreck
certified parts and
accessories.
Replacement Parts
Item
Part Number
Pre-Filter
21024-01
Collector Cell
09-21058-01
Customer Service Hotline
USA: 1•800•989•3535 Canada: 1•888•676•7325
5
E
N
G
L
I
S
H
Top Cover - Easily removed by sliding
forward and lifting off.
Operation.
Simply follow the
numbered steps to use
your Air Purifier.
Oxygenator - Permanent cartridge
converts ozone into oxygen.
Odor Absorber - Optional feature that
removes odors and chemical fumes from glue,
solvents and synthetic materials. The purifier
continues to clean the air with or without the
odor absorber.
Each call out
describes the features
of the Air Purifier and
how it functions.
Collector Cell - Electrostatically charges and
collects small particles such as dust, smoke,
pollen, bacteria, molds, viruses, and fungi.
Pre-Filter - Removes large particles such
as dust, hair and lint.
Front Grill - Slides off for easy cleaning.
Slide to the left to remove. The grill must be
closed securely for the unit to operate.
Cleaning Brush - (not shown)
Included to clean air direction grill
and areas around the air purifier.
Collector Cell Light
Turns red when the collector cell needs cleaning. Hold down
the Air Revitalizer button until the light blinks three times to
reset the timer after cleaning.
Odor Absorber Light
Turns red when the optional odor absorber has been in use
12 months. Hold down the Night Light button until the
light blinks three times to reset the timer after replacing
the odor absorber.
Air Revitalizer Light
Indicates when the Air Revitalizer is ON.
6
E
N
G
L
I
S
H
Air Direction Grill - Directs the flow of air.
Air Direction Control - Slide the button in the direction that you
would like the air to flow.
Night Light - Conveniently lights your room if desired.
Fragrance Tray - Holds the scent
cartridge to provide optional fragrances to
the air returned to the room.
Fragrance Tray Button - Push to open
the fragrance tray.
1
2
Position the air
purifier so dirty air is
3
not drawn across your
4
head or body.
Place.
Locate the air purifier on a hard surface such as a
1
table or desk. Be sure the grill is not blocked by
other objects, there are no candles or flames near
the unit.
Plug In.
Plug into nearest standard electrical outlet that
2
accepts a polarized plug.
Select the air cleaning speed.
Press the power button for the desired speed.
3
• High for maximum cleaning.
• Medium for normal use.
• Silence for Silence Technology®.
The quietest setting, cleaning the air as
effectively but more slowly than the higher settings.
Turn on the Air Revitalizer.
Provides additional air freshness and a pleasant, clean
4
scent through the release of negative ions. Negative
ions may cause dust to settle from the air onto the air
purifier and surrounding furnishings. Designed to
run continually, but may be turned off if desired.
Air Revitalizer
Button
Power
Button
Night Light
Button
7
E
N
G
L
I
S
H
Cleaning Times
Proper care and cleaning of the air purifier is critical to performance. The following chart
shows the cleaning intervals and methods.
Cleaning.
Part
Cleaning Time
Method
Cabinet
As needed
Wipe with damp cloth first. If required,
follow with mild non-abrasive cleaner.
Collector Cell 2 to 4 weeks,
or as needed
Spray Oreck Assail-a-Cell® cleaner or soak
in warm water with mild liquid detergent.
Rinse and dry thoroughly.
Pre-filter
2 to 4 weeks,
or as needed
Rinse thoroughly in warm water.
Odor
Absorber
12 months,
or as needed
Replace (optional for odor removal). Do not
wash or get wet. Vacuum to clean, if necessary.
Air Direction
Grill
As needed
Use the brush provided with the air purifier
to brush away debris in between the slots.
Oxygenator
As needed
Vacuum the front with a soft brush attachment.
Do not use any liquids for cleaning.
WARNING!
Cleaning the unit while it is plugged in may result in electric shock, electric spark and
serious injury. Unplug the unit before cleaning or maintenance. Remove the unit from the
wall if it is wall mounted.
Cleaning the Pre-Filter
2
c
The
3
Air Purifier
will not run if the
top cover and grill are
not closed securely.
5
1
1
2
3
Unplug the air purifier.
Remove the top cover by sliding forward and lifting off.
Pull the pre-filter straight up and out of the cabinet.
4 Thoroughly rinse the pre-filter and let it air dry before placing it back in the
cabinet. Do not use heated or compressed air as part of the drying process.
5
6
Place the pre-filter back into the unit by sliding it straight down into the slots.
Place the top cover back on the cabinet, sliding back to lock into place.
8
E
N
G
L
I
S
H
Cleaning the Collector Cell
Note: The collector cell may require more frequent cleaning if “arcing” occurs. Arcing is a sharp snapping sound that
occurs when large particles of dust are collected in the collector cell. If prolonged or continuous arcing occurs the
collector cell should be cleaned.
2
3
Oreck
®
Assail-a-Cell
cleaner is an excellent
way to clean the
Collector Cell.
5
7
1
9
IMPORTANT: Do not try to clean the collector cell by inserting a cloth, brush, or other object between the cell plates.
1 Unplug the air purifier.
2
3
Remove the top cover by sliding forward and lifting off.
Pull the collector cell straight up and out of the cabinet by using the two small handles on each side of the
collector cell.
4
5
Place in sink, bathtub or other location where cleaner and contaminants will rinse away without damaging surfaces.
Spray Oreck Assail-a-Cell® cleaner thoroughly between each cell plate and cover each surface. Allow the cleaner
to soak for a few minutes and rinse with clean water. Do not let the cleaner dry on the collector cell.
An alternative method to clean the collector cell is to soak it in warm water for two to three hours. Mild liquid
dish detergent may be used to help break down dirt. Rinse thoroughly with clean water.
Note: Do not put in dishwasher or insert objects to clean the collector cell.
Tough residue such as tar from tobacco smoke may need additional applications or longer soaking.
6
7
Allow to dry completely outside of the air purifier. Do not use heated or compressed air to dry.
IMPORTANT: Do not reinsert the collector cell until it is completely dry. If the “Check Collector Cell” light
blinks red after replacing the collector cell, then the collector cell may still be wet. Remove the collector cell and
allow it to finish drying.
Place the collector cell back into the unit by sliding it straight down into the slots. The collector cell is
specially designed so that it can be inserted only in one direction.
8
9
Replace the top cover, sliding back to lock into place. Be sure the top cover and front grill are securely
closed or the unit will not operate.
Reset the “Check Collector Cell” timer by holding down the Air Revitalizer button until the “Check Collector Cell”
light blinks three times.
9
E
N
G
L
I
S
H
Cleaning the Air Direction Grill
Using the cleaning brush (located on
1
the bottom of the top cover), brush away
any debris that may have collected
between the grill slots.
Oreck
Cleaning
Brush
Cleaning the Oxygenator
Unplug the air purifier.
1
2
Remove the top cover
odor absorber, pre-filter,
and collector cell.
2
CHECK
COLLEC
HOLD
CHANGE
TOR CEL
RESET
T
O
L
ODOR
ABSORB
HOLD
H
ER
RESET
IGH
T
O
AIR
REVIT
MEDIUM
ALIZE
R
SILENCE
NIGHT
LIGHT
P
O
Lightly vacuum the front only
with a soft-brush attachment.
Do not use liquids to clean.
Liquids will damage the
oxygenator.
3
1
3
4
Replace all parts in step 2.
Replacing the Odor Absorber
Maintenance.
2
4
3
6
CHECK
COLLEC
T
O
R
C
E
HOLD
CHANG
TO
LL
RESET
E
ODOR
ABSOR
BER
HIGH
MEDIUM
L
D
T
O
RESET
AIR
REVIT
ALIZE
R
SILENCE
NIGHT
LIGHT
P
O
1
1
2
3
Unplug the air purifier.
Remove the top cover by sliding forward and lifting off.
Pull the odor absorber straight up and out of the cabinet.
4 Replace with a new odor absorber. The handles on the odor absorber should point
up. Do not force the odor absorber into the slot.
5
6
Replace the top cover, sliding back to lock into place.
Reset the “Check Odor Absorber” timer by holding down the Night Light button
until the “Check Odor Absorber” light blinks three times.
10
E
N
G
L
I
S
H
Problem
Check
What to do
Trouble-
shooting
Unit does not turn on.
• Power Cord
• Plug in the power cord.
• Power Button
• Set power button for desired
blower speed.
• Front Grill
• Reinsert front grill, sliding right until
it locks into place.
• Top Cover
• Top cover should be replaced and
slid back to lock.
Service problems that
appear to be major can
often be solved easily.
You can be your own
troubleshooter by
“Check Collector Cell”
has turned red.
• Collector Cell
• Wash collector cell. Make sure it is
thoroughly clean and dry before
reinstalling.
reviewing this guide.
• Hold down the Air Revitalizer button
until the light blinks three times to
reset the timer after cleaning.
All other servicing
should be done by an
Oreck authorized
service center.
“Check Collector Cell”
light is flashing red.
• Collector Cell
• Collector cell may need cleaning.
Clean collector cell.
• Collector cell may not be completely
dry. Allow it to air dry longer.
• Collector cell may be damaged.
Contact Oreck for service.
Unit does not
remove pollutants.
• Collector Cell
• Collector Cell
• Wash collector cell. Make sure it is
thoroughly clean and dry before
reinstalling.
Unit sparks, crackles
and pops.
• Sparking or popping noise (arcing)
occurs when a large particle is
captured in the collector cell.
• If the unit is arcing excessively, the
collector cell may be dirty. Try
cleaning the collector cell.
• If excessive arcing continues after
proper cleaning, the cell may be
damaged or wet. If damaged contact
Oreck for service.
“Check Odor Absorber” • Odor Absorber • Hold down the Night Light button
light has turned red.
until the light blinks three times to
reset the Check Odor Absorber
timer after replacing.
• Replace odor absorber if desired.
• If the odor absorber is not replaced,
remove old odor absorber to turn off
“Check Odor Absorber” light.
Does not remove odor.
• Odor Absorber • Vacuum odor absorber with a soft
brush attachment if dirty. Do not
use any liquids to clean the odor
absorber.
• Replace odor absorber if desired.
Unit still does not
operate properly.
• Check all the
above points.
• Contact Oreck for service.
11
E
N
G
L
I
S
H
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company gives you
the following limited warranty for this product only if it was originally purchased for
residential use, not resale, from Oreck or an Oreck Authorized Retail Dealer.)
Warranty.
Oreck will repair or replace, free of charge, to the original purchaser, any part that is
found to be defective in material or workmanship within three (3) years of the date
of purchase and a lifetime warranty on the Collector Cell for all residential models.
NOTE: If the unit is used commercially, a one (1) year overall warranty applies.
This limited warranty does not cover the replacement of expendable or consumable parts
such as filters, cartridges, and other parts subject to normal wear unless they are defective
in material or workmanship.
Total Cleaning System
This limited warranty does not apply to any part subjected to accident, abuse,
commercial use, alteration, misuse, damage caused by act of God, the use of voltages
other than on the data plate of this product or service of this product by other than Oreck
or a participating Factory Authorized Service Center.
Oreck does not authorize any person or representative to assume or grant any other
warranty obligation with the sale of this product.
Oreck’s limited warranty is valid only if you retain proof of purchase from Oreck or an
Oreck Authorized Retail Dealer for this product. If you purchase this product from any
other source, your purchase is “AS IS,” which means Oreck grants you no warranty, and
that you, not Oreck, assume the entire risk of the quality and performance of this product,
including the entire cost of any necessary servicing or repairs of any defects.
Oreck’s liability for damages to you for any costs whatsoever arising out of this statement
of limited warranty shall be limited to the amount paid for this product at the time of
original purchase, and Oreck shall not be liable for any direct, indirect, consequential or
incidental damages arising out of the use or inability to use this product. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES FOR THIS PRODUCT, INCLUDING
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY
PERIOD, AND NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WILL
APPLY AFTER THIS PERIOD.
Some states do not allow limitations on the duration of implied warranties, so the above
limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
© 2006 Oreck Holdings, LLC.
All rights reserved. All word marks, logos product configurations and registered
trademarks are owned and used under the authority of Oreck Holdings, LLC.
12
E
S
P
A
Ñ
O
L
Purificador profesional de aire
Serie AIRP
Guía del
usuario
¡Importante!
Lea todas las instrucciones cuidadosamente, y conserve esta Guía
para consultas en el futuro.
13
E
S
P
A
Ñ
O
L
¡Gracias por comprar un Purificador Profesional de Aire Oreck!
Usted disfrutará de muchos años de aire más limpio y fresco con el
purificador de aire Oreck en su hogar. Incluye cinco tecnologías
diferentes de purificación de aire, para proporcionar una protección
exclusiva contra los contaminantes y alérgenos que se encuentran
en suspensión en el aire:
Disfrute.
Etapa 1. El prefiltro elimina partículas grandes, incluidas las del
polvo, la pelusa y los cabellos.
Las Etapas 2 y 3 son parte de la tecnología patentada Truman Cell™.
Etapa 2. Los alambres de carga positiva cargan electrostáticamente
partículas pequeñas como las de polvo, humo, polen,
bacterias, moho, virus y hongos.
Sistema de limpieza total
Etapa 3. La celda colectora electrónica recolecta las partículas
cargadas electrostáticamente y destruye las bacterias, moho,
virus y hongos.
Etapa 4. El absorbedor de olores opcional elimina los olores
domésticos y emanaciones químicas más comunes.
Etapa 5. El oxigenador convierte el ozono atmosférico en oxígeno
inocuo.
Etapa 6. El revitalizador de aire (generador de iones negativos)
opcional proporciona al aire una frescura adicional y un
aroma agradable y limpio, gracias a la liberación de
iones negativos.
Esta combinación de tecnologías proporciona protección plena
contra una amplia gama de contaminantes, para hacer su hogar
más sano, limpio y habitable. Disfrute.
En Oreck comprendemos que nuestros clientes son únicos y
esperan un servicio superior. A fin de satisfacer sus necesidades
ofrecemos diferentes opciones de servicio al cliente, para trabajar
con su estilo de vida y sus preferencias. Le damos la bienvenida a
nuestro programa de servicio al cliente 'Llame. Haga clic. Visite.'
Para hablar con un representante Oreck llame a:
En E. U. de A.: 1•800•989•3535
En Canadá: 1•888•676•7325
Llame.
Haga clic.
Visite.
Visítenos personalmente en uno de los 450 sitios en
tiendas. Para encontrar la tienda más cercana, por favor
llame al teléfono 888-oreckstore (888-673-2578) o visite
14
E
S
P
A
Ñ
O
L
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tiempos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza del prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza de la celda colectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza de rejilla de dirección de aire . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limpieza del oxigenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reemplazo del absorbedor de olores . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Localización de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Índice.
15
E
S
P
A
Ñ
O
L
Advertencias generales
Seguridad.
¡CINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!
Cuando se use un artefacto eléctrico deben observarse siempre las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PURIFICADOR
DE AIRE
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones:
• No lo use en exteriores o sobre superficies húmedas.
• Úselo únicamente de la forma descrita en este manual.
• No lo use con un cordón o enchufe dañado. Si el artefacto no está funcionando como debería, o
si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o sumergido en el agua, devuélvalo a un centro de
servicio o llame al Servicio al Cliente, a:
En E. U. de A.: 1-800-989-3535 En Canadá: 1- 888-676-7325
• No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar sujete el enchufe, no el cordón.
• No maneje el enchufe o el artefacto con las manos húmedas.
• No inserte ningún objeto por las aberturas. No use el artefacto con alguna abertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, cabellos y todo aquello que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga su cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y
de las partes móviles.
• Lleve todos los controles a la posición APAGADO (OFF) antes de desenchufar.
• No use el artefacto en un espacio encerrado en el que haya desprendimiento de oxígeno o
vapores inflamables, explosivos o tóxicos, o en un área en la que esté presente polvo inflamable.
• Usted debe consultar a sus proveedores de oxígeno y equipos médicos antes de utilizar el
purificador de aire cerca de tanques de oxígeno, campanas u otros dispositivos médicos que
usen oxígeno concentrado. La utilización de dispositivos electrónicos -incluido un purificador
de aire- en presencia de oxígeno y otros gases combustibles, podría provocar incendios o
explosiones, con la posibilidad de causar graves lesiones o incluso la muerte.
EXCEPTO ESTAS INSTRUCCIONES
¡ATENCIÓN!
La instalación de una celda colectora mojada o aun húmeda dentro del
purificador de aire puede provocar el derretimiento de componentes internos
durante el uso.
• NO coloque una celda colectora mojada o húmeda en el purificador de aire.
• NO lave el absorbedor de olores. Reemplácelo, si fuera necesario.
• Antes de volver a instalar la celda colectora en el purificador de aire, séquela bien a fondo fuera
del equipo. Asegúrese de que todas las áreas, en especial los ángulos y las áreas en las que
pueda quedar atrapada agua, estén secas antes de su reinstalación en el purificador de aire.
PARA USO COMERCIAL:
La alta tensión de la celda colectora puede provocar la ignición de gases y/o partículas inflamables
o explosivas presentes en el aire circulante.
• NO utilice el equipo en un área que contenga gases y/o partículas inflamables o explosivas
presentes en el aire circulante.
16
E
S
P
A
Ñ
O
L
• No coloque llamas abiertas, incluidas las velas, directamente frente al purificador de aire. Si lo
hace, puede recibir lesiones menores o moderadas.
• Mantenga los objetos lejos de la rejilla frontal.
Al decidir dónde ubicar el purificador de aire, es importante considerar lo siguiente:
• Posicione el purificador de aire sobre una superficie plana, sólida y estable. No coloque nunca
la unidad sobre superficies blandas como una cama, sofá o alfombra.
• Posicione el purificador de aire donde el aire sucio no sea conducido hacia su cabeza o su
cuerpo cuando se siente o esté durmiendo.
• Posicione el purificador de aire de modo que el enchufe del cordón de alimentación eléctrica
alcance fácilmente un tomacorriente eléctrico estándar para enchufe polarizado.
• No utilice un cordón de extensión.
• No coloque el purificador de aire cerca de fuentes de calor, como cocinas encimeras, hornos,
radiadores o computadoras.
Un enchufe polarizado tiene una espiga de conexión
redondeada y otra recta. El extremo redondeado
va en la ranura más larga del tomacorriente.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo
uenta con un enchufe polarizado (una paleta es más ancha
que la otra). Este enchufe se podrá insertar en un
tomacorriente polarizado, de una sola manera. Si el
enchufe no se inserta completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si sigue sin poder conectarse, comuníquese
con una persona calificada para que instale un tomacorri-
ente adecuado. No altere el enchufe de ninguna forma.
Todos los accesorios y piezas de repuesto se venden separadamente. Para hacer pedidos, llame a
nuestro grupo de servicio al cliente o visite nuestro sitio Web. Por favor, tenga presente el número
de modelo indicado en la etiqueta de datos que está en la cara inferior de la unidad.
Piezas.
Accesorios
Elemento
Número de pieza
Limpiador de celda colectora Assail-a-Cell®, 600 mL (20 onzas).
Cartuchos de aroma Spring Mulberry®, paquete de 8
Cartuchos de aroma Blooming Jasmine®, paquete de 8
Absorbedor de olores
32358
FA2PK
FA3PK
AP1PKP
Piezas de repuesto
Elemento
Número de pieza
Prefiltro
21024-01
Celda colectora
09-21058-01
Línea gratuita de servicio al cliente
En E. U. de A.: 1•800•989•3535 En Canadá: 1•888•676•7325
17
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cubierta superior - Se extrae fácilmente
deslizándola hacia adelante y levantándola.
Operación.
Para utilizar su Purificador
de Aire, siga simplemente
los pasos numerados.
Oxigenador -
El cartucho permanente convierte el ozono en oxígeno.
Absorbedor de olores - Característica
opcional que elimina los olores y las emanaciones
químicas de pegamento, solventes y materiales sintéticos.
El purificador continúa limpiando el aire con o sin el
absorbedor de olores.
Cada leyenda describe
las características del
Purificador de Aire y el
modo en que funciona.
Celda colectora - Carga y recolecta
electrostáticamente partículas pequeñas como las de
polvo, humo, polen, bacterias, moho, virus y hongos.
Prefiltro - Elimina partículas grandes como
las de polvo, cabellos y pelusa.
Rejilla frontal - Es deslizable, para una fácil
limpieza. Para extraerla, deslícela hacia la izquierda.
La rejilla debe estar cerrada firmemente para
que la unidad pueda funcionar.
Cepillo limpiador - (no se muestra)
Se incluye para limpiar la rejilla de
dirección de aire y las áreas cercanas al
purificador de aire.
Luz de la celda colectora
Se vuelve roja cuando la celda colectora necesita limpieza. Mantenga
oprimido el botón 'Revitalizador de aire' hasta que la luz destelle tres
veces, para reiniciar el temporizador después de la limpieza.
Luz del absorbedor de olores
Se vuelve roja cuando el absorbedor de olores opcional ha estado en uso
durante 12 meses. Mantenga oprimido el botón 'Luz de noche' hasta que la
luz destelle tres veces, para reiniciar el temporizador después de
reemplazar el absorbedor de olores.
Luz 'Revitalizador de aire' ('Air Revitalizer')
Indica que el Revitalizador de Aire está encendido.
18
E
S
P
A
Ñ
O
L
Rejilla de dirección de aire - Dirige el flujo de aire.
Control de dirección de aire - Deslice el botón en la dirección
en la que usted desea que circule el aire.
Luz de noche - Ilumina cómodamente su habitación, si lo desea.
Bandeja de fragancia - Contiene el
cartucho de aroma para proporcionar fragancias
opcionales al aire devuelto a la habitación.
Botón de bandeja de fragancia -
Oprímalo para abrir la bandeja de fragancia.
1
2
3
4
Coloque.
Localice el purificador de aire sobre una superficie dura,
1
como una mesa o escritorio. Asegúrese de que la rejilla
no esté bloqueada por otros objetos, y de que no haya
velas o llamas cerca de la unidad.
Enchufe.
Enchufe en el tomacorriente eléctrico estándar más
2
cercano que acepte un enchufe polarizado.
Seleccione la velocidad de limpieza del aire.
Oprima el botón de encendido hasta lograr la velocidad deseada.
3
• Alta (High) para limpieza máxima.
• Media (Medium) para uso normal.
• Silencio (Silence) para Silence Technology®. Esta es la
posición más silenciosa, que limpia el aire con la misma
efectividad pero más lentamente que las posiciones superiores.
Encienda el Revitalizador de Aire.
Proporciona al aire una frescura adicional y un aroma
4
agradable y limpio, gracias a la liberación de iones negativos.
Los iones negativos pueden hacer que el polvo del aire
se estacione en el purificador de aire y en el mobiliario
cercano. Está diseñado para funcionar continuamente, pero
puede desactivarse si se desea.
Botón
‘Revitalizador ‘Encendido’
de aire’ ('Power')
Botón
Botón
‘Luz de
noche’
19
E
S
P
A
Ñ
O
L
Tiempos de limpieza
El cuidado y limpieza adecuados del purificador de aire son esenciales para su funcionamiento.
El cuadro que sigue a continuación indica los métodos e intervalos de limpieza.
Limpieza.
Pieza
Tiempos de
limpieza
Método
Gabinete
Según necesidad
Limpie primero con un paño húmedo. Si fuera nece-
sario, continúe con un limpiador suave, no abrasivo.
Celda colectora
Prefiltro
2 a 4 semanas,
o según necesidad
Rocíe el limpiador Assail-a-Cell® de Oreck, o
remoje en agua caliente con un detergente líquido
suave. Enjuague y seque bien a fondo.
2 a 4 semanas,
Enjuague bien a fondo en agua caliente.
o según necesidad
Absorbedor
de olores
12 meses,
o según necesidad
Reemplace (opcional, para la eliminación de olores).
No lo lave ni lo moje. Si fuera necesario, limpie
con aspiradora.
Rejilla de
dirección de aire
Según necesidad
Según necesidad
Use el cepillo provisto con el purificador de aire
para eliminar los desperdicios de entre las ranuras.
Oxigenador
Pase por el frente una aspiradora con un accesorio de
cepillo suave. No use ningún líquido para la limpieza.
¡ADVERTENCIA!
Si limpia la unidad mientras está enchufada puede haber un choque eléctrico, chispas eléctricas y
graves lesiones. Desenchufe la unidad antes de su limpieza o mantenimiento. Si la unidad está
montada en la pared, quítela de allí.
Limpieza del prefiltro
2
3
5
1
1 Desenchufe el purificador de aire.
Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levantándola.
Tire del prefiltro en forma recta hacia arriba, y fuera del gabinete.
2
3
4
Enjuague bien a fondo el prefiltro, y déjelo secar al aire antes de colocarlo nuevamente
en el gabinete. No utilice aire calentado o comprimido como parte del proceso de secado.
5
6
Coloque el prefiltro nuevamente dentro de la unidad, deslizándolo en forma recta hacia
abajo, en las ranuras.
Coloque nuevamente la cubierta superior en el gabinete, deslizándola hacia atrás para
inmovilizarla en su posición.
20
E
S
P
A
Ñ
O
L
Limpieza de la celda colectora
Nota: La celda colectora puede necesitar una limpieza más frecuente si se producen ‘arcos’. El arco es un sonido agudo de
chasquido, que se produce cuando la celda colectora recolecta partículas grandes de polvo. Si se producen arcos en forma
prolongada o continua, debe limpiarse la celda colectora.
2
3
5
7
1
9
IMPORTANTE: No intente limpiar la celda colectora insertando un paño, cepillo u otro objeto entre sus placas.
Desenchufe el purificador de aire.
1
2
3
Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levantándola.
Tire de la celda colectora en forma recta hacia arriba y fuera del gabinete, mediante las dos manijas pequeñas que están a
ambos lados de ella.
4
5
Colóquela en un fregadero, bañera u otra ubicación en la que el limpiador y los contaminantes se eliminen por enjuague sin
dañar las superficies.
Rocíe bien a fondo el limpiador Assail-a-Cell® de Oreck entre todas las placas de la celda, y cubra todas las superficies. Deje el
limpiador en remojo por unos pocos minutos, y enjuague con agua limpia. No deje que el limpiador se seque sobre la celda
colectora.
Un método alternativo para limpiar la celda colectora es remojarla en agua caliente por dos o tres horas. Para ayudar a
desprender la suciedad puede usarse un detergente líquido suave para vajilla. Enjuague bien a fondo con agua limpia.
Nota: No coloque la celda colectora en el lavavajillas, ni inserte objetos en ella para limpiarla.
Los residuos resistentes, como el alquitrán del humo del tabaco, pueden necesitar aplicaciones adicionales o un remojo
más prolongado.
Deje secar por completo fuera del purificador de aire. No use aire calentado o comprimido para el secado.
IMPORTANTE: No vuelva a insertar la celda colectora hasta que esté completamente seca. Si después de volver a colocar la
celda colectora la luz ‘Verificar celda colectora’ ('Check Collector Cell') destella con color rojo, significa que la celda puede
estar todavía mojada. Extraiga la celda colectora y deje que termine de secarse.
6
7
Coloque la celda colectora nuevamente dentro de la unidad, deslizándola en forma recta hacia abajo, en las ranuras. La celda
está diseñada especialmente de forma que pueda insertarse en una sola dirección.
Vuelva a colocar la cubierta superior, deslizándola hacia atrás para inmovilizarla en su posición. Asegúrese de que la cubierta
superior y la rejilla frontal estén cerradas firmemente; de lo contrario, la unidad no funcionará.
8
9
Reinicie el temporizador ‘Verificar celda colectora’, manteniendo oprimido el botón 'Revitalizador de aire’ hasta que la luz
‘Verificar celda colectora’ ('Check Collector Cell') destelle tres veces.
21
E
S
P
A
Ñ
O
L
Limpieza de la rejilla de dirección de aire
Por medio del cepillo limpiador (ubicado en la
cara inferior de la cubierta superior), elimine la
suciedad que pudiera haberse recolectado entre
las ranuras de la rejilla.
1
Cepillo
limpiador
Oreck
Limpieza del oxigenador
Desenchufe el purificador de aire.
1
2
Extraiga la cubierta superior, el
absorbedor de olores, el prefiltro
y la celda colectora.
2
CHECK
COLLEC
HOLD
CHANGE
TOR CEL
RESET
T
O
L
ODOR
ABSORB
HOLD
H
ER
RESET
IGH
T
O
AIR
REVIT
MEDIUM
ALIZE
R
SILENCE
NIGHT
LIGHT
P
O
Pase ligeramente una aspiradora
con un accesorio de cepillo suave,
únicamente por el frente. No use
líquidos para la limpieza. Los
3
1
3
líquidos dañarán al convertidor del oxigenador.
4
Vuelva a colocar las piezas que se extrajeron en el paso 2.
Reemplazo del absorbedor de olores
Manten-
imiento.
2
4
3
6
CHECK
COLLEC
T
O
R
C
E
OLD
CHANG
TO
LL
RESET
E
ODOR
ABSOR
BER
HIGH
MEDIUM
H
O
L
D
T
O
RESET
AIR
REVIT
ALIZE
R
ILENCE
NIGHT
LIGHT
P
O
1
1 Desenchufe el purificador de aire.
Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levantándola.
2
3
4
Tire del absorbedor de olores en forma recta hacia arriba, y fuera del gabinete.
Reemplácelo por un nuevo absorbedor de olores. Las manijas del absorbedor de olores
deben apuntar hacia arriba. No fuerce el absorbedor de olores dentro de la ranura.
5
6
Vuelva a colocar la cubierta superior, deslizándola hacia atrás para inmovilizarla en su
posición.
Reinicie el temporizador ‘Verificar absorbedor de olores’, manteniendo oprimido el botón
‘Luz de noche’ hasta que la luz ‘Cambiar absorbedor de olores’ ('Change Odor Absorber')
destelle tres veces.
22
E
S
P
A
Ñ
O
L
Problema
La unidad no enciende.
Verifique
• Cordón de
Qué hacer
• Enchufe el cordón de alimentación eléctrica.
Localización
de fallas
alimentación eléctrica
• Botón ‘Encendido’
('Power')
• Seleccione la velocidad deseada del soplador
con el botón ‘Encendido’('Power').
• Rejilla frontal
• Vuelva a insertar la rejilla frontal, deslizándola
hacia la derecha hasta inmovilizarla en su
posición.
Algunos problemas de servicio
que parecen ser importantes,
pueden a menudo resolverse
fácilmente. Consultando esta
guía, usted puede ser su propio
localizador de fallas.
• Cubierta superior
• Celda colectora
• La cubierta superior debe recolocarse y
deslizarse hacia atrás hasta que quede fija.
La luz ‘Verificar celda
colectora’ ('Check Collector
Cell') ha cambiado al rojo.
• Lave la celda colectora. Asegúrese de que esté
bien limpia y seca antes de volver a instalarla.
• Mantenga oprimido el botón 'Revitalizador de
aire' hasta que la luz destelle tres veces, para
reiniciar el temporizador después de la limpieza.
Todo otro servicio
debe realizarlo un
centro autorizado
de servicio Oreck.
La luz ‘Verificar celda
colectora’ ('Check Collector
Cell') está destellando con
color rojo.
• Celda colectora
• La celda colectora puede necesitar limpieza.
Limpie la celda colectora.
• La celda colectora puede no estar completa-
mente seca. Déjela secar al aire por más tiempo.
• La celda colectora puede estar dañada.
Comuníquese con Oreck para el servicio.
La unidad no elimina
los contaminantes.
• Celda colectora
• Celda colectora
• Lave la celda colectora. Asegúrese de que esté
bien limpia y seca antes de volver a instalarla.
La unidad chispea, cruje
y emite chasquidos.
• El ruido de chispeo o de chasquido (generación
de arcos) ocurre cuando la celda colectora
captura una partícula grande.
• Si la unidad genera arcos en exceso, es posible
que la celda colectora esté sucia. Intente la
limpieza de la celda colectora.
• Si el fenómeno del arco continúa produciéndose
en forma excesiva después de una limpieza
adecuada, es posible que la celda esté dañada
o mojada. Si estuviera dañada, comuníquese
con Oreck para el servicio.
La luz ‘Cambiar
• Absorbedor de olores • Mantenga oprimido el botón ‘Luz de noche’
hasta que la luz destelle tres veces, para
absorbedor de olores’
('Change Odor Absorber')
ha cambiado al rojo.
reiniciar el temporizador ‘Verificar el
absorbedor de olores’ después del reemplazo.
• Reemplace el absorbedor de olores, si lo desea.
• Si el absorbedor de olores no se reemplaza,
retire el absorbedor viejo para que se apague
la luz ‘Cambiar el absorbedor de olores’
('Change Odor Absorber').
No hay eliminación
de olores.
• Absorbedor de olores
• Si el absorbedor de olores estuviera sucio,
límpielo con una aspiradora provista de un
accesorio de cepillo suave. No use ningún
líquido para limpiar el absorbedor de olores.
• Reemplace el absorbedor de olores, si lo desea.
• Comuníquese con Oreck para el servicio.
La unidad sigue sin
funcionar correctamente.
• Verifique todos los
puntos anteriores.
23
E
S
P
A
Ñ
O
L
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company le otorga la
siguiente garantía limitada para este producto, únicamente si el mismo ha sido comprado
originalmente para uso residencial, no para reventa, a Oreck o a un Distribuidor Minorista
Autorizado Oreck).
Garantía.
Oreck reparará o reemplazará sin cargo alguno, al comprador original, cualquier pieza que se
encuentre defectuosa en cuanto al material o mano de obra durante tres (3) años de la fecha de
compra y una garantía de por vida en la Celda Colectora para todos los modelos residenciales.
NOTA: Si la unidad se utiliza comercialmente, se aplica una garantía general de un (1) año.
Esta garantía limitada no cubre el reemplazo de piezas fungibles o consumibles como filtros,
cartuchos y otras piezas sujetas al desgaste normal, a menos que estén defectuosas en cuanto al
material o mano de obra.
Sistema de limpieza total
Esta garantía limitada no se aplica a ninguna pieza sujeta a accidente, maltrato, uso comercial,
alteración, uso indebido, daño causado por hechos de fuerza mayor, uso de tensiones eléctricas
distintas de las indicadas en la placa de datos de este producto, o servicio de este producto que no
haya sido realizado por Oreck o un Centro de Servicio participante, autorizado por la fábrica.
Oreck no autoriza a ninguna persona o representante a asumir u otorgar cualquier otra
obligación de garantía junto con la venta de este producto.
La garantía limitada de Oreck es válida únicamente si usted retiene el comprobante de la compra
a Oreck o a un distribuidor minorista autorizado por Oreck para este producto. Si usted compra
este producto a cualquier otra fuente, su compra es ‘TAL CUAL’, lo que significa que Oreck no le
otorga ninguna garantía, y que usted, y no Oreck, asume en su totalidad el riesgo de la calidad y
desempeño de este producto, incluyendo el costo total de cualquier servicio, o reparación de
cualquier defecto, que fueran necesarios.
La responsabilidad de Oreck hacia usted por daños, por todo costo de cualquier clase que surja de
esta declaración de garantía limitada, se limitará a la cantidad pagada por este producto en ocasión
de su compra original, y Oreck no será responsable de ningún daño directo, indirecto,
consiguiente o incidental que surja de la utilización o de la inhabilidad para la utilización de este
producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consiguientes, por lo que la limitación o exclusión indicada puede no ser aplicable a su caso.
LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DE ESTE
PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ
LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA, Y NO SE APLICARÁN GARANTÍAS, YA
SEA EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DESPUÉS DE TRANSCURRIDO ESE PERÍODO.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que la
limitación indicada puede no ser aplicable a su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos
que varían de un estado a otro.
© 2006 Oreck Holdings, LLC.
Todos los derechos reservados. La propiedad y la utilización de todas las marcas, logotipos
y configuraciones de producto están sujetas a la autorización de Oreck Holdings, LLC.
21057-01 Rev. C 09/06 ECN # R-8496
24
|