Wagner SprayTech Paint Sprayer 110v User Manual

Originalbetriebsanleitung  
Airless high-pressure spraying unit  
Airless – Hochdruck Spritzgerät  
Operating manual  
Betriebsanleitung  
2
32  
Super Finish 23 PLUS  
110V / 50 Hz  
2346 191  
2346 192  
2346676  
07 / 2014  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
CONTENTS  
Contents  
4.6  
4.7  
Ventilate unit (hydraulic system) if the sound of  
inlet valve is not audible______________________ 11  
Taking the unit into operation with  
1
SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING  
4
1.1  
1.2  
1.3  
Flash point___________________________________4  
Explosion protection___________________________4  
Danger of explosion and fire from sources of  
coating material ____________________________ 11  
ignition during spraying work ___________________4  
Danger of injury from the spray jet _______________4  
Secure spray gun against unintended operation ____4  
Recoil of spray gun ____________________________4  
Breathing equipment as protection against  
solvent vapors________________________________4  
Prevention of occupational illnesses ______________4  
Max. operating pressure ________________________5  
5
6
7
SPRAYING TECHNOLOGY ___________________ 12  
HANDLING THE HIGH-PRESSURE HOSE _______ 12  
INTERRUPTION OF WORK ___________________ 12  
1.4  
1.5  
1.6  
1.7  
8
CLEANING THE UNIT _______________________ 13  
Cleaning the unit from the outside _____________ 14  
Suction filter _______________________________ 14  
High-pressure filter __________________________ 14  
Cleaning the Airless spray gun _________________ 15  
8.1  
8.2  
8.3  
8.4  
1.8  
1.9  
1.10 High-pressure hose ___________________________5  
1.11 Electrostatic charging  
9
9.1  
9.2  
SERVICING ________________________________ 15  
General servicing ___________________________ 15  
High-pressure hose__________________________ 15  
(formation of sparks or flames) __________________5  
1.12 Use of units on building sites and workshops _______5  
1.13 Ventilation when spraying in rooms ______________5  
1.14 Suction installations ___________________________5  
1.15 Earthing of the object__________________________5  
1.16 Cleaning the unit with solvents __________________5  
1.17 Cleaning the unit _____________________________5  
1.18 Work or repairs at the electrical equipment ________5  
1.19 Work at electrical components___________________6  
1.20 Setup on an uneven surface_____________________6  
10  
REPAIRS AT THE UNIT ______________________ 16  
10.1 Inlet valve Pusher ___________________________ 16  
10.2 Inlet valve _________________________________ 16  
10.3 Outlet valve ________________________________ 17  
10.4 Pressure control valve________________________ 17  
10.5 Replacing the power cable ___________________ 18  
10.6 Typical wear parts ___________________________ 18  
10.7 Connection diagram_________________________ 19  
10.8 Remedy in case of faults ______________________ 20  
2
2.1  
2.2  
GENERAL VIEW OF APPLICATION _____________ 6  
Application __________________________________6  
Coating material ______________________________6  
11  
SPARE PARTS AND ACCESSORIES ____________ 21  
2.2.1 Coating materials with sharp-edged additional  
materials ____________________________________6  
2.2.2 Filtering _____________________________________7  
11.1 Super Finish 23 PLUS accessories _______________ 21  
11.2 Spare parts list high-pressure filter _____________ 25  
11.3 Spare parts List Trolley _______________________ 25  
11.4 Spare parts list Super Finish 23 PLUS ___________ 26  
11.5 Spare parts List frame ________________________ 28  
11.6 Spare parts list suction system (rigid) ___________ 28  
11.7 Spare parts list hopper 5l _____________________ 29  
11.8 Spare parts list hopper with TopClean ___________ 29  
3.  
DESCRIPTION OF UNIT ______________________ 7  
Airless process________________________________7  
Functioning of the unit_________________________7  
Explanatory diagram___________________________8  
Transportation________________________________8  
Trolley backfitting ____________________________9  
Technical data ________________________________9  
3.1  
3.2  
3.3  
3.4  
3.5  
3.6  
Testing of the unit ________________________________ 30  
Important information on product liability_____________ 30  
Note on disposal__________________________________ 30  
Guarantee declaration _____________________________ 30  
CE - declaration___________________________________ 63  
European service network __________________________ 64  
4
STARTUP _________________________________ 10  
Unit with suction system _____________________ 10  
unit with upper hopper (5 litres) _______________ 10  
high pressure hose and spray gun ______________ 10  
Connection to the mains network ______________ 10  
Cleaning preserving agent when starting-up of  
4.1  
4.2  
4.3  
4.4  
4.5  
operation initially ___________________________ 11  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
SAFETY REGULATIONS  
1.4  
DANGER OF INJURY FROM THE SPRAY JET  
1
SAFETY REGULATIONS FOR  
AIRLESS SPRAYING  
Attention, danger of injury by injection!  
Never point the spray gun at yourself, other  
persons or animals.  
Never use the spray gun without spray jet  
safety guard.  
The spray jet must not come into contact  
with any part of the body.  
In working with Airless spray guns, the high  
spray pressures arising can cause very dan-  
gerous injuries. If contact is made with the  
spray jet, coating material can be injected  
into the skin. Do not treat a spray injury as a  
harmless cut. In case of injury to the skin by  
coating material or solvents, consult a doctor  
for quick and correct treatment. Inform the  
doctor about the coating material or solvent  
used.  
All local safety regulations in force must be observed.  
The following sources are just a sample of those containing  
safety requirements for Airless spraying.  
a) The European Standard„Spray equipment for coating ma-  
terials – safety regulations(EN 1953).  
The following safety regulations are to be observed in order  
to ensure safe handling of the Airless high-pressure spraying  
unit.  
1.1  
FLASH POINT  
Only spray coating materials with a flash point  
of 21 °C or higher.  
The flash point is the lowest temperature at  
which vapors develop from the coating ma-  
terial. These vapors are sufficient to form an  
inflammable mixture over the air above the  
coating material.  
1.5  
SECURE SPRAY GUN AGAINST UNINTENDED  
OPERATION  
Always secure the spray gun when mounting or dismounting  
the tip and in case of interruption to work.  
1.6  
RECOIL OF SPRAY GUN  
1.2  
EXPLOSION PROTECTION  
When using a high operating pressure, pull-  
ing the trigger guard can effect a recoil force  
up to 15 N.  
If you are not prepared for this, your hand can  
be thrust backwards or your balance lost. This  
can lead to injury.  
Do not use the unit in work places which are  
covered by the explosion protection regula-  
tions. The unit is not designed to be explo-  
sion protected. Do not operate the device in  
explosive areas (zone 0, 1 and 2). Explosive ar-  
eas are, for example, places where paints are  
stored and locations in direct proximity to the  
object being sprayed. Keep the device at least  
3 m from the object you are spraying.  
1.7  
BREATHING EQUIPMENT AS PROTECTION  
AGAINST SOLVENT VAPORS  
Wear breathing equipment during spraying work.  
A breathing mask is to be made available to the user.  
1.3  
DANGER OF EXPLOSION AND FIRE FROM  
SOURCES OF IGNITION DURING SPRAYING  
WORK  
1.8  
PREVENTION OF OCCUPATIONAL ILLNESSES  
Protective clothing, gloves and possibly skin protection cream  
are necessary for the protection of the skin.  
There must be no sources of ignition such as,  
for example, open fires, lit cigarettes, cigars or  
tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot sur-  
faces, etc. in the vicinity.  
Observe the regulations of the manufacturer concerning coat-  
ing materials, solvents and cleaning agents in preparation,  
processing and cleaning units.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
SAFETY REGULATIONS  
1.9  
MAX. OPERATING PRESSURE  
1.12 USE OF UNITS ON BUILDING SITES AND  
WORKSHOPS  
The permissible operating pressure for the spray gun, spray  
gun accessories, unit accessories and high-pressure hose  
must not fall short of the maximum operating pressure of 25  
MPa (250 bar or 3625 psi). Use a manometer that is suited for  
this pressure.  
The unit may only be connected to the mains network via a  
special feeding point with a residual-current device with INF  
≤ 30 mA.  
1.10 HIGH-PRESSURE HOSE  
1.13 VENTILATION WHEN SPRAYING IN ROOMS  
Adequate ventilation to ensure removal of the solvent vapors  
has to be ensured.  
Attention, danger of injury by injection! Wear  
and tear and kinks as well as usage that is not  
appropriate to the purpose of the device can  
cause leakages to form in the high-pressure  
hose. Liquid can be injected into the skin  
through a leakage.  
1.14 SUCTION INSTALLATIONS  
The are to be provided by the unit user in accordance with the  
corresponding local regulations.  
High-pressure hoses must be checked thoroughly before  
they are used.  
Replace any damaged high-pressure hose immediately.  
Never repair defective high-pressure hoses yourself!  
Avoid sharp bends and folds: the smallest bending radius  
is about 20 cm.  
1.15 EARTHING OF THE OBJECT  
The object to be coated must be earthed.  
(Building walls are usually earthed naturally)  
Do not drive over the high-pressure hose. Protect against  
sharp objects and edges.  
Never pull on the high-pressure hose to move the device.  
Do not twist the high-pressure hose.  
Do not put the high-pressure hose into solvents. Use only  
a wet cloth to wipe down the outside of the hose.  
Lay the high-pressure hose in such a way as to ensure that  
it cannot be tripped over.  
1.16 CLEANING THE UNIT WITH SOLVENTS  
When cleaning the unit with solvents, the  
solvent should never be sprayed or pumped  
back into a container with a small opening  
(bunghole). An explosive gas/air mixture can  
arise. The container must be earthed.  
Only use WAGNER original-high-pressure  
hoses in order to ensure functionality, safety  
and durability.  
1.17 CLEANING THE UNIT  
Danger of short-circuits caused by water in-  
gression!  
Never spray down the unit with high-pres-  
sure or high-pressure steam cleaners.  
1.11 ELECTROSTATIC CHARGING (FORMATION OF  
SPARKS OR FLAMES)  
Electrostatic charging of the unit may occur  
during spraying due to the flow speed of  
the coating material. These can cause sparks  
and flames upon discharge. The unit must  
therefore always be earthed via the electrical  
system. The unit must be connected to an  
appropriately-grounded safety outlet.  
1.18 WORK OR REPAIRS AT THE ELECTRICAL  
EQUIPMENT  
These may only be carried out by a skilled electrician. No li-  
ability is assumed for incorrect installation.  
An electrostatic charging of spray guns and the high-pressure  
hose is discharged through the high-pressure hose. For this  
reason the electric resistance between the connections of the  
high-pressure hose must be equal to or lower than 1 MΩ.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
SAFETY REGULATIONS  
1.19 WORK AT ELECTRICAL COMPONENTS  
Unplug the power plug from the outlet before carrying out  
any repair work.  
2
2.1  
GENERAL VIEW OF APPLICATION  
APPLICATION  
Super Finish 23 PLUS is an electric driven unit for the airless  
atomization of different painting materials. Also it is able to  
feed the internal feeded paint roller, which is available as ac-  
cessory.  
Super Finish 23 PLUS is made for jobs in the workshop and on  
the building site.  
The unit performance is conceived so that its use is possible  
on building sites for small- to middle-area dispersion work.  
When painting, the device is suitable for all kinds of typical  
painting jobs, e.g.:  
1.20 SETUP ON AN UNEVEN SURFACE  
The front end must always point downwards in order to avoid  
sliding away.  
If possible do not use the unit on an inclined surface since the  
unit tends to wander through the resulting vibrations.  
doors, door frames, balustrades, furniture, woodencladding,  
fences, radiators (heating) and steel parts.  
We recommend using the top container for paintwork.  
2.2  
COATING MATERIAL  
Diluting lacquers and paints or those containing solvents, two-  
component coating materials, dispersion and latex paints.  
No other materials should be used for spraying without WAG-  
NER‘s approval.  
Pay attention to the Airless quality of the  
coating materials to be processed.  
The unit is able to process coating materials with up to  
20,000 mPas. If highly viscous coating materials cannot be  
taken in or the performance of the unit is to low, the paint  
must be diluted in accordance with the manufacturer‘s in-  
structions.  
Attention: Make sure, when stirring up with  
motor-driven agitators that no air bubbles  
are stirred in. Air bubbles disturb when spray-  
ing and can, in fact, lead to interruption of  
operation.  
2.2.1 COATING MATERIALS WITH SHARP-EDGED  
ADDITIONAL MATERIALS  
These particles have a strong wear and tear effect on valves  
and tips, but also on the heating hose and spray gun. This im-  
pairs the durability of these wearing parts considerably.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
GENERAL VIEW OF APPLICATION  
2.2.2 FILTERING  
3.2  
FUNCTIONING OF THE UNIT  
Sufficient filtering is required for fault-free operation. To this  
purpose the unit is equipped with a suction filter (Item 1) and  
an insertion filter in the spray gun (Item 2). Regular inspec-  
tion of these filters for damage or soiling is urgently recom-  
mended.  
A high-pressure filter (Item 3) -available as accessory- is rising  
up the filtering surface and will make the work more comfort-  
able.  
The following section contains a brief description of the tech-  
nical construction for better understanding of the function:  
Super Finish 23 PLUS is an electrically driven high-pressure  
paint spraying equipment.  
The electric motor (1) drives the hydraulic pump via planetary  
gears (2). A piston (3) is moved up and down so that hydraulic  
oil is moved under the diaphragm (4) which then moves.  
In detail:  
The downwards movement of the machine opens the disk in-  
let valve (5) automatically and coating material is sucked in.  
During the upwards movement of the diaphragm, the coating  
material is displaced and the outlet valve opens while the inlet  
valve is closed.  
2
3
The coating material flows under high pressure through the  
high-pressure hose to the spray gun and is atomized when it  
exists from the tip.  
The pressure control valve limits the set pressure in the hy-  
draulic oil circuit and thus also the pressure of the coating  
material.  
A pressure change when the same tip is used also leads to a  
change in the amount of paint atomized.  
1
5
4
3. DESCRIPTION OF UNIT  
3.1  
AIRLESS PROCESS  
The main area of application are thick layers of highly viscous  
coating material.  
At the Super Finish 23 PLUS unit a diaphragm pump takes in  
the coating materials and transports it via a high-pressure  
hose to the spray gun with the airless tip. Here the coating  
material atomizes since it is pressed through the tip core at  
a maximum pressure of 25 MPa (250 bar, 3625 psi). This high  
pressure has the effect of micro fine atomisation of the coat-  
ing material.  
As no air is used in this process, it is described as an AIRLESS  
process.  
This method of spraying has the advantages of finest atomisa-  
tion, cloudless operation (depending of a correct unit adjust-  
ment) and a smooth, bubblefree surface. As well as these, the  
advantages of the speed of work and convenience must be  
mentioned.  
3 2 1  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
DESCRIPTION OF UNIT  
3.3  
EXPLANATORY DIAGRAM  
1
2
1
2
3
4
5
6
7
Tip guard with airless tip  
Spray gun  
High-pressure hose  
Connection for high-pressure hose  
Pressure gauge  
Pressure control valve  
Multifunction switch  
12  
3
Symbols (shown in the recess of the switch):  
0
OFF  
11  
7
8
9
ON / Circulation  
6
ON / Spraying  
8
9
Return tube  
Suction tube  
10 Hopper  
11 Inlet valve button  
12 Outlet valve  
13 PumpRunner  
3.4  
TRANSPORTATION  
Unroll high-pressure hose and lay it over the shaft.  
13  
Loosen terminal sleeves (item 1) on the shaft (open). Extract  
shaft to the desired length. Tighten terminal sleeves again by  
hand (closed).  
8
10  
4
1
11  
5
Transportation in vehicle  
Secure the unit in the vehicle by means of suitable fasteners.  
The device can be placed on its side if necessary. In this case,  
please ensure that no attachments can be damaged. Atten-  
tion: Paint or solvent residues can escape from the connec-  
tions!  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
DESCRIPTION OF UNIT  
3.5  
TROLLEY BACKFITTING  
3.6  
TECHNICAL DATA  
Before start with the backfitting, pull of main  
plug of socket, disassemble suction system  
and high pressure hose  
Voltage :  
Fuses :  
110 V AC, 50 Hz  
16 A time-lag  
Unit connecting line :  
6 m long, 3 x 1.5 mm²  
When changing between the top container and the suction  
system, the carriage needs to be altered.  
1. Unscrew the screws (pos. 1) with the attached wrench (17  
mm).  
Max. current consumption:  
Degree of protection :  
14.4 A  
IP 44  
2. Tilt the shaft and align the Super Finish 23 PLUS in the  
required position:  
a) Operate with suction system  
b) Operate with top container  
3. Re-tighten the screws.  
Rated input of device:  
Max. operating pressure :  
Max. volume flow :  
1.3 kW  
25 MPa (250 bar)  
2.6 l/min  
Volume flow at 12 MPa  
(120 bar) with water :  
2.3 l/min  
Max. temperature of the  
coating material :  
43 °C  
Max. viscosity :  
20,000 mPas  
Empty weight  
Model including carriage:  
Model on frame:  
29 kg  
24 kg  
1
Hydraulic oil filling  
quantity :  
Hydraulics housing  
Gears  
0.88 liter  
0.05 liter  
Max. vibration at the spraygun : lower than 2.5 m/s²  
Max. sound pressure level: 74 dB (A)*  
*Place of measurement: 1 m distance from unit and 1.60  
m above floor, 12 MPa (120 bar) operating pressure,  
reverberant floor  
a)  
b)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
STARTUP  
4
4.1  
STARTUP  
4.3  
HIGH PRESSURE HOSE AND SPRAY GUN  
1. Screw the high pressure hose (9) onto the hose connec-  
tion  
UNIT WITH SUCTION SYSTEM  
1. Ensure that the sealing surfaces of the connections are  
clean.  
Ensure that the red inlet (1) is inserted in the coating ma-  
terial inlet (4).  
2. Use the enclosed 41 mm wrench to screw the union nut  
(2) at the suction hose (3) onto the coating material inlet  
(4) and tighten it.  
2. Screw the spray gun (10) onto the high pressure hose  
3. Tighten all union nuts on high pressure hose so that no  
coating material can escape.  
4. Screw the tip holder with the selected tip onto the spray  
gun, align tip and tighten union nut.  
When unscrewing the high pressure hose,  
hold firmly on the hose connection with a  
22mm wrench.  
3. Screw the union nut (5) at the return hose (6) to the con-  
nection (7) (22mm).  
4.2  
UNIT WITH UPPER HOPPER (5 LITRES)  
4.4  
CONNECTION TO THE MAINS NETWORK  
1. Ensure that the sealing surfaces of the connections are  
clean. Ensure that the red inlet (1) is inserted in the coat-  
ing material inlet (4).  
2. Screw the union nut (5) on the return pipe (6) onto the  
connection (7).  
Connection must always be carried out via  
an appropriately grounded safety outlet with  
residual-current-operated circuit-breaker.  
3. Screw the upper hopper (8) onto the coating material in-  
let (4).  
if using hopper with cleaning ring (TopClean) step 4 and 5  
4. Fix TopClean on hopper upside  
5. Plug in return pipe into TopClean and screw on union nut  
Before connecting the unit to the mains supply, ensure that  
the line voltage matches that specified on the unit’s rating  
plate.  
10  
6
8
9
4
1
1
4
5
7
2
3
9
5
7
6
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
STARTUP  
4.5  
CLEANING PRESERVING AGENT WHEN  
STARTING-UP OF OPERATION INITIALLY  
3
4
Unit with suction tube  
1. Immerse the suction system into a container filled with a  
suitable cleaning agent (recommendation: water).  
Unit with hopper  
2. Fill up hopper with a suitable cleaning agent (recommen-  
dation: water).  
3. Set multifunction switch (1) to  
unit commences to run.  
(ON– circulation); the  
4. Turn the pressure regulating knob (2) to the right until  
the stop is reached.  
5. Wait until cleaning agent is emitted from the return hose.  
6. Turn the pressure regulating knob (2) back approx. one  
rotation.  
1
7. Set multifunction switch (1) to  
(spray).  
Pressure is rising up inside the high pressure hose (visible  
at pressure gauge)  
8. Point the tip of the spray gun into an open collecting con-  
tainer and pull the trigger guard at the spray gun.  
9. The pressure is increased by turning the pressure regulat-  
ing knob (2) to the right. Set approx. 10 MPa (100 bar) at  
the pressure gauge.  
2
10. Spray the cleaning agent out of the unit for approx.  
1 - 2 min. (~5 litres) into the open collecting container.  
4.7  
TAKING THE UNIT INTO OPERATION WITH  
COATING MATERIAL  
Unit with suction tube  
1. Immerse the suction system into a container filled with  
coating material.  
4.6  
VENTILATE UNIT (HYDRAULIC SYSTEM) IF THE  
SOUND OF INLET VALVE IS NOT AUDIBLE  
1. Switch on the unit.  
2. Turn pressure regulating knob (2) three revolutions to  
Unit with hopper  
2. Fill coating material into the hopper.  
3. Press inlet valve pusher (4) several times to release pos-  
sibly clogged inlet valve  
the left.  
3. Set multifunction switch (1) to  
(ON – circulation). The  
hydraulic system is ventilated. Leave the unit on for two to  
three minutes.  
4. Then turn pressure regulating knob (2) to the right until  
4. Set multifunction switch (1) to  
unit will start.  
5. Turn the pressure regulating knob (2) to the right until  
(ON - circulation); the  
stop.  
the stop is reached.  
When the noise of the valves changes, the unit is bled and  
takes in coating material.  
5. Press inlet valve pusher (4).  
Sound of the inlet valve is audible.  
6. If not, repeat points 2 and 4  
6. If coating material exits from the return hose, turn the  
pressure regulating knob (2) back approx. 1 rotation.  
7. Set multifunction switch (1) to  
(spray).  
Pressure is rising up inside the high pressure hose (visible  
at pressure gauge (3)).  
8. Pull of the spray gun and spray into an open collecting  
container in order to remove the remaining cleaning  
agent from the unit. When coating materials exits from  
the tip, close the spray gun.  
9. Adjust the spraying pressure by turning the pressure reg-  
ulating knob (2).  
10. The unit is ready to spray.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
SPRAYING TECHNIQUE / HANDLING THE HIGH-PRESSURE HOSE / INTERRUPTION OF WORK  
5
SPRAYING TECHNOLOGY  
7
INTERRUPTION OF WORK  
Move the spray gun evenly during the spraying process. If this  
is not observed, an irregular spraying appearance will be the  
result. Carry out the movement with the arm, not with the  
wrist. A parallel distance of approx. 30 cm between the tip and  
the surface to be coated should always be observed. The lat-  
eral limitation of the spray fan should not to be too distinct.  
The edge of spraying should be gradual to facilitate overlap-  
ping of the next coat. The spray gun should always be held at  
an angle of 90° to the surface to be coated. A spray fan aimed  
obliquely at the surface to be coated leads to an unwanted  
spray cloud.  
1. Switch off unit, set multifunction switch to  
(pressure  
relief, circulation), then to 0 (OFF).  
2. Pull trigger guard of spray gun to decrease the pressure of  
the high pressure hose and the spray gun.  
3. Secure the spray gun, refer to the operating manual of the  
spray gun.  
4. Remove tip from tip holder and store the tip in a small ves-  
sel with suitable cleaning agent.  
5. Leave the suction system immersed in the coating mate-  
rial or immerse it in the corresponding cleaning agent.  
The suction filter and unit should not dry out.  
6. Cover the material container in order to prevent the paint  
from drying.  
To achieve perfect surfaces at varnishing works, special acces-  
sories are available at Wagner, e.g. FineFinish tips or an AirCoat  
gun set. Your Wagner dealer will advise you.  
In using quick-drying or two-component  
coating materials, do not fail to rinse unit  
through with a suitable cleaning agent dur-  
ing the processing period.  
6
HANDLING THE HIGH-PRESSURE  
HOSE  
The unit is equipped with a high-pressure hose specially suit-  
ed for diaphragm pumps.  
Danger of injury through leaking high-  
pressure hose. Replace any damaged high-  
pressure hose immediately.  
Never repair defective high-pressure hoses  
yourself!  
The high-pressure hose is to be handled with care. Avoid sharp  
bends and folds: the smallest bending radius is about 20 cm.  
Do not drive over the high-pressure hose. Protect against  
sharp objects and edges.  
Never pull on the high-pressure hose to move the device.  
Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can  
be avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint  
and a hose system.  
When using the high-pressure hose while  
working on scaffolding, it is best to always  
guide the hose along the outside of the scaf-  
folding.  
The risk of damage rises with the age of the  
high-pressure hose.  
Wagner recommends replacing high-pres-  
sure hoses after 6 years.  
Only use WAGNER original-high-pressure  
hoses with internal heating in order to ensure  
functionality, safety and durability.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
DISPLAYS AT THE UNIT / CLEANING THE UNIT  
Warm water improves the cleaning effect in  
the case of water-dilutable coating materials.  
8
CLEANING THE UNIT  
A clean state is the best method of ensuring operation with-  
out problems. After you have finished spraying, clean the unit.  
Under no circumstances may coating material rests dry and  
harden in the unit. The cleaning agent used for cleaning (only  
with a flash point above 21 °C) must be suitable for the coat-  
ing material used.  
Unit with upper hopper  
1. Set multifunction switch to  
2. Turn the pressure control valve back in order to set a mini-  
mal spraying pressure.  
(ON - circulation).  
3. Set multifunction switch to  
(spray).  
4. Pull the trigger guard of the spray gun in order to pump  
the remaining coating material from the hopper, high-  
pressure hose and the spray gun into an open container (if  
appropriate, increase the pressure at the pressure control  
valve slowly in order to obtain a higher material flow).  
Secure the spray gun, refer to the operating manual of  
the spray gun.  
Remove and clean the tip.  
Unit with suction system  
1. Set multifunction switch to  
(ON - circulation).  
2. Remove suction tube from the material container, the re-  
turn tube remains over the material container.  
3. Immerse the suction system into a container filled with a  
suitable cleaning agent  
The container must be earthed in case of  
coating materials which contain solvents.  
4. Turn the pressure control valve back in order to set a mini-  
mal spraying pressure.  
5. Set multifunction switch to  
(spray).  
Caution! Do not pump or spray in container  
with small opening (bunghole)!  
See safety regulations.  
6. Pull the trigger guard of the spray gun in order to pump  
the remaining coating material from the suction hose,  
high-pressure hose and the spray gun into an open con-  
tainer (if appropriate, increase the pressure at the pressure  
control valve slowly in order to obtain a higher material  
flow).  
5. Fill up hopper with suitable cleaning agent.  
The container must be earthed in case of  
coating materials which contain solvents.  
6. Set multifunction switch to  
(ON - circulation).  
7. Pump suitable cleaning agent in the circuit for several  
minutes.  
with cleaning ring (TopClean) step 8 up to 12  
8. Switch reverser knob into a horizontal position.  
The cleaning agent will flow around the circumference of  
the inner hopper wall and will clean it in some minutes,  
depending of the fouling  
9. Switch reverser knob into the upright position.  
Cleaning agent is flowing directly into the hopper  
Caution! Do not pump or spray in container  
with small opening (bunghole)!  
See safety regulations.  
Do not switch the reverser knob at the clean-  
ing ring into the horizontal position when  
the pump is loaded with coating material.  
The holes could be plugged.  
7. Set multifunction switch to  
8. Pump suitable cleaning agent in the circuit for several  
minutes.  
(ON - circulation).  
As a result the cleaning function will be re-  
duced, as the cleaning ring has to clean itself  
first.  
The cleaning effect is increased by alterna-  
tively opening and closing the spray gun.  
10. Set multifunction switch to  
(spray).  
9. Set multifunction switch to  
10. Pump the remaining cleaning agent into an open contain-  
er until the pump is empty.  
(spray).  
11. Pump the remaining cleaning agent from the hopper,  
high-pressure hose and the spray gun into an open con-  
tainer  
11. Switch off the unit  
12. Set multifunction switch to  
13. Switch off unit  
(ON - circulation).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
CLEANING THE UNIT  
8.1  
CLEANING THE UNIT FROM THE OUTSIDE  
8.3  
HIGH-PRESSURE FILTER  
1. Switch off unit – set multifunction switch to 0 (OFF).  
2. Open the high-pressure filter and clean the filter insert. To  
do so:  
3. Unscrew the filter housing (1) by hand.  
4. Remove the filter insert (2) and pull out the bearing spring  
(3).  
5. Clean all the parts with the corresponding cleaning agent.  
If compressed air is available – blow through the filter in-  
sert and bearing spring.  
6. When mounting the filter ensure that the bearing ring (4)  
in the filter insert is positioned correctly and check the O-  
ring at the filter housing for damage.  
First unplug the power plug from the outlet.  
Danger of short-circuits caused by water  
ingression! Never spray down the unit with  
high-pressure or high-pressure steam clean-  
ers.  
Do not put the high-pressure hose into sol-  
vents. Use only a wet cloth to wipe down the  
outside of the hose.  
7. Screw on the filter housing by hand until it stops (a higher  
tightening force only impedes later dismantling).  
Wipe down unit externally with a cloth which has been im-  
mersed in a suitable cleaning agent.  
8.2  
SUCTION FILTER  
Clean filters always ensure maximum volume,  
constant spray pressure and problem-free  
functioning of the unit.  
2
1
suction tube  
5l hopper  
Unit with suction system  
1. Unscrew the filter (Item 1) from the suction tube.  
2. Clean or replace the filter.  
Carry out cleaning with a hard brush and a corresponding  
cleaning agent.  
Unit with hopper  
1. Release screws with a screwdriver (Item 2).  
2. Lift and remove filter disk with a screwdriver  
3. Clean or replace the filter disk.  
Carry out cleaning with a hard brush and a corresponding  
cleaning agent.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
CLEANING THE UNIT / SERVICING  
8.4  
CLEANING THE AIRLESS SPRAY GUN  
9
SERVICING  
1. Rinse the Airless spray gun with a suitable cleaning agent  
under lower operating pressure.  
2. Clean the tip thoroughly with a suitable cleaning agent so  
that no suitable coating material rests remain.  
3. Do not store the tip in solvent because this reduces the  
durability considerably.  
9.1  
GENERAL SERVICING  
We strongly recommend having an annual  
check carried out by technicians for safety  
reasons. Please observe all the applicable na-  
tional regulations.  
4. Clean the outside of the Airless spray gun thoroughly.  
You can servicing of the unit carried out by  
the Wagner Service. Favourable conditions  
can be agreed with a service agreement and/  
or maintenance packages.  
Minimum check before every startup:  
1. Check the high-pressure hose, spray gun with rotary joint,  
power supply cable with plug for damage.  
2. Check whether the pressure gauge can be read.  
1
3
Check at periodical intervals:  
1. Check inlet and outlet valve according wear. Clean it and  
replace worn out parts.  
2. Check all filter inserts (spray gun, suction system) clean it  
and replace if necessary.  
2
9.2  
HIGH-PRESSURE HOSE  
Insertion filter in the Airless spray gun  
Inspect the high-pressure hose visually for any notches or  
bulges, in particular at the transition in the fittings. It must be  
possible to turn the union nuts freely. A conductivity of less  
than  
Removal  
1. Pull the protective bracket (1) forwards.  
2. Screw the grip (2) out of the gun housing. Pull out the in-  
sertion filter (3).  
1 MΩ must exist across the entire length.  
Have all the electric tests carried by the Wag-  
ner Service.  
3. If the insertion filter is clogged or defective, replace it.  
Installation  
1. Slide the insertion filter (3) with the longer cone into the  
gun housing.  
2. Screw the grip (2) into the gun housing and tighten it.  
3. Latch in the protective bracket (1).  
The risk of damage rises with the age of the  
high-pressure hose.  
Wagner recommends replacing high-pres-  
sure hoses after 6 years.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
REPAIRS AT THE UNIT  
Installation  
10 REPAIRS AT THE UNIT  
1. Insert the inlet valve (2) into the trigger housing (1) and  
secure with the clasp (3). Ensure that the (black) seal (5) is  
mounted in the trigger housing.  
2. Screw the unit from the trigger housing and the inlet valve  
into the paint section. The same (black) seal (6) has to be  
mounted in the paint section.  
Switch the unit off.  
Before all repair work: Unplug the power  
plug from the outlet.  
3. Tighten the trigger housing with the 30 mm wrench and  
tighten with three light blows of the hammer on the end  
of the wrench. (Corresponds to approx. 90 Nm tightening  
torque).  
10.1 INLET VALVE PUSHER  
1. Use a 17 mm spanner to screw out the inlet valve button.  
2. Replace the wiper (1) and O-ring (2).  
1
2
1
3
5
2
4
6
10.2 INLET VALVE  
1. Place the enclosed 30 mm wrench on the trigger housing  
(1).  
2. Loosen the trigger housing (1) with light blows of a ham-  
mer on the end of the wrench.  
3. Screw out the trigger housing with the inlet valve (2) from  
the paint section.  
4. Pull of the clasp (3) using the enclosed screwdriver.  
5. Place the enclosed 30 mm wrench on the inlet valve (2).  
Turn out the inlet valve carefully.  
6. Clean the valve seat (4) with a cleaning agent and brush  
(ensure that no brush hairs are left behind).  
7. Clean the seals (5, 6) and check for damage. Replace, if  
necessary.  
8. Check all the valve parts for damage. In case of visible  
wear replace the inlet valve.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
REPAIRS AT THE UNIT  
10.3 OUTLET VALVE  
10.4 PRESSURE CONTROL VALVE  
1. Use a 22 mm wrench to screw the outlet valve from the  
paint section.  
2. Carefully pull of the clasp (1) using the enclosed screw-  
driver. The compression spring (2) presses ball (4) and  
valve seat (5) out.  
Only have the pressure control valve (1) re-  
placed by the customer service.  
The max. operating pressure has to be reset  
by the customer service.  
3. Clean or replace the components.  
4. Check the O-ring (7) for damage.  
5. Check the installation position when mounting the spring  
support ring (3) (clipped onto spring (2)), outlet valve seat  
(5) and seal (6), refer to figure.  
1
6
2
7
1
5
4
3
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
REPAIRS AT THE UNIT  
10.5 REPLACING THE POWER CABLE  
1
This may only be carried out by a skilled elec-  
trician. No liability is assumed for incorrect  
installation.  
2
Switch the unit off.  
Before all repair work: Unplug the power  
plug from the outlet.  
1. In models with a front cover unscrew the trigger housing  
with inlet valve (1) from the paint section (see inlet valve,  
10.2, sections 1 to 3) and remove the front cover (2) by  
unscrewing the screws.  
2. Remove the multi-function switch (3) by unscrewing the  
screws.  
3. Remove the rear cover (4) by loosening the screws.  
4. Loosen the cable threaded joint (5).  
5. Loosen the wires in the mains terminal (6).  
6. Replace the unit connecting line.  
(only an approved power cable with the designation H07-  
RNF with a splash-proof plug may be used).  
7. Connect the green/yellow wire to the contact with the PE  
sign.  
4
8. Remount the covers carefully (do not squeeze any ca-  
bles!)  
9. Screw the trigger housing back into place (see inlet valve,  
10.2, sections 3)  
10.6 TYPICAL WEAR PARTS  
Despite the use of high-quality materials the highly abrasive  
effect of the paints means that wear can occur at the follow-  
ing parts:  
3
Inlet valve (spare part Order No.: 0344700)  
For replacing refer to Section 10.2  
(failure becomes noticeable through performance loss and/or  
poor or no suction)  
5
Outlet valve (spare part Order No.: 0341702)  
For replacing refer to Section 10.3  
(failure becomes noticeable through performance loss and/  
or poor suction) The outlet valve is usually considerably more  
durable than the inlet valve. Thorough cleaning may already  
help here.  
6
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
REPAIRS AT THE UNIT  
10.7 CONNECTION DIAGRAM  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
REPAIRS AT THE UNIT  
10.8 REMEDY IN CASE OF FAULTS  
TYPE OF MALFUNCTION WHAT ELSE?  
POSSIBLE CAUSE  
MEASURES FOR ELIMINATING THE MALFUNCTION  
Unit does not start  
Multifunction switch  
can not switched on  
No voltage applied  
Check voltage supply  
Unit fuse has triggered  
Let the motor cool down  
Multi-function switch not Set multi-function switch to0“ and then  
set back previously to0“ switch back on  
Unit does not suck in  
Air bubbles do not exit Inlet valve clogged  
at the return hose  
Press the inlet valve button until the stop is  
reached several times by hand  
Inlet/outlet valve soiled  
/ foreign bodies (e.g.  
Remove the valves and clean then (-> refer to  
Section Pkt.10.2/10.3) / replace worn parts  
threads) drawn in / worn  
Pressure control valve  
Turn the pressure control valve to the right un-  
turned down completely til the stop is reached  
Air bubbles exit from  
the return hose  
Unit is sucking in outside Check: Suction system tightened properly?  
air  
Cleaning connection (if available) at rigid suc-  
tion tube screwed tight and not leaking? Inlet  
valve button leaky? -> Replace wiper and O-  
ring (-> refer to Section 10.1)  
The red entry is missing in the coating mate-  
rial entrance (-> see 4.1)  
Unit does not gener-  
ate pressure  
Unit has sucked in  
Air in the oil circuit  
Bleed the oil circuit in the unit by turning the  
pressure control valve completely to the left  
(until overturning) and let it run approx. 2 – 3  
min. Then turn the pressure control valve to  
the right and set the spraying pressure (repeat  
process several times, if necessary). Process is  
assisted by positioning the unit vertically.  
Unit reached pres-  
sure, but the pressure  
collapses, also at the  
pressure gage, during  
spraying.  
Suction filter clogged  
Check the suction filter. If necessary, clean/  
replace  
Paint cannot be worked in Dilute the paint  
this state. Due to its prop-  
erties the paint clogs the  
valves (inlet valve) and the  
delivery rate is too low.  
Unit reached pressure, Clogged filter do not let  
Check/clean the (high-pressure filter) gun filter  
but the pressure col-  
lapses during spraying.  
pressure gage still  
enough paint pass  
shows high pressure  
Tip clogged  
Clean the tip (-> refer to Section 10.1)  
Please contact Wager Customer Service  
Unit does not generate Relief valve defective  
the max. pressure pos-  
sible. Paint neverthe-  
less exits at the return  
hose.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
SPARE PARTS AND ACCESSORIES  
11 SPARE PARTS AND ACCESSORIES  
11.1 SUPER FINISH 23 PLUS ACCESSORIES  
9
1
10  
5
2
6
11  
12  
3
13  
14  
4
7
8
15  
Accessories:  
ITEM DESIGNATION  
ORDER NO.  
ITEM. DESIGNATION  
ORDER NO.  
1
Spray gun AG-14  
(stainless steel)  
Spray gun AG-08  
(aluminium made)  
0502 166  
9
Tip extension  
Length 15 cm  
Length 30 cm  
Length 45 cm  
Length 60 cm  
0556 051  
0556 052  
0556 053  
0556 054  
0296 388  
2
3
AirCoat spray gun AC 4600 (blue)  
0394 156  
10  
Tip extension with  
Slewable knee joint  
Length 100 cm  
Length 200 cm  
Length 300 cm  
Double hose  
9984 564  
9984 583  
0340 250  
HP hose DN-3, 7.5 m  
AirCoat-controler set  
0096 015  
0096 016  
0096 017  
4
5
Pole gun  
11  
12  
Suction system (flexible)  
for dispersionen  
0034 630  
Length 120cm; G thread 7/8”  
Length 120cm; F thread 11/16”  
Length 200cm; G thread 7/8”  
Length 200cm; F thread 11/16  
0296 441  
0296 443  
0296 442  
0296 444  
Cleaning container for suction system  
with holder (only for flexible suction  
system)  
2343 481  
6
7
Inline Roller  
Hopper 5l  
0345 010  
0341 265  
13  
14  
Suction system (rigid) for dispersions 2342 879  
Filter bag, mesh width 0,3 mm  
0097 531  
2306 987  
8
Hopper cleaning ring (TopClean)  
0340 930  
15  
PumpRunner (only for static suction  
system)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
SPARE PARTS AND ACCESSORIES  
Airless tip table  
Wagner  
without tip  
without tip  
TradeTip 3 tip  
up to 270 bar  
(27 MPa)  
F thread (11/16 - 16 UN)  
for Wagner spray guns  
Order no. 0289391  
G thread (7/8 - 14 UN)  
for Graco/Titan spray guns  
Order no. 0289390  
All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun filter.  
i
Application  
Tip marking  
Spray  
angle  
Bore  
Spraying  
Gun filter  
Order no.  
inch / mm width mm 1)  
Water-thinnable and solvent-  
based paints and varnishes, oils,  
separating agents  
107  
207  
307  
407  
109  
209  
309  
409  
509  
609  
10°  
20°  
30°  
40°  
10°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
0.007 / 0.18 100  
0.007 / 0.18 120  
0.007 / 0.18 150  
0.007 / 0.18 190  
0.009 / 0.23 100  
0.009 / 0.23 120  
0.009 / 0.23 150  
0.009 / 0.23 190  
0.009 / 0.23 225  
0.009 / 0.23 270  
red  
red  
red  
red  
red  
red  
red  
red  
red  
red  
0553107  
0553207  
0553307  
0553407  
0553109  
0553209  
0553309  
0553409  
0553509  
0553609  
Synthetic-resin paints  
PVC paints  
111  
211  
311  
411  
511  
611  
10°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
0.011 / 0.28 100  
0.011 / 0.28 120  
0.011 / 0.28 150  
0.011 / 0.28 190  
0.011 / 0.28 225  
0.011 / 0.28 270  
red  
red  
red  
red  
red  
red  
0553111  
0553211  
0553311  
0553411  
0553511  
0553611  
Paints, primers  
Fillers  
113  
213  
313  
413  
513  
613  
813  
10°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
80°  
0.013 / 0.33 100  
0.013 / 0.33 120  
0.013 / 0.33 150  
0.013 / 0.33 190  
0.013 / 0.33 225  
0.013 / 0.33 270  
0.013 / 0.33 330  
red  
red  
red  
red  
red  
red  
red  
0553113  
0553213  
0553313  
0553413  
0553513  
0553613  
0553813  
Fillers  
Rust protection paints  
115  
215  
315  
415  
515  
615  
715  
815  
10°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
70°  
80°  
0.015 / 0.38 100  
0.015 / 0.38 120  
0.015 / 0.38 150  
0.015 / 0.38 190  
0.015 / 0.38 225  
0.015 / 0.38 270  
0.015 / 0.38 300  
0.015 / 0.38 330  
yellow  
yellow  
yellow  
yellow  
yellow  
yellow  
yellow  
yellow  
0553115  
0553215  
0553315  
0553415  
0553515  
0553615  
0553715  
0553815  
Rust protection paints  
Latex paints  
Dispersions  
117  
217  
317  
417  
517  
617  
717  
817  
10°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
70°  
80°  
0.017 / 0.43 100  
0.017 / 0.43 120  
0.017 / 0.43 150  
0.017 / 0.43 190  
0.017 / 0.43 225  
0.017 / 0.43 270  
0.017 / 0.43 300  
0.017 / 0.43 330  
yellow  
yellow  
yellow  
yellow  
yellow  
yellow  
yellow  
yellow  
0553117  
0553217  
0553317  
0553417  
0553517  
0553617  
0553717  
0553817  
Rust protection paints  
Latex paints  
Dispersions  
219  
319  
419  
519  
619  
719  
819  
919  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
70°  
80°  
90°  
0.019 / 0.48 120  
0.019 / 0.48 150  
0.019 / 0.48 190  
0.019 / 0.48 225  
0.019 / 0.48 270  
0.019 / 0.48 300  
0.019 / 0.48 330  
0.019 / 0.48 385  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
0553219  
0553319  
0553419  
0553519  
0553619  
0553719  
0553819  
0553919  
Flame retardant  
221  
321  
421  
521  
621  
721  
821  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
70°  
80°  
0.021 / 0.53 120  
0.021 / 0.53 150  
0.021 / 0.53 190  
0.021 / 0.53 225  
0.021 / 0.53 270  
0.021 / 0.53 300  
0.021 / 0.53 330  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
0553221  
0553321  
0553421  
0553521  
0553621  
0553721  
0553821  
1)Spray width at about 30 cm to the object and 100 bar (10 MPa) pressure with synthetic-resin paint 20 DIN seconds.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
SPARE PARTS AND ACCESSORIES  
All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun filter.  
i
Application  
Tip marking  
Spray  
angle  
Bore  
Spraying  
Gun filter  
Order no.  
inch / mm width mm 1)  
Roof coatings  
223  
323  
423  
523  
623  
723  
823  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
70°  
80°  
0.023 / 0.58 120  
0.023 / 0.58 150  
0.023 / 0.58 190  
0.023 / 0.58 225  
0.023 / 0.58 270  
0.023 / 0.58 300  
0.023 / 0.58 330  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
0553223  
0553323  
0553423  
0553523  
0553623  
0553723  
0553823  
0553225  
0553325  
0553425  
0553525  
0553625  
0553725  
0553825  
0553227  
0553327  
0553427  
0553527  
0553627  
0553827  
0553229  
0553329  
0553429  
0553529  
0553629  
0553231  
0553331  
0553431  
0553531  
0553631  
0553731  
0553831  
0553233  
0553333  
0553433  
0553533  
0553633  
0553235  
0553335  
0553435  
0553535  
0553635  
0553735  
0553439  
0553539  
0553639  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
white  
120  
150  
190  
225  
270  
300  
330  
120  
150  
190  
225  
270  
330  
120  
150  
190  
225  
270  
120  
150  
190  
225  
270  
300  
330  
120  
150  
190  
225  
270  
120  
150  
190  
225  
270  
300  
190  
225  
270  
0.025 / 0.64  
0.025 / 0.64  
0.025 / 0.64  
0.025 / 0.64  
0.025 / 0.64  
0.025 / 0.64  
0.025 / 0.64  
0.027 / 0.69  
0.027 / 0.69  
0.027 / 0.69  
0.027 / 0.69  
0.027 / 0.69  
0.027 / 0.69  
0.029 / 0.75  
0.029 / 0.75  
0.029 / 0.75  
0.029 / 0.75  
0.029 / 0.75  
0.031 / 0.79  
0.031 / 0.79  
0.031 / 0.79  
0.031 / 0.79  
0.031 / 0.79  
0.031 / 0.79  
0.031 / 0.79  
0.033 / 0.83  
0.033 / 0.83  
0.033 / 0.83  
0.033 / 0.83  
0.033 / 0.83  
0.035 / 0.90  
0.035 / 0.90  
0.035 / 0.90  
0.035 / 0.90  
0.035 / 0.90  
0.035 / 0.90  
0.039 / 0.99  
0.039 / 0.99  
0.039 / 0.99  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
70°  
80°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
80°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
70°  
80°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
70°  
40°  
50°  
60°  
Thick-film materials,  
Corrosion protection  
Spray filler  
225  
325  
425  
525  
625  
725  
825  
227  
327  
427  
527  
627  
827  
229  
329  
429  
529  
629  
231  
331  
431  
531  
631  
731  
831  
233  
333  
433  
533  
633  
235  
335  
435  
535  
635  
735  
439  
539  
639  
Heavy duty applications  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
green  
243  
443  
543  
643  
445  
545  
645  
451  
551  
651  
252  
455  
555  
655  
261  
461  
561  
661  
263  
463  
565  
665  
267  
467  
20°  
40°  
50°  
60°  
40°  
50°  
60°  
40°  
50°  
60°  
20°  
40°  
50°  
60°  
20°  
40°  
50°  
60°  
20°  
40°  
50°  
60°  
20°  
40°  
0.043 / 1.10 120  
0.043 / 1.10 190  
0.043 / 1.10 225  
0.043 / 1.10 270  
0.045 / 1.14 190  
0.045 / 1.14 225  
0.045 / 1.14 270  
0.051 / 1.30 190  
0.051 / 1.30 225  
0.051 / 1.30 270  
0.052 / 1.32 120  
0.055 / 1.40 190  
0.055 / 1.40 225  
0.055 / 1.40 270  
0.061 / 1.55 120  
0.061 / 1.55 190  
0.061 / 1.55 225  
0.061 / 1.55 270  
0.063 / 1.60 120  
0.063 / 1.60 190  
0.065 / 1.65 225  
0.065 / 1.65 270  
0.067 / 1.70 120  
0.067 / 1.70 190  
0553243  
0553443  
0553543  
0553643  
0553445  
0553545  
0553645  
0553451  
0553551  
0553651  
0553252  
0553455  
0553555  
0553655  
0553261  
0553461  
0553561  
0553661  
0553263  
0553463  
0553565  
0553665  
0553267  
0553467  
1)Spray width at about 30 cm to the object and 100 bar (10 MPa) pressure with synthetic-resin paint 20 DIN seconds.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
SPARE PARTS AND ACCESSORIES  
2SpeedTip  
The innovative changeover nozzle from WAGNER  
combines two nozzle cores into one nozzle.  
2 Speed Tip holder  
Order no. 0271065  
Tip table  
Object size  
Painting material  
Lacquer (L)  
Emulsion (D)  
Filler (S)  
D5  
S5  
Nozzles: 111 / 415  
Order no. 0271 062  
Nozzles: 225 / 629  
Order no. 0271 064  
D7  
Small  
Nozzles: 113 / 417  
Order no. 0271 063  
L10  
D10  
S10  
Nozzles: 208 / 510  
Order no. 0271 042  
Nozzles: 111 / 419  
Order no. 0271 045  
Nozzles: 527 / 235  
Order no. 0271 049  
L20  
D20  
S20  
Medium  
Large  
Nozzles: 210 / 512  
Order no. 0271 043  
Nozzles: 115 / 421  
Order no. 0271 046  
Nozzles: 539 / 243  
Order no. 0271 050  
L30  
D30  
S30  
Nozzles: 212 / 514  
Order no. 0271 044  
Nozzles: 115 / 423  
Order no. 0271 047  
Nozzles: 543 / 252  
Order no. 0271 051  
D40  
X-Large  
Nozzles: 117 / 427  
Order no. 0271 048  
Recommended gun filter  
red  
white  
-
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
SPARE PARTS AND ACCESSORIES  
11.2 SPARE PARTS LIST HIGH-PRESSURE FILTER  
11.3 SPARE PARTS LIST TROLLEY  
ITEM ORDER NO. DESIGNATION  
ITEM ORDER NO.  
DESIGNATION  
1
2
3
4
5
6
7
2343 670  
9910 208  
9920 102  
9900 118  
3054 019  
9920 106  
2340 954  
Trolley assy. (SF 23 PLUS)  
Hexagon nut M8  
1
0097 121  
High-pressure filter HF- 01 compl.  
2
3
4
5
0097 301  
0097 302  
0097 303  
0097 304  
Filter block  
Filter housing  
Hollow screw  
Seal ring  
Washer A 8.4  
Hexagon screw M8x30  
Hexagon screw M10x20  
Washer A 10.5  
6
9970 110  
9974 027  
9971 401  
0508 749  
0508 603  
0508 748  
Seal ring  
7
O-ring 30x2 (PTFE)  
O-ring 16x2 (PTFE)  
Bearing spring  
Bearing ring  
Intermediate plate  
8
9
1
10  
Filter insert 60 meshes  
Optional:  
Filter insert 100 meshes  
Filter insert 30 meshes  
11  
12  
0508 450  
0508 449  
9994 245  
Pressure spring  
7
2
3
3
4
6
5
Spare parts diagram trolley SF 23 PLUS  
Spare parts diagram high-pressure filter  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
SPARE PARTS AND ACCESSORIES  
11.4 SPARE PARTS LIST SF 23 PLUS  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
9904 306  
9970 218  
2341 465  
0340 257  
9991 956  
9970 109  
Lock screw  
ITEM ORDER-NO  
DESIGNATION  
Sealing ring  
1
0340 339  
2334 383  
0341 336  
9971 486  
0341 316  
2337 033  
0341 331  
0344 700  
2334 402  
0421 328  
2337 138  
9952 685  
Inlet  
Label (right)  
2
Inlet valve trigger housing  
Clasp  
Pressure gauge cpl. (incl. pos. 39,40,41)  
Pressure gauge  
Sealing ring  
3
4
O-ring  
5
Wiper  
6
Inlet valve trigger (incl. pos. 4, 5)  
Sealing ring  
7
8
Inlet valve (incl. pos.7 (2x))  
Inlet valve complete. (pos. 1,2,3,6,8)  
Oval head screw 3, 17x20  
O-ring 31.4 x 3.55  
Cable threaded joint  
9
10  
11  
12  
13  
0261 352  
9952 681  
Mains cable  
CEE plug (3-pole)  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
0344 336  
2334 038  
2334 044  
2315 382  
2339 570  
0341 347  
0341 327  
9941 501  
0253 405  
0341 326  
0341 328  
9971 470  
0341 702  
2342 946  
2334 046  
2334 042  
2337 557  
9902 225  
2341 466  
9903 348  
2337 484  
2342 501  
Double socket NPS 1/4“  
Cover  
Cover (right)  
Oval head screw M4x10  
Label SF 23 PLUS  
Sealing ring  
Outlet valve seat  
Ball 10  
Spring support ring  
Pressure spring  
Clasp  
O-ring 20x2  
Outlet valve, service set (pos. 19-25)  
Outlet valve complete (incl. pos.19-25)  
Connecting plate  
Cover (left)  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
Fan cover  
Oval head screw 3.5x9.5  
Label (left)  
Self drilling screw  
Connecting plate  
Multi-function switch  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
SPARE PARTS AND ACCESSORIES  
Spare parts diagram SF 23 PLUS  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
SPARE PARTS AND ACCESSORIES  
11.5 SPARE PARTS LIST FRAME  
11.6 SPARE PARTS LIST SUCTION SYSTEM (RIGID)  
POS. BESTELL-NR BENENNUNG  
POS. BESTELL-NR BENENNUNG  
1
2
3
2343 637  
9900 118  
9920 102  
Frame complete  
Hexagon screw M8x30  
Washer A 8.4  
1
2342 879  
2323 325  
Suction system assy..  
Filter, mesh width 1 mm  
Optional:  
2
0250 245  
2343 688  
2342 682  
Filter, mesh width 0,8 mm  
4
9910 208  
Hexagon nut M8  
3
4
Return pipe  
Suction tube  
3
1
4
2
3
3
4
2
Spare parts diagram frame  
Spare parts diagram suction system (rigid)  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
SPARE PARTS AND ACCESSORIES  
11.7 SPARE PARTS LIST HOPPER 5L  
11.8 SPARE PARTS LIST HOPPER WITH TOPCLEAN  
ITEM ORDER-NO  
DESIGNATION  
Hopper 5l, assy.  
Cover  
ITEM ORDER-NO  
DESIGNATION  
-
0341 265  
0340 901  
0037 607  
-
0341 268  
0340 904  
0340 901  
0340 271  
0340 270  
0340 499  
0340 466  
0340 500  
9971 486  
Hopper 5l with TopClean, assy.  
Hopper 5l (filter disc see 11.7)  
Cover  
1
1
2
3
4
5
6
7
8
Filter disk, mesh width 0,8 mm  
Optional:  
Filter disk, mesh width 0,4 mm  
2
TopClean, assy.  
0003 756  
9902 306  
0340 904  
0340 908  
Return pipe  
3
4
5
Sheet metal screw 3,9x13 (2)  
Hopper  
Screwing  
Distributor ring  
Rotary valve shaft  
O-ring 4x2 (FFPM)  
Return pipe  
1
2
4
5
7
8
2
3
4
6
3
5
1
Spare parts diagram hopper  
Spare parts diagram hopper with TopClean  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
TESTING OF THE UNIT / INFORMATION ON PRODUCT LIABILITY / GUARANTEE DECLARATION  
TESTING OF THE UNIT  
GUARANTEE DECLARATION  
(Status 01.02.2009)  
For safety reasons, we would recommend having the device  
checked by an expert as required but at least every 12 months  
to ensure that it can continue to operate safely.  
In the case of unused devices, the check can be postponed  
until they are next started up.  
1. Scope of guarantee  
All Wagner professional colour application devices (here-  
after referred to as products) are carefully inspected,  
tested and are subject to strict checks under Wagner  
quality assurance. Wagner exclusively issues extended  
guarantees to commercial or professional users (hereafter  
referred to as “customer”) who have purchased the prod-  
uct in an authorised specialist shop, and which relate to  
the products listed for that customer on the Internet under  
The buyer’s claim for liability for defects from the purchase  
agreement with the seller as well as statutory rights are not  
impaired by this guarantee.  
We provide a guarantee in that we decide whether to replace  
or repair the product or individual parts, or take the device  
back and reimburse the purchase price. The costs for materials  
and working hours are our responsibility. Replaced products  
or parts become our property.  
All (potentially deviating) national inspection and mainte-  
nance regulations must also be observed.  
If you have any questions, please contact the customer service  
team at Wagner.  
IMPORTANT INFORMATION ON PRODUCT LIABILITY  
According to an EU directive, the manufacturer is only liable  
without limitation for faults in the product if all parts come  
from the manufacturer or have been approved by the manu-  
facturer and have been mounted to the device and are operat-  
ed properly. If third-party accessories or spare parts are used,  
the manufacturer is exonerated wholly or partly from his/her  
liability if use of the third-party accessories or spare parts have  
caused a defect in the product. In extreme cases, the relevant  
authorities can completely prohibit using the entire device.  
2. Guarantee period and registration  
With original WAGNER accessories and spare parts, compli-  
ance with all safety regulations is guaranteed.  
The guarantee period amounts to 36 months. For industrial  
use or equal wear, such as shift operations in particular, or in  
the event of rentals it amounts to 12 months.  
Systems driven by petrol or air are also guaranteed for a 12  
month period.  
The guarantee period begins with the day of delivery by the  
authorised specialist shop. The date on the original purchase  
document is authoritative.  
For all products bought in authorised specialist shops from  
01.02.2009 the guarantee period is extended to 24 months  
providing the buyer of these devices registers in accordance  
with the following conditions within 4 weeks of the day of de-  
livery by the authorised specialist shop.  
NOTE ON DISPOSAL  
In observance of the European Directive 2002/96/EC on waste  
electrical and electronic equipment and implementation in  
accordance with national law, this product is not to be dispo-  
sed of together with household waste material but must be  
recycled in an environmentally friendly way!  
Registration can be completed on the Internet under  
The guarantee certificate is valid as confirmation, as is the  
original purchase document that carries the date of the pur-  
chase. Registration is only possible if the buyer is in agreement  
with having the data being stored that is entered during reg-  
istration.  
Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner  
waste electrical or electronic equipment and will dispose of  
it for you in an environmentally friendly way. Please ask your  
local Wagner service centre or dealer for details or contact us  
direct.  
When services are carried out under guarantee the guarantee  
period for the product is neither extended nor renewed.  
Once the guarantee period has expired, claims made against  
the guarantee or from the guarantee can no longer be en-  
forced.  
3. Handling  
If defects can be seen in the materials, processing or perform-  
ance of the device during the guarantee period, guarantee  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Super Finish 23 PLUS  
GUARANTEE DECLARATION  
claims must be made immediately, or at the latest within a  
period of 2 weeks.  
The above regulations manage the legal relationship to us  
concludingly. Additional claims, in particular for damages and  
losses of any type, which occur as a result of the product or  
its use, are excluded from the product liability act except with  
regard to the area of application.  
Claims for liability for defects to the specialist trader remain  
unaffected.  
German law applies to this guarantee. The contractual lan-  
guage is German. In the event that the meaning of the Ger-  
man and a foreign text of this guarantee deviate from one an-  
other, the meaning of the German text has priority.  
The authorised specialist shop that delivered the device is enti-  
tled to accept guarantee claims. Guarantee claims may also be  
made to the service centres named in our operating instruc-  
tions. The product has to be sent without charge or presented  
together with the original purchase document that includes  
details of the purchase date and the name of the product. In  
order to claim for an extension to the guarantee, the guaran-  
tee certificate must be included.  
The costs as well as the risk of loss or damage to the product  
in transit or by the centre that accepts the guarantee claims  
or who delivers the repaired product, are the responsibility of  
the customer.  
J. Wagner GmbH  
Division Professional Finishing  
Otto Lilienthal Strasse 18  
88677 Markdorf  
4. Exclusion of guarantee  
Federal Republic of Germany  
Guarantee claims cannot be considered  
for parts that are subject to wear and tear due to use or other  
-
natural wear and tear, as well as defects in the product that  
are a result of natural wear and tear, or wear and tear due  
to use. This includes in particular cables, valves, packaging,  
jets, cylinders, pistons, means-carrying housing components,  
filters, pipes, seals, rotors, stators, etc. Damage due to wear and  
tear that is caused in particular by sanded coating materials,  
such as dispersions, plaster, putty, adhesives, glazes, quartz  
foundation.  
Subject to modifications ∙ Printed in Germany  
in the event of errors in devices that are due to non-compliance  
-
with the operating instructions, unsuitable or unprofessional  
use, incorrect assembly and/or commissioning by the buyer  
or by a third party, or utilisation other than is intended,  
abnormal ambient conditions, unsuitable coating materials,  
unsuitable operating conditions, operation with the incorrect  
mains voltage supply/frequency, over-operation or defective  
servicing or care and/or cleaning.  
for errors in the device that have been caused by using  
accessory parts, additional components or spare parts that  
are not original Wagner parts.  
-
for products to which modifications or additions have been  
carried out.  
-
for products where the serial number has been removed or  
is illegible  
-
for products to which attempts at repairs have been carried  
out by unauthorised persons.  
-
for products with slight deviations from the target properties,  
which are negligible with regard to the value and usability of  
the device.  
-
for products that have been partially or fully taken apart.  
-
5. Additional regulations.  
The above guarantees apply exclusively to products that have  
been bought by authorised specialist shops in the EU, CIS,  
Australia and are used within the reference country.  
If the check shows that the case is not a guarantee case, re-  
pairs are carried out at the expense of the buyer.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
Originalbetriebsanleitung  
Warnung!  
Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion!  
Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke.  
Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen!  
Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten.  
1
Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.  
Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittverletzung. Bei einer Hautver-  
letzung durch Beschichtungsstoff oder Lösemittel sofort einen Arzt aufsuchen zur schnellen,  
fachkundigen Behandlung. Informieren Sie den Arzt über den verwendeten Beschichtungs-  
stoff oder das Lösemittel.  
Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende  
Punkte zu beachten:  
2
3
1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden.  
2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.  
3. Erdung sicherstellen.  
4. Zulässigen Betriebsdruck vom Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.  
5. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.  
Anweisungen zur regelmäßigen Reinigung und Wartung des Gerätes  
sind streng einzuhalten.  
Vor allen Arbeiten am Gerät und bei jeder Arbeitspause folgende Regeln beachten:  
1. Spritzpistole und Hochdruckschlauch druckentlasten.  
2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.  
3. Gerät ausschalten.  
Achte auf Sicherheit!  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
INHALTSVERZEICHNIS  
Inhaltsverzeichnis  
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS AIRLESS-  
SPRITZEN _________________________________ 34  
Flammpunkt _______________________________ 34  
Explosionsschutz____________________________ 34  
Explosions- und Brandgefahr beim Spritzen durch  
Zündquellen _______________________________ 34  
Verletzungsgefahr durch den Spritzstrahl ________ 34  
Spritzpistole sichern gegen unbeabsichtigte  
Betätigung_________________________________ 34  
Rückstoß der Spritzpistole ____________________ 34  
Atemschutz zum Schutz vor Lösemitteldämpfen __ 34  
Vermeiden von Berufskrankheiten______________ 34  
Max. Betriebsdruck __________________________ 35  
4.5  
4.6  
Bei Erstinbetriebnahme  
Reinigung von Konservierungsmittel ___________ 41  
Gerät (Hydrauliksystem) entlüften, wenn das  
Geräusch des Einlassventils nicht zu hören ist ____ 41  
Gerät mit Beschichtungsstoff in Betrieb nehmen __ 41  
1.1  
1.2  
1.3  
4.7  
5
SPRITZTECHNIK ___________________________ 42  
HANDHABUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHES 42  
ARBEITSUNTERBRECHUNG _________________ 42  
1.4  
1.5  
6
7
1.6  
1.7  
1.8  
1.9  
8
GERÄTEREINIGUNG ________________________ 43  
Gerätereinigung von außen ___________________ 44  
Ansaugfilter _______________________________ 44  
Hochdruckfilter (Zubehör) ____________________ 44  
Reinigung der Airless-Spritzpistole _____________ 45  
8.1  
8.2  
8.3  
8.4  
1.10 Hochdruckschlauch _________________________ 35  
1.11 Elektrostatische Aufladung  
(Funken- oder Flammenbildung) _______________ 35  
1.12 Gerät im Einsatz auf Baustellen und Werkstätten __ 35  
1.13 Lüftung bei Spritzarbeiten in Räumen___________ 35  
1.14 Absaugeinrichtungen________________________ 35  
1.15 Erdung des Spritzobjekts _____________________ 35  
1.16 Gerätereinigung mit Lösemittel ________________ 53  
1.17 Gerätereinigung ____________________________ 35  
1.18 Arbeiten oder Reparaturen an der elektrischen  
Ausrüstung ________________________________ 35  
1.19 Arbeiten an elektrischen Bauteilen _____________ 35  
1.20 Aufstellung in unebenem Gelände _____________ 36  
9
9.1  
9.2  
WARTUNG ________________________________ 45  
Allgemeine Wartung_________________________ 45  
Hochdruckschlauch _________________________ 45  
10  
REPARATUREN AM GERÄT __________________ 46  
10.1 Einlassventildrücker _________________________ 46  
10.2 Einlassventil________________________________ 46  
10.3 Auslassventil _______________________________ 47  
10.4 Druckregelventil ____________________________ 47  
10.5 Geräteanschlussleitung austauschen ___________ 48  
10.6 typische Verschleißteile ______________________ 48  
10.7 Schaltplan _________________________________ 49  
10.8 Hilfe bei Störungen__________________________ 50  
2
ANWENDUNGSÜBERSICHT _________________ 36  
Einsatzgebiete______________________________ 36  
Beschichtungsstoff __________________________ 36  
2.1  
2.2  
11  
ERSATZEILE UND ZUBEHÖR _________________ 51  
11.1 Zubehör für Super Finish 23 PLUS ______________ 51  
11.2 Ersatzteilliste Hochdruckfilter (Zubehör) _________ 55  
11.3 Ersatzteilliste Wagen _________________________ 55  
11.4 Ersatzteilliste Super Finish 23 PLUS _____________ 56  
11.5 Ersatzteilliste Gestell _________________________ 58  
11.6 Ersatzteilliste Ansaugsystem __________________ 58  
11.7 Ersatzteilliste Oberbehälter ___________________ 59  
11.8 Ersatzteilliste Oberbehälter mit TopClean ________ 59  
2.2.1 Beschichtungsstoffe mit scharfkantigen  
Zusatzstoffen_______________________________ 36  
2.2.2 Filterung __________________________________ 37  
3
GERÄTEBESCHREIBUNG ____________________ 37  
Airless Verfahren ____________________________ 37  
Funktion des Gerätes ________________________ 37  
Erklärungsbilder ____________________________ 38  
Transport __________________________________ 38  
Wagenumbau ______________________________ 39  
Technische Daten ___________________________ 39  
3.1  
3.2  
3.3  
3.4  
3.5  
3.6  
Servicenetz in Deutschland _________________________ 60  
Prüfung des Gerätes_______________________________ 61  
Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung________________ 61  
Entsorgungshinweis_______________________________ 61  
Garantieerklärung ________________________________ 61  
CE - Konformitätserklärung _________________________ 63  
Europa-Servicenetz _______________________________ 64  
4
INBETRIEBNAHME _________________________ 40  
Gerät mit Ansaugsystem______________________ 40  
Gerät mit Oberbehälter (5 liter) ________________ 40  
Hochdruckschlauch und Spritzpistole ___________ 40  
Anschluss an das Stromnetz___________________ 40  
4.1  
4.2  
4.3  
4.4  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN  
1.4  
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEN  
SPRITZSTRAHL  
1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR  
DAS AIRLESS-SPRITZEN  
Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion!  
Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu be-  
achten. Die sicherheitstechnischen Anforderungen für das  
Airless-Spritzen sind unter anderem geregelt in:  
a) Europäische NormSpritz- und Sprühgeräte für Beschich-  
tungsstoffe – Sicherheitsvorschriften“ (EN 1953).  
b) Berufsgenossenschaftliche Regeln für Sicherheit und Ge-  
sundheit bei der Arbeit „Betreiben von Arbeitsmitteln“  
BGR 500 Teil 2 Kapitel 2.29 und 2.36.  
Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und  
Tiere richten.  
Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berüh-  
rungsschutz benutzen.  
Spritzstrahl darf mit keinem Körperteil in Be-  
rührung kommen.  
Bei Airless-Spritzpistolen auftretende hohe  
Spritzdrücke können sehr gefährliche Ver-  
letzungen verursachen. Bei Kontakt mit dem  
Spritzstrahl kann Beschichtungsstoff in die  
Haut injiziert werden. Behandeln Sie eine  
Spritzverletzung nicht als harmlose Schnitt-  
verletzung. Bei einer Hautverletzung durch  
Beschichtungsstoff oder Lösemittel sofort  
einen Arzt aufsuchen zur schnellen, fachkun-  
digen Behandlung. Informieren Sie den Arzt  
über den verwendeten Beschichtungsstoff  
oder das Lösemittel.  
Zum sicheren Umgang mit Airless Hochdruck-Spritzgeräten  
sind folgende Sicherheitsvorschriften zu beachten.  
1.1  
1.2  
FLAMMPUNKT  
Nur Beschichtungsstoffe mit einem Flamm-  
punkt größer oder gleich 21 °C verspritzen.  
Der Flammpunkt ist die niedrigste Tempera-  
tur, bei der sich aus dem Beschichtungsstoff  
Dämpfe entwickeln. Diese Dämpfe reichen  
aus, um mit der über dem Beschichtungsstoff  
stehenden Luft ein entflammbares Gemisch  
zu bilden.  
1.5  
SPRITZPISTOLE SICHERN GEGEN  
UNBEABSICHTIGTE BETÄTIGUNG  
Spritzpistole bei Montage oder Demontage der Düse und bei  
Arbeitsunterbrechung immer sichern.  
EXPLOSIONSSCHUTZ  
1.6  
RÜCKSTOSS DER SPRITZPISTOLE  
Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, wel-  
che unter die Explosionsschutzverordnung  
fallen. Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt  
ausgeführt.  
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosions-  
gefährdeten Bereichen (Zone 0,1 und 2, siehe  
hierzu auch BGI 740). Explosionsgefährdete  
Bereiche sind z.B. der Lagerort von Lacken  
und die unmittelbare Umgebung des Spritz-  
objektes. Stellen Sie das Gerät mindestens 3  
m vom Spritzobjekt entfernt auf.  
Bei hohem Betriebsdruck bewirkt das Zie-  
hen des Abzugsbügels eine Rückstoßkraft bis  
15 N.  
Sollten Sie nicht darauf vorbereitet sein, kann  
die Hand zurückgestoßen oder das Gleichge-  
wicht verloren werden. Dies kann zu Verlet-  
zungen führen.  
1.7  
ATEMSCHUTZ ZUM SCHUTZ VOR  
LÖSEMITTELDÄMPFEN  
Bei Spritzarbeiten Atemschutz tragen. Dem Benutzer ist eine  
Atemschutzmaske zurVerfügung zu stellen (Berufs-Genossen-  
schaftliche Regeln„Regeln für den Einsatz von Atemschutzge-  
räten“ BGR 190).  
1.3  
EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR BEIM  
SPRITZEN DURCH ZÜNDQUELLEN  
Es dürfen keine Zündquellen in der Umge-  
bung vorhanden sein, wie z.B. offenes Feuer,  
Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Ta-  
bakpfeifen, Funken, glühende Drähte, heiße  
Oberflächen usw.  
1.8  
VERMEIDEN VON BERUFSKRANKHEITEN  
Zum Schutz der Haut sind Schutzkleidung, Handschuhe und  
eventuell Hautschutzcreme erforderlich.  
Vorschriften der Hersteller zu den Beschichtungsstoffen, Löse-  
und Reinigungsmitteln bei Aufbereitung, Verarbeitung und  
Gerätereinigung beachten.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN  
1.9  
MAX. BETRIEBSDRUCK  
1.12 GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND  
WERKSTÄTTEN  
Der zulässige Betriebsdruck für die Spritzpistole, Spritzpi-  
stolenzubehör, Gerätezubehör und Hochdruckschlauch darf  
nicht unter dem am Gerät angegebenen maximalen Betriebs-  
druck von 25 MPa (250 bar) liegen. Betreiben Sie das Gerät mit  
einem für diesen Druckbereich geeigneten Manometer.  
Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen  
Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF  
≤ 30 mA erfolgen.  
1.13 LÜFTUNG BEI SPRITZARBEITEN IN RÄUMEN  
Es ist eine ausreichende Lüftung zur Abführung der Lösemit-  
teldämpfe zu gewährleisten.  
1.10 HOCHDRUCKSCHLAUCH  
Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion!  
Durch Verschleiß, Knicken und nicht zweck-  
entsprechende Verwendung können sich  
Leckstellen im Hochdruckschlauch bilden.  
Durch eine Leckstelle kann Flüssigkeit in die  
Haut injiziert werden.  
1.14 ABSAUGEINRICHTUNGEN  
Diese sind entsprechend lokaler Vorschriften vom Geräte-Be-  
nutzer zu erstellen.  
Hochdruckschlauch vor jeder Benutzung gründlich über-  
prüfen.  
1.15 ERDUNG DES SPRITZOBJEKTS  
Beschädigten Hochdruckschlauch sofort ersetzen.  
Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst reparieren!  
Scharfes Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Bie-  
geradius etwa 20 cm.  
Das zu beschichtende Spritzobjekt muss geerdet sein  
(Gebäudewände sind in der Regel auf natürliche Weise geer-  
det).  
Hochdruckschlauch nicht überfahren, sowie vor scharfen  
Gegenständen und Kanten schützen.  
Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu  
bewegen.  
Hochdruckschlauch nicht verdrehen.  
Hochdruckschlauch nicht in Lösemittel einlegen. Außen-  
seite nur mit einem getränkten Tuch abwischen.  
Hochdruckschlauch so verlegen, dass keine Stolpergefahr  
besteht.  
1.16 GERÄTEREINIGUNG MIT LÖSEMITTEL  
Bei Gerätereinigung mit Lösemittel darf  
nicht in einen Behälter mit kleiner Öffnung  
(Spundloch) gespritzt oder gepumpt werden.  
Gefahr durch Bildung eines explosionsfä-  
higen Gas/Luftgemisches. Der Behälter muss  
geerdet sein.  
Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und  
Lebensdauer nur WAGNER Original-Hoch-  
druckschläuche verwenden.  
1.17 GERÄTEREINIGUNG  
Kurzschlussgefahr durch eindringendes Was-  
ser!  
Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampf-  
hochdruckreiniger abspritzen.  
1.11 ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG (FUNKEN-  
ODER FLAMMENBILDUNG)  
Bedingt durch die Strömungsgeschwindig-  
keit des Beschichtungsstoffs beim Spritzen  
kann es unter Umständen am Gerät zu elek-  
trostatischen Aufladungen kommen.  
Diese können bei Entladung Funken- oder  
Flammenbildung nach sich ziehen. Deshalb  
ist es notwendig, dass das Gerät immer über  
die elektrische Installation geerdet ist. Der  
Anschluss muss über eine vorschriftsmäßig  
geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.  
1.18 ARBEITEN ODER REPARATUREN AN DER  
ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG  
Diese nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Für  
unsachgemäße Installation wird keine Haftung übernom-  
men.  
1.19 ARBEITEN AN ELEKTRISCHEN BAUTEILEN  
Bei allen Arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.  
Eine elektrostatische Aufladung von Spritzpistole und Hoch-  
druckschlauch wird über den Hochdruckschlauch abgeleitet.  
Deshalb muss der elektrische Widerstand zwischen den An-  
schlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner ein  
Megaohm betragen.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
ANWENDUNGSÜBERSICHT  
1.20 AUFSTELLUNG IN UNEBENEM GELÄNDE  
Die Vorderseite muss nach unten zeigen, um ein Wegrutschen  
zu vermeiden.  
Auf schrägen Untergründen ist das Gerät nicht zu  
betreiben, da es durch Vibrationen zum Wandern neigt.  
Die Geräteleistung der Super Finish 23 PLUS ist so konzipiert,  
dass die Verarbeitung von Dispersionen im Innenbereich für  
kleine bis mittlere Objekte möglich ist.  
Im Lackierbereich eignen sich das Gerät für alle üblichen Ar-  
beiten wie z.B.:  
Türen, Türzargen, Geländer, Möbel, Holzverkleidungen, Zäu-  
ne, Heizkörper und Stahlteile.  
Für Lackierarbeiten empfiehlt sich die Verwendung eines  
Oberbehälters.  
2.2  
BESCHICHTUNGSSTOFF  
Verarbeitbare Beschichtungsstoffe  
Wasserverdünnbare und lösemittelhaltige Lacke und Lackfar-  
ben, Zweikomponenten Beschichtungsstoffe, Dispersionen,  
Latexfarben.  
Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe sollte nur nach  
Rückfrage bei der Firma Wagner erfolgen, da die Haltbarkeit  
und auch die Sicherheit des Gerätes dadurch beeinträchtigt  
werden können.  
Achten Sie auf Airless - Qualität bei den zu  
verarbeitenden Beschichtungsstoffen.  
Das Gerät ist in der Lage Beschichtungsstoffe mit einer Vis-  
kosität bis zu 20.000 mPas zu verarbeiten. Lässt die Spritzlei-  
stung bei hochviskosen Beschichtungsstoffen zu stark nach,  
so ist nach Herstellerangabe zu verdünnen.  
Beschichtungsstoff vor Arbeitsbeginn gut umrühren.  
Achtung! Beim Aufrühren der Beschichtungs-  
stoffe, insbesondere mit motorgetriebenen  
Rührwerken, darauf achten, dass keine Luft-  
blasen eingerührt werden.  
Luftblasen stören beim Spritzen, können so-  
gar zur Betriebsunterbrechung führen.  
2
ANWENDUNGSÜBERSICHT  
2.2.1 BESCHICHTUNGSSTOFFE MIT  
SCHARFKANTIGEN ZUSATZSTOFFEN  
2.1  
EINSATZGEBIETE  
Diese Partikel üben auf Ventile und Düse, aber auch auf die  
Spritzpistole eine stark verschleißende Wirkung aus. Die Le-  
bensdauer dieser Verschleißteile wird dadurch erheblich be-  
einträchtigt.  
Super Finish 23 PLUS ist ein elektrisch betriebenes Gerät zur  
luftlosen (Airless) Zerstäubung verschiedener Beschichtungs-  
stoffe. Es eignet sich auch für den Betrieb des innengespeisten  
Farbrollers, der im Zubehörprogramm verfügbar ist.  
Die Super Finish 23 PLUS kann sowohl in Werkstätten, als auch  
auf Baustellen eingesetzt werden.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
GERÄTEBESCHREIBUNG  
2.2.2 FILTERUNG  
3.2  
FUNKTION DES GERÄTES  
Für einen störungsfreien Betrieb ist eine ausreichende Filte-  
rung erforderlich. Dazu ist das Gerät mit einem Ansaugfilter  
(Pos. 1), und einem Einsteckfilter in der Spritzpistole (Pos. 2)  
aufgestattet. Eine regelmäßige Kontrolle dieser Filter auf Be-  
schädigung oder Verschmutzung ist dringend zu empfehlen.  
Ein im Zubehör erhältlicher Hochdruckfilter (Pos. 3) vergrö-  
ßert die Filterfläche und macht das Arbeiten mit dem Gerät  
leichter.  
Zum besseren Verständnis der Funktion kurz der technischen  
Aufbau:  
Super Finish 23 PLUS ist ein elektrisch betriebenes Hochdruck-  
Farbspritzgerät. Der Elektromotor (1) treibt über ein Planeten-  
getriebe (2) die Hydraulikpumpe an. Ein Kolben (3) wird auf  
und ab bewegt und so Hydrauliköl unter die Membran (4) ge-  
fördert, die sich daraufhin bewegt.  
Im Detail: Durch die Abwärtsbewegung der Membran öffnet  
das Teller-Einlassventil (5) selbsttätig und Beschichtungsstoff  
wird angesaugt. Bei der Aufwärtsbewegung der Membran  
wird der Beschichtungsstoff verdrängt und das Kugel-Auslass-  
ventil öffnet dabei, während das Einlassventil geschlossen ist.  
Der Beschichtungsstoff strömt unter hohem Druck durch den  
Hochdruckschlauch zur Spritzpistole und wird beim Austritt  
an der Düse zerstäubt.  
2
Das Druckregelventil begrenzt den eingestellten Druck im Hy-  
draulikölkreis und somit auch den Druck des Beschichtungs-  
stoffes. Eine Druckveränderung bei Verwendung der gleichen  
Düse führt auch zur Veränderung der zerstäubten Farbmen-  
ge.  
3
5
4
1
3
GERÄTEBESCHREIBUNG  
3.1  
AIRLESS VERFAHREN  
Hauptanwendungsgebiete sind dickere Schichten von höher-  
viskosem Beschichtungsstoff.  
Bei der Super Finish 23 PLUS saugt eine Membranpumpe den  
Beschichtungsstoff an und fördert ihn über den Hochdruck-  
schlauch zur Spritzpistole mit der Airlessdüse. Hier zerstäubt  
der Beschichtungsstoff, da er bis zu einem Druck von max.  
25 MPa (250 bar ) durch den Düsenkern gepresst wird. Die-  
ser hohe Druck bewirkt eine mikrofeine Zerstäubung des Be-  
schichtungsstoffes.  
3 2 1  
Die Bezeichnung AIRLESS-Verfahren (luftlos) begründet sich  
auf den Verzicht von Luft bei der Zerstäubung.  
Diese Art zu spritzen hat den Vorteil bei feinster Zerstäubung  
und trotzdem nebelarmer Betriebsweise (abhängig von der  
korrekten Geräteeinstellung) eine glatte, blasenfreie Oberflä-  
che zu erzielen. Neben diesen Aspekten sind auch die hohe  
Arbeitsgeschwindigkeit und die große Handlichkeit zu nen-  
nen.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
GERÄTEBESCHREIBUNG  
3.3  
ERKLÄRUNGSBILDER  
1
2
1
2
3
4
5
6
7
Düsenhalter mit Düse  
Spritzpistole  
Hochdruckschlauch  
Anschluss für Hochdruckschlauch  
Manometer-Kombination  
Druckregelventil  
Multifunktionsschalter  
12  
3
Symbole (angezeigt in der Aussparung am Schalter):  
0
AUS  
11  
7
8
9
EIN / Zirkulation  
6
EIN / Spritzen  
8
9
Rücklaufschlauch  
Ansaugrohr  
10 Oberbehälter  
11 Einlassventildrücker  
12 Auslassventil  
13 PumpRunner  
3.4  
TRANSPORT  
13  
Hochdruckschlauch aufrollen und über die Deichsel legen.  
Gerät schieben oder ziehen.  
Klemmhülsen (1) an der Deichsel lösen (auf). Deichsel auf  
Länge nach Wunsch herausziehen. Klemmhülsen wieder von  
Hand anziehen (zu).  
8
10  
4
1
11  
5
Transport im Fahrzeug  
Gerät im Fahrzeug mit geeignetem Befestigungsmittel si-  
chern.  
Das Gerät kann bei Bedarf auf die Seite gelegt werden. Hier  
bitte darauf achten, dass keine Anbauteile beschädigt werden  
können. Achtung: Farb- oder Lösemittelreste können aus den  
Anschlussverschraubungen austreten!  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
GERÄTEBESCHREIBUNG  
3.5  
WAGENUMBAU  
Vor dem Umbau Netzkabel aus der Steckdo-  
3.6  
TECHNISCHE DATEN  
Spannung :  
110 Volt ~, 50 Hz  
se ziehen, Ansaugsystem und Hochdruck-  
schlauch entfernen  
Absicherung :  
16 A träge  
Beim Wechsel zwischen Oberbehälter und Ansaugsystem  
muss der Wagen umgebaut werden.  
1. Schrauben(Pos.1)mitdembeiliegendenSchlüssel(17mm)  
lösen.  
2. Deichsel kippen und Super Finish 23 PLUS in die ge-  
wünschte Position ausrichten:  
Geräteanschlussleitung :  
Max. Stromaufnahme:  
Schutzart:  
6 m lang, 3x1,5 mm²  
14,4 A  
IP 44  
Aufnahmeleistung Gerät:  
1,3 kW  
a) Betrieb mit Ansaugsystem  
b) Betrieb mit Oberbehälter  
3. Schrauben wieder fest ziehen.  
Max. Betriebsdruck :  
25 MPa (250 bar)  
2,6 l/min  
Max. Volumenstrom :  
Volumenstrom bei 12 MPa  
(120 bar) mit Wasser :  
2,3 l/min  
Max. zul. Temperatur des  
Beschichtungsstoffs :  
43 °C  
Max. Viskosität :  
20.000 mPas  
Leergewicht  
Ausführung mit Wagen:  
Ausführung auf Gestell:  
29 kg  
24 kg  
1
Hydrauliköl-Füllmenge :  
Hydraulikgehäuse  
Getriebe  
0,88 Liter  
0,05 Liter  
Max. Vibration an der  
Spritzpistole :  
kleiner 2,5 m/s²  
74 dB (A)*  
Max. Schalldruckpegel :  
*Messort: Abstand 1m seitlich vom Gerät und 1,60m über  
dem Boden, 12 MPa (120bar) Betriebsdruck, schallharter  
Boden  
a)  
b)  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
INBETRIEBNAHME  
4.3  
HOCHDRUCKSCHLAUCH UND SPRITZPISTOLE  
4
4.1  
INBETRIEBNAHME  
1. Hochdruckschlauch (9) am Schlauchanschluss anschrau-  
ben.  
2. Spritzpistole (10) am Hochdruckschlauch anschrauben.  
3. Alle Überwurfmuttern am Hochdruckschlauch fest anzie-  
hen, damit kein Beschichtungsstoff austritt.  
4. Den Düsenhalter mit der ausgewählten Düse auf die  
Spritzpistole schrauben, ausrichten und fest anziehen. (si-  
ehe auch Anleitung der Spritzpistole / Düsenhalter)  
GERÄT MIT ANSAUGSYSTEM  
1. Auf saubere Dichtflächen an den Anschlüssen achten.  
Darauf achten, dass der rote Einlauf (1) in den Beschich-  
tungsstoff-Eingang (4) eingesetzt ist.  
2. Überwurfmutter (2) am Ansaugrohr (3) auf den Be-  
schichtungsstoff-Eingang (4) mit beiliegendem Schlüssel  
(41mm) schrauben und handfest anziehen.  
Beim Abschrauben des Hochdruckschlauches  
am Schlauchanschluss mit Schlüssel 22mm  
gegenhalten.  
3. Überwurfmutter (5) am Rücklaufschlauch (6) auf den An-  
schluss (7) schrauben (Schlüsselweite 22mm).  
4.2  
GERÄT MIT OBERBEHÄLTER (5 LITER)  
1. Auf saubere Dichtflächen an den Anschlüssen achten.  
Darauf achten, dass der rote Einlauf (1) in den Beschich- 4.4  
tungsstoff-Eingang (4) eingesetzt ist.  
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ  
Der Anschluss muss immer über eine vor-  
schriftsmäßig geerdete Schutzkontaktsteck-  
dose mit Fehlerstrom-Absicherung (FI-Siche-  
rung) erfolgen.  
2. Überwurfmutter (5) am Rücklaufschlauch (6) auf den An-  
schluss (7) schrauben .  
3. Oberbehälter (8) auf Beschichtungsstoff-Eingang (4)  
schrauben und handfest anziehen.  
bei Oberbehälter mit Reinigerring (TopClean) Pkt. 4 und  
5.  
Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netz-  
spannung übereinstimmt mit der Angabe auf dem Leistungs-  
schild am Gerät.  
4. Reinigerring auf Oberbehälter aufstecken.  
5. Rücklaufschlauch in Reinigerringanschluss einstecken  
und Überwurfmutter festziehen.  
10  
6
8
9
4
1
1
4
5
7
2
3
9
5
7
6
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
INBETRIEBNAHME  
4.5  
BEI ERSTINBETRIEBNAHME  
REINIGUNG VON KONSERVIERUNGSMITTEL  
3
4
Gerät mit Ansaugsystem  
1. Ansaugsystem in einen mit geeignetem Reinigungsmittel  
gefüllten Behälter eintauchen. (Empfehlung: Wasser)  
Gerät mit Oberbehälter  
2. Geeignetes Reinigungsmittel in den Oberbehälter einfül-  
len. (Empfehlung: Wasser)  
3. Multifunktionsschalter (Pos. 1) auf  
stellen, das Gerät läuft an.  
4. Druckregulierknopf (2) bis zum Anschlag nach rechts dre-  
(EIN -Zirkulation)  
1
hen.  
5. Abwarten bis am Rücklaufschlauch Reinigungsmittel aus-  
tritt.  
6. Druckregulierknopf (2) ca. eine Umdrehung zurückdre-  
hen.  
2
7. Multifunktionsschalter (1) auf  
(Spritzen) stellen.  
Druck wird im Hochdruckschlauch aufgebaut (sichtbar  
am Manometer (3)).  
8. Düse der Spritzpistole in einen offenen Sammelbehälter 4.7  
GERÄT MIT BESCHICHTUNGSSTOFF IN BETRIEB  
NEHMEN  
richten und Abzugsbügel der Spritzpistole ziehen.  
9. Durch Drehen des Druckregulierknopfes (2) nach rechts,  
Gerät mit Ansaugsystem  
wird der Druck erhöht. Stellen Sie ca. 10 MPa (100 bar) am  
Manometer ein.  
10. Reinigungsmittel aus dem Gerät für ca. 1-2 min (~5 Liter)  
in den offenen Sammelbehälter spritzen.  
1. Ansaugsystem in mit Beschichtungsstoff gefüllten Behäl-  
ter eintauchen.  
Gerät mit Oberbehälter  
4.6  
GERÄT (HYDRAULIKSYSTEM) ENTFÜFTEN,  
WENN DAS GERÄUSCH DES EINLASSVENTILS  
NICHT ZU HÖREN IST  
2. Beschichtungsstoff in den Oberbehälter einfüllen.  
3. Einlassventildrücker (4) mehrmals drücken, um ein even-  
tuell verklebtes Einlassventil zu lösen.  
1. Gerät einschalten.  
2. Druckregulierknopf (2) drei Umdrehungen nach links  
4. Multifunktionsschalter (1) auf  
len, das Gerät läuft an.  
(EIN – Zirkulation) stel-  
drehen.  
5. Druckregulierknopf (2) bis zum Anschlag nach rechts dre-  
3. Multifunktionsschalter (1) auf  
(EIN - Zirkulation) stel-  
hen.  
len. Das Hydrauliksystem entlüftet sich. Gerät zwei bis drei  
Minuten eingeschaltet lassen.  
4. Druckregulierknopf (2) bis zum Anschlag nach rechts dre-  
Wenn das Geräusch der Ventile sich verändert, so ist das  
Gerät entlüftet und saugt Beschichtungsstoff an.  
6. Tritt Beschichtungsstoff aus dem Rücklaufschlauch aus,  
Druckregulierknopf (2) ca. eine Umdrehung zurückdre-  
hen.  
hen.  
5. Ventildrücker (4) kurz betätigen.  
Geräusch des Einlassventils ist hörbar  
6. Wenn nicht, Punkt 2 bis 4 wiederholen.  
7. Multifunktionsschalter (1) auf  
(Spritzen) stellen.  
Druck wird im Hochdruckschlauch aufgebaut (sichtbar  
am Manometer (3)).  
8. Spritzpistole abziehen und in einen offenen Sammelbe-  
hälter spritzen, um restliches Reinigungsmittel aus dem  
Gerät zu entfernen. Wenn Beschichtungsstoff aus der  
Düse austritt Spritzpistole schließen.  
9. Den Spritzdruck durch Drehen des Druckregulierknopfes  
(2) einstellen.  
10. Das Gerät ist spritzbereit.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
SPRITZTECHNIK / HANDHABUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHS / ARBEITSUNTERBRECHNUNG  
5
SPRITZTECHNIK  
7
ARBEITSUNTERBRECHUNG  
Während des Spritzvorganges die Spritzpistole gleichmäßig  
führen. Bei Nichteinhaltung tritt ein unregelmäßiges Spritz-  
bild auf. Die Bewegung mit dem Arm ausführen und nicht mit  
dem Handgelenk. Ein paralleler Abstand von ca. 30 cm zwi-  
schen Düse und Spritzfläche sollte immer eingehalten wer-  
den. Die seitliche Abgrenzung des Spritzstrahles soll nicht zu  
scharf sein, damit beim nächsten Durchgang leicht überlappt  
werden kann. Dabei die Spritzpistole immer im Winkel von 90°  
zur Spritzfläche führen, so entsteht am wenigsten Farbnebel.  
1. Multifunktionsschalter auf  
(Druckentlastung, Zirkula-  
tion), dann auf 0 (AUS) stellen.  
2. Abzugsbügel der Spritzpistole ziehen, um Hochdruck-  
schlauch und Spritzpistole vom Druck zu entlasten.  
3. Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritzpi-  
stole.  
4. Düse aus dem Düsenhalter nehmen und in einem kleinen  
Gefäß mit geeignetem Reinigungsmittel lagern.  
5. Ansaugsystem im Beschichtungsstoff eingetaucht lassen  
oder dieses in das entsprechende Reinigungsmittel ein-  
tauchen. Ansaugfilter und Gerät sollen nicht austrock-  
nen.  
Um bei Lackierarbeiten besonders gute Oberflächen zu erzie-  
len, gibt es spezielle Zubehöre im Wagner Programm, z.B. die  
FineFinish Düsen oder eine AirCoat Spritzpistole mit Doppel-  
schlauch und Druckluftregler. Ihr Wagner Händler berät Sie  
gern.  
6. Materialbehälter abdecken, um ein Austrocknen der Far-  
be zu verhindern.  
Beim Einsatz von schnelltrocknenden oder  
Zweikomponenten-Beschichtungsstoffen,  
Gerät unbedingt innerhalb der Verarbei-  
tungszeit mit geeignetem Reinigungsmittel  
durchspülen, da das Gerät ansonsten nur mit  
erheblichen Aufwand gereinigt werden kann.  
6
HANDHABUNG DES  
HOCHDRUCKSCHLAUCHES  
Das Gerät ist mit einem speziell für Membranpumpen geeig-  
neten Hochdruckschlauch ausgerüstet.  
Verletzungsgefahr durch undichten Hoch-  
druckschlauch. Beschädigten Hochdruck-  
schlauch sofort ersetzen.  
Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst  
reparieren!  
Der Hochdruckschlauch ist sorgsam zu behandeln. Scharfes  
Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Biegeradius etwa  
20 cm.  
Hochdruckschlauch nicht überfahren, sowie vor scharfen  
Gegenständen und Kanten schützen.  
Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu be-  
wegen.  
Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht ver-  
dreht. Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit  
Drehgelenk und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert  
werden.  
Für die Handhabung des Hochdruck-  
schlauches bei der Arbeit am Gerüst hat  
sich als am Vorteilhaftesten erwiesen, den  
Schlauch stets an der Außenseite des Ge-  
rüstes zu führen.  
Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das  
Risiko von Beschädigungen.  
Wagner empfiehlt den Hochdruckschlauch  
nach 6 Jahren auszutauschen.  
Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und  
Lebensdauer nur WAGNER Original-Hoch-  
druckschläuche verwenden.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
GERÄTEREINIGUNG  
8
GERÄTEREINIGUNG  
Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen stö-  
rungsfreien Betrieb. Nach Beendigung der Spritzarbeiten Ge-  
rät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffreste im  
Gerät antrocknen und sich festsetzen. Das zur Reinigung ver-  
wendete Reinigungsmittel (nur mit einem Flammpunkt über  
21 °C) muss dem Beschichtungsstoff entsprechen.  
Gerät mit Oberbehälter  
1. Multifunktionsschalter auf  
2. Druckregelventil zurückdrehen um einen minimalen  
Spritzdruck einzustellen.  
(EIN – Zirkulation) stellen.  
3. Multifunktionsschalter auf  
(Spritzen) stellen.  
4. Abzugsbügel an der Spritzpistole ziehen, um restlichen  
Beschichtungsstoff aus Oberbehälter, Hochdruckschlauch  
und Spritzpistole in einen offenen Behälter zu pumpen  
(eventuell Druck am Druckregelventil langsam erhöhen  
um eine höhere Materialförderung zu erhalten).  
Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritz-  
pistole.  
Düse und Düsenhalter demontieren und reinigen  
Gerät mit Ansaugsystem  
Bei lösemittelhaltigen Beschichtungsstoffen  
muss der Behälter geerdet werden.  
1. Multifunktionsschalter auf  
(EIN – Zirkulation) stellen.  
2. Ansaugrohr aus dem Materialbehälter nehmen, dazu das  
Gerät bei starrem Ansaugrohr ankippen. Der Rücklauf-  
schlauch verbleibt über dem Materialbehälter, bis kaum  
noch Beschichtungsstoff austritt.  
3. Ansaugsystem in ein geeignetes Reinigungsmittel eintau-  
chen.  
Vorsicht! Nicht in Behälter mit kleiner Öff-  
nung (Spundloch) pumpen oder spritzen!  
Siehe Sicherheitsvorschriften.  
4. Druckregelventil zurückdrehen um einen minimalen  
Spritzdruck einzustellen.  
5. Multifunktionsschalter auf  
(Spritzen) stellen.  
6. Abzugsbügel an der Spritzpistole ziehen, um restlichen  
Beschichtungsstoff aus dem Hochdruckschlauch und der  
Spritzpistole in einen offenen Behälter zu pumpen (even-  
tuell Druck am Druckregelventil langsam erhöhen um  
eine höhere Materialförderung zu erhalten).  
5. In den Oberbehälter geeignetes Reinigungsmittel einfül-  
len.  
6. Multifunktionsschalter auf  
(EIN – Zirkulation) stellen.  
7. Geeignetes Reinigungsmittel einige Minuten im Kreislauf  
pumpen.  
bei Oberbehälter mit Reinigerring (TopClean)Pkt. 8 bis12  
8. Umschalter am Reinigerring in die horizontale Position  
bringen.  
Bei lösemittelhaltigen Beschichtungsstoffen  
muss der Behälter geerdet werden.  
Reinigungsmittel verteilt sich auf dem Umfang des Ober-  
behälters und reinigt die Behälterwand. Dieser Vorgang  
braucht je nach Verschmutzung einige Zeit, läuft jedoch  
selbstätig ab.  
Vorsicht! Nicht in Behälter mit kleiner Öff-  
nung (Spundloch) pumpen oder spritzen!  
Siehe Sicherheitsvorschriften.  
9. Umschalter am Reinigerring in die vertikale Position brin-  
gen, Reinigungsmittel läuft direkt in den Oberbehälter.  
Umschalter am Reinigerring nie im Betrieb  
mit Beschichtungsstoff in die horizontale  
Position bringen, da die Verteilerbohrungen  
verstopften können.  
Die Reinigungswirkung wird so reduziert  
und der Reinigerring muss sich erst selbst  
reinigen bevor die volle Verteilung wieder  
möglich ist.  
7. Multifunktionsschalter auf  
8. Geeignetes Reinigungsmittel einige Minuten im Kreislauf  
pumpen.  
(EIN – Zirkulation) stellen.  
Die Reinigungswirkung erhöht sich, wenn  
die Spritzpistole im Wechsel geöffnet und  
geschlossen wird.  
10. Multifunktionsschalter auf  
11. Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter  
pumpen, bis das Gerät leer ist.  
12. Multifunktionsschalter auf  
13. Gerät ausschalten.  
(Spritzen) stellen.  
18. Multifunktionsschalter auf  
19. Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter  
pumpen, bis das Gerät leer ist.  
(Spritzen) stellen.  
(EIN – Zirkulation) stellen.  
20. Gerät ausschalten.  
Bei wasserverdünnbaren Beschichtungs-  
stoffen verbessert warmes Wasser die Reini-  
gung.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
GERÄTEREINIGUNG  
8.1  
GERÄTEREINIGUNG VON AUSSEN  
8.3  
HOCHDRUCKFILTER (ZUBEHÖR)  
1. Gerät ausschalten – Multifunktionsschalter auf 0 (AUS)  
Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen.  
Kurzschlussgefahr durch eindringendes Was-  
ser!  
Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampf-  
hochdruckreiniger abspritzen.  
stellen.  
2. Hochdruckfilter öffnen und Filtereinlage reinigen, dazu:  
3. Filtergehäuse (1) von Hand abschrauben.  
4. Filtereinsatz (2) herausnehmen und Stützfeder (3) heraus-  
ziehen.  
Hochdruckschlauch nicht in Lösemittel ein-  
legen. Außenseite nur mit einem getränkten  
Tuch abwischen.  
5. Alle Teile mit entsprechendem Reinigungsmittel reinigen.  
Falls Druckluft vorhanden – Filtereinsatz und Stützfeder  
durchblasen.  
6. Bei der Montage des Filters auf den korrekten Sitz der  
Stützscheibe (4) im Filtereinsatz achten und den O-Ring  
am Filtergehäuse auf Beschädigungen kontrollieren.  
7. Filtergehäuse bis auf Anschlag von Hand aufschrauben  
(eine hohe Anzugskraft erschwert nur eine spätere De-  
montage).  
Gerät außen mit einem in geeigneten Reinigungsmittel ge-  
tränktem Tuch abwischen.  
8.2  
ANSAUGFILTER  
Saubere Filter gewährleisten stets maximale  
Fördermenge, konstanten Spritzdruck und  
einwandfreies Funktionieren des Gerätes.  
2
1
starres Ansaugrohr  
5l Oberbehälter  
Gerät mit Ansaugsystem  
1. Filter (Pos. 1) vom Ansaugrohr abschrauben.  
2. Filter reinigen oder austauschen.  
Reinigung mit einem harten Pinsel und entsprechendem  
Reinigungsmittel durchführen.  
Gerät mit Oberbehälter  
1. Mit Schraubendreher Schrauben (2) lösen  
2. Filterscheibe (1) mit einem Schraubendreher anheben  
und herausnehmen  
3. Filterscheibe reinigen oder austauschen  
Reinigung mit einem harten Pinsel und entsprechendem  
Reinigungsmittel durchführen.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
GERÄTEREINIGUNG / WARTUNG  
8.4  
REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE  
9
9.1  
WARTUNG  
1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit ge-  
eignetem Reinigungsmittel durchspülen.  
2. Düse gründlich mit geeignetem Reinigungsmittel reini-  
gen, so dass keine Beschichtungsstoffreste zurückblei-  
ben.  
ALLGEMEINE WARTUNG  
Aus Sicherheitsgründen ist eine jährliche In-  
spektion durch Fachleute dringend empfoh-  
len. Beachten Sie hierzu auch alle gültigen  
nationalen Vorschriften. In Deutschland ist  
diese Überprüfung (inkl. Nachweis) von der  
Berufsgenossenschaft zwingend vorgeschrie-  
ben.  
3. Airless-Sprizpistole außen gründlich reinigen.  
Die Wartung des Gerätes können Sie vom  
Wagner-Service durchführen lassen. Mit Ser-  
vicevertrag und/oder Wartungspaketen kön-  
nen Sie günstige Konditionen vereinbaren.  
1
3
Mindestprüfungen vor jeder Inbetriebnahme  
1. Hochdruckschlauch, Spritzpistole mit Drehgelenk und  
Geräteanschlussleitung mit Stecker auf Beschädigung  
prüfen.  
2. Ablesbarkeit des Manometers prüfen.  
2
Prüfungen in regelmäßigen Abständen  
1. Einlass- und Auslassventil auf Verschleiß prüfen, reinigen  
und Verschleißteile auswechseln.  
2. Filtereinsätze (Spritzpistole, Ansaugsystem) reinigen ge-  
gebenenfalls ersetzen.  
Einsteckfilter in der Airless-Spritzpistole  
Demontage  
1. Schutzbügel (1) kräftig nach vorne ziehen.  
2. Griff (2) aus dem Pistolengehäuse schrauben. Einsteckfil-  
ter (3) herausziehen.  
9.2  
HOCHDRUCKSCHLAUCH  
Hochdruckschlauch optisch auf eventuell vorhandene Ein-  
schnitte oder Ausbeulungen, insbesondere am Übergang in  
die Armatur, prüfen. Überwurfmuttern müssen sich frei dre-  
hen lassen. Die Leitfähigkeit von kleiner 1 Mega Ohm muss  
über der gesamten Länge vorhanden sein.  
3. Verstopften oder defekten Einsteckfilter ersetzen.  
Montage  
1. Einsteckfilter (3) mit dem längeren Konus in das Pistolen-  
gehäuse stecken.  
2. Griff (2) in das Pistolengehäuse einschrauben und anzie-  
Alle elektrischen Prüfungen vom Wagner-  
Service durchführen lassen.  
hen.  
3. Schutzbügel (1) einrasten.  
Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das  
Risiko von Beschädigungen.  
Wagner empfiehlt den Hochdruckschlauch  
nach 6 Jahren auszutauschen.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
REPARATUREN AM GERÄT  
Montage  
10 REPARATUREN AM GERÄT  
1. Einlassventil (2) in das Drückergehäuse (1) einsetzen und  
mit Spange (3) sichern. Darauf achten, dass (schwarze)  
Dichtung (5) im Drückergehäuse montiert ist.  
2. Einheit aus Drückergehäuse und Einlassventil in die Farb-  
stufe einschrauben. Die gleiche (schwarze) Dichtung (6)  
muss in der Farbstufe montiert sein.  
Gerät ausschalten.  
Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der  
Steckdose ziehen.  
3. Drückergehäuse mit Schlüssel (30mm) anziehen und mit  
drei leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende  
festziehen (entspricht ca. 90 Nm Anzugsmoment).  
10.1 EINLASSVENTILDRÜCKER  
1. Einlassventildrücker mit Schlüssel (17mm) herausschrau-  
ben.  
2. Abstreifer (1) und O-Ring (2) austauschen.  
1
2 1  
3
5
2
4
6
10.2 EINLASSVENTIL  
1. Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Drückergehäuse (1)  
ansetzen.  
2. Mit leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende das  
Drückergehäuse (1) lösen.  
3. Drückergehäuse mit Einlassventil (2) aus der Farbstufe he-  
rausschrauben.  
4. Spange (3) mit beiliegendem Schraubendreher abziehen.  
5. Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Einlassventil (2) anset-  
zen. Unter Drehen Einlassventil vorsichtig herausziehen.  
6. Ventilsitz (4) mit Reinigungsmittel und Pinsel reinigen (da-  
rauf achten, dass keine Pinselhaare zurückbleiben).  
7. Dichtungen (5, 6) reinigen und auf Beschädigungen prü-  
fen, eventuell austauschen.  
8. Alle Ventilteile auf Beschädigung kontrollieren. Bei sicht-  
barem Verschleiß Einlassventil austauschen.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
REPARATUREN AM GERÄT  
10.3 AUSLASSVENTIL  
10.4 DRUCKREGELVENTIL  
Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst  
austauschen lassen.  
Der max. Betriebsdruck ist vom Kunden-  
dienst neu einzustellen.  
1. Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe he-  
rausschrauben.  
2. Vorsichtig Spange (1) mit beiliegendem Schraubendreher  
abziehen, Druckfeder (2) drückt Kugel (4) und Ventilsitz (5)  
heraus.  
3. Einzelteile reinigen oder austauschen.  
4. O-Ring (7) auf Beschädigung prüfen.  
5. Auf Einbaulage achten bei Montage von Federstützring  
(3) (wird in Druckfeder (2) eingeklipst), Auslass-Ventilsitz  
(5) und Dichtring (6), -> siehe Abbildung  
1
6
2
7
1
5
4
3
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
REPARATUREN AM GERÄT  
10.5 GERÄTEANSCHLUSSLEITUNG AUSTAUSCHEN  
1
Nur von einer Elektrofachkraft durchführen  
lassen. Für unsachgemäße Installation wird  
keine Haftung übernommen.  
2
Gerät ausschalten.  
Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der  
Steckdose ziehen.  
1. Bei Modellen mit Frontabdeckung Drückergehäuse mit  
Einlassventil (1) aus der Farbstufe schrauben (siehe unter  
10.2 Einlassventil, Punkt 1 bis 3.) und Frontabdeckung (2)  
durch lösen der Schrauben entfernen.  
2. Multifunktionsschalter (3) durch Lösen der Schraube ab-  
ziehen.  
3. Hintere Abdeckung (4) durch lösen der Schrauben entfer-  
nen.  
4. Kabelverschraubung (5) lösen.  
5. Litzen in der Netzanschlussklemme (6) lösen.  
6. Geräteanschlussleitung austauschen.  
(Nur eine zugelassene Netzleitung der Bezeichnung H07-  
RNF mit spritzwasserdichtem Stecker darf verwendet wer-  
den)  
4
7. Grün/gelbe Litze an Anschluss PE montieren  
8. Abdeckungen wieder sorgfältig montieren (Achtung! kein  
Kabel einklemmen!).  
9. Drückergehäuse wieder einschrauben (siehe unter 10.2  
Einlassventil, Punkt 3.)  
10.6 TYPISCHE VERSCHLEISSTEILE  
3
TrotzVerwendung hochwertiger Materialien ist durch die stark  
abrasive Wirkung der Farben mit Verschleiß an folgenden Tei-  
len zu rechnen:  
Einlassventil (Ersatzteil Bestell-Nr: 0344700)  
Austausch siehe Punkt 10.2  
5
(Ausfall bemerkbar durch Leistungsverlust und/oder  
schlechtes bzw. kein Ansaugen - eine gründliche Reinigung  
kann auch auch schon zu einer Verbesserung führen)  
Auslassventil (Ersatzteil Bestell-Nr: 0341702)  
Austausch siehe Punkt 10.3  
(Ausfall bemerkbar durch Leistungsverlust und/oder  
schlechtes Ansaugen) Das Auslassventil hält erfahrungsge-  
mäß deutlich länger als das Einlassventil. Eventuell ist hier  
eine gründliche Reinigung hilfreich.  
6
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
REPARATUREN AM GERÄT  
10.7  
SCHALTPLAN  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR  
10.8 HILFE BEI STÖRUNGEN  
ART DER STÖRUNG WAS NOCH?  
MÖGLICHE URSACHE  
MASSNAHMEN ZUR BEHEBUNG DER STÖRUNG  
Gerät läuft  
nicht an  
Multifunktionsschalter lässt  
sich nicht einschalten  
Keine Spannung vorhan- Spannungsversorgung prüfen  
den  
Gerätesicherung hat an-  
gesprochen  
Motor abkühlen lassen  
Multifunktionsschalter  
Multifunktionsschalter auf0“ stellen, dann  
nicht zuvor auf0“ zurück- erneut einschalten  
gedreht  
Gerät saugt  
nicht an  
Keine Luftblasen treten am  
Rücklaufschlauch aus  
Einlassventil verklebt  
Drücken Sie den Einlassventildrücker mehr-  
mals von Hand bis zum Anschlag  
Einlass- Auslassventil ver- Demontieren Sie die Ventile und reinigen Sie  
schmutzt/  
sie (-> siehe Pkt.10.2/10.3) / verschlissenen  
Teile ersetzen  
Fremdkörper (z.B. Faden)  
eingesogen / verschlissen  
Druckregelventil ganz zu- Drehen Sie das Druckregelventil bis zum An-  
rückgedreht  
schlag nach rechts.  
Luftblasen treten aus dem  
Rücklaufschlauch aus  
Gerät saugt Nebenluft  
Kontrollieren Sie: Ansaugsystem fest ange-  
zogen? Reinigungsstutzen (falls vorhanden)  
am starren Ansaugrohr dicht verschraubt?  
Einlassventildrücker undicht? -> Abstreifer  
und O-Ring tauschen (-> siehe Pkt.10.1)  
Roter Einlauf im Beschichtungsstoffeingang  
fehlt(-> siehe Pkt.4.1)  
Gerät erzeugt  
keinen Druck  
Gerät hat angesaugt  
Luft im Ölkreislauf  
Ölkreislauf im Gerät entlüften, dazu Druckre-  
gelventil ganz nach links drehen (bis zumÜ-  
berdrehen) und ca. 2-3 min laufen lassen,  
danach Druckregelventil nach rechts drehen  
und Spritzdruck einstellen (Vorgang evtl.  
mehrmals wiederholen). Vorgang wird bei  
vertikaler Geräteaufstellung begünstigt.  
Gerät ist auf Druck  
Ansaugfilter verstopft  
Kontrollieren Sie den Ansaugfilter / evtl. rei-  
nigen / ersetzen  
gekommen, jedoch beim  
Spritzen bricht der Druck  
auch am Manometer zusam-  
men  
Farbe in diesem Zustand  
nicht verarbeitbar, die  
Farbe verdünnen  
Farbe verklebt durch ihre  
Eigenschaften die Ventile  
(Einlassventil) und die För-  
derleistung ist zu gering  
Gerät ist auf Druck gekom-  
men, jedoch beim Spritzen  
bricht der Spritzstrahl zusam-  
men, Manometer zeigt den-  
noch hohen Druck an  
verstopfte Filter lassen zu (Hochdruckfilter wenn vorhanden), Pistolen-  
wenig Farbe durch  
filter kontrollieren / reinigen  
Düse verstopft  
Düse reinigen  
Gerät erzeugt nicht den max. Entlastungsventil defekt  
möglichen Druck, am Rück-  
Wenden Sie sich an den Wagner Kunden-  
dienst.  
laufschlauch tritt trotz Spritz-  
stellung Farbe aus  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR  
11 ERSATZEILE UND ZUBEHÖR  
11.1 ZUBEHÖR FÜR SUPER FINISH 23 PLUS  
9
1
10  
5
2
6
11  
12  
3
13  
14  
4
7
8
15  
Zubehör:  
POS. BENENNUNG  
BESTELL-NR.  
POS. BENENNUNG  
BESTELL-NR.  
9
Düsenverlängerung  
1
Spritzpistole AG-14  
(Edelstahlausführung)  
Spritzpistole AG-08  
0502 166  
Länge 15 cm  
Länge 30 cm  
Länge 45 cm  
Länge 60 cm  
0556 051  
0556 052  
0556 053  
0556 054  
0296 388  
(Aluminiumausführung)  
2
3
AirCoat Spritzpistole AC 4600 (blau)  
Doppelschlauch  
0394 156  
9984 564  
10 Düsenverlängerung mit  
Schwenkbarem Kniegelenk  
Länge 100 cm  
Länge 200 cm  
0096 015  
0096 016  
0096 017  
HD-Schlauch DN-3; 7,5m  
AirCoat-Regler Anbausatz  
9984 583  
0340 250  
4
5
Länge 300 cm  
Auslegerpistole  
11 Ansaugsystem (flexibel)  
für Dispersionen  
0034 630  
Länge 120 cm; G-Gewinde 7/8“  
Länge 120 cm; F-Gewinde 11/16“  
Länge 200 cm; G-Gewinde 7/8“  
Länge 200 cm; F-Gewinde 11/16“  
0296 441  
0296 443  
0296 442  
0296 444  
12 Reinigungsbehälter mit  
Halter (nur für flexibles Ansaugsystem) 2343 481  
13 Ansaugsystem (starr) für Dispersionen 2342879  
6
7
8
Inline Roller  
0345 010  
0341 265  
0340 930  
Oberbehälter 5l  
14 Filterbeutel, Maschenweite 0,3 mm  
0097 531  
Oberbehälterreiniger TopClean  
15 PumpRunner (nur für starres Ansaug- 2306 987  
system)  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR  
Airless-Düsen-Tabelle  
Wagner  
ohne Düse  
ohne Düse  
TradeTip 3 Düse  
bis 270 bar  
(27 MPa)  
F-Gewinde (11/16 - 16 UN)  
für Wagner Spritzpistolen  
Best.-Nr. 0289391  
G-Gewinde (7/8 - 14 UNF)  
für Graco/Titan Spritzpistolen  
Best.-Nr. 0289390  
Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfilter geliefert.  
i
Anwendung  
Düsenmarkierung Spritz- Bohrung  
winkel inch / mm  
Spritzbreite mm 1)  
Pistolenfilter Bestell-Nr.  
Wasserverdünnbare und lösemit- 107  
10°  
20°  
30°  
40°  
10°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
0.007 / 0.18 100  
Rot  
Rot  
Rot  
Rot  
Rot  
Rot  
Rot  
Rot  
Rot  
Rot  
0553107  
0553207  
0553307  
0553407  
0553109  
0553209  
0553309  
0553409  
0553509  
0553609  
207  
307  
407  
109  
209  
309  
409  
509  
609  
0.007 / 0.18 120  
0.007 / 0.18 150  
0.007 / 0.18 190  
0.009 / 0.23 100  
0.009 / 0.23 120  
0.009 / 0.23 150  
0.009 / 0.23 190  
0.009 / 0.23 225  
0.009 / 0.23 270  
telhaltige Lacke und Lackfarben,  
Öle, Trennmittel  
Kunstharzlacke  
PVC-Lacke  
111  
211  
311  
411  
511  
611  
10°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
0.011 / 0.28 100  
0.011 / 0.28 120  
0.011 / 0.28 150  
0.011 / 0.28 190  
0.011 / 0.28 225  
0.011 / 0.28 270  
Rot  
Rot  
Rot  
Rot  
Rot  
Rot  
0553111  
0553211  
0553311  
0553411  
0553511  
0553611  
Lacke, Vorlacke  
Grundlacke  
Füller  
113  
213  
313  
413  
513  
613  
813  
10°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
80°  
0.013 / 0.33 100  
0.013 / 0.33 120  
0.013 / 0.33 150  
0.013 / 0.33 190  
0.013 / 0.33 225  
0.013 / 0.33 270  
0.013 / 0.33 330  
Rot  
Rot  
Rot  
Rot  
Rot  
Rot  
Rot  
0553113  
0553213  
0553313  
0553413  
0553513  
0553613  
0553813  
Füller  
Rostschutzfarben  
115  
215  
315  
415  
515  
615  
715  
815  
10°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
70°  
80°  
0.015 / 0.38 100  
0.015 / 0.38 120  
0.015 / 0.38 150  
0.015 / 0.38 190  
0.015 / 0.38 225  
0.015 / 0.38 270  
0.015 / 0.38 300  
0.015 / 0.38 330  
Gelb  
Gelb  
Gelb  
Gelb  
Gelb  
Gelb  
Gelb  
Gelb  
0553115  
0553215  
0553315  
0553415  
0553515  
0553615  
0553715  
0553815  
Rostschutzfarben  
Latexfarben  
Dispersionen  
117  
217  
317  
417  
517  
617  
717  
817  
10°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
70°  
80°  
0.017 / 0.43 100  
0.017 / 0.43 120  
0.017 / 0.43 150  
0.017 / 0.43 190  
0.017 / 0.43 225  
0.017 / 0.43 270  
0.017 / 0.43 300  
0.017 / 0.43 330  
Gelb  
Gelb  
Gelb  
Gelb  
Gelb  
Gelb  
Gelb  
Gelb  
0553117  
0553217  
0553317  
0553417  
0553517  
0553617  
0553717  
0553817  
Rostschutzfarben  
Latexfarben  
Dispersionen  
219  
319  
419  
519  
619  
719  
819  
919  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
70°  
80°  
90°  
0.019 / 0.48 120  
0.019 / 0.48 150  
0.019 / 0.48 190  
0.019 / 0.48 225  
0.019 / 0.48 270  
0.019 / 0.48 300  
0.019 / 0.48 330  
0.019 / 0.48 385  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
0553219  
0553319  
0553419  
0553519  
0553619  
0553719  
0553819  
0553919  
Flammschutz  
221  
321  
421  
521  
621  
721  
821  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
70°  
80°  
0.021 / 0.53 120  
0.021 / 0.53 150  
0.021 / 0.53 190  
0.021 / 0.53 225  
0.021 / 0.53 270  
0.021 / 0.53 300  
0.021 / 0.53 330  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
0553221  
0553321  
0553421  
0553521  
0553621  
0553721  
0553821  
1)Spritzbreite bei etwa 30 cm Abstand zum Spritzobjekt und 100 bar (10 MPa) Druck mit Kunstharzlack 20 DIN-Sekunden.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR  
Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfilter geliefert.  
i
Anwendung  
Düsenmarkierung Spritz- Bohrung  
winkel inch / mm  
Spritzbreite mm 1)  
Pistolenfilter Bestell-Nr.  
Dachbeschichtung  
223  
323  
423  
523  
623  
723  
823  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
70°  
80°  
0.023 / 0.58 120  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
0553223  
0553323  
0553423  
0553523  
0553623  
0553723  
0553823  
0.023 / 0.58 150  
0.023 / 0.58 190  
0.023 / 0.58 225  
0.023 / 0.58 270  
0.023 / 0.58 300  
0.023 / 0.58 330  
0553225  
0553325  
0553425  
0553525  
0553625  
0553725  
0553825  
0553227  
0553327  
0553427  
0553527  
0553627  
0553827  
0553229  
0553329  
0553429  
0553529  
0553629  
0553231  
0553331  
0553431  
0553531  
0553631  
0553731  
0553831  
0553233  
0553333  
0553433  
0553533  
0553633  
0553235  
0553335  
0553435  
0553535  
0553635  
0553735  
0553439  
0553539  
0553639  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
Weiß  
120  
150  
190  
225  
270  
300  
330  
120  
150  
190  
225  
270  
330  
120  
150  
190  
225  
270  
120  
150  
190  
225  
270  
300  
330  
120  
150  
190  
225  
270  
120  
150  
190  
225  
270  
300  
190  
225  
270  
0.025 / 0.64  
0.025 / 0.64  
0.025 / 0.64  
0.025 / 0.64  
0.025 / 0.64  
0.025 / 0.64  
0.025 / 0.64  
0.027 / 0.69  
0.027 / 0.69  
0.027 / 0.69  
0.027 / 0.69  
0.027 / 0.69  
0.027 / 0.69  
0.029 / 0.75  
0.029 / 0.75  
0.029 / 0.75  
0.029 / 0.75  
0.029 / 0.75  
0.031 / 0.79  
0.031 / 0.79  
0.031 / 0.79  
0.031 / 0.79  
0.031 / 0.79  
0.031 / 0.79  
0.031 / 0.79  
0.033 / 0.83  
0.033 / 0.83  
0.033 / 0.83  
0.033 / 0.83  
0.033 / 0.83  
0.035 / 0.90  
0.035 / 0.90  
0.035 / 0.90  
0.035 / 0.90  
0.035 / 0.90  
0.035 / 0.90  
0.039 / 0.99  
0.039 / 0.99  
0.039 / 0.99  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
70°  
80°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
80°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
70°  
80°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
20°  
30°  
40°  
50°  
60°  
70°  
40°  
50°  
60°  
Dickschichtmaterialien,  
Korrosionsschutz,  
Spritzspachtel  
225  
325  
425  
525  
625  
725  
825  
227  
327  
427  
527  
627  
827  
229  
329  
429  
529  
629  
231  
331  
431  
531  
631  
731  
831  
233  
333  
433  
533  
633  
235  
335  
435  
535  
635  
735  
439  
539  
639  
Heavy Duty Applikationen  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
243  
443  
543  
643  
445  
545  
645  
451  
551  
651  
252  
455  
555  
655  
261  
461  
561  
661  
263  
463  
565  
665  
267  
467  
20°  
40°  
50°  
60°  
40°  
50°  
60°  
40°  
50°  
60°  
20°  
40°  
50°  
60°  
20°  
40°  
50°  
60°  
20°  
40°  
50°  
60°  
20°  
40°  
0.043 / 1.10 120  
0.043 / 1.10 190  
0.043 / 1.10 225  
0.043 / 1.10 270  
0.045 / 1.14 190  
0.045 / 1.14 225  
0.045 / 1.14 270  
0.051 / 1.30 190  
0.051 / 1.30 225  
0.051 / 1.30 270  
0.052 / 1.32 120  
0.055 / 1.40 190  
0.055 / 1.40 225  
0.055 / 1.40 270  
0.061 / 1.55 120  
0.061 / 1.55 190  
0.061 / 1.55 225  
0.061 / 1.55 270  
0.063 / 1.60 120  
0.063 / 1.60 190  
0.065 / 1.65 225  
0.065 / 1.65 270  
0.067 / 1.70 120  
0.067 / 1.70 190  
0553243  
0553443  
0553543  
0553643  
0553445  
0553545  
0553645  
0553451  
0553551  
0553651  
0553252  
0553455  
0553555  
0553655  
0553261  
0553461  
0553561  
0553661  
0553263  
0553463  
0553565  
0553665  
0553267  
0553467  
1)Spritzbreite bei etwa 30 cm Abstand zum Spritzobjekt und 100 bar (10 MPa) Druck mit Kunstharzlack 20 DIN-Sekunden.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR  
2SpeedTip  
Die innovative Wendedüse von WAGNER vereint zwei  
Düsenkerne in einer Düse.  
2 Speed Tip Halterung  
Best.-Nr. 0271065  
Düsen-Tabelle  
Objektgröße  
Farbmaterialien  
Lack (L)  
Dispersionen (D)  
Spachtel (S)  
D5  
S5  
Düsen: 111 / 415  
Best.-Nr. 0271 062  
Düsen: 225 / 629  
Best.-Nr. 0271 064  
D7  
Small  
Düsen: 113 / 417  
Best.-Nr. 0271 063  
L10  
D10  
S10  
Düsen: 208 / 510  
Best.-Nr. 0271 042  
Düsen: 111 / 419  
Best.-Nr. 0271 045  
Düsen: 527 / 235  
Best.-Nr. 0271 049  
L20  
D20  
S20  
Medium  
Large  
Düsen: 210 / 512  
Best.-Nr. 0271 043  
Düsen: 115 / 421  
Best.-Nr. 0271 046  
Düsen: 539 / 243  
Best.-Nr. 0271 050  
L30  
D30  
S30  
Düsen: 212 / 514  
Best.-Nr. 0271 044  
Düsen: 115 / 423  
Best.-Nr. 0271 047  
Düsen: 543 / 252  
Best.-Nr. 0271 051  
D40  
X-Large  
Düsen: 117 / 427  
Best.-Nr. 0271 048  
Empfohlener Pistolenfilter  
rot  
weiß  
-
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR  
11.2 ERSATZTEILLISTE HOCHDRUCKFILTER  
(ZUBEHÖR)  
11.3 ERSATZTEILLISTE WAGEN  
POS. BESTELL-NR BENENNUNG  
POS. BESTELL-NR BENENNUNG  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
0097 123  
Hochdruckfilter HF- 01 kpl.  
Filterblock  
1
2
3
4
5
6
7
2343 670  
9910 208  
9920 102  
9900 118  
3054 019  
9920 106  
2340 954  
Wagen kpl. (SF 23 PLUS)  
Sechskantmutter M8  
Scheibe A 8,4  
0097 301  
0097 302  
0097 306  
0097 304  
9970 110  
9974 027  
9971 401  
0508 749  
0508 603  
0508 748  
Filtergehäuse  
Hohlschraube  
Dichtring  
Sechskantschraube M8x30  
Sechskantschraube M10x20  
Scheibe A 10,5  
Dichtring  
O-Ring 30x2 (PTFE)  
O-Ring 16x2 (PTFE)  
Stützfeder  
Zwischenplatte  
Stützscheibe  
1
Filtereinsatz 60 Maschen  
Optional:  
Filtereinsatz 100 Maschen  
Filtereinsatz 30 Maschen  
11  
12  
0508 450  
0508 449  
9994 245  
Druckfeder  
7
2
3
3
4
6
5
Ersatzteilbild Wagen SF 23 PLUS  
Ersatzteilbild Hochdruckfilter  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR  
11.4 ERSATZTEILLISTE SF 23 PLUS  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
9904 306  
9970 218  
2341 465  
0340 257  
9991 956  
9970 109  
Verschlussschraube  
Dichtring  
POS. BESTELL-NR BENENNUNG  
1
0340 339  
2334 383  
0341 336  
9971 486  
0341 316  
2337 033  
0341 331  
0344 700  
2334 402  
0421 328  
2337 138  
9952 685  
Einlauf  
Schild (rechts)  
2
Einlassventildrückergehäuse  
Spange  
Manometer kpl. (inkl. Pos. 39,40,41)  
Manometer  
3
4
O-Ring  
Dichtring  
5
Abstreifer  
6
Einlassventildrücker (inkl. Pos.4,5)  
Dichtring  
7
8
Einlassventil (inkl. Pos.7 (2x))  
Einlassventil kpl. (Pos. 1,2,3,6,8)  
Linsenschraube 3, 17x20  
O-Ring 31,4 x 3,55  
Kabelverschraubung  
9
10  
11  
12  
13  
0261 352  
9952 681  
Geräteanschlussleitung  
CEE Stecker (3-polig)  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
0344 336  
2334 038  
2334 044  
2315 382  
2339 570  
0341 347  
0341 327  
9941 501  
0253 405  
0341 326  
0341 328  
9971 470  
0341 702  
Doppelstutzen NPS 1/4“  
Abdeckung  
Abdeckung (rechts)  
Linsenschraube M4x10  
Typenschild SF 23 PLUS  
Dichtring  
Auslassventilsitz  
Kugel 10  
Federstützring  
Druckfeder  
Spange  
O-Ring 20x2  
Auslassventil Service Set (Pos. 19-25)  
26  
2342 946  
Auslassventil kpl. (inkl. Pos.19-25)  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
2334 046  
2334 042  
2337 557  
9902 225  
2341 466  
9903 348  
2337 484  
2342 501  
Verbindungsblech  
Abdeckung (links)  
Lüfterhaube  
Linsenschraube 3,5x9,5  
Schild (links)  
Bohrschraube  
Verbindungsblech  
Multifunktionsschalter  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR  
Ersatzteilbild SF 23 PLUS  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR  
11.5 ERSATZTEILLISTE GESTELL  
11.6 ERSATZTEILLISTE ANSAUGSYSTEM  
POS. BESTELL-NR BENENNUNG  
POS. BESTELL-NR BENENNUNG  
1
2
3
2343 637  
9900 118  
9920 102  
Gestell kpl.  
1
2342 879  
2323 325  
Ansaugsystem kpl.  
Sechskantschraube M8x30  
Scheibe A 8,4  
Filter, Maschenweite 1 mm  
Optional:  
2
0250 245  
2343 688  
2342 682  
Filter, Maschenweite 0,8 mm  
4
9910 208  
Sechskantmutter M8  
3
4
Rücklaufrohr  
Ansaugrohr  
1
3
4
2
3
3
4
Ersatzteilbild Gestell  
2
Ersatzteilbild Ansaugsystem  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR  
11.7 ERSATZTEILLISTE OBERBEHÄLTER  
11.8 ERSATZTEILLISTE OBERBEHÄLTER MIT TOPCLEAN  
POS. BESTELL-NR BENENNUNG  
POS. BESTELL-NR BENENNUNG  
-
0341 265  
0340 901  
0037 607  
Oberbehälter 5l, kpl.  
Deckel  
-
0341 268  
Oberbehälter mit TopClean, kpl.  
1
Oberbehälter 5l  
(Filterscheibe... siehe 11.7)  
1
0340 904  
Filterscheibe, Maschenweite 0,8 mm  
Optional:  
Filterscheibe, Maschenweite 0,4 mm  
2
3
4
5
6
7
8
0340 901  
0340 271  
0340 270  
0340 499  
0340 466  
0340 500  
9971 486  
Deckel  
2
0003 756  
9902 306  
0340 904  
0340 908  
Reinigerring TopClean, kpl.  
Rücklaufrohr  
3
4
5
Kombi-Blechschraube 3,9x13 (2)  
Oberbehälter  
Verschraubung  
Verteilerring  
Rücklaufrohr  
Drehschieber  
O-Ring 4x2 (FFPM)  
1
2
5
7
8
4
3
2
4
6
3
5
1
Ersatzteilbild Oberbehälter  
Ersatzteilbild Oberbehälter mit TopClean  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
SERVICENETZ IN DEUTSCHLAND  
SERVICENETZ IN DEUTSCHLAND  
Berlin  
Stuttgart  
Markdorf – Zentrale  
J. WAGNER GmbH  
Otto-Lilienthal-Straße 18  
88677 Markdorf  
Postfach 11 20  
88669 Markdorf  
J. Wagner GmbH  
Service-Stützpunkt  
Flottenstraße 28–42  
13407 Berlin  
Tel. 0 30/ 41 10 93 86  
Telefax 0 30 / 41 10 93 87  
J. Wagner GmbH  
Service-Stützpunkt  
In der Steige 6/1  
72564 Neckartenzlingen  
Tel. 0 71 27 / 30 74  
Telefax 0 71 27 / 30 75  
Tel. 0 75 44 / 505-0  
Telefax 0 75 44 / 505-1200  
Grünstadt  
München  
J. Wagner GmbH  
Service-Stützpunkt  
Dieselstraße 1  
67269 Grünstadt  
Tel. 0 63 59/ 87 27 55 0  
Telefax 0 63 59/ 80 74 80  
Jahnke GmbH  
Hochstraße 7  
82024 Taufkirchen  
Tel. 0 89 /6 14 00 22  
Telefax 0 89 / 6 14 04 33  
email: info@airless.de  
Kundenzentrum  
Tel. 0 75 44 / 505-1664  
Telefax 0 75 44 / 505-1155  
email: kundenzentrum@wagner-group.com  
Technischer Service  
Tel. 0180 5 59 24 637  
(14 Cent/Minute aus dem deutschen  
Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min)  
Ratingen  
Nürnberg  
Grimmer GmbH  
Starenweg 28  
91126 Schwabach  
Tel. 0 91 22 / 7 94 73  
Telefax 0 91 22 / 7 94 75 0  
email: info@grimmer-sc.de  
J. Wagner GmbH  
Service-Stützpunkt  
Siemensstraße 6-10  
40885 Ratingen  
Tel. 0 21 02 / 3 10 37  
Telefax 0 21 02 / 3 43 95  
Heidersdorf in Sachsen  
J. Wagner GmbH  
Service-Stützpunkt  
Olbernhauer Straße 11  
09526 Heidersdorf  
Hannover  
J. Wagner GmbH  
Servicestützpunkt  
Kornstraße 20  
31535 Neustadt  
Tel. 03 73 61 / 1 57 07  
Telefax 03 73 61 / 1 57 08  
T el. 0 50 32-8 00 06 23  
Telefax 0 50 32-8 00 06 24  
WAGNER KONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: WWW.WAGNER-GROUP.COM/PROFI  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
PRÜFUNG DES GERÄTES / HINWEIS ZUR PRODUKTHAFTUNG / ENTSORGUNGSHINWEIS / GARANTIEERKLÄRUNG  
PRÜFUNG DES GERÄTES  
GARANTIEERKLÄRUNG  
Aus Gründen der Sicherheit empfehlen wir das Gerät bei Be-  
darf, jedoch mindestens alle 12 Monate, durch Sachkundige  
daraufhin zu prüfen, ob ein sicherer Betrieb weiterhin gewähr-  
leistet ist.  
Bei stillgelegten Geräten kann die Prüfung bis zur nächsten  
Inbetriebnahme hinausgeschoben werden.  
Zusätzlich sind auch alle (eventuell abweichende) nationalen  
Prüfungs- und Wartungsvorschriften zu beachten.  
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Kundendienststellen  
der Firma Wagner.  
(Stand 01.02.2009)  
1. Garantieumfang  
Alle Wagner Profi-Farbauftragsgeräte (im folgenden Pro-  
dukte genannt) werden sorgfältig geprüft, getestet und  
unterliegen den strengen Kontrollen der Wagner Qualitäts-  
sicherung. Wagner gibt daher ausschließlich dem gewerbli-  
chen oder beruflichen Verwender, der das Produkt im auto-  
risierten Fachhandel erworben hat (im folgenden „Kunde“  
genannt), eine erweiterte Garantie für die im Internet unter  
dukte.  
WICHTIGER HINWEIS ZUR PRODUKTHAFTUNG  
Die Mängelhaftungsansprüche des Käufers aus dem Kauf-  
vertrag mit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden  
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.  
Wir leisten Garantie in der Form, dass nach unserer Entschei-  
dung das Produkt oder Einzelteile hiervon ausgetauscht oder  
repariert werden oder das Gerät gegen Erstattung des Kauf-  
preises zurückgenommen wird. Die Kosten für Material und  
Arbeitszeit werden von uns getragen. Ersetzte Produkte oder  
Teile gehen in unser Eigentum über.  
Nach dem seit 01.10.1990 geltenden Produkthaftungsgesetz  
haftet der Hersteller für sein Produkt bei Produktfehlern un-  
eingeschränkt nur dann, wenn alle Teile vom Hersteller stam-  
men oder von diesem freigegeben wurden, die Geräte sach-  
gemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von  
fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz  
oder teilweise entfallen, wenn die Verwendung des fremden  
Zubehörs oder der fremden Ersatzteile zu einem Produktfeh-  
ler führt. In extremen Fällen kann von den zuständigen Behör-  
den (Berufsgenossenschaft und Gewerbeaufsichtsamt) der  
Gebrauch des gesamten Geräts untersagt werden.  
2. Garantiezeit und Registrierung  
Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die  
Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind.  
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate, bei industriellem Ge-  
brauch oder gleichzusetzender Beanspruchung wie insbeson-  
dere Schichtbetrieb oder bei Vermietung 12 Monate.  
Für Benzin und Luft betriebene Antriebe gewähren wir eben-  
so 12 Monate.  
ENTSORGUNGSHINWEIS  
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zur Entsor-  
gung von Elektro- Altgeräten, und deren Umsetzung in nati-  
onales Recht, ist dieses Produkt nicht über den Hausmüll zu  
entsorgen, sondern muss der umweltgerechten Wiederver-  
wertung zugeführt werden!  
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag der Lieferung durch den  
autorisierten Fachhandel. Maßgebend ist das Datum auf dem  
Original-Kaufbeleg.  
Für alle ab 01.02.2009 beim autorisierten Fachhandel gekauf-  
ten Produkte verlängert sich die Garantiezeit um 24 Monate,  
wenn der Käufer diese Geräte innerhalb von 4 Wochen nach  
dem Tag der Lieferung durch den autorisierten Fachhandel  
entsprechend den nachfolgenden Bestimmungen registriert.  
Die Registrierung erfolgt im Internet unter  
Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels-  
vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht  
entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer  
Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvertretungen oder direkt  
an uns.  
Als Bestätigung gilt das Garantiezertifikat, sowie der Original-  
Kaufbeleg, aus dem das Datum des Kaufes hervorgeht. Eine  
Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit  
der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einver-  
standen erklärt.  
Durch Garantieleistungen wird die Garantiefrist für das Pro-  
dukt weder verlängert noch erneuert.  
Nach Ablauf der jeweiligen Garantiezeit können Ansprüche  
gegen und aus der Garantie nicht mehr geltend gemacht wer-  
den.  
3. Abwicklung  
Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Ver-  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
GARANTIEERKLÄRUNG  
arbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprü-  
che unverzüglich, spätestens jedoch in einer Frist von 2 Wo-  
chen geltend zu machen.  
5. Ergänzende Regelungen  
Obige Garantien gelten ausschließlich für Produkte, die in der  
EU, GUS, Australien vom autorisierten Fachhandel gekauft  
und innerhalb des Bezugslandes verwendet werden.  
Ergibt die Prüfung, dass kein Garantiefall vorliegt, so geht die  
Reparatur zu Lasten des Käufers.  
Die vorstehenden Bestimmungen regeln das Rechtsverhältnis  
zu uns abschließend. Weitergehende Ansprüche, insbeson-  
dere für Schäden und Verluste gleich welcher Art, die durch  
das Produkt oder dessen Gebrauch entstehen, sind außer im  
Anwendungsbereich des Produkthaftungsgesetzes ausge-  
schlossen.  
Zur Entgegennahme von Garantieansprüchen ist der auto-  
risierte Fachhändler, welcher das Gerät ausgeliefert hat, be-  
rechtigt. Die Garantieansprüche können auch bei unseren,  
in der Bedienungsanleitung genannten, Servicedienststellen  
geltend gemacht werden. Das Produkt muss zusammen mit  
dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums  
und der Produktbezeichnung enthalten muss, frei eingesandt  
oder vorgelegt werden. Zur Inanspruchnahme der Garantie-  
verlängerung muss zusätzlich das Garantiezertifikat beigefügt  
werden.  
Die Kosten sowie das Risiko eines Verlustes oder einer Beschä-  
digung des Produkts auf dem Weg zu oder von der Stelle, wel-  
che die Garantieansprüche entgegennimmt oder das instand  
gesetzte Produkt wieder ausliefert, trägt der Kunde.  
Mängelhaftungsansprüche gegen den Fachhändler bleiben  
unberührt.  
Für diese Garantie gilt deutsches Recht Die Vertragssprache ist  
deutsch. Im Fall, dass die Bedeutung des deutschen und eines  
ausländischenTextes dieser Garantie voneinander abweichen,  
ist die Bedeutung des deutschen Textes vorrangig.  
4. Ausschluss der Garantie  
Garantieansprüche können nicht berücksichtigt werden  
J. Wagner GmbH  
für Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen,  
Division Professional Finishing  
Otto Lilienthal Strasse 18  
88677 Markdorf  
-
natürlichenVerschleiß unterliegen, sowie Mängel am Produkt,  
die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen  
Verschleiß zurückzuführen sind. Hierzu zählen insbesondere  
Kabel, Ventile, Packungen, Düsen, Zylinder, Kolben, Medium  
führende Gehäuseteile, Filter, Schläuche, Dichtungen, Rotoren,  
Statoren, etc.. Schäden durchVerschleiß werden insbesondere  
verursacht durch schmirgeln-de Beschichtungsstoffe, wie  
beispielsweise Dispersionen, Putze, Spachtel, Kleber, Glasuren,  
Quarzgrund.  
Bundesrepublik Deutschland  
Änderungen vorbehalten · Printed in Germany  
bei Fehlern an Geräten, die auf Nichtbeachtung von  
-
Bedienungshinweisen, ungeeignete oder unsachgemäße  
Verwendung, fehlerhafte Montage, bzw. Inbetriebsetzung  
durch den Käufer oder durch Dritte, nicht bestimmungs-  
gemäßen Gebrauch, anomale Umweltbedingungen,  
ungeeignete Beschichtungsstoffe, chemische,  
elektrochemische oder elektrische Einflüsse, sachfremde  
Betriebsbedingungen, Betrieb mit falscher Netzspannung/  
-Frequenz, Überlastung oder mangelndeWartung oder Pflege  
bzw. Reinigung zurückzuführen sind.  
bei Fehlern am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-,  
Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine  
Wagner-Originalteile sind.  
-
bei Produkten, an denen Veränderungen oder Ergänzungen  
vorgenommen wurden.  
-
bei Produkten mit entfernter oder unlesbar gemachter  
Seriennummer  
-
bei Produkten, an denen von nicht autorisierten Personen  
Reparaturversuche durchgeführt wurden.  
-
bei Produkten mit geringfügigen Abweichungen von der Soll-  
Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des  
Geräts unerheblich sind.  
-
bei Produkten, die teilweise oder komplett zerlegt worden  
sind.  
-
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Super Finish 23 PLUS  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Super Finish 23 PLUS  
SERVICE EUROPA  
EUROPA-SERVICENETZ / EUROPEAN SERVICE NETWORK / RÉSEAU DE SERVICE APRÈS-VENTE EN EUROPE  
RETE DI ASSISTENZA EUROPEA / EUROPA SERVICENETWERK  
A
J. Wagner Ges.m.b.H.  
Ottogasse 2/20  
DK Wagner Spraytech  
Scandinavia A/S  
GB Wagner Spraytech (UK) Limited  
The Coach House  
2333 Leopoldsdorf  
Österreich  
Tel. +43/ 2235 / 44 158  
Telefax +43/ 2235 / 44 163  
office@wagner-group.at  
Helgeshøj Allé 28  
2630 Taastrup  
Denmark  
Tel. +45/43/ 27 18 18  
Telefax +45/43/ 43 05 28  
2 Main Road  
Middleton Cheney OX17 2ND  
Great Britain  
UK-Helpline 01295 714200  
Fax 01295 710100  
B
WSB Finishing Equipment  
Veilinglaan 56-58  
1861 Meise-Wolvertem  
Belgium  
Tel. +32/2/269 46 75  
Telefax +32/2/269 78 45  
E
F
Wagner Spraytech Iberica S.A.  
P.O. Box 132, Crta. N-340  
08750 Molins de Rey  
Barcelona / Espania  
Tel. +34/93/6800028  
Telefax +34/93/66800555  
I
Wagner colora Srl  
Via Italia 34  
20060 Gessate – MI  
Italia  
Tel. 02.959292.1  
Telefax 02.95780187  
CH Wagner International AG  
Industriestrasse 22  
Wagner France S.a.r.l  
12 Avenue des Tropiques  
Z.A. de Courtaboeuf  
91978 Les Ulis Cedex  
France  
Tel. 0 825 011 111  
Telefax +33 (0) 1 69 81 72 57  
NL WSB Finishing Equipment BV  
De Heldinnenlaan 200,  
3543 MB Utrecht  
9450 Altstätten  
Schweiz  
Tel. +41/71 / 7 57 22 11  
Telefax +41/71 / 7 57 22 22  
Netherlands  
Tel. +31/ 30/241 41 55  
Telefax +31/ 30/241 17 87  
D
CZ Wagner, spol. s r.o.  
Nedasovská str. 345  
155 21 Praha 5 -Zlicín  
Czechia  
S
Wagner Spraytech  
Scandinavia A/S  
Helgeshøj Allé 28  
2630 Taastrup  
J. Wagner GmbH  
Otto-Lilienthal-Straße 18  
D-88677 Markdorf  
Postfach 11 20  
D-88669 Markdorf  
Tel. +42/ 2 / 579 50 412  
Telefax +42/ 2 / 579 51 052  
Denmark  
Tel. +45/43/ 21 18 18  
Telefax +45/43/ 43 05 28  
Deutschland  
Tel.: +49 / 75 44 / 505 -1664  
Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Technicolor Thomson CRT Television DF321C User Manual
Tektronix TV Mount 528A User Manual
Telex Headphones PW24 User Manual
Toshiba CRT Television 19A26 User Manual
Tricity Bendix Oven BS680 1 User Manual
Tripp Lite Surge Protector DB25 ALL User Manual
Uniden Marine Radio GPS105 User Manual
Uniflame Gas Grill GBC1128W User Manual
VocoPro Music Mixer DA 8900 User Manual
Vornado Electric Steamer commercial fabric steamer User Manual