Operator’s Manual
4-Cycle Gasoline Trimmer
Model TB415CS
&
Model TB465SS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For service call 1-800-520-5520 to obtain a list of authorized service
dealers near you. For more details about your unit, visit our website at
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS.
OTHER PATENTS PENDING.
Service on this unit both within and after the warranty period should be
performed only by an authorized and approved service dealer.
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and
the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443),
Oregon and Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered
areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective
working order, or the engine be constructed, equipped and maintained
for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for
regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory
equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, ask your
LOCAL SERVICE DEALER to install the Accessory Part #180890
Spark Arrestor Kit.
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.
WARNING: When using the unit, you must follow the
safety rules. Please read these instructions before
operating the unit in order to ensure the safety of the
operator and any bystanders. Please keep these
instructions for later use.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
P/N 769-01955 (10/05) PRINTED IN USA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
• ON/OFF STOP CONTROL
Indicates danger, warning or caution. May be used
in conjunction with other symbols or pictographs.
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
OFF or STOP
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings
and safety instructions. Failure to do so can result in
serious injury to the operator and/or bystanders.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the
operating area.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear
protection when operating this unit. Use a full face
shield when needed.
• CHOKE CONTROL
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
• UNLEADED FUEL
• HOT SURFACE WARNING
Always use clean, fresh unleaded fuel
Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder.
You may get burned. These parts get extremely hot
from operation. They remain hot for a short time after
the unit is turned off.
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of
oil.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER
CAN CAUSE SEVERE INJURY
• SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting attachment
shield. To prevent serious injury, do not touch the
line cutting blade.
WARNING: Do not operate without the cutting
attachment shield in place. Keep away from the
rotating cutting attachment.
OIL AND FUEL INFORMATION
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil fill plug /
dipstick.
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain
the proper oil level in the crank case; it is important and
cannot be overemphasized. Check the oil before each use
and change it as needed. See Changing the Oil.
Check oil before each use and change as needed. Refer to Changing
the Oil.
RECOMMENDED FUEL TYPE
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be sure to
use fresh, clean, unleaded gasoline.
RECOMMENDED OIL TYPE
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely
important. Check the oil before each use and change the oil regularly.
Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the
unit, do not mix oil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
cause premature engine wear and failure. Use a high-
quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum
Institute) service class SF, SG, SH.
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water.
As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate or form
acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days old), when using
alcohol-blended fuel.
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid damage to
the unit, put oil in the crankcase before you attempt to start
the unit.
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or
its use is unavoidable, follow
recommended precautions:
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml) bottle of SAE 30
SF, SG, SH oil (Fig. 1).
NOTE: Save the bottle of oil. It can be used to measure the correct
•
Always use fresh unleaded
gasoline
amount during future oil changes. See Changing the Oil.
Funnel
Spout
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper seal
covering the opening. Replace the top. Next, cut the tip off the
funnel spout (Fig. 1).
®
•
•
Use the fuel additive STA-BIL or
an equivalent
Fig. 1
Drain tank and run the engine dry
before storing unit
2. Place the unit on a flat level surface (Fig. 2).
3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase (Fig. 3).
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 3).
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.
Using Fuel Additives
®
The use of fuel additives, such as STA-BIL Gas Stabilizer or an
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OIL AND FUEL INFORMATION
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ADJUSTING THE D-HANDLE
NOTE: The D-handle comes mounted on the backside of the shaft.
1. Locate the wing nut on the D-Handle. Untighten the wing nut
enough to loosen the D-Handle (Fig. 5).
NOTE: Do not remove wing nut, washer, or bolt.
2. Rotate the D-Handle to the
upright position on the front side
of the shaft housing (Fig. 5).
Oil Fill
Fig. 2
NOTE: The D-handle should slant
towards the powerhead of
the unit.
O-Ring
3. Hold the unit in the operating
position. If necessary, reposition
the D-handle to the location that
provides the best grip (Fig. 11).
Oil Fill Plug/Dipstick
Oil Fill Hole
4. Tighten the wing nut until the D-
Handle is secure.
Fig. 5
Fig. 3
equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation of gum
deposits. Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful
deposits in the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.)
of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the
container. NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank.
KNOW YOUR UNIT
Spark Arrestor
Spark
Plug
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating
a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
Muffler
Muffler Guard
Starter Rope Grip
Shaft Grip
FUELING THE UNIT
On/Off Stop Control
Fuel Cap
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited
vapors may explode. Always stop the engine and allow it to
cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the
tank. Keep sparks and open flames at a distance from the
area.
D-Handle
Spark
Plug
Throttle
Control
1. Remove the fuel cap (Fig. 4).
Air Filter
Cover
Primer
Bulb
Line
Cutting
Blade
Shaft
Housing
Gas Can Spout
Fuel Cap
Fuel Tank
Fig. 4
Cutting Attachment
Shield
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from
Cutting
Attachment
fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap
Oil Fill Plug / Dipstick
securely in place
.
APPLICATIONS
As a trimmer:
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank
(Fig. 4) and fill the tank.
• Cutting grass and light weeds
• Edging
NOTE: Do not overfill the tank.
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
• Decorative trimming around trees, fences, etc.
NOTE: The below illustration may differ slightly from your unit. For
example, the picture shows a straight shaft. Your unit may have a
curved shaft.
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine.
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State
and Local regulations.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS
Stop/Off (O)
WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated
Start/On (I)
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal
in a confined area.
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you
are in the starting position when pulling the starter rope
(Fig. 8). To avoid serious injury, the operator and unit must
be in a stable position while starting.
Make sure that any Add-On item is installed correctly and
secure before starting the unit.
Throttle Control
Fig. 6
STARTING INSTRUCTIONS
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking the
Oil Level.
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer
to Fueling the Unit.
3. Make sure the On/Off Stop Control in the ON ( I ) position
(Fig. 6).
Choke Lever
Position 1
4. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly.
Some amount of fuel should be visible in the primer bulb
and fuel lines (Fig. 7). If you can’t see fuel in the bulb, press
and release the bulb as many times as it takes before you
can see fuel in it.
5. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 7).
Primer Bulb
6. Crouch in the starting position (Fig. 8), squeeze the throttle
control, and pull the starter rope briskly 5 times.
7. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 9).
8. While squeezing the throttle control, pull the starter rope
briskly 1 to 4 times to start the engine.
Fig. 7
9. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm up
for 15 to 30 seconds.
10. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 10). The unit is
ready for use.
IF... the engine does not start, go back to step 4.
IF... the engine fails to start after a few attempts, place the
choke lever in Position 3 and squeeze the throttle control.
Pull the starter rope briskly 3 to 8 times. The engine should
start. If not, repeat.
Starter Rope
IF WARM... If the engine is already warm, make sure the On/Off
Stop control is in the ON position and start the unit with the
choke lever in Position 2. After the unit starts, move the
choke lever to Position 3.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to
cool down by idling.
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.
Throttle Control
Fig. 8
Position 3
Position 2
Fig. 9
Fig. 10
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body
INSTALLING FIXED LINE
protection to reduce the risk of injury when operating this
unit.
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire,
chain, or rope. These can break off and become
dangerous projectiles.
HOLDING THE TRIMMER
Before operating the unit, stand in the
operating position (Fig. 11). Check for the
following:
LINE INSTALLATION
• The operator is wearing eye protection and
proper clothing
Always use original equipment
manufacturer 0.105 inch (2.667 mm)
replacement line. Lines other than
those specified may make the engine
overheat or fail.
• With a slightly-bent right arm, the
operator’s right hand is holding the shaft
grip
• The operator’s left arm is straight, the left
hand holding the handle
To install the trimming line:
• The unit is at waist level
1. Insert each end of the replacement
line into the holes on either side of
retention hook (Fig. 13).
• The cutting attachment is parallel to the
ground and easily contacts the grass
without the need to bend over
Fig. 11
2. Push the ends through until they
stick out of the sides of the head
(Fig. 14).
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• For best trimming results, operate unit at full throttle.
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.
Fig. 13
3. Pull the ends through making sure
that the ends are of equal length
and the middle of the line is
centered between the insertion
holes (Fig. 15).
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do
the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will
reduce cutting efficiency and may overload the engine.
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in
small increments to avoid premature line wear or engine drag.
• Cut from right to left.
4. If the ends are not of equal length,
push the longer end back through
the head part way and pull the
shorter end to compensate.
Repeat until both ends are the
same length.
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the
desired height. Move either in a forward-backward or side-to-side
motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of your cutting line is dependent upon:
-
-
-
Proper adherence of explained trimming techniques
What vegetation is cut
Fig. 14
Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation
wall as opposed to trimming around a tree. It is normal for some line
breakage to occur from regular use.
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around
trees, posts, fences and more.
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to
the ground (Fig. 12).
Fig. 15
5. Push the trimmer line behind the
hook to secure it from coming
loose while running (Fig. 16).
30°
Fig. 16
Fig. 12
WARNING: Always use the correct line length when
installing trimming line on the unit.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
2. From inside the cutting attachment shield, push the square bolt
through the hole until the threaded end protrudes through the guard
mounting bracket (Fig. 18).
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
3. Put the washer on the bolt, then screw the wing nut onto the bolt
and tighten.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures take your unit
to any non-road engine repair establishment, individual or
authorized service dealer.
CHECKING THE OIL LEVEL
The importance of checking and maintaining the proper oil level in the
crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each use:
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and system may be performed by any non-road engine
repair establishment, individual or authorized service dealer.
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.
CAUTION: To prevent extensive engine wear and
damage to the unit, always maintain the proper oil level in
the crankcase. Never operate the unit with the oil level
below the bottom of the dipstick.
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs with unit running. Always service
and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to
ensure that the unit cannot start.
2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper oil level
reading.
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine.
Clean the area around the oil fill plug/dipstick before removing it.
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
SEE
4. Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil. Reinsert it all the
way back in.
Fill fuel tank with fresh fuel
Check oil
Page 4
Page 7
Before starting engine
5. Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level. Oil should be
up to the top of the dipstick (Fig. 19).
Every 10 hours
Clean and re-oil air filter
Change oil
Page 8
Oil Fill Plug/Dipstick
O-Ring
First change at 10 hours
Every 25 hours thereafter Change oil
Every 25 hours
Page 7
Page 7
Page 10
Clean spark arrestor
10 hours on new engine
Check rocker arm to valve
clearance and adjust
Check rocker arm to valve
clearance and adjust
Check spark plug
Page 9
Page 9
Page 10
Full
Every 25 hours
Every 25 hours
Add 1.4-1.5 Oz.
(41-44 ml)
condition and gap
INSTALL THE SHIELD ON A CURVED SHAFT (TB415CS Only)
Top of Dipstick
Fig. 19
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft housing. Be sure
the guard mounting bracket slides into the slot on the edge of the
cutting shield. Rotate the shield into place, counterclockwise (Fig.
17). The holes in the guard mounting bracket and cutting attachment
shield will line up.
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil fill hole and
recheck (Fig. 20). Repeat this procedure until the oil level reaches
the top of the dipstick.
Shaft Housing
Guard
Mounting
Bracket
NOTE: Do not overfill the unit.
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug/dipstick
when checking and changing the oil (Fig. 20).
O-Ring
Cutting Attachment
Shield
Fig. 17
Oil Fill Plug/Dipstick
Guard
Mounting
Bracket
Washer
Oil Fill Hole
Fig. 20
CHANGING THE OIL
Wing Nut
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of operation.
Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely and
carry away more impurities.
Square Bolt
Fig. 18
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
1. Unplug spark plug boot to
prevent accidental starting.
Air Filter
2. Remove the oil fill
plug/dipstick.
Air Filter Cover
3. Pour the oil out of the oil fill
hole and into a container by
tipping the unit to a vertical
position (Fig. 21). Allow ample
time for complete drainage.
4. Wipe up any oil residue on the
unit and clean up any oil that
may have spilled. Dispose of
the oil according to Federal,
State and local regulations.
Tab
Fig. 23
5. Refill the crankcase with 3.04
fluid ounce (90 ml) of SAE 30
SF, SG, SH oil.
NOTE: If the unit is operated without
the air filter, you will VOID the
warranty.
Fig. 21
7. Reinstall the air filter cover. Position
the hooks on the left side of the air
filter cover into the slots at the left
side of the back plate (Fig. 28).
CAUTION:
Wear gloves to prevent injury when
handling the unit.
NOTE: It may be necessary to remove
the fuel cap to reinstall the air filter
cover.
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure the
correct amount of oil. The top of the label on the bottle measures
approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 22). Check the level with
the dipstick. If the level is low, add a small amount of oil and
recheck. Do not overfill (Fig. 22).
8. Swing the cover to the right until
the tab on the air filter cover snaps
into place in the slot on the back
plate (Fig. 28).
Fig. 24
6. Replace the oil fill plug/dipstick.
7. Reconnect the spark plug boot.
9. Replace the fuel cap if it was removed.
Fill Level
Fig. 25
Fig. 26
Back Plate
Back Plate Slot
Slots
Fig. 22
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an
important item to maintain. Failure to maintain your air filter properly
can result in poor performance or can cause permanent damage to
your engine.
Fig. 27
WARNING: To avoid serious personal injury, always
turn the unit off and allow it to cool before you clean or
service it.
Air Filter
1. Open the air filter cover. Push the tab on the right side of the cover
inward. Then pull the air filter cover out and to the left (Fig. 23).
Air Filter Cover
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to completely
remove the air filter cover.
2. Remove the air filter (Fig. 23).
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 24). Rinse the filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter (Fig. 25).
Tab
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 26).
6. Replace the filter (Fig. 27).
Fig. 28
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
WARNING: The cutting attachment may spin during idle
speed adjustments. Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
Engine Cover
CARBURETOR ADJUSTMENT
Rear Slot
and Tab
Idle Adjustment Screw
The idle speed of the engine is
adjustable. An idle adjustment screw
is reached though a hole in the top
of the engine cover (Fig. 29).
Middle Tab
Middle Slot
Front Tab
Front Slot
NOTE: Careless adjustments can
seriously damage your unit.
An authorized service
dealer should make
carburetor adjustments.
Check Fuel
Old fuel is usually the reason for
improper unit performance. Drain
and refill the tank with fresh fuel prior
Fig. 29
Fig. 30
2. Remove the two (2) screws on top of the engine cover with a Flat-
head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 31).
to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A
dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for an out of
adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before
adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.
Top View Of The Engine
Remove Screws
Engine Cover
Adjust Idle Speed Screw
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still will
not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up.
Refer to Starting/Stopping Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops,
insert a small phillips or flat blade screwdriver into the hole in the air
filter/muffler cover (Fig. 29). Turn the idle speed screw in, clockwise,
1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly.
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine
Muffler
idles.
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the idle
speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to
reduce idle speed.
Fig. 31
3. Remove the screw behind the engine cover (Fig. 32).
4. Disconnect the spark plug wire.
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed
should solve most engine problems. If not and all of the following are true:
5. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power
counterclockwise.
Screw
6. Remove the engine cover (Fig. 31).
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
ROCKER ARM CLEARANCE
7. Clean dirt from around the rocker arm
cover. Remove the screw holding the
rocker arm cover with a large flat
blade screwdriver or Torx T-25 bit
(Fig. 33). Remove the rocker arm
cover and gasket.
WARNING: To prevent serious personal injury, make
sure the cutting attachment has stopped rotating before
you turn it off and set it down.
8. Pull the starter rope slowly to bring the
piston to the top of its travel, (known as
top dead center). Check that:
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or
unqualified to perform this, take the unit to an authorized service
center.
Fig. 32
• The piston is at the top of its travel
while looking in the spark plug
hole (Fig. 33)
Rocker
Arm
Cover
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler gauge
after the first 10 hours of operation and then every 25 hours
of operation thereafter.
• Both rocker arms move freely,
and both valves are closed
•
The engine must be cold when checking or adjusting the valve
clearance.
If these statements are not true,
repeat this step.
Spark
Plug
Hole
•
This task should be performed inside, in a clean, dust free area.
9. Slide the feeler gauge between the
rocker arm and the valve return
spring. Measure the clear-ance
between the valve stem and rocker
arm (Fig. 34). Measure both the
intake and exhaust valves.
1. Remove the muffler cover by pressing down on it, separating it
from the engine cover. Using a flat blade screwdriver, disengage
the middle and front tabs and slots first. The cover will hinge off
from the rear tab (Fig. 30).
Fig. 33
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
If using a torque wrench torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Adjusting Nuts
Rocker Arms
INTAKE
Do not over tighten.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit, remove the screw
attaching the spark arrestor cover to the muffler (Fig. 37).
EXHAUST
Muffler
Spark Arrestor Screen
Feeler Gauge
Tab
Spark Arrestor Cover
Screw
Fig. 34
Slot
The recommended clearance for the intake and exhaust is .003 – .006
in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive feeler gauge at .005
(0.127mm). The feeler gauge should slide between the rocker arm and valve
stem with a slight amount of resistance, without binding. Figure 35 shows
how to measure the clearance.
Fig. 37
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler. Remove
the spark arrestor cover.
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor cover.
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it.
10. If the clearance is not within specification:
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut
driver (Fig. 35).
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover and
screw.
• To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise.
• To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine
and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic
housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
Exhaust
Exhaust
Adjusting Nut
Rocker Arm
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean
Exhaust
Clearance:
.003-.006 in.
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
(.076-0.152 mm)
STORAGE
Intake Valve
Stem
Intake Clearance:
.003–.006 in.
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an
open flame or spark.
Feeler Gauge
Exhaust Valve Stem
• Allow the engine to cool before storing.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
(.076–0.152 mm)
Fig. 35
11. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the
screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use
gas that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old
gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations.
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before
tightening the screws. Tighten screws.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that
all gasoline has been drained from the carburetor.
13. Reinstall the muffler cover. Slip the rear tab on the muffler cover
into the engine cover rear slot. Then slide the remaining slots into
the tabs until they snap into place (Fig. 31).
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1 oz. (30
ml) of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
14. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.
15. Replace the spark plug wire.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
REPLACING THE SPARK PLUG
cylinder before attempting to start the trimmer after storage.
Use a replacement part number 180890 spark plug. The correct air gap
is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug after every 25 hours of
operation and check its condition.
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old oil
in accordance to Federal, State and Local regulations.
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged
parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws,
nuts or bolts. The unit is ready for storage.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and
pull the cap from the spark plug.
2. Clean dirt from around the spark
plug. Remove the spark plug from the
cylinder head by turning a 5/8 in.
TRANSPORTING
•
•
•
•
Allow the engine to cool before transporting.
Secure the unit while transporting.
socket counterclockwise.
0.025 in.
(0.655 mm.)
3. Replace cracked, fouled or dirty spark
Drain the gas tank before transporting.
Tighten gas cap before transporting.
plug. Set the air gap at 0.025 in. (0.655
mm.) using a feeler gauge (Fig. 36).
4. Install a correctly-gapped spark plug
in the cylinder head. Turn the 5/8 in.
WARNING: To avoid serious personal injury, always
turn your unit off and allow it to cool before you clean or
service it.
socket clockwise until snug.
Fig. 36
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START
C A U S E
A C T I O N
Empty fuel tank
Fill fuel tank with new fuel
Primer bulb wasn't pressed enough
Old fuel
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Drain gas tank and add fresh fuel
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
Fouled spark plug
Plugged spark arrestor
When it is above 40°F outside & the Cold Weather Start Lever is in
the CLOSED / START position
Flip the Cold Weather Start Lever to RUN / OPEN
When it is below 40°F outside & the Cold Weather Start Lever is in
the RUN / OPEN position
Flip the Cold Weather Start Lever to CLOSED / START and follow the
Starting Instructions
ENGINE WILL NOT IDLE
C A U S E
A C T I O N
Air filter is plugged
Replace or clean the air filter
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Adjust carburetor
Improper carburetor adjustment
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
C A U S E
A C T I O N
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Cutting attachment bound with grass
Dirty air filter
Take to an authorized service dealer for adjustment
Stop the engine and clean the cutting attachment
Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
C A U S E
A C T I O N
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Fouled spark plug
Take to an authorized service dealer for adjustment
Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
C A U S E
A C T I O N
Cutting attachment bound with grass
Stop the engine and clean cutting attachment
Cutting attachment out of line
Inner reel bound up
Refill with new line
Replace the inner reel
Cutting head dirty
Clean inner reel and outer spool
Disassemble, remove the welded section and rewind
Disassemble and rewind the line
Line welded
Line twisted when refilled
Not enough line is exposed
Push the bump knob and pull out line until 4 inches
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
C A U SE
A C T I O N
Oil, cleaner or lubricant in cutting head
Clean and thoroughly dry the cutting head
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type ........................................................................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement........................................................................................................................................................................................... 1.6 cu. in. (26.2 cc)
Clutch Type ........................................................................................................................................................................................................... Centrifugal
Operating RPM ....................................................................................................................................................................................... 6,800 - 10,200 rpm
Idle Speed RPM ........................................................................................................................................................................................ 2,800 - 3,600 rpm
Ignition Type ........................................................................................................................................................................................................... Electronic
Ignition Switch..................................................................................................................................................................................................Rocker Switch
Valve clearance....................................................................................................................................................................... .003–.006 in. (.076–.152 mm))
Spark Plug Gap.................................................................................................................................................................................. 0.025 inch (0.655 mm)
Lubrication............................................................................................................................................................................................................. SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity.................................................................................................................................................................................. 3.04 oz (90 ml)
Fuel......................................................................................................................................................................................................................... Unleaded
Carburetor......................................................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter................................................................................................................................................................................................................. Auto Rewind
Muffler....................................................................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle................................................................................................................................................................................................. Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity.......................................................................................................................................................................................... 12 oz (355 ml)
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*
Drive Shaft Housing.................................................................................................................................................................................... 19 ga. Steel Tube
Throttle Control .......................................................................................................................................................................................... Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, shield and cutting attachment)............................................................................................ 13.5 lbs (6 kg)
Cutting Mechanism:
Line Spool Diameter:
Trimming Line Diameter:
TB415CS & TB465SS:.......................................................................................................... Fixed String Cutting Head
TB415CS & TB465SS: ................................................................................................................... 3 inches (76.2 mm)
TB415CS & TB465SS ............................................................................. 0.105 inches (2.667 mm) square cutting line
TB415CS & TB465SS Cutting Path Diameter ...................................................................................................................................... 16 inches (40.64 cm)
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time
without notice.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
California / EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system
warranty on your 2000 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog
standards. MTD must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been
no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic converter. Also
included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
The 2000 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be
repaired or replaced by Troy-Bilt.
Owners Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. Troy-Bilt
recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Troy-Bilt cannot deny warranty solely for the lack of
receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a
part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a problem exists. The warranty
repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-520-5520.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and workmanship
which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service Center. For the nearest
location please contact Troy-Bilt at: 1-800-520-5520.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the
effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required
maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is
performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of warranted
parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized Troy-Bilt
Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related parts and
will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used in non-warranty
maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel filter,
ignition module, spark plug and muffler.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
as identified. No other express warranty or guaranty, whether
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with respect
to new merchandise purchased and used in the United States, its
possessions and territories.
written or oral, except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall
bind Troy-Bilt LLC During the period of the Warranty, the exclusive
remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of
original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any part found to be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated and maintained
in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and
has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage
because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-
Bilt LLC for use with the product(s) covered by this manual will void your
warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90)
days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that
is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing
purpose.
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and
exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt LLC shall not be
liable for incidental or consequential loss or damages including,
without limitation, expenses incurred for substitute or replacement
lawn care services, for transportation or for related expenses, or for
rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the
purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the
product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to others and their
property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF
OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original
purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a
gift.
5520 or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019
.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520.
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner
Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America, its possessions
and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized
channels of export distribution.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the design of any
Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product
previously manufactured.
Cleveland, OH 44136-0019
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel de l'utilisateur
Désherbeuse à gaz à 4-temps
Model TB415CS
&
Model TB465SS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-
5520. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS
L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE
PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque
signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-
dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de
l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer
ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS
AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS RELATIVES
AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce
manuel tiennent compte des dernières informations techniques
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
TABLE DES MATIÈRES
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F21
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F26
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E26
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres
forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine,
de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-
Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442
et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains
moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la
prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de
votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en
vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu
responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil
est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf.
180890, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.
IMPORTANT: Lisez les regles et consignes de
securite suigneusement.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
PARTIE NUMÉRO. 769-01955
(10/05)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
les cheveux au-dessus des épaules.
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors
de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans
que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil
approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le
protecteur de sécurité.
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste
stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas,
faites régler l'appareil par un technicien agréé.
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à
ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en
position d'équilibre.
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de
coupe en rotation.
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces
de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à
l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,667
mm, 0,105 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se
transformer en projectile dangereux.
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux
pieds.
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe :
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants,
spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand
même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs
doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
DÉSHERBEUSES À GAZ
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux.
Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent
chaudes brièvement après l'arrêt.
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son
usage prévu.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas
tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez
le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé.
Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites
pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou
endommagées.
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
• N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de
pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut
causer des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa
garantie.
• Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met
le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et
n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne
faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de
réduire la pression du réservoir.
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se
soient dissipées.
• Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air
à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le
bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne
fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez
pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu
de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres
matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de
coupe et le protecteur.
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou
pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux
exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse
ou de carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice
où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou
d'étincelles.
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec,
hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou
un accident.
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre
liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris.
Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et
Entreposage.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une
pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées
d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à
l'extérieur dans un endroit bien aéré.
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1
ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez
un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux.
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez
les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
F2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de
l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
Indique un danger, un avertissement ou une mise
en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur
et suivez tous les avertissements et consignes de
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET
OREILLES)
• CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
A. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
B. Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL
C. Position MARCHE.
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
• CARBURANT SANS PLOMB
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et
propre.
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
• LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez
pas la lame pour éviter des blessures graves.
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
le contenu de la bouteille d'huile dans le
carter-moteur (Fig. 3).
DANGER: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-
MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section
Changment d'Huile.
4. Versez tout le contenu de la bouteille
d'huile dans le carter-moteur (Fig. 3).
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au
carburant ni au réservoir de carburant.
Buse
d'entonnoir
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et
replacez le bouchon de remplissage / la
jauge.
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Fig. 1
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile
dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou
d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance
prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à indice
SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
Nous ne saurions trop insister sur
Orifice de
remplissage
d’huile
l'importance de la vérification du
niveau d'huile du carter-moteur et
de son maintien. Vérifiez l'huile
avant chaque utilisation et
changez-la au besoin tel qu'indiqué
dans la section Changment d'Huile.
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le carter moteur
avant le démarrage.
Fig. 2
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG, SH
de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 16).
Joint torique
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer correctement la
quantité nécessaire d’huile plus tard. Voir Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le papier
couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez la pointe de la
buse de l’entonnoir (Fig. 1).
Bouchon de remplissage
/ jauge d'huile
Orifice de remplissage d’huile
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane (Fig. 2).
Fig. 3
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur. Versez tout
F3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ
REMARQUE : La poignée en D est déjà en position à l'arrière de
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le
carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant
sans plomb frais et propre.
l'arbre et n'a normalement pas besoin d'être déplacée.
1. Repérez l'écrou papillon sur la poignée en D. Dévissez l'écrou
papillon suffisamment pour desserrer la poignée en D (Fig. 5).
REMARQUE: ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
REMARQUE : il n'est pas nécessaire d'enlever l'écrou papillon, la
rondelle ou le boulon.
Définition des carburants mélangés
2. Tournez la poignée en D à la
verticale, sur le devant du corps
de l'arbre (Fig. 5).
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et
d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant
mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le
carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais
(moins de 60 jours).
REMARQUE : la poignée en D doit
être inclinée vers la tête
d'entraînement de l'appareil.
Usage de carburants mélangés
3. Tenez l'appareil en position de
fonctionnement. Repositionnez
au besoin la poignée en D de
manière à assurer la meilleure
prise possible (Fig.11).
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant
mélangé, suivez les conseils suivants :
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de
l'utilisateur.
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.
4. Serrez l'écrou papillon jusqu'à
Fig. 5
bien fixer la poignée en D.
• Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à
sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence STA-
BILMD ou un produit équivalent permet d'empêcher la corrosion et de
minimiser la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs peut
empêcher le carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur
pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4
litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient.
N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
Pare-Étincelles
Bougle
Silencieux
Protection du silencieux
AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dans un
lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de
mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le
moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
Poignée de la corde de démarrage
Prise de l’arbre
Commande Marche/Arrêt Stop
Bouchon
du
AJOUT DE CARBURANT
carborant
Poignée en D
Corps de
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez
pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source
d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
Manette
des gaz
Couvercle
l’arbre
Bougle
du filtre à air
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 4).
Lame
coupante
2. Placez le bec du
récipient d’essence dans
l’orifice du réservoir (Fig.
4) et remplissez celui-ci.
Logement
de l’arbre
REMARQUE: Ne remplissez
pas trop le réservoir.
Poire
3. Essuyez tout
d’amorçage
déversement d’essence.
Pattes du
moteur
Bouchon du
4. Remettez le bouchon du
carburant
Protecteur
réservoir.
d’accessoire de coupe
5. Éloignez l'appareil d'au
Accessoire
de coupe
moins 9,1 m (30 pi) de la
source et du site de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur.
Fig. 4
bouchon de remplissage
/ jauge d’huile
REMARQUE: Éliminez le vieux carburant conformément aux
APPLICATIONS
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
Utilisation comme désherbeuse: Coupe d'herbe et de mauvaises
herbes légères, Coupe de bordures, et Taille autour des arbres, des
clôtures, etc.
AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du réservoir
lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence.
Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit
bien mis.
REMARQUE: L'illustration ci-dessous peut différer légèrement de votre
appareil. Par exemple : l'image montre un arbre droit, votre
appareil pourrait avoir un arbre courbé.
F4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
Stop/Arrêt (O)
AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur,
Démarrage/
Allumage (I)
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage accidentel.
Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la
corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent
tous deux être en position stable pour éviter des blessures
graves.
Manette des gaz
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le
démarrage de l'appareil.
Fig. 6
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Levier de
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter. Consultez
Démarrage
à Froid
Vérification du niveau d'huile.
(Fig. 23)
2. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb fraîche et
Levier d'étranglement
en Position 1
propre. Consultez Faire le plein de la machine.
3. Assurez-vous que l'interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) est
bien en position ON (I) (Fig. 6).
4. Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10 reprises,
lentement. Une certaine quantité d'essence devrait être
visible dans la poire d'amorçage et les conduites
d'essence (Fig. 7). Si vous n'apercevez pas d'essence
dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois
qu'il le faut pour y voir de l'essence.
Poire
d'amorçage
5. Placez le levier d'étranglement en position 1 (Fig. 7).
6. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 8),
pressez la poignée des gaz et tirez vivement sur le cordon
de démarrage à 5 reprises.
Fig. 7
7. Placez le levier d'étranglement en position 2 (Fig. 9).
8. Tandis que vous pressez la manette des gaz, tirez
vivement sur le cordon de démarrage entre 1 et 4 fois
pour faire démarrer le moteur.
9. Maintenez la pression sur la manette des gaz et laissez le
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.
Corde de démarrage
10. Placez le levier d'étranglement en position 3 (Fig. 10). La
machine est prête à être utilisée.
SI…le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 4.
SI…le moteur ne démarre pas après quelques essais, placez
le levier d'étranglement en position 3 et appuyez sur la
manette des gaz. Tirez vivement sur le cordon de
démarrage entre 3 et 8 fois. Le moteur devrait démarrer.
S'il ne démarre toujours pas, recommencez.
SI LE MOTEUR EST CHAUD… Si le moteur est déjà chaud,
assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF est bien en
position ON et faites démarrer la machine avec le levier
d'étranglement en position 2. Une fois que la machine a
démarré, mettez le levier d'étranglement en position 3.
Manette des gaz
Fig. 8
NSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O).
Position 3
Position 2
Fig. 9
Fig. 10
F5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT: portez toujours des protections
INSTALLING FIXED LINE
(yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques
de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne
ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser
et se transformer en projectile dangereux.
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 11). Vérifiez les points
suivants:
INSTALLATION DU FIL DE COUPE
• L'opérateur porte une visière et des
vêtements appropriés.
Utilisez toujours le fil de remplacement
de 2,667 mm (0,105 pouce) original du
fabricant. Les fils autres que ceux
spécifiés peuvent entraîner une
• Le bras droit est légèrement plié et la main
tient l'arbre par sa prise.
• Le bras gauche est droit et la main tient la
poignée.
surchauffe ou une panne du moteur.
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.
Installation du fil de coupe :
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol
et touche facilement la végétation sans
que l'opérateur ne doive
1. Insérez chaque extrémité du fil de
remplacement dans les trous des
deux côtés du crochet de retenue
(Fig. 13).
se pencher.
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Fig. 11
• Pour meilleurs les résultats qui taillent,
opérer l'unité à plein étrangle.
2. Poussez les extrémités à travers
jusqu'à ce qu'elles dépassent des
côtés de la tête (Fig. 14).
Fig. 13
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le
long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la
coupe et peut surcharger le moteur.
3. Tirez sur les extrémités pour les
faire passer à travers en vous
assurant que les bouts sont de
longueur égale et que le milieu du
fil est centré entre les trous
d'insertion (Fig. 15).
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas
par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de
freiner le moteur.
• La Coupure de la droite pour partir.
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de
coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté
à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs
résultats.
4. Si les bouts ne sont pas de
longueur égale, repoussez le bout
le plus long dans la tête et tirez sur
le bout le plus court pour
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont
sèches.
Fig. 14
compenser. Répétez jusqu'à ce
que chaque bout soit de la même
longueur.
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de
fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des
arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 12).
Fig. 15
5. Poussez le fil de la
débroussailleuse derrière le
crochet pour l'empêcher de se
détacher en cours de
fonctionnement (Fig. 16).
30°
Fig. 16
AVERTISSEMENT: utilisez toujours la bonne
longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil.
Fig. 12
F6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Patte
d’attache de
l’écran
Rondelle
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-
dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point
saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de
pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier,
chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les
réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
Écrou papillon
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par
tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
Boulon
Fig. 18
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
AVERTISSEMENT: pour éviter tout accident,
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand
l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est
froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la
mise en route.
MISE EN GARDE: Pour éviter de trop user le moteur
ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du
carter à un bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le
niveau est en dessous du bas de la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du
niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile
avant chaque utilisation :
FREQUENCE
RÉFÉR
ENTRETIEN REQUIS
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter moteur.
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane avant de
relever correctement le niveau d'huile.
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe, etc.
dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge
d'huile avant de le retirer.
Avant le démarrage du moteu
Remplissez le réservoir de
carburant frais
Vérifiez l'huile
Page F4
Page F7
Toutes les 10 heures
Nettoyez le filtre à air et
lubrifiez-le de nouveau
Page F8
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace d'huile.
Replacez-le en l'enfonçant bien.
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et vérifiez le
niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le haut de la jauge (Fig. 19).
Premier changement après
10 heures
Toutes les 25 heures après
Toutes les 25 heures
Changez l'huile
Changez l'huile
Nettoyez le pare-étincelles
Page F8
Page F8
Page F10
10 heures pour un
moteur neuf
Vérifiez et réglez le jeu
entre soupape et
culbuteur
Vérifiez et réglez le jeu
entre soupape et
culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie
et l'écartement des
électrodes
Bouchon de remplissage /
jauge d'huile
Page F9
Page F9
Page F10
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Joint torique
Plein
Ajoutez 41-44
ml (1,4-1,5 oz)
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
TB415CS UNIQUEMENT
1. Placez l’écran de l’accessoire de coupe sur le logement de l’arbre.
Veillez à ce que la patte d’attache de l’écran glisse dans l’encoche
au bord de l’écran de coupe. Tournez l’écran dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 17) pour le mettre en
place. Les trous dans la patte d’attache de l’écran et l’accessoire
de coupe s’aligneront.
Haut de la jauge
Fig. 19
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et
revérifiez (Fig. 20). Continuez jusqu'à ce que le niveau d'huile
atteigne le haut de la jauge.
Corps de l'arbre
Patte
d’attache de
l’écran
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.
Joint torique
Protecteur d'accessoire
de coupe
Bouchon de
remplissage /
jauge d'huile
Fig. 17
2. De l’intérieur de l’écran de l’accessoire de coupe, poussez le
boulon carré dans le trou jusqu’à ce que l’extrémité filetée
dépasse de la patte d’attache de l’écran (Fig. 18).
Orifice de
remplissage d’huile
3. Mettez la rondelle sur le boulon, puis vissez l’écrou à oreilles et
serrez.
Fig. 20
F7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le bouchon
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
de remplissage / jauge d'huile au moment de la vérification et du
changement d'huile (Fig. 20).
CHANGEMENT D'HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures
d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore
chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les
impuretés.
1. Débranchez le couvre-borne
de bougie pour empêcher le
démarrage.
2. Retirez le bouchon de
remplissage / jauge d'huile.
3. Versez l'huile de l’orifice de
remplissage dans un récipient
en inclinant l'appareil à la
verticale (Fig. 21). Allouez
assez de temps pour une
vidange complète.
Languette
Fig. 23
2. Retirez le filtre à air (Fig. 23).
3. Lavez le filtre dans un mélange
d'eau et de détergent
(Fig. 24). Rincez le filtre
abondamment et laissez-le sécher.
4. Essuyez les résidus d'huile et
nettoyez toute trace d'huile
déversée. Éliminez l'huile
4. Appliquez une quantité suffisante
d'huile moteur propre SAE 30 pour
enduire légèrement le filtre (Fig. 25).
5. Pressez le filtre pour répartir et
drainer l'excédent d'huile (Fig. 26).
6. Replacez le filtre (Fig. 27).
REMARQUE : Si vous faites
selon les règlements fédéral,
provincial et municipal en
vigueur.
Fig. 21
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz) d'huile
SAE 30 SF, SG, SH.
fonctionner l'appareil sans filtre à
air, vous ANNULEREZ la garantie.
7. Réinstallez le couvercle du filtre à
MISE EN GARDE: Portez toujours des gants pour
éviter tout risque de blessures lorsque vous manipulez
l'appareil
Fig. 24
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la bouteille et
de la buse utilisées lors de la mise en service. 90 ml (3,04 oz)
correspond environ au haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 22).
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est trop bas, ajoutez un
peu d'huile par l’orifice et revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 22).
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
Fig. 25
Plaque arrière
Fentes
Fig. 26
Fente de la
plaque arrière
Niveau de
remplissage
Fig. 22
Fig. 27
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour
l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner
une baisse de performances ou causer des dégâts permanents à votre
moteur.
air Placez les crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à
gauche de la plaque arrière (Fig. 28).
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du
réservoir pour réinstaller le couvercle du filtre.
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la languette du
couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans la plaque arrière (Fig.
28).
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir
avant tout nettoyage ou entretien.
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire de
coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti.
Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la languette à droite du
couvercle, tirez celui-ci vers vous puis vers la gauche (Fig. 23).
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du
réservoir pour enlever le couvercle du filtre.
F8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
•
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler le
jeu de la soupape.
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
Filtre à air
Couvercle du
•
filtre à air
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le coin à l’aide
d’un tournevis à lame plate (Fig. 30). Glissez les encoches sur les
côtés du couvercle par-dessus les languettes du couvercle du
moteur et retirez le couvercle.
Couvercle du moteur
Encoche et
Languette
Fig. 28
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est
Languette
Vis de réglage du ralenti
Languette
réglable à l’aide d’une vis de réglage
accessible par un trou situé sur le
dessus du couvercle du moteur (Fig. 29).
Languette
REMARQUE : Un réglage négligé
peut sérieusement endommager
l'appareil. Confiez les réglages
de carburateur à un
concessionnaire agréé.
Vérification du carburant
Encoches
Fig. 30
En général, si l'appareil ne fonctionne
pas correctement, c'est que le
carburant est vieux. Videz puis
remplissez le réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant
d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du moteur à l’aide
d’un tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 31).
Fig. 29
Moteur vu de haut
Retirez les vis
Couvercle du
moteur
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange
de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage
de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du
carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant
une minute pour se réchauffer.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti. Si
le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme
ou à tête plate dans le trou du couvercle du moteur (Fig. 29).
Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le
besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le
moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le
Silencieux
Fig. 31
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du
moteur (Fig. 32).
4. Déconnectez le câble de la bougie.
5. Nettoyez toute saleté de la bougie.
Retirez la bougie de la culasse en
tournant la douille de 5/8 po à gauche.
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig.
31).
7. Nettoyez toute saleté autour du
cache-culbuteur. Retirez la vis
Vis
besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la
vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
• le moteur ne se met pas au ralenti
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
• le moteur perd de sa puissance
retenant le cache-culbuteur à l’aide
d’un tournevis à lame plate large ou à
mèche no. T-25 Torx (Fig. 33).
Fig. 32
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
Enlevez le cache-culbuteur et le
joint.
8. Tirez lentement sur la corde de
démarrage pour ramener le piston
au sommet de sa course dit «
Cache-
culbuteur
AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint, pour
éviter des blessures graves assurez-vous que l'accessoire
de coupe est arrêté avant de poser l'appareil.
Trou
de
bougie
point mort haut ». Vérifiez que :
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
• Le piston est au sommet de sa
course lorsqu’on regarde par le
trou de la bougie (Fig. 33)
• Les deux culbuteurs se déplacent
librement et les deux soupapes
sont fermées
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à
l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide
d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de
fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite.
Fig. 33
F9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
Si vous utilisez une clé dynamométrique,
vissez selon les valeurs suivantes : 12,3-
13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel
de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur
(Fig. 34). Faites-le pour les soupapes d’admission et d'échappement.
0.025 in.
(0.655 mm.)
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du silencieux.
Écrous de réglage
Culbuteurs
ADMISSION
Voir Jeu entre soupape et culbuteur.
2. Retirez la vis retenant le couvercle du
pare-étincelles au silencieux à l'aide
d'un tournevis à lame plate ou à
mèche no. T-20 Torx (Fig. 37).
ECHAPPEMENT
Fig. 36
Muffler
Spark Arrestor Screen
Jauge d'épaisseur
Fig. 34
L'écart de jeu recommandé pour l'admission est de 0,076 – 0,152 mm
(0,003 – 0,006 po). L'écart de jeu recommandé pour l'échappement est
de 0,330 – 0,406 mm (0,013 – 0,016 po). Servez-vous d’une jauge
d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 et 0,381mm (0,005 et
0,015 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le
culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance
mais sans coller (Fig. 35).
Tab
Spark Arrestor Cover
Screw
Slot
Fig. 37
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du
silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse métallique ou
remplacez-le.
Culbuteur
Écrou de réglage
d'échappement
d'échappement
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
Exhaust
Clearance:
.003-.006 in.
(.076-0.152 mm)
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez
pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des
huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les
vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
Tige de soupape
d'admission
Jauge
d'épaisseur
Dégagement
d'admission:
.076–0.152 mm
(.003–.006 in.)
Tige de soupape
d'échappement
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Fig. 35
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation
ou accident indésirable.
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient. N'utilisez pas
d’essence stockée pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux
carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale.
Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son
carburant.
10. Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou
d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 35).
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche.
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis
avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un déclic les
encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les languettes du
couvercle du moteur (Fig. 31).
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30ml (1
oz) d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la
corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement de la
bougie.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de
15. Replacez le câble de la bougie.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 180890. L'écartement correct est de 0,655 mm
(0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et
vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille huile
conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en
vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas
de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les
pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons
desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse
en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
TRANSPORT
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez
l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge
d'épaisseur (Fig. 36).
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille de
5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.
• Vidangez tout le carburant de l'appareil.
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
• Attachez bien l'appareil lors du transport.
F10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
C A U S E
S O L U T I O N
Réservoir de carburant vide
Remplissez-le de carburant frais
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
Carburant vieux
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Remplacez ou nettoyez-la
Bougie encrassée
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Le levier de démarrage à froid est en position FERME lorsque la température
dehors dépasse 4°C (40°F)
Remettez le levier de démarrage à froid en position OUVERT
Remettez le levier de démarrage à froid en position FERME et voir les
Le levier de démarrage à froid est en position OUVERT lorsque la température
est sous 4°C (40°F)
Instructions de démarraget
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
C A U S E
S O L U T I O N
Filtre à air bouché
Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Ajustez selon l'instruction
Mauvais réglage du carburateur
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
C A U S E
S O L U T I O N
Carburant vieux
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Filtre à air sale
Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
C A U S E
S O L U T I O N
Carburant vieux
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Remplacez ou nettoyez-la
Mauvais réglage du carburateur
Bougie encrassée
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
C A U S E
S O L U T I O N
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné
Moulinet intérieur bloqué
Tête de coupe sale
Chargez du fil neuf
Remplacez le moulinet
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé
Démontez et déposez la partie soudée, et
rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge
Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée
Enfoncez le bouton de butée et tirez le
fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de
l’accessoire de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
C A U S E
S O L U T I O N
Présence d'huile dans la tête de coupe
Nettoyez l'accessoire de coupe
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
F11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR*
Type de moteur............................................................................................................................................................................... Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée..................................................................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)
Type d'embrayage ................................................................................................................................................................................................. Centrifuge
Régime de fonctionnement................................................................................................................................................................... 6,800 - 10,200 tr/min
Régime ralenti ........................................................................................................................................................................................ 2,800 - 3,600 tr/min
Type d'allumage ................................................................................................................................................................................................. Électronique
Contact d'allumage................................................................................................................................................................................ Interrupteur berceau
Jeu de soupape d’admission.......................................................................................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Jeu de soupape d'échappement ................................................................................................................................... 0,330-0,406 mm (0,013-0,016 po)
Écartement de la bougie....................................................................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)
Lubrification ....................................................................................................................................................................................................... Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur........................................................................................................................................................... 90 ml (3,04 oz)
Carburant............................................................................................................................................................................................................ Sans plomb
Carburateur................................................................................................................................................................................ Membrane, toutes positions
Démarreur ................................................................................................................................................................................... Rembobinage automatique
Silencieux......................................................................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur.................................................................................................................................................................................................. À rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................................................................. 355 ml (12 oz)
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
Logement de l'arbre d'entraînement ........................................................................................................................................................... 19 ga. tube acier
Manette des gaz......................................................................... Détente à portée du doigt Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur
d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) ............................................................................................................................................ 6 kg (13,15 lb)
Mécanisme de coupe: ................................................................................................................................................................... Tête de coupe à deux fils
Bobine de fil.................................................................................................................................................................................. Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil:........................................................................................................................................................................... 7,62 cm (3 po)
Diamètre du fil:...................................................................................................................................................................................... 2,667 mm (0,105 po)
TB425CS & TB475SS Diamètre du chemin de coupe................................................................................................................................ 40,64 cm (16 po)
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous
presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
F12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif
antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être
conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre
petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de
négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un
convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les
pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait
défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de
l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois
réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si
une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt dès que le problème fait son apparition.
Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-520-5520.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant
provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service Troy-Bilt agréé.
Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt à : 1-800-520-5520.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est
prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le
remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier
remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a
été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous
garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des
défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont
offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de
pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité
peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la
garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage,
conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
F13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et
concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis,
ses possessions et territoires.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur
marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique
après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus
concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie
ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle
mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y
compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit
n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période
de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il
est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat
initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre
gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura
été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni
avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif,
commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou
d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre
naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de
tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une
utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel
annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en
résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-
vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour
tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou
toute utilisation produisant des revenus.
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le
recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne
sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage
indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres,
les dépenses encourues du fait du recours à des services de
remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le
transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une
location destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique
pas à vous.)
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre
de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE
D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver
un distributeur dans votre région, visitez notre site Web
5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland,
OH 44136-0019.
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au
prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du
produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute
responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété
pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise
utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas
suivants :
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au
preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines
extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du
démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente
garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez
bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs
possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les
produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l'exportation.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche,
composez le : 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la
conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de
modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
F14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel del Dueño/Operador
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina
Model TB415CS
&
Model TB465SS
Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista de distribuidores de
servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su
unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU
COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique
la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información
en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra
de una placa del modelo.
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y
comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE
EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas
en este manual se basan en la información más reciente disponible en
el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de
hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
INDICE DE CONTENIDOS
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E11
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . .E13
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E21
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E22
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E30
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E26
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en
los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los
terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de
Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por
decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan
funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado
de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea
mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes
a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El
incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle
a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica
con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla
Parachispas disponible, Pieza # 180890 al contactar el departamento
de servicio.
IMPORTANTE: Liea las reglas de seguridad e
instrucciones detenidamente.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER,
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
No. de catálogo 769-01955
(10/05)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos
del alcohol, drogas o medicamentos.
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su
lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas
de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea
de corte más allá de la longitud de la protección.
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte
permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si
no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio
autorizado.
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con
ningún objeto antes de arrancar la unidad.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de
inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la
unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las
instrucciones de Arranque y Apagado.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna
tarea para la cual no ha sido diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio
adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la
manija auxiliar.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas
partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a
alta velocidad mientras no está cortando.
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de
inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de
volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas
flojas o dañadas.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de
que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las
partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o
dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte
está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la
protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según
se recomienda.
• Use siempre la línea de repuestos de 2,667 mm (0,105 pulgadas) del
fabricante del equipo original. No use nunca línea reforzada con metal,
alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o
reparaciones antes de usar la unidad.
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales
pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje
a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga
todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de
por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores
deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el
motor y el accesorio de corte de inmediato.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A
GASOLINA
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus
gases pueden explotar si se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de
servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son
equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño
de su unidad, y la cancelación de su garantía.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden
alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amorti-
guadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador
libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga de
combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las
chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el
combustible u opera la unidad.
• Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no
haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible
sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga el
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya
derramado.
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor
y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de
combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente.
No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente
para disipar la presión del tanque.
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un
edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una
chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar
que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del
alcance de los niños.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la
unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del
combustible.
DURANTE LA OPERACION
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los
gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien
ventilada.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI
Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta
unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el
polvo si la operación levanta polvo.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas
para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien,
préstele también estas instrucciones.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
E2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del
operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales domésticos a por lo
menos 50 pies (15 m) del área de corte.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular
que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección
auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
• CONTROL DEL OBTURADOR
A. Posición de OBTURACION COMPLETA
B. Posición de OBTURACION PARCIAL
C. Posición de MARCHA
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
• ADVERTENCIA DE CALIENTE
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin
plomo.
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.
Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes
durante un corto tiempo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en su
lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte
giratorio.
ADVERTENCIA : La protección del accesorio de
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir
graves lesiones, no toque la cuchilla.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES
GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea
necesario según se indica en la sección de Cambio del
aceite.
medición del cigüeñal (Fig. 17).
4. Vierta todo el contenido de la botella de
aceite en el cigüeñal (Fig. 18).
NOTA: No agregue nunca aceite al
combustible o al tanque de
combustible.
Boquilla del
embudo
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse
derramado y vuelva a instalar el tapón del
aceite / varilla de medición.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
Fig. 1
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y
cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza
aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor.
Orificio de
llenado de
aceite
No podemos exagerar la
importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de
aceite en el cigüeñal. Verifique el
aceite antes de cada uso y
cámbielo cuando sea necesario
según se indica en la sección de
Cambio del aceite.
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum
Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el
daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal
antes de intentar arrancar la unidad.
Fig. 2
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04
onzas fluidas) (Fig. 16).
Anillo en “O”
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite
cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite.
Tapón de relleno de
aceite/ varilla de medición
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de
papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la
punta de la boquilla del embudo (Fig. 16).
Orificio de llenado de aceite
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
Fig. 3
E3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
AJUSTE DE LA MANIJA EN D
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
NOTA: El mango en forma de D ya está montado en la posición, en la
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la
unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo.
parte posterior del eje.
1. Ubique la tuerca de mariposa en el mango en forma de D.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su
Aflójela suficientemente para soltar el mango en forma de D (Fig.
1).
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
NOTA: No quite la tuerca de mariposa, la arandela o el perno.
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina
y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El
combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de
agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el
combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está
guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use
combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
2. Gire el mango en forma de D hacia la posición vertical al frente de
la cubierta del eje (Fig. 1).
NOTA: El mango en forma de D debe
inclinarse hacia el cabezal
motorizado de la unidad.
3. Sostenga la unidad en la
posición de funcionamiento. Si
es necesario, reubique el mango
en forma de D hacia el punto que
ofrezca el mejor agarre (Fig. 2).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le
recomendamos que tome las siguientes precauciones:
•
•
•
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su
manual del operador
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL®
o uno similar
4. Apriete la tuerca de mariposa
hasta que el mango esté seguro.
Fig. 5
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de
guardar la unidad
CONOZCA SU UNIDAD
Uso de aditivos en el combustible
Amortiguardor de chispas
Bougle
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina
STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de
depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen
depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue
23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a
las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos
directamente al tanque de combustible de la unidad.
Silenciador
Protección del silenciador
Mango de la cuerda de arranque
Manjo del eje
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite crear una
fuente de encendido con el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
Control de encendido y apagado
Tapa del
combustible
Manija en D
Bastidor
del eje
Bujía de
encendido
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
Gatillo del
regulador
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el
motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de
combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga
las chispas y las llamas lejos del área.
Cubierta del
filtro de aire
Cuchilla
de corte
de línea
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 19).
Caja del
eje
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado
del tanque de gasolina
(Fig. 19) y llene el tanque.
NOTA: No llene el tanque
Bombilla del
cebador
demasiado.
Patas del
motor
3. Limpie toda la gasolina
que pueda haberse
derramado
Protección
accesoria de corte
Accesorio
de corte
4. Vuelva a instalar la tapa
de la gasolina.
Tapa del
combustible
Tapón del aceite / Varilla
de medición
5. Mueva la unidad por lo
menos 9,1 m (30 pies) de
la fuente y sitio de carga
antes de arrancar el
motor.
APLICACIONES
Fig. 4
Como recortador:
•
•
•
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte de bordes
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos
federales, estatales y locales.
NOTA: La ilustración que aparece más abajo puede diferir ligeramente
de la unidad que usted tiene. Por ejemplo, la imagen muestra un eje
recto. La unidad de usted podría tener un eje curvado.
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
E4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Parado/Apagado (O)
Arranque/
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área
Encendido (I)
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un área
cerrada.
Evite los arranques accidentales.
ADVERTENCIA:
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de
arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al arrancar la unidad para evitar graves
lesiones personales.
Control del regulador
Fig. 6
Compruebe que cualquier complemento usado se instale
correctamente y que esté seguro, antes de poner en
marcha la unidad.
Palanca de
palanca azul del obturador
en la Posición 1
Arranque
en Frío
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
(Fig. 23)
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter. Consulte Cómo
Verificar el Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina fresca,
limpia y sin plomo. Consulte Cómo Abastecer de
Combustible a la Unidad.
3. Asegúrese de que el Control de Parada On/Off esté en la
posición ON (l) (Figura 6).
4. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10
veces en forma lenta. En la pera del cebador y en las
tuberías de combustible deberá verse alguna cantidad
de combustible (Figura 7). Si no puede ver combustible
en la pera, oprímala y suéltela todas las veces que sea
necesario hasta que pueda ver combustible en su
interior.
Bombilla del
cebador
Fig. 7
5. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1
(Figura 7).
6. Inclínese en la posición de arranque (Figura 8), oprima el
control del regulador y tire de la cuerda de arranque
enérgicamente 5 veces.
7. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2
(Figura 9).
Cuerda de arranque
8. Mientras oprime la palanca del obturador, tire de la
cuerda de arranque enérgicamente de 1 a 4 veces para
arrancar el motor.
9. Mantenga el regulador oprimido y deje que el motor se
caliente durante unos 15 a 30 segundos.
10. Coloque la palanca del obturador en la Posición 3
(Figura 10). La unidad está lista para ser utilizada.
SI... el motor no arranca, regrese al paso 4.
SI... el motor no arranca después de varios intentos, coloque
la palanca del obturador en la Posición 3 y oprima la
palanca del obturador. Tire de la cuerda de arranque
enérgicamente de 3 a 8 veces. El motor deberá
arrancar. Si no es así, repita.
Control del regulador
Fig. 8
SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor está ya caliente,
asegúrese de que el Control de Parada On/Off esté en la
posición ON y arranque la unidad con la palanca del
obturador en la Posición 2. Después de que la unidad
arranque, mueva la palanca del obturador a la Posición 3
Posición 3
Posición 2
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en mínima.
2. Coloque el control de Encendido/Apagado (On/Off) en posición de
APAGADO (O).
Fig. 9
Fig. 10
E5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus
INSTALACIÓN DE LA LINEA FIJA
ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una
lesión al operar esta unidad.
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con
metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos
pueden desprenderse y convertirse en un proyectil
peligroso.
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en
posición de operación (Fig. 11). Verifique lo
siguiente:
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA
Use siempre línea de reemplazo de
2,667 mm (0,105 pulgadas) del
fabricante del equipo original. Otras
líneas que no sean las especificadas
pueden hacer que el motor se recaliente
o falle.
•
•
•
•
•
El operador tiene protección ocular y
ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente oblado, y
la mano está sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto, y la mano
está sosteniendo la manija.
Para instalar la línea de corte:
La unidad está debajo del nivel de la
cintura.
1. Inserte cada extremo de la línea de
reemplazo en los orificios a cada
lado del gancho de retención
(Figura 13).
El accesorio de corte está paralelo al
suelo y hace fácil contacto con la
vegetación que va a ser cortada sin que
el operador tenga que inclinarse.
Fig. 11
Fig. 13
2. Empuje los extremos hasta que
salgan por los lados del cabezal
(Figura 14).
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la
correa para el hombro a la unidad.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL
RECORTAR
3. Tire de los extremos asegurándose
de que tengan el mismo largo y
que la mitad de la línea quede en el
centro entre los orificios de
•
Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula
de admisión repleta.
•
•
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea
realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de
la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
inserción (Figura 15).
4. Si los extremos no tienen el mismo
Fig. 14
•
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba
hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste
prematuro de la línea y el arrastre del motor.
•
•
El Corte del derecho de dejar.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a
la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia
atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más
cortas produce mejores resultados.
•
•
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
- Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
- El tipo de vegetación que corte
Fig. 15
largo, vuelva a introducir un poco
el extremo más largo en el cabezal
y tire del extremo más corto para
compensar. Repita hasta que
ambos extremos tengan el mismo
largo.
- El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un
muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor
de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a
un ángulo de 30° con el suelo (Fig 12).
5. Coloque la línea de corte por
detrás del gancho para evitar que
se suelte cuando está funcionando
(Figura 16).
Fig. 16
ADVERTENCIA: No saque ni altere el ensamble de la
cuchilla limitadora de línea.
30°
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
Fig. 12
E6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir
Soporte de
montaje de la
guardera
el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está
seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o distribuidor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la
carretera.
Arandela
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para
el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por
cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor
de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera.
Tuerca de
mariposa
Perno
Fig. 18
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la
unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la
bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no
arrancará.
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo del
motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el nivel
de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere
nunca la unidad con el aceite debajo del extremo inferior
de la varilla de medición.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel
correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite
antes de cada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter
del cigüeñal.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada para obtener
una lectura correcta del nivel de aceite.
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del motor.
Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite / varilla de
medición antes de retirarlo.
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible
con combustible nuevo
Page E4
Page E7
Inspeccione el aceite
Limpie y vuelva a aceitar el
filtro de aire
Cada 10 horas
Page E8
Primer cambio a las 10 horas
Cada 25 horass en lo
sucesivo
Cambie el aceite
Cambie el aceite
Limpie el amortiguador de
chispas
Page E8
Page E8
Cada 25 horas
Page E10
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el
aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e inspeccione
el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la parte superior de la
varilla de medición (Fig. 19).
Verifique la separación entre el
brazo oscilante y la válvula
y ajuste
Verifique la separación entre el
brazo oscilante y la válvula
y ajuste
Verifique la condición y
separación de la bujía de
encendido
10 horas en un motor nuevo
Page E9
Page E9
Page E10
Cada 25 horas
Cada 25 horas
Tapón de relleno de aceite
/ varilla de medición
Anillo en O
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO PROTECTOR DE CORTE
(TB415CS Solamente)
1. Coloque el protector del accesorio de corte en el bastidor del eje.
Cerciórese de que el soporte de montaje de la guardera se deslice
en la ranura situada en el borde del protector de corte. Gire el
protector en sentido antihorario hasta que quede en su lugar (Fig. 17).
Los orificios en el soporte de montaje de la guardera y el protector
del accesorio de corte se alinearán.
Lleno
Agregue
41-44 ml
(1,4-1,5 Onzas)
2. Desde el interior del protector del accesorio de corte, empuje el
perno cuadrado a través del orificio hasta que el extremo con
roscas sobresalga a través del soporte de montaje de la guardera
(Fig. 18).
Parte superior de la
varilla de medición
Fig. 19
3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca de
mariposa y apriétela. La Figura 5 muestra el proceso de instalación
desde un ángulo por debajo de la unidad.
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite en el
orificio de llenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 20). Repita hasta que
el nivel de aceite llegue hasta la parte superior de la varilla de medición
.
NOTA: No llene demasiado la unidad.
Bastidor del eje
Soporte de
montaje de
la guardera
Anillo en O
Tapón de relleno de
aceite / varilla de
medición
Orificio de llenado
de aceite
Protector accesorio
de corte
Fig. 17
Fig. 20
E7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de
Filtro de aire
Cubierta del
filtro de aire
relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y cambie
el aceite (Fig. 20).
PRECAUCION:
Use guantes para evitar sufrir
lesiones cuando maneje la unidad.
CAMBIO DEL ACEITE
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras horas
de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El
aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para eliminar el
arranque.
Orejeta
Fig. 23
2. Retire el tapón de relleno de aceite /
varilla de medición
.
4. Aplique suficiente aceite limpio de
motor SAE 30 para recubrir
3. Vierta el aceite fuera del orificio de
llenado de aceite en un recipiente
inclinando la unidad hasta una
posición vertical (Fig. 21). Deje
suficiente tiempo como para
ligeramente el filtro (Fig. 25).
5. Apriete el filtro para esparcir y
retirar el exceso de aceite (Fig. 26).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 27).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de
aire, su garantía será ANULADA.
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro
de aire. Coloque los ganchos del lado
izquierdo de la cubierta del filtro de
aire en las ranuras del lado izquierdo
de la placa posterior (Fig. 28).
completar el drenaje.
4. Seque todo el aceite residual de la
unidad y limpie todo el aceite que
pueda haberse derramado. Elimine
todo el aceite de acuerdo con las
normas federales, estatales y locales.
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal
con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de
aceite SAE 30 SF, SG, SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para
medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está
aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella
(Fig. 22). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel está
bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir
(Fig. 22). No lo llene demasiado.
Fig. 21
NOTA: Puede ser necesario que retire la
tapa del combustible para volver a
instalar la cubierta del filtro de aire.
Fig. 24
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
Fig. 25
Fig. 26
Ranura de la
placa posterior
Nivel de
llenado
Placa posterior
Ranuras
Fig. 22
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación.
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
Fig. 27
8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la orejeta del filtro de
aire calce en su lugar en la ranura de la placa posterior (Fig. 28).
9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la había retirado.
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso
al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte
superior de la cubierta del motor (Fig. 29).
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere que se
enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de
mantenimiento.
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la orejeta
del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta del filtro de
aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 23).
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para poder
retirar por completo la cubierta del filtro de aire.
2. Retire el filtro de aire (Fig. 23).
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar
girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que
lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de
seguridad para prevenir graves lesiones personales.
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 24). Enjuague bien el
filtro y déjelo secar.
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente. Los ajustes
del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
E8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
•
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y
libre de polvo.
Filtro de aire
Cubierta del
1. Retire la cubierta del silenciador presionando la esquina con un
destornillador de vástago plano (Fig. 30). Deslice las muescas a
los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la
cubierta del motor y retire.
filtro de aire
Cubierta del Motor
Muesca y
Orejeta
Orejeta
Orejeta
Fig. 28
Orejeta
Inspección del Combustible
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la
unidad no funcione en forma
Tornillo de ajuste de mínima
adecuada. Drene y vuelva a llenar el
tanque con combustible nuevo,
limpio y sin plomo antes de hacer
ningún ajuste. Consulte la
Muescas
Fig. 30
Información acerca del Aceite y
Combustible.
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor con un
destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 31).
Limpieza del Filtro de Aire
La condición del filtro de aire es
importante para el funcionamiento de
la unidad. Un filtro de aire sucio limitará
el flujo de aire y cambiará la mezcla de
Vista superior del motor
Saque los
tornillos
Cubierta del
motor
aire y combustible. Con frecuencia
esto se confunde con un carburador
Fig. 29
fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar
el tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del
Filtro de Aire.
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor
aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad mínima según se
indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un
minuto para que se caliente.
Silenciador
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si
el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño o un
destornillador de vástago plano en el orificio de la cubierta del motor
(Fig. 29). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a
1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione
Fig. 31
3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor (Fig. 32).
4. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque
la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo
de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
en mínima suavemente
.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está
funcionando en mínima.
6. Saque la cubierta del motor (Fig. 31).
Tornillo
7. Limpie la suciedad de alrededor de la
cubierta del brazo oscilante. Saque el
tornillo que sostiene la cubierta del
brazo oscilante con un destornillador
grande de vástago plano o con una
broca Torx T-25 (Fig. 33). Saque la
cubierta y la junta del brazo oscilante.
8. Tire lentamente de la cuerda de
arranque para traer el pistón hacia la
parte superior de su recorrido
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de
que el accesorio de corte se haya detenido antes de
apoyar la unidad para prevenir graves lesiones
personales.
3.
Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en mínima,
gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario de a 1/8 de
vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad mínima.
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste
del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de los
problemas del motor. Si esto no sucede, y:
Fig. 32
(conocido como punto muerto
superior). Verifique que:
•
•
•
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
Existe una pérdida de fuerza motriz
•
•
El pistón se encuentre en la parte
superior de su recorrido mientras
mira dentro del orificio de la bujía
de encendido (Fig. 33).
Ambos brazos oscilantes se
mueven con libertad, y ambas
válvulas están cerradas. De no
ser así, repita este paso.
Cubierta
del brazo
oscilante
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o
que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro
de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una
galga después de las primeras 10 horas de operación y luego
cada 25 horas de operación en lo sucesivo.
Orificio de
la bujía de
encendido
9. Deslice la galga entre el brazo
oscilante y el resorte de retorno de la
válvula. Mida el huelgo entre el
•
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula.
Fig. 33
E9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 34). Realice esto en las
válvulas de entrada y de escape.
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la
cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm (5/8
de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)
No ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del
brazo oscilante.
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada es .003 – .006
pulgadas (.076 – 0.152 mm). El huelgo recomendado para las válvulas
de escape es .013 – .016 pulgadas (.330 – 0.406 mm). Use una galga
regular de automóvil de .005 y .015 pulgadas (0.127 y 0.381 mm). La
galga debe deslizarse entre el brazo oscilante y el vástago de la válvula
con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 35).
Tuercas de ajuste
Brazos
oscilantes
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20, saque el
tornillo que conecta la cubierta del amortiguador de chispas al
silenciador (Fig. 37).
ENTRADA
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera
ESCAPE
Silenciador
Pantalla del amortiguador de chispas
Galga
Orejeta
Cubierta del
Tornillo
Fig. 34
Ranura
10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16 pulgadas (8 mm) o
una guía de tuercas (Fig. 35).
amortiguador de chispas
Fig. 37
del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del
amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de
alambre, o cámbiela.
Brazo oscilante
de escape
Tuerca de ajuste
de escape
Huelgo de la
válvula de escape:
.013–.016 in.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta
del amortiguador de chispas y el tornillo.
LIMPIEZA
(.330–0.406 mm)
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No
use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen
aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque
toda la humedad con un paño suave.
Vástago de la
válvula de entrada
Galga
Huelgo de la
válvulade entrada:
.003–.006 in.
ALMACENAMIENTO
Vástago de la
válvula de escape
•
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los
vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
(.076–0.152 mm)
Fig. 35
•
•
•
•
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido
antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.
•
•
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva
junta. Ajuste el tornillo a 20–30 pulgadas•libra (2.2–3.4 N•m).
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la
cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice las muescas a
los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la
cubierta del motor y enganche en su lugar (Fig. 31).
14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio
de la Bujía de encendido.
15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido 180890. La separación correcta es de
0,655 mm (0,025 pulg). Retire la bujía luego de cada 25 horas de
operación e inspeccione su estado.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use
gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días.
Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales,
estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 1
onza (30 ml) de aceite de motor de buena calidad en el cilindro.
Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite.
Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro
antes de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de
acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni
dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos,
las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista para
ser guardada.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la
bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de
encendido. Saque la bujía de encendido
de la cabeza del cilindro girando una
llave de casquillo de 16 mm (5/8 de
0,655 mm
(0,025 pulg.)
TRANSPORTE
pulgada) en sentido antihorario.
3. Cambie las bujías que estén rajadas,
sucias o deterioradas. Fije la separación
de aire a 0,655 mm (0,025 pulgadas)
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
• Asegure la unidad durante su transporte.
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.
utilizando un calibrador (Fig. 36).
Fig. 36
E10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
C A U S A
A C C I Ó N
El tanque de combustible está vacío
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Cambie o limpie la bujía de encendido
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
El combustible es viejo
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
La Palanca de Arranque en Frío está en la posición CERRADA (cuando la
temperatura exterior sobrepasa 4°C (40°F)
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la posición ABIERTA/
ARRIBA
La Palanca de Arranque en Frío está en la posición ABIERTA/ ARRIBA
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la posición CERRADA y lea
(cuando la temperatura exterior es inferior a 4°C (40°F
)
las instrucciones de Arranque
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
C A U S A
A C C I Ó N
El filtro de aire está obstruido
Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Ajuste según las instrucciones
El carburador no está ajustado en forma correcta
EL MOTOR NO ACELERA
C A U S A
A C C I Ó N
El combustible es viejo
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba
El filtro de aire está sucio
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
C A U S A
A C C I Ó N
El combustible es viejo
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
do para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
C A U S A
A C C I Ó N
El accesorio de corte está atascado de hierba
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea
El carrete interior está trabado
La cabeza de corte está sucia
La línea se ha soldado
Coloque una línea nueva
Cambie el carrete interior
Limpie el carrete interior y la bobina exterior
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
Desarme y rebobine la línea
La línea se retorció al reponerla
No hay suficiente línea expuesta
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar
4 pulgadas (102 mm) de línea fuera del accesorio de corte.
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
C A U S A
A C C I Ó N
El cabezal de corte tiene aceite
Limpie el aditamento de corte
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
E11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor ................................................................................................................................................................................ Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento .................................................................................................................................................................... 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc)
Tipo de embrague.................................................................................................................................................................................................. Centrífugo
R.P.M. de operación ............................................................................................................................................................................ 6,800 - 10,200 r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima .................................................................................................................................................................. 2,800 - 3,600 r.p.m.
Tipo de encendido................................................................................................................................................................................................ Electrónico
Interruptor de encendido.........................................................................................................................................................................Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula (entrada) ............................................................................................................................................. .003–.006 pulg. (.076–.152 mm)
Huelgo de la válvula (escape) .............................................................................................................................................. .013–.016 pulg. (.330–.406 mm)
Separación de la bujía de encendido ............................................................................................................................................... 0.025 pulg. (0.655 mm)
Lubricación ...................................................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal............................................................................................................................................ 3.04 onzas (90 ml)
Combustible .......................................................................................................................................................................................................... Sin plomo
Carburador................................................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional
Arranque............................................................................................................................................................................................... Bobinado automático
Silenciador .................................................................................................................................................................................Amortiguado con protección
Regulador.................................................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible ..................................................................................................................................................... 12 onzas (355 ml)
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Bastidor del eje impulsor........................................................................................................................................................................19 ga. tubo de acero
Control del regulador................................................................................................................................................................................Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector)..................................................................................13.15 libras (6 kg)
Mecanismo de corte:...........................................................................................................................................................Cabeza de corte con línea doble
Bobina de la línea.......................................................................................................................................................................Liberador de línea percusivo
Diámetro de bobina de línea:.............................................................................................................................................................. 3 pulgadas (76.2 mm)
Diámetro de línea de corte:........................................................................................................................................................ 0.105 pulgadas (2.667 mm)
TB425CS & TB475SS Diámetro de la trayectoria de corte.............................................................................................................. 16 pulgadas (40.64 cm)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos
reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
E12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema
de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2000 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de
la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de
control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el
convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para usted
incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2000 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada
con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que aparece en el
manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera
de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los
mantenimientos programados.
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle cobertura de garantía si su
pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no
aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Troy-Bilt tan pronto como
exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-5520.
Cobertura de Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a material y mano de
obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Troy-Bilt
Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando al: 1-800-520-5520.
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté programada
solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada durante el período de garantía.
Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período
de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está defectuosa, si
dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo garantía que
todavía esté bajo garantía.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El fabricante no es
responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía
se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de garantía de
piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en
rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, líneas de
combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador.
E13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
E14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
E15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
ENGINE PARTS - MODELS TB415CS & TB465SS
4-CYCLE GAS TRIMMERS
2
51
16
1
3
4
5
17
18
19
22
20
32
24
21
6
7
8
23
26
24
25
27
30
10
81
11
9
28
37
38
29
12
39
13
35
36
31
40
14
42
34
33
15
48
43
44
49
50
80
47
77
79
52
51
77
78
76
45
46
69
53
68
54
70
58
67
66
56
65
57
74
55
62
75
64
59
83
71
82
73
63
72
41
61
60
E16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
ENGINE PARTS - MODELS TB415CS & TB465SS
4-CYCLE GAS TRIMMERS
Item Part No.
Description
Engine Cover
Item Part No.
Description
Palnut
Plate Screw
Pressure Plate Assembly (includes 43)
Recoil Pulley Assembly (includes 42 & 50)
Recoil Spring
1
753-04083
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
*
753-04288
753-1202
753-05074
753-05072
753-04286
791-182366 Nut Clip
753-05011
791-611061 Rope Guide
791-182661 Rope
791-181020 Housing Screw
753-05158
791-182537 Wire Grommet
753-05159
791-181345 Cover Screw
791-182519 Anti-Rotation Screw
753-05077
791-180217 Nut
791-182725 Ignition Module with Screws
791-610303 Square Nut Drive
791-182736 Flywheel
791-181861 Screw
791-182743 Shroud Assembly (includes 62)
753-05160
791-182375 90° Elbow
791-182379 Breather Hose
753-04919
791-181012 Cam Bracket Screw
791-181040 Valves, Intake and Exhaust
791-182374 Cylinder Gasket
791-181018 Oil Pan Gasket
791-182377 Oil Pan (includes 71 & 73)
791-181020 Oil Pan Screw
2
3
4
791-181930 Engine Cover Screws
791-181025 Valve Cover Screw
791-182098 Valve Cover
5
6
7
8
791-182099 Valve Cover Gasket
791-182340 Rocker Adjustment Nut
791-182101 Rocker Arm Pivot
791-182100 Rocker Arm
Pull Handle
9
791-182341 Rocker Arm Stud
791-182103 Valve Spring Retainer
791-181038 Valve Spring
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Starter Housing Assembly (includes 42-51)
791-182102 Push Rod Guide
791-181033 Push Rod
753-04816
791-181003 Cylinder Screw
791-182345 Intake Baffle
791-182749 Carburetor Mount Gasket
791-181034 Nut
791-182347 Carburetor Mount (includes 18)
791-182348 Carburetor Mount Screw
791-182732 Carburetor Gasket
753-1225
791-181751 O-Ring, Carburetor
Cover Assembly (includes 55-58)
Cylinder Assembly (includes 9-12, 15, 69 & 70)
Screw
Carburetor w/Primer
Crankcase Assembly (includes 65 & 66)
753-04223
Air Filter Cover Assembly (includes 25 & 27)
791-182097 Breather Tube
791-181750 Air Filter Mounting Screw
791-181757 Air Filter
753-1229
791-182352 Fuel Return Line
791-182353 Fuel Pick-Up Line with Filter
753-04510
791-182409 Washer
753-1230
791-182356 Fuel Tank Shield
753-1231
791-182358 Muffler Baffle
791-181048 Muffler Gasket
791-182359 Muffler (includes 37)
791-182361 Muffler Mounting Screw
753-04092
Cam Bracket Assembly
Fuel Cap
Screw
Fuel Tank Assembly (includes 28-30)
753-04041
791-182290 O-Ring
Dipstick Assembly (includes 75)
Throttle Cable
791-181009 Connecting Rod
791-181008 Wrist Pin Button
753-04878
753-05176
753-04801
791-182360 Heat Shield
753-04098
791-160428 Cable Clamp
791-180890 Spark Arrestor
791-180852B Spark Plug
Piston (includes 80)
Wrist Pin
Piston Ring Set
Muffler Cover
791-182804 Switch Wire Assembly
Wire Lead Cover
*
*
753-05161
Short Block Assembly (includes 3-15, 64-80)
*
Parts not shown
E17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TB415CS PARTS LIST
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL TB415CS
4-CYCLE GAS TRIMMER
1
6
1
5
4
2
3
7
9
8
Item Part No.
Description
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)
791-182405 Switch
1
2
3
753-04234
8
753-04119
Throttle Trigger
4
791-182690 Throttle Trigger Spring
5
6
7
8
753-05162
791-153064 D-Handle (includes 7)
791-181587 Handle Hardware
753-04282
753-04283
Drive Shaft Housing Assembly
11
10
12
13
Guard Mounting Hardware
Guard (includes 10)
9
10
11
12
13
791-180553 Blade Assembly
753-05165
Fixed Line Head (includes 12 & 13)
791-182413 Lock Washer
791-153066B Bump Head Knob Assembly
Optional Accessories
*
753-05164
Replacement Line
*
Items Not Shown
E18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TB465SS PARTS LIST
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL TB465SS
4-CYCLE GAS TRIMMER
1
2
1
6
1
4
3
5
7
8
9
11
13
12
Item Part No.
Description
1
2
753-04234
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)
791-182405 Switch
14
3
753-04119
Throttle Trigger
4
791-182690 Throttle Trigger Spring
5
753-05166
Drive Shaft Housing Assembly (includes 8)
6
7
791-153064 D-Handle (includes 7)
791-181587 D-Handle Hardware Assembly
8
9
753-05167
Flexible Drive Shaft
10
791-153597 Lower Clamp Assembly (includes 13)
791-180547 Guard Mounting Screw Assembly
791-180548 Guard Assembly (includes 12)
791-180553 Blade Assembly
791-145569 Anti-Rotation Screw
753-05168
753-05165
12
10
11
12
13
14
15
16
17
15
Gearbox Assembly (includes 15 & 16)
Fixed HD Line Assembly (includes 16 & 17)
791-153066B Bump Head Knob Assembly
791-182413 Lock Washer
17
16
Optional Accessories
*
753-01564
Replacement Line
*
Items Not Shown
E19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para
mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados
Unidos, sus posesiones y territorios.
idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas
identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna
otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a
cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá
comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el
remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según
lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita,
de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la
mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de
compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo
alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este
producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del
Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos
a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días
a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto
Troy-Bilt que se use para alquiler, para propósitos comerciales o
cualquier otro propósito que genere ingresos.
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no
deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos
debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados,
transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una
garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A
TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL
PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
llame al 1-800-520-5520 o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131,
Cleveland, OH 44136-0019.
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del
producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de
seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su
propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a
raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al
comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se
compró en calidad de regalo.
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de
corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas
motoras.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere
derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros
derechos, los cuales varían en cada estado.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus
posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los
canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el
número 1-800-520-5520.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier
producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar
cualquier producto fabricado con anterioridad.
Troy-Bilt LLC
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de
aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad,
incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
E20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|