Toro Lawn Mower 51465230000001 Up User Manual

Form No. 3329-341  
10in Cordless Trimmer  
String Trimmer  
Model No. 51465—230000001 & Up  
Débroussailleuse à batterie 10in  
Débroussailleuse à fil de coupe  
Modèle no. 51465—230000001 et suivants  
m–6312  
Operator’s Manual  
Mode d’emploi  
Para obtener una versión gratis de este manual en español, escriba a la dirección  
indicada más abajo. Asegúrese de indicar el modelo y el número de serie de su producto.  
The Toro Company, Attn: Parts Dept., 8111 Lyndale Ave S, Bloomington, MN 55420–1196  
English (EN) and French (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
105-6903  
3. Install the upper handle, as shown, using the long  
bolt and finger nut.  
Setup  
Assembling the Trimmer  
1. Insert the cable connecting the two trimmer  
halves into the black center section.  
Note: Ensure that the cable is not twisted.  
2. Connect the black center section to the motor  
housing.  
m-6310  
Note: You can adjust the upper handle to a position  
that is comfortable and balanced for you.  
m–5769  
3329–341  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
4. Install the guard as shown, snapping it into both  
sides of the trimmer.  
7. Connect the  
shoulder strap to the  
trimmer, if desired.  
8. Adjust the strap  
length by sliding the  
adjustment buckle to fit  
you comfortably.  
m–6307  
Installing the Charger  
Mount the charger indoors (such as a garage or other  
dry place), near a power outlet, and out of reach of  
children. Ensure that the area is free of clutter and  
debris. You must also ensure that the charger is high  
enough so that the trimmer can hang unobstructed  
below it.  
m–5771  
Two wood screws are provided for mounting the  
charger. If you want to mount the charger on wall  
board, purchase two wall anchors for the screws.  
Caution  
The blade under the guard is sharp and can cut  
you. Be careful when handling the trimmer so  
that you do not accidentally cut yourself.  
1. Place the charger against the wall and mark the  
two hole locations.  
5. Install the metal wire  
guide.  
m–5783  
6. Secure the wire guide with the thumb screw.  
m–5787  
2. Drill pilot holes as follows:  
If installing the charger on wall board, plaster,  
or cement, drill two holes for the wall anchors  
(as indicated by the wall anchor  
manufacturer) at the marked locations.  
If installing the charger on wood, drill two  
holes, slightly smaller than the diameter of  
the screw threads, at the marked locations.  
m–5784  
3. If installing the charger on wall board, plaster, or  
cement, insert the two wall anchors into the holes.  
4. Hold the charger against the wall and drive the  
screws into the wall anchors or holes.  
3329–341  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Edging  
To use the trimmer as an edger, turn it over and hold  
the trimmer as shown. This will allow you to run the  
cutting line perpendicular to the ground.  
Operation  
Charging the Battery  
Charge the battery for 24 hours before the first use  
and after each use thereafter in a clean area free of  
clutter and debris.  
Important: Always charge the battery after each  
use. Storing the unit with a discharged battery will  
reduce the life of your battery. This lead-acid battery  
has no memory and does not need to be run dead  
before charging.  
1. Insert the trimmer  
into the charger.  
m–6311  
Lengthening the Line  
To increase the length of  
the cutting line, tap the  
spool on the ground  
while the trimmer is  
running.  
m–6308  
Important: Use only the charger supplied with the  
trimmer or a Genuine Toro charger obtained from  
your Authorized Toro Dealer.  
Note: The blade under  
the guard will cut the  
line to the correct length.  
For information on  
changing the maximum  
line length, refer to  
Adjusting the Maximum  
Line Length.  
2. Plug the charger into a wall receptacle.  
The red charge light under the handle section of  
the trimmer lights.  
3. Charge the battery for 24 hours. When the  
trimmer is fully charged, the red light turns off and the  
green light lights.  
Important: Use the following precautions to ensure  
optimal line performance.  
Note: The trimmer cannot be over charged. Keep it  
on the charger when you are not using it.  
Do not hold the spool on the ground.  
To help prevent line tangle, tap only once to  
lengthen line. If additional line is required, wait a  
few seconds before tapping the trimmer head.  
Starting the Trimmer  
To start the trimmer, pull the switch on top of the  
handle rearward and squeeze the trigger.  
If the line is not advanced occasionally, it will  
wear down to the eyelet. When the trimmer stops,  
the short line may retract into the cutter head.  
Should this occur, remove spool, refeed the line  
through eyelet, and assemble spool to trimmer.  
m–6309  
Stopping the Trimmer  
To stop the trimmer, release the trigger and switch.  
3329–341  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Warning  
Adjusting the Maximum  
Line Length  
You can change the maximum length of the cutting  
line to either cut just inside the metal wire guide (for  
trimming next to plants and structures that would be  
damaged by the line) or to extend past the guide at  
the full cutting swath (for general trimming and  
edging).  
During operation, the trimmer may throw objects  
in the operator’s or a bystander’s direction,  
causing injury.  
S
S
Wear safety goggles or other suitable eye  
protection, long pants, and shoes while  
operating the trimmer.  
Keep people and pets away from the trimming  
area.  
Caution  
Remove any wire, rope or string-like matter which  
could become entangled in the rotating line from  
the trimming area.  
The blade under the guard is sharp and can cut  
you. Be careful when handling the trimmer so  
that you do not accidentally cut yourself.  
Trim only when the grass and weeds are dry.  
To shorten the line to cut  
just inside the wire  
guide, push in on the  
red knob on the guard  
and turn it  
Slowly move the  
trimmer in and out  
of the area being  
cut.  
counterclockwise.  
m–5791  
To lengthen the line to  
cut outside the wire  
guide at the full 10 inch  
(25 cm) cutting swath,  
push in on the red knob  
on the guard and turn it  
Cut grass in excess of eight inches tall or weeds  
from the top to the bottom in small increments.  
Do not force the trimmer. Allow the very tip of  
the line to do the cutting.  
m–5791  
clockwise.  
After changing the knob setting, run the trimmer as  
normal, advancing the line by tapping the spool on  
the ground.  
Replacing Line  
For replacement line, you can purchase either a new,  
pre-wound spool of line (model no. 88175, 88052, or  
88035) or bulk line (0.065 inch dia. (1.6 mm) x 30ft.  
(9 m)) that you can wind onto the old spool. Both are  
available from your Authorized Toro Dealer.  
Operating Tips  
To reduce line wear and improve trimming  
performance, use the following techniques when  
trimming:  
Caution  
Metal wire, rope, plastic knives, or any material  
other than Toro .065 inch dia. (1.6 mm) nylon  
monofilament may overload the motor, possibly  
causing a fire or electrical shock.  
Warning  
When the trimmer is running the cutting head is  
spinning. If you contact the cutting line or cutting  
head, you could be injured.  
Do not use any material other than Toro .065 inch  
dia. (1.6 mm) nylon monofilament, 30 ft. (9 m)  
maximum line length.  
S
S
S
Keep the cutting head away from your feet  
and bystanders.  
Wear shoes and long pants when using the  
trimmer.  
Removing the Spool  
1. Twist the cap off  
Ensure that the cutting head has stopped  
before you service or examine the cutting  
head. Do not start the trimmer unless your  
hands are on both handles and the cutting  
head is down near the ground.  
counterclockwise.  
mĆ6302  
3329–341  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
2. Remove the cap  
and spool.  
2. Holding the line and  
spool, place the cap  
over the spool.  
Note: If the spring falls  
off, install it before  
installing the spool.  
3. Thoroughly clean  
the cutting head and cap  
and inspect them for any  
damaged or worn parts.  
m-6297  
mĆ6304  
3. Twist the cap on  
securely clockwise.  
Rewinding the Spool  
Note: If you are replacing the spool with a new,  
pre-wound spool, discard the empty spool and skip  
this section.  
m-6303  
1. Remove any cutting line left on the spool.  
2. Hook one end of line  
all the way into the slot  
on the spool, allowing  
no more than 1/8 inch  
(3 mm) to protrude.  
Maintenance  
After each use of the trimmer, complete the following  
procedures:  
3. Wind the line in the direction of the arrow on the  
spool, in level rows, between the spool flanges.  
Wipe the trimmer clean with a damp cloth. Do  
not hose the trimmer down or submerse it in  
water.  
Note: The trimmer will not function correctly if you  
wind the line in the wrong direction, the end of the line  
protrudes more than 1/8 inch (3 mm), or you wind  
more than 30 ft of line on the spool.  
Wipe or scrape clean the cutter head and spool  
area any time there is an accumulation of dirt or  
cuttings.  
Check and tighten all fasteners. If any part is  
damaged or lost, repair or replace it.  
Installing the Spool  
Caution  
Brush debris away  
from air intake  
vents.  
If you do not fully install the spool and cap, the  
trimmer could throw them during operation,  
causing injury to you or bystanders.  
Ensure that you fully install the spool and cap.  
Important: Keep the air intake vents free of grass  
and debris to prevent the motor from overheating.  
1. Holding the line and  
spool, insert the spool  
into the cutting head and  
the line into the eyelet.  
Storage  
For idle periods of more than a month, disconnect the  
charger from the wall outlet and trimmer after the  
trimmer is fully charged. Do not store the trimmer with  
the charger plugged in. Storing trimmer in a warm  
area will decrease life of battery. If the trimmer must  
be stored in a warm area, charge battery for 24 hours  
every 2–3 months when not in use.  
m-6298  
3329–341  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Warning  
Service  
Battery posts, terminals, and related accessories  
contain lead and lead compounds, chemicals  
known to the State of California to cause cancer  
and reproductive harm. Wash hands after  
handling.  
Toro has designed this product to give you years of  
trouble free use. Should it need service, take the  
product to your Authorized Toro Service Dealer. Your  
Toro Dealer is specially trained to fix Toro products  
and will ensure that your Toro stays “All” Toro.  
1. Remove the fasteners securing the two halves of  
the handle section together and pull the halves apart.  
Disposing of the Battery  
2. Remove the battery and disconnect it from the  
wire leads.  
When the battery no longer holds a charge, you can  
purchase a new battery and have it installed at your  
Authorized Service Dealer. If you want to discard the  
trimmer, remove and recycle the battery before  
discarding the trimmer.  
3. Discard the trimmer.  
4. Recycle the lead-acid battery according to local  
codes.  
The Toro Promise  
A Two-Year Full Warranty for Residential Use  
for the United States, Canada, and Mexico  
General Conditions  
The Toro Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement between them, jointly warrant this  
product for two years against defects in material or workmanship when used for normal residential purposes. To receive a  
replacement or repair, at our option, return the complete unit, postage prepaid, to the seller. Only United States customers  
may return their product, with proof of purchase, to any Authorized Service Dealer, Master Service Dealer, or the Toro Service  
Center, 5300 Shoreline Boulevard, Mound, MN 55364.  
This warranty covers product defects only. Neither The Toro Company nor Toro Warranty Company is liable for indirect,  
incidental or consequential damages in connection with the use of the Toro Products covered by this warranty, in-  
cluding any cost or expense of providing substitute equipment or service during reasonable periods of malfunction  
or non-use pending completion of repairs under this warranty. Some states do not allow exclusions of incidental or  
consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and  
you may also have other rights which vary from state to state.  
If all other remedies fail, you may contact at: Customer Service Department, Toro Warranty Company, 8111 Lyndale Avenue  
South, Bloomington, MN 55420-1196. Do not return defective product to this address.  
Countries Other than the United States, Canada, or Mexico  
Customers who have purchased Toro products exported from the United States, Canada, or Mexico should contact their  
Toro Distributor (Dealer) to obtain guarantee policies for your country, province, or state. If for any reason you are dissatisfied  
with your Distributor’s service or have difficulty obtaining guarantee information, contact the Toro importer. If all other reme-  
dies fail, you may contact us at Toro Warranty Company.  
Rev. 02/02/2000  
3329–341  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Ne faites pas forcer la débroussailleuse – Vous  
obtiendrez de meilleurs résultats et vous risquerez  
moins de vous blesser si vous respectez le régime  
pour lequel elle est conçue.  
CONSIGNES DE  
SÉCURITÉ  
Ne travaillez pas trop loin devant vous – Gardez  
toujours les pieds bien posés à terre et faites en sorte  
de ne pas perdre l’équilibre.  
IMPORTANTES  
Restez vigilant – Regardez où vous allez et ce que  
vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne vous  
servez pas de l’appareil si vous êtes fatigué.  
L’utilisation d’un appareil électrique exige de prendre  
certaines précautions élémentaires, notamment :  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL  
Rangez la débroussailleuse à l’intérieur – Lorsque  
la débroussailleuse ne sert pas, rangez-la dans un  
local sec et fermé ou en hauteur, hors de portée des  
enfants.  
ATTENTION  
– Respectez ces consignes  
Gardez la débroussailleuse en bon état – Suivez  
les instructions de changement des accessoires.  
Examinez régulièrement la débroussailleuse et  
faites-la réparer par un réparateur Toro agréé si elle  
est endommagée. Gardez les poignées sèches et  
propres, et exemptes d’huile et de graisse. La  
débroussailleuse n’a pas besoin d’être lubrifiée.  
de sécurité pour réduire le risque d’incendie,  
d’électrocution ou de blessures.  
Tout utilisateur de l’appareil doit impérativement  
lire et comprendre le contenu de ce manuel avant  
d’utiliser l’appareil. Faites particulièrement attention  
au symbole de sécurité  
qui signifie PRUDENCE,  
Contrôlez l’état des pieces – Si des pièces sont  
endommagées, arrêtez la débroussailleuse et  
faites-la réparer avant de la réutiliser. Ne confiez la  
débroussailleuse qu’à un réparateur Toro agréé. Lors  
de l’entretien, n’utilisez que des pièces de rechange  
Toro identiques.  
ATTENTION ou DANGER et concerne la sécurité des  
personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces  
directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les  
respecter, c’est risquer de vous blesser, de vous  
électrocuter ou de provoquer un incendie.  
Évitez les environnements dangereux – N’utilisez  
pas et ne chargez pas la débroussailleuse dans un  
endroit humide.  
Pour réduire les risques de décharge électrique,  
remplacez le chargeur immédiatement si le carter ou  
le cordon d’alimentation est endommagé.  
N’utilisez pas et ne chargez pas la débroussailleuse  
sous la pluie.  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
Tenez les enfants et les spectateurs à distance –  
Ne laissez approcher personne de la zone de travail.  
Portez des vêtements adéquats – Ne portez pas de  
vêtements amples ou de bijoux qui risquent de  
s’accrocher dans les pièces mobiles. Portez un  
pantalon et des chaussures solides pour travailler à  
l’extérieur. Si vous avez les cheveux longs,  
Autocollants de sécurité et  
d’instructions  
attachez-les ou protégez-les de manière adéquate.  
IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et  
d’instructions sont placés près des endroits  
potentiellement dangereux. Remplacez tout  
autocollant endommagé ou manquant.  
Portez des lunettes de sécurité – Les lunettes de  
sécurité sont en vente dans le commerce. Portez un  
masque facial ou anti-poussière si la zone de travail  
est très poussiéreuse.  
Utilisez le bon appareil pour le travail en main –  
N’utilisez la débroussailleuse que pour l’usage auquel  
elle est destinée.  
Évitez les démarrages accidentels – Ne posez pas  
les doigts sur le commutateur lorsque vous  
transportez l’appareil.  
105-6911  
Le déflecteur doit toujours être en place et en bon état.  
1. Raccourcir le fil à 20 cm  
(8 pouces) pour couper à  
l’intérieur du guide-fil.  
2. Allonger le fil à 25 cm  
(10 pouces) pour couper à  
l’extérieur du guide-fil.  
N’approchez pas les pieds et les mains de la zone de  
travail. Ne touchez pas la lame exposée sous le  
déflecteur d’herbe.  
Arrêtez le moteur lorsque vous laissez la  
débroussailleuse sans surveillance, avant de nettoyer  
le carter ou pour toute réparation ou révision.  
Tous droits réservés  
Imprimé en Chine  
E
2002—TheToro Company  
8111 Lyndale Ave., Blomington, MN 55420, États–Unis  
3329–341  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
105-6903  
3. Montez la poignée supérieure de la manière  
indiquée à l’aide du long boulon et de l’écrou papillon.  
Préparation  
Assemblage de la  
débroussailleuse  
1. Introduisez le câble reliant les deux moitiés de la  
débroussailleuse dans la partie centrale noire.  
Remarque : Faites en sorte de ne pas tordre le  
câble.  
2. Reliez la partie noire centrale au carter du  
moteur.  
m-6310  
Remarque : Vous pouvez régler la poignée supérieure  
à la position la plus confortable et la mieux équilibrée  
pour vous.  
m–5769  
3329–341  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
4. Montez le déflecteur de la manière indiquée, en  
l’enclenchant de chaque côté de la débroussailleuse.  
Montage du chargeur  
Montez le chargeur à l’intérieur (dans un garage ou  
autre lieu à l’abri de l’humidité), à proximité d’une  
prise de courant et hors de portée des enfants.  
Assurez-vous que l’endroit est dégagé et débarrassé  
de tout débris. Faites en sorte aussi que le chargeur  
soit placé suffisamment haut pour que la  
débroussailleuse puisse être accrochée au-dessous  
sans être gênée.  
Deux vis à bois sont fournies pour monter le  
chargeur. Si vous préférez monter le chargeur sur un  
panneau mural, procurez-vous deux ancrages  
muraux pour les vis.  
1. Placez le chargeur contre le mur et marquez  
l’emplacement des deux trous.  
m–5771  
PRUDENCE  
La lame sous le déflecteur est tranchante et peut  
vous blesser. Manipulez la débroussailleuse avec  
prudence pour éviter de vous couper.  
5. Montez le guide-fil  
métallique.  
m–5787  
2. Percez deux avant-trous comme suit :  
Si le chargeur doit être monté sur un  
panneau mural, un mur en plâtre ou en  
ciment, percez deux trous pour les ancrages  
(selon les instructions du fabricant) aux  
emplacements marqués.  
m–5783  
Si le chargeur doit être monté sur du bois,  
percez deux trous de diamètre légèrement  
inférieur à celui des vis aux emplacements  
marqués.  
6. Fixez le guide-fil au moyen de la vis à oreilles.  
3. Si le chargeur doit être monté sur un panneau  
mural, un mur en plâtre ou en ciment, insérez les  
deux ancrages dans les trous.  
4. Appuyez le chargeur contre le mur et vissez les  
vis dans les ancrages ou dans les trous.  
m–5784  
7. Fixez la bandoulière  
à la débroussailleuse si  
vous le souhaitez.  
8. Réglez la longueur  
de la bandoulière en  
fonction de votre taille  
au moyen de la boucle  
coulissante.  
m–6307  
3329–341  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Arrêt de la  
Utilisation  
débroussailleuse  
Charge de la batterie  
Pour arrêter l’appareil, lâchez la gâchette et le  
commutateur.  
Chargez la batterie dans un lieu propre, dégagé et  
débarrassé de tout débris pendant 24 heures avant la  
première utilisation et après chaque utilisation.  
Bordures  
Pour utiliser la débroussailleuse comme  
coupe-bordures, retournez-la et tenez-la de la  
manière indiquée. Vous pourrez ainsi travailler avec le  
fil de coupe perpendiculaire au sol.  
IMPORTANT : Rechargez la batterie après chaque  
utilisation. La vie de la batterie sera réduite si vous  
rangez l’appareil sans recharger la batterie. Cette  
batterie au plomb n’a pas de mémoire et n’a donc pas  
besoin d’être entièrement déchargée avant d’être  
rechargée.  
1. Insérez la  
débroussailleuse dans le  
chargeur.  
m–6311  
m–6308  
IMPORTANT : N’utilisez que le chargeur fourni avec  
la débroussailleuse ou un chargeur Toro d’origine en  
vente chez les concessionnaires Toro.  
Allonger le fil  
2. Branchez le chargeur sur le secteur.  
Pour allonger le fil de  
coupe, tapez la bobine  
sur le sol quand la  
débroussailleuse est en  
marche.  
Le témoin de charge rouge s’allume sous la partie  
poignée de la débroussailleuse.  
3. Chargez la batterie pendant 24 heures. Lorsque  
la batterie est chargée au maximum, le témoin rouge  
s’éteint et le témoin vert s’allume.  
Remarque : La lame  
dissimulée sous le  
Remarque : La débroussailleuse ne peut pas être  
“surchargée”. Laissez-la branchée sur le chargeur  
quand elle ne sert pas.  
déflecteur coupe le fil à la  
longueur voulue. Pour  
savoir comment changer  
la longueur maximale du  
fil, reportez-vous à la  
rubrique Réglage de la  
longueur maximale du fil.  
Démarrage de la  
débroussailleuse  
Pour démarrer la débroussailleuse, tirez le  
commutateur situé sur la poignée en arrière et  
appuyez sur la gâchette.  
IMPORTANT : Respectez les consignes de sécurité  
ci-après pour obtenir des résultats optimaux.  
Ne laissez pas la bobine appuyée sur le sol.  
Pour éviter d’emmêler le fil, ne tapez la bobine  
qu’une seule fois sur le sol. Si une longueur de fil  
supplémentaire est requise, attendez quelques  
secondes avant de retaper la bobine.  
Si le fil n’est pas allongé périodiquement, il s’usera  
jusqu’à l’œillet. Lorsque la débroussailleuse s’arrête,  
le fil court se rétracte parfois dans la tête de  
coupe. Si cela se produit, déposez la bobine,  
enfilez le fil dans l’œillet et remontez la bobine sur  
l’appareil.  
m–6309  
3329–341  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
ATTENTION  
Réglage de la longueur  
maximale du fil  
Vous pouvez changer la longueur maximale du fil de  
coupe de sorte à limiter la coupe à l’intérieur du  
guide-fil en métal ou d’étendre le fil à la largeur de  
coupe maximale (25 cm [10”]).  
Lorsqu’elle est en marche, la débroussailleuse  
peut projeter des objets en direction de  
l’utilisateur ou de personnes à proximité, et les  
blesser.  
S
Portez des lunettes de sécurité ou une autre  
protection oculaire appropriée, un pantalon et  
des chaussures pour travailler avec la  
débroussailleuse.  
PRUDENCE  
S
Tenez tout le monde et tous les animaux à  
l’écart de la zone de travail.  
La lame sous le déflecteur est tranchante et peut  
vous blesser. Manipulez la débroussailleuse avec  
prudence pour éviter de vous couper.  
Débarrassez la surface de travail des câble,  
cordes ou ficelles susceptibles de se prendre  
dans le fil en rotation.  
Pour raccourcir le fil  
pour couper à l’intérieur  
du guide, appuyez sur le  
bouton rouge situé sur  
le déflecteur et  
tournez-le dans le sens  
anti-horaire.  
N’utilisez la débroussailleuse que lorsque l’herbe  
est sèche.  
Déplacez la  
débroussailleuse  
lentement à  
l’intérieur et à  
l’extérieur de la  
zone de travail.  
m–5791  
Pour allonger le fil à la  
largeur de coupe  
maximale (25 cm [10”])  
et couper à l’extérieur  
du guide, appuyez sur le  
bouton rouge situé sur  
le déflecteur et  
tournez-le dans le sens  
horaire.  
m–5791  
Si l’herbe est haute de plus de 20 cm (8”),  
travaillez de haut en bas en progressant  
lentement.  
Après avoir changé le réglage du bouton, utilisez  
l’appareil de la manière habituelle en tapant la bobine  
sur le sol pour faire sortir le fil.  
Ne faites pas forcer la débroussailleuse. Seule  
l’extrémité du fil doit servir à la coupe.  
Remplacement du fil  
Conseils d’utilisation  
Si le fil a besoin d’être remplacé, procurez-vous une  
bobine pré-enroulée neuve (modèle Nº 88175, 88052  
ou 88035) ou du fil en vrac 1,6 mm (0,065”) x 9 m  
(30 pieds) à enrouler sur la bobine usagée. Tous deux  
sont en vente chez les concessionnaires Toro  
officiels.  
Pour réduire l’usure du fil et améliorer les  
performances de l’appareil, appliquez les techniques  
de coupe suivantes :  
ATTENTION  
Lorsque la débroussailleuse est en marche, la  
tête de coupe tourne. Vous risquez de vous  
blesser si vous touchez le fil ou la tête de coupe.  
PRUDENCE  
Le fil métallique, les lames en plastique ou tout  
matériel autre que le fil nylon monofilament Toro  
de 1,6 mm (0,065”) de diamètre peut soumettre le  
moteur à une charge excessive et provoquer un  
incendie ou un choc électrique.  
S
S
S
N’approchez pas la tête de coupe de vos  
pieds ou de ceux de personnes à proximité.  
Portez des chaussures et un pantalon pour  
utiliser la débroussailleuse.  
Utilisez uniquement le fil nylon monofilament  
Toro de 1,6 mm (0,065”) de diamètre en bobine de  
9 m (30 pieds) maximum.  
Assurez-vous que la tête de coupe ne tourne  
plus avant de faire l’entretien ou d’examiner  
la tête de coupe. Vous ne devez mettre la  
débroussailleuse en marche que lorsque  
vous avez les deux mains posées sur les  
poignées et lorsque la tête de coupe est près  
du sol.  
3329–341  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Retrait de la bobine  
1. Tournez le chapeau  
dans le sens  
Mise en place de la bobine  
PRUDENCE  
anti-horaire.  
Si vous ne montez pas correctement l’ensemble  
bobine et chapeau, la débroussailleuse risque de  
les projeter lors de l’utilisation et de vous blesser,  
ainsi que des personnes à proximité.  
mĆ6302  
2. Déposez le chapeau  
et la bobine.  
Vérifiez que la bobine et le chapeau sont  
complètement en place.  
Remarque : Si le  
1. Saisissez le fil et la  
bobine, et introduisez la  
bobine dans la tête de  
coupe et le fil dans  
l’œillet.  
ressort tombe, remettez-  
le en place avant de  
reposer la bobine.  
3. Nettoyez soigneuse-  
ment la tête de coupe et  
mĆ6304  
le chapeau, et vérifiez  
qu’ils ne sont pas  
endommagés ni usés.  
Enroulement de la bobine  
Remarque : Si vous remplacez la bobine par une  
bobine neuve pré-enroulée, jetez l’ancienne et  
omettez cette section.  
m-6298  
2. Tout en tenant le fil  
et la bobine, placez le  
chapeau sur la bobine.  
1. Retirez le fil de coupe qui reste éventuellement  
sur la bobine.  
2. Accrochez une  
extrémité du fil tout au  
fond de la fente dans la  
bobine, et ne laissez  
pas dépasser plus de  
3 mm (1/8”) de fil.  
m-6297  
3. Tournez le chapeau  
dans le sens horaire  
pour le fixer en place.  
3. Enroulez le fil dans le sens de la flèche figurant  
sur la bobine, en rangs réguliers entre les rebords de  
la bobine.  
Remarque : La débroussailleuse ne pourra pas  
fonctionner correctement si le fil est enroulé dans le  
mauvais sens, si son extrémité dépasse de plus de  
3 mm (1/8”) ou si vous enroulez plus de 9 mm  
(30 pieds) de fil sur la bobine.  
m-6303  
3329–341  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Entretien courant Entretien  
Après chaque utilisation de la débroussailleuse,  
suivez les procédures ci-après :  
Toro a conçu ce produit pour offrir des années de  
bons et loyaux services. Lorsqu’un entretien est  
requis, confiez l’appareil à un réparateur Toro agréé.  
Celui-ci possède les compétences spécifiques  
nécessaires pour réparer les produits Toro et il saura  
garder votre appareil Toro “exclusivement” Toro.  
Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon  
humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au  
jet d’eau et ne la trempez pas dans l’eau.  
Essuyez ou grattez la tête de coupe et la bobine  
si des saletés ou de l’herbe sont accumulés  
dessus.  
Comment se débarrasser  
de la batterie  
Lorsque la batterie ne peut plus être rechargée, vous  
pouvez vous en procurer une neuve et la faire  
installer par un concessionnaire agréé. Si vous devez  
mettre la débroussailleuse au rebut, retirez et  
recyclez la batterie au préalable.  
Vérifiez le couple de serrage des fixations.  
Réparez ou remplacez les pièces éventuellement  
endommagées ou manquantes.  
Débarrassez les  
grilles d’entrée d’air  
des débris  
éventuellement  
présents.  
ATTENTION  
IMPORTANT : Les grilles d’entrée d’air doivent être  
débarrassées de toute herbe ou autres débris pour  
éviter de faire surchauffer le moteur.  
Les bornes de la batterie et accessoires  
connexes contiennent du plomb et des  
composés de plomb. L’état de Californie  
considère ces substances chimiques comme  
susceptibles de provoquer des cancers et des  
troubles de la reproduction. Lavez-vous les  
mains après avoir manipulé la batterie.  
Remisage  
1. Retirez les fixations des deux moitiés de la partie  
poignée et dissociez les deux moitiés.  
Si la débroussailleuse ne doit pas servir pendant plus  
d’un mois, débranchez le chargeur du secteur et de la  
débroussailleuse une fois que cette dernière est com-  
plètement chargée. Ne remisez pas la débroussailleu-  
se raccordée au chargeur. La vie de la batterie sera  
réduite si la débroussailleuse est remisée dans un  
local chaud. Si vous êtes obligé de la remiser dans un  
local chaud, rechargez la batterie pendant 24 heures  
tous les 2–3 mois lorsque la débroussailleuse ne sert  
pas.  
2. Déposez la batterie et débranchez-la des fils.  
3. Mettez la débroussailleuse au rebut.  
4. Recyclez la batterie au plomb conformément à la  
réglementation locale en matière d’environnement.  
3329–341  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
La promesse de Toro  
Une garantie intégrale valable deux ans pour usage domestique  
aux États-Unis, au Canada et au Mexique  
Conditions générales  
La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à  
réparer le produit utilisé à des fins domestiques normales s’il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux  
ans. Pour recevoir un appareil de rechange ou un réparé, suivant notre choix, renvoyez l’appareil au complet, port payé, au  
vendeur. Seuls les clients américains peuvent renvoyer leur produit, accompagné d’une preuve d’achat, à n’importe quel  
réparateur agréé ou au Toro Service Center, 5300 Shoreline Boulevard, Mound, MN 55364.  
Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement. La société Toro et la société Toro Warranty déclinent toute  
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l’utilisation des produits Toro couverts par cette  
garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de sub-  
stitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d’indisponibilité en attendant la réparation  
sous garantie. L’exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n’est pas autorisée dans certains  
pays, et peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels  
peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient selon les pays.  
En dernier recours, adressez-vous à : Customer Service Department, Toro Warranty Company, 8111 Lyndale Avenue  
South, Bloomington, MN 55420-1196. Ne renvoyez pas le produit défectueux à cette adresse.  
Autres pays que les États-Unis, le Canada ou le Mexique  
Pour les produits Toro exportés des États-Unis, du Canada ou du Mexique, demandez à votre distributeur (concessionnaire)  
Toro la police de garantie applicable dans votre pays ou région. Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des  
services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’impor-  
tateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.  
Rév. 02/02/2000  
3329–341  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Tascam Music Mixer DP 008 User Manual
Technicolor Thomson MP3 Player EM2600 User Manual
ToCAD Camcorder Accessories 757TM User Manual
Tote Vision Computer Monitor LCD 703HD1 User Manual
Trango Broadband Stereo System AD900 8Y RP User Manual
Transition Networks Network Card CFETF1011 205 User Manual
Triarch Indoor Furnishings 29234 User Manual
Tyan Computer Network Card B5161 User Manual
Uniden Cordless Telephone EXI8560 User Manual
ViewSonic Projector PROJ27995 1W User Manual