Whirlpool Dishwasher 910 Series User Manual

Use And Care  
G
U
I
D
E
A Note to You ..........................2  
Dishwasher Safety ..................3  
Parts and Features..................4  
Starting Your Dishwasher ......5  
Loading Your Dishwasher......7  
Using the Dispensers ..........10  
Setting the Controls..............12  
Selecting a wash cycle ......12  
Canceling a cycle ..............13  
Using the Plate  
Warmer cycle ....................13  
Selecting cycle options ......14  
Changing a cycle setting....14  
Changing an option  
setting ................................14  
Adding an item  
during a cycle ....................15  
Using delay wash ..............15  
Washing Special Items ........16  
Caring for Your  
Dishwasher ............................17  
Saving Energy.......................19  
Solving Common  
Dishwashing Problems ........20  
Troubleshooting ...................23  
Requesting Assistance  
or Service ..............................24  
Warranty ................................27  
DISHWASHER MODEL SERIES 910  
8051220  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Safety  
Your safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your  
appliance. Always read and obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the  
word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:  
You will be killed or seriously injured  
if you don’t follow instructions.  
wDANGER  
You can be killed or seriously injured  
if you don’t follow instructions.  
wWARNING  
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury,  
and tell you what can happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING When using the  
dishwasher, follow basic precautions,  
including the following:  
Do not operate the dishwasher unless  
all enclosure panels are properly in  
place.  
Read all instructions before using the  
Do not tamper with controls.  
Do not abuse, sit on, or stand on the  
door or dish racks of the dishwasher.  
To reduce the risk of injury, do not  
allow children to play in or on the  
dishwasher.  
Under certain conditions, hydrogen gas  
may be produced in a hot water system  
that has not been used for two weeks  
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLO-  
SIVE. If the hot water system has not  
been used for such a period, before  
using the dishwasher turn on all hot  
water faucets and let the water flow  
from each for several minutes. This will  
release any accumulated hydrogen gas.  
As the gas is flammable, do not smoke  
or use an open flame during this time.  
dishwasher.  
Use the dishwasher only for its  
intended function.  
Use only detergents or rinse agents  
recommended for use in a dishwasher  
and keep them out of the reach of  
children.  
When loading items to be washed:  
1) Locate sharp items so that they  
are not likely to damage the door  
seal; and  
2) Load sharp knives with the handles  
up to reduce the risk of cut-type  
injuries.  
Do not wash plastic items unless they  
are marked “dishwasher safe” or the  
equivalent. For plastic items not so  
marked, check the manufacturer’s  
recommendations.  
Remove the door to the washing  
compartment when removing an old  
dishwasher from service or discarding it.  
Do not touch the heating element  
during or immediately after use.  
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
Third level wash  
Upper spray arm  
(p. 9)  
(p. 8)  
Top rack  
(p. 9)  
Spray tower  
(p. 8)  
Model and serial  
number label  
(on right side) (p. 2)  
Water inlet opening  
(in left wall) (p. 8)  
Silverware  
basket  
(p. 7)  
Rack bumper  
(p. 8)  
POWER CLEAN*  
filter module  
(p. 26)  
Bottom rack  
(p. 8)  
Lower spray arm  
(p. 8)  
Heating element  
Overfill protector  
(p. 17)  
Detergent  
dispensers  
(p. 10)  
Access panel†  
Door latch  
Rinse agent  
dispenser  
(p. 11)  
Door color panel†  
See Installation Instructions  
for more information.  
LIGHT WASH  
NORMAL WASH  
RINSE ONLY  
USE AIR DRY  
RINSE  
POTS-N- NORMAL HIGH TEMP  
PANS WASH  
AIR  
RESET  
DRY  
LIGHT  
POTS-N-PANS  
DELAY HOURS  
DRY  
CYCLES  
OPTIONS  
2
4
OFF  
PLATE WARMER  
Cycle pads  
Option pads  
Cycle control knob  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Starting Your Dishwasher  
wWARNING  
wWARNING  
Tip Over Hazard  
Electrical Shock Hazard  
Do not use dishwasher until  
completely installed.  
Electrically ground dishwasher.  
Connect ground wire to green ground  
connector in terminal box.  
Do not push down on open door.  
Doing so can result in serious injury  
or cuts.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions  
can result in death, fire, or  
electrical shock.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
Check with a qualified electrician or  
service representative if you are in  
doubt whether the dishwasher is  
properly grounded. Do not modify the  
plug provided with the dishwasher; if it  
will not fit the outlet, have a proper  
outlet installed by a qualified electrician.  
For a grounded, cord connected  
dishwasher:  
The dishwasher must be grounded. In  
the event of a malfunction or breakdown,  
grounding will reduce the risk of electric  
shock by providing a path of least  
resistance for electric current. The  
For a permanently connected  
dishwasher:  
dishwasher is equipped with a cord  
having an equipment-grounding conduc-  
tor and a grounding plug. The plug must  
be plugged into an appropriate outlet that  
is installed and grounded in accordance  
with all local codes and ordinances.  
The dishwasher must be connected to  
a grounded metal, permanent wiring  
system, or an equipment-grounding  
conductor must be run with the circuit  
conductors and connected to the  
equipment-grounding terminal or lead  
on the dishwasher.  
WARNING Improper connection of  
the equipment-grounding conductor can  
result in a risk of electric shock.  
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING YOUR DISHWASHER  
Starting a wash cycle  
1. Load the dishwasher. See the “Loading  
6. Run hot water at the sink nearest the  
dishwasher until water is hot.  
Turn off water.  
Your Dishwasher” section.  
2. Spin the spray arms. They should turn  
7. Press a Cycle pad. If desired, press one  
or more Options pads. See  
the ”Setting the Controls”  
section.  
freely.  
NOTE: Normal Wash, Light  
Wash and Rinse Only share  
the same pad. The Cycle Control knob  
determines which cycle operates.  
3. Add detergent. See the “Using the  
Dispensers” section.  
8. Turn the Cycle Control knob clockwise to  
the desired cycle. You will  
feel a definite “stop” at each  
cycle mark. The dishwasher  
automatically starts the cycle  
you select.  
4. Add rinse agent, if needed.  
NOTE: If the door is latched, you will  
hear the cycles start and stop as the  
control knob passes each cycle mark.  
This is normal and does not hurt the  
dishwasher. If you prefer, you can set  
the Cycle Control knob with the door  
unlatched.  
5. Close door firmly until it latches.  
Stopping the dishwasher  
You can stop your dishwasher anytime  
during a cycle. All you have to do is:  
Open the door slightly. Wait for any filling  
or spraying action to stop before opening  
the door all the way. Close the door to  
continue the cycle.  
OR  
Turn the Cycle Control knob slowly  
clockwise until you hear water draining.  
Let the dishwasher drain completely. Then  
open the door and turn the Cycle Control  
knob to Off.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading Your Dishwasher  
Preparing to load your dishwasher  
To save water and energy, do not rinse  
dishes before putting them into the  
dishwasher.  
Load dishes so soiled surfaces face the  
rotating spray arm.  
Load dishes so they are not stacked or  
overlapping. It is important for the water  
spray to reach all soiled surfaces for best  
washing. For best drying, water must be  
able to drain from all surfaces  
Remove large pieces of food, bones, and  
other hard items. The POWER CLEAN*  
filter module removes food particles from  
the water. The module contains a chopping  
device which reduces the size of food  
items.  
Loading for quiet operation  
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts,  
and egg shells enter the POWER CLEAN filter  
module, you might hear chopping, grinding,  
crunching, or buzzing sounds. These sounds  
are normal when hard items enter the module.  
Do not let metal items (such as pot handle  
screws) get into the POWER CLEAN filter  
module. Damage can occur.  
Foods like eggs, rice, pasta, and cooked  
cereals may be hard to remove if left to  
dry over a period of time. Run a Rinse  
Only cycle to keep dishes moist if you do  
not plan to wash them soon.  
Secure lightweight load items in the  
racks.  
Pot lids and handles, pizza pans, cookie  
sheets, etc., should not touch interior  
walls, interfere with the spray arm’s  
rotation, or cover the spray tower.  
Load dishes so they do not touch  
one another.  
NOTE: Keep sink drain plugs inserted  
during dishwasher operation to prevent  
noise transfer through drains.  
Loading the silverware basket  
Load the silverware basket while it is in  
the dishwasher or take the basket out for  
loading on a counter or table.  
Mix items in each section of the basket  
with some pointing up and some down  
to avoid nesting. Spray cannot reach  
nested items.  
IMPORTANT: Always load sharp items  
(knives, skewers, forks, etc.) pointing down.  
Put small items (baby bottle caps, jar lids,  
etc.) in any section.  
You can also remove the basket for easy  
unloading. Always unload or remove the  
basket before unloading the racks to avoid  
spilling water on the silverware.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOADING YOUR DISHWASHER  
Loading the bottom rack  
Load items with cooked-on or dried-on food  
in the bottom rack, with soiled surfaces  
facing inward to the spray.  
Mixed load  
Mixed load  
Load plates, soup bowls, etc., between  
prongs and facing inward to the spray.  
Make sure pot handles and other items do  
not stop rotation of the spray arm. Spray  
arm must move freely.  
Load items so they do not block or cover  
the spray tower.  
Load heavily soiled cookware face down  
in rack.  
Do not stack or overlap dishes. Water  
spray must reach all soiled surfaces for  
best results.  
Do not cover spray tower  
Utensil load  
Utensil load  
Load cookie sheets, cake pans, and other  
large items at sides and back. Loading  
such items in front may keep water spray  
from reaching detergent dispenser and  
silverware basket.  
NOTES:  
Do not load glasses, cups, or plastic items  
in the bottom rack.  
Do not load items between the bottom  
rack and the dishwasher tub. This can  
block the water inlet opening.  
If you have removed the bottom rack for  
unloading or cleaning, replace it with  
bumpers in front.  
Bumpers must face dishwasher door  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOADING YOUR DISHWASHER  
Loading the top rack  
Load the top rack with cups, glasses, and  
smaller items. Do not cover the third level  
wash when loading the top rack.  
Cup and glass load  
Cup and glass load  
Load so open ends face down for clean-  
ing and draining.  
Load glasses in top rack only – bottom  
rack is not designed for glasses. Damage  
can occur.  
Place items in the rows between prongs.  
Placing them over the prongs can lead  
to breakage.  
Secure lightweight items.  
China, crystal, and other delicate items  
must not touch each other during dish-  
washer operation. Damage can occur.  
Do not cover third level wash  
Mixed load  
Mixed load  
Small bowls, pans, and other utensils can  
be placed in the top rack.  
Load plastic items in the top rack only.  
Plastic items can melt in the bottom rack.  
Wash only plastic items marked “dish-  
washer safe.”  
Load plastic items so the force of the  
spray does not move them during the  
cycle.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Dispensers  
Using the detergent dispenser  
Use automatic dishwashing detergent  
only. Other detergents are too mild and  
much too sudsy.  
• Add detergent just before starting cycle.  
• Store tightly closed detergent in a cool, dry  
place. Fresh automatic dishwasher  
detergent results in better cleaning.  
Filling the detergent dispenser  
The detergent dispenser has one section  
with a cover and one without. Push the  
cover down firmly until it latches. Detergent  
in the open section falls into the dishwasher  
when closing the door. The covered section  
opens automatically for the main wash. It is  
normal for the cover to open partially when  
dispensing detergent.  
Cover  
Cover latch  
NOTE: Use both sections for cycles with  
two washes. Use only the covered section  
for cycles with one wash. See the cycles  
chart for more details.  
Main wash  
section  
Pre-wash  
section  
How much detergent to use  
• The amount of detergent to use depends on the hardness of your water and the type of  
detergent. If you use too little, dishes won’t be clean. If you use too much in soft water,  
glassware will etch.  
• Find out your water’s hardness by asking your local water department, water softener  
company, or county extension agent.  
WATER HARDNESS  
AMOUNT OF DETERGENT  
Soft to Medium Hard Water For normal loads:  
0 to 6 grains per gallon  
• Partially fill the Main Wash section (2 tablespoons or 30 grams)  
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)  
NOTE: Add only 1 tablespoon or 15 grams of detergent to the  
Pre-Wash section if dishes are prerinsed or water is very soft.  
For heavily soiled loads:  
• Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)  
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)  
Medium to Hard Water  
7 to 12 grains per gallon  
For normal and heavily soiled loads:  
• Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)  
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)  
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Amounts may vary if you  
use liquid or concentrated powdered detergent. Follow instructions on the package when  
using liquid dishwasher detergent or concentrated powdered detergent.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE DISPENSERS  
Using the rinse agent dispenser  
Keep the rinse agent dispenser filled with a  
liquid rinse agent. A rinse agent greatly  
improves dish drying by helping water  
flow off during the last rinse. A rinse  
agent also keeps water from forming  
droplets and drying as spots or streaks.  
A small amount of rinse agent automatically  
releases into the rinse water during the final  
rinse of each cycle. For best drying  
results, check dispenser periodically to  
see if it needs filling.  
To check dispenser:  
Check center of Fill Indicator Cap. Clear  
means it needs filling.  
ID  
R
OR  
IN  
OR  
OR  
D
I
T
A
Remove Fill Indicator Cap. An “E” is visible  
when dispenser is empty.  
Cap center clear  
when empty  
“E” visible  
when empty  
To fill dispenser:  
The rinse agent dispenser holds 6 ounces  
(175 mL). Under normal conditions, this  
lasts about 3 months.  
1. Open dishwasher door completely.  
2. Remove Fill Indicator Cap.  
3. Add rinse agent. Fill to smallest opening  
in lower part of dispenser only. Overfilling  
may cause rinse agent to leak out. This  
will not harm the dishwasher, but could  
cause oversudsing.  
Do not fill past  
smallest opening  
4. Clean up any spilled rinse agent with  
a damp cloth.  
5. Replace Fill Indicator Cap. Keep it  
closed tightly.  
NOTE: You do not have to wait until the  
dispenser is empty before refilling, but do  
not overfill it. Your dishwasher is designed  
to use a liquid rinse agent. You do not need  
to use a solid or bar-type rinse agent.  
Keep dispenser filled for best drying results  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the Controls  
Selecting a wash cycle  
Press a Cycle pad. (Normal Wash, Light Wash and Rinse Only share the same pad.) Turn  
the Cycle Control knob to the desired cycle.  
A •” shows what each cycle includes  
CYCLE  
MAIN  
TIME  
WASH RINSE  
WASH  
RINSE  
(Minutes)  
DRY  
CYCLE  
POTS-N-PANS  
Double heated  
POTS-N-PANS  
washes for cleaning  
of cooked-on or  
baked-on foods.  
88†  
The water heats to 140°F (60°C) in  
both washes.  
The water heats to 140°F (60°C) in  
the final rinse.  
NORMAL WASH  
Double wash for  
normal, everyday  
soiled loads. (The  
NORMAL  
WASH  
72†  
Energy Guide label  
is based on this cycle.)  
Select Hi-Temp Wash to heat water  
to 140°F (60°C) in the main wash.  
The water heats to 140°F (60°C) in  
the final rinse.  
LIGHT WASH  
Single wash for  
pre-rinsed or lightly  
LIGHT  
WASH  
soiled loads.  
62†  
Select Hi-Temp Wash to heat water  
to 140°F (60°C) in the main wash.  
The water heats to 140°F (60°C) in  
the final rinse.  
Cycle time includes dry time and may be longer depending on the temperature of water entering the dishwasher. The cooler the  
water, the longer the cycle time. If the water is already hot enough, the cycle times will be as shown. The Cycle Control knob does  
not move while water is being heated.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING THE CONTROLS  
A •” shows what each cycle includes  
CYCLE  
TIME  
MAIN  
WASH RINSE  
WASH  
DRY (Minutes)  
RINSE  
CYCLE  
RINSE ONLY  
RINSE ONLY  
USE AIR DRY  
For rinsing a  
few items to be  
washed 1 or  
more days later.  
Do not use detergent.  
6
The water heats to 140°F (60°C) in  
the rinse.  
Select the Air Dry option when  
using this cycle.  
Canceling a cycle  
You can cancel a cycle at any time.  
1. Turn the Cycle Control knob slowly clock-  
wise until you hear water draining. Let the  
dishwasher drain completely.  
2. Open the door.  
3. Turn the Cycle Control knob to Off.  
Using the Plate Warmer cycle  
Use the Plate Warmer cycle to warm serving  
dishes or dinner plates. Allow ONLY 8  
minutes for this cycle and use Heat Dry.  
1. Turn the Cycle Control knob to Plate  
Warmer.  
2. Select the Heat Dry option.  
To shut off manually, open the door or turn  
the Cycle Control knob to Off.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING THE CONTROLS  
Selecting cycle options  
If desired, press one or more Option pads.  
You can press an Option pad after the dish-  
washer starts as long as the cycle has not  
passed the point that the option is used. For  
example, you can press Air Dry any time  
before the Cycle Control knob reaches Dry.  
Air Dry  
When Air Dry is selected, the air in the  
dishwasher is not heated during  
the “dry” portion of a cycle. Using  
AIR  
DRY  
Air Dry helps save energy, but  
dishes take longer to dry and  
some spotting can occur. Some  
items (such as plastics) may need towel  
drying. For best drying, use a liquid  
rinse agent.  
High Temp Wash  
When High Temp Wash is  
selected, the dishwasher heats  
HIGH TEMP  
WASH  
the water during the main wash of  
the Light and Normal cycles.  
Heating the water helps improve  
NOTES:  
The dishwasher automatically heats the air  
in the dishwasher during the “dry” portion  
of the cycle unless you select Air Dry.  
Always select the Air Dry option when  
using the Rinse Only cycle.  
washing results. The Pots-N-Pans cycle  
automatically uses High Temp Wash.  
NOTE: The Cycle Control knob does not  
move while water is being heated. Once the  
water reaches the proper temperature, the  
Cycle Control knob will begin moving again.  
Changing a cycle setting  
You can change a cycle setting anytime  
during any cycle.  
1. Lift up the door latch to stop the cycle.  
2. Turn the Cycle Control knob clockwise to  
the desired cycle.  
3. If desired, press one or more Option pads.  
NOTE: Turning the Cycle Control knob  
can cause the covered section of the  
detergent dispenser to open and release  
the detergent. Check the covered section  
if setting a cycle.  
5. Close the door firmly until it latches. The  
dishwasher starts the new cycle.  
4. Check the detergent dispensers. They  
must be filled properly for the new cycle.  
Changing an option setting  
You can change option settings anytime  
during a cycle as long as the  
RESET  
cycle has not passed the point  
that the option is used. For  
example, you can press Air  
Dry anytime before the Cycle  
Control knob reaches Dry.  
1. Press the Reset pad.  
2. Press 1 or more Option pads.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING THE CONTROLS  
Adding an item during a cycle  
You can add an additional item to the  
dishwasher anytime before the Cycle  
Control knob reaches Light Wash. Items  
added after the Cycle Control knob reaches  
Light Wash may only be rinsed.  
3. Close the door, but do not latch it. Wait  
30 seconds for the air in the dishwasher  
to warm up. Doing so reduces the  
amount of moisture in the vent when  
restarting a cycle.  
1. Lift up the door latch to stop the cycle.  
Wait for spraying action to stop before  
opening the door.  
4. Close the door firmly until it latches. The  
dishwasher resumes the cycle.  
2. Open the door and add the item.  
Using delay wash  
You can set the dishwasher to start a cycle  
from 2 to 4 hours later.  
1. Press the desired Cycle pad.  
2. Press the desired Option pads.  
3. Turn the Cycle Control knob clockwise to  
the number of hours (from 2 to 4 hours)  
you want the dishwasher to delay before  
the selected cycle starts.  
4. Close and latch the door.  
NOTES:  
You can add items while time is counting  
down. Close and latch the door. The  
Cycle Control knob will not advance if the  
door is unlatched.  
2
DELAY HOURS  
4
Rinse Only and Light Wash cycles cannot  
be delayed.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Special Items  
If you have any doubts about washing a particular piece of tableware, check with the  
manufacturer to see if it is dishwasher safe.  
MATERIAL DISHWASHER SAFE? EXCEPTIONS/SPECIAL INFORMATION  
Aluminum  
Yes  
High water temperature and detergents can pit  
finish of anodized aluminum.  
Bottles  
and Cans  
No  
Wash bottles and cans by hand. Labels attached  
with glue can loosen in your dishwasher. Loose  
labels and glue can clog spray arm or the pump  
and will reduce washing performance.  
Cast Iron  
No  
Seasoning will be removed and iron will rust.  
China/  
Stoneware  
Yes  
Always check manufacturer’s recommendations  
before washing. Antique, hand-painted, or over-  
the-glaze patterns may fade. Gold leaf can  
discolor or fade.  
Crystal  
Yes  
Always check manufacturer’s recommendations  
before washing. Some types of leaded crystal  
can etch with repeated washings.  
Gold  
No  
Gold-colored flatware will discolor.  
Glass  
Yes  
Milk glass will yellow with repeated dishwasher  
washing.  
Hollow-  
Handle  
Knives  
No  
Handles of some knives are attached to the blade  
with adhesives which may loosen if washed in  
the dishwasher.  
Pewter  
No  
No  
High water temperatures and detergent can  
discolor or pit finish.  
Disposable  
Plastics  
Cannot withstand high water temperatures  
and detergents.  
Plastics  
Yes  
Always check manufacturer’s recommendations  
before washing. Plastics vary in their capacity to  
withstand high water temperatures and deter-  
gents. Load plastics in top rack only.  
Stainless  
Steel  
Yes  
Yes  
Run the Rinse Only cycle if not washing immedi-  
ately. Prolonged contact with food containing salt,  
vinegar, milk products, or fruit juice can damage  
finish.  
Sterling  
Silver or  
Silver Plate  
Run the Rinse Only cycle if not washing immedi-  
ately. Prolonged contact with food containing salt,  
acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood)  
can damage finish.  
Tin  
No  
No  
Can rust.  
Wooden  
Ware  
Always check manufacturer’s recommendations  
before washing. Untreated wood can warp,  
crack, or lose its finish.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caring for Your Dishwasher  
Cleaning the exterior  
In most cases, regular use of a soft, damp  
cloth or sponge and a mild detergent is all  
that is necessary to keep the outside of your  
dishwasher nice looking and clean.  
Cleaning the interior  
Hard water minerals may cause a white film to  
build up on the inside surfaces, especially just  
beneath the door area.  
To clean interior:  
Apply powdered dishwasher detergent to a  
damp sponge to make a paste.  
OR  
Use liquid automatic dishwasher detergent  
and clean with damp sponge.  
Do not clean the dishwasher interior until it  
has cooled.  
Wear rubber gloves. Do not use any type of  
cleanser other than dishwasher detergent  
because it can cause foaming or sudsing.  
NOTE: See “Removing spots and film” in the  
“Solving Common Dishwashing Problems”  
section to clean your dishwasher with white  
vinegar. Remember, this procedure is intend-  
ed for occasional use only. Vinegar is an acid.  
Excessive use can damage your dishwasher.  
Overfill protector  
The overfill protector (in the front right corner  
of the dishwasher tub) keeps the dishwasher  
from overfilling. It must be in place for the  
dishwasher to operate.  
Check under the float for objects that may  
keep the protector from moving up or down.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARING FOR YOUR DISHWASHER  
Storing your dishwasher  
Storing for the summer  
Protect your dishwasher during the summer  
months by turning off the water supply and  
power supply to the dishwasher.  
Moving or winterizing your  
dishwasher  
Protect your dishwasher and home against  
water damage due to freezing water lines.  
If your dishwasher is left in a seasonal  
dwelling or could be exposed to near  
freezing temperatures, have a qualified  
person do the following:  
1. Disconnect power or unplug  
dishwasher.  
2. Turn off water supply to the dishwasher.  
Drain  
hose  
Spring  
clamps  
Water outlet  
3. Remove the 4 screws on the lower  
access panel and remove the lower  
access panel.  
4. Place a shallow pan under the water  
supply valve. Then, use a wrench to  
disconnect the water inlet from the  
water supply valve. Separate the water  
inlet from the water supply valve and  
drain water into the pan.  
5. Remove the spring clamp from the  
water outlet and separate from the  
water supply valve; drain water into  
pan.  
Water supply Water Water pump  
valve  
inlet and motor  
6. Reconnect both water inlet and water  
outlet to the water supply valve.  
7. Empty the pan and reposition it under  
Reconnecting your dishwasher  
after storage  
1. Remove the 4 screws on the lower  
access panel and remove lower  
access panel.  
2. Turn on the water supply to dishwasher.  
3. Reconnect power or plug in dishwasher.  
4. Run dishwasher through a complete cycle  
the water pump.  
8. Remove the clamp and disconnect the  
drain hose from the water pump; drain  
water into pan.  
9. Reconnect drain hose to the water  
pump, being sure to position the clamp  
over the connection.  
and check for leaks.  
10. Replace the lower access panel.  
5. Replace lower access panel.  
NOTE: If your dishwasher is connected to  
a garbage disposal, do not run water into  
the sink after winterizing. This could cause  
water to refill the drain hose on your  
dishwasher.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Saving Energy  
Loading tips  
Wash full loads. Running a half-filled  
dishwasher uses the same amount of  
electricity and hot water as a fully loaded  
machine.  
Do not prerinse normally soiled dishes.  
Select the correct cycle for the load  
and use the recommended amount of  
detergent.  
Load correctly for best washing results.  
Incorrect loading may cause poor washing  
and the need to rewash all or part of load.  
Cycle and option tips  
To check water temperature:  
Use the Light Wash cycle whenever  
possible. The cycle uses less hot water  
and energy than the Normal Wash cycle.  
1. Run the hot water at the faucet closest to  
your dishwasher. Let the water  
run for at least 1 minute.  
Run your dishwasher during off-peak hours.  
Local utilities recommend avoiding heavy  
usage of energy at certain times of day.  
Do not use the High Temp Wash option if it  
is not needed. In some cases, loads may  
not dry as well when using the High Temp  
Wash option.  
Use the Air Dry option whenever possible.  
Allow longer drying times (overnight). Use  
a rinse agent to improve drying.  
2. Hold a candy or meat thermometer in the  
running stream of water. If the  
water temperature at the faucet  
is below 120°F (49°C), have a  
qualified person raise the water  
heater’s thermostat setting.  
Loads may not wash or dry as well if the  
water temperature is too low. For best  
dishwashing results, water must be at  
least 120°F (49°C) as it enters the  
dishwasher.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solving Common  
Dishwashing Problems  
Following is a convenient checklist for handling minor performance problems. Go over this  
list before calling for service. If you are unable to solve your dishwasher’s problem, turn to the  
“Troubleshooting” section for service information.  
Solution chart  
PROBLEM  
CAUSE  
SOLUTION  
Food soil left  
on dishes  
Improper loading  
Follow loading instructions.  
Water temperature  
too low  
If needed, turn home water heater up to ensure  
water entering dishwasher is 120°F (49°C)  
minimum. See the “Saving Energy” section.  
Use of incorrect, too  
little, or ineffective  
detergent  
Use recommended dishwasher detergents  
only. See the “Using the Dispensers” section.  
Never use less than 1 tablespoon per load.  
Detergent must be fresh to be effective.  
Always store detergent tightly closed in a  
cool, dry place.  
Detergent cakes in  
dispenser  
Use fresh detergent only. Do not allow deter-  
gent to sit for several hours in a wet dispenser.  
Check dispenser for caked detergent. Clean  
dispenser when caked detergent is present.  
Insufficient fill due to  
low water pressure  
Home water pressure should be 20 to 120  
pounds per square inch (psi) (138 to 828 kPa)  
for proper dishwasher fill. A booster pump on  
the water supply may be necessary if pressure  
is too low.  
Slowdown of wash  
arm due to high suds  
Never use soap or laundry detergents. Use  
recommended dishwasher detergents only.  
Spotting  
and filming  
Hard water or high  
mineral content in  
water  
Use rinse agent to help prevent spotting  
and filming. See the “Using the Dispensers”  
section. To remove hard water film, see  
“Removing spots and film” at the end of this  
section.  
Water temperature  
too low  
If needed, turn home water heater up to ensure  
water entering dishwasher is 120°F (49°C)  
minimum.  
Use of incorrect  
detergents  
Use recommended dishwasher  
detergents only.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLVING COMMON DISHWASHING PROBLEMS  
PROBLEM  
CAUSE  
SOLUTION  
Spotting and  
filming  
(continued)  
Incorrect amount  
of detergent  
Follow recommendations for amount. Heavy  
soil and/or hard water generally require  
extra detergent.  
Use of ineffective  
detergents  
Use fresh detergent. Store detergent  
tightly closed in a cool, dry place. Discard  
lumpy detergent.  
Insufficient fill due to  
low water pressure  
Home water pressure should be 20 to 120  
psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher  
fill. A booster pump on the water supply  
may be necessary if pressure is too low.  
Dishes do not drain  
properly  
Dishes must have proper water drainage.  
Do not overload. See the “Loading Your  
Dishwasher” section. Use a liquid rinse  
agent to speed draining.  
Dishes do not  
dry completely  
NOTE: In some cases, loads may not dry  
as well when using High Temp Wash.  
Plastics  
Some plastics, due to material, may need to  
be towel dried.  
Water chemical  
Silica film or  
etching  
(silica film is a  
milky, rainbow-  
colored deposit;  
etching is a  
It may not be possible to prevent problem,  
except by hand washing. To slow this pro-  
cess, use a minimum amount of detergent  
but not less than 1 tablespoon per load.  
Use a liquid rinse agent and underload the  
dishwasher to allow thorough rinsing. Silica  
film and etching are permanent and cannot  
be removed. Use the Air Dry option.  
reaction with certain  
types of glassware –  
usually caused by  
some combination of  
soft or softened water,  
alkaline washing solu-  
tions, insufficient rins-  
ing, overloading the  
dishwasher, and heat  
of drying.  
cloudy film)  
Black or gray  
Aluminum items  
marks on dishes touching dishes  
Load aluminum items so that they will not  
rub against dishes during washing. Do not  
wash throwaway aluminum items in the  
dishwasher because they may break down  
and cause marking. Remove aluminum  
markings by using a mild abrasive cleanser.  
Reseason cookware after dishwasher  
washing.  
White spots on  
cookware with  
non-stick finish  
Seasoning removed by  
dishwasher detergents  
continued on next page  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLVING COMMON DISHWASHING PROBLEMS  
PROBLEM  
CAUSE  
SOLUTION  
Brown stains  
on dishes and  
dishwasher  
interior  
High iron content  
in water supply  
Remove by washing dishes (after food soil has  
been removed) with 1 teaspoon to 1 table-  
spoon of citric acid crystals added to covered  
section of detergent dispenser. Do not use  
detergent. Follow with a Light Wash cycle and  
detergent. If treatment is needed more often  
than every other month, we recommend  
installation of an iron removal unit.  
Orange stains  
on dishwasher  
interior  
Large amounts of  
tomato-based foods  
on dishes placed in  
the dishwasher  
Stains will not affect dishwasher performance  
and can gradually fade over time. Regular use  
of Rinse Only reduces the chance of staining.  
If air in the dishwasher is heated during the  
“dry” portion of the cycle, stains may fade  
slower than if the Air Dry option is selected.  
Odor in the  
dishwasher  
Dishes only washed  
every 2-3 days  
Run a Rinse Only cycle at least once or twice  
a day until a full load is accumulated.  
Chipping of  
dishes  
Improper loading  
Load dishes and glasses so they are stable  
and do not strike together from washing  
action. Moving racks in and out slowly will also  
minimize chipping.  
NOTE: Some types of china and glassware  
are too delicate for automatic dishwashing  
and should be hand washed; for example:  
antiques, feather-edged crystal, and  
similar items.  
Removing spots and film  
Keep the rinse agent dispenser filled with a  
liquid rinse agent. A rinse  
2. Put 2 cups of household vinegar (in a  
glass or dishwasher safe measuring cup)  
standing upright in the bottom rack.  
agent prevents water from  
forming droplets and drying as  
spots or streaks.  
3. Close and latch the door.  
4. Select the Normal Wash cycle and Air  
Dry option. Do not use detergent. Allow  
the dishwasher to complete the entire  
cycle.  
To remove spots and film on  
dishes and glasses, or hard water film/lime  
buildup on the interior of the dishwasher, you  
may use white vinegar with the following  
procedure:  
1. Load clean dishes and glasses in dish-  
washer. Do not load silverware or other  
metals in the dishwasher.  
NOTE: This cleaning procedure is intended  
for occasional use only. Vinegar is an acid.  
Excessive use may damage your dishwasher.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Before calling for assistance please check the chart below for problems you can fix. It  
could save you the cost of a service call.  
Dishwasher problems  
PROBLEM  
CHECK THE FOLLOWING  
Dishwasher does  
not run or stops  
during a cycle  
Is the door tightly closed and securely latched?  
Has the cycle been set correctly? See the “Setting the Controls”  
section.  
Has a household fuse blown or circuit breaker tripped?  
If the motor stopped because of an overload, it will automatically  
reset itself within a few minutes. If it does not start, call for service.  
Is the water supply turned on?  
Dishwasher  
runs too long  
Cycle times depend on the temperature of the water entering the  
dishwasher. Cooler water results in longer cycle times.  
Undercounter dishwashers require adequate enclosure for proper  
operation. See Installation Instructions for complete information.  
Dishwasher  
will not fill  
Is the overfill protector stuck in “up” position? Overfill protector  
should move up and down freely. Press down to release. See the  
“Caring for Your Dishwasher” section.  
Water remains  
in dishwasher  
Allow cycle to finish. A small amount of water remaining is normal.  
Check the drain air gap (if installed). If it is clogged, follow the  
manufacturer’s cleaning instructions.  
Detergent remains Has the cycle completed?  
in covered section  
of dispenser  
Is the detergent fresh and dry without lumps? See the “Using the  
Dispensers” section.  
Is the bottom rack in backwards? The rack bumpers must face the  
dishwasher door.  
Dishes not as dry  
as you expected  
Is the rinse agent dispenser empty? Using a rinse agent greatly  
improves drying. See the “Using the Dispensers” section.  
Do not use Air Dry option on the next load. See the “Setting the  
Controls” section.  
Grinding, grating,  
crunching, or  
Has a hard object entered the POWER CLEAN* module?  
The sound should stop when the object is ground up.  
buzzing sounds  
White residue  
appears on front  
of access panel  
Is too much detergent being used? See the “Using the Dispensers”  
section.  
Some liquid detergents develop excess foam and residue on panel.  
Try a different brand to reduce foaming and eliminate buildup.  
Dishwasher will  
not close  
Is the bottom rack in backwards? The rack bumpers must face the  
dishwasher door.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requesting Assistance or  
Service  
Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting” section. It may  
save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
If you need assistance or service in the  
U.S.A.:  
1. If you need assistance …  
3. If you need FSP*  
replacement parts …  
Call the Whirlpool Consumer Assistance  
Center telephone number.  
Dial toll-free from anywhere  
in the U.S.A.:  
FSP is a registered trademark of Whirlpool  
Corporation for quality parts. Look for this  
symbol of quality whenever you need a re-  
placement part for your WHIRLPOOL* ap-  
pliance. FSP replacement parts will fit right  
and work right, because they are made to  
the same exacting specifications used to  
build every new WHIRLPOOL appliance.  
1-800-253-1301  
and talk with one of our  
trained consultants. The consultant can  
instruct you in how to obtain satisfactory  
operation from your appliance or, if service  
is necessary, recommend a qualified ser-  
vice company in your area.  
To locate FSP replacement parts in your  
area, refer to Step 2 or call the Whirlpool  
Consumer Assistance Center number in  
Step 1.  
If you prefer, write to:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Consumer Assistance Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
When asking for help or service:  
Please provide a detailed description  
of the problem, your appliance’s  
complete model and serial numbers,  
and the purchase date. (See the “A  
Note to You” section.) This information  
will help us respond properly to your  
request.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in  
your correspondence.  
2. If you need service …  
Whirlpool has a nationwide  
network of authorized  
Whirlpool service companies.  
Whirlpool service technicians  
are trained to fulfill the  
product warranty and provide after-warranty  
service, anywhere in the United States. To  
locate the authorized Whirlpool service  
company in your area, call our Consumer  
Assistance Center telephone number (see  
Step 1) or look in your telephone directory  
Yellow Pages under:  
APPLIANCE-HOUSEHOLD-  
MAJOR, SERVICE & REPAIR  
WASHING MACHINES &  
DRYERS, SERVICE & REPAIR  
- See: Whirlpool Appliances or  
Authorized Whirlpool Service  
(Example: XYZ Service Co.)  
-See: Whirlpool Appliances or  
Authorized Whirlpool Service  
(Example: XYZ Service Co.)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE  
If you need assistance or service  
2. If you need service...  
Contact your nearest Inglis Limited  
Appliance Service branch or authorized  
servicing outlet to service your appliance.  
(See list below.)  
1. If the problem is not due  
to one of the items listed  
in “Troubleshooting”...  
Contact the dealer from whom you  
purchased your appliance,  
or call the Inglis Limited  
When asking for help or service:  
Consumer Assistance Centre  
toll free, 8:30 a.m. – 6 p.m.  
(EST), at 1-800-461-5681.  
Please provide a detailed description of  
the problem, your appliance’s complete  
model and serial numbers, and the  
purchase date. (See the “A Note to  
You” section.) This information will help  
us respond properly to your request.  
Inglis Limited Appliance Service – Consumer Services  
Direct service branches:  
BRITISH COLUMBIA  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(except 807 area code)  
Ottawa area  
Outside the Ottawa area  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
and 807 area code in ONTARIO  
1-800-665-1683  
QUEBEC  
Montreal (except South Shore)  
South Shore Montreal  
Quebec City  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
ATLANTIC PROVINCES  
1-800-565-1598  
For further assistance  
If you need further assistance, you can  
write to Inglis Limited with any questions  
or concerns at:  
Please include a daytime phone number in  
your correspondence.  
Consumer Relations Department  
Inglis Limited  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POWER CLEAN* filter module washing system parts  
covered by your warranty  
Third level wash tower  
Upper spray arm  
Spray tower  
Nozzle cap  
Washer  
Lower spray arm  
POWER CLEAN filter  
module and motor  
SOUND-LOCK*  
tuned absorber  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL*  
Dishwasher Warranty  
LENGTH OF WARRANTY WHIRLPOOL WILL PAY FOR  
FULL ONE-YEAR  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
PURCHASE  
FSP* replacement parts and repair labor to correct defects  
in materials or workmanship. Service must be provided by  
an authorized Whirlpool service company.  
LIMITED ONE-YEAR  
WARRANTY  
SECOND YEAR FROM  
DATE OF PURCHASE  
FSP replacement parts for any part of the POWER CLEAN*  
filter module washing system if defective in materials  
or workmanship. These parts are shown on previous page.  
FSP replacement parts and repair labor for the  
DURAPERM* tub and/or inner door should they fail to  
contain water due to defective materials or workmanship.  
Service must be provided by an authorized Whirlpool service  
company.  
FULL TWENTY-YEAR  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
PURCHASE  
WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR  
A. Service calls to:  
1. Correct the installation of your dishwasher.  
2. Instruct you how to use your dishwasher.  
3. Replace house fuses or correct house wiring or plumbing.  
B. Repairs when your dishwasher is used in other than normal, single-family household use.  
C. Pickup and delivery. Your dishwasher is designed to be repaired in the home.  
D. Damage to your dishwasher caused by accident, misuse, fire, flood, acts of God, or  
use of products not approved by Whirlpool.  
E. Any labor costs during limited warranty.  
F. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the  
appliance.  
G. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
6/98  
WHIRLPOOL CORPORATION AND INGLIS LIMITED IN CANADA SHALL NOT BE  
LIABLE UNDER THIS WARRANTY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
state to state or province to province.  
Outside the United States and Canada, a different warranty may apply. For details,  
please contact your authorized Whirlpool dealer.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking  
“Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Requesting Assistance  
or Service” section, or by calling our Consumer Assistance Center telephone number,  
1-800-253-1301, from anywhere in the U.S.A. In Canada, call your Inglis Limited Appliance  
Service Branch.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
8051220  
6/98  
Printed in U.S.A.  
*Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Inglis Limited licensee in Canada  
© 1998 Whirlpool Corporation  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*
Appareils  
électroménagers  
G
I
D
d’utUilisation et E  
d’entretien  
Note à l’utilisateur ........................2  
La sécurité du  
lave-vaisselle ................................3  
Pièces et caractéristiques ..........5  
Mise en marche du  
lave-vaisselle ................................6  
Chargement du  
lave-vaisselle ................................8  
Utilisation des distributeurs ........12  
Réglage des commandes ..........15  
Sélection des  
programmes de lavage ..........15  
Annulation d’un programme....17  
Utilisation du programme  
Plate Warmer ........................18  
Sélection d’options  
de programmes ......................18  
Modification d’un  
programme..............................19  
Changement du réglage  
d’une option ............................19  
Addition de vaisselle  
durant un programme ............19  
Utilisation du programme  
de lavage différé ....................20  
Lavage d’articles spéciaux ........21  
Entretien du lave-vaisselle ........23  
Économie d’énergie ..................26  
Solutions des problèmes  
communs des lave-vaisselle ........27  
Diagnostic ..................................31  
Demande d’assistance  
ou de service ..............................33  
Garantie ......................................35  
LAVE-VAISSELLE MODÈLE DE LA SÉRIE 910  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8051220  
Note à l’utilisateur  
*
Merci d’avoir acheté un appareil ménager WHIRLPOOL .  
Votre vie de plus en plus occupée et de plus en plus compliquée demande les lave-vaisselle  
WHIRLPOOL d’un usage facile qui font gagner du temps, et vous aident à mieux vous  
organiser. Pour vous assurer des années de fonctionnement sans problèmes, nous avons  
rédigé ce guide d’utilisation et d’entretien. Il contient des renseignements importants concer-  
nant le fonctionnement et l’entretien correct et sans danger de votre appareil. Veuillez le lire  
attentivement.  
Nous vous demandons aussi de remplir et de poster la carte d’enregistrement d’achat  
fournie avec l’appareil. Cette carte nous permet de vous tenir au courant de toute nouvelle  
information concernant votre appareil.  
Veuillez inscrire les renseignements au sujet de votre modèle.  
Chaque fois que vous soumettez une  
demande de service pour le lave-vaisselle,  
on vous demandera les numéros de modèle  
Numéro de modèle ______________________  
Numéro de série ________________________  
et de série complets. Ces renseignements  
se trouvent sur la plaque signalétique (voir  
le dessin à la section “Pièces et caractéri-  
stiques” pour connaître l’emplacement de  
cette plaque).  
Date d’achat ____________________________  
Nom du marchand ______________________  
Adresse du marchand ____________________  
Numéro de téléphone du marchand ________  
Veuillez indiquer aussi la date d’achat de  
l’appareil, le nom, l’adresse et le numéro de  
téléphone du marchand.  
Pour référence ultérieure, conserver ensemble ce livret et la facture d’achat dans un  
endroit sûr.  
Aidez-nous à vous aider  
Veuillez :  
Faire installer le lave-vaisselle par un  
installateur qualifié.  
Enlever toutes les cartes attachées et les  
étiquettes temporaires.  
Installer le lave-vaisselle de façon à ce  
Faire en sorte que le lave-vaisselle ne soit  
pas utilisé par une personne incapable de  
le faire fonctionner.  
Entretenir le lave-vaisselle de façon  
appropriée. Voir la section “Entretien du  
lave-vaisselle”.  
qu’il ne soit pas exposé aux intempéries.  
Installer d’aplomb le lave-vaisselle sur un  
plancher capable d’en supporter le poids  
dans un espace convenant à sa taille et  
son utilisation.  
Raccorder correctement le lave-vaisselle  
aux sources d’électricité, d’eau et  
d’évacuation.†  
Retirer toutes les attaches retenant les  
tuyaux et les raccords (tels que le  
capuchon sur le tuyau d’évacuation)  
avant l’installation.†  
Voir les instructions d’installation  
pour obtenir des renseignements  
complets.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
La sécurité du lave-vaisselle  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et  
sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité  
et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de  
causer le décès et des blessures graves.  
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de  
sécurité et du mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque certain de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
wDANGER  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
wAVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire  
le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT – Pendant  
l’usage du lave-vaisselle, suivre les  
précautions fondamentales, y compris  
les suivantes :  
Ne pas laver d’articles en plastique à  
moins qu’ils ne soient marqués “peut  
aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si  
l’article ne porte aucune indication,  
vérifier auprès du fabricant.  
Lire toutes les instructions avant  
d’utiliser le lave-vaisselle.  
Ne pas toucher l’élément chauffant  
pendant le fonctionnement ou  
immédiatement après.  
N’utiliser le lave-vaisselle que pour  
laver la vaisselle.  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle  
si tous les panneaux de l’enceinte ne  
sont pas en place.  
Utiliser les détergents ou agents de  
rinçage recommandés pour lave-vais-  
selle et les garder hors de la portée des  
enfants.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :  
Ne pas abuser, vous asseoir ou monter  
sur la porte ou les paniers du  
lave-vaisselle.  
1) Placer les objets coupants de façon  
qu’ils ne puissent endommager le  
joint de la porte; et  
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas  
laisser les enfants jouer dans ou sur le  
lave-vaisselle.  
2) Placer les couteaux le manche vers  
le haut de façon à ne pas vous  
couper.  
– CONSERVER CES INSTRUCTIONS –  
suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
Sous certaines conditions, de l’hydrogène  
peut se former dans un réseau d’eau  
chaude inutilisé depuis deux semaines  
ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ  
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau  
chaude n’a pas été utilisé depuis un  
certain temps, laisser couler l’eau chaude  
des robinets pendant quelques minutes  
avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.  
Cette mesure permettra à l’hydrogène de  
s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne  
pas fumer ni utiliser de flamme nue  
pendant cette période.  
Enlever la porte du lave-vaisselle lorsque  
vous le remplacez ou le mettez au rebut.  
– CONSERVER CES INSTRUCTIONS –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Pièces et caractéristiques  
Troisième niveau  
de lavage  
Tour d’arrosage et  
protecteur  
(p. 11)  
(p. 11)  
Panier supérieur  
Panier à couverts  
(p. 12)  
(p. 10)  
Ouverture  
d’arrivée d’eau  
(p. 11)  
Plaque signalétique  
des numéros de  
modèle et de série  
(côté droit) (p. 2)  
Butoir de panier  
(p. 11)  
Module du filtre  
POWER CLEAN*  
(p. 34)  
Panier inférieur  
(p. 11)  
Bras d’arrosage  
inférieur  
Élément de chauffage  
(p. 11)  
Protecteur contre  
le débordement  
(p. 26)  
Distributeurs  
de détergent  
(p. 13)  
Panneau d’accès†  
Distributeur de  
produit de rinçage  
(p. 14)  
Verrou de la porte  
Panneau de  
couleur de la porte†  
Pour plus de renseignements,  
voir instructions d’installation.  
Modèle de la série 910  
LIGHT WASH  
RINSE ONLY  
USE AIR DRY  
NORMAL WASH  
RINSE  
POTS-N- NORMAL HIGH TEMP  
PANS WASH  
AIR  
RESET  
DRY  
LIGHT  
POTS-N-PANS  
DELAY HOURS  
DRY  
CYCLES  
OPTIONS  
2
4
OFF  
PLATE WARMER  
Touche des  
programmes  
Bouton de sélection  
des programmes  
Touche des  
options  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Mise en marche du  
lave-vaisselle  
w
AVERTISSEMENT  
wAVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Risque de choc électrique  
Ne pas utiliser le lave-vaisselle  
jusqu’à ce qu’il soit complètement  
installé.  
Relier le lave-vaisselle à la terre  
d’une méthode électrique.  
Brancher le fil relié à la terre au  
connecteur vert relié à la terre dans  
la boîte de la borne.  
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer des blessures graves ou  
des coupures.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer un décès, un incendie  
ou un choc électrique.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
compétent ou un représentant de  
service si vous avez des doutes si le  
lave-vaisselle est correctement relié à la  
terre. Ne pas modifier la fiche fournie  
avec le lave-vaisselle; si elle n’entre pas  
dans la prise, installer une prise  
appropriée à l’aide d’un électricien  
compétent.  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre,  
branché avec un cordon :  
Le lave-vaisselle doit être relié à la  
terre. En cas d’un mauvais fonction-  
nement ou d’une panne, la mise à la  
terre réduira le risque d’un choc élec-  
trique en fournissant le moins de résis-  
tance pour le courant électrique. Le  
lave-vaisselle est équipé d’un cordon  
avec un conducteur pour relier les ap-  
pareils à la terre et une fiche de  
branchement reliée à la terre. La fiche  
doit être branchée à une prise appro-  
priée installée et reliée à la terre confor-  
mément aux codes et ordonnances  
locales.  
Pour un lave-vaisselle branché en  
permanence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un  
système d’installation électrique  
permanent en métal relié à la terre, ou  
un conducteur pour relier les appareils  
doit être relié avec les conducteurs du  
circuit et branché à une borne pour  
relier les appareils à la terre ou au  
cordon d’alimentation électrique avec le  
lave-vaisselle.  
AVERTISSEMENT – La connexion  
incorrecte du conducteur pour relier les  
appareils peut causer le risque de choc  
électrique. Vérifier avec un électricien  
-CONSERVER CES INSTRUCTIONS-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE  
Mise en marche d’un programme de lavage  
6. Ouvrir le robinet d’eau chaude de l’évier  
le plus proche du lave  
1. Charger le lave-vaisselle. Voir la section  
“Chargement du  
vaisselle jusqu’à ce que l’eau  
qui s’écoule soit chaude.  
lave-vaisselle.”  
Fermer le robinet.  
2. Faire tourner les bras d’arrosage pour  
vérifier que rien n’entrave  
leur rotation.  
7. Appuyer sur une touche de programme.  
Si on le désire, appuyer sur  
une ou plusieurs touches  
d’options. Voir “Réglage des  
commandes.”  
REMARQUE : Lavage normal,  
Lavage léger et Rinçage seulement  
partagent tous le même touche de  
programme. Le bouton de sélection des  
programmes indique quelle option a été  
choisie.  
3. Ajouter le détergent. Voir “Utilisation des  
distributeurs.”  
8. Tourner le bouton de réglage de  
programme dans le sens  
4. Ajouter l’agent de rinçage au besoin.  
horaire jusqu’au programme  
désiré. Vous éprouverez un  
arrêt marqué à chaque  
marque de programme. Le  
lave-vaisselle met automatiquement en  
marche le programme que vous  
choisissez.  
5. Fermer la porte jusqu’à ce qu’elle se  
verrouille.  
REMARQUE : Si la porte est  
enclenchée, vous entendrez la mise en  
marche du programme et un arrêt  
lorsque le bouton de réglage passe à  
chaque marque de programme. Ceci est  
normal et n’affecte pas le lave-vaisselle.  
Si vous le préférez, vous pouvez faire le  
réglage de programmes avec la porte non  
enclenchée.  
Arrêt du lave-vaisselle  
On peut interrompre le fonctionnement du  
lave-vaisselle à tout moment au cours de  
l’exécution d’un programme. Pour cesser le  
fonctionnement, il suffit de :  
OU  
Tourner doucement le bouton de sélection  
des programmes dans le sens horaire  
jusqu’à ce que vous entendiez l’eau  
s’écouler. Laisser le lave-vaisselle se  
vidanger complètement. Ouvrir la porte et  
faire tourner le bouton de sélection des  
programmes jusqu’à la position d’arrêt.  
Entrouvrir légèrement la porte. Attendre la  
fin de toute opération de remplissage ou  
d’arrosage avant d’ouvrir complètement la  
porte. Refermer ensuite la porte pour  
continuer le programme.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Chargement du  
lave-vaisselle  
Préparation avant le chargement du  
lave-vaisselle  
Pour économiser l’eau et l’énergie, ne pas  
rincer la vaisselle avant de la placer dans  
le lave-vaisselle.  
Retirer les plus gros débris de produits  
alimentaires, les os et autres articles durs.  
Des aliments comme les oeufs, le riz, les  
pâtes et les céréales cuites peuvent être  
difficiles à décoller s’ils sèchent pendant  
un certain temps. Si on prévoit ne pas  
pouvoir laver la vaisselle dans un bref  
délai, exécuter un programme Rinse Only  
(rinçage seulement) pour garder la  
vaisselle humide.  
Conseils pour un  
fonctionnement silencieux  
Consolider le chargement des objets  
légers dans les paniers.  
Couvercles et poignées, tôles à pâtisserie  
et à pizza, etc. ne doivent pas toucher  
les parois intérieur, entraver la rotation  
du bras d’arrosage, ni couvrir la tour  
d’arrosage.  
Charger la vaisselle de façon qu’elle ne  
se touche pas.  
REMARQUE : Garder les bouchons  
d’écoulement de l’évier fermé pendant le  
fonctionnement du lave-vaisselle pour éviter  
des transferts de bruits par l’évacuation.  
Placer la vaisselle pour que la surface soit  
orientée vers le bras d’arrosage rotatif.  
Placer la vaisselle de sorte qu’elle ne soit  
pas empilée ou chevauchante. Il est  
important que le jet d’eau atteigne toutes  
les surfaces sales pour le meilleur lavage.  
Pour le meilleur séchage, l’eau doit  
pouvoir s’écouler de toutes les surfaces.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE  
Chargement du panier à couverts  
Charger le panier à couverts alors qu’il est  
dans la porte ou le retirer pour le charger  
sur un comptoir ou sur une table.  
Mélanger les articles dans chaque section  
du panier, certains vers le haut et d’autres  
vers le bas afin que les articles ne  
s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut pas  
atteindre les articles imbriqués.  
IMPORTANT : Toujours charger les  
articles acérés (couteaux, brochettes,  
fourchettes, etc.) avec la lame vers le bas.  
Les petits articles (capsules de biberons,  
couvercles de bocaux, etc.) peuvent être  
placées dans n’importe quelle section du  
panier.  
Il est possible de retirer le panier à  
couverts pour faciliter le déchargement.  
Toujours décharger ou enlever le panier à  
couverts avant de décharger les paniers  
supérieur et inférieur, pour éviter que de  
l’eau dégoutte sur les couverts.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE  
Chargement du panier inférieur  
Charger dans le panier inférieur les articles  
sur lesquels des résidus alimentaires ont  
cuit ou séché; la surface sale doit être  
orientée vers les jets d’eau.  
Charge mélangée  
Charge mélangée  
Charger assiettes, bols à soupe, etc. entre  
les tiges du panier en les tournant vers  
l’arrosage.  
S’assurer que les manches de casserole  
et autres articles n’arrêtent pas la rotation  
des bras d’arrosage. Les bras d’arrosage  
doivent pouvoir tourner librement.  
Charger les articles pour qu’ils ne  
bloquent pas ni ne couvrent la tour  
d’arrosage.  
Installer fermement les articles très sales  
face en dessous dans le panier.  
Ne pas empiler ou chevaucher les pièces  
de vaisselle. Pour un bon résultat,  
l’arrosage doit atteindre toutes les  
surfaces sales.  
Ne pas couvrir la tour d’arrosage  
Charge d’ustensiles  
Charge d’ustensiles  
Charger les tôles à pâtisserie, moules à  
gâteaux et autres grands articles sur les  
côtés et à l’arrière. Le chargement de ces  
articles vers l’avant peut empêcher l’eau  
d’atteindre le distributeur de détergent et  
le panier à couverts.  
REMARQUES :  
Ne pas charger des verres, tasses ou  
articles de plastique dans le panier  
inférieur.  
Ne pas charger des articles entre le panier  
inférieur et la cuve du lave-vaisselle. Ceci  
peut bloquer l’ouverture de l’arrivée d’eau.  
Les butoirs doivent  
faire face à la porte  
du lave-vaisselle  
Si vous avez retiré le panier inférieur pour  
le décharger ou le nettoyer, le replacer  
avec les butoirs à l’avant.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE  
Chargement du panier supérieur  
Charger le panier supérieur avec les tasses,  
les verres et les plus petits articles. Ne pas  
couvrir le lavage du troisième niveau lors du  
chargement du panier supérieur.  
Charge de tasses et de verres  
Charge de tasses et de verres  
Incliner les articles pour faciliter le  
nettoyage et l’égouttement.  
Charger les verres dans le panier  
supérieur seulement. Le panier inférieur  
n’est pas conçu pour les verres et pourrait  
les endommager.  
Placer les articles en rangée, entre les  
tiges de support. Ne pas placer sur les  
tiges; ceci pourrait susciter des dommages.  
Veiller à ce que les articles légers soient  
fermement en place.  
Veiller à ce que la porcelaine, les objets en  
cristal et autres articles délicats ne se  
touchent pas; ceci pourrait susciter des  
dommages.  
Ne pas couvrir le lavage  
du troisième niveau  
Charge mélangée  
Charge mélangée  
Petits bols, petites casseroles et autres  
ustensiles peuvent être placés dans le  
panier supérieur.  
Charger les articles en plastique dans le  
panier supérieur seulement. Le plastique  
peut fondre dans le panier inférieur.  
Ne mettre au lave-vaisselle que les  
articles de plastique marqués “Lavable au  
lave-vaisselle” ou l’équivalent.  
Charger les articles en plastique de façon  
que la force d’arrosage ne les dérange  
pas pendant le programme.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Utilisation des distributeurs  
Utilisation du distributeur de détergent  
Utiliser du détergent pour lave-vaisselle  
automatique. Les autres détergents ne sont  
pas suffisamment puissants ou font trop de  
mousse.  
Verser le détergent juste avant de  
commencer le lavage.  
REMARQUE : Utiliser les deux sections  
pour les programmes avec deux lavages.  
Utiliser seulement la section avec couvercle  
pour les programmes demandant un lavage.  
Voir plus de détails au tableau des  
programmes.  
Conserver le détergent bien fermé dans un  
lieu sec et frais. Pour l’obtention de  
meilleurs résultats, un détergent à  
lave-vaisselle automatique frais est  
meilleur.  
Enclenchement  
du couvercle  
Couvercle  
“Section du  
Lavage principal”  
“Section du  
Prélavage”  
Remplissage du distributeur de  
détergent  
Le distributeur de détergent comprend une  
section avec un couvercle, et une section  
sans couvercle. Rabattre fermement le  
couvercle pour engager le loquet. Le  
détergent versé dans la version ouverte  
tombera dans la cuve du lave-vaisselle lors  
de la fermeture de la porte. La section avec  
couvercle s’ouvre automatiquement lors du  
lavage principal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS  
Quantité de détergent à utiliser  
La quantité de détergent à utiliser dépend  
de la dureté de l’eau et du type de  
détergent. Si on utilise trop de détergent,  
la vaisselle ne sera pas parfaitement  
lavée. Si on utilise trop de détergent dans  
une eau douce, la solution attaquera les  
articles de verre.  
Pour déterminer la dureté de l’eau,  
consultez le service local de distribution  
d’eau potable ou une entreprise  
d’adoucissement de l’eau.  
QUANTITÉ DE DÉTERGENT  
Pour une charge normale :  
DURETÉ DE L’EAU  
Eau douce ou  
moyennement dure  
0 à 6 grains par gallon  
Remplir partiellement la section “Lavage Principal”  
(30 grammes ou 2 c. à soupe)  
Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou 2 c. à soupe)  
REMARQUE : Ajouter seulement 15 grammes ou 1 c. à soupe  
de détergent dans la section “Prélavage” si la vaisselle a déjà  
été prérincée ou si l’eau est très douce.  
Pour les charges souillées avec nourriture cuite à la  
surface :  
Remplir partiellement la section “Lavage Principal” (30  
grammes ou 2 c. à soupe)  
Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou 2 c. à soupe)  
Pour une charge de vaisselle très souillée :  
Remplir la section “Lavage Principal” (45 grammes ou  
3 c. à soupe)  
Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou 2 c. à soupe)  
Eau de dureté moyenne  
à élevée  
7 à 12 grains par gallon  
Pour une charge normale et très souillée :  
Remplir la section “Lavage Principal” (45 grammes ou  
3 c. à soupe)  
Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou 2 c. à soupe)  
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l’emploi d’un détergent en poudre  
standard. La quantité peut varier si on utilise un détergent en poudre concentré ou un  
détergent liquide. Lors de l’utilisation d’un détergent en poudre concentré ou d’un détergent  
liquide, procéder conformément aux instructions du fabricant.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS  
Utilisation du distributeur d’agent de rinçage  
Garder le distributeur d’agent de rinçage  
rempli d’un agent de rinçage liquide.  
Un agent de rinçage améliore  
considérablement le séchage de la  
vaisselle en facilitant l’écoulement de  
l’eau au cours du dernier rinçage. Un  
agent de rinçage empêche également l’eau  
de former des gouttelettes sur la vaisselle,  
et de laisser des taches ou traces.  
Une petite quantité d’agent de rinçage est  
automatiquement introduite dans l’eau de  
rinçage au cours du rinçage final de chaque  
programme. Pour obtenir les meilleurs  
résultats, faire périodiquement le plein  
du distributeur d’agent de rinçage.  
Vérification du distributeur :  
Examiner la zone centrale du bouchon,  
avec l’indicateur. Si l’indicateur est  
transparent, il faut remplir.  
ID  
R
IN  
OU  
OR  
D
I
T
A
OU  
Ôter le bouchon indicateur. Lorsque le  
distributeur est vide, on voit un “E” au fond  
du distributeur.  
Le centre du  
bouchon est clair  
quand le distribu-  
teur est vide  
Un “E” est visible  
quand le distribu-  
teur est vide  
Remplissage du distributeur :  
Le distributeur d’agent de rinçage peut  
con-tenir 175 mL (6 onces). Dans des  
conditions normales d’utilisation, cette  
quantité est consommée en trois mois  
environ.  
1. Ouvrir complètement la porte du  
lave-vaisselle.  
2. Ôter le bouchon du distributeur d’agent  
de rinçage.  
3. Verser l’agent de rinçage. Remplir  
seu-lement jusqu’à l’ouverture la plus  
petite dans la partie inférieure du  
distributeur. Un remplissage excessif  
peut susciter une fuite de l’agent de  
rinçage. Ceci est sans danger pour le  
lave-vaisselle, mais peut susciter un  
moussage excessif.  
Ne pas remplir  
au-delà de l’ouver-  
ture la plus petite  
4. Absorber tout agent de rinçage renversé  
avec un chiffon humide.  
5. Réinstaller le couvercle-indicateur. Bien  
Garder le distributeur plein pour obtenir de  
meilleurs résultats de séchage.  
fermer le couvercle.  
REMARQUE : ll n’est pas nécessaire  
d’attendre que le distributeur soit vide avant  
de le remplir, mais il ne faut pas le remplir  
excessivement. Ce lave-vaisselle est conçu  
pour utiliser un agent de rinçage liquide. Il  
n’est pas nécessaire d’ajouter un agent de  
rinçage solide ou en barre.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Réglage des commandes  
Sélection des programmes de lavage  
Appuyer sur une touche de programme. (Le lave-vaisselle commence à se remplir lorsqu’on  
appuie sur une touche de programme). Vous pouvez appuyer sur les touches d’option alors  
que la machine se remplit.  
Un “  
” montre ce que chaque programme comprend  
DURÉE  
DU PRO-  
GRAMME  
(Minutes)  
LAVAGE  
RINÇAGE  
PROGRAMME  
PRINCIPAL  
LAVAGE  
SÉCHAGE  
RINÇAGE  
CASSEROLES/  
USTENSILES  
Double  
lavage  
pour  
POTS-N-PANS  
nettoyage  
maximum des ustensiles  
dans lesquels des aliments  
ont été cuits.  
88†  
L’eau sera chauffée  
jusqu’à 60°C (140°F) au  
cours des deux périodes  
de lavage.  
L’eau sera chauffée  
jusqu’à 60°C (140°F)  
lors du rinçage final.  
La durée du programme comprend le temps de séchage qui peut être plus long selon la température de l’eau à l’entrée du  
lave-vaisselle. Plus la température de l’eau est basse, plus la durée du programme augmente. Si l’eau est déja suffisamment  
chaude, la durée des programmes correspondra aux valeurs indiquées. Le bouton de réglage de programmes ne se déplace pas  
pendant que l’eau est chauffée.  
suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
RÉGLAGE DES COMMANDES  
Un “  
” montre ce que chaque programme comprend  
DURÉE  
DU PRO-  
GRAMME  
(Minutes)  
LAVAGE  
RINÇAGE  
PROGRAMME  
PRINCIPAL  
LAVAGE  
SÉCHAGE  
RINÇAGE  
LAVAGE NORMAL  
Double  
lavage  
pour des  
charges  
NORMAL  
WASH  
quotidiennes, normalement  
sales. (L’étiquette Energy  
Guide est basée sur ce  
programme).  
72†  
Choisir High Temp Wash  
(lavage à haute  
température) pour  
chauffer l’eau au cours  
du lavage principal.  
L’eau sera chauffée  
jusqu’à 60°C (140°F) lors  
du rinçage final.  
LAVAGE LÉGER  
Un seul  
lavage  
LIGHT  
WASH  
pour les  
charges  
prérincées ou peu sales.  
Choisir High Temp Wash  
(lavage à haute  
62†  
température) pour  
chauffer l’eau au cours  
du lavage principal.  
L’eau sera chauffée  
jusqu’à 60°C (140°F) lors  
du rinçage final.  
La durée du programme comprend le temps de séchage qui peut être plus long selon la température de l’eau à l’entrée du  
lave-vaisselle. Plus la température de l’eau est basse, plus la durée du programme augmente. Si l’eau est déja suffisamment  
chaude, la durée des programmes correspondra aux valeurs indiquées. Le bouton de réglage de programmes ne se déplace pas  
pendant que l’eau est chauffée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
RÉGLAGE DES COMMANDES  
Un “” montre ce que chaque programme comprend  
DURÉE  
DU PRO-  
GRAMME  
(Minutes)  
LAVAGE  
RINÇAGE  
PROGRAMME  
PRINCIPAL  
LAVAGE  
SÉCHAGE  
RINÇAGE  
RINÇAGE SEULEMENT  
RINSE ONLY  
Pour  
USE AIR DRY  
rinçage  
de  
quelques  
articles à laver 1 ou  
plusieurs jours plus tard.  
Ne pas utiliser de  
détergent.  
6
L’eau chauffer à 60°C  
(140°F) lors du rinçage  
rinal.  
Sélectionner l’option Air  
Dry (séchage à l’air) lors  
de l’utilisation de ce  
programme.  
Annulation d’un programme  
Il est possible d’annuler un programme n’im-  
porte quand au cours de l’exécution d’un  
programme.  
1. Tourner doucement le bouton de réglage  
de programme jusqu’à la position vidange  
du lavage. Laisser vidanger le lave-  
vaisselle complètement.  
2. Ouvrir la porte.  
3. Faire tourner le bouton de réglage de  
programme jusqu’à la position d’arrêt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
RÉGLAGE DES COMMANDES  
Utilisation du programme Plate Warmer  
(réchauffage des assiettes)  
Utiliser le programme pour réchauffer les  
plats de service ou les assiettes à dîner.  
Accorder SEULEMENT 8 minutes pour ce  
programme et utiliser séchage avec  
chaleur.  
2. Tourner le bouton de réglage de  
programmes à Plate Warmer  
(réchauffage des assiettes).  
Pour faire cesser manuellement le  
programme, ouvrir la porte ou tourner le  
bouton de réglage des programmes à Off  
(arrêt).  
1. Appuyer Reset.  
Sélection d’options de programmes  
Si on le désire, appuyer sur une ou  
plusieurs touches d’options. On peut  
appuyer sur une touche d’option après la  
mise en marche du lave-vaisselle en autant  
Séchage à l’air (Air Dry)  
Lorsqu’on sélectionne Air Dry,  
l’air présent dans le  
AIR  
DRY  
lave-vaisselle n’est pas chauffé  
que le programme n’a pas dépassé le point  
au cours de la période de  
où cette option est utilisée. Par exemple, on  
séchage d’un programme.  
peut appuyer sur Air Dry (séchage à l’air) à  
L’utilisation de la touche Air Dry aide à  
tout moment avant que le bouton de  
économiser l’énergie, mais la vaisselle  
réglage du programme atteigne Dry.  
prend plus de temps à sécher et certaines  
taches peuvent survenir. Certains articles  
(tels que les plastiques) peuvent avoir  
besoin d’être essuyés avec un linge. Pour  
le meilleur séchage, utiliser un agent de  
rinçage liquide.  
Lavage à haute température  
(High Temp)  
Lorsqu’on sélectionne l’option  
HIGH TEMP  
WASH  
High Temp, le lave-vaisselle  
chauffe l’eau de lavage au cours  
du lavage principal des  
REMARQUES :  
• Le lave-vaisselle chauffe automatique-  
ment l’air dans le lave-vaisselle pendant  
la portion de séchage du programme, à  
moins que Air Dry (séchage à l’air) ait été  
sélectionné.  
Toujours choisir l’option Air Dry lorsqu’on  
utilise le programme de Rinse Only  
(rinçage seulement).  
programmes Light (léger) et  
Normal (normal). Le chauffage de l’eau aide  
à améliorer la qualité du lavage. Le  
programme Pots-N-Pans (casseroles et  
ustensiles) utilise automatiquement le lavage  
à haute température.  
REMARQUE : Le bouton de réglage des  
programmes ne se déplace pas pendant  
que l’eau est chauffée. Une fois que l’eau  
atteint la température appropriée, le bouton  
de réglage de programmes recommence à  
se déplacer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
RÉGLAGE DES COMMANDES  
Modification d’un programme  
Il est possible de modifier un réglage  
n’importe quand au cours de l’exécution  
d’un programme.  
REMARQUE : Le fait de tourner le  
bouton de sélection des programmes  
peut déclencher l’ouverture de la section  
fermée du distributeur de détergent et  
laisser sortir le détergent. Vérifier la  
section couverte lors du réglage d’un  
programme.  
1. Soulever le loquet de la porte pour  
arrêter le programme.  
2. Faire tourner le bouton de sélection des  
programmes dans le sens horaire au  
programme désiré.  
5. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle  
s’enclenche. Le lave-vaisselle commence  
le nouveau programme.  
3. Si on le désire, appuyer sur une ou  
plusieurs touches d’option.  
4. Examiner les distributeurs de détergent.  
Ils doivent être convenablement remplis  
pour le programme suivant.  
Changement du réglage d’une option  
On peut modifier le réglage d’une option  
après la mise en marche du lave-vaisselle,  
en autant que le programme n’ait  
1. Appuyer sur la touche Reset.  
2. Appuyer sur une ou plusieurs touches  
d’option.  
RESET  
pas dépassé le point où cette  
option sera utilisée. Par exemple,  
on peut appuyer sur Air Dry  
(séchage à l’air) à tout moment  
avant que l’indicateur atteigne Dry  
(séchage).  
Addition de vaisselle durant un programme  
On peut ajouter un article n’importe quand  
avant que le bouton de sélection des  
programmes n’atteigne Light. Il est possible  
que les articles ajoutés après que le bouton  
de sélection des programmes a atteint Light  
Wash (lavager léger) lavage seront seulement  
rincés.  
3. Refermer la porte mais ne pas  
l’enclencher. Attendre 30 secondes pour  
que l’air dans le lave-vaisselle se  
réchauffe. Cela aide à réduire la quantité  
d’humidité dans la grille d’aération  
lorsque le programme est remis en  
marche.  
1. Déverrouiller la porte pour interrompre  
l’exécution du programme. Attendre  
quelques instants jusqu’à l’arrêt des bras  
d’arrosage avant d’ouvrir la porte.  
4. Pousser fermement sur la porte jusqu’à  
ce qu’elle s’enclenche. Le lave-vaisselle  
se remet alors automatiquement en  
marche.  
2. Ouvrir la porte et ajouter l’article.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
RÉGLAGE DES COMMANDES  
Utilisation du programme de lavage différé  
On peut régler le lave-vaisselle pour la mise  
en marche d’un programme retardé de 2 à 4  
heures.  
1. Appuyer sur la touche de programme  
désiré.  
2. Appuyer sur la ou les touches d’option  
désirées.  
3. Tourner le bouton de sélection des  
programmes dans le sens horaire pour le  
nombre d’heures (de 2 à 4 heures) que  
vous désirez pour retarder le lave-vaisselle  
2
DELAY HOURS  
4
jusqu’à la mise en marche des  
programmes choisis.  
4. Fermer et enclencher la porte.  
REMARQUES :  
• On peut ajouter de la vaisselle à tout  
moment au cours du compte à rebours de  
la période d’attente. Fermer et enclencher  
la porte. Le bouton de réglage de  
programmes n’avancera pas si la porte  
n’est pas enclenchée.  
• Les programmes Rinse Only (rinçage  
seulement) et Light Wash (lavage léger)  
ne peuvent pas être différés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Lavage d’articles spéciaux  
LAVABLE AU  
MATIÈRE  
LAVE-VAISSELLE  
RENSEIGNEMENTS SPÉCIAUX/EXCEPTIONS  
Aluminium  
Oui  
L’eau chaude et les détergents peuvent affecter  
la finition de l’aluminium anodisé.  
Laver manuellement les bouteilles et canettes.  
Les étiquettes peuvent se décoller au cours du  
lavage et peuvent obstruer les orifices des bras  
d’arrosage ou la pompe, et réduire la perfor-  
mance de lavage.  
Bouteilles  
et canettes  
Non  
La patine sera éliminée et la fonte rouillera.  
Fonte  
Non  
Oui  
Consulter toujours les recommandations du  
fabricant avant le lavage. La décoration des  
articles antiques, peints à la main ou l’émaillage  
peut se détériorer. Les dorures métalliques  
peuvent se décolorer ou disparaître.  
Porcelaine  
et grès  
Consulter toujours les recommandations du  
fabricant avant le lavage. Après plusieurs  
lavages, la solution de détergent peut attaquer  
certains types de cristal au plomb.  
Cristal  
Oui  
Décoloration des dorures sur les coutelleries.  
Or  
Non  
Oui  
Jaunissement des verres à lait après des  
lavages répétés.  
Verre  
Le manche de certains couteaux est fixé à la  
lame au moyen d’un adhésif qui peut être  
affecté par le lavage au lave-vaisselle.  
Coutellerie  
à manche  
creux  
Non  
L’eau chaude et les détergents peuvent modifier  
la couleur et la finition de l’étain.  
Étain  
Non  
Non  
Oui  
Ces articles ne peuvent résister aux effets de  
l’eau chaude et des détergents.  
Plastiques  
jetables  
Consulter toujours les recommandations du  
fabricant avant le lavage. La résistance des  
articles de plastique à l’eau chaude et aux  
détergents est variable. Charger les articles de  
plastique seulement dans le panier supérieur.  
Plastiques  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
LAVAGE D'ARTICLES SPÉCIAUX  
LAVABLE AU  
MATIÈRE  
LAVE-VAISSELLE  
RENSEIGNEMENTS SPÉCIAUX/EXCEPTIONS  
Acier  
inoxydable  
Oui  
Si un lavage complet ne peut être effectué  
immédiatement, exécuter le programme  
“Rinçage seulement”. Le contact prolongé de  
produits alimentaires contenant sel, vinaigre,  
produits laitiers ou jus de fruit peut endommager  
la finition.  
Argent  
sterling ou  
argenterie  
Oui  
Si un lavage complet ne peut être effectué  
immédiatement, exécuter le programme  
“Rinçage seulement”. Le contact prolongé de  
produits alimentaires contenant sel, acide ou  
sulfure (oeufs, mayonnaise et produits de la  
mer) peut endommager la finition.  
Possibilité de rouille.  
Fer blanc  
Non  
Non  
Consulter toujours les recommandations du  
fabricant avant le lavage. Le bois non traité peut  
se déformer, fendre ou perdre sa finition.  
Articles en  
bois  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Entretien du lave-vaisselle  
Nettoyage des surfaces extérieures  
Dans la plupart du cas, l’emploi régulier d’un  
linge doux et humide ou une éponge et un  
détergent doux est tout ce qu’il faut pour  
donner aux surfaces extérieures de votre  
lave-vaisselle une bonne apparence propre.  
Nettoyage des surfaces intérieures  
Les composés minéraux de l’eau dure  
peuvent susciter l’accumulation d’un film  
blanc sur les surfaces intérieures, surtout  
juste au-dessous de la zone de la porte.  
Pour nettoyer l’intérieur :  
Verser du détergent en poudre pour  
lave-vaisselle, sur une éponge humide  
pour former une pâte.  
OU  
Utiliser un détergent liquide pour  
lave-vaisselle automatique, et nettoyer  
avec une éponge humide.  
Ne pas nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle  
avant qu’il soit refroidi.  
Porter des gants de caoutchouc. Ne pas  
utiliser un produit de nettoyage quelconque  
autre qu’un détergent pour lave-vaisselle,  
car il pourrait générer une quantité de  
mousse excessive.  
REMARQUE : Employer la méthode décrite  
à la section “Élimination des taches et film” à  
la section “Solution des problèmes communs  
du lave-vaisselle” pour nettoyer votre  
lave-vaisselle avec du vinaigre blanc. Ne pas  
oublier qu’il ne faut utiliser cette méthode  
qu’occasionnellement. Le vinaigre est un  
acide. Une utilisation excessive de cette  
méthode peut faire subir des dommages au  
lave-vaisselle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE  
Protecteur contre le débordement  
Le dispositif de protection contre le  
débordement, dans l’angle avant droit de  
la cuve du lave-vaisselle, empêche un  
remplissage excessif du lave-vaisselle.  
Pour que le lave-vaisselle puisse fonctionner,  
il faut que ce protecteur soit en place.  
Rechercher la présence éventuelle d’objets  
sous le flotteur, qui pourraient l’empêcher de  
monter ou de descendre.  
Remisage du lave-vaisselle  
Remisage pour l’été  
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois  
d’été en fermant l’approvisionnement d’eau  
et déconnecter le lave-vaisselle de  
l’alimentation électrique.  
Déménagement ou hivérisation du  
lave-vaisselle  
Protéger le lave-vaisselle et l’habitation  
contre les dommages par l’eau, attribuables  
au gel des conduits d’eau. Si le  
lave-vaisselle est laissé dans une résidence  
saisonnière ou risque d’être exposé à des  
températures près du degré de congélation,  
faire exécuter les opérations suivantes par  
une personne qualifiée :  
1. Déconnecter le courant électrique du  
lave-vaisselle.  
2. Fermer l’arrivée d’eau au lave-vaisselle.  
3. Enlever les 4 vis du panneau d’accès  
inférieur et retirer ce panneau.  
4. Placer un récipient de faible profondeur  
sous la valve d’arrivée d’eau. Puis, utiliser  
une clé à molette pour déconnecter  
l’arrivée d’eau de la valve d’approvision-  
nement d’eau. Séparer l’arrivée d’eau de  
la valve d’approvisionnement d’eau et  
vidanger l’eau dans le récipient.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE  
5. Ôter la bride à ressort du conduit  
d’évacuation d’eau et le séparer de la  
valve d’arrivée d’eau; vidanger l’eau  
dans le récipient.  
Tuyau  
d’ecoulement  
Bride à  
ressort  
Sortie d’eau  
6. Reconnecter les conduits d’arrivée  
d’eau et d’évacuation d’eau à la valve  
d’arrivée d’eau.  
7. Vider le récipient et le replacer sous la  
pompe à eau.  
8. Ôter la bride et déconnecter le tuyau de  
vidange de la pompe à eau; vidanger  
l’eau dans le récipient.  
9. Reconnecter le tuyau d’évacuation à la  
pompe à eau, et s’assurer de placer la  
bride sur la connexion.  
Robinet  
d’approvi-  
sionement  
d’eau  
Arrivée  
d’eau  
Pompe  
d’eau et  
moteur  
10. Replacer le panneau d’accès inférieur.  
REMARQUE : Si le lave-vaisselle est relié à  
un broyeur, ne pas faire couler l’eau dans  
l’évier après l’hivérisation. Le tuyau  
d’évacuation du lave-vaisselle risquerait de  
se remplir d’eau de nouveau.  
Remise en service du  
lave-vaisselle après le remisage  
1. Enlever les 4 vis du panneau d’accès  
inférieur et retirer ce panneau.  
2. Ouvrir l’approvisionnement d’eau au  
lave-vaisselle.  
3. Rétablir le courant électrique au  
lave-vaisselle.  
4. Laisser le lave-vaisselle exécuter un  
programme complet et vérifier s’il y a  
des fuites.  
5. Replacer le panneau d’accès inférieur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Économie d’énergie  
Laver des charges complètes. Faire  
fonctionner le lave-vaisselle à moitié  
rempli, emploie la même quantité  
d’électricité et d’eau chaude qu’un appareil  
bien rempli.  
Ne pas prérincer la vaisselle normalement  
sale. Choisir le programme correct pour la  
charge et utiliser la quantité recommandée  
de détergent.  
Charger correctement le lave-vaisselle  
pour obtenir les meilleurs résultats. Un  
chargement incorrect peut causer un  
lavage médiocre et le besoin de relaver le  
tout ou une partie de la charge.  
Conseils au sujet des programmes et des  
options  
Utiliser le programme Light Wash (Lavage  
léger) chaque fois que possible. Le  
programme utilise moins d’eau chaude et  
d’énergie que le programme normal.  
Pour vérifier la température de l’eau :  
1. Faire couler l’eau chaude au robinet le  
plus proche du lave-vaisselle.  
Laisser l’eau couler pendant  
au moins 1 minute.  
Faire fonctionner votre lave-vaisselle au  
cours des heures hors de pointe. Les  
services locaux publics recommandent  
d’éviter l’emploi intense d’énergie à  
certaines heures du jour.  
Ne pas utiliser le réglage High Temp Wash  
(Lavage à haute température) si cette  
option n’est pas requise. Dans certains  
cas, les charges peuvent ne pas sécher  
aussi bien si on emploie l’option High  
Temp Wash.  
2. Tenir un thermomètre à confiserie ou à  
viande dans le débit d’eau.  
Si la température de l’eau au  
robinet est au-dessous de  
49°C (120°F), demander à  
une personne qualifiée de  
monter le réglage du thermostat du  
chauffe-eau.  
Utiliser l’option Air Dry (séchage à l’air)  
chaque fois que possible. Accorder des  
temps de séchage prolongés (la nuit).  
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer  
le séchage.  
Les charges peuvent ne pas être lavées  
ou séchées aussi bien si la température de  
l’eau est trop basse. Pour les meilleurs  
résultats de lavage de la vaisselle, l’eau  
doit être au moins à 49°C (120°F)  
lorsqu’elle pénètre dans le lave-vaisselle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Solutions des problèmes  
communs des lave-vaisselle  
Voici une liste pratique pour traiter des problèmes mineurs de rendement. Étudier cette liste  
avant de contacter le service de dépannage. S’il n’est pas possible de résoudre le prob-  
lème, voir les renseignements concernant le service.  
Tableau de solution  
PROBLÈME  
CAUSE  
SOLUTION  
Résidus  
Chargement incorrect Suivre les instructions de chargement.  
alimentaires  
sur la vaisselle  
Température de l’eau  
insuffisante  
Utiliser l’option High Temp Wash. Si  
nécessaire, augmenter la chaleur du  
chauffe-eau de la maison pour s’assurer que  
l’eau qui pénètre dans le lave-vaisselle est  
au moins à 49° C (120° F). Voir “Pour  
vérifier la température de l’eau.”  
Utilisation d’un  
Utiliser uniquement un détergent  
détergent incorrect ou recommandé pour les lave-vaisselle. Voir  
inefficace, ou de  
quantité insuffisante  
“Utilisation des distributeurs.” Ne jamais  
utiliser moins d’une cuillerée à soupe par  
charge. Pour qu’il soit efficace, le détergent  
doit être frais. Toujours garder le détergent  
en un lieu frais et sec et dans un récipient  
étanche.  
Agglomération du  
détergent dans le  
distributeur  
Utiliser seulement du détergent frais. Ne pas  
laisser le détergent séjourner plusieurs  
heures dans un distributeur humide.  
Inspecter les distributeurs de détergent pour  
noter une agglomération éventuelle.  
Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve  
des détergents agglomérés.  
Remplissage  
La pression d’alimentation d’eau du  
insuffisant dû à une  
basse pression d’eau  
lave-vaisselle doit être de 138 à 838 kPa (20  
à 120 lb/po2) pour que le lave-vaisselle se  
remplisse correctement. Si la pression est  
trop basse, il peut être nécessaire d’installer  
une pompe de surpression.  
Ralentissement de  
la rotation des bras  
d’arrosage à cause  
d’une mousse  
Ne jamais utiliser de savons ou détergents à  
lessive. Utiliser uniquement les détergents  
recommandés pour les lave-vaisselle.  
surabondante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
SOLUTIONS DES PROBLÈMES COMMUNS DES LAVE-VAISSELLE  
PROBLÈME  
CAUSE  
SOLUTION  
Taches et films  
sur la vaisselle  
Eau dure ou  
concentration élevée  
Utiliser un agent de rinçage pour aider à  
empêcher les taches et les films sur la  
de minéraux dans l’eau vaisselle. Pour enlever le film causé par  
l’eau dure, voir “Élimination des taches et  
films” à la fin de cette section.  
Température de l’eau  
insuffisante  
Si nécessaire, régler le chauffe-eau pour  
une température plus élevée pour s’assurer  
que l’eau qui pénètre dans le lave-vaisselle  
est à au moins 49° C (120° F).  
Utilisation d’un  
Utiliser uniquement un détergent  
détergent incorrect  
recommandé pour les lave-vaisselle.  
Quantité incorrecte  
de détergent  
En cas de vaisselle très sale et/ou d’eau  
dure, une quantité supplémentaire de  
détergent est généralement nécessaire.  
Utilisation d’un  
détergent inefficace  
Utiliser du détergent frais. Remiser le  
détergent en un lieu frais et sec, dans un  
contenant étanche. Jeter tout détergent  
aggloméré.  
Remplissage  
La pression d’alimentation d’eau du  
insuffisant dû à une  
basse pression d’eau  
lave-vaisselle doit être de 138 à 838 kPa (20  
à 120 lb/po2) pour que le lave-vaisselle se  
remplisse correctement. Si la pression est  
trop basse, il peut être nécessaire d’installer  
une pompe de surpression.  
La vaisselle ne  
sèche pas  
complètement  
L’eau ne s’égoutte  
pas convenablement  
dans la vaisselle  
Il faut que l’eau puisse s’écouler  
convenablement de la vaisselle. Ne pas trop  
charger le lave-vaisselle. Suivre les  
instructions à “Diagnostic.” Utiliser un agent  
de rinçage liquide pour accélérer  
l’écoulement.  
Articles en plastique  
REMARQUE : Dans certains cas, les charges  
peuvent nepas sécher aussi bien si on emploie  
l’option HighTemp Wash (lavage a haute  
température).  
Il peut être nécessaire d’essuyer certains  
articles en plastique à cause du matériau.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
SOLUTIONS DES PROBLÈMES COMMUNS DES LAVE-VAISSELLE  
PROBLÈME  
SOLUTION  
CAUSE  
Il peut être impossible d’empêcher le  
problème, sauf par lavage à la main. Pour  
ralentir ce processus, utiliser la quantité  
minimale de détergent, mais pas moins  
d’une cuillerée à soupe par charge. Utiliser  
un agent de rinçage liquide et ne pas trop  
charger le lave-vaisselle pour permettre un  
rinçage parfait. Les effets du film de silice et  
de l’attaque superficielle sont permanents et  
ne peuvent pas être éliminés. Utiliser l’option  
de séchage à l’air.  
Réaction chimique de  
l’eau avec certains  
types de verre,  
généralement causée  
par une combinaison  
de facteurs comme  
eau douce ou  
Film de silice  
ou attaque  
superficielle  
(le film de silice  
est un dépôt irisé  
blanc; l’attaque  
superficielle est  
un film trouble)  
adoucie, solutions de  
lavage alcalines,  
rinçage insuffisant,  
chargement excessif  
du lave-vaisselle et  
application de chaleur  
lors du séchage.  
Marques noires  
ou grises sur la  
vaisselle  
Les articles en aluminium doivent être  
chargés de telle manière qu’ils ne se frottent  
pas contre d’autres articles au cours du  
lavage. Ne pas mettre au lave-vaisselle des  
articles en aluminium jetables parce qu’ils  
peuvent se briser et marquer d’autres arti-  
cles. On peut éliminer les marques d’alu-  
minium à l’aide d’un produit de nettoyage  
légèrement abrasif.  
Vaisselle touchée  
par des articles en  
aluminium  
Former un nouveau revêtement sur les  
ustensiles après le lavage au lave-vaisselle.  
Taches  
Le revêtement a  
été éliminé par  
les détergents du  
lave-vaisselle  
blanches sur  
les ustensiles  
à revêtement  
antiadhésif  
Pour éliminer ces marques (après avoir  
enlevé les résidus alimentaires), ajouter  
1 c. à thé à 1 c. à soupe de cristaux d’acide  
citrique dans la section à couvercle du  
distributeur de détergent. Ne pas utiliser de  
détergent. Exécuter ensuite un programme  
Light Wash (Lavage léger) et du détergent.  
Si ce traitement est nécessaire plus souvent  
que tous les deux mois, on recommande  
l’installation d’un dispositif d’élimination  
du fer.  
Taches  
Concentration  
élevée en fer de  
l’eau de lavage  
brunes sur la  
vaisselle et à  
l’intérieur du  
lave-vaisselle  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
SOLUTIONS DES PROBLÈMES COMMUNS DES LAVE-VAISSELLE  
PROBLÈME  
Taches de  
CAUSE  
SOLUTION  
Quantité importante  
couleur orange de résidus d’ali-  
Les taches n’affecteront pas le rendement  
du lave-vaisselle et elles disparaîtront  
graduellement au cours du temps.  
L’utilisation régulière de Rinse Only (rinçage  
seulement) réduit le risque de taches. Si  
l’air est chauffé à l’intérieur du lave-vaisselle  
pendant la période de séchage du pro-  
gramme, les taches peuvent disparaître  
plus lentement que si l’on choisit l’option Air  
Dry (séchage à l’air).  
à l’intérieur du  
lave-vaisselle  
ments à base de  
tomates sur la vais-  
selle placée dans le  
lave-vaisselle  
La vaisselle n’est  
lavée qu’à tous les  
deux ou trois jours.  
Utiliser le programme Rinse Only (rinçage  
seulement) au moins une ou deux fois par  
jour jusqu’à ce qu’une charge complète ait  
été accumulée.  
Odeur dans le  
lave-vaisselle  
Chargement  
incorrect  
Charger les plats et verres de telle manière  
qu’ils soient stables et qu’ils ne se heurtent  
pas mutuellement sous l’effet du lavage.  
Manipuler lentement les paniers sur la  
glissière pour minimiser les chocs.  
Écaillage de  
la vaisselle  
REMARQUE : Certains types de porcelaine  
et de verrerie sont trop délicats pour le  
lavage au lave-vaisselle automatique, et ils  
devraient donc être lavés à la main; par  
exemple, les objets antiques, les articles de  
cristal minces et autres articles semblables.  
Élimination des taches et film  
Maintenir le distributeur d’agent de rinçage  
rempli d’un agent de rinçage  
liquide. Un agent de rinçage  
empêche l’eau de former des  
gouttelettes sur la vaisselle et  
de laisser des taches ou  
2. Placer à l’endroit sur le panier inférieur,  
un verre ou une tasse à mesurer allant  
au lave-vaisselle et contenant 2 tasses  
de vinaigre de cuisine.  
3. Fermer et verrouiller la porte.  
4. Sélectionner le programme de lavage  
Normal et l’option Air Dry (séchage à  
l’air). Ne pas utiliser de détergent.  
Laisser le lave-vaisselle exécuter le  
programme complet.  
traces après le séchage.  
Pour éliminer des taches et films laissés sur  
les plats et les verres, ou pour éliminer à  
l’intérieur du lave-vaisselle une accumula-  
tion de résidus minéraux provenant de l’eau  
dure, on peut utiliser du vinaigre blanc  
conformément à la méthode suivante:  
1. Charger les assiettes et verres propres  
dans le lave-vaisselle. Ne pas charger  
d’argenterie ou autres articles  
REMARQUE : On ne doit utiliser cette  
méthode de nettoyage qu’occasionnelle-  
ment. Le vinaigre est un acide. L’utilisation  
trop fréquente de cette méthode peut faire  
subir des dommages au lave-vaisselle.  
métalliques dans le lave-vaisselle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Diagnostic  
Avant de faire un appel pour assistance, veuillez vérifier le tableau suivant pour les  
problèmes que vous pouvez résoudre. Cette action pourrait vous faire économiser le coût  
d’une visite par un technicien.  
Problèmes du lave-vaisselle  
VÉRIFIER CE QUI SUIT  
PROBLÈME  
La porte est-elle bien fermée et verrouillée?  
Le lave-vaisselle  
ne fonctionne pas  
ou s’arrête au  
cours d’un  
Le programme approprié a-t-il été sélectionné? Voir la section  
“Réglage des commandes”.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur est-il ouvert?  
programme  
Si le moteur s’est arrêté à cause d’une charge excessive, il se  
remet en marche automatiquement après quelques minutes. S’il  
ne se remet pas en marche, faire un appel de service.  
Le conduit d’arrivée d’eau est-il ouvert?  
Le lave-vaisselle  
fonctionne trop  
longtemps  
Les durées de programmes dépendent de la température de l’eau  
qui arrive dans le lave-vaisselle. Une eau plus froide peut causer  
des durées plus longues des programmes.  
Les lave-vaisselle encastrés demandent un encastrement adéquat  
pour un bon fonctionnement. Voir Instructions d’installation pour  
des renseignements complets.  
Le lave-vaisselle  
ne se remplit pas  
Le flotteur de protection contre le débordement est-il bloqué à la  
position la plus élevée? Il faut que le flotteur puisse se déplacer  
librement de haut en bas. Appuyer dessus pour le libérer. Voir la  
section “Entretien du lave-vaisselle”.  
Résidus  
d’eau dans le  
lave-vaisselle  
Attendre la fin du programme. Il est normal qu’il reste un petit  
résidu d’eau.  
Examiner le brise-siphon s’il y en a un. S’il est obstrué, voir les  
instructions de nettoyage du fabricant.  
Résidus de  
Le programme a-t-il été complété?  
détergent dans la  
section couverte  
du distributeur  
Un détergent frais, sec et sans agglomération a-t-il été employé?  
Voir “Utilisation des distributeurs”.  
Le panier inférieur a-t-il été installé dans le mauvais sens?  
Les butoirs du panier doivent être orientés vers la porte du  
lave-vaisselle.  
La vaisselle n’est  
pas aussi sèche  
que prévue  
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? L’utilisation d’un  
agent de rinçage améliore grandement le séchage. Voir la section  
“Utilisation des distributeurs”.  
Ne pas utiliser l’option Air Dry (séchage à l’air) lors de la prochaine  
charge. Voir la section “Réglage des commandes”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
DIAGNOSTIC  
VÉRIFIER CE QUI SUIT  
PROBLÈME  
Existe-t-il la présence d’un objet dur dans le module POWER  
CLEAN*? Le son devrait disparaître lorsque l’objet est amené à la  
surface.  
Son de broyage,  
râpage ou  
bourdonnement  
Une trop grande quantité de détergent a-t-elle été utilisée? Voir  
“Utilisation des distributeurs”.  
Certains détergents liquides produisent une mousse surabondante  
et une accumulation sur le panneau d’accès. Essayer d’utiliser une  
différente marque pour réduire la mousse et éliminer  
l’accumulation.  
Apparition d’un  
résidu blanc à  
l’avant du panneau  
d’accès  
Le lave-vaisselle  
ne se ferme pas  
Le panier inférieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du  
panier doivent être orientées vers la porte du lave-vaisselle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Demande d’assistance ou  
de service  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Diagnostic”.  
Cette action peut vous faire économiser le coût d’un appel de service. Si vous avez encore  
besoin d’assistance, suivre les instructions ci-dessous.  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service  
2. Si vous avez besoin de  
1. Si le problème n’est pas  
attribuable à l’une des  
causes indiquées dans  
“Diagnostic”...  
Communiquer avec le marchand où vous  
avez acheté votre appareil  
service...  
Communiquer avec votre succursale  
ou établissement de service autorisé de  
Inglis Limitée la plus proche pour l’entretien  
de votre appareil. (Voir liste ci-dessous.)  
électroménager, ou télé-  
phoner à Inglis Limitée au  
Centre d’assistance aux  
Lorsque vous demandez de l’assistance  
ou un service, veuillez fournir une  
consommateurs, sans frais  
d’interurbain, entre 8 h 30 et 18 h 00 (HNE),  
en composant 1-800-461-5681.  
description détaillée du problème, les  
numéros complets du modèle et de série  
de l’appareil, et la date d’achat. (Voir la  
section “Note à l’intention de l’utilisateur.”)  
Ces renseignements nous aideront à  
mieux répondre à votre demande.  
Service d’appareils ménagers Inglis Limitée –  
Service aux consommateurs  
Succursales de service direct :  
COLOMBIE-BRITANNIQUE  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(à l’exception du code régional 807)  
Région d’Ottawa  
En dehors de la région d’Ottawa  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
1-800-665-1683  
et code régional 807 en ONTARIO  
QUÉBEC  
Montréal (à l’exception de la rive sud)  
Rive Sud Montréal  
Québec  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE  
1-800-565-1598  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous  
pouvez écrire à Inglis Limitée en soumettant  
toute question ou préoccupation au :  
Service des relations avec la clientèle  
Inglis Limitée  
Veuillez indiquer dans votre correspondance  
un numéro de téléphone où l’on peut vous  
joindre le jour.  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Pièces du module du filtre POWER CLEAN* couvertes  
par votre garantie  
Tour de lavage du troisieme niveau  
Bras d’arrosage  
supérieur  
Tour d’arrosage  
Bouchon du jet  
Rondelle  
Bras d’arrosage  
inférieur  
Module du filtre et  
moteur POWER CLEAN  
Amortisseur réglé  
SOUND-LOCK*  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
WHIRLPOOL  
Garantie du lave-vaisselle  
DURÉE DE LA GARANTIE  
WHIRLPOOL PAIERA POUR :  
GARANTIE COMPLÈTE  
DE UN AN  
À COMPTER DE LA  
DATE D’ACHAT  
Les pièces de rechange FSP* et la main-d’oeuvre pour corriger les  
vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être  
effectuées par un établissement de service autorisé Whirlpool.  
GARANTIE LIMITÉE  
DE UN AN  
DE LA DEUXIÈME ANNÉE  
À COMPTER DE LA DATE  
D’ACHAT  
Les pièces de rechange FSP pour toute pièce du système de lavage  
POWER CLEAN* si les matériaux ou la fabrication sont défectueux.  
Ces pièces sont illustrées en ce livret.  
GARANTIE COMPLÈTE DE Les pièces de rechange FSP et la main-d’oeuvre pour la cuve  
VINGT ANS  
À COMPTER DE LA DATE  
D’ACHAT  
DURAPERM* et/ou la contre-porte si elle cause des fuites d’eau à  
cause de matériaux défectueux ou de main-d’oeuvre. Le service doit  
être exécuté par une compagnie de service autorisée Whirlpool.  
WHIRLPOOL NE PAIERA PAS POUR  
A. Les visites de service pour :  
1. Rectifier l’installation du lave-vaisselle.  
2. Donner des instructions concernant l’utilisation du lave-vaisselle.  
3. Remplacer les fusibles ou rectifier l’installation électrique ou la plomberie.  
B. Les réparations lorsque le lave-vaisselle est utilisé à des fins autres que domestiques et normales  
pour une seule famille.  
C. L’enlèvement et la livraison de l’appareil. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.  
D. Dommage au lave-vaisselle causé par un accident, mauvais usage, incendie, inondation, désastre  
naturel, ou utilisation de produit non approuvé par Whirlpool.  
E. Tous les frais de main-d’oeuvre pendant la période des garanties limitées.  
F. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant de modifications non autorisées apportées  
à l’appareil.  
G. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients habitant dans des endroits  
éloignés.  
6/98  
WHIRLPOOL CORPORATION DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DE DOMMAGES  
SECONDAIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la  
limitation de dommages secondaires ou indirects. Par conséquent, cette exclusion ou limitation peut  
ne pas vous être applicable. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous  
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un état à un autre ou d’une province à une  
autre.  
Hors des États-Unis, une garantie différente peut être applicable. Pour les détails, contacter  
votre marchand Whirlpool autorisé.  
En cas de besoin d’assistance, voir d’abord la section “Diagnostic” de ce manuel. Après avoir consulté  
la section “Diagnostic”, on peut également trouver de l’aide dans la section “Demande d’assistance ou  
de service” ou en téléphonant à notre centre d’assistance aux consommateurs dont le numéro de  
téléphone est 1-800-253-1301 de partout aux É.-U. Au Canada, vous pouvez téléphoner à votre  
succursale de service d’appareils ménagers Inglis Limitée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
NOTES  
8051220  
6/98  
*
© 1998 Whirlpool Corporation  
Marque déposée de Whirlpool, U.S.A., Inglis licencié au Canada  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  

Weed Eater Trimmer 530088831 User Manual
Weslo Treadmill WLTL25320 User Manual
Westinghouse Cell Phone LD 268 SERIES User Manual
Whirlpool Washer Dryer WVP5000SQ0 User Manual
Yamaha Stereo Amplifier DSP AZ1 User Manual
Zanussi Dishwasher ZSF 6152 User Manual
Zebra Technologies Printer 105SL Plus User Manual
Zebra Technologies Printer P420i User Manual
Zenoah Brush Cutter BC3400DLM User Manual
Zenoah Chainsaw EB4401 User Manual