Whirlpool Clothes Dryer WGD9450WL User Manual

ELECTRONIC DRYER  
Use & Care Guide  
®
For questions about features, operation/performance, parts,  
accessories, or service, call: 1-800-253-1301  
or visit our website at...  
In Canada, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at...  
QUICK START GUIDE/  
DRYER USE............PG. 5  
Para una versión en español, visite:  
Número de pieza W10244611A  
®
SÉCHEUSE  
ÉLECTRONIQUE  
Guide d'utilisation et d'entretien  
Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777  
ou visitez notre site internet à..  
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE....PG. 18  
TABLE OF CONTENTS  
TABLE DES MATIÈRES  
Page  
Page  
ASSISTANCE OR SERVICE........................................................................2  
In the U.S.A...............................................................................................2  
In Canada..................................................................................................2  
Options......................................................................................................2  
DRYER SAFETY...........................................................................................3  
ASSISTANCE OU SERVICE...................................................................... 15  
Aux États-Unis........................................................................................ 15  
Au Canada.............................................................................................. 15  
Options ................................................................................................... 15  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE................................................................. 16  
QUICK START GUIDE/DRYER USE ..........................................................5  
Tips for Getting the Best Performance  
from Your Steam Dryer.............................................................................7  
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/UTILISATION DE LA SÉCHEUSE.. 18  
Conseils pour obtenir la meilleure performance  
de votre sécheuse à vapeur ................................................................... 20  
Cycles .......................................................................................................7  
Additional Features...................................................................................8  
Control Lock/Unlock.................................................................................9  
Changing Cycles, Options, and Modifiers................................................9  
DRYER CARE.............................................................................................10  
Cleaning the Dryer Location...................................................................10  
Cleaning the Lint Screen.........................................................................10  
Cleaning the Dryer Interior......................................................................10  
Removing Accumulated Lint ..................................................................10  
Vacation, Storage, and Moving Care .....................................................10  
Changing the Drum Light........................................................................11  
TROUBLESHOOTING ...............................................................................11  
Dryer Operation.......................................................................................11  
Dryer Results...........................................................................................12  
WARRANTY ...............................................................................................14  
Programmes ........................................................................................... 20  
Caractéristiques supplémentaires.......................................................... 22  
Control Lock/Unlock (verrouillage/déverrouillage des commandes)..... 22  
Changement des programmes, options et modificateurs..................... 22  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE............................................................... 23  
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse........................................ 23  
Nettoyage du filtre à charpie .................................................................. 23  
Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse................................................. 24  
Retrait de la charpie accumulée............................................................. 24  
Précautions à prendre avant les vacances,  
un entreposage ou un déménagement.................................................. 24  
Changement de l'ampoule d'éclairage du tambour .............................. 25  
DÉPANNAGE ............................................................................................. 25  
Fonctionnement de la sécheuse ............................................................ 25  
Résultats de la sécheuse........................................................................ 26  
GARANTIE.................................................................................................. 28  
W10244607B  
W10244611B - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas  
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.  
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.  
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize  
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.  
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance.  
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.  
Clear the room, building, or area of all occupants.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's  
instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or  
the gas supplier.  
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.  
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.  
For more information, contact your gas supplier.  
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:  
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by  
the State of Massachusetts.  
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.  
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.  
QUICK START GUIDE/DRYER USE  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Fire Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
No washer can completely remove oil.  
Do not dry anything that has ever had any type of oil on  
it (including cooking oils).  
Do not dry anything that has ever had anything  
flammable on it (even after washing).  
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried  
on a clothesline or by using an Air Cycle.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
explosion, or fire.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
For a summary of how to use your dryer following installation, see the QUICK START GUIDE on the next page.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUICK START GUIDE  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatic Cycles  
Tips for Getting the Best Performance  
from Your Steam Dryer  
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you are  
drying. See the following Automatic Preset Cycle Settings chart.  
Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature.  
A sensor detects the moisture in the load and automatically  
adjusts the drying time for optimal drying.  
Results may vary depending on fabric. 100% cotton  
garments with wrinkle-free finish may yield better  
results than those without. 100% cotton items may  
require additional touching up after the Steam Cycle.  
Sanitize  
Use of fabric softener sheet is not recommended with  
Steam Cycles. It may cause temporary staining on  
clothes.  
Use this cycle for items such as towels, bedding, children’s  
clothing, or other items needing to be sanitized. This cycle is  
designed to eliminate 99.9% of 3 common infectious bacteria.  
This cycle should be run to completion to ensure sanitization.  
For best results, do not interrupt cycle.  
It is not recommended to use Steam Cycles for items that  
have been starched. Wash any starched or new garments  
prior to using a Steam Cycle.  
The Quick Refresh Cycle is best for smoothing out  
wrinkles and reducing odors from loads consisting of one  
to four dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester  
blend, common knits, and synthetic garments.  
NSF Protocol P154  
Sanitization Performance of  
Residential Clothes Dryers  
The Enhanced Touch Up Cycle is best for smoothing out  
wrinkles from clothes that have been left in the dryer too  
long. For best results, do not overload the dryer.  
Automatic Preset Cycle Settings  
NOTE: Not all cycles are available on all models.  
The Quick Refresh Cycle time is set for 15 minutes and is  
not adjustable. Under certain environmental or installation  
conditions, you may experience under drying with the  
Quick Refresh Cycle. Select Enhanced Touch Up Cycle  
(20 min. default time) which can be customized to select  
High Temperature and/or additional cycle time by pressing  
the Timed Cycle Adjust More Time button.  
Automatic Cycles  
Load Type  
Temperature  
Est.  
Cycle  
Time*  
(Minutes)  
SANITIZE  
Towels, bedding,  
children’s clothing  
High  
60  
Cycles  
HEAVY DUTY  
High  
50  
55  
Select the drying cycle that matches the type of load you are  
drying. See Automatic Preset or Manual Preset Cycle Settings  
chart.  
Heavyweight items, towels, jeans  
BULKY ITEMS  
Medium  
Steam models  
Jackets, comforters, pillows  
(rearrange load part way through  
cycle to aid in drying.)  
NORMAL  
Medium  
Medium  
38  
40  
Corduroys, work clothes, sheets  
ECO NORMAL  
Designed for average size loads  
of medium weight items where  
improved energy is desired  
Non-Steam models  
CASUAL  
Low  
Low  
35  
25  
Permanent press, synthetics  
DELICATE  
Lingerie, blouses, washable  
woolens  
SUPER DELICATE  
Lingerie, blouses, washable  
woolens  
Extra Low  
25  
(On some models - Default)  
Low  
Low  
25  
20  
DAMP DRY  
Clothes to come out suitable  
for ironing  
Cycle Control knob  
*Reset time to complete drying, if needed. If loads do not seem as  
dry as you would like, select More Dry next time you dry a similar  
load.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use of a fabric softener sheet is not recommended with steam  
cycles as it may cause temporary staining on the clothes.  
Manual Cycles  
Steam Preset Cycle Settings  
Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and  
a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the  
Estimated Time Remaining display shows the actual time  
remaining in your cycle. You can change the actual time in the  
cycle by pressing the DRY TIME up or down buttons.  
Timed Cycles  
Load Type  
Default  
Est. Time*  
(Minutes)  
Temperature*  
QUICK REFRESH  
Medium  
15  
Manual Preset Cycle Settings  
Helps to smooth out  
wrinkles and reduce odors  
from loads consisting of  
one to four dry items.  
Manual Cycles  
Load Type  
Temperature  
Est. Cycle  
Time*  
(Minutes)  
ENHANCED TOUCH UP  
Helps to smooth out  
wrinkles in loads left in the  
dryer for an extended  
period.  
Medium  
20  
TIMED DRY  
High  
40  
Heavyweight items,  
bulky items, bedspreads,  
work clothes  
TOUCH UP  
Helps to smooth out  
wrinkles  
Medium  
15  
*The Enhanced Touch Up Cycle has a minimum dry time of  
15 minutes and a maximum dry time of 40 minutes. Only the  
Medium and High temperature settings can be used for the  
Enhanced Touch Up Cycle.  
QUICK DRY  
Medium  
High  
High  
15  
15  
21  
Small loads  
Additional Features  
(On some models - Default)  
*Reset time to complete drying, if needed.  
Air Only  
Use Timed Dry/Air Only temperature setting for items that require  
drying without heat such as rubber, plastic, and heat-sensitive  
fabrics. This chart shows examples of items that can be dried  
using Air Only.  
Type of Load  
Est.  
Time*  
(Minutes)  
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys  
Plastic - shower curtains, tablecloths  
Rubber-backed rugs  
20 - 30  
20 - 30  
40 - 50  
10 - 20  
Drum Light  
Olefin, polypropylene, sheer nylon  
When pressed during a cycle, the Drum Light turns on and will  
remain on until pressed again, the door is opened and closed, or  
the door is left open for 20 minutes.  
*Reset time to complete drying, if needed.  
When using Air Only  
WRINKLE SHIELD™ Feature  
Check that coverings are securely stitched.  
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer  
as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE SHIELD™  
feature periodically tumbles, rearranges, and fluffs the load to help  
keep wrinkles from forming.  
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.  
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.  
NOTE: Automatic Cycles are not available when using the Air Only  
setting.  
Get up to 140 minutes of heat-free, periodic tumbling at the  
end of a cycle. Turn off at any time by pressing the WRINKLE  
SHIELD™ feature or opening the dryer door.  
Steam Cycles  
For the Casual Cycle, the WRINKLE SHIELD™ feature is  
preset to “ON.” The other cycles will retain the WRINKLE  
SHIELD™ feature setting. (The Wrinkle Shield feature is preset  
to “ON” for the Casual Cycle. If selected for other cycles, it will  
remain “ON” the next time that cycle is selected.)  
In these cycles, a small amount of water is sprayed into the dryer  
drum after several minutes of tumbling with heat. The STEAM  
Status Light will come on while the water is sprayed into the drum.  
The dryer will continue to tumble at Medium heat for the duration  
of the cycle. The Steam Cycles include Quick Refresh and  
Enhanced Touch Up. The heat setting and cycle time are not  
adjustable for the Quick Refresh Cycle, but can be adjusted for  
the Enhanced Touch Up Cycle.  
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton  
garments with wrinkle-free finish may yield better results than  
those without.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Damp Dry Signal  
On some models, the Damp Dry Signal may be selected to alert  
you that your clothes are approximately 80% dry. This is useful  
when you want to remove lightweight items in a mixed load to  
avoid overdrying or remove partially dry items that may need  
ironing.  
The DAMP DRY SIGNAL is useful when drying bedsheets/linens in  
a mixed load. When the signal goes off, open the door to stop the  
dryer, rearrange the load inside the dryer, close the door and  
restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load  
will aid in the drying process.  
Changing Cycles, Options, and Modifiers  
You can change Auto Cycles, Timed Cycles, Options, and  
Modifier, and anytime before pressing Start.  
Three short tones sound if an unavailable combination is  
selected. The last selection will not be accepted.  
Changing Cycles after pressing Start  
1. Press PAUSE/CANCEL twice. This ends the current cycle.  
2. Select the desired cycle and options.  
3. Press and hold START. The dryer starts at the beginning of the  
NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the Automatic  
Cycles. The Damp Dry Signal is not a selectable option for the  
Sanitize cycle.  
new cycle.  
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the  
cycle, the dryer automatically shuts off.  
Cycle Signal  
Changing Options and Modifiers after pressing Start  
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the  
drying cycle is finished.  
Press until the desired volume (Loud, Soft, or Off) glows green.  
You can change an Option or Modifier anytime before the selected  
Option or Modifier begins.  
1. Press PAUSE/CANCEL once.  
2. Select the new Option and/or Modifier.  
3. Press and hold START to continue the cycle.  
NOTE: If you happen to press Pause/Cancel twice, the program  
clears and your dryer shuts down. Restart the selection process.  
NOTE: When the WRINKLE SHIELD™ feature is selected and the  
End of Cycle Signal is on, an audible sound will be emitted every  
5 minutes until the clothes are removed, or the WRINKLE  
SHIELD™ feature is finished.  
Button Sound  
You can change the volume of the sound of the beeps. Press until  
the desired volume (Loud, Soft, or Off) glows green. The Power  
and Cancel buttons will still beep softly even when the Button  
Sound volume is set to Off.  
Changing the Preset Dryness Level Settings  
If all your loads on all Auto Dry cycles are consistently not as dry  
as you would like, you may change the preset Dryness Level  
settings to increase the dryness. This change will affect all of your  
Auto Dry cycles.  
Control Lock/Unlock  
Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different  
installations, environmental conditions or personal preference.  
There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness level),  
2 (slightly drier clothes, approximately 15% more drying time),  
and 3 (much drier clothes, approximately 30% more drying time).  
This feature allows you to lock your settings to avoid unintended  
use of the dryer. You can also use the Control Lock feature to  
avoid unintended cycle or option changes during dryer operation.  
To enable the Control Lock feature when dryer is running:  
Press and hold the CONTROL LOCK/UNLOCK button for  
3 seconds. The control is locked when a double beep is heard and  
the Control Lock status light is on.  
1. The Dryness Level settings cannot be changed while the dryer  
is running.  
2. Press and hold the Dryness Level button for 5 seconds. The  
dryer will beep, and “CF” will be displayed for 1 second  
followed by the current drying setting.  
When the dryer is off, it is not necessary to press the Control  
On button before activating the Control Lock feature.  
3. To select a new drying setting, press the Dryness Level key  
To unlock:  
again until the desired drying setting is shown.  
Press and hold the CONTROL LOCK/UNLOCK button for  
3 seconds to turn this feature off.  
NOTE: When the dryer is running and Control Lock is on, the  
dryer can be stopped by pressing the Pause/Cancel button, but  
cannot be restarted until the control is unlocked.  
NOTE: While cycling through the settings, the current setting  
will not flash, but the other settings will flash.  
4. Press START to save the drying setting.  
5. The drying setting you selected will become your new preset  
drying setting for all Auto Dry cycles.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER CARE  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub  
lint screen with the brush to remove residue buildup.  
Cleaning the Dryer Location  
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the  
flow of combustion and ventilation air.  
4. Rinse screen with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen  
in dryer.  
Cleaning the Dryer Interior  
To clean dryer drum  
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very  
warm water.  
2. Apply paste to a soft cloth.  
OR  
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained  
area and rub with a soft cloth until all excess dye and stains  
are removed.  
Cleaning the Lint Screen  
Every load cleaning  
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.  
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.  
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue  
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer  
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not  
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to  
avoid transfer of dye.  
The lint screen is located in the door opening of the dryer. The  
control panel has an indicator light to remind you to clean the lint  
screen before each load. A screen blocked by lint can increase  
drying time.  
To clean  
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your  
fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is  
hard to remove.  
Removing Accumulated Lint  
From Inside the Dryer Cabinet  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.  
From the Exhaust Vent  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
IMPORTANT:  
Vacation, Storage, and Moving Care  
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some  
water may stay in the hoses, freezing can damage your dryer. If  
storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it.  
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,  
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and  
damage to both the dryer and fabrics.  
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check  
the exhaust hood and remove the lint. See “Venting  
Requirements.”  
Non-Use or Storage Care  
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on  
vacation or not using your dryer for an extended period of time,  
you should:  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”  
3. Steam models only: Turn off the water supply to the dryer. This  
helps to avoid unintended flooding (due to a water pressure  
surge) while you are away.  
As needed cleaning  
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the  
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your  
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely  
dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen  
is in the dryer.  
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more  
frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.  
To wash  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Moving care  
Special Instructions for Steam Models  
Water Inlet Hoses  
For power supply cord-connected dryers:  
1. Unplug the power supply cord.  
2. Steam models only: Shut off water faucet.  
Replace inlet hoses and hose screen after 5 years of use to  
reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace  
inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.  
3. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from  
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.  
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.  
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
5. Use masking tape to secure dryer door.  
For direct-wired dryers:  
To winterize dryer  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Shut off water faucet.  
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.  
WARNING  
To use dryer again  
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn  
on water faucet.  
2. Plug in dryer or reconnect power.  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Changing the Drum Light  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when  
you open the door.  
To change the drum light  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back  
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right  
corner of the cover. Remove the cover.  
1. Disconnect power.  
2. Disconnect wiring.  
3. Steam models only: Shut off water faucet.  
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from  
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.  
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
6. Use masking tape to secure dryer door.  
Reinstalling the dryer  
Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and connect  
the dryer.  
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt  
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the  
screw.  
4. Plug in dryer or reconnect power.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...  
For additional recommendations, refer to your Installation Instructions.  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
Dryer Operation  
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the  
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both  
circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the  
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.  
Dryer will not run  
Is the dryer door firmly closed?  
Is the correct power supply available?  
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a  
qualified electrician.  
Was the Start button firmly pressed?  
Large loads may require pressing and holding the Start button  
for 2-5 seconds.  
Was a regular fuse used?  
Use a time-delay fuse.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Confirm your vent system falls within the recommended  
run length and number of elbows for the type of vent you  
are using. Refer to “Plan Vent System” in the Installation  
Instructions for details.  
Unusual sounds  
Has the dryer had a period of non-use?  
If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a  
thumping sound during the first few minutes of operation.  
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.  
If the message persists, have your entire home venting run  
cleaned.  
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum  
and front or rear of the dryer?  
Check the front and rear edges of the drum for small objects.  
Clean out pockets before laundering.  
“E” Variable (E1, E2, E3) service codes: Call for service.  
Are the four legs installed, and is the dryer level front to  
back and side to side?  
Dryer Results  
The dryer may vibrate if not properly installed. See the  
Installation Instructions.  
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too  
long, or load is too hot  
Is the clothing knotted or balled up?  
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to  
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.  
Is the lint screen clogged with lint?  
Lint screen should be cleaned before each load.  
Has the Air Only temperature setting been selected?  
Select the right temperature for the types of garments being  
dried. See “Additional Features.”  
No heat  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric  
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the  
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call  
an electrician.  
Is the load too large and heavy to dry quickly?  
Separate the load to tumble freely.  
Are clothes coming out of the Refresh cycle with damp or  
wet spots?  
Under certain environmental or installation conditions you may  
experience underdrying. Select the Enhanced Touch Up cycle  
(20 min. default time), which can be customized by selecting  
High temperature and/or additional cycle time by pressing the  
Dry Time up button.  
Dryer displaying code message  
“PF” (power failure), check the following:  
Was the drying cycle interrupted by a power failure?  
Press and hold START to restart the dryer.  
WARNING  
“L2” Diagnostic Code (low or no line voltage condition):  
The drum will turn, but there may be a problem with your  
home power supply keeping the dryer's heater from turning  
on. The dryer will continue to run when this diagnostic code is  
present. Press any key to clear the code from the display and  
return to the estimated time remaining.  
Try the following:  
Fire Hazard  
Use a heavy metal vent.  
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker  
has tripped. Electric dryers use two household fuses or  
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
Confirm the power cord is properly installed. Refer to  
“Electrical Connection” for details.  
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.  
If the message persists, consult a qualified electrician.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
“AF” (low airflow condition):  
The dryer will continue to run when this diagnostic code is  
present. Press any key to clear the code from the display and  
return to the estimated time remaining.  
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with  
lint, restricting air movement?  
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the  
outside exhaust hood to check air movement. If you do not  
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace  
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the  
Installation Instructions.  
Are fabric softener sheets blocking the grille?  
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.  
Is the exhaust vent the correct length?  
Check that the exhaust vent is not too long or has too many  
turns. Long venting will increase drying times. See the  
Installation Instructions.  
Try the following:  
Clean lint screen.  
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is  
crushed or kinked.  
Confirm the vent run from the dryer to the wall is free of lint  
and debris.  
Confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and  
debris.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Is the exhaust vent diameter the correct size?  
Use 4" (102 mm) diameter vent material.  
Loads are wrinkled  
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?  
Select Enhanced Touch Up Cycle to tumble the load with  
water and heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles  
and reducing odors from loads consisting of wrinkle-free  
cotton, cotton polyester blends, common knits and synthetic  
garments.  
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean only  
garments are not recommended.  
Loads are still wrinkled following Steam Cycle?  
Make sure water is connected to the dryer. Check that water  
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water  
inlet valve. Check that the water supply is turned on.  
Was the dryer overloaded?  
Dry smaller loads that can tumble freely. Smaller loads of 1-4  
garments yield best results with Quick Refresh Cycle. Results  
may also vary depending on fabric type. This cycle is best for  
reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-  
free cotton, cotton polyester blends, common knits and  
synthetics.  
Is the dryer located in a room with temperature below 45ºF  
(7ºC)?  
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above  
45ºF (7ºC).  
Odors  
Is the dryer located in a closet?  
Have you recently been painting, staining, or varnishing in  
the area where your dryer is located?  
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone  
from the area, rewash and dry the clothing.  
Closet doors must have ventilation openings at the top and  
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum  
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear  
of the dryer requires 5" (127 mm). See the Installation  
Instructions.  
Is water connected to the dryer?  
Check that water inlet hose is connected to both the faucet  
and dryer’s water inlet valve. Check that the water supply is  
turned on.  
Cycle time too short  
To remove odors left in garments after wearing, select Quick  
Refresh for small loads of 1-4 garments. This cycle is best for  
reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-  
free cotton, cotton polyester blends, common knits, and  
synthetics.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install dryer.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Is the automatic cycle ending early?  
The load may not be contacting the sensor strips. Level the  
dryer.  
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.  
Increasing or decreasing the dryness level will change the  
amount of drying time in a cycle.  
Lint on load  
Is the lint screen clogged?  
Clean lint screen. Check for air movement.  
Stains on load or drum  
Was dryer fabric softener properly used?  
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.  
Fabric softener sheets added to a partially dried load can  
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with  
steam cycles.  
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue  
jeans). These will not transfer to other clothing.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be  
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY  
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies  
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Whirlpool’s published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or  
cannot be easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the  
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling  
Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
7/08  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser  
le coût d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.  
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil. Ces renseignements  
nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des pièces FSP®  
spécifiées par l'usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications  
précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.  
Pour localiser des pièces de rechange FSP® spécifiées par l'usine dans votre région : Au Canada, appeler le Centre d'interaction  
avec la clientèle de Whirlpool Canada LP au 1-800-807-6777 ou votre centre de service désigné le plus proche.  
Accessoires aux É.-U.  
Pour commander des accessoires aux É.-U., appeler le Centre  
Aux États-Unis  
d'interaction avec la clientèle de Whirlpool au 1-800-442-9991 et  
Téléphoner sans frais au Centre d'assistance à la clientèle de  
suivre les messages du menu ou visiter notre site Web à  
Whirlpool au : 1-800-253-1301 ou consulter  
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :  
Au Canada  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d'appareils ménagers  
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle  
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visiter notre site  
Renseignements d'installation  
Consignes d'utilisation et d'entretien  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Consignes d'utilisation et d'entretien.  
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.)  
Ventes d'accessoires et pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après garantie partout aux États-Unis.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre  
par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP  
à l'adresse suivante :  
Pour localiser la compagnie de service désignée par Whirlpool  
dans votre région ou pour obtenir réparation ou entretien,  
également consulter les Pages jaunes.  
Customer Interaction Centre  
Whirlpool Canada LP  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à  
1901 Minnesota Court  
Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou problème  
à :  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Whirlpool Corporation  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Accessoires au Canada  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Pour commander des accessoires au Canada, appeler le  
Centre d'interaction avec la clientèle de Whirlpool Canada LP au  
1-800-807-6777 et suivre les messages du menu ou visiter notre  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Options  
Piédestal  
Accessoire  
Numéro de pièce  
8541503  
Installez-vous la sécheuse sur un piédestal? Il est possible  
d’acheter séparément des piédestaux de différentes tailles pour  
cette sécheuse. On peut choisir un piédestal de 10" (254 mm)  
ou de 15,5" (394 mm). Ces piédestaux augmenteront la hauteur  
totale de la sécheuse pour une hauteur totale d'environ 48"  
(1,22 m) ou 53,5" (1,36 m), respectivement.  
Ensemble de superposition  
Trousse d'inversion de porte  
Dosseret  
8579666A  
8212452 (blanc)  
Pour une installation dans un garage, il faut placer le piédestal  
de 10" (254 mm) à au moins 9" (229 mm) au-dessus du sol et le  
piédestal de 15,5" (394 mm) à au moins 3,5" (89 mm) au-dessus  
du sol.  
Installation d'évacuation facultative  
Cette sécheuse peut être convertie  
pour évacuer par le côté droit, le côté  
gauche ou par le bas.  
LP280171A (blanc)  
LPW10186596 (gris)  
Les piédestaux sont disponibles en plusieurs couleurs.  
Pour commander, téléphoner au marchand auprès duquel la  
sécheuse a été achetée ou consulter la section “Assistance ou  
service”. D’autres accessoires pour sécheuse sont disponibles;  
demander le numéro de pièce.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de  
la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :  
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse.  
Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou  
essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation  
spécifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou  
publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur  
que vous comprenez et pouvez exécuter avec compétence.  
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des  
produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient  
recommandés par le fabricant du produit assouplissant de  
tissu ou du produit.  
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson  
dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des  
huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction  
chimique qui pourrait causer à la charge de s'enflammer.  
Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont  
déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence,  
de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances  
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles  
dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un  
incendie ou une explosion.  
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à  
l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite est  
nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près d'eux.  
Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter, enlever  
la porte du compartiment de séchage.  
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles  
fabriqs avec du caoutchouc mousse ou des matériaux  
semblables.  
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge.  
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté  
s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de  
l'appareil.  
Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du  
conduit d'évacuation doit être effectué par une personne  
qualifiée.  
Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour est  
en mouvement.  
Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera  
exposée aux intempéries.  
Voir les instructions d'installation pour les exigences de  
liaison de l'appareil à la terre.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au National Fuel Gas  
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.  
La sécheuse doit être électriquement reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au Code  
canadien de l'électricité, ANSI/NFPA 70.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.  
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).  
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.  
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.  
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :  
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le  
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.  
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.  
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations  
et autres déficiences de naissance.  
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque d’incendie  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que l’essence, loin de la sécheuse.  
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par  
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).  
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par  
un produit inflammable (même après un lavage).  
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou  
plastique doivent être séchés sur une corde à linge  
ou par le programme de séchage à l’air.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
Pour des instructions rapides sur l'utilisation de la sécheuse après installation, voir le GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE à la page  
suivante.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
vapeur illustré  
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation),  
ouvrir la porte, ou appuyer sur Power (mise sous tension).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programmes automatiques  
Conseils pour obtenir la meilleure performance  
de votre sécheuse à vapeur  
Les programmes automatiques permettent d'assortir le  
programme à la charge à sécher. Voir le tableau “Préréglages des  
programmes automatiques” ci-après. Chaque programme sèche  
certains tissus à la température recommandée. Un capteur  
détecte l'humidité de la charge et adapte automatiquement la  
durée de séchage pour un séchage optimal.  
Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible  
que les vêtements à 100 % de coton avec fini  
antifroissement donnent de meilleurs résultats que  
ceux qui ne possèdent pas ce fini. Il est possible que les  
articles à 100 % de coton nécessitent une retouche  
supplémentaire après le programme à vapeur.  
Sanitize (assainissement)  
L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas  
recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci  
pourrait temporairement tacher les vêtements.  
Utiliser ce programme pour des articles tels que serviettes, literie,  
vêtements d'enfants ou autres articles devant être assainis. Ce  
programme est conçu pour éliminer 99,9 % des 3 bactéries  
infectieuses les plus courantes. Il faut laisser ce programme  
s'exécuter jusqu'à la fin pour que l'assainissement puisse  
s'effectuer. Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le  
programme.  
L'utilisation de programmes à vapeur n'est pas  
recommandée pour des articles amidonnés. Laver des  
articles amidonnés ou neufs avant d'utiliser un  
programme à vapeur.  
Le programme Refresh (rafraîchissement) est idéal pour  
aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges  
composée d'un à quatre articles en coton infroissable, en  
mélange de coton et polyester, les tricots ordinaires et les  
vêtements synthétiques.  
Protocole NSF P154  
Performance d'assainissement  
de sécheuses à linge en lieux  
résidentiels  
Le programme Enhanced Touch Up (retouche améliorée)  
est idéal pour aplanir les faux plis dans les vêtements  
laissés trop longtemps dans la sécheuse. Pour de  
meilleurs résultats, ne pas surcharger la sécheuse.  
Préréglages des programmes automatiques  
REMARQUE : Certains programmes ne sont pas disponibles sur  
certains modèles.  
La durée du programme Quick Refresh (rafraîchissement  
rapide) est réglée à 15 minutes et n'est pas ajustable.  
Selon l'environnement et l'installation, il est possible que  
l'on note un séchage insuffisant avec le programme Quick  
Refresh (rafraîchissement rapide). Sélectionner le  
programme Enhanced Touch Up (retouche améliorée)  
(durée par défaut de 20 min.); celui-ci peut être  
personnalisé pour sélectionner une température élevée et/  
ou une durée de programme supplémentaire en appuyant  
sur le bouton Adjust More Time (régler pour prolonger la  
durée) du programme minuté.  
Programmes automatiques  
Type de charge  
Température  
Durée de  
programme  
estimée*  
(en minutes)  
SANITIZE (assainissement)  
Serviettes, literie, vêtements  
d'enfants  
Élevée  
Élevée  
60  
HEAVY DUTY  
(service intense)  
Articles lourds, serviettes,  
jeans  
50  
55  
Programmes  
Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de  
charge à sécher. Voir le tableau des préréglages des programmes  
automatiques ou manuels.  
BULKY ITEMS  
(articles encombrants)  
Moyenne  
Modèles à vapeur  
Vestes, duvets, oreillers  
(Réarranger la charge vers la  
moitié du programme pour  
faciliter le séchage)  
NORMAL  
Moyenne  
Moyenne  
38  
40  
Velours, vêtements de travail,  
draps  
ECO NORMAL  
(normal écologique)  
Conçu pour les charges de  
taille ordinaire composées  
d'articles d'un poids moyen et  
pour lesquelles on souhaite  
une meilleure utilisation  
d'énergie  
Modèles à fonctionnement sans vapeur  
CASUAL (tout-aller)  
Pressage permanent, tissus  
synthétiques  
Basse  
Basse  
35  
25  
DELICATE (articles délicats)  
Lingerie, chemisiers, articles  
en laine lavables  
Bouton de commande de programme  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programmes automatiques  
Type de charge  
Température Durée de  
programme  
Type de charge  
Durée  
estimée*  
estimée*  
(en minutes)  
(en minutes)  
Caoutchouc mousse - oreillers, soutien-gorge  
rembourrés, jouets rembourrés  
20 à 30  
SUPER DELICATE  
(articles très délicats)  
Très basse  
25  
Plastique - rideaux de douche, nappes  
Tapis à endos de caoutchouc  
20 à 30  
40 à 50  
10 à 20  
Lingerie, chemisiers, articles  
en laine lavables  
(Sur certains modèles -  
par défaut)  
Basse  
Basse  
25  
20  
Plastique oléfinique, polypropylène, nylon  
diaphane  
DAMP DRY (humide-sec)  
Vêtements devant être prêts  
pour le repassage  
*Réinitialiser la durée pour terminer le séchage, si nécessaire.  
Lors de l'utilisation de Air Only (air seulement)  
Vérifier que les revêtements sont bien cousus.  
*Réinitialiser la durée pour terminer le séchage, si nécessaire. S'il  
semble que les charges ne sont pas aussi sèches que désirées,  
sélectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que l'on sèche  
une charge semblable.  
Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement  
pendant le programme.  
Sécher l'article complètement. Les oreillers en caoutchouc  
mousse mettent du temps à sécher.  
Programmes manuels  
REMARQUE : Les programmes automatiques ne sont pas  
disponibles avec le réglage Air Only (air seulement).  
Utiliser un programme manuel pour sélectionner une durée et une  
température de séchage spécifiques. Lorsqu'un programme  
manuel est sélectionné, l'afficheur de la durée résiduelle estimée  
indique la durée résiduelle réelle pour le programme en cours. Il  
est possible de modifier la durée réelle du programme en  
appuyant sur les boutons vers le haut ou vers le bas de DRY TIME  
(durée de séchage).  
Programmes vapeur  
Avec ces programmes, une petite quantité d'eau est pulvérisée  
dans le tambour de la sécheuse après plusieurs minutes de  
culbutage avec chaleur. Le témoin lumineux STEAM (vapeur)  
s'allume lorsque l'eau est pulvérisée dans le tambour. La  
sécheuse continuera à effectuer le culbutage à une chaleur  
moyenne pendant la durée du programme. Les programmes  
vapeur comprennent les fonctions Quick Refresh  
(rafraîchissement rapide) et Enhanced Touch Up (retouche  
améliorée). Le niveau de chaleur et la durée de programme ne  
sont pas réglables pour le programme Quick Refresh  
(rafraîchissement rapide), mais peuvent être réglés pour le  
programme Enhanced Touch Up (retouche améliorée).  
Préréglages des programmes manuels  
Programmes manuels  
Type de charge  
Température  
Durée de  
programme  
estimée*  
(en minutes)  
TIMED DRY  
(séchage minuté)  
Élevée  
40  
REMARQUE : Les résultats peuvent varier selon le tissu.  
Il est possible que les vêtements à 100 % de coton avec fini  
antifroissement donnent de meilleurs résultats que ceux  
qui ne possèdent pas ce fini.  
Articles lourds et  
encombrants, couvre-lits,  
vêtements de travail  
L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas  
recommandé avec les programmes vapeur car ceci pourrait  
temporairement tacher les vêtements.  
TOUCH UP  
(retouche)  
Aide à aplanir les faux plis  
Moyenne  
15  
Préréglages de programme vapeur  
QUICK DRY  
(séchage rapide)  
Moyenne  
High  
High  
15  
15  
21  
Programmes minutés  
Type de charge  
Température  
par défaut*  
Durée  
Petites charges  
(Sur certains modèles -  
par défaut)  
estimée*  
(en minutes)  
QUICK REFRESH  
Moyenne  
Moyenne  
15  
(rafraîchissement rapide)  
*Réinitialiser la durée pour terminer le séchage, si nécessaire.  
Aide à aplanir les faux-plis et  
réduire les odeurs des charges  
consistant d'un à quatre  
articles secs.  
Air Only (air seulement)  
Utiliser le réglage de température Timed Dry/Air Only (séchage  
minuté/air seulement) pour les articles qui doivent être séchés  
sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus  
sensibles à la chaleur. Ce tableau montre des exemples d'articles  
qui peuvent être séchés avec Air Only (air seulement).  
ENHANCED TOUCH UP  
(retouche améliorée)  
20  
Aide à aplanir les faux-plis pour  
les charges restées dans la  
sécheuse pendant longtemps.  
*Le programme Enhanced Touch Up (retouche améliorée)  
comporte une durée de séchage minimale de 15 minutes et  
maximale de 40 minutes. Pour le programme Enhanced Touch  
Up (retouche améliorée), seuls les réglages de température  
moyenne et élevée peuvent être utilisés.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycle signal (signal de programme)  
Le signal de fin de programme est un signal sonore qui retentit  
lorsque le programme de séchage est terminé.  
Caractéristiques supplémentaires  
Appuyer jusqu'à ce que le volume désiré (Loud [fort], Soft [doux]  
ou Off [désactivé]) s'allume en vert.  
REMARQUE : Lorsqu'on sélectionne la caractéristique WRINKLE  
SHIELD™ et que le signal de fin de programme est activé, un  
signal sonore se fait entendre à intervalles de 5 minutes jusqu'à ce  
que l'on retire les vêtements ou jusqu'à ce que la caractéristique  
WRINKLE SHIELD™ soit terminée.  
Button Sound (son des boutons)  
Vous pouvez modifier le volume des signaux sonores. Appuyer  
jusqu'à ce que le volume désiré (Loud [fort], Soft [doux] ou Off  
[désactivé]) s'allume en vert. Les boutons Power (mise sous  
tension) et Cancel (annulation) continueront d'émettre un faible  
son, même lorsque le volume de Button Sound (son des boutons)  
est réglé à Off (arrêt).  
Control Lock/Unlock  
Lumière du tambour  
(verrouillage/déverrouillage des commandes)  
Si l'on appuie sur Drum Light (lumière du tambour) pendant un  
programme, celle-ci s'allume et reste allumée jusqu'à ce que l'on  
appuie à nouveau dessus, ouvre puis referme la porte ou que l'on  
laisse la porte ouverte pendant 20 minutes.  
Cette caractéristique permet de verrouiller les réglages pour éviter  
l'utilisation involontaire de la sécheuse. On peut aussi utiliser la  
caractéristique de verrouillage des commandes pour éviter des  
changements involontaires de programme ou d'option durant le  
fonctionnement de la sécheuse.  
Caractéristique WRINKLE SHIELD™ (anti-froissement)  
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès  
qu'elle s'arrête, des faux plis peuvent se former. La caractéristique  
WRINKLE SHIELD™ effectue un culbutage de la charge, la  
réarrange et l'aère à intervalles réguliers pour aider à éviter la  
formation de faux plis.  
Pour activer la caractéristique Control Locked (verrouillage  
des commandes) alors que la sécheuse est en marche :  
Appuyer sur le bouton CONTROL LOCK/UNLOCK (verrouillage/  
déverrouillage des commandes) pendant 3 secondes. La  
commande est verrouillée lorsqu'un double bip se fait entendre et  
que le témoin de verrouillage est allumé.  
Obtenez jusqu'à 140 minutes de culbutage périodique sans  
chaleur à la fin d'un programme. Désactiver la caractéristique  
WRINKLE SHIELD™ à tout moment en appuyant dessus ou  
en ouvrant la porte de la sécheuse.  
Lorsque la sécheuse est éteinte, il n'est pas nécessaire  
d'appuyer sur le bouton Control On avant d'activer la  
caractéristique de verrouillage des commandes.  
Pour le programme Casual (tout-aller), la caractéristique  
WRINKLE SHIELD™ est préréglée à “ON” (marche). Les  
autres programmes conservent le réglage de la  
Déverrouillage :  
Appuyer sur le bouton CONTROL LOCK/UNLOCK pendant 3  
secondes pour désactiver cette caractéristique.  
REMARQUE : Lorsque la sécheuse fonctionne et que le  
verrouillage des commandes est activé, il est possible d'arrêter la  
sécheuse en appuyant sur le bouton Pause/Cancel (pause/  
annulation), mais elle ne peut être remise en marche tant que la  
commande n'est pas déverrouillée.  
caractéristique WRINKLE SHIELD™. (La caractéristique  
Wrinkle Shield (anti-froissement) est préréglée à “ON” (activée)  
pour le programme Casual (tout-aller). Si elle est sélectionnée  
pour d'autres programmes, elle restera sur “ON” (activée) la  
prochaine fois que le programme sera sélectionné).  
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)  
Sur certains modèles, on peut sélectionner le signal de séchage  
humide pour être averti lorsque les vêtements sont secs à environ  
80 %. Cette option est utile lorsqu'on désire retirer des articles  
légers d'une charge mixte pour éviter un séchage excessif ou  
retirer des articles partiellement secs nécessitant un éventuel  
repassage.  
Le SIGNAL DE SÉCHAGE HUMIDE est utile lorsqu'on sèche des  
draps/du linge de maison dans une charge mixte. Lorsque le  
signal s'éteint, ouvrir la porte pour arrêter la sécheuse, réarranger  
la charge à l'intérieur de la sécheuse, fermer la porte et remettre la  
sécheuse en marche pour terminer le programme de séchage.  
Réarranger la charge aide les articles à mieux sécher.  
Changement des programmes, options et  
modificateurs  
Il est possible de changer les programmes automatiques, les  
programmes minutés, les modificateurs et options à tout moment  
avant d'appuyer sur Start (mise en marche).  
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d’une  
combinaison non disponible. La dernière sélection ne sera  
pas acceptée.  
Changement des programmes après avoir appuyé sur  
Start  
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).  
Ceci met fin au programme en cours.  
REMARQUE : Le signal de séchage humide est disponible  
uniquement avec les programmes automatiques. Le signal de  
séchage humide ne peut pas être sélectionné pour le programme  
Sanitize (assainissement).  
2. Choisir le programme et les options désirés.  
3. Appuyer sans relâcher sur START. La sécheuse commence  
au début du nouveau programme.  
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui  
suivent le choix de programme, la sécheuse s’arrête  
automatiquement.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vos réglages de degré de séchage peuvent être modifiés pour  
s'adapter à différentes installations, conditions  
environnementales, ou selon vos préférences personnelles. Il  
existe 3 réglages de séchage : 1 (degré de séchage préréglé en  
usine), 2 (vêtements légèrement plus secs, environ 15 % de  
temps de séchage supplémentaire) et 3 (vêtements beaucoup  
plus secs, environ 30 % de temps de séchage supplémentaire).  
Changement des modificateurs et options après avoir  
appuyé sur Start  
Il est possible de changer un modificateur ou une option à tout  
moment avant que le modificateur ou l'option choisi(e) ne  
commence.  
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).  
2. Choisir le nouveau modificateur et/ou la nouvelle option.  
1. Les réglages de degré de séchage ne peuvent pas être  
modifiés pendant le fonctionnement de la sécheuse.  
3. Appuyer sans relâcher sur START pour continuer le  
programme.  
2. Appuyer sur le bouton dryness level (degré de séchage)  
pendant 5 secondes. La sécheuse émet un signal sonore, et  
“CF” s'affiche pendant 1 seconde suivi du réglage de  
séchage actuel.  
REMARQUE : Si on appuie deux fois sur Pause/Cancel (pause/  
annulation), le programme est annulé, la sécheuse s’arrête.  
Recommencer le processus de sélection.  
3. Pour sélectionner un nouveau degré de séchage, appuyer de  
nouveau sur le bouton dryness level jusqu'à ce que le réglage  
de séchage désiré s'affiche.  
Modification des préréglages de degré de séchage  
Si toutes les charges séchées avec des programmes  
automatiques ne sont pas aussi sèches que désiré, vous pouvez  
modifier les préréglages de degré de séchage pour augmenter le  
séchage. Cette modification prendra effet pour tous les  
programmes de séchage automatiques.  
REMARQUE : Pendant une recherche de réglage, le réglage  
en cours ne clignote pas mais les autres réglages clignotent.  
4. Appuyer sur START pour enregistrer le réglage de séchage.  
5. Le réglage de séchage sélectionné devient le nouveau réglage  
de séchage pour tous les programmes automatiques.  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE  
Nettoyage  
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant directement vers le haut.  
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne  
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie  
mouillée s'enlève difficilement.  
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse  
Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de  
combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la  
sécheuse.  
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.  
IMPORTANT :  
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie  
déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action  
peut causer un échauffement ou des dommages pour la  
sécheuse et les tissus.  
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du  
retrait du filtre, vérifier le conduit d'évacuation et retirer la  
charpie. Voir “Exigences concernant l'évacuation”.  
Nettoyage au besoin  
Les détergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une  
accumulation de résidus sur le filtre à charpie. Cette accumu-  
lation peut augmenter les temps de séchage ou entraîner un arrêt  
de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche.  
Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement  
encrassé.  
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse en nylon tous les  
6 mois ou plus fréquemment s’il devient obstrué par suite d’une  
accumulation de résidus.  
Nettoyage du filtre à charpie  
Nettoyage à chaque charge  
Le filtre à charpie se trouve dans l'ouverture de la porte de la  
sécheuse. Un voyant lumineux sur le tableau de commande vous  
rappelle de nettoyer le filtre avant chaque charge. Un filtre obstrué  
de charpie peut augmenter le temps de séchage.  
Lavage  
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l'eau  
chaude.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du  
détergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever  
l'accumulation de résidus.  
3. Fermer l'alimentation d'eau de la sécheuse. Ceci aide à éviter  
les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la  
pression) quand vous êtes absent.  
Précautions à prendre avant un déménagement  
Sécheuses alimentées par cordon d'alimentation :  
1. Débrancher le cordon d'alimentation électrique.  
2. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.  
3. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d'arrivée  
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau  
séparément.  
4. Rincer le filtre à l'eau chaude.  
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.  
4. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient solidement  
Replacer le filtre dans la sécheuse.  
fixés à la base de la sécheuse.  
5. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la  
sécheuse.  
Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse  
Pour les sécheuses avec câblage direct :  
Nettoyage du tambour de la sécheuse  
1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et  
de l'eau très chaude.  
AVERTISSEMENT  
2. Appliquer la pâte sur un linge doux.  
OU  
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la  
surface tachée et frotter avec un linge doux jusqu'à ce que  
toute la teinture et les taches restantes soient enlevées.  
3. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.  
Risque de choc électrique  
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres  
pour sécher le tambour.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,  
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,  
peuvent décolorer l'intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont  
pas nuisibles à votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements  
dans les charges futures. Faire sécher les articles à teinture  
instable en les tournant à l'envers pour empêcher le transfert de la  
teinture.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déconnecter le câblage.  
3. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.  
4. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d'arrivée  
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau  
séparément.  
Retrait de la charpie accumulée  
Dans la caisse de la sécheuse  
Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse  
tous les 2 ans ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.  
Le nettoyage devrait être fait par une personne qualifiée.  
Dans le conduit d'évacuation  
5. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient solidement  
La charpie devrait être enlevée tous les 2 ans ou plus souvent,  
fixés à la base de la sécheuse.  
selon l'utilisation de la sécheuse.  
6. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la  
sécheuse.  
Précautions à prendre avant les vacances, un  
entreposage ou un déménagement  
Réinstallation de la sécheuse  
Installer et remiser la sécheuse à l'abri du gel. L'eau qui peut  
rester dans les tuyaux risque d'abîmer la sécheuse en temps de  
gel. Si la sécheuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de  
remisage au cours d'une période de gel, préparer l'appareil pour  
l'hiver.  
Suivre les “Instructions d'installation” pour choisir l'emplacement,  
régler l'aplomb de la sécheuse et la raccorder.  
Instructions particulières pour  
les modèles à vapeur  
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de  
vacances  
Tuyaux d'alimentation d'eau  
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu'on est  
présent. Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la  
sécheuse pendant une période prolongée, il convient d'exécuter  
les opérations suivantes :  
Remplacer les tuyaux d'alimentation d'eau et le filtre après 5 ans  
d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.  
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de  
renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite  
se manifeste.  
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation d'eau, inscrire la  
date du remplacement.  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à  
charpie”.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de  
l'ampoule d'éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.  
Enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle.  
Enlever le couvercle.  
Préparation de la sécheuse pour l'hiver  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.  
3. Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau du robinet et le vider.  
Remise en marche de la sécheuse  
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau  
d'arrivée d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.  
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer  
l'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour  
appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer  
avec la vis.  
Changement de l'ampoule d'éclairage du tambour  
La lumière de la sécheuse s’allume automatiquement à l'intérieur  
du tambour lorsqu’on ouvre la porte.  
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant  
Changement de l'ampoule du tambour  
électrique.  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ce qui vous évitera peut-être le coût d’une visite de service...  
Pour plus de recommandations, consulter les Instructions d'installation.  
Une pièce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-  
ils coincés entre le tambour et l'avant ou l'arrière de la  
sécheuse?  
Fonctionnement de la sécheuse  
La sécheuse ne fonctionne pas  
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de  
petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la  
lessive.  
La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?  
Les quatre pieds sont-ils installés et la sécheuse est-elle  
d'aplomb de l'avant vers l'arrière et transversalement?  
La sécheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement  
installée. Voir les Instructions d'installation.  
A-t-on bien enfoncé le bouton Start (mise en marche)?  
Pour les charges importantes, il peut être nécessaire  
d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 à 5 secondes.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché?  
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.  
Vérifier que les deux fusibles sont intacts et serrés ou que les  
deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés. Remplacer le  
fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème  
persiste, appeler un électricien.  
Les vêtements sont-ils emmêlés ou en boule?  
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.  
Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse en  
marche.  
Absence de chaleur  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché?  
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses  
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le  
fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème  
persiste, appeler un électricien.  
Une alimentation électrique correcte est-elle disponible?  
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation  
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
A-t-on utilisé un fusible ordinaire?  
Utiliser un fusible temporisé.  
La sécheuse affiche un message codé  
Bruits inhabituels  
“PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit :  
La sécheuse est-elle restée hors service pendant un  
certain temps?  
Si la sécheuse n'a pas été utilisée depuis quelque temps, il  
est possible qu'elle émette des bruits saccadés au cours des  
premières minutes de fonctionnement.  
Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une  
panne de courant? Appuyer sans relâcher sur START (mise  
en marche) pour remettre la sécheuse en marche.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Code de diagnostic “L2 ” (tension faible ou pas de tension  
de la ligne) :  
La charge est-elle trop grosse et trop lourde pour sécher  
rapidement?  
Séparer la charge pour qu'elle culbute librement.  
Le tambour tournera mais il y a peut-être un problème au  
niveau de l’alimentation électrique du domicile empêchant  
l'élément chauffant de la sécheuse de se mettre en marche.  
La sécheuse continuera de fonctionner en présence de ce  
code de diagnostic. Appuyer sur n'importe quelle touche  
pour effacer le code de l'afficheur et retourner à la durée  
résiduelle estimée de séchage.  
Après un programme Refresh (rafraîchissement), les  
vêtements sortent-ils avec des endroits humides ou  
mouillées?  
Dans certains environnements ou certaines conditions  
d'installation, le séchage peut ne pas être suffisant.  
Sélectionner le programme Enhanced Touch Up (Retouche -  
durée par défaut de 20 min.), qui peut être personnalisé en  
sélectionnant une température élevée et/ou une durée de  
programme prolongée en appuyant sur le bouton vers le haut  
de Dry Time (durée de séchage).  
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :  
Observer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est  
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles  
ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou réenclencher le  
disjoncteur.  
AVERTISSEMENT  
Confirmer que le câble d'alimentation est correctement  
installé. Pour plus de détails, voir “Raccordement électrique”.  
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur  
et remettre la sécheuse en marche.  
Si le message reste affiché, consulter un électricien qualifié.  
“AF” (flux d'air faible) :  
Risque d’incendie  
La sécheuse continuera de fonctionner en présence de ce  
code de diagnostic. Appuyer sur n'importe quelle touche  
pour effacer le code de l'afficheur et retourner à la durée  
résiduelle estimée de séchage.  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille  
de métal.  
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :  
Nettoyer le filtre à charpie.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
Inspecter le conduit d'évacuation entre la sécheuse et le  
mur pour voir si le conduit est écrasé ou déformé.  
Vérifier que le conduit d'évacuation entre la sécheuse et le  
mur est exempt de charpie et de débris.  
Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à  
l'extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le  
mouvement de l'air?  
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la  
main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le  
mouvement de l'air. Si vous ne ressentez pas de l'air en  
mouvement, nettoyer le système d'évacuation ou remplacer  
le conduit d'évacuation par un conduit en métal lourd ou  
flexible. Voir les Instructions d'installation.  
Vérifier que le clapet d'évacuation extérieur est dépourvu  
de charpie et de débris.  
Vérifier que le système d'évacuation est conforme aux  
longueurs de conduit et au nombre de coudes  
recommandés pour le type d'évacuation utilisé. Pour plus  
de détails, voir “Planification du système d'évacuation”.  
Sélectionner un programme de séchage minuté avec  
chaleur et remettre la sécheuse en marche.  
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la  
grille de sortie?  
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et  
ne l'utiliser qu’une seule fois.  
Si le message persiste, faire nettoyer l'ensemble des conduits  
d'évacuation du domicile.  
Codes de service variables “E” (E1, E2, E3) :  
Faire un appel de service.  
Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée?  
Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne  
comporte pas trop de changements de direction. Un long  
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les  
Instructions d'installation.  
Résultats de la sécheuse  
Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les  
durées de séchage sont trop longues, la charge est trop  
chaude  
Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?  
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.  
Le réglage de température Air Only (air seulement) a-t-il  
été sélectionné?  
Choisir la température correcte pour les types de vêtements à  
sécher. Voir “Caractéristiques supplémentaires”.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille  
correcte?  
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.  
Taches sur la charge ou sur le tambour  
L'assouplissant de tissus pour sécheuse a-t-il été utilisé  
correctement?  
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au début du  
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutées à  
une charge partiellement sèche peuvent tacher les  
vêtements. Ne pas utiliser de feuille d'assouplissant de tissus  
avec les programmes vapeur.  
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues  
dans les vêtements (les jeans en général). Il n'y aura pas de  
transfert sur les autres vêtements.  
Charges froissées  
La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du  
programme?  
Sélectionner le programme Enhanced Touch Up (retouche  
améliorée) pour faire culbuter la charge avec de l’eau et de la  
chaleur. Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis et  
réduire les odeurs des charges composées d'articles en coton  
infroissable, en mélange de coton et polyester, les tricots  
ordinaires et les vêtements synthétiques.  
La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la  
température ambiante est inférieure à 45ºF (7ºC)?  
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse  
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).  
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur  
l'étiquette de soin des vêtements. Les articles à nettoyage à  
sec uniquement sont déconseillés.  
Les charges comportent-elles encore des plis après le  
programme à la vapeur?  
S'assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d'eau.  
S'assurer que le tuyau d'arrivée d'eau est raccordé à la fois au  
robinet et à l'électrovanne d'admission d'eau de la sécheuse.  
Vérifier que l’alimentation en eau est ouverte.  
La sécheuse est-elle installée dans un placard?  
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures  
d'aération au sommet et en bas de la porte. Un espace  
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l'avant de la  
sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de  
5" (127 mm) est nécessaire à l'arrière de la sécheuse. Voir les  
Instructions d'installation.  
La sécheuse a-t-elle été surchargée?  
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter  
librement. Pour les charges plus petites composées de 1 à 4  
articles, le programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide)  
donne de meilleurs résultats. Les résultats peuvent aussi  
varier selon le type de tissu. Ce programme est idéal pour  
aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges  
composées d'articles en coton infroissable, en mélange de  
coton et polyester, les tricots ordinaires et les vêtements  
synthétiques.  
Temps de programme trop court  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la sécheuse.  
Odeurs  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d’autre blessure.  
Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou  
vernis dans la pièce où est installée votre sécheuse?  
Si c'est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou  
émanations disparues, laver et sécher à nouveau les  
vêtements.  
Le programme automatique se termine-t-il trop tôt?  
La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de  
détection. Régler l'aplomb de la sécheuse.  
L'alimentation en eau est-elle raccordée à la sécheuse?  
Vérifier que le tuyau d'alimentation d'eau est connecté au  
robinet et à l'électrovanne d'admission de l'eau de la  
sécheuse. Vérifier que l'alimentation en eau est ouverte.  
Modifier le réglage du degré de séchage pour les  
programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution  
du degré de séchage modifiera la durée de séchage d'un  
programme.  
Pour éliminer les résidus d'odeurs des vêtements après les  
avoir portés, sélectionner Quick Refresh (Rafraîchissement  
rapide) pour des petites charges de 1 à 4 articles. Ce  
programme est recommandé pour réduire les plis et les  
odeurs des charges composées de coton infroissable, de  
mélanges coton et polyester, de tricots ordinaires et d'articles  
synthétiques.  
Charpie sur la charge  
Le filtre à charpie est-il obstrué?  
Nettoyer le filtre à charpie. Vérifier le mouvement de l’air.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET  
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros  
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service  
dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours  
suivant la date d'achat.  
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.  
10. Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux  
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes  
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en  
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
7/08  
Nom du marchand ______________________________________________  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat______________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
W10244607B  
W10244611B - SP  
© 2009 Whirlpool Corporation.  
4/09  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer 530163346 User Manual
Weider Home Gym WESY59835 User Manual
Weslo Treadmill WLTL11094 User Manual
Westinghouse Patio Umbrella 310C522G01 User Manual
Whirlpool Dishwasher DP85QOXT User Manual
Whirlpool Microwave Oven CMT102SG User Manual
Whirlpool Microwave Oven GH5184XPB2 User Manual
Zanussi Microwave Oven MW 152 User Manual
Zanussi Plumbing Product 132360 User Manual
Zanussi Range SV 1080 User Manual