Three speed
automatic washers
A Note to You............ 2
Washer Safety .......... 3
Parts and Features ... 4
Operating Your
Washer...................... 5
Caring for Your
Washer.................... 12
Troubleshooting ...... 13
Requesting
Assistance or
Service .................... 17
Index ....................... 19
Warranty ................. 20
*
Home
Appliances
3366875
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You will be killed or seriously injured if you don’t
wDANGER
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t
follow instructions.
wWARNING
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using
the washer, follow basic precautions, including the following:
Do not allow children to play on or in the
washer. Close supervision of children is
necessary when the washer is used near
children.
Before the washer is removed from service
or discarded, remove the door.
Do not reach into the washer if the tub or
agitator is moving.
Do not install or store the washer where it
will be exposed to the weather.
Read all instructions before using the
washer.
•
•
Do not wash articles that have been
previously cleaned in, washed in, soaked
in, or spotted with gasoline, dry-cleaning
solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that
could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning sol-
vents, or other flammable, or explosive
substances to the wash water. These
substances give off vapors that could
ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas
may be produced in a hot water system
that has not been used for 2 weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used
for such a period, before using the wash-
ing machine, turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for
several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
•
•
•
•
•
•
Do not tamper with controls.
•
•
Do not repair or replace any part of the
washer or attempt any servicing unless
specifically recommended in this Use and
Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have
the skills to carry out.
See Installation Instructions for grounding
requirements.
•
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
The parts and features of your washer are illustrated on this page. Become familiar with all parts
and features before using your washer. Page references are included next to some features. Refer
to those pages for more information about the features.
NOTE: The drawings in this book may vary from your washer model. They are designed to show
the different features of all models covered by this book. Your model may not include all features.
Cycle signal selector†
(p. 6)
Water temperature
selector†
Extra rinse selector
(p. 6)
(p. 6)
Load size
selector
(p. 6)
Cycle control knob
Normal
Extra
Rinse
Spin
Light
Spin
Off
Normal
Of
f
9
Rinse
(pp. 7-10)
Permanent
Press
Heavy Duty
•
Large Capacity
Soft Wash
Regular
6
9
12
15
Pause
8
Cycle
Cold
-
2
Speed
Low
Heavy
pin
Off
Extra
Rinse
End of Cycle Signal
On
High
18
Off
On
Low
Off
High
Super Wash
Off
Spin
Large
Warm
Warm
Hot
Medium
n
On
Spin
Off
Pull Start
Off
Off
Rinse
tra
ge
Push Stop
Low
Low
High
Small
High
6
3
Warm
Cold
Warm
Cold
Normal
Light
6
Off
Rinse
Delicates
X-Rinse Spin
Off
Agitate
Spin
Wash
Rinse
Hand Washables
Speed Select
Temperature
Speed Select
Load Size
Liquid chlorine
bleach dispenser
(p. 5)
CLEAN TOUCH*
panel
Model and serial
number label
(under lid)
Liquid fabric
softener
dispenser
(pp. 6, 12)
Basket
Tub
Agitator
MAGIC CLEAN*
lint filter
(bottom of
washer basket)
(p. 10)
† CLEAN TOUCH panel on some models;
other models have rotary knob.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING YOUR WASHER
To get the best washing results possible, you must use your washer correctly. This section tells
you how to use your washer properly and efficiently.
USING YOUR WASHER
wWARNING
wWARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Explosion Hazard
Never place items in the washer that are
dampened with gasoline or other
flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not use an extension cord.
Do not dry anything that has ever had any
type of oil on it (including cooking oils).
Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
Doing so can result in death, explosion,
or fire.
1. Measure detergent and pour it into the washer.
3. (OPTIONAL STEP) Pour measured liquid chlorine
bleach into the liquid
If desired, you may
•
also add powder or
chlorine bleach dis-
liquid color safe bleach.
penser. Bleach will
Add extra detergent
be diluted automatically
during the wash part of
the cycle.
•
for the Super Wash
cycle.
Never use more than
•
1 cup (250 mL) for a full
load. Use less with a
smaller load size.
Follow the manufac-
turer’s directions for safe use.
•
2. Drop a sorted load of clothes loosely into your
washer, filling to the
To avoid spilling, use a cup with a pouring spout.
Do not let bleach splash, drip, or run down into the
washer basket.
•
top row of holes.
Load evenly to main-
•
tain washer balance.
Mix large and small
items.
Make sure you use only liquid chlorine bleach in
this dispenser.
•
Items should move
•
easily through the wash
water. Overloading can
cause poor cleaning.
To reduce wrinkling
•
of permanent press clothes and some synthetic
knits, use a large load size to provide more space
(see step 6).
continued on next page
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING YOUR WASHER
USING YOUR WASHER (CONT.)
4. (OPTIONAL STEP) Pour measured liquid fabric
softener into the fabric
7. Set the Water Temperature selector to the
correct setting for the
softener dispenser.
type of fabric and soils
being washed.
Do not spill or drip
•
any fabric softener on
the clothes.
Use the warmest
water safe for fabric.
•
Make sure you use
•
only liquid fabric
softener in this
dispenser.
Follow garment label instructions.
Dilute liquid fabric softener by filling the dis-
•
•
penser with warm
water until liquid
reaches the
crossbar in the
opening.
HOT: 130°F (54°C) or above.
– Whites and pastels.
– Heavy and greasy soils.
WARM: 90 to 110°F (32 to 44°C).
– Bright colors.
– Moderate to light soils.
Softener is added
•
automatically during
the rinse portion of
the cycle.
COLD: 70 to 90°F (21 to 32°C).
– Colors that bleed or fade.
– Light soils.
8. (OPTIONAL STEP) For an additional rinse and
spin at the end of a wash cycle, set the Extra
Rinse selector to On.
5. Close the washer lid.
9. (OPTIONAL STEP) Set the Cycle Signal selector
to On if you want your washer to sound a signal
when the wash cycle is finished. This signal is
helpful when you are washing items that should
be removed from the washer as soon as the
cycle ends.
6. Turn the Load Size selector to the correct setting
for your wash load and
the type of fabric being
washed.
Your washer has five
load size settings.
•
Choose a load size
•
that allows the load to
move freely for best
fabric care. See the
“Loading” section.
Change the setting
after the washer has started filling by turning the
selector to a different setting.
•
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING YOUR WASHER
USING YOUR WASHER (CONT.)
10. Push in the Cycle Control Knob and turn it
clockwise to the wash
11. Pull out the Cycle Control Knob to start the
washer.
cycle you want. See
the “Cycle Descrip-
tions” section.
Reduce the wash
time when using a
•
small load size setting.
NOTE: To stop the washer at any time, push in the
Cycle Control Knob. To restart the washer, close
the lid (if open) and pull out the Cycle Control Knob.
LOADING
Loading suggestions
For these suggested full-sized loads, set the Load Size selector to the highest load size setting.
SUPER CAPACITY PLUS WASHERS
Heavy Work Clothes
Delicates
Towels
Mixed Load
10 bath towels
10 hand towels
14 wash cloths
1 bath mat
3 double sheets
4 pillowcases
8 T-shirts
6 pair shorts
2 shirts
3 pair pants
3 shirts
4 pair jeans
1 coverall
1 overall
3 camisoles
1 quilted robe
4 slips
4 panties
2 bras
2 blouses
8 handkerchiefs
2 nighties
1 baby’s dress
SELECTING A CYCLE AND TIME
This section describes the available wash cycles
and will help you make the best cycle selections
for your wash loads. Each cycle is designed for
different types of fabric and soil levels.
The washer pauses briefly throughout each cycle.
These pauses are normal. Refer to “Understanding
normal washer sounds” to learn more about the
sounds you may hear during a wash cycle.
•
•
Refer to “Understanding what happens in each
cycle” to learn what happens during a wash cycle.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING YOUR WASHER
CYCLE DESCRIPTIONS
(Models LSL9345, LSC9345, LSL9355, LSC9355)
Cycles may vary with model
Normal cycle
Delicate cycle
(Models LSL9355 and LSC9355)
The Delicate cycle features an extra low speed
agitation for gentle soil removal from delicate items
and washable knits. Low spin speeds minimize
wrinkling. Select 3 (Light) or 6 (Regular) minutes to
clean light to moderately soiled loads.
The Normal cycle features extended high speed
agitation followed by a brief period of low speed
agitation for cleaning cottons and linens. High spin
speeds shorten drying times. Select 9 (Regular),
12 (Heavy), or 15 (Ex Heavy) minutes of wash time,
depending on whether your load is moderately or
heavily soiled. For lightly soiled cotton and linen
fabrics, use the 6-minute Light setting.
Ultimate Care cycle
(Hand Washables)
The Ultimate Care (Hand Washables) cycle features
a series of brief, extra low speed agitations
(7 seconds) and short soaks (13 seconds) to gently
clean special-care items. Low spin speeds minimize
wrinkling. Use 6 minutes of wash time to clean lightly
soiled hand washables.
Super Wash – Select the 18-minute Super Wash
feature to wash heavily soiled loads that need
maximum soil removal. Use two times the amount
of recommended detergent for this cycle.
Normal cycle
(Models LSL9345 and LSC9345)
Garments are labeled “Hand Wash” because:
The fiber or construction may be sensitive to
agitation.
•
The Normal cycle features high speed agitation for
cleaning cottons and linens. High spin speeds
shorten drying times. Select 9 (Regular), 12 (Heavy),
or 15 (Ex Heavy) minutes of wash time, depending
on whether your load is moderately or heavily
soiled. For lightly soiled cotton and linen fabrics,
use the 6-minute Light setting.
Super Wash – Select the 18-minute Super Wash
feature to wash heavily soiled loads that need
maximum soil removal. Use two times the amount
of recommended detergent for this cycle.
The fabric contains sensitive dyes that may bleed.
•
Properly sort and then use your Hand Washables
cycle for gentle washing. Follow care label direc-
tions for drying. Items that may shrink should be
dried flat. Block these items by gently stretching to
original measurements. Woolens tend to shrink
more the first time they are washed.
If items appear to be floating due to trapped air,
•
stop the washer by pushing in the Cycle Control
Knob. Push items down into the water. Restart the
washer.
Permanent Press cycle
The Permanent Press cycle starts with high speed
agitation and then steps down to low speed
agitation for cleaning permanent press blends and
synthetic fabrics. To minimize wrinkling, this cycle
features a cool down rinse and a low speed final
spin. Select 6 (Light) or 9 (Regular) minutes to clean
light to moderately soiled loads.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING YOUR WASHER
CYCLE DESCRIPTIONS
(Model LSR8300)
Normal cycle
Extra Delicate
The Normal cycle features extended high speed
agitation followed by a brief period of low speed
agitation for cleaning cottons and linens. High spin
speeds shorten drying times. Select 9 (Regular), 12
(Heavy), or 15 (Ex Heavy) minutes of wash time,
depending on whether your load is moderately
or heavily soiled. For lightly soiled cotton and
linen fabrics, use the 6-minute Light setting.
The Extra Delicate cycle features an extra low speed
agitation for gentle soil removal from delicate items
and washable knits. Low spin speeds minimize
wrinkling. Select this 6-minute cycle to clean light
to moderately soiled loads.
Quick Wash
The Quick Wash cycle features low agitation speed
for gentle soil removal, while providing shortened
wash/rinse, drain, and spin times. High spin speeds
shorten drying times. Use this 6-minute cycle with a
low water level and a warm wash to quickly clean
a few lightly soiled items.
Permanent Press cycle
The Permanent Press cycle starts with high speed
agitation and then steps down to low speed
agitation for cleaning permanent press blends and
synthetic fabrics. To minimize wrinkling, this cycle
features a cool-down rinse and a low speed final
spin. Select 6 (Light) or 9 (Regular) minutes to
clean light to moderately soiled loads.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING YOUR WASHER
RINSE/DRAIN AND SPIN
Rinse and Spin feature
Drain and Spin feature
A drain and spin may help shorten drying times for
some heavy fabrics or special-care items by remov-
ing excess water.
When using extra detergent for heavily soiled
clothes, or washing special-care items, you may
find an extra rinse and spin is needed.
For an additional rinse and spin, push in the
For a drain and spin, push in the Cycle Control
•
•
Cycle Control Knob and turn it clockwise to any
of the Rinse settings. The washer fills to the
selected load size, agitates, drains, and spins.
Knob and turn it clockwise to any of the Spin
settings. Then pull out the Cycle Control Knob.
The washer drains, then spins.
NOTE: An Extra Rinse option is also available. See
“Using your washer.”
*
MAGIC CLEAN LINT FILTER
Your washer has a self-cleaning lint filter at the
bottom of the basket. Wash and rinse water flow
over the filter during agitation, separating the lint
from the water. The lint spins out of the system
during the spin part of the cycle.
Basket
interior
If your washer drains into a tub, remove any lint
collected in the tub or strainer.
MAGIC CLEAN
lint filter
UNDERSTANDING NORMAL WASHER SOUNDS
During drain
Your new washer may make sounds your old one
didn’t. Because the sounds may be unfamiliar, you
may be concerned about them. Don’t be; most of
them are normal.
The following describes some of the sounds you
may hear and what causes them.
If water is drained quickly from your washer (depend-
ing on your installation), you may hear air being
pulled through the pump during the end of draining.
After drain and before spin
When the cycle changes from draining to spinning,
you may hear gears engaging.
During washing
When you select a small load size setting, your
washer has a lower water level. This may cause a
clicking sound from the upper part of the agitator.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING YOUR WASHER
UNDERSTANDING WHAT HAPPENS IN EACH CYCLE
When the Cycle Control Knob is set to a number
and pulled out, the washer fills (to the selected load
size) before agitation and timing start. The washer
begins agitating immediately after filling; agitation
occurs with the washer lid up or down.
After agitation starts, the Cycle Control Knob turns
clockwise until it points to an Off area and the
cycle ends.
NOTE: The washer pauses briefly throughout
each cycle. These pauses are normal for washer
operation.
During agitation, the XTRA ROLL ACTION* agitator
creates a continuous
rollover action that pro-
vides a thorough cleaning
of the wash load.
Sequence of cycles
WASH
RINSE
Fill
▼
Fill
▼
Wash selected time
▼
Rinse
▼
Drain†
No agitation
▼
Drain-No agitation
▼
Spin-Spray rinse
▼
Spin
▼
Spin
▼
† The Permanent Press cycle partially drains, fills, agitates
briefly, and drains.
Off
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARING FOR YOUR WASHER
Proper care of your washer can extend its life. This section explains how to care for your washer
properly and safely.
CLEANING YOUR WASHER
Cleaning the exterior
Cleaning the interior
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any
spills such as detergent or bleach.
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL)
of chlorine bleach and 2 cups (500 mL) of detergent.
Pour this into your washer and run it through a com-
plete cycle using hot water. Repeat this process if
necessary.
Occasionally wipe the outside of
your washer to keep it looking new.
NOTE: Remove any hard water deposits using
only cleaners labeled as washer safe.
Cleaning the liquid fabric softener dispenser
Flush dispenser periodically with warm water, as
shown. Remove the dispenser by grasping the top
of the dispenser with both hands and squeezing
and pushing upwards with thumbs. Clean the
dispenser by rinsing it under a water faucet.
Replace it after cleaning.
NOTE: Do not wash clothes with this dispenser
removed. Do not add detergent or bleach to this
dispenser; it is for liquid fabric softener use only.
WINTER STORAGE, MOVING, VACATION CARE
To use washer again:
Install and store your washer where it will not
freeze. Because some water may stay in the hoses,
freezing can damage your washer. If storing or
moving your washer during freezing weather,
winterize it.
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Reconnect power supply cord.
To winterize washer:
5. Run the washer through a complete cycle with
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
1 cup (250 mL) of detergent to clean out antifreeze.
Non-use or vacation care:
3. Put 1 quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in the
Operate your washer only when you are at home. If
you will be on vacation or not using your washer for
an extended period of time, you should:
basket.
4. Run washer on a drain and spin setting (see
“Drain and spin”) for about 30 seconds to mix
the antifreeze and water.
Unplug the power supply cord or turn off electrical
power to the washer.
•
5. Unplug the power supply cord.
Turn off the water supply to the washer. This helps
avoid accidental flooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
•
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Most laundering problems are easily solved if you understand the cause. Check the following list
for common washing problems. If you need further assistance, see the “Requesting Assistance
or Service” section.
COMMON WASHING PROBLEMS
Problem ...
Cause...
Solution...
Washer leaks
Fill hoses not tight.
Tighten hoses. See Installation
Instructions.
Reseat (reposition) washers. See
Installation Instructions.
•
•
NOTE: After
Fill hose washers not properly seated.
checking these,
check household
plumbing.
•
•
Drain hose clamp not properly installed
or is off.
Clamp drain hose.
•
•
Drain is clogged.
Unclog drain. Sink and standpipe
must be able to handle 17 gallons
(64.6 L) of water per minute.
•
•
Tub moved forward during unloading,
causing water to deflect off of tub ring.
Ensure tub is centered before
starting washer.
•
•
Unit not level, causing water to deflect
off of tub ring.
Ensure front feet are installed and
nuts are tightened. Level washer.
•
•
Fill or spray rinses are deflecting off of
load. Washer is overloaded or load is
unbalanced.
Redistribute the load, or reduce
load size.
•
•
Washer won’t
drain/spin
Drain hose is clogged.
Unclog hose. See Installation
Instructions for proper installation
of drain hose.
•
•
Close the lid.
Lower drain hose.
Lid is open.
End of drain hose more than
72 inches (190.9 cm) above floor.
•
•
•
•
Use less detergent.
Check electrical source or call
electrician. Do not use extension
cords.
Too much detergent – excessive sudsing.
Low voltage or using an extension cord.
•
•
•
•
Wet loads
Wrong cycle for load being washed.
Choose a cycle with a higher spin
speed.
•
•
Cold rinses leave loads wetter than
warm rinses. This is normal.
Cold rinses.
•
•
Washer continues
to fill/drain or
cycle stuck
Top of drain hose is lower than water
level in washer.
Raise the drain hose. It must be
higher for proper operation.
Adjust drain hose for loose yet
secure fit. See Installation
Instructions.
•
•
Drain hose fits too tightly into standpipe.
•
•
NOTE: Washer
pauses briefly
throughout each
cycle. This is normal.
Do not seal off drain hose with
tape. The hose needs an air gap.
Drain hose taped into standpipe.
•
•
Washer makes
noise
Load is unbalanced.
Washer is not level.
Redistribute load.
•
•
•
Level washer. Reset rear leveling
legs. See Installation Instructions.
•
Nuts on front feet not tight.
Yellow shipping strap with cotter pins
not completely removed.
Tighten nuts.
•
•
•
See Installation Instructions.
•
continued on next page
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
COMMON WASHING PROBLEMS (CONT.)
Problem ...
Cause...
Solution...
Washer makes noise
(cont.)
Gears engaging after drain and
before spin.
This is normal.
•
•
Upper part of agitator clicks during wash.
This is normal.
•
•
•
•
•
•
Won’t fill/rinse/agitate
or wrong temperature
Power cord not plugged in.
Plug in power cord.
Timer dial is not lined up.
Turn timer knob to the right
slightly and pull to start.
Water inlet valve screens are plugged.
Clean screens.
•
•
Water is turned off.
Turn on water.
•
•
Hot and cold hoses are reversed.
Reverse hoses.
•
•
•
•
•
•
•
•
Inlet hose is kinked.
Straighten hoses.
Power cord not plugged in.
Plug in power cord.
Washer stops
No power at plug.
Check electrical source or call
electrician.
Fuse blown or circuit breaker open.
Replace fuse or reset circuit
breaker. If problem continues,
call electrician.
•
•
Using an extension cord.
Do not use extension cords.
•
•
•
•
Timer dial is not lined up.
Turn timer to the right slightly
and pull to start.
Timer knob not pulled out.
Set and pull out knob.
•
•
•
•
Washer at pause in Permanent Press
cycle (approximately 2 minutes).
Allow cycle to continue.
Machine is overloaded.
Wash smaller loads.
•
•
•
•
The top of the agitator moves only in one
direction.
This is normal.
Agitator operation
The top of the agitator is loose.
This is normal.
•
•
•
•
The top of the agitator is much higher
than the highest water level. This creates
a perception of the washer not being full.
This is normal.
Water level seems
too low or washer
not completely filling
Tub is pulled forward when unloading.
Push tub to center before
starting.
Washer tub is crooked
•
•
Tub moves.
This is normal.
•
•
•
•
Unit not level.
Ensure front feet are installed
and nuts tightened. Level
washer. Reset rear leveling legs.
See Installation Instructions.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
COMMON WASHING PROBLEMS (CONT.)
Problem ...
Cause...
Solution...
Residue or lint
on load
Improper sorting.
Sort lint givers (towels, chenille) from
lint takers (corduroy, synthetics). Also
sort by color.
•
•
Overloading.
Lint can be trapped in load if over-
loaded. Wash smaller loads.
•
•
Paper or tissue in pockets.
Clean out pockets before washing.
•
•
•
•
Not enough detergent.
Use enough detergent to hold
lint in water.
Detergent not dissolving.
Use wash water warmer than 70°F
(21°C).
•
•
•
Wash water colder than 70°F (21°C).
Use wash water warmer than 70°F
(21°C).
•
Tearing
Overloading. Improper use of washer.
Loads should move freely during
wash. Wash smaller loads.
•
•
•
Improper use of chlorine bleach.
Do not pour chlorine bleach directly
on load. Wipe up bleach spills.
•
Undiluted bleach will damage fabrics.
Sharp items not removed from pockets;
fasteners not fastened.
Clean out pockets before washing.
Zip zippers before washing.
•
•
•
Items damaged before washing.
Mend rips and broken threads in
seams before washing.
•
Stains on load
Improper use of fabric softener.
Dilute fabric softener and add to rinse
portion of cycle only. Do not drip
fabric softener on clothes.
•
•
Iron (rust) in water.
Install an iron filter.
•
•
•
•
Not enough detergent used, causing soil
to be redeposited.
Use enough detergent to remove soil
and hold it in suspension.
Dye transfer due to not sorting loads
properly.
Sort dark clothing from whites and
lights.
•
•
•
Dye transfer due to not unloading
washer promptly.
Unload the washer as soon as it
stops.
•
Load is wrinkled
Not removing load promptly.
Unload the washer as soon as it
stops.
•
•
•
Wrong cycle for fabrics being washed.
Use the Permanent Press cycle or
another cycle with low spin speeds to
reduce wrinkling.
•
Overloading.
Loads should move freely during
wash. Wash smaller loads.
•
•
•
•
Wash water not warm enough to relax
wrinkles. Using warm rinses.
If safe for fabric, use warm or hot
wash water. Use cold rinse water.
•
Hoses reversed.
Reverse hoses.
•
continued on next page
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
COMMON WASHING PROBLEMS (CONT.)
Problem ...
Cause...
Solution ...
Load is tangled/
twisted
Overloading.
Loads should move freely during
wash. Wash smaller loads.
•
•
Clothes wrapped around agitator.
Do not wrap items around agitator.
•
•
•
•
•
•
Clogged dispensers
or bleach leaking.
Not diluting softener.
Dilute fabric softener in the dispenser.
Use of color safe bleach in chlorine
bleach dispenser.
Add powder or liquid color safe bleach
directly to the basket. Do not use
chlorine bleach dispenser for color
safe bleach.
Improper use of chlorine bleach.
Always measure bleach before adding
to the dispenser. Carefully pour into
the dispenser. Wipe up bleach spills.
•
•
Gray whites,
dingy colors.
Dye transfer.
Sort dark clothes from whites and
lights.
•
•
Wash temperature too low.
Use hot or warm washes if safe for
•
•
fabric. Hot water should be at least
130°F (54°C) to clean heavy or
greasy soils.
Not enough detergent.
Use more detergent for washing
heavy soils in cold or hard water.
•
•
Hard water.
Use more detergent when washing
in hard water.
•
•
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE
To avoid unnecessary service calls, please check the “Troubleshooting” section. It may save you
the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE IN THE U.S.A.
Call the Whirlpool Consumer Assistance Center
toll free at 1-800-253-1301. Our
consultants are available to
assist you.
Accessory and repair parts sales
Do-it-yourself repair help
•
•
•
Specialized customer assistance (Spanish speak-
ing, hearing impaired, limited vision, etc.)
When calling:
Referrals to local dealers, service companies, and
repair parts distributors.
•
Please know the purchase date, and
the complete model and serial number of your
appliance (see “A Note to You” ). This information
will help us better respond to your request.
Whirlpool service technicians are trained to fulfill
the product warranty and provide after-warranty
service, anywhere in the United States.
To locate the authorized Whirlpool service company
in your area, you can also look in your telephone
directory Yellow Pages.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line
of appliances
•
Installation information
•
•
Use and maintenance procedures
IF YOU NEED REPLACEMENT PARTS
If you need to order replacement parts, we recom-
mend that you only use FSP* factory authorized
parts. FSP replacement parts will fit right and work
right, because they are made to the same exacting
specifications used to build every new
To locate FSP replacement parts in your area, call
our Consumer Assistance Center telephone number
or your nearest authorized service center.
WHIRLPOOL* appliance.
FOR FURTHER ASSISTANCE
If you need further assistance, you can write to
Whirlpool with any questions or concerns at:
MACAP is a group of independent consumer experts
that voice consumer views at the highest levels of the
major appliance industry. MACAP will in turn inform
us of your action.
Whirlpool Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Major Appliance Consumer Action Program
20 North Wacker Drive
Benton Harbor, MI 49022-2692
Chicago, IL 60606
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
Gearcase assembly
covered by your
warranty.
If the dealer, authorized servicer, and Whirlpool
have failed to resolve your problem, you can
contact the Major Appliance Consumer Action
Program (MACAP).
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE
I
F YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE IN CANADA
2. If you need service†...
1. If the problem is not due to one of the
items listed in “Troubleshooting”†...
Contact your nearest Inglis Limited Appliance Service
branch or authorized servicing outlet to service your
appliance. (See list below.)
Contact the dealer from whom you purchased your
appliance, or call the Inglis Limited
Consumer Assistance Centre
† When asking for assistance or service, please
provide a detailed description of the problem,
your appliance’s complete model and serial
numbers, and the purchase date. (See the
“A Note to You” section.) This information
will help us respond properly to your request.
toll free, 8:30 a.m. – 6 p.m. (EST),
at 1-800-461-5681.
Please include a daytime phone
number in your correspondence.
Inglis Limited Appliance Service – Consumer Services
Direct service branches:
BRITISH COLUMBIA
ALBERTA
1-800-665-6788
1-800-661-6291
ONTARIO
(except 807 area code)
Ottawa area
Outside the Ottawa area
1-800-267-3456
1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN
and 807 area code in ONTARIO
1-800-665-1683
QUEBEC
Montreal (except South Shore)
South Shore Montreal
Quebec City
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
Sherbrooke
ATLANTIC PROVINCES
1-800-565-1598
FOR FURTHER ASSISTANCE
If you need further assistance, you can write to
Inglis Limited with any questions or concerns at:
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
Consumer Relations Department
Inglis Limited
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDEX
This index is alphabetical. Look for the word or phrase you are interested in, then look for the
page number.
TOPIC
PAGE TOPIC
PAGE
ASSISTANCE .............................................................17 PARTS/FEATURES ......................................................4
CLEANING
RINSE/DRAIN AND SPIN ...........................................10
SAFETY ........................................................................3
Exterior ...................................................................12
Interior ....................................................................12
Liquid fabric softener dispenser .............................12 SOUNDS ....................................................................10
CYCLES ................................................................. 8-10 STORAGE ..................................................................12
DISPENSERS
Liquid chlorine bleach ..............................................5
Liquid fabric softener ...............................................6
TROUBLESHOOTING .......................................... 13-16
WARRANTY ...............................................................20
WASHER OPERATION
EXTRA RINSE ..............................................................6
FEATURES/PARTS ......................................................4
LINT FILTER ...............................................................10
LOADING .....................................................................7
OPERATING........................................................... 5-11
Selecting a cycle and time ................................. 7-10
Selecting a load size ................................................6
Selecting a temperature ........................................... 6
Stopping/restarting .................................................. 7
Using the dispensers............................................5, 6
Using your washer....................................................5
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
*
WHIRLPOOL
AUTOMATIC WASHER WARRANTY
(U.S.A.)
LENGTH OF WARRANTY
WHIRLPOOL WILL PAY FOR
FSP* replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by an authorized Whirlpool
service company.
FULL ONE-YEAR
WARRANTY
FROM DATE OF PURCHASE
FSP replacement parts for any part of gearcase assembly if defective in
materials or workmanship. The gearcase assembly is shown in the
“Requesting Assistance or Service” section of this book.
LIMITED FIVE-YEAR
WARRANTY
FROM DATE OF PURCHASE
FSP replacement parts for any top and lid rust.
LIMITED TEN-YEAR
WARRANTY
FROM DATE OF PURCHASE
FSP replacement parts for outer tub should it crack, or fail to contain
water, due to defective materials or workmanship.
WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
A. Service calls to:
1. Correct the installation of your washer.
2. Instruct you how to use your washer.
3. Replace house fuses or correct house wiring or plumbing.
B. Repairs when your washer is used in other than normal, single-family household use.
C. Pickup and delivery. Your washer is designed to be repaired in the home.
D. Damage to your washer caused by accident, misuse, fire, flood, acts of God, or use of products not
approved by Whirpool.
E. Any labor costs during the limited warranties.
F. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States.
G. Repairs to parts or systems caused by unauthorized modifications made to the appliance.
11/96
WHIRLPOOL CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Outside the United States, a different warranty may apply. For details, please contact your authorized
Whirlpool dealer.
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Trouble-
shooting,” additional help can be found by checking the “Requesting Assistance or Service” section. In the
U.S.A., call our Consumer Assistance Center at 1-800-253-1301.
For warranty information in Canada:
Please contact your authorized Whirlpool dealer or call the Consumer Assistance Centre at 1-800-461-5681
(toll free) between 8:30 a.m. and 6 p.m. EST from anywhere in Canada.
For assistance or service in Canada:
If you need assistance or service in Canada, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking
“Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Requesting Assistance or Service” section.
3366875
1/97
Printed in U.S.A.
© 1997 Whirlpool Corporation
Registered trademark of Whirlpool, U.S.A., Inglis Limited licensee in Canada
*
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G
U
I
D
E
d’utilisation et
d’entretien
Laveuses
automatiques à
trois vitesses
Félicitations! ............. 2
Règles de
sécurité .............. 3 et 4
Pièces et
caractéristiques ........ 5
Fonctionnement de
la laveuse.................. 6
Entretien de
la laveuse................ 14
Diagnostic............... 16
Demande
d’assistance ou
de service ............... 21
Index ....................... 23
Garantie .................. 24
*
Appareils
électroménagers
3366875
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FÉLICITATIONS!
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle laveuse automatique. Je suis persuadé que notre produit vous
fournira les mêmes critères de qualité, performance et fiabilité qui ont établi notre réputation.
Veuillez prendre le temps de lire ce guide. Il contient de nombreuses idées et des renseignements utiles qui
vous aideront à tirer le meilleur parti de ce produit pendant de nombreuses années.
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Vous avez fait un excellent choix.
Sincèrement,
Dan Clifford
Directeur général
Inglis Limitée
Si vous avez besoin d’assistance ou de service, consultez d’abord la section “Diagnostic” dans cette brochure.
Après avoir consulté “Diagnostic”, on peut également obtenir de l’aide supplémentaire à la section “Demande
d’assistance ou de service”.
Lors de votre appel, vous devrez communiquer le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil. Vous
pouvez trouver ces renseignements sur la plaque signalétique donnant le numéro de modèle et le numéro de
série (voir la section “Pièces et caractéristiques”).
Conserver cette brochure et la facture de vente ensemble en lieu sûr pour consultation ultérieure. Pour obtenir
le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d’achat ou la date d’installation.
Nom du marchand/constructeur __________________
Adresse ________________________________________
Téléphone ______________________________________
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série_________________________________
Date d’achat ____________________________________
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de causer
le décès et des blessures graves.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque certain de décès ou de blessure grave
wDANGER
si vous ne suivez pas les instructions.
wDANGER
wAVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
wAVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire le risque de blessure
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou des
blessures lors de l’utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont
les suivantes :
Dans certaines conditions, de l’hydrogène
gazeux a pu se former dans un circuit
d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
•
Lire toutes les instructions avant d’utiliser
la laveuse.
•
Ne pas laver des articles qui ont été
nettoyés ou lavés avec de l’essence ou
imbibés d’essence, solvants de nettoyage
à sec, ou autres substances inflammables
ou explosives; ces substances peuvent
émettre des vapeurs susceptibles de
s’enflammer ou d’exploser.
Ne pas ajouter d’essence, solvant de
nettoyage à sec ou autre produit inflam-
mable ou explosif dans l’eau de lavage.
Ces substances peuvent émettre des
vapeurs susceptible de s’enflammer ou
d’exploser.
•
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le
circuit d’eau chaude n’a pas été utilisé
pendant une telle période, avant d’utiliser
la laveuse, ouvrir tous les robinets d’eau
chaude et laisser l’eau s’écouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l’évacuation de l’hydrogène
gazeux accumulé. Comme ce gaz est
inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme nue au cours de cette période.
•
Ne pas laisser des enfants jouer sur la
laveuse ou à proximité. Bien surveiller les
enfants lorsque la laveuse est utilisée à
proximité d’enfants.
•
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –
suite à la page suivante
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ (suite)
Ne pas réparer ou remplacer un
Avant de mettre la laveuse au rebut ou
hors de service, enlever la porte.
•
•
composant quelconque de la laveuse, ni
entreprendre une opération de service,
si ce n’est spécifiquement recommandé
dans le manuel de l’utilisateur ou dans
un manuel d’instructions de réparations
destiné à l’utilisateur; il est alors essentiel
que la personne concernée comprenne
ces instructions et soit compétente pour
les exécuter.
Ne pas tenter d’atteindre un article à
l’intérieur de la cuve de la laveuse
lorsque la cuve ou l’agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse
à un endroit où elle serait exposée aux
intempéries.
•
•
•
Ne pas modifier les organes de
commandes.
Voir les instructions d’installation pour les
exigences de liaison à la terre.
•
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Les pièces et caractéristiques de la laveuse sont illustrées sur cette page. Il est bon de connaître
toutes les pièces et caractéristiques avant d’utiliser la laveuse. Les pages de référence sont
indiquées près de l’indication de certaines caractéristiques. Se référer à ces pages pour les détails
au sujet de ces caractéristiques.
REMARQUE : Les illustrations de ce guide peuvent varier selon le modèle de votre laveuse. Ces
illustrations sont destinées à montrer les différentes caractéristiques de tous les modèles couverts
par ce guide. Le modèle que vous avez acheté peut ne pas comporter toutes les caractéristiques.
Sélecteur de
Signal de fin de
programme†
(p. 7)
Sélecteur de
température
de l’eau†
Sélecteur
de rinçage
supplémentaire
(p. 7)
(p. 7)
Bouton de sélection
des programmes
(p. 8 à 12)
Sélecteur
de charge
(p. 7)
Normal
Light
Off
Extra
Rinse
Spin
Spin
f
Normal
Of
9
Rinse
Permanent
Press
Heavy Duty
•
Large Capacity
Soft Wash
Regular
6
9
12
15
Pause
in
8
Cycle
Cold
-
2
Speed
Low
Heavy
End of Cycle Signal
On
High
18
Off
On
Low
Off
Extra
Rinse
Off
High
Super Wash
Off
Spin
Large
Warm
Warm
Hot
Medium
On
On
Spin
Pull Start
Off
Off
Rinse
ra
ge
Push Stop
Low
Off
Low
High
Small
High
6
Distributeur de liquide
de blanchiment chloré
(p. 6)
Warm
Cold
3
Warm
Cold
Normal
Light
6
Off
Rinse
Delicates
X-
Rinse Spin
Off
Agitate
Spin
Wash
Rinse
Hand Washables
Speed Select
Temperature
Speed Select
Load Size
Tableau
CLEAN TOUCH*
Plaque signalétique
(numéros de modèle
et de série)
Distributeur
de liquide
assouplissant
de tissu
(sous le couvercle)
(p. 7, 14)
Panier
Cuve
Agitateur
Filtre à charpie
MAGIC CLEAN*
(au fond du panier)
(p. 12)
† CLEAN TOUCH sur certains
modèles; d’autres modèles
ont des boutons rotatifs.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles de lavage, il convient d’utiliser la laveuse correctement.
Cette section vous indique comment utiliser votre laveuse d’une façon sûre et efficace.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
wAVERTISSEMENT
wAVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Risque de choc électrique
Ne jamais mettre des articles humectés
d’essence ou d’autres fluides inflammables
dans la laveuse.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Aucune laveuse ne peut complètement
enlever l’huile.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Ne pas faire sécher des articles qui ont
été salis par tout genre d’huile (y compris les
huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut
causer un décès, un incendie ou
un choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
1. Mesurer la quantité nécessaire de détergent et le
Pour réduire le froissement des articles à pressage
permanent et de certains tricots synthétiques,
sélectionner le niveau d’eau correspondant à une
grosse charge pour disposer de plus d’espace pour
ces articles. (Voir étape 6).
•
verser dans la laveuse.
Si désiré, vous
•
pouvez aussi ajouter un
agent de blanchiment
en poudre ou liquide,
sans danger pour les
couleurs.
3. (ÉTAPE FACULTATIVE) Verser la quantité de
liquide de blanchiment
chloré mesurée dans le
distributeur de liquide de
blanchiment chloré. Le
liquide de blanchiment
sera dilué automati-
Ajouter plus de
détergent au programme
“Super Wash”.
•
quement au cours de
la partie de lavage du
programme.
2. Ajouter une charge de linge trié sans le tasser
dans la laveuse, en
la remplissant jusqu’à
la rangée supérieure
des trous.
Ne jamais utiliser plus
•
de 250 mL (1 tasse) pour
une charge complète. Utiliser une quantité moindre
avec une charge plus petite.
Répartir la charge
•
uniformément pour
équilibrer la laveuse.
Mélanger de gros
articles avec de petits
articles.
Suivre le mode d’emploi du fabricant pour un
•
usage sûr.
Utiliser une tasse avec un bec verseur pour éviter
•
de renverser le liquide. Ne pas laisser le liquide de
blanchiment éclabousser, dégoutter ou couler
dans le panier de la laveuse.
Le linge doit se
déplacer facilement dans l’eau de lavage. Une
surcharge peut causer un nettoyage médiocre.
•
S’assurer d’utiliser seulement un agent de
blanchiment liquide chloré dans ce distributeur.
•
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
UTILISATION DE LA LAVEUSE (SUITE)
4. (ÉTAPE FACULTATIVE) Sur les modèles avec
distributeur d’assouplis-
sant de tissu liquide,
Changer le réglage après que la laveuse a com-
mencé à se remplir, en tournant le sélecteur à un
réglage différent.
•
verser l’assouplissant
de tissu liquide mesuré
dans le distributeur.
7. Tourner le sélecteur de température d’eau au
réglage correct selon le
genre de tissu à laver et
les saletés à éliminer.
Ne pas renverser ou
•
laisser dégoutter de
l’assouplissant de tissu
sur le linge.
Utiliser l’eau la plus
tiède qui convient au
tissu.
•
S’assurer que vous
•
utilisez seulement
de l’assouplissant de tissu liquide dans ce
distributeur.
Diluer l’assouplissant de tissu liquide en remplis-
•
sant le distributeur
d’eau tiède jusqu’à ce
que le liquide atteigne
le croisillon dans
l’ouverture.
Suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement.
•
HOT (CHAUDE) : 54°C (130°F) ou plus
– Blancs et pastels.
– Saletés intenses et graisseuses.
WARM (TIÈDE) : 32 à 44°C (90 à 110°F)
– Couleurs vives.
– Saletés modérées à légères.
L’assouplissant est
•
ajouté automatiquement
au cours de la section
de rinçage du
COLD (FROIDE) : 21 à 32°C (70 à 90°F)
– Couleurs qui déteignent ou ternissent.
– Saletés légères.
programme.
8. (ÉTAPE FACULTATIVE) Pour un rinçage et un
essorage supplémentaires à la fin d’un pro-
gramme de lavage, régler le sélecteur Extra Rinse
(rinçage supplémentaire) à On (mise en marche).
5. Fermer le couvercle de la laveuse.
9. (ÉTAPE FACULTATIVE) Régler le sélecteur de
signal de fin de programme à On (mise en
marche) si vous désirez que la laveuse laisse
entendre un signal lorsque le programme de
lavage est terminé. Ce signal est utile lorsque les
articles lavés devraient être enlevés de la laveuse
aussitôt que le programme se termine.
6. Tourner le sélecteur de quantité au réglage qui
correspond à la quantité
de la charge de linge
et du genre de tissu
à laver.
La laveuse présente
•
cinq réglages pour
la quantité de linge
à laver.
Choisir une quantité
de linge qui permet au
linge de se déplacer
•
librement pour un meilleur soin des tissus. Voir
“Chargement”.
suite à la page suivante
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
UTILISATION DE LA LAVEUSE (SUITE)
10. Appuyer sur le bouton de sélection de
programme et le
11. Tirer le bouton de sélection du programme pour
commander la mise en
tourner dans le sens
horaire jusqu’au
marche de la laveuse.
programme de lavage
que vous désirez.
Voir “Selections de
programme”.
Réduire le temps
de lavage lors de
•
l’utilisation du réglage
pour petites charges
de linge à laver.
REMARQUE : Pour arrêter la laveuse à un moment
quelconque, enfoncer le bouton de réglage de
programme. Pour remettre la laveuse en marche,
fermer le couvercle (s’il est ouvert) et tirer le bouton
de réglage de programme.
CHARGEMENT
Suggestions de chargement
Pour ces exemples de charges complètes de la laveuse, régler le sélecteur de charge au plus haut réglage
de charge.
LAVEUSES DE SUPER CAPACITÉ
Vêtements de travail
lourds
3 pantalons
3 chemises
4 jeans
Charge mixte
Articles délicats
3 camisoles
1 robe de chambre
piquée
4 jupons
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes à main
14 débarbouillettes
1 tapis de bain
3 draps doubles
4 taies d’oreiller
8 T-shirts
6 shorts
1 combinaison de
travail
1 salopette
4 culottes
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
1 robe de bébé
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
SÉLECTION D UN PROGRAMME ET DE LA DURÉE DE LAVAGE
’
Cette section décrit les programmes de lavage
disponibles et vous aidera à faire les meilleures
sélections possibles de programme pour les charges
de linge à laver. Chaque programme est destiné à
différents types de tissus et niveaux de saletés.
La laveuse fait de brèves pauses au cours de
chaque programme. Ces pauses sont normales.
Se référer à “Compréhension des bruits normaux
de la laveuse” pour comprendre les bruits qu’on
peut entendre pendant un programme.
•
Se référer à “Compréhension de la fonction de
chaque programme” pour comprendre ce qui
arrive durant un programme de lavage.
•
DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES
(Modèles LSL9345, LSC9345, LSL9355, LSC9355)
Les cycles peuvent varier selon le modèle
Programme normal (Normal)
(Modèles LSL9355 et LSC9355)
Programme normal (Normal)
(Modèles LSL9345 et LSC9345)
Le programme Normal présente un temps d’agitation
à vitesse élevée pour nettoyer les articles de coton et
le linge de maison. Des vitesses élevées d’essorage
diminuent le temps de séchage. Pour le lavage,
Le programme Normal présente un temps
d’agitation prolongé à vitesse élevée suivi par une
brève période d’agitation à vitesse faible pour
nettoyer les articles de coton et le linge de maison.
Des vitesses élevées d’essorage diminuent le temps choisir 9 (Régulière), 12 (Lourde), ou 15 (Ex Lourde)
de séchage. Pour le lavage, choisir 9 (Régulière), 12
(Lourde), ou 15 (Ex Lourde) minutes si votre charge
est modérément ou très sale. Pour les tissus de
coton et de toile légèrement sales, utiliser le réglage
Light (Légère) de 6 minutes.
Super lavage – Choisir la caractéristique “Super
Wash” de 18 minutes pour laver les charges de
linge très sale qui exige un enlèvement maximal de
la saleté. Utiliser deux fois la quantité de détergent
recommandée pour ce programme.
minutes si votre charge est modérément ou très sale.
Pour les tissus de coton et de toile légèrement sales,
utiliser le réglage Light (Légère) de 6 minutes.
Super lavage – Choisir la caractéristique “Super
Wash” de 18 minutes pour laver les charges de linge
très sale qui exige un enlèvement maximal de la
saleté. Utiliser deux fois la quantité de détergent
recommandée pour ce programme.
suite à la page suivante
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
DESCRIPTIONS DE PROGRAMMES (SUITE)
Programme de pressage permanent
Les vêtements portent l’étiquette “Lavage
manuel” parce que :
Le programme de pressage permanent commence
par une agitation à haute vitesse, suivie d’une
agitation à basse vitesse pour nettoyer les tissus
de pressage permanent et les tissus synthétiques.
Pour réduire le froissement au minimum, ce
programme comporte un rinçage refroidissant et
un essorage final à basse vitesse. Choisir 6 (Légère)
ou 9 (Régulière) minutes pour nettoyer les charges
de légèrement à modérément sales.
La fibre ou le tissu peut être sensible à l’agitation.
•
•
Le tissu contient des teintures sensibles qui
peuvent couler. Faire un triage approprié et
ensuite utiliser le programme de lavage manuel
pour le lavage de tissus délicats. Suivre les
instructions sur l’étiquette de soin pour le
séchage. Les articles susceptibles de rétrécir
doivent être séchés à plat. Bloquer ces articles
en les étirant délicatement à leur mesure originale.
Les articles en laine ont tendance à rétrécir
davantage au premier lavage.
Programme d’articles délicats (Delicate)
Le programme d’articles délicats présente une
vitesse d’agitation réduite pour enlever en douceur
les saletés. Les vitesses faibles d’agitation réduisent
le froissement au minumum. Pour le lavage, choisir
3 (Légère) ou 6 (Régulière), si votre charge est
légèrement ou modérément sale.
Si les articles semblent flotter par suite d’air
•
emprisonné, arrêter la laveuse en appuyant sur
le bouton Réglage de programme. Submerger les
articles dans l’eau. Remettre la laveuse en
marche.
Programme soins ultimes (Ultimate Care)
(Articles lavables à la main)
Le programme Ultimate Care (Articles lavables à
la main) comporte une brève agitation à vitesse
extra basse (7 secondes) et des trempages brefs
(13 secondes) pour nettoyer délicatement les
articles qui demandent un soin spécial. Des vitesses
faibles d’essorage réduisent le froissement. Utiliser
une durée de lavage de 6 minutes pour nettoyer les
articles lavables à la main légèrement sales.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
DESCRIPTIONS DE PROGRAMMES
(Modèle LSR8300)
Programme normal (Normal)
Programme d’articles extra délicats
Le programme Normal présente un temps
(Extra Delicate)
d’agitation prolongé à vitesse élevée suivi par une
brève période d’agitation à vitesse faible pour
nettoyer les articles de coton et le linge de maison.
Des vitesses élevées d’essorage diminuent le
temps de séchage. Pour le lavage, choisir 9
(Régulière), 12 (Lourde), ou 15 (Ex Lourde) minutes
si votre charge est modérément ou très sale. Pour
les tissus de coton et de toile légèrement sales,
utiliser le réglage Light (Légère) de 6 minutes.
Le programme d’arictles extra délicats présente une
vitesse d’agitation réduite pour enlever en douceur
les saletés. Les vitesses faibles d’agitation réduisent
le froissement au minumum. Utiliser une durée de
lavage de 6 minutes pour nettoyer les articles délicats
et tricots lavables légèrement à modérément sales.
Programme de Lavage Vite (Quick Wash)
Le programme de lavage vite comporte une agitation
à vitesse réduite pour enlever délicatement la saleté,
en fournissant des temps plus courts de lavage/
rinçage, vidange et essorage. Utiliser ce programme
de 6 minutes avec un niveau d’eau plus bas et un
lavage tiède pour nettoyer rapidement quelques
articles légèrement sales.
Programme de pressage permanent
(Permanent Press)
Le programme de pressage permanent commence
par une agitation à haute vitesse, suivie d’une
agitation à basse vitesse pour nettoyer les tissus
de pressage permanent et les tissus synthétiques.
Pour réduire le froissement au minimum, ce
programme comporte un rinçage refroidissant et
un essorage final à basse vitesse. Choisir 6
(Légère) ou 9 (Régulière) minutes pour nettoyer les
charges de légèrement à modérément sales.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
RINÇAGE/VIDANGE ET ESSORAGE
Utilisation de la fonction Vidange/Essorage
(Drain and Spin)
L’opération de vidange/essorage peut réduire le
temps de séchage nécessaire pour certains tissus
épais ou articles spéciaux, grâce à l’élimination de
l’excès d’eau.
Utilisation de la fonction Rinçage/Essorage
(Rinse and Spin)
Lors de l’utilisation d’une plus grande quantité de
détergent pour le lavage du linge très sale ou pour
le lavage d’articles de soins spéciaux, un rinçage
et un essorage supplémentaires peuvent être
nécessaires.
Appuyer sur le bouton de sélection de programmes
•
et le tourner dans le sens horaire jusqu’à l’un des
réglages d’essorage. Ensuite tirer le bouton de
sélection de programmes. La laveuse exécute
l’opération de vidange, ensuite celle d’essorage.
Pour un rinçage et un essorage supplémentaires,
appuyer sur le bouton de sélection du
•
programme et le tourner dans le sens horaire
jusqu’à l’un des réglages de rinçage. La laveuse
se remplit jusqu’au niveau correspondant au
volume de la charge de linge et exécute les
opérations d’agitation, de vidange et d’essorage.
REMARQUE : Une option Extra Rinse est
disponible. Voir “Fonctionnement de la laveuse”.
FILTRE À CHARPIE MAGIC CLEAN*
Votre laveuse possède un filtre à charpie
autonettoyant au fond du panier de la laveuse. Au
cours de l’agitation, l’eau de lavage et de rinçage
passe sur le filtre qui retient les fibres textiles et les
sépare de l’eau. Les fibres accumulées sont
ensuite séparées du filtre par essorage et rejetées à
l’égout au cours de la période de centrifugation du
programme.
Panier
intérieur
Si l’eau de lavage est rejetée dans un évier de
buanderie, enlever la charpie qui s’accumule dans
l’évier ou sur la crépine.
Filtre à charpie
MAGIC CLEAN
COMPRÉHENSION DES BRUITS NORMAUX DE LA LAVEUSE
La nouvelle laveuse peut émettre des bruits que votre
ancienne ne faisait pas. Comme les bruits ne sont
pas familiers, vous vous inquiéterez peut-être. Mais,
ne vous en faites pas, car ces bruits sont normaux.
Les renseignements suivants décrivent certains
des bruits que vous pouvez entendre et leur cause.
Durant la vidange
Si l’eau est vidée rapidement de la laveuse (d’après
l’installation), vous pouvez entendre de l’air attiré
par la pompe pendant la fin de la vidange.
Après la vidange et avant l’essorage
Lorsque le programme change de vidange à
essorage, vous pouvez entendre les engrenages
qui s’enclenchent.
Pendant le lavage
Lorsque vous choisissez le réglage pour une petite
charge à laver, votre laveuse a un niveau d’eau plus
bas. Avec ce niveau d’eau plus bas, on peut entendre
un cliquetis de la portion supérieure de l’agitateur.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
COMPRÉHENSION DE LA FONCTION DE CHAQUE PROGRAMME
Lorsqu’on tire le bouton des programmes après
avoir placé l’index du bouton à la position désirée,
la laveuse se remplit d’eau jusqu’au niveau choisi
(correspondant au volume de la charge de linge)
avant de se mettre en marche (agitation et chrono-
métrage). L’agitation commence immédiatement
après le remplissage, que le couvercle soit ouvert
ou fermé.
Après le commencement de l’agitation, le bouton
tourne dans le sens horaire jusqu’à la position Off
(arrêt), qui correspond à la fin du programme.
REMARQUE : La laveuse effectue de brèves pauses
au cours de chaque programme. Ceci est normal
pour le fonctionnement de la laveuse.
Durant l’agitation, l’agitateur XTRA ROLL ACTION*
suscite une action
continue de culbutage
qui fournit un nettoyage
en profondeur de la
charge à laver.
Actions successives de la laveuse
LAVAGE
RINÇAGE
Remplissage
▼
Remplissage
▼
Lavage : durée choisie
▼
Rinçage
▼
Vidange†
Sans agitation
▼
Vidange-sans
agitation
▼
Essorage
▼
Essorage-rinçage
par arrosage
▼
† Pour le programme Pressage permanent, vidange partielle,
remplissage, brève agitation et vidange.
Essorage
▼
Arrêt
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Un entretien convenable de la laveuse en augmentera la longévité. Cette section explique
comment assurer l’entretien convenable et en toute sécurité de la laveuse.
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Intérieur
Extérieur
Nettoyer la surface intérieure en mélangeant
250 mL (1 tasse) d’agent de blanchiment chloré avec
500 mL (2 tasses) de détergent. Verser ce mélange
dans la laveuse et faire exécuter à la laveuse un
programme complet de lavage à l’eau chaude.
Répéter cette opération si nécessaire.
Essuyer immédiatement les résidus de détergent,
agent de blanchiment et autres
produits renversés, avec une éponge
ou un linge doux humide. Essuyer
occasionnellement les surfaces
externes de la laveuse pour maintenir
son aspect neuf.
REMARQUE : Pour éliminer les dépôts imputables
à la dureté de l’eau, utiliser un produit de nettoyage
sans danger pour la laveuse (ceci doit être indiqué
sur l’étiquette).
Nettoyage du distributeur de liquide
assouplissant de tissu
Rincer périodiquement le distributeur avec de l’eau
tiède, tel qu’indiqué sur le dessin. Pour ôter le
distributeur, saisir le sommet du distributeur avec
les deux mains. Serrer et pousser vers le haut avec
les pouces pour retirer le distributeur. Tenir le
distributeur sous le robinet pour le nettoyer.
Réinstaller le distributeur après l’avoir nettoyé.
REMARQUE : Ne pas laver de linge lorsque le
distributeur a été retiré. Ne pas verser de détergent
ou d’agent de blanchiment dans ce distributeur.
Ce distributeur est destiné uniquement à
l’assouplissant liquide de tissu.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
PRÉPARATION AVANT UN DÉMÉNAGEMENT OU UN ENTREPOSAGE
HIVERNAL
Avant de réutiliser la laveuse :
1. Rincer les tuyaux d’arrivée d’eau.
Installer et remiser la laveuse à un emplacement où
elle ne sera pas exposée au gel. Comme il peut
rester un résidu d’eau dans les tuyaux, le gel
pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse doit
faire l’objet d’un déménagement ou être remisée
au cours d’une période hivernale, exécuter les
opérations de préparation suivantes.
2. Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau.
3. Ouvrir les deux robinets d’arrivée d’eau.
4. Rebrancher le cordon d’alimentation électrique.
5. Faire exécuter à la laveuse un programme de
lavage complet avec 250 mL (1 tasse) de déter-
gent, pour éliminer l’antigel.
Préparation de la laveuse pour l’hiver :
1. Fermer les deux robinets d’arrivée d’eau.
2. Déconnecter et vider les tuyaux d’arrivée d’eau.
Période d’inutilisation ou période de vacances :
On doit faire fonctionner la laveuse seulement
lorsqu’on est présent sur place. Si les utilisateurs
doivent partir en vacances ou ne pas utiliser la
laveuse pendant une période prolongée, il convient
d’exécuter les opérations suivantes :
3. Verser dans la cuve 1 L (1 pinte) d’antigel pour
véhicule récréatif.
4. Appuyer sur le bouton de sélection du
programme et faire tourner le bouton pour
sélectionner une opération de vidange (voir
“Utilisation de la fonction vidange/essorage”).
Laisser la laveuse fonctionner pendant environ
30 secondes pour que l’antigel se mélange à l’eau.
Débrancher le cordon d’alimentation électrique ou
ouvrir le disjoncteur qui alimente la laveuse.
•
Fermer les robinets d’arrivée d’eau. Ceci évitera
les risques d’inondation (à l’occasion d’une
surpression) au cours de la période d’absence.
•
5. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIAGNOSTIC
On peut facilement résoudre la plupart des problèmes de lavage si on en connait la cause. Vérifier
la liste suivante des problèmes ordinaires de lavage. Si vous avez besoin d’une assistance
additionnelle, voir “Demande d’assistance ou de service”.
PROBLÈMES DE LAVAGE ORDINAIRES
Problème ...
Cause ...
Solution ...
Fuites d’eau de
la laveuse
Tuyau de remplissage mal serré.
Serrer les tuyaux. Voir Instructions
d’installation.
•
•
REMARQUE :
Après avoir vérifié
ces détails, vérifier
la plomberie de
la maison
Joints des tuyaux de remplissage
incorrectement placés.
Repositionner les joints de
remplissage. Voir Instructions
d’installation.
•
•
Tuyau d’évacuation mal installé ou
détaché.
Bien fixer le tuyau avec la bride.
•
•
Tuyau d’évacuation obstrué.
Enlever l’obstruction du tuyau
•
•
d’évacuation. L’évier et le tuyau
de vidange doivent pouvoir traiter
64,6 L (17 gallons) d’eau à la minute.
La cuve s’est déplacée vers l’avant
durant le déchargement, entraînant
l’écoulement hors de la cuve.
S’assurer que la cuve est centrée
avant de mettre la laveuse en
marche.
•
•
Aplomb de la laveuse incorrect
entraînant l’écoulement hors de
la cuve.
S’assurer que les pieds avant sont
installés et les écrous bien serrés.
Mettre la laveuse d’aplomb.
•
•
L’eau de rinçage et de remplissage
Redistribuer la charge ou réduire
la quantité de la charge.
•
•
gicle à partir de la charge. La laveuse
est surchargée ou la charge est
déséquilibrée.
Mauvaise action de
vidange/essorage
Tuyau d’évacuation obstrué.
Déboucher le tuyau. Voir Instruc-
tions d’installation pour la bonne
installation du tuyau de vidange.
•
•
Couvercle ouvert.
Fermer le couvercle.
•
•
•
•
Extrémité du tuyau d’évacuation située
à plus de 190,9 cm (72 po) au-dessus
du sol.
Abaisser le tuyau d’évacuation.
Trop de détergent – blocage par excès
de mousse.
Utiliser moins de détergent.
•
•
Tension électrique insuffisante ou
utilisation d’un cordon de rallonge.
Vérifier la source électrique ou faire
venir un électricien. Ne pas utiliser
un cordon de rallonge.
•
•
Charges mouillées
Programme inapproprié pour la charge
à laver.
Choisir un programme avec une
vitesse d’essorage plus élevée.
•
•
Rinçages froids.
Les rinçages froids laissent les
charges plus mouillées que les
rinçages tièdes. Ceci est normal.
•
•
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIAGNOSTIC
PROBLÈMES DE LAVAGE ORDINAIRES (SUITE)
Cause ...
Solution ...
Problème ...
Le sommet du tuyau d’évacuation est
plus bas que le niveau d’eau dans
la laveuse.
Relever le tuyau d’évacuation. Il
doit être plus haut pour un bon
fonctionnement.
La laveuse continue
de se remplir/vider
ou le programme
est bloqué
•
•
•
•
Le tuyau d’évacuation est trop serré dans
le tuyau rigide.
Ajuster le tuyau d’évacuation pour
le dégager mais aussi bien le fixer.
Voir Instructions d’installation.
•
REMARQUE :
La laveuse fait de
brèves pauses au
cours de chaque
programme. Ceci
est normal
Ne pas sceller le tuyau
d’évacuation avec ruban gommé.
Le tuyau a besoin d’un peu de jeu.
Le tuyau d’évacuation est fixé par ruban
gommé au tuyau rigide d’évacuation.
•
La laveuse fait
du bruit
Charge déséquilibrée.
Redistribuer la charge.
•
•
•
•
Aplomb de la laveuse incorrect.
Mettre la laveuse d’aplomb. Régler
de nouveau les pieds de nivellement
à l’arrière. Voir Instructions
d’installation.
Serrer les écrous.
Écrous aux pieds avant non serrés.
•
•
•
•
Voir Instructions d’installation.
La courroie jaune d’expédition avec
protubérances non complètement
enlevée.
Ceci est normal.
Ceci est normal.
Engagement des engrenages après la
vidange et avant l’essorage.
•
•
•
La partie supérieure de l’agitateur fait un
bruit durant le lavage.
•
Absence de
Cordon électrique non branché.
Brancher le cordon électrique.
•
•
•
remplissage/
rinçage/agitation
ou température
incorrecte
La minuterie n’est pas bien alignée.
Tourner la minuterie légèrement
vers la droite et tirer pour la mise en
marche.
•
Tamis des valves d’entrée d’eau
obstrués.
Nettoyer les filtres.
•
•
Robinets d’arrivée d’eau fermés.
Ouvrir les robinets d’eau.
Inverser les tuyaux.
•
•
•
•
Inversion des tuyaux d’arrivée d’eau
chaude et d’eau froide.
Tuyau d’alimentation écrasé.
Redresser les tuyaux.
•
•
•
•
•
•
Cordon d’alimentation non branché.
La laveuse s’arrête
Brancher le cordon électrique.
Aucune électricité à la prise de courant.
Vérifier la source d’électricité ou
faire venir un électricien.
Fusible grillé ou disjoncteur ouvert.
Remplacer les fusibles ou fermer le
circuit. Si le problème persiste, faire
venir un électricien.
•
•
Utilisation d’un cordon de rallonge.
Ne pas utiliser un cordon de
rallonge.
•
•
•
La minuterie n’est pas bien alignée.
Tourner la minuterie légèrement
vers la droite et tirer pour la mise en
marche.
•
Le bouton de la minuterie n’est pas tiré.
Régler et tirer le bouton.
suite à la page suivante
17
•
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIAGNOSTIC
PROBLÈMES DE LAVAGE ORDINAIRES (SUITE)
Cause ...
Problème ...
Solution...
Pause de la laveuse pendant le
programme de pressage permanent
(environ 2 minutes).
La laveuse s’arrête
(suite)
Laisser le programme se
poursuivre.
•
•
La laveuse est surchargée.
Laver de plus petites charges.
•
•
•
•
Opération de
l’agitateur
Le sommet de l’agitateur bouge
seulement dans une direction.
Ceci est normal.
Le sommet de l’agitateur est dégagé.
Ceci est normal.
•
•
•
•
Le sommet de l’agitateur est beaucoup
Le niveau d’eau
Ceci est normal.
plus haut que le niveau maximum de
l’eau. Ceci crée l’impression que la
laveuse n’est pas pleine.
semble trop bas ou le
remplissage de la
laveuse est incomplet
Position incorrecte de
la cuve
La cuve est tirée vers l’avant lors du
déchargement.
Pousser la cuve pour la centrer
avant la mise en marche de la
laveuse.
•
•
La cuve se déplace.
Ceci est normal.
•
•
•
•
La laveuse n’est pas d’aplomb.
Vérifier que les pieds avant sont
installés et les écrous bien serrés.
Mettre la laveuse d’aplomb.
Régler de nouveau les pieds de
nivellement à l’arrière. Voir
Instructions d’installation.
Tri incorrect du linge.
Résidu ou charpie sur
le linge
Trier le linge qui forme de la
•
•
charpie (serviettes, chenille) du
linge qui attrape la charpie
(velours côtelé, synthétique).
Assortir aussi les couleurs.
Charge excessive.
Si la charge est excessive, elle
•
•
peut piéger les particules de
charpie. Laver de plus petites
charges.
Résidu de papier ou mouchoir de papier
dans les poches.
Vider les poches avant le lavage.
•
•
Quantité insuffisante de détergent.
Utiliser une quantité suffisante de
détergent pour maintenir la
•
•
charpie en suspension dans l’eau.
Le détergent ne se dissout pas.
Utiliser de l’eau de lavage plus
chaude que 21°C (70°F).
•
•
Eau de lavage plus froide que
21°C (70°F).
Utiliser de l’eau de lavage plus
chaude que 21°C (70°F).
•
•
Charge excessive. Utilisation incorrecte
de la laveuse.
Déchirure
Les charges de linge doivent se
•
•
déplacer librement pendant le
lavage. Laver de plus petites
quantités.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIAGNOSTIC
PROBLÈMES DE LAVAGE ORDINAIRES (SUITE)
Problème ...
Cause...
Solution...
Déchirure
(suite)
Utilisation incorrecte de l’agent
de blanchiment chloré.
Ne pas verser l’agent de blanchiment chloré
directement sur le linge. Essuyer les
renversements. L’agent de blanchiment non
dilué endommagera les tissus.
•
•
Articles acérés présents dans
les poches; fermeture éclair
non fermée.
Vider les poches avant le lavage. Fermer les
fermetures éclair avant le lavage.
•
•
Articles endommagés avant
le lavage.
Réparer les déchirures et fils brisés dans les
coutures avant le lavage.
•
•
•
Présence de
taches sur
le linge
Utilisation incorrecte de
l’assouplissant de tissu.
Diluer l’assouplissant de tissu et ajouter à la
portion de rinçage du programme seulement.
Ne pas laisser dégoutter l’assouplissant de
tissu sur le linge.
•
Présence de fer (rouille) dans l’eau.
Installer un filtre à fer.
•
•
•
•
Utilisation insuffisante de détergent
entraînant le dépôt de la saleté.
Utiliser suffisamment de détergent pour
enlever la saleté et la tenir en suspension.
Transfert de teinture après un
tri fait incorrectement.
Séparer le linge de teinte foncée, des
articles blancs ou clairs.
•
•
•
Transfert de teinture du fait du
déchargement tardif de la laveuse.
Décharger la laveuse dès la fin du
programme.
•
Linge froissé
Enlèvement tardif du linge.
Décharger la laveuse aussitôt qu’elle s’arrête.
•
•
•
•
Mauvais programme pour les
tissus à laver.
Utiliser les programmes avec vitesse lente
d’essorage pour réduire le froissement ou
le programme de pressage permanent.
Charge excessive.
Les charges doivent se déplacer librement
durant le lavage. Laver des charges plus
petites.
•
•
•
Eau de lavage insuffisamment
tiède pour défaire le froissement.
Utilisation de rinçages tièdes.
Si approprié pour le tissu, utiliser un lavage
à l’eau tiède ou à l’eau chaude avec rinçages
à l’eau froide.
•
Tuyaux d’eau inversés.
Inverser les tuyaux d’eau.
•
•
•
•
Linge emmêlé
Chargement excessif
Les charges doivent se déplacer librement.
Laver des charges plus petites.
Vêtements enroulés autour
de l’agitateur.
Ne pas enrouler les articles autour de
l’agitateur.
•
•
Distributeurs
obstrués ou
fuite d’agent
de blanchiment
Assouplissant non dilué.
Diluer l’assouplissant de tissu dans le
distributeur.
•
•
•
Utilisation d’agent de blanchiment
Ajouter un agent de blanchiment en poudre
ou liquide sans danger pour les couleurs
directement au panier. Ne pas utiliser un
distributeur d’agent de blanchiment chloré
pour un agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs.
•
sans danger pour les couleurs dans
le distributeur d’agent de
blanchiment chloré.
suite à la page suivante
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIAGNOSTIC
PROBLÈMES DE LAVAGE ORDINAIRES (SUITE)
Solution...
Problème ...
Cause...
Distributeurs
obstrués ou
fuite d’agent
de blanchiment
(suite)
Utilisation incorrecte de l’agent
de blanchiment chloré.
Toujours mesurer l’agent de blanchiment
•
•
avant de l’ajouter au distributeur. Verser
prudemment dans le distributeur. Essuyer
tout renversement d’agent de blanchiment.
Séparer le linge foncé du linge blanc et pâle.
Blancs grisâtres,
couleurs
défraîchies.
Transfert de teinture.
•
•
•
•
Température de lavage trop basse.
Utiliser les lavages à l’eau chaude ou tiède
si sans danger pour le tissu. L’eau chaude
devrait être au moins à 54°C (130°F) pour
nettoyer la saleté intense ou graisseuse.
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté
intense à l’eau froide ou à l’eau dure.
Quantité insuffisante de détergent.
•
•
Eau dure.
Utiliser plus de détergent lors de lavages
dans l’eau dure.
•
•
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEMANDE DASSISTANCE OU DE SERVICE
’
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Diagnostic”. Cette
action peut vous faire économiser le coût d’un appel de service. Si vous avez encore besoin
d’assistance, suivre les instructions ci-dessous.
SI VOUS AVEZ BESOIN D ASSISTANCE OU DE SERVICE
’
1. Si le problème n’est pas attribuable
à l’une des causes indiquées dans
“Diagnostic”† ...
2. Si vous avez besoin de service† ...
Communiquer avec votre succursale ou établissement
de service autorisé de Inglis Limitée la plus proche
pour l’entretien de votre appareil. (Voir liste
ci-dessous.)
Communiquer avec le marchand où vous avez
acheté votre appareil électroménager,
ou téléphoner à Inglis Limitée au
Centre d’assistance aux consommateurs,
sans frais d’interurbain, entre
† Lorsque vous demandez de l’assistance ou
un service, veuillez fournir une description
détaillée du problème, les numéros complets
du modèle et de série de l’appareil, et la date
d’achat. (Voir “Felicitations”.) Ces renseigne-
ments nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
8 h 30 et 18 h 00 (HNE), en composant
1-800-461-5681.
Veuillez inclure un numéro de téléphone où l’on peut
vous joindre le jour.
Service d’appareils ménagers Inglis Limitée – Service aux consommateurs
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE
ALBERTA
1-800-665-6788
1-800-661-6291
ONTARIO
(à l’exception du code régional 807)
Région d’Ottawa
En dehors de la région d’Ottawa
1-800-267-3456
1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN
1-800-665-1683
et code régional 807 en ONTARIO
QUÉBEC
Montréal (à l’exception de la rive sud)
Rive Sud Montréal
Québec
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
Sherbrooke
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE
1-800-565-1598
POUR PLUS D ASSISTANCE
’
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous
pouvez écrire à Inglis Limitée en soumettant toute
question ou préoccupation au :
Veuillez indiquer dans votre correspondance un
numéro de téléphone où l’on peut vous joindre
le jour.
Service des relations avec la clientèle
Inglis Limitée
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUES
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDEX
Cet index est alphabétique. Cherchez les mots ou rubriques qui vous intéressent et identifiez
ensuite le numéro de la page correspondante.
SUJET
PAGE SUJET
PAGE
ASSISTANCE .............................................................21
BRUITS ......................................................................12
CARACTÉRISTIQUES ET PIÈCES ............................... 5
Sélection d’un programme ............................... 9 à 12
Sélection de la température ..................................... 7
Utilisation de la laveuse............................................ 6
Utilisation des distributeurs ..................................6, 7
CHARGEMENT ............................................................8 GARANTIE .................................................................24
DIAGNOSTIC .............................................................16 NETTOYAGE
Distributeur de liquide assouplissant de tissu........14
DISTRIBUTEURS
Extérieur .................................................................14
Agent liquide de blanchiment chloré........................ 6
Intérieur ..................................................................14
Liquide assouplissant de tissu ........................7 et 14
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ............................... 5
ENTREPOSAGE HIVERNAL.......................................15
PROGRAMMES ................................................... 9 à 12
FILTRE À CHARPIE....................................................12
RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE.................................... 7
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
Arrêt et mise en marche ........................................... 8 RINÇAGE/VIDANGE ET ESSORAGE .........................12
Sélection de la charge ..............................................8
SÉCURITÉ .............................................................3 et 4
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POR RENSEIGNEMENTS AU SUJET DE LA GARANTIE AU CANADA
Veuillez conracter votre marchand autorisé
Whirlpool ou téléphoner au Centre d’assistance aux
consommateurs en composant 1-800-461-5681
(sans frais) entre 8 h 30 et 18 h HNE de partout
au Canada.
DEMANDE D ASSISTANCE OU DE SERVICE AU CANADA
’
Si vous avez besoin d’assistance ou de service au
Canada, voir d’abord la section “Diagnostic” de ce
manuel. Après avoir vérifié la section “Diagnostic”,
une autre aide peut être trouvée en vérifiant la
section “Demande d’assistance ou de service”.
1/97
3366875
© 1997 Whirlpool
Imprimé aux États-Unis
Marque déposée de Whirlpool, U.S.A., Inglis Limitée porteur de licence au Canada
*
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|