Oreck Airp Series User Manual

Professional Air Purifier  
AIRP Series  
Users  
Guide  
Important!  
Read all instructions carefully, and keep for future reference.  
E
N
G
L
I
S
H
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Cleaning Times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Cleaning the Pre-Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Cleaning the Collector Cell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Cleaning the Air Direction Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Cleaning the Oxygenator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Replacing the Odor Absorber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Español Guía del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Contents.  
3
E
N
G
L
I
S
H
General Warnings  
Safety.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!  
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,  
including the following:  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS AIR PURIFIER  
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:  
• Do not use outdoors or on wet surfaces.  
• Use only as described in this manual.  
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has  
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service  
center or call customer service at:  
USA: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325  
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
• Do not handle plug or appliance with wet hands.  
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free  
of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.  
• Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and  
moving parts.  
Turn off all controls before unplugging.  
• Do not use appliance in an enclosed space where oxygen, flammable, explosive or  
toxic vapors are given off or in an area where flammable dust is present.  
You should consult your oxygen and medical equipment providers before using the air  
purifier around oxygen tanks, hoods, or other medical devices using concentrated  
oxygen. Using electronic devices, including an air purifier, in the presence of oxygen  
and other combustible gases could result in fires or explosions, potentially causing  
serious injury or even death.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
CAUTION!  
Installing a wet or even damp collector cell into the air purifier may cause  
melting of internal components during use.  
• DO NOT place a wet or damp collector cell in the air purifier.  
• DO NOT wash the odor absorber. Replace, if necessary.  
• Dry the collector cell thoroughly outside of the air purifier before reinstalling it into  
the air purifier. Ensure that all areas including corners and areas that may trap water  
are dry before reinstalling into the air purifier.  
FOR COMMERCIAL USE:  
High voltage from collector cell may cause ignition of flammable or explosive  
gases/particles in the circulating air.  
• DO NOT use in an area that contains flammable or explosive gases/particles in  
the circulating air.  
4
E
N
G
L
I
S
H
• Do not place open flames, including candles, directly in front of the air purifier.  
Doing so may result in minor or moderate injury.  
• Keep objects away from the front grill.  
It is important to consider the following when deciding on where to locate the  
air purifier:  
• Position the air purifier on a flat, solid, stable surface.  
• Position the air purifier where the dirty air is not drawn across your head or body while  
sitting or sleeping.  
• Position the air purifier so the plug on the power cord easily reaches a standard  
electrical outlet for a polarized plug.  
• Do not use an extension cord.  
• Do not place the air purifier near sources of heat, such as stove tops, ovens,  
radiators or computers.  
A polarized plug has one rounded prong  
and one straight prong. The rounded end  
goes into the longest socket slot.  
To reduce the risk of electric shock, this equipment  
has a polarized plug (one blade is wider than the  
other). This plug will fit in a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully in the outlet,  
reverse the plug. If it still does not fit, contact  
qualified personnel to install the proper outlet.  
Do not alter the plug in any way.  
All accessories and replacement parts are sold separately. To order, call our customer  
service group or visit our website. Please have your model number from the data label  
on the bottom of the unit.  
Parts.  
Accessories  
Item  
Part Number  
Assail-a-Cell® Collector Cell Cleaner, 20 oz.  
Spring Mulberry® Scent Cartridges, 8 pack  
Blooming Jasmine® Scent Cartridges, 8 pack  
Odor Absorber  
32358  
FA2PK  
FA3PK  
AP1PKP  
Use  
ONLY Oreck  
certified parts and  
accessories.  
Replacement Parts  
Item  
Part Number  
Pre-Filter  
21024-01  
Collector Cell  
09-21058-01  
Customer Service Hotline  
USA: 1•800•989•3535 Canada: 1•888•676•7325  
5
E
N
G
L
I
S
H
Top Cover - Easily removed by sliding  
forward and lifting off.  
Operation.  
Simply follow the  
numbered steps to use  
your Air Purifier.  
Oxygenator - Permanent cartridge  
converts ozone into oxygen.  
Odor Absorber - Optional feature that  
removes odors and chemical fumes from glue,  
solvents and synthetic materials. The purifier  
continues to clean the air with or without the  
odor absorber.  
Each call out  
describes the features  
of the Air Purifier and  
how it functions.  
Collector Cell - Electrostatically charges and  
collects small particles such as dust, smoke,  
pollen, bacteria, molds, viruses, and fungi.  
Pre-Filter - Removes large particles such  
as dust, hair and lint.  
Front Grill - Slides off for easy cleaning.  
Slide to the left to remove. The grill must be  
closed securely for the unit to operate.  
Cleaning Brush - (not shown)  
Included to clean air direction grill  
and areas around the air purifier.  
Collector Cell Light  
Turns red when the collector cell needs cleaning. Hold down  
the Air Revitalizer button until the light blinks three times to  
reset the timer after cleaning.  
Odor Absorber Light  
Turns red when the optional odor absorber has been in use  
12 months. Hold down the Night Light button until the  
light blinks three times to reset the timer after replacing  
the odor absorber.  
Air Revitalizer Light  
Indicates when the Air Revitalizer is ON.  
6
E
N
G
L
I
S
H
Air Direction Grill - Directs the flow of air.  
Air Direction Control - Slide the button in the direction that you  
would like the air to flow.  
Night Light - Conveniently lights your room if desired.  
Fragrance Tray - Holds the scent  
cartridge to provide optional fragrances to  
the air returned to the room.  
Fragrance Tray Button - Push to open  
the fragrance tray.  
1
2
Position the air  
purifier so dirty air is  
3
not drawn across your  
4
head or body.  
Place.  
Locate the air purifier on a hard surface such as a  
1
table or desk. Be sure the grill is not blocked by  
other objects, there are no candles or flames near  
the unit.  
Plug In.  
Plug into nearest standard electrical outlet that  
2
accepts a polarized plug.  
Select the air cleaning speed.  
Press the power button for the desired speed.  
3
High for maximum cleaning.  
Medium for normal use.  
Silence for Silence Technology®.  
The quietest setting, cleaning the air as  
effectively but more slowly than the higher settings.  
Turn on the Air Revitalizer.  
Provides additional air freshness and a pleasant, clean  
4
scent through the release of negative ions. Negative  
ions may cause dust to settle from the air onto the air  
purifier and surrounding furnishings. Designed to  
run continually, but may be turned off if desired.  
Air Revitalizer  
Button  
Power  
Button  
Night Light  
Button  
7
E
N
G
L
I
S
H
Cleaning Times  
Proper care and cleaning of the air purifier is critical to performance. The following chart  
shows the cleaning intervals and methods.  
Cleaning.  
Part  
Cleaning Time  
Method  
Cabinet  
As needed  
Wipe with damp cloth first. If required,  
follow with mild non-abrasive cleaner.  
Collector Cell 2 to 4 weeks,  
or as needed  
Spray Oreck Assail-a-Cell® cleaner or soak  
in warm water with mild liquid detergent.  
Rinse and dry thoroughly.  
Pre-filter  
2 to 4 weeks,  
or as needed  
Rinse thoroughly in warm water.  
Odor  
Absorber  
12 months,  
or as needed  
Replace (optional for odor removal). Do not  
wash or get wet. Vacuum to clean, if necessary.  
Air Direction  
Grill  
As needed  
Use the brush provided with the air purifier  
to brush away debris in between the slots.  
Oxygenator  
As needed  
Vacuum the front with a soft brush attachment.  
Do not use any liquids for cleaning.  
WARNING!  
Cleaning the unit while it is plugged in may result in electric shock, electric spark and  
serious injury. Unplug the unit before cleaning or maintenance. Remove the unit from the  
wall if it is wall mounted.  
Cleaning the Pre-Filter  
2
c
The  
3
Air Purifier  
will not run if the  
top cover and grill are  
not closed securely.  
5
1
1
2
3
Unplug the air purifier.  
Remove the top cover by sliding forward and lifting off.  
Pull the pre-filter straight up and out of the cabinet.  
4 Thoroughly rinse the pre-filter and let it air dry before placing it back in the  
cabinet. Do not use heated or compressed air as part of the drying process.  
5
6
Place the pre-filter back into the unit by sliding it straight down into the slots.  
Place the top cover back on the cabinet, sliding back to lock into place.  
8
E
N
G
L
I
S
H
Cleaning the Collector Cell  
Note: The collector cell may require more frequent cleaning if “arcing” occurs. Arcing is a sharp snapping sound that  
occurs when large particles of dust are collected in the collector cell. If prolonged or continuous arcing occurs the  
collector cell should be cleaned.  
2
3
Oreck  
®
Assail-a-Cell  
cleaner is an excellent  
way to clean the  
Collector Cell.  
5
7
1
9
IMPORTANT: Do not try to clean the collector cell by inserting a cloth, brush, or other object between the cell plates.  
1 Unplug the air purifier.  
2
3
Remove the top cover by sliding forward and lifting off.  
Pull the collector cell straight up and out of the cabinet by using the two small handles on each side of the  
collector cell.  
4
5
Place in sink, bathtub or other location where cleaner and contaminants will rinse away without damaging surfaces.  
Spray Oreck Assail-a-Cell® cleaner thoroughly between each cell plate and cover each surface. Allow the cleaner  
to soak for a few minutes and rinse with clean water. Do not let the cleaner dry on the collector cell.  
An alternative method to clean the collector cell is to soak it in warm water for two to three hours. Mild liquid  
dish detergent may be used to help break down dirt. Rinse thoroughly with clean water.  
Note: Do not put in dishwasher or insert objects to clean the collector cell.  
Tough residue such as tar from tobacco smoke may need additional applications or longer soaking.  
6
7
Allow to dry completely outside of the air purifier. Do not use heated or compressed air to dry.  
IMPORTANT: Do not reinsert the collector cell until it is completely dry. If the “Check Collector Cell” light  
blinks red after replacing the collector cell, then the collector cell may still be wet. Remove the collector cell and  
allow it to finish drying.  
Place the collector cell back into the unit by sliding it straight down into the slots. The collector cell is  
specially designed so that it can be inserted only in one direction.  
8
9
Replace the top cover, sliding back to lock into place. Be sure the top cover and front grill are securely  
closed or the unit will not operate.  
Reset the “Check Collector Cell” timer by holding down the Air Revitalizer button until the “Check Collector Cell”  
light blinks three times.  
9
E
N
G
L
I
S
H
Cleaning the Air Direction Grill  
Using the cleaning brush (located on  
1
the bottom of the top cover), brush away  
any debris that may have collected  
between the grill slots.  
Oreck  
Cleaning  
Brush  
Cleaning the Oxygenator  
Unplug the air purifier.  
1
2
Remove the top cover  
odor absorber, pre-filter,  
and collector cell.  
2
CHECK  
COLLEC  
HOLD  
CHANGE  
TOR CEL  
RESET  
T
O
L
ODOR  
ABSORB  
HOLD  
H
ER  
RESET  
IGH  
T
O
AIR  
REVIT  
MEDIUM  
ALIZE  
R
SILENCE  
NIGHT  
LIGHT  
P
O
Lightly vacuum the front only  
with a soft-brush attachment.  
Do not use liquids to clean.  
Liquids will damage the  
oxygenator.  
3
1
3
4
Replace all parts in step 2.  
Replacing the Odor Absorber  
Maintenance.  
2
4
3
6
CHECK  
COLLEC  
T
O
R
C
E
HOLD  
CHANG  
TO  
LL  
RESET  
E
ODOR  
ABSOR  
BER  
HIGH  
MEDIUM  
L
D
T
O
RESET  
AIR  
REVIT  
ALIZE  
R
SILENCE  
NIGHT  
LIGHT  
P
O
1
1
2
3
Unplug the air purifier.  
Remove the top cover by sliding forward and lifting off.  
Pull the odor absorber straight up and out of the cabinet.  
4 Replace with a new odor absorber. The handles on the odor absorber should point  
up. Do not force the odor absorber into the slot.  
5
6
Replace the top cover, sliding back to lock into place.  
Reset the “Check Odor Absorber” timer by holding down the Night Light button  
until the “Check Odor Absorber” light blinks three times.  
10  
E
N
G
L
I
S
H
Problem  
Check  
What to do  
Trouble-  
shooting  
Unit does not turn on.  
• Power Cord  
• Plug in the power cord.  
• Power Button  
• Set power button for desired  
blower speed.  
• Front Grill  
• Reinsert front grill, sliding right until  
it locks into place.  
Top Cover  
Top cover should be replaced and  
slid back to lock.  
Service problems that  
appear to be major can  
often be solved easily.  
You can be your own  
troubleshooter by  
“Check Collector Cell”  
has turned red.  
• Collector Cell  
Wash collector cell. Make sure it is  
thoroughly clean and dry before  
reinstalling.  
reviewing this guide.  
• Hold down the Air Revitalizer button  
until the light blinks three times to  
reset the timer after cleaning.  
All other servicing  
should be done by an  
Oreck authorized  
service center.  
“Check Collector Cell”  
light is flashing red.  
• Collector Cell  
• Collector cell may need cleaning.  
Clean collector cell.  
• Collector cell may not be completely  
dry. Allow it to air dry longer.  
• Collector cell may be damaged.  
Contact Oreck for service.  
Unit does not  
remove pollutants.  
• Collector Cell  
• Collector Cell  
Wash collector cell. Make sure it is  
thoroughly clean and dry before  
reinstalling.  
Unit sparks, crackles  
and pops.  
• Sparking or popping noise (arcing)  
occurs when a large particle is  
captured in the collector cell.  
• If the unit is arcing excessively, the  
collector cell may be dirty. Try  
cleaning the collector cell.  
• If excessive arcing continues after  
proper cleaning, the cell may be  
damaged or wet. If damaged contact  
Oreck for service.  
“Check Odor Absorber” • Odor Absorber • Hold down the Night Light button  
light has turned red.  
until the light blinks three times to  
reset the Check Odor Absorber  
timer after replacing.  
• Replace odor absorber if desired.  
• If the odor absorber is not replaced,  
remove old odor absorber to turn off  
“Check Odor Absorber” light.  
Does not remove odor.  
• Odor Absorber • Vacuum odor absorber with a soft  
brush attachment if dirty. Do not  
use any liquids to clean the odor  
absorber.  
• Replace odor absorber if desired.  
Unit still does not  
operate properly.  
• Check all the  
above points.  
• Contact Oreck for service.  
11  
E
N
G
L
I
S
H
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company gives you  
the following limited warranty for this product only if it was originally purchased for  
residential use, not resale, from Oreck or an Oreck Authorized Retail Dealer.)  
Warranty.  
Oreck will repair or replace, free of charge, to the original purchaser, any part that is  
found to be defective in material or workmanship within three (3) years of the date  
of purchase and a lifetime warranty on the Collector Cell for all residential models.  
NOTE: If the unit is used commercially, a one (1) year overall warranty applies.  
This limited warranty does not cover the replacement of expendable or consumable parts  
such as filters, cartridges, and other parts subject to normal wear unless they are defective  
in material or workmanship.  
Total Cleaning System  
This limited warranty does not apply to any part subjected to accident, abuse,  
commercial use, alteration, misuse, damage caused by act of God, the use of voltages  
other than on the data plate of this product or service of this product by other than Oreck  
or a participating Factory Authorized Service Center.  
Oreck does not authorize any person or representative to assume or grant any other  
warranty obligation with the sale of this product.  
Orecks limited warranty is valid only if you retain proof of purchase from Oreck or an  
Oreck Authorized Retail Dealer for this product. If you purchase this product from any  
other source, your purchase is “AS IS,” which means Oreck grants you no warranty, and  
that you, not Oreck, assume the entire risk of the quality and performance of this product,  
including the entire cost of any necessary servicing or repairs of any defects.  
Orecks liability for damages to you for any costs whatsoever arising out of this statement  
of limited warranty shall be limited to the amount paid for this product at the time of  
original purchase, and Oreck shall not be liable for any direct, indirect, consequential or  
incidental damages arising out of the use or inability to use this product. Some states do  
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above  
limitation or exclusion may not apply to you.  
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES FOR THIS PRODUCT, INCLUDING  
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY  
PERIOD, AND NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WILL  
APPLY AFTER THIS PERIOD.  
Some states do not allow limitations on the duration of implied warranties, so the above  
limitation may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which  
vary from state to state.  
© 2006 Oreck Holdings, LLC.  
All rights reserved. All word marks, logos product configurations and registered  
trademarks are owned and used under the authority of Oreck Holdings, LLC.  
12  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Purificador profesional de aire  
Serie AIRP  
Guía del  
usuario  
¡Importante!  
Lea todas las instrucciones cuidadosamente, y conserve esta Guía  
para consultas en el futuro.  
13  
E
S
P
A
Ñ
O
L
¡Gracias por comprar un Purificador Profesional de Aire Oreck!  
Usted disfrutará de muchos años de aire más limpio y fresco con el  
purificador de aire Oreck en su hogar. Incluye cinco tecnologías  
diferentes de purificación de aire, para proporcionar una protección  
exclusiva contra los contaminantes y alérgenos que se encuentran  
en suspensión en el aire:  
Disfrute.  
Etapa 1. El prefiltro elimina partículas grandes, incluidas las del  
polvo, la pelusa y los cabellos.  
Las Etapas 2 y 3 son parte de la tecnología patentada Truman Cell™.  
Etapa 2. Los alambres de carga positiva cargan electrostáticamente  
partículas pequeñas como las de polvo, humo, polen,  
bacterias, moho, virus y hongos.  
Sistema de limpieza total  
Etapa 3. La celda colectora electrónica recolecta las partículas  
cargadas electrostáticamente y destruye las bacterias, moho,  
virus y hongos.  
Etapa 4. El absorbedor de olores opcional elimina los olores  
domésticos y emanaciones químicas más comunes.  
Etapa 5. El oxigenador convierte el ozono atmosférico en oxígeno  
inocuo.  
Etapa 6. El revitalizador de aire (generador de iones negativos)  
opcional proporciona al aire una frescura adicional y un  
aroma agradable y limpio, gracias a la liberación de  
iones negativos.  
Esta combinación de tecnologías proporciona protección plena  
contra una amplia gama de contaminantes, para hacer su hogar  
más sano, limpio y habitable. Disfrute.  
En Oreck comprendemos que nuestros clientes son únicos y  
esperan un servicio superior. A fin de satisfacer sus necesidades  
ofrecemos diferentes opciones de servicio al cliente, para trabajar  
con su estilo de vida y sus preferencias. Le damos la bienvenida a  
nuestro programa de servicio al cliente 'Llame. Haga clic. Visite.'  
Para hablar con un representante Oreck llame a:  
En E. U. de A.: 1•800•989•3535  
En Canadá: 1•888•676•7325  
Llame.  
Haga clic.  
Visite.  
En la Web, apunte y haga clic en: www.oreck.com  
Visítenos personalmente en uno de los 450 sitios en  
tiendas. Para encontrar la tienda más cercana, por favor  
llame al teléfono 888-oreckstore (888-673-2578) o visite  
14  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Tiempos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Limpieza del prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Limpieza de la celda colectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Limpieza de rejilla de dirección de aire . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Limpieza del oxigenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Reemplazo del absorbedor de olores . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Localización de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Índice.  
15  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Advertencias generales  
Seguridad.  
¡CINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!  
Cuando se use un artefacto eléctrico deben observarse siempre las precauciones básicas, incluidas  
las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PURIFICADOR  
DE AIRE  
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones:  
• No lo use en exteriores o sobre superficies húmedas.  
• Úselo únicamente de la forma descrita en este manual.  
• No lo use con un cordón o enchufe dañado. Si el artefacto no está funcionando como debería, o  
si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o sumergido en el agua, devuélvalo a un centro de  
servicio o llame al Servicio al Cliente, a:  
En E. U. de A.: 1-800-989-3535 En Canadá: 1- 888-676-7325  
• No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar sujete el enchufe, no el cordón.  
• No maneje el enchufe o el artefacto con las manos húmedas.  
• No inserte ningún objeto por las aberturas. No use el artefacto con alguna abertura bloqueada;  
manténgalo libre de polvo, pelusa, cabellos y todo aquello que pueda reducir el flujo de aire.  
• Mantenga su cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y  
de las partes móviles.  
• Lleve todos los controles a la posición APAGADO (OFF) antes de desenchufar.  
• No use el artefacto en un espacio encerrado en el que haya desprendimiento de oxígeno o  
vapores inflamables, explosivos o tóxicos, o en un área en la que esté presente polvo inflamable.  
• Usted debe consultar a sus proveedores de oxígeno y equipos médicos antes de utilizar el  
purificador de aire cerca de tanques de oxígeno, campanas u otros dispositivos médicos que  
usen oxígeno concentrado. La utilización de dispositivos electrónicos -incluido un purificador  
de aire- en presencia de oxígeno y otros gases combustibles, podría provocar incendios o  
explosiones, con la posibilidad de causar graves lesiones o incluso la muerte.  
EXCEPTO ESTAS INSTRUCCIONES  
¡ATENCIÓN!  
La instalación de una celda colectora mojada o aun húmeda dentro del  
purificador de aire puede provocar el derretimiento de componentes internos  
durante el uso.  
• NO coloque una celda colectora mojada o húmeda en el purificador de aire.  
• NO lave el absorbedor de olores. Reemplácelo, si fuera necesario.  
• Antes de volver a instalar la celda colectora en el purificador de aire, séquela bien a fondo fuera  
del equipo. Asegúrese de que todas las áreas, en especial los ángulos y las áreas en las que  
pueda quedar atrapada agua, estén secas antes de su reinstalación en el purificador de aire.  
PARA USO COMERCIAL:  
La alta tensión de la celda colectora puede provocar la ignición de gases y/o partículas inflamables  
o explosivas presentes en el aire circulante.  
• NO utilice el equipo en un área que contenga gases y/o partículas inflamables o explosivas  
presentes en el aire circulante.  
16  
E
S
P
A
Ñ
O
L
• No coloque llamas abiertas, incluidas las velas, directamente frente al purificador de aire. Si lo  
hace, puede recibir lesiones menores o moderadas.  
• Mantenga los objetos lejos de la rejilla frontal.  
Al decidir dónde ubicar el purificador de aire, es importante considerar lo siguiente:  
• Posicione el purificador de aire sobre una superficie plana, sólida y estable. No coloque nunca  
la unidad sobre superficies blandas como una cama, sofá o alfombra.  
• Posicione el purificador de aire donde el aire sucio no sea conducido hacia su cabeza o su  
cuerpo cuando se siente o esté durmiendo.  
• Posicione el purificador de aire de modo que el enchufe del cordón de alimentación eléctrica  
alcance fácilmente un tomacorriente eléctrico estándar para enchufe polarizado.  
• No utilice un cordón de extensión.  
• No coloque el purificador de aire cerca de fuentes de calor, como cocinas encimeras, hornos,  
radiadores o computadoras.  
Un enchufe polarizado tiene una espiga de conexión  
redondeada y otra recta. El extremo redondeado  
va en la ranura más larga del tomacorriente.  
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo  
uenta con un enchufe polarizado (una paleta es más ancha  
que la otra). Este enchufe se podrá insertar en un  
tomacorriente polarizado, de una sola manera. Si el  
enchufe no se inserta completamente en el tomacorriente,  
inviértalo. Si sigue sin poder conectarse, comuníquese  
con una persona calificada para que instale un tomacorri-  
ente adecuado. No altere el enchufe de ninguna forma.  
Todos los accesorios y piezas de repuesto se venden separadamente. Para hacer pedidos, llame a  
nuestro grupo de servicio al cliente o visite nuestro sitio Web. Por favor, tenga presente el número  
de modelo indicado en la etiqueta de datos que está en la cara inferior de la unidad.  
Piezas.  
Accesorios  
Elemento  
Número de pieza  
Limpiador de celda colectora Assail-a-Cell®, 600 mL (20 onzas).  
Cartuchos de aroma Spring Mulberry®, paquete de 8  
Cartuchos de aroma Blooming Jasmine®, paquete de 8  
Absorbedor de olores  
32358  
FA2PK  
FA3PK  
AP1PKP  
Piezas de repuesto  
Elemento  
Número de pieza  
Prefiltro  
21024-01  
Celda colectora  
09-21058-01  
Línea gratuita de servicio al cliente  
En E. U. de A.: 1•800•989•3535 En Canadá: 1•888•676•7325  
17  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cubierta superior - Se extrae fácilmente  
deslizándola hacia adelante y levantándola.  
Operación.  
Para utilizar su Purificador  
de Aire, siga simplemente  
los pasos numerados.  
Oxigenador -  
El cartucho permanente convierte el ozono en oxígeno.  
Absorbedor de olores - Característica  
opcional que elimina los olores y las emanaciones  
químicas de pegamento, solventes y materiales sintéticos.  
El purificador continúa limpiando el aire con o sin el  
absorbedor de olores.  
Cada leyenda describe  
las características del  
Purificador de Aire y el  
modo en que funciona.  
Celda colectora - Carga y recolecta  
electrostáticamente partículas pequeñas como las de  
polvo, humo, polen, bacterias, moho, virus y hongos.  
Prefiltro - Elimina partículas grandes como  
las de polvo, cabellos y pelusa.  
Rejilla frontal - Es deslizable, para una fácil  
limpieza. Para extraerla, deslícela hacia la izquierda.  
La rejilla debe estar cerrada firmemente para  
que la unidad pueda funcionar.  
Cepillo limpiador - (no se muestra)  
Se incluye para limpiar la rejilla de  
dirección de aire y las áreas cercanas al  
purificador de aire.  
Luz de la celda colectora  
Se vuelve roja cuando la celda colectora necesita limpieza. Mantenga  
oprimido el botón 'Revitalizador de aire' hasta que la luz destelle tres  
veces, para reiniciar el temporizador después de la limpieza.  
Luz del absorbedor de olores  
Se vuelve roja cuando el absorbedor de olores opcional ha estado en uso  
durante 12 meses. Mantenga oprimido el botón 'Luz de noche' hasta que la  
luz destelle tres veces, para reiniciar el temporizador después de  
reemplazar el absorbedor de olores.  
Luz 'Revitalizador de aire' ('Air Revitalizer')  
Indica que el Revitalizador de Aire está encendido.  
18  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Rejilla de dirección de aire - Dirige el flujo de aire.  
Control de dirección de aire - Deslice el botón en la dirección  
en la que usted desea que circule el aire.  
Luz de noche - Ilumina cómodamente su habitación, si lo desea.  
Bandeja de fragancia - Contiene el  
cartucho de aroma para proporcionar fragancias  
opcionales al aire devuelto a la habitación.  
Botón de bandeja de fragancia -  
Oprímalo para abrir la bandeja de fragancia.  
1
2
3
4
Coloque.  
Localice el purificador de aire sobre una superficie dura,  
1
como una mesa o escritorio. Asegúrese de que la rejilla  
no esté bloqueada por otros objetos, y de que no haya  
velas o llamas cerca de la unidad.  
Enchufe.  
Enchufe en el tomacorriente eléctrico estándar más  
2
cercano que acepte un enchufe polarizado.  
Seleccione la velocidad de limpieza del aire.  
Oprima el botón de encendido hasta lograr la velocidad deseada.  
3
Alta (High) para limpieza máxima.  
Media (Medium) para uso normal.  
Silencio (Silence) para Silence Technology®. Esta es la  
posición más silenciosa, que limpia el aire con la misma  
efectividad pero más lentamente que las posiciones superiores.  
Encienda el Revitalizador de Aire.  
Proporciona al aire una frescura adicional y un aroma  
4
agradable y limpio, gracias a la liberación de iones negativos.  
Los iones negativos pueden hacer que el polvo del aire  
se estacione en el purificador de aire y en el mobiliario  
cercano. Está diseñado para funcionar continuamente, pero  
puede desactivarse si se desea.  
Botón  
‘Revitalizador ‘Encendido’  
de aire’ ('Power')  
Botón  
Botón  
‘Luz de  
noche’  
19  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Tiempos de limpieza  
El cuidado y limpieza adecuados del purificador de aire son esenciales para su funcionamiento.  
El cuadro que sigue a continuación indica los métodos e intervalos de limpieza.  
Limpieza.  
Pieza  
Tiempos de  
limpieza  
Método  
Gabinete  
Según necesidad  
Limpie primero con un paño húmedo. Si fuera nece-  
sario, continúe con un limpiador suave, no abrasivo.  
Celda colectora  
Prefiltro  
2 a 4 semanas,  
o según necesidad  
Rocíe el limpiador Assail-a-Cell® de Oreck, o  
remoje en agua caliente con un detergente líquido  
suave. Enjuague y seque bien a fondo.  
2 a 4 semanas,  
Enjuague bien a fondo en agua caliente.  
o según necesidad  
Absorbedor  
de olores  
12 meses,  
o según necesidad  
Reemplace (opcional, para la eliminación de olores).  
No lo lave ni lo moje. Si fuera necesario, limpie  
con aspiradora.  
Rejilla de  
dirección de aire  
Según necesidad  
Según necesidad  
Use el cepillo provisto con el purificador de aire  
para eliminar los desperdicios de entre las ranuras.  
Oxigenador  
Pase por el frente una aspiradora con un accesorio de  
cepillo suave. No use ningún líquido para la limpieza.  
¡ADVERTENCIA!  
Si limpia la unidad mientras está enchufada puede haber un choque eléctrico, chispas eléctricas y  
graves lesiones. Desenchufe la unidad antes de su limpieza o mantenimiento. Si la unidad está  
montada en la pared, quítela de allí.  
Limpieza del prefiltro  
2
3
5
1
1 Desenchufe el purificador de aire.  
Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levantándola.  
Tire del prefiltro en forma recta hacia arriba, y fuera del gabinete.  
2
3
4
Enjuague bien a fondo el prefiltro, y déjelo secar al aire antes de colocarlo nuevamente  
en el gabinete. No utilice aire calentado o comprimido como parte del proceso de secado.  
5
6
Coloque el prefiltro nuevamente dentro de la unidad, deslizándolo en forma recta hacia  
abajo, en las ranuras.  
Coloque nuevamente la cubierta superior en el gabinete, deslizándola hacia atrás para  
inmovilizarla en su posición.  
20  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Limpieza de la celda colectora  
Nota: La celda colectora puede necesitar una limpieza más frecuente si se producen ‘arcos’. El arco es un sonido agudo de  
chasquido, que se produce cuando la celda colectora recolecta partículas grandes de polvo. Si se producen arcos en forma  
prolongada o continua, debe limpiarse la celda colectora.  
2
3
5
7
1
9
IMPORTANTE: No intente limpiar la celda colectora insertando un paño, cepillo u otro objeto entre sus placas.  
Desenchufe el purificador de aire.  
1
2
3
Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levantándola.  
Tire de la celda colectora en forma recta hacia arriba y fuera del gabinete, mediante las dos manijas pequeñas que están a  
ambos lados de ella.  
4
5
Colóquela en un fregadero, bañera u otra ubicación en la que el limpiador y los contaminantes se eliminen por enjuague sin  
dañar las superficies.  
Rocíe bien a fondo el limpiador Assail-a-Cell® de Oreck entre todas las placas de la celda, y cubra todas las superficies. Deje el  
limpiador en remojo por unos pocos minutos, y enjuague con agua limpia. No deje que el limpiador se seque sobre la celda  
colectora.  
Un método alternativo para limpiar la celda colectora es remojarla en agua caliente por dos o tres horas. Para ayudar a  
desprender la suciedad puede usarse un detergente líquido suave para vajilla. Enjuague bien a fondo con agua limpia.  
Nota: No coloque la celda colectora en el lavavajillas, ni inserte objetos en ella para limpiarla.  
Los residuos resistentes, como el alquitrán del humo del tabaco, pueden necesitar aplicaciones adicionales o un remojo  
más prolongado.  
Deje secar por completo fuera del purificador de aire. No use aire calentado o comprimido para el secado.  
IMPORTANTE: No vuelva a insertar la celda colectora hasta que esté completamente seca. Si después de volver a colocar la  
celda colectora la luz ‘Verificar celda colectora’ ('Check Collector Cell') destella con color rojo, significa que la celda puede  
estar todavía mojada. Extraiga la celda colectora y deje que termine de secarse.  
6
7
Coloque la celda colectora nuevamente dentro de la unidad, deslizándola en forma recta hacia abajo, en las ranuras. La celda  
está diseñada especialmente de forma que pueda insertarse en una sola dirección.  
Vuelva a colocar la cubierta superior, deslizándola hacia atrás para inmovilizarla en su posición. Asegúrese de que la cubierta  
superior y la rejilla frontal estén cerradas firmemente; de lo contrario, la unidad no funcionará.  
8
9
Reinicie el temporizador ‘Verificar celda colectora’, manteniendo oprimido el botón 'Revitalizador de aire’ hasta que la luz  
Verificar celda colectora’ ('Check Collector Cell') destelle tres veces.  
21  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Limpieza de la rejilla de dirección de aire  
Por medio del cepillo limpiador (ubicado en la  
cara inferior de la cubierta superior), elimine la  
suciedad que pudiera haberse recolectado entre  
las ranuras de la rejilla.  
1
Cepillo  
limpiador  
Oreck  
Limpieza del oxigenador  
Desenchufe el purificador de aire.  
1
2
Extraiga la cubierta superior, el  
absorbedor de olores, el prefiltro  
y la celda colectora.  
2
CHECK  
COLLEC  
HOLD  
CHANGE  
TOR CEL  
RESET  
T
O
L
ODOR  
ABSORB  
HOLD  
H
ER  
RESET  
IGH  
T
O
AIR  
REVIT  
MEDIUM  
ALIZE  
R
SILENCE  
NIGHT  
LIGHT  
P
O
Pase ligeramente una aspiradora  
con un accesorio de cepillo suave,  
únicamente por el frente. No use  
líquidos para la limpieza. Los  
3
1
3
líquidos dañarán al convertidor del oxigenador.  
4
Vuelva a colocar las piezas que se extrajeron en el paso 2.  
Reemplazo del absorbedor de olores  
Manten-  
imiento.  
2
4
3
6
CHECK  
COLLEC  
T
O
R
C
E
OLD  
CHANG  
TO  
LL  
RESET  
E
ODOR  
ABSOR  
BER  
HIGH  
MEDIUM  
H
O
L
D
T
O
RESET  
AIR  
REVIT  
ALIZE  
R
ILENCE  
NIGHT  
LIGHT  
P
O
1
1 Desenchufe el purificador de aire.  
Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levantándola.  
2
3
4
Tire del absorbedor de olores en forma recta hacia arriba, y fuera del gabinete.  
Reemplácelo por un nuevo absorbedor de olores. Las manijas del absorbedor de olores  
deben apuntar hacia arriba. No fuerce el absorbedor de olores dentro de la ranura.  
5
6
Vuelva a colocar la cubierta superior, deslizándola hacia atrás para inmovilizarla en su  
posición.  
Reinicie el temporizador ‘Verificar absorbedor de olores’, manteniendo oprimido el botón  
‘Luz de noche’ hasta que la luz ‘Cambiar absorbedor de olores’ ('Change Odor Absorber')  
destelle tres veces.  
22  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Problema  
La unidad no enciende.  
Verifique  
• Cordón de  
Qué hacer  
• Enchufe el cordón de alimentación eléctrica.  
Localización  
de fallas  
alimentación eléctrica  
• Botón ‘Encendido’  
('Power')  
• Seleccione la velocidad deseada del soplador  
con el botón ‘Encendido’('Power').  
• Rejilla frontal  
Vuelva a insertar la rejilla frontal, deslizándola  
hacia la derecha hasta inmovilizarla en su  
posición.  
Algunos problemas de servicio  
que parecen ser importantes,  
pueden a menudo resolverse  
fácilmente. Consultando esta  
guía, usted puede ser su propio  
localizador de fallas.  
• Cubierta superior  
• Celda colectora  
• La cubierta superior debe recolocarse y  
deslizarse hacia atrás hasta que quede fija.  
La luz ‘Verificar celda  
colectora’ ('Check Collector  
Cell') ha cambiado al rojo.  
• Lave la celda colectora. Asegúrese de que esté  
bien limpia y seca antes de volver a instalarla.  
• Mantenga oprimido el botón 'Revitalizador de  
aire' hasta que la luz destelle tres veces, para  
reiniciar el temporizador después de la limpieza.  
Todo otro servicio  
debe realizarlo un  
centro autorizado  
de servicio Oreck.  
La luz ‘Verificar celda  
colectora’ ('Check Collector  
Cell') está destellando con  
color rojo.  
• Celda colectora  
• La celda colectora puede necesitar limpieza.  
Limpie la celda colectora.  
• La celda colectora puede no estar completa-  
mente seca. Déjela secar al aire por más tiempo.  
• La celda colectora puede estar dañada.  
Comuníquese con Oreck para el servicio.  
La unidad no elimina  
los contaminantes.  
• Celda colectora  
• Celda colectora  
• Lave la celda colectora. Asegúrese de que esté  
bien limpia y seca antes de volver a instalarla.  
La unidad chispea, cruje  
y emite chasquidos.  
• El ruido de chispeo o de chasquido (generación  
de arcos) ocurre cuando la celda colectora  
captura una partícula grande.  
• Si la unidad genera arcos en exceso, es posible  
que la celda colectora esté sucia. Intente la  
limpieza de la celda colectora.  
• Si el fenómeno del arco continúa produciéndose  
en forma excesiva después de una limpieza  
adecuada, es posible que la celda esté dañada  
o mojada. Si estuviera dañada, comuníquese  
con Oreck para el servicio.  
La luz ‘Cambiar  
• Absorbedor de olores • Mantenga oprimido el botón ‘Luz de noche’  
hasta que la luz destelle tres veces, para  
absorbedor de olores’  
('Change Odor Absorber')  
ha cambiado al rojo.  
reiniciar el temporizador ‘Verificar el  
absorbedor de olores’ después del reemplazo.  
• Reemplace el absorbedor de olores, si lo desea.  
• Si el absorbedor de olores no se reemplaza,  
retire el absorbedor viejo para que se apague  
la luz ‘Cambiar el absorbedor de olores’  
('Change Odor Absorber').  
No hay eliminación  
de olores.  
• Absorbedor de olores  
• Si el absorbedor de olores estuviera sucio,  
límpielo con una aspiradora provista de un  
accesorio de cepillo suave. No use ningún  
líquido para limpiar el absorbedor de olores.  
• Reemplace el absorbedor de olores, si lo desea.  
• Comuníquese con Oreck para el servicio.  
La unidad sigue sin  
funcionar correctamente.  
Verifique todos los  
puntos anteriores.  
23  
E
S
P
A
Ñ
O
L
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company le otorga la  
siguiente garantía limitada para este producto, únicamente si el mismo ha sido comprado  
originalmente para uso residencial, no para reventa, a Oreck o a un Distribuidor Minorista  
Autorizado Oreck).  
Garantía.  
Oreck reparará o reemplazará sin cargo alguno, al comprador original, cualquier pieza que se  
encuentre defectuosa en cuanto al material o mano de obra durante tres (3) años de la fecha de  
compra y una garantía de por vida en la Celda Colectora para todos los modelos residenciales.  
NOTA: Si la unidad se utiliza comercialmente, se aplica una garantía general de un (1) año.  
Esta garantía limitada no cubre el reemplazo de piezas fungibles o consumibles como filtros,  
cartuchos y otras piezas sujetas al desgaste normal, a menos que estén defectuosas en cuanto al  
material o mano de obra.  
Sistema de limpieza total  
Esta garantía limitada no se aplica a ninguna pieza sujeta a accidente, maltrato, uso comercial,  
alteración, uso indebido, daño causado por hechos de fuerza mayor, uso de tensiones eléctricas  
distintas de las indicadas en la placa de datos de este producto, o servicio de este producto que no  
haya sido realizado por Oreck o un Centro de Servicio participante, autorizado por la fábrica.  
Oreck no autoriza a ninguna persona o representante a asumir u otorgar cualquier otra  
obligación de garantía junto con la venta de este producto.  
La garantía limitada de Oreck es válida únicamente si usted retiene el comprobante de la compra  
a Oreck o a un distribuidor minorista autorizado por Oreck para este producto. Si usted compra  
este producto a cualquier otra fuente, su compra es ‘TAL CUAL, lo que significa que Oreck no le  
otorga ninguna garantía, y que usted, y no Oreck, asume en su totalidad el riesgo de la calidad y  
desempeño de este producto, incluyendo el costo total de cualquier servicio, o reparación de  
cualquier defecto, que fueran necesarios.  
La responsabilidad de Oreck hacia usted por daños, por todo costo de cualquier clase que surja de  
esta declaración de garantía limitada, se limitará a la cantidad pagada por este producto en ocasión  
de su compra original, y Oreck no será responsable de ningún daño directo, indirecto,  
consiguiente o incidental que surja de la utilización o de la inhabilidad para la utilización de este  
producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o  
consiguientes, por lo que la limitación o exclusión indicada puede no ser aplicable a su caso.  
LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DE ESTE  
PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE  
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ  
LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA, Y NO SE APLICARÁN GARANTÍAS, YA  
SEA EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DESPUÉS DE TRANSCURRIDO ESE PERÍODO.  
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que la  
limitación indicada puede no ser aplicable a su caso.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos  
que varían de un estado a otro.  
© 2006 Oreck Holdings, LLC.  
Todos los derechos reservados. La propiedad y la utilización de todas las marcas, logotipos  
y configuraciones de producto están sujetas a la autorización de Oreck Holdings, LLC.  
21057-01 Rev. C 09/06 ECN # R-8496  
24  

Mobi Technologies Dxr User Manual
Redmax Revolution 15 Bf User Manual
Samsung Aq12sggb User Manual
Samsung Sf 560 User Manual
Samsung Sgh M610 User Manual
Sharp Mx 2300n User Manual
Trane Voyager 1 Rooftop Unit Tsd User Manual
White Rodgers Ecs750w User Manual
Xerox 4110 User Manual
Xerox Copycentre C128 User Manual