Whirlpool Washer WTW4850BW User Manual

TOP-LOADING  
WASHER  
USE AND CARE GUIDE  
LAVEUSE À CHARGEMENT  
PAR LE DESSUS  
GUIDE D’UTILISATION ET  
D’ENTRETIEN  
Table of Contents  
Table des matières  
WASHER SAFETY.............................................................2  
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .....................................3  
CONTROL PANEL AND FEATURES ................................4  
CYCLE GUIDE...................................................................5  
USING YOUR WASHER....................................................6  
WASHER MAINTENANCE..............................................10  
TROUBLESHOOTING.....................................................12  
WARRANTY.....................................................................16  
ASSISTANCE OR SERVICE........................BACK COVER  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ..........................................17  
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? .....................18  
TABLEAU DE COMMANDE ET  
CARACTÉRISTIQUES.....................................................19  
GUIDE DE PROGRAMMES ............................................21  
UTILISATION DE LA LAVEUSE ......................................22  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................25  
DÉPANNAGE...................................................................27  
GARANTIE.......................................................................32  
ASSISTANCE OU SERVICE......COUVERTURE ARRIÈRE  
Designed to use only  
HE High Efficiency detergents.  
Conçue pour l’utilisation d’un  
détergent haute efficacité seulement.  
W10607375B  
W10607376B-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT’S NEW UNDER THE LID?  
Cleaning with Less Energy  
Choosing the  
Right Detergent  
Use only High Efficiency detergents. The package will be  
marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along  
with less water will create too much sudsing with a regular  
non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in  
longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also  
result in component failures and noticeable mold or mildew. HE  
detergents are made to produce the right amount of suds for  
the best performance. Follow the manufacturer’s instructions to  
determine the amount of detergent to use.  
First stage  
Second stage  
Your new Energy Star® qualified washer saves energy by  
using lower water levels and reduced wash temperatures, as  
compared to traditional top-load washers. During the first stage  
of the wash cycle, it is normal for some of the load to be above  
the water line. The second stage adds the correct amount of  
water based on the load size. This washer automatically adjusts  
the water level to the load size - no water level selector is  
needed.  
Use only High Efficiency (HE) detergent.  
Concentrated Cleaning  
Low-water cleaning means concentrated cleaning. The lower  
water level combined with HE detergent during the first stage  
of the wash cycle delivers detergent directly to the soils.  
Normal Sounds You Can Expect  
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and  
noises that are different from those of your previous washer. For  
example, you may hear a clicking and hum at the beginning of  
the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be  
different kinds of humming and whirring sounds as the agitator  
moves the load. And sometimes, you may hear nothing at all, as  
the washer determines the correct water level for your load or  
allows time for clothes to soak.  
When loading the washer with dirty laundry, fill it evenly  
around the basket wall.  
Automatic Load Size Sensing  
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will  
begin the sensing process to determine the correct water level  
for the load. This may take several minutes before water is  
added. You will find a step-by-step description in the “Cycle  
Status Lights” section.  
You will hear the motor turn the basket in short pulses to  
thoroughly wet the load.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
1
2
3
4
5
7
6
1
2
5
6
PRESOAK  
SOIL LEVEL  
Select the most suitable setting for your load. For heavily  
soiled and sturdy fabrics, select Heavy Soil Level for more  
wash time, if needed. For lightly soiled and delicate fabrics,  
select Ex Light Soil Level for less wash time, if needed.  
Lighter soil level setting will help reduce tangling and  
wrinkling.  
Use this option to add an extra soak period to any cycle  
when washing heavily soiled garments. You can adjust the  
length of the soak period by changing the Soil Level.  
START/PAUSE BUTTON  
Press to start the selected cycle; press again to pause  
the cycle and unlock the lid.  
WASH TEMP  
NOTE: If the washer is spinning, it may take several  
minutes to unlock the lid. Press and hold 3 seconds  
to cancel a cycle.  
Wash Temp senses and maintains uniform water  
temperatures by regulating incoming hot and cold water.  
Select a wash temperature based on the type of fabric  
and soils being washed. For best results and following the  
garment label instructions, use the warmest wash water safe  
for your fabric.  
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR  
7
• On some models and cycles, warm and hot water may be  
cooler than your previous washer.  
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle.  
At each stage of the process, you may notice sounds or  
pauses that are different from traditional washers.  
• Even in a cold and cool water wash, some warm  
water may be added to the washer to maintain a  
minimum temperature.  
SENSING  
When the START/Pause/Unlock button is pressed, the  
washer will first perform a self-test on the lid lock  
mechanism. You will hear a click, the basket will make a  
slight turn, and the lid will unlock briefly before locking  
again, this process may take 20 seconds to complete.  
Once the lid has locked the second time, the washer will  
use short, slow spins to estimate the load size. These  
sensing spins may take 2 to 3 minutes before water is  
added to the load and you may hear the hum of these  
spins. If the sensing light is on, then washer is working  
properly. You will hear the motor turn the basket in short  
pulses to thoroughly wet the load. The washer will then  
move the load briefly, pause to allow water to soak in to  
the load, and resume adding water. This process may  
repeat until the correct amount of water has been added  
for the load.  
3
4
WASH CYCLE KNOB  
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your  
washer. See “Cycle Guide” for detailed descriptions  
of cycles.  
RINSE OPTIONS  
The following options may be added to most cycles.  
See “Cycle Guide” for additional details.  
1 RINSE  
This option is used to limit a cycle to one rinse.  
2 RINSES  
This option can be used to automatically add a  
second rinse to most cycles.  
1 RINSE with SOFTENER  
NOTE: Avoid opening lid during sensing phase. The  
sensing process will start over when the washer is  
restarted. The sensing light may also come on during  
the Soak and Wash portions of the cycle. This is normal.  
To restart the washer after the lid has been opened  
press start.  
This option must be selected if using fabric softener  
during a cycle. It ensures that fabric softener is added  
at the correct time in the rinse for even distribution.  
2 RINSES with SOFTENER  
This option turns on both the Softener and the  
2 Rinses option.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASH  
SPIN  
You will hear the motor and agitator moving the load.  
During the first stage of the sensing/wash cycle, water  
will partially fill the washer and then begin to move the  
load. It is normal to have the sensing light on during this  
stage. You will hear the agitator rotate, followed by a  
several second pause. This process will repeat for several  
minutes, allowing the entire load to become saturated.  
The lower water level combined with HE detergent at this  
stage allows for concentrated cleaning. Concentrated  
cleaning delivers the detergent directly to the soils. It is  
normal for the load to be above the water line during this  
stage. At the beginning of the second stage, the washer  
will add water to the correct level based on the load size.  
You will hear the agitator move quicker during this stage  
of the wash cycle. The motor sounds may change at  
different stages in the wash cycle.  
The washer spins the load at increasing speeds for  
proper water removal, based on the selected cycle and  
spin speed.  
DONE  
Once the cycle is complete, this light will come on.  
Remove the load promptly for best results.  
LID LOCKED  
To allow for proper load sensing and  
spinning, the lid will lock and the Lid  
Locked light will turn on. This light  
indicates that the lid is locked and  
cannot be opened.  
If you need to open the lid, press  
START/Pause/Unlock. The lid will  
unlock once the washer movement  
has stopped. This may take several  
minutes if the load was spinning at  
high speed. Press START/Pause/Unlock  
again to resume the cycle. Avoid  
opening the lid during sensing. The  
sensing process will start over when the  
washer is restarted.  
RINSE  
You will hear sounds similar to the wash cycle as the  
washer rinses and moves the load. For cycles that use  
a spray rinse you will hear water enter the washer as  
the tub spins, allowing the rinse water to penetrate the  
clothes. For cycles that use the extra rinse option, you  
will hear sounds similar to the wash cycle as the washer  
rinses and moves the load. Fabric softener will be added  
if the Fabric Softener Added-Yes option was selected.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE  
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.  
Recommended settings for best performance are shown in Bold.  
Not all cycles and options are available on all models.  
Items to wash:  
Cycle:  
Wash Temp*:  
Spin  
Speed**:  
Cycle Details:  
Small loads, cottons,  
polyester, perm press  
Quick Wash  
Hot  
Warm  
Cool  
High  
Low  
Low  
Use this cycle to wash small, lightly soiled loads of 2-3 items that are  
needed in a hurry. This cycle features a spray rinse.  
Cold  
Tap Cold  
Machine-wash silks,  
hand-wash fabrics  
Delicate  
Casual  
Hot  
Warm  
Cool  
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating “Machine  
Washable Silks” or “Gentle” cycle on the care label. Place small items  
in mesh garment bags before washing. This cycle uses a higher, preset  
water level.  
Cold  
Tap Cold  
No-iron fabrics,  
cottons, perm press,  
synthetics  
Hot  
Warm  
Cool  
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts,  
blouses, casual business clothes, permanent press, and blends.  
Cold  
Tap Cold  
Bright or darkly colored  
cottons, linens, casual  
and mixed loads  
Cold Wash  
Normal  
Cold  
High  
High  
Cold water with an additional wash action gently lifts stains while caring  
for fabrics. Settings may be adjusted as desired, but must use only cold  
water settings.  
Tap Cold  
Cottons, linens, and  
mixed garment loads  
Hot  
Warm  
Cool  
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads. This  
cycle uses spray rinses.  
Cold  
Tap Cold  
Casual and mixed loads, Deep Water Wash  
Hot  
Warm  
Cool  
High  
High  
Low  
Provides additional water and alternating wash action for heavily soiled  
mixed loads. Water-level sensing process may take longer for some  
items than for others because they will absorb more water than other  
fabric types.  
jeans, towels, sturdy  
fabrics  
Cold  
Tap Cold  
Sturdy fabrics, colorfast  
items, towels, jeans  
Heavy Duty  
Hot  
Warm  
Cool  
Provides maximum wash time and action for tough stains and soils. Use  
this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level sensing process  
may take longer for some items than for others because they will absorb  
more water than other fabric types.  
Cold  
Tap Cold  
Large items such as  
sheets, sleeping bags,  
small comforters,  
jackets, small washable  
rugs  
Bulky Items/  
Sheets  
Hot  
Warm  
Cool  
Use this cycle to wash large items such as jackets and small comforters.  
The washer will fill with enough water to wet down the load before the  
wash portion of the cycle begins, and uses a higher water level than  
other cycles.  
Cold  
Tap Cold  
Hand-washed garments  
or dripping wet items  
Drain &  
Spin  
N/A  
High  
High  
High  
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy fabrics or  
special-care items washed by hand. Use this cycle to drain washer after  
cancelling a cycle or completing a cycle after a power failure.  
Swimsuits and items  
requiring rinsing without  
detergent  
Rinse &  
Spin  
Cold rinse only  
Combines a rinse and high speed spin for loads requiring an additional  
rinse cycle or to complete a load after power interruption. Also use for  
loads that require rinsing only.  
No clothes in washer  
Clean Washer  
with affresh®  
Hot  
Warm  
Cool  
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your washer fresh  
and clean. This cycle uses a higher water level. Use with affresh® Washer  
Cleaner tablet or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of  
your washer. This cycle should not be interrupted. See “Washer Care.”  
Cold  
Tap Cold  
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer during  
the Clean Washer with affresh® cycle. Use this cycle with an empty wash  
tub.  
Heavily soiled fabrics  
Soak  
Hot  
Warm  
Cool  
No Spin  
Use this cycle to soak small spots of set in stains on fabrics. The washer  
will use intermittent agitation and soaking. After time has expired, water  
will drain, but the washer will not spin. Cycle is complete.  
Cold  
Tap Cold  
*All rinses are cold. **Spin speed is integrated into the cycle and cannot be selected.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1.Sort and prepare your laundry  
2.Add laundry products  
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object  
can pass under the agitator and become trapped, causing  
unexpected sounds.  
• Sort garments by recommended cycle, water temperature,  
and colorfastness.  
Add a measured amount of HE detergent  
or single-dose laundry packet into the  
basket.  
If using Oxi-type boosters, color-safe  
bleach, or fabric softener crystals, add to the bottom of the  
washer basket before adding clothes.  
• Separate heavily soiled garments from lightly soiled.  
• Separate delicate garments from sturdy fabrics.  
• Do not dry garments if stains remain after washing, because  
heat can set stains into fabric.  
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The  
package will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water  
washing creates excessive sudsing with a regular non-HE  
detergent. Using regular detergent will likely result in longer  
cycle times and reduced rinsing performance. It may also  
result in component failures and noticeable mold or mildew.  
HE detergents are made to produce the right amount of suds  
for the best performance.  
Treat stains promptly.  
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and  
remove non-washable trim and ornaments.  
• Mend rips and tears to avoid further damage to garments  
during washing.  
Helpful Tips:  
NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine  
the amount of laundry products to use.  
• When washing water-proof or water-resistant items, load  
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information on  
using the Bulky Items cycle.  
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when  
washing delicate or small items.  
Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers  
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will  
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.  
Always read and follow fabric care label instructions to avoid  
damage to your garments.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.Add fabric softener, if desired  
3.Load laundry into washer  
Load garments in loose heaps evenly  
around basket wall. For best results, do  
not pack the load tightly. Do not wrap  
large items such as sheets around the  
agitator; load them in loose piles around  
the sides of the basket. Try mixing  
Pour a measured amount of liquid fabric  
softener into dispenser; always follow  
manufacturer’s directions for correct amount  
of fabric softener based on your load size.  
Dilute liquid fabric softener by filling the  
dispenser with warm water until liquid reaches the underside  
of the rim. See max fill line arrows.  
IMPORTANT: 1 Rinse with Softener or  
2 Rinses with Softener option must be  
selected to ensure proper distribution of the  
fabric softener during the final rinse portion  
of the cycle.  
MAX FILL  
different sized items to reduce tangling.  
IMPORTANT: Do not tightly pack or  
force items into washer. Items need to  
move freely for best cleaning and to reduce wrinkling  
and tangling.  
Adding Liquid Fabric Softener Manually  
to Wash Load  
4.Add liquid chlorine bleach  
to dispenser, if desired  
During the final rinse, wait until the washer has completed filling,  
press the START/Pause button to pause the washer. Lift the lid  
and add the measured recommended amount of liquid fabric  
softener. Do not allow liquid fabric softener to spill, splash, drip,  
or run into the basket or on load. Do not use more than the  
recommended amount. Close the lid and press the START/Pause  
button again to start the washer.  
6.Select cycle  
Liquid  
Chlorine Bleach  
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do  
not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle  
with liquid chlorine bleach.  
Turn cycle knob to choose your wash cycle.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.Select SOIL LEVEL  
9.Select cycle options, if desired  
Once you select a cycle, select the desired soil level by turning  
the Soil Level knob to the desired setting.  
If you would like to add an extra rinse, fabric softener or extra  
soak period to any cycle, turn the knob to desired setting.  
8.Select WASH TEMP  
10.Press START/Pause  
to begin wash cycle  
Press the START/Pause button to start the wash cycle. When  
the cycle has finished, the DONE indicator will light. Promptly  
remove garments after cycle has completed to avoid odor,  
reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and  
snaps.  
Once you select a cycle, select the desired wash temperature  
by turning the Wash Temp knob to the desired setting.  
Always read and follow fabric care label instructions to avoid  
damage to your garments.  
Unlocking the lid to add garments  
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:  
Wash Temp  
Hot  
Some cold water is added to save  
energy. This will be cooler than  
your hot water heater setting.  
Suggested Fabrics  
Press START/Pause; the lid will unlock once the washer  
movement has stopped. This may take several minutes if the  
load was spinning at high speed. Then close lid and press  
START/Pause again to restart the cycle.  
If lid is left open for more than 10 minutes the water will pump  
out automatically.  
Whites and pastels  
Durable garments  
Heavy soils  
Warm  
Some cold water will be added, so  
this will be cooler than what your  
previous washer provided.  
Bright colors  
Moderate to light soils  
Cool  
Colors that bleed  
or fade  
Light soils  
Warm water is added to assist in  
soil removal and to help dissolve  
detergents.  
Cold  
Warm water may be added to  
assist in soil removal and to help  
dissolve detergents.  
Dark colors that  
bleed or fade  
Light soils  
Tap Cold  
This is the temperature from your  
faucet.  
Dark colors that  
bleed or fade  
Light soils  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER MAINTENANCE  
WATER INLET HOSES  
WASHER CARE (cont.)  
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):  
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.  
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of  
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if  
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.  
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement  
on the label with a permanent marker.  
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the  
bleach compartment.  
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is  
recommended above could cause washer damage over  
time.  
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the  
“Installation Instructions” for more information.  
c. Close the washer lid.  
d. Do not add any detergent or other chemical to the  
washer when following this procedure.  
WASHER CARE  
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and  
Performing at its Best  
1. Always follow the detergent manufacturer’s instructions  
regarding the amount of detergent to use. Never use more  
than the recommended amount because that may increase  
the rate at which detergent and soil residue accumulate  
inside your washer, which in turn may result in undesirable  
odor.  
e. Select the cycle recommended for cleaning the inside  
of the washer.  
f. Press the START/Pause/Unlock button to start the cycle.  
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must  
be interrupted, press START/Pause/Unlock once or twice  
(depending on model). After the cycle has stopped, run a  
RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from washer.  
Cleaning the Dispensers  
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not  
exclusively cold water washes), because they do a better  
job of controlling the rate at which soils and detergent  
accumulate.  
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry  
out the washer and prevent the buildup of odor-causing  
residue.  
After a period of using your washer, you may find some residue  
buildup in the washer’s dispensers. To remove residue from  
the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel dry.  
Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning.  
The dispensers and trim are not removable. If your model has  
a dispenser drawer, however, remove the drawer and clean  
it before or after you run the Clean Washer cycle. Use an all-  
purpose surface cleaner, if needed.  
Cleaning Your Top Loading Washer  
Cleaning the Outside of the Washer  
Read these instructions completely before beginning the  
routine cleaning processes recommended below. This Washer  
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,  
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs  
sooner, to control the rate at which soils and detergent may  
otherwise accumulate in your washer.  
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.  
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external  
washer surfaces.  
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not  
use abrasive products.  
Cleaning the Inside of the Washer  
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions  
provided above, and use this recommended monthly cleaning  
procedure:  
Recommended Cycle for Cleaning the Washer  
Refer to the “Cycle Guide” for the optimal cycle for cleaning  
the inside of the washer. Use this cycle with affresh® Washer  
Cleaner or liquid chlorine bleach as described below.  
Begin procedure  
1. affesh® Washer Cleaner Cycle Procedure  
(Recommended for Best Performance):  
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.  
b. Place an affesh® Washer Cleaner tablet in the bottom  
of the washer basket.  
c. Do not place an affresh® Washer Cleaner tablet in the  
detergent dispenser.  
d. Do not add any detergent or other chemical to the  
washer when following this procedure.  
e. Close the washer lid.  
f. Select the cycle recommended for cleaning the inside  
of the washer.  
g. Press the START/Pause/Unlock button to start the cycle.  
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must  
be interrupted, press START/Pause/Unlock once or twice  
(depending on model). After the cycle has stopped, run a  
RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from washer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NON-USE AND VACATION CARE  
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN  
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,  
or moving:  
Operate your washer only when you are home. If moving,  
or not using your washer for a period of time, follow these  
steps:  
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and  
connect washer.  
1. Unplug or disconnect power to washer.  
2. Before using again, run washer through the following  
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due  
recommended procedure:  
to water pressure surge.  
To use washer again:  
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet  
hoses. Turn on both water faucets.  
WINTER STORAGE CARE  
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer  
where it will not freeze. Because some water may stay in  
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving  
during freezing weather, winterize your washer.  
WARNING  
To winterize washer:  
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water  
inlet hoses.  
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run  
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds  
to mix antifreeze and remaining water.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
3. Unplug washer or disconnect power.  
TRANSPORTING YOUR WASHER  
Do not use an extension cord.  
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
inlet hoses.  
2. If washer will be moved during freezing weather, follow  
WINTER STORAGE CARE directions before moving.  
3. Disconnect drain hose from drain system and drain any  
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain  
hose from back of washer.  
2. Plug in washer or reconnect power.  
3. Run washer through BULKY ITEMS/SHEETS cycle to  
clean washer and remove antifreeze, if used. Use 1/2 the  
manufacturer’s recommended amount of detergent for a  
medium-size load.  
4. Unplug power cord.  
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.  
6. Drape power cord over edge and into washer basket.  
7. Place packing tray from original shipping materials  
back inside washer. If you do not have packing tray,  
place heavy blankets or towels into basket opening.  
Close lid and place tape over lid and down front of  
washer. Keep lid taped until washer is placed in new  
location.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
If you experience  
Possible Causes  
Solution  
Vibration or Off-Balance  
Check the following for  
proper installation or  
see “Using Your  
Feet may not be in contact with  
the floor and locked.  
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer  
must be level to operate properly.  
Washer may not be level.  
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"  
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.  
Washer” section  
See “Level the Washer” in Installation Instructions.  
Load could be unbalanced.  
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall. Adding  
wet items to washer or adding more water to basket could  
unbalance washer.  
Wash smaller loads to reduce imbalance.  
Do not tightly pack. Avoid washing single items.  
Use Bulky Items/Sheets cycle for oversized, non-absorbent  
items such as jackets and small comforters. See “Cycle Guide”.  
See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this Use and  
Care Guide.  
Noises  
Clicking or metallic noises  
Objects caught in washer drain  
system.  
Empty pockets before washing. Loose items such as coins  
could fall between basket and tub or may block pump. It may  
be necessary to call for service to remove items.  
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,  
buckles, or zippers touch against the basket.  
Gurgling or humming  
Washer may be draining water.  
Load sensing may be occurring.  
It is normal to hear the pump making a continuous humming  
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of  
water are removed during the Drain & Spin cycles.  
Humming  
You may hear the hum of the sensing spins after you have  
started the washer. This is normal.  
Water Leaks  
Check the following for  
proper installation:  
Washer not level.  
Water may splash off basket if washer is not level. Check that  
load is not unbalanced or tightly packed.  
Fill hoses not attached tightly.  
Fill hose washers.  
Tighten fill-hose connection.  
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.  
Drain hose connection.  
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to  
drainpipe or laundry tub.  
Do not place tape over drain opening.  
Check household plumbing for  
leaks or clogged sink or drain.  
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check  
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drainpipe, water  
pipes, and faucets.)  
Washer not loaded as  
recommended.  
Improper loading can cause basket to be out of alignment and  
cause water to splash off tub. See “Using Your Washer” for  
loading instructions.  
Washer not performing as expected  
Washer won’t run  
Check for proper water supply.  
Both hoses must be attached and have water flowing to inlet  
valve.  
or fill, washer stops  
working, or wash light  
remains on (indicating that  
the washer was unable to  
fill appropriately)  
Both hot and cold water faucets must be turned on.  
Check that inlet valve screens have not become clogged.  
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
If you experience  
Possible Causes  
Solution  
Washer not performing as expected (cont.)  
Washer won’t run or fill,  
washer stops working,  
or wash light remains  
on (indicating that the  
washer was unable to fill  
appropriately) (cont.)  
Check proper electrical supply.  
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.  
Do not use an extension cord.  
Ensure there is power to outlet.  
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.  
NOTE: If problems continue, contact an electrician.  
Normal washer operation.  
Lid must be closed for washer to run.  
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not  
interrupt cycle.  
Washer may be tightly packed.  
Remove several items, rearrange load evenly in basket, and add  
detergent. Close lid and press START/Pause.  
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has  
started to avoid tightly packing or unbalancing.  
Washer not draining/  
spinning, loads are  
Empty pockets and use garment  
bags for small items.  
Small items may have been caught in pump or between basket  
and tub, which can slow draining.  
still wet, or spin light  
remains on (indicating  
that the washer was  
unable to pump out  
water within 10 minutes)  
Use a cycle with a low spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles  
with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed  
for your garment. To remove extra water in the load, select  
Drain & Spin. Load may need to be rearranged to allow even  
distribution of the load in the basket.  
The washer may be tightly packed Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer  
or unbalanced.  
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly  
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &  
Spin cycle to remove excess water. See “Using Your Washer”  
for loading recommendations.  
Check plumbing for correct drain  
hose installation. Drain hose  
extends into standpipe farther  
than 4.5" (114 mm).  
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form  
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain  
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)  
above the floor. Remove any clogs from drain hose.  
Too much detergent causing  
suds to slow or stop draining  
and spinning.  
Always measure and follow detergent directions for your  
load. To remove extra suds, select Rinse & Spin. Do not  
add detergent.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
If you experience  
Possible Causes  
Solution  
Washer not performing as expected (cont.)  
Dry spots on load after  
cycle  
High speed spins extract more  
moisture than traditional top-load  
washers.  
The high spin speeds combined with air flow during the final  
spin can cause items near the top of the load to develop dry  
spots during the final spin. This is normal.  
Incorrect or wrong wash or Check for proper water supply.  
rinse temperatures  
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.  
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and  
have both hot and cold water flowing to inlet valve.  
Check that inlet valve screens are not clogged.  
Remove any kinks in hoses.  
Energy saving controlled wash  
temperatures.  
Energy Star® qualified washers use cooler wash and rinse water  
temperatures than traditional top-load washers. This includes  
cooler hot and warm washes.  
Load not rinsed  
Check for proper water supply.  
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.  
Both hoses must be attached and have water flowing to the  
inlet valve.  
Both hot and cold water faucets must be on.  
Inlet valve screens on washer may be clogged.  
Remove any kinks in the inlet hose.  
Using too much detergent.  
The suds from too much detergent can keep washer from  
operating correctly. Always measure detergent and follow  
detergent directions based on load size and soil level.  
Washer not loaded as  
recommended.  
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.  
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.  
Load with dry items only.  
Use cycle designed for the fabrics being washed.  
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.  
Select 2 Rinses for the selected cycle.  
Sand, pet hair, lint, etc. on  
load after washing  
Heavy sand, pet hair, lint, and  
detergent or bleach residues may  
require additional rinsing.  
Load is tangling  
Washer not loaded as  
recommended.  
See “Using Your Washer” section.  
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;  
however, items will be wetter than those using a higher speed  
spin. See the “Cycle Guide” to match your load with the best  
cycle.  
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.  
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the  
recommended cycle for the type of garments being washed.  
Not cleaning or removing  
stains  
Washer not loaded as  
recommended.  
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.  
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.  
Load with dry items only.  
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.  
Adding detergent on top of load.  
Add detergent, Oxi products, and color-safe bleach to the  
bottom of the basket before adding the load items.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
If you experience  
Possible Causes  
Solution  
Washer not performing as expected (cont.)  
Not cleaning or  
removing stains (cont.)  
Using too much detergent.  
The suds from too much detergent can keep washer from  
operating correctly. Always measure detergent and follow  
manufacturer’s directions based on load size and soil level.  
Not using correct cycle for fabric  
type.  
Use a higher soil level cycle option and warmer wash  
temperature to improve cleaning.  
Use Heavy Duty cycle for tough cleaning. See the “Cycle Guide”  
to match your load with the best cycle.  
Not using dispensers.  
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener  
staining.  
Load dispensers before starting a cycle. Select 1 Rinse with  
Softener or 2 Rinses with Softener when using fabric softener.  
Do not add products directly onto load.  
Not washing like colors together.  
Clogged dispenser.  
Wash like colors together and remove promptly after the cycle  
is complete to avoid dye transfer.  
Incorrect dispenser  
operation  
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only  
fabric softener in the fabric softener dispenser.  
Fabric damage  
Sharp items were in pockets  
during wash cycle.  
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before  
washing to avoid snags and tears.  
Strings and straps could have  
tangled.  
Tie all strings and straps before starting wash load.  
Items may have been damaged  
before washing.  
Mend rips and broken threads in seams before washing.  
Fabric damage can occur if load is Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.  
tightly packed.  
Load with dry items only.  
Use cycle designed for the fabrics being washed.  
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.  
Liquid chlorine bleach may have  
been added incorrectly.  
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up  
bleach spills.  
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than  
recommended by manufacturer.  
Do not place load items on top of bleach dispenser when  
loading and unloading washer.  
Garment care instructions may not Always read and follow garment manufacturer’s care label  
have been followed.  
instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with  
the best cycle.  
Odors  
Monthly maintenance not done as See “Washer Care” in Washer Maintenance.  
recommended.  
Unload washer as soon as cycle is complete.  
Using too much detergent.  
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer’s  
directions.  
See “Washer Care” section.  
Locked light is  
flashing  
The lid is not closed.  
Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.  
A cycle was stopped or paused  
using the Start/Pause button.  
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the  
basket has stopped spinning. This may take several minutes if  
washing large loads or heavy fabrics.  
Single-dose laundry packet Adding laundry packet incorrectly. Be sure laundry packet is added to washer basket before adding  
not dissolving  
clothes. Follow the manufacturer’s instructions to avoid damage  
to your garments.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory  
Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance  
was purchased.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or  
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective  
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Whirlpool published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or  
cannot be easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and  
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply  
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to  
province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the  
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes  
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve  
the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by  
calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
10/11  
Dealer name _____________________________________________  
Address__________________________________________________  
Phone number____________________________________________  
Model number____________________________________________  
Serial number ____________________________________________  
Purchase date____________________________________________  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need  
it. You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?  
Nettoyer avec moins d’eau  
Choix du détergent  
approprié  
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité.  
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency”  
(haute efficacité). Ce système de lavage, utilisant moins d’eau,  
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non  
HE. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire  
prolongera la durée des programmes et réduira la performance  
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des  
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE  
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate  
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du  
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.  
Première étape  
Deuxième étape  
Votre nouvelle laveuse Energy Star® permet d’économiser  
de l’énergie grâce à des niveaux d’eau inférieurs et des  
températures de lavage inférieures à celles d’une laveuse  
classique à chargement par le dessus. Durant la première  
étape du programme de lavage, il est normal qu’une partie  
de la charge se trouve au-dessus de la ligne de démarcation  
du niveau d’eau. La deuxième étape ajoute la quantité d’eau  
adéquate en fonction du volume de la charge. La laveuse ajuste  
automatiquement le niveau d’eau en fonction de la taille de  
la charge - nul besoin de sélecteur de niveau d’eau.  
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).  
Nettoyage concentré  
Le système de lavage à faible consommation d’eau signifie  
un lavage concentré. Un niveau d’eau inférieur associé à un  
détergent HE durant la première étape du programme de lavage  
permet au détergent d’être distribué directement sur la saleté.  
Sons normaux prévisibles  
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous  
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente  
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être  
un cliquetis au début du programme lorsque le système de  
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On  
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements  
rythmiques à mesure que l’agitateur déplace la charge. Parfois,  
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,  
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse  
tremper les vêtements.  
Lorsque l’on charge la laveuse de linge sale, celui-ci doit  
être réparti uniformément le long des parois du panier.  
Détection automatique  
de taille de charge  
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se  
verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour  
déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela peut  
prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Voir  
la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux de  
programme”.  
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs  
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
1
2
3
4
5
7
6
PRESOAK (Pré-trempage)  
1
2
SOIL LEVEL (niveau de saleté)  
5
6
Dans la majorité des cas, sélectionner le réglage le plus  
Utiliser cette option pour ajouter une période de  
trempage supplémentaire à n’importe quel programme  
pour le nettoyage de vêtements très sales. Il est possible  
d’ajuster la durée du trempage en modifiant le Soil Level  
(Niveau de saleté).  
adapté à votre charge. Pour les tissus très sales et robustes,  
sélectionner Heavy Soil Level (niveau de saleté important)  
pour prolonger la durée de lavage si nécessaire. Pour les  
tissus peu sales et délicats, sélectionner Ex Light Soil Level  
(niveau de saleté très faible) pour abréger la durée de lavage  
si nécessaire. Le réglage de niveau de saleté faible aidera à  
réduire l’emmêlement et le froissement.  
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)  
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme  
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre  
le programme et déverrouiller le couvercle.  
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut  
mettre quelques minutes à se déverrouiller. Appuyer  
pendant 3 secondes pour annuler un programme.  
WASH TEMP (température de lavage)  
La fonction WASH TEMP (température de lavage) détecte et  
maintient une température uniforme de l’eau en régulant le  
débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.  
Sélectionner une température de lavage en fonction du type  
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,  
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser  
la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui  
reste sans danger pour le tissu.  
• Sur certains modèles et pour certains programmes, les  
températures utilisées pour l’eau chaude et l’eau tiède  
peuvent être inférieures aux températures utilisées par  
votre précédente laveuse.  
7
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES  
Les témoins lumineux d’état du programme indiquent la  
progression du programme. À chaque étape du processus,  
il est possible que l’on remarque des pauses ou des sons  
différents de ceux des laveuses ordinaires.  
• Même avec un lavage à l’eau froide, il est possible que  
de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une  
température minimale.  
SENSING (DÉTECTION)  
Lorsqu’on appuie sur le bouton START/Pause/Unlock  
(mise en marche/pause/déverrouillage), la laveuse  
effectue un test automatique sur le mécanisme de  
verrouillage du couvercle. On entend un déclic, le panier  
effectue un léger tour, et le couvercle se déverrouille  
brièvement avant de se verrouiller à nouveau.  
3
4
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE  
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner  
les programmes disponibles sur la laveuse. Voir “Guide de  
programmes” pour des descriptions détaillées.  
Une fois que le couvercle a été verrouillé une seconde  
fois, la laveuse essore lentement la charge sèche pour  
estimer la taille de la charge. Ces essorages de détection  
peuvent prendre 2 à 3 minutes avant que l’eau ne soit  
ajoutée à la charge et il est possible que ces essorages  
émettent un bruit de ronronnement. Si le témoin de  
détection est allumé, alors la laveuse fonctionne  
correctement. La laveuse déplace ensuite brièvement la  
charge, fait une pause pour permettre à l’eau de tremper  
la charge, et continue à ajouter de l’eau. Ce processus  
peut se répéter jusqu’à ce que la quantité d’eau correcte  
ait été ajoutée à la charge. Il est aussi possible que l’on  
entende de l’eau couler dans le distributeur, ajoutant le  
détergent à la charge.  
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle durant  
la phase de détection. Le processus de détection  
recommencera une fois la laveuse remise en marche.  
Le témoin de détection s’allume également lors des  
étapes de trempage et de lavage du programme. Ceci  
est normal. Pour remettre la laveuse en marche après  
que le couvercle a été ouvert, appuyer sur START (mise  
en marche).  
RINSE OPTIONS (options de rinçage)  
Il est possible d’ajouter les options suivantes à la plupart  
des programmes. Voir “Guide de programmes” pour plus  
de détails.  
1 RINSE (rinçage unique)  
Cette option permet de limiter le nombre de rinçages d’un  
programme à un seul rinçage.  
2 RINSES (double rinçage)  
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement  
un second rinçage à la plupart des programmes.  
1 RINSE with SOFTENER (rinçage unique avec  
assouplissant)  
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise de  
l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci  
garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon  
moment lors du rinçage pour être correctement distribué.  
2 RINSES with SOFTENER (double rinçage avec  
assouplissant)  
Cette option active les options Fabric Softener  
(assouplissant pour tissu) et 2 Rinses (double rinçage).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DONE (TERMINÉ)  
WASH (LAVAGE)  
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume.  
Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.  
On entend le moteur et l’agitateur déplacer la charge.  
Durant la première étape du programme de détection/  
lavage, la laveuse se remplit partiellement d’eau et  
commence à déplacer la charge. Il est normal que le  
témoin de détection soit allumé durant cette étape.  
On entend l’agitateur pivoter, puis la machine effectue  
une deuxième pause. Ce processus se répète pendant  
plusieurs minutes, ce qui permet à la charge de  
s’imbiber complètement. À ce stade, le niveau d’eau  
inférieur associé à un détergent HE permet un nettoyage  
concentré. Ce nettoyage concentré permet au détergent  
d’être distribué directement sur la saleté. À ce stade, il  
est normal que la charge dépasse du niveau d’eau. Au  
début de la deuxième étape, la laveuse ajoute de l’eau  
jusqu’à ce que le niveau idéal par rapport au volume de  
la charge soit atteint. Durant cette étape du programme  
de lavage, on entend l’agitateur déplacer la charge  
plus rapidement. Les bruits émis par le moteur peuvent  
changer lors des différentes étapes du programme  
de lavage.  
LID LOCK (VERROUILLAGE  
DU COUVERCLE)  
Pour permettre une bonne détection  
de la charge et un bon essorage, le  
couvercle se verrouille et le témoin de  
verrouillage du couvercle s’allume.  
Ce témoin lumineux indique que le  
couvercle est verrouillé et qu’il ne  
peut être ouvert.  
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer  
sur START/Pause/Unlock (mise en  
marche/pause/déverrouillage). Le  
couvercle se déverrouille une fois que  
le mouvement de la laveuse a cessé.  
Il se peut que cela prenne plusieurs  
minutes si la laveuse essorait la charge  
à grande vitesse. Appuyer de nouveau  
sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/  
déverrouillage) pour poursuivre le programme. Éviter  
d’ouvrir le couvercle durant la détection. Le processus  
de détection recommencera une fois la laveuse remise  
en marche.  
RINSE (RINÇAGE)  
On entend des sons similaires à ceux entendu lors du  
programme de lavage à mesure que la laveuse rince  
et déplace la charge. Pour les programmes utilisant un  
rinçage par vaporisation, on entend l’eau pénétrer dans  
la laveuse tandis que la cuve tourne, ce qui permet à  
l’eau de rinçage de pénétrer les vêtements. Pour les  
programmes utilisant l’option de rinçage supplémentaire,  
on entend des sons similaires à ceux entendus lors du  
programme de lavage à mesure que la laveuse rince  
et déplace la charge. L’assouplissant pour tissu sera  
ajouté si l’option Fabric Softener Added-Yes (ajout  
d’assouplissant pour tissu - oui) a été sélectionnée.  
SPIN (ESSORAGE)  
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant  
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en  
fonction du programme et de la vitesse d’essorage  
sélectionnés.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES  
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.  
Réglages recommandés pour une performance idéale en caractères gras.  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Articles à laver :  
Programme :  
Température  
de lavage* :  
Vitesse  
d’essorage** :  
Détails du programme :  
Petites charges, coton,  
polyester, pressage  
permanent  
Quick Wash  
Hot (chaude)  
Warm (tiède)  
Cool (fraîche)  
Cold (froide)  
Tap Cold  
High  
Utiliser ce programme pour laver de petites charges légèrement  
sales composées de 2 à 3 articles dont on a besoin rapidement.  
Ce programme utilise un rinçage par vaporisation.  
(lavage rapide)  
(élevée)  
Articles en soie lavables  
en machine, tissus  
lavables à la main  
Delicates  
(articles  
délicats)  
Hot (chaude)  
Warm (tiède)  
Cool (fraîche)  
Cold (froide)  
Tap Cold  
Low  
Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement sales  
dont l’étiquette de soin indique “Soie lavable en machine” ou  
“Programme délicat”. Placer les petits articles dans des sacs en filet  
avant le lavage. Ce programme utilise un niveau d’eau prédéterminé  
supérieur.  
(faible)  
Articles non repassables,  
articles en coton, de  
pressage permanent,  
linge de maison, tissus  
synthétiques  
Casual  
Hot (chaude)  
Warm (tiède)  
Cool (fraîche)  
Cold (froide)  
Tap Cold  
Low  
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se  
repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de  
travail tout-aller, articles à pressage permanent et mélanges de tissus.  
(Tout-aller)  
(faible)  
Articles en coton de  
couleur vive ou foncée,  
linge de maison, tout-  
aller et charges mixtes  
Cold Wash  
(lavage à l’eau  
froide)  
Cold (froide)  
Tap Cold  
High  
Un lavage à l’eau froide et un lavage renforcé éliminent les taches en  
douceur tout en prenant soin des tissus. Les réglages peuvent être  
ajustés comme souhaité, mais ils doivent se faire uniquement à l’eau  
froide.  
(élevée)  
Articles en coton, linge  
de maison et charges  
mixtes  
Normal  
Hot (chaude)  
Warm (tiède)  
Cool (fraîche)  
Cold (froide)  
Tap Cold  
High  
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges de  
tissus mixtes présentant un degré de saleté normal. Ce programme  
utilise des rinçages par vaporisation.  
(élevée)  
Vêtements tout-aller  
et charges mixtes,  
jeans, serviettes, tissus  
résistants  
Deep Water Wash  
(lavage à niveau  
d’eau élevé)  
Hot (chaude)  
Warm (tiède)  
Cool (fraîche)  
Cold (froide)  
Tap Cold  
High  
Utilise de l’eau supplémentaire et une action de lavage en alternance  
pour les charges mixtes très sales. Le processus de détection du  
niveau d’eau peut ne pas prendre le même temps pour tous les  
articles car certains tissus absorbent plus d’eau que d’autres.  
(élevée)  
Tissus résistants, articles  
grand-teint, serviettes,  
jeans  
Heavy Duty  
(service  
Hot (chaude)  
Warm (tiède)  
Cool (fraîche)  
Cold (froide)  
Tap Cold  
High  
Utilise le temps de lavage maximal et l’action la plus intense pour  
éliminer les taches et les saletés les plus difficiles. Utiliser ce  
programme pour les articles très sales ou robustes. Le processus  
de détection du niveau d’eau peut ne pas prendre le même temps  
pour tous les articles car certains tissus absorbent plus d’eau que  
d’autres.  
(élevée)  
intense)  
Articles de grande taille  
tels que les draps, les  
sacs de couchage, les  
petits duvets, les vestes,  
petit tapis lavables  
Bulky Items/  
Sheets  
Hot (chaude)  
Warm (tiède)  
Cool (fraîche)  
Cold (froide)  
Tap Cold  
Low  
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que des vestes  
et de petites couettes. La laveuse se remplit de suffisamment d’eau  
pour mouiller la charge avant que la portion de lavage du programme  
ne commence. Ce programme utilise plus d’eau que les autres  
programmes.  
(faible)  
(articles  
volumineux/  
draps)  
Articles trempés humides  
ou articles lavés à la main  
Drain & Spin  
(vidange et  
essorage)  
N/A  
High  
Ce programme utilise un essorage pour réduire les durées de  
séchage pour les tissus lourds ou les articles lavés à la main qui  
nécessitent un soin spécial. Utiliser ce programme pour vidanger la  
laveuse après avoir annulé un programme ou terminé un programme  
après une coupure de courant.  
(élevée)  
Maillots et articles  
nécessitant un rinçage  
sans détergent  
Rinse & Spin  
(rinçage et  
essorage)  
Rinçage à l’eau  
High  
Combine un rinçage et un essorage à grande vitesse pour les  
charges nécessitant un programme de rinçage supplémentaire  
ou pour finir de prendre soin d’une charge après une coupure de  
courant. Utiliser également pour les charges nécessitant uniquement  
un rinçage.  
froide uniquement  
(élevée)  
Pas de vêtements dans  
la laveuse  
Clean Washer  
with affresh®  
(nettoyage de  
la laveuse avec  
affresh®)  
Hot (chaude)  
Warm (tiède)  
Cool (fraîche)  
Cold (froide)  
Tap Cold  
High  
Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de 30 lavages pour  
que l’intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme  
utilise un niveau d’eau plus élevé. Avec ce programme, utiliser une  
tablette de nettoyant pour laveuse affresh® ou de l’eau de Javel pour  
nettoyer soigneusement l’intérieur de votre laveuse. Ce programme  
ne doit pas être interrompu. Voir “Entretien de la laveuse”.  
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la  
laveuse pendant le programme Clean Washer with affresh®. Utiliser  
ce programme avec une cuve de lavage vide.  
(élevée)  
Tissus très sales  
Soak  
Hot (chaude)  
Warm (tiède)  
Cool (fraîche)  
Cold (froide)  
Tap Cold  
Pas d’essorage  
Utiliser ce programme pour faire tremper les petites taches tenaces  
sur les tissus. La laveuse alterne périodes d’agitation et de trempage.  
Une fois la durée expirée, l’eau est évacuée mais la laveuse  
n’effectue pas d’essorage. Le programme est terminé.  
(trempage)  
*Tous les rinçages se font à l’eau froide. **La vitesse d’essorage est intégrée au programme et ne peut être sélectionnée.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Risque d’incendie  
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou  
d’autres fluides inflammables dans la laveuse.  
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par  
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
1.Trier et préparer le linge  
2.Ajouter les produits de buanderie  
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons  
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous  
l’agitateur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits  
inattendus.  
• Trier les vêtements en fonction du programme et de la  
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité  
des teintures.  
Verser une mesure de détergent HE ou  
un sachet de lessive à dose unique  
dans le panier.  
• Séparer les vêtements très sales des vêtements peu sales.  
• Séparer les vêtements délicats des tissus résistants.  
Si l’on utilise des produits activateurs  
de détergent de type Oxi, un agent  
de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de  
l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter  
au fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.  
• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours  
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer  
les taches sur le tissu.  
• Traiter les taches sans délai.  
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute  
efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High  
Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible  
consommation d’eau produit un excès de mousse avec un  
détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation  
d’un détergent ordinaire prolonge la durée des programmes  
et réduise la performance de rinçage. Ceci peut aussi  
entraîner des défaillances des composants et une moisissure  
perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la  
quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement.  
• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,  
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les  
ornements non lavables.  
• Réparer les déchirures pour éviter que les vêtements  
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.  
Conseils utiles :  
• Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants à  
l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir “Guide de  
programmes” pour des conseils et pour plus d’informations sur  
l’utilisation du programme Bulky Items (articles volumineux).  
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour  
déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.  
• Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l’emmêlement lors  
du lavage d’articles délicats ou de petits articles.  
• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles  
qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles  
synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie  
provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.  
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin  
des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.Charger les vêtements dans  
la laveuse  
5. Verser l’assouplissant pour tissu  
dans le distributeur (si désiré)  
Charger les vêtements sans les tasser et  
de façon uniforme le long de la paroi du  
panier. Pour de meilleurs résultats, ne  
pas tasser les vêtements. Ne pas  
enrouler de grands articles tels des draps  
autour de l’agitateur; les charger sans les  
tasser le long de la paroi du panier.  
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu  
liquide dans le distributeur – toujours suivre  
les instructions du fabricant concernant la  
REPÈRE DE  
REMPLISSAGE MAXIMAL  
dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en  
fonction de la taille de la charge.  
Diluer l’assouplissant pour tissu liquide en remplissant le  
distributeur d’eau tiède jusqu’à ce que le liquide atteigne  
la partie inférieure de l’anneau. Voir les flèches du repère  
de remplissage maximum.  
Essayer de mélanger des articles de taille  
différente afin de réduire l’emmêlement.  
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans  
la laveuse. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement  
pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et  
l’emmêlement.  
IMPORTANT : L’option 1 Rinse with Softener  
(rinçage unique avec assouplissant) ou l’option  
2 Rinses with Softener (double rinçage avec  
assouplissant) doit étré sélectionnée pour  
assurer une distribution correcte de  
l’assouplissant pour tissu pendant ie rinçage  
final du programme.  
4.Ajouter l’agent de blanchiment  
liquide au chlore dans le  
distributeur, si désiré  
Ajouter manuellement l’assouplissant liquide pour tissu  
à la charge à laver  
Au cours du rinçage final, attendre le remplissage complet de  
la laveuse puis appuyer sur le bouton START/Pause (mise en  
marche/pause) pour suspendre le programme de la laveuse.  
Soulever le couvercle et verser la mesure recommandée  
d’assouplissant liquide pour tissu. Ne pas renverser, faire  
éclabousser, égoutter ou couler de l’assouplissant pour tissu  
liquide dans le panier ou sur la charge de linge. Ne pas utiliser  
plus que la quantité recommandée. Fermer le couvercle et  
appuyer de nouveau sur START/Pause (mise en marche/pause)  
pour mettre la laveuse en marche.  
6.Sélectionner le programme  
Agent de  
Liquid  
blanchiment liquide  
au chlore  
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Ne pas utiliser  
plus d’une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide  
au chlore ni le diluer. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment  
sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un  
programme utilisant de l’agent de blanchiment au chlore  
liquide.  
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme  
de lavage.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.Sélectionner SOIL LEVEL  
(niveau de saleté)  
9.Sélectionner les options de  
programme (si désiré)  
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner le niveau  
de saleté désiré en tournant le bouton Soil Level (niveau de  
saleté) au réglage désiré.  
Si l’on souhaite ajouter un rinçage supplémentaire, de  
l’assouplissant pour tissu ou une période de trempage  
supplémentaire à n’importe quel programme, tourner le  
bouton à la position correspondant au réglage désiré.  
8.Sélectionner la WASH TEMP  
(température de lavage)  
10.Appuyer sur START/Pause  
pour démarrer le programme  
de lavage  
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner la  
température de lavage désirée en tournant le bouton Wash  
Temp (température de lavage).  
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de  
soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.  
Appuyer sur le bouton START/Pause pour démarrer le  
programme de lavage. Lorsque le programme est terminé, le  
témoin lumineux DONE (terminé) s’allume. Retirer rapidement  
les vêtements une fois le programme terminé pour éviter  
la formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher  
les crochets métalliques, fermetures à glissière et boutons-  
pression de rouiller.  
Tissus suggérés  
Température de lavage  
Hot (chaude)  
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements  
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements  
oubliés :  
Appuyer sur START/Pause; le couvercle se déverrouille une  
fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut  
prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à  
grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de  
nouveau sur START/Pause pour redémarrer le programme.  
Blancs et couleurs  
claires  
Vêtements durables  
Saleté intense  
De l’eau froide est ajoutée pour  
économiser de l’énergie. Ceci  
sera plus froid que le réglage  
du chauffe-eau pour l’eau chaude  
de votre domicile.  
Warm (tiède)  
Couleurs vives  
Saleté modérée à légère  
De l’eau froide sera ajoutée; il est  
donc possible que l’eau soit plus  
froide que celle que fournissait  
votre laveuse précédente.  
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,  
l’eau est vidangée automatiquement.  
Cool (fraîche)  
De l’eau tiède est ajoutée pour  
favoriser l’élimination de la  
saleté et aider à dissoudre les  
détergents.  
Couleurs qui déteignent  
ou s’atténuent  
Saleté légère  
Cold (froide)  
De l’eau tiède est ajoutée  
pour favoriser l’élimination  
de la saleté et aider à dissoudre  
les détergents.  
Couleurs foncées  
qui déteignent  
ou s’atténuent  
Saleté légère  
Tap Cold (froide du robinet)  
Ceci correspond à la  
température de votre robinet.  
Couleurs foncées  
qui déteignent  
ou s’atténuent  
Saleté légère  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)  
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU  
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique  
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation  
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter  
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de  
renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une  
fuite se manifeste.  
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la  
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.  
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux  
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus  
de renseignements.  
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.  
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.  
f. Sélectionner le programme recommandé pour le  
nettoyage de l’intérieur de la laveuse.  
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise  
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le  
programme.  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas  
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le  
programme, appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en  
marche/pause/déverrouillage) une fois ou deux fois (selon  
le modèle). Une fois le programme de nettoyage de la  
laveuse terminé, effectuer un programme RINSE & SPIN  
(rinçage et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
Recommandations pour une laveuse propre et pour un  
niveau de performance optimal  
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore  
(autre option) :  
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de  
détergent pour déterminer la quantité de détergent  
à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité  
recommandée de détergent, car ceci peut augmenter  
le taux d’accumulation de résidus de détergent et de  
souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait  
entraîner la formation d’odeurs indésirables.  
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement  
ou article.  
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide  
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.  
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de  
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est  
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse  
avec le temps.  
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède  
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau  
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus  
efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus  
de détergent s’accumulent.  
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.  
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique  
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert  
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour  
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.  
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.  
e. Sélectionner le programme recommandé pour le  
nettoyage de l’intérieur de la laveuse.  
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus  
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise  
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le  
programme.  
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre  
les opérations de nettoyage de routine recommandées  
ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse doit  
être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de  
30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci  
permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de  
détergent et les souillures s’accumulent dans la laveuse.  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas  
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le  
programme, appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en  
marche/pause/déverrouillage) une fois ou deux fois (selon le  
modèle). Une fois le programme de nettoyage de la laveuse  
terminé, effectuer un programme RINSE & SPIN (rinçage et  
essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.  
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse  
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute  
odeur, suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-  
dessus et effectuer la procédure de nettoyage mensuelle  
recommandée suivante :  
Nettoyage des distributeurs  
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut  
parfois constater une accumulation de résidus dans les  
distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des  
distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les sécher  
avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou  
la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture  
ne peuvent pas être retirés. Cependant, si votre modèle  
comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer  
avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage de  
la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.  
Programme recommandé pour le nettoyage de la laveuse  
Consulter le “Guide de programmes” pour savoir quel est  
le programme idéal pour le nettoyage de l’intérieur de la  
laveuse. Utiliser ce programme avec le nettoyant pour  
laveuse affresh® ou un agent de blanchiment liquide au  
chlore tel que décrit ci-dessous.  
Début de la procédure  
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour  
laveuse affresh® (recommandé pour une performance  
optimale) :  
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse  
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour  
essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des  
savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe  
de la laveuse.  
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout  
vêtement ou article.  
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®  
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement  
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.  
dans le fond du panier de la laveuse.  
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse  
affresh® dans le distributeur à détergent.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION  
DE LA LAVEUSE  
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN  
EN PÉRIODE DE VACANCES  
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,  
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période  
de vacances :  
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est  
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas  
la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes  
suivantes :  
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.  
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source  
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure  
de courant électrique.  
recommandée suivante :  
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter  
Remise en marche de la laveuse :  
toute inondation due à une surpression.  
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter  
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.  
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL  
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer  
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester  
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps  
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement  
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser  
la laveuse.  
AVERTISSEMENT  
Hivérisation de la laveuse :  
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif  
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur  
un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage)  
pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel  
et l’eau restante.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
TRANSPORT DE LA LAVEUSE  
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger  
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS/  
SHEETS (articles volumineux/draps) pour nettoyer la  
laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser la moitié  
de la quantité de détergent recommandée par le fabricant  
pour une charge de taille moyenne.  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,  
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR  
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.  
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange  
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.  
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.  
4. Débrancher le cordon d’alimentation.  
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la  
laveuse.  
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la  
console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.  
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des  
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.  
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des  
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture  
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif  
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la  
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à  
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
Vibrations ou déséquilibre  
Vérifier ce qui suit pour  
que l’installation soit  
correcte ou voir la section  
“Utilisation de la laveuse”.  
Les pieds ne sont peut-être pas  
en contact avec le plancher ou  
peut-être qu’ils ne sont pas  
verrouillés.  
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec  
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner  
correctement.  
La laveuse n’est peut-être  
pas d’aplomb.  
Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse  
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de  
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.  
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions  
d’installation.  
La charge est peut-être  
déséquilibrée.  
Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon  
uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d’ajouter des  
articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait  
déséquilibrer la laveuse.  
Laver des charges plus petites pour réduire le risque de  
déséquilibre.  
Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul.  
Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps)  
pour les articles surdimensionnés, non absorbants tels que les  
couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.  
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse” dans  
ce Guide d’utilisation et d’entretien.  
Bruits  
Cliquetis ou bruits  
métalliques  
Des objets sont coincés dans  
le système de vidange de la  
laveuse.  
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des  
pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier  
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour  
intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour  
retirer ces objets.  
Il est normal d’entendre les articles métalliques des vêtements  
comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures  
à glissière toucher le panier.  
Gargouillement ou  
bourdonnement  
La laveuse est peut-être en train  
d’évacuer de l’eau.  
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement  
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage  
périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées  
au cours des programmes d’essorage/de vidange.  
Bourdonnement  
Le processus de détection de  
la charge est peut-être en cours.  
Il est possible que les essorages de détection émettent un bruit  
de ronronnement après la mise en marche de la laveuse. Ceci est  
normal.  
Fuites d’eau  
Vérifier ce qui suit pour que La laveuse n’est pas d’aplomb.  
l’installation soit correcte :  
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier  
si la laveuse n’est pas d’aplomb. Vérifier que la charge n’est  
pas déséquilibrée ou trop tassée.  
Les tuyaux de remplissage ne sont Serrer le raccord du tuyau de remplissage.  
pas solidement fixés.  
Rondelles d’étanchéité  
des tuyaux de remplissage.  
Vérifier que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux  
de remplissage d’eau sont correctement installées.  
Raccord du tuyau de vidange.  
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer  
correctement dans le tuyau rigide de rejet à l’égout ou l’évier de  
buanderie.  
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.  
Inspecter le circuit de plomberie du De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau rigide de rejet  
domicile pour vérifier qu’il n’y a pas à l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du  
de fuites ou que l’évier ou le tuyau  
de vidange n’est pas obstrué.  
domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau  
et robinets) pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
Fuites d’eau (suite)  
Vérifier ce qui suit pour que La laveuse n’a pas été chargée tel Une charge mal placée dans la laveuse peut entraîner une  
l’installation soit correcte :  
(suite)  
que recommandé.  
déviation du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en  
dehors de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des  
instructions sur le chargement.  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu  
La laveuse ne fonctionne  
pas ou ne se remplit pas;  
elle cesse de fonctionner  
ou le témoin lumineux  
de lavage reste allumé  
(indiquant que la laveuse  
n’a pas pu se remplir  
correctement)  
Vérifier que la laveuse est  
correctement alimentée en eau.  
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans  
la valve d’arrivée.  
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts  
tous les deux.  
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;  
ceci peut réduire le débit.  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
La laveuse ne fonctionne  
pas ou ne se remplit pas;  
elle cesse de fonctionner  
ou le témoin lumineux  
de lavage reste allumé  
(indiquant que la laveuse  
n’a pas pu se remplir  
Vérifier que l’alimentation  
électrique est correcte.  
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
Ne pas utiliser de câble de rallonge.  
Vérifier que la prise est alimentée.  
Réinitialiser le tableau des disjoncteurs. Remplacer tout fusible grillé.  
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.  
correctement) (suite)  
Fonctionnement normal  
de la laveuse.  
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse  
fonctionner.  
La laveuse fait des pauses durant certaines étapes du  
programme. Ne pas interrompre le programme.  
Les vêtements sont peut-être  
tassés dans la laveuse.  
Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge  
dans le panier et ajouter du détergent. Fermer le couvercle  
et appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause).  
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après  
le début du programme pour éviter un tassement excessif de  
la charge ou un déséquilibre.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se  
Causes possibles  
Solution  
produisent  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
La laveuse ne se  
Vider les poches et utiliser des sacs  
à linge pour les petits articles.  
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe  
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.  
vidange pas/n’effectue  
pas d’essorage, les  
charges ressortent  
mouillées ou le témoin  
lumineux d’essorage  
reste allumé (indiquant  
que la laveuse n’était  
pas en mesure d’extraire  
l’eau [par pompage] en  
10 minutes)  
Utiliser des programmes comportant Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent  
une vitesse d’essorage inférieure.  
moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses  
d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/  
le programme recommandé pour le vêtement. Pour éliminer l’eau  
restant dans la charge, sélectionner Drain & Spin (vidange et  
essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer  
une distribution uniforme dans le panier.  
La charge de la laveuse est peut-être Des charges excessivement tassées ou déséquilibrées peuvent  
tassée ou déséquilibrée.  
empêcher la laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse le  
linge plus mouillé qu’il ne devrait l’être. Répartir uniformément la  
charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner le  
programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute  
eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour  
des recommandations sur le chargement.  
Inspecter le circuit de plomberie  
pour vérifier que le tuyau de vidange  
est correctement installé. Le tuyau  
de vidange se prolonge dans le tuyau  
rigide de rejet à l’égout au-delà  
de 4,5" (114 mm).  
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser  
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement  
au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas  
placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.  
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96"  
(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau  
de vidange.  
Un excès de mousse causé par une  
utilisation excessive de détergent  
peut ralentir ou arrêter la vidange ou  
l’essorage.  
Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant  
sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès  
de mousse, sélectionner Rinse & Spin (rinçage et essorage). Ne  
pas ajouter de détergent.  
Endroits secs sur la  
charge après un  
programme  
Un essorage à vitesse élevée extrait  
Un essorage à vitesse élevée associé à une circulation d’air  
davantage d’humidité que les laveuses durant l’essorage final peut entraîner l’apparition de portions  
traditionnelles à chargement par le  
dessus.  
sèches sur le linge placé sur le haut de la charge au cours de  
l’essorage final. Ceci est normal.  
Températures de lavage  
ou de rinçage  
incorrectes  
Vérifier que la laveuse est  
correctement alimentée en eau.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ne sont  
pas inversés.  
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse  
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau  
chaude et de l’eau froide.  
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.  
Éliminer toute déformation des tuyaux.  
Températures de lavage contrôlées  
pour effectuer des économies  
d’énergie.  
Les laveuses certifiées Energy Star® utilisent des températures  
de lavage et de rinçage inférieures à celles qu’utilisaient les  
laveuses traditionnelles à chargement par le dessus. Cela signifie  
également des températures inférieures de lavage à l’eau chaude  
et à l’eau tiède.  
Charge non rincée  
Vérifier que la laveuse est  
correctement alimentée en eau.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ne sont  
pas inversés.  
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans  
la valve d’arrivée.  
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts  
tous les deux.  
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont  
peut-être obstrués.  
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.  
Utilisation excessive de détergent.  
La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher  
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la  
quantité de détergent et toujours suivre les instructions du  
détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de  
la charge.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Charge non rincée (suite)  
La laveuse n’a pas été chargée  
tel que recommandé.  
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge  
est tassée.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le  
long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec  
des articles secs.  
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux supplémentaires.  
Sable, poils d’animaux,  
charpie, etc. sur la charge de poils d’animaux, de charpie  
Des résidus lourds de sable,  
Sélectionner 2 Rinses (double rinçage) pour le programme sélec-  
tionné.  
après le lavage  
et de détergent ou d’agent de  
blanchiment peuvent nécessiter  
un rinçage supplémentaire.  
La charge est emmêlée  
La laveuse n’a pas été chargée  
tel que recommandé.  
Voir la section “Utilisation de la laveuse”.  
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent  
et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles  
seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage  
supérieure. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le  
programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme  
le long de la paroi du panier.  
Réduire l’emmêlement en mélangeant plusieurs types  
d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé  
correspondant aux types de vêtements à laver.  
Ne nettoie ou ne détache  
pas  
La laveuse n’a pas été chargée tel  
que recommandé.  
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge  
est trop tassée.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le  
long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec  
des articles secs.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux supplémentaire.  
Ajout de détergent sur le dessus  
de la charge.  
Ajouter le détergent, les produits oxi et l'agent de blanchiment  
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de  
charger les articles dans la laveuse.  
Utilisation excessive de détergent.  
La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher la  
laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantité  
de détergent et toujours suivre les instructions du fabricant en  
fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.  
Programme utilisé incorrect par  
rapport au type de tissu.  
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus  
élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer  
le nettoyage.  
Utiliser le programme Heavy Duty (service intense) pour un  
nettoyage puissant. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser  
le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.  
Distributeurs non utilisés.  
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment au  
chlore et l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.  
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. Si  
l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, sélectionner 1 Rinse  
with Softener (rinçage unique avec assouplissant) ou 2 Rinses  
with Softener (double rinçage avec assouplissant).  
Ne pas verser de produits directement sur la charge.  
Les couleurs similaires ne sont  
pas lavées ensemble.  
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement  
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Fonctionnement incorrect  
du distributeur  
Distributeur obstrué.  
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide au chlore  
dans le distributeur d’agent de blanchiment. Utiliser uniquement  
un assouplissant pour tissu dans le distributeur d’assouplissant  
pour tissu.  
Dommages aux tissus  
Des objets pointus se trouvaient  
dans les poches au moment  
du programme de lavage.  
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons  
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher  
et de déchirer le linge.  
Les cordons et les ceintures se sont Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer  
peut-être emmêlés.  
le nettoyage de la charge.  
Les articles étaient peut-être  
endommagés avant le lavage.  
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures  
avant le lavage.  
Des dommages au tissu peuvent se Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme  
produire si la charge est trop tassée. le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement  
avec des articles secs.  
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux supplémentaires.  
L’agent de blanchiment liquide  
au chlore n’a pas été ajouté  
correctement.  
Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide  
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements  
d’agent de blanchiment.  
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.  
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le  
fabricant.  
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent  
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.  
Les instructions de soin des  
vêtements n’ont peut-être pas été  
suivies.  
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant  
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de  
programmes” pour utiliser le programme qui correspond le  
mieux à la charge utilisée.  
Odeurs  
L’entretien mensuel n’est pas  
effectué tel que recommandé.  
Voir “Entretien de la laveuse” dans la section Entretien de  
la laveuse.  
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.  
Utilisation excessive de détergent.  
Le couvercle n’est pas fermé.  
Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les instructions  
du fabricant.  
Voir la section “Entretien de la laveuse”.  
Le témoin lumineux  
Locked (verrouillé) clignote  
Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira  
pas si le couvercle est ouvert.  
Un programme a été interrompu ou La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le  
suspendu à l’aide du bouton Start/  
Pause (mise en marche/pause).  
couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse  
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus  
lourds, ceci peut prendre quelques minutes.  
Le sachet de lessive à  
dose unique ne se dissout  
pas  
Sachet de lessive mal utilisé.  
Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse  
avant d’ajouter les vêtements. Suivre les instructions du  
fabricant pour éviter d’endommager les vêtements.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie  
limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé  
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur.  
Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas  
installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.  
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux  
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un  
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE  
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation  
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une  
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de  
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects  
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s’applique.  
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous  
n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide  
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301.  
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
10/11  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou  
d’installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Nom du marchand ________________________________________  
Adresse__________________________________________________  
Numéro de téléphone _____________________________________  
Numéro de modèle _______________________________________  
Numéro de série__________________________________________  
Date d’achat _____________________________________________  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center  
Whirlpool Canada LP  
Customer eXperience Centre  
1-800-807-6777  
1-800-442-9991 (Accessories)  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A. and Canada  
In the U.S.A.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Whirlpool designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United  
States and Canada.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking,  
hearing impaired, limited vision, etc.).  
You can write with any questions or concerns at:  
Whirlpool Corporation  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200-6750 Century Ave  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter  
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces  
spécifiées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes  
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.  
Pour trouver des pièces de rechange FSP® , de l’aide ou des accessoires dans votre région :  
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
1-800-807-6777  
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.  
Nos consultants fournissent  
l’assistance pour :  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Pour plus d’assistance  
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en  
écrivant à l’adresse ci-dessous :  
Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies  
de service de réparation et distributeurs de pièces de  
rechange locaux. Les techniciens de service désignés  
par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des  
produits et fournir un service après la garantie, partout  
au Canada.  
Unit 200-6750 Century Ave  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer  
un numéro de téléphone où on peut vous joindre  
dans la journée.  
®/™ 2013 Whirlpool. All rights reserved.  
Used under license in Canada  
®/™ 2013 Whirlpool. Tous droits réservés.  
W10607375B  
W10607376B-SP  
08/13  
Printed in U.S.A  
Imprimé aux É.-U  
Emploi sous licence au Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weil McLain Boiler A 66E User Manual
Westinghouse Indoor Furnishings W 185 User Manual
Whirlpool Oven RM980PXY User Manual
Whirlpool Ventilation Hood GZ7930XHS0 User Manual
Windsor Carpet Cleaner cdt7 10080220 User Manual
Zanussi Convection Oven 239002 User Manual
Zanussi Dishwasher ZSF 6160 User Manual
Zanussi Refrigerator 110717 User Manual
Zanussi Refrigerator ZX 57 3 W User Manual
Zanussi Washer Accessories 641141 User Manual