TOP-LOADING
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN DE
LA LAVEUSE HAUTE
EFFICACITÉ À FAIBLE
CONSOMMATION D’EAU
AVEC CHARGEMENT PAR
LE DESSUS
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents
Table des matiéres
WASHER SAFETY.........................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4
CYCLE GUIDE...............................................................5
USING YOUR WASHER................................................6
WASHER MAINTENANCE .................................................9
TROUBLESHOOTING...................................................... 11
WARRANTY........................................................................ 16
ASSISTANCE OR SERVICE...........................Back Cover
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................17
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................18
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................19
GUIDE DES PROGRAMMES......................................21
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................23
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE........................................ 26
DÉPANNAGE...................................................................... 29
GARANTIE.......................................................................... 35
ASSISTANCE OU SERVICE..............Couverture arrière
Designed to use only HE High Efficiency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efficacité seulement.
W10338689B
W10338690B - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Cleaning with Less Water
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. This may take several minutes before water is
added. You will find a step-by-step description in the “Cycle
Status Lights” section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses
less water and energy compared to a traditional agitator-style
washer.
Washplate
Choosing the Right Detergent
Traditional agitator-style
washer
Washer with low-water
washplate wash system
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
The most striking difference in your new washer is the low-water
washplate wash system. The washer automatically adjusts the
water level to the load size—no water level selector is needed.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate;
when loaded, the center of the washplate should be visible.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There
will be different kinds of humming and whirring sounds as the
washplate moves the load. And sometimes, you may hear
nothing at all, as the washer determines the correct water level
for your load or allows time for clothes to soak.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
garments will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more garments should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer. It is normal for some
of the load to be above the water line.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL PANEL AND FEATURES
1
2
4
5
3
1
2
WASH CYCLE KNOB
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR
5
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle.
At each stage of the process, you may notice sounds
or pauses that are different from traditional washers.
CYCLE OPTIONS
When you select a cycle, its default settings will light up. Not
all cycles and options are available on all models.
TEMP
SENSING
Temperature Control senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
When the START/Pause/Unlock button is pressed,
the washer will first perform a self-test on the lid lock
mechanism. You will hear a click, the basket will make
a slight turn, then lid will unlock briefly before locking
again.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following
the garment label instructions, use the warmest wash
water safe for your fabric.
ꢀ•ꢀꢀWarmꢀandꢀhotꢀwaterꢀmayꢀbeꢀcoolerꢀthanꢀwhatꢀyourꢀ
Once the lid has locked the second time, the washer
will use short, slow spins to estimate the load size. These
sensing spins may take 2 to 3 minutes before water is
added to the load and you may hear the hum of these
spins. If the Sensing light is on, the washer is working
properly. You will hear the motor turn the basket in short
pulses to thoroughly wet the load. The washer will then
move the load briefly, pause to allow water to soak into
the load, and resume adding water. This process may
repeat until the correct amount of water has been added
for the load. You may also hear water flowing through the
dispenser, adding detergent to the load.
previous washer provided.
•ꢀꢀEvenꢀinꢀaꢀCoolꢀwaterꢀwash,ꢀsomeꢀwarmꢀwaterꢀmayꢀ
be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
SOIL LEVEL
For most loads, use the Soil Level that is preset with the
cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy
fabrics, press Soil Level to select more wash time,
if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press
Soil Level to select less wash time, if needed. Lighter
Soil Level setting will help reduce tangling and wrinkling.
SPIN SPEED
NOTE: Avoid opening the lid during sensing. The sensing
process will start over when the washer is restarted. The
Sensing light may also come on during the Wash portion
of the cycle. This is normal.
This washer automatically selects the spin speed
based on the cycle selected. The preset speeds can be
changed. Not all spin speeds are available with all cycles.
•ꢀꢀFasterꢀspinꢀspeedsꢀmeanꢀshorterꢀdryꢀtimes,ꢀbutꢀmayꢀ
increase wrinkling in your load.
WASH
•ꢀꢀSlowerꢀspinꢀspeedsꢀmeanꢀlessꢀwrinkling,ꢀbutꢀwillꢀleaveꢀ
You will hear the motor and washplate moving the load.
Unlike traditional washers, the load is not covered with
water. Low-water cleaning means concentrated cleaning.
Rather than diluting detergent, as done in an agitator-style
washer, this washer delivers the detergent directly to the
soils. The motor sounds may change at different stages
in the cycle. The wash time is determined by the selected
soil level.
your load more damp.
You may also add or remove options for each cycle. Not all
options can be used with all cycles, and some are preset to
work with certain cycles.
3
4
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second rinse
to most cycles.
RINSE
NOTE: Press and hold EXTRA RINSE button for 6 seconds
to turn the button sounds on or off.
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. You may hear the
motor turning on briefly (short hum) to move the basket
while filling. Fabric softener will be added if the Fabric
Softener option was selected. Some cycles use spray
rinsing.
FABRIC SOFTENER
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
NOTE: Press and hold FABRIC SOFTENER button for
6 seconds to turn the cycle signal on or off.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LID LOCK
SPIN
To allow for proper load sensing, the lid will lock and the Lid Lock
light will turn on. This light indicates that the lid is locked and
cannot be opened.
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on selected cycle and spin speed.
If you need to open the lid, press START/Pause/
Unlock. The lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed.
Press START/Pause/Unlock again to resume
the cycle.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load
being washed. Not all cycles and options are available on all models.
Wash
Spin
Soil
Level:
Available
Options:
Items to
wash:
Cycle:
Cycle Details:
Temp*: Speed:
Machine-wash silks,
hand-wash fabrics
Delicate
Hot
Warm
Cool
Cold
High
Low
No Spin
Extra Heavy Extra Rinse Use this cycle to wash lightly soiled garments
Heavy
Medium
Light
indicating “Machine Washable Silks” or “Gentle”
cycle on the care label. Place small items in mesh
garment bags before washing. This cycle uses a
higher, preset water level.
Small loads,
cottons, polyester,
perm press
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Heavy Extra Rinse Use this cycle to wash small, lightly soiled loads
Quick
Wash
High
Low
No Spin
Heavy
Medium
Light
of 2-3 items that are needed in a hurry. This cycle
features a spray rinse.
Cottons, linens, and Normal
mixed garment loads
Hot
Warm
Cool
Cold
High
Extra Heavy Extra Rinse Use this cycle for normally soiled cottons and
Heavy
Medium
Light
mixed fabric loads. This cycle features a spray
rinse.
Eco
Normal
Hot
High
Extra Rinse The Eco Normal cycle allows you to increase your
energy savings compared to the Normal cycle. When
this cycle is used, the wash cycle will use cooler
wash water temperatures than the Normal cycle.
This cycle features a spray rinse.
Cottons, linens, and
mixed garment loads
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Warm No Spin
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
High
Low
No Spin
Extra Heavy Extra Rinse Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics
No-iron fabrics,
cottons, perm press,
linens, synthetics
Casual
Heavy
Medium
Light
such as sport shirts, blouses, casual business
clothes, permanent press, and blends.
Large items such as
sleeping bags, small
comforters, sheets,
jackets
Bulky
Items
Hot
Warm
Cool
Cold
High
Low
No Spin
Extra Heavy Extra Rinse Use this cycle to wash large items such as
Heavy
Medium
Light
jackets and small comforters. The washer will fill
with enough water to wet down the load before
the wash portion of the cycle begins. Do not
tightly pack basket.
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Heavy
Duty
Hot
Warm
Cool
Cold
High
Low
No Spin
Extra Heavy Extra Rinse Use this cycle for heavily soiled or sturdy items.
Heavy
Medium
Light
Water-level sensing process may take longer
for some items than for others because they will
absorb more water than other fabric types.
Swimsuits and items Rinse &
Cold
High
Low
No Spin
Combines a rinse and spin for loads requiring an
additional rinse cycle or to complete a load after
power interruption. This cycle uses a higher, preset
water level. Also use for loads that require rinsing only.
requiring rinsing
without detergent
Spin
Hand-washed items
or dripping
wet items
Drain &
Spin
High
Low
No Spin
This cycle uses a spin to shorten drying times
for heavy fabrics or special-care items washed
by hand. Use this cycle to drain washer after
cancelling a cycle or completing a cycle after a
power failure.
Heavily soiled
fabrics
Soak
Hot
Warm
Cool
Cold
No Spin Extra Heavy
Heavy
Use this cycle to soak small spots of set in
stains on fabrics. The washer will use intermittent
agitation and soaking. After time has expired,
water will drain, but the washer will not spin.
Cycle is complete.
Medium
Light
No clothes in
washer
Clean
Washer
with
Hot
High
Extra Heavy
Use this cycle every 30 washes to keep the inside
of your washer fresh and clean. This cycle uses a
higher water level. Use with affresh® washer cleaner
tablet or liquid chlorine bleach to thoroughly clean
the inside of your washer. This cycle should not be
interrupted. See “Washer Care.”
affresh®
IMPORTANT: Do not place garments or other items
in the washer during the Clean Washer with affresh®
cycle. Use this cycle with an empty wash tub.
*All rinses are cold.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING YOUR WASHER
1.Sort and prepare your laundry
2. Add single-dose laundry packet,
Oxi, color-safe bleach, or fabric
softener crystals (if desired)
•ꢀ Emptyꢀpockets.ꢀLooseꢀchange,ꢀbuttons,ꢀorꢀanyꢀsmallꢀ
object can pass under the washplate and become trapped,
causing unexpected sounds.
•ꢀꢀSortꢀitemsꢀbyꢀrecommendedꢀcycle,ꢀwaterꢀtemperature,ꢀ
and colorfastness.
•ꢀ Separateꢀheavilyꢀsoiledꢀitemsꢀfromꢀlightlyꢀsoiled.ꢀ
•ꢀ Separateꢀdelicateꢀitemsꢀfromꢀsturdyꢀfabrics.ꢀ
Single-dose laundry packet, color-safe bleach, Oxi-type
boosters, or fabric softener crystals can be added to basket
prior to adding laundry.
•ꢀ Doꢀnotꢀdryꢀgarmentsꢀifꢀstainsꢀremainꢀafterꢀwashing,ꢀbecauseꢀ
heat can set stains into fabric.
•ꢀ Treatꢀstainsꢀpromptly.ꢀ
NOTE: Do not add clothes to washer basket prior to adding
laundry products. Always follow manufacturer’s instructions.
•ꢀ Closeꢀzippers,ꢀfastenꢀhooks,ꢀtieꢀstringsꢀandꢀsashes,ꢀandꢀ
remove non-washable trim and ornaments.
•ꢀ Mendꢀripsꢀandꢀtearsꢀtoꢀavoidꢀfurtherꢀdamageꢀtoꢀitemsꢀ
during washing.
Helpful Tips:
•ꢀ Whenꢀwashingꢀwater-proofꢀorꢀwater-resistantꢀitems,ꢀloadꢀ
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information on
using the Bulky Items cycle.
•ꢀ Useꢀmeshꢀgarmentꢀbagsꢀtoꢀhelpꢀavoidꢀtanglingꢀwhenꢀ
washing delicate or small items.
•ꢀ Turnꢀknitsꢀinsideꢀoutꢀtoꢀavoidꢀpilling.ꢀSeparateꢀlint-takersꢀ
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.Load laundry into washer
5. Add liquid chlorine bleach
to dispenser, if desired
Liquid
Liquid Chlorine
Bleach
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
Load garments in loose heaps evenly
around the washplate. Do not load
garments directly over the center
of the washplate; when loaded, the
center of the washplate should be
visible. Try mixing different sized
garments to reduce tangling.
6.Add fabric softener to dispenser,
if desired
Fabric softener tray
IMPORTANT: Garments need to move freely for best cleaning
and to reduce wrinkling and tangling.
Using Laundry Product Dispensers
NOTE: Do not add single-dose laundry packets, color-safe
bleach, Oxi-type boosters, or fabric softener crystals to
dispensers. They will not dispense correctly.
4.Add HE detergent to dispenser
Detergent tray
Pour a measured amount of liquid fabric softener
into tray, always follow manufacturer’s directions
for correct amount of fabric softener based on your load size.
Close dispenser drawer, then select Fabric Softener option.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to
ensure proper distribution at correct time in cycle. Do not
overfill or dilute. Overfilling dispenser will cause fabric softener
to immediately dispense into washer.
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be
dispensed into the last rinse.
It is normal for a small amount of water to remain in the
dispenser at the end of a cycle.
Add a measured amount of HE detergent
into detergent tray. This tray holds 3 oz.
(89 mL). Do not overfill tray – adding too much detergent may
cause detergent to be dispensed into the washer too early.
7.Press POWER to turn on washer
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The
package will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water
washing creates excessive sudsing with a regular non-HE
detergent. Using regular detergent will likely result in longer
cycle times and reduced rinsing performance. It may also
result in component failures and noticeable mold or mildew.
HE detergents are made to produce the right amount of
suds for the best performance. Follow the manufacturer’s
instructions to determine the amount of detergent to use.
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information
on recommended method of cleaning washer dispenser trays.
Make sure the dispenser drawer is closed completely, then
press POWER to turn on the washer.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10.Select cycle options
8.Select cycle
Select any other cycle options you may wish to add, if not
previously set. Some cycles will automatically add certain
options such as Extra Rinse. These can be turned off, if
desired.
NOTE: Not all options are available with all cycles.
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see “Control Panel.”
11.Press START/Pause/Unlock
to begin wash cycle
9.Select cycle settings
Press the START/Pause/Unlock button to start the wash
cycle. Filling is delayed for several minutes while load balance
is sensed.When the cycle has finished, the DONE indicator
will light. Promptly remove garments after cycle has
completed to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of
metal hooks, zippers, and snaps.
Once you select a cycle, the default settings for that cycle
will be lit. Press the cycle settings buttons to change the
Temperature, Soil Level, and Spin Speed, if desired.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
Unlocking the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Wash Temp
Suggested Fabrics
Press START/Pause/Unlock; the lid will unlock once
the washer movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed. Then close
the lid and press START/Pause/Unlock again to restart
the cycle.
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than
your hot water heater setting.
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
If lid is left open for more than 10 minutes, water will pump
out.
Warm
Delay in water fill
Bright colors
Some cold water will be added,
so this will be cooler than what
your previous washer provided.
Filling is delayed for 2 to 3 minutes to check for load
unbalance. You will hear the hum of the spin prior to filling.
This is normal operation.
Moderate to light soils
Cool - brights/darks
Warm water is added to assist
in soil removal and to help
dissolve detergents.
Colors that
bleed or fade
Light soils
Cold
Dark colors that
bleed or fade
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Light soils
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WASHER MAINTENANCE
WATER INLET HOSES
WASHER CARE (cont.)
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the
“Installation Instructions” for more information.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
WASHER CARE
d. Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
e. Select the CLEAN WASHER cycle.
f. Press the START/Pause/Unlock button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER. (For models with
no Power/Cancel button, press and hold START/Pause/
Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle
has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner
from washer.
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer’s instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
3. Always leave the washer lid open between uses to help
dry out the washer and prevent the buildup of odor-
causing residue.
1. This cycle will fill to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and spinning
Cleaning Your Top Loading Washer
to increase the removal of soils.
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove
residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth
and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or
trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable.
If your model has a dispenser drawer, however, remove the
drawer and clean it before or after you run the Clean Washer
cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water
volumes in combination with affresh® Washer Cleaner
or liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.
Begin procedure
1. affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not
use abrasive products.
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affresh® Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
c. Do not place an affresh® Washer Cleaner tablet
in the detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the CLEAN WASHER cycle.
g. Press the START/Pause/Unlock button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER. (For models with
no Power/Cancel button, press and hold START/Pause/
Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle
has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner
from washer.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLEANING YOUR DISPENSER TRAY
TRANSPORTING YOUR WASHER
You may find laundry product residue in your dispenser
trays. To remove residue, follow this recommended cleaning
procedure:
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
1. Pull tray out until you feel resistance.
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
2. Lift up slightly, and then continue pulling out.
3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent.
4. Rinse with warm water.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Air dry, or dry with a towel, then place back into slot.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place
heavy blankets or towels into basket opening. Close lid
and place tape over lid and down front of washer. Keep
lid taped until washer is placed in new location.
IMPORTANT: Dispenser trays are dishwasher safe.
NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving,
or not using your washer for a period of time, follow these
steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due
to water pressure surge.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
To winterize washer:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
connect washer.
inlet hoses.
2. Before using again, run washer through the following
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to
mix antifreeze and remaining water.
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
3. Unplug washer or disconnect power.
hoses. Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY ITEMS cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE
High Efficiency detergent. Use half the manufacturer’s
recommended amount for a medium-size load.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
If you experience
Solution
Possible Causes
Vibration or Off-Balance
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
must be level to operate properly. Jam nuts must be tight
against the bottom of the cabinet.
Check the following for
proper installation or see
“Using Your Washer”
section.
Feet may not be in contact
with the floor and locked.
Washer may not be level.
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in the “Installation Instructions”.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Load could be unbalanced.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Use Bulky Item cycle for oversized, non-absorbent items such as
jackets and small comforters.
See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this “Use and
Care Guide”.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
Objects caught in washer
drain system.
Clicking or metallic
noises
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
It is normal to hear the pump making a continuous humming sound
with periodic gurgling or surging as final amounts of water are
removed during the spin/drain cycles.
Gurgling or humming
Humming
Washer may be draining water.
The sensing light is on.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal. Sensing spins will take several minutes
before water is added to the washer.
Water Leaks
Check the following for
proper installation:
Water may splash off basket if washer is not level.
Tighten fill-hose connection.
Washer not level.
Fill hoses not attached tightly.
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Fill hose washers
Drain hose connection
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Check household plumbing
for leaks or clogged sink or drain.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe,
water pipes, and faucets.)
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer”
for loading instructions.
Washer not loaded properly.
Washer not performing as expected
Load not completely covered
in water.
Not enough water
in washer
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will
not be completely under water. The washer senses load sizes and
adds correct amount of water for optimal cleaning. See “What’s
New under the Lid.”
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water lifts
the garments off the washplate, resulting in less effective cleaning.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Solution
If you experience
Possible Causes
Washer not performing as expected (cont.)
Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valve.
Washer won’t run or fill, Check for proper water supply.
washer stops working
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to
fill appropriately)
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle.
Do not interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
The washer senses the dry load with short spins that may take
2 to 3 minutes before the water is added. You may hear the
hum of the spins. This is normal.
Remove several items, rearrange load evenly around the
washplate. Do not load garments directly over the center of the
washplate. Close lid and press Start/Pause.
Washer may be tightly packed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not add more water to the washer.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow
or stop the washer. Always measure detergent and follow
detergent directions based on your load requirements.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE & SPIN. Press
START/Pause/Unlock. Do not add more detergent.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Possible causes
Solution
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Small items may have been caught in pump or between basket
and tub, which can slow draining.
Empty pockets and use garment bags
for small items.
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within ten
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment. To remove extra water in the load, select
DRAIN & SPIN. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
Use a cycle with a low spin speed.
minutes)
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select DRAIN &
SPIN to remove excess water. See “Using Your Washer” for
loading recommendations.
The washer may be tightly packed
or unbalanced.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther than 4.5"
(114 mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
Wrong or too much detergent
causing suds to slow or stop
draining and spinning.
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent
directions for your load. To remove extra suds, select RINSE &
SPIN. Do not add detergent.
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
Dry spots on load
after cycle
The high spin speeds combined with air flow during the final
spin can cause items near the top of the load to develop dry
spots during the final spin. This is normal.
Check for proper water supply.
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Energy-saving controlled
wash temperatures.
ENERGY STAR® qualified washers use cooler wash and rinse
water temperatures than traditional top-load washers. This
includes cooler hot and warm washes.
Load not rinsed
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Check for proper water supply.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from regular detergent can keep washer
from operating correctly.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions
based on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly
packed.
Washer may be tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do
not load garments directly over the center of the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
If you experience
Solution
Possible Causes
Washer not performing as expected (cont.)
Sand, pet hair, lint, etc.
on load after washing
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues
may require additional rinsing.
See “Using Your Washer” section.
Load is tangling
Washer not loaded as recommended.
See “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items will be wetter than those using a higher speed
spin.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do
not load garments directly over the center of the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Not cleaning or
removing stains
Washer senses load size and adds correct amount of water.
This is normal and necessary for clothes to move.
Wash load not completely
covered in water.
Do not add more water to washer. Adding water lifts the
garments off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Added more water to washer.
Washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Washer not loaded properly.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do
not load garments directly over the center of the washplate.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow manufacturer’s directions
based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
Not using correct cycle for fabric type.
If using Quick Wash cycle, wash only a few items.
Use Whites and Heavy Duty cycle for tough cleaning.
See “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Not using dispensers.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Do not add products directly onto load.
Not washing like colors together.
Normal dispenser operation.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Small amount of
water still in
dispenser after
cycle
It is normal for small amounts of water to remain in dispenser.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
If you experience
Possible Causes
Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Incorrect dispenser
operation
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Do not overfill dispenser, which causes immediate dispensing.
Always select Fabric Softener option to assure proper dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder in the
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible,
depending on your load, or use liquid HE detergent.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
Residual powder in dispenser.
In wash water temperatures colder than 60° F (15.6° C), some
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
To avoid, select a warmer wash temperature if possible, depending
on your load, or use liquid HE detergent.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Fabric damage
Strings and straps could have tangled. Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Items may have been damaged before
washing.
Fabric damage can occur if washer
is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do
not load garments directly over the center of the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Garment care instructions may not
have been followed.
Always read and follow garment manufacturer’s care label
instructions. See “Cycle Guide” to match your load with
the best cycle.
No sounds when
buttons are pressed
Button sounds are turned off.
Cycle signal is turned off.
Button sounds can be turned on or off by pressing and holding
EXTRA RINSE for 6 seconds.
No end of cycle signal
Odors
Cycle signal can be turned on or off by pressing and holding
FABRIC SOFTENER for 6 seconds.
Run the Clean Washer with affresh® cycle after every 30 washes.
See “Washer Care” in Washer Maintenance.
Monthly maintenance not done as
recommended.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always follow the manufacturer’s directions.
See “Washer Care” section.
Using wrong or too much detergent.
The lid is not closed.
Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.
Lid Locked light
is flashing.
A cycle was stopped or paused using
the START/Pause/Unlock button.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Adding laundry packet incorrectly.
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the manufacturer’s
instructions to avoid damage to your garments.
Single-dose laundry
packet not dissolving
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by
calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
10/11
Dealer name _____________________________________________
Address__________________________________________________
Phone number____________________________________________
Model number____________________________________________
Serial number ____________________________________________
Purchase date____________________________________________
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec moins d’eau
Détection automatique
de taille de charge
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour
déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela peut
prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Voir
la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux
de programme”.
Plateau de lavage
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Traditional agitator-style
washer
Laveuse à faible consommation
d’eau avec plateau de lavage
Choix du détergent approprié
La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse
est son système de lavage à faible consommation d’eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le
niveau d’eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin
de sélecteur de niveau d’eau.
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency”
(haute efficacité). Un lavage avec faible consommation
d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire
prolongera la durée des programmes et réduira la performance
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations
du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Nettoyage concentré
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit
être visible.
Le système de lavage à faible consommation d’eau signifie un
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le
détergent directement sur les endroits souillés.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse
tremper les vêtements.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
1
2
4
3
5
SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les
programmes disponibles de la laveuse un programme
correspondant à la charge de linge. Tourner le bouton
pour sélectionner un cycle de charge de linge. Voir “Guide
de programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
1
2
Cette laveuse sélectionne automatiquement la Vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modifiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles.
•ꢀꢀDesꢀvitessesꢀd’essorageꢀplusꢀélevéesꢀsignifientꢀdesꢀ
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
•ꢀꢀDesꢀvitessesꢀd’essorageꢀplusꢀlentesꢀsignifientꢀmoinsꢀ
de froissement mais laissent la charge plus humide.
OPTIONS DE PROGRAMMES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument. Certains programmes et options ne sont
pas disponibles sur certains modèles.
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être
utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre
elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains
programmes.
TEMP (Température)
La fonction de contrôle de température détecte et
maintient une température uniforme de l’eau en régulant
le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction
du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats
optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du
vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus
chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
•ꢀꢀLesꢀtempératuresꢀdeꢀl’eauꢀtièdeꢀetꢀdeꢀl’eauꢀchaudeꢀ
seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.
•ꢀꢀMêmeꢀavecꢀunꢀréglageꢀdeꢀlavageꢀàꢀl’eauꢀfroide,ꢀilꢀestꢀ
possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse
pour maintenir une température minimale.
EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second rinçage à la plupart
des programmes.
REMARQUE : Appuyer sur EXTRA RINSE (rinçage
supplémentaire) pendant 6 secondes pour activer ou
désactiver le son des boutons.
3
4
FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu)
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise
de l’assouplissant pour tissu durant un programme.
Ceci garantit que l’assouplissant pour tissu est
ajouté au bon moment lors du rinçage pour être
correctement distribué.
REMARQUE : Appuyer sur FABRIC SOFTENER
(assouplissant pour tissu) pendant 6 secondes pour
activer ou désactiver les signaux sonores de programme.
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)
Pour la plupart des charges, utiliser Soil Level (niveau de
saleté) préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus
très sales et robustes, appuyer sur Soil Level (niveau de
saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil
Level (niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage
si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur
aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RINSE (Rinçage)
5
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
Les témoins lumineux indiquent la progression du
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents
de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
On entend des sons similaires à ceux entendus lors
du programme de lavage à mesure que la laveuse rince et
déplace la charge. Vous pouvez entendre le moteur tourner
brièvement pour déplacer le panier pendant le remplissage.
L’assouplissant pour tissu sera distribué si l’option Fabric
Softener (Assouplissant pour tissu) a été sélectionnée.
Quelques programmes utilisent un rinçage par vaporisation.
SENSING (Détection)
SPIN (Essorage)
Lorsqu’on appuie sur le bouton START/Pause/Unlock
(Mise en marche/pause/ déverrouillage), la laveuse
effectue un test automatique sur le mécanisme de
verrouillage du couvercle. On entend un déclic,
le panier effectue un léger tour, et le couvercle se
déverrouille brièvement avant de se verrouiller à
nouveau.
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau,
en fonction du programme et de la vitesse d’essorage
sélectionnée.
DONE (Terminé)
Une fois le couvercle verrouillé pour la deuxième fois,
la laveuse utilise des essorages lents et courts pour
estimer le volume de la charge. Ces essorages de
détection peuvent prendre 2 à 3 minutes avant que
de l’eau ne soit ajoutée à la charge et les essorages
peuvent émettre un bourdonnement. Si le témoin
lumineux de détection est allumé, cela signifie que
la laveuse fonctionne correctement. On entend
le moteur qui fait tourner le panier par de de courtes
impulsions pour mouiller l’intégralité de la charge.
La laveuse déplace ensuite brièvement la charge,
fait une pause pour permettre à l’eau de tremper
la charge, et continue à ajouter de l’eau. Ce processus
peut se répéter jusqu’à ce que la quantité d’eau
correcte ait été ajoutée à la charge. Il est aussipossible
que l’on entende de l’eau couler dans le distributeur,
ajoutant le détergent à la charge.
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume.
Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
LID LOCK (Verrouillage de couvercle)
Pour permettre une bonne détection de la charge,
le couvercle se verrouille et le témoin de Verrouillage
du couvercle s’allume. Ce témoin lumineux indique que
le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert.
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur
START/Pause/Unlock (Mise en marche/
pause/déverrouillage). Le couvercle se
déverrouille une fois que le mouvement
de la laveuse a cessé. Il se peut que cela
prenne plusieurs minutes si la laveuse
essorait la charge à grande vitesse. Appuyer
de nouveau sur START/Pause/Unlock (Mise en marche/
pause/déverrouillage) pour poursuivre le programme.
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle pendant
la détection de la charge. Le processus de détection
reprend depuis le début quand la laveuse est remise
en marche. Le témoin de détection peut s’allumer
également lors des étapes de trempage et de lavage
du programme. Ceci est normal.
WASH (Lavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer
la charge. Contrairement aux laveuses ordinaires,
la charge n’est pas complètement submergée dans
l’eau. Un nettoyage avec faible niveau d’eau signifie
un nettoyage concentré. Plutôt que de diluer du
détergent, comme dans une laveuse de type agitateur,
cette laveuse libère le détergent directement sur les
endroits souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent
changer lors des différentes étapes du programme. La
durée de lavage est déterminée par le niveau de saleté
sélectionné.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le
programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Température
de lavage* :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Articles à
laver :
Programme :
Vitesse
d’essorage :
Détails du programme :
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Articles en soie
lavables en
machine, tissus
lavables à la
main
Delicates
(Articles
délicats)
Élevée
Basse
Très élevé
Élevé
Moyen
Léger
Utiliser ce programme pour laver
des vêtements légèrement sales
dont l’étiquette de soin indique
“Soie lavable en machine” ou
“Programme délicat”.Placer les
petits articles dans des sacs en
filet avant le lavage. Ce
Rinçage
supplémentaire
Pas
d’essorage
programme utilise un niveau
d’eau prédéterminé plus haut.
Rinçage
supplémentaire
Petites charges,
coton, polyester,
pressage
Quick Wash
(Rafraîchissement
lavage)
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Très élevé
Élevé
Moyen
Léger
Utiliser ce programme pour laver
de petites charges légèrement
sales composées de 2 à 3 articles
dont on a besoin rapidement. Ce
programme utilise des rinçages
par vaporisation.
Élevée
Basse
Pas
permanent
d’essorage
Rinçage
Articles en
Normal
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Très élevé
Élevé
Moyen
Léger
Utiliser ce programme pour les
Élevée
coton, linge
de maison, et
charges mixtes
supplémentaire articles en coton et les charges
de tissus mixtes présentant un
degré de saleté normal. Ce
programme utilise des rinçages
par vaporisation.
Articles en
Eco
Normal
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Élevée
Pas
d’essorage
Très élevé
Élevé
Moyen
Léger
Rinçage
supplémentaire
Le programme Éco-Normal
permet d’augmenter les
coton, linge
de maison, et
charges mixtes
économies d’énergie par
comparaison avec le programme
Normal. Lorsqu’on utilise ce
programme, le programme de
lavage utilise une eau de lavage
plus froide que le programme
Normal. Ce programme utilise
des rinçages par vaporisation.
Très élevé
Élevé
Moyen
Léger
Rinçage
supplémentaire
Utiliser ce programme pour laver
des charges de vêtements qui
ne se repassent pas tels que
chemises de sport, chemisiers,
vêtements de travail tout-aller,
articles à pressage permanent
et mélanges de tissus.
Articles non
Casual
(Tout-aller)
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Élevée
Basse
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synthétiques
Pas
d’essorage
Articles de
Bulky Items
(Articles
volumineux)
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Élevée
Basse
Très élevé
Élevé
Moyen
Léger
Rinçage
Utiliser ce programme pour laver
grande taille tels
que les sacs de
couchage, les
petits duvets,
draps, les vestes
supplémentaire de gros articles tels que des
vestes et de petites couettes.
La laveuse se remplit de
Pas
d’essorage
suffisamment d’eau pour mouiller
la charge avant que la portion
de lavage du programme ne
commence. Ne pas surcharger
le panier.
Tissus
Heavy
Duty (Service
intense)
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Élevée
Basse
Très élevé
Élevé
Moyen
Léger
Rinçage
Utiliser ce programme pour les
résistants,
articles
supplémentaire articles très sales ou robustes.
Le processus de détection
Pas
grand-teint,
serviettes,
jeans
du niveau d’eau peut prendre
plus longtemps pour certains
articles que pour d’autres car
ils absorbent plus d’eau que
d’autres types de tissu.
d’essorage
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.
Options de Vitesse
Options de Température
de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/froide (Warm/Cold)
Fraîche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Options de Niveau
de saleté :
Options disponibles :
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)
d’essorage :
Élevée (High)
Basse (Low)
Très élevé (Very Heavy)
Élevé (Heavy)
Pas d’essorage (No Spin)
Moyen (Medium)
Léger (Light)
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Niveau
Température
de lavage* :
Articles à
laver :
Programme :
Détails du programme :
Options
disponibles :
Vitesse
d’essorage
de
saleté :
Rinse & Spin
(Rinçage et
essorage)
Combine un rinçage et un
essorage pour les charges
nécessitant un programme
de rinçage supplémentaire ou
pour finir de prendre soin d’une
charge après une coupure de
courant. Ce programme utilise
un niveau d’eau prédéterminé
plus haut. Utiliser également
pour les charges nécessitant
uniquement un rinçage.
Froide
Élevée
Basse
Maillots
et articles
nécessitant un
rinçage sans
détergent
Pas
d’essorage
Drain & Spin
(Vidange et
essorage)
Ce programme utilise un
Articles lavés
à la main et
les articles très
humides
Élevée
Basse
essorage pour réduire les durées
de séchage pour les tissus lourds
et les articles lavés à la main
nécessitant un soin spécial.
Utiliser ce programme pour
vidanger la laveuse après avoir
annulé un programme ou terminé
un programme après une coupure
de courant.
Pas
d’essorage
Pas
d’essorage
Très élevé
Élevé
Moyen
Léger
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Tissus très sales
Soak
(Trempage)
Utiliser ce programme pour
faire tremper les petites taches
tenaces sur les tissus. La laveuse
alterne périodes d’agitation
et de trempage. Une fois
la durée expirée, l’eau est
évacuée maisla laveuse
n’effectue pas d’essorage.
Cycle est terminé.
Clean Washer
with affresh®
(Nettoyage de
la laveuse avec
affresh®)
Chaude
Très élevé
Utiliser ce programme à l’issue de
chaque sériede 30 lavages pour
que l’intérieur de la laveuse reste
frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d’eau plus elevé.
Avec ce programme, utiliser une
tablette de nettoyant pour laveuse
affresh® ou de l’eau de Javel pour
nettoyer soigneusement l’intérieur
de votre laveuse. Ce programme
ne doit pas être interrompu. Voir
“Entretien de la laveuse”.
Élevée
Pas de
vêtements dans
la laveuse
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements u autres articles dans
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with affresh®.
Utiliser ce programme avec une
cuve de lavage vide.
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.
Options de Vitesse
Options de Température
de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/froide (Warm/Cold)
Fraîche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Options de Niveau
de saleté :
Options disponibles :
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)
d’essorage :
Élevée (High)
Basse (Low)
Très élevé (Very Heavy)
Élevé (Heavy)
Pas d’essorage (No Spin)
Moyen (Medium)
Léger (Light)
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres ꢀuides inꢀammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
•ꢀ Retournerꢀlesꢀtricotsꢀpourꢀéviterꢀleꢀboulochage.ꢀSéparerꢀ
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
1.Trier et préparer le linge
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
2. Ajouter un sachet de lessive
à dose unique, l’agent de
blanchiment sans danger pour les
couleurs, le produit Oxi ou des
cristaux d’assouplissant pour tissu
(si désiré).
•ꢀ Viderꢀlesꢀpoches.ꢀDesꢀpiècesꢀdeꢀmonnaie,ꢀdesꢀboutonsꢀ
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne
des bruits inattendus.
•ꢀꢀTrierꢀlesꢀarticlesꢀenꢀfonctionꢀduꢀprogrammeꢀetꢀdeꢀlaꢀ
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
•ꢀ Séparerꢀlesꢀarticlesꢀtrèsꢀsalesꢀdesꢀarticlesꢀpeuꢀsales.
•ꢀ Séparerꢀlesꢀarticlesꢀdélicatsꢀdesꢀtissusꢀrésistants.ꢀ
•ꢀ Neꢀpasꢀsécherꢀlesꢀvêtementsꢀsiꢀlesꢀtachesꢀsontꢀtoujoursꢀ
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
•ꢀ Traiterꢀlesꢀtachesꢀsansꢀdélai.ꢀ
•ꢀ Fermerꢀlesꢀfermeturesꢀàꢀglissière,ꢀattacherꢀlesꢀcrochets,ꢀ
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
On peut ajouter un sachet de lessive à dose unique, l’agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs, le produit Oxi ou
des cristaux d’assouplissant pour tissu dans le panier avant
d’ajouter le linge.
•ꢀ Réparerꢀlesꢀdéchiruresꢀpourꢀéviterꢀqueꢀlesꢀarticlesꢀ
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
REMARQUE : N’ajoutez pas les vêtements au panier de la
laveuse avant d’ajouter des produits de buanderie. Suivez
toujours les instructions du fabricant.
•ꢀ Lorsꢀduꢀlavageꢀd’articlesꢀimperméablesꢀouꢀrésistantsꢀ
à l’eau, charger la machine de façon uniforme. Voir “Guide
de programmes” pour des conseils et pour plus d’informations
sur l’utilisation du programme Bulky Items (articles
volumineux).
•ꢀ Utiliserꢀdesꢀsacsꢀenꢀfiletꢀpourꢀaiderꢀàꢀempêcherꢀl’emmêlementꢀ
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des distributeurs de
produits de lessive
3.Charger les vêtements
dans la laveuse
REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive à dose
unique, d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs,
d’activateurs de lessive de type Oxi ou d’assouplissant pour
tissu sous forme de cristaux dans les distributeurs. Ces produits
ne se dissoudront pas correctement.
4.Verser le détergent HE
dans le distributeur
Distributeur
de détergent
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de
lavage – celui-ci doit être visible. Essayer
de mélanger différents types d’articles
pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
Ajouter une mesure de détergent
HE dans le distributeur de détergent.
La capacité de ce tiroir est de 3 oz (89 mL). Ne pas faire
remplir excessivement le tiroir – le fait d’ajouter trop de
détergent peut entraîner sa distribution prématurée dans
la laveuse.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute
efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High
Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible
consommation d’eau produit un excès de mousse avec
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que
l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée
des programmes et réduira la performance de rinçage.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants
et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont
conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour
plus d’information sur la méthode recommandée pour le
nettoyage des distributeurs de la laveuse.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide dans le distributeur
(si désiré)
7.Appuyer sur POWER pour mettre
la laveuse en marche`
S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé,
puis appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre
la laveuse en marche.
Agent de
blanchiment
liquide
8.Sélectionner le programme
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
de une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide au
chlore. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
6.Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur (si désiré)
Distributeur d’assouplissant
pour tissu
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir “Tableau de
commande”.
9.Sélectionner les réglages
de programme
Verser une mesure d’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur – toujours
suivre les instructions du fabricant concernant la dose
d’assouplissant pour tissu à utiliser en fonction de la taille
de la charge. Fermer le tiroir du distributeur, sélectionner
ensuite l’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu).
IMPORTANT : L’option Assouplissant pour tissu (Fabric
Softener) doit être sélectionnée pour que le produit soit
distribué correctement et au moment adéquat du
programme. Ne pas remplir le distributeur excessivement
ni diluer le produit.
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par
défaut correspondant à ce programme s’allument. Appuyer
sur les boutons de réglage du programme pour modifier
le niveau de saleté et la vitesse d’essorage la température
si désiré.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (rinçage
supplémentaire), l’assouplissant de tissu sera
distribué au cours du dernier rinçage.
Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau
dans le distributeur une fois le programme terminé.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wash Temp (température
de lavage)
Tissus suggérés
11.Appuyer sur START/Pause/
Unlock pour démarrer
Chaude
le programme de lavage
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Blancs et couleurs
claires
Vêtements durables
Saleté intense
Tiède
Couleurs vives
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Saleté modérée à légère
Fraîche - couleurs claires/foncées
Il se peut que de l’eau chaude soit Couleurs vives ou
ajoutée pour favoriser l’élimination foncées qui déteignen
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le programme
de lavage. Le remplissage est retardé de plusieurs minutes
pendant que le niveau d’équilibre de la charge est détecté.
Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux DONE
(terminé) s’allume. Retirer rapidement les vêtements une fois
le programme terminé pour éviter la formation d’odeurs,
réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques,
fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.
ou s’atténuent
Saleté légère
Froide
De l’eau tiède est ajoutée
pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Couleurs foncées
qui déteignent
ou s’atténuent
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements
oubliés :
Saleté légère
Appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/
pause/déverrouillage); le couvercle se déverrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut
prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à
grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de
nouveau sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage) pour redémarrer le programme.
10.Sélectionner les options
de programme
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée automatiquement.
Retard dans le remplissage
Le remplissage est retardé de 2 à 3 minutes pendant que
la machine détecte tout déséquilibre éventuel de la charge.
Les essorages émettent un bourdonnement avant le
remplissage. Ceci correspond au fonctionnement normal de
la laveuse.
Sélectionner les autres options de programme que l’on
souhaite ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes
ajoutent automatiquement certaines options telles que Extra
Rinse (rinçage supplémentaire). Elles peuvent être désactivées
si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles
avec tous les programmes.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si
une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus
de renseignements.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
Recommandations pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
1. Toujours utiliser des détergents haute efficacité (HE) et
suivre les recommandations du fabricant de détergent
HE pour déterminer la quantité de détergent HE à utiliser.
Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de
détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation
de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de la
laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d’odeurs
indésirables.
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent
de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus
efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus
de détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé
chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette
procédure.
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER
(nettoyage de la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage
de la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit annuler le
programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation). (Pour les modèles dépourvus du
bouton Power/Cancel [mise sous tension/annulation],
appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/
pause/déverrouillage] pendant trois secondes). Une fois le
programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer
un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour
rincer le nettoyant de la laveuse.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre
les opérations de nettoyage de routine recommandées
ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse doit
être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de
30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci
permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de
détergent et les souillures s’accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et
effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée
suivante :
Description de l’utilisation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à
celui des programmes de lavage ordinaires afin que
le niveau de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un
programme de lavage ordinaire.
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un
volume d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh® ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage
pour améliorer l’élimination des souillures.
Début de la procédure
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert
pour permettre une meilleure ventilation et pour que
l’intérieur de la laveuse puisse sécher.
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh® (recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
Nettoyage des distributeurs
ou article.
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on
peut parfois constater une accumulation de résidus dans
les distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus
des distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et
les sécher avec une serviette. Ne pas tenter de retirer
les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les
distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés.
Cependant, si votre modèle comporte un tiroir distributeur,
retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectué le
programme de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser
un nettoyant tout-usage.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh® dans le distributeur à détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé
chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette
procédure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER
(nettoyage de la laveuse).
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage
de la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le
programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation). (Pour les modèles dépourvus du
bouton Power/Cancel [mise sous tension/annulation],
appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/
pause/déverrouillage] pendant trois secondes). Une fois le
programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer
un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour
rincer le nettoyant de la laveuse.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des
savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe
de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de
la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans
les distributeurs. Pour éliminer ces traces, suivre la procédure
de nettoyage recommandée suivante :
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
1. Tirer le tiroir jusqu’à ce que l’on sente une résistance.
2. Le soulever légèrement puis continuer à tirer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.
3. Laver dans une eau tiède et savonneuse avec un détergent
doux.
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
4. Rincer à l’eau tiède.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Sécher à l’air ou avec une serviette, puis le replacer dans
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la
son logement.
laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la
console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
IMPORTANT : Les tiroirs distributeurs sont lavables au
lave-vaisselle.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
Hivérisation de la laveuse :
recommandée suivante :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
Remise en marche de la laveuse :
les tuyaux d’arrivée d’eau.
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE & SPIN pendant environ
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS
(articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer
l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent
HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité
recommandée par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site
Solution
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Vibrations ou déséquilibre
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre
le bas de la caisse.
Vérifier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte ou voir la
section “Utilisation
de la laveuse”
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
peut-être qu’ils ne sont verrouillés.
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les “Instructions
d’installation”.
La charge est peut-être déséquilibré.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles
mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait
déséquilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer les déséquilibres.
Utiliser le programme Bulky Items (articles volumineux) pour les
articles surdimensionnés, non absorbants tels que les vestes ou
les petites couettes.
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse” dans
ce “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Cliquetis ou bruits
métalliques
Des objets sont coincés dans
le système de vidange de la laveuse.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe.
Un appel pour intervention de dépannage s’avéra peut-être
nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des
vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles
ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Gargouillement
ou bourdonnement
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage
périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées
au cours des programmes d’essorage/de vidange.
Il se peut que l’on entende le ronronnement des essorages
de détection après que l’on a démarré la laveuse. Ceci est normal.
Cela prend à la laveuse plusieurs minutes pour effectuer les
essorages de détection avant qu’elle n’ajoute l’eau.
Bourdonnement
Le témoin lumineux de détection
est allumé.
Fuites d’eau
Vérifier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
La laveuse n’est pas d’aplomb.
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fixés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates
des tuyaux de remplissage sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier
de buanderie.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérifier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à
l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
d’eau et robinets) pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier
et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve.
Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur
le chargement.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas
complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la charge
et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir
“Quoi de neuf sous le couvercle”.
Quantité d’eau
insuffisante dans
la laveuse
La charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait le linge du plateau de lavage en le
soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Vérifier que la laveuse est
La laveuse ne fonctionne
correctement alimentée en eau.
pas ou ne se remplit pas;
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement)
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Vérifier que l’alimentation électrique
à la laveuse est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérifier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du
programme. Ne pas interrompre le programme.
Il se peut que la laveuse s’arrête pour réduire la production
de mousse.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
Fonctionnement normal
La laveuse détecte la charge sèche avec de courts essorages
qui peuvent prendre 2 à 3 minutes avant d’ajouter l’eau. Les
essorages peuvent émettre un bourdonnement. Ceci est
normal.
pas ou ne se remplit pas;
de la laveuse.
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement) (suite)
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon
uniforme le long du plateau de lavage Ne pas placer les
vêtements directement au centre du plateau de lavage. Fermer
le couvercle et appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/déverrouillage).
Les vêtements sont peut-être tassés
dans la laveuse.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par
des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les
instructions figurant sur le détergent en fonction des
modalités de nettoyage de la charge.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
RINSE & SPIN (Rinçage et essorage). Appuyer sur START/Pause/
Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage). Ne pas ajouter
de détergent.
Vider les poches et utiliser des sacs
à linge pour les petits articles.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées ou le témoin
lumineux d’essorage
reste allumé
Utiliser des programmes comportant Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
une vitesse d’essorage inférieure.
moins d’eau que les programmes qui comportent des
vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage
appropriée/le programme recommandé pour le vêtement. Pour
éliminer l’eau restant dans la charge, sélectionner DRAIN & SPIN
(vidange et essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour
en assurer une distribution uniforme dans le panier.
(indiquant que la
laveuse n’était pas en
mesure d’extraire l’eau
[par pompage] en
10 minutes)
Des charges très tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher
la laveuse d’essorer correctement : les charges ressortent plus
mouillées qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la
charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner
le programme DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour enlever
toute eau restée dans la machine. Voir “Utilisation de la laveuse”
pour des recommandations sur la façon de charger la laveuse.
La charge de la laveuse est peut-être
tassée ou déséquilibrée.
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du
tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérifier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les
quantités et suivre les instructions figurant sur le détergent en
fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse,
sélectionner RINSE & SPIN (Rinçage et essorage). Ne pas ajouter
de détergent.
Un excès de mousse causé par
l’utilisation d’un détergent ordinaire
ou d’un surplus de détergent peut
ralentir ou arrêter la vidange ou
l’essorage.
Un essorage à vitesse élevée extrait
davantage d’humidité que les laveuses
traditionnelles à chargement par le
dessus.
Un essorage à vitesse élevée associée à une circulation d’air
durant l’essorage final peut entraîner l’apparition de portions
sèches sur le linge au cours de l’essorage final. Ceci est normal.
Endroits secs sur la
charge après un
programme
Températures de lavage
ou de rinçage
Vérifier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas
été inversés.
incorrectes
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Températures de lavage
ou de rinçage
incorrectes (suite)
Vérifier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Les laveuses certifiées de ENERGY STAR® utilisent moins des
températures de lavage et de rinçage inférieures à celles d’une
laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signifie
également des températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau
tiède.
Températures de lavage contrôlées
pour économies d’énergie.
Charge non rincée
Vérifier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont
pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
excessive de détergent HE.
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau
de saleté de la charge.
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge
est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.
Des résidus lourds de sable, de poils
d’animaux, de charpie et de détergent
ou d’agent de blanchiment peuvent
nécessiter un rinçage supplémentaire.
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur la
charge après le lavage
La charge est emmêlée
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Voir la section “Utilisation de la laveuse”.
Voir “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge utilisée. Sélectionner un
programme comportant un lavage plus lent et une vitesse
d’essorage inférieure. Noter que les articles seront plus mouillés
que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé. (suite)
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans
la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant
aux types de vêtements à laver.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou ne
détache pas
La charge de lavage n’est pas
complètement submergée
dans l’eau.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité
d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui
réduirait la performance de nettoyage.
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la
charge est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions figurant sur le détergent en fonction
de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté
plus élevée et une température de lavage plus chaude pour
améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise le programme Quick Wash (lavage rapide) (sur
certains modèles), ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whites (blancs) et Heavy Duty (service
intense) pour un nettoyage puissant.
Voir “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge utilisée.
Distributeurs non utilisés.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Il reste de petites
Operation normale du distributeur.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans
le distributeur une fois le programme terminé.
quantités d’eau dans
le distributeur une fois
le programme terminé
Fonctionnement incorrect Distributeurs obstrués ou produits
du distributeur
de lessive distribués trop tôt.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage
excessif peut entraîner une distribution immédiate.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option
Fabric Softener a été sélectionnée.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela,
sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible - en
fonction de la charge) ou utiliser un détergent liquide.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d’agent de blanchiment.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site
Solution
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Dans les températures d’eau de lavage inférieures à 60ºF (15,6ºC),
certains détergents ne se diluent pas bien. Les saletés peuvent être
difficiles à enlever. Pour éviter cela, sélectionner une température de
lavage plus chaude (si possible - en fonction de la charge) ou utiliser
du détergent liquide HE.
Poudre résiduelle dans
le distributeur.
Fonctionnement incorrect
du distributeur (suite)
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Dommages aux tissus
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des
coutures avant le lavage.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent si
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
produire si la laveuse est bien tassée. le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements
d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par
le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond
le mieux à la charge utilisée.
Les instructions de soin des vêtements
n’ont peut-être pas été suivies.
Le son des boutons peut être activé ou désactivé en appuyant sur
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire) pendant 6 secondes.
Aucun son lorsqu’on
appuie sur les boutons
Le son des boutons est désactivé.
Signal de programme peut être activé ou désactivé en appuyant sur
FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu) pendant 6 secondes.
Pas de signal de fin de
programme
La fonction de signal de programme
est désactivée.
Odeurs
Faire fonctionner le programme Clean Washer With affresh®
(Nettoyage de la laveuse avec affresh®) après chaque série
de 30 lavages. Voir “Entretien de la laveuse” dans la section
“Entretien de la laveuse”.
L’entretien mensuel n’est pas
effectué tel que recommandé.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
excessive de détergent HE.
correctement.
Toujours suivre les instructions du détergent.
Voir la section “Entretien de la laveuse”.
Le témoin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouillé) clignote
Le couvercle n’est pas verrouillé.
Un programme a été interrompu ou
Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira
pas si le couvercle est ouvert.
La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le
suspendu à l’aide du bouton START/ couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse
Pause/Unlock (mise en marche/
pause/déverrouillage).
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
lourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans
le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour éviter
d’endommager les vêtements.
Le sachet de lessive à
dose unique ne se dissout
pas
Sachet de lessive mal utilisé.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie
limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas
installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer
si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous
n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
10/11
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ________________________________________
Adresse__________________________________________________
Numéro de téléphone _____________________________________
Numéro de modèle _______________________________________
Numéro de série__________________________________________
Date d’achat _____________________________________________
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio técnico, sírvase consultar “Solución de problemas”
Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto o para pedir accesorios
Recomendamos que use solamente piezas especificadas de fábrica FSP®. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya
que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.
Para conseguir piezas de repuesto FSP®, para obtener asistencia en su localidad o para accesorios:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
1-800-442-9991 (Accesorios)
O bien llame al centro de servicio designado más cercano a su localidad o vea el directorio telefónico de las Páginas amarillas.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para
En los EE.UU. y Canadá
En los EE.UU.
■■ Características y especificaciones de nuestra línea
■■ Procedimientos de uso y mantenimiento.
■■ Venta de accesorios y partes para reparación.
completa de electrodomésticos.
■■ Información sobre la instalación.
■■ Recomendaciones con distribuidores locales,
distribuidores de partes para reparación y compañías que
otorgan servicio. Los técnicos de servicio designados
por Whirlpool® están capacitados para cumplir con
la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que
la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos y Canadá.
■■ Asistencia especializada para el consumidor (habla
hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.).
Usted puede escribir con cualquier pregunta o preocupación a:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
®/™ ©2012 Whirlpool. All rights reserved.
Whirlpool Canada LP licensee in Canada
®/™ ©2012 Whirlpool. Tous droits réservés.
W10338689B
W10338690B- SP
5/12
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|