Troy Bilt Trimmer TB415CS User Manual

Operator’s Manual  
4-Cycle Gasoline Trimmer  
Model TB415CS  
&
Model TB465SS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
For service call 1-800-520-5520 to obtain a list of authorized service  
dealers near you. For more details about your unit, visit our website at  
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF  
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.  
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS.  
OTHER PATENTS PENDING.  
Service on this unit both within and after the warranty period should be  
performed only by an authorized and approved service dealer.  
SPARK ARRESTOR NOTE  
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of  
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and  
the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443),  
Oregon and Washington require, by law that certain internal  
combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered  
areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective  
working order, or the engine be constructed, equipped and maintained  
for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for  
regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these  
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory  
equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, ask your  
LOCAL SERVICE DEALER to install the Accessory Part #180890  
Spark Arrestor Kit.  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
WARNING  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS  
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO  
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER  
REPRODUCTIVE HARM.  
WARNING: When using the unit, you must follow the  
safety rules. Please read these instructions before  
operating the unit in order to ensure the safety of the  
operator and any bystanders. Please keep these  
instructions for later use.  
All information, illustrations, and specifications in this manual are based  
on the latest product information available at the time of printing. We  
reserve the right to make changes at any time without notice.  
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
P/N 769-01955 (10/05) PRINTED IN USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Indicates danger, warning or caution. May be used  
in conjunction with other symbols or pictographs.  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
OFF or STOP  
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings  
and safety instructions. Failure to do so can result in  
serious injury to the operator and/or bystanders.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the  
operating area.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud noise can  
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear  
protection when operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
• CHOKE CONTROL  
1. • FULL choke position  
2. • PARTIAL choke position  
3. • RUN choke position  
• UNLEADED FUEL  
• HOT SURFACE WARNING  
Always use clean, fresh unleaded fuel  
Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder.  
You may get burned. These parts get extremely hot  
from operation. They remain hot for a short time after  
the unit is turned off.  
• OIL  
Refer to operator’s manual for the proper type of  
oil.  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER  
CAN CAUSE SEVERE INJURY  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on cutting attachment  
shield. To prevent serious injury, do not touch the  
line cutting blade.  
WARNING: Do not operate without the cutting  
attachment shield in place. Keep away from the  
rotating cutting attachment.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil fill plug /  
dipstick.  
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY  
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain  
the proper oil level in the crank case; it is important and  
cannot be overemphasized. Check the oil before each use  
and change it as needed. See Changing the Oil.  
Check oil before each use and change as needed. Refer to Changing  
the Oil.  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be sure to  
use fresh, clean, unleaded gasoline.  
RECOMMENDED OIL TYPE  
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely  
important. Check the oil before each use and change the oil regularly.  
Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the  
unit, do not mix oil with gasoline.  
Definition of Blended Fuels  
cause premature engine wear and failure. Use a high-  
quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum  
Institute) service class SF, SG, SH.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as  
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water.  
As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate or form  
acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days old), when using  
alcohol-blended fuel.  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid damage to  
the unit, put oil in the crankcase before you attempt to start  
the unit.  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or  
its use is unavoidable, follow  
recommended precautions:  
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml) bottle of SAE 30  
SF, SG, SH oil (Fig. 1).  
NOTE: Save the bottle of oil. It can be used to measure the correct  
Always use fresh unleaded  
gasoline  
amount during future oil changes. See Changing the Oil.  
Funnel  
Spout  
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper seal  
covering the opening. Replace the top. Next, cut the tip off the  
funnel spout (Fig. 1).  
®
Use the fuel additive STA-BIL or  
an equivalent  
Fig. 1  
Drain tank and run the engine dry  
before storing unit  
2. Place the unit on a flat level surface (Fig. 2).  
3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase (Fig. 3).  
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 3).  
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.  
Using Fuel Additives  
®
The use of fuel additives, such as STA-BIL Gas Stabilizer or an  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
ADJUSTING THE D-HANDLE  
NOTE: The D-handle comes mounted on the backside of the shaft.  
1. Locate the wing nut on the D-Handle. Untighten the wing nut  
enough to loosen the D-Handle (Fig. 5).  
NOTE: Do not remove wing nut, washer, or bolt.  
2. Rotate the D-Handle to the  
upright position on the front side  
of the shaft housing (Fig. 5).  
Oil Fill  
Fig. 2  
NOTE: The D-handle should slant  
towards the powerhead of  
the unit.  
O-Ring  
3. Hold the unit in the operating  
position. If necessary, reposition  
the D-handle to the location that  
provides the best grip (Fig. 11).  
Oil Fill Plug/Dipstick  
Oil Fill Hole  
4. Tighten the wing nut until the D-  
Handle is secure.  
Fig. 5  
Fig. 3  
equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation of gum  
deposits. Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful  
deposits in the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.)  
of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the  
container. NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank.  
KNOW YOUR UNIT  
Spark Arrestor  
Spark  
Plug  
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor  
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating  
a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
Muffler  
Muffler Guard  
Starter Rope Grip  
Shaft Grip  
FUELING THE UNIT  
On/Off Stop Control  
Fuel Cap  
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited  
vapors may explode. Always stop the engine and allow it to  
cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the  
tank. Keep sparks and open flames at a distance from the  
area.  
D-Handle  
Spark  
Plug  
Throttle  
Control  
1. Remove the fuel cap (Fig. 4).  
Air Filter  
Cover  
Primer  
Bulb  
Line  
Cutting  
Blade  
Shaft  
Housing  
Gas Can Spout  
Fuel Cap  
Fuel Tank  
Fig. 4  
Cutting Attachment  
Shield  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from  
Cutting  
Attachment  
fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap  
Oil Fill Plug / Dipstick  
securely in place  
.
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank  
(Fig. 4) and fill the tank.  
• Cutting grass and light weeds  
• Edging  
NOTE: Do not overfill the tank.  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
• Decorative trimming around trees, fences, etc.  
NOTE: The below illustration may differ slightly from your unit. For  
example, the picture shows a straight shaft. Your unit may have a  
curved shaft.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and  
site before starting the engine.  
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State  
and Local regulations.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS  
Stop/Off (O)  
WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated  
Start/On (I)  
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal  
in a confined area.  
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you  
are in the starting position when pulling the starter rope  
(Fig. 8). To avoid serious injury, the operator and unit must  
be in a stable position while starting.  
Make sure that any Add-On item is installed correctly and  
secure before starting the unit.  
Throttle Control  
Fig. 6  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking the  
Oil Level.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer  
to Fueling the Unit.  
3. Make sure the On/Off Stop Control in the ON ( I ) position  
(Fig. 6).  
Choke Lever  
Position 1  
4. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly.  
Some amount of fuel should be visible in the primer bulb  
and fuel lines (Fig. 7). If you can’t see fuel in the bulb, press  
and release the bulb as many times as it takes before you  
can see fuel in it.  
5. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 7).  
Primer Bulb  
6. Crouch in the starting position (Fig. 8), squeeze the throttle  
control, and pull the starter rope briskly 5 times.  
7. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 9).  
8. While squeezing the throttle control, pull the starter rope  
briskly 1 to 4 times to start the engine.  
Fig. 7  
9. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm up  
for 15 to 30 seconds.  
10. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 10). The unit is  
ready for use.  
IF... the engine does not start, go back to step 4.  
IF... the engine fails to start after a few attempts, place the  
choke lever in Position 3 and squeeze the throttle control.  
Pull the starter rope briskly 3 to 8 times. The engine should  
start. If not, repeat.  
Starter Rope  
IF WARM... If the engine is already warm, make sure the On/Off  
Stop control is in the ON position and start the unit with the  
choke lever in Position 2. After the unit starts, move the  
choke lever to Position 3.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to  
cool down by idling.  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.  
Throttle Control  
Fig. 8  
Position 3  
Position 2  
Fig. 9  
Fig. 10  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body  
INSTALLING FIXED LINE  
protection to reduce the risk of injury when operating this  
unit.  
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire,  
chain, or rope. These can break off and become  
dangerous projectiles.  
HOLDING THE TRIMMER  
Before operating the unit, stand in the  
operating position (Fig. 11). Check for the  
following:  
LINE INSTALLATION  
• The operator is wearing eye protection and  
proper clothing  
Always use original equipment  
manufacturer 0.105 inch (2.667 mm)  
replacement line. Lines other than  
those specified may make the engine  
overheat or fail.  
• With a slightly-bent right arm, the  
operator’s right hand is holding the shaft  
grip  
• The operator’s left arm is straight, the left  
hand holding the handle  
To install the trimming line:  
• The unit is at waist level  
1. Insert each end of the replacement  
line into the holes on either side of  
retention hook (Fig. 13).  
• The cutting attachment is parallel to the  
ground and easily contacts the grass  
without the need to bend over  
Fig. 11  
2. Push the ends through until they  
stick out of the sides of the head  
(Fig. 14).  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• For best trimming results, operate unit at full throttle.  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
Fig. 13  
3. Pull the ends through making sure  
that the ends are of equal length  
and the middle of the line is  
centered between the insertion  
holes (Fig. 15).  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do  
the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will  
reduce cutting efficiency and may overload the engine.  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in  
small increments to avoid premature line wear or engine drag.  
• Cut from right to left.  
4. If the ends are not of equal length,  
push the longer end back through  
the head part way and pull the  
shorter end to compensate.  
Repeat until both ends are the  
same length.  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the  
desired height. Move either in a forward-backward or side-to-side  
motion. Cutting shorter lengths produces the best results.  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon:  
-
-
-
Proper adherence of explained trimming techniques  
What vegetation is cut  
Fig. 14  
Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation  
wall as opposed to trimming around a tree. It is normal for some line  
breakage to occur from regular use.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around  
trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to  
the ground (Fig. 12).  
Fig. 15  
5. Push the trimmer line behind the  
hook to secure it from coming  
loose while running (Fig. 16).  
30°  
Fig. 16  
Fig. 12  
WARNING: Always use the correct line length when  
installing trimming line on the unit.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE SCHEDULE  
2. From inside the cutting attachment shield, push the square bolt  
through the hole until the threaded end protrudes through the guard  
mounting bracket (Fig. 18).  
Perform these required maintenance procedures at the frequency  
stated in the table. These procedures should also be a part of any  
seasonal tune-up.  
3. Put the washer on the bolt, then screw the wing nut onto the bolt  
and tighten.  
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or  
skills. If you are unsure about these procedures take your unit  
to any non-road engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
CHECKING THE OIL LEVEL  
The importance of checking and maintaining the proper oil level in the  
crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each use:  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control  
devices and system may be performed by any non-road engine  
repair establishment, individual or authorized service dealer.  
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.  
CAUTION: To prevent extensive engine wear and  
damage to the unit, always maintain the proper oil level in  
the crankcase. Never operate the unit with the oil level  
below the bottom of the dipstick.  
WARNING: To prevent serious injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running. Always service  
and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to  
ensure that the unit cannot start.  
2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper oil level  
reading.  
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine.  
Clean the area around the oil fill plug/dipstick before removing it.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
SEE  
4. Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil. Reinsert it all the  
way back in.  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
Page 4  
Page 7  
Before starting engine  
5. Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level. Oil should be  
up to the top of the dipstick (Fig. 19).  
Every 10 hours  
Clean and re-oil air filter  
Change oil  
Page 8  
Oil Fill Plug/Dipstick  
O-Ring  
First change at 10 hours  
Every 25 hours thereafter Change oil  
Every 25 hours  
Page 7  
Page 7  
Page 10  
Clean spark arrestor  
10 hours on new engine  
Check rocker arm to valve  
clearance and adjust  
Check rocker arm to valve  
clearance and adjust  
Check spark plug  
Page 9  
Page 9  
Page 10  
Full  
Every 25 hours  
Every 25 hours  
Add 1.4-1.5 Oz.  
(41-44 ml)  
condition and gap  
INSTALL THE SHIELD ON A CURVED SHAFT (TB415CS Only)  
Top of Dipstick  
Fig. 19  
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft housing. Be sure  
the guard mounting bracket slides into the slot on the edge of the  
cutting shield. Rotate the shield into place, counterclockwise (Fig.  
17). The holes in the guard mounting bracket and cutting attachment  
shield will line up.  
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil fill hole and  
recheck (Fig. 20). Repeat this procedure until the oil level reaches  
the top of the dipstick.  
Shaft Housing  
Guard  
Mounting  
Bracket  
NOTE: Do not overfill the unit.  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug/dipstick  
when checking and changing the oil (Fig. 20).  
O-Ring  
Cutting Attachment  
Shield  
Fig. 17  
Oil Fill Plug/Dipstick  
Guard  
Mounting  
Bracket  
Washer  
Oil Fill Hole  
Fig. 20  
CHANGING THE OIL  
Wing Nut  
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of operation.  
Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely and  
carry away more impurities.  
Square Bolt  
Fig. 18  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
1. Unplug spark plug boot to  
prevent accidental starting.  
Air Filter  
2. Remove the oil fill  
plug/dipstick.  
Air Filter Cover  
3. Pour the oil out of the oil fill  
hole and into a container by  
tipping the unit to a vertical  
position (Fig. 21). Allow ample  
time for complete drainage.  
4. Wipe up any oil residue on the  
unit and clean up any oil that  
may have spilled. Dispose of  
the oil according to Federal,  
State and local regulations.  
Tab  
Fig. 23  
5. Refill the crankcase with 3.04  
fluid ounce (90 ml) of SAE 30  
SF, SG, SH oil.  
NOTE: If the unit is operated without  
the air filter, you will VOID the  
warranty.  
Fig. 21  
7. Reinstall the air filter cover. Position  
the hooks on the left side of the air  
filter cover into the slots at the left  
side of the back plate (Fig. 28).  
CAUTION:  
Wear gloves to prevent injury when  
handling the unit.  
NOTE: It may be necessary to remove  
the fuel cap to reinstall the air filter  
cover.  
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure the  
correct amount of oil. The top of the label on the bottle measures  
approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 22). Check the level with  
the dipstick. If the level is low, add a small amount of oil and  
recheck. Do not overfill (Fig. 22).  
8. Swing the cover to the right until  
the tab on the air filter cover snaps  
into place in the slot on the back  
plate (Fig. 28).  
Fig. 24  
6. Replace the oil fill plug/dipstick.  
7. Reconnect the spark plug boot.  
9. Replace the fuel cap if it was removed.  
Fill Level  
Fig. 25  
Fig. 26  
Back Plate  
Back Plate Slot  
Slots  
Fig. 22  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an  
important item to maintain. Failure to maintain your air filter properly  
can result in poor performance or can cause permanent damage to  
your engine.  
Fig. 27  
WARNING: To avoid serious personal injury, always  
turn the unit off and allow it to cool before you clean or  
service it.  
Air Filter  
1. Open the air filter cover. Push the tab on the right side of the cover  
inward. Then pull the air filter cover out and to the left (Fig. 23).  
Air Filter Cover  
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to completely  
remove the air filter cover.  
2. Remove the air filter (Fig. 23).  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 24). Rinse the filter  
thoroughly and allow it to dry.  
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter (Fig. 25).  
Tab  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 26).  
6. Replace the filter (Fig. 27).  
Fig. 28  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
WARNING: The cutting attachment may spin during idle  
speed adjustments. Wear protective clothing and observe all  
safety instructions to prevent serious personal injury.  
Engine Cover  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
Rear Slot  
and Tab  
Idle Adjustment Screw  
The idle speed of the engine is  
adjustable. An idle adjustment screw  
is reached though a hole in the top  
of the engine cover (Fig. 29).  
Middle Tab  
Middle Slot  
Front Tab  
Front Slot  
NOTE: Careless adjustments can  
seriously damage your unit.  
An authorized service  
dealer should make  
carburetor adjustments.  
Check Fuel  
Old fuel is usually the reason for  
improper unit performance. Drain  
and refill the tank with fresh fuel prior  
Fig. 29  
Fig. 30  
2. Remove the two (2) screws on top of the engine cover with a Flat-  
head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 31).  
to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A  
dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for an out of  
adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before  
adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.  
Top View Of The Engine  
Remove Screws  
Engine Cover  
Adjust Idle Speed Screw  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still will  
not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up.  
Refer to Starting/Stopping Instructions.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops,  
insert a small phillips or flat blade screwdriver into the hole in the air  
filter/muffler cover (Fig. 29). Turn the idle speed screw in, clockwise,  
1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly.  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine  
Muffler  
idles.  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the idle  
speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to  
reduce idle speed.  
Fig. 31  
3. Remove the screw behind the engine cover (Fig. 32).  
4. Disconnect the spark plug wire.  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed  
should solve most engine problems. If not and all of the following are true:  
5. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug  
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
counterclockwise.  
Screw  
6. Remove the engine cover (Fig. 31).  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
ROCKER ARM CLEARANCE  
7. Clean dirt from around the rocker arm  
cover. Remove the screw holding the  
rocker arm cover with a large flat  
blade screwdriver or Torx T-25 bit  
(Fig. 33). Remove the rocker arm  
cover and gasket.  
WARNING: To prevent serious personal injury, make  
sure the cutting attachment has stopped rotating before  
you turn it off and set it down.  
8. Pull the starter rope slowly to bring the  
piston to the top of its travel, (known as  
top dead center). Check that:  
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or  
unqualified to perform this, take the unit to an authorized service  
center.  
Fig. 32  
• The piston is at the top of its travel  
while looking in the spark plug  
hole (Fig. 33)  
Rocker  
Arm  
Cover  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler gauge  
after the first 10 hours of operation and then every 25 hours  
of operation thereafter.  
• Both rocker arms move freely,  
and both valves are closed  
The engine must be cold when checking or adjusting the valve  
clearance.  
If these statements are not true,  
repeat this step.  
Spark  
Plug  
Hole  
This task should be performed inside, in a clean, dust free area.  
9. Slide the feeler gauge between the  
rocker arm and the valve return  
spring. Measure the clear-ance  
between the valve stem and rocker  
arm (Fig. 34). Measure both the  
intake and exhaust valves.  
1. Remove the muffler cover by pressing down on it, separating it  
from the engine cover. Using a flat blade screwdriver, disengage  
the middle and front tabs and slots first. The cover will hinge off  
from the rear tab (Fig. 30).  
Fig. 33  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
If using a torque wrench torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Adjusting Nuts  
Rocker Arms  
INTAKE  
Do not over tighten.  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.  
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit, remove the screw  
attaching the spark arrestor cover to the muffler (Fig. 37).  
EXHAUST  
Muffler  
Spark Arrestor Screen  
Feeler Gauge  
Tab  
Spark Arrestor Cover  
Screw  
Fig. 34  
Slot  
The recommended clearance for the intake and exhaust is .003 – .006  
in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive feeler gauge at .005  
(0.127mm). The feeler gauge should slide between the rocker arm and valve  
stem with a slight amount of resistance, without binding. Figure 35 shows  
how to measure the clearance.  
Fig. 37  
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler. Remove  
the spark arrestor cover.  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor cover.  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it.  
10. If the clearance is not within specification:  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut  
driver (Fig. 35).  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover and  
screw.  
• To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise.  
• To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
CLEANING  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong  
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine  
and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic  
housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
Exhaust  
Exhaust  
Adjusting Nut  
Rocker Arm  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean  
Exhaust  
Clearance:  
.003-.006 in.  
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.  
(.076-0.152 mm)  
STORAGE  
Intake Valve  
Stem  
Intake Clearance:  
.003–.006 in.  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an  
open flame or spark.  
Feeler Gauge  
Exhaust Valve Stem  
• Allow the engine to cool before storing.  
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
(.076–0.152 mm)  
Fig. 35  
11. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the  
screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).  
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use  
gas that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old  
gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations.  
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before  
tightening the screws. Tighten screws.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that  
all gasoline has been drained from the carburetor.  
13. Reinstall the muffler cover. Slip the rear tab on the muffler cover  
into the engine cover rear slot. Then slide the remaining slots into  
the tabs until they snap into place (Fig. 31).  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1 oz. (30  
ml) of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope  
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
14. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.  
15. Replace the spark plug wire.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the  
REPLACING THE SPARK PLUG  
cylinder before attempting to start the trimmer after storage.  
Use a replacement part number 180890 spark plug. The correct air gap  
is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug after every 25 hours of  
operation and check its condition.  
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old oil  
in accordance to Federal, State and Local regulations.  
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged  
parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws,  
nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and  
pull the cap from the spark plug.  
2. Clean dirt from around the spark  
plug. Remove the spark plug from the  
cylinder head by turning a 5/8 in.  
TRANSPORTING  
Allow the engine to cool before transporting.  
Secure the unit while transporting.  
socket counterclockwise.  
0.025 in.  
(0.655 mm.)  
3. Replace cracked, fouled or dirty spark  
Drain the gas tank before transporting.  
Tighten gas cap before transporting.  
plug. Set the air gap at 0.025 in. (0.655  
mm.) using a feeler gauge (Fig. 36).  
4. Install a correctly-gapped spark plug  
in the cylinder head. Turn the 5/8 in.  
WARNING: To avoid serious personal injury, always  
turn your unit off and allow it to cool before you clean or  
service it.  
socket clockwise until snug.  
Fig. 36  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with new fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Old fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
When it is above 40°F outside & the Cold Weather Start Lever is in  
the CLOSED / START position  
Flip the Cold Weather Start Lever to RUN / OPEN  
When it is below 40°F outside & the Cold Weather Start Lever is in  
the RUN / OPEN position  
Flip the Cold Weather Start Lever to CLOSED / START and follow the  
Starting Instructions  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Adjust carburetor  
Improper carburetor adjustment  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Take to an authorized service dealer for adjustment  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Take to an authorized service dealer for adjustment  
Replace or clean the spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
C A U S E  
A C T I O N  
Cutting attachment bound with grass  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Disassemble and rewind the line  
Line welded  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches  
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
C A U SE  
A C T I O N  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type ........................................................................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement........................................................................................................................................................................................... 1.6 cu. in. (26.2 cc)  
Clutch Type ........................................................................................................................................................................................................... Centrifugal  
Operating RPM ....................................................................................................................................................................................... 6,800 - 10,200 rpm  
Idle Speed RPM ........................................................................................................................................................................................ 2,800 - 3,600 rpm  
Ignition Type ........................................................................................................................................................................................................... Electronic  
Ignition Switch..................................................................................................................................................................................................Rocker Switch  
Valve clearance....................................................................................................................................................................... .003–.006 in. (.076–.152 mm))  
Spark Plug Gap.................................................................................................................................................................................. 0.025 inch (0.655 mm)  
Lubrication............................................................................................................................................................................................................. SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity.................................................................................................................................................................................. 3.04 oz (90 ml)  
Fuel......................................................................................................................................................................................................................... Unleaded  
Carburetor......................................................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter................................................................................................................................................................................................................. Auto Rewind  
Muffler....................................................................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle................................................................................................................................................................................................. Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity.......................................................................................................................................................................................... 12 oz (355 ml)  
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing.................................................................................................................................................................................... 19 ga. Steel Tube  
Throttle Control .......................................................................................................................................................................................... Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, shield and cutting attachment)............................................................................................ 13.5 lbs (6 kg)  
Cutting Mechanism:  
Line Spool Diameter:  
Trimming Line Diameter:  
TB415CS & TB465SS:.......................................................................................................... Fixed String Cutting Head  
TB415CS & TB465SS: ................................................................................................................... 3 inches (76.2 mm)  
TB415CS & TB465SS ............................................................................. 0.105 inches (2.667 mm) square cutting line  
TB415CS & TB465SS Cutting Path Diameter ...................................................................................................................................... 16 inches (40.64 cm)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time  
without notice.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California / EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system  
warranty on your 2000 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog  
standards. MTD must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been  
no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic converter. Also  
included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.  
The 2000 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be  
repaired or replaced by Troy-Bilt.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. Troy-Bilt  
recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Troy-Bilt cannot deny warranty solely for the lack of  
receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a  
part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a problem exists. The warranty  
repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-520-5520.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and workmanship  
which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service Center. For the nearest  
location please contact Troy-Bilt at: 1-800-520-5520.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the  
effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required  
maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is  
performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of warranted  
parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized Troy-Bilt  
Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related parts and  
will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used in non-warranty  
maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel filter,  
ignition module, spark plug and muffler.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
as identified. No other express warranty or guaranty, whether  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with respect  
to new merchandise purchased and used in the United States, its  
possessions and territories.  
written or oral, except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall  
bind Troy-Bilt LLC During the period of the Warranty, the exclusive  
remedy is repair or replacement of the product as set forth above.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of  
original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,  
any part found to be defective in material or workmanship. This limited  
warranty shall only apply if this product has been operated and maintained  
in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and  
has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,  
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage  
because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-  
Bilt LLC for use with the product(s) covered by this manual will void your  
warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90)  
days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that  
is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing  
purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and  
exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt LLC shall not be  
liable for incidental or consequential loss or damages including,  
without limitation, expenses incurred for substitute or replacement  
lawn care services, for transportation or for related expenses, or for  
rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the  
purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the  
product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to others and their  
property arising out of the use or misuse or inability to use the product.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF  
OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE  
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at  
www.troybilt.com, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-520-  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original  
purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a  
gift.  
5520 or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019  
.
This limited warranty does not provide coverage in the following  
cases:  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you  
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
state to state.  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner  
Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts  
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for products sold or  
exported outside of the United States of America, its possessions  
and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized  
channels of export distribution.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the design of any  
Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product  
previously manufactured.  
Cleveland, OH 44136-0019  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the  
applicable period of express written warranty above as to the parts  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de l'utilisateur  
Désherbeuse à gaz à 4-temps  
Model TB415CS  
&
Model TB465SS  
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-  
5520. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,  
visitez www.troybilt.com.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS  
L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE  
PREUVE D'ACHAT.  
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque  
signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-  
dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de  
l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un  
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer  
ou de faire fonctionner cet équipement.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS  
AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS RELATIVES  
AU PRODUIT  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce  
manuel tiennent compte des dernières informations techniques  
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le  
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
TABLE DES MATIÈRES  
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F21  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F23  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F26  
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E26  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres  
forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine,  
de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-  
Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442  
et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains  
moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis  
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de  
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la  
prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de  
votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en  
vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu  
responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil  
est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf.  
180890, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.  
IMPORTANT: Lisez les regles et consignes de  
securite suigneusement.  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL  
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR  
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES  
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
PARTIE NUMÉRO. 769-01955  
(10/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION  
les cheveux au-dessus des épaules.  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les  
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet  
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors  
de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans  
que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil  
approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le  
protecteur de sécurité.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste  
stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas,  
faites régler l'appareil par un technicien agréé.  
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de  
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.  
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à  
ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en  
position d'équilibre.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites  
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces  
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de  
coupe en rotation.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas  
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-  
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces  
de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou  
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est  
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le  
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné  
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à  
l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.  
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,667  
mm, 0,105 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de  
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se  
transformer en projectile dangereux.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux  
pieds.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les  
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe :  
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants,  
spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins  
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand  
même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs  
doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le  
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES  
DÉSHERBEUSES À GAZ  
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux.  
Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son  
usage prévu.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que  
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas  
tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou  
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez  
le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé.  
Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites  
pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou  
endommagées.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:  
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.  
• N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et  
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont  
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de  
pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut  
causer des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa  
garantie.  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement  
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.  
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement  
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met  
le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le  
réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et  
n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne  
faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de  
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de  
réduire la pression du réservoir.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne  
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se  
soient dissipées.  
• Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air  
à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le  
bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne  
fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de  
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez  
pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu  
de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres  
matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de  
coupe et le protecteur.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou  
pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux  
exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse  
ou de carbone.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice  
où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou  
d'étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec,  
hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou  
un accident.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre  
liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris.  
Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et  
Entreposage.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez  
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une  
pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées  
d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à  
l'extérieur dans un endroit bien aéré.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1  
ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez  
un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu  
poussiéreux.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une  
chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez  
les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de  
l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
Indique un danger, un avertissement ou une mise  
en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres  
symboles ou pictogrammes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ARRÊT ou STOP  
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur  
et suivez tous les avertissements et consignes de  
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des  
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les  
enfants et les animaux domestiques en particulier,  
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET  
OREILLES)  
• CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR  
A. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM  
B. Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL  
C. Position MARCHE.  
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits  
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez  
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE  
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et  
propre.  
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre  
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces  
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile  
approprié.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE  
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de  
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez  
pas la lame pour éviter des blessures graves.  
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans  
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à  
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
le contenu de la bouteille d'huile dans le  
carter-moteur (Fig. 3).  
DANGER: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-  
MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et  
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section  
Changment d'Huile.  
4. Versez tout le contenu de la bouteille  
d'huile dans le carter-moteur (Fig. 3).  
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au  
carburant ni au réservoir de carburant.  
Buse  
d'entonnoir  
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et  
replacez le bouchon de remplissage / la  
jauge.  
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ  
Fig. 1  
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile  
dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et  
changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou  
d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance  
prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à indice  
SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.  
Nous ne saurions trop insister sur  
Orifice de  
remplissage  
d’huile  
l'importance de la vérification du  
niveau d'huile du carter-moteur et  
de son maintien. Vérifiez l'huile  
avant chaque utilisation et  
changez-la au besoin tel qu'indiqué  
dans la section Changment d'Huile.  
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE  
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter  
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le carter moteur  
avant le démarrage.  
Fig. 2  
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG, SH  
de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 16).  
Joint torique  
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer correctement la  
quantité nécessaire d’huile plus tard. Voir Changement d'huile.  
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le papier  
couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez la pointe de la  
buse de l’entonnoir (Fig. 1).  
Bouchon de remplissage  
/ jauge d'huile  
Orifice de remplissage d’huile  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane (Fig. 2).  
Fig. 3  
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur. Versez tout  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ  
REMARQUE : La poignée en D est déjà en position à l'arrière de  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le  
carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant  
sans plomb frais et propre.  
l'arbre et n'a normalement pas besoin d'être déplacée.  
1. Repérez l'écrou papillon sur la poignée en D. Dévissez l'écrou  
papillon suffisamment pour desserrer la poignée en D (Fig. 5).  
REMARQUE: ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter  
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile avec l’essence.  
REMARQUE : il n'est pas nécessaire d'enlever l'écrou papillon, la  
rondelle ou le boulon.  
Définition des carburants mélangés  
2. Tournez la poignée en D à la  
verticale, sur le devant du corps  
de l'arbre (Fig. 5).  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et  
d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant  
mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le  
carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si  
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais  
(moins de 60 jours).  
REMARQUE : la poignée en D doit  
être inclinée vers la tête  
d'entraînement de l'appareil.  
Usage de carburants mélangés  
3. Tenez l'appareil en position de  
fonctionnement. Repositionnez  
au besoin la poignée en D de  
manière à assurer la meilleure  
prise possible (Fig.11).  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant  
mélangé, suivez les conseils suivants :  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de  
l'utilisateur.  
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.  
4. Serrez l'écrou papillon jusqu'à  
Fig. 5  
bien fixer la poignée en D.  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à  
sec avant d'entreposer l'appareil.  
Utilisation d’additifs de carburant  
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence STA-  
BILMD ou un produit équivalent permet d'empêcher la corrosion et de  
minimiser la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs peut  
empêcher le carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur  
pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4  
litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient.  
N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
Pare-Étincelles  
Bougle  
Silencieux  
Protection du silencieux  
AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dans un  
lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de  
mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le  
moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.  
Poignée de la corde de démarrage  
Prise de l’arbre  
Commande Marche/Arrêt Stop  
Bouchon  
du  
AJOUT DE CARBURANT  
carborant  
Poignée en D  
Corps de  
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement  
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent  
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et  
laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez  
pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source  
d'étincelles ou de flammes vives de la zone.  
Manette  
des gaz  
Couvercle  
l’arbre  
Bougle  
du filtre à air  
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 4).  
Lame  
coupante  
2. Placez le bec du  
récipient d’essence dans  
l’orifice du réservoir (Fig.  
4) et remplissez celui-ci.  
Logement  
de l’arbre  
REMARQUE: Ne remplissez  
pas trop le réservoir.  
Poire  
3. Essuyez tout  
d’amorçage  
déversement d’essence.  
Pattes du  
moteur  
Bouchon du  
4. Remettez le bouchon du  
carburant  
Protecteur  
réservoir.  
d’accessoire de coupe  
5. Éloignez l'appareil d'au  
Accessoire  
de coupe  
moins 9,1 m (30 pi) de la  
source et du site de  
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur.  
Fig. 4  
bouchon de remplissage  
/ jauge d’huile  
REMARQUE: Éliminez le vieux carburant conformément aux  
APPLICATIONS  
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
Utilisation comme désherbeuse: Coupe d'herbe et de mauvaises  
herbes légères, Coupe de bordures, et Taille autour des arbres, des  
clôtures, etc.  
AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du réservoir  
lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence.  
Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit  
bien mis.  
REMARQUE: L'illustration ci-dessous peut différer légèrement de votre  
appareil. Par exemple : l'image montre un arbre droit, votre  
appareil pourrait avoir un arbre courbé.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Stop/Arrêt (O)  
AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur,  
Démarrage/  
Allumage (I)  
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de  
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.  
AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage accidentel.  
Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la  
corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent  
tous deux être en position stable pour éviter des blessures  
graves.  
Manette des gaz  
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le  
démarrage de l'appareil.  
Fig. 6  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
Levier de  
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter. Consultez  
Démarrage  
à Froid  
Vérification du niveau d'huile.  
(Fig. 23)  
2. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb fraîche et  
Levier d'étranglement  
en Position 1  
propre. Consultez Faire le plein de la machine.  
3. Assurez-vous que l'interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) est  
bien en position ON (I) (Fig. 6).  
4. Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10 reprises,  
lentement. Une certaine quantité d'essence devrait être  
visible dans la poire d'amorçage et les conduites  
d'essence (Fig. 7). Si vous n'apercevez pas d'essence  
dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois  
qu'il le faut pour y voir de l'essence.  
Poire  
d'amorçage  
5. Placez le levier d'étranglement en position 1 (Fig. 7).  
6. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 8),  
pressez la poignée des gaz et tirez vivement sur le cordon  
de démarrage à 5 reprises.  
Fig. 7  
7. Placez le levier d'étranglement en position 2 (Fig. 9).  
8. Tandis que vous pressez la manette des gaz, tirez  
vivement sur le cordon de démarrage entre 1 et 4 fois  
pour faire démarrer le moteur.  
9. Maintenez la pression sur la manette des gaz et laissez le  
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.  
Corde de démarrage  
10. Placez le levier d'étranglement en position 3 (Fig. 10). La  
machine est prête à être utilisée.  
SIle moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 4.  
SIle moteur ne démarre pas après quelques essais, placez  
le levier d'étranglement en position 3 et appuyez sur la  
manette des gaz. Tirez vivement sur le cordon de  
démarrage entre 3 et 8 fois. Le moteur devrait démarrer.  
S'il ne démarre toujours pas, recommencez.  
SI LE MOTEUR EST CHAUD… Si le moteur est déjà chaud,  
assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF est bien en  
position ON et faites démarrer la machine avec le levier  
d'étranglement en position 2. Une fois que la machine a  
démarré, mettez le levier d'étranglement en position 3.  
Manette des gaz  
Fig. 8  
NSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O).  
Position 3  
Position 2  
Fig. 9  
Fig. 10  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
AVERTISSEMENT: portez toujours des protections  
INSTALLING FIXED LINE  
(yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques  
de blessures durant l'utilisation de l'appareil.  
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne  
ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser  
et se transformer en projectile dangereux.  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de  
fonctionnement (Fig. 11). Vérifiez les points  
suivants:  
INSTALLATION DU FIL DE COUPE  
• L'opérateur porte une visière et des  
vêtements appropriés.  
Utilisez toujours le fil de remplacement  
de 2,667 mm (0,105 pouce) original du  
fabricant. Les fils autres que ceux  
spécifiés peuvent entraîner une  
• Le bras droit est légèrement plié et la main  
tient l'arbre par sa prise.  
• Le bras gauche est droit et la main tient la  
poignée.  
surchauffe ou une panne du moteur.  
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
Installation du fil de coupe :  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol  
et touche facilement la végétation sans  
que l'opérateur ne doive  
1. Insérez chaque extrémité du fil de  
remplacement dans les trous des  
deux côtés du crochet de retenue  
(Fig. 13).  
se pencher.  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
Fig. 11  
• Pour meilleurs les résultats qui taillent,  
opérer l'unité à plein étrangle.  
2. Poussez les extrémités à travers  
jusqu'à ce qu'elles dépassent des  
côtés de la tête (Fig. 14).  
Fig. 13  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le  
long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la  
coupe et peut surcharger le moteur.  
3. Tirez sur les extrémités pour les  
faire passer à travers en vous  
assurant que les bouts sont de  
longueur égale et que le milieu du  
fil est centré entre les trous  
d'insertion (Fig. 15).  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas  
par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de  
freiner le moteur.  
• La Coupure de la droite pour partir.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de  
coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté  
à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs  
résultats.  
4. Si les bouts ne sont pas de  
longueur égale, repoussez le bout  
le plus long dans la tête et tirez sur  
le bout le plus court pour  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont  
sèches.  
Fig. 14  
compenser. Répétez jusqu'à ce  
que chaque bout soit de la même  
longueur.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• de l’application des techniques de coupe précédentes  
• du type de végétation à couper  
• du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de  
fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des  
arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que  
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport  
au sol (Fig. 12).  
Fig. 15  
5. Poussez le fil de la  
débroussailleuse derrière le  
crochet pour l'empêcher de se  
détacher en cours de  
fonctionnement (Fig. 16).  
30°  
Fig. 16  
AVERTISSEMENT: utilisez toujours la bonne  
longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil.  
Fig. 12  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
Patte  
d’attache de  
l’écran  
Rondelle  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-  
dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point  
saisonnière.  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des  
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de  
pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier,  
chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les  
réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
Écrou papillon  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des  
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par  
tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans  
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
Boulon  
Fig. 18  
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE  
AVERTISSEMENT: pour éviter tout accident,  
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand  
l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est  
froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la  
mise en route.  
MISE EN GARDE: Pour éviter de trop user le moteur  
ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du  
carter à un bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le  
niveau est en dessous du bas de la jauge.  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du  
niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile  
avant chaque utilisation :  
FREQUENCE  
RÉFÉR  
ENTRETIEN REQUIS  
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter moteur.  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane avant de  
relever correctement le niveau d'huile.  
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe, etc.  
dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge  
d'huile avant de le retirer.  
Avant le démarrage du moteu  
Remplissez le réservoir de  
carburant frais  
Vérifiez l'huile  
Page F4  
Page F7  
Toutes les 10 heures  
Nettoyez le filtre à air et  
lubrifiez-le de nouveau  
Page F8  
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace d'huile.  
Replacez-le en l'enfonçant bien.  
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et vérifiez le  
niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le haut de la jauge (Fig. 19).  
Premier changement après  
10 heures  
Toutes les 25 heures après  
Toutes les 25 heures  
Changez l'huile  
Changez l'huile  
Nettoyez le pare-étincelles  
Page F8  
Page F8  
Page F10  
10 heures pour un  
moteur neuf  
Vérifiez et réglez le jeu  
entre soupape et  
culbuteur  
Vérifiez et réglez le jeu  
entre soupape et  
culbuteur  
Vérifiez l'état de la bougie  
et l'écartement des  
électrodes  
Bouchon de remplissage /  
jauge d'huile  
Page F9  
Page F9  
Page F10  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 25 heures  
Joint torique  
Plein  
Ajoutez 41-44  
ml (1,4-1,5 oz)  
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE  
TB415CS UNIQUEMENT  
1. Placez l’écran de l’accessoire de coupe sur le logement de l’arbre.  
Veillez à ce que la patte d’attache de l’écran glisse dans l’encoche  
au bord de l’écran de coupe. Tournez l’écran dans le sens  
contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 17) pour le mettre en  
place. Les trous dans la patte d’attache de l’écran et l’accessoire  
de coupe s’aligneront.  
Haut de la jauge  
Fig. 19  
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et  
revérifiez (Fig. 20). Continuez jusqu'à ce que le niveau d'huile  
atteigne le haut de la jauge.  
Corps de l'arbre  
Patte  
d’attache de  
l’écran  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.  
Joint torique  
Protecteur d'accessoire  
de coupe  
Bouchon de  
remplissage /  
jauge d'huile  
Fig. 17  
2. De l’intérieur de l’écran de l’accessoire de coupe, poussez le  
boulon carré dans le trou jusqu’à ce que l’extrémité filetée  
dépasse de la patte d’attache de l’écran (Fig. 18).  
Orifice de  
remplissage d’huile  
3. Mettez la rondelle sur le boulon, puis vissez l’écrou à oreilles et  
serrez.  
Fig. 20  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le bouchon  
Filtre à air  
Couvercle du  
filtre à air  
de remplissage / jauge d'huile au moment de la vérification et du  
changement d'huile (Fig. 20).  
CHANGEMENT D'HUILE  
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures  
d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore  
chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les  
impuretés.  
1. Débranchez le couvre-borne  
de bougie pour empêcher le  
démarrage.  
2. Retirez le bouchon de  
remplissage / jauge d'huile.  
3. Versez l'huile de l’orifice de  
remplissage dans un récipient  
en inclinant l'appareil à la  
verticale (Fig. 21). Allouez  
assez de temps pour une  
vidange complète.  
Languette  
Fig. 23  
2. Retirez le filtre à air (Fig. 23).  
3. Lavez le filtre dans un mélange  
d'eau et de détergent  
(Fig. 24). Rincez le filtre  
abondamment et laissez-le sécher.  
4. Essuyez les résidus d'huile et  
nettoyez toute trace d'huile  
déversée. Éliminez l'huile  
4. Appliquez une quantité suffisante  
d'huile moteur propre SAE 30 pour  
enduire légèrement le filtre (Fig. 25).  
5. Pressez le filtre pour répartir et  
drainer l'excédent d'huile (Fig. 26).  
6. Replacez le filtre (Fig. 27).  
REMARQUE : Si vous faites  
selon les règlements fédéral,  
provincial et municipal en  
vigueur.  
Fig. 21  
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz) d'huile  
SAE 30 SF, SG, SH.  
fonctionner l'appareil sans filtre à  
air, vous ANNULEREZ la garantie.  
7. Réinstallez le couvercle du filtre à  
MISE EN GARDE: Portez toujours des gants pour  
éviter tout risque de blessures lorsque vous manipulez  
l'appareil  
Fig. 24  
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la bouteille et  
de la buse utilisées lors de la mise en service. 90 ml (3,04 oz)  
correspond environ au haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 22).  
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est trop bas, ajoutez un  
peu d'huile par l’orifice et revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 22).  
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.  
Fig. 25  
Plaque arrière  
Fentes  
Fig. 26  
Fente de la  
plaque arrière  
Niveau de  
remplissage  
Fig. 22  
Fig. 27  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Nettoyage du filtre à air  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de  
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour  
l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner  
une baisse de performances ou causer des dégâts permanents à votre  
moteur.  
air Placez les crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à  
gauche de la plaque arrière (Fig. 28).  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du  
réservoir pour réinstaller le couvercle du filtre.  
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la languette du  
couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans la plaque arrière (Fig.  
28).  
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir  
avant tout nettoyage ou entretien.  
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.  
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire de  
coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti.  
Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les  
consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.  
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la languette à droite du  
couvercle, tirez celui-ci vers vous puis vers la gauche (Fig. 23).  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du  
réservoir pour enlever le couvercle du filtre.  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler le  
jeu de la soupape.  
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.  
Filtre à air  
Couvercle du  
filtre à air  
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le coin à l’aide  
d’un tournevis à lame plate (Fig. 30). Glissez les encoches sur les  
côtés du couvercle par-dessus les languettes du couvercle du  
moteur et retirez le couvercle.  
Couvercle du moteur  
Encoche et  
Languette  
Fig. 28  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
La vitesse de ralenti du moteur est  
Languette  
Vis de réglage du ralenti  
Languette  
réglable à l’aide d’une vis de réglage  
accessible par un trou situé sur le  
dessus du couvercle du moteur (Fig. 29).  
Languette  
REMARQUE : Un réglage négligé  
peut sérieusement endommager  
l'appareil. Confiez les réglages  
de carburateur à un  
concessionnaire agréé.  
Vérification du carburant  
Encoches  
Fig. 30  
En général, si l'appareil ne fonctionne  
pas correctement, c'est que le  
carburant est vieux. Videz puis  
remplissez le réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant  
d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.  
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du moteur à l’aide  
d’un tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 31).  
Fig. 29  
Moteur vu de haut  
Retirez les vis  
Couvercle du  
moteur  
Nettoyage du filtre à air  
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de  
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange  
de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du  
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage  
de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du  
carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant  
une minute pour se réchauffer.  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti. Si  
le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme  
ou à tête plate dans le trou du couvercle du moteur (Fig. 29).  
Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le  
besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.  
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le  
moteur est au ralenti.  
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le  
Silencieux  
Fig. 31  
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du  
moteur (Fig. 32).  
4. Déconnectez le câble de la bougie.  
5. Nettoyez toute saleté de la bougie.  
Retirez la bougie de la culasse en  
tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig.  
31).  
7. Nettoyez toute saleté autour du  
cache-culbuteur. Retirez la vis  
Vis  
besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la  
vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.  
Dans le cas contraire et si :  
• le moteur ne se met pas au ralenti  
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération  
• le moteur perd de sa puissance  
retenant le cache-culbuteur à l’aide  
d’un tournevis à lame plate large ou à  
mèche no. T-25 Torx (Fig. 33).  
Fig. 32  
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.  
Enlevez le cache-culbuteur et le  
joint.  
8. Tirez lentement sur la corde de  
démarrage pour ramener le piston  
au sommet de sa course dit «  
Cache-  
culbuteur  
AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint, pour  
éviter des blessures graves assurez-vous que l'accessoire  
de coupe est arrêté avant de poser l'appareil.  
Trou  
de  
bougie  
point mort haut ». Vérifiez que :  
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR  
• Le piston est au sommet de sa  
course lorsqu’on regarde par le  
trou de la bougie (Fig. 33)  
• Les deux culbuteurs se déplacent  
librement et les deux soupapes  
sont fermées  
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à  
l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.  
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide  
d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de  
fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite.  
Fig. 33  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique,  
vissez selon les valeurs suivantes : 12,3-  
13,5 Nom (110-120 poolb).  
Évitez de trop serrer.  
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel  
de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur  
(Fig. 34). Faites-le pour les soupapes d’admission et d'échappement.  
0.025 in.  
(0.655 mm.)  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du silencieux.  
Écrous de réglage  
Culbuteurs  
ADMISSION  
Voir Jeu entre soupape et culbuteur.  
2. Retirez la vis retenant le couvercle du  
pare-étincelles au silencieux à l'aide  
d'un tournevis à lame plate ou à  
mèche no. T-20 Torx (Fig. 37).  
ECHAPPEMENT  
Fig. 36  
Muffler  
Spark Arrestor Screen  
Jauge d'épaisseur  
Fig. 34  
L'écart de jeu recommandé pour l'admission est de 0,076 – 0,152 mm  
(0,003 – 0,006 po). L'écart de jeu recommandé pour l'échappement est  
de 0,330 – 0,406 mm (0,013 – 0,016 po). Servez-vous d’une jauge  
d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 et 0,381mm (0,005 et  
0,015 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le  
culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance  
mais sans coller (Fig. 35).  
Tab  
Spark Arrestor Cover  
Screw  
Slot  
Fig. 37  
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du  
silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.  
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse métallique ou  
remplacez-le.  
Culbuteur  
Écrou de réglage  
d'échappement  
d'échappement  
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.  
Exhaust  
Clearance:  
.003-.006 in.  
(.076-0.152 mm)  
NETTOYAGE  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez  
pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des  
huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le  
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.  
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les  
vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.  
Tige de soupape  
d'admission  
Jauge  
d'épaisseur  
Dégagement  
d'admission:  
.076–0.152 mm  
(.003–.006 in.)  
Tige de soupape  
d'échappement  
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.  
Fig. 35  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation  
ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient. N'utilisez pas  
d’essence stockée pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux  
carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale.  
Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son  
carburant.  
10. Si le jeu n'est pas conforme:  
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou  
d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 35).  
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche.  
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.  
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.  
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis  
avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).  
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du  
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.  
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un déclic les  
encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les languettes du  
couvercle du moteur (Fig. 31).  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30ml (1  
oz) d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la  
corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement de la  
bougie.  
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de  
15. Replacez le câble de la bougie.  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie 180890. L'écartement correct est de 0,655 mm  
(0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et  
vérifiez son état.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le  
câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.  
mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage.  
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille huile  
conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en  
vigueur.  
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas  
de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les  
pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons  
desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse  
en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
TRANSPORT  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez  
l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge  
d'épaisseur (Fig. 36).  
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille de  
5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Vidangez tout le carburant de l'appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Réservoir de carburant vide  
Remplissez-le de carburant frais  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Carburant vieux  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Le levier de démarrage à froid est en position FERME lorsque la température  
dehors dépasse 4°C (40°F)  
Remettez le levier de démarrage à froid en position OUVERT  
Remettez le levier de démarrage à froid en position FERME et voir les  
Le levier de démarrage à froid est en position OUVERT lorsque la température  
est sous 4°C (40°F)  
Instructions de démarraget  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction  
Mauvais réglage du carburateur  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Mauvais réglage du carburateur  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Remplacez ou nettoyez-la  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Fil soudé  
Démontez et déposez la partie soudée, et  
rembobinez le fil  
Fil tordu durant la recharge  
Démontez puis rembobinez le fil  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le  
fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de  
l’accessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur............................................................................................................................................................................... Refroidi par air, 4-temps  
Cylindrée..................................................................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)  
Type d'embrayage ................................................................................................................................................................................................. Centrifuge  
Régime de fonctionnement................................................................................................................................................................... 6,800 - 10,200 tr/min  
Régime ralenti ........................................................................................................................................................................................ 2,800 - 3,600 tr/min  
Type d'allumage ................................................................................................................................................................................................. Électronique  
Contact d'allumage................................................................................................................................................................................ Interrupteur berceau  
Jeu de soupape d’admission.......................................................................................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)  
Jeu de soupape d'échappement ................................................................................................................................... 0,330-0,406 mm (0,013-0,016 po)  
Écartement de la bougie....................................................................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)  
Lubrification ....................................................................................................................................................................................................... Huile SAE 30  
Contenance en huile du carter moteur........................................................................................................................................................... 90 ml (3,04 oz)  
Carburant............................................................................................................................................................................................................ Sans plomb  
Carburateur................................................................................................................................................................................ Membrane, toutes positions  
Démarreur ................................................................................................................................................................................... Rembobinage automatique  
Silencieux......................................................................................................................................................................................... Chicane avec protection  
Accélérateur.................................................................................................................................................................................................. À rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................................................................. 355 ml (12 oz)  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l'arbre d'entraînement ........................................................................................................................................................... 19 ga. tube acier  
Manette des gaz......................................................................... Détente à portée du doigt Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur  
d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) ............................................................................................................................................ 6 kg (13,15 lb)  
Mécanisme de coupe: ................................................................................................................................................................... Tête de coupe à deux fils  
Bobine de fil.................................................................................................................................................................................. Déclencheur de fil à butée  
Diamètre de la bobine de fil:........................................................................................................................................................................... 7,62 cm (3 po)  
Diamètre du fil:...................................................................................................................................................................................... 2,667 mm (0,105 po)  
TB425CS & TB475SS Diamètre du chemin de coupe................................................................................................................................ 40,64 cm (16 po)  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous  
presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif  
antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être  
conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre  
petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de  
négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un  
convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les  
pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait  
défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de  
l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois  
réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si  
une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt dès que le problème fait son apparition.  
Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-520-5520.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant  
provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service Troy-Bilt agréé.  
Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt à : 1-800-520-5520.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est  
prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le  
remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier  
remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a  
été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous  
garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des  
défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont  
offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de  
pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité  
peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la  
garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage,  
conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et  
concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis,  
ses possessions et territoires.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur  
marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique  
après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus  
concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie  
ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle  
mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y  
compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit  
n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période  
de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.  
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il  
est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon  
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat  
initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre  
gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette  
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura  
été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni  
avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif,  
commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une  
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou  
d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre  
naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de  
tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une  
utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel  
annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en  
résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-  
vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour  
tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou  
toute utilisation produisant des revenus.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le  
recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne  
sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage  
indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres,  
les dépenses encourues du fait du recours à des services de  
remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le  
transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une  
location destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie  
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique  
pas à vous.)  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre  
de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE  
D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver  
un distributeur dans votre région, visitez notre site Web  
5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland,  
OH 44136-0019.  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au  
prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du  
produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute  
responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du  
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété  
pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise  
utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas  
suivants :  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au  
preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines  
extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du  
démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente  
garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez  
bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.  
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs  
possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les  
produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l'exportation.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche,  
composez le : 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la  
conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de  
modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño/Operador  
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina  
Model TB415CS  
&
Model TB465SS  
Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista de distribuidores de  
servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su  
unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR  
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU  
COMPRA.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique  
la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información  
en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra  
de una placa del modelo.  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y  
comprender bien este manual.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE  
EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL  
PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas  
en este manual se basan en la información más reciente disponible en  
el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de  
hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
INDICE DE CONTENIDOS  
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos  
reservados.  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E11  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . .E13  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E21  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E22  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E23  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E30  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E26  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en  
los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los  
terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de  
Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por  
decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan  
funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén  
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado  
de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea  
mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes  
a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El  
incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle  
a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica  
con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla  
Parachispas disponible, Pieza # 180890 al contactar el departamento  
de servicio.  
IMPORTANTE: Liea las reglas de seguridad e  
instrucciones detenidamente.  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO  
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER,  
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS  
REPRODUCTIVOS.  
No. de catálogo 769-01955  
(10/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
controles y el uso correcto de la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos  
del alcohol, drogas o medicamentos.  
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni  
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su  
lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas  
de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea  
de corte más allá de la longitud de la protección.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte  
permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si  
no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio  
autorizado.  
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con  
ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de  
inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la  
unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las  
instrucciones de Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna  
tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio  
adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en  
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la  
manija auxiliar.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes  
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas  
partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la  
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para  
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a  
alta velocidad mientras no está cortando.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de  
inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de  
volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas  
flojas o dañadas.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar  
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes  
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de  
que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las  
partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o  
dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte  
está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la  
protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según  
se recomienda.  
• Use siempre la línea de repuestos de 2,667 mm (0,105 pulgadas) del  
fabricante del equipo original. No use nunca línea reforzada con metal,  
alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y  
convertirse en un proyectil peligroso.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o  
reparaciones antes de usar la unidad.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos  
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales  
pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje  
a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga  
todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de  
por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de  
objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores  
deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el  
motor y el accesorio de corte de inmediato.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A  
GASOLINA  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y  
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus  
gases pueden explotar si se encienden. Tome las  
siguientes precauciones:  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones  
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo  
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de  
servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son  
equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño  
de su unidad, y la cancelación de su garantía.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden  
alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amorti-  
guadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador  
libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga de  
combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las  
chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el  
combustible u opera la unidad.  
• Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no  
haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible  
sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga el  
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya  
derramado.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor  
y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de  
combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente.  
No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente  
para disipar la presión del tanque.  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un  
edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una  
chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar  
que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del  
alcance de los niños.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.  
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la  
unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y  
Almacenamiento.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.  
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del  
combustible.  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los  
gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien  
ventilada.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI  
Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta  
unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el  
polvo si la operación levanta polvo.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas  
para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien,  
préstele también estas instrucciones.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del  
operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADO  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,  
en especial a niños y animales domésticos a por lo  
menos 50 pies (15 m) del área de corte.  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad  
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones  
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular  
que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección  
auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
A. Posición de OBTURACION COMPLETA  
B. Posición de OBTURACION PARCIAL  
C. Posición de MARCHA  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
• ADVERTENCIA DE CALIENTE  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin  
plomo.  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.  
Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho  
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes  
durante un corto tiempo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para obtener  
información acerca del tipo correcto de aceite.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA  
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada en su  
lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte  
giratorio.  
ADVERTENCIA : La protección del accesorio de  
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir  
graves lesiones, no toque la cuchilla.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de  
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL  
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES  
GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.  
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea  
necesario según se indica en la sección de Cambio del  
aceite.  
medición del cigüeñal (Fig. 17).  
4. Vierta todo el contenido de la botella de  
aceite en el cigüeñal (Fig. 18).  
NOTA: No agregue nunca aceite al  
combustible o al tanque de  
combustible.  
Boquilla del  
embudo  
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse  
derramado y vuelva a instalar el tapón del  
aceite / varilla de medición.  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
Fig. 1  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es  
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y  
cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza  
aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor.  
Orificio de  
llenado de  
aceite  
No podemos exagerar la  
importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto de  
aceite en el cigüeñal. Verifique el  
aceite antes de cada uso y  
cámbielo cuando sea necesario  
según se indica en la sección de  
Cambio del aceite.  
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum  
Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el  
daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal  
antes de intentar arrancar la unidad.  
Fig. 2  
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04  
onzas fluidas) (Fig. 16).  
Anillo en “O”  
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite  
cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite.  
Tapón de relleno de  
aceite/ varilla de medición  
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de  
papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la  
punta de la boquilla del embudo (Fig. 16).  
Orificio de llenado de aceite  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.  
Fig. 3  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
NOTA: El mango en forma de D ya está montado en la posición, en la  
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la  
unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo.  
parte posterior del eje.  
1. Ubique la tuerca de mariposa en el mango en forma de D.  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su  
Aflójela suficientemente para soltar el mango en forma de D (Fig.  
1).  
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.  
Definición de los combustibles de mezcla  
NOTA: No quite la tuerca de mariposa, la arandela o el perno.  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina  
y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El  
combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de  
agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el  
combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está  
guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use  
combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).  
2. Gire el mango en forma de D hacia la posición vertical al frente de  
la cubierta del eje (Fig. 1).  
NOTA: El mango en forma de D debe  
inclinarse hacia el cabezal  
motorizado de la unidad.  
3. Sostenga la unidad en la  
posición de funcionamiento. Si  
es necesario, reubique el mango  
en forma de D hacia el punto que  
ofrezca el mejor agarre (Fig. 2).  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le  
recomendamos que tome las siguientes precauciones:  
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su  
manual del operador  
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL®  
o uno similar  
4. Apriete la tuerca de mariposa  
hasta que el mango esté seguro.  
Fig. 5  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de  
guardar la unidad  
CONOZCA SU UNIDAD  
Uso de aditivos en el combustible  
Amortiguardor de chispas  
Bougle  
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina  
STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de  
depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen  
depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue  
23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a  
las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos  
directamente al tanque de combustible de la unidad.  
Silenciador  
Protección del silenciador  
Mango de la cuerda de arranque  
Manjo del eje  
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área  
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo  
combustible que se haya derramado. Evite crear una  
fuente de encendido con el combustible derramado. No  
arranque el motor hasta que se hayan evaporado los  
gases del combustible.  
Control de encendido y apagado  
Tapa del  
combustible  
Manija en D  
Bastidor  
del eje  
Bujía de  
encendido  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
Gatillo del  
regulador  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los  
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el  
motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de  
combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga  
las chispas y las llamas lejos del área.  
Cubierta del  
filtro de aire  
Cuchilla  
de corte  
de línea  
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 19).  
Caja del  
eje  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado  
del tanque de gasolina  
(Fig. 19) y llene el tanque.  
NOTA: No llene el tanque  
Bombilla del  
cebador  
demasiado.  
Patas del  
motor  
3. Limpie toda la gasolina  
que pueda haberse  
derramado  
Protección  
accesoria de corte  
Accesorio  
de corte  
4. Vuelva a instalar la tapa  
de la gasolina.  
Tapa del  
combustible  
Tapón del aceite / Varilla  
de medición  
5. Mueva la unidad por lo  
menos 9,1 m (30 pies) de  
la fuente y sitio de carga  
antes de arrancar el  
motor.  
APLICACIONES  
Fig. 4  
Como recortador:  
Corte de césped y hierbas delgadas  
Recorte de bordes  
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos  
federales, estatales y locales.  
NOTA: La ilustración que aparece más abajo puede diferir ligeramente  
de la unidad que usted tiene. Por ejemplo, la imagen muestra un eje  
recto. La unidad de usted podría tener un eje curvado.  
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible  
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible firmemente colocada en su lugar.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Parado/Apagado (O)  
Arranque/  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área  
Encendido (I)  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de  
monóxido de carbono pueden ser letales en un área  
cerrada.  
Evite los arranques accidentales.  
ADVERTENCIA:  
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de  
arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al arrancar la unidad para evitar graves  
lesiones personales.  
Control del regulador  
Fig. 6  
Compruebe que cualquier complemento usado se instale  
correctamente y que esté seguro, antes de poner en  
marcha la unidad.  
Palanca de  
palanca azul del obturador  
en la Posición 1  
Arranque  
en Frío  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
(Fig. 23)  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter. Consulte Cómo  
Verificar el Nivel de Aceite.  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina fresca,  
limpia y sin plomo. Consulte Cómo Abastecer de  
Combustible a la Unidad.  
3. Asegúrese de que el Control de Parada On/Off esté en la  
posición ON (l) (Figura 6).  
4. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10  
veces en forma lenta. En la pera del cebador y en las  
tuberías de combustible deberá verse alguna cantidad  
de combustible (Figura 7). Si no puede ver combustible  
en la pera, oprímala y suéltela todas las veces que sea  
necesario hasta que pueda ver combustible en su  
interior.  
Bombilla del  
cebador  
Fig. 7  
5. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1  
(Figura 7).  
6. Inclínese en la posición de arranque (Figura 8), oprima el  
control del regulador y tire de la cuerda de arranque  
enérgicamente 5 veces.  
7. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2  
(Figura 9).  
Cuerda de arranque  
8. Mientras oprime la palanca del obturador, tire de la  
cuerda de arranque enérgicamente de 1 a 4 veces para  
arrancar el motor.  
9. Mantenga el regulador oprimido y deje que el motor se  
caliente durante unos 15 a 30 segundos.  
10. Coloque la palanca del obturador en la Posición 3  
(Figura 10). La unidad está lista para ser utilizada.  
SI... el motor no arranca, regrese al paso 4.  
SI... el motor no arranca después de varios intentos, coloque  
la palanca del obturador en la Posición 3 y oprima la  
palanca del obturador. Tire de la cuerda de arranque  
enérgicamente de 3 a 8 veces. El motor deberá  
arrancar. Si no es así, repita.  
Control del regulador  
Fig. 8  
SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor está ya caliente,  
asegúrese de que el Control de Parada On/Off esté en la  
posición ON y arranque la unidad con la palanca del  
obturador en la Posición 2. Después de que la unidad  
arranque, mueva la palanca del obturador a la Posición 3  
Posición 3  
Posición 2  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en mínima.  
2. Coloque el control de Encendido/Apagado (On/Off) en posición de  
APAGADO (O).  
Fig. 9  
Fig. 10  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus  
INSTALACIÓN DE LA LINEA FIJA  
ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una  
lesión al operar esta unidad.  
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con  
metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos  
pueden desprenderse y convertirse en un proyectil  
peligroso.  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
Antes de operar esta unidad, párese en  
posición de operación (Fig. 11). Verifique lo  
siguiente:  
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA  
Use siempre línea de reemplazo de  
2,667 mm (0,105 pulgadas) del  
fabricante del equipo original. Otras  
líneas que no sean las especificadas  
pueden hacer que el motor se recaliente  
o falle.  
El operador tiene protección ocular y  
ropa adecuada.  
El brazo derecho está levemente oblado, y  
la mano está sosteniendo el mango del eje.  
El brazo izquierdo está recto, y la mano  
está sosteniendo la manija.  
Para instalar la línea de corte:  
La unidad está debajo del nivel de la  
cintura.  
1. Inserte cada extremo de la línea de  
reemplazo en los orificios a cada  
lado del gancho de retención  
(Figura 13).  
El accesorio de corte está paralelo al  
suelo y hace fácil contacto con la  
vegetación que va a ser cortada sin que  
el operador tenga que inclinarse.  
Fig. 11  
Fig. 13  
2. Empuje los extremos hasta que  
salgan por los lados del cabezal  
(Figura 14).  
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la  
correa para el hombro a la unidad.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL  
RECORTAR  
3. Tire de los extremos asegurándose  
de que tengan el mismo largo y  
que la mitad de la línea quede en el  
centro entre los orificios de  
Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula  
de admisión repleta.  
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.  
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea  
realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de  
la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
inserción (Figura 15).  
4. Si los extremos no tienen el mismo  
Fig. 14  
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba  
hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste  
prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
El Corte del derecho de dejar.  
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a  
la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia  
atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más  
cortas produce mejores resultados.  
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
La vida de su línea de corte depende de:  
- Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
- El tipo de vegetación que corte  
Fig. 15  
largo, vuelva a introducir un poco  
el extremo más largo en el cabezal  
y tire del extremo más corto para  
compensar. Repita hasta que  
ambos extremos tengan el mismo  
largo.  
- El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un  
muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor  
de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a  
un ángulo de 30° con el suelo (Fig 12).  
5. Coloque la línea de corte por  
detrás del gancho para evitar que  
se suelte cuando está funcionando  
(Figura 16).  
Fig. 16  
ADVERTENCIA: No saque ni altere el ensamble de la  
cuchilla limitadora de línea.  
30°  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser  
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.  
Fig. 12  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir  
Soporte de  
montaje de la  
guardera  
el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está  
seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o distribuidor de  
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la  
carretera.  
Arandela  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para  
el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por  
cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor  
de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de  
la carretera.  
Tuerca de  
mariposa  
Perno  
Fig. 18  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales  
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la  
unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las  
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la  
bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no  
arrancará.  
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo del  
motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el nivel  
de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere  
nunca la unidad con el aceite debajo del extremo inferior  
de la varilla de medición.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE  
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel  
correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite  
antes de cada uso:  
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter  
del cigüeñal.  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada para obtener  
una lectura correcta del nivel de aceite.  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del motor.  
Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite / varilla de  
medición antes de retirarlo.  
Antes de arrancar el motor  
Llene el tanque de combustible  
con combustible nuevo  
Page E4  
Page E7  
Inspeccione el aceite  
Limpie y vuelva a aceitar el  
filtro de aire  
Cada 10 horas  
Page E8  
Primer cambio a las 10 horas  
Cada 25 horass en lo  
sucesivo  
Cambie el aceite  
Cambie el aceite  
Limpie el amortiguador de  
chispas  
Page E8  
Page E8  
Cada 25 horas  
Page E10  
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el  
aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.  
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e inspeccione  
el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la parte superior de la  
varilla de medición (Fig. 19).  
Verifique la separación entre el  
brazo oscilante y la válvula  
y ajuste  
Verifique la separación entre el  
brazo oscilante y la válvula  
y ajuste  
Verifique la condición y  
separación de la bujía de  
encendido  
10 horas en un motor nuevo  
Page E9  
Page E9  
Page E10  
Cada 25 horas  
Cada 25 horas  
Tapón de relleno de aceite  
/ varilla de medición  
Anillo en O  
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO PROTECTOR DE CORTE  
(TB415CS Solamente)  
1. Coloque el protector del accesorio de corte en el bastidor del eje.  
Cerciórese de que el soporte de montaje de la guardera se deslice  
en la ranura situada en el borde del protector de corte. Gire el  
protector en sentido antihorario hasta que quede en su lugar (Fig. 17).  
Los orificios en el soporte de montaje de la guardera y el protector  
del accesorio de corte se alinearán.  
Lleno  
Agregue  
41-44 ml  
(1,4-1,5 Onzas)  
2. Desde el interior del protector del accesorio de corte, empuje el  
perno cuadrado a través del orificio hasta que el extremo con  
roscas sobresalga a través del soporte de montaje de la guardera  
(Fig. 18).  
Parte superior de la  
varilla de medición  
Fig. 19  
3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca de  
mariposa y apriétela. La Figura 5 muestra el proceso de instalación  
desde un ángulo por debajo de la unidad.  
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite en el  
orificio de llenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 20). Repita hasta que  
el nivel de aceite llegue hasta la parte superior de la varilla de medición  
.
NOTA: No llene demasiado la unidad.  
Bastidor del eje  
Soporte de  
montaje de  
la guardera  
Anillo en O  
Tapón de relleno de  
aceite / varilla de  
medición  
Orificio de llenado  
de aceite  
Protector accesorio  
de corte  
Fig. 17  
Fig. 20  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de  
Filtro de aire  
Cubierta del  
filtro de aire  
relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y cambie  
el aceite (Fig. 20).  
PRECAUCION:  
Use guantes para evitar sufrir  
lesiones cuando maneje la unidad.  
CAMBIO DEL ACEITE  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras horas  
de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El  
aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.  
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para eliminar el  
arranque.  
Orejeta  
Fig. 23  
2. Retire el tapón de relleno de aceite /  
varilla de medición  
.
4. Aplique suficiente aceite limpio de  
motor SAE 30 para recubrir  
3. Vierta el aceite fuera del orificio de  
llenado de aceite en un recipiente  
inclinando la unidad hasta una  
posición vertical (Fig. 21). Deje  
suficiente tiempo como para  
ligeramente el filtro (Fig. 25).  
5. Apriete el filtro para esparcir y  
retirar el exceso de aceite (Fig. 26).  
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 27).  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de  
aire, su garantía será ANULADA.  
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro  
de aire. Coloque los ganchos del lado  
izquierdo de la cubierta del filtro de  
aire en las ranuras del lado izquierdo  
de la placa posterior (Fig. 28).  
completar el drenaje.  
4. Seque todo el aceite residual de la  
unidad y limpie todo el aceite que  
pueda haberse derramado. Elimine  
todo el aceite de acuerdo con las  
normas federales, estatales y locales.  
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal  
con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de  
aceite SAE 30 SF, SG, SH.  
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para  
medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está  
aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella  
(Fig. 22). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel está  
bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir  
(Fig. 22). No lo llene demasiado.  
Fig. 21  
NOTA: Puede ser necesario que retire la  
tapa del combustible para volver a  
instalar la cubierta del filtro de aire.  
Fig. 24  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.  
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.  
Fig. 25  
Fig. 26  
Ranura de la  
placa posterior  
Nivel de  
llenado  
Placa posterior  
Ranuras  
Fig. 22  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Limpieza del filtro de aire  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación.  
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener  
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento  
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.  
Fig. 27  
8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la orejeta del filtro de  
aire calce en su lugar en la ranura de la placa posterior (Fig. 28).  
9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la había retirado.  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso  
al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte  
superior de la cubierta del motor (Fig. 29).  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y espere que se  
enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de  
mantenimiento.  
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la orejeta  
del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta del filtro de  
aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 23).  
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para poder  
retirar por completo la cubierta del filtro de aire.  
2. Retire el filtro de aire (Fig. 23).  
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar  
girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que  
lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de  
seguridad para prevenir graves lesiones personales.  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 24). Enjuague bien el  
filtro y déjelo secar.  
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente. Los ajustes  
del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y  
libre de polvo.  
Filtro de aire  
Cubierta del  
1. Retire la cubierta del silenciador presionando la esquina con un  
destornillador de vástago plano (Fig. 30). Deslice las muescas a  
los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la  
cubierta del motor y retire.  
filtro de aire  
Cubierta del Motor  
Muesca y  
Orejeta  
Orejeta  
Orejeta  
Fig. 28  
Orejeta  
Inspección del Combustible  
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la  
unidad no funcione en forma  
Tornillo de ajuste de mínima  
adecuada. Drene y vuelva a llenar el  
tanque con combustible nuevo,  
limpio y sin plomo antes de hacer  
ningún ajuste. Consulte la  
Muescas  
Fig. 30  
Información acerca del Aceite y  
Combustible.  
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor con un  
destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 31).  
Limpieza del Filtro de Aire  
La condición del filtro de aire es  
importante para el funcionamiento de  
la unidad. Un filtro de aire sucio limitará  
el flujo de aire y cambiará la mezcla de  
Vista superior del motor  
Saque los  
tornillos  
Cubierta del  
motor  
aire y combustible. Con frecuencia  
esto se confunde con un carburador  
Fig. 29  
fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar  
el tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del  
Filtro de Aire.  
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor  
aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad mínima según se  
indica a continuación.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un  
minuto para que se caliente.  
Silenciador  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si  
el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño o un  
destornillador de vástago plano en el orificio de la cubierta del motor  
(Fig. 29). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a  
1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione  
Fig. 31  
3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor (Fig. 32).  
4. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque  
la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo  
de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.  
en mínima suavemente  
.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está  
funcionando en mínima.  
6. Saque la cubierta del motor (Fig. 31).  
Tornillo  
7. Limpie la suciedad de alrededor de la  
cubierta del brazo oscilante. Saque el  
tornillo que sostiene la cubierta del  
brazo oscilante con un destornillador  
grande de vástago plano o con una  
broca Torx T-25 (Fig. 33). Saque la  
cubierta y la junta del brazo oscilante.  
8. Tire lentamente de la cuerda de  
arranque para traer el pistón hacia la  
parte superior de su recorrido  
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de  
que el accesorio de corte se haya detenido antes de  
apoyar la unidad para prevenir graves lesiones  
personales.  
3.  
Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en mínima,  
gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario de a 1/8 de  
vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad mínima.  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste  
del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de los  
problemas del motor. Si esto no sucede, y:  
Fig. 32  
(conocido como punto muerto  
superior). Verifique que:  
El motor no funciona en mínima  
El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
Existe una pérdida de fuerza motriz  
El pistón se encuentre en la parte  
superior de su recorrido mientras  
mira dentro del orificio de la bujía  
de encendido (Fig. 33).  
Ambos brazos oscilantes se  
mueven con libertad, y ambas  
válvulas están cerradas. De no  
ser así, repita este paso.  
Cubierta  
del brazo  
oscilante  
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o  
que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro  
de servicio autorizado.  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una  
galga después de las primeras 10 horas de operación y luego  
cada 25 horas de operación en lo sucesivo.  
Orificio de  
la bujía de  
encendido  
9. Deslice la galga entre el brazo  
oscilante y el resorte de retorno de la  
válvula. Mida el huelgo entre el  
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula.  
Fig. 33  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 34). Realice esto en las  
válvulas de entrada y de escape.  
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la  
cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm (5/8  
de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)  
No ajuste demasiado.  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del  
brazo oscilante.  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada es .003 – .006  
pulgadas (.076 – 0.152 mm). El huelgo recomendado para las válvulas  
de escape es .013 – .016 pulgadas (.330 – 0.406 mm). Use una galga  
regular de automóvil de .005 y .015 pulgadas (0.127 y 0.381 mm). La  
galga debe deslizarse entre el brazo oscilante y el vástago de la válvula  
con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 35).  
Tuercas de ajuste  
Brazos  
oscilantes  
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20, saque el  
tornillo que conecta la cubierta del amortiguador de chispas al  
silenciador (Fig. 37).  
ENTRADA  
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera  
ESCAPE  
Silenciador  
Pantalla del amortiguador de chispas  
Galga  
Orejeta  
Cubierta del  
Tornillo  
Fig. 34  
Ranura  
10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16 pulgadas (8 mm) o  
una guía de tuercas (Fig. 35).  
amortiguador de chispas  
Fig. 37  
del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas.  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del  
amortiguador de chispas.  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de  
alambre, o cámbiela.  
Brazo oscilante  
de escape  
Tuerca de ajuste  
de escape  
Huelgo de la  
válvula de escape:  
.013–.016 in.  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta  
del amortiguador de chispas y el tornillo.  
LIMPIEZA  
(.330–0.406 mm)  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No  
use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen  
aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el  
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque  
toda la humedad con un paño suave.  
Vástago de la  
válvula de entrada  
Galga  
Huelgo de la  
válvulade entrada:  
.003–.006 in.  
ALMACENAMIENTO  
Vástago de la  
válvula de escape  
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los  
vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
(.076–0.152 mm)  
Fig. 35  
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido  
antihorario.  
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.  
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.  
11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva  
junta. Ajuste el tornillo a 20–30 pulgadas•libra (2.2–3.4 N•m).  
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la  
cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.  
13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice las muescas a  
los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la  
cubierta del motor y enganche en su lugar (Fig. 31).  
14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio  
de la Bujía de encendido.  
15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Use una bujía de encendido 180890. La separación correcta es de  
0,655 mm (0,025 pulg). Retire la bujía luego de cada 25 horas de  
operación e inspeccione su estado.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO  
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:  
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use  
gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días.  
Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales,  
estatales y locales.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto  
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.  
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 1  
onza (30 ml) de aceite de motor de buena calidad en el cilindro.  
Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite.  
Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro  
antes de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado.  
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de  
acuerdo con las normas federales, estatales y locales.  
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni  
dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos,  
las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista para  
ser guardada.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la  
bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de  
encendido. Saque la bujía de encendido  
de la cabeza del cilindro girando una  
llave de casquillo de 16 mm (5/8 de  
0,655 mm  
(0,025 pulg.)  
TRANSPORTE  
pulgada) en sentido antihorario.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas,  
sucias o deterioradas. Fije la separación  
de aire a 0,655 mm (0,025 pulgadas)  
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.  
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.  
utilizando un calibrador (Fig. 36).  
Fig. 36  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El tanque de combustible está vacío  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El combustible es viejo  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
La Palanca de Arranque en Frío está en la posición CERRADA (cuando la  
temperatura exterior sobrepasa 4°C (40°F)  
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la posición ABIERTA/  
ARRIBA  
La Palanca de Arranque en Frío está en la posición ABIERTA/ ARRIBA  
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la posición CERRADA y lea  
(cuando la temperatura exterior es inferior a 4°C (40°F  
)
las instrucciones de Arranque  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Ajuste según las instrucciones  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do  
para hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza  
do para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar  
4 pulgadas (102 mm) de línea fuera del accesorio de corte.  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El cabezal de corte tiene aceite  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor ................................................................................................................................................................................ Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento .................................................................................................................................................................... 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc)  
Tipo de embrague.................................................................................................................................................................................................. Centrífugo  
R.P.M. de operación ............................................................................................................................................................................ 6,800 - 10,200 r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima .................................................................................................................................................................. 2,800 - 3,600 r.p.m.  
Tipo de encendido................................................................................................................................................................................................ Electrónico  
Interruptor de encendido.........................................................................................................................................................................Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula (entrada) ............................................................................................................................................. .003–.006 pulg. (.076–.152 mm)  
Huelgo de la válvula (escape) .............................................................................................................................................. .013–.016 pulg. (.330–.406 mm)  
Separación de la bujía de encendido ............................................................................................................................................... 0.025 pulg. (0.655 mm)  
Lubricación ...................................................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal............................................................................................................................................ 3.04 onzas (90 ml)  
Combustible .......................................................................................................................................................................................................... Sin plomo  
Carburador................................................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional  
Arranque............................................................................................................................................................................................... Bobinado automático  
Silenciador .................................................................................................................................................................................Amortiguado con protección  
Regulador.................................................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte  
Capacidad del tanque de combustible ..................................................................................................................................................... 12 onzas (355 ml)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor........................................................................................................................................................................19 ga. tubo de acero  
Control del regulador................................................................................................................................................................................Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector)..................................................................................13.15 libras (6 kg)  
Mecanismo de corte:...........................................................................................................................................................Cabeza de corte con línea doble  
Bobina de la línea.......................................................................................................................................................................Liberador de línea percusivo  
Diámetro de bobina de línea:.............................................................................................................................................................. 3 pulgadas (76.2 mm)  
Diámetro de línea de corte:........................................................................................................................................................ 0.105 pulgadas (2.667 mm)  
TB425CS & TB475SS Diámetro de la trayectoria de corte.............................................................................................................. 16 pulgadas (40.64 cm)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos  
reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema  
de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2000 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de  
la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de  
control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que  
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el  
convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para usted  
incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2000 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada  
con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que aparece en el  
manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera  
de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los  
mantenimientos programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle cobertura de garantía si su  
pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no  
aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Troy-Bilt tan pronto como  
exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-5520.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a material y mano de  
obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Troy-Bilt  
Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando al: 1-800-520-5520.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté programada  
solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada durante el período de garantía.  
Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período  
de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está defectuosa, si  
dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo garantía que  
todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El fabricante no es  
responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía  
se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de garantía de  
piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en  
rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, líneas de  
combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador.  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODELS TB415CS & TB465SS  
4-CYCLE GAS TRIMMERS  
2
51  
16  
1
3
4
5
17  
18  
19  
22  
20  
32  
24  
21  
6
7
8
23  
26  
24  
25  
27  
30  
10  
81  
11  
9
28  
37  
38  
29  
12  
39  
13  
35  
36  
31  
40  
14  
42  
34  
33  
15  
48  
43  
44  
49  
50  
80  
47  
77  
79  
52  
51  
77  
78  
76  
45  
46  
69  
53  
68  
54  
70  
58  
67  
66  
56  
65  
57  
74  
55  
62  
75  
64  
59  
83  
71  
82  
73  
63  
72  
41  
61  
60  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODELS TB415CS & TB465SS  
4-CYCLE GAS TRIMMERS  
Item Part No.  
Description  
Engine Cover  
Item Part No.  
Description  
Palnut  
Plate Screw  
Pressure Plate Assembly (includes 43)  
Recoil Pulley Assembly (includes 42 & 50)  
Recoil Spring  
1
753-04083  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
*
753-04288  
753-1202  
753-05074  
753-05072  
753-04286  
791-182366 Nut Clip  
753-05011  
791-611061 Rope Guide  
791-182661 Rope  
791-181020 Housing Screw  
753-05158  
791-182537 Wire Grommet  
753-05159  
791-181345 Cover Screw  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
753-05077  
791-180217 Nut  
791-182725 Ignition Module with Screws  
791-610303 Square Nut Drive  
791-182736 Flywheel  
791-181861 Screw  
791-182743 Shroud Assembly (includes 62)  
753-05160  
791-182375 90° Elbow  
791-182379 Breather Hose  
753-04919  
791-181012 Cam Bracket Screw  
791-181040 Valves, Intake and Exhaust  
791-182374 Cylinder Gasket  
791-181018 Oil Pan Gasket  
791-182377 Oil Pan (includes 71 & 73)  
791-181020 Oil Pan Screw  
2
3
4
791-181930 Engine Cover Screws  
791-181025 Valve Cover Screw  
791-182098 Valve Cover  
5
6
7
8
791-182099 Valve Cover Gasket  
791-182340 Rocker Adjustment Nut  
791-182101 Rocker Arm Pivot  
791-182100 Rocker Arm  
Pull Handle  
9
791-182341 Rocker Arm Stud  
791-182103 Valve Spring Retainer  
791-181038 Valve Spring  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
Starter Housing Assembly (includes 42-51)  
791-182102 Push Rod Guide  
791-181033 Push Rod  
753-04816  
791-181003 Cylinder Screw  
791-182345 Intake Baffle  
791-182749 Carburetor Mount Gasket  
791-181034 Nut  
791-182347 Carburetor Mount (includes 18)  
791-182348 Carburetor Mount Screw  
791-182732 Carburetor Gasket  
753-1225  
791-181751 O-Ring, Carburetor  
Cover Assembly (includes 55-58)  
Cylinder Assembly (includes 9-12, 15, 69 & 70)  
Screw  
Carburetor w/Primer  
Crankcase Assembly (includes 65 & 66)  
753-04223  
Air Filter Cover Assembly (includes 25 & 27)  
791-182097 Breather Tube  
791-181750 Air Filter Mounting Screw  
791-181757 Air Filter  
753-1229  
791-182352 Fuel Return Line  
791-182353 Fuel Pick-Up Line with Filter  
753-04510  
791-182409 Washer  
753-1230  
791-182356 Fuel Tank Shield  
753-1231  
791-182358 Muffler Baffle  
791-181048 Muffler Gasket  
791-182359 Muffler (includes 37)  
791-182361 Muffler Mounting Screw  
753-04092  
Cam Bracket Assembly  
Fuel Cap  
Screw  
Fuel Tank Assembly (includes 28-30)  
753-04041  
791-182290 O-Ring  
Dipstick Assembly (includes 75)  
Throttle Cable  
791-181009 Connecting Rod  
791-181008 Wrist Pin Button  
753-04878  
753-05176  
753-04801  
791-182360 Heat Shield  
753-04098  
791-160428 Cable Clamp  
791-180890 Spark Arrestor  
791-180852B Spark Plug  
Piston (includes 80)  
Wrist Pin  
Piston Ring Set  
Muffler Cover  
791-182804 Switch Wire Assembly  
Wire Lead Cover  
*
*
753-05161  
Short Block Assembly (includes 3-15, 64-80)  
*
Parts not shown  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TB415CS PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL TB415CS  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
1
6
1
5
4
2
3
7
9
8
Item Part No.  
Description  
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)  
791-182405 Switch  
1
2
3
753-04234  
8
753-04119  
Throttle Trigger  
4
791-182690 Throttle Trigger Spring  
5
6
7
8
753-05162  
791-153064 D-Handle (includes 7)  
791-181587 Handle Hardware  
753-04282  
753-04283  
Drive Shaft Housing Assembly  
11  
10  
12  
13  
Guard Mounting Hardware  
Guard (includes 10)  
9
10  
11  
12  
13  
791-180553 Blade Assembly  
753-05165  
Fixed Line Head (includes 12 & 13)  
791-182413 Lock Washer  
791-153066B Bump Head Knob Assembly  
Optional Accessories  
*
753-05164  
Replacement Line  
*
Items Not Shown  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TB465SS PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL TB465SS  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
1
2
1
6
1
4
3
5
7
8
9
11  
13  
12  
Item Part No.  
Description  
1
2
753-04234  
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)  
791-182405 Switch  
14  
3
753-04119  
Throttle Trigger  
4
791-182690 Throttle Trigger Spring  
5
753-05166  
Drive Shaft Housing Assembly (includes 8)  
6
7
791-153064 D-Handle (includes 7)  
791-181587 D-Handle Hardware Assembly  
8
9
753-05167  
Flexible Drive Shaft  
10  
791-153597 Lower Clamp Assembly (includes 13)  
791-180547 Guard Mounting Screw Assembly  
791-180548 Guard Assembly (includes 12)  
791-180553 Blade Assembly  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
753-05168  
753-05165  
12  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
15  
Gearbox Assembly (includes 15 & 16)  
Fixed HD Line Assembly (includes 16 & 17)  
791-153066B Bump Head Knob Assembly  
791-182413 Lock Washer  
17  
16  
Optional Accessories  
*
753-01564  
Replacement Line  
*
Items Not Shown  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para  
mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados  
Unidos, sus posesiones y territorios.  
idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas  
identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna  
otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a  
cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o  
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá  
comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el  
remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según  
lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita,  
de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su  
caso.)  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la  
mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de  
compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo  
alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere  
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este  
producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del  
Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,  
abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento  
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos  
a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la  
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté  
aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s)  
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a  
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días  
a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto  
Troy-Bilt que se use para alquiler, para propósitos comerciales o  
cualquier otro propósito que genere ingresos.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la  
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no  
deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o  
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos  
debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados,  
transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para  
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos  
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una  
garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso.)  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A  
TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL  
PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en  
llame al 1-800-520-5520 o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131,  
Cleveland, OH 44136-0019.  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del  
producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de  
seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el  
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su  
propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a  
raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al  
comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se  
compró en calidad de regalo.  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de  
corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas  
motoras.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere  
derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros  
derechos, los cuales varían en cada estado.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean  
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus  
posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los  
canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el  
número 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier  
producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar  
cualquier producto fabricado con anterioridad.  
Troy-Bilt LLC  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de  
aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad,  
incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Therma Tru Door Light Commercial Multi Family 22 24 Gauge Steel Edged Door User Manual
Timex Clock Radio timex alarm clock radio User Manual
Transition Networks Switch SISGM1040 162D User Manual
TRENDnet Modem tew 611brp User Manual
Tricity Bendix Oven SB 415GR User Manual
Tripp Lite Surge Protector TLP606DMUSB User Manual
Uniden Cordless Telephone DECT2180 Series User Manual
Vermont Casting Range ACSB ACSM User Manual
ViewSonic Projector VS12996 User Manual
Weber Gas Grill 500 LP User Manual