| 	
		 Operator’s Manual   
					TABLE OF CONTENTS   
					Electric Start Capable   
					Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1   
					Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2   
					Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5   
					Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5   
					Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6   
					Oil and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8   
					Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10   
					Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12   
					Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14   
					Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18   
					Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19   
					Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20   
					4-Cycle Trimmer   
					TB6044 XP   
					SAVE THESE INSTRUCTIONS   
					SERVICE   
					DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF   
					PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.   
					For assistance regarding the assembly, controls, operation or   
					maintenance of the unit, please call the Customer Support Department   
					at 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.   
					Additional information about the unit can be found on our website:   
					
					For service, please call the Customer Support Department to obtain   
					a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,   
					both within and after the warranty period, should only be performed   
					by an authorized and approved service dealer. When servicing, use   
					only identical replacement parts.   
					All information, illustrations, and specifications in this manual are based   
					on the latest product information available at the time of printing. We   
					reserve the right to make changes at any time without notice.   
					Copyright© 2014 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.   
					IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.   
					769-10002 / 01   
					10/14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• 
					If you strike or become entangled with a foreign object, stop the   
					unit immediately and check for damage. Do not operate the unit   
					before repairing damage. Do not operate the unit with loose or   
					damaged parts.   
					Turn the engine to off and disconnect the spark plug for   
					maintenance or repair.   
					Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement   
					parts and accessories for this unit. These are available from your   
					authorized service dealer. Use of any other parts or accessories   
					could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,   
					and void the warranty.   
					Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other   
					debris that could block moving parts.   
					To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.   
					Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive   
					grease or carbon build up.   
					If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.   
					Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is   
					generally an indicator of trouble.   
					SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS   
					WARNING:   
					Gasoline is highly flammable and   
					its vapors can explode if ignited. Take the following   
					precautions:   
					• 
					• 
					• 
					• 
					Store fuel only in containers specifically designed and approved   
					for the storage of such materials.   
					Always stop the engine and allow it to cool before filling the   
					tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the   
					engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve   
					any pressure in the tank before fueling.   
					• 
					• 
					• 
					Always add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where   
					there are no sparks or flames. DO NOT smoke.   
					• 
					• 
					Never operate the unit without the fuel cap securely in place.   
					• 
					Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any   
					spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.   
					Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and   
					site before starting the engine. DO NOT smoke.   
					• 
					Never start or run the unit inside a closed room or building.   
					Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well   
					ventilated outdoor area.   
					OTHER SAFETY WARNINGS   
					• 
					• 
					Maintain the unit with care.   
					All service, other than the maintenance procedures described in   
					this manual, should be performed by an authorized service dealer.   
					WHILE OPERATING   
					• 
					• 
					Never remove, modify or make inoperative any safety device   
					furnished with the unit.   
					Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or   
					replacing any parts on the unit:   
					• 
					Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA   
					Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing   
					protection when operating this unit. Wear a face mask or dust   
					mask if the operation is dusty.   
					1. Stop the unit.   
					• 
					• 
					Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do   
					not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go   
					barefoot. Secure hair above shoulder level.   
					The cutting head shield must always be in place while operating   
					the unit. Do not operate the unit without both trimming lines   
					extended and the proper line installed. Do not extend the   
					trimming line beyond the length of the shield.   
					This unit has a clutch. The cutting head remains stationary when   
					the engine is idling. If it does not, take the unit to an authorized   
					service dealer for an adjustment.   
					2. Make sure all moving parts have stopped.   
					3. Allow the unit to cool.   
					4. Disconnect the spark plug wire.   
					Secure the unit while transporting.   
					Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where   
					fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks   
					(switches, electrical motors, etc.).   
					Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent   
					unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of   
					children.   
					Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.   
					Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).   
					Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do   
					not use solvents or strong detergents.   
					Keep these instructions. Refer to them often and use them to   
					instruct other users. If you loan this unit to others, also loan   
					them these instructions.   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					Adjust the handle to provide the best grip, if applicable.   
					Make sure the attachment is not in contact with anything before   
					starting the unit.   
					• 
					• 
					Use the unit only in daylight or good artificial light.   
					Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever   
					pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable   
					position while starting. Refer to Starting and Stopping.   
					Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.   
					Always hold the unit with both hands when operating. Keep a   
					firm grip on both handles or grips.   
					Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take   
					extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To   
					avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or   
					a roof.   
					• 
					• 
					• 
					SAVE THESE INSTRUCTIONS   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not   
					touch or try to stop moving parts.   
					Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get   
					extremely hot from operation, even after the unit is turned off.   
					Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.   
					Do not run the unit at high speed when not in use.   
					Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at   
					the intended rate.   
					Always stop the unit when operation is delayed or when walking   
					from one location to another.   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •   
					This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's   
					manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.   
					SYMBOL   
					MEANING   
					SYMBOL   
					MEANING   
					• SAFETY ALERT SYMBOL   
					• ON/OFF STOP CONTROL   
					Indicates danger, warning or caution. May be used in   
					conjunction with other symbols or pictographs.   
					ON / START / RUN   
					• ON/OFF STOP CONTROL   
					• READ OPERATOR'S MANUAL   
					OFF or STOP   
					WARNING:   
					Read the operator’s   
					manual(s) and follow all warnings and safety   
					instructions. Failure to do so can result in serious   
					injury to the operator and/or bystanders.   
					• PRIMER BULB   
					Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.   
					• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION   
					• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN   
					CAUSE SEVERE INJURY   
					WARNING:   
					Thrown objects and loud   
					noise can cause severe eye injury and hearing loss.   
					Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA   
					Z87.1 standards and ear protection when operating   
					this unit. Use a full face shield when needed.   
					WARNING:   
					Small objects can be   
					propelled at high speed, causing injury. Keep away   
					from the rotating rotor.   
					• KEEP BYSTANDERS AWAY   
					• UNLEADED FUEL   
					WARNING:   
					Keep all bystanders,   
					especially children and pets, at least 50 feet (15 m)   
					from the operating area.   
					Always use clean, fresh unleaded fuel.   
					• OIL   
					• HOT SURFACE   
					Refer to operator’s manual for the proper type of oil.   
					WARNING:   
					Do not touch a hot muffler   
					• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT   
					or cylinder. You may get burned. These parts get   
					extremely hot from operation. When turned off they   
					remain hot for a short time.   
					WARNING:   
					It has been proven that fuel   
					containing greater than 10% ethanol will likely   
					damage this engine and void the warranty.   
					• SHARP BLADE   
					WARNING:   
					Sharp blade on trimmer   
					attachment shield. To prevent serious injury, do not   
					touch the line cutting blade.   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				KNOW YOUR UNIT   
					APPLICATIONS   
					As a trimmer:   
					Spark Plug   
					Starter   
					Rope Grip   
					• 
					• 
					• 
					Cutting grass and light weeds.   
					Edging   
					Decorative trimming around trees, fences, etc.   
					Muffler   
					Shaft Grip   
					Other optional accessories may be used with this unit.   
					Primer Bulb   
					Fuel Cap   
					Throttle Lockout   
					On/Off Switch   
					ASSEMBLY TOOLS REQUIRED:   
					Shoulder   
					Strap/Harness   
					Loop   
					• 
					• 
					#2 Phillips screwdriver   
					3/8” Socket   
					Handle   
					Air Filter   
					Cover   
					Throttle   
					Control   
					Shaft Housing   
					Coupler   
					Oil Fill Plug   
					Cutting Head   
					Shield   
					Cutting Head   
					Line Cutting Blade   
					SPECIFICATIONS*   
					Engine Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle   
					Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 cc (1.95 cu. in.)   
					Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)   
					Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H or equivalent plug   
					Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil   
					Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.03 oz. (60 ml)   
					Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 oz. (355 ml)   
					Approximate Unit Weight (No fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 - 14.5 lbs. (6.1 - 6.6 kg)   
					Trimmer Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head   
					Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 inches (2.41 mm)   
					Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 in. (45.7 cm)   
					* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any   
					time without notice.   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ASSEMBLY   
					INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD   
					Cutting Head   
					Shield   
					Screws (4)   
					WARNING: To prevent serious personal injury, never   
					operate the unit without the cutting head shield in place.   
					Mount   
					Bracket   
					1. Place the cutting head shield under the mount bracket. Align the   
					holes in the cutting head shield with the holes in the mount   
					bracket. (Fig. 1)   
					2. Screw the 4 screws through the mount bracket and into the   
					cutting head shield until finger tight.   
					3. Using a #2 Phillips screwdriver, tighten the screws until the   
					cutting head shield is firmly in place. Tighten the screws equally.   
					Fig. 1   
					INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE   
					Installing the Handle   
					Handle   
					1. Push the handle down onto the shaft housing (Fig. 2). The bolt   
					hole in the handle should be to the right.   
					Shaft Grip   
					2. Insert the bolt into the bolt hole and push it through (Fig. 2).   
					Tighten the bolt with a 3/8” socket, but do not tighten the bolt   
					completely.   
					3. While holding the unit in the operating position (Fig. 12), move   
					the handle to the location that provides the best grip. Place it a   
					minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip   
					(Fig. 2).   
					Shaft   
					Housing   
					Minimum 6 in.   
					(15.24 cm)   
					Bolt   
					Fig. 2   
					4. Tighten the bolt with a 3/8” socket until the handle is secure.   
					Adjusting the Handle   
					If the handle requires adjustment:   
					1. Loosen the bolt with a 3/8” socket (Fig. 2).   
					2. While holding the unit in the operating position (Fig. 12), move   
					the handle to the location that provides the best grip. Place it a   
					minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip   
					(Fig. 2).   
					3. Tighten the bolt with a 3/8” socket until the handle is secure.   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				WARNING: Before using any attachment, read and   
					understand the manual that came with the attachment.   
					Follow all safety information contained within.   
					WARNING: To avoid serious personal injury and   
					damage to the unit, shut the unit off before removing or   
					installing an attachment.   
					Knob   
					Tighten   
					Loosen   
					OPERATING THE COUPLER   
					Fig. 3   
					Fig. 4   
					Fig. 5   
					The coupler enables the use of various optional attachments.   
					Installing the Attachment   
					1. Remove the hanger cap from the attachment. Keep the hanger   
					cap for use when storing the attachment. If present, remove the   
					gray spacer from the coupler.   
					2. Set the unit on a flat, level surface.   
					3. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).   
					4. Push the attachment straight into the coupler (Fig. 4) until the   
					release button snaps firmly into the primary hole (Fig. 5).   
					5. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 3).   
					Coupler   
					Attachment   
					CAUTION: Before operating the unit, make sure the   
					release button is fully snapped into the primary hole and the   
					knob is securely tightened.   
					CAUTION: Unless specified otherwise, the release   
					button should be snapped into the primary hole only. Using   
					the wrong hole could lead to personal injury or damage to   
					the unit.   
					Primary Hole   
					Removing the Attachment   
					1. Set the unit on a flat, level surface.   
					2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).   
					3. Press and hold the release button (Fig. 5).   
					4. Pull the attachment straight out of the coupler (Fig. 4).   
					Release Button   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				OIL AND FUEL   
					USING THE RIGHT OIL   
					Use a high-quality SAE 30 weight oil. DO NOT use dirty oil. Failure   
					to use clean oil of the correct type can cause premature engine   
					wear and failure.   
					ADDING OIL: INITIAL USE   
					Funnel Spout   
					WARNING: OVERFILLING THE CRANKCASE MAY   
					CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check the oil level   
					before each use. The importance of maintaining the proper   
					oil level cannot be overemphasized. Change the oil   
					according to the Maintenance Schedule.   
					Fig. 6   
					NOTE: This unit was shipped without oil in the crankcase. Oil must   
					Oil Fill Plug   
					be added before starting the unit.   
					NOTE: This unit comes with a 2.03 fluid oz. (60 ml) bottle of oil.   
					1. Unscrew the top of the oil bottle. Remove the paper seal.   
					Reinstall the top of the oil bottle.   
					2. Remove the cap from the oil bottle. Cut the tip off the funnel   
					spout (Fig. 6).   
					O-Ring   
					3. Set the unit on a flat, level surface.   
					4. Unscrew the oil fill plug (Fig. 7).   
					5. Pour the entire bottle into the oil fill hole (Fig. 7). DO NOT   
					Oil Fill Hole   
					overfill. Refer to Checking the Oil Level.   
					NOTE: Never add oil to the fuel tank. This unit has a four-cycle   
					Fig. 7   
					engine. DO NOT mix oil with gasoline.   
					6. Wipe up any oil that may have spilled.   
					7. Reinstall the oil fill plug.   
					NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 7).   
					NOTE: Save the empty oil bottle. Use the bottle to measure the   
					correct amount of oil during future oil changes.   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				USING THE RIGHT FUEL   
					The use of old fuel is the most common cause of performance   
					problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline.   
					NOTE: This unit has a four-cycle engine. DO NOT mix oil with gasoline.   
					Definition of Blended Fuels   
					Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as   
					ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs   
					water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil   
					separate, forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less   
					than 30 days old).   
					NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local   
					regulations.   
					Using Blended Fuels   
					If using a blended fuel:   
					• 
					• 
					• 
					Always use fresh unleaded gasoline   
					Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent   
					Drain the tank and run the engine dry before storing the unit   
					WARNING: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT.   
					It has been proven that fuel containing greater than 10%   
					ethanol will likely damage this engine and void the warranty.   
					Using Fuel Additives   
					Use a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an   
					equivalent, to inhibit corrosion and minimize gum deposits. Add 0.8   
					oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel, according to the   
					instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to   
					the unit's fuel tank.   
					FUELING THE UNIT   
					WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited   
					vapors may explode. Always stop the engine and allow it   
					to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while   
					filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance   
					from the area.   
					WARNING: Remove the fuel cap slowly to avoid injury   
					from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap   
					securely in place.   
					WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor   
					area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating   
					a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine   
					until fuel vapors dissipate.   
					1. Position the unit with the fuel cap facing up.   
					2. Remove the fuel cap.   
					3. Place the fuel container spout into the fill hole on the fuel tank   
					and fill the tank.   
					NOTE: Do not overfill the tank.   
					4. Wipe up any fuel that may have spilled.   
					5. Reinstall the fuel cap.   
					6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and   
					the fueling site before starting the engine.   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				STARTING AND STOPPING   
					WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated   
					Off (O) / Stop   
					On ( I ) / Start   
					outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be   
					lethal in a confined area.   
					Throttle Lockout   
					WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid   
					serious injury, the operator and the unit must be in a stable   
					position when pulling the starter rope (Fig. 10).   
					Throttle Control   
					STARTING INSTRUCTIONS   
					Fig. 8   
					1. Check the oil level. Refer to Checking the Oil Level.   
					2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.   
					NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in   
					the ON ( I ) position at all times (Fig. 8).   
					3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 9).   
					4. Crouch in the starting position (Fig. 10).   
					5. Press and hold the throttle lockout (Fig. 8). Squeeze and hold   
					the throttle control (Fig. 8).   
					6. Continue to hold the throttle lockout and throttle control. Pull the   
					starter rope with a controlled and steady motion 5 times to start   
					the engine (Fig. 10).   
					IF... the engine does not start, begin the starting procedure with step 3.   
					Primer Bulb   
					IF... the engine fails to start after 3 attempts: Press and hold the throttle   
					lockout. Squeeze and hold the throttle control. Pull the starter rope   
					with a controlled and steady motion until the unit starts.   
					Fig. 9   
					IF... the engine stops while the throttle control is squeezed, begin   
					the starting procedure with step 3.   
					IF THE ENGINE IS HOT... begin the starting procedure with step 3.   
					Starter Rope Grip   
					Starting   
					Position   
					STOPPING INSTRUCTIONS   
					1. Release the throttle control and allow the engine to idle.   
					2. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until   
					the engine comes to a complete stop (Fig. 8).   
					Fig. 10   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				USING THE ELECTRIC START ACCESSORY   
					This unit can be started with an optional electric start accessory   
					Item No.   
					Description   
					(items sold separately). Refer to the electric start accessory   
					operator’s manual for the proper use of this feature.   
					Please contact your local retailer, call the Customer Support   
					Department or visit our website for more information.   
					49M2027P966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electric Starter   
					49MESCBP966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Engine Starter Bit   
					49MRBESY966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cordless Electric Starter   
					STARTING INSTRUCTIONS   
					1. Check the oil level. Refer to Checking the Oil Level.   
					2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.   
					NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in   
					the ON ( I ) position at all times (Fig. 8).   
					3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 9).   
					4. Crouch in the starting position (Fig. 10).   
					5. Insert the electric start accessory into the electric start port (Fig.   
					11). Refer to the Operation section of the electric start accessory   
					operator’s manual.   
					6. Press and hold the throttle lockout (Fig. 8). Squeeze and hold   
					the throttle control (Fig. 8).   
					7. Continue to hold the throttle lockout and throttle control. Run the   
					electric start accessory in intervals no longer than 2 seconds   
					each until the unit starts.   
					Electric Start   
					Port   
					8. Remove the electric start accessory from the unit.   
					IF... the engine does not start, begin the starting procedure with step 3.   
					Fig. 11   
					IF... the engine fails to start after 3 attempts: Press and hold the   
					throttle lockout. Squeeze and hold the throttle control. Run the   
					electric start accessory in intervals no longer than 2 seconds   
					each until the unit starts.   
					IF... the engine stops while the throttle control is squeezed, begin   
					the starting procedure with step 3.   
					IF THE ENGINE IS HOT... begin the starting procedure with step 3.   
					STOPPING INSTRUCTIONS   
					1. Release the throttle control and allow the engine to idle.   
					2. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until   
					the engine comes to a complete stop (Fig. 8).   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				OPERATION   
					HOLDING THE UNIT   
					WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and   
					body protection to reduce the risk of injury when operating   
					this unit.   
					WARNING: To prevent serious personal injury, avoid arm   
					contact with the engine while operating the unit. The   
					engine may be extremely hot.   
					• 
					Stand in the operating position (Fig. 12). Stand up straight. Do   
					not bend over.   
					Fig. 12   
					• 
					• 
					Keep feet apart and firmly planted.   
					Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm   
					slightly bent.   
					• 
					• 
					• 
					Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.   
					Hold the unit at waist level.   
					Position the cutting head a few inches above the ground.   
					ADJUSTING THE TRIMMING LINE LENGTH   
					This unit is equipped with a bump head. Trimming line can be   
					released from the cutting head without stopping the engine.   
					To release more line, lightly tap the bump knob on the ground (Fig. 13)   
					while operating the unit at high speed. For best results, tap the bump   
					knob on bare ground or hard soil. Attempting to release line in tall   
					grass may stall the engine.   
					Bump Knob   
					Fig. 13   
					NOTE: Do not rest the cutting head on the ground while the unit is   
					running.   
					Each time the bump knob is tapped, about 1.5 inches (38 mm) of   
					trimming line is released.   
					NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release   
					becomes more difficult when the cutting line gets shorter.   
					A blade in the cutting head shield will cut the line to the proper   
					length if any excess line is released.   
					CAUTION: Do not remove or alter the line cutting blade   
					assembly. Excessive line length will make the unit   
					overheat. This may lead to serious personal injury or   
					damage to the unit.   
					TIPS FOR BEST RESULTS   
					• 
					To direct clippings away from the operator, tilt the cutting head   
					slightly down to the right; cut from left to right whenever possible.   
					• 
					Do not trim wet grass or weeds.   
					NOTE: Some line breakage will occur from:   
					• Entanglement with foreign matter   
					• Normal line fatigue   
					• Attempting to cut thick vegetation   
					• Forcing the line into objects such as walls or fence posts   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				DECORATIVE TRIMMING   
					When trimming around trees, posts, fences, etc., rotate the whole   
					unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 14).   
					Fig. 14   
					EDGING   
					The trimmer attachment can be used for edging (Fig. 15).   
					Alternatively, bladed lawn edger attachments can also be purchased   
					for use with this unit.   
					Rotating the Trimmer Attachment   
					WARNING: To avoid serious personal injury and   
					damage to the unit, shut the unit off before rotating the   
					attachment.   
					When edging around sidewalks, flowerbeds, etc., rotate the trimmer   
					attachment 90° inside the coupler. DO NOT rotate the entire unit 90°.   
					Fig. 15   
					1. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).   
					Refer to Operating the Coupler in the Assembly section.   
					2. Press and hold the release button (Fig. 5).   
					3. Rotate the attachment until the release button snaps firmly into   
					the 90° edging hole (Fig. 16).   
					90˚ Edging Hole   
					4. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 3).   
					CAUTION: Only snap the release button into the 90°   
					edging hole when edging with the trimmer attachment.   
					Using the 90° edging hole with other attachments could   
					lead to personal injury or damage to the unit.   
					Maintaining the Trimming Line   
					Release Button   
					Hard surfaces, such as sidewalks, can cause the trimming line to   
					wear down quickly or break.   
					Fig. 16   
					• 
					Frequently check and adjust the trimming line length. Refer to   
					Adjusting the Trimming Line Length. Always keep the trimming   
					line fully extended.   
					• 
					DO NOT force the unit. Make shallow cuts in as many passes as are   
					necessary to achieve the desired depth. Cut at a slow, even pace.   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MAINTENANCE   
					WARNING: To prevent serious injury, never perform   
					maintenance or repairs while the unit is running. Always   
					allow the unit to cool before servicing or repairing the unit.   
					Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from   
					starting accidentally.   
					MAINTENANCE SCHEDULE   
					Perform these required maintenance procedures at the frequency   
					stated in the table. These procedures should also be a part of any   
					seasonal tune-up.   
					NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or   
					skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to   
					an MTD authorized service dealer.   
					NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control   
					devices and system may be performed by an MTD authorized   
					service dealer.   
					NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the   
					unit for a complete listing of terms and coverage for the   
					emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler,   
					carburetor, etc.   
					FREQUENCY   
					MAINTENANCE REQUIRED   
					Every 10 hours   
					• 
					Clean and re-oil the air filter. Refer to   
					Maintaining the Air Filter.   
					After the first   
					10 hours and   
					at 38 hours   
					• 
					• 
					Change the oil. Refer to Changing the Oil.   
					Have the rocker arm clearance checked by   
					an authorized service dealer.   
					• 
					Check the spark plug condition and gap.   
					Refer to Maintaining the Spark Plug.   
					REPLACING THE TRIMMING LINE   
					Bump Knob   
					Entry Eyelet   
					Only use the trimming line described in the Specifications section.   
					Other types of trimming line may cause the unit to overheat or fail.   
					Exit Eyelet   
					WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain or   
					rope. These can break off and become dangerous projectiles.   
					Trimming   
					Line   
					NOTE: Always use the correct line length when installing trimming   
					line. The line may not release properly if the line is too long.   
					NOTE: The outer spool will remain attached to the unit.   
					Arrows   
					Installing New Trimming Line   
					Fig. 17   
					1. If necessary, remove any old trimming line and/or obstructions   
					from the cutting head. Refer to Removing Old Trimming Line and   
					Obstructions.   
					2. Cut one 20 foot (6 m) length of new trimming line.   
					3. Turn the bump knob clockwise to align the arrows (Fig. 17).   
					4. Insert the new trimming line into the entry eyelet (Fig. 17). Push   
					the line through the cutting head until a few inches protrude from   
					the exit eyelet. Pull the protruding line until approximately 10 feet   
					(3 m) of line extends from each side of the cutting head. Make   
					sure the line lengths on each side are equal.   
					5. Turn the bump knob clockwise to wind the line until about 5 inches   
					(12.7 cm) protrude from each side of the cutting head (Fig. 18). DO   
					NOT push the bump knob down while winding the line.   
					Fig. 18   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Removing Old Trimming Line and Obstructions   
					Spool Cover   
					Inner Reel   
					If necessary, remove any old trimming line and/or obstructions from   
					the cutting head.   
					1. Firmly press in the tabs on the cutting head (Fig. 19).   
					2. Remove the spool cover (Fig. 19).   
					Tab   
					3. Remove any old trimming line and/or obstructions.   
					4. Use a clean cloth to clean the inner reel, outer spool and spool   
					cover (Fig. 19).   
					Hole   
					5. Align the tabs on the spool cover with the holes on the outer   
					spool (Fig. 19). Push the spool cover onto the outer spool until   
					the tabs securely snap into the holes.   
					Outer Spool   
					Fig. 19   
					CHECKING THE OIL LEVEL   
					WARNING: OVERFILLING THE CRANKCASE MAY   
					CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check the oil level   
					before each use. The importance of maintaining the proper   
					oil level cannot be overemphasized.   
					Inspecting the Oil Level Window   
					1. Stop the engine and allow it to cool.   
					2. Set the unit on a flat, level surface, such as a workbench or   
					table. The cutting head shield should hang over the edge so that   
					the engine is level (Fig. 20).   
					Fig. 20   
					NOTE: Failure to keep the engine level may cause the oil to overfill.   
					3. Look into the oil level window; use a flashlight if necessary. The   
					oil level should fill the window approximately halfway (Fig.   
					21). If the oil level is too low, add oil. Refer to Adding Oil.   
					Oil Fill Plug   
					O-Ring   
					Adding Oil   
					1. Clean the area around the oil fill plug (Fig. 21) to prevent debris   
					from entering the oil fill hole.   
					Oil Fill Hole   
					2. Unscrew the oil fill plug.   
					3. Add oil to the oil fill hole until the oil level is approximately   
					halfway up the oil level window (Fig. 21).   
					Maximum   
					Oil Level   
					NOTE: DO NOT overfill the crankcase.   
					4. Wipe up any oil that may have spilled.   
					5. Reinstall the oil fill plug.   
					NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 21).   
					Fig. 21   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CHANGING THE OIL   
					Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely   
					and carry away more impurities.   
					1. Clean the area around the oil fill plug (Fig. 21) to prevent debris   
					from entering the oil fill hole.   
					2. Unscrew the oil fill plug.   
					3. Tip the unit vertically to pour the oil out of the oil fill hole and into   
					a container (Fig. 22). Allow ample time for complete drainage.   
					NOTE: Dispose of the old oil according to federal, state and local   
					regulations.   
					4. Wipe up any oil that may have spilled.   
					5. Pour 2.03 fl.oz. (60 ml) of SAE 30 oil into the oil fill hole.   
					NOTE: DO NOT overfill. Refer to Checking the Oil Level.   
					Fig. 22   
					NOTE: Use the empty oil bottle saved from the initial use to   
					measure the correct amount of oil. Fill the oil bottle to the 2.03 fl.   
					oz (60 ml) fill line indicated on the back of the bottle (Fig. 23).   
					6. Wipe up any oil that may have spilled.   
					7. Reinstall the oil fill plug.   
					NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 21).   
					Fill Line   
					MAINTAINING THE AIR FILTER   
					WARNING: To avoid serious personal injury, always stop   
					the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining   
					the unit.   
					Fig. 23   
					Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can   
					cause permanent damage to the engine. Engine failure due to   
					improper air filter maintenance is not covered by the product warranty.   
					Hole   
					Tab   
					Air Filter   
					Housing   
					Cleaning the Air Filter   
					Air Filter   
					Cover   
					1. Unscrew the cover screw completely. Swing the air filter cover to   
					the right. Remove the air filter cover from the air filter housing   
					(Fig. 24).   
					2. Remove the air filter from the air filter housing (Fig. 24).   
					3. Wash the air filter in detergent and water. Rinse the air filter   
					thoroughly and allow it to dry.   
					Cover   
					Screw   
					Air Filter   
					4. Lightly coat the air filter with clean SAE 30 oil.   
					5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil.   
					6. Reinstall the air filter in the air filter housing (Fig. 24).   
					Fig. 24   
					NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter cover will   
					VOID the warranty.   
					7. Insert the tab on the air filter cover into the hole on the air filter   
					housing. Swing the air filter cover to the left. Push the air filter   
					cover back onto the air filter housing. Insert the cover screw into   
					the air filter cover. Tighten the cover screw to secure the air filter   
					cover (Fig. 24).   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ADJUSTING THE IDLE SPEED   
					Idle Speed Screw   
					WARNING: The cutting head may spin during idle speed   
					adjustments. Wear protective clothing and observe all   
					safety instructions to prevent serious personal injury.   
					NOTE: Careless adjustments can seriously damage the unit. An   
					authorized service dealer should make carburetor adjustments.   
					If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still   
					will not idle, adjust the idle speed screw as follows:   
					1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.   
					2. Release the throttle control and let the engine idle.   
					Fig. 25   
					• If the engine stops, use a small Phillips screwdriver to turn the   
					idle speed screw clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed)   
					until the engine idles smoothly (Fig. 25).   
					• If the engine idles too quickly, turn the idle speed screw   
					counterclockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) to reduce   
					the idle speed (Fig. 25).   
					NOTE: The cutting head should not spin when the engine idles. If it   
					does, reduce the idle speed until the cutting head stops moving.   
					Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed   
					should solve most engine problems. If not, and any of the following   
					conditions are true, take the unit to an authorized service dealer:   
					• 
					• 
					• 
					the engine will not idle   
					the engine hesitates or stalls on acceleration   
					there is a loss of engine power   
					MAINTAINING THE SPARK PLUG   
					1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot   
					firmly and pull it from the spark plug.   
					2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the   
					cylinder head with a 5/8-inch socket, turning counterclockwise.   
					WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug   
					electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.   
					0.025 in.   
					(0.635 mm)   
					3. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or   
					dirty, replace it with replacement part #753-05784, a Champion   
					RDZ4H or an equivalent spark plug.   
					Fig. 26   
					4. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm)   
					(Fig. 26).   
					5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug   
					with a 5/8-inch socket, turning it clockwise until snug.   
					NOTE: If using a torque wrench, torque to:   
					110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.   
					6. Reattach the spark plug boot.   
					17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CLEANING AND STORAGE   
					CLEANING   
					STORAGE   
					• 
					Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame   
					or spark.   
					WARNING: To avoid serious personal injury, always stop   
					the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining   
					the unit.   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					Allow the engine to cool before storing.   
					Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.   
					Store the unit in a dry, well-ventilated area.   
					Store the unit out of the reach of children.   
					To suspend the attachment from a hook, install the hanger cap   
					onto the attachment. Make sure the release button is securely   
					locked into one of the holes on the hanger cap.   
					Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong   
					detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as   
					pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic.   
					Wipe off any moisture with a soft cloth.   
					Short-term Storage (1-2 weeks)   
					1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store   
					the unit vertically with the engine at the top.   
					Long-term Storage   
					1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an   
					approved container. Reinstall the fuel cap.   
					2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures   
					that all fuel has been drained from the carburetor.   
					3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops   
					of any high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope   
					slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.   
					4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or   
					damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten   
					loose screws, nuts or bolts.   
					Preparing the Unit for Use after Long-term Storage   
					1. Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder.   
					2. Change the oil. Refer to Changing the Oil.   
					NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.   
					Dispose of old fuel and oil according to federal, state and local   
					regulations.   
					18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				TROUBLESHOOTING   
					PROBLEM   
					SOLUTION   
					THE ENGINE WILL NOT START   
					The fuel tank is empty   
					Fill the fuel tank with fresh fuel   
					The primer bulb was not pressed enough   
					The fuel is old (over 30 days)   
					The spark plug is fouled   
					Press the primer bulb 10 times   
					Drain the fuel tank and add fresh fuel   
					Replace the spark plug   
					THE ENGINE WILL NOT IDLE   
					The air filter is dirty   
					Clean or replace the air filter   
					Drain the fuel tank and add fresh fuel   
					Adjust the idle speed   
					The fuel is old (over 30 days)   
					The idle speed is incorrect   
					THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE   
					The fuel is old (over 30 days)   
					The cutting head is bound with grass   
					The air filter is dirty   
					Drain the fuel tank and add fresh fuel   
					Stop the engine and clean the cutting head   
					Clean or replace the air filter   
					THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS   
					The fuel is old (over 30 days)   
					The air filter is dirty   
					Drain the fuel tank and add fresh fuel   
					Clean or replace the air filter   
					Replace the spark plug   
					The spark plug is fouled   
					THE CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE   
					The cutting head is bound with grass   
					The cutting head is out of line   
					The inner reel is bound up   
					Stop the engine and clean the cutting head   
					Refill the cutting head with new line   
					Rewind the line   
					The cutting head is dirty   
					Clean the inner reel and outer spool   
					Open the cutting head and remove the welded section   
					Rewind the line   
					The line is welded   
					The line is twisted   
					Stop the unit, push the bump knob and pull the line until 4 inches   
					(102 mm) is outside of the cutting head   
					Not enough line is extended   
					THE CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY   
					There is oil, cleaner or lubricant in the cutting head   
					Clean and thoroughly dry the cutting head   
					If further assistance is required, contact an authorized service dealer.   
					19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:   
					The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used in the United   
					States, its possessions and territories.   
					Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of   
					original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This   
					limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with   
					the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism,   
					theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or   
					attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.   
					This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or   
					commercial purposes, or any other income-producing purpose.   
					HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE   
					DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages,   
					call 1-800-828-5500 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned directly to   
					the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Troy-Bilt.   
					This limited warranty does not provide coverage in the following cases:   
					A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters   
					B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,   
					Cultivator Tines, Blades.   
					C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and   
					territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.   
					Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product   
					previously manufactured.   
					No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the   
					applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether   
					written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product   
					shall bind Troy-Bilt. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth   
					above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)   
					The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable   
					for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn   
					care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some   
					states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)   
					In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features   
					of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others   
					and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.   
					This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased   
					as a gift.   
					How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from   
					state to state.   
					To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.   
					TROY-BILT LLC   
					P.O. Box 361131   
					Cleveland, OH 44136-0019   
					20   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Manual del Operador   
					ÍNDICE   
					Recortadora de 4 tiempos con   
					Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21   
					Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22   
					Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25   
					Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25   
					Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26   
					Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28   
					Arranque y detención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30   
					Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32   
					Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34   
					Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38   
					Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39   
					Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40   
					capacidad para arranque eléctrico   
					TB6044 XP   
					GUARDE ESTAS   
					INSTRUCCIONES   
					REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO   
					NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL DISTRIBUIDOR. SE EXIGIRÁ   
					COMPROBANTE DE COMPRA PARA LAS REPARACIONES Y   
					EL MANTENIMIENTO QUE CUBRE LA GARANTÍA.   
					Por ayuda en relación con el montaje, los controles, el funcionamiento   
					o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Asistencia al   
					Cliente al 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o al 1-800-668-1238   
					en Canadá. Se puede encontrar información adicional sobre la   
					
					www.troybilt.ca (Canadá).   
					Por reparaciones y mantenimiento, llame al Departamento de   
					Asistencia al Cliente a fin de obtener la lista de distribuidores de   
					servicio autorizados de su zona. La reparación y el mantenimiento   
					de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como   
					después de él, sólo debe realizarlos un distribuidor de servicio   
					autorizado y aprobado. Cuando le dé servicio use únicamente   
					piezas de reemplazo idénticas.   
					Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones que se   
					incluyen en el presente manual se basan en la información más   
					reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión.   
					Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier   
					momento sin previo aviso.   
					Copyright© 2014 MTD SOUTHWEST INC, Todos los derechos   
					reservados.   
					IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.   
					769-10002 / 01   
					10/14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				SEGURIDAD   
					NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS   
					El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia   
					posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus   
					explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las   
					advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún   
					peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no   
					reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.   
					NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y   
					de los estados de California, Maine, Oregon y Washington.   
					Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de   
					California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y   
					Washington exigen por ley, que determinados motores de   
					combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas   
					de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas   
					que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el   
					motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios.   
					Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las   
					normativas correspondientes a dichas exigencias. El   
					incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una   
					responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la   
					fábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo,   
					póngase en contacto con su representante local de servicio para   
					instalar el conjunto de silenciador adecuado.   
					SÍMBOLOS SIGNIFICADO   
					PELIGRO:   
					Indica un peligro EXTREMO.   
					Si no se cumple una advertencia de seguridad de   
					PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones   
					graves o la muerte.   
					ADVERTENCIA:   
					Indica un peligro   
					GRAVE.   
					Si no se cumple una ADVERTENCIA de seguridad usted   
					mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones graves.   
					PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA   
					ADVERTENCIA:   
					Este producto contiene   
					PRECAUCIÓN:   
					Indica un peligro de   
					una sustancia química que según el Estado de California   
					puede producir cáncer, defectos de nacimiento u otros   
					problemas reproductivos.   
					GRAVEDAD MODERADA.   
					Si no se cumple una señal de seguridad de PRECAUCIÓN   
					usted mismo o a otras personas PUEDEN sufrir lesiones o   
					se PUEDEN producir daños materiales.   
					Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e   
					instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los   
					observadores pueden sufrir lesiones graves.   
					NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia   
					para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.   
					• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •   
					• 
					Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección   
					Especificaciones de este manual. Nunca use un hilo, un cable,   
					una cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían   
					separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.   
					LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA   
					UNIDAD   
					• 
					• 
					• 
					No cambie el cabezal de corte por cuchillas rígidas o de metal.   
					Si lo hace, podría provocar lesiones graves.   
					Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y   
					los pies.   
					Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.   
					Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,   
					cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse   
					en la unidad.   
					ADVERTENCIA:   
					Se deben respetar   
					todas las normas de seguridad al usar la unidad. Por favor,   
					lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para   
					garantizar la seguridad del operador y los observadores.   
					Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los   
					controles y con el uso apropiado de la unidad.   
					• 
					Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;   
					manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.   
					Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por   
					los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores   
					que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga   
					la unidad de inmediato.   
					Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva   
					automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los   
					ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.   
					No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la   
					influencia de alcohol, drogas o medicamentos.   
					La unidad no debe ser utilizada por niños. Los adolescentes   
					deben contar con la compañía y guía de un adulto.   
					Se deben instalar correctamente todos los protectores y   
					accesorios de seguridad antes de operar la unidad.   
					Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas   
					dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible.   
					Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien   
					ajustadas. Reemplace las piezas que estén agrietadas,   
					astilladas o dañadas de cualquier manera. No utilice la unidad si   
					hay piezas sueltas o dañadas.   
					• 
					• 
					Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar   
					únicamente.   
					22   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• 
					No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y   
					mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar   
					sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar   
					lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera   
					de mano o un techo.   
					Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las   
					piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.   
					No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador.   
					Estas partes se ponen extremadamente calientes por el   
					funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.   
					No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la   
					tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no   
					está en uso.   
					No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la   
					que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.   
					Detenga siempre la unidad cuando la operación esté demorada   
					o cuando camine de un lugar a otro.   
					Si golpea un objeto extraño o si éste se engancha en la unidad,   
					deténgala de inmediato y controle si se produjeron daños. No   
					utilice la unidad hasta haber reparado el daño. No utilice la   
					unidad si hay piezas sueltas o dañadas.   
					Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de   
					mantenimiento o reparación.   
					Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del   
					equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al   
					distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o   
					accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad   
					podría dañarse y se anularía la garantía.   
					Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de   
					vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.   
					A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y   
					el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el   
					motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la   
					acumulación excesiva de grasa o de carbono.   
					Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de   
					inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la   
					vibración. La vibración por lo general indica que hay algún problema.   
					ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES   
					A GASOLINA   
					ADVERTENCIA:   
					La gasolina es   
					sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se   
					encienden. Adopte las siguientes precauciones:   
					• 
					• 
					• 
					• 
					Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados   
					específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos   
					materiales.   
					Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el   
					depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni   
					agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre   
					lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la   
					presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					Agregue siempre combustible en una zona al aire libre, limpia y   
					bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO fume.   
					Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien   
					sujeta en su lugar.   
					Evite que se genere una fuente de encendido para el   
					combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible   
					derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad   
					al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio   
					antes de arrancar el motor. NO fume.   
					• 
					• 
					• 
					Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de   
					una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape   
					puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona   
					bien ventilada, al aire libre.   
					• 
					• 
					DURANTE LA OPERACIÓN   
					• 
					• 
					Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las   
					normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la   
					identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al   
					operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la   
					máquina levanta polvo durante su funcionamiento.   
					• 
					• 
					Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de   
					mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones   
					cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de   
					los hombros.   
					El protector del cabezal de corte siempre debe estar colocado   
					mientras se opera la unidad. No utilice la unidad si no están   
					extendidos ambos hilos de recorte y si no está instalado el hilo   
					adecuado. No extienda el hilo de recorte más, si corresponde.   
					allá de la longitud del protector.   
					Esta unidad tiene un embrague. El cabezal de corte permanece   
					fijo cuando el motor está en ralentí. Si no es así, debe llevar la   
					unidad a un distribuidor de servicio calificado para que la ajusten.   
					Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.   
					Compruebe que el accesorio no esté en contacto con nada   
					antes de poner en marcha la unidad.   
					OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD   
					• 
					• 
					El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso.   
					Todas las tareas de reparación, con excepción de los   
					procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual,   
					deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.   
					• 
					• 
					Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo   
					de seguridad que venga con la unidad.   
					Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o   
					de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar   
					alguna de sus piezas:   
					• 
					• 
					• 
					1. Detenga la unidad.   
					2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.   
					3. Deje que la unidad se enfríe.   
					• 
					• 
					Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.   
					4. Desconecte el cable de la bujía.   
					Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de   
					arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador   
					y la unidad deben estar en una posición estable durante el   
					arranque. Consulte Arranque y Parada.   
					Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para   
					el propósito para el que fue diseñada.   
					• 
					• 
					Sujete la unidad durante el transporte.   
					Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el   
					interior de una construcción donde las emanaciones puedan   
					alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas   
					(interruptores, motores eléctricos, etc.).   
					• 
					• 
					• 
					Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura   
					que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga   
					la unidad lejos del alcance de los niños.   
					Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la   
					operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras.   
					23   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• 
					• 
					Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la   
					unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite   
					ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y   
					almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.   
					Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas   
					para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras   
					personas, también debe prestarles estas instrucciones.   
					GUARDE ESTAS   
					INSTRUCCIONES   
					• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •   
					Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.   
					Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.   
					SÍMBOLOS SIGNIFICADO   
					• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD   
					SÍMBOLOS SIGNIFICADO   
					• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA   
					Indica peligro, advertencia o precaución. Puede   
					utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.   
					ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA   
					• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA   
					• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR   
					APAGADO o PARADA   
					ADVERTENCIA:   
					Lea el (los)   
					manual(es) del operador y cumpla todas las   
					advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo   
					hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir   
					lesiones graves.   
					• BULBO DEL CEBADOR   
					Presione por completo el bulbo del cebador   
					lentamente 10 veces.   
					• LOS OBJETOS QUE SON ARROJADOS POR EL   
					AIRE Y EL CORTADOR GIRATORIO PUEDEN   
					PROVOCAR LESIONES GRAVES   
					• UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA   
					ADVERTENCIA:   
					Los objetos que   
					son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden   
					provocar graves lesiones oculares y pérdidas de   
					audición. Cuando opere esta unidad, utilice   
					ADVERTENCIA:   
					Es posible que   
					se arrojen objetos pequeños por el aire a alta   
					velocidad, lo cual puede provocar lesiones.   
					Manténgase alejado del rotor giratorio.   
					protección ocular que cumpla con las normas ANSI /   
					ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice   
					una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.   
					• MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES   
					• COMBUSTIBLE SIN PLOMO   
					ADVERTENCIA:   
					Mantenga a   
					todos los observadores, especialmente a los niños y   
					las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de   
					trabajo.   
					Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.   
					• ACEITE   
					• SUPERFICIE CALIENTE   
					Consulte el manual del operador para conocer el tipo   
					adecuado de aceite.   
					ADVERTENCIA:   
					No toque el   
					silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede   
					quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente   
					durante el funcionamiento. Una vez apagadas,   
					continúan calientes durante un período breve.   
					• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD   
					ADVERTENCIA:   
					Se ha   
					demostrado que el combustible que contiene más de   
					un 10% de etanol es probable que dañe este motor y   
					anule la garantía.   
					• CUCHILLA AFILADA   
					ADVERTENCIA:   
					Hay una cuchilla   
					afilada en el protector del accesorio de recorte. A fin   
					de evitar lesiones graves, no toque la cuchilla de corte   
					del hilo.   
					24   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CONOZCA SU UNIDAD   
					APLICACIONES   
					Bujía de   
					encendido   
					Empuñadura   
					cuerda de   
					arranque   
					Como recortadora:   
					Silenciador   
					Empuñadura del eje   
					• 
					• 
					• 
					Corta hierbas y malezas ligeras.   
					Bordeado   
					Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc.   
					Bulbo del   
					cebador   
					Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales:   
					Bloqueo del   
					acelerador   
					HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO   
					REQUERIDAS:   
					Interruptor   
					encendido / apagado   
					Tapa de   
					combustible   
					Correa de hombro /   
					presilla de enganche   
					del arnés   
					• 
					• 
					Destornillador Phillips n.° 2   
					Llave tubular de 3/8”   
					Tapa del   
					filtro de aire   
					Manija   
					Control del   
					acelerador   
					Alojamiento del eje   
					Acoplador   
					Tapón para   
					llenado de   
					aceite   
					Protector del   
					cabezal de corte   
					Cabezal de corte   
					Cuchilla de corte de hilo   
					ESPECIFICACIONES*   
					Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 4 ciclos   
					Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 cc (1.95 pulgadas cúbicas)   
					Separación de las bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)   
					Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H o bujía equivalente   
					Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30   
					Capacidad de aceite del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.03 onzas (60 ml)   
					Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 onzas (355 ml)   
					Peso aproximado de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 - 14.5 libras (6.1 - 6.6 kg)   
					Mecanismo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabezal de impacto   
					Diámetro del hilo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulgadas (2.41 mm)   
					Diámetro de la senda de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 pulgadas (45.7 cm)   
					* Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la   
					impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.   
					25   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MONTAJE   
					INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE   
					Protector del   
					cabezal de corte   
					Tornillos (4)   
					ADVERTENCIA: A fin de evitar que se produzcan   
					lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin   
					el protector del cabezal de corte en su lugar.   
					Soporte de   
					montaje   
					1. Ubique el protector del cabezal de corte bajo el soporte de   
					montaje. Se deben alinear los orificios del protector del cabezal   
					de corte con los orificios del soporte de montaje. (Fig. 1)   
					2. Enrosque los 4 tornillos a través del soporte de montaje y dentro   
					del protector del cabezal de corte hasta que queden ajustados   
					manualmente.   
					3. Con un destornillador Phillips n.° 2, ajuste los tornillos hasta que   
					el protector del cabezal de corte quede firmemente en su lugar.   
					Apriete los tornillos de manera uniforme.   
					Fig. 1   
					INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA   
					Instalación de la manija   
					Manija   
					1. Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje (Fig.   
					2). El orificio del perno de la manija debe quedar a la derecha.   
					2. Inserte el perno en el orificio del perno y oprímalo para que pase   
					a través de él (Fig. 2). Apriete el perno con una llave tubular de   
					3/8" pero no apriete por completo.   
					Empuñadura   
					del eje   
					Alojamiento   
					del eje   
					Mínimo de   
					6 pulgadas (15.24 cm)   
					3. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento (Fig.   
					12), desplace la manija hasta la ubicación que le ofrece el mejor   
					agarre. Ubíquela como mínimo a 6 pulgadas (15.24 cm) del   
					extreme de la empuñadura del eje (Fig. 2).   
					4. Apriete el perno con una llave tubular de 3/8" hasta que la   
					manija esté segura.   
					Perno   
					Fig. 2   
					Ajuste de la manija   
					Si la manija requiere ajustes:   
					1. Afloje el perno con una tubular de 3/8" (Fig. 2).   
					2. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento   
					(Fig. 12), desplace la manija hasta la ubicación que le ofrece el   
					mejor agarre. Ubíquela como mínimo a 6 pulgadas (15.24 cm)   
					del extremo de la empuñadura del eje (Fig. 2).   
					3. Apriete el perno con una llave tubular de 3/8" hasta que la   
					manija esté segura.   
					26   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar   
					cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual   
					que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la   
					información de seguridad que incluye.   
					ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales   
					graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o   
					instalar un accesorio.   
					Perilla   
					Apriete   
					Afloje   
					Fig. 3   
					Fig. 4   
					Fig. 5   
					FUNCIONAMIENTO DEL ACOPLADOR   
					El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales.   
					Instalación del accesorio   
					1. Quite la tapa de suspensión del accesorio. Guarde la tapa de   
					suspensión para utilizarla al almacenar el accesorio. De estar   
					presente, extraiga el espaciador gris del acoplador.   
					2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.   
					3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para   
					aflojar el acoplador (Fig. 3).   
					4. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador (Fig. 4)   
					hasta que el botón de liberación encaje a presión firmemente del   
					orificio principal (Fig. 5).   
					5. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el   
					acoplador (Fig. 3).   
					Acoplador   
					Accesorio   
					PRECAUCIÓN: Antes de utilizar esta unidad,   
					asegúrese de que el botón de liberación entre a presión   
					completamente dentro del orificio principal y que la perilla   
					quede bien ajustada.   
					Orificio principal   
					Este botón de liberación debe   
					colocarse a presión solamente en el orificio principal a   
					PRECAUCIÓN:   
					menos que se especifique lo contrario.   
					Si se utiliza un   
					orificio equivocado, se podrían producir lesiones   
					personales o daños a la unidad.   
					Extracción del accesorio   
					1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.   
					2. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para   
					aflojar el acoplador (Fig. 3).   
					3. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5).   
					4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 4).   
					Botón de   
					liberación   
					27   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ACEITE Y COMBUSTIBLE   
					USO DEL ACEITE CORRECTO   
					Use un aceite pesado de alta calidad SAE 30. NO utilice aceite   
					sucio. Si no se utiliza aceite limpio del tipo adecuado se puede   
					producir un desgaste y una falla prematura del motor.   
					INCORPORACIÓN DE ACEITE: USO INICIAL   
					Pico del   
					embudo   
					ADVERTENCIA: SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL   
					CÁRTER SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES   
					Fig. 6   
					PERSONALES GRAVES. Controle el nivel de aceite antes   
					de cada uso. No está de más insistir en la importancia de   
					mantener el nivel de aceite adecuado. Cambie el aceite de   
					acuerdo con el Programa de mantenimiento.   
					Tapón para llenado   
					de aceite   
					NOTA: Esta unidad se envió sin aceite en el cárter. Se debe agregar   
					aceite antes de arrancar la unidad.   
					NOTA: Esta unidad viene con una botella de aceite de 2.03 onzas   
					líquidas (60 ml).   
					1. Desenrosque la parte superior de la botella de aceite. Quite el sello   
					de papel. Vuelva a instalar la parte superior de la botella de aceite.   
					Junta tórica   
					2. Saque la tapa de la botella de aceite. Corte la punta del pico del   
					embudo (Fig. 6).   
					3. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.   
					4. Desenrosque el tapón de llenado de aceite (Fig. 7).   
					Orificio de llenado   
					de aceite   
					Fig. 7   
					5. Vierta todo el contenido de la botella dentro del orificio de   
					llenado de aceite (Fig. 7). NO llene el depósito en exceso.   
					Consulte Control del nivel de aceite.   
					NOTA: Nunca agregue aceite al depósito de combustible. Esta   
					unidad tiene un motor de cuatro tiempos. NO mezcle el aceite   
					con la gasolina.   
					6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.   
					7. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.   
					NOTA: Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón   
					de llenado de aceite (Fig. 7).   
					NOTA: Guarde la botella de aceite vacía. Utilice la botella para   
					medir la cantidad correcta de aceite en cargas de aceite futuras.   
					USO DEL COMBUSTIBLE CORRECTO   
					El uso de combustible viejo es la causa más frecuente de los   
					problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva,   
					limpia y sin plomo.   
					NOTA: Esta unidad tiene un motor de cuatro tiempos. NO mezcle el   
					aceite con la gasolina.   
					Definición de combustibles mezclados   
					Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de   
					gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico   
					terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol   
					absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible   
					es posible que el combustible y el aceite se separen, formando   
					ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible   
					nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).   
					NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las   
					normativas federales, estatales y locales.   
					28   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Uso de combustibles mezclados   
					Si utiliza un combustible mezclado:   
					• 
					• 
					• 
					Utilice siempre gasolina nueva sin plomo   
					Use el aditivo para combustible STA-BIL® u otro equivalente   
					Drene el depósito y ponga en marcha el motor en seco antes de   
					almacenar la unidad   
					ADVERTENCIA: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN   
					ESTA UNIDAD.   
					Se ha demostrado que el combustible que contiene más   
					de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y   
					anule la garantía.   
					Uso de aditivos para el combustible   
					Utilice un aditivo para el combustible, como el estabilizador de   
					combustible STA-BIL u otro equivalente, para inhibir la corrosión y   
					minimizar los depósitos de goma. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de   
					aditivo para combustible por galón de combustible según las   
					instrucciones del recipiente. NUNCA agregue aditivos para el   
					combustible directamente al depósito de combustible de la unidad.   
					CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD   
					La gasolina es extremadamente   
					ADVERTENCIA:   
					inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar.   
					Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el   
					depósito de combustible. No fume mientras llena el   
					depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una   
					distancia de la zona.   
					Retire la tapa del combustible   
					ADVERTENCIA:   
					lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por   
					salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la   
					tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.   
					Agregue combustible en una zona al   
					ADVERTENCIA:   
					aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la   
					gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una   
					fuente de encendido para el combustible derramado. No   
					arranque el motor hasta que se hayan disipado los   
					vapores del combustible.   
					1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.   
					2. Extraiga la tapa de combustible.   
					3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio   
					de llenado del depósito de combustible y llene el depósito.   
					NOTA: No llene en exceso el depósito de combustible.   
					4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.   
					5. Vuelva a colocar la tapa del combustible.   
					6. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de   
					combustible y del sitio de carga de combustible antes de   
					arrancar el motor.   
					29   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ARRANQUE Y PARADA   
					ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una   
					Off (O) / Parada   
					On ( I ) / Arranque   
					zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de   
					monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar   
					cerrado.   
					Bloqueo del   
					acelerador   
					ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente   
					la unidad. A fin de evitar que se produzcan lesiones graves, el   
					operador y la unidad deben estar en una posición estable   
					cuando se jala la cuerda de arranque (Fig. 10).   
					Control del acelerador   
					Fig. 8   
					INSTRUCCIONES DE ARRANQUE   
					1. Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite.   
					2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de   
					combustible en la unidad.   
					NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor de   
					encendido/apagado está en la posición ON ( I ) (encendido) en   
					todo momento (Fig. 8).   
					3. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10   
					veces (Fig. 9).   
					4. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 10).   
					5. Oprima y mantenga apretado el bloqueo del acelerador (Fig. 8).   
					Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 8).   
					Bulbo del cebador   
					6. Siga sosteniendo oprimidos el bloqueo del acelerador y el control   
					del acelerador. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento   
					controlado y firme 5 veces para arrancar la unidad (Fig. 10).   
					Fig. 9   
					SI... el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque   
					con el paso 3.   
					SI... el motor no arranca después de 3 intentos: Oprima y mantenga   
					apretado el bloqueo del acelerador. Apriete y mantenga apretado   
					el control del acelerador. Tire de la cuerda de arranque con un   
					movimiento controlado y firme hasta que arranque la unidad.   
					Empuñadura cuerda   
					de arranque   
					Posición de   
					arranque   
					SI... el motor se para mientras se aprieta el control del acelerador,   
					comience el procedimiento de arranque con el paso 3.   
					SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... comience el procedimiento de   
					arranque con el paso 3.   
					Fig. 10   
					INSTRUCCIONES DE DETENCIÓN   
					1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en   
					ralentí.   
					2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado   
					en la posición OFF (O) (apagado) hasta que el motor se pare por   
					completo (Fig. 8).   
					30   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				USO DEL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO   
					Esta unidad se puede arrancar con un accesorio de arranque   
					N.° de artículo   
					Descripción   
					eléctrico opcional (artículos que se venden por separado). Consulte   
					el manual del operador del accesorio de arranque eléctrico para   
					obtener instrucciones para el uso adecuado de esta función.   
					Comuníquese con el distribuidor minorista local, llame al   
					Departamento de Asistencia al Cliente o visite nuestro sitio web   
					para obtener más información.   
					49M2027P966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico   
					49MESCBP966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bit de arranque del motor   
					49MRBESY966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico inalámbrico   
					INSTRUCCIONES DE ARRANQUE   
					1. Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite.   
					2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de   
					combustible en la unidad.   
					NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor de   
					encendido/apagado está en la posición ON ( I ) (encendido) en   
					todo momento (Fig. 8).   
					3. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10   
					veces (Fig. 9).   
					4. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 10).   
					5. Inserte el accesorio de arranque eléctrico dentro del orificio de   
					arranque eléctrico (Fig. 11). Consulte la sección Funcionamiento   
					del manual del operador del accesorio de arranque eléctrico.   
					6. Oprima y mantenga apretado el bloqueo del acelerador (Fig. 8).   
					Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 8).   
					Puerto de   
					arranque   
					eléctrico   
					7. Siga sosteniendo oprimidos el bloqueo del acelerador y el   
					control del acelerador. Haga funcionar el accesorio de arranque   
					eléctrico en intervalos de no más de 2 segundos cada vez hasta   
					que arranque la unidad.   
					Fig. 11   
					8. Retire el accesorio de arranque eléctrico de la unidad.   
					SI... el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque   
					con el paso 3.   
					SI... el motor no arranca después de 3 intentos: Oprima y mantenga   
					apretado el bloqueo del acelerador. Apriete y mantenga   
					apretado el control del acelerador. Haga funcionar el accesorio   
					de arranque eléctrico en intervalos de no más de 2 segundos   
					cada vez hasta que arranque la unidad.   
					SI... el motor se para mientras se aprieta el control del acelerador,   
					comience el procedimiento de arranque con el paso 3.   
					SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... comience el procedimiento de   
					arranque con el paso 3.   
					INSTRUCCIONES DE DETENCIÓN   
					1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en   
					ralentí.   
					2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado   
					en la posición OFF (O) (apagado) hasta que el motor se pare por   
					completo (Fig. 8).   
					31   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				FUNCIONAMIENTO   
					CÓMO SOSTENER LA UNIDAD   
					Utilice siempre protección ocular,   
					auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo   
					de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad.   
					ADVERTENCIA:   
					ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales   
					graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras   
					opere la unidad. El motor puede estar muy caliente.   
					• 
					Párese en la posición de arranque (Fig. 12). Párese derecho. No   
					se incline sobre el aparato.   
					Fig. 12   
					• 
					• 
					Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.   
					Sujete la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el   
					brazo derecho ligeramente doblado.   
					• 
					Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el brazo   
					izquierdo bien derecho.   
					• 
					• 
					Mantenga la unidad al nivel de la cintura.   
					Coloque el cabezal de corte a algunas pulgadas del suelo.   
					AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE RECORTE   
					Esta unidad cuenta con un cabezal de impacto. Se puede soltar el   
					hilo de recorte del cabezal de corte sin parar el motor.   
					Para soltar más hilo, golpee suavemente la perilla de impacto   
					contra el suelo (Fig. 13) mientras utiliza la unidad a alta velocidad.   
					Para obtener los mejores resultados, golpee la perilla de impacto   
					contra suelo descubierto o duro. Si se intenta soltar hilo en un lugar   
					donde el césped está alto, se puede parar el motor.   
					NOTA: No apoye el cabezal de corte en el suelo mientras la unidad   
					está en marcha.   
					Cada vez que se golpea la perilla de impacto, se suelta   
					aproximadamente 1.5 pulgada (38 mm) de hilo de recorte.   
					Perilla de impacto   
					Fig. 13   
					NOTA: Siempre debe mantener el hilo de recorte completamente   
					extendido.   
					Resulta más difícil soltar hilo cuando se acorta el hilo de corte. La   
					cuchilla del protector del cabezal de corte corta el hilo a la longitud   
					correcta si se suelta hilo excesivamente.   
					PRECAUCIÓN: No extraiga ni modifique el conjunto de   
					la cuchilla de corte del hilo. Si la longitud del hilo es   
					excesiva, se sobrecalentará la unidad. Esto puede provocar   
					lesiones personales graves o daños a la unidad.   
					CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS   
					• 
					Para alejar los recortes del operador, incline levemente el   
					cabezal de corte hacia abajo a la derecha, corte de izquierda a   
					derecha siempre que sea posible.   
					• 
					No recorte césped o malezas que estén húmedos.   
					NOTA: El hilo puede romperse:   
					• Si se enreda con objetos extraños   
					• Por la fatiga normal del hilo   
					• Si se intenta cortar plantas gruesas   
					• Si se empuja el hilo contra objetos como paredes o cercas   
					32   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RECORTE DECORATIVO   
					Cuando recorte alrededor de árboles, postes, vallas, etc., rote toda   
					la unidad de manera que el cabezal de corte quede en un ángulo de   
					30° en relación con el suelo (Fig. 14).   
					Fig. 14   
					BORDEADO   
					El accesorio de la recortadora puede ser utilizado para el bordeado   
					(Fig. 15). De manera alternativa, también se pueden comprar   
					accesorios de bordeadora de césped con cuchillas para utilizar con   
					esta unidad.   
					Rotación del accesorio de la recortadora   
					ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales   
					graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de   
					rotar el accesorio.   
					Fig. 15   
					Cuando bordee alrededor de aceras, canteros, etc., rote el accesorio   
					de la recortadora 90° dentro del acoplador. NO rote toda la unidad 90°.   
					1. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para   
					aflojar el acoplador (Fig. 3). Consulte Funcionamiento del   
					Acoplador en la sección Montaje.   
					Orificio de recorte   
					de bordes de 90°   
					2. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5).   
					3. Rote el accesorio hasta que el botón de liberación entre a presión   
					firmemente dentro del orificio de rebordes de 90° (Fig. 16).   
					4. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el   
					acoplador (Fig. 3).   
					PRECAUCIÓN: Solamente coloque a presión el botón   
					de liberación dentro del orificio de rebordes de 90° cuando   
					esté rebordeando con el accesorio de recorte. Si se utiliza   
					este orificio de rebordes de 90° con otros accesorios, se   
					podrían producir lesiones personales o daños a la unidad.   
					Botón de liberación   
					Fig. 16   
					Mantenimiento del hilo de recorte   
					Las superficies duras, tales como aceras pueden hacer que el hilo   
					de recorte se desgaste rápidamente o se corte.   
					• 
					Verifique con frecuencia y ajuste la longitud del hilo de recorte.   
					Consulte la sección Ajuste de longitud de hilo de recorte. Siempre   
					debe mantener el hilo de recorte completamente extendido.   
					• 
					NO fuerce la unidad. Realice cortes poco profundos en tantas   
					pasadas como sea necesario para lograr la profundidad   
					deseada. Corte a un ritmo lento, uniforme.   
					33   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MANTENIMIENTO   
					ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca   
					realice el mantenimiento ni las reparaciones con la unidad   
					en funcionamiento. Siempre deje que se enfríe la unidad   
					antes de hacer el mantenimiento o las reparaciones de la   
					unidad. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la   
					unidad arranque accidentalmente.   
					PROGRAMA DE MANTENIMIENTO   
					Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la   
					frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también   
					deben realizarse como parte de la afinación estacional.   
					NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir   
					herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca   
					de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de   
					servicio autorizado de MTD.   
					NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de   
					los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede   
					realizarlos un distribuidor de servicio autorizado de MTD.   
					NOTA: Lea la declaración de California/EPA que recibió con la   
					unidad para obtener un listado completo de las condiciones y la   
					cobertura para los dispositivos de control de emisiones, tales   
					como los amortiguadores de chispas, el silenciador, el   
					carburador, etc.   
					FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA   
					Cada 10 horas   
					• 
					Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire.   
					Consulte Mantenimiento del filtro de aire.   
					Después de las   
					primeras 10   
					horas y a las   
					38 horas   
					• 
					• 
					Cambie el aceite. Consulte Cambio de aceite.   
					Solicite a un distribuidor de servicio que   
					controle la holgura del balancín.   
					Controle el estado y la separación de la   
					bujía de encendido. Consulte   
					• 
					Mantenimiento de la bujía de encendido.   
					Perilla de impacto   
					Ojal de entrada   
					Ojal de salida   
					REEMPLAZO DEL HILO DE RECORTE   
					Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección   
					Especificaciones. Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el   
					recalentamiento o la falla de la unidad.   
					Hilo de   
					recorte   
					ADVERTENCIA: Nunca use un hilo, un cable, una   
					cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían   
					separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.   
					Flechas   
					Fig. 17   
					NOTA: Utilice siempre la longitud de hilo correcta al instalar el hilo   
					de recorte. Es posible que el hilo no se suelte adecuadamente si   
					está demasiado largo.   
					NOTA: La bobina exterior permanecerá conectada a la unidad.   
					Instalación del hilo de recorte nuevo   
					1. Si es necesario, extraiga el hilo de recorte viejo y/o las   
					obstrucciones del cabezal de corte. Consulte Extracción de hilo   
					de recorte viejo y/u obstrucciones.   
					2. Corte una longitud de 20 pies (6 m) de hilo de recorte nuevo.   
					3. Gire la perilla de impacto en el sentido de las agujas del reloj   
					para alinear las flechas (Fig. 17).   
					4. Inserte el nuevo hilo de recorte en el ojal de entrada (Fig. 17).   
					Oprima el hilo a través del cabezal de corte hasta que   
					sobresalgan unas pulgadas por el ojal de salida. Tire de la línea   
					saliente hasta aproximadamente 10 pies (3 m) de la línea que se   
					extiende desde cada lado del cabezal de corte. Asegúrese de   
					que las longitudes de la línea a cada lado sean iguales.   
					Fig. 18   
					34   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				5. Gire la perilla de impacto en el sentido de las agujas del reloj para   
					enrollar el hilo hasta que sobresalgan aproximadamente 5   
					pulgadas (12.7 cm) por cada lado del cabezal de corte (Fig. 18).   
					NO oprima la perilla de impacto mientras se enrolla el hilo.   
					Cubierta de   
					la bobina   
					Lengüeta   
					Orificio   
					Carrete   
					interior   
					Extracción de hilo de recorte viejo y obstrucciones   
					Si es necesario, extraiga el hilo de recorte viejo y/o las   
					obstrucciones del cabezal de corte.   
					1. Oprima firmemente las lengüetas del cabezal de corte (Fig. 19).   
					2. Retire la cubierta de la bobina (Fig. 19).   
					Bobina   
					exterior   
					3. Extraiga el hilo de recorte viejo y/o las obstrucciones.   
					4. Utilice una tela limpia para limpiar el carrete interior, la bobina   
					exterior y la cubierta de la bobina (Fig. 19).   
					Fig. 19   
					5. Se deben alinear las lengüetas de la cubierta de la bobina con   
					los orificios de la bobina exterior (Fig. 19). Oprima la cubierta de   
					la bobina sobre la bobina exterior hasta que las lengüetas entren   
					a presión firmemente en los orificios.   
					CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE   
					ADVERTENCIA: SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL   
					CÁRTER SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES   
					PERSONALES GRAVES. Controle el nivel de aceite antes   
					de cada uso. No está de más insistir en la importancia de   
					mantener el nivel de aceite adecuado.   
					Inspección del visor del nivel de aceite   
					1. Detenga el motor y deje que se enfríe.   
					2. Ubique la unidad sobre una superficie plana y nivelada,   
					como un banco de trabajo o una mesa. El protector del cabezal   
					de corte debe quedar colgando del borde de manera que el   
					motor quede nivelado (Fig. 20).   
					Fig. 20   
					NOTA: Si no se mantiene nivelado el motor se puede cargar aceite   
					en exceso.   
					Tapón para llenado   
					de aceite   
					Junta tórica   
					3. Observe el interior del visor del nivel de aceite; use una linterna   
					si es necesario. El nivel de aceite debe llenar el visor hasta   
					aproximadamente la mitad (Fig. 21). Si el nivel de aceite es   
					demasiado bajo, agregue aceite. Consulte Procedimiento para   
					agregar aceite.   
					Orificio de llenado   
					de aceite   
					Procedimiento para agregar aceite   
					1. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 21) a   
					fin de evitar que ingresen residuos en el orificio de carga de aceite.   
					2. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.   
					Nivel máximo   
					de aceite   
					3. Agregue aceite al orificio de llenado de aceite hasta que el nivel   
					de aceite llegue hasta aproximadamente la mitad del visor del   
					nivel de aceite (Fig. 21).   
					Fig. 21   
					NOTA: NO llene en exceso el cárter.   
					4. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.   
					5. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.   
					NOTA: Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón   
					de llenado de aceite (Fig. 21).   
					35   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CAMBIO DE ACEITE   
					Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá   
					libremente y arrastrará más impurezas.   
					1. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 21) a   
					fin de evitar que ingresen residuos en el orificio de carga de aceite.   
					2. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.   
					3. Incline la unidad verticalmente para verter el aceite fuera del   
					orificio de llenado de aceite y al interior del recipiente (Fig. 22).   
					Deje bastante tiempo para que se drene completamente.   
					NOTA: Deseche el aceite viejo de acuerdo con las normativas   
					federales, estatales y locales.   
					Fig. 22   
					4. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.   
					5. Vierta 2.03 onzas líquidas (60 ml) de aceite SAE 30 dentro del   
					orificio de llenado de aceite.   
					NOTA: NO llene el depósito en exceso. Consulte Control del nivel   
					de aceite.   
					NOTA: Use la botella de aceite vacía que guardó después del uso   
					inicial a fin de medir la cantidad correcta de aceite. Llene la botella   
					de aceite hasta la línea de llenado de 2.03 onzas líquidas (60 ml)   
					que aparece indicada en la parte posterior de la botella (Fig. 23).   
					6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.   
					7. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.   
					NOTA: Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón   
					Línea de llenado   
					de llenado de aceite (Fig. 21).   
					Fig. 23   
					MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE   
					ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales   
					graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de   
					limpiar o mantener la unidad.   
					Orificio   
					Lengüeta   
					Alojamiento   
					del filtro de aire   
					Tapa del   
					filtro de aire   
					Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento   
					insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las   
					averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado   
					del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.   
					Limpieza del filtro de aire   
					Tornillo   
					1. Desenrosque completamente el tornillo de la tapa. Gire la   
					cubierta del filtro de aire hacia la derecha. Extraiga la tapa del   
					filtro de aire del alojamiento de dicho filtro (Fig. 24).   
					de la tapa   
					Filtro de aire   
					Fig. 24   
					2. Extraiga el filtro de aire de su alojamiento (Fig. 24).   
					3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague   
					minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.   
					4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.   
					5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.   
					6. Vuelva a instalar el filtro de aire en su alojamiento (Fig. 24).   
					NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del   
					filtro de aire se ANULARÁ la garantía.   
					7. Inserte la lengüeta sobre la cubierta del filtro de aire dentro del   
					orificio en el alojamiento del filtro de aire. Gire la cubierta del   
					filtro de aire hacia la izquierda. Oprima la tapa del filtro de aire   
					nuevamente en el alojamiento de dicho filtro. Inserte el tornillo   
					de la tapa dentro de la tapa del filtro de aire. Apriete el tornillo   
					de la tapa para sujetar dicha tapa (Fig. 24).   
					36   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ   
					Tornillo de   
					velocidad de ralentí   
					ADVERTENCIA: El cabezal de corte puede girar durante   
					los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de   
					protección y respete todas las instrucciones de seguridad   
					para evitar que se produzcan lesiones personales graves.   
					NOTA: Los ajustes que se realizan de manera descuidada pueden   
					dañar gravemente la unidad. Los ajustes del carburador debe   
					realizarlos un distribuidor de servicio autorizado.   
					Si, después de controlar el combustible y limpiar el filtro de aire, el   
					motor sigue sin funcionar al ralentí, ajuste el tornillo de velocidad de   
					ralentí de la siguiente manera:   
					Fig. 25   
					1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada   
					2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en   
					ralentí.   
					• Si el motor se para, use un destornillador Phillips pequeño para   
					girar el tornillo de velocidad de ralentí en el sentido de las agujas   
					del reloj, 1/8 de giro cada vez (según sea necesario) hasta que el   
					motor funciona al ralentí de manera uniforme (Fig. 25).   
					• Si el motor funciona al ralentí demasiado rápido, gire el tornillo   
					de velocidad de ralentí en el sentido contrario de las agujas   
					del reloj, 1/8 de giro a la vez (según sea necesario) para   
					reducir la velocidad de ralentí (Fig. 25).   
					NOTA: El cabezal de corte no debe girar cuando el motor funciona   
					al ralentí. Si lo hace, reduzca la velocidad de ralentí hasta que el   
					cabezal de corte se detenga.   
					El control del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste de la   
					velocidad de ralentí deben resolver la mayoría de los problemas del   
					motor. De lo contrario, y si está presente alguna de las siguientes   
					condiciones, lleve la unidad a un distribuidor de servicio autorizado:   
					• 
					• 
					• 
					el motor no funciona al ralentí   
					el motor no funciona de manera uniforme o se detiene al acelerar   
					existe una pérdida de potencia del motor   
					MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA   
					1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con firmeza la   
					funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía.   
					2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro   
					con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido   
					contrario a las agujas del reloj.   
					ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva ni raspe   
					o limpie los electrodos de las bujías. La presencia de polvo   
					abrasivo en el motor podría dañar el cilindro.   
					0.025 pulgadas   
					(0.635 mm)   
					3. Inspeccione la bujía. Si la bujía está agrietada, averiada o sucia,   
					reemplácela por una pieza de reemplazo n.° 753-05784, una   
					Champion RDZ4H o una bujía equivalente.   
					Fig. 26   
					4. Use un calibrador de separación para ajustar una separación de   
					aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 26).   
					5. Instale la bujía dentro de la tapa del cilindro. Apriete la bujía con   
					una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en el sentido de las   
					agujas del reloj hasta que quede ajustada.   
					NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta:   
					110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.   
					6. Vuelva a colocar la funda de la bujía.   
					37   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO   
					LIMPIEZA   
					ALMACENAMIENTO   
					• 
					Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde   
					las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.   
					Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.   
					Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se   
					provoquen daños.   
					Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.   
					Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.   
					Para suspender el accesorio de un gancho, instale la tapa de   
					suspensión sobre el accesorio. Asegúrese de que el botón de   
					liberación esté firmemente trabado dentro de uno de los orificios   
					de la tapa de suspensión.   
					ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales   
					graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de   
					limpiar o mantener la unidad.   
					• 
					• 
					Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No   
					utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar   
					que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los   
					disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie   
					todo rastro de humedad con una tela suave.   
					• 
					• 
					• 
					Almacenamiento a corto plazo (1-2 semanas)   
					1. Almacene la unidad en posición horizontal. Si esto no es posible,   
					almacene la unidad de manera vertical con el motor arriba.   
					Almacenamiento a largo plazo   
					1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el   
					combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa   
					del combustible.   
					2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto   
					asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.   
					3. Deje que el motor se enfríe. Retire la bujía y ponga 5 gotas de un   
					aceite para motor de alta calidad dentro del cilindro. Jale la   
					cuerda de arranque para distribuir el aceite. Coloque   
					nuevamente la bujía.   
					4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna   
					pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas   
					y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.   
					Preparación de la unidad para su uso luego del   
					almacenamiento a largo plazo   
					1. Retire la bujía y drene todo el aceite del cilindro.   
					2. Cambie el aceite. Consulte Cambio de aceite.   
					NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más   
					de 30 días. Deseche el combustible viejo de acuerdo con las   
					normativas federales, estatales y locales.   
					38   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				SOLUCIÓN DE PROBLEMAS   
					PROBLEMA   
					SOLUCIÓN   
					EL MOTOR NO ARRANCA   
					El depósito de combustible está vacío   
					El bulbo del cebador no se presionó lo suficiente   
					El combustible está viejo (más de 30 días)   
					La bujía está averiada   
					Llene el depósito de combustible con combustible nuevo   
					Oprima el bulbo del cebador 10 veces   
					Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo   
					Vuelva a colocar la bujía   
					EL MOTOR NO FUNCIONA AL RALENTÍ   
					El filtro de aire está sucio   
					Limpie o reemplace el filtro de aire   
					El combustible está viejo (más de 30 días)   
					La velocidad de ralentí es incorrecta   
					Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo   
					Ajuste la velocidad de ralentí   
					EL MOTOR NO ACELERA   
					El combustible está viejo (más de 30 días)   
					El cabezal de corte tiene césped atascado   
					El filtro de aire está sucio   
					Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo   
					Pare el motor y limpie el cabezal de corte   
					Limpie o reemplace el filtro de aire   
					AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA   
					El combustible está viejo (más de 30 días)   
					El filtro de aire está sucio   
					Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo   
					Limpie o reemplace el filtro de aire   
					La bujía está averiada   
					Vuelva a colocar la bujía   
					EL CABEZAL DE CORTE NO HACE AVANZAR EL HILO   
					El cabezal de corte tiene césped atascado   
					El cabezal de corte está desalineado   
					El carretel interior se traba   
					Pare el motor y limpie el cabezal de corte   
					Recargue hilo nuevo en el cabezal de corte   
					Rebobine el hilo   
					El cabezal de corte está sucio   
					Limpie el carrete interior y la bobina exterior   
					Abra el cabezal de corte y extraiga la sección que se haya soldado   
					Rebobine el hilo   
					El hilo está soldado   
					El hilo está torcido   
					Pare la unidad, oprima la perilla de impacto y tire del hilo hasta que   
					salgan 4 pulgadas (102 mm) fuera del cabezal de corte   
					No se extiende hilo suficiente   
					EL HILO DE CORTE AVANZA SIN CONTROL   
					Hay aceite, producto de limpieza o lubricante en el cabezal de corte   
					Limpie y seque completamente el cabezal de corte   
					Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.   
					39   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:   
					La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) y cubre mercaderías nuevas   
					compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.   
					Troy-Bilt garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de tres (3) años a partir de la fecha de la compra   
					original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta   
					garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que   
					se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento   
					incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por   
					la instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual   
					anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. La presente garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha de la compra   
					minorista original por cualquier producto Troy-Bilt que se utiliza para fines comerciales o de alquiler, o para cualquier otro objetivo lucrativo.   
					CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS   
					DEL DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en   
					www.troybilt.com o www.troybilt.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 o al 1-800-668-1238 en   
					Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la   
					fábrica sin que haya una previa autorización por escrito emitida por el Departamento de Asistencia al Cliente de Troy-Bilt.   
					Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:   
					A. Puestas a punto – Bujías, ajustes al carburador, filtros   
					B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de   
					arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.   
					C. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones   
					y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Troy-Bilt.   
					Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto Troy-Bilt sin asumir ningún tipo de obligación de   
					modificar ningún producto fabricado previamente.   
					No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito   
					determinado, después del período de garantía escrita expresa aplicable anteriormente mencionado para las piezas identificadas.   
					Troy-Bilt no se verá comprometido por ninguna otra garantía expresa, oral o escrita sobre un producto, excepto la mencionada   
					anteriormente, extendida por personas físicas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas. Durante el plazo   
					de la garantía el único recurso es la reparación o el reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no   
					permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)   
					Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. Troy-Bilt no será   
					responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado   
					del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de   
					manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por   
					lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)   
					En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las   
					características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o   
					lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la   
					imposibilidad de uso de este producto.   
					Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo.   
					Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros   
					derechos que varían en cada estado.   
					Para ubicar su distribuidor de servicio más cercano, marque 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá.   
					TROY-BILT LLC   
					P.O. Box 361131   
					Cleveland, OH 44136-0019   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |