Troy Bilt Edger TBE515 User Manual

Operator’s Manual  
4-Cycle Gasoline Lawn Edger  
TBE515  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
For service call 1-800-828-5500 in the United States, or  
1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service  
dealers near you. For more details about your unit, visit our  
website at www.troybilt.com.  
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF  
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY  
SERVICE.  
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.  
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.  
Service on this unit both within and after the warranty period  
should be performed only by an authorized and approved  
service dealer.  
SPARK ARRESTOR NOTE  
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of  
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest  
Land and the state of California (Public Resources Codes 4442  
and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain  
internal combustion engines operated on forest brush and/or  
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,  
maintained in effective working order, or the engine be  
constructed, equipped and maintained for the prevention of  
fire. Check with your state or local authorities for regulations  
pertaining to these requirements. Failure to follow these  
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is  
factory equipped with a spark arrestor. If it requires  
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the  
Accessory Part #753-05297 Spark Arrestor Kit.  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . .10  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
WARNING  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS  
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO  
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER  
REPRODUCTIVE HARM.  
All information, illustrations, and specifications in this manual  
are based on the latest product information available at the  
time of printing. We reserve the right to make changes at any  
time without notice.  
WARNING: When using the unit, you must follow  
the safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure the  
safety of the operator and any bystanders. Please  
keep these instructions for later use.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
P/N 769-02885  
(2/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the  
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
ON / START / RUN  
Indicates danger, warning or caution. May be  
used in conjunction with other symbols or  
pictographs.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
Read the operator’s manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions. Failure to do  
so can result in serious injury to the operator  
and/or bystanders.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler, gear housing or  
cylinder. You may get burned. These parts get  
extremely hot from operation. They remain hot  
for a short time after the unit is turned off.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud noise  
can cause severe eye injury and hearing loss.  
Wear eye protection meeting ANSI Z87.1  
standards and ear protection when operating  
this unit. Use a full face shield when needed.  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING  
CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Do not operate without the  
cutting attachment shield in place. Keep  
away from the rotating cutting attachment.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel  
• CHOKE CONTROL  
1. • FULL choke position  
2. • PARTIAL choke position  
3. • RUN choke position  
• OIL  
Refer to operator’s manual for the proper  
type of oil.  
• GARDEN EDGERS – ROTATING BLADE  
CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Stop the engine and allow the  
blade to stop before removing the blade, or  
before cleaning or performing any  
maintenance. Keep hands and feet away  
from rotating blade.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) from  
the operating area.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
APPLICATIONS  
• Edging along paths, driveways, rockeries, etc.  
On/Off Switch  
Blade Clutch  
Lock-Out  
3-Position Throttle  
Control  
Muffler  
Blade Clutch Lever  
Oil Plug  
Gas Tank  
Spark Plug  
Starter Rope  
Grip  
Choke Lever  
Air Filter Cover  
Depth Adjustment Lever  
Wheel  
Wheel  
Edger Blade  
Blade Shield  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
HANDLE ASSEMBLY  
1. Remove the unit from the box.  
Self-Tapping  
Screws  
Bolts  
2. Place the 2-holed end of the straight metal shaft over the  
shaft base on the unit and align the holes (Fig. 1).  
3. Insert the two self-tapping screws (1/4” x 1-1/4”) into these  
holes (Fig. 1).  
4. Using a 3/8” wrench, screw each self-tapping screw into  
the shaft until firm. DO NOT OVERTIGHTEN.  
5. Insert the control handle onto the 3-holed end of the  
straight metal shaft and align the control handle’s holes  
with the two end holes of the straight metal shaft (Fig. 2).  
Lock-Nuts  
NOTE: Because the control cables are pre-installed, care must  
be taken when installing the control handle to not pinch or  
bend the cables. This can damage them and cause them  
to function improperly.  
Fig. 1  
Fig. 2  
6. Insert the two screws (1/4” x 1-1/2”) into the recessed hex  
holes on the handle (Fig. 2) and hold in place.  
Starter Rope Handle  
Eye Hook  
7. Hand-start the lock-nuts onto these bolts.  
8. Using a 7/16” wrench, tighten each nut onto each bolt until  
firm.  
9. Pull out the starter rope and run it into the eye hook (Fig. 3).  
10. Insert the eye hook into the remaining hole on the straight  
metal shaft (Fig. 3).  
Starter Rope  
11. Screw the nut onto the eye hook (Fig 3) and use a 7/16”  
wrench to tighten. DO NOT OVERTIGHTEN.  
12. Using the zip tie in the hardware bag, secure the handle  
cables to the straight metal shaft mid-way between the eye  
hook and the motor housing.  
Lock-Nut  
Fig. 3  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 6).  
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY  
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and  
maintain the proper oil level in the crank case; it is  
important and cannot be overemphasized. Check  
the oil before each use and change it as needed.  
See Changing the Oil.  
RECOMMENDED OIL TYPE  
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely  
important. Check the oil before each use and change the oil regularly.  
Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can cause premature  
engine wear and failure. Use a high-quality SAE 30 weight oil of API  
(American Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid  
damage to the unit, put oil in the crankcase before you  
attempt to start the unit.  
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml.) bottle of  
SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 4).  
Fig. 6  
NOTE: Never add oil to the gas or gas tank.  
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil fill  
plug.  
Check oil before each use and change as needed. Refer to  
Checking the Oil Level.  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
Funnel  
Spout  
Old gasoline is the primary reason for improper unit  
performance. Be sure to use fresh, clean, unleaded gasoline.  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to  
the unit, do not mix oil with the gasoline.  
Definition of Blended Fuels  
Fig. 4  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates  
such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended  
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can form  
acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days old), when  
using alcohol-blended fuel.  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,  
follow recommended precautions:  
• Always use fresh unleaded gasoline  
• Use a gas stabilizer fuel additive  
• Drain tank and run the engine dry before storing unit  
Using Fuel Additives  
NOTE: Save the empty oil bottle. It can be used to measure  
the correct amount during future oil changes. See  
Changing the Oil.  
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper  
seal covering the opening. Replace the top. Next, cut the  
tip off the funnel spout (Fig. 4).  
2. Tip unit so that the back of the engine is facing up in a  
vertical position.  
3. Remove the oil fill plug from the crankcase (Fig. 5).  
Oil Fill Plug  
The use of a gas stabilizer will inhibit corrosion and minimize  
the formation of gum deposits. Using a fuel additive can keep  
fuel from forming harmful deposits in the carburetor for up to  
six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of  
fuel according to the instructions on the container. NEVER add  
fuel additives directly to the unit's gas tank.  
O-Ring  
Oil Fill Hole  
Fig. 5  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
FUELING THE UNIT  
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated  
Gas Can Spout  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
WARNING: Gasoline is extremely flammable.  
Ignited vapors may explode. Always stop the engine  
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do  
not smoke while filling the tank. Keep sparks and  
open flames at a distance from the area.  
1. Remove the gas cap.  
Gas Tank  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit without the  
fuel cap securely in place.  
Gas Cap  
Fig. 7  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel  
tank (Fig. 7) and fill the tank.  
NOTE: Fill or add gas to the tank only when the edger is in the  
horizontal position.  
NOTE: Do not overfill the tank.  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the gas cap.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source  
and site before starting the engine.  
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,  
State and Local regulations.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Choke Lever  
Primer Bulb  
WARNING: Operate this unit only in a well-  
ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust  
fumes can be lethal in a confined area.  
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure  
you are in the starting position when pulling the  
starter rope (Fig. 11). To avoid serious injury, the  
operator and unit must be in a stable position while  
starting.  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to  
Checking the Oil Level.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.  
Refer to Fueling the Unit.  
Fig. 9  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The  
On/Off Stop Control is in the ON ( I ) position at all  
times (Fig. 8).  
Choke Lever  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in  
the primer bulb and fuel lines (Fig. 9). If you can’t  
see fuel in the bulb, press and release the bulb as  
many times as it takes before you can see fuel in it.  
Position 3  
Position 2  
Position 1  
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 10).  
5. Stand in the starting position (Fig. 11). Place the  
Throttle Control Lever in the Fast position (Fig. 8)  
and pull the starter rope briskly 5 times.  
6. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 10).  
7. Pull the starter rope briskly 1 to 4 times to start the  
engine.  
8. Allow the engine to warm up for 15 to 30 seconds.  
Fig. 10  
9. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 10). The  
unit is ready for use.  
IF... the engine does not start, go back to step 3.  
IF... the engine fails to start after a few attempts, place  
the choke lever in Position 3, move the throttle  
control lever to the fast position. Pull the starter  
rope briskly 3 to 8 times. The engine should start. If  
not, repeat.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the blade clutch lock-out and the  
blade clutch lever, and move throttle control lever to the  
slow position. Allow the engine to cool down by idling.  
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position  
until engine comes to a complete stop (Fig. 8).  
Starter Rope  
Stop/Off (O)  
Start/On ( I )  
Throttle Control  
Fast  
Slow  
Blade Clutch  
Lock-Out  
3-Position  
Throttle  
Control  
Blade Clutch Lever  
Fig. 11  
Fig. 8  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
HOLDING THE UNIT  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and  
Thumb  
Wheel  
body protection to reduce the risk of injury when  
operating this unit.  
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig.  
12). Check for the following:  
• The operator is wearing eye protection and proper clothing.  
• Both hands are holding the handle bar firmly.  
Depth  
Adjustment  
Lever  
• The edger wheel adjusted for proper cut depth as shown in  
Figure 13 and edger positioned as shown in Figure 12.  
Wheel  
Bracket  
Fig. 13  
TIPS FOR BEST EDGING RESULTS  
• Do not force the edger. Edge the first time at a lesser  
depth,(No more than 1/2” depth cut per pass), then do the  
area again with a deeper setting.  
• Walk the edger at a slow, even pace  
• Check the blade condition. As it wears it becomes smaller,  
thus reducing the cutting depth performance. Replace with a  
new blade when the blade has worn to the blade’s wear limit  
holes (Fig. 14).  
Blade Edge  
Wear Limit  
Hole  
Fig. 14  
ADJUST BELT TENSION  
If blade fails to turn when the blade clutch lock-out and the  
blade clutch lever are pressed, then:  
Fig. 12  
1. Locate small thumb wheel on top of the belt housing (Fig. 13).  
2. Turn the wheel clockwise 1 revolution to increase the  
tension on the belt.  
3. Try depressing the blade clutch lock-out and the blade  
clutch lever and see if blade turns. If not, repeat step 2  
until the blade turns.  
ADJUSTING EDGER CUTTING DEPTH  
1. Grasp the depth adjustment lever located beside the front  
wheel (Fig 13).  
2. To raise the cutting blade, move the lever toward the front  
of the wheel bracket (Fig. 13). Lowering the wheel  
decreases the cutting depth.  
3. To lower the cutting blade, move the lever toward the rear  
of the wheel bracket. Raising the wheel increases the  
cutting depth.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission  
WARNING: To prevent serious injury, never  
perform maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit. Disconnect the  
spark plug wire to ensure that the unit cannot start.  
control devices and system may be performed by a  
Troy-Bilt or other qualified service dealer.  
In order to assure peak performance of your engine, inspection  
of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of  
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general  
lack of acceleration, this service may be required. If you feel your  
engine is in need of this inspection, refer service to a Troy-Bilt or  
other qualified service dealer for repair. DO NOT attempt to  
perform this process yourself as engine damage may result from  
contaminants involved in the cleaning process for the port.  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should also  
be a part of any seasonal tune-up.  
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools  
or skills. If you are unsure about these procedures take  
your unit to a Troy-Bilt or other qualified service dealer.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
SEE  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
p. 6  
Before starting engine  
Every 10 hours  
p. 11  
Clean and re-oil air filter  
p. 11  
1st change at 10 hours  
2nd change at 25 hours  
Every 25 hours after  
Change oil  
p. 11  
p. 11  
p. 13  
Change oil  
Clean spark arrestor  
10 hours on new engine  
Every 25 hours  
Every 25 hours  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check spark plug condition and gap  
p. 12  
p. 12  
p. 13  
BLADE REPLACEMENT  
5. While holding the Allen wrench in the spindle hole, tighten the  
nut by turning the wrench clockwise until tight (Fig. 17).  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always wear gloves while handling, removing or  
installing the blade.  
NOTE: Make sure that the blade stays flat and centered  
against the output shaft throughout installation.  
1. Place the 5/16” Allen wrench in the spindle hole (Fig. 15).  
2. While holding the Allen wrench in place, loosen the nut with  
a 15/16” wrench by turning it counterclockwise (Fig. 15).  
Spindle Hole  
Tighten  
Fig. 17  
Loosen  
WARNING: Verify the blade is flat against the  
output shaft after the nut is tightened. If the blade  
is off-center, the unit will be damaged by vibration,  
and the blade may fly off, which can cause serious  
personal injury.  
Fig. 15  
3. Remove the nut and blade. Keep the nut for new blade  
installation.  
4. Install the new blade and nut (Fig. 16).  
ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS  
Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753-05562  
Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753-05549  
Nut  
Edger Blade  
Use only original Troy-Bilt replacement parts.  
Fig. 16  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CHECKING THE OIL LEVEL  
The importance of checking and maintaining the proper oil level  
in the crankcase cannot be overemphasized. Check oil before  
each use:  
Fill Level  
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.  
2. Place the unit on a level surface to get a proper oil level  
reading.  
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine.  
Clean the area around the oil fill plug before removing it.  
4. Remove the oil fill plug.  
5. Look into the oil fill hole, use a flashlight if needed. The oil  
should be just touching the inner most thread (Fig. 18).  
Fig. 21  
AIR FILTER MAINTENANCE  
6. If the oil level is not touching the inner most thread on the  
oil fill hole, add a small amount of oil to the oil fill hole and  
recheck (Fig. 21). Repeat this procedure until the oil level  
reaches the inner most thread on the oil fill hole.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn the unit off and allow it to cool before  
you clean or service it.  
NOTE: Do not overfill the unit.  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug when  
Cleaning the Air Filter  
checking and changing the oil (Fig. 19).  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is  
an important item to maintain. Failure to maintain your air filter  
properly can result in poor performance or can cause  
permanent damage to your engine.  
1. Open the air filter cover. Push the tab on the left side of the  
cover in, swing the air filter cover out and off the air filter  
housing (Fig. 22).  
Oil Fill Plug  
O-Ring  
Oil Fill Hole  
Max Oil Fill Line  
Screen  
Air Filter  
Fig. 19  
Fig. 18  
CHANGING THE OIL  
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of  
operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will  
flow freely and carry away more impurities.  
WARNING: Wear gloves to prevent injury when  
handling unit.  
Tab  
Air Filter Cover  
Hooks  
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.  
2. Remove the oil fill plug.  
3. Pour the oil out of the oil  
fill hole and into a  
Choke Lever Air Filter Housing  
container by tipping the  
unit to a vertical position  
(Fig. 20). Allow ample  
time for complete  
drainage.  
4. Wipe up any oil residue  
on the unit and clean up  
any oil that may have  
Tab  
Air Filter  
Slot  
spilled. Dispose of the  
oil according to Federal,  
State and local  
regulations.  
Fig. 22  
Fig. 20  
2. Remove the air filter and the  
screen that sits behind it (Fig. 22).  
3. Wash the filter in detergent and  
water (Fig. 23). Rinse the filter  
thoroughly and allow it to dry.  
4. Apply enough clean SAE 30  
motor oil to lightly coat the filter  
(Fig. 24).  
5. Squeeze the filter to spread and  
remove excess oil (Fig. 25).  
5. Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30  
SF, SG, SH oil.  
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure  
the correct amount of oil. The top of the label on the bottle  
measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 21). Check  
the level, See Checking the Oil Level. If the level is low, add a  
small amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 21).  
6. Replace the oil fill plug.  
7. Reconnect the spark plug boot.  
6. Replace the filter (Fig. 22).  
Fig. 23  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
ROCKER ARM CLEARANCE  
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or  
unqualified to perform this, take the unit to an authorized  
service center.  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler  
gauge after the first 10 hours of operation and every 25  
hours of operation.  
• The engine must be cold when checking or adjusting the  
valve clearance.  
• This task should be performed inside, in a clean, dust free  
area.  
Fig. 25  
1. Remove the six (6) screws on the back of the engine cover  
Fig. 24  
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 27).  
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you will  
VOID the warranty.  
7. Reinstall the air filter cover. Position the tabs on the sides of the  
air filter cover onto the slots at the top of the back plate (Fig. 22).  
8. Push the cover in until the tab on the air filter backplate  
snaps into place in the slot on the air filter cover (Fig. 22).  
Remove  
Screws  
Remove  
Screws  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw  
is between the air filter cover and the engine starter housing (Fig. 26).  
Idle Adjustment Screw  
Fig. 27  
2. Disconnect the spark plug wire.  
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark  
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
4. Remove the engine cover (Fig. 27).  
5. Clean dirt from around the  
rocker arm cover. Remove  
the screw holding the rocker  
arm cover with a large flat  
blade screwdriver or Torx T-  
25 bit (Fig. 28). Remove the  
rocker arm cover and gasket.  
Rocker  
Arm  
Cover  
Fig. 26  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An  
authorized service dealer should make carburetor adjustments.  
Check Fuel  
6. Pull the starter rope slowly to  
bring the piston to the top of its Spark  
Old fuel is usually the reason for improper unit performance.  
Drain and refill the tank with fresh fuel prior to making any  
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
Adjust Idle Speed Screw  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine  
still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
Plug  
Hole  
travel, (known as top dead  
center). Check that:  
The piston is at the top of its  
travel while looking in the  
spark plug hole (Fig. 29)  
Both rocker arms move  
freely, and both valves are  
closed  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to  
Fig. 28  
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
2. Move the throttle control lever to the Slow position (  
)
and let  
Adjusting Nuts  
INTAKE  
Rocker Arms  
the engine idle. If the engine stops, insert a small phillips in  
between the Air Filter Cover and the Engine Cover (Fig. 26).  
NOTE: Do not engage the Blade Clutch Lever while adjusting  
the idle speed screw to ensure that the blade will not rotate.  
3. Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as  
needed) until the engine idles smoothly.  
EXHAUST  
WARNING: To prevent serious personal injury,  
make sure the blade has stopped rotating before  
you turn it off.  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle  
speed should solve most engine problems. If not and all of the  
following are true:  
Feeler Gauge  
Spark Plug  
• the engine will not idle  
Hole  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
Fig. 29  
If these statements are not true, repeat this step.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
7. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove the rear engine cover. See Rocker Arm Clearance.  
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit and a T-25  
bit, remove the screws attaching the spark arrestor cover  
to the muffler (Fig. 32).  
valve return spring. Measure the clearance between the  
valve stem and rocker arm (Fig. 29). Measure both the  
intake and exhaust valves.  
The recommended clearance for both intake and exhaust is  
.003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive  
.005 in. (0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide  
between the rocker arm and valve stem with a slight amount of  
resistance, without binding. See Figures 29 and 30.  
Spark Arrestor Screen  
Diverter  
Muffler  
Adjusting Nut  
T-25 Screw  
Rocker Arm  
Slot  
T-20 Screw  
.003–.006 in.  
(.076–.152 mm)  
Fig. 32  
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler.  
Remove the spark arrestor cover.  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor cover.  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it.  
Intake Valve  
Feeler Gauge  
Stem  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover  
and screws.  
CLEANING  
Exhaust Valve Stem  
Fig. 30  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool before  
you clean or service it.  
8. If the clearance is not within specification:  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or  
nut driver (Fig. 29).  
• To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise.  
• To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not  
use strong detergents. Household cleaners that contain  
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as  
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any  
moisture with a soft cloth.  
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque  
the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).  
10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the  
STORAGE  
Spark Plug.  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may  
reach an open flame or spark.  
11. Replace the spark plug wire.  
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
before tightening the screws. Tighten screws.  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a replacement part number 753-05255 spark plug. The  
correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm). Remove the plug after  
every 25 hours of operation and check its condition.  
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do  
not use gas that has been stored for more than 60 days.  
Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,  
State, and Local regulations.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the six (6)  
screws on the back of the engine cover with a Flat-head or  
T-25 Torx screwdriver (Fig. 28).  
2. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark  
plug.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures  
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark  
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
that all gasoline has been drained from the carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5  
drops of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter  
rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage the  
cylinder.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the  
cylinder before attempting to start the edger after storage.  
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the  
old oil in accordance to Federal, State and Local regulations.  
4. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at  
0.025 in. (0.635 mm) using a  
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten  
loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
feeler gauge (Fig. 31).  
5. Install a correctly-gapped  
spark plug in the cylinder  
head. Turn the 5/8 in.  
TRANSPORTING  
Allow the engine to cool before transporting.  
Secure the unit while transporting.  
Drain the gas tank before transporting.  
Tighten gas cap before transporting.  
socket clockwise until snug.  
If using a torque wrench torque  
0.025 in.  
(0.635 mm)  
to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Do not over tighten.  
Fig. 31  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with new fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Old fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Old fuel  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Adjust carburetor  
Improper carburetor adjustment  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
Old fuel  
A C T I O N  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Stop the engine and clean the blade  
Clean or replace the air filter  
Clean or replace spark arrestor  
Blade bound with grass  
Dirty air filter  
Plugged spark arrestor  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
Old fuel  
A C T I O N  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Adjust blade cutting depth  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Blade cutting depth too deep  
LAME BLOQUÉE  
C A U S E  
A C T I O N  
Blade bound with grass  
Drive belt loose  
Stop the engine and clean the blade  
Adjust belt tension using tension wheel  
Replace belt  
Drive belt broken  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type.................................................................................................................................................................. Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement.................................................................................................................................................................... 1.8 cu. in. (29 cc)  
Operating RPM........................................................................................................................................................................... 6,800+ rpm  
Idle Speed RPM .............................................................................................................................................................. 2,800 - 3,600 rpm  
Ignition Type.................................................................................................................................................................................. Electronic  
On/Off Stop Control.................................................................................................................................................................... Momentary  
Valve clearance...................................................................................................................................... 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)  
Spark Plug Gap ........................................................................................................................................................ 0.025 inch (0.635 mm)  
Lubrication ................................................................................................................................................................................... SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity ........................................................................................................................................................ 3.04 oz (90 ml)  
Fuel ............................................................................................................................................................................................... Unleaded  
Carburetor............................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter....................................................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler ............................................................................................................................................................................. Baffled with Guard  
Throttle.................................................................................................................................................................................. Variable Speed  
Fuel Tank Capacity................................................................................................................................................................. 14 oz (414 ml)  
UNIT*  
Unit Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.1 lbs. (10.02 kg.)  
Cutting Depth (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.75 in. (44.5 mm)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes  
at any time without notice.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose, applies  
after the applicable period of express written warranty  
above as to the parts as identified. No other express  
warranty or guaranty, whether written or oral, except as  
mentioned above, given by any person or entity, including  
a dealer or retailer, with respect to any product shall bind  
Troy-Bilt. During the period of the Warranty, the exclusive  
remedy is repair or replacement of the product as set forth  
above. (Some states do not allow limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply  
to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, without limitation, expenses incurred  
for substitute or replacement lawn care services, for  
transportation or for related expenses, or for rental  
expenses to temporarily replace a warranted product.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
(“Troy-Bilt”) with respect with new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only apply  
if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by  
this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of  
original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used  
for rental or commercial purposes, or any other income-  
producing purpose.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold. Alteration of  
the safety features of the product shall void this Warranty. You  
assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you  
and your property and/or to others and their property arising  
out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the  
original purchaser, original lessee or the person for whom it  
was purchased as a gift.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of Troy-Bilt by calling 1-  
800-828-5500 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product  
returned directly to the factory will be accepted unless prior  
written permission has been extended by the Customer  
Service Department of Troy-Bilt.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from state to state.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-828-5500 in  
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts  
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold  
or exported outside of the United States of America, its  
possessions and territories, except those sold through  
Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.  
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of  
any Troy-Bilt product without assuming any obligation to  
modify any product previously manufactured.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L'utilisateur  
Coupe-bordures à 4 temps à  
essence  
TBE515  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-  
828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,  
visitez www.troybilt.com.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ  
QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS  
GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la  
période de garantie doit être fait par un concessionnaire agréé  
uniquement.  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les  
terres forestières des États-Unis et dans les états de  
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes  
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie  
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon  
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à  
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis  
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de  
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus  
pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des  
autorités de votre province ou de votre municipalité concernant  
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une  
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en  
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05297, doit être  
remplacé, communiquez avec le service technique.  
TABLE DES MATIÈRES  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F6  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F8  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F9  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16  
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL  
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR  
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES  
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues  
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations  
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous  
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout  
moment, sans préavis.  
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la machine,  
vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire  
ces instructions avant d’opérer la machine pour vous  
assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout spectateur.  
Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
P/N 769-02885  
(2/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION  
• Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de l'appareil  
qui alimente cet accessoire.  
• Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement. Familiarisez-  
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l’appareil.  
Sachez comment arrêter l’appareil et désactiver les commandes  
rapidement.  
vous toujours bien campé, en position d'équilibre.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est en  
marche. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces  
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter la lame en  
rotation. Ne faites pas fonctionner l'appareil sans les protections.  
• La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint  
et peut causer des blessures graves. Gardez le contrôle  
jusqu'à ce qu'elle soit immobilisée.  
• Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si  
vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
• Arrêtez le moteur en cas d'entretien, de réparation, d'installation  
ou de retrait de la lame. L'appareil et la lame doivent être arrêtés  
pour éviter toute blessure.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous  
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne laissez  
jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés avec les  
instructions utiliser l’appareil. Ne laissez jamais des adultes n'ayant  
jamais reçu les instructions nécessaires faire fonctionner l’appareil.  
• Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être  
correctement installés avant d'utiliser cet appareil.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Assurez-vous que la  
lame est bien mise.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous  
les objets pouvant être projetés ou happés par le lame de  
coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle.  
AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ POUR  
COUPE-BORDURES  
La lame peut devenir très aiguisée à l'usage. Portez toujours des  
gants lorsque vous manipulez, retirez, installez ou nettoyez la lame.  
• Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez le moteur  
immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé.  
Réparez tout dommage éventuel avant de poursuivre le travail.  
N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou  
émoussée. Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.  
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une  
vibration excessive car cela indique un problème Vérifiez qu'il n'y  
a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de  
continuer. Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.  
• Arrêtez et éteignez l’appareil dans ces cas-ci : entretien,  
réparation, changement d'accessoires ou autres.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou  
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre la  
lame, la boîte d'engrenages ou le protecteur.  
• La lame continue de tourner à vide une fois l'appareil éteint  
et peut causer des blessures. Gardez le contrôle jusqu'à ce  
qu'elle soit immobilisée.  
• N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires d’usine  
pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de votre  
concessionnaire agréé. L’utilisation de toutes pièces ou de tous  
accessoires non-autorisés peut entraîner des blessures graves  
ou des dommages à l’appareil et l’annulation de votre garantie.  
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé  
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation  
indésirable ou un accident.  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants conçus et  
homologués pour stocker ces matières.  
AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement  
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y  
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :  
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le  
réservoir. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez  
jamais de carburant alors que le moteur est chaud. Ne faites jamais  
marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis. Desserrez  
celui-ci lentement afin de réduire la pression du réservoir.  
Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit aéré et propre,  
en plein air, à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez  
lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté  
le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de  
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement.  
Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le  
moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site  
de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne  
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes  
vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur  
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de  
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites marcher  
l’appareil qu'à l'extérieur, dans un lieu aéré.  
Nettoyez la lame en l'arrosant d'eau avec un tuyau. Essuyez ensuite  
la lame avec une huile mécanique légère pour éviter la rouille.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou  
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et  
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les  
sections Nettoyage et Entreposage.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux ft  
familiers à une distance d'au moins 15 m (50 pi).  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI  
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de  
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous  
travaillez dans un lieu poussiéreux.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez  
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.  
• Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne sont pas  
décrites dans le manuel doivent être strictement confiées à  
des techniciens qualifiés.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et  
une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus  
et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et  
sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon  
éclairage artificiel.  
• Utilisez les outils appropriés. N'employez l’outil que pour son  
usage prévu.  
• Ne forcez pas l’appareil. Il fonctionnera mieux et posera moins  
de risques de blessures à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
• Soyez très prudent lorsque vous faites marche arrière ou que  
vous tirez l'appareil vers vous.  
Vérifiez à intervalles fréquents que les boulons des forces à tondre  
et les boulons de montage du moteur et autres sont bien serrés  
afin de vous assurer que l'équipement fonctionne correctement.  
• À l'intérieur d'un bâtiment, rangez l'appareil à l'écart des  
sources d'allumage. Laissez le moteur refroidir avant de  
l'entreposer dans une enceinte.  
• Consultez toujours les instructions du mode d’emploi pour  
des renseignements importants si vous allez ranger le coupe-  
bordure pour une période prolongée.  
• N'essayez pas de réparer l'appareil à moins de disposer des  
outils appropriés et des instructions de démontage et de  
réparation de la machine.  
• Ne vous étirez pas et faites très attention lorsque vous  
travaillez sur des pentes ou inclinaisons abruptes. Tenez-  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez  
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
Indique un danger, un avertissement ou une  
mise en garde. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ARRÊT ou STOP  
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de  
l'utilisateur et suivez tous les avertissements  
et consignes de sécurité. Vous pourriez à  
défaut entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE  
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre  
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces  
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles  
restes chaudes brièvement après l'arrêt.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET  
OREILLES)  
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les  
bruits forts peuvent endommager la vue et  
l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI  
Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant  
l'utilisation.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE  
ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES  
BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner  
sans protecteur de sécurité en plastique.  
Tenez-vous à l'écart de le lame de coupe  
rotatif.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans plomb  
frais et propre.  
• CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR  
A. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM  
B. Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL  
C. Position MARCHE.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type  
d'huile approprié.  
• COUPE-BORDURES – LA LAME EN  
ROTATION PEUT CAUSER DE GRAVES  
BLESSURES  
MISE EN GARDE : Couper le moteur et  
laisser la lame s’arrêter avant de la retirer, ou  
avant d’entreprendre le nettoyage ou  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur,  
les enfants et les animaux domestiques en  
particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la  
zone de coupe.  
l’entretien de l’appareil. Garder les mains et  
les pieds à distance de la lame en rotation.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
APPLICATIONS  
• La coupe le long des chemins, des sorties de garage, des  
zones rocailleuses, etc.  
Bouton Marche (I) /  
Arrêt (O)  
Verrouillage de  
l’embrayage de  
Manette des gaz à 3  
la lame  
positions  
Silencieux  
Levier de l’embrayage  
de la lame  
Bouchon d’huile  
Réservoir à essence  
Poignée du  
cordon du  
démarreur  
Bougie  
Levier d’étranglement  
Couvercle du logement  
de filtre à air  
Levier d’ajustement de  
hauteur  
Roue  
Roue  
Lame de coupe  
Ecran de lame  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
ASSEMBLAGE DU MANCHE  
Vis  
autotaraudeuses  
Boulons  
1. Sortir l’appareil du carton.  
2. Placer l’extrémité à deux trous du manche droit en métal  
sur la base du manche sur l’appareil et aligner les trous  
(Fig. 1).  
3. Insérer les deux vis autotaraudeuses (1/4” x 1-1/4”) dans  
ces trous (Fig. 1).  
4. Utiliser une clef de 3/8” et bien serrer chaque vis  
autotaraudeuse dans le manche. NE PAS SERRER TROP  
FORT.  
Contre-écrous  
5. Insérer le manche de contrôle dans l’extrémité à trois trous  
du manche droit en métal et aligner les trous du manche de  
contrôle avec les deux trous de l’extrémité du manche droit  
en métal (Fig. 2).  
REMARQUE : Puisque les câbles de contrôle ont été  
préinstallés, installez le manche de contrôle avec soin afin  
de ne pas couper ou forcer sur les câbles. Cela peut les  
endommager et entraîner leur défaillance.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Poignée du cordon  
du démarreur  
6. Disposer deux vis (1/4” x 1-1/2”) dans les trous  
hexagonaux renfoncés situés sur le manche (Fig. 2) et  
maintenez-les en place.  
Crochet à oeil  
7. Visser à la main les contre-écrous sur ces boulons.  
Cordon du  
démarreur  
8. En utilisant une clef de 7/16”, bien serrer chaque contre-  
écrou sur chaque boulon.  
9. Tirer sur le cordon du démarreur et le faire passer dans le  
crochet à ?il (Fig. 3).  
10. Insérer le crochet à ?il dans le trou restant situé sur le  
manche droit en métal (Fig. 3).  
Contre-écrou  
11. Visser l’écrou sur le crochet à ?il (Fig. 3) à l’aide d’une clef  
Fig. 3  
de 7/16”. NE PAS SERRER TROP FORT.  
12. En utilisant l’attache fournie dans le sachet de pièces,  
attacher les câbles sur le manche droit en métal, à mi-  
chemin entre le crochet à ?il et le logement du moteur.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT  
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-  
moteur (Fig. 6).  
WARNING: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU  
CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES  
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop  
insister sur l'importance de la vérification du niveau  
d'huile du carter-moteur et de son maintien.  
Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-  
la au besoin tel qu'indiqué dans la section  
Changment d'Huile.  
TYPE D’HUILE RECOMMANDÉ  
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice  
d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque  
utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas  
utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner  
une usure et une défaillance prématurées du moteur.  
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API  
(American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.  
AJOUT D’HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE  
REMARQUE : cet appareil est livré sans huile. Pour éviter  
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le  
carter moteur avant le démarrage.  
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF,  
SG, SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 4).  
Fig. 6  
REMARQUE : n’ajoutez jamais d'huile au essence ni au  
réservoir d’essence.  
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le bouchon  
de remplissage / la jauge.  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la  
au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.  
Buse  
d'entonnoir  
TYPE CARBURANT RECOMMANDÉ  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est  
que l’essence est vieux. Prenez soin d'utiliser d’essence sans  
plomb frais et propre.  
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter  
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile  
avec l’essence.  
Fig. 4  
Définition des carburants mélangés  
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer  
correctement la quantité nécessaire d’huile plus tard.  
Voir Changement d'huile.  
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le  
papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez  
la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 4).  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence  
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un  
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau  
pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide  
pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de  
carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un  
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
• Utilisez toujours un essence frais selon le manuel de l'utilisateur.  
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.  
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur (Fig. 5).  
Bouchon de remplissage  
/ jauge d'huile  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il  
soit à sec avant d'entreposer l'appareil.  
Utilisation d’additifs de carburant  
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence  
STA-BILMD ou un produit équivalent permet d'empêcher la  
corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme.  
L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de former des  
dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum.  
Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant  
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs  
directement dans le réservoir de l'appareil.  
Joint  
torique  
Orifice de  
remplissage  
d’huile  
Fig. 5  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT  
AJOUR DE CARBURANT  
Bec du récipient  
d’essence  
AVERTISSEMENT : Ajoutez d’essence dans un  
lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez  
immédiatement tout déversement d’essence.  
Évitez de mettre le feu au essence déversé. Ne  
démarrez pas le moteur avant dissipation des  
vapeurs d’essence.  
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement  
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent  
peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours  
le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le  
réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir.  
Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes  
vives de la zone.  
Réservoir  
d’essence  
Bouchon  
d’essence  
1. Déposez le bouchon à essence.  
Fig. 7  
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du  
réservoir lentement pour ne pas être blessé par les  
jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil  
sans que le bouchon soit bien mis.  
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du  
réservoir et remplissez celui-ci.  
REMARQUE : Remplissez ou ajoutez d’essence dans le  
réservoir uniquement lorsque le coupe-bordures est en  
le position horizontale (Fig. 9).  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.  
3. Essuyez tout déversement d’essence.  
4. Remettez le bouchon du réservoir.  
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du  
site de ravitaillement en essence avant de démarrer le moteur.  
REMARQUE : Éliminez le vieux essence conformément aux  
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Levier d’étranglement  
Pompe d’amorce  
AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à  
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les  
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit  
confiné peuvent être mortelles.  
AVERTISSEMENT : éviter le démarrage  
accidentel. Se tenir en position de démarrage pour  
lancer le moteur (Fig. 12). Lors du démarrage,  
l’opérateur et l’outil doivent être en position  
d’équilibre afin d’éviter le risque de blessures graves.  
CONSIGNES POUR LE DEMARRAGE  
1. Vérifier le niveau d’huile dans le carter-moteur. Consulter  
la section « Vérifier le niveau d’huile ».  
2. Remplir le réservoir d’essence avec du carburant propre et  
sans plomb. Consulter la section Faire le plein de l’appareil.  
REMARQUE : Il est inutile de mettre l’appareil en  
marche. La commande On/Off est sur la position ON ( I )  
en permanence (Fig. 8).  
Fig. 9  
3. Appuyer sur la pompe d’amorce dix fois de suite. Une  
certaine quantité de carburant devrait être visible dans  
l’amorce et des tuyaux de carburant (Fig. 9). Si vous  
ne voyez pas de carburant dans la pompe, appuyez  
dessus autant de fois de suite que nécessaire jusqu’à ce  
que vous en voyiez arriver dans l’amorce.  
Levier d’étranglement  
Position 3  
Position 2  
Position 1  
4. Mettre le levier d’étranglement en position 1 (Fig. 10).  
5. Se placer en position de démarrage (Fig. 11). Mettre le levier  
de la manette des gaz en position Rapide () (Fig. 8) et tirer  
sur le cordon du démarreur d’un coup sec cinq fois de suite.  
6. Mettre le levier d’étranglement en position 2 (Fig. 10).  
7. Tirer sur le cordon du démarreur d’un coup sec jusqu’à 4  
fois de suite pour démarrer le moteur.  
8. Laisser tourner le moteur de 15 à 30 secondes.  
9. Mettre le levier d’étranglement en position 3 (Fig. 10).  
Fig. 10  
L’appareil est prêt à être utilisé.  
SI... le moteur ne démarre pas, retourner à l’étape 3.  
SI... le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, mettre  
le levier d’étranglement en Position 3, mettre le levier de la  
manette des gaz en position Rapide (). Tirer sur le cordon du  
démarreur d’un coup sec de 3 à 8 fois de suite. Le moteur  
devrait démarrer. Dans le cas contraire, recommencer.  
CONSIGNES POUR ARRETER L’APPAREIL  
1. Relâcher le verrouillage de l’embrayage de la lame et le levier  
d’embrayage de la lame, et mettre le levier de la manette des gaz  
en position Lent (). Laisser le moteur refroidir en le faisant tourner  
au ralenti.  
2. Appuyer et maintenir la commande Marche/Arrêt enfoncée en  
position ARRET (O) jusqu’à ce que le moteur soit complètement  
arrêté (Fig. 8).  
Cordon du  
démarreur  
Arrêt (O)  
Manette des gaz  
Marche ( I )  
Rapide  
Lent  
Verrouillage de  
l’embrayage de  
la lame  
Manette des gaz à  
3 positions  
Levier de l’embrayage  
de la lame  
Fig. 11  
Fig. 8  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
COMMENT TENIR L’APPAREIL  
MISE EN GARDE : portez toujours des lunettes  
Roulette  
de sécurité, des bouchons antibruit, et des  
protections pour le corps et les pieds pour réduire  
les risques de blessures lors de l’utilisation de  
l’appareil.  
Levier  
d’ajustement  
de hauteur  
Avant de démarrer l’appareil, placez-vous en position de  
démarrage (Fig. 12). Vérifier que les consignes suivantes ont  
été respectées :  
L’utilisateur porte des lunettes de sécurité et une tenue  
appropriée.  
Support de  
la roue  
Les deux mains tiennent le manche fermement.  
La roue du coupe-bordures est ajustée pour une bonne  
hauteur de coupe, tel que le montre la Figure 13, et le  
coupe-bordures est positionné comme sur la Figure 12.  
Fig. 13  
CONSEILS POUR OPTIMISER L’UTILISATION DU COUPE-  
BORDURES  
• Ne pas forcer le coupe-bordures. Régler l’appareil sur une  
hauteur de coupe assez élevée, (pas moins de ? po par  
passage), puis repasser la zone avec une hauteur inférieure.  
• Passer le coupe-bordures lentement, à un rythme régulier.  
• Vérifier l’état de la lame. Avec l'usure, le lame de coupe  
rétrécit, réduisant ainsi la performance de la hauteur de  
coupe. Remplacer la lame par une neuve lorsqu’elle  
s’émousse jusqu'aux trous de délimitation d’usure (Fig. 14).  
Tranchant de  
la lame  
Trou de  
délimitation  
d’usure  
Fig. 14  
AJUSTER LA TENSION DE LA COURROIE  
Si la lame ne tourne plus alors que vous verrouillez l’embrayage  
et appuyez sur le levier d’embrayage de la lame :  
1. Localisez la roulette située au dessus du logement de la  
courroie (Fig. 13).  
Fig. 12  
2. Tournez-la afin d’effectuer un tour entier dans le sens des  
aiguilles afin d’augmenter la tension de la courroie.  
3. Essayez de relâcher le verrouillage de l'embrayage et le  
levier d'embrayage de la lame pour voir si la lame tourne.  
Dans la négative, répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la lame  
tourne.  
AJUSTER LA HAUTEUR DE COUPE DU COUPE-BORDURES  
1. Saisir le levier d’ajustement de hauteur situé sur le côté de  
la roue avant (Fig. 13).  
2. Pour surélever la lame de coupe, pousser le levier vers  
l’avant du support de la roue. (Fig. 13). Le fait d’abaisser la  
roue réduit la hauteur de coupe.  
3. Pour abaisser la lame de coupe, pousser le levier vers  
l’arrière du support de la roue. Le fait de surélever la roue  
augmente la hauteur de coupe..  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : L’entretien, le remplacement, ou la réparation des  
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les blessures  
graves, n’effectuez jamais de réparation ou  
n’entretenez jamais l’appareil lorsqu’il est en  
fonctionnement. Les réparations et l’entretien  
doivent toujours être effectués lorsque l’appareil  
est froid. Déconnectez le fil de la bougie pour vous  
assurer que l’appareil ne se mette pas en marche.  
dispositifs et systèmes de commande peuvent être  
effectués dans un magasin Troy-Bilt ou chez un  
concessionnaire agréé.  
Afin d’assurer la performance optimale de votre moteur, l’inspection  
du système d’échappement du moteur peut s’avérer nécessaire  
après 50 heures d’utilisation. Si vous observez une baisse de  
régime du moteur, une baisse de performance ou une accélération  
moins prononcée, de telles mesures peuvent s'avérer nécessaires.  
Si vous pensez que le moteur a besoin d’être inspecté, emmenez  
votre appareil à réparer dans un magasin Troy-Bilt ou chez un  
concessionnaire agréé. NE PAS essayer d’effectuer ces procédures  
vous-même car une panne de moteur peut être due à des agents  
contaminants liés au nettoyage de la voie d’échappement.  
CALENDRIER D’ENTRETIEN  
Effectuez les étapes d’entretien obligatoires en suivant le tableau  
d’entretien. Ces procédures devraient avoir lieu en début de saison.  
REMARQUE : Certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter des  
outils ou compétences spécifiques. Si vous n’êtes pas certain  
d’être capable d’effectuer ces procédures, emmenez l’appareil  
dans un magasin Troy-Bilt ou chez un concessionnaire agréé  
.
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Remplissez le réservoir de carburant frais  
Vérifiez l'huile  
Page F6  
Page F11  
Avant de démarrer le moteur  
Toutes les 10 heures  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page F11  
1ère vidange après 10 heures  
2ème vidange après 25 heures  
Toutes les 25 heures après  
Changez l'huile  
Changez l'huile  
Nettoyez le pare-étincelles  
Page F11  
Page F11  
Page F13  
1ère vidange après 10 heures  
2ème vidange après 25 heures  
Toutes les 25 heures après  
Vérifier l’espacement culbuteur de soupape et l’ajuster si nécessaire  
Vérifier l’espacement culbuteur de soupape et l’ajuster si nécessaire  
Vérifier l’état de la bougie ainsi que l’espacement de cette dernière  
Page F12  
Page F12  
Page F13  
REMPLACEMENT DE LA LAME  
5. Tout en maintenant la clef Allen dans le trou de l’axe, bien  
serrer l’écrou en tournant la clef dans le sens des aiguilles  
d’une montre. (Fig. 17).  
AVETISSEMENT : Afin d’éviter les blessures  
graves, portez toujours des gants lors du maniement,  
du démontage ou de l’installation d’une lame.  
REMARQUE : Pendant l’installation de la lame, assurez-vous  
qu’elle reste sur un plan horizontal et centrée par rapport à  
l’arbre de sortie.  
1. Placez une clef Allen de 5/16” dans le trou de l’axe (Fig. 15).  
2. Tout en tenant la clef Allen en place, dévisser l’écrou avec  
une clef de 15/16” en le dévissant dans le sens inverse des  
aiguilles d’une montre. (Fig. 15).  
Trou de l’axe  
Serrer  
Dévisser  
Fig. 15  
Fig. 17  
AVERTISSEMENT : Une fois l’écrou serré,  
vérifier que la lame est sur un plan horizontal par  
rapport à l’arbre de sortie. Si la lame est décentrée,  
l’appareil peut être endommagé suite à l’émission  
de vibrations, et la lame peut être projetée, ce qui  
peut entraîner de graves blessures.  
3. Retirer l’écrou et la lame. Conserver l’écrou pour  
l’installation de la nouvelle lame.  
4. Installer la nouvelle lame et l’écrou (Fig. 16).  
Ecrou  
Lame de coupe  
ACCESSOIRES/PIECES DE RECHANGE  
Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753-05562  
Ecrou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753-05549  
Utiliser uniquement les pièces de rechange Troy-Bilt.  
Fig. 16  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification  
du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez  
l'huile avant chaque utilisation :  
Niveau de  
remplissage  
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter moteur.  
2. Placez l'appareil sur une surface plane pour que le  
cultivateur soit en position horizontale afin de relever  
correctement le niveau d'huile.  
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe,  
etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon /  
jauge d'huile avant de le retirer.  
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace  
d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.  
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et vérifiez  
le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le haut de la jauge  
(Fig. 18).  
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice  
et revérifiez (Fig. 21). Continuez jusqu'à ce que le niveau  
d'huile atteigne le haut de la jauge.  
Fig. 21  
ENTRETIEN DU FILTRE Á AIR  
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le  
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Nettoyage du filtre à air  
REMARQUE:  
REMARQUE:  
Ne remplissez pas trop l’appareil.  
Assurez-vous que le joint torique est mis sur  
le bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment  
de la vérification et du changement d'huile (Fig. 19).  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de  
fonctionnement. Son entretien est très important. Si vous ne le  
faites pas, cela ANNULERA la garantie.  
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la languette  
située à gauche du couvercle, tirez celui-ci vers vous pour  
le dégager du boîtier du filtre à air (Fig. 22).  
Tapón de relleno  
de aceite / varilla  
de medición  
2. Retirez le filtre à air et l’écran derrière lui (Fig. 22).  
Anillo en O  
Ecran  
Boîtier du  
filtre à air  
Orificio de  
llenado de aceite  
Fig. 19  
Max.  
Fig. 18  
CHANGEMENT D’HUILE  
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières  
heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur  
est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et  
d'emporter les impuretés.  
Languette  
Couvre du filtre à air  
Logement de filtre á air  
d’étranglement  
MISE EN GARDE : Portez toujours des gants  
pour éviter tout risque de blessures lorsque vous  
manipulez l'appareil  
Levier  
Crochets  
1. Débranchez le couvre-  
borne de bougie pour  
empêcher le démarrage.  
2. Retirez le bouchon de  
remplissage / jauge d'huile.  
3. Versez l'huile de l’orifice  
de remplissage dans un  
récipient en inclinant  
l'appareil à la verticale  
(Fig. 20). Allouez assez  
de temps pour une  
Languette  
Filtre à air  
Fente  
Fig. 22  
vidange complète.  
3. Lavez le filtre dans un mélange  
d'eau et de détergent (Fig. 23).  
4. Essuyez les résidus  
Fig. 20  
d'huile et nettoyez toute  
Rincez le filtre abondamment et  
laissez-le sécher.  
trace d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les Règlements  
fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
4. Appliquez une quantité suffisante  
d'huile moteur propre SAE 30  
pour enduire légèrement le filtre  
(Fig. 24).  
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml (3,4 oz)  
d'huile SAE 30 SF, SG, SH.  
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la  
bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service.  
90 ml (3,04 oz) correspond environ au haut de l’étiquette  
de la bouteille (Fig. 21). Vérifiez le niveau d'huile avec la  
jauge. S’il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice  
et revérifiez (Fig. 21). Ne remplissez pas trop.  
5. Pressez le filtre pour répartir et  
drainer l'excédent d'huile (Fig. 25).  
6. Replacez le filtre et l’écran (Fig. 22).  
NOTE: Si vous faites fonctionner  
l'appareil sans filtre à air, vous  
ANNULEREZ la garantie.  
Fig. 23  
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.  
7. Réplacez le couvercle du filtre à air. Placez les crochets à  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR  
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas  
à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.  
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide  
d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de  
fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite.  
• Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de  
régler le jeu de la soupape.  
• Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.  
1. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du moteur à  
l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 27).  
Fig. 25  
Fig. 24  
gauche du filtre à air dans les fentes situées à gauche du  
boîtier du filtre à air (Fig. 22).  
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la  
languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans  
la fente sur le côté droite du boîtier du filtre (Fig. 22).  
Retirez  
les vis  
Retirez  
les vis  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de  
réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle  
du moteur (Fig. 26).  
Vis de réglage du ralenti  
Fig. 27  
2. Déconnectez le câble de la bougie.  
3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
4. Déposez le couvercle du moteur Fig. 27).  
5. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la  
vis retenant le cache-  
culbuteur à l’aide d’un  
tournevis à lame plate large  
Fig. 26  
ou à mèche no. T-25 Torx  
Cache-  
(Fig. 28). Enlevez le cache-  
culbuteur et le joint.  
6. Tirez lentement sur la corde  
de démarrage pour ramener  
le piston au sommet de sa  
course dit « point mort haut ».  
Vérifiez que :  
• Le piston est au sommet de sa  
course lorsqu’on regarde par le  
trou de la bougie (Fig. 29).  
• Les deux culbuteurs se  
déplacent librement et les  
deux soupapes sont fermées  
REMARQUE : Un réglage négligé peut sérieusement endommager  
l'appareil. Confiez les réglages de carburateur à un  
concessionnaire agréé.  
culbuteur  
Vérification du carburant  
Trou  
de  
bougie  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est  
que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le réservoir de  
carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des  
réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification  
du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti  
comme suit :  
Fig. 28  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
Écrous de réglage  
pendant une minute pour se réchauffer.  
ADMISSION  
Culbuteurs  
2. Régler la manette des gaz à bas régime (  
) et laisser le  
moteur tourner au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit  
tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du  
couvercle du moteur (Fig. 26).  
REMARQUE : Ne pas enclencher le levier d’embrayage de la  
lame lorsque vous ajustez la vis du ralenti, pour  
garantir que la lame ne soit pas en rotation.  
ECHAPPEMENT  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
graves assurez-vous que le lame de coupe est  
arrêté,  
Jauge  
d'épaisseur  
3. Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon  
le besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.  
Trou de  
bougie  
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le  
réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des  
problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :  
Fig. 29  
• le moteur ne se met pas au ralenti  
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération  
• le moteur perd de sa puissance  
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.  
7. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort  
de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de  
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
soupape et le culbuteur (Fig. 26 & 27). Faites-le pour les  
ENTRETIEN DU PARE-ÉNTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape  
et culbuteur.  
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles au  
silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à mèche  
no. T-20 Torx (Fig. 32).  
soupapes d’admission et d'échappement.  
L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement  
est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). L'écart de jeu  
recommandé pour l'échappement est de 0,330 – 0,406 mm  
(0,013 – 0,016 po).  
Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile standard de  
0,127 et 0,381mm (0,005 et 0,015 po). La jauge d'épaisseur  
devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en  
rencontrant une faible résistance mais sans coller (Fig. 29 & 30).  
Écran pare-étincelles  
Déflecteur  
Silencieux  
Écrou de réglage  
T-25 Vis  
Culbuteur  
Fente  
T-20 Vis  
Fig. 32  
0,076-0,0152 mm  
(0,003-0,006 po)  
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du  
silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.  
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse  
métallique ou remplacez-le.  
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.  
NETTOYAGE DE L’APPAREIL  
Tige de  
soupape  
Jauge  
d'admission  
d'épaisseur  
Tige de soupape  
d'échappement  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours le coupe-bordures et laissez-  
la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Fig. 30  
8. Si le jeu n'est pas conforme:  
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm  
Nettoyez les évents ou l’extérieur de l’appareil avec une petite  
brosse. N'employez pas de détergents concentrés ou de  
nettoyants à base de pétrole tel le kérosène. Certains nettoyants  
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le  
citron peuvent endommager les boîtiers ou poignées en plastique.  
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où  
les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute  
utilisation ou accident indésirable.  
(5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 28).  
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la  
gauche.  
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.  
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.  
9. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez  
la vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).  
10. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du  
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.  
11. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir  
Remplacement de la bougie.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
12. Replacez le câble de la bougie.  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période,  
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.  
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60 jours.  
Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements  
fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il  
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé  
de son carburant.  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ  
5 gouttes d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez  
lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer  
l'huile. Replacez la bougie.  
REMARQUE: Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre  
avant de mettre en marche le coupe-bordures après une  
période d'entreposage.  
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille  
huile conformément aux règlements fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte  
pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou  
remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous  
et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.  
TRANSPORT  
Utilisez une bougie 180852. L'écartement correct est de 0,635  
mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de  
fonctionnement et vérifiez son état.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement  
le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.  
2. Déconnectez le câble de la bougie.  
3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
MISE EN GARDE: évitez de sabler, gratter ou  
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur  
pourrait endommager le cylindre.  
4. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,635  
mm (0,025 po) à l'aide d'une  
jauge d'épaisseur (Fig. 31).  
5. Installez la bougie ajustée  
dans la culasse. Tournez la  
0.635 mm  
(0.025 po)  
douille de 5/8 po à droite  
jusqu'à bien la visser.  
Si vous utilisez une clé  
dynamométrique, vissez selon les  
Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
Attachez bien l'appareil lors du transport.  
Videz tout le carburant du réservoir avant le transport.  
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
valeurs suivantes :  
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).  
Évitez de trop serrer.  
Fig. 31  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Réservoir de carburant vide  
Remplissez-le de carburant frais  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Carburant vieux  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Mauvais réglage du carburateur  
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un  
concessionnaire agréé  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Arrêtez le moteur et nettoyez le lame  
Remplacez ou nettoyez-le  
Le lame engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Profondeur de coupe excessive de la lame  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Ajuster la profondeur de coupe de la lame  
LAME BLOQUÉE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Lame bloquée par de l’herbe  
Courroie ayant du jeu  
Rupture de la courroie  
Couper le moteur et nettoyer la lame  
Ajuster la tension de la courroie en utilisant la poulie-tendeur  
Remplacer la courroie  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur.................................................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps  
Cylindrée ............................................................................................................................................................................ 29 cc (1,8 po3)  
Régime de fonctionnement.................................................................................................................................................. 6.800+ tr/min  
Régime ralenti.............................................................................................................................................................. 2.800-3.600 tr/min  
Type d'allumage..................................................................................................................................................................... Électronique  
Contact d'allumage ................................................................................................................................................... Interrupteur berceau  
Jeu de soupape d’admission et d'échappement............................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)  
Écartement de la bougie .......................................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 po)  
Lubrification........................................................................................................................................................................... Huile SAE 30  
Contenance en huile du carter moteur .............................................................................................................................. 90 ml (3,04 oz)  
Carburant .................................................................................................................................................................................Sans plomb  
Carburateur ................................................................................................................................................... Membrane, toutes positions  
Démarreur....................................................................................................................................................... Rembobinage automatique  
Silencieux............................................................................................................................................................ Chicane avec protection  
Accélérateur.................................................................................................................................................................. Rappel par ressort  
Capacité du réservoir de carburant..................................................................................................................................... 414 ml (14 oz)  
L’APPAREIL*  
Poids de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22,1 livres (10,02 kg)  
Profondeur de coupe (minimum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,75 pouces (44,5 mm)  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de  
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur  
marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne  
s’applique après la période applicable de garantie expresse  
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.  
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à  
l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par  
toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou  
détaillant, concernant tout produit n’engagera la  
responsabilité de Troy-Bilt. Pendant la période destates  
garantie, le remède exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-  
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus  
ne s’applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. Troy-Bilt ne sera en aucun cas tenue pour  
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de  
dommages comprenant, entre autres mais pas seulement,  
les dépenses encourues du fait du recours à des services  
de remplacement ou de substitution pour l’entretien des  
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais  
entraînés par une location destinée à remplacer  
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne  
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc  
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
LLC (« Troy-Bilt ») et concerne les marchandises neuves achetées  
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et  
territoires.  
Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de  
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date  
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de  
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de  
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que  
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu  
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et  
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial  
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une  
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts  
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un  
désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de  
l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par  
Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le  
présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les  
dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente  
garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la  
date d’achat au détail initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à  
des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant  
des revenus.  
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au  
titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE  
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ  
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,  
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le  
Service après-vente de Troy-Bilt en appelant le 1-800-828-  
5500 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-  
0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun  
produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du  
service après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.  
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la  
perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre  
propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du  
fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de  
l’empêchement d’utiliser le produit.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a  
été offert.  
suivants :  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une  
juridiction à l’autre.  
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,  
composer le : 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-  
1238 au Canada.  
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de  
coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de  
démarrage, courroies d’entraînement.  
C. Troy-Bilt n’accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions  
et territoires, exception faite en ce qui concerne les  
produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés  
de distribution à l’exportation.  
Troy-Bilt se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la  
conception de tout produit Troy-Bilt sans assumer l’obligation  
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operador  
Recortador de bordes de  
césped a gasolina de 4 tiempos  
TBE515  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Llame 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en  
Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio  
localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su  
unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR  
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR  
PRUEBA DE SU COMPRA.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente  
por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.  
y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington.  
Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de  
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon  
y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de  
combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas  
y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y  
sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos  
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o  
locales. El incumplimiento de esos requisitos puede  
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta  
unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si  
requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 753-05297 al contactar el departamento de servicio.  
INDICE DE CONTENIDOS  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . .E6  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .E8  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E9  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . .E10  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E13  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .E14  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E15  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E17  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
WARNING  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO  
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL  
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS  
DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más  
reciente disponible en el momento de impresión del manual.  
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier  
momento sin aviso previo.  
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar  
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de  
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del  
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas  
instrucciones para uso posterior.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos  
reservados.  
P/N 769-02885  
(2/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN  
• Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la  
unidad que impulsa a este acople.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la  
operación. Agarre firmemente ambas manijas o mangos  
anteriores y posteriores.  
• Mantenga las manos, cara y pies lejos de todas las piezas  
que se muevan. No toque ni intente detener la cuchilla  
cuando esté girando. No la haga funcionar sin los  
protectores puestos en su lugar.  
• No opere la unidad a una velocidad mayor que la necesaria  
para recortar bordes. No opere la unidad a alta velocidad  
cuando no esté recortando bordes.  
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento  
detenidamente. Familiarícese completamente con los  
controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar  
la unidad y desactivar los controles con rapidez.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita  
que los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con  
las instrucciones. Nunca permita que las personas adultas  
• Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o  
mientras camine entre diferentes zonas de corte.  
manejen el equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas.  
• Detenga el motor para hacerle mantenimiento, reparaciones,  
para instalar o quitar la cuchilla. Debe detener la unidad y la  
cuchilla debe dejar de voltear para que evite lesiones.  
• La cuchilla se vuelve bastante filosa con el uso. Póngase  
guantes gruesos en todo momento cuando manipule, quite,  
instale o limpie la cuchilla.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, pare el motor  
de inmediato e inspeccione si hay daños. Repare todos los  
daños antes de intentar continuar la operación. No opere esta  
unidad con una cuchilla doblada, rajada ni desafilada. Descarte  
las cuchillas que estén dobladas, alabeadas, agrietadas o rotas.  
• Pare la unidad DE INMEDIATO si siente una vibración excesiva.  
La vibración es señal de que hay problemas. Inspeccione bien si  
hay tuercas o pernos flojos o daños antes de continuar. Repare  
o cambie las piezas afectadas según sea necesario.  
• Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y  
dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad.  
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Compruebe que la  
cuchilla esté instalada correctamente y que esté segura.  
• Despeje el área que va a bordear antes de cada uso. Quite  
todos los objetos tales como piedras, vidrios quebrados,  
clavos, alambre o cuerdas que puedan ser lanzados o que se  
puedan enredar en el aditamento de bordeo.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LOS  
RECORTADORES DE BORDES  
• Guarde el combustible únicamente en recipientes designados  
especialmente y aprobados para el almacenamiento de dichos  
materiales.  
• Pare y apague la unidad para hacerle mantenimiento,  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable, y  
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome  
las siguientes precauciones:  
reparación o para cambiarle accesorios.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Esas cosas se pueden incrustar entre la cuchilla y la caja de  
engranajes o el protector.  
• La cuchilla en movimiento puede causar lesiones mientras  
continúa girando después de que pare la unidad. Mantenga  
el control apropiado de la unidad hasta que la cuchilla deje  
de voltear completamente.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto genuinos de fábrica  
para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de  
servicio autorizado. El uso de piezas o accesorios no  
autorizados puede causar lesiones graves al usuario o daño a  
la unidad, y la cancelación de su garantía.  
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Compruebe que la unidad esté segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco  
para evitar el uso por personas no autorizadas y daños, lejos  
del alcance de los niños.  
• Lave la cuchilla con el agua de la manguera. Limpie la cuchilla  
con aceite suave para máquinas, para que evite la oxidación.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad después de cada uso, lea las instrucciones  
de Limpieza y Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta  
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
• Cualquier reparación o procedimientos de mantenimiento  
que no estén descritos en este manual deben ser hechos  
únicamente por personal calificado.  
• Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de llenar el  
tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de  
combustible ni abastezca combustible mientras la unidad esté  
caliente. No opere nunca esta unidad sin la tapa del combustible  
bien apretada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de  
combustible lentamente para desahogar la presión del tanque.  
• Mezcle y abastezaca el combustible en un área limpia, bien  
ventilada en exteriores donde no haya chispas ni llamas. Quite la  
tapa del combustible lentamente sólo después de parar el motor. No  
fume mientras abastece ni mientras mezcle el combustible. Seque  
todo el combustible que se derrame de la unidad de inmediato.  
• Evite crear una fuente de encendido con el combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que los gases se  
hayan disipado.  
• Mueva la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de distancia de la  
fuente y punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar  
el motor. No fume, mantenga las chispas y llamas fuera del área  
mientras carga o el combustible o mientras opera la unidad.  
• Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una sala o edificio  
cerrado. La respiración de los gases del escape pueden ser letales.  
Opere esta unidad únicamente en un área exterior bien ventilada.  
DURANTE LA OPERACIÓN  
• Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a los niños  
y animales domésticos por lo menos a 50 ft (15 m) de distancia.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición  
mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o  
para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de  
manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones  
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre  
el nivel de los hombros.  
• Use la unidad sólo con luz diurna o con buena luz artificial.  
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta sólo para  
el trabajo para el que fue diseñada.  
• Compruebe frecuentemente el apriete de los pernos de la cizalla,  
de montaje del motor y otros pernos para que tenga la seguridad  
de que el equipo esté en buen estado de funcionamiento.  
• Cuando guarde la unidad dentro de un edificio, aléjela de  
fuentes de encendido. Permita que el motor se enfríe antes  
de guardarla en cualquier caja protectora.  
• Si el recortador de bordes se va a almacenar por un período  
prolongado, consulte siempre las instrucciones que aparecen  
en Manual de Operador para conocer detalles importantes.  
• No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos probabilidad  
de lesión bajo la tasa de funcionamiento que fue diseñada.  
• Tenga mucho cuidado cuando retroceda o cuando hale la  
unidad hacia usted.  
• No intente arreglar la máquina a menos que tenga las herramientas  
apropiadas y las instrucciones para desensamblarla y arreglarla.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede  
ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL  
OPERADOR  
APAGADO o PARADO  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad.  
De no hacerlo, el operador y/o los  
• ADVERTENCIA DE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.  
Puede quemarse. Estas partes se calientan  
mucho con el uso. Luego de apagarse  
espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
permanecen calientes durante un corto tiempo.  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la  
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves  
lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice  
protección ocular que cumpla con las normas  
ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere  
esta unidad. Use una careta completa cuando  
la necesite.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA  
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR  
GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada  
en su lugar. Manténgase alejado del cuchilla  
giratorio.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin  
plomo.  
• CONTROL DE ESTRANGULACIÓN  
A. Posición de ESTRANGULACIÓN COMPLETA  
B. Posición de ESTRANGULACIÓN PARCIAL  
C. Posición de MARCHA  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para obtener  
información acerca del tipo correcto de aceite.  
• RECORTADOR DE BORDES DE JARDÍN -  
LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDE  
OCASIONAR LESIONES GRAVES  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los  
espectadores, en especial a niños y animales  
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del  
área de corte.  
ADVERTENCIA: Pare el motor y espere a  
que la cuchilla se detenga antes de quitar la  
cuchilla, o antes de limpiar o realizar  
cualquier trabajo de mantenimiento.  
Mantenga las manos y los pies alejados de la  
cuchilla giratoria.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
APPLICACIONES  
• Para hacer recortes a lo largo de senderos, estacionamientos,  
jardincillos rocosos, etc.  
Interruptor de  
Encendido/Apagado  
Traba del  
embrague de  
la cuchilla  
Control del regulador  
de 3 posiciones  
Silenciador  
Palanca del embrague  
de la cuchilla  
Tapón de aceite  
Tanque de combustible  
Mango de la  
cuerda de  
arranque  
Bujía de encendido  
Palanca del obturador  
Bubierta del  
filtro de aire  
Palanca de ajuste  
de profundidad  
Rueda  
Rueda  
Cuchilla del recortador  
de bordes  
Protector de  
la cuchilla  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
CONJUNTO DEL MANGO  
Tornillos  
autorroscantes  
Pernos  
1. Saque la unidad de la caja.  
2. Coloque el extremo de 2 orificios del eje metálico recto  
sobre la base del eje en la unidad y alinee los orificios (Fig.  
1).  
3. Inserte los dos tornillos autorroscantes (1/4” x 1-1/4”) en  
estos orificios (Fig. 2).  
4. Utilizando una llave de 3/8”, atornille cada uno de los  
tornillos autorroscantes en el eje hasta que quede firme.  
NO APRIETE DEMASIADO.  
Contratuercas  
5. Inserte la manija de control en el extremo de 3 orificios del  
eje metálico recto y alinee los orificios de la manija con los  
dos orificios del extremo del eje metálico recto (Fig. 2).  
NOTA: Debido a que los cables de control han sido instalados  
previamente, se deberá tener mucho cuidado al instalar la  
manija de control a fin de no pinchar o doblar los cables.  
Esto puede dañarlos y hacer que no funcionen bien.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Manija de la cuerda  
de arranque  
6. Inserte los dos tornillos (1/4” x 1-1/2”) en los orificios  
hexagonales empotrados en la manija (Fig. 2) y  
manténgalos en su lugar.  
Gancho de ojo  
7. Coloque con las manos las contratuercas en estos pernos.  
Cuerda de  
arranque  
8. Utilizando una llave de 7/16”, apriete cada una de las  
tuercas de cada perno hasta que queden firmes.  
9. Tire de la cuerda de arranque y deslícela a través del  
gancho de ojo (Fig. 3).  
10. Inserte el gancho de ojo en el orificio restante en el eje  
metálico recto (Fig. 3).  
Contratuerca  
11. Atornille la tuerca en el gancho de ojo (Fig. 3) y utilice una  
llave de 7/16” para apretar. NO APRIETE DEMASIADO.  
Fig. 3  
12. Utilizando los cinchos de plástico que vienen en la bolsa de  
piezas, asegure los cables de la manija a la mitad del eje  
metálico recto entre el gancho de ojo y la caja del motor  
.
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y COMBUSTIBLE  
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el  
cigüeñal (Fig. 6).  
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL  
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES  
GRAVES No podemos exagerar la importancia del  
control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en  
el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y  
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la  
sección de Cambio del aceite.  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es  
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso  
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o  
utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros  
del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API  
(American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO  
INICIAL  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar  
el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal  
antes de intentar arrancar la unidad.  
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90  
ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 4).  
Fig. 6  
NOTA: No agregue nunca aceite al gasolina o al tanque de  
gasolina.  
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y  
vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla de medición.  
No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento  
del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes  
de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en  
Boquilla del  
embudo  
la sección de Cambio del aceite  
.
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
La gasolina viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la  
unidad. Asegúrese de usar gasolina nuevo, limpio y sin plomo.  
NOTA: Este es un motor de cuatro tiempos. Para evitar dañar su  
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Fig. 4  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de  
gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o  
el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe  
agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el  
combustible puede hacer que el combustible y el aceite se  
separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando  
use combustible con mezcla de alcohol, use combustible  
nuevo (almacenado durante menos de 60 días).  
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite  
cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite  
.
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello  
de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte  
la punta de la boquilla del embudo (Fig. 4).  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.  
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal  
(Fig. 5).  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable,  
le recomendamos que tome las siguientes precauciones:  
• Use siempre una mezcla fresca de gasolina según lo indica  
su manual del operador  
• Use el aditivo especial de gasoiina STA-BIL® o uno similar  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes  
de guardar la unidad  
Tapón de relleno de aceite/  
varilla de medición  
Uso de aditivos en el combustible  
Anillo  
en “O”  
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de  
gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la  
formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede  
evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por  
hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo  
por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del  
envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al  
tanque de combustible de la unidad.  
Orificio de  
llenado de  
aceite  
Fig. 5  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y COMBUSTIBLE  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
inyector del envase  
del gasolina  
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área  
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato  
todo combustible que se haya derramado. Evite crear  
una fuente de encendido con el combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
evaporado los gases del combustible.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.  
Los gases pueden explotar si se encienden. Apague  
siempre el motor y espere que se enfríe antes de  
cargar el tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas  
lejos del área.  
Tanque de  
gasolina  
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 7).  
Tapa del  
gasolina  
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible  
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa  
del combustible firmemente colocada en su lugar.  
Fig. 7  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de  
llenado del tanque de gasolina (Fig. 7) y llene el tanque.  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente  
y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos  
federales, estatales y locales.  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Palanca del obturador  
Pera del cebador  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido  
de carbono pueden ser letales en un área cerrada.  
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.  
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda  
de arranque (Fig. 12). El operador y la unidad deben estar  
en una posición estable al arrancar la unidad para evitar  
graves lesiones personales.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Compruebe el nivel de aceite en el cárter. Consulte el  
tema Cómo comprobar el nivel de aceite.  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina sin plomo  
limpia y fresca. Consulte Cómo llenar la unidad de  
combustible.  
NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El  
control de encendido y apagado está en la posición  
ENCENDIDO ( I ) en todo momento (Fig. 8).  
Fig. 9  
Palanca del obturador  
3. Oprima por completo y libere la pera del cebador 10  
veces, lentamente. Deberá verse alguna cantidad de  
combustible en la pera del cebador y en las tuberías de  
combustible (Fig. 9). Si no puede ver combustible en la  
pera, oprima y suelte la pera tantas veces como sea  
necesario hasta que vea combustible en la misma.  
Posición 3  
Posición 2  
Posición 1  
4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 10).  
5. Párese en la posición de arranque (Fig. 11). Coloque la  
palanca del control del regulador en la posición Rápido ()  
(Fig. 8) y tire de la cuerda de arranque fuertemente 5 veces.  
6. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 10).  
7. Tire de la cuerda de arranque fuertemente de 1 a 4  
veces para arrancar el motor.  
8. Deje que el motor se caliente durante 15 a 30 segundos.  
9. Coloque la palanca del obturador en la Posición 3 (Fig.  
10). La unidad está lista para usar.  
Fig. 10  
SI... el motor no arranca, regrese al paso 3.  
SI... el motor no arranca después de varios intentos, coloque la  
palanca del obturador en la Posición 3, mueva la palanca de  
control del obturador a la posición Rápido (). Tire de la  
cuerda de arranque fuertemente de 3 a 8 veces. El motor  
debe arrancar. Si no lo hace, repita el procedimiento.  
INSTRUCCIONES DE PARADA  
1. Quite la mano de la traba del embrague de la cuchilla y de la  
palanca del embrague de la cuchilla, y ponga la palanca del  
control del regulador en la posición Lento (). Deje que el motor  
se enfríe dejándolo funcionar en mínima.  
2. Oprima y mantenga oprimido el Control de encendido y  
apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se  
detenga por completo (Fig. 8).  
Cuerda de  
arranque  
Parado/Apagado (O)  
Control del  
regulador  
Arranque/  
Encendido ( I )  
Rapido  
Lento  
Traba del  
embrague de  
la cuchilla  
Control del regulador  
de 3 posiciones  
Palanca del embrague  
de la cuchilla  
Fig. 11  
Fig. 8  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
COMO SOSTENER LA UNIDAD  
ADVERTENCIA: Use siempre protector para  
los ojos, oídos, los pies y el cuerpo a fin de  
reducir las posibilidades de lesiones al operar esta  
unidad.  
Mando  
rotatorio  
Antes de hacer funcionar la unidad, párese en la posición de  
funcionamiento (Fig. 12). Compruebe lo siguiente:  
Palanca de  
ajuste de  
Que el operador use protector para los ojos y ropa  
adecuada.  
profundidad  
Que ambas manos sujeten la barra de mango firmemente.  
Que la rueda del recortador de bordes esté ajustada para  
la profundidad de corte adecuada tal como se muestra en  
la Figura 13 y que el recortador de bordes esté situado  
como se muestra en la Figura 12.  
Soporte de  
la rueda  
Fig. 13  
RECOMENDACIONES PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
• No fuerce al recortador de bordes. Recorte la primera vez a una  
profundidad menor, (No más de 1/2” de profundidad de corte  
por pase), luego haga otro pase con un ajuste más profundo.  
• Camine el recortador de bordes a un paso lento y uniforme  
• Revise el estado de la cuchilla. A medida que se desgasta se  
pone más pequeña, por consiguiente, se reduce el rendimiento  
de la profundidad de corte. Reemplácela con una cuchilla  
nueva cuando la cuchilla se haya desgastado hasta los orificios  
de límite de desgaste de la cuchilla (Fig. 14).  
Borde de la  
cuchilla  
Orificio de  
límite de  
desgaste  
Fig. 14  
AJUSTE LA TENSIÓN DE LA CORREA  
Si la cuchilla no gira cuando se opriman la traba del embrague  
de la cuchilla y la palanca del embrague de la cuchilla,  
entonces:  
Fig. 12  
1. Localice el mando rotatorio pequeño situado en la parte  
superior de la caja de la correa (Fig. 13).  
2. Haga girar el mando hacia la derecha 1 revolución para  
aumentar la tensión en la correa.  
3. Pruebe oprimiendo la traba del embrague de la cuchilla y la  
palanca del embrague de la cuchilla y fíjese si la cuchilla  
gira. Si no gira, repita el paso 2 hasta que gire.  
CÓMO AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE CORTE DEL  
RECORTADOR DE BORDES  
1. Sujete la palanca de ajuste de profundidad situada al lado  
de la rueda delantera (Fig. 13).  
2. Para elevar la cuchilla de corte, mueva la palanca hacia el  
frente del soporte de la rueda (Fig. 13). Bajar la rueda  
disminuye la profundidad de corte.  
3. Para bajar la cuchilla de corte, mueva la palanca hacia la  
parte posterior del soporte de la rueda. Elevar la rueda  
aumenta la profundidad de corte.  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación del  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves,  
nunca realice trabajos de mantenimiento ni  
reparaciones con la unidad funcionando. Haga  
mantenimiento y repare a una unidad fría.  
sistema y los dispositivos de control de emisiones pueden  
ser realizados por un Troy-Bilt u otro proveedor de servicio  
calificado.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido para  
asegurarse de que la unidad no pueda arrancar.  
A fin de garantizar que su motor funcione de forma óptima, es posible  
que sea necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor  
después de transcurridas 50 horas de funcionamiento. Si observa que  
ha perdido revoluciones, un mal funcionamiento o falta general de  
aceleración, es posible que sea necesario realizar este trabajo de  
mantenimiento. Si cree que su motor necesita esta inspección,  
encárguele el mantenimiento a un Troy-Bilt o a otro proveedor de  
servicio calificado para que haga las reparaciones. NO trate de realizar  
este procedimiento usted mismo ya que puede dañar el motor debido a  
los contaminantes que conlleva el proceso de limpieza de la lumbrera.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Lleve a cabo estos procedimientos de mantenimiento requeridos  
con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos  
también deben formar parte de cualquier puesta a punto.  
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento  
requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está  
seguro sobre estos procedimientos, lleve la unidad a un Troy-  
Bilt o a otro proveedor de servicio calificado.  
FREQUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
Llene el tanque de combustible con combustible fresco  
Revise el aceite  
VEA  
Page E6  
Page E11  
Antes de arrancar el motor  
Cada 10 horas  
Limpie y vuelva a engrasar el filtro de aire  
Page E11  
1er cambio a las 10 horas  
2do cambio a las 25 horas  
Cada 25 horas en lo sucesivo  
Cambie el aceite  
Cambie el aceite  
Limpie el parachispas  
Page E11  
Page E11  
Page E13  
1er cambio a las 10 horas  
2do cambio a las 25 horas  
Cada 25 horas en lo sucesivo  
Revise el balancín de válvulas para el ajuste de las válvulas y ajústelo  
Page E12  
Revise el balancín de válvulas para el ajuste de las válvulas y ajústelo Page E12  
Page E13  
Revise el estado y la abertura de la bujía de encendido  
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA  
5. Mientras sujeta la llave tipo "Allen" en el orificio del husillo,  
apriete la tuerca girando la llave hacia la derecha hasta que  
quede apretada (Fig. 17).  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personas  
graves, lleve puesto siempre guantes cuando  
manipule, quite o instale la cuchilla.  
NOTA: Asegúrese de que la cuchilla se mantenga plana y en el  
centro contra el eje de salida durante todo el tiempo de la  
instalación.  
1. Coloque la llave tipo “Allen” de 5/16” en el orificio del  
husillo (Fig. 15).  
2. Mientras sujeta la llave tipo “Allen” en su lugar, afloje la tuerca  
con una llave de 15/16” girándola hacia la izquierda (Fig. 15).  
Orificio del  
husillo  
Apretar  
Aflojar  
Fig. 15  
Fig. 17  
ADVERTENCIA: Verifique que la hoja quede  
plana contra el eje de salida después que se  
apriete la tuerca. Si la cuchilla queda descentrada,  
se dañará la unidad debido a la vibración, y es  
posible que la cuchilla salga despedida, lo cual  
puede ocasionar lesiones personales graves.  
3. Quite la tuerca y la cuchilla. Guarde la tuerca para instalar  
la cuchilla nueva.  
4. Instale la cuchilla nueva y la tuerca (Fig. 16).  
Cuchilla del recortador  
de bordes  
Tuerca  
ACCESSORIOS/PIEZAS DE REEMPLAZO  
Cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753-05562  
Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753-05549  
Utilice solamente piezas de reemplazo originales Troy-Bilt.  
Fig. 16  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el  
nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el  
nivel de aceite antes de cada uso:  
Nivel de  
llenado  
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del  
cárter del cigüeñal.  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada para  
obtener una lectura correcta del nivel de aceite.  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del  
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de  
aceite/varilla de medición antes de retirarlo.  
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque  
el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.  
Fig. 21  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e  
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la  
parte superior de la varilla de medición (Fig. 18).  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite  
en el orificio de llenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 21).  
Repita hasta que el nivel de aceite llegue hasta la parte  
personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de  
mantenimiento.  
superior de la varilla de medición  
.
Limpieza del filtro de aire  
NOTA: No llene demasiado la unidad.  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación.  
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No  
mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funciona-  
miento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.  
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón  
de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y  
cambie el aceite (Fig. 19).  
Tapón de relleno  
de aceite / varilla  
de medición  
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la  
orejeta del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta  
del filtro de aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 22).  
Anillo en O  
Pantalla  
Filtro de aire  
Orificio de  
llenado de  
aceite  
Max.  
Fig. 19  
Fig. 18  
CAMBIO DEL ACEITE  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras  
horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está  
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.  
Orejeta  
ADVERTENCIA:  
Use guantes para evitar sufrir  
lesiones cuando maneje la unidad.  
Cubierta del filtro de aire  
Ganchos  
Palanca del Bastidor del filtro  
obturador  
de aire  
1. Desenchufe el manguito  
de la bujía de encendido  
para eliminar el arranque.  
2. Retire el tapón de relleno de  
aceite / varilla de medición  
.
3. Vierta el aceite fuera del  
orificio de llenado de  
aceite en un recipiente  
inclinando la unidad hasta  
una posición vertical (Fig.  
20). Deje suficiente  
Orejeta  
tiempo como para  
Filtro de aire  
Ranura  
completar el drenaje.  
Fig. 22  
4. Seque todo el aceite  
Fig. 20  
NOTA: Es posible que deba retirar  
la tapa de combustible para  
poder retirar por completo  
residual de la unidad y  
limpie todo el aceite que pueda haberse derramado.  
Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas  
federales, estatales y locales.  
la cubierta del filtro de aire.  
2. Retire el filtro de aire (Fig. 22).  
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml  
3. Lave el filtro con agua y  
detergente (Fig. 23). Enjuague  
bien el filtro y déjelo secar.  
4. Aplique suficiente aceite limpio  
de motor SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro (Fig. 24).  
(3,04 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.  
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para  
medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas)  
está aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de  
la botella (Fig. 26). Mida el nivel con la varilla de medición. Si  
el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y  
vuelva a medir (Fig. 25). No lo llene demasiado.  
5. Apriete el filtro para esparcir y  
retirar el exceso de aceite (Fig. 25).  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de  
Fig. 23  
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 22).  
medición.  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será  
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.  
ANULADA.  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está  
seguro, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante  
con una galga después de las primeras 10 horas de  
operación y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo.  
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo  
de la válvula.  
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área  
limpia y libre de polvo.  
1. Quite los sais (6) Tornillos de encima de la tapa del motor con  
un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 27).  
Fig. 25  
Fig. 24  
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque los  
ganchos del lado derecha de la cubierta del filtro de aire en las  
ranuras del lado derecha de la placa posterior (Fig. 22).  
8. Mueva la cubierta hacia la izquierdo derecha hasta que la  
orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la  
placa posterior (Fig. 22).  
Saque  
los  
tornillos  
Saque  
los  
tornillos  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede  
tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un  
orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 26).  
Tornillo de ajuste de mínima  
Fig. 27  
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido.  
Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.  
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 27).  
5. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante.  
Saque el tornillo que sostiene la  
cubierta del brazo oscilante con  
Cubierta  
del brazo  
oscilante  
un destornillador grande de  
vástago plano o con una broca  
Torx T-25 (Fig. 28). Saque la  
cubierta y la junta del brazo  
oscilante.  
Fig. 26  
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor  
seriamente. Los ajustes del carburador deben ser  
realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
Inspección del Combustible  
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la  
unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a llenar el  
tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer  
ningún ajuste. Consulte la Información del Aceite y Combustible.  
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
6. Tire lentamente de la cuerda de  
arranque para traer el pistón  
hacia la parte superior de su  
recorrido (conocido como punto  
muerto superior). Verifique que:  
• El pistón se encuentre en la  
parte superior de su recorrido  
mientras mira dentro del  
orificio de la bujía de  
Orificio  
de la  
bujía  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire  
el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad  
mínima según se indica a continuación.  
Fig. 28  
Tuercas de ajuste  
encendido (Fig. 29).  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta  
durante un minuto para que se caliente.  
ENTRADA  
Brazos oscilantes  
2. Suelte el gatillo del regulador ( ) y deje que el motor funcione  
en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips  
pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 26).  
NOTA: No conecte la Palanca del Embrague de la Cuchilla  
mientras ajusta el tornillo de marcha en vacío para  
asegurarse de que la cuchilla no gire.  
ESCAPE  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personas  
graves, asegúrese de que la cuchilla se haya  
detenido.  
3. Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario,  
de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el  
motor funcione en mínima suavemente.  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el  
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría  
de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.  
Galga  
Orificio de la  
bujía  
Fig. 29  
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas  
válvulas están cerradas  
De no ser así, repita este paso.  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
7. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo  
del brazo oscilante.  
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20 y  
Torx T25, saque el tornillo que conecta la cubierta del  
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 32).  
retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la  
válvula y el brazo oscilante (Fig. 29). Realice esto en las  
válvulas de entrada y de escape.  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape  
es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador  
regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador  
debe deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con  
una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 29 y 30).  
Silenciador  
Pantalla del amortiguador de chispas  
Desviador  
Tuerca de ajuste  
Balancín  
T-25 Tornillo  
Ranura  
0,076–0,152 mm  
(,003–,006 pulg.)  
T-20 Tornillo  
Fig. 32  
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera  
del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas.  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la  
cubierta del amortiguador de chispas.  
Calibrador  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un  
cepillo de alambre, o cámbiela.  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la  
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.  
LIMPIEZA  
Vástago de la válvula  
Fig. 30  
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16  
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 29).  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su unidad y espere que  
se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo  
de mantenimiento.  
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido antihorario.  
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido horario.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la  
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos  
que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con  
solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de  
plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.  
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando  
una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30  
pulgadas•libra).  
10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea  
Cambio de la Bujía de encendido.  
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación  
de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Use una bujía de encendido 791-180852B. La separación  
correcta es de 0,635 mm (0,025 pulg). Retire la bujía luego de  
cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre  
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.  
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
3. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía  
de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de  
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO  
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:  
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use  
gasolina que haya estado guardada durante más de 60  
días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas  
federales, estatales y locales.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto  
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.  
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y  
coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el  
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para  
distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del  
cilindro antes de intentar usar el recortador de bordes  
luego de haber estado guardado.  
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite  
viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.  
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas  
ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los  
tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad  
está lista para ser guardada.  
TRANSPORTE  
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni  
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse  
si penetran pequeñas partículas en el cilindro.  
4. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas.  
Fije la separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas)  
utilizando un calibrador (Fig. 31).  
5. Instale una bujía de encendido  
con la separación correcta en  
la cabeza del cilindro. Ajuste  
girando la llave de casquillo 16  
mm (5/8 de pulgada) en  
sentido horario hasta que esté  
ajustada sin huelgo.  
0.635 mm  
(0.025 pulg)  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5  
N•m)  
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.  
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.  
No ajuste demasiado.  
Fig. 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
A C C I Ó N  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
El tanque de combustible está vacío  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El combustible es viejo  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El filtro de aire está obstruido  
El combustible es viejo  
Cambie o limpie el filtro de aire  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Ajuste según las instrucciones  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo  
La cuchilla está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Parachispas obstruido  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Pare el motor y limpie la cuchilla  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Profundidad de corte de la cuchilla demasiado profundo  
Ajuste la profundidad de corte de la cuchilla  
LA CUCHILLA NO GIRA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
La cuchilla está atascada con hierba  
La correa de transmisión está floja  
La correa de transmisión está rota  
Pare el motor y limpie la cuchilla  
Ajuste la tensión de la correa utilizando la rueda tensora  
Reemplace la correa  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 tiempos  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc (1.8 pulgadas cúbicas)  
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800+ r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800-3.600 r.p.m.  
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico  
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula (entrada y escape) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulg.)  
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg.)  
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 onzas)  
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo  
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional  
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rebobinado automático  
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección  
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retroceso de resorte  
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml (14 onzas)  
LA UNIDAD*  
Peso de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,02 kg (22,1 lbs)  
Profundidad de corte (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,5 mm (1,75 pulgadas)  
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de  
impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
Issued 8/02  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL TBE515  
4-CYCLE GAS EDGER  
25  
26  
27  
3
28  
29  
30  
3
31  
32  
35  
24  
4
5
23  
37  
38  
3
39  
34  
22  
21  
33  
36  
1
2
20  
6
3
3
7
10  
11  
12  
9
8
18  
15  
19  
17  
42  
41  
3
16  
13  
14  
42  
40  
50  
48  
51  
43  
44  
52  
45  
53  
3
46  
47  
47  
49  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL TBE515  
4-CYCLE GAS EDGER  
Item Part No.  
Description  
Item Part No.  
Description  
Engine Cover Assembly (includes 2 & 3)  
Cover Screw  
Screw  
Rocker Cover  
Rocker Cover O-Ring  
Cylinder Assembly (includes 3, 5 & 9)  
Piston Ring Assembly  
Piston Assembly (includes 7)  
Cylinder O-Ring  
30  
31  
32  
753-04030  
753-05507  
753-05505  
O-Ring  
1
753-05206  
753-04595  
753-05377  
753-05209  
753-05210  
753-05228  
753-05229  
753-05230  
753-05232  
Air Filter Mounting Screw  
Air Cleaner Cover Assembly  
(includes 33, 34 & 37-39)  
2
3
4
5
6
7
8
9
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
*
791-182097 Breather Tube  
791-181000 Grommet Washer  
791-182409 Washer  
753-04993  
753-182657 Air Filter Plate  
753-05506 Air Filter  
791-182659 Air Filter Cover  
753-05256  
753-1229  
753-05259  
753-05260  
753-1202  
753-05074  
753-05078  
753-05435  
753-05509  
753-04286  
791-181079 Handle  
791-611061 Rope Guide  
753-05262  
791-182396 Washer  
753-04595  
753-05297  
753-05511  
Nut  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
791-182379 Breather Hose  
753-05236  
791-182290 Oil Plug O-Ring  
Oil Plug (includes 12)  
Fuel Tank Assembly w/Fuel Lines (includes 41)  
Fuel Cap  
753-05237  
753-05238  
753-05503  
753-05240  
753-05241  
753-05242  
753-05504  
753-05243  
753-05244  
753-05245  
753-05246  
753-05255  
753-05247  
753-05248  
753-05249  
753-05366  
753-05251  
Crankcase Cover  
Fuel Tank Pads  
Push Nut  
Pressure Plate Screw  
Pressure Plate (includes 44)  
Spacer  
Starter Assembly (includes 48)  
Rope  
Recoil Spring  
Crankcase Cover O-ring  
Crankcase Assembly (includes 9, 10, 14 & 16)  
Flywheel Assembly  
Cam Bracket Assembly (includes 18)  
Cam Bracket Screw  
Lead Wires  
Module Assembly  
Muffler Gasket  
Muffler Assembly (includes 21 & 23)  
Muffler Screw  
Spark Plug  
Insulator Gasket  
Nut  
Insulator (includes 28)  
Carburetor Gasket  
Carburetor w/Primer  
Starter Housing Assembly (includes 3 & 43-51)  
Screw  
Spark Arrestor Assembly  
Shortblock Assembly  
(includes 3-12, 14, 15, 17 & 24)  
*
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL TBE515  
4-CYCLE GAS EDGER  
1
5
4
7
3
2
6
1
8
13  
9
10  
11  
16  
17  
15  
12  
20  
21  
16  
22  
19  
18  
47  
29  
46  
30  
24  
23  
26  
25  
15  
17  
16  
27  
14  
32  
31  
28  
34  
33  
35  
36  
37  
39  
38  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL TBE515  
4-CYCLE GAS EDGER  
Item Part No.  
Description  
Handle Assembly (includes 2-7)  
Throttle Trigger  
Item Part No.  
Description  
1
753-05563  
753-05517  
753-05518  
753-05515  
753-05522  
753-05523  
753-05514  
753-05524  
753-05558  
753-05526  
753-05557  
753-05528  
753-05561  
753-05539  
753-05525  
753-05530  
753-05529  
753-05556  
753-05538  
753-05531  
753-05532  
753-05534  
753-05535  
753-05533  
753-05536  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
753-05537  
753-05538  
753-05559  
753-05528  
753-05553  
753-05540  
753-05541  
753-05560  
753-05554  
753-05555  
753-05542  
753-05543  
753-05544  
753-05550  
753-05545  
753-05546  
753-05547  
753-05548  
753-05562  
753-05549  
753-05551  
753-05552  
Height Adjustment Spacer  
Spindle Plate Screw  
Spindle Spacer  
Screw  
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
Throttle Trigger Spring  
Blade Lockout Lever  
Switch Assembly  
Upper Handle Screw & Nut Assembly  
Throttle Lever Assembly  
Starter Rope Guide Assembly  
Middle Handle Assembly (includes 10)  
Middle Handle Screw & Nut Assembly  
Lower Handle  
Lower Handle Screw & Nut Assembly  
Clutch Cable  
Edger Frame  
Lock Nut  
Wheel  
Wheel Bolt  
Spacer  
Spacer Screw  
Height Adjustment Lever Assembly  
Washer  
Shoulder Screw  
Nut  
Washer  
Pivot Arm  
Belt Retainer  
Idler Pulley Assembly  
Shoulder Screw  
Belt  
Screw  
Washer  
Pulley  
Blade Spindle  
Spindle Plate  
Bearing  
Bearing Cup  
Washer  
Blade Guard  
Screw  
Edger Blade  
Nut  
Screw  
Belt Cover  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
La garantía limitada establecida a continuación es dada por Troy-  
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo  
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular, después del período de la  
garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a  
las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa  
dada por cualquier persona o entidad, incluyendo a los  
distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá  
comprometer a Troy-Bilt con respecto a cualquier  
producto. Durante el período de la Garantía, la solución  
exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera  
establecida anteriormente. (Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía  
implícita, de manera que puede que la limitación anterior no  
sea aplicable para usted.)  
Bilt LLC (“Troy-Bilt”) con respecto a mercancía nueva que sea  
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
Troy-Bilt garantiza este producto contra defectos en el material y  
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la  
fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o  
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o  
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se  
deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el  
producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso  
comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración,  
vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o  
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el  
uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado  
por Troy-Bilt para que sea usado con el (los) producto(s)  
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto  
a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa  
(90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier  
producto Troy-Bilt que se use para alquiler o para propósitos  
comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL  
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE  
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor  
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de  
Servicio al Consumidor de Troy-Bilt llame al 1-800-828-5500 o,  
escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está  
en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún  
producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que  
haya recibido autorización previa por escrito por parte del  
Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la  
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-  
Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños  
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,  
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de  
mantenimiento de prados, transporte  
o
gastos  
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar  
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de  
una garantía implícita, de manera que puede que la limitación  
anterior no sea aplicable para usted.)  
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al  
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación  
de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y /  
o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz  
del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el  
producto.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona  
distinta al comprador original, arrendatario original, o la  
persona para la que se compró en calidad de regalo.  
casos:  
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que  
usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada  
estado.  
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al  
1-800-828-5500 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en  
Canadá.  
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos,  
línea de corte, carretes internos, polea de arranque,  
cuerdas de arranque, correas motoras.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a productos que  
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos  
de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  
cualquier producto Troy-Bilt, sin asumir ninguna obligación para  
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Texas Memory Systems Computer Drive RamSam 210 User Manual
Toshiba Computer Drive MK1233GAS User Manual
Toshiba CRT Television 27A60 User Manual
Toshiba Flat Panel Television 20DL74 User Manual
Tripp Lite Network Cables A200 025 User Manual
Universal Smoke Alarm SS 770 SS 771 User Manual
Varec Thermometer 4532 User Manual
ViewSonic Laptop VS12638 User Manual
Vintage Gas Grill VBQ 56 User Manual
VTech Graphics Tablet 1 InnoTab User Manual