Westinghouse Outdoor Ceiling Fan ETL ES Harmony WH11 User Manual

ETL-ES-Harmony-WH11  
Owner's Manual  
Manual del usuariO  
Harmony  
Please write model number here for future reference: /  
Por favor, incluya el número del modelo aquí para futura referencia:  
net weight: 15.4 lBs  
Peso neto: 7.0 KGs  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
safety tiPs  
OBSERVE THE FOLLOWING: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR PERSONAL INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED "ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT",  
AND USE THE OUTLET SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX. MOST OUTLET BOXES COMMONLY USED FOR THE SUPPORT OF LIGHTING FIXTURES  
ARE NOT ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT AND MAY NEED TO BE REPLACED. CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN IF IN DOUBT.  
1. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards (ANSI/NFPA 70-1999), including fire-rated construction.  
2. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions contact the manufacturer.  
3. After making the wire connections, gently push connections into outlet box with wire nuts pointing up. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on  
one side of the outlet box and ungrounded conductor on the other side of the outlet box.  
4. Before you begin installing the fan, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be  
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.  
5. Be cautious! Read all instructions and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.  
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.  
7. Make sure the installation site you choose allows the fan blades to rotate without any obstructions. Allow a minimum clearance of 7 feet from the floor to the trailing edge of the blade.  
8. To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, this fan must be mounted to an outlet box marked suitable for fan support, and use the mounting screws provided with the outlet box. (Mounting must  
support at least 35 lbs.)  
9. WARNING! Do not bend blade holders during installation to motor, balancing or during cleaning. Do not insert foreign object between rotating blades.  
10. Attach the mounting bracket using only the hardware supplied with the outlet box. Fan is only to be mounted to an outlet box marked“Acceptable for Fan Support.  
11. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid state fan speed control device, or variable speed control.  
12. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application.  
13. NEVER place a switch where it can be reached from a tub or shower.  
14. The combustion airflow needed for safe operation of fuel-burning equipment may be affected by this unit’s operation. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline safety standards such as those  
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.  
15. Before servicing or cleaning unit, Switch power off at Service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be  
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.  
16. All set screws must be checked and re-tightened where necessary before installation.  
TOOLS REQUIRED  
Phillips screwdriver  
wire Cutters  
Pliers step ladder  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
COnsejOs de seGuridad  
HAGA LO SIGUIENTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, MONTE EL VENTILADOR EN UNA CAJA DE EMBUTIR ROTULADAADECUADA PARA  
VENTILADORES, Y UTILICE LOS TORNILLOS DE MONTAJE INCLUIDOS CON LA CAJA DE EMBUTIR. LA MAYORÍA DE LAS CAJAS DE EMBUTIR UTILIZADAS NORMALMENTE PARA ARTEFACTOS DE  
ILUMINACIÓN NO SON ADECUADAS PARA VENTILADORES Y DEBERÍAN SER REEMPLAZADAS. SI TIENE PREGUNTAS, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CERTIFICADO.  
1. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico los deben efectuar personas calificadas cumpliendo con todos los códigos y las normas aplicables (ANSI/NFPA 70-1999), incluyendo las de incendio.  
2. Use esta unidad sólo de la manera en que el fabricante quiere que se haga. Si tiene dudas, llame al fabricante.  
3. Después de hacer las conexiones, empuje con cuidado las conexiones dentro de la caja de empalmes con los conectores de cables mirando hacia arriba. Se deben separar los cables: el conductor de puesta a tierra y el conductor  
de puesta a tierra del equipo a un lado de la caja de embutir, y el conductor que no tiene puesta a tierra del otro lado de la misma.  
4. Antes de comenzar a instalar el ventilador, apague la alimentación en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando no se puede bloquear el medio  
de desconexión del servicio eléctrico, fije de manera segura y un dispositivo de advertencia prominente, como un rótulo, al panel de servicio.  
5. ¡Tenga cuidado! Lea todas las instrucciones y la información de seguridad antes de instalar su ventilador nuevo. Revise los diagramas de montaje incluidos.  
6. Al cortar o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones de servicios públicos ocultos.  
7. Asegúrese de que el sitio para la instalación que escoja permita que el ventilador gire libremente sin obstrucciones. Deje un espacio mínimo de 7 pies desde le piso hasta el borde posterior de la paleta.  
8. Para reducir el riesgo de incendios, choques eléctricos o lesiones personales, este ventilador se debe montar sobre una caja de embutir que tenga una marca que indique que es adecuada para soportar un ventilador.  
Además debe utilizar los tornillos correspondientes incluidos con la caja de embutir. (El montaje debe soportar por lo menos 15.87 kgs.)  
9. ¡ADVERTENCIA! No doble los soportes para las paletas durante la instalación al motor, al balancear o durante la limpieza. No inserte objetos extraños entre las paletas mientras giran.  
10. Fije el soporte de montaje usando sólo la tornillería suministrada con la caja de embutir. El ventilador sólo se debe montar en una caja de embutir marcada“Acceptable for Fan Support”(Aceptable para soportar ventiladores).  
11. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendios o choques eléctricos, no use este ventilador con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido para ventilador, o un control de velocidad variable.  
12. Si esta unidad se instalará sobre una bañera o una ducha, debe estar identificada como adecuada para ese tipo de aplicación.  
13. NUNCA coloque un interruptor donde se pueda alcanzar desde una bañera o una ducha.  
14. Es posible que la operación de esta unidad afecte el flujo de aire de combustión necesario para la operación segura de equipo que quema combustible. Siga la directrices de seguridad del fabricante de equipo de calefacción  
como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana para Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado  
(American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades del código local.  
15. Antes de efectuar tareas de servicio o limpieza en la unidad, apague la alimentación en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando no se puede  
bloquear el medio de desconexión del servicio eléctrico, fije de manera segura y un dispositivo de advertencia prominente, como un rótulo, al panel de servicio.  
16. Antes de realizar la instalación, es importante comprobar y volver a ajustar todos los tornillos, según corresponda.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS  
destornillador Phillips Pinzas de corte Pinzas escalera de mano  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
features  
CaraCterístiCas  
DOWNROD  
VAULTED CEILING  
INSTALLATION  
INSTALACIÓN CON  
INSTALLATION  
INSTALACIÓN PARA  
CIELORRASOS ABOVEDADOS  
VARILLA VERTICAL  
May require a longer downrod  
For normal ceilings  
Para cielorrasos normales  
(sold separately)  
Podría requerir una varilla vertical más larga  
(se vende por separado)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
PreParinG fOr installatiOn  
antes de la instalaCión  
1
2
Use metal outlet box suitable for fan support (must support 35 lbs).  
Before attaching fan to outlet box, ensure the outlet box is securely  
fastened by at least two points to a structural ceiling member (a loose  
box will cause the fan to wobble).  
Unpack and inspect fan carefully to be certain all contents are included.  
Turn off power at fuse box to avoid possible electrical shock.  
Use una caja de embutir de metal adecuada para soportar un ventilador  
(debe soportar 35 libras). Antes de fijar el ventilador a la caja de embutir  
asegúrese de que la misma esté fijada de manera segura en por lo menos  
dos puntos a un miembro estructural del cielo raso (una caja suelta haría  
que el ventilador oscile).  
Quite el envoltorio e inspeccione detenidamente el ventilador para verificar  
que todas las piezas estén incluidas. Apague la alimentación en la caja de  
fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
PreParinG fOr installatiOn  
antes de la instalaCión  
PreParinG fOr installatiOn  
antes de la instalaCión  
3
4
1
3
2
1
2
2
Check the motor for plastic shipping stabilizer tabs and remove them if they are  
present. Remove the clamp pin (1) from the cross pin (3) from the coupling (2).  
Revise el motor por si tiene lengüetas estabilizadoras para el embalaje y  
retírelas si las tuviera. Quite el pasador de fijación (1) desde el pasador  
cruzado (3) del acoplador (2).  
Loosen the set screws (1) on the coupling (2).  
Suelte los tornillos de ajuste (1) en el acoplador (2).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
MOuntinG BraCKet installatiOn  
instalaCión COn sOPOrte  
de MOntaje  
MOuntinG OPtiOns  
OPCiOnes de MOntaje  
Choose a MOuntinG OPtiOn  
elija una OPCión de MOntaje  
5
6
1
nOrMal dOwnrOd OPtiOn  
If installing downrod supplied with fan, proceed to page 9, step 7.  
OPCión COn Varilla VertiCal Para CielOrrasO nOrMal  
Si instala la varilla vertical incluida con el ventilador,  
proceda a la página 9, paso 7.  
eXtended dOwnrOd OPtiOn  
If installing with longer downrod than supplied with fan, proceed to page 10, step 9.  
OPCión COn Varilla VertiCal MÁs larGa  
Si instala una varilla vertical más larga que la que se incluye con el  
ventilador, proceda a la página 10, paso 9.  
Install mounting bracket (1) to outlet box in ceiling using the screws and  
washers provided with the outlet box.  
Instale el soporte de montaje (1) a la caja eléctrica del techo usando los tornillos  
y arandelas suministrados con la caja eléctrica.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
nOrMal dOwnrOd OPtiOn  
OPCión COn Varilla VertiCal Para CielOrrasO nOrMal  
1
7
8
1
3
6
2
2
2
4
5
3
4
Insert downrod (2) into downrod coupling (5). Make sure to align hole in downrod with  
the hole in downrod coupling. Install cross pin (1) through coupling and downrod. Insert  
clamp pin (3) into cross pin until it snaps into place. Tighten set screws (4) in coupling. Slide  
coupling cover (6) over the downrod coupling.  
Place downrod assembly (2) into canopy (1), canopy cover ring (3) and coupling  
cover (4). Feed motor wires though the downrod assembly (2).  
NOTE: The fan includes 54”leadwires, which may need to be cut and re-stripped,  
depending on your application.  
PROCEED TO PAGE 11, STEP 11.  
Inserte la varilla (2) en el acoplador de la varilla (5). Asegúrese de alinear el orificio de la  
varilla con el orificio del acoplador de la varilla. Instale el pasador cruzado (1) a través del  
acoplador y de la varilla. Inserte el pasador de fijación (3) en el pasador cruzado hasta que  
calce a presión en su lugar. Apriete los tornillos de ajuste (4) en el acoplador. Deslice la  
cubierta del acoplador (6) sobre el acoplador de la varilla.  
Coloque el ensamblaje de la varilla (2) en el escudete (1), el anillo de la cubierta del  
escudete (3) y en la cubierta del acoplador (4). Pase los cables del motor a través del  
ensamblaje de la varilla (2).  
AVISO : el ventilador incluye cables conductores de 137 cm que puede ser necesario  
cortar y volver a pelar, dependiendo de su aplicación.  
CONTINÚE CON LA PÁGINA 11, PASO 11.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
eXtended dOwnrOd OPtiOn  
OPCión COn Varilla VertiCal MÁs larGa  
9
10  
4
1
2
Re-install pin into extended downrod, and slide downrod ball up to the top of the downrod.  
Re-install set screw to secure ball to downrod. Note: Some extended downrods have a pre-  
drilled set-screw hole. If a pre-drilled hole is present in the extended downrod, tighten the set  
screw into the pre-drilled hole in the extended downrod. If no pre-drilled hole exists in the  
extended downrod, tighten the set screw against the downrod to secure the downrod ball.  
3
1
Vuelva a instalar el pasador en la varilla vertical más larga y deslice la esfera de la varilla  
hasta el extremo superior de la misma. Vuelva a insertar el tornillo de fijación para asegurar  
la esfera a la varilla vertical. Nota: Algunas varillas verticales más largas tienen un agujero  
previamente perforado para el tornillo. Si la varilla vertical más larga tiene un agujero  
previamente perforado, ajuste el tornillo en el agujero previamente perforado de la varilla  
vertical más larga. Si la varilla vertical más larga no tiene un agujero previamente perforado,  
ajuste el tornillo sobre la varilla vertical para asegurar la esfera de la misma.  
Loosen downrod ball (1) from downrod (3) by removing set screw (2).  
Slide downrod ball (1) off of downrod and remove pin (4).  
Quite el tornillo de ajuste (2) para soltar la bola de la varilla (1) de la  
varilla (3). Deslice la bola de la varilla (1) para quitarla de la varilla y  
quite el pasador (4).  
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
Blade installatiOn  
instalaCión de las Paletas  
11  
12  
1
1
2
1
3
1
4
Install the blade (2) to the short blade bracket (3), as shown, with blade screws (1)  
provided in the hardware bag. Install the long blade bracket (4) to the middle of the  
blade, as shown, using blade screws (1) provided in the hardware bag.  
Install the blade assembly to the motor using motor screws (1) provided. Tighten screws  
securely.  
Repeat this step for remaining blade.  
Instale el aspa (2) en el soporte del aspa corta (3), tal como aparece en la imagen, con  
los tornillos del aspa (1) que se incluyen en la bolsa de aditamentos. Instale el soporte  
del aspa larga (4) en el centro del aspa, tal como aparece en la imagen, mediante los  
tornillos del aspa (1) que se incluyen en la bolsa de aditamentos.  
Repeat this step for remaining blade assembly.  
Instale el ensamblaje del aspa en el motor mediante los tornillos del motor (1) incluidos.  
Apriete completamente los tornillos.  
Repita este paso para el ensamblaje del aspa restante.  
Repita este paso para el aspa restante.  
Download from Www.Somanuals.co1m1. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
MOuntinG  
MOntaje  
13  
14  
Carefully lift fan assembly onto mounting bracket. Rotate fan until notch  
on downrod ball (1) engages the ridge on the mounting bracket (2). This  
will allow for hands free wiring.  
With bracket holding fan assembly, make electrical connections using the  
following step for wiring instructions.  
Levante con cuidado el conjunto del ventilador hasta el soporte de montaje.  
Gire el ventilador hasta que la muesca de la bola de la varilla vertical (1)  
calce sobre la saliente del soporte de montaje (2). De este modo, tendrá las  
dos manos libres para hacer el cableado.  
Con la pieza de montaje sujetando el conjunto del ventilador, haga las  
conexiones eléctricas de acuerdo a las siguientes instrucciones de cableado.  
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
wirinG OPtiOns  
OPCión de CaBleadO  
Pull CHain wirinG OPtiOn  
wall COntrOl wirinG OPtiOn  
15  
16  
Follow diagram above to make wiring connections for fan pull chain control.  
Follow diagram above to make wiring connections for wall control operation.  
OPCión de CaBleadO Para Cadenilla de tirO  
OPCión de CaBleadO Para COntrOl de Pared  
Siga las instrucciones del diagrama anterior para hacer las conexiones de  
cableado para el ventilador con control de pared.  
Siga las instrucciones del diagrama anterior para hacer las conexiones de  
cableado para el ventilador controlado con cadenilla de tiro.  
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
seCure tO CeilinG  
aseGure el VentiladOr al CielOrrasO  
1
2
17  
4
3
Align the keyholes on the canopy (3) with the protruding screw heads (2) from the mounting bracket (1). Lift the canopy up and rotate clockwise until the screwheads engage  
the keyslots fully.  
The inside canopy cover ring (4) has two keyhole slots that allow it to be mounted onto the screw heads on the two protruding screws from the mounting bracket.  
Slide the canopy cover ring up the downrod, and allow the two protruding screw heads from the mounting bracket to go into the keyhole slots on the canopy  
cover ring. Once engaged, twist the canopy cover ring to lock it onto the screw heads.  
Note: Some adjustment of the screws from the mounting bracket may be necessary to allow the canopy cover ring to attach to the screw heads in the appropriate manner:  
1. Loosening of the screw heads may be necessary to allow the canopy cover ring to fit onto the screws from the mounting bracket.  
2. If the canopy is still loose after installing the canopy cover ring, the canopy cover ring may need to be removed and the mounting bracket screws tightened slightly to  
allow a more snug fit of the canopy, when the canopy cover ring is installed.  
Alinee los orificios del escudete (3) con las cabezas de tornillo sobresalientes (2) del soporte de montaje (1). Levante el escudete y gírelo en dirección de las manecillas del reloj  
hasta que las cabezas de tornillo calcen por completo con los chaveteros.  
La cubierta interior para el anillo (4) del dosel tiene dos ranuras que permiten montarla en las cabezas de los dos tornillos que sobresalen del soporte de montaje. Deslice la  
cubierta el anillo del escudete hacia arriba por la varilla y permita que las dos cabezas sobresalientes de los tornillos penetren en las ranuras de la cubierta del escudete. Una  
vez penentren, gire la cubierta del escudete para trabar las cabezas de los tornillos en la parte más estrecha.  
Nota: Puede ser necesario ajustar los tornillos del soporte de montaje para permitir que la cubierta del escudete se acople a las cabezas de los tornillos de manera apropiada.  
1. Afloje los tornillos si es necesario para permitir que la cubierta del escudete pase sobre los tornillos del soporte de montaje.  
2. Si el escudete aún está suelto después de instalar la cubierta el anillo del escudete, puede que sea necesario retirar la cubierta el anillo del escudete y apretar ligeramente  
los tornillos del soporte de montaje para lograr un ajuste más preciso del escudete una vez instalada la cubierta el anillo del escudete.  
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
liGHt fiXture installatiOn  
instalaCión del artefaCtO luMinOsO  
18  
19  
1
2
1
Install the mounting ring (1) onto the motor housing by using the screws (2) provided  
in the hardware bag.  
Remove the screw (1) located opposite the cutout in the mounting ring, and loosen (do  
not remove) the other two screws (1).  
Instale el anillo de montaje (1) en la carcasa del motor mediante los tornillos (2) que se  
incluyen en la bolsa de aditamentos.  
Quite el tornillo (1) que se encuentra en posición opuesta al corte del anillo de montaje,  
y suelte (sin quitar) los otros dos tornillos (1).  
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
liGHt fiXture installatiOn  
instalaCión del artefaCtO luMinOsO  
20  
21  
3
2
1
2
1
Raise the light kit (1) up, and attach the light kit to the mounting ring by placing the  
keyslot holes from the light kit onto the two protruding screw heads from the mounting  
ring. Twist the light kit until the screwheads engage the keyslots.  
Install the screw (2) removed from mounting ring (step 19) into the closed hole in the  
light kit. Tighten all screws to complete attachment of the light kit.  
Levante el juego de luces (1) y fíjelo al anillo de montaje colocando los orificios de  
chavetero del juego de luces en las dos cabezas de tornillo sobresalientes del anillo de  
montaje. Gire el juego de luces que las cabezas de tornillo calcen con los chaveteros.  
Connect the 9 pin connector from the light kit (2) to the 9 pin connector from the motor  
(3). Push the connections neatly into the mounting ring (1).  
Instale el tornillo (2) que quitó del anillo de montaje (paso 19) en el orificio cerrado del  
juego de luces. Apriete todos los tornillos para poner fin a la fijación del juego de luces.  
Enchufe el conector de 9 clavijas del juego de luces (2) al conector de 9 clavijas del  
motor (3). Inserte cuidadosamente las conexiones en el anillo de montaje (1).  
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
22  
23  
24  
2
1
Locate the indentations on the neck of the glass (2)  
and align with the protrusions from the light kit (1).  
Lift the glass up allowing the protrusions to engage the  
indentations on the glass, and twist the glass clockwise  
to lock into place.  
Install 2 x 40W type B bulbs (included).  
Instale 2 bombillas tipo B (incluido) de 40 W.  
Assemble decorative fob and extension chains from  
hardware bag to fan pull chains by inserting end of chain  
into chain coupling. Confirm chains are held by lightly  
pulling both chains in coupling.  
Localice las hendiduras del cuello del vidrio (2) y alinéelas  
con las protuberancias del juego de luces (1). Levante el  
vidrio para permitir que las protuberancias calcen con las  
hendiduras del vidrio, y gire el vidrio en dirección de las  
manecillas del reloj para que se ajuste en su posición.  
Sujetar las cadenas largas de tiro con las piezas finales  
correspondientes, a las cadenas del ventilador,  
introduciendo el extremo de la cadena larga en la pieza  
de unión. Asegúrese de que las cadenas están bien  
sujetas, tirando ligeramente de ambas cadenas en la  
pieza de unión.  
Download from Www.Somanuals.co1m7. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
OPeratiOn and MaintenanCe  
Operation  
Turn on the power and check operation of fan. The pull chain controls the fan speeds as follows:  
1 pull - high; 2 pulls - medium; 3 pulls - low; 4 pulls - off.  
Speed settings for warm or cool weather depend on factors such as room size, ceiling height, number of fans and so on.  
The slide switch controls direction, forward or reverse.  
Warm weather - (Forward) Fan turns counterclockwise direction. A downward air flow creates a cooling effect.  
This allows you to set your air conditioner on a higher temperature setting without affecting your comfort.  
Cool weather - (Reverse) Fan turns clockwise direction. An upward airflow moves warm air off the ceiling area.  
This allows you to set your heating unit on a lower setting without affecting your comfort.  
(Please however refer to point 14 in Safety Tips when operating in this position.)  
NOTE: Turn off and wait for fan to stop before changing the setting of the forward/reverse slide switch  
Maintenance  
1. Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets,  
and blade attachments twice a year. Make sure they are secure.  
2. Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning. This could  
damage the motor, or the wood, or possibly cause electrical shock.  
3. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the finish. The plating is sealed with a lacquer coating to  
minimize discoloration or tarnishing.  
4. There is no need to oil your fan. The motor has permanently lubricated bearings.  
Download from Www.Somanuals.co1m9. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
OPeraCión y ManteniMientO  
FUNCIONAMIENTO  
Encienda el ventilador y verifique su funcionamiento. La cadenilla de tiro controla las velocidades del ventilador de la siguiente manera:  
1 tirón – rápida; 2 tirones – mediana; 3 tirones – lenta; 4 tirones – apagado.  
Las velocidades para clima cálido o frío dependen de factores como el tamaño de la habitación, la altura del techo, el número de \ ventiladores y otros.  
El interruptor deslizante controla la dirección, hacia adelante o hacia atrás. Clima cálido – (hacia adelante) El ventilador gira en el sentido contrario al  
reloj. El flujo de aire hacia abajo crea un efecto refrescante. Esto le permite ajustar su acondicionador de aire a una temperatura más alta sin afectar su  
comodidad.Clima frío – (hacia atrás) El ventilador gira en el sentido del reloj. El flujo de aire hacia arriba circula el aire caliente que se acumula en el  
área del techo. Esto le permite ajustar su unidad de calefacción a una temperatura más baja sin afectar su comodidad. (De todos modos, refiérase por  
favor al punto 14 de la información sobre seguridad cuando utilice el ventilador en esta posición).  
NOTA: Apague el ventilador y espere a que se detenga antes de cambiar la dirección hacia adelante/atrás con el interruptor deslizante.  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
1. El movimiento natural del ventilador podría hacer que se aflojen algunas conexiones. Verifique las conexiones de soporte, los soportes y los accesorios de las aspas dos  
veces al año. Cerciórese de que estén fijos.  
2. Limpie el ventilador periódicamente para ayudar a mantener su apariencia nueva con los años. No use agua para limpiarlo, ya que podría dañar el motor o la madera o  
causar una descarga eléctrica.  
3. Use sólo un cepillo blando o un trapo sin pelusa para no rayar el acabado. El enchapado está sellado con una capa de laca para minimizar la decoloración o pérdida del  
brillo.  
4. No hay necesidad de lubricar su ventilador. El motor tiene cojinetes de lubricación permanente.  
Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
If you have difficulty operating your new ceiling fan, it may be the result of incorrect assembly, installation, or wiring. In some  
cases, these installation errors may be mistaken for defects. If you experience any faults, please check this Trouble Shooting  
chart. If a problem cannot be remedied, please consult with your authorized electrician and do not attempt any electrical repairs  
yourself.  
trOuBlesHOOtinG Guide  
TROUBLE  
SUGGESTED REMEDY  
1. If fan does not start: 1. check main and branch circuit fuses or circuit breakers.  
2. check wire connections as performed in step #15 or #16 of installation.  
CAUTION: Make sure main power is turned off.  
NOTICE  
This ‘energy Policy Act 2005’ compliant fan includes a device  
that limits the total wattage of its light fixture to 190 watts.  
3. Make sure forward/reverse switch is firmly in up or down position.  
Fan will not operate when switch is in the middle.  
4. If the fan still will not start, contact a qualified electrician.  
By installing a combination of light bulbs that exceeds 190 watts or if an  
electrical surge causes the wattage to exceed 190 watts, the light fixture  
will either dim the lights to 190 watts or will automatically turn off.  
Do not attempt to troubleshoot internal electrical connections yourself.  
2. If fan sounds noisy: 1. check to make sure all screws in motor housing are snug (not over tightened).  
2. check to make sure the screws which attach the fan blade holder to the motor are tight.  
3. Some fan motors are sensitive to signals from Solid State variable speed controls.  
DO NOT USe a Solid State variable speed control.  
To restore the light levels, make sure the total wattage of the light bulbs  
does not exceed 190 watts and follow the applicable directions below:  
For fans with Pull Chains:  
4. Allow “break-in” period of 24 hours. Most noises associated with a new fan will disappear  
after this period.  
Pull the light fixture’s pull chain two times to reset the light fixture.  
If the power to your fan is controlled by a toggle wall switch, it may  
be necessary to turn the power off and back on at the wall switch.  
3. If fan wobbles:  
All blades are weighed and grouped by weight. Natural woods vary in density which could  
cause the fan to wobble even though all blades are weight-matched. The following  
procedures should eliminate most of the wobble. check for wobble after each step.  
1. check that all blades are screwed firmly into blade holders.  
For fans with Wall Controls:  
Press the light button on the wall control “off” and “on”  
once to reset the light fixture.  
2. check that all blade holders are tightened securely to motor.  
For fans with Remote Controls:  
If you verify the wattage and the lights do not turn on, press the  
light button on the remote control twice to reset the light fixture.  
3. Make sure that canopy and mounting bracket are tightened securely to ceiling joist.  
4. If blade wobble is still noticeable, interchanging two adjacent (side by side) blades can  
redistribute the weight and possibly result in smoother operation.  
NOTE: If the procedures above do not reset the lights,  
turn off the main power source, located at the breaker panel or box,  
and then turn it on again.  
4. If light does not work: 1. check to see that the wire connections in the switch housing are connected.  
2. check for faulty light bulbs.  
3. If light kit will still not operate, contact a qualified electrician for assistance.  
Download from Www.Somanuals.co2m1. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
Si tiene dificultades para hacer funcionar su nuevo ventilador, podría ser a causa del armado, instalación  
o cableado incorrectos. en algunos casos, estos errores de instalación podrían ser confundidos con  
defectos. Si experimenta alguna falla, consulte esta guía para solucionar problemas. Si no puede  
solucionar el problema, consulte a un electricista autorizado y no intente reparar conexiones eléctricas.  
Guía Para sOluCiOnar PrOBleMas  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN SUGERIDA  
1. Si el ventilador no arranca: 1. Compruebe los fusibles o disyuntores principales y del circuito derivado.  
2. Compruebe el cableado del bloque de terminales como lo hizo en el paso No. 15 ó 16 de la  
instalación. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación principal esté apagada.  
3. Asegúrese de que el interruptor de marcha adelante/atrás esté firmemente en su posición.  
el ventilador no funcionará si el interruptor está en el medio.  
AVISO  
Este ventilador, que cumple con las exigencias del 'energy Policy Act 2005  
incluye un accesorio que limita el vataje total de su lámpara a 190 vatio  
4. Si el ventilador no arranca, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente  
reparar conexiones eléctricas internas.  
Si usted instala una combinación de bombillas que sobrepasen  
los 190 vatios o si un sobrevoltaje hace que el voltaje sea superior  
a 190 vatios, la lámpara regulará la intensidad a 190 vatios o se apagar  
2. Si el ventilador es ruidoso: 1. Compruebe para asegurarse de que todos los tornillos del alojamiento del motor estén  
ajustados (no los apriete demasiado).  
Para restablecer el nivel de luminosidad, asegúrese que el vataje total  
de las bombillas no sobrepase los 190 vatios y siga las indicaciones  
2. Compruebe para asegurarse de que los tornillos que fijan el soporte de la paleta del  
ventilador al motor estén apretados.  
3. NO USE un control de velocidad variable de estado sólido.  
4. Permita el "rodaje" del ventilador durante un período de 24 horas. La mayoría de los ruidos  
asociados con el ventilador nuevo desaparecerán después de este período.  
Aplicables a continuación:  
Para ventiladores con Cadenilla de tiro:  
Jale la cadenilla de la lámpara dos veces para reiniciarla. Si la energía  
de su ventilador se controla con un interruptor en la pared,  
puede ser necesario apagar el interruptor y luego encenderlo.  
3. Si el ventilador oscila:  
Todas las paletas se pesan y agrupan según el peso. Las maderas naturales varían en densidad  
y podrían hacer que el ventilador oscile aún cuando todas las paletas estén agrupadas por  
peso. Los siguientes procedimientos deberían eliminar la mayoría de los problemas de  
oscilación. Verifique la oscilación después de cada paso.  
1. Verifique que todas las paletas estén firmemente atornilladas a los soportes de las paletas.  
2. Verifique que todos los soportes de las paletas estén firmemente aseguradas al motor.  
3. Asegúrese de que el dosel y el soporte de montaje estén firmemente asegurados a la viga  
del cielorraso.  
Para ventiladores con Control de pared:  
Presione el botón en la pared una vez para apagar y una vez  
para encender, para así reiniciar la lámpara.  
Para ventiladores con Control remoto:  
Si verifica el vataje y la luz no enciende, presione el botón para  
la luz en el control remoto dos veces para reiniciar la lámpara.  
4. Si la oscilación de la paleta sigue siendo visible, es posible que al intercambiar dos paletas  
adyacentes (lado a lado) se redistribuya el peso y el funcionamiento sea más suave.  
NOTA: Si los procedimientos mencionados no reinician la lámpara,  
desconecte la fuente principal de energía, ubicada  
4. Si la luz no funciona:  
1. Verifique que el conector molex del alojamiento del interruptor esté conectado.  
2. compruebe si hay lámparas defectuosas.  
en el panel o caja de interruptor, y vuélvala a conectar.  
3. Si el conjunto de luces no funciona, póngase en contacto con un electricista calificado.  
Download from Www.Somanuals.co2m2. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
Download from Www.Somanuals.co2m3. All Manuals Search And Download.  
ETL-ES-Harmony-WH11  
Westinghouse Lighting Corporation  
12401 McNulty Road  
Westinghouse Lighting Corporation  
12401 McNulty Road  
Philadelphia, PA 19154 U.S.A.  
Philadelphia, PA 19154 U.S.A.  
Westinghouse Lighting Corporation,  
Westinghouse Lighting Corporation,  
titular de la licencia de Westinghouse Electric Corporation  
a Westinghouse Electric Corporation licensee  
es una marca registrada de  
is a registered trademark of  
Westinghouse Electric Corporation  
Westinghouse Electric Corporation  
Fabricado en China  
Made in China  
© 2011 Westinghouse Lighting Corporation  
© 2011 Westinghouse Lighting Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weil McLain Boiler CG Series 11 User Manual
Whirlpool Clothes Dryer 8178023 User Manual
Whirlpool Dishwasher 3374369 User Manual
Woodstock Drill W1680 User Manual
X10 Wireless Technology Home Security System XX20A User Manual
Yamaha Musical Instrument AW2400 User Manual
Yamaha Network Card DB SREV1 User Manual
Zanussi Freezer ZA18 User Manual
Zanussi Ice Maker 730533 User Manual
Zephyr Ventilation Hood AK7500ASX User Manual