Operator’s Manual
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2-Cycle Gas Cultivator
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Starting and Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Maintenance and Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
TB225
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICE
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department
at 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Additional information about the unit can be found on our website:
For service, please call the Customer Support Department to obtain
a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,
both within and after the warranty period, should only be performed
by an authorized and approved service dealer. When servicing, use
only identical replacement parts.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
769-08657 / 00
11/12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHILE OPERATING
OTHER SAFETY WARNINGS
•
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection
when operating this unit. Wear a face mask or dust mask if the
operation is dusty.
•
All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by a authorized service dealer.
Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
•
•
•
•
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
This unit has a clutch. The tines remain stationary when the
engine is idling. If they do not, take the unit to an authorized
service dealer for an adjustment.
Make sure the tines are not in contact with anything before
starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable
position while starting. Refer to Starting and Stopping.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on the handle.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on steep slopes or inclines.
Use extreme caution when reversing or pulling the unit towards
you.
Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely hot
from operation, even after the unit is turned off.
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.
Do not run the unit at high speed when not in use.
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
Always stop the unit when operation is delayed or when walking
from one location to another.
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
unit immediately and check for damage. Do not operate the unit
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
1. Stop the unit.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
Secure the unit while transporting.
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of
children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean the unit
after each use. Refer to Cleaning and Storage.
Clean the tines with a household cleaner to remove any gum
buildup. Oil the tines with machine oil to prevent rust.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SAVE THESE INSTRUCTIONS
•
•
Turn the engine to off and disconnect the spark plug for
maintenance or repair.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
•
•
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
grease or carbon build up.
•
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
• ON/OFF STOP CONTROL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
• READ OPERATOR'S MANUAL
OFF or STOP
WARNING: Read the operator’s manual(s) and
follow all warnings and safety instructions. Failure to
do so can result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
• PRIMER BULB
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting current ANSI Z87.1 standards and
ear protection when operating this unit. Use a full face
shield when needed.
• CHOKE CONTROL
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
WARNING: Small objects can be propelled at high
speed, causing injury. Keep away from the rotating rotor.
• OIL
• KEEP BYSTANDERS AWAY
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
WARNING: Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area.
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
WARNING: It has been proven that fuel containing
greater than 10% ethanol will likely damage this
engine and void the warranty.
• HOT SURFACE
WARNING: Do not touch a hot muffler or cylinder.
You may get burned. These parts get extremely hot
from operation. When turned off they remain hot for a
short time.
• GARDEN CULTIVATORS – ROTATING TINES CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Stop the engine and allow the tines to
stop moving before installing or removing the tines, or
before cleaning or performing any maintenance. Keep
hands and feet away from rotating tines.
• NO STEP
Always keep proper footing and balance. Do not
overreach, take extra care when working on steep
slopes or inclines.
• PLACE RIGHT FOOT HERE
Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and
unit must be in a stable position while starting.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KNOW YOUR UNIT
APPLICATION
•
•
Cultivating sod and light to medium soil
Cultivating in garden areas, around trees, etc.
Throttle Control
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
Upper Handle
On/Off Control
Starter Rope
Grip
Air Filter Cover
Muffler
Choke Lever
Handlebar
Knobs
Spark Plug
Fuel Cap
Lower Handle
Primer Bulb
Tine Guard
Wheel Assembly
Gear Box
Tines
SPECIFICATIONS*
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1.52 cu. in.)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.635 mm)
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J or equivalent plug
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ounces (295 ml)
Cultivating Path Width (Maximum). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 inches (22.8 cm)
Cultivating Depth (Maximum). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 inches (12.7 cm)
Approximate Weight (no fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 24 lb (10.4 - 10.9 kg)
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALLING AND ADJUSTING THE WHEEL ASSEMBLY
Clevis Pin
Wheel
Assembly
WARNING: To prevent serious personal injury, the wheel
assembly must be installed when operating the unit.
WARNING: To avoid injury from the tines, wear heavy
gloves and a long sleeve shirt when installing the wheel
assembly.
Cotter Pin
Lower
Wheel
Installing the Wheel Assembly
Bracket
Raise
1. Set the unit on its side (Fig. 1).
Fig. 1
2. Insert the wheel assembly into the wheel bracket (Fig. 1).
3. Insert the clevis pin through the wheel bracket and wheel
assembly and lock it in place with the cotter pin (Fig. 1).
NOTE: It may be necessary to adjust the position of the wheel
assembly before using the unit.
Adjusting the Wheel Assembly
1. Set the unit on its side (Fig. 1).
2. Remove the cotter pin and the clevis pin from the wheel bracket
and wheel assembly (Fig. 1).
3. Adjust the height by moving the wheel assembly along the wheel
bracket.
4. Insert the clevis pin through the wheel bracket and assembly
and lock it in place with the cotter pin (Fig. 1).
NOTE: Moving the wheel assembly down will raise the wheel height.
Moving the wheel assembly up will lower the wheel height.
POSITIONING THE HANDLEBARS
1. Loosen the two knobs on the inside of the handlebars (Fig. 3).
2. With the unit upright, swing the handlebars up into the operating
position (Fig. 2).
NOTE: Take care not to pinch the throttle cable or switch wires
Handlebar
Knobs
when positioning the handlebar (Fig. 3).
3. Tighten the knobs to secure the handlebars in place (Fig. 3).
NOTE: Do not over tighten the knobs.
4. Readjust the throttle cable and switch wires so they are smooth
and tight against the handlebar assembly. This will help prevent
them from catching or snagging during normal operation.
Fig. 2
Throttle Cable
and Switch Wires
Handlebar Knobs
Fig. 3
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OIL AND FUEL INFORMATION
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
FUELING THE UNIT
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit
not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel.
Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited
vapors may explode. Always stop the engine and allow it
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance
from the area.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs
water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil
separate. It forms acids when stored. When using alcohol-blended
fuel, use fresh fuel (less than 30 days old).
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from
fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap
securely in place.
Using Blended Fuels
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating
a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow
recommended precautions:
•
•
•
•
Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
Always agitate the fuel mix before fueling the unit
1. Position the unit with the fuel cap facing up.
2. Remove the fuel cap.
Drain the tank and run the engine dry before storing the unit
3. Place the fuel container spout into the fill hole on the fuel tank
and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
4. Wipe up any fuel that may have spilled.
5. Reinstall the fuel cap.
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit contains a fuel
additive which will help inhibit corrosion and minimize the formation
of gum deposits. It is recommended that you use our 2-cycle oil
with this unit.
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and
the fueling site before starting the engine.
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-cooled
engines along with a fuel additive, such as STA-BIL Gas Stabilizer or
an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel
according to the instructions on the container. NEVER add fuel
additives directly to the unit's fuel tank.
*WARNING: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT.
It has been proven that fuel containing greater than 10%
ethanol will likely damage this engine and void the warranty.
Mixing the Fuel
CAUTION: For proper engine operation and maximum
reliability, pay strict attention to the oil and fuel mixing
instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly
mixed fuel can severely damage the engine.
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded
gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil ratio. Do not mix
them directly in the engine fuel tank. See the table below for specific
gas and oil mixing ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed with one
3.2 oz. (95 ml) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix according to federal, state and
local regulations.
Unleaded gasoline*
2-cycle oil
1 gallon U.S.
(3.8 liters)
3.2 fl. oz.
(95 ml)
1 liter
25 ml
MIXING RATIO - 40:1
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are
Throttle Control
On/Off Control
in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 6).
To avoid serious injury, the operator and unit must be
in a stable position while starting.
Start/On (I)
STARTING INSTRUCTIONS
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Control is in
Stop/Off (O)
Fig. 4
the ON ( I ) position at all times (Fig. 4).
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some
amount of fuel should be visible in the primer bulb (Fig. 5). If fuel
can not be seen in the bulb, press and release the bulb until fuel
is visible.
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 5).
5. Stand in the starting position (Fig. 6). Hold the handlebar and
squeeze the throttle control with one hand. Hold the starter rope
with the other hand. Use one foot to hold the wheels in place.
Position 1
Position 2
Position 3
Choke Lever
NOTE: Always tilt the unit back slightly to bring the tines off the
ground when starting the unit (Fig. 6).
6. SQUEEZE and HOLD the throttle control for ALL further steps.
Pull the starter rope 5 times.
7. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke
lever to Position 2 (Fig. 5).
Primer Bulb
8. Continue to squeeze the throttle control. Pull the starter rope
3-5 times to start the engine.
9. Continue to squeeze the throttle control. Allow the engine to
Fig. 5
warm up for 30-60 seconds.
10. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke
lever to Position 3 (Fig. 5).
11. Continue to squeeze the throttle control. Run the unit for an
additional 60 seconds to complete the warm-up. The unit may
be used during this step.
Starting Position
Starter Rope
NOTE: The unit is properly warmed up when the engine accelerates
without hesitation.
Throttle
Control
IF... The engine hesitates, return the choke lever to Position 2 and
continue the warm-up.
IF... The engine does not start, go back to step 3.
IF... The engine fails to start after 2 attempts, move the choke lever
to Position 3 and squeeze the throttle control. Pull the starter
rope 3-8 times in a controlled and steady motion. The engine
should start. If not, repeat.
Fig. 6
IF WARM... If the engine is already warm, go back to step 7.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control. Allow the engine to cool down by idling.
2. Press and hold the On/Off Control in the OFF (O) position until
the unit comes to a complete stop (Fig. 4).
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury
when operating this unit. Do not wear loose clothing or
jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy
long pants, boots and gloves. Do not wear short pants,
sandals or operate barefoot.
OPERATING TIPS
1. Move the cultivator to the work area prior to starting the engine.
Refer to Moving the Unit.
CAUTION: To prevent serious personal injury, never
pick-up or carry the unit while the engine is running.
2. Start the unit as described in the Starting Instructions.
3. With the tines off the ground, squeeze the throttle control to
increase the engine speed.
4. Hold the handlebar firmly with both hands and slowly lower the
unit until the tines make contact with the ground (Fig. 7).
5. As cultivating action begins, pull back on the cultivator so that
the tines can penetrate the ground.
Fig. 7
To prevent serious personal injury, use extreme
caution when reversing or pulling the unit towards you.
WARNING:
6. Once the ground has been broken, continue at a moderate pace
until you are familiar with the controls and the handling of the
cultivator.
7. Pull the cultivator backwards to improve the depth of cultivation
and reduce your effort.
8. If the tines are digging too deep or not deep enough, adjust
them according to Adjusting Tine Depth.
ADJUSTING THE TINE DEPTH
The tines should penetrate most garden soils approximately 4 to 6
inches. If necessary, adjust the tines as follows:
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug wire
firmly and pull the cap from the spark plug.
2. Raise the wheel height for shallower tine penetration or lower
the wheel height for deeper tine penetration. Refer to Adjusting
the Wheel Assembly in the Assembly Instructions section.
3. Reconnect the spark plug wire and continue use.
MOVING THE UNIT
WARNING: To prevent serious personal injury, always
stop the engine when operation is delayed or when moving
the unit from one location to another.
1. Stop the engine.
2. Tilt the unit back until the tines clear the ground.
3. Push or pull the unit to the next location.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs while the unit is running. Always
allow the unit to cool before servicing or repairing the unit.
Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from
starting accidentally.
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to
an MTD authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and system may be performed by an MTD authorized
service dealer.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the
unit for a complete listing of terms and coverage for the
emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler,
carburetor, etc.
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
Every 10 hours Clean and re-oil the air filter. Refer to
Maintaining the Air Filter.
Every 25 hours Check the spark plug condition and gap. Refer
to Maintaining the Spark Plug.
TINE REMOVAL AND REPLACEMENT
Hubs
Hubs
WARNING: To prevent serious personal injury, always
wear heavy gloves when handling the tines.
Click Pin
Click Pin
NOTE: All installation instructions are explained from the operating
position.
Convex
Side
All 4 tines should be replaced at the same time because they will
wear evenly through normal use. Work on one side at a time.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug wire
firmly and pull the cap from the spark plug.
2. Lay the cultivator back on a flat level surface with the handles
touching the ground so that the cultivator is in a horizontal position.
Direction of Convex Sides
Fig. 8
NOTE: It may be necessary to wash any dirt off the tines and shaft
for easier tine removal.
3. Remove the click pins from each end of the tine shaft (Fig. 8).
Slide the tines off of the shaft.
4. Clean and oil the shaft.
5. Slide on the new tines with the hubs facing in towards each
other (Fig. 8).
NOTE: Each tine has a convex side. Make sure that all of the
convex sides are facing as shown in Figure 8.
6. Secure the new tines to the shaft with click pins (Fig. 8).
7. Reconnect the spark plug wire.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
Screen
Air Filter Cover
Failure to maintain your air filter properly can result in poor
performance or can cause permanent damage to your engine.
1. Open the air filter cover by unscrewing the cover screw (Fig. 9).
2. Remove the air filter and the screen that sits behind it (Fig. 9).
3. Wash the filter in detergent and water. Rinse the filter thoroughly
and allow it to dry.
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter.
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil.
Air Filter
Housing
Cover Screw
Air Filter
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
6. Replace the air filter and the screen that sits behind it (Fig. 9).
NOTE: Operating the unit without the air filter will VOID the warranty.
7. Reinstall the air filter cover. Insert the hooks on the air filter
housing into the slots on the air filter cover (Fig. 10).
8. Swing the air filter cover to the right and align the cover screw
with the cover screw hole (Fig. 10). Tighten the cover screw to
secure the air filter cover.
Cover
Hooks
Slots
Screw Hole
NOTE: Do not over tighten as this may strip the screw.
IDLE SPEED ADJUSTMENT
Air Filter
Cover
WARNING: The tines may turn during idle speed
adjustments. Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
Air Filter
Housing
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An
authorized service dealer should make carburetor adjustments.
If after checking the fuel mixture and cleaning the air filter the engine
still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run for about 2-3 minutes at a high
speed (full throttle) to warm up. Refer to the Starting and
Stopping Instructions.
Idle Speed Screw
NOTE: Ensure the tines are not in contact with the ground when
adjusting the idle.
2. Release the throttle control and let the engine idle. If the engine
stops, use a small Phillips screwdriver to turn the idle speed
screw clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the
engine idles smoothly (Fig. 11).
NOTE: The tines should not rotate during engine idle.
3. If the tines rotate when the engine idles, turn the idle speed
screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to
reduce idle speed.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting the
idle speed screw should solve most engine problems. If not and all
the following are true:
•
•
•
The engine will not idle
The engine hesitates or stalls on acceleration
There is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPLACING THE SPARK PLUG
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug wire
firmly and pull the cap from the spark plug.
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from
the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise.
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
0.025 in.
(0.635 mm)
3. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or
dirty, replace it with a replacement part #753-06193,
Champion® RDJ7J or equivalent spark plug.
Fig. 12
4. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm)
(Fig. 12).
5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug
with a 5/8-inch socket, turning it clockwise until snug.
NOTE: If using a torque wrench, torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.
6. Reconnect the spark plug wire.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLEANING AND STORAGE
WARNING: To avoid serious personal injury, always turn
your unit off and allow it to cool before you clean or service it.
CLEANING
•
Use a small brush to clean off the outside of the unit and to keep
the air vents free of obstructions.
•
Do not use strong detergents or petroleum based cleaners, like
kerosene. Some household cleaners contain aromatic oils such
as pine and lemon that can damage the plastic housings or
handles. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
•
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
•
•
Allow the engine to cool before storing.
Store the unit in a locked up area to prevent
unauthorized use or damage.
•
•
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an
approved container. Reinstall the fuel cap.
NOTE: Do not use gasoline that has been stored for more than 30
days. Dispose of old gasoline in accordance with federal, state
and local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5
drops of any high quality motor oil or 2-cycle oil into the cylinder.
Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the
spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
cylinder before attempting to start the unit after storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged
parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose
screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
CAUSE
ACTION
ENGINE WILL NOT START
Empty fuel tank
Fill fuel tank with properly mixed fuel
Primer bulb wasn't pressed enough
Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible
Place choke lever into position 3, squeeze the throttle trigger and
pull the starter rope
Engine is flooded
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Fouled spark plug
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
Replace or clean the spark plug
ENGINE WILL NOT IDLE
Air filter is plugged
Replace or clean the air filter
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Improper idle speed
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
Adjust the idle speed
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Dirty air filter
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
Clean or replace the air filter
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Fouled spark plug
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
Replace or clean the spark plug
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used in the United
States, its possessions and territories.
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft,
fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment
not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This
warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial
purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages,
call 1-800-828-5500 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned directly to
the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Troy-Bilt.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
Cultivator Tines, Blades.
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and
territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product
previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind Troy-Bilt. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth
above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable
for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
TROY-BILT LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual del Operador
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cutivador de 2 Ciclos a Gasolina
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
TB225
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL DISTRIBUIDOR. SE EXIGIRÁ
COMPROBANTE DE COMPRA PARA LAS REPARACIONES Y
EL MANTENIMIENTO QUE CUBRE LA GARANTÍA.
Por ayuda en relación con el montaje, los controles, el funcionamiento
o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Asistencia al
Cliente al 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o al 1-800-668-1238
en Canadá. Se puede encontrar información adicional sobre la
www.troybilt.ca (Canadá).
Por reparaciones y mantenimiento, llame al Departamento de
Asistencia al Cliente a fin de obtener la lista de distribuidores de
servicio autorizados de su zona. La reparación y el mantenimiento
de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como
después de él, sólo debe realizarlos un distribuidor de servicio
autorizado y aprobado. Cuando le dé servicio use únicamente
piezas de reemplazo idénticas.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones que se
incluyen en el presente manual se basan en la información más
reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión.
Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier
momento sin previo aviso.
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC, Todos los derechos
reservados.
769-08657 / 00
11/12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
PARACHISPAS
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los
símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos.
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en
los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos
los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California
(Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y
Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de
combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o
zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
SIMBOLO SIGNIFICADO
funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea
mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o
locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta
unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si
requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza #753-06792 al contactar el departamento de servicio.
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO
RESULTARÁ en que usted u otras personas puedan sufrir
lesiones graves o la muerte.
Indica un peligro GRAVE.
ADVERTENCIA:
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad
PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran
graves lesiones.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
Indica un peligro MODERADO.
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus
componentes y determinados productos terminados
contienen o emiten productos químicos de los que el
estado de California tiene conocimiento provocan cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños al sistema
reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad
PUEDE conducir a daños a la propiedad o a que usted u
otras personas se lesionen.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales
para la operación o mantenimiento del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los
espectadores pueden sufrir graves lesiones.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
•
Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.
Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,
cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse
en la unidad.
Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;
manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.
Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por
los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores
que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga
la unidad de inmediato.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
UNIDAD
ADVERTENCIA: Se deben respetar todas las normas
de seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas
instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la
seguridad del operador y los observadores. Por favor,
guarde estas instrucciones para su uso posterior.
•
•
•
•
•
•
Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los
controles y con el uso apropiado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la
influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
La unidad no debe ser utilizada por niños. Los adolescentes
deben contar con la compañía y guía de un adulto.
Se deben instalar correctamente todos los protectores y
accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas
dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible.
Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien
ajustadas. Reemplace las piezas que estén agrietadas,
astilladas o dañadas de cualquier manera. No utilice la unidad si
hay piezas sueltas o dañadas.
•
Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva
automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los
ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.
•
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y
los pies.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la
tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no
está en uso.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADS A
GASOLINA
•
•
•
No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la
que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
Detenga siempre la unidad cuando la operación esté demorada
o cuando camine de un lugar a otro.
Si golpea un objeto extraño o si éste se engancha en la unidad,
deténgala de inmediato y controle si se produjeron daños. No
utilice la unidad hasta haber reparado el daño. No utilice la
unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de
mantenimiento o reparación.
Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del
equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al
distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o
accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad
podría dañarse y se anularía la garantía.
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y
el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el
motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la
acumulación excesiva de grasa o de carbono.
Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de
inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la
vibración. La vibración por lo general indica que hay algún problema.
La gasolina es sumamente inflamable
y sus vapores pueden explotar si se encienden. Adopte las
siguientes precauciones:
ADVERTENCIA:
•
•
Almacene el combustible solamente en los recipientes
diseñados y aprobados específicamente para estos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el
tanque de combustible. No quite nunca la tapa del tanque de
combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente.
Antes de llenar el tanque, afloje siempre la tapa lentamente para
disipar la presión del mismo. No fume.
Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior
bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume.
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está
bien asegurada en su lugar.
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado.
Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad
antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad
a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de
abasto de combustible. No fume.
•
•
•
•
•
•
•
•
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o
edificio cerrados. Respirar los vapores de escape puede
ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área
exterior bien ventilada.
•
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DURANTE LA OPERACIÓN
•
Todas las tareas de reparación, con excepción de los
procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual,
deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o
de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar
alguna de sus piezas:
1. Detenga la unidad.
2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.
3. Deje que la unidad se enfríe.
4. Desconecte el cable de la bujía.
Sujete la unidad durante el transporte.
Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el
interior de una construcción donde las emanaciones puedan
alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas
(interruptores, motores eléctricos, etc.).
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga
la unidad lejos del alcance de los niños.
Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la
unidad. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie
la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y almacenamiento.
Limpie los dientes con un limpiador doméstico para retirar los
residuos gomosos acumulados. Lubrique los dientes con aceite
para máquinas a fin de evitar la oxidación.
•
Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las
normas ANSI Z87.1 vigentes y que tengan la identificación
correspondiente. Utilice una protección auditiva al operar esta
unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina
levanta polvo durante su funcionamiento.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de
los hombros.
Esta unidad tiene un embrague. Los dientes permanecen fijos
cuando el motor está en ralentí. Si no es así, debe llevar la unidad
a un distribuidor de servicio autorizado para que la ajusten.
Compruebe que los dientes no estén en contacto con nada
antes de poner en marcha la unidad.
•
•
•
•
•
•
•
•
Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de
arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador
y la unidad deben estar en una posición estable durante el
arranque. Consulte Arranque y Parada.
Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para
el propósito para el que fue diseñada.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la
operación. Sostenga la manija firmemente.
No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y
mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar en
pendientes o inclinaciones empinadas.
Adopte extrema precaución cuando vaya marcha atrás o
cuando jale de la máquina hacia usted.
Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las
piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se ponen
extremadamente calientes por el funcionamiento, incluso
después de que se apaga la unidad.
•
•
•
•
•
•
•
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras
personas, también debe prestarles estas instrucciones.
•
•
•
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.
Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
APAGADO o PARADA
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA : Lea el (los) manual(es) del
operador y cumpla todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador
y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.
• BULBO DEL CEBADOR
Presione por completo el bulbo del cebador
lentamente 10 veces.
• UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos que son arrojados
por el aire y los ruidos fuertes pueden provocar graves
lesiones oculares y pérdidas de audición. Cuando
opere esta unidad, utilice protección ocular que
cumpla con las normas ANSI Z87.1 vigentes y
protectores auditivos. Utilice una máscara que cubra
todo el rostro si es necesario.
• CONTROL DEL ESTRANGULADOR
1. • Posición FULL (máximo) del estrangulador
2. • Posición PARTIAL (parcial) del estrangulador
3. • Posición RUN (funcionamiento) del estrangulador
• LOS OBJETOS QUE SON ARROJADOS POR EL
AIRE Y EL CORTADOR GIRATORIO PUEDEN
PROVOCAR LESIONES GRAVES
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
ADVERTENCIA: Es posible que se arrojen objetos
pequeños por el aire a alta velocidad, lo cual puede
provocar lesiones. Manténgase alejado del rotor
giratorio.
• ACEITE
Consulte el manual del operador para conocer el tipo
adecuado de aceite.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
observadores, especialmente a los niños y las mascotas,
al menos a 50 pies (15 m) de la zona de trabajo.
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el
combustible que contiene más de un 10% de etanol
es probable que dañe este motor y anule la garantía.
• SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA: No toque el silenciador o el
cilindro cuando estén calientes. Puede quemarse.
Estas piezas se calientan extremadamente durante el
funcionamiento. Una vez apagadas, continúan
calientes durante un período breve.
• LOS DIENTES GIRATORIOS DE LAS
CULTIVADORAS PARA JARDÍN PUEDEN
PROVOCAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Pare el motor y espere a que los
dientes dejen de moverse antes de instalar o retirar
dientes, o antes de realizar tareas de limpieza o
mantenimiento. Mantenga las manos y los pies
alejados de los dientes giratorios.
• NO SE PARE
Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados.
No se estire demasiado, tenga mucho cuidado cuando
trabaje en declives y pendientes empinadas.
• COLOQUE EL PIE DERECHO AQUÍ
Evite arranques accidentales. Permanezca en la
posición de arranque siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posición estable durante el arranque.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACION
•
Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera
a mediana.
Control del regulador
•
También se utiliza para cultivar áreas de jardines, alrededor de
árboles, etc.
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS PARA EL
ENSAMBLAJE
Manija superior
Manija de la cuerda
de arranque
Control de encendido
y apagado
Cubierta del
filtro de aire
Silenciador
Palanca del
obturador
Bujía de
encendido
Perillas del
manubrio
Tapa del combustible
Manija inferior
Protector
de dientes
Bombilla del
cebador
Ensamblaje de la rueda
Caja de engranajes
Dientes
ESPECIFICACIONES*
Tipo de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1.52 pulgadas cúbicas)
Separación de la bujía de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg.)
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J o bujía equivalente
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible y aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacidad del tanque de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 ml (10 onzas)
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,8 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (Máximo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,7 cm (5 pulgadas)
Peso (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4 - 10.9 kg (23 - 24 libras)
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL ENSAMBLAJE DE LA RUEDA
Pasador de
horquilla
Ensamblaje
de la rueda
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,
el ensamblaje de la rueda debe ser instalado antes de poner
en funcionamiento la unidad.
ADVERTENCIA: Cuando instale el ensamblaje de la
rueda y para evitar lesionarse con los dientes, use guantes
resistentes y camisa de mangas largas.
Chaveta
Bajar
Guía de
la rueda
Subir
Instalar el ensamblaje de la rueda
1. Apoye la unidad sobre un costado (Fig. 1).
Fig. 1
2. Inserte el ensamblaje dentro de la guía de la rueda (Fig. 1)
3. Inserte el pasador de horquilla a través de la guía y el ensamblaje
de la rueda y asegúrelo en su lugar con la chaveta (Fig. 1).
NOTA: Antes de utilizar la unidad, puede que sea necesario ajustar
la posición del ensamblaje de la rueda.
Ajustar el ensamblaje de la rueda
1. Apoye la unidad sobre un costado (Fig. 1).
2. Quite la chaveta y el pasador de horquilla de la guía y el
ensamblaje de la rueda (Fig. 1).
3. Ajuste la altura moviendo el ensamblaje de la rueda a lo largo de
la guía de la misma.
4. Inserte el pasador de horquilla a través de la guía y el ensamblaje
de la rueda y asegúrelo en su lugar con la chaveta (Fig. 1).
NOTA: Si baja el ensamblaje de la rueda aumentará su altura. Si sube
el ensamblaje de la rueda disminuirá su altura.
COLOCACION DEL MANUBRIO
1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 3).
2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio hacia arriba
hasta la posición de operación (Fig. 2).
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del regulador o los
Perillas del
manubrio
cables del interruptor cuando coloque el manubrio (Fig. 3).
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su lugar (Fig. 3).
NOTA: No ajuste las perillas demasiado.
4. Vuelva a ajustar el cable del regulador y los cables del
interruptor de modo que queden parejos y estirados contra el
ensamble del manubrio. Esto evitará que se aprisionen o se
desbarben durante la operación normal.
Fig. 2
Cables del regulador
e interruptor
Perillas del
manubrio
Fig. 3
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL
COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del
mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible
nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para
mezclar correctamente el aceite y el combustible.
Aceite para motor
de 2 tiempos
Gasolina sin plomo*
Definición de los combustibles de mezcla
1 galón EE. UU.
(3.8 litros)
3.2 onzas líquidas
(95 ml)
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de
gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE
(éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una
cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede
causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos
cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 30 días).
1 litro
25 ml
PROPORCIÓN - 40:1
Uso de combustibles de mezcla
ABASTECER DE COMBUSTIBLE LA UNIDAD
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es
inevitable, tome las precauciones recomendadas.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el
motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de
combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga
las chispas y las llamas lejos del área.
•
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica
su manual del operador.
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la
unidad.
•
•
•
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de
guardar la unidad.
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un
aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a
reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use
sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores
enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por
ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL o similar. Agregue 23 mL
(0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de
acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos
directamente en el tanque de combustible de la unidad.
ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite crear una
fuente de encendido con el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
1. Coloque la unidad con la tapa del tanque de combustible
mirando hacia arriba.
*ADVERTENCIA: NO USE COMBUSTIBLE E85 EN
ESTA UNIDAD.
Se ha comprobado que es probable que el combustible
con más de un 10% de etanol dañe este motor, lo que
anulará la garantía.
2. Quítele la tapa al tanque.
3. Coloque la boquilla del depósito de gasolina en el orificio de
llenado del tanque de combustible y llénelo.
NOTA: No rebose el tanque.
4. Limpie todo el combustible que pueda haberse derramado.
5. Vuelva a ponerle la tapa al tanque de gasolina.
Mezclar el combustible
6. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30
pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible.
Para que el motor funcione
PRECAUCION:
correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha
atención a las instrucciones de mezcla de aceite y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de
combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar
seriamente el motor.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos
y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use
una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle
directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte
las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la
tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una
botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una
proporción de 40:1 de combustible y aceite.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo
con los reglamentos federales, estatales y locales.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.
Control del regulador
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda
de arranque (Fig. 6). El operador y la unidad deben estar
en una posición estable al arrancar la unidad para evitar
graves lesiones personales.
Control de
encendido y
apagado
Arranque (I)
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte Instrucciones para
mezclar el aceite y el combustible.
Apagado (O)
Fig. 4
2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de
combustible la unidad.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de
Encendido y Apagado está en la posición ENCENDIDO (I), en
todo momento (Fig. 4).
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo
lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el
cebador (Fig. 5). Si no puede ver el combustible en el cebador,
oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que
vea combustible en el mismo.
Palanca del
obturador
Posición 1
Posición 2
Posición 3
4. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1 (Fig. 5).
5. Párese en la posición de arranque (Fig. 6). Sostenga el manubrio
y apriete el control del regulador con una mano. Sostenga la
cuerda de arranque con la otra mano. Use el pie para aguantar
las ruedas.
NOTA: Tenga siempre la unidad ligeramente inclinada para que los
Bombilla
del cebador
dientes estén separados del suelo al arrancarla (Fig. 6).
6. OPRIMA y SOSTENGA OPRIMIDO el control del regulador en
TODOS los siguientes pasos. Tire de la cuerda de arranque 5
veces.
Fig. 5
7. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la
palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 5).
8. Continúe oprimiendo el control del regulador. Tire de la
Posición que
empieza
cuerda de arranque de 3 a 5 veces para arrancar el motor.
Cuerda de
arranque
9. Continúe oprimiendo el control del regulador. Deje que el
motor se caliente durante 30 a 60 segundos.
10. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la
Control del
regulador
palanca del obturador en la Posición 3 (Fig. 5).
11. Continúe oprimiendo el control del regulador. Haga funcionar
la unidad durante 60 segundos más para completar el
calentamiento. La unidad se puede usar durante este paso.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor
acelera sin titubear.
SI... El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2
Fig. 6
y siga calentándolo.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI... El motor no arranca después de 2 intentos, mueva la palanca
del obturador a la Posición 3 y oprima el control del regulador.
Tire de la cuerda de arranque de 3 a 8 veces con movimiento
regulado y firme. El motor deberá arrancar. Si no sucede así,
repita el procedimiento.
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, regrese al paso 7.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en
marcha en vacío.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado
en la posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga
por completo (Fig. 4).
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir
el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use
ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva.
Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use
pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
CONSEJOS PARA LA OPERACION
1. Transporte el cultivador hacia el área de trabajo antes de arrancar el
motor. Consulte Mover la unidad.
Para evitar graves lesiones
personales, nunca levante ni transporte la unidad con el
motor en marcha.
ADVERTENCIA:
2. Arranque la unidad siguiendo las Instrucciones de arranque.
3. Sin apoyar los dientes en el suelo, apriete el control del
regulador para aumentar la velocidad del motor.
4. Sujete firmemente el manubrio con ambas manos y baje
lentamente la unidad hasta que los dientes se pongan en
contacto con el terreno (Fig. 7).
5. A medida que comienza la actividad de cultivo, mueva el cultivador
hacia atrás de modo que las púas puedan penetrar en la tierra.
Fig. 7
Para evitar graves lesiones
personales, tenga mucho cuidado cuando invierta o gire la
unidad hacia usted.
ADVERTENCIA:
6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un ritmo moderado
hasta que conozca bien los controles y el manejo del cultivador.
7. Mueva el cultivador hacia atrás para mejorar la profundidad de
cultivo y reducir su esfuerzo.
8. Si las púas están cavando a una profundidad excesiva o
insuficiente, ajuste las púas de acuerdo a la sección Ajuste de la
profundidad de las púas.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
Los dientes deberían entrar de 4 a 6 pulgadas en la mayoría de los
suelos de jardín. De ser necesario, ajuste los dientes como sigue:
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la
bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Para que los dientes entren a menos profundidad, suba la altura
de la rueda, de lo contrario, baje la altura de la rueda. Remítase
a Ajustar el ensamblaje de la rueda en la sección Instrucciones
de ensamblaje.
3. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido y continúe
su uso.
MOVER LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, apague siempre el motor cuando la operación se
demore o al mover la unidad de un lugar a otro.
1. Apague el motor.
2. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas desmalezan la tierra.
3. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que deba cultivar.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO Y REPARACION
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca
realice el mantenimiento ni las reparaciones con la unidad
en funcionamiento. Siempre deje que se enfríe la unidad
antes de hacer el mantenimiento o las reparaciones de la
unidad. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la
unidad arranque accidentalmente.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la
frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también
deben realizarse como parte de la afinación estacional.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir
herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de
servicio autorizado de MTD.
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de
los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede
realizarlos un distribuidor de servicio autorizado de MTD.
NOTA: Lea la declaración de California/EPA que recibió con la
unidad para obtener un listado completo de las condiciones y la
cobertura para los dispositivos de control de emisiones, tales
como los amortiguadores de chispas, el silenciador, el
carburador, etc.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO NECESARIO
Cada 10 horas Limpiar y volver a engrasar el filtro de aire.
Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
Cada 25 horas Comprobar el estado y abertura de la bujía.
Consulte Mantenimiento de la bujía.
REMOCION Y REPOSICION DE LAS PUAS
Bujes
Bujes
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales,
use siempre guantes gruesos cuando maneje las púas.
Pasador de
trinquete
Pasador de
trinquete
NOTA: Todas las instrucciones de instalación se explican desde la
posición de funcionamiento.
Lado
convexo
Las 4 púas deben cambiarse al mismo tiempo debido a que se
desgastarán en forma pareja con el uso normal. Trabaje en un lado
por vez.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la
bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Coloque la parte posterior de la cultivadora sobre una superficie
plana con las manijas tocando el suelo de manera que la
cultivadora quede en posición horizontal.
Dirección de los lados convexos
Fig. 8
NOTA: Para poder sacar los dientes más fácilmente, es posible que
sea necesario lavar los dientes y el eje para quitar la suciedad.
3. Quite los pasadores de trinquete de cada uno de los extremos
del eje de los dientes (Fig. 8). Saque los dientes deslizándolos
del eje.
4. Limpie y engrase el eje.
5. Coloque los dientes nuevos deslizándolos en su lugar con los
núcleos mirando uno hacia el otro (Fig. 8).
NOTA: Cada uno de los dientes tiene un lado convexo. Asegúrese
de que todos los lados convexos queden mirando como se
muestra en la Figura 8.
6. Asegure los dientes nuevos al eje con los pasadores de
trinquete (Fig. 8).
7. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Nettoyage du Filtre a Aire
Pantalla
Cubierta del filtro de aire
No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en
funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su
motor.
1. Abra la tapa del filtro de aire desenroscando el tornillo
correspondiente (Fig. 9).
Bastidor
del filtro
de aire
2. Saque el filtro de aire y la pantalla que está detrás del mismo
(Fig. 9).
3. Lave el filtro con detergente y agua. Enjuague bien el filtro y
déjelo secar.
Tornillo de
la tapa
Filtro de aire
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro.
5. Exprima el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.
6. Reemplace el filtro de aire y la pantalla que está detrás del
mismo (Fig. 9).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, ANULARÁ la garantía.
7. Vuelva a ponerle la tapa al filtro de aire. Inserte los ganchos de la
caja del filtro de aire en las ranuras de la tapa del filtro (Fig. 10).
8. Gire la tapa del filtro de aire a la derecha y alinee el tornillo de la
tapa con el orificio correspondiente (Fig. 10). Apriete el tornillo
para asegurar la tapa del filtro de aire.
Orificio del
tornillo de
la tapa
Ganchos
Ranuras
NOTA: No apriete demasiado ya que puede dañar la rosca.
Cubierta del
filtro de aire
Bastidor del
filtro de aire
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO
ADVERTENCIA: Los dientes pueden girar durante los
ajustes de marcha en vacío. Use ropa que lo proteja y
cumpla con todas las instrucciones de seguridad para
prevenir graves lesiones personales.
Tornillo de regulación
de marcha en vacío
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente
su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por
un proveedor de servicio autorizado.
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de
aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de
velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 2-3 minutos a alta
velocidad (regulación plena) para que se caliente. Lea las
Instrucciones de Arranque y Apagado.
NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con el suelo
cuando ajuste la marcha lenta.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en
marcha lenta. Si el motor se apaga, use un destornillador
pequeño Phillips para girar el tornillo de marcha en vacío en el
sentido de las agujas del reloj, dándole 1/8 de vuelta cada vez
(según sea necesario), hasta que el motor funcione en marcha en
vacío sin inconvenientes (Fig. 11).
NOTA: Las púas no deben girar cuando el motor está en mínima.
3. Si las púas giran cuando el motor está en mínima, gire el tornillo
de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez
(según sea necesario) para reducir la marcha lenta.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y
el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver la mayoría de
los problemas del motor. De no ser así y si:
•
•
•
El motor no funciona en mínima,
El motor fluctúa o se para al acelerar,
Existe una pérdida de fuerza motriz,
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que
lo ajuste.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la
bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de
encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
PRECAUCION: No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si
penetran pequeñas partículas en el cilindro.
0.025 in.
(0.635 mm)
3. Inspeccione la bujía. Si la bujía está rajada, corroída o sucia,
cámbiela por una bujía #753-06193, Champion® RDJ7J o una
equivalente.
Fig. 12
4. Use un calibrador de hoja para ajustar la abertura de la bujía a
0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 12).
5. Instale la bujía en la culata del motor. Apriete la bujía en el sentido
de las agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8 hasta ajustarla.
NOTA: Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3-13,5 Nom (110-120 pulg.olibras). No ajuste demasiado.
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales,
apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
LIMPIEZA
•
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad
y para mantener los respiraderos libres de obstrucciones.
•
No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados
del petróleo como queroseno. Algunos limpiadores domésticos
contienen aceites aromáticos como pino y limón que pueden
dañar los bastidores de plástico y las manijas. Seque toda la
humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
•
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
•
•
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
•
•
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento prolongado
1. Quite la tapa del tanque de combustible, voltee la unidad y vacíe
el combustible en un contenedor aprobado. Vuelva a ponerle la
tapa al tanque de gasolina.
NOTA: No use gasolina que haya estado guardada durante más de
30 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador.
3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de
cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el cilindro.
Tire lentamente de la cuerda de arranque para distribuir el aceite.
Vuelva a poner la bujía.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar arrancar el soplador / aspirador
después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes
flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste
los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La
unidad está lista para ser guardada.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
CAUSA
ACCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El tanque de combustible está vacío
Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el combustible
Coloque la palanca del obturador en la posición 3, oprima el gatillo
del regulador y tire de la cuerda de arranque.
El motor está inundado
Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado
adecuadamente
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado
La bujía de encendido está arruinada
Cambie o limpie la bujía de encendido
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
El filtro de aire está obstruido
Cambie o limpie el filtro de aire
Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado
adecuadamente
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado
Velocidad de marcha en vacío inadecuada
Ajuste la velocidad de marcha en vacío
EL MOTOR NO ACELERA
Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado
adecuadamente
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado
El filtro de aire está sucio
Limpie o cambie el filtro de aire
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado
La bujía de encendido está arruinada
Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado
adecuadamente
Cambie o limpie la bujía de encendido
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) y cubre mercaderías nuevas
compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la compra
original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta
garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que
se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento
incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por
la instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual
anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. La presente garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha de la compra
minorista original por cualquier producto Troy-Bilt que se utiliza para fines comerciales o de alquiler, o para cualquier otro objetivo lucrativo.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS
DEL DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en
www.troybilt.com o www.troybilt.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 o al 1-800-668-1238 en
Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la
fábrica sin que haya una previa autorización por escrito emitida por el Departamento de Asistencia al Cliente de Troy-Bilt.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:
A. Puestas a punto – Bujías, ajustes al carburador, filtros
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de
arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.
C. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones
y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto Troy-Bilt sin asumir ningún tipo de obligación de
modificar ningún producto fabricado previamente.
No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de garantía escrita expresa aplicable anteriormente mencionado para las piezas identificadas.
Troy-Bilt no se verá comprometido por ninguna otra garantía expresa, oral o escrita sobre un producto, excepto la mencionada
anteriormente, extendida por personas físicas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas. Durante el plazo
de la garantía el único recurso es la reparación o el reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no
permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. Troy-Bilt no será
responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado
del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de
manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por
lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o
lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la
imposibilidad de uso de este producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo.
Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros
derechos que varían en cada estado.
Para ubicar su distribuidor de servicio más cercano, marque 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá.
TROY-BILT LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|