Vector Marine Battery VEC051D User Manual

90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page i  
VEC051D  
TM  
MAXX SST  
3,000 WATT COMPACT  
POWER INVERTER  
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR  
PURCHASE, CALL TOLL FREE (800) 544-6986. IN MOST  
CASES A CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVE CAN  
RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.  
IF YOU HAVE A QUESTION OR COMMENT, GIVE US A  
CALL, YOUR FEEDBACK IS IMPORTANT TO US.  
OWNER’S MANUAL  
& WARRANTY INFORMATION  
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY,  
OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT. READ  
CAREFULLY BEFORE USE, AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.  
701 EAST JOPPA ROAD, TOWSON, MD 21286  
• TOLL FREE: 1-800-544-6986 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 2  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: This product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of California to cause  
cancer and birth defect or other reproductive harm. Wash hands after handling.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:  
• Do not connect to AC distribution wiring.  
• Do not make any electrical connections or disconnections in areas designated as IGNITION PROTECTED. This  
unit is NOT approved for ignition protected areas.  
• NEVER immerse the unit in water or any other liquid, or use when wet.  
• Do not insert foreign objects into the AC outlet or the USB outlet (if provided).  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE:  
• Do not operate near flammable materials, fumes or gases.  
• DO NOT expose to extreme heat or flames.  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:  
• Remove appliance plug from outlet before working on the appliance.  
• DO NOT attempt to connect or set up the unit or its components while operating your vehicle. Not paying  
attention to the road may result in a serious accident.  
• ALWAYS use the inverter where there is adequate ventilation. Do not block ventilation slots.  
• ALWAYS turn the inverter OFF by disconnecting it from the power source when not in use.  
• Make sure the nominal powering voltage is 12 volts DC.  
• When using this unit in a vehicle, check the vehicle owner’s manual for maximum power rating and  
recommended output. Do not permanently install in engine compartment — install in a well ventilated area.  
• Do not use with positive ground electrical systems*. Reverse polarity connection will result in a blown fuse and  
may cause permanent damage to the inverter and will void warranty.  
*The majority of modern automobiles, RVs and trucks are negative ground.  
• Keep in mind that this inverter may not operate very high wattage appliances or equipment that produce heat.  
Refer to “Appliance Consumption” chart in this manual.  
• Do not open the inverter — there are no user-serviceable parts inside.  
• Do not use this inverter with medical devices. It is not qualified for medical applications.  
• Keep away from children. This is not a toy!  
• Install and operate unit only as described in this Instruction Manual.  
• Do not use this inverter on a watercraft. It is not qualified for marine applications.  
• Check unit periodically for wear and tear. Take to a qualified technician for replacement of worn or defective  
parts immediately.  
IMPORTANT CABLE INFORMATION:  
Substantial power loss and reduced battery operating time results from inverters installed with cables that are  
not able to supply full power. Symptoms of low battery power can result from cables that are either excessively  
long or an insufficient gauge. The installer/operator should be especially aware of the requirements to maintain  
secure, tight, electrical connections and provide strain relief for DC cables and appliance wiring. Cable  
insulation must be the appropriate type for the environment.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE:  
• Do not operate near flammable materials, fumes or gases.  
• DO NOT expose to extreme heat or flames.  
• Ensure all cables and connections are tightly secured.  
CAUTION: TO AVOID DAMAGE TO THIS INVERTER OR EQUIPMENT YOU INTEND TO USE WITH THIS  
INVERTER: For Temporary Installation, only use the Black & Decker/Vector Cable Set identified in the  
“Installation” and “Specifications” sections of this Instruction Manual. Permanent Installation must be  
performed by a professional as specified in the “Installation” section of this Instruction Manual.  
• Read And Understand This Instruction Manual Before Using This Unit.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 3  
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE MAXX SSTTM  
COMPACT POWER INVERTER MODEL VEC051D.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY:  
• Follow these instructions and those published by battery manufacturer and the manufacturer of any  
equipment you intend to use with this unit. Review cautionary markings on these products and on engine.  
INTRODUCTION  
Thank you for purchasing the VEC051D MAXX SSTTM Compact Power Inverter. Please read this Instruction  
Manual carefully before use to ensure optimum performance and to avoid damage to this product.  
This Power Inverter is configured with the latest Soft Start Technology (SST) and supplies continuous power  
and peak watts in the form of 120 volt AC outlets to run most household or electronic appliances. Before  
introduction of SST, high start-up currents from large inductive loads could shut down an inverter. SST  
improves inverter operation by:  
• Gradual voltage ramp-up during inverter start-up, eliminating failed cold starts under load.  
• Output that momentarily dips in voltage and quickly recovers to allow large motorized loads to start, eliminating  
most shutdowns from momentary overloads.  
• Soft Start Technology, dramatically increases reliability and life of the product.  
Added features include automatic shutdown and a low battery alarm to prevent damage to your battery.  
FEATURES  
On the front panel are two LED indicators. The green LED indicates power and proper operation of the inverter;  
the red LED indicates inverter shutdown from over-load or over-temperature condition, or abnormal input  
voltages. The ON/OFF Switch turns the inverter ON and OFF. The switch can also be used to force reset of  
inverter circuits by switching it OFF, then back ON again. All models also feature a port to attach a remote  
control (sold separately).  
120 volt AC power is supplied through four North American three-prong type outlets. The outlets can  
accommodate either two- or three-pin AC plugs.  
Controls and Functions  
Front View Diagram  
Back View Diagram  
GREEN POWER LED  
INDICATOR  
RED FAULT  
LED INDICATOR  
ON/OFF  
POWER  
SWITCH  
GROUNDING  
TERMINAL  
HIGH-SPEED  
COOLING FANS  
POSITIVE (+)  
TERMINALS  
NEGATIVE (–)  
TERMINALS  
PORT FOR  
REMOTE CONTROL  
(SOLD SEPARATELY)  
WATTAGE  
POWER METER  
(4) 120 VOLT  
AC OUTLETS  
Maxx SST™ Features  
Built-in Automatic Features include:  
• Overload and over-temperature shutdown activated if AC output exceeds rated watts  
• AC short-circuit shutdown  
• Low voltage audible alarm (sounds at 10.5 volts input)  
• Low-voltage shutdown (activates at 10.0 volts DC)  
• High-input voltage shutdown (activates at above 15.5 volts DC)  
MAXX SST™ uses a 12 volt DC power source like those found in motor vehicles, or it can be operated using  
multiple battery configurations with commercial battery chargers or solar battery chargers. For most heavy-duty  
applications, a multiple battery configuration and the use of deep-cycle batteries is required.  
When using multiple batteries, inverters can be operated from one of the vehicle 12 volt batteries, so there’s  
always one battery with adequate charge to start an engine.  
MAXX SST™ includes a high-surge capability. This is required to start heavy loads, such as motors and other  
inductive devices.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 4  
The inverter contains automated features that will reset and re-start its operation after overload and thermal  
shutdown without action by the user.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE: If the appliance does not work or  
stops working, unexpectly, or even momentarily, turn off the appliance and disconnect from inverter until the  
cause is identified and corrected.  
PRINCIPLE OF OPERATION  
The MAXX SST™ inverter converts 12 volt DC (direct current) from a vehicle battery or other 12 volt DC power  
source to standard 120 volt AC (alternating current) household power.  
The Power Inverter Output Waveform  
The AC output waveform of the Power Inverter is known as “modified sine wave.” It is a waveform that has  
characteristics similar to the sine wave shape of utility power. This type of waveform is suitable for most AC  
loads, including linear and switching power supplies used in electronic equipment, transformers, and motors.  
The modified sine wave produced by the Power Inverter has an RMS (root mean square) voltage of 115 volts,  
which is the same as standard household power. Most AC voltmeters (both digital and analog) are sensitive to  
the average value of the waveform rather than the RMS value. They are calibrated for RMS voltage under the  
assumption that the waveform measured will be a pure sine wave. These meters will not read the RMS voltage  
of a modified sine wave correctly. They will read about 20 to 30 volts low when measuring the output of the  
inverter. For accurate measurement of the output voltage of this unit, use a true RMS reading voltmeter such as  
a Fluke 179, Fluke 79 III series, Beckman 4410 or Triplett 4200.  
Modified Sine Wave and Sine Wave Comparison  
Incompatible Products:  
CAUTION: Certain products contain power supplies or circuits that are not compatible with an  
inverter using a modified sine wave output (such as this inverter) and may be damaged by using this  
inverter.  
If your product requires pure sine wave AC input power to function properly, the instruction manual  
for your product could state this. If in doubt, you should contact your product manufacturer PRIOR  
TO USE.  
Some products must be powered from a pure sine wave power source, such as standard household  
power, or a "pure sine wave" inverter in order to function properly.  
Your product could be damaged by this inverter if it contains:  
1. Transformer type power supplies  
2. Microprocessor controlled power supplies  
3. Capacitive coupled power supplies  
If an incompatible product is used with this inverter:  
The product might not operate at all, with no indication of failure. The product fuse might have  
opened as a result of trying to use it with the inverter.  
The product exhibits unusual operation (such as, intermittent operation, buzzing, and the like.)  
WARNING: If the product does not operate normally, to reduce the risk of injury or property damage:  
Turn the product off immediately and unplug it from the inverter.  
APPLIANCE POWER CONSUMPTION  
MAXX SST™ inverters are ideal for powering:  
• Lights  
• TVs and TV/DVD (VCR) combinations units  
• Radio receivers/transceivers and stereo systems  
• Computers and peripheral equipment  
• Refrigerator/freezers  
• Small microwave ovens  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 5  
• Household appliances  
• Dry and/or wet/dry vacuums  
• Heavy duty power tools & chargers  
• Sump pumps, motors and other electric-powered equipment  
Most electrical tools, appliances and audio/video equipment have labels that show the unit’s power  
consumption in amps, watts, or both. To avoid inverter shutdown and possible damage to the inverter, avoid  
exceeding the wattage rating of this unit. To obtain a rough estimate of the current (in amperes) the power  
source must deliver where the power consumption of the tool or device is given in watts AC, simply divide the  
power consumption of the load by 10.  
Example: If a load is rated at 200 watts AC, the power source must be able to deliver: 200 divided by 10 = 20  
amperes.  
The inverter has built-in overload protection so that if you do exceed the inverter’s output capacity continuously,  
the unit will automatically shut down. Once the excessive load is removed, the inverter can be restarted and  
resume normal operation.  
Note: To restart the inverter, turn it off, and then on again. The on/off Switch is located on the unit’s Front Panel  
(refer to the “Control and Functions” section of this Instruction Manual).  
The inverter powers resistive loads the easiest; however, larger resistive loads, such as electric stoves or  
heaters, could draw more wattage than the inverter can deliver on a continuous basis.  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE:  
• Ensure that total continuous power consumption of all tools and/or appliances connected to the inverter (and  
in use) does not exceed the inverter’s continuous watts rating. Also ensure that start-up wattage for inductive  
loads does not exceed peak watts for more than a second.  
• Appliances such as microwave ovens will normally draw more than their rated current and could possibly  
overload the inverter when operating simultaneously with other appliances. For example: A 600 watt  
microwave oven draws approximately 940 watts.  
The following chart shows the approximate amperage and corresponding wattage at 120 volts AC for various  
common tools and appliances.  
APPLIANCE CONSUMPTION IN AMPS AND WATTS CHART  
APPLIANCE  
AMPS@  
120VAC  
0.45  
1.83  
2.01  
2.75  
2.75  
2.75  
2.93  
3.11  
3.20  
3.30  
3.66  
4.21  
5.04  
5.04  
5.04  
5.50  
6.60  
7.15  
7.33  
7.91  
12.50  
WATTS@  
120VAC  
55  
220  
242  
330  
330  
330  
352  
374  
385  
396  
440  
506  
605  
605  
605  
Laptop Computer  
Household Power Mixer  
240-Watt Stereo/Amplifier  
Refrigerator  
3/8 in. Variable Speed Drill  
Variable Speed Jig Saw  
10-Speed Blender  
Belt Sander  
3/8 in. Reversible Drill  
Household Food Processor  
Computer and Monitor  
Portable Vacuum  
8-Cup Coffee Maker  
Electric Trimmer  
1/2 in. Hammer-Drill  
Reciprocating Saw  
Vacuum Cleaner  
1-1/8 in. Rotary Hammer  
1/6 H.P. Submersible Sump Pump  
Compact Microwave Oven  
10 in. Bench Saw  
660  
792  
858  
880  
935  
1500  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 6  
Note: Appliance specifications may vary from brand to brand. This table is offered only as a guide to approximate  
power ratings. Check appliance manuals or product labeling for actual ratings. For continuous use at  
maximum output, the MAXX SST™ inverter must be connected to a DC power supply capable of providing  
at least 1/10th of the inverter’s continuous wattage rating.  
The inverter will operate most AC loads within its power rating. Some induction motors used in refrigerators,  
freezers, pumps and other motor-operated equipment, require very high surge currents to start them. The  
inverter may not be able to start some of these motors even though their rated current draw is within  
specifications for this power inverter.  
If a motor refuses to start, observe the battery voltage using a DC voltmeter while trying to start the motor. If  
the battery voltmeter drops below 11 volts while the inverter is attempting to start the motor, this may be why  
the motor won’t start. Make sure the battery connections are tight and the battery (or batteries) is (are) fully-  
charged. If the connections are good and the battery is charged, but the voltage still drops below 11 volts, you  
may need to use a larger battery (or battery combination).  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Power Source Requirements  
The inverter will operate from input voltages between 11 and 15 volts DC. If the voltage drops below 10.5 volts,  
an audible low battery warning alarm will sound. The inverter will shut down if the input voltage drops below 10  
volts DC. This built-in feature protects the battery from being completely discharged.  
The inverter will also shut down if the input voltage exceeds 15.5 volts. This  
protects the inverter against excessive input voltage. Although the inverter has built-in protection against over  
voltage, it may still be damaged if the input voltage exceeds 15.5 volts.  
Inductive loads, such as TVs and stereos, require more current to operate than do resistive loads with the same  
wattage rating. Induction motors, as well as some TVs, may require two to six times their rated wattage to start  
up. Because the MAXX SST™ inverters have a peak watt power rating, many such appliances and tools may be  
safely operated. The equipment that needs the highest starting wattage are pumps and compressors that start  
under load. This equipment can be safely tested. If an overload is detected, the inverters will simply shut down  
until the overload situation is corrected. Use the front panel switch to turn OFF the inverter, then ON, to reset  
the inverter.  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE:  
• Exceeding recommended voltage limits will void manufacturer’s warranty.  
• NEVER try to use the inverter with any 12 volt DC power source that uses a positive ground. (Most vehicles  
use negative ground systems.)  
Determining Battery Size  
To determine the minimum battery size you will need to operate appliances from MAXX SST™ inverters, follow  
these steps:  
1. Determine the wattage of each appliance and/or tool you will need to simultaneously operate from the  
inverter. To do this, read the labels on the equipment to be operated.  
2. Estimate the number of hours the equipment will be in use between battery recharges.  
3. Determine the total watt-hours of energy use, the total running time and the average power consumption.  
Keep in mind that some appliances are not drawing the same power continuously. For example, a typical home-  
use coffee maker draws 500 watts during brew time (approx. 5 minutes), but maintains the pot temperature at  
only about 100 watts. Typical use of a microwave is only for a few minutes, sometimes at low power.  
Runtime  
The following graph is a set of curves that show how appliance load, in watts or in amperes, affects runtime.  
These curves are only estimates of operating time, dependent upon:  
• The condition of the batteries  
• The state of charge on the batteries  
• The amount of other DC appliances drawing current from the batteries  
Three curves were developed for a battery of 50 Ampere Hours (AH) capacity, and three for multiple batteries in  
parallel. The higher capacity curves are for 120 AH, 200 AH and 400 AH capacities. These large capacity  
batteries clearly extend operating time at full load. To extend operating time in general, reduce the heavy  
appliance load to a minimum. Remember, you are operating on stored energy and probably under power loss  
conditions.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 7  
Note: All operating time curves assume permanent installation with the appropriate DC input wire (See the  
“Permanent Installation” section of this Instruction Manual) and a full charge on the batteries.  
Battery Operating Times  
Power Level  
Watts Amps  
OPERATING TIME CHART FOR LOAD AND BATTERY CAPACITY AVAILABLE  
100 10  
200 20  
300 30  
400 40  
500 50  
600 60  
700 70  
800 80  
900 90  
1000 100  
50 A/h  
120 A/h  
200 A/h  
400 A/h  
Minutes 15 30 45 80 75 90 105 120 135 150 165 180 195 210 235 240  
For example, as shown in the above graph, using a 400 A/h battery (batteries), if the average power usage will  
be 1000 watts, the operating time will be about 150 minutes. A larger capacity battery will deliver more  
operating time between recharges.  
Note: The manufacturer recommends conservative estimates when selecting a battery. More amp hours will  
deliver a reserve capacity, and a larger capacity battery will not be subject to deep discharges. Ideally, the  
number of amp hours (AH) you expect to use should be less than 50% of the battery’s rated capacity.  
Protective Features  
LOW BATTERY ALARM  
An audible alarm will sound when the 12 volt DC power supply voltage drops down to 10.5 0.3 volts. This  
indicates that the battery needs to be charged or there is an excessive voltage drop between the battery power  
source and the inverter.  
Notes: It is normal for the alarm to sound when the inverter is being connected to, or disconnected from, a 12  
volt DC power source. This does not indicate a problem. However, if this alarm sounds continuously,  
discontinue inverter operation and charge the battery before resuming operation. If the voltage drops to  
10.0 volts DC, the inverter will automatically shut down. If the low voltage alarm sounds when the battery  
is fully charged refer to the “Troubleshooting” section of this Instruction Manual).  
CIRCUIT PROTECTION  
The inverter has electronic circuit protection against overload or short circuit conditions.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:  
• If turning the ON/OFF Switch OFF then ON again does not reset the inverter, DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE  
INVERTER. Opening the inverter for any reason will void the warranty. The unit must be returned to Vector  
Manufacturing for testing and repair by professional factory technicians.  
INSTALLATION  
MAXX SST™ inverters will provide you with continuous electrical power when powered by a 12 volt DC source,  
such as a vehicle battery or a multiple battery configuration (see the diagram under “Permanent Battery  
Configuration Diagram”. This manual does not describe all of the possible configurations.  
For optimum operation, the inverter should be placed or mounted on a flat surface; ideally, a normally cool  
metal surface to help diffuse the heat that is generated. The cables for Permanent Installation (see the  
“Permanent Battery Configuration Diagram”) are not supplied, but will be required to allow for full power  
operation and to provide flexibility in positioning the inverter.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 8  
Operating Environment  
Do not locate inverters in an area, room or compartment where explosives or flammable fumes might be  
present, such as engine rooms, engine compartments, and boats or small, unvented battery compartments.  
To avoid possible dangerous conditions, the inverters must be located where:  
1. The unit is kept dry;  
2. Air temperature is between 30°F (–1°C), non-condensing, and 105° F (40°C);  
3. At least three inches of clearance from other objects is maintained for cooling airflow;  
4. The unit is not exposed to direct heat, sunlight or to explosive or flammable fumes; and  
5. The unit is as close to the DC power source as possible.  
Never connect the chassis ground wire from the inverter to the DC negative input.  
• CHECK to ensure that the combined loads of the appliances being powered by the inverter DO NOT  
continuously exceed the inverter’s wattage rating.  
• NEVER place items on or over the inverter during operation.  
MAXX SST™ inverters generate heat during operation and must be placed where cool air can circulate to the  
internal fan, and hot air can be removed.  
Installation Procedures  
When wiring the inverter to a 12 volt DC power source, ensure that polarity is correct. Reversed polarity will  
blow a fuse and may cause permanent damage to the inverter. Review ”Back View Diagram” on page 4, if  
necessary, to identify the location of the DC terminals.  
Note: The manufacturer’s warranty does NOT cover damage due to reversed polarity.  
Temporary Installation  
For Temporary Installation, only use a dual cable set (2 Red - Positive; 2 Black - Negative) with 3 feet long cables  
each using #2AWG wire terminated with a ring terminal attached at the battery (power source) end and a Special  
Crimp Connector attached at the inverter end. The Special Crimp Connectors are designed for proper connection  
to the 12 volt input power terminals on the inverter; connection using any other method is not acceptable.  
1. Check to be sure the inverter’s ON/OFF Power Switch is in the OFF position and that no flammable fumes are  
present.  
2. Locate the Positive (+, POS) and Negative (-, NEG) terminals on the 12 Volt DC battery (or other 12VDC  
power source).  
3. Locate the Positive (Red, +) and Negative (Black, -) DC input terminals on the inverter; there are 2 Positive  
and 2 Negative terminals on the VEC051D inverter.  
4. Connect the Special Crimp Connectors of the Positive (Red, +) cables to the Positive (Red, +) terminals on  
the inverter and tighten the set screws against the flat side of the connectors.  
5. Connect the ring terminals of the Positive (Red, +) cables to the Positive (+, POS) terminal on the 12 Volt DC  
battery (or other 12VDC power source).  
6. Connect the Special Crimp Connectors of the Negative (Black, -) cables to the Negative (Black, -) terminals  
on the inverter and tighten the set screws against the flat side of the connectors.  
7. Connect the ring terminals of the Negative (Black, -) cables to the Negative (-, NEG) terminal on the 12 Volt  
DC battery (or other 12VDC power source). There may be some minor sparking when the first cable is  
touched to the battery terminal.  
WARNING: If persistent, severe arcing occurs between the cable and battery terminals, immediately cease  
attempting to make the connection and correct the cause of the problem before continuing.  
8. Ensure that all of the electrical connections have been tightened.  
9. Set the inverter’s ON/OFF Power Switch to the ON position and verify the Green Power LED Indicator  
illuminates and the Red Fault LED Indicator does not illuminate.  
10.As a test, plug in a lamp with a 60 or 100 Watt light bulb into one of the inverter’s 120 Volt AC Outlets and  
switch the lamp ON. If the lamp lights normally, the inverter is functioning properly and use of the inverter  
with other appliances can continue. If the lamp does not light, or does not operate normally:  
A. Refer to the “Fault Protection and Troubleshooting Guide” of this Instruction Manual for suggested solutions.  
B. If conducting step A does not find and correct the problem, refer to the “Service Information” section of this  
Instruction Manual for assistance.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 9  
Permanent Installation  
The permanent installation of the inverter and the required wiring and safety devices to the 12 Volt DC power  
source must be performed by a professional installer. Further requirements are:  
1. The inverter is supplied with 4 Special Crimp Connectors to connect the power source wiring to the inverter  
DC input terminals. They are designed to be crimped onto #2AWG copper conductor cables (not supplied).  
2. The #2AWG power source cables must not exceed 6 feet in length.  
3. A 400 Amp ANL Fuse (not supplied) installed in the proper Fuse Holder (not supplied) must be connected in-  
line as part of the positive power source input cable as close as possible to the power source connections.  
4. A #12AWG insulated wire should be connected between the Grounding Terminal on the inverter (see  
“Controls and Functions”, “Back View Diagram” on page 4 ) and the ground terminal on the appliance (such  
as a TV or Radio) to minimize electrical noise and reception interference.  
CAUTION: Do not connect this wire to the inverter’s Negative (Black, -) DC input terminals.  
CAUTION: Violation of these requirements may result in unsafe operation and/or equipment failure. Damage  
to the inverter as a result of improper installation voids the warranty.  
The DC power source must be a well-regulated DC power supply as typically found in vehicle and deep-cycle  
marine batteries. The DC power source may also be two 12 volt batteries connected in parallel. On larger  
applications the power source may be several batteries connected in parallel as shown in the following  
“Permanent Battery Configuration” diagram.  
FUSE TO BATTERY LENGTH  
Permanent Battery  
Configuration Diagram  
BATTERY CHARGING  
+ FUSE TO INVERTER LENGTH  
(MAX FEET OF  
FROM COMMERCIAL  
AC, ENGINE, SOLAR, ETC.  
AWG WIRE)  
(See the “Specifications” section)  
FUSE HOLDER  
BATTERY  
BATTERY  
BATTERY  
BATTERY  
ANL FUSE  
MAXX SST™  
POWER  
INVERTER  
(MAX FEET OF  
AWG WIRE)  
(See the “Specifications” section)  
Note: For typical heavy-duty uses in a Permanent Installation, an ANL fuse must be added as close as possible to  
the power source (battery) positive terminal. The fuse amperage size must be appropriate to allow  
simultaneous operation of all the AC appliances to be powered, with delay characteristics that allow for the  
momentary high start-up current requirements of inductive loads. Use the specified fuse block (fuse  
holder) and fuse. For full rated output and motor start-up surge output, ensure that the installation is  
configured to handle the full load. See the “Permanent Installation” section of this Instruction Manual.  
Connection To Load  
The Power Inverter is equipped with standard North American three-prong type outlets. Plug the cord from the  
equipment you wish to operate into the AC outlet(s). Make sure the combined load requirement of your  
equipment does not exceed maximum continuous power.  
The Power Inverter is engineered to be connected directly to standard electrical and electronic equipment in the  
manner described above. Do not connect the Power Inverter to household or RV AC distribution wiring. Do not  
connect the Power Inverter to any AC load circuit in which the neutral conductor is connected to ground (earth)  
or to the negative of the DC (battery) source.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY:  
Never connect unit directly to AC distribution wiring.  
Operating Tips  
For best operating results, the inverter should be placed on a stable, flat surface. The inverter should only be  
used in locations that meet the following criteria:  
DRY — Do not allow water or other liquids to come into contact with the inverter.  
COOL — Surrounding air temperature should be between –0°C and 40°C — ideally between 15°C and 25°C  
(60-80°F). Keep the inverter away from direct sunlight, when possible.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 10  
WELL-VENTILATED — Keep the area surrounding the inverter clear to ensure free air circulation around the  
unit. Do not place items on or over the inverter during operation. The unit will shut down if the internal  
temperature gets too hot.  
SAFE — Do not use the inverter near flammable materials or in any locations that may accumulate flammable  
fumes or gases. This is an electrical appliance that can briefly spark when electrical connections are made or  
broken.  
Notes on Using the Remote Control (sold separately)  
For ease of use, Vector offers (as a separate item) a Remote Control specifically designed for this line of MAXX  
SST inverters. The inverter ON/OFF Switch must be in the OFF position when connecting the Remote Control to  
the unit or the Remote Control will not operate. Once the unit has been turned ON using the Remote Control,  
inverter operation will continue to be controlled through the Remote Control. Turn the inverter OFF before  
disconnecting the Remote Control.  
For more information about attaching and using the Remote Control, please refer to the Remote Control User’s  
Manual.  
TROUBLESHOOTING  
Common Audio/Visual Problems  
Problem  
Solution  
“Buzzing” sound in audio Some inexpensive stereo systems and “boom boxes” emit a buzzing sound from  
systems  
their speakers when operated from the Power Inverter. This occurs because the  
power supply in the electronic device does not adequately filter the modified sine  
wave produced by the inverter. The only solution to this problem is to use a higher  
quality sound system that incorporates a higher quality power amplified supply.  
Television Interference  
The Inverter is shielded to minimize interference with TV signals. However, in  
some instances, some interference may still be visible, particularly with weak TV  
signals. Try the following corrective measures:  
• Position the inverter as far as possible from the television, the antenna and the  
antenna cables. Use an extension cable, if necessary.  
• Adjust the orientation of the inverter, the antenna cables and the TV power cord  
to minimize interference.  
• Make sure the antenna feeding the television provides an adequate (“snow  
free”) signal and that high quality, shielded antenna cable is used.  
• Do not use the inverter to operate high-power appliances or tools at the same  
time you are using it to operate the TV.  
• Make sure the inverter’s case is properly grounded (refer to the “Permanent  
Installation Procedure” section of this Instruction Manual).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 11  
Fault Protection and Troubleshooting Guide  
INVERTER POWER SWITCH TURNED ON  
Trouble/Indication  
Possible Cause  
Suggested Remedy  
No AC output —  
red LED lit  
DC input is below 10 volts  
Recharge or replace battery.  
Excessive appliance load  
— thermal shutdown  
Turn unit OFF. Reduce the load, wait for the  
inverter to cool down, then turn the unit ON  
again.  
No AC output —  
green LED not lit  
Fuse(s) open  
Check DC input — fuse(s) in vehicle. Replace  
the fuse with one of the same type and  
rating if necessary.  
Low battery alarm  
sounds continuously  
Low battery voltage  
Recharge battery. Remove load from the  
inverter while recharging battery.  
Bad connection or wiring  
Excessive start-up load  
Tighten all DC connections.  
Motorized power tool  
will not start  
If appliance does not start, appliance is  
drawing excessive current and will not work  
with inverter.  
Motorized power tool  
does not operate at  
correct speed  
Purely inductive load  
Make the load not purely inductive. Operate  
an incandescent lamp at the same time as  
motor.  
Television/radio  
interference  
Snow in picture,  
“buzzing” sound  
Keep inverter and antenna distant from each  
other. Use shielded antenna. Connect antenna  
to amplifier.  
Resetting the Unit  
When a thermal shutdown problem occurs, the inverter will reset and turn back on automatically after it cools.  
WARNING: To reduce the risk of injury or property damage: If the appliance stops working, even  
momentarily, turn off the appliance and disconnect from the inverter until the cause is identified and  
corrected.  
CARE AND MAINTENANCE  
Storage  
1. Ideal storage temperature range is 50-68°F (10-20°C).  
2. Store and use the inverter in a cool, dry place with adequate ventilation.  
3. Avoid locations that are exposed to heating units, radiators, direct sunlight or excessive humidity or  
dampness.  
Fuse Replacement  
This inverter is equipped with multiple internal fuses. Normally, these fuses will not “blow” unless there is a  
serious problem inside the unit. Internal fuses are replaceable; however, only trained personnel should  
attempt fuse replacement. Refer to the “Service Information” section of this Instruction Manual.  
Preventive Maintenance  
Inverters require minimal maintenance. For optimum performance, the manufacturer recommends periodically  
performing the following preventive maintenance.  
1. Turn OFF the inverter using the front panel ON/OFF Power Switch.  
2. Remove the DC power fuse.  
3. Check and tighten all electrical connections, including the ground.  
4. Using a non-metallic vacuum cleaner hose, vacuum the air slots and fan area.  
5. Clean the outside of the unit using a damp (not wet) cloth.  
6. Wipe unit surfaces thoroughly with a dry cloth.  
7. Re-insert the fuse and resume operation.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 12  
Accessories  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center.  
If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.  
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.  
SPECIFICATIONS  
Maximum continuous power:  
Surge capacity (peak power):  
Output voltage range:  
3000 watts  
6000 watts  
105-125 volts  
58-62 Hz  
Output frequency:  
Output voltage:  
120 VAC  
Maximum efficiency:  
_> 87%  
Full load efficiency:  
_> 82%  
No load current draw:  
Over voltage shutdown:  
Low voltage shutdown:  
Thermal shutdown auto reset:  
North American standard outlets:  
Permanent Installation:  
<1.0 amp  
15.5 0.5 volts DC  
Í10.0 0.3 volts DC  
Yes  
4
ANL fuse rating:  
Proper cable gauge (AWG) @ 6 ft.  
400 Amp  
#2X2  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 13  
2 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM  
This limited warranty program is the only one that applies to this product, and it sets forth all the responsibilities of  
Vector Products, Inc., regarding this product. There is no other warranty, other than those described herein.  
This Vector Products, Inc. product is warranted, to the original purchaser only, to be free of defects in materials and  
workmanship for two years from the date of purchase without additional charge. The warranty does not extend to  
subsequent purchasers or users. Vector Products, Inc. will not be responsible for any amount of damage in excess  
of the retail purchase price of the product under any circumstances. Incidental and consequential damages are  
specifically excluded from coverage under this warranty.  
This product is not intended for commercial use. This warranty does not apply to accessories or damage to units from  
misuse or incorrect installation. Misuse includes wiring or connecting to improper polarity power sources.  
RETURN/REPAIR POLICY: Defective products, other than accessories, may be returned postage prepaid to  
Vector Products, Inc.. Any defective product, other than accessories, that is returned to Vector Products, Inc. within  
30 days of the date of purchase will be replaced free of charge. If such a product is returned more than 30 days  
but less than two years from the purchase date, Vector Products, Inc. will repair the unit or, at its option, replace it  
free of charge.  
If the unit is repaired, new or reconditioned replacement parts may be used, at Vector Products, Inc.s option.  
A unit may be replaced with a new or reconditioned unit of the same or comparable design. The repaired or  
replaced unit will then be warranted under the terms of the remainder of the warranty period. The customer is  
responsible for the shipping charges on all returned items after 30 days. During the warranty period, Vector  
Products, Inc. will be responsible for the return shipping charges.  
LIMITATIONS: This warranty does not cover accessories, bulbs, fuses and batteries, defects resulting from normal  
wear and tear (including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading due to usage or exposure to sunlight),  
accidents, damage during shipping to our service facility, alterations, unauthorized use or repair, neglect, misuse,  
abuse, failure to follow instructions for care and maintenance, fire, flood and Acts of God.  
If your problem is not covered by this warranty, call our Technical Support Department at Toll Free at  
(800) 544-6986 for general repair information and charges if applicable.  
STATE LAW RIGHTS: This warranty gives you specific legal rights. Some states do not allow limitations on how  
long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the  
exclusions or limitations stated herein may not apply. This warranty gives the purchaser specific legal rights; other rights,  
which vary from state to state, may apply.  
TO REQUEST WARRANTY SERVICE FOR THIS PRODUCT: Contact Technical Support by telephone, fax or  
mail. We suggest that you keep the original packaging in case you need to ship the unit. When returning a product,  
include your name, address, phone number, dated sales receipt (or copy) and a description of the reason for return  
and product serial number. After repairing or replacing the unit, we will make every effort to return it to you within  
four weeks.  
WARRANTY ACTIVATION: Please complete Warranty Activation Card and mail to Vector Products, Inc.. Enter  
TM  
“VEC051D” as Model and “MAXX SST 3,000 WATT COMPACT POWER INVERTER as Product Type. All Vector  
Products, Inc. products must be registered within 30 days of purchase to activate this warranty. Mail the completed  
registration form, along with a copy of the original sales receipt to:  
IMPORTED BY:  
VECTOR PRODUCTS, INC.  
701 EAST JOPPA ROAD, TOWSON, MD 21286  
• TOLL FREE: 1-800-544-6986 •  
WARRANTY IS NON-TRANSFERABLE AND NON-REFUNDABLE.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 14  
VEC051D  
TM  
MAXX SST  
CONVERTISSEUR  
CONTINU-ALTERNATIF  
COMPACT DE 3000 W  
EN CAS DE PROBLÈMES AVEC VOTRE ACHAT, COMPOSEZ  
SANS FRAIS LE 1 800 544-6986. DANS LA PLUPART DES  
CAS, UN REPRÉSENTANT DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
PEUT RÉSOUDRE VOTRE PROBLÈME PAR TÉLÉPHONE.  
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE,  
APPELEZ-NOUS. VOS IMPRESSIONS SONT  
IMPORTANTES POUR NOUS.  
MANUEL DE L’UTILISATEUR  
ET INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE  
CE MANUEL CONTIENT D’IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA  
SÉCURITÉ, LE FONCTIONNEMENT, L’ENTRETIEN ET LE RANGEMENT DE CE  
PRODUIT. LE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION ET LE CONSERVER  
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
701 EAST JOPPA ROAD, TOWSON, MD 21286  
• SANS FRAIS : 1 800 544-6986 •  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 15  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS  
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des  
blessures graves.  
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner  
la mort ou des blessures graves.  
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner  
des blessures légères ou modérées.  
Le terme MISE EN GARDE utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par des dommages matériels.  
DANGERS D’UTILISATION DANGEREUSE. Lors de l’utilisation d’outils ou d’équipements, des précautions de  
base en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure. Un fonctionnement, un  
entretien ou une modification inappropriée des outils ou des équipements pourrait provoquer de graves  
blessures ou des dommages matériels. Certains outils et équipements sont conçus pour des applications  
spécifiques. Black & Decker recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS l’utiliser pour  
une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et toutes  
les directives d’utilisation avant d’utiliser un outil ou un équipement.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE ET DIRECTIVES  
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES  
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives  
suivantes peut entraîner des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.  
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. Ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif dans un  
endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif sous la pluie.  
TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART. Tous les visiteurs doivent se tenir éloignés de la zone de travail.  
RANGER LES CONVERTISSEURS CONTINU-ALTERNATIF INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR. Lorsqu’il n’est pas  
utilisé, le convertisseur continu-alternatif doit être rangé à l’intérieur dans un endroit sec, en hauteur ou dans  
un endroit verrouillé, hors de la portée des enfants.  
NE PAS FORCER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a été conçu, et  
ce, sans risque de blessure. Ne pas surcharger le convertisseur continu-alternatif.  
UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Utiliser des lunettes de  
sécurité ou des lunettes à coques conformes aux normes en matière de sécurité et, le cas échéant, un  
protecteur facial. Utiliser également un masque facial ou antipoussières si l’opération génère de la poussière.  
Ces directives s’appliquent à toutes les personnes dans la zone de travail. Utiliser aussi un casque de sécurité,  
des protecteurs auditifs, des gants, des chaussures de sécurité et des systèmes de dépoussiérage lorsque leur  
utilisation est prévue ou exigée. Des lunettes de sécurité ou des accessoires similaires sont vendus séparément  
par le détaillant local ou le centre de réparation Black & Decker.  
NE PAS UTILISER LE CÂBLE DE FAÇON ABUSIVE. Ne jamais transporter le convertisseur continu-alternatif par  
son câble ou tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Tenir le câble éloigné de la chaleur, de l’huile et  
des bords tranchants.  
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps.  
DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher l’appareil électrique du convertisseur continu-  
alternatif lorsqu’il n’est pas utilisé.  
ÉVITER LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Mettre le convertisseur continu-alternatif hors tension  
lorsqu’il n’est pas utilisé.  
UN REFROIDISSEMENT ADÉQUAT est essentiel au fonctionnement du convertisseur continu-alternatif. Ne pas  
placer l’appareil près des sorties d’air chaud d’un véhicule ni à un endroit où il est exposé aux rayons du soleil.  
Ne pas restreindre la circulation d’air autour du convertisseur continu-alternatif.  
UTILISATION D’ACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. Lutilisation de tout accessoire ou pièce non  
recommandé avec ce convertisseur continu-alternatif pourrait s’avérer dangereuse. Remarque : Pour de plus  
amples renseignements, voir la rubrique Accessoires de ce mode d’emploi.  
DEMEURER VIGILANT. Surveiller son travail. Faire preuve de jugement.  
VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Contrôler que tous les câbles, toute l’isolation et  
tous les connecteurs sont en bon état.  
NE PAS UTILISER de convertisseur continu-alternatif ou d’appareils électriques à proximité de liquides  
inflammables ou dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent  
normalement des étincelles susceptibles d’enflammer des émanations.  
RALLONGES. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un  
calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 16  
Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une  
surchauffe. Le tableau afférent indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et  
l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le  
numéro de calibre est petit, plus le cordon est de calibre élevé.  
Calibre minimum pour une rallonge  
Tension  
Longueur totale de la rallonge en pieds  
120V  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
(0 à 7,6m) (7,6 à 15,2m) (15,2 à 30,4m)  
(30,4 à 45,7m)  
240V  
0-50 51-100 101-200  
201-300  
(0 à15,2m) (15,2 à 30,4m) (30,4 à 60,9m)  
(60,9 à 91,4m)  
Intensité nominale  
Plus  
de  
Pas plus  
Calibrage américain normalisé des fils  
de  
6
0
6
à
à
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
14  
10 à  
12 à  
14  
Non recommandé  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT : ce produit ou son cordon d’alimentation contient du plomb, un élément chimique reconnu par  
l’État de la Californie comme étant cancérigène et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres dangers  
relatifs à la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES  
• Ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif.  
• Ne pas effectuer de connexions électriques ni de déconnexions dans des zones PROTÉGÉES CONTRE LES  
DÉFLAGRATIONS ET LES INCENDIES. Cet appareil N’est PAS approuvé pour une utilisation dans des zones  
protégées contre les déflagrations et les incendies.  
• NE JAMAIS immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne jamais l’utiliser s’il est mouillé.  
• Ne pas insérer de corps étrangers dans la prise de c.a. ou dans le port USB (s’il en existe un).  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE :  
• Ne pas utiliser l’appareil près de substances, de vapeurs ou de gaz inflammables.  
• NE PAS l’exposer à une chaleur extrême ou à des flammes.  
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS :  
• Débrancher l’appareil avant d’effectuer des travaux sur ce dernier.  
• NE PAS essayer de brancher ou d’installer l’appareil ou ses composants lors de la conduite d’un véhicule. Une  
période d’inattention au volant pourrait se solder par un grave accident.  
• Toujours utiliser le convertisseur continu-alternatif dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les fentes de  
ventilation.  
• TOUJOURS mettre le convertisseur continu-alternatif HORS TENSION en le débranchant de la source  
d’alimentation lorsqu’il ne sert pas.  
• S’assurer que la tension nominale d’alimentation est de 12 volts c.c.  
• Lors de l’utilisation de cet appareil dans un véhicule, vérifier le manuel du propriétaire du véhicule pour  
connaître la puissance maximale et la sortie recommandée. Ne pas installer de façon permanente dans un  
compartiment moteur : installer dans une zone bien ventilée.  
• Ne pas utiliser avec des systèmes dont le pôle positif est relié à la masse*. Une connexion de polarité inversée  
grillera le fusible, risque de provoquer des dommages permanents au convertisseur continu-alternatif et  
annulera la garantie.  
*La plupart des voitures, VR et camions modernes sont pourvus d’un pôle négatif relié à la masse.  
• Se rappeler que le convertisseur continu-alternatif peut ne pas faire fonctionner des appareils à très haute  
puissance ou un matériel qui produit de la chaleur. Voir le tableau sur la consommation des appareils  
électriques dans le présent manuel.  
• Ne pas ouvrir le convertisseur continu-alternatif : aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur.  
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif avec des dispositifs médicaux. Cet appareil ne convient pas  
pour des applications médicales.  
• Le tenir hors de la portée des enfants. Lappareil n’est pas un jouet!  
• Installer et utiliser l’appareil uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 17  
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif sur une embarcation de plaisance. Cet appareil ne convient  
pas pour des applications nautiques.  
• Vérifier périodiquement l’appareil pour toute trace d’usure. Confier immédiatement le remplacement de pièces  
défectueuses ou usées à un technicien qualifié.  
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LE CÂBLE :  
Une perte de puissance considérable et une durée de fonctionnement réduite de la batterie résultent de  
l’installation de convertisseurs continu-alternatif avec des câbles incapables de fournir une alimentation  
maximale. Les symptômes de batterie faible peuvent être attribuables à des câbles de longueur excessive ou de  
calibre insuffisant. Linstallateur/l’opérateur doit être particulièrement conscient des exigences de conserver des  
connexions électriques solides et serrées et d’appliquer une protection aux câbles de courant continu et aux fils  
d’appareil électrique. Lisolation du câble doit être d’un type qui convient à l’environnement.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE :  
• Ne pas utiliser l’appareil près de substances, de vapeurs ou de gaz inflammables.  
• NE PAS l’exposer à une chaleur extrême ou à des flammes.  
• S’assurer que tous les câbles et toutes les connexions sont bien serrés.  
MISE EN GARDE : POUR ÉVITER LES DOMMAGES AU CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF OU AU  
MATÉRIEL QUE VOUS AVEZ L’INTENTION D’Y BRANCHER : En cas d’installation temporaire, n’utiliser que  
le jeu de câbles Black & Decker/Vector désigné dans les rubriques « Installation » et « Fiche  
technique » de ce mode d’emploi. Une installation permanente doit être réalisée par un  
professionnel selon les indications de la rubrique « Installation » de ce mode d’emploi.  
• Lire et comprendre le présent mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
CE MODE D’EMPLOI RENFERME D’IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION POUR LE  
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF COMPACT MAXX SSTTM, MODÈLE VEC051D.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :  
• Suivre ces directives ainsi que celles publiées par le fabricant de la batterie et de tout équipement que vous  
avez l’intention d’utiliser avec cet appareil. Examiner les indications d’avertissement apposées sur ces  
produits et sur le moteur.  
INTRODUCTION  
Nous vous remercions d’avoir acheté le convertisseur continu-alternatif compact VEC051D MAXX SSTTM. Lire  
attentivement le présent mode d’emploi avant l’utilisation afin d’optimiser le rendement et d’éviter tout  
dommage à ce produit.  
Ce convertisseur continu-alternatif est configuré avec la plus récente fonction de démarrage souple Soft Start  
Technology (SST) et fournit une puissance en continu et en pointe sous la forme de prises de 120 volts c.a.  
pour alimenter la plupart des appareils ménagers ou électroniques. Avant l’introduction de la SST, les forts  
courants de démarrage provenant de fortes charges inductives pouvaient mettre un convertisseur continu-  
alternatif hors tension. La SST améliore le fonctionnement d’un convertisseur continu-alternatif comme suit :  
• La montée graduelle de tension lors du démarrage du convertisseur continu-alternatif élimine l’échec des  
démarrages à froid sous charge.  
• La modulation à la baisse et à la hausse rapide de la tension, qui autorise le démarrage de grandes charges  
motorisées, élimine la plupart des mises hors tension causées par des surcharges momentanées.  
• La fonction Soft Start Technology accroît nettement la fiabilité et la durée de vie du produit.  
Les caractéristiques supplémentaires comptent la mise hors tension automatique et un avertisseur de batterie  
faible pour prévenir les dommages à la batterie.  
CARACTÉRISTIQUES  
Deux voyants DEL sont logés sur la face avant. Le voyant DEL vert indique la marche et le bon fonctionnement  
du convertisseur continu-alternatif; le voyant DEL rouge indique une mise hors tension du convertisseur  
continu-alternatif due à une surcharge ou à une surchauffe ou bien à des tensions d’entrée anormales. Le  
commutateur MARCHE/ARRÊT allume et éteint le convertisseur continu-alternatif. Le commutateur peut aussi  
servir à réenclencher les circuits du convertisseur continu-alternatif en éteignant et en rallumant ce dernier.  
Tous les modèles présentent aussi un port destiné à recevoir une télécommande (vendue séparément).  
Un courant alternatif de 120 volts est fourni par quatre prises triphasées nord-américaines. Les prises peuvent  
recevoir des fiches pour courant alternatif à deux ou trois broches.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 18  
Commandes et fonctions  
Schéma de vue avant  
Schéma de vue arrière  
VOYANT DEL ROUGE  
DE DÉFAILLANCE  
COMMUTATEUR  
D’ALIMENTATION  
MARCHE/ARRÊT  
VOYANT DEL VERT  
D’ALIMENTATION  
BORNE DE MISE  
À LA TERRE  
VENTILATEURS  
HAUTE VITESSE  
BORNES  
POSITIVES (+)  
BORNES  
NÉGATIVES (–)  
PORT DE TÉLÉCOMMANDE  
(VENDUE SÉPARÉMENT)  
WATTMÈTRE  
(4) PRISES 120  
VOLTS C.A.  
Caractéristiques du Maxx SST™  
Voici quelques-unes des caractéristiques automatiques intégrées :  
• Mise hors tension à la suite d’une surcharge ou d’une surchauffe, qui s’active si la puissance nominale est  
dépassée au secteur  
• Mise hors tension avec court-circuit sur secteur  
• Avertisseur sonore de faible tension (émis à une tension d’entrée de 10,5 volts)  
• Mise hors tension en présence de faible tension (s’active à 10,0 volts c.c.)  
• Mise hors tension en présence de surtension (s’active à plus de 15,5 volts c.c.)  
Le MAXX SST™ utilise une source d’alimentation de 12 volts c.c., comme celle des véhicules motorisés, ou  
peut recourir à des configurations de batteries multiples avec des chargeurs de batteries commerciales ou des  
chargeurs solaires. Dans la plupart des applications exigeantes, une configuration à batteries multiples et  
l’utilisation de batteries à cycle profond sont requises.  
À l’utilisation de batteries multiples, les convertisseurs continu-alternatif peuvent être alimentés par l’une des  
batteries de 12 volts du véhicule, de sorte qu’il reste toujours une batterie avec une charge suffisante pour  
démarrer un moteur.  
Le MAXX SST™ est capable de gérer les pointes. Cela est nécessaire au démarrage de charges importantes,  
comme les moteurs et d’autres appareils à charge inductive.  
Le convertisseur continu-alternatif offre des caractéristiques automatiques qui arrêtent et relancent le  
fonctionnement après une surcharge et un arrêt thermique sans intervention de l’utilisateur.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : si  
l’appareil électrique ne fonctionne pas ou cesse de fonctionner de manière inattendue ou même  
momentanément, éteindre l’appareil électrique et le débrancher du convertisseur continu-alternatif jusqu’à ce  
que la cause soit identifiée et corrigée.  
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT  
Le convertisseur continu-alternatif MAXX SST™ convertit les 12 volts c.c. (courant continu) d’une batterie de  
véhicule ou d’une autre source d’alimentation de 12 volts c.c. en une alimentation domestique standard de 120  
volts c.a. (courant alternatif).  
Forme d’onde de sortie du convertisseur continu-alternatif  
La forme de l’onde de sortie en courant alternatif du convertisseur continu-alternatif est appelée « onde  
sinusoïdale modifiée ». C’est une forme d’onde aux caractéristiques similaires à la forme sinusoïdale du réseau  
électrique. Cette forme d’onde est convenable pour la plupart des charges sur courant alternatif y compris les  
alimentations linéaires et à découpage utilisées dans les appareils électroniques, transformateurs et moteurs.  
Londe sinusoïdale modifiée produite par le convertisseur continu-alternatif fournit une tension efficace (tension  
RMS) de 115 volts, soit la même qu’une alimentation domestique standard. La plupart des voltmètres pour  
courant alternatif (autant numérique qu’analogique) sont sensibles à la valeur moyenne de l’onde plutôt qu’à la  
valeur RMS. Ils sont étalonnés pour mesurer la tension efficace dans les cas où la forme d’onde mesurée est  
une onde sinusoïdale pure. Ces voltmètres ne réussiront pas à lire correctement la tension efficace (RMS) d’une  
onde sinusoïdale modifiée. La lecture à la sortie du convertisseur continu-alternatif sera plus basse d’environ 20  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 19  
à 30 volts. Pour une mesure précise de la tension à la sortie de l’appareil, utiliser un vrai voltmètre RMS  
comme un Fluke 179, un Fluke de série 79 III, un Beckman 4410 ou un Triplett 4200.  
Comparaison entre l’onde sinusoïdale modifiée et l’onde sinusoïdale  
ONDE  
SINUSOÏDALE  
MODIFIÉE  
ONDE  
SINUSOÏDALE  
Produits incompatibles :  
MISE EN GARDE : certains produits renferment des blocs d’alimentation ou des circuits qui ne sont  
pas compatibles avec un convertisseur continu-alternatif dont la sortie est une onde sinusoïdale  
modifiée (comme le présent convertisseur); une utilisation avec le convertisseur continu-alternatif  
peut les endommager.  
Si un produit requiert une alimentation c.a. à forme d’onde sinusoïdale pure pour bien fonctionner,  
son mode d’emploi devrait le préciser. En cas de doute, contacter le fabricant du produit AVANT  
USAGE.  
Il y a des produits qui ne fonctionnent pas bien à moins d’être alimentés par une source  
d’alimentation à onde sinusoïdale pure, comme une alimentation domestique standard ou un  
convertisseur continu-alternatif à « onde sinusoïdale pure ».  
Le produit risque d’être endommagé par le présent convertisseur continu-alternatif s’il renferme :  
1. Des blocs d’alimentation de type transformateur  
2. Des blocs d’alimentation contrôlés par microprocesseur  
3. Des blocs d’alimentation à couplage capacitif  
Si un produit incompatible est utilisé avec le présent convertisseur continu-alternatif :  
• Il se peut que le produit ne fonctionne pas du tout, sans indication de défaillance. Le fusible du  
produit peut se déclencher lors de la tentative d’utilisation avec le convertisseur continu-alternatif.  
• Un fonctionnement inhabituel du produit est observé (comme un fonctionnement intermittent, un  
bourdonnement, etc.).  
AVERTISSEMENT : si le produit ne fonctionne pas normalement, pour réduire le risque de blessures  
ou de dommages matériels :  
• Éteindre le produit immédiatement et le débrancher du convertisseur continu-alternatif.  
CONSOMMATION ÉNERGÉTIQUE DES APPAREILS ÉLECTRIQUES  
Les convertisseurs continu-alternatif MAXX SST™ sont idéaux pour alimenter :  
• Les lampes d’éclairage  
• Les téléviseurs et les postes à lecteur DVD ou magnétoscope intégré  
• Les émetteurs-récepteurs radio et les chaînes haute-fidélité  
• Les ordinateurs et les périphériques  
• Les réfrigérateurs/les congélateurs  
• Les petits fours à micro-ondes  
• Les appareils ménagers  
• Les aspirateurs ordinaires ou les aspirateurs sec-liquide  
• Les outils électriques de service intensif et les chargeurs  
• Les pompes de puisard, les moteurs et autres équipements électriques  
La plupart des outils électriques, des appareils électriques et des équipements audiovisuels comportent des  
étiquettes qui indiquent leur consommation énergétique en ampères, en watts ou les deux. Pour éviter la mise  
hors tension du convertisseur continu-alternatif et son endommagement éventuel, éviter d’excéder la puissance  
nominale. Pour calculer approximativement le courant (en ampères) à livrer par la source d’alimentation lorsque  
la consommation énergétique de l’outil ou de l’appareil est donnée en watts c.a., il suffit de diviser la  
consommation énergétique de la charge par 10.  
Exemple : si une charge nominale est de 200 watts c.a., la source d’alimentation doit être à même de livrer :  
200 divisé par 10 = 20 ampères.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 20  
Le convertisseur continu-alternatif dispose d’une protection intégrée contre les surcharges, de sorte que si la  
capacité de sortie du convertisseur est dépassée en continu, l’appareil est automatiquement mis hors tension.  
Une fois la charge excessive retirée, le convertisseur continu-alternatif peut être redémarré et reprend son  
fonctionnement normal.  
Remarque : Pour redémarrer le convertisseur continu-alternatif, il faut le mettre hors tension, puis sous tension.  
Le commutateur marche/arrêt est situé sur la face avant de l’appareil (voir la rubrique « Commandes  
et fonctions » de ce mode d’emploi).  
Le convertisseur continu-alternatif alimente les charges résistives avec le plus de facilité; cependant, les  
grandes charges résistives, comme les fours électriques ou les appareils de chauffage, peuvent requérir une  
puissance supérieure à ce que le convertisseur continu-alternatif peut livrer en continu.  
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES OU DE DOMMAGES  
MATÉRIELS :  
• S’assurer que la consommation énergétique totale en continu de tous les outils ou les appareils électriques  
branchés sur le convertisseur continu-alternatif (et sous tension) ne dépasse pas la puissance en continu  
nominale du convertisseur. S’assurer aussi que la puissance de démarrage pour les charges inductives  
n’excède pas la puissance en pointe pour plus d’une seconde.  
• Les appareils électriques comme les fours à micro-ondes consomment normalement plus que leur courant  
nominal et sont susceptibles de surcharger le convertisseur continu-alternatif si ce dernier alimente  
simultanément d’autres appareils électriques. Par exemple : un four à micro-ondes de 600 watts consomme  
environ 940 watts.  
Le tableau suivant montre l’intensité approximative et la puissance correspondante à 120 volts c.a. de divers  
outils et appareils électriques courants.  
TABLEAU SUR LA CONSOMMATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES EN  
AMPÈRES ET EN WATTS  
APPAREIL  
INTENSITÉ À  
120 V C.A.  
PUISSANCE À  
120 V C.A.  
Ordinateur portatif  
Malaxeur électrique domestique  
0,45  
1,83  
55  
220  
242  
330  
330  
330  
352  
374  
385  
396  
440  
506  
605  
605  
605  
660  
792  
858  
880  
935  
1500  
Chaîne stéréophonique/amplificateur de 240 W 2,01  
Réfrigérateur 2,75  
Perceuse à régime variable de 10 mm (3/8 po) 2,75  
Scie sauteuse à vitesse variable  
Malaxeur 10 vitesses  
Ponceuse à courroie  
Perceuse avec marche arrière de 10 mm (3/8 po)3,20  
Robot culinaire domestique  
Ordinateur et moniteur  
Aspirateur portatif  
Cafetière de 8 tasses  
Taille-bordure électrique  
Marteau perforateur de 13 mm (1/2 po)  
Scie alternative  
Aspirateur  
Perceuse à percussion de 29 mm (1 1/8 po)  
Pompe de puisard de 1/6 HP submersible  
Four à micro-ondes compact  
Scie d’établi de 254 mm (10 po)  
2,75  
2,93  
3,11  
3,30  
3,66  
4,21  
5,04  
5,04  
5,04  
5,50  
6,60  
7,15  
7,33  
7,91  
12,50  
Remarque : Les caractéristiques techniques des appareils électriques peuvent varier selon la marque. Ce tableau  
n’est qu’un guide servant au calcul approximatif des puissances nominales. Consulter les manuels  
des appareils électriques ou les étiquettes des produits pour connaître leurs caractéristiques  
nominales réelles. Pour assurer une utilisation continue à la puissance maximale, le convertisseur  
continu-alternatif MAXX SST™ doit être branché à une source d’alimentation c.c. capable de fournir  
au moins 1/10e de la puissance nominale en continu du convertisseur.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 21  
Le convertisseur continu-alternatif livrera la plupart des charges sur courant alternatif à l’intérieur de ses  
caractéristiques nominales. Certains moteurs à induction utilisés dans les réfrigérateurs, les congélateurs, les  
pompes et d’autres appareils à moteur exigent de très forts courants de surcharge au démarrage. Il se peut que  
le convertisseur continu-alternatif ne puisse pas démarrer certains de ces moteurs même si leur consommation  
nominale tombe à l’intérieur des caractéristiques techniques du convertisseur continu-alternatif.  
Si un moteur refuse de démarrer, relever la tension de la batterie à l’aide d’un voltmètre pour courant continu  
tout en essayant de démarrer le moteur. Si le voltmètre de batterie descend sous les 11 volts tandis que le  
convertisseur continu-alternatif tente de faire démarrer le moteur, voici peut-être pourquoi le moteur ne démarre  
pas. Vérifier que les connexions de la batterie sont serrées et que la ou les batteries sont entièrement chargées.  
Si les connexions sont bonnes et que la batterie est chargée, mais que la tension chute quand même sous 11  
volts, il se peut que vous deviez utiliser une batterie plus grosse (ou une combinaison de batteries).  
FONCTIONNEMENT  
Exigences relatives à la source d’alimentation  
Le convertisseur continu-alternatif fonctionne avec des tensions d’entrée entre 11 et 15 volts c.c. Si la tension  
chute sous les 10,5 volts, un avertisseur sonore de batterie faible se fait entendre. Le convertisseur continu-  
alternatif s’éteint si la tension d’entrée descend sous les 10 volts c.c. Cette caractéristique intégrée protège la  
batterie d’un décharge complète.  
Le convertisseur continu-alternatif s’éteint aussi si la tension d’entrée dépasse les 15,5 volts. Ceci  
protège le convertisseur continu-alternatif d’une tension d’entrée excessive. Même si le convertisseur continu-  
alternatif est muni d’une protection intégrée contre les surtensions, il peut quand même être endommagé si la  
tension d’entrée excède 15,5 volts.  
Les charges inductives, comme des téléviseurs et des chaînes stéréophoniques, exigent plus de courant que les  
charges résistives pour la même puissance calculée. Les moteurs à induction, ainsi que certains téléviseurs,  
peuvent exiger deux à six fois leur puissance nominale au démarrage. Puisque les convertisseurs continu-  
alternatif MAXX SST™ offrent une puissance en pointe nominale, un bon nombre de ces appareils électriques et  
de ces outils peuvent être alimentés en toute sécurité. Léquipement exigeant la plus forte puissance de  
démarrage consiste dans les pompes et les compresseurs à démarrage sous charge. Cet équipement peut être  
essayé en toute sécurité. Si une surcharge est détectée, les convertisseurs continu-alternatif se mettent  
simplement hors tension jusqu’à ce que la situation de surcharge soit rectifiée. Pour réenclencher les circuits  
du convertisseur continu-alternatif, utiliser le commutateur sur la face avant pour éteindre le convertisseur, puis  
le rallumer.  
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES OU DE DOMMAGES  
MATÉRIELS :  
• Le dépassement des limites de tension recommandées annule la garantie du fabricant.  
• NE JAMAIS essayer d’utiliser le convertisseur continu-alternatif avec une source d’alimentation de 12 volts c.c.  
quelconque dont le pôle positif est relié à la masse. (La plupart véhicules utilisent des systèmes au pôle négatif  
relié à la masse.)  
Détermination de la taille de la batterie  
Pour déterminer la taille minimale de la batterie nécessaire à l’alimentation des appareils électriques branchés  
sur les convertisseurs continu-alternatif MAXX SST™, procéder comme suit :  
1. Déterminer la puissance de tous les appareils électriques ou outils qui devront être branchés simultanément  
au convertisseur continu-alternatif. Pour ce faire, lire les étiquettes sur l’équipement à alimenter.  
2. Estimer le nombre d’heures d’utilisation de l’équipement entre les recharges de la batterie.  
3. Déterminer la consommation énergétique totale en wattheures, la durée de fonctionnement totale et la  
consommation énergétique moyenne.  
Il est à noter que le niveau de consommation de certains appareils électriques n’est pas uniforme. Par exemple,  
une cafetière domestique ordinaire consomme 500 watts pendant l’infusion (environ 5 minutes), mais il ne faut  
qu’environ 100 watts pour maintenir la température du pot. Lutilisation d’un four à micro-ondes ne dure à  
l’ordinaire que quelques minutes, parfois à faible puissance.  
Durée de fonctionnement  
Le diagramme suivant est un ensemble de courbes qui montrent comment la charge de l’appareil électrique, en  
watts ou en ampères, influence la durée de fonctionnement. Ces courbes ne sont que des estimations de la  
durée de fonctionnement, qui dépendent des facteurs suivants :  
Létat des batteries  
Létat de charge des batteries  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 22  
• Le nombre d’autres appareils électriques alimentés en c.c. par les batteries  
Trois courbes ont été tracées pour une batterie d’une capacité de 50 ampères-heures (Ah), et trois pour des  
batteries multiples en parallèle. Les courbes de haute capacité se rapportent aux capacités de 120 Ah, de 200  
Ah et de 400 Ah. Ces batteries de grande capacité prolongent clairement la durée de fonctionnement sous  
pleine charge. Pour prolonger la durée de fonctionnement en général, réduire la charge d’appareils électriques  
énergivores au minimum. Il faut se rappeler que la source d’alimentation consiste dans de l’énergie stockée,  
probablement en cours d’épuisement graduel.  
Remarque : Toutes les courbes de durée de fonctionnement se rapportent à une installation permanente munie  
du fil d’alimentation en c.c. approprié (voir la rubrique « Installation permanente » de ce mode  
d’emploi), dont les batteries sont sous pleine charge.  
Durées de fonctionnement des batteries  
Niveau de  
puissance  
TABLEAU SUR LA DURÉE DE FONCTIONNEMENT POUR LA CHARGE ET  
LA CAPACITÉ DE BATTERIE DISPONIBLE  
Puissance Ampères  
100 10  
200 20  
300 30  
400 40  
500 50  
600 60  
700 70  
800 80  
900 90  
1000 100  
50 A/h  
120 A/h  
200 A/h  
400 A/h  
Minutes 15 30 45 80 75 90 105 120 135 150 165 180 195 210 235 240  
Par exemple, comme l’indique le diagramme ci-dessus, si l’on utilise une ou des batteries de 400 Ah et que la  
consommation énergétique moyenne est de 1 000 watts, la durée de fonctionnement est d’environ 150 minutes.  
Une batterie de capacité supérieure allonge la durée de fonctionnement entre les recharges.  
Remarque : Le fabricant recommande de faire des estimations prudentes lors de la sélection d’une batterie. Des  
ampères-heures élevées procurent une capacité de réserve, et une batterie de capacité supérieure ne  
se décharge pas aussi profondément. Idéalement, le nombre d’ampères-heures (Ah) que l’on compte  
utiliser devrait être moins de la moitié de la capacité nominale de la batterie.  
Caractéristiques de sécurité  
AVERTISSEUR DE BATTERIE FAIBLE  
Un avertisseur sonore se fait entendre lorsque la tension d’alimentation de 12 volts c.c. descend jusqu’à 10,5  
0,3 volts. Cela signifie que la batterie a besoin d’être rechargée ou qu’une chute de tension excessive s’est  
produite entre la source d’alimentation par batterie et le convertisseur continu-alternatif.  
Remarques : C’est normal que l’avertisseur du convertisseur continu-alternatif sonne lors du branchement à une  
source d’alimentation de 12 volts c.c. ou lors du débranchement. Cela n’indique pas un problème.  
Cependant, si le son de cet avertisseur est continuel, éteindre le convertisseur continu-alternatif et  
recharger la batterie avant de le remettre en service. Si la tension tombe à 10,0 volts c.c., le  
convertisseur continu-alternatif se met automatiquement hors tension. Si l’avertisseur de faible  
tension se fait entendre lorsque la batterie est entièrement chargée, voir la rubrique « Dépannage »  
de ce mode d’emploi).  
PROTECTION DE CIRCUIT  
Le convertisseur continu-alternatif est muni d’un dispositif de protection du circuit électronique contre une  
surcharge ou un court-circuit.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS :  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 23  
• Si le fait de mettre le commutateur MARCHE/ARRÊT sur arrêt, puis sur marche, ne réenclenche pas les  
circuits du convertisseur continu-alternatif, NE PAS ESSAYER D’OUVRIR LE CONVERTISSEUR CONTINU-  
ALTERNATIF. Louverture du convertisseur continu-alternatif, quelle qu’en soit la raison, annule la garantie.  
Lappareil doit être retourné à Vector Manufacturing pour essai et réparation par des techniciens d’usine  
compétents.  
INSTALLATION  
Les convertisseurs continu-alternatif MAXX SST™ fournissent une alimentation électrique continue lorsqu’ils  
sont alimentés par une source de 12 volts c.c., comme une batterie de véhicule ou une configuration à batteries  
multiples (voir le « Schéma de configuration permanente de batteries »). Ce manuel ne décrit pas toutes les  
configurations possibles.  
Pour optimiser le rendement du convertisseur continu-alternatif, il faut le placer ou le monter sur une surface  
plane (idéalement, une surface de métal qui est normalement froide pour aider à diffuser la chaleur générée).  
Les câbles d’installation permanente (voir le « Schéma de configuration permanente de batteries ») ne sont pas  
compris, mais ils sont nécessaires au fonctionnement à pleine puissance et donnent de la flexibilité dans le  
choix de l’emplacement du convertisseur continu-alternatif.  
Environnement d’exploitation  
Ne pas placer les convertisseurs continu-alternatif dans un espace, une pièce ou un compartiment où il peut y  
avoir des explosifs ou des émanations inflammables, comme les chambres des machines, les compartiments  
moteur et les bateaux ou les petits compartiments de batterie non aérés.  
Pour éviter les conditions potentiellement dangereuses, les convertisseurs continu-alternatif doivent être placés  
là où :  
1. Lappareil reste au sec;  
2. La température atmosphérique se situe entre –1 °C (30 °F), sans condensation, et 40 °C (105 °F);  
3. Il y a au moins 76 mm (3 po) d’écart avec les autres objets pour que la circulation d’air autorise le  
refroidissement;  
4. Lappareil n’est pas exposé à la chaleur directe, aux rayons du soleil ou à des émanations explosives ou  
inflammables; et  
5. Lappareil est aussi près que possible de la source d’alimentation c.c.  
Ne jamais raccorder le fil de mise à la masse du convertisseur continu-alternatif à l’entrée c.c. négative.  
• VÉRIFIER sans faute que les charges combinées des appareils électriques alimentés par le convertisseur  
continu-alternatif n’excèdent PAS continuellement la puissance nominale du convertisseur.  
• NE JAMAIS déposer d’articles sur ou sous le convertisseur continu-alternatif en cours de fonctionnement.  
Les convertisseurs continu-alternatif MAXX SST™ génèrent de la chaleur en cours de fonctionnement et doivent  
être placés de façon à ce que de l’air frais puisse circuler jusqu’au ventilateur interne et permettre l’extraction de  
l’air chaud  
Mode d’installation  
Au moment de raccorder le convertisseur continu-alternatif à une source d’alimentation de 12 volts c.c., il faut  
s’assurer d’avoir la bonne polarité. Une polarité inversée grillera le fusible et risque de provoquer des  
dommages irrémédiables au convertisseur continu-alternatif. Au besoin, étudier le « Schéma de vue arrière » de  
la page 4 pour trouver l’emplacement des bornes c.c.  
Remarque : La garantie du fabricant ne couvre PAS les dommages dus à la polarité inversée.  
Installation temporaire  
En cas d’installation temporaire, n’utiliser que le jeu de câbles doubles (2 rouges positifs; 2 noirs négatifs) d’une  
longueur de 91 cm (3 pi) chacun, où le fil nº 2 AWG se termine par un anneau de borne au bout raccordé à la  
batterie (source d’alimentation) et par un connecteur serti spécial au bout raccordé au convertisseur  
continu-alternatif. Les connecteurs sertis spéciaux sont conçus pour un raccordement adéquat aux bornes  
d’entrée de 12 volts du convertisseur continu-alternatif; toute autre méthode de raccordement est inacceptable.  
1. S’assurer que le commutateur d’alimentation MARCHE/ARRÊT du convertisseur continu-alternatif est en  
position d’arrêt et qu’aucunes émanations inflammables ne sont présentes.  
2. Trouver les bornes positives (+, POS) et négatives (-, NEG) sur la batterie de 12 V c.c. (ou sur l’autre source  
d’alimentation de 12 V c.c.).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 24  
3. Trouver les bornes d’entrée c.c. positive (rouge, +) et négative (noire, -) sur le convertisseur continu-  
alternatif; il y a 2 bornes positives et 2 négatives sur le convertisseur continu-alternatif VEC051D.  
4. Raccorder les connecteurs sertis spéciaux des câbles positifs (rouges, +) aux bornes positives (rouges, +)  
sur le convertisseur continu-alternatif et serrer les vis de calage contre la partie plate des connecteurs.  
5. Raccorder les anneaux de borne des câbles positifs (rouges, +) à la borne positive (+, POS) sur la batterie de  
12 volts c.c. (ou sur l’autre source d’alimentation de 12 V c.c.).  
6. Raccorder les connecteurs sertis spéciaux des câbles négatifs (noirs, -) aux bornes négatives (noires, -) sur  
le convertisseur continu-alternatif et serrer les vis de calage contre la partie plate des connecteurs.  
7. Raccorder les anneaux de borne des câbles négatifs (noirs, -) à la borne négative (-, NEG) sur la batterie de  
12 V c.c. (ou sur l’autre source d’alimentation de 12 V c.c.). Quelques étincelles peuvent apparaître lorsque le  
premier câble touche la borne de batterie.  
AVERTISSEMENT : si la formation d’arcs est importante et persistante entre le câble et les bornes de batterie,  
abandonner immédiatement le raccordement et rectifier la source du problème avant de continuer.  
8. S’assurer que toutes les connexions électriques ont été serrées.  
9. Mettre le commutateur d’alimentation MARCHE/ARRÊT du convertisseur continu-alternatif en position de  
marche et vérifier que le voyant DEL vert d’alimentation s’allume et que le voyant DEL rouge de défaillance ne  
s’allume pas.  
10.En guise d’essai, brancher une lampe avec une ampoule de 60 ou de 100 watts dans l’une des prises de 120  
volts c.a. du convertisseur continu-alternatif et mettre le commutateur de la lampe sur marche. Si la lampe  
s’allume normalement, le convertisseur continu-alternatif fonctionne bien, et on peut procéder à  
l’alimentation d’autres appareils électriques avec le convertisseur continu-alternatif. Si la lampe ne s’allume  
pas ou ne fonctionne pas normalement :  
A. Voir le « Guide de protection contre les défaillances et de dépannage » de ce mode d’emploi pour connaître  
les solutions proposées.  
B. Si l’étape A ne permet pas de trouver et de résoudre le problème, voir la rubrique « Informations sur les  
réparations » de ce mode d’emploi for assistance.  
Installation permanente  
Linstallation permanente du convertisseur continu-alternatif, du filage requis et des dispositifs de sécurité sur la  
source d’alimentation de 12 volts c.c. doit être effectuée par un installateur professionnel. Voici des exigences  
supplémentaires :  
1. Le convertisseur continu-alternatif est accompagné de 4 connecteurs sertis spéciaux servant à raccorder les  
fils d’alimentation aux bornes d’entrée c.c. du convertisseur continu-alternatif. Ils sont conçus pour être sertis  
sur des câbles conducteurs en cuivre nº 2 AWG (non compris).  
2. La longueur des câbles d’alimentation nº 2 AWG ne doit pas dépasser 183 cm (6 pi).  
3. Un fusible ANL de 400 A (non compris) installé dans le porte-fusible approprié (non compris) doit être  
raccordé en ligne sur le câble d’entrée positif de la source d’alimentation, aussi près que possible des  
connexions de la source d’alimentation.  
4. Un fil isolé nº 12 AWG doit être branché entre la borne de mise à la terre sur le convertisseur continu-  
alternatif (voir « Commandes et fonctions », « Schéma de vue arrière » à la page 4) et la borne de mise à la  
masse sur l’appareil électrique (comme le téléviseur ou la radio) pour minimiser le bruit d’origine  
électronique et le brouillage de la réception.  
MISE EN GARDE : ne pas brancher ce fil sur les bornes d’entrée c.c. négatives (noires, -) du convertisseur  
continu-alternatif.  
MISE EN GARDE : la violation de ces exigences peut résulter dans un fonctionnement non sécuritaire, une  
défaillance de l’équipement ou les deux. Lendommagement du convertisseur continu-alternatif résultant d’une  
mauvaise installation annule la garantie.  
La source d’alimentation c.c. doit être d’un type bien régulé, comme le sont habituellement les batteries  
automobiles et les batteries marines à cycle profond. La source d’alimentation c.c. peut également consister  
dans deux batteries de 12 volts connectées en parallèle. Dans les applications intenses, la source d’alimentation  
peut être formée de plusieurs batteries connectées en parallèle, comme l’illustre le « Schéma de configuration  
permanente de batteries » suivant.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 25  
Schéma de configuration  
permanente de batteries  
DISTANCE DU FUSIBLE À LA BATTERIE  
RECHARGE DE BATTERIE  
À PARTIR DU SECTEUR,  
D’UN MOTEUR, D’UN  
+ DISTANCE DU FUSIBLE AU CONVERTISSEUR  
CONTINU-ALTERNATIF  
CHARGEUR SOLAIRE, ETC.  
(MAX. EN M (PI) DE FIL AWG)  
(Voir la rubrique « Fiche technique ».)  
PORTE-FUSIBLE  
FUSIBLE  
BATTERIE  
BATTERIE  
BATTERIE  
BATTERIE  
ANL  
MAXX SST™  
CONTINU-ALTERNATIF  
CONVERTISSEUR  
(MAX. EN M (PI) DE FIL AWG)  
(Consulter la rubrique « Fiche technique ».)  
Remarque : Pour les utilisations intensives habituelles dans une installation permanente, un fusible ANL doit être  
ajouté aussi près que possible de la borne positive de la source d’alimentation (batterie). L’intensité  
du fusible doit convenir à l’utilisation simultanée de tous les appareils électriques c.a. à alimenter et  
posséder des caractéristiques de délai qui autorisent les forts courants de démarrage exigés  
momentanément par les charges inductives. Utiliser la boîte à fusibles (le porte-fusible) et le fusible  
spécifiés. Pour fournir la sortie nominale complète et les courants de surcharge au démarrage du  
moteur, s’assurer que l’installation est configurée pour subvenir aux besoins d’une pleine charge.  
Voir la rubrique « Installation permanente » de ce mode d’emploi.  
Connexion à la charge  
Le convertisseur continu-alternatif est pourvu de prises triphasées standard nord-américaines. Brancher le  
cordon du matériel à utiliser dans la ou les prises de c.a. S’assurer que l’exigence de charge combinée de votre  
matériel n’excède pas le courant continu maximal.  
Le convertisseur continu-alternatif a été mis au point pour être directement relié à un équipement standard  
électrique et électronique de la façon décrite précédemment. Ne pas relier le convertisseur continu-alternatif au  
câblage de distribution de c.a. domestique ou de VR. Ne pas relier le convertisseur continu-alternatif à un circuit  
de charge de c.a. où le conducteur neutre est relié à la terre ou au pôle négatif de la source de c.c. (batterie).  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE DOMMAGES MATÉRIELS OU DE  
BLESSURES CORPORELLES : ne jamais brancher l’appareil directement sur un câblage de distribution de  
courant alternatif.  
Conseils d’utilisation  
Pour obtenir les meilleurs résultats d’exploitation, le convertisseur continu-alternatif doit être placé sur une  
surface stable et plane. Le convertisseur continu-alternatif doit être utilisé uniquement dans les endroits qui  
satisfont aux critères suivants :  
SECS : ne pas mettre le convertisseur continu-alternatif en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.  
FRAIS : la température ambiante de fonctionnement devrait être entre –0 °C et 40 °C, idéalement entre 15 °C et  
25 °C (60 °F – 80 °F). Dans la mesure du possible, protéger le convertisseur continu-alternatif de la lumière  
directe du soleil.  
BIEN VENTILÉS : installer le convertisseur continu-alternatif dans une zone dégagée pour maintenir une  
circulation d’air libre autour de l’appareil. Ne pas déposer d’articles sur ou sous le convertisseur continu-  
alternatif en cours de fonctionnement. Lappareil s’éteindra si la température interne est trop élevée.  
SÛRS : ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif près de matériel inflammable ou dans tout  
emplacement qui pourrait accumuler des vapeurs ou des gaz inflammables. C’est un appareil électrique qui peut  
produire une étincelle lors d’une connexion électrique ou un bris de celle-ci.  
Remarques sur l’utilisation de la télécommande (vendue séparément)  
Pour faciliter l’emploi, Vector offre (séparément) une télécommande spécifiquement conçue pour cette gamme  
de convertisseurs continu-alternatif MAXX SST. Le commutateur MARCHE/ARRÊT du convertisseur continu-  
alternatif doit être en position d’arrêt lors du raccordement de la télécommande à l’appareil; sinon, la  
télécommande ne fonctionnera pas. Une fois que l’appareil a été mis sous tension avec la télécommande, le  
fonctionnement du convertisseur continu-alternatif est contrôlé par la télécommande. Éteindre le convertisseur  
continu-alternatif avant de débrancher la télécommande.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 26  
Pour en savoir davantage sur le raccordement et l’emploi de la télécommande, se reporter au manuel de  
l’utilisateur de la télécommande.  
DÉPANNAGE  
Problèmes audiovisuels communs  
Problème  
Solution  
« Bourdonnement » des  
chaînes haute-fidélité  
Les haut-parleurs de certaines chaînes haute-fidélité ou de mini-chaînes peu  
coûteux émettent un bourdonnement lors du fonctionnement avec le convertisseur  
continu-alternatif. En fait, le bloc d’alimentation du dispositif électronique ne filtre  
pas correctement l’onde sinusoïdale modifiée produite par le convertisseur  
continu-alternatif. Lutilisation d’une bonne chaîne haute-fidélité, qui intègre un  
bloc d’amplification en puissance de qualité supérieure, est l’unique solution à ce  
problème.  
Brouillage des signaux  
télévisés  
Le convertisseur est blindé pour réduire le brouillage avec les signaux de  
télévision. Toutefois, dans certains cas, certaines interférences demeurent visibles  
particulièrement avec de faibles signaux. Essayer les mesures correctrices  
suivantes :  
• Placer le convertisseur continu-alternatif aussi loin que possible du téléviseur, de  
l’antenne et des câbles d’antenne. Utiliser un câble de rallonge, au besoin.  
• Orienter le convertisseur continu-alternatif, les câbles de l’antenne et le cordon  
d’alimentation du téléviseur de manière à minimiser le brouillage.  
• S’assurer que l’antenne qui alimente le téléviseur produit un signal approprié  
(« sans neige ») et que le câble blindé de l’antenne utilisé est de haute qualité.  
• Ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif pour alimenter des appareils  
électriques ou des outils de forte puissance en même temps que le téléviseur.  
• S’assurer que le boîtier du convertisseur continu-alternatif est bien mis à la  
masse (voir la rubrique « Mode d’installation permanente » de ce mode d’emploi).  
Guide de protection contre les défaillances et de dépannage  
MISE SOUS TENSION DU CONVERTISSEUR  
Problème/indication  
Cause possible  
Solution proposée  
Absence de sortie c.a. — Lentrée c.c. est de moins de Recharger ou remplacer la batterie.  
voyant DEL rouge allumé 10 volts  
Charge excessive de l’appareil Éteindre l’appareil. Réduire la charge, attendre que  
électrique — arrêt thermique le convertisseur continu-alternatif refroidisse,  
puis remettre l’appareil sous tension.  
Absence de sortie c.a. — Fusible(s) mort(s)  
voyant DEL vert non allumé  
Vérifier l’entrée c.c. — le ou les fusibles du  
véhicule. Remplacer le fusible par un autre  
de même type et de même calibre si nécessaire.  
Lavertisseur de batterie  
faible sonne constamment  
Faible tension de la batterie  
Recharger la batterie. Retirer la charge du  
convertisseur continu-alternatif pendant le  
chargement de la batterie.  
Mauvaise connexion ou  
mauvais câblage  
Serrer toutes les connexions c.c.  
Absence de démarrage  
de l’outil motorisé  
Charge de démarrage excessive Si l’appareil électrique ne démarre pas, l’appareil  
électrique consomme trop de courant et ne  
fonctionnera pas avec le convertisseur continu-  
alternatif.  
Loutil motorisé ne  
fonctionne pas à la bonne  
vitesse  
Charge purement inductive  
Faire en sorte que la charge n’est pas totalement  
inductive. Utiliser une lampe à incandescence  
en même temps que le moteur.  
Brouillage des signaux  
de radio/de télévision  
Neige dans l’image,  
« bourdonnement »  
Conserver un certain écart entre le convertisseur  
continu-alternatif et l’antenne. Utiliser une antenne  
blindée. Raccorder l’antenne à l’amplificateur.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 27  
Réenclenchement des circuits de l’appareil  
En cas d’arrêt thermique, le convertisseur continu-alternatif s’éteint et se rallume automatiquement une fois  
refroidi.  
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures ou de dommages matériels : si l’appareil  
électrique cesse de fonctionner, même momentanément, éteindre l’appareil électrique et le débrancher du  
convertisseur continu-alternatif jusqu’à ce que la cause soit identifiée et corrigée.  
SOINS ET ENTRETIEN  
Rangement  
1. La fourchette de températures idéales pour le rangement est de 10-20 °C (50-68 °F).  
2. Ranger et utiliser le convertisseur continu-alternatif dans un endroit frais et sec à la ventilation adéquate.  
3. Éviter les endroits près d’appareils de chauffage, de radiateurs ou exposés aux rayons directs du soleil ou à  
une humidité excessive.  
Remplacement de fusible  
Ce convertisseur est doté de plusieurs fusibles internes. Habituellement, ces fusibles ne grillent pas à moins  
qu’il y ait un trouble important dans l’appareil. Les fusibles internes sont remplaçables; toutefois, seul un  
personnel formé devrait effectuer le remplacement des fusibles. Voir la rubrique « Informations sur les  
réparations » de ce mode d’emploi.  
Entretien préventif  
Les convertisseurs continu-alternatif exigent un minimum d’entretien. En vue d’optimiser le rendement, le  
fabricant recommande périodiquement de réaliser l’entretien préventif suivant.  
1. Éteindre le convertisseur continu-alternatif à l’aide du commutateur d’alimentation MARCHE/ARRÊT sur la  
face avant.  
2. Retirer le fusible c.c.  
3. Vérifier et serrer toutes les connexions électriques, notamment la mise à masse.  
4. Au moyen d’un tuyau d’aspirateur non métallique, aspirer la poussière dans les évents et la zone du  
ventilateur.  
5. Nettoyer l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide (non mouillé).  
6. Bien essuyer les surfaces de l’appareil avec un chiffon sec.  
7. Réinsérer le fusible et remettre en marche.  
Accessoires  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local  
ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le :  
1-800-544-6986.  
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.  
FICHE TECHNIQUE  
Puissance max. en continu :  
3 000 watts  
6 000 watts  
105-125 volts  
58-62 Hz  
Capacité de surcharge (pointe) :  
Plage de tension de sortie :  
Fréquence de sortie :  
Tension de sortie :  
Efficacité maximale :  
120 volts c.a.  
_> 87 %  
Efficacité sous pleine charge :  
_> 82 %  
<1,0 A  
15,5 0,5 volts c.c.  
10,0 0,3 volts c.c.  
Oui  
Consommation de courant sans charge :  
Mise hors tension en présence de surtension :  
Mise hors tension en présence de faible tension :  
Réenclenchement auto. en cas d’arrêt thermique :  
Prises nord-américaines standard :  
4
Installation permanente :  
Calibre de fusible ANL :  
400 A  
nº 2X2  
Calibre de câble adéquat (AWG) à 183 cm (6 pi)  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 28  
La liberté de la PUISSANCE  
PROGRAMME DE GARANTIE RESTREINTE DE DEUX ANS  
Ce programme de garantie restreinte est le seul qui s’applique à ce produit, et il définit toutes les responsabilités de  
Vector Products, Inc., relatives à ce produit. Aucune autre garantie n’existe à part celle décrite dans le présent  
document.  
Ce produit de Vector Products, Inc. est garanti, uniquement auprès de l’acheteur initial, exempt de défaut de  
matériau ou de fabrication pendant deux ans à partir de la date d’achat, et ce sans frais supplémentaires. La  
garantie n’est pas étendue aux acheteurs ou utilisateurs subséquents. Vector Products, Inc. ne sera en aucun cas  
responsable pour tout montant de dommages supérieur au prix d’achat au détail du produit. Les dommages  
accidentels et indirects sont spécifiquement exclus de la couverture de cette garantie.  
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou aux  
dommages causés aux unités par un usage impropre ou une installation incorrecte. Les usages impropres incluent  
le câblage ou la connexion à des sources d’alimentation à polarité incorrecte.  
POLITIQUE SUR LES RETOURS/RÉPARATIONS : il est possible de retourner au fabricant, en port prépayé,  
les produits défectueux autres que les accessoires à Vector Products, Inc. Tous produits défectueux, autres que les  
accessoires, qui sont retournés à Vector Products, Inc. dans les 30 jours de la date d’achat seront remplacés sans  
frais. Si un tel produit est retourné plus de 30 jours, mais moins de deux ans à compter de la date d’achat, Vector  
Products, Inc. réparera l’unité ou, à sa discrétion, la remplacera gratuitement. Dans le cas de remplacement d’unité,  
Vector Products, Inc. pourra, à sa discrétion, utiliser des pièces de rechange nouvelles ou remises à neuf.  
Une unité peut être remplacée par une unité nouvelle ou remise à neuve de conception identique ou comparable.  
L’unité réparée ou remplacée sera à son tour garantie selon les termes applicables durant la période de garantie  
restante. Après 30 jours, le client est responsable des frais d’expédition afférents à tous les articles retournés. Durant  
la période de garantie, Vector Products, Inc. sera responsable pour tous les frais d’expédition des produits retournés.  
LIMITATIONS : cette garantie ne couvre pas les accessoires, les ampoules, les fusibles et les batteries, les défauts  
résultant de l’usure normale (y compris les éclats, les égratignures, les abrasions, les décolorations ou le pâlissement  
causé par l’utilisation ou l’exposition aux rayons du soleil), les accidents, les dommages durant l’expédition vers  
notre site de réparations, les modifications, les utilisations ou les réparations non autorisées, la négligence,  
l’utilisation incorrecte, l’abus, le fait de ne pas respecter les instructions de soin et d’entretien, le feu, les inondations  
et les cas de force majeure.  
Si votre problème n’est pas couvert par la présente garantie, veuillez appeler sans frais notre Service d’assistance  
technique au 1 800 544-6986 pour plus de renseignements sur les conditions générales de réparation et les frais  
associés, le cas échéant.  
DROITS EN VERTU DE LA LOI DE L’ÉTAT OU PROVINCE : la présente garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques. Certains états n’autorisent pas les restrictions sur la durée d’une garantie implicite ni l’exclusion  
ou la restriction des dommages accidentels et indirects, auquel cas les exclusions et restrictions du présent document  
pourraient ne pas être applicables. Cette garantie confère certains droits légaux à l’acheteur; d’autres droits, qui  
varient d’état à état, peuvent également être applicables.  
POUR OBTENIR DU SERVICE SOUS GARANTIE POUR CE PRODUIT : contactez le service d’assistance  
technique par téléphone, par télécopieur ou par la poste. Nous vous suggérons de conserver l’emballage d’origine  
au cas où vous devriez expédier l’unité. Lorsque vous retournez un produit, veuillez inclure votre nom, adresse,  
numéro de téléphone, reçu de vente daté (ou une copie), une description de la raison du retour et le numéro de série  
du produit. Après avoir réparé ou remplacé l’unité, nous ferons tout notre possible pour vous le renvoyer sous quatre  
semaines.  
ACTIVATION DE LA GARANTIE : veuillez remplir la Carte d’activation de garantie et la poster à Vector  
TM  
Products, Inc. Saisir « VEC051D » comme modèle et « MAXX SST 3000 WATT COMPACT POWER INVERTER »  
comme type de produit. Afin d’activer cette garantie, tous les produits Vector Products, Inc. doivent être  
enregistrés dans les 30 jours suivant leur achat. Envoyez le formulaire d’enregistrement dûment rempli, ainsi  
qu’une copie du reçu de vente original, à : IMPORTÉ PAR :  
VECTOR PRODUCTS, INC.  
701 EAST JOPPA ROAD, TOWSON, MD 21286  
• SANS FRAIS : 1 800 544-6986 •  
LA GARANTIE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI REMBOURSABLE.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 29  
VEC051D  
CONVERSOR ELÉCTRICO  
COMPACTO DE 3000 VATIOS  
MAXX SST™  
SI LLEGARA A EXPERIMENTAR ALGÚN TIPO DE  
INCONVENIENTE CON SU PRODUCTO, LLAME A LA  
LÍNEA GRATUITA (800) 544-6986. EN LA MAYORÍA DE  
LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AL  
CLIENTE RESOLVERÁ EL PROBLEMA POR TELÉFONO.  
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGÚN  
COMENTARIO, LLÁMENOS. SU OPINIÓN ES MUY  
IMPORTANTE PARA NOSOTROS.  
MANUAL DEL USUARIO  
E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA  
ESTE MANUAL INCLUYE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD,  
LA OPERACIÓN, EL MANTENIMIENTO Y EL ALMACENAMIENTO DE ESTE  
PRODUCTO. LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE SU USO Y CONSERVE ESTE  
MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS.  
701 EAST JOPPA ROAD, TOWSON, MD 21286  
• LÍNEA GRATUITA: 1-800-544-6986 •  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 30  
NORMAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones  
graves.  
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o  
moderadas.  
ATENCIÓN: Usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
puede provocar daños en la propiedad.  
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se usan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las  
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, la modificación o el  
mantenimiento incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las  
herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda enfáticamente que  
NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y  
comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.  
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El incumplimiento de alguna  
de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones  
graves.  
EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. No use el conversor en zonas húmedas o mojadas. No use  
el conversor bajo la lluvia.  
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a cierta distancia del área de trabajo.  
ALMACENE BAJO TECHO los conversores QUE NO UTILICE. Cuando no lo utilice, el conversor debe guardarse bajo  
techo, en un lugar alto, seco o bajo llave, lejos del alcance de los niños.  
NO FUERCE EL ARTEFACTO. Funcionará mejor y con menos probabilidades de producir lesiones si se opera a la  
velocidad para la que fue diseñado. No sobrecargue el conversor.  
USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o lentes  
de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y, de ser necesario, un  
protector facial. Use también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. Esto se aplica a todas las  
personas que se encuentren en el área de trabajo. Use también un casco, protección auditiva, guantes, calzado de  
seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se especifique o requiera. Puede conseguir anteojos de  
seguridad o similares a un costo adicional en su distribuidor local o Centro de mantenimiento de Black & Decker más  
cercano.  
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca transporte el conversor sosteniéndolo por el cable ni tire de éste para desconectarlo  
del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.  
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.  
DESCONECTE LOS ARTEFACTOS. Desconecte el artefacto del conversor cuando no lo utilice.  
EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. Apague el conversor cuando no lo utilice.  
EL ENFRIAMIENTO CORRECTO ES FUNDAMENTAL al operar el conversor. No coloque la unidad cerca de las salidas  
de calefacción del vehículo ni la exponga a la luz solar directa. No restrinja el flujo de aire en torno al conversor.  
USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con este  
conversor puede ser peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales.  
MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común.  
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Asegúrese de que todos los cables, el aislamiento y los conectores  
estén en buenas condiciones.  
NO OPERE el conversor ni los artefactos cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los  
motores de estas herramientas normalmente chispean y las chispas pueden encender los vapores.  
CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un  
cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de  
menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y  
sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la  
capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior.  
Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 31  
Calibre mínimo para los juegos de cables  
Voltios  
Longitud total del cable en pies  
120V  
0 a 25  
(0 a 7,6m) (7,6 a 15,2m) (15,2 a 30,4m)  
0 a 50 51 a 100 101 a 200  
(0 a 15,2m) (15,2 a 30,4m) (30,4 a 60,9m)  
26 a 50  
51 a 100  
101 a150  
(30,4 a 45,7m)  
201 a 300  
240V  
(60,9 a 91,4m)  
Capacidad nominal en amperios  
Más  
que  
No más  
Medida de conductor estadounidense  
que  
0
6
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
14  
10 -  
12 -  
14  
No se recomienda  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contienen plomo, una sustancia química reconocida por  
el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las  
manos después de utilizarlo.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:  
• No conecte al cableado de distribución de CA.  
• No realice conexiones o desconexiones eléctricas en áreas designadas como PROTEGIDAS CONTRA IGNICIÓN.  
Esta unidad NO está aprobada para áreas protegidas contra ignición.  
• NUNCA sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda.  
• No introduzca objetos extraños en el tomacorriente de CA ni en el puerto USB (si corresponde).  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:  
• No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.  
• NO lo exponga al calor extremo o a las llamas.  
ATENCIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:  
• Desenchufe el artefacto del tomacorriente antes de trabajar en el artefacto.  
• NO intente conectar o configurar la unidad o sus componentes mientras maneja su vehículo. El hecho de no  
prestar atención a la carretera puede tener como consecuencia un accidente grave.  
• Siempre utilice el conversor en lugares adecuadamente ventilados. No bloquee las ranuras de ventilación.  
• APAGUE SIEMPRE el conversor, desconectándolo de la fuente de energía, cuando no lo utilice.  
• Asegúrese de que el voltaje nominal de encendido sea de 12 voltios de CC.  
• Al utilizar esta unidad en un vehículo, revise el manual del usuario del vehículo para ver el máximo rango de  
potencia y la salida recomendada. No lo instale de manera permanente en el compartimiento del motor.  
Instálelo en un área bien ventilada.  
• No lo utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra*. La conexión de polaridad inversa hará que un fusible  
se queme y puede causar un daño permanente al conversor y anulará la garantía.  
La mayoría de los automóviles modernos, vehículos recreativos y camiones posee un negativo a tierra.  
• Tenga en cuenta que este conversor no funcionará con artefactos o equipos de alta potencia en vatios que  
produzcan calor. Consulte la tabla "Consumo de artefactos" que figura en este manual.  
• No abra el conversor: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior.  
• No utilice este conversor con dispositivos médicos. No fue diseñado para prácticas médicas.  
• Mantenga fuera del alcance de los niños. Este producto no es un juguete.  
• Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.  
• No utilice el conversor en una moto de agua. No fue diseñado para prácticas marinas.  
• Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para reemplazar las  
piezas desgastadas o defectuosas de inmediato.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS CABLES:  
La pérdida considerable de potencia y el menor tiempo de operación de la batería se debe a conversores  
instalados con cables que no pueden suministrar una potencia plena. Los síntomas de potencia baja de la  
batería pueden deberse a que los cables son excesivamente largos o de un calibre insuficiente. Por lo tanto, el  
instalador/operador debe conocer, en particular, los requisitos para mantener conexiones eléctricas seguras y  
ajustadas, y proporcionar alivio de tensión para los cables de CC y el cableado del artefacto. El aislamiento del  
cable debe ser del tipo adecuado para el ambiente.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:  
• No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 32  
• NO lo exponga al calor extremo o a las llamas.  
• Asegúrese de que todos los cables y conexiones estén ajustados correctamente.  
PRECAUCIÓN. PARA EVITAR DAÑOS A ESTE CONVERSOR O AL EQUIPO QUE DESEA USAR CON ÉL: En el  
caso de una instalación temporaria, utilice únicamente el juego de cables de Black & Decker/Vector indicado en  
las secciones "Instalación" y "Especificaciones" de este manual de instrucciones. Las instalaciones permanentes  
deben ser realizadas por un profesional, según lo especifica la sección "Instalación" de este manual de  
instrucciones.  
• Lea y comprenda eCsteOmaNnuSalEdeRinsVtruEcciEonSesTanAtesSdeIuNtiliSzarTeRstaUunCidaCd.IONES  
ESTE MANUAL CONTIENE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE OPERACIÓN Y PARA LA SEGURIDAD  
RELATIVAS AL CONVERSOR ELÉCTRICO COMPACTO MAXX SSTTM, MODELO VEC051D.  
ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
• Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que  
tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y  
en el motor.  
INTRODUCCIÓN  
Gracias por comprar el conversor eléctrico compacto MAXX SSTTM, modelo VEC051D. Lea este manual de  
instrucciones con detenimiento antes de utilizar la unidad para garantizar su óptimo rendimiento y evitar dañar  
el producto.  
Este conversor eléctrico está configurado con la más moderna tecnología Soft Start Technology (SST) y brinda  
potencia continua y vatios pico con tomacorrientes de CA de 120 voltios para hacer funcionar la mayoría de los  
artefactos domésticos o electrónicos. Antes de la introducción de la SST, las altas corrientes de arranque de  
cargas inductivas grandes podían apagar un conversor. La SST mejora el funcionamiento del conversor, ya que brinda:  
• Ascenso gradual del voltaje durante el arranque del conversor, que elimina los arranques fallidos en frío con carga.  
• Salida que disminuye momentáneamente el voltaje y se recupera rápidamente para permitir el arranque de  
cargas motorizadas grandes, lo que elimina la mayoría de los apagados por sobrecargas momentáneas.  
• Soft Start Technology aumenta notablemente la confiabilidad y la vida útil del producto.  
Las características adicionales incluyen el apagado automático y la alarma de batería baja para evitar daños a la  
batería.  
CARACTERÍSTICAS  
El panel frontal presenta dos indicadores LED. El indicador LED verde indica el encendido y la operación  
adecuada del conversor; el indicador LED rojo indica que el conversor se apagó debido a una sobrecarga o  
condición de temperatura excesiva, o voltajes de entrada anormales. El interruptor de encendido/apagado  
(ON/OFF) enciende (ON) y apaga (OFF) el conversor. El interruptor también puede utilizarse para forzar el reinicio de  
los circuitos del conversor si se los coloca en la posición de apagado (OFF) y luego nuevamente en encendido  
(ON). Todos los modelos incluyen además un puerto para conectar un control remoto (se vende por separado).  
Cuatro tomacorrientes de tres patas de Estados Unidos suministran energía de CA de 120 voltios. Los  
tomacorrientes pueden adaptarse a enchufes de CA de dos o tres patas.  
Controles y funciones  
Diagrama de la vista frontal  
Diagrama de la vista trasera  
INTERRUPTOR DE  
ENCENDIDO  
/APAGADO  
INDICADOR LED  
ROJO DE FALLAS  
INDICADOR LED VERDE DE  
ENCENDIDO  
(ON/OFF)  
VENTILADORES DE  
ENFRIAMIENTO DE  
ALTA VELOCIDAD  
TERMINAL A  
TIERRA  
TERMINALES  
POSITIVOS (+)  
MEDIDOR DE  
POTENCIA EN  
VATIOS  
PUERTO PARA EL  
TERMINALES  
NEGATIVOS (–)  
(4) SALIDAS  
DE CA DE 120  
VOLTIOS  
CONTROL REMOTO  
(SE VENDE POR  
SEPARADO)  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 33  
Características de Maxx SST™  
Las características automáticas incorporadas incluyen:  
• Apagado por sobrecarga y por temperatura excesiva que se activa si el tomacorriente de CA supera los vatios  
de capacidad nominal  
• Apagado por cortocircuito de CA  
• Alarma sonora por bajo voltaje (se activa a 10,5 voltios de entrada)  
• Apagado por bajo voltaje (se activa a 10 voltios de CC)  
• Apagado por voltaje de entrada alto (se activa cuando el voltaje de entrada de CC excede los 15,5 voltios)  
MAXX SST™ utiliza la misma fuente de energía de CC de 12 voltios que aquella utilizada en vehículos con  
motor, o puede operarse mediante diferentes configuraciones de baterías, con cargadores de baterías  
comerciales o cargadores de baterías solares. Para la mayoría de las aplicaciones de trabajo pesado, se  
necesita una configuración de baterías múltiples y el uso de baterías de ciclo profundo.Al usar baterías  
múltiples, los conversores pueden funcionar con una de las baterías de 12 voltios para vehículos. De esta  
manera, una de las baterías siempre tiene la carga adecuada para el arranque del motor.  
MAXX SST™ incluye alta capacidad de sobretensión. Esta función es necesaria para el arranque de cargas  
pesadas, como motores y otros dispositivos inductivos.  
El conversor contiene características automatizadas que reinician y hacen arrancar nuevamente la operación  
después de las sobrecargas y los apagados térmicos sin que el usuario realice ninguna acción.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD: Si el artefacto no  
funciona o deja de funcionar inesperadamente, o incluso momentáneamente, apáguelo y desconéctelo del  
conversor hasta que se identifique y corrija la causa.  
PRINCIPIO DE OPERACIÓN  
El conversor MAXX SST™ convierte CC (corriente continua) de 12 voltios de la batería de un vehículo u otra  
fuente de energía de CC de 12 voltios a potencia de CA (corriente alterna) de 120 voltios estándar para uso  
doméstico.  
La forma de onda de salida del conversor eléctrico  
La forma de onda de salida de CA del conversor eléctrico se conoce como “onda senoidal modificada”. Es una  
forma de onda que posee características similares a la forma de onda senoidal de la electricidad. Este tipo de  
forma de onda es adecuado para la mayoría de las cargas de CA, incluidas las fuentes de energía lineales y por  
conmutación utilizadas en equipos electrónicos, transformadores y motores.  
La onda senoidal modificada producida por el conversor eléctrico posee un voltaje RMS (raíz cuadrada media)  
de 115 voltios, equivalente al de la electricidad para uso doméstico estándar. La mayoría de los voltímetros de  
CA (digitales y análogos) son sensibles al valor promedio de la forma de onda en lugar de al valor RMS. Están  
calibrados para el voltaje RMS suponiendo que la forma de onda medida será una onda senoidal pura. Estos  
medidores no leerán correctamente el voltaje RMS de una onda senoidal modificada. Generarán una medición  
de 20 a 30 voltios menos durante la medición de la salida del conversor. Para realizar una medición adecuada  
del voltaje de salida de esta unidad, utilice un voltímetro de lectura RMS real, como un Fluke 179, Fluke 79  
serie III, Beckman 4410 o Triplett 4200.  
Comparación de onda senoidal modificada y onda senoidal  
ONDA  
SENOIDAL  
MODIFICADA  
ONDA  
SENOIDAL  
Productos incompatibles:  
PRECAUCIÓN: Ciertos productos contienen fuentes de energía o circuitos que no son compatibles  
con los conversores que utilizan una salida de onda senoidal modificada (como este conversor) y  
que pueden dañarse al utilizar este conversor.  
Si su producto requiere una alimentación de entrada de CA de onda senoidal pura para funcionar  
correctamente, es posible que lo indique el manual de instrucciones de su producto. En caso de  
duda, debe comunicarse con el fabricante de su producto ANTES DE UTILIZARLO.  
Algunos productos deben alimentarse con una fuente de energía de onda senoidal pura, como la  
energía estándar de uso doméstico o un conversor de "onda senoidal pura" para poder funcionar  
correctamente.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 34  
Este conversor puede dañar su producto si éste contiene:  
1. Fuentes de energía tipo transformador  
2. Fuentes de energía controladas por microprocesador  
3. Fuentes de energía con acoplamiento capacitivo  
Si se usa un producto incompatible con este conversor:  
Es posible que el producto no funcione en absoluto, sin indicios de falla. El fusible del producto  
puede abrirse al intentar usarlo con el conversor.  
• El producto puede funcionar de manera inusual (intermitentemente, con un zumbido, etc.).  
ADVERTENCIA: Si el producto no funciona normalmente, para reducir el riesgo de lesiones y daños a  
la propiedad:  
• Apague el producto de inmediato y desenchúfelo del conversor.  
CONSUMO DE ENERGÍA DE LOS ARTEFACTOS  
Los conversores MAXX SST™ son ideales para la alimentación de:  
• Luces  
• Televisores y unidades combinadas de TV/DVD (VCR)  
• Transceptores/receptores de radio y sistemas estéreo  
• Computadoras y equipos periféricos  
• Refrigeradores/congeladores  
• Hornos de microondas pequeños  
• Aparatos domésticos  
• Aspiradoras en seco o seco/húmedo  
• Cargadores y herramientas eléctricas para trabajo pesado  
• Bombas de sentina, motores y otros equipos eléctricos  
La mayoría de las herramientas eléctricas, los artefactos y los equipos de audio/vídeo posee etiquetas que  
indican el consumo de energía de la unidad en amperios, vatios o ambos. Para evitar que se apague el  
conversor y se produzcan daños potenciales, no exceda la clasificación de potencia en vatios de esta unidad.  
Para obtener una estimación aproximada de la corriente (en amperios) que la fuente de energía debe  
suministrar en el caso que el consumo de potencia de la herramienta o el dispositivo se indique en vatios de  
CA, divida el consumo de potencia de la carga por 10.  
Por ejemplo, si el valor nominal de una carga de CA es de 200 vatios, la fuente de energía debe suministrar:  
200 dividido 10 = 20 amperios.  
El conversor cuenta con protección incorporada contra sobrecarga, de manera que si excede la capacidad de  
salida del conversor continuamente, la unidad se apagará de forma automática. Una vez retirada la carga  
excesiva, el conversor puede encenderse nuevamente y reanudar el funcionamiento normal.  
Nota: Para volver a encender el conversor, apáguelo y vuelva a encenderlo. El interruptor de  
encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el panel frontal de la unidad (consulte la sección "Controles  
y funciones" de este manual de instrucciones).  
El conversor puede alimentar las cargas resistivas con mayor facilidad; sin embargo, las cargas resistivas más  
grandes, como estufas o calentadores eléctricos, pueden requerir más potencia en vatios que la que el  
conversor puede suministrar de forma continua.  
ATENCIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:  
• Asegúrese de que el consumo de potencia continua total de todas las herramientas o los artefactos conectados  
al conversor (y en uso) no exceda la potencia nominal en vatios continuos del conversor. También asegúrese  
de que la potencia en vatios para la carga inductiva no exceda los vatios pico durante más de un segundo.  
• Los artefactos como los hornos de microondas normalmente consumen más corriente que la corriente nominal  
y posiblemente causen una sobrecarga en el conversor cuando se operen simultáneamente con otros  
artefactos. Por ejemplo, un horno de microondas de 600 vatios consume aproximadamente 940 vatios.  
El siguiente cuadro muestra el amperaje aproximado y el amperaje correspondiente a 120 voltios de CA para  
varias herramientas y artefactos de uso frecuente.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 35  
CUADRO DEL CONSUMO EN AMPERIOS Y VATIOS DE ARTEFACTOS  
ARTEFACTO  
AMPERIOS  
120 V de CA  
0,45  
VATIOS  
120 V de CA  
55  
Computadora portátil  
Mezcladora eléctrica para uso doméstico  
Estéreo/amplificador de 240 vatios  
Refrigerador  
1,83  
2,01  
2,75  
2,75  
220  
242  
330  
330  
Taladro de velocidad variable de 9,5 mm  
(3/8 pulgada)  
Sierra caladora de velocidad variable  
Licuadora de diez velocidades  
Lijadora de banda  
Taladro reversible de 9,5 mm (3/8 pulgada)  
Procesadora de alimentos para uso doméstico 3,30  
Computadora y monitor  
Aspiradora portátil  
Cafetera con capacidad para servir 8 tazas  
Orilladora eléctrica  
Taladro percutor de 13 mm (1/2 pulgada)  
Sierra alternativa  
2,75  
2,93  
3,11  
3,20  
330  
352  
374  
385  
396  
440  
506  
605  
605  
605  
660  
792  
858  
880  
3,66  
4,21  
5,04  
5,04  
5,04  
5,50  
6,60  
7,15  
7,33  
Aspiradora  
Martillo giratorio de 29 mm (1-1/8 pulgada)  
Bomba de sentina sumergible  
de 1/6 H.P.  
Horno de microondas compacto  
7,91  
935  
Sierra de banco de 254 mm (10 pulgadas)  
12,50  
1500  
Nota: Las especificaciones de los artefactos pueden variar según la marca. Esta tabla se muestra sólo como guía  
para las clasificaciones de potencia aproximadas. Verifique los manuales del artefacto o las etiquetas del  
producto para conocer las clasificaciones reales. Para el uso continuo de salida máxima, el conversor  
MAXX SST™ debe conectarse a una fuente de energía de CC que pueda suministrar al menos 1/10 de la  
clasificación de potencia en vatios continuos del conversor.  
El conversor puede operar la mayoría de las cargas de CA dentro de su clasificación de potencia. Algunos  
motores de inducción usados en refrigeradores, congeladores, bombas y otros equipos con motor requieren un  
ascenso muy pronunciado de la tensión para arrancar. Posiblemente el conversor no logre encender algunos de  
estos motores, incluso si su consumo de corriente calificado se encuentra dentro de las especificaciones para  
este conversor eléctrico.  
Si el motor no arranca, observe el voltaje de la batería con un voltímetro de CC al intentar encender el motor. Si  
el voltímetro de la batería marca menos de 11 voltios cuando el conversor intenta arrancar el motor, ésta puede  
ser la causa por la que el motor no arranca. Asegúrese de que las conexiones de las baterías estén ajustadas y  
las baterías estén totalmente cargadas. Si las conexiones están bien ajustadas y la batería está cargada, pero el  
voltaje aún desciende por debajo de 11 voltios, quizá deba usar una batería más grande (o una combinación de  
baterías).  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Requisitos de la fuente de energía  
El conversor funcionará con un voltaje de entrada de entre 11 y 15 voltios de CC. Si el voltaje desciende por  
debajo de 10,5 voltios, se activará una alarma sonora de batería baja. El conversor se apagará si el voltaje de  
entrada desciende por debajo de 10 voltios de CC. Esta característica incorporada evita que la batería esté  
totalmente descargada.  
El conversor también se apagará si el voltaje de entrada excede los 15,5 voltios. Esto  
protege el conversor del voltaje de entrada excesivo. Aunque el conversor posee protección incorporada contra  
voltaje excesivo, igualmente corre el riesgo de dañarse si el voltaje de entrada excede los 15,5 voltios.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 36  
Las cargas inductivas (como televisores y estéreos) requieren más corriente para funcionar que las cargas  
resistivas con la misma potencia nominal en vatios. Los motores de inducción, al igual que algunos televisores,  
pueden requerir entre dos y seis veces su potencia nominal en vatios para arrancar. Dado que los conversores  
MAXX SST™ poseen una potencia nominal en vatios pico, muchos de esos artefactos y herramientas se pueden  
operar con seguridad. Los equipos que requieren la mayor potencia en vatios de arranque son las bombas y los  
compresores que se encienden cargados. Este equipo se puede probar de forma segura. Si se detecta una  
sobrecarga, los conversores simplemente se apagarán hasta que se corrija dicha situación. Utilice el interruptor  
del panel frontal para apagar (OFF) el conversor, luego presione encender (ON) para reiniciarlo.  
ATENCIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:  
• Si se exceden los límites de voltaje recomendados, quedará anulada la garantía del fabricante.  
• NUNCA intente usar el conversor con alguna fuente de energía de CC de 12 voltios que utilice positivo a tierra.  
(La mayoría de los vehículos utiliza sistemas de negativo a tierra).  
Cómo determinar el tamaño de la batería  
Para determinar el tamaño mínimo de la batería que necesita para operar artefactos desde conversores MAXX  
SST™, siga estas instrucciones:  
1. Determine la potencia en vatios de cada artefacto o herramienta que deberá operar simultáneamente desde el  
conversor. Para hacer esto, lea las etiquetas del equipo que desea operar.  
2. Calcule la cantidad de horas que el equipo estará en funcionamiento entre las recargas de la batería.  
3. Determine los vatios-hora totales del uso de energía, el tiempo de funcionamiento total y el consumo de  
energía promedio.  
Tenga en cuenta que algunos artefactos no consumen la misma energía continuamente. Por ejemplo, una cafetera  
típica para uso doméstico consume 500 vatios durante el tiempo de preparación (aproximadamente 5 minutos),  
pero conserva la temperatura de la cafetera a sólo 100 vatios aproximadamente. Habitualmente, un horno de  
microondas se utiliza sólo por algunos minutos, y en ocasiones a baja potencia.  
Tiempo de funcionamiento  
Las curvas en este gráfico muestran cómo la carga del artefacto, en vatios o amperios, influye en el tiempo de  
funcionamiento. Estas curvas son sólo estimaciones del tiempo de funcionamiento, que depende de:  
• La condición de las baterías  
• El estado de la carga de las baterías  
• La cantidad de artefactos adicionales de CC que consumen energía de las baterías  
Se trazaron tres curvas para una batería con capacidad de 50 amperios-hora (A/h), y tres para varias baterías  
en paralelo. Las curvas de mayor capacidad son para capacidades de 120 A/h, 200 A/h y 400 A/h. Estas  
baterías de gran capacidad prolongan claramente el tiempo de funcionamiento a carga plena. Para prolongar el  
tiempo de funcionamiento en general, reduzca la carga pesada del artefacto al mínimo. Recuerde que opera con  
energía almacenada y probablemente en condiciones de un corte de energía.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 37  
Nota: Todas las curvas de tiempo de funcionamiento suponen una instalación permanente con el cable de  
entrada de CC adecuado (consulte la sección "Instalación permanente" de este manual de instrucciones) y  
una carga completa en las baterías.  
Tiempos de funcionamiento de la batería  
Nivel de  
energía  
CUADRO DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO PARA LA CARGA Y LA CAPACIDAD  
DE LA BATERÍA DISPONIBLES  
Vatios Amperios  
100 10  
200 20  
300 30  
400 40  
500 50  
600 60  
700 70  
800 80  
900 90  
1000 100  
50 A/h  
120 A/h  
200 A/h  
400 A/h  
Minutos 15 30 45 80 75 90 105 120 135 150 165 180 195 210 235 240  
Por ejemplo, como se muestra en el gráfico anterior, usando una batería de 400 A/h (baterías), si el consumo  
de energía promedio será de 1000 vatios, el tiempo de funcionamiento será de aproximadamente 150 minutos.  
Una batería de alta capacidad tendrá un tiempo de funcionamiento mayor entre las recargas.  
Nota: El fabricante recomienda realizar cálculos conservadores al seleccionar una batería. Al ser mayor la  
cantidad de amperios-hora, se cuenta con capacidad de reserva y al tener mayor capacidad, las baterías no  
sufren descargas profundas. La cantidad de amperios-hora (A/h) ideal que espera usar debe ser menor al  
50% de la capacidad nominal de la batería.  
Características de protección  
ALARMA DE BATERÍA BAJA  
Se activará una alarma sonora cuando el voltaje de suministro de energía de 12 voltios de CC descienda por  
debajo de 10,5 0,3 voltios. Esto indica que debe cargarse la batería o que existe una disminución de voltaje  
excesiva entre la fuente de energía de la batería y el conversor.  
Notas: Es normal que se active la alarma cuando se conecta o se desconecta el conversor de una fuente de  
energía de CC de 12 voltios. Esto no indica un problema. Sin embargo, si esta alarma suena  
continuamente, interrumpa la operación del conversor y cargue la batería antes de reanudar la operación.  
Si el voltaje desciende a 10 voltios de CC, el conversor se apagará automáticamente. Si la alarma de bajo  
voltaje se activa cuando la batería está completamente cargada, consulte la sección "Detección de  
problemas" de este manual de instrucciones.  
PROTECCIÓN DEL CIRCUITO  
El conversor cuenta con protección del circuito electrónico contra sobrecarga o cortocircuitos.  
ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD:  
• Si coloca el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) en la posición OFF y luego lo coloca nuevamente en  
la posición ON pero el conversor no se reinicia, NO INTENTE ABRIR EL CONVERSOR. Si abre el conversor  
por cualquier motivo, anulará la garantía. Debe enviar la unidad a Vector Manufacturing para que la prueben y  
reparen técnicos profesionales de la fábrica.  
INSTALACIÓN  
Los conversores MAXX SST™ le brindarán energía eléctrica de forma continua si se utiliza una fuente de CC de  
12 voltios, como una batería de vehículo o una configuración de varias baterías (consulte el "Diagrama de  
configuración de baterías permanentes"). Este manual no describe todas las configuraciones posibles.  
Para una operación óptima, el conversor debe colocarse o montarse en una superficie plana, en el mejor de los  
casos, una superficie de metal normalmente fría para ayudar a propagar el calor generado. No se proporcionan  
los cables para una instalación permanente (consulte el "Diagrama de configuración de baterías permanentes"),  
pero serán necesarios para permitir la operación a la potencia completa y para brindar flexibilidad en la  
ubicación del conversor.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 38  
Entorno de operación  
No coloque los conversores en un área, habitación o compartimiento en presencia de vapores explosivos o  
inflamables, como salas de motores, compartimientos de motores, y embarcaciones o compartimientos de  
baterías pequeños o no ventilados.  
Para evitar posibles condiciones peligrosas, los conversores deben colocarse en lugares en los que:  
1. La unidad se encuentre seca;  
2. La temperatura ambiente esté entre –1 °C (30 °F), sin condensación, y 40 °C (105 °F);  
3. Debe haber un espacio de al menos 76 mm (3 pulgadas) entre el conversor y otros objetos para permitir el  
paso de una corriente de aire para el enfriamiento;  
4. La unidad no debe exponerse al calor directo, la luz solar ni a vapores explosivos o inflamables; y  
5. La unidad debe encontrarse lo más cerca posible de la fuente de energía de CC.  
Nunca conecte el cable a tierra del bastidor del conversor a una entrada negativa de CC.  
• VERIFIQUE para asegurarse de que las cargas combinadas de los artefactos alimentados por el conversor NO  
excedan continuamente la potencia nominal del conversor.  
• NUNCA coloque artículos sobre el conversor durante su funcionamiento.  
Los conversores MAXX SST™ generan calor durante su funcionamiento y deben colocarse en un lugar donde  
circule aire fresco a través del ventilador interno para que pueda eliminarse el aire caliente.  
Procedimientos de instalación  
Al conectar el cableado del conversor a una fuente de energía de CC de 12 voltios asegúrese de que la polaridad  
sea la correcta. Si se lo conecta con la polaridad inversa, se quemará el fusible y es posible que se produzca un  
daño permanente al conversor. Si es necesario, consulte el "Diagrama de la vista trasera” de la página 4 para  
identificar la ubicación de los terminales de CC.  
Nota: La garantía del fabricante NO cubre los daños producidos por polaridad inversa.  
Instalación temporaria  
En el caso de una instalación temporaria, utilice únicamente un juego de cables dobles (2 rojos, positivos, 2  
negros, negativos) con cables de 0,90 m (3 pies) de largo. Cada uno de ellos debe ser de calibre 2 AWG, con un  
anillo terminal conectado al extremo de la batería (fuente de energía) y un conector especial de engarzado  
conectado al extremo del conversor. Los conectores especiales de engarzado están diseñados para realizar una  
conexión correcta con los terminales eléctricos de entrada de 12 voltios del conversor. No se acepta ningún otro  
método de conexión.  
1. Verifique que el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) del conversor esté en la posición de apagado  
(OFF) y que no haya vapores inflamables presentes.  
2. Ubique los terminales positivo (+, POS) y negativo (–, NEG) de la batería de CC de 12 voltios (o cualquier  
otra fuente de energía de 12 V de CC).  
3. Ubique los terminales de entrada de CC positivo (rojo, +) y negativo (negro, –) del conversor. El conversor  
VEC051D cuenta con dos terminales positivos y dos negativos.  
4. Conecte los conectores especiales de engarzado de los cables positivo (rojo, +) a los terminales positivos  
(rojos, +) del conversor y ajuste los tornillos de sujeción contra el lado plano de los conectores.  
5. Conecte los anillos terminales de los cables positivos (rojos, +) al terminal positivo (+, POS) de la batería de  
CC de 12 voltios (o cualquier otra fuente de energía de 12 V de CC).  
6. Conecte los conectores especiales de engarzado de los cables negativos (negros, –) a los terminales  
negativos (negros, –) del conversor y ajuste los tornillos de sujeción contra el lado plano de los conectores.  
7. Conecte los anillos terminales de los cables negativos (negros, –) al terminal negativo (+, NEG) de la batería  
de CC de 12 voltios (o cualquier otra fuente de energía de 12 V de CC). Puede producirse una chispa  
pequeña cuando el primer cable toque el terminal de la batería.  
ADVERTENCIA: Si se produce un arco importante y continuo entre los terminales de los cables y de la  
batería, interrumpa de inmediato el trabajo de conexión y corrija la causa del problema antes de continuar.  
8. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas estén ajustadas.  
9. Coloque el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) del conversor en la posición de encendido (ON) y  
verifique que se ilumine el LED indicador verde de encendido y que no se ilumine el LED indicador rojo de  
falla.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 39  
10. A modo de prueba, enchufe una lámpara con una bombilla de luz de 60 o 100 vatios en uno de los  
tomacorrientes de 120 voltios del conversor y encienda la lámpara. Si la lámpara se enciende con  
normalidad, el conversor funciona correctamente y puede continuar usándolo con otros artefactos. Si la  
bombilla no se enciende o no funciona normalmente:  
A. Consulte la "Guía de protección de fallas y detección de problemas" de este manual de instrucciones para  
encontrar la solución sugerida.  
B. Si después de realizar el paso A no encuentra ni corrige el problema, consulte la sección "Información de  
servicio" de este manual de instrucciones para recibir asistencia.  
Instalación permanente  
La instalación permanente del conversor, del cableado requerido y de los dispositivos de seguridad con la  
fuente de energía CC de 12 voltios  
debe ser realizada por un instalador profesional. Otros requisitos son:  
1. El conversor cuenta con 4 conectores especiales de engarzado para conectar el cableado de la fuente de  
energía con los terminales de entrada de CC del conversor. Están diseñados para engarzarse a cables  
conductores de cobre de calibre 2 AWG (no suministrados).  
2. Los cables de calibre 2 AWG de la fuente de energía no deben exceder 1,80 m (6 pies) de longitud.  
3. Debe conectarse un fusible ANL de 400 amperios (no suministrado) instalado en un soporte de fusible  
correspondiente (no suministrado) en línea, como parte del cable positivo de entrada de la fuente de  
energía, lo más cerca posible de las conexiones de la fuente de energía.  
4. Debe conectarse un cable aislado de calibre 12 AWG entre el terminal a tierra del conversor (consulte la  
sección "Controles y funciones" y el "Diagrama de la vista trasera" en la página 4) y el terminal a tierra del  
artefacto (como un televisor o radio) para minimizar el ruido eléctrico y las interferencias en la recepción.  
PRECAUCIÓN: No conecte este cable a los terminales de entrada de CC negativos (negros, –) del  
conversor.  
PRECAUCIÓN: Si no se cumplen estos requisitos, el funcionamiento puede resultar inseguro o pueden  
producirse fallas en los equipos. La garantía queda anulada si se producen daños en el conversor debido a una  
instalación incorrecta.  
La fuente de energía de CC debe estar bien regulada, como las que generalmente se encuentran en las baterías  
marinas de ciclo profundo y de vehículos. La fuente de energía de CC también puede consistir en dos baterías  
de 12 voltios conectadas en paralelo. En aplicaciones más grandes, la fuente de energía puede consistir en  
varias baterías conectadas en forma paralela, como se muestra en el siguiente "Diagrama de configuración de  
baterías permanentes”.  
Diagrama de configuración  
LONGITUD DEL FUSIBLE A LA BATERÍA  
+ LONGITUD DEL FUSIBLE AL CONVERSOR  
CARGA DE LA BATERÍA  
de baterías permanentes  
DE BATERÍA COMERCIAL  
DE AC, MOTOR, SOLAR, ETC.  
(LONGITUD MÁXIMA EN  
PIES DEL CABLE AWG)  
(Consulte la sección “Especificaciones”)  
SOPORTE DEL FUSIBLE  
BATERÍA  
BATERÍA  
BATERÍA  
BATERÍA  
FUSIBLE  
ANL  
MAXX SST™  
CONVERSOR  
ELÉCTRICO  
(LONGITUD MÁXIMA EN  
PIES DEL CABLE AWG)  
(Consulte la sección “Especificaciones”)  
Nota: En el caso de usos típicos para trabajo pesado en una instalación permanente, debe agregarse un fusible  
ANL lo más cerca posible del terminal positivo de la fuente de energía (batería). El amperaje del fusible  
debe ser el adecuado para lograr un funcionamiento simultáneo de todos los artefactos de CA, con  
funciones de retraso que tengan en cuenta los requisitos de corriente de arranque alta transitoria de las  
cargas inductivas. Use el bloque de fusibles (soporte para fusibles) y el fusible especificados. Para una  
salida nominal plena y una salida de sobretensión de arranque del motor, asegúrese de que la instalación  
esté configurada para soportar la carga completa. Consulte la sección "Instalación permanente" de este  
manual de instrucciones.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 40  
Conexión a la carga  
El conversor eléctrico está equipado con un tomacorriente de tres patas estándar en los Estados Unidos.  
Enchufe el cable del equipo que desee operar en el tomacorriente de CA. Asegúrese de que el requisito de  
cargas combinadas del equipo no exceda la potencia continua máxima.  
El conversor eléctrico está diseñado para conectarse directamente a equipos eléctricos y electrónicos estándar  
de la forma en que se describió anteriormente. No conecte el conversor eléctrico a cableados de distribución de  
CA de vehículos recreativos o para uso doméstico. No conecte el conversor eléctrico a un circuito de carga de  
CA en que el conductor neutro esté conectado a tierra (neutro) o al negativo de la fuente de CC (batería).  
ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, DAÑOS A LA PROPIEDAD O  
LESIONES: Nunca conecte la unidad directamente a un cableado de distribución de CA.  
Sugerencias de operación  
Para lograr un mejor funcionamiento, el conversor debe estar en una superficie plana y estable. El conversor  
sólo debe utilizarse en lugares que cumplan con las siguientes características:  
SECOS: No permita que el agua ni otros líquidos entren en contacto con el conversor.  
FRESCOS: La temperatura del aire del entorno debe ser de entre 0 °C y 40 °C (32 °F a 104 °F); en el mejor de  
los casos, entre 15 °C y 25 °C (60 °F a 80 °F). Mantenga el conversor lejos de la luz solar directa siempre que  
sea posible.  
BIEN VENTILADOS: Mantenga el área que rodea el conversor limpia para garantizar la libre circulación de aire  
alrededor de la unidad. No coloque artículos sobre el conversor durante su funcionamiento. La unidad se  
apagará si la temperatura interna se eleva demasiado.  
SEGUROS: No utilice el conversor cerca de materiales inflamables o en lugares donde se puedan acumular  
vapores o gases inflamables. Este artefacto eléctrico puede generar chispas durante breves períodos si se  
establecen o interrumpen conexiones eléctricas.  
Nota sobre el uso del control remoto (se vende por separado)  
Para facilidad de uso, Vector ofrece (como un artículo separado) un control remoto diseñado específicamente  
para esta línea de conversores MAXX SST. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) del conversor debe  
estar en la posición de apagado (OFF) al conectar el control remoto a la unidad, ya que de lo contrario éste no  
funcionará. Una vez que la unidad fue encendida (ON) con el control remoto, la operación del conversor podrá  
controlarse a través del control remoto. Apague el conversor (interruptor en posición OFF) antes de  
desconectar el control remoto.  
Para obtener más información acerca del uso del control remoto, consulte el manual del usuario de este  
accesorio.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 41  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problemas visuales/de audio frecuentes  
Problema  
Solución  
“Zumbidos” en los  
sistemas de audio  
Algunos sistemas estéreos y estéreos portátiles económicos emiten zumbidos  
desde sus parlantes cuando reciben alimentación del conversor eléctrico. Esto se  
debe a que la fuente de energía en el dispositivo electrónico no filtra  
adecuadamente la onda senoidal modificada producida por el conversor. La única  
solución a este problema es utilizar un sistema de sonido de calidad superior que  
incorpore una fuente amplificada de energía de mejor calidad.  
Interferencia con el  
televisor  
El conversor está protegido a fin de reducir al mínimo la interferencia con las  
señales de televisión. Sin embargo, en determinadas situaciones, es posible que  
aún haya alguna interferencia, particularmente con señales de televisión débiles.  
Intente las siguientes medidas correctivas:  
• Coloque el conversor lo más lejos posible del televisor, la antena y los cables de  
la antena. En caso de ser necesario, utilice un cable prolongador.  
• Ajuste la orientación del conversor, la antena, los cables de la antena y el cable  
de alimentación del televisor para reducir al mínimo la interferencia.  
• Asegúrese de que la antena conectada al televisor proporcione una señal  
adecuada (“sin nieve”) y que se utilice un cable de antena blindado de alta  
calidad.  
• No use el conversor para hacer funcionar artefactos o herramientas de alta  
potencia al mismo tiempo que lo esté usando para hacer funcionar el televisor.  
• Asegúrese de que la carcasa del conversor esté conectada a tierra  
correctamente (consulte la sección "Procedimiento de instalación permanente"  
de este manual de instrucciones).  
Guía de protección de fallas y detección de problemas  
INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL CONVERSOR EN LA POSICIÓN DE ENCENDIDO  
Problema/indicación  
Causa posible  
Solución sugerida  
Sin salida de CA, indicador Entrada de CC por debajo de Recargue o reemplace la batería.  
LED rojo encendido  
los 10 voltios  
Carga excesiva del artefacto — Apague la unidad. Disminuya la carga,  
apagado térmico  
espere a que el conversor se enfríe y luego  
encienda nuevamente la unidad.  
Sin salida de CA, indicador Fusible(s) abierto(s)  
LED verde apagado  
Verificar la entrada de CC, fusibles en el vehículo.  
En caso de ser necesario, reemplace el fusible por  
uno con el mismo tipo y valor nominal.  
La alarma de batería baja Voltaje bajo de la batería  
suena continuamente  
Recargue la batería. Quite la carga del conversor  
mientras recarga la batería.  
Conexión o cableado defectuosos Ajuste todas las conexiones de CC.  
La herramienta eléctrica  
motorizada no funciona  
el conversor.  
Carga de arranque excesiva  
Si el artefacto no funciona, posiblemente esté  
generando un voltaje excesivo y no funcionará con  
La herramienta eléctrica  
motorizada no funciona a  
la velocidad correcta  
Carga puramente inductiva  
Haga que la carga no sea puramente inductiva.  
Use una lámpara incandescente al mismo tiempo  
que el motor.  
Interferencia de  
televisión/radio  
Nieve en la imagen, “zumbido” Mantenga el conversor y la antena  
lejos uno del otro. Use una antena blindada.  
Conecte la antena al amplificador.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 42  
Reinicio de la unidad  
Cuando se produce un problema de apagado térmico, el conversor se reiniciará y se encenderá nuevamente de  
manera automática después de enfriarse.  
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad: Si el artefacto deja de  
funcionar, aunque sea momentáneamente, apáguelo y desconéctelo del conversor hasta que se identifique  
y corrija la causa.  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
Almacenamiento  
1. La temperatura ideal de almacenamiento varía entre 10 °C y 20 °C (50 °F a 68 °F).  
2. Almacene y use el conversor en un lugar seco y fresco con ventilación adecuada.  
3. Evite los lugares expuestos a unidades de calefacción, radiadores, luz solar directa o humedad en exceso.  
Reemplazo de fusibles  
Este conversor viene con varios fusibles internos. Normalmente, estos fusibles no se queman a menos que  
exista un problema grave dentro de la unidad. Los fusibles internos pueden reemplazarse; no obstante, sólo  
debe hacerlo el personal capacitado. Consulte la sección "Información de mantenimiento" de este manual de  
instrucciones.  
Mantenimiento preventivo  
Los conversores requieren un mantenimiento mínimo. Para lograr un rendimiento óptimo, el fabricante  
recomienda realizar periódicamente el siguiente mantenimiento preventivo.  
1. Apague el conversor colocando el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) del panel frontal en la  
posición OFF.  
2. Retire el fusible de CC.  
3. Verifique y ajuste todas las conexiones eléctricas, incluida la conexión a tierra.  
4. Con la manguera no metálica de una aspiradora, aspire el área de las ranuras y del ventilador.  
5. Limpie la parte externa de la unidad con un paño húmedo (no mojado).  
6. Limpie las superficies de la unidad completamente con un paño seco.  
7. Vuelva a colocar el fusible y reanude la operación.  
Accesorios  
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro  
de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.  
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para esta herramienta puede resultar peligroso.  
ESPECIFICACIONES  
Potencia continua máxima:  
Capacidad de sobretensión (potencia pico):  
Rango del voltaje de salida:  
Frecuencia de salida:  
3000 vatios  
6000 vatios  
105 a 125 voltios  
58 a 62 Hz  
120 V de CA  
_> 87%  
Voltaje de salida:  
Eficiencia máxima:  
Eficiencia máxima de la carga:  
Consumo de corriente sin carga:  
Apagado por sobrevoltaje:  
_> 82%  
<1 amperio  
15.5 0.5 voltios de CC  
10.0 0.3 voltios de CC  
Sí  
Apagado por bajo voltaje:  
Reinicio automático por apagado térmico:  
Tomacorrientes estándar de los Estados Unidos:  
Instalación permanente  
4
Valor nominal del fusible ANL:  
Calibre del cable adecuado (AWG) a 1,80 m  
(6 pies)  
400 amperios  
#2X2  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90548013 VEC051D INVERTER.qxp 3/6/09 10:31 AM Page 43  
La libertad de la ENERGÍA  
PROGRAMA DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
Este programa de garantía limitada es el único que se aplica  
a
este producto  
y
establece todas las  
responsabilidades de Vector Products, Inc., con respecto a este producto. No existe otra garantía más que las  
establecidas en el presente documento.  
Vector Products, Inc. garantiza, únicamente al comprador original, que este producto no tendrá defectos en los  
materiales ni en la mano de obra, durante dos años a partir de la fecha de compra, sin cargo adicional. Esta  
garantía no se extiende a los subsiguientes compradores o usuarios. Bajo ninguna circunstancia Vector Products,  
Inc. se hará responsable de ningún daño cuyo importe exceda el precio de compra minorista del producto. Los  
daños y los perjuicios inherentes o indirectos quedan excluidos específicamente de la cobertura de esta garantía.  
Este producto no está diseñado para uso comercial. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a los daños a las  
unidades provocados por la mala utilización o la instalación incorrecta. La mala utilización incluye la instalación o  
conexión a fuentes de energía con la polaridad incorrecta.  
POLÍTICA DE DEVOLUCIONES/REPARACIONES: los productos defectuosos, que no sean accesorios,  
pueden devolverse a Vector Products, Inc., con flete pagado. Cualquier producto defectuoso, que no sea un  
accesorio, devuelto a Vector Products, Inc. dentro de los treinta días de la fecha de compra será reemplazado sin  
costo. Si se devuelve el producto pasados los treinta días pero antes de transcurridos los dos años de la fecha de  
compra, Vector Products, Inc. reparará la unidad, o a su propia elección, la reemplazará sin cargo.  
Si se repara la unidad, se podrán utilizar piezas de repuesto nuevas o reacondicionadas, a elección de Vector  
Products, Inc. Se puede reemplazar una unidad por una unidad nueva o reacondicionada del mismo diseño o  
similar. La unidad reparada o reemplazada estará, entonces, garantizada en virtud de las condiciones del resto  
del período de garantía. El cliente será responsable de los cargos por flete de todos los artículos que se  
devuelvan pasados los treinta días. Durante el período de garantía, Vector Products, Inc. será responsable de los  
cargos por flete de la devolución.  
LIMITACIONES: Esta garantía no cubre accesorios, bombillas, fusibles ni baterías, defectos que resulten del  
uso y desgaste normales (que incluyen melladuras, rasguños, raspaduras, manchas o pérdida de color debido al  
uso o a la exposición a la luz solar), accidentes, daños durante el envío a nuestras instalaciones de servicio,  
modificaciones, usos o reparaciones no autorizados, descuido, mala utilización, abuso, incumplimiento de las  
instrucciones de cuidado y mantenimiento, incendio, inundación y hechos de fuerza mayor.  
Si su problema no está cubierto por esta garantía, llame a nuestro Departamento de Soporte Técnico sin cargo al  
(800) 544-6986 para obtener información general sobre reparaciones y cargos si los hubiera.  
DERECHOS SEGÚN LA LEY ESTATAL: esta garantía le concede derechos legales específicos. Algunos estados  
no permiten establecer limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los  
daños y perjuicios incidentales e indirectos, así que las exclusiones y las limitaciones establecidas en la presente  
pueden no ser aplicables. Esta garantía le otorga al comprador derechos legales específicos; pueden ser aplicables  
otros derechos que varían entre los estados.  
PARA SOLICITAR SERVICIO EN GARANTÍA PARA ESTE PRODUCTO: comuníquese con el soporte técnico  
por teléfono, fax o correo. Le sugerimos que conserve el embalaje original en caso de que necesite enviar la unidad.  
Cuando devuelva un producto, incluya su nombre, dirección, número de teléfono, factura de compra con fecha (o  
copia) y una descripción de la razón de la devolución y el número de serie del producto. Después de reparar o  
reemplazar la unidad, haremos nuestro mejor esfuerzo para devolvérsela dentro de las cuatro semanas.  
ACTIVACIÓN DE LA GARANTÍA: complete la tarjeta de activación de la garantía y envíela a Vector Products,  
TM  
Inc. Escriba “VEC051D” en Model (modelo) y “MAXX SST 3000 WATT COMPACT POWER INVERTER” (Conversor  
TM  
eléctrico compacto de 3000 vatios MAXX SST ) en Product Type (tipo de producto). Para activar esta garantía,  
todos los productos de Vector Products, Inc. deben registrarse dentro de los 30 días posteriores a la fecha de  
compra. Envíe el formulario de inscripción con todos los datos solicitados, junto con una copia de la factura de  
compra original a:  
IMPORTADO POR:  
VECTOR PRODUCTS, INC.  
701 EAST JOPPA ROAD, TOWSON, MD 21286  
• LÍNEA GRATUITA: 1-800-544-6986 •  
LA GARANTÍA ES INTRANSFERIBLE Y NO REINTEGRABLE.  
Cat No. VEC051D  
Form No. 90548013  
MARCH 2009  
Printed in China  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Texas Instruments Video Gaming Accessories TI 5006 II User Manual
Topfield Satellite TV System TF 6000 PVR User Manual
Torus Power Water System A120 HFB A5AB User Manual
Toshiba Marine Radio S750 Series User Manual
Toshiba Network Card A8 EZ8511 User Manual
TP Link Network Router TL MR3020 User Manual
Troy Bilt Tiller 640C User Manual
Uniden Two Way Radio BC9000XLT User Manual
Visioneer Scanner 4000 User Manual
Vulcan Hart Fryer 1GR45C User Manual