Use And Care
G
U
I
D
E
A Note to You ..........................2
Dishwasher Safety ..................3
Parts and Features..................4
Starting Your Dishwasher ......5
Loading Your Dishwasher......7
Using the Dispensers ..........10
Setting the Controls..............12
Selecting a wash cycle ......12
Canceling a cycle ..............13
Using the Plate
Warmer cycle ....................13
Selecting cycle options ......14
Changing a cycle setting....14
Changing an option
setting ................................14
Adding an item
during a cycle ....................15
Using delay wash ..............15
Washing Special Items ........16
Caring for Your
Dishwasher ............................17
Saving Energy.......................19
Solving Common
Dishwashing Problems ........20
Troubleshooting ...................23
Requesting Assistance
or Service ..............................24
Warranty ................................27
DISHWASHER MODEL SERIES 910
8051220
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dishwasher Safety
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the
word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
You will be killed or seriously injured
if you don’t follow instructions.
wDANGER
You can be killed or seriously injured
if you don’t follow instructions.
wWARNING
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – When using the
dishwasher, follow basic precautions,
including the following:
• Do not operate the dishwasher unless
all enclosure panels are properly in
place.
• Read all instructions before using the
• Do not tamper with controls.
• Do not abuse, sit on, or stand on the
door or dish racks of the dishwasher.
• To reduce the risk of injury, do not
allow children to play in or on the
dishwasher.
• Under certain conditions, hydrogen gas
may be produced in a hot water system
that has not been used for two weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLO-
SIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before
using the dishwasher turn on all hot
water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas.
As the gas is flammable, do not smoke
or use an open flame during this time.
dishwasher.
• Use the dishwasher only for its
intended function.
• Use only detergents or rinse agents
recommended for use in a dishwasher
and keep them out of the reach of
children.
• When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they
are not likely to damage the door
seal; and
2) Load sharp knives with the handles
up to reduce the risk of cut-type
injuries.
• Do not wash plastic items unless they
are marked “dishwasher safe” or the
equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer’s
recommendations.
• Remove the door to the washing
compartment when removing an old
dishwasher from service or discarding it.
• Do not touch the heating element
during or immediately after use.
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts and Features
Third level wash
Upper spray arm
(p. 9)
(p. 8)
Top rack
(p. 9)
Spray tower
(p. 8)
Model and serial
number label
(on right side) (p. 2)
Water inlet opening
(in left wall) (p. 8)
Silverware
basket
(p. 7)
Rack bumper
(p. 8)
POWER CLEAN*
filter module
(p. 26)
Bottom rack
(p. 8)
Lower spray arm
(p. 8)
Heating element
Overfill protector
(p. 17)
Detergent
dispensers
(p. 10)
Access panel†
Door latch
Rinse agent
dispenser
(p. 11)
Door color panel†
†See Installation Instructions
for more information.
LIGHT WASH
NORMAL WASH
RINSE ONLY
USE AIR DRY
RINSE
POTS-N- NORMAL HIGH TEMP
PANS WASH
AIR
RESET
DRY
LIGHT
POTS-N-PANS
DELAY HOURS
DRY
CYCLES
OPTIONS
2
4
OFF
PLATE WARMER
Cycle pads
Option pads
Cycle control knob
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Starting Your Dishwasher
wWARNING
wWARNING
Tip Over Hazard
Electrical Shock Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground
connector in terminal box.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury
or cuts.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or
electrical shock.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Check with a qualified electrician or
service representative if you are in
doubt whether the dishwasher is
properly grounded. Do not modify the
plug provided with the dishwasher; if it
will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
• For a grounded, cord connected
dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In
the event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least
resistance for electric current. The
• For a permanently connected
dishwasher:
dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conduc-
tor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that
is installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
The dishwasher must be connected to
a grounded metal, permanent wiring
system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead
on the dishwasher.
WARNING – Improper connection of
the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock.
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTING YOUR DISHWASHER
Starting a wash cycle
1. Load the dishwasher. See the “Loading
6. Run hot water at the sink nearest the
dishwasher until water is hot.
Turn off water.
Your Dishwasher” section.
2. Spin the spray arms. They should turn
7. Press a Cycle pad. If desired, press one
or more Options pads. See
the ”Setting the Controls”
section.
freely.
NOTE: Normal Wash, Light
Wash and Rinse Only share
the same pad. The Cycle Control knob
determines which cycle operates.
3. Add detergent. See the “Using the
Dispensers” section.
8. Turn the Cycle Control knob clockwise to
the desired cycle. You will
feel a definite “stop” at each
cycle mark. The dishwasher
automatically starts the cycle
you select.
4. Add rinse agent, if needed.
NOTE: If the door is latched, you will
hear the cycles start and stop as the
control knob passes each cycle mark.
This is normal and does not hurt the
dishwasher. If you prefer, you can set
the Cycle Control knob with the door
unlatched.
5. Close door firmly until it latches.
Stopping the dishwasher
You can stop your dishwasher anytime
during a cycle. All you have to do is:
• Open the door slightly. Wait for any filling
or spraying action to stop before opening
the door all the way. Close the door to
continue the cycle.
OR
• Turn the Cycle Control knob slowly
clockwise until you hear water draining.
Let the dishwasher drain completely. Then
open the door and turn the Cycle Control
knob to Off.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading Your Dishwasher
Preparing to load your dishwasher
• To save water and energy, do not rinse
dishes before putting them into the
dishwasher.
• Load dishes so soiled surfaces face the
rotating spray arm.
• Load dishes so they are not stacked or
overlapping. It is important for the water
spray to reach all soiled surfaces for best
washing. For best drying, water must be
able to drain from all surfaces
• Remove large pieces of food, bones, and
other hard items. The POWER CLEAN*
filter module removes food particles from
the water. The module contains a chopping
device which reduces the size of food
items.
Loading for quiet operation
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts,
and egg shells enter the POWER CLEAN filter
module, you might hear chopping, grinding,
crunching, or buzzing sounds. These sounds
are normal when hard items enter the module.
Do not let metal items (such as pot handle
screws) get into the POWER CLEAN filter
module. Damage can occur.
• Foods like eggs, rice, pasta, and cooked
cereals may be hard to remove if left to
dry over a period of time. Run a Rinse
Only cycle to keep dishes moist if you do
not plan to wash them soon.
• Secure lightweight load items in the
racks.
• Pot lids and handles, pizza pans, cookie
sheets, etc., should not touch interior
walls, interfere with the spray arm’s
rotation, or cover the spray tower.
• Load dishes so they do not touch
one another.
NOTE: Keep sink drain plugs inserted
during dishwasher operation to prevent
noise transfer through drains.
Loading the silverware basket
• Load the silverware basket while it is in
the dishwasher or take the basket out for
loading on a counter or table.
• Mix items in each section of the basket
with some pointing up and some down
to avoid nesting. Spray cannot reach
nested items.
IMPORTANT: Always load sharp items
(knives, skewers, forks, etc.) pointing down.
• Put small items (baby bottle caps, jar lids,
etc.) in any section.
• You can also remove the basket for easy
unloading. Always unload or remove the
basket before unloading the racks to avoid
spilling water on the silverware.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LOADING YOUR DISHWASHER
Loading the bottom rack
Load items with cooked-on or dried-on food
in the bottom rack, with soiled surfaces
facing inward to the spray.
Mixed load
Mixed load
• Load plates, soup bowls, etc., between
prongs and facing inward to the spray.
• Make sure pot handles and other items do
not stop rotation of the spray arm. Spray
arm must move freely.
• Load items so they do not block or cover
the spray tower.
• Load heavily soiled cookware face down
in rack.
• Do not stack or overlap dishes. Water
spray must reach all soiled surfaces for
best results.
Do not cover spray tower
Utensil load
Utensil load
• Load cookie sheets, cake pans, and other
large items at sides and back. Loading
such items in front may keep water spray
from reaching detergent dispenser and
silverware basket.
NOTES:
• Do not load glasses, cups, or plastic items
in the bottom rack.
• Do not load items between the bottom
rack and the dishwasher tub. This can
block the water inlet opening.
• If you have removed the bottom rack for
unloading or cleaning, replace it with
bumpers in front.
Bumpers must face dishwasher door
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LOADING YOUR DISHWASHER
Loading the top rack
Load the top rack with cups, glasses, and
smaller items. Do not cover the third level
wash when loading the top rack.
Cup and glass load
Cup and glass load
• Load so open ends face down for clean-
ing and draining.
• Load glasses in top rack only – bottom
rack is not designed for glasses. Damage
can occur.
• Place items in the rows between prongs.
Placing them over the prongs can lead
to breakage.
• Secure lightweight items.
• China, crystal, and other delicate items
must not touch each other during dish-
washer operation. Damage can occur.
Do not cover third level wash
Mixed load
Mixed load
• Small bowls, pans, and other utensils can
be placed in the top rack.
• Load plastic items in the top rack only.
Plastic items can melt in the bottom rack.
• Wash only plastic items marked “dish-
washer safe.”
• Load plastic items so the force of the
spray does not move them during the
cycle.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Dispensers
Using the detergent dispenser
• Use automatic dishwashing detergent
only. Other detergents are too mild and
much too sudsy.
• Add detergent just before starting cycle.
• Store tightly closed detergent in a cool, dry
place. Fresh automatic dishwasher
detergent results in better cleaning.
Filling the detergent dispenser
The detergent dispenser has one section
with a cover and one without. Push the
cover down firmly until it latches. Detergent
in the open section falls into the dishwasher
when closing the door. The covered section
opens automatically for the main wash. It is
normal for the cover to open partially when
dispensing detergent.
Cover
Cover latch
NOTE: Use both sections for cycles with
two washes. Use only the covered section
for cycles with one wash. See the cycles
chart for more details.
Main wash
section
Pre-wash
section
How much detergent to use
• The amount of detergent to use depends on the hardness of your water and the type of
detergent. If you use too little, dishes won’t be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
• Find out your water’s hardness by asking your local water department, water softener
company, or county extension agent.
WATER HARDNESS
AMOUNT OF DETERGENT
Soft to Medium Hard Water For normal loads:
0 to 6 grains per gallon
• Partially fill the Main Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
NOTE: Add only 1 tablespoon or 15 grams of detergent to the
Pre-Wash section if dishes are prerinsed or water is very soft.
For heavily soiled loads:
• Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
Medium to Hard Water
7 to 12 grains per gallon
For normal and heavily soiled loads:
• Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Amounts may vary if you
use liquid or concentrated powdered detergent. Follow instructions on the package when
using liquid dishwasher detergent or concentrated powdered detergent.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE DISPENSERS
Using the rinse agent dispenser
Keep the rinse agent dispenser filled with a
liquid rinse agent. A rinse agent greatly
improves dish drying by helping water
flow off during the last rinse. A rinse
agent also keeps water from forming
droplets and drying as spots or streaks.
A small amount of rinse agent automatically
releases into the rinse water during the final
rinse of each cycle. For best drying
results, check dispenser periodically to
see if it needs filling.
To check dispenser:
• Check center of Fill Indicator Cap. Clear
means it needs filling.
ID
R
OR
IN
OR
OR
D
I
T
A
• Remove Fill Indicator Cap. An “E” is visible
when dispenser is empty.
Cap center clear
when empty
“E” visible
when empty
To fill dispenser:
The rinse agent dispenser holds 6 ounces
(175 mL). Under normal conditions, this
lasts about 3 months.
1. Open dishwasher door completely.
2. Remove Fill Indicator Cap.
3. Add rinse agent. Fill to smallest opening
in lower part of dispenser only. Overfilling
may cause rinse agent to leak out. This
will not harm the dishwasher, but could
cause oversudsing.
Do not fill past
smallest opening
4. Clean up any spilled rinse agent with
a damp cloth.
5. Replace Fill Indicator Cap. Keep it
closed tightly.
NOTE: You do not have to wait until the
dispenser is empty before refilling, but do
not overfill it. Your dishwasher is designed
to use a liquid rinse agent. You do not need
to use a solid or bar-type rinse agent.
Keep dispenser filled for best drying results
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting the Controls
Selecting a wash cycle
Press a Cycle pad. (Normal Wash, Light Wash and Rinse Only share the same pad.) Turn
the Cycle Control knob to the desired cycle.
A “•” shows what each cycle includes
CYCLE
MAIN
TIME
WASH RINSE
WASH
RINSE
(Minutes)
DRY
CYCLE
POTS-N-PANS
Double heated
POTS-N-PANS
washes for cleaning
of cooked-on or
baked-on foods.
88†
•
•
•
•
•
• The water heats to 140°F (60°C) in
both washes.
• The water heats to 140°F (60°C) in
the final rinse.
NORMAL WASH
Double wash for
normal, everyday
soiled loads. (The
NORMAL
WASH
72†
Energy Guide label
•
•
•
•
is based on this cycle.)
• Select Hi-Temp Wash to heat water
to 140°F (60°C) in the main wash.
• The water heats to 140°F (60°C) in
the final rinse.
LIGHT WASH
Single wash for
pre-rinsed or lightly
LIGHT
WASH
soiled loads.
62†
•
•
•
• Select Hi-Temp Wash to heat water
to 140°F (60°C) in the main wash.
• The water heats to 140°F (60°C) in
the final rinse.
†
Cycle time includes dry time and may be longer depending on the temperature of water entering the dishwasher. The cooler the
water, the longer the cycle time. If the water is already hot enough, the cycle times will be as shown. The Cycle Control knob does
not move while water is being heated.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SETTING THE CONTROLS
A “•” shows what each cycle includes
CYCLE
TIME
MAIN
WASH RINSE
WASH
DRY (Minutes)
RINSE
CYCLE
RINSE ONLY
RINSE ONLY
USE AIR DRY
For rinsing a
few items to be
washed 1 or
more days later.
• Do not use detergent.
•
6
• The water heats to 140°F (60°C) in
the rinse.
• Select the Air Dry option when
using this cycle.
Canceling a cycle
You can cancel a cycle at any time.
1. Turn the Cycle Control knob slowly clock-
wise until you hear water draining. Let the
dishwasher drain completely.
2. Open the door.
3. Turn the Cycle Control knob to Off.
Using the Plate Warmer cycle
Use the Plate Warmer cycle to warm serving
dishes or dinner plates. Allow ONLY 8
minutes for this cycle and use Heat Dry.
1. Turn the Cycle Control knob to Plate
Warmer.
2. Select the Heat Dry option.
To shut off manually, open the door or turn
the Cycle Control knob to Off.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SETTING THE CONTROLS
Selecting cycle options
If desired, press one or more Option pads.
You can press an Option pad after the dish-
washer starts as long as the cycle has not
passed the point that the option is used. For
example, you can press Air Dry any time
before the Cycle Control knob reaches Dry.
Air Dry
When Air Dry is selected, the air in the
dishwasher is not heated during
the “dry” portion of a cycle. Using
AIR
DRY
Air Dry helps save energy, but
dishes take longer to dry and
some spotting can occur. Some
items (such as plastics) may need towel
drying. For best drying, use a liquid
rinse agent.
High Temp Wash
When High Temp Wash is
selected, the dishwasher heats
HIGH TEMP
WASH
the water during the main wash of
the Light and Normal cycles.
Heating the water helps improve
NOTES:
• The dishwasher automatically heats the air
in the dishwasher during the “dry” portion
of the cycle unless you select Air Dry.
• Always select the Air Dry option when
using the Rinse Only cycle.
washing results. The Pots-N-Pans cycle
automatically uses High Temp Wash.
NOTE: The Cycle Control knob does not
move while water is being heated. Once the
water reaches the proper temperature, the
Cycle Control knob will begin moving again.
Changing a cycle setting
You can change a cycle setting anytime
during any cycle.
1. Lift up the door latch to stop the cycle.
2. Turn the Cycle Control knob clockwise to
the desired cycle.
3. If desired, press one or more Option pads.
NOTE: Turning the Cycle Control knob
can cause the covered section of the
detergent dispenser to open and release
the detergent. Check the covered section
if setting a cycle.
5. Close the door firmly until it latches. The
dishwasher starts the new cycle.
4. Check the detergent dispensers. They
must be filled properly for the new cycle.
Changing an option setting
You can change option settings anytime
during a cycle as long as the
RESET
cycle has not passed the point
that the option is used. For
example, you can press Air
Dry anytime before the Cycle
Control knob reaches Dry.
1. Press the Reset pad.
2. Press 1 or more Option pads.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SETTING THE CONTROLS
Adding an item during a cycle
You can add an additional item to the
dishwasher anytime before the Cycle
Control knob reaches Light Wash. Items
added after the Cycle Control knob reaches
Light Wash may only be rinsed.
3. Close the door, but do not latch it. Wait
30 seconds for the air in the dishwasher
to warm up. Doing so reduces the
amount of moisture in the vent when
restarting a cycle.
1. Lift up the door latch to stop the cycle.
Wait for spraying action to stop before
opening the door.
4. Close the door firmly until it latches. The
dishwasher resumes the cycle.
2. Open the door and add the item.
Using delay wash
You can set the dishwasher to start a cycle
from 2 to 4 hours later.
1. Press the desired Cycle pad.
2. Press the desired Option pads.
3. Turn the Cycle Control knob clockwise to
the number of hours (from 2 to 4 hours)
you want the dishwasher to delay before
the selected cycle starts.
4. Close and latch the door.
NOTES:
• You can add items while time is counting
down. Close and latch the door. The
Cycle Control knob will not advance if the
door is unlatched.
2
DELAY HOURS
4
• Rinse Only and Light Wash cycles cannot
be delayed.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Special Items
If you have any doubts about washing a particular piece of tableware, check with the
manufacturer to see if it is dishwasher safe.
MATERIAL DISHWASHER SAFE? EXCEPTIONS/SPECIAL INFORMATION
Aluminum
Yes
High water temperature and detergents can pit
finish of anodized aluminum.
Bottles
and Cans
No
Wash bottles and cans by hand. Labels attached
with glue can loosen in your dishwasher. Loose
labels and glue can clog spray arm or the pump
and will reduce washing performance.
Cast Iron
No
Seasoning will be removed and iron will rust.
China/
Stoneware
Yes
Always check manufacturer’s recommendations
before washing. Antique, hand-painted, or over-
the-glaze patterns may fade. Gold leaf can
discolor or fade.
Crystal
Yes
Always check manufacturer’s recommendations
before washing. Some types of leaded crystal
can etch with repeated washings.
Gold
No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass
Yes
Milk glass will yellow with repeated dishwasher
washing.
Hollow-
Handle
Knives
No
Handles of some knives are attached to the blade
with adhesives which may loosen if washed in
the dishwasher.
Pewter
No
No
High water temperatures and detergent can
discolor or pit finish.
Disposable
Plastics
Cannot withstand high water temperatures
and detergents.
Plastics
Yes
Always check manufacturer’s recommendations
before washing. Plastics vary in their capacity to
withstand high water temperatures and deter-
gents. Load plastics in top rack only.
Stainless
Steel
Yes
Yes
Run the Rinse Only cycle if not washing immedi-
ately. Prolonged contact with food containing salt,
vinegar, milk products, or fruit juice can damage
finish.
Sterling
Silver or
Silver Plate
Run the Rinse Only cycle if not washing immedi-
ately. Prolonged contact with food containing salt,
acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood)
can damage finish.
Tin
No
No
Can rust.
Wooden
Ware
Always check manufacturer’s recommendations
before washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caring for Your Dishwasher
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp
cloth or sponge and a mild detergent is all
that is necessary to keep the outside of your
dishwasher nice looking and clean.
Cleaning the interior
Hard water minerals may cause a white film to
build up on the inside surfaces, especially just
beneath the door area.
To clean interior:
• Apply powdered dishwasher detergent to a
damp sponge to make a paste.
OR
• Use liquid automatic dishwasher detergent
and clean with damp sponge.
Do not clean the dishwasher interior until it
has cooled.
Wear rubber gloves. Do not use any type of
cleanser other than dishwasher detergent
because it can cause foaming or sudsing.
NOTE: See “Removing spots and film” in the
“Solving Common Dishwashing Problems”
section to clean your dishwasher with white
vinegar. Remember, this procedure is intend-
ed for occasional use only. Vinegar is an acid.
Excessive use can damage your dishwasher.
Overfill protector
The overfill protector (in the front right corner
of the dishwasher tub) keeps the dishwasher
from overfilling. It must be in place for the
dishwasher to operate.
Check under the float for objects that may
keep the protector from moving up or down.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARING FOR YOUR DISHWASHER
Storing your dishwasher
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer
months by turning off the water supply and
power supply to the dishwasher.
Moving or winterizing your
dishwasher
Protect your dishwasher and home against
water damage due to freezing water lines.
If your dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near
freezing temperatures, have a qualified
person do the following:
1. Disconnect power or unplug
dishwasher.
2. Turn off water supply to the dishwasher.
Drain
hose
Spring
clamps
Water outlet
3. Remove the 4 screws on the lower
access panel and remove the lower
access panel.
4. Place a shallow pan under the water
supply valve. Then, use a wrench to
disconnect the water inlet from the
water supply valve. Separate the water
inlet from the water supply valve and
drain water into the pan.
5. Remove the spring clamp from the
water outlet and separate from the
water supply valve; drain water into
pan.
Water supply Water Water pump
valve
inlet and motor
6. Reconnect both water inlet and water
outlet to the water supply valve.
7. Empty the pan and reposition it under
Reconnecting your dishwasher
after storage
1. Remove the 4 screws on the lower
access panel and remove lower
access panel.
2. Turn on the water supply to dishwasher.
3. Reconnect power or plug in dishwasher.
4. Run dishwasher through a complete cycle
the water pump.
8. Remove the clamp and disconnect the
drain hose from the water pump; drain
water into pan.
9. Reconnect drain hose to the water
pump, being sure to position the clamp
over the connection.
and check for leaks.
10. Replace the lower access panel.
5. Replace lower access panel.
NOTE: If your dishwasher is connected to
a garbage disposal, do not run water into
the sink after winterizing. This could cause
water to refill the drain hose on your
dishwasher.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Saving Energy
Loading tips
• Wash full loads. Running a half-filled
dishwasher uses the same amount of
electricity and hot water as a fully loaded
machine.
• Do not prerinse normally soiled dishes.
Select the correct cycle for the load
and use the recommended amount of
detergent.
• Load correctly for best washing results.
Incorrect loading may cause poor washing
and the need to rewash all or part of load.
Cycle and option tips
To check water temperature:
• Use the Light Wash cycle whenever
possible. The cycle uses less hot water
and energy than the Normal Wash cycle.
1. Run the hot water at the faucet closest to
your dishwasher. Let the water
run for at least 1 minute.
• Run your dishwasher during off-peak hours.
Local utilities recommend avoiding heavy
usage of energy at certain times of day.
• Do not use the High Temp Wash option if it
is not needed. In some cases, loads may
not dry as well when using the High Temp
Wash option.
• Use the Air Dry option whenever possible.
Allow longer drying times (overnight). Use
a rinse agent to improve drying.
2. Hold a candy or meat thermometer in the
running stream of water. If the
water temperature at the faucet
is below 120°F (49°C), have a
qualified person raise the water
heater’s thermostat setting.
• Loads may not wash or dry as well if the
water temperature is too low. For best
dishwashing results, water must be at
least 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solving Common
Dishwashing Problems
Following is a convenient checklist for handling minor performance problems. Go over this
list before calling for service. If you are unable to solve your dishwasher’s problem, turn to the
“Troubleshooting” section for service information.
Solution chart
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Food soil left
on dishes
Improper loading
Follow loading instructions.
Water temperature
too low
If needed, turn home water heater up to ensure
water entering dishwasher is 120°F (49°C)
minimum. See the “Saving Energy” section.
Use of incorrect, too
little, or ineffective
detergent
Use recommended dishwasher detergents
only. See the “Using the Dispensers” section.
Never use less than 1 tablespoon per load.
Detergent must be fresh to be effective.
Always store detergent tightly closed in a
cool, dry place.
Detergent cakes in
dispenser
Use fresh detergent only. Do not allow deter-
gent to sit for several hours in a wet dispenser.
Check dispenser for caked detergent. Clean
dispenser when caked detergent is present.
Insufficient fill due to
low water pressure
Home water pressure should be 20 to 120
pounds per square inch (psi) (138 to 828 kPa)
for proper dishwasher fill. A booster pump on
the water supply may be necessary if pressure
is too low.
Slowdown of wash
arm due to high suds
Never use soap or laundry detergents. Use
recommended dishwasher detergents only.
Spotting
and filming
Hard water or high
mineral content in
water
Use rinse agent to help prevent spotting
and filming. See the “Using the Dispensers”
section. To remove hard water film, see
“Removing spots and film” at the end of this
section.
Water temperature
too low
If needed, turn home water heater up to ensure
water entering dishwasher is 120°F (49°C)
minimum.
Use of incorrect
detergents
Use recommended dishwasher
detergents only.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLVING COMMON DISHWASHING PROBLEMS
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Spotting and
filming
(continued)
Incorrect amount
of detergent
Follow recommendations for amount. Heavy
soil and/or hard water generally require
extra detergent.
Use of ineffective
detergents
Use fresh detergent. Store detergent
tightly closed in a cool, dry place. Discard
lumpy detergent.
Insufficient fill due to
low water pressure
Home water pressure should be 20 to 120
psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher
fill. A booster pump on the water supply
may be necessary if pressure is too low.
Dishes do not drain
properly
Dishes must have proper water drainage.
Do not overload. See the “Loading Your
Dishwasher” section. Use a liquid rinse
agent to speed draining.
Dishes do not
dry completely
NOTE: In some cases, loads may not dry
as well when using High Temp Wash.
Plastics
Some plastics, due to material, may need to
be towel dried.
Water chemical
Silica film or
etching
(silica film is a
milky, rainbow-
colored deposit;
etching is a
It may not be possible to prevent problem,
except by hand washing. To slow this pro-
cess, use a minimum amount of detergent
but not less than 1 tablespoon per load.
Use a liquid rinse agent and underload the
dishwasher to allow thorough rinsing. Silica
film and etching are permanent and cannot
be removed. Use the Air Dry option.
reaction with certain
types of glassware –
usually caused by
some combination of
soft or softened water,
alkaline washing solu-
tions, insufficient rins-
ing, overloading the
dishwasher, and heat
of drying.
cloudy film)
Black or gray
Aluminum items
marks on dishes touching dishes
Load aluminum items so that they will not
rub against dishes during washing. Do not
wash throwaway aluminum items in the
dishwasher because they may break down
and cause marking. Remove aluminum
markings by using a mild abrasive cleanser.
Reseason cookware after dishwasher
washing.
White spots on
cookware with
non-stick finish
Seasoning removed by
dishwasher detergents
continued on next page
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLVING COMMON DISHWASHING PROBLEMS
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Brown stains
on dishes and
dishwasher
interior
High iron content
in water supply
Remove by washing dishes (after food soil has
been removed) with 1 teaspoon to 1 table-
spoon of citric acid crystals added to covered
section of detergent dispenser. Do not use
detergent. Follow with a Light Wash cycle and
detergent. If treatment is needed more often
than every other month, we recommend
installation of an iron removal unit.
Orange stains
on dishwasher
interior
Large amounts of
tomato-based foods
on dishes placed in
the dishwasher
Stains will not affect dishwasher performance
and can gradually fade over time. Regular use
of Rinse Only reduces the chance of staining.
If air in the dishwasher is heated during the
“dry” portion of the cycle, stains may fade
slower than if the Air Dry option is selected.
Odor in the
dishwasher
Dishes only washed
every 2-3 days
Run a Rinse Only cycle at least once or twice
a day until a full load is accumulated.
Chipping of
dishes
Improper loading
Load dishes and glasses so they are stable
and do not strike together from washing
action. Moving racks in and out slowly will also
minimize chipping.
NOTE: Some types of china and glassware
are too delicate for automatic dishwashing
and should be hand washed; for example:
antiques, feather-edged crystal, and
similar items.
Removing spots and film
Keep the rinse agent dispenser filled with a
liquid rinse agent. A rinse
2. Put 2 cups of household vinegar (in a
glass or dishwasher safe measuring cup)
standing upright in the bottom rack.
agent prevents water from
forming droplets and drying as
spots or streaks.
3. Close and latch the door.
4. Select the Normal Wash cycle and Air
Dry option. Do not use detergent. Allow
the dishwasher to complete the entire
cycle.
To remove spots and film on
dishes and glasses, or hard water film/lime
buildup on the interior of the dishwasher, you
may use white vinegar with the following
procedure:
1. Load clean dishes and glasses in dish-
washer. Do not load silverware or other
metals in the dishwasher.
NOTE: This cleaning procedure is intended
for occasional use only. Vinegar is an acid.
Excessive use may damage your dishwasher.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Before calling for assistance please check the chart below for problems you can fix. It
could save you the cost of a service call.
Dishwasher problems
PROBLEM
CHECK THE FOLLOWING
Dishwasher does
not run or stops
during a cycle
Is the door tightly closed and securely latched?
Has the cycle been set correctly? See the “Setting the Controls”
section.
Has a household fuse blown or circuit breaker tripped?
If the motor stopped because of an overload, it will automatically
reset itself within a few minutes. If it does not start, call for service.
Is the water supply turned on?
Dishwasher
runs too long
Cycle times depend on the temperature of the water entering the
dishwasher. Cooler water results in longer cycle times.
Undercounter dishwashers require adequate enclosure for proper
operation. See Installation Instructions for complete information.
Dishwasher
will not fill
Is the overfill protector stuck in “up” position? Overfill protector
should move up and down freely. Press down to release. See the
“Caring for Your Dishwasher” section.
Water remains
in dishwasher
Allow cycle to finish. A small amount of water remaining is normal.
Check the drain air gap (if installed). If it is clogged, follow the
manufacturer’s cleaning instructions.
Detergent remains Has the cycle completed?
in covered section
of dispenser
Is the detergent fresh and dry without lumps? See the “Using the
Dispensers” section.
Is the bottom rack in backwards? The rack bumpers must face the
dishwasher door.
Dishes not as dry
as you expected
Is the rinse agent dispenser empty? Using a rinse agent greatly
improves drying. See the “Using the Dispensers” section.
Do not use Air Dry option on the next load. See the “Setting the
Controls” section.
Grinding, grating,
crunching, or
Has a hard object entered the POWER CLEAN* module?
The sound should stop when the object is ground up.
buzzing sounds
White residue
appears on front
of access panel
Is too much detergent being used? See the “Using the Dispensers”
section.
Some liquid detergents develop excess foam and residue on panel.
Try a different brand to reduce foaming and eliminate buildup.
Dishwasher will
not close
Is the bottom rack in backwards? The rack bumpers must face the
dishwasher door.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Requesting Assistance or
Service
Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting” section. It may
save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
If you need assistance or service in the
U.S.A.:
1. If you need assistance …
†
3. If you need FSP*
replacement parts …
Call the Whirlpool Consumer Assistance
Center telephone number.
Dial toll-free from anywhere
in the U.S.A.:
FSP is a registered trademark of Whirlpool
Corporation for quality parts. Look for this
symbol of quality whenever you need a re-
placement part for your WHIRLPOOL* ap-
pliance. FSP replacement parts will fit right
and work right, because they are made to
the same exacting specifications used to
build every new WHIRLPOOL appliance.
1-800-253-1301
and talk with one of our
trained consultants. The consultant can
instruct you in how to obtain satisfactory
operation from your appliance or, if service
is necessary, recommend a qualified ser-
vice company in your area.
To locate FSP replacement parts in your
area, refer to Step 2 or call the Whirlpool
Consumer Assistance Center number in
Step 1.
If you prefer, write to:
Whirlpool Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
†
When asking for help or service:
Please provide a detailed description
of the problem, your appliance’s
complete model and serial numbers,
and the purchase date. (See the “A
Note to You” section.) This information
will help us respond properly to your
request.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in
your correspondence.
†
2. If you need service …
Whirlpool has a nationwide
network of authorized
Whirlpool service companies.
Whirlpool service technicians
are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty
service, anywhere in the United States. To
locate the authorized Whirlpool service
company in your area, call our Consumer
Assistance Center telephone number (see
Step 1) or look in your telephone directory
Yellow Pages under:
•APPLIANCE-HOUSEHOLD-
MAJOR, SERVICE & REPAIR
• WASHING MACHINES &
DRYERS, SERVICE & REPAIR
- See: Whirlpool Appliances or
Authorized Whirlpool Service
(Example: XYZ Service Co.)
-See: Whirlpool Appliances or
Authorized Whirlpool Service
(Example: XYZ Service Co.)
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE
If you need assistance or service
2. If you need service† ...
Contact your nearest Inglis Limited
Appliance Service branch or authorized
servicing outlet to service your appliance.
(See list below.)
1. If the problem is not due
to one of the items listed
in “Troubleshooting”† ...
Contact the dealer from whom you
purchased your appliance,
or call the Inglis Limited
†
When asking for help or service:
Consumer Assistance Centre
toll free, 8:30 a.m. – 6 p.m.
(EST), at 1-800-461-5681.
Please provide a detailed description of
the problem, your appliance’s complete
model and serial numbers, and the
purchase date. (See the “A Note to
You” section.) This information will help
us respond properly to your request.
Inglis Limited Appliance Service – Consumer Services
Direct service branches:
BRITISH COLUMBIA
ALBERTA
1-800-665-6788
1-800-661-6291
ONTARIO
(except 807 area code)
Ottawa area
Outside the Ottawa area
1-800-267-3456
1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN
and 807 area code in ONTARIO
1-800-665-1683
QUEBEC
Montreal (except South Shore)
South Shore Montreal
Quebec City
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
Sherbrooke
ATLANTIC PROVINCES
1-800-565-1598
For further assistance
If you need further assistance, you can
write to Inglis Limited with any questions
or concerns at:
Please include a daytime phone number in
your correspondence.
Consumer Relations Department
Inglis Limited
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POWER CLEAN* filter module washing system parts
covered by your warranty
Third level wash tower
Upper spray arm
Spray tower
Nozzle cap
Washer
Lower spray arm
POWER CLEAN filter
module and motor
SOUND-LOCK*
tuned absorber
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHIRLPOOL*
Dishwasher Warranty
LENGTH OF WARRANTY WHIRLPOOL WILL PAY FOR
FULL ONE-YEAR
WARRANTY
FROM DATE OF
PURCHASE
FSP* replacement parts and repair labor to correct defects
in materials or workmanship. Service must be provided by
an authorized Whirlpool service company.
LIMITED ONE-YEAR
WARRANTY
SECOND YEAR FROM
DATE OF PURCHASE
FSP replacement parts for any part of the POWER CLEAN*
filter module washing system if defective in materials
or workmanship. These parts are shown on previous page.
FSP replacement parts and repair labor for the
DURAPERM* tub and/or inner door should they fail to
contain water due to defective materials or workmanship.
Service must be provided by an authorized Whirlpool service
company.
FULL TWENTY-YEAR
WARRANTY
FROM DATE OF
PURCHASE
WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
A. Service calls to:
1. Correct the installation of your dishwasher.
2. Instruct you how to use your dishwasher.
3. Replace house fuses or correct house wiring or plumbing.
B. Repairs when your dishwasher is used in other than normal, single-family household use.
C. Pickup and delivery. Your dishwasher is designed to be repaired in the home.
D. Damage to your dishwasher caused by accident, misuse, fire, flood, acts of God, or
use of products not approved by Whirlpool.
E. Any labor costs during limited warranty.
F. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the
appliance.
G. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
6/98
WHIRLPOOL CORPORATION AND INGLIS LIMITED IN CANADA SHALL NOT BE
LIABLE UNDER THIS WARRANTY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
Outside the United States and Canada, a different warranty may apply. For details,
please contact your authorized Whirlpool dealer.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking
“Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Requesting Assistance
or Service” section, or by calling our Consumer Assistance Center telephone number,
1-800-253-1301, from anywhere in the U.S.A. In Canada, call your Inglis Limited Appliance
Service Branch.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
8051220
6/98
Printed in U.S.A.
*Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Inglis Limited licensee in Canada
© 1998 Whirlpool Corporation
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
*
Appareils
électroménagers
G
I
D
d’utUilisation et E
d’entretien
Note à l’utilisateur ........................2
La sécurité du
lave-vaisselle ................................3
Pièces et caractéristiques ..........5
Mise en marche du
lave-vaisselle ................................6
Chargement du
lave-vaisselle ................................8
Utilisation des distributeurs ........12
Réglage des commandes ..........15
Sélection des
programmes de lavage ..........15
Annulation d’un programme....17
Utilisation du programme
Plate Warmer ........................18
Sélection d’options
de programmes ......................18
Modification d’un
programme..............................19
Changement du réglage
d’une option ............................19
Addition de vaisselle
durant un programme ............19
Utilisation du programme
de lavage différé ....................20
Lavage d’articles spéciaux ........21
Entretien du lave-vaisselle ........23
Économie d’énergie ..................26
Solutions des problèmes
communs des lave-vaisselle ........27
Diagnostic ..................................31
Demande d’assistance
ou de service ..............................33
Garantie ......................................35
LAVE-VAISSELLE MODÈLE DE LA SÉRIE 910
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8051220
Note à l’utilisateur
*
Merci d’avoir acheté un appareil ménager WHIRLPOOL .
Votre vie de plus en plus occupée et de plus en plus compliquée demande les lave-vaisselle
WHIRLPOOL d’un usage facile qui font gagner du temps, et vous aident à mieux vous
organiser. Pour vous assurer des années de fonctionnement sans problèmes, nous avons
rédigé ce guide d’utilisation et d’entretien. Il contient des renseignements importants concer-
nant le fonctionnement et l’entretien correct et sans danger de votre appareil. Veuillez le lire
attentivement.
Nous vous demandons aussi de remplir et de poster la carte d’enregistrement d’achat
fournie avec l’appareil. Cette carte nous permet de vous tenir au courant de toute nouvelle
information concernant votre appareil.
Veuillez inscrire les renseignements au sujet de votre modèle.
Chaque fois que vous soumettez une
demande de service pour le lave-vaisselle,
on vous demandera les numéros de modèle
Numéro de modèle ______________________
Numéro de série ________________________
et de série complets. Ces renseignements
se trouvent sur la plaque signalétique (voir
le dessin à la section “Pièces et caractéri-
stiques” pour connaître l’emplacement de
cette plaque).
Date d’achat ____________________________
Nom du marchand ______________________
Adresse du marchand ____________________
Numéro de téléphone du marchand ________
Veuillez indiquer aussi la date d’achat de
l’appareil, le nom, l’adresse et le numéro de
téléphone du marchand.
Pour référence ultérieure, conserver ensemble ce livret et la facture d’achat dans un
endroit sûr.
Aidez-nous à vous aider
Veuillez :
• Faire installer le lave-vaisselle par un
installateur qualifié.
• Enlever toutes les cartes attachées et les
étiquettes temporaires.
• Installer le lave-vaisselle de façon à ce
• Faire en sorte que le lave-vaisselle ne soit
pas utilisé par une personne incapable de
le faire fonctionner.
• Entretenir le lave-vaisselle de façon
appropriée. Voir la section “Entretien du
lave-vaisselle”.
qu’il ne soit pas exposé aux intempéries.
• Installer d’aplomb le lave-vaisselle sur un
plancher capable d’en supporter le poids
dans un espace convenant à sa taille et
son utilisation.
• Raccorder correctement le lave-vaisselle
aux sources d’électricité, d’eau et
d’évacuation.†
• Retirer toutes les attaches retenant les
tuyaux et les raccords (tels que le
capuchon sur le tuyau d’évacuation)
avant l’installation.†
†
Voir les instructions d’installation
pour obtenir des renseignements
complets.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
La sécurité du lave-vaisselle
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et
sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité
et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de
causer le décès et des blessures graves.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de
sécurité et du mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque certain de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
wDANGER
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
wAVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire
le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – Pendant
l’usage du lave-vaisselle, suivre les
précautions fondamentales, y compris
les suivantes :
• Ne pas laver d’articles en plastique à
moins qu’ils ne soient marqués “peut
aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
• Lire toutes les instructions avant
d’utiliser le lave-vaisselle.
• Ne pas toucher l’élément chauffant
pendant le fonctionnement ou
immédiatement après.
• N’utiliser le lave-vaisselle que pour
laver la vaisselle.
• Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle
si tous les panneaux de l’enceinte ne
sont pas en place.
• Utiliser les détergents ou agents de
rinçage recommandés pour lave-vais-
selle et les garder hors de la portée des
enfants.
• Ne pas jouer avec les commandes.
• Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
• Ne pas abuser, vous asseoir ou monter
sur la porte ou les paniers du
lave-vaisselle.
1) Placer les objets coupants de façon
qu’ils ne puissent endommager le
joint de la porte; et
• Pour éviter tout risque d’accident, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou sur le
lave-vaisselle.
2) Placer les couteaux le manche vers
le haut de façon à ne pas vous
couper.
– CONSERVER CES INSTRUCTIONS –
suite à la page suivante
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Sous certaines conditions, de l’hydrogène
peut se former dans un réseau d’eau
chaude inutilisé depuis deux semaines
ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau
chaude n’a pas été utilisé depuis un
certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes
avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
Cette mesure permettra à l’hydrogène de
s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette période.
• Enlever la porte du lave-vaisselle lorsque
vous le remplacez ou le mettez au rebut.
– CONSERVER CES INSTRUCTIONS –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Pièces et caractéristiques
Troisième niveau
de lavage
Tour d’arrosage et
protecteur
(p. 11)
(p. 11)
Panier supérieur
Panier à couverts
(p. 12)
(p. 10)
Ouverture
d’arrivée d’eau
(p. 11)
Plaque signalétique
des numéros de
modèle et de série
(côté droit) (p. 2)
Butoir de panier
(p. 11)
Module du filtre
POWER CLEAN*
(p. 34)
Panier inférieur
(p. 11)
Bras d’arrosage
inférieur
Élément de chauffage
(p. 11)
Protecteur contre
le débordement
(p. 26)
Distributeurs
de détergent
(p. 13)
Panneau d’accès†
Distributeur de
produit de rinçage
(p. 14)
Verrou de la porte
Panneau de
couleur de la porte†
† Pour plus de renseignements,
voir instructions d’installation.
Modèle de la série 910
LIGHT WASH
RINSE ONLY
USE AIR DRY
NORMAL WASH
RINSE
POTS-N- NORMAL HIGH TEMP
PANS WASH
AIR
RESET
DRY
LIGHT
POTS-N-PANS
DELAY HOURS
DRY
CYCLES
OPTIONS
2
4
OFF
PLATE WARMER
Touche des
programmes
Bouton de sélection
des programmes
Touche des
options
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Mise en marche du
lave-vaisselle
w
AVERTISSEMENT
wAVERTISSEMENT
Risque de basculement
Risque de choc électrique
Ne pas utiliser le lave-vaisselle
jusqu’à ce qu’il soit complètement
installé.
Relier le lave-vaisselle à la terre
d’une méthode électrique.
Brancher le fil relié à la terre au
connecteur vert relié à la terre dans
la boîte de la borne.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions
peut causer des blessures graves ou
des coupures.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
compétent ou un représentant de
service si vous avez des doutes si le
lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie
avec le lave-vaisselle; si elle n’entre pas
dans la prise, installer une prise
appropriée à l’aide d’un électricien
compétent.
• Pour un lave-vaisselle relié à la terre,
branché avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la
terre. En cas d’un mauvais fonction-
nement ou d’une panne, la mise à la
terre réduira le risque d’un choc élec-
trique en fournissant le moins de résis-
tance pour le courant électrique. Le
lave-vaisselle est équipé d’un cordon
avec un conducteur pour relier les ap-
pareils à la terre et une fiche de
branchement reliée à la terre. La fiche
doit être branchée à une prise appro-
priée installée et reliée à la terre confor-
mément aux codes et ordonnances
locales.
• Pour un lave-vaisselle branché en
permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un
système d’installation électrique
permanent en métal relié à la terre, ou
un conducteur pour relier les appareils
doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour
relier les appareils à la terre ou au
cordon d’alimentation électrique avec le
lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT – La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les
appareils peut causer le risque de choc
électrique. Vérifier avec un électricien
-CONSERVER CES INSTRUCTIONS-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE
Mise en marche d’un programme de lavage
6. Ouvrir le robinet d’eau chaude de l’évier
le plus proche du lave
1. Charger le lave-vaisselle. Voir la section
“Chargement du
vaisselle jusqu’à ce que l’eau
qui s’écoule soit chaude.
lave-vaisselle.”
Fermer le robinet.
2. Faire tourner les bras d’arrosage pour
vérifier que rien n’entrave
leur rotation.
7. Appuyer sur une touche de programme.
Si on le désire, appuyer sur
une ou plusieurs touches
d’options. Voir “Réglage des
commandes.”
REMARQUE : Lavage normal,
Lavage léger et Rinçage seulement
partagent tous le même touche de
programme. Le bouton de sélection des
programmes indique quelle option a été
choisie.
3. Ajouter le détergent. Voir “Utilisation des
distributeurs.”
8. Tourner le bouton de réglage de
programme dans le sens
4. Ajouter l’agent de rinçage au besoin.
horaire jusqu’au programme
désiré. Vous éprouverez un
arrêt marqué à chaque
marque de programme. Le
lave-vaisselle met automatiquement en
marche le programme que vous
choisissez.
5. Fermer la porte jusqu’à ce qu’elle se
verrouille.
REMARQUE : Si la porte est
enclenchée, vous entendrez la mise en
marche du programme et un arrêt
lorsque le bouton de réglage passe à
chaque marque de programme. Ceci est
normal et n’affecte pas le lave-vaisselle.
Si vous le préférez, vous pouvez faire le
réglage de programmes avec la porte non
enclenchée.
Arrêt du lave-vaisselle
On peut interrompre le fonctionnement du
lave-vaisselle à tout moment au cours de
l’exécution d’un programme. Pour cesser le
fonctionnement, il suffit de :
OU
• Tourner doucement le bouton de sélection
des programmes dans le sens horaire
jusqu’à ce que vous entendiez l’eau
s’écouler. Laisser le lave-vaisselle se
vidanger complètement. Ouvrir la porte et
faire tourner le bouton de sélection des
programmes jusqu’à la position d’arrêt.
• Entrouvrir légèrement la porte. Attendre la
fin de toute opération de remplissage ou
d’arrosage avant d’ouvrir complètement la
porte. Refermer ensuite la porte pour
continuer le programme.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Chargement du
lave-vaisselle
Préparation avant le chargement du
lave-vaisselle
• Pour économiser l’eau et l’énergie, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer dans
le lave-vaisselle.
• Retirer les plus gros débris de produits
alimentaires, les os et autres articles durs.
• Des aliments comme les oeufs, le riz, les
pâtes et les céréales cuites peuvent être
difficiles à décoller s’ils sèchent pendant
un certain temps. Si on prévoit ne pas
pouvoir laver la vaisselle dans un bref
délai, exécuter un programme Rinse Only
(rinçage seulement) pour garder la
vaisselle humide.
Conseils pour un
fonctionnement silencieux
• Consolider le chargement des objets
légers dans les paniers.
• Couvercles et poignées, tôles à pâtisserie
et à pizza, etc. ne doivent pas toucher
les parois intérieur, entraver la rotation
du bras d’arrosage, ni couvrir la tour
d’arrosage.
• Charger la vaisselle de façon qu’elle ne
se touche pas.
REMARQUE : Garder les bouchons
d’écoulement de l’évier fermé pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle pour éviter
des transferts de bruits par l’évacuation.
• Placer la vaisselle pour que la surface soit
orientée vers le bras d’arrosage rotatif.
• Placer la vaisselle de sorte qu’elle ne soit
pas empilée ou chevauchante. Il est
important que le jet d’eau atteigne toutes
les surfaces sales pour le meilleur lavage.
Pour le meilleur séchage, l’eau doit
pouvoir s’écouler de toutes les surfaces.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Chargement du panier à couverts
• Charger le panier à couverts alors qu’il est
dans la porte ou le retirer pour le charger
sur un comptoir ou sur une table.
• Mélanger les articles dans chaque section
du panier, certains vers le haut et d’autres
vers le bas afin que les articles ne
s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut pas
atteindre les articles imbriqués.
IMPORTANT : Toujours charger les
articles acérés (couteaux, brochettes,
fourchettes, etc.) avec la lame vers le bas.
• Les petits articles (capsules de biberons,
couvercles de bocaux, etc.) peuvent être
placées dans n’importe quelle section du
panier.
• Il est possible de retirer le panier à
couverts pour faciliter le déchargement.
Toujours décharger ou enlever le panier à
couverts avant de décharger les paniers
supérieur et inférieur, pour éviter que de
l’eau dégoutte sur les couverts.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Chargement du panier inférieur
Charger dans le panier inférieur les articles
sur lesquels des résidus alimentaires ont
cuit ou séché; la surface sale doit être
orientée vers les jets d’eau.
Charge mélangée
Charge mélangée
• Charger assiettes, bols à soupe, etc. entre
les tiges du panier en les tournant vers
l’arrosage.
• S’assurer que les manches de casserole
et autres articles n’arrêtent pas la rotation
des bras d’arrosage. Les bras d’arrosage
doivent pouvoir tourner librement.
• Charger les articles pour qu’ils ne
bloquent pas ni ne couvrent la tour
d’arrosage.
• Installer fermement les articles très sales
face en dessous dans le panier.
• Ne pas empiler ou chevaucher les pièces
de vaisselle. Pour un bon résultat,
l’arrosage doit atteindre toutes les
surfaces sales.
Ne pas couvrir la tour d’arrosage
Charge d’ustensiles
Charge d’ustensiles
• Charger les tôles à pâtisserie, moules à
gâteaux et autres grands articles sur les
côtés et à l’arrière. Le chargement de ces
articles vers l’avant peut empêcher l’eau
d’atteindre le distributeur de détergent et
le panier à couverts.
REMARQUES :
• Ne pas charger des verres, tasses ou
articles de plastique dans le panier
inférieur.
• Ne pas charger des articles entre le panier
inférieur et la cuve du lave-vaisselle. Ceci
peut bloquer l’ouverture de l’arrivée d’eau.
Les butoirs doivent
faire face à la porte
du lave-vaisselle
• Si vous avez retiré le panier inférieur pour
le décharger ou le nettoyer, le replacer
avec les butoirs à l’avant.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Chargement du panier supérieur
Charger le panier supérieur avec les tasses,
les verres et les plus petits articles. Ne pas
couvrir le lavage du troisième niveau lors du
chargement du panier supérieur.
Charge de tasses et de verres
Charge de tasses et de verres
• Incliner les articles pour faciliter le
nettoyage et l’égouttement.
• Charger les verres dans le panier
supérieur seulement. Le panier inférieur
n’est pas conçu pour les verres et pourrait
les endommager.
• Placer les articles en rangée, entre les
tiges de support. Ne pas placer sur les
tiges; ceci pourrait susciter des dommages.
• Veiller à ce que les articles légers soient
fermement en place.
• Veiller à ce que la porcelaine, les objets en
cristal et autres articles délicats ne se
touchent pas; ceci pourrait susciter des
dommages.
Ne pas couvrir le lavage
du troisième niveau
Charge mélangée
Charge mélangée
• Petits bols, petites casseroles et autres
ustensiles peuvent être placés dans le
panier supérieur.
• Charger les articles en plastique dans le
panier supérieur seulement. Le plastique
peut fondre dans le panier inférieur.
• Ne mettre au lave-vaisselle que les
articles de plastique marqués “Lavable au
lave-vaisselle” ou l’équivalent.
• Charger les articles en plastique de façon
que la force d’arrosage ne les dérange
pas pendant le programme.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Utilisation des distributeurs
Utilisation du distributeur de détergent
• Utiliser du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Les autres détergents ne sont
pas suffisamment puissants ou font trop de
mousse.
• Verser le détergent juste avant de
commencer le lavage.
REMARQUE : Utiliser les deux sections
pour les programmes avec deux lavages.
Utiliser seulement la section avec couvercle
pour les programmes demandant un lavage.
Voir plus de détails au tableau des
programmes.
• Conserver le détergent bien fermé dans un
lieu sec et frais. Pour l’obtention de
meilleurs résultats, un détergent à
lave-vaisselle automatique frais est
meilleur.
Enclenchement
du couvercle
Couvercle
“Section du
Lavage principal”
“Section du
Prélavage”
Remplissage du distributeur de
détergent
Le distributeur de détergent comprend une
section avec un couvercle, et une section
sans couvercle. Rabattre fermement le
couvercle pour engager le loquet. Le
détergent versé dans la version ouverte
tombera dans la cuve du lave-vaisselle lors
de la fermeture de la porte. La section avec
couvercle s’ouvre automatiquement lors du
lavage principal.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS
Quantité de détergent à utiliser
• La quantité de détergent à utiliser dépend
de la dureté de l’eau et du type de
détergent. Si on utilise trop de détergent,
la vaisselle ne sera pas parfaitement
lavée. Si on utilise trop de détergent dans
une eau douce, la solution attaquera les
articles de verre.
• Pour déterminer la dureté de l’eau,
consultez le service local de distribution
d’eau potable ou une entreprise
d’adoucissement de l’eau.
QUANTITÉ DE DÉTERGENT
Pour une charge normale :
DURETÉ DE L’EAU
Eau douce ou
moyennement dure
0 à 6 grains par gallon
• Remplir partiellement la section “Lavage Principal”
(30 grammes ou 2 c. à soupe)
• Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou 2 c. à soupe)
REMARQUE : Ajouter seulement 15 grammes ou 1 c. à soupe
de détergent dans la section “Prélavage” si la vaisselle a déjà
été prérincée ou si l’eau est très douce.
Pour les charges souillées avec nourriture cuite à la
surface :
• Remplir partiellement la section “Lavage Principal” (30
grammes ou 2 c. à soupe)
• Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou 2 c. à soupe)
Pour une charge de vaisselle très souillée :
• Remplir la section “Lavage Principal” (45 grammes ou
3 c. à soupe)
• Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou 2 c. à soupe)
Eau de dureté moyenne
à élevée
7 à 12 grains par gallon
Pour une charge normale et très souillée :
• Remplir la section “Lavage Principal” (45 grammes ou
3 c. à soupe)
• Remplir la section “Prélavage” (30 grammes ou 2 c. à soupe)
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l’emploi d’un détergent en poudre
standard. La quantité peut varier si on utilise un détergent en poudre concentré ou un
détergent liquide. Lors de l’utilisation d’un détergent en poudre concentré ou d’un détergent
liquide, procéder conformément aux instructions du fabricant.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS
Utilisation du distributeur d’agent de rinçage
Garder le distributeur d’agent de rinçage
rempli d’un agent de rinçage liquide.
Un agent de rinçage améliore
considérablement le séchage de la
vaisselle en facilitant l’écoulement de
l’eau au cours du dernier rinçage. Un
agent de rinçage empêche également l’eau
de former des gouttelettes sur la vaisselle,
et de laisser des taches ou traces.
Une petite quantité d’agent de rinçage est
automatiquement introduite dans l’eau de
rinçage au cours du rinçage final de chaque
programme. Pour obtenir les meilleurs
résultats, faire périodiquement le plein
du distributeur d’agent de rinçage.
Vérification du distributeur :
• Examiner la zone centrale du bouchon,
avec l’indicateur. Si l’indicateur est
transparent, il faut remplir.
ID
R
IN
OU
OR
D
I
T
A
OU
• Ôter le bouchon indicateur. Lorsque le
distributeur est vide, on voit un “E” au fond
du distributeur.
Le centre du
bouchon est clair
quand le distribu-
teur est vide
Un “E” est visible
quand le distribu-
teur est vide
Remplissage du distributeur :
Le distributeur d’agent de rinçage peut
con-tenir 175 mL (6 onces). Dans des
conditions normales d’utilisation, cette
quantité est consommée en trois mois
environ.
1. Ouvrir complètement la porte du
lave-vaisselle.
2. Ôter le bouchon du distributeur d’agent
de rinçage.
3. Verser l’agent de rinçage. Remplir
seu-lement jusqu’à l’ouverture la plus
petite dans la partie inférieure du
distributeur. Un remplissage excessif
peut susciter une fuite de l’agent de
rinçage. Ceci est sans danger pour le
lave-vaisselle, mais peut susciter un
moussage excessif.
Ne pas remplir
au-delà de l’ouver-
ture la plus petite
4. Absorber tout agent de rinçage renversé
avec un chiffon humide.
5. Réinstaller le couvercle-indicateur. Bien
Garder le distributeur plein pour obtenir de
meilleurs résultats de séchage.
fermer le couvercle.
REMARQUE : ll n’est pas nécessaire
d’attendre que le distributeur soit vide avant
de le remplir, mais il ne faut pas le remplir
excessivement. Ce lave-vaisselle est conçu
pour utiliser un agent de rinçage liquide. Il
n’est pas nécessaire d’ajouter un agent de
rinçage solide ou en barre.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
Réglage des commandes
Sélection des programmes de lavage
Appuyer sur une touche de programme. (Le lave-vaisselle commence à se remplir lorsqu’on
appuie sur une touche de programme). Vous pouvez appuyer sur les touches d’option alors
que la machine se remplit.
Un “
•
” montre ce que chaque programme comprend
DURÉE
DU PRO-
GRAMME
(Minutes)
LAVAGE
RINÇAGE
PROGRAMME
PRINCIPAL
LAVAGE
SÉCHAGE
RINÇAGE
CASSEROLES/
USTENSILES
Double
lavage
pour
POTS-N-PANS
nettoyage
maximum des ustensiles
dans lesquels des aliments
ont été cuits.
•
88†
•
•
•
•
• L’eau sera chauffée
jusqu’à 60°C (140°F) au
cours des deux périodes
de lavage.
• L’eau sera chauffée
jusqu’à 60°C (140°F)
lors du rinçage final.
†
La durée du programme comprend le temps de séchage qui peut être plus long selon la température de l’eau à l’entrée du
lave-vaisselle. Plus la température de l’eau est basse, plus la durée du programme augmente. Si l’eau est déja suffisamment
chaude, la durée des programmes correspondra aux valeurs indiquées. Le bouton de réglage de programmes ne se déplace pas
pendant que l’eau est chauffée.
suite à la page suivante
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
RÉGLAGE DES COMMANDES
Un “
•
” montre ce que chaque programme comprend
DURÉE
DU PRO-
GRAMME
(Minutes)
LAVAGE
RINÇAGE
PROGRAMME
PRINCIPAL
LAVAGE
SÉCHAGE
RINÇAGE
LAVAGE NORMAL
Double
lavage
pour des
charges
NORMAL
WASH
quotidiennes, normalement
sales. (L’étiquette Energy
Guide est basée sur ce
programme).
•
72†
•
•
•
• Choisir High Temp Wash
(lavage à haute
température) pour
chauffer l’eau au cours
du lavage principal.
• L’eau sera chauffée
jusqu’à 60°C (140°F) lors
du rinçage final.
LAVAGE LÉGER
Un seul
lavage
LIGHT
WASH
pour les
charges
prérincées ou peu sales.
• Choisir High Temp Wash
(lavage à haute
•
•
62†
•
température) pour
chauffer l’eau au cours
du lavage principal.
• L’eau sera chauffée
jusqu’à 60°C (140°F) lors
du rinçage final.
†
La durée du programme comprend le temps de séchage qui peut être plus long selon la température de l’eau à l’entrée du
lave-vaisselle. Plus la température de l’eau est basse, plus la durée du programme augmente. Si l’eau est déja suffisamment
chaude, la durée des programmes correspondra aux valeurs indiquées. Le bouton de réglage de programmes ne se déplace pas
pendant que l’eau est chauffée.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
RÉGLAGE DES COMMANDES
Un “•” montre ce que chaque programme comprend
DURÉE
DU PRO-
GRAMME
(Minutes)
LAVAGE
RINÇAGE
PROGRAMME
PRINCIPAL
LAVAGE
SÉCHAGE
RINÇAGE
RINÇAGE SEULEMENT
RINSE ONLY
Pour
USE AIR DRY
rinçage
de
quelques
articles à laver 1 ou
plusieurs jours plus tard.
• Ne pas utiliser de
détergent.
6
•
• L’eau chauffer à 60°C
(140°F) lors du rinçage
rinal.
• Sélectionner l’option Air
Dry (séchage à l’air) lors
de l’utilisation de ce
programme.
Annulation d’un programme
Il est possible d’annuler un programme n’im-
porte quand au cours de l’exécution d’un
programme.
1. Tourner doucement le bouton de réglage
de programme jusqu’à la position vidange
du lavage. Laisser vidanger le lave-
vaisselle complètement.
2. Ouvrir la porte.
3. Faire tourner le bouton de réglage de
programme jusqu’à la position d’arrêt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
RÉGLAGE DES COMMANDES
Utilisation du programme Plate Warmer
(réchauffage des assiettes)
Utiliser le programme pour réchauffer les
plats de service ou les assiettes à dîner.
Accorder SEULEMENT 8 minutes pour ce
programme et utiliser séchage avec
chaleur.
2. Tourner le bouton de réglage de
programmes à Plate Warmer
(réchauffage des assiettes).
Pour faire cesser manuellement le
programme, ouvrir la porte ou tourner le
bouton de réglage des programmes à Off
(arrêt).
1. Appuyer Reset.
Sélection d’options de programmes
Si on le désire, appuyer sur une ou
plusieurs touches d’options. On peut
appuyer sur une touche d’option après la
mise en marche du lave-vaisselle en autant
Séchage à l’air (Air Dry)
Lorsqu’on sélectionne Air Dry,
l’air présent dans le
AIR
DRY
lave-vaisselle n’est pas chauffé
que le programme n’a pas dépassé le point
au cours de la période de
où cette option est utilisée. Par exemple, on
séchage d’un programme.
peut appuyer sur Air Dry (séchage à l’air) à
L’utilisation de la touche Air Dry aide à
tout moment avant que le bouton de
économiser l’énergie, mais la vaisselle
réglage du programme atteigne Dry.
prend plus de temps à sécher et certaines
taches peuvent survenir. Certains articles
(tels que les plastiques) peuvent avoir
besoin d’être essuyés avec un linge. Pour
le meilleur séchage, utiliser un agent de
rinçage liquide.
Lavage à haute température
(High Temp)
Lorsqu’on sélectionne l’option
HIGH TEMP
WASH
High Temp, le lave-vaisselle
chauffe l’eau de lavage au cours
du lavage principal des
REMARQUES :
• Le lave-vaisselle chauffe automatique-
ment l’air dans le lave-vaisselle pendant
la portion de séchage du programme, à
moins que Air Dry (séchage à l’air) ait été
sélectionné.
• Toujours choisir l’option Air Dry lorsqu’on
utilise le programme de Rinse Only
(rinçage seulement).
programmes Light (léger) et
Normal (normal). Le chauffage de l’eau aide
à améliorer la qualité du lavage. Le
programme Pots-N-Pans (casseroles et
ustensiles) utilise automatiquement le lavage
à haute température.
REMARQUE : Le bouton de réglage des
programmes ne se déplace pas pendant
que l’eau est chauffée. Une fois que l’eau
atteint la température appropriée, le bouton
de réglage de programmes recommence à
se déplacer.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
RÉGLAGE DES COMMANDES
Modification d’un programme
Il est possible de modifier un réglage
n’importe quand au cours de l’exécution
d’un programme.
REMARQUE : Le fait de tourner le
bouton de sélection des programmes
peut déclencher l’ouverture de la section
fermée du distributeur de détergent et
laisser sortir le détergent. Vérifier la
section couverte lors du réglage d’un
programme.
1. Soulever le loquet de la porte pour
arrêter le programme.
2. Faire tourner le bouton de sélection des
programmes dans le sens horaire au
programme désiré.
5. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. Le lave-vaisselle commence
le nouveau programme.
3. Si on le désire, appuyer sur une ou
plusieurs touches d’option.
4. Examiner les distributeurs de détergent.
Ils doivent être convenablement remplis
pour le programme suivant.
Changement du réglage d’une option
On peut modifier le réglage d’une option
après la mise en marche du lave-vaisselle,
en autant que le programme n’ait
1. Appuyer sur la touche Reset.
2. Appuyer sur une ou plusieurs touches
d’option.
RESET
pas dépassé le point où cette
option sera utilisée. Par exemple,
on peut appuyer sur Air Dry
(séchage à l’air) à tout moment
avant que l’indicateur atteigne Dry
(séchage).
Addition de vaisselle durant un programme
On peut ajouter un article n’importe quand
avant que le bouton de sélection des
programmes n’atteigne Light. Il est possible
que les articles ajoutés après que le bouton
de sélection des programmes a atteint Light
Wash (lavager léger) lavage seront seulement
rincés.
3. Refermer la porte mais ne pas
l’enclencher. Attendre 30 secondes pour
que l’air dans le lave-vaisselle se
réchauffe. Cela aide à réduire la quantité
d’humidité dans la grille d’aération
lorsque le programme est remis en
marche.
1. Déverrouiller la porte pour interrompre
l’exécution du programme. Attendre
quelques instants jusqu’à l’arrêt des bras
d’arrosage avant d’ouvrir la porte.
4. Pousser fermement sur la porte jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche. Le lave-vaisselle
se remet alors automatiquement en
marche.
2. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
RÉGLAGE DES COMMANDES
Utilisation du programme de lavage différé
On peut régler le lave-vaisselle pour la mise
en marche d’un programme retardé de 2 à 4
heures.
1. Appuyer sur la touche de programme
désiré.
2. Appuyer sur la ou les touches d’option
désirées.
3. Tourner le bouton de sélection des
programmes dans le sens horaire pour le
nombre d’heures (de 2 à 4 heures) que
vous désirez pour retarder le lave-vaisselle
2
DELAY HOURS
4
jusqu’à la mise en marche des
programmes choisis.
4. Fermer et enclencher la porte.
REMARQUES :
• On peut ajouter de la vaisselle à tout
moment au cours du compte à rebours de
la période d’attente. Fermer et enclencher
la porte. Le bouton de réglage de
programmes n’avancera pas si la porte
n’est pas enclenchée.
• Les programmes Rinse Only (rinçage
seulement) et Light Wash (lavage léger)
ne peuvent pas être différés.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
Lavage d’articles spéciaux
LAVABLE AU
MATIÈRE
LAVE-VAISSELLE
RENSEIGNEMENTS SPÉCIAUX/EXCEPTIONS
Aluminium
Oui
L’eau chaude et les détergents peuvent affecter
la finition de l’aluminium anodisé.
Laver manuellement les bouteilles et canettes.
Les étiquettes peuvent se décoller au cours du
lavage et peuvent obstruer les orifices des bras
d’arrosage ou la pompe, et réduire la perfor-
mance de lavage.
Bouteilles
et canettes
Non
La patine sera éliminée et la fonte rouillera.
Fonte
Non
Oui
Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. La décoration des
articles antiques, peints à la main ou l’émaillage
peut se détériorer. Les dorures métalliques
peuvent se décolorer ou disparaître.
Porcelaine
et grès
Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Après plusieurs
lavages, la solution de détergent peut attaquer
certains types de cristal au plomb.
Cristal
Oui
Décoloration des dorures sur les coutelleries.
Or
Non
Oui
Jaunissement des verres à lait après des
lavages répétés.
Verre
Le manche de certains couteaux est fixé à la
lame au moyen d’un adhésif qui peut être
affecté par le lavage au lave-vaisselle.
Coutellerie
à manche
creux
Non
L’eau chaude et les détergents peuvent modifier
la couleur et la finition de l’étain.
Étain
Non
Non
Oui
Ces articles ne peuvent résister aux effets de
l’eau chaude et des détergents.
Plastiques
jetables
Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. La résistance des
articles de plastique à l’eau chaude et aux
détergents est variable. Charger les articles de
plastique seulement dans le panier supérieur.
Plastiques
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
LAVAGE D'ARTICLES SPÉCIAUX
LAVABLE AU
MATIÈRE
LAVE-VAISSELLE
RENSEIGNEMENTS SPÉCIAUX/EXCEPTIONS
Acier
inoxydable
Oui
Si un lavage complet ne peut être effectué
immédiatement, exécuter le programme
“Rinçage seulement”. Le contact prolongé de
produits alimentaires contenant sel, vinaigre,
produits laitiers ou jus de fruit peut endommager
la finition.
Argent
sterling ou
argenterie
Oui
Si un lavage complet ne peut être effectué
immédiatement, exécuter le programme
“Rinçage seulement”. Le contact prolongé de
produits alimentaires contenant sel, acide ou
sulfure (oeufs, mayonnaise et produits de la
mer) peut endommager la finition.
Possibilité de rouille.
Fer blanc
Non
Non
Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Le bois non traité peut
se déformer, fendre ou perdre sa finition.
Articles en
bois
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
Entretien du lave-vaisselle
Nettoyage des surfaces extérieures
Dans la plupart du cas, l’emploi régulier d’un
linge doux et humide ou une éponge et un
détergent doux est tout ce qu’il faut pour
donner aux surfaces extérieures de votre
lave-vaisselle une bonne apparence propre.
Nettoyage des surfaces intérieures
Les composés minéraux de l’eau dure
peuvent susciter l’accumulation d’un film
blanc sur les surfaces intérieures, surtout
juste au-dessous de la zone de la porte.
Pour nettoyer l’intérieur :
• Verser du détergent en poudre pour
lave-vaisselle, sur une éponge humide
pour former une pâte.
OU
• Utiliser un détergent liquide pour
lave-vaisselle automatique, et nettoyer
avec une éponge humide.
Ne pas nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle
avant qu’il soit refroidi.
Porter des gants de caoutchouc. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage quelconque
autre qu’un détergent pour lave-vaisselle,
car il pourrait générer une quantité de
mousse excessive.
REMARQUE : Employer la méthode décrite
à la section “Élimination des taches et film” à
la section “Solution des problèmes communs
du lave-vaisselle” pour nettoyer votre
lave-vaisselle avec du vinaigre blanc. Ne pas
oublier qu’il ne faut utiliser cette méthode
qu’occasionnellement. Le vinaigre est un
acide. Une utilisation excessive de cette
méthode peut faire subir des dommages au
lave-vaisselle.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Protecteur contre le débordement
Le dispositif de protection contre le
débordement, dans l’angle avant droit de
la cuve du lave-vaisselle, empêche un
remplissage excessif du lave-vaisselle.
Pour que le lave-vaisselle puisse fonctionner,
il faut que ce protecteur soit en place.
Rechercher la présence éventuelle d’objets
sous le flotteur, qui pourraient l’empêcher de
monter ou de descendre.
Remisage du lave-vaisselle
Remisage pour l’été
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois
d’été en fermant l’approvisionnement d’eau
et déconnecter le lave-vaisselle de
l’alimentation électrique.
Déménagement ou hivérisation du
lave-vaisselle
Protéger le lave-vaisselle et l’habitation
contre les dommages par l’eau, attribuables
au gel des conduits d’eau. Si le
lave-vaisselle est laissé dans une résidence
saisonnière ou risque d’être exposé à des
températures près du degré de congélation,
faire exécuter les opérations suivantes par
une personne qualifiée :
1. Déconnecter le courant électrique du
lave-vaisselle.
2. Fermer l’arrivée d’eau au lave-vaisselle.
3. Enlever les 4 vis du panneau d’accès
inférieur et retirer ce panneau.
4. Placer un récipient de faible profondeur
sous la valve d’arrivée d’eau. Puis, utiliser
une clé à molette pour déconnecter
l’arrivée d’eau de la valve d’approvision-
nement d’eau. Séparer l’arrivée d’eau de
la valve d’approvisionnement d’eau et
vidanger l’eau dans le récipient.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
5. Ôter la bride à ressort du conduit
d’évacuation d’eau et le séparer de la
valve d’arrivée d’eau; vidanger l’eau
dans le récipient.
Tuyau
d’ecoulement
Bride à
ressort
Sortie d’eau
6. Reconnecter les conduits d’arrivée
d’eau et d’évacuation d’eau à la valve
d’arrivée d’eau.
7. Vider le récipient et le replacer sous la
pompe à eau.
8. Ôter la bride et déconnecter le tuyau de
vidange de la pompe à eau; vidanger
l’eau dans le récipient.
9. Reconnecter le tuyau d’évacuation à la
pompe à eau, et s’assurer de placer la
bride sur la connexion.
Robinet
d’approvi-
sionement
d’eau
Arrivée
d’eau
Pompe
d’eau et
moteur
10. Replacer le panneau d’accès inférieur.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle est relié à
un broyeur, ne pas faire couler l’eau dans
l’évier après l’hivérisation. Le tuyau
d’évacuation du lave-vaisselle risquerait de
se remplir d’eau de nouveau.
Remise en service du
lave-vaisselle après le remisage
1. Enlever les 4 vis du panneau d’accès
inférieur et retirer ce panneau.
2. Ouvrir l’approvisionnement d’eau au
lave-vaisselle.
3. Rétablir le courant électrique au
lave-vaisselle.
4. Laisser le lave-vaisselle exécuter un
programme complet et vérifier s’il y a
des fuites.
5. Replacer le panneau d’accès inférieur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Économie d’énergie
• Laver des charges complètes. Faire
fonctionner le lave-vaisselle à moitié
rempli, emploie la même quantité
d’électricité et d’eau chaude qu’un appareil
bien rempli.
• Ne pas prérincer la vaisselle normalement
sale. Choisir le programme correct pour la
charge et utiliser la quantité recommandée
de détergent.
• Charger correctement le lave-vaisselle
pour obtenir les meilleurs résultats. Un
chargement incorrect peut causer un
lavage médiocre et le besoin de relaver le
tout ou une partie de la charge.
Conseils au sujet des programmes et des
options
• Utiliser le programme Light Wash (Lavage
léger) chaque fois que possible. Le
programme utilise moins d’eau chaude et
d’énergie que le programme normal.
Pour vérifier la température de l’eau :
1. Faire couler l’eau chaude au robinet le
plus proche du lave-vaisselle.
Laisser l’eau couler pendant
au moins 1 minute.
• Faire fonctionner votre lave-vaisselle au
cours des heures hors de pointe. Les
services locaux publics recommandent
d’éviter l’emploi intense d’énergie à
certaines heures du jour.
• Ne pas utiliser le réglage High Temp Wash
(Lavage à haute température) si cette
option n’est pas requise. Dans certains
cas, les charges peuvent ne pas sécher
aussi bien si on emploie l’option High
Temp Wash.
2. Tenir un thermomètre à confiserie ou à
viande dans le débit d’eau.
Si la température de l’eau au
robinet est au-dessous de
49°C (120°F), demander à
une personne qualifiée de
monter le réglage du thermostat du
chauffe-eau.
• Utiliser l’option Air Dry (séchage à l’air)
chaque fois que possible. Accorder des
temps de séchage prolongés (la nuit).
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer
le séchage.
• Les charges peuvent ne pas être lavées
ou séchées aussi bien si la température de
l’eau est trop basse. Pour les meilleurs
résultats de lavage de la vaisselle, l’eau
doit être au moins à 49°C (120°F)
lorsqu’elle pénètre dans le lave-vaisselle.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
Solutions des problèmes
communs des lave-vaisselle
Voici une liste pratique pour traiter des problèmes mineurs de rendement. Étudier cette liste
avant de contacter le service de dépannage. S’il n’est pas possible de résoudre le prob-
lème, voir les renseignements concernant le service.
Tableau de solution
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Résidus
Chargement incorrect Suivre les instructions de chargement.
alimentaires
sur la vaisselle
Température de l’eau
insuffisante
Utiliser l’option High Temp Wash. Si
nécessaire, augmenter la chaleur du
chauffe-eau de la maison pour s’assurer que
l’eau qui pénètre dans le lave-vaisselle est
au moins à 49° C (120° F). Voir “Pour
vérifier la température de l’eau.”
Utilisation d’un
Utiliser uniquement un détergent
détergent incorrect ou recommandé pour les lave-vaisselle. Voir
inefficace, ou de
quantité insuffisante
“Utilisation des distributeurs.” Ne jamais
utiliser moins d’une cuillerée à soupe par
charge. Pour qu’il soit efficace, le détergent
doit être frais. Toujours garder le détergent
en un lieu frais et sec et dans un récipient
étanche.
Agglomération du
détergent dans le
distributeur
Utiliser seulement du détergent frais. Ne pas
laisser le détergent séjourner plusieurs
heures dans un distributeur humide.
Inspecter les distributeurs de détergent pour
noter une agglomération éventuelle.
Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve
des détergents agglomérés.
Remplissage
La pression d’alimentation d’eau du
insuffisant dû à une
basse pression d’eau
lave-vaisselle doit être de 138 à 838 kPa (20
à 120 lb/po2) pour que le lave-vaisselle se
remplisse correctement. Si la pression est
trop basse, il peut être nécessaire d’installer
une pompe de surpression.
Ralentissement de
la rotation des bras
d’arrosage à cause
d’une mousse
Ne jamais utiliser de savons ou détergents à
lessive. Utiliser uniquement les détergents
recommandés pour les lave-vaisselle.
surabondante
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
SOLUTIONS DES PROBLÈMES COMMUNS DES LAVE-VAISSELLE
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Taches et films
sur la vaisselle
Eau dure ou
concentration élevée
Utiliser un agent de rinçage pour aider à
empêcher les taches et les films sur la
de minéraux dans l’eau vaisselle. Pour enlever le film causé par
l’eau dure, voir “Élimination des taches et
films” à la fin de cette section.
Température de l’eau
insuffisante
Si nécessaire, régler le chauffe-eau pour
une température plus élevée pour s’assurer
que l’eau qui pénètre dans le lave-vaisselle
est à au moins 49° C (120° F).
Utilisation d’un
Utiliser uniquement un détergent
détergent incorrect
recommandé pour les lave-vaisselle.
Quantité incorrecte
de détergent
En cas de vaisselle très sale et/ou d’eau
dure, une quantité supplémentaire de
détergent est généralement nécessaire.
Utilisation d’un
détergent inefficace
Utiliser du détergent frais. Remiser le
détergent en un lieu frais et sec, dans un
contenant étanche. Jeter tout détergent
aggloméré.
Remplissage
La pression d’alimentation d’eau du
insuffisant dû à une
basse pression d’eau
lave-vaisselle doit être de 138 à 838 kPa (20
à 120 lb/po2) pour que le lave-vaisselle se
remplisse correctement. Si la pression est
trop basse, il peut être nécessaire d’installer
une pompe de surpression.
La vaisselle ne
sèche pas
complètement
L’eau ne s’égoutte
pas convenablement
dans la vaisselle
Il faut que l’eau puisse s’écouler
convenablement de la vaisselle. Ne pas trop
charger le lave-vaisselle. Suivre les
instructions à “Diagnostic.” Utiliser un agent
de rinçage liquide pour accélérer
l’écoulement.
Articles en plastique
REMARQUE : Dans certains cas, les charges
peuvent nepas sécher aussi bien si on emploie
l’option HighTemp Wash (lavage a haute
température).
Il peut être nécessaire d’essuyer certains
articles en plastique à cause du matériau.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
SOLUTIONS DES PROBLÈMES COMMUNS DES LAVE-VAISSELLE
PROBLÈME
SOLUTION
CAUSE
Il peut être impossible d’empêcher le
problème, sauf par lavage à la main. Pour
ralentir ce processus, utiliser la quantité
minimale de détergent, mais pas moins
d’une cuillerée à soupe par charge. Utiliser
un agent de rinçage liquide et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un
rinçage parfait. Les effets du film de silice et
de l’attaque superficielle sont permanents et
ne peuvent pas être éliminés. Utiliser l’option
de séchage à l’air.
Réaction chimique de
l’eau avec certains
types de verre,
généralement causée
par une combinaison
de facteurs comme
eau douce ou
Film de silice
ou attaque
superficielle
(le film de silice
est un dépôt irisé
blanc; l’attaque
superficielle est
un film trouble)
adoucie, solutions de
lavage alcalines,
rinçage insuffisant,
chargement excessif
du lave-vaisselle et
application de chaleur
lors du séchage.
Marques noires
ou grises sur la
vaisselle
Les articles en aluminium doivent être
chargés de telle manière qu’ils ne se frottent
pas contre d’autres articles au cours du
lavage. Ne pas mettre au lave-vaisselle des
articles en aluminium jetables parce qu’ils
peuvent se briser et marquer d’autres arti-
cles. On peut éliminer les marques d’alu-
minium à l’aide d’un produit de nettoyage
légèrement abrasif.
Vaisselle touchée
par des articles en
aluminium
Former un nouveau revêtement sur les
ustensiles après le lavage au lave-vaisselle.
Taches
Le revêtement a
été éliminé par
les détergents du
lave-vaisselle
blanches sur
les ustensiles
à revêtement
antiadhésif
Pour éliminer ces marques (après avoir
enlevé les résidus alimentaires), ajouter
1 c. à thé à 1 c. à soupe de cristaux d’acide
citrique dans la section à couvercle du
distributeur de détergent. Ne pas utiliser de
détergent. Exécuter ensuite un programme
Light Wash (Lavage léger) et du détergent.
Si ce traitement est nécessaire plus souvent
que tous les deux mois, on recommande
l’installation d’un dispositif d’élimination
du fer.
Taches
Concentration
élevée en fer de
l’eau de lavage
brunes sur la
vaisselle et à
l’intérieur du
lave-vaisselle
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
SOLUTIONS DES PROBLÈMES COMMUNS DES LAVE-VAISSELLE
PROBLÈME
Taches de
CAUSE
SOLUTION
Quantité importante
couleur orange de résidus d’ali-
Les taches n’affecteront pas le rendement
du lave-vaisselle et elles disparaîtront
graduellement au cours du temps.
L’utilisation régulière de Rinse Only (rinçage
seulement) réduit le risque de taches. Si
l’air est chauffé à l’intérieur du lave-vaisselle
pendant la période de séchage du pro-
gramme, les taches peuvent disparaître
plus lentement que si l’on choisit l’option Air
Dry (séchage à l’air).
à l’intérieur du
lave-vaisselle
ments à base de
tomates sur la vais-
selle placée dans le
lave-vaisselle
La vaisselle n’est
lavée qu’à tous les
deux ou trois jours.
Utiliser le programme Rinse Only (rinçage
seulement) au moins une ou deux fois par
jour jusqu’à ce qu’une charge complète ait
été accumulée.
Odeur dans le
lave-vaisselle
Chargement
incorrect
Charger les plats et verres de telle manière
qu’ils soient stables et qu’ils ne se heurtent
pas mutuellement sous l’effet du lavage.
Manipuler lentement les paniers sur la
glissière pour minimiser les chocs.
Écaillage de
la vaisselle
REMARQUE : Certains types de porcelaine
et de verrerie sont trop délicats pour le
lavage au lave-vaisselle automatique, et ils
devraient donc être lavés à la main; par
exemple, les objets antiques, les articles de
cristal minces et autres articles semblables.
Élimination des taches et film
Maintenir le distributeur d’agent de rinçage
rempli d’un agent de rinçage
liquide. Un agent de rinçage
empêche l’eau de former des
gouttelettes sur la vaisselle et
de laisser des taches ou
2. Placer à l’endroit sur le panier inférieur,
un verre ou une tasse à mesurer allant
au lave-vaisselle et contenant 2 tasses
de vinaigre de cuisine.
3. Fermer et verrouiller la porte.
4. Sélectionner le programme de lavage
Normal et l’option Air Dry (séchage à
l’air). Ne pas utiliser de détergent.
Laisser le lave-vaisselle exécuter le
programme complet.
traces après le séchage.
Pour éliminer des taches et films laissés sur
les plats et les verres, ou pour éliminer à
l’intérieur du lave-vaisselle une accumula-
tion de résidus minéraux provenant de l’eau
dure, on peut utiliser du vinaigre blanc
conformément à la méthode suivante:
1. Charger les assiettes et verres propres
dans le lave-vaisselle. Ne pas charger
d’argenterie ou autres articles
REMARQUE : On ne doit utiliser cette
méthode de nettoyage qu’occasionnelle-
ment. Le vinaigre est un acide. L’utilisation
trop fréquente de cette méthode peut faire
subir des dommages au lave-vaisselle.
métalliques dans le lave-vaisselle.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
Diagnostic
Avant de faire un appel pour assistance, veuillez vérifier le tableau suivant pour les
problèmes que vous pouvez résoudre. Cette action pourrait vous faire économiser le coût
d’une visite par un technicien.
Problèmes du lave-vaisselle
VÉRIFIER CE QUI SUIT
PROBLÈME
La porte est-elle bien fermée et verrouillée?
Le lave-vaisselle
ne fonctionne pas
ou s’arrête au
cours d’un
Le programme approprié a-t-il été sélectionné? Voir la section
“Réglage des commandes”.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur est-il ouvert?
programme
Si le moteur s’est arrêté à cause d’une charge excessive, il se
remet en marche automatiquement après quelques minutes. S’il
ne se remet pas en marche, faire un appel de service.
Le conduit d’arrivée d’eau est-il ouvert?
Le lave-vaisselle
fonctionne trop
longtemps
Les durées de programmes dépendent de la température de l’eau
qui arrive dans le lave-vaisselle. Une eau plus froide peut causer
des durées plus longues des programmes.
Les lave-vaisselle encastrés demandent un encastrement adéquat
pour un bon fonctionnement. Voir Instructions d’installation pour
des renseignements complets.
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
Le flotteur de protection contre le débordement est-il bloqué à la
position la plus élevée? Il faut que le flotteur puisse se déplacer
librement de haut en bas. Appuyer dessus pour le libérer. Voir la
section “Entretien du lave-vaisselle”.
Résidus
d’eau dans le
lave-vaisselle
Attendre la fin du programme. Il est normal qu’il reste un petit
résidu d’eau.
Examiner le brise-siphon s’il y en a un. S’il est obstrué, voir les
instructions de nettoyage du fabricant.
Résidus de
Le programme a-t-il été complété?
détergent dans la
section couverte
du distributeur
Un détergent frais, sec et sans agglomération a-t-il été employé?
Voir “Utilisation des distributeurs”.
Le panier inférieur a-t-il été installé dans le mauvais sens?
Les butoirs du panier doivent être orientés vers la porte du
lave-vaisselle.
La vaisselle n’est
pas aussi sèche
que prévue
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? L’utilisation d’un
agent de rinçage améliore grandement le séchage. Voir la section
“Utilisation des distributeurs”.
Ne pas utiliser l’option Air Dry (séchage à l’air) lors de la prochaine
charge. Voir la section “Réglage des commandes”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
DIAGNOSTIC
VÉRIFIER CE QUI SUIT
PROBLÈME
Existe-t-il la présence d’un objet dur dans le module POWER
CLEAN*? Le son devrait disparaître lorsque l’objet est amené à la
surface.
Son de broyage,
râpage ou
bourdonnement
Une trop grande quantité de détergent a-t-elle été utilisée? Voir
“Utilisation des distributeurs”.
Certains détergents liquides produisent une mousse surabondante
et une accumulation sur le panneau d’accès. Essayer d’utiliser une
différente marque pour réduire la mousse et éliminer
l’accumulation.
Apparition d’un
résidu blanc à
l’avant du panneau
d’accès
Le lave-vaisselle
ne se ferme pas
Le panier inférieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du
panier doivent être orientées vers la porte du lave-vaisselle.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
Demande d’assistance ou
de service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Diagnostic”.
Cette action peut vous faire économiser le coût d’un appel de service. Si vous avez encore
besoin d’assistance, suivre les instructions ci-dessous.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service
2. Si vous avez besoin de
1. Si le problème n’est pas
attribuable à l’une des
causes indiquées dans
“Diagnostic”† ...
Communiquer avec le marchand où vous
avez acheté votre appareil
service† ...
Communiquer avec votre succursale
ou établissement de service autorisé de
Inglis Limitée la plus proche pour l’entretien
de votre appareil. (Voir liste ci-dessous.)
électroménager, ou télé-
phoner à Inglis Limitée au
Centre d’assistance aux
† Lorsque vous demandez de l’assistance
ou un service, veuillez fournir une
consommateurs, sans frais
d’interurbain, entre 8 h 30 et 18 h 00 (HNE),
en composant 1-800-461-5681.
description détaillée du problème, les
numéros complets du modèle et de série
de l’appareil, et la date d’achat. (Voir la
section “Note à l’intention de l’utilisateur.”)
Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Service d’appareils ménagers Inglis Limitée –
Service aux consommateurs
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE
ALBERTA
1-800-665-6788
1-800-661-6291
ONTARIO
(à l’exception du code régional 807)
Région d’Ottawa
En dehors de la région d’Ottawa
1-800-267-3456
1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN
1-800-665-1683
et code régional 807 en ONTARIO
QUÉBEC
Montréal (à l’exception de la rive sud)
Rive Sud Montréal
Québec
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
Sherbrooke
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE
1-800-565-1598
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous
pouvez écrire à Inglis Limitée en soumettant
toute question ou préoccupation au :
Service des relations avec la clientèle
Inglis Limitée
Veuillez indiquer dans votre correspondance
un numéro de téléphone où l’on peut vous
joindre le jour.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
Pièces du module du filtre POWER CLEAN* couvertes
par votre garantie
Tour de lavage du troisieme niveau
Bras d’arrosage
supérieur
Tour d’arrosage
Bouchon du jet
Rondelle
Bras d’arrosage
inférieur
Module du filtre et
moteur POWER CLEAN
Amortisseur réglé
SOUND-LOCK*
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
WHIRLPOOL
Garantie du lave-vaisselle
DURÉE DE LA GARANTIE
WHIRLPOOL PAIERA POUR :
GARANTIE COMPLÈTE
DE UN AN
À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT
Les pièces de rechange FSP* et la main-d’oeuvre pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être
effectuées par un établissement de service autorisé Whirlpool.
GARANTIE LIMITÉE
DE UN AN
DE LA DEUXIÈME ANNÉE
À COMPTER DE LA DATE
D’ACHAT
Les pièces de rechange FSP pour toute pièce du système de lavage
POWER CLEAN* si les matériaux ou la fabrication sont défectueux.
Ces pièces sont illustrées en ce livret.
GARANTIE COMPLÈTE DE Les pièces de rechange FSP et la main-d’oeuvre pour la cuve
VINGT ANS
À COMPTER DE LA DATE
D’ACHAT
DURAPERM* et/ou la contre-porte si elle cause des fuites d’eau à
cause de matériaux défectueux ou de main-d’oeuvre. Le service doit
être exécuté par une compagnie de service autorisée Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PAIERA PAS POUR
A. Les visites de service pour :
1. Rectifier l’installation du lave-vaisselle.
2. Donner des instructions concernant l’utilisation du lave-vaisselle.
3. Remplacer les fusibles ou rectifier l’installation électrique ou la plomberie.
B. Les réparations lorsque le lave-vaisselle est utilisé à des fins autres que domestiques et normales
pour une seule famille.
C. L’enlèvement et la livraison de l’appareil. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
D. Dommage au lave-vaisselle causé par un accident, mauvais usage, incendie, inondation, désastre
naturel, ou utilisation de produit non approuvé par Whirlpool.
E. Tous les frais de main-d’oeuvre pendant la période des garanties limitées.
F. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant de modifications non autorisées apportées
à l’appareil.
G. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients habitant dans des endroits
éloignés.
6/98
WHIRLPOOL CORPORATION DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DE DOMMAGES
SECONDAIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation de dommages secondaires ou indirects. Par conséquent, cette exclusion ou limitation peut
ne pas vous être applicable. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un état à un autre ou d’une province à une
autre.
Hors des États-Unis, une garantie différente peut être applicable. Pour les détails, contacter
votre marchand Whirlpool autorisé.
En cas de besoin d’assistance, voir d’abord la section “Diagnostic” de ce manuel. Après avoir consulté
la section “Diagnostic”, on peut également trouver de l’aide dans la section “Demande d’assistance ou
de service” ou en téléphonant à notre centre d’assistance aux consommateurs dont le numéro de
téléphone est 1-800-253-1301 de partout aux É.-U. Au Canada, vous pouvez téléphoner à votre
succursale de service d’appareils ménagers Inglis Limitée.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
NOTES
8051220
6/98
*
© 1998 Whirlpool Corporation
Marque déposée de Whirlpool, U.S.A., Inglis licencié au Canada
Imprimé aux É.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
|