LAVADORA/SECADORA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA ������������������������������2
ACCESSORIOS �������������������������������������������������������������������������������5
USANDO MENOS AGUA Y ENERGÍA��������������������������������������������5
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE ����������������������������������������������6
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ������������������������������7
GUÍA DE CICLOS DE LA LAVADORA��������������������������������������������8
GUÍA DE CICLOS DE LA SECADORA�������������������������������������������9
USO DE SU LAVADORA ���������������������������������������������������������������10
USO DE SU SECADORA ��������������������������������������������������������������14
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES��������������������������������������������15
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA/SECADORA�������������������16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS�������������������������������������������������������19
GARANTÍA�������������������������������������������������������������������������������������26
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO�������������������������������Contraportada
W10376238C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la lavadora/
secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
n Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora/
n En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno
en unsistema de agua caliente que no se haya usado por
dos semanas o un período mayor. EL GAS HIDRÓGENO
ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante
dicho período, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje quecorra el agua por varios
minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidadde dicho gas, no
fume ni useuna llama abierta durante este lapso.
secadora.
n No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacción química que
podría causar que la ropa se inflame.
n No lave o seque artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas
emanan vapores que podrían encenderse o causar
una explosión.
n No repare o reemplace ninguna pieza de la lavadora/
secadora ni trate de repararla a menos que esto se
recomiende específicamente en el Manual de Uso y
Cuidado o en instrucciones de reparación publicadas para
el usuario que usted comprenda y sólo si cuenta con la
experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
n No agregue gasolina, solventes paralavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
delavado. Estas sustancias emanan vapores que podrían
encenderse o causar una explosión.
n No utilice suavizante de telas o productos para eliminar
la estática de prendas a menos que lo recomiende el
fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
n No permita que los niños jueguen encima o dentro de
la lavadora/secadora. Es necesario una supervisión
cuidadosa de los niños cada vez que se use la lavadora/
secadora cerca de ellos.
n No utilice calor para secar prendas que contengan hule
espuma o materiales con textura de hule similar.
n Mantenga el área alrededor de la abertura de ventilación
y las áreas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o
suciedad.
n Antes de poner la lavadora/secadora fuera deservicio
o desecharla, quite las puertas a los compartimientos
de la lavadora/secadora.
n La parte interior de la secadora y el ducto de escape
se deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe
llevar a cabo un reparador calificado.
n No introduzca las manos en la lavadora/secadora
cuando la tina, el agitador, o el tambor están movimiento.
n No instale o almacene esta lavadora/secadora donde
n Consulte la sección “Requisitos eléctricos” del folleto de
las Instrucciones de instalación para ver las instrucciones
de conexión a tierra.
esté expuesta al agua o a la intemperie.
n No trate de jugar con los controles.
n Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga
de ropa.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESORIOS
Realce su secadora con estos accesorios de calidad superior.
Para items más de alta calidad o para hacer pedidos, llame al 1-800-901-2042 o visite: www�whirlpool�com/ accesso-
ries� En Canadá, llame al 1-800-807-6777, o visite: www�whirlpoolparts�ca.
Accesorio:
Número
de pieza
Accesorio
Número
de pieza
8212614
Cepillo para limpiar el ducto de escape de
la secadora
49971
Base compacta para secadora – blanca
3404351
Estante de secado – capacidad
para 29" (737 mm)
31682
Limpiador multiuso para electrodomésticos
Capacidad superior, 6,5 pies³ (0,18 m³) -
puerta de apertura lateral o vertical
1903WH
Carro de almacenamiento para artículos de
lavandería
3406839
Estante de secado – capacidad
para 29" (737 mm)
Capacidad superior plus, 7,0 pies³ (0,20 m³)
- puerta de apertura lateral solamente
Esta lavadora no incluye mangueras de entrada de agua. Vea las Instrucciones de instalación para los accesorios de la instalación.
USANDO MENOS AGUA Y ENERGÍA
Esta lavadora ha sido diseñada para usar menos agua y energía,
y cumple con todas las normas de ahorro de energía de 2011.
Los ciclos de lavado con temperaturas controladas han sido
diseñados para mantener el desempeño de limpieza a la vez que
usan menos agua y energía en comparación con las lavadoras
tradicionales anteriores. Como consecuencia de esto, los niveles
de agua serán más bajos y las temperaturas de agua caliente y
tibia no serán tan altas como a las que usted está acostumbrado.
Lavadora de estilo
tradicional con
agitador
Lavadora con baja
nivel de agua
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
Mantenga un buen flujo de aire
haciendo lo siguiente:
n
Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
n
Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de
metal con uno de metal pesado rígido de 4" (102 mm)
de diámetro.
4"
(102 mm)
n
Usar un ducto con la longitud más corta posible.
n
No utilizar más de 4 codos de 90° en un sistema de
ventilación; cada ángulo y curva reduce el flujo de aire.
Mejor
Bien
Buen flujo de aire
Además del calor, las secadoras también necesitan
un buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente.
La ventilación adecuada reducirá la duración del secado
y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones
de instalación.
El sistema de ventilación conectado a la secadora juega
un papel muy importante para el flujo de aire adecuado.
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada
no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta
del cliente, sin importar quién haya instalado la secadora.
n
n
Quitar la pelusa y los desechos de la capota
de ventilación.
Quitar la pelusa de toda la longitud del sistema
de ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya
terminado la limpieza, revise por última vez el producto
asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación
que acompañan a su secadora.
n
Retirar los artículos que estén frente a la secadora.
Utilice los ciclos automáticos para un mejor cuidado de las telas y ahorro de energía
Utilice los ciclos automáticos para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora. Durante
los ciclos automáticos, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga. Esta detección se realiza
durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. El ciclo de
Energy Preferred (Ahorro de energía) para proveer un ahorro óptimo de energía.
Con el Timed Dry (Secado programado), la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y algunas veces puede dar lugar a
encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice el Timed Dry (Secado programado) ocasionalmente, para
las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
1
2
3
4
6
5
No todas las características y ciclos están disponibles en todos los modelos.
El aspecto puede variar.
LAVADORA
SECADORA
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL (Empuje
1
5
PERILLA DE CICLOS DE LAVADO
Utilice la perilla de ciclos de lavado para seleccionar
entre los ciclos disponibles en su lavadora. Gire la perilla
de ciclos de lavado para seleccionar un ciclo para su carga.
para poner en marcha/Señal de fin de ciclo)
La señal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez
que el ciclo de secado ha terminado. El sacar la ropa con
prontitud al final del ciclo reduce la formación de arrugas.
Consulte “Guía de ciclos” para ver descripciones detalladas
de los ciclos.
Gire la perilla de END OF CYCLE SIGNAL (Señal de fin de
ciclo) para seleccionar el ajuste deseado (Encendido – On
o Apagado - Off). Presione la perilla de PUSH TO START
(Empuje para poner en marcha) para poner en marcha la
secadora.
2
3
WASH TEMP (Temperatura de lavado)
Puede seleccionar una temperatura de lavado según el tipo
de tela y de suciedad que esté lavando. Use el agua de
lavado más caliente que las telas puedan resistir. Siga las
instrucciones de la etiqueta de las prendas.
PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA
6
Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar
entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla
para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte “Guía de
ciclos” para ver descripciones detalladas de los ciclos.
LOAD SIZE (Talla de la carga)
Use esta opción para regular la cantidad de agua usada con
el tamaño de la carga. Use el agua suficiente para permitir
que la carga se mueva con facilidad.
TIMED DRYING (Secado programado)
Hará funcionar la secadora durante el tiempo
especificado en el control. El tiempo y la temperatura de
secado dependerán del modelo de su secadora.
NOTA: El nivel de agua más alto será más bajo que el de
las lavadoras anteriores al año 2011.
4
FABRIC SOFTENER (Suavizante de telas)
Esta opción deberá ser seleccionada si va a usar
suavizante de telas durante un ciclo. La misma asegura
que el suavizante de telas sea agregado durante el
enjuague, en el momento apropiado del ciclo, para
que se distribuya uniformemente.
AUTOMATIC DRY (Secado automático)
Detecta la humedad en la carga o la temperatura
del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de
sequedad seleccionado. Le proporciona el mejor secado
en el tiempo más corto. El tiempo del secado variará
según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste
de sequedad.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUÍA DE CICLOS DE LA LAVADORA
No todas los ciclos y opciones están disponibles en todos los
modelos. Consulte la perilla de control de ciclos en su lavadora.
Las temperaturas de lavado son seleccionadas usando la perilla
de control de temperatura de lavado.
Para obtener el mejor rendimiento:
• Elija el ciclo que sea el más adecuado para la carga
que va a lavar.
• Utilice Prewash (Prelavado) para las prendas con
suciedad profunda.
• No deje la tapa abierta ni desatendida una vez que
la lavadora haya comenzado a llenar.
Lavar/
Velocidad de
exprimido:
Tiempo de
lavar**:
Detalles de los ciclos:
Artículos para lavar
:
Ciclo:
High and
Low/High
(Alta y baja/alta)
Fibras de algodón y
de lino; cargas con
suciedad moderada
o profunda.
10–14
Puede seleccionar un tiempo de lavado basado
en el nivel de suciedad de su carga.
Normal
(Normal)
High and
Low/Low
(Alta y baja/baja)
6–10
Casual/
Perm Press
(Informal/
Planchado
permanente)
Este ciclo presenta un enfriamiento, enjuague
y exprimido final a baja velocidad para reducir
la formación de arrugas.
Mezclas de
planchado
permanente y telas
sintéticas que
tengan suciedad
entre ligera y
moderada.
6–10
4
Artículos delicados
y tejidos de punto
lavables con
Delicates
(Ropa
Low/Low
Remueve delicadamente la suciedad y reduce
al mínimo las arrugas.
(Baja/baja)
delicada)
suciedad ligera a
moderada
Artículos con
High/High
(Alta/alta)
Períodos breves de agitación y remojo seguidos
por un prelavado de 4 minutos con una agitación
a alta velocidad.
Prewash*
(Prelavado*)
suciedad profunda
o con manchas
que necesitan un
tratamiento previo
* Use la cantidad de detergente o aditivo para el remojo previo que el fabricante recomiende. Después de que termine el ciclo, usted
puede agregar detergente y comenzar un nuevo ciclo de lavado.
**Tiempo aproximado en minutos.
IMPORTANTE: No remoje previamente las prendas en la lavadora abriendo la tapa o deteniendo el ciclo. No seguir esta instrucción
puede ocasionar daños a la propiedad. Si es necesario, remoje las prendas en un lavadero antes de colocarlas en la lavadora.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUÍA DE CICLOS DE LA SECADOR — CICLOS AUTOMÁTICOS
No todas los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos.
AUTOMATIC DRY (Secado automático) – Los ciclos automáticos
le proporcionan el mejor secado en el tiempo más corto. Detectan la
humedad en la carga o la temperatura del aire y se apagan cuando
la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. El tiempo de
secado varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste
de sequedad.
Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga.
Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para
una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto.
Opciones
disponibles:*
Artículos para secar
:
Ciclo:
Detalles de los ciclos:
La mayoría de las
cargas, incluyendo
Pantalones de mezclilla,
ropa de trabajo pesada,
toallas
AUTOMATIC DRY End of Cycle Signal
[Secado
automático]
Los ciclos automáticos incluyen un ciclo de enfriamiento para
que sea más fácil manipular la carga.
Existe un ciclo ENERGY PREFERRED (Ahorro de energía) (*)
para un óptimo ahorro de energía.
(High Heat
[Alto calor])
Telas sintéticas
AUTOMATIC DRY
[Secado
End of Cycle Signal
de peso medio a
liviano, artículos de
planchado permanente,
inarrugables o artículos
más pequeños, cargas
más livianas, lo que
incluye prendas de
trabajo, telas de peso
medio, sábanas, ropa
informal, camisas,
pantalones, artículos
livianos, fibras
automático]
(Low Heat
[Baja calor])
sintéticas, artículos
delicados, prendas
deportivas
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas como le gustaría, seleccione Very Dry (Muy seco) la próxima vez que seque una
carga similar. Si le parece que las prendas están más secas de lo que las desea, seleccione Less Dry (Menos seco) la próxima vez
que seque una carga similar.
GUÍA DE CICLOS DE LA SECADOR — SECADO PROGRAMADO
No todas los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos.
Hará funcionar la secadora durante el tiempo seleccionado.
Opciones
disponibles:*
Artículos para secar
:
Detalles de los ciclos:
Ciclo:
Temperatura:
Time Adjustment
End of Cycle Signal
Goma, plástico, telas
sensibles al calor
Fluff Air
(Esponjar)
Sin calor
Secado sin calor.
Cualquier carga
Damp Dry
(Semiseco)
High
(Alta)
Time Adjustment
End of Cycle Signal
Seca los artículos hasta dejarlos
húmedos o para artículos que no
necesitan un ciclo completo de secado.
Cualquier carga
Tumble Press®
High
(Alta)
Time Adjustment
End of Cycle Signal
Ayuda a quitar las arrugas, tales como
las de prendas que han quedado en una
maleta o artículos que se han arrugado
por haber estado mucho tiempo en la
secadora.
Artículos pesados,
voluminosos o de peso
liviano
Timed Drying
(Secado
programado)
High
(Alta)
Time Adjustment
End of Cycle Signal
Termina de secar los artículos si están
todavía húmedos.
*Opciones disponibles:
Time Adjustment (Ajuste de tiempo)
End of Cycle Signal (Señal de fin de ciclo)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USO DE SU LAVADORA
1� Separe y prepare su ropa
2� Agregue los productos de lavandería
• Vacíe los bolsillos. Las monedas, los botones, o cualquier
objeto pequeño suelto puede pasar debajo de la placa de
lavado y atorarse, provocando sonidos no esperados.
• Separe los artículos según el ciclo recomendado, la
temperatura del agua, y la resistencia a perder el color.
• Separe los artículos con mucha suciedad de los que tienen
poca suciedad.
• Separe los artículos delicados de las telas resistentes.
• No seque los artículos si aún hay manchas después del lavado
ya que el calor puede hacer las manchas permanentes.
Agregue una cantidad medida de detergente o un paquete
de lavandería de una dosis única dentro de la canasta
de la lavadora antes de agregar las prendas. Si va a usar
productos para realzar el lavado tales como Oxi, blanqueador
no decolorante o cristales de suavizante de telas, agréguelos
al fondo de la canasta de la lavadora también.
• Trate las manchas inmediatamente.
• Cierre los zípers, abroche los ganchos, ate los cordones y las
fajas, y quite los adornos y ornamentos que no sean lavables.
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de los productos de lavandería que debe usar.
• Remiende lo que esté roto y desgarrado para evitar más daños
a los artículos durante el lavado.
Consejos útiles:
• Cuando lave artículos a prueba o resistentes al agua,
colóquelos de modo parejo.
• Use bolsas de malla para prendas, para ayudar a prevenir los
enredos cuando lave artículos delicados o pequeños.
• Vuelva al revés las prendas de tejido para evitar que se formen
motitas. Separe las prendas que sueltan pelusa de las que la
atraen. A las prendas de telas sintéticas, los tejidos, y la pana
se les pegará la pelusa de las toallas, los tapetes, y la felpilla.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas de
cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3� Cargue las prendas en la lavadora
5� Agregue suavizante de telas liquido
al depósito (en algunos modelos)
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la placa de lavado. No cargue las prendas
directamente sobre el centro de la placa de lavado; cuando
se carga la lavadora, el centro de la placa de lavado debe ser
visible. Pruebe mezclar artículos de distintos tamaños para que
éstos se enreden menos.
Vierta una cantidad medida de suavizante de
telas líquido en el depósito. Siempre siga
las instrucciones del fabricante para usar
la cantidad correcta de suavizante de telas
según el tamaño de la carga.
Llenado
máximo
Diluya el suavizante líquido de telas llenando el depósito con
agua tibia hasta que el líquido llegue a la parte inferior del borde.
Vea las flechas de la línea máxima de llenado. No sobrellene.
IMPORTANTE: La opción de suavizante de telas se debe poner
en “On” (Encendido) para asegurar la distribución apropiada en
el momento oportuno durante el ciclo.
Cómo agregar manualmente el suavizante de telas líquido a
la carga de lavado
Durante el último enjuague, espere hasta que la lavadora haya
terminado de llenarse y empuje la perilla de ciclos para hacer
una pausa en la lavadora. Levante la tapa y agregue la medida
recomendada de suavizante de telas líquido (diluido con 1/2 a
1 taza [de 125 a 250 mL] de agua tibia). No permita que el
suavizante de telas líquido se derrame, salpique, gotee o corra
dentro de la canasta ni sobre la carga. No utilice más de la
cantidad recomendada. Cierre la tapa y jale la perilla de ciclos
para poner la lavadora en marcha.
IMPORTANTE: La opción de Fabric Softener (Suavizante
de telas) debe estar seleccionada en “On” (Encendido), para
asegurar la distribución adecuada del suavizante de telas durante
la etapa de enjuague del ciclo.
IMPORTANTE: Para obtener una mejor limpieza y para reducir
la formación de arrugas y enredos, las prendas deben moverse
libremente.
6� Seleccione un ciclo
4� Agregue blanqueador líquido
con cloro al depósito
Blanqueador
líquidoconcloro
No sobrellene, diluya ni utilice más de 1 taza (250 ml). No utilice
blanqueador no decolorante ni productos Oxi en el mismo ciclo
con blanqueador líquido con cloro.
Gire la perilla de ciclos hacia la derecha para elegir su ciclo de
lavado. Para obtener más información, vea “Guía de ciclos”.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7� Seleccione LOAD SIZE
(Talla de la carga)
9� Seleccione FABRIC SOFTENER
(Suavizante de telas) ON (Encendido)
u OFF (Apagado)
Seleccione el ajuste de LOAD SIZE (Talla de la carga) más
adecuado para su carga. El ajuste de carga Small (Pequeña)
agregará una pequeña cantidad de agua para las cargas
pequeñas y el ajuste Large (Grande) agregará la mayor cantidad
de agua para las cargas grandes o voluminosas. Los artículos
deben moverse libremente.
Fije la opción de Fabric Softener (Suavizante de telas) en ON
(Encendido) si desea agregar suavizante para telas.
IMPORTANTE: La opción de suavizante de telas se debe poner
en “On” (Encendido) para asegurar la distribución apropiada
en el momento oportuno durante el ciclo.
8� Seleccione WASH TEMP
(temperatura de lavado)
10� Jale la perilla de ciclos para iniciar
un ciclo de lavado�
Después de elegir el tamaño de la carga, seleccione la Wash
Temp (Temperatura de lavado) girando la perillaa la temperatura
deseada. Todos los enjuagues son con aguafría del grifo.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas de
cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
Temperatura de lavado
Hot (Caliente)
Se agrega un poco de agua fría
para ahorrar energía. El agua estará
más fría que la del ajuste de agua
caliente de su calentador de agua.
Telas sugeridas
Cierre la tapa de la lavadora y jale la perilla de ciclos para
poner la lavadora en marcha.
NOTAS: Algunas lavadoras sólo llenarán con la tapa en
la posición cerrada.
Para agregar una prenda después de poner en marcha
la lavadora:
• Empuje hacia dentro la perilla Cycle (Ciclo) para detener
la lavadora.
Ropa blanca y de color
pastel
Prendas durables
Suciedad profunda
Warm (Tibia)
Se agregará un poco de agua fría,
de modo que el agua estará más
fría que el agua provista por su
lavadora anterior.
Colores vivos
Suciedad entre
moderada y ligera
• Abra la tapa y agregue el (los) artículo(s).
• Cierre la tapa y jale la perilla Cycle (Ciclo) para reanudar
el ciclo. No deje la tapa abierta ni desatendida una vez que
la lavadora haya comenzado el llenado.
Cool (Fresca)
• Para obtener el mejor rendimiento, no interrumpa el ciclo de
la lavadora una vez que se haya puesto en marcha.
Se agrega agua tibia para ayudar
a remover la suciedad y disolver el
detergente.
Colores que destiñen o
se opacan
Suciedad ligera
Cold (Fría)
Colores oscuros que
destiñen o que se
opacan
Ésta es la temperatura del agua
de su grifo. Si el agua fría del
grifo está muy fría, puede que se
agregue agua tibia para ayudar con
la remoción de suciedad y para
disolver el detergente.
Suciedad ligera
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USO DE SU SECADORA
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque
eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor con un paño
húmedo para quitar el polvo que se acumuló durante
el almacenaje y envío.
3� Seleccione el ciclo
1� Limpie el filtro de pelusa
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de
pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollándola
con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa.
La pelusa mojada es difícil de sacar. Empuje el filtro de pelusa
con firmeza nuevamente en su lugar.
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener más
información acerca de cada ciclo, vea la “Guía de ciclos”.
Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Limpieza
del filtro de pelusa”.
Ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado automático)
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente, según
la carga, girando la perilla hacia el nivel de sequedad.
Al seleccionar Very Dry (Muy seco), ENERGY PREFERRED
(Ahorro de energía) o Less Dry (Menos seco), se ajusta
automáticamente el nivel de sequedad, en el cual se apagará
la secadora. Una vez que se haya fijado el nivel de secado,
no podrá cambiarse si no se detiene el ciclo.
2� Cargue la secadora
Los ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado automático) le
proporcionan el mejor secado en el tiempo más corto.
El tiempo de secado varía según el tipo de tela, el tamaño
de la carga y el ajuste de sequedad.
NOTA: Very Dry (Muy seco) quita más humedad de la carga.
ENERGY PREFERRED (Ahorro de energía) se usa como
punto de partida para los ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado
automático). Elija ENERGY PREFERRED (Ahorro de energía) (*)
para un óptimo ahorro de energía. Less Dry (Menos seco) quita
menos humedad y se usa para las cargas que desee terminar
de secar en una percha.
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta.
NOTA: Su modelo puede tener una puerta diferente de la que
se muestra. Algunos modelos tienen puertas de abertura vertical.
No llene la secadora de manera apretada.; las prendas deben
poder girar libremente.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
4� Seleccione End of Cycle signal
(Señal de fin de ciclo) (opcional)
CÓMO USAR EL ESTANTE DE SECADO
Para obtener un estante de secado para su secadora, siga las
instrucciones incluidas en su tambor de la secadora. Retire y
deshágase del material de embalaje antes de usarlo.
Use el estante de secado para artículos que usted no quiere
secar con rotación, como son suéteres y calzado deportivo.
Cuando use el estante de secado, el tambor continúa girando
pero el estante permanece fijo.
El estante de secado ha sido diseñado para usarse solamente
con los ciclos de Manual Dry/Timed Dry (Secado manual/
Secado programado). El estante de secado no puede usarse
con los ciclos automáticos.
Para usar el estante de secado:
IMPORTANTE: No quite el filtro de pelusa.
1� Abra la puerta de la secadora.
Su secadora puede tener la opción de End of Cycle Signal
(Señal de fin de ciclo). La señal es útil cuando se secan
prendas que se deben quitar de la secadora en cuanto se
detiene. La Señal de fin de ciclo es parte del botón de PUSH
TO START (Empuje para poner en marcha) y puede ser
seleccionada. Gire el botón de PUSH TO START (Empuje para
poner en marcha) a ON (Encendido) u OFF (Apagado). La señal
sonará solamente si el selector está fijado en ON (Encendido).
NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de Tumble Press®
(Secado con rotación) y la señal de fin de ciclo está encendida,
se escuchará el tono cada 5 minutos hasta que se saque
la ropa o hasta que se haya terminado el ajuste de Tumble
Press®.
2� Alinee los dos ganchos que están en la parte frontal del
estante de secado con los orificios que están en la abertura
de la puerta de la secadora y presiónelos hacia abajo
por completo dentro de los orificios. Coloque el soporte
posterior sobre el borde posterior de la secadora.
5� Presione PUSH to START
(Empuje para poner en marcha)
para comenzar el ciclo
3� Coloque los artículos mojados encima del estante de
secado. Deje espacio alrededor de los artículos para que
circule el aire. El estante de secado no se mueve, pero
el tambor rotará; asegúrese de dejar una separación
adecuada entre los items y el interior del tambor de la
secadora. Asegúrese que los artículos no cuelguen por
los bordes o entre las rejillas del estante de secado.
Empuje y sostenga la perilla de PUSH to START (Empuje para
poner en marcha) para comenzar el ciclo.
Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para
reducir las arrugas. Use la característica Tumble Press® para
evitar que se formen arrugas cuando no pueda sacar la carga
de la secadora en cuanto se detiene.
4� Cierre la puerta.
5� Seleccione un ciclo de Timed Dry/Air Only (Secado
programado/Sólo aire) o de temperatura Low (Baja).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando el ajuste
de Air Only (Sólo aire).
6� Cuando se selecciona el ciclo, la pantalla de Tiempo
estimado restante muestra el tiempo por defecto. Usted
puede cambiar el tiempo real del ciclo aumentando o
disminuyendo el tiempo del mismo.
7� Ponga la secadora en marcha.
NOTA: Después de que el ciclo haya terminado, revise el filtro
de pelusa y quite la pelusa acumulada proveniente de los
artículos que se han secado en el estante de secado.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA/SECADORA
CUIDADO DE LA LAVADORA (cont�)
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Procedimiento con blanqueador con cloro (alternativa):
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
periódicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de
agua.
a� Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artículos
de la misma.
b. Agregue 1 taza (236 mL) de blanqueador líquido con
cloro al depósito del blanqueador..
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua,
anote la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador
permanente.
CUIDADO DE LA LAVADORA
Recomendaciones para ayudar a que su lavadora
limpie y rinda de la mejor manera
1. Siempre siga las instrucciones del fabricante del detergente
sobre la cantidad que debe usar. Nunca use más de
la cantidad recomendada, ya que puede acelerar la
acumulación de residuos de detergente y suciedad en la
lavadora, lo que puede causar un olor no deseado.
2. A veces, use lavados con agua tibia y caliente (no
solamente lavados con agua fría), ya que los mismos
pueden hacer un mejor trabajo al controlar el ritmo en el
cual se acumulan la suciedad y el detergente.
NOTA: El usar más blanqueador líquido con cloro de
lo recomendado anteriormente puede ocasionar daños
en la lavadora con el paso del tiempo.
c� No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
d� Cierre la tapa de la lavadora.
e� Seleccione el ciclo Normal Heavy (Normal Intenso),
Hot Temperature (Temperatura alta) y Large Load Size
(Tamaño de carga grande).
f� Jale la perilla de ciclos. Se verterá agua en la lavadora
durante un momento y se hará una pausa; la tapa se
bloqueará y el ciclo continuará.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso y
otro, para ayudar a que se termine de secar la lavadora y
evitar la acumulación de residuos causantes de olores.
Limpieza de la Lavadora de Carga Superior
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el ciclo. Si debe interrumpirse el ciclo, empuje hacia dentro
la perilla de ciclos.
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza de rutina que se recomienda a
continuación. El procedimiento de mantenimiento de la
lavadora deberá efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos
de lavado como mínimo, lo primero que ocurra, para controlar
el ritmo en el cual puedan acumularse la suciedad y el
detergente en la lavadora. Para mantener el interior de la
lavadora libre de olores, siga cada mes este procedimiento
de limpieza recomendado a continuación:
Limpieza del depósito del suavizante líquido de telas
1� Quite el depósito sujetando la parte superior con las
manos y apretándolo, mientras empuja hacia arriba con
los pulgares.
2� Enjuague el depósito bajo el chorro de agua tibia y luego
vuelva a colocarlo.
Procedimiento del ciclo con limpiador para lavadora
affresh® (se recomienda para el mejor desempeño):
NOTA: Para evitar dañar la lavadora o las prendas, no lave la
ropa sin el depósito del suavizante líquido de telas en su lugar.
a� Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artículos
de la misma.
Limpieza del depósito de blanqueador
b� Coloque una pastilla del limpiador para lavadora
Limpie el interior del depósito de blanqueador con un paño
limpio y húmedo.
affresh® en el fondo de la canasta de lavado.
c� No agregue detergente ni ningún otro producto químico
Cómo limpiar el exterior de la lavadora
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. Utilice sólo limpiadores o jabones suaves
para limpiar las superficies externas de la lavadora.
d� Cierre la tapa de la lavadora.
e� Seleccione el ciclo Normal Heavy (Normal Intenso), Hot
Temperature (Temperatura alta) y Large Load Size
(Tamaño de carga grande).
f� Jale la perilla de ciclos. Se verterá agua en la lavadora
durante un momento y se hará una pausa; la tapa se
bloqueará y el ciclo continuará.
IMPORTANTE: Para evitar dañar el acabado de la lavadora,
no use productos abrasivos.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el ciclo. Si debe interrumpirse el ciclo, empuje hacia dentro
la perilla de ciclos.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA
Limpieza de cada carga:
LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE ESTÁ
LA LAVADORA/SECADORA
El filtro de pelusa está localizado en la abertura de la
puerta de la secadora. El panel de control tiene una luz
indicadora para recordarle que tiene que limpiar el filtro de
pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa
puede aumentar el tiempo de secado.
Mantenga el área donde está la lavadora/secadora
despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo
de aire para el funcionamiento adecuado de la lavadora/
secadora. Esto incluye despejar las pilas de ropa que estén
frente a la lavadora/secadora.
Para limpiar:
1� Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba.
Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No
enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa
mojada es difícil de quitar.
2�Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta
en su lugar.
IMPORTANTE:
n
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de
pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo
puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto
la secadora como la ropa.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA SECADORA
n
Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora,
revise la capota de ventilación y quite la pelusa.
Vea “Requisitos de ventilación” en los Instrucciones
de instalación.
Para limpiar el tambor de la secadora
1� Aplique un limpiador líquido doméstico no inflamable al
área manchada del tambor y frote con un paño suave
hasta que desaparezca la mancha.
Limpieza según la necesidad:
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante
de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta
acumulación puede ocasionar tiempos de secado más
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga esté completamente seca.
El filtro está obstruido probablemente si se cae la pelusa
mientras que la pantalla está en la secadora.
2� Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3� Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa
limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden
teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan
su secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa.
Seque estos artículos al revés para evitar que se manche
el tambor.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada
6 meses o con más frecuencia si se obstruye debido
a la acumulación de residuos.
Para lavar:
1� Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos.
2� Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
ELIMINACIÓN DE PELUSA ACUMULADA
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
un representante de servicio calificado.
3� Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente
líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
4� Enjuague el filtro con agua caliente.
5� Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMBIO DE LA LUZ DEL TAMBOR
(en algunos modelos)
1� Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energía.
2� Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del
foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite
el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la
cubierta con un destornillador Phillips. Quite la cubierta.
CUIDADO PARA LAS VACACIONES,
EL ALMACENAJE O EN CASO
DE MUDANZA (cont�)
3� Gire el foco en sentido contrario a las manecillas
del reloj. Reemplácelo únicamente con un foco para
electrodomésticos de 10 vatios. Vuelva a colocar la
cubierta en su lugar y asegúrela con el tornillo.
Para lavadoras/secadoras con cableado directo:
1� Apague la electricidad en la caja de fusibles o cortacircuitos.
4� Enchufe la secadora o reconecte el suministro de
2� Desconecte el cableado.
energía.
3� Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en
la base de la lavadora/secadora.
CUIDADO PARA LAS VACACIONES, EL
ALMACENAJE O EN CASO DE MUDANZA
4� Continúe con "Para lavadoras" a continuación.
Para las lavadoras/secadoras a gas:
1� Desenchufe la lavadora/secadora o desconecte el
Cuidado durante la falta de uso o
el almacenamiento
Ponga la lavadora/secadora a funcionar sólo cuando
esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar
su lavadora/secadora por un tiempo prolongado, usted
deberá:
suministro de energía a la misma.
2� Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
3� Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite
los accesorios sujetos al tubo de la secadora.
4� Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de
1� Desenchufar la lavadora/secadora o desconectar el
combustible
suministrode energía.
5� Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en
2� Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presión del
agua.
la base de la lavadora/secadora.
6� Continúe con "Para lavadoras" a continuación.
3� Solamente para las secadoras a gas: Cierre la válvula de
Para lavadoras:
cierre a la línea de suministro de gas.
1� Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine
4� Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro
el agua de las mangueras de entrada de agua.
de pelusa”.
2� Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada
de invierno riguroso, siga las instrucciones descritas en
Cuidado para el almacenamiento durante el invierno antes
de la mudanza.
Cuidado para la mudanza
Para lavadoras/secadoras conectadas con cable de
suministro eléctrico:
3� Desconecte el desagüe del sistema de desagüe y drene
el agua restante en una olla o cubeta. Desconecte la
manguera de desagüe de la parte posterior de la lavadora.
1� Desenchufe el cable de suministro de energía.
2� Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en
4� Ponga las mangueras de entrada y la manguera de
la base de la lavadora/secadora.
desagüe en el interior de la canasta de la lavadora.
3� Continúe con "Para lavadoras" en la columna siguiente.
5� Pase el cable eléctrico sobre el borde y colóquelo dentro
de la canasta de la lavadora.
6� Coloque la bandeja de empaque de los materiales de e
nvío originales nuevamente en el interior de la lavadora/
secadora. Si no cuenta con bandeja de empaque, coloque
frazadas o toallas pesadas en la abertura de la canasta.
Cierre la puerta y coloque cinta sobre la misma hacia el
frente a la lavadora/dryer. Mantenga las puertas pegada
con cinta adhesiva hasta que se coloque la lavadora/
secadora en su nuevo lugar.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In the U�S�A�
CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar daños, instale y guarde la
lavadora/secadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda un poco de agua en las mangueras,
el congelamiento de la misma podría dañar la lavadora/
secadora. Si va a almacenar o mover su lavadora/secadora
durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela
para el invierno.
Para acondicionar la lavadora/secadora para el invierno:
1� Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra
el agua de las mangueras de llenado.
2� Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo
de RINSE & SPIN (Enjuague y exprimido) durante unos
30 segundos para mezclar el anticongelante con
el agua restante.
3� Desenchufe la lavadora/secadora o desconecte
el suministro de energía.
In Canada
CÓMO REINSTALAR O USAR
LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora/secadora después de la falta de
uso, vacaciones, mudanza o almacenamiento durante el
invierno:
1� Consulte las Instrucciones de instalación para ubicar,
nivelar y conectar la lavadora/secadora.
2� Antes de usar la lavadora/secadora nuevamente,
póngala a funcionar siguiendo el procedimiento
recomendado continuación:
Para volver a usar la lavadora/secadora:
1� Deje correr el agua por los tubos y las mangueras.
Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua.
Abra ambos grifos de agua.
2� Enchufe la lavadora/secadora o reconecte el suministro
de energía.
3� Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo completo para
limpiarla y para quitar el anticongelante, de haberlo
usado.Use la mitad de la cantidad recomendada por el
fabricante para una carga de tamaño mediano.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – LAVADORA
Si experimenta lo
siguiente
Solución
Causas posibles
Vibración o desequilibrio
Verifique lo siguiente
para la instalación
adecuada o vea la
sección “Uso de la
lavadora”.
Es posible que las patas no estén
haciendo contacto con el piso y no
estén seguras.
Las patas frontales y posteriores deberán hacer contacto firme
con el piso y la lavadora/secadora deberá estar nivelada para
funcionar adecuadamente. Las tuercas fiadoras deberán estar
firmes contra la parte inferior de la carcasa.
Es posible que la lavadora/secadora
no esté nivelada.
Revise si el piso está irregular o hundido. Si el piso no está
parejo, el colocar una pieza de madera de 3/4" (19 mm) debajo
de la lavadora/secadora reducirá el sonido.
Vea “Nivelación de la lavadora/secadora” en las Instrucciones
de instalación.
La carga podría estar desequilibrada. Cargue los artículos secos de modo uniforme en montones
flojos alrededor de la placa de lavado. No cargue las prendas
directamente sobre el centro de la placa de lavado. El agregar
artículos mojados o agregar más agua a la canasta podría
causar un desequilibrio en la lavadora.
No cargue de manera apretada. Evite lavar un solo artículo.
Vea “Guía de ciclos” y “Uso de la lavadora” en este Manual de
uso y cuidado.
Ruidos
Chasquidos o ruidos
metálicos
Objetos atrapados en
el sistema de desagüe de
la lavadora.
Vacíe los bolsillos antes del lavado. Los artículos sueltos, tales
como monedas, podrían caer entre la canasta y la tina o
bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio
técnico para quitar los artículos.
Es normal escuchar el ruido de los artículos de metal en las
prendas, tales como broches a presión de metal, hebillas o
cierres cuando tocan la canasta de acero inoxidable.
Gorgoteo o zumbido
Zumbido
La lavadora puede estar
desaguándose.
Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continuo de
zumbido, con gorgoteos periódicos o repentinos, a medida que
salen los últimos restos de agua durante el ciclo de desagüe.
La lavadora está en giro de
detección.
Puede que escuche el zumbido de los giros de detección después
de haber puesto en marcha la lavadora. Esto es normal. Los giros
de detección tomarán varios minutos antes de que se agregue
agua a la lavadora.
Fugas de agua
Verifique que lo
siguiente esté instalado
adecuadamente:
La lavadora no está nivelada.
Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora no está
nivelada. Verifique que la carga no esté desequilibrada ni se
haya cargado apretada.
Las mangueras de llenado no están
bien sujetas.
Apriete la conexión de la manguera de llenado.
Arandelas de la manguera de
llenado.
Cerciórese de que estén debidamente colocadas las cuatro
arandelas planas de las mangueras de llenado.
Conexión de la manguera de
desagüe.
Jale la manguera de desagüe de la carcasa de la lavadora y
asegúrela correctamente al tubo vertical o tina de lavadero.
No coloque cinta adhesiva sobre la abertura del desagüe.
Revise la plomería de la casa para
ver si hay fugas o si el fregadero o
el desagüe está obstruido.
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bloqueado. Revise toda la plomería de la casa y fíjese si hay
fugas de agua (tinas de lavadero, tubo de desagüe, tubos de
agua y grifos).
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
Una carga desequilibrada puede hacer que la canasta quede
desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea “Uso de
su lavadora” para las instrucciones de carga.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – LAVADORA (cont.)
In the U�S�A�
In Canada
Solución
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles
La lavadora no funciona como se esperaba (cont�)
La lavadora no
funciona o no llena,
la lavadora se detiene
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
Deberán sujetarse ambas mangueras y tener flujo de agua a
la válvula de llenado.
Los grifos de agua fría y caliente deben estar abiertos.
Revise que los filtros de la válvula de entrada no se hayan obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada, las
cuales pueden restringir el flujo de agua.
Verifique que el suministro eléctrico
sea el adecuado.
Enchufe en un contacto de conexión a tierra o reconecte el
suministro de energía.
No use un cable eléctrico de extensión.
Cerciórese de que haya suministro eléctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace
los fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
La puerta deberá estar cerrada para que funcione la lavadora.
Funcionamiento normal de
la lavadora.
La lavadora hará una pausa durante ciertas fases del ciclo.
No interrumpa el ciclo.
La lavadora hace girar la carga en seco durante varios minutos
antes de llenarse, para determinar si la carga está equilibrada.
Es posible que escuche el zumbido de los giros. Esto es normal.
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
Saque varios artículos, vuelva a arreglar la carga uniformemente
en la canasta, y agregue detergente. Cierre la puerta y presione
PUSH TO START (Empuje para poner en marcha).
No agregue más de 1 o 2 artículos adicionales después de que
haya comenzado el ciclo para evitar colocar la ropa apretada o
que se produzca un desequilibrio.
Vacíe los bolsillos y use bolsas para
prendas para los artículos pequeños.
Es posible que los artículos pequeños hayan quedado
atrapados en la bomba o entre la canasta y la tina, lo que
puede enlentecer el desagüe.
La lavadora no
desagua/exprime,
las cargas todavía
están mojadas
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – LAVADORA (cont.)
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles
Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont�)
La lavadora no
Use un ciclo con una velocidad
baja de exprimido.
Los ciclos con velocidades de exprimido más bajas quitan
menos agua que los ciclos con velocidades de exprimido más
altas. Use el ciclo/la velocidad de exprimido recomendado
para la prenda. Para remover el agua adicional de la carga,
seleccione Spin (Exprimido). Tal vez debareacomodarse la carga
para permitir una distribución uniforme de la carga en la canasta.
desagua/exprime,
las cargas todavía
están mojadas (cont.)
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
El cargar apretadamente o las cargas desequilibradas no
permitirán que la lavadora exprima correctamente, dejando
la carga más mojada de lo normal. Vea “Uso de la lavadora”
para obtener recomendaciones sobre cómo cargar.
Revise la plomería para ver si está
instalada correctamente la manguera
de desagüe. La manguera de desagüe
Revise la manguera de desagüe para ver si está instalada
correctamente. Use el molde de la manguera de desagüe y
sujételo bien al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta adhesiva
se extiende dentro del tubo vertical más sobre la abertura del desagüe. Baje la manguera de desagüe si el
de 4,5" (114 mm).
extremo está a más de 96" (2,4 m) por encima del piso. Quite lo
que esté obstruyendo la manguera de desagüe.
Hay demasiado detergente,
ocasionando espuma excesiva
que enlentece o detiene el desagüe
y el exprimido.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
para su carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione
Enjuague & exprimido (Rinse & Spin). No agregue detergente.
Esto es normal y es necesario para que la ropa se mueva
libremente.
El nivel del agua parece
demasiado bajo o la
lavadora parece no
La parte superior del agitador está
mucho más alta que el nivel más alto
del agua.
llenarse por completo
Las prendas no están
cubiertas de agua por
completo
Esta lavadora usa bastante menos
agua que las lavadoras tradicionales
de carga superior.
Es posible que las prendas no estén cubiertas de agua por
completo.
Esta lavadora usa bastante menos
agua que las lavadoras tradicionales
de carga superior.
Seleccione un ajuste de tamaño de carga más alto o
lave una carga más pequeña.
Manchas de sequedad
en la carga después
del ciclo
Los exprimidos a alta velocidad
quitan mayor humedad que los de
las lavadoras tradicionales de carga
superior.
Las altas velocidades de exprimido, combinadas con el flujo
de aire durante el exprimido final, pueden hacer que partes
de los artículos que están cerca de la parte superior de la carga
se sequen durante el exprimido final. Esto es normal.
Temperaturas
incorrectas o
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
Verifique de que no estén invertidas las mangueras de
entrada de agua caliente y agua fría.
equivocadas de
lavado o enjuague
Ambas mangueras deberán sujetarse a la lavadora y al grifo,
y deberán tener flujo de agua caliente y fría a la válvula de
entrada.
Revise que los filtros de la válvula de entrada no estén
obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
Temperaturas de lavado con control
de ahorro de energía.
Esta lavadora usa temperaturas de agua y enjuague más frías
que su lavadora anterior. Esto incluye lavados con agua no tan
tibia ni tan caliente.
La carga no está
enjuagada
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
Verifique de que no estén invertidas las mangueras de entrada
de agua caliente y agua fría.
Deberán sujetarse ambas mangueras y tener flujo de agua a
la válvula de llenado.
Deberán estar abiertos los grifos de agua fría y caliente.
Es posible que estén obstruidos los filtros de la válvula de
entrada en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera
de entrada.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – LAVADORA (cont.)
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles
Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont�)
La carga no está
enjuagada (cont.)
Se está usando demasiado
detergente.
Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho
detergente impida que la lavadora funcione correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando la carga
está apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta.
La lavadora no enjuagará bien si la carga está apretada.
Cargue solamente con artículos secos.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 o 2 artículos después de que haya
comenzado la lavadora.
Hay arena, pelo de
mascotas, pelusa, etc.
La arena, pelo de mascotas, pelusa
o los restos de detergente o
Agregue un enjuague adicional al ciclo seleccionado.
en la carga después del blanqueador excesivos pueden
lavado requerir enjuague adicional.
La carga está enredada No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
Vea la sección “Uso de la lavadora”.
Seleccione un ciclo con una acción de lavado y velocidad de
exprimido más lenta; los artículos estarán más mojados que
aquéllos que usan un exprimido a velocidad más alta.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de artículos
en la carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas
que se van a lavar.
No limpia ni quita
las manchas
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando la carga
está apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con
artículos secos.
Agregue solamente 1 o 2 artículos después de que haya
comenzado la lavadora.
Agregado de detergente sobre
la carga.
Agregue el detergente, los productos Oxi y el blanqueador no
decolorante al fondo de la canasta antes de poner las prendas
en la misma.
Se está usando demasiado
detergente.
Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho
detergente impida que la lavadora funcione correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del
fabricante según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
No está usando el ciclo correcto
para el tipo de tela.
Use una opción de ciclo con nivel de suciedad más alto y
temperatura de lavado más caliente para mejorar la limpieza.
Use el ciclo Heavy (Intenso) para una limpieza intensa.
Use el depósito para evitar el blanqueador con cloro.
Cargue el depósito antes de comenzar un ciclo.
No está usando los depósitos.
Agregue detergente a la canasta antes de colocar la carga.
No está lavando los colores
similares juntos.
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
después de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia
de tinte.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – LAVADORA (cont.)
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles
Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont�)
Funcionamiento
incorrecto del depósito
El depósito está obstruido.
Use solamente blanqueador con cloro líquido en el depósito
para el blanqueador. Use solamente suavizante de telas en
el depósito del suavizante de telas.
Daños en las telas
Había objetos filosos en los bolsillos
durante el ciclo de lavado.
Vacíe los bolsillos, cierre los zípers, los broches de presión y los
corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Es posible que se hayan enredado
los cordones y las fajas.
Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar
la carga.
Los artículos pueden haberse dañado Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.
antes del lavado.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con
artículos secos.
Si la carga está apretada, las telas
pueden dañarse.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 ó 2 artículos después de que haya
comenzado la lavadora.
El blanqueador líquido con cloro
puede haberse agregado
incorrectamente.
No vierta el blanqueador líquido con cloro directamente en la
carga. Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido daña los tejidos. No use más de lo
recomendado por el fabricante.
No coloque los artículos sobre el depósito del blanqueador
cuando ponga o quite la ropa de la lavadora.
Tal vez no se hayan seguido las
instrucciones de las etiquetas de las
prendas.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda. Consulte la
“Guía de ciclos” para ver cuál es el mejor ciclo para su carga.
Olores
No se ha hecho el mantenimiento
mensual según lo recomendado.
Vea “Cuidado de la lavadora” en “Mantenimiento de
la lavadora”.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
Se está usando demasiado
detergente.
Cerciórese de medirlo correctamente. Siga siempre las
indicaciones del fabricante.
Vea la sección “Cuidado de la lavadora”,
No se disuelve el
paquete de detergente
de lavandería de una
dosis única
Se está agregando el paquete de
detergente de lavandería de modo
incorrecto.
Cerciórese de que el paquete de detergente de lavandería
se agregue a la canasta de la lavadora antes de agregar
las prendas. No agregue el paquete al depósito. Siga las
instrucciones del fabricante para evitar que se dañen las
prendas.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – SECADORA
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles
Solución
La secadora no funciona como se esperaba (cont�)
Las prendas no se secan
satisfactoriamente o los
tiempos de secado son
demasiado largos
Filtro de pelusa obstruido con
pelusa.
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Se ha seleccionado un ciclo Fluff Air.
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van
a secar. Vea “Guía de ciclos”.
La carga es demasiado voluminosa
y pesada para secarse con rapidez.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
El ducto de escape o la capota de
ventilación exterior está obstruido con
pelusa, restringiendo el flujo del aire.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilación exterior para verificar
el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno
de metal pesado o de metal flexible. Asegúrese de que el ducto
de escape no esté aplastado ni retorcido. Vea las Instrucciones
de instalación.
Las hojas del suavizante de telas
están bloqueando la rejilla.
Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela una
sola vez.
El ducto de escape no tiene
el largo correcto.
Controle el ducto de escape para verificar que no sea
demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una ventilación
larga aumentará el tiempo de secado. Asegúrese de que
el ducto de escape no esté aplastado ni retorcido. Vea las
Instrucciones de instalación.
El diámetro del ducto de escape
no es del tamaño correcto.
Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro.
La secadora está ubicada en una
habitación cuya temperatura está
por debajo de 45°F (7°C)
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 45ºF (7ºC).
La secadora está ubicada en un
clóset sin la apertura adecuada.
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de
la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y,
para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita
5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalación.
La secadora no funciona La puerta no está cerrada por
completo.
Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
No se presionó por suficiente
tiempo o con firmeza la perilla
de PUSH to START (Empuje para
poner en marcha)
Oprima y sostenga la perilla de PUSH to START (Empuje para
poner en marcha) durante 2 a 5 segundos.
Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos
domésticos. El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace
ambos los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecta.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico
de 240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
Válvula de la línea de suministro
cerrada.
Para las secadoras a gas, cerciórese de que esté abierta
la válvula del suministro de gas.
Sonidos raros
La secadora no se utilizó por cierto
tiempo.
Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podrá
oírse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de
funcionamiento.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para
verificar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes
del lavado.
Una moneda, botón o sujetapapeles
atrapado entre el tambor y la parte
frontal o trasera de la secadora?
Es una secadora a gas.
El chasquido de la válvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
Las cuatro patas no están instaladas La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente.
o la secadora no están nivelada de
Vea las Instrucciones de instalación.
frente hacia atrás y de lado a lado.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – SECADORA (cont.)
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles
Solución
La secadora no funciona como se esperaba (cont�)
La ropa está enredada o hecha
un ovillo.
Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo
vibrar a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie
la secadora.
Sonidos raros (cont.)
Sin calor
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace el
fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa,
llame a un electricista.
Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecta.
En el caso de secadoras a gas, la válvula no está abierta en la
línea de suministro.
Válvula de la línea de suministro
cerrada.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
El tiempo del ciclo
es demasiado corto
El ciclo automático termina muy
rápido.
Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas del
sensor. Nivele la secadora.
Use el Secado programado (Timed Drying) para cargas muy
pequeñas. Cambie el ajuste del nivel de secado en los ciclos
Automatic Dry (Secado automático).
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo. Si las cargas terminan
siempre demasiado pronto, también consulte Cambio de los
ajustes por defecto de secado por sensor.
Pelusa en la carga
El filtro de pelusa está obstruido.
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al
comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se
agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las
prendas.
Manchas en la carga
o en el tambor
No se usó de modo apropiado
el suavizante de telas para
secadoras.
Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no
se transferirán a otras prendas.
Las cargas están
arrugadas
No se quitó la carga de la
secadora al terminar el ciclo.
Seleccione la característica de Tumble Press® para hacer girar
la carga sin calor, para evitar las arrugas.
Se sobrecargó la secadora.
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con
libertad para reducir la ocasión de la formación de las arrugas.
Olores
Pintó, tiñó o barnizó recientemente
en el área donde se encuentra su
secadora.
Si es así, ventile el área. Cuando los olores y el humo se hayan
ido del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
La secadora eléctrica se está
usando por primera vez.
El nuevo elemento calefactor eléctrico puede emitir un olor.
El olor desaparecerá después del primer ciclo.
La carga está demasiado Los artículos de lavado se
Deje que termine el ciclo de Enfriamiento (Cool Down) antes de
quitar las prendas de la secadora. La carga se enfría lentamente
en todos los ciclos para reducir las arrugas y hacer que la carga
sea más fácil de manipular. Es posible que los artículos que se
han quitado antes del Enfriamiento (Cool Down) queden muy
calientes al tacto.
caliente
quitaron de la secadora antes
del final del ciclo.
Un ciclo con temperatura alta se
ha usado.
Seleccione una temperatura más baja y use un ciclo de secado
automático. Estos ciclos detectan el nivel de humedad en
la carga y se apagan cuando la carga alcanza el grado de
sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso de secado.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS DE LAVANDERÍA DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo
denominada “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada
por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el
electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de
la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal,
a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de
30 días a partir de la fecha de compra.
6. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Whirlpool.
10. Piezas de repuesto o mano de obra para la reparación en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales
que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA
DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR
LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comercialización o aptitud, de
modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este
electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía. Si usted desea una garantía con una duración más
prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o
a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si considera que necesita servicio de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado.
Si no ha podido resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional
en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Whirlpool. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al
1-800-807-6777.
10/11
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor ___________________________________
Dirección ________________________________________________
Número de teléfono_______________________________________
Número de modelo _______________________________________
Número de serie__________________________________________
Fecha de compra _________________________________________
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio técnico, sírvase consultar “Solución de problemas”
Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto o para pedir accesorios
®. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya
que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.
®
Para conseguir piezas de repuesto FSP , para obtener asistencia en su localidad o para accesorios:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
1-800-442-9991 (Accesorios)
O bien llame al centro de servicio designado más cercano a su localidad o vea el directorio telefónico de las Páginas amarillas.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para
En los EE.UU. y Canadá
En los EE.UU.
■
■
■
■
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
completa de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla
hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.).
■
■
Recomendaciones con distribuidores locales,
distribuidores de partes para reparación y compañías que
otorgan servicio. Los técnicos de servicio designados
por Whirlpool® están capacitados para cumplir con
la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que
la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos y Canadá.
Usted puede escribir con cualquier pregunta o preocupación a:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
W10376238C
®
TM © 2012 Whirlpool. Todos los derechos reservados.
11/12
/
Usada bajo licencia en Canadá�
Impreso en EE.UU.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|