Troy Bilt Trimmer TB6044 XP User Manual

Operator’s Manual  
TABLE OF CONTENTS  
Electric Start Capable  
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Oil and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
4-Cycle Trimmer  
TB6044 XP  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
SERVICE  
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF  
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.  
For assistance regarding the assembly, controls, operation or  
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department  
at 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
Additional information about the unit can be found on our website:  
www.troybilt.com (U.S.) or www.troybilt.ca (Canada).  
For service, please call the Customer Support Department to obtain  
a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,  
both within and after the warranty period, should only be performed  
by an authorized and approved service dealer. When servicing, use  
only identical replacement parts.  
All information, illustrations, and specifications in this manual are based  
on the latest product information available at the time of printing. We  
reserve the right to make changes at any time without notice.  
Copyright© 2014 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.  
769-10002 / 01  
10/14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the  
unit immediately and check for damage. Do not operate the unit  
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or  
damaged parts.  
Turn the engine to off and disconnect the spark plug for  
maintenance or repair.  
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement  
parts and accessories for this unit. These are available from your  
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories  
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,  
and void the warranty.  
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other  
debris that could block moving parts.  
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.  
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive  
grease or carbon build up.  
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.  
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is  
generally an indicator of trouble.  
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS  
WARNING:  
Gasoline is highly flammable and  
its vapors can explode if ignited. Take the following  
precautions:  
Store fuel only in containers specifically designed and approved  
for the storage of such materials.  
Always stop the engine and allow it to cool before filling the  
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the  
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve  
any pressure in the tank before fueling.  
Always add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where  
there are no sparks or flames. DO NOT smoke.  
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.  
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any  
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.  
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and  
site before starting the engine. DO NOT smoke.  
Never start or run the unit inside a closed room or building.  
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well  
ventilated outdoor area.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
Maintain the unit with care.  
All service, other than the maintenance procedures described in  
this manual, should be performed by an authorized service dealer.  
WHILE OPERATING  
Never remove, modify or make inoperative any safety device  
furnished with the unit.  
Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or  
replacing any parts on the unit:  
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA  
Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face mask or dust  
mask if the operation is dusty.  
1. Stop the unit.  
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do  
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go  
barefoot. Secure hair above shoulder level.  
The cutting head shield must always be in place while operating  
the unit. Do not operate the unit without both trimming lines  
extended and the proper line installed. Do not extend the  
trimming line beyond the length of the shield.  
This unit has a clutch. The cutting head remains stationary when  
the engine is idling. If it does not, take the unit to an authorized  
service dealer for an adjustment.  
2. Make sure all moving parts have stopped.  
3. Allow the unit to cool.  
4. Disconnect the spark plug wire.  
Secure the unit while transporting.  
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where  
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks  
(switches, electrical motors, etc.).  
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent  
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of  
children.  
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.  
Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).  
Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do  
not use solvents or strong detergents.  
Keep these instructions. Refer to them often and use them to  
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan  
them these instructions.  
Adjust the handle to provide the best grip, if applicable.  
Make sure the attachment is not in contact with anything before  
starting the unit.  
Use the unit only in daylight or good artificial light.  
Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever  
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable  
position while starting. Refer to Starting and Stopping.  
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.  
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a  
firm grip on both handles or grips.  
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take  
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To  
avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or  
a roof.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not  
touch or try to stop moving parts.  
Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get  
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.  
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.  
Do not run the unit at high speed when not in use.  
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at  
the intended rate.  
Always stop the unit when operation is delayed or when walking  
from one location to another.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's  
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Indicates danger, warning or caution. May be used in  
conjunction with other symbols or pictographs.  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• READ OPERATOR'S MANUAL  
OFF or STOP  
WARNING:  
Read the operator’s  
manual(s) and follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can result in serious  
injury to the operator and/or bystanders.  
• PRIMER BULB  
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN  
CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING:  
Thrown objects and loud  
noise can cause severe eye injury and hearing loss.  
Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA  
Z87.1 standards and ear protection when operating  
this unit. Use a full face shield when needed.  
WARNING:  
Small objects can be  
propelled at high speed, causing injury. Keep away  
from the rotating rotor.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
• UNLEADED FUEL  
WARNING:  
Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least 50 feet (15 m)  
from the operating area.  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• OIL  
• HOT SURFACE  
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.  
WARNING:  
Do not touch a hot muffler  
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT  
or cylinder. You may get burned. These parts get  
extremely hot from operation. When turned off they  
remain hot for a short time.  
WARNING:  
It has been proven that fuel  
containing greater than 10% ethanol will likely  
damage this engine and void the warranty.  
• SHARP BLADE  
WARNING:  
Sharp blade on trimmer  
attachment shield. To prevent serious injury, do not  
touch the line cutting blade.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
Spark Plug  
Starter  
Rope Grip  
Cutting grass and light weeds.  
Edging  
Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Muffler  
Shaft Grip  
Other optional accessories may be used with this unit.  
Primer Bulb  
Fuel Cap  
Throttle Lockout  
On/Off Switch  
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED:  
Shoulder  
Strap/Harness  
Loop  
#2 Phillips screwdriver  
3/8” Socket  
Handle  
Air Filter  
Cover  
Throttle  
Control  
Shaft Housing  
Coupler  
Oil Fill Plug  
Cutting Head  
Shield  
Cutting Head  
Line Cutting Blade  
SPECIFICATIONS*  
Engine Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 cc (1.95 cu. in.)  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)  
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H or equivalent plug  
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.03 oz. (60 ml)  
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 oz. (355 ml)  
Approximate Unit Weight (No fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 - 14.5 lbs. (6.1 - 6.6 kg)  
Trimmer Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head  
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 inches (2.41 mm)  
Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 in. (45.7 cm)  
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any  
time without notice.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD  
Cutting Head  
Shield  
Screws (4)  
WARNING: To prevent serious personal injury, never  
operate the unit without the cutting head shield in place.  
Mount  
Bracket  
1. Place the cutting head shield under the mount bracket. Align the  
holes in the cutting head shield with the holes in the mount  
bracket. (Fig. 1)  
2. Screw the 4 screws through the mount bracket and into the  
cutting head shield until finger tight.  
3. Using a #2 Phillips screwdriver, tighten the screws until the  
cutting head shield is firmly in place. Tighten the screws equally.  
Fig. 1  
INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE  
Installing the Handle  
Handle  
1. Push the handle down onto the shaft housing (Fig. 2). The bolt  
hole in the handle should be to the right.  
Shaft Grip  
2. Insert the bolt into the bolt hole and push it through (Fig. 2).  
Tighten the bolt with a 3/8” socket, but do not tighten the bolt  
completely.  
3. While holding the unit in the operating position (Fig. 12), move  
the handle to the location that provides the best grip. Place it a  
minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip  
(Fig. 2).  
Shaft  
Housing  
Minimum 6 in.  
(15.24 cm)  
Bolt  
Fig. 2  
4. Tighten the bolt with a 3/8” socket until the handle is secure.  
Adjusting the Handle  
If the handle requires adjustment:  
1. Loosen the bolt with a 3/8” socket (Fig. 2).  
2. While holding the unit in the operating position (Fig. 12), move  
the handle to the location that provides the best grip. Place it a  
minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip  
(Fig. 2).  
3. Tighten the bolt with a 3/8” socket until the handle is secure.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING: Before using any attachment, read and  
understand the manual that came with the attachment.  
Follow all safety information contained within.  
WARNING: To avoid serious personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before removing or  
installing an attachment.  
Knob  
Tighten  
Loosen  
OPERATING THE COUPLER  
Fig. 3  
Fig. 4  
Fig. 5  
The coupler enables the use of various optional attachments.  
Installing the Attachment  
1. Remove the hanger cap from the attachment. Keep the hanger  
cap for use when storing the attachment. If present, remove the  
gray spacer from the coupler.  
2. Set the unit on a flat, level surface.  
3. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).  
4. Push the attachment straight into the coupler (Fig. 4) until the  
release button snaps firmly into the primary hole (Fig. 5).  
5. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 3).  
Coupler  
Attachment  
CAUTION: Before operating the unit, make sure the  
release button is fully snapped into the primary hole and the  
knob is securely tightened.  
CAUTION: Unless specified otherwise, the release  
button should be snapped into the primary hole only. Using  
the wrong hole could lead to personal injury or damage to  
the unit.  
Primary Hole  
Removing the Attachment  
1. Set the unit on a flat, level surface.  
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).  
3. Press and hold the release button (Fig. 5).  
4. Pull the attachment straight out of the coupler (Fig. 4).  
Release Button  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL  
USING THE RIGHT OIL  
Use a high-quality SAE 30 weight oil. DO NOT use dirty oil. Failure  
to use clean oil of the correct type can cause premature engine  
wear and failure.  
ADDING OIL: INITIAL USE  
Funnel Spout  
WARNING: OVERFILLING THE CRANKCASE MAY  
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check the oil level  
before each use. The importance of maintaining the proper  
oil level cannot be overemphasized. Change the oil  
according to the Maintenance Schedule.  
Fig. 6  
NOTE: This unit was shipped without oil in the crankcase. Oil must  
Oil Fill Plug  
be added before starting the unit.  
NOTE: This unit comes with a 2.03 fluid oz. (60 ml) bottle of oil.  
1. Unscrew the top of the oil bottle. Remove the paper seal.  
Reinstall the top of the oil bottle.  
2. Remove the cap from the oil bottle. Cut the tip off the funnel  
spout (Fig. 6).  
O-Ring  
3. Set the unit on a flat, level surface.  
4. Unscrew the oil fill plug (Fig. 7).  
5. Pour the entire bottle into the oil fill hole (Fig. 7). DO NOT  
Oil Fill Hole  
overfill. Refer to Checking the Oil Level.  
NOTE: Never add oil to the fuel tank. This unit has a four-cycle  
Fig. 7  
engine. DO NOT mix oil with gasoline.  
6. Wipe up any oil that may have spilled.  
7. Reinstall the oil fill plug.  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 7).  
NOTE: Save the empty oil bottle. Use the bottle to measure the  
correct amount of oil during future oil changes.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE RIGHT FUEL  
The use of old fuel is the most common cause of performance  
problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline.  
NOTE: This unit has a four-cycle engine. DO NOT mix oil with gasoline.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as  
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs  
water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil  
separate, forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less  
than 30 days old).  
NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local  
regulations.  
Using Blended Fuels  
If using a blended fuel:  
Always use fresh unleaded gasoline  
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent  
Drain the tank and run the engine dry before storing the unit  
WARNING: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT.  
It has been proven that fuel containing greater than 10%  
ethanol will likely damage this engine and void the warranty.  
Using Fuel Additives  
Use a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an  
equivalent, to inhibit corrosion and minimize gum deposits. Add 0.8  
oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel, according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to  
the unit's fuel tank.  
FUELING THE UNIT  
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited  
vapors may explode. Always stop the engine and allow it  
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while  
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance  
from the area.  
WARNING: Remove the fuel cap slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap  
securely in place.  
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor  
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating  
a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
1. Position the unit with the fuel cap facing up.  
2. Remove the fuel cap.  
3. Place the fuel container spout into the fill hole on the fuel tank  
and fill the tank.  
NOTE: Do not overfill the tank.  
4. Wipe up any fuel that may have spilled.  
5. Reinstall the fuel cap.  
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and  
the fueling site before starting the engine.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING AND STOPPING  
WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated  
Off (O) / Stop  
On ( I ) / Start  
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be  
lethal in a confined area.  
Throttle Lockout  
WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid  
serious injury, the operator and the unit must be in a stable  
position when pulling the starter rope (Fig. 10).  
Throttle Control  
STARTING INSTRUCTIONS  
Fig. 8  
1. Check the oil level. Refer to Checking the Oil Level.  
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in  
the ON ( I ) position at all times (Fig. 8).  
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 9).  
4. Crouch in the starting position (Fig. 10).  
5. Press and hold the throttle lockout (Fig. 8). Squeeze and hold  
the throttle control (Fig. 8).  
6. Continue to hold the throttle lockout and throttle control. Pull the  
starter rope with a controlled and steady motion 5 times to start  
the engine (Fig. 10).  
IF... the engine does not start, begin the starting procedure with step 3.  
Primer Bulb  
IF... the engine fails to start after 3 attempts: Press and hold the throttle  
lockout. Squeeze and hold the throttle control. Pull the starter rope  
with a controlled and steady motion until the unit starts.  
Fig. 9  
IF... the engine stops while the throttle control is squeezed, begin  
the starting procedure with step 3.  
IF THE ENGINE IS HOT... begin the starting procedure with step 3.  
Starter Rope Grip  
Starting  
Position  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.  
2. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until  
the engine comes to a complete stop (Fig. 8).  
Fig. 10  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE ELECTRIC START ACCESSORY  
This unit can be started with an optional electric start accessory  
Item No.  
Description  
(items sold separately). Refer to the electric start accessory  
operator’s manual for the proper use of this feature.  
Please contact your local retailer, call the Customer Support  
Department or visit our website for more information.  
49M2027P966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electric Starter  
49MESCBP966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Engine Starter Bit  
49MRBESY966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cordless Electric Starter  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Check the oil level. Refer to Checking the Oil Level.  
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in  
the ON ( I ) position at all times (Fig. 8).  
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 9).  
4. Crouch in the starting position (Fig. 10).  
5. Insert the electric start accessory into the electric start port (Fig.  
11). Refer to the Operation section of the electric start accessory  
operator’s manual.  
6. Press and hold the throttle lockout (Fig. 8). Squeeze and hold  
the throttle control (Fig. 8).  
7. Continue to hold the throttle lockout and throttle control. Run the  
electric start accessory in intervals no longer than 2 seconds  
each until the unit starts.  
Electric Start  
Port  
8. Remove the electric start accessory from the unit.  
IF... the engine does not start, begin the starting procedure with step 3.  
Fig. 11  
IF... the engine fails to start after 3 attempts: Press and hold the  
throttle lockout. Squeeze and hold the throttle control. Run the  
electric start accessory in intervals no longer than 2 seconds  
each until the unit starts.  
IF... the engine stops while the throttle control is squeezed, begin  
the starting procedure with step 3.  
IF THE ENGINE IS HOT... begin the starting procedure with step 3.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.  
2. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until  
the engine comes to a complete stop (Fig. 8).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
HOLDING THE UNIT  
WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and  
body protection to reduce the risk of injury when operating  
this unit.  
WARNING: To prevent serious personal injury, avoid arm  
contact with the engine while operating the unit. The  
engine may be extremely hot.  
Stand in the operating position (Fig. 12). Stand up straight. Do  
not bend over.  
Fig. 12  
Keep feet apart and firmly planted.  
Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm  
slightly bent.  
Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.  
Hold the unit at waist level.  
Position the cutting head a few inches above the ground.  
ADJUSTING THE TRIMMING LINE LENGTH  
This unit is equipped with a bump head. Trimming line can be  
released from the cutting head without stopping the engine.  
To release more line, lightly tap the bump knob on the ground (Fig. 13)  
while operating the unit at high speed. For best results, tap the bump  
knob on bare ground or hard soil. Attempting to release line in tall  
grass may stall the engine.  
Bump Knob  
Fig. 13  
NOTE: Do not rest the cutting head on the ground while the unit is  
running.  
Each time the bump knob is tapped, about 1.5 inches (38 mm) of  
trimming line is released.  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release  
becomes more difficult when the cutting line gets shorter.  
A blade in the cutting head shield will cut the line to the proper  
length if any excess line is released.  
CAUTION: Do not remove or alter the line cutting blade  
assembly. Excessive line length will make the unit  
overheat. This may lead to serious personal injury or  
damage to the unit.  
TIPS FOR BEST RESULTS  
To direct clippings away from the operator, tilt the cutting head  
slightly down to the right; cut from left to right whenever possible.  
Do not trim wet grass or weeds.  
NOTE: Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
• Attempting to cut thick vegetation  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECORATIVE TRIMMING  
When trimming around trees, posts, fences, etc., rotate the whole  
unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 14).  
Fig. 14  
EDGING  
The trimmer attachment can be used for edging (Fig. 15).  
Alternatively, bladed lawn edger attachments can also be purchased  
for use with this unit.  
Rotating the Trimmer Attachment  
WARNING: To avoid serious personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before rotating the  
attachment.  
When edging around sidewalks, flowerbeds, etc., rotate the trimmer  
attachment 90° inside the coupler. DO NOT rotate the entire unit 90°.  
Fig. 15  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 3).  
Refer to Operating the Coupler in the Assembly section.  
2. Press and hold the release button (Fig. 5).  
3. Rotate the attachment until the release button snaps firmly into  
the 90° edging hole (Fig. 16).  
90˚ Edging Hole  
4. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 3).  
CAUTION: Only snap the release button into the 90°  
edging hole when edging with the trimmer attachment.  
Using the 90° edging hole with other attachments could  
lead to personal injury or damage to the unit.  
Maintaining the Trimming Line  
Release Button  
Hard surfaces, such as sidewalks, can cause the trimming line to  
wear down quickly or break.  
Fig. 16  
Frequently check and adjust the trimming line length. Refer to  
Adjusting the Trimming Line Length. Always keep the trimming  
line fully extended.  
DO NOT force the unit. Make shallow cuts in as many passes as are  
necessary to achieve the desired depth. Cut at a slow, even pace.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
WARNING: To prevent serious injury, never perform  
maintenance or repairs while the unit is running. Always  
allow the unit to cool before servicing or repairing the unit.  
Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from  
starting accidentally.  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the frequency  
stated in the table. These procedures should also be a part of any  
seasonal tune-up.  
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or  
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to  
an MTD authorized service dealer.  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control  
devices and system may be performed by an MTD authorized  
service dealer.  
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the  
unit for a complete listing of terms and coverage for the  
emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler,  
carburetor, etc.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
Every 10 hours  
Clean and re-oil the air filter. Refer to  
Maintaining the Air Filter.  
After the first  
10 hours and  
at 38 hours  
Change the oil. Refer to Changing the Oil.  
Have the rocker arm clearance checked by  
an authorized service dealer.  
Check the spark plug condition and gap.  
Refer to Maintaining the Spark Plug.  
REPLACING THE TRIMMING LINE  
Bump Knob  
Entry Eyelet  
Only use the trimming line described in the Specifications section.  
Other types of trimming line may cause the unit to overheat or fail.  
Exit Eyelet  
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain or  
rope. These can break off and become dangerous projectiles.  
Trimming  
Line  
NOTE: Always use the correct line length when installing trimming  
line. The line may not release properly if the line is too long.  
NOTE: The outer spool will remain attached to the unit.  
Arrows  
Installing New Trimming Line  
Fig. 17  
1. If necessary, remove any old trimming line and/or obstructions  
from the cutting head. Refer to Removing Old Trimming Line and  
Obstructions.  
2. Cut one 20 foot (6 m) length of new trimming line.  
3. Turn the bump knob clockwise to align the arrows (Fig. 17).  
4. Insert the new trimming line into the entry eyelet (Fig. 17). Push  
the line through the cutting head until a few inches protrude from  
the exit eyelet. Pull the protruding line until approximately 10 feet  
(3 m) of line extends from each side of the cutting head. Make  
sure the line lengths on each side are equal.  
5. Turn the bump knob clockwise to wind the line until about 5 inches  
(12.7 cm) protrude from each side of the cutting head (Fig. 18). DO  
NOT push the bump knob down while winding the line.  
Fig. 18  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing Old Trimming Line and Obstructions  
Spool Cover  
Inner Reel  
If necessary, remove any old trimming line and/or obstructions from  
the cutting head.  
1. Firmly press in the tabs on the cutting head (Fig. 19).  
2. Remove the spool cover (Fig. 19).  
Tab  
3. Remove any old trimming line and/or obstructions.  
4. Use a clean cloth to clean the inner reel, outer spool and spool  
cover (Fig. 19).  
Hole  
5. Align the tabs on the spool cover with the holes on the outer  
spool (Fig. 19). Push the spool cover onto the outer spool until  
the tabs securely snap into the holes.  
Outer Spool  
Fig. 19  
CHECKING THE OIL LEVEL  
WARNING: OVERFILLING THE CRANKCASE MAY  
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check the oil level  
before each use. The importance of maintaining the proper  
oil level cannot be overemphasized.  
Inspecting the Oil Level Window  
1. Stop the engine and allow it to cool.  
2. Set the unit on a flat, level surface, such as a workbench or  
table. The cutting head shield should hang over the edge so that  
the engine is level (Fig. 20).  
Fig. 20  
NOTE: Failure to keep the engine level may cause the oil to overfill.  
3. Look into the oil level window; use a flashlight if necessary. The  
oil level should fill the window approximately halfway (Fig.  
21). If the oil level is too low, add oil. Refer to Adding Oil.  
Oil Fill Plug  
O-Ring  
Adding Oil  
1. Clean the area around the oil fill plug (Fig. 21) to prevent debris  
from entering the oil fill hole.  
Oil Fill Hole  
2. Unscrew the oil fill plug.  
3. Add oil to the oil fill hole until the oil level is approximately  
halfway up the oil level window (Fig. 21).  
Maximum  
Oil Level  
NOTE: DO NOT overfill the crankcase.  
4. Wipe up any oil that may have spilled.  
5. Reinstall the oil fill plug.  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 21).  
Fig. 21  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHANGING THE OIL  
Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely  
and carry away more impurities.  
1. Clean the area around the oil fill plug (Fig. 21) to prevent debris  
from entering the oil fill hole.  
2. Unscrew the oil fill plug.  
3. Tip the unit vertically to pour the oil out of the oil fill hole and into  
a container (Fig. 22). Allow ample time for complete drainage.  
NOTE: Dispose of the old oil according to federal, state and local  
regulations.  
4. Wipe up any oil that may have spilled.  
5. Pour 2.03 fl.oz. (60 ml) of SAE 30 oil into the oil fill hole.  
NOTE: DO NOT overfill. Refer to Checking the Oil Level.  
Fig. 22  
NOTE: Use the empty oil bottle saved from the initial use to  
measure the correct amount of oil. Fill the oil bottle to the 2.03 fl.  
oz (60 ml) fill line indicated on the back of the bottle (Fig. 23).  
6. Wipe up any oil that may have spilled.  
7. Reinstall the oil fill plug.  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 21).  
Fill Line  
MAINTAINING THE AIR FILTER  
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop  
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining  
the unit.  
Fig. 23  
Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can  
cause permanent damage to the engine. Engine failure due to  
improper air filter maintenance is not covered by the product warranty.  
Hole  
Tab  
Air Filter  
Housing  
Cleaning the Air Filter  
Air Filter  
Cover  
1. Unscrew the cover screw completely. Swing the air filter cover to  
the right. Remove the air filter cover from the air filter housing  
(Fig. 24).  
2. Remove the air filter from the air filter housing (Fig. 24).  
3. Wash the air filter in detergent and water. Rinse the air filter  
thoroughly and allow it to dry.  
Cover  
Screw  
Air Filter  
4. Lightly coat the air filter with clean SAE 30 oil.  
5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil.  
6. Reinstall the air filter in the air filter housing (Fig. 24).  
Fig. 24  
NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter cover will  
VOID the warranty.  
7. Insert the tab on the air filter cover into the hole on the air filter  
housing. Swing the air filter cover to the left. Push the air filter  
cover back onto the air filter housing. Insert the cover screw into  
the air filter cover. Tighten the cover screw to secure the air filter  
cover (Fig. 24).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADJUSTING THE IDLE SPEED  
Idle Speed Screw  
WARNING: The cutting head may spin during idle speed  
adjustments. Wear protective clothing and observe all  
safety instructions to prevent serious personal injury.  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage the unit. An  
authorized service dealer should make carburetor adjustments.  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still  
will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.  
2. Release the throttle control and let the engine idle.  
Fig. 25  
• If the engine stops, use a small Phillips screwdriver to turn the  
idle speed screw clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed)  
until the engine idles smoothly (Fig. 25).  
• If the engine idles too quickly, turn the idle speed screw  
counterclockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) to reduce  
the idle speed (Fig. 25).  
NOTE: The cutting head should not spin when the engine idles. If it  
does, reduce the idle speed until the cutting head stops moving.  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed  
should solve most engine problems. If not, and any of the following  
conditions are true, take the unit to an authorized service dealer:  
the engine will not idle  
the engine hesitates or stalls on acceleration  
there is a loss of engine power  
MAINTAINING THE SPARK PLUG  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot  
firmly and pull it from the spark plug.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the  
cylinder head with a 5/8-inch socket, turning counterclockwise.  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug  
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.  
0.025 in.  
(0.635 mm)  
3. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or  
dirty, replace it with replacement part #753-05784, a Champion  
RDZ4H or an equivalent spark plug.  
Fig. 26  
4. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm)  
(Fig. 26).  
5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug  
with a 5/8-inch socket, turning it clockwise until snug.  
NOTE: If using a torque wrench, torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.  
6. Reattach the spark plug boot.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING AND STORAGE  
CLEANING  
STORAGE  
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame  
or spark.  
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop  
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining  
the unit.  
Allow the engine to cool before storing.  
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
Store the unit out of the reach of children.  
To suspend the attachment from a hook, install the hanger cap  
onto the attachment. Make sure the release button is securely  
locked into one of the holes on the hanger cap.  
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong  
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as  
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic.  
Wipe off any moisture with a soft cloth.  
Short-term Storage (1-2 weeks)  
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store  
the unit vertically with the engine at the top.  
Long-term Storage  
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an  
approved container. Reinstall the fuel cap.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures  
that all fuel has been drained from the carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops  
of any high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope  
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten  
loose screws, nuts or bolts.  
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage  
1. Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder.  
2. Change the oil. Refer to Changing the Oil.  
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.  
Dispose of old fuel and oil according to federal, state and local  
regulations.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
SOLUTION  
THE ENGINE WILL NOT START  
The fuel tank is empty  
Fill the fuel tank with fresh fuel  
The primer bulb was not pressed enough  
The fuel is old (over 30 days)  
The spark plug is fouled  
Press the primer bulb 10 times  
Drain the fuel tank and add fresh fuel  
Replace the spark plug  
THE ENGINE WILL NOT IDLE  
The air filter is dirty  
Clean or replace the air filter  
Drain the fuel tank and add fresh fuel  
Adjust the idle speed  
The fuel is old (over 30 days)  
The idle speed is incorrect  
THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
The fuel is old (over 30 days)  
The cutting head is bound with grass  
The air filter is dirty  
Drain the fuel tank and add fresh fuel  
Stop the engine and clean the cutting head  
Clean or replace the air filter  
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS  
The fuel is old (over 30 days)  
The air filter is dirty  
Drain the fuel tank and add fresh fuel  
Clean or replace the air filter  
Replace the spark plug  
The spark plug is fouled  
THE CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE  
The cutting head is bound with grass  
The cutting head is out of line  
The inner reel is bound up  
Stop the engine and clean the cutting head  
Refill the cutting head with new line  
Rewind the line  
The cutting head is dirty  
Clean the inner reel and outer spool  
Open the cutting head and remove the welded section  
Rewind the line  
The line is welded  
The line is twisted  
Stop the unit, push the bump knob and pull the line until 4 inches  
(102 mm) is outside of the cutting head  
Not enough line is extended  
THE CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
There is oil, cleaner or lubricant in the cutting head  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact an authorized service dealer.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used in the United  
States, its possessions and territories.  
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of  
original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This  
limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with  
the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism,  
theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or  
attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or  
commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE  
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages,  
call 1-800-828-5500 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned directly to  
the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Troy-Bilt.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,  
Cultivator Tines, Blades.  
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and  
territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.  
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product  
previously manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the  
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether  
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product  
shall bind Troy-Bilt. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth  
above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable  
for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn  
care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features  
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others  
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased  
as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
state to state.  
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
TROY-BILT LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operador  
ÍNDICE  
Recortadora de 4 tiempos con  
Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Arranque y detención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
capacidad para arranque eléctrico  
TB6044 XP  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO  
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL DISTRIBUIDOR. SE EXIGIRÁ  
COMPROBANTE DE COMPRA PARA LAS REPARACIONES Y  
EL MANTENIMIENTO QUE CUBRE LA GARANTÍA.  
Por ayuda en relación con el montaje, los controles, el funcionamiento  
o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Asistencia al  
Cliente al 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o al 1-800-668-1238  
en Canadá. Se puede encontrar información adicional sobre la  
unidad en nuestro sitio web: www.troybilt.com (EE. UU.) o  
www.troybilt.ca (Canadá).  
Por reparaciones y mantenimiento, llame al Departamento de  
Asistencia al Cliente a fin de obtener la lista de distribuidores de  
servicio autorizados de su zona. La reparación y el mantenimiento  
de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como  
después de él, sólo debe realizarlos un distribuidor de servicio  
autorizado y aprobado. Cuando le dé servicio use únicamente  
piezas de reemplazo idénticas.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones que se  
incluyen en el presente manual se basan en la información más  
reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión.  
Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier  
momento sin previo aviso.  
Copyright© 2014 MTD SOUTHWEST INC, Todos los derechos  
reservados.  
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.  
769-10002 / 01  
10/14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD  
NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia  
posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus  
explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las  
advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún  
peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no  
reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y  
de los estados de California, Maine, Oregon y Washington.  
Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de  
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y  
Washington exigen por ley, que determinados motores de  
combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas  
de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas  
que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el  
motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios.  
Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las  
normativas correspondientes a dichas exigencias. El  
incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una  
responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la  
fábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo,  
póngase en contacto con su representante local de servicio para  
instalar el conjunto de silenciador adecuado.  
SÍMBOLOS SIGNIFICADO  
PELIGRO:  
Indica un peligro EXTREMO.  
Si no se cumple una advertencia de seguridad de  
PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones  
graves o la muerte.  
ADVERTENCIA:  
Indica un peligro  
GRAVE.  
Si no se cumple una ADVERTENCIA de seguridad usted  
mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones graves.  
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA:  
Este producto contiene  
PRECAUCIÓN:  
Indica un peligro de  
una sustancia química que según el Estado de California  
puede producir cáncer, defectos de nacimiento u otros  
problemas reproductivos.  
GRAVEDAD MODERADA.  
Si no se cumple una señal de seguridad de PRECAUCIÓN  
usted mismo o a otras personas PUEDEN sufrir lesiones o  
se PUEDEN producir daños materiales.  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los  
observadores pueden sufrir lesiones graves.  
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia  
para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.  
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •  
Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección  
Especificaciones de este manual. Nunca use un hilo, un cable,  
una cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían  
separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA  
UNIDAD  
No cambie el cabezal de corte por cuchillas rígidas o de metal.  
Si lo hace, podría provocar lesiones graves.  
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y  
los pies.  
Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.  
Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,  
cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse  
en la unidad.  
ADVERTENCIA:  
Se deben respetar  
todas las normas de seguridad al usar la unidad. Por favor,  
lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para  
garantizar la seguridad del operador y los observadores.  
Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.  
Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los  
controles y con el uso apropiado de la unidad.  
Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;  
manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.  
Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por  
los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores  
que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga  
la unidad de inmediato.  
Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva  
automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los  
ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.  
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la  
influencia de alcohol, drogas o medicamentos.  
La unidad no debe ser utilizada por niños. Los adolescentes  
deben contar con la compañía y guía de un adulto.  
Se deben instalar correctamente todos los protectores y  
accesorios de seguridad antes de operar la unidad.  
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas  
dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible.  
Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien  
ajustadas. Reemplace las piezas que estén agrietadas,  
astilladas o dañadas de cualquier manera. No utilice la unidad si  
hay piezas sueltas o dañadas.  
Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar  
únicamente.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y  
mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar  
sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar  
lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera  
de mano o un techo.  
Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las  
piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.  
No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador.  
Estas partes se ponen extremadamente calientes por el  
funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.  
No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la  
tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no  
está en uso.  
No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la  
que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.  
Detenga siempre la unidad cuando la operación esté demorada  
o cuando camine de un lugar a otro.  
Si golpea un objeto extraño o si éste se engancha en la unidad,  
deténgala de inmediato y controle si se produjeron daños. No  
utilice la unidad hasta haber reparado el daño. No utilice la  
unidad si hay piezas sueltas o dañadas.  
Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de  
mantenimiento o reparación.  
Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del  
equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al  
distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o  
accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad  
podría dañarse y se anularía la garantía.  
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de  
vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.  
A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y  
el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el  
motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la  
acumulación excesiva de grasa o de carbono.  
Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de  
inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la  
vibración. La vibración por lo general indica que hay algún problema.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES  
A GASOLINA  
ADVERTENCIA:  
La gasolina es  
sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se  
encienden. Adopte las siguientes precauciones:  
Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados  
específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos  
materiales.  
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el  
depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni  
agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre  
lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la  
presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.  
Agregue siempre combustible en una zona al aire libre, limpia y  
bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO fume.  
Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien  
sujeta en su lugar.  
Evite que se genere una fuente de encendido para el  
combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible  
derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad  
al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio  
antes de arrancar el motor. NO fume.  
Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de  
una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape  
puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona  
bien ventilada, al aire libre.  
DURANTE LA OPERACIÓN  
Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las  
normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la  
identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al  
operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la  
máquina levanta polvo durante su funcionamiento.  
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de  
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones  
cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de  
los hombros.  
El protector del cabezal de corte siempre debe estar colocado  
mientras se opera la unidad. No utilice la unidad si no están  
extendidos ambos hilos de recorte y si no está instalado el hilo  
adecuado. No extienda el hilo de recorte más, si corresponde.  
allá de la longitud del protector.  
Esta unidad tiene un embrague. El cabezal de corte permanece  
fijo cuando el motor está en ralentí. Si no es así, debe llevar la  
unidad a un distribuidor de servicio calificado para que la ajusten.  
Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.  
Compruebe que el accesorio no esté en contacto con nada  
antes de poner en marcha la unidad.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso.  
Todas las tareas de reparación, con excepción de los  
procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual,  
deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.  
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo  
de seguridad que venga con la unidad.  
Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o  
de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar  
alguna de sus piezas:  
1. Detenga la unidad.  
2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.  
3. Deje que la unidad se enfríe.  
Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.  
4. Desconecte el cable de la bujía.  
Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de  
arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador  
y la unidad deben estar en una posición estable durante el  
arranque. Consulte Arranque y Parada.  
Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para  
el propósito para el que fue diseñada.  
Sujete la unidad durante el transporte.  
Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el  
interior de una construcción donde las emanaciones puedan  
alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas  
(interruptores, motores eléctricos, etc.).  
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura  
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga  
la unidad lejos del alcance de los niños.  
Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la  
operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la  
unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite  
ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y  
almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.  
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas  
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras  
personas, también debe prestarles estas instrucciones.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •  
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.  
Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.  
SÍMBOLOS SIGNIFICADO  
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
SÍMBOLOS SIGNIFICADO  
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede  
utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.  
ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA  
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA  
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
APAGADO o PARADA  
ADVERTENCIA:  
Lea el (los)  
manual(es) del operador y cumpla todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo  
hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir  
lesiones graves.  
• BULBO DEL CEBADOR  
Presione por completo el bulbo del cebador  
lentamente 10 veces.  
• LOS OBJETOS QUE SON ARROJADOS POR EL  
AIRE Y EL CORTADOR GIRATORIO PUEDEN  
PROVOCAR LESIONES GRAVES  
• UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA:  
Los objetos que  
son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden  
provocar graves lesiones oculares y pérdidas de  
audición. Cuando opere esta unidad, utilice  
ADVERTENCIA:  
Es posible que  
se arrojen objetos pequeños por el aire a alta  
velocidad, lo cual puede provocar lesiones.  
Manténgase alejado del rotor giratorio.  
protección ocular que cumpla con las normas ANSI /  
ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice  
una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
ADVERTENCIA:  
Mantenga a  
todos los observadores, especialmente a los niños y  
las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de  
trabajo.  
Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.  
• ACEITE  
• SUPERFICIE CALIENTE  
Consulte el manual del operador para conocer el tipo  
adecuado de aceite.  
ADVERTENCIA:  
No toque el  
silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede  
quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente  
durante el funcionamiento. Una vez apagadas,  
continúan calientes durante un período breve.  
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD  
ADVERTENCIA:  
Se ha  
demostrado que el combustible que contiene más de  
un 10% de etanol es probable que dañe este motor y  
anule la garantía.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA:  
Hay una cuchilla  
afilada en el protector del accesorio de recorte. A fin  
de evitar lesiones graves, no toque la cuchilla de corte  
del hilo.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
APLICACIONES  
Bujía de  
encendido  
Empuñadura  
cuerda de  
arranque  
Como recortadora:  
Silenciador  
Empuñadura del eje  
Corta hierbas y malezas ligeras.  
Bordeado  
Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc.  
Bulbo del  
cebador  
Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales:  
Bloqueo del  
acelerador  
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO  
REQUERIDAS:  
Interruptor  
encendido / apagado  
Tapa de  
combustible  
Correa de hombro /  
presilla de enganche  
del arnés  
Destornillador Phillips n.° 2  
Llave tubular de 3/8”  
Tapa del  
filtro de aire  
Manija  
Control del  
acelerador  
Alojamiento del eje  
Acoplador  
Tapón para  
llenado de  
aceite  
Protector del  
cabezal de corte  
Cabezal de corte  
Cuchilla de corte de hilo  
ESPECIFICACIONES*  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 4 ciclos  
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 cc (1.95 pulgadas cúbicas)  
Separación de las bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)  
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H o bujía equivalente  
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.03 onzas (60 ml)  
Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 onzas (355 ml)  
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 - 14.5 libras (6.1 - 6.6 kg)  
Mecanismo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabezal de impacto  
Diámetro del hilo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulgadas (2.41 mm)  
Diámetro de la senda de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 pulgadas (45.7 cm)  
* Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la  
impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAJE  
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE  
Protector del  
cabezal de corte  
Tornillos (4)  
ADVERTENCIA: A fin de evitar que se produzcan  
lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin  
el protector del cabezal de corte en su lugar.  
Soporte de  
montaje  
1. Ubique el protector del cabezal de corte bajo el soporte de  
montaje. Se deben alinear los orificios del protector del cabezal  
de corte con los orificios del soporte de montaje. (Fig. 1)  
2. Enrosque los 4 tornillos a través del soporte de montaje y dentro  
del protector del cabezal de corte hasta que queden ajustados  
manualmente.  
3. Con un destornillador Phillips n.° 2, ajuste los tornillos hasta que  
el protector del cabezal de corte quede firmemente en su lugar.  
Apriete los tornillos de manera uniforme.  
Fig. 1  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA  
Instalación de la manija  
Manija  
1. Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje (Fig.  
2). El orificio del perno de la manija debe quedar a la derecha.  
2. Inserte el perno en el orificio del perno y oprímalo para que pase  
a través de él (Fig. 2). Apriete el perno con una llave tubular de  
3/8" pero no apriete por completo.  
Empuñadura  
del eje  
Alojamiento  
del eje  
Mínimo de  
6 pulgadas (15.24 cm)  
3. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento (Fig.  
12), desplace la manija hasta la ubicación que le ofrece el mejor  
agarre. Ubíquela como mínimo a 6 pulgadas (15.24 cm) del  
extreme de la empuñadura del eje (Fig. 2).  
4. Apriete el perno con una llave tubular de 3/8" hasta que la  
manija esté segura.  
Perno  
Fig. 2  
Ajuste de la manija  
Si la manija requiere ajustes:  
1. Afloje el perno con una tubular de 3/8" (Fig. 2).  
2. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento  
(Fig. 12), desplace la manija hasta la ubicación que le ofrece el  
mejor agarre. Ubíquela como mínimo a 6 pulgadas (15.24 cm)  
del extremo de la empuñadura del eje (Fig. 2).  
3. Apriete el perno con una llave tubular de 3/8" hasta que la  
manija esté segura.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar  
cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual  
que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la  
información de seguridad que incluye.  
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales  
graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o  
instalar un accesorio.  
Perilla  
Apriete  
Afloje  
Fig. 3  
Fig. 4  
Fig. 5  
FUNCIONAMIENTO DEL ACOPLADOR  
El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales.  
Instalación del accesorio  
1. Quite la tapa de suspensión del accesorio. Guarde la tapa de  
suspensión para utilizarla al almacenar el accesorio. De estar  
presente, extraiga el espaciador gris del acoplador.  
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.  
3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para  
aflojar el acoplador (Fig. 3).  
4. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador (Fig. 4)  
hasta que el botón de liberación encaje a presión firmemente del  
orificio principal (Fig. 5).  
5. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el  
acoplador (Fig. 3).  
Acoplador  
Accesorio  
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar esta unidad,  
asegúrese de que el botón de liberación entre a presión  
completamente dentro del orificio principal y que la perilla  
quede bien ajustada.  
Orificio principal  
Este botón de liberación debe  
colocarse a presión solamente en el orificio principal a  
PRECAUCIÓN:  
menos que se especifique lo contrario.  
Si se utiliza un  
orificio equivocado, se podrían producir lesiones  
personales o daños a la unidad.  
Extracción del accesorio  
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.  
2. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para  
aflojar el acoplador (Fig. 3).  
3. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5).  
4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 4).  
Botón de  
liberación  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACEITE Y COMBUSTIBLE  
USO DEL ACEITE CORRECTO  
Use un aceite pesado de alta calidad SAE 30. NO utilice aceite  
sucio. Si no se utiliza aceite limpio del tipo adecuado se puede  
producir un desgaste y una falla prematura del motor.  
INCORPORACIÓN DE ACEITE: USO INICIAL  
Pico del  
embudo  
ADVERTENCIA: SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL  
CÁRTER SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES  
Fig. 6  
PERSONALES GRAVES. Controle el nivel de aceite antes  
de cada uso. No está de más insistir en la importancia de  
mantener el nivel de aceite adecuado. Cambie el aceite de  
acuerdo con el Programa de mantenimiento.  
Tapón para llenado  
de aceite  
NOTA: Esta unidad se envió sin aceite en el cárter. Se debe agregar  
aceite antes de arrancar la unidad.  
NOTA: Esta unidad viene con una botella de aceite de 2.03 onzas  
líquidas (60 ml).  
1. Desenrosque la parte superior de la botella de aceite. Quite el sello  
de papel. Vuelva a instalar la parte superior de la botella de aceite.  
Junta tórica  
2. Saque la tapa de la botella de aceite. Corte la punta del pico del  
embudo (Fig. 6).  
3. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.  
4. Desenrosque el tapón de llenado de aceite (Fig. 7).  
Orificio de llenado  
de aceite  
Fig. 7  
5. Vierta todo el contenido de la botella dentro del orificio de  
llenado de aceite (Fig. 7). NO llene el depósito en exceso.  
Consulte Control del nivel de aceite.  
NOTA: Nunca agregue aceite al depósito de combustible. Esta  
unidad tiene un motor de cuatro tiempos. NO mezcle el aceite  
con la gasolina.  
6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.  
7. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.  
NOTA: Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón  
de llenado de aceite (Fig. 7).  
NOTA: Guarde la botella de aceite vacía. Utilice la botella para  
medir la cantidad correcta de aceite en cargas de aceite futuras.  
USO DEL COMBUSTIBLE CORRECTO  
El uso de combustible viejo es la causa más frecuente de los  
problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva,  
limpia y sin plomo.  
NOTA: Esta unidad tiene un motor de cuatro tiempos. NO mezcle el  
aceite con la gasolina.  
Definición de combustibles mezclados  
Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de  
gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico  
terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol  
absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible  
es posible que el combustible y el aceite se separen, formando  
ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible  
nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).  
NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las  
normativas federales, estatales y locales.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de combustibles mezclados  
Si utiliza un combustible mezclado:  
Utilice siempre gasolina nueva sin plomo  
Use el aditivo para combustible STA-BIL® u otro equivalente  
Drene el depósito y ponga en marcha el motor en seco antes de  
almacenar la unidad  
ADVERTENCIA: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN  
ESTA UNIDAD.  
Se ha demostrado que el combustible que contiene más  
de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y  
anule la garantía.  
Uso de aditivos para el combustible  
Utilice un aditivo para el combustible, como el estabilizador de  
combustible STA-BIL u otro equivalente, para inhibir la corrosión y  
minimizar los depósitos de goma. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de  
aditivo para combustible por galón de combustible según las  
instrucciones del recipiente. NUNCA agregue aditivos para el  
combustible directamente al depósito de combustible de la unidad.  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
La gasolina es extremadamente  
ADVERTENCIA:  
inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar.  
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el  
depósito de combustible. No fume mientras llena el  
depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una  
distancia de la zona.  
Retire la tapa del combustible  
ADVERTENCIA:  
lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por  
salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la  
tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.  
Agregue combustible en una zona al  
ADVERTENCIA:  
aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la  
gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una  
fuente de encendido para el combustible derramado. No  
arranque el motor hasta que se hayan disipado los  
vapores del combustible.  
1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.  
2. Extraiga la tapa de combustible.  
3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio  
de llenado del depósito de combustible y llene el depósito.  
NOTA: No llene en exceso el depósito de combustible.  
4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.  
5. Vuelva a colocar la tapa del combustible.  
6. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de  
combustible y del sitio de carga de combustible antes de  
arrancar el motor.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARRANQUE Y PARADA  
ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una  
Off (O) / Parada  
On ( I ) / Arranque  
zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de  
monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar  
cerrado.  
Bloqueo del  
acelerador  
ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente  
la unidad. A fin de evitar que se produzcan lesiones graves, el  
operador y la unidad deben estar en una posición estable  
cuando se jala la cuerda de arranque (Fig. 10).  
Control del acelerador  
Fig. 8  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite.  
2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de  
combustible en la unidad.  
NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor de  
encendido/apagado está en la posición ON ( I ) (encendido) en  
todo momento (Fig. 8).  
3. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10  
veces (Fig. 9).  
4. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 10).  
5. Oprima y mantenga apretado el bloqueo del acelerador (Fig. 8).  
Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 8).  
Bulbo del cebador  
6. Siga sosteniendo oprimidos el bloqueo del acelerador y el control  
del acelerador. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento  
controlado y firme 5 veces para arrancar la unidad (Fig. 10).  
Fig. 9  
SI... el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque  
con el paso 3.  
SI... el motor no arranca después de 3 intentos: Oprima y mantenga  
apretado el bloqueo del acelerador. Apriete y mantenga apretado  
el control del acelerador. Tire de la cuerda de arranque con un  
movimiento controlado y firme hasta que arranque la unidad.  
Empuñadura cuerda  
de arranque  
Posición de  
arranque  
SI... el motor se para mientras se aprieta el control del acelerador,  
comience el procedimiento de arranque con el paso 3.  
SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... comience el procedimiento de  
arranque con el paso 3.  
Fig. 10  
INSTRUCCIONES DE DETENCIÓN  
1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en  
ralentí.  
2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado  
en la posición OFF (O) (apagado) hasta que el motor se pare por  
completo (Fig. 8).  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DEL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO  
Esta unidad se puede arrancar con un accesorio de arranque  
N.° de artículo  
Descripción  
eléctrico opcional (artículos que se venden por separado). Consulte  
el manual del operador del accesorio de arranque eléctrico para  
obtener instrucciones para el uso adecuado de esta función.  
Comuníquese con el distribuidor minorista local, llame al  
Departamento de Asistencia al Cliente o visite nuestro sitio web  
para obtener más información.  
49M2027P966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico  
49MESCBP966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bit de arranque del motor  
49MRBESY966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico inalámbrico  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite.  
2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de  
combustible en la unidad.  
NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor de  
encendido/apagado está en la posición ON ( I ) (encendido) en  
todo momento (Fig. 8).  
3. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10  
veces (Fig. 9).  
4. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 10).  
5. Inserte el accesorio de arranque eléctrico dentro del orificio de  
arranque eléctrico (Fig. 11). Consulte la sección Funcionamiento  
del manual del operador del accesorio de arranque eléctrico.  
6. Oprima y mantenga apretado el bloqueo del acelerador (Fig. 8).  
Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 8).  
Puerto de  
arranque  
eléctrico  
7. Siga sosteniendo oprimidos el bloqueo del acelerador y el  
control del acelerador. Haga funcionar el accesorio de arranque  
eléctrico en intervalos de no más de 2 segundos cada vez hasta  
que arranque la unidad.  
Fig. 11  
8. Retire el accesorio de arranque eléctrico de la unidad.  
SI... el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque  
con el paso 3.  
SI... el motor no arranca después de 3 intentos: Oprima y mantenga  
apretado el bloqueo del acelerador. Apriete y mantenga  
apretado el control del acelerador. Haga funcionar el accesorio  
de arranque eléctrico en intervalos de no más de 2 segundos  
cada vez hasta que arranque la unidad.  
SI... el motor se para mientras se aprieta el control del acelerador,  
comience el procedimiento de arranque con el paso 3.  
SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... comience el procedimiento de  
arranque con el paso 3.  
INSTRUCCIONES DE DETENCIÓN  
1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en  
ralentí.  
2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado  
en la posición OFF (O) (apagado) hasta que el motor se pare por  
completo (Fig. 8).  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD  
Utilice siempre protección ocular,  
auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo  
de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad.  
ADVERTENCIA:  
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales  
graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras  
opere la unidad. El motor puede estar muy caliente.  
Párese en la posición de arranque (Fig. 12). Párese derecho. No  
se incline sobre el aparato.  
Fig. 12  
Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.  
Sujete la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el  
brazo derecho ligeramente doblado.  
Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el brazo  
izquierdo bien derecho.  
Mantenga la unidad al nivel de la cintura.  
Coloque el cabezal de corte a algunas pulgadas del suelo.  
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE RECORTE  
Esta unidad cuenta con un cabezal de impacto. Se puede soltar el  
hilo de recorte del cabezal de corte sin parar el motor.  
Para soltar más hilo, golpee suavemente la perilla de impacto  
contra el suelo (Fig. 13) mientras utiliza la unidad a alta velocidad.  
Para obtener los mejores resultados, golpee la perilla de impacto  
contra suelo descubierto o duro. Si se intenta soltar hilo en un lugar  
donde el césped está alto, se puede parar el motor.  
NOTA: No apoye el cabezal de corte en el suelo mientras la unidad  
está en marcha.  
Cada vez que se golpea la perilla de impacto, se suelta  
aproximadamente 1.5 pulgada (38 mm) de hilo de recorte.  
Perilla de impacto  
Fig. 13  
NOTA: Siempre debe mantener el hilo de recorte completamente  
extendido.  
Resulta más difícil soltar hilo cuando se acorta el hilo de corte. La  
cuchilla del protector del cabezal de corte corta el hilo a la longitud  
correcta si se suelta hilo excesivamente.  
PRECAUCIÓN: No extraiga ni modifique el conjunto de  
la cuchilla de corte del hilo. Si la longitud del hilo es  
excesiva, se sobrecalentará la unidad. Esto puede provocar  
lesiones personales graves o daños a la unidad.  
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS  
Para alejar los recortes del operador, incline levemente el  
cabezal de corte hacia abajo a la derecha, corte de izquierda a  
derecha siempre que sea posible.  
No recorte césped o malezas que estén húmedos.  
NOTA: El hilo puede romperse:  
• Si se enreda con objetos extraños  
• Por la fatiga normal del hilo  
• Si se intenta cortar plantas gruesas  
• Si se empuja el hilo contra objetos como paredes o cercas  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORTE DECORATIVO  
Cuando recorte alrededor de árboles, postes, vallas, etc., rote toda  
la unidad de manera que el cabezal de corte quede en un ángulo de  
30° en relación con el suelo (Fig. 14).  
Fig. 14  
BORDEADO  
El accesorio de la recortadora puede ser utilizado para el bordeado  
(Fig. 15). De manera alternativa, también se pueden comprar  
accesorios de bordeadora de césped con cuchillas para utilizar con  
esta unidad.  
Rotación del accesorio de la recortadora  
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales  
graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de  
rotar el accesorio.  
Fig. 15  
Cuando bordee alrededor de aceras, canteros, etc., rote el accesorio  
de la recortadora 90° dentro del acoplador. NO rote toda la unidad 90°.  
1. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para  
aflojar el acoplador (Fig. 3). Consulte Funcionamiento del  
Acoplador en la sección Montaje.  
Orificio de recorte  
de bordes de 90°  
2. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5).  
3. Rote el accesorio hasta que el botón de liberación entre a presión  
firmemente dentro del orificio de rebordes de 90° (Fig. 16).  
4. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el  
acoplador (Fig. 3).  
PRECAUCIÓN: Solamente coloque a presión el botón  
de liberación dentro del orificio de rebordes de 90° cuando  
esté rebordeando con el accesorio de recorte. Si se utiliza  
este orificio de rebordes de 90° con otros accesorios, se  
podrían producir lesiones personales o daños a la unidad.  
Botón de liberación  
Fig. 16  
Mantenimiento del hilo de recorte  
Las superficies duras, tales como aceras pueden hacer que el hilo  
de recorte se desgaste rápidamente o se corte.  
Verifique con frecuencia y ajuste la longitud del hilo de recorte.  
Consulte la sección Ajuste de longitud de hilo de recorte. Siempre  
debe mantener el hilo de recorte completamente extendido.  
NO fuerce la unidad. Realice cortes poco profundos en tantas  
pasadas como sea necesario para lograr la profundidad  
deseada. Corte a un ritmo lento, uniforme.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca  
realice el mantenimiento ni las reparaciones con la unidad  
en funcionamiento. Siempre deje que se enfríe la unidad  
antes de hacer el mantenimiento o las reparaciones de la  
unidad. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la  
unidad arranque accidentalmente.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la  
frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también  
deben realizarse como parte de la afinación estacional.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir  
herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de  
servicio autorizado de MTD.  
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de  
los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede  
realizarlos un distribuidor de servicio autorizado de MTD.  
NOTA: Lea la declaración de California/EPA que recibió con la  
unidad para obtener un listado completo de las condiciones y la  
cobertura para los dispositivos de control de emisiones, tales  
como los amortiguadores de chispas, el silenciador, el  
carburador, etc.  
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA  
Cada 10 horas  
Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire.  
Consulte Mantenimiento del filtro de aire.  
Después de las  
primeras 10  
horas y a las  
38 horas  
Cambie el aceite. Consulte Cambio de aceite.  
Solicite a un distribuidor de servicio que  
controle la holgura del balancín.  
Controle el estado y la separación de la  
bujía de encendido. Consulte  
Mantenimiento de la bujía de encendido.  
Perilla de impacto  
Ojal de entrada  
Ojal de salida  
REEMPLAZO DEL HILO DE RECORTE  
Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección  
Especificaciones. Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el  
recalentamiento o la falla de la unidad.  
Hilo de  
recorte  
ADVERTENCIA: Nunca use un hilo, un cable, una  
cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían  
separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.  
Flechas  
Fig. 17  
NOTA: Utilice siempre la longitud de hilo correcta al instalar el hilo  
de recorte. Es posible que el hilo no se suelte adecuadamente si  
está demasiado largo.  
NOTA: La bobina exterior permanecerá conectada a la unidad.  
Instalación del hilo de recorte nuevo  
1. Si es necesario, extraiga el hilo de recorte viejo y/o las  
obstrucciones del cabezal de corte. Consulte Extracción de hilo  
de recorte viejo y/u obstrucciones.  
2. Corte una longitud de 20 pies (6 m) de hilo de recorte nuevo.  
3. Gire la perilla de impacto en el sentido de las agujas del reloj  
para alinear las flechas (Fig. 17).  
4. Inserte el nuevo hilo de recorte en el ojal de entrada (Fig. 17).  
Oprima el hilo a través del cabezal de corte hasta que  
sobresalgan unas pulgadas por el ojal de salida. Tire de la línea  
saliente hasta aproximadamente 10 pies (3 m) de la línea que se  
extiende desde cada lado del cabezal de corte. Asegúrese de  
que las longitudes de la línea a cada lado sean iguales.  
Fig. 18  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Gire la perilla de impacto en el sentido de las agujas del reloj para  
enrollar el hilo hasta que sobresalgan aproximadamente 5  
pulgadas (12.7 cm) por cada lado del cabezal de corte (Fig. 18).  
NO oprima la perilla de impacto mientras se enrolla el hilo.  
Cubierta de  
la bobina  
Lengüeta  
Orificio  
Carrete  
interior  
Extracción de hilo de recorte viejo y obstrucciones  
Si es necesario, extraiga el hilo de recorte viejo y/o las  
obstrucciones del cabezal de corte.  
1. Oprima firmemente las lengüetas del cabezal de corte (Fig. 19).  
2. Retire la cubierta de la bobina (Fig. 19).  
Bobina  
exterior  
3. Extraiga el hilo de recorte viejo y/o las obstrucciones.  
4. Utilice una tela limpia para limpiar el carrete interior, la bobina  
exterior y la cubierta de la bobina (Fig. 19).  
Fig. 19  
5. Se deben alinear las lengüetas de la cubierta de la bobina con  
los orificios de la bobina exterior (Fig. 19). Oprima la cubierta de  
la bobina sobre la bobina exterior hasta que las lengüetas entren  
a presión firmemente en los orificios.  
CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE  
ADVERTENCIA: SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL  
CÁRTER SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES  
PERSONALES GRAVES. Controle el nivel de aceite antes  
de cada uso. No está de más insistir en la importancia de  
mantener el nivel de aceite adecuado.  
Inspección del visor del nivel de aceite  
1. Detenga el motor y deje que se enfríe.  
2. Ubique la unidad sobre una superficie plana y nivelada,  
como un banco de trabajo o una mesa. El protector del cabezal  
de corte debe quedar colgando del borde de manera que el  
motor quede nivelado (Fig. 20).  
Fig. 20  
NOTA: Si no se mantiene nivelado el motor se puede cargar aceite  
en exceso.  
Tapón para llenado  
de aceite  
Junta tórica  
3. Observe el interior del visor del nivel de aceite; use una linterna  
si es necesario. El nivel de aceite debe llenar el visor hasta  
aproximadamente la mitad (Fig. 21). Si el nivel de aceite es  
demasiado bajo, agregue aceite. Consulte Procedimiento para  
agregar aceite.  
Orificio de llenado  
de aceite  
Procedimiento para agregar aceite  
1. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 21) a  
fin de evitar que ingresen residuos en el orificio de carga de aceite.  
2. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.  
Nivel máximo  
de aceite  
3. Agregue aceite al orificio de llenado de aceite hasta que el nivel  
de aceite llegue hasta aproximadamente la mitad del visor del  
nivel de aceite (Fig. 21).  
Fig. 21  
NOTA: NO llene en exceso el cárter.  
4. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.  
5. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.  
NOTA: Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón  
de llenado de aceite (Fig. 21).  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAMBIO DE ACEITE  
Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá  
libremente y arrastrará más impurezas.  
1. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 21) a  
fin de evitar que ingresen residuos en el orificio de carga de aceite.  
2. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.  
3. Incline la unidad verticalmente para verter el aceite fuera del  
orificio de llenado de aceite y al interior del recipiente (Fig. 22).  
Deje bastante tiempo para que se drene completamente.  
NOTA: Deseche el aceite viejo de acuerdo con las normativas  
federales, estatales y locales.  
Fig. 22  
4. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.  
5. Vierta 2.03 onzas líquidas (60 ml) de aceite SAE 30 dentro del  
orificio de llenado de aceite.  
NOTA: NO llene el depósito en exceso. Consulte Control del nivel  
de aceite.  
NOTA: Use la botella de aceite vacía que guardó después del uso  
inicial a fin de medir la cantidad correcta de aceite. Llene la botella  
de aceite hasta la línea de llenado de 2.03 onzas líquidas (60 ml)  
que aparece indicada en la parte posterior de la botella (Fig. 23).  
6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.  
7. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.  
NOTA: Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón  
Línea de llenado  
de llenado de aceite (Fig. 21).  
Fig. 23  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales  
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de  
limpiar o mantener la unidad.  
Orificio  
Lengüeta  
Alojamiento  
del filtro de aire  
Tapa del  
filtro de aire  
Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento  
insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las  
averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado  
del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.  
Limpieza del filtro de aire  
Tornillo  
1. Desenrosque completamente el tornillo de la tapa. Gire la  
cubierta del filtro de aire hacia la derecha. Extraiga la tapa del  
filtro de aire del alojamiento de dicho filtro (Fig. 24).  
de la tapa  
Filtro de aire  
Fig. 24  
2. Extraiga el filtro de aire de su alojamiento (Fig. 24).  
3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague  
minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.  
4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.  
5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.  
6. Vuelva a instalar el filtro de aire en su alojamiento (Fig. 24).  
NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del  
filtro de aire se ANULARÁ la garantía.  
7. Inserte la lengüeta sobre la cubierta del filtro de aire dentro del  
orificio en el alojamiento del filtro de aire. Gire la cubierta del  
filtro de aire hacia la izquierda. Oprima la tapa del filtro de aire  
nuevamente en el alojamiento de dicho filtro. Inserte el tornillo  
de la tapa dentro de la tapa del filtro de aire. Apriete el tornillo  
de la tapa para sujetar dicha tapa (Fig. 24).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ  
Tornillo de  
velocidad de ralentí  
ADVERTENCIA: El cabezal de corte puede girar durante  
los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de  
protección y respete todas las instrucciones de seguridad  
para evitar que se produzcan lesiones personales graves.  
NOTA: Los ajustes que se realizan de manera descuidada pueden  
dañar gravemente la unidad. Los ajustes del carburador debe  
realizarlos un distribuidor de servicio autorizado.  
Si, después de controlar el combustible y limpiar el filtro de aire, el  
motor sigue sin funcionar al ralentí, ajuste el tornillo de velocidad de  
ralentí de la siguiente manera:  
Fig. 25  
1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada  
2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en  
ralentí.  
• Si el motor se para, use un destornillador Phillips pequeño para  
girar el tornillo de velocidad de ralentí en el sentido de las agujas  
del reloj, 1/8 de giro cada vez (según sea necesario) hasta que el  
motor funciona al ralentí de manera uniforme (Fig. 25).  
• Si el motor funciona al ralentí demasiado rápido, gire el tornillo  
de velocidad de ralentí en el sentido contrario de las agujas  
del reloj, 1/8 de giro a la vez (según sea necesario) para  
reducir la velocidad de ralentí (Fig. 25).  
NOTA: El cabezal de corte no debe girar cuando el motor funciona  
al ralentí. Si lo hace, reduzca la velocidad de ralentí hasta que el  
cabezal de corte se detenga.  
El control del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste de la  
velocidad de ralentí deben resolver la mayoría de los problemas del  
motor. De lo contrario, y si está presente alguna de las siguientes  
condiciones, lleve la unidad a un distribuidor de servicio autorizado:  
el motor no funciona al ralentí  
el motor no funciona de manera uniforme o se detiene al acelerar  
existe una pérdida de potencia del motor  
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA  
1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con firmeza la  
funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía.  
2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro  
con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva ni raspe  
o limpie los electrodos de las bujías. La presencia de polvo  
abrasivo en el motor podría dañar el cilindro.  
0.025 pulgadas  
(0.635 mm)  
3. Inspeccione la bujía. Si la bujía está agrietada, averiada o sucia,  
reemplácela por una pieza de reemplazo n.° 753-05784, una  
Champion RDZ4H o una bujía equivalente.  
Fig. 26  
4. Use un calibrador de separación para ajustar una separación de  
aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 26).  
5. Instale la bujía dentro de la tapa del cilindro. Apriete la bujía con  
una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en el sentido de las  
agujas del reloj hasta que quede ajustada.  
NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta:  
110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.  
6. Vuelva a colocar la funda de la bujía.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
LIMPIEZA  
ALMACENAMIENTO  
Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde  
las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.  
Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.  
Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se  
provoquen daños.  
Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.  
Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.  
Para suspender el accesorio de un gancho, instale la tapa de  
suspensión sobre el accesorio. Asegúrese de que el botón de  
liberación esté firmemente trabado dentro de uno de los orificios  
de la tapa de suspensión.  
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales  
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de  
limpiar o mantener la unidad.  
Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No  
utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar  
que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los  
disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie  
todo rastro de humedad con una tela suave.  
Almacenamiento a corto plazo (1-2 semanas)  
1. Almacene la unidad en posición horizontal. Si esto no es posible,  
almacene la unidad de manera vertical con el motor arriba.  
Almacenamiento a largo plazo  
1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el  
combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa  
del combustible.  
2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto  
asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.  
3. Deje que el motor se enfríe. Retire la bujía y ponga 5 gotas de un  
aceite para motor de alta calidad dentro del cilindro. Jale la  
cuerda de arranque para distribuir el aceite. Coloque  
nuevamente la bujía.  
4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna  
pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas  
y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.  
Preparación de la unidad para su uso luego del  
almacenamiento a largo plazo  
1. Retire la bujía y drene todo el aceite del cilindro.  
2. Cambie el aceite. Consulte Cambio de aceite.  
NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más  
de 30 días. Deseche el combustible viejo de acuerdo con las  
normativas federales, estatales y locales.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
EL MOTOR NO ARRANCA  
El depósito de combustible está vacío  
El bulbo del cebador no se presionó lo suficiente  
El combustible está viejo (más de 30 días)  
La bujía está averiada  
Llene el depósito de combustible con combustible nuevo  
Oprima el bulbo del cebador 10 veces  
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo  
Vuelva a colocar la bujía  
EL MOTOR NO FUNCIONA AL RALENTÍ  
El filtro de aire está sucio  
Limpie o reemplace el filtro de aire  
El combustible está viejo (más de 30 días)  
La velocidad de ralentí es incorrecta  
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo  
Ajuste la velocidad de ralentí  
EL MOTOR NO ACELERA  
El combustible está viejo (más de 30 días)  
El cabezal de corte tiene césped atascado  
El filtro de aire está sucio  
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo  
Pare el motor y limpie el cabezal de corte  
Limpie o reemplace el filtro de aire  
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA  
El combustible está viejo (más de 30 días)  
El filtro de aire está sucio  
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo  
Limpie o reemplace el filtro de aire  
La bujía está averiada  
Vuelva a colocar la bujía  
EL CABEZAL DE CORTE NO HACE AVANZAR EL HILO  
El cabezal de corte tiene césped atascado  
El cabezal de corte está desalineado  
El carretel interior se traba  
Pare el motor y limpie el cabezal de corte  
Recargue hilo nuevo en el cabezal de corte  
Rebobine el hilo  
El cabezal de corte está sucio  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Abra el cabezal de corte y extraiga la sección que se haya soldado  
Rebobine el hilo  
El hilo está soldado  
El hilo está torcido  
Pare la unidad, oprima la perilla de impacto y tire del hilo hasta que  
salgan 4 pulgadas (102 mm) fuera del cabezal de corte  
No se extiende hilo suficiente  
EL HILO DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
Hay aceite, producto de limpieza o lubricante en el cabezal de corte  
Limpie y seque completamente el cabezal de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) y cubre mercaderías nuevas  
compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Troy-Bilt garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de tres (3) años a partir de la fecha de la compra  
original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta  
garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que  
se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento  
incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por  
la instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual  
anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. La presente garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha de la compra  
minorista original por cualquier producto Troy-Bilt que se utiliza para fines comerciales o de alquiler, o para cualquier otro objetivo lucrativo.  
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS  
DEL DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en  
www.troybilt.com o www.troybilt.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 o al 1-800-668-1238 en  
Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la  
fábrica sin que haya una previa autorización por escrito emitida por el Departamento de Asistencia al Cliente de Troy-Bilt.  
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:  
A. Puestas a punto – Bujías, ajustes al carburador, filtros  
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de  
arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.  
C. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones  
y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Troy-Bilt.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto Troy-Bilt sin asumir ningún tipo de obligación de  
modificar ningún producto fabricado previamente.  
No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito  
determinado, después del período de garantía escrita expresa aplicable anteriormente mencionado para las piezas identificadas.  
Troy-Bilt no se verá comprometido por ninguna otra garantía expresa, oral o escrita sobre un producto, excepto la mencionada  
anteriormente, extendida por personas físicas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas. Durante el plazo  
de la garantía el único recurso es la reparación o el reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no  
permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)  
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. Troy-Bilt no será  
responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado  
del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de  
manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por  
lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)  
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las  
características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o  
lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la  
imposibilidad de uso de este producto.  
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo.  
Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros  
derechos que varían en cada estado.  
Para ubicar su distribuidor de servicio más cercano, marque 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá.  
TROY-BILT LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Tascam Drums CD 01U User Manual
Thermador Ventilation Hood PH30 User Manual
Tiffen Camera Accessories FZ10 3 User Manual
Timex Watch w 215 User Manual
TomTom GPS Receiver 4CQ01 User Manual
Tonka Video Game Console MONSTER TRUCKS Manual User Manual
Trane Heat Pump 4YCY4024A User Manual
Tricity Bendix Freezer TB 118 FF User Manual
Tripp Lite TV Cables s122 000 User Manual
Wagner SprayTech Power Roller Cordless Power Roller User Manual