Troy Bilt Trimmer TB25C5 User Manual

Operator’s Manual  
2-Cycle Gasoline  
Trimmer  
Model TB25CS  
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
P/N 769-00493 (12/02)  
PRINTED IN USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
SYMBOL  
MEANING  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
DANGER: Failure to obey a safety warning  
will result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety  
precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
WARNING: Failure to obey a safety  
warning can result in injury to yourself and  
others. Always follow the safety  
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates  
danger, warning or caution. Attention is  
required in order to avoid serious personal  
injury. May be used in conjunction with  
other symbols or pictographs.  
precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
CAUTION: Failure to obey a safety warning  
may result in property damage or personal  
injury to yourself or to others. Always follow  
the safety precautions to reduce the risk of  
fire, electric shock and personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital  
to the operation or maintenance of the  
equipment.  
California Proposition 65 Warning:  
• Clear the area to be cut before each use. Remove all  
objects such as rocks, broken glass, nails, wire or  
string. They can be thrown or become entangled in the  
cutting attachment. Clear the area of children,  
bystanders, and pets. At a minimum, keep all children,  
bystanders and pets outside a 50-foot (15 m.) radius;  
there still may be a risk to bystanders from thrown  
objects. Bystanders should be encouraged to wear  
eye protection. If you are approached, stop the engine  
and cutting attachment immediately.  
WARNING  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS  
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS  
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA  
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS  
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all adjustments  
or repairs before using unit.  
• This unit was not designed to be used as a  
brushcutter. Do not attach or operate this unit with any  
type of brushcutting blade or brushcutting attachment.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
SAFETY WARNINGS FOR GAS TRIMMERS  
WARNING: Gasoline is highly flammable, and  
its vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
• Do not operate this unit when tired, ill or under the  
influence of alcohol, drugs or medication.  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• Children and teens under the age of 15 must not use  
the unit, except for teens guided by an adult.  
• Always stop the engine and allow it to cool before  
filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel  
tank, or add fuel, when the engine is hot. Never  
operate the unit without the fuel cap securely in place.  
Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure  
in the tank.  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace cutting attachment parts  
that are cracked, chipped or damaged in any way.  
Make sure the cutting attachment is properly installed  
and securely fastened. Be sure the cutting attachment  
shield is properly attached, and positioned as  
recommended. Failure to do so can result in personal  
injury to the operator and bystanders, as well as  
damage to the unit.  
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where  
there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel  
cap only after stopping engine. Do not smoke while  
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the  
unit immediately.  
• Use only 0.095 inch (2.41 mm) diameter Genuine  
Factory Parts™ replacement line. Never use metal-  
reinforced line, wire or rope. These can break off and  
become dangerous projectiles.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke. Keep sparks and open flames away from the  
area while adding fuel or operating the unit.  
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and  
feet.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• If you strike or become entangled with a foreign  
WHILE OPERATING  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate  
this unit only in a well ventilated outdoor area.  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Do not operate before repairing damage. Do  
not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Stop and switch the engine to off for maintenance,  
repair, or for changing the cutting attachment or other  
attachments.  
• Wear safety glasses or goggles that are marked as  
meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear  
ear/hearing protection when operating this unit. Wear  
a face or dust mask if the operation is dusty. Long  
sleeve shirts are recommended.  
Use only Genuine Factory Parts™ replacement parts  
and accessories for this unit. These are available from  
your authorized service dealer. Use of any  
unauthorized parts or accessories could lead to  
serious injury to the user, or damage to the unit, and  
void your warranty.  
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not  
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or  
go barefoot. Secure hair above shoulder level.  
• The cutting attachment shield must always be in place  
while operating the unit. Do not operate unit without  
both trimming lines extended, and the proper line  
installed. Do not extend the trimming line beyond the  
length of the shield.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials.  
They may become lodged between the cutting  
attachment and shield.  
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark  
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,  
leaves, excessive grease or carbon build up.  
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains  
stationary when the engine is idling. If it does not, have  
the unit adjusted by an authorized service technician.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Adjust the D-handle to your size to provide the best  
grip.  
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a  
building where fumes may reach an open flame or  
spark.  
• Be sure the cutting attachment is not in contact with  
anything before starting the unit.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high  
to prevent unauthorized use or damage, out of the  
reach of children.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position  
whenever pulling the starter rope. The operator and  
unit must be in a stable position while starting. See  
Starting/Stopping Instructions.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use. See the Cleaning and Storage  
instructions.  
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose  
intended.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both the front and rear handle or  
grips.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting  
attachment when it is rotating.  
• Do not touch the engine or muffler. These parts get  
extremely hot from operation. They remain hot for a  
short time after you turn off the unit.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at  
high speed when you are not cutting.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or  
when walking from one cutting location to another.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning, or  
caution. May be used in conjunction  
with other symbols or pictographs.  
WARNING: Do not operate without  
the cutting attachment shield in  
place. Keep away from the rotating  
cutting attachment.  
• WARNING - READ OPERATOR'S  
MANUAL  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Read the Operator’s Manual(s) and  
follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF OR STOP  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
• HOT SURFACE WARNING  
WARNING: Thrown objects and  
loud noise can cause severe eye  
injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1-1989  
standards and ear protection when  
operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
Do not touch a hot muffler or  
cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from  
operation. When turned off they  
remain hot for a short time.  
• SHARP BLADE  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Sharp blade on cutting  
attachment shield. To prevent  
serious injury, do not  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m.) from the operating area.  
touch line cutting blade.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• OIL  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
EZ-Start™ Lever  
Fuel Cap  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
Muffler Guard  
Muffler  
Cutting grass and light weeds  
Edging  
Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Starter Rope Grip  
Shaft Grip  
Other optional accessories may be used with the  
TB25CS. Refer to Operating the EZ-Link System for a list  
of add-ons.  
Spark Plug  
On/Off Stop Control  
Shoulder Strap Clip  
Throttle  
Control  
EZ-Link™  
D-Handle  
EZ-Start  
Lever  
Air Filter/Muffler  
Cover  
Shaft Housing  
Cutting Attachment  
Shield  
Line Cutting Blade  
Muffler  
Engine Stand  
Spark Plug  
Cutting Attachment  
Primer Bulb  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
On some units, the D-handle may be pre-installed,  
requiring only loosening screws and some adjustment. If  
this is the case, go to step 4.  
INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
Use the following instructions if the cutting attachment  
shield on your unit is not installed.  
INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE  
WARNING: To prevent serious personal  
injury, never operate the trimmer without  
the cutting attachment shield in place.  
1. Remove the screws and bottom clamp piece that  
were installed on the D-handle for shipping.  
2. Place D-handle the over the shaft housing and onto  
the bottom clamp (Fig. 1). Place it a minimum of 6  
inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip.  
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft  
housing above the clamp assembly (Fig. 3).  
3. Start screws with a large Flat-head or T-25 Torx  
screwdriver. Do not tighten until you make the  
handle adjustment.  
2. Push the cutting attachment shield down to the top of  
the cutting attachment assembly and then rotate the  
cutting attachment shield until the screw holes align  
and the guard fits into the recessed pocket (Fig. 4).  
4. If it was pre-installed, loosen the screws on the  
D-handle just enough to move the D-handle.  
3. Install the screws with a Phillips screwdriver (Fig. 5).  
(4) Screws  
Shaft Grip  
Shaft Housing  
Clamp  
Assembly  
Shaft  
Housing  
Cutting  
Attachment  
Assembly  
On/Off Stop Control  
Minimum 6 inches  
(15.24 cm)  
D-Handle  
Fig. 3  
Bottom Clamp  
Fig. 1  
5. While holding the unit in the operating position  
(Fig. 2), position the D-handle to the location that  
provides you the best grip.  
6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle  
is secure.  
Recessed  
Pocket  
Cutting Attachment  
Shield  
Fig. 4  
(4) Screws  
Fig. 2  
Fig. 5  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1  
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel  
tank. See the table below for specific gas and oil mixing  
ratios.  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons  
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,  
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for  
the proper fuel/oil mixture.  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed  
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of  
Definition of Blended Fuels  
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms  
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,  
use fresh fuel (less than 60 days old).  
+
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
UNLEADED GAS  
2 CYCLE OIL  
• Always use the fresh fuel mix explained in your  
operator's manual  
1 US. GALLON + 3.2 FL. OZ.  
(3.8 LITERS) (95 ml)  
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
• Drain the tank and run the engine dry before storing  
the unit  
1 LITER + 25 ml  
Using Fuel Additives  
MIXING RATIO - 40:1  
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit  
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion  
and minimize the formation of gum deposits. It is  
recommended that you use our 2-cycle oil with this unit.  
WARNING: Gasoline is extremely  
flammable. Ignited Vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for  
air-cooled engines along with a fuel additive, such as  
STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives  
directly to the unit's fuel tank.  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid  
injury from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place  
.
CAUTION: For proper engine operation and  
maximum reliability, pay strict attention to  
the oil and fuel mixing instructions on the  
2-cycle oil container. Using improperly  
mixed fuel can severely damage the engine.  
WARNING: Add fuel in a clean, well  
ventilated area outdoors. Wipe up any  
spilled fuel immediately. Avoid creating a  
source of ignition for spilt fuel. Do not start  
the engine until fuel vapors dissipate.  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Stop/Off (O)  
On/Off Stop  
Control  
STARTING INSTRUCTIONS  
WARNING: Operate this unit only in a well-  
ventilated outdoor area. Carbon monoxide  
exhaust fumes can be lethal in a confined area.  
Start/On (I)  
WARNING: Avoid accidental starting. Remain  
in the starting position when pulling the  
starter rope (Fig. 8). The operator and unit  
must be in a stable position while starting to  
avoid serious personal injury.  
Throttle Control  
Fig. 6  
Make sure that any Add-On item is installed  
correctly and secure before starting the unit.  
Primer Bulb  
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.  
See Oil and Fuel Mixing Instructions.  
2. Make sure the On/Off Stop Control is in the ON (I)  
position (Fig. 6).  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly, until FUEL IS VISIBLE IN THE PRIMER  
BULB (Fig. 7). If you can’t see fuel in the bulb, press  
and release the bulb as many times as it takes before  
you can see fuel in it.  
EZ-Start™  
Lever  
4. Push the EZ-Start™ Lever to the left until it clicks and  
locks into place (Fig. 7).  
5. With the unit in the starting position (Fig. 8), DO NOT  
SQUEEZE THE THROTTLE CONTROL. Pull the  
starter rope 5 times briskly, with the EZ-Start™ lever  
pushed to the left. If the engine starts to run before the  
fifth pull, proceed to step 6. If the engine does not  
start, go back to step 3.  
Fig. 7  
NOTE: When starting, the EZ-Start™ Lever will automatically  
click off when you squeeze the throttle control.  
NOTE: If the outside temperature or engine temperature  
exceeds 90º F and the engine fails to start after 5  
pulls, fully squeeze the throttle control and pull the  
starter rope briskly 3 to 8 more times. The engine  
should start within these pulls.  
Starter Rope  
6. When the engine starts, squeeze the throttle control for  
5 to 10 seconds in order to warm up the engine. The  
EZ-Start™ Lever will click off automatically (Fig. 7).  
NOTE: If the engine stalls before you squeeze the throttle  
control, hold the throttle control and pull the  
starter rope until the trimmer starts.  
NOTE: If the engine stalls while you squeeze the throttle  
Throttle Control  
control, go back and follow steps 4 and 5.  
NOTE: To start a warm engine, begin at step 4.  
Fig. 8  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control (Fig. 8).  
Allow the engine to cool down by idling.  
2. Move the On/Off Stop Control to the OFF (O) position  
(Fig. 6).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
2. While firmly holding the add-on, push it straight into  
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM  
The EZ-Link™ system enables the use of these optional  
Add-Ons.  
the EZ-Link™ coupler (Fig. 10).  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess  
will help installation (Fig. 9).  
Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS  
Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Tree Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTP  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Release Button  
EZ-Link™ Coupler  
Primary Hole  
Upper Shaft Housing  
Lower Shaft Housing  
WARNING: Read and understand the  
operator’s manual for each add-on prior to  
operation.  
Fig. 10  
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 11).  
Removing the Cutting Attachment or Add-Ons  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 9).  
2. Press and hold the release button (Fig. 9).  
CAUTION: Lock the release button in the  
primary hole and securely tighten the knob  
before operating this unit.  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull  
the cutting attachment or add-on straight out of the  
EZ-Link™ coupler (Fig. 10).  
90˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
WARNING: To avoid serious personal injury  
and damage to the unit, shut unit off before  
removing or installing add-ons.  
180˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
Installing the Cutting Attachment or Add-Ons  
NOTE: To make installing or removing the add-on  
easier, place the unit on the ground or on a work  
bench.  
Knob  
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 9).  
Fig. 11  
EZ-Link™ Coupler  
Release Button  
CAUTION: The cutting attachment and  
add-ons with the EZ-Link™ system are to be  
used in the primary hole unless stated  
otherwise in the specific add-ons operator’s  
manual. Using the wrong hole could lead to  
personal injury, or damage to the unit.  
For edging (when using the line head cutting attachment  
with EZ-Link™ models), lock the release button of the  
cutting attachment into the 90° edging hole or the 180°  
edging hole (Fig. 11).  
Knob  
Guide Recess  
Fig. 9  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground  
HOLDING THE TRIMMER  
while the unit is running.  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot  
and body protection to reduce the risk of  
injury when operating this unit.  
Some line breakage will occur from:  
Entanglement with foreign matter  
Normal line fatigue  
Before operating the unit, stand in the operating position  
(Fig. 12). Check for the following:  
Attempting to cut thick, stalky weeds  
The operator is wearing eye protection and proper  
clothing  
Forcing the line into objects such as walls or fence  
posts  
With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is  
holding the shaft grip  
CAUTION: Do not remove or alter the line  
cutting blade assembly. Excessive line length  
will make the clutch overheat. This may lead to  
serious personal injury or damage to the unit.  
The operator’s left arm is straight, the left hand  
holding the D-handle  
The unit is at waist level  
The cutting attachment is parallel to the ground and  
easily contacts the grass without the need to bend ove  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
r
Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of  
the line to do the cutting, especially along walls.  
Cutting with more than the tip will reduce cutting  
efficiency and may overload the engine.  
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from  
top to bottom in small increments to avoid  
premature line wear or engine drag.  
Cut from right to left whenever possible. Cutting to  
the left improves the unit's cutting efficiency.  
Clippings are thrown away from the operator.  
Slowly move the trimmer into and out of the cutting  
area at the desired height. Move either in a forward-  
backward or side-to-side motion. Cutting shorter  
lengths produces the best results.  
Fig. 12  
Trim only when grass and weeds are dry.  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to  
release trimming line without stopping the engine. To  
release more line, lightly tap the cutting attachment on the  
ground (Fig. 13) while operating the trimmer at high speed.  
The life of your cutting line is dependent upon:  
Following the trimming techniques  
What vegetation is being cut  
Where vegetation is cut  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.  
Line release becomes more difficult when the  
cutting line gets shorter.  
For example, the line will wear faster when trimming  
against a foundation wall as opposed to trimming  
around a tree.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at  
a 30° angle to the ground (Fig. 14).  
Fig. 13  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm)  
of trimming line releases. A blade in the cutting  
attachment shield will cut the line to the proper length if  
any excess line is released.  
For best results, tap the bump knob on bare ground or  
hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the  
engine may stall. Always keep the trimming line fully  
extended. Line release becomes more difficult when the  
cutting line gets shorter.  
Fig. 14  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
emission control devices and system may be  
performed by any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service  
dealer.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to any non-road  
engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
In order to assure peak performance of your engine,  
inspection of the engine exhaust port may be necessary  
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor  
performance or general lack of acceleration, this service  
may be required. If you feel your engine is in need of this  
inspection, refer service to any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service dealer for  
repair. DO NOT attempt to perform this process yourself  
as engine damage may result from contaminants  
involved in the cleaning process for the port.  
WARNING: To prevent serious injury, never do  
maintenance or repairs with unit running. Always do  
maintenance and repairs on a cool unit. Disconnect  
spark plug wire to ensure the unit will not start.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Page 8  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
Page 15  
Check and clean spark arrestor  
Check spark plug condition and gap  
Page 16  
Page 18  
Every 25 hours  
Every 50 hours  
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or  
obstruction to assure maximum performance levels  
Page 16  
LINE INSTALLATION FOR THE SPEEDSPOOL®  
WARNING: Always use the correct line  
length when installing trimming line on the  
unit. The line may not release properly if the  
line is too long.  
WARNING: Never use metal-reinforced line,  
wire, chain, or rope, etc. These can break off  
and become dangerous projectiles.  
Top View Of The SpeedSpool®  
Arrows  
Always use Genuine Factory Parts™ 0.095 inch  
(2.41 mm) replacement line. Lines other than those  
specified may make the engine overheat or fail.  
®
There are two methods to replace the SpeedSpool  
trimming line:  
Outer Spool  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a pre-wound inner reel  
Winding the Inner Reel With New Line  
NOTE: It Is unnecessary to remove the bump knob to  
install a new trimming line.  
Inner Reel  
1. Cut two pieces of 0.095 inch (2.41 mm) trimming  
line, 10 feet (3 m) long.  
2. Hold the outer spool and turn the inner reel  
counterclockwise to line up the arrows on the outer  
spool and inner reel (Fig. 15).  
Bump Knob  
Fig. 15  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Pull old line out of the line loading and line locking  
7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line.  
holes (Fig. 16 and 17).  
8. Hold the outer spool. Wind the inner reel  
counterclockwise until approximately four (4) inches  
(102 mm) of line remain (Fig. 19).  
4. Insert a piece of trimming line straight into one of the  
two eyelets in the outer spool. Push it up through the  
line loading hole in the inner reel (Fig. 16). Do not  
bend the line when inserting it into the eyelet.  
NOTE: Do not wind the inner reel before installing the  
second piece of line.  
Trimming Line  
Eyelet  
Line Loading Hole  
Fig. 16  
Fig. 19  
5. Insert the line into the locking hole (Fig. 17). Do not  
push the line more than a 1/2 inch (12.7 mm) into the  
line locking hole. The line will form a small loop  
(Fig. 17) when it is inserted correctly.  
9. If winding the line becomes difficult or if the line  
jams, pull the ends of the line from the spool  
(Fig. 20). Continue winding the inner reel  
counterclockwise.  
Line Locking Hole  
Fig. 17  
Fig. 20  
INSTALLING A PRE-WOUND REEL  
1. Turn the bump knob counterclockwise and remove  
the bump knob, spring and foam seal (Fig. 21).  
6. Pull the line from the outer spool until the line is tight  
against the inner reel (Fig. 18).  
Bump Knob  
Foam Seal  
Spring  
Inner Reel  
Fig. 18  
Fig. 21  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
2. Pull the old inner reel with existing line from the outer  
4. Remove any existing line from the inner reel before  
cleaning. Remove any debris or grass from the knob,  
spring, inner reel and foam seal. Wash the inner reel  
with warm soapy water (Fig. 24).  
spool.  
3. Insert the ends of the prewound inner reel line into  
the outer spool eyelets (Fig. 22). Push the new inner  
reel, arrow side up, into the outer spool.  
Inner Reel  
Fig. 24  
5. Clean the shaft and the inner surface of the outer  
spool. To clean the shaft underneath the plunger,  
press down on the plunger (Fig. 25). Remove any dirt  
or debris from the shaft.  
Fig. 22  
4. Hold the inner reel in place and install the bump  
knob, spring and foam seal. Press down and turn the  
bump knob clockwise. Grasp the ends and pull  
firmly to release the line from the holding slots in the  
inner reel (Fig. 20).  
Shaft  
Plunger  
Releasing the Inner Reel  
®
If the SpeedSpool does not release line correctly, pull  
the ends of the line firmly from the spool (Fig. 20). If this  
does not the release line, follow the Cleaning the  
®
SpeedSpool instructions.  
CLEANING THE SPEEDSPOOL®  
®
Cleaning the SpeedSpool may be necessary if:  
Fig. 25  
A jammed or excessive line must be removed  
®
NOTE: The inner reel must be totally dry before  
reinstalling it into the outer spool. Do not  
The SpeedSpool becomes difficult to wind or does  
not operate correctly when bumping the head on the  
ground  
lubricate the inner reel or outer spool assembly.  
6. Place the inner reel into the outer spool.  
1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob  
counterclockwise (Fig. 23).  
7. Place the bump knob, spring and foam seal onto the  
inner reel (Fig. 21).  
2. Pull out the bump knob, spring and foam seal  
(Fig. 21).  
8. Press the bump knob down and tighten clockwise.  
9. Install new line as described in Line Installation for  
®
the SpeedSpool .  
SPEEDSPOOL® REPLACEMENT PARTS  
Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120  
Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . 753-04218  
Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465  
Foam Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467  
Inner Reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464  
Bump Knob Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181468  
Fig. 23  
These SpeedSpool® replacement parts can be  
purchased from your local authorized dealer.  
3. Pull the inner reel with existing line from the outer  
spool.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Removing the Air Filter/Muffler Cover  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to  
cool before you clean or service it.  
1. Remove the four (4) screws securing the air  
filter/muffler cover (Fig. 26). Use a flat blade or  
T20 Torx bit screwdriver.  
Air Filter  
2. Pull the cover from the engine. Do not force.  
Inside Muffler  
Cover  
Fig. 28  
EZ-Start™  
Lever  
Fig. 27  
Screws  
Screws  
Fig. 29  
Fig. 30  
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover  
(Fig. 27).  
Fig. 26  
Cleaning the Air Filter  
NOTE: Operating the unit without the air filter and air  
filter/muffler cover assembly will VOID the  
warranty.  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain the  
air filter will VOID the warranty.  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing  
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover  
the Air Filter/Muffler Cover.  
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the  
carburetor and muffler. Align the screw holes.  
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.  
Remove the air filter from inside the air filter/muffler  
cover (Fig. 27).  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 28). Rinse  
the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow  
it to dry completely.  
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air  
filter/muffler cover (Fig. 26) and tighten.  
Do not over tighten.  
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter  
(Fig. 29).  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil  
(Fig. 30).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove the air filter/muffler cover. See Removing the  
Exhaust  
Gasket  
Air Filter/Muffler Cover.  
Spark  
Arrestor  
Bolts  
2. Locate the muffler front and the two (2) bolts securing  
it to the engine (Fig. 31). Remove the two (2) bolts  
using a flatblade screwdriver or 5/16-inch socket or  
nut driver. Pull the muffler off of the engine.  
3. Turn the muffler over to the back side and locate the  
exhaust gasket. Remove the muffler gasket from the  
muffler (Fig. 31).  
NOTE: If exhaust gasket is torn or damaged, replace  
with a new gasket before reassembling muffler.  
4. Using a small flatblade screwdriver, carefully pry up  
the spark arrestor from the recessed hole (Fig. 32).  
Remove the spark arrestor from muffler.  
5. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace it  
if it is damaged or if it is impossible to clean  
thoroughly (Fig. 32).  
Muffler - Front Side  
Muffler - Back Side  
6. Reinstall the spark arrestor by pressing it into the  
recessed hole on the muffler's back side. Make sure  
it fits tightly against the muffler and is not raised up.  
Fig. 31  
7. Place the exhaust gasket against the muffler's back  
side. Align the exhaust gasket bolt holes with the bolt  
holes in the muffler. While holding the exhaust gasket  
in place, insert bolts into muffler's front side (Fig. 31).  
Spark  
Arrestor  
Flatblade  
Screwdriver  
8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place  
and the bolts inserted) against the engine, aligning  
the bolt holes. Tighten the bolts to secure the muffler  
to the engine.  
If using a torque wrench torque to:  
80-90 in.lb. (9-10.2 Nm).  
WARNING: If muffler is not tightened  
securely, it could fall off causing damage to  
the unit and possible serious personal injury.  
Spark Arrestor  
Muffler - Back Side  
Fig. 32  
9. Reinstall air filter/muffler cover.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable through the air  
filter/muffler cover (Fig. 33).  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
Check Fuel Mixture  
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason  
for improper unit performance. Drain and refill the tank  
with fresh, properly-mixed fuel prior to making any  
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
Idle Speed Screw  
Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and  
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an  
out of adjustment carburetor. Check the condition of the  
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to  
Air Filter Maintenance.  
Adjust Idle Speed Screw  
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air  
filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed  
screw as follows:  
Fig. 33  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a  
minute to warm up. Refer to Starting/Stopping  
Instructions.  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when  
the engine idles.  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles,  
turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a  
turn at a time (as needed), to reduce idle speed.  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and  
adjusting the idle speed should solve most engine  
problems.  
WARNING: The cutting attachment may be  
spinning during idle speed adjustments. Wear  
protective clothing and observe all safety  
instructions to prevent serious personal injury.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If  
the engine stops, insert a small phillips or flat blade  
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover  
(Fig. 33). Turn the idle speed screw in, clockwise,  
1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine  
idles smoothly.  
If not and all of the following are true:  
• The engine will not idle  
• The engine hesitates or stalls on acceleration  
• There is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by an authorized service  
dealer.  
WARNING: When the unit is turned off, make  
sure the cutting attachment has stopped  
before the unit is set down. This will help to  
prevent serious personal injury.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
REPLACING THE SPARK PLUG  
LONG TERM STORAGE  
Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent).  
The correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the  
plug after every 25 hours of operation and check its  
condition.  
If the unit will be stored for an extended time, use the  
following storage procedure:  
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with  
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that  
has been stored for more than 60 days. Dispose of  
the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State  
and Local regulations.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull it from the spark plug.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug  
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all fuel has been drained from the  
carburetor.  
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the  
air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge  
(Fig. 34).  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or  
2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope  
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
CAUTION: Do not sand blast, scrape, or  
clean electrodes. Grit in the engine could  
damage the cylinder.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
trimmer after storage.  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Tighten by turning the 5/8-inch socket  
clockwise until snug.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.lb. (12.3-13.5 Nm)  
Do not over tighten.  
TRANSPORTING  
• Allow the engine to cool before transporting.  
• Drain fuel from unit.  
• Tighten fuel cap before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS  
2-Cycle Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147543  
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311  
Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120  
Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . 753-04218  
Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180000  
Shoulder Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075  
Fig. 34  
CLEANING  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to cool  
before you clean or do any maintenance on it.  
For specific replacement parts, refer to the parts list  
located on the inside back cover of this manual.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do  
not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
STORAGE  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes  
may reach an open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or  
damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Squeeze the trigger and pull the starter rope  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Replace or clean the spark plug  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine is flooded  
Old or improperly mixed fuel  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
EZ-Start lever wasn’t flipped/set  
Move lever to the starting position  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Improper carburetor adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Take to an authorized service dealer for an adjustment  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Take to an authorized service dealer for an adjustment  
Replace or clean the spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
C A U S E  
A C T I O N  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Line welded  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
Disassemble and rewind the line  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches  
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
C A U SE  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
A C T I O N  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle  
Stroke.................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm)  
Displacement............................................................................................................................................. 1.9 cu in. (31 cc)  
Clutch Type ......................................................................................................................................................... Centrifugal  
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 2,800 - 4,400 rpm  
Operating RPM.................................................................................................................................................. 7,200+ rpm  
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic  
Ignition Switch .............................................................................................................................................. Rocker Switch  
Spark Plug Gap ....................................................................................................................................... 0.020 in. (0.5 mm)  
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio.................................................................................................................................................................. 40:1  
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle............................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity....................................................................................................................................... 13 oz. (384 ml)  
DRIVE SHAFT & CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing .......................................................................................................................... Steel Tube, EZ-Link™  
Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield and D-handle)....................................... 13 lbs. (6 kg)  
Cutting Mechanism.................................................................................................. SpeedSpool Dual String Cutting Head  
Line Spool............................................................................................................................................. Bump Line Releaser  
Line Spool Diameter .............................................................................................................................. 3 inches (76.2 mm)  
Trimming Line Diameter ................................................................................................................. 0.095 inches (2.41 mm)  
Cutting Path Diameter ........................................................................................................................ 17 inches (43.18 cm)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty  
on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet  
stringent anti-smog standards. Troy-Bilt must warrant the emission control system on your small off-road engine for the  
periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road  
engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including  
diagnosis, parts and labor.  
The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is  
defective, the part will be repaired or replaced my Troy-Bilt.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. Troy-Bilt recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road  
engine, but Troy-Bilt cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of  
all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if  
your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved  
modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-520-5520.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service  
Center. For the nearest location please contact Troy-Bilt at: 1-800-520-5520.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only  
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any  
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up  
to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,  
if the diagnostic work is performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be  
provided at all Authorized Troy-Bilt Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel  
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
No implied warranty, including any implied warranty of  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt  
LLC with respect to new merchandise purchased and used  
in the United States, its possessions and territories.  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of  
the Warranty, the exclusive remedy is repair or  
replacement of the product as set forth above. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to  
you.)  
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in  
material and workmanship for a period of two (2) years  
commencing on the date of original purchase and will, at its  
option, repair or replace, free of charge, any part found to  
be defective in material or workmanship. This limited  
warranty shall only apply if this product has been operated  
and maintained in accordance with the Operator’s Manual  
furnished with the product, and has not been subject to  
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,  
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,  
water or damage because of other peril or natural disaster.  
Damage resulting from the installation or use of any  
accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for  
use with the product(s) covered by this manual will void  
your warranty as to any resulting damage. This warranty is  
limited to ninety (90) days from the date of original retail  
purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or  
commercial purposes, or any other income-producing  
purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-  
Bilt LLC shall not be liable for incidental or  
consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or  
replacement lawn care services, for transportation or  
for related expenses, or for rental expenses to  
temporarily replace a warranted product. (Some states  
do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is  
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH  
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate  
check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-520-  
5520 or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to  
others and their property arising out of the use or misuse  
or inability to use the product.  
0019  
.
This limited warranty does not provide coverage in  
the following cases:  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for  
whom it was purchased as a gift.  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,  
Filters  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting  
Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive  
Belts  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520.  
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for  
products sold or exported outside of the United  
States of America, its possessions and territories,  
except those sold through Troy-Bilt’s authorized  
channels of export distribution.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the  
design of any Troy-Bilt Product without assuming any  
obligation to modify any product previously manufactured.  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L'utilisateur  
Désherbeuse à  
gaz à 2-temps  
Modèle TB25CS  
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT  
P/N 769-00493 (12/02)  
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Contenu  
Page  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2  
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F6  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F9  
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12  
Accessoires/pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F18  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F18  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F19  
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F20  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F24  
Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intérieure de la Couverture Arrière  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de  
l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de  
l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient  
équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies.  
Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible  
d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran  
pare-étincelles, réf. 182747, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.  
TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE  
Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre nouvelle désherbeuse/débroussailleuse. Il a été conçu pour  
vous aider à assembler, préparer et faire l'entretien de l'appareil afin d'assurer des performances optimales. Prenez soin  
de lire et comprendre son contenu.  
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans  
l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service  
technique ou d'un distributeur agréé.  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Numéro de pièce mère  
Copiez le numéro de  
modèle / pièce mère ici :  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
Copiez le numéro  
de série ici :  
SERVICE TECHNIQUE  
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le  
fonctionnement ou l'entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique.  
Appelez le 1-800-520-5520 pour joindre un de nos représentants. Veuillez avoir les numéros de modèle et  
de série de l'appareil à portée de main lorsque vous appelez. Reportez-vous à la section précédente pour  
savoir où trouver ces informations. On vous demandera le numéro de série au moment de traiter votre  
demande.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez  
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou  
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des  
mesures préventives appropriées contre les accidents.  
DANGER: le non-respect d’un avertissement  
peut causer dommages matériels ou blessures  
graves pour tous. Respectez les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures  
.
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez les  
consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
REMARQUE: donne des informations ou des  
instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement  
MISE EN GARDE: le non-respect d’un  
avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques  
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ: indique  
un danger, un avertissement ou une mise en  
garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute  
blessure grave. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
Avertissement de la Proposition 65 de Californie :  
AVERTISSEMENT  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux  
mains et aux pieds.  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE  
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS  
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE  
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS  
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS  
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez  
tous les objets pouvant être projetés ou happés par  
l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou  
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la  
zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là  
mais sachez que les spectateurs risquent quand même  
d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de  
porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement  
le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un  
s'approche de vous.  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT  
UTILISATION  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-  
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de  
cet appareil.  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous  
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.  
Procédez à tous les réglages ou réparations avant  
d'utiliser l'appareil.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou  
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de  
médicaments.  
• Cet appareil n'est pas conçu pour servir de  
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun  
type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne  
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents  
assistés d'un adulte.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les  
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de  
carburant. Assurez-vous que les fixations sont  
AVERTISSEMENT: l'essence est  
extrêmement inflammable et ses vapeurs  
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes.  
solidement en place. Remplacez les pièces de  
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou  
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe  
est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous  
que le protecteur d'accessoire de coupe est  
correctement fixé et positionné comme recommandé.  
Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur  
et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
spécialement conçus et homologués pour le stockage  
de ce type de matières.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de  
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le  
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant  
pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais  
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant  
soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de  
réduire la pression du réservoir.  
• N'utilisez que du fil de remplacement Genuine Factory  
PartsMC d'origine de 2,41mm (0,095 po) de diamètre.  
N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort métallique  
car ils peuvent se briser et se transformer en projectile  
dangereux.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Ne touchez pas le silencieux ni le cylindre. Ces pièces  
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le  
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant  
que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil  
que pour son usage prévu.  
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien  
aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des  
flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir  
d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez  
pas pendant le remplissage ou le mélange de  
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement  
de carburant de l'appareil.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus  
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les  
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut  
régime si vous ne vous faites pas de coupe.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la  
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de  
travail vers un autre.  
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source  
de ravitaillement en carburant avant de démarrer le  
moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles  
ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de  
fonctionnement de l'appareil.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est  
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez  
que rien n'a été endommagé. Ne faites pas  
fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites  
pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou  
endommagées.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à  
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La  
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne  
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un  
endroit bien aéré.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:  
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou  
autres.  
• N'utilisez que des pièces de rechange Genuine Factory  
PartsMC d'origine pour l'entretien de cet appareil. Ces  
pièces sont disponibles auprès de votre concessionnaire  
agréé. N'utilisez pas de pièces ou accessoires non  
conçus par original pour cet appareil. Cela pourrait  
causer des blessures graves à l'utilisateur ou  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes  
ANSI Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant  
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou  
antipoussières si vous travaillez dans un lieu  
poussiéreux. Il est recommandé de porter des  
chemises à manches longues.  
endommager l'appareil et annuler la garantie.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des  
gants. Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas les  
articles suivants : vêtements lâches, bijoux, pantalons  
courts, sandales. Relevez les cheveux au-dessus du  
niveau des épaules.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de  
végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester  
logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez  
le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles  
et d'accumulation excessive de graisse ou de  
carbone.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être  
en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas  
marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien  
déployés, en supposant qu'un fil approprié a été  
installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le  
protecteur de sécurité.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant  
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une  
source de flammes vives ou d'étincelles.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire  
de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au  
ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil  
par un technicien agréé.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou  
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le  
transport.  
• Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux  
l'agripper.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou  
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter  
une utilisation indésirable ou un accident.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon  
éclairage artificiel.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en  
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur  
la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable à ce  
moment-là. Voir les Instructions de démarrage et  
d'arrêt.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau  
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,  
propres et exemptes de débris. Nettoyez après  
chaque usage. Voir les sections Nettoyage et  
Entreposage.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si  
vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui  
également ces instructions.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos  
pieds en position d'équilibre.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le  
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant  
et arrière.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des  
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas  
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT  
CAUSER DES BLESSURES  
GRAVES  
• SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symboles  
ou pictogrammes.  
AVERTISSEMENT: ne faites pas  
fonctionner sans protecteur de sécurité  
en plastique. Tenez-vous à l'écart de  
l'accessoire de coupe rotatif.  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez  
tous les avertissements et consignes  
de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
• PORTEZ DES PROTECTIONS  
(YEUX ET OREILLES)  
ARRÊT OU STOP  
AVERTISSEMENT: les objets projetés  
et les bruits forts peuvent endommager  
la vue et l’ouïe. Portez une visière de  
norme ANSI Z87.1-1989 et des  
• AVERTISSEMENT SURFACE  
CHAUDE  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
Ne touchez pas un silencieux ou un  
cylindre chaud. Vous pourriez vous  
brûler. Ces pièces deviennent très  
chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins  
15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT: le protecteur  
d'accessoire de coupe comporte une  
lame aiguisée. Ne touchez pas la lame  
pour éviter des blessures graves.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans  
plomb frais et propre.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le  
type d'huile approprié.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
Levier EZ-  
StartMC  
APPLICATIONS  
Utilisation comme désherbeuse :  
Protection du  
silencieux  
Bouchon du  
carburant  
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères  
Coupe de bordures  
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.  
Poignée de la corde  
de démarrage  
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le  
TB25CS. Voir la liste d'accessoires.  
Silencieux  
Prise de l'arbre  
Commande Marche/Arrêt Stop  
Manette  
des gaz  
Shoulder Strap Clip  
Poignée en D  
EZ-LinkTM  
Levier EZ-  
StartMC  
Couvercle du  
filtre à air/silencieux  
Corps de l'arbre  
Protecteur d'accessoire  
de coupe  
Lame coupante  
Support du  
moteur  
Silencieux  
Bougie  
Poire  
d'amorçage  
Accessoire de coupe  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
La poignée en D peut être préinstallée sur certains  
INSTALLATION DU PROTECTEUR  
D'ACCESSOIRE DE COUPE  
Suivez les instructions suivantes si le protecteur  
d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.  
appareils. Dans ce cas, il suffit de desserrer les vis et  
ajuster la poignée en fonction de l'opérateur. Passez à  
l'étape 4 pour l’ajustement.  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais la  
désherbeuse sans protecteur d'accessoire  
de coupe pour éviter des blessures graves.  
1. Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur  
la poignée en D avant livraison.  
2. Placez la poignée en D sur le corps de l'arbre et au-  
dessus de la bride inférieure (Fig. 1). Placez-la à au  
moins 15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de  
l'arbre.  
1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le corps  
de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride (Fig. 3).  
2. Enfoncez le protecteur d'accessoire de coupe sur le  
haut de l'accessoire de coupe puis tournez-le jusqu’à  
ce que les trous à vis soient alignés et que le  
3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le  
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à  
visser à l’aide d’un grand tournevis à lame plate ou  
T-25 Torx. Ne serrez pas avant de régler le guidon.  
protecteur s’emboîte dans la poche encastrée (Fig. 4).  
3. Posez les vis à l'aide d'un tournevis à empreinte  
cruciforme (Fig. 5).  
4. Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre  
vis de fixation de la poignée en D juste assez pour  
pouvoir la déplacer.  
Corps de l'arbre  
Poignée de  
Collier de  
serrage  
(4) vis  
l'arbre  
Corps de  
l'arbre  
Accessoire  
de coupe  
Commande  
Marche/Arrêt Stop  
15,24 cm (6 po)  
minimum  
Fig. 3  
Poignée en D  
Bride inférieure  
Fig. 1  
5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis  
positionnez la poignée en D de manière à assurer une  
prise idéale.  
6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien  
fixer la poignée.  
Poche  
encastrée  
Protecteur  
d'accessoire de  
coupe  
Fig. 4  
(4) vis  
Fig. 2  
Fig. 5  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez  
un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas  
directement dans le réservoir de carburant. Voir le  
tableau ci-dessous pour les rapports de mélange  
d’essence et d’huile.  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez  
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.  
Suivez à la lettre les instructions de mélange de  
carburant et d'huile.  
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans  
plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml  
(3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport  
d’essence/huile de 40:1.  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol  
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool  
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le  
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le  
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,  
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
+
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser  
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
ESSENCE SANS PLOMB  
HUILE 2-TEMPS  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
3,8 LITRES  
95 ml  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant  
d'alimenter l'appareil.  
(1 GALLON US)  
(3,2 OZ)  
1 LITRE  
25 ml  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.  
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1  
Utilisation d'additifs de carburant  
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil  
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion  
et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous  
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile  
uniquement.  
AVERTISSEMENT : L'essence est  
extrêmement inflammable et les vapeurs qui  
s'en dégagent peuvent exploser si on y met  
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le  
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir.  
Éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives de la zone.  
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile  
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis  
par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de  
gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8  
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les  
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs  
directement dans le réservoir de l'appareil.  
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du  
réservoir lentement pour ne pas être blessé  
par les jets d'essence. Ne faites pas  
marcher l'appareil sans que le bouchon soit  
bien mis.  
MISE EN GARDE : Pour assurer un bon  
fonctionnement et une fiabilité maximale du  
moteur, suivez à la lettre les instructions de  
mélange d'huile et de carburant du  
récipient d'huile 2-temps. L'emploi de  
carburant mal mélangé peut endommager  
le moteur sérieusement.  
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant  
dans un lieu propre et bien aéré en plein air.  
Essuyez immédiatement tout déversement  
de carburant. Évitez de mettre le feu au  
carburant déversé. Ne démarrez pas le  
moteur avant dissipation des vapeurs de  
carburant.  
NOTE: Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial  
et municipal en vigueur.  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Commande  
Marche/Arrêt Stop  
Stop/Arrêt (O)  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
AVERTISSEMENT : faites uniquement marcher  
l'appareil dans un lieu extérieur bien aéré. Les  
fumées d'échappement d'oxyde de carbone  
peuvent être fatales dans un lieu confiné.  
Démarrage  
/Marche (I)  
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage  
accidentel. Tenez-vous en position de  
démarrage lorsque vous tirez sur la corde de  
démarrage (Fig. 8). L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable pour  
éviter des blessures graves.  
Manette des gaz  
Fig. 6  
Poire  
d'amorçage  
Pour éviter tout risque de blessure, vérifiez la  
bonne installation de l'accessoire avant le  
démarrage de l'appareil.  
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir  
avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions  
de mélange d'huile et de carburant.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
MARCHE (I) (Fig. 6).  
Levier EZ-  
StartMC  
3. Enfoncez complètement la poire d'amorçage et  
relâchez-la lentement 10 fois de suite. Vous devriez voir  
du carburant dans la poire (Fig. 7). Si vous ne voyez  
rien, appuyez jusqu'à ce que le carburant apparaisse.  
4. Poussez le levier EZ-StartMC vers la gauche jusqu'à ce  
qu'il émette un déclic et se verrouille (Fig. 7).  
5. L'appareil étant prêt à démarrer (Fig. 8), N'APPUYEZ  
PAS SUR LA MANETTE DES GAZ et tirez  
brusquement sur la corde de démarrage 5 fois de  
suite, le levier EZ-StartMC étant tourné vers la gauche.  
Si le moteur essaie de démarrer avant le cinquième  
tir, passez à l'étape 6. Si le moteur ne démarre pas,  
retournez à l’étape 3.  
Fig. 7  
REMARQUE : au démarrage, le levier EZ-StartMC se  
dégage automatiquement lorsqu'on appuie sur la  
manette des gaz.  
Corde de  
démarrage  
REMARQUE : Si la température extérieure ou la  
température de moteur excéde 90ºF et le moteur  
ne démarre pas après avoir tiré le cordon à 5  
reprises, appuyez à fond sur la manette des gaz  
et tirez le cordon de démarrage énergiquement  
de 3 fois à 8 fois. Le moteur devrait démarrer  
après avoir tiré le cordon plusieurs fois.  
6. Appuyez sur la manette des gaz pendant 5 à 10  
secondes pour réchauffer le moteur. Le levier EZ-  
StartMC devrait se dégager automatiquement (Fig. 7).  
Manette des gaz  
REMARQUE : Si le moteur cale avant d’appuyer sur la  
manette des gaz, appuyez sur cette dernière et  
tirez le cordon de démarrage jusqu’à ce que la  
débroussailleuse démarre.  
Fig. 8  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 8). Laissez le  
moteur refroidir au ralenti.  
REMARQUE : Si le moteur cale pendant que vous  
appuyez sur la détente, retournez à l'étape 4.  
REMARQUE : Pour mettre en marche un moteur chaud,  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
commencez à l'étape 4.  
ARRÊT (O) (Fig. 6).  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link™  
Le système EZ-Link™ permet d'utiliser ces  
accessoires optionnels :  
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout  
droit dans le coupleur EZ-Link™ (Fig. 10).  
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le  
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 9).  
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV  
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS  
Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST  
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTP  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Bouton de déclenchement  
Trou principal  
Coupleur EZ-Link™  
AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler le  
manuel des accessoires avant utilisation.  
Corps de l'arbre  
supérieur  
Corps de l'arbre  
inférieur  
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre  
Fig. 10  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).  
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11).  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et  
maintenez-le enfoncé (Fig. 9).  
MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de  
déclenchement dans le trou principal et vissez  
bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.  
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et  
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur  
EZ-Link™.  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou  
d'installer des accessoires.  
Trou de coupe de  
bordures de 90°  
Installation de l'accessoire de coupe ou autre  
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait  
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un  
établi.  
Trou de coupe  
de bordures  
de 180°  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).  
Bouton  
Coupleur EZ-LinkTM  
Bouton de déclenchement  
Fig. 11  
MISE EN GARDE : l'accessoire de coupe et  
autres ajouts du système EZ-Link™MD doivent  
utiliser le trou principal sauf indication contraire  
de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou  
pourrait causer des blessures graves ou  
endommager l'appareil.  
Renfonce-  
ment-guide  
Bouton  
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire  
de coupe sur les modèle EZ-Link™, verrouillez le bouton  
de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le  
trou de 90° ou de 180° (Fig. 8).  
Fig. 9  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
lorsque l’appareil est en marche.  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
AVERTISSEMENT: portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
pour diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
• Usure normale du fil  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les points suivants:  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre  
par sa prise.  
MISE EN GARDE: n'enlevez pas ni n'altérez  
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil  
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer  
des blessures graves ou endommager l'appareil.  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D  
.
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle  
au sol.  
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil  
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue  
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant  
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user  
le fil prématurément ou de freiner le moteur.  
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible.  
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les  
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la  
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant  
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de  
Fig. 12  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.  
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de  
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de  
fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol  
(Fig. 13) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut  
régime.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises  
herbes sont sèches.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• de l’application des techniques de coupe précédentes  
• du type de végétation à couper  
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il  
devient plus difficile de donner du fil à mesure  
que le fil de coupe devient plus court.  
• du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un  
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation  
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que  
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport  
au sol (Fig. 14).  
Fig. 13  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous  
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du  
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper  
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un  
sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu  
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez  
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de  
donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.  
Fig. 14  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la  
réparation des dispositifs et systèmes  
antipollution peuvent être effectués par tout  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé  
spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les  
entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est  
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur  
après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une  
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un  
manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer  
nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce  
type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé  
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de  
plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un  
endommagement du moteur pourrait résulter de la  
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le  
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de  
toute mise au point saisonnière.  
AVERTISSEMENT : ne faites jamais  
d'entretien ou de réparation avec l'appareil en  
marche mais plutôt lorsque le moteur est  
froid. Déconnectez le câble de bougie pour  
vous assurer que l'appareil ne démarrera pas.  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Avant démarrage  
Toutes les 10 heures  
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page F8  
Page F15  
Page F16  
Page F18  
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 50 heures  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour  
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des  
niveaux de performance maximum.  
Page F16  
MD  
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL  
AVERTISSEMENT: utilisez toujours la bonne  
longueur de fil lorsque vous posez le fil sur  
l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler  
correctement s'il est trop long.  
Utilisez toujours un fil de remplacement Genuine Factory  
PartsMC d'origine de 2.41 mm (0,095 po). Un fil plus épais  
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.  
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil, de  
chaîne ou de cordon à renfort métallique car  
ils peuvent se briser et se transformer en  
projectile dangereux.  
SpeedSpoolMD vu de haut  
Flèches  
MD  
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool de deux  
façons:  
Bobine  
extérieure  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé  
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur  
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée  
pour installer un fil neuf.  
Moulinet  
intérieur  
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,41 mm  
(0,095 po) de 3m (10 pi) de long.  
Bouton de butée  
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de  
la bobine extérieure (Fig. 15).  
Fig. 15  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de  
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.  
blocage du fil (Fig. 16 et 17).  
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet  
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus  
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 19).  
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets  
de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de  
chargement du moulinet intérieur (Fig. 16). Ne pliez  
pas le fil en l'insérant dans l'œillet.  
REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur  
avant de poser le second fil.  
Fil  
Œillet  
Trou de chargement du fil  
Fig. 16  
Fig. 19  
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se  
coince, tirez-en les extrémités de la bobine.  
Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la  
gauche (Fig. 20).  
5. Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 17).  
N'enfoncez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po)  
dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme  
une petite boucle (Fig. 17).  
Fig. 20  
Trou de blocage du fil  
Fig. 17  
Installation d'un moulinet pré-enroulé  
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en  
mousse en tournant le bouton de butée à gauche  
(Fig. 21).  
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit  
bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 18).  
Bouton de butée  
Joint en mousse  
Ressort  
Moulinet intérieur  
Fig. 21  
Fig. 18  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet  
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de  
nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du  
bouton, du ressort, du moulinet et du joint en  
mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau  
tiède savonneuse (Fig. 24).  
intérieur avec son fil.  
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur  
neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 22).  
Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le  
haut, dans la bobine extérieure.  
Moulinet  
intérieur  
Fig. 24  
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine  
extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le  
plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 25). Enlevez  
toute trace de saleté et de débris de l'axe.  
Fig. 22  
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton  
de butée, le ressort, et le joint en mousse en  
poussant le bouton de butée vers le bas et en le  
tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez  
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue  
du moulinet intérieur (Fig. 20).  
Axe  
Plongeur  
Déroulement du moulinet intérieur  
MD  
Si le SpeedSpool ne déroule pas le fil correctement,  
tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine  
(Fig. 23). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de  
Nettoyage du SpeedSpoolMD.  
Nettoyage du SpeedSpoolMD  
Le nettoyage du SpeedSpoolMD peut s'avérer nécessaire  
Fig. 25  
REMARQUE: le moulinet intérieur doit être  
complètement sec avant de le réinstaller dans la  
bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet  
intérieur ni la bobine extérieure.  
Pour retirer du fil coincé ou trop long,  
Si le SpeedSpoolMD devient difficile à rembobiner ou  
s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous  
tapez sa tête sur le sol,  
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine  
extérieure.  
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de  
butée à gauche (Fig. 23).  
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en  
mousse dans la bobine extérieure (Fig. 21).  
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en  
mousse (Fig. 21).  
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en  
tournant à droite.  
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil  
de SpeedSpoolMD  
.
PIÈCES DE RECHANGE SPEEDSPOOL  
Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120  
Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . 753-04218  
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 181465  
Joint en mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467  
Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464  
Ens. du bouton Bump Head . . . . . . . . . . . . . . . . 181468  
Fig. 23  
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur  
avec son fil.  
Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange  
SpeedSpoolMD auprès de votre concessionnaire agréé.  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours la désherbeuse et  
laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
1. Retirez les quatre vis retenant le couvercle (Fig. 26).  
Servez-vous d'un tournevis à lame plate ou à mèche  
T20 Torx.  
Filtre à  
air  
Intérieur du  
couvercle du  
silencieux  
2. Retirez le couvercle du moteur en poussant vers le  
haut et en tirant vers l'arrière sans forcer.  
Fig. 27  
Fig. 28  
Levier EZ-  
StartMC  
Vis  
Vis  
Fig. 29  
Fig. 30  
6. Replacez le filtre à l'intérieur du couvercle du filtre à  
air/silencieux (Fig. 27).  
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air  
et sans couvercle du filtre à air/silencieux  
ANNULERA la garantie.  
Fig. 26  
Nettoyage du filtre à air  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures  
de fonctionnement. Son entretien est très important. Si  
vous ne le faites pas, cela ANNULERA la garantie.  
Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux  
1. Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur  
l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les  
trous à vis.  
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.  
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour  
repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur  
du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 27).  
2. Insérez les quatre vis dans les trous du couvercle  
(Fig. 26) et vissez. Évitez de trop serrer.  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
(Fig. 28). Rincez le filtre abondamment. Essorez-le.  
Laissez-le sécher complètement.  
4. Appliquez suffisamment d'huile SAE 30 propre pour  
enduire légèrement le filtre (Fig. 29).  
5. Pressez le filtre pour répandre et drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 30).  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir  
Joint  
d'échappement  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.  
Pare-étincelles  
Boulons  
2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2)  
boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 31). Retirez  
les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame  
plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou.  
Retirez le silencieux du moteur.  
3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le  
joint d'échappement. Retirez le joint du silencieux  
(Fig. 31).  
REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou  
endommagé, remplacez-le par un joint neuf  
avant de réassembler le silencieux.  
4. Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son  
trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate (Fig. 32).  
Retirez le pare-étincelles du silencieux.  
5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse  
métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si  
vous n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 32).  
Silencieux - Partie avant  
Silencieux - Partie arrière  
Fig. 31  
6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son  
trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est  
bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas relevé.  
Pare-  
étincelles  
Tournevis à  
lame plate  
7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du  
silencieux. Alignez les trous de boulon du joint  
d'échappement avec les trous de boulon du  
silencieux. Tout en maintenant le joint  
d'échappement en place, insérez les boulons sur le  
devant du silencieux (Fig. 31).  
8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et  
boulons insérés, contre le moteur en alignant les  
trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le  
silencieux au moteur.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon  
les valeurs suivantes :  
Pare-étincelles  
Silencieux - Partie arrière  
9-10,2 Nm (80-90 polb).  
Fig. 32  
AVERTISSEMENT : si le silencieux n'est pas  
fixé solidement, il peut tomber et endommager  
l'appareil et causer des blessures graves.  
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
Vous pouvez régler le ralenti du moteur à travers le  
couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 33).  
REMARQUE : un réglage négligé peut suffire à  
endommager l'appareil sérieusement. Confiez le  
réglage du carburateur à un distributeur agréé.  
Vérification du mélange de carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz,  
puis remplissez le réservoir avec du carburant frais et  
bien mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir  
Informations sur l'huile et le carburant.  
Idle Speed Screw  
Nettoyage du filtre à air  
L'état du filtre à air influe directement sur le fonctionnement  
de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et  
affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent  
cela avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état  
du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir  
Entretien du filtre à air.  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après  
vérification du mélange de carburant et nettoyage du  
filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :  
Fig. 33  
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut  
régime pendant une minute pour se réchauffer. Voir  
Instructions de démarrage et d'arrêt.  
tourner lorsque le moteur est au ralenti.  
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la  
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
AVERTISSEMENT : il se peut que  
l'accessoire de coupe tourne pendant le  
réglage de la vitesse de ralenti. Portez des  
vêtements protecteurs et respectez toutes les  
consignes de sécurité pour éviter des  
blessures graves.  
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du  
filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient  
résoudre la plupart des problèmes de moteur.  
Dans le cas contraire et si :  
• le moteur ne se met pas au ralenti  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur  
au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit  
tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le  
trou du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 33).  
Vissez la vis de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin),  
jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.  
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération  
• le moteur perd de sa puissance  
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.  
AVERTISSEMENT : une fois l'appareil éteint,  
pour éviter des blessures graves assurez-  
vous que l'accessoire de coupe est arrêté  
avant de poser l'appareil.  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou modèle  
équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020  
po). Retirez la bougie après 25 heures de  
fonctionnement et vérifiez son état.  
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une  
longue période, appliquez la procédure suivante :  
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient  
contenant le même mélange de carburant 2-temps.  
N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de  
60 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de bougie et tirez-le de la bougie.  
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à  
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le  
carburateur s'est vidé de son carburant.  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide  
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 34).  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez  
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur  
2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement  
sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile.  
Replacez la bougie.  
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter  
ou nettoyer les électrodes car la présence de  
saleté dans le moteur pourrait endommager  
le cylindre.  
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la  
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.  
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la  
désherbeuse après une période d'entreposage.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les  
valeurs suivantes :  
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou  
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces  
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons  
desserrés. L'appareil est alors prêt pour  
l'entreposage.  
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).  
Évitez de trop serrer.  
TRANSPORT  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Vidangez tout le carburant de l'appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
Fig. 34  
NETTOYAGE  
ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE  
Huile 2-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543  
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .610311  
Fil de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120  
Cartouche de fil de rechange . . . . . . . . . . . . 753-04218  
Bouchon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000  
Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours la désherbeuse et  
laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.  
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants  
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le  
pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène  
peuvent endommager le boîtier ou la poignée en  
plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un  
tissu doux.  
Pour des pièces de rechange, veuillez consulter la liste  
des pièces à l’intérieur de la couverture arrière de ce  
manuel.  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un  
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive  
ou des étincelles.  
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter  
toute utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Moteur noyé  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Bougie encrassée  
Remplissez-le de carburant bien mélangé.  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Utilisez la procédure de démarrage  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Fil soudé  
Démontez et déposez la partie soudée, et  
rembobinez le fil  
Fil tordu durant la recharge  
Démontez puis rembobinez le fil  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le  
fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de  
l’accessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur.............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps  
Course ................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po)  
Cylindrée ....................................................................................................................................................... 31 cc (1,9 po3)  
Type d'embrayage ............................................................................................................................................... Centrifuge  
Régime ralenti ....................................................................................................................................... 2.800 - 4.400 tr/min  
Régime de fonctionnement (désherbeuse)...................................................................................................... 7.200+ tr/min  
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique  
Contact d'allumage.............................................................................................................................. Interrupteur berceau  
Écartement de la bougie.......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)  
Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................. 40/1  
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions  
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique  
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection  
Accélérateur.................................................................................................................................................. Rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................ 384 ml (13 oz)  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l'arbre d'entraînement ................................................................................................. Tube acier (EZ-LinkMC)  
Manette des gaz .......................................................................................................................... Détente à portée du doigt  
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée en D, protecteur  
d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) ............................................................................................... 6 kg (13 lb)  
Mécanisme de coupe................................................................................................................... Tête de coupe à deux fils  
Diamètre de la bobine de fil.......................................................................................................................... 7,62 cm (3 po)  
Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,41 mm (0,095 po)  
Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................. 43,18 cm (17 po)  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
F21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
F22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution  
des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain  
doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Troy-Bilt doit garantir le  
système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps  
indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais  
entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le  
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et  
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais  
aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur  
relative aux émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués  
dans votre manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit  
moteur à usage tout-terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus  
ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous  
garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de  
modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt dès que le  
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable  
ne dépassant en aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-520-5520.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et  
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un  
centre de service Troy-Bilt agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt à : 1-800-520-5520.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement  
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la  
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera  
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est  
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance  
d'une pièce encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le  
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces  
modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou  
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une  
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de  
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une  
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,  
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,  
bougie et silencieux.  
F23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou d'adaptation à une fin  
particulière, ne s'applique après la période applicable  
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les  
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou  
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de  
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute  
personne ou entité, y compris tout distributeur ou  
détaillant, concernant tout produit n'engagera la  
responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de  
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions  
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas  
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible  
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves  
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et  
territoires.  
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de  
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans  
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le  
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute  
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette  
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le  
produit aura été utilisé et entretenu conformément au  
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas  
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou  
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une  
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de  
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un  
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages  
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout  
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt  
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le  
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne  
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours  
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout  
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des  
revenus.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue  
pour responsable de tout dommage indirect ou  
consécutif ou de dommages comprenant, entre  
autres, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution  
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation  
de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le  
service au titre de la garantie est disponible, SUR  
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS  
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un  
distributeur dans votre région, visitez notre site Web  
1-800-520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO  
Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification  
des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l'endommagement ou du  
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et  
leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation  
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité  
d'utiliser le produit.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans  
les cas suivants :  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à  
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à  
laquelle le produit a été offert.  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,  
filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,  
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets  
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de  
démarrage, courroies d'entraînement  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques  
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient  
d'un état à l'autre.  
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les  
produits vendus ou exportés des États-Unis  
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,  
exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l'exportation.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus  
proche, composez le : 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou  
d'améliorer la conception de ses produits sans pour  
autant assumer l'obligation de modifier tout produit  
d'une fabrication plus ancienne.  
F24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño/Operador  
Recortador de 2  
Ciclos  
Modelo TB25CS  
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE  
P/N 769-00493 (12/02)  
PRINTED IN USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICE DE CONTENIDOS  
Content  
Page  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Instrucciones de mantenimiento y reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Accesorios y piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraportada  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos  
forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos  
motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que  
sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los  
reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o  
someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla  
Parachispas disponible, Pieza # 182747al contactar el departamento de servicio.  
UBICACIÓN DEL NÚMERO DEL MODELO  
Este Manual del Operario es parte importante de su nuevo Recortador/Cortador de Malezas. Le ayudará a ensamblar,  
preparar y a mantener la unidad para que produzca el mejor rendimiento. Por favor lea y entienda el contenido.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y  
escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Esa información es muy importante si necesita la ayuda de  
nuestro Departamento de Apoyo al Cliente o de un distribuidor autorizado.  
Número del modelo  
Número de serie  
Número de la pieza del fabricante  
Copie el número del modelo/  
pieza del fabricante aquí:  
MODEL :  
ITEM :  
S/N :  
Copie el número  
de serie aquí:  
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE  
Si tiene dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el  
funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame al Departamento de Apoyo al Cliente.  
Llame al 1-800-520-5520, para que se comunique con un representante de Apoyo al Cliente. Por favor  
tenga listo el número del modelo y de la serie de su unidad cuando llame. Vea la sección anterior para que  
encuentre esa información. Se le pedirá que ingrese el número de la serie para procesar su llamada.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
PELIGRO: El no obedecer una advertencia  
de seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesiones personales.  
ADVERTENCIA: El no seguir una  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
PRECAUCION: El no seguir una  
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesiones personales.  
Advertencia de la Proposición 65 de California  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos  
los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o  
cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en  
el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,  
espectadores y animales domésticos. Mantenga todos  
los niños, espectadores y animales domésticos a un  
radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede  
existir un riesgo de objetos despedidos contra los  
espectadores. Debe sugerir a los espectadores que usen  
protección ocular. Si alguien se le acerca, pare el motor y  
el accesorio de corte de inmediato.  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE  
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS  
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA  
CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER,  
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS  
REPRODUCTIVOS.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE LA OPERACION  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca  
bien los controles y el uso correcto de la unidad.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS  
RECORTADORES A GASOLINA  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy  
inflamable y sus gases pueden explotar si se  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo  
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no  
deben operar las unidades, excepto por los  
adolescentes guiados por un adulto.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las  
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague  
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire  
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue  
combustible mientras el motor esté caliente. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien  
colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de  
corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de  
cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte  
está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de  
que la protección accesoria de corte esté bien conectada  
y colocada según se recomienda.  
• Use sólo línea de repuesto Genuine Factory Parts™ de  
2,41 mm (0,095 pulgadas) de diámetro. Nunca use línea  
con refuerzo de metal, cable, soga, etc. Estas pueden  
desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.  
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior  
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite  
lentamente la tapa del combustible sólo después de  
apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el  
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible  
que se haya derramado.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos  
y pies.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos  
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como  
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con  
ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar  
de carga de combustible antes de arrancar el motor.  
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas  
lejos del área mientras carga el combustible u opera la  
unidad.  
necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes.  
No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras  
no está cortando.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o  
mientras camina entre zonas de corte.  
DURANTE LA OPERACION  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño,  
apague el motor de inmediato y verifique si hay daños.  
Repare todos los daños antes de volver a intentar  
operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas  
flojas o dañadas.  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de  
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere  
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1-1989, y protección para sus  
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use  
siempre una máscara facial o para protegerse contra  
el polvo si la operación levanta polvo.  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,  
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros  
accesorios.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto Genuine  
Factory Parts™ para esta unidad. Estas piezas están  
disponibles en su distribuidor autorizado. No use  
piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido  
diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a  
que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la  
unidad y a la invalidación de su garantía.  
• Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista  
ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni  
esté descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los  
hombros.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre  
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No  
opere la unidad con las dos líneas de corte  
extendidas, y la línea  
correcta instalada. No extienda la línea de corte más  
allá de la longitud de la protección.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros  
materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte  
y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los  
silenciadores y amortiguadores de chispas  
defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre  
de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de  
carbono.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de  
corte permanece estacionario cuando el motor está en  
marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por  
un técnico de servicio autorizado.  
• Ajuste la manija en D de acuerdo a su medida para  
lograr el mejor agarre.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a  
una llama abierta o a una chispa.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en  
contacto con ningún objeto antes de arrancar la  
unidad.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o  
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté  
segura al transportarla.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con  
buena luz artificial.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y  
seco para evitar que sea usada por personas no  
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese  
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de  
Arranque y Apagado.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún  
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin  
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las  
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad  
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.  
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también  
estas instrucciones.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una  
posición y equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos  
mientras esté en funcionamiento. Sostenga con  
firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas  
las partes móviles. No intente tocar ni detener el  
accesorio de corte mientras gira.  
• No toque el silenciador ni el cilindro. Estas partes se  
calientan mucho con la operación. Luego de apagarlas  
permanecen calientes durante un corto tiempo.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y  
LA CUCHILLA ROTATIVA  
PUEDEN CAUSAR GRAVES  
LESIONES  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
ADVERTENCIA: No opere esta  
unidad si la protección plástica de  
línea no está colocada en su lugar.  
Manténgase alejado del accesorio de  
corte giratorio.  
• ADVERTENCIA - LEA EL  
MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados  
por la unidad y el ruido fuerte pueden  
causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección  
ocular que cumpla con las normas ANSI  
Z87.1 y protección auditiva cuando  
opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
APAGADO o PARADO  
• ADVERTENCIA DE  
SUPERFICIE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro  
caliente. Puede quemarse. Estas partes  
se calientan mucho con el uso. Luego de  
apagarse permanecen calientes durante  
un corto tiempo.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
ADVERTENCIA : Mantenga a todos  
los espectadores, en especial a niños  
y animales domésticos a por lo menos  
50 pies (15 m.) del área de corte.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA : La protección del  
accesorio de corte contiene una cuchilla  
afilada. Para prevenir graves lesiones, no  
toque la cuchilla.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio,  
nuevo y sin plomo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
Palanca EZ-  
Start™  
APLICACIONES  
Como recortadora;  
Protector del  
silenciador  
Tapa del  
Corte de césped y hierbas delgadas  
Recorte de bordes  
combustible  
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos,  
etc.  
Mango de la cuerda  
de arranque  
Puede usar otros accesorios con el TB25CS. Lea la lista  
de accesorios.  
Silenciador  
Manjo del eje  
Control de encendido y apagado  
Gatillo del  
regulador  
Gancho para la correa del hombro  
Manija en “D”  
EZ-Link™  
Cubierta del  
silenciador /  
filtro de aire  
Palanca EZ-  
Start™  
Bastidor del eje  
Protección accesoria de corte  
Cuchilla de  
corte de línea  
Soporte del motor  
Silenciador  
Bujía de  
encendido  
Bombilla  
del cebador  
Accesorio de corte  
Accesorio de corte  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
En algunas unidades, la manija en D puede estar ya  
INSTALACION DEL PROTECTOR  
ACCESORIO DE CORTE  
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio  
de corte no está instalado en su unidad.  
instalada y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la  
manija en D de acuerdo con el operador. Proceda al  
paso 4 para ajustar la manija en D si ya está instalada.  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
ADVERTENCIA: No opere nunca la  
recortadora sin el protector accesorio de  
corte colocado en su lugar para evitar  
graves lesiones personales.  
1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior  
que se instalaron en la manija en D para su envío.  
2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del  
eje y sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a  
un mínimo de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el  
extremo del puño del eje.  
1. Coloque el protector accesorio de corte sobre el  
bastidor del eje por encima del ensamble de la  
abrazadera (Fig. 3).  
3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la  
abrazadera inferior con un dedo. Inicie los tornillos  
con un destornillador grande de pala o Torx #25. No  
los apriete hasta ajustar la manija.  
2. Empuje el protector accesorio de corte hacia abajo  
hasta la parte superior del ensamble del accesorio de  
corte y luego gire el protector accesorio de corte  
hasta que los orificios de los tornillos se alinean y la  
protección calza en la cavidad cóncava (Fig. 4).  
Mango del eje  
(4) Tornillos  
3. Instale los tornillos con un destornillador Phillips (Fig. 5).  
Bastidor  
del eje  
Bastidor del eje  
Abrazadera  
Accesorio de  
corte  
Mínimo de 15,24 cm  
(6 pulgadas)  
Manija en D  
Fig. 3  
Abrazadera inferior  
Fig. 1  
4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en  
D lo suficiente para mover la manija en D.  
5. Mientras sostiene la unidad en posición de  
operación (Fig. 2), coloque la manija en D en la  
posición que le brinde el mejor agarre.  
6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja  
hasta que la manija en D esté firme.  
Cavidad  
cóncava  
Protector  
accesorio de corte  
Fig. 4  
(4) Tornillos  
Fig. 2  
Fig. 5  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL  
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de  
combustible por separado. Use una proporción de 40:1  
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en  
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las  
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite  
en la tabla siguiente.  
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos  
principales del mal funcionamiento de la unidad.  
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin  
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar  
correctamente el aceite y el combustible.  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo  
mezclada con una botella de 95 ml (3,2 onzas)  
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1  
de combustible y aceite.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla  
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,  
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con  
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el  
1% de agua en el combustible puede causar la separación  
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está  
almacenado. Cuando use combustible mezclado con  
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).  
+
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su  
uso es inevitable, tome las precauciones  
recomendadas.  
GASOLINA SIN PLOMO  
ACEITE DE 2 CICLOS  
3,8 LITERS  
(1 GALON de EE.UU.)  
95 ml  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según  
lo indica su manual del operador.  
(3,2 ONZAS FLUIDAS)  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de  
cargarlo en la unidad.  
1 LITER  
25 ml  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy  
inflamable. Los gases pueden explotar si se  
encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el  
tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las  
llamas lejos del área.  
Uso de aditivos en el combustible  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad  
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a  
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos  
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2  
ciclos con esta unidad.  
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos  
elaborado para motores enfriados por aire junto con un  
aditivo para el combustible como por ejemplo el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue  
23 ml (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de  
combustible de acuerdo con las instrucciones del  
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el  
tanque de combustible de la unidad.  
ADVERTENCIA: Saque la tapa del  
combustible lentamente para evitar lesionarse  
con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
ADVERTENCIA Cargue el combustible en un  
:
área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de  
inmediato todo combustible que se haya  
derramado. Evite crear una fuente de  
encendido con el combustible derramado. No  
arranque el motor hasta que se hayan  
evaporado los gases del combustible.  
PRECAUCION Para que el motor funcione  
:
correctamente y con la mayor fiabilidad,  
preste mucha atención a las instrucciones de  
mezcla de aceite y combustible del envase de  
aceite de 2 ciclos. El uso de combustible  
mezclado en forma incorrecta puede dañar  
seriamente el motor.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de  
acuerdo con los reglamentos federales, estatales  
y locales.  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Control de  
encendido y apagado  
Parado/Apagado (O)  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un  
área exterior bien ventilada. Los gases de  
escape de monóxido de carbono pueden ser  
letales en un área cerrada.  
Arranque/  
Encendido (I)  
ADVERTENCIA: Evite los arranques  
accidentales. Colóquese en posición de inicio  
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 8).  
El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al arrancar la unidad para  
evitar graves lesiones personales.  
Control del  
regulador  
Fig. 6  
Evite lesiones personales graves, compruebe  
que cualquier complemento usado se instale  
correctamente y que esté seguro, antes de  
poner en marcha la unidad.  
Bulbo cebador  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de  
combustible con la mezcla de combustible y aceite.  
Lea las Instrucciones para mezclar aceite y  
combustible.  
Palanca EZ-  
Start™  
2. Coloque el control de encendido y apagado en  
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 6).  
3. Oprima y suelte por completo la bombilla del cebador  
lentamente de 10 veces. El combustible debe estar  
visible en la bombilla (Fig. 7). Si el combustible no está  
visible, oprima tres (3) veces más o hasta que lo vea.  
4. Empuje la palanca EZ-Start™ hacia la izquierda  
hasta que encaje y se asegure en su lugar (Fig. 7).  
5. Con la unidad en la posición de arranque (Fig. 8). NO  
APRIETE EL CONTROL DE ACELERACIÓN, hale la  
cuerda de arranque con fuerza 5 veces, la palanca  
EZ-Start™ debe estar hacia la izquierda. SI la unidad  
empieza a funcionar antes de la quinta tirada de la  
cuerda, avance hacia el Paso 6. Si el motor no  
comienza, regrese al Paso 3.  
Fig. 7  
NOTA: Cuando arranca, la palanca EZ-Start™ se  
desactiva automáticamente cuando se aprieta el  
control de aceleración.  
Cuerda de arranque  
NOTA: Si la temperatura exterior o la temperatura del  
motor es más de 90ºF y el motor no arranca  
después de 5 tirones, oprima totalmente el  
control del regulador y tire enérgicamente del  
cordón de arranque de 3 a 8 veces más. El motor  
deberá arrancar con estos tirones.  
6. Oprima el control del regulador para calentar el motor  
de 5 a 10 segundos. La palanca EZ-Start™ se  
desactiva automáticamente (Fig. 7).  
Control del regulador  
NOTA: Si el motor se ahoga antes de oprimir el control  
del regulador, oprima el control del regulador y  
tire hacia afuera del cordón de arranque hasta  
que arranque el recortador de bordes.  
Fig. 8  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador (Fig. 8).  
Deje enfriar el motor en mínima.  
NOTA: Si el motor se apaga mientras aprieta el acelerador,  
avance hacia el Paso 4.  
2. Coloque el control de encendido y apagado en  
NOTA: A encender un motor caliente, comience en el  
posición de APAGADO (O) (Fig. 6).  
Paso 4.  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo  
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™  
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos  
accesorios optativos.  
en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 10).  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el  
hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 9).  
Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBHS  
Lanzanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Podador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTP  
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Botón de desconexión  
Acoplador EZ-Link™  
Orificio primario  
Bastidor del  
eje superior  
Bastidor del  
eje inferior  
ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manual  
del operador de los accesorios antes de su  
operación.  
Fig. 10  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla  
(Fig. 9).  
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 11).  
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 9).  
PRECAUCION: Trabe el botón de  
desconexión en el orificio primario y ajuste  
bien la perilla antes de operar esta unidad.  
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con  
firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en  
línea recta fuera del acoplador EZ-Link™.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de sacar  
o instalar accesorios.  
Orificio lateral 90˚  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo  
o sobre un banco de trabajo.  
Orificio lateral  
180˚  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla  
(Fig. 9).  
Perilla  
Acoplador EZ-Link™  
Botón de desconexión  
Fig. 11  
PRECAUCION: El accesorio de corte y los  
accesorios con el sistema EZ-Link™ deben  
ser usados en el orificio primario a menos  
que se indique lo contrario en el manual del  
operador del accesorio. El usar el orificio  
incorrecto puede conducir a lesiones  
personales o daño de la unidad.  
Hueco de  
guía  
Perilla  
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte  
de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el  
botón de desconexión en el orificio lateral de 90° o en  
el orificio lateral de 180° (Fig. 8).  
Fig. 9  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo  
mientras la unidad esté en funcionamiento.  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para  
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir  
el riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de  
operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente:  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano  
está sosteniendo el mango del eje.  
PRECAUCION: No saque ni altere el  
ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La  
longitud excesiva de la línea causará el  
recalentamiento del motor. Esto puede causar  
graves lesiones personales o daño a la unidad.  
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está  
sosteniendo la manija.  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin  
que el operador tenga que inclinarse.  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta  
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de  
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la  
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas)  
trabajando de arriba hacia abajo en pequeños  
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la  
línea y el arrastre del motor.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.  
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la  
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido  
contrario al operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del  
área de corte a la altura deseada. Realice movimientos  
ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a  
lado. El corte en longitudes más cortas produce  
mejores resultados.  
Fig. 12  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar  
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,  
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo  
(Fig. 13) mientras opera el recortador a alta velocidad.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas  
estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
• El tipo de vegetación que corte  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar  
línea al acortarse la línea de corte.  
• El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la  
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte  
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14).  
Fig. 13  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor  
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en  
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en  
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump  
Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta  
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá  
ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al  
acortarse la línea de corte.  
Fig. 14  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
pueden requerir el uso de herramientas o  
dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,  
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape  
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si  
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente  
o falta general de aceleración, es posible que sea  
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera  
que su motor necesita esta inspección, haga que un  
establecimiento de reparación, persona o proveedor de  
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de  
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este  
proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al  
motor producto de los contaminantes que se encuentran  
en el proceso de limpieza de la lumbrera.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, no realice nunca ningún  
mantenimiento ni reparación con la unidad en  
marcha. Realice siempre el mantenimiento y  
reparaciones con la unidad fría. Desconecte  
el cable de la bujía de encendido para  
asegurar que la unidad no arrancará.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Antes de arrancar el  
motor  
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y  
combustible  
Página E8  
Cada 10 horass  
Cada 25 horass  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Página E15  
Examine el parachispas y límpielo  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido  
Página E16  
Página E18  
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están  
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento  
Cada 50 horas  
Página E16  
INSTALACION DE LA LINEA PARA EL  
SPEEDSPOOL®  
ADVERTENCIA: Use siempre la longitud de  
línea correcta al instalar línea de corte en la  
unidad. La línea puede no soltarse  
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada  
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos  
elementos pueden desprenderse y convertirse  
en un proyectil peligroso.  
correctamente si es demasiado larga.  
Vista superior del SpeedSpool®  
Flechas  
Use siempre línea de repuesto Genuine Factory Parts™  
de 2,41 mm (0,095 pulgadas). Una línea mayor puede  
causar un recalentamiento o falla en el motor.  
Bobina  
exterior  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte  
SpeedSpool®.  
• Bobinar el carrete interior con línea nueva  
• Instalar un carrete prebobinado  
Bobinado del carrete interior con línea nueva  
NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para  
instalar línea de corte nueva.  
Carrete  
interior  
1. Corte dos piezas de 2,41 mm (0,095 pulgadas) de  
línea de corte, de 3 m (10 pies) de largo.  
Botón de  
tope  
2. Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la  
bobina exterior (Fig. 15).  
Fig. 15  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
3. Saque la línea vieja por los orificios de carga y de  
cierre de línea (Fig. 16 y 17).  
7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea.  
8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior  
en sentido antihorario hasta que queden alrededor de  
102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 19).  
4. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de  
los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacia arriba  
a través del orificio de carga del carrete interior  
(Fig. 16). No doble la línea al insertarla en el ojalillo.  
NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la  
segunda pieza de línea.  
Línea de corte  
Ojalillo  
Orificio de carga de línea  
Fig. 16  
Fig. 19  
9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la  
línea se enreda, tire de los extremos de la línea de la  
bobina. Continúe bobinando el carrete interior en  
sentido antihorario (Fig. 20).  
5. Inserte la línea en el orificio de cierre (Fig. 20). No  
empuje la línea más de 12,7 mm (1/2 pulgada)  
dentro del orificio de cierre. Cuando la línea está  
bien insertada, formará un bucle pequeño (Fig. 17).  
Fig. 20  
Orificio de cierre de línea  
Fig. 17  
Instalación de un carrete interior prebobinado  
1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de  
espuma girando la perilla percusiva en sentido  
antihorario (Fig. 21).  
6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté  
tirante contra el carrete interior (Fig. 18).  
Perilla percusiva  
Sello de espuma  
Resorte  
Carrete interior  
Fig. 21  
Fig. 18  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
2. Saque el carrete interior viejo con la línea existente  
fuera de la bobina exterior.  
4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior  
antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto  
de la perilla, resorte, carrete interno y sello de  
espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa  
tibia (Fig. 24).  
3. Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo  
carrete interior dentro de los ojalillos de la bobina  
exterior (Fig. 22). Coloque el nuevo carrete interior con  
la flecha hacia arriba dentro de la bobina exterior.  
Carrete  
interior  
Fig. 24  
5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina  
exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo,  
empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 25). Saque toda la  
suciedad o residuos del eje.  
Fig. 22  
4. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la  
botón de tope, el resorte y el sello de espuma  
presionando y girando la botón de tope en sentido  
horario. Tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de fijación en el carrete  
interior (Fig. 20).  
Eje  
Embolo  
Desconexión del carrete interior  
Si el SpeedSpool® no suelta línea en forma correcta, tire  
firmemente de los extremos de la línea de la bobina  
(Fig. 20). Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las  
instrucciones de limpieza del SpeedSpool® a continuación.  
LIMPIEZA DEL SPEEDSPOOL®  
La limpieza de SpeedSpool® puede ser necesaria,  
Para sacar línea enredada o en exceso,  
Fig. 25  
• Si el bobinado del SpeedSpool® se torna dificultoso o  
no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza  
contra el suelo,  
NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo  
antes de volver a instalarlo en la bobina exterior.  
No lubrique el ensamble del carrete interior ni de  
la bobina exterior.  
1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla  
percusiva en sentido antihorario (Fig. 26).  
6. Coloque el carrete interior en la bobina exterior.  
2. Saque la botón de tope, el resorte y el sello de  
espuma (Fig. 21).  
7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de  
espuma en la bobina exterior (Fig. 21).  
8. Ajuste la botón de tope presionando hacia abajo y  
girándola en sentido horario.  
9. Instale la línea nueva según se indica en Instalación  
de la línea para el SpeedSpool®.  
PIEZAS DE REPUESTO PARA EL SPEEDSPOOL®  
Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120  
Cartucho de línea de repuesto . . . . . . . . . . . 753-04218  
Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465  
Sello de espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467  
Carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464  
Ensamble de la perilla de la cabeza percusiva . . 181468  
Fig. 23  
3. Saque el carrete interior con la línea existente de la  
bobina exterior (Fig. 21).  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y  
espere que se enfríe antes de limpiarlo o  
realizar todo tipo de mantenimiento.  
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la  
Filtro de  
aire  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 26). Use  
un destornillador de vástago plano o de broca Torx  
N° T20.  
Tapa interior  
del silenciador  
2. Quite la tapa del motor al empujarla hacia arriba y  
halarla hacia atrás. No la fuerce.  
Fig. 27  
Fig. 28  
Palanca EZ-  
Start™  
Tornillos  
Tornillos  
Fig. 29  
Fig. 30  
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro  
de aire / silenciador (Fig. 27).  
Fig. 26  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el  
ensamble de la cubierta del silenciador /  
Limpieza del Filtro de Aire  
filtro de aire, su garantía quedará ANULADA.  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas  
de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento  
es importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de  
aire, su garantía quedará ANULADA.  
Reinstalación de la cubierta del silenciador/ filtro de aire  
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire  
sobre la parte posterior del carburador y del  
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.  
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea  
la sección de Remoción e Instalación de la cubierta  
del silenciador / filtro de aire.  
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 26) y  
ajústelos. No los ajuste demasiado.  
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque  
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire  
/ silenciador (Fig. 27).  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 28).  
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.  
Déjelo secar por completo.  
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro (Fig. 29).  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de  
aceite (Fig. 30).  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS  
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver  
Junta de  
escape  
Parachispas  
Pernos  
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.  
2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos  
que lo sujetan al motor (Fig. 31). Quite los dos (2)  
pernos con un destornillador de punta plana, una  
llave de tubo de 8 mm (5/16 pulg.) o destornillador  
para tuercas. Hale el silenciador del motor.  
3. Voltee el silenciador al lado posterior y ubique la  
junta del silenciador. Retire la junta del silenciador  
(Fig. 31).  
NOTA: Si la junta del silenciador está torcida o  
dañada, ponga una nueva antes de volver a  
instalar el silenciador.  
4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un  
destornillador de punta plana del orificio en bajo  
relieve (Fig. 32). Quite el parachispas del silenciador.  
Silenciador - Lado Frontal  
Parachispas  
Silenciador - Lado Posterior  
Fig. 31  
5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas  
metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo puede  
limpiar completamente (Fig. 32).  
6. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del  
orificio en bajo relieve de la parte posterior del  
silenciador. Asegúrese que encaje fijamente contra el  
silenciador y que no quede levantado.  
Destornillador de  
vástago plano  
7. Ponga la junta del silenciador contra el lado posterior  
del mismo. Alinee los orificios de los pernos de la  
junta del silenciador en el silenciador. Mientras  
sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos en el  
lado frontal del silenciador (Fig. 31).  
8. Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los  
pernos insertados contra el motor, alineando los  
orificios de los pernos. Apriete los pernos contra el  
motor, para asegurar el silenciador.  
Parachispas  
Silenciador - Lado Posterior  
Fig. 32  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
9-10,2 Nm (80-90 pulg.libras)  
ADVERTENCIA: Si el silenciador no se aprieta  
fijamente se puede caer y causarle daño a la  
unidad y posibles lesiones personales graves.  
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 33).  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar  
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador  
deben ser realizados por un proveedor de  
servicio autorizado.  
Controle la mezcla del combustible  
Tornillo de  
marcha en vacío  
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en  
general el motivo por el cual la unidad no funciona  
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con  
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer  
ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y  
Combustible.  
Limpie el filtro de aire  
La condición del filtro de aire es importante para la  
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el  
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire  
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con  
un carburador mal ajustado. Verifique la condición del  
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.  
Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.  
Fig. 33  
Ajuste del tornillo de marcha lenta  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar  
el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima,  
ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente  
manera.  
motor está en marcha lenta.  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en  
marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en  
sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea  
necesario) para reducir la marcha en vacío.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta  
durante un minuto para calentarlo. Lea las  
Instrucciones de arranque y apagado.  
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del  
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío  
deben resolver la mayoría de los problemas del motor.  
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede  
estar girando durante los ajustes del  
De no ser así y si:  
carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla  
con todas las instrucciones de seguridad  
para prevenir graves lesiones personales.  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se para al acelerar  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor  
funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte  
un pequeño destornillador Phillips o de vástago  
plano en el orificio de la cubierta del silenciador /  
filtro de aire (Fig. 33). Gire el tornillo de marcha lenta  
en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según  
sea necesario) hasta que el motor funciona en  
mínima.  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio  
autorizado para que lo ajuste.  
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad,  
asegúrese de que el accesorio de corte se  
haya detenido antes de apoyar la unidad para  
prevenir graves lesiones personales.  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar).  
La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas).  
Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e  
inspeccione su estado.  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su  
almacenamiento.  
1. Drene todo el combustible del tanque de  
combustible en un recipiente que contenga la misma  
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use  
combustible que haya permanecido guardado  
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de  
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones  
federales, estatales y locales.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el  
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía  
de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido  
antihorario.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha  
sido drenado del carburador.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o  
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,5 mm  
(0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 34).  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de  
encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de  
cualquier aceite para motor de 2 ciclos de buena  
calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de  
arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a  
instalar la bujía de encendido.  
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de  
arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El  
motor podría dañarse si penetran pequeñas  
partículas en el cilindro.  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario  
hasta que esté ajustada sin huelgo.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el  
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el  
recortador después de su almacenamiento.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si  
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las  
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o  
pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora  
lista para ser guardada.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
12,3-13,5 Nm (110-120 pulg.libras)  
No ajuste demasiado.  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de su transporte.  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
• Drene el combustible de la unidad.  
• Ajuste la tapa del combustible antes del transporte.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
Fig. 34  
ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO  
LIMPIEZA  
Aceite de 2 Tiempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543  
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .610311  
Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120  
Cartucho de línea de repuesto . . . . . . . . . . . 753-04218  
Tapa del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . 180000  
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y  
espere que se enfríe antes de limpiarlo o  
realizar cualquier tipo de mantenimiento.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de  
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino  
y limón, y con solventes como el queroseno pueden  
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la  
humedad con un paño suave.  
Para piezas de repuesto específicas, consulte la lista de  
piezas ubicada en la parte interior de la cubierta  
posterior de este manual.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la  
unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCION DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El motor está inundado  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces  
Use el procedimiento de arranque  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
El filtro de aire está obstruido  
A C C I Ó N  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Ajuste según las instrucciones  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
A C C I Ó N  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do  
para hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
A C C I Ó N  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza  
do para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta  
sacar 102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio  
de corte.  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
C A U S A  
El cabezal de corte tiene aceite  
A C C I Ó N  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor.......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Carrera ............................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.)  
Desplazamiento .........................................................................................................................................31 cm3 (1,9 pulg3)  
Tipo de embrague................................................................................................................................................ Centrífugo  
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................. 2.800 - 4.400 r.p.m.  
R.P.M. de operación (Recortador)................................................................................................................... 7.200+ r.p.m.  
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico  
Interruptor de encendido.......................................................................................................................Interruptor oscilante  
Separación de la bujía de encendido................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.)  
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible - aceite............................................................................................................................... 40:1  
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional  
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático  
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección  
Regulador ................................................................................................................................. Retroceso manual a resorte  
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 384 ml (13 onzas)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor.............................................................................................................Tubo de acero (EZ-Link™)  
Control del regulador..............................................................................................................................Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija en D,  
protector accesorio de corte y accesorio de corte .......................................................................................6 kg (13 libras)  
)
Mecanismo de corte ..........................................................................................................Cabeza de corte con línea doble  
Diámetro de la bobina de línea ................................................................................................................ 76,2 mm (3 pulg.)  
Diámetro de la línea de corte............................................................................................................ 2,41 mm (0,095 pulg.)  
Diámetro de la trayectoria de corte....................................................................................................... 43,18 cm (17 pulg.)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC INC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control  
de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños  
para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más  
estrictas. Troy-Bilt tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la  
carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia  
o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,  
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y  
otros conjuntos relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin  
costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna  
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento  
requerido que aparece en el manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que  
cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía  
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos  
programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle  
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,  
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio  
Autorizado Troy-Bilt tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un  
período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-  
5520.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en  
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un  
Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD  
llamando al: 1-800-520-5520.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido  
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”  
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser  
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer  
punto de reemplazo programado para dicha pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo  
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una  
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de  
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios  
optativos o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o  
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la  
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.  
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento  
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,  
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido  
y silenciador.  
E23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL TB25CS  
2-CYCLE GAS TRIMMER - ENGINE  
3
37  
16  
PPN - 41BDT25C063  
4
14  
15  
5
33  
34  
9
35  
37  
18  
11  
3
6
38  
7
2
19  
52  
39  
36  
8
1
10  
12  
17  
21  
26  
13  
22  
40  
37  
50  
51  
29  
30  
48  
24  
23  
27  
46  
28  
49  
25  
43  
32  
45  
47  
44  
37  
42  
31  
41  
20  
Item Part No.  
Description  
Starter Housing Assembly  
(includes 23-30, 32 & 37)  
Item Part No.  
Description  
Air Cleaner/Muffler Cover Assembly  
(includes 2 & 37)  
31  
753-1203  
1
753-1192  
32  
33  
34  
35  
36  
791-181862 Housing Screw  
791-182368 Clutch Washer  
791-182369 Clutch Rotor Assembly  
791-153592 Clutch Drum Assembly  
753-1204  
2
3
791-180350B Air Cleaner Filter  
791-180351 Carburetor Mounting Screw  
4
5
6
753-1193  
753-1194  
753-04338  
Choke Extension  
Choke Plate  
Carburetor Assembly (includes 7 & 18)  
Clutch Cover Assembly  
(includes 37-40)  
7
8
9
791-610675 Carburetor Gasket  
791-181860 Carb Mount Screw  
791-181801 Primer and Hose Assembly  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
*
791-181345 Cover Screw  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
753-04003  
791-180217 Clamping Nut  
791-182798 Wire Leads and Sleeve  
791-611063 Ground Tab  
753-04336  
791-610311B Spark Plug  
Clamping Screw  
10  
11  
12  
13  
753-1196  
791-684451 Reed Assembly  
753-1208  
753-04332  
Carb Mount Assembly (includes 8 & 11)  
Carburetor Mount Gasket  
Crank Case Service Assembly  
(includes 8)  
Module Assembly  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
791-612134 Rear Mounting Pad  
753-04307  
753-04084  
791-181168 Fuel Return Line  
753-04233 Fuel Line Assembly  
791-145308 Front Mounting Pad  
791-182064 Shroud Extension and Stand  
791-182736 Flywheel Assembly  
791-181065 Spacer  
753-1199  
753-04286  
753-1200  
791-181247 Pulley Retainer  
791-181079 Pull Handle  
791-613103 Rope  
791-182066 Muffler Assembly (includes 46-48)  
791-182747 Spark Arrestor Screen  
753-04159  
Fuel Tank Assembly (includes 16-18)  
Fuel Cap Assembly  
Exhaust Gasket  
791-147575 Muffler Mounting Bolt Assembly  
753-04323  
753-1207  
753-1197  
Cylinder Assembly (includes 51)  
Piston and Rod Assembly  
Cylinder Gasket  
791-182723 Cylinder Bolt  
791-180090 O.E.M. Carburetor Repair Kit (Zama)  
791-180091 Gasket Diaphragm Repair Kit (Zama)  
Recoil Pulley Assembly  
Recoil Spring  
Rope Guide  
*
*
753-1209  
Piston Ring Set  
Short Block Assembly  
(includes 8, 13, 44, 47, 49-52)  
*
753-04334  
*
*
791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)  
Items Not Shown  
753-1201  
753-1202  
Pressure Plate Assembly  
Plate Screw  
E24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS -  
MODEL TB25CS  
1
8
4
2 CYCLE TRIMMER - BOOM  
PPN - 41BDT25C063  
7
38  
1
12  
13  
11  
14  
5
6
2
3
10  
9
Item Part No.  
Description  
1
753-04234  
Throttle Housing and Trigger Assembly  
(includes 2 & 3)  
15  
2
3
4
791-182690 Throttle Trigger Spring  
753-04119 Throttle Trigger  
791-182877 Throttle Cable Assembly  
16  
5
753-04236  
Upper Drive Shaft Housing Assembly  
6
791-610327 Harness Clip  
7
8
791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)  
791-181070 Screw  
18  
20  
17  
9
791-182167 Deluxe D-Handle  
791-182168 Bottom Clamp  
23  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
753-1190  
EZ-Link Coupler (includes 13-16)  
791-182057 Screw  
791-181617 Bolt  
791-181981 Adjustment Knob  
791-181886 Knob Retaining Nut  
791-180340 Lower Drive Shaft Housing Assembly  
791-153597 Lower Clamp Assembly  
791-181852 Lower Flexible Drive Shaft  
791-181560 Palnut  
791-180531 Shield Mounting Screw  
791-181857 Bushing Housing Assembly  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
791-181659 Shield and Blade Assembly (includes 25)  
791-181823 Blade Assembly  
24  
19  
21  
22  
791-181457 Outer Spool and Eyelet Assembly (includes 27)  
791-181458 Retainer  
791-181561 Thrust Washer  
791-181459 Small Spring  
753-04257  
Slider  
791-181532 E-Clip  
791-181531 Spring  
791-181462 Plunger  
791-181463 C-Clip  
791-181464 Inner Reel  
791-181465 Large Spring  
791-181467 Foam Seal  
791-181468 Bump Head Knob Assembly w/Spring & Foam Seal  
791-182405 Switch Assembly  
25  
27  
28  
26  
29  
30  
31  
31  
Optional Accessories  
32  
*
*
*
753-04218  
791-180120 Replacement Line  
791-682075 Shoulder Strap Assembly  
Reel and Line Assembly  
33  
*
Items Not Shown  
34  
36  
37  
E25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del  
período de aplicabilidad de la garantía expresa  
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier  
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular con respecto a las  
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado  
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien  
sea escrita o verbal con respecto a cualquier  
producto que sea concedida por cualquier persona o  
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,  
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el  
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el  
arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no  
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de  
una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y  
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en  
el material y la mano de obra durante un período de dos  
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su  
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno  
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere  
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar  
únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con  
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,  
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento  
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o  
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los  
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier  
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-  
Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados  
en este manual, anularán la garantía con respecto a  
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a  
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al  
detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para  
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro  
propósito que genere ingresos.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía  
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de  
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de  
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que  
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la  
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,  
transporte o gastos relacionados, o gastos de  
alquiler para reemplazar temporalmente un producto  
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones  
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,  
de manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso.)  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está  
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE  
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL  
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en  
Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a  
Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
0019.  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio  
de compra del producto vendido, en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la  
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a  
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,  
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia  
para usar el producto.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario  
original, o la persona para la cual se compró en calidad de  
regalo.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos  
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados  
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede  
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían  
en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,  
marque el número 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el  
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar  
ninguna obligación para modificar cualquier producto  
fabricado con anterioridad.  
Troy-Bilt LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
E26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Teac Electronic Accessory LP R550USB User Manual
Technicolor Thomson Network Router ST585 V6 User Manual
Tonka Games 6502290001 User Manual
Toro Lawn Mower 2300 D User Manual
Toshiba Telephone CTX User Manual
Tote Vision Computer Monitor LCD 1048HDM User Manual
TP Link Switch TL SL2428WEB User Manual
Tyco Network Card IPL200 User Manual
Vermont Casting Gas Grill VCS4027 User Manual
Waterpik Technologies Electric Toothbrush 250 User Manual