Whirlpool Refrigerator 2302309 User Manual

®
REFRIGERATOR USE & CARE GUIDE  
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR  
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR  
Table of Contents / Índice / Table des matières  
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1  
REFRIGERATOR SAFETY............................... 2  
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3  
REFRIGERATOR USE ................................... 12  
REFRIGERATOR CARE................................. 15  
TROUBLESHOOTING.................................... 15  
WATER FILTER CERTIFICATIONS.............. 17  
PRODUCT DATA SHEETS............................ 18  
WARRANTY.................................................... 20  
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO.................... 21  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR............ 21  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.......... 22  
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 32  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............. 35  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................... 36  
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ............ 38  
GARANTÍA...................................................... 40  
ASSISTANCE OU SERVICE.......................... 41  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR................ 41  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............. 42  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR........... 52  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............. 55  
DÉPANNAGE.................................................. 56  
FEUILLES DE DONNÉES  
SUR LE PRODUIT.......................................... 58  
GARANTIE...................................................... 60  
Assistance or Service  
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting”  
section. Additional help is available. Call us at 1-800-253-1301  
from anywhere in the U.S.A., or write:  
Write down the following information about your appliance to help  
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need  
to know your complete model number and serial number. You can  
find this information on the model and serial number label, located  
on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Whirlpool Corporation  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Dealer name____________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
In Canada, for installation and service call, 1-800-807-6777.  
For assistance call 1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. -  
6:00 p.m. (EST), Saturday 8:30 - 4:30 p.m. (EST), or write:  
Whirlpool Canada Inc.  
Customer Interaction Center  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Information may also be obtained by visiting our website at  
In Canada, visit www.whirlpoolappliances.ca.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Accessories  
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call  
1-800-442-9991 and ask for the part number listed below or  
contact your authorized Whirlpool dealer. In Canada, call  
1-800-461-5681.  
Stainless Steel Cleaner & Polish: Order Part #4396095  
Replacement Filter:  
Order Part #4396701 (L200V / NL120V / NLC120V)  
®
2302309  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack the Refrigerator  
Location Requirements  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
WARNING  
Use two or more people to move and install  
refrigerator.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Remove the Packaging  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids,  
or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can  
damage the surface of your refrigerator. For more information, see  
Refrigerator Safety.”  
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from  
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. If the  
insert is removed, ice may migrate down from the freezer and  
cause icicles to form.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹/"  
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your  
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum  
clearance on each side (some models require more) to allow for  
the door to swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow  
extra space at the back for the water line connections.  
NOTE: Do not install the refrigerator near an oven, radiator, or  
other heat source, nor in a location where the temperature will fall  
below 55°F (13°C).  
When MovingYour Refrigerator:  
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator  
for cleaning or service, be sure to protect the floor.  
Always pull the refrigerator straight out when moving it.  
Do not wiggle or walkthe refrigerator when trying to move  
it, as floor damage could occur.  
Clean Before Using  
1
/
2" (1.25 cm)  
After you remove all of the package materials, clean the inside of  
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in  
Refrigerator Care.”  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
For your protection, tempered glass is designed to shatter  
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass  
shelves and covers are heavy. Use special care when  
removing them to avoid impact from dropping.  
2" (5.08 cm)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Pressure  
Electrical Requirements  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 - 827 kPa) is required to operate the water dispenser  
and ice maker. If you have questions about your water pressure,  
call a licensed, qualified plumber.  
WARNING  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa).  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
I
I
I
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Do not use an extension cord.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
If your refrigerator has a water filter cartridge, it may further  
reduce the water pressure when used in conjunction with a  
reverse osmosis system. Remove the water filter cartridge.  
See Water Filtration System.”  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical connection.  
Recommended Grounding Method  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or  
Freezer Control depending on the model) to OFF and then  
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you  
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and  
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control  
depending on the model) to the desired setting.  
Connect the Water Supply  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF.  
Connect to Water Line  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water  
Water Supply Requirements  
pipe near the refrigerator.  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
IMPORTANT:  
I
Make sure it is a cold water pipe.  
I
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
IMPORTANT:  
I
If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the  
water pipe. Add 7 ft. (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both  
ends of copper tubing are cut square.  
I
I
All installations must meet local plumbing code requirements.  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
5. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe  
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, ⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end  
wrenches or two adjustable wrenches, ¹⁄₄" nut driver and drill bit,  
hand drill or electric drill (properly grounded).  
you have selected.  
A
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
B
G
C
F
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
E
D
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
G. Packing nut  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in  
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws  
carefully and evenly so washer makes a watertight seal. Do  
not overtighten or you may crush the copper tubing.  
3. A ¹⁄₄" x ¹⁄₄" coupling is needed in order to connect the water  
tubing to an existing household water line. Thread the  
provided nut onto the coupling on the end of the copper  
tubing.  
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn  
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.  
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper  
tubing.  
A
B
C
D
E
F
A. Water tubing  
B. Nut (provided)  
C. Bulb  
D. Coupling (provided)  
E. Ferrule (purchased)  
F. Nut (purchased)  
Connect to Refrigerator  
Style 1  
4. Turn shutoff valve ON.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including  
connections at the valve) that leak.  
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten.  
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure  
the tubing to the refrigerator as shown. This will help prevent  
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back  
against the wall.  
6. Plug in refrigerator or reconnect power.  
7. Flush the water system. See Water Dispenser.”  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely  
fill ice container.  
4. Turn shutoff valve ON.  
Style 3  
5. Check for leaks. Tighten any connections (including  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
connections at the valve) or nuts that leak.  
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing  
on the rear of the refrigerator.  
A
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.  
B
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
C
D
A. Tube clamp  
B. Copper tubing  
C. Compression nut  
D. Valve inlet  
A
B
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your  
water conditions require a second water strainer, install it in  
the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain  
a water strainer from your nearest appliance dealer.  
7. Plug in refrigerator or reconnect power.  
8. Flush the water system. See Water Dispenser.”  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely  
fill ice container.  
A. Bulb  
B. Nut (provided)  
4. Turn shutoff valve ON.  
Style 2  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including  
connections at the valve) that leak.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
6. Plug in refrigerator or reconnect power.  
7. Flush the water system. See Water Dispenser.”  
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing  
on the rear of the refrigerator.  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely  
fill ice container.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reverse Doors (optional)  
IIMPORTANT:  
Refrigerator Doors - Standard  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench, #2 Phillips  
screwdriver, flat-blade screwdriver, ⁵⁄₁₆" open-end wrench,  
flat 2" putty knife.  
I
If you want to reverse your doors so that they open in the  
opposite direction, follow these steps. If you are not  
IMPORTANT:  
reversing the doors, see Replace Doors and Hinges.”  
I
Unplug refrigerator or disconnect power.  
I
The the graphics shown are for a right-hand swing  
refrigerator (hinges factory installed on the right).  
I
Turn off the water supply to the refrigerator. If there is water in  
the dispensers water line, some spilling may occur during  
door swing reversal.  
I
I
Remove food and any adjustable door or utility bins from  
doors.  
Door Stop Screw  
Door Hinge Hole Plug  
If you only want to remove and replace the doors, see  
Remove Doors and Hingesand Replace Doors and  
Hinges.”  
Door Handle Sealing Screw  
Flat-Head Handle Screw  
Cabinet Hinge Hole Plug  
I
All graphics referenced in the following instructions are  
included later in this section after Final Steps.”  
Door Handle Screw Cover  
Round-Head Handle Screw  
Remove Doors and Hinges  
Door Handle Seal Screw Front  
⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screw  
Freezer Door  
If the door hinges were factory installed on the left-hand side of  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn off the water supply to the refrigerator.  
the refrigerator, these graphics are reversed.  
1. Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and  
3. Open refrigerator door and remove base grille from the bottom  
move them to the opposite side hinge holes. See Graphic 7.  
front of the refrigerator. See Graphic 1.  
2. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts  
4. Close the refrigerator door and keep both doors closed until  
together. See Graphic 8.  
you are ready to lift them free from the cabinet.  
3. Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as  
NOTE: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
shown in Graphic 9.  
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of  
freezer door as shown in Graphic 10.  
5. Pull the water dispenser wire/tube assembly out of the  
5. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as  
channel on the bottom of the refrigerator door. See Graphic 2.  
shown in Graphic 11.  
6. Disconnect the wiring plug. See Graphic 3.  
6. Position handle on opposite side of freezer door. Assemble  
7. Disconnect the water dispenser tubing. Press the red outer  
ring against the face of the fitting and pull the dispenser tubing  
free. See Graphic 16.  
handle on door as shown in Graphic 8.  
7. Tighten all screws. Set aside door until hinges and refrigerator  
compartment door are in place.  
8. Remove the parts for the top hinge. See Graphic 4. Lift the  
freezer door free from the cabinet.  
Right-Hand Swing to Left-Hand Swing  
9. Remove the ⁵⁄₁₆" hex-head screw from the center rail. Loosen  
the two screws on the side just enough to remove the center  
hinge. Remove the center hinge. Replace the center rail screw  
and tighten all screws. See Graphic 5.  
If the door hinges were factory-installed on the right-hand side of  
the refrigerator, follow these instructions.  
1. Remove refrigerator handle bottom trim. For Style 1, slide trim  
down as shown in Graphic 13. For Style 2, remove the handle  
screw cover. See Graphic 14.  
10. Lift the refrigerator door free from the cabinet.  
11. Remove the parts for the bottom hinge. See Graphic 6.  
2. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all  
parts together. See Graphic 14.  
3. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to  
opposite side hinge hole as shown in Graphic 9.  
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of  
refrigerator door as shown in Graphic 10.  
5. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side  
of refrigerator door as shown in Graphic 12.  
6. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door  
as shown in Graphic 11.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Position refrigerator handle on opposite side of the refrigerator  
door as shown in Graphic 14. Drive top two screws in handle  
first. Align lower portion of handle and drive bottom screw.  
8. Align refrigerator bottom trim. For Style 1, slide trim into  
place. See Graphic 13. For Style 2, replace the door handle  
screw cover. See Graphic 14.  
Replace Doors and Hinges  
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.  
1. Assemble the parts for the bottom hinge as shown. Tighten  
screws. See Graphic 6.  
9. On the bottom of the refrigerator door, move the wire/tube  
assembly so the connector points toward the opposite  
(bottom-hinge) side. See Graphic 2.  
10. Locate the water dispenser wire/tube assembly behind the  
left-hand side of the bottom rail. Break the tape and pull the  
loose end out from the bottom rail. See Graphic 15.  
11. Unscrew the hose clip from the right-hand side of the bottom  
rail and remove it. Replace the hose clip (with the tab pointing  
down) on the left-hand side wire/tube assembly. See  
Graphic 17.  
2. Replace the refrigerator door.  
NOTE: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
3. Remove the ⁵⁄₁₆" hex-head screw from the center rail. Loosen  
the two screws on the side just enough to replace the center  
hinge. Replace the center hinge. Replace the center rail screw  
and tighten all screws. See Graphic 5.  
4. Reconnect the wiring plug. See Graphic 3.  
5. Reconnect the water dispenser tubing by pushing the tubing  
into the fitting until it stops and the black mark touches the  
face of the red outer ring. See Graphic 16.  
IMPORTANT: Do not completely tighten the hose clip to the  
bottom rail at this time.  
12. Connect the right-hand side dispenser wire/tube assembly to  
the connectors located near the right-hand side of the water  
filter. Push the connectors and wire/tube assembly behind the  
bottom rail. See Graphic 15.  
6. Carefully push the wire/tube assembly into the clips on the  
bottom of the refrigerator door. See Graphic 2.  
7. Replace the freezer door.  
8. Assemble the parts for the top hinge as shown. Do not tighten  
13. Go to Replace Doors and Hinges.”  
completely. See Graphic 4.  
9. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns  
Left-Hand Swing to Right-Hand Swing  
If the refrigerator doors have already been reversed to left-hand  
swing and you wish to change to a right-hand swing, follow these  
steps. Some graphics may be reversed.  
1. Remove refrigerator handle bottom trim. For Style 1, slide trim  
down as shown in Graphic 13. For Style 2, remove the handle  
screw cover. See Graphic 14.  
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.  
10. Open the refrigerator door a full 120°. Locate the black  
electrical tape on the wire/tube assembly. Make sure the hose  
clip is covering the tape and tighten the hose clip completely.  
See Graphic 17.  
Final Steps  
2. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all  
parts together. See Graphic 14.  
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in  
3. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to  
place. Reinstall top hinge cover. See Graphic 4.  
opposite side hinge hole as shown in Graphic 9.  
2. If the door swing is reversed, remove the bottom hinge cover  
from the left-hand side of the base grille and replace it on the  
opposite side. Replace the base grille. See Graphic 1.  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
4. Turn on the water supply to the refrigerator.  
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of  
refrigerator door as shown in Graphic 10.  
5. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side  
of refrigerator door as shown in Graphic 12.  
6. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door  
NOTE: Make sure the water dispenser tube connections, at  
the bottom of the refrigerator door, are fully tightened.  
as shown in Graphic 11.  
7. Position refrigerator handle on opposite side of the refrigerator  
door as shown in Graphic 14. Drive top two screws in handle  
first. Align lower portion of handle and drive bottom screw.  
8. On the bottom of the refrigerator door, move the wire/tube  
assembly so the connector points toward the opposite  
(bottom-hinge) side. See Graphic 2.  
5. Flush the water system. See Water Filtration System.”  
6. If the dispenser light is not working, recheck the wiring plug  
connection.  
7. Return all removable door parts to doors and food to  
refrigerator.  
9. Push the left-hand side dispenser wire/tube assembly behind  
the bottom rail. It will not be reconnected. See Graphic 15.  
10. Unscrew the hose clip from the left-hand side of the bottom  
rail and remove it. Replace the hose clip (with the tab pointing  
down) on the right-hand side wire/tube assembly. See  
Graphic 17.  
IMPORTANT: Do not completely tighten the hose clip to the  
bottom rail at this time.  
11. Disconnect the dispenser tubing and wiring plug from the  
connectors located near the right-hand side of the water filter.  
Push the wiring plug and connector tube behind the bottom  
rail. They will not be reconnected. The wire/tube assembly will  
reconnect later with the door. See Graphic 15.  
12. Go to Replace Doors and Hinges.”  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Door Removal &  
Replacement  
Door Swing Reversal (optional)  
7
8
A
A
1
Base Grille  
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
B
A
A
9
A
A. Door Hinge Hole Plug  
A. Bottom Hinge Cover  
2
A
A. Flat-Head Handle Screws  
B. Freezer Handle  
10  
A
3
4
A. Door Handle Sealing Screws  
A
A. Wiring Plug  
11  
Side View  
Front View  
Top Hinge  
A
A. Door Stop Screw  
B. Door Stop  
A
B
B
C
A. Top Hinge Cover  
B. /16" Hex-Head Hinge Screws  
13  
12  
14  
A
5
C. Top Hinge  
B
5
Center Hinge  
A. Flat-Head  
Handle Screw  
B. Refrigerator Handle  
C. Handle Screw  
D. Door Handle Screw  
Cover  
A
B
C
D
Door Handle  
Seal Screw Front  
A. 5/16" Hex-Head Hinge Screws  
B. Center Hinge  
16  
17  
15  
6
Bottom Hinge  
A
A
B
A
B
A
A. Bottom Hinge  
B. /16" Hex-Head Hinge Screws  
A. Right Wire/Tube  
B. Left Wire/Tube  
5
A. Red Outer Ring  
A. Hose Clip  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reverse Doors (optional)  
IMPORTANT:  
Refrigerator Doors - Contour  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench, #2 Phillips  
screwdriver, flat-blade screwdriver, ⁵⁄₁₆" open-end wrench,  
flat 2" putty knife.  
I
If you want to reverse your doors so that they open in the  
opposite direction, follow these steps. If you are not reversing  
the doors, see Replace Doors and Hinges.”  
IMPORTANT:  
I
Unplug refrigerator or disconnect power.  
I
The the graphics shown are for a right-hand swing refrigerator  
(hinges factory installed on the right).  
I
Turn off the water supply to the refrigerator. If there is water in  
the dispensers water line, some spilling may occur during  
door swing reversal.  
I
I
Remove food and any adjustable door or utility bins from  
doors.  
Round-Head  
Handle Screw  
Door Handle  
Screw Hole Plug  
Door Hinge  
Hole Plug  
If you only want to remove and replace the doors, see  
Remove Doors and Hingesand Replace Doors and  
Hinges.”  
Right-Hand Swing to Left-Hand Swing  
I
All graphics referenced in the following instructions are  
included later in this section after Final Steps.”  
If the door hinges were factory installed on the right-hand side of  
the refrigerator, follow these steps.  
1. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and  
move them to opposite side hinge holes. See Graphic 7.  
Remove Doors and Hinges  
2. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move  
to opposite side as shown. See Graphic 8.  
3. Remove door stop from both the freezer and refrigerator  
doors and place them on the opposite side. See Graphic 9.  
⁵⁄₁₆" Hex-head hinge screw  
4. On the bottom of the refrigerator door, move the wire/tube  
assembly so the connector points toward the opposite  
(bottom-hinge) side. See Graphic 2.  
5. Locate the water dispenser wire/tube assembly behind the  
left-hand side of the bottom rail. Break the tape and pull the  
loose end out from the bottom rail. See Graphic 10.  
6. Unscrew the hose clip from the right-hand side of the bottom  
rail and remove it. Replace the hose clip (with the tab pointing  
down) on the left-hand side wire/tube assembly. See  
Graphic 12.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn off the water supply to the refrigerator.  
3. Open the refrigerator door and remove the base grille from the  
bottom front of the refrigerator. See Graphic 1.  
4. Close the refrigerator door and keep both doors closed until  
you are ready to lift them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
IMPORTANT: Do not completely tighten the hose clip to the  
bottom rail at this time.  
5. Pull the water dispenser wire/tube assembly out of the  
channel on the bottom of the refrigerator door. See Graphic 2.  
7. Connect the right-hand side dispenser wire/tube assembly to  
the connectors located near the right-hand side of the water  
filter. Push the connectors and wire/tube assembly behind the  
bottom rail. See Graphic 10.  
6. Disconnect the wiring plug. See Graphic 3.  
7. Disconnect the water dispenser tubing. Press the red outer  
ring against the face of the fitting and pull the dispenser tubing  
free. See Graphic 11.  
8. Go to Replace Doors and Hinges.”  
NOTE: There may be water in the dispenser tubing if the  
dispenser has been used.  
8. Remove the parts for the top hinge. See Graphic 4. Lift the  
freezer door free from the cabinet.  
9. Remove the ⁵⁄₁₆" hex-head screw from the center rail. Loosen  
the two screws on the side just enough to remove the center  
hinge. Remove the center hinge. Replace the center rail screw.  
See Graphic 5.  
10. Lift the refrigerator door free from the cabinet.  
11. Remove the parts for the bottom hinge. See Graphic 6.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Remove the ⁵⁄₁₆" hex-head screw from the center rail. Loosen  
the two screws on the side just enough to replace the center  
hinge. Replace the center hinge and center rail screw. Tighten  
all screws. See Graphic 5.  
Left-Hand Swing to Right-Hand Swing  
If the refrigerator doors have already been reversed to left-hand  
swing and you wish to change back to a right-hand swing, follow  
these steps.  
4. Reconnect the wiring plug. See Graphic 3.  
1. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and  
move them to opposite side hinge holes. See Graphic 7.  
5. Reconnect the water dispenser tubing by pushing the tubing  
into the fitting until it stops and the black mark touches the  
face of the red outer ring. See Graphic 11.  
2. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move  
to opposite side as shown. See Graphic 8.  
6. Carefully push the wire/tube assembly into the clips on the  
3. Remove door stop from both the freezer and refrigerator  
bottom of the refrigerator door. See Graphic 2.  
doors and place them on the opposite side. See Graphic 9.  
7. Replace the freezer door.  
4. On the bottom of the refrigerator door, move the wire/tube  
assembly so the connector points toward the opposite  
(bottom-hinge) side. See Graphic 2.  
8. Assemble the parts for the top hinge as shown. Do not tighten  
completely. See Graphic 4.  
5. Push the left-hand side dispenser wire/tube assembly behind  
9. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns  
the bottom rail. It will not be reconnected. See Graphic 10.  
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.  
6. Unscrew the hose clip from the left-hand side of the bottom  
rail and remove it. Replace the hose clip (with the tab pointing  
down) on the right-hand side wire/tube assembly. See  
Graphic 12.  
10. Open the refrigerator door a full 120°. Locate the black  
electrical tape on the wire/tube assembly. Make sure the hose  
clip is covering the tape and tighten the hose clip completely.  
See Graphic 12.  
IMPORTANT: Do not completely tighten the hose clip to the  
bottom rail at this time.  
Final Steps  
7. Disconnect the dispenser tubing and wiring plug from the  
connectors located near the right-hand side of the water filter.  
Push the wiring plug and connector tube behind the bottom  
rail. They will not be reconnected. The wire/tube assembly will  
reconnect later with the door. See Graphic 11.  
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in  
place. Reinstall top hinge cover. See Graphic 4.  
2. If the door swing is reversed, remove the bottom hinge cover  
from the left-hand side of the base grille and replace it on the  
opposite side. Replace the base grille. See Graphic 1.  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
4. Turn on the water supply to the refrigerator.  
8. Go to Replace Doors and Hinges.”  
Replace Doors and Hinges  
NOTE: Make sure the water dispenser tube connections, at  
NOTE: Graphics and steps may be reversed if the door swing is  
the bottom of the refrigerator door, are fully tightened.  
reversed.  
5. Flush the water system. See Water Filtration System.”  
1. Assemble the parts for the bottom hinge as shown. Tighten all  
6. If the dispenser light is not working, recheck the wiring plug  
screws. See Graphic 6.  
connection.  
2. Replace the refrigerator door.  
7. Return all removable door parts to doors and food to  
NOTE: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
refrigerator.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Door Removal &  
Replacement  
Door Swing Reversal (optional)  
1
7
Base Grille  
A
8
A
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
A
A. Door Hinge Hole Plug  
A. Bottom Hinge Cover  
2
3
4
A
A. Wiring Plug  
Top Hinge  
A
9
Front View  
A
A
B
B
C
B
Side View  
A. Top Hinge Cover  
B. /16" Hex-Head Hinge Screws  
5
C. Top Hinge  
5
Center Hinge  
A. Door Stop  
B. Door Stop Screw  
A
B
10  
11  
12  
A. 5/16" Hex-Head Hinge Screws  
B. Center Hinge  
6
Bottom Hinge  
A
B
A
A
B
A
A. Right Wire/Tube  
B. Left Wire/Tube  
A. Bottom Hinge  
B. /16" Hex-Head Hinge Screws  
A. Red Outer Ring  
A. Hose Clip  
5
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mid-setting 3”  
Adjust the Doors  
Door Closing  
Your refrigerator has two front adjustable rollers one on the right  
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you  
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using  
the instructions below:  
Mid-setting 3”  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Move the refrigerator into its final location.  
3. Remove the base grille. See Base Grille graphic. The two  
leveling screws are part of the front roller assemblies which  
are at the base of the refrigerator on either side.  
4. Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the  
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator  
or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may  
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of the  
refrigerator.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws and  
rollers. This makes it easier to adjust the screws.  
Mid-setting 4”  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
4
4
IMPORTANT:  
I
Give your refrigerator time to cool down completely before  
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food  
into the refrigerator.  
I
If you add food before the refrigerator has cooled completely,  
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer  
Controls to a higher (colder) than recommended setting will  
not cool the compartments any faster.  
5. Open both doors again and check to make sure that they  
close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly  
more to the rear by turning both leveling screws to the right. It  
may take several more turns, and you should turn both  
leveling screws the same amount.  
Adjusting Controls  
The mid-settings indicated in the previous section should be  
correct for normal household usage. The controls are set correctly  
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is  
firm.  
6. Replace the base grille.  
Align Doors  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.  
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the  
chart below as a guide. On models with two controls, adjust the  
refrigerator temperature first. Wait at least 24 hours between  
adjustments and then recheck the temperatures.  
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it  
using the instructions below:  
1. Pry off the top hinge cover.  
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.  
3. Have someone hold the door in place or put a spacer between  
the doors while you tighten the top hinge screws.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
4. Replace the top hinge cover.  
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR or  
TEMPERATURE Control one  
setting higher  
REFRIGERATOR USE  
FREEZER too warm/too  
little ice  
FREEZER or TEMPERATURE  
Control one setting higher  
Using the Controls  
MAX ice production switch  
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the  
controls are still preset to the mid-settings as shown.  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER too cold  
REFRIGERATOR or  
TEMPERATURE Control one  
setting lower  
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to  
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will not  
cool when the refrigerator control is set to OFF.  
FREEZER or TEMPERATURE  
Control one setting lower  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Crisper Humidity Control  
Water Dispenser  
(on some models)  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.  
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.  
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.  
WARNING  
Ice Maker  
Cut Hazard  
Turning the Ice Maker On/Off  
Use a sturdy glass when dispensing ice or water.  
Failure to do so can result in cuts.  
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.  
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the  
OFF (arm up) position and listen for the click.  
IMPORTANT:  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
I
If you did not flush the water system when the refrigerator was  
first installed, press the water dispenser paddle with a glass or  
jar until you draw and discard 2 to 3 gal. (8 to 12 L) or  
approximately 5 minutes of water after water begins  
dispensing. It will take 3 to 4 minutes for the water to begin  
dispensing. The water you draw and discard cleans the  
system and helps clear air from the lines. Allow several hours  
for the refrigerator to cool down and chill water.  
NOTE: After 4 minutes of continuous dispensing, the  
dispenser will stop dispensing to avoid flooding. To continue  
dispensing, remove the glass and press the dispensing  
paddle again.  
I
When the refrigerator compartment door is open, the  
dispenser will not dispense water and the dispenser control  
panel will not display or receive input. The previous settings  
will be retained.  
Ice Production Rate  
I
I
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
Dispense Water  
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches  
of ice in a 24-hour period.  
1. Press a sturdy glass against the paddle to start dispensing.  
2. Release pressure on the paddle and be sure the water has  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See Using the Controls.Wait 24 hours  
between adjustments.  
stopped dispensing before removing the glass.  
NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the  
dispenser periodically. Dispense enough water every week to  
maintain a fresh supply.  
I
For maximum ice production (on some models), push the  
switch to ICE PLUS. The ice maker should produce 16 to  
20 batches of ice in a 24-hour period in the Ice Plus mode.  
Remember  
I
The quality of your ice will be only as good as the quality of the  
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice  
maker to a softened water supply. Water softener chemicals  
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to  
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,  
make sure the water softener is operating properly and is well  
maintained.  
I
I
Never use anything sharp to break up the ice in the bin. This  
can cause damage to the ice container and the dispenser  
mechanism.  
Remove and Replace Dispenser Paddle  
The removable paddle is designed to catch small spills and allow  
for easy cleaning. There is no drain in the paddle. The paddle can  
be removed from the dispenser to be emptied or cleaned.  
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice bin.  
IMPORTANT: Press and hold LOCK OUT for 2 seconds to  
activate the dispenser lock feature before removing the dispenser  
paddle. See The Dispenser Lock.”  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Press up on the dispenser paddle, as shown, to release.  
NIGHT LIGHT: Press the light bulb button a second time to select  
the night light mode. The green indicator will appear below NIGHT  
LIGHT. The dispenser light will automatically adjust to become  
brighter as the room brightens, dimmer as the room darkens.  
OFF: Press the light bulb button a third time to turn the dispenser  
light off.  
The Dispenser Lock  
The water dispenser can be locked for easy cleaning or to prevent  
unintentional dispensing by small children and pets.  
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to  
the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the  
dispenser paddle.  
To Lock the Dispenser:  
Press and hold the LOCK OUT button for 2 seconds until the red  
indicator appears. The water dispenser and the dispenser control  
panel will not work.  
2. Pull down on the dispenser paddle to remove.  
To Unlock the Dispenser:  
Press and hold the LOCK OUT button for 2 seconds until the  
indicator disappears. Then continue to dispense water as usual.  
Water Filtration System  
3. Replace the dispenser paddle by firmly snapping it into the  
dispenser cover as shown.  
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe  
or of unknown quality without adequate disinfection before or  
after the system. Systems certified for cyst reduction may be  
used on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Water Filter Status Light (on some models)  
The water filter status light will help you know when to change  
your water filter. The light will change from green to yellow. This  
tells you that it is almost time to change the filter. It is  
recommended that you replace the water filter when the status  
light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice  
maker decreases noticeably.  
After changing the water filter, reset the water filter status light.  
The status light will change from red to green when the system is  
reset.  
The Dispenser Light  
Non-indicator Water Filter (on some models)  
The dispenser light turns on automatically when you press the  
paddle to dispense water. If you want the light to be on  
If your refrigerator does not have the status light, you should  
change the water filter every 6 to 9 months depending upon your  
usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker  
decreases noticeably before 6 months have passed, replace the  
water filter more often.  
continuously, press the light bulb button, located on the left-hand  
side of the dispenser control panel, for either ON or NIGHT LIGHT.  
NOTE: The dispenser lights are LEDs which do not need to be  
changed.  
Using the Dispenser Without the Water Filter  
You can run the dispenser without a water filter. Your water will not  
be filtered.  
1. Remove the water filter.  
2. Slide the cap off the end of the filter and replace the cap in the  
base grille.  
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your  
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.  
3. Rotate the cap until it is securely in position.  
ON: Press the light bulb button once to turn on the dispenser  
light. The green indicator will appear below ON.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR CARE  
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.  
Cleaning  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
WARNING  
If you need to clean the condenser:  
I
Remove the base grille.  
I
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
Explosion Hazard  
I
Replace the base grille when finished.  
Use nonflammable cleaner.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to prevent  
odors from building up. Wipe up spills immediately.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent  
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
Changing the Light Bulbs  
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the  
bulb with one of the same size, shape, and wattage.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the bulb from behind the control panel in the  
refrigerator or from behind the light shield in the freezer (on  
some models). Replace it with a bulb of the same wattage.  
To Clean Your Refrigerator:  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,  
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing  
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or  
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh  
cleaning tools.  
1
2
WARMER  
1
WARMER  
FREEZER  
RECOMMENDED SETTING  
3
2
TOR  
IGERA  
REEFFRRIGERATOR  
4
3
D
SETTING  
MENDE  
RECOMMENDED SETTING  
5
4
COOLER  
TS  
JUSTMEN  
4
HOU  
RS BETWEEN AD  
ALLOW 24 HOURS BETWEEN ADJUSTMENTS  
5
COOLER  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
The refrigerator seems noisy  
Refrigerator Operation  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
The refrigerator will not operate  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are  
listed some normal sounds with explanations.  
I
I
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.  
I
I
I
I
I
I
I
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
maker  
working.  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
I
I
I
Household fuse blown, or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker.  
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water  
lines, or from items placed on top of the refrigerator  
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
See Using the Controls.”  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
Water running - may be heard when water melts during the  
defrost cycle and runs into the drain pan  
The motor seems to run too much  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are  
opened often, or if the doors have been left open.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
I
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
The doors will not close completely  
ice maker to produce more ice.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
I
I
Door blocked open? Move food packages away from door.  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
The doors are difficult to open  
I
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See Water Supply Requirements.”  
I
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces  
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
The ice cubes are hollow or small  
Temperature and Moisture  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
Temperature is too warm  
I
I
I
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
valve fully open.  
I
I
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
I
I
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
I
I
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See Water Supply Requirements.”  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See Using the Controls.”  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
There is interior moisture buildup  
NOTE: Some moisture build-up is normal.  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
I
Humid room? Contributes to moisture build-up.  
I
I
I
I
I
New plumbing connections? New plumbing connections  
I
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
Ice and Water  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
I
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark  
discoloration in ice indicates that the water filtration system  
needs additional flushing. Flush the water system before using  
a new water filter. Replace water filter when indicated. See  
Water Filtration System.”  
I
I
I
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
I
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer  
compartment door. If the freezer compartment door will not  
close all the way, see The doors will not close completely.”  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The water dispenser will not operate properly  
WATER FILTER CERTIFICATIONS  
I
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
I
I
I
Kink in the water source line? Straighten the water source  
line.  
New installation? Flush and fill the water system. See Water  
Dispenser.”  
Is the water pressure at least 30 psi? The water pressure to  
the home determines the flow from the dispenser. See Water  
Supply Requirements.”  
I
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be  
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
I
I
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.  
If it does not close completely, see The doors will not close  
completely.”  
Recently removed or reversed the doors? Make sure the  
water dispenser wire/tube assembly has been properly  
reconnected at the bottom of the refrigerator door. See  
Refrigerator Doors.”  
I
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See Water Supply Requirements.”  
Water is leaking from the dispenser system  
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.  
I
Glass not being held under the dispenser long enough?  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
I
I
I
New installation? Flush the water system. See Water  
Dispenser.”  
Recently changed water filter? Flush the water system. See  
Water Dispenser.”  
Water on the floor near the base grille? Make sure the  
water dispenser tube connections, at the bottom of the  
refrigerator door, are fully tightened. See Refrigerator  
Doors.”  
Water from the dispenser is warm  
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).  
I
I
I
I
New installation? Allow 24 hours after installation for the  
water supply to cool completely.  
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours  
for water supply to cool completely.  
Water not been recently dispensed? The first glass of water  
may not be cool. Discard the first glass of water.  
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure  
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See Water  
Supply Requirements.”  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT DATA SHEETS  
Base Grille Water Filtration System  
Model WF-L200V Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
Model WF-NL120V Capacity 120 Gallons (454 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Benzene,  
p-dichlorobenzene, O-Dichlorobenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene,  
1,2,4-trichlorobenzene and against NSF/ANSI Standard 42 for the  
reduction of Chlorine Taste and Odor and Particulate Class III.  
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the  
indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water  
leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.  
Substance Reduction NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Aesthetic Effects  
Requirements  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class lll*  
50%  
85%  
1.9 mg/L  
49333/mL  
2.0 mg/L 10%  
0.07 mg/L  
0.06 mg/L  
312/mL  
>75%  
98.7%  
>75%  
99.0%  
At least 10,000 particles/mL 640/mL**  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Requirements  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Lead:@ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.01mg/L  
0.01mg /L  
0.14 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg /L 10%  
0.0014 mg/L  
0.0069 mg/L  
0.0011 mg/L  
0.0042 mg/L  
99.00%  
95.40%%  
99.21%  
97.20%  
0.15 mg/L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0059 mg/L  
0.0054 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg /L 10%  
0.0009 mg/L  
0.0007mg /L  
0.0004 mg/L  
84.74%  
93.22%  
92.03%  
0.00043 mg/L 87.03%  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.60  
0.0157 mg/L  
0.210 mg/L  
1.84  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
1.8 10%  
0.002 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.20  
0.00083 mg/L 87.26%  
94.71%  
99.76%  
97.73  
p-dichlorobenzene  
O-Dichlorobenzene  
Toxaphene  
0.0005 mg/L  
0.0418  
99.76%  
89.13  
91.60  
80.00  
98.23  
0.003  
0.0143  
0.015 10%  
2.1 10%  
0.0012  
0.0010  
93.00  
Ethyl Benzene  
0.70  
2.00  
0.40  
0.085  
95.75  
1,2,4- trichlorobenzene 0.07  
0.232  
0.21 10%  
0.0041  
0.0016  
99.31  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F  
(17.2°C).  
I
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
I
Refer to the front cover or Accessoriessection for the  
Manufacturers name, address and telephone number.  
Refer to the Warrantysection for the Manufacturers limited  
warranty.  
I
I
Model WF-L200V: The filter monitor system measures the  
amount of water that passes through the filter and alerts you  
to replace the filter. When 90% of the filters rated life is used,  
the filter indicator light changes from green to yellow. When  
100% of the filters rated life is used, the filter indicator light  
changes from yellow to red, and it is recommended that you  
replace the filter. Use replacement cartridge L200V /NL120V,  
part #4396701. 2004 suggested retail price of $32.99 U.S.A./  
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.5 GPM (1.9 L/min.) @ 60 psi.  
Model WF-NL120V: Change the water filter cartridge every 6-  
9 months. Use replacement cartridge L200V / NL120V, part  
#4396701. 2004 suggested retail price of $32.99 U.S.A./  
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.  
I
I
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system.  
Class Ill particle size: > 5 to < 15 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Base Grille Water Filtration System  
Model WF-NLC120V Capacity 120 Gallons (454 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Benzene,  
p-dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Endrin,  
O-Dichlorobenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene, 1,2,4-trichlorobenzene  
and against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste  
and Odor and Particulate Class I.  
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the  
indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water  
leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.  
Substance Reduction NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Aesthetic Effects  
Requirements  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class l*  
50%  
85%  
1.9 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.12 mg/L  
0.08 mg/L  
15,725/mL  
>75%  
99.0%  
>75%  
99.7%  
5,300,000/mL At least 10,000 particles/mL 50,000/mL**  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Requirements  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.01mg/L  
0.01mg /L  
0.14 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg /L 10%  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
99.29%  
99.32%  
99.29%  
99.32%  
0.15 mg /L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0058 mg/L  
0.0055 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg /L 10%  
0.0005 mg/L  
0.0003 mg/L  
91.37%  
76.36%  
94.82%  
90.90%  
0.0013 mg /L 0.0005 mg/L  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
99.0%**  
0.0153 mg/L  
0.215 mg/L  
842 x 107  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
0.0036 mg/L  
0.0014 mg/L  
76.47%  
90.84%  
99.52%  
99.81%  
p-dichlorobenzene  
0.0037 mg/L  
1.6 x 107 mg/L 1.6 x 107 mg/L 99.81  
0.0010 mg/L  
98.27%  
Asbestos  
Cysts‡  
Turbidity  
99.95%  
0.5 NTU  
165,500/mL  
11.75 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
1 mg/L  
0.38 NTU  
1 mg/L  
0.22 NTU  
99.99%  
96.76%  
99.99%  
98.12%  
Endrin  
0.002  
0.60  
0.0056  
1.84  
0.006 10%  
1.8 10%  
0.0007  
0.33  
0.0004  
0.071  
0.001  
0.169  
0.0007  
87.50  
82.06  
93.00  
70.00  
98.92  
92.85  
96.14  
93.00  
91.55  
99.69  
O-Dichlorobenzene  
Toxaphene  
0.003  
0.70  
0.0143  
2.00  
0.015 10%  
2.1 10%  
0.001  
0.60  
Ethyl Benzene  
1,2,4- trichlorobenzene 0.07  
0.232  
0.21 10%  
0.0025  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F  
(17.2°C).  
I
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
City or Well  
I
Model WF-NLC120V: Change the water filter cartridge every  
6-9 months. Use replacement cartridge NLC120V, part  
#4396701. 2004 suggested retail price of $32.99 U.S.A./  
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.  
I
I
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
I
I
Refer to the front cover or Accessoriessection for the  
Manufacturers name, address and telephone number.  
Refer to the Warrantysection for the Manufacturers limited  
warranty.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL® REFRIGERATOR WARRANTY  
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON REFRIGERATOR  
For one year from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter) is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs  
to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated  
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for replacement  
parts to correct defects in materials and workmanship.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED  
In the second through fifth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct  
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and  
connecting tubing. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
Whirlpool Corporation will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or  
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or replacement water filters other than as noted above.  
2. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.  
3. Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not  
approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada Inc.  
5. Any food loss due to product failure.  
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
7. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE  
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation  
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or  
province to province.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine  
if another warranty applies.  
If you need service, first see the Troubleshootingsection of this book. After checking Troubleshooting,additional help can be found  
by checking the Assistance or Servicesection or by calling the Whirlpool Customer eXperience Center, 1-800-253-1301 (toll-free),  
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your Whirlpool Canada Inc. designated service company or  
call 1-800-807-6777.  
8/01  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR  
Ayuda o Servicio Técnico  
Si necesita ayuda o servicio técnico, vea primero la sección  
Solución de Problemas. Puede obtener asistencia adicional.  
Llámenso al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los  
EE.UU., o escriba a:  
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico  
para ayudarle a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez  
llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo  
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta información en la  
etiqueta con el número de modelo y de serie que está ubicada en  
la pared interior del compartimiento del refrigerador.  
Whirlpool Corporation  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Nombre del distribuidor _________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Dirección_______________________________________________________  
Número de teléfono_____________________________________________  
Número del modelo _____________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
En Canadá, para instalación y servicio, llame al 1-800-807-6777.  
Para recibir asistencia llame al 1-800-461-5681, de lunes a  
viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora estándar del este); sábados  
de 8:30 a 4:30 p.m. (hora estándar del este), o escriba a:  
Whirlpool Canada Inc.  
Customer Interaction Center  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
También puede obtener información visitando nuestro sitio web  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para  
referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la  
compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo  
la garantía.  
Accesorios  
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,  
llame al 1-800-442-9991 y solicite el número de pieza que se  
detalla a continuación o póngase en contacto con su distribuidor  
autorizado de Whirlpool. En Canadá, llame al 1-800-461-5681.  
Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095  
Filtro de repuesto:  
Pida la pieza No. 4396701 (L200V / NL120V / NLC120V)  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas:  
I
I
I
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados del refrigerador.  
I
I
I
I
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
refrigerador.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Vuelva a colocar todos los paneles antes de ponerlo a  
funcionar.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
I
I
I
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
Use un limpiador no inflamable.  
No use un adaptador.  
I
I
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del  
despachador (en algunos modelos).  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan  
meterse con facilidad.  
Cómo deshacerse adecuadamente de su  
refrigerador viejo  
I
I
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca que está  
ubicado detrás del panel de control en el techo del refrigerador. Si  
se quita el inserto, el hielo puede bajar del congelador y hacer que  
se formen gotas de hielo.  
Desempaque el Refrigerador  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
Cómo mover su refrigerador:  
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su  
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
caminarcuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Quitar los materiales de empaque  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los  
restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su refrigerador. Para más información, vea la  
sección Seguridad del refrigerador.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiar su refrigerador antes de usarlo  
Requisitos eléctricos  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.Vea  
las instrucciones de limpieza en la sección Cuidado de su  
refrigerador.  
ADVERTENCIA  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio  
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.  
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga  
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Requisitos de ubicación  
ADVERTENCIA  
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante  
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.  
Método de conexión a tierra recomendado  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,  
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente  
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado  
sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda  
apagar con un interruptor. No use un cable de extensión.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del  
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la  
posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la  
fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el  
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el  
control (del termostato, del refrigerador o del congelador  
dependiendo del modelo) en la posición deseada.  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje  
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.  
instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo  
2" (5,08 cm) a cada lado (algunos modelos necesitan más  
espacio) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador  
tiene una fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio  
adicional atrás para las conexiones de la línea de agua.  
NOTA: No instale el refrigerador cerca de un horno, radiador u  
otra fuente de calor ni en una ubicación en la que la temperatura  
puede bajar de los 55°F (13°C).  
Requisitos del suministro de agua  
Reúna las herramientas y piezas antes de comenzar la  
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera  
de las herramientas enlistadas aquí.  
IMPORTANTE:  
I
I
I
Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión del agua,  
ponga la fábrica de hielo en la posición OFF (apagado).  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requerimientos locales de plomería.  
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de  
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer  
por encima del punto de congelación.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador de hoja plana,  
llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves ajustables, llave para  
tuercas y broca de barrena de ¹⁄₄", taladro manual o eléctrico  
(debidamente conectado a tierra).  
1
/
2" (1,25 cm)  
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible  
con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una  
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la  
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su  
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de  
montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se  
obstruye con más facilidad.  
2" (5,08 cm)  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de  
¹⁄₄" en la tubería de agua fría que Ud. eligió.  
Presión del agua  
A
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
30 y 120 lbs/pulg² (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene  
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero  
competente autorizado.  
B
G
C
Suministro de agua de ósmosis inversa  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lb/pulg² (207 a  
827 kPa).  
F
E
D
A. Tubería de agua fría  
B. Abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
E. Manga de compresión  
F. Válvula de cierre  
G. Tuerca de presión  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa  
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de  
ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a  
60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).  
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de  
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):  
D. Tuerca de compresión  
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la  
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida  
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" en la  
tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la  
abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Ajuste  
los tornillos de la abrazadera para tubería con cuidado y en  
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre  
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la  
tubería de cobre.  
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión  
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo  
de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible.  
Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida  
con una llave ajustable. No apriete demasiado.  
I
I
I
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se podrá  
reducir la presión aún más si se usa en conjunto con un  
sistema de ósmosis inversa. Quite el cartucho del filtro de  
agua; vea Sistema de filtración de agua.  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente  
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal para lavar la  
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de  
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de  
cobre en espiral.  
plomero competente autorizado.  
Conexión del suministro de agua  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión  
del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición apagado (OFF).  
Conexión al refrigerador  
Estilo 1  
Conexión a la línea de agua  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua  
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua  
se vacíe totalmente.  
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una  
tuerca de compresión y manga de compresión como se  
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado.  
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del  
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se  
muestra. Esto ayudará a evitar daños a la tubería cuando el  
refrigerador se empuje contra la pared posterior.  
4. ABRA la válvula de cierre.  
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la  
válvula) o tuercas que tienen fugas.  
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄" (1,25 cm  
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.  
IMPORTANTE:  
I
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.  
I
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado  
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a  
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita  
que se junte sedimento normal en la válvula.  
A
B
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a  
necesitar, mida desde la conexión baja de la parte trasera  
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue  
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de  
¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos  
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.  
C
D
A. Abrazadera para tubería  
B. Tubería de cobre  
C. Tuerca de compresión  
D. Entrada de la válvula  
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua  
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un  
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de  
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.  
Consiga un filtro de agua del distribuidor de  
electrodomésticos más cercano a su domicilio.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
8. Enjuague el sistema de agua. Vea Despachador de agua.  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera  
tanda de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el  
recipiente para hielo.  
4. ABRA la válvula de cierre.  
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones  
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).  
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
7. Enjuague el sistema de agua. Vea Despachador de agua.  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera  
tanda de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el  
recipiente para hielo.  
Estilo 2  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Quite la cinta de empaque de la tubería gris de agua enrollada  
Puertas del refrigerador - Estándar  
en la parte trasera del refrigerador.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave tubular de cabeza  
hexagonal de ⁵⁄₁₆", destornillador Phillips No. 2, destornillador de  
hoja plana, llave ajustable de ⁵⁄₁₆", cuchillo plano para masilla  
de 2".  
3. Se necesita un acoplamiento de ¼" x ¼" para conectar la  
tubería de agua a una línea doméstica de agua existente.  
Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el  
extremo de la tubería de cobre.  
IMPORTANTE:  
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas  
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.  
I
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
I
Interrumpa el suministro de agua al refrigerador. Si hay agua  
en la línea de agua del despachador, se puede producir algún  
derrame durante el cambio del sentido de apertura de la  
puerta.  
I
I
Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de  
uso general de las puertas.  
A
B
C
D
E
F
A. Tubería de agua  
B. Tuerca (provista)  
C. Bulbo  
D. Acoplamiento (provisto)  
E. Férula (adquirida)  
F. Tuerca (adquirida)  
Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,  
vea las secciones Cómo quitar las puertas y las bisagrasy  
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar.  
4. ABRA la válvula de cierre.  
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones  
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).  
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
7. Enjuague el sistema de agua. Vea Despachador de agua.  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera  
tanda de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el  
recipiente para hielo.  
I
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las  
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta  
sección después de Pasos finales.  
Cómo quitar las puertas y las bisagras  
Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆"  
Estilo 3  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Interrumpa el suministro de agua al refrigerador.  
3. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base del  
frente inferior del refrigerador. Vea la Ilustración 1.  
4. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas  
cerradas hasta que esté listo para separarlas del gabinete.  
2. Quite la cinta de empaque de la tubería gris de agua enrollada  
en la parte trasera del refrigerador.  
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se  
muestra.  
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas  
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras  
trabaja.  
5. Saque el conjunto de alambre/tubo del despachador de agua  
del canal en la parte inferior de la puerta del refrigerador. Vea  
la Ilustración 2.  
6. Desconecte el enchufe de cableado. Vea la Ilustración 3.  
A
B
7. Desconecte la tubería del despachador de agua. Presione el  
anillo rojo exterior contra la cara del encaje y jale la tubería del  
despachador para liberarla. Vea la Ilustración 16.  
8. Saque las piezas de la bisagra superior. Vea la Ilustración 4.  
Levante la puerta del congelador del gabinete.  
9. Quite el tornillo de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" del riel central.  
Afloje los dos tornillos del costado lo suficiente para sacar la  
bisagra central. Saque la bisagra central. Vuelva a colocar el  
tornillo del riel central y apriete todos los tornillos. Vea la  
Ilustración 5.  
A. Bulbo  
B. Tuerca (provista)  
10. Levante y quite la puerta del refrigerador del gabinete.  
11. Saque las piezas de la bisagra inferior. Vea la Ilustración 6.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apertura hacia la derecha a apertura hacia la izquierda  
Si las bisagras de la puerta estuvieran instaladas en fábrica a la  
derecha del refrigerador, siga estas instrucciones.  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
IMPORTANTE:  
1. Quite el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el  
Estilo 1, deslice el adorno hacia abajo como se indica en la  
Ilustración 13. Para el Estilo 2, quite la tapa del tornillo de la  
manija. Vea la Ilustración 14.  
2. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se  
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la  
Ilustración 14.  
3. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del  
refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado  
opuesto como se indica en la Ilustración 9.  
I
Siga estas instrucciones si desea cambiar el sentido de  
apertura de las puertas para que se abran en el sentido  
opuesto. Si no desea cambiar el sentido de apertura de  
las puertas, vea Cómo volver a poner en su lugar las  
puertas y las bisagras.  
I
Las ilustraciones muestran un refrigerador con sentido de  
apertura hacia la derecha (bisagras instaladas en fábrica a  
la derecha).  
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.  
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador  
como se indica en la Ilustración 10.  
5. Quite el tapón de enfrente del tornillo sellador de la manija de  
la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la puerta del  
refrigerador como se indica en la Ilustración 12.  
Tornillo del retén  
de la puerta  
Tapón del orificio  
de la bisagra de la puerta  
6. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la  
puerta del refrigerador como se indica en la Ilustración 11.  
Tornillo sellador  
de la manija de la puerta  
Tapón del orificio  
de la bisagra del gabinete  
7. Coloque la manija del refrigerador del lado opuesto de la  
puerta del refrigerador como se indica en la Ilustración 14.  
Primero atornille los dos tornillos superiores en la manija.  
Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de  
abajo.  
Tapa del tornillo de  
la manija de la puerta  
Tornillo de cabeza  
plana de la manija  
8. Alinee el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el  
Estilo 1, deslice el adorno a su lugar. Vea la Ilustración 13.  
Para el Estilo 2, reemplace la tapa del tornillo de la manija de  
la puerta. Vea la Ilustración 14.  
Tornillo de cabeza  
redonda de la manija  
Tornillo sellador frontal  
de la manija de la puerta  
9. En la parte inferior de la puerta del refrigerador, mueva el  
conjunto del alambre/tubo de modo que el conector mire  
hacia el lado opuesto (bisagra inferior). Vea la Ilustración 2.  
10. Ubique el conjunto del alambre/tubo del despachador de  
agua detrás de la parte izquierda del riel inferior. Rompa la  
cinta y jale del extremo suelto hacia fuera del riel inferior. Vea  
la Ilustración 15.  
11. Desatornille la abrazadera de la manguera del lado derecho  
del riel inferior y quítela. Vuelva a colocar la abrazadera de la  
manguera (con la lengüeta mirando hacia abajo) en el  
conjunto del alambre/tubo del lado izquierdo. Vea la  
Ilustración 17.  
Puerta del congelador  
Si las bisagras de la puerta estuvieran instaladas en fábrica a la  
izquierda del refrigerador, estas ilustraciones están en el sentido  
contrario.  
1. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte  
superior del gabinete y colóquelos en los orificios de la  
bisagra del lado opuesto. Vea la Ilustración 7.  
2. Quite la ensambladura de la manija del congelador como se  
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la  
Ilustración 8.  
3. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta. Colóquelo  
del lado opuesto como se indica en la Ilustración 9.  
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.  
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del congelador  
como se indica en la Ilustración 10.  
5. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la  
puerta del congelador como se indica en la Ilustración 11.  
6. Coloque la manija del lado opuesto de la puerta del  
congelador. Instale la manija en la puerta como se indica en la  
Ilustración 8.  
IMPORTANTE: No apriete la abrazadera de la manguera al  
riel inferior por completo en este momento.  
12. Conecte el lado derecho del conjunto del alambre/tubo del  
despachador a los conectores ubicados cerca del lado  
derecho del filtro de agua. Empuje los conectores y el  
conjunto del alambre/tubo detrás del riel inferior. Vea la  
Ilustración 15.  
13. Vaya a Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su  
lugar.  
7. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta  
que las bisagras y la puerta del compartimiento del  
refrigerador estén en su sitio.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apertura hacia la izquierda a apertura hacia la derecha  
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar  
Si el sentido de las puertas del refrigerador ya se ha cambiado  
hacia la izquierda y usted desea cambiarlo hacia la derecha, siga  
estos pasos. Algunas ilustraciones pueden estar en el sentido  
contrario.  
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, las  
imágenes y los pasos pudieran quedar invertidas.  
1. Ensamble los componentes de la bisagra inferior como se  
indica. Apriete los tornillos. Vea la Ilustración 6.  
2. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.  
1. Quite el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el  
Estilo 1, deslice el adorno hacia abajo como se indica en la  
Ilustración 13. Para el Estilo 2, quite la tapa del tornillo de la  
manija. Vea la Ilustración 14.  
2. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se  
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la  
Ilustración 14.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras  
trabaja.  
3. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del  
refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado  
opuesto como se indica en la Ilustración 9.  
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.  
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador  
como se indica en la Ilustración 10.  
3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"del riel central.  
Afloje los dos tornillos del costado lo suficiente para volver a  
poner la bisagra central en su lugar. Vuelva a colocar la  
bisagra central. Vuelva a colocar el tornillo del riel central y  
apriete todos los tornillos. Vea la Ilustración 5.  
4. Reconecte el enchufe del cableado. Vea la Ilustración 3.  
5. Quite el tapón de enfrente del tornillo sellador de la manija de  
la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la puerta del  
refrigerador como se indica en la Ilustración 12.  
5. Reconecte la tubería del despachador de agua empujándola  
dentro del accesorio hasta que se detenga y la marca negra  
toque la cara del anillo rojo exterior. Vea la Ilustración 16.  
6. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la  
puerta del refrigerador como se indica en la Ilustración 11.  
7. Coloque la manija del refrigerador del lado opuesto de la  
puerta del refrigerador como se indica en la Ilustración 14.  
Primero atornille los dos tornillos superiores en la manija.  
Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de  
abajo.  
6. Empuje cuidadosamente el conjunto del alambre/tubo en las  
abrazaderas en la parte inferior de la puerta del refrigerador.  
Vea la Ilustración 2.  
7. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.  
8. Ensamble las piezas de la bisagra superior como se indica.  
No las apriete completamente. Vea la Ilustración 4.  
9. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la  
puerta del congelador esté alineada uniformemente con la  
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los  
tornillos.  
10. Abra la puerta del refrigerador 120° completos. Ubique la  
cinta aislante negra en el conjunto del alambre/tubo.  
Asegúrese de que la abrazadera de la manguera esté  
cubriendo la cinta adhesiva y apriete la abrazadera de la  
manguera por completo. Vea la Ilustración 17.  
8. En la parte inferior de la puerta del refrigerador, mueva el  
conjunto del alambre/tubo de modo que el conector mire  
hacia el lado opuesto (bisagra inferior). Vea la Ilustración 2.  
9. Empuje el conjunto del alambre/tubo del lado izquierdo detrás  
del riel inferior. No se reconectará. Vea la Ilustración 15.  
10. Desatornille la abrazadera de la manguera del lado izquierdo  
del riel inferior y quítela. Vuelva a colocar la abrazadera de la  
manguera (con la lengüeta mirando hacia abajo) en el  
conjunto del alambre/tubo del lado derecho. Vea la  
Ilustración 17.  
Pasos finales  
IMPORTANTE: No apriete la abrazadera de la manguera al  
riel inferior por completo en este momento.  
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de  
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a instalar la  
cubierta de la bisagra superior. Vea la Ilustración 4.  
2. Si se cambia el sentido de apertura de la puerta, saque la  
cubierta de la bisagra inferior del lado izquierdo de la rejilla de  
la base y vuelva a colocarla en el lado opuesto. Vuelva a  
colocar la rejilla de la base. Vea la Ilustración 1.  
11. Desconecte la tubería del despachador y el enchufe del  
cableado de los conectores ubicados cerca del lado derecho  
del filtro de agua. Empuje el enchufe del cableado y el tubo  
del conector detrás del riel inferior. No se reconectarán. El  
conjunto del alambre/tubo se reconectará más adelante con  
la puerta. Vea la Ilustración 15.  
12. Vaya a Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su  
lugar.  
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
4. Abra el suministro de agua al refrigerador.  
NOTA: Asegúrese de que estén bien apretadas las  
conexiones de la tubería del despachador de agua, que están  
en la parte inferior de la puerta del refrigerador.  
5. Enjuague el sistema de agua. Vea Sistema de filtración de  
agua.  
6. Si no funciona la luz del despachador, vuelva a fijarse en la  
conexión del enchufe de cableado.  
7. Regrese todas las partes amovibles a las puertas y la comida  
al refrigerador.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo quitar y volver a  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
poner la puerta en su lugar  
7
8
A
1
Rejilla de la base  
A
A. Tapones del orificio de  
la bisagra del gabinete  
A
B
A
9
A
A. Tapones del orificio de  
la bisagra de la puerta  
A. Tapa de la bisagra inferior  
2
A
A. Tornillos de cabeza plana  
para la manija  
B. Manija del congelador  
10  
A
3
4
A. Tornillos selladores de  
la manija de la puerta  
A
A. Enchufe de cableado  
11  
Vista frontal  
Vista lateral  
Bisagra superior  
A
A
B
A. Tornillo del retén de la puerta  
B. Retén de la puerta  
B
C
A. Tapa de la bisagra superior  
B. Tornillos de cabeza hexagonal  
13  
12  
14  
5
A
B
para bisagra de /16"  
C. Bisagra superior  
A. Tornillo de cabeza  
plana para la manija  
B. Manija del  
5
Bisagra central  
A
B
refrigerador  
C. Tornillo de la manija  
D. Tapa del tornillo de  
la manija de la  
puerta  
C
D
Frente del tornillo  
sellador de la  
manija de la puerta  
A. Tornillos de cabeza hexagonal  
5
para bisagra de /16"  
B. Bisagra central  
16  
17  
15  
6
Bisagra inferior  
A
B
A
B
A
A. Bisagra inferior  
B. Tornillos de cabeza hexagonal  
para bisagra de /16"  
A
A. Alambre/tubo derecho  
B. Alambre/tubo izquierdo  
5
A. Anillo rojo exterior  
A. Abrazadera de la manguera  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
IMPORTANTE:  
Puertas del refrigerador - Contorneada  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave tubular de cabeza  
hexagonal de ⁵⁄₁₆", destornillador Phillips No.2, destornillador de  
hoja plana, llave ajustable de ⁵⁄₁₆", cuchillo plano para masilla  
de 2".  
I
Siga estas instrucciones si desea cambiar el sentido de  
apertura de las puertas para que se abran en el sentido  
opuesto. Si no desea cambiar el sentido de apertura de  
las puertas, vea Cómo volver a poner en su lugar las  
puertas y las bisagras.  
IMPORTANTE:  
I
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
I
Las ilustraciones muestran un refrigerador con sentido de  
apertura hacia la derecha (bisagras instaladas en fábrica a  
la derecha).  
I
Interrumpa el suministro de agua al refrigerador. Si hay agua  
en la línea de agua del despachador, se puede producir algún  
derrame durante el cambio del sentido de apertura de la  
puerta.  
I
I
Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de  
uso general de las puertas.  
Tornillo de  
Cabeza redonda  
de la manija  
Tapón del orificio  
del tornillo de la manija  
de la puerta  
Tapón del orificio  
de la bisagra  
de la puerta  
Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,  
vea las secciones Cómo quitar las puertas y las bisagrasy  
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar.  
Apertura hacia la derecha a apertura hacia la izquierda  
I
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las  
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta  
sección después de Pasos finales.  
Si las bisagras de la puerta estuvieran instaladas en fábrica a la  
derecha del refrigerador, siga estos pasos.  
1. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte  
superior del gabinete y colóquelos en los orificios de la  
bisagra del lado opuesto. Vea la Ilustración 7.  
Cómo quitar las puertas y las bisagras  
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior de  
la puerta del congelador. Colóquelo del lado opuesto como se  
indica. Vea la Ilustración 8.  
3. Quite los retenes de las puertas del congelador y del  
refrigerador y póngalos en el lado opuesto. Vea la  
Ilustración 9.  
4. En la parte inferior de la puerta del refrigerador, mueva el  
conjunto del alambre/tubo de modo que el conector mire  
hacia el lado opuesto (bisagra inferior). Vea la Ilustración 2.  
5. Ubique el conjunto del alambre/tubo del despachador de  
agua detrás de la parte izquierda del riel inferior. Rompa la  
cinta y jale del extremo suelto hacia fuera del riel inferior. Vea  
la Ilustración 10.  
Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆"  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Interrumpa el suministro de agua al refrigerador.  
3. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base del  
frente inferior del refrigerador. Vea la Ilustración 1.  
4. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas  
cerradas hasta que esté listo para separarlas del gabinete.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras  
trabaja.  
6. Desatornille la abrazadera de la manguera del lado derecho  
del riel inferior y quítela. Vuelva a colocar la abrazadera de la  
manguera (con la lengüeta mirando hacia abajo) en el  
conjunto del alambre/tubo del lado izquierdo. Vea la  
Ilustración 12.  
5. Saque el conjunto del alambre/tubo del despachador de agua  
del canal en la parte inferior de la puerta del refrigerador. Vea  
la Ilustración 2.  
IMPORTANTE: No apriete la abrazadera de la manguera al  
riel inferior por completo en este momento.  
6. Desconecte el enchufe de cableado. Vea la Ilustración 3.  
7. Conecte el lado derecho del conjunto del alambre/tubo del  
despachador de agua a los conectores ubicados cerca del  
lado derecho del filtro de agua. Empuje los conectores y el  
conjunto del alambre/tubo detrás del riel inferior. Vea la  
Ilustración 10.  
8. Vaya a Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su  
lugar.  
7. Desconecte la tubería del despachador de agua. Presione el  
anillo rojo exterior contra la cara del encaje y jale la tubería del  
despachador para liberarla. Vea la Ilustración 11.  
NOTA: Puede quedar agua en la tubería del despachador si  
éste ha sido usado.  
8. Saque las piezas de la bisagra superior. Vea la Ilustración 4.  
Levante y quite la puerta del congelador del gabinete.  
9. Quite el tornillo de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" del riel central.  
Afloje los dos tornillos del costado lo suficiente para sacar la  
bisagra central. Saque la bisagra central. Vuelva a colocar el  
tornillo del riel central. Vea la Ilustración 5.  
10. Levante y quite la puerta del refrigerador del gabinete.  
11. Saque las piezas de la bisagra inferior. Vea la Ilustración 6.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"del riel central.  
Afloje los dos tornillos del costado lo suficiente para volver a  
poner la bisagra central en su lugar. Vuelva a colocar la  
bisagra central y el tornillo del riel central. Apriete todos los  
tornillos. Vea la Ilustración 5.  
Apertura hacia la izquierda a apertura hacia la derecha  
Si el sentido de las puertas del refrigerador ya se ha cambiado  
hacia la izquierda y usted desea volver a cambiarlo hacia la  
derecha, siga estos pasos.  
1. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte  
superior del gabinete y colóquelos en los orificios de la  
bisagra del lado opuesto. Vea la Ilustración 7.  
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior de  
la puerta del congelador. Colóquelo del lado opuesto como se  
indica. Vea la Ilustración 8.  
4. Reconecte el enchufe del cableado. Vea la Ilustración 3.  
5. Reconecte la tubería del despachador de agua empujándola  
dentro del accesorio hasta que se detenga y la marca negra  
toque la cara del anillo rojo exterior. Vea la Ilustración 11.  
6. Empuje cuidadosamente el conjunto del alambre/tubo en las  
lengüetas en la parte inferior de la puerta del refrigerador. Vea  
la Ilustración 2.  
3. Quite los retenes de las puertas del congelador y del  
refrigerador y póngalos en el lado opuesto. Vea la  
Ilustración 9.  
7. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.  
4. En la parte inferior de la puerta del refrigerador, mueva el  
conjunto del alambre/tubo de modo que el conector mire  
hacia el lado opuesto (bisagra inferior). Vea la Ilustración 2.  
5. Empuje el conjunto del alambre/tubo del despachador del  
lado izquierdo detrás del riel inferior. No se reconectará. Vea la  
Ilustración 10.  
8. Ensamble las piezas de la bisagra superior como se indica.  
No las apriete completamente. Vea la Ilustración 4.  
9. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la  
puerta del congelador esté alineada uniformemente con la  
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los  
tornillos.  
6. Desatornille la abrazadera de la manguera del lado izquierdo  
del riel inferior y quítela. Vuelva a colocar la abrazadera de la  
manguera (con la lengüeta mirando hacia abajo) en el  
conjunto del alambre/tubo del lado derecho. Vea la  
Ilustración 12.  
10. Abra la puerta del refrigerador 120° completos. Ubique la  
cinta aislante negra en el conjunto del alambre/tubo.  
Asegúrese de que la abrazadera de la manguera esté  
cubriendo la cinta adhesiva y apriete la abrazadera de la  
manguera por completo. Vea la Ilustración 12.  
IMPORTANTE: No apriete la abrazadera de la manguera al  
riel inferior por completo en este momento.  
Pasos finales  
7. Desconecte la tubería del despachador y el enchufe del  
cableado de los conectores ubicados cerca del lado derecho  
del filtro de agua. Empuje el enchufe del cableado y el tubo  
del conector detrás del riel inferior. No se reconectarán. El  
conjunto del alambre/tubo se reconectará más adelante con  
la puerta. Vea la Ilustración 11.  
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de  
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a instalar la  
cubierta de la bisagra superior. Vea la Ilustración 4.  
2. Si se cambia el sentido de apertura de la puerta, saque la  
cubierta de la bisagra inferior del lado izquierdo de la rejilla de  
la base y vuelva a colocarla en el lado opuesto. Vuelva a  
colocar la rejilla de la base. Vea la Ilustración 1.  
8. Vaya a Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su  
lugar.  
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
4. Abra el suministro de agua al refrigerador.  
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar  
NOTA: Asegúrese de que estén bien apretadas las  
conexiones de la tubería del despachador de agua, que están  
en la parte inferior de la puerta del refrigerador.  
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, las  
imágenes y los pasos pudieran quedar invertidas.  
1. Ensamble los componentes de la bisagra inferior como se  
indica. Apriete todos los tornillos. Vea la Ilustración 6.  
2. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.  
5. Enjuague el sistema de agua. Vea Sistema de filtración de  
agua.  
6. Si no funciona la luz del despachador, vuelva a fijarse en la  
conexión del enchufe de cableado.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras  
trabaja.  
7. Regrese todas las partes amovibles a las puertas y la comida  
al refrigerador.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo quitar y volver a  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
poner la puerta en su lugar  
1
7
Rejilla de la base  
A
8
A
A
A. Tapones del orificio de  
la bisagra del gabinete  
A
A. Tapón del orificio de la bisagra de la puerta  
A. Tapa de la bisagra inferior  
2
3
4
A
A. Enchufe de cableado  
Bisagra superior  
A
9
Vista frontal  
A
A
B
B
C
B
A. Tapa de la bisagra superior  
Vista lateral  
B. Tornillos de cabeza hexagonal  
5
para bisagra de /16"  
C. Bisagra superior  
5
Bisagra central  
A. Retén de la puerta  
B. Tornillo del retén de la puerta  
A
B
10  
11  
12  
A. Tornillos de cabeza hexagonal  
5
para bisagra de /16"  
B. Bisagra central  
6
Bisagra inferior  
A
B
A
B
A
A
A. Bisagra inferior  
B. Tornillos de cabeza hexagonal  
para bisagra de /16"  
A. Alambre/tubo derecho  
B. Alambre/tubo izquierdo  
A. Anillo rojo exterior  
A. Abrazadera de la manguera  
5
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste las puertas  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Cierre de la puerta  
Uso de los controles  
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables uno a la  
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o  
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste  
la inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes:  
Para su conveniencia, los controles del refrigerador vienen  
programados desde la fábrica. Al instalar su refrigerador por  
primera vez, cerciórese de que los controles aún estén prefijados  
en los ajustes medios, como se ilustra.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador  
hacia la palabra Apagado (OFF) o hasta que aparezca la palabra  
OFF. Su electrodoméstico no se enfriará mientras el control del  
refrigerador esté en OFF.  
3 terminales.  
2. Acomode el refrigerador hasta su ubicación final.  
3. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración de la Rejilla de la  
base. Los dos tornillos niveladores son parte de las piezas de  
montaje del rodillo frontal, que están en la base del  
refrigerador a cada lado.  
Ajuste medio 3”  
4. Use un destornillador para ajustar los tornillos niveladores.  
Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese  
lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la  
izquierda para bajar ese lado. Puede precisar darle varias  
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinación  
del refrigerador.  
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador, lo cual quita algo de peso de los tornillos  
niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.  
Ajuste medio 3”  
Ajuste medio 4”  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
4
4
5. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse  
que se cierran con la facilidad que usted desea. De lo  
contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la parte  
posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la  
derecha. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá  
girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.  
IMPORTANTE:  
6. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
I
Deje que su refrigerador se enfríe por completo antes de  
agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner  
alimentos en el refrigerador.  
Alineamiento de las puertas  
I
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya  
enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a  
perder. Girar los controles del refrigerador o congelador a un  
ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará los  
compartimientos con mayor rapidez.  
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo  
usando las instrucciones siguientes:  
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.  
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave  
inglesa o de boca tubular de ⁵⁄₁₆".  
3. Ponga una persona para sostener la puerta en su lugar o  
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio  
mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.  
Cómo ajustar los controles  
Los ajustes medios indicados en la sección previa deben ser los  
correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los  
controles están ajustados correctamente cuando la leche o los  
jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene  
consistencia firme.  
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.  
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el  
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos  
de ventilación para asegurarse de que no están bloqueados.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si necesita regular las temperaturas, utilice como guía los ajustes  
que se enumeran en la tabla siguiente. Para modelos con dos  
controles, ajuste primero la temperatura del refrigerador. Espere  
por lo menos 24 horas entre un ajuste y otro, y después vuelva a  
verificar las temperaturas.  
Ritmo de la producción de hielo  
I
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de  
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos.  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
AJUSTE:  
I
I
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente de 8 a  
12 tandas de hielo en un período de 24 horas.  
REFRIGERADOR  
demasiado caliente  
Control del REFRIGERADOR o  
de la TEMPERATURA un ajuste  
más alto  
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del  
congelador y del refrigerador. Vea Uso de los controles. Deje  
transcurrir 24 horas entre ajustes.  
CONGELADOR  
demasiado caliente/muy  
poco hielo  
Control del CONGELADOR o de  
la TEMPERATURA un ajuste  
más alto  
I
Para una máxima producción de hielo (en algunos modelos),  
empuje el interruptor hacia ICE PLUS (más hielo). La fábrica  
de hielo deberá producir entre 16 y 20 tandas de hielo en un  
período de 24 horas en el modo Ice Plus.  
Interruptor de la producción  
máxima de hielo (MAX)  
REFRIGERADOR  
demasiado frío  
Control del REFRIGERADOR o  
de la TEMPERATURA un ajuste  
más bajo  
Recuerde  
I
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su  
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos  
para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos  
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy  
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de  
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté  
funcionando correctamente y que goce de un buen  
mantenimiento.  
CONGELADOR  
Control del CONGELADOR o de  
la TEMPERATURA un ajuste  
más bajo  
demasiado frío  
Control de humedad del cajón para verduras  
(en algunos modelos)  
I
I
Nunca use instrumentos afilados para romper el hielo en el  
depósito. Esto puede dañar el balde y el mecanismo de  
despachado.  
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético  
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo  
(LOW) y Alto (HIGH).  
LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de  
frutas y verduras con cáscaras.  
No guarde nada en la fábrica de hielo o en el depósito de  
hielo.  
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de  
vegetales de hoja frescos.  
Despachador de agua  
Fábrica de hielo  
ADVERTENCIA  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
Para poner a funcionar (ON) la fábrica de hielo, sencillamente baje  
el brazo de control de alambre.  
Para apagar (OFF) la fábrica de hielo manualmente, levante el  
brazo de control de alambre a la posición Apagada (OFF-brazo  
elevado) y escuche el chasquido.  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el  
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de  
alambre a la posición de apagado (OFF - brazo elevado). No  
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.  
Peligro de Cortaduras  
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del  
despachador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
cortaduras.  
IMPORTANTE:  
I
Si no limpió el sistema de agua cuando se instaló el  
refrigerador por primera vez, oprima la paleta del  
despachador de agua con un vaso o jarra hasta que saque y  
descarte de 2 a 3 galones (8 a 12 litros) o aproximadamente  
5 minutos después de que el agua comience a salir. Toma de  
3 a 4 minutos para que el agua comience a salir. El agua que  
usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el  
aire de las líneas. Deje que pasen varias horas para que el  
refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua.  
NOTA: Después de 4 minutos de despacho continuo, el  
despachador se detendrá para evitar derrames. Para  
continuar despachando, retire el vaso y presione la paleta del  
despachador nuevamente.  
I
Cuando la puerta del compartimiento del refrigerador está  
abierta, el despachador no despachará agua y el panel de  
control del despachador no mostrará ni recibirá ninguna  
información. Se mantendrán los ajustes anteriores.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Vuelva a colocar la paleta del despachador trabándolo  
Cómo despachar agua  
firmemente en la cubierta del despachador, como se muestra.  
1. Oprima un vaso resistente contra la paleta para comenzar a  
despachar.  
2. Quite la presión sobre la paleta y asegúrese de que el agua  
haya dejado de correr antes de retirar el vaso.  
NOTA: Es posible que el agua tenga un sabor extraño si usted no  
usa el despachador periódicamente. Haga salir suficiente agua  
cada semana para mantener un suministro fresco.  
La luz del despachador  
La luz del despachador se enciende automáticamente cuando  
presiona la paleta para despachar agua. Si desea que la luz esté  
continuamente encendida, presione el botón del foco de luz en la  
parte izquierda del panel de control del despachador, para  
seleccionar ON (Encendido) o NIGHT LIGHT (Automático).  
Cómo quitar y volver a colocar la paleta del despachador  
NOTA: Las luces del despachador son del tipo LED y no  
necesitan cambiarse.  
La paleta desmontable está diseñada para contener pequeños  
derrames y facilitar la limpieza. La paleta no tiene desagüe. La  
paleta puede quitarse del despachador para vaciarse o limpiarse.  
IMPORTANTE: Presione y sostenga LOCK OUT (Cierre) por  
2 segundos para activar la característica de bloqueo del  
despachador antes de quitar la paleta del despachador. Vea El  
bloqueo del despachador.  
1. Presione sobre la paleta, como se muestra, para desbloquear.  
ON (Encendido): Presione el botón del foco de luz una vez para  
encender la luz del despachador. El indicador verde aparecerá  
debajo de ON.  
NIGHT LIGHT (Automático): Presione el botón del foco de luz  
por segunda vez para seleccionar el modo night light. El indicador  
verde aparecerá debajo de NIGHT LIGHT. La luz del despachador  
se ajustará automáticamente para ponerse más brillante a medida  
que la habitación se ilumine más y más tenue a medida que la  
habitación se oscurezca.  
OFF (Apagado): Presione el botón del foco de luz por tercera vez  
para apagar la luz del despachador.  
El bloqueo del despachador  
2. Jale hacia abajo la paleta del despachador para quitar.  
El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para  
evitar que sea activado accidentalmente por niños o animales  
domésticos.  
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico a la  
unidad, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.  
Únicamente desactiva la paleta del despachador.  
Para bloquear el despachador:  
Presione y sostenga el botón LOCK OUT (Cierre) durante  
2 segundos hasta que el indicador rojo aparezca. El despachador  
de agua y el panel de control del despachador no funcionarán.  
Para desbloquear el despachador:  
Presione y sostenga el botón LOCK OUT (Cierre) durante  
2 segundos hasta que el indicador desaparezca. Luego continúe  
distribuyendo agua como de costumbre.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para limpiar su refrigerador:  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,  
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes  
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que  
contengan productos de petróleo en las partes de plástico, en el  
interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use  
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de  
limpieza ásperos.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero  
inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente  
suave con agua tibia.  
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en  
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el  
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay  
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador  
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la  
máxima eficacia.  
Sistema de filtración de agua  
NOTA: No use con agua que no sea microbiológicamente  
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse  
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)  
La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo  
cambiar el filtro de agua. La luz cambiará de verde a amarilla. Esto  
le dirá que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se  
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado  
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua  
o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente.  
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del  
filtro de agua. La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando  
se reajuste el sistema.  
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)  
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe  
cambiar el filtro de agua cada 6 ó 9 meses según el uso. Si el flujo  
de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo  
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el  
filtro más seguido.  
Si necesita limpiar el condensador:  
I
Quite la rejilla de la base.  
I
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la  
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la  
superficie frontal del condensador.  
Uso del despachador sin el filtro de agua  
Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estará  
I
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.  
filtrada.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
1. Quite el filtro de agua.  
2. Deslice la tapa del extremo del filtro y vuelva a colocar la tapa  
Cómo cambiar los focos  
en la rejilla de la base.  
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.  
Asegúrese de reemplazar un foco con otro del mismo tamaño,  
forma y vatiaje.  
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su  
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de  
reemplazo.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
3. Gire la tapa hasta que quede firmemente en su lugar.  
2. Quite el foco que se encuentra detrás del panel de control en  
el refrigerador o detrás de la cubierta de la luz en el  
congelador (en algunos modelos). Reemplace el foco con un  
foco del mismo vatiaje.  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR  
Limpieza  
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
ADVERTENCIA  
1
2
WARMER  
1
WARMER  
FREEZER  
RECOMMENDED SETTING  
3
2
TOR  
IGERA  
REEFFRRIGERATOR  
4
3
ETTING  
S
MENDED  
RECOMMENDED SETTING  
5
4
COOLER  
N
ADJUS  
TMENTS  
4
HOURS  
BETWEE  
ALLOW 24 HOURS BETWEEN ADJUSTMENTS  
5
COOLER  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas  
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la  
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas  
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la  
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los  
alimentos.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.  
Las puertas no cierran completamente  
Funcionamiento del refrigerador  
I
I
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de  
alimentos lejos de la puerta.  
El refrigerador no funciona  
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
I
I
I
I
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si  
funciona el contacto.  
Es difícil abrir las puertas  
¿Hay un fusible fundido o se disparó el cortacircuitos?  
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuito.  
I
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie  
las empaquetaduras y las superficies de contacto con jabón  
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.  
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los  
controles del refrigerador estén encendidos. Vea Uso de los  
controles.  
I
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
Temperatura y humedad  
La temperatura está demasiado caliente  
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición  
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.  
I
I
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
Parece que el motor funciona excesivamente  
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los  
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad  
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha  
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas  
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.  
I
I
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje  
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a  
la temperatura normal.  
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo  
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un  
ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea  
Uso de los controles.  
Parece que el refrigerador es ruidoso  
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los  
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos  
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el  
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos  
normales con explicaciones.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.  
I
I
I
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre  
para llenar la fábrica de hielo  
I
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la  
acumulación de humedad.  
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están  
ajustando para obtener el máximo desempeño  
I
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,  
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba  
del refrigerador  
I
I
I
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador  
durante el ciclo de descongelación  
Hielo y agua  
Estallido - contracción/expansión de la paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente  
hielo  
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se  
derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la  
bandeja recolectora  
I
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
I
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es  
expulsado del molde de la fábrica de hielo.  
I
I
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el  
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del  
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la  
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir  
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de  
hielo.  
El despachador de agua no funciona debidamente  
I
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?  
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del  
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no  
se cierra completamente, vea Las puertas no cierran  
completamente.  
I
I
I
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Enderece la tubería de suministro de agua.  
I
I
I
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más  
hielo.  
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de  
agua. Vea Despachador de agua.  
¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lb/pulg²? La  
presión de agua de la casa determina el flujo del  
despachador. Vea Requisitos del suministro de agua.  
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la  
fábrica de hielo?  
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.  
I
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora  
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse  
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a  
instalarlo correctamente.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el  
volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
I
I
¿Está completamente cerrada la puerta del refrigerador?  
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
vea "Las puertas no cierran completamente".  
I
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea Requisitos del  
suministro de agua.  
¿Ha quitado o cambiado el sentido de apertura de las  
puertas recientemente? Asegúrese de que el conjunto de  
tubería/alambre del despachador de agua se haya vuelto a  
conectar en la parte inferior de la puerta del refrigerador. Vea  
"Puertas del refrigerador".  
Los cubos de hielo son huecos o pequeños  
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.  
I
I
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea Requisitos del  
suministro de agua.  
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de  
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
I
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
Hay fugas de agua en el sistema del despachador  
I
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si  
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después  
de despachar agua.  
I
¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el  
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del  
despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la palanca  
del despachador.  
I
I
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea Requisitos del  
suministro de agua.  
I
I
I
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea  
Despachador de agua.  
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame  
a un plomero competente autorizado.  
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el  
sistema de agua. Vea Despachador de agua.  
¿Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base?  
Asegúrese de que estén bien apretadas las conexiones de la  
tubería del despachador de agua, que están en la parte  
inferior de la puerta del refrigerador. Vea Puertas del  
refrigerador".  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
I
I
I
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones  
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o  
de mal sabor.  
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir  
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.  
El agua del despachador está tibia  
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F  
(10°C).  
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?  
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar  
comida.  
I
I
I
I
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe  
completamente.  
I
I
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.  
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de  
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de  
agua se enfríe completamente.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un  
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el  
sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más.  
Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro.  
Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea Sistema  
de filtración de agua.  
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?  
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el  
agua del primer vaso.  
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua  
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una  
tubería de agua fría. Vea Requisitos del suministro de agua.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO  
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base  
Modelo WF-L200V Capacidad de 200 galones (757 litros)  
Modelo WF-NL120V Capacidad de 120 galones (454 litros)  
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma  
53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, benceno,  
paradiclorobenceno, ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno,  
1,2,4-triclorobenceno y según la norma 42 NSF/ANSI para reducción  
de cloro, sabor y olor, clase de partículas III.  
Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La  
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido  
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.  
Reducción de  
sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de Promedio  
reducción de influente  
NSF  
Concentración en el Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
Promedio %  
reducción  
agua a tratar  
efluente  
Cloro, sabor/olor  
50%  
1,9 mg/L  
49.333/mL  
2,0 mg/L 10%  
Por lo menos 10.000  
partículas/mL  
0,07 mg/L  
640/mL**  
0,06 mg/L  
312/mL  
>75%  
98,7%  
>75%  
99,0%  
Clase de partículas llI* 85%  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de Promedio  
reducción de influente  
NSF  
Concentración en el Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
Promedio %  
reducción  
agua a tratar  
efluente  
Plomo: @ pH 6,5  
Plomo: @ pH 8,5  
0,01mg/L  
0,01mg/L  
0,14 mg/L†  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
0,0014 mg/L  
0,0069 mg/L  
0,0011 mg/L  
0,0042 mg/L  
99,00%  
95,40%  
99,21%  
97,20%  
0,15 mg/L†  
Mercurio: @ pH 6,5  
Mercurio: @ pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,0054 mg/L  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/ L 10%  
0,0009 mg/L  
0,0007 mg/L  
0,0004 mg/L  
0,00043 mg/L  
84,74%  
87,03%  
93,22%  
92,03%  
Benceno  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,60  
0,0157 mg/L  
0,210 mg/L  
1,84  
0,015 mg/L 10%  
0,225 mg/L 10%  
1,8 10%  
0,002 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,20  
0,00083 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,0418  
87,26%  
99,76%  
89,13  
94,71%  
99,76%  
97,73  
Paradiclorobenceno  
Ortodiclorobenceno  
Toxafeno  
0,003  
0,0143  
0,015 10%  
2,1 10%  
0,0012  
0,0010  
91,60  
93,00  
Etilbenceno  
0,70  
2,00  
0,40  
0,085  
80,00  
95,75  
1,2,4- triclorobenceno 0,07  
0,232  
0,21 10%  
0,0041  
0,0016  
98,23  
99,31  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa)  
Temp. = 63°F (17,2°C).  
I
Es esencial que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para  
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad.  
I
Favor de ver la portada o la sección Accesoriospara  
obtener el nombre, dirección y número telefónico del  
fabricante.  
Favor de ver la sección Garantíapara verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
I
I
Modelo WF-L200V: El sistema de control del filtro mide la  
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que  
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la  
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia  
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la  
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia  
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use  
el cartucho de repuesto L200V/NL120V, pieza No. 4396701.  
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2004  
es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canadá. Precios sujetos a  
cambio sin previo aviso.  
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión del agua  
Temperatura del agua  
Flujo nominal de servicio  
Municipal o de pozo  
30 - 120 lbs./pulg.² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 lbs./pulg.²  
Modelo WF-NL120V: Cambie el cartucho del filtro de agua  
cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto L200V/  
NL120V, pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al por  
menor durante el año 2004 es de $32,99 EE.UU./$49,99  
Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo aviso.  
I
I
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
No usar con agua que no sea microbiológicamente segura o  
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente  
antes o después del sistema.  
Tamaño de las partículas clase Ill: > 5 a < 15 um  
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del  
agua local.  
*
**  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base  
Modelo WF-NLC120V Capacidad de 120 galones (454 litros)  
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según  
la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio,  
benceno, paradiclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, endrín,  
ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno, 1,2,4-triclorobenceno y  
según la norma 42 NSF/ANSI para reducción de cloro, sabor y olor,  
clase de partículas I.  
Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La  
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido  
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.  
Reducción de  
sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de Promedio  
reducción de influente  
NSF  
Concentración en el agua Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
%
a tratar  
efluente  
Promedio  
reducción  
Cloro, sabor/olor  
50%  
1,9 mg/L  
2,0 mg/L 10%  
0,12 mg/L  
50.000/mL**  
0,08 mg/L  
15.725/mL  
>75%  
99,0%  
>75%  
99,7%  
Clase de partículas I* 85%  
5.300.000/mL Por lo menos 10.000  
partículas/mL  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de Promedio  
Concentración en el agua Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
%
reducción de influente  
a tratar  
efluente  
Promedio  
reducción  
NSF  
Plomo: @ pH 6,5  
Plomo: @ pH 8,5  
0,01mg/L  
0,01mg/L  
0,14 mg/L†  
0,15 mg/L†  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
99,29%  
99,32%  
99,29%  
99,32%  
Mercurio: @ pH 6,5  
Mercurio: @ pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0058 mg/L  
0,0055 mg/L  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,0005 mg/L  
0,0013 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,0005 mg/L  
91,37%  
76,36%  
94,82%  
90,90%  
Benceno  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
99.0%**  
0,0153 mg/L  
0,215 mg/L  
842 x 107  
0,015 mg/L 10%  
0,225 mg/L 10%  
107 a 108 fibras/L††  
0,0036 mg/L  
0,0037 mg/L  
1,6 x 107 mg/L 1,6 x 107 mg/L 99,81  
0,0014 mg/L  
0,0010 mg/L  
76,47%  
98,27%  
90,84%  
99,52%  
99,81%  
Paradiclorobenceno  
Asbestos  
Quistes‡  
Turbidez  
99,95%  
0,5 NTU  
165.500/mL  
11,75 NTU  
50.000/L min.  
11 1 NTU  
1 mg/L  
0,38 NTU  
1 mg/L  
0,22 NTU  
99,99%  
96,76%  
99,99%  
98,12%  
Endrín  
0,002  
0,60  
0,0056  
1,84  
0,006 10%  
1,8 10%  
0,0007  
0,33  
0,0004  
0,071  
0,001  
0,169  
0,0007  
87,50  
82,06  
93,00  
70,00  
98,92  
92,85  
96,14  
93,00  
91,55  
99,69  
Ortodiclorobenceno  
Toxafeno  
0,003  
0,70  
0,0143  
2,00  
0,015 10%  
2,1 10%  
0,001  
0,60  
Etilbenceno  
1,2,4- triclorobenceno 0,07  
0,232  
0,21 10%  
0,0025  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa).  
Temp. = 63°F (17,2°C).  
I
Es esencial que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para  
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad.  
Modelo WF-NLC120V: Cambie el cartucho del filtro de agua  
cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto NLC120V,  
pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al por menor  
durante el año 2004 es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canadá.  
Precios sujetos a cambio sin previo aviso.  
I
Favor de ver la sección Garantíapara verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
I
Suministro de agua  
Presión del agua  
Temperatura del agua  
Flujo nominal de servicio  
Municipal o de pozo  
30 - 120 lbs./pulg.² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,89 L/min.) @ 60 lbs./  
pulg.²  
I
I
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse  
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
I
Favor de ver la portada o la sección Accesoriospara  
obtener el nombre, dirección y número telefónico del  
fabricante.  
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del  
agua local.  
††Fibras mayores de 10 um de longitud  
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR WHIRLPOOL®  
GARANTÍA TOTAL POR UN AÑO PARA EL REFRIGERADOR  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este refrigerador (excluyendo el filtro de agua) un uso y  
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del  
costo de las piezas de repuesto FSP® y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de  
obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.  
En los modelos con un filtro de agua: garantía limitada de 30 días del filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra,  
siempre y cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,  
Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.  
GARANTÍA TOTAL DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO PARA LAS PARTES DEL SISTEMA  
DE REFRIGERACIÓN SELLADO COMO SE INDICA  
Del segundo al quinto año de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad  
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto  
FSP® y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra del sistema de refrigeración  
sellado. Estas partes son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio deberá ser suministrado  
por una compañía de servicio designada por Whirlpool.  
Whirlpool Corporation no pagará por:  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su refrigerador, para enseñarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles  
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, para cambiar focos de luz, o para reemplazar otros  
filtros de agua diferentes de los que se mencionó antes.  
2. Reparaciones cuando su refrigerador se use de un modo diferente al doméstico familiar de una familia.  
3. Recogida y entrega. Su refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos o el  
empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada Inc.  
5. Cualquier pérdida de comida debido a las fallas del producto.  
6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
7. Piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.  
8. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.  
WHIRLPOOL CORPORATION Y WHIRLPOOL CANADA INC. NO SE RESPONSABILIZARÁN  
POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES  
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión  
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros  
derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor  
autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio técnico, consulte primero la sección Solución de problemasde este libro. Después de consultar la sección  
Solución de problemas, puede encontrar ayuda adicional en la sección Ayuda o servicio técnicoo al llamar al Centro para la  
eXperiencia del cliente de Whirlpool al 1-800-253-1301 (gratuito) desde cualquier lugar de los EE.UU. En Canadá, póngase en contacto  
con su compañía designada de Whirlpool Canada Inc. o llame al 1-800-807-6777.  
8/01  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR  
Assistance ou service  
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord  
la section Dépannage. On peut obtenir de l'aide  
supplémentaire. Nous appeler au 1-800-253-1301 de n'importe  
où aux É.-U., ou en écrivant à :  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil  
ménager pour vous aider à obtenir assistance ou service en cas  
de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le  
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements  
sur la plaque signalétique située sur la paroi interne du  
compartiment de réfrigération.  
Whirlpool Corporation  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Nom du marchand ______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Date d'achat____________________________________________________  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Au Canada, pour installation et service, appeler le  
1-800-807-6777. Pour assistance, composer le 1-800-461-5681  
du lundi au vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE) - et le samedi de  
8 h 30 à 16 h 30 (HNE), ou écrire à :  
Whirlpool Canada Inc.  
Centre dinteraction avec la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Des informations peuvent également être obtenues en visitant  
notre site sur www.whirlpool.com.  
Au Canada, visitez www.whirlpoolappliances.ca.  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Accessoires  
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres  
de rechange, composer le 1-800-442-9991 et demander le  
numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter votre marchand  
autorisé Whirlpool. Au Canada,  
composer le 1-800-461-5681.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :  
Commander la pièce N° 4396095  
Filtres de rechange :  
Commander la pièce N° 4396701 (L200V / NL120V / NLC120V)  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
I Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
I Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
I Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
I Ne pas utiliser un adaptateur.  
I Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin du réfrigérateur.  
I Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine  
à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une  
machine à glaçons).  
I Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
I Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer  
le réfrigérateur.  
I Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou de  
l'eau (sur certains modèles).  
I Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
I Replacer tous les panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
I Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
I
Enlever les portes.  
I
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de lair  
en mousse blanche de derrière le panneau de commande sur le  
plafond du réfrigérateur. Si le dispositif est enlevé, de la glace peut  
se former en provenance du congélateur et causer la formation de  
glaçons.  
Déballage du réfrigérateur  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du  
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l  
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur dun côté ou de  
lautre ni le faire marcheren essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Retirer les matériaux demballage  
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le  
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la  
surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir  
la section Sécurité du réfrigérateur.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage avant lutilisation  
Spécifications électriques  
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer  
lintérieur du réfrigérateur avant de lutiliser. Voir les instructions de  
nettoyage dans la section Entretien du réfrigérateur.  
AVERTISSEMENT  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est  
conçu pour éclater en dinnombrables pièces minuscules.  
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont  
lourds. Un soin spécial simpose lors de leur déplacement  
pour éviter limpact dune chute.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Spécifications d'emplacement  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique  
appropriée.  
AVERTISSEMENT  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement  
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un  
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.  
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à  
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage  
ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la  
commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du  
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et débrancher ensuite  
le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque  
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source  
d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande  
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon  
le modèle) au réglage désiré.  
Risque d'explosion  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de 1/2" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.  
Si vous installez votre réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un  
espace de 2" (5,08 cm) minimum de chaque côté (certains  
modèles nécessitent davantage d'espace) pour permettre à la  
porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre réfrigérateur comporte  
une machine à glaçons, s'assurer qu'un espace additionnel est  
prévu à l'arrière pour permettre les connexions des conduits  
d'eau.  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
IMPORTANT:  
I
Si on doit utiliser le réfrigérateur avant quil soit raccordé à la  
canalisation deau, placer la commande de la machine à  
glaçons à la position OFF (arrêt).  
REMARQUE : Ne pas installer le réfrigérateur près d'un four, d'un  
radiateur ou d'une autre source de chaleur, ni dans un endroit où  
la température tombera au-dessous de 55°F (13°C).  
I
I
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier sil y a des fuites. Installer  
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
OUTILLAGE REQUIS : Un tournevis à lame plate, clés plates de  
⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou 2 clés à molette réglables, tourne-écrou et foret de  
¹⁄₄", perceuse manuelle ou électrique (convenablement reliée à la  
terre).  
1
/
2" (1,25 cm)  
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs propose une  
trousse disponible avec un robinet darrêt à étrier de ¹⁄₄"  
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant lachat,  
sassurer que le robinet darrêt à étrier est conforme à vos codes  
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet darrêt à étrier  
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit deau  
et cause une obstruction plus facilement.  
2" (5,08 cm)  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. À laide dune perceuse électrique reliée à la terre, percer un  
trou de ¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation deau froide choisi.  
Pression de l'eau  
A
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 - 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le  
distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
B
G
C
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 - 827 kPa).  
F
E
D
A. Canalisation d’eau froide E. Bague de compression  
B. Bride de tuyau  
F. Robinet d’arrêt  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 -  
414 kPa).  
C. Tube en cuivre  
D. Écrou de compression  
G. Écrou de serrage  
6. Fixer le robinet darrêt sur la canalisation deau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien  
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la  
rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer  
l’écrou de serrage. Serrer soigneusement et uniformément les  
vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction  
étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait  
provoquer l’écrasement du tube en cuivre.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur lillustration. Insérer  
lextrémité du tube aussi loin que possible dans louverture de  
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord  
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer  
excessivement.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure  
à 40 - 60 lb/po2 (276 - 414 kPa) :  
I
I
I
Vérifier pour voir si le filtre du système d'osmose inverse est  
bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci  
peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est  
utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la  
cartouche du filtre à eau. Voir Système de filtration d'eau.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal darrivée deau et laisser leau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que leau soit limpide.  
FERMER le robinet principal darrivée deau. Enrouler le tube  
en cuivre en spirale.  
Raccordement de la canalisation d'eau  
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant quil soit  
raccordé à la canalisation deau, placer la commande de la  
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
Raccordement au réfrigérateur  
Style 1  
Raccordement à une canalisation deau  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. FERMER le robinet principal darrivée deau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation deau se vide.  
2. Connecter le tube en cuivre au robinet deau en utilisant un  
écrou et une bague de compression tel quillustré. Serrer  
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le  
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aidera à empêcher les  
dommages au tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre  
le mur.  
3. Trouver une canalisation deau froide verticale de  
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
4. OUVRIR le robinet darrêt.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve dentrée deau) ou  
les écrous qui coulent.  
I
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.  
I
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le  
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,  
leau ne risquera pas darroser la perceuse. Ceci empêche  
également les sédiments quon trouve normalement dans  
leau de saccumuler dans le robinet darrêt.  
A
B
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à  
larrière du réfrigérateur et le tuyau darrivée deau. Ajouter  
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement  
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre  
de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube  
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.  
C
D
A. Bride du tube  
C. Écrou de compression  
B. Tube en cuivre D. Valve d'entrée d'eau  
6. La machine à glaçons est équipée dun filtre à eau incorporé.  
Si la qualité de leau distribuée localement nécessite un  
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube de  
raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm). On peut obtenir un tel filtre à  
eau chez le marchand dappareils électroménagers le plus  
proche.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
8. Vider le système deau. Voir Distributeur d'eau.  
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première  
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de  
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se  
remplisse entièrement.  
4. OUVRIR le robinet darrêt.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve dentrée deau) ou  
les écrous qui coulent.  
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
7. Vider le système deau. Voir Distributeur d'eau.  
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première  
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de  
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se  
remplisse entièrement.  
Style 2  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Enlever le ruban gommé dexpédition du tube gris, en  
serpentin pour leau, à larrière du réfrigérateur.  
3. Un raccord de ¼" x ¼" est nécessaire afin de connecter la  
canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la maison.  
Visser l'écrou fourni sur le raccord à l'extrémité du tube de  
cuivre.  
Portes du réfrigérateur - Standard  
OUTILLAGE REQUIS : Clé à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",  
tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame plate, clé plate de ⁵⁄₁₆",  
couteau à mastic de 2".  
IMPORTANT :  
REMARQUE : Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec  
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.  
I
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
I
Fermer l'alimentation d'eau du réfrigérateur. En cas de  
présence d'eau dans la tuyauterie, des renversements  
peuvent survenir pendant la procédure d'inversion du sens de  
l'ouverture des portes.  
I
I
Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment  
utilitaire des portes du réfrigérateur.  
A
B
C
D
E
F
Si vous désirez seulement enlever et réinstaller les portes, voir  
Démontage - Portes et charnièreset Réinstallation - Portes  
et charnières.  
A. Tube vers le réfrigérateur  
B. Écrou (fourni)  
C. Renflement  
D. Raccord (fourni)  
E. Virole (à acheter)  
F. Écrou (à acheter)  
I
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après  
“Étapes finales.  
4. OUVRIR le robinet darrêt.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve dentrée deau) ou  
les écrous qui coulent.  
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Démontage - Portes et charnières  
7. Vider le système deau. Voir Distributeurs d'eau.  
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première  
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de  
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se  
remplisse entièrement.  
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Style 3  
2. Fermer l'alimentation d'eau du réfrigérateur.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
3. Ouvrir la porte du réfrigérateur et ôter la grille de la base située  
à l'avant de la partie inférieure du réfrigérateur. Voir  
illustration 1.  
4. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes  
fermées jusqu'au moment où on est prêt à les séparer de la  
caisse de l'appareil.  
courant électrique.  
2. Enlever le ruban gommé dexpédition du tube gris, en  
serpentin pour leau, à larrière du réfrigérateur.  
3. Enfiler l’écrou fourni dans le robinet deau comme sur  
lillustration.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec  
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.  
5. Tirer le montage câble/canalisation du distributeur d'eau hors  
de la gouttière au fond de la porte du réfrigérateur. Voir  
illustration 2.  
6. Déconnecter la fiche. Voir illustration 3.  
7. Déconnecter le tuyau du distributeur d'eau. Appuyer l'anneau  
rouge extérieur contre la face des raccords et tirer pour libérer  
le tuyau du distributeur. Voir illustration 16.  
A
B
A. Renflement  
B. Écrou (fourni)  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Enlever les pièces pour la charnière supérieure. Voir illustration  
4. Soulever la porte du compartiment de congélation pour la  
séparer de la caisse.  
Ouverture vers la droite à ouverture vers la gauche  
Si les charnières de portes ont été installées à l'usine sur le côté  
droit du réfrigérateur, procéder comme suit.  
9. Enlever la vis à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" du rail central.  
Dévisser les deux vis sur le côté juste assez pour retirer la  
charnière centrale. Ôter la charnière centrale. Replacer la vis  
du rail central. Voir illustration 5.  
1. Enlever la garniture inférieure de la poignée du réfrigérateur.  
Pour le Style 1, faire glisser la garniture vers le bas (voir  
illustration 13). Pour le Style 2, enlever le couvercle de vis de  
la poignée. Voir illustration 14.  
2. Enlever la poignée de la porte du compartiment de  
réfrigération tel qu'illustré. Conserver toutes les pièces  
ensemble. Voir illustration 14.  
10. Soulever la porte du réfrigérateur pour la séparer de la caisse.  
11. Enlever les pièces pour la charnière inférieure. Voir  
illustration 6.  
3. Enlever le bouchon d'obturation des trous de charnière de la  
porte du réfrigérateur. Transférer le bouchon d'obturation au  
trou de charnière du côté opposé (voir illustration 9).  
4. Enlever les vis d'obturation de poignée de la porte. Les  
transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur (voir  
illustration 10).  
5. Enlever l'avant de la vis d'obturation de poignée de la porte.  
La transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur (voir  
illustration 12).  
6. Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé de la  
porte du réfrigérateur (voir illustration 11).  
Inversion des portes (facultatif)  
IMPORTANT :  
I
Si on souhaite inverser la position des portes pour pouvoir les  
ouvrir dans la direction opposée, procéder comme suit. S'il  
n'est pas nécessaire de changer l'orientation des portes, voir  
Réinstallation - Portes et charnières.  
I
Les illustrations correspondent à un réfrigérateur avec porte  
s'ouvrant à droite (charnières installées à droite à l'usine).  
7. Placer la poignée du réfrigérateur du côté opposé de la porte  
du réfrigérateur (voir illustration 14). Visser d'abord les deux  
vis supérieures de la poignée. Aligner la partie inférieure de la  
poignée, puis visser la vis inférieure.  
8. Aligner la garniture inférieure du réfrigérateur. Pour le Style 1,  
faire glisser la garniture en place. Voir illustration 13. Pour le  
Style 2, remettre le couvercle de vis de poignée de porte en  
place. Voir illustration 14.  
9. En bas de la porte du réfrigérateur, déplacer le montage  
câble/canalisation de façon à ce que le connecteur pointe  
dans la direction opposée (charnière inférieure). Voir  
illustration 2.  
10. Positionner le montage câble/canalisation du distributeur  
d'eau derrière le côté gauche du rail inférieur. Détacher le  
ruban et tirer le bout libre du rail inférieur. Voir illustration 15.  
Vis de butée de la porte  
Bouchon obturateur  
de charnière de porte  
Bouchon obturateur  
de charnière de caisse  
Vis de blocage  
de la poignée de la porte  
Vis de la poignée à tête plate  
Couvre-vis  
de la poignée de la porte  
11. Dévisser le collier de serrage du côté droit du rail inférieur et  
l'enlever. Réinstaller le collier de serrage (avec la languette  
pointant vers le bas) sur le côté gauche du montage câble/  
canalisation. Voir illustration 17.  
Vis frontale de scellement  
de la poignée de la porte  
Vis de poignée  
à tête ronde  
Porte du congélateur  
IMPORTANT : Ne pas serrer complètement le collier de  
serrage au rail inférieur pour l'instant.  
Si les charnières de portes ont été installées à l'usine sur le côté  
gauche du réfrigérateur, les illustrations sont inversées.  
12. Connecter le côté droit du montage câble/canalisation du  
distributeur aux connecteurs situés près du côté droit du filtre  
à eau. Pousser les connecteurs et le montage câble/  
canalisation derrière le rail inférieur. Voir illustration 15.  
1. Enlever les bouchons d'obturation des trous de charnière du  
sommet de la caisse et les transférer dans les trous de  
charnière du côté opposé. Voir illustration 7.  
2. Enlever la poignée de porte du congélateur tel qu'illustré.  
Conserver toutes les pièces ensemble. Voir illustration 8.  
13. Passer à “Réinstallation - Portes et charnières.  
3. Enlever le bouchon d'obturation des trous de charnière de la  
porte. Transférer le bouchon du côté opposé (voir  
illustration 9).  
4. Enlever les vis d'obturation de poignée de la porte. Les  
transférer du côté opposé de la porte du congélateur (voir  
illustration 10).  
5. Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé de la  
porte du congélateur (voir illustration 11).  
6. Positionner la poignée du côté opposé de la porte du  
congélateur. Fixer la poignée sur la porte (voir illustration 8).  
7. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu'à la mise  
en place des charnières et de la porte du compartiment de  
réfrigération.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Enlever la vis à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" du rail central.  
Dévisser les deux vis sur le côté juste assez pour réinstaller la  
charnière centrale. Réinstaller la charnière centrale. Réinstaller  
la vis de la charnière centrale et serrer toutes les vis. Voir  
illustration 5.  
Ouverture vers la gauche à ouverture vers la droite  
Si les portes du réfrigérateur ont déjà été inversées pour une  
ouverture vers la gauche et que vous souhaitez une ouverture vers  
la droite, procéder comme suit. Certaines illustrations peuvent  
être inversées.  
1. Enlever la garniture inférieure de la poignée du réfrigérateur.  
Pour le Style 1, faire glisser la garniture vers le bas (voir  
illustration 13). Pour le Style 2, enlever le couvercle de vis de  
la poignée. Voir illustration 14.  
2. Enlever la poignée du réfrigérateur tel qu'illustré. Conserver  
toutes les pièces ensemble. Voir illustration 14.  
3. Enlever le bouchon d'obturation du trou de charnière de la  
porte du réfrigérateur. Transférer le bouchon d'obturation au  
trou de charnière du côté opposé (voir illustration 9).  
4. Enlever les vis d'obturation de poignée de la porte. Les  
transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur (voir  
illustration 10).  
5. Enlever l'avant de la vis d'obturation de la poignée de porte.  
La transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur (voir  
illustration 12).  
4. Reconnecter la fiche. Voir illustration 3.  
5. Rebrancher le tuyau du distributeur d'eau en le poussant dans  
le raccord de tuyauterie jusqu'à la butée et jusqu'à ce que la  
marque noire touche la face de l'anneau rouge extérieur. Voir  
illustration 16.  
6. Pousser délicatement le montage câble/canalisation dans les  
agrafes en bas de la porte du réfrigérateur. Voir illustration 2.  
7. Réinstaller la porte du congélateur.  
8. Assembler les pièces de la charnière supérieure tel qu'illustré.  
Ne pas serrer complètement. Voir illustration 4.  
9. Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte  
du congélateur avec la partie supérieure de la porte du  
réfrigérateur. Serrer toutes les vis.  
10. Ouvrir la porte du réfrigérateur à 120°. Repérer le ruban isolant  
noir sur le montage câble/canalisation. S'assurer que le collier  
de serrage recouvre le ruban adhésif et serrer complètement  
le collier de serrage. Voir illustration 17.  
6. Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé de la  
porte du réfrigérateur (voir illustration 11).  
7. Placer la poignée du réfrigérateur du côté opposé de la porte  
du réfrigérateur (voir illustration 14). Visser d'abord les deux  
vis supérieures de la poignée. Aligner la partie inférieure de la  
poignée, puis visser la vis inférieure.  
8. En bas de la porte du réfrigérateur, déplacer le montage  
câble/canalisation de façon à ce que le connecteur pointe  
dans la direction opposée (charnière inférieure). Voir  
illustration 2.  
9. Pousser le côté gauche du montage câble/canalisation du  
distributeur derrière le rail inférieur. Il ne sera pas reconnecté.  
Voir illustration 15.  
10. Dévisser le collier de serrage du côté gauche du rail inférieur  
et l'enlever. Réinstaller le collier de serrage (avec la languette  
pointant vers le bas) sur le côté droit du montage câble/  
canalisation. Voir illustration 17.  
Étapes finales  
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons  
d'obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la  
charnière supérieure. Voir illustration 4.  
2. Si le sens d'ouverture de la porte est inversé, enlever le  
couvercle de la charnière inférieure du côté gauche de la grille  
de la base et le transférer du côté opposé. Réinstaller la grille  
de la base. Voir illustration 1.  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
4. Ouvrir l'arrivée d'eau au réfrigérateur.  
REMARQUE : S'assurer que les connexions du tuyau du  
distributeur d'eau, en bas de la porte du réfrigérateur, sont  
complètement serrées.  
IMPORTANT : Ne pas serrer complètement le collier de  
serrage au rail inférieur pour l'instant.  
5. Rincer le système de distribution d'eau. Voir Système de  
filtration de l'eau.  
11. Déconnecter le tuyau du distributeur et la fiche des  
connecteurs situés près du côté droit du filtre à eau. Pousser  
la fiche et le tuyau du connecteur derrière le rail inférieur. Ils ne  
seront pas reconnectés. Le montage câble/canalisation sera  
reconnecté ultérieurement avec la porte. Voir illustration 15.  
6. Si la lampe du distributeur ne fonctionne pas, vérifier à  
nouveau la connexion de la fiche.  
7. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes  
et les aliments dans le réfrigérateur.  
12. Passer à “Réinstallation - Portes et charnières.  
Réinstallation - Portes et charnières  
REMARQUE : Illustrations et étapes peuvent être inversées si le  
sens d'ouverture des portes est inversé.  
1. Assembler les pièces de la charnière inférieure tel qu'illustré.  
Serrer les vis. Voir illustration 6.  
2. Réinstaller la porte du réfrigérateur.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Démontage et réinstallation  
Inversion du sens d'ouverture des portes (facultatif)  
de la porte  
7
8
A
A
1
Grille de la base  
A. Bouchons d'obturation des trous  
de charnière de la caisse  
B
A
A
9
A
A. Bouchons d'obturation des trous  
de charnière de la porte  
A. Couvercle de la charnière inférieure  
2
A
A. Vis de poignée à tête plate  
B. Poignée du congélateur  
10  
A
3
A. Vis d'obturation de la poignée de la porte  
A
A. Fiche  
11  
Vue avant  
Vue de côté  
4
Charnière supérieure  
A
A
B
A. Vis de butée de la porte  
B. Butée de la porte  
B
C
A. Couvercle de la charnière supérieure  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
13  
12  
14  
A
B
5
de /16"  
C. Charnière supérieure  
A. Vis de poignée  
à tête plate  
5
Charnière centrale  
B. Poignée du  
réfrigérateur  
A
B
C. Vis de poignée  
D. Couvercle de vis de  
la poignée de la  
porte  
C
D
Vis d'obturation de  
la poignée de  
la porte - avant  
A. Vis de charnière à tête hexagonale  
5
de /16"  
16  
17  
15  
B. Charnière centrale  
6
Charnière inférieure  
A
A
B
A
B
A. Charnière inférieure  
A
A. Câble/canalisation - droite  
B. Câble/canalisation - gauche  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
5
A. Anneau rouge extérieur  
A. Collier de serrage  
de /16"  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inversion des portes (facultatif)  
IMPORTANT :  
Portes du réfrigérateur - Contour  
OUTILLAGE REQUIS : Clé à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",  
tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame plate, clé plate de ⁵⁄₁₆",  
couteau à mastic de 2".  
I
Si on souhaite inverser la position des portes pour pouvoir les  
ouvrir dans la direction opposée, procéder comme suit. S'il  
n'est pas nécessaire de changer l'orientation des portes, voir  
Réinstallation - Portes et charnières.  
IMPORTANT :  
I
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
I
Les illustrations correspondent à un réfrigérateur avec porte  
s'ouvrant à droite (charnières installées à droite à l'usine).  
I
Fermer l'alimentation d'eau du réfrigérateur. En cas de  
présence d'eau dans la tuyauterie, des renversements  
peuvent survenir pendant la procédure d'inversion du sens de  
l'ouverture des portes.  
I
I
Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment  
Vis de poignée  
à tête ronde  
Bouchon obturateur  
de la vis de poignée  
de porte  
Bouchon obturateur  
de charnière de  
porte  
utilitaire des portes du réfrigérateur.  
Si vous désirez seulement enlever et réinstaller les portes, voir  
Démontage - Portes et charnièreset Réinstallation - Portes  
et charnières.  
Ouverture vers la droite à ouverture vers la gauche  
Si les charnières de portes ont été installées à l'usine sur le côté  
droit du réfrigérateur, procéder comme suit.  
1. Enlever les bouchons d'obturation des trous de la charnière  
au sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de  
charnière du côté opposé. Voir illustration 7.  
I
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après  
“Étapes finales.  
Démontage - Portes et charnières  
2. Enlever le bouchon d'obturation du trou de charnière au  
sommet de la porte compartiment de congélation. Le  
transférer du côté opposé tel qu'illustré. Voir illustration 8.  
3. Enlever la butée de porte des portes du congélateur et du  
réfrigérateur et les installer du côté opposé. Voir illustration 9.  
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
4. En bas de la porte du réfrigérateur, déplacer le montage  
câble/canalisation de façon à ce que le connecteur pointe  
dans la direction opposée (charnière inférieure). Voir  
illustration 2.  
5. Positionner le montage câble/canalisation du distributeur  
d'eau derrière le côté gauche du rail inférieur. Détacher le  
ruban et tirer le bout libre du rail inférieur. Voir illustration 10.  
6. Dévisser le collier de serrage du côté droit du rail inférieur et  
l'enlever. Réinstaller le collier de serrage (avec la languette  
pointant vers le bas) sur le côté gauche du montage câble/  
canalisation. Voir illustration 12.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Fermer l'alimentation d'eau du réfrigérateur.  
3. Ouvrir la porte du réfrigérateur et ôter la grille de la base située  
à l'avant de la partie inférieure du réfrigérateur. Voir  
illustration 1.  
4. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes  
fermées jusqu'au moment où on est prêt à les séparer de la  
caisse de l'appareil.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
IMPORTANT : Ne pas serrer complètement le collier de  
serrage au rail inférieur pour l'instant.  
5. Tirer le montage câble/canalisation du distributeur d'eau hors  
de la gouttière au fond de la porte du réfrigérateur. Voir  
illustration 2.  
7. Connecter le côté droit du montage câble/canalisation du  
distributeur aux connecteurs situés près du côté droit du filtre  
à eau. Pousser les connecteurs et le montage câble/  
canalisation derrière le rail inférieur. Voir illustration 10.  
6. Déconnecter la fiche. Voir illustration 3.  
7. Déconnecter le tuyau du distributeur d'eau. Appuyer l'anneau  
rouge extérieur contre la face des raccords et tirer pour libérer  
le tuyau du distributeur. Voir illustration 11.  
8. Passer à “Réinstallation - Portes et charnières.  
REMARQUE : Il peut y avoir de l'eau dans le tuyau du  
distributeur si celui-ci a été utilisé.  
8. Enlever les pièces pour la charnière supérieure. Voir  
illustration 4. Soulever la porte du compartiment de  
congélation pour la séparer de la caisse.  
9. Enlever la vis à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" du rail central.  
Dévisser les deux vis sur le côté juste assez pour retirer la  
charnière centrale. Ôter la charnière centrale. Replacer la vis  
du rail central. Voir illustration 5.  
10. Soulever la porte du réfrigérateur pour la séparer de la caisse.  
11. Enlever les pièces pour la charnière inférieure. Voir  
illustration 6.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Enlever la vis à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" du rail central.  
Dévisser les deux vis sur le côté juste assez pour réinstaller la  
charnière centrale. Réinstaller la vis de la charnière centrale et  
du rail central. Serrer toutes les vis. Voir illustration 5.  
Ouverture vers la gauche à ouverture vers la droite  
Si les portes du réfrigérateur ont déjà été inversées pour une  
ouverture vers la gauche et que vous souhaitez revenir à une  
ouverture vers la droite, procéder comme suit.  
1. Enlever les bouchons d'obturation des trous de la charnière  
au sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de  
charnière du côté opposé. Voir illustration 7.  
2. Enlever le bouchon d'obturation du trou de charnière au  
sommet de la porte compartiment de congélation. Le  
transférer du côté opposé tel qu'illustré. Voir illustration 8.  
4. Reconnecter la fiche. Voir illustration 3.  
5. Rebrancher le conduit du distributeur d'eau en le poussant  
dans le raccord de tuyauterie jusqu'à la butée et jusqu'à ce  
que la marque noire touche la face de l'anneau rouge  
extérieur. Voir illustration 11.  
6. Pousser délicatement le montage câble/canalisation dans les  
agrafes en bas de la porte du réfrigérateur. Voir illustration 2.  
3. Enlever la butée de porte des portes du congélateur et du  
réfrigérateur et les installer du côté opposé. Voir illustration 9.  
7. Réinstaller la porte du compartiment de congélation.  
4. En bas de la porte du réfrigérateur, déplacer le montage  
câble/canalisation de façon à ce que le connecteur pointe  
dans la direction opposée (charnière inférieure). Voir  
illustration 2.  
5. Pousser le côté gauche du montage câble/canalisation du  
distributeur derrière le rail inférieur. Il ne sera pas reconnecté.  
Voir illustration 10.  
6. Dévisser le collier de serrage du côté gauche du rail inférieur  
et l'enlever. Réinstaller le collier de serrage (avec la languette  
pointant vers le bas) sur le côté droit du montage câble/  
canalisation. Voir illustration 12.  
8. Réunir les pièces de la charnière supérieure tel qu'illustré. Ne  
pas serrer complètement. Voir illustration 4.  
9. Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte  
du compartiment de congélation et du sommet de la porte du  
réfrigérateur. Serrer toutes les vis.  
10. Ouvrir la porte du réfrigérateur à 120°. Repérer le ruban isolant  
noir sur le montage câble/canalisation. S'assurer que le collier  
de serrage recouvre le ruban adhésif et serrer complètement  
le collier de serrage. Voir illustration 12.  
Étapes finales  
IMPORTANT : Ne pas serrer complètement le collier de  
serrage au rail inférieur pour l'instant.  
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons  
d'obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la  
charnière supérieure. Voir illustration 4.  
2. Si le sens d'ouverture de la porte est inversé, enlever le  
couvercle de la charnière inférieure du côté gauche de la grille  
de la base et le transférer du côté opposé. Réinstaller la grille  
de la base. Voir illustration 1.  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
4. Ouvrir l'arrivée d'eau au réfrigérateur.  
7. Déconnecter le tuyau du distributeur et la fiche des  
connecteurs situés près du côté droit du filtre à eau. Pousser  
la fiche et le tuyau du connecteur derrière le rail inférieur. Ils ne  
seront pas reconnectés. Le montage câble/canalisation sera  
reconnecté ultérieurement avec la porte. Voir illustration 11.  
8. Passer à “Réinstallation - Portes et charnières.  
Réinstallation - Portes et charnières  
REMARQUE : Illustrations et étapes peuvent être inversées si le  
sens d'ouverture des portes est inversé.  
REMARQUE : S'assurer que les connexions du tuyau du  
distributeur d'eau, en bas de la porte du réfrigérateur, sont  
complètement serrées.  
1. Réunir les pièces de la charnière inférieure tel qu'illustré.  
Serrer toutes les vis. Voir illustration 6.  
5. Rincer le système de distribution d'eau. Voir Système de  
filtration de l'eau.  
2. Réinstaller la porte du réfrigérateur.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
6. Si la lampe du distributeur ne fonctionne pas, vérifier à  
nouveau la connexion de la fiche.  
7. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes  
et les aliments dans le réfrigérateur.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Démontage et réinstallation  
Inversion du sens d'ouverture des portes (facultatif)  
de la porte  
1
7
Grille de la base  
A
8
A
A
A. Bouchons d'obturation des trous  
de charnière de la caisse  
A
A. Bouchons d'obturation des trous  
de charnière de la porte  
A. Couvercle de la charnière inférieure  
2
3
A
A. Fiche  
4
Charnière supérieure  
A
9
Vue avant  
A
A
B
B
C
B
A. Couvercle de la charnière supérieure  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
Vue de côté  
5
de /16"  
C. Charnière supérieure  
5
Charnière centrale  
A. Butée de la porte  
B. Vis de butée de la porte  
A
B
10  
11  
12  
A. Vis de charnière à tête hexagonale  
5
de /16"  
B. Charnière centrale  
6
Charnière inférieure  
A
B
A
A
B
A. Charnière inférieure  
A
A. Câble/canalisation - droite  
B. Câble/canalisation - gauche  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
A. Anneau rouge extérieur  
A. Collier de serrage  
5
de /16"  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement des portes  
UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Fermeture des portes  
Votre réfrigérateur présente deux roulettes réglables à lavant –  
lune du côté droit et lautre du côté gauche. Si votre réfrigérateur  
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus  
facilement, faire le réglage de linclinaison du réfrigérateur en  
suivant les instructions ci-dessous :  
1. Brancher lappareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
2. Placer le réfrigérateur à son emplacement final.  
3. Enlever la grille de la base. Voir lillustration - Grille de la base.  
Les deux vis de nivellement font partie des montages de  
roulettes avant qui sont à la base du réfrigérateur dun côté et  
de lautre.  
4. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement.  
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce  
côté du réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la  
gauche pour abaisser ce côté. Plusieurs tours des vis de  
nivellement peuvent être nécessaires pour régler linclinaison  
du réfrigérateur.  
Utilisation des commandes  
Pour vous accommoder, les commandes du réfrigérateur ont été  
préréglées à lusine. Au moment de linstallation initiale du  
réfrigérateur, sassurer que les commandes sont encore  
préréglées aux réglages moyens tel quillustré.  
REMARQUE : Pour éteindre le réfrigérateur tourner le réglage au  
mot OFF ou jusqu’à ce que le mot OFF (arrêt) apparaisse. Votre  
appareil ne se refroidira pas lorsque la commande du réfrigérateur  
est réglée à OFF (arrêt).  
Réglage moyen 3”  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de  
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile lajustement  
des vis.  
Réglage moyen 3”  
Réglage moyen 4”  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
4
4
5. Ouvrir les deux portes de nouveau et sassurer quelles se  
ferment aussi facilement que vous le désirez. Sinon, incliner le  
réfrigérateur un peu plus vers larrière en tournant les deux vis  
de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent être  
nécessaires et vous devez tourner les deux vis de nivellement  
dun espace égal.  
6. Réinstaller la grille de la base.  
IMPORTANT :  
I
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement  
avant dy ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre  
Alignement des portes  
24 heures avant de placer des aliments dans le réfrigérateur.  
Si lespace entre les portes semble inégal, on peut faire le réglage  
en suivant les instructions ci-dessous :  
1. Soulever et enlever le couvercle de la charnière supérieure.  
2. Dégager les vis de la charnière supérieure en utilisant une  
douille de ⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.  
I
Si vous ajoutez des aliments avant que le réfrigérateur ne soit  
complètement refroidi, vos aliments peuvent se gâter. Tourner  
les réglages du réfrigérateur et du congélateur à un niveau  
plus élevé (plus froid) que les réglages recommandés ne  
refroidira pas les compartiments plus vite.  
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou placer  
un espaceur entre les portes pendant que vous serrez les vis  
de la charnière supérieure.  
Ajustement des commandes  
4. Réinstaller le couvercle sur la charnière.  
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient  
être corrects pour l'utilisation normale du réfrigérateur  
domestique. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait  
ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème  
glacée est ferme.  
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur  
ou le congélateur, vérifier d'abord les évents pour vous assurer  
qu'ils ne sont pas bloqués.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S'il est nécessaire d'ajuster les températures, utiliser les réglages  
indiqués au tableau ci-dessous comme guide. Sur les modèles à  
deux commandes, ajuster d'abord la température du réfrigérateur.  
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements, puis revérifier  
les températures.  
Taux de production des glaçons  
I
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
I
I
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de  
glaçons au cours dune période de 24 heures.  
REFRIGÉRATEUR trop  
tiède  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR ou de la  
TEMPÉRATURE à un degré plus  
haut  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la  
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
Utilisation des commandes. Attendre 24 heures entre les  
ajustements.  
CONGÉLATEUR trop  
tiède/trop peu de glaçons  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR ou de la  
TEMPÉRATURE à un degré plus  
haut  
I
Pour une production de glaçons maximale (sur certains  
modèles), tourner l'interrupteur à ICE PLUS. La machine à  
glaçons devrait produire environ 16 à 20 lots de glaçons au  
cours dune période de 24 heures en mode Ice Plus.  
Commutateur de production de  
glaçons à MAX.  
Rappelez-vous  
RÉFRIGÉRATEUR trop  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR ou de la  
TEMPÉRATURE à un degré plus  
bas  
froid  
I
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de  
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau  
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que  
le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à  
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une  
alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer  
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
CONGÉLATEUR trop froid  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR ou de la  
TEMPÉRATURE à un degré plus  
bas  
I
I
Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans  
le bac. Cette action peut endommager le seau et le  
mécanisme du distributeur.  
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes  
(sur certains modèles)  
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes  
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage  
entre LOW et HIGH.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la  
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.  
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et  
légumes à pelures.  
HIGH/haut (fermé) pour une meilleure conservation des légumes  
à feuilles frais.  
Distributeur d'eau  
AVERTISSEMENT  
Machine à glaçons  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le  
bras de commande en broche.  
Risque de coupure  
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras  
de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le  
clic.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le  
haut ou vers le bas.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou  
de l'eau.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
IMPORTANT :  
Si le système n'a pas fait l'objet d'une vidange lors de  
I
l'installation du réfrigérateur, appuyer sur la palette du  
distributeur d'eau avec un verre ou autre récipient pour puiser  
et jeter de 2 à 3 gallons (8 à 12 L) d'eau ou environ 5 minutes  
après le début de l'écoulement. Il faudra 3 à 4 minutes pour  
que la distribution de l'eau commence. Cette eau ainsi puisée  
et jetée nettoie le système et aide à dégager l'air des conduits.  
Accorder plusieurs heures pour que le réfrigérateur se  
refroidisse et refroidisse l'eau.  
REMARQUE : Après 4 minutes de distribution d'eau continue,  
le distributeur cessera la distribution afin d'éviter une  
inondation. Pour poursuivre la distribution, enlever le verre et  
appuyer à nouveau sur la palette de distribution.  
I
Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, le distributeur ne  
distribue pas d'eau et le tableau de commande du distributeur  
n'affiche ou ne reçoit aucune donnée. Les réglages  
précédents seront conservés.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Réinstaller la palette du distributeur en l'enclenchant  
fermement dans le couvercle du distributeur tel qu'illustré.  
Distribution d'eau  
1. Appuyer un verre robuste contre la palette pour commencer la  
distribution.  
2. Relâcher la pression sur la palette et s'assurer que la  
distribution d'eau a cessé avant d'enlever le verre.  
REMARQUE : L'eau peut avoir un mauvais goût si vous n'utilisez  
pas régulièrement le distributeur. Puiser une quantité suffisante  
d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.  
Lumière du distributeur  
La lumière du distributeur s'allume automatiquement lorsqu'on  
appuie sur la palette pour distribuer de l'eau. Pour que la lumière  
soit allumée en permanence, appuyer sur le bouton de l'ampoule,  
situé sur le côté gauche du tableau de commande du distributeur,  
pour ON (marche) ou NIGHT LIGHT (veilleuse).  
REMARQUE : Les lumières du distributeur sont des DEL qui ne  
nécessitent pas de remplacement.  
Dépose et réinstallation de la palette du distributeur  
La palette amovible est conçue pour récupérer les légers  
renversements et permettre un nettoyage facile. Il n'y a pas de  
conduit d'écoulement dans la palette. La palette peut être enlevée  
du distributeur pour être vidée ou nettoyée.  
IMPORTANT : Appuyer sans relâcher sur LOCK OUT pendant  
2 secondes pour verrouiller le distributeur avant d'enlever la  
palette. Voir Verrouillage du distributeur.  
1. Libérer la palette du distributeur en appuyant vers le haut, tel  
qu'illustré.  
ON : Appuyer une fois sur le bouton de l'ampoule pour allumer la  
lumière du distributeur. L'indicateur vert apparaîtra sous ON.  
NIGHT LIGHT : Appuyer sur le bouton de l'ampoule une  
deuxième fois pour sélectionner le mode night light. L'indicateur  
vert apparaîtra sous NIGHT LIGHT. La lumière du distributeur  
s'ajustera automatiquement pour éclairer plus ou moins en  
fonction de la clarté de la pièce.  
OFF : Appuyer sur le bouton de l'ampoule une troisième fois pour  
éteindre la lumière du distributeur.  
Verrouillage du distributeur  
Le distributeur d'eau peut être verrouillé pour un nettoyage facile  
ou pour empêcher la distribution involontaire par de petits enfants  
et animaux de compagnie.  
2. Pour enlever la palette du distributeur, la tirer vers le bas.  
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas  
l'alimentation électrique à l'appareil, à la machine à glaçons ou à  
la lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver la  
palette du distributeur.  
Pour verrouiller le distributeur :  
Appuyer sans relâcher sur le bouton LOCK OUT pendant  
2 secondes jusqu'à ce que l'indicateur rouge apparaisse. Le  
distributeur d'eau et le tableau de commande du distributeur ne  
fonctionneront pas.  
Pour déverrouiller le distributeur :  
Appuyer sans relâcher sur le bouton LOCK OUT pendant  
2 secondes jusqu'à ce que l'indicateur disparaisse. Ensuite  
continuer à distribuer l'eau comme d'habitude.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT : Comme lair circule entre les deux sections, toutes  
les odeurs formées dans une section seront transférées à lautre.  
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les  
odeurs. Pour empêcher le transfert dodeurs et lassèchement  
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les  
aliments.  
Système de filtration de l'eau  
REMARQUE : Ne pas utiliser ce produit pour le filtrage d'une  
eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de  
kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut  
contenir des kystes filtrables.  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de  
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en  
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de  
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres  
outils de nettoyage abrasifs.  
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau (sur certains modèles)  
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir  
quand changer le filtre à eau. Le témoin lumineux passera du vert  
au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre.  
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le témoin  
lumineux de l'état du filtre à eau passe au rouge OU lorsque le  
débit d'eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue  
de façon marquée.  
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin  
lumineux de l'état du filtre à eau. Le témoin lumineux de l'état du  
filtre passera du rouge au vert dès que le système sera réinitialisé.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal  
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un  
détergent doux dans de l'eau tiède.  
Filtre à eau sans indicateur lumineux (sur certains modèles)  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
Si votre réfrigérateur n'est pas muni du témoin lumineux de l'état  
du filtre à eau, vous devez changer le filtre à eau tous les 6 à  
9 mois selon l'utilisation. Si le débit d'eau au distributeur ou à la  
machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois  
ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau plus souvent.  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
I
Retirer la grille de la base.  
Utilisation du distributeur sans filtre à eau  
I
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de  
filtre à eau. L'eau ne sera pas filtrée.  
1. Enlever le filtre à eau.  
I
Replacer la grille de la base lorsquon a terminé.  
2. Faire glisser le couvercle de l'extrémité du filtre et le replacer  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
dans la grille de la base.  
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre  
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le filtre  
de rechange.  
Remplacement des ampoules d’éclairage  
REMARQUE : Toutes les ampoules ne s'adaptent pas forcément  
à votre réfrigérateur. Sassurer de remplacer lampoule par une  
ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables.  
3. Faire pivoter le couvercle jusqu'à ce qu'il soit bien en place.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Saisir lampoule située derrière le tableau de commande dans  
le réfrigérateur ou derrière le protège-ampoule dans le  
congélateur (sur certains modèles) et la dévisser. Remplacer  
lampoule par une ampoule de même puissance.  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nettoyage  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
AVERTISSEMENT  
1
2
WARMER  
1
WARMER  
FREEZER  
RECOMMENDED SETTING  
3
2
TOR  
IGERA  
REEFFRRIGERATOR  
4
3
D
SETT  
ING  
RECOMMENDED SETTING  
MENDE  
5
4
COOLER  
N
ADJUS  
TMENTS  
4
HOURS  
BETWEE  
ALLOW 24 HOURS BETWEEN ADJUSTMENTS  
5
COOLER  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins  
une fois par mois pour empêcher une accumulation d'odeurs.  
Essuyer les renversements immédiatement.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.  
Les portes ne ferment pas complètement  
Fonctionnement du réfrigérateur  
I
I
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les  
emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
I
I
I
I
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
pour voir si la prise fonctionne.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.  
I
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer  
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau  
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer  
que les commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche).  
Voir Utilisation des commandes.  
Température et humidité  
I
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
La température est trop élevée  
REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la  
température sur la position la plus froide ne refroidira aucun  
des compartiments plus rapidement.  
I
I
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
Le moteur semble trop tourner  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une  
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont  
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
I
I
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à  
sa température normale.  
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions  
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.  
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir Utilisation  
des commandes.  
Le réfrigérateur semble bruyant  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'explications.  
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.  
I
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
I
I
I
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
I
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur  
Glaçons et eau  
I
I
I
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de  
glaçons  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
I
I
I
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
I
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
éjectée du moule à glaçons  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement  
I
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?  
Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la  
porte du compartiment de congélation ne ferme pas  
complètement, voir Les portes ne ferment pas  
complètement.  
I
I
I
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.  
I
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le  
système de distribution d'eau. Voir Distributeur d'eau.  
La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po²? La  
pression de l'eau du domicile determine l'écoulement d'eau  
du distributeur. Voir Spécifications de l'alimentation en eau.  
I
I
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de  
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou réinstaller correctement.  
I
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau  
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.  
Remplacer le filtre ou réinstaller correctement.  
I
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir Spécifications de  
l'alimentation en eau.  
I
I
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir Les portes  
ne ferment pas bien.  
Les portes ont-elles été récemment enlevées ou  
inversées? S'assurer que l'assemblage câble/tuyau du  
distributeur d'eau a été correctement reconnecté en bas de la  
porte du réfrigérateur. Voir Portes du réfrigérateur.  
Les glaçons sont creux ou petits  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
I
I
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir Spécifications de  
l'alimentation en eau.  
La valve de la canalisation d'eau est-elle complètement  
ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.  
I
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Leau coule du système de distribution  
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes  
d'eau après la distribution d'eau.  
I
I
I
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des  
glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou réinstaller correctement.  
I
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez  
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à  
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir Spécifications de  
l'alimentation en eau.  
I
I
I
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de  
distribution d'eau. Voir Distributeur d'eau.  
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le  
système de distribution d'eau. Voir Distributeur d'eau.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
Trouve-t-on de l'eau au sol près de la grille de la base?  
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau,  
en bas de la porte du réfrigérateur, sont complètement  
serrées. Voir Portes du réfrigérateur.  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
I
I
I
I
I
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de  
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
L'eau du distributeur est tiède  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à  
50°F (10°C).  
I
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse  
complètement.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
I
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été  
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau  
refroidisse complètement.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
I
I
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant  
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date  
indiquée. Voir Système de filtration de l'eau.  
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?  
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau  
froide. Voir Spécifications de l'alimentation en eau.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT  
Système de filtration deau à la grille de la base  
Modèle WF-L200V Capacité 200 gallons (757 litres)  
Modèle WF-NL120V Capacité 120 Gallons (454 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 53 pour la réduction de plomb, mercure, benzène,  
p-dichlorobenzène, o-dichlorobenzène, toxaphène, éthylbenzène,  
1,2,4-trichlorobenzène et en vertu de la norme NSF/ANSI 42 pour la  
réduction du goût et de l'odeur du chlore et des particules de classe III.  
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des  
substances indiquées dans leau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour  
leau qui quitte le système, tel que spécifié dans 42 et 53 ANSI/NSF.  
Réd. de substances Critères de  
Effets esthétiques réduction NFS  
Affluent moyen Concentration dans l'eau à  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
traiter  
Goût/odeur de chlore 50 %  
Particules (classe III*) 85 %  
1,9 mg/L  
49 333/mL  
2,0 mg/L 10 %  
0,07 mg/L  
0,06 mg/L  
312 mg/L  
>75 %  
98,7 %  
>75 %  
99 %  
Au moins 10 000 particules/mL 640/ mL**  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
réduction NFS  
Affluent moyen Concentration dans l'eau à  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
traiter  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,01mg/L  
0,01mg/L  
0,14 mg/L†  
0,15 mg /L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,0014 mg/L 0,0011 mg/L  
0,0069 mg/L 0,0042 mg/L  
99,00 %  
95,40 %  
99,21 %  
97,20 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,0054 mg /L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0009 mg/L 0,0004 mg/L  
84,74 %  
93,22 %  
92,03 %  
0,0007 mg/L 0,00043 mg/L 87,03 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,60  
0,0157 mg/L  
0,210 mg/L  
1,84  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
1,8 10 %  
0,002 mg/L  
0,00083 mg/L 87,26 %  
94,71 %  
99,76 %  
97,73  
p-dichlorobenzène  
O-Dichlorobenzène  
Toxaphène  
0,0005 mg/L 0,0005 mg/L  
99,76 %  
89,13  
0,20  
0,0418  
0,0010  
0,085  
0,003  
0,0143  
0,015 10 %  
2,1 10 %  
0,0012  
0,40  
91,60  
93,00  
Éthylbenzène  
0,70  
2,00  
80,00  
95,75  
1,2,4- trichlorobenzène 0,07  
0,232  
0,21 10 %  
0,0041  
0,0016  
98,23  
99,31  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins dindications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 63°F (17,2°C).  
I
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
dentretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
I
Veuillez vous référer à la couverture ou à la section  
Accessoirespour le nom, ladresse et le numéro de  
téléphone du fabricant.  
I
Modèle WF-L200V : Le système de contrôle du filtre mesure  
la quantité deau qui passe par le filtre et vous signale quand  
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre est  
écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.  
Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est écoulée, le témoin  
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est  
I
Veuillez vous référer à la section Garantiepour la garantie  
limitée du fabricant.  
Directives dapplication/  
Paramètres dapprovisionnement en eau  
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de  
remplacement L200V/NL120V, pièce N° 4396701. Prix au  
détail suggéré 2004 de 32,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont  
sujets à des changements sans préavis.  
Approvisionnement en eau Collectivité ou puits  
Pression de l'eau  
Température de l'eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 L/min.) à 60 lb/po2  
Modèle WF-NL120V : Changer la cartouche du filtre à eau  
tous les 6 à 9 mois. Utiliser la cartouche de remplacement  
L200V/NL120V, pièce N° 4396701. Prix au détail suggéré  
2004 de 32,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets à des  
changements sans préavis.  
I
I
Le produit ne doit être utilisé que pour leau froide seulement.  
Ne pas utiliser avec de leau microbiologiquement dangereuse  
ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant  
ou après le système.  
Classe III - taille des particules : > 5 à <15 um  
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC)  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales  
de l'eau.  
*
**  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de filtration deau à la grille de la base  
Modèle WF-NLC120V Capacité 120 gallons (454 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 53 pour la réduction de plomb, mercure, benzène,  
p-dichlorobenzène, kystes, turbidité, amiante, endrine,  
o-dichlorobenzène, toxaphène, éthylbenzène, 1,2,4-trichlorobenzène  
et en vertu de la norme NSF/ANSI 42 pour la réduction du goût et de  
l'odeur du chlore et des particules de classe I.  
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des  
substances indiquées dans leau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour  
leau qui quitte le système, tel que spécifié dans 42 et 53 ANSI/NSF.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent moyen Concentration dans l'eau à  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
traiter  
Goût/odeur de chlore 50 %  
1,9 mg/L  
5 300 000/mL  
2,0 mg/L 10 %  
0,12 mg/L  
0,08 mg/L  
15 725/mL  
>75 %  
99,0 %  
>75 %  
99,7 %  
Particules (classe I*)  
85 %  
Au moins 10 000 particules/mL 50 000/mL**  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent moyen Concentration dans l'eau à  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
traiter  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,01mg/L  
0,01mg/L  
0,14 mg/L†  
0,15 mg/ L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
99,29 %  
99,32 %  
99,29 %  
99,32 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0058 mg/L  
0,0055 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0013 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,0005 mg/L  
91,37 %  
76,36 %  
94,82 %  
90,90 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
99,0 % **  
0,0153 mg/L  
0,215 mg/L  
842 x 107  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
0,0036 mg/L  
0,0037 mg/L  
1,6 x 107 mg/L 1,6 x 107 mg/L 99,81  
0,0014 mg/L  
0,0010 mg/L  
76,47 %  
98,27 %  
90,84 %  
99,52 %  
99,81 %  
p-dichlorobenzène  
Amiante  
Kystes‡  
Turbidité  
99,95 %  
0,5 NTU  
165 500/mL  
11,75 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
1 mg/L  
0,38 NTU  
1 mg/L  
0,22 NTU  
99,99 %  
96,76 %  
99,99 %  
98,12 %  
Endrine  
0,002  
0,60  
0,0056  
1,84  
0,006 10 %  
1,8 10 %  
0,0007  
0,33  
0,0004  
0,071  
0,001  
0,169  
0,0007  
87,50  
82,06  
93,00  
70,00  
98,92  
92,85  
96,14  
93,00  
91,55  
99,69  
O-Dichlorobenzène  
Toxaphène  
0,003  
0,70  
0,0143  
2,00  
0,015 10 %  
2,1 10 %  
0,001  
0,60  
Éthylbenzène  
1,2,4- trichlorobenzène 0,07  
0,232  
0,21 10 %  
0,0025  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins dindications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² rel. (413,7 kPa).  
Température = 63°F (17,2°C).  
I
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
dentretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
I
Veuillez vous référer à la section Garantiepour la garantie  
limitée du fabricant.  
Directives dapplication/  
I
Modèle WF-NLC120V : Changer la cartouche du filtre à eau  
tous les 6 à 9 mois. Utiliser la cartouche de rechange  
NLC120V, pièce N° 4396701. Prix au détail suggéré 2004 de  
32,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets à des  
changements sans préavis.  
Paramètres dapprovisionnement en eau  
Approvisionnement en eau Collectivité ou puits  
Pression de l'eau  
Température de l'eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
I
I
Le produit ne doit être utilisé que pour leau froide seulement.  
0,5 gpm (1,89 L/min.) à 60 lb/po2  
Ne pas utiliser avec de leau microbiologiquement  
dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection  
adéquate avant ou après le système. Un système homologué  
pour la rétention des kystes peut être utilisé pour le  
traitement d'une eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
I
Veuillez vous référer à la couverture ou à la section  
Accessoirespour le nom, ladresse et le numéro de  
téléphone du fabricant.  
*Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um  
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales  
de l'eau.  
††Fibres de longueur supérieure à 10 um  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR WHIRLPOOL®  
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN DU RÉFRIGÉRATEUR  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce réfrigérateur (sauf le filtre à eau) est utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP®et les frais de main-  
d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par  
Whirlpool.  
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat,  
lorsque ce filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation  
paiera pour les pièces de rechange pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.  
GARANTIE COMPLÈTE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT  
SUR LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ (VOIR LISTE)  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® et  
la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication du système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces  
suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être fourni par une compagnie de  
service désignée par Whirlpool.  
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du réfrigérateur, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer des  
fusibles ou rectifier le câblage du domicile ou remplacer des ampoules électriques et des filtres à eau autrement quindiqué ci-  
dessus.  
2. Les réparations lorsque le réfrigérateur est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
3. Le ramassage et la livraison. Le réfrigérateur est conçu pour être réparé à domicile.  
4. Les dommages causés par : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu ou  
l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc.  
5. Toute perte daliments due à une défaillance du produit.  
6. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
7. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.  
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ  
POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que  
cette exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et  
vous pourriez aussi avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un État à l'autre ou d'une province à l'autre.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool  
autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section Dépannagede ce manuel. Après avoir vérifié la section Dépannage, on peut  
obtenir de laide supplémentaire en consultant la section Assistance ou serviceou en appelant le Centre pour leXpérience de la  
clientèle de Whirlpool au 1-800-253-1301 (sans frais), de nimporte où aux États-Unis. Au Canada, contacter votre compagnie de  
service désignée par Whirlpool Canada Inc. ou composer le 1-800-807-6777.  
8/01  
2302309  
© 2004 Whirlpool Corporation.  
8/04  
All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia en Canadá de Whirlpool Canada Inc. Impreso en EE.UU.  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

West Bend Gas Grill 79012 User Manual
Whirlpool Washer Dryer 2LSR5233BN0 User Manual
Wolf Convection Oven WKED2 User Manual
Wybron Power Supply PS 150 User Manual
Xantrex Technology Power Supply Solar 400 User Manual
Yamaha Music Mixer MB02R96 User Manual
Yamaha Stereo Amplifier AS2000BL User Manual
Yamaha Welding System 3 axis model User Manual
Zanussi Refrigerator ZA 33 S User Manual
Zenith Flat Panel Television Z47LC6DF User Manual