Zanussi Washer ZWH 6145 User Manual

User  
Notice  
Manual  
d’utilisation  
Washing  
Machine  
Lave-linge  
ZWH 6145  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety information  
In the interest of your safety and to ensure  
the correct use, before installing and first  
using the appliance, read this user manual  
carefully, including its hints and warnings.  
To avoid unnecessary mistakes and  
accidents, it is important to ensure that all  
people using the appliance are thoroughly  
familiar with its operation and safety  
features. Save these instructions and make  
sure that they remain with the appliance if it  
is moved or sold, so that everyone using it  
through its life will be properly informed on  
appliance use and safety.  
Always unplug the appliance and turn off the  
water supply after use, clean and  
maintenance.  
Under no circumstances should you attempt  
to repair the machine yourself. Repairs  
carried out by inexperienced persons may  
cause injury or serious malfunctioning.  
Contact your local Service Centre. Always  
insist on genuine spare parts.  
Installation  
This appliance is heavy. Care should be  
taken when moving it.  
When unpacking the appliance, check that it  
is not damaged. If in doubt, do not use it and  
contact the Service Centre.  
All packing and transit bolts must be  
removed before use. Serious damage can  
occur to the product and to property if this is  
not adhered to. See relevant section in the  
user manual.  
After having installed the appliance, check  
that it is not standing on the inlet and drain  
hose and the worktop is not pressing the  
electrical supply cable.  
If the machine is situated on a carpeted floor,  
please adjust the feet in order to allow air to  
circulate freely  
General safety  
It is dangerous to alter the specifications or  
attempt to modify this product in any way.  
During high temperature wash programmes  
the door glass may get hot. Do not touch it!  
Make sure that small pets do not climb into  
the drum. To avoid this, please check into  
the drum before using.  
Any objects such as coins, safety pins, nails,  
screws, stones or any other hard, sharp  
material can cause extensive damage and  
must not be placed into the machine.  
Only use the advised quantities of fabric  
softener and detergent. Damage to the fabric  
can ensue if you over-fill. Refer to the  
manufacturer’s recommendations of  
quantities.  
Always be sure, that there is no water  
leakage from hoses and their connections  
after the installation.  
Wash small items such as socks, laces,  
washable belts etc in a washing bag or  
pillow case as it is possible for such items to  
slip down between the tub and the inner  
drum.  
Do not use your washing machine to wash  
articles with whalebones, material without  
hems or torn material.  
If the appliance is installed in a location  
subject to frost, please read the «dangers of  
freezing» chapter.  
Any plumbing work required to install this  
appliance should be carried out by a  
qualified plumber or competent person.  
Any electrical work required to install this  
appliance should be carried out by a  
qualified electrician or competent person.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Make sure that children or pets do not climb  
into the drum. To avoid this the machine  
incorporates special feature.  
Use  
This appliance is designed for domestic use.  
It must not be used for purposes other than  
those for which it was designed.  
Only wash fabrics which are designed to be  
machine washed. Follow the instructions on  
each garment label.  
Do not overload the appliance. See the  
relevant section in the user manual.  
Before washing, ensure that all pockets are  
empty and buttons and zips are fastened.  
Avoid washing frayed or torn articles and  
treat stains such as paint, ink, rust, and  
grass before washing. Underwired bras must  
NOT be machine washed.  
Garments which have been in contact with  
volatile petroleum products should not be  
machine washed. If volatile cleaning fluids  
are used, care should be taken to ensure  
that the fluid is removed from the garment  
before placing in the machine.  
To activate this  
device, rotate the  
button (without  
To disable this  
device and restore  
the possibility of  
pressing it) inside the closing the door,  
door clockwise until  
the groove is  
rotate the button anti-  
clockwise until the  
groove is vertical.  
horizontal. If  
necessary use a coin.  
Never pull the power supply cable to remove  
the plug from the socket; always take hold of  
the plug itself.  
Never use the washing machine if the power  
supply cable, the control panel, the working  
surface or the base are damaged so that the  
inside of the washing machine is accessible.  
Child safety  
This washing machine is not intended for  
use by young children or infirm persons  
without supervision.  
Young children should be supervised to  
ensure that they do not play with the  
appliance.  
The packaging components (e.g. plastic film,  
polystyrene) can be dangerous to children -  
danger of suffocation! Keep them out of  
children’s reach  
Keep all detergents in a safe place out of  
children’s reach.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Description of the appliance  
1
Detergent dispenser drawer  
1
2
2
Control panel  
3
Door opening handle  
4
Drain pump  
5
Adjustable feet  
3
4
5
Detergent dispenser drawer  
Prewash  
Wash  
Fabric Softener  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Control panel  
Katoen  
95°  
Startuitstel  
Coton  
60°  
Départ différé  
1400  
1200  
900  
40°  
30°  
Zuinig  
Mini 30°  
Eco  
Weken  
Trempage 30°  
Deur vergrendeld  
Porte verrouillée  
60°  
40°  
700  
Supersnel  
Rapide  
Gordijnen  
Rideaux 40°  
Start/Pauze  
Extra spoelen  
Antikreuk  
Voorwas  
Opties  
Centrifugeren  
Marche/Arrêt  
Synthetische  
Synthétique  
Rinçage plus  
Jeans 40°  
Repassage facile  
Prélavage  
30°  
Option  
Essorage  
Wol  
Laine  
40°  
40°  
Fijne weefsels  
Délicats  
30°  
30° 40°  
Handwas  
Lavage à la main  
7 8  
1
2 3 4 5  
6
9 10  
Infos  
Henceforth, the programme selector dial, the  
different buttons and the programme progress  
display will be indicated in all the book with the  
relevant numbers given in this table.  
The programme selector dial allows to select a programme  
and/or to switch the machine on/off «O». It can be turned  
either clockwise or anticlockwise.  
Programme selector dial and  
On/Off switch  
1
2
Press this button repeatedly to change the spin speed, if you  
want your laundry to be spun at a speed different from the  
one proposed by the washing machine or to select «Rinse  
Hold» option.  
Spin reduction button  
Rinse Hold  
The relevant light will light up.  
Option button  
By means of this button, you can select only one of the  
following options: ECONOMY or QUICK.  
3 Economy  
Quick  
The relevant light will light up.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
By means of this button, the machine performs a prewash  
phase.  
Prewash button  
4
Selecting this option the laundry is gently washed and spun  
to avoid any creasing. In this way ironing is easier.  
Furthermore the machine will perform additional rinses.  
Easy Iron button  
Extra Rinse button  
Display  
5
6
7
By means of this button, the machine performs some  
additional rinses.  
The display shows the following information: duration of the  
selected programme, delayed start, incorrect option  
selection, alarm codes and end of programme.  
This button allows to start the selected programme; the  
corresponding green pilot light stops flashing.  
Start/Pause button  
Light Door  
8
9
This button interrupts also a programme which is running, the  
corresponding green pilot light starts to flash.  
This light illuminates when the appliance is working (after  
having pressed button 8) and indicates that the door is  
locked.  
By means of this buttons, the wash programme can be  
delayed from 30 min - 60 min - 90 min, 2 hours and then by  
1 hour up to a maximum of 20 hours .  
10 Delay Start buttons  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Functions  
Extra Rinse (Extra spoelen)  
Rinse hold  
The machine performs some additional rinses  
during the washing cycle. This option is  
recommended for people who are allergic to  
detergents, and in areas where the water is  
very soft.  
By selecting this option the water of the last  
rinse is not emptied out to prevent the fabrics  
from creasing. When the programme has  
finished, the door is blocked to indicate that the  
water must be emptied out. To empty out the  
water, please read the chapter «At the end of  
the programme».  
Door pilot light  
Economy (Zuinig)  
After having pressed  
Deur vergrendeld  
Porte verrouillée  
Only for cottons and synthetics items lightly or  
normally soiled at a temperature of 40°C or  
higher. The washing time will be prolonged and  
the washing temperature will be reduced.  
the button 8, this light  
illuminates and stays  
on.  
The light DOOR indicates when the door can  
be opened:  
Quick (Supersnel)  
Short cycle for lightly soiled items or for laundry  
which needs only freshening up.  
We recommend you to reduce the fabrics  
loading.  
light on: the door is locked and cannot be  
opened. The appliance is working.  
light off: the door can be opened.  
The washing programme has finished.  
Prewash (Voorwas)  
Select this option if you wish your laundry to be  
prewashed at 30°C before the main wash.  
The prewash ends with a short spin in  
programmes for Cotton and Synthetic fabrics,  
whereas in the programmes for Delicate fabrics  
the water is only drained.  
Easy Iron (Antikreuk)  
Selecting this option the laundry is gently  
washed and spun to avoid any creasing. In this  
way ironing is easier. Furthermore the machine  
will perform some additional rinses depending  
on the fabrics.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Programme table  
Programme/  
Temperature  
Description of  
programme  
Type of laundry  
Options  
Spin Red., Rinse Hold,  
Quick, Economy,  
Prewash, Easy Iron,  
Extra Rinse  
Main wash  
COTTON  
White and coloured  
cotton (heavily soiled  
items)  
Rinses  
(KATOEN)  
95° - 60°  
Long spin at the max  
speed  
Spin Red., Rinse Hold,  
Quick, Economy*,  
Prewash, Easy Iron,  
Extra Rinse  
Main wash  
Rinses  
Long spin at the max  
speed  
COTTON  
White and coloured  
cotton (normally soiled  
cotton items)  
(KATOEN)  
60° - 40° - 30°  
Spin Red., Rinse Hold,  
Quick, Economy*,  
Prewash, Easy Iron,  
Extra Rinse  
SYNTHETICS  
Main wash  
Rinses  
Short spin  
Synthetic or mixed  
fabrics  
(SYNTHETISCHE)  
60° - 40° - 30°  
DELICATES  
Main wash  
Rinses  
Short spin  
Rinse Hold, Quick,  
Prewash, Extra Rinse  
(FIJNE WEEFSELS)  
40° - 30°  
Delicate items  
HANDWASH  
Main wash  
Special programme for  
hand washed fabrics  
(HANDWAS)  
Spin Red., Rinse Hold Rinses  
Short spin  
40° - 30° - COLD  
Programme for wool  
«Pure new wool, non-  
shrink, machine  
WOOL  
(WOL)  
40°  
Main wash  
Spin Red., Rinse Hold Rinses  
Short spin  
washable» label  
Special programme for  
jeans or dark colours  
cotton items  
Main wash  
Rinses  
Short spin  
JEANS  
40°  
Spin Red., Rinse Hold,  
Prewash, Easy Iron  
CURTAINS  
(GARDIJNEN)  
40°  
Prewash, Main wash  
Special delicate washing  
cycle for curtains  
Rinse Hold, Extra Rinse Rinses  
Short spin  
*
This option is not active at a temperature lower than 40°C.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Programme table - Special programmes  
Programme/  
Temperature  
Description of  
programme  
Type of laundry  
Options  
SOAK  
Prewash/Soak for about  
20 minutes  
Heavy soiled laundry  
(not for wool and  
handwash)  
(WEKEN)  
30°  
Stop with water in the tub  
Quick wash for cotton and  
synthetics lightly soiled  
items or worn once  
Main wash  
Rinses  
Short spin  
MINI30  
30°  
Separate rinses cycle with  
softener, if needed, for  
hand washed cotton items  
Rinses  
Long spin at the max  
speed  
RINSES  
DRAIN  
Spin Red., Rinse Hold,  
Easy Iron, Extra Rinse  
For emptying out the  
water in programmes  
which stop with water in  
the tub  
Draining of water  
Long spin at max speed  
for handwashed cotton  
items or for emptying out  
the water in the tub  
SPIN  
Spin Red.  
Drain and long spin  
O
To interrupt a running programme, to cancel an  
incorrect option selection or to switch the machine  
off  
Cancelling /  
Switching off  
of the machine  
MAX LOADS:  
Max load for Curtains . . . . . . . . . . . . . . . .2 kg  
Max load for Soak . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Kg  
Max load for Mini 30 . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Kg  
Max load for Cottons + Quick .................3,5 kg  
Max load for Synthetics + Quick................2 kg  
Max load for Cottons..................................7 kg  
Max load for Synthetics ..........................3,5 kg  
Max load for Delicates . . . . . . . . . . . . . .3,5 kg  
Max load for Handwash and Wool . . . . . .2 kg  
Max load for Jeans . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 Kg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Programme information  
With this programme it is possible to wash free time items as pants,  
shirts or jackets in Jeans and also jersey made of hi-tech materials.  
Some extra rinses will be carried out by the machine.  
JEANS  
Special programme for heavily soiled laundry. The machine performs  
a soak at 30°C. At the end of this time the machine will stop  
automatically with water left in the tub. Before starting a new washing  
phase, it is necessary to empty out the water by:  
Draining only: turn the programme selector dial to Drain  
programme. (Depress the button 8).  
Draining and spin: turn the programme selector dial to programme  
Spin, reduce the spin speed by means of button 2 , and then  
depress button 8.  
SOAK  
Important!  
This programme cannot be used for very delicate fabrics as silk or  
wool. Pour the detergent for the soak programme into the  
compartment marked  
. At the end of the soak (after having  
emptied out the water) you can select the washing programme.  
(First turn the programme selector dial to «O», then to the  
programme and depress the button 8.)  
This is a complete programme for cotton, synthetics and delicate  
items that can be combined with the «Delay start» option.To be used  
for laundry which is lightly soiled or which needs freshening up.  
MINI30  
With this separate programme it is possible to rinse and spin cotton  
garments which have been washed by hand.  
The machine performs 3 rinses, followed by a final spin at maximum  
speed. The spin speed can be reduced by depressing button 2.  
RINSES  
For emptying out the water of the last rinse in cotton programmes  
with the «Night Cycle», «Rinse hold» option and at the end of SOAK  
programme. Turn first the programme selector dial to «O», then  
select programme DRAIN and depress the button 8.  
DRAIN  
SPIN  
Separate spin for cotton items washed by hand or at the end of a  
programme which stops with water left in the tub («Night Cycle»,  
«Rinse hold» option and at the end of SOAK programme).  
According to the type of fabric, it is possible to choose a different  
speed by means of the relevant button from one proposed by the  
machine.  
Special washing cycle for curtains which add automatically a prewash  
phase in order to eliminate the dust from the curtains. Important: We  
CURTAINS  
recommend you NOT to put the detergent into the compartment  
the detergent drawer to rinse curtains before the main wash with only  
water.  
of  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Washing hints  
Sorting the laundry  
Maximum loads  
Follow the wash code symbols on each  
garment label and the manufacturer’s washing  
Recommended loads are indicated in the  
programme charts.  
instructions. Sort the laundry as follows: whites, General rules:  
coloureds, synthetics, delicates, woollens.  
Cotton, linen: drum full but not too tightly  
packed;  
Synthetics: drum no more than half full;  
Delicate fabrics and woollens: drum no more  
than one third full.  
Washing a maximum load makes the most  
efficient use of water and energy.  
For heavily soiled laundry, reduce the load  
size.  
Temperatures  
for normally soiled white cottons  
90° or 95°  
50°/60°  
and linen (e.g. tea cloths, towels,  
tablecloths, sheets...)  
for normally soiled, colour fast  
garments (e.g. shirts, night  
dresses, pyjamas....) in linen,  
cotton or synthetic fibres and for  
lightly soiled white cotton (e.g.  
underwear).  
Laundry weights  
The following weights are indicative:  
bathrobe  
napkin  
quilt cover  
sheet  
pillow case  
tablecloth  
1200 g  
100 g  
700 g  
500 g  
200 g  
250 g  
200 g  
100 g  
200 g  
100 g  
600 g  
200 g  
500 g  
100 g  
100 g  
for delicate items (e.g. net  
curtains), mixed laundry including  
synthetic fibres and woollens  
bearing the label «pure new wool,  
machine washable, non-shrink».  
30°-40°  
Before loading the laundry  
Never wash whites and coloureds together.  
Whites may lose their «whiteness» in the  
wash.  
New coloured items may run in the first wash;  
they should therefore be washed separately  
the first time.  
Make sure that no metal objects are left in  
the laundry (e.g. hair clips, safety pins,  
pins). Button up pillowcases, close zip  
fasteners, hooks and poppers. Tie any belts  
or long tapes.  
Remove persistent stains before washing.  
Rub particularly soiled areas with a special  
detergent or detergent paste.  
Treat curtains with special care. Remove hooks  
or tie them up in a bag or net.  
towelling towel  
tea cloth  
night dress  
ladies’ briefs  
man’s work shirt  
man’s shirt  
man’s pyjamas  
blouse  
men’s underpants  
Removing stains  
Stubborn stains may not be removed by just  
water and detergent. It is therefore advisable to  
treat them prior to washing.  
Blood: treat fresh stains with cold water. For  
dried stains, soak overnight in water with a  
special detergent then rub in the soap and  
water.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Oil based paint: moisten with benzine stain  
remover, lay the garment on a soft cloth and  
dab the stain; treat several times.  
etc.), the colour, washing temperature and  
degree of soiling.  
All commonly available washing machine  
detergents may be used in this appliance:  
Dried grease stains: moisten with turpentine,  
lay the garment on a soft surface and dab the  
stain with the fingertips and a cotton cloth.  
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a  
rust removing product used cold. Be careful  
with rust stains which are not recent since the  
cellulose structure will already have been  
damaged and the fabric tends to hole.  
Mould stains: treat with bleach, rinse well  
(whites and fast coloureds only).  
Grass: soap lightly and treat with bleach  
(whites and fast coloureds only).  
Ball point pen and glue: moisten with  
acetone (*), lay the garment on a soft cloth and  
dab the stain.  
Lipstick: moisten with acetone as above, then  
treat stains with methylated spirits. Remove  
any residual marks from white fabrics with  
bleach.  
Red wine: soak in water and detergent, rinse  
and treat with acetic or citric acid, then rinse.  
Treat any residual marks with bleach.  
Ink: depending on the type of ink, moisten the  
fabric first with acetone (*), then with acetic  
acid; treat any residual marks on white fabrics  
with bleach and then rinse thoroughly.  
Tar stains: first treat with stain remover,  
methylated spirits or benzine, then rub with  
detergent paste.  
powder detergents for all types of fabric,  
powder detergents for delicate fabrics (60°C  
max) and woollens,  
liquid detergents, preferably for low  
temperature wash programmes (60°C max)  
for all types of fabric, or special for woollens  
only.  
The detergent and any additives must be  
placed in the appropriate compartments of the  
dispenser drawer before starting the wash  
programme.  
If using concentrated powder or liquid  
detergents, a programme without prewash  
must be selected.  
The washing machine incorporates a  
recirculation system which allows an optimal  
use of the concentrated detergent.  
Pour liquid detergent into the dispenser drawer  
compartment marked  
the programme.  
just before starting  
Any fabric softener or starching additives must  
be poured into the compartment marked  
before starting the wash programme.  
Follow the product manufacturer’s  
recommendations on quantities to use and do  
not exceed the «MAX» mark in the  
detergent dispenser drawer.  
(*) do not use acetone on artificial silk.  
Quantity of detergent to be used  
The type and quantity of detergent will depend  
on the type of fabric, load size, degree of  
soiling and hardness of the water used.  
Water hardness is classified in so-called  
«degrees» of hardness. Information on  
hardness of the water in your area can be  
obtained from the relevant water supply  
company, or from your local authority.  
Follow the product manufacturers’ instructions  
on quantities to use.  
Detergents and additives  
Good washing results also depend on the  
choice of detergent and use of the correct  
quantities to avoid waste and protect the  
environment. Although biodegradable,  
detergents contain substances which, in large  
quantities, can upset the delicate balance of  
nature.  
The choice of detergent will depend on the  
type of fabric (delicates, woollens, cottons,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Degrees of water hardness  
Follow the product manufacturers’ instructions  
on quantities to use.  
Use less detergent if:  
you are washing a small load,  
the laundry is lightly soiled,  
large amounts of foam form during washing.  
Degrees  
Level Characteristic  
German  
°dH  
French  
°T.H.  
1
2
3
4
soft  
medium  
hard  
0-7  
0-15  
16-25  
26-37  
> 37  
8-14  
15-21  
> 21  
very hard  
Before the first use  
By pressing these 2 buttons again, the the  
acoustic signal is reactivated.  
WARNING!  
Ensure that the electrical and water  
connections comply with the installation  
instructions.  
Child safety lock  
This device permits you to leave the appliance  
unattended during its functionning, so avoiding  
that children might accidentally start the  
machine or modify a running programme.  
IMPORTANT!  
Remove the polystyrene block and any  
material from the drum.  
This function remains able also when the  
washing machine is not working.  
IMPORTANT!  
To enable (disable) this option press  
We recommend you to pour 2 litres of water  
simoultaneously for about 6 seconds buttons 5  
into the main wash compartment  
of the  
and 6 buttons until the icon  
appears  
detergent drawer in order to activate the ECO  
valve. Than run a cotton cycle at 95°C, without  
any laundry in the machine, to remove any  
manufacturing residue from the drum and tub.  
Pour 1/2 a measure of detergent into the  
dispenser drawer and start the machine.  
(disappears) on (from) the display.  
There are two different ways to set this option:  
before pressing the button 8:  
it will be impossible to start the machine.  
after pressing the button 8:  
it will be impossible to change any other  
programme or option.  
Acoustic signals  
The machine is provided of an acoustic device,  
which sounds in the following cases:  
at the end of the cycle  
in the event of operating problems  
By pressing the buttons 3 and 4  
simultaneously for about 6 seconds, the  
acoustic signal is deactivated (except for the  
events of operating problems).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Operating sequence  
1. Load the laundry  
Open the door by  
ATTENTION!  
If you turn the programme selector dial to ano-  
ther programme when the machine is working,  
tthe red pilot light of button 8 will flash 3 times  
and the message Err is displayed on the dis-  
play to indicate a wrong selection. The machi-  
ne will not perform the new selected program-  
me.  
carefully pulling the  
door handle outwards.  
Place the laundry in  
the drum, one item at  
a time, shaking them  
out as much as  
possible. Close the door.  
Select the spin speed, the Rinse Hold  
option by pressing button 2  
2. Measure out the detergent and the fabric  
softener  
When selecting a programme, the light  
corresponding to the maximum speed allowed  
for that programme will illuminate. The  
relevant light will light up.  
Select the desired option by means of  
buttons 3, 4, 5 and 6  
Depending on the programme, different  
functions can be combined. These must be  
selected after choosing the desired programme  
and before depressing the button 8.  
For the compatibility of the options with the  
washing programmes, refer to the section  
«Programmes table».  
Pull out the dispenser drawer until it stops.  
Measure out the amount of detergent required,  
pour it into the main wash compartment  
and, if you wish to carry out a programme with  
the prewash phase or the soak programme,  
pour it into the compartment marked  
If required, pour fabric softener into the  
.
compartment marked  
must not exceed the «MAX» mark in the  
drawer). Close the drawer gently.  
(the amount used  
Start the programme by pressing button 8  
To start the selected programme, press this  
button; the corresponding green pilot light  
stops flashing.  
Select the required programme by means of  
the programme selector dial (1)  
Turn the programme selector dial to the  
required programme.  
The green light of button 8 starts to flash.  
It can be turned either clockwise or  
anticlockwise.  
On programme progress display the pilot light  
DOOR illuminates to indicate that the appliance  
starts operating and the door is locked.  
IMPORTANT!  
If an option which is not compatible with the set  
wash programme is selected, the message Err  
is displayed for few seconds and the red light  
of this button flashes for 3 times.  
On position «O» the programme is reset and  
the machine is switched OFF.  
At the end of the programme the selector  
dial must be turned to position «O», to  
switch the machine off.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Select the delayed start by pressing the  
button 10  
Depress button this button to select the  
After selecting a programme the duration of  
the selected programme appears on the dis-  
play.  
During the program-  
me, the time remai-  
ning is updated every  
minute.  
required delay.  
The selected delay time value will appear on  
the display for few seconds, then the duration  
of the programme will appear again.  
2.00  
You must select this option after you have set  
the programme and before you press the  
button 5.  
You can cancel the delay time at any moment,  
before you press button 8. If you have already  
pressed it, and you wish to cancel the delay  
time, proceed as follows:  
The Delayed start appears on the display for  
about 3 seconds, then the duration of the  
previously selected programme is displayed.  
The delay time value  
decreases by one unit  
every hour and then,  
when 1 hour remain,  
every minute.  
• set the washing machine to PAUSE by  
pressing button 8;  
• press the button 10 once. On the display will  
appear the symbol «0’».  
The incorrect option selection is indicated by  
the message Err displayed for few seconds  
and by flashing of the light button 8.  
• press button 8 again to start the programme.  
IMPORTANT!  
In the event of operating problems, some  
alarm codes can be displayed, (see paragraph  
“Something not working”).  
• The selected delay can be modified only after  
you have turned the programme selector dial  
to the «o» position and after you have  
selected the programme again.  
• The door will be locked throughout the delay  
time. If you need to open the door, you must  
first set the washing machine to PAUSE by  
pressing button 8 and wait few minutes  
before opening the door. After you have  
closed the door, press the same again.  
E20  
The End of programme is indicated by a  
flashing zero «0».  
Note!  
The Delay Start cannot be selected with  
«Drain» programme.  
0
Display  
The display shows the following information:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Altering an option or a running programme  
It is possible to change any option before the  
programme carries it out.  
Before you make any change, you must pause  
the washing machine by pressing button 8.  
After this procedure, it will be necessary to set  
the programme and the options again and then  
to depress button 8.  
At the end of the programme  
The machine stops automatically. Some  
acustic signals sound and on the display will  
appear a flashing «0 ». The button 8 light and  
the light DOOR go off. The door can be  
opened.  
Changing a running programme is possible  
only by resetting it. Turn the programme  
selector dial to «O» and then to the new  
programme position. Start the new programme  
by depressing button 8 again.  
If at the end of a programme there is water in  
the tub, to empty out the water follow the  
following instructions:  
1. turn the programme selector dial to «O»  
2. select the DRAIN or SPIN programme  
The washing water in the tub will not empty  
out.  
Interrupting a programme  
Depress tbutton 8 to interrupt a programme  
which is running, the corresponding light starts  
to flash. Depress the button again to restart the  
programme.  
3. reduce the spin speed, if needed, by means  
of the button 2  
4. depress button 8  
Cancelling a programme  
5. at the end of programme, the display shows  
a flashing zero «0», the light DOOR goes off  
and it will be possible to open the door.  
Turn the selector dial to «O» to cancel a  
programme which is running. Now you can  
select a new programme.  
At the end of the cycle, turn the programme  
selector dial to «O» to switch the machine off.  
Remove the laundry from the drum and  
carefully check that the drum is empty.  
If you do not intend to carry out another wash,  
close the water tap.  
Opening the door after the programme has  
started  
First set the machine to pause by pressing the  
button 8.  
If the light DOOR goes off, after some minutes,  
the door can be opened. If it does not switch  
off, this means that the machine is already  
heating, that the water level is above the  
bottom edge of the door. In this cases the door  
cannot be opened.  
Leave the door open to prevent the formation  
of mildew and unpleasant smells.  
If you cannot open the door but you need to  
open it you have to switch the machine off by  
turning the selector dial to «O». After few  
minutes the door can be opened  
(Pay attention to the water level and  
temperature!).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Care and cleaning  
IMPORTANT!  
Remove the drawer by pressing the catch  
downwards and by pulling it out. Flush it out  
under a tap, to remove any traces of  
accumulated powder.  
You must DISCONNECT the appliance from  
the electricity supply, before you can carry out  
any cleaning or maintenance work.  
Cleaning the drawer recess  
Descaling  
The water we use normally contains lime. It is  
a good idea to periodically use a water  
softening powder in the machine. Do this  
separately from any laundry washing, and  
according to the softening powder  
Having removed the  
drawer, use a small  
brush to clean the  
recess, ensuring that  
all washing powder  
manufacturer's instructions. This will help to  
prevent the formation of lime deposits.  
residue is removed  
from the upper and  
lower  
Maintenance Wash  
part of the recess.  
With the use of low temperature washes it is  
possible to get a build up of residues inside the  
drum.  
We recommend that a maintenance wash be  
performed on a regular basis.  
Replace the drawer and run the rinse  
programme without any clothes in the drum.  
Cleaning the pump  
The pump should be inspected if  
To run a maintenance wash:  
the machine does not empty and/or spin  
the machine makes an unusual noise during  
draining due to objects such as safety pins,  
coins etc. blocking the pump.  
The drum should be empty of laundry.  
Select the hottest cotton wash programme.  
Use a normal measure of detergent, must be  
a powder with biological properties.  
Proceed as follows:  
Disconnect the appliance.  
If necessary wait until the water has cooled  
External cleaning  
Clean the exterior cabinet of the appliance with  
soap and water only, and then dry thoroughly.  
down.  
Open the pump  
door.  
Cleaning the dispenser drawer  
The washing powder and additive dispenser  
drawer should be cleaned regularly.  
Place a container  
close to the pump to  
collect any spillage.  
Pull out the  
emergency emptying  
hose, place it in the  
container and remove its cap.  
When no more water comes out, unscrew the  
pump cover and remove it. Always keep a  
rag nearby to dry up spillage of water when  
removing the cover.  
To aid cleaning, the top part of the additive  
compartment should be removed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
The dangers of freezing  
If the machine is exposed to temperatures  
below 0°C, certain precautions should be taken.  
Turn off the water tap.  
Unscrew the inlet hose.  
Place the end of the emergency emptying  
hose and that of the inlet hose in a bowl  
placed on the floor and let water drain out.  
Screw the water inlet hose back on and  
reposition the emergency emptying hose  
after having put the cap on again.  
When you intend to start the machine up  
again, make sure that the room temperature  
is above 0°C.  
Remove any objects from the pump impeller  
by rotating it.  
Put the cap back on the emergency emptying  
hose and place the latter back in its seat.  
Screw the pump  
cover fully in.  
Close the pump  
door.  
IMPORTANT!  
Every time you drain the water through the  
emergency emptying hose you must pour 2  
litres of water into the main wash compartment  
of the detergent drawer and then run the drain  
programme. This will activate the ECO VALVE  
device avoiding that part of the detergent  
remains unused at next washing.  
IMPORTANT!  
When the appliance is in use and depending  
on the programme selected there can be hot  
water in the pump.  
Never remove the pump cover during a wash  
cycle, always wait until the appliance has  
finished the cycle, and is empty. When  
replacing the cover, ensure it is securely  
retightened so as to stop leaks and young  
children being able to remove it.  
Emergency emptying out  
If the water is not discharged, proceed as  
follows to empty out the machine:  
pull out the plug from the power socket;  
close the water tap;  
if necessary, wait until the water has cooled  
down;  
open the pump door;  
Cleaning the water inlet filter  
place a bowl on the floor and place the end  
of the emergency emptying hose into the  
bowl. Remove its cap. The water should  
drain by gravity into the bowl. When the bowl  
is full, put the cap back on the hose. Empty  
the bowl. Repeat the procedure until water  
stops flowing out;  
If your water is very hard or contains traces of  
lime deposit, the water inlet filter may become  
clogged. It is therefore a good idea to clean it  
from time to time.  
Turn off the water tap.  
Unscrew the water  
inlet hose. Clean the  
filter using a hard  
bristle brush.  
clean the pump if necessary as previously  
described;  
replace the emergency emptying hose in its  
seat after having plugged it;  
screw the pump cover again and close the  
door.  
Tighten up the inlet  
hose.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
What to do if...  
IMPORTANT!  
Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved easily  
without calling out an engineer. Before contacting your local Service Centre, please carry out the  
checks listed below.  
During machine operation it is possible that the red pilot light of button 8 flashes, few acoustic  
signals sound and one of the following alarm codes appears on the display to indicate that the  
machine is not working:  
E 10: problem with the water supply  
E 2 0: problem with water draining  
E 40: door open.  
Once the problem has been eliminated, press the button 8 to restart the programme. If after all  
checks, the problem persists, contact your local Service Centre.  
Malfunction  
Possible Cause / Solution  
The door has not been closed. E 40  
• Close firmly the door.  
The plug is not properly inserted in the power socket.  
• Insert the plug into the power socket.  
There is no power at the socket.  
• Please check your domestic electrical installation.  
The main fuse has blown.  
• Replace the fuse.  
The washing machine does not start:  
The selector dial is not correctly positioned and the  
button 8 has not been depressed.  
• Please turn the selector dial and press the button 8  
again.  
The button 10 has been selected.  
• If the laundry are to be washed immediately, cancel  
the delay start  
The water tap is closed. E 10  
• Open the water tap.  
The inlet hose is squashed or kinked. E 10  
• Check the inlet hose connection.  
The machine does not fill:  
The filter in the inlet hose is blocked. E 10  
• Clean the water inlet hose filter.  
The door is not properly closed. E 40  
• Close firmly the door.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Malfunction  
Possible Cause / Solution  
The end of the drain hose is too low.  
• Refer to relevant paragraph in «water drainage»  
section.  
The machine fills then empties  
immediately:  
The drain hose is squashed or kinked. E 2 0)  
• Check the drain hose connection.  
The drain pump is clogged. E 2 0  
• Clean the drain pump.  
The machine does not empty and/or  
does not spin:  
The option Rinse hold or Soak programme has been  
selected.  
• Disable the option.  
• Select the Drain or Spin programmes  
The laundry is not evenly distributed in the drum.  
• Redistribute the laundry.  
Too much detergent or unsuitable detergent (creates  
too much foam) has been used.  
• Reduce the detergent quantity or use another one.  
Check whether there are any leaks from one of the  
inlet hose fittings. It is not always easy to see this as  
the water runs down the hose; check to see if it is  
damp.  
There is water on the floor:  
• Check the water inlet hose connection.  
The inlet hose is damaged.  
• Change it with a new one.  
The cap on the emergency emptying hose has not  
been replaced after cleaning the pump.  
Put the cap back on the emergency emptying and  
place the latter back in its seat.  
Too little detergent or unsuitable detergent has been  
used.  
• Increase the detergent quantity or use another one.  
Stubborn stains have not been treated prior to  
washing.  
• Use commercial products to treat the stubborn  
stains.  
Unsatisfactory washing results:  
The correct temperature was not selected.  
• Check if you have selected the correct  
temperature.  
Excessive laundry load.  
• Introduce into the drum less laundry.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Malfunction  
Possible Cause / Solution  
The programme is still running.  
• Wait the end of washing cycle.  
The door lock has not been released.  
• Wait until the pilot light 9 has gone out.  
The door will not open:  
There is water in the drum.  
• Select drain or spin programme to empty out the water.  
The transit bolts and packing have not been  
removed.  
• Check the correct installation of the appliance.  
The support feet have not been adjusted.  
• Check the correct levelling of the appliance.  
The machine vibrates or is noisy:  
The laundry is not evenly distributed in the drum.  
• Redistribute the laundry.  
Maybe there is very little laundry in the drum.  
• Load more laundry.  
The electronic unbalance detection device has cut in  
because the laundry is not evenly distributed in the  
drum. The laundry is redistributed by reverse rotation  
of the drum. This may happen several times before  
the unbalance disappears and normal spinning can  
resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not  
evenly distributed in the drum, the machine will not  
spin. In this case, redistribute the load manually and  
select the spin programme.  
Spinning starts late or the machine  
does not spin:  
Redistribute the laundry.  
The machine is fitted with a type of motor which  
makes an unusual noise compared with other  
traditional motors. This new motor ensures a softer  
start and more even distribution of the laundry in the  
drum when spinning, as well as increased stability of  
the machine.  
The machine makes an unusual noise  
No water is visible in the drum  
Machines based on modern technology operate very  
economically using very little water without affecting  
performance.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
If you are unable to identify or solve the  
problem, contact our service centre.  
Before telephoning, make a note of the model,  
serial number and purchase date of your  
machine: the Service Centre will require this  
information.  
Mod. ... ... ...  
Prod. No. ... ... ...  
Ser. No. ... ... ...  
Technical data  
Dimensions  
Width  
60 cm  
85 cm  
63 cm  
Height  
Depth (inclunding the porthole)  
Electrical connection Voltage -  
Overall power - Fuse  
Information on the electrical connection is given on the rating  
plate on the inner edge of the appliance door  
Water supply pressure  
Minimum  
Maximum  
0,05 MPa  
0,8 MPa  
Maximum Load  
Spin Speed  
Cotton  
7 kg  
1400 rpm  
Maximum  
0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Consumption values  
Programme  
duration  
Water  
consumption  
(in litres)  
Energy  
consumption  
(in kWh)  
Programme  
2.1  
1.4  
65  
60  
59  
Cotton 95°C  
Cotton 60°C  
1.19  
1.05  
Cotton 60°+ Economy selected  
Synthetics 60°C  
57  
Delicates 40°C  
0.6  
0.4  
63  
55  
Handwash 40°  
Wool 40°  
55  
58  
75  
0.4  
0.55  
0.75  
Jeans 40°  
Curtains 40°  
Soak 30°  
0.45  
0.3  
23  
55  
Mini30 30°  
Rinses  
0.1  
46  
-
Drain  
Spin  
-
-
-
(*) The «Cotton» 60° + the option Economy  
selected with a load of 7 kg is the  
reference programme for the data entered  
in the energy label, in compliance with EEC  
92/75 standards.  
Infos  
The consumption data shown on this chart is to  
be considered purely indicative, as it may vary  
depending on the quantity and type of laundry,  
on the inlet water temperature and on the  
ambient temperature. It refers to the highest  
temperature for each wash programme.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Installation instruction  
Unpacking  
All transit bolts and packing must be removed  
before using the appliance.  
5. Remove the bracket D, refit the six smaller  
bolts C and slide out the relevant plastic  
spacer E.  
You are advised to keep all transit devices so  
that they can be refitted if the machine ever  
has to be transported again.  
6. Open the porthole, take out the inlet hose  
from the drum and remove the polystyrene  
block fitted with the adhesive tape on the  
door seal.Open the porthole, take out the  
inlet hose from the drum and remove the  
polystyrene block fitted with the adhesive  
tape on the door seal.  
7. Fill the smaller upper hole and the two large  
ones with the corresponding plastic plug  
caps supplied in the bag containing the  
instruction booklet.  
1. After removing all the packaging, carefully  
lay machine on it’s back to remove the  
polystyrene base from the bottom.  
2. Remove the power supply cable and the  
draining hose from the hose holders on the  
rear of the appliance.  
Positioning  
A
Install the machine on a flat hard floor. Make  
sure that air circulation around the machine is  
not impeded by carpets, rugs etc. Check that  
the machine does not touch the wall or other  
kitchen units. Level the washing machine by  
raising or lowering the feet. The feet may be  
tight to adjust as they incorporate a self locking  
nut, but the machine MUST be level and  
stable.  
C
B
B
C
3. With a suitable spanner unscrew and  
remove the central rear bolt A.  
4. Unscrew and remove the two large rear  
bolts B and the six smaller bolts C.  
Any necessary adjustment can be made with a  
spanner.  
E
Accurate levelling prevents vibration, noise and  
displacement of the machine during  
operation.Never place cardboard, wood or  
similar materials under the machine to  
compensate for any unevenness in the floor.  
C
D
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
If necessary, check the  
setting with a spirit  
level.  
The inlet hose must not be lengthened. If it is  
too short and you do not wish to move the tap,  
you will have to purchase a new, longer hose  
specially designed for this type of use.  
Water drainage  
The end of the drain hose can be positioned in  
three ways:  
Hooked over the  
edge of a sink using  
the plastic hose  
guide supplied with  
the machine. In this  
Water inlet  
An inlet hose is supplied and can been found  
inside the machine drum.  
Do not use the hose from your previous  
machine to connect to the water supply.  
case, make sure the  
end cannot come  
unhooked when the  
1. Open the porthole and extract the inlet  
hose.  
machine is emptying. This could be done by  
tying it to the tap with a piece of string or  
attaching it to the wall.  
2.Connect the hose  
with the angled  
connection to the  
machine.  
Attenzione!  
Do not place the inlet hose downwards.  
Angle the hose to the left or right depending  
on the position of your water tap.  
3. Set the hose correctly by loosening the ring  
nut. After positioning the inlet hose, be sure to  
tighten the ring nut again to prevent leaks.  
In a sink drain pipe branch. This branch  
must be above the trap so that the bend is at  
least 60 cm above the ground.  
Directly into a drain pipe at a height of not  
less than 60 cm and not more than 90 cm.  
The end of the drain hose must always be  
ventilated, i.e. the inside diameter of the drain  
pipe must be larger than the outside diameter  
of the drain hose.  
4. Connect the hose to  
a tap with a 3/4”  
thread. Always use the  
hose supplied with the  
appliance.  
The drain hose must not be kinked.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Electrical connection  
This machine is designed to operate on a 230  
V, single-phase, 50 Hz supply.  
Check that your domestic electrical installation  
can take the maximum load required (2.2 kW),  
also taking into account any other appliances  
in use.  
Attention!  
Connect the machine to an earthed socket.  
The manufacturer declines any responsibility  
for damage or injury through failure to comply  
with the above safety precaution.  
Should the appliance power supply cable need  
to be replaced, this should be carried out by  
our Service Centre.  
NOTE  
Please ensure that when the appliance is  
installed it is easily accessible for the engineer  
in the event of a breakdown.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Environmental concerns  
Packaging materials  
Ecological hints  
The materials marked with the symbol  
recyclable.  
>PE<=polyethylene  
>PS<=polystyrene  
>PP<=polypropylene  
This means that they can be recycled by  
disposing of them properly in appropriate  
collection containers.  
are  
To save water, energy and to help protect the  
environment, we recommend that you follow  
these tips:  
Normally soiled laundry may be washed  
without prewashing in order to save  
detergent, water and time (the environment  
is protected too!).  
The machine works more economically if it is  
fully loaded.  
Old machine  
Use authorised disposal sites for your old  
appliance. Help to keep your country tidy!  
With adequate pre-treatment, stains and  
limited soiling can be removed; the laundry  
can then be washed at a lower temperature.  
Measure out detergent according to the  
water hardness, the degree of soiling and  
the quantity of laundry being washed.  
The symbol  
on the product or on its  
packaging indicates that this product may not  
be treated as household waste. Instead it shall  
be handed over to the applicable collection  
point for the recycling of electrical and  
electronic equipment. By ensuring this product  
is disposed of correctly, you will help prevent  
potential negative consequences for the  
environment and human health, which could  
otherwise be caused by inappropriate waste  
handling of this product. For more detailed  
information about recycling of this product,  
please contact your local city office, your  
household waste disposal service or the shop  
where you purchased the product.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Nous vous remercions d'avoir choisi cet appareil.  
Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous  
choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d'appareil  
électroménager.Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et conservez-la comme  
documentation de référence pendant toute la durée de vie du produit. Si l'appareil devait être  
vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.  
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation :  
Informations importantes en matière de sécurité et consignes pour éviter tout  
endommagement de l’appareil  
Informations générales  
Informations en matière de protection de l’environnement  
Sommaire  
Avertissements - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31  
Description de l’appareil- - - - - - - - - - - - - - 33  
Tiroir à lessive - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 33  
Bandeau de commande- - - - - - - - - - - - - - 34  
Functions - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 36  
Tableau des programmes - - - - - - - - - - - - 37  
Informations sur les programmes - - - - - - - 39  
Guide de lavage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 40  
Première utilisation - - - - - - - - - - - - - - - - - 42  
Ordre des opérations- - - - - - - - - - - - - - - - 43  
Entretien et nettoyage - - - - - - - - - - - - - - - 47  
Anomalies de fonctionnement - - - - - - - - - 50  
Caractéristiques techniques - - - - - - - - - - - 53  
Consommation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 54  
Installation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 55  
Environnement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Avertissements  
Ces avertissements ont été rédigés pour  
votre sécurité et celle d’autrui. Veuillez les  
lire attentivement avant d’installer et  
d’utiliser l’appareil. Nous vous remercions  
de votre attention. Conservez cette notice  
d’utilisation. En cas de revente ou de  
cession à une autre personne, la notice  
d’utilisation doit accompagner l’appareil. Le  
nouvel utilisateur pourra se familiariser  
avec les fonctions du lave-linge et les  
avertissements liés à son utilisation.  
Installation  
À la réception de l’appareil, déballez  
immédiatement l’appareil. Vérifiez son  
aspect général. Signalez les éventuelles  
réserves sur le bordereau d’expédition dont il  
faudra conserver un exemplaire.  
L’appareil doit être entièrement déballé avant  
de le brancher ou de l’utiliser. Une  
élimination incomplète des dispositifs de  
protection pour le transport pourrait  
endommager l’appareil ou le mobilier à  
proximité.  
Les éventuels raccordements hydrauliques  
nécessaires doivent être effectués  
uniquement par un plombier spécialisé.  
Si l’installation électrique du logement  
requiert une modification pour le  
branchement de l’appareil, faites appel à un  
électricien spécialisé.  
Après avoir installé l’appareil, assurez-vous  
qu’il ne repose pas sur le cordon  
d’alimentation.  
Si le lave-linge est installé sur un sol  
recouvert de moquette, assurez-vous que  
les ouvertures prévues pour la ventilation  
dans la partie basse de l’appareil ne sont  
pas obstruées.  
Avant de brancher l’appareil, lisez  
attentivement les consignes données dans le  
chapitre «Branchement électrique».  
L’appareil doit être raccordé à une prise  
électrique avec mise à la terre conforme.  
Le cordon d’alimentation doit être remplacé  
uniquement par des techniciens du Service  
d’Assistance Technique.  
Avertissements généraux  
Ne modifiez pas et ne tentez pas de modifier  
les caractéristiques de cet appareil. Un tel  
comportement peut mettre l’utilisateur en  
danger.  
Videz les poches des vêtements avant le  
lavage en enlevant tout objet tel que pièces  
de monnaie, épingles à nourrice, broches,  
vis, susceptibles de provoquer des  
dommages.  
Utilisez la quantité de lessive indiquée au  
paragraphe «Dosage de lessive».  
Mettez les petits articles tels que  
chaussettes, ceintures, etc., dans un sachet  
en toile ou un filet.  
Détachez la fiche de la prise de courant et  
fermez le robinet d’arrivée d’eau après  
chaque utilisation de l’appareil.  
Débranchez le lave-linge avant de procéder  
à des opérations de nettoyage ou  
d’entretien.  
Ne lavez pas à la machine de la lingerie  
avec des baleines, des tissus sans ourlet ou  
déchirés.  
La responsabilité du constructeur ne saurait  
être engagée en cas de dommage dérivant  
d’une installation non conforme.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Utilisation  
en appuyant sur le petit bouton à l’intérieur  
du hublot.  
L’appareil est destiné à un usage  
domestique normal. Ne pas l’utiliser à des  
fins commerciales ou industrielles, ni pour  
des usages différents de ceux pour lesquels  
il a été conçu : lavage, rinçage et essorage.  
Ne lavez pas à la machine des articles  
susceptibles de ne pas supporter un tel  
traitement. Suivez les consignes d’entretien  
figurant sur les étiquettes des vêtements.  
Ne mettez pas dans le lave-linge des  
vêtements ayant été détachés avec de  
l’essence, de l’alcool, du trichloréthylène,  
etc. Si de telles substances sont utilisées,  
attendez qu’elles aient évaporé avant de  
mettre les articles dans le tambour.  
Pour activer ce  
Pour désactiver le  
dispositif et donc  
dispositif, tournez le  
petit bouton (sans  
appuyer dessus), vers  
l’intérieur du hublot,  
dans le sens inverse  
des aiguilles d’une  
montre de façon à ce  
que la rainure se  
pouvoir fermer le  
hublot, tournez le petit  
bouton dans le sens  
inverse des aiguilles  
d’une montre de façon  
à ce que la rainure soit  
à la verticale.  
Il est conseillé de ne jamais détacher la fiche  
de la prise de courant en tirant sur le cordon  
d’alimentation ; détachez la fiche.  
trouve à l’horizontale.  
Si nécessaire, utilisez  
une pièce de monnaie  
pour faciliter cette  
opération.  
N’utilisez jamais le lave-linge si le cordon  
d’alimentation, le bandeau de commande ou  
le plan supérieur sont détériorés de façon à  
permettre l’accès à l’intérieur du lave-linge.  
Il est conseillé d’utiliser le lave-linge dans  
des locaux où la température ambiante est  
supérieure à 0°C. Dans le cas contraire,  
consultez le chapitre «Entretien et  
Nettoyage».  
Sécurité enfants  
L’appareil a été conçu pour être utilisé par  
des adultes. Veillez à ce que les enfants ne  
le touchent pas et ne jouent pas avec.  
Les matériaux d’emballage (par exemple,  
sachets en nylon, polystyrène, etc.) peuvent  
devenir extrêmement dangereux à cause  
d’un risque de suffocation. Tenez-les hors de  
portée des enfants.  
Conservez tous les détergents dans un  
endroit sûr, hors de portée des enfants.  
Assurez-vous que les enfants ou de petits  
animaux ne s’introduisent pas dans le  
tambour du lave-linge. Pour l’éviter, il est  
possible d’empêcher la fermeture du hublot  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Description de l’appareil  
1
2
3
4
5
Tiroir à lessive  
1
2
Bandeau de commande  
Poignée du hublot  
Pompe de vidange  
Pieds réglables  
3
4
5
Tiroir à lessive  
Prélavage  
Lavage  
Assouplissant  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Bandeau de commande  
Katoen  
95°  
Startuitstel  
Coton  
60°  
Départ différé  
1400  
1200  
900  
40°  
Zuinig  
30°  
60°  
40°  
Mini 30°  
Eco  
Weken  
Trempage 30°  
Deur vergrendeld  
Porte verrouillée  
700  
Supersnel  
Rapide  
Gordijnen  
Rideaux 40°  
Start/Pauze  
Extra spoelen  
Antikreuk  
Voorwas  
Opties  
Centrifugeren  
Marche/Arrêt  
Synthetische  
Synthétique  
Rinçage plus  
Jeans 40°  
Repassage facile  
Prélavage  
30°  
Option  
Essorage  
Wol  
Laine  
40°  
40°  
Fijne weefsels  
Délicats  
30°  
30° 40°  
Handwas  
Lavage à la main  
7 8  
1
2 3 4 5  
6
9 10  
Informations  
Par conséquent, le sélecteur de programmes,  
les différentes touches et l'affichage du  
déroulement du programme seront signalés  
dans toute la notice par les numéros  
correspondants indiqués dans ce tableau.  
Le sélecteur de programmes permet de choisir le  
programme voulu. Il peut être tourné dans le sens horaire et  
dans celui anti-horaire.  
Sélecteur de programmeset  
Annulation/Arrêt du lave-linge  
1
2
3
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour changer la  
vitesse d’essorage final si l’on veut que le linge soit essoré  
à une vitesse différente de celle proposée par le lave-linge  
ou sélectionnez l’option Arrêt cuve pleine.  
Touche Réglage de l’essorage  
Arrêt cuve pleine  
Touche Options  
Eco  
Rapide  
En appuyant sur cette touche, il est possible de  
sélectionner une seule de ces options (le voyant respectif  
s’allume): Eco ou Rapide.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
En appuyant sur cette touche, le lave-linge ajoutera  
automatiquement une phase de prélavage avant le lavage.  
Touche Prélavage  
4
5
En choisissant cette option, le lavage et l'essorage sont  
effectués en douceur pour éviter le froissement du linge. Il vous  
sera ainsi plus facile de le repasser. Il vous sera ainsi plus  
facile de le repasser.  
Touche Repassage Facile  
En appuyant sur cette touche, le lave-linge exécute des  
rinçages supplémentaires.  
Touche Rinçage Plus  
Display  
6
7
L’afficheur fait apparaître les informations suivantes :  
durée du programme sélectionné, départ différé, sélection  
erronée d’options, codes d’alarme et fin de programme.  
Appuyer sur la touche 8 pour démarrer le programme sélec-  
tionné. Le voyant vert intégré dans la touche cesse de cli-  
gnoter.  
Pour interrompre un programme en cours, appuyer de nou-  
veau sur la touche 8: le voyant vert intégré dans la touche  
commence à clignoter.  
Touche Marche/Arrêt  
8
9
Ce voyant s’allume lorsque le lave-linge est en marche  
(après avoir appuyé sur la touche la touche 8 et indique  
que le hublot est verrouillé.  
Voyant Porte Verrouillée  
Cette option permet de différer le départ d’un programme  
de lavage de 30, 60, 90 minutes, 2 heures, jusqu’à 20  
heures. Le temps de retard apparaît sur l’afficheur.  
10 Touche Départ Différé  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Functions  
Rinçage Plus  
Arrêt cuve pleine  
En choisissant cette option, l’eau du dernier  
rinçage n’est pas évacuée pour éviter le  
froissement du linge. Le programme une fois  
terminé, le hublot est bloqué pour signaler que  
l'eau doit être vidangée. Pour vidanger l’eau,  
procédez comme indiqué dans «Fin de  
programme».  
Le lave-linge ajoute plusieurs rinçages  
pendant le cycle. Cette option est  
recommandée pour les peaux sensibles et  
dans les régions où l’eau est très douce.  
Voyant Porte Verrouillé  
Lorsque vous appuyez  
sur la touche 8, ce  
Eco  
Deur vergrendeld  
voyant s’allume et  
reste allumé.  
Porte verrouillée  
Cette fonction peut être utilisée pour le coton et  
les tissus synthétiques peu sales et normalement  
sales à une température d'au moins 40°C. La  
durée de lavage sera prolongée et la  
Le voyant PORTE VERROUILLÉE signale si le  
hublot peut etre ouvert ou non:  
température de lavage sera réduite.  
Rapide  
voyant allume : le hublot ne peut pas etre  
ouvert. L’appareil est en cours de  
fonctionnement.  
voyant eteint: le hublot peut etre ouvert. Le  
programme de lavage est termine.  
Cycle de lavage rapide pour les vêtements peu  
sales ou ayant seulement besoin d’être  
rafraîchis.  
Il est conseillé de ne pas dépasser une charge.  
Prélavage  
Le lave-linge effectue un lavage à 30°C max.  
Le prélavage se termine par un bref essorage  
pour les programmes Cotons et Synthétiques  
et par une vidange de l’eau pour pour les  
programmes Délicats  
Repassage Facile  
En choisissant cette option, le lavage et  
l'essorage sont effectués en douceur pour  
éviter le froissement du linge. Il vous sera ainsi  
plus facile de le repasser. Il vous sera ainsi  
plus facile de le repasser. De plus, l'appareil  
effectuera quelques rinçages supplémentaires.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Tableau des programmes  
Programme/  
Type de textile  
Température  
Description du  
programme  
Options  
RÉDUCTION ESS./ARRÊT  
CUVE PLEINE, ECONOMIE,  
RAPIDE, PRÉLAVAGE,  
REPASSAGE FACILE,  
RINÇAGE PLUS  
Lavage  
Rinçages  
Essorage long à la vitesse  
maximum  
COTON  
Cotons Blancs et Couleurs  
résistantes très sales  
95° - 60°  
RÉDUCTION ESS./ARRÊT  
CUVE PLEINE, ECONOMIE*,  
RAPIDE, PRÉLAVAGE,  
REPASSAGE FACILE,  
RINÇAGE PLUS  
Lavage  
Rinçages  
Essorage long à la vitesse  
maximum  
COTON  
Cotons Blancs et Couleurs,  
normalement sales  
60° - 40° - 30°  
RÉDUCTION ESS./ARRÊT  
CUVE PLEINE, ECONOMIE*,  
RAPIDE, PRÉLAVAGE,  
REPASSAGE FACILE,  
RINÇAGE PLUS  
Lavage  
Rinçages  
Essorage bref  
SYNTHÉTIQUES  
60° - 40° - 30°  
Synthétiques ou textiles  
mixtes  
ARRÊT CUVE PLEINE,  
RAPIDE, PRÉLAVAGE,  
RINÇAGE PLUS  
Lavage  
Rinçages  
Essorage bref  
DÉLICATS  
40°- 30°  
Soie et textiles délicats  
Lavage  
Rinçages  
Essorage bref  
LAVAGE A LA MAIN  
40°- 30° - FROID  
Programme spécial pour les  
tissus à laver à la main  
RÉDUCTION ESS./ARRÊT  
CUVE PLEINE,  
Laine lavable en machine,  
portant la mention «pure  
laine vierge, lavable en  
machine, irrétrécissable»  
Lavage  
Rinçages  
Essorage bref  
LAINE  
40°  
RÉDUCTION ESS./ARRÊT  
CUVE PLEINE,  
Cycle coton adapté pour les  
jeans et articles de couleur  
foncée  
RÉDUCTION ESS./ARRÊT  
CUVE PLEINE, PRÉLAVAGE,  
REPASSAGE FACILE  
Lavage  
Rinçages  
Essorage long  
JEANS  
40°  
Prélavage  
Lavage  
Rinçages  
Essorage bref  
RIDEAUX  
40°  
Apportez un soin tout  
particulier aux rideaux  
ARRÊT CUVE PLEINE,  
RINÇAGE PLUS  
* Cette option ne peut être sélectionnée qu'à une température d'au moins 40°C.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Tableau des programmes  
Programme/  
Type de tissu  
Température  
Description du  
programme  
Options  
Prélavage  
Linge très sale (sauf laine  
et articles lavables à la  
main)  
TREMPAGE  
Trempage à 30°C  
Arrêt avec de l’eau dans la  
cuve  
30°  
Lavage  
Rinçages  
Essorage bref  
MINI 30  
Lavage rapide  
30°  
Rinçages avec de  
l’assouplissant  
éventuellement pour le linge  
en coton lavé à la main  
Rinçages avec éventuels  
additifs  
Essorage long à la vitesse  
maximum  
RÉDUCTION ESS./ARRÊT  
CUVE PLEINE, REPASSAGE  
FACILE, RINÇAGE PLUS  
RINÇAGES  
Exécute une vidange après  
un arrêt avec de l’eau dans  
la cuve  
VIDANGE  
Vidange de l’eau  
Essorage long à la vitesse  
maximum pour vêtements  
en coton lavés à la main  
ESSORAGE  
Vidange et essorage long à  
la vitesse maximum  
RÉDUCTION ESS.  
AUS/ARRÊT  
Annulation Arrêt du  
lave-linge  
Pour annuler un programme en cours, une sélection  
erronée ou éteindre le lave-linge.  
Charge max. pour Cotons . . . . . . . . . . . .7 kg  
Charge max. pour Synthétiques . . . . . . 3,5 kg  
Charge max. pour Délicats . . . . . . . . . .3,5 kg  
Charge max. pour Laine/  
Charge max. pour Mini 30 . . . . . . . . . . . .3 kg  
Charge max. pour Cotons + Rapide . . .3,5 kg  
Charge max. pour Synthétiques/Délicats +  
Rapide 2 kg  
Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 kg  
Charge max. pour Jeans . . . . . . . . . . . .3,5 kg  
Charge max. pour Rideaux . . . . . . . . . . . 2 kg  
Charge max. pour Trempage . . . . . . . . . . 7 kg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Informations sur les programmes  
Programme spécial pour les vêtements de loisirs, tels que jeans, blousons de  
survêtement, etc. de différentes épaisseurs (p.ex. aux poignées et aux  
coutures). L'appareil exécutera des rinçages supplémentaires.  
JEANS  
Ceci est un programme spécial pour le linge très sale. Le lave-linge effectue  
un trempage d’environ à 30°C. A la fin de la durée de trempage, la machine  
s’arrête automatiquement avec la cuve pleine d’eau. Versez le détergent pour  
le programme de trempage dans le bac marqué  
.
Ce programme ne peut pas être utilisé pour les tissus très délicats comme la  
la laine ou lavage à la main. Avant de démarrer un nouveau cycle de lavage,  
il faut vidanger l’eau comme suit :  
Vidange uniquement : tournez le sélecteur de programme sur Vidange .  
(Enfoncez la touche 8).  
TREMPAGE  
Vidange et rinçage : tournez le sélecteur sur le programme Essorage ,  
réduisez la vitesse d’essorage en tournant le sélecteur de vitesse  
d’essorage, puis enfoncez la touche 8.  
Attention!  
À la fin du trempage (après avoir vidangé l’eau), vous pouvez sélectionner le  
programme de lavage. Tournez d’abord le sélecteur de programme sur «O»,  
sélectionnez ensuite le programme et appuyez sur la touche 8.  
Il s’agit d’un programme séparé qui permet de rincer et d’essorer les  
vêtements en coton lavés à la main. Le lave-linge effectue le cycle d’essorage  
à la vitesse maximum. Il est possible de réduire la vitesse d’essorage à l’aide  
de la touche spéciale.  
RINÇAGES  
Il est possible d’utiliser le programme séparé de vidange à la fin du  
programme avec de l’eau dans la cuve. Mettez tout d’abord la poignée du  
sélecteur de programmes en position «O», choisissez ensuite le programme  
de vidange. Appuyez sur la touche 8.  
VIDANGE  
Essorage séparé pour les textiles lavés à la main.  
Selon le type de textile, il est possible de choisir une vitesse d’essorage  
différente à l’aide de la touche spéciale.  
ESSORAGE  
Apportez un soin tout particulier aux rideaux. L'appareil ajoutera  
automatiquement une phase de prélavage avant le lavage pour éliminer les  
taches de boue. Nous vous conseillons de NE PAS mettre de lessive dans le  
RIDEAUX  
bac marqué  
de l'eau.  
du tiroir pour rincer le linge avant le lavage seulement avec  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Guide de lavage  
Respectez les symboles figurant sur les  
étiquettes d’entretien des vêtements et  
observez les instructions de lavage données  
par le fabricant.  
boutonnières. Nouez les ceintures et les  
rubans longs.  
Enlevez les taches persistantes avant le  
lavage. Frottez les zones particulièrement  
sales avec un produit nettoyant spécial ou une  
pâte détergente.  
Apportez un soin tout particulier aux rideaux.  
Enlevez les crochets ou mettez les rideaux  
dans un sac ou un filet.  
Triez le linge comme suit : blancs, couleurs,  
synthétiques, délicats, laine.  
Températures  
pour du linge blanc en lin ou en  
coton très sale (par exemple,  
torchons, serviettes, linge de  
90° ou 95°  
Charges de linge  
Consignes générales :  
table, draps, etc.)  
pour du linge blanc en coton  
normalement sale (par exemple,  
lingerie) et du linge de couleur ne  
déteignant pas, normalement  
sale (par exemple, chemises de  
nuit, pyjamas, etc.) en coton, lin  
ou fibres synthétiques.  
Coton, lin.  
Remplissez le tambour sans tasser le linge.  
Synthétiques et Délicats.  
Tambour rempli à moitié seulement.  
50°/60°  
Textiles en Soie, Faciles à repasser à laver  
à la main et en laine.  
Tambour rempli à un tiers seulement.  
Une charge maximum optimise la  
consommation d’eau et d’énergie.  
Pour le linge très sale, réduisez la charge.  
pour le linge délicat (par  
exemple, rideaux) ou du linge de  
couleur délicat, linge mixte avec  
fibres synthétiques et laine.  
30°-40°-Froid  
Choix et séparation du linge  
Poids du linge sec  
Les poids suivants sont donnés à titre indicatif :  
peignoirs  
Regroupez les articles de petites dimensions  
tels que socquettes, chaussettes, etc., dans un  
filet ou une taie d’oreiller. Ceci permet d’éviter  
que ces articles se retrouvent entre le tambour  
et la cuve.  
Les blancs et les couleurs ne doivent pas être  
lavés ensemble. Les blancs peuvent perdre de  
leur blancheur avec le lavage.  
1200 g  
100 g  
700 g  
500 g  
200 g  
250 g  
200 g  
100 g  
600 g  
200 g  
100 g  
200 g  
200 g  
100 g  
serviettes de table  
housse de couette  
draps  
taies d’oreiller  
nappes  
serviettes en éponge  
torchons  
tabliers de travail pour homme  
chemises pour hommes  
corsages  
Le linge neuf de couleur peut déteindre au  
premier lavage ; il est donc conseillé de le  
laver séparément la première fois.  
Veillez à ce que des objets en métal ne  
restent pas dans le linge (par exemple,  
barrettes, épingles à nourrice, broches).  
Boutonnez les taies d’oreiller, fermez les  
fermetures éclair, les crochets et les  
chemises de nuit  
pyjamas pour homme  
slips  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Encre : selon le type d’encre, humidifiez le  
tissu tout d’abord avec de l’acétone (*), puis  
avec de l’acide acétique ; traitez toute trace  
résiduelle sur les textiles blancs avec de l’eau  
de javel et rincez ensuite soigneusement.  
Élimination des taches  
Les taches rebelles peuvent ne pas disparaître  
avec de l’eau et de la lessive seulement. Il est  
donc conseillé de les traiter avant le lavage.  
Sang : les taches de sang frais doivent être  
traitées à l’eau froide. Pour les taches sèches,  
laissez tremper toute la nuit dans de l’eau  
avec une lessive spéciale, frottez ensuite au  
savon et à l’eau.  
Peinture à base d’huile : humidifiez avec du  
détachant à base d’essence, posez le  
vêtement sur un linge moelleux et tamponnez  
la tache.  
Taches de goudron : traitez en premier avec  
un produit détachant, de l’alcool ou de  
l’essence, frottez ensuite avec une pâte  
détergente.  
(*) n’utilisez pas d’acétone sur la soie  
artificielle et la couleur.  
Lessives et additifs  
Taches de graisse sèches : humidifiez avec  
de l’essence de térébenthine, posez le  
vêtement sur une surface douce et tamponnez  
la tache du bout des doigts à l’aide d’un chiffon  
en coton.  
Un bon résultat de lavage dépend également  
du choix et de la quantité de lessive. Un bon  
dosage revient à éviter tout gaspillage et à  
protéger l’environnement. Même si les lessives  
sont biodégradables, elles contiennent des  
substances qui peuvent nuire au délicat  
équilibre de la nature.  
Le choix de la lessive dépend du type de  
textile (délicat, laine, coton, etc.), de la couleur,  
de la température de lavage et du degré de  
saleté.  
Toutes les lessives pour lave-linge  
actuellement vendues dans le commerce  
peuvent être utilisées :  
– lessives en poudre pour tous types de  
textiles,  
Rouille : acide oxalique (vendu en droguerie)  
dissous dans de l’eau chaude ou un produit  
antirouille utilisé à froid. Faites attention aux  
taches de rouille qui ne sont pas récentes car  
la structure de la cellulose sera déjà détériorée  
et le tissu tendra à se trouer.  
Taches de moisissure : traitez à l’eau de  
javel, rincez soigneusement (blanc et couleurs  
résistantes seulement).  
Herbe : savonnez légèrement et traitez à l’eau  
de javel (blanc et couleurs résistantes  
seulement).  
– lessives en poudre pour textiles délicats et  
laine,  
Stylo à bille et colle : humidifiez à l’acétone  
(*), posez le vêtement sur un linge doux et  
tamponnez la tache.  
– lessives liquides, pour tous types de textiles  
ou textiles spéciaux seulement pour laine,  
en particulier pour les programmes de  
lavage à basse température.  
La lessive doit être versée dans le tiroir ou  
dans la dosette à mettre directement dans le  
tambour avant de démarrer le programme de  
lavage. Dans ce cas, il faudra sélectionner un  
programme sans prélavage.  
Rouge à lèvres : humidifiez à l’acétone  
comme ci-dessus et traitez ensuite les taches  
à l’alcool. Éliminez tout résidu sur les textiles  
blancs avec de l’eau de javel.  
Vin rouge : laissez tremper dans de l’eau et  
de la lessive, rincez et traitez à l’acide acétique  
ou citrique, rincez ensuite. Traitez toute trace  
résiduelle à l’eau de javel.  
Un programme sans prélavage doit également  
être sélectionné en cas d’utilisation de lessives  
liquides.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Versez la lessive liquide juste avant le début  
– le linge est peu sale,  
– une grande quantité de mousse se forme  
pendant le lavage,  
du programme dans le compartiment  
tiroir à lessive.  
du  
Les adoucissants ou l’amidon doivent être  
versés dans le compartiment portant le  
– l’eau est peu dure (jusqu’au niveau eau  
douce).  
symbole  
avant de démarrer le programme  
de lavage.  
Dureté de l’eau  
Suivez les recommandations du fabricant pour  
les quantités à utiliser et ne dépassez jamais  
le repère «MAX» dans le tiroir à lessive.  
Degrés  
Ni-  
Caractéristiques  
Allemands Français  
veau  
°dH  
°T.H.  
1
2
3
4
douce  
moyenne  
dure  
0-7  
0-15  
Quantité de lessive à utiliser  
Le type et la quantité de lessive dépendent du  
type de textile, de la charge, du degré de  
saleté et de la dureté de l’eau.  
La dureté de l’eau est mesurée en «degrés».  
La compagnie des eaux ou les services locaux  
vous fourniront toutes informations utiles sur la  
dureté de l’eau dans votre région.  
8-14  
15-21  
> 21  
16-25  
26-37  
> 37  
très dure  
Pour les quantités de lessive à utiliser,  
respectez les consignes du fabricant.  
Utilisez moins de lessive si :  
– la charge est réduite,  
Première utilisation  
PERSONNALISATION  
Signaux sonores  
Le lave-linge est doté d’un dispositif sonore qui  
retentit dans les cas suivants :  
ATTENTION !  
Assurez-vous que les branchements  
électriques et hydrauliques sont conformes aux  
instructions d’installation.  
à la fin du cycle  
en cas d’anomalie de fonctionnement  
IMPORTANT  
Enlevez la cale en polystyrène et tous les  
autres éléments du tambour.  
Les signaux sonores peuvent être désactivés  
en appuyant simultanément pendant 6  
secondes environ sur les touches 3 et 4 (sauf  
pour les anomalies de fonctionnement pendant  
lesquelles ils resteront toujours actifs).  
En appuyant de nouveau sur les mêmes  
touches, les signaux sonores sont de nouveau  
activés.  
IMPORTANT  
Versez 2 litres d’eau dans le compartiment  
du tiroir à lessive pour activer la vanne ÉCO.  
Effectuez ensuite un lavage préliminaire à la  
température maximum, sans linge mais avec  
1/2 dose de lessive pour nettoyer la cuve.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
Sécurité enfants  
sécurité peuvent être choisis :  
si l’option est activée avant d’appuyer sur la  
touche 8, il est impossible de faire partir le  
lave-linge.  
si l’option est activée après avoir appuyé sur  
la touche 8, quelle que soit la touche  
activée, elle ne sera pas active.  
Ce lave-linge est doté d’un dispositif de  
sécurité enfants qui permet d’éviter le  
démarrage d’un programme par erreur ou la  
modification d’un programme en cours.  
Ce dispositif reste actif même lorsque le lave-  
linge n’est pas en marche.  
Le cycle sera exécuté et il faudra désactiver  
l’option pour démarrer un nouveau cycle.  
Pour l’activer, appuyer simultanément pendant  
au moins 6 secondes sur les touches 5 et 6.  
L’icône correspondante  
apparaîtra sur  
l’afficheur. Pour le désactiver, appuyez sur ces  
mêmes touches jusqu’à ce que l’icône  
disparaisse sur l’afficheur. Deux types de  
Ordre des opérations  
Chargement du linge  
Ouvrez le hublot.  
Choix du programme au moyen du  
sélecteur (1)  
Introduisez un à un les  
vêtements dans le  
tambour.  
Déployez le plus possible  
le linge. Fermez le hublot.  
Tournez le sélecteur de programme sur le  
programme voulu.  
Le voyant de la touche 8 commence à  
clignoter en vert.  
Il est possible de tourner le sélecteur dans le  
sens horaire et dans le sens anti-horaire. Sur  
la position «O» , le programme est supprimé et  
la machine s’éteint. En fin de programme,  
tournez le sélecteur en position «O» pour  
éteindre le lave-linge.  
Dosez la lessive et l’assouplissant  
ATTENTION !  
Si le sélecteur de programmes est déplacé sur  
un autre programme lorsqu’un cycle est en  
cours, le voyant de la touche 8 clignotera 3 fois  
en rouge et le message Err apparaît sur  
l’afficheur.  
Le lave-linge ne tiendra pas compte du nou-  
veau programme sélectionné.  
Tirez le tiroir jusqu’à l’arrêt. Versez la quantité  
de lessive dans le compartiment de lavage  
Si un prélavage est souhaité, versez la lessive  
dans le compartiment de prélavage  
Versez l’éventuel adoucissant dans le  
.
compartiment  
(la dose ne doit pas  
dépasser le repère “ Max” du tiroir).  
Fermez le tiroir «délicatement».  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Choisissez la vitesse d’essorage et l’option  
ARRÊT CUVE PLEINE au moyen de la  
touche 2  
La touche de réglage de la vitesse d’essorage  
permet de réduire la vitesse d’essorage  
intermédiaire et finale ou de choisir l’option  
ARRÊT CUVE PLEINE.  
Choisissez le Départ Différé au moyen de la  
touche 10  
Cette option permet de différer le départ d’un  
programme de lavage de 30, 60, 90 minutes, 2  
heures, jusqu’à 20 heures.  
Appuyez sur la touche 10 pour sélectionner le  
retard voulu. Le temps sélectionné apparaît sur  
l’afficheur pendant quelques secondes ; la  
durée du cycle choisi s’affiche de nouveau  
ensuite.  
À la sélection du programme, le voyant de  
vitesse maximum prévue pour le programme  
sélectionné s’allumera.  
Sélectionnez le retard après avoir sélectionné  
le programme et avant d’appuyer sur la touche  
Touches des options de programme  
8.  
Il est possible de sélectionner plusieurs options  
en fonction du programme sélectionné. Celles-  
ci doivent être activées après avoir sélectionné  
le programme et avant d’appuyer sur la touche  
8. Le voyant correspondant s’allume.  
Pour la compatibilité des options avec les  
programmes de lavage, consultez le  
chapitre «Tableau des programmes».  
Le départ différé peut être annulé à tout  
moment avant d’appuyer sur la touche 8, en  
appuyant de nouveau sur la touche 10.  
Si vous avez déjà appuyé sur la touche 8 et  
souhaitez annuler le départ différé, procéder  
comme suit :  
• appuyez sur la touche 8 pour mettre le lave-  
linge en pause  
• appuyez une fois sur la touche 10 Sur  
l’afficheur apparaîtra le symbole «0’».  
• appuyez sur 8 pour faire redémarrer le cycle  
Choisissez l’option voulue au moyen des  
touches 3, 4, 5 et 6  
En appuyant sur cette touche, il est possible de  
sélectionner une seule option (le voyant  
respectif s’allume).  
Attention !  
• Le retard sélectionné peut être modifié  
seulement après avoir tourné le sélecteur de  
programmes en position «O» et  
resélectionné un nouveau programme.  
Démarrez le programme au moyen de la  
touche 8  
Appuyez sur la touche 8 pour démarrer le  
programme sélectionné. Le voyant vert intégré  
dans la touche cesse de clignoter.  
• Le hublot restera verrouillé pendant toute la  
durée du départ différé. S’il est nécessaire de  
l’ouvrir, mettez le lave-linge en Pause en  
appuyant sur la touche 8 et attendez 3  
minutes environ. Après avoir refermé le  
hublot, appuyez de nouveau sur la touche 8.  
Le voyant PORTE VERROUILLÉE s’allume.  
Le lave-linge commence à travailler et le hublot  
se verrouille.  
Si un temps de retard a été sélectionné, le  
lave-linge commence le compte à rebours.  
Cette option ne peut pas être sélectionnée  
avec le programme VIDANGE.  
Si une option incompatible avec le programme  
choisi a été sélectionnée et le voyant rouge de  
la touche 8 clignote 3 fois et le message Err  
apparaît sur l’afficheur.  
Le lave-linge ne tiendra pas compte du nou-  
veau programme sélectionné.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Afficheur (10)  
L’afficheur donne les informations suivantes :  
Fin de programme  
En fin de programme,  
un zéro clignotant  
«0» apparaît sur l’affi-  
cheur, le voyant  
PORTE  
VERROUILLÉE s’éteint  
Durée du programme  
Après avoir sélectionné  
le programme, la durée  
du programme s’affiche  
en heures et minutes  
0
et le hublot peut être ouvert.  
2.00  
Si le linge n’est pas prélevé dans les 10 minu-  
tes suivant la fin du programme, l’afficheur s’é-  
teint.  
Le voyant de la touche 8 clignote pour vous  
rappeler que le lave-linge doit être éteint main-  
tenant.  
(par exemple 2 .00).  
Pendant le déroule-  
ment du cycle, le temps restant s’actualise à  
chaque minute.  
Après avoir appuyé sur la touche 8 et après le  
démarrage du cycle, le voyant PORTE  
VERROUILLÉE s’allume (et reste allumé).  
Modifier une option ou un programme en  
cours  
Départ différé  
Il est possible de modifier n’importe quelle  
option avant que le programme l’exécute.  
Avant d’effectuer une modification quelconque,  
il faut mettre le lave-linge en PAUSE en  
appuyant sur la touche 8.  
Pour modifier un programme en cours, il faut  
l’annuler en tournant le sélecteur de  
programmes en position «O» et ensuite sur la  
position du nouveau programme. Appuyez  
enfin sur la touche 8 pour le démarrer. L’eau  
ne sera pas vidangée.  
Le départ différé sélec-  
tionné (20 heures  
maximum) apparaît sur  
l’afficheur pendant 3  
secondes environ ; la  
durée du programme  
préalablement choisi s’affiche ensuite. Le  
temps de retard diminue d’heure en heure et  
de minute en minute à l’expiration de la derniè-  
re heure.  
Erreur de sélection  
Interrompre un programme  
Si une option incompa-  
tible avec le program-  
me de lavage est  
sélectionnée, le messa-  
ge Err s’affiche pen-  
dant quelques secon-  
Appuyez sur la touche 8. Le témoin respectif  
commence à clignoter. Appuyez sur la même  
touche pour redémarrer le programme.  
Annuler un programme  
des et le voyant rouge intégré dans la touche 8 Pour annuler un programme en cours, tournez  
commence à clignoter.  
le sélecteur de programmes en position «O». Il  
est à présent possible de sélectionner le  
nouveau programme.  
Alarmes  
En cas de dysfonction-  
nement, des codes d’a-  
larmes peuvent s’affi-  
cher comme, par  
exemple, E 2 0(voir le  
paragraphe “Anomalies  
Ouverture du hublot pendant l’exécution  
d’un programme  
Appuyez avant tout sur la touche 8. Si le  
voyant PORTE VERROUILLÉE s’éteint, au  
bout de quelques minutes, le hublot peut être  
ouvert.  
E20  
de fonctionnement”).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Si le voyant PORTE VERROUILLÉE ne s’éteint En fin de cycle, tournez le sélecteur de pro-  
pas, ceci signifie que le lave-linge pourrait se  
trouver en phase de chauffage au-delà de  
55°C ou que le niveau d’eau pourrait être trop  
haut. Dans ces cas, le hublot reste verrouillé.  
grammes en position «O» pour éteindre le  
lave-linge.  
Enlevez le linge et contrôlez que le tambour  
est vide.  
Il est conseillé de fermer le robinet d’arrivée  
d’eau et de sortir la fiche de la prise de  
courant.  
Laissez le hublot entrouvert pour aérer le lave-  
linge.  
S’il n’est pas possible de l’ouvrir et en cas de  
nécessité d’ouverture impérative, il faudra  
éteindre le lave-linge en tournant le sélecteur  
en position «O». Le hublot peut être ouvert  
quelques minutes plus tard.  
(Attention au niveau et à la température de  
l’eau !).  
Après cette opération, il faudra redéfinir le  
programme et les éventuelles options et  
appuyer ensuite sur la touche 8.  
Fin de programme  
En fin de programme, le lave-linge s’arrête  
automatiquement, des signaux sonores reten-  
tissent et un zéro clignotant «0» apparaît sur  
l’afficheur. Le voyant de la touche 8 et le  
voyant PORTE VERROUILLÉE s’éteignent et le  
hublot peut être ouvert.  
Si un arrêt avec de l’eau dans la cuve a été  
choisie, le voyant PORTE VERROUILLÉE reste-  
ra allumé et le hublot verrouillé pour signaler  
que l’eau doit être vidangée.  
Pour vidanger l’eau:  
mettez le sélecteur en position «O»  
sélectionnez le programme VIDANGE ou  
(ESSORAGE).  
si nécessaire, réduisez la vitesse d’essorage  
avec la touche de réglage de la vitesse  
appuyez sur la touche 8  
en fin de programme, le voyant PORTE  
VERROUILLÉE s’éteint et la porte se déver-  
rouille.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Entretien et nettoyage  
ATTENTION !  
Effectuez les opérations de nettoyage et  
d’entretien de l’appareil uniquement après  
l’avoir débranché.  
Traitement anticalcaire  
En cas de traitement anticalcaire, utilisez un  
produit spécial non corrosif, spécialement  
conçu pour lave-linge. Respectez le dosage et  
la fréquence figurant sur l’emballage.  
Nettoyez de temps à autres le tiroir à lessive  
en le nettoyant à l’eau du robinet. Pour sortir  
complètement le tiroir du lave-linge, appuyez  
sur la touche au fond à gauche.  
Pour pouvoir nettoyer plus facilement le tiroir, il  
est possible d’enlever la partie haute des  
compartiments réservés aux additifs.  
Après chaque lavage  
Laissez le hublot ouvert pendant quelques  
temps pour empêcher la formation de  
moisissure et/ou de mauvaises odeurs à  
l’intérieur du lave-linge et pour préserver le  
joint du hublot.  
Nettoyage de la zone du tiroir  
Après avoir enlevé le  
tiroir, utilisez une petite  
brosse pour nettoyer  
tous les trous en veillant  
à enlever tous les  
résidus de lessive dans  
la partie supérieure et  
Nettoyage d’entretien  
En effectuant de fréquents lavages à basse  
température, il est possible que des résidus de  
lessive se déposent dans le tambour.  
Il est conseillé d’effectuer périodiquement un  
nettoyage d’entretien :  
inférieure du  
compartiment.  
Réintroduisez le tiroir et démarrez le  
programme de rinçage sans linge.  
1 Le tambour doit être vide.  
2 Sélectionnez le programme coton (90°C).  
3 Versez une quantité normale de lessive.  
Nettoyage de la zone de vidange  
La zone de vidange doit être inspectée si :  
le lave-linge ne vidange pas et/ou n’essore  
pas  
le lave-linge fait des bruits étranges pendant  
la vidange à cause de boutons, épingles à  
nourrice, barrettes qui bloquent la pompe de  
vidange.  
Nettoyage du meuble  
Nettoyez l’extérieur du lave-linge avec de l’eau  
tiède et un produit nettoyant neutre. N’utilisez  
pas d’alcool, de solvants ou de produits  
similaires.  
Tiroir à lessive  
Les lessives et les additifs forment des dépôts  
avec le temps.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Procédez comme suit :  
ATTENTION !  
sortez la fiche de la prise de courant ;  
si cette opération est effectuée en cours de  
programme, attendez que l’eau se soit  
refroidie ;  
Si un programme à température élevée a été  
sélectionné, attendez que l’eau se refroidisse  
avant d’intervenir sur la pompe, car de l’eau  
chaude pourrait se trouver encore à l’intérieur  
de la pompe. Ne dévissez jamais le filtre  
pendant un cycle de lavage. Attendez toujours  
que le lave-linge ait terminé le programme  
sélectionné et vidangé l’eau. Assurez-vous  
toujours que le filtre ait bien été mis en place et  
soit refermé correctement pour éviter  
ouvrez le volet ;  
posez une bassine  
par terre pour  
recueillir l’eau qui  
sortira du lave-linge ;  
d’éventuelles fuites d’eau et un usage impropre  
de la part des enfants.  
sortez le petit tuyau de vidange d’eau de son  
logement, mettez-le dans la bassine et  
enlevez le bouchon. Lorsque l’eau cesse de  
couler, dévissez et déposez le filtre de la  
pompe. Tenez à la portée de main un chiffon  
pour absorber l’eau qui sortirait  
Filtre du tuyau d’arivée d’eau  
Si l’eau est très dure  
dans votre région ou si  
éventuellement lorsque le couvercle est  
dévissé.  
elle contient des traces  
de calcaire, le filtre du  
tuyau d’arrivée d’eau  
peut se boucher.  
Il convient donc de le  
nettoyer de temps à  
autres. Fermez le robinet d’eau. Nettoyez le  
filtre avec une petite brosse dure. Revissez le  
tuyau.  
enlevez les objets se trouvant  
Vidange d’urgence de l’eau  
Si le lave-linge ne vidange pas, faites sortir  
l’eau de la cuve comme suit :  
sortez la fiche de la prise de courant ;  
fermez le robinet d’eau ;  
attendez que l’eau se refroidisse (si un  
programme d’une température de 60°C ou  
supérieure était en cours) ;  
éventuellement dans la pompe en la faisant  
tourner comme indiqué sur la figure et à  
l’aide d’une petite brosse ;  
remettez le bouchon sur le petit tuyau de  
vidange et remettez-le dans son logement.  
revissez le filtre de  
la pompe.  
fermez le volet.  
ouvrez le volet de la zone de vidange ;  
prenez une bassine, posez-la par terre,  
introduisez à l’intérieur l’extrémité du petit  
tuyau de vidange qui se trouve dans le  
logement à côté du couvercle de la pompe  
et vidangez à plusieurs reprises l’eau se  
trouvant dans le lave-linge ;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
nettoyez la pompe comme préalablement  
décrit  
remettez le bouchon sur le petit tuyau de  
vidange, remettez en place ce dernier,  
revissez le couvercle et fermez le volet.  
Précautions contre le gel  
Si le lave-linge est installé dans un local où la  
température pourrait descendre au-dessous de  
0°C, procédez comme suit :  
Sortez la fiche de la prise.  
Fermez le robinet d’eau et dévissez le tuyau  
d’arrivée d’eau.  
Mettez l’extrémité du petit tuyau de vidange  
et l’extrémité du tuyau d’arrivée dans un  
bassine posée par terre et laissez l’eau  
s’écouler.  
Revissez le tuyau d’arrivée d’eau et remettez  
en place le petit tuyau de vidange en veillant  
à refermer l’extrémité avec le bouchon prévu  
à cet effet.  
En effectuant ces opérations, l’eau étant restée  
dans le lave-linge sera évacuée en évitant la  
formation de glace et, par conséquent,  
l’éventuelle rupture de pièces internes.  
Lorsque le lave-linge sera remis en service,  
assurez-vous que la température ambiante est  
supérieure à 0°C.  
IMPORTANT !  
Chaque fois que l’eau est vidangée à l’aide du  
petit tuyau de vidange, il est nécessaire de  
verser 2 litres d’eau dans le compartiment de  
lavage principal du tiroir à lessive et de  
démarrer ensuite le programme de vidange.  
Cette opération permet d’activer le dispositif de  
la vanne ÉCO, qui évite que de la lessive  
résiduelle demeure inutilisée au lavage suivant.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
Anomalies de fonctionnement  
IMPORTANT !  
Certains problèmes peuvent être facilement résolus sans l’intervention d’un technicien. Avant de  
s’adresser à un centre d’assistance, vérifiez ce qui suit :  
Pendant le fonctionnement du lave-linge, il se peut que des signaux sonores retentissent, la  
lumière rouge intégrée dans la touche 8 commence à clignoter et que les codes d’alarme  
suivants s’affichent pour signaler que le lave-linge ne marche pas :  
E 10: Arrivée d’eau difficile  
E 2 0: vidange difficile  
E 40: hublot ouvert.  
Après avoir éliminé les éventuelles causes, appuyez sur la touche 8 pour redémarrer le  
programme interrompu. Après tous ces contrôles, si le problème persiste, adressez-vous au  
centre d’assistance le plus proche.  
Anomalie  
Causes possibles / Solution  
Le hublot est mal fermé (E 40).  
Fermez bien le hublot.  
La fiche n’est pas bien introduite dans la prise.  
Introduisez la fiche correctement dans la prise.  
Le fusible de l’installation domestique est détérioré.  
Contrôlez votre installation électrique.  
Le lave-linge ne se met pas en marche :  
Aucun programme n’a été sélectionné et la touche 8.  
Tournez le sélecteur de programmes sur le programme voulu et  
appuyez sur la touche 8.  
L’option DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionnée.  
Si le linge doit être lavé immédiatement, annulez le départ  
différé.  
Le robinet d’eau est fermé (E 10).  
Ouvrez le robinet.  
Le tuyau d’arrivée d’eau est coincé ou plié (E 10) .  
Contrôlez le raccordement du tuyau d’arrivée d’eau.  
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est obstrué (E 10)  
Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.  
Le hublot n’est pas fermé (E 40)  
Fermez bien le hublot.  
L’eau n’arrive pas dans le lave-linge :  
L’extrémité du tuyau de vidange est dans une position trop  
basse.  
L’eau arrive dans le lave-linge mais est  
immédiatement vidangée :  
Voir le paragraphe correspondant au chapitre «Vidange».  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
Anomalie  
Causes possibles / Solution  
Le tuyau de vidange est coincé ou plié (E 2 0)  
Contrôlez le raccordement du tuyau de vidange.  
La pompe de vidange est colmatée (E 2 0)  
Nettoyez la pompe de vidange.  
L’option ARRÊT CUVE PLEINE ou le programme  
TREMPAGE a été sélectionnée.  
Le lave-linge ne vidange pas et/ou  
n’essore pas :  
Désactivez l’option ou sélectionnez le programme  
VIDANGE ou ESSORAGE.  
La charge de linge n’est pas répartie uniformément dans le  
tambour.  
Répartissez le linge uniformément dans le tambour.  
Il y a trop de lessive ou une lessive non adaptée a été  
utilisée (formation excessive de mousse).  
Réduisez la quantité de lessive ou bien changez de  
lessive.  
Il y a des fuites au niveau d’un des colliers de serrage du  
tuyau d’arrivée d’eau. Il est difficile de voir l’eau s’écouler le  
long du tuyau, contrôlez s’il est humide.  
Contrôlez le raccordement du tuyau de vidange.  
Le bouchon de la pompe de vidange est endommagé.  
Remplacez le bouchon de la pompe.  
Il y de l’eau par terre :  
Le filtre de vidange n’a pas été revissé à fond après le  
nettoyage ou le tuyau de vidange d’urgence n’a pas été  
fermé avec son bouchon.  
Revissez le filtre à fond ou bouchez correctement le  
tuyau de vidange d’urgence.  
Un quantité insuffisante de lessive ou une lessive  
inadéquate a été utilisée.  
Augmentez la quantité de lessive ou utilisez une autre  
lessive.  
Les taches «difficiles» n’ont pas été traitées au préalable.  
Le résultat du lavage n’est pas satisfaisant  
:
Utilisez les produits en vente dans le commerce pour  
traiter les taches «difficiles».  
Contrôlez que la température choisie est correcte.  
La bonne température n’a pas été choisie pour le  
programme sélectionné.  
Introduisez moins de linge dans le tambour. Le tambour  
est surchargé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
Anomalie  
Causes possibles / Solution  
Le programme est encore en cours.  
Attendez la fin du cycle de lavage.  
Le hublot ne s’est pas déverrouillé.  
Attendez que le voyant se soit éteint PORTE  
VERROUILLÉE.  
Le hublot ne s’ouvre pas :  
Il y a de l’eau dans la cuve.  
Sélectionnez le programme de vidange ou d’essorage  
pour vidanger l’eau.  
L’appareil n’est pas complètement libéré  
(voir le paragraphe déballage).  
Enlevez tous les dispositifs de sécurité.  
L’appareil n’a pas été mis d’aplomb.  
Contrôlez que le lave-linge est bien d’aplomb.  
Le lave-linge vibre ou fait du bruit :  
Le linge n’est pas réparti uniformément dans le tambour.  
Répartissez mieux le linge.  
La charge est insuffisante.  
Chargez plus de linge.  
Le «système anti-balancement» qui prévient les vibrations  
excessives pendant l’essorage et assure la stabilité s’est  
déclenché : si le linge n’est pas réparti uniformément dans  
le tambour au début du cycle d’essorage, le lave-linge le  
décèle et tente de redistribuer le linge de façon homogène  
en faisant tourner le tambour plusieurs fois. Le cycle  
d’essorage n’a lieu que si le linge est réparti uniformément,  
éventuellement à une vitesse réduite, si un léger  
balancement se produit encore.  
L’essorage commence en retard ou n’est  
pas effectué :  
Après quelques tentatives, si le linge est encore  
enchevêtré, le lave-linge saute le cycle d’essorage. En fin  
de cycle, si le linge reste mouillé, il est conseillé de le  
répartir de nouveau manuellement à l’intérieur du tambour  
et de sélectionner le programme d’essorage.  
Redistribuez le linge.  
Le lave-linge est doté d’un type de moteur qui émet un bruit  
insolite par rapport aux moteurs traditionnels. Ce nouveau  
moteur permet un départ en douceur et une meilleure  
répartition du linge dans le tambour pendant l’essorage  
ainsi qu’une meilleure stabilité du lave-linge.  
Le lave-linge fait un bruit étrange  
Les lave-linge de dernière génération marchent avec une  
quantité d’eau et d’énergie réduite tout en offrant  
d’excellents résultats de lavage.  
On ne voit pas d’eau dans le tambour  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
Si vous ne parvenez pas à repérer ou résoudre  
le problème, adressez-vous au Service  
d’Assistance Technique. Lors d’une demande  
d’assistance ou d’une commande de pièces  
détachées, il est important d’indiquer le code  
du produit, le numéro de série et le modèle de  
lave-linge figurant sur la plaque signalétique.  
La date d’achat figure sur le reçu délivré par le  
magasin.  
Mod. ... ... ...  
Prod. No. ... ... ...  
Ser. No. ... ... ...  
Conservez ce reçu.  
Caractéristiques techniques  
Dimensions  
Largeur  
60 cm  
85 cm  
63 cm  
Hauteur  
Profondeur  
Tension / Fréquence / Puissance  
totale absorbée  
Les informations relatives à la tension, la puissance et la  
fréquence figurent sur la plaque signalétique située à l’intérieur  
du hublot  
Pression de l’eau  
Minimum  
Maximum  
0,05 MPa  
0,8 MPa  
Cotons  
7 kg  
Charges maximum  
Vitesse d’essorage  
Maximum  
1400 tr/min.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
Informations sur la consommation  
Durée des  
programmes  
Programmes  
Consommation  
d’énergie  
Consommation  
d’eau  
(en kWh)  
(en litres)  
2.1  
1.4  
61  
58  
59  
Coton 95°  
Coton 60°  
Coton 60° Economie  
1.19  
Synthétiques 60°  
Délicats 40°  
1.05  
0.6  
57  
63  
Lavage la main 40°  
Laine 40°  
0.4  
0.4  
55  
55  
Jeans 40°  
58  
75  
23  
0.55  
0.75  
0.45  
Rideaux 40°  
Trempage 30°  
Mini 30 30°  
Rinçages  
0.3  
0.1  
55  
46  
-
-
Vidange  
-
-
Essorage  
INFORMATIONS  
*
Informations données à titre indicatif et  
sujettes à modification selon les conditions  
d’utilisation. La consommation se réfère à la  
température la plus élevée prévue pour  
chaque programme.  
(*) Le programme «COTON ECONOMIE» 60°  
avec une charge de 7 kg est le programme  
de référence pour les tests selon la norme  
CEI 456.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
Installation  
Déballage  
Enlevez tous les éléments de protection utilisés  
pour le transport avant de mettre le lave-linge  
en marche la première fois.  
Conservez-les pour tout transport futur : le  
transport d’un appareil sans éléments de  
protection peut provoquer des dégâts aux  
éléments internes, des fuites et des  
dysfonctionnements ou déformations dus à des  
chocs.  
E
C
D
C
5. Sortez avec soin la barre en acier D et  
revissez les six vis latérales plus petites C  
et sortez le pivot en plastique E.  
1. Après avoir enlevé tous les emballages  
extérieurs, posez soigneusement le lave-  
linge sur le dos pour retirer la base en  
polystyrène du fond du lave-linge.  
2. Détachez le cordon d’alimentation et le  
tuyau de vidange des supports au dos du  
lave-linge.  
6. Ouvrez le hublot, sortez le tuyau  
d’alimentation d’eau et enlevez le ruban  
adhésif du bloc en polystyrène fixé au joint  
du hublot.  
7. Couvrez le petit orifice supérieur et les deux  
grands trous latéraux avec les bouchons en  
plastique spéciaux se trouvant dans le  
sachet avec la notice d’utilisation.  
8. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au lave-  
linge comme décrit au chapitre  
A
«Alimentation de l’eau».  
C
B
B
Mise en place  
C
Installez le lave-linge sur un sol plat et dur.  
Veillez à ce que la circulation de l’air autour du  
lave-linge ne soit pas obstruée par des tapis,  
de la moquette, etc. Contrôlez que le lave-linge  
ne touche pas le mur ou d’autres meubles de  
cuisine.  
3. Dévissez et enlevez (à l’aide d’une clé  
adéquate) la vis centrale A dans la partie  
supérieure du dos du lave-linge.  
4. Dévissez et enlevez les deux grandes vis B  
et les six vis latérales plus petites C du dos  
du lave-linge.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
Mettez le lave-linge  
4. Raccordez le tuyau  
d’arrivée d’eau à un  
robinet d’eau froide  
fileté de 3/4”. Utilisez  
toujours le tuyau fourni  
avec le lave-linge.  
d’aplomb avec un clé  
adéquate en dévissant  
ou en vissant les pieds  
réglables. Ne mettez  
jamais sous les pieds  
du lave-linge du carton,  
une pièce en bois ou en  
matériau similaire pour compenser  
d’éventuelles irrégularités du plancher. Si  
nécessaire, utilisez un niveau à bulle.  
Vidange  
Le coude du tuyau de vidange peut être  
installé de trois façons :  
Arrivée d’eau  
Sur le bord d’un  
lavabo en utilisant le  
coude en plastique  
fourni avec le lave-  
linge. Dans ce cas, il  
Le tuyau d’arrivée d’eau est livré avec le lave-  
linge et se trouve à l’intérieur du tambour.  
Pour le raccordement, n’utilisez pas de  
vieux tuyaux.  
1. Ouvrez le hublot et sortez le tuyau.  
faut s’assurer que le  
coude ne risque pas de  
se détacher du bord  
2. Raccordez le tuyau  
d’arrivée d’eau au lave-  
linge en tournant  
l’extrémité du tuyau  
comme illustré sur la  
figure.  
lorsque le lave-linge vidangera. Il est possible  
de le fixer au robinet ou au mur, par exemple,  
avec une ficelle.  
Attention !  
N’installez pas le tuyau à la verticale.  
Tournez l’extrémité du tuyau à droite ou à  
gauche dans la direction la plus proche du  
robinet.  
3. Dévissez légèrement le collier de fixation,  
tournez l’extrémité du tuyau d’arrivée d’eau  
et revissez le collier en contrôlant l’absence  
de fuites d’eau.  
Dans une dérivation de l’évacuation du  
lavabo.  
Une telle dérivation doit se trouver au-dessus  
du siphon de façon à ce que le coude se  
trouve à une hauteur minimum de 60 cm par  
rapport au sol.  
Dans une conduite d’évacuation située à  
une hauteur supérieure à 60 cm et inférieure à  
90 cm.  
L’extrémité du tuyau de vidange doit toujours  
être ventilée, le diamètre intérieur de la  
conduite d’évacuation devant être plus large  
que le diamètre extérieur du tuyau de vidange.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
Le tuyau de vidange ne doit pas être étranglé  
en aucun point.  
Si le tuyau est trop court, il est possible de  
l’allonger avec un tuyau/rallonge (2 mètres  
maximum) en le raccordant comme illustré sur  
la figure.  
Branchement électrique  
Le lave-linge est conçu pour fonctionner à 230  
V monophasé, 50 Hz.  
Contrôlez que l’installation électrique  
domestique est en mesure de supporter la  
charge maximum requise (2,2 kW) compte  
tenu des autres appareils utilisés.  
Attention !  
Branchez le lave-linge à une prise  
électrique reliée à la terre.  
Le constructeur décline toute responsabilité en  
cas de dommages ou de lésions suite au non-  
respect de la norme de sécurité  
susmentionnée. Pour le remplacement du  
cordon d’alimentation, adressez-vous au  
Centre d’Assistance Technique le plus proche.  
Attention !  
Le cordon d’alimentation doit être  
accessible une fois le lave-linge installé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
Environnement  
Emballage  
Conseils écologiques  
Tous les matériaux portant le symbole  
recyclables.  
sont Pour économiser de l’eau et de l’énergie et  
contribuer à la protection de l’environnement,  
nous vous conseillons de respecter les  
consignes suivantes :  
>PE<=polyéthylène  
>PS<=polystyrène  
Utilisez la fonction de prélavage seulement  
lorsque le linge est très sale.  
>PP<=polypropylène  
Utilisez le lave-linge à pleine charge dans la  
mesure du possible.  
Un traitement préalable adéquat permet  
d’éliminer les taches «difficiles» ; il sera  
ensuite possible d’effectuer un lavage à une  
température plus basse.  
Adaptez la dose de lessive à la dureté de  
l’eau (cf. le paragraphe «Dosage de la  
lessive») et au degré de salissure du linge.  
Pour pouvoir les récupérer, il faut les déposer  
dans les espaces (ou conteneurs) prévus à cet  
effet. Informez-vous auprès des agences  
compétentes.  
Élimination  
Lors de la mise au rebut du lave-linge, mettez  
hors d’état tout ce qui peut présenter un  
danger : coupez le cordon d’alimentation au  
niveau de la prise de l’appareil.  
Le symbole  
sur le produit ou sur  
l’emballage indique que le produit ne doit pas  
être considéré comme un déchet domestique  
normal mais qu’il doit être porté dans un centre  
de collecte spécial pour le recyclage des  
appareils électriques et électroniques. En  
mettant cet appareil au rebut en bonne et due  
forme, il est possible d’éviter un impact négatif  
sur l’environnement et la santé susceptible  
d’être provoqué par une élimination incorrecte  
de l’appareil. Pour de plus amples informations  
sur le recyclage de cet appareil, veuillez  
contacter le service compétent de votre  
commune, l’organisme local chargé du  
ramassage des ordures ou le magasin où vous  
avez acheté l’appareil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Subject to change without notice / Sous réserve de modifications sans préavis  
192 997 920-00-432007  

West Bend Fryer L 5181 User Manual
Wintec Industries GPS Receiver WBT 100 User Manual
Wizcom Scanner TS Elite User Manual
Wolf Appliance Company Range DF484DG User Manual
Worth Data Scanner LI50 User Manual
Yamaha Car Amplifier DSP E492 User Manual
Zanussi Washer ZWH 5145 User Manual
Zebra Technologies All in One Printer SAP R 3 User Manual
Zenoah Chainsaw G3801 User Manual
Zephyr Ventilation Hood ZRM E36AS User Manual