Yamaha Musical Instrument CLP 157 User Manual

Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIAL MESSAGE SECTION  
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic  
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-  
duce products that are both user safe and environmentally  
friendly. We sincerely believe that our products and the  
production methods used to produce them, meet these  
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the  
law, we want you to be aware of the following:  
products may have either labels similar to the graphics  
shown below or molded/stamped facsimiles of these  
graphics on the enclosure. The explanation of these graph-  
ics appears on this page. Please observe all cautions indi-  
cated on this page and those indicated in the safety in-  
struction section.  
Battery Notice: This product MAY contain a small non-  
rechargable battery which (if applicable) is soldered in  
place. The average life span of this type of battery is ap-  
proximately five years. When replacement becomes nec-  
essary, contact a qualified service representative to per-  
form the replacement.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or  
incinerate this type of battery. Keep all batteries away  
from children. Dispose of used batteries promptly and as  
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the  
servicer is required by law to return the defective parts.  
However, you do have the option of having the servicer  
dispose of these parts for you.  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings  
The exclamation point within the equi-  
lateral triangle is intended to alert the  
user to the presence of important oper-  
ating and maintenance (servicing) in-  
structions in the literature accompany-  
ing the product.  
Disposal Notice: Should this product become damaged  
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-  
ered to be at an end, please observe all local, state, and  
federal regulations that relate to the disposal of products  
that contain lead, batteries, plastics, etc.  
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-  
edge relating to how a function or effect works (when the  
unit is operating as designed) are not covered by the  
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners  
responsibility. Please study this manual carefully and con-  
sult your dealer before requesting service.  
The lightning flash with arrowhead  
symbol, within the equilateral triangle,  
is intended to alert the user to the pres-  
ence of uninsulated “dangerous volt-  
age” within the product’s enclosure that  
may be of sufficient magnitude to con-  
stitute a risk of electrical shock.  
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-  
cates the location of the name plate. The model number,  
serial number, power requirements, etc., are located on  
this plate. You should record the model number, serial  
number, and the date of purchase in the spaces provided  
below and retain this manual as a permanent record of  
your purchase.  
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod-  
ucts are tested and approved by an independent safety  
testing laboratory in order that you may be sure that when  
it is properly installed and used in its normal and custom-  
ary manner, all foreseeable risks have been eliminated.  
DO NOT modify this unit or commission others to do so  
unless specifically authorized by Yamaha. Product per-  
formance and/or safety standards may be diminished.  
Claims filed under the expressed warranty may be denied  
if the unit is/has been modified. Implied warranties may  
also be affected.  
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The  
information contained in this manual is believed to be  
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves  
the right to change or modify any of the specifications  
without notice or obligation to update existing units.  
Model _____________________________________  
Serial No. __________________________________  
Purchase Date ______________________________  
92-469 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,  
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.  
WARNING- When using any electrical or electronic prod-  
uct, basic precautions should always be followed. These pre-  
cautions include, but are not limited to, the following:  
8.  
This product was NOT designed for use in wet/damp loca-  
tions and should not be used near water or exposed to rain. Exam-  
ples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub,  
sink, or wet basement.  
1.  
Read all Safety Instructions, Installation Instructions,  
Special Message Section items, and any Assembly Instructions  
found in this manual BEFORE marking any connections, in-  
cluding connection to the main supply.  
9.  
This product should be used only with the components  
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the  
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all  
safety markings and instructions that accompany the accessory  
product.  
2.  
Main Power Supply Verification: Yamaha products are  
manufactured specifically for the supply voltage in the area  
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt  
exists about the supply voltage in your area, please contact  
your dealer for supply voltage verification and (if applicable)  
instructions. The required supply voltage is printed on the  
name plate. For name plate location, please refer to the graphic  
found in the Special Message Section of this manual.  
10.  
The power supply cord (plug) should be disconnected from  
the outlet when electronic products are to be left unused for ex-  
tended periods of time. Cords should also be disconnected when  
there is a high probability of lightening and/or electrical storm  
activity.  
11.  
Care should be taken that objects do not fall and liquids are  
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.  
3.  
This product may be equipped with a polarized plug  
(one blade wider than the other). If you are unable to insert the  
plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the  
problem persists, contact an electrician to have the obsolete  
outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.  
12.  
Electrical/electronic products should be serviced by a  
qualified service person when:  
a. The power supply cord has been damaged; or  
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been  
spilled into the enclosure through openings; or  
c. The product has been exposed to rain: or  
d. The product dose not operate, exhibits a marked change  
in performance; or  
4.  
Some electronic products utilize external power sup-  
plies or adapters. Do NOT connect this type of product to any  
power supply or adapter other than one described in the owners  
manual, on the name plate, or specifically recommended by  
Yamaha.  
e. The product has been dropped, or the enclosure of the  
product has been damaged.  
5.  
WARNING: Do not place this product or any other  
objects on the power cord or place it in a position where any-  
one could walk on, trip over, or roll anything over power or  
connecting cords of any kind. The use of an extension cord is  
not recommended! If you must use an extension cord, the  
minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE:  
The smaller the AWG number, the larger the current handling  
capacity. For longer extension cords, consult a local electri-  
cian.  
13.  
Do not attempt to service this product beyond that de-  
scribed in the user-maintenance instructions. All other servicing  
should be referred to qualified service personnel.  
14.  
This product, either alone or in combination with an ampli-  
fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing  
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT  
operate for a long period of time at a high volume level or at a  
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or  
ringing in the ears, you should consult an audiologist.  
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period  
before damage occurs.  
6.  
Ventilation: Electronic products, unless specifically  
designed for enclosed installations, should be placed in loca-  
tions that do not interfere with proper ventilation. If instruc-  
tions for enclosed installations are not provided, it must be  
assumed that unobstructed ventilation is required.  
15.  
Some Yamaha products may have benches and/or acces-  
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the  
product or as optional accessories. Some of these items are de-  
signed to be dealer assembled or installed Please make sure that  
benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are  
well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are  
designed for seating only. No other uses are recommended.  
7.  
Temperature considerations: Electronic products  
should be installed in locations that do not significantly con-  
tribute to their operating temperature. Placement of this prod-  
uct close to heat sources such as; radiators, heat registers and  
other devices that produce heat should be avoided.  
PLEASE KEEP THIS MANUAL  
92-469-2  
xi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Thank you for choosing a Yamaha CLP-157 Clavinova. Your Clavinova is a fine musical instru-  
ment that employs advanced Yamaha music technology. With the proper care, your Clavinova  
will give you many years of musical pleasure.  
Stereo sampling of the acoustic piano voices offers unmatched realism and expressive power, while  
the AWM (Advanced Wave Memory) tone generator system offers rich, realistic reproductions of all  
other voices.  
Piano-like touch response — adjustable in 4 stages — provides extensive expressive control and out-  
standing playability.  
Dual play mode allows 2 voices to be played simultaneously.  
A number of built-in effects for wide-ranging sonic versatility.  
Unique Clavinova Tone voice provides a fresh sound for new musical expression.  
Damper pedal includes natural resonance effect for the piano voices, simulating the string and sound-  
board resonance of acoustic pianos.  
Metronome feature with variable tempo facilitates practice.  
2-track digital recorder lets you record and play back anything you play on the keyboard (up to ap-  
proximately 4,200 notes).  
MIDI compatibility and a range of MIDI functions make the Clavinova useful in a range of advanced  
MIDI music systems.  
In order to make the most of your Clavinovas performance potential and features, we urge you  
to read this Owners Manual thoroughly, and keep it in a safe place for later reference.  
Taking Care Of Your Clavinova  
Your Clavinova is a fine musical instrument, and deserves the most careful treatment.  
Observe the following points and your Clavinova will sound and look great for many years.  
1 Never open the case and touch or tamper with the inter-  
4 Never place any vinyl products on your Clavinova. Con-  
tact with vinyl can cause irreversible damage to the  
finish.  
nal circuitry.  
2 Always turn the POWER switch OFF after use, and  
close the key cover to protect the keyboard.  
5 Install your Clavinova in a place that is away from di-  
rect sunlight, excessive humidity or heat.  
3 Clean the cabinet and keys of your Clavinova only with  
a clean, slightly damp cloth. A neutral cleanser may be  
used if desired. Never use abrasive cleansers, waxes,  
solvents or chemical dust cloths since these can dull or  
damage the finish.  
6 Never apply excessive force to the controls, connectors  
or other parts of your Clavinova, and avoid scratching  
or bumping it with hard objects.  
Name Plate Location  
The CLP-157 name plate is located on the bottom panel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLP 15 7  
-
Owner’s Manual  
English  
Deutsch  
Français  
Español  
Bedienungsanleitung  
Mode d’emploi  
Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
The Control Panel ............................................................2  
Connections ......................................................................4  
Using the Recorder .......................................................14  
Recording...................................................................14  
Changing the Initial Settings ..................................15  
Erasing a Single Track ..........................................15  
Playback ....................................................................15  
Fast Forward Playback ..........................................15  
Selecting & Playing Voices ...........................................5  
Playing the Demonstration Tunes ................................6  
The Dual Mode..................................................................7  
Adjusting the Balance Between the Dual-mode  
Individual Key Tuning...................................................16  
To Turn the Individual Key Tune Mode ON ...........16  
To Lower the Pitch of a Single Key .......................16  
To Raise the Pitch of a Single Key ........................16  
To Restore Standard Tuning For A Single Key .....17  
Voices ......................................................................7  
Shifting a Dual-mode Voice Up One Octave ...........7  
Slow-attack Strings ..................................................7  
Memorizing the Balance, Strings Type, & Octave  
Shift Settings ...........................................................8  
Factory Preset Recall ...................................................17  
Brilliance ............................................................................8  
Memorizing the Brilliance Setting ............................8  
MIDI Functions ...............................................................18  
A Brief Introduction to MIDI ...................................18  
Reverb.................................................................................9  
Adjusting Reverb Depth ..........................................9  
Memorizing the Reverb Type & Depth Settings ......9  
MIDI “Messages” Transmitted & Received by the  
Clavinova ...............................................................18  
MIDI Transmit & Receive Channel Selection ........19  
MIDI Transmit Transpose ......................................19  
Other MIDI Functions .................................................20  
Local Control ON/OFF ...........................................20  
Program Change ON/OFF ....................................20  
Control Change ON/OFF.......................................21  
The Multi-Timbre Mode .........................................21  
The MIDI Split & Left Local OFF Mode .................21  
The MIDI Split & Right Local Off Mode .................22  
Transmitting the Panel Settings ............................22  
Bulk Data Dump ....................................................22  
Effects...............................................................................10  
Memorizing Effects for Each Voice .......................10  
The Pedals .......................................................................10  
Soft (Left) Pedal ....................................................10  
Sostenuto (Center) Pedal ......................................10  
Damper (Right) Pedal ............................................10  
Touch Sensitivity ...........................................................11  
Memorizing the Touch Sensitivity Setting .............11  
Transposition..................................................................11  
Troubleshooting.............................................................23  
Options & Expander Modules ....................................23  
Pitch Control ...................................................................12  
Tuning Up ..............................................................12  
Tuning Down .........................................................12  
To Restore Standard Pitch ....................................12  
The Pitch Display ..................................................12  
Memorizing the Pitch Control Setting ....................12  
Keyboard Stand Assembly ............................................ i  
MIDI Data Format ........................................................... vii  
MIDI Implementation Chart .......................................... ix  
Specifications ................................................................... x  
The Metronome & Tempo Control.............................13  
The Metronome..........................................................13  
Metronome Volume ...............................................13  
Metronome Time Signature ...................................13  
Tempo Control ...........................................................13  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Control Panel  
TOUCH  
SENSITIVITY  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
!
120  
TEMPO  
ROOM  
MELLOW  
NORMAL  
BRIGHT  
HALL 1  
HALL 2  
COSMIC  
DETUNE  
CHORUS  
TREMOLO  
HARD  
MEDIUM  
SOFT  
MASTER VOLUME  
MIDI/  
TRANSPOSE  
CLAVINOVA  
TONE  
HARPSI-  
CHORD  
MIN  
MAX  
PIANO 1  
PIANO 2  
PIANO 3  
E. PIANO 1 E. PIANO 2  
VIBES  
STRINGS  
ORGAN  
METRONOME  
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
RECORDER  
TOUCH  
SENSITIVITY  
BRILLIANCE  
REVERB  
ROOM  
EFFECT  
1
2
MELLOW  
NORMAL  
BRIGHT  
HALL  
HALL  
COSMIC  
1
2
DETUNE  
CHORUS  
TREMOLO  
HARD  
MEDIUM  
SOFT  
MASTER VOLUME  
MIN  
MIDI/  
TRANSPOSE  
CLAVINOVA  
TONE  
HARPSI-  
CHORD  
TEMPO  
MAX  
PIANO  
1
PIANO  
2
PIANO  
3
E. PIANO  
1
E. PIANO  
2
VIBES  
STRINGS  
ORGAN  
METRONOME  
PLAY  
REC  
DEMO  
POWER  
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4  
Pitch control keys  
(See page 12)  
Transpose keys  
(See page 11)  
Balance/Depth keys (See page 7, 9)  
PHONES Jacks  
(Bottom Panel)  
Left voice shift up key  
(See page 7)  
1 [POWER] Switch  
$
Press the [POWER] switch once to turn the power ON,  
a second time to turn the power OFF. When the power  
is initially turned ON, the [PIANO 1] voice selector  
LED will light, and the power indicator located below  
the left end of the keyboard will light.  
Soft pedal  
Sostenuto pedal  
Damper pedal  
2 [MASTER VOLUME] Control  
The [MASTER VOLUME] control adjusts the volume  
(level) of sound produced by the Clavinova’s internal  
stereo sound system. The [MASTER VOLUME] con-  
trol also adjusts headphone volume when a pair of  
headphones is plugged into the PHONES jack (page 4).  
The Music Stand  
3 [BRILLIANCE] Button  
This button can be used to change the tonality or “tim-  
bre” of the selected voice. See page 8 for details.  
4 [REVERB] Button  
If you will be using sheet music with your  
Clavinova, raise the music stand using both hands,  
then lower the raised stand so that the hole in the  
lower edge of the stand engages with the bracket.  
To lower the stand, lift it up with both hands then  
gently lower it backward to the horizontal position.  
The [REVERB] button selects a number of digital  
reverb effects that you can use for extra depth and ex-  
pressive power. See page 9 for details.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 Voice Selectors  
The CLP-157 has ten voice selectors. Simply press any  
of the voice selectors to select the corresponding voice.  
The voice selector LED will light to indicate which  
voice is currently selected.  
RECORDER  
1
2
The CLP-157 also has a DUAL mode in which two  
voices can be played simultaneously across the full  
range of the keyboard — see page 7 for details.  
PLAY  
REC  
DEMO  
@
#
The PIANO 1 voice is automatically selected  
whenever the [POWER] switch is initially turned  
NOTE  
ON.  
9 [METRONOME] Button  
Turns the metronome sound on and off. The TEMPO  
[s] and [t] buttons, below, are used to set the tempo  
of the metronome sound — see page 13 for details.  
STEREO  
0 TEMPO [t] and [s] Buttons  
These buttons adjust the tempo of the CLP-157 metro-  
nome function as well as the playback tempo of the  
recorder function. The tempo range is from 32 to 280  
quarter-note beats per minute.  
B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7  
! TEMPO Display  
This 3-digit LED display normally shows the current  
tempo in quarter-note beats per minute. When the Met-  
ronome or Recorder record or play functions are in  
operation it displays the current measure number.  
Right voice shift up key  
(See page 7)  
Memory key  
(See page 8, 9, 10, 11, 12)  
5 [EFFECT] Button  
@ RECORDER [PLAY] and [REC] Buttons  
These buttons control the CLP-157 2-track recorder,  
letting you record and play back just about anything  
you play on the keyboard — up to a maximum of about  
4,200 notes. See page 14 for details.  
The [EFFECT] button selects a range of three effects  
— detune, chorus, and tremolo — that you can use in  
addition to the REVERB effects. See page 10 for de-  
tails.  
# [DEMO] Button  
6 [TOUCH SENSITIVITY] Button  
Activates the demo playback mode in which you can  
select playback of different demonstration sequences  
for each of the Clavinova’s voices. See page 6 for de-  
tails.  
The [TOUCH SENSITIVITY] button selects four  
different types of keyboard touch sensitivity — HARD,  
MEDIUM, SOFT or FIXED— to match different play-  
ing styles and preferences. See page 11 for details.  
$ Pedals  
7 [MIDI/TRANSPOSE] Button  
The CLP-157’s soft (left), sostenuto (center), and  
damper (right) pedals provide a range of expressive  
control capabilities similar to the pedal functions on an  
acoustic piano. See page 10 for details.  
The [MIDI/TRANSPOSE] button allows access to the  
Clavinova’s TRANSPOSE function (to shift the pitch  
of the entire keyboard up or down) and MIDI functions.  
For details refer to the “TRANSPOSITION” and  
“MIDI FUNCTIONS” sections on pages 11 and 18,  
respectively.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connections  
3
1 2  
AUX IN  
AUX OUT  
L/L+R  
MIDI  
OUT  
IN  
THRU  
R
L
R
These jacks are intended for use with an external tone generator module  
such as the Yamaha DOU-10 Disk Orchestra Unit. The stereo outputs from  
the external tone generator module are connected to the AUX IN L and R  
jacks, allowing the sound of the tone generator to be reproduced via the  
Clavinova’s internal sound system and speakers.  
1 AUX IN L and R Jacks  
AUX IN  
R
L
DOU-10  
The input signal from the AUX IN jacks is delivered to the AUX OUT  
jacks, but is not affected by the Clavinovas volume control or reverb  
NOTE  
effect.  
2 AUX OUT L/L+R and R Jacks  
The AUX OUT L/L+R and R jacks deliver the output of the Clavinova  
for connection to an instrument amplifier, mixing console, PA system, or  
recording equipment. If you will be connecting the Clavinova to a monaural  
sound system, use only the L/L+R jack. When a plug is inserted into the L/  
L+R jack only, the left- and right-channel signals are combined and deliv-  
ered via the L/L+R jack so you don’t lose any of the Clavinova’s sound.  
AUX OUT  
R
L/L+R  
The Internal Amplifier & Speaker System  
The CLP-157 features a powerful stereo amplifier delivering 50 watts per channel,  
driving a speaker system that puts out exceptionally rich sound with natural re-  
sponse from powerful lows to shimmering highs. The speaker system includes two  
18-centimeter, two 5-centimeter, and two 5 x 9-centimeter oval speaker units.  
Stereo System  
The AUX OUT jack signal must never be returned to the AUX IN jacks,  
either directly or through external equipment.  
NOTE  
The MIDI IN connector receives MIDI data from an external MIDI de-  
vice (such as the DOU-10 Disk Orchestra Unit) which can be used to con-  
trol the Clavinova. The MIDI THRU connector re-transmits any data re-  
ceived at the MIDI IN connector, allowing “chaining” of several MIDI in-  
struments or other devices. The MIDI OUT connector transmits MIDI data  
generated by the Clavinova (e.g. note and velocity data produced by playing  
the Clavinova keyboard).  
3 MIDI IN, THRU and OUT  
Connectors  
MIDI  
IN  
OUT  
THRU  
More details on MIDI are given in “MIDI FUNCTIONS” on page 18.  
Tone Generator  
DOU-10  
Two pairs of standard pair of stereo headphones can be plugged in here  
for private practice or late-night playing. The internal speaker system is  
automatically shut off when a pair of headphones is plugged into either of  
the PHONES jacks.  
PHONES Jacks (Bottom Panel)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting & Playing Voices  
ZTurn Power On  
After making sure that the Clavinova’s AC plug is properly inserted into  
a convenient AC wall outlet, press the [POWER] switch located to the left  
of the keyboard to turn the power ON.  
POWER  
When the power is turned ON, the [PIANO 1] voice selector LED will  
light (the PIANO 1 voice is automatically selected whenever the power is  
turned ON).  
Initially set the [MASTER VOLUME] control about half way between  
the “MIN” and “MAX” settings. Then, when you start playing, re-adjust the  
[MASTER VOLUME] control for the most comfortable listening level.  
XSet the Volume  
MASTER VOLUME  
MIN  
MAX  
Select the desired voice by pressing one of the voice selectors.  
CSelect a Voice  
CLAVINOVA  
TONE  
HARPSI-  
CHORD  
PIANO 1  
PIANO 2  
PIANO 3  
E. PIANO 1 E. PIANO 2  
VIBES  
STRINGS  
ORGAN  
The Clavinova also offers keyboard touch response, so the volume and  
timbre of notes played can be controlled according to how “hard” you play  
the keys. The amount of variation available depends on the selected voice.  
VPlay  
You can also change the overall tone or add reverb and/or effects as de-  
sired by using the [BRILLIANCE], [REVERB] and [EFFECT] buttons  
(see page 8 for [BRILLIANCE] button operation, “Reverb” on page 9, and  
“Effects” on page 10).  
BAdjust Tone & Add Effects  
As Required  
BRILLIANCE  
REVERB  
EFFECT  
ROOM  
MELLOW  
NORMAL  
BRIGHT  
HALL 1  
HALL 2  
COSMIC  
DETUNE  
CHORUS  
TREMOLO  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting & Playing Voices  
Playing the Demonstration Tunes  
The CLP-157 features 10 demonstration tunes that effectively demonstrate it’s sound  
capabilities. Here’s how you can select and play the demo tunes.  
ZEngage the Demo Mode  
Press the [DEMO] button to engage the demo mode — the voice selec-  
tors will flash in sequence.  
DEMO  
The 10 demo tunes are selected via the voice selectors. Press a selector to  
start playback of the corresponding tune, featuring the voice normally se-  
lected by that voice selector button. The demo tunes will play in sequence  
until stopped, starting with the selected tune. The voice selector indicator  
will flash during demo playback.  
XSelect a Demo Tune  
CLAVINOVA  
TONE  
HARPSI-  
CHORD  
PIANO 1  
PIANO 2  
PIANO 3  
E. PIANO 1 E. PIANO 2  
VIBES  
STRINGS  
ORGAN  
CSet the Volume  
Use the [MASTER VOLUME] control to adjust the volume.  
MASTER VOLUME  
The TEMPO buttons do not affect demo playback (_ _ _appears on  
MIN  
MAX  
NOTE  
the TEMPO display).  
You can start playback of any other demo tune during playback by sim-  
ply pressing the corresponding voice selector. Playback will stop and the  
playback-ready mode described in step 2, above, will be re-engaged if you  
press the voice selector of the demo that is currently playing.  
VPlay a Different Demo  
Press the [DEMO] button when you want to stop demo playback and  
return to the normal play mode.  
BStop the Demo  
DEMO  
The Demo Tunes  
[PIANO 1] button: Etude op. 10-5 Black Keysby F. F. Chopin  
[PIANO 2] button: Le Rhôneby K. Hattori  
[PIANO 3] button: Maple Leaf Ragby S. Joplin  
[CLAVINOVA TONE] button: Pavane pour une infante défunteby M. J. Ravel  
[HARPSICHORD] button: Le Coucouby L. C. Daquin  
[VIBES] button: Schmetterling (Papilions)op. 43 by E. H. Grieg  
[STRINGS] button: Charmaineby L. Polladk  
[ORGAN] button: Jesu, Joy Of Mans Desiring(Chorale from Cantata No. 147) by J. S. Bach  
The demonstration pieces listed above are short excerpts from the original compositions. All  
other demo songs are original (© 1994 by YAMAHA CORPORATION).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Dual Mode  
The DUAL mode makes it possible to play two voices simultaneously across the entire range of the key-  
board. To activate the DUAL mode simply press two voice selectors at the same time (or press one voice  
selector while holding another). The voice indicators of both selected voices will light when the DUAL mode  
is active. To return to the normal single-voice play mode, press any single voice selector.  
The volume levels of the two voices combined in the DUAL mode are  
Adjusting the Balance Be-  
tween the Dual-mode Voices  
normally set automatically to produce a pleasing balance (see “Default Set-  
tings” below). The balance can be adjusted manually by using the C2  
through C4 keys on the keyboard or the TEMPO [s] and [t] buttons  
while pressing the two voice selectors corresponding to the voices to be  
combined in the DUAL mode. The selected balance value (1 … 15) will be  
shown on the TEMPO display until the voice selectors are released.  
When using the keyboard, the C3 keys produces equal balance between  
the two voices (a setting of “8”), while keys to the left of C3 increase the  
volume of the left voice in relation to the right voice, and keys to the right  
of C3 increase the volume of the right voice in relation to the left voice. By  
“left” and “right” voices we refer to the relative positions of the voice selec-  
tors — i.e. in a STRINGS/ORGAN combination STRINGS is the left voice  
and ORGAN is the right voice.  
HARPSI-  
CHORD  
IANO 1 E. PIANO 2  
C
C
C
4
2
3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  
Left voice  
maximum.  
Equal  
balance.  
Right voice  
maximum.  
When using the TEMPO buttons the first time either button is pressed  
the current balance appears on the TEMPO display, then pressing the [t]  
button increases the volume of the left voice in relation to the right while  
the [s] button has the opposite effect. Press both the [s] and [t] buttons  
simultaneously to instantly recall the equal-volume (“8”) setting.  
8
TEMPO  
A setting of “1” sets the volume of the left voice to maximum and the  
volume of the right voice to minimum.  
A setting of “8” sets both voices to the same volume.  
A setting of “15” sets the volume of the right voice to maximum and the  
volume of the left voice to minimum.  
Hold either the TEMPO [s] or [t] button for continuous scrolling in the  
NOTE  
specified direction.  
Depending on which voices you combine using the DUAL mode, the  
combination may sound better if one of the voices is shifted up an octave.  
To shift the right voice, press the C5 key while pressing the two voice se-  
lectors corresponding to the voices to be combined in the DUAL mode.  
Press C5 again to shift the voice back to its normal range. Use the C1 key  
in the same way to shift the left voice.  
Shifting a Dual-mode Voice  
Up One Octave  
HARPSI-  
O 1 E. PIANO 2  
CHORD  
Default octave settings are provided for all voice combinations, as listed  
in the “Default Settings” chart, below.  
C
1
C
5
Right voice  
shift up.  
Left voice  
shift up.  
Slow-attack Strings  
In a DUAL mode voice combination using STRINGS and any other  
voice, it is possible to switch the STRINGS voice to a slow-attack variation  
when initially selecting the voices by pressing the [STRINGS] selector  
twice while holding the other voice selector. Repeat this operation to return  
to the normal STRINGS voice attack.  
PIANO 1  
PIANO 2  
PIA  
ES  
STRINGS  
ORGAN  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Dual Mode  
Memorizing the Balance,  
Strings Type, & Octave Shift  
Settings  
Press the C7 key while holding any two voice selectors to memorize all  
balance, STRINGS voice attack variation, and octave shift settings made  
since the power was turned on. The memorized settings will be retained in  
memory for about one week after the power is turned off, then the default  
settings will be restored. To keep the memorized settings for longer periods,  
turn the power on briefly at least once a week.  
C
7
HARPSI-  
CHORD  
1
E. PIANO 2  
If these settings are not memorized as described above, they are retained  
in memory only until the Clavinova is turned off.  
Default Settings  
Balance  
CLAVINOVA  
TONE  
HARPSI-  
CHORD  
PIANO 1 PIANO 2 PIANO 3  
E. PIANO 1 E. PIANO 2  
VIBES  
STRINGS ORGAN  
PIANO 1  
PIANO 2  
PIANO 3  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
6 (A2)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
8 (C3)  
4 (F2)  
4 (F2)  
4 (F2)  
4 (F2)  
4 (F2)  
4 (F2)  
4 (F2)  
7 (B2)  
3 (E2)  
3 (E2)  
3 (E2)  
4 (F2)  
3 (E2)  
4 (F2)  
5 (G2)  
7 (B2)  
8 (C3)  
0
0
0
0
0
0
R
0
0
0
0
0
0
0
R
0
0
CLAVINOVA TONE  
E. PIANO 1  
E. PIANO 2  
HARPSICHORD  
VIBES  
0
0
0
0
0
0
0
R
0
0
0
R
0
0
0
R
0
0
0
R
0
R
0
0
STRINGS  
L
L
ORGAN  
0
0
C2 C4: Balance keys  
0: Normal octave L: Left voice up one octave  
R: Right voice up one octave  
Brilliance  
The [BRILLIANCE] button makes it possible to change the tonality or timbreof the selected  
voice to suit your musical requirements. Three settings are provided: MELLOW, NORMAL, and  
BRIGHT. To select one of these settings, press the [BRILLIANCE] button a few times until the  
indicator corresponding to the desired setting lights.  
NORMAL .....This setting produces the “normal” tone of the selected voice.  
BRIGHT .......This setting creates a brighter, sharper tone.  
MELLOW .....The MELLOW setting produces a rounder, softer tone.  
Press the C7 key while holding the [BRILLIANCE] button to memorize  
the current brilliance setting. The memorized setting will be retained in  
memory for about one week after the power is turned off, then the default  
setting (NORMAL) will be restored. To keep the memorized setting for  
longer periods, turn the power on briefly at least once a week.  
If this setting is not memorized as described above, it is retained in  
memory only until the Clavinova is turned off.  
Memorizing the Brilliance  
Setting  
BRILLIANCE  
C
7
MELLOW  
NORMAL  
BRIGHT  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reverb  
The [REVERB] button selects a number of digital reverb effects that you can use for  
extra depth and expressive power.  
To select a reverb type press the [REVERB] button a few times until the indicator  
corresponding to the desired type lights (the indicators light in sequence each time the  
[REVERB] button is pressed). No reverb is produced when all indicators are off.  
ROOM ........This setting add a continuous reverb effect to the sound that is similar to the type of  
acoustic reverberation you would hear in a medium-size room.  
HALL 1 ......For a “bigger” reverb sound, use the HALL 1 setting. This effect simulates the natu-  
ral reverberation of a medium-size concert hall.  
HALL 2 ......For a really spacious reverb sound, use the HALL 2 setting. This effect simulates the  
natural reverberation of a large concert hall.  
COSMIC ....The COSMIC reverb effect produces an echo-plus-reverb sound that can add life and  
animation to your music.  
The depth of the selected reverb effect can be adjusted for the current  
voice (separate settings can be made for each voice) by using the C2  
through C4 keys on the keyboard or the TEMPO [s] and [t] buttons  
while holding the [REVERB] button. The selected reverb depth value (0 …  
15) will be shown on the TEMPO display until the [REVERB] button is  
released. The default reverb depth settings are given in the “Default Set-  
tings” chart below.  
Adjusting Reverb Depth  
REVERB  
ROOM  
HALL 1  
HALL 2  
COSMIC  
When using the keyboard, the C3 keys sets the “normal” depth (a setting  
of “8”). Keys to the left of C3 decrease the reverb depth, and keys to the  
right of C3 increase the reverb depth.  
C
C
C
4
2
3
When using the TEMPO buttons the first time either button is pressed  
the current depth setting appears on the TEMPO display, then pressing the  
[s] button increases the reverb depth while the [t] button decreases the  
reverb depth. Press both the [s] and [t] buttons simultaneously to in-  
stantly recall the normal (“8”) setting.  
0 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  
Decrease  
depth.  
Normal  
depth.  
Increase  
depth.  
8
A setting of “0” sets the minimum reverb depth (no reverb).  
A setting of “8” sets medium “normal” reverb depth.  
A setting of “15” sets the maximum reverb depth.  
TEMPO  
Hold either the TEMPO [s] or [t] button for continuous scrolling in the  
NOTE  
specified direction.  
A setting of 1cannot be entered via the keyboard.  
Default Settings  
ROOM  
8 (C3)  
HALL 1  
8 (C3)  
HALL 2  
11 (F3)  
COSMIC  
10 (E3)  
STRINGS, ORGAN  
* All effect types set to C3 for all other voices.  
* The default reverb type is ROOM.  
Press the C7 key while holding the [REVERB] button to memorize the  
current effect type and all depth settings made since the power was turned  
on. The memorized settings will be retained in memory for about one week  
after the power is turned off, then the default settings will be restored. To  
keep the memorized settings for longer periods, turn the power on briefly at  
least once a week.  
Memorizing the Reverb  
Type & Depth Settings  
REVERB  
C
7
ROOM  
HALL 1  
HALL 2  
COSMIC  
If these settings are not memorized as described above, they are retained  
in memory only until the Clavinova is turned off.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Effects  
The [EFFECT] button selects a range of three effects that you can use in addition to the  
REVERB effects.  
To select an effect press the [EFFECT] button a few times until the indicator correspond-  
ing to the desired effect lights (the indicators light in sequence each time the [EFFECT]  
button is pressed). No effect is produced when all indicators are off.  
DETUNE ......DETUNE delivers a thick, multi-instrument sound by producing two notes of  
slightly different pitch for every single note you play on the keyboard — i.e.  
the two notes are slightly “detuned.”  
CHORUS .....This produces an animated “shimmering” effect that both thickens the sound  
and gives it a more lively feel.  
TREMOLO ...TREMOLO is a gentle variation in volume that gives the sound a more dy-  
namic feel. The tremolo speed is independently preset for each voice.  
Memorizing Effects for Each  
The CLP-157 allows different effects to be set for each voice so that the  
appropriate effect is automatically recalled whenever a voice is selected.  
The initial effect assignments when the CLP-157 power is turned on are  
given in the chart below.  
These settings can be changed by selecting the desired voice and effects,  
and then pressing the C7 key while holding the [EFFECT] button. All set-  
tings made since the power was turned on are memorized. The memorized  
settings will be retained in memory for about one week after the power is  
turned off, then the default settings will be restored. To keep the memorized  
settings for longer periods, turn the power on briefly at least once a week.  
If these settings are not memorized as described above, they are retained  
in memory only until the Clavinova is turned off.  
Voice  
EFFECT  
C
7
DETUNE  
CHORUS  
TREMOLO  
CLAVINOVA  
HARPSI-  
CHORD  
PIANO 1  
OFF  
PIANO 2  
OFF  
PIANO 3  
OFF  
E. PIANO 1 E. PIANO 2  
OFF CHORUS  
VIBES  
STRINGS  
OFF  
ORGAN  
OFF  
Voice  
TONE  
Power-on  
Effect  
OFF  
OFF  
TREMOLO  
The Pedals  
The CLP-157 has three foot pedals that produce a range of expressive effects similar to  
those produced by the pedals on an acoustic piano.  
Pressing the soft pedal reduces the volume and slightly changes the timbre of notes played.  
The soft pedal actually functions in eight levels, depending on how hard it is pressed.  
Soft (Left) Pedal  
If you play a note or chord on the keyboard and press the sostenuto pedal while the note(s)  
are held, those notes will be sustained as long as the pedal is held (as if the damper pedal had  
been pressed) but all subsequently played notes will not be sustained. This makes it possible  
to sustain a chord, for example, while other notes are played “staccato.”  
Sostenuto (Center)  
Pedal  
The damper pedal functions in the same way as a damper pedal on an acoustic piano. When  
the damper pedal is pressed notes played have a long sustain. When a piano voice is selected  
the damper pedal also produces a special “resonance” that simulates the ring of the strings and  
the sound board of an acoustic piano. Releasing the pedal immediately stops (damps) any sus-  
tained notes. The CLP-157 damper pedal additionally features continuous damping. This al-  
lows you to create shorter effects by pressing the damper pedal down only part of the way.  
Damper (Right)  
Pedal  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touch Sensitivity  
The [TOUCH SENSITIVITY] button selects four different types of keyboard touch sensitivity —  
HARD, MEDIUM, SOFT or FIXED to match different playing styles and preferences. The different  
touch sensitivity settings are selected by using the [TOUCH SENSITIVITY] button.  
HARD............................ The HARD setting requires the keys to be played quite hard to produce maximum loudness.  
MEDIUM ....................... The MEDIUM setting produces a fairly “standard” keyboard response. This is the initial  
factory default setting.  
SOFT ............................ The SOFT setting allows maximum loudness to be produced with relatively light key  
pressure.  
FIXED (No indicator lit) ... All notes are produced at the same volume no matter how hard the keyboard is played.  
This is an ideal setting for voices which normally have no keyboard sensitivity (i.e.  
harpsichord and organ).  
Memorizing the Touch  
Press the C7 key while holding the [TOUCH SENSITIVITY] button to memo-  
rize the current touch sensitivity setting. The memorized setting will be retained in  
memory for about one week after the power is turned off, then the default setting  
will be restored. To keep the memorized setting for longer periods, turn the power  
on briefly at least once a week.  
Sensitivity Setting  
TOUCH  
C
SENSITIVITY  
7
HARD  
MEDIUM  
SOFT  
If this settings is not memorized as described above, it is retained in memory  
only until the Clavinova is turned off.  
Transposition  
The Clavinovas TRANSPOSE function makes it possible to shift the pitch of the entire key-  
board up or down in semitone intervals up to a maximum of six semitones. Transposingthe  
pitch of the Clavinova keyboard facilitates playing in difficult key signatures, and you can easily  
match the pitch of the keyboard to the range of a singer or other instrumentalist.  
The [MIDI/TRANSPOSE] button and keys F#2 through F#3 on the keyboard, or the TEMPO [s] and [t] buttons, are  
used for transposition.  
ZPress and hold the [MIDI/TRANSPOSE] button. The current transpose setting  
will appear on the TEMPO display (“-6” semitones through “0” through “6”  
3
F#2  
C
F#3  
semitones).  
MIDI/  
TRANSPOSE  
-6 -4 -2  
+1 +3  
+6  
XPress a key between F#2 and F#3 according to the desired amount of transposi-  
tion*, or use the TEMPO [s] and [t] buttons to set the required transposition  
value. The “0” default setting can be instantly recalled by simultaneously press-  
ing the TEMPO [s] and [t] buttons.  
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5  
Transpose Transpose  
down.  
up.  
Normal  
pitch.  
CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
* Pressing the C3 key produces normal keyboard pitch. Pressing the key to the left  
of C3 (B2) transposes the pitch of the keyboard down a semitone, the next key to  
the left (Bb2) transposes down a whole tone (two semitones), etc., down to the  
F#2 key which transposes down 6 semitones. Upward transposition is accom-  
plished in the same way using the keys to the right of C3, up to F#3 which trans-  
poses up 6 semitones.  
-1  
TEMPO  
Hold either the TEMPO [s] or [t] button for continuous scrolling in the specified  
NOTE  
direction.  
Notes below and above the A-1 C7 of the Clavinova sound one octave higher  
and lower, respectively.  
If the VIBES indicator lights when the [MIDI/TRANSPOSE] button is pressed, the  
Individual Key Tuning mode is ON (see page 16) and the transposition function  
cannot be used.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pitch Control  
Pitch control makes it possible to tune the Clavinova over a ±50-cent range (approximate) in ap-  
proximately 1.2-cent or 1-hertz intervals. A hundred centsequals one semitone, so the tuning range  
provided allows fine tuning of overall pitch over a range of approximately a semitone. Pitch control is  
useful for tuning the Clavinova to match other instruments or recorded music.  
Tuning Up  
Z To tune up (raise pitch), hold the A-1 and B-1 keys simultaneously  
(A-1 and B-1 are the two lowest white keys on the keyboard) and press  
any key between C3 and B3. Each time a key in this range is pressed the  
pitch is raised by approximately 1.2 cents, up to a maximum of about 50  
cents above standard pitch. To raise the pitch in 1-hertz increments press  
the TEMPO [s] button instead of the C3-B3 keys. The TEMPO [t]  
button can also be used to tune down while the A-1 and B-1 keys are held.  
A
-1  
B-1  
C
3
B3  
TEMPO  
X Release the A-1 and B-1 keys.  
Tuning Down  
Z
To tune down (lower pitch), hold the A-1 and A#-1 keys simultane-  
ously and press any key between C3 and B3. Each time a key in this range  
is pressed the pitch is lowered by approximately 1.2 cents, up to a maxi-  
mum of about 50 cents below standard pitch. To lower the pitch in 1-hertz  
increments press the TEMPO [t] button instead of the C3-B3 keys. The  
TEMPO [s] button can also be used to tune up while the A-1 and A#-1  
keys are held.  
-1  
A#  
C3  
B3  
-1  
A
TEMPO  
XRelease the A-1 and A#-1 keys.  
ZTo restore the default pitch (A3 = 440 Hz), hold the A-1, A#-1, and B-1  
keys simultaneously and press any key between C3 and B3, or simultane-  
ously press the TEMPO [s] and [t] buttons.  
To Restore Standard Pitch  
-1  
B
A#  
-1  
-1  
C
3
B3  
A
XRelease the A-1, A#-1 and B-1 keys.  
Hold either the TEMPO [s] or [t] button for continuous scrolling in the  
NOTE  
specified direction.  
TEMPO  
The PITCH CONTROL function has no effect when LOCAL OFF is active  
(see MIDI FUNCTIONS,page 20).  
The Pitch Display  
The approximate pitch of A3 is shown on the TEMPO display in Hertz  
while the pitch control function is in operation. The total display range is from  
approximately 427 hertz (-50 cents) to 453 hertz (+50 cents).  
The dots to the right of each figure in the display are used to provide a  
general idea of fractional pitches.  
Example:  
442 442.0 .........442.24  
42 442.25 .......442.49  
2 442.5 .........442.74  
442 442.75 .......442.99  
4
.
44  
.
Memorizing the Pitch Con-  
Press the C7 key while holding the A-1/B-1, A-1/A#-1, or A-1/A#-1/B-1 key  
combination to memorize the current pitch control setting. The memorized  
setting will be retained in memory for about one week after the power is  
turned off, then the standard pitch will be restored. To keep the memorized  
setting for longer periods, turn the power on briefly at least once a week.  
If this setting is not memorized as described above, it is retained in memory  
only until the Clavinova is turned off.  
trol Setting  
C
7
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Metronome & Tempo Control  
The CLP-157 built-in metronome is a convenient feature for practice, and it can also provide  
a solid rhythmic guide when recording using the Recorder feature, described below.  
The Metronome  
The metronome sound is turned on and off via the [METRONOME] button.  
METRONOME  
Press the [METRONOME] button so that its indicator lights to turn the metro-  
nome on and then again so that the indicator goes out to turn the metronome off.  
When the metronome is on the current measure number is shown on the TEMPO  
display.  
The volume of the metronome sound can be independently adjusted by using the  
Metronome Volume  
TEMPO [s] and [t] buttons while holding the [METRONOME] button. The  
first time either button is pressed the current volume setting appears on the  
TEMPO display, then pressing the [s] button increases the volume while the [t]  
button decreases the volume. Press both the [s] and [t] buttons simultaneously to  
instantly recall the default (“8”) setting.  
8
TEMPO  
METRONOME  
A setting of “1” sets the minimum metronome volume.  
A setting of “8” sets the default metronome volume.  
A setting of “15” sets the maximum metronome volume.  
Hold either the TEMPO [s] or [t] button for continuous scrolling in the specified  
NOTE  
direction.  
The time signature of the metronome sound can be set by pressing the appropri-  
ate voice selector button while holding the [METRONOME] button, as follows:  
Metronome Time Signature  
CLAVINOVA  
TONE  
PIANO 1  
PIANO 2  
PIANO 3  
E. PIANO 1  
METRONOME  
[METRONOME] + [PIANO 1]  
[METRONOME] + [PIANO 2]  
[METRONOME] + [PIANO 3]  
[METRONOME] + [CLAVINOVA TONE]  
[METRONOME] + [E. PIANO 1]  
No accent (default)  
2 time  
3 time  
4 time  
6 time  
120  
3 time  
Beat Indicator  
No accent/  
The dots on the TEMPO display flash to indicate the current beat  
within the current measure, as shown to the left.  
4 time  
2 time  
6 time  
1st Beat  
2nd Beat  
3rd Beat  
4th Beat  
5th Beat  
6th Beat  
Tempo Control  
The tempo of the Metronome and Recorder playback functions can be adjusted  
from 32 to 280 quarter-note beats per minute via the TEMPO [s] and [t] but-  
tons. The current tempo normally appears on the TEMPO display. Although the  
TEMPO display shows the current measure number during Metronome or Re-  
corder operation, the tempo value is displayed when either of the TEMPO buttons  
are pressed, and remains on the display for about one second after the TEMPO  
buttons are released.  
120  
TEMPO  
The default tempo of 120 beats per minute is automatically set when the power  
is initially turned on. Press the TEMPO [s] and [t] buttons simultaneously to  
instantly recall the default tempo (120) at any time. The tempo value in the Re-  
corder memory is recalled if the TEMPO [s] and [t] buttons are pressed simul-  
taneously during recorder playback or when a green track indicator is lit.  
Hold either the TEMPO [s] or [t] button for continuous scrolling in the specified  
NOTE  
direction.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Recorder  
The CLP-157 features a two-track recorder that lets you record what you play on the keyboard and then  
play it back. Since you have two tracks, you can overdubone part on top of another, using a different  
voice if you like, to create complex, rich-sounding recordings. The recorder feature is a useful adjunct to  
any keyboard study program, since it lets you hear exactly how you sound from the listeners perspective.  
It can also be just plain fun.  
The recorder actually records the following data:  
Parameters Recorded for Each track  
Parameters Recorded for the Entire Song  
Reverb type Reverb depth  
Tempo (initial setting only)  
Notes played  
Voice selection Dual mode voices  
Damper pedal Soft pedal  
Dual balance  
Sostenuto pedal (not recorded as an initial setting)  
Brilliance Effect  
Recording  
Press the RECORDER [REC] button to engage the record ready mode  
(recording does not actually start yet). The [REC] button indicator will  
light and the rightmost beat indicator dot will flash at the current tempo.  
Engage the Record Ready  
Z
Mode  
RECORDER  
1
2
You can record up to a maximum of about 4,200 notes (26 kilobytes)  
depending on pedal usage and other factors. The [REC] button and  
record track indicators will begin to flash when the recorder memory is  
almost full (FULwill appear on the TEMPO display) and recording will  
stop automatically.  
NOTE  
PLAY  
REC  
The amount of remaining memory is displayed in kilobytes (approximate)  
when the [REC] button is released, or when a record track button is  
pressed as in step 2, below.  
26  
X Select the Record Track  
When the record mode is engaged in the previous step, the last-recorded  
track will automatically be selected for recording and its indicator — i.e.  
the [1] or [2] button indicator — will glow red. If you want to record on a  
different track, press the appropriate track button so that its indicator glows  
red.  
RECORDER  
1
2
PLAY  
REC  
The track button indicators of tracks which contain previously recorded  
data will glow green (unless the track is turned off as described below).  
The previously-recorded data on the non-record track will normally be  
played back as you record, so you can play along with a previously-  
recorded track. If you dont want to hear the previously recorded track as  
you record, press the playback track button before pressing the [REC]  
button (step 1, above) so that its indicator goes out.  
NOTE  
Recording on a track which already contains data will erase all previous  
data on that track.  
Make All Necessary Initial  
Settings  
Before actually beginning to record, select the voice you want to record  
with (or voices if you will be using the dual mode). You might also want to  
set the volume and tempo controls.  
C
CLAVINOVA  
PIANO 1  
PIANO 2  
PIANO 3  
TONE  
E. PIA  
V Start Recording  
Recording will begin automatically as soon as you play a note on the  
keyboard or press the [PLAY] button. The current measure number will  
appear on the TEMPO display during recording.  
If the metronome was on when you started recording, youll be able to  
keep time with the metronome while recording, but the metronome  
sound will not be recorded.  
NOTE  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Press either the RECORDER [REC] or [PLAY] button to stop recording. The  
indicator of the recorded track will glow green to indicate that it now contains data.  
BStop Recording  
RECORDER  
1
2
PLAY  
REC  
Changing the Initial  
The initial voice (including dual mode and dual balance setting), damper pedal, soft  
pedal, tempo, reverb type, reverb depth, effect, and brilliance settings made in step 3 of  
the recording procedure are actually recorded by the CLP-157. These initial settings  
can be changed after the recording is finished by pressing the [REC] button to engage  
the record ready mode, pressing the appropriate track button, making the required  
changes, and then pressing the [REC] button again to exit from the record ready mode  
and register the changes. If you do this, be careful not to press the [PLAY] button or a  
key on the keyboard, either of which will start recording and erase all previous re-  
corded data on the selected track. If you start this procedure but decide to cancel, sim-  
ply select a different track then press the [REC] button a second time.  
Settings  
All data can be erased from either of the recorder’s tracks by engaging the record  
mode, selecting the track you want to erase, and then pressing the [PLAY] button twice  
without recording any data.  
Erasing a Single Track  
Playback  
To play back what you’ve recorded, first make sure that the green track indicators of  
the tracks you want to play are lit. If not, press the corresponding track button(s) so that  
they are lit. Then press the RECORDER [PLAY] button. Playback starts from the  
beginning of the recorded data, and will stop automatically at the end of the recorded  
data. The current measure number will appear on the TEMPO display during playback.  
You can also stop playback at any time by pressing the [PLAY] button. To mute a  
track so that it doesn’t play back, press the corresponding track button so that its indi-  
cator goes out (press again to turn the track back on).  
RECORDER  
1
2
PLAY  
REC  
All recorder data will be retained in memory for about one week after the power is  
turned off. If you want to keep your recorded data for longer periods, turn the power on  
briefly at least once a week. It is also possible to store it to an external MIDI storage  
device such as the Yamaha DOU-10 Disk Orchestra Unit by using the Bulk Dump  
function described on page 22.  
NOTE  
The track indicators will not light automatically when the power is turned on even if the  
recorder contains data. It is therefore necessary to press the track buttons so that the  
corresponding green indicators light before starting RECORDER playback. It is also a  
good idea to press the track buttons to check if the tracks contain data before record-  
ing. If the green indicator lights when the corresponding track button is pressed, that  
track contains data which will be erased and replaced by the newly-recorded data.  
If the metronome is being used during playback, the metronome will stop when play-  
back is stopped.  
The playback data is not transmitted via the MIDI OUT connector.  
When you want to locate a specific point in a recording you can quickly move for-  
ward through the recording while monitoring the sound by pressing the [REC] button  
while holding the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
Fast Forward Playback  
RECORDER  
1
2
MIDI/  
TRANSPOSE  
PLAY  
REC  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Individual Key Tuning  
The individual key tuning feature makes it possible to individually tune each key on the CLP-157  
keyboard in oder to match different tuning standards. The pitch of each key can be raised or lowered  
by a maximum of 50 cents (approximately) from the standard pitch.  
To Turn the Individual Key  
Tune Mode ON  
The individual key tuning settings described below can be turned on or  
off (normal tuning) while retaining the settings in memory. Individual key  
tuning is always turned off when the power is initially turned on, but any  
previous settings are retained in memory and can be recalled if the power  
has not been off for longer than about a week. To keep the memorized set-  
tings for longer periods, turn the power on briefly at least once a week.  
F
MIDI/  
TRANSPOSE  
HARPSI-  
CHORD  
2
VIBES  
STRINGS  
OR  
ZHold the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
XPress the [VIBES] voice selector to turn the Individual Key Tune mode  
ON (VIBES indicator on; “F” will appear on the TEMPO display) or  
OFF (VIBES indicator off).  
CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
If the VIBES indicator does not light when the [MIDI/TRANSPOSE]  
button is pressed, the Individual Key Tuning mode is OFF and the Trans-  
pose function (page 11) will be engaged. Make sure that Individual Key  
Tuning is turned ON before proceeding.  
NOTE  
To Lower the Pitch of a Single  
ZHold the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
Key  
XPress the TEMPO [t] button. “d” will appear on the TEMPO display.  
CWhile still holding the [MIDI/TRANSPOSE] button, press the desired  
key as many times as necessary to lower its pitch by the required  
amount (each press lowers pitch by approximately 1.2 cents). The first  
time the key is pressed the current value will appear on the TEMPO  
display. Subsequent presses on the key change the tuning value (“44”  
… “-44”).  
d
MIDI/  
TRANSPOSE  
TEMPO  
VRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
The ±50-cent tuning range is shown on the TEMPO display in steps  
ranging from -44to 44.  
NOTE  
ZHold the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
To Raise the Pitch of a Single  
Key  
XPress the TEMPO [s] button. “U” will appear on the TEMPO display.  
CWhile still holding the [MIDI/TRANSPOSE] button, press the desired  
key as many times as necessary to raise its pitch by the required amount  
(each press raises pitch by approximately 1.2 cents). The first time the  
key is pressed the current value will appear on the TEMPO display.  
Subsequent presses on the key change the tuning value (“-44” … “44”).  
U
MIDI/  
TRANSPOSE  
TEMPO  
VRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Restore Standard Tuning  
ZHold the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
For A Single Key  
XPress the TEMPO [s] and [t] buttons simultaneously. “F” will ap-  
pear on the TEMPO display.  
CWhile still holding the [MIDI/TRANSPOSE] button, press the key you  
want to restore to normal pitch. The first time the key is pressed the  
current value will appear on the TEMPO display. The second press  
restores the tuning value to “0”.  
F
MIDI/  
TRANSPOSE  
TEMPO  
VRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
If you switch between any of the tuning modes (d, U, or F) while still  
holding the [MIDI/TRANSPOSE] button and then tune the same key, the  
tuning will change from the first time the key is pressed.  
NOTE  
Factory Preset Recall  
C
7
All dual mode, reverb, brilliance, effect, touch sensitivity, pitch control,  
and individyal key tune settings can be restored to their original factory  
preset (default) values by holding the C7 key while turning the [POWER]  
switch ON. This also erases all recorder data.  
POWER  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIDI Functions  
A Brief Introduction to MIDI  
MIDI, the Musical Instrument Digital Interface, is a world-standard com-  
munication interface that allows MIDI-compatible musical instruments and  
equipment to share musical information and control one another. This  
makes it possible to create “systems” of MIDI instruments and equipment  
that offer far greater versatility and control than is available with isolated  
instruments. For example, most MIDI keyboards (including the Clavinova,  
of course) transmit note and velocity (touch response) information via the  
MIDI OUT connector whenever a note is played on the keyboard. If the  
MIDI OUT connector is connected to the MIDI IN connector of a second  
keyboard (synthesizer, etc.) or a tone generator (essentially a synthesizer  
with no keyboard), the second keyboard or tone generator will respond  
precisely to notes played on the original transmitting keyboard. The result is  
that you can effectively play two instruments at once, providing thick multi-  
instrument sounds.  
MIDI Cable  
MIDI OUT  
MIDI IN  
DOU-10  
Clavinova  
Data Being Recorded  
Playback Data  
This same type of musical information transfer is used for MIDI se-  
quence recording. A sequence recorder can be used to “record” MIDI data  
received from a Clavinova, for example. When the recorded data is played  
back, the Clavinova automatically “plays” the recorded performance in  
precise detail.  
MIDI OUT  
MIDI IN  
MIDI OUT  
MIDI IN  
DOU-10  
The examples given above really only scratch the surface. MIDI can do  
much, much more. The CLP-157 offers a number of MIDI functions that  
allows it to be used in fairly sophisticated MIDI systems.  
Clavinova  
Always use a high-quality MIDI cable to connect MIDI OUT to MIDI IN  
terminals. Never use MIDI cables longer than about 15 feet, since cables  
longer than this can pick up noise which can cause data errors.  
NOTE  
The MIDI information (messages) transmitted and received by the CLP-  
157 Clavinova are as follows:  
MIDI MessagesTransmitted  
& Received by the Clavinova  
Note and Velocity Data  
This information tells the receiving keyboard or tone generator to play a certain note (specified by the MIDI  
note number) at a certain dynamic level (specified by the MIDI velocity value). Note and velocity data is trans-  
mitted by the Clavinova whenever a key is pressed, and the Clavinova’s internal AWM tone generator will  
“play” the corresponding note(s) whenever note and velocity data is received from an external MIDI device.  
Program Change Numbers  
The CLP-157 transmits a MIDI program change number between 0 and 9 when one of its voice selectors is  
pressed. This normally causes the correspondingly numbered voice to be selected on a receiving MIDI device.  
The Clavinova will respond in the same way, automatically selecting the appropriate voice when a MIDI pro-  
gram change number is received. See “Program Change ON/OFF” on page 20 for information on turning pro-  
gram change number reception and transmission ON or OFF.  
Control Change Numbers  
Control Change data representing Damper pedal operation is transmitted by the Clavinova whenever one of  
these pedals is used. If the receiving device is a tone generator or another keyboard, it will respond in the same  
way as the Clavinova’s internal tone generator when one of the pedals is used. The Clavinova also receives and  
responds to the appropriate control change data. See “Control Change ON/OFF” on page 21 for information on  
turning control change number reception and transmission ON or OFF.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIDI Transmit & Receive  
The MIDI system allows transmission and reception of MIDI data on 16  
different channels. Multiple channels have been implemented to allow se-  
lective control of certain instruments or devices connected in series. For  
example, a single MIDI sequence recorder could be used to “play” two  
different instruments or tone generators. One of the instruments or tone  
generators could be set to receive only on channel 1, while the other is set  
to receive on channel 2. In this situation the first instrument or tone genera-  
tor will respond only to channel-1 information transmitted by the sequence  
recorder, while the second instrument or tone generator will respond only to  
channel-2 information. This allows the sequence recorder to “play” two  
completely different parts on the receiving instruments or tone generators.  
Channel Selection  
MIDI OUT MIDI IN  
Tone Generator  
DOU-10  
MIDI THRU  
(Set to receive on MIDI  
channel 2)  
MIDI IN  
Clavinova  
(Set to receive on MIDI channel 1)  
In any MIDI control setup, the MIDI channels of the transmitting and  
receiving equipment must be matched for proper data transfer. An “OMNI”  
receive mode is also available, which allows reception on all 16 MIDI chan-  
nels. In the OMNI mode it is not necessary to match the receive channel of  
the receiving device to the transmit channel of the transmitting device (ex-  
cept when receiving mode messages).  
MIDI/  
TRANSPOSE  
Setting the Clavinova MIDI Channels  
ZPress and hold the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
XPress the key on the keyboard corresponding to the desired MIDI trans-  
mit or receive channel.* (the selected channel number is shown on the  
TEMPO display — the OMNI ON receive mode is indicated by  
“ALL” on the display).  
E
5
5
C
1
D#2  
C
4
D#  
2
4
7
9
11  
14 16  
2
4
7
9
11  
14 16  
1
3
5
6
8
10 12 13 15  
1
3
5
6
8
10 12 13 15  
CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
For setting the transmit  
channel. (C1 ~ D#2)  
For setting the receive  
channel. (C4 ~ D#5)  
* Keys C1 through D#2 on the keyboard are used to set the MIDI transmit  
channel, and keys C4 through D#5 are used to turn the OMNI mode OFF  
and set the MIDI receive channel as shown in the illustration to the left.  
The E5 key sets the OMNI receive mode and basic receive channel 1.  
For OMNI mode  
S 1 ......... S16  
Send channel  
When the power is initially turned ON, MIDI receive is set to the OMNI  
mode, the basic receive channel is set to 1, and the transmit channel is  
set to 1.  
NOTE  
r 1 ......... r16  
Receive channel  
If the VIBES indicator lights when the [MIDI/TRANSPOSE] button is  
pressed, the Individual Key Tuning mode is ON (see page 16) and the  
MIDI Channel Selection cannot be used.  
ALL  
OMNI ON  
This function allows the MIDI note data transmitted by the Clavinova to  
be transposed up or down in semitone increments by up to plus or minus 6  
semitones. The pitch of the Clavinova itself is not affected.  
MIDI Transmit Transpose  
F#5  
C6  
F#6  
MIDI/  
TRANSPOSE  
-6 -4 -2  
-5 -3 -1  
+1 +3  
+6  
Setting the MIDI Transpose Function  
0
+2 +4 +5  
ZPress and hold the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
Display Transposition  
XPress the key on the keyboard corresponding to the desired degree of  
transposition.* The amount of transposition selected is shown on the  
TEMPO display.  
t-6  
t-5  
t-4  
t-3  
t-2  
t-1  
t 0  
t 1  
t 2  
t 3  
t 4  
t 5  
t 6  
-6 semitones  
-5 semitones  
-4 semitones  
-3 semitones  
-2 semitones  
-1 semitone  
Normal  
+1 semitone  
+2 semitones  
+3 semitones  
+4 semitones  
+5 semitones  
+6 semitones  
CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
* Keys F#5 through F#6 on the keyboard are used to set the MIDI transmit  
transpose function as shown in the illustration to the left.  
When the power is turned ON, MIDI transmit transpose is set to 0 (no  
NOTE  
transposition).  
If the VIBES indicator lights when the [MIDI/TRANSPOSE] button is  
pressed, the Individual Key Tuning mode is ON (see page 16) and the  
MIDI Transmit Transpose cannot be used.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIDI Functions  
Other MIDI Functions  
MIDI FUNCTION CHART  
The MIDI functions listed to the right are engaged by  
holding down the [MIDI/TRANSPOSE] button and press-  
ing the corresponding voice selector. Full details are given  
in the following pages.  
Function  
CLP-157 Voice Selector  
[PIANO 1]  
Local Control ON/OFF  
Program Change ON/OFF  
Control Change ON/OFF  
Multi-Timbre Mode  
[PIANO 2]  
[PIANO 3]  
[CLAVINOVA TONE ]  
[E.PIANO 1]  
MIDI Split & Left Local OFF  
MIDI Split & Right Local OFF  
Panel Data Transmit  
[E.PIANO 2]  
[HARPSICHORD]  
Local Control ON/OFF  
“Local Control” refers to the fact that, normally, the Clavinova keyboard controls its internal tone generator,  
allowing the internal voices to be played directly from the keyboard. This situation is “Local Control ON” since  
the internal tone generator is controlled locally by its own keyboard.  
Local control can be turned OFF, however, so that the Clavinova keyboard does not play the internal voices,  
but the appropriate MIDI information is still transmitted via the MIDI OUT connector when notes are played on  
the keyboard. At the same time, the internal tone generator responds to MIDI information received via the MIDI  
IN connector.  
When using the DOU-10 Disk Orchestra Unit with the Clavinova, for example, Local Control should be  
turned OFF when recording using the DOU-10 voices only, and ON when recording the Clavinova voices while  
listening to playback of the DOU-10 voices.  
MIDI/  
TRANSPOSE  
PIANO 1  
PIANO 2  
PIANO  
ZHold down the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
XPress the [PIANO 1] voice selector. If the PIANO 1 LED is lit when  
the [PIANO 1] voice selector is pressed, you have turned local control  
OFF. If the PIANO 1 LED is not lit when the [PIANO 1] voice selector  
is pressed, you have turned local control ON.  
PIANO 1  
PIANO 1  
= Local Control OFF  
= Local Control ON  
CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
Program Change ON/OFF  
Normally the Clavinova will respond to MIDI program change numbers received from an external keyboard  
or other MIDI device, causing the correspondingly numbered Clavinova voice to be selected. The Clavinova  
will normally also send a MIDI program change number whenever one of its voices is selected, causing the  
correspondingly numbered voice or program to be selected on the external MIDI device if the device is set up to  
receive and respond to MIDI program change numbers.  
This function makes it possible to cancel program change number reception and transmission so that voices  
can be selected on the Clavinova without affecting the external MIDI device, and vice versa.  
MIDI/  
TRANSPOSE  
PIANO 1  
PIANO 2  
PIANO  
ZHold down the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
XPress the [PIANO 2] voice selector. If the PIANO 2 LED is lit when  
the [PIANO 2] voice selector is pressed, you have turned program  
change reception/transmission OFF. If the PIANO 2 LED is not lit  
when the [PIANO 2] voice selector is pressed, you have turned pro-  
gram change reception/transmission ON.  
PIANO 2  
PIANO 2  
= Program Change OFF  
= Program Change ON  
CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control Change ON/OFF  
Normally the Clavinova will respond to MIDI control change data received from an external MIDI device or  
keyboard, causing the selected Clavinova voice to be affected by pedal and other “control” settings received  
from the controlling device. The Clavinova also transmits MIDI control change information when one of its  
pedals are operated.  
This function makes it possible to cancel control change data reception and transmission if you do not want  
the Clavinova voices to be affected by control change data received from an external device or vice versa.  
ZHold down the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
CLAVINOVA  
TONE  
MIDI/  
TRANSPOSE  
ANO 2  
PIANO 3  
XPress the [PIANO 3] voice selector. If the PIANO 3 LED is lit when  
the [PIANO 3] voice selector is pressed, you have turned control  
change reception/transmission OFF. If the PIANO 3 LED is not lit  
when the [PIANO 3] voice selector is pressed, you have turned control  
change reception/transmission ON.  
PIANO 3  
PIANO 3  
= Control Change OFF  
= Control Change ON  
CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
The Multi-Timbre mode is a special mode in which the Clavinova voices  
can be independently controlled on different MIDI channel numbers by an  
external MIDI device. The Multi-Timbre mode can be activated as follows:  
The Multi-Timbre Mode  
ZHold down the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
CLAVINOVA  
TONE  
MIDI/  
TRANSPOSE  
ANO 3  
E. PIANO 1  
XPress the [CLAVINOVA TONE] voice selector. If the CLAVINOVA  
TONE LED is lit when the [CLAVINOVA TONE] voice selector is  
pressed, you have turned the Multi-Timbre mode ON. If the  
CLAVINOVA TONE LED is not lit when the [CLAVINOVA TONE]  
voice selector is pressed, you have turned the Multi-Timbre mode OFF.  
CLAVINOVA  
TONE  
= Multi-Timbre Mode ON  
= Multi-Timbre Mode OFF  
CLAVINOVA  
TONE  
CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
The MIDI Split & Left Local OFF Mode  
In the MIDI split mode one section of the Clavinova keyboard is used to play a Clavinova voice in the normal  
way, while the remaining section is used to play a second MIDI keyboard or tone generator such as the Yamaha  
DOU-10 Disk Orchestra Unit. In this mode the right-hand section of the keyboard is used to play an internal  
Clavinova voice, while the left-hand section of the keyboard plays the external keyboard or tone generator.  
Playing the left-hand section of the keyboard produces no sound from the Clavinova. The “split point,” or the  
key that divides the left- and right-hand sections of the keyboard can be set at any desired key.  
The MIDI split mode is useful if, for example, you want to play a piano  
(Clavinova) voice with the right hand while playing a synthesizer bass line  
or string section with the left hand.  
AUX IN  
L
OUT PUT  
R
MIDI  
IN  
MIDI OUT  
R
L
When the MIDI split mode is activated, notes played on the left-hand  
section are transmitted via the Clavinova MIDI OUT connector on MIDI  
channel 2. Notes played on the right-hand section are transmitted on the  
“basic channel” (i.e. the channel set using the MIDI channel selection func-  
tion described previously).  
DOU-10  
(Set to receive on  
MIDI channel 2)  
Clavinova  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIDI Functions  
INOVA  
ONE  
ZPress the [E.PIANO 1] voice selector while holding down the [MIDI/  
TRANSPOSE] button. The E.PIANO 1 LED will flash.  
E. PIANO 1 E. PIANO 2  
XWhile still holding the [MIDI/TRANSPOSE] button, press the key on  
the keyboard at which you want to set the split point. The E.PIANO 1  
LED will light continuously. The split-point becomes the first key of  
the left-hand section.  
MIDI/  
TRANSPOSE  
CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
VTo return to the normal full-keyboard mode, hold the [MIDI/TRANS-  
POSE] button and press the [E.PIANO 1] voice selector, then release  
both buttons.  
SPLIT POINT  
When the power is turned ON the default split point key F#2 will be  
NOTE  
automatically selected. If a new split point is selected it remains active  
until the power is turned OFF or a different split point is selected.  
Left-hand section plays  
a DOU-10 bass voice.  
Right-hand section plays a  
Clavinova piano voice.  
The MIDI Split & Right Local Off Mode  
In the CLP-157 either the right- or left-hand section of the keyboard can be assigned to control an external  
keyboard or tone generator. Assigning the left-hand section to external tone generator control was described in  
the previous section. To assign the right-hand section to external tone generator control while playing the  
Clavinova voices with the left hand, press the [E.PIANO 2] voice selector instead of the [E.PIANO 1] voice  
selector when activating the Split mode (see the preceding section). All other operations are exactly the same as  
described in the previous section.  
Transmitting the Panel Settings  
This function causes all the current Clavinova control settings (selected voice, etc) to be transmitted via the  
MIDI OUT terminal. This is particularly useful if you will be recording performances to a MIDI sequence re-  
corder which will be used to control the Clavinova on playback. By transmitting the Clavinova panel settings  
and recording them on the MIDI sequence recorder prior to the actual performance data, the Clavinova will be  
automatically restored to the same settings when the performance is played back.  
ZHold down the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
HARPSI-  
CHORD  
MIDI/  
TRANSPOSE  
ANO 2  
VIBES  
XPress the [HARPSICHORD] voice selector.  
CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.  
See page viii for list of the panel settings transmitted by this function.  
NOTE  
This function is used to transmit all data stored in the Recorder memory  
to a MIDI data storage device such as the Yamaha DOU-10 Disk Orchestra  
Unit, other sequence recorders, or MIDI compatible computers.  
Bulk Data Dump  
RECORDER  
1
2
ZHold [MIDI/TRANSPOSE] and press the [PLAY] button. Transmis-  
MIDI/  
TRANSPOSE  
PLAY  
REC  
sion will begin.  
XRelease the buttons.  
Bulk dump will not function when the metronome is on or when the re-  
NOTE  
corder is in operation.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
If you encounter what appears to be a malfunction, please check the following  
points before assuming that your Clavinova is faulty.  
1. No Sound When the Power is Turned ON  
Is the AC plug properly connected to an AC wall outlet? Check the AC connection carefully. Is the MASTER  
VOLUME control turned up to a reasonable listening level?  
2. The Clavinova Reproduces Radio or TV Sound  
This can occur if there is a high-power transmitter in your vicinity. Contact your Yamaha dealer.  
3. Intermittent Static Noise  
This is usually due to turning ON or OFF a household appliance or other electronic equipment which is fed by the  
same AC mains line as your Clavinova.  
4. Interference Appears On Radio or TV Sets Located Near the Clavinova  
The Clavinova contains digital circuitry which can generate radio-frequency noise. The solution is to move the  
Clavinova further away from the affected equipment, or vice versa.  
5. Distorted Sound When the Clavinova is Connected to An External Amplifier/Speaker System  
If the Clavinova is connected to a stereo system or instrument amplifier and the sound is distorted, reduce the set-  
ting of the Clavinova volume control to a level at which the distortion ceases.  
Options & Expander Modules  
Options  
BC-8 Bench  
A comfortable bench styled to match your Yamaha Clavinova.  
HPE-160 Stereo Headphones  
High-performance lightweight dynamic headphones with extra-soft ear pads.  
Expander Modules  
DOU-10  
Disk Orchestra Unit  
A range of MIDI recording and playback functions, plus Yamaha Disk Orchestra  
Collection, Disklavier PianoSoft™, General MIDI, and Standard MIDI File disk  
playback capability.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 x 40 mm long gold screws  
1
Lange goldene Schrauben (5 x 40 mm)  
Vis longues dorées de 5 x 40 mm  
Tornillos dorados largo de 5 x 40 mm  
x 6  
1
2
A
B
6 x 18 mm round-head screws  
Halbrundschrauben (6 x 18 mm)  
Vis à tête ronde de 6 x 18 mm  
Tornillos de cabeza redonda de 6 x 18 mm  
x 4  
x 2  
x 4  
x 2  
4 x 6 mm small black screws  
Kleine schwarze Schrauben (4 x 6 mm)  
Petites vis noires de 4 x 6 mm  
Tornillos negros pequeños de 4 x 6 mm  
3
C
D
6 x 18 mm flat head screws  
Senkschrauben (6 x 18 mm)  
4
5
Vis à tête plate de 6 x 18 mm  
Tornillos de cabeza plana de 6 x 18 mm  
E
E
6 x 30 mm long black screws  
Lange schwarze Schrauben (6 x 30 mm)  
Vis longues noires de 6 x 30 mm  
Tornillos negros largos de 6 x 30 mm  
F
Keyboard Stand Assembly  
Zusammenbau und Aufstellung  
HINWEIS  
We do not recommend attempting to assemble the  
Clavinova alone. The job can be easily accom-  
plished, however, with only two people.  
Wir raten davon ab, das Clavinova alleine zusammen-  
zubauen und aufzustellen. Zwei Personen können  
diese Arbeit jedoch problemlos ausführen.  
NOTE  
Use only the screws provided or replacements of  
exactly the specified size. Using screws of the wrong  
size can result in damage to the instrument.  
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten  
Schrauben oder Ersatzschrauben identischer Größe.  
Die Verwendung von Schrauben mit abweichenden  
Maßen kann eine Beschädigung des Instruments zur  
Folge haben.  
Z Open the box and remove all the parts.  
On opening the box you should find the parts shown in  
the illustration. Check to make sure that all the required  
parts are provided.  
Öffnen Sie den Karton und nehmen Sie  
alle Teile heraus.  
Im Karton sollten die oben abgebildeten Teile enthalten  
sein. Prüfen Sie zunächst bitte, ob alle Teile vollständig vor-  
handen sind.  
Z
Assemble the side panels (E) and feet  
X
(F).  
Schrauben Sie die Seitenwände (E) und  
die Füße (F) zusammen.  
Machen Sie die Füße (F) mit den vier langen goldenen  
Schrauben (5 x 40 mm) 1(jeweils 3 Schrauben) so an den  
Seitenwänden fest, daß der Ausschnitt am jeweiligen Fuß  
unter dem Winkelblech an der Seitenwand zu liegen kommt.  
X
Secure the feet (F) to the side panels (E) with the 5 x 40  
millimeter long gold-colored screws 1(3 each), making  
sure that the cutouts on the feet face the bracket side of the  
side panels.  
Attach the side panels (E) to the pedal  
box (C).  
Befestigen Sie die Seitenwände (E) am  
Pedalkasten (C).  
C
C
Before installing the pedal box, untie and straighten out  
the bundled cord attached to the bottom of the pedal box.  
Place the pedal box on top of the brackets attached to the  
side panels (E), and attach using the four 6 x 18 millimeter  
round-head screws 2— two screws on each side. Make  
sure the pedals extend in the same direction as the feet.  
Bevor Sie den Pedalkasten montieren, nehmen Sie zu-  
nächst das gebündelte Kabel aus dem Pedalkasten, entfernen  
den Kabelbinder und ziehen das Kabel dann gerade aus.  
Setzen Sie den Pedalkasten auf die Winkelbleche der bei-  
den Seitenwänden (D), und schrauben Sie ihn dann mit den  
vier Halbrundschrauben (6 x 18 mm) 2fest (jeweils zwei  
Schrauben links und rechts). Achten Sie dabei darauf, daß  
die Pedale in dieselbe Richtung weisen wie die vor-  
springenden Teile der Füße.  
V Install the metal brace (D).  
Place the long metal brace on top of the upper brackets  
at the front (pedal side) of the side panels, with the flanged  
edges of the brace facing upward. Attach the brace with  
one 4 x 6 millimeter small black screw 3at each end.  
V Schrauben Sie die Metallstrebe (D) fest.  
Legen Sie die Metallstrebe (D) mit der flachen Seite nach  
unten auf die beiden Winkelbleche an der vorderen Seite  
(Pedalseite) der Seitenwände. Schrauben Sie die Strebe mit  
jeweils einer kleinen schwarzen Schraube (4 x 6 mm) 3an  
beiden Enden fest.  
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
4
3
4 x 6 mm small black screws 3  
Kleine schwarze Schrauben (4 x 6 mm) 3  
Petites vis noires de 4 x 6 mm 3  
Tornillos negros pequeños de 4 x 6 mm 3  
E
E
C
D
F
E
6 x 18 mm round-head screws 2  
Halbrundschrauben (6 x 18 mm) 2  
Vis à tête ronde de 6 x 18 mm 2  
5 x 40 mm long gold screws 1  
Lange goldene Schrauben (5 x 40 mm) 1  
Vis longues dorées de 5 x 40 mm 1  
Tornillos dorados largo de 5 x 40 mm 1  
Tornillos de cabeza redonda de 6 x 18 mm 2  
Assemblage du support de clavier  
Conjunto del soporte del teclado  
REMARQUE  
Nous ne vous conseillons pas dessayer dassembler  
le Clavinova seul. Toutefois, ce travail peut être  
facilement exécuté par deux personnes.  
NOTA  
No le recomendamos que intente montar la  
Clavinova usted solo. El trabajo puede ser realizado  
fácilmente entre dos personas.  
Utilice sólo los tornillos suministrados o reemplazos  
del exacto tamaño especificado. El empleo de torni-  
llos de un tamaño erróneo puede dañar el instru-  
mento.  
Nutilisez que les vis fournies ou des vis ayant exac-  
tement les mêmes dimensions. Lutilisation de vis  
de dimensions incorrectes pourrait endommager  
linstrument.  
Z Abra la caja y extraiga todas las partes.  
Al abrir la caja deberá encontrar todas las partes mostra-  
das en la ilustración. Compruebe para asegurarse que se  
proporcionan todas las partes necesarias.  
Ouvrez le carton et retirez toutes les  
Z
pièces  
Les pièces indiquées sur l’illustration devraient toutes se  
trouver dans le carton. Vérifiez qu’il n’en manque aucune.  
Monte los paneles laterales (E) y las pa-  
tas (F).  
Montez les panneaux latéraux (E) sur  
les supports inférieurs (F)  
X
X
Asegure las patas (F) en los paneles laterales (E) con los  
tornillos dorados largos de 5 x 40 mm 1(3 cada uno),  
asegurándose de que los cortes de las patas quedan encara-  
dos con el lado de la ménsula de los paneles laterales.  
Fixez les supports inférieurs (F) aux panneaux latéraux  
(E) à l’aide des vis longues dorées de 5 x 40 millimètres  
1(3 chacun) et veillez à ce que le bord découpé de cha-  
que support soit dirigé vers le côté ferrure des panneaux  
latéraux.  
Acople los paneles laterales (E) en la  
caja de pedales (C).  
C
Fixez les panneaux latéraux (E) au pé-  
dalier (C)  
C
Antes de instalar la caja de pedales, desate y enderezca  
el cable plegado unido a la parte inferior de la caja de pe-  
dales.  
Avant de poser le pédalier, détacher le cordon de la par-  
tie inférieure du pédalier et le dérouler.  
Ponga la caja de pedales en la parte superior de las  
ménsulas acopladas a los paneles laterales (D), y acople  
empleando los cuatro tornillos de cabeza redonda de 6 x 18  
mm 2; dos tornillos en cada lado. Asegúrese de que el  
pedal se extiende en la misma dirección que la pata.  
Placez le pédalier sur les ferrures fixées aux panneaux  
latéraux (D) et fixez-le à l’aide des quatre vis à tête ronde  
de 6 x 18 millimètres 2: deux vis de chaque côté. Veillez  
à ce que les pédales soient dirigées dans le même sens que  
les supports inférieurs.  
V Instale la abrazadera metálica (D).  
V Posez la traverse métallique (D)  
Coloque la abrazadera metálica larga en la parte superior  
de las ménsulas superiores de la parte frontal (lado de los  
pedales) de los paneles laterales con los rebordes de brida  
de la abrazadera encarados hacia arriba. Acople la  
abrazadera con un tornillo negro pequeño de 4 x 6 mm 3  
en cada extremo.  
Placez la traverse métallique sur les ferrures supérieures  
à l’avant (côté pédales) des panneaux latéraux, avec les  
bords recourbés dirigés vers le haut. Fixez la traverse mé-  
tallique à chaque extrémité à l’aide d’une petite vis noire  
de 4 x 6 millimètres 3.  
ii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Speaker cord  
Lautsprecherkabel  
Cordon des haut-parleurs  
Cable de los altavoces  
(a)  
B
E
B
B
Speaker box installed.  
Lautsprecherkasten in  
Einbaulage  
Haut-parleurs installés  
Caja de los altavoces  
instalada.  
6 x 18 mm flat head screws 4  
Senkschrauben (6 x 18 mm) 4  
Vis à tête plate de 6 x 18 mm 4  
Tornillos de cabeza plana de 6 x 18 mm 4  
Attach the speaker box (B) to the side  
panels (E).  
Befestigen Sie den Lautsprecherkasten  
(B) an den Seitenwänden (E).  
B
B
Entfernen Sie vor dem Einpassen des  
Before attaching the speaker box, remove the speaker  
grille (the speaker grille is attached by “magic tape” and  
can be easily pulled away from the speaker box). Lower  
the speaker box (B) into place between the tops of the side  
panels (E), center the speaker box to produce equal clear-  
ance on the right and left sides, then attach each side (from  
below) using two 6 x 18 millimeter flat head screws 4.  
The grille side of the speaker box must be installed facing  
the same direction as the pedals on the pedal box (C).  
Make sure that the speaker cord rests in the appropriate  
grooves and extends over the back of the speaker box, as  
shown in illustration “a”.  
Lautsprecherkastens den Lautsprechergrill (der Grill wird  
von Klettband gehalten und kann einfach abgezogen  
werden). Setzen Sie den Lautsprecherkasten (B) danach  
von oben her zwischen den Seitenwänden (E) auf die  
beiden Winkelbleche, und richten Sie den Kasten dann  
mittig zwischen den beiden Seitenwänden aus, bevor Sie  
ihn mit jeweils einer Senkschraube (6 x 18 mm) 4 unten  
an beiden Enden festschrauben. Die Seite mit den  
Lautsprechern muß dabei in dieselbe Richtung weisen wie  
die Pedale am Pedalkasten (C).  
Achten Sie darauf, daß das Lautsprecherkabel in der  
zugehörigen Nut liegt und hinten über den  
Lautsprecherkasten hinaushängt, wie in Detailzeichnung  
“a” gezeigt.  
CAUTION!: Be careful not to catch your fingers between  
the speaker box and stand assembly when lowering the  
speaker box into place!  
VORSICHT! Klemmen Sie beim Einpassen des  
Lautsprecherkastens zwischen den beiden Seitenwänden  
nicht Ihre Finger ein!  
N Install the main unit (A).  
Rest the rear edge of the main unit (A) on the front  
edges of the cutouts in the side panels (E), then slide the  
main unit backward firmly until it stops (so that there is no  
clearance between the main unit side panels and the stand,  
as shown in the illustration “b”). WATCH YOUR FIN-  
GERS WHILE DOING THIS!!  
There is slight horizontal play between the main unit and  
side panels, so center the main unit, as shown in the illus-  
tration “c”, then attach the main unit with two 6 x 30  
millimeter long black screws 5in front and 6 x 18  
millimeter two flat head screws 4in back. After the  
screws have been properly installed, re-attach the speaker  
grille to the speaker box with the recessed corners facing  
upwards (push it into place).  
N Montieren Sie die Tastatureinheit (A).  
Setzen Sie die Hinterkante der Tastatureinheit (A) auf  
die ausgeschnittenen Ecken der beiden Seitenwände (E),  
und schieben Sie die Tastatureinheit dann bis zum  
Anschlag nach hinten (zwischen der Tastatureinheit und  
den Seitenwänden darf an dem in Abbildung “b” gezeigten  
Punkt kein Zwischenraum verbleiben). KLEMMEN SIE  
IHRE FINGER DABEI NICHT EIN!!  
Die Tastatureinheit hat zwischen den beiden  
Seitenwänden etwas Spiel. Richten Sie die Tastatureinheit  
gemäß Abbildung “c” mittig aus, und machen Sie sie dann  
vorn mit zwei langen schwarzen Schrauben (6 x 30 mm)  
5 und hinten mit zwei Senkschrauben (6 x 18 mm) 4  
fest. Nach Montieren der Tastatureinheit bringen Sie dann  
den Lautsprechergrill wieder mit den beiden  
ausgeschnittenen Ecken nach oben am Lautsprecherkasten  
an (der Grill wird einfach angesetzt und festgedrückt).  
iii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(b)  
(c)  
6
A
A
B
A
B
E
E
A
B
6 x 30 mm long black screws 5  
Lange schwarze Schrauben (6 x 30 mm) 5  
Vis longues noires de 6 x 30 mm 5  
Tornillos negros largos de 6 x 30 mm 5  
6 x 18 mm flat head screws 4  
Senkschrauben (6 x 18 mm) 4  
Vis à tête plate de 6 x 18 mm 4  
Tornillos de cabeza plana de 6 x 18 mm 4  
Fixez les haut-parleurs (B) aux  
panneaux latéraux (E)  
Acople la caja de los altavoces (B) en  
los paneles laterales (E).  
B
B
Antes de acoplar la caja de los altavoces, extraiga la  
rejilla de los altavoces (la rejilla de los altavoces está  
coplada por medio de “cinta mágica” y puede ser separada  
fácilmente de la caja de los altavoces). Baje la caja de los  
altavoces (B) en su lugar entre las partes superiores de los  
paneles laterales (E), centre la caja de los altavoces para  
producir una holgura igual en los lados derecho e  
izquierdo, después acople cada lado (desde abajo) usando  
dos tornillos de cabeza plana de 6 x 18 mm 4. El lado de  
la rejilla de la caja de los altavoces debe instalarse  
encarado hacia la misma dirección que los pedales de la  
caja de pedales (C).  
Avant de poser les haut-parleurs, enlevez la grille  
frontale (celle-ci est fixée à l’aide de ruban adhésif et peut  
être séparée facilement des haut-parleurs). Abaissez les  
haut-parleurs (B) entre les panneaux latéraux (E) et centrez  
les haut-parleurs de manière à obtenir un jeu égal du côté  
gauche et du côté droit puis fixez de chaque côté (à partir  
du dessous) à l’aide de deux vis à tête plate de 6 x 18  
millimètres 4. Le côté grille des haut-parleurs doit être  
dirigé dans le même sens que les pédales sur le pédalier  
(C).  
Veillez à ce que le cordon des haut-parleurs soit bien  
placé dans la rainure et dépasse de l’arrière des haut-  
parleurs, comme montré sur l’illustration “a”.  
Asegúrese de que los cables de los altavoces reposan en  
las ranuras apropiadas y se extienden por la parte posterior  
de la caja de los altervoces, como se muestra en la  
ilustración “a”.  
ATTENTION: En abaissant les haut-parleurs, faites atten-  
tion de ne pas vous prendre les doigts entre les haut-  
parleurs et la traverse métallique.  
PRECAUCION: ¡Tenga cuidado de no atrapar sus dedos  
entre la caja de altavoces y el conjunto del soporte  
cuando baje la caja de los altavoces en su lugar!  
N Posez le clavier (A)  
Placez le bord arrière du clavier (A) sur le bord avant des  
découpes des panneaux latéraux (E), puis faites glisser le  
clavier vers l’arrière jusqu’à ce qu’il vienne en butée (de  
sorte qu’il n’y ait aucun jeu entre les panneaux latéraux du  
clavier et le support, comme montré sur l’illustration “b”).  
FAITES ATTENTION A VOS DOIGTS EN  
N Instale la unidad principal (A).  
Apoye el reborde posterior de la unidad principal (A) en  
los rebordes frontales de los cortes de los paneles laterales  
(E), después deslice la unidad principal hacia atrás  
firmemente hasta que se pare (de forma que no haya  
holgura entre los paneles laterales de la unidad principal y  
el soporte, como se muestra en la ilustración “b”).  
¡TENGA CUIDADO CON SUS DEDOS MIENTRAS  
LO HACE!  
EXECUTANT CETTE OPERATION!!  
Du fait qu’il y a un jeu horizontal très léger entre le  
clavier et les panneaux latéraux, vous devez d’abord  
centrer le clavier comme montré sur l’illustration “c” et le  
fixer ensuite à l’aide de deux vis longues noires de 6 x 30  
millimètres 5à l’avant et à l’aide de vis à tête plate de 6 x  
18 millimètres 4 à l’arrière. Une fois que les vis sont en  
place, reposez la grille frontale des haut-parleurs avec les  
coins en creux dirigés vers le haut (la pousser pour la  
mettre en place).  
Existe un ligero juego horizontal entre la unidad princi-  
pal y los paneles laterales, por eso centre la unidad princi-  
pal como se muestra en la ilustración “c”, después acople la  
unidad principal con dos tornillos negros largos de 6 x 30  
mm 5en la parte frontal y dos tornillos de cabeza plana  
de 6 x 18 mm 4en la parte posterior. Después de haber  
instalado correctamente los tornillos, vuelva a acoplar la  
rejilla de los altavoces en la caja de altavoces con las  
esquinas con huecos encaradas hacia arriba (presionando  
en su lugar).  
iv  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
A
A
Cord holder  
Kabelhalter  
Support de cordon  
Soporte del cable  
M Connect the cords.  
M Schließen Sie die Kabel an.  
The pedal and speaker cord plugs must be plugged into  
the corresponding connectors in the main unit. Make sure  
that the pedal cord is clipped into the cord holders pro-  
vided before plugging them into the main unit connectors.  
The pedal and speaker cord plugs only go in one way (the  
lugs on the connectors should face the rear of the unit, as  
shown in the illustration), so don’t try to force them in the  
wrong way around.  
Die Stecker von Pedal- und Lautsprecherkabel müssen  
an die zugehörigen Buchsen an der Tastatureinheit  
angeschlossen werden. Führen Sie das Pedalkabel vor dem  
Anschluß durch die dafür vorgesehenen Kabelhalter. Die  
Stecker des Pedalkabels und des Lautsprecherkabels sind  
mit einer Führungsnase versehen, die beim Einstecken zur  
Rückseite des Instruments weisen muß (siehe Abbildung).  
Drücken Sie die Stecker nicht mit Gewalt falsch herum in  
die Buchsen.  
< Be sure to set the adjuster.  
Justieren Sie schließlich noch den  
<
Höhenversteller.  
For stability, an adjuster is provided on the bottom of  
the pedal box (C). Rotate the adjuster until it comes in firm  
contact with the floor surface. The adjuster ensures stable  
pedal operation and facilitates pedal effect control. If the  
adjuster is not in firm contact with the floor surface, dis-  
torted sound may result.  
Zur Stabilisierung ist an der Unterseite des Pedalkastens  
(C) ein Höhenversteller vorgesehen. Schrauben Sie den  
Höhenversteller heraus, bis er fest auf dem Fußboden steht.  
Der Höhenversteller sorgt für stabile Pedalbetätigung und  
ermöglicht eine präzise Regelung des Betätigungshubs.  
Wenn er nicht fest auf dem Boden steht, können beim  
Treten der Pedale Klangverzerrungen auftreten.  
IMPORTANT  
After assembling the Clavinova, check once more to  
make sure that all screws have been securely fas-  
tened.  
WICHTIG  
Vergewissern Sie sich nach Zusammenbau und  
Aufstellung des Clavinova noch einmal davon, daß  
alle Schrauben fest angezogen sind.  
If the stand leans to the side, makes unusual noises,  
or otherwise seems unstable during use, check and  
tighten all screws while following the assembly in-  
structions given above.  
Wenn der Ständer schief steht, komische Geräusch  
erzeugt oder sich beim Spielen wackelig anfühlt,  
prüfen Sie gemäß den unter Zusammenbau und  
Aufstellunggegebenen Anweisungen, ob der Stän-  
der richtig zusammengebaut wurde, und ziehen  
dabei die einzelnen Schrauben noch einmal nach.  
v
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
C
M Connectez les cordons  
M Conecte los cables.  
Les prises du cordon du pédalier et du cordon des haut-  
parleurs doivent être branchées aux connecteurs  
correspondants du clavier. Veillez à ce que le cordon du  
pédalier soient correctement attachés à l’aide des serre-  
câbles fournis avant de les brancher aux connecteurs du  
clavier. Les prises du cordon du pédalier et du cordon des  
haut-parleurs ne peuvent être branchées que dans un seul  
sens (la languette de la prise doit être dirigée vers l’arrière  
du clavier, eomme montré sur l’illustration) et vous ne  
devez donc pas essayer de les forcer pour les mettre en  
place du mauvais côté.  
Las clavijas de los cables de pedales y altavoces deben  
enchufarse en los conectores correspondientes de la unidad  
principal. Asegúrese de que los cables de los pedales están  
fijados en los fijadores incorporados antes de enchufarlos a  
los conectores de la unidad principal. Las clavijas del  
cable de pedales y altavoces se enchufan en una dirección  
(las lengüetas de los conectores deben estar encaradas  
hacia la parte posterior de la unidad, como se muestra en la  
ilustración), por eso no trate de forzarlos en la dirección  
errónea.  
< Asegúrese de ajustar el ajustador.  
N’oubliez pas de régler la hauteur du  
Para la estabilidad del aparato, se proporciona un  
ajustador en la parte inferior de la caja de pedales (C).  
Gire el ajustador hasta que contacte firmemente con el  
suelo. El ajustador asegura una operación estable de los  
pedales y facilita el control del efecto de los pedales. Si el  
ajustador no contacta firmemente con el suelo, puede  
resultar en sonido distorsionado.  
<
pédalier  
Pour assurer la stabilité du pédalier (C), un dispositif de  
réglage a été prévu à sa partie inférieure. Tournez ce  
dispositif jusqu’à ce qu’il soit en contact ferme avec la  
surface du sol. Ce dispositif assure la stabilité du pédalier  
lors de son utilisation et facilite la commande au pied des  
effets. Si ce dispositif n’est pas en contact ferme avec le  
sol, il pourra se produire une distorsion du son.  
IMPORTANTE  
Después de montar la Clavinova, compruebe otra  
vez para asegurarse de que todos los tornillos se  
han apretado bien.  
IMPORTANT  
Après avoir assemblé le Clavinova, vérifiez une fois  
de plus que toutes les vis sont bien serrées.  
Si el soporte se inclina hacia un lado, hace ruidos  
anormales, o parece inestable durante la utilización,  
compruebe y apriete todos los tornillos mientras  
sigue las instrucciones de montaje de arriba.  
Si le support du clavier penche dun côté, fait du bruit  
ou semble instable lorsque vous utilisez linstrument,  
vérifiez de nouveau et resserrez toutes les vis en  
suivant les instructions dassemblage données ci-  
dessus.  
vi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat  
Format des donnees MIDI/Formato de datos MIDI  
If youre already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computer-gener-  
ated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the Clavinova.  
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die  
Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des Clavinovas nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten  
Spezifikationen richten.  
Si vous êtes très familier avec linterface MIDI ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de  
musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront  
à commander le Clavinova.  
SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una computadora para controlar sus aparatos musicales con  
mensajes MIDI generados por computadora, los datos proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la  
Clavinova.  
1. NOTE ON/OFF  
3. PROGRAM CHANGE  
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]  
Data format: [CnH] -> [pp]  
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)  
kk = Note number (Transmit: 15 ~ 114 = D#-1 ~ F#7 /  
Receive: 21 ~ 108 = A-1 ~ C7)  
CnH = program event (n = channel number)  
pp = Program number  
vv = Velocity (Key ON = 1 ~ 127. Key OFF = 0)  
pp  
00  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
10  
VOICE NAME  
PIANO 1  
PIANO 2  
PIANO 3  
CLAVINOVA TONE  
E. PIANO 1  
E. PIANO 2  
HARPSICHORD  
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv]  
8nH = Note OFF event (n = channel number)  
kk = Note number (Transmit: 15 ~ 114 = D#-1 ~ F#7 /  
Receive: 21 ~ 108 = A-1 ~ C7)  
vv = Velocity (Key OFF = 0 ~ 127)  
VIBES  
STRINGS  
ORGAN  
* Note OFF event format [8nH] -> [kk] also recognized (recep-  
tion only).  
STRINGS SLOW ATTACK (reception only)  
2. CONTROL CHANGE & MODE MESSAGES  
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]  
4. SYSTEM REALTIME MESSAGES  
BnH = Control event (n = channel number)  
cc = Control number  
vv = Control value  
[rrH]  
F8H: Timing clock  
FAH: Start  
FCH: Stop  
FEH: Active sensing  
cc  
07H  
CONTROL  
Volume  
(reception only)  
VALUE [vv]  
00000000 : -  
01101111 : -3dB  
01111111 : ±0dB  
00H ~ 17H LEFT  
18H ~ 1FH  
20H ~ 27H  
28H ~ 2FH  
30H ~ 37H  
38H ~ 3FH  
40H ~ 47H CENTER  
48H ~ 4FH SCALING PAN  
50H ~ 57H RIGHT 1  
58H ~ 5FH  
60H ~ 67H  
68H ~ 6FH  
70H ~ 77H  
78H ~ 7FH  
Data Transmission  
Reception  
F8H  
Transmitted every Received as 96-clock tempo timing  
0AH  
Pan Pot  
(reception only)  
6
5
4
3
2
1
96 clocks  
when MIDI clock is set to External  
Recorder start  
FAH  
Recorder start  
FCH Recorder stop  
FEH  
Recorder stop  
Transmitted every All notes are turned off if no data is  
200 milliseconds  
received for more than 400  
milliseconds  
* Caution: If an overrun framing error occurs the Damper, Sostenuto, and  
Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs.  
2
3
4
5
6
5. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES  
0BH  
Expression  
(reception only)  
00000000 : -∞  
01101111 : -3dB  
01111111 : ±0dB  
00H ~ 7FH : eight levels  
00H ~ 3FH : OFF  
40H ~ 7FH : ON  
00H ~ 7FH, eight levels  
00H ~ 7FH  
(1) YAMAHA MIDI Format  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [xn] -> [ff] . . . [F7H]  
40H  
42H  
Damper Pedal  
Sostenuto Pedal  
43H : Yamaha  
xn : Substatus + channel number.  
ff : Format number.  
43H  
5BH  
78H  
Soft Pedal  
Reverb Depth  
x
0
2
2
ff  
Information  
All Sound OFF  
(reception only)  
Reset All Controller  
(reception only)  
Local Control ON/OFF  
(reception only)  
All Notes OFF  
(reception only)  
Omni OFF/All Notes OFF 00H  
(reception only)  
00H  
7CH Panel data receive.  
7CH Panel Data Send occurs when this data received.  
7DH Name Data Send occurs when this data received.  
79H  
7AH  
7BH  
7CH  
7DH  
00H  
(2) Clavinova MIDI Format  
00H : OFF  
7FH : ON  
00H  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [38H] -> [yy] ->  
[F7H]  
43H : Yamaha ID  
73H : Clavinova ID  
38H : CLP-157 ID  
yy : Substatus  
Omni ON/All Notes OFF 00H  
(reception only)  
vii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
yy Information  
02H Internal MIDI clock  
03H External MIDI clock  
13H Multi-timbre mode OFF.  
15H Multi-timbre mode ON.  
61H MIDI FA cancel ON.  
(5) Beat, Tempo, LED ON/OFF  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xx]  
-> [11H] -> [4FH] -> [cc] -> [dd] -> [F7H]  
43H : Yamaha ID  
73H : Clavinova ID  
xx : 38H (CLP-157 ID) or common 01H  
11H : Clavinova special control  
4FH : Control MIDI change  
ccH : 00H= Beat lamp  
ddH= 00H: On  
62H MIDI FA cancel OFF.  
7cH All notes OFF; receive channel = c+1; omni OFF.  
(3) Special Control  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [38H] -> [11H] ->  
[0nH] -> [cc] -> [vv] -> [F7H]  
7FH: Off  
ccH : 01H= Tempo lamp  
43H : Yamaha ID  
ddH= 00H: On  
73H : Clavinova ID  
7FH: Off  
38H : CLP-157 ID  
11H : Clavinova special control  
0nH : Control MIDI change + channel number  
cc : Control number  
vv : Value  
PANEL DATA FORMAT  
F0H, 43H, 0nH, 7CH, 00H, 1BH (n: channel number)  
53H, 4BH, 20H, 20H  
43H, 4CH, 50H, 27H, 39H, 34H (CLP 94)  
(SK)  
cc Control  
Value [vv]  
3xH, 3yH  
(x, y: version number)  
08H Dual Balance  
00H : Left Voice Max.  
7FH : Right Voice Max.  
00H : Off  
01H : On  
00H : Medium  
01H : Soft  
02H : Hard  
03H : Off  
00H : Off  
01H : Detune  
02H : Chorus  
03H : Tremolo  
00H : Normal  
01H : Mellow  
02H : Bright  
00H : Off  
01H : Room  
02H : Hall-1  
03H : Hall-2  
04H : Cosmic  
00H : Dual Off  
01H : Dual On (Normal)  
02H : Dual On (Left voice 1 octave up)  
03H : Dual On (Right voice 1 octave up)  
00H : Off  
01H : Detune  
02H : Chorus  
03H : Tremolo  
[vv] : Dual Voice  
[PANEL DATA]  
[CHECK SUM (1byte)] = 0-(53H+4BH+20H+......+Data end)  
F7H  
1BH Metronome Mode  
(reception only)  
26H Touch Sensitivity  
Panel Data Contents  
(1) VOICE  
(2) DUAL VOICE  
(3) DUAL ON/OFF  
(4) DUAL BALANCE  
(5) BRILLIANCE  
27H 2nd Voice Effect  
(6) EFFECT  
(7) DUAL VOICE EFFECT  
(8) REVERB NUMBER  
(9) REVERB DEPTH  
(10) TOUCH SENSITIVITY  
(11) 0  
58H Brilliance  
59H Reverb  
(12) SPLIT POINT  
(13) INDIVIDUAL KEY TUNE MODE ON/OFF  
(14) Absolute tempo low byte  
(15) Absolute tempo high byte  
5AH Dual Mode  
5BH Effect  
INDIVIDUAL KEY TUNING DATA BULK DUMP FORMAT  
F0H, 43H, 73H  
38H  
06H  
00H  
(CLP-157 ID)  
(Bulk ID)  
(Bulk number)  
00H, 00H, 0BH, 00H: (Data length= wxyzH 88*2 bytes)  
[BULK DATA] (low:A-1, high:A-1.........low:C7, high:C7)  
[CHECK SUM (1byte)] = 0-sum (Bulk data)  
F7H  
5CH Dual Voice  
5EH Individual Key Pitch [vv] : Key number  
vv = 1: Individual key tune mode off  
vv = 2: Individual key tune mode on  
5FH Individual Key Pitch [vv] : Pitch Data  
NAME DATA SEND FORMAT  
F0H, 43H, 0nH, 7DH, 00H, 10H (n: channel number)  
53H, 4BH, 20H, 20H  
(SK)  
(4) Absolute Tempo  
43H, 4CH, 50H, 27H, 39H, 34H (CLP 94)  
3xH, 3yH, 20H, 20H, 20H, 20H (x, y: version number)  
[CHECK SUM (1byte)] = 0-(53H+4BH+20H+......+20H)  
F7H  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xx]  
-> [11H] -> [1nH] -> [cc] -> [dd] -> [F7H]  
43H : Yamaha ID  
73H : Clavinova ID  
xx : 38H (CLP-157 ID)  
BULK DUMP FORMAT  
F0H, 43H, 73H  
11H : Clavinova special control  
1nH : Control MIDI change  
(Transmit: n=control channel number)  
(Receive: any channel OK)  
ccH : Absolute tempo low byte  
38H  
06H  
02H  
(Product ID: CLP-157)  
(Bulk ID)  
(Bulk number)  
0DH, 00H, 07H, 0CH (Data length= wxyzH 0x683e*2 bytes)  
[BULK DATA] (Sequence data)  
[CHECK SUM (1byte)] = 0-sum (BULK DATA)  
F7H  
ddH : Absolute tempo hight byte  
Tempo=dd*128+cc  
viii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIDI Implementation Chart  
Not available.  
ix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications/Technische Daten/Caractéristiques techniques/Especificaciones  
CLP-157  
KEYBOARD  
88 KEYS (A-1 ~ C7)  
32 NOTES  
POLYPHONY  
VOICE SELECTORS  
PIANO1, PIANO2, PIANO 3, CLAVINOVA TONE, E. PIANO 1, E. PIANO 2,  
HARPSICHORD, VIBES, STRINGS, ORGAN  
BRILLIANCE  
MELLOW, NORMAL, BRIGHT  
REVERB  
ROOM, HALL 1, HALL 2, COSMIC  
EFFECT  
DETUNE, CHORUS, TREMOLO  
TOUCH SENSITIVITY  
RECORDER  
HARD, MEDIUM, SOFT, FIXED  
1, 2, PLAY, REC  
PEDAL CONTROLS  
OTHER CONTROLS  
JACKS/CONNECTORS  
SOFT, SOSTENUTO, DAMPER  
MASTER VOLUME, MIDI/TRANSPOSE, METRONOME, TEMPO [s]/[t], DEMO  
PHONES x 2, AUX OUT R & L/L+R, AUX IN R & L, MIDI IN/OUT/THRU  
INPUT & OUTPUT  
LEVEL/IMPEDANCE  
AUX OUT: Output impedance 600  
AUX IN: Input impedance 10 k/ Input sensitivity -10 dBm  
MAIN AMPLIFIERS  
SPEAKERS  
50W x 2  
18 cm x 2, 5 cm x 2, 5x9 cm x 2  
DIMENTIONS Music stand down 1436.8 x 513.0 x 905.3 mm (56-1/2" x 20-1/4" x 35-5/8")  
(W x D x H)  
Music stand up  
1436.8 x 513.0 x 1024.6 mm (56-1/2" x 20-1/4" x 40-3/8")  
WEIGHT  
69.5 kg (153.2 lbs.)  
* Specifications subject to change without notice.  
* Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.  
* Sous toute réserve de modification des caractéristiques sans préavis.  
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.  
x
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC INFORMATION (U.S.A.)  
with FCC regulations does not guarantee that interference will not  
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!  
This product, when installed as indicated in the instructions con-  
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not  
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted  
by the FCC, to use the product.  
occur in all installations. If this product is found to be the source  
of interference, which can be determined by turning the unit  
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one  
of the following measures:  
Relocate either this product or the device that is being affected by  
the interference.  
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker  
or fuse) circuits or install AC line filter/s.  
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/  
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s  
supplied with this product MUST be used. Follow all installation  
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC  
authorization to use this product in the USA.  
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the an-  
tenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the  
lead-in to co-axial type cable.  
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with  
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”  
digital devices. Compliance with these requirements provides a  
reasonable level of assurance that your use of this product in a  
residential environment will not result in harmful interference with  
other electronic devices. This equipment generates/uses radio  
frequencies and, if not installed and used according to the  
instructions found in the users manual, may cause interference  
harmful to the operation of other electronic devices. Compliance  
If these corrective measures do not produce satisfactory results,  
please contact the local retailer authorized to distribute this type  
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please  
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service  
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620  
The above statements apply ONLY to those products distributed  
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.  
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.  
Wichtiger Hinweis für die Benutzung in der Bundesrepublik  
Deutschland.  
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM  
Bescheinigung des Importeurs  
Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das  
Electronic Piano Typ: CLP-157  
Connecting the Plug and Cord  
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-  
dance with the following code:  
BLUE  
: NEUTRAL  
(Gerät, Typ, Bezeichnung)  
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der  
VERFÜGUNG 1046/84  
BROWN : LIVE  
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may  
not correspond with the coloured makings identifying the terminals  
in your plug proceed as follows:  
The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi-  
nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.  
The wire which is coloured BROWN must be connected to the  
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.  
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of  
the three pin plug.  
(Amtsblattverfügung)  
funk-entstört ist.  
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen  
dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung  
der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.  
Yamaha Europa GmbH  
Name des Importeurs  
Dies bezicht sich nur auf die von der Yamaha Europa GmbH vertriebenen  
Produkte.  
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.  
Dit produkt is gefabriceerd in overeenstemming met de  
radiostoringsvoorschriften van de Richtlijn van de Raad (82/499/  
EEG).  
ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΤΩΝ  
ΟΗΓΙΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ 82/  
499/Ε.Ο.Κ..  
Este produto está de acordo com o radio de interferencia frequente  
requiridos do Conselho Diretivo 82/499/EEC.  
Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv vedrørende  
radiostøj.  
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive  
communautaire 87/308/CEE.  
CANADA  
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”  
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARA-  
TUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF  
THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.  
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS  
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES  
AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES  
DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRI-  
QUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU  
CANADA.  
Diese Geräte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/EWG und/oder  
87/308/EWG.  
This product complies with the radio frequency interference require-  
ments of the Council Directive 82/499/EEC and/or 87/308/EEC.  
Questo apparecchio è conforme al D.M.13 aprile 1989 (Direttiva  
CEE/87/308) sulla soppressione dei radiodisturbi.  
Este producto está de acuerdo con los requisitos sobre  
interferencias de radio frequencia fijados por el Consejo Directivo  
87/308/CEE.  
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE  
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.  
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,  
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA  
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU  
FOND.  
YAMAHA CORPORATION  
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.  
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.  
M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1994  
VP38900 410POCP8.2-02B0 Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Westinghouse Marine Sanitation System W32701 User Manual
Whirlpool Clothes Dryer WGD94HEAC User Manual
Whirlpool Refrigerator WAR488BSL User Manual
Winegard Network Router TN 2301 User Manual
Xerox Copier XE3021RU0 2 User Manual
Xircom Network Card 100 User Manual
Yamaha CD Player CRW3200 User Manual
Yamaha Stereo Receiver YT 2100 User Manual
Zanussi Oven ZOD 685 User Manual
Zanussi Water System 921305 User Manual