Originalbetriebsanleitung
Airless high-pressure spraying unit
Airless – Hochdruck Spritzgerät
Operating manual
Betriebsanleitung
2
32
Super Finish 23 PLUS
110V / 50 Hz
2346 191
2346 192
2346676
07 / 2014
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
CONTENTS
Contents
4.6
4.7
Ventilate unit (hydraulic system) if the sound of
inlet valve is not audible______________________ 11
Taking the unit into operation with
1
SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING
4
1.1
1.2
1.3
Flash point___________________________________4
Explosion protection___________________________4
Danger of explosion and fire from sources of
coating material ____________________________ 11
ignition during spraying work ___________________4
Danger of injury from the spray jet _______________4
Secure spray gun against unintended operation ____4
Recoil of spray gun ____________________________4
Breathing equipment as protection against
solvent vapors________________________________4
Prevention of occupational illnesses ______________4
Max. operating pressure ________________________5
5
6
7
SPRAYING TECHNOLOGY ___________________ 12
HANDLING THE HIGH-PRESSURE HOSE _______ 12
INTERRUPTION OF WORK ___________________ 12
1.4
1.5
1.6
1.7
8
CLEANING THE UNIT _______________________ 13
Cleaning the unit from the outside _____________ 14
Suction filter _______________________________ 14
High-pressure filter __________________________ 14
Cleaning the Airless spray gun _________________ 15
8.1
8.2
8.3
8.4
1.8
1.9
1.10 High-pressure hose ___________________________5
1.11 Electrostatic charging
9
9.1
9.2
SERVICING ________________________________ 15
General servicing ___________________________ 15
High-pressure hose__________________________ 15
(formation of sparks or flames) __________________5
1.12 Use of units on building sites and workshops _______5
1.13 Ventilation when spraying in rooms ______________5
1.14 Suction installations ___________________________5
1.15 Earthing of the object__________________________5
1.16 Cleaning the unit with solvents __________________5
1.17 Cleaning the unit _____________________________5
1.18 Work or repairs at the electrical equipment ________5
1.19 Work at electrical components___________________6
1.20 Setup on an uneven surface_____________________6
10
REPAIRS AT THE UNIT ______________________ 16
10.1 Inlet valve Pusher ___________________________ 16
10.2 Inlet valve _________________________________ 16
10.3 Outlet valve ________________________________ 17
10.4 Pressure control valve________________________ 17
10.5 Replacing the power cable ___________________ 18
10.6 Typical wear parts ___________________________ 18
10.7 Connection diagram_________________________ 19
10.8 Remedy in case of faults ______________________ 20
2
2.1
2.2
GENERAL VIEW OF APPLICATION _____________ 6
Application __________________________________6
Coating material ______________________________6
11
SPARE PARTS AND ACCESSORIES ____________ 21
2.2.1 Coating materials with sharp-edged additional
materials ____________________________________6
2.2.2 Filtering _____________________________________7
11.1 Super Finish 23 PLUS accessories _______________ 21
11.2 Spare parts list high-pressure filter _____________ 25
11.3 Spare parts List Trolley _______________________ 25
11.4 Spare parts list Super Finish 23 PLUS ___________ 26
11.5 Spare parts List frame ________________________ 28
11.6 Spare parts list suction system (rigid) ___________ 28
11.7 Spare parts list hopper 5l _____________________ 29
11.8 Spare parts list hopper with TopClean ___________ 29
3.
DESCRIPTION OF UNIT ______________________ 7
Airless process________________________________7
Functioning of the unit_________________________7
Explanatory diagram___________________________8
Transportation________________________________8
Trolley backfitting ____________________________9
Technical data ________________________________9
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Testing of the unit ________________________________ 30
Important information on product liability_____________ 30
Note on disposal__________________________________ 30
Guarantee declaration _____________________________ 30
CE - declaration___________________________________ 63
European service network __________________________ 64
4
STARTUP _________________________________ 10
Unit with suction system _____________________ 10
unit with upper hopper (5 litres) _______________ 10
high pressure hose and spray gun ______________ 10
Connection to the mains network ______________ 10
Cleaning preserving agent when starting-up of
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
operation initially ___________________________ 11
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
SAFETY REGULATIONS
1.4
DANGER OF INJURY FROM THE SPRAY JET
1
SAFETY REGULATIONS FOR
AIRLESS SPRAYING
Attention, danger of injury by injection!
Never point the spray gun at yourself, other
persons or animals.
Never use the spray gun without spray jet
safety guard.
The spray jet must not come into contact
with any part of the body.
In working with Airless spray guns, the high
spray pressures arising can cause very dan-
gerous injuries. If contact is made with the
spray jet, coating material can be injected
into the skin. Do not treat a spray injury as a
harmless cut. In case of injury to the skin by
coating material or solvents, consult a doctor
for quick and correct treatment. Inform the
doctor about the coating material or solvent
used.
All local safety regulations in force must be observed.
The following sources are just a sample of those containing
safety requirements for Airless spraying.
a) The European Standard„Spray equipment for coating ma-
terials – safety regulations„ (EN 1953).
The following safety regulations are to be observed in order
to ensure safe handling of the Airless high-pressure spraying
unit.
1.1
FLASH POINT
Only spray coating materials with a flash point
of 21 °C or higher.
The flash point is the lowest temperature at
which vapors develop from the coating ma-
terial. These vapors are sufficient to form an
inflammable mixture over the air above the
coating material.
1.5
SECURE SPRAY GUN AGAINST UNINTENDED
OPERATION
Always secure the spray gun when mounting or dismounting
the tip and in case of interruption to work.
1.6
RECOIL OF SPRAY GUN
1.2
EXPLOSION PROTECTION
When using a high operating pressure, pull-
ing the trigger guard can effect a recoil force
up to 15 N.
If you are not prepared for this, your hand can
be thrust backwards or your balance lost. This
can lead to injury.
Do not use the unit in work places which are
covered by the explosion protection regula-
tions. The unit is not designed to be explo-
sion protected. Do not operate the device in
explosive areas (zone 0, 1 and 2). Explosive ar-
eas are, for example, places where paints are
stored and locations in direct proximity to the
object being sprayed. Keep the device at least
3 m from the object you are spraying.
1.7
BREATHING EQUIPMENT AS PROTECTION
AGAINST SOLVENT VAPORS
Wear breathing equipment during spraying work.
A breathing mask is to be made available to the user.
1.3
DANGER OF EXPLOSION AND FIRE FROM
SOURCES OF IGNITION DURING SPRAYING
WORK
1.8
PREVENTION OF OCCUPATIONAL ILLNESSES
Protective clothing, gloves and possibly skin protection cream
are necessary for the protection of the skin.
There must be no sources of ignition such as,
for example, open fires, lit cigarettes, cigars or
tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot sur-
faces, etc. in the vicinity.
Observe the regulations of the manufacturer concerning coat-
ing materials, solvents and cleaning agents in preparation,
processing and cleaning units.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
SAFETY REGULATIONS
1.9
MAX. OPERATING PRESSURE
1.12 USE OF UNITS ON BUILDING SITES AND
WORKSHOPS
The permissible operating pressure for the spray gun, spray
gun accessories, unit accessories and high-pressure hose
must not fall short of the maximum operating pressure of 25
MPa (250 bar or 3625 psi). Use a manometer that is suited for
this pressure.
The unit may only be connected to the mains network via a
special feeding point with a residual-current device with INF
≤ 30 mA.
1.10 HIGH-PRESSURE HOSE
1.13 VENTILATION WHEN SPRAYING IN ROOMS
Adequate ventilation to ensure removal of the solvent vapors
has to be ensured.
Attention, danger of injury by injection! Wear
and tear and kinks as well as usage that is not
appropriate to the purpose of the device can
cause leakages to form in the high-pressure
hose. Liquid can be injected into the skin
through a leakage.
1.14 SUCTION INSTALLATIONS
The are to be provided by the unit user in accordance with the
corresponding local regulations.
High-pressure hoses must be checked thoroughly before
they are used.
Replace any damaged high-pressure hose immediately.
Never repair defective high-pressure hoses yourself!
Avoid sharp bends and folds: the smallest bending radius
is about 20 cm.
1.15 EARTHING OF THE OBJECT
The object to be coated must be earthed.
(Building walls are usually earthed naturally)
Do not drive over the high-pressure hose. Protect against
sharp objects and edges.
Never pull on the high-pressure hose to move the device.
Do not twist the high-pressure hose.
Do not put the high-pressure hose into solvents. Use only
a wet cloth to wipe down the outside of the hose.
Lay the high-pressure hose in such a way as to ensure that
it cannot be tripped over.
1.16 CLEANING THE UNIT WITH SOLVENTS
When cleaning the unit with solvents, the
solvent should never be sprayed or pumped
back into a container with a small opening
(bunghole). An explosive gas/air mixture can
arise. The container must be earthed.
Only use WAGNER original-high-pressure
hoses in order to ensure functionality, safety
and durability.
1.17 CLEANING THE UNIT
Danger of short-circuits caused by water in-
gression!
Never spray down the unit with high-pres-
sure or high-pressure steam cleaners.
1.11 ELECTROSTATIC CHARGING (FORMATION OF
SPARKS OR FLAMES)
Electrostatic charging of the unit may occur
during spraying due to the flow speed of
the coating material. These can cause sparks
and flames upon discharge. The unit must
therefore always be earthed via the electrical
system. The unit must be connected to an
appropriately-grounded safety outlet.
1.18 WORK OR REPAIRS AT THE ELECTRICAL
EQUIPMENT
These may only be carried out by a skilled electrician. No li-
ability is assumed for incorrect installation.
An electrostatic charging of spray guns and the high-pressure
hose is discharged through the high-pressure hose. For this
reason the electric resistance between the connections of the
high-pressure hose must be equal to or lower than 1 MΩ.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
SAFETY REGULATIONS
1.19 WORK AT ELECTRICAL COMPONENTS
Unplug the power plug from the outlet before carrying out
any repair work.
2
2.1
GENERAL VIEW OF APPLICATION
APPLICATION
Super Finish 23 PLUS is an electric driven unit for the airless
atomization of different painting materials. Also it is able to
feed the internal feeded paint roller, which is available as ac-
cessory.
Super Finish 23 PLUS is made for jobs in the workshop and on
the building site.
The unit performance is conceived so that its use is possible
on building sites for small- to middle-area dispersion work.
When painting, the device is suitable for all kinds of typical
painting jobs, e.g.:
1.20 SETUP ON AN UNEVEN SURFACE
The front end must always point downwards in order to avoid
sliding away.
If possible do not use the unit on an inclined surface since the
unit tends to wander through the resulting vibrations.
doors, door frames, balustrades, furniture, woodencladding,
fences, radiators (heating) and steel parts.
We recommend using the top container for paintwork.
2.2
COATING MATERIAL
Diluting lacquers and paints or those containing solvents, two-
component coating materials, dispersion and latex paints.
No other materials should be used for spraying without WAG-
NER‘s approval.
Pay attention to the Airless quality of the
coating materials to be processed.
The unit is able to process coating materials with up to
20,000 mPas. If highly viscous coating materials cannot be
taken in or the performance of the unit is to low, the paint
must be diluted in accordance with the manufacturer‘s in-
structions.
Attention: Make sure, when stirring up with
motor-driven agitators that no air bubbles
are stirred in. Air bubbles disturb when spray-
ing and can, in fact, lead to interruption of
operation.
2.2.1 COATING MATERIALS WITH SHARP-EDGED
ADDITIONAL MATERIALS
These particles have a strong wear and tear effect on valves
and tips, but also on the heating hose and spray gun. This im-
pairs the durability of these wearing parts considerably.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
GENERAL VIEW OF APPLICATION
2.2.2 FILTERING
3.2
FUNCTIONING OF THE UNIT
Sufficient filtering is required for fault-free operation. To this
purpose the unit is equipped with a suction filter (Item 1) and
an insertion filter in the spray gun (Item 2). Regular inspec-
tion of these filters for damage or soiling is urgently recom-
mended.
A high-pressure filter (Item 3) -available as accessory- is rising
up the filtering surface and will make the work more comfort-
able.
The following section contains a brief description of the tech-
nical construction for better understanding of the function:
Super Finish 23 PLUS is an electrically driven high-pressure
paint spraying equipment.
The electric motor (1) drives the hydraulic pump via planetary
gears (2). A piston (3) is moved up and down so that hydraulic
oil is moved under the diaphragm (4) which then moves.
In detail:
The downwards movement of the machine opens the disk in-
let valve (5) automatically and coating material is sucked in.
During the upwards movement of the diaphragm, the coating
material is displaced and the outlet valve opens while the inlet
valve is closed.
2
3
The coating material flows under high pressure through the
high-pressure hose to the spray gun and is atomized when it
exists from the tip.
The pressure control valve limits the set pressure in the hy-
draulic oil circuit and thus also the pressure of the coating
material.
A pressure change when the same tip is used also leads to a
change in the amount of paint atomized.
1
5
4
3. DESCRIPTION OF UNIT
3.1
AIRLESS PROCESS
The main area of application are thick layers of highly viscous
coating material.
At the Super Finish 23 PLUS unit a diaphragm pump takes in
the coating materials and transports it via a high-pressure
hose to the spray gun with the airless tip. Here the coating
material atomizes since it is pressed through the tip core at
a maximum pressure of 25 MPa (250 bar, 3625 psi). This high
pressure has the effect of micro fine atomisation of the coat-
ing material.
As no air is used in this process, it is described as an AIRLESS
process.
This method of spraying has the advantages of finest atomisa-
tion, cloudless operation (depending of a correct unit adjust-
ment) and a smooth, bubblefree surface. As well as these, the
advantages of the speed of work and convenience must be
mentioned.
3 2 1
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
DESCRIPTION OF UNIT
3.3
EXPLANATORY DIAGRAM
1
2
1
2
3
4
5
6
7
Tip guard with airless tip
Spray gun
High-pressure hose
Connection for high-pressure hose
Pressure gauge
Pressure control valve
Multifunction switch
12
3
Symbols (shown in the recess of the switch):
0
OFF
11
7
8
9
ON / Circulation
6
ON / Spraying
8
9
Return tube
Suction tube
10 Hopper
11 Inlet valve button
12 Outlet valve
13 PumpRunner
3.4
TRANSPORTATION
Unroll high-pressure hose and lay it over the shaft.
13
Loosen terminal sleeves (item 1) on the shaft ( open). Extract
shaft to the desired length. Tighten terminal sleeves again by
hand ( closed).
8
10
4
1
11
5
Transportation in vehicle
Secure the unit in the vehicle by means of suitable fasteners.
The device can be placed on its side if necessary. In this case,
please ensure that no attachments can be damaged. Atten-
tion: Paint or solvent residues can escape from the connec-
tions!
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
DESCRIPTION OF UNIT
3.5
TROLLEY BACKFITTING
3.6
TECHNICAL DATA
Before start with the backfitting, pull of main
plug of socket, disassemble suction system
and high pressure hose
Voltage :
Fuses :
110 V AC, 50 Hz
16 A time-lag
Unit connecting line :
6 m long, 3 x 1.5 mm²
When changing between the top container and the suction
system, the carriage needs to be altered.
1. Unscrew the screws (pos. 1) with the attached wrench (17
mm).
Max. current consumption:
Degree of protection :
14.4 A
IP 44
2. Tilt the shaft and align the Super Finish 23 PLUS in the
required position:
a) Operate with suction system
b) Operate with top container
3. Re-tighten the screws.
Rated input of device:
Max. operating pressure :
Max. volume flow :
1.3 kW
25 MPa (250 bar)
2.6 l/min
Volume flow at 12 MPa
(120 bar) with water :
2.3 l/min
Max. temperature of the
coating material :
43 °C
Max. viscosity :
20,000 mPas
Empty weight
Model including carriage:
Model on frame:
29 kg
24 kg
1
Hydraulic oil filling
quantity :
Hydraulics housing
Gears
0.88 liter
0.05 liter
Max. vibration at the spraygun : lower than 2.5 m/s²
Max. sound pressure level: 74 dB (A)*
*Place of measurement: 1 m distance from unit and 1.60
m above floor, 12 MPa (120 bar) operating pressure,
reverberant floor
a)
b)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
STARTUP
4
4.1
STARTUP
4.3
HIGH PRESSURE HOSE AND SPRAY GUN
1. Screw the high pressure hose (9) onto the hose connec-
tion
UNIT WITH SUCTION SYSTEM
1. Ensure that the sealing surfaces of the connections are
clean.
Ensure that the red inlet (1) is inserted in the coating ma-
terial inlet (4).
2. Use the enclosed 41 mm wrench to screw the union nut
(2) at the suction hose (3) onto the coating material inlet
(4) and tighten it.
2. Screw the spray gun (10) onto the high pressure hose
3. Tighten all union nuts on high pressure hose so that no
coating material can escape.
4. Screw the tip holder with the selected tip onto the spray
gun, align tip and tighten union nut.
When unscrewing the high pressure hose,
hold firmly on the hose connection with a
22mm wrench.
3. Screw the union nut (5) at the return hose (6) to the con-
nection (7) (22mm).
4.2
UNIT WITH UPPER HOPPER (5 LITRES)
4.4
CONNECTION TO THE MAINS NETWORK
1. Ensure that the sealing surfaces of the connections are
clean. Ensure that the red inlet (1) is inserted in the coat-
ing material inlet (4).
2. Screw the union nut (5) on the return pipe (6) onto the
connection (7).
Connection must always be carried out via
an appropriately grounded safety outlet with
residual-current-operated circuit-breaker.
3. Screw the upper hopper (8) onto the coating material in-
let (4).
if using hopper with cleaning ring (TopClean) step 4 and 5
4. Fix TopClean on hopper upside
5. Plug in return pipe into TopClean and screw on union nut
Before connecting the unit to the mains supply, ensure that
the line voltage matches that specified on the unit’s rating
plate.
10
6
8
9
4
1
1
4
5
7
2
3
9
5
7
6
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
STARTUP
4.5
CLEANING PRESERVING AGENT WHEN
STARTING-UP OF OPERATION INITIALLY
3
4
Unit with suction tube
1. Immerse the suction system into a container filled with a
suitable cleaning agent (recommendation: water).
Unit with hopper
2. Fill up hopper with a suitable cleaning agent (recommen-
dation: water).
3. Set multifunction switch (1) to
unit commences to run.
(ON– circulation); the
4. Turn the pressure regulating knob (2) to the right until
the stop is reached.
5. Wait until cleaning agent is emitted from the return hose.
6. Turn the pressure regulating knob (2) back approx. one
rotation.
1
7. Set multifunction switch (1) to
(spray).
Pressure is rising up inside the high pressure hose (visible
at pressure gauge)
8. Point the tip of the spray gun into an open collecting con-
tainer and pull the trigger guard at the spray gun.
9. The pressure is increased by turning the pressure regulat-
ing knob (2) to the right. Set approx. 10 MPa (100 bar) at
the pressure gauge.
2
10. Spray the cleaning agent out of the unit for approx.
1 - 2 min. (~5 litres) into the open collecting container.
4.7
TAKING THE UNIT INTO OPERATION WITH
COATING MATERIAL
Unit with suction tube
1. Immerse the suction system into a container filled with
coating material.
4.6
VENTILATE UNIT (HYDRAULIC SYSTEM) IF THE
SOUND OF INLET VALVE IS NOT AUDIBLE
1. Switch on the unit.
2. Turn pressure regulating knob (2) three revolutions to
Unit with hopper
2. Fill coating material into the hopper.
3. Press inlet valve pusher (4) several times to release pos-
sibly clogged inlet valve
the left.
3. Set multifunction switch (1) to
(ON – circulation). The
hydraulic system is ventilated. Leave the unit on for two to
three minutes.
4. Then turn pressure regulating knob (2) to the right until
4. Set multifunction switch (1) to
unit will start.
5. Turn the pressure regulating knob (2) to the right until
(ON - circulation); the
stop.
the stop is reached.
When the noise of the valves changes, the unit is bled and
takes in coating material.
5. Press inlet valve pusher (4).
Sound of the inlet valve is audible.
6. If not, repeat points 2 and 4
6. If coating material exits from the return hose, turn the
pressure regulating knob (2) back approx. 1 rotation.
7. Set multifunction switch (1) to
(spray).
Pressure is rising up inside the high pressure hose (visible
at pressure gauge (3)).
8. Pull of the spray gun and spray into an open collecting
container in order to remove the remaining cleaning
agent from the unit. When coating materials exits from
the tip, close the spray gun.
9. Adjust the spraying pressure by turning the pressure reg-
ulating knob (2).
10. The unit is ready to spray.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
SPRAYING TECHNIQUE / HANDLING THE HIGH-PRESSURE HOSE / INTERRUPTION OF WORK
5
SPRAYING TECHNOLOGY
7
INTERRUPTION OF WORK
Move the spray gun evenly during the spraying process. If this
is not observed, an irregular spraying appearance will be the
result. Carry out the movement with the arm, not with the
wrist. A parallel distance of approx. 30 cm between the tip and
the surface to be coated should always be observed. The lat-
eral limitation of the spray fan should not to be too distinct.
The edge of spraying should be gradual to facilitate overlap-
ping of the next coat. The spray gun should always be held at
an angle of 90° to the surface to be coated. A spray fan aimed
obliquely at the surface to be coated leads to an unwanted
spray cloud.
1. Switch off unit, set multifunction switch to
(pressure
relief, circulation), then to 0 (OFF).
2. Pull trigger guard of spray gun to decrease the pressure of
the high pressure hose and the spray gun.
3. Secure the spray gun, refer to the operating manual of the
spray gun.
4. Remove tip from tip holder and store the tip in a small ves-
sel with suitable cleaning agent.
5. Leave the suction system immersed in the coating mate-
rial or immerse it in the corresponding cleaning agent.
The suction filter and unit should not dry out.
6. Cover the material container in order to prevent the paint
from drying.
To achieve perfect surfaces at varnishing works, special acces-
sories are available at Wagner, e.g. FineFinish tips or an AirCoat
gun set. Your Wagner dealer will advise you.
In using quick-drying or two-component
coating materials, do not fail to rinse unit
through with a suitable cleaning agent dur-
ing the processing period.
6
HANDLING THE HIGH-PRESSURE
HOSE
The unit is equipped with a high-pressure hose specially suit-
ed for diaphragm pumps.
Danger of injury through leaking high-
pressure hose. Replace any damaged high-
pressure hose immediately.
Never repair defective high-pressure hoses
yourself!
The high-pressure hose is to be handled with care. Avoid sharp
bends and folds: the smallest bending radius is about 20 cm.
Do not drive over the high-pressure hose. Protect against
sharp objects and edges.
Never pull on the high-pressure hose to move the device.
Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can
be avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint
and a hose system.
When using the high-pressure hose while
working on scaffolding, it is best to always
guide the hose along the outside of the scaf-
folding.
The risk of damage rises with the age of the
high-pressure hose.
Wagner recommends replacing high-pres-
sure hoses after 6 years.
Only use WAGNER original-high-pressure
hoses with internal heating in order to ensure
functionality, safety and durability.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
DISPLAYS AT THE UNIT / CLEANING THE UNIT
Warm water improves the cleaning effect in
the case of water-dilutable coating materials.
8
CLEANING THE UNIT
A clean state is the best method of ensuring operation with-
out problems. After you have finished spraying, clean the unit.
Under no circumstances may coating material rests dry and
harden in the unit. The cleaning agent used for cleaning (only
with a flash point above 21 °C) must be suitable for the coat-
ing material used.
•
Unit with upper hopper
1. Set multifunction switch to
2. Turn the pressure control valve back in order to set a mini-
mal spraying pressure.
(ON - circulation).
3. Set multifunction switch to
(spray).
4. Pull the trigger guard of the spray gun in order to pump
the remaining coating material from the hopper, high-
pressure hose and the spray gun into an open container (if
appropriate, increase the pressure at the pressure control
valve slowly in order to obtain a higher material flow).
•
Secure the spray gun, refer to the operating manual of
the spray gun.
Remove and clean the tip.
•
Unit with suction system
1. Set multifunction switch to
(ON - circulation).
2. Remove suction tube from the material container, the re-
turn tube remains over the material container.
3. Immerse the suction system into a container filled with a
suitable cleaning agent
The container must be earthed in case of
coating materials which contain solvents.
4. Turn the pressure control valve back in order to set a mini-
mal spraying pressure.
5. Set multifunction switch to
(spray).
Caution! Do not pump or spray in container
with small opening (bunghole)!
See safety regulations.
6. Pull the trigger guard of the spray gun in order to pump
the remaining coating material from the suction hose,
high-pressure hose and the spray gun into an open con-
tainer (if appropriate, increase the pressure at the pressure
control valve slowly in order to obtain a higher material
flow).
5. Fill up hopper with suitable cleaning agent.
The container must be earthed in case of
coating materials which contain solvents.
6. Set multifunction switch to
(ON - circulation).
7. Pump suitable cleaning agent in the circuit for several
minutes.
with cleaning ring (TopClean) step 8 up to 12
8. Switch reverser knob into a horizontal position.
The cleaning agent will flow around the circumference of
the inner hopper wall and will clean it in some minutes,
depending of the fouling
9. Switch reverser knob into the upright position.
Cleaning agent is flowing directly into the hopper
Caution! Do not pump or spray in container
with small opening (bunghole)!
See safety regulations.
Do not switch the reverser knob at the clean-
ing ring into the horizontal position when
the pump is loaded with coating material.
The holes could be plugged.
7. Set multifunction switch to
8. Pump suitable cleaning agent in the circuit for several
minutes.
(ON - circulation).
As a result the cleaning function will be re-
duced, as the cleaning ring has to clean itself
first.
The cleaning effect is increased by alterna-
tively opening and closing the spray gun.
10. Set multifunction switch to
(spray).
9. Set multifunction switch to
10. Pump the remaining cleaning agent into an open contain-
er until the pump is empty.
(spray).
11. Pump the remaining cleaning agent from the hopper,
high-pressure hose and the spray gun into an open con-
tainer
11. Switch off the unit
12. Set multifunction switch to
13. Switch off unit
(ON - circulation).
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
CLEANING THE UNIT
8.1
CLEANING THE UNIT FROM THE OUTSIDE
8.3
HIGH-PRESSURE FILTER
1. Switch off unit – set multifunction switch to 0 (OFF).
2. Open the high-pressure filter and clean the filter insert. To
do so:
3. Unscrew the filter housing (1) by hand.
4. Remove the filter insert (2) and pull out the bearing spring
(3).
5. Clean all the parts with the corresponding cleaning agent.
If compressed air is available – blow through the filter in-
sert and bearing spring.
6. When mounting the filter ensure that the bearing ring (4)
in the filter insert is positioned correctly and check the O-
ring at the filter housing for damage.
First unplug the power plug from the outlet.
Danger of short-circuits caused by water
ingression! Never spray down the unit with
high-pressure or high-pressure steam clean-
ers.
Do not put the high-pressure hose into sol-
vents. Use only a wet cloth to wipe down the
outside of the hose.
7. Screw on the filter housing by hand until it stops (a higher
tightening force only impedes later dismantling).
Wipe down unit externally with a cloth which has been im-
mersed in a suitable cleaning agent.
8.2
SUCTION FILTER
Clean filters always ensure maximum volume,
constant spray pressure and problem-free
functioning of the unit.
2
1
suction tube
5l hopper
Unit with suction system
1. Unscrew the filter (Item 1) from the suction tube.
2. Clean or replace the filter.
Carry out cleaning with a hard brush and a corresponding
cleaning agent.
Unit with hopper
1. Release screws with a screwdriver (Item 2).
2. Lift and remove filter disk with a screwdriver
3. Clean or replace the filter disk.
Carry out cleaning with a hard brush and a corresponding
cleaning agent.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
CLEANING THE UNIT / SERVICING
8.4
CLEANING THE AIRLESS SPRAY GUN
9
SERVICING
1. Rinse the Airless spray gun with a suitable cleaning agent
under lower operating pressure.
2. Clean the tip thoroughly with a suitable cleaning agent so
that no suitable coating material rests remain.
3. Do not store the tip in solvent because this reduces the
durability considerably.
9.1
GENERAL SERVICING
We strongly recommend having an annual
check carried out by technicians for safety
reasons. Please observe all the applicable na-
tional regulations.
4. Clean the outside of the Airless spray gun thoroughly.
You can servicing of the unit carried out by
the Wagner Service. Favourable conditions
can be agreed with a service agreement and/
or maintenance packages.
Minimum check before every startup:
1. Check the high-pressure hose, spray gun with rotary joint,
power supply cable with plug for damage.
2. Check whether the pressure gauge can be read.
1
3
Check at periodical intervals:
1. Check inlet and outlet valve according wear. Clean it and
replace worn out parts.
2. Check all filter inserts (spray gun, suction system) clean it
and replace if necessary.
2
9.2
HIGH-PRESSURE HOSE
Insertion filter in the Airless spray gun
Inspect the high-pressure hose visually for any notches or
bulges, in particular at the transition in the fittings. It must be
possible to turn the union nuts freely. A conductivity of less
than
Removal
1. Pull the protective bracket (1) forwards.
2. Screw the grip (2) out of the gun housing. Pull out the in-
sertion filter (3).
1 MΩ must exist across the entire length.
Have all the electric tests carried by the Wag-
ner Service.
3. If the insertion filter is clogged or defective, replace it.
Installation
1. Slide the insertion filter (3) with the longer cone into the
gun housing.
2. Screw the grip (2) into the gun housing and tighten it.
3. Latch in the protective bracket (1).
The risk of damage rises with the age of the
high-pressure hose.
Wagner recommends replacing high-pres-
sure hoses after 6 years.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
REPAIRS AT THE UNIT
Installation
10 REPAIRS AT THE UNIT
1. Insert the inlet valve (2) into the trigger housing (1) and
secure with the clasp (3). Ensure that the (black) seal (5) is
mounted in the trigger housing.
2. Screw the unit from the trigger housing and the inlet valve
into the paint section. The same (black) seal (6) has to be
mounted in the paint section.
Switch the unit off.
Before all repair work: Unplug the power
plug from the outlet.
3. Tighten the trigger housing with the 30 mm wrench and
tighten with three light blows of the hammer on the end
of the wrench. (Corresponds to approx. 90 Nm tightening
torque).
10.1 INLET VALVE PUSHER
1. Use a 17 mm spanner to screw out the inlet valve button.
2. Replace the wiper (1) and O-ring (2).
1
2
1
3
5
2
4
6
10.2 INLET VALVE
1. Place the enclosed 30 mm wrench on the trigger housing
(1).
2. Loosen the trigger housing (1) with light blows of a ham-
mer on the end of the wrench.
3. Screw out the trigger housing with the inlet valve (2) from
the paint section.
4. Pull of the clasp (3) using the enclosed screwdriver.
5. Place the enclosed 30 mm wrench on the inlet valve (2).
Turn out the inlet valve carefully.
6. Clean the valve seat (4) with a cleaning agent and brush
(ensure that no brush hairs are left behind).
7. Clean the seals (5, 6) and check for damage. Replace, if
necessary.
8. Check all the valve parts for damage. In case of visible
wear replace the inlet valve.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
REPAIRS AT THE UNIT
10.3 OUTLET VALVE
10.4 PRESSURE CONTROL VALVE
1. Use a 22 mm wrench to screw the outlet valve from the
paint section.
2. Carefully pull of the clasp (1) using the enclosed screw-
driver. The compression spring (2) presses ball (4) and
valve seat (5) out.
Only have the pressure control valve (1) re-
placed by the customer service.
The max. operating pressure has to be reset
by the customer service.
3. Clean or replace the components.
4. Check the O-ring (7) for damage.
5. Check the installation position when mounting the spring
support ring (3) (clipped onto spring (2)), outlet valve seat
(5) and seal (6), refer to figure.
1
6
2
7
1
5
4
3
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
REPAIRS AT THE UNIT
10.5 REPLACING THE POWER CABLE
1
This may only be carried out by a skilled elec-
trician. No liability is assumed for incorrect
installation.
2
Switch the unit off.
Before all repair work: Unplug the power
plug from the outlet.
1. In models with a front cover unscrew the trigger housing
with inlet valve (1) from the paint section (see inlet valve,
10.2, sections 1 to 3) and remove the front cover (2) by
unscrewing the screws.
2. Remove the multi-function switch (3) by unscrewing the
screws.
3. Remove the rear cover (4) by loosening the screws.
4. Loosen the cable threaded joint (5).
5. Loosen the wires in the mains terminal (6).
6. Replace the unit connecting line.
(only an approved power cable with the designation H07-
RNF with a splash-proof plug may be used).
7. Connect the green/yellow wire to the contact with the PE
sign.
4
8. Remount the covers carefully (do not squeeze any ca-
bles!)
9. Screw the trigger housing back into place (see inlet valve,
10.2, sections 3)
10.6 TYPICAL WEAR PARTS
Despite the use of high-quality materials the highly abrasive
effect of the paints means that wear can occur at the follow-
ing parts:
3
Inlet valve (spare part Order No.: 0344700)
For replacing refer to Section 10.2
(failure becomes noticeable through performance loss and/or
poor or no suction)
5
Outlet valve (spare part Order No.: 0341702)
For replacing refer to Section 10.3
(failure becomes noticeable through performance loss and/
or poor suction) The outlet valve is usually considerably more
durable than the inlet valve. Thorough cleaning may already
help here.
6
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
REPAIRS AT THE UNIT
10.7 CONNECTION DIAGRAM
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
REPAIRS AT THE UNIT
10.8 REMEDY IN CASE OF FAULTS
TYPE OF MALFUNCTION WHAT ELSE?
POSSIBLE CAUSE
MEASURES FOR ELIMINATING THE MALFUNCTION
Unit does not start
Multifunction switch
can not switched on
No voltage applied
Check voltage supply
Unit fuse has triggered
Let the motor cool down
Multi-function switch not Set multi-function switch to„0“ and then
set back previously to„0“ switch back on
Unit does not suck in
Air bubbles do not exit Inlet valve clogged
at the return hose
Press the inlet valve button until the stop is
reached several times by hand
Inlet/outlet valve soiled
/ foreign bodies (e.g.
Remove the valves and clean then (-> refer to
Section Pkt.10.2/10.3) / replace worn parts
threads) drawn in / worn
Pressure control valve
Turn the pressure control valve to the right un-
turned down completely til the stop is reached
Air bubbles exit from
the return hose
Unit is sucking in outside Check: Suction system tightened properly?
air
Cleaning connection (if available) at rigid suc-
tion tube screwed tight and not leaking? Inlet
valve button leaky? -> Replace wiper and O-
ring (-> refer to Section 10.1)
The red entry is missing in the coating mate-
rial entrance (-> see 4.1)
Unit does not gener-
ate pressure
Unit has sucked in
Air in the oil circuit
Bleed the oil circuit in the unit by turning the
pressure control valve completely to the left
(until overturning) and let it run approx. 2 – 3
min. Then turn the pressure control valve to
the right and set the spraying pressure (repeat
process several times, if necessary). Process is
assisted by positioning the unit vertically.
Unit reached pres-
sure, but the pressure
collapses, also at the
pressure gage, during
spraying.
Suction filter clogged
Check the suction filter. If necessary, clean/
replace
Paint cannot be worked in Dilute the paint
this state. Due to its prop-
erties the paint clogs the
valves (inlet valve) and the
delivery rate is too low.
Unit reached pressure, Clogged filter do not let
Check/clean the (high-pressure filter) gun filter
but the pressure col-
lapses during spraying.
pressure gage still
enough paint pass
shows high pressure
Tip clogged
Clean the tip (-> refer to Section 10.1)
Please contact Wager Customer Service
Unit does not generate Relief valve defective
the max. pressure pos-
sible. Paint neverthe-
less exits at the return
hose.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
11 SPARE PARTS AND ACCESSORIES
11.1 SUPER FINISH 23 PLUS ACCESSORIES
9
1
10
5
2
6
11
12
3
13
14
4
7
8
15
Accessories:
ITEM DESIGNATION
ORDER NO.
ITEM. DESIGNATION
ORDER NO.
1
Spray gun AG-14
(stainless steel)
Spray gun AG-08
(aluminium made)
0502 166
9
Tip extension
Length 15 cm
Length 30 cm
Length 45 cm
Length 60 cm
0556 051
0556 052
0556 053
0556 054
0296 388
2
3
AirCoat spray gun AC 4600 (blue)
0394 156
10
Tip extension with
Slewable knee joint
Length 100 cm
Length 200 cm
Length 300 cm
Double hose
9984 564
9984 583
0340 250
HP hose DN-3, 7.5 m
AirCoat-controler set
0096 015
0096 016
0096 017
4
5
Pole gun
11
12
Suction system (flexible)
for dispersionen
0034 630
Length 120cm; G thread 7/8”
Length 120cm; F thread 11/16”
Length 200cm; G thread 7/8”
Length 200cm; F thread 11/16
0296 441
0296 443
0296 442
0296 444
Cleaning container for suction system
with holder (only for flexible suction
system)
2343 481
6
7
Inline Roller
Hopper 5l
0345 010
0341 265
13
14
Suction system (rigid) for dispersions 2342 879
Filter bag, mesh width 0,3 mm
0097 531
2306 987
8
Hopper cleaning ring (TopClean)
0340 930
15
PumpRunner (only for static suction
system)
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
Airless tip table
Wagner
without tip
without tip
TradeTip 3 tip
up to 270 bar
(27 MPa)
F thread (11/16 - 16 UN)
for Wagner spray guns
Order no. 0289391
G thread (7/8 - 14 UN)
for Graco/Titan spray guns
Order no. 0289390
All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun filter.
i
Application
Tip marking
Spray
angle
Bore
Spraying
Gun filter
Order no.
inch / mm width mm 1)
Water-thinnable and solvent-
based paints and varnishes, oils,
separating agents
107
207
307
407
109
209
309
409
509
609
10°
20°
30°
40°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
0.007 / 0.18 100
0.007 / 0.18 120
0.007 / 0.18 150
0.007 / 0.18 190
0.009 / 0.23 100
0.009 / 0.23 120
0.009 / 0.23 150
0.009 / 0.23 190
0.009 / 0.23 225
0.009 / 0.23 270
red
red
red
red
red
red
red
red
red
red
0553107
0553207
0553307
0553407
0553109
0553209
0553309
0553409
0553509
0553609
Synthetic-resin paints
PVC paints
111
211
311
411
511
611
10°
20°
30°
40°
50°
60°
0.011 / 0.28 100
0.011 / 0.28 120
0.011 / 0.28 150
0.011 / 0.28 190
0.011 / 0.28 225
0.011 / 0.28 270
red
red
red
red
red
red
0553111
0553211
0553311
0553411
0553511
0553611
Paints, primers
Fillers
113
213
313
413
513
613
813
10°
20°
30°
40°
50°
60°
80°
0.013 / 0.33 100
0.013 / 0.33 120
0.013 / 0.33 150
0.013 / 0.33 190
0.013 / 0.33 225
0.013 / 0.33 270
0.013 / 0.33 330
red
red
red
red
red
red
red
0553113
0553213
0553313
0553413
0553513
0553613
0553813
Fillers
Rust protection paints
115
215
315
415
515
615
715
815
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
80°
0.015 / 0.38 100
0.015 / 0.38 120
0.015 / 0.38 150
0.015 / 0.38 190
0.015 / 0.38 225
0.015 / 0.38 270
0.015 / 0.38 300
0.015 / 0.38 330
yellow
yellow
yellow
yellow
yellow
yellow
yellow
yellow
0553115
0553215
0553315
0553415
0553515
0553615
0553715
0553815
Rust protection paints
Latex paints
Dispersions
117
217
317
417
517
617
717
817
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
80°
0.017 / 0.43 100
0.017 / 0.43 120
0.017 / 0.43 150
0.017 / 0.43 190
0.017 / 0.43 225
0.017 / 0.43 270
0.017 / 0.43 300
0.017 / 0.43 330
yellow
yellow
yellow
yellow
yellow
yellow
yellow
yellow
0553117
0553217
0553317
0553417
0553517
0553617
0553717
0553817
Rust protection paints
Latex paints
Dispersions
219
319
419
519
619
719
819
919
20°
30°
40°
50°
60°
70°
80°
90°
0.019 / 0.48 120
0.019 / 0.48 150
0.019 / 0.48 190
0.019 / 0.48 225
0.019 / 0.48 270
0.019 / 0.48 300
0.019 / 0.48 330
0.019 / 0.48 385
white
white
white
white
white
white
white
white
0553219
0553319
0553419
0553519
0553619
0553719
0553819
0553919
Flame retardant
221
321
421
521
621
721
821
20°
30°
40°
50°
60°
70°
80°
0.021 / 0.53 120
0.021 / 0.53 150
0.021 / 0.53 190
0.021 / 0.53 225
0.021 / 0.53 270
0.021 / 0.53 300
0.021 / 0.53 330
white
white
white
white
white
white
white
0553221
0553321
0553421
0553521
0553621
0553721
0553821
1)Spray width at about 30 cm to the object and 100 bar (10 MPa) pressure with synthetic-resin paint 20 DIN seconds.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun filter.
i
Application
Tip marking
Spray
angle
Bore
Spraying
Gun filter
Order no.
inch / mm width mm 1)
Roof coatings
223
323
423
523
623
723
823
20°
30°
40°
50°
60°
70°
80°
0.023 / 0.58 120
0.023 / 0.58 150
0.023 / 0.58 190
0.023 / 0.58 225
0.023 / 0.58 270
0.023 / 0.58 300
0.023 / 0.58 330
white
white
white
white
white
white
white
0553223
0553323
0553423
0553523
0553623
0553723
0553823
0553225
0553325
0553425
0553525
0553625
0553725
0553825
0553227
0553327
0553427
0553527
0553627
0553827
0553229
0553329
0553429
0553529
0553629
0553231
0553331
0553431
0553531
0553631
0553731
0553831
0553233
0553333
0553433
0553533
0553633
0553235
0553335
0553435
0553535
0553635
0553735
0553439
0553539
0553639
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
white
120
150
190
225
270
300
330
120
150
190
225
270
330
120
150
190
225
270
120
150
190
225
270
300
330
120
150
190
225
270
120
150
190
225
270
300
190
225
270
0.025 / 0.64
0.025 / 0.64
0.025 / 0.64
0.025 / 0.64
0.025 / 0.64
0.025 / 0.64
0.025 / 0.64
0.027 / 0.69
0.027 / 0.69
0.027 / 0.69
0.027 / 0.69
0.027 / 0.69
0.027 / 0.69
0.029 / 0.75
0.029 / 0.75
0.029 / 0.75
0.029 / 0.75
0.029 / 0.75
0.031 / 0.79
0.031 / 0.79
0.031 / 0.79
0.031 / 0.79
0.031 / 0.79
0.031 / 0.79
0.031 / 0.79
0.033 / 0.83
0.033 / 0.83
0.033 / 0.83
0.033 / 0.83
0.033 / 0.83
0.035 / 0.90
0.035 / 0.90
0.035 / 0.90
0.035 / 0.90
0.035 / 0.90
0.035 / 0.90
0.039 / 0.99
0.039 / 0.99
0.039 / 0.99
20°
30°
40°
50°
60°
70°
80°
20°
30°
40°
50°
60°
80°
20°
30°
40°
50°
60°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
80°
20°
30°
40°
50°
60°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
40°
50°
60°
Thick-film materials,
Corrosion protection
Spray filler
225
325
425
525
625
725
825
227
327
427
527
627
827
229
329
429
529
629
231
331
431
531
631
731
831
233
333
433
533
633
235
335
435
535
635
735
439
539
639
Heavy duty applications
green
green
green
green
green
green
green
green
green
green
green
green
green
green
green
green
green
green
green
green
green
green
green
green
243
443
543
643
445
545
645
451
551
651
252
455
555
655
261
461
561
661
263
463
565
665
267
467
20°
40°
50°
60°
40°
50°
60°
40°
50°
60°
20°
40°
50°
60°
20°
40°
50°
60°
20°
40°
50°
60°
20°
40°
0.043 / 1.10 120
0.043 / 1.10 190
0.043 / 1.10 225
0.043 / 1.10 270
0.045 / 1.14 190
0.045 / 1.14 225
0.045 / 1.14 270
0.051 / 1.30 190
0.051 / 1.30 225
0.051 / 1.30 270
0.052 / 1.32 120
0.055 / 1.40 190
0.055 / 1.40 225
0.055 / 1.40 270
0.061 / 1.55 120
0.061 / 1.55 190
0.061 / 1.55 225
0.061 / 1.55 270
0.063 / 1.60 120
0.063 / 1.60 190
0.065 / 1.65 225
0.065 / 1.65 270
0.067 / 1.70 120
0.067 / 1.70 190
0553243
0553443
0553543
0553643
0553445
0553545
0553645
0553451
0553551
0553651
0553252
0553455
0553555
0553655
0553261
0553461
0553561
0553661
0553263
0553463
0553565
0553665
0553267
0553467
1)Spray width at about 30 cm to the object and 100 bar (10 MPa) pressure with synthetic-resin paint 20 DIN seconds.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
2SpeedTip
The innovative changeover nozzle from WAGNER
combines two nozzle cores into one nozzle.
2 Speed Tip holder
Order no. 0271065
Tip table
Object size
Painting material
Lacquer (L)
Emulsion (D)
Filler (S)
D5
S5
Nozzles: 111 / 415
Order no. 0271 062
Nozzles: 225 / 629
Order no. 0271 064
D7
Small
Nozzles: 113 / 417
Order no. 0271 063
L10
D10
S10
Nozzles: 208 / 510
Order no. 0271 042
Nozzles: 111 / 419
Order no. 0271 045
Nozzles: 527 / 235
Order no. 0271 049
L20
D20
S20
Medium
Large
Nozzles: 210 / 512
Order no. 0271 043
Nozzles: 115 / 421
Order no. 0271 046
Nozzles: 539 / 243
Order no. 0271 050
L30
D30
S30
Nozzles: 212 / 514
Order no. 0271 044
Nozzles: 115 / 423
Order no. 0271 047
Nozzles: 543 / 252
Order no. 0271 051
D40
X-Large
Nozzles: 117 / 427
Order no. 0271 048
Recommended gun filter
red
white
-
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
11.2 SPARE PARTS LIST HIGH-PRESSURE FILTER
11.3 SPARE PARTS LIST TROLLEY
ITEM ORDER NO. DESIGNATION
ITEM ORDER NO.
DESIGNATION
1
2
3
4
5
6
7
2343 670
9910 208
9920 102
9900 118
3054 019
9920 106
2340 954
Trolley assy. (SF 23 PLUS)
Hexagon nut M8
1
0097 121
High-pressure filter HF- 01 compl.
2
3
4
5
0097 301
0097 302
0097 303
0097 304
Filter block
Filter housing
Hollow screw
Seal ring
Washer A 8.4
Hexagon screw M8x30
Hexagon screw M10x20
Washer A 10.5
6
9970 110
9974 027
9971 401
0508 749
0508 603
0508 748
Seal ring
7
O-ring 30x2 (PTFE)
O-ring 16x2 (PTFE)
Bearing spring
Bearing ring
Intermediate plate
8
9
1
10
Filter insert 60 meshes
Optional:
Filter insert 100 meshes
Filter insert 30 meshes
11
12
0508 450
0508 449
9994 245
Pressure spring
7
2
3
3
4
6
5
Spare parts diagram trolley SF 23 PLUS
Spare parts diagram high-pressure filter
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
11.4 SPARE PARTS LIST SF 23 PLUS
35
36
37
38
39
40
9904 306
9970 218
2341 465
0340 257
9991 956
9970 109
Lock screw
ITEM ORDER-NO
DESIGNATION
Sealing ring
1
0340 339
2334 383
0341 336
9971 486
0341 316
2337 033
0341 331
0344 700
2334 402
0421 328
2337 138
9952 685
Inlet
Label (right)
2
Inlet valve trigger housing
Clasp
Pressure gauge cpl. (incl. pos. 39,40,41)
Pressure gauge
Sealing ring
3
4
O-ring
5
Wiper
6
Inlet valve trigger (incl. pos. 4, 5)
Sealing ring
7
8
Inlet valve (incl. pos.7 (2x))
Inlet valve complete. (pos. 1,2,3,6,8)
Oval head screw 3, 17x20
O-ring 31.4 x 3.55
Cable threaded joint
9
10
11
12
13
0261 352
9952 681
Mains cable
CEE plug (3-pole)
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
0344 336
2334 038
2334 044
2315 382
2339 570
0341 347
0341 327
9941 501
0253 405
0341 326
0341 328
9971 470
0341 702
2342 946
2334 046
2334 042
2337 557
9902 225
2341 466
9903 348
2337 484
2342 501
Double socket NPS 1/4“
Cover
Cover (right)
Oval head screw M4x10
Label SF 23 PLUS
Sealing ring
Outlet valve seat
Ball 10
Spring support ring
Pressure spring
Clasp
O-ring 20x2
Outlet valve, service set (pos. 19-25)
Outlet valve complete (incl. pos.19-25)
Connecting plate
Cover (left)
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Fan cover
Oval head screw 3.5x9.5
Label (left)
Self drilling screw
Connecting plate
Multi-function switch
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
Spare parts diagram SF 23 PLUS
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
11.5 SPARE PARTS LIST FRAME
11.6 SPARE PARTS LIST SUCTION SYSTEM (RIGID)
POS. BESTELL-NR BENENNUNG
POS. BESTELL-NR BENENNUNG
1
2
3
2343 637
9900 118
9920 102
Frame complete
Hexagon screw M8x30
Washer A 8.4
1
2342 879
2323 325
Suction system assy..
Filter, mesh width 1 mm
Optional:
2
0250 245
2343 688
2342 682
Filter, mesh width 0,8 mm
4
9910 208
Hexagon nut M8
3
4
Return pipe
Suction tube
3
1
4
2
3
3
4
2
Spare parts diagram frame
Spare parts diagram suction system (rigid)
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
11.7 SPARE PARTS LIST HOPPER 5L
11.8 SPARE PARTS LIST HOPPER WITH TOPCLEAN
ITEM ORDER-NO
DESIGNATION
Hopper 5l, assy.
Cover
ITEM ORDER-NO
DESIGNATION
-
0341 265
0340 901
0037 607
-
0341 268
0340 904
0340 901
0340 271
0340 270
0340 499
0340 466
0340 500
9971 486
Hopper 5l with TopClean, assy.
Hopper 5l (filter disc see 11.7)
Cover
1
1
2
3
4
5
6
7
8
Filter disk, mesh width 0,8 mm
Optional:
Filter disk, mesh width 0,4 mm
2
TopClean, assy.
0003 756
9902 306
0340 904
0340 908
Return pipe
3
4
5
Sheet metal screw 3,9x13 (2)
Hopper
Screwing
Distributor ring
Rotary valve shaft
O-ring 4x2 (FFPM)
Return pipe
1
2
4
5
7
8
2
3
4
6
3
5
1
Spare parts diagram hopper
Spare parts diagram hopper with TopClean
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
TESTING OF THE UNIT / INFORMATION ON PRODUCT LIABILITY / GUARANTEE DECLARATION
TESTING OF THE UNIT
GUARANTEE DECLARATION
(Status 01.02.2009)
For safety reasons, we would recommend having the device
checked by an expert as required but at least every 12 months
to ensure that it can continue to operate safely.
In the case of unused devices, the check can be postponed
until they are next started up.
1. Scope of guarantee
All Wagner professional colour application devices (here-
after referred to as products) are carefully inspected,
tested and are subject to strict checks under Wagner
quality assurance. Wagner exclusively issues extended
guarantees to commercial or professional users (hereafter
referred to as “customer”) who have purchased the prod-
uct in an authorised specialist shop, and which relate to
the products listed for that customer on the Internet under
The buyer’s claim for liability for defects from the purchase
agreement with the seller as well as statutory rights are not
impaired by this guarantee.
We provide a guarantee in that we decide whether to replace
or repair the product or individual parts, or take the device
back and reimburse the purchase price. The costs for materials
and working hours are our responsibility. Replaced products
or parts become our property.
All (potentially deviating) national inspection and mainte-
nance regulations must also be observed.
If you have any questions, please contact the customer service
team at Wagner.
IMPORTANT INFORMATION ON PRODUCT LIABILITY
According to an EU directive, the manufacturer is only liable
without limitation for faults in the product if all parts come
from the manufacturer or have been approved by the manu-
facturer and have been mounted to the device and are operat-
ed properly. If third-party accessories or spare parts are used,
the manufacturer is exonerated wholly or partly from his/her
liability if use of the third-party accessories or spare parts have
caused a defect in the product. In extreme cases, the relevant
authorities can completely prohibit using the entire device.
2. Guarantee period and registration
With original WAGNER accessories and spare parts, compli-
ance with all safety regulations is guaranteed.
The guarantee period amounts to 36 months. For industrial
use or equal wear, such as shift operations in particular, or in
the event of rentals it amounts to 12 months.
Systems driven by petrol or air are also guaranteed for a 12
month period.
The guarantee period begins with the day of delivery by the
authorised specialist shop. The date on the original purchase
document is authoritative.
For all products bought in authorised specialist shops from
01.02.2009 the guarantee period is extended to 24 months
providing the buyer of these devices registers in accordance
with the following conditions within 4 weeks of the day of de-
livery by the authorised specialist shop.
NOTE ON DISPOSAL
In observance of the European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and implementation in
accordance with national law, this product is not to be dispo-
sed of together with household waste material but must be
recycled in an environmentally friendly way!
Registration can be completed on the Internet under
The guarantee certificate is valid as confirmation, as is the
original purchase document that carries the date of the pur-
chase. Registration is only possible if the buyer is in agreement
with having the data being stored that is entered during reg-
istration.
Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner
waste electrical or electronic equipment and will dispose of
it for you in an environmentally friendly way. Please ask your
local Wagner service centre or dealer for details or contact us
direct.
When services are carried out under guarantee the guarantee
period for the product is neither extended nor renewed.
Once the guarantee period has expired, claims made against
the guarantee or from the guarantee can no longer be en-
forced.
3. Handling
If defects can be seen in the materials, processing or perform-
ance of the device during the guarantee period, guarantee
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Super Finish 23 PLUS
GUARANTEE DECLARATION
claims must be made immediately, or at the latest within a
period of 2 weeks.
The above regulations manage the legal relationship to us
concludingly. Additional claims, in particular for damages and
losses of any type, which occur as a result of the product or
its use, are excluded from the product liability act except with
regard to the area of application.
Claims for liability for defects to the specialist trader remain
unaffected.
German law applies to this guarantee. The contractual lan-
guage is German. In the event that the meaning of the Ger-
man and a foreign text of this guarantee deviate from one an-
other, the meaning of the German text has priority.
The authorised specialist shop that delivered the device is enti-
tled to accept guarantee claims. Guarantee claims may also be
made to the service centres named in our operating instruc-
tions. The product has to be sent without charge or presented
together with the original purchase document that includes
details of the purchase date and the name of the product. In
order to claim for an extension to the guarantee, the guaran-
tee certificate must be included.
The costs as well as the risk of loss or damage to the product
in transit or by the centre that accepts the guarantee claims
or who delivers the repaired product, are the responsibility of
the customer.
J. Wagner GmbH
Division Professional Finishing
Otto Lilienthal Strasse 18
88677 Markdorf
4. Exclusion of guarantee
Federal Republic of Germany
Guarantee claims cannot be considered
for parts that are subject to wear and tear due to use or other
-
natural wear and tear, as well as defects in the product that
are a result of natural wear and tear, or wear and tear due
to use. This includes in particular cables, valves, packaging,
jets, cylinders, pistons, means-carrying housing components,
filters, pipes, seals, rotors, stators, etc. Damage due to wear and
tear that is caused in particular by sanded coating materials,
such as dispersions, plaster, putty, adhesives, glazes, quartz
foundation.
Subject to modifications ∙ Printed in Germany
in the event of errors in devices that are due to non-compliance
-
with the operating instructions, unsuitable or unprofessional
use, incorrect assembly and/or commissioning by the buyer
or by a third party, or utilisation other than is intended,
abnormal ambient conditions, unsuitable coating materials,
unsuitable operating conditions, operation with the incorrect
mains voltage supply/frequency, over-operation or defective
servicing or care and/or cleaning.
for errors in the device that have been caused by using
accessory parts, additional components or spare parts that
are not original Wagner parts.
-
for products to which modifications or additions have been
carried out.
-
for products where the serial number has been removed or
is illegible
-
for products to which attempts at repairs have been carried
out by unauthorised persons.
-
for products with slight deviations from the target properties,
which are negligible with regard to the value and usability of
the device.
-
for products that have been partially or fully taken apart.
-
5. Additional regulations.
The above guarantees apply exclusively to products that have
been bought by authorised specialist shops in the EU, CIS,
Australia and are used within the reference country.
If the check shows that the case is not a guarantee case, re-
pairs are carried out at the expense of the buyer.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
Originalbetriebsanleitung
Warnung!
Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion!
Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke.
Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen!
Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten.
1
Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.
Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittverletzung. Bei einer Hautver-
letzung durch Beschichtungsstoff oder Lösemittel sofort einen Arzt aufsuchen zur schnellen,
fachkundigen Behandlung. Informieren Sie den Arzt über den verwendeten Beschichtungs-
stoff oder das Lösemittel.
Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende
Punkte zu beachten:
2
3
1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden.
2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.
3. Erdung sicherstellen.
4. Zulässigen Betriebsdruck vom Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.
5. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.
Anweisungen zur regelmäßigen Reinigung und Wartung des Gerätes
sind streng einzuhalten.
Vor allen Arbeiten am Gerät und bei jeder Arbeitspause folgende Regeln beachten:
1. Spritzpistole und Hochdruckschlauch druckentlasten.
2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.
3. Gerät ausschalten.
Achte auf Sicherheit!
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
INHALTSVERZEICHNIS
Inhaltsverzeichnis
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS AIRLESS-
SPRITZEN _________________________________ 34
Flammpunkt _______________________________ 34
Explosionsschutz____________________________ 34
Explosions- und Brandgefahr beim Spritzen durch
Zündquellen _______________________________ 34
Verletzungsgefahr durch den Spritzstrahl ________ 34
Spritzpistole sichern gegen unbeabsichtigte
Betätigung_________________________________ 34
Rückstoß der Spritzpistole ____________________ 34
Atemschutz zum Schutz vor Lösemitteldämpfen __ 34
Vermeiden von Berufskrankheiten______________ 34
Max. Betriebsdruck __________________________ 35
4.5
4.6
Bei Erstinbetriebnahme
Reinigung von Konservierungsmittel ___________ 41
Gerät (Hydrauliksystem) entlüften, wenn das
Geräusch des Einlassventils nicht zu hören ist ____ 41
Gerät mit Beschichtungsstoff in Betrieb nehmen __ 41
1.1
1.2
1.3
4.7
5
SPRITZTECHNIK ___________________________ 42
HANDHABUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHES 42
ARBEITSUNTERBRECHUNG _________________ 42
1.4
1.5
6
7
1.6
1.7
1.8
1.9
8
GERÄTEREINIGUNG ________________________ 43
Gerätereinigung von außen ___________________ 44
Ansaugfilter _______________________________ 44
Hochdruckfilter (Zubehör) ____________________ 44
Reinigung der Airless-Spritzpistole _____________ 45
8.1
8.2
8.3
8.4
1.10 Hochdruckschlauch _________________________ 35
1.11 Elektrostatische Aufladung
(Funken- oder Flammenbildung) _______________ 35
1.12 Gerät im Einsatz auf Baustellen und Werkstätten __ 35
1.13 Lüftung bei Spritzarbeiten in Räumen___________ 35
1.14 Absaugeinrichtungen________________________ 35
1.15 Erdung des Spritzobjekts _____________________ 35
1.16 Gerätereinigung mit Lösemittel ________________ 53
1.17 Gerätereinigung ____________________________ 35
1.18 Arbeiten oder Reparaturen an der elektrischen
Ausrüstung ________________________________ 35
1.19 Arbeiten an elektrischen Bauteilen _____________ 35
1.20 Aufstellung in unebenem Gelände _____________ 36
9
9.1
9.2
WARTUNG ________________________________ 45
Allgemeine Wartung_________________________ 45
Hochdruckschlauch _________________________ 45
10
REPARATUREN AM GERÄT __________________ 46
10.1 Einlassventildrücker _________________________ 46
10.2 Einlassventil________________________________ 46
10.3 Auslassventil _______________________________ 47
10.4 Druckregelventil ____________________________ 47
10.5 Geräteanschlussleitung austauschen ___________ 48
10.6 typische Verschleißteile ______________________ 48
10.7 Schaltplan _________________________________ 49
10.8 Hilfe bei Störungen__________________________ 50
2
ANWENDUNGSÜBERSICHT _________________ 36
Einsatzgebiete______________________________ 36
Beschichtungsstoff __________________________ 36
2.1
2.2
11
ERSATZEILE UND ZUBEHÖR _________________ 51
11.1 Zubehör für Super Finish 23 PLUS ______________ 51
11.2 Ersatzteilliste Hochdruckfilter (Zubehör) _________ 55
11.3 Ersatzteilliste Wagen _________________________ 55
11.4 Ersatzteilliste Super Finish 23 PLUS _____________ 56
11.5 Ersatzteilliste Gestell _________________________ 58
11.6 Ersatzteilliste Ansaugsystem __________________ 58
11.7 Ersatzteilliste Oberbehälter ___________________ 59
11.8 Ersatzteilliste Oberbehälter mit TopClean ________ 59
2.2.1 Beschichtungsstoffe mit scharfkantigen
Zusatzstoffen_______________________________ 36
2.2.2 Filterung __________________________________ 37
3
GERÄTEBESCHREIBUNG ____________________ 37
Airless Verfahren ____________________________ 37
Funktion des Gerätes ________________________ 37
Erklärungsbilder ____________________________ 38
Transport __________________________________ 38
Wagenumbau ______________________________ 39
Technische Daten ___________________________ 39
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Servicenetz in Deutschland _________________________ 60
Prüfung des Gerätes_______________________________ 61
Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung________________ 61
Entsorgungshinweis_______________________________ 61
Garantieerklärung ________________________________ 61
CE - Konformitätserklärung _________________________ 63
Europa-Servicenetz _______________________________ 64
4
INBETRIEBNAHME _________________________ 40
Gerät mit Ansaugsystem______________________ 40
Gerät mit Oberbehälter (5 liter) ________________ 40
Hochdruckschlauch und Spritzpistole ___________ 40
Anschluss an das Stromnetz___________________ 40
4.1
4.2
4.3
4.4
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1.4
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEN
SPRITZSTRAHL
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR
DAS AIRLESS-SPRITZEN
Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion!
Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu be-
achten. Die sicherheitstechnischen Anforderungen für das
Airless-Spritzen sind unter anderem geregelt in:
a) Europäische Norm„Spritz- und Sprühgeräte für Beschich-
tungsstoffe – Sicherheitsvorschriften“ (EN 1953).
b) Berufsgenossenschaftliche Regeln für Sicherheit und Ge-
sundheit bei der Arbeit „Betreiben von Arbeitsmitteln“
BGR 500 Teil 2 Kapitel 2.29 und 2.36.
Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und
Tiere richten.
Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berüh-
rungsschutz benutzen.
Spritzstrahl darf mit keinem Körperteil in Be-
rührung kommen.
Bei Airless-Spritzpistolen auftretende hohe
Spritzdrücke können sehr gefährliche Ver-
letzungen verursachen. Bei Kontakt mit dem
Spritzstrahl kann Beschichtungsstoff in die
Haut injiziert werden. Behandeln Sie eine
Spritzverletzung nicht als harmlose Schnitt-
verletzung. Bei einer Hautverletzung durch
Beschichtungsstoff oder Lösemittel sofort
einen Arzt aufsuchen zur schnellen, fachkun-
digen Behandlung. Informieren Sie den Arzt
über den verwendeten Beschichtungsstoff
oder das Lösemittel.
Zum sicheren Umgang mit Airless Hochdruck-Spritzgeräten
sind folgende Sicherheitsvorschriften zu beachten.
1.1
1.2
FLAMMPUNKT
Nur Beschichtungsstoffe mit einem Flamm-
punkt größer oder gleich 21 °C verspritzen.
Der Flammpunkt ist die niedrigste Tempera-
tur, bei der sich aus dem Beschichtungsstoff
Dämpfe entwickeln. Diese Dämpfe reichen
aus, um mit der über dem Beschichtungsstoff
stehenden Luft ein entflammbares Gemisch
zu bilden.
1.5
SPRITZPISTOLE SICHERN GEGEN
UNBEABSICHTIGTE BETÄTIGUNG
Spritzpistole bei Montage oder Demontage der Düse und bei
Arbeitsunterbrechung immer sichern.
EXPLOSIONSSCHUTZ
1.6
RÜCKSTOSS DER SPRITZPISTOLE
Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, wel-
che unter die Explosionsschutzverordnung
fallen. Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt
ausgeführt.
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosions-
gefährdeten Bereichen (Zone 0,1 und 2, siehe
hierzu auch BGI 740). Explosionsgefährdete
Bereiche sind z.B. der Lagerort von Lacken
und die unmittelbare Umgebung des Spritz-
objektes. Stellen Sie das Gerät mindestens 3
m vom Spritzobjekt entfernt auf.
Bei hohem Betriebsdruck bewirkt das Zie-
hen des Abzugsbügels eine Rückstoßkraft bis
15 N.
Sollten Sie nicht darauf vorbereitet sein, kann
die Hand zurückgestoßen oder das Gleichge-
wicht verloren werden. Dies kann zu Verlet-
zungen führen.
1.7
ATEMSCHUTZ ZUM SCHUTZ VOR
LÖSEMITTELDÄMPFEN
Bei Spritzarbeiten Atemschutz tragen. Dem Benutzer ist eine
Atemschutzmaske zurVerfügung zu stellen (Berufs-Genossen-
schaftliche Regeln„Regeln für den Einsatz von Atemschutzge-
räten“ BGR 190).
1.3
EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR BEIM
SPRITZEN DURCH ZÜNDQUELLEN
Es dürfen keine Zündquellen in der Umge-
bung vorhanden sein, wie z.B. offenes Feuer,
Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Ta-
bakpfeifen, Funken, glühende Drähte, heiße
Oberflächen usw.
1.8
VERMEIDEN VON BERUFSKRANKHEITEN
Zum Schutz der Haut sind Schutzkleidung, Handschuhe und
eventuell Hautschutzcreme erforderlich.
Vorschriften der Hersteller zu den Beschichtungsstoffen, Löse-
und Reinigungsmitteln bei Aufbereitung, Verarbeitung und
Gerätereinigung beachten.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1.9
MAX. BETRIEBSDRUCK
1.12 GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND
WERKSTÄTTEN
Der zulässige Betriebsdruck für die Spritzpistole, Spritzpi-
stolenzubehör, Gerätezubehör und Hochdruckschlauch darf
nicht unter dem am Gerät angegebenen maximalen Betriebs-
druck von 25 MPa (250 bar) liegen. Betreiben Sie das Gerät mit
einem für diesen Druckbereich geeigneten Manometer.
Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen
Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF
≤ 30 mA erfolgen.
1.13 LÜFTUNG BEI SPRITZARBEITEN IN RÄUMEN
Es ist eine ausreichende Lüftung zur Abführung der Lösemit-
teldämpfe zu gewährleisten.
1.10 HOCHDRUCKSCHLAUCH
Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion!
Durch Verschleiß, Knicken und nicht zweck-
entsprechende Verwendung können sich
Leckstellen im Hochdruckschlauch bilden.
Durch eine Leckstelle kann Flüssigkeit in die
Haut injiziert werden.
1.14 ABSAUGEINRICHTUNGEN
Diese sind entsprechend lokaler Vorschriften vom Geräte-Be-
nutzer zu erstellen.
Hochdruckschlauch vor jeder Benutzung gründlich über-
prüfen.
1.15 ERDUNG DES SPRITZOBJEKTS
Beschädigten Hochdruckschlauch sofort ersetzen.
Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst reparieren!
Scharfes Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Bie-
geradius etwa 20 cm.
Das zu beschichtende Spritzobjekt muss geerdet sein
(Gebäudewände sind in der Regel auf natürliche Weise geer-
det).
Hochdruckschlauch nicht überfahren, sowie vor scharfen
Gegenständen und Kanten schützen.
Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu
bewegen.
Hochdruckschlauch nicht verdrehen.
Hochdruckschlauch nicht in Lösemittel einlegen. Außen-
seite nur mit einem getränkten Tuch abwischen.
Hochdruckschlauch so verlegen, dass keine Stolpergefahr
besteht.
1.16 GERÄTEREINIGUNG MIT LÖSEMITTEL
Bei Gerätereinigung mit Lösemittel darf
nicht in einen Behälter mit kleiner Öffnung
(Spundloch) gespritzt oder gepumpt werden.
Gefahr durch Bildung eines explosionsfä-
higen Gas/Luftgemisches. Der Behälter muss
geerdet sein.
Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und
Lebensdauer nur WAGNER Original-Hoch-
druckschläuche verwenden.
1.17 GERÄTEREINIGUNG
Kurzschlussgefahr durch eindringendes Was-
ser!
Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampf-
hochdruckreiniger abspritzen.
1.11 ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG (FUNKEN-
ODER FLAMMENBILDUNG)
Bedingt durch die Strömungsgeschwindig-
keit des Beschichtungsstoffs beim Spritzen
kann es unter Umständen am Gerät zu elek-
trostatischen Aufladungen kommen.
Diese können bei Entladung Funken- oder
Flammenbildung nach sich ziehen. Deshalb
ist es notwendig, dass das Gerät immer über
die elektrische Installation geerdet ist. Der
Anschluss muss über eine vorschriftsmäßig
geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.
1.18 ARBEITEN ODER REPARATUREN AN DER
ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG
Diese nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Für
unsachgemäße Installation wird keine Haftung übernom-
men.
1.19 ARBEITEN AN ELEKTRISCHEN BAUTEILEN
Bei allen Arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Eine elektrostatische Aufladung von Spritzpistole und Hoch-
druckschlauch wird über den Hochdruckschlauch abgeleitet.
Deshalb muss der elektrische Widerstand zwischen den An-
schlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner ein
Megaohm betragen.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
ANWENDUNGSÜBERSICHT
1.20 AUFSTELLUNG IN UNEBENEM GELÄNDE
Die Vorderseite muss nach unten zeigen, um ein Wegrutschen
zu vermeiden.
Auf schrägen Untergründen ist das Gerät nicht zu
betreiben, da es durch Vibrationen zum Wandern neigt.
Die Geräteleistung der Super Finish 23 PLUS ist so konzipiert,
dass die Verarbeitung von Dispersionen im Innenbereich für
kleine bis mittlere Objekte möglich ist.
Im Lackierbereich eignen sich das Gerät für alle üblichen Ar-
beiten wie z.B.:
Türen, Türzargen, Geländer, Möbel, Holzverkleidungen, Zäu-
ne, Heizkörper und Stahlteile.
Für Lackierarbeiten empfiehlt sich die Verwendung eines
Oberbehälters.
2.2
BESCHICHTUNGSSTOFF
Verarbeitbare Beschichtungsstoffe
Wasserverdünnbare und lösemittelhaltige Lacke und Lackfar-
ben, Zweikomponenten Beschichtungsstoffe, Dispersionen,
Latexfarben.
Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe sollte nur nach
Rückfrage bei der Firma Wagner erfolgen, da die Haltbarkeit
und auch die Sicherheit des Gerätes dadurch beeinträchtigt
werden können.
Achten Sie auf Airless - Qualität bei den zu
verarbeitenden Beschichtungsstoffen.
Das Gerät ist in der Lage Beschichtungsstoffe mit einer Vis-
kosität bis zu 20.000 mPas zu verarbeiten. Lässt die Spritzlei-
stung bei hochviskosen Beschichtungsstoffen zu stark nach,
so ist nach Herstellerangabe zu verdünnen.
Beschichtungsstoff vor Arbeitsbeginn gut umrühren.
Achtung! Beim Aufrühren der Beschichtungs-
stoffe, insbesondere mit motorgetriebenen
Rührwerken, darauf achten, dass keine Luft-
blasen eingerührt werden.
Luftblasen stören beim Spritzen, können so-
gar zur Betriebsunterbrechung führen.
2
ANWENDUNGSÜBERSICHT
2.2.1 BESCHICHTUNGSSTOFFE MIT
SCHARFKANTIGEN ZUSATZSTOFFEN
2.1
EINSATZGEBIETE
Diese Partikel üben auf Ventile und Düse, aber auch auf die
Spritzpistole eine stark verschleißende Wirkung aus. Die Le-
bensdauer dieser Verschleißteile wird dadurch erheblich be-
einträchtigt.
Super Finish 23 PLUS ist ein elektrisch betriebenes Gerät zur
luftlosen (Airless) Zerstäubung verschiedener Beschichtungs-
stoffe. Es eignet sich auch für den Betrieb des innengespeisten
Farbrollers, der im Zubehörprogramm verfügbar ist.
Die Super Finish 23 PLUS kann sowohl in Werkstätten, als auch
auf Baustellen eingesetzt werden.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
GERÄTEBESCHREIBUNG
2.2.2 FILTERUNG
3.2
FUNKTION DES GERÄTES
Für einen störungsfreien Betrieb ist eine ausreichende Filte-
rung erforderlich. Dazu ist das Gerät mit einem Ansaugfilter
(Pos. 1), und einem Einsteckfilter in der Spritzpistole (Pos. 2)
aufgestattet. Eine regelmäßige Kontrolle dieser Filter auf Be-
schädigung oder Verschmutzung ist dringend zu empfehlen.
Ein im Zubehör erhältlicher Hochdruckfilter (Pos. 3) vergrö-
ßert die Filterfläche und macht das Arbeiten mit dem Gerät
leichter.
Zum besseren Verständnis der Funktion kurz der technischen
Aufbau:
Super Finish 23 PLUS ist ein elektrisch betriebenes Hochdruck-
Farbspritzgerät. Der Elektromotor (1) treibt über ein Planeten-
getriebe (2) die Hydraulikpumpe an. Ein Kolben (3) wird auf
und ab bewegt und so Hydrauliköl unter die Membran (4) ge-
fördert, die sich daraufhin bewegt.
Im Detail: Durch die Abwärtsbewegung der Membran öffnet
das Teller-Einlassventil (5) selbsttätig und Beschichtungsstoff
wird angesaugt. Bei der Aufwärtsbewegung der Membran
wird der Beschichtungsstoff verdrängt und das Kugel-Auslass-
ventil öffnet dabei, während das Einlassventil geschlossen ist.
Der Beschichtungsstoff strömt unter hohem Druck durch den
Hochdruckschlauch zur Spritzpistole und wird beim Austritt
an der Düse zerstäubt.
2
Das Druckregelventil begrenzt den eingestellten Druck im Hy-
draulikölkreis und somit auch den Druck des Beschichtungs-
stoffes. Eine Druckveränderung bei Verwendung der gleichen
Düse führt auch zur Veränderung der zerstäubten Farbmen-
ge.
3
5
4
1
3
GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1
AIRLESS VERFAHREN
Hauptanwendungsgebiete sind dickere Schichten von höher-
viskosem Beschichtungsstoff.
Bei der Super Finish 23 PLUS saugt eine Membranpumpe den
Beschichtungsstoff an und fördert ihn über den Hochdruck-
schlauch zur Spritzpistole mit der Airlessdüse. Hier zerstäubt
der Beschichtungsstoff, da er bis zu einem Druck von max.
25 MPa (250 bar ) durch den Düsenkern gepresst wird. Die-
ser hohe Druck bewirkt eine mikrofeine Zerstäubung des Be-
schichtungsstoffes.
3 2 1
Die Bezeichnung AIRLESS-Verfahren (luftlos) begründet sich
auf den Verzicht von Luft bei der Zerstäubung.
Diese Art zu spritzen hat den Vorteil bei feinster Zerstäubung
und trotzdem nebelarmer Betriebsweise (abhängig von der
korrekten Geräteeinstellung) eine glatte, blasenfreie Oberflä-
che zu erzielen. Neben diesen Aspekten sind auch die hohe
Arbeitsgeschwindigkeit und die große Handlichkeit zu nen-
nen.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
GERÄTEBESCHREIBUNG
3.3
ERKLÄRUNGSBILDER
1
2
1
2
3
4
5
6
7
Düsenhalter mit Düse
Spritzpistole
Hochdruckschlauch
Anschluss für Hochdruckschlauch
Manometer-Kombination
Druckregelventil
Multifunktionsschalter
12
3
Symbole (angezeigt in der Aussparung am Schalter):
0
AUS
11
7
8
9
EIN / Zirkulation
6
EIN / Spritzen
8
9
Rücklaufschlauch
Ansaugrohr
10 Oberbehälter
11 Einlassventildrücker
12 Auslassventil
13 PumpRunner
3.4
TRANSPORT
13
Hochdruckschlauch aufrollen und über die Deichsel legen.
Gerät schieben oder ziehen.
Klemmhülsen (1) an der Deichsel lösen ( auf). Deichsel auf
Länge nach Wunsch herausziehen. Klemmhülsen wieder von
Hand anziehen ( zu).
8
10
4
1
11
5
Transport im Fahrzeug
Gerät im Fahrzeug mit geeignetem Befestigungsmittel si-
chern.
Das Gerät kann bei Bedarf auf die Seite gelegt werden. Hier
bitte darauf achten, dass keine Anbauteile beschädigt werden
können. Achtung: Farb- oder Lösemittelreste können aus den
Anschlussverschraubungen austreten!
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
GERÄTEBESCHREIBUNG
3.5
WAGENUMBAU
Vor dem Umbau Netzkabel aus der Steckdo-
3.6
TECHNISCHE DATEN
Spannung :
110 Volt ~, 50 Hz
se ziehen, Ansaugsystem und Hochdruck-
schlauch entfernen
Absicherung :
16 A träge
Beim Wechsel zwischen Oberbehälter und Ansaugsystem
muss der Wagen umgebaut werden.
1. Schrauben(Pos.1)mitdembeiliegendenSchlüssel(17mm)
lösen.
2. Deichsel kippen und Super Finish 23 PLUS in die ge-
wünschte Position ausrichten:
Geräteanschlussleitung :
Max. Stromaufnahme:
Schutzart:
6 m lang, 3x1,5 mm²
14,4 A
IP 44
Aufnahmeleistung Gerät:
1,3 kW
a) Betrieb mit Ansaugsystem
b) Betrieb mit Oberbehälter
3. Schrauben wieder fest ziehen.
Max. Betriebsdruck :
25 MPa (250 bar)
2,6 l/min
Max. Volumenstrom :
Volumenstrom bei 12 MPa
(120 bar) mit Wasser :
2,3 l/min
Max. zul. Temperatur des
Beschichtungsstoffs :
43 °C
Max. Viskosität :
20.000 mPas
Leergewicht
Ausführung mit Wagen:
Ausführung auf Gestell:
29 kg
24 kg
1
Hydrauliköl-Füllmenge :
Hydraulikgehäuse
Getriebe
0,88 Liter
0,05 Liter
Max. Vibration an der
Spritzpistole :
kleiner 2,5 m/s²
74 dB (A)*
Max. Schalldruckpegel :
*Messort: Abstand 1m seitlich vom Gerät und 1,60m über
dem Boden, 12 MPa (120bar) Betriebsdruck, schallharter
Boden
a)
b)
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
INBETRIEBNAHME
4.3
HOCHDRUCKSCHLAUCH UND SPRITZPISTOLE
4
4.1
INBETRIEBNAHME
1. Hochdruckschlauch (9) am Schlauchanschluss anschrau-
ben.
2. Spritzpistole (10) am Hochdruckschlauch anschrauben.
3. Alle Überwurfmuttern am Hochdruckschlauch fest anzie-
hen, damit kein Beschichtungsstoff austritt.
4. Den Düsenhalter mit der ausgewählten Düse auf die
Spritzpistole schrauben, ausrichten und fest anziehen. (si-
ehe auch Anleitung der Spritzpistole / Düsenhalter)
GERÄT MIT ANSAUGSYSTEM
1. Auf saubere Dichtflächen an den Anschlüssen achten.
Darauf achten, dass der rote Einlauf (1) in den Beschich-
tungsstoff-Eingang (4) eingesetzt ist.
2. Überwurfmutter (2) am Ansaugrohr (3) auf den Be-
schichtungsstoff-Eingang (4) mit beiliegendem Schlüssel
(41mm) schrauben und handfest anziehen.
Beim Abschrauben des Hochdruckschlauches
am Schlauchanschluss mit Schlüssel 22mm
gegenhalten.
3. Überwurfmutter (5) am Rücklaufschlauch (6) auf den An-
schluss (7) schrauben (Schlüsselweite 22mm).
4.2
GERÄT MIT OBERBEHÄLTER (5 LITER)
1. Auf saubere Dichtflächen an den Anschlüssen achten.
Darauf achten, dass der rote Einlauf (1) in den Beschich- 4.4
tungsstoff-Eingang (4) eingesetzt ist.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Der Anschluss muss immer über eine vor-
schriftsmäßig geerdete Schutzkontaktsteck-
dose mit Fehlerstrom-Absicherung (FI-Siche-
rung) erfolgen.
2. Überwurfmutter (5) am Rücklaufschlauch (6) auf den An-
schluss (7) schrauben .
3. Oberbehälter (8) auf Beschichtungsstoff-Eingang (4)
schrauben und handfest anziehen.
bei Oberbehälter mit Reinigerring (TopClean) Pkt. 4 und
5.
Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netz-
spannung übereinstimmt mit der Angabe auf dem Leistungs-
schild am Gerät.
4. Reinigerring auf Oberbehälter aufstecken.
5. Rücklaufschlauch in Reinigerringanschluss einstecken
und Überwurfmutter festziehen.
10
6
8
9
4
1
1
4
5
7
2
3
9
5
7
6
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
INBETRIEBNAHME
4.5
BEI ERSTINBETRIEBNAHME
REINIGUNG VON KONSERVIERUNGSMITTEL
3
4
Gerät mit Ansaugsystem
1. Ansaugsystem in einen mit geeignetem Reinigungsmittel
gefüllten Behälter eintauchen. (Empfehlung: Wasser)
Gerät mit Oberbehälter
2. Geeignetes Reinigungsmittel in den Oberbehälter einfül-
len. (Empfehlung: Wasser)
3. Multifunktionsschalter (Pos. 1) auf
stellen, das Gerät läuft an.
4. Druckregulierknopf (2) bis zum Anschlag nach rechts dre-
(EIN -Zirkulation)
1
hen.
5. Abwarten bis am Rücklaufschlauch Reinigungsmittel aus-
tritt.
6. Druckregulierknopf (2) ca. eine Umdrehung zurückdre-
hen.
2
7. Multifunktionsschalter (1) auf
(Spritzen) stellen.
Druck wird im Hochdruckschlauch aufgebaut (sichtbar
am Manometer (3)).
8. Düse der Spritzpistole in einen offenen Sammelbehälter 4.7
GERÄT MIT BESCHICHTUNGSSTOFF IN BETRIEB
NEHMEN
richten und Abzugsbügel der Spritzpistole ziehen.
9. Durch Drehen des Druckregulierknopfes (2) nach rechts,
Gerät mit Ansaugsystem
wird der Druck erhöht. Stellen Sie ca. 10 MPa (100 bar) am
Manometer ein.
10. Reinigungsmittel aus dem Gerät für ca. 1-2 min (~5 Liter)
in den offenen Sammelbehälter spritzen.
1. Ansaugsystem in mit Beschichtungsstoff gefüllten Behäl-
ter eintauchen.
Gerät mit Oberbehälter
4.6
GERÄT (HYDRAULIKSYSTEM) ENTFÜFTEN,
WENN DAS GERÄUSCH DES EINLASSVENTILS
NICHT ZU HÖREN IST
2. Beschichtungsstoff in den Oberbehälter einfüllen.
3. Einlassventildrücker (4) mehrmals drücken, um ein even-
tuell verklebtes Einlassventil zu lösen.
1. Gerät einschalten.
2. Druckregulierknopf (2) drei Umdrehungen nach links
4. Multifunktionsschalter (1) auf
len, das Gerät läuft an.
(EIN – Zirkulation) stel-
drehen.
5. Druckregulierknopf (2) bis zum Anschlag nach rechts dre-
3. Multifunktionsschalter (1) auf
(EIN - Zirkulation) stel-
hen.
len. Das Hydrauliksystem entlüftet sich. Gerät zwei bis drei
Minuten eingeschaltet lassen.
4. Druckregulierknopf (2) bis zum Anschlag nach rechts dre-
Wenn das Geräusch der Ventile sich verändert, so ist das
Gerät entlüftet und saugt Beschichtungsstoff an.
6. Tritt Beschichtungsstoff aus dem Rücklaufschlauch aus,
Druckregulierknopf (2) ca. eine Umdrehung zurückdre-
hen.
hen.
5. Ventildrücker (4) kurz betätigen.
Geräusch des Einlassventils ist hörbar
6. Wenn nicht, Punkt 2 bis 4 wiederholen.
7. Multifunktionsschalter (1) auf
(Spritzen) stellen.
Druck wird im Hochdruckschlauch aufgebaut (sichtbar
am Manometer (3)).
8. Spritzpistole abziehen und in einen offenen Sammelbe-
hälter spritzen, um restliches Reinigungsmittel aus dem
Gerät zu entfernen. Wenn Beschichtungsstoff aus der
Düse austritt Spritzpistole schließen.
9. Den Spritzdruck durch Drehen des Druckregulierknopfes
(2) einstellen.
10. Das Gerät ist spritzbereit.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
SPRITZTECHNIK / HANDHABUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHS / ARBEITSUNTERBRECHNUNG
5
SPRITZTECHNIK
7
ARBEITSUNTERBRECHUNG
Während des Spritzvorganges die Spritzpistole gleichmäßig
führen. Bei Nichteinhaltung tritt ein unregelmäßiges Spritz-
bild auf. Die Bewegung mit dem Arm ausführen und nicht mit
dem Handgelenk. Ein paralleler Abstand von ca. 30 cm zwi-
schen Düse und Spritzfläche sollte immer eingehalten wer-
den. Die seitliche Abgrenzung des Spritzstrahles soll nicht zu
scharf sein, damit beim nächsten Durchgang leicht überlappt
werden kann. Dabei die Spritzpistole immer im Winkel von 90°
zur Spritzfläche führen, so entsteht am wenigsten Farbnebel.
1. Multifunktionsschalter auf
(Druckentlastung, Zirkula-
tion), dann auf 0 (AUS) stellen.
2. Abzugsbügel der Spritzpistole ziehen, um Hochdruck-
schlauch und Spritzpistole vom Druck zu entlasten.
3. Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritzpi-
stole.
4. Düse aus dem Düsenhalter nehmen und in einem kleinen
Gefäß mit geeignetem Reinigungsmittel lagern.
5. Ansaugsystem im Beschichtungsstoff eingetaucht lassen
oder dieses in das entsprechende Reinigungsmittel ein-
tauchen. Ansaugfilter und Gerät sollen nicht austrock-
nen.
Um bei Lackierarbeiten besonders gute Oberflächen zu erzie-
len, gibt es spezielle Zubehöre im Wagner Programm, z.B. die
FineFinish Düsen oder eine AirCoat Spritzpistole mit Doppel-
schlauch und Druckluftregler. Ihr Wagner Händler berät Sie
gern.
6. Materialbehälter abdecken, um ein Austrocknen der Far-
be zu verhindern.
Beim Einsatz von schnelltrocknenden oder
Zweikomponenten-Beschichtungsstoffen,
Gerät unbedingt innerhalb der Verarbei-
tungszeit mit geeignetem Reinigungsmittel
durchspülen, da das Gerät ansonsten nur mit
erheblichen Aufwand gereinigt werden kann.
6
HANDHABUNG DES
HOCHDRUCKSCHLAUCHES
Das Gerät ist mit einem speziell für Membranpumpen geeig-
neten Hochdruckschlauch ausgerüstet.
Verletzungsgefahr durch undichten Hoch-
druckschlauch. Beschädigten Hochdruck-
schlauch sofort ersetzen.
Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst
reparieren!
Der Hochdruckschlauch ist sorgsam zu behandeln. Scharfes
Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Biegeradius etwa
20 cm.
Hochdruckschlauch nicht überfahren, sowie vor scharfen
Gegenständen und Kanten schützen.
Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu be-
wegen.
Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht ver-
dreht. Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit
Drehgelenk und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert
werden.
Für die Handhabung des Hochdruck-
schlauches bei der Arbeit am Gerüst hat
sich als am Vorteilhaftesten erwiesen, den
Schlauch stets an der Außenseite des Ge-
rüstes zu führen.
Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das
Risiko von Beschädigungen.
Wagner empfiehlt den Hochdruckschlauch
nach 6 Jahren auszutauschen.
Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und
Lebensdauer nur WAGNER Original-Hoch-
druckschläuche verwenden.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
GERÄTEREINIGUNG
8
GERÄTEREINIGUNG
Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen stö-
rungsfreien Betrieb. Nach Beendigung der Spritzarbeiten Ge-
rät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffreste im
Gerät antrocknen und sich festsetzen. Das zur Reinigung ver-
wendete Reinigungsmittel (nur mit einem Flammpunkt über
21 °C) muss dem Beschichtungsstoff entsprechen.
•
Gerät mit Oberbehälter
1. Multifunktionsschalter auf
2. Druckregelventil zurückdrehen um einen minimalen
Spritzdruck einzustellen.
(EIN – Zirkulation) stellen.
3. Multifunktionsschalter auf
(Spritzen) stellen.
4. Abzugsbügel an der Spritzpistole ziehen, um restlichen
Beschichtungsstoff aus Oberbehälter, Hochdruckschlauch
und Spritzpistole in einen offenen Behälter zu pumpen
(eventuell Druck am Druckregelventil langsam erhöhen
um eine höhere Materialförderung zu erhalten).
•
Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritz-
pistole.
Düse und Düsenhalter demontieren und reinigen
Gerät mit Ansaugsystem
•
Bei lösemittelhaltigen Beschichtungsstoffen
muss der Behälter geerdet werden.
1. Multifunktionsschalter auf
(EIN – Zirkulation) stellen.
2. Ansaugrohr aus dem Materialbehälter nehmen, dazu das
Gerät bei starrem Ansaugrohr ankippen. Der Rücklauf-
schlauch verbleibt über dem Materialbehälter, bis kaum
noch Beschichtungsstoff austritt.
3. Ansaugsystem in ein geeignetes Reinigungsmittel eintau-
chen.
Vorsicht! Nicht in Behälter mit kleiner Öff-
nung (Spundloch) pumpen oder spritzen!
Siehe Sicherheitsvorschriften.
4. Druckregelventil zurückdrehen um einen minimalen
Spritzdruck einzustellen.
5. Multifunktionsschalter auf
(Spritzen) stellen.
6. Abzugsbügel an der Spritzpistole ziehen, um restlichen
Beschichtungsstoff aus dem Hochdruckschlauch und der
Spritzpistole in einen offenen Behälter zu pumpen (even-
tuell Druck am Druckregelventil langsam erhöhen um
eine höhere Materialförderung zu erhalten).
5. In den Oberbehälter geeignetes Reinigungsmittel einfül-
len.
6. Multifunktionsschalter auf
(EIN – Zirkulation) stellen.
7. Geeignetes Reinigungsmittel einige Minuten im Kreislauf
pumpen.
bei Oberbehälter mit Reinigerring (TopClean)Pkt. 8 bis12
8. Umschalter am Reinigerring in die horizontale Position
bringen.
Bei lösemittelhaltigen Beschichtungsstoffen
muss der Behälter geerdet werden.
Reinigungsmittel verteilt sich auf dem Umfang des Ober-
behälters und reinigt die Behälterwand. Dieser Vorgang
braucht je nach Verschmutzung einige Zeit, läuft jedoch
selbstätig ab.
Vorsicht! Nicht in Behälter mit kleiner Öff-
nung (Spundloch) pumpen oder spritzen!
Siehe Sicherheitsvorschriften.
9. Umschalter am Reinigerring in die vertikale Position brin-
gen, Reinigungsmittel läuft direkt in den Oberbehälter.
Umschalter am Reinigerring nie im Betrieb
mit Beschichtungsstoff in die horizontale
Position bringen, da die Verteilerbohrungen
verstopften können.
Die Reinigungswirkung wird so reduziert
und der Reinigerring muss sich erst selbst
reinigen bevor die volle Verteilung wieder
möglich ist.
7. Multifunktionsschalter auf
8. Geeignetes Reinigungsmittel einige Minuten im Kreislauf
pumpen.
(EIN – Zirkulation) stellen.
Die Reinigungswirkung erhöht sich, wenn
die Spritzpistole im Wechsel geöffnet und
geschlossen wird.
10. Multifunktionsschalter auf
11. Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter
pumpen, bis das Gerät leer ist.
12. Multifunktionsschalter auf
13. Gerät ausschalten.
(Spritzen) stellen.
18. Multifunktionsschalter auf
19. Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter
pumpen, bis das Gerät leer ist.
(Spritzen) stellen.
(EIN – Zirkulation) stellen.
20. Gerät ausschalten.
Bei wasserverdünnbaren Beschichtungs-
stoffen verbessert warmes Wasser die Reini-
gung.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
GERÄTEREINIGUNG
8.1
GERÄTEREINIGUNG VON AUSSEN
8.3
HOCHDRUCKFILTER (ZUBEHÖR)
1. Gerät ausschalten – Multifunktionsschalter auf 0 (AUS)
Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Kurzschlussgefahr durch eindringendes Was-
ser!
Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampf-
hochdruckreiniger abspritzen.
stellen.
2. Hochdruckfilter öffnen und Filtereinlage reinigen, dazu:
3. Filtergehäuse (1) von Hand abschrauben.
4. Filtereinsatz (2) herausnehmen und Stützfeder (3) heraus-
ziehen.
Hochdruckschlauch nicht in Lösemittel ein-
legen. Außenseite nur mit einem getränkten
Tuch abwischen.
5. Alle Teile mit entsprechendem Reinigungsmittel reinigen.
Falls Druckluft vorhanden – Filtereinsatz und Stützfeder
durchblasen.
6. Bei der Montage des Filters auf den korrekten Sitz der
Stützscheibe (4) im Filtereinsatz achten und den O-Ring
am Filtergehäuse auf Beschädigungen kontrollieren.
7. Filtergehäuse bis auf Anschlag von Hand aufschrauben
(eine hohe Anzugskraft erschwert nur eine spätere De-
montage).
Gerät außen mit einem in geeigneten Reinigungsmittel ge-
tränktem Tuch abwischen.
8.2
ANSAUGFILTER
Saubere Filter gewährleisten stets maximale
Fördermenge, konstanten Spritzdruck und
einwandfreies Funktionieren des Gerätes.
2
1
starres Ansaugrohr
5l Oberbehälter
Gerät mit Ansaugsystem
1. Filter (Pos. 1) vom Ansaugrohr abschrauben.
2. Filter reinigen oder austauschen.
Reinigung mit einem harten Pinsel und entsprechendem
Reinigungsmittel durchführen.
Gerät mit Oberbehälter
1. Mit Schraubendreher Schrauben (2) lösen
2. Filterscheibe (1) mit einem Schraubendreher anheben
und herausnehmen
3. Filterscheibe reinigen oder austauschen
Reinigung mit einem harten Pinsel und entsprechendem
Reinigungsmittel durchführen.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
GERÄTEREINIGUNG / WARTUNG
8.4
REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE
9
9.1
WARTUNG
1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit ge-
eignetem Reinigungsmittel durchspülen.
2. Düse gründlich mit geeignetem Reinigungsmittel reini-
gen, so dass keine Beschichtungsstoffreste zurückblei-
ben.
ALLGEMEINE WARTUNG
Aus Sicherheitsgründen ist eine jährliche In-
spektion durch Fachleute dringend empfoh-
len. Beachten Sie hierzu auch alle gültigen
nationalen Vorschriften. In Deutschland ist
diese Überprüfung (inkl. Nachweis) von der
Berufsgenossenschaft zwingend vorgeschrie-
ben.
3. Airless-Sprizpistole außen gründlich reinigen.
Die Wartung des Gerätes können Sie vom
Wagner-Service durchführen lassen. Mit Ser-
vicevertrag und/oder Wartungspaketen kön-
nen Sie günstige Konditionen vereinbaren.
1
3
Mindestprüfungen vor jeder Inbetriebnahme
1. Hochdruckschlauch, Spritzpistole mit Drehgelenk und
Geräteanschlussleitung mit Stecker auf Beschädigung
prüfen.
2. Ablesbarkeit des Manometers prüfen.
2
Prüfungen in regelmäßigen Abständen
1. Einlass- und Auslassventil auf Verschleiß prüfen, reinigen
und Verschleißteile auswechseln.
2. Filtereinsätze (Spritzpistole, Ansaugsystem) reinigen ge-
gebenenfalls ersetzen.
Einsteckfilter in der Airless-Spritzpistole
Demontage
1. Schutzbügel (1) kräftig nach vorne ziehen.
2. Griff (2) aus dem Pistolengehäuse schrauben. Einsteckfil-
ter (3) herausziehen.
9.2
HOCHDRUCKSCHLAUCH
Hochdruckschlauch optisch auf eventuell vorhandene Ein-
schnitte oder Ausbeulungen, insbesondere am Übergang in
die Armatur, prüfen. Überwurfmuttern müssen sich frei dre-
hen lassen. Die Leitfähigkeit von kleiner 1 Mega Ohm muss
über der gesamten Länge vorhanden sein.
3. Verstopften oder defekten Einsteckfilter ersetzen.
Montage
1. Einsteckfilter (3) mit dem längeren Konus in das Pistolen-
gehäuse stecken.
2. Griff (2) in das Pistolengehäuse einschrauben und anzie-
Alle elektrischen Prüfungen vom Wagner-
Service durchführen lassen.
hen.
3. Schutzbügel (1) einrasten.
Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das
Risiko von Beschädigungen.
Wagner empfiehlt den Hochdruckschlauch
nach 6 Jahren auszutauschen.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
REPARATUREN AM GERÄT
Montage
10 REPARATUREN AM GERÄT
1. Einlassventil (2) in das Drückergehäuse (1) einsetzen und
mit Spange (3) sichern. Darauf achten, dass (schwarze)
Dichtung (5) im Drückergehäuse montiert ist.
2. Einheit aus Drückergehäuse und Einlassventil in die Farb-
stufe einschrauben. Die gleiche (schwarze) Dichtung (6)
muss in der Farbstufe montiert sein.
Gerät ausschalten.
Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
3. Drückergehäuse mit Schlüssel (30mm) anziehen und mit
drei leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende
festziehen (entspricht ca. 90 Nm Anzugsmoment).
10.1 EINLASSVENTILDRÜCKER
1. Einlassventildrücker mit Schlüssel (17mm) herausschrau-
ben.
2. Abstreifer (1) und O-Ring (2) austauschen.
1
2 1
3
5
2
4
6
10.2 EINLASSVENTIL
1. Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Drückergehäuse (1)
ansetzen.
2. Mit leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende das
Drückergehäuse (1) lösen.
3. Drückergehäuse mit Einlassventil (2) aus der Farbstufe he-
rausschrauben.
4. Spange (3) mit beiliegendem Schraubendreher abziehen.
5. Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Einlassventil (2) anset-
zen. Unter Drehen Einlassventil vorsichtig herausziehen.
6. Ventilsitz (4) mit Reinigungsmittel und Pinsel reinigen (da-
rauf achten, dass keine Pinselhaare zurückbleiben).
7. Dichtungen (5, 6) reinigen und auf Beschädigungen prü-
fen, eventuell austauschen.
8. Alle Ventilteile auf Beschädigung kontrollieren. Bei sicht-
barem Verschleiß Einlassventil austauschen.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
REPARATUREN AM GERÄT
10.3 AUSLASSVENTIL
10.4 DRUCKREGELVENTIL
Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst
austauschen lassen.
Der max. Betriebsdruck ist vom Kunden-
dienst neu einzustellen.
1. Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe he-
rausschrauben.
2. Vorsichtig Spange (1) mit beiliegendem Schraubendreher
abziehen, Druckfeder (2) drückt Kugel (4) und Ventilsitz (5)
heraus.
3. Einzelteile reinigen oder austauschen.
4. O-Ring (7) auf Beschädigung prüfen.
5. Auf Einbaulage achten bei Montage von Federstützring
(3) (wird in Druckfeder (2) eingeklipst), Auslass-Ventilsitz
(5) und Dichtring (6), -> siehe Abbildung
1
6
2
7
1
5
4
3
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
REPARATUREN AM GERÄT
10.5 GERÄTEANSCHLUSSLEITUNG AUSTAUSCHEN
1
Nur von einer Elektrofachkraft durchführen
lassen. Für unsachgemäße Installation wird
keine Haftung übernommen.
2
Gerät ausschalten.
Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
1. Bei Modellen mit Frontabdeckung Drückergehäuse mit
Einlassventil (1) aus der Farbstufe schrauben (siehe unter
10.2 Einlassventil, Punkt 1 bis 3.) und Frontabdeckung (2)
durch lösen der Schrauben entfernen.
2. Multifunktionsschalter (3) durch Lösen der Schraube ab-
ziehen.
3. Hintere Abdeckung (4) durch lösen der Schrauben entfer-
nen.
4. Kabelverschraubung (5) lösen.
5. Litzen in der Netzanschlussklemme (6) lösen.
6. Geräteanschlussleitung austauschen.
(Nur eine zugelassene Netzleitung der Bezeichnung H07-
RNF mit spritzwasserdichtem Stecker darf verwendet wer-
den)
4
7. Grün/gelbe Litze an Anschluss PE montieren
8. Abdeckungen wieder sorgfältig montieren (Achtung! kein
Kabel einklemmen!).
9. Drückergehäuse wieder einschrauben (siehe unter 10.2
Einlassventil, Punkt 3.)
10.6 TYPISCHE VERSCHLEISSTEILE
3
TrotzVerwendung hochwertiger Materialien ist durch die stark
abrasive Wirkung der Farben mit Verschleiß an folgenden Tei-
len zu rechnen:
Einlassventil (Ersatzteil Bestell-Nr: 0344700)
Austausch siehe Punkt 10.2
5
(Ausfall bemerkbar durch Leistungsverlust und/oder
schlechtes bzw. kein Ansaugen - eine gründliche Reinigung
kann auch auch schon zu einer Verbesserung führen)
Auslassventil (Ersatzteil Bestell-Nr: 0341702)
Austausch siehe Punkt 10.3
(Ausfall bemerkbar durch Leistungsverlust und/oder
schlechtes Ansaugen) Das Auslassventil hält erfahrungsge-
mäß deutlich länger als das Einlassventil. Eventuell ist hier
eine gründliche Reinigung hilfreich.
6
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
REPARATUREN AM GERÄT
10.7
SCHALTPLAN
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
10.8 HILFE BEI STÖRUNGEN
ART DER STÖRUNG WAS NOCH?
MÖGLICHE URSACHE
MASSNAHMEN ZUR BEHEBUNG DER STÖRUNG
Gerät läuft
nicht an
Multifunktionsschalter lässt
sich nicht einschalten
Keine Spannung vorhan- Spannungsversorgung prüfen
den
Gerätesicherung hat an-
gesprochen
Motor abkühlen lassen
Multifunktionsschalter
Multifunktionsschalter auf„0“ stellen, dann
nicht zuvor auf„0“ zurück- erneut einschalten
gedreht
Gerät saugt
nicht an
Keine Luftblasen treten am
Rücklaufschlauch aus
Einlassventil verklebt
Drücken Sie den Einlassventildrücker mehr-
mals von Hand bis zum Anschlag
Einlass- Auslassventil ver- Demontieren Sie die Ventile und reinigen Sie
schmutzt/
sie (-> siehe Pkt.10.2/10.3) / verschlissenen
Teile ersetzen
Fremdkörper (z.B. Faden)
eingesogen / verschlissen
Druckregelventil ganz zu- Drehen Sie das Druckregelventil bis zum An-
rückgedreht
schlag nach rechts.
Luftblasen treten aus dem
Rücklaufschlauch aus
Gerät saugt Nebenluft
Kontrollieren Sie: Ansaugsystem fest ange-
zogen? Reinigungsstutzen (falls vorhanden)
am starren Ansaugrohr dicht verschraubt?
Einlassventildrücker undicht? -> Abstreifer
und O-Ring tauschen (-> siehe Pkt.10.1)
Roter Einlauf im Beschichtungsstoffeingang
fehlt(-> siehe Pkt.4.1)
Gerät erzeugt
keinen Druck
Gerät hat angesaugt
Luft im Ölkreislauf
Ölkreislauf im Gerät entlüften, dazu Druckre-
gelventil ganz nach links drehen (bis zumÜ-
berdrehen) und ca. 2-3 min laufen lassen,
danach Druckregelventil nach rechts drehen
und Spritzdruck einstellen (Vorgang evtl.
mehrmals wiederholen). Vorgang wird bei
vertikaler Geräteaufstellung begünstigt.
Gerät ist auf Druck
Ansaugfilter verstopft
Kontrollieren Sie den Ansaugfilter / evtl. rei-
nigen / ersetzen
gekommen, jedoch beim
Spritzen bricht der Druck
auch am Manometer zusam-
men
Farbe in diesem Zustand
nicht verarbeitbar, die
Farbe verdünnen
Farbe verklebt durch ihre
Eigenschaften die Ventile
(Einlassventil) und die För-
derleistung ist zu gering
Gerät ist auf Druck gekom-
men, jedoch beim Spritzen
bricht der Spritzstrahl zusam-
men, Manometer zeigt den-
noch hohen Druck an
verstopfte Filter lassen zu (Hochdruckfilter wenn vorhanden), Pistolen-
wenig Farbe durch
filter kontrollieren / reinigen
Düse verstopft
Düse reinigen
Gerät erzeugt nicht den max. Entlastungsventil defekt
möglichen Druck, am Rück-
Wenden Sie sich an den Wagner Kunden-
dienst.
laufschlauch tritt trotz Spritz-
stellung Farbe aus
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
11 ERSATZEILE UND ZUBEHÖR
11.1 ZUBEHÖR FÜR SUPER FINISH 23 PLUS
9
1
10
5
2
6
11
12
3
13
14
4
7
8
15
Zubehör:
POS. BENENNUNG
BESTELL-NR.
POS. BENENNUNG
BESTELL-NR.
9
Düsenverlängerung
1
Spritzpistole AG-14
(Edelstahlausführung)
Spritzpistole AG-08
0502 166
Länge 15 cm
Länge 30 cm
Länge 45 cm
Länge 60 cm
0556 051
0556 052
0556 053
0556 054
0296 388
(Aluminiumausführung)
2
3
AirCoat Spritzpistole AC 4600 (blau)
Doppelschlauch
0394 156
9984 564
10 Düsenverlängerung mit
Schwenkbarem Kniegelenk
Länge 100 cm
Länge 200 cm
0096 015
0096 016
0096 017
HD-Schlauch DN-3; 7,5m
AirCoat-Regler Anbausatz
9984 583
0340 250
4
5
Länge 300 cm
Auslegerpistole
11 Ansaugsystem (flexibel)
für Dispersionen
0034 630
Länge 120 cm; G-Gewinde 7/8“
Länge 120 cm; F-Gewinde 11/16“
Länge 200 cm; G-Gewinde 7/8“
Länge 200 cm; F-Gewinde 11/16“
0296 441
0296 443
0296 442
0296 444
12 Reinigungsbehälter mit
Halter (nur für flexibles Ansaugsystem) 2343 481
13 Ansaugsystem (starr) für Dispersionen 2342879
6
7
8
Inline Roller
0345 010
0341 265
0340 930
Oberbehälter 5l
14 Filterbeutel, Maschenweite 0,3 mm
0097 531
Oberbehälterreiniger TopClean
15 PumpRunner (nur für starres Ansaug- 2306 987
system)
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Airless-Düsen-Tabelle
Wagner
ohne Düse
ohne Düse
TradeTip 3 Düse
bis 270 bar
(27 MPa)
F-Gewinde (11/16 - 16 UN)
für Wagner Spritzpistolen
Best.-Nr. 0289391
G-Gewinde (7/8 - 14 UNF)
für Graco/Titan Spritzpistolen
Best.-Nr. 0289390
Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfilter geliefert.
i
Anwendung
Düsenmarkierung Spritz- Bohrung
winkel inch / mm
Spritzbreite mm 1)
Pistolenfilter Bestell-Nr.
Wasserverdünnbare und lösemit- 107
10°
20°
30°
40°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
0.007 / 0.18 100
Rot
Rot
Rot
Rot
Rot
Rot
Rot
Rot
Rot
Rot
0553107
0553207
0553307
0553407
0553109
0553209
0553309
0553409
0553509
0553609
207
307
407
109
209
309
409
509
609
0.007 / 0.18 120
0.007 / 0.18 150
0.007 / 0.18 190
0.009 / 0.23 100
0.009 / 0.23 120
0.009 / 0.23 150
0.009 / 0.23 190
0.009 / 0.23 225
0.009 / 0.23 270
telhaltige Lacke und Lackfarben,
Öle, Trennmittel
Kunstharzlacke
PVC-Lacke
111
211
311
411
511
611
10°
20°
30°
40°
50°
60°
0.011 / 0.28 100
0.011 / 0.28 120
0.011 / 0.28 150
0.011 / 0.28 190
0.011 / 0.28 225
0.011 / 0.28 270
Rot
Rot
Rot
Rot
Rot
Rot
0553111
0553211
0553311
0553411
0553511
0553611
Lacke, Vorlacke
Grundlacke
Füller
113
213
313
413
513
613
813
10°
20°
30°
40°
50°
60°
80°
0.013 / 0.33 100
0.013 / 0.33 120
0.013 / 0.33 150
0.013 / 0.33 190
0.013 / 0.33 225
0.013 / 0.33 270
0.013 / 0.33 330
Rot
Rot
Rot
Rot
Rot
Rot
Rot
0553113
0553213
0553313
0553413
0553513
0553613
0553813
Füller
Rostschutzfarben
115
215
315
415
515
615
715
815
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
80°
0.015 / 0.38 100
0.015 / 0.38 120
0.015 / 0.38 150
0.015 / 0.38 190
0.015 / 0.38 225
0.015 / 0.38 270
0.015 / 0.38 300
0.015 / 0.38 330
Gelb
Gelb
Gelb
Gelb
Gelb
Gelb
Gelb
Gelb
0553115
0553215
0553315
0553415
0553515
0553615
0553715
0553815
Rostschutzfarben
Latexfarben
Dispersionen
117
217
317
417
517
617
717
817
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
80°
0.017 / 0.43 100
0.017 / 0.43 120
0.017 / 0.43 150
0.017 / 0.43 190
0.017 / 0.43 225
0.017 / 0.43 270
0.017 / 0.43 300
0.017 / 0.43 330
Gelb
Gelb
Gelb
Gelb
Gelb
Gelb
Gelb
Gelb
0553117
0553217
0553317
0553417
0553517
0553617
0553717
0553817
Rostschutzfarben
Latexfarben
Dispersionen
219
319
419
519
619
719
819
919
20°
30°
40°
50°
60°
70°
80°
90°
0.019 / 0.48 120
0.019 / 0.48 150
0.019 / 0.48 190
0.019 / 0.48 225
0.019 / 0.48 270
0.019 / 0.48 300
0.019 / 0.48 330
0.019 / 0.48 385
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
0553219
0553319
0553419
0553519
0553619
0553719
0553819
0553919
Flammschutz
221
321
421
521
621
721
821
20°
30°
40°
50°
60°
70°
80°
0.021 / 0.53 120
0.021 / 0.53 150
0.021 / 0.53 190
0.021 / 0.53 225
0.021 / 0.53 270
0.021 / 0.53 300
0.021 / 0.53 330
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
0553221
0553321
0553421
0553521
0553621
0553721
0553821
1)Spritzbreite bei etwa 30 cm Abstand zum Spritzobjekt und 100 bar (10 MPa) Druck mit Kunstharzlack 20 DIN-Sekunden.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfilter geliefert.
i
Anwendung
Düsenmarkierung Spritz- Bohrung
winkel inch / mm
Spritzbreite mm 1)
Pistolenfilter Bestell-Nr.
Dachbeschichtung
223
323
423
523
623
723
823
20°
30°
40°
50°
60°
70°
80°
0.023 / 0.58 120
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
0553223
0553323
0553423
0553523
0553623
0553723
0553823
0.023 / 0.58 150
0.023 / 0.58 190
0.023 / 0.58 225
0.023 / 0.58 270
0.023 / 0.58 300
0.023 / 0.58 330
0553225
0553325
0553425
0553525
0553625
0553725
0553825
0553227
0553327
0553427
0553527
0553627
0553827
0553229
0553329
0553429
0553529
0553629
0553231
0553331
0553431
0553531
0553631
0553731
0553831
0553233
0553333
0553433
0553533
0553633
0553235
0553335
0553435
0553535
0553635
0553735
0553439
0553539
0553639
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
120
150
190
225
270
300
330
120
150
190
225
270
330
120
150
190
225
270
120
150
190
225
270
300
330
120
150
190
225
270
120
150
190
225
270
300
190
225
270
0.025 / 0.64
0.025 / 0.64
0.025 / 0.64
0.025 / 0.64
0.025 / 0.64
0.025 / 0.64
0.025 / 0.64
0.027 / 0.69
0.027 / 0.69
0.027 / 0.69
0.027 / 0.69
0.027 / 0.69
0.027 / 0.69
0.029 / 0.75
0.029 / 0.75
0.029 / 0.75
0.029 / 0.75
0.029 / 0.75
0.031 / 0.79
0.031 / 0.79
0.031 / 0.79
0.031 / 0.79
0.031 / 0.79
0.031 / 0.79
0.031 / 0.79
0.033 / 0.83
0.033 / 0.83
0.033 / 0.83
0.033 / 0.83
0.033 / 0.83
0.035 / 0.90
0.035 / 0.90
0.035 / 0.90
0.035 / 0.90
0.035 / 0.90
0.035 / 0.90
0.039 / 0.99
0.039 / 0.99
0.039 / 0.99
20°
30°
40°
50°
60°
70°
80°
20°
30°
40°
50°
60°
80°
20°
30°
40°
50°
60°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
80°
20°
30°
40°
50°
60°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
40°
50°
60°
Dickschichtmaterialien,
Korrosionsschutz,
Spritzspachtel
225
325
425
525
625
725
825
227
327
427
527
627
827
229
329
429
529
629
231
331
431
531
631
731
831
233
333
433
533
633
235
335
435
535
635
735
439
539
639
Heavy Duty Applikationen
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
243
443
543
643
445
545
645
451
551
651
252
455
555
655
261
461
561
661
263
463
565
665
267
467
20°
40°
50°
60°
40°
50°
60°
40°
50°
60°
20°
40°
50°
60°
20°
40°
50°
60°
20°
40°
50°
60°
20°
40°
0.043 / 1.10 120
0.043 / 1.10 190
0.043 / 1.10 225
0.043 / 1.10 270
0.045 / 1.14 190
0.045 / 1.14 225
0.045 / 1.14 270
0.051 / 1.30 190
0.051 / 1.30 225
0.051 / 1.30 270
0.052 / 1.32 120
0.055 / 1.40 190
0.055 / 1.40 225
0.055 / 1.40 270
0.061 / 1.55 120
0.061 / 1.55 190
0.061 / 1.55 225
0.061 / 1.55 270
0.063 / 1.60 120
0.063 / 1.60 190
0.065 / 1.65 225
0.065 / 1.65 270
0.067 / 1.70 120
0.067 / 1.70 190
0553243
0553443
0553543
0553643
0553445
0553545
0553645
0553451
0553551
0553651
0553252
0553455
0553555
0553655
0553261
0553461
0553561
0553661
0553263
0553463
0553565
0553665
0553267
0553467
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
2SpeedTip
Die innovative Wendedüse von WAGNER vereint zwei
Düsenkerne in einer Düse.
2 Speed Tip Halterung
Best.-Nr. 0271065
Düsen-Tabelle
Objektgröße
Farbmaterialien
Lack (L)
Dispersionen (D)
Spachtel (S)
D5
S5
Düsen: 111 / 415
Best.-Nr. 0271 062
Düsen: 225 / 629
Best.-Nr. 0271 064
D7
Small
Düsen: 113 / 417
Best.-Nr. 0271 063
L10
D10
S10
Düsen: 208 / 510
Best.-Nr. 0271 042
Düsen: 111 / 419
Best.-Nr. 0271 045
Düsen: 527 / 235
Best.-Nr. 0271 049
L20
D20
S20
Medium
Large
Düsen: 210 / 512
Best.-Nr. 0271 043
Düsen: 115 / 421
Best.-Nr. 0271 046
Düsen: 539 / 243
Best.-Nr. 0271 050
L30
D30
S30
Düsen: 212 / 514
Best.-Nr. 0271 044
Düsen: 115 / 423
Best.-Nr. 0271 047
Düsen: 543 / 252
Best.-Nr. 0271 051
D40
X-Large
Düsen: 117 / 427
Best.-Nr. 0271 048
Empfohlener Pistolenfilter
rot
weiß
-
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
11.2 ERSATZTEILLISTE HOCHDRUCKFILTER
(ZUBEHÖR)
11.3 ERSATZTEILLISTE WAGEN
POS. BESTELL-NR BENENNUNG
POS. BESTELL-NR BENENNUNG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0097 123
Hochdruckfilter HF- 01 kpl.
Filterblock
1
2
3
4
5
6
7
2343 670
9910 208
9920 102
9900 118
3054 019
9920 106
2340 954
Wagen kpl. (SF 23 PLUS)
Sechskantmutter M8
Scheibe A 8,4
0097 301
0097 302
0097 306
0097 304
9970 110
9974 027
9971 401
0508 749
0508 603
0508 748
Filtergehäuse
Hohlschraube
Dichtring
Sechskantschraube M8x30
Sechskantschraube M10x20
Scheibe A 10,5
Dichtring
O-Ring 30x2 (PTFE)
O-Ring 16x2 (PTFE)
Stützfeder
Zwischenplatte
Stützscheibe
1
Filtereinsatz 60 Maschen
Optional:
Filtereinsatz 100 Maschen
Filtereinsatz 30 Maschen
11
12
0508 450
0508 449
9994 245
Druckfeder
7
2
3
3
4
6
5
Ersatzteilbild Wagen SF 23 PLUS
Ersatzteilbild Hochdruckfilter
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
11.4 ERSATZTEILLISTE SF 23 PLUS
35
36
37
38
39
40
9904 306
9970 218
2341 465
0340 257
9991 956
9970 109
Verschlussschraube
Dichtring
POS. BESTELL-NR BENENNUNG
1
0340 339
2334 383
0341 336
9971 486
0341 316
2337 033
0341 331
0344 700
2334 402
0421 328
2337 138
9952 685
Einlauf
Schild (rechts)
2
Einlassventildrückergehäuse
Spange
Manometer kpl. (inkl. Pos. 39,40,41)
Manometer
3
4
O-Ring
Dichtring
5
Abstreifer
6
Einlassventildrücker (inkl. Pos.4,5)
Dichtring
7
8
Einlassventil (inkl. Pos.7 (2x))
Einlassventil kpl. (Pos. 1,2,3,6,8)
Linsenschraube 3, 17x20
O-Ring 31,4 x 3,55
Kabelverschraubung
9
10
11
12
13
0261 352
9952 681
Geräteanschlussleitung
CEE Stecker (3-polig)
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
0344 336
2334 038
2334 044
2315 382
2339 570
0341 347
0341 327
9941 501
0253 405
0341 326
0341 328
9971 470
0341 702
Doppelstutzen NPS 1/4“
Abdeckung
Abdeckung (rechts)
Linsenschraube M4x10
Typenschild SF 23 PLUS
Dichtring
Auslassventilsitz
Kugel 10
Federstützring
Druckfeder
Spange
O-Ring 20x2
Auslassventil Service Set (Pos. 19-25)
26
2342 946
Auslassventil kpl. (inkl. Pos.19-25)
27
28
29
30
31
32
33
34
2334 046
2334 042
2337 557
9902 225
2341 466
9903 348
2337 484
2342 501
Verbindungsblech
Abdeckung (links)
Lüfterhaube
Linsenschraube 3,5x9,5
Schild (links)
Bohrschraube
Verbindungsblech
Multifunktionsschalter
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Ersatzteilbild SF 23 PLUS
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
11.5 ERSATZTEILLISTE GESTELL
11.6 ERSATZTEILLISTE ANSAUGSYSTEM
POS. BESTELL-NR BENENNUNG
POS. BESTELL-NR BENENNUNG
1
2
3
2343 637
9900 118
9920 102
Gestell kpl.
1
2342 879
2323 325
Ansaugsystem kpl.
Sechskantschraube M8x30
Scheibe A 8,4
Filter, Maschenweite 1 mm
Optional:
2
0250 245
2343 688
2342 682
Filter, Maschenweite 0,8 mm
4
9910 208
Sechskantmutter M8
3
4
Rücklaufrohr
Ansaugrohr
1
3
4
2
3
3
4
Ersatzteilbild Gestell
2
Ersatzteilbild Ansaugsystem
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
11.7 ERSATZTEILLISTE OBERBEHÄLTER
11.8 ERSATZTEILLISTE OBERBEHÄLTER MIT TOPCLEAN
POS. BESTELL-NR BENENNUNG
POS. BESTELL-NR BENENNUNG
-
0341 265
0340 901
0037 607
Oberbehälter 5l, kpl.
Deckel
-
0341 268
Oberbehälter mit TopClean, kpl.
1
Oberbehälter 5l
(Filterscheibe... siehe 11.7)
1
0340 904
Filterscheibe, Maschenweite 0,8 mm
Optional:
Filterscheibe, Maschenweite 0,4 mm
2
3
4
5
6
7
8
0340 901
0340 271
0340 270
0340 499
0340 466
0340 500
9971 486
Deckel
2
0003 756
9902 306
0340 904
0340 908
Reinigerring TopClean, kpl.
Rücklaufrohr
3
4
5
Kombi-Blechschraube 3,9x13 (2)
Oberbehälter
Verschraubung
Verteilerring
Rücklaufrohr
Drehschieber
O-Ring 4x2 (FFPM)
1
2
5
7
8
4
3
2
4
6
3
5
1
Ersatzteilbild Oberbehälter
Ersatzteilbild Oberbehälter mit TopClean
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
SERVICENETZ IN DEUTSCHLAND
SERVICENETZ IN DEUTSCHLAND
Berlin
Stuttgart
Markdorf – Zentrale
J. WAGNER GmbH
Otto-Lilienthal-Straße 18
88677 Markdorf
Postfach 11 20
88669 Markdorf
J. Wagner GmbH
Service-Stützpunkt
Flottenstraße 28–42
13407 Berlin
Tel. 0 30/ 41 10 93 86
Telefax 0 30 / 41 10 93 87
J. Wagner GmbH
Service-Stützpunkt
In der Steige 6/1
72564 Neckartenzlingen
Tel. 0 71 27 / 30 74
Telefax 0 71 27 / 30 75
Tel. 0 75 44 / 505-0
Telefax 0 75 44 / 505-1200
Grünstadt
München
J. Wagner GmbH
Service-Stützpunkt
Dieselstraße 1
67269 Grünstadt
Tel. 0 63 59/ 87 27 55 0
Telefax 0 63 59/ 80 74 80
Jahnke GmbH
Hochstraße 7
82024 Taufkirchen
Tel. 0 89 /6 14 00 22
Telefax 0 89 / 6 14 04 33
email: info@airless.de
Kundenzentrum
Tel. 0 75 44 / 505-1664
Telefax 0 75 44 / 505-1155
email: kundenzentrum@wagner-group.com
Technischer Service
Tel. 0180 5 59 24 637
(14 Cent/Minute aus dem deutschen
Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min)
Ratingen
Nürnberg
Grimmer GmbH
Starenweg 28
91126 Schwabach
Tel. 0 91 22 / 7 94 73
Telefax 0 91 22 / 7 94 75 0
email: info@grimmer-sc.de
J. Wagner GmbH
Service-Stützpunkt
Siemensstraße 6-10
40885 Ratingen
Tel. 0 21 02 / 3 10 37
Telefax 0 21 02 / 3 43 95
Heidersdorf in Sachsen
J. Wagner GmbH
Service-Stützpunkt
Olbernhauer Straße 11
09526 Heidersdorf
Hannover
J. Wagner GmbH
Servicestützpunkt
Kornstraße 20
31535 Neustadt
Tel. 03 73 61 / 1 57 07
Telefax 03 73 61 / 1 57 08
T el. 0 50 32-8 00 06 23
Telefax 0 50 32-8 00 06 24
WAGNER KONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: WWW.WAGNER-GROUP.COM/PROFI
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
PRÜFUNG DES GERÄTES / HINWEIS ZUR PRODUKTHAFTUNG / ENTSORGUNGSHINWEIS / GARANTIEERKLÄRUNG
PRÜFUNG DES GERÄTES
GARANTIEERKLÄRUNG
Aus Gründen der Sicherheit empfehlen wir das Gerät bei Be-
darf, jedoch mindestens alle 12 Monate, durch Sachkundige
daraufhin zu prüfen, ob ein sicherer Betrieb weiterhin gewähr-
leistet ist.
Bei stillgelegten Geräten kann die Prüfung bis zur nächsten
Inbetriebnahme hinausgeschoben werden.
Zusätzlich sind auch alle (eventuell abweichende) nationalen
Prüfungs- und Wartungsvorschriften zu beachten.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Kundendienststellen
der Firma Wagner.
(Stand 01.02.2009)
1. Garantieumfang
Alle Wagner Profi-Farbauftragsgeräte (im folgenden Pro-
dukte genannt) werden sorgfältig geprüft, getestet und
unterliegen den strengen Kontrollen der Wagner Qualitäts-
sicherung. Wagner gibt daher ausschließlich dem gewerbli-
chen oder beruflichen Verwender, der das Produkt im auto-
risierten Fachhandel erworben hat (im folgenden „Kunde“
genannt), eine erweiterte Garantie für die im Internet unter
dukte.
WICHTIGER HINWEIS ZUR PRODUKTHAFTUNG
Die Mängelhaftungsansprüche des Käufers aus dem Kauf-
vertrag mit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Wir leisten Garantie in der Form, dass nach unserer Entschei-
dung das Produkt oder Einzelteile hiervon ausgetauscht oder
repariert werden oder das Gerät gegen Erstattung des Kauf-
preises zurückgenommen wird. Die Kosten für Material und
Arbeitszeit werden von uns getragen. Ersetzte Produkte oder
Teile gehen in unser Eigentum über.
Nach dem seit 01.10.1990 geltenden Produkthaftungsgesetz
haftet der Hersteller für sein Produkt bei Produktfehlern un-
eingeschränkt nur dann, wenn alle Teile vom Hersteller stam-
men oder von diesem freigegeben wurden, die Geräte sach-
gemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von
fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz
oder teilweise entfallen, wenn die Verwendung des fremden
Zubehörs oder der fremden Ersatzteile zu einem Produktfeh-
ler führt. In extremen Fällen kann von den zuständigen Behör-
den (Berufsgenossenschaft und Gewerbeaufsichtsamt) der
Gebrauch des gesamten Geräts untersagt werden.
2. Garantiezeit und Registrierung
Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die
Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate, bei industriellem Ge-
brauch oder gleichzusetzender Beanspruchung wie insbeson-
dere Schichtbetrieb oder bei Vermietung 12 Monate.
Für Benzin und Luft betriebene Antriebe gewähren wir eben-
so 12 Monate.
ENTSORGUNGSHINWEIS
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zur Entsor-
gung von Elektro- Altgeräten, und deren Umsetzung in nati-
onales Recht, ist dieses Produkt nicht über den Hausmüll zu
entsorgen, sondern muss der umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden!
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag der Lieferung durch den
autorisierten Fachhandel. Maßgebend ist das Datum auf dem
Original-Kaufbeleg.
Für alle ab 01.02.2009 beim autorisierten Fachhandel gekauf-
ten Produkte verlängert sich die Garantiezeit um 24 Monate,
wenn der Käufer diese Geräte innerhalb von 4 Wochen nach
dem Tag der Lieferung durch den autorisierten Fachhandel
entsprechend den nachfolgenden Bestimmungen registriert.
Die Registrierung erfolgt im Internet unter
Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels-
vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht
entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer
Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvertretungen oder direkt
an uns.
Als Bestätigung gilt das Garantiezertifikat, sowie der Original-
Kaufbeleg, aus dem das Datum des Kaufes hervorgeht. Eine
Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit
der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einver-
standen erklärt.
Durch Garantieleistungen wird die Garantiefrist für das Pro-
dukt weder verlängert noch erneuert.
Nach Ablauf der jeweiligen Garantiezeit können Ansprüche
gegen und aus der Garantie nicht mehr geltend gemacht wer-
den.
3. Abwicklung
Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Ver-
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
GARANTIEERKLÄRUNG
arbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprü-
che unverzüglich, spätestens jedoch in einer Frist von 2 Wo-
chen geltend zu machen.
5. Ergänzende Regelungen
Obige Garantien gelten ausschließlich für Produkte, die in der
EU, GUS, Australien vom autorisierten Fachhandel gekauft
und innerhalb des Bezugslandes verwendet werden.
Ergibt die Prüfung, dass kein Garantiefall vorliegt, so geht die
Reparatur zu Lasten des Käufers.
Die vorstehenden Bestimmungen regeln das Rechtsverhältnis
zu uns abschließend. Weitergehende Ansprüche, insbeson-
dere für Schäden und Verluste gleich welcher Art, die durch
das Produkt oder dessen Gebrauch entstehen, sind außer im
Anwendungsbereich des Produkthaftungsgesetzes ausge-
schlossen.
Zur Entgegennahme von Garantieansprüchen ist der auto-
risierte Fachhändler, welcher das Gerät ausgeliefert hat, be-
rechtigt. Die Garantieansprüche können auch bei unseren,
in der Bedienungsanleitung genannten, Servicedienststellen
geltend gemacht werden. Das Produkt muss zusammen mit
dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums
und der Produktbezeichnung enthalten muss, frei eingesandt
oder vorgelegt werden. Zur Inanspruchnahme der Garantie-
verlängerung muss zusätzlich das Garantiezertifikat beigefügt
werden.
Die Kosten sowie das Risiko eines Verlustes oder einer Beschä-
digung des Produkts auf dem Weg zu oder von der Stelle, wel-
che die Garantieansprüche entgegennimmt oder das instand
gesetzte Produkt wieder ausliefert, trägt der Kunde.
Mängelhaftungsansprüche gegen den Fachhändler bleiben
unberührt.
Für diese Garantie gilt deutsches Recht Die Vertragssprache ist
deutsch. Im Fall, dass die Bedeutung des deutschen und eines
ausländischenTextes dieser Garantie voneinander abweichen,
ist die Bedeutung des deutschen Textes vorrangig.
4. Ausschluss der Garantie
Garantieansprüche können nicht berücksichtigt werden
J. Wagner GmbH
für Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen,
Division Professional Finishing
Otto Lilienthal Strasse 18
88677 Markdorf
-
natürlichenVerschleiß unterliegen, sowie Mängel am Produkt,
die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen
Verschleiß zurückzuführen sind. Hierzu zählen insbesondere
Kabel, Ventile, Packungen, Düsen, Zylinder, Kolben, Medium
führende Gehäuseteile, Filter, Schläuche, Dichtungen, Rotoren,
Statoren, etc.. Schäden durchVerschleiß werden insbesondere
verursacht durch schmirgeln-de Beschichtungsstoffe, wie
beispielsweise Dispersionen, Putze, Spachtel, Kleber, Glasuren,
Quarzgrund.
Bundesrepublik Deutschland
Änderungen vorbehalten · Printed in Germany
bei Fehlern an Geräten, die auf Nichtbeachtung von
-
Bedienungshinweisen, ungeeignete oder unsachgemäße
Verwendung, fehlerhafte Montage, bzw. Inbetriebsetzung
durch den Käufer oder durch Dritte, nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch, anomale Umweltbedingungen,
ungeeignete Beschichtungsstoffe, chemische,
elektrochemische oder elektrische Einflüsse, sachfremde
Betriebsbedingungen, Betrieb mit falscher Netzspannung/
-Frequenz, Überlastung oder mangelndeWartung oder Pflege
bzw. Reinigung zurückzuführen sind.
bei Fehlern am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-,
Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine
Wagner-Originalteile sind.
-
bei Produkten, an denen Veränderungen oder Ergänzungen
vorgenommen wurden.
-
bei Produkten mit entfernter oder unlesbar gemachter
Seriennummer
-
bei Produkten, an denen von nicht autorisierten Personen
Reparaturversuche durchgeführt wurden.
-
bei Produkten mit geringfügigen Abweichungen von der Soll-
Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des
Geräts unerheblich sind.
-
bei Produkten, die teilweise oder komplett zerlegt worden
sind.
-
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Super Finish 23 PLUS
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Super Finish 23 PLUS
SERVICE EUROPA
EUROPA-SERVICENETZ / EUROPEAN SERVICE NETWORK / RÉSEAU DE SERVICE APRÈS-VENTE EN EUROPE
RETE DI ASSISTENZA EUROPEA / EUROPA – SERVICENETWERK
A
J. Wagner Ges.m.b.H.
Ottogasse 2/20
DK Wagner Spraytech
Scandinavia A/S
GB Wagner Spraytech (UK) Limited
The Coach House
2333 Leopoldsdorf
Österreich
Tel. +43/ 2235 / 44 158
Telefax +43/ 2235 / 44 163
office@wagner-group.at
Helgeshøj Allé 28
2630 Taastrup
Denmark
Tel. +45/43/ 27 18 18
Telefax +45/43/ 43 05 28
2 Main Road
Middleton Cheney OX17 2ND
Great Britain
UK-Helpline 01295 714200
Fax 01295 710100
B
WSB Finishing Equipment
Veilinglaan 56-58
1861 Meise-Wolvertem
Belgium
Tel. +32/2/269 46 75
Telefax +32/2/269 78 45
E
F
Wagner Spraytech Iberica S.A.
P.O. Box 132, Crta. N-340
08750 Molins de Rey
Barcelona / Espania
Tel. +34/93/6800028
Telefax +34/93/66800555
I
Wagner colora Srl
Via Italia 34
20060 Gessate – MI
Italia
Tel. 02.959292.1
Telefax 02.95780187
CH Wagner International AG
Industriestrasse 22
Wagner France S.a.r.l
12 Avenue des Tropiques
Z.A. de Courtaboeuf
91978 Les Ulis Cedex
France
Tel. 0 825 011 111
Telefax +33 (0) 1 69 81 72 57
NL WSB Finishing Equipment BV
De Heldinnenlaan 200,
3543 MB Utrecht
9450 Altstätten
Schweiz
Tel. +41/71 / 7 57 22 11
Telefax +41/71 / 7 57 22 22
Netherlands
Tel. +31/ 30/241 41 55
Telefax +31/ 30/241 17 87
D
CZ Wagner, spol. s r.o.
Nedasovská str. 345
155 21 Praha 5 -Zlicín
Czechia
S
Wagner Spraytech
Scandinavia A/S
Helgeshøj Allé 28
2630 Taastrup
J. Wagner GmbH
Otto-Lilienthal-Straße 18
D-88677 Markdorf
Postfach 11 20
D-88669 Markdorf
Tel. +42/ 2 / 579 50 412
Telefax +42/ 2 / 579 51 052
Denmark
Tel. +45/43/ 21 18 18
Telefax +45/43/ 43 05 28
Deutschland
Tel.: +49 / 75 44 / 505 -1664
Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Technicolor Thomson CRT Television DF321C User Manual
Tektronix TV Mount 528A User Manual
Telex Headphones PW24 User Manual
Toshiba CRT Television 19A26 User Manual
Tricity Bendix Oven BS680 1 User Manual
Tripp Lite Surge Protector DB25 ALL User Manual
Uniden Marine Radio GPS105 User Manual
Uniflame Gas Grill GBC1128W User Manual
VocoPro Music Mixer DA 8900 User Manual
Vornado Electric Steamer commercial fabric steamer User Manual