Troy Bilt Trimmer TB26TB User Manual

Operator’s Manual  
4-Cycle Gasoline Trimmer-Blower  
TB26TB  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
For service call 1-800-520-5520 in the United States, or  
1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service  
dealers near you. For more details about your unit, visit our  
website at www.troybilt.com.  
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF  
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY  
SERVICE.  
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.  
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.  
Service on this unit both within and after the warranty period  
should be performed only by an authorized and approved  
service dealer.  
SPARK ARRESTOR NOTE  
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of  
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest  
Land and the state of California (Public Resources Codes 4442  
and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain  
internal combustion engines operated on forest brush and/or  
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,  
maintained in effective working order, or the engine be  
constructed, equipped and maintained for the prevention of  
fire. Check with your state or local authorities for regulations  
pertaining to these requirements. Failure to follow these  
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is  
factory equipped with a spark arrestor. If it requires  
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the  
Accessory Part #791-180890 Spark Arrestor Kit.  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
WARNING  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS  
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO  
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER  
REPRODUCTIVE HARM.  
All information, illustrations, and specifications in this manual  
are based on the latest product information available at the  
time of printing. We reserve the right to make changes at any  
time without notice.  
WARNING: When using the unit, you must follow  
the safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure the  
safety of the operator and any bystanders. Please  
keep these instructions for later use.  
Copyright© 2006 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
(01/06)  
P/N 769-02075  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the  
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Indicates danger, warning or caution. May be used  
in conjunction with other symbols or pictographs.  
ON / START / RUN  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings  
and safety instructions. Failure to do so can result in  
serious injury to the operator and/or bystanders.  
OFF or STOP  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: Keep all bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the  
operating area.  
WARNING: Thrown objects and loud noise can  
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear  
protection when operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
• PRIMER BULB  
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder.  
You may get burned. These parts get extremely hot  
from operation. They remain hot for a short time after  
the unit is turned off.  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER  
CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Do not operate without the cutting  
attachment shield in place. Keep away from the  
rotating cutting attachment.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel  
• SHARP BLADE  
• OIL  
WARNING: Sharp blade on cutting attachment  
shield. To prevent serious injury, do not touch the  
line cutting blade.  
Refer to operator’s manual for the proper type of  
oil.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
KNOW YOUR TRIMMER  
INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE  
Install  
1. Remove the screws and bottom clamp piece that were  
installed on the D-handle for shipping.  
Spark Arrestor  
Spark  
Plug  
Muffler  
Muffler Cover  
2. Place D-handle the over the shaft housing and onto the  
bottom clamp (Fig. 1). Place it a minimum of 6 inches  
(15.24 cm) from the end of the shaft grip.  
Starter Rope Handle  
Shaft Grip  
On/Off Stop Control  
Fuel Cap  
On/Off Stop Control  
(4) Screws  
Shaft  
Housing  
D-Handle  
Throttle  
Control  
Spark Plug  
Shaft Grip  
Minimum 6 Inches  
(15.24 cm)  
Air Filter  
Cover  
Line  
Cutting  
Blade  
EZ-Link®  
D-Handle  
Bottom Clamp  
Shift  
Handle  
Fig. 1  
Cutting  
Primer  
Bulb  
3. Start screws with a large Flat-head or T-25 Torx screwdriver.  
Do not tighten until you make the handle adjustment.  
Adjust  
Attachment  
Shield  
4. If the D-handle was pre-installed, loosen the screws on the  
handle just enough to move it.  
5. While holding the unit in the operating position (Fig. 12, p. 7),  
manuever the D-handle to the location that provides you the  
best grip.  
6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle is secure.  
INSTALLING TRIMMER / BLOWER ATTACHMENT  
NOTE: To make installation easier, place the unit on the  
ground or on a workbench.  
1. Turn knob counterclockwise to loosen coupler (Fig. 20).  
2. While firmly holding trimmer attachment, push it straight  
into the coupler until the release button snaps into the  
primary hole (Fig. 21).  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will  
help installation.  
Blower  
Oil Plug  
Cutting Head  
SELECTING THE TRIMMER OR BLOWER  
To switch between the trimmer and blower functions of this  
unit, make sure that the unit is turned off and the engine has  
stopped running.  
WARNING: To avoid serious personal injury or  
damage to the unit, DO NOT attempt to shift between  
the trimmer and the blower while the unit is operating.  
To Use the Trimmer  
3. Turn the knob clockwise to tighten.  
APPLICATIONS  
To use the trimmer, make sure the shift handle is in the DOWN  
position before starting the unit.  
1. If the shift handle is in the UP  
position, grasp the red shift  
Use the trimmer to cut grass and light weeds, and decorative  
trimming around trees, fences, etc.  
Use the blower to clean around buildings, walls, and fences  
(Figs. 7 & 8), and around trees, shrubs, and flower beds (Fig. 9).  
latch (Fig. 3) on the shift  
handle and squeeze until the  
internal locking mechanism  
INSTALLING CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
1. Place the narrow end of the cutting attachment shield over  
the shield bracket at the back of the attachment body and  
position it so that the circular cut-out slips over the guard  
releases.  
Shift Latch  
2. Push the shift handle DOWN  
until the red shift latch locks  
into place. DO NOT FORCE.  
3. Start the unit following the  
Starting Instructions (p. 6) and  
the unit is ready for use.  
assembly peg (Fig. 2).  
2. Place the locking nut  
Guard  
Assembly  
into the hexagonal hole  
on the left side of the  
guard and hold in place.  
3. Insert the assembly  
screw into the hole on  
the right side of the  
guard and screw it  
Peg  
To Use the Blower  
Shift Handle  
Fig. 3  
To use the blower, make sure the  
shift handle is in the UP position  
before starting the unit.  
1. If the shift handle is in the DOWN position, grasp the red shift  
latch (Fig. 3) on the shift handle and squeeze until the internal  
locking mechanism releases.  
2. Pull the shift handle UP until the red shift latch locks into  
place. DO NOT FORCE.  
3. Start the unit following the Starting Instructions (p. 6) and the  
into the nut on the left  
side using a Phillips-  
head screwdriver.  
Shield  
Bracket  
4. Make sure the screw  
is tight before  
operating the unit.  
unit is ready for use.  
Fig. 2  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
Always use fresh unleaded gasoline  
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent  
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY  
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and  
maintain the proper oil level in the crank case; it is  
important and cannot be overemphasized. Check the  
oil before each use and change it as needed. See  
Changing the Oil (p. 9).  
Drain tank and run the engine dry before storing unit  
Using Fuel Additives  
The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or  
an equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation  
of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from  
forming harmful deposits in the carburetor for up to six (6)  
months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel  
according to the instructions on the container. NEVER add fuel  
additives directly to the unit's gas tank.  
RECOMMENDED OIL TYPE  
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is  
extremely important. Check the oil before each use and  
change the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using  
dirty oil, can cause premature engine wear and failure.  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American  
Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.  
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
NOTE: This unit is shipped empty of oil. In order to avoid  
damage to the unit, put oil in the crankcase before you  
attempt to start the unit.  
WARNING: Gasoline is extremely flammable.  
Ignited vapors may explode. Always stop the engine  
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not  
smoke while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
Your unit is supplied with one 3.04  
fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30  
SF, SG, SH oil (Fig. 4).  
Funnel  
Spout  
NOTE: Save the bottle of oil. It  
can be used to measure the  
correct amount during future  
oil changes. See Changing  
the Oil (p. 9).  
FUELING THE UNIT  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury  
Fig. 4  
from fuel spray. Never operate the unit without the  
fuel cap securely in place  
.
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper  
seal covering the  
1. Remove the fuel cap (Fig. 7).  
opening. Replace the  
top. Next, cut the tip off  
the funnel spout (Fig. 4).  
2. Place the gas  
container’s spout into  
the fill hole on the fuel  
tank (Fig. 7) and fill the  
tank.  
2. Place the unit on a flat  
level surface (Fig. 5).  
Oil Fill  
NOTE: Do not overfill the  
3. Remove the dipstick  
tank.  
from the crankcase (Fig.  
6).  
Fig. 5  
3. Wipe up any gasoline  
Gas Can  
Spout  
that may have spilled.  
4. Pour the entire bottle  
of oil into the oil fill  
hole (Fig. 6).  
O-Ring  
4. Reinstall the fuel cap.  
Fuel Tank  
Fuel Cap  
5. Move the unit at least  
30 ft. (9.1 m) from the  
Oil Fill Plug/  
Dipstick  
Fig. 7  
NOTE: Never add oil to  
the fuel or fuel tank.  
fueling source and site before starting the engine.  
5. Wipe up any oil that  
may have spilled and  
reinstall the oil fill plug/  
dipstick.  
Oil Fill Hole  
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,  
State and Local regulations.  
Fig. 6  
Check oil before each use and change as needed. Refer to  
Checking the Oil Level (p. 9).  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
Old fuel is the primary reason for improper unit performance.  
Be sure to use fresh, clean, unleaded gasoline.  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to  
the unit, do not mix oil with gasoline.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates  
such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended  
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make  
fuel and oil separate or form acids when stored. Use fresh fuel  
(less than 60 days old), when using alcohol-blended fuel.  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,  
follow recommended precautions:  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Stop/Off (O)  
Start/On ( I )  
WARNING: Operate this unit only in a well-  
ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust  
fumes can be lethal in a confined area.  
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure  
you are in the starting position when pulling the  
starter rope (Fig. 11). To avoid serious injury, the  
operator and unit must be in a stable position while  
starting.  
Throttle  
Control  
To avoid serious personal injury, ensure any Add-  
On being used is installed correctly and secure  
before starting the unit.  
Fig. 8  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking  
the Oil Level (p. 9).  
Run/ Open  
Cold  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.  
Refer to Fueling the Unit (p. 5).  
Weather  
3. Make sure the On/Off Stop Control in the ON ( I )  
position (Fig. 8).  
Start Lever  
IF COLD... For cold weather conditions (below 40°F),  
flip the Cold Weather Start Lever (Fig. 9) down to the  
start/closed position and continue to step 4. DO NOT  
flip this lever down if the temperature is above 40°F.  
Close/ Start  
4. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb and fuel lines (Fig. 10). If you can’t see  
fuel in the bulb, press and release the bulb as many  
times as it takes before you can see fuel in it.  
Fig. 9  
5. With the unit in the starting position, do not squeeze  
the throttle control (Fig. 11). Pull the starter rope out a  
short distance, until you feel some resistance. This is  
usually around 2-4 inches. Then pull the rope smoothly  
and briskly. Repeat this 5 times. The engine should start.  
Cold Weather  
Start Lever  
(Fig. 7)  
Primer  
Bulb  
IF ENGINE STARTS AND WEATHER IS COLD...  
(below 40°F), flip the Cold Weather Start Lever back  
up to the run/open position.  
6. If engine starts, squeeze the throttle control to warm  
up the engine for 15 to 30 seconds. In cold weather, let  
the engine warm up for 30 to 60 seconds.  
IF... the engine does not start, go back to step 3.  
IF... the engine stops while you are squeezing the throttle,  
go back to step 4.  
Fig. 10  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the  
engine to cool down by idling.  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
Starter Rope  
• Cutting grass and light weeds  
• Decorative trimming around trees, fences, etc.  
As a blower:  
• Blowing clippings from driveways and sidewalks.  
• Blowing leaves from lawns, gardens, etc.  
Throttle Control  
Fig. 11  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
HOLDING THE UNIT  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and  
body protection to reduce the risk of injury when  
operating this unit.  
Before operating the unit, stand in the operating position (Figs.  
12–14). Check for the following:  
The operator is wearing eye protection and proper clothing.  
The right arm is slightly bent, and the hand is holding the  
shaft grip.  
The left arm is straight, and the hand is holding the D-handle.  
The unit is at waist level.  
The trimmer/blower attachment is parallel to the ground  
and is positioned so debris is blown away from operator.  
WARNING: To prevent serious injury to yourself or  
others, or possible damage to property, never point  
the blower in the direction of people or pets, or in  
the direction of windows. Always direct the blowing  
debris away from people, animals, and windows.  
Use extra caution when blowing debris near solid  
objects such as trees, automobiles, walls, etc.  
Fig. 12  
OPERATING TIPS WHEN USING TRIMMER/BLOWER  
ATTACHMENT  
To reduce the risk of hearing loss associated with sound  
level(s), the use of hearing protection is required.  
Operate power equipment only at reasonable hours—not  
early in the morning or late at night when people might be  
disturbed. Comply with time listed in local ordinance. Usual  
recommendations are 9:00 am to 5:00 pm, Mon. through Sat.  
To reduce noise levels, limit the number of pieces of  
equipment used at any one time.  
To reduce noise levels, operate power blowers at the  
lowest possible speed to do the job.  
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.  
In dusty conditions, slightly dampen surfaces or use a  
mister attachment when water is available.  
Fig. 13  
Conserve water by using power blowers instead of hoses for  
many lawn and garden applications, including areas such as  
gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.  
Watch out for children, pets, open windows, or freshly  
washed cars, and blow debris away.  
After using blowers and other equipment, CLEAN UP!  
Dispose of debris in trash receptacles.  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
• Cut from left to right whenever possible. Cutting to the right  
improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown  
away from the operator.  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon:  
- Following the trimming tips  
- What vegetation is being cut  
- Where vegetation is being cut  
DECORATIVE TRIMMING  
Fig. 14  
Decorative trimming is accomplished  
by removing all vegetation around  
trees, posts, fences and more.  
30º  
Rotate the whole unit so that the  
cutting attachment is at a 30° angle  
to the ground (Fig. 15).  
Fig. 15  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM  
The EZ-Link™ system enables the use of these optional add-on  
attachments:  
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire,  
chain, or rope. These can break off and become  
dangerous projectiles.  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC  
To Install Attachments  
WARNING: Always use the correct line length when  
installing trimming line on the unit.  
INSTALLING FIXED LINE  
Always use original equipment  
manufacturer 0.105 inch  
(2.667 mm) replacement line. Lines  
other than those specified may  
make the engine overheat or fail.  
NOTE: To make installation easier, place the unit on the ground  
or on a workbench.  
1. Make sure the unit is turned  
Attachment  
completely off.  
2. Turn the knob counterclockwise to  
loosen the coupler (Fig. 20).  
Coupler  
To install the trimming line:  
1. Insert each end of the  
replacement line into the holes  
on either side of retention  
hook (Fig. 16).  
3. While firmly holding the  
attachment, push it straight into  
Knob  
the coupler until the release  
button (Fig. 21) snaps into the  
primary hole (Fig. 21). The  
primary hole is on the opposite  
2. Push the ends through until  
they stick out of the sides of  
the head (Fig. 17).  
Fig. 20  
Fig. 16  
side of the coupler from the knob (Fig. 21). Align the release  
button with the Guide Recess (Fig. 21) to help installation.  
3. Pull the ends through making  
sure that the ends are of equal  
length and the middle of the  
line is centered between the  
insertion holes (Fig. 18).  
Primary Hole Release Button  
EZ-Link™ Coupler  
Upper Shaft  
Boom  
Attachment  
4. If the ends are not of equal  
length, push the longer end  
back through the head part  
way and pull the shorter end to  
compensate. Repeat until  
Guide  
Recess  
Knob  
Fig. 21  
Fig. 17  
both ends are the same length.  
CAUTION: Lock the release button in the primary  
hole (Fig. 15) and securely tighten the knob before  
operating this unit.  
4. Turn the knob clockwise to  
tighten (Fig. 22).  
To Remove Attachments  
1. Make sure the unit is turned  
completely off.  
Coupler  
Fig. 18  
2. Turn the knob  
counterclockwise to loosen the  
coupler (Fig. 20).  
3. Press and hold the release  
button (Fig. 21).  
5. Push the trimmer line behind  
the hook to secure it from  
coming loose while running  
(Fig. 19).  
Knob  
4. While firmly holding the upper  
shaft boom (Fig. 21), pull the  
attachment out of the coupler.  
Fig. 22  
Fig. 19  
WARNING: Before you begin using any  
CAUTION: These attachments are to be snapped  
into the primary hole only. Using the wrong hole could  
lead to personal injury or damage to the unit.  
attachment, read and understand the manual that  
came with the attachment. Follow all safety  
information contained within.  
CAUTION: Before operating this unit, be sure  
that the release button is fully snapped into the  
primary hole (Fig. 21), and that the knob (Fig. 22) is  
securely tightened.  
WARNING: To avoid serious personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before  
removing or installing attachments.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS  
CHANGING THE OIL  
MAINTENANCE SCHEDULE  
WARNING: To prevent serious injury, never  
WARNING: Wear gloves to prevent injury when  
perform maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit. Disconnect the  
spark plug wire to ensure that the unit cannot start.  
handling unit.  
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of  
operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will  
flow freely and carry away more impurities.  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should also be  
a part of any seasonal tune-up.  
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.  
2. Remove the oil fill plug/dipstick.  
NOTE: Some maintenance procedures may require special  
tools or skills. If you are unsure about these procedures  
take your unit to any non-road engine repair  
3. Pour the oil out of the  
oil fill hole and into a  
container by tipping the  
unit to a vertical  
establishment, individual or authorized service dealer.  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control  
devices and system may be performed by any non-road engine  
repair establishment, individual or authorized service dealer.  
position (Fig. 25). Allow  
ample time for  
complete drainage.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED SEE  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
p. 5  
p. 9  
4. Wipe up any oil residue  
on the unit and clean  
up any oil that may  
have spilled. Dispose of  
the oil according to  
Federal, State and local  
regulations.  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Clean and re-oil air filter  
p. 9  
1st change at 10 hrs  
2d change at 25 hrs  
Every 25 hours  
thereafter  
Change oil  
Change oil  
p. 10  
p. 10  
Clean spark arrestor  
p. 12  
5. Refill the crankcase  
Fig. 25  
10 hours on new  
engine  
Every 25 hours  
Check rocker arm to valve  
clearance and adjust  
Check rocker arm to valve  
clearance and adjust  
Check spark plug condition  
and gap  
with 3.04 fluid ounce  
(90 ml) of SAE 30 SF, SG, SH oil.  
p. 11  
p. 11  
p. 12  
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to  
measure the correct amount of oil. The top of the label on  
the bottle measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig.  
26). Check the level with the dipstick. If the level is low, add  
a small amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 26).  
Every 25 hours  
CHECKING THE OIL LEVEL  
The importance of checking  
and maintaining the proper  
oil level in the crankcase  
cannot be overemphasized.  
Check oil before each use:  
1. Stop the engine and allow  
oil to drain into the  
Oil Fill Plug/Dipstick  
O-Ring  
Full  
Fill Level  
Add 1.4-  
1.5 Oz.  
(41-44 ml)  
crankcase.  
2. Place the unit on a flat,  
level surface to get a  
proper oil level reading  
(Fig. 5).  
Top of Dipstick  
Fig. 23  
3. Keep dirt, grass clippings  
and other debris out of the  
engine. Clean the area  
around the dipstick before  
removing it.  
4. Remove the oil fill  
plug/dipstick and wipe  
off oil. Reinsert it all the  
way back in.  
Oil Fill Plug/  
Dipstick  
Fig. 26  
6. Replace the oil fill plug/dipstick.  
7. Reconnect the spark plug boot.  
AIR FILTER MAINTENANCE  
O-Ring  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn the unit off and allow it to cool before  
you clean or service it.  
Oil Fill Hole  
Fig. 24  
5. Remove the oil fill plug/  
dipstick and check the oil  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is  
an important item to maintain. Failure to maintain your air filter  
properly can result in poor performance or can cause  
permanent damage to your engine.  
level. Oil should be up to the top of the dipstick (Fig. 23).  
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil fill  
hole and recheck (Fig. 24). Repeat this procedure until the  
oil level reaches the top of the dipstick.  
1. Open the air filter cover. Push the tab on the right side of  
the cover inward. Then pull the air filter cover out and to  
the left (Fig. 27).  
NOTE: Do not overfill the unit.  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill  
plug/dipstick when checking and changing the oil (Fig. 24).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Air Filter  
Air Filter Cover  
Air Filter  
Air Filter  
Cover  
Tab  
Tab  
Fig. 32  
Fig. 27  
NOTE: It may be necessary to  
remove the fuel cap to  
completely remove the air filter  
cover.  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment  
screw is reached though a hole in the top of the engine cover  
(Fig. 33).  
2. Remove the air filter (Fig. 27).  
NOTE: Careless  
3. Wash the filter in detergent and  
water (Fig. 28). Rinse the filter  
thoroughly and allow it to dry.  
Idle Adjustment Screw  
adjustments can  
seriously damage your  
unit. An authorized  
service dealer should  
make carburetor  
adjustments.  
4. Apply enough clean SAE 30  
motor oil to lightly coat the filter  
(Fig. 29).  
Fig. 28  
5. Squeeze the filter to spread  
and remove excess oil (Fig. 30).  
Check Fuel  
Old fuel is usually the  
reason for improper unit  
performance. Drain and  
refill the tank with fresh fuel  
Fig. 33  
prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel  
Information (p. 5).  
Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation of the  
unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken  
for an out of adjustment carburetor. Check the condition of the  
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air  
Filter Maintenance (p. 9).  
Fig. 30  
Fig. 29  
6. Replace the filter  
Adjust Idle Speed Screw  
Back Plate  
Back Plate Slot  
(Fig. 31).  
WARNING: To prevent serious personal injury,  
make sure the cutting attachment has stopped  
rotating before you turn it off and set it down.  
NOTE: If the unit is  
operated without  
the air filter, you  
will VOID the  
warranty.  
Slots  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine  
still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
7. Reinstall the air  
filter cover.  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to  
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions (p. 6).  
Position the  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips into the hole in the air  
filter/muffler cover (Fig. 33). Turn the idle speed screw in,  
clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine  
idles smoothly.  
hooks on the left  
side of the air  
filter cover into  
Fig. 31  
the slots at the left side of the back plate (Fig. 31).  
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to reinstall  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the  
the air filter cover.  
engine idles.  
8. Swing the cover to the right until the tab on the air filter  
cover snaps into place in the slot on the back plate (Fig. 32).  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn  
the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a  
time (as needed), to reduce idle speed.  
9. Replace the fuel cap if it was removed.  
WARNING: The cutting attachment may spin during  
idle speed adjustments. Wear protective clothing and  
observe all safety instructions to prevent serious  
personal injury.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle  
speed should solve most engine problems. If not and all of the  
following are true:  
3. Remove the screw behind  
the engine cover (Fig. 36).  
Screw  
4. Disconnect the spark plug  
wire.  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
5. Clean dirt from around the  
spark plug. Remove the  
spark plug from the cylinder  
head by turning a 5/8 in.  
socket counterclockwise.  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
ROCKER ARM CLEARANCE  
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or  
unqualified to perform this, take the unit to an authorized  
service center.  
6. Remove the engine cover.  
7. Clean dirt from around the  
rocker arm cover. Remove  
the screw holding the rocker  
arm cover with a large flat  
blade screwdriver or Torx T-  
25 bit (Fig. 37). Remove the  
rocker arm cover and gasket.  
Fig. 36  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler  
gauge after the first 10 hours of operation and then every  
25 hours of operation thereafter.  
Rocker  
Arm  
• The engine must be cold when checking or adjusting the  
valve clearance.  
Cover  
• This task should be performed inside, in a clean, dust free  
area.  
8. Pull the starter rope slowly to  
bring the piston to the top of its  
travel, (known as top dead  
center). Check that:  
1. Remove the muffler cover by pressing down on it,  
separating it from the engine cover. Using a flat blade  
screwdriver, disengage the middle and front tabs and slots  
first. The cover will hinge off from the rear tab (Fig. 34).  
Spark  
Plug  
Hole  
The piston is at the top of its  
travel while looking in the  
spark plug hole (Fig. 37)  
Both rocker arms move  
freely, and both valves are  
closed  
Fig. 37  
If these statements are not true, repeat this step.  
9. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the  
valve return spring. Measure the clearance between the  
valve stem and rocker arm (Fig. 38). Measure both the  
intake and exhaust valves.  
Engine Cover  
Rear Slot  
and Tab  
Adjusting Nuts  
Rocker Arms  
INTAKE  
Middle Tab  
Front Tab  
EXHAUST  
Middle Slot  
Front Slot  
Fig. 34  
Feeler Gauge  
2. Remove the two (2) screws on top of the engine cover with a  
Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 35).  
Top View Of The Engine  
Remove  
Screws  
Engine Cover  
Fig. 38  
The recommended clearance for both intake and exhaust is  
.003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive  
.005 in. (0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide  
between the rocker arm and valve stem with a slight amount of  
resistance, without binding. See Figures 38 and 39.  
10. If the clearance is not within specification:  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or  
nut driver (Fig. 39).  
• To increase clearance, turn the adjusting nut  
counterclockwise.  
Muffler  
Fig. 35  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
Adjusting Nut  
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.  
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit, remove the  
screw attaching the spark arrestor cover to the muffler  
(Fig. 41).  
Rocker Arm  
Muffler  
Spark Arrestor Screen  
.003–.006 in.  
(.076–.152 mm)  
Tab  
Spark Arrestor Cover  
Screw  
Feeler Gauge  
Slot  
Fig. 41  
Valve Stem  
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler.  
Remove the spark arrestor cover.  
Fig. 39  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor cover.  
5. Clean screen with a wire brush or replace it.  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover  
and screw.  
• To decrease clearance, turn the adjusting nut  
clockwise.  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
11. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque  
the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).  
CLEANING  
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover  
before tightening the screws. Tighten screws.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool before  
you clean or service it.  
13. Reinstall the muffler cover. Slip the rear tab on the muffler  
cover into the engine cover rear slot. Then slide the  
remaining slots into the tabs until they snap into place  
(Fig. 34).  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not  
use strong detergents. Household cleaners that contain  
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as  
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any  
moisture with a soft cloth.  
14. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the  
Spark Plug (below).  
STORAGE  
15. Replace the spark plug wire.  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may  
reach an open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a replacement part number 791-180852B spark plug. The  
correct air gap is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug after  
every 25 hours of operation and check its condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire  
firmly and pull the cap from the spark plug.  
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do  
not use gas that has been stored for more than 60 days.  
Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,  
State, and Local regulations.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures  
that all gasoline has been drained from the carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1  
oz. (30 ml) of high quality motor oil into the cylinder. Pull  
the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the  
spark plug.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the  
cylinder before attempting to start the trimmer after storage.  
4. Change the oil, referring to Changing the Oil (p. 9). Dispose  
of the old oil in accordance to Federal, State and Local  
regulations.  
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten  
loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
TRANSPORTING  
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark  
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
3. Replace cracked, fouled or  
dirty spark plug. Set the air  
gap at 0.025 in. (0.655 mm.)  
using a feeler gauge (Fig. 40).  
0.025 in.  
(0.655 mm.)  
4. Install a correctly-gapped  
spark plug in the cylinder  
head. Turn the 5/8 in.  
socket clockwise until snug.  
If using a torque wrench torque  
to:  
Fig. 40  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Do not over tighten.  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage the  
cylinder.  
Allow the engine to cool before transporting.  
Secure the unit while transporting.  
Drain the gas tank before transporting.  
Tighten gas cap before transporting.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
On/Off control in the STOP position  
A C T I O N  
Turn On/Off control to ON  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with new fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Old fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
Air filter is plugged  
A C T I O N  
Replace or clean the air filter  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Adjust carburetor  
Improper carburetor adjustment  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
Old fuel  
A C T I O N  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Take to an authorized service dealer for adjustment  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
Old fuel  
A C T I O N  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Take to an authorized service dealer for adjustment  
Replace or clean the spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT CUT  
C A U S E  
Cutting attachment bound with grass  
A C T I O N  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Cutting attachment out of line  
Refill with new line  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type.................................................................................................................................................................. Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement................................................................................................................................................................. 1.6 cu. in. (26.2 cc)  
Operating RPM........................................................................................................................................................................... 6,800+ rpm  
Idle Speed RPM .............................................................................................................................................................. 2,800 - 3,600 rpm  
Ignition Type.................................................................................................................................................................................. Electronic  
Ignition Switch ....................................................................................................................................................................... Rocker Switch  
Valve clearance...................................................................................................................................... 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)  
Spark Plug Gap ........................................................................................................................................................ 0.025 inch (0.655 mm)  
Lubrication ................................................................................................................................................................................... SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity ........................................................................................................................................................ 3.04 oz (90 ml)  
Fuel ............................................................................................................................................................................................... Unleaded  
Carburetor............................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter....................................................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler ............................................................................................................................................................................. Baffled with Guard  
Throttle....................................................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity................................................................................................................................................................. 12 oz (355 ml)  
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing ..................................................................................................................................................................... Steel Tube  
Throttle Control ................................................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, cutting attachment and shield)..................................................................... 16 lbs (6 kg)  
Cutting Mechanism............................................................................................................................................... Dual String Cutting Head  
Line Spool ........................................................................................................................................................................... Fixed Line Head  
Line Spool Diameter ...................................................................................................................................................... 3 inches (76.2 mm)  
Trimming Line Diameter.......................................................................................................................................... 0.105 inches (2.67 mm)  
Cutting Path Diameter ................................................................................................................................................ 16 inches (40.64 cm)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes  
at any time without notice.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California / EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) are pleased to explain the  
emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built  
and equipped to meet stringent anti-smog standards. Troy-Bilt must warrant the emission control system on your small off-road  
engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road  
engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic  
converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and  
labor.  
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the  
part will be repaired or replaced my Troy-Bilt.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s  
manual. Troy-Bilt recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Troy-Bilt cannot  
deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if your small off-  
road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a problem exists.  
The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-520-5520.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and  
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service Center. For  
the nearest location please contact Troy-Bilt at: 1-800-520-5520.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular  
inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is  
scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement  
point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the  
diagnostic work is performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures  
of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all  
Authorized Troy-Bilt Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission  
related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability  
may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel  
pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC  
(“Troy-Bilt”) with respect with new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose, applies  
after the applicable period of express written warranty  
above as to the parts as identified. No other express  
warranty or guaranty, whether written or oral, except as  
mentioned above, given by any person or entity, including  
a dealer or retailer, with respect to any product shall bind  
Troy-Bilt. During the period of the Warranty, the exclusive  
remedy is repair or replacement of the product as set forth  
above. (Some states do not allow limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply  
to you.)  
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only apply  
if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by  
this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, without limitation, expenses incurred  
for substitute or replacement lawn care services, for  
transportation or for related expenses, or for rental  
expenses to temporarily replace a warranted product.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of  
original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used  
for rental or commercial purposes, or any other income-  
producing purpose.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold. Alteration of  
the safety features of the product shall void this Warranty. You  
assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you  
and your property and/or to others and their property arising  
out of the use or misuse or inability to use the product.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of Troy-Bilt by calling 1-  
800-520-5520 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product  
returned directly to the factory will be accepted unless prior  
written permission has been extended by the Customer  
Service Department of Troy-Bilt.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the  
original purchaser, original lessee or the person for whom it  
was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from state to state.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520 in  
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts  
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold  
or exported outside of the United States of America, its  
possessions and territories, except those sold through  
Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of  
any Troy-Bilt product without assuming any obligation to  
modify any product previously manufactured.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L’utilisateur  
Désherbeuse à gaz à 4-temps  
TB26TB  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-  
520-5520 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,  
visitez www.troybilt.com.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI  
VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE  
NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les  
terres forestières des États-Unis et dans les états de  
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes  
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie  
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon  
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à  
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis  
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de  
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus  
pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des  
autorités de votre province ou de votre municipalité concernant  
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une  
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en  
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 791-180890, doit être  
remplacé, communiquez avec le service technique.  
TABLE DES MATIÈRES  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F3  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F5  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15-F16  
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL  
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR  
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES  
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues  
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations  
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous  
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout  
moment, sans préavis.  
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la machine,  
vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire  
ces instructions avant d’opérer la machine pour vous  
assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout spectateur.  
Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.  
Copyright© 2006 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits  
réservés.  
P/N 769-02075  
(01/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT UTILISATION  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec  
les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de  
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne  
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes  
vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous  
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur  
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de  
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet  
appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas  
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-  
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les  
pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou  
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est  
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le  
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et  
positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer  
des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager  
l'appareil.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI  
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de  
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous  
travaillez dans un lieu poussiéreux.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants  
et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds  
nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts  
et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en  
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher  
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en  
supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous  
que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.  
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant  
de 2,67 mm, 0,105 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil,  
de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent  
se briser et se transformer en projectile dangereux.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe  
reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est  
pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains  
et aux pieds.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous  
les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de  
coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez  
enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-  
les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les  
spectateurs risquent quand même d'être atteints par des  
objets projetés. Les spectateurs doivent porter des  
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage  
artificiel.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position  
de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de  
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être  
en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de  
démarrage et d'arrêt (p. 5).  
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et  
l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle  
revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à  
tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds  
en position d'équilibre.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites  
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.  
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement  
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y  
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces  
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter  
l'accessoire de coupe en rotation.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES  
DÉSHERBEUSES À GAZ  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce  
type de matières.  
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le  
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à  
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que  
pour son usage prévu.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir  
le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du  
réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le  
moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans  
que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement  
le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé  
que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne  
faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous  
faites pas de coupe.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou  
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant  
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs  
de carburant ne se soient dissipées.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,  
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été  
endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des  
dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont  
desserrées ou endommagées.  
• Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en  
plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez  
lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir  
arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage de  
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement de  
carburant de l'appareil.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:  
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.  
• N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé.  
L'utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de  
éqiupement original peut causer des blessures graves,  
endommager l’appareil et annuler sa garantie.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé  
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation  
indésirable ou un accident.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou  
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre  
l'accessoire de coupe et le protecteur.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou  
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et  
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les  
sections Nettoyage et Entreposage (p. 21).  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le  
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et  
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous  
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces  
instructions.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un  
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de  
flammes vives ou d'étincelles.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez  
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
Indique un danger, un avertissement ou une mise  
en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres  
symboles ou pictogrammes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
ARRÊT ou STOP  
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur  
et suivez tous les avertissements et consignes de  
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des  
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les  
enfants et les animaux domestiques en particulier,  
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits  
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez  
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
• CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR  
A. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM  
B. Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL  
C. Position MARCHE.  
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE  
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre  
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces  
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE  
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans  
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à  
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et  
propre.  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de  
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez  
pas la lame pour éviter des blessures graves.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile  
approprié.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
Installation  
Pare-Étincelles  
Silencieux  
Bougie  
1. Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur la  
poignée en D avant livraison.  
Protection du silencieux  
Poignée de la corde de démarrage  
Prise de l'arbre  
2. Placez la poignée sur le corps de l'arbre et au-dessus de  
la bride inférieure (Fig. 1). Placez-la à au moins 15,24 cm (6  
po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.  
Commande Marche/Arrêt Stop  
(4) Vis  
Commande Marche/Arrêt  
Bouchon  
du  
Corps de  
l'arbre  
carburant  
Poignée en D  
Manette  
des gaz  
Bougie  
Poignée de  
l'arbre  
15,24 cm (6 po)  
minimum  
Couvercle  
du filtre à  
Poignée en D  
Fig. 1  
3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le  
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser à  
l’aide d’un grand tournevis à lame plate ou T-25 Torx. Ne  
serrez pas avant de régler le guidon.  
Bride inférieure  
Lame  
coupante  
air  
Poignée  
d’enclenchement  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
Poire  
d'amorçage  
Réglage  
4. Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de  
fixation de la poignée en D juste assez pour pouvoir la  
déplacer.  
5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 7), puis  
positionnez la poignée de manière à assurer une prise idéale.  
6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la  
poignée.  
Soufflante  
Bouchon de remplissage  
/ jauge d'huile  
Accessoire de coupe  
INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE COUPE-HERBE/SOUFFLEUR  
REMARQUE : Pour faciliter l'installation, placez la machine sur le  
sol ou sur un établi.  
1. Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour dévisser le  
coupleur (Fig. 20).  
SÉLECTIONNER LE COUPE-HERBE OU LE SOUFFLEUR  
Pour permuter les fonctions coupe-herbe et souffleur de cette  
machine, veillez à ce que la machine soit arrêtée et que le  
moteur ne tourne plus.  
2. En tenant fermement l'accessoire coupe-herbe, enfoncez le  
tout droit dans le coupleur jusqu'à ce que le bouton  
s'encliquette dans le trou principal (Fig. 21).  
REMARQUE : le fait d'aligner le bouton de libération avec le  
renfoncement du guide facilitera l'installation.  
3. Tournez le bouton dans le sens horaire pour serrer.  
APPLICATIONS  
Servez-vous du coupe-herbe pour couper de l'herbe et des  
mauvaises herbes pas trop épaisses, ainsi que pour dégager les  
pourtours décoratifs des arbres, des clôtures, etc. Utilisez le souffleur  
pour nettoyer les alentours d'immeubles, de murs et de clôtures (Figs.  
7 et 8), et aussi autour d'arbres, de buissons et de parterres de fleurs  
(Fig. 9).  
Pour utiliser le coupe-herbe  
Pour utiliser le coupe-herbe, assurez-vous que la poignée  
d’enclenchement est en position ABAISSÉE (DOWN) avant de  
démarrer la machine.  
1. Si la poignée d’enclenchement est en position RELEVÉE  
(UP) position, saisissez le loquet rouge (Fig. 3) sur la  
poignée d’enclenchement et pressez jusqu’à ce que le  
mécanisme de verrouillage intérieur soit libéré.  
2. Poussez la poignée d’enclenchement VERS LE BAS  
jusqu’à ce que le loquet rouge se verrouille en place. NE  
PAS FORCER.  
3. Faites démarrer la machine en suivant les instructions de  
démarrage (p. F6) et la machine est prête à l’emploi.  
Pour utiliser le souffleur  
Pour utiliser le souffleur, assurez-vous que la poignée  
d’enclenchement est en position RELEVÉE (UP) avant de  
démarrer la machine.  
INSTALLATION DU PROTECTEUR DE L'ACCESSOIRE DE  
COUPE  
1. Placez l'extrémité étroite du protecteur de l'accessoire de coupe  
sur le support du protecteur à l'arrière du corps de l'accessoire  
et placez-le de façon à ce que le trou circulaire s'adapte sur la  
cheville de l'assemblage  
Cheville de  
du protecteur.  
l’assemblage  
1. Si la poignée d’enclenchement est  
2. Placez le contre-écrou  
du protecteur  
en position ABAISSÉE, saisissez le  
loquet rouge (Fig. 3) sur la poignée  
d’enclenchement et pressez  
jusqu’à ce que le mécanisme de  
dans le trou hexagonal à  
la gauche du protecteur  
et tenez-le en place.  
3. Insérez la vis  
d'assemblage dans le  
trou à la droite du  
Loquet  
verrouillage intérieur soit libéré.  
2. Tirez la poignée d’enclenche-  
ment VERS LE HAUT jusqu’à ce  
que le loquet rouge se verrouille  
en place. NE PAS FORCER.  
3. Faites démarrer la machine en  
suivant les instructions de  
protecteur et vissez-la  
dans l'écrou sur le côté  
gauche avec un  
Support du  
protecteur  
tournevis cruciforme.  
4. Assurez-vous que la  
vis est bien serrée  
avant de vous servir de  
la machine.  
Poignée d’enclenchement  
Fig. 3  
démarrage (p. F6) et la  
machine est prête à l’emploi.  
Fig. 2  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence  
AVERTISSEMENT: LE REMPLISSAGE EXCESSIF  
DU CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES  
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister  
sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du  
carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant  
chaque utilisation et changez-la au besoin tel  
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un  
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau  
pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide  
pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de  
carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
Usage de carburants mélangés  
qu'indiqué dans la section Changment d'Huile (p. F9).  
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un  
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile  
dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et  
changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou  
d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance  
prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à indice  
SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.  
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il  
soit à sec avant d'entreposer l'appareil.  
Utilisation d’additifs de carburant  
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence  
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE  
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter  
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le carter  
moteur avant le démarrage.  
STA-BILMD ou un produit équivalent permet d'empêcher la  
corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme.  
L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de former des  
dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum.  
Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant  
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs  
directement dans le réservoir de l'appareil.  
Votre appareil est livré avec une  
bouteille d'huile SAE 30 SF, SG,  
SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 4).  
REMARQUE : conservez la  
bouteille pour mesurer  
correctement la quantité  
nécessaire d’huile plus tard.  
Buse  
d'entonnoir  
AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dans  
un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant.  
Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne  
démarrez pas le moteur avant dissipation des  
vapeurs de carburant.  
Voir Changement d'huile (p.  
F9).  
Fig. 4  
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le  
papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez  
la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 4).  
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement  
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent  
peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours  
le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le  
réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir.  
Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes  
vives de la zone.  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane (Fig. 5)  
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur.  
Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-  
moteur (Fig. 6).  
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-  
moteur (Fig. 6).  
AJOUT DE CARBURANT  
REMARQUE: n’ajoutez  
jamais d'huile au  
AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du  
réservoir lentement pour ne pas être blessé par  
les jets d'essence. Ne faites pas marcher  
l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.  
carburant ni au réservoir  
de carburant.  
5. Essuyez toute trace  
1. Déposez le bouchon à  
Bec du récipient  
Orifice de  
remplissage  
d’huile  
d'huile déversée et  
replacez le bouchon de  
remplissage / la jauge.  
essence (Fig. 7).  
2. Placez le bec du  
récipient d’essence  
dans l’orifice du  
réservoir (Fig. 7) et  
remplissez celui-ci.  
REMARQUE : Ne  
remplissez pas trop le  
réservoir.  
d'essence  
Fig. 5  
Nous ne saurions trop  
insister sur l'importance de  
la vérification du niveau  
d'huile du carter-moteur et  
de son maintien. Vérifiez  
l'huile avant chaque  
utilisation et changez-la au  
besoin tel qu'indiqué dans  
la section Changment  
d'Huile (p. F9).  
Joint  
torique  
Bouchon de  
remplissage /  
jauge d'huile  
Bouchon  
du  
carburant  
Orifice de  
remplissage  
d’huile  
3. Essuyez tout  
Réservoir  
déversement d’essence.  
4. Remettez le bouchon  
du réservoir.  
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et  
du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le  
moteur.  
Fig. 7  
Fig. 6  
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est  
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin  
d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.  
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter  
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile avec  
l’essence.  
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant conformément aux  
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
Définition des carburants mélangés  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Commande  
AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à  
Marche/ Arrêt  
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les  
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit  
confiné peuvent être mortelles.  
AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage  
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage  
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 11).  
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en  
position stable pour éviter des blessures graves.  
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant  
le démarrage de l'appareil.  
Manette  
des gaz  
Fig. 8  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir  
Ouvert  
Vérification du niveau d'huile (p. F9).  
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et  
Levier de  
Démarrage  
à Froid  
frais. Voir Ajout de Carburant (p. F5).  
3. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
MARCHE (I) (Fig. 8).  
Ferme  
SI FROID... Par temps froid (sous 4°C/ 40°F), mettez le  
levier de démarrage à froid (Fig. 9) en position fermé et  
passez à l’étape 3. N’abaissez PAS ce levier si la  
température dépasse 4°C (40°F).  
4. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises,  
lentement. Une certaine quantité de carburant devrait  
être visible dans la poire d’amorçage et les conduites  
de carburant (Fig. 10). Si vous n’apercevez pas de  
carburant dans la poire, pressez et relâchez la poire  
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que vous  
aperceviez du carburant dans cette dernière.  
Fig. 9  
Levier de  
Démarrage à  
Froid  
5. Levez-vous en position de départ et n’appuyez pas sur  
la manette des gaz (Fig. 11). Tirez sèchement sur le  
cordon de démarrage jusqu’à 5 á 10 fois.  
Poire  
d'amorçage  
(Fig. 7)  
SI LE MOTEUR DÉMARRE ET S'IL FAIT FROID… (en  
dessous de 40°F), remettez le Levier de Démarrage par  
Temps Froid en position run/open.  
6. Si le moteur démarre, appuyez sur la manette des gaz  
pour chauffer le moteur pendant 15 à 30 secondes. Par  
temps froid, laissez chauffer le moteur pendant 30 à 60  
secondes.  
SI… Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du point 3.  
SI… Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur la  
manette des gaz, répétez à partir du point 4.  
Fig. 10  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir  
au ralenti.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
ARRÊT (O) .  
Corde de  
démarrage  
APPLICATIONS  
Utilisation comme désherbeuse: Coupe d'herbe et de  
mauvaises herbes légères et Taille autour des arbres, des  
clôtures, etc.  
Manette des gaz  
Fig. 11  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
AVERTISSEMENT : Portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour  
diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
TENIR LA MACHINE  
Avant d’opérer la machine, tenez-vous en position d’opération  
(Figs. 12–14). Veillez à ce que :  
L’opérateur porte des lunettes de protection et des  
vêtement adéquats.  
Le bras droit soit légèrement plié, et que la main tienne la  
poignée du tube.  
Le bras gauche soit droit, et que la main tienne la poignée  
anneau.  
La machine soit à hauteur de la taille.  
L’accessoire coupe-herbe/souffleur soit parallèle au sol et  
soit positionné de façon à ce que les débris soient soufflés  
loin de l'opérateur.  
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure  
grave à vous-même ou à d'autres, ou des dégâts à  
des biens, ne jamais pointer le souffleur en direction  
de personnes, d’animaux domestiques ou de  
fenêtres. Dirigez toujours le souffle de débris loin des  
personnes, des animaux domestiques et des  
fenêtres. Faites particulièrement attention lorsque  
vous soufflez des débris près d’objets solides  
comme des arbres, des automobiles, des murs, etc.  
Fig. 12  
CONSEILS D’OPÉRATION LORS DE L’UTILISATION DE  
L’ACCESSOIRE COUPE-HERBE/SOUFFLEUR  
Pour réduire le risque de perte auditive associé avec les  
niveaux sonores, l’utilisation d’un dispositif de protection  
des oreilles.  
Opérer la machine uniquement à des heures raisonnables  
– pas tôt le matin ou tard le soir – pour ne pas déranger  
les gens. Respectez les heures prescrites par le code  
local. Les recommandations normales sont de 9h00 à  
17h00, du lundi au samedi.  
Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre de  
machines utilisées en même temps.  
Pour réduire le niveau sonore, opérez les souffleurs à la  
vitesse la plus basse possible pour effectuer le travail.  
Utilisez des râteaux et des balais pour détacher les débris  
avant d'utiliser le souffleur.  
Dans des conditions propices à la création de poussière,  
mouillez légèrement les surfaces ou utilisez un accessoire  
pour créer de la bruine lorsque de l’eau est disponible.  
Conservez l’eau en utilisant des souffleurs au lieu de tuyaux  
d’arrosage pour de nombreuses applications pour la pelouse  
et le jardin, y compris des endroits comme des gouttières,  
des écrans, des patios, des grills, des porches et des jardins.  
Faites attention aux enfants, animaux domestiques,  
fenêtres ouvertes ou voitures fraîchement lavées, et  
soufflez toujours les débris loin d’eux.  
Fig. 13  
NETTOYEZ après avoir utilisé les souffleurs et d’autres  
équipements ! Jetez les débris à la poubelle.  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela  
améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus  
de coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la  
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en  
arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus  
courte donnent les meilleurs résultats.  
Ne désherbez que lorsque  
l'herbe et les mauvaises herbes  
sont sèches.  
La durée de vie de votre fil de  
coupe dépend  
Fig. 14  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour  
des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement  
l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un  
angle de 30° par rapport au sol (Fig. 15).  
- de l’application des techniques  
de coupe précédentes  
- du type de végétation à  
couper  
30º  
Fig. 15  
- du lieu de coupe  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT: n'Utilisez jamais de fil, de chaîne  
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures  
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou  
d'installer des accessoires.  
ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser  
et se transformer en projectile dangereux.  
MC  
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link  
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires  
optionnels :  
INSTALLATION DU FIL DE  
COUPE  
Utilisez toujours le fil de  
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH  
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC  
Installation de l'accessoire de coupe ou autre  
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires,  
placez l'appareil au sol ou sur un  
remplacement de 2,667 mm (0,105  
pouce) original du fabricant. Les  
fils autres que ceux spécifiés  
peuvent entraîner une surchauffe  
ou une panne du moteur.  
Installation du fil de coupe :  
1. Insérez chaque extrémité du fil  
de remplacement dans les  
trous des deux côtés du  
crochet de retenue (Fig. 16).  
2. Poussez les extrémités à  
travers jusqu'à ce qu'elles  
dépassent des côtés de la tête  
(Fig. 17).  
3. Tirez sur les extrémités pour  
les faire passer à travers en  
vous assurant que les bouts  
sont de longueur égale et que  
le milieu du fil est centré entre  
les trous d'insertion (Fig. 18).  
4. Si les bouts ne sont pas de  
longueur égale, repoussez le  
bout le plus long dans la tête  
et tirez sur le bout le plus court  
pour compenser. Répétez  
jusqu'à ce que chaque bout  
soit de la même longueur.  
Corps de l'arbre  
inférieur  
établi.  
1. Veillez à ce que la machine soit  
arrêtée.  
Coupleur  
Fig. 16  
2. Dévissez le bouton vers la  
gauche (Fig. 20).  
3. Tenez fermement l'accessoire et  
enfoncez-le tout droit dans le  
coupleur EZ-LinkMC (Fig. 21).  
4. Serrez le bouton en le tournant à  
droite (Fig. 22).  
Bouton  
Fig. 20  
Bouton de  
déclenchement  
Coupleur EZ-LinkMC  
Trou principal  
Corps de  
Corps de  
l'arbre  
inférieur  
l'arbre  
supérieur  
Fig. 17  
Renfoncement  
guide  
Bouton  
Fig. 21  
MISE EN GARDE: Verrouillez le bouton de  
déclenchement dans le trou principal et vissez bien  
le bouton avant de faire marcher l'appareil.  
Retrait de l'accessoire de coupe  
ou autre  
1. Veillez à ce que la machine soit  
arrêtée.  
Coupleur  
2. Dévissez le bouton vers la  
gauche (Fig. 20).  
Fig. 18  
5. Poussez le fil de la  
3. Appuyez sur le bouton de  
déclenchement et maintenez-le  
enfoncé (Fig. 21).  
4. Tenez fermement le corps de  
l'arbre supérieur et retirez  
l'accessoire de coupe ou autre  
du coupleur EZ-LinkMC.  
débroussailleuse derrière le  
crochet pour l'empêcher de se  
détacher en cours de  
Bouton  
fonctionnement (Fig. 19).  
Fig. 22  
MISE EN GARDE: l'Accessoire de coupe et  
autres ajouts du système EZ-LinkMD doivent utiliser le  
trou principal sauf indication contraire de leurs  
manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer  
des blessures graves ou endommager l'appareil.  
Fig. 19  
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser tout  
accessoire, veuillez lire et comprendre le manuel  
accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les  
informations relatives à la sécurité qui y figurent.  
MISE EN GARDE: Verrouillez le bouton de  
déclenchement dans le trou principal et vissez bien  
le bouton avant de faire marcher l'appareil.  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
et vérifiez le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le haut  
de la jauge (Fig. 23).  
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par  
l’orifice et revérifiez (Fig. 24). Continuez jusqu'à ce que le  
niveau d'huile atteigne le haut de la jauge.  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau  
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point  
saisonnière.  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des  
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas  
sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil  
dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils  
mécaniques de plein air.  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.  
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le  
bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de la  
vérification et du changement d'huile (Fig. 23).  
CHANGEMENT D'HUILE  
AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants  
pour éviter tout risque de blessures lorsque vous  
manipulez l'appareil.  
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation  
des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être  
effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils  
mécaniques de plein air.  
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières  
heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le  
moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler  
librement et d'emporter les impuretés.  
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le  
démarrage.  
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout accident,  
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations  
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours  
lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un récipient  
en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 25). Allouez assez  
de temps pour une vidange complète.  
4. Essuyez les résidus  
d'huile et nettoyez  
toute trace d'huile  
déversée. Éliminez  
l'huile selon les  
FRÉQUENCE  
RÉF  
ENTRETIEN REQUIS  
Remplissez le réservoir de  
carburant frais  
Vérifiez l'huile  
Avant le démarrage  
du moteur  
F4  
F8  
Nettoyez le filtre à air et  
lubrifiez-le de nouveau  
Toutes les 10 heures  
F9  
règlements fédéral,  
provincial et municipal  
en vigueur.  
Premier changement  
après 10 heures  
F9  
Changez l'huile  
Toutes les 25 heures Changez l'huile  
F9  
5. Remplissez de nouveau  
le carter moteur de 90  
ml (3,04 oz) d'huile SAE  
30 SF, SG, SH.  
REMARQUE : Mesurez la  
quantité nécessaire à  
l’aide de la bouteille et  
Nettoyez le pare-étincelles  
Toutes les 25 heures  
F12  
10 heures pour un  
moteur neuf  
Toutes les 25 heures Vérifiez et réglez le jeu entre  
soupape et culbuteur  
Toutes les 25 heures Vérifiez l'état de la bougie et  
Vérifiez et réglez le jeu entre  
soupape et culbuteur  
F10  
F10  
Fig. 25  
l'écartement des électrodes F12  
de la buse utilisées lors  
de la mise en service. 90 ml (3,04 oz) correspond environ  
au haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 26). Vérifiez le  
niveau d'huile avec la jauge. S’il est trop bas, ajoutez un  
peu d'huile par l’orifice et revérifiez Ne remplissez pas trop  
(Fig. 26).  
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification  
du niveau d'huile du carter  
Bouchon de remplissage /  
moteur et de son maintien.  
Vérifiez l'huile avant chaque  
utilisation :  
1. Arrêtez le moteur et laissez  
l’huile s’écouler dans le carter  
moteur.  
2. Placez l'appareil sur une  
surface horizontale plane  
avant de relever  
jauge d'huile  
Joint torique  
Plein  
Ajoutez  
Niveau de  
remplissage  
41-44 ml  
(1,4-1,5 oz)  
correctement le niveau  
d'huile (Fig. 5).  
3. Empêchez l'accumulation de  
saleté, de résidus de coupe,  
etc. dans le moteur.  
Haut de la jauge  
Fig. 23  
Bouchon de  
remplissage/  
jauge d'huile  
Nettoyez la zone autour du  
bouchon / jauge d'huile  
avant de le retirer.  
Fig. 26  
Joint  
torique  
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.  
4. Retirez le bouchon / jauge  
d'huile et essuyez toute  
trace d'huile. Replacez-le en  
l'enfonçant bien.  
5. Retirez le bouchon de  
remplissage / jauge d'huile  
Orifice de  
remplissage  
d’huile  
Fig. 24  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air Placez les crochets à  
gauche du filtre à air dans les fentes à gauche de la plaque  
arrière (Fig. 31).  
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le  
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du  
réservoir pour réinstaller le couvercle du filtre.  
Nettoyage du filtre à air  
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la languette  
du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans la plaque  
arrière (Fig. 32).  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de  
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants  
pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air  
peut entraîner une baisse de performances ou causer des  
dégâts permanents à votre moteur.  
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.  
Filtre à air  
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la languette à  
droite du couvercle, tirez celui-ci vers vous puis vers la  
gauche (Fig. 27).  
Couvercle du  
filtre à air  
Filtre à air  
Couvercle du  
filtre à air  
Languette  
Fig. 32  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de  
réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle  
du moteur (Fig. 33).  
Languette  
Fig. 27  
REMARQUE : Un réglage  
REMARQUE : Il peut s'avérer  
nécessaire de retirer le  
bouchon du réservoir pour  
enlever le couvercle du filtre.  
2. Retirez le filtre à air (Fig. 27).  
3. Lavez le filtre dans un mélange  
d'eau et de détergent (Fig. 28).  
Rincez le filtre abondamment  
et laissez-le sécher.  
Vis de réglage du  
négligé peut sérieuse-  
ralenti  
ment endommager  
l'appareil. Confiez les  
réglages de carburateur  
à un concessionnaire  
agréé.  
Vérification du carburant  
En général, si l'appareil ne  
fonctionne pas  
correctement, c'est que le  
carburant est vieux. Videz  
puis remplissez le réservoir  
4. Appliquez une quantité  
suffisante d'huile moteur propre  
SAE 30 pour enduire légèrement  
le filtre (Fig. 29).  
Fig. 33  
Fig. 28  
de carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des  
réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant (p. F5).  
Nettoyage du filtre à air  
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de  
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le  
mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un  
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de  
régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air (p. F9).  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint,  
pour éviter des blessures graves assurez-vous  
que l'accessoire de coupe est arrêté avant de  
poser l'appareil.  
Fig. 30  
Fig. 29  
5. Pressez le filtre  
pour répartir et  
drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 30).  
6. Replacez le filtre  
(Fig. 31).  
REMARQUE : Si vous  
faites fonctionner  
l'appareil sans filtre  
à air, vous  
Fente de la plaque  
arrière  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification  
du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti  
comme suit :  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer (p. F6).  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti.  
Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout  
cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du moteur  
(Fig. 33). Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la  
fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.  
Plaque arrière  
Fentes  
ANNULEREZ la  
garantie.  
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner  
lorsque le moteur est au ralenti.  
Fig. 31  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois  
Moteur vu de haut  
Couvercle du  
moteur  
Retirez  
les vis  
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire  
de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse  
de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et  
respectez toutes les consignes de sécurité pour  
éviter des blessures graves.  
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le  
réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des  
problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :  
• le moteur ne se met pas au ralenti  
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération  
• le moteur perd de sa puissance  
Silencieux  
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.  
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR  
Fig. 35  
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez  
pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service  
agréé.  
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide  
d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de  
fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite.  
Vis  
Cache-  
culbuteur  
• Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de  
régler le jeu de la soupape.  
• Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.  
Trou  
de  
bougie  
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le coin à  
l’aide d’un tournevis à lame plate (Fig. 34). Glissez les  
encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les  
languettes du couvercle du moteur et retirez le couvercle.  
Fig. 36  
Fig. 37  
• Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on regarde  
par le trou de la bougie (Fig. 37)  
• Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux  
soupapes sont fermées  
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.  
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort  
de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de  
soupape et le culbuteur (Fig. 38). Faites-le pour les  
soupapes d’admission et d'échappement.  
Couvercle du  
moteur  
Encoche et  
Languette  
Languette  
Écrous de  
réglage  
Culbuteurs  
ADMISSION  
Languette  
ECHAPPEMENT  
Encoches  
Fig. 34  
Jauge  
d'épaisseur  
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du moteur à  
l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 35).  
Fig. 38  
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 36).  
4. Déconnectez le câble de la bougie.  
5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
LL'écart de jeu recommandé pour l'admission et  
l'échappement est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po).  
Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile standard  
de 0,127 mm (0,005 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir  
glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en rencontrant  
une faible résistance mais sans coller (Fig. 38 et 39).  
10. Si le jeu n'est pas conforme:  
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm  
(5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 38).  
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 35).  
7. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la  
vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un tournevis à  
lame plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 37).  
Enlevez le cache-culbuteur et le joint.  
8. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le piston  
au sommet de sa course dit « point mort haut ». Vérifiez que :  
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers  
la gauche.  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
métallique ou remplacez-le.  
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.  
NETTOYAGE  
Écrou de réglage  
Culbuteur  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez  
pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant  
des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que  
le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en  
plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
0,076-0,0152 mm  
(0,003-0,006 po)  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les  
vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.  
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.  
Jauge  
d'épaisseur  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute  
Silencieux  
Écran pare-étincelles  
Tige de soupape  
Fig. 39  
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.  
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.  
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la  
vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).  
Languette  
Vis  
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du  
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.  
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un déclic  
les encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les  
languettes du couvercle du moteur (Fig. 34).  
Couvercle du pare-étincelles  
Fig. 41  
Fente  
utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir  
Remplacement de la bougie.  
15. Replacez le câble de la bougie.  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.  
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60 jours.  
Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements  
fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de  
0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de  
fonctionnement et vérifiez son état.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il  
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est  
vidé de son carburant.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de  
celle-ci.  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez  
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le  
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour  
bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une  
jauge d'épaisseur (Fig. 40).  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la  
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
4. Installez la bougie ajustée  
dans la culasse. Tournez la  
douille de 5/8 po à droite  
jusqu'à bien la visser.  
Si vous utilisez une clé  
0,655 mm  
(0,025 po)  
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après  
une période d'entreposage.  
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile (p. F9). Éliminez  
la vieille huile conformément aux règlements fédéral,  
provincial et municipal en vigueur.  
dynamométrique, vissez selon  
les valeurs suivantes :  
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).  
Évitez de trop serrer.  
Fig. 40  
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte  
pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou  
AVERTISSEMENT: évitez de sabler, gratter ou  
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur  
pourrait endommager le cylindre.  
remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous  
et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.  
TRANSPORT  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Vidangez tout le carburant de l'appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape  
et culbuteur (p. F11).  
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles au  
silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à mèche  
no. T-20 Torx (Fig. 41).  
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors  
du silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.  
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT  
S O L U T I O N  
Mettez-la en position MARCHE  
Réservoir de carburant vide  
Remplissez-le de carburant frais  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Carburant vieux  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
Filtre à air bouché  
S O L U T I O N  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction  
Mauvais réglage du carburateur  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
Carburant vieux  
S O L U T I O N  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Mauvais réglage du carburateur  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
Carburant vieux  
S O L U T I O N  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Remplacez ou nettoyez-la  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur.................................................................................................................................................... Refroidi par air, 4-temps  
Cylindrée .......................................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)  
Régime de fonctionnement..................................................................................................................................................... 6.800+ tr/min  
Régime ralenti.............................................................................................................................................................. 2.800 - 3.600 tr/min  
Type d'allumage....................................................................................................................................................................... Électronique  
Contact d'allumage ..................................................................................................................................................... Interrupteur berceau  
Jeu de soupape.................................................................................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)  
Écartement de la bougie ............................................................................................................................................ 0,655 mm (0,025 po)  
Lubrification............................................................................................................................................................................. Huile SAE 30  
Contenance en huile du carter moteur ................................................................................................................................ 90 ml (3,04 oz)  
Carburant ................................................................................................................................................................................. Sans plomb  
Carburateur ..................................................................................................................................................... Membrane, toutes positions  
Démarreur......................................................................................................................................................... Rembobinage automatique  
Silencieux.............................................................................................................................................................. Chicane avec protection  
Accélérateur ....................................................................................................................................................................... À rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant...................................................................................................................................... 355 ml (12 oz)  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l'arbre d'entraînement........................................................................................................................................... Tube acier  
Manette des gaz.................................................................................................................................................. Détente à portée du doigt  
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, et accessoire de coupe) ......................................................................... 6 kg (16 lbs)  
Mécanisme de coupe......................................................................................................................................... Tête de coupe à fil double  
Diamètre du fil.............................................................................................................................................................. 2,67 mm (0,105 po)  
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ..................................................................................................... 40,64 cm (16 po)  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de  
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) ont le plaisir de présenter la  
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à  
usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Troy-Bilt doit  
garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées  
ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage  
et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives  
aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris  
le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux  
émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre  
manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-  
terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que  
les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous garantie si  
votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non  
autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt dès que le problème fait  
son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun  
cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de  
fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de  
service Troy-Bilt agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt à : 1-800-345-8746.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection  
normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute  
pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant  
jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail  
de diagnostic a été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce  
encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas  
responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou réparations sous  
garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation  
sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes  
de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les  
obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire  
d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt  
LLC (« Troy-Bilt ») et concerne les marchandises neuves achetées  
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et  
territoires.  
marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne  
s’applique après la période applicable de garantie expresse  
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.  
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à  
l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute  
personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,  
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Troy-  
Bilt. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif  
est la réparation ou le remplacement du produit dans les  
conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent  
pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de  
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date  
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de  
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière  
ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la  
mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au  
Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet  
d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un  
accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de  
vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un  
endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre  
naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation  
de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour  
une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide  
annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en  
résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à  
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail  
initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent  
le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt  
ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout  
dommage indirect ou consécutif  
comprenant, entre autres mais pas  
ou de dommages  
seulement, les  
dépenses encourues du fait du recours à des services de  
remplacement ou de substitution pour l’entretien des  
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais  
entraînés par une location destinée  
à
remplacer  
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne  
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc  
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au  
titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE  
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ  
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,  
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le  
Service après-vente de Troy-Bilt en appelant le 1-800-520-5520  
ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019  
ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit  
retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service  
après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.  
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la  
perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre  
propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du  
fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de  
l’empêchement d’utiliser le produit.  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a  
été offert.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas  
suivants :  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une  
juridiction à l’autre.  
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de  
coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de  
démarrage, courroies d’entraînement.  
C. Troy-Bilt n’accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et  
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l’exportation.  
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,  
composer le  
:
1-800-345-8746 aux États-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada.  
Troy-Bilt se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la  
conception de tout produit Troy-Bilt sans assumer l’obligation  
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño  
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina  
TB26CO  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en  
Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio  
localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su  
unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR  
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR  
PRUEBA DE SU COMPRA.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente  
por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.  
y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington.  
Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de  
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon  
y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de  
combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas  
y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y  
sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos  
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o  
locales. El incumplimiento de esos requisitos puede  
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta  
unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si  
requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 791-180890 al contactar el departamento de servicio.  
INDICE DE CONTENIDOS  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . .E3  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .E5  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . .E6  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .E13  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E14  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E15, E20  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E17  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
WARNING  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO  
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL  
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS  
DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más  
reciente disponible en el momento de impresión del manual.  
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier  
momento sin aviso previo.  
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar  
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de  
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del  
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas  
instrucciones para uso posterior.  
Copyright© 2006 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos  
reservados.  
P/N 769-02075  
(01/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los  
ANTES DE LA OPERACION  
hombros.  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
controles y el uso correcto de la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos  
del alcohol, drogas o medicamentos.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en  
su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos  
líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda  
la línea de corte más allá de la longitud de la protección.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte  
permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si  
no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio  
autorizado.  
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con  
ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de  
inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la  
unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las  
instrucciones de Arranque y Apagado (p. E6).  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar  
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes  
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese  
de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie  
las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o  
dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de  
corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que  
la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada  
según se recomienda.  
• Use siempre la línea de repuestos de 0,105 pulg del fabricante del  
equipo original. No use nunca línea reforzada con metal, alambre,  
cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un  
proyectil peligroso.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna  
tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos  
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales  
pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje  
a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga  
todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de  
por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de  
objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores  
deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el  
motor y el accesorio de corte de inmediato.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o  
reparaciones antes de usar la unidad.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A  
GASOLINA  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio  
adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en  
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la  
manija auxiliar.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes  
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras  
gira.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas  
partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la  
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para  
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a  
alta velocidad mientras no está cortando.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de  
inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de  
volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas  
flojas o dañadas.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y  
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las  
siguientes precauciones:  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y  
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor  
y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de  
combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente.  
No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente  
para disipar la presión del tanque.  
• Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no  
haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible  
sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga el  
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya  
derramado.  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones  
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo  
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de  
servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son  
equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño  
de su unidad, y la cancelación de su garantía.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden  
alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y  
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el  
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de  
carbono.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.  
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del  
combustible.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga de  
combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las  
chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el  
combustible u opera la unidad.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un  
edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una  
chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar  
que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del  
alcance de los niños.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.  
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la  
unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y  
Almacenamiento (p. E12).  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas  
para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien,  
préstele también estas instrucciones.  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los  
gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien  
ventilada.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI  
Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta  
unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el  
polvo si la operación levanta polvo.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de  
manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos,  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADO  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,  
en especial a niños y animales domésticos a por lo  
menos 50 pies (15 m) del área de corte.  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad  
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones  
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular  
que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección  
auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
A. Posición de OBTURACION COMPLETA  
B. Posición de OBTURACION PARCIAL  
C. Posición de MARCHA  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
• ADVERTENCIA DE CALIENTE  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin  
plomo.  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.  
Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho  
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes  
durante un corto tiempo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para obtener  
información acerca del tipo correcto de aceite.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA  
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada en su  
lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte  
giratorio.  
ADVERTENCIA : La protección del accesorio de  
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir  
graves lesiones, no toque la cuchilla.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONS DE ENSAMBLE  
CONOZCA SU UNIDAD  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
Instalación  
1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior que se  
instalaron en la manija en D para su envío.  
Bujía de encendido  
Amortiguardor de chispas  
Silenciador  
Protección del silenciador  
Control de encendido y apagado  
(4) Tornillos  
Manjo del eje  
Bastidor  
del eje  
Traba del regulador  
Control de encendido  
y apagado  
Tapa del  
combustible  
Mango del eje  
Manija en D  
Mínimo de 15,24 cm  
(6 pulgadas)  
Gatillo del  
regulador  
Manija en D  
Abrazadera inferior  
Palanca del  
obturador  
Fig. 1  
Bujía de  
encendido  
2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y  
sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a un mínimo  
de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el extremo del puño del eje.  
3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la  
abrazadera inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un  
destornillador grande de pala o Torx #25. No los apriete  
hasta ajustar la manija.  
Cuchilla  
de corte  
de línea  
Manija  
posicionadora  
Bombilla  
del  
cebador  
Cubierta  
del filtro  
de aire  
Ajuste  
4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en D lo  
suficiente para mover la manija en D.  
Protección  
accesoria  
de corte  
Soplador  
5. Mientras sostiene la unidad en posición de operación  
(Fig. 12), coloque la manija en D en la posición que le  
brinde el mejor agarre.  
Tapón del aceite /  
Varilla de medición  
6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta  
que la manija en D esté firme.  
Accesorio de corte  
INSTALE EL CONDENSADOR DE AJUSTE/ ACCESORIO  
DEL SOPLADOR  
SELECCIONANDO EL CORTADOR O SOPLADOR  
Para cambiar entre la función de cortador y soplador en esta  
unidad, asegurese que la unidad este apagada y el motor ha  
parado de correr.  
NOTA: To make installation easier, place the unit on the ground  
or on a workbench.  
1. Dé vuelta a la perilla a la izquierda para aflojar el acoplador  
(Fig. 14, p. 20).  
2. Mientras que firmemente celebra el accesorio del  
condensador de ajuste, empújelo derecho en el acoplador  
hasta que el botón del lanzamiento se encaja a presión  
hacia el agujero primario (Fig. 15, p. 21).  
ADVERTENCIA: Para evitar serios daños  
personales o daño a la unidad, NO TRATE de  
cambiar entre el modo de cortador y soplador  
mientras la unidad esta operando.  
NOTA: Alinear el botón del lanzamiento con la hendidura de la  
guía ayudará a la instalación (Fig. 15, p. 21).  
Para usar el cortador  
Al usar el cortador, asegurese que  
el manija posicionadora este en la  
3. Dé vuelta a la perilla a la derecha para apretar.  
APLICACIONES  
Como recortadora corte de césped y hierbas delgadas, y  
recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Utilice el  
condensador de ajustesoplador a limpiar alrededor de edificios,  
paredes y cercas (Figs. 7 y 8). También uso alrededor de  
árboles, arbustos, y camas de la flor (Fig. 9).  
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL ACCESORIO DE CORTE  
1. Ponga el extremo estrecho del protector del accesorio de corte  
sobre el soporte del protector en la parte posterior del cuerpo  
del accesorio y colóquelo de modo que el corte circular se  
deslice sobre la espiga del conjunto del protector (Fig. 2).  
2. Coloque la tuerca  
Aldabilla  
posición de ABAJO antes de  
encender la unidad.  
1. Si la manija posicionadora esta  
en la posición de ARRIBA,  
agarre la aldabilla  
posicionadora roja de la manija  
(Fig. 3) y presionela hasta que  
el mecanismo interno se libere.  
2. Empuje la manija posicionadora  
hacia ABAJO hasta que la  
posicionadora roja  
®
Manija posicionadora  
Fig. 3  
autobloqueante en el  
orificio hexagonal en el  
lado izquierdo del  
Espiga del  
conjunto  
protector  
aldabilla roja se trabe en su lugar. NO LA FORCE.  
3. Encienda la unidad siguiendo las instrucciones de  
encendido (p. E6) y la unidad esta lista para su uso.  
Para usar el soplador  
Al usar el soplador, asegurese que la manija posicionadora este  
en la posición de ARRIBA antes de encender la unidad.  
1. Si la manija posicionadora esta en la posición de ABAJO,  
agarre la aldabilla posicionadora roja de la manija (Fig. 3) y  
presionela hasta que el mecanismo interno se libere.  
2. Jale la manija posicionadora hacia la posición de ARRIBA hasta  
que la aldabilla roja se posicione en su lugar. NO LA FORCE.  
3. Encienda la unidad siguiendo las instrucciones de  
encendido (p. E6) y la unidad esta lista para su uso.  
protector y manténgala  
en su lugar.  
3. Inserte el tornillo de  
montaje en el orificio  
que está en el lado  
derecho del protector y  
atorníllelo en la tuerca  
que está en el lado  
izquierdo con un  
destornillador Phillips.  
4. Cerciórese de que el  
tornillo esté apretado  
antes de operar la  
Soporte del  
protector  
unidad.  
Fig. 2  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe  
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL  
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES  
GRAVES No podemos exagerar la importancia del  
control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en  
el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y  
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la  
sección de Cambio del aceite (p. E9).  
agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el  
combustible puede hacer que el combustible y el aceite se  
separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando  
use combustible con mezcla de alcohol, use combustible  
nuevo (almacenado durante menos de 60 días).  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable,  
le recomendamos que tome las siguientes precauciones:  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo  
indica su manual del operador  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es  
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso  
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o  
utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros  
del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API  
(American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO  
INICIAL  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar  
el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal  
antes de intentar arrancar la  
unidad.  
Su unidad trae una botella de  
• Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes  
de guardar la unidad  
Uso de aditivos en el combustible  
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de  
gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la  
formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede  
evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por  
hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo  
por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del  
envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al  
tanque de combustible de la unidad.  
aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90  
ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 1).  
NOTA: Guarde la botella para  
medir la cantidad correcta de  
aceite cuando deba cambiarlo  
en el futuro. Lea Cambio de  
Aceite (p. E9).  
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello  
de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte  
la punta de la boquilla del embudo (Fig. 1).  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.  
3. Saque el tapón de  
Boquilla del  
embudo  
ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un  
área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de  
inmediato todo combustible que se haya derramado.  
Evite crear una fuente de encendido con el  
Fig. 4  
combustible derramado. No arranque el motor hasta  
que se hayan evaporado los gases del combustible.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.  
Los gases pueden explotar si se encienden. Apague  
siempre el motor y espere que se enfríe antes de  
cargar el tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas  
lejos del área.  
aceite/ varilla de  
medición del cigüeñal  
(Fig. 2).  
4. Vierta todo el contenido  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
Orificio de  
llenado de  
aceite  
de la botella de aceite  
en el cigüeñal (Fig. 3).  
NOTA: No agregue nunca  
aceite al combustible o  
al tanque de  
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible  
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa  
del combustible firmemente colocada en su lugar.  
Fig. 5  
Anillo  
en “O”  
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 7).  
2. Coloque el pico del  
recipiente de gasolina  
en el orificio de  
combustible.  
5. Limpie todo el aceite  
que pueda haberse  
derramado y vuelva a  
instalar el tapón del  
aceite / varilla de  
medición.  
No podemos exagerar la  
Tapón de  
relleno de  
aceite/ varilla  
de medición  
llenado del tanque de  
gasolina (Fig. 4) y  
llene el tanque.  
Orificio de llenado  
de aceite  
NOTA: No llene el tanque  
demasiado.  
3. Limpie toda la  
Fig. 6  
Tapa del  
combustible  
importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de  
aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y  
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de  
Cambio del aceite (p. E9).  
gasolina que pueda  
haberse derramado.  
4. Vuelva a instalar la  
Fig. 7  
tapa de la gasolina.  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente  
y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos  
federales, estatales y locales.  
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de  
la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo.  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su  
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de  
gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Apagado/Off (O)  
Arranque/On ( I )  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un  
área exterior bien ventilada. Los gases de escape  
de monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada.  
Evite los arranques accidentales.  
ADVERTENCIA:  
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la  
cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad  
deben estar en una posición estable al arrancar la  
unidad para evitar graves lesiones personales.  
Compruebe que cualquier complemento usado se  
instale correctamente y que esté seguro, antes de  
poner en marcha la unidad.  
Throttle  
Control  
Fig. 8  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea  
Inspección del Nivel de Aceite (p. E9).  
Abierta  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,  
limpia y sin plomo (p. E5).  
Palanca de  
Arranque  
en Frío  
3. Coloque el control de encendido y apagado en posición  
de ENCENDIDO (I) (Fig. 8).  
SI FRIO... Para condiciones de clima frío (inferior a  
4°C/ 40°F), ponga la Palanca de Arranque en Frío (Fig.  
9) en la posición de cerrada/encienda y proceda al  
paso 3. NO mueva esta palanca hacia abajo si la  
temperatura sobrepasa 4°C (40°F).  
Cerrada  
4. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.  
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de  
combustible en el cebador y en las tuberías de  
alimentación de combustible (Fig. 10). Si no puede ver  
el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo  
tantas veces como sea necesario hasta que vea  
combustible en el mismo.  
Fig. 9  
Palanca de  
Arranque en Frío  
(Fig. 7)  
Bombilla del  
cebador  
5. Soporte en la posición de arranque y no apriete el  
control de regulador (Fig. 11). Tire bruscamente del  
cordón de arranque hasta 5 a 10 veces.  
SI EL MOTOR ARRANCA Y HACE FRÍO... (menos de  
40°F o 5°C), gire la Palanca de Arranque en Tiempo  
Frío de regreso a la posición de funcionamiento/abierta.  
6. Si el motor arranca, oprima el control del regulador para  
calentar el motor de 15 a 30 segundos. Cuando hace  
frío, deje que el motor se caliente de 30 a 60 segundos.  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.  
Fig. 10  
SI... El motor se detiene mientras usted está apretando el  
acelerador, regrese al paso 4.  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
Cuerda de  
arranque  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el  
motor en marcha en vacío.  
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de  
APAGADO (O).  
APLICACIONES  
Como recortador corte de césped y hierbas delgadas y recorte  
decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
Control del regulador  
Fig. 11  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
LLEVAR A CABO LA UNIDAD  
ADVERTENCIA: Siempre ojo del desgaste, el oír,  
protección del pie y del cuerpo para reducir el  
riesgo de lesión al funcionar esta unidad.  
Antes de funcionar la unidad, soporte en la posición de  
funcionamiento (Figs. 12-14). Compruebe para saber si hay el  
siguiente:  
El operador está usando la protección de ojo y la ropa apropiada.  
El brazo derecho está doblado levemente, y la mano está  
sosteniendo el apretón del eje.  
El brazo izquierdo es recto, y la mano está sosteniendo J-  
dirige o d-handle.  
La unidad está en el nivel de la cintura.  
El condensador de ajuste/ el soplador es paralelo a la tierra y  
se coloca así que la ruina está soplada ausente de operador.  
ADVERTENCIA: Para prevenir lesión seria a se o  
a otros, o daño a los bienes posible, nunca señale el  
soplador en la dirección de la gente o de animales  
domésticos, o en la dirección de ventanas. Dirija  
siempre la ruina que sopla ausente de la gente,  
animales, y ventanas. Tenga cuidado adicional al  
soplar la ruina cerca de objetos sólidos tales como  
árboles, automóviles, paredes, etc.  
Fig. 12  
EXTREMIDADES DE FUNCIONAMIENTO AL USAR EL  
CONDENSADOR DE AJUSTE/ SOPLADOR  
Para reducir el riesgo de la pérdida de oído se asoció a los  
niveles de sonido, el uso de la protección de oído se requiere.  
Funcione el equipo de la energía solamente en las horas  
razonables, no temprano por la mañana o tarde en la noche en  
que la gente pudo ser disturbada. Confórmese con el tiempo  
enumerado en ordenanzas locales. Las recomendaciones  
generalmente son 9:00 a.m. a 5:00 p.m., De lunes a sábado.  
Para reducir los niveles de ruidos, limite el número de los  
pedazos de equipo usados en cualquier una hora.  
To reduce noise levels, operate power blowers at the lowest  
possible speed to do the job.  
Utilice los rastrillos y las escobas para aflojar la ruina antes  
de soplarla.  
En condiciones polvorientas, humedezca levemente las  
superficies o utilice un accesorio del señor cuando el agua  
está disponible.  
Fig. 13  
Conserve el agua usando sopladores de la energía en vez  
de las mangueras para muchos los usos del césped y del  
jardín, incluyendo áreas tales como canales, pantallas,  
patios, parrillas, pórticos, y jardines.  
Reloj hacia fuera para los niños, animales domésticos,  
abra las ventanas, o coches recientemente lavados, y ruina  
del soplo lejos de ellos.  
Después de usar los sopladores y el otro equipo, ¡CLIMPIE PARA  
ARRIBA! Disponga de la ruina en receptáculos de la basura.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL  
RECORTAR  
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es  
paralelo al suelo.  
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.  
Cortar hacia la derecha mejora la eficiencia de la unidad.  
Los recortes salen arrojados en sentido contrario al  
operador.  
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
La vida de su línea de corte depende de:  
-
Seguir todas las técnicas de  
corte indicadas anteriormente  
Fig. 14  
- El tipo de vegetación que  
corte  
- El lugar donde se corta  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de  
alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad  
a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de  
30° con el suelo (Fig. 15).  
Por ejemplo, la línea se desgastará  
más rápido cuando corte contra un  
muro que cuando corte alrededor de  
un árbol.  
30º  
Fig. 15  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™  
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios  
optativos.  
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con  
metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos  
pueden desprenderse y convertirse en un proyectil  
peligroso.  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBC  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA  
Use siempre línea de reemplazo de  
2,667 mm (0,105 pulgadas) del  
fabricante del equipo original. Otras  
líneas que no sean las  
especificadas pueden hacer que el  
motor se recaliente o falle.  
NOTA: Para hacer la instalación más fácil, ponga la unidad en  
la tierra o en un banco de trabajo.  
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.  
Para instalar la línea de corte:  
2. De vuelta a la perilla a la izquierda para aflojar el acoplador  
(Fig. 20).  
1. Inserte cada extremo de la línea  
de reemplazo en los orificios a  
cada lado del gancho de  
3. Mientras que firmemente  
Bastidor del  
eje inferior  
sostiene el accesorio, empújelo  
derecho en el acoplador hasta  
el botón liberador (Fig. 21) se  
encaja a presión hacia el  
retención (Figura 16).  
Fig. 16  
Acoplador  
2. Empuje los extremos hasta que  
salgan por los lados del cabezal  
(Figura 17).  
agujero primario (Fig. 21). El  
agujero primario está en el lado  
opuesto del acoplador de la  
perilla (Fig. 21). La alineación  
del botón de desconexión con  
el hueco de guía facilitará la  
instalación (Fig. 21).  
3. Tire de los extremos  
asegurándose de que tengan el  
mismo largo y que la mitad de  
la línea quede en el centro entre  
los orificios de inserción (Figura  
18).  
Perilla  
Fig. 20  
4. Gire la perilla en sentido horario  
para ajustarla (Fig. 22).  
Agujero primario  
Botón de desconexión  
Fig. 17  
Bastidor del  
Bastidor del  
eje inferior  
Acoplador de  
eje superior  
EZ-Link™  
Hueco  
de guía  
Perilla  
Fig. 21  
PRECAUCION : Trabe el botón de desconexión  
en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes  
de operar esta unidad.  
Fig. 18  
4. Si los extremos no tienen el  
mismo largo, vuelva a  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
introducir un poco el extremo  
más largo en el cabezal y tire  
del extremo más corto para  
compensar. Repita hasta que  
ambos extremos tengan el  
mismo largo.  
1. Cerciórese de que la unidad  
esté completamente  
apagada.  
Acoplador  
2. Gire la perilla en sentido  
antihorario para aflojarla (Fig.  
20).  
3. Oprima y sostenga el botón  
de desconexión (Fig. 21).  
Fig. 19  
5. Coloque la línea de corte por  
detrás del gancho para evitar  
4. Mientras sostiene el bastidor  
del eje superior con firmeza,  
tire del accesorio de corte o  
que se suelte cuando está funcionando (Figura 19).  
Perilla  
Fig. 22  
accesorio en línea recta fuera  
del acoplador EZ-Link™ (Fig.  
21).  
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben ser usados  
en el orificio primario. El usar el orificio incorrecto  
puede conducir a lesiones personales o daño de la  
unidad.  
ADVERTENCIA : Antes de comenzar a usar este  
accesorio, lea y comprenda el manual que viene  
con el accesorio. Siga toda la información de  
seguridad contenida en el mismo.  
PRECAUCION : Trabe el botón de desconexión  
en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes  
de operar esta unidad.  
ADVERTENCIA : Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de sacar o  
instalar accesorios.  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
FRECUENCIA  
CONSULTE  
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo  
Inspeccione el aceite  
Page E4  
Page E8  
Antes de arrancar el motor  
Cada 10 horas  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Page E9  
Primer cambio a las 10 horas  
Cada 25 horass en lo sucesivo  
Cada 25 horas  
Cambie el aceite  
Cambie el aceite  
Limpie el amortiguador de chispas  
Page E9  
Page E9  
Page E12  
10 horas en un motor nuevo  
Cada 25 horas  
Cada 25 horas  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste  
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido  
Page E10  
Page E10  
Page E12  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
de aceite en el orificio  
de llenado de aceite  
y vuelva a medir (Fig.  
24). Repita hasta que  
el nivel de aceite  
tapón de  
relleno de  
aceite /  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales  
varilla de  
medición  
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones  
con la unidad funcionando. Realice siempre el  
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido para  
cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
llegue hasta la parte  
superior de la varilla  
Anillo  
en O  
de medición  
.
Orificio de  
llenado de  
aceite  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben  
ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser  
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada  
temporada.  
NOTA: No llene  
demasiado la  
unidad.  
Fig. 24  
NOTA: Verifique que el  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden  
requerir el uso de herramientas o habilidades especiales.  
Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve  
su unidad a un establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle motores  
para uso fuera de la carretera.  
anillo en O esté en su lugar en el tapón de relleno de aceite  
/ varilla de medición cuando mida y cambie el aceite (Fig.  
24).  
CAMBIO DEL ACEITE  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10  
primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras el  
motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará  
más impurezas.  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y sistemas  
pueden ser hechos por cualquier establecimiento de  
reparación, persona o proveedor de servicio autorizado  
que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para  
eliminar el arranque.  
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
ADVERTENCIA:  
Use guantes para evitar sufrir  
lesiones cuando maneje la unidad.  
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el  
nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el  
nivel de aceite antes de cada uso:  
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
.
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del  
cárter del cigüeñal.  
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un  
recipiente inclinando la unidad hasta una posición vertical  
(Fig. 25). Deje suficiente tiempo como para completar el  
drenaje.  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada para  
obtener una lectura correcta del nivel de aceite (Fig. 5).  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del  
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de  
aceite/varilla de medición antes de retirarlo.  
4. Seque todo el aceite  
residual de la unidad y  
limpie todo el aceite  
que pueda haberse  
derramado. Elimine  
todo el aceite de  
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y  
seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia  
adentro.  
acuerdo con las  
normas federales,  
estatales y locales.  
5. Retire el tapón de  
Tapón de relleno de aceite /  
relleno de aceite /  
varilla de medición e  
inspeccione el nivel  
del aceite. El aceite  
varilla de medición  
Anillo en O  
Lleno  
5. Vuelva a cargar el  
cárter del cigüeñal con  
90 ml (3,04 onzas  
Agregue  
41-44 ml  
(1,4-1,5  
Onzas)  
debe llegar hasta la  
parte superior de la  
varilla de medición  
(Fig. 23).  
fluidas) de aceite SAE  
30 SF, SG, SH.  
Fig. 25  
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial  
para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04  
onzas) está aproximadamente en la parte superior de la  
etiqueta de la botella (Fig. 26). Mida el nivel con la varilla  
de medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña  
6. Si el nivel está bajo,  
agregue una  
Parte superior de la  
varilla de medición  
pequeña cantidad  
Fig. 23  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Nivel de  
llenado  
Fig. 30  
Fig. 29  
6. Vuelva a colocar el  
Ranura de la placa  
posterior  
Placa posterior  
filtro (Fig. 31).  
Fig. 26  
NOTA: Si opera la  
unidad sin el filtro  
de aire, su  
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 25). No lo llene  
demasiado.  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de  
medición.  
garantía será  
ANULADA.  
Ranuras  
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.  
7. Vuelva a instalar  
la cubierta del  
filtro de aire.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo  
de mantenimiento.  
Coloque los  
ganchos del lado  
izquierdo de la  
cubierta del filtro de aire en las ranuras del lado izquierdo  
de la placa posterior (Fig. 31).  
Fig. 31  
Limpieza del filtro de aire  
NOTA: Puede ser necesario que retire la tapa del combustible  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de  
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es  
importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede  
resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño  
permanente a su motor.  
para volver a instalar la cubierta del filtro de aire.  
8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la orejeta del  
filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la placa  
posterior (Fig. 32).  
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la  
orejeta del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta  
del filtro de aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 27).  
Filtre à air  
Couvercle du  
filtre à air  
Filtro de aire  
Cubierta del  
filtro de aire  
Languette  
Fig. 32  
Orejeta  
Fig. 27  
9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la había  
retirado.  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible  
para poder retirar por completo  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede  
tener acceso al tornillo de  
ajuste de mínima a través  
la cubierta del filtro de aire.  
de un orificio en la parte  
superior de la cubierta del  
motor (Fig. 33).  
2. Retire el filtro de aire (Fig. 27).  
Tornillo de ajuste de  
mínima  
3. Lave el filtro con agua y  
detergente (Fig. 28). Enjuague  
bien el filtro y déjelo secar.  
NOTA: Los ajustes  
descuidados pueden  
dañar su motor  
4. Aplique suficiente aceite limpio  
de motor SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro (Fig. 29).  
seriamente. Los ajustes  
del carburador deben  
ser realizados por un  
proveedor de servicio  
autorizado.  
5. Apriete el filtro para esparcir y  
retirar el exceso de aceite (Fig.  
30).  
Fig. 28  
Fig. 33  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Inspección del Combustible  
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que  
la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a  
llenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo  
antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información acerca  
del Aceite y Combustible (p. 5).  
Cubierta del  
Motor  
Limpieza del Filtro de Aire  
La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento  
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará  
la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde  
con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro  
de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la  
sección de Mantenimiento del Filtro de Aire (p. 9).  
Muesca y  
Orejeta  
Orejeta  
Orejeta  
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire  
el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad  
mínima según se indica a continuación.  
Muescas  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta  
durante un minuto para que se caliente.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en  
mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips  
pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 33). Gire  
el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a  
1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el  
motor funcione en mínima suavemente.  
Fig. 34  
Vista superior del motor  
Saque los  
tornillos  
Cubierta del  
motor  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor  
está funcionando en mínima.  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en  
mínima, gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario  
de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la  
velocidad mínima.  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el  
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría  
de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:  
Silenciador  
• El motor no funciona en mínima  
Fig. 35  
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
Cubierta  
del brazo  
oscilante  
Tornillo  
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está  
seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la  
unidad a un centro de servicio autorizado.  
Orificio de  
la bujía de  
encendido  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante  
con una galga después de las primeras 10 horas de  
operación y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo.  
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo  
de la válvula.  
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área  
limpia y libre de polvo.  
Fig. 36  
Fig. 37  
un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.  
6. Saque la cubierta del motor.  
1. Retire la cubierta del silenciador presionando la esquina  
con un destornillador de vástago plano (Fig. 34). Deslice  
las muescas a los lados de la cubierta del silenciador  
sobre las orejetas de la cubierta del motor y retire.  
7. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo  
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo  
oscilante con un destornillador grande de vástago plano o con  
una broca Torx T-25 (Fig. 37). Saque la cubierta y la junta del  
brazo oscilante.  
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor con  
un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 35).  
3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor  
(Fig. 36).  
8. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón  
hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto  
muerto superior). Verifique que:  
4. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido.  
Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
• El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
mientras mira dentro del orificio de la bujía de encendido  
alineación de la cubierta antes de ajustar los tornillos.  
(Fig. 37).  
Ajuste los tornillos.  
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y  
ambas válvulas están cerradas  
13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice las  
muescas a los lados de la cubierta del silenciador sobre  
las orejetas de la cubierta del motor y enganche en su  
lugar (Fig. 34).  
De no ser así, repita este paso.  
9. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de  
retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la  
válvula y el brazo oscilante (Fig. 38). Realice esto en las  
válvulas de entrada y de escape.  
14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea  
Cambio de la Bujía de encendido.  
15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Tuercas de  
ajuste  
Brazos  
oscilantes  
ENTRADA  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y  
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar  
cualquier tipo de mantenimiento.  
Use una bujía de encendido 791-180852B. La separación  
correcta es de 0,655 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego  
de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.  
ESCAPE  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre  
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.  
Galga  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía  
de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave  
de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido  
antihorario.  
Fig. 38  
3. Cambie las bujías que estén  
rajadas, sucias o deterioradas.  
Fije la separación de aire a  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de  
escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un  
calibrador regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas).  
El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el vástago de  
la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse  
(Fig. 38 y 39).  
0,655 mm (0,025 pulgadas)  
utilizando un calibrador (Fig.  
40).  
0,655 mm  
(0,025 pulg.)  
4. Instale una bujía de  
encendido con la  
Tuerca de ajuste  
Balancín  
separación correcta en la  
cabeza del cilindro. Ajuste  
Fig. 40  
girando la llave de casquillo  
16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que esté  
ajustada sin huelgo.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)  
No ajuste demasiado.  
0,076–0,152 mm  
(,003–,006 pulg.)  
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni  
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse  
si penetran pequeñas partículas en el cilindro.  
Calibrador  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea  
Vástago de la válvula  
Fig. 39  
Huelgo del brazo oscilante (p. 11).  
10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:  
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20,  
saque el tornillo que conecta la cubierta del amortiguador  
de chispas al silenciador (Fig. 41).  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16  
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 39).  
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido antihorario.  
Silenciador  
Pantalla del amortiguador de chispas  
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido horario.  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es  
necesario.  
Languette  
Tornillo  
11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando  
una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30  
pulgadas•libra).  
Cubierta del amortiguador  
de chispas  
Ranura  
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la  
Fig. 41  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue.  
Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del  
carburador.  
chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del  
amortiguador de chispas.  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la  
cubierta del amortiguador de chispas.  
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque  
1 onza (30 ml) de aceite de motor de buena calidad en el  
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para  
distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un  
cepillo de alambre, o cámbiela.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del  
cilindro antes de intentar usar el recortador luego de haber  
estado guardado.  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la  
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.  
LIMPIEZA  
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite  
viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y  
locales.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la  
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y  
limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el  
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un  
paño suave.  
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes  
flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y  
ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén  
flojos. La unidad está lista para ser guardada.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
TRANSPORTE  
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.  
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO  
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:  
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use  
gasolina que haya estado guardada durante más de 60  
días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas  
federales, estatales y locales.  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El control de apagado On/Off está en posición de OFF  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El combustible es viejo  
Gire el control de apagado On/Off a ON  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Ajuste según las instrucciones  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para  
hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Parachispas obstruido  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para  
hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor.................................................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento....................................................................................................................................... 26,2 cc (1,.6 pulgadas cúbicas)  
R.P.M. de operación............................................................................................................................................................ 6.800+ r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima...................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 r.p.m.  
Tipo de encendido ................................................................................................................................................................... Electrónico  
Interruptor de encendido ............................................................................................................................................Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula ......................................................................................................................... 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)  
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 pulg)  
Lubricación.......................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal................................................................................................................ 90 ml (3,04 onzas)  
Combustible.............................................................................................................................................................................. Sin plomo  
Carburador....................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional  
Arranque .................................................................................................................................................................. Bobinado automático  
Silenciador.....................................................................................................................................................Amortiguado con protección  
Regulador ....................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte  
Capacidad del tanque de combustible......................................................................................................................... 355 ml (12 onzas)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor .................................................................................................................................................... Tubo de acero  
Control del regulador.................................................................................................................................................. Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, el protector y el accesorio de corte) ..................................................6 kg (16 libras)  
Mecanismo de corte............................................................................................................................. Cabeza de corte de cuerda doble  
Diámetro de la línea de corte........................................................................................................................... 2,67 mm (0,105 pulgadas)  
Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte .................................................................................... 40,64 cm (16 pulgadas)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión  
del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) se complacen en explicar  
la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los  
nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas  
contra smog más estrictas. Troy-Bilt tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de  
la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o  
mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema  
de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos  
relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para  
usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su  
motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido  
que aparece en el manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de  
su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía exclusivamente por la falta de  
comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle cobertura de  
garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento  
inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Troy-Bilt  
tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no  
deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-5520.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a  
material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de  
Servicio Troy-Bilt Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Troy-Bilt llamando al: 1-800-520-  
5520.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté  
programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada  
durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el  
mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha  
pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está  
defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo  
garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El  
fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas  
modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por  
motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de  
garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que  
sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las  
obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador,  
líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - TB26TB  
4-CYCLE GAS TRIMMER / BLOWER  
2
1
3
16  
4
5
17  
18  
19  
22  
20  
32  
24  
21  
6
8
23  
26  
24  
7
25  
27  
30  
10  
84  
11  
9
28  
37  
38  
29  
12  
42  
13  
35  
39  
40  
41  
45  
36  
31  
43  
14  
34  
33  
15  
49  
50  
51  
82  
48  
79  
81  
53  
52  
79  
80  
78  
46  
47  
71  
85  
69  
56  
70  
57  
54  
72  
60  
55  
68  
58  
67  
59  
76  
61  
83  
77  
62  
87  
73  
86  
66  
75  
65  
74  
44  
64  
63  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - TB26TB  
4-CYCLE GAS TRIMMER / BLOWER  
Item Part No.  
Description  
Engine Cover  
Item Part No.  
Description  
Pulley Retainer  
Recoil Pulley  
Recoil Spring  
Nut Clip  
Pull Handle  
Rope Guide  
Rope  
Starter Housing Screw  
Starter Housing Assembly (includes 45-52)  
Clutch Washer  
Clutch with Spacer  
Clutch Drum  
Clutch Cover  
Anti-Rotation Screw  
Screw  
1
2
3
4
5
6
7
8
753-04083  
753-04994  
791-181025  
791-182098  
791-182099  
791-182340  
791-182101  
791-182100  
791-182341  
791-182103  
791-181038  
791-182102  
791-181033  
753-04816  
791-181003  
791-182345  
791-182749  
791-181034  
791-182347  
791-182348  
791-182732  
753-04745  
791-181751  
753-04305  
791-182097  
791-181750  
791-181757  
753-1229  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
*
753-04288  
753-1199  
Engine Cover Screws  
Valve Cover Screw  
Valve Cover  
Valve Cover Gasket  
Rocker Adjustment Nut  
Rocker Arm Pivot  
Rocker Arm  
Rocker Arm Stud  
Valve Spring Retainer  
Valve Spring  
Push Rod Guide  
Push Rod  
Cylinder Assembly (includes 9-12, 15, 71 & 72)  
Cylinder Screw  
Intake Baffle  
753-04286  
791-182366  
791-181079  
791-611061  
791-613103  
791-181020  
753-1237  
791-182396  
753-1238  
791-153592  
753-1239  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
791-145569  
753-1240  
753-1241  
Nut  
Carburetor Mount Gasket  
Nut  
791-181345  
753-04298  
791-181065  
753-04299  
791-182743  
791-182376  
791-182375  
791-182379  
753-04919  
791-181012  
791-181040  
791-182374  
791-181018  
791-182377  
791-181020  
753-04041  
791-182290  
791-181009  
791-181008  
753-1243  
753-05176  
791-182295  
791-181861  
791-182360  
791-182537  
753-04098  
791-160428  
791-180852B  
753-04087  
Clutch Cover Screw  
Ignition Module Assembly  
Spacer  
Carburetor Mount (includes 18)  
Carburetor Mount Screw  
Carburetor Gasket  
Carburetor with Primer  
O-Ring, Carburetor  
Air Filter Assembly (includes 27)  
Breather Tube  
Air Filter Mounting Screw  
Air Filter  
Fuel Cap  
Flywheel  
Shroud Assembly (includes 83)  
Crankcase Assembly (includes 67 & 68)  
Breather Fitting  
Breather Hose  
Cam Bracket Assembly (includes 70)  
Cam Bracket Screw  
Valves, Intake and Exhaust  
Cylinder Gasket  
Oil Pan Gasket  
Oil Pan (includes 73 & 75)  
Oil Pan Screw  
Dipstick Assembly (includes 77)  
O-Ring  
Connecting Rod  
Wrist Pin Button  
Piston (includes 82)  
Wrist Pin  
Piston Ring Set  
Shroud Screw  
791-182352  
791-182353  
753-04510  
791-182409  
753-1230  
Fuel Return Line  
Fuel Pick-Up Line with Filter  
Screw  
Washer  
Fuel Tank Assembly (includes 28-30)  
Fuel Tank Shield  
Throttle Cable  
Muffler Baffle  
Muffler Gasket  
Muffler (includes 37, 39-41)  
Spark Arrestor Screen  
Screen Cover  
Screw  
Muffler Mounting Screw  
Muffler Cover  
791-182356  
753-04746  
791-182358  
791-181048  
791-182359  
791-180890  
791-181045  
791-181046  
791-182361  
753-04092  
791-182804  
Heat Shield  
Grommet  
Wire Cover  
Cable Clamp  
Switch Wire Assembly  
Spark Plug  
*
Short Block Assembly (includes 3-15, 65-82)  
*
Parts not shown  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS - TB26TB  
4-CYCLE GAS TRIMMER / BLOWER  
1
8
1
4
3
7
2
6
5
11  
13  
14  
9
12  
10  
15  
17  
18  
16  
22  
18  
18  
24  
30  
32  
33  
31  
23  
25  
19  
21  
22  
Item Part No.  
Description  
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)  
Throttle Trigger  
20  
1
2
753-04234  
753-04119  
26  
3
4
5
791-182690 Throttle Trigger Spring  
791-182405 Switch Assembly  
791-610327 Harness Clip  
27  
29  
6
7
8
753-04503  
Upper Drive Shaft Housing Assembly  
791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)  
791-181070 Screw  
28  
9
791-182167 D-Handle  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
791-182168 D-Handle Base  
753-1190  
Split Boom Coupler (includes 12-15)  
791-181981 Adjustment Knob (includes 15)  
791-182057 Screw  
791-181617 Bolt  
Item Part No.  
Description  
753-04386  
753-05272  
753-05307  
753-1202  
Nut  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
753-05276  
753-05277  
753-05165  
791-182413 Washer  
791-153066B Bump Knob Assembly  
753-05282  
753-05283  
791-180217 Nut  
Impeller  
Lower Drive Shaft Housing Assembly (includes 33)  
Shift Handle Assembly (includes 18)  
Screw  
Clutch Drum Assembly w/Spool Shaft  
Fixed Line Head  
753-05233  
753-05257  
Clutch Drum Container  
Clutch Assembly  
Guard Assembly w/Blade (includes 31 & 34)  
Screw  
791-182396 Washer  
753-05273  
753-05274  
753-05275  
Housing Assembly (includes 23)  
Screw  
Nozzle  
791-153597 Clamp  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.  
La garantía limitada establecida a continuación es dada por Troy-  
Bilt LLC (“Troy-Bilt”) con respecto a mercancía nueva que sea  
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo  
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular, después del período de la  
garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a  
las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada  
Troy-Bilt garantiza este producto contra defectos en el material y  
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la  
fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o  
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano  
de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá  
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el  
producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso  
comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración,  
vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o  
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el  
uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado  
por Troy-Bilt para que sea usado con el (los) producto(s)  
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto  
a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa  
(90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier  
producto Troy-Bilt que se use para alquiler o para propósitos  
comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso.  
por cualquier persona  
o
entidad, incluyendo  
a
los  
distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá  
comprometer a Troy-Bilt con respecto a cualquier producto.  
Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es  
arreglar o cambiar el producto de la manera establecida  
anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en  
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de  
manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable  
para usted.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la  
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-  
Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños  
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,  
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de  
mantenimiento de prados, transporte  
o
gastos  
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar  
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de  
una garantía implícita, de manera que puede que la limitación  
anterior no sea aplicable para usted.)  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL  
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE  
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte  
las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al  
Consumidor de Troy-Bilt llame al 1-800-520-5520 o, escriba a  
P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en  
Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún  
producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que  
haya recibido autorización previa por escrito por parte del  
Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.  
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al  
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación  
de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y /  
o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz  
del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes  
casos:  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona  
distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona  
para la que se compró en calidad de regalo.  
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que  
usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada  
estado.  
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos,  
línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas  
de arranque, correas motoras.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a productos que  
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de  
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al  
1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en  
Canadá.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  
cualquier producto Troy-Bilt, sin asumir ninguna obligación para  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

TDK Power Supply FPS1000 12 User Manual
Technicolor Thomson Flat Panel Television 42 WM 03 L User Manual
Thermador Range PD30 PD36 PD48 User Manual
Toshiba Digital Camera PDR M5 User Manual
Toshiba Power Supply 6AA User Manual
Tote Vision Computer Monitor LCD 1513TS 151 User Manual
True Fitness Bicycle CS80R User Manual
Turbo Air Refrigerator MSR 49NM User Manual
Varta DVD Player V AVD99 User Manual
Viewcon electronic Iron 3100Z User Manual