Operator’s Manual
Electric Trimmer
Model TB50
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 769-02584
(6/06)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your
SYMBOL
MEANING
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
Failure to obey a
DANGER:
safety warning will
result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
SYMBOL
MEANING
Failure to obey a
WARNING:
safety warning can
Indicates
danger,
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
SAFETY ALERT:
warning or caution. Attention is required in
order to avoid serious personal injury. May
be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
Failure to obey a
CAUTION:
safety warning may
NOTE: Advises you of information or instructions vital
to the operation or maintenance of the
equipment.
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
• This unit was not designed to be used as a
brushcutter. Do not attach or operate this unit with any
type of brushcutting blade or brushcutting attachment.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
• Use only a 0.065-inch (1.65 mm) diameter original
equipment manufacturer replacement line. Never use
metal-reinforced line, wire, chain or rope. These can
break off and become dangerous projectiles.
When using the unit,
WARNING:
you must follow the
safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure
the safety of the operator and any bystanders.
Please keep these instructions for later use.
• Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
• Clear the area to be cut before each use. Remove
rocks, broken glass, nails, wire, string and other
objects which may be thrown or become entangled in
the cutting attachment. Clear the area of children,
bystanders and pets; keep them outside a 50-foot
(15 m.) radius, at a minimum. Even then, they are still
at risk from thrown objects. Encourage bystanders to
wear eye protection. If you are approached, stop the
unit immediately.
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
• Children and teens under the age of 15 must not use
the unit, except for teens guided by an adult.
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace cutting attachment parts that are cracked,
chipped or damaged in any way. Make sure the cutting
attachment is properly installed and securely fastened.
Be sure that the cutting attachment shield is properly
attached, and positioned as recommended. Failure to
do so can result in personal injury to the operator and
bystanders, as well as damage to the unit.
ELECTRICAL SAFETY WARNINGS
To reduce the risk of
WARNING:
electrical shock, use
only SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A cord types.
• Since the tool is double-insulated, a 2-wire extension
cord (an extension cord without a ground) may be
used. A 3-wire extension cord (an extension cord with
a ground) that uses a NEMA type connector (parallel
blade, U ground) is recommended. Extension cords
are available from your local retailer. Use only round-
jacketed extension cords approved for outdoor use.
When using electric
DANGER:
gardening appliances,
basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock
and personal injury. Carefully read and
• This tool is double-insulated. Repair or replace damaged
cords.
understand the entire operator's manual before
using your unit. Pay close attention to the
operating instructions and safety warnings.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• To reduce the risk of electrical shock, this unit has a
• The cutting attachment shield must always be in place
while operating the unit. Do not operate unit without
both trimming lines extended, and the proper line
installed. Do not extend the trimming line beyond the
length of the shield.
polarized plug (one blade is wider than the other). This
unit will fit with a polarized plug in one way only. If the
plug does not fit fully into the unit, reverse the plug. If
it still does not fit, use a cord with the correct
connection. Do not modify the unit in any way.
• Adjust the D-handle to your size to provide the best
grip.
MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR
120 VOLT APPLIANCES USING 0-12 AMPS*
• Be sure the cutting attachment is not in contact with
anything before starting the unit.
Cord length (ft.)
Wire size (AWG)*
25
16
50
16
100
16
150
14
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Avoid accidental starting. Do not carry around a unit
that is plugged in with your finger on the trigger
switch. Be sure the switch is in the off position when
plugging in the unit.
*The wire size (AWG) for appliances using 12 to 16
amps is 14 AWG for 25 feet, 12 AWG for 50 feet, and
not recommended for 100 or 150 feet.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended
purpose.
• CORD SETS: Make sure your cord set is in good
condition, with a cord that is heavy enough to carry
the current that your unit will draw. An undersized cord
set will cause a drop in line voltage resulting in a loss
of power, as well as overheating. The table shown
above illustrates the correct size to use depending on
the cord length and nameplate amperage rating. If in
doubt, use the next heavier size line gauge. The
smaller the gauge number, the heavier the cord. To
prevent the cord from disconnecting from the unit, use
the cord hook shown in the Operating Instructions.
• Do not overreach. Always keep proper footing and
balance.
• Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on both handles or grips.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting
attachment when it rotates.
• Always stop the motor when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection
should be provided on the circuit(s) or outlet(s) that will
be used for the unit. Use receptacles with built-in
GFCI protection for an extra measure of safety.
• If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the motor immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
• Do not abuse the power cord. Never carry the unit by
the cord or yank the cord to disconnect from receptacle.
Keep the cord from heat, oil and sharp edges.
• Stop the unit and unplug it for maintenance or repair.
• A nameplate on your unit indicates the voltage used.
Never connect the unit to an AC voltage that differs
from this voltage.
• Use only genuine original equipment manufacturer
replacement parts and accessories for this unit. These
are available from your authorized service dealer. Use
of any non-original parts or accessories could lead to
serious injury to the user, or damage to the unit, and
void your warranty.
• Inspect all extension cords and the unit power connection
periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks
in the insulation. Also inspect the connections for damage.
Repair or replace the cords if any defects appear.
• Keep unit clean of vegetation and other materials.
They may become lodged between the cutting
attachment and shield.
• Avoid dangerous environments. Never operate your unit
in damp or wet conditions. Moisture is a shock hazard.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Do not use the unit in the rain.
• Be sure to secure the unit while transporting.
• Do not handle the plug or the unit with wet hands.
• Store the unit in a dry area, locked up to prevent
unauthorized use or damage, and stored in a high
place out of the reach of children.
WHILE OPERATING
• Wear safety glasses or goggles that are marked as
meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear
ear/hearing protection when operating this unit. Wear
a face or dust mask if the operation is dusty. Long
sleeve shirts are recommended.
• Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use. See the Cleaning and Storage
instructions.
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or
go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• KEEP BYSTANDERS AWAY
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or
caution. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
WARNING:
Keep all
bystanders, especially children and
pets, at least 50 feet (15 m.) from the
operating area.
• WARNING - READ
OPERATOR'S MANUAL
• THROWN OBJECTS AND
ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
Read the Operator’s Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
WARNING:
Do not
operate without the cutting
attachment shield in place. Keep
away from the rotating cutting
attachment.
• WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING:
Thrown
objects and loud noise can cause
severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting ANSI
Z87.1-1989 standards and ear
protection when operating this unit.
Use a full face shield when needed.
• DOUBLE INSULATED
Two systems of insulation are
provided instead of grounding.
There is no grounding provided
and no means of grounding should
be added to this unit.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
KNOW YOUR UNIT
Motor Housing
APPLICATIONS
As a trimmer:
Recessed
Plug
• Cutting grass and light weeds
• Decorative trimming around trees, fences, etc.
Housing Grip
Shoulder Strap Clip
D-Handle
Shaft Housing
Switch Trigger
Cutting Attachment
Shield
Line Cutting Blade
Cutting Attachment
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE
1. Push the D-handle down onto the shaft housing and
push it on the boom (Fig. 1). The squared bolt hole in
the handle is to the right.
INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD
Use the following instructions if the cutting attachment
shield on your unit is not installed.
Never operate the
2. Insert the shoulder bolt into the squared hole in the
handle and push through. On the left side of the
handle, place the washer on the bolt, then screw the
wing nut onto the bolt. Do not tighten until you make
the handle adjustment.
WARNING:
trimmer without the
cutting attachment shield in place to
prevent serious personal injury.
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft
housing above the clamp assembly (Fig. 3).
3. Rotate the D-handle to place the grip above the top
of the shaft housing. Place it a minimum of 6 inches
(15.24 cm) from the end of the housing.
2. Push the cutting attachment shield down to the top of
the cutting attachment assembly and then rotate the
cutting attachment shield until the screw holes align
and the guard fits into the recessed pocket (Fig. 4).
Housing
Shaft Housing
D-Handle
Tighten
3. Install the screws with a Phillips screwdriver (Fig. 5).
Shaft Housing
Clamp
Assembly
Minimum 6 inches
Wing Nut
Washer
(15.24 cm)
Bolt
Cutting
Attachment
Assembly
Fig. 1
4. While holding the unit in the operating position
(Fig. 2), position the D-handle to the location that
provides you the best grip.
Fig. 3
5. Tighten the wing nut until the D-handle is secure.
Recessed
Pocket
Cutting Attachment
Shield
Fig. 4
(4) Screws
Fig. 2
Fig. 5
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING THE CORD
HOLDING THE UNIT
Use the cord hook when connecting the extension cord
to the power cord outlet. This helps prevent any
disconnection.
Before operating the unit, stand in the operating position
(Fig. 8). Check for the following:
•
•
•
The operator is wearing eye protection and proper
clothing
1. Make a narrow loop with the extension cord.
2. Push the loop through the opening and move it onto
the hook on the motor housing (Fig. 6).
With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is
holding the shaft grip
3. Plug the cord properly into the socket.
The operator’s left arm is straight, the left hand
holding the D-handle
Only use outdoor-approved extension cords. Cord sets
are specified in the Important Safety Information section.
•
•
The unit is at waist level
The cutting attachment is parallel to the ground and
easily contacts the grass without the need to bend ove
r
Fig. 6
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
Once the unit is plugged in, stand in the operating
position (Fig. 8). Squeeze the trigger to start the unit. To
stop the unit, release the trigger (Fig. 7).
Always wear eye,
WARNING:
hearing, foot and
body protection to reduce the risk of injury
when operating this unit.
Fig. 8
Trigger
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH
The Bump Head™ cutting attachment allows you to
release trimming line without stopping the motor. To
release more line, lightly tap the cutting attachment on the
ground (Fig. 9) while operating the trimmer at high speed.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.
Line release becomes more difficult as cutting
line becomes shorter
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of
trimming line releases. A blade in the cutting attachment
shield will cut the line to the proper length if any excess
line is released.
Fig. 7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
For best results, tap the bump knob on bare ground or
• Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left
improves the unit's cutting efficiency. Clippings are
thrown away from the operator.
hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the
motor may stop. Always keep the trimming line fully
extended. Line release becomes more difficult when the
cutting line gets shorter.
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting
area at the desired height. Move either in a forward-
backward or side-to-side motion. Cutting shorter
lengths produces the best results.
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground
while the unit is running.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of your cutting line is dependent upon:
• Following the trimming techniques previously explained
• What vegetation is cut
Do not remove or alter
CAUTION: the line cutting blade
assembly. Excessive line length will make the
motor overheat. This may lead to serious
personal injury or damage to the unit.
Some line breakage will occur from:
• Where vegetation is cut
•
•
•
•
Entanglement with foreign matter
Normal line fatigue
For example, the line will wear faster when trimming against
a foundation wall as opposed to trimming around a tree.
Attempting to cut thick, stalky weeds
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by removing all
vegetation around trees, posts, fences and more.
Forcing the line into objects such as walls or fence
posts
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at
a 30° angle to the ground (Fig. 10).
Fig. 9
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the
line to do the cutting, especially along walls. Cutting with
more than the tip will reduce cutting efficiency and may
overload the motor.
Fig. 10
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top
to bottom in small increments to avoid premature line
wear or motor drag.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
SERVICING DOUBLE INSULATED UNITS
Outer Spool
This unit is double-insulated. In a double-insulated unit,
two systems of insulation are provided instead of
grounding. There is no grounding provided and no
means of grounding should be added to this unit.
Extreme care and knowledge of the system is required
when servicing a double-insulated unit. Service should
be performed by qualified service personnel only.
Replacement parts for a double-insulated unit must be
identical to the parts they replace. Refer any repair to an
authorized service dealer. A double-insulated unit is
marked with the words “double insulation” or “double
insulated.”
Spring
Inner Reel
Fig. 12
LINE INSTALLATION
This section covers both SplitLine™ and standard single
line installation.
Indexing Teeth
Always use original equipment manufacturer 0.065 in.
(1.65 mm) replacement line. Line other than the specified
may make the motor overheat or fail.
Never use metal-
WARNING:
reinforced line, wire,
chain or rope. These can break off and
become dangerous projectiles.
There are two methods to replace the trimming line:
• Wind the inner reel with new line
• Install a prewound inner reel
Fig. 13
Winding the Existing Inner Reel
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel
with the slotted holes. Single line can be used on
either type of inner reel. Use Figure 14 to identify
the inner reel you have.
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the
Bump Knob™ counterclockwise (Fig. 11). Inspect the
bolt inside the Bump Knob to make sure it moves
freely. Replace the Bump Knob if damaged.
NOTE: Always use the correct line length when installing
trimming line on the unit. The line may not release
properly if the line is too long.
Bolt
For Use with Single
Line ONLY
For Use with SplitLine™
or Single Line
Bump Knob™
Slotted
Holes
Fig. 11
Fig. 14
2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 12).
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 12).
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring,
shaft, and inner surface of the outer spool.
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer
spool for wear (Fig. 13). If necessary, remove burrs or
replace the reel and spool.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Loop
Loop
Fig. 17
Fig. 15
Single Line Installation
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation
12. Insert the ends of the line into the two holding slots
(Fig. 18).
6. Take approximately 20 feet (6 m) of new trimming
line, loop it into two equal lengths. Insert each end of
the line through one of the two holes in the inner reel
(Fig. 15). Pull the line through the inner reel so that
the loop is as small as possible.
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the
outer spool and place inner reel with spring inside the
outer spool (Fig. 19). Push the inner reel and outer
spool together. While holding the inner reel and outer
spool, grasp the ends and pull firmly to release the
line from the holding slots in the reel.
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel
(Fig. 16). Wind the line in the direction indicated on
the inner reel. Place your index finger between the
two lines to stop the lines from overlapping. Do not
overlap the ends of the line. Proceed to step 11.
Holding Slots
Fig. 18
Fig. 16
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel
before reassembling the cutting attachment.
SplitLine™ Installation
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob
by turning clockwise. Tighten securely.
8. Take approximately 10 feet (3 m) of new trimming
line. Insert one end of the line through one of the two
holes in the inner reel (Fig. 17). Pull the line through
the inner reel until only about 4 inches is left out.
9. Insert the end of the line into the open hole in the
inner reel and pull the line tight to make the loop as
small as possible (Fig. 17).
10. Before winding, split the line back about 6 inches.
Spring
11. Wind the line in tight even layers in the direction
indicated on the inner reel.
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will
cause the cutting attachment to operate incorrectly.
Fig. 19
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CLEANING
INSTALLING A PREWOUND REEL
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the
bump knob counterclockwise (Fig. 11). Inspect the bolt
inside the bump knob to make sure it moves freely.
Replace the bump knob if damaged.
To avoid serious
personal injury,
WARNING:
always turn your unit off and unplug it
before you clean or service it.
2. Remove the old inner reel from the outer spool
(Fig. 12).
Switch off the unit and disconnect it from the power
source. Use a small brush to clean off the outside of the
unit. Do not use strong detergents. Household cleaners
that contain aromatic oils such as pine and lemon, and
solvents such as kerosene, can damage plastic housing
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth. Also
keep the air vents free of obstructions.
3. Remove the spring from the old inner reel
(Fig. 12).
4. Place the spring in the new inner reel.
NOTE:The spring must be assembled on the inner reel
before reassembling the cutting attachment.
INSPECT EXTENSION CORDS
Inspect all extension cords. Look closely for deterioration,
cuts or cracks in the insulation. Inspect the connectors for
damage. Replace a damaged or defective cord.
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the
outer spool (Fig. 19).
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the
inner reel and outer spool together. While holding the
inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly
to release the line from the holding slots in the spool.
STORAGE
• Allow the unit to cool before storing.
• Lock the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob
by turning clockwise. Tighten securely.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
MOTOR WILL NOT START
C A U S E
A C T I O N
Unit is unplugged
Check cord to make sure it is still plugged into an electrical outlet
Reset overload protection switch
Overload protection switch has popped
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
C A U S E
A C T I O N
Cutting attachment bound with grass
Stop the unit and clean cutting attachment
Cutting attachment out of line
Refill with new line
Inner reel bound up
Cutting head dirty
Replace the inner reel
Clean inner reel and outer spool
Line welded
Disassemble, remove the welded section and rewind
Line twisted when refilled
Not enough line is exposed
Disassemble and rewind the line
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm) of line
is outside of the cutting attachment
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
C A U SE
A C T I O N
Oil, cleaner or lubricant in cutting head
Clean and thoroughly dry the cutting head
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
SPECIFICATIONS
MOTOR
Motor type...........................................................................................................................................A.C.,120 Volts Electric
Operating RPM............................................................................................................................................. up to 7,400 rpm
On/Off Switch ............................................................................................................................................................. Trigger
Amperage................................................................................................................................................................ 4.7 amps
DRIVE SHAFT AND CUTTING HEAD
Drive Shaft Housing.............................................................................................................................................. Steel Tube
Unit Weight (With cutting attachment, cutting attachment shield and D-handle).............................................9 lbs. (4.1 kg)
Cutting Mechanism ....................................................................................................................................... Bump Head™
Line Spool Diameter .................................................................................................................................3 inches (76.2 mm)
Trimming Line Diameter ........................................................................................................................... 0.065 in (1.65 mm)
Cutting Path Diameter.................................................................................................................................... 15 in (381 mm)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
No implied warranty, including any implied warranty of
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt
LLC with respect to new merchandise purchased and used
in the United States, its possessions and territories.
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of
the Warranty, the exclusive remedy is repair or
replacement of the product as set forth above. (Some
states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you.)
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in
material and workmanship for a period of two (2) years
commencing on the date of original purchase and will, at its
option, repair or replace, free of charge, any part found to
be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated
and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,
water or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any
accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for
use with the product(s) covered by this manual will void
your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail
purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing
purpose.
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-
Bilt LLC shall not be liable for incidental or
consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or
replacement lawn care services, for transportation or
for related expenses, or for rental expenses to
temporarily replace a warranted product. (Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold.
Alteration of the safety features of the product shall void
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to
others and their property arising out of the use or misuse
or inability to use the product.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate
check for a listing in the Yellow Pages, call 1 (866) 840-
6483 or 1 (330) 558-7220 or write to P.O. Box 361131,
Cleveland, OH 44136-0019
.
This limited warranty does not provide coverage in
the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,
Filters
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Line, Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive
Belts
To locate your nearest service dealer dial 1 (866) 840-6483.
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for
products sold or exported outside of the United
States of America, its possessions and territories,
except those sold through Troy-Bilt’s authorized
channels of export distribution.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the
design of any Troy-Bilt Product without assuming any
obligation to modify any product previously manufactured.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel de L’utilisateur
Désherbeuse
Electrique
Model TB50
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 769-02584
(6/06)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCTION
TOUS NOS REMERCIEMENTS
TABLE DES MATIÈRES
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil
mécanique de plein air en excellent état de
fonctionnement.
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . .6
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Liste des pièces . . . .Intérieure de la Couverture Arrière
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des
dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans
préavis.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit
ou si vous avez des questions concernant les
commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet
appareil, veuillez communiquer avec notre service
technique.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après
la période de garantie doit être fait par un concess-
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des
concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-5520.
Pour de plus amples informations à propos de votre
Numéro de modèle
Numéro de série
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Numéro de pièce mère
MODEL :
S/N :
ITEM :
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
Copiez le numéro
de série ici :
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
F2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
SYMBOLE
SIGNIFICATION
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
le non-respect d’un
avertissement peut
DANGER:
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
le non-
AVERTISSEMENT:
respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
le non-
respect
MISE EN GARDE:
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
• Lire les instructions attentivement. Se familiariser avec
les commandes et l’utilisation correcte de cet outil.
Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou
happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre
brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs
et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs
risquent quand même d'être atteints par des objets
projetés. Les spectateurs doivent porter des
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un
s'approche de vous.
• Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées.. Assurez-vous que les fixations
sont solidement en place. Remplacez les pièces de
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées
ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de
coupe est correctement installé et solidement fixé.
Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe
est correctement fixé et positionné comme
• Cet appareil n'est pas conçu pour servir de
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun
type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
recommandé. Vous risquez sinon de causer des
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et
d'endommager l'appareil.
Pour
AVERTISSEMENT:
réduire le
risque de choc électrique, utilisez uniquement
des rallonges électriques approuvées pour une
utilisation extérieure., comme par exemple les
rallonges à cordons de type SW-A, SOW-A, STW-
A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW.
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du
fabrican de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre. N'utilisez
jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort
métallique car ils peuvent se briser et se transformer
en projectile dangereux.
• Comme cet outil comporte une isolation double, il est
donc possible d’utiliser des rallonges à 2 conducteurs
(rallonges sans terre). Cependant, il est tout à fait possible
d’utiliser des rallonges à 3 conducteurs (rallonges avec fil
de terre), qui comportent des fiches de type NEMA (fiches
parallèles, fiche terre en forme de U). Ces rallonges
sont disponibles auprès de votre revendeur local.
Veillez à n’utiliser que des rallonges à section
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux
mains et aux pieds.
respectez toujours les
DANGER:
consignes de sécurité
durant l’utilisation d’appareils de jardinage
électriques afin de réduire les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures.
Prenez soin de bien lire et comprendre tout le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la
souffleuse/aspirateur. Faites particulièrement
attention au mode d'emploi et aux
circulaire, approuvées pour une utilisation extérieure.
• Cet outil comporte une isolation double. Pour toutes
les réparations, utilisez uniquement des pièces de
rechange identiques. Tout cordon électrique
endommagé doit être réparé ou remplacé.
avertissements de sécurité.
F3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
pourvu d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Cet appareil ne peut être inséré dans une prise
polarisée que d’une seule manière. S’il n’est pas possible
d’insérer entièrement la fiche dans la prise, essayez de
brancher la fiche dans l’autre sens. Si malgré tout, il n’est
pas possible d’insérer la fiche, remplacez le cordon par un
cordon qui comporte les bonnes fiches. Ne modifiez cet
appareil en aucun cas.
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-
dessus des épaules.
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en
supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous que
le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES ALIMENTANT DES
APPAREILS 120V, A COURANT DE CHARGE DE 0-12 AMPS*
Long. de cordon (pieds)
25
16
50
16
100
16
150
14
• Évitez tout démarrage accidentel. Ne transportez pas
l'appareil branché, le doigt sur l’interrupteur. Mettez ce
dernier hors tension avant de brancher.
Calibre du cordon (AWG)*
*La grosseur du fil (AWG) pour l’ampérage de 12 à 19
ampères est de 14 AWG pour 25 pieds, de 12 AWG pour
50 pieds et n’est pas recommandé pour 100 ou 150 pieds.
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos
pieds en position d'équilibre.
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et
arrière.
• JEUX DE CORDONS: Vérifiez que votre jeu de cordons est
en bon état de fonctionnement. Si vous utilisez un jeu de
cordons, assurez vous de bien utiliser un cordon de calibre
suffisant pour laisser passer le courant de charge de votre
appareil. Un jeu de cordons à section trop faible risque de
provoquer des chutes de tension de ligne, qui entraînent une
perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous
donne les calibres corrects à utiliser, en fonction de la
longueur du cordon et de la valeur de l’intensité nominale.
En cas de doute, utilisez la section de câble immédiate-ment
supérieure. Un numéro de calibre faible correspond à une
forte section de câble. Référez vous à la Mode D’emploi
pour réduire le risque de débranchement du cordon de
l’appareil pendant le fonctionnement, du jeu de cordons.
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que
pour son usage prévu.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si
vous ne vous faites pas de coupe.
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail
vers un autre.
• Le(s) circuit(s) électrique(s) ou la(les) prise(s)
d’alimentation de cet outil de jardinage doit(doivent)
comporter une protection de type GFCI (qui coupe le
circuit en cas de défaut de terre). Il existe des prises qui
comportent une protection GFCI, et que l’on peut utiliser
dans ce cas de figure.
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que
rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant
réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil
si les pièces sont desserrées ou endommagées.
• Votre appareil est pourvu d’une plaquette du
constructeur, qui indique le type de tension à utiliser.
N’alimentez jamais cet appareil avec une tension
alternative différente de celle affichée.
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou
autres.
• Ne maltraitez pas le cordon. Ne tirez jamais l’appareil par
le cordon et ne le débranchez pas en tirant sur le cordon.
Protégez celui-ci de la chaleur, de l’huile et des bords
tranchants.
• Procédez à une inspection périodique de vos rallonges
électriques et de la fiche de raccord de votre appareil.
Examinez plus particulièrement l’isolation qui ne doit pas
présenter de traces de détérioration, de coupures ou de
mise à nu. Inspectez également les raccords qui doivent être
en bon état. Si les cordons paraissent endommagés,
remplacez les ou réparez les.
• N'utilisez que des pièces de rechange d’origine du fabrican
pour l'entretien de cet appareil. Ces pièces sont disponibles
auprès de votre concessionnaire agréé. N'utilisez pas de
pièces ou accessoires non conçus par original pour cet
appareil. Cela pourrait causer des blessures graves à
l'utilisateur ou endommager l'appareil et annuler la garantie.
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation
ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre
l'accessoire de coupe et le protecteur.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• Bien arrimer l’outil pour le transport.
• Evitez d’utiliser cet appareil dans des conditions
dangereuses. Ne le faites jamais fonctionner en
atmosphère humide ou mouillée. L’humidité constitue un
danger réel de choc électrique.
• Remiser l’outil dans un endroit sec pouvant être verrouillé
ou en hauteur afin d’empêcher des dommages ou un usage
non autorisé. Garder l’outils hors de portée des enfants.
• N’utilisez pas cet appareil sous la pluie.
• Ne jamais immerger l’outil et ne jamais l’arroser avec de
l’eau ou tout autre liquide. Garder les poignées sèches,
propres et exemptes de débris. Nettoyer après chaque
usage. Voir les sections Nettoyage et Remisage.
• Ne touchez pas la fiche ou l’appareil lui même si vos
mains sont mouillées.
PENDANT L’UTILISATION
• Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si l’outil
est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
• Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux
l'agripper.
F4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT:
éloignez tout spectateur, les enfants
et les animaux domestiques en
particulier, d'au moins 15 m (50 pi)
de la zone de coupe.
Indique un danger, un avertissement ou
une mise en garde. Ce symbole peut
être combiné à d'autres symboles ou
pictogrammes.
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez
tous les avertissements et consignes de
sécurité. Vous pourriez à défaut
• PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT:
les objets projetés et les bruits forts
peuvent endommager la vue et l’ouïe.
Portez une visière de norme ANSI
Z87.1-1989 et des protège-oreilles
pendant l'utilisation.
entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT:
Ne
• DOUBLE ISOLEMENT
faites pas fonctionner sans protecteur
Les appareils à double isolement
comportent deux systèmes
de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
d’isolement. Comme il se doit,
aucun moyen de mise à la terre
n’est fourni sur ce type d’appareil.
F5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
Carter
APPLICATIONS
Prise
encastrée
Comme désherbeuse :
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères
• Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
Poignée du boîtier
Raccord de soutien
Poignée en D
Corps de
l'arbre
Déclencheur de commutateur
Protecteur d'accessoire
de coupe
Lame coupante
Accessoire de coupe
F6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU PROTECTEUR
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA
POIGNÉE EN D
1. Enfoncez la poignée en D sur le corps de l'arbre afin
de l’incliner vers la prise de l'arbre (Fig. 1). Le trou de
boulon carré de la poignée se trouve à droite.
D'ACCESSOIRE DE COUPE
Suivez les instructions suivantes si le protecteur
d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.
n'utilisez
AVERTISSEMENT:
2. Insérez le boulon à épaulement dans le trou carré de
la poignée et enfoncez-le complètement. Sur le côté
gauche de la poignée, placez la rondelle sur ce
boulon, puis vissez l'écrou papillon sur le boulon. Ne
serrez pas avant de régler le guidon.
jamais la
désherbeuse sans protecteur d'accessoire
de coupe pour éviter des blessures graves.
1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le corps
de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride (Fig. 3).
3. Tournez la poignée en D afin que la prise soit sur le
dessus du corps de l'arbre. Placez-la à au moins
15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.
2. Enfoncez le protecteur d'accessoire de coupe sur le
haut de l'accessoire de coupe puis tournez-le jusqu’à
ce que les trous à vis soient alignés et que le
protecteur s’emboîte dans la poche encastrée (Fig. 4).
Poignée de l'arbre
3. Posez les vis à l'aide d'un tournevis à empreinte
cruciforme (Fig. 5).
Poignée en D
Corps de l'arbre
Serrez
Corps de l'arbre
Collier de
serrage
15,24 cm (6 po)
Écrou
papillon
minimum
Accessoire
de coupe
Boulon
Rondelle
Fig. 1
4. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis
positionnez la poignée en D de manière à assurer une
prise idéale.
Fig. 3
5. Serrez l'écrou papillon jusqu'à bien fixer la poignée en D.
Poche
encastrée
Protecteur
d'accessoire de
coupe
Fig. 4
(4) vis
Fig. 5
Fig. 2
F7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D'EMPLOI
CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 8). Vérifiez les points suivants:
1. Utilisez le crochet de cordon lorsque vous connectez
la rallonge au fil d’alimentation pour éviter toute
déconnexion. Utilisez uniquement des rallonges
homologuées pour l'usage à l'extérieur tel que
spécifié dans la section Consignes de sécurité.
• L'opérateur porte une visière et des vêtements
appropriés.
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre
par sa prise.
2. Fixez la rallonge au carter tel qu'indiqué (Fig. 6).
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
Fig. 6
DÉMARRAGE/ ARRÊT DE L’APPAREIL
Tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 8).
Appuyez sur la détente pour démarrer la désherbeuse
(Fig. 7). Pour arrêter la désherbeuse, relâchez la détente.
N'utilisez
MISE EN GARDE:
pas
l'appareil pour des travaux exigeants avec le
commutateur en position de basse vitesse. Cela
pourrait surchauffer ou endommager l’appareil.
Détente
Fig. 8
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
MC
L'accessoire de coupe Bump Head vous permet de
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 9)
tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE: gardez toujours le fil bien déroulé. Il
devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Fig. 7
F8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D'EMPLOI
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de
sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un
lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur.
Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile
de donner du fil à mesure que le fil de coupe se
raccourci.
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises
herbes sont sèches.
n'enlevez
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend:
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
MISE EN GARDE: pas ni
n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un
excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci
pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long
d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un
arbre.
REMARQUE: ne posez pas la Bump HeadMC sur le sol.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
• Happement de corps étrangers
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
• Usure normale du fil
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 10).
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
Fig. 9
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle
au sol.
Fig. 10
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le
moteur.
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user
le fil prématurément ou de freiner le moteur.
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible.
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
F9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Bobine
ENTRETIEN D’APPAREILS À DOUBLE ISOLEMENT
extérieure
Cet appareil possède un double isolement. Au lieu d’une
mise à la terre, les appareils à double isolement
comportent deux systèmes d’isolement. Comme il se
doit, aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur ce
type d’appareil.
Ressort
L’entretien de ces appareils exige soins minutieux et
compétence technique, et doit être effectué par un
personnel qualifié uniquement. Les pièces de rechange
doivent être identiques aux pièces remplacées. Confiez
toute réparation à un concessionnaire agréé. Un appareil
à double isolement porte l’indication « double insulation »
ou « double insulated ».
Moulinet
intérieur
Fig. 12
INSTALLATION DU FIL
Dents de
positionnement
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et
l’installation de fil simple standard.
Utilisez toujours un fil de remplacement d'origine de
1,65mm (0,065 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou
endommager le moteur.
n'utilisez
AVERTISSEMENT: jamais de
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique
car ils peuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
Fig. 13
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement
avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil
simple peut être utilisé avec les deux sortes de
moulinet intérieur. Identifiez votre type de
Rembobiner le moulinet intérieur existant
moulinet en vous référant à la Figure 14.
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers la gauche (Fig. 11). Inspectez le
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le
bouton de butée s'il est endommagé.
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil
lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil
risque de ne pas se dérouler correctement s'il est
trop long.
MC
Utiliser avec le SplitLine
ou le fil simple
Utiliser avec le fil simple
UNIQUEMENT
Boulon
Trous
allongés
Bump Knob™
Fig. 14
Fig. 11
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure
(Fig. 12).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 12).
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et
la surface interne de la bobine extérieure à l'aide
d'un tissu propre.
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement
sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure
(Fig. 13). Enlevez les ébarbures ou remplacez le
moulinet et la bobine au besoin.
F10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Boucle
Boucle
Fig. 17
Fig. 15
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de
retenue (Fig. 18).
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la
bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort
dans la bobine (Fig. 19). Enfoncez le moulinet et la
bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la
bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
6. Découpez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en
deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet
(Fig. 15). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la
boucle soit le plus petit possible.
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le
moulinet (Fig. 16). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur
le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils
pour les empêcher de se superposer. Ne superposez
pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.
Fentes de retenue
Fig. 18
Fig. 16
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le
moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire
de coupe.
Installation du SplitLineMC
8. Découpez environ 3 m (6 pi) de fil neuf. Insérez une
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet
intérieur (Fig. 17). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10
cm (4 po) environ.
14. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton
de butée en le tournant à droite. Vissez bien.
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du
moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le
plus petit possible (Fig. 17).
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur
une longueur d’environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le
sens indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué
entraînera un mauvais fonctionnement de
l'accessoire de coupe.
Ressort
Fig. 19
F11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Installation d'un moulinet prérembobiné
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers la gauche (Fig. 11). Inspectez le
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le
bouton de butée s'il est endommagé.
pour
AVERTISSEMENT:
éviter des
blessures graves, éteignez toujours l'appareil
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine
extérieure (Fig. 12).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur
(Fig. 12).
1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de sa source
d’alimentation.
2. Nettoyez les évents avec une petite brosse ou un
aspirateur équipé d’une petite brosse.
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
3. N'employez pas de détergents concentrés sur le
boîtier ou les pièces en plastique. Ils peuvent être
endommagés par certains nettoyants ménagers
contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le
citron, et par des solvants tel que le kérosène ou
l’acétone. L’humidité peut aussi provoquer
l’électrocution. Essuyez toute trace d'humidité à
l'aide d'un tissu doux.
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la
bobine extérieure (Fig. 19).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.
Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en
tenant le moulinet et la bobine, saisissez les
extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des
fentes de retenue de la bobine.
7. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton
de butée en le tournant à droite. Vissez bien.
INSPECTION DES FILS DE RALLONGE
Inspectez toutes les rallonges. Soyez à l’affût de signes
de détérioration, de coupures ou de fissures dans
l’isolation. Vérifiez que les connexions ne sont pas
endommagées. Remplacez les cordons défectueux ou
endommagés.
ENTREPOSAGE
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter
toute utilisation ou accident indésirable.
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
F12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
MOTEUR REFUSE DE DÈMARRER
C A U S E
A C T I O N
Moteur s’arrête ou le cordon électrique
Vérifier le cordon électrique et s’assurer qu’il est branché dans une
prise électriquet
Déclenchement du commutateur de
protection contre les surcharges
Réarmez-le
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
C A U S E
A C T I O N
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Accessoire de coupe mal aligné
Moulinet intérieur bloqué
Tête de coupe sale
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Chargez du fil neuf
Remplacez le moulinet
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Démontez puis rembobinez le fil
Fil soudé
Fil tordu durant la recharge
Quantité insuffisante de fil exposée
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102 mm
(4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
C A U S E
A C T I O N
Présence d'huile dans la tête de coupe
Nettoyez l'accessoire de coupe
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR
Type de moteur ............................................................................................................................. Électrique, 120 volts c.a.
Vitesse nominale (tours minute)...................................................................................................................7,400 tours / mn
Commutateur de démarrage .............................................................................................................................Déclencheur
Intensité................................................................................................................................................................. 4,7 amps
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE
Logement de l'arbre d'entraînement .............................................................................................................. Tube en acier
Poids de l’appareil (avec accessoire de coupe, protecteur d'accessoire de coupe et poignée en D)............. 4,1 kg (9 lb)
Mécanisme de coupe ..................................................................................................................................... Bump HeadMC
Diamètre de la bobine de fil......................................................................................................................... 76,2 mm (3 po)
Diamètre du fil........................................................................................................................................ 1,65 mm (0,065 po)
Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................... 38,1 cm (15 po)
F13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d'adaptation à une fin
particulière, ne s'applique après la période applicable
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute
personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n'engagera la
responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue
pour responsable de tout dommage indirect ou
consécutif ou de dommages comprenant, entre
autres, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation
de la garantie implicite, il est donc possible que la
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et
territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le
produit aura été utilisé et entretenu conformément au
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des
revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le
service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, visitez notre site Web
1 (866) 840-6483 ou le 1 (330) 558-7220 ou écrivez à
l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH
44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans
les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,
filtres
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification
des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l'endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et
leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité
d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à
laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient
d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus
proche, composez le : 1 (866) 840-6483.
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de
démarrage, courroies d'entraînement
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les
produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,
exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l'exportation.
Troy-Bilt LCC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou
d'améliorer la conception de ses produits sans pour
autant assumer l'obligation de modifier tout produit
d'une fabrication plus ancienne.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual del Operador
Recortador
Eléctrico
Model TB50
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 769-02584
(6/06)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCCION
MUCHAS GRACIAS
INDICE DE CONTENIDOS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .11
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .14
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo,
por favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa información en el espacio en
blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra
de una placa del modelo.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado.
Número del
modelo
Número de la
pieza del fabricante
Número de serie
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista
de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.troybilt.com.
MODEL :
ITEM :
S/N :
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Copie el número
de serie aquí:
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
E2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO
SIGNIFICADO
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
El no obedecer una
advertencia de
PELIGRO:
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
El no
ADVERTENCIA:
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ALERTA DE SEGURIDAD
:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
El no seguir
PRECAUCION: una
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACIÓN
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con
ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar
malezas.
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire
todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos,
alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o
enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los
niños, espectadores y animales domésticos.
Mantenga todos los niños, espectadores y animales
domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies);
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos
contra los espectadores. Los espectadores deben
usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca,
pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Asegúrese de que los sujetadores
estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o
dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el
accesorio de corte está bien instalado y ajustado con
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de
corte esté bien conectada y colocada según se
recomienda.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA
Cuando
ADVERTENCIA: use
artefactos eléctricos de jardinería, siempre
debe tomar precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, de descarga
eléctrica y de lesiones personales. Lea con
cuidado y comprenda todo el manual del
operador antes de usar su soplador / aspirador.
Preste mucha atención a las instrucciones de
operación y a las advertencias de seguridad.
• Use sólo línea de repuesto fabricante del equipo
original de 1,65 mm (0,065 pulgadas) de diámetro. No
use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena
ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse
en un proyectil peligroso.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza,
manos y pies.
E3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
• Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o
• La placa de datos de la unidad indica qué voltaje
utiliza la misma. Nunca conecte la unidad a un voltaje
de corriente alterna diferente.
sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene
doble aislación. Sin embargo, puede usarse también
un cable de extensión de 3 alambres (un cable de
extensión con alambre de tierra) que utilice un
conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U").
Puede adquirir cables de extensión en su comercio
local. Utilice únicamente cables de extensión de
camisa cilíndrica aprobados para uso al aire libre.
• No abuse del cable. No transporte nunca la unidad
llevándola del cable ni desenchufe la unidad del
receptáculo tirando del cable. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite y bordes afilados.
• Inspeccione periódicamente todos los cables de
extensión y la conexión de la unidad a la corriente.
Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioros,
cortes, o grietas en la aislación. Inspeccione también
las conexiones para ver si han sufrido daños. Si
observa algún defecto, repare o reemplace los cables.
• Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o
sustituya los cables dañados.
• Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad
tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha
que la otra). Esta unidad calza en un enchufe polarizado
de una sola manera. Si el enchufe no calza totalmente en
la unidad, inviértalo. Si tampo calza así, utilice un cable
con la conexión correcta. No modifique el cable ni la
unidad de manera alguna.
• Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad
en ambientes húmedos o mojados. La humedad crea
peligro de choque eléctrico.
• No utilice la unidad bajo la lluvia.
• No toque el enchufe o la unidad con las manos
mojadas.
TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES
DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS
QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS*
DURANTE LA OPERACION
Long. de cable (pies)
25
16
50
16
100
16
150
14
• Use anteojos o gafas de protección que indiquen que
cumplen con las normas ANSI Z87.1, y use protección
para sus oídos y audición cuando opere esta unidad.
Use una pantalla facial o una máscara para polvo si la
operación levanta polvo.
Cal. del alambre (AWG)*
*El calibre del cable (AWG) para la capacidad nominal
en amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para
25 pies, 12 AWG para 50 pies y no se recomienda
para 100 o 150 pies.
• Use pantalones gruesos y largos, botas, guantes y
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
• Debe proveerse protección de interrupción de circuito
accionada por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para
el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizarán para esta
unidad. Existen receptáculos disponibles que tienen
protección GFCI incorporada y pueden ser utilizados
para esta medida de seguridad.
Sostenga su cabello sobre el nivel de sus hombros.
• El protector accesorio de corte debe estar siempre
colocado en su lugar mientras opere la unidad como
recortador. No opere la unidad con las dos líneas de
corte extendidas, y la línea correcta instalada. No
extienda la línea de corte más allá de la longitud de la
protección.
Para
ADVERTENCIA:
reducir el
• Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el
mejor agarre.
riesgo de choque eléctrico, utilice únicamente
cables de extensión aprobados para uso al
aire libre, por ejemplo un cable tipo SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-W, o SJTOW-A.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No
opere la unidad con las dos líneas de corte
extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda
la línea de corte más allá de la longitud de la
protección.
• CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté
en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
extensión, verifique que el mismo sea lo
suficientemente pesado para conducir la corriente
consumida por la unidad. Si utiliza un cable
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en
contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con
buena luz artificial.
demasiado liviano, esto ocasionará una caída de
voltaje de la línea, y en consecuencia una pérdida de
potencia y un sobrecalentamiento. La tabla siguiente
muestra cuál es el tamaño correcto a usar, de acuerdo
con la longitud del cable y el amperaje nominal que
aparece en la placa de datos de la máquina. Si está en
duda, utilice el siguiente tamaño más pesado. Cuanto
menor es el calibre, más pesado es el cable. Para
reducir la posibilidad de que la unidad se desconecte
del cable de extensión durante el uso, vea la
• Evite los arranques accidentales. No transporte la
unidad enchufada con su dedo en el interruptor.
Verifique que el interruptor esté apagado cuando
enchufe la unidad.
Instrucciones de Operacion.
E4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad
• Apague y desenchufe la unidad para realizar
mantenimiento, reparaciones, o para cambiar el
accesorio de corte u otros accesorios.
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una
posición y equilibrio adecuados.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros
materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte
y la protección.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos
mientras esté en funcionamiento. Sostenga con
firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes móviles. No intente tocar ni detener el
accesorio de corte mientras gira.
• Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta.
• Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado
o daños. Manténgala fuera del alcance de los niños.
• No fuerce la unidad. Hará una mejor labor y con
menos probabilidad de riesgo si se usa a la velocidad
para la cual fue diseñada.
• Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier
otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y
libres de escombros. Límpiela después de cada uso,
vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• Apague siempre la unidad cuando la operación se
demore o mientras camina entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, apague
la unidad de inmediato y verifique si existen daños.
Repare todos los daños antes de volver a intentar
operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas
flojas o dañadas.
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a otras personas, también incluya
las instrucciones.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante
del equipo original para esta unidad. Estas piezas
están disponibles en su distribuidor autorizado. No
use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido
diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a
que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la
unidad y a la invalidación de su garantía.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
E5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación
y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 15 m (50
pies) del área de corte.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
• USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA:
Los
objetos arrojados por la unidad y el ruido
fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva
cuando opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA:
No
opere esta unidad si la protección
plástica de línea no está colocada
en su lugar. Manténgase alejado del
accesorio de corte giratorio.
• AISLAMINETO DOBLE
Existen dos sistemas de
aislamiento en vez de conexión a
tierra. No se proporciona ningún
medio de conexión a tierra en una
unidad de aislamiento doble, ni
deben agregarse medios de
conexión a tierra a esta unidad.
E6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
Bastidor del motor
APLICACIONES
Como recortadora:
Enchufe
cóncavo
•
•
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Mango del bastidor
Gancho para la correa del hombro
Manija en D
Bastidor del eje
Gatillo del interruptor
Protector accesorio
de corte
Cuchilla de
corte de lína
Accesorio de corte
E7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
INSTALACION DEL PROTECTOR
ACCESORIO DE CORTE
1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio
de corte no está instalado en su unidad.
del eje de modo que la manija se incline hacia
adelante del mango del eje (Fig. 1). El orificio del
perno cuadrado de la manija queda hacia la derecha.
No opere
ADVERTENCIA:
2. Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado
en la manija y empújelo. Ponga la arandela en el
perno al lado izquierdo de la manija y enrosque la
tuerca de mariposa en el perno. No la apriete hasta
que ajuste el mango.
nunca la
recortadora sin el protector accesorio de
corte colocado en su lugar para evitar
graves lesiones personales.
1. Coloque el protector accesorio de corte sobre el
bastidor del eje por encima del ensamble de la
abrazadera (Fig. 3).
3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la parte
superior del bastidor del eje. Colóquela a por lo menos
15,24 cm (6 pulgadas) del extremo del mango del eje.
2. Empuje el protector accesorio de corte hacia abajo
hasta la parte superior del ensamble del accesorio de
corte y luego gire el protector accesorio de corte
hasta que los orificios de los tornillos se alinean y la
protección calza en la cavidad cóncava (Fig. 4).
Mango del eje
Manija en D
Bastidor del eje
3. Instale los tornillos con un destornillador Phillips (Fig. 5).
Ajuste
Mínimo de 6
pulgadas (15.24 cm)
Bastidor del eje
Abrazadera
Tuerca de
mariposa
Perno
Arandela
Fig. 1
Accesorio de
corte
4. Mientras sostiene la unidad en posición de operación
(Fig. 2), coloque la manija en D en el lugar que le
brinde el mejor agarre.
Fig. 4
5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en
D quede firme.
Cavidad
cóncava
Protector
accesorio de corte
Fig. 5
(4) Tornillos
Fig. 2
Fig. 6
E8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
CONEXION DEL CORDON DE ENERGIA
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
1. Use el gancho del cable sólo cuando conecte el
cable de extensión al cordón de energía para evitar
la desconexión (Fig. 6). Use sólo un cable de
extensión aprobado para su uso en exteriores según
se indica en la sección de Normas para una
operación segura.
Antes de operar esta unidad, párese en posición de
operación (Fig. 8). Verifique lo siguiente:
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
• El brazo derecho está ligeramente doblado, y la mano
sostiene el mango del bastidor.
• El brazo izquierdo está derecho, y la mano sostiene la
manija en D.
2. Asegure el cable de extensión al bastidor del motor
según se indica (Fig. 6).
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin
que el operador tenga que inclinarse.
Fig. 6
ARRANQUE/ APAGADO DE LA UNIDAD
Colóquese en posición de operación (Fig. 8). Oprima el
gatillo para arrancar el recortador (Fig. 7). Suelte el
gatillo para apagar el recortador.
No use
ADVERTENCIA: nunca línea
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Estos elementos pueden desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
Gatillo
Fig. 8
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo
(Fig. 9) mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar
línea al acortarse la línea de corte.
Fig. 7
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
E9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido
contrario al operador.
Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá
ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al
acortarse la línea de corte.
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área
de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya
sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a
lado. El corte en longitudes más cortas produce
mejores resultados.
No saque ni
PRECAUCION:
altere el
ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La
longitud excesiva de la línea causará el
recalentamiento del motor. Esto puede causar
graves lesiones personales o daño a la unidad.
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas
estén secas.
• La vida de su línea de corte depende de:
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas
anteriormente
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo.
La línea puede cortarse por:
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
• Enredarse con un objeto extraño
• Fatiga normal de la línea
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando
corte contra un muro que cuando corte alrededor de un
árbol.
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de
cercos
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos,
etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 10).
Fig. 9
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS AL RECORTAR
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas)
trabajando de arriba hacia abajo en pequeños
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la
línea y el arrastre del motor.
Fig. 10
E10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
SERVICIO DE LAS UNIDADES CON
AISLAMIENTO DOBLE
Bobina exterior
Esta unidad cuenta con un aislamiento doble. En una
unidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de
aislamiento en vez de conexión a tierra. No se
proporciona ningún medio de conexión a tierra en una
unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios
de conexión a tierra a esta unidad. El servicio de una
unidad con aislamiento doble requiere mucho cuidado y
conocimiento del sistema, y debe ser realizado
únicamente por personal de servicio calificado. Las
piezas de repuesto para una unidad con aislamiento
doble deben ser idénticas a las piezas que reponen.
Solicite todas las reparaciones a un proveedor de
servicio autorizado. Una unidad de aislamiento doble
está indicada con las palabras “double insulation” o
“double insulated.”
Resorte
Carrete interior
Fig. 12
Dientes de posición
INSTALACION DE LA LINEA
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y
de la línea individual regular.
Use siempre línea de repuesto del fabricante del equipo
original de 1,65 mm (0,065 pulg.). Una línea que no sea la
indicada puede causar que el motor se recaliente o falle.
Fig. 13
No use
ADVERTENCIA:
nunca línea
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Estos elementos pueden desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el
carrete interior con los orificios ranurados. La línea
individual puede usarse en cualquier tipo de
carrete interior. Use la Figura 14 para identificar el
carrete interior que usted tiene.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.
• Bobine el carrete interior con línea nueva.
• Instale un carrete interior prebobinado
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando
instale la línea de corte en la unidad. La línea
puede no soltarse en forma adecuada si es
demasiado larga.
Bobinado del carrete interior existente
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y
desenrosque la Bump Knob™ en sentido antihorario
(Fig. 11). Inspeccione el perno de adentro de la perilla
percusiva para verificar que se mueva con libertad.
Cambie la perilla percusiva si está dañada.
Para usar SÓLO con
línea individual
Para usar con SplitLine™
o línea individual
Orificios
ranurados
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 12).
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 12).
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el
resorte, el eje y la bobina exterior.
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete
interior y bobina exterior (Fig. 13). Si es necesario, saque la
rebaba o cambie el carrete y la bobina.
Fig. 14
Perno
Bump Knob™
Fig. 11
E11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Lazo
Lazo
Fig. 15
Fig. 17
Instalación de la línea individual
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de
fijación (Fig. 18).
6. Tome aproximadamente 6 m (20 pies) de nueva línea
de corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte
cada extremo de la línea a través de uno de los dos
orificios del carrete interior (Fig. 15). Pase la línea a
través del carrete interior de modo que el lazo sea lo
más pequeño posible.
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos
de la bobina exterior y coloque el carrete interior con
el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 19). Empuje
el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras
sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome
los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de
las ranuras de fijación de la bobina.
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre
el carrete (Fig. 16). Bobine la línea en la dirección
indicada en el carrete interior. Coloque su dedo
índice entre las dos líneas para evitar que se
superpongan. No superponga los extremos de la
línea. Proceda al paso 11.
Ranuras de Fijación
Fig. 18
Fig. 16
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete
interior antes de volver a ensamblar el accesorio
de corte.
Instalación de la línea SplitLine™
8. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea
de corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno
de los orificios del carrete interior (Fig. 17). Pase la
línea a través del carrete interior hasta que queden
sólo 4 pulgadas fuera.
14. Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e
instale la perilla percusiva enroscándola en sentido
horario. Ajuste bien.
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del
carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin
de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 17).
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6
pulgadas.
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la
dirección indicada en el carrete interior.
Resorte
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.
Fig. 19
E12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO
Para
ADVERTENCIA: evitar
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y
desenrosque la perilla percusiva en sentido
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfríe
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
antihorario (Fig. 11). Inspeccione el perno dentro del
botón de tope para verificar que se mueva con
libertad. Cambie el botón de tope si está dañado.
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior
(Fig. 12).
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 12).
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
1. Apague la unidad y desconecte de la fuente de energía
.
2. Use un cepillo pequeño o la descarga de aire del
cepillo de un aspirador para mantener los
respiraderos libres de obstrucciones.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete
interior antes de volver a instalar el accesorio de
corte.
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la
bobina exterior (Fig. 19).
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para
soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina.
3. No use detergentes fuertes en el bastidor o en los
componentes de plástico. Estos pueden dañarse con
ciertos limpiadores domésticos que contienen
aceites aromáticos como pino y limón, y con
solventes como el queroseno o acetona. La
humedad también puede crear un peligro de
descarga eléctrica. Seque toda la humedad con un
paño suave.
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION
Inspeccione todos los cables de extensión. Observe bien
si no existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento.
Inspeccione si hay daños en los conectores. Cambie los
cables si están defectuosos o dañados.
ALMACENAMIENTO
• Guarde la unidad en interiores, lejos de la unidad y
substancias nocivas como fertilizantes y solventes.
• Guarde la unidad en interiores en un lugar seco y bajo
llave, o en un lugar alto y seco con el fin de evitar su uso
no autorizado o su daño, lejos del alcance de los niños.
E13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
C A U S A
A C C I Ó N
El motor se detiene, o la unidad está desenchufada Revise el cable para ver si está enchufado a un tomacorriente
El interruptor de protección de sobrecarga ha saltado Reajuste el interruptor de protección de sobrecarga
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
C A U S A
A C C I Ó N
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea
El carrete interior está trabado
La cabeza de corte está sucia
La línea se ha soldado
Coloque una línea nueva
Cambie el carrete interior
Limpie el carrete interior y la bobina exterior
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
Desarme y rebobine la línea
La línea se retorció al reponerla
No hay suficiente línea expuesta
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta
sacar 102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
C A U S A
A C C I Ó N
El cabezal de corte tiene aceite
Limpie el aditamento de corte
E14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES
MOTOR
Tipo de motor ..................................................................................................................................Eléctrico CA 120 voltios
RPM de operación ...................................................................................................................................... up to 7,400 rpm
Interruptor de encendido......................................................................................................Interruptor de gatillo transitorio
Amperaje.......................................................................................................................................................... 4,7 Amperios
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE
Bastidor del eje impulsor .............................................................................................................................. Tubo de acero
Peso de la unidad (con el accesorio de corte, el protector accesorio de corte y la manija en D) ................ 4,1 kg (9 lbs.)
Mecanismo de corte .......................................................................................................................................Bump Head™
Diámetro de la bobina de línea ................................................................................................................. 76,2 mm (3 pulg)
Diámetro de la línea de corte............................................................................................................. 1,65 mm (0,065 pulg)
Diámetro de la trayectoria de corte.......................................................................................................... 38,1 cm (15 pulg)
E15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
E16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
E17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
MOTOR AND HOUSING PARTS–MODEL TB50
120 VOLT ELECTRIC TRIMMER
1
10
11
2
9
7
8
6
3
5
4
3
Item Part No.
Description
Only authorized
1
791-180300 Screw, Housing Set
CAUTION:
service technicians
2
791-182519 Anti-Rotation Screw
should perform adjustments to double-
insulated units.
3
753-04893
Motor Housing Assembly
4
791-180150 Switch
5
791-182318 Trigger
6
7
791-180559 Lead Wires
791-180305 Terminal Block
8
9
791-180153 Motor Assembly (includes 9 & 10)
791-180152 Driver
10
11
791-180155 Cooling Fan
791-181645 Recessed Plug Assembly
E18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL TB50
120 VOLT ELECTRIC TRIMMER
1
3
2
4
5
8
9
7
6
10
11
Item Part No.
Description
1
791-153064 D-Handle Assembly
2
3
4
5
791-153317 D-Handle Hardware
12
791-180560 Drive Shaft Housing Assembly
791-153597 Lower Clamp Assembly (includes item 7)
791-180561 Flexible Drive Shaft
13
6
7
791-181784 Bushing Housing Assembly w/shaft
791-145569 Anti-Rotation Screw
14
8
9
791-180531 Guard Mounting Screw Assembly
791-683274 Guard and Blade Assembly
791-682061 Blade Assembly
791-153619 Outer Spool Assembly (includes 12)
791-610660 Retainer
10
11
12
13
14
15
16
15
791-610317B Spring
753-1155
Inner Reel
791-153066B Bump Head Knob
791-182172 Complete Cutting Head Assembly
Optional Accessories
*
791-160425 Inner Reel W/.060 Line
16
*
Not Shown
E19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien
sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de
una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en
el material y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar
únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-
Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados
en este manual, anularán la garantía con respecto a
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al
detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
Páginas Amarillas, llame al 1 (866) 840-6483, 1 (330) 558-
7220 o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131,
Cleveland, OH 44136-0019.
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,
transporte o gastos relacionados, o gastos de
alquiler para reemplazar temporalmente un producto
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,
de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio
de compra del producto vendido, en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia
para usar el producto.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de
regalo.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,
marque el número 1 (866) 840-6483.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar
ninguna obligación para modificar cualquier producto
fabricado con anterioridad.
Troy-Bilt LCC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|