Zenoah Pole Saw PSJ2300 User Manual

848-A57-93A0 (704)  
OWNER’S MANUAL  
POLE SAW  
长 柄 锯  
PSJ2300  
• Before using our products,  
please read this manual  
carefully to understand the  
proper use of your unit.  
CAUTION  
• Keep this manual handy.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
1. Parts location  
1. 各部分的名称  
1. Loop handle  
2. Suspension point  
3. Stop switch  
4. Throttle cable  
5. Throttle trigger  
6. Shaft tube  
1. 环形把手  
2. 悬挂点  
3. 止动开关  
4. 加油钢丝  
5. 加油扳机  
6. 轴管  
7. Knob bolt  
8. Starter knob  
9. Fuel tank  
7. 旋钮螺栓  
8. 起动器旋钮  
9. 燃料箱  
10. Primer pump  
11. Choke lever  
12. Air cleaner cover  
13. Guide bar  
10. 初给泵  
11. 进气杆  
12. 空气滤清器盖  
13. 导板  
14. Saw chain  
15. Chain cover  
16. Gear case  
14. 锯链  
15. 链盖  
16. 齿轮箱  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
2. Explanation of pictorials  
2. 警告标签及用法  
(1) Read owner's manual before  
operating this machine.  
(2) Wear head, eye and ear  
protection.  
(1)阅读使用说明书  
(2)戴头盔、防尘眼镜和耳塞  
(3)警告/注意  
(4)本机不能防止由于接触到高空电  
线而导致的触电现象。  
(3) Warning/Attention  
(4) The unit has not been  
designed to provide protection  
from electric shock in the  
event of contact with overhead  
electric lines.  
警 告  
警告标签污损护剥落时,请到购买本品  
的商店重新订购,及时更换。  
IMPORTANT  
If warning labels peel off or become  
soiled and impossible to read, you  
should contact the dealer from which  
you purchased the product to order  
new labels and affix them in the  
required location(s).  
重 要  
改造机器非常危险,切勿改造。  
擅自改造或用于使用说明书所记载的正  
确的使用目的以外的用途时,将不能享  
受厂家所提供的各种保障,故请提起注  
意。  
WARNING  
Never remodel your machine  
We won't warrant the machine, if  
you use the remodeled machine or  
you don't observe the proper  
usage written in the manual.  
3 操作装置符号  
3. Symbols on the machine  
为便于使用操作和保养管理,操作装置  
用标志符号来表示。请按这些标志符号  
进行操作,注意避免发生失误。  
For safe operation and maintenance,  
symbols are carved in relief on the  
machine. According to these  
indications, please be careful not to  
take a mistake.  
(a)表示使用燃料的种类为“混合汽  
油”。  
标志符号表示部位:燃料缸盖。  
(b)表示向该符号的方向操作控制杆  
时,进气门便会关闭。  
(a) The port to refuel the "MIX  
GASOLINE"  
标志符号表示部位:空气滤清器  
的盖子  
Position: FUEL TANK CAP  
(b) The direction to close the choke  
Position: AIR CLEANER COVER  
(c) The direction to open the choke  
Position: AIR CLEANER COVER  
(d). If you turn the rod by screwdriver  
follow the arrow to the "MAX"  
position, the chain oil flow more,  
and if you turn to the "MIN"  
position, less.  
(c)表示向该符号的方向操作控制杆  
时,进气门便会开通。  
标志符号表示部位:空气滤清器  
的盖子  
(d)如果使用螺丝刀按照以下所示箭  
头方向将控制杆转至“MAX(最  
大)”位置,则链条油的出油量  
较大。如果将控制杆转至“MIN  
(最小)”位置,则链条油的出  
油量较小。  
Position: Bottom of the power unit  
标志符号表示部位:电源底部。  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
4. 正确使用须知  
4. Safety precautions  
警 告  
WARNING  
Approaching or contacting  
electric power lines with Pole  
saw may cause serious injury or  
death from electrocution.  
靠近或接触长柄锯的电源线可能会导  
致严重的伤亡。  
电流可通过电弧或潮湿的物体传导。  
请务必使长柄锯与任何带火线电流的  
电线之间保持至少 15 m 的距离。  
Electricity can jump from one  
point to another by means of  
arcing or may be conducted  
through  
damp  
branches.  
1. 请仔细通读本手册直至您完全理解  
并遵循所有的安全注意事项和操作  
说明。  
Maintain a clearance of at least  
15m between Pole saw and any  
electrical line carrying live  
current.  
2. 请将本手册存放在便于取阅之处,  
便于您日后有疑问时查阅。同时请  
注意,如果您有任何该手册无法解  
决的疑问,请与销售本产品的经销  
商联系。  
1. Read this manual carefully until  
you completely understand and  
follow all safety and operating  
instructions.  
2. Keep this manual handy so that  
you may refer to it later  
whenever any questions arise.  
Also note, if you have any  
questions which cannot be  
answered herein, contact the  
3. 当销售、租借或转让本产品时,请  
务必将本手册一并附上。  
4. 切勿让儿童或任何无法完全理解本  
手册中指导说明的人员使用本机。  
dealer  
from  
whom  
you  
purchased the product.  
3. Always be sure to include this  
manual when selling, lending, or  
otherwise transferring the  
ownership of this product.  
4. Never allow children or anyone  
unable to fully understand the  
directions given in the manual to  
use the machine.  
■工作条件  
1. 使用本产品时,应穿戴适当的衣物和  
劳防用品。  
WORKING CONDITION  
1. When using the product, you  
should wear proper clothing and  
protective equipment.  
(1)头盔  
(2)耳罩  
(1) Helmet  
(2) Ear protectors  
(3) Protection goggles or face  
protector  
(3)护目镜或面罩  
(4)厚的工作手套  
(5)防滑工作靴  
(4) Thick work gloves  
(5) Non-slip-sole work boots  
2. 您应携带:  
(1)附带的工具和文件  
(2)正确存放的燃料  
(3)备用刀片  
2. And you should carry with you.  
(1) Attached tools and files  
(2) Properly reserved fuel  
(3) Spare blade  
(4) Things to notify your working  
area (rope, warning signs)  
(5) Whistle (for collaboration or  
emergency)  
(4)标示工作区域的物品(绳子、警  
告标记等)  
(5)哨子(用于多人合作时或出现紧  
急情况时)  
(6)斧头或锯子(用于清除障碍物)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
4. 正确使用须知  
4. Safety precautions  
(6) Hatchet or saw (for removal of  
obstacles)  
3. Do not wear loose clothing,  
jewelry, short trousers, sandals, or  
go barefoot. Do not wear anything  
which might be caught by a  
moving part of the unit. Secure  
hair so it is above shoulder length.  
3. 请勿穿戴宽松的衣物、首饰、短裤、  
便鞋或裸足。请勿佩戴任何可能会被  
机器运动部件钩住的物品。将头发束  
起,不得使其过肩。  
■工作环境  
WORKING CIRCUMSTANCE  
1. Never start the engine inside a  
closed room or building. Exhaust  
gases contain dangerous carbon  
monoxide.  
1. 切勿在密闭的房间或建筑中启动引擎。  
废气中含有有害的一氧化碳。  
2. 切勿在以下情况下使用产品:  
a. 当地板很滑或您无法保持稳定的  
姿势时。  
2. Never use the product:  
a. when the ground is slippery or  
when you can’t maintain a  
steady posture.  
b. 夜晚、有大雾或其它您的视野可  
能受到限制导致无法看清工作区域  
时。  
b. At night, at times of heavy fog,  
or at any other times when your  
field of vision might be limited  
and it would be difficult to gain a  
clear view of the working area.  
c. During rain storms, during  
lightning storms, at times of  
strong or gale-force winds, or at  
any other times when weather  
conditions might make it unsafe  
to use the product.  
c. 暴雨、闪电、狂风或其它可能不  
安全的天气条件下。  
■工作计划  
WORKING PLAN  
1. 在酒后、缺睡、服用感冒药物而昏昏  
欲睡或在您的判断力可能有所下降或  
可能无法以正确和安全的方式操作本  
产品的情况下,切勿使用本产品。  
2. 制订工作计划时,请留出充足的休  
息时间。将连续使用本产品的时间限  
制在每次 30_40 分钟,并且每个工  
作阶段之间应休息 10_20 分钟。同  
时,请尽量将每天的总操作时间控制  
在 2 个小时以下。  
1. You should never use the product  
when under the influence of  
alcohol, when suffering from  
exhaustion or lack of sleep, when  
suffering from drowsiness as a  
result of having taken cold  
medicine or at any other time  
when a possibility exists that your  
judgment might be impaired or that  
you might not be able to operate  
the product properly and in a safe  
manner.  
2. When planning your work  
schedule, allow plenty of time to  
rest. Limit the amount of time over  
which the product is to be used  
continuously to somewhere  
around 30–40 minutes per  
session, and take 10–20 minutes  
of rest between work sessions.  
Also try to keep the total amount of  
work performed in a single day  
under 2 hours or less.  
警 告  
1. 如果您不遵守规定的工作时间或工作  
方式(请参见 # 使用本产品),则  
可能导致重复性压迫损伤(RSI)。  
如果您的手指或身体其它部位感觉不  
适、出现红肿,请立即就医以免延误  
治疗。  
WARNING  
1. If you don’t observe the working  
time, or working manner (See  
USING THE PRODUCT),  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
4. 正确使用须知  
4. Safety precautions  
Repetitive Stress Injury(RSI)  
could occur.  
If you feel discomfort, redness  
and swelling of your fingers or  
any other part of your body, see  
a doctor before getting worse.  
2. To avoid noise complaints, in  
general, operate product  
between 8a.m. and 5p.m. on  
weekdays and 9a.m. to 5p.m.  
weekends.  
2. 为了避免工作噪音影响他人,操作  
本产品的合适时间一般应为工作日的  
上午 8 点至下午 5 点以及周末的上  
午 9 点至下午 5 点。  
补 充  
NOTE  
关于噪音等级以及工作时间,请查询并  
遵守当地的法规。  
Check and follow the local  
regulations as to sound level and  
hours of operations for the product.  
BEFORE  
STARTING  
THE  
■启动引擎之前  
ENGINE  
1. 仅可在通风良好的区域操作链锯。切  
勿在密闭的房间或建筑中启动或运行  
本产品。因为链锯排出的废气中含有  
有害的一氧化碳。  
1. Operate the chain saw only in well  
ventilated areas. Never start or run  
the engine inside a closed room or  
building. Exhaust fumes contain  
dangerous carbon monoxide.  
2. 以使用本产品的人员为圆心,15 米  
为半径的圆周范围内为危险区域,严  
禁他人进入。如有必要,应在该区域  
周围放置黄色的警示绳索或警告标记。  
当由两人或两人以上同时进行工作时,  
应注意经常查看四周或检查其它工作  
人员的工作位置,每位工作人员之间  
应保留足够的距离以确保安全。  
3. 检查工作区域的条件,以免由于意  
外碰撞到诸如树桩、石块、罐头或碎  
草等障碍物而导致意外事故。  
2. The area within a perimeter of 15  
m of the person using the product  
should be considered a hazardous  
area into which no one should  
enter. If necessary yellow warning  
rope, warning signs should be  
placed around the perimeter of the  
area. When work is to be  
performed simultaneously by two  
or more persons, care should also  
be taken to constantly look around  
or otherwise check for the  
presence and locations of other  
people working so as to maintain a  
distance between each person  
sufficient to ensure safety.  
重 要  
在开始工作之前请清除所有障碍物。  
4. 检查整个机器的紧固部件有无松动,  
燃料是否有泄漏。务必确保切割装置  
正确安装并牢牢紧固。  
3. Check the condition of working  
area to avoid any accident by  
hitting hidden obstacles such as  
stumps, stones, cans, or broken  
grass.  
5. 请务必使用肩带。在启动引擎之前  
调整肩带直至感觉舒适。肩带经调整  
后应使长柄锯的把手高度约于腰齐,  
以便左手持握。  
IMPORTANT  
Remove any obstacle before  
beginning work.  
4. Inspect the entire unit for loose  
fasteners and fuel leakage. Make  
sure that the cutting attachment is  
properly installed and securely  
fastened.  
5. Always use the shoulder strap.  
Adjust the strap for comfort before  
starting the engine. The strap  
should be adjusted so the left  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
4. 正确使用须知  
4. Safety precautions  
hand can comfortably hold the  
handlebar grip approximately waist  
high.  
STARTING THE ENGINE  
1. Keep bystanders and animals at  
■启动引擎  
1. 旁观者和动物等应远离操作点 15 米  
以上。如果有人或动物靠近,应立即  
关闭引擎。  
least 15  
m
away from the  
operating point. If you are  
approached, immediately stop the  
engine.  
2. 本产品配备有离心式离合器机构,  
因此在启动引擎时只需将加油柄置于  
启动位置,切割装置将立即开始旋转。  
启动引擎时,请将本产品置于平坦干  
净的场所,持握到位以确保引擎启动  
时切割部件和加油柄不会接触到任何  
障碍物。  
2. The product is equipped with a  
centrifugal clutch mechanism, so  
the cutting attachment begins to  
rotate as soon as the engine is  
started by putting the throttle into  
the start position. When starting  
the engine, place the product onto  
the ground in a flat clear area and  
hold it firmly in place so as to  
ensure that neither the cutting part  
nor the throttle come into contact  
with any obstacle when the engine  
starts.  
警 告  
启动引擎时切勿将加油柄置于高速位置。  
3. 启动引擎后,请检查并确保当加油  
柄完全回到初始位置时,切割装置停  
止旋转。如果加油柄回到原位时切割  
装置仍在旋转,则请关闭引擎并将本  
产品送至经授权的 ZENOAH 维修服  
务商处进行维修。  
WARNING  
Never place the throttle into the  
high speed position when starting  
the engine.  
3. After starting the engine, check to  
make sure that the cutting  
attachment stops rotating when  
the throttle is moved fully back to  
its original position. If it continues  
to rotate even after the throttle has  
been moved fully back, turn off the  
engine and take the unit to your  
authorized Zenoah servicing  
dealer for repair.  
USING THE PRODUCT  
■使用本产品  
重 要  
IMPORTANT  
Cut only materials recommended  
by the manufacturer. And use only  
for tasks explained in the manual.  
仅切割制造商建议切割的材料。并仅用  
于本手册中所述用途。  
1. Grip the handles firmly with both  
hands using your whole hand.  
Place your feet slightly apart  
(slightly further apart than the  
width of your shoulders) so that  
your weight is distributed evenly  
across both legs, and always be  
sure to maintain a steady, even  
posture while working.  
1. 请用双手的整个手掌紧握手柄。双腿  
略微分开(略大于肩宽)以便均匀地  
支撑体重。工作时请务必保持稳定、  
平顺的姿势。  
2. 将引擎的速度保持在执行切割工作  
所需的等级,切勿使引擎速度超过所  
需的等级。  
2. Maintain the speed of the engine  
at the level required to perform  
cutting work, and never raise the  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
4. 正确使用须知  
4. Safety precautions  
speed of the engine above the  
level necessary.  
3. Never operate the pruner at an  
angle greater than 60° in order to  
reduce the risk of being struck by  
falling objects during operation.  
4. If the unit start to shake or vibrate,  
turn off the engine and check the  
whole unit. Do not use it until the  
trouble has been properly  
corrected.  
3. 切勿以超过 60 度的角度操作修枝剪,  
以避免操作时被坠物砸到的危险。  
4. 如果本机开始抖动或振动,请关闭  
引擎并检查整个机器。在故障被正确  
排除之前请勿使用。  
5. 请使您身体的所有部位远离旋转的  
切割装置和灼热的切割表面。  
6. 在引擎运行时或关闭引擎后的瞬间,  
切勿触碰消音器、火花塞或引擎的其  
它金属部件。否则可能导致严重的灼  
伤或触电。  
5. Keep all parts of your body away  
from rotating cutting attachment  
and hot surfaces.  
6. Never touch the muffler, spark  
plug, or other metallic parts of the  
engine while the engine is in  
operation or immediately after  
shutting down the engine. Doing  
so could result in serious burns or  
electrical shock.  
• IF SOMEONE COMES  
●如果有人进入工作区域  
1. Guard  
against  
hazardous  
1. 请随时警惕是否有危险情况发生。警  
告成人将宠物与儿童带离工作区域。  
请注意,如果有人靠近,飞溅的碎屑  
可能导致人身伤害。  
situations at all times. Warn adults  
to keep pets and children away  
from the area. Be careful if you are  
approached. Injury may result from  
flying debris.  
2. If someone calls out or otherwise  
interrupts you while working,  
always be sure to turn off the  
engine before turning around.  
2. 如果有人在您工作时召唤或打断您,  
请务必在转身之前先关闭引擎。  
■检修  
MAINTENANCE  
1. 为了保证您的产品正确工作,请定期  
执行本手册中所述的检修和检查操作。  
2. 在执行任何检修或检查步骤之前,  
请务必先关闭引擎。  
1. In order to maintain your product  
in proper working order, perform  
the maintenance and checking  
operations described in the  
manual at regular intervals.  
2. Always be sure to turn off the  
engine before performing any  
(1)可以检查!  
maintenance  
procedures.  
or  
checking  
警 告  
停止引擎后金属部件将立即升温。  
(1) Check ok !  
3. 当更换切割装置或任何其它部件时,  
或更换燃油或润滑油时,请务必仅使  
用 ZENOAH 产品或经 ZENOAH 认  
证可用于 ZENOAH 的产品。  
WARNING  
The metallic parts reach high  
temperatures immediately after  
stopping the engine.  
3. When replacing the cutting  
attachment or any other part, or  
when replacing the oil or any  
lubricant, always be sure to use  
only ZENOAH products or  
products which have been  
certified by ZENOAH for use  
with the ZENOAH product.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
4. 正确使用须知  
4. Safety precautions  
4. In the event that any part must be  
replaced or any maintenance or  
repair work not described in this  
manual must be performed, please  
contact a representative from the  
store nearest ZENOAH authorized  
servicing dealer for assistance.  
5. Do not use any accessory or  
attachment other than those  
bearing the ZENOAH mark and  
recommended for the unit.  
4. 如需更换部件,或执行本手册中未  
加以说明的检修或维修工作时,则请  
与最近的 ZENOAH 授权的维修服务  
商代表联系以获取帮助。  
5. 请勿使用未带有 ZENOAH 标记和  
被推荐的产品以外的其它附件或装置。  
6. 在任何情况下都不得以任何方式拆  
解本产品或对其进行改装。否则可能  
导致产品在操作中受损或导致产品无  
法正常工作。  
6. Under no circumstances should  
you ever take apart the product or  
alter it in any way. Doing so might  
result in the product becoming  
damaged during operation or the  
product becoming unable to  
operate properly.  
HANDLING FUEL  
■关于燃料  
1. The engine of the ZENOAH  
product is designed to run on a  
mixed fuel which contains highly  
flammable gasoline. Never store  
cans of fuel or refill the tank of the  
unit in any place where there is a  
boiler, stove, wood fire, electrical  
sparks, welding sparks, or any  
other source of heat or fire which  
might ignite the fuel.  
1. ZENOAH 产品的引擎可使用含有高  
易燃性汽油的混合燃料。切勿在有锅  
炉、加热器、柴火、电火花、焊接火  
花的场所或其它可能点燃燃料的热源  
或火源处存放罐装燃料或为机器加油。  
2. 操作机器或加油时切勿抽烟。  
3. 在加油时,请务必先关闭引擎并使  
其冷却。在加油之前仔细检查四周,  
确保附近没有火花或明火。  
2. Never smoke while operating the  
unit or refilling its fuel tank.  
(1)冷却引擎后加油。  
3. When refilling the tank, always  
turn off the engine and allow it to  
cool down. Take a careful look  
around to make sure that there are  
no sparks or open flames  
anywhere nearby before refueling.  
4. 如果加油时有任何溢出情况发生,  
请用干抹布将溢出的燃料完全擦干。  
5. 加油之后,请将燃料箱上的燃料盖  
拧紧。然后将机器移至距离加油点  
3m 以上的位置再启动引擎。  
(1) Refill after cooling the engine.  
4. Wipe spilled fuel completely using  
a dry rag if any fuel spillage occurs  
during refueling.  
5. After refueling, screw the fuel cap  
back tightly onto the fuel tank and  
then carry the unit to a spot 10 feet  
or more away from where it was  
refueled before turning on the  
engine.  
■运输  
TRANSPORTATION  
1. 切勿在引擎运转的情况下运送修枝剪  
或将其置于某处。正在运转的引擎可  
能会意外加速导致链条旋转。  
2. 运送修枝剪时请确保鞘处于正确位  
置。  
1. When you finish cutting in one  
location and wish to continue work  
in another spot, turn off the  
engine, lift up the unit and carry it  
paying attention to the blade.  
3. 手持机器时,链条应朝向后面。  
2. Never forget to place the  
protective cover over the blades.  
3. When transporting the unit over  
long distances, detach the blade  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
4. 正确使用须知  
4. Safety precautions  
and fix the unit by ropes.  
4. Never transport the product over  
rough roads over long distances  
by vehicle without removing all fuel  
from the fuel tank. If doing so, fuel  
might leak from the tank during  
transport.  
4. 切勿在燃料箱中尚存燃料的情况下  
使用车辆在长距离粗糙路面上运输本  
产品。否则燃料可能会在运输时从燃  
料箱中泄漏。  
Kickback and Pinching Safety  
Precautions  
■有关反弹和卡滞的安全注意事项  
Beware of kickback!  
小心反弹!  
Kickback can occur whenever the tip  
of the guide bar touches an object  
while the saw is operating. Kickback  
may force the bar up and back  
toward the operator with lightning-like  
speed!  
电锯运转时,如果导向条的顶端触碰到  
了物体,则会发生反弹。反弹可能会使  
导向条以闪电般的速度往上或往后弹向  
操作者。  
Beware of pinching.  
小心卡滞。  
Pinching the saw along the tip of the  
guide bar may force the bar back  
rapidly toward the operator. Pinching  
can occur whenever wood closes in  
around the moving chain.  
锯片沿着导向条顶端被卡住,可能会使  
导向条快速向后弹向操作者。当木料夹  
住运行的链条时会发生卡滞现象。  
警 告  
反弹和卡滞都会导致长柄修枝剪失控,  
从而可能导致严重的人身伤害。请勿完  
全依赖于修枝剪中内置的安全装置!你  
必须做到以下几点以避免发生意外或伤  
害事故:  
WARNING  
Both kickback and pinching may  
cause you to lose control of the  
pole pruner which could result in  
serious personal injury. Do not  
rely exclusively on the safety  
device built into the pruner! You  
must take several steps to keep  
your jobs free from accident or  
injury:  
1. 了解什么是反弹和卡滞!这样可以减  
少或消除发生反弹和卡滞时的恐慌。  
这种突然的恐慌只会增加事故伤害的  
几率。  
2. 引擎运转时请务必用双手牢牢紧握  
长柄修枝剪。此举有助于减少反弹和  
卡滞的影响,并可确保对机器的有效  
控制。  
1. Understand  
kickback  
and  
pinching! You can reduce or  
eliminate the element of surprise.  
Sudden surprises contributes to  
accidents.  
3. 请务必确保您进行切割的区域没有  
障碍物。请勿让导向条的前端接触到  
木头、树枝或其它可能在操作长柄修  
枝剪时碰到的障碍物。  
2. Keep a firm grip on the pole pruner  
with both hands whenever the  
engine is running. A firm grip will  
help you reduce the affects of  
kickback and pinching as well as  
maintain control of the machine.  
3. Make sure the area in which you  
are cutting is free from  
obstructions. Do not let the nose of  
the guide bar contact a log,  
branch, or any other obstructions  
which could be hit while you  
operation the pole pruner.  
4. 以较高的引擎速度进行切割。  
5. 打磨和保养链条时请遵照制造商的  
说明。  
6. 请仅使用制造商指定的备用导向条  
和链条或同等产品。  
4. Cut at high engine speeds.  
5. Follow the manufacturer's  
instructions for sharpening and  
maintaining the chain.  
6. Use only the replacement bar and  
chain or equivalent as specified by  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
4. 正确使用须知  
4. Safety precautions  
the manufacturer.  
WARNING  
警 告  
• Make sure the chain and  
sprocket are correctly adjusted  
before operating the pruner (see  
page 14, 15 for adjustment  
procedures). Never attempt  
chain adjustment with the  
engine running!  
• Always make sure the cutting  
attachment is properly installed  
and firmly tightened before  
operation.  
・在操作修枝剪之前请确保链条和链齿  
已正确调整(有关调整步骤请参见第  
14及15页)。切勿在引擎运行时进行  
链条调整!  
・在操作之前请务必确保切割装置已正  
确安装并紧固。  
・请勿使用有裂缝或弯曲的导向条。若  
出现这种情况,请更换为可用的导向  
条并确保安装到位。  
・如果在切割中锯片被卡住,则应立即  
关闭引擎。取下卡住锯片的树枝或树  
木以释放锯片。  
• Never use a cracked or warped  
guide bar: replace it with a  
serviceable one and make sure  
it fits properly.  
・请勿在消音器被拆除的情况下操作长  
柄修枝剪。  
• If a saw blade should bind fast  
in a cut, shut off the engine  
immediately. Push the branch or  
tree to ease the bind and free  
the blade.  
・当切割处于张力之下的枝干时,请小  
心避免被反弹的枝干打到。  
・如果碰到异物或机器被异物缠绕,请  
务必立即停止引擎并检查是否有损坏。  
请勿使用破损或损坏的装置继续操作。  
• Do not operate the pole pruner  
with the muffler removed.  
重 要  
• When cutting a limb that is  
under tension, be alert for  
springback so that you will not  
be struck by the moving limb.  
• Always stop the engine  
immediately and check for  
damage if you strike a foreign  
object or if the machine  
becomes tangled. Do not  
operate with broken or damaged  
equipment.  
・未经授权,请勿对导向条进行的改动  
或替换。  
・不得使引擎在无负荷的情况下高速运  
行。否则可能会损坏引擎。  
・请尽可能地保持修枝剪清洁。避免将  
其应用于有散乱的植被或泥泞等物的  
场所。  
IMPORTANT  
• Do not make unauthorized  
modifications or substitutions to  
the guide bar or chain.  
• Never allow the engine to run at  
high RPM without a load. Doing so  
could damage the engine.  
• Keep the pruner as clean as  
possible. Keep it free of loose  
vegetation, mud, etc.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
5 安装  
5. Set up  
MOUNTING ENGINE (SE1)  
1. Push the driveshaft housing  
toward the clutch housing and  
rotate it by hand to check that the  
driveshaft is engaged with the  
gears.  
■安装引擎(SE1)  
1. 将驱动轴罩推向离合器罩,并用手旋  
转以检查驱动轴是否与齿轮啮合。  
2. 将驱动轴罩插入离合器罩直至底部,  
然后使两个罩上的定位孔对齐,装上  
螺钉。  
SE1  
2. Insert the driveshaft housing into  
the clutch housing until it bottoms,  
and align the positioning holes on  
the both housings and install the  
screw.  
3. 用2个螺钉紧固夹具。  
3. Fasten the clamp securely with 2  
screws.  
CONNECTING THROTTLE WIRE  
1. Remove the air cleaner cover.  
2. Connect the end of the throttle  
wire to the joint on the top of the  
carburetor. (SE2)  
■连接加油线  
SE2  
1. 拆下空气滤清器的盖子。  
2. 将加油线的一端连接至化油器顶部  
的接头上。(SE2)  
CONNECTING SWITCH WIRES  
(SE3)  
• Connect the switch wires between  
the engine and the main unit.  
• Fix the switch wire like figure of  
SE3.  
■连接开关线(SE3)  
SE3  
・连接引擎和主机之间的开关线。  
・如图SE3所示固定开关线。  
・燃料箱和开关线之间的距离应为  
3mm或以上。  
• The space between a tank and  
switch wires is 3mm or more.  
(1)3mm或以上  
(1) 3mm or more  
INSTALLING HANDLE (SE4)  
• Install the handle to the shaft tube  
and clamp it at a location that is  
comfortable to you.  
■安装把手(SE4)  
・将把手安装到轴管并夹紧在您觉得适  
合的位置。  
SE4  
(1)约48cm  
(1) About 48cm  
JOINT ATTACHMENT (SE5)  
• Insert the attachment to the main  
shaft.  
■接头连接(SE5)  
・将接头插入主轴。  
・坚固旋钮螺栓。  
SE5  
(1)  
• Tighten the knob bolt securely.  
(1)旋钮螺栓  
(1) Knob bolt  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
5 安装  
5. Set up  
ATTACHING THE PRUNING  
MECHANISM (SE6)  
■安装修枝机构(SE6)  
1. 拆下主管末端的盖子。  
1. Remove the cap on the end of the  
main pipe.  
2. Remove the screw screwed into  
the end of the gear case.  
3. Insert the end of the gear case into  
the main pipe.  
2. 拆下拧在齿轮箱末端的螺钉。  
3. 将齿轮箱的末端插入主管中。  
4. 将齿轮箱上的螺丝孔与主管上的螺  
丝孔对齐,插入螺钉然后拧紧。  
5. 使用扳手拧紧随附的螺栓以将修枝  
机构固定到位。  
SE6  
(1)  
(2)  
4. Line up the hole on the end of the  
gear case into which the screw is  
to be inserted with the hole on the  
main pipe, and screw the screw  
firmly in.  
5. Using a wrench, screw in the bolt  
provided to fix the mechanism into  
place.  
(1)主管  
(3)  
(4)  
(2)齿轮箱  
(3)螺丝孔  
(4)紧固螺栓  
(5)螺栓  
(5)  
(1) Main pipe  
(3) Screw hole  
(5) Bolt  
(2) Gear case  
(4)Fastening bolt  
A standard package contains the  
items as shown below. (SE7)  
标准零件包中包含以下所示零件。  
(SE7)  
SE7  
(1) Guide bar  
(3) Gear case  
(2) Saw chain  
(4) Sprocket  
(1)导板  
(2)锯链  
(5) Chain tension adjust screw (6)  
Nut  
(3)齿轮箱  
(4)链齿  
(7) Chain tensioner nut (8) Chain  
cover  
(5)链条张力调节螺钉  
(6)螺母  
(7)链条张紧螺母  
(8)链条盖  
Install the guide bar and the saw  
chain on the gear case as follows.  
如下所示将导板和锯链安装到齿轮箱。  
警 告  
WARNING  
锯链的边缘非常锋利。请佩戴防护手套  
以策安全。  
SE8  
The saw chain has very sharp  
edges. Use protective gloves for  
safety.  
1. 拧松螺母并拆下链条盖。  
2. 安装导板,然后将绕着导板和链齿  
安装锯链。(SE8)  
1. Loosen a nut and remove the  
chain cover.  
2. Mount the guide bar then fit the  
saw chain around the bar and  
sprocket.(SE8)  
警 告  
请注意锯链的正确方向  
WARNING  
Pay attention to the correct  
direction of the saw chain  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
5 安装  
5. Set up  
3. Fit the chain tensioner nut into the  
lower hole of the guide bar, then  
install the chain cover, and fasten  
the mounting nut to finger  
tightness. (SE8) (SE9)  
3. 将链条张紧螺母装到导板下部的孔  
中,然后安装链条盖,并将安装螺母  
拧紧至手指无法拧松的程度。  
(SE8)(SE9)  
SE9  
(1)孔  
(2)运动方向  
(3)链条张紧螺母  
(1) Hole  
(2) Moving direction  
(3) Chain tensioner nut  
4. Adjust the chain tension by turning  
the tensioner screw until the tie  
straps just touch the bottom side  
of the bar rail. (SE10)  
4. 通过转动张紧螺钉调节链条张力,  
直至系带正好碰到板轨的底部。  
(SE10)  
SE10  
(1)链条张力调节螺钉  
(a)拧松  
(b)拧紧  
(1) Chain tension adjusting screw  
(a) Loosen  
(b) Tighten  
5. Tighten the mounting nut securely  
with the bar tip held up (SE11)  
(TORQUE: 8.9~11.7 N.m./90~120  
kg-cm). Then check the chain for  
smooth rotation and correct  
tension while moving it by hand. If  
necessary, readjustment.  
5. 握住导板顶端,紧固安装螺母。  
(SE11)  
SE11  
(扭矩:8.9_11.7N.m./90_120kg-  
cm)然后用手移动链条,检查链条  
是否平滑旋转,张力是否合适。如果  
必要请重新调节。  
(1)拧紧  
(1) Tighten  
警 告  
WARNING  
保持链条的张力正确非常重要。如果张  
力不正确,很容易导致导板的快速磨损  
或链条脱落。尤其是使用新链条时,请  
特别小心,初次使用时链条会扩张开来。  
It is very important to maintain the  
proper chain tension. Rapid wear  
of the guide bar or the chain  
coming off easily can be caused  
by improper tension. Especially  
when using a new chain, take  
good care of it since it should  
expand when first used.  
BALANCE UNIT  
1. Put on strap and attach unit to  
strap.  
■机器的平衡  
1. 穿戴好肩带,然后将机器安装到肩带  
上。  
2. Depending on the working  
posture, slide clamp up or down  
until unit balances and the strap  
fits your body.  
2. 根据工作时采用的姿势,向上或向  
下滑动肩带直至机器保持平衡,并使  
肩带贴合您的身体。  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
6. Fuel and chain oil  
6. 燃料和链条油  
警 告  
WARNING  
• Gasoline is very flammable.  
Avoid smoking or bringing any  
flame or sparks near fuel.  
• Wipe up all spills before  
starting the engine.  
・汽油为易燃品  
不得在燃料附近吸烟或玩弄带有火焰  
和火星物。  
・在启动引擎之前整理好周围的散乱物  
品。  
• Make sure to stop the engine  
and allow it cool before  
refueling the unit.  
・在加油之前必须确认引擎停止并冷却。  
・在加油和储油地区必须严禁烟火。  
• Keep open flames away from  
the area where fuel is handled  
or stored.  
重 要  
IMPORTANT  
・不能使用4冲程机油,或水冷2冲程  
引擎机油。  
• Never use oil for 4 cycle engine  
use or water cooled 2-cycle  
engine.  
• Never use "FUEL WITH NO OIL  
(RAW GASOLINE)".  
・不能使用未与机油混合的燃料(普通  
汽油)。  
・不能使用混入水的燃料。  
・一个月以上没有使用过的混合燃料有  
可能妨碍化油器工作,或者引起引擎  
工作不良。请把剩下的燃料装在密闭  
容器内,并放置在阴凉爽处。  
・燃料可使用在附近加油站购买的气冷  
2冲程引擎用混合汽油,或者将汽车  
用无铅汽油和气冷2冲程引擎机油按  
以下比例倒入同一容器,好好摇晃容  
器,混合配制的燃料。  
• Never use fuel laced with water.  
• Mixed fuels which have been left  
unused for a period of one month  
or more may clog the carburetor  
or result in the engine failing to  
operate properly. Put remained  
fuel into an air-tight container and  
keep it in the dark and cool room.  
• Please ask for “mixed gasoline for  
air-cooled 2-cycle engines” at your  
nearest gas station, or use fuel  
made by putting unleaded  
gasoline for automobiles and air-  
cooled 2-cycle engine oil into a  
mixing container in accordance  
with the following ratios and then  
shaking to mix well.  
混合比例:  
如使用Zenoah 2冲程纯正机油(FC级):  
50:1(汽油5L:机油100ml)  
如使用市面销售的2冲程机油(FB级):  
25:1(汽油4L:机油160ml)  
Mixing ratios:  
When using Zenoah genuine 2-cycle  
oil (FC grade):  
50:1 (100 ml of oil for  
every 5 liters of gasoline)  
When using commercially available  
2-cycle oil (FB grade):  
25:1(160 ml of oil for  
every 4 liters of gasoline)  
CHAIN OIL  
■链条油  
Use motor oil SAE #10W-30 all year  
round or SAE #30 ~ #40 in summer  
and SAE #20 in winter.  
使用电动机润滑油SAE # 10W-30(整  
年使用),或SAE #30-#40(夏天使  
用)和SAE #20(冬天使用)。  
NOTE  
补 充  
Do not use wasted or regenerated oil  
that can cause damage to the oil  
pump.  
请勿使用报废或再生的机油,这类机油  
会致使油泵损坏。  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
7. Operation  
7. 操作  
STARTING ENGINE  
■启动引擎  
WARNING  
警 告  
The cutting head will start rotating  
upon the engine starts.  
引擎启动时切割头将开始旋转。  
OP1  
1. 将燃料和链条油分别加入各自的油箱  
中,然后牢牢地拧紧油箱盖子。  
(OP1)  
1. Feed fuel and chain oil into their  
respective tanks and tighten the  
caps securely. (OP1)  
(1)燃料  
(2)链条油  
(1) Fuel  
(2) Chain oil  
2. 将机器放置在平坦、坚固的地方。  
由于引擎启动时切割头将开始旋转。  
因此请使其指向地面并保持周围没有  
异物。  
2. Rest the unit on a flat, firm place.  
Keep the cutting head off the  
ground and clear of surrounding  
objects as it will start rotating upon  
starting of the engine.  
3. Push the pump several times until  
overflown fuel flows out in the  
clear tube. (OP2)  
OP2  
3. 推泵数次,直至清洁的管子中溢出  
燃料。(OP2)  
4. 将进气杆移至关闭位置。(OP3)  
4. Move the choke lever to the closed  
position. (OP3)  
(1)进气杆  
(2)关闭  
(3)开通  
(1) Choke lever  
(2) Close  
OP3  
(3) Open  
5. 将止动开关设至“RUN(运行)”  
位置。  
5. Set the stop switch to the "RUN"  
position.  
Place the unit on a flat place.  
Keep the cutting head clear of  
everything around it. (OP4)  
将机器放置在平坦、坚固的地方。  
保持切割头周围没有任何异物。  
(OP4)  
(1)止动开关  
(1) Stop switch  
OP4  
(1)  
6. 紧握住机器,快速抽拉起动器的拉  
绳直至引擎着火。(OP5)  
6. While holding the unit firmly, pull  
out the starter rope quickly until  
engine fires. (OP5)  
重 要  
IMPORTANT  
・避免将拉绳拉到底或通过松开旋钮使  
其返回。否则会导致起动器失败。  
• Avoid pulling the rope to its end or  
returning it by releasing the knob.  
Such actions can cause starter  
failures.  
7. 向下操作进气杆以开通进气门。然  
后重新启动引擎。(OP3)  
8. 在开始操作之前请先让引擎预热几  
分钟。  
OP5  
7. Move the choke lever downward to  
open the choke. And restart the  
engine. (OP3)  
8. Allow the engine to warm up for a  
several minutes before starting  
operation.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
7. Operation  
7. 操作  
补 充  
NOTE  
1. When restarting the engine  
immediately after stopping it, leave  
the choke open.  
2. Overchoking can make the engine  
hard to start due to excess fuel.  
When the engine failed to start  
after several attempts, open the  
choke and repeat pulling the rope,  
or remove the spark plug and dry  
it.  
1. 当停止引擎后立即重新启动时,进气  
门仍然开通。  
2. 当进气量过大时,由于燃料过量,  
会使引擎难以启动。当多次启动引擎  
失败时,请开通进气门并重复抽拉拉  
绳,或拆下火星塞使其干燥。  
STOPPING ENGINE (OP4)  
1. Release the throttle lever and run  
the engine for a half minute.  
2. Shift the stop switch to the “Stop”  
position. (OP4)  
■停止引擎(OP4)  
1. 松开加油杆并让引擎运转半分钟。  
2. 将止动开关切换至“Stop(停  
止)”位置。(OP4)  
重 要  
IMPORTANT  
・除了紧急情况之外,请避免在拉加油  
杆时停止引擎。  
• Except for an emergency, avoid  
stopping the engine while pulling  
the throttle lever.  
CHECKING OIL SUPPLY  
• After starting the engine, run the  
chain at medium speed and see if  
chain oil is scattered off as shown  
in the figure. (OP6)  
■检查机油供给情况  
OP6  
・启动引擎之后,以中速运行链条并查  
看链条油是否如图所示分散开来。  
(OP6)  
(1)链条油  
(1) Chain oil  
补 充  
NOTE  
储油箱有足够的容量可提供约40分钟  
的切割时间内所需的链条油(当设为最  
小)。每次为链锯加油时请务必也在油  
箱中加油。  
The oil reservoir has a capacity  
sufficient to provide about 40 minutes  
of cutting time (when set to deliver  
the minimum flow rate, or about as  
long as you'll get from a tank of fuel).  
Be sure to refill the oil tank every  
time when refueling the saw.  
ADJUSTING OIL FLOW RATE  
■调节机油流量  
警 告  
WARNING  
Never fill the oil reservoir nor  
adjust the oiler with the engine  
running.  
切勿在引擎运转时进行加油或调节油壶。  
重 要  
机油流量的增加会加速机油消耗,需要  
更频繁地检查储油箱。为确保有充足的  
润滑油,可能需要比燃料箱加油时更为  
频繁地检查机油量。  
IMPORTANT  
An increase in bar oil flow rate will  
speed oil consumption, requiring  
more frequent checks on the oil  
reservoir. To ensure sufficient  
lubrication, It may be necessary to  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
7. Operation  
7. 操作  
check the oil level more frequently  
than at fuel tank refills.  
The guide bar and chain are  
lubricated automatically by a pump  
that operates whenever the chain  
rotates. The pump is set at the  
factory to deliver a minimum flow  
rate, but it can be adjusted in the  
field. A temporary increase in oil flow  
is often desirable when cutting things  
like hardwood or wood with a lot of  
pitch.  
导板和锯链通过锯链旋转时运转的泵自  
动进行润滑。该泵在出厂时设定一个最  
低流量,但在实际操作中可进行调节。  
当切割硬木或有很多树脂的木头等材料  
时经常需要临时增大机油流量。  
如下所述调节泵:  
Adjust the pump as follows:  
1. Stop the engine and make sure  
the stop switch is in the STOP  
position.  
2. Place the unit on its side with the  
oil reservoir up. (OP7)  
1. 停止引擎,并确保止动开关处于  
STOP(停止)位置。  
2. 将机器侧放,使储油箱朝上。  
(OP7)  
(1)油箱  
(2)链条盖  
(1) Oil tank  
(2) Chain cover  
重 要  
IMPORTANT  
必须轻轻地按下机油流量调节螺钉以使  
其转动。否则可能会损坏泵和螺钉。  
OP7  
The oil flow adjusting screw must be  
pressed in slightly in order to turn.  
Failure to do so could damage the  
pump and screw.  
3. 使用螺丝刀,推入机油流量调节螺  
钉并以所需方向旋转(有三种增量设  
定):  
3. With a screwdriver, push in on the  
oil flow rate adjusting screw and  
turn in the desired direction (there  
are three incremental settings):  
(a)顺时针转动螺钉以减少润滑油。  
(b)逆时针转动螺钉以增加润滑油。  
(c)中间  
(a) Clockwise-decrease  
lubrication.  
(b) Counter clockwise-increase  
lubrication.  
(c) Middle  
■调节加油钢丝  
ADJUSTING THROTTLE CABLE  
• The normal play is 1 or 2mm when  
measured at the carburetor side  
end. Readjust with the cable  
adjuster as required. (OP8)  
・在化油器侧进行测量时,钢丝的正常  
行程应为1或2mm。需要时可通过钢  
丝调节器重新进行调节。(OP8)  
OP8  
(1)钢丝调节器  
(1) Cable adjuster  
.04 in  
(1~2mm)  
(1)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
7. Operation  
7. 操作  
ADJUSTING IDLING SPEED  
(OP9)  
■调节空转速度(OP9)  
1. 如果在空转模式中引擎经常趋于停止,  
请顺时针转动调节螺钉。  
OP9  
1. When the engine tends stop  
frequently at idling mode, turn the  
adjusting screw clockwise.  
2. When the cutting head keeps  
rotating after releasing the trigger,  
turn the adjusting screw counter-  
clockwise.  
2. 如果在释放扳机之后切割头仍然旋  
转,则请逆时针转动调节螺钉。  
(1)空转调节螺钉  
补 充  
(1) Idle adjusting screw  
・在调节空转速度之前请先预热引擎。  
NOTE  
警 告  
• Warm up the engine before  
adjusting the idling speed.  
・使用长柄锯时请务必佩戴由皮革或其  
它坚固的材料制成的工作手套。  
・掉落的分枝可能会落到操作者的脸上  
或眼睛里,从而导致受伤、刮伤和切  
口。因此当使用长柄锯时请务必穿戴  
头盔和面罩。  
WARNING  
• Always wear work gloves made  
of leather or some other sturdy  
material when using the  
polesaw.  
• Falling branches may fall onto  
the face or into the eyes,  
resulting in injuries, scratches,  
and cuts, and for this reason  
you should always be sure to  
wear  
a
helmet and face  
protector when using your  
polesaw.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
8. Maintenance  
Maintenance, replacement, or repair of the emission control device  
and systems may be performed by any non-road engine repair  
establishment or individual.  
MAINTENANCE CHART  
Every  
25  
Every  
50  
Every  
100  
System/compornent  
Procedure  
Before hours  
use  
hours  
after  
hours note  
after  
after  
fuel leaks, fuel spillage  
wipe out  
fuel tank, air filter, fuel filter  
inspect/clean  
replace, if necessary  
see ADJUSTING  
IDLING SPEED (p.20)  
replace carburetor  
if necessary  
idle adjusting screw  
clean and readjust  
electrode gap  
GAP: .025in(0.6~0.7 mm)  
replace, if necessary  
spark plug  
cylinder fins, intake air cooling vent  
clean  
muffler, spark arrester,  
cylinder exhaust port  
clean,  
remove piled up carbon  
throttle lever, ignition switch  
gear case  
check operation  
grease  
screws/nuts/bolts  
oiling port  
tighten/replace  
clean  
not adjusting screws  
guide bar  
clean  
sprocket  
inspect/replace  
inspect/replace  
saw chain  
中 文  
8. 检修  
任何非公路引擎维修商或个人都可以进行发射控制设备和系统的检修、更换或维修。  
■检修表  
系统/部件  
步 骤  
使用前 每使用25 每使用50 每使用100  
小时后  
补 充  
小时后  
小时后  
引擎  
燃料泄漏、燃料溢出 擦拭干净  
燃料箱、空气滤清器、 检查/清洁  
燃料滤清器  
如有必要请进行更换。  
如果必要请更换化油器。  
空转调节螺钉  
请参见■调节  
空转速度(p.20)  
火星塞  
进行清洁并重新  
调节电极间隙  
间隙:0.6_0.7mm,  
如有必要请进行更换。  
汽缸散热片、进气冷 进行清洁  
却孔  
消音器、汽缸排气口 进行清洁,  
清除积累的碳  
加油柄、点火开关  
齿轮箱  
检查操作  
进行润滑  
螺钉/螺母/螺栓  
进行紧固/更换  
进行清洁  
不调节螺钉  
切割机 机油口  
导板  
链齿  
锯链  
进行清洁  
检查/更换  
检查/更换  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
8. Maintenace  
8. 检修  
OILING PORT  
Dismount the guide bar and check  
the oiling port for clogging. (MA1)  
■出油口  
拆下导板并检查出油口有无堵塞。  
(MA1)  
MA1  
(1)  
(1) Oiling port  
(1)出油口  
GUIDE BAR  
Remove sawdust in the bar groove  
and the oiling port. (MA2)  
■导板  
清理导板凹槽和出油口中的锯屑。  
(MA2)  
MA2  
(1) Groove  
(2) Oiling port  
(1)凹槽  
(2)出油口  
(类型:链齿前端)  
从导板顶端的供油口对链齿前端进行润  
滑。(MA3)  
(Type: Sprocket nose)  
Grease the nose sprocket from the  
feeding port on the tip of the bar.  
(MA3)  
MA3  
(1)润滑口  
(2)链齿  
(1) Grease port  
(2) Sprocket  
OTHERS  
■其它  
Check for fuel leakage and loose  
fastenings or damage to major parts,  
especially housing joints and guide  
bar mounting. If any defects are  
found, make sure to have them  
repaired before operating again.  
请检查是否有燃料泄漏、紧固件的松动  
或主要部件的损坏,尤其是各个罩的结  
合处以及导板的安装情况。如果发现任  
何问题,请务必在再次操作机器之前将  
其维修好。  
MA4  
SPROCKET  
■链齿  
Check for extensive wear, and  
replace it when the teeth are worn  
over 0.3mm. (MA4)  
请检查链齿有无过度磨损。当齿的磨损  
达0.3mm以上时应进行更换。  
(MA4)  
(1) Sprocket  
(1)链齿  
GUIDE BAR  
■导板  
The bar rail should always be a  
square. Check for wear of the bar  
rail. Apply a ruler to the bar and the  
outside of a cutter. If a gap is  
observed between them, the rail is  
normal. Otherwise, the bar rail is  
worn. Such a bar needs to be  
corrected or replaced.(MA5)  
・板轨应保持方形,请检查板轨的磨损  
情况。将尺放平于板和刀具的外侧,  
如果中间有缝隙,说明板轨正常;否  
则表明板轨有磨损。请修整好有磨损  
的板,或将其更换。(MA5)  
MA5  
(1)尺  
(2)缝隙  
(3)无缝隙  
(4)链倾角  
(1) Ruler  
(2) Gap  
(3) No gap  
(4) Chain tilts  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
8. Maintenace  
8. 检修  
SAW CHAIN  
■锯链  
MA6  
警 告  
WARNING  
保持刀具锋利对于顺利平安作业是极其  
重要的。  
It is very important for smooth and  
safe operation to keep the cutters  
always sharp.  
当出现以下情况时,你的刀具需要磨  
削。  
Your cutters need to be sharpened  
when:  
• Sawdust becomes powder-like.  
• You need extra force to saw in.  
• The cut way does not go straight.  
• Vibration increases.  
・锯屑变成粉状。  
・锯削时需施加更大的力气。  
・切割方向不直。  
・振动增加。  
・燃料消耗增加。  
• Fuel consumption increases.  
Cutter setting standards:  
刀具安装标准:  
WARNING  
警 告  
Be sure to wear safety gloves.  
请务必戴安全手套。  
Before filing:  
• Make sure the saw chain is held  
securely.  
• Make sure the engine is stopped.  
• Use a round file of proper size for  
your chain.  
安装之前:  
・确保锯链安装得牢靠。  
・确保引擎停止。  
・使用链条用的合适尺寸的圆锉。  
链条型号:  
90SG  
圆锉尺寸:5/32in(4.0mm)  
MA7  
Chain type:  
File size:  
90SG  
5/32 in (4.0mm)  
把圆锉放在刀具上,笔直往前推。圆锉  
的位置如图所示。(MA6)  
Place your file on the cutter and push  
straight forward. Keep the file  
position as illustrated. (MA6)  
全部刀具安装完毕后,核对一下深度表,  
将其调节至如图所示的适当深度。  
(MA7)  
After every cutter has been set,  
check the depth gauge and file it to  
the proper level as illustrated. (MA7)  
警 告  
请务必把前缘磨光,以减少反弹或者栓  
带断裂的可能性。  
WARNING  
Be sure to round off the front edge  
to reduce the chance of kickback  
or tie-strap breakage.  
(1)适当的深度表核对器  
(2)使轴肩成圆形  
(3)深度表标准  
MA8  
(1) Appropriate gauge checker  
(2) Make the shoulder round  
(3) Depth gauge standard  
如图所示,务必使所有刀具的深度和缘  
角相同。(MA8)  
(4)刀具长度  
(5)安装角度  
(6)侧板角度  
(7)顶板切削角  
Make sure every cutter has the same  
length and edge angles as illustrated.  
(MA8)  
(4) Cutter length  
(5) Filing angle  
(6) Side plate angle  
(7) Top plate cutting angle  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
8. Maintenace  
8. 检修  
AIR FILTER  
■空气滤清器  
• The air filter, if clogged, will reduce  
the engine performance. Check  
and clean the filter element in  
warm, soapy water as required.  
Dry completely before installing. If  
the element is broken or shrunk,  
replace with a new one. (MA9)  
MA9  
・如果空气滤清堵塞,则将使引擎性能  
下降。如有必要请使用温和的肥皂水  
检查并清洗过滤器元件。将其安装回  
机器之前请使其完全干燥。如果元件  
破损或收缩,请更换新的元件。  
(MA9)  
(1)空气滤清器  
(1) Air filter  
MA10  
FUEL FILTER  
■燃料滤清器  
・当引擎缺油时,请检查燃料盖和燃料  
滤清器有无堵塞。(MA10)  
• When the engine runs short of fuel  
supply, check the fuel cap and the  
fuel filter for blockage. (MA10)  
(1)燃料滤清器  
(1) Fuel filter  
SPARK PLUG  
■火星塞  
• Starting failure and mis-firing are  
often caused by a fouled spark  
plug. Clean the spark plug and  
check that the plug gap is in the  
correct range. For a replacement  
plug, use the correct type specified  
by ZENOAH. (MA11)  
MA11  
・起动失败和点火错误通常是由火星塞  
淤塞引起的。请清洁火星塞并检查塞  
的间隙是否在正确范围内。更换火星  
塞时,请使用ZENOAH指定的正确  
型号。(MA11)  
0.6 – 0.7mm  
・备用火星塞为NGK BPMR7A。  
• REPLACEMENT PLUG IS A NGK  
BPMR7A.  
重 要  
・请注意,使用非指定型号的火星塞可  
能会导致引擎无法正确运转或导致引  
擎过热和损坏。  
IMPORTANT  
• Note that using any spark plug  
other than those designated may  
result in the engine failing to  
operate properly or in the engine  
becoming overheated and  
damaged.  
• To install the spark plug, first turn  
the plug until it is finger tight, then  
tighten it a quarter turn more with  
a socket wrench.  
・安装火星塞时,请先用手转动火星塞  
直至拧紧,然后进一步使用套筒扳手  
再将其转动_圈加以紧固。  
紧固扭矩:  
14.7_21.6 N・m  
(150_220Kg-cm)  
TIGHTENING TORQUE:  
14.7–21.6 N.m  
(150–220 kg-cm)  
■齿轮箱  
减速齿轮通过齿轮箱中的多用途锂基润  
滑油进行润滑。  
GEAR CASE  
MA12  
The reduction gears are lubricated by  
multipurpose, lithium-based grease in  
the gearcase.  
Supply new grease every 25 hours of  
use or more often depending on the  
job condition.  
每使用25小时后请添加新的润滑油,  
根据工作情况可能需要更频繁的添加。  
添加润滑油时,请使用注油枪将润滑油  
注入齿轮箱中的三个油嘴中。  
(MA12)  
When adding lubricant, use a grease  
gun to insert lubricant into the three  
(1)添加润滑油  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
8. Maintenace  
8. 检修  
grease nipples located on the gear  
case. (MA12)  
(1) Grease fitting  
INTAKE AIR COOLING VENT  
WARNING  
■进气冷却孔  
警 告  
・引擎在运转时非常灼热。因此停止引  
擎后切勿立即用裸手触碰汽缸、消音  
器或火星塞。否则将导致严重的灼伤。  
・使用机器之前进行检查以确保其正常  
时,请检查消音器周围的区域并清除  
所有粘附在电刷切割机上的木屑或树  
叶。否则可能导消音器过热,从而导  
致引擎着火。在使用之前请务必确保  
消音器清洁,并且无木屑、树叶或其  
它粘附物。  
• Never touch the cylinder,  
muffler, or spark plugs with  
your bare hands immediately  
after stopping the engine. The  
engine can become very hot  
when in operation, and doing so  
could result in severe burns.  
• When checking the machine to  
make sure that it is okay before  
using it, check the area around  
the muffler and remove any  
wood chips or leaves which  
have attached themselves to the  
brushcutter. Failing to do so  
could cause the muffler to  
become overheated, and that  
this in turn could cause the  
engine to catch on fire. Always  
make sure that the muffler is  
clean and free of wood chips,  
leaves, and other waste before  
use.  
・每使用25小时后请检查进气冷却孔  
和汽缸散热片周围的区域有无堵塞,  
并清除所有粘附在电刷切割机上的废  
物。请注意,此时有必要拆下图  
(MA14)中所示的引擎盖以便于查  
看汽缸的上部。  
• Check the intake air cooling vent  
and the area around the cylinder  
cooling fins after every 25 hours of  
use for blockage, and remove any  
waste which has attached itself to  
the brushcutter. Note that it is  
necessary to remove the engine  
cover shown in (MA13) in order to  
be able to view the upper part of  
the cylinder.  
重 要  
IMPORTANT  
MA13  
・如果废物粘附并导致进气冷却孔或汽  
缸散热片之间堵塞,则可能导致引擎  
过热,从而导致电刷切割机上的机械  
故障。(MA13)  
• If waste gets stuck and causes  
blockage around the intake air  
cooling vent or between the  
cylinder fins, it may cause the  
engine to overheat, and that in  
turn may cause mechanical failure  
on the part of the brushcutter.  
(MA13)  
(1)进气冷却孔(后面)  
(1) intake air cooling vent (back)  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
中 文  
8. Maintenace  
8. 检修  
PROCEDURES  
TO  
BE  
■每使用100小时后要执行的步骤  
1. 拆下消音器,将螺丝刀插入冷却孔并  
清除所有积累的碳。同时将消音器排  
气孔和汽缸排气口中积累的碳也全部  
擦拭干净。  
PERFORMED AFTER EVERY  
100 HOURS OF USE  
1. Remove the muffler, insert a  
screwdriver into the vent, and wipe  
away any carbon buildup. Wipe  
away any carbon buildup on the  
muffler exhaust vent and cylinder  
exhaust port at the same time.  
2. Tighten all screws, bolts, and  
fittings.  
MA14  
2. 紧固所有的螺钉、螺栓和零件。  
3. 请检查离合器衬套和离合器鼓之间  
是否有机油或润滑油,如果有,请使  
用不含机油的无铅汽油将其擦拭干净。  
3. Check to see if any oil or grease  
has worked its way in between the  
clutch lining and drum, and if it has  
wipe it away using oil-free,  
lead-free gasoline.  
MAINTENACE BEFORE STORAGE  
■长期存放之前的检修  
1. Brushing off dirt form the machine,  
check damage or slack of each  
part. If you find out abnormalities,  
repair them for the next use.  
2. Extract fuel from the tank, and  
loose the drain screw of the float  
cabin extract fuel, turn on the  
engine, and leave it running until it  
stops naturally.  
3. Remove the spark plug and put in  
1~2 cc of 2-cycle oil in the engine.  
Draw the starter rope 2~3 times,  
set the plug back, and stop it at  
the contraction position.  
1. 清洁机体的脏污,同时检查各部位有  
无损伤或松动等。发现有异常处所时,  
应该彻底维修调整以备下次使用。  
2. 将燃料箱里的燃料全部倒出,并放  
松化油器的浮子室的排出螺钉而倒出  
燃料后,要开动引擎,直到其自然灭  
火为止。  
3. 将火星塞取下后,向引擎内注入  
1_2cc的二冲程机油。将起动器的拉  
绳抽拉两三次后,再将火星塞重新安  
上,使其固定于压缩位置上。  
4. 对加油线等金属部分涂抹防锈油,  
最后安上刀片护罩后,存放于室内无  
湿气处。  
4. Apply anti-rust oil to the metal  
parts such as the throttle wire, put  
the cover on the blade, and keep it  
indoor avoiding dampness.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
9. Troubleshooting guide  
Case 1. Starting failure  
CHECK  
PROBABLE CAUSES  
incorrect fuel  
ACTION  
drain it and with correct fuel  
clean  
fuel tank  
fuel filter  
fuel filter is clogged  
out of normal range  
spark plug is fouled/wet  
plug gap is incorrect  
disconnected  
carburetor adjustment screw  
sparking (no spark)  
adjust to normal range  
clean/dry  
correct (GAP: 0.6 – 0.7 mm)  
retighten  
spark plug  
Case 2. Engine starts but does not keep running/Hard re-starting.  
CHECK  
PROBABLE CAUSES  
incorrect fuel or staled fuel  
out of normal range  
carbon is built-up  
ACTION  
drain it and with correct fuel  
adjust to normal range  
wipe away  
fuel tank  
carburetor adjustment screw  
muffler,cylinder (exhaust port)  
air cleaner  
clogged with dust  
wash  
cylinder fin, fan cover  
clogged with dust  
clean  
When your unit seems to need further service, please consult with our service shop in your area.  
中 文  
9. 故障排除指南  
故障案例 1. 启动失败  
检查项目  
可能的原因  
故障排除方法  
燃料箱  
→ 燃料不正确  
→ 将错误的燃料倒出,倒入正确的燃料  
→ 清洁过滤器  
燃料过滤器  
→ 燃料过滤器堵塞  
→ 超出正常范围  
→ 火星塞淤塞/潮湿  
→ 火星塞间隙不正确  
→ 连接断开  
化油器调节螺钉  
有火星(无火星)  
→ 调节至正常范围  
→ 清洁火星塞/使其干燥  
→ 将其调节正确(间隙:0.6-0.7mm)  
→ 将其重新紧固  
火星塞  
故障案例 2. 引擎启动,但无法持续运行。/重启(硬启动)。  
检查项目  
可能的原因  
故障排除方法  
燃料箱  
→ 燃料不正确或变质的燃料  
→ 超出正常范围  
→ 将其倒出并倒入正确的燃料  
→ 调节至正常范围  
→ 将其擦拭干净  
化油器调节螺钉  
消音器、汽缸(排气口) → 碳的堆积  
空气滤清器  
→ 被灰尘堵塞  
→ 被灰尘堵塞  
→ 清洗空气滤清器  
→ 对其进行清洁  
汽缸散热片,风扇盖  
如果您的机器需要更多维修服务,请联系您所在地区的维修服务商店。  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
10. Specifications  
PSJ2300  
Overall size (L x W x H)····················· 2840 x 244 x 232mm  
Dry weight ································································ 5.47kg  
Cutting head  
Guide bar Type ···················· OREGON DOUBLE GUARD  
Size············································· 10(25) in.(cm)  
Saw chain Type·································· OREGON 90SG39X  
Pich x Gauge·········· 3/8x0.043 (9.53 x 1.07) in.(mm)  
Engine  
Type······················ Air-cooled 2-stroke gasoline  
Model········································ Zenoah G23LS  
3
Displacement········································ 22.5cm  
Fuel ········································································· Mixture  
when using ZENOAH genuine oil (FC grade) ···············50:1  
when using market oil (FB grade) ·······························25:1  
Carburetor ····································· Walbro Diaphragm type  
Spark plug ····················································NGK BPMR7A  
Fuel tank capacity ························································0.6  
Transmission ················ Centrifugal clutch, Rigid driveshaft  
Reduction ratio····························································· 1.06  
Sprocket·········································································· 7T  
Oil pump···························································Plunger type  
Standard Accessories  
Shoulder Strap ···························································· 1 pc.  
Goggle··········································································1 pc.  
Tool Kit ········································································ 1 pc.  
Guide bar protector ····················································· 1 pc.  
Specifications are subject to change without notice.  
中 文  
10. 规格  
■PSJ2300  
整体尺寸(L×W×H) ........................... 2840×244×232mm  
干重 ............................................................................................... 5.47kg  
引擎 类型 .............................................................. 气冷2冲程汽油  
型号 ............................................................. Zenoah G23LS  
体积 ............................................................................ 22.5cm3  
燃料 ............................................................................................混合燃料  
使用Zenoah纯正机油(FC级) .............................. 50:1  
使用市面销售的机油(FB级) ................................. 25:1  
化油器 ......................................................... Walbro Diaphragm型  
火星塞 ......................................................................... NGK BPMR7A  
燃料箱容量 ....................................................................................... 0.6L  
传动 ..................................................... 离心式离合器,刚性传动轴  
减速比 ................................................................................................ 1.06  
切割头  
导板 类型 ..................................OREGON DOUBLE GUARD  
尺寸 ........................................................... 10 (25) in.(cm)  
锯链 类型 ................................................... OREGON 90SG39X  
Pich×量规 ........3/8×0.043 (9.53×1.07) in. (mm)  
链齿 ........................................................................................................ 7T  
油泵 ............................................................................................... 柱塞型  
标准配件  
肩带 ...................................................................................................... 1件  
护目镜 .................................................................................................. 1件  
工具箱 .................................................................................................. 1件  
导板护罩 ...............................................................................................1件  
规格如有变化,恕不另行通知。  
Head Office:  
1-9, Minamidai, Kawagoe-city, Saitama, 350-1192 Japan  
Telephone: (+81)49-243-1117 Telecopier: (+81)49-243-7197  
PRINTED IN JAPAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weider Home Gym 240 TC User Manual
Weider Home Gym WEBE08900 User Manual
Whirlpool Freezer EHO60FXL User Manual
Whirlpool Ventilation Hood LI3ZJB W10331012B User Manual
Williams Sound Stereo System T1 216 User Manual
Windsor Vacuum Cleaner 10086130 User Manual
Xirlink Digital Camera Veo Connect Advanced Connect User Manual
Yamaha Stereo Amplifier DSP A990 User Manual
Zanussi Cooktop ZGL 62 ITX User Manual
Zanussi Ventilation Hood 642009 User Manual