Victorinox Watch XLS MT User Manual

CHRONO CLASSIC XLS MT  
INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
English  
VICTORINOX SWISS ARMY INSTRUCTIONS FOR USE  
I. GENERAL INFORMATION  
Congratulations on having chosen a Victorinox Swiss Army timepiece. To ensure your  
timepiece operates perfectly, we recommend that you follow these instructions.  
I. GENERAL INFORMATION  
Disposal of used batteries  
Water resistance  
Meter/bar correlation  
3
4
5
Your timepiece is fitted with either a screw-down or a “pull-out”crown. In order to  
establish which, gently try to pull the crown out to position 2, if that works, your  
timepiece is fitted with a “pull-out” crown. If not, use your thumb and forefinger to apply  
mild pressure on the crown, while rotating towards you to release it. If it does so, you  
have a screw-down crown  
II. GETTING STARTED  
1. Using the crown  
2. Display function  
3. Selecting the functions  
5-7  
8
8-9  
After use, push the crown back in or screw it down until it is secure in order to  
maintain the water resistance of your timepiece.  
Quartz timepieces are battery-operated. When the battery is exhausted, we recommend  
that you have it replaced immediately at an authorized Victorinox Swiss Army Service  
Center where the water resistance of your timepiece will also be checked. The battery is  
not covered by the warranty.  
III. INSTRUCTIONS FOR USE  
1. Synchronizing the analog display with the digital display  
2. Checking and changing the time display mode  
3. Setting the time  
4. Setting the date and month  
5. Correction of the day  
6. Using the timer  
7. Display the time of another time zone  
8. Using the chronograph  
9-10  
10  
11-12  
12  
COLLECTION AND DISPOSAL OF QUARTZ TIMEPIECE BATTERIES*  
This symbol indicates that this product must not be thrown away with  
household rubbish. It must be disposed of at an authorized battery  
disposal point. By doing so you will be protecting the environment and  
human health. Recycling conserves natural resources.  
13  
13-14  
14-15  
15-17  
17  
9. Using the alarm  
*Applicable in EU member countries and countries with similar  
legislation.  
2
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
English  
WATER RESISTANCE  
METER/BAR CORRELATION  
Please check the details on the back of your Victorinox Swiss Army timepiece case and  
read the following information carefully:  
Meter and bar measurements are different things: Under water, the water pressure is  
added to the air pressure above; a depth of 10 meters corresponds to 1 bar of water  
pressure and 1 bar of atmospheric pressure above water level, therefore 2 bars in total.  
Water-resistant to 3 atm (100 feet/30 meters). Resistant to rain, splashes and  
accidental immersion, but must not be worn in the shower or when swimming.  
Water-resistant to 5 atm (165 feet/50 meters). May be worn in the shower or  
when swimming in shallow water. Do not wear when diving.  
II. GETTING STARTED  
1. USING THE CROWN  
Water-resistant to 10 atm (330 feet/100 meters). May be worn when swimming or  
snorkelling.  
A characteristic feature of your Chrono Classic XLS MT (MultiTask) timepiece equipped  
with an ETA movement 988.333 is its unique programming crown for all manipulations  
which you can turn to obtain different functions:  
Water-resistant to 30 atm (990 feet/300 meters). May be worn when swimming,  
snorkelling or skin diving.  
In neutral position (1):  
Selection of the different functions  
Water-resistant to 50 atm (1650 feet/500 meters). May be worn when swimming,  
snorkelling or scuba diving.  
In pulled-out position (2):  
Correction of the display indication.  
The water resistance of your timepiece cannot be guaranteed indefinitely,  
considering that joints may age, crowns or pushers may sustain knocks and climate or  
temperature may vary. We therefore recommend that you have the water resistance of  
your timepiece checked at an authorized Victorinox Swiss Army Service Center every 18  
months or whenever the timepiece case is opened.  
The crown also acts as a pusher to activate different  
functions such as the arming and disarming of the alarm,  
and to operate the three chronograph functions: starting,  
stopping and resetting to zero.  
Never operate the crown and/or pushers when the timepiece is under water and ensure  
that the crown and pushers are properly pushed back or screwed down after each use.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
English  
Note: The timepiece is equipped with an end-of-life (EOL) battery indication, which  
operates by causing the digital display to flash.  
2. DISPLAY FUNCTION  
Hour hand  
Minute hand  
Setting crown  
Indication of the selected function  
Digital display  
Countup scale (  
)  
When a scale is going from 5 to 60 (clockwise incrementation), you may use the bezel  
as a counter, to count up to 60 minutes. To know how many minutes have elapsed,  
simply note the number that the minute hand points to.  
Fixed bezel with count-up scale  
3. SELECTING THE FUNCTIONS  
(refer to figure 1-9)  
III. INSTRUCTION FOR USE  
1. SYNCHRONIZING THE ANALOG DISPLAY (HANDS) WITH THE DIGITAL DISPLAY  
(LCD)  
With the crown in neutral position, turn it clockwise or counter-clockwise. The following  
information appears on the dial in quick succession depending on the direction of the  
crown rotation, following a sequential order of 1 to 9 (turn the crown counter-clockwise)  
or 9 to 1 (turn the crown clockwise).  
After a battery change, or exceptionally in the event of a malfunction, you must always  
synchronize the time indication by the hands with the time indication by the digital  
numerals on the dial.  
Please refer to corresponding imagery on the fold-out page.  
Fig.1: Neutral  
Fig.3: Seconds/Date  
Fig.2: Local Time H-M-S  
Fig.4: Day/Date  
How to synchronize:  
Select the neutral function (Fig.1) (dial with no digital figures displayed).  
The selected functions are identified by the alphabet symbol, which appears in the  
upper section of the dial.  
Pull out the crown (). The symbol R then appears in the upper display (  
). The  
time which appears on the lower display is different from the time shown by the  
hands.  
Fig.5: Timer  
Fig.7: Chrono ADD Mode  
Fig.9: Alarm  
TM  
CHR  
AL  
Fig.6: Second Time Zone  
Fig.8: Chrono SPLIT Mode  
T2  
CHR  
Turn the crown in either direction until the hands show the same time as the  
numerals on the digital display (  
):  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
English  
a rapid rotation advances or retracts the hands by one full hour,  
a slow rotation enables the minutes setting to be corrected.  
3. SETTING THE TIME  
Hours and minutes  
Push the crown back down.  
Select and display local time (Fig.2).  
Select the function for local time (Fig.2).  
Proceed to time setting (3. Setting the time).  
Pull out the crown. The symbol T appears in the upper section (  
) of the dial and  
numerals for hours and minutes flash (  
).  
Set the correct time by turning the crown either clockwise or counter-clockwise:  
2. CHECKING AND CHANGING THE TIME DISPLAY MODE  
a rapid rotation advances or retracts the hands by one complete hour,  
a slow rotation enables the minutes setting to be corrected.  
There are 2 time display modes:  
once 24 hours  
twice 12 hours:  
Push the crown back down.  
AM from midnight to midday  
PM from midday to midnight.  
Fine correction of the second  
After the time has been set (3. Setting the time), or after a certain period of time in  
operation, if the timepiece is showing a slight inaccuracy, the time can be set to the  
exact second.  
Select function from T2 (Fig.6).  
To check the display mode:  
How to set the exact second:  
Push the crown once. If the letter A or P appears time is displayed in the 12-hour  
mode.  
Select and display local time (Fig.2).  
In the 12-hour mode, a small letter P appears between midday and midnight  
alongside the numerals displaying the hours.  
Pull out the crown. The symbol T appears in the upper section of the dial (  
) and  
the numerals for hours and minutes flash (  
).  
Push the crown twice to return to 24-hour mode.  
Push the crown back down. The numerals displaying seconds flash for 1 minute.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
English  
While the numerals displayed for seconds are flashing, push the crown to  
synchronize the time with a time reference. The numerals displayed for seconds are  
then reset to zero.  
5. CORRECTION OF THE DAY  
Select the function Day-Date (Fig.4).  
Pull out the crown. A letter appears in the place of the date (  
). It indicates the  
Note: Between 0 and 30 seconds, the time will be adjusted to the current minute.  
Between 31 and 60 seconds, the time will be adjusted to the next minute.  
language in which the day is displayed:  
E = English, F = French, S = Spanish, D = German.  
The language and year flash.  
Check that the minute display (  
correct the time by plus/ minus one unit (3. Setting the time).  
) is showing exactly the right time. If needed,  
Turn the crown clockwise or counter-clockwise to obtain the desired language and  
year:  
4. SETTING THE DATE AND MONTH  
a rapid rotation changes the language,  
a slow rotation changes the year.  
Select the function Second-Date (Fig.3).  
Pull out the crown. The seconds disappear and the numeral for the month appears  
Push the crown back down.  
alongside the date (  
). The numerals flash.  
The language and year disappear and the day of the week and the date reappear. If  
date, month and year are set, the day of the week will be defined automatically  
(perpetual calendar).  
Turn the crown clockwise or counter-clockwise:  
a rapid rotation changes the month,  
a slow rotation changes the date.  
Push the crown back down. The month display disappears and the seconds display  
reappears.  
6. USING THE TIMER  
Select the Timer (TM) function (Fig.5):  
Note: Even if the month is not displayed while the timepiece is being used in normal  
mode, it is still necessary for it to be set otherwise the perpetual calendar will not  
function correctly (up to 2099).  
Pull out the crown. The numerals displaying hours and minutes start to flash ().  
Display the desired time by turning the crown clockwise or counter-clockwise (a  
rapid rotation changes the hours, a slow rotation changes the minutes).  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
English  
Push the crown back down. The countdown function starts automatically and the  
timepiece alarm rings when the preset time period has elapsed.  
The time zone display is corrected in multiples of ½ hours ().  
Since the timepiece can operate in either 12 hour (AM-PM) mode, or in 24 hour  
mode, you must bear this in mind when reading the time shown for a second time  
zone.  
Push the crown down to stop the alarm.  
Note: The countdown function can be cancelled at any time (push in the crown for more  
then 2 seconds), or a running countdown can be restarted by pushing the crown in  
once.  
Changing the time zone  
Whenever you change time zone or whenever daylight saving changes occur between  
winter and summer (and vice versa), you are able to advance or retract the time shown  
by the hands for anywhere between one and several hours without losing the display  
showing the minutes and seconds. To do this:  
7. DISPLAY THE TIME OF ANOTHER TIME ZONE  
The timepiece is capable of displaying not only the local time but also the time in a  
second time zone.  
Select and display local time (Fig.2) and follow the instruction of 3. Setting the time.  
Select the function Time in a second time zone (T2) (Fig.6).  
Note: In case of daylight saving changes, you will also have to adjust the second time  
zone accordingly.  
Pull out the crown. The numerals displaying the hours and minutes for the second  
time zone start to flash (  
).  
8. USING THE CHRONOGRAPH  
To change these settings:  
Select the Chronograph function CHR (  
(Fig.7) – or SPLIT (SP) mode – for intermediate times (Fig.8).  
) in ADD (Ad) mode – for addition of time  
Turn the crown clockwise or counter-clockwise.  
Push the crown back down.  
You can only select one of these functions at one time (  
), i.e. either ADD or SPLIT, but  
never both together.  
Note:  
The display showing seconds cannot be altered (  
one for local time.  
Starting and stopping the counter with consecutive pushes of the crown.  
). This display is the same as the  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
English  
In SPLIT mode, the split time function enables users to stop the counter to read an  
intermediate time while continuing timing. When the counter is restarted, the  
chronograph makes up the elapsed time.  
Timed period > 1 hour and < 48 hours:  
Hours – minutes – seconds alternately with modes SP + hundredths or Ad +  
hundredths.  
In ADD mode, you can start and stop the counter. Each time you stop the counter the  
time is stopped and does not take into consideration the elapsed time.  
9. USING THE ALARM  
Test of alarm  
To reset the counter to zero, push the crown and hold it down for more than 2  
seconds.  
Push the crown and hold down for more than 2 seconds after first selecting the Alarm  
(AL) function (Fig.9). The alarm will start to sound at this point.  
The maximum operational duration is 47 hours, 59 minutes and 59.99 seconds.  
Select the Alarm (AL) function (Fig.9).  
While the chronograph is operating, it is possible to select and use the other  
timepiece functions at the same time (except for the alternative chronograph mode).  
Pull out the crown. The numerals start to flash.  
In order to change the mode (ADD/SPLIT) you have to stop and reset the running  
chronograph to zero.  
Display the desired time by turning the crown clockwise or counter-clockwise (one  
rapid rotation changes the hours, and one slow rotation changes the minutes).  
If either of the modes ADD or SPLIT is selected, the display shows the following  
information:  
Push the crown back down. The alarm is then set, with AL showing on the display  
(
).  
To activate / deactivate the alarm, push the crown after first selecting the Alarm (AL)  
Timed period < 1 minute:  
SP or Ad mode – seconds – hundredths.  
function (Fig.9).  
AL display = alarm set (armed) (  
OF display = alarm not set (disarmed) (  
Push the crown down to stop the alarm.  
).  
Timed period > 1 min and < 1 hour:  
Minutes – seconds – hundredths alternately with modes SP + or Ad.  
).  
Note: Since the timepiece can operate in either 12 hour (AM-PM) mode, or in 24 hour  
mode, you must bear this in mind when reading the time shown for a second time zone.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
MODE D’EMPLOI VICTORINOX SWISS ARMY  
I. INFORMATIONS GÉNÉRALES  
Nous vous félicitons d’avoir choisi une montre Victorinox Swiss Army. Pour un  
fonctionnement optimum de votre montre, nous vous recommandons de suivre  
attentivement les conseils donnés dans ce mode d’emploi.  
I. INFORMATIONS GÉNÉRALES  
Traitement des piles usagées  
Étanchéité  
Correspondance mètre/bar  
19  
20-21  
21  
Votre montre est équipée soit d’une couronne vissée, soit d’une couronne à tirer. Afin de  
le déterminer, tentez de tirer délicatement la couronne en position 2. Si cela fonctionne,  
votre montre est équipée d’une couronne à tirer. Si non, c’est qu’elle est dotée d’une  
couronne vissée: dans ce cas, appuyez légèrement sur la couronne avec le pouce et  
l’index tout en la tournant vers vous pour la libérer  
II. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS PRINCIPALES  
1. Utilisation de la couronne  
2. Fonction d’affichage  
3. Sélection des fonctions  
21-24  
24  
24-25  
Après usage, veillez à bien repousser ou revisser la couronne jusqu’au bout afin de  
préserver l’étanchéité de votre montre.  
Les montres à quartz sont alimentées par une pile. Une fois celle-ci usée, il est  
recommandé de la faire remplacer immédiatement auprès d’un centre de réparation  
agréé Victorinox Swiss Army qui contrôlera également l’étanchéité de votre montre. La  
pile n’est pas couverte par la garantie.  
III. MODE D’EMPLOI  
1. Synchronisation de l’affichage analogique  
avec l’affichage numérique  
2. Vérification et changement du mode d’affichage de l’heure  
3. Réglage de l’heure  
4. Réglage de la date et du mois  
5. Correction du jour  
6. Utilisation du temporisateur  
7. Affichage de l’heure d’un autre fuseau horaire  
8. Utilisation du chronographe  
9. Utilisation de l’alarme  
26  
27  
27-29  
29  
29-30  
30-31  
31-32  
32-33  
34  
COLLECTE ET TRAITEMENT DES PILES DES MONTRES À QUARTZ*  
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté dans les  
ordures ménagères. Il doit être remis à un point de collecte agréé. En  
effectuant cette démarche, vous contribuerez  
à
la protection de  
l’environnement et de la santé humaine. Le recyclage des matériaux  
permettra de préserver les ressources naturelles.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
*Applicable dans les pays membres de l’Union européenne et dans les pays disposant  
d’une législation comparable.  
variations climatiques ou de température. Nous vous recommandons donc de faire  
contrôler l’étanchéité de votre montre tous les 18 mois ou dès l’ouverture de votre boîtier  
auprès d’un Centre agréé Victorinox Swiss Army.  
Ne manipulez jamais la couronne de mise à l’heure et/ou les poussoirs lorsque la montre  
est immergée et assurez-vous que la couronne et les poussoirs sont correctement poussés  
ou vissés après chaque utilisation.  
ÉTANCHÉITÉ  
Veuillez vérifier les indications sur le fond de la boîte de votre montre Victorinox Swiss  
Army et lire attentivement les explications suivantes:  
Étanche jusqu’à  
3
atm (100 pieds/30 mètres). Résiste  
à
la pluie, aux  
éclaboussures et aux immersions accidentelles, mais ne doit pas être portée sous  
la douche ou lors de baignades.  
CORRESPONDANCE MÈTRE/BAR  
Les mesures en mètres et en bars correspondent à des réalités différentes: dans l’eau, la  
pression de l’eau s’ajoute à la pression de l’air. Ainsi, une profondeur de 10 mètres cor-  
respond à 1 bar de pression hydraulique plus 1 bar de pression atmosphérique au-  
dessus du niveau de l’eau, soit 2 bars au total.  
Étanche jusqu’à 5 atm (165 pieds/50 mètres). Peut être portée sous la douche ou  
lors de baignades en eau peu profonde, mais pas pour plonger.  
Étanche jusqu’à 10 atm (330 pieds/100 mètres). Peut être portée lors de  
baignades ou lors de plongées sans bouteille en surface.  
Étanche jusqu’à 30 atm (990 pieds/300 mètres). Peut être portée lors de  
baignades ou pour la plongée avec palmes, masque et tuba et pour la plongée  
sous-marine.  
II. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS PRINCIPALES  
1. UTILISATION DE LA COURONNE  
Étanche jusqu’à 50 atm (1650 pieds/500 mètres). Peut être portée lors de  
baignades, pour la plongée avec palmes, masque et tuba et pour la plongée en  
scaphandre autonome.  
Une des caractéristiques de votre garde-temps Chrono Classic XLS MT (MultiTask), qui  
abrite un mouvement ETA 988.333, est sa couronne de programmation unique qui sert  
pour toutes les manipulations et dont la rotation vous permet d’accéder à différentes  
fonctions:  
Létanchéité de votre montre ne peut être garantie indéfiniment compte tenu du  
vieillissement des joints, des chocs éventuels subis par la couronne ou les poussoirs, des  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Français  
En position normale (1):  
Sélection des différentes fonctions  
couronne dans le sens antihoraire) ou de 9 à 1 (si vous tournez la couronne dans le sens  
horaire).  
En position tirée (2):  
Veuillez vous reporter aux figures correspondantes sur la page à déplier.  
Correction de l’indication d’affichage.  
Fig.1: Fonction neutre  
Fig.2: Heure locale H-M-S  
La couronne fait également office de poussoir pour  
différentes fonctions telles que l’activation ou la  
désactivation de l’alarme et pour les trois fonctions du  
chronographe: démarrage, arrêt et remise à zéro.  
Fig.3: Secondes/Date  
Fig.4: Jour/Date  
Les fonctions sélectionnées sont identifiées par un code alphanumérique qui apparaît  
dans la partie supérieure du cadran.  
Fig.5: Temporisateur  
Fig.7: Mode chrono ADD  
Fig.9: Alarme  
TM  
CHR  
AL  
Fig.6: Second fuseau horaire  
Fig.8: Mode chrono SPLIT  
T2  
CHR  
2. FONCTION D’AFFICHAGE  
Aiguille des heures  
Aiguille des minutes  
Couronne de réglage  
Indication de la fonction sélectionnée  
Affichage numérique  
Note: Le garde-temps est équipé d’une indication d’usure de la pile, qui, le cas échéant,  
fait clignoter l’affichage numérique.  
Échelle graduée (  
)  
Lunette fixe avec échelle graduée  
Pour une échelle allant de 5 à 60 (incrémentation horaire), vous pouvez utiliser la lunette  
comme un compteur, pour compter jusqu’à 60 minutes. Pour savoir combien de minutes  
se sont écoulées, il vous suffit de noter le nombre indiqué par l’aiguille des minutes.  
3. SÉLECTION DES FONCTIONS  
(voir figures 1-9)  
La couronne étant dans sa position normale, tournez-la dans le sens horaire ou  
antihoraire. Les informations suivantes se succèdent rapidement sur le cadran selon le  
sens de la rotation de la couronne, en suivant un ordre de 1 à 9 (si vous tournez la  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Français  
2. VÉRIFICATION ET CHANGEMENT DU MODE D’AFFICHAGE DE L’HEURE  
III. MODE D’EMPLOI  
Deux modes d’affichage de l’heure sont disponibles:  
1. SYNCHRONISATION DE L’AFFICHAGE ANALOGIQUE (AIGUILLES) AVEC  
LAFFICHAGE NUMÉRIQUE (CRISTAUX LIQUIDES)  
une fois 24 heures  
deux fois 12 heures:  
AM de minuit à midi  
PM de midi à minuit.  
Après un changement de pile ou, exceptionnellement, en cas de dysfonctionnement,  
vous devez toujours synchroniser l’heure indiquée par les aiguilles avec celle indiquée  
par l’affichage à cristaux liquides sur le cadran.  
Sélectionnez la fonction T2 (Fig.6).  
Pour synchroniser:  
Pour vérifier le mode d’affichage:  
Sélectionnez la fonction neutre (Fig.1) (aucun chiffre n’est affiché sur le cadran).  
Tirez la couronne ( ). Le symbole R s’affiche alors dans la partie supérieure ().  
Lheure qui s’affiche dans la partie inférieure est différente de celle qui est indiquée  
par les aiguilles.  
Appuyez une fois sur la couronne. Si la lettre A ou P s’affiche, l’heure est indiquée en  
mode 12 heures.  
En mode 12 heures, une petite lettre P s’affiche entre midi et minuit à côté des  
chiffres indiquant les heures.  
Tournez la couronne dans l’un ou l’autre sens jusqu’à ce que les aiguilles indiquent  
Poussez la couronne deux fois pour revenir au mode 24 heures.  
la même heure que les chiffres de l’affichage numérique (  
):  
une rotation rapide fait avancer ou reculer les aiguilles d’une heure entière,  
une rotation lente permet de corriger le réglage des minutes.  
3. RÉGLAGE DE LHEURE  
Heures et minutes  
Repoussez la couronne.  
Sélectionnez la fonction pour l’heure locale (Fig.2).  
Procédez au réglage de l’heure (3. Réglage de l’heure).  
Sélectionnez et affichez l’heure locale (Fig.2).  
Tirez la couronne. Le symbole T s’affiche dans la partie supérieure (  
) du cadran et  
les chiffres des heures et des minutes clignotent (  
).  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Français  
nécessaire, corrigez l’heure en avançant ou en reculant d’une unité (3. Réglage de  
Réglez l’heure correcte en tournant la couronne dans le sens horaire ou antihoraire:  
l’heure).  
4. RÉGLAGE DE LA DATE ET DU MOIS  
une rotation rapide fait avancer ou reculer les aiguilles d’une heure entière,  
une rotation lente permet de corriger le réglage des minutes.  
Sélectionnez la fonction Seconde-Date (Fig.3).  
Repoussez la couronne.  
Tirez la couronne. Les secondes disparaissent et le chiffre du mois s’affiche à côté de  
la date (  
). Les chiffres clignotent.  
Correction précise des secondes  
Tournez la couronne dans le sens horaire ou antihoraire:  
Si, après un réglage de l’heure (3. Réglage de l’heure) ou après une certaine durée de  
fonctionnement, la montre présente une légère inexactitude, l’heure peut être réglée à la  
seconde près.  
une rotation rapide modifie le mois,  
une rotation lente modifie la date.  
Repoussez la couronne. Laffichage du mois disparaît et celui des secondes  
réapparaît.  
Pour régler à la seconde près:  
Sélectionnez et affichez l’heure locale (Fig.2).  
Note: Même si le mois n’est pas affiché dans le mode normal d’utilisation de la montre,  
il est néanmoins nécessaire de le régler afin que le calendrier perpétuel puisse  
fonctionner correctement (jusqu’en 2099).  
Tirez la couronne. Le symbole T s’affiche dans la partie supérieure du cadran (  
les chiffres des heures et des minutes clignotent (  
) et  
).  
Repoussez la couronne. Les chiffres des secondes clignotent pendant 1 minute.  
Pendant que les chiffres des secondes clignotent, appuyez sur la couronne pour  
synchroniser l’heure avec une heure de référence. Les chiffres des secondes sont  
alors remis à zéro.  
5. CORRECTION DU JOUR  
Sélectionnez la fonction Jour-Date (Fig.4).  
Tirez la couronne. Une lettre s’affiche à la place de la date (  
). Elle indique la langue  
Note: Entre 0 et 30 secondes, l’heure sera réglée à la minute en cours. Entre 31 et 60  
secondes, l’heure sera réglée à la minute suivante.  
d’affichage du jour:  
E = Anglais, F = Français, S = Espagnol, D = Allemand.  
Vérifiez que l’affichage des minutes  
(
)
indique exactement l’heure juste. Si  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Français  
Note: La fonction compte à rebours peut être annulée à tout instant en appuyant sur la  
couronne pendant plus de 2 secondes et un compte à rebours en cours peut être  
redémarré en appuyant une fois sur la couronne.  
La langue et l’année clignotent.  
Tournez la couronne dans le sens horaire ou antihoraire pour obtenir la langue et  
l’année désirées:  
7. AFFICHAGE DE LHEURE D’UN AUTRE FUSEAU HORAIRE  
La montre peut afficher non seulement l’heure locale mais également l’heure d’un  
second fuseau horaire.  
une rotation rapide modifie la langue,  
une rotation lente modifie l’année.  
Sélectionnez la fonction Heure d’un second fuseau horaire (T2) (Fig.6).  
Repoussez la couronne.  
Tirez la couronne. Les chiffres des heures et des minutes du second fuseau horaire  
La langue et l’année disparaissent et le jour de la semaine et la date réapparaissent. Si  
la date, le mois et l’année sont réglés, le jour de la semaine sera défini automatiquement  
(calendrier perpétuel).  
commencent à clignoter (  
).  
Pour modifier ces réglages:  
Tournez la couronne dans le sens horaire ou antihoraire.  
Repoussez la couronne.  
6. UTILISATION DU TEMPORISATEUR  
Sélectionnez la fonction Temporisateur (TM) (Fig.5):  
Note:  
Tirez la couronne. Les chiffres des heures et des minutes commencent à clignoter  
).  
Laffichage des secondes ne peut pas être modifié (  
que pour celui de l’heure locale.  
). Cet affichage reste le même  
(
Affichez l’heure désirée en tournant la couronne dans le sens horaire ou antihoraire  
(une rotation rapide modifie les heures, une rotation lente modifie les minutes).  
Laffichage du fuseau horaire est corrigé par multiples de demi-heures ().  
Quand vous lisez l’heure indiquée pour le second fuseau horaire, n’oubliez pas que  
la montre peut fonctionner soit en mode 12 heures (AM-PM) soit en mode 24 heures.  
Repoussez la couronne. La fonction compte à rebours démarre automatiquement et  
l’alarme de la montre sonne quand la période de temps programmée s’est écoulée.  
Appuyez sur la couronne pour arrêter l’alarme.  
Changement de fuseau horaire  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Français  
Lorsque vous changez de fuseau horaire ou lors de passages à l’heure d’été ou d’hiver,  
vous pouvez avancer ou reculer l’heure indiquée par les aiguilles d’une ou plusieurs  
heures sans perdre l’affichage des minutes et des secondes. Pour cela:  
Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur la couronne et maintenez-la enfoncée  
pendant plus de 2 secondes.  
La durée maximum de chronométrage est de 47 heures, 59 minutes et 59,99  
secondes.  
Sélectionnez et affichez l’heure locale (Fig.2) et suivez les instructions de 3. Réglage  
de l’heure.  
Quand le chronographe fonctionne, il est possible de sélectionner et d’utiliser  
simultanément les autres fonctions du garde-temps (à l’exception de l’autre mode  
chronographe).  
Note: En cas de passage à l’heure d’été ou d’hiver, vous devrez aussi régler le second  
fuseau horaire en conséquence.  
Pour changer de mode (ADD/SPLIT), vous devez arrêter le chronographe s’il  
fonctionne et le remettre à zéro.  
8. UTILISATION DU CHRONOGRAPHE  
Si l’un des modes ADD ou SPLIT est sélectionné, l’affichage indique les informations  
suivantes:  
Sélectionnez la fonction Chronographe CHR (  
) en mode ADD (Ad) – pour des  
chronométrages simples (Fig.7)  
ou en mode SPLIT (SP) pour des temps  
intermédiaires (Fig.8).  
Période chronométrée < 1 minute:  
Mode SP ou Ad – secondes – centièmes.  
Période chronométrée > 1 min et < 1 heure:  
Minutes – secondes – centièmes en alternance avec modes SP + ou Ad.  
Vous ne pouvez sélectionner qu’une de ces fonctions à la fois (  
soit SPLIT, mais jamais les deux à la fois.  
), c’est-à-dire soit ADD  
Démarrez et arrêtez le compteur en appuyant chaque fois sur la couronne.  
En mode SPLIT, la fonction temps intermédiaires permet à l’utilisateur d’arrêter le  
défilement des chiffres afin de lire un temps intermédiaire tout en continuant le  
chronométrage. Lorsque le défilement des chiffres reprend, le chronographe rattrape  
le temps écoulé.  
Période chronométrée > 1 heure et < 48 heures:  
Heures – minutes – secondes en alternance avec modes SP + centièmes ou Ad +  
centièmes.  
En mode ADD, vous pouvez démarrer et arrêter le compteur. Chaque fois que vous  
l’arrêtez, le chronométrage est arrêté et ne tient pas compte du temps écoulé.  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. UTILISATION DE L’ALARME  
Test de l’alarme  
Appuyez sur la couronne et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes après  
avoir sélectionné au préalable la fonction Alarme (AL) (Fig.9). Lalarme commencera alors  
à sonner.  
Sélectionnez la fonction Alarme (AL) (Fig.9).  
Tirez la couronne. Les chiffres commencent à clignoter.  
Affichez l’heure désirée en tournant la couronne dans le sens horaire ou antihoraire  
(une rotation rapide modifie les heures et une rotation lente modifie les minutes).  
Repoussez la couronne. Lalarme est alors réglée et AL s’affiche ().  
Pour activer / désactiver l’alarme, appuyez sur la couronne après avoir sélectionné au  
préalable la fonction Alarme (AL) (Fig.9).  
Affichage AL = alarme réglée (activée) ().  
Affichage OF = alarme non réglée (désactivée) (  
).  
Appuyez sur la couronne pour arrêter l’alarme.  
Note: Quand vous lisez l’heure indiquée pour le second fuseau horaire, n’oubliez pas que  
le garde-temps peut fonctionner soit en mode 12 heures (AM-PM) soit en mode 24  
heures.  
34  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Español  
MANUAL DE UTILIZACIÓN VICTORINOX SWISS ARMY  
I. INFORMACIÓN GENERAL  
Le felicitamos por haber elegido un reloj Victorinox Swiss Army. Para el óptimo  
funcionamiento de su reloj, le aconsejamos que respete escrupulosamente los consejos  
que le describimos en este manual de utilización.  
I. INFORMACIÓN GENERAL  
Tratamiento de las pilas usadas  
Estanqueidad  
Correspondencia metros/bares  
37  
38-39  
39  
Su reloj esta equipado con una corona de rosca o con una corona sencilla. Para  
determinarlo, intente tirar delicadamente de la corona. Si puede hacerlo, su reloj está  
equipado con una corona sencilla, si no, desenrosque la corona presionando ligeramente  
hacia la caja para liberarla hasta que se libere completamente de la caja.  
II. INTRODUCCIÓN  
1. Utilización de la corona  
2. Indicaciones  
3. Selección de las funciones  
39-41  
42  
42-43  
Tras su utilización, presione o enrosque la corona correctamente hasta el fondo para  
preservar la estanqueidad de su reloj.  
Los relojes de cuarzo funcionan con una pila. Una vez agotada la pila, le aconsejamos que  
la lleve inmediatamente a un centro de servicio autorizado Victorinox Swiss Army para su  
sustitución y el control de la estanqueidad de su reloj. La garantía no cubre la pila.  
III. MANUAL DE UTILIZACIÓN  
1. Sincronización de las indicaciones analógica y digital  
2. Verificación y modificación del modo de indicación de la hora  
3. Ajuste de la hora  
4. Ajuste de la fecha y el mes  
5. Corrección del día  
6. Utilización del temporizador  
7. Indicación de la hora en otro huso horario  
8. Utilización del cronógrafo  
43-44  
44  
45-46  
46  
RECOGIDA Y TRATAMIENTO DE LAS PILAS DE LOS RELOJES DE  
CUARZO*  
Este símbolo indica que no debe tirar este producto a la basura  
doméstica. Tiene que depositarlo en un centro de recogida autorizado.  
Al efectuar esta acción, contribuye a la protección del medio ambiente  
y de la salud humana. El reciclaje de los materiales permitirá la  
conservación de los recursos naturales.  
47  
47-48  
48-49  
49-51  
51-52  
9. Utilización de la alarma  
*Aplicable en los países miembros de la Unión Europea y en los países  
que dispongan de una legislación compatible.  
36  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Español  
están correctamente presionados o enroscados tras la utilización de los  
mismos.  
ESTANQUEIDAD  
Compruebe las indicaciones que están en el fondo de la caja de su reloj Victorinox Swiss  
Army y lea con atención las siguientes explicaciones:  
Estanco hasta  
3
ATM (100 pies/30 metros). Resistente  
a
la lluvia,  
a
las  
CORRESPONDENCIA METROS/BARES  
salpicaduras y a las inmersiones accidentales pero no debe llevarlo durante la  
ducha o al bañarse.  
Un metro y un bar son cosas distintas: En el agua, hay que sumar la presión del aire y la  
del agua. 10 metros de profundidad equivalen a 1 bar de presión de agua más 1 bar de  
presión atmosférica sobre el nivel del mar, es decir, 2 bares.  
Estanco hasta 5 ATM (165 pies/50 metros). Puede llevarlo durante la ducha o al  
sumergirse en aguas poco profundas. No puede hacer submarinismo con él.  
Estanco hasta 10 ATM (330 pies/100 metros). Puede llevarlo durante el baño o en  
inmersiones sin botella en superficie.  
II. INTRODUCCIÓN  
Estanco hasta 30 ATM (990 pies/300 metros). Puede llevarlo durante el baño y al  
practicar buceo de superficie o buceo profundo.  
1. UTILIZACIÓN DE LA CORONA  
Una de las características de su reloj Chrono Classic XLS MT (MultiTask) equipado con  
un movimiento ETA 988.333 es su corona programable única para todas las  
manipulaciones, que sirve para obtener las diferentes funciones:  
Estanco hasta 50 ATM (1650 pies/500 metros). Puede llevarlo durante el baño, al  
practicar buceo de superficie o submarinismo.  
No podemos garantizar la estanqueidad de su reloj indefinidamente, dado el  
envejecimiento de las juntas, los golpes eventuales en la corona o los botones, las  
variaciones climáticas o de temperatura. Por consiguiente, le aconsejamos que haga  
controlar la estanqueidad de su reloj por un Centro autorizado Victorinox Swiss Army  
cada 18 meses o cada vez que abra la caja.  
En posición neutra (1):  
Selección de las diferentes funciones  
En posición corona salida (2):  
Corrección de la indicación  
No active nunca la corona de puesta en hora y/o los botones mientras el reloj  
esté inmerso en el agua, y asegúrese de que tanto la corona como los botones  
La corona actúa también como un pulsador para activar o  
desactivar diferentes funciones como la alarma y las tres  
funciones del cronógrafo: inicio, parada y puesta a cero.  
38  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
40  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Español  
Nota: El reloj posee un indicador de final de pila (EOL), que hace parpadear la indicación  
digital.  
2. INDICACIONES  
Manecilla de la hora  
Manecilla de los minutos  
Configuración de la corona  
Indicación de la función seleccionada  
Indicación digital  
Escala cuenta adelante ()  
Cuando la escala va de 5 a 60 (incremento en el sentido de las agujas del reloj), puede  
utilizar el bisel como un contador, para calcular hasta 60 minutos. Para saber cuántos  
minutos han transcurrido, sólo necesita mirar el número que indica la manecilla de los  
minutos.  
Bisel fijo con escala de cuenta adelante  
3. SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES (ver figura 1-9)  
III. MANUAL DE UTILIZACIÓN  
Con la corona en posición neutra, hágala girar en el sentido de las agujas del reloj o en  
el sentido contrario a las agujas del reloj. La siguiente información aparece en la esfera  
en sucesión rápida, dependiendo de la dirección de rotación de la corona, siguiendo un  
orden consecutivo de 1 a 9 (haga girar la corona en el sentido contrario a las agujas del  
reloj) o de 9 a 1 (haga girar la corona en el sentido de las agujas del reloj).  
1. SINCRONIZACIÓN DE LA INDICACIONES ANALÓGICA (MANECILLAS) Y DIGITAL  
INDICACIÓN (LCD)  
Después del cambio de pila, o si excepcionalmente ocurre un mal funcionamiento, debe  
sincronizar la indicación de la hora analógica con la hora digital.  
Ver las imágenes correspondientes en la página desplegable.  
Fig.1: Neutra  
Fig.3: Segundos/Fecha  
Fig.2: Hora Local H-M-S  
Fig.4: Día/Fecha  
Sincronización:  
Seleccione la función neutra (Fig.1) (esfera sin números digitales).  
Las funciones seleccionadas se identifican con el símbolo alfabético que aparece en la  
sección superior de la esfera.  
Tire de la corona (  
). El símbolo R aparece en la ventanilla superior (). La hora que  
aparece en la ventanilla inferior es diferente de la hora que indican las manecillas.  
Haga girar la corona en cualquier dirección hasta que las manecillas indiquen la  
Fig.5: Temporizador  
Fig.7: Modo Chrono ADD  
Fig.9: Alarma  
TM  
CHR  
AL  
Fig.6: Segundo huso horario  
Fig.8: Modo Chrono SPLIT  
T2  
CHR  
misma hora que los números en la indicación digital (  
):  
42  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Español  
una rotación rápida avanza o retrocede una hora completa las manecillas  
una rotación lenta permite el ajuste de los minutos  
3. AJUSTE DE LA HORA  
Horas y minutos  
Empuje la corona hasta su posición inicial.  
Seleccione la función para la hora local (Fig.2).  
Ajuste la hora (3. Ajuste de la hora).  
Seleccione y visualice la hora local (Fig.2).  
Tire de la corona. El símbolo T aparece en la sección superior (  
) de la esfera, y los  
números para las horas y los minutos parpadean (  
).  
Ajuste la hora haciendo girar la corona en el sentido de las agujas del reloj o en el  
sentido contrario a las agujas del reloj:  
2. VERIFICACIÓN Y MODIFICACIÓN DEL MODO DE INDICACIÓN DE LA HORA  
una rotación rápida avanza o retrocede las manecillas de una hora completa  
una rotación lenta permite el ajuste de los minutos  
Existen 2 modos para visualizar la hora:  
una vez 24 horas  
dos veces 12 horas:  
Empuje la corona hasta su posición inicial.  
AM desde medianoche hasta mediodía  
PM desde mediodía hasta medianoche.  
Corrección del segundero  
Una vez que la hora ha sido ajustada (3. Ajuste de la hora), o después de un cierto  
tiempo de funcionamiento, si el reloj registra una ligera inexactitud, la hora puede ser  
ajustada al segundo exacto.  
Seleccione la función a partir de T2 (Fig.6).  
Para verificar el modo de visualización:  
Tire de la corona una vez. Si aparecen las letras A o P, la hora se visualizará en modo  
12-horas.  
Ajuste del segundo exacto:  
Seleccione y visualice la hora local (Fig.2).  
En el modo 12-horas, una letra P pequeña aparece entre mediodía y medianoche al  
lado de los números que indican la hora.  
Tire de la corona. El símbolo T aparece en la sección superior de la esfera (  
), y los  
números para las horas y los minutos parpadean (  
).  
Empuje la corona dos veces para volver al modo 24-horas.  
44  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Español  
Empuje la corona. Los números de los segundos parpadean por 1 minuto.  
5. CORRECCIÓN DEL DÍA  
Mientras parpadean los números de los segundos, empuje la corona para sincronizar  
la hora con la hora de referencia. Los números de los segundos vuelven a cero.  
Seleccione la función Día-Fecha (Fig.3).  
Tire de la corona. Una letra aparece en el lugar de la fecha (  
) indicando el idioma  
Nota: Entre 0 y 30 segundos, la hora será ajustada al minuto en curso. Entre 31 y 60  
en el que se visualiza el día:  
segundos, la hora será ajustada al minuto siguiente.  
E = Inglés, F = Francés, S = Español, D = Alemán.  
El idioma y el año parpadean.  
Verifique que la ventanilla de minutos (  
) muestra la hora exacta. Si es necesario,  
corrija la hora de una unidad más o una unidad menos (3. Ajuste de la hora).  
Haga girar la corona en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a  
las agujas del reloj para obtener el idioma y el año deseado:  
4. AJUSTE DE LA FECHA Y EL MES  
una rotación rápida cambia el idioma  
una rotación lenta cambia el año  
Seleccione la función Segundos-Fecha (Fig.3).  
Empuje la corona hasta su posición inicial.  
Tire de la corona. Los segundos desaparecen y los números para los meses aparecen  
al lado de la fecha (  
). Los números parpadean.  
El idioma y el año desaparecen, y el día de la semana y la fecha reaparecen. Si la fecha,  
el mes y el año están configurados, el día de la semana será definido automáticamente  
(calendario perpetuo).  
Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas  
del reloj:  
una rotación rápida cambia el mes  
una rotación lenta cambia la fecha  
6. UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR  
Empuje la corona hasta su posición inicial. Los meses desaparecen y los segundos  
reaparecen.  
Seleccione la función Temporizador (TM) (Fig.5):  
Tire de la corona. Los números de las horas y minutos parpadean (  
).  
Nota: Aunque el mes no aparezca cuando se use el reloj en modo normal, es necesario  
configurarlo para que el calendario perpetuo funcione correctamente (hasta el 2099).  
Visualice la hora deseada haciendo girar la corona en el sentido de las agujas del reloj  
46  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Español  
o en el sentido contrario a las agujas del reloj (una rotación rápida cambia las horas,  
una rotación lenta cambia los minutos).  
NOTA:  
La indicación de los segundos no puede ser modificada (  
misma que la de la hora local.  
). Esta indicación es la  
Empuje la corona hasta su posición inicial. La función cuenta regresiva se inicia  
automáticamente y la alarma del reloj se activa una vez transcurrido el tiempo  
preprogramado.  
La indicación del huso horario se corrige en múltiplos de ½ hora ().  
Dado que el reloj puede funcionar en modo 12 horas (AM-PM) o 24 horas, deberá  
tener esto en cuenta al consultar la hora en un segundo huso horario.  
Empuje la corona para detener la alarma.  
Nota: La función cuenta regresiva puede anularse en cualquier momento (empujar la  
Modificación del huso horario  
corona por más de  
2
segundos). La cuenta regresiva activa puede reinicializarse  
Cada vez que cambie de huso horario, o al cambiar la hora de invierno a la de verano (y  
viceversa), tiene la posibilidad de adelantar o retrasar la hora en cualquier lugar, entre  
una y varias horas, sin perder la indicación de los minutos y segundos. Para esto proceda  
como sigue:  
empujando la corona.  
7. INDICACIÓN DE LA HORA EN OTRO HUSO HORARIO  
Seleccione y visualice la hora local (Fig.2) y siga las instrucciones de 3. Ajuste de la  
hora.  
El reloj puede visualizar la hora local y la hora en un segundo huso horario.  
Seleccione la función Hora en un segundo huso horario (T2) (Fig.6).  
NOTA: Durante los cambios de hora (invierno verano), deberá ajustar también el segundo  
huso horario.  
Tire de la corona. Los números de las horas y minutos para un segundo huso horario  
parpadean (  
).  
Para modificar estos parámetros:  
8. UTILIZACIÓN DEL CRONÓGRAFO  
Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas  
del reloj:  
Seleccione la función Cronógrafo CHR (  
) en modo ADD (Ad) – para tiempo sucesivo  
(Fig.7) – o modo SPLIT (SP) – para tiempos intermedios (Fig.8).  
Empuje la corona hasta su posición inicial.  
48  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Español  
Tiempo cronometrado > 1 hora y < 48 horas:  
Sólo puede seleccionar una de las funciones cada vez (  
pero no las dos juntas.  
), es decir, ya sea ADD o SPLIT,  
Minutos – segundos – centésimas alternativamente con modos SP + centésimas o Ad  
+ centésimas.  
Inicio y parada del contador con presiones consecutivas en la corona.  
En modo SPLIT, la función de tiempos intermedios permite al usuario detener los  
dígitos para leer tiempos intermedios mientras continúa el cronometraje. Cuando se  
reinicializan los dígitos, el cronógrafo calcula el tiempo transcurrido.  
9. UTILIZACIÓN DE LA ALARMA  
Prueba de la alarma  
En modo ADD, puede iniciar y parar el contador. Cada vez que para el contador, se  
detiene el tiempo sin tomar en consideración el tiempo transcurrido.  
Empuje la corona y mantenga la presión por más de 2 segundos después de haber  
seleccionado primero la función Alarma (AL) (Fig.9). La alarma empezará a sonar en ese  
punto.  
Para poner el contador a cero, empuje la corona y manténgala presionada durante  
más de 2 segundos.  
El tiempo de funcionamiento máximo es de 47 horas, 59 minutos y 59.99 segundos.  
Mientras el cronógrafo está en funcionamiento, es posible seleccionar y utilizar las  
otras funciones del reloj al mismo tiempo (salvo el modo cronógrafo alternativo).  
Seleccione la función Alarma (AL) (Fig.9).  
Tire de la corona. Los números parpadean.  
Visualice la hora deseada haciendo girar la corona en el sentido de las agujas del reloj  
o en el sentido contrario a las agujas del reloj (una rotación rápida cambia las horas,  
una rotación lenta cambia los minutos).  
Para cambiar de modo (ADD/SPLIT) debe parar y reinicializar el cronógrafo a cero.  
Si se selecciona uno de los modos ADD o SPLIT, la ventanilla muestra la siguiente  
información:  
Empuje la corona hasta su posición inicial. La alarma está configurada, y aparece AL  
en la ventanilla (  
).  
Tiempo cronometrado < 1 minuto:  
Modo SP o Ad – segundos – centésimas.  
Para activar / desactivar la alarma, empuje la corona después de seleccionar primero  
la función Alarma (AL) (Fig.9).  
Tiempo cronometrado > 1 min y < 1 hora:  
Minutos – segundos – centésimas alternativamente con modos SP + o Ad.  
AL = alarma configurada (activada) (  
).  
OF = alarma sin configurar (desactivada) (  
).  
50  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Empuje la corona para detener la alarma.  
Nota: Dado que el reloj puede funcionar en modo 12 horas (AM-PM) o 24 horas, deberá  
tener esto en cuenta al consultar la hora en un segundo huso horario.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VICTORINOX SWISS ARMY, INC.  
7 Victoria Drive – P.O. Box 1212 – Monroe CT 06468-1212  
VICTORINOX SWISS ARMY CANADA  
904 Magnetic Drive – North York, ON – M3J 2C4  
VSAF08091  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Tiger Portable Stereo System Micro Boombox User Manual
Toastmaster Coffeemaker ME12DSB User Manual
Toshiba Portable Generator VF nC1 User Manual
Uniden Cordless Telephone EXR 2480 User Manual
Vanguard Heating Indoor Fireplace VMH26TPB User Manual
ViewSonic Projector PJD7820HD User Manual
Viking Freezer DFFB364 User Manual
VTech Answering Machine VT 9122 User Manual
Waves Network Card MV2 User Manual
Weed Eater Lawn Mower S165H42D User Manual