EP2005 Piston Pump
Owner’s Manual • Notice d’utilisation • Manual del Propietario
E
M
S
P
P
R
Y
Model Number 0295000
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
Technical Assistance: 1-800-292-4637
Order Entry: 1-800-443-4500
Fax: 1-800-525-9501
Printed in the U. S. A.
1299 © 1999 SprayTECH Corporation. All rights reserved. Form No. 0295627A
Español Français English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD: EXPLOSION OR FIRE - Solvent and paint fumes
can explode or ignite, causing property damage
and/or severe injury.
HAZARD: GENERAL - May cause property damage or
severe injury.
PREVENTION:
• Read all instructions and safety precautions before
operating any equipment.
• Comply with all appropriate local, state, and national
codes governing ventilation, fire prevention, and
operation.
• The United States Government Safety Standards have
been adopted under the Occupational Safety and Health
Act (OSHA). These standards, particularly part 1910 of
the General Standards and part 1926 of the Construction
Standards should be consulted.
PREVENTION:
• Exhaust and fresh air introduction must be provided to
keep the air within the spray area free from accumulation
of flammable vapors.
• Avoid all ignition sources such as static electricity sparks,
open flames, pilot lights, hot objects, cigarettes, and
sparks from connecting and disconnecting power cords or
working light switches.
• Fire extinguishing equipment must be present and in good
working order.
• Keep the unit in a well ventilated location away from the
spray area to avoid solvent and paint fumes. The pump
contains arcing parts which emit sparks.
• High velocity flow of material through equipment may
develop static electricity. The equipment being used, as
well as objects in and around the spray area, must be
properly grounded to prevent static discharge and sparks.
• Use only conductive or grounded high pressure fluid
hoses for airless applications. Be sure that the gun is
grounded properly through hose connections.
• The unit must be connected to a grounded object. Use
the green grounding wire to connect the pump to a water
pipe, steel beam, or other electrically grounded surface.
• This high pressure airless pump is designed to be used
with manufacturer authorized parts only. When using this
pump with parts that do not comply with the minimum
specifications and safety devices of the pump
manufacturer, the user assumes all risks and liabilities.
• Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion
or bulging of cover, as well as damage or movement of
couplings. If any of these conditions exist, replace the
hose immediately. Never repair a paint hose. Replace it
with another grounded hose.
• All hoses, swivels, guns, and accessories used with this
unit must be pressure rated at or above 3000 PSI.
• Do not spray on windy days.
• Use extreme caution when using materials with a
flashpoint below 70° F (21°C). A fluid’s flashpoint is the
temperature at which vapors from the fluid could ignite if
exposed to a flame or spark.
• Follow the material and solvent manufacturer's safety
precautions and warnings.
• Wear protective eyewear.
Grounding Instructions
This product must be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current. This product
is equipped with a cord having a grounding wire with an
appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
• When flushing equipment use the lowest possible
pressure.
HAZARD: EXPLOSION HAZARD DUE TO INCOMPATIBLE
MATERIALS- May cause property damage or
severe injury.
WARNING
PREVENTION:
• Do not use bleach.
• Do not use halogenated hydrocarbon solvents such as
methylene chloride and 1,1,1 - trichloroethane. They are
not compatible with aluminum and may cause an
explosion. If you are unsure of a material’s compatibility
with aluminum, contact your coating's supplier.
Improper installation of the grounding plug can result in a
risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not
connect the green grounding wire to either flat blade terminal.
The wire with insulation having a green outer surface with or
without yellow stripes is the grounding wire and must be
connected to the grounding pin.
Check with a qualified electrician or serviceman if the
grounding instructions are not completely understood, or if you
are in doubt as to whether the product is properly grounded.
Do not modify the plug provided. If the plug will not fit the
outlet, have the proper outlet installed by a qualified
electrician.
HAZARD: HAZARDOUS VAPORS - Paints, solvents,
insecticides, and other materials may be
harmful if inhaled, causing severe nausea,
fainting, or poisoning.
PREVENTION:
• Use a respirator or mask whenever there is a chance that
vapors may be inhaled. Read all instructions with the
mask to ensure that it will provide the necessary
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated below.
protection against the inhalation of harmful vapors.
Grounded Outlet
Grounding Pin
Cover for grounded outlet box
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
3
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Extension Cord Selection
Operation
Purging and Priming
If an extension cord is used, make sure that it is of the 3-
conductor type with NEMA connectors so a continuous
grounding circuit is provided from the tool to the power circuit
receptacle. Also, be sure that the conductor size is large
enough to prevent excessive voltage drop which will cause
loss of power and possible motor damage to the unit. A table
of recommended extension cord sizes is shown below.
CAUTION
Always keep the spray gun locked in the off position while
purging the system.
For nameplate ampere ratings which are between those given,
use the extension cord recommended for the next higher
ampere rating.
If an extension cord is to be used outdoors, it must be marked
with the suffix W-A following the cord type designation. For
example, SJTW-A to indicate that it is acceptable for outdoor
use.
If this unit is new, it is shipped with test fluid in the fluid section
to prevent corrosion during shipment and storage. If you are
going to spray with latex paint, this fluid must be thoroughly
cleaned out of the system. For spraying with solvent-based
paint, thorough cleaning of this material is not necessary.
If it is already in service, you will need to purge the water or
solvent used in cleanup.
Extension Cord Length
Purging and Priming the Pump for Latex Paint
1. Secure the return hose into a waste container.
2. Place a bucket of soapy water under the suction tube.
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft.125 ft.150 ft.
0 to 5 18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
18
18
18
16
16
16
16
16
14
14
18
18
16
16
16
14
14
14
14
14
18
16
16
16
14
14
14
14
14
12
3. Turn the pressure control
knob fully counterclockwise
to reduce the pressure to
its lowest setting.
6
18
18
18
18
18
16
16
16
14
7
8
4. Set the PRIME/SPRAY
valve to PRIME.
9
M E
SP
I
R
A
Y
5. Turn the ON/OFF switch to
ON.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
6. Slowly turn the pressure
control knob clockwise to
Pressure Control Knob
increase the pressure until fluid starts to come out of the
return hose. Use only enough pressure to keep the fluid
coming out.
7. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to
its lowest setting when the test fluid is purged and soapy
water is coming out of the return hose.
8. Remove the bucket of soapy water from the suction tube
and replace it with a bucket of clear water.
9. Increase the pressure to the minimum necessary to keep
fluid flowing until clear water is coming out of the return hose.
10. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to
its lowest setting.
14
14
14
14
12
12
14
14
14
14
12
12
14
14
14
14
12
12
14
14
14
14
12
12
14
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
11. Remove the bucket of water
from under the suction tube
and replace it with a
container of latex paint.
12. Increase the pressure slowly
E
M
I
S
P
P
A
Y
until paint is coming through
the return hose.
13. Remove the return hose
from the waste container and
place it in its operating
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding
plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the
product. Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating. A 14 or 12 gauge cord is
recommended.
position above the container of latex paint.
14. Keep circulating the paint through the system until the
paint coming out of the return hose is free of air bubbles.
15. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to
its lowest setting.
The pump is now purged. Skip to Purging and Priming the
Spray Hose.
NOTE: Do not use more than 100 feet of extension
cord. If you need to paint further than 100 feet
from your power source, use more paint hose,
not more extension cord. Shorter extension
cords will ensure maximum electrical power for
proper operation.
4
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Purging and Priming for Solvent-Based Paint
Operating the Spray Gun
Thorough cleaning is not necessary when using solvent-based
paint. All you need to do is purge the test fluid from the
system.
WARNING
POSSIBLE INJECTION HAZARD. Do not spray without the
tip guard in place. Never trigger the gun unless the tip is
in either the spray or the unclog position. Always engage
the gun trigger lock before removing, replacing or
cleaning tip.
1. Secure the return hose into a waste container.
2. Place a full container of paint under the suction tube.
3. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to
reduce the pressure to its lowest setting.
4. Set the PRIME/SPRAY
valve to PRIME.
Pressure Relief Procedure
5. Turn the ON/OFF switch
E
I
R
SP
P
R
A
Y
to ON.
E
M
R
S
P
P
R
A
Y
6. Slowly turn the pressure
control knob clockwise to
increase the pressure
WARNING
Be sure to follow the pressure relief procedure when
shutting the unit down for any purpose, including
servicing or adjusting any part of the spray system,
changing or cleaning spray tips, or preparing for cleanup.
PRIME/SPRAY Knob
until fluid starts to come
out of the return hose.
Use only enough pressure to keep the fluid coming out.
7. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to
its lowest setting when the test fluid is purged and paint is
coming out of the return hose.
8. Remove the return hose from the waste container and
place it in its operating position above the container of
solvent-based paint.
9. Keep circulating the paint through the system until the
paint coming out of the return hose is free of air bubbles.
10. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to
its lowest setting.
1. Lock the gun by turning the gun trigger lock to the locked
position.
2. Turn the motor off.
3. Turn the pressure control
knob counterclockwise to
its lowest setting.
4. Turn the PRIME/SPRAY
knob to PRIME.
E
I
R
S
P
RA
Y
5. Unlock the gun by turning
the gun trigger lock to the
unlocked position.
The pump is now purged. Skip to Purging and Priming the
Spray Hose.
Pressure Control Knob
Purging and Priming the Spray Hose
6. Hold the metal part of the gun firmly to
the side of a metal container to ground
the gun and avoid a build up of static
electricity.
7. Trigger the gun to remove any pressure
that may still be in the hose.
After the pump is purged and primed, you must do the same
for the spray hose.
NOTE: Make certain that the spray gun has no tip
installed.
8. Lock the gun by turning the gun trigger
lock to the locked position.
WARNING
WARNING
POSSIBLE INJECTION HAZARD. Do not spray without the
tip guard in place. Never trigger the gun unless the tip is
in either the spray or the unclog position. Always engage
the gun trigger lock before removing, replacing or
cleaning tip.
If a metal container is used, ground the
gun by holding it against the edge of the
container while flushing. Failure to do
so may lead to a static electric discharge
which may cause a fire.
1. Turn the pressure control
knob fully counterclockwise
to its lowest setting.
2. Set the PRIME/SPRAY
knob to SPRAY.
3. Unlock the spray gun.
S
R
Y
I
4. Turn the pressure control
knob slowly clockwise to
increase pressure.
Pressure Control Knob
5. Trigger the gun into a
waste container until all air, water or solvent is purged
from the spray hose and paint is flowing freely.
6. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to
its lowest setting.
7. Set the PRIME/SPRAY knob to PRIME and trigger the gun
into the waste container to be sure that no pressure is left
in the hose.
8. Lock the spray gun off.
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
5
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The spray gun should be triggered by turning it on and off with
each stroke. This will save paint and avoid paint buildup at the
end of the stroke. Do not trigger the gun during the middle of
a stroke. This will result in an uneven spray and splotchy
coverage.
Spraying
NOTE: When spraying block filler, mastics or high
solid coating, leave out the gun filter and high
pressure filter screens.
Proper way to trigger the spray gun
Spraying Technique
The key to a good paint job is an even coating over the entire
surface. This is done by using even strokes. Keep your arm
moving at a constant speed and keep the spray gun at a
constant distance from the surface. The best spraying
distance is 10 to 12 inches between the spray tip and the
surface.
Keep stroke
even
Approximately
10 to 12 inches
Even coat throughout
Start stroke
Pull trigger
Keep steady
Release trigger End stroke
Approximately
10 to 12 inches
Overlap each stroke by about 30%. This will ensure an even
coating.
When you stop painting, lock the gun trigger lock, turn the
pressure control knob counterclockwise to its lowest setting
and set the PRIME/SPRAY valve to PRIME. Turn the motor
switch to OFF and unplug the sprayer.
Practice
1. Be sure that the paint hose is free of kinks and clear of
objects with sharp cutting edges.
Keep stroke smooth and at an even speed.
2. Turn the pressure control knob counterclockwise to its to
its lowest setting.
3. Turn the PRIME/SPRAY valve to SPRAY.
4. Turn the pressure control knob clockwise to its highest
setting. The paint hose should stiffen as paint begins to
flow through it.
Keep the spray gun at right angles to the surface. This means
moving your entire arm back and forth rather than just flexing
your wrist.
Light Coat
Heavy Coat
Light Coat
5. Unlock the gun trigger lock.
6. Trigger the spray gun to bleed air out of the hose.
7. When paint reaches the spray tip, spray a test area to
check the spray pattern.
8. Use the lowest pressure
setting necessary to get a
good spray pattern. If the
Good spray pattern
Paint tailing pattern
pressure is set too high, the
spray pattern will be too light.
If the pressure is set too low,
tailing will appear or the paint
will spatter out in gobs rather
than in a fine spray.
Do not flex wrist while spraying.
Keep the spray gun perpendicular to the surface, otherwise
one end of the pattern will be thicker than the other.
Cleanup
Approximately
10 to 12 inches
WARNING
Special cleanup instructions for use with flammable
solvents:
Right way
• Always flush spray gun at least one hose length from
spray pump.
• If collecting flushed solvents in a one gallon metal
container, place it into an empty five gallon container, then
flush solvents.
Wrong way
• Area must be free of flammable vapors.
• Follow all cleanup instructions.
CAUTION
The pump, hose, and gun should be cleaned thoroughly
after daily use. Failure to do so permits material to cake,
seriously affecting the performance of the unit.
6
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintaining the Fluid Section
WARNING
Servicing the fluid section includes replacing the T-lip
packings, the piston, and valve parts that show signs of wear.
Always spray at minimum pressure with the gun nozzle tip
removed when using mineral spirits or any other solvent
to clean the pump, hose, or gun. Static electricity buildup
may result in a fire or explosion in the presence of
flammable vapors.
NOTE: If any parts are difficult to disassemble, soak them
in an appropriate solvent until the paint softens.
Removing the Fluid Section
1. Using a flat blade screwdriver, pry
the retaining ring out of the
Flushing the Unit
Flush the unit with the solvent appropriate to the material
being used after daily use (use solvents at room temperature).
The unit should then be flushed again with mineral spirits.
bottom of the inlet valve housing
Inlet Valve
and remove the suction set
Housing
For long term storage, flush the unit with an appropriate oil
before storing.
1. Follow the pressure relief procedure found earlier in this
manual.
assembly.
2. Unscrew the fluid hose from the
Retaining
Ring
fluid section assembly.
3. Loosen and turn the return line
2. Turn the PRIME/SPRAY
valve to SPRAY to bleed
off any pressure
fitting away from the fluid section
assembly.
4. Unscrew the 6 screws holding the
cover to the front of the pump
IM
remaining in the pump.
R
P
R
Y
E
M
3. Remove the gun tip and
clean with a solution
R
S
P
P
R
A
Y
housing and remove the cover.
Yoke
Pin
5. Pull the retaining clip from the
appropriate to the type of
material being sprayed.
yoke and pin.
PRIME/SPRAY Knob
6. Push the pin out of the piston and
yoke. Use the short end of a hex
wrench if necessary.
7. Loosen the locknut at the top of
the fluid section assembly.
4. Remove the material
container and replace it with a container of solvent
appropriate to the type of material being sprayed.
5. Check to be sure the pressure control knob is turned fully
counterclockwise to its lowest setting.
6. Turn the power switch to ON.
7. Trigger the spray gun into a waste container until solvent
comes out and the pump, hose, and gun are clean.
8. Unscrew the fluid section
assembly from the pump.
Retaining Clip
8. Follow the pressure relief procedure found earlier in this
manual.
9. Make certain that the power switch is turned to OFF.
Maintaining the T-lip Packings
Removing the T-lip Packings
1. Place the wrench flats of the inlet valve housing into a
vise and unscrew the fluid section from the inlet valve
housing.
10. Turn the PRIME/SPRAY valve to SPRAY to bleed off any
remaining solvent.
11. Unplug the unit and store in a clean, dry area.
2. Unscrew the packing nut from the fluid section.
Maintenance
NOTE: When removing the piston, keep the piston
from falling or the piston may be damaged.
Daily Maintenance
Perform the following procedures daily.
3. Push the piston out through the lower end of the fluid
section. Tap the top of the piston with a rubber mallet if
necessary.
Filling the Packing Nut Reservoirs With Oil
Before you start to spray each day, squirt a
lubricant such as hydraulic oil into the slots in the
upper pump housing. Household oil and cooking
4. Remove the upper and
Upper Spacer
lower spacers from the fluid
section.
E
oil also work when hydraulic oil is not available.
IM
R
S
P
P
R
Y
5. Push the T-lip packings out
of the fluid section with a
screwdriver. To push out
the upper seal, insert the
screwdriver through the
lower end of the fluid
section. To push out the
lower seal, insert the
screwdriver through the
upper end of the fluid
section.
Upper T-lip
Packing
NOTE: Do not apply so much that it
overflows and drips into the paint.
Fluid Section
Cylinder
This lubricant keeps the piston seals pliant, minimizing paint
bypass and piston wear. If the unit is operated several hours a
day, lubricate approximately every 4 hours.
Lower T-lip
Packing
Cleaning the Intake Screen
1. Remove the intake screen
and clean with a solvent
appropriate to the type of
material being used.
Lower Spacer
NOTE: When removing the T-lip packings, be careful
not to scrape or gouge the inside surface of the
fluid section with the screwdriver.
Housing
Intake Screen
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
7
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacing the T-lip Packings
7. Screw the piston seat retainer into the lower end of the
piston. Torque the retainer to 12 ft./lbs.
8. Apply a light coat of household oil to the piston and insert
it, shaft first, into the lower end of the fluid section until it
seats. Tap the bottom of the piston gently with a rubber
mallet if necessary.
NOTE: For maximum lower T-lip packing life, use a
packing guide tool (see fluid section parts list
for part number) to insert the lower T-lip
packing into the cylinder. If you do not have a
packing guide tool, follow steps 1 – 2 of the
procedure below.
Replacing Worn Parts of the Inlet Valve
1. Remove the O-ring from the inlet valve housing.
1. Apply a light coat of household oil to the new lower T-lip
packing and insert it edge-first into the lower end of the
fluid section.
2. Turn the T-lip packing inside the fluid
section cylinder so that the springs of the
T-lip packing face into the cylinder. To do
this, hold the lower edge of the T-lip
packing in place while pressing the upper
edge further into the cylinder.
3. Push the lower T-lip packing as far into
the fluid section as it will go.
4. Insert the lower spacer into the fluid
section.
5. Apply a light coat of household oil to the
new upper T-lip packing and place it into the upper end of
the fluid section. Position the T-lip packing so that it is
level and the springs of the T-lip packing face into the
cylinder.
6. Thread the packing nut into the fluid section to push the
upper T-lip packing farther into the cylinder, then remove
the packing nut.
2. Cover the top of the inlet
valve housing and turn it
upside down to remove
the inlet ball stop disk,
inlet ball guide, inlet ball,
inlet ball seat, and inlet
ball seal.
3. Insert a new inlet ball seal
into the inlet valve
housing.
4. Check the inlet ball seat
for wear. If worn, insert a
new ball seat into the
housing.
5. Place a new inlet ball on
the inlet ball seat in the
housing.
O-Ring
Ball Stop Plate
Inlet Ball Guide
Inlet Ball
Inlet Ball Seat
Inlet Ball Seal
Inlet Valve
Housing
6. Place the inlet ball guide over the inlet ball.
7. Place the inlet ball stop plate over the ball guide.
8. Insert a new O-ring into the inlet valve housing.
9. Place the wrench flats of the inlet valve housing into a
vise and screw the fluid section into the inlet valve
housing. Torque the inlet valve housing to 85-95 ft./lbs.
7. Insert the upper
Packing Nut
spacer into the fluid
Upper Spacer
section.
8. Push the upper spacer
as far into the fluid
Upper T-lip Packing
Fluid Section
Cylidner
Attaching the Fluid Section
1. Turn the locknut on the fluid section until it reaches the
bottom of the threads.
section as it will go.
9. Screw the packing nut
into the fluid section.
2. Thread the fluid section into the pump housing.
3. Rotate the fluid section to align the hole in the piston shaft
with the holes in the yoke.
Torque to 25-30 ft./lbs.
4. Insert the pin through the yoke
and piston.
5. Snap the retaining clip around
the pin and yoke.
6. Screw the fluid section into the
pump housing as far as it will
go, then unscrew it slightly so
that the fluid hose fitting will
align with the fluid hose.
7. Firmly tighten the locknut at the
top of the fluid section assembly
against the pump housing using
an adjustable wrench.
8. Tighten the return line fitting
back to its original position.
9. Fill the reservoirs in the packing nut with hydraulic oil.
10. Replace the pump housing cover and screw in the 6
screws that hold it in place.
11. Tighten the fluid hose onto the fluid hose fitting on the fluid
section.
Maintaining the Valves
Replacing the Piston and Worn Parts of the Outlet Valve
Yoke
Pin
1. Turn the piston upside down and use a hex wrench to
remove the piston seat retainer from the lower end of the
piston.
2. Cover the open end of the piston and turn the piston right-
side up again to remove the outlet ball seat and outlet ball.
3. Insert a new outlet ball guide into
the new piston. The open end of
the ball guide should face the
open end of the piston. Use the
Piston
head of a long nail or screw to
Retaining Clip
seat the ball guide past the
threads inside the piston if
necessary.
Outlet Ball
Guide
4. Insert a new outlet ball into the
outlet ball guide.
5. Check the outlet ball seat for
wear. If worn, insert a new ball
seat into the piston on top of the
ball.
6. Apply an appropriate thread-
locking compound to the threads
of the piston seat retainer.
Outlet Ball
Outlet Ball
Seat
12. Insert the elbow on the suction set asssembly into the
bottom of the inlet valve housing.
13. Push the retaining ring up into the groove inside the inlet
valve housing to secure the suction set assembly in
position.
Piston Seat
Retainer
NOTE: Do not put the new piston into a vise. Putting
the piston into a vise may damage the piston.
8
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning the Spray Tip
Choosing the Correct Spray Gun Filter
1. Flush the gun with solvent immediately after the work is
completed.
Use the proper gun filter based on the type of material being
applied as shown below.
2. Oil the sliding pins to prevent them from seizing up.
Part no.
Application
Filter
type
Mesh
Color of
Filter
number
Should the spray tip become clogged,
reverse the spray tip with the lever and
pull the trigger. Once the obstruction
comes out of the spray tip, release the
trigger, reverse the spray tip back to the
spray pattern setting, and resume
spraying.
body
0089960
Synthetic resin,
enamels, clean
varnishes, stains
azures
Extrafine
0.084 mm red
0089959
Base coat enamels,
primer enamels,
fillers, marking paints,
textured enamels
Fine
0.140 mm yellow
WARNING
Do not attempt to clean the tip with your finger.
Do not use a needle or other sharp pointed instrument to
clean the tip. The hard tungsten carbide is brittle and can
be chipped.
0089958
0089957
Emulsions,
latex paints,
acrylic paints
Medium
Coarse
0.315 mm white
0.560 mm green
Filler paints,
large area surfaces
Cleaning the Filter
Clean the filter with a brush dipped in solvent. Never poke the
filter with a sharp instrument.
Accessories
Part No.
0297xxx
0502xxx
0297078
0297070
0291004
0291003
0291002
0291000
0093896
0088154
0152001
0152308
0152307
0152309
0152310
0152235
0152236
0152237
0152238
0152700
0270145
0093930
0152909
0152900
0502007
Description
Changing the Filter
RC Tip Assembly
1. Pull the trigger guard forward
so that it comes loose from
the handle.
2. Unscrew the handle from the
housing and remove the old
filter.
Replacement Core, RC Tip
Tip Guard, RC Tip (11/16”)
Tip Guard, RC Tip (7/8”)
Hose, Whip End, 3' x 3/16"
Hose, Whip End, 5’ x 3/16”
Hose, Wireless, 25’ x 1/4"
Hose, Wireless, 50’ x 1/4"
Hose Connector, 1/4” x 1/4”M
Pressure Gauge
Power Roller Gun Attachment
9" Roller Cover, 3/8” Nap
9" Roller Cover, 1/2” Nap
9" Roller Cover, 3/4” Nap
9" Roller Cover, 1-1/4” Nap
12" Roller Cover, 1/2" Nap
12" Roller Cover, 3/8" Nap
12" Roller Cover, 3/4" Nap
12" Roller Cover, 1-1/4" Nap
Gun Housing
Filter
3. Slide the new filter, taper end
first, into the gun housing.
Handle
4. Replace the handle, washer
and spring. Screw the handle
into the housing until hand-
tight. Replace the trigger
guard.
Replacing the Valve Spring Unit
NOTE: Replace the packing if the spray gun is
disassembled. Replace the sliding pins if they
are worn.
Adapter, Power Roller Extension
G-10 Four Finger Airless Spray Gun (no tip)
Anti-Seize Compound
R-10 Telescoping Roller, 9", 3/8" Nap
R-10 Telescoping 12" Roller, 3/8" Nap
G-10 Four Finger Airless Spray Gun with 517
Reversible Tip
1. Unscrew the spray tip.
2. Lock the gun in the ON position and remove the diffuser
with a wrench
3. Unlock the gun.
Sliding Pin
4. Unscrew the nut
with a wrench
Retainer Block
Gun Housing
0502011
0502009
G-10 Two Finger Airless Spray Gun (no tip)
G-10 Two Finger Airless Spray Gun with 517
Reversible TIp
Nut
and remove the
retainer block.
Valve Spring
Unit
5. Remove the
sliding pins with
care and store
them in a safe
place so they will
not be lost.
0270214
0502012
G-10 Four Finger Spray Pack with 50’ x 1/4”
airless hose
G-10 Two Finger Spray Pack with 50” x 1/4”
Airless Hose
Diffuser
6. Drive the valve
spring unit
forward from the back of the retainer block. Use the
handle of a wooden hammer or similar soft tool to avoid
damaging the valve spring unit.
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
9
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Problem
The unit will not run.
Cause
Solution
1. Blown panel fuse or tripped breaker.
2. The unit is not plugged in.
3. The pressure control knob is set too
low.
1. Check and replace or reset.
2. Plug the unit in.
3. Turn the knob clockwise to increase the
pressure.
4. Faulty or loose wiring.
4. Inspect and take to a SprayTECH authorized
service center.
5. Take to a SprayTECH authorized service
center.
5. Worn motor brushes.
6. Faulty on/off switch fuse.
6. Take to a SprayTECH authorized service
center.
The unit will not prime.
1. The piston packings are dried out.
1. Remove the suction tube and feel the lower
ball check to be sure it is free to move off its
seat. Place a full cup of paint thinner over the
end of the fluid section and turn the pump on.
2. Remove the screen and clean.
2. The pump inlet screen is plugged.
3. There is air in the pump or hose.
3. Trigger the gun and run the unit for about 10
seconds until air is purged.
4. The packings are worn.
5. The fluid is too viscous.
4. Replace the packings.
5. Prime the pump with a solvent appropriate to
the material being used. Carefully remove the
pump from the solvent container and immerse
the suction tube in heavy material to be
sprayed. With the nozzle tip removed, trigger
the gun until the heavy material appears at the
gun. Replace the nozzle tip.
6. The suction tube is clogged.
7. The suction tube has an air leak.
6. Remove the suction tube and clean.
7. Check the connection and seal.
The unit will not build or
maintain pressure.
1. The pressure adjusting knob is not
properly set.
1. Turn the pressure control knob clockwise to
increase the pressure.
2. The pump intake screen is dirty.
3. The PRIME/SPRAY valve balls or seals
are worn or dirty.
2. Remove and clean the intake screen.
3. Replace or clean.
4. There is air in the pump or hose.
4. Trigger the gun and run the unit for about 10
seconds until the air is purged.
5. The packings are worn.
6. The spray tip is worn.
5. Replace the packings.
6. Replace the spray tip following the instructions
that came with your gun.
7. There is internal leakage.
7. With the gun trigger closed, allow the unit to
pump up to pressure and shut off. If the pump
momentarily starts, internal leakage is
indicated and fluid section repacking or valve
replacement is necessary.
8. There is a fluid leak.
8. Check for external leaks including hydraulic
fittings attached to the pressure control
housing.
9. Consult the manufacturer's recommendations
on the material container.
10. Replace the spray tip following the instructions
that came with your gun.
9. The fluid is too viscous.
10. The spray tip is too large.
Fluid leakage at the upper end
of the fluid section.
1. The upper packings are worn.
2. The piston rod is worn.
1. Relieve the pressure or replace the packings.
2. Replace the piston rod.
Poor spray pattern.
1. The spray tip is too large for the
material being used.
1. Change to a smaller tip.
2. The pressure adjustment is wrong.
3. Insufficient fluid delivery.
4. The fluid is too viscous.
2. Adjust the pressure control knob.
3. Clean all screens and filters.
4. Add solvent according to the manufacturer's
recommendations.
The unit lacks power.
1. The pressure adjustment is too low.
2. Improper voltage supply.
1. Increase the pressure.
2. Reconnect the input voltage for 120V AC.
Blown fuses at the pump.
1. There is excessive pressure.
2. A circuit breaker has tripped.
1. Take to a SprayTECH authorized service
center.
2. Take to a SprayTECH authorized service
center.
3. The gear box, linkage, or motor has
failed.
3. Repair or replace the malfunctioning parts.
10
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limited Warranty
Commercial Airless Spray Equipment
Two Year Warranty
Spray Tech, a division of Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech"), warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two years following the date of purchase by the original purchaser. During that period, Spray Tech
will repair or replace any defective or worn-out component or, at Spray Tech’s option, refund to the original purchaser the full
purchase price for the product in exchange for the return of that product. However, Spray Tech will not replace or repair any fluid
pump component on account of wear more than twice during the two year warranty period. This warranty does not cover
consumable products such as filters and tips.
Lifetime Warranty on Gear Trains, Electric Motors, and Gas Engines
Spray Tech warrants any gear train, electric motor (excluding brushes) and gas engine (excluding the clutch) in this product
against defects in material and workmanship for the lifetime of the original purchaser. If Spray Tech determines that the foregoing
warranty has been breached, Spray Tech will repair or replace the defective components without charge or, at Spray Tech’s
option, refund to the original purchaser the full purchase price for the product in exchange for the return of that product.
Warranty Claims
Any request for repair or replacement pursuant to the warranties above must be accompanied by the return of the applicable
parts, with transportation charges prepaid, to a service center authorized by Spray Tech or to Wagner Spray Tech Corporation,
1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.
Limitation of Remedies
THE REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES AVAILABLE FOR BREACH OF EXPRESS AND
IMPLIED WARRANTIES. These remedies shall not be deemed to have failed of their essential purpose so long as Spray Tech is
willing to repair or replace parts, or to refund the purchase price, as set forth above.
What Is Not Covered By This Warranty
This warranty does not cover defects or damages caused by:
• the use or installation of repair or replacement parts or accessories not manufactured by Spray Tech;
• repair performed by anyone other than a Spray Tech Authorized Service Center; or
• abuse, misuse, negligence, accident, faulty installation or tampering in a manner which impairs normal operation.
This warranty also does not cover equipment and accessories supplied to Spray Tech from an original equipment manufacturer,
including but not limited to hoses, tips, and accessories. Spray Tech will provide the purchaser with copies of the original
equipment manufacturer’s express warranties provided to Spray Tech along with the name and address of the appropriate
manufacturer.
Limitation of Remedies
IN NO CASE SHALL SPRAY TECH BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LOSS, INCLUDING TRANSPORTATION COSTS, WHETHER SUCH DAMAGES ARE BASED UPON A BREACH OF EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
Disclaimer of Implied Warranties
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
No Ability To Transfer
This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable.
SprayTECH 30-Day Satisfaction Guarantee
If, within a 30-day period from the date of purchase, you are not totally satisfied with a SprayTECH/CAPSpray unit, you
may return it for full credit toward another SprayTECH or CAPSpray product of equal or greater value.
Patents
These products are covered by one or more of the following U.S. patents:
5,234,592
5,346,037
5,282,722
D382,938
5,887,793
D344,832
5,494,199
4,992,633
3,963,180
5,893,522
5,318,314
5,472,318
5,725,364
4,025,045
5,252,210
5,435,697
5,769,321
D405,159
5,228,842
5,211,611
5,848,566
D412,965
5,192,425
5,671,656
D376,637
5,505,381
5,099,183
D384,676
D387,414
5,765,753
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, Minnesota 55447
Telephone 1-800-292-4637
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
11
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Sécurité
Le présent manuel comprend des renseignements devant être
lus attentivement avant toute utilisation de l'appareil. Lorsque
l'un des symboles suivants apparaît, il est recommandé d'être
particulièrement attentif et de tenir compte des mesures de
sécurité indiquées.
Introduction ...........................................................................12
Sécurité..................................................................................12
Instructions de mise à la terre.............................................13
Choix d'une rallonge............................................................14
Mode d'emploi .......................................................................14
Vidange et amorçage ..........................................................14
Mode d'emploi du pistolet de pulvérisation .........................15
Pulvérisation..........................................................................16
Technique de pulvérisation..................................................16
Utilisation.............................................................................16
Nettoyage...............................................................................16
Purge de l'appareil...............................................................17
Entretien.................................................................................17
Entretien quotidien...............................................................17
Entretien du compartiment à liquide....................................17
Nettoyage de la tête de pulvérisation..................................19
Nettoyage du filtre ...............................................................19
Choix du filtre approprié pour le pistolet
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des
blessures graves ou même mortelles. Des renseignements
importants sur la sécurité sont également indiqués.
ATTENTION
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des
blessures corporelles ou des dommages à l'équipement. Des
renseignements importants sur la façon de prévenir tout
dommage à l'équipement ou toute blessure corporelle mineure
sont également indiqués.
de pulvérisation................................................................19
Accessoires...........................................................................19
En cas de problème..............................................................20
Garantie limitée .....................................................................21
English .....................................................................................2
Español ..................................................................................22
Liste des pièces ....................................................................32
Dispositif de principale ........................................................32
Filtre (facultatif)....................................................................33
Dispositif de entraînement...................................................34
Dispostif de réglage de la pression.....................................36
Compartiment liquide...........................................................37
Pistolet.................................................................................38
Dispositif de succion............................................................38
Valve amorçage/pulvérisation..............................................39
Transducteur........................................................................40
Relais...................................................................................40
Dispostif de réglage de la pression
NOTA : Les remarques donnent des renseignements
importants requérant une attention particulière.
AVERTISSEMENT
DANGER: BLESSURES PAR PERFORATION - Le jet de
peinture à haute pression produit par cet
appareil peut perforer la peau et les tissus
sous-jacents et entraîner de sévères blessures
pouvant nécessiter une amputation.
NE PAS TRAITER UNE BLESSURE PAR PERFORATION
COMME UNE SIMPLE COUPURE! Une perforation peut
entraîner des risques d'amputation. Consultez
immédiatement un médecin.
connectant le diagramme ................................................40
MESURES PRéVENTIVES:
• Pression de service maximale du fluide dans l’appareil :
3000 lb/po2.
• NE JAMAIS diriger le pistolet vers une quelconque partie
du corps.
• NE JAMAIS mettre une quelconque partie du corps en
contact avec le jet de liquide. NE JAMAIS se mettre au
contact d'un jet de liquide provenant d'une fuite du flexible
d'alimentation en liquide.
Introduction
Cette pompe à piston de haute performance est un appareil
électrique de précision qui peut être utilisé pour la pulvérisation
d'un grand nombre de produits. Lisez attentivement ce manuel
et suivez scrupuleusement les consignes qui y sont données
quant au mode de fonctionnement, à l'entretien et l'utilisation
sécuritaire de l'appareil.
• NE JAMAIS placer votre main devant le pistolet. Des
gants ne vous protégeront pas contre les risques de
blessures par perforation.
• TOUJOURS verrouiller la gâchette du pistolet, fermer la
pompe à liquide et décompresser l'appareil lorsque vous
travaillez sur celui-ci, nettoyez le protecteur de tête,
remplacez la tête de pulvérisation ou vous éloignez de
l'appareil. Couper le moteur ne décompresse pas l'appareil.
Vous devez, pour le décompresser, placer le bouton
AMORÇAGE/PULVÉRISATION en position AMORÇAGE.
Reportez-vous, pour cela, à la PROCÉDURE DE
DÉCOMPRESSION décrite dans de ce manuel.
• TOUJOURS s'assurer que le protecteur de tête est en
place lorsque vous pulvérisez. Le protecteur de tête offre
une certaine protection contre les blessures par perforation
mais sa principale fonction est d'ordre préventif.
• TOUJOURS ôter la tête de pulvérisation avant de purger
ou nettoyer l'appareil.
E
S
PR I
PR
A
Y
• Le flexible d'alimentation en peinture peut fuir à la suite
d'une usure, de chocs ou de mauvais traitements. Une
fuite peut entraîner une perforation de la peau. Inspecter
le flexible avant chaque utilisation.
• NE JAMAIS utiliser un pistolet dont la gâchette n'est pas
munie d'un loquet ou un cran de sécurité qui soit en état
de fonctionner.
• Tous les accessoires doivent être homologués pour une
pression égale ou supérieure à 3 000 lb/po2. Cela
s'applique, entre autres, aux têtes de pulvérisation, aux
accessoires du pistolet et aux flexibles.
• Une perforation peut entraîner des risques d'amputation.
Consulter immédiatement un médecin.
12
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER: GÉNÉRALITÉS - Peut causer des dommages
AVERTISSEMENT AUX MÉDECINS : Une perforation
sous-cutanée constitue un traumatisme. Il est important
de traiter la blessure de façon chirurgicale aussitôt que
possible. NE RETARDEZ PAS ce traitement pour des
recherches de toxicité. La toxicité n'est un risque que
dans les cas où certains produits de revêtement
pénètrent dans le flux sanguin. Il peut être nécessaire de
faire appel à des soins de chirurgie plastique ou de
reconstruction de la main.
matériels ou corporels sérieux.
MESURES PRéVENTIVES:
• Avant d'utiliser tout équipement, lire attentivement toutes
les instructions et les consignes de sécurité
• Se conformer à la législation locale, provinciale ou
fédérale pour tout ce qui concerne la ventilation, la
prévention des incendies et les conditions générales
d'utilisation.
• Les normes de sécurité du Gouvernement américain sont
régies par le Occupational Safety and Health Act (OSHA).
Il est important de consulter ces normes, en particulier la
section 1910 sur le normes générales et la section 1926
sur les des normes de la construction.
DANGER: RISQUES D'EXPLOSION OU D'INCENDIE - Les
vapeurs dégagées par le solvant ou la peinture
sont explosives et inflammables et peuvent
causer des dommages matériels ou corporels
sérieux.
• Cette pompe à haute pression sans air comprimé est
conçue pour être utilisée uniquement avec des pièces
agrées par le fabricant. Toute utilisation de l'appareil avec
des pièces non conformes aux exigences techniques de
base et de sécurité du fabricant est aux risques et périls
de l'utilisateur.
• Vérifier, avant toute utilisation, que les flexibles ne
présentent pas d'entaille ou de fuite, que le couvercle ne
soit pas gonflé et que les raccords ne soient pas
endommagés. Si le flexible a subi l'un des dommages
précités, remplacez-le immédiatement. Ne jamais réparer
un flexible d'alimentation en peinture. Le remplacer par un
autre flexible mis à la terre.
• Tout flexible, raccord orientable, pistolet et accessoire
utilisé avec cet appareil doit pouvoir fonctionner à une
pression égale ou supérieure à 3 000 lb/po2.
• Ne jamais pulvériser lorsqu'il vente.
• Porter des lunettes de protection.
MESURES PRéVENTIVES:
• Veiller à éviter toute accumulation de vapeurs
inflammables en vous assurant que la zone où la
pulvérisation a lieu est suffisamment ventilée.
• Veiller à éviter la présence de toute source incandescente
telle qu'étincelle électrostatique, flamme nue, flamme-
pilote, objet brûlant, cigarette et étincelle provenant du
branchement ou du débranchement d'un cordon
d'alimentation électrique ou d'un commutateur.
• Toujours avoir un extincteur en état de fonctionner à
portée de la main.
• Garder l’appareil dans un endroit bien aéré, à l’écart de la
zone de pulvérisation, afin d’éloigner les vapeurs de
solvant et de peinture. La pompe contient des pièces
produisant des arcs et émettant des étincelles.
• La vitesse élevée du produit dans l'appareil peut causer
l'accumulation d'électricité statique. Le matériel utilisé,
ainsi que les objets se trouvant à proximité de la zone de
pulvérisation, doivent être convenablement reliés à la terre
afin d'éviter toute étincelle ou toute décharge
électrostatique.
• N'utiliser que des flexibles d'alimentation en liquide à
haute pression conducteurs ou reliés à la terre dans les
cas d'utilisation sans air comprimé. S'assurer que le
pistolet est convenablement relié à la terre par
l'intermédiaire du flexible.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit
les risques d'électrocution lors d'un court-circuit en permettant
au courant de s'écouler par le fil de mise à la terre. Cet
appareil est muni d'un cordon électrique avec fil de mise à la
terre ainsi que d'une fiche de terre. La fiche doit être branchée
sur une prise installée correctement et mise à la terre
• Le cordon d’alimentation doit être raccordé à un circuit
mis à la terre.
conformément à la réglementation et aux codes en vigueur.
• S’entourer de toutes les précautions possibles lorsqu’on
utilise des produits ayant un point d’éclair inférieur à 21
°C (70 °F). Le point d’éclair d’un fluide est la température
à laquelle les vapeurs émanant du fluide peuvent
AVERTISSEMENT
Une prise de terre mal branchée peut être à l'origine
s’enflammer au contact d’une flamme ou d’une étincelle.
d'électrocutions.
• Se conformer aux consignes et recommandations de
S'il s'avère nécessaire de réparer ou de remplacer le cordon
électrique ou la fiche, ne pas brancher le fil vert de mise à la terre
sur l'une ou l'autre des bornes à broche plate. Le fil recouvert d'un
isolant vert avec ou sans rayures jaunes est le fil de mise à la
terre et doit être branché sur la broche de mise à la terre.
Si vous ne comprenez pas les instructions de mise à la terre
ou si vous n'êtes pas sûr que l'appareil est correctement mis à
la terre, contactez un électricien agréé. Ne pas modifier la
fiche d'origine. Si la prise ne convient pas à la fiche, faites
installer la prise adéquate par un électricien agréé.
sécurité du fabricant du solvant ou du produit.
• Lorsque vous purgez l'appareil, veillez à utiliser à la
pression minimale.
DANGER: RISQUES D'EXPLOSION PAR INCOMPATIBILITÉ
DES MATÉRIAUX - Peuvent être à l'origine de
dommages matériels ou corporels sérieux.
MESURES PRéVENTIVES:
• Ne pas utiliser d'eau de Javel.
• Ne pas se servir de solvants aux hydrocarbures
halogénés comme le chlorure de méthylène et le
trichloroéthane-1,1,1. Ces produits ne sont pas
compatibles avec l’aluminium et peuvent causer une
explosion. En cas de doute sur la compatibilité d’un
produit avec l’aluminium, communiquer avec son
fournisseur de revêtement.
Cet appareil est conçu pour un tension normale de 120 V et
est muni d'une fiche de mise à la terre semblable à celle de
l'illustration ci-dessous.
Prise de terre
DANGER: VAPEURS TOXIQUES - La peinture, les
solvants, les insecticides et d'autres produits
peuvent être toxiques s'ils sont inhalés et
provoquer des nausées graves, des
évanouissement ou des empoisonnements.
MESURES PRéVENTIVES:
• Utiliser un respirateur ou un masque chaque fois qu'il y a
des risques d'inhalation de vapeurs. Lire attentivement
toutes les instructions se rapportant au masque pour
vérifier que celui-ci vous assure une protection suffisante
contre les vapeurs toxiques.
Broche de mise à la terre
Couvercle du boîtier de prise de terre
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
13
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Choix d'une rallonge
Mode d'emploi
S'il est nécessaire d'utiliser une rallonge, vérifiez qu'elle soit
munie de 3 broches et de connecteurs NEMA afin qu'un circuit
de mise à la terre continu soit établi entre l'appareil et la prise
du circuit d'alimentation. Il faut également que le conducteur
soit d'un calibre suffisant pour éviter toute baisse de tension
importante risquant d'entraîner des pertes d'intensité et
d'endommager le moteur de l'appareil. Vous trouverez ci-
dessous un tableau des rallonges recommandées.
Vidange et amorçage
ATTENTION
Toujours garder le pistolet en position FERMÉE (OFF) lors
de la vidange de l'appareil.
Un appareil neuf est rempli d'un liquide d'essai afin
d'empêcher toute corrosion pendant le transport et
l'entreposage. Si vous utilisez ce pistolet avec de la peinture
au latex, il est important de complètement drainer ce fluide du
système. Si vous devez utiliser une peinture à base de
solvant, un nettoyage complet n'est pas nécessaire.
Si l'ampérage nominal affiché sur la plaque d'identification se
trouve entre deux valeurs données, utilisez une rallonge
recommandée pour la valeur supérieure.
Si vous devez utiliser une rallonge en extérieur, la mention W-
A doit suivre la désignation du type de rallonge. Par exemple,
SJTW-A représente une rallonge appropriée pour une
utilisation en extérieur.
Si cet appareil a déjà été utilisé, vous devez vidanger l'eau ou
le solvant utilisé pour le nettoyage.
Longueur de rallonge
Vidange et amorçage de la pompe pour utilisa-
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 38,10 m 45,7 m
(25 pi). (50 pi) (75 pi) (100 pi) (125 pi) (150 pi)
tion avec de la peinture au latex
1. Placez l'extrémité du flexible de retour dans un récipient
0 to 5 18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
18
18
18
16
16
16
16
16
14
14
18
18
16
16
16
14
14
14
14
14
18
16
16
16
14
14
14
14
14
12
de récupération.
2. Plongez le flexible de succion dans un seau d'eau
savonneuse.
6
18
18
18
18
18
16
16
16
14
3. Tournez le bouton de
réglage de la pression à
fond dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre
afin de réduire la pression
au minimum.
7
8
9
E
M
R I
P
SP
R
Y
4. Placez le bouton
AMORÇAGE/
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
PULVÉRISATION dans la
position AMORÇAGE.
5. Placez le commutateur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE .
6. Tournez doucement le bouton de réglage de la pression
dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'augmenter
la pression jusqu'à ce que le liquide commence à sortir
par le flexible de retour. N'utilisez que la pression
minimale nécessaire à ce que le liquide s'écoule.
7. Lorsque le liquide d'essai a été vidangé et que l'eau
savonneuse s'écoule par le flexible de retour, tournez le
bouton de commande de la pression dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position
minimale.
14
14
14
14
12
12
14
14
14
14
12
12
14
14
14
14
12
12
14
14
14
14
12
12
14
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
8. Retirez le flexible de succion du seau d'eau savonneuse
et plongez-le dans un seau d'eau claire.
9. Augmentez la pression jusqu'à ce que de l'eau claire
commence à sortir du flexible de retour.
10. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position minimale.
Utiliser uniquement une rallonge à trois fils munie d'une fiche
de terre dans une prise secteur mise à la terre correspondant
au type de fiche de l'appareil. S'assurer que votre rallonge est
en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous
qu'elle soit d'un calibre suffisant pour supporter l'intensité du
courant requise par l'appareil. Une rallonge trop mince
entraîne une chute de tension, une diminution de l'intensité et
une surchauffe. Une rallonge de calibre 14 ou 12 est
recommandée.
11. Retirez le flexible de succion
du seau d'eau claire et
plongez-le dans le pot de
peinture au latex.
12. Augmentez progressivement
E
M
I
S
P
P
A
Y
la pression jusqu'à ce que la
peinture sorte par le flexible
de retour.
NOTA : Ne pas utiliser de rallonge de plus de 33 m
(100 pi). Si vous devez peindre à plus de 33 m
de la prise d'alimentation, utilisez un tuyau de
peinture plus long et non une rallonge plus
longue. Les rallonges plus courtes assurent
une alimentation optimale en électricité et un
meilleur fonctionnement.
13. Retirez le flexible de retour
du récipient de récupération et placez-le dans sa position
de fonctionnement au-dessus du pot de peinture au latex.
14. Continuez de faire circuler la peinture dans l'appareil
jusqu'à ce que la peinture sortant du flexible de retour ne
contienne plus de bulles.
15. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position minimale.
La pompe est maintenant vidangée. Passez maintenant à la
section Vidange et amorçage du flexible de pulvérisation.
14
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Appuyer sur la gâchette du pistolet, celui-ci étant dirigé
sur un récipient de récupération, jusqu'à ce l'air, l'eau ou
le solvant soit purgé du flexible de pulvérisation et que la
peinture s'écoule librement.
6. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position minimale.
7. Placez le bouton AMORÇAGE/PULVÉRISATION sur
AMORÇAGE, dirigez le pistolet sur le récipient de
récupération et appuyez sur la gâchette du pistolet afin de
vous assurer que le flexible n'est plus sous pression.
Vidange et amorçage pour peinture à base de
solvant
Un nettoyage complet n'est pas nécessaire pour l'utilisation de
peinture à base de solvant. Seule la purge du fluide d'essai de
l'appareil est nécessaire.
1. Placez l'extrémité du flexible de retour dans un récipient
récupération.
2. Placez le flexible de succion dans un pot de peinture.
3. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre afin de
réduire la pression au minimum.
8. Verrouillez le pistolet.
4. Placez le bouton
Mode d'emploi du pistolet de pulvéri-
sation
AMORÇAGE/
PULVÉRISATION sur
AMORÇAGE.
E
M
R
S
P
P
R
A
Y
E
5. Placez le commutateur
MARCHE/ARRÊT sur
MARCHE.
IM
R
S
P
P
R
A
Y
AVERTISSEMENT
RISQUES DE PERFORATION. Ne jamais utiliser le pistolet
sans protecteur de tête. Ne jamais utiliser le pistolet sans
tête de pulvérisation que ce soit en position pulvérisation
ou débouchage. Toujours mettre le cran de sûreté du
pistolet avant d'enlever, de remplacer ou de nettoyer la tête.
6. Tournez doucement le
bouton de réglage de la
pression dans le sens des aiguilles d'une montre afin
d'augmenter la pression jusqu'à ce que le liquide
commence à sortir par le flexible de retour. N'utilisez que
la pression minimale nécessaire à ce que le liquide
s'écoule.
AVERTISSEMENT
Toujours verrouiller le pistolet lorsqu’il ne sert pas.
7. Lorsque le liquide d'essai a été vidangé et que la peinture
s'écoule par le flexible de retour, tournez le bouton de
commande de la pression à fond dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position minimale.
8. Retirez le flexible de retour du récipient de récupération et
placez-le dans sa position de fonctionnement au-dessus
du pot de peinture à base de solvant.
9. Continuez de faire circuler la peinture dans l'appareil
jusqu'à ce que la peinture sortant par le flexible de retour
ne contienne plus de bulles.
10. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position minimale.
Procédure de décompression
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de bien suivre la procédure de
décompression lorsque vous fermez l'appareil pour
quelque raison que ce soit : entretien, réglage d'une pièce
du système de pulvérisation, remplacement ou nettoyage
des têtes de pulvérisation, préparation de l'appareil pour
son nettoyage ou autre.
1. Verrouillez le pistolet en plaçant le loquet dans la position
de verrouillage.
2. Coupez le moteur.
La pompe est maintenant vidangée. Passez maintenant à la
section Vidange et amorçage du flexible de pulvérisation.
Vidange et amorçage du flexible de pulvérisation
Une fois la pompe vidangée et amorcée, il faut effectuer la
3. Tournez le bouton de
réglage de la pression à
fond dans le sens
même procédure pour le flexible de pulvérisation.
NOTA : S'assurer qu'aucune tête de pulvérisation n'est
contraire des aiguilles
installée sur le pistolet.
d'une montre jusqu'à la
E
R I
P
S
P
R
Y
position minimale.
4. Placez le bouton
AMORÇAGE/
AVERTISSEMENT
PULVÉRISATION en
position AMORÇAGE.
Si vous utilisez un récipient métallique,
maintenez le pistolet contre la paroi du
récipient pour créer une mise à la terre
durant la purge. Si vous ne faites pas cela,
vous risquez que se produisent des
décharges d'électricité statique qui
pourraient entraîner un incendie.
5. Déverrouillez le pistolet en plaçant le loquet dans la
position de déverrouillage.
6. Appuyez fermement la partie métallique
du pistolet contre la paroi d'un récipient
métallique afin de mettre le pistolet à la
terre et d'éviter l'accumulation
1. Tournez le bouton de
réglage de la pression à
fond dans le sens
d'électricité statique.
7. Appuyez sur la gâchette afin de libérer
toute pression qui pourrait rester dans
le flexible.
contraire des aiguilles
d'une montre jusqu'à la
position minimale.
8. Verrouillez le pistolet en plaçant le loquet dans la position
de verrouillage.
2. Placez le bouton
S
R
Y
P
I
AMORÇAGE/
PULVÉRISATION sur
PULVÉRISATION.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE PERFORATION. Ne jamais utiliser le pistolet
sans protecteur de tête. Ne jamais utiliser le pistolet sans
tête de pulvérisation que ce soit en position pulvérisation
ou débouchage. Toujours mettre le cran de sûreté du
pistolet avant d'enlever, de remplacer ou de nettoyer la tête.
3. Déverrouillez le pistolet.
4. Tournez doucement le bouton de réglage de la pression
dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'augmenter
la pression.
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
15
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Comment bien utiliser la gâchette du pistolet
Pulvérisation
NOTA : Lorsque vous pulvérisez du hourdis, du mastic
ou une peinture à haut extrait sec, n'utilisez pas le
filtre du pistolet ou le filtre tamis de haute
pression.
Déplacez votre bras
d'un mouvement Environ 25 à 30 cm
régulier
(10 à 12 pi)
Technique de pulvérisation
Pour obtenir une peinture d'un fini impeccable il est essentiel
que le produit soit également réparti sur toute la surface. Il
faut pour cela que vous appliquiez la peinture de façon
régulière en déplaçant votre bras à vitesse constante et en
gardant le pistolet de pulvérisation à une distante constante
de la surface. La meilleure distance de pulvérisation est de 25
à 30 cm (10 à 12 po) entre le pistolet et la surface traitée.
Début Appuyez sur
du passage la gâchette
Gardez une
vitesse constante
Relâchez Fin
la gâchette du passage
Chevauchez chaque passage d'environ 30% afin d'obtenir un fini
régulier.
Lorsque vous vous arrêtez, verrouillez le loquet de sécurité du
pistolet, tournez le bouton de commande de la pression à fond
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position
minimale et placez le bouton AMORÇAGE/PULVÉRISATION en
position AMORÇAGE. Placez le commutateur du moteur en
position ARRÊT (OFF) et débranchez le pulvérisateur.
Revêtement également réparti
Environ 25 à 30 cm
(10 à 12 pi)
Utilisation
1. Vérifiez que le flexible d'alimentation en peinture ne soit
pas plié ou proche d'objets tranchants.
2. Tournez le bouton de commande de la pression à fond
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à
la position minimale.
3. Placez le bouton AMORÇAGE/PULVÉRISATION en
Déplacez votre bras d'un mouvement régulier
position PULVÉRISATION.
et à vitesse constante.
4. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position
maximale. Le flexible d'alimentation en peinture doit se
raidir lorsque la peinture commence à y circuler.
Gardez le pistolet perpendiculaire à la surface traitée. Il vous
faut pour cela déplacer tout votre bras de haut en bas et non
pas seulement fléchir votre poignet.
5. Déverrouillez le loquet de sécurité du pistolet.
Revêtement fin Revêtement épais Revêtement fin
6. Appuyez sur la gâchette afin de purger l'air emprisonné
dans le flexible.
7. Lorsque la peinture a atteint la tête de pulvérisation, faites
un essai de pulvérisation afin de vérifier la bonne
répartition du produit.
8. Utilisez la pression la plus
basse possible pour l'obtention
d'une bonne répartition. Si la
Bonne répartition
pression est trop élevée, la
couche de produit sera trop
fine. Si la pression est trop
faible, la pulvérisation risque
d'être irrégulière et des traînées
ou éclaboussures risquent
d'apparaître.
de la pulvérisation
Ne pas fléchir le poignet durant la pulvérisation.
Traînées de peinture
Veillez à garder le pistolet perpendiculaire à la surface traitée
afin d'éviter qu'une extrémité de chaque passage soit plus
épaisse que l'autre.
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Environ 25 à 30 cm
(10 à 12 pi)
Instructions de nettoyage spèciales si des solvants
inflammables sont utilisès :
• Toujours rincer le pistolet pulvèrisateur avec au moins une
Bonne
longueur de tubulure partir de la pompe de pulvèrisation.
technique
• Si l'on prèvoit rècolter les solvants issus du rinçage dans
un rècipient en mètal de 4 litres (1 gallon US), placer ce
dernier dans un rècipient vide de 20 litres (5 gallons US)
avant d'effectuer le rinçage des solvants.
• Il ne doit y avoir aucune vapeur de produits inflammables
proximitè.
Mauvaise
technique
• Suivre toutes les instructions de nettoyage.
ATTENTION
Appuyez sur la gâchette au début et à la fin de chaque
passage. Vous éviterez ainsi de gaspiller de la peinture ou
d'avoir une accumulation de peinture à l'extrémité du passage.
Ne jouez pas avec la gâchette durant le passage afin d'éviter
un fini irrégulier ou des éclaboussures.
La pompe, le flexible et le pistolet doivent être
quotidiennement nettoyés avec soin après chaque
utilisation. Faute de quoi, le produit risque de sécher et
de diminuer grandement le rendement de l'appareil.
16
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage du tamis d'alimentation
AVERTISSEMENT
1. Retirez le tamis
d'alimentation et nettoyez-le
avec le solvant approprié
au produit utilisé.
TOUJOURS pulvériser à la pression minimale et en ayant
eu soin de retirer la tête de pulvérisation lorsque vous
utilisez de l'essence minérale ou tout autre solvant pour
nettoyer la pompe, le flexible ou le pistolet. Ceci afin
d'éviter une accumulation d'électricité statique qui
risquerait de déclencher un incendie ou une explosion en
présence de vapeurs inflammables.
Entretien du compartiment à liquide
L'entretien du compartiment à liquide consiste à remplacer les
joints à bord en T, le piston et les éléments des valves qui
présentent des signes d'usure.
Purge de l'appareil
Purgez quotidiennement l'appareil après utilisation avec le
solvant approprié au produit utilisé (les dissolvants d'emploi à
température de pièce). L'appareil doit être ensuite de nouveau
purgé avec de l'essence minérale.
NOTA :Si certains éléments sont difficiles à démonter,
plongez-les dans le solvant approprié jusqu'à ce
que la peinture se ramollisse.
Pour un remisage à long terme, purgez l'appareil avec une
huile appropriée avant de le remiser.
Démontage du compartiment à liquide
1. Utilisant un tournevis plat de
lame, retirez le bague de
1. Suivez la procédure de décompression décrite
précédemment dans ce manuel.
2. Placez le bouton
AMORÇAGE/
retenue du fond du logement
de la soupape d'aspiration et
retirez le dispositif de succion.
Logement
de la soupape
d’aspiration
PULVÉRISATION en
IM
R
S
position PULVÉRISATION
afin de purger toute
pression restant dans la
pompe.
R
A
2. Dévissez le flexible
E
M
R
P
S
P
R
A
Bague de
retenue
Y
d'alimentation en liquide du
compartiment à liquide.
3. Desserrez et écartez le raccord
3. Retirez la tête de
de canalisation de retour du compartiment à liquide.
pulvérisation et nettoyez-
la avec le solvant approprié au produit que vous venez de
4. Dévissez les 6 vis fixant le couvercle
sur le compartiment de la pompe et
retirez le couvercle.
5. Retirez en la tirant la pince de
rétention du support et de la
goupille.
6. Appuyez sur la goupille pour la
faire sortir du piston et du support.
Utilisez, si nécessaire, l'extrémité
étroite d'une clé hexagonale.
pulvériser.
4. Retirez le pot de produit et remplacez-le par un pot du
solvant approprié au produit que vous venez de
pulvériser.
5. Vérifiez que le bouton de réglage de la pression est bien
tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à sa position minimale.
6. Placez le commutateur du moteur en position MARCHE
(ON).
7. Desserrez l'écrou de blocage se
7. Appuyez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation en
direction d'un récipient de récupération jusqu'à ce que le
solvant sorte du pistolet et que celui-ci ainsi que la pompe
et le flexible soient propres.
trouvant au sommet du compartiment à liquide.
8. Dévissez le compartiment à liquide de la pompe.
Entretien des joints à bord en T
Démontage des joints à bord en T
1. Placez les pans de manoeuvre du boîtier de la valve
d'admission dans un étau et dévissez le compartiment à
liquide du boîtier de la valve d'admission.
8. Suivez la procédure de décompression décrite
précédemment dans ce manuel.
9. Assurez-vous que le commutateur du moteur soit bien en
position ARRÊT (off).
10. Placez le bouton AMORÇAGE/PULVÉRISATION en
position PULVÉRISATION afin de purger tout solvant
restant dans la pompe.
2. Dévissez l'écrou de serrage du compartiment à liquide.
NOTA : Évitez, lorsque vous retirez le piston, de le
11. Débranchez l'appareil et remisez-le dans un endroit
laisser tomber car vous pourriez l'endommager.
propre et sec.
3. Extrayez le piston en le
Cale supérieure
poussant à travers la partie
Entretien
inférieure du compartiment
Entretien quotidien
à liquide. Tapotez sur le
Garniture de bec
Effectuer les opérations suivantes chaque jour.
piston avec un marteau de
en té supérieur
caoutchouc si nécessaire.
Ajout d’huile dans les graisseurs à écrou de garniture
4. Retirez les séparateurs
Chaque jour, avant de commencer la
inférieurs et supérieurs du
Cylindre de la
section de fluide
pulvérisation, vaporiser un lubrifiant, par exemple
compartiment à liquide.
de l’huile hydraulique, dans les rainures dans le
5. Poussez les joints à bord en
T hors du compartiment à
liquide avec un tournevis.
Pour pousser le joint
E
M
I
R
corps supérieur de la pompe. L’huile de
graissage domestique et l’huile de cuisson sont
de bons équivalents lorsque l’huile hydraulique
fait défaut.
S
P
P
R
Y
Garniture de bec
en té inférieur
Cale inférieure
supérieur, insérez le
tournevis dans l'extrémité
inférieure du compartiment à
NOTA : Ne pas appliquer trop d’huile, l’excédent
pouvant se déverser dans la peinture.
liquide. Pour pousser le joint inférieur, insérez le tournevis
Ce lubrifiant maintient la souplesse des joints de piston, ce qui
minimise les fuites de peinture et l’usure du piston. Lorsque
l’appareil fonctionne plusieurs heures par jour, lubrifier environ
toutes les 4 heures.
dans l'extrémité supérieure du compartiment à liquide.
NOTA : Lorsque vous retirez les joints à bord en T, veillez
à ne pas rayer ou enfoncer la surface interne du
compartiment à liquide avec le tournevis.
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
17
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement des joints à bord en T
7. Revissez la fixation de la cale du piston dans l'extrémité
inférieure du piston et appliquez à la fixation un couple de
torsion de 144 po/lb.
8. Appliquez un mince film d'huile domestique sur le piston
et insérez-le, tige la première, dans la partie inférieure du
compartiment à liquide jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Tapotez doucement le bas du piston avec un marteau de
caoutchouc si nécessaire.
Remplacement des éléments usés de la valve d'admission
1. Retirez le joint torique du boîtier de la valve d'admission.
2. Couvrez le dessus du
boîtier de la valve
NOTA: Pour une longévité maximale du joint à lèvre en
T inférieur, utiliser un outil guide joint (voir la
liste de pièces de la section fluides pour la
référence de la pièce) pour introduire dans le
cylindre le joint à lèvre en T inférieur. En
l'absence d'un outil guide joint suivre les
étapes 1 — 2 de la procédure suivante.
1. Appliquez un mince film d'huile domestique sur le nouveau
joint à bord en T inférieur et insérez-le verticalement dans
l'extrémité inférieure du compartiment à liquide.
2. Faites pivoter le joint à bord en T dans le
cylindre du compartiment à liquide de façon
à ce que les ressorts du joint à bord en T
apparaissent dans le cylindre. Pour cela,
maintenez en place le rebord inférieur du
joint à bord en T tout en appuyant sur le
bord supérieur afin de le faire pénétrer plus
profondément dans le cylindre.
d'admission et retournez-le
à l'envers pour retirer le
disque d'arrêt de la boule
d'admission, le logement
de la boule d'admission, la
boule d'admission, la cale
de la boule d'admission et
le joint de la boule
3. Poussez le joint à bord en T inférieur
aussi loin que vous le pouvez dans le
compartiment à liquide.
d'admission.
3. Insérez un nouveau joint
de boule d'admission dans
le boîtier de la valve
d'admission.
4. Insérez le séparateur inférieur dans le
compartiment à liquide.
5. Appliquez un mince film d'huile domestique sur le nouveau
joint à bord en T supérieur et insérez-le verticalement dans
l'extrémité supérieure du compartiment à liquide. Placez le
joint à bord en T dans le cylindre du compartiment à
liquide de façon à ce qu'il soit aligné et que les ressorts du
joint à bord en T apparaissent dans le cylindre.
6. Vissez l'écrou de serrage dans le compartiment à liquide afin
de pousser le joint à bord en T supérieur aussi loin que vous
le pouvez dans le cylindre puis retirez l'écrou de serrage.
4. Vérifiez si la cale de la
boule d'admission présente des traces d'usure. Si la cale
est usés, insérez une nouvelle cale sur la boule dans le
boîtier.
5. Placez une nouvelle boule d'admission sur la cale de la
boule d'admission dans le boîtier.
6. Placez le logement de la boule d'admission sur la boule
d'admission.
7. Placez le disque d'arrêt de la boule d'admission sur le
7. Insérez le séparateur
Écrou de
logement de la boule.
supérieur dans le
garniture
compartiment à liquide.
8. Insérez un nouveau joint torique dans le boîtier de la
Cale supérieure
valve d'admission.
8. Poussez le séparateur
supérieur aussi loin que
9. Placez les pans de manoeuvre du boîtier de la valve
d'admission dans un étau et vissez le compartiment à
liquide du boîtier de la valve d'admission en lui appliquant
un couple de torsion de 85 à 95 pi/lb.
Remontage du compartiment à liquide
1. Vissez l'écrou de serrage sur le compartiment à liquide
jusqu'à ce qu'il atteigne le bas du filetage.
Garniture de
bec en té supérieur
vous le pouvez dans le
compartiment à liquide.
9. Vissez l'écrou de serrage
Cylindre de la
section de fluide
dans le compartiment à
liquide.
Entretien des valves
Remplacement du piston et des éléments usés de la valve
d'alimentation
2. Vissez le compartiment à liquide dans le compartiment de
la pompe.
1. Retournez le piston à l'envers et utilisez une clé
hexagonale afin de retirer la fixation de la cale du piston
de l'extrémité inférieure du piston.
3. Faites pivoter le compartiment à liquide de façon à ce que le
trou de la tige du piston soit aligné avec ceux du support.
4. Insérez la goupille dans le support
2. Couvrez l'extrémité ouverte du piston et retournez-le à
l'endroit afin de retirer la cale de la boule d'alimentation
ainsi que la boule d'alimentation.
et le piston.
5. Enclenchez la pince de rétention
autour de la goupille et du support.
3. Insérez un nouveau logement de
6. Vissez le compartiment à liquide
dans le compartiment de la
pompe aussi loin que vous le
pouvez puis dévissez-le
boule dans le nouveau piston.
L'extrémité ouverte du logement
Piston
de boule doit faire face à
l'extrémité ouverte du piston.
légèrement afin que le raccord du
flexible d'alimentation en liquide
soit aligné avec le flexible
Logement
Utilisez, si nécessaire, la tête d'un
long clou ou d'une longue vis afin
d'enfoncer le logement de boule
dans le piston au-delà du filetage.
de la boule
d'alimentation
d'alimentation en liquide.
Bille de sortie
Siège de la
bille de sortie
Dispositif de
retenue du
siège du piston
7. Serrez à fond l'écrou de serrage au sommet du
compartiment à fluide contre le compartiment de la pompe
en utilisant une clé à molette.
8. Remettez en position et serrez le raccord de canalisation
de retour.
9. Ajout d’huile dans les graisseurs à écrou de garniture.
10. Replacez le couvercle du compartiment de la pompe et
vissez les 6 vis qui le maintiennent en place.
4. Insérez une nouvelle boule dans
le logement de la boule
d'admission.
5. Vérifiez si la cale de la boule
d'alimentation présente des
traces d'usure. Si la cale est
usés, insérez une nouvelle cale sur la boule dans le
piston.
6. Appliquez sur le filetage de la fixation de la cale du piston
11. Vissez le flexible d'alimentation en liquide sur le raccord
du flexible d'alimentation en liquide sur le compartiment à
liquide.
un lubrifiant approprié.
NOTA : Ne mettez pas le piston dans un étau : vous
risqueriez de l'endommager.
18
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12. Insérez la coude sur le dispositif de succion en le fond du
Choix du filtre approprié pour le
logement de la soupape d'aspiration.
pistolet de pulvérisation
13. Poussez le bague de retenue en l'intérieur de cannelure
du logement de la soupape d'aspiration fixer le dispositif
de succion dans la position.
Choisissez le filtre approprié en fonction du type de produit
utilisé en vous reportant au tableau ci-dessous.
No de
pièce
Utilisation
Type de
filtre
No de
maille
Couleur du
corps du
filtre
Nettoyage de la tête de pulvérisation
1. Purgez le pistolet avec du solvant dès votre travail terminé.
2. Huilez les goupilles cylindriques afin d'éviter qu'elles ne se
0089960
0089959
Résine synthétique,
émails, vernis clair,
teintures, azurs
Extra-fin
Fin
0,084 mm
0,140 mm
rouge
grippent.
Si l'embout de pulvérisation est bouché, inverser
la position du cône de pulvérisation au moyen
du levier et tirer la détente. Une fois l'embout
dégagé, relâcher la détente, remettre le cône à
la position initiale et continuer à pulvériser.
Émails de base,
émails primaires,
bouche-pores,
peintures à marquer,
émails texturés
jaune
0089958
0089957
Émulsions, peintures
au latex, peintures
acryliques
Moyen
0,315 mm
0,560 mm
blanc
vert
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer de nettoyer la tête avec vos doigts. Ne
pas utiliser aiguille ou tout autre objet pointu pour
nettoyer la tête qui, faite de carbure de tungstène, est
fragile et risque de s'effriter.
Peintures garnissantes,
grandes surfaces
Grossier
Nettoyage du filtre
Accessoires
Nettoyez le filtre avec une brosse trempée dans du solvant.
N'utilisez jamais un instrument pointu pour nettoyer le filtre.
Nº de pièce Description
Ensemble de tête RC
0297xxx
0502xxx
0297078
0297070
0291004
0291003
0291002
0291000
0093896
0088154
0152001
0152308
0152307
0152309
0152310
0152235
0152236
0152237
0152238
0152700
0270145
Changement de filtre
Le noyau de remplacement, tête RC
Protecteur de tête, tête RC (11/16”)
Protecteur de tête, tête RC (7/8”)
Flexible, bout libre, 0,91 m (3 pi) x 0,48 cm (3/16 po)
Flexible, bout libre, 1,52 m (5 pi) x 0, 48 cm (3/16 po)
Flexible, sans fil, 7,6 m (25 pi) x 0,64 cm (1/4 po)
Flexible, sans fil, 15,2 m (50 pi) x 0,64 cm (1/4 po)
Raccord de flexible, 0,64 cm (1/4 po) x 0,64 cm (1/4 po M)
Manomètre
Accessoire de pistolet, rouleau électrique
Manchon, 23 cm (9 po), 0,95 cm (3/8 po) Grain
Manchon, 23 cm (9 po), 1,27 cm (1/2 po) Grain
Manchon, 23 cm (9 po), 1,91 cm (3/4 po) Grain
Manchon, 23 cm (9 po), 3,18 cm (1-1/4 po) Grain
Manchon, 30 cm (12 po), 1,27 cm (1/2 po) Grain
Manchon, 30 cm (12 po), 0,95 cm (3/8 po) Grain
Manchon, 30 cm (12 po), 1,91 cm (3/4 po) Grain
Manchon, 30 cm (12 po), 3,18 cm (1-1/4 po) Grain
Adapteur, rallonge du rouleau électrique
Pistolet à dépression G-10 de type « à quatre doigts »
(pas d'embout)
1. Tirez la protection de la gâchette
vers l'avant afin de la détacher de la
Bo tier du
pistolet
poignée.
2. Dévissez la poignée du boîtier et
Filtre
Poign e
retirez le filtre usagé.
3. Faites glisser le nouveau filtre, bout
pointu en premier, dans le boîtier du
pistolet.
4. Replacez la poignée, la rondelle et le
ressort. Revissez, en la serrant bien à la main, la poignée
dans le boîtier. Replacez la protection de la gâchette.
Remplacement du ressort de valve
NOTA : Remplacez le joint si le pistolet ne fonctionne
plus. Remplacez les goupilles coulissantes si
celles-ci sont usées.
1. Dévisser l'embout.
2. Verrouiller le
Tige coulissante
Cale de retenue
pistolet en position
0093930
0152909
Antigrippant
Rouleau téléscopique R-10, 23 cm (9 po),
0,95 cm (3/8 po) Grain
MARCHE et retirer
le diffuseur au
Boîtier du pistolet
Ecrou
moyen d'une clé.
Ressort
de valve
Diffuseur
0152900
0502007
0502011
0502009
0270214
0502012
Rouleau téléscopique R-10, 30 cm (12 po),
0,95 cm (3/8 po) Grain
G-10 Pistolet à dépression à quatre doigts avec
embout réversible 517.
G-10 Pistolet à dépression à deux doigts
(sans embout))
G-10 Pistolet à dépression à deux doigts avec
embout réversible 517.
G-10 Pack de pulvérisation à quatre doigts avec
boyau airless de 50” x 1/4” [1,27 m x 6 mm]
G-10 Pack de pulvérisation à deux doigts avec
boyau airless de 50” x 1/4” [1,27 m x 6 mm]
3. Déverrouiller le
pistolet.
4. Dévisser l'écrou au
moyen d'une clé et
retirer le dispositif
de retenue.
5. Enlever les tiges
coulissantes avec
soin et les entreposer dans un endroit sûr afin d'éviter de
les perdre.
6. Ramener le ressort de soupape situé à l'arrière du
dispositif de retenue vers l'avant au moyen d'un marteau
en bois ou d'un outil semblable afin d'éviter
d'endommager le ressort.
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
19
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En cas de problème
Problème
L'appareil ne démarre pas.
Cause
Solution
1. Fusible brûlé ou disjoncteur déclenché.
2. L'appareil n'est pas branché.
3. Le bouton de réglage de la pression est
ajusté trop bas.
1. Vérifiez, remplacez ou réenclenchez-le.
2. Branchez l'appareil.
3. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter la pression.
4. Vérifiez-le et apportez l'appareil à un centre
d'entretien agréé SprayTECH.
5. Apportez l'appareil à un centre d'entretien agréé
SprayTECH.
6. Apportez l'appareil à un centre d'entretien agréé
SprayTECH.
4. Cordon d'alimentation électrique défectueux
ou mal fixé.
5. Les balais du moteur sont usés.
6. Mauvais fonctionnement du fusible du
commutateur marche/arrêt.
Impossible d'amorcer l'appareil.
1. Les joints du piston sont desséchés.
1. Retirez le tube de succion et vérifiez que la boule
inférieure est libre de se mouvoir dans son
logement. Versez une tasse pleine de diluant à
peinture sur l'extrémité du compartiment à liquide et
mettez la pompe en marche.
2. Le tamis d'admission de la pompe est
obstrué.
2. Retirez et nettoyez le tamis.
3. Il y a de l'air dans la pompe ou dans le
flexible.
3. Appuyez sur la gâchette pendant une dizaine de
secondes afin de purger l'air.
4. Remplacez les joints.
4. Les joints sont usés.
5. Le liquide est trop visqueux.
5. Amorcez la pompe avec un solvant approprié au
produit utilisé. Enlevez avec précaution la pompe du
pot de solvant et plongez le tube de succion dans le
produit épais devant être pulvérisé. Après avoir
retiré la tête de pulvérisation, appuyez sur la
gâchette jusqu'à ce que le produit épais sorte du
pistolet. Replacez la tête de pulvérisation.
6. Retirez et nettoyez le tube de succion.
7. Vérifiez le branchement et les joints.
6. Le tube de succion est obstrué.
7. Le tube de succion est crevé.
L'appareil ne se met pas, ou ne
reste pas, sous pression.
1. Le bouton de réglage de la pression est mal
1. Tournez le bouton de réglage de la pression dans le
sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la
pression.
ajusté.
2. Le tamis d'admission de la pompe est sale.
3. Les boules ou joints de la valve
d'amorçage/pulvérisation sont usés ou sales.
4. Il y a de l'air dans la pompe ou dans le
flexible.
5. Les joints sont usés.
6. La tête de pulvérisation est usée.
2. Retirez et nettoyez le tamis d'admission.
3. Remplacez ou nettoyez-les.
4. Appuyez sur la gâchette pendant une dizaine de
secondes afin de purger l'air.
5. Remplacez les joints.
6. Remplacez la tête de pulvérisation en suivant les
instructions fournies avec le pistolet.
7. Il y a une fuite interne.
7. Sans appuyer sur la gâchette du pistolet, laissez
l'appareil augmenter la pression et coupez la pompe
si la pompe commence à démarrer. Dans ce cas,
une fuite interne s'est produite et il est nécessaire
de reétanchéifier le compartiment à liquide.
8. Vérifiez l'existence de fuite externe telle qu'une fuite
du raccord hydraulique du boîtier de contrôle de la
pression.
8. Il y a une fuite de liquide.
9. Le liquide est trop visqueux.
9. Reportez-vous aux recommandations du fabricant
sur le pot du produit.
10. Remplacez la tête de pulvérisation en suivant les
instructions fournies avec le pistolet
10. La tête de pulvérisation est trop grosse.
Du liquide s'échappe de
l'extrémité supérieure du
compartiment à liquide.
1. Les joints supérieurs sont usés.
1. Décompressez et resserrez l'écrou de serrage du
joint ou remplacez le joint.
2. Remplacez la tige du piston.
2. La tige du piston est usée.
Mauvaise répartition de la
pulvérisation.
1. La tête de pulvérisation est trop grosse pour
le produit utilisé.
1. Remplacez-la par une tête plus petite.
2. La pression est mal réglée.
2. Ajustez le bouton de réglage de pression.
3. Nettoyez tous les tamis et les filtres.
4. Ajoutez du solvant en suivant les recommandations
du fabricant.
3. L'alimentation en liquide est insuffisante.
4. Le liquide est trop visqueux.
L'appareil manque de puissance.
1. Le réglage de la pression est trop faible.
2. La tension du secteur est trop faible.
1. Augmentez la pression.
2. Réglez la tension d'alimentation sur 120 V c.a.
Les fusibles de la pompe ont
sauté.
1. La pression est trop élevée.
1. Apportez l'appareil à un centre d'entretien agréé
SprayTECH.
2. Un disjoncteur s'est déclenché.
2. Apportez l'appareil à un centre d'entretien agréé
SprayTECH.
3. La boîte de vitesse, la transmission ou le
3. Réparez ou remplacez les éléments défectueux.
moteur ont cassé.
20
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie limitée
Equipement commercial de pulvérisation sans air
Garantie de deux ans
Spray Tech, une division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech") garantit ce produit contre les défauts de matière et
de main-d'oeuvre pour une période de deux ans suivant la date d'achat par le premier acheteur. Pendant cette période, Spray
Tech s'engage à réparer ou à remplacer tout composant défectueux ou usé ou, selon décision de Spray Tech, à rembourser au
premier acheteur le prix d'achat entier du produit en échange du retour de ce produit. Cependant, Spray Tech ne remplacera pas
ni ne réparera tout composant de la pompe pour cause d'usure, plus de deux fois pendant la période de garantie de deux ans.
Cette garantie ne couvre pas les produits d'usure normale tels que les filtres et les buses.
Garantie à vie pour les trains d'engrenage, les moteurs électriques et les moteurs à gaz.
Spray Tech garantit tout train d'engrenage, tout moteur électrique (à l'exclusion des balais) et tout moteur à gaz (à l'exclusion de
l'embrayage) contenu dans ce produit contre les défauts de matière et de main-d'oeuvre pour toute la durée de vie de l'achat par
l'acheteur original. Au cas où Spray Tech constate que la garantie ci-dessus a été transgressée, Spray Tech s'engage à réparer
ou à remplacer le composant défectueux sans frais ou, selon décision de Spray Tech, à rembourser au premier acheteur le prix
d'achat entier du produit en échange du retour de ce produit.
Réclamations sous garantie
Toute demande de réparation ou de remplacement en application des garanties ci-dessus doit être accompagnée du retour des
pièces incriminées, avec frais de transport prépayés, à un centre de service agréé par Spray Tech ou à Wagner Spray Tech
Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.
Limitation des recours
LES RECOURS INDIQUÉS CI-DESSUS SONT LES RECOURS EXCLUSIFS EN CAS D'INEXÉCUTION DES GARANTIES
EXPRESSES ET IMPLICITES. Ces recours ne seront pas réputés comme ayant transgressé leur objet essentiel aussi longtemps
que Spray Tech accepte de réparer ou de remplacer les pièces ou de rembourser le prix d'achat, tel qu'indiqué ci-dessus.
Ce qui n'est pas couvert par cette garantie
Cette garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages provoqués par :
• l'utilisation ou le montage de pièces réparées ou de pièces de remplacement ou d'accessoires non fabriqués par Spray Tech ;
• toute réparation non effectuée par un Centre de Service agréé par Spray Tech; ou
• tout abus, mauvaise utilisation, négligence, accident, montage défectueux ou tentative d'altération portant atteinte au
fonctionnement normal.
De même, cette garantie ne couvre pas les équipements et les accessoires fournis à Spray Tech par un fabricant d'équipements
originaux, y compris mais non limité aux flexibles, buses et accessoires. Spray Tech fournira à l'acheteur des copies des
garanties expresses du fabricant d'équipements originaux remises à Spray Tech, ainsi que le nom et l'adresse du fabricant
approprié.
Limitation des recours
EN AUCUN CAS SPRAY TECH NE SERA TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OU PERTES FORTUITS,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS LES FRAIS DE TRANSPORT, QUE DE TELS DOMMAGES SOIENT BASÉS
SUR L'INEXÉCUTION DES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, L'INEXÉCUTION DU CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE,
UNE RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE STRICTE OU TOUT AUTRE PRINCIPE DE DROIT.
Renonciation aux garanties implicites
LES GARANTIES CI-DESSUS REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON
LIMITÉ AUX GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ A UN USAGE PARTICULIER.
Interdiction de transmission
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original et elle n'est pas transmissible.
Garantie de satisfaction 30 jours de SprayTECH
Si, au cours des 30 jours suivant l'achat, vous n'êtes pas totalement satisfait d'un appareil SprayTECH/CAPSpray, vous
pouvez le renvoyer et obtenir un crédit complet contre un autre produit SprayTECH ou CAPSpray de valeur égale ou
supérieure.
Brevets
Ces produits sont protégés par un ou plusieurs des brevets (U.S.A.) suivants :
5,234,592
5,346,037
5,282,722
D382,938
5,887,793
D344,832
5,494,199
4,992,633
3,963,180
5,893,522
5,318,314
5,472,318
5,725,364
4,025,045
5,252,210
5,435,697
5,769,321
D405,159
5,228,842
5,211,611
5,848,566
D412,965
5,192,425
5,671,656
D376,637
5,505,381
5,099,183
D384,676
D387,414
5,765,753
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, Minnesota 55447
Telephone 1-800-292-4637
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
21
Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
Seguridad
Este manual contiene información que debe leer y comprender
antes de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los
siguientes símbolos, asegúrese de observar sus indicaciones
de seguridad.
Descripción general..............................................................22
Seguridad...............................................................................22
Instrucciones para conectar a tierra....................................23
Selección de la extensión....................................................24
Operación ..............................................................................24
Para purgar y cebar.............................................................24
Para hacer funcionar la pistola de atomización ..................25
Para atomizar.........................................................................26
Técnica para atomizar.........................................................26
Práctica................................................................................26
Limpieza.................................................................................26
Para enjuagar la unidad ......................................................27
Mantenimiento.......................................................................27
Mantenimiento diario ...........................................................27
Para dar mantenimiento a la sección de fluido...................27
Para limpiar la boquilla de atomización...............................29
Para limpiar el filtro..............................................................29
Para escojer el filtro de pistola de atomización correcto ....29
Accesorios.............................................................................29
Detección de problemas ......................................................30
Garantía Limitada..................................................................31
English .....................................................................................2
Français .................................................................................12
Lista de piezas ......................................................................32
Conjunto del principal..........................................................32
Conjunto del filtro (opcional)................................................33
Conjunto del impulsor..........................................................34
Conjunto del control de la presión.......................................36
Conjunto de la sección de fluido .........................................37
Pistola de atomización ........................................................38
Conjunto del equipo de succión..........................................38
Conjunto de la válvula de Cebar/Atomizar..........................39
Conjunto del transductor .....................................................40
Relé .....................................................................................40
Conjunto del control de la presión el diagrama
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial que
puede causar lesiones graves o la muerte. Después del
mismo se incluye información de seguridad importante.
PRECAUCION
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial para
usted o el equipo. Después del mismo se incluye información
importante que indica la forma de evitar daños al equipo o la
forma de prevenir lesiones menores.
NOTA: los avisos contienen información importante,
présteles especial atención.
ADVERTENCIA
PELIGRO: LESIÓN POR INYECCIÓN - La corriente de
pintura de alta presión que produce este
equipo puede perforar la piel y tejidos
subyacentes, lo que conduciría a lesiones
serias y una posible amputación.
¡NO TRATE LAS LESIONES POR INYECCIÓN
COMO SI FUERAN SIMPLES CORTADAS! Una
inyección puede conducir a una amputación.
Consulte de inmediato a un médico.
de instalación alámbrica ..................................................40
PARA PREVENIR:
Descripción general
• El rango de operación máximo de la unidad es 3000 PSI
de presión de fluidos.
Esta bomba de pistón de alta calidad es una herramienta
eléctrica de precisión que se usa para atomizar muchos tipos
de material. Lea y siga con atención este manual de
• El valor máximo de operación de la pistola corresponde a
una presión de fluido de 3000 lb/pie2.
• NO dirija NUNCA la punta de la pistola hacia alguna parte
del cuerpo.
instrucción para conocer las instrucciones de operación y la
información sobre mantenimiento y de seguridad apropiadas.
• NO permita NUNCA que alguna parte del cuerpo tenga
contacto con la corriente del fluido. EVITE tener contacto
con corrientes de fluido que salgan de fugas que haya en
la manguera.
• NO ponga NUNCA la mano enfrente de la manguera. Los
guantes no ofrecen ninguna protección contra lesiones
por inyección.
• Bloquee SIEMPRE el gatillo de la pistola, apague la
bomba de fluido y libere toda la presión antes de dar
mantenimiento, limpiar el protector de la boquilla, cambiar
la boquilla o dejar desatendido el equipo. La presión no
se liberará al apagar el motor. Para liberar la presión
debe girarse la perilla PRIME/SPRAY (cebar/atomizar)
hasta la posición PRIME. Consulte el procedimiento para
liberar la presión que se describe en este manual.
E
I
S
PR
PR
A
Y
• Mantenga puesto SIEMPRE el protector de la boquilla
mientras atomice. El protector de la boquilla ofrece cierta
protección contra lesiones por inyección pero es
principalmente un dispositivo de advertencia.
• Quite SIEMPRE la boquilla del atomizador antes de
enjuagar o limpiar el sistema.
• Pueden desarrollarse fugas en la manguera de pintura
por causa del desgaste, retorcimientos o el abuso. Una
fuga es capaz de inyectar el material en la piel. Cada vez
que use la manguera de pintura, inspecciónela antes.
• NO use nunca una pistola de atomización que no tenga un
bloqueador o un protector de gatillo puesto y que funcione.
• Todos los accesorios deben tener una capacidad de 3000
lb/pulg2 o mayor. Esto incluye las boquillas de
atomizador, pistolas, extensiones y mangueras.
• Si se inyecta en la piel, obtenga inmediata atención médica.
22
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO: GENERAL - Puede causar daños en la
NOTA PARA EL MÉDICO: La inyección dentro de la piel es
una lesión traumática. Es importante que la lesión se trate
quirúrgicamente tan pronto como sea posible . NO retrase el
tratamiento por investigar la toxicidad. La toxicidad es motivo
de preocupación con algunos revestimientos que se inyectan
directamente en la corriente sanguínea. Es recomendable
consultar a un cirujano plástico o reconstructor de manos.
propiedad o lesiones severas.
PARA PREVENIR:
• Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad
antes de hacer funcionar cualquier equipo.
• Observe todos los códigos locales, estatales y nacionales
apropiados que rigen las medidas de ventilación,
prevención de incendios y operación.
PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO - Los vapores de
solventes y pintura pueden explotar o
• Los Estándares de Seguridad del Gobierno de los
Estados Unidos se han adoptado bajo el Acta de
Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA por sus siglas
en inglés). Deben consultarse estos estándares,
particularmente la parte 1910 de los Estándares
Generales y la parte 1926 de los Estándares de la
Construcción.
• La bomba de alta presión sin aire está diseñada para
usarse solamente con piezas autorizadas por el
fabricante. Cuando se use esta bomba con piezas que no
cumplan con las especificaciones mínimas ni con los
dispositivos de seguridad del fabricante de la bomba, el
usuario asumirá todos los riesgos y responsabilidades
legales.
• Antes de usarla cada vez, revise todas las mangueras para
ver que no tengan cortadas, fugas, una cubierta desgastada
por abrasión o con abolladuras, así como uniones dañadas
o que se hayan movido. Si existiera cualquiera de estas
condiciones, reemplace la manguera inmediatamente. No
repare nunca una manguera de pintura. Reemplácela con
otra manguera conectada a tierra.
• Todas las mangueras, soportes giratorios, pistolas y
accesorios que se usen con esta unidad deben tener una
capacidad de presión de 3000 lb/pulg2 o mayor.
incendiarse, causando con esto daños en la
propiedad y/o lesiones severas.
PARA PREVENIR:
• Debe proveerse un escape y aire fresco para hacer que el
aire que está dentro del área de atomización se mantenga
libre de acumulaciones de vapores inflamables.
• Evite todas las fuentes de ignición como son las chispas
electrostáticas, llamas abiertas, flamas de piloto, objetos
calientes, cigarros, y chispas que se generan al conectar
y desconectar las extensiones o de apagadores de luz
que estén funcionando.
• Debe haber un equipo para extinguir incendios
permanentemente y en buenas condiciones.
• Para evitar las emanaciones de solventes y pinturas,
mantenga esta unidad en un lugar bien ventilado, alejado
del área de pulverización. La bomba contienen piezas que
forman arcos y producen chispas.
• Un flujo de material con una velocidad elevada que
atraviese el equipo puede generar electricidad estática.
El equipo que se utilice, así como los objetos que estén
dentro y alrededor del área de atomización, deben
conectarse a tierra de manera apropiada para prevenir las
descargas eléctricas y las chispas.
• Use solamente mangueras para fluidos de alta presión,
conductoras o conectadas a tierra, para aplicaciones sin
aire. Asegúrese de que la pistola esté conectada a tierra
de manera apropiada, mediante conexiones de
manguera.
• El cable de alimentación debe enchufarse a un circuito
aterrado.
• Tenga muchísimo cuidado al usar materiales cuyo punto
de ignición sea inferior a 70° F (21° C). El punto de
ignición es la temperatura a la cual pueden encenderse
los vapores emanados por un fluido al exponerlos a
llamas o chispas.
• No atomice en días con viento.
• Use gafas protectoras.
Instrucciones para conectar a tierra
Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que
ocurra un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo
de choque eléctrico al proporcionar un alambre de escape
para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con
un cable que tiene un alambre de conexión a tierra con un
enchufe de conexión a tierra apropiado. El enchufe se debe
enchufar en una toma de corriente que se haya instalado y
conectado a tierra debidamente, de acuerdo con todos los
códigos y estatutos locales.
• Siga las advertencias y avisos de seguridad del fabricante
ADVERTENCIA
de los materiales y solventes.
Una instalación inapropiada del enchufe de conexión a
tierra puede dar como resultado el que exista un riesgo de
choque eléctrico.
• Cuando enjuague el equipo utilice la presión más baja
posible.
PELIGRO: PELIGRO DE EXPLOSIÓN DEBIDO A
MATERIALES INCOMPATIBLES - Podría
causar daños en la propiedad o lesiones
severas.
Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no
conecte el alambre de conexión a tierra a ninguno de los
terminales de hoja planos. El alambre con aislamiento que
tiene la superficie exterior de color verde con franjas amarillas
o sin ellas es el alambre de conexión a tierra que debe
conectarse al conector de conexión a tierra.
PARA PREVENIR:
• No use blanqueadores.
Verifique con un electricista o técnico de servicio calificado si
las instrucciones para conectar a tierra no le han quedado
completamente claras, o si duda que el producto haya
quedado conectado a tierra de manera apropiada. No
modifique el enchufe que se proporciona. Si el enchufe no
entra en la toma de corriente, pídale a un electricista calificado
que instale la toma apropiada.
Este producto está diseñado para usarse en un circuito de 120
voltios nominales y el enchufe de conexión a tierra que tiene
se parece al enchufe que se ilustra a continuación.
• No use solventes que contengan hidrocarburos
halogenados, tales como cloruro de metileno y 1,1,1 -
tricloroetano. Estos no son compatibles con el aluminio y
pueden ocasionar explosiones. Si tiene dudas acerca de
la compatibilidad de alguna sustancia con el aluminio,
comuníquese con su proveedor de revestimientos.
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS - Las pinturas,
solventes, insecticidas y otros materiales
pueden ser dañinos si se inhalan; pueden
causar náuseas, desmayos o envenenamientos
severos.
Salida conectada a tierra
PARA PREVENIR:
• Use una mascarilla respiratoria o careta siempre que
exista la posibilidad de que se puedan inhalar vapores.
Lea todas las intrucciones que vengan con la careta para
estar seguro de que se tendrá la protección necesaria
contra la inhalación de vapores dañinos.
Pasador de conexión a tierra
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
23
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección de la extensión
Operación
Si se usa una extensión, asegúrese de que ésta sea del tipo
de 3 conductores con conectadores autorizados por la
Asociación de Fabricantes de Productos Electrotécnicos
(NEMA por sus siglas en inglés) de manera que se tenga un
circuito de conexión a tierra continuo, de la herramienta al
receptáculo del circuito de energía eléctrica. Además,
asegúrese de que el conductor sea de un tamaño lo
Para purgar y cebar
PRECAUCION
Mantenga siempre la pistola de atomización bloqueada en
la posición OFF (apagada) mientras se purga el sistema
suficientemente grande como para prevenir una caída de
voltaje excesiva; lo que causaría una pérdida de energía y
posiblemente dañara el motor de la unidad. A continuación se
muestra una tabla de tamaños de extensión recomendados.
Para los valores de potencia de servicio en amperios que
caigan entre los proporcionados, use la extensión que se
recomienda para el valor en amperios inmediato superior.
Si esta unidad es nueva, vendrá entonces empacada con
fluido de prueba dentro de la sección de fluido con el fin de
prevenir que se corroa durante el envío y almacenamiento. Si
va a atomizar usando pintura de látex, este fluido deberá
extraerse por completo del sistema. Para atomizar usando
una pintura a base de solvente, esta extracción a fondo del
material no será necesaria.
Si la extensión se va a usar en el exterior, debe tener
entonces marcado el sufijo W-A en seguida de la designación
de tipo de cable. Por ejemplo, SJTW-A, para indicar que se
podrá usar en el exterior.
Si está ya funcionando, necesitará entonces purgarle el agua
o solvente que se usó en la limpieza.
Purgación y cebadura de la bomba para usar
pintura de látex
Longitud de extensiónes
1. Asegure la manguera de retorno dentro de un recipiente
para desperdicios.
25
50
75
100 125 150
pies pies pies pies pies pies
2. Ponga una cubeta de agua jabonosa debajo del tubo de
succión.
0 to 5 18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
18
18
18
16
16
16
16
16
14
14
18
18
16
16
16
14
14
14
14
14
18
16
16
16
14
14
14
14
14
12
3. Gire completamente la
perilla de control de la
presión en dirección
6
18
18
18
18
18
16
16
16
14
opuesta a las manecillas
del reloj para disminuir la
presión hasta la posición
7
8
R
E
SP
P
R
A
Y
más baja.
9
4. Fije la válvula
PRIME/SPRAY en la
posición PRIME.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
5. Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hasta la
posición ON (encendido).
6. Gire lentamente la perilla de control de la presión en
dirección de las manecillas del reloj para aumentar la
presión hasta que empiece a salir fluido de la manguera
de retorno. Use sólo la presión que sea suficiente para
que siga saliendo fluido.
7. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja cuando se extraiga el fluido de prueba
y el agua jabonosa esté saliendo de la manguera de
retorno.
14
14
14
14
12
12
14
14
14
14
12
12
14
14
14
14
12
12
14
14
14
14
12
12
14
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
8. Quite la cubeta con agua jabonosa del tubo de succión y
reemplácela con una cubeta de agua limpia.
9. Aumente la presión hasta la mínima necesaria para que
siga fluyendo fluido hasta que salga agua limpia de la
manguera de retorno.
10. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja.
Use solamente extensiones trifilares que tengan un enchufe
de conexión a tierra de 3 hojas y un receptáculo de triple
ranura que acepte el enchufe del producto. Asegúrese de que
su extensión esté en buenas condiciones. Cuando use una
extensión, asegúrese de usar una que sea lo suficientemente
resistente como para soportar la corriente que descargue su
producto. Un cable de un tamaño menor causará una caída
de voltage en la línea que dará como resultado una pérdida de
energía y un sobrecalenta|ôento. Se recomienda usar un
cable de calibre 14 ó 12.
11. Quite la cubeta con agua
que está debajo del tubo de
succión y reemplácela con
un recipiente de pintura de
látex.
E
M
I
S
P
P
A
Y
12. Aumente lentamente la
presión hasta que salga
pintura a través de la
manguera de retorno.
13. Quite la manguera de retorno
NOTA: No use una extensión de más de 100 pies. Si
necesita pintar a una distancia que esté más
allá de 100 pies de su fuente de energía,
alargue la manguera de pintura, no la
del recipiente de desperdicios y póngala en posición de
operación sobre el recipiente de pintura de látex.
14. Mantenga la pintura circulando a través del sistema hasta
que la pintura que salga de la manguera de retorno no
tenga burbujas.
15. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja.
extensión. Las extensiones más cortas
asegurarán que se tenga la máxima energía
eléctrica para una operación apropiada.
La bomba ha quedado purgada. Pase ahora a la sección
Para purgar y cebar la manguera del atomizador.
24
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Dispare la pistola dentro de un recipiente de desperdicios
hasta que se haya extraído todo el aire, agua o solvente de
la manguera del atomizador y la pintura fluya libremente.
6. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja.
7. Fije la válvula prime/spray en la posición prime y dispare
la pistola dentro del recipiente de desperdicios para
asegurarse de que la manguera haya quedado libre de
presión.
8. Bloquee la pistola de atomización.
Para hacer funcionar la pistola de
atomización
Purgación y cebadura para usar pintura a base
de solvente
No será necesario limpiar perfectamente cuando se use
pintura a base de solvente. Todo lo que necesita hacer es
extraer el fluido de prueba del sistema.
1. Asegure la manguera de retorno dentro del recipiente de
desperdicios.
2. Ponga un recipiente lleno de pintura debajo del tubo de
succión.
3. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj para disminuir
la presión hasta la posición más baja.
4. Fije la válvula
PRIME/SPRAY en la
posición PRIME.
IM
R
S
P
R
5. Gire el interruptor
Y
E
M
ON/OFF hasta la posición
R
S
P
P
ADVERTENCIA
R
A
Y
ON.
PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que
el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca
la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de
atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el
interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite,
reemplace o limpie la boquilla.
6. Gire lentamente la perilla
de control de la presión
en dirección de las
manecillas del reloj para aumentar la presión hasta que el
fluido empiece a salir de la manguera de retorno. Use
sólo la presión que sea suficiente para que siga saliendo
fluido.
Procedimiento para liberar la presión
7. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja cuando se extraiga el fluido de prueba
y esté saliendo pintura de la manguera de retorno.
ADVERTENCIA
8. Quite la manguera de retorno del recipiente de
desperdicios y póngala en posición de operación sobre el
recipiente de pintura de látex.
9. Mantenga la pintura circulando a través del sistema hasta
que la pintura que salga de la manguera de retorno no
tenga burbujas.
10. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja.
Asegúrese de seguir el procedimiento para liberar la
presión cuando apague la unidad por cualquier motivo;
incluyendo cuando se de servicio o ajuste cualquier parte
del sistema de atomización, se cambien o limpien las
boquillas del atomizador o se prepare para la limpieza.
1. Bloquee la pistola girando el interruptor de seguridad de
la pistola hasta la posición de bloqueado.
2. Apague el motor.
3. Gire la perilla de control de
la presión en dirección
opuesta a las manecillas
del reloj hasta su posición
más baja.
La bomba ha quedado purgada. Pase ahora a la sección
Para purgar y cebar la manguera del atomizador.
Para purgar y cebar la manguera del atomizador
Después de que se purgue y cebe la bomba, deberá hacer lo
R
E
SP
P
R
Y
mismo con la manguera del atomizador.
4. Gire la perilla
PRIME/SPRAY hasta la
posición PRIME.
NOTA: Cerciórese de que la pistola de atomización no
tenga instalada una boquilla.
5. Desbloquee la pistola
girando el interruptor de seguridad de la pistola hasta la
posición de desbloqueado.
ADVERTENCIA
6. Sostenga firmemente unida la parte de
metal de la pistola a la pared del
recipiente de metal para conectar a
tierra la pistola y evitar la formación de
electricidad estática.
7. Dispare la pistola para extraer la
presión que pudiera haber todavía en la
manguera.
Si se usa un recipiente de metal, conecte
a tierra la pistola sujetándola contra el
borde del recipiente mientras la enjuaga.
El no hacerlo puede conducir a que surja
una descarga electrostática que podría
causar un incendio.
8. Bloquee la pistola girando el interruptor de seguridad de
la pistola hasta la posición de bloqueado.
1. Gire completamente la
perilla de control de la
presión hasta su posición
más baja.
ADVERTENCIA
2. Fije la válvula
PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que
el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca
la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de
atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el
interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite,
reemplace o limpie la boquilla.
PRIME/SPRAY
(cebar/atomizar) hasta la
E
M
S
R
Y
P
I
posición SPRAY
(atomizar).
3. Desbloquee la pistola de
atomización.
4. Gire lentamente la perilla de control de la presión en dirección
de las manecillas del reloj para aumentar la presión.
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
25
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Forma apropiada de disparar la pistola de atomización
Para atomizar
NOTA: Cuando atomice relleno de bloque, mástiques o
revestimientos con alto conenido de sólidos,
no utilice el filtro de la pistola ni pantallas de
filtro de alta presión.
Mantenga una Aproximadamente de
descarga uniforme 10 a 12 pulgadas
Técnica para atomizar
La clave para lograr un buen trabajo de pintura consiste en
aplicar un revestimiento uniforme a través de toda la superfice.
Esto se logra empleando descargas uniformes. Mantenga el
brazo moviéndose a una velocidad constante y la pistola de
atomización a una distancia de la superficie también
constante. La mejor distancia para atomizar es de 10 a 12
pulgadas, entre la boquilla del atomizador y la superficie.
Inicie
Jale
Manténgala firme
Suelte
Finalice
la descarga
el gatillo
el gatillo
la descarga
Al efectuar las descargas haga que las capas se traslapen
aproximadamente un 30%. Con esto se asegurará un
revestimiento uniforme.
Capa uniforme a todo lo largo
Cuando deje de pintar, bloque el interruptor de seguridad de la
pistola, gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja y fije la
válvula prime/spray en la posición PRIME. Gire el interruptor del
motor hasta la posición OFF y desconecte el atomizador.
Aproximadamente de
10 a 12 pulgadas
Práctica
1. Asegúrese de que la manguera de pintura no esté
retorcida ni cerca de objetos con orillas cortantes filosas.
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección
opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más
baja.
Mantenga una descarga que sea suave
y a una velocidad uniforme.
3. Gire la válvula PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY.
4. Gire la perilla de control de la presión hasta su posición más
alta. La manguera de pintura debe ponerse rígida en el
momento en que la pintura empiece a fluir a través de ella.
Mantenga la pistola de atomización en ángulo recto con la
superficie. Esto significa que debe mover todo el brazo de un
lado para otro en lugar de flexionar sólo la muñeca.
5. Desbloquee el interruptor de seguridad de la pistola.
6. Dispare la pistola de atomización para extraer el aire de la
Capa ligera
Capa gruesa
Capa ligera
manguera.
7. Cuando la pintura llegue a la boquilla del atomizador,
atomice un área de prueba para comprobar el patrón de
atomización.
8. Use la posición de presión
más baja que sea necesaria
para obtener un patrón de
Patrón de
atomización correcto. Si se
fija una presión demasiado
alta, el patrón de atomización
será muy ligero. Si se fija una
presión demasiado baja,
atomización correcto
aparecerá un patrón de pintura
que se desvanece
No flexione la muñeca mientras atomice.
Patron de
desvanecimiento de pintura
gradualmente o la pintura
salpicará como gotas grandes
Mantenga la pistola de atomización perpendicular a la
superficie; de lo contrario un extremo del patrón quedará más
grueso que el otro.
en lugar de salir como una atomización fina.
Limpieza
Aproximadamente de
10 a 12
ADVERTENCIA
pulgadas
Instrucciones especiales de limpieza para usarse con
Forma
correcta
solventes inflamables:
• Enjuague siempre la pistola atomizadora por lo menos a un
largo de manguera de distancia de la bomba atomizadora.
• Si está colectando solventes enjuagados en un recipiente
metálico de 1 galón (3.875 lts), colóquelos en un recipiente
vacío de 5 galones (19.375 lts), luego enjuague los solventes.
Forma
incorrecta
• El área debe estar libre de vapores inflamables.
• Siga todas las instrucciones de limpieza.
PRECAUCION
La pistola de atomización debe dispararse encendiéndola y
apagándola cada vez que se haga una descarga. Con esto se
ahorrará pintura y se evitará una acumulación de pintura al
final de cada descarga. No dispare la pistola en medio de una
descarga. Esto traería como consecuencia que la atomización
no fuera uniforme y el recubrimiento tuviera salpicaduras.
La bomba, manguera y pistola deberán limpiarse
perfectamente todos los días después de usarse. El no
hacerlo dará lugar a que el material se solidifique, afectando
seriamente con esto el funcionamiento de la unidad.
26
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para limpiar la pantalla de la entrada
1. Quite la pantalla de la entrada
y límpiela con un solvente que
sea apropiado para el tipo de
material que se esté usando.
ADVERTENCIA
Caja
Atomice SIEMPRE a la presión mínima y sin que la
boquilla de la pistola esté puesta cuando utilice solventes
derivados del petróleo o cualquier otro solvente para
limpiar la bomba, manguera o pistola. La electricidad
estática acumulada podría ocasionar un incendio o una
explosión al haber presentes vapores inflamables.
Pantalla
de entrada
Para dar mantenimiento a la sección
de fluido
Para enjuagar la unidad
Dar servicio a la sección de fluido consiste en reemplazar las
empaquetaduras de borde en forma de T, el pistón y las
piezas de la válvula que muestren señales de desgaste.
Enjuague la unidad con el solvente que sea apropiado para el
material que se esté utilizando, todos los días después de
usarla (los solventes de uso en la temperatura de sala). La
unidad después debe enjuagarse de nuevo con un solvente
derivado del petróleo.
NOTA: Si resulta difícil desensamblar algunas de las
piezas, remójelas en el solvente apropiado
hasta que la pintura se suavice.
Cuando se almacene la unidad un largo plazo, enjuáguela con
el lubricante apropiado antes de almacenarla.
Para quitar la sección de fluido
1. Con el destornillador plano de
cuchilla, quita el anillo de
1. Siga el procedimiento
para liberar la presión
que se encuentra
retención desde la cámara de la
válvula de entrada y quitando la
conjunto del equipo de succión.
E
I
S
P
P
R
Y
anteriormente en este
E
M
R
S
P
P
R
A
manual.
2. Gire la válvula
Y
2. Desatornille la manguera del
fluido para separarla del
PRIME/SPRAY hasta la
posición SPRAY para
extraer toda la presión que quede en la bomba.
conjunto de la sección de fluido.
3. Afloje y retire el adaptador del
tubo de retorno del conjunto de la sección de fluido.
4. Desatornille los 6 tornillos que
sostienen unida la cubierta al
3. Quite la boquilla de la pistola y límpiela con una solución
que sea apropiada para el tipo de material que se esté
atomizando.
4. Quite el recipiente del material y reemplácelo por un
recipiente de solvente que sea apropiado para el tipo de
material que se esté atomizando.
5. Revise la perilla de control de la presión para asegurarse
de que se haya girado completamente en dirección
opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más
baja.
frente de la caja de la bomba y
quite la cubierta.
5. Extraiga el broche de retención
de la culata y el pasador.
6. Empuje el pasador para sacarlo
del pistón y la culata. Use el
extremo corto de una llave de
tuercas hexagonal si es necesario.
6. Gire el interruptor de la energía hasta la posición on.
7. Afloje la tuerca de seguridad que
7. Dispare la pistola de atomización dentro de un recipiente
de desperdicios hasta que salga solvente y la bomba,
manguera y pistola queden limpias.
está en la parte superior del
conjunto de la sección de fluido.
8. Desatornille el conjunto de la
8. Siga el procedimiento para liberar la presión que se
sección de fluido para separarlo de la bomba.
encuentra anteriormente en este manual.
Para dar mantenimiento a las empaquetaduras
9. Cerciórese de que el interruptor de la energía se haya
con borde en forma de T
girado hasta la posición off.
Para quitar las empaquetaduras con borde en forma de T
10. Gire la válvula prime/spray hasta la posición spray para
1. Ponga la parte plana para poner tuercas de la caja de la
válvula de entrada en un tornillo de banco y desatornille la
sección de fluido para separarla de la caja de la válvula
de entrada.
extraer todo el solvente que quede.
11. Desconecte la unidad y almacénela en un área limpia y
seca.
2. Desatornille la tuerca de la empaquetadura para separarla
Mantenimiento
de la sección de fluido.
NOTA: Cuando quite el pistón, evite que el pistón se
Mantenimiento diario
caiga pues podría dañarse si se cayera.
Efectúe los siguientes pasos todos los días.
3. Empuje el pistón para
Espaciador
Cómo llenar de aceite los depósitos de las tuer-
extraerlo a través del
superior
cas de presión
extremo inferior de la
sección de fluido. Golpee
Todos los días, antes de comenzar a pulverizar,
Empaquetadura
ligeramente con un martillo
superior de labio
aplique algún lubricante (como aceite hidráulico)
en las ranuras de la cubierta superior de la
sobre la parte superior del
en forma de T
E
M
I
R
S
P
P
R
Y
pistón si es necesario.
bomba. Si no tiene aceite hidráulico, puede
utilizar aceite de uso doméstico o aceite para
cocinar.
Cilindro de la
sección de fluido
4. Quite los espaciadores
superior e inferior de la
sección de fluido.
Empaquetadura
inferior de labio
en forma de T
Espaciador
inferior
NOTA: No aplique demasiado aceite, ya que éste
5. Empuje con un desatornillador
las empaquetaduras con
borde en forma de T para
extraerlas de la sección de
fluido. Para empujar el sello
superior y extraerlo,
podría rebosar y gotear sobre la pintura.
Este lubricante mantiene la elasticidad de los sellos del
émbolo, minimizando fugas de pintura y desgaste del émbolo.
Si utiliza la unidad durante varias horas todos los días,
lubríquela aproximadamente cada 4 horas.
introduzca el desatornillador a través del extremo inferior de la
sección de fluido. Para empujar el sello inferior y extraerlo,
introduzca el desatornillador a través del extremo superior de
la sección de fluido.
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
27
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA: Cuando quite las empaquetaduras con borde
en forma de T, tenga cuidado de no raspar o
arañar la superficie interna de la sección de
fluido con el desatornillador.
3. Inserte una guía de la bola de
salida nueva en el nuevo pistón.
El extremo abierto de la guía de
la bola debe quedar frente a
Pistón
Para reemplazar las empaquetaduras con borde en forma de T
frente con el extremo abierto del
pistón. Use la cabeza de un
Guía de la
bola de salida
NOTA: Para una máxima vida del empaquetamiento del
Filo-T, use una herramienta guía del Filo-T (ver
la sección de partes de fluidos para el número
de pieza) para introducir el empaquetamiento
inferior del Filo-T en el cilindro. Si no tiene
clavo o tornillo largo para asentar
la guía de la bola después de
pasar la parte roscada que está
dentro del pistón, si es necesario.
Bola de salida
Asiento de la
bola de salida
Retén del
asiento del
pistón
4. Inserte una bola de salida en la
usted la herramienta guía de empaquetamiento,
siga los pasos 1- 2 del siguiente procedimiento.
guía de la bola de salida.
5. Revise el asiento de la bola de
salida para ver si está desgastado.
Si desgastados, inserte un asiento
1. Aplique una ligera capa de aceite casero en la nueva
empaquetadura con borde en forma de T e introdúzcala
verticalmente dentro del extremo inferior de la sección de
fluido.
de bola nuevo dentro del pistón, sobre la parte superior de
la bola.
2. Gire la empaquetadura con borde en
forma de T que está dentro del cilindro de
la sección de fluido de manera que los
resorte de la empaquetadura con borde
en forma de T queden viendo hacia
dentro del cilindro. Para hacer esto,
sostenga el borde inferior de la
6. Aplique un compuesto para bloquear roscas apropiado en
la rosca del retenedor del asiento del pistón.
NOTA: No ponga el pistón nuevo en un tornillo de
banco. El pistón puede dañarse si se pone en
un tornillo de banco.
7. Atornille el retenedor del asiento del pistón en el extremo
inferior del pistón. Aplique un par de torsión de 144
pulg/lb en el retenedor.
8. Aplique una ligera capa de aceite casero en el pistón y
después insértelo, metiendo primero el eje, dentro del
extremo inferior de la sección de fluido hasta que se
asiente. Golpee ligeramente sobre el pistón con un
martillo de hule si es necesario.
empaquetadura con borde en forma de T
en su lugar al mismo tiempo que al
presionar sobre el borde superior la
empaquetadura vaya entrando en el
cilindro.
3. Empuje la empaquetadura con borde en forma de T
inferior hacia dentro de la sección de fluido tanto como
sea posible.
Para reemplazar las piezas desgastadas de la válvula de
entrada
4. Inserte el espaciador inferior en la sección de fluido.
5. Aplique una ligera capa de aceite casero en la nueva
empaquetadura con borde en forma de T superior y
póngalo dentro del extremo superior de la sección de
fluido. Coloque la empaquetadura con borde en forma de
T en una posición tal que quede nivelado y los resortes de
la empaquetadura queden viendo hacia dentro del cilindro.
6. Enrosque la tuerca de la empaquetadura dentro de la
sección de fluido para empujar más la empaquetadura
con borde en forma de T superior hacia dentro del
cilindro; quite luego la tuerca de la empaquetadura.
1. Quite el anillo en O de la caja de la válvula de entrada.
2. Cubra la parte superior de
la caja de la válvula de
entrada y voltee la caja
boca arriba para quitarle
el disco de tope de la
bola de entrada, la guía
de la bola de entrada, la
bola de entrada, el
asiento de la bola de
entrada y el sello de la
bola de entrada.
7. Inserte el espaciador
Tuerca de
superior dentro de la
empaquetadura
3. Inserte un sello de bola
de entrada nuevo dentro
de la caja de la válvula de
entrada.
sección de fluido.
8. Empuje el espaciador
Espaciador superior
superior tanto como se
pueda hacia adentro de la
sección de fluido.
Empaquetadura
superior de labio
en forma de T
4. Revise el asiento de la
bola de entrada para ver si está desgastado. Si
desgastados, inserte un asiento de bola nuevo dentro de
la caja.
9. Atornille la tuerca de la
empaquetadura que está
dentro de la sección de
fluido.
Cilindro de la
sección de fluido
5. Ponga una bola de entrada nueva sobre el asiento de la
bola que está en la caja.
Para dar mantenimiento a las válvulas
6. Ponga la guía de la bola de entrada sobre la bola de
Para reemplazar el pistón y las piezas desgastadas de la
entrada.
válvula de la salida
7. Ponga la placa de tope de la bola de entrada sobre la
1. Voltee el pistón hacia abajo y con una llave de tuercas
hexagonal quite el retenedor del asiento del pistón del
extremo inferior del pistón.
2. Cubra el extremo abierto del pistón y voltee el pistón otra
vez hacia arriba para quitar el asiento de la bola de salida
y la bola de salida.
guía de la bola.
8. Inserte un anillo en O nuevo dentro de la caja de la
válvula de entrada.
9. Ponga la parte plana para poner tuercas de la caja de la
válvula de entrada en un tornillo de banco y atornille la
sección de fluido en la caja de la válvula de entrada.
Aplique un par de torsión en la caja de la válvula de
entrada de 85 a 95 pies/lb.
Para fijar la sección de fluido
1. Gire la tuerca de seguridad que está sobre la sección de
fluido hasta que llegue al fondo de la rosca.
2. Enrosque la sección de fluido en la caja de la bomba.
3. Rote la sección de fluido para alinear el orificio que está
en el eje del pistón con los orificios de la culata.
28
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pasador deslizable
Bloque retenedor
4. Inserte el pasador a través de
3. Desbloquee la
pistola.
la culata y el pistón.
5. Ajuste a presión el broche de
retención alrededor del
pasador y la culata.
4. Desenrosque la
tuerca con una
llave de tuercas y
saque el bloque
retenedor.
Caja de la pistola
Unidad de resorte
Tuerca
de la válvula
6. Atornille la sección de fluido en
Difusor
la caja de la bomba tanto
como sea posible, y después
desatorníllela ligeramente para
que el adaptador de la
5. Quite los
pasadores
deslizables con
cuidado y
manguera de fluido se alinee
con la manguera de fluido.
guárdelos en un
lugar seguro para que no se vayan a extraviar.
6. Impulse la unidad de resorte de la válvula hacia adelante
desde la parte posterior del bloque retenedor. Use el mango
de un martillo de madera o una herramienta suave similar
para evitar que se dañe la unidad de resorte de la válvula.
7. Asegure firmemente la tuerca
de seguridad que está en la
parte superior del conjunto de la sección de fluido contra la
caja de la bomba usando una llave de tuercas ajustable.
8. Asegure de nuevo el adaptador del tubo de retorno en su
posición original.
Accesorios
9. Cómo llenar de aceite los depósitos de las tuercas de presión.
Pieza #
Descripción
Conjunto de la boquilla RC
10. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de la bomba y
0297xxx
0502xxx
0297078
0297070
0291004
0291003
0291002
0291000
0093896
0088154
0152001
0152308
0152307
0152309
0152310
0152235
0152236
0152237
0152238
0152700
0270145
atornille los 6 tornillos que la sujetan en su lugar.
El núcleo de reemplazo, la boquilla RC
Protector de boquilla, la boquilla RC (11/16”)
Protector de boquilla, la boquilla RC (7/8”)
Manguera, Extremo de conexión flexible, 3' x 3/16"
Manguera, Extremo de conexión flexible, 5’ x 3/16”
Manguera, Inalámbrica, 25’ x 1/4"
11. Asegure la manguera de fluido en el adaptador de la
manguera de fluido que está en la sección de fluido.
12. Inserte el codo sobre la conjunto del equipo de succión en
el fondo de la cámara de la válvula de entrada.
13. Empuje el anillo de retención en la ranura adentro la
cámara de la válvula de entrada para asegurar la conjunto
del equipo de succión en la posición.
Manguera, Inalámbrica, 50’ x 1/4"
Conectador de manguera, 1/4” x 1/4”M
Manómetro
Para limpiar la boquilla de atomización
Accesorio para pistola de rodillo eléctrico
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 3/8”
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 1/2”
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 3/4”
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 1-1/4”
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 1/2"
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 3/8"
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 3/4"
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 1-1/4"
Adaptador, Extensión de rodillo eléctrico
Pistola de atomización sin aire de activación manual G-10 . .
(sin punta)
1. Enjuague la pistola con solvente inmediatamente después
de que se complete el trabajo.
2. Lubrique los pasadores cilíndricos para prevenir que se traben.
Si la boquilla del atomizador se llegara a taponar,
invierta la boquilla con la palanca y jale el gatillo.
Una vez que la obstrucción haya salido de la
boquilla del atomizador, suelte el gatillo, invierta de
nuevo la boquilla hasta dejarla en la posición de
patrón de atomización, y siga atomizando.
0093930
0152909
0152900
0502007
Compuesto antiatascamiento
ADVERTENCIA
No intente limpiar la boquilla con el dedo. No use agujas
ni ninguno otro instrumento puntiagudo filoso para
limpiar la boquilla. El carburo de tungsteno duro es
quebradizo y se puede desportillar.
Rodillo de contracción R-10, 9", Felpa de 3/8"
Rodilla de contracción R-10, 12", Felpa de 3/8"
Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Cuatro
Dedos con Punta Reversible 517
0502011
0502009
0270214
0502012
Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Dos Dedos
(sin punta)
Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Dos Dedos
con Punta Reversible 517
Paquete Atomizador G-10 de Cuatro Dedos con
Manguera sin Aire de 50” x _” [1,27 mm x 6 mm]
Paquete Atomizador G-10 de Dos Dedos con
Manguera sin Aire de 50” x _” [1,27 mm x 6 mm]
Para limpiar el filtro
Limpie el filtro con un cepillo que haya sumergido en solvente.
No pique nunca el filtro con un instrumento filoso.
Para cambiar el filtro
1. Jale hacia adelante el protector del
gatillo para que se suelte del manubrio.
Caja de
Para escojer el filtro de pistola de
la pistola
2. Desatornille el manubrio para separarlo
de la caja y quite el filtro anterior.
atomización correcto
Filtro
Manubrio
3. Deslice el nuevo filtro, introduciendo
primero el extremo cónico, dentro de
la caja de la pistola.
Use el filtro de pistola de atomización basándose en el tipo de
material que se vaya a aplicar, como se muestra a continuación.
No. de
pieza
Aplicación
Tipo de
filtro
Número
Color del
cuerpo del
filtro
4. Vuelva a colocar el manubrio, la
de malla
rondana y el resorte. Atornille el
manubrio en la caja hasta que quede apretado a mano.
Vuelva a colocar el protector del gatillo.
0089960
0089959
Resina sintética,
esmaltes, barnices
claros, tintes, pinturas
azures
Extrafino
Fino
0.084 mm
0.140 mm
rojo
Para reemplazar la unidad de resorte
de la válvula
Esmaltes de
amarillo
revestimiento, esmaltes
imprimadores, blancos
de carga, pinturas para
marcar, esmaltes de textura
NOTA: Reemplace la emapquetadura si la pistola de
atomización está desensamblada. Reemplace
los pasadores deslizables si están desgastados.
0089958
0089957
Emulsiones, pinturas
de látex, pinturas
acrílicas
Mediano
Grueso
0.315 mm
0.560 mm
blanco
verde
1. Desenrosque la boquilla del atomizador.
2. Bloquee la pistola en la posición ON y quite el difusor con
una llave de tuercas.
Pinturas de fondo,
superficies de área
extensa
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
29
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detección de problemas
Problema
Causa
Solución
La unidad no funciona.
1. Fusible del panel quemado o interruptor
desconectado.
1. Verifique y reemplácelo o vuelva a conectarlo.
2. La unidad no está conectada.
3. Se fijó la perilla de control de la presión
demasiado abajo.
2. Conecte la unidad.
3. Gire la perilla en dirección de las manecillas del
reloj para aumentar la presión.
4. Inspecciónelo y llévelo a un centro de servicio
autorizado de SprayTECH.
4. Cableado defectuoso o suelto.
5. Brochas accionadas por motor desgastadas.
5. Llévelo a un centro de servicio autorizado de
SprayTECH.
6. Llévelo a un centro de servicio autorizado de
SprayTECH.
6. Fusible del interruptor de
encendido/apagado defectuoso.
La unidad no ceba.
1. Las empaquetaduras del pistón se secaron.
1. Quite el tubo de succión y sienta el tope de la bola
inferior para estar seguro de que puede sacarse
libremente de su asiento. Ponga una taza llena de
adelgazador de pintura sobre el extremo de la
sección de fluido y encienda la bomba.
2. La pantalla de entrada de la bomba está
tapada.
3. Hay aire en la bomba o manguera.
2. Quite la pantalla y límpiela.
3. Dispare la pistola y haga funcionar la unidad
durante aproximadamente 10 segundos hasta
extraerle el aire.
4. Las empaquetaduras están desgastadas.
5. El fluido es demasiado viscoso.
4. Reemplace las empaquetaduras.
5. Cebe la bomba con un solvente que sea apropiado
para el tipo de material que se esté usando. Quite
con cuidado la bomba del recipiente de solvente y
sumerja el tubo de succión en el material altamente
denso que se va a atomizar. Teniendo la pistola sin
boquilla, dispárela hasta que aparezca el material
altamente denso en la pistola. Vuelva a colocar la
boquilla.
6. El tubo de succión está obstruído.
7. El tubo de succión tiene una fuga de aire.
6. Quite el tubo de succión y límpielo.
7. Revise la conexión y selle.
La unidad no acumula presión o
no la mantiene.
1. La perilla para ajustar la presión no está
debidamente ajustada.
1. Gire la perilla de control de la presión en dirección
de las manecillas del reloj para aumentar la presión.
2. Quite y limpie la pantalla de entrada.
2. La pantalla de entrada de la bomba está
sucia.
3. Las bolas o sellos de la válvula de
cebar/atomizar están desgastados o sucios.
4. Hay aire en la bomba o manguera.
3. Reemplácelos o límpielos.
4. Dispare la pistola y haga funcionar la unidad
durante aproximadamente 10 segundos hasta
extraerle el aire.
5. Reemplace las empaquetaduras.
6. Reemplace la boquilla siguiendo las instrucciones
que vienen con la pistola.
7. Teniendo el gatillo de la pistola cerrado, deje que la
unidad bombee a presión y apáguela si la bomba
arranca momentáneamente. Se habrá indicado una
fuga interna y será necesario reempaquetar de
nuevo la sección de fluido.
8. Revise que no haya fugas externas, incluyendo los
adaptadores hidráulicos que están en la caja de
control de la presión.
5. Las empaquetaduras están desgastadas.
6. La boquilla del atomizador está desgastada.
7. Hay una fuga interna.
8. Hay una fuga de fluido.
9. El fluido es demasiado viscoso.
9. Consulte las recomendaciones sobre el recipiente
de material del fabricante.
10. Reemplace la boquilla del atomizador siguiendo las
instrucciones que vienen con la pistola.
10. La boquilla del atomizador es demasiado
grande.
Una fuga de fluido en el extremo
superior de la sección de fluido.
1. Las empaquetaduras superiores están
1. Libere la presión y asegure la tuerca de
compensación de la empaquetadura o reemplace
las empaquetaduras.
desgastadas
2. El vástago del pistón está desgastado.
2. Reemplace el vástago del pistón.
Patrón de atomización deficiente.
1. La boquilla del atomizador resulta
demasiado grande para el tipo de material
que se está usando.
1. Cámbiela por una boquilla más pequeña.
2. El ajuste de presión es incorrecto.
3. Entrega de fluido insuficiente.
4. El fluido es demasiado viscoso.
2. Ajuste la perilla de control de la presión.
3. Limpie todas las pantallas y filtros.
4. Añada solvente de acuerdo a las recomendaciones
del fabricante.
Le falta potencia a la unidad.
1. El ajuste de la presión es demasiado bajo.
2. Suministro de voltaje inapropiado.
1. Aumente la presión.
2. Vuelva a conectar el voltaje de entrada de 120V
CA.
Los fusibles de la bomba están
quemados.
1. Hay un exceso de presión.
1. Llévela a un centro de servicio autorizado de
SprayTECH.
2. Un disyuntor se disparó.
2. Llévela a un centro de servicio autorizado de
SprayTECH.
3. La caja del engranaje, el mecanismo o el
motor se descompusieron.
3. Repare o reemplace las piezas que no funcionan
correctamente.
30
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía Limitada
Equipo Rociador Comercial Sin Aire
Garantía de Dos Años
Spray Tech, una division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech"), garantiza este
producto contra defectos de materiales y de fabricación por un período de dos años a contar de la fecha de adquisición por el
comprador original. Durante este período, Spray Tech reparará o reemplazará cualquier componente defectuosa o desgastada
o, por decisión de Spray Tech, devolverá el total del precio pagado por el producto a su comprador original, a cambio de la
devolución del producto. Sin embargo, Spray Tech no reemplazará o reparará ningún componente de la bomba de fluido a
causa del desgaste más de dos veces durante el período de garantía de dos años. Esta garantía no cubre productos de
consumo tales como filtros y puntas.
Garantía de por vida en trenes de engranajes, motores eléctricos y motores a gas
Spray Tech garantiza de por vida, al comprador original, los trenes de engranaje, motores eléctricos (excluyendo las escobillas)
y motores a gas (excluyendo el embrague) de este producto contra defectos de material y fabricación. Si Spray Tech determina
que la garantía mencionada ha sido quebrantada, reparará o reemplazará sin costo las componentes defectuosas o, en su
defecto podrá decidir devolver al comprador original el total del precio de compra del producto a cambio de la devolución de él.
Reclamos de garantía
Cualquier solicitud de reparación o reemplazo de acuerdo con la garantía precedente deberá ser acompañada por el envío de
las piezas defectuosas correspondientes, incluyendo el pago previo de los costos de transporte, a un centro de servicio
autorizado por Spray Tech o a Wagner Spray Tech Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.
Limites de recursos
LOS RECURSOS INDICADOS ANTERIORMENTE SON LOS UNICOS RECURSOS DISPONIBLES ANTE EL
INCUMPLIMIENTO DE GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICITAS. Estos recursos no deberán considerarse como faltantes a su
propósito esencial mientras Spray Tech esté dispuesta a reparar o reemplazar las partes, o a devolver el precio de compra,
como se indica más arriba.
Qué no está Cubierto por esta Garantía
Esta garantía no cubre defectos o daños causados por:
• El empleo o instalación de partes de repuesto o reemplazo o accesorios no fabricados por Spray Tech;
• reparaciones realizadas por cualquier servicio distinto al Centro de Servicio Autorizado por Spray Tech; o
• abuso, mal uso, negligencia, accidente, instalación defectuosa, o manipulación de manera que deteriora la operación
normal.
Esta garantía tampoco cubre los equipos y accesorios suministrados a Spray Tech por otro fabricante de equipos originales,
incluyendo pero no limitadas a las mangueras, puntas y accesorios. Spray Tech proveerá al comprador de copias de las
garantías entregadas a Spray Tech por el fabricante de equipos originales, junto con el nombre y dirección del fabricante
correspondiente.
Limites de recursos
EN NINGUN CASO SERA SPRAY TECH RESPONSABLE POR NINGUN DAÑO O PERDIDA ACCIDENTAL, ESPECIAL O
CONSECUENCIAL, INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTE, SI TALES DAÑOS SE BASAN EN UN
INCUMPLIMIENTO
DE GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATOS, NEGLIGENCIA, AGRAVIO ESTRICTO, O
CUALQUIER OTRA VERSION LEGAL.
Renuncia de Garantías Implicitas
LAS GARANTIAS ANTERIORES SUBSTITUYEN A TODAS LAS OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION E INTERPRETACION PARA
UN PROPOSITO PARTICULAR.
Garantía Instranferible
Esta garantía se extiende sólo al comprador original y no es transferible.
Garantía de Satisfacción SprayTECH por 30-Días
ISi, dentro de un periódo de 30-días de la fecha de compra, usted no está totalmente satisfecho con una unidad
SprayTECH/CAPSpray, puede regresarla y recibir un crédito total hacia otro producto SprayTECH o CAPSpray de igual o
mayor valor.
Patentes
Estos productos están protegidos por una de las siguientes patentes (U.S.A.):
5,234,592
5,346,037
5,282,722
D382,938
5,887,793
D344,832
5,494,199
4,992,633
3,963,180
5,893,522
5,318,314
5,472,318
5,725,364
4,025,045
5,252,210
5,435,697
5,769,321
D405,159
5,228,842
5,211,611
5,848,566
D412,965
5,192,425
5,671,656
D376,637
5,505,381
5,099,183
D384,676
D387,414
5,765,753
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, Minnesota 55447
Telephone 1-800-292-4637
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
31
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas
Main Assembly • Dispositif de principale • Conjunto del principal
1
2
10
11
12
3
4
E
I
R
S
P
P
R
A
Y
5
6
7
8
9
English
Item
Part #
-----------
0295628
0295226
13549
0295234
0295902
Description
Quantity
Item
7
8
Part #
0295905
05045
0295229
0088326
9800117
0295630
Description
Quantity
1
2
3
4
5
6
Drive assembly .....................................1
Cover ....................................................1
Suction set assembly............................1
Fluid Hose.............................................1
Pressure control assembly ...................1
Transducer assembly ...........................1
Prime/Spray valve assembly ................1
Nipple....................................................1
Fluid section assembly .........................1
Nut (torque to 65 in./lbs.)......................4
Bolt........................................................4
Stand ....................................................1
9
10
11
12
Français
Article Nº de pièce Description
Quantité
Article Nº de pièce Description
Quantité
0295905 Valve amorçage/pulvérisation...............1
05045 Raccord fileté........................................1
1
2
3
4
5
6
-----------
Entraînement ........................................1
7
8
9
0295628 Couvercle..............................................1
0295226 Dispositif de succion.............................1
0295229 Compartiment liquide............................1
13549
Flexibe d'alimentation en liquide ..........1
10
11
12
0088326 Écrou (couple de torsion: 65 po/lb.) ....4
0295234 Dispostif de réglage de la pression ......1
0295902 Transducteur.........................................1
9800117
Boulon...................................................4
0295630 Pied.......................................................1
32
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
English Français Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
Artículo Pieza #
Descripción
Cantidad
Artículo Pieza #
Descripción
Cantidad
1
2
3
4
5
6
7
-----------
Conjunto del impulsor...........................1
8
9
10
11
12
05045
Niple......................................................1
0295628 Cubierta ................................................1
0295226 Conjunto del equipo de succión ...........1
13549
0295234 Conjunto del control de la presión........1
0295902 Conjunto del transductor ......................1
0295905 Conjunto de la válvula de
0295229 Conjunto de la sección de fluido ..........1
0088326 Tuerca (torque to 65 in./lbs.) ................4
Manguera de fluido...............................1
9800117
Perno ....................................................4
0295630 Pata ......................................................1
Cebar/Atomizar.....................................1
Filter Assembly (optional) •
Filtre (facultatif) •
Français
Article Nº de pièce Description
Quantité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0294194 Logement du filtre.................................1
14069 Tamis filtrant..........................................1
9894245 Support du tamis filtrant........................1
14072
02518
0508300 Support de la tête de filtre ....................1
0295380 Tête de filtre..........................................1
Conjunto del filtro (opcional)
(P/N 0295903)
Joint torique ..........................................1
Raccord fileté........................................1
1
2
05045
13549
Raccord fileté........................................1
Flexibe d'alimentation en liquide ..........1
Español
3
Artículo Pieza #
Descripción
0294194 Cuerpo del filtro ....................................1
14069 Criba del filtro .......................................1
9894245 Soporte de la criba del filtro..................1
Cantidad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
5
14072
02518
Anillo en O............................................1
Niple......................................................1
0508300 Soporte de la cabeza del filtro..............1
0295380 Cabeza del filtro....................................1
05045
13549
Niple......................................................1
Manguera de fluido...............................1
6
7
8
9
English
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
Part #
0294194
14069
9894245
14072
Description
Quantity
Filter body.............................................1
Filter sieve ............................................1
Filter sieve support ...............................1
O-ring....................................................1
Nipple....................................................1
Filter bracket.........................................1
Filter head.............................................1
Nipple....................................................1
Fluid hose .............................................1
02518
0508300
0295380
05045
9
13549
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
33
Español Français English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Drive Assembly • Dispositif de entraînement • Conjunto del impulsor
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
2
3
18
19
4
5
20
21
22
23
24
25
26
27
28
6
7
8
34
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
English Français Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
Item
Part #
Description
Quantity
Item
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Part #
Description
Quantity
1
2
0295123
9800339
9821515
0295301
0295231
0295324
0295352
0294302
0295429
0295406
9811121
0295414
9802891
0295129
Handle with grip ....................................1
Screw ....................................................4
Lock washer..........................................4
Housing.................................................1
Eccentric assembly ...............................1
Yoke ......................................................1
Retaining clip.........................................1
Pin.........................................................1
Push nut................................................1
Fan........................................................1
Jam nut .................................................2
Fan shroud............................................2
Screw ....................................................2
Capacitor...............................................1
0295223
9804925
0295586
9800308
9820213
0295435
0295233
0295325
0295232
9860418
9860708
0295335
0295126
9802892
Motor, DC, .75 HP.................................1
Screw....................................................3
Relay, 120 volt......................................1
Screw....................................................3
Washer..................................................3
Screen, motor .......................................1
Gear, first stage ....................................1
Housing gasket.....................................1
Output shaft assembly..........................1
Roller bearing .......................................1
Ball bearing...........................................3
Washer..................................................1
Shroud with labels ................................1
Screw....................................................3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Français
Article Nº de pièce Description
Quantité
Article Nº de pièce Description
Quantité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
0295123 Poignée avec revêtement.....................1
9800339 Vis.........................................................4
9821515 Rondelle de sécurité.............................4
0295301 Boîtier ...................................................1
0295231 Montage excentré.................................1
0295324 Support .................................................1
0295352 Pince de rétention.................................1
0294302 Goupille.................................................1
0295429 Écrou à pression...................................1
0295406 Ventilateur.............................................1
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
0295223 Moteur, c.c, 56 kW (75 HP) ..................1
9804925 Vis.........................................................3
0295586 Relais, 120 volts ...................................1
9800308 Vis.........................................................3
9820213 Rondelle................................................3
0295435 Filtre, moteur.........................................1
0295233 Engrenage ............................................1
0295325 Joint du boîtier......................................1
0295232 Dispositif de la engrenage....................1
9860418 Roulement à rouleau ............................1
9860708 Roulement à bille..................................3
0295335 Rondelle................................................1
0295126 Buse munie d'étiquettes .......................1
9802892 Vis.........................................................3
9811121
Ecrou ....................................................2
0295414 Buse du ventilateur...............................2
9802891 Vis.........................................................2
0295129 Condensateur .......................................1
Español
Artículo Pieza #
Descripción
Cantidad
Artículo Pieza #
Descripción
Cantidad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
0295123 Manubrio con agarradera.....................1
9800339 Tornillo..................................................4
9821515 Rondana de seguridad.........................4
0295301 Caja......................................................1
0295231 Conjunto de la excéntrica.....................1
0295324 Culata...................................................1
0295352 Broque de retención.............................1
0294302 Pasador................................................1
0295429 Tuerca de presión ................................1
0295406 Ventilador .............................................1
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
0295223 Motor, CD, .75 HP................................1
9804925 Tornillo ..................................................3
0295586 Relé, 120 voltios...................................1
9800308 Tornillo ..................................................3
9820213 Rondana ...............................................3
0295435 Pantalla, motor......................................1
0295233 Engranaje .............................................1
0295325 Empaque de la caja..............................1
0295232 Conjunto de la engranaje .....................1
9860418 Cojinete de rodillos...............................1
9860708 Cojinete de bolas..................................3
0295335 Rondana ...............................................1
0295126 Cubierta con rótulos .............................1
9802892 Tornillo ..................................................3
9811121
Tuerca ..................................................2
0295414 Cubierta del ventilador .........................2
9802891 Tornillo..................................................2
0295129 Capacitor..............................................1
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
35
Español Français English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pressure Control Assembly •
Dispositif de réglage de la pression •
Conjunto del control de la presión
(P/N 0295234)
Français
Article Nº de pièce Description
Quantité
1
2
3
0295426 Bouton de réglage de la pression.........1
9822522 Bague de retenue.................................1
02712
Ressort .................................................1
4
5
6
0295377 Plongeur ...............................................1
9800604 Vis.........................................................2
0295490 Interrupteur de la pression....................1
1
7
8
9
10
11
12
03662
Séparateur............................................1
15
0295350 Joint ......................................................1
0295905 Valve amorçage/pulvérisation...............1
9885568 L'équipage barbelé ...............................1
9871056 Joint torique ..........................................1
0295902 Transducteur
16
2
3
17
18
(couple de torsion: 190 po/lb)...............1
19
13
14
9871060 Joint torique .........................................1
9885562 Bouchon (comprend le élément 13)
(couple de torsion: 20 pi/lb)..................1
9850932 La botte de commutateur......................1
0275555 Commutateur........................................1
0295321 Boîtier de contrôle ................................1
9802287 Vis (couple de torsion: 20 po/lb)...........4
0276363 Bride de cordon ....................................1
0295631 Cordon..................................................1
4
20
5
6
21
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
7
8
22
23
I
R
P
9
R
A
Y
24
25
10
05045
9851621 Porte-fusible..........................................1
53732 Fusible, 10 A.........................................1
9850640 Prise......................................................1
12440 Coude de 90°........................................1
Raccord fileté........................................1
11
12
13
14
Español
Artículo Pieza #
Descripción
Cantidad
English
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0295426 Perilla de control de la presión.............1
9822522 Anillo de retención................................1
02712
0295377 Inmersor................................................1
9800604 Tornillo ..................................................2
0295490 Interruptor de la presión .......................1
Item
1
2
Part #
Description
Quantity
Resorte .................................................1
0295426
9822522
02712
Pressure control knob...........................1
Retaining ring........................................1
Spring ...................................................1
Plunger .................................................1
Screw....................................................2
Pressure switch ....................................1
Spacer ..................................................1
Gasket ..................................................1
Prime/Spray valve assembly ................1
Barbed fitting.........................................1
O-ring....................................................1
Transducer assembly
3
4
5
6
7
0295377
9800604
0295490
03662
03662
Espaciador............................................1
0295350 Empaque ..............................................1
0295905 Conjunto de la válvula de
Cebar/Atomizar.....................................1
8
9
10
11
12
0295350
0295905
9885568
9871056
0295902
10
11
12
9885568 El conector cortante..............................1
9871056 Anillo en O............................................1
0295902 Conjunto del transductor (aplique un par
de torsión de 190 pulg./lb)....................1
13
14
9871060 Anillo en O............................................1
9885562 Tapón (incluye artículo 13)
(torque to 180 in./lbs.)...........................1
O-ring ...................................................1
Plug (includes item 13)
13
14
9871060
9885562
(aplique un par de torsión de 20 pies/lb)...1
15
16
17
18
9850932 La bota de interruptor ...........................1
0275555 Interruptor .............................................1
0295321 Caja de controles..................................1
9802287 Tornillo (aplique un par de torsión
de 25 pulg./lb).......................................4
(torque to 20 ft./lbs.) .............................1
Switch boot ...........................................1
Switch ...................................................1
Control housing.....................................1
Screw (torque to 20 in./lbs.) .................4
Strain relief............................................1
Cord set ................................................1
Nipple....................................................1
Fuse holder...........................................1
Fuse, 10 amp........................................1
Plug.......................................................1
90° elbow..............................................1
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
9850932
0275555
0295321
9802287
0276363
0295631
05045
9851621
53732
9850640
12440
19
20
21
22
23
24
25
0276363 Refuerzo de tensión°............................1
0295631 Juego de cables ...................................1
05045
9851621 Sostén de fusible..................................1
53732 Fusible, 10 amperios ............................1
9850640 Tapón....................................................1
Niple......................................................1
12440
codo de 90° ..........................................1
36
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
English Français Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fluid Section Assembly •
Compartiment liquide •
Conjunto de la sección de fluido
(P/N 0295229)
Français
Article Nº de pièce Description
Quantité
1
2
00302
0294319 Écrou de serrage
(couple de torsion: 25-30 pi/lb.)............1
Contre-écrou.........................................1
3
4
5
0295308 Séparateur supérieur............................1
0295310 Garniture de bec en té supérieur..........1
0295305 Cylindre.................................................1
1
6
0295311
Garniture de bec en té inférieur............1
7
8
9
0295309 Séparateur inférieur..............................1
0295306 Piston....................................................1
0295307 Logement de la boule d'alimentation....1
8
2
10
11
12
50164
Boule d'alimentation .............................1
0278400 Siège de la bille de sortie .....................1
13481
13381
Fixation de la cale du piston
(couple de torsion: 330 po/lb.)..............1
Joint torique ..........................................1
3+
13
14
15
16
17
18
19
4+
9*
0295304 Plaque d'arrêt de la bille d'entrée.........1
0295300 Logement de la boule d'admission.......1
9941518 Boule d'admission.................................1
0278417 Cale de la boule d'admission................1
0508315 Joint torique ..........................................1
0295597 Logement de la soupape d'aspiration
(couple max. de 12,19 m à
10*+
11*
12
5
13*+
14
15
15,2 m/kg (40 à 50 pi/lb).......................1
20
0295906 Outil guide joint (en option, non illustré)
NOTA : L'ensemble de remplacement de la valve P/N
16*+
17*
18*+
0295988 contient les articles marqués d'une *.
6+
7+
L'ensemble de remplacement des joints P/N
0295989 contient les articles marqués d'un +.
19
Español
Artículo Pieza #
Descripción
Tuerca de seguridad.............................1
0294319 Tuerca de empaquetadura
(par de torsión hasta de 25 a 30 pie/lb)..1
Cantidad
1
2
00302
3
4
0295308 Espaciador superior..............................1
0295310 Empaquetadura superior de labio
en forma de T .......................................1
English
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
Part #
00302
Description
Quantity
5
6
0295305 Cilindro..................................................1
Locknut .................................................1
Packing nut (torque tp 25-30 ft./lbs.) ....1
Upper spacer ........................................1
Upper T-lip packing...............................1
Cylinder.................................................1
Lower T-lip packing...............................1
Lower spacer ........................................1
Piston....................................................1
Outlet ball guide....................................1
Outlet ball..............................................1
Outlet ball seat......................................1
Piston seat retainer (torque to 12 ft./lbs.)..1
O-ring....................................................1
Inlet ball stop plate................................1
Inlet ball guide ......................................1
Inlet ball ................................................1
Inlet ball seat ........................................1
O-ring....................................................1
Inlet valve housing
0295311
Empaquetadura inferior de labio
en forma de T .......................................1
0294319
0295308
0295310
0295305
0295311
0295309
0295306
0295307
50164
0278400
13481
13381
0295304
0295300
9941518
0278417
0508315
0295597
7
8
9
10
11
12
0295309 Espaciador inferior................................1
0295306 Pistón....................................................1
0295307 Guía de la bola de salida......................1
50164
Bola de salida.......................................1
0278400 Asiento de la bola de salida .................1
13481
Retenedor del asiento del pistón
(aplique un par de torsión de
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
330 pulg./lb)..........................................1
Anillo en O............................................1
13
14
15
16
17
18
19
13381
0295304 Placa de tope de la bola de entrada ....1
0295300 Guía de la bola de entrada...................1
9941518 Bola de entrada ....................................1
0278417 Asiento de la bola de entrada...............1
0508315 Anillo en O............................................1
0295597 Cámara de la válvula de entrada
(par de torsión hasta de 40 a 50 pie/lb)1
20
0295906 Herramienta guía de empaquetamiento
(opcional, no se muestra)
(torque to 85-95 ft./lbs.) ........................1
Packing guide tool (optional, not shown)
20
0295906
NOTA: El juego de la válvula, no. de pieza (P/N)
0295988, incluye los artículos marcados con un
asterisco (*).
NOTE: Valve kit P/N 0295988 includes those items
marked with an *.
El juego de empaquetadura, no. de pieza (P/N)
0295989, incluye los artículos marcados con
una cruz (+).
Packing kit P/N 0295989 includes those items
marked with a +.
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
37
Español Français English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spray Gun • Pistolet •
Español
Pistola de atomización (P/N 0295666)
Artículo Pieza #
Descripción
Cantidad
1
0295664
0149342
0149366
0149700
0043211
9922703
0149377
9910403
9930818
9910201
0149368
0149361
0043303
0149370
0034377
0043590
9970123
0071321
0279185
0149211
Boquilla 515............................................1
Difusor ....................................................1
Protector del gatillo.................................1
Ensamble de la junta de válvulas...........1
Empaquetadura......................................1
Argolla de retención ...............................1
Pasador M4 ............................................1
Tuerca, Anillo .........................................2
Pasador deslizable .................................2
Tuerca hexagonal...................................1
Bloque retenedor....................................1
Caja, pistola............................................1
Rondana.................................................1
Manubrio.................................................1
Filtro, blanco...........................................1
Resorte...................................................1
Anillo de selladura..................................1
Adaptador...............................................1
Ensamble del collarín.............................1
Conjunto del gatillo.................................1
9
2
8
7
6
5
4
3
10
4
5
11
6
7
8
9
12
13
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
3
2
14
1
15
20
Suction Set Assembly •
Dispositif de succion •
Conjunto del equipo de succión
(P/N 0295226)
16
17
18
19
English
Item
Part #
Description
Quantity
1
0295664
0149342
0149366
0149700
0043211
9922703
0149377
9910403
9930818
9910201
0149368
0149361
0043303
0149370
0034377
0043590
9970123
0071321
0279185
0149211
Tip assembly, 515...................................1
Diffuser ...................................................1
Trigger guard..........................................1
Valve union assembly.............................1
Packing...................................................1
Snap ring ................................................1
Pin M-4 ...................................................1
Nut, cap ..................................................2
Sliding pin...............................................2
Hex nut ...................................................1
Retainer block.........................................1
Gun housing ...........................................1
Washer ...................................................1
Handle ....................................................1
Filter, white .............................................1
Spring .....................................................1
Sealing ring.............................................1
Fitting......................................................1
Collar assembly......................................1
Trigger assembly ....................................1
2
2
3
3
4
5
6
7
8
1
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
4
English
Item
Part #
Description
Quantity
1
2
3
4
0270369
9850638
0295357
9871105
Intake screen ........................................1
Cable tie................................................2
Return hose ..........................................1
O-ring....................................................2
Français
Article Nº de pièce Description
Français
Article Nº de pièce Description
Quantité
Quantité
1
2
0295664 Tête de pulvérisation 515 ......................1
0149342 Diffuseur .................................................1
0149366 Protection de la gâchette........................1
0149700 Assemblage de soupape........................1
1
2
3
4
0270369 Filtre......................................................1
9850638 Cordon de câble ...................................2
0295357 Tube de renvoi......................................1
3
4
5
0043211
Joint........................................................1
9871105
Joint torique ..........................................2
6
9922703 Jonc........................................................1
0149377 Goupille M4 ............................................1
9910403 Écrou, capuchon ...................................2
9930818 Goupille coulissante ...............................2
9910201 Écrou hexagonal.....................................1
0149368 Cale de retenue......................................1
0149361 Boîtier du pistolet....................................1
0043303 Rondelle .................................................1
0149370 Poignée ..................................................1
0034377 Filtre blanc..............................................1
0043590 Ressort ...................................................1
9970123 Bague d'étanchéité.................................1
0071321 Raccord ..................................................1
0279185 Ensemble collier .....................................1
7
Español
Artículo Pieza #
8
Descripción
Cantidad
9
1
2
3
4
0270369 Filtro......................................................1
9850638 Cuerda de cable ...................................2
0295357 Tubo de retorno ....................................1
9871105 Anillo en O............................................2
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
0149211
Gâchette.................................................1
38
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
English Français Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRIME/SPRAY Valve Assembly •
Valve amorçage/pulvérisation •
Conjunto de la válvula de
Français
Article Nº de pièce Description
Quantité
1
2
3
0281316 Cale (couple de torsion: 20 pi/lb)..........1
0090523 Joint torique ..........................................2
0508140 Ensemble tige/boule
Cebar/Atomizar (P/N 0295905)
(comprend le élément 2).......................1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
5
0036352 Ressort .................................................1
0090512 Rondelle à dents...................................1
0278312 Écrou ....................................................1
0278303 Came ....................................................1
0278304 Bouton ..................................................1
6
7
8
9
9890112
Pince de retenue ..................................1
10
11
0508330 Étiquette................................................1
0295905 Valve amorçage/pulvérisation
NOTA: L'entretien de l'assemblage du siège de
soupape et des joints toriques peut être
effectué sans que l'assemblage de la soupape
PRIME/SPRAY ne soit complètement démonté.
À l'aide d'une clef, desserrer l'écrou hexagonal
et retirer l'assemblage de la soupape
10
11
SPRAY
PRIME/SPRAY du boîtier régulateur de pression
pour atteindre l'assemblage du siège de
soupape et les joints toriques. Serrer l'écrou
hexagonal au couple 13-15 lb-pi durant le
remontage.
English
Item
Part #
Description
Quantity
1
2
3
0281316
0090523
0508140
Seat assembly (torque to 10-12 ft./lbs.)...1
O-ring....................................................2
Stem/ball/O-ring assembly
Español
(includes item 2) ...................................1
Spring ...................................................1
Star washer...........................................1
Hex nut .................................................1
Cam ......................................................1
Knob .....................................................1
Retaining clip ........................................1
Label.....................................................1
PRIME/SPRAY valve assembly
Artículo Pieza #
Descripción
Cantidad
4
5
0036352
0090512
0278312
0278303
0278304
9890112
0508330
0295905
1
0281316 Conjunto del asiento (aplique un
par de torsión de 10-12 pies/lb)............1
0090523 Anillo en O............................................2
0508140 Conjunto de la varilla/bola
6
2
3
7
8
(incluye artículo 2) ................................1
9
4
5
0036352 Resorte .................................................1
0090512 Rondana de estrella .............................1
0278312 Tuerca...................................................1
0278303 Leva......................................................1
0278304 Perilla....................................................1
10
11
6
7
NOTE: The valve seat assembly and o-rings can be
maintenanced without disassembling the entire
PRIME/SPRAY valve assembly. Using a
wrench, loosen the hex nut and remove the
PRIME/SPRAY valve assembly from the
pressure control housing. This will allow
access to the valve seat assembly and the o-
rings. Torque the hex nut to 13–15 ft./lbs.
during re-assembly.
8
9
9890112
Broque retenedor..................................1
10
11
0508330 Rótulo ...................................................1
0295905 Conjunto de la válvula de
Cebar/Atomizar
NOTA: Se puede dar mantenimiento al ensamble del
asiento de la válvula y los aro sellos sin
desarmar todo el ensamble de válvulas
PRIME/SPRAY (cebar/pintar). Usando una llave,
afloje la tuerca hexagonal y quite el ensamble
de válvulas PRIME/SPRAY (cebar/pintar) de la
carcaza de control de presión. Esto permitirá el
acceso al ensamble del asiento de válvulas y
los aro sellos. Apriete la tuerca hexagonal a 13-
15 pies/libras durante el re-ensamblado.
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
39
Español Français English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Transducer Assembly •
Transducteur •
Pressure Control Assembly Wiring
Diagram • Dispostif de réglage de la
pression connectant le diagramme •
Conjunto del control de la presión el
diagrama de instalación alámbrica
English
Conjunto del transductor
(P/N 0295902)
1
3
2
ADAPTER PLT. (0295302)
(WIRES RUN THRU HOLE)
RELAY CKT
(0295451)
2X (9850663)
(0295456)
0295454
9850663
0295346
CAPACITOR
(0295129)
English
SP1
SWITCH
(0275555)
Item
Part #
Description
Quantity
RED
0279500
1
2
3
9871056
----------
0295902
O-ring....................................................1
Transducer body...................................1
Transducer assembly
+
PRESSURE
SWITCH
0295417
+
-
MOTOR
(0295223)
(0295490)
FUSE
(53732)
0295347
BLACK
SP2
Français
-
SP3
SP4
GND
WHITE
BLACK
Article Nº de pièce Description
Quantité
9871056 Joint torique ..........................................1
---------- Logement du transducteur....................1
0295902 Ensemble du transducteur
BLACK
SP5
1
2
3
(0295455)
POWER CORD
(0295631)
Español
Artículo Pieza #
Descripción
Cantidad
Français
1
2
3
9871056 Junta de anillo ......................................1
---------- Cuerpo del transductor.........................1
0295902 Conjunto de transductor
PLAQUE D’ADAPTEUR (0295302)
(FILS TRAVERSANT LE TROU)
CIRCUIT DE RELAIS
(0295451)
2X (9850663)
(0295456)
0295454
9850663
0295346
CONDENSATEUR
(0295129)
Relay Diagram • Diagramme de relais •
Relé
SP1
SP2
INTERRUPTEUR
(0275555)
ROUGE
0279500
+
INTERRUPTEUR
DE LA
PRESSION
(0295490)
0295417
+
-
MOTOR
(0295223)
FUSIBLE
(53732)
SP1
SP2
SP5
SP3
0295347
NOIR
-
SP3
SP4
TERRE
BLANC
NOIR
NOIR
SP5
(0295455)
CORDON D’ALIMENTATION
(0295631)
SP4
Español
PLACA DEL ADAPTADOR (0295302)
(LOS ALAMBRES PASAN A
TRAV S DEL ORIFICIO)
CIRCUITO DE REL
(0295451)
2X (9850663)
(0295456)
0295454
9850663
0295346
CAPACITOR
(0295129)
SP1
INTERRUPTOR
ROJO
0279500
(0275555)
+
INTERRUPTOR
DE LA
0295417
+
-
PRESI N
MOTOR
(0295223)
FUSIBLE
(53732)
(0295490)
0295347
NEGRO
SP2
-
SP3
SP4
TIERRA
BLANCO
NEGRO
NEGRO
SP5
(0295455)
CORD N EL CTRICO
(0295631)
40
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
English Français Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|