DISHWASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
LAVE-VAISSELLE
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour
installation ou service, le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
Table of Contents/Table des matières................ 2
Model Series/Modèles des séries
GU630, GU1100, GU1108, GU1200,
GU1500, GU2300, DU1020, DUL300
8283509
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Using Your Dishwasher
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector
in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
I
Install where dishwasher is protected from the elements.
Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.
Such ruptures are not covered by the warranty. See “Storing”
in the “Dishwasher Care” section for winter storage
information.
I
I
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such
as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The dishwasher you have purchased may have some or all of the parts and features listed
below.
1
2
14
15
3
16
4
17
18
19
5
6
7
8
20
9
10
21
11
22
12
13
1. Upper level wash
9. Water inlet opening [in tub wall]
18. Utensil rack (on some models)
10. Silverware basket
19. FLIP AWAY™ plate holders
2. Two position adjuster
(on some models)
(on some models)
(on some models)
11. ANYWARE™ PLUS silverware
20. Filter module
21. Overfill protection float
22. Rinse aid dispenser
3. Top rack
4. Lower spray arm
5. Bottom rack
6. Fold-down tines (on some models)
7. Model and serial number label
8. Heating element
basket (on some models)
12. Detergent dispenser
13. Active vent (on some models)
14. Flexible tines (on some models)
15. Cup shelves (on some models)
16. Top spray arm
Other features your dishwasher may
have
Light item clips
17. Utensil caddy (on some models)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panels
GU630, GU1100, GU1108
GU1200, GU2300
GU1500
DU1020
DUL300
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT (on some models):
I
When the cycle starts, you will see a rotating pattern of lights
in the display window indicating that the unit is operating.
START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials.
Read this entire Use and Care Guide. You will find important
safety information and useful operating tips.
Using Your New Dishwasher
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
from dishes.
I
This pattern will continue for up to 6 minutes while the
multiple sensors check the incoming water temperature, rinse
aid usage and soil level on dishes and cookware. The sensors
then determine the ideal cycle for your dish load. After
sensing is complete, the display will show the number of
minutes left in the cycle and the cycle countdown will begin.
2. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)
Make sure nothing prevents the spray arm(s) from spinning
freely.
I
The cycle countdown pauses and the water heating light
glows while the dishwasher heats the water to a set
temperature. (See “Cycle Selection Charts.”)
Stopping Your Dishwasher
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.
3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse
1. Open the door slightly.
aid if needed. (See “Dishwasher Use.”)
2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all
the way, if needed.
Close the door to continue the cycle.
OR
Press CANCEL. A 2-minute drain starts.
DISHWASHER LOADING
4. Push door firmly closed. The door latches automatically. Run
hot water at the sink nearest your dishwasher until the water
is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off water.
Loading Suggestions
I
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes
before putting them into the dishwasher. The wash module
removes food particles from the water. The module contains a
chopping device which will reduce the size of food items.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells
enter the wash module, you might hear chopping, grinding,
crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal
when hard items enter the module. Do not let metallic items
(such as pot handle screws) get into the wash module.
Damage can occur.
5. Press the desired cycle and option selections. The
dishwasher starts filling when you press a cycle. You can
select options as the machine fills. (See “Dishwasher Use.”)
I
I
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
Load dishes so they are not stacked or overlapping, if
possible. For best drying, water must be able to drain from all
surfaces.
I
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not interfere with the spray arm rotation.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to
wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach,
and cooked cereals may be hard to remove if they are left to
dry over a period of time.
I
Load plastic items so the force of the spray does not move
them during the cycle.
I
I
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the
top rack. Load bowls in the center section for best stability.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
Cup shelves (on some models)
I
Make sure lightweight load items are secured in the racks.
Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of
the top rack to hold additional cups, stemware or long items such
as utensils and spatulas.
I
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of
the spray arm.
I
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.
Loading Top Rack
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.
Many items, up to 9" (22 cm), fit in the top rack. (See
recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown
Flexible tines (on some models)
The row of tines on the left-hand and right-hand sides of the top
rack can be adjusted to make room for a variety of dishes.
.
10 place setting
10 place setting
Tiered rack
To adjust the flexible tines
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.
2. Gently push the tine out of the holder.
3. Lay the tines down, toward the center of the rack.
Light item clips (on some models)
The light item clips hold lightweight plastic items such as cups,
lids, or bowls in place during washing.
12 place setting
12 place setting
Tiered rack
I
I
I
I
I
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
Load glasses in top rack only. The bottom rack is not
designed for glasses. Damage can occur.
To move a clip
1. Pull the clip up and off the tine.
2. Reposition the clip on another tine.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing
them over the tines can lead to breakage and water spots.
China, crystal, and other delicate items must not touch each
other during dishwasher operation. Damage may occur.
Load lightweight plastic items in the top rack only. Only
plastic items marked “dishwasher safe” are recommended.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom
rack. Load small items in the bottom rack only if they are
secured in place.
Adjustable two position top rack (on some models)
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top
or bottom rack. Raise the top rack to accommodate items up to
9" (22 cm) in the top rack and 13" (33 cm) in the bottom rack, or
lower the top rack to accommodate items up to 11" (28 cm) in
both the top and bottom racks. Adjusters are located on each
side of the top rack.
I
I
I
Load plates, soup bowls, etc., between tines.
Overlap the edges of plates for large loads.
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
To raise the top rack
Lift the rack on both sides until the rack is level.
NOTE: The top rack must be level.
To lower the top rack
Depress both tabs on rack adjusters, as shown above, and slide
the rack back to its original position.
Utensil load
I
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the
sides and back. Loading such items in front can keep the
water spray from reaching the detergent dispenser.
Loading Bottom Rack
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and
utensils. On models without the upper tiered rack, many items,
up to 13" (33 cm) tall, fit in the bottom rack. (See recommended
loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
Mixed load
I
I
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
Make sure pot handles and other items do not stop rotation
of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
10 place setting
I
Do not load items between the bottom rack and the side of
the dishwasher tub because they might block the water inlet
opening.
12 place setting
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FLIP AWAY™ plate holders (on some models)
Utensil caddy (on some models)
Use the utensil caddy to hold wooden spoons, spatulas, and
similar items.
You can fold up all, or part, of the row of V-shaped flexible tines
at the back of the bottom rack. This is useful when washing a
variety of dishes, pots and pans, or roasters.
Place the entire row of tines in the down
position when washing a large number of
plates.
The utensil caddy has three hooks. (See arrows.) For best wash
performance, hook the utensil caddy in the right rear corner of
the lower rack. You can also hook it in the left front corner.
NOTE: Spin the top spray arm. Be sure items in the utensil caddy
do not stop the rotation of the spray arm.
Utensil rack (on some models)
Fold away the plate tines to hold many bowls.
Use the utensil rack to hold specialty cooking items (wooden
spoons, spatulas, and similar items).
Fold away the entire row of both plate and
bowl tines to make room for larger pans or
roasters.
Fold-down tines (on some models)
You can fold down one row of tines at the back of the bottom
rack.
The utensil rack lies on the two supports in the right-hand lower
rack. Load the rack tray while it is in the dishwasher or remove it
for loading on a counter or table top.
When not in use, the utensil rack may remain in the dishwasher
and tilt out of the way.
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.
2. Gently pull the tine out of the tine holder.
You can also remove the utensil rack from the dishwasher. Swing
the two supports out of the way for easier bottom rack loading.
3. Lay the row of tines down in the rack to make room for larger
dishes, bowls, pots, pans or roasters.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Mix items in each section of the basket with some pointing up
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested
items.
Loading Silverware Basket
Load the silverware basket while it is in the dishwasher or take
the basket out for loading on a counter or table.
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks
to avoid spilling water droplets on the silverware.
Style 1 (on some models)
Mix items in each section of the basket with some pointing up
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested
items.
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.)
pointing down.
I
The silverware basket can be hung on the door or on the
bottom rack (see illustration).
I
The silverware basket can also be placed inside the bottom
rack.
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.)
pointing down.
NOTES:
I
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each
other during washing.
I
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do
not have a full load to wash immediately.
To remove the basket from the door
1. Grasp the silverware basket by the handle. Slide it toward the
Style 2 (on some models)
ANYWARE™ PLUS silverware basket
top of the door.
To open the silverware basket
Unlock the latch.
2. Lift the basket off the holding buttons.
To replace the basket in the door
1. Set the silverware basket on the holding buttons.
NOTE: Be sure the cover is completely latched before pulling out
2. Slide the basket toward the bottom of the door until it locks
the bottom rack and before closing the dishwasher door.
into place.
I
Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob
holders, etc., in the section(s) with hinged cover(s). Close the
cover to hold small items in place.
NOTES:
I
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each
other during washing.
I
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do
not have a full load to wash immediately.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISHWASHER USE
NOTE: Use both sections for cycles with two washes. Use only
the covered section for cycles with one wash. See the “Cycle
Selection Charts” for more details.
Detergent Dispenser
The detergent dispenser has two sections. The smaller Pre-Wash
section empties detergent into the dishwasher when you close
the door.
How much detergent to use
I
The amount of detergent to use depends on the hardness of
your water and the type of detergent. If you use too little,
dishes won’t be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
1
3
I
I
Water hardness can change over a period of time. Find out
your water’s hardness by asking your local water department,
water softener company, or county extension agent.
2
Different brands of dishwasher detergent have different
amounts of phosphorus for softening water. If you have hard
water and use a detergent with a phosphorous content of
less than 8.7%, you might need to use more detergent, or use
a detergent with a phosphorous content higher than 8.7%.
4
1. Cover latch
2. Main Wash section
3. Pre-Wash section
4. Cover
Water Hardness
Amount of Detergent
Soft to Medium
Hard Water
0 to 6 grains per
gallon
For normally soiled loads
The larger Main Wash section automatically empties detergent
into the dishwasher during the wash. (See the “Cycle Selection
Charts.”)
I
Partially fill the Main Wash
section (6 tsp or 30 g)
I
Fill the Pre-Wash section
(4 tsp or 20 g)
I
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents
can produce excessive suds that can overflow out of the
dishwasher and reduce washing performance.
NOTE: Add only 2 tsp or 10 g of
detergent to the Pre-Wash section if
dishes are pre-rinsed or the water is
very soft (0 to 2 grains per gallon).
I
I
Add detergent just before starting cycle.
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
For heavily soiled loads
NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.
I
Partially fill the Main Wash
section (7 tsp or 35 g)
Filling the dispenser
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by rotating
the cover latch.
I
Fill the Pre-Wash section
(4 tsp or 20 g)
Medium to Hard
Water
7 to 12 grains per
gallon
For normal and heavily soiled loads
I
Partially fill the Main Wash
section (7 tsp or 35 g)
I
Fill the Pre-Wash section
(4 tsp or 20 g)
Very Hard Water
For normal and heavily soiled loads
13 grains per gallon
and above
I
I
I
Fill the Main Wash section
(8 tsp or 40 g)
2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How much
NOTE: It might be
necessary to use the
Pots & Pans cycle, or
a normal cycle with
the Hi-Temp Scour
option for best wash
performance with
very hard water.
detergent to use.”
Fill the Pre-Wash section
(4 tsp or 20 g)
3. Fill the Pre-Wash section, if needed.
4. Close the dispenser cover.
Turn the rinse aid dispenser to a
higher setting. See “Rinse Aid
Dispenser” later in this section.
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered
detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash
section of the detergent dispenser with the cover closed. Follow
instructions on the package when using liquid dishwasher
detergent, concentrated powdered detergent or tablet detergent.
It is normal for the cover to open partially when dispensing
detergent.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rinse Aid Dispenser
Dishwasher Efficiency Tips
Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to
drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small
amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is
designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type.
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.
Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry
spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F
(49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if
the water temperature is too low. Water that is too hot can make
some soils harder to remove and cause certain detergent
ingredients not to function. If your water heater is located far from
the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the
faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold
water in the water line.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 4.8 oz (145 mL) of rinse aid. Under
normal conditions, this will last for about 1 to 3 months. Rinse aid
is released through an opening in the dispenser. When latched
properly, the cover remains closed. The cover should be opened
only when refilling the dispenser. You do not have to wait until the
dispenser is empty to refill it. Try to keep it full, but be careful not
to overfill it.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
least 1 minute.
1. Make sure the dishwasher door is fully open.
2. Open the dispenser by pushing the cover latch.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
cup.
1
3
2
3. Check the temperature on the thermometer as the water is
1. Cover latch
2. Rinse aid dispenser
3. Indicator window
running into the cup.
I
I
To save water, energy and time, do not rinse dishes before
putting them into the dishwasher.
3. Add rinse aid until the indicator window looks full.
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Close the cover.
Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible.
These cycles use less hot water and energy than a normal
cycle.
NOTE: The cover latch clicks when the cover is closed and
I
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher
during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding
heavy usage of energy at certain times of day.
latched.
Rinse aid setting
I
I
During the summer, run your dishwasher at night. This
reduces daytime heat buildup in the kitchen.
The amount of rinse aid released into the final wash can be
adjusted. The factory setting is at 2. For most water conditions,
set the adjuster to 1 or 2. If there are rings or calcium (hard water)
spots on dishes, try a higher setting.
Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow
longer drying times (overnight) when using these options. Use
a rinse aid to improve drying.
I
I
I
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse
portion of the cycle only when needed.
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after
meals until the dishwasher is full.
If your home is equipped with a water softener, you may want
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of
the softener, since this may contribute to poor wash
performance.
To adjust the setting
Open the dispenser cover. Turn the adjuster inside the dispenser
to the desired setting.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use this cycle for china and
crystal. This cycle uses a light
wash and gentle dry. During the
heated dry, the heating element
cycles on and off.
Initial display time after rotating
clock pattern: 65-73 min
Cycle Selection Charts
Select the wash cycle and options desired. The dishwasher starts
filling once you press a cycle, unless you select a delay wash.
You can select an option as the machine is filling.
Use main
detergent
dispenser
section.
After a wash cycle, the dishwasher remembers the options used
and uses the same options in the next wash cycle unless new
options are selected or Cancel is selected.
Rinse
Main
Wash
Purge
Rinse
Final
Heated
Rinse
Dry
Mini-
mum
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
A “G” shows what steps are in each cycle. Your model may have
G
G
120°F
(49°C)
G
G
135°F
(57°C)
G
cycled
71*
5.9-8.4/
22.3-31.8
some or all of the cycles shown.
Display time is for models with the dual digit display on the
console.
These models meet the ENERGY STAR® guidelines for energy
efficiency.
Use this cycle for pre-rinsed or
lightly-soiled loads. This cycle
automatically adds a fill and brief
pre-wash, purging the hot water
line and improving wash results,
without adding time for water
heating periods.
Temperatures indicate where extra heat is added.
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
Use main
detergent
dispenser
section.
Initial display time after rotating
clock pattern: 42-46 min
Use this cycle for all day-to-day
soil types, including both
First Fill Pre-
Main Rinse Rinse
Wash
Final
Heated
Rinse
Dry
Mini-
mum
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
normal and heavy soils, giving
Water
Temp.
Wash
you exceptional cleaning
Use both
performance combined with
detergent
Greater
than
135°F
(57°C)
G
G
G
G
44*
5.2-7.8/
19.7-29.5
reassuring sanitization.
dispenser
Initial display time after rotating
sections.
clock pattern: 86-94 min
Pre-
Wash
Main
Wash
Rinse
Rinse
Final
Heated
Rinse
Dry
Mini-
mum
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
Use this rinse cycle for rinsing
dishes, glasses, and silverware
that will not be washed right
away.
Initial display time after rotating
clock pattern: 4 min
G
130°F
(54°C)
G
145°F
(63°C)
G
G
160°F
(71°C)
G
91*
6.9-10.4/
Light 26.1-39.3
soil
Do not use
detergent with
this cycle.
Use this cycle for hard-to-clean,
heavily-soiled pots, pans,
casseroles, and regular
tableware.
Initial display time after rotating
clock pattern: 84-92 min
Pre-
Wash
Main
Wash
Rinse
Rinse
Final
Heated
Rinse
Dry
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
Use both
detergent
dispenser
sections.
Mini-
mum
Time
(min)
G
10
1.8-2.7/
6.8-10.2
*If the incoming water is less than the recommended temperature
or food soils are heavy, the cycle will automatically compensate
by adding time, heat, and water as needed.
Pre-
Wash
Main
Wash
Rinse
Rinse
Final
Heated
Rinse
Dry
Water
Usage
(gal/L)
G
130°F
(54°C)
G
140°F
(60°C)
G
G
140°F
(60°C)
G
89*
6.9-10.4/
Light 26.1-39.3
soil
Canceling a Cycle
Anytime during a cycle, press
Use this cycle for loads with
normal amounts of food soil.
(The energy-usage label is
based on this cycle.) During the
main wash, the wash action will
repeatedly pause for several
seconds.
Use both
detergent
dispenser
sections.
If your dishwasher has a dual-digit display, it shows
Initial display time after rotating
clock pattern: 73-90 min
Pre-
Wash
Main
Wash
Purge
Rinse
Final
Heated
Rinse
Dry
Mini-
mum
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
Your dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let the
dishwasher drain completely. The light turns off after
2 minutes.
G
G
120°F
(49°C)
G
G
140°F
(60°C)
G
72*
5.9-10.1/
Light 22.3-38.2
soil
NOTE: If your dishwasher does not need draining, the light
turns off. Select a new cycle and options.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To stop the drain
You can press CANCEL again to stop the drain immediately.
Remember to drain the dishwasher before starting a new cycle.
Soak & Scour
Select this option to pre-soak your dishes for 4 hours in your
dishwasher instead of pre-soaking them in the sink. When you
select Soak & Scour, the dishwasher fills and then sprays for
8 minutes. It will then pause for 16 minutes while dishes soak,
and then spray for 90 seconds to keep dishes wet. Pausing for
16 minutes and spraying for 90 seconds are repeated for 4 hours.
At the end of the 4 hours, the dishwasher drains and then starts
the cycle you have selected. This pre-soaking uses only one
additional fill of water and does not require special detergent.
Use standard detergent per cycle recommendations.
To clear the indicators
Press CANCEL before starting the dishwasher to clear all options
and cycles.
Changing a Cycle or Setting
During the first fill of a cycle
1. Press a new cycle and/or options.
2. Check the detergent dispensers. They must be filled properly
for the new cycle.
If your dishwasher has a dual-digit display, it will show the hours
remaining in the soaking period before the cycle starts, beginning
with
After the first fill of a cycle
1. Press
If your dishwasher has a dual-digit display, it shows
showing 4 hours remaining.
NOTE: Soak & Scour is an option for the Anti-Bacterial (available
on some models) or Pots & Pans cycles. If Hi-Temp Scour is also
selected, only the Soak & Scour option is actually used.
Hi-Temp Scour
Select this option to increase the target water temperature during
the wash portions of the cycle. Hi-Temp Scour raises the target
water temperature to 145ºF (63ºC) in the main wash. In the Anti-
Bacterial and Pots & Pans cycles, Hi-Temp Scour also raises the
target water temperature to 135°F (57°C) in the pre-wash.
Heating the water helps improve washing results. Hi-Temp Scour
is useful when loads contain baked-on food.
Your dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let the
dishwasher drain completely. The light turns off after
2 minutes.
NOTE: If your dishwasher does not need draining, the light
turns off.
2. Check the detergent dispensers. They must be filled properly
for the new cycle.
This option adds heat and wash time to the cycle. When Hi-Temp
Scour is used with the Anti-Bacterial and Pots & Pans cycles,
water is also added to the cycle in an additional rinse.
3. Close the door.
4. Press a new cycle and/or options.
Adding Items During a Cycle
You can add an item anytime before the main wash starts. Open
the door and check the detergent dispenser. If the cover is still
closed, you can add items.
NOTE: Hi-Temp Scour is an option with Anti-Bacterial (available
on some models), Pots & Pans and Normal cycles.
To add items
SANI RINSE™ Option
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before opening the door.
Select this option to raise the water temperature in the final rinse
to approximately 155°F (68°C). The SANI RINSE option adds heat
and time to the cycle. In the Pots & Pans, Normal, and Anti-
Bacterial cycles, this high-temperature rinse sanitizes your dishes
and glassware in accordance with NSF/ANSI Standard 184 for
Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are
not intended for licensed food establishments.
2. Open the door. If the detergent dispenser cover is still closed,
add the item.
3. Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes
the cycle after about a 5-second pause.
Option Selections
You can customize your cycles by pressing an option. If you
change your mind, press the option again to turn the option off,
or select a different option if desired.
You can change an option anytime before the selected option
begins. For example, you can press an unheated drying option
any time before drying begins.
NOTE: The Anti-Bacterial cycle automatically uses this option.
Use the SANI RINSE option with Pots & Pans and Normal cycles.
Only these sanitization cycles have been designed to meet the
NSF/ANSI requirements.
After a wash cycle, the dishwasher remembers the options used
and uses the same options in the next wash cycle, unless you
select new options or press CANCEL.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To delay the start
1. Close the door.
2. Repeatedly press
Air Dry
Select this energy-saving option to dry without heat. Air drying is
useful when loads contain plastic dinnerware that may be
sensitive to high temperatures.
until you see the desired hours of delay in the display.
When the delay reaches 12 hours, the delay turns off. Press
DELAY START again to select a new number of delay hours.
The dishes take longer to dry and some spotting can occur. For
best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics)
may need towel drying.
3. Select a wash cycle and options.
NOTE: Air Dry is an option with all cycles, except Rinse Only.
NOTE: To cancel the delay and cycle, press CANCEL. To cancel
the delay and start the cycle immediately, press DELAY START
until no hours show in the display.
Control Lock
Use the Control Lock to prevent unintended use of the
dishwasher. You can also use the Control Lock feature to prevent
unintended cycle or option changes during a cycle.
Delay Start (models with 2-4-8 hour button)
Use Delay Start to run your dishwasher at a later time or during
off-peak hours. You can add items to the load anytime during the
delay countdown. After adding items, close the door firmly until it
latches. The delay countdown will not continue if the door is not
latched.
To delay the start
When Control Lock is lit, all buttons are disabled.
1. Close the door.
NOTES:
2. Press DELAY START 1 time for a 2-hour delay, 2 times for a
I
The dishwasher door can be opened while the controls are
locked.
4-hour delay, or 3 times for an 8-hour delay.
I
You can turn on the Control Lock while the dishwasher is
running.
To turn on Control Lock
Press and hold
3. Select a wash cycle and option.
The number glows below Hours. The dishwasher starts the cycle
in the selected number of hours. If you do not press a cycle
within 30 seconds, the Delay Start indicator turns off.
NOTES:
for 4 seconds. Control Lock glows.
I
To cancel the delay and cycle, press CANCEL.
If you press any pad while your dishwasher is locked, the light
flashes 3 times and the selection is ignored.
I
To cancel the delay and start the cycle, press DELAY START
until “8” glows. Then press DELAY START one more time. The
delay turns off and the delayed cycle starts.
To turn off the Control Lock
Press and hold AIR DRY for 4 seconds. The light turns off.
Delay Start (models with dual-digit display)
Cycle Status Indicators
Select this option to run your dishwasher at a later time or during
off-peak hours. You can add items to the load anytime during the
delay countdown. After adding items, close the door firmly until it
latches. The delay countdown will not continue if the door is not
latched.
Follow the progress of your dishwasher with the Cycle Status
indicators.
I
You can delay the start of a cycle up to 12 hours.
The first time you use Delay Start, you will see
I
NOTE: Your model may have some or all of the indicators shown
above.
Sensing/Soaking
Sensing/Soaking glows during both the Sensing and Soaking
parts of the cycle. Your dishwasher senses soil level during soil
sensing intervals and water temperature during Water Heating
pause intervals. Your dishwasher soaks when Soak & Scour is
selected. Washing continues while Sensing occurs. Washing
pauses for regular intervals during a soak.
showing a 1-hour delay.
I
After the first time that you use delay, the control will start by
calling up the last delay that you ran. You can adjust from
there if you want to change it.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Water Heating
Water Heating glows only when the cycle pauses to heat water to
a set temperature. Washing or rinsing continues as water heats.
Once water reaches the set temperature, the light goes off and
the cycle resumes.
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with
the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
NOTE: Some portions of the cycle are heated for fixed periods of
time, but not to a set temperature. The cycle does not pause. The
Water Heating light is not turned on for these timed heats.
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Aluminum
Yes
Clean
High water temperature and detergents
can affect finish of anodized aluminum.
Clean glows when a cycle is finished. The light turns off when you
open and close the door or press CANCEL.
Disposable
Aluminum
No
Sanitized
Do not wash throwaway aluminum pans
in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks
to dishes and other items.
If you select the SANI RINSE™ option, Sanitized glows when the
SANI RINSE cycle is finished. If your dishwasher did not properly
sanitize your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This
can happen if the cycle is interrupted. The light goes off when
you open the door.
Bottles and Cans No
Wash bottles and cans by hand. Labels
Refill Rinse Aid
attached with glue can loosen and clog
the spray arms or pump and reduce
washing performance.
Fill the Rinse Aid dispenser when Refill Rinse Aid is lit. A rinse aid
prevents water from forming droplets that can dry as spots or
streaks.
If the Rinse Aid dispenser is empty, the light glows when you
select a cycle or while a cycle is running.
Cast Iron
No
Seasoning will be removed and iron will
rust.
Active Vent (on some models)
China/
Stoneware
Yes
The Active Vent reduces the sounds from your dishwasher. The
cover closes after the cycle starts. Filling and washing sounds are
reduced. The Active Vent opens when wash action ends and
vapor is vented into room.
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze
patterns may fade. Gold leaf can discolor
or fade.
NOTE: There is a slight noise when the cover closes or opens.
This is normal.
Crystal
Yes
Check manufacturer’s recommendations
before washing. Some types of leaded
crystal can etch with repeated washing.
Drying System
During drying, you can see steam escaping through the vent at
the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries
your dishes.
Gold
No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass
Yes
Milk glass yellows with repeated
dishwasher washing.
Hollow-Handle
Knives
No
Handles of some knives are attached to
the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent
during drying.
Pewter, Brass,
Bronze
No
Overfill Protection Float
High water temperatures and detergent
can discolor or pit the finish.
The overfill protection float (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be
in place for the dishwasher to operate.
Disposable
Plastics
No
Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
Plastics
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Plastics vary in their capacity to withstand
high temperatures and detergents. Load
plastics in top rack only.
Check under the float for objects that may keep the protector
from moving up or down.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Yes
Stainless Steel
OR
Run a rinse cycle if not washing
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a
damp sponge.
immediately. Prolonged contact with food
containing salt, vinegar, milk products, or
fruit juice can damage finish.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on
dishes” in “Troubleshooting.”
Sterling Silver or
Silver Plate
Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with food
containing salt, acid, or sulfide (eggs,
mayonnaise, and seafood) can damage
finish.
NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the
interior.
Drain Air Gap
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining
well.
Tin
No
Can rust.
Some state or local plumbing codes require the addition of a
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain
system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your
dishwasher from water backing up into it.
Wooden Ware
No
Wash by hand. Always check
manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.
DISHWASHER CARE
Cleaning
Cleaning the exterior
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap contact
your local dealer, or in the U.S.A., call the Customer Interaction
Center and ask for Part Number 300096.
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your
dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a
stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your
dishwasher does not cover service costs directly associated with
the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if
necessary.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the
inside surfaces, especially just beneath the door area.
Storing
Storing for the summer
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear
rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than
dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
Protect your dishwasher during the summer months by turning
off the water supply and power supply to the dishwasher.
Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage due to
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
I
Condensation on the kitchen counter (built-in models)
First try the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from
the vent in the dishwasher console can form on the counter.
Refer to the Installation Instructions for more information.
Dishwasher is not operating properly
I
Dishwasher does not run or stops during a cycle
Dishes are not completely clean
Food soil left on the dishes
Is the door closed tightly and latched?
I
(NOTE: On models with a dual-digit display, the control
displays “- -” during a cycle if it believes the door is not
latched.)
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher
Loading” section.
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection
Charts.”
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown or circuit breaker tripped?
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not
restart, call for service.
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?
It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several
seconds during the main wash.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.
Clean dispenser when caked detergent is present.
I
I
Dishwasher will not fill
Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and
cans? If you wash bottles and cans in your dishwasher, check
for labels clogging the pump or spray arm.
Dishwasher seems to run too long
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The
dishwasher runs longer while heating water. Refer to the
“Dishwasher Efficiency Tips” section.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be
20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A
booster pump on the water supply can be added if pressure
is too low.
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles
until the water reaches the proper temperature.
Are high suds slowing the wash arm? Never use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.
I
I
Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete?
Detergent remains in the covered section of the
dispenser
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes
Is the cycle complete?
I
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.
Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled.
Is the bottom rack installed properly with the bumpers in the
front? Refer to the “Parts and Features” section. Reinstall the
rack if necessary.
I
White residue on the front of the access panel
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent
Dispenser” section.
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb (15 g)
per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
I
Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in
this Troubleshooting guide.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster
pump on the water supply can be added if pressure is too
low.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use
only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage
your dishwasher.
Dishes are damaged during a cycle
Chipping of dishes
I
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy saving
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly.
dry option. Remove all silverware or metal items.
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle
using an air-dry or an energy saving dry option. Do not
use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-
colored deposit; etching is a cloudy film)
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
I
Noises
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,
and the heat of drying. It might not be possible to prevent the
problem, except by hand washing.
I
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
A hard object has entered the wash module (on some
models). When the object is ground up, the sound should
stop.
To slow this process use a minimum amount of detergent but
not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica
film and etching are permanent and cannot be removed. Do
not use heated drying.
WASH MODULE
The washing system parts covered by your warranty are
shown below.
I
I
White spots on cookware with nonstick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.
Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the
covered section of the detergent dispenser. Do not use
detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If
treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.
I
I
Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? Stains gradually fade over time. Regular
use of heated drying will slow fading. Stains will not affect
dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle and an
air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood
of staining.
1. Top spray
2. Water tube
Dishes do not dry completely
Dishes are not dry
3. Upper spray arm
4. Lower spray arm
5. Wash module
6. Drain motor
7. Wash motor
I
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher
Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section.
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a
heated drying option for dryer dishes.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
In Canada
Call our Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center toll
free:
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
Warranty information.
In the U.S.A., call the Customer Interaction Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer Interaction Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Installation information.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHIRLPOOL GOLD® DISHWASHER WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SECOND YEAR LIMITED WARRANTY ON WASH MODULE
In the second year from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts for any part of the wash module (see “Wash Module”), if
defective in materials or workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON ELECTRONIC CONTROL SYSTEM
AND NYLON-COATED DISHRACKS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts for the following components if defective
in materials or workmanship: the electronic control system, the upper and lower dishracks (for models with nylon-coated dishracks).
TWENTY-YEAR FULL WARRANTY ON DURAPERM™ TUB AND INNER DOOR (FEATURED ON SELECT MODEL DISHWASHERS)
For twenty years from the date of purchase, when the dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs for the DURAPERM™ tub and/or inner door
should either fail to contain water, if defective in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service
company.
LIFETIME FULL WARRANTY ON STAINLESS STEEL TUB AND INNER DOOR (FEATURED ON SELECT MODEL DISHWASHERS)
For the lifetime of the product from the date of purchase, when the dishwasher is operated and maintained according to the instructions
attached to and furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs for models with
the Stainless Steel tub and/or inner door should either fail to contain water, if defective in materials or workmanship. Service must be provided
by a Whirlpool designated service company.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your dishwasher, to instruct you how to use your dishwasher, or to replace house fuses or correct
house wiring or plumbing.
2. Repairs when your dishwasher is used in other than normal, single-family household use.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, or installation not in accordance
with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Corporation.
4. Any labor costs during the limited warranty periods.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to
province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see “Troubleshooting.” Additional help can be found by checking “Assistance or Service,” or by calling our Customer
Interaction Center at 1-800-253-1301, from anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson
Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. In Canada, call Whirlpool Canada Inc. at 1-800-807-6777.
7/03
Keep this book and your sales slip together for future reference.
You must provide proof of purchase or installation date for in-
warranty service.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Write down the following information about your dishwasher to better
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number. You
can find this information on the model and serial number label/plate,
located on your appliance as shown in “Parts and Features.”
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque
possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
: Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont
AVERTISSEMENT
les suivantes :
I
I
I
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
I Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
I Ne pas jouer avec les commandes.
I Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la
vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recomman-
dés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée
des enfants.
.
I Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
I
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
I Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau
chaude des robinets pendant quelques minutes avant
de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette période.
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon
à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
I
I
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
I Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un
vieux lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’utiliser le lave-vaisselle
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
I Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc
électrique en fournissant le moins de résistance
pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est
équipé d'un cordon avec un conducteur pour
relier les appareils à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée, installée et
reliée à la terre conformément aux codes et
règlements locaux.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
à la terre peut causer le risque de choc
électrique. Vérifier avec un électricien compétent
ou un représentant de service si vous avez des
doutes si le lave-vaisselle est correctement relié
à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise,
faire installer une prise appropriée par un
électricien compétent.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
I Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les
appareils à la terre ou au cordon d'alimentation
électrique avec le lave-vaisselle.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
I
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des
intempéries. Protéger l’appareil contre le gel pour éviter une
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures
ne sont pas couvertes par la garantie. Voir “Remisage” à la
section “Entretien du lave-vaisselle” pour la préparation du
remisage en hiver.
I
I
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour
ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour des
renseignements complets.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le lave-vaisselle que vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les pièces
et caractéristiques énumérées ci-dessous.
1
2
14
15
3
16
4
17
18
19
5
6
7
8
20
9
10
21
11
22
12
13
1. Lavage au niveau supérieur
2. Réglage à deux positions
(sur certains modèles)
3. Panier supérieur
4. Bras d’aspersion inférieur
5. Panier inférieur
6. Tiges rabattables
(sur certains modèles)
7. Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
9. Ouverture d’arrivée d’eau
18. Panier à ustensiles
(sur certains modèles)
19. Tiges de retenue FLIP AWAY™
(sur certains modèles)
20. Module du filtre
21. Dispositif de protection contre
le débordement
[dans la paroi de la cuve]
10. Panier à couverts
(sur certains modèles)
11. Panier à couverts ANYWARE™
PLUS (sur certains modèles)
12. Distributeur de détergent
13. Évent actif (sur certains modèles)
22. Distributeur d’agent de rinçage
14. Tiges flexibles
(sur certains modèles)
Autres caractéristiques possibles
de votre lave-vaisselle
Attaches pour articles légers
15. Tablettes d’appoint pour tasses
(sur certains modèles)
16. Bras d’aspersion supérieur
8. Élément chauffant
17. Porte-ustensiles
(sur certains modèles)
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableaux de commande
GU630, GU1100, GU1108
GU1200, GU2300
GU1500
DU1020
DUL300
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT (sur certains modèles) :
I
Quand le programme commence, vous verrez un motif rotatif
de lumières dans le voyant, indiquant que l’appareil est en
marche.
GUIDE DE MISE
EN MARCHE
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux
d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet.
Vous y trouverez des renseignements de sécurité importants
ainsi que des conseils d’utilisation utiles.
Utilisation de votre nouveau
lave-vaisselle
I
Ce motif continuera pendant une période jusqu’à 6 minutes
pendant que de multiples détecteurs vérifient la température
de l’eau qui pénètre dans l’appareil, l’usage d’aide de rinçage
et le niveau de saleté sur la vaisselle et les ustensiles de
cuisson. Les détecteurs déterminent ensuite le programme
idéal pour votre charge de vaisselle. Après que la détection
est complétée, l’afficheur indiquera le nombre de minutes qui
restent dans le programme et le compte à rebours du
programme commencera.
1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lave-
vaisselle”.) S’assurer que rien n’empêche le ou les bras
d’aspersion de tourner librement.
I
Le compte à rebours du programme fait une pause et
l’indicateur de température d’eau s’illumine pendant que le
lave-vaisselle chauffe l’eau à une température réglée. (Voir
“Tableaux de sélection de programmes”.)
Arrêt du lave-vaisselle
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle à tout
moment au cours de l’exécution d’un programme.
3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau d’agent
de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent de rinçage au
besoin. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.)
1. Entrouvrir légèrement la porte.
2. Attendre la fin de l’aspersion. Ouvrir complètement la porte,
au besoin.
Refermer ensuite la porte pour continuer le programme.
OU
Appuyer sur la touche CANCEL (annulation). Une opération de
vidange de 2 minutes commence alors.
4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage
automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet le plus
près du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. (Voir
“Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle”.) Fermer
le robinet.
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
Suggestions de chargement
I
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. Il n’est pas nécessaire de rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module
de lavage sépare les particules alimentaires de l’eau. Le
module contient un dispositif de hachage qui réduit la
grosseur des particules alimentaires.
5. Appuyer sur les boutons de programme et d’options désirés.
Le lave-vaisselle commence à se remplir lorsque vous
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,
noix et coquilles d’oeufs pénètrent dans le module de lavage,
il est possible que l’on entende des bruits de hachage,
broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux
lorsque des articles durs pénètrent dans le module. Éviter
que des articles métalliques (tels que des vis de poignées de
casserole) pénètrent dans le module de lavage. Des
dommages peuvent en résulter.
appuyez sur un programme. On peut choisir une option alors
que l’appareil se remplit. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.)
I
Il est important que le jet d’eau atteigne toutes les surfaces
sales.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne soit
pas empilée ou en chevauchement. Pour le meilleur résultat
de séchage, l’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les
surfaces.
I
I
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité
ouverte des articles vers le bas.
Charger les verres dans le panier supérieur seulement. Le
panier inférieur n’est pas conçu pour les verres. Ils pourraient
y subir des dommages.
I
I
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,
plaques à pizza ou à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation
des bras d’aspersion.
I
I
I
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.
Ces articles placés sur les tiges peuvent se casser et
comporter des taches d’eau.
Utiliser un programme de rinçage pour garder la vaisselle
légèrement mouillée si vous n’avez pas l’intention de la laver
bientôt. Les aliments tels que les oeufs, riz, pâtes
alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent être
difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant quelque
temps.
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils pourraient
subir des dommages.
Mettre les articles en plastique légers uniquement dans le
panier supérieur. Ne laver des articles de plastique au lave-
vaisselle que s’ils sont identifiés comme “lavable au lave-
vaisselle.”
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement :
I
I
I
Placer les articles de plastique pour que la force du jet d’eau
ne les déplace pas durant le lavage.
I
S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les
paniers.
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne
touchent pas les autres articles.
I
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois
intérieures ou n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.
On peut placer dans le panier supérieur de petits bols ou
moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la
section centrale pour la meilleure stabilité.
I
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
Tablettes d’appoint pour tasses (sur certains modèles)
Rabattre la tablette supplémentaire sur le côté gauche ou droit
du panier supérieur pour y placer des tasses supplémentaires,
verres à pied ou de longs articles tels qu’ustensiles et spatules.
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les orifices
d’évacuation des éviers avec leurs bondes pendant les
opérations de lavage pour éviter le transfert du bruit par les
canalisations.
Chargement du panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses,
verres et petits articles. De nombreux articles jusqu’à 9"
(22 cm) de hauteur conviennent dans le panier supérieur. (Voir les
modèles de chargement recommandés ci-dessous.)
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-
vaisselle peuvent différer des illustrations.
Tiges flexibles (sur certains modèles)
La rangée de tiges sur les côtés à gauche et à droite du panier
supérieur peut être réglée pour faire de la place pour divers
articles de vaisselle.
Charge pour 10 couverts
Charge pour 10 couverts
Panier étagé
Pour ajuster les tiges flexibles
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support
de la tige.
2. Pousser doucement la tige hors du support de la tige.
3. Abaisser la rangée de tiges, vers le centre du panier.
Charge pour 12 couverts
Charge pour 12 couverts
Panier étagé
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attaches pour articles légers (sur certains modèles)
Ces attaches maintiennent les articles légers en plastique tels
que les tasses, couvercles ou bols en place pendant le lavage.
Pour déplacer une attache
1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de la tige.
2. Réinstaller l’attache sur une autre tige.
Charge pour 12 couverts
I
Ne pas charger dans le panier inférieur des articles comme
verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits
articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien fixés en
place.
Panier supérieur réglable à deux positions
(sur certains modèles)
On peut monter ou baisser le panier supérieur pour qu’il
convienne à des articles de haute taille, soit dans le panier
supérieur soit dans le panier inférieur. Monter le panier supérieur
pour accommoder des articles jusqu’à 9" (22 cm) dans le panier
supérieur et jusqu’à 13" (33 cm) dans le panier inférieur, ou
baisser le panier supérieur pour accommoder des articles jusqu’à
11" (28 cm) dans les paniers supérieur et inférieur. Les régleurs
sont situés de chaque côté du panier supérieur.
I
I
I
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de
séparation.
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le
panier de diverses façons selon leur taille et forme. Charger
les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les
surfaces.
Pour monter le panier supérieur
Soulever le panier des deux côtés jusqu’à ce qu’il soit de niveau.
REMARQUE : Le panier supérieur doit être de niveau.
Pour baisser le panier supérieur
Enfoncer les deux onglets sur les régleurs de panier, tel qu’illustré
ci-dessus, et glisser le panier à sa position originale.
Charge d’ustensiles
I
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres
gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le chargement de tels
articles à l’avant peut empêcher le jet d’eau d’atteindre le
distributeur de détergent.
Chargement du panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles et
ustensiles. Pour les modèles sans le panier supérieur étagé, de
nombreux articles jusqu’à 13" (33 cm) de hauteur conviennent
dans le panier inférieur. (Voir les modèles de chargement
recommandés ci-dessous.)
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-
vaisselle peuvent différer des illustrations.
Charge mixte
I
Immobiliser les ustensiles de cuisson très sales dans le
panier, cavité vers le bas.
Charge pour 10 couverts
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres articles
n’entravent pas la rotation du ou des bras d’aspersion. Le ou
les bras d’aspersion doivent pouvoir tourner librement.
Porte-ustensiles (sur certains modèles)
Utiliser le porte-ustensiles pour les cuillers en bois, les spatules
et articles semblables.
Ne pas charger d’articles entre le panier inférieur et la paroi
latérale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer
l’arrivée d’eau.
Tiges de retenue FLIP AWAY™ (sur certains modèles)
On peut soulever toutes les tiges ou une section seulement de la
rangée de tiges flexibles en forme de V à l’arrière du panier
inférieur. Cette action peut être utile lors du lavage d’une variété
d’articles de vaisselle, casseroles, ou rôtissoires.
Le porte-ustensiles comporte trois crochets. (Voir les flèches.)
Pour la meilleure performance de lavage, accrocher le porte-
ustensiles dans le coin arrière droit du panier inférieur. On peut
aussi l’accrocher dans le coin avant gauche.
Placer toute la rangée de tiges à la position
abaissée lors du lavage d’un grand nombre
d’assiettes.
REMARQUE : Faire tournoyer le bras d’aspersion supérieur.
S’assurer que les articles dans le porte-ustensiles n’entravent
pas la rotation du bras d’aspersion.
Panier à ustensiles (sur certains modèles)
Utiliser le panier à ustensiles pour les articles de cuisson
spéciaux (cuillers en bois, spatules et articles semblables).
Abaisser les tiges pour tenir de nombreux
bols.
Le panier à ustensiles repose sur les deux supports du côté droit
du panier inférieur. Charger le panier à même le lave-vaisselle ou
le sortir pour le charger sur un comptoir ou une table.
Abaisser toute la rangée des tiges pour
assiettes et bols, pour faire de l’espace pour
les casseroles ou rôtissoires plus grandes.
Quand il n’est pas utilisé, le panier à ustensiles peut être laissé
dans le lave-vaisselle et incliné pour ne pas nuire.
Tiges rabattables (sur certains modèles)
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du panier
inférieur.
Il est également possible de retirer le panier à ustensiles du lave-
vaisselle. Faire pivoter les deux supports pour faciliter le
chargement du panier inférieur.
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support de la
tige.
2. Tirer doucement la tige hors du support de la tige.
3. Coucher la rangée de tiges dans le panier pour faire de la
place pour des plats plus gros, des bols, casseroles ou
rôtissoires.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chargement du panier à couverts
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le lave-vaisselle
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
REMARQUE : Décharger ou sortir le panier à couverts avant de
décharger les autres paniers afin d’éviter que des gouttes d’eau
tombent sur les couverts.
Style 1 (sur certains modèles)
I
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains
vers le haut et d’autres vers le bas afin que les articles ne
s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles
imbriqués.
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers
le haut et d’autres vers le bas afin que les articles ne s’imbriquent
pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.
IMPORTANT : Toujours charger les articles acérés (couteaux,
brochettes, etc.) pointés vers le bas.
I
Le panier à couverts peut être suspendu à la porte ou au
panier inférieur (voir illustration)
.
IMPORTANT : Toujours charger les articles acérés (couteaux,
brochettes, etc.) pointés vers le bas.
REMARQUES :
I
Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés s’ils se touchent durant le lavage.
I
Le panier à couverts peut également être placé à l’intérieur du
panier inférieur.
I
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage
immédiat.
Style 2 (sur certains modèles)
Modèles avec panier à couverts ANYWARE™ PLUS
Pour ouvrir le panier
Débloquer le loquet.
.
Pour retirer le panier de la porte
1. Saisir le panier à couverts par la poignée. Le glisser vers le
haut de la porte.
REMARQUE : S’assurer que le couvercle est complètement
enclenché avant de sortir le panier inférieur et avant de fermer la
porte du lave-vaisselle.
I
Placer les petits articles tels que les capsules de biberons,
couvercles de bocaux, poignées à épis de maïs, etc. dans la
ou les sections avec couvercle(s) articulé(s). Fermer le
couvercle pour maintenir les petits articles en place.
2. Décrocher le panier des boutons de retenue en le soulevant.
Pour réinstaller le panier dans la porte
1. Poser le panier sur les boutons de retenue.
2. Glisser le panier vers le bas de la porte jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUES :
4. Fermer le couvercle du distributeur.
I
Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés s’ils se touchent durant le lavage.
I
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage
immédiat.
Il est normal que le couvercle s’ouvre partiellement lors de la
distribution du détergent.
UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
REMARQUE : Utiliser les deux sections pour les programmes
comportant deux lavages. N’utiliser que la section avec
couvercle pour les programmes ne comportant qu’un seul
lavage. Voir “Tableaux de sélection de programmes” pour plus de
détails.
Distributeur de détergent
Quantité de détergent à utiliser
I
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas assez de
détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles de verre.
Le distributeur de détergent comporte deux sections. La section
plus petite du prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle
lors de la fermeture de la porte.
1
I
I
La dureté de l’eau peut changer au cours d’une période de
temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter le
service local de distribution d’eau potable ou une entreprise
d’adoucissement de l’eau.
3
2
4
Différentes marques de détergent pour lave-vaisselle
comportent différentes quantités de phosphore pour adoucir
l’eau. Si l’eau de votre domicile est dure et que vous utilisez
un détergent dont le contenu de phosphore est inférieur à
8,7 %, il faudra peut-être utiliser plus de détergent, ou utiliser
un détergent dont le contenu de phosphore est supérieur à
8,7 %.
1. Loquet du couvercle
2. Section de lavage principal
3. Section de prélavage
4. Couvercle
Dureté de l’eau
Quantité de détergent
La partie plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage. (Voir “Tableaux de sélection de
programmes”.)
Eau douce à
moyennement dure
Pour les charges normalement
sales
0 à 6 grains
par gallon
I
I
Remplir partiellement la section
de lavage principal (6 c. à thé
ou 30 g)
I
N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Les autres détergents peuvent produire une mousse
excessive qui risque de déborder du lave-vaisselle et réduire
la performance de lavage.
Remplir la section de prélavage
(4 c. à thé ou 20 g)
I
I
Verser le détergent juste avant de mettre le lave-vaisselle en
marche.
REMARQUE : Ajouter seulement 2 c.
à thé ou 10 g de détergent dans la
section “prélavage” si la vaisselle a
déjà été prérincée ou si l’eau est très
douce (0 à 2 grains par gallon).
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.
Pour l’obtention de meilleurs résultats, un détergent à lave-
vaisselle automatique frais est meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent avec un programme
de rinçage.
Pour les charges très sales
I
Remplir partiellement la section
de lavage principal
(7 c. à thé ou 35 g)
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l’ouvrir en tournant
le loquet du couvercle.
I
Remplir la section de prélavage
(4 c. à thé ou 20 g)
Eau de dureté
moyenne à élevée
Pour les charges normalement
sales et très sales
7 à 12 grains
par gallon
I
Remplir partiellement la section
de lavage principal
(7 c. à thé ou 35 g)
I
Remplir la section de prélavage
(4 c. à thé ou 20 g)
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage principal.
Voir “Quantité de détergent à utiliser”.
3. Remplir la section de prélavage, si nécessaire.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Verser l’agent de rinçage jusqu’à ce que la fenêtre indicatrice
Dureté de l’eau
Eau très dure
Quantité de détergent
apparaisse pleine.
4. Essuyer tout agent de rinçage renversé avec un chiffon
Pour les charges normalement
sales et très sales
humide.
13 grains par gallon
et plus
5. Fermer le couvercle.
I
I
I
Remplir la section de lavage
REMARQUE : Le loquet du couvercle fait un bruit sec lorsque
le couvercle est fermé et enclenché.
principal (8 c. à thé ou 40 g)
REMARQUE : Il peut
être nécessaire
d’utiliser le
programme Pots &
Pans (casseroles) ou
le programme normal
avec l’option
Hi-Temp Scour
(récurage à haute
temp.) pour la
Remplir la section de prélavage
(4 c. à thé ou 20 g)
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Tourner le distributeur d’agent de
rinçage à un réglage plus élevé.
Voir “Distributeur d’agent de
rinçage” plus loin dans cette
section.
Il est possible de régler la quantité d’agent de rinçage libéré lors
du lavage final. Le réglage de l’usine est à 2. Pour la plupart des
conditions d’eau, choisir le réglage 1 ou 2. S’il y a des traînées ou
des taches de calcium (eau dure) sur la vaisselle, essayer un
réglage plus élevé.
meilleure
performance de
lavage avec une eau
très dure.
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l’emploi
d’un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on
utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide.
Les blocs de détergent devraient être placés dans la section de
lavage principal et le couvercle devrait être fermé. Suivre les
instructions sur l’emballage lors de l’utilisation d’un détergent
liquide pour lave-vaisselle, d’un détergent en poudre concentré
ou d’un détergent en bloc.
Modification du réglage
Ouvrir le couvercle du distributeur, puis tourner le dispositif
d’ajustement à l’intérieur du distributeur au réglage désiré.
Conseils d’efficacité pour
le lave-vaisselle
L’eau chaude dissout et active le détergent de lavage de la
vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la
vaisselle et contribue au séchage sans taches des verres. Pour
les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas
être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
L’eau trop chaude peut rendre certaines saletés plus difficiles à
enlever et empêcher certains ingrédients du détergent de faire
effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut être
nécessaire de faire couler l’eau chaude au robinet le plus près du
lave-vaisselle pour minimiser la quantité d’eau froide dans la
canalisation d’eau.
Distributeur d’agent de rinçage
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes
qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Il améliore
également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la
vaisselle au cours du rinçage final en libérant une petite quantité
de l’agent de rinçage dans l’eau de rinçage. Votre lave-vaisselle
est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser
un agent solide ou en forme de pain.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de
4,8 oz (145 mL). Dans les conditions normales, cette quantité
devrait durer environ 1 à 3 mois. L’agent de rinçage est libéré par
une ouverture dans le lave-vaisselle. Lorsqu’il est enclenché
correctement, le couvercle reste fermé. On ne devrait ouvrir le
couvercle que pour remplir le distributeur. Il n’est pas nécessaire
d’attendre que le distributeur soit vide avant de le remplir.
Essayer de le garder plein, mais il ne faut pas le remplir
excessivement.
Contrôle de la température de l’eau
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus proche du
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une
tasse à mesurer en verre.
1. S’assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement
ouverte.
2. Ouvrir le distributeur en appuyant sur le loquet du couvercle.
1
3
2
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau
coule dans la tasse.
I
I
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Utiliser un programme de faible énergie, rapide ou court
chaque fois que c’est possible. Ces programmes utilisent
moins d’eau chaude et d’énergie que le programme Normal.
1. Loquet du couvercle
2. Distributeur d’agent de rinçage
3. Fenêtre indicatrice
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée (sur
certains modèles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
en dehors des heures de pointe. Les services publics locaux
recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines
heures du jour.
Utiliser ce programme pour les
casseroles et la vaisselle
ordinaire difficiles à nettoyer et
très sales.
Durée initiale affichée après la
rotation du motif de l’horloge :
84-92 min
Utiliser les
deux sections
dudistributeur
de détergent.
I
I
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour
réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journée.
Pré-
Lavage
prin-
Rin-
çage
Rin-
çage
Rin-
çage
Sé-
chage
Durée
mini-
mum
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
lavage
Utiliser l’option de séchage éconergique chaque fois que
c’est possible. Lors de l’utilisation de ces options, prévoir des
durées de séchage plus longues (la nuit). Utiliser un agent de
rinçage pour améliorer le séchage.
cipal
final
chauffé
G
130°F
(54°C)
G
140°F
(60°C)
G
G
G
89*
6,9-10,4/
140°F
(60°C)
Saleté 26,1-39,3
légère
I
I
I
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplément de chaleur au lavage ou à la section de rinçage
du programme seulement lorsque cela s’impose.
Utiliser ce programme pour des
charges comportant des
quantités normales de débris
alimentaires. (L’étiquette de
consommation d’énergie est
basée sur ce programme.) Lors
du lavage principal, l’action de
lavage fera des pauses
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser
un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le
lave-vaisselle soit plein.
Utiliser les
Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, vous
voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en marche
durant la régénération de l’adoucisseur, laquelle pourrait
entraîner une mauvaise performance de lavage.
deux sections
dudistributeur
de détergent.
répétées pendant quelques
secondes.
Durée initiale affichée après la
rotation du motif de l’horloge :
73-90 min
Tableaux de sélection de programmes
Choisir le programme de lavage et les options désirés. Le lave-
vaisselle commence à se remplir lorsque vous appuyez sur un
programme, excepté si vous choisissez un lavage différé. On
peut choisir une option alors que l’appareil se remplit.
Pré-
lavage
Lavage
prin-
cipal
Vi-
dange
Rin-
çage
Rin-
çage
final
Sé-
chage
Durée
mini-
mum
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
chauffé
Après un programme de lavage, le lave-vaisselle se rappelle les
options utilisées et utilise les mêmes options au programme
suivant de lavage excepté si de nouvelles options ont été
choisies ou si l’option Cancel (annulation) est choisie.
G
G
120°F
(49°C)
G
G
140°F
(60°C)
G
72*
5,9-10,1/
Saleté 22,3-38,2
légère
Le “G” indique les étapes de chaque programme. Votre modèle
peut comporter certains ou l’ensemble des programmes
indiqués.
Utiliser ce programme pour les
articles en porcelaine et en
cristal. Ce programme
comprend un lavage léger et un
séchage délicat. Pendant le
séchage à chaud, l’élément de
chauffage fonctionne par
intermittence.
La durée affichée est pour les modèles à affichage binaire sur la
console.
Utiliser la
section
principale du
distributeur de
détergent.
Ces modèles sont conformes aux directives d’économie
d’énergie ENERGY STAR®.
Les températures sont indiquées lorsque de la chaleur est
ajoutée.
Durée initiale affichée après la
rotation du motif de l’horloge :
65-73 min
La consommation d’eau est indiquée en gallons américains/litres.
Rin-
çage
Lavage
prin-
cipal
Vi-
dange
Rin-
çage
Rin-
çage
Sé-
chage
Durée
mini-
mum
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
final
chauffé
Utiliser ce programme pour les
niveaux habituels de saleté, y
compris les niveaux de saleté
G
G
120°F
(49°C)
G
G
135°F
(57°C)
G
par
inter-
mit-
tence
71*
5,9-8,4/
22,3-31,8
normal et intense. Il vous offre
Utiliser les
des résultats de lavage
deux sections
exceptionnels ainsi qu’un
dudistributeur
traitement sanitaire rassurant.
de détergent.
Durée initiale affichée après la
rotation du motif de l’horloge :
86-94 min
Pré-
lavage
Lavage
prin-
cipal
Rin-
çage
Rin-
çage
Rin-
çage
Sé-
chage
Durée
mini-
mum
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
final
chauffé
G
130°F
(54°C)
G
145°F
(63°C)
G
G
160°F
(71°C)
G
91*
6,9-10,4/
Saleté 26,1-39,3
légère
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour arrêter la vidange
Utiliser ce programme pour des
charges pré-rincées ou légèrement
sales. Ce programme ajoute
automatiquement un remplissage
et un bref prélavage, pour purger
la canalisation d’eau chaude et
améliorer les résultats de lavage,
sans ajouter de temps pour les
périodes de chauffage de l’eau.
Durée initiale affichée après la
rotation du motif de l’horloge :
42-46 min
On peut appuyer de nouveau sur CANCEL pour arrêter la
vidange immédiatement. Ne pas oublier de vidanger le lave-
vaisselle avant de commencer un nouveau programme.
Utiliser la
section
Pour annuler les indicateurs
Appuyer sur CANCEL avant de mettre le lave-vaisselle en marche
pour annuler l’ensemble des options et programmes.
principale du
distributeur
de détergent.
Changement d’un programme ou réglage
Durant le premier remplissage d’un programme
1. Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou
d’options.
Temp.
Pré- Lavage Rin-
Rin-
Rin-
çage
Sé-
Durée
Con-
som-
de l’eau lavage
premier
rem-
prin-
cipal
çage çage
chage mini-
final
mum mation
(min)
chauffé
d’eau
(gal/L)
plis-
sage
2. Vérifier les distributeurs de détergent. Ils doivent être bien
remplis pour le nouveau programme.
Plus
de
135°F
(57°C)
G
G
G
G
44*
5,2-7,8/
19,7-29,5
Après le premier remplissage d’un programme
1. Appuyer sur
Utiliser ce programme de
rinçage pour rincer la vaisselle,
les verres et les couverts qui ne
seront pas lavés
Ne pas utiliser
de détergent
avec ce
programmede
rinçage.
immédiatement.
Durée initiale affichée après la
rotation du motif de l’horloge :
4 min
Si votre lave-vaisselle est doté d’un affichage binaire, il
indique
Pré-
lavage
Lavage
prin-
cipal
Rin-
çage
Rin-
çage
Rin-
çage
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
final
chauffé
G
10
1,8-2,7/
6,8-10,2
Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au
besoin). Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement.
Le témoin s’éteint après 2 minutes.
*Si la température de l’eau à l’entrée est inférieure à la
température recommandée ou si la vaisselle est très sale, le
programme compensera automatiquement en ajoutant du
temps, de la chaleur et de l’eau si nécessaire.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n’a pas besoin d’être
vidangé, le témoin s’éteint.
2. Vérifier les distributeurs de détergent. Ils doivent être bien
remplis pour le nouveau programme.
Annulation d’un programme
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou
d’options.
En tout temps au cours d’un programme, appuyer sur
Addition de vaisselle
durant un programme
On peut ajouter un article n’importe quand avant le début du
lavage principal. Ouvrir la porte et vérifier le distributeur de
détergent. Si le couvercle est encore fermé, on peut ajouter des
articles.
Si votre lave-vaisselle est doté d’un affichage binaire, il
indique
Pour ajouter des articles
1. Déverrouiller la porte pour interrompre l’exécution du
programme. Attendre quelques instants jusqu’à l’arrêt des
bras d’aspersion avant d’ouvrir la porte.
2. Ouvrir la porte. Si le couvercle du distributeur de détergent
est encore fermé, ajouter l’article.
Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au
besoin). Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement.
Le témoin s’éteint après 2 minutes.
3. Pousser fermement sur la porte jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. Le lave-vaisselle se remet alors
automatiquement en marche après une pause d’environ
5 secondes.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n’a pas besoin d’être
vidangé, le témoin s’éteint. Choisir un nouveau programme et
des options.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE : Hi-Temp Scour est une option avec les
programmes Anti-Bacterial (disponible sur certains modèles),
Pots & Pans et Normal.
Sélection d’options
Il est possible de personnaliser les programmes en appuyant sur
une option. Si on change d’idée, appuyer de nouveau sur l’option
pour l’annuler ou sélectionner une option différente si désiré.
SANI RINSE™ option/option de rinçage sanitaire
Choisir cette option pour augmenter la température de l’eau au
rinçage final à environ 155°F (68°C). L’option SANI RINSE
augmente la chaleur et la durée du programme. Dans les
programmes Pots & Pans, Normal et Anti-Bacterial, ce rinçage à
haute température assainit la vaisselle et la verrerie
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que
l’option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur une option de séchage sans chaleur en tout temps
avant que le séchage commence.
conformément à la norme 184 NSF/ANSI pour les lave-vaisselle
résidentiels. Les lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas
destinés aux établissements alimentaires autorisés.
Après un programme de lavage, le lave-vaisselle se souvient des
options utilisées et utilise les mêmes options au cours du
programme de lavage suivant, à moins que vous choisissiez de
nouvelles options ou que vous appuyiez sur CANCEL.
Soak & Scour/trempage et récurage
Choisir cette option pour pré-tremper la vaisselle pendant
4 heures dans le lave-vaisselle plutôt que dans l’évier. Lors de la
sélection de Soak & Scour (trempage et récurage), le lave-
vaisselle se remplit, puis effectue une aspersion de 8 minutes. Il
effectuera ensuite une pause de 16 minutes pendant le trempage
de la vaisselle, puis l’aspergera pendant 90 secondes pour la
garder mouillée. La pause de 16 minutes et l’aspersion de
90 secondes se répètent pendant 4 heures. À la fin des 4 heures,
le lave-vaisselle se vidange et commence le programme choisi.
Ce programme de pré-trempage n’utilise qu’un seul remplissage
supplémentaire et ne nécessite pas un détergent spécial. Utiliser
un détergent standard conformément aux recommandations du
programme.
REMARQUE : Le programme Anti-Bacterial utilise
automatiquement cette option. L’option SANI RINSE fonctionne
avec les programmes Pots & Pans et Normal. Seuls ces
programmes d’assainissement ont été conçus pour répondre aux
exigences NSF/ANSI.
Air Dry/séchage à l’air
Sélectionner cette option permettant d’économiser de l’énergie
pour sécher la vaisselle sans chaleur. Le séchage à l’air est utile
lorsque les charges contiennent des articles en plastique
sensibles aux températures élevées.
La vaisselle prend plus de temps à sécher et certaines taches
peuvent survenir. Pour le meilleur séchage, utiliser un agent de
rinçage liquide. Certains articles (tels que les plastiques) peuvent
avoir besoin d’être essuyés avec un linge.
Si le lave-vaisselle est doté d’un affichage binaire, il affichera les
heures de trempage qui restent avant le début du programme en
commençant par
REMARQUE : L’option Air Dry (séchage à l’air) fonctionne avec
tous les programmes sauf Rinse Only (rinçage seulement).
Control Lock /verrouillage des commandes
Utiliser le verrouillage des commandes pour prévenir l’utilisation
non intentionnelle du lave-vaisselle. Le verrouillage des
commandes peut aussi être utilisé pour prévenir les
changements non intentionnels de programme ou d’option
durant un programme.
pour une durée affichée de 4 heures.
REMARQUE : Soak & Scour est une option pour les programmes
Anti-bacterial (anti-bactéries disponible sur certains modèles) ou
Pots & Pans (casseroles). Si on choisit également Hi-Temp Scour
(récurage à haute temp.), seule l’option Soak & Scour est utilisée.
Hi-Temp Scour/récurage à haute temp.
Sélectionner cette option pour augmenter la température cible de
l’eau durant les portions de lavage du programme. Hi-Temp
Scour augmente la température cible de l’eau à 145ºF (63ºC),
dans le lavage principal. Dans les programmes Anti-Bacterial et
Pots & Pans, le récurage à haute temp. augmente également la
température cible de l’eau à 135ºF (57ºC) dans le prélavage. Le
chauffage de l’eau aide à améliorer les résultats de lavage. La
fonction Hi-Temp Scour (récurage à haute temp.) est utile lorsque
des aliments cuits adhèrent à la vaisselle.
Lorsque Control Lock (verrouillage des commandes) est illuminé,
tous les boutons sont désactivés.
REMARQUES :
I
On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle lorsque les
commandes sont verrouillées.
I
On peut enclencher le dispositif de verrouillage des
commandes lorsque le lave-vaisselle est en marche.
Cette option ajoute de la chaleur au programme et augmente la
durée de lavage. Lorsqu’on utilise Hi-Temp Scour avec les
programmes Anti-bacterial et Pots & Pans, de l’eau est
également ajoutée au programme dans un rinçage
supplémentaire.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour enclencher le verrouillage des commandes
Appuyer sur la touche
Delay Start/mise en marche différée
(modèles à bouton de 2-4-8 heures)
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-vaisselle plus
tard ou en dehors des heures de pointe. On peut ajouter des
articles à la charge à tout moment au cours du compte à rebours
du lavage différé. Après l’addition d’articles, bien fermer la porte
jusqu’à son enclenchement. Le compte à rebours du délai ne
continuera pas si la porte n’est pas bien enclenchée.
pendant 4 secondes. L’indicateur Control Lock (verrouillage
des commandes) s’allume.
Pour différer la mise en marche
1. Fermer la porte.
2. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée) 1 fois
pour un délai de 2 heures, 2 fois pour un délai de 4 heures ou
3 fois pour un délai de 8 heures.
Si on appuie sur une touche quelconque pendant que le lave-
vaisselle est verrouillé, le témoin clignote 3 fois et la sélection est
ignorée.
Pour désactiver le verrouillage des commandes
Appuyer sur la touche AIR DRY (séchage à l’air) pendant
4 secondes. L’indicateur lumineux s’éteint.
Delay Start/mise en marche différée
(modèles à affichage binaire)
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-vaisselle plus
tard ou en dehors des heures de pointe. On peut également
ajouter des articles à la charge à n’importe quel moment pendant
le décompte du lavage différé. Après avoir ajouté des articles,
veiller à bien refermer la porte. Le décompte du lavage différé ne
se poursuivra pas si la porte n’est pas bien fermée.
3. Choisir un programme de lavage et une option.
Le chiffre s'illumine sous Hours (heures). Le lave-vaisselle
commence le programme au bout du nombre d’heures choisi. Si
on n’appuie pas sur un programme dans l’intervalle de
30 secondes, l’indicateur de mise en marche différée s’éteint.
REMARQUES :
I
Vous pouvez différer la mise en marche d’un programme
jusqu’à 12 heures.
I
Pour annuler le lavage différé et le programme, appuyer sur
CANCEL (annulation).
I
La première fois que vous utilisez la mise en marche différée,
l’afficheur indiquera
I
Pour annuler le lavage différé et commencer le programme,
appuyer sur DELAY START (mise en marche différée) jusqu’à
l’illumination de “8”. Ensuite appuyer sur DELAY START (mise
en marche différée) une fois de plus. La mise en marche
différée est annulée et le programme différé commence.
Indicateurs d’état d’avancement
du programme
pour une mise en marche différée de 1 heure.
I
Après l’utilisation initiale de la mise en marche différée,
l’indicateur de commande opte pour la dernière mise en
marche différée utilisée. Le réglage de cette durée peut être
changé.
On peut suivre la progression du programme du lave-vaisselle en
vérifiant les indicateurs d’état d’avancement du programme.
Pour différer la mise en marche
1. Fermer la porte.
REMARQUE : Votre modèle peut comporter certains ou
l’ensemble des indicateurs illustrés ci-dessus.
2. Appuyer à maintes reprises sur la touche
Sensing/Soaking (détection/trempage)
L’indicateur Sensing/Soaking (détection/trempage) s’allume
durant les étapes de détection et de trempage du programme. Le
lave-vaisselle détecte le niveau de saletés durant les intervalles
de détection et la température de l’eau durant la pause pour le
chauffage de l’eau. Le lave-vaisselle procède à un trempage
lorsque l’on a choisi Soak & Scour (trempage et récurage). Le
lavage continue pendant la détection. Le lavage effectue des
pauses à intervalles réguliers durant un trempage.
jusqu’au nombre d’heures désiré pour le lavage différé.
Lorsque l’afficheur de lavage différé atteint 12 heures, la mise
en marche différée s’éteint. Appuyer de nouveau sur DELAY
START (mise en marche différée) pour choisir un nouveau
nombre d’heures de mise en marche différée.
3. Choisir un programme de lavage et des options.
REMARQUE : Pour annuler la mise en marche différée et le
programme, appuyer sur CANCEL (annulation). Pour annuler la
mise en marche différée et commencer le programme
immédiatement, appuyer sur DELAY START (mise en marche
différée) jusqu’à ce qu’aucune heure ne soit affichée.
Water Heating (chauffage de l’eau)
L’indicateur Water Heating (chauffage de l’eau) s’allume
seulement lorsque le programme fait une pause pour le
chauffage de l’eau à une température réglée. Le lavage et le
rinçage continuent pendant que l’eau chauffe. Dès que l’eau
atteint la température réglée, le témoin s’éteint et le programme
reprend.
REMARQUE : Certaines portions du programme sont chauffées
pour des durées fixes, mais pas à une température réglée. Le
programme ne fait pas de pause. L’indicateur Water Heating ne
s’allume pas pour ces chauffages minutés.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Clean (propre)
L’indicateur Clean (propre) s’allume lorsque le programme
sélectionné est terminé. Cet indicateur s’éteint lorsqu’on ouvre et
ferme la porte ou appuie sur CANCEL (annulation).
LAVAGE D’ARTICLES
SPÉCIAUX
Sanitized (assainissement)
Lorsqu’on sélectionne l’option SANI RINSE™, l’indicateur
Sanitized (assainissement) s’allume dès que ce programme est
terminé. L’indicateur clignote à la fin du programme lorsque le
lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, comme par
exemple lorsqu’on a interrompu le programme. L’indicateur
lumineux s’éteint lorsqu’on ouvre la porte.
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier,
consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au
lave-vaisselle.
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Refill Rinse Aid (faire le plein d’agent de rinçage)
Aluminium
Oui
Remplir le distributeur d’agent de rinçage lorsque Refill Rinse Aid
s’illumine. Un agent de rinçage empêche l’eau de former des
gouttelettes qui peuvent former des taches ou des stries en
séchant.
L’eau chaude et les détergents peuvent
affecter la finition de l’aluminium anodisé.
Aluminium
jetable
Non
Si le distributeur d’agent de rinçage est vide, l’indicateur
lumineux s’allume lorsqu’on choisit un programme ou pendant
qu’un programme est en marche.
Ne pas laver les plats d’aluminium
jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de
se déplacer durant le lavage et de
transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articles.
Évent actif (sur certains modèles)
Bouteilles et
cannettes
Non
L’évent actif réduit le bruit du lave-vaisselle. Le couvercle se
ferme après le début du programme. Les bruits de remplissage et
de lavage sont réduits. L’évent actif s’ouvre une fois le lavage
terminé et la vapeur s’échappe dans la pièce.
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les étiquettes peuvent se
détacher dans le lave-vaisselle et
obstruer les orifices des bras d’aspersion
ou la pompe, et réduire la performance de
lavage.
REMARQUE : Un léger bruit se fait entendre lorsque le couvercle
se ferme et s’ouvre. Ceci est normal.
Fonte
Non
Système de séchage
La patine sera éliminée et la fonte
rouillera.
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par
l’évent du coin supérieur gauche de la porte. Ceci est normal car
la chaleur sèche la vaisselle.
Porcelaine/grès
Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La
décoration des articles antiques, peints à
la main ou l’émaillage peut se détériorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Cristal
Oui
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent
durant le séchage.
Vérifier les recommandations du fabricant
avant le lavage. Après plusieurs lavages,
la solution de détergent peut attaquer
certains types de cristal au plomb.
Dispositif de protection
contre le débordement
Or
Non
Les couverts dorés subiront un
changement de couleur.
Le dispositif de protection contre le débordement (au coin avant
droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-vaisselle de
déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
Verre
Oui
Le verre opaque jaunit après de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à
manche creux
Non
Les manches de certains couteaux sont
fixés à la lame au moyen d’un adhésif qui
peut se dégager lors du lavage au lave-
vaisselle.
S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui puissent
empêcher le dispositif de monter ou de descendre.
Étain, laiton,
bronze
Non
L’eau chaude et les détergents peuvent
modifier la couleur et la finition.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage de l’intérieur
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces
intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.
Plastiques
jetables
Non
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu’elles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lave-
vaisselle car cela pourrait provoquer un moussage excessif.
Ce matériau ne peut pas résister aux
effets de l’eau chaude et des détergents.
Plastiques
Oui
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une éponge humide et nettoyer.
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La résistance
des articles de plastique à l’eau chaude et
aux détergents est variable. Charger les
articles de plastique seulement dans le
panier supérieur.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une éponge humide.
OU
Acier inoxydable
Oui
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches et
films sur la vaisselle” à “Dépannage”.
Si le lavage n’est pas effectué
immédiatement, exécuter un programme
de rinçage. Le contact prolongé avec des
résidus alimentaires contenant sel,
vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit
peut endommager la finition.
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec
détergent après avoir nettoyé l’intérieur.
Dispositif anti-refoulement
Argent sterling
ou plaqué
Oui
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lave-vaisselle
Si le lavage n’est pas effectué
ne se vidange pas bien.
immédiatement, exécuter un programme
de rinçage. Le contact prolongé avec des
résidus alimentaires contenant sel, acide
ou sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de
mer) peut endommager la finition.
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent
l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre un lave-
vaisselle encastré et le système de canalisation du domicile. En
cas d’obstruction d’une canalisation, le dispositif anti-
refoulement protège votre lave-vaisselle contre le refoulement de
l’eau.
Fer blanc
Non
Possibilité de rouille.
Ustensiles de
bois
Non
Laver manuellement. Consulter toujours
les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traité peut se
déformer, se fissurer ou perdre sa finition.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le
dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, contacter votre
concessionnaire local, ou aux É.-U., téléphoner
au Centre d’interaction avec la clientèle et demander le numéro
de pièce 300096.
ENTRETIEN DU
LAVE-VAISSELLE
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts
de service directement associés au nettoyage ou à la réparation
d’un dispositif anti-refoulement externe.
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide
ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces
extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de
produit neuf. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour
assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de
dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier s’il y a une
accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le détergent est-il libre de grumeaux? Remplacer le
détergent au besoin.
Remisage
Le panier inférieur est-il installé correctement avec les butées
à l’avant? Voir la section “Pièces et caractéristiques”.
Réinstaller le panier au besoin.
Remisage pour l’été
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en fermant
l’approvisionnement d’eau et en déconnectant le lave-vaisselle
de l’alimentation électrique.
I
Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau d’accès
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la
section “Distributeur de détergent”.
Hivérisation du lave-vaisselle
Protéger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par
l’eau, attribuables au gel des conduits d’eau. Si le lave-vaisselle
est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être
exposé à des températures près du degré de congélation, faites
hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de détergent différente pour réduire le
moussage et éliminer l’accumulation.
I
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavée tous les 2 ou 3 jours? Exécuter un
programme de rinçage une ou deux fois par jour jusqu’à ce
qu’une charge complète soit accumulée.
DÉPANNAGE
Le lave-vaisselle a-t-il une odeur de plastique neuf? Effectuer
un rinçage au vinaigre décrit à “Taches et films sur la
vaisselle” plus loin dans ce guide de dépannage.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles
pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...
I
Condensation sur le comptoir de la cuisine
(modèles encastrés)
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
I
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours
d’un programme
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir?
L’humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions
d’installation pour plus de renseignements.
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
(REMARQUE : Sur les modèles avec affichage à deux
caractères, la commande affiche “--” durant un programme si
elle croit que la porte n’est pas verrouillée.)
Vaisselle pas complètement nettoyée
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter les
“Tableaux de sélection de programmes”.
I
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section
“Chargement du lave-vaisselle”.
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un
fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il ouvert?
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l'eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le
moteur se réactive automatiquement après quelques
minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service
de dépannage.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne jamais
employer moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge.
Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.
Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une
vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent
généralement un supplément de détergent.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
Il est normal pour certains programmes de faire des pauses
répétées pendant quelques secondes lors du lavage
principal.
I
I
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des
grumeaux de détergent.
La durée d’exécution du programme semble être
trop longue
L’eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude?
Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le
chauffage de l’eau. Voir la section “Conseils d’efficacité pour
le lave-vaisselle”.
La pompe ou le bras d’aspersion est-elle/il obstrué(e) par des
étiquettes de bouteilles et de cannettes? Pour le lavage des
bouteilles et des cannettes, veiller à ce que les étiquettes
n’obstruent pas la pompe ou le bras d’aspersion.
Une période d’attente s’ajoute automatiquement dans
certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce que
l’eau atteigne la température correcte.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être
nécessaire d’installer une pompe de surpression.
I
I
Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il terminé?
Résidus de détergent dans la section avec couvercle du
distributeur
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d’aspersion? Ne jamais utiliser de savon ou de détergent à
lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés
pour lave-vaisselle.
Le programme est-il terminé?
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
Présence de taches sur la vaisselle
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 c. à thé
(5-15 mL) de cristaux d’acide citrique dans la section fermée
du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de détergent.
Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec
détergent. Si ce traitement est nécessaire plus fréquemment
qu’à intervalles de deux mois, on recommande l’installation
d’un dispositif d’élimination du fer.
I
Taches et films sur la vaisselle
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée
de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage final
avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des
taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours
rempli d’un agent de rinçage.
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
I
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d’aluminium jetables peuvent se
détériorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver
ces articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent efficace? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne jamais
employer moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge.
Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.
Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une
vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent
I
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à
la longue. L’utilisation fréquente du séchage avec chaleur
peut ralentir le processus de dissipation des taches. Les
taches n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour
réduire le risque de formation de taches, utiliser
généralement un supplément de détergent.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être
nécessaire d’installer une pompe de surpression.
régulièrement un programme de rinçage et un séchage à l’air
ou une option de séchage économique.
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un rinçage avec de l’eau vinaigrée. Cette
méthode ne devrait être utilisée qu’occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait
endommager le lave-vaisselle.
Vaisselle pas complètement sèche
La vaisselle n’est pas sèche
I
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air ou
une option de séchage économique. Enlever tous les
couverts ou articles métalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle et la placer dans
le panier inférieur.
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage
complet et un séchage à l’air ou une option de séchage
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se
mélangera à l’eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt
blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film
translucide)
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un
drainage adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section “Chargement du lave-vaisselle”. Utiliser un
agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est
souvent nécessaire de sécher les articles de plastique
avec une serviette.
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la section
“Distributeur d’agent de rinçage”.
I
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage
économique? Utiliser une option de séchage avec chaleur
pour une vaisselle plus sèche.
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable à
certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, solutions
de lavage alcalines, rinçage insuffisant, chargement excessif
du lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être
nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer
complètement le problème.
Vaisselle endommagée au cours d’un programme
Écaillage de la vaisselle
I
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et
qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser
l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de
détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il
n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de
l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas
utiliser un séchage avec chaleur.
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats
pour le lavage automatique. Laver à la main.
Bruits
I
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
revêtement antiadhésif
I
Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains
modèles). Le bruit devrait cesser après le broyage de l’objet.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aux États-Unis
MODULE DE LAVAGE
Téléphoner sans frais au Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool au : 1-800-253-1301.
Les pièces du système de lavage couvertes par votre garantie
sont indiquées ci-dessous.
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
I
I
I
I
Renseignements d’installation.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
I
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les Pages
jaunes de votre annuaire téléphonique.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
1. Aspersion supérieure
2. Tube d’alimentation en eau
3. Bras d’aspersion supérieur
4. Bras d’aspersion inférieur
5. Module de lavage
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
6. Moteur de vidange
7. Moteur de lavage
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre d’interaction avec la clientèle de
Whirlpool Canada Inc. au :
1-800-461-5681 du lundi au vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE).
Samedi - de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).
ASSISTANCE OU SERVICE
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
I
I
Les références aux concessionnaires locaux.
Renseignements sur les garanties.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Pour service au Canada
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après garantie partout
au Canada.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
d’origine FSP®. Ces pièces de rechange conviendront et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque
nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Aux États-Unis, téléphoner au Centre d’interaction avec la
clientèle en composant le 1-800-253-1301, ou appeler votre
centre de service désigné le plus proche.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre pendant la journée.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre
centre de service désigné le plus proche.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE WHIRLPOOL GOLD®
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Pendant un an, à compter de la date d’achat, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le
produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® et les frais de main-d’oeuvre pour la correction des vices de matériaux ou
de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par Whirlpool.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME ANNÉE SUR LE MODULE DE LAVAGE
Pour la deuxième année à compter de la date d'achat, lorsque ce lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies
avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® du module de lavage (voir “Module de lavage”) en cas de vices de
matériaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE ET LES PANIERS À VAISSELLE À REVÊTEMENT EN NYLON
De la deuxième à la cinquième année à partir de la date d’achat, lorsque ce lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions
fournies ou jointes au produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® pour les composants suivants si des vices de
matériaux ou de fabrication existent : le système de commande électronique, les paniers à vaisselle supérieur et inférieur (pour les modèles avec
paniers à revêtement en nylon).
GARANTIE COMPLÈTE DE VINGT ANS SUR LA CUVE DURAPERM™ ET SUR LA SURFACE INTÉRIEURE DE LA PORTE
(SUR LES MODÈLES DE LAVE-VAISSELLE SÉLECTIONNÉS)
Pour une période de vingt ans à compter de la date d’achat, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® et les frais de main-d’oeuvre pour la cuve DURAPERM™
et/ou la surface intérieure de la porte si cette cuve ou surface intérieure comporte une fuite d’eau attribuable à des vices de matériaux ou de
fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par Whirlpool.
GARANTIE COMPLÈTE À VIE SUR LA CUVE ET L’INTÉRIEUR DE LA PORTE EN ACIER INOXYDABLE
(SUR LES MODÈLES DE LAVE-VAISSELLE SÉLECTIONNÉS)
Pour la durée de vie du produit, à partir de la date d’achat, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à
et fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® et les frais de main-d’oeuvre de réparation pour les
modèles avec cuve et/ou intérieur de la porte en acier inoxydable en cas de problème de remplissage de l’eau, en cas de vice de matériau ou de
fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites d’un dépanneur pour rectifier l’installation du lave-vaisselle, donner des instructions concernant l’utilisation du lave-vaisselle,
remplacer les fusibles ou rectifier l’installation électrique ou de plomberie du domicile.
2. Les réparations lorsque le lave-vaisselle est utilisé à des fins autres que normales dans un domicile unifamilial.
3. Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage ou abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive, installation
non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou l’utilisation d’un produit non approuvé par Whirlpool Corporation.
4. Tous les frais de main-d’oeuvre durant les périodes de garantie limitée.
5. Les pièces de rechange ou les frais de main-d’oeuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis et du Canada.
6. La prise en charge et la livraison de l’appareil chez l’utilisateur. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations de pièces ou systèmes imputables à des modifications non autorisées effectuées sur l’appareil.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi, cette exclusion ou limitation
peut ne pas vous être applicable. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d’abord la section “Dépannage.” On peut trouver de l’aide supplémentaire à la section “Assistance ou
Service,” ou en téléphonant à notre Centre d’interaction avec la clientèle au 1-800-253-1301, de n’importe où aux É.-U. ou en écrivant à :
Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. Au Canada, téléphoner à Whirlpool
Canada Inc. au 1-800-807-6777.
7/03
Conserver ce manuel et la facture d’achat ensemble pour
consultation ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez
présenter un document prouvant la date d’achat ou d’installation.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants à propos de votre lave-vaisselle
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous
devez connaître le numéro de modèle et le numéro de série complets.
Cette information est indiquée sur la plaque signalétique dont
l’emplacement sur votre appareil est indiqué à la section “Pièces et
caractéristiques”.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8283509
© 2004 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
1/04
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada
Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|