4200 Series Setup
Connect the power supply and the telephone line.
If you need to connect your All-In-One to an external device, such as an answering machine,
refer to your User’s Guide.
Safety information
Unpack the All-In-One.
Note: Your model may not include a handset.
Déballez l’imprimante Tout en un.
•
Use only the power supply provided with this product, or the manufacturer’s authorized replacement power
supply.
2
5
1
4
•
•
Connect the power supply to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
Refer service or repairs, other than those described in the user documentation, to a professional service person.
Branchez l’unité d’alimentation et le cordon de ligne téléphonique.
Remarque : Ce modèle d’imprimante peut ne pas être fourni
avec un combiné.
Desembale el dispositivo Todo en Uno.
Si vous devez connecter l’imprimante Tout en un à un périphérique externe, comme un
CAUTION: Do not use the fax feature during a lightning storm. Do not set up this product or make any electrical or
cabling connections, such as the power cord or telephone, during a lightning storm.
répondeur téléphonique, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
Conecte la fuente de alimentación y la línea telefónica.
Si necesita conectar el dispositivo Todo en Uno a un dispositivo externo, como un contestador
automático, consulte la Guía del usuario.
Consignes de sécurité
•
Utilisez uniquement l’unité d’alimentation fournie avec ce produit ou l’unité de remplacement autorisée par le
fabricant.
Nota: puede que el modelo que ha adquirido no incluya
un auricular.
Retire a Multifuncional da embalagem.
•
•
Connectez l’unité d’alimentation à une prise électrique proche du produit et facile d’accès.
Pour toutes interventions ou réparations autres que celles décrites dans la documentation de l’utilisateur,
adressez-vous à un technicien qualifié.
Conecte a fonte de alimentação e a linha telefônica.
Se você precisar conectar sua Multifuncional a um dispositivo externo, como uma secretária
eletrônica, consulte o Guia do usuário.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la fonction de télécopie, n’installez pas ce produit et ne procédez à aucun
branchement (cordon d’alimentation, téléphone, etc.) en cas d’orage.
Nota: Seu modelo pode não incluir um fone.
Información de seguridad
•
•
•
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se proporciona con este producto o una fuente de
alimentación de repuesto autorizada por el fabricante.
Conecte la fuente de alimentación a una toma de alimentación eléctrica que se encuentre cerca del producto
y a la que se pueda acceder sin dificultad.
Las tareas de reparación o mantenimiento de la impresora que no se describan en las instrucciones de
funcionamiento deberá realizarlas un técnico autorizado.
2
PRECAUCIÓN: No utilice la función de fax durante una tormenta eléctrica. No instale el aparato ni realice
conexiones eléctricas o de cableado, como la instalación de cables de alimentación o de teléfono, durante una
tormenta eléctrica.
1
Informações de segurança
•
Utilize somente a fonte de alimentação fornecida com este produto ou uma fonte de alimentação substituta de
um fabricante autorizado.
•
•
Conecte a fonte de alimentação a uma tomada elétrica de fácil acesso que esteja próxima ao produto.
Para fazer manutenções ou reparos, além daqueles descritos na documentação do usuário, entre em contato
com um profissional técnico.
ATENÇÃO: Não utilize o recurso de fax durante uma tempestade elétrica. Não configure este produto nem faça
conexões elétricas ou de cabos, como o cabo de alimentação ou o cabo telefônico, durante uma tempestade
elétrica.
Lift the paper supports and extend the paper exit tray.
Levez les supports papier et déployez le bac de sortie.
Add an overlay, if necessary.
Ajoutez, le cas échéant, une version du panneau
de commandes.
Aplique una plantilla, si fuera necesario.
Adicione um revestimento, se necessário.
Remove the overlay, if necessary.
Retirez, le cas échéant, la version du panneau de commandes
dont vous n’avez pas besoin.
Retire la plantilla, si fuera necesario.
Remova o revestimento, se necessário.
3
Levante las bandejas de papel y extienda la bandeja de
salida del papel.
Levante os suportes de papel e estenda a bandeja de saída
de papel.
2
1
1
2
Close the cartridge access door and the control panel.
Fermez la porte d’accès aux cartouches et le panneau de
commandes.
Cierre la cubierta de acceso de los cartuchos y el panel
de control.
Insert the cartridges.
Insérez les cartouches.
Inserte los cartuchos.
Insira os cartuchos.
Remove the sticker and tape from the print cartridges.
Retirez l’autocollant et la bande protectrice des cartouches.
Retire el adhesivo y el precinto de los cartuchos de impresión.
Remova a etiqueta e a fita dos cartuchos de impressão.
14
17
13
16
12
15
Feche a porta de acesso aos cartuchos e o painel de controle.
1
2
Attach the Automatic Document Feeder (ADF) exit tray.
Fixez le bac de sortie des documents.
Acople la bandeja de salida del alimentador automático de
documentos (ADF).
Conecte a bandeja de saída do Alimentador automático de
documentos (ADF).
Press Select, and then press
to scroll through the color cartridge numbers.
Press Select to align the cartridges.
Press Select to verify the color cartridge you installed.
Appuyez sur Sélectionner pour aligner les cartouches.
Pulse Seleccionar para alinear los cartuchos.
Pressione Selecionar para alinhar os cartuchos.
Repeat this step for the black cartridge.
Appuyez sur Sélectionner, puis sur
pour faire défiler les numéros de cartouches couleur.
Appuyez sur Sélectionner pour vérifier le modèle de la cartouche couleur que vous avez
installée.
Répétez cette opération pour la cartouche d’encre noire.
Pulse Seleccionar y, a continuación, pulse
cartuchos de color.
para desplazarse a través de los números de
Pulse Seleccionar para comprobar el cartucho de color que ha instalado.
Repita este paso con el cartucho negro.
Pressione Selecionar e
para navegar até os números de cartuchos coloridos.
Pressione Selecionar para verificar o cartucho colorido que você instalou.
Repita esta etapa para o cartucho preto.
Make sure the computer is on.
If you are using your All-In-One without a computer, you are finished.
Assurez-vous que l’ordinateur est sous tension.
Asegúrese de que el ordenador está encendido.
Verifique se o computador está ligado.
18
Si vous utilisez l’imprimante Tout en un sans ordinateur, vous avez terminé l’installation.
Si está utilizando el dispositivo Todo en Uno sin el ordenador, el proceso finaliza aquí.
Se você estiver utilizando a Multifuncional sem um computador, as tarefas estão concluídas.
If you are using your All-In-One with a computer, continue with the following steps.
Si vous utilisez l’imprimante Tout en un avec un ordinateur, procédez comme suit.
Si está utilizando el dispositivo Todo en Uno con un ordenador, continúe con los pasos siguientes.
Se estiver utilizando a Multifuncional com um computador, continue com as etapas a seguir.
Insert the CD. Follow the instructions on the screen to install the software.
If the CD does not automatically run:
Important!
Connect the USB cable to the computer and to the All-In-One.
Click Cancel on all New Hardware screens.
1 Click Start
Run.
Branchez le câble USB à l’ordinateur et à l’imprimante
21
20
Important !
Cliquez sur Annuler sur chaque écran de nouveau matériel.
2 Click Browse.
19
Tout en un.
3 Select the Lexmark CD located in your CD-ROM drive, and then click OK.
Conecte el cable USB al ordenador y al dispositivo
Todo en Uno.
Conecte o cabo USB ao computador e à Multifuncional.
4 Follow the instructions on the screen to install the software.
Importante:
Haga clic en Cancelar en todas las pantallas de hardware nuevo.
Importante!
Insérez le CD. Installez le logiciel en suivant les instructions proposées.
Si le CD ne s’exécute pas automatiquement :
1 Cliquez sur Démarrer
Exécuter.
Clique em Cancelar em todas as telas do Novo hardware.
2 Cliquez sur Parcourir.
3 Sélectionnez le CD Lexmark se trouvant dans le lecteur de CD-ROM, puis cliquez
sur OK.
4 Installez le logiciel en suivant les instructions proposées.
Introduzca el CD. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la
instalación del software.
Si el CD no se ejecuta automáticamente:
1 Haga clic en Inicio
Ejecutar.
2 Haga clic en Examinar.
3 Seleccione el CD de Lexmark que se encuentra en la unidad de CD-ROM y, a
continuación, haga clic en Aceptar.
4 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la instalación del
software.
Insira o CD. Siga as instruções exibidas na tela para instalar o software.
Se o CD não executar automaticamente:
1 Clique em Iniciar
Executar.
2 Clique em Procurar.
3 Selecione o CD da Lexmark, localizado na unidade de CD-ROM, e clique em OK.
4 Siga as instruções exibidas na tela para instalar o software.
|