Wayne Water Pump 360516 001 User Manual

Operating Instruction and Parts Manual  
Pedestal Series  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain  
the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with  
instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.  
Pedestal Sump  
Pump  
Description  
GENErAL SAFETy INFOrMATION  
GFCI Grounded  
Outlet  
Switch  
The pedestal pump is designed for  
home sump applications. The unit is  
equipped with an 8-ft long, 3-prong  
grounding type power cord. Motor is  
air cooled; it is not designed to operate  
under water. A float switch is provided  
for automatic pump operation. This  
pump is not suitable for aquatic life.  
Read these rules and  
instructions carefully. Failure  
to follow these instructions  
could cause serious bodily  
injury and/or property damage.  
Do not submerge  
motor or allow  
motor to be exposed to water. Personal  
injury and/or death could result.  
Do not  
MANUAL  
Grommet  
Float Rod  
Guide  
14 in.  
Dia.  
Min.  
Unpacking  
Inspect this unit before it is used.  
24 in.  
Min.  
use to  
Occasionally, products are damaged during  
shipment. If the pump or components are  
damaged, return the unit to the place of  
purchase for replacement. Failure to do so  
could result in serious injury or death. Some  
warning labels come affixed to the pump.  
Over time, these labels may fade. If this  
happens, contact Wayne Water Systems for  
a free replacement label.  
pump flammable or explosive  
fluids such as gasoline, fuel  
oil, kerosene, etc. Do not  
use in a flammable and/or explosive  
atmosphere. Pump should only be used  
to pump clear water. Personal injury  
and/or death could result.  
This pump is not  
Float  
Figure 1  
FLOAT INSTALLATION SPV800, SPV500  
& SSPTU50  
1. To attach float for SPV800, SPV500  
& SSPTU50. insert float rod through  
hole in switch lever.  
2. Place rubber grommet on float rod  
in temporary position.  
3. Slide float guide onto float rod.  
4. Using pliers to hold the float rod,  
screw the float on.  
5. Attach the float guide to pump  
halfway up the pumps stand and  
properly align with motor switch.  
designed to handle  
salt water, brine, laundry discharge or  
any other application which may contain  
caustic chemicals and/or foreign materials.  
Pump damage could occur if used in these  
applications and will void warranty.  
All wiring must be  
Safety Guidelines  
This manual contains information that is  
very important to know and understand.  
This information is provided for SAFETY  
and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.  
To help recognize this information,  
observe the following symbols.  
performed by a  
qualified electrician.  
If the  
basement  
Danger indicates  
an imminently  
hazardous situation which, if not avoided,  
will result in death or serious injury.  
has water or moisture on the  
floor, do not walk on wet area  
until all power is turned off. If  
the shut-off box is in the basement, call  
an electrician to disconnect the power.  
Remove pump and either repair or replace.  
Failure to follow this warning could result  
in fatal electrical shock.  
A battery backup  
system should be  
used. Please contact your local retailer  
to order an emergency backup system.  
Warning indicates  
a potentially  
hazardous situation which, if not avoided,  
could result in death or serious injury.  
FLOAT INSTALLATION PTU30, PTU33A  
& PTU50  
1. To attach float for PTU30, PTU33A, and  
PTU50 begin by sliding the float guide  
onto the open end of the float rod.  
2. Next slide a grommet onto the open  
end of the float rod about ¼ of the  
way down.  
3. Guide the open end of the float rod  
through the hole in the switch lever.  
Caution indicates a  
potentially hazardous  
situation which, if not avoided, may result  
in minor or moderate injury.  
Notice indicates  
important  
information, that if not followed, may  
cause damage to equipment.  
Assembly  
Always  
4. Place the second grommet onto the  
open end of the float rod, being sure  
to keep the float rod inserted into the  
switch lever.  
5. Attach the float guide to pump halfway  
up the pumps stand and properly align  
with motor switch.  
General Safety  
Information  
disconnect  
the power source before  
attempting to install, service,  
relocate or maintain the pump.  
Never touch sump pump, pump motor,  
water or discharge piping when pump is  
connected to electrical power. Never handle  
a pump or pump motor with wet hands or  
when standing on wet or damp surface or  
in water. Fatal electrical shock could occur.  
CALIFOrNIA PrOPOSITION 65  
This product or its  
power cord may  
contain chemicals, including lead, known  
to the State of California to cause cancer  
and birth defects or other reproductive  
harm. Wash hands after handling.  
NOTE: For all replacement float kits  
installation will be the same as for  
SPV800, SPV500 & SSPTU50.  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
For parts, product & service information  
© 2009 Wayne Water Systems  
360516-001 9/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pedestal Series  
For replacement Parts or Technical Assistance,  
call 1-800-237-0987  
Please provide following information:  
Address parts correspondence to:  
Wayne Water Systems  
101 Production Drive  
-
-
-
Model number  
Serial number (if any)  
Part description and number as shown in parts list  
Harrison, OH 45030  
1
2
4
3
6
6
5
2
1/3 HP  
1/2 HP  
replacement Parts List  
ref.  
No.  
Description  
Float Kit  
PTU30  
PTU33A  
SPV500  
SPV800  
PTU50  
SSPTU50  
1
57030-001  
61030-001  
60131-001  
56396  
57030-001 57030-001  
61030-001 60057-001  
60131-001 60054-001  
57030-001 57030-001 57030-001  
60057-001 61030-001 57509-001  
60055-001 61041-001 60037-001  
2
Volute Kit  
3
Impeller Kit  
Switch Assembly  
4
56396  
56396  
56396  
56396  
56396  
5
Pump top housing  
(with column and bearing)  
56638-002  
16910  
56638-002  
16910  
6
Float Guide  
01509001  
01509001  
01509001  
16910  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Pedestal Series  
Limited Warranty  
For one (PTU30, PTU33A & PTU50), two (SPV500 or SPV800) or three (SSPTU50) year(s) from date of purchase, Wayne Water  
Systems (”Wayne“) will repair or replace, at its option, for the original purchaser any part or parts of its Sump Pumps or Water  
Pumps (”Product“) found upon examination by Wayne to be defective in materials or workmanship. Please call Wayne (800-  
237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared to provide the model number when exercising this warranty. All  
transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement must be paid by purchaser.  
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect,  
improper installation, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.  
ThErE IS NO OThEr ExPrESS wArrANTy. IMPLIED wArrANTIES, INCLUDING ThOSE OF MErChANTAbILITy AND  
FITNESS FOr A PArTICULAr PUrPOSE, ArE LIMITED FOr ONE (PTU30, PTU33A & PTU50), TwO (SPV500 Or SPV800)  
Or ThrEE (SSPTU50) yEAr(S) FrOM ThE DATE OF PUrChASE. ThIS IS ThE ExCLUSIVE rEMEDy AND ANy LIAbILITy  
FOr ANy AND ALL INDIrECT Or CONSEqUENTIAL DAMAGES Or ExPENSES whATSOEVEr IS ExCLUDED.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of  
incidental or consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specific  
legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.  
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its  
suppliers be liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or  
revenues, loss of use of the products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of  
substitute products, facilities, services or replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages.  
You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST  
send a copy of the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for return  
authorization and instructions.  
DO NOT MAIL ThIS FOrM TO wAyNE. Use this form only to maintain your records.  
Model No._____________________ Serial No.______________________________ Installation Date __________________________  
ATTACh yOUr rECEIPT hErE  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d'Utilisation et Manuel de Piéces  
Séries sur jambe  
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir  
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions  
peut résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.  
Pompe de Puisard  
sur jambe  
GéNérALITéS SUr LA SéCUrITé  
Description  
Prise-Mise  
À La Terre  
Lire ces directives et ces  
instructions attentivement.  
Manque de suivre ces  
Interrupteur  
La pompe de puisard sur jambe a été  
conçue pour l’utilisation domestique.  
Le modèle est équipé d’un cordon  
MANUAL  
instructions peut causer de  
blessures graves et/ou dégâts matériaux.  
Anneau  
d’alimentation de2,4 m à 3-broches  
de type mise à la terre. Le moteur est  
refroidi par l’air; il n’est pas conçu pour le  
fonctionnement sous l’eau. Un interrupteur  
flotteur est fourni pour le fonctionnement  
automatique. Cette pompe n’est pas  
convenable pour les animaux aquatiques.  
Dia. Min  
Ne pas sub-merger  
le moteur ni  
permettre que le moteur soit exposé  
à l’eau. Ceci peut causer des blessures  
personnelles et/ou perte de vie.  
Tige de  
flotteur  
35,6 cm  
Guide  
Ne pas  
pomper  
Min.  
.  
les fluides explosifs tels que  
Déballage  
61  
.  
l’essence, l’huile à chauffage,  
le kérosène etc. Ne pas utiliser  
dans un atmosphère inflammable et/  
ou explosif. La pompe devrait être  
utilisée pour le pompage de l’eau claire  
seulement, sinon, il y a risque de blessures  
personnelles et/ou dégâts matériels.  
cm  
Vérifier cette unité avant l’utilisation.  
Parfois, un produit peut être endommagé  
pendant le transport. Si la pompe ou  
d’autres pièces ont subi de dommages,  
retourner l’unité à l’endroit d’achat pour  
son remplacement. Sinon, cela pourrait  
mener à des blessures graves ou la mort.  
Avec le temps, elles pourraient s’effacer.  
Si ceci se produit, contacter Wayne Water  
Systems pour un remplacement gratuit.  
Flotteur  
Figure 1  
Cette pompe n’est  
pas conçue pour les  
INSTALLATION DE FLOTTEUr POUr  
SPV800, SPV500 et SSPTU50  
substances qui contiennent les produits  
chimiques caustiques et/ou les matières  
étrangères tels que l’eau salée, la saumure,  
le décharge de buanderie. Lutilisation de  
ces produits peut endommager la pompe  
et annulera la garantie.  
Toute installation  
des fils doit être  
effectuée par un électricien qualifié.  
Ne pas  
marcher  
sur un plancher de soussol  
trempe ou humide avant de  
couper l’électricité. Si la boîte de  
branchement est dans le sous-sol, contacter  
un électricien pour couper l'énergie. Enlever  
la pompe et la réparer ou remplacer.  
Manque de suivre cet avertissement peut  
résulter en secousse électrique mortelle.  
Un système de  
batterie de  
sauvegarde doit être utilisé. Contactez  
s'il vous plaît votre détaillant local pour  
ordonner un système de suavegarde  
d'urgence.  
1. Pour attacher le flotteur pour les  
modèles SPV800, SPV500 et SSPTU50,  
insèrer la baguette du flotteur par le  
trou dans le levier de l'interrupteur.  
2. Placer le passe-fil de caoutchouc sur  
la baguette du flotteur, en position  
temporaire.  
3. Glisser le guide du flotteur sur la  
baguette du flotteur.  
4. À l'aide des pinces, tenir fixe la baguette  
du flotteur et visser le flotteur sur la  
baguette.  
Directives de Sécurité  
Ce manuel contient de l’information  
très importante qui est fournie pour la  
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES  
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles  
suivants pour cette information.  
Danger indique  
une situation  
hasardeuse imminente qui résultera en  
perte de vie ou blessures graves.  
Avertissement  
5. Attacher le guide du flotteur à la pompe,  
à mi-chemin vers le haut de la jambe de  
la pompe, et l'aligner correctement avec  
l'interrupteur du moteur.  
indique une  
situation hasardeuse potentielle  
qui peut résulter en perte de vie ou  
blessures graves.  
INSTALLATION DU FLOTTEUr POUr  
PTU30, PTU33A et PTU50  
Attention indique  
unesituation  
1. Pour attacher le flotteur pour les  
modèles PTU30, PTU33A et PTU50,  
commencer en glissant le guide du  
flotteur sur l'extrémité libre de la  
baguette du flotteur.  
2. Faire glisser ensuite un passe-fil sur  
l'extrémité libre de la baguette du  
flotteur d'1/4 vers le bas.  
3. Guider l'extrémité libre de la  
baguette du flotteur par le trou dans  
le levier de l'interrupteur.  
4. Placer le deuxième passe-fil sur  
l'extrémité libre de la baguette du  
flotteur, en s'assurant de garder la  
baguette du flotteur insérée dans  
le levier de l'interrupteur.  
hasardeuse potentielle qui peut résulter  
en blessures.  
Montage  
Avis indique  
l’information  
importante pour éviter le dommage de  
l’équipement.  
Toujours  
déconnecter la source de  
puissance avant d’essayer de  
Généralités sur la Sécurité  
PrOPOSITION 65 DE CALIFOrNIE  
monter, de déplacer ou de  
procéder au service ou à l’entretien de  
la pompe. Ne jamais toucher la pompe  
de puisard, le moteur de pompe, la  
tuyauterie d’eau ou de décharge quand  
la pompe est connectée à la puissance  
électrique. Ne jamais manipuler une  
pompe ni un moteur de pompe avec  
les mains trempes ou si debout sur une  
surface trempe ou humide. Ceci peut  
résulter en secousse électrique mortelle.  
Ce produit ou son cordon peuvent  
contenir des produits chimiques, y  
compris du plomb, relevés par l'État  
de Californie comme cause de cancer,  
d'anomalies congénitales ou d'autres  
problèmes reproductifs. Lavez-vous les  
mains après toute manipulation.  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
5-Fr  
© 2009 Wayne Water Systems  
360516-001 9/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’utilisation et manual de pièces  
Montage (suite)  
Risque d’inondation.  
Si un tuyau de  
AjUSTEMENT ET ESSAI  
1. Remplir la fosse d’eau.  
5. Attacherleguideduflotteuràlapompe,  
à mi-chemin vers le haut de la jambe de  
la pompe, et l'aligner correctement avec  
l'interrupteur du moteur.  
décharge flexible est utilisé, s’assurer  
que la pompe soit fixée à la fosse afin  
d’éviter le movement inattendu. Manque  
de fixer la pompe peut résulter en  
movement de la pompe et en interférence  
de l’interrupteur et peut empêcher le  
démarrage ou l’arrêt de la pompe.  
2. Ajuster l’anneau en caoutchouc dans  
une position permanente sur la tige  
de flotteur afin que la pompe se met  
en marche avec approximativement  
35,56 cm d’eau dans la fosse.  
3. Vérifier que le tuyau de décharge  
transporte l’eau à un endroit  
plusieurs pieds de la fondation  
pendant son fonctionnement.  
4. Si la ligne de décharge est exposée  
à la gelée, elle doit être inclinée.  
Les poches d’eau peuvent geler et  
endommager la pompe.  
rEMArqUE : Pour toutes les trousses  
de flotteur de remplacement,  
l'installation sera la même quant aux  
modèles SPV800, SPV500 et SSPTU50.  
IMPOrTANT: S’assurer qui’ y ait assez  
d’espace pour le mouvement sans  
obstruction de l’interrupteur flotteur  
pendant l’opération.  
7. Protéger les cordons d’alimentation  
contre les objets pointus, les surfaces  
chaudes, l’huile et les produits  
Installation  
1. Un interrupteur contre un  
dérangement dû à une mise  
accidentelle à la terre (DDFT) est requis.  
2. Cette pompe est conçue pour le service  
de 120 V (monophasé), 60 Hz, 15 A et  
est équipé d’un cordon à 3 conducteurs  
et d’une fiche à 3 broches.  
chimiques. Éviter le tortillement  
du cordon et remplacer les cordons  
endommagés immédiatement.  
Entretien  
Toujours  
8. Il est nécessaire d’installer un  
couvercle de réservoir afin  
d’empêcher l’obstruction ou le  
dommage à la pompe par le débris.  
Risque de  
secousse  
électrique! Cette pompe est  
3. Installer la pompe dans une fosse  
de taille minimum telle qu’indiquée.  
(Voir Figure 1.) Construire la fosse de  
tuiles, béton, acier ou plastique.  
débrancher  
la source d’électricité avant  
d’essayer d’installer, de déplacer  
ou de procéder à l’entretien. Si la  
source de puissance est hors vue, verrouiller  
et étiquetter dans la position ouverte (off)  
pour éviter l’alimentation inattendue.  
Manque de suivre ces directives peut  
résulter en secousse électrique mortelle.  
Seul un électricien qualifié devrait réparer  
ce modèle. La réparation incorrecte peut  
résulter en secousse électrique mortelle.  
4. Situer le modèle sur une fondation  
solide et égale. Ne pas placer la  
pompe directement sur une surface  
d’argile, terre, gravier ou de sable. Ces  
surfaces contiennent des particules de  
gravier et de sable etc., qui peuvent  
obstruer ou endommager la pompe et  
causer la panne Voir Figure 1).  
fournie d’un conducteur de  
terre et d’une fiche de prise de  
poste mise à la terre. Utiliser une prise de  
courant GFCI mise à la terre pour réduire  
le risque de secousse électrique mortelle.  
Ne jamais couper ou enlever la broche de  
terre ronde. Le coupage du cordon ou de  
la fiche annulera la garantie et rendra la  
pompe inutile.  
1. Le démontage du moteur avant la date  
d’expiration de la garantie annulera la  
garantie. Si la réparation est requise, se  
référer au guide de dépannage.  
5. (En Option) Fileter le clapet (non-  
compris) dans le corps de la pompe  
soigneusement afin d’éviter le foirage  
ou l’abattement. Ne pas utiliser le  
mastic de fermeture pour joints.  
6. Brancher le tuyau rigide de 3,2 cmau  
manchon de caoutchouc sur le clapet.  
Linverser pour accepter un tuyau de  
3,8 cm. Serrer les colliers de serrage.  
9. Introduire la fiche de l’interrupteur  
flotteur directement dans une prise  
de 120 volts (Voir Figure 2).  
2. Garder l’arrivée de la pompe propre et  
libre de tous matériaux et l’inspecter  
annuellement. Une arrivée obstruée  
endommagera la pompe.  
Prise-Mise À  
Broche De Terre  
La Terre  
3. Inspecter la pompe mensuellement  
pour assurer le fonctionnement correct.  
Il est nécessaire  
de soutenir la pompe  
et la tuyauterie pendant le montage et  
après l’installation afin d’éviter la rupture  
du tuyau ou la panne de la pompe etc., ce  
qui peut résulter en dégâts matériels et/ou  
blessures personnelles.  
rEMArqUE: Une pompe qui a un  
protecteur thermique déclenché peut  
démarrer soudainement!!  
TEST RESET  
Cordon  
Figure 2  
D'Alimentation  
Guide de Dépannage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Corrective  
La pompe ne se démarre 1. Fusible sauté  
pas et ne fonctionne pas  
1. Si sauté, le remplacer avec un fusible de taille correcte ou rajuster le  
disjoncteur.  
2. Tension de ligne basse  
2. Si la tension est inférieure à 108 volts, vérifier la taille des fils.  
- NE PAS UTILISER DE RALLONGE  
3. Moteur défectueux  
4. Interrupteur défectueux  
5. Turbine  
3. Remplacer le moteur ou la pompe Remplacer l'interrupteur  
4. Remplacer l'interrupteur  
5. Si la turbine ne tourne pas, enlever le carter et enlever l'obstruction  
6. Assurer le movement libre de hout en bas du flotteur  
6. Flotteur obstrué  
La pompe se démarre et  
s'arrête trop souvant  
1. Refoulement d'eau du tuyau  
2. lotteur mal ajusté  
1. Installer ou remplacer le clapet (Nécessaire de clapet Wayne #66005-WYN1)  
2. Ajuster l'anneau  
La pompe ne s'arrête  
pas ou le protecteur  
thermique s'arrête  
1. Interrupteur défectueux  
2. Obstruction dans la tuyauterie  
3. Flotteur obstrué  
1. Remplacer l'interrupteur  
2. Enlever la pompe et nettoyer la pompe et la tuyauterie  
3. Assurer le movement libre de haut en bas du flotteur  
La pompe fonctionne mais 1. Tension de ligne basse  
refoule peu ou pas d'eau  
1. Si la tension est inférieure à 108 volts, vérifier la taille des fils.  
- NE PAS UTILISER DE RALLONGE  
2. Turbine obstruée  
2. Nettoyer la turbine  
6-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Séries sur jambe  
Pour les Pièces de rechange ou l’assistance technique,  
appeler 1-800-237-0987  
S’il vous plaît fournir l’information suivante:  
Correspondance:  
-
-
-
Numéro du Modèle  
Numéro de Série (si présent)  
Description et numéro de la pièce  
Wayne Water Systems  
101 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
1
2
4
3
6
6
5
2
1/3 HP  
1/2 HP  
Liste De Pièces De rechange  
N°. de  
ref.  
Description  
PTU30  
PTU33A  
SPV500  
SPV800  
PTU50  
SSPTU50  
1
2
3
4
5
Néc. de flotteur  
Néc. de volute  
57030-001 57030-001 57030-001 57030-001 57030-001 57030-001  
61030-001 61030-001 60057-001 60057-001 61030-001 57509-001  
60131-001 60131-001 60054-001 60055-001 61041-001 60037-001  
Néc. de turbine  
Assem. d'interrupteur  
56396  
56396  
56396  
56638-002 56638-002  
16910 16910  
56396  
56396  
56396  
Carter de pompe supérieur  
avec jambe & roulement  
6
Guide de Flotteur  
01509001  
01509001  
01509001 16910  
7-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’utilisation et manual de pièces  
Séries sur jambe  
Garantie Limitée  
Pour un (PTU30, PTU33A & PTU50), deux (SPV500 ou SPV8000) ou trois (SSPTU50) an(s) à compter de la date d’achat, Wayne  
Water Systems (“Wayne”) vas réparer ou remplacer, à son option, pour l’acheteur originel n’importe quelle pièce ou pièces  
de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau (“Produit”) déterminées défectueuses, par Wayne, en matière ou en fabrication.  
S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer d’avoir, à votre  
disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transportation des Produits ou pièces soumis  
pour la réparation ou le remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.  
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, utilisation abusive,  
mauvais usage, négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément aux  
instructions écrit de Wayne.  
IL N’ExISTE AUCUNE AUTrE GArANTIE OU AFFIrMATION. LES GArANTIES ExPrIMéES, y COMPrIS CELLES DE  
COMMErCIALISAbILITé ET D’ADAPTION POUr UN (PTU30, PTU33A & PTU50), DEUx (SPV500 Or SPV800) OU TrOIS  
(SSPTU50) AN(S) à COMPTEr DE LA DATE D’AChAT. CECI EST LA rEMÈDE ExCLUSIVE ET N’IMPOrTE qUELLE  
rESPONSAbILITé POUr N’IMPOrTE qUEL ET TOUT DOMMAGES INDIrECTS OU DéPENSES qUOI qUE SE SOIT EST  
ExCLUS.  
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des  
dommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne, à  
l’acheteur, des droits légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une Province ou d’un État à  
l’autre.  
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement,  
ni Wayne ou ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal, y compris, mais pas  
limité à la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à  
l’équipement associé, coût de capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou abilité de remplaçement, coût  
de temps que le produit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.  
Vous DEVEZ garder votre recette d’achat avec ce bulletin. Il est NéCESSAIrE d’envoyer une copie de la recette d’achat avec  
le matériel ou correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987)  
pour l’autorisation et instructions concernant le renvoi.  
NE PAS ENVOyEr, PAr LA POSTE, CE bULLETIN à wAyNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.  
Nº DU MODÈLE ______________________ Nº DE SÉRIE _______________________ DATE D’INSTALLATION ______________________  
FIxEr VOTrE FACTUrE ICI  
8-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de instrucciones de operación y piezas  
Serie de Pedestal  
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento  
¡
al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. El no cumplir con las  
instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.  
bomba de Pedestal para  
Sumideros  
INFOrMACIONES GENErALES DE  
Descripción  
Tomacorriente  
Conectado a tierra  
Interruptor  
Buje  
SEGUrIDAD  
La bomba de pedestal está diseñada para  
aplicaciones de sumidero domésticas. La  
unidad está equipada con un cordón  
eléctrico de 2,44 m (8 pies) de largo y  
enchufe de 3 clavijas de conexión a tierra.  
El motor es enfriado por aire; no está  
diseñado para funcionar bajo el agua.  
Se suministra un interruptor de flotación  
para el funcionamiento automático de la  
bomba. Esta bomba no es apropiada para  
vida acuática.  
Lea estas instrucciones con  
cuidado. Si no sigue estas  
instrucciones podría sufrir  
heridas de gravedad y/o  
daños a su propiedad.  
MANUAL  
14 in.  
35,6 cm  
Varilla del  
flotador  
dia. min  
M
No sumerja el  
motor en el agua  
ni permita que esté expuesto a ella.  
Puede ocasionar lesiones y/o muerte.  
Guide  
No use  
esta  
Min.  
.  
61  
unidad para bombear líquidos  
inflamables o explosivos  
Desempacar  
cm  
Revise esta unidad antes de usarla. A veces,  
el producto puede sufrir daños durante el  
transporte. Si la bomba u otras piezas se han  
dañado, devuelva la unidad al lugar donde  
ha sido comprada para que la sustituyan. De  
no hacer eso, se pueden producir serios daños  
o la muerte. Con el tiempo, estas etiquetas  
pueden decolorarse. Si esto sucede, póngase  
en contacto con Wayne Water Systems para  
obtener una etiqueta de reemplazo gratuita.  
tales como gasolina, petróleo  
diesel, querosene, etc. No la utilice  
en una atmósfera combustible o  
explosiva. La bomba debe usarse sólo  
para bombear agua limpia. Puede  
ocasionarle lesiones y/o muerte.  
Floatteur  
Figura 1  
Esta bomba no ha  
sido diseñada para  
SPV800, SPV500 y SSPTU50 -  
INSTALACIÓN DEL FLOTADOr  
manipular agua salada, salmuera,  
descargas de lavandería o cualquier  
otra aplicación que pueda contener  
sustancias químicas cáusticas y/o  
materias extrañas. Podría producirse  
un daño en la bomba si se usa en estas  
aplicaciones, invalidando la garantía.  
1. Para sujetar el flotador para SPV800,  
SPV500 et SSPTU50, inserte la varilla  
del flotador por el agujero en la  
palanca del interruptor.  
2. Coloque el ojal de caucho en el vástago  
del flotador en posición temporal.  
3. Deslice la guía del flotador por la  
varilla del flotador  
4. Sujete el vástago del flotador con  
unos alicates y enrosque el flotador.  
Medidas de Seguridad  
Este manual contiene información que es  
muy importante que sepa y comprenda.  
Esta información se la suministramos como  
medida de SEGURIDAD y para EVITAR  
PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe  
reconocer los siguientes símbolos.  
Todas las conexiones  
deben ser efectuadas  
por un electricista calificado.  
Si hay  
agua o  
Ésto le indica que  
hay una situación  
inmediata que LE OCASIONARIA la  
muerte o heridas de gravedad.  
Ésto le indica que  
hay una situación  
que PODRIA ocasionarle la muerte o  
heridas de gravedad.  
Ésto le indica que  
hay una situación  
que PODRIA ocasionarle heridas no  
muy graves.  
5. Sujete la guía del flotador a la  
bomba a media altura del soporte  
y alíneela correctamente con el  
interruptor del motor.  
humedad en el piso del sótano,  
no pise el área mojada hasta que  
toda la energía eléctrica haya  
sido desconectada. Si la caja de desconexión  
principal está en el sótano, llame a un  
electricista para desconectar l'electricidad.  
Retire la bomba y repárela o reemplácela. El  
incumpli-miento de esta advertencia puede  
ocasionar un choque eléctrico fatal.  
PTU30, PTU33A y PTU50 -  
INSTALACIÓN DEL FLOTADOr  
1. Para sujetar el flotador para PTU30,  
PTU33A, y PTU50, comience deslizando  
la guía del flotador por el extremo  
libre de la varilla del flotador.  
2. Después, deslice un ojal en el  
extremo libre de la varilla del  
flotador, cerca de 1/4 hacia abajo.  
3. Pase el extremo libre del vástago del  
flotador por el orificio de la palanca  
del interruptor.  
4. Coloque el segundo ojal en el  
extremo libre de la varilla del  
flotador, asegurándose de mantener  
la varilla del flotador insertada en la  
palanca del interruptor.  
5. Sujete la guía del flotador a la  
bomba a media altura del soporte  
y alíneela correctamente con el  
interruptor del motor.  
NOTA: Para todos los juegos de flotador  
de reemplazo, la instalación será la  
misma de SPV800, SPV500 y SSPTU50.  
Debe utilizarse un  
sistema de respaldo  
de la pila. Por favor, contacte su detallista  
local para pedir un sistema de respaldo  
para emergencias.  
Ésto le indica una  
información  
importante, que de no seguirla, le  
podría ocasionar daños al equipo.  
Ensamblaje  
Desconecte  
siempre la fuente de energía  
antes de intentar instalar,  
dar servicio, reubicar o dar  
mantenimiento a la bomba. Nunca toque la  
bomba de sumidero, el motor de la bomba,  
el agua o la tubería de descarga cuando la  
bomba esté conectada a la energía eléctrica.  
Nunca manipule una bomba o motor de  
bomba con las manos mojadas o cuando  
esté parado en una superficie húmeda o  
mojada o en el agua. Puede ocurrir un  
choque eléctrico fatal.  
Informaciones Generales  
de Seguridad  
PrOPOSICIÓN 65 DE CALIFOrNIA  
Este producto o su  
cable de corriente  
pueden contener químicos, incluido  
plomo, que es conocido por el Estado  
de California como causante de cáncer  
y defectos de nacimiento u otros  
daños reproductivos. Lávese las manos  
después de manipularlo.  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
360516-001 9/09  
9-Sp  
© 2009 Wayne Water Systems  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
IMPOrTANTE: Asegúrese de que  
3. Mientras la bomba está desaguando  
el pozo, verifique que la tubería  
de descarga lleve el agua hasta un  
punto de varios centímet-ros (pies)  
de distancia de la base.  
4. Si la línea de descarga de la bomba  
está expuesta a temperaturas de  
congelación, ésta debe tener un declive  
para su desagüe. El agua retenida se  
congelará y dañará la bomba.  
Instalación  
haya espacio adecuado para que el  
interruptor de flotación se mueva  
libremente durante el funcionamiento.  
7. Proteja el cordón eléctrico de objetos  
afilados, superficies calientes, aceite  
y sustancias químicas. Evite retorcer  
el cordón y cambie los cordones  
dañados de inmediato.  
8. Debe instalarse una cubierta para el  
pozo del sumidero a fin de impedir  
que los desperdicios obstruyan o  
dañen la bomba.  
1. Se requiere un interruptor de circuito  
de pérdida a tierra. (GFCI)  
2. Esta bomba es para usarse con un  
suministro de 120 V (monofásica), 60  
Hz y 15 A. Viene con un cordón de 3  
conductores y un enchufe de 3 clavijas  
de conexión a tierra.  
3. Instale la bomba en un pozo de  
sumidero con el tamaño mínimo que  
se indica. (Ver Figura 1). Construya  
el pozo del sumidero con locetas,  
concreto, acero o plástico.  
4. Ubique la unidad sobre una base  
sólida nivelada. No coloque la bomba  
directamente sobre arcilla, tierra,  
grava o una superficie arenosa. Estas  
superficies contienen piedrecillas,  
grava, arena, etc., que pueden obstruir  
o dañar la bomba y ocasionar fallas en  
la misma. (Ver Figura 1).  
5. (Opcional) Atornille la válvula de  
retención (no incluida) en el cuerpo  
de la bomba, teniendo cuidado de  
no dañar la rosca. No use sellador de  
uniones para tubo.  
Mantenimiento  
Desconecte  
siempre el  
¡Hay riesgo  
de choque  
eléctrico! Esta bomba se  
suministro eléctrico antes de  
intentar instalar, dar servicio,  
reubicar o efectuar cualquier  
suministra con un conductor de  
pérdida a tierra y un enchufe  
del tipo de conexión a tierra. Use un  
tomacorriente GFCI con conexión a tierra,  
para reducir el riesgo de un choque  
eléctrico mortal.  
Nunca corte la clavija redonda de  
conexión a tierra. Si se recorta el cordón  
o el enchufe, se invalidará la garantía y la  
bomba no podrá funcionar.  
mantenimiento. Si la fuente de energía  
no está a la vista, bloquéela en posición  
abierta (apagado) y ponga una tarjeta  
de advertencia para impedir la aplicación  
de energía inesperada. El no hacerlo así  
podría ocasionar un choque eléctrico  
fatal. Esta unidad debe ser reparada  
sólo por electricistas calificados. La  
9. Inserte el enchufe del cordón del reparación defectuosa puede ocasionar  
interruptor de flotación directamente en  
un tomacorriente de 120 V. (Ver Figura 2).  
un choque eléctrico fatal.  
1. Si se desarma el motor antes de que  
expire la garantía, ésta quedará  
anulada. Si se necesitan reparaciones,  
consulte la Tabla de Detección de Fallas.  
2. Mantengalaentradadelabombalimpia  
ylibredecualquierobjetoextrañoe  
inspecciónela anualmente. Una entrada  
obstruida dañará la bomba.  
6. Conecte un tubo rígido de 3,2 cm a la  
lengüeta de caucho en la válvula de  
retención. Invierta la lengüeta para un  
tubo de 3,8 cm de diámetro. Ajuste las  
Prise-Mise À  
Broche De Terre  
La Terre  
abrazaderas de manguera.  
TEST RESET  
Apoye la bomba y la  
tubería cuando esté  
armando y después de la instalación.  
Si no cumple esta indicación, puede  
ocasionar roturas en la tubería, fallas en  
la bomba, etc., las cuales podrían originar  
daños materiales y/o personales.  
3. Compruebe mensualmente el  
funcionamiento adecuado de la  
bomba.  
NOTA: ¡una bomba que tiene un  
protector térmico disparado puede  
iniciarse repentinamente!  
Cordon  
D'Alimentation  
Figure 2  
AjUSTE y PrUEbA  
1. Llene el sumidero con agua.  
2. Ajuste el buje de caucho en una  
posición permanente en la varilla del  
flotador, de modo que la bomba se  
encienda con aproximadamente 35,6  
cm de agua en el sumidero.  
Riesgo de inundación.  
Si se utiliza manguera  
flexible para la descarga, asegúrese de  
que la bomba esté sujeta en el pozo del  
sumidero de manera que no se mueva.  
El no sujetar la bomba puede permitir el  
movimiento de la misma y la interferencia  
del interruptor, e impedir que la bomba  
funcione o se detenga.  
Guía de Diagnóstico de Averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a Tomar  
La bomba no se enciende 1. Un fusible quemado  
ni funciona  
1. Si está quemado, reemplácelo con un fusible adecuado o active el  
cortacircuito.  
2. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado  
– NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN  
2. El voltaje es muy bajo  
3. El motor está dañado  
4. El interruptor está dañado  
5. La propela  
3. Reemplace el motor o la bomba  
4. Reemplace el interruptor  
5. Si la propela no gira, detápela y quítele lo que la está obstruyendo  
6. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar libremente  
6. El flotante está obstruído  
La bomba se enciende  
y se apaga constatemente  
1. El agua se regresa en la tubería  
1. Instale o reemplace la válvula de chequeo (Juego de válvula de  
chequeo Wayne #66005-WYN1)  
2. El flotante está desajustado  
2. Ajuste la arandela de cabo  
La bomba no se apaga o  
el protector térmico se  
apaga  
1. El interruptor está dañado  
2. Las tuberías están obstruídas  
3. El flotante está obstuído  
1. Reemplace el interruptor  
2. Saque la bomba y limpie la bomba y las tuberías  
3. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar libremente  
La bomba funciona pero  
bombea poca agua o no  
bombea agua  
1. El voltaje es muy bajo  
1. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado  
– NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN  
2. Límpiela  
2. La propela está atascada  
10-Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Serie de Pedestal  
Para ordenar repuestos, comuníquese con el distribuidor  
más cercano a su domicilio.  
Sírvase darnos la siguiente información:  
Puede escribirnos a:  
Wayne Water Systems  
101 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
-
-
-
Número del modelo  
Número de serie (de haberlo)  
Descripción y número del repuesto según la lista  
1
2
4
3
6
6
5
2
1/3 HP  
1/2 HP  
Lista de repuestos  
No de  
ref.  
Descripción  
PTU30  
PTU33A  
SPV500  
SPV800  
PTU50  
SSPTU50  
1
2
3
4
5
Piezas del flotante  
Piezas de la voluta  
Piezas de la propela  
Ensamblaje del interruptor  
57030-001 57030-001 57030-001 57030-001 57030-001 57030-001  
61030-001 61030-001 60057-001 60057-001 61030-001 57509-001  
60131-001 60131-001 60054-001 60055-001 61041-001 60037-001  
56396  
56396  
56396  
56638-002 56638-002  
16910  
56396  
56396  
56396  
Cubierata superior de la bomba  
con columna y cojinetes  
6
Guía del flotador  
01509001  
01509001 16910  
01509001 16910  
11-Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
Serie de Pedestal  
Garantía Limitada  
Wayne Water Systems (”Wayne“) le ofrece una garantía de un año (PTU30,PTU33A & PTU50), dos años (SPV500 o SPV800) o tres años  
(SSPTU50) a partir de la fecha de compra, para reparar o reemplazar, según lo decida la compañía, cualquier pieza de esta bomba para  
sumideros (“Producto”)que el comprador original envie a reparación y los empleados o representantes autorizados de Wayne determinen  
que están defectuosos debido a problemas de materiales o manufactura. Para recibir información sobre los pasos a seguir, comuníquese  
directamente con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EE.UU.), o con el distribuidor autorizado más cercano a su domicilio. En  
el momento de reclamar sus derechos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo. Todos los gastos de flete serán la  
responsabilidad del comprador.  
Esta garantía limitada no cubre los daños debido a accidentes, abusos, uso inadecuado, negligencia, instalación inadecuada, mantenimiento  
inadecuado, o funcionamiento sin seguir las instrucciones suministradas por escrito por la compañía Wayne.  
NO hAy NINGUNA OTrA GArANTIA ExPrESA O IMPLISITA. INCLUyENDO AqUELLAS SObrE VENTA O USOS ESPECIFICOS, y LAS  
GArANTIAS ESTAN LIMITADAS A UNO (PTU30, PTU33A & PTU50), DOS (SPV500 Or SPV800) O TrES (SSPTU50) AñO(S) A PArTIr  
DE LA FEChA DE COMPrA. ESTA ES LA UNICA GArANTIA y CUALqUIEr PErDIDA O rESPONSAbILIDAD CIVIL, SEA DIrECTA O  
INDIrECTA COMO CONSECUENCIA DE DAñOS SON ExCLUIDAS.  
Algunos estados no permiten límites en la duración de las garantías, o no permiten que se limiten o excluyan casos por daños por accidentes  
o consecuentes, en dichos casos los límites arriba enumerados tal vez no apliquen para Ud. Esta garantía limitada le otorga a Ud. ciertos  
derechos que pueden variar de un estado a otro.  
Bajo ninguna circunstyancia, aunque sea debido al incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (incluyendo negligencia) u otras  
causas,la compañía Wayne o ninguno de sus surtidores serán responsables legalmente por ningún fallo legal en su contra, incluyendo, pero no  
limitado apérdida de ganancias, pérdidas del uso del producto o piezas asociadas con el equipo, pérdidas de capital, gastos para reemplazar  
los productos dañados, pérdidas por cierre de fábrica, servicios o pérdida de electricidad, o demandas persentadas por los clientes del  
comprador por dichos daños.  
Ud. DEbE conservar el recibo como prueba de compra junto con esta garantía. En caso de que necesite presentar un reclamo de sus derechos  
bajo esta garantía, Ud DEbErA enviar una copia del recibo de la tienda junto con el producto o correspondencia. Comuníquese con la  
compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EE.UU) para recibir autorización e instrucciones de como enviar la mercancía.  
NO ENVIE ESTOS DATOS A wAyNE. Conserve esto sólo como datos.  
MODEL NO. ________________________ NO. DE SERIE ________________________________ FECHA DE INSTALACION ________________________  
GrAPE SU rECIbO DE COMPrA AqUI  
12-Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Telex Home Security System RE 2 User Manual
Tiger Motor Scooter Shark User Manual
Toastmaster Toaster TC14E35 User Manual
Trion Air Cleaner CM Series User Manual
Tripp Lite Switch SRC 2X User Manual
Tripp Lite TV Cables B122 000 60 User Manual
U Line Refrigerator U 2175RFB 00 User Manual
Viking Telescope PC 7 User Manual
Viking Ventilation Hood DEV900 User Manual
VocoPro DVD Player DVD Duet Multi Format Digital Karaoke System 5 Band Stereo Equalizer Tuning User Manual