Form No. 3329-341
10in Cordless Trimmer
String Trimmer
Model No. 51465—230000001 & Up
Débroussailleuse à batterie 10in
Débroussailleuse à fil de coupe
Modèle no. 51465—230000001 et suivants
m–6312
Operator’s Manual
Mode d’emploi
Para obtener una versión gratis de este manual en español, escriba a la dirección
indicada más abajo. Asegúrese de indicar el modelo y el número de serie de su producto.
The Toro Company, Attn: Parts Dept., 8111 Lyndale Ave S, Bloomington, MN 55420–1196
English (EN) and French (F)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
105-6903
3. Install the upper handle, as shown, using the long
bolt and finger nut.
Setup
Assembling the Trimmer
1. Insert the cable connecting the two trimmer
halves into the black center section.
Note: Ensure that the cable is not twisted.
2. Connect the black center section to the motor
housing.
m-6310
Note: You can adjust the upper handle to a position
that is comfortable and balanced for you.
m–5769
3329–341
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
4. Install the guard as shown, snapping it into both
sides of the trimmer.
7. Connect the
shoulder strap to the
trimmer, if desired.
8. Adjust the strap
length by sliding the
adjustment buckle to fit
you comfortably.
m–6307
Installing the Charger
Mount the charger indoors (such as a garage or other
dry place), near a power outlet, and out of reach of
children. Ensure that the area is free of clutter and
debris. You must also ensure that the charger is high
enough so that the trimmer can hang unobstructed
below it.
m–5771
Two wood screws are provided for mounting the
charger. If you want to mount the charger on wall
board, purchase two wall anchors for the screws.
Caution
The blade under the guard is sharp and can cut
you. Be careful when handling the trimmer so
that you do not accidentally cut yourself.
1. Place the charger against the wall and mark the
two hole locations.
5. Install the metal wire
guide.
m–5783
6. Secure the wire guide with the thumb screw.
m–5787
2. Drill pilot holes as follows:
•
If installing the charger on wall board, plaster,
or cement, drill two holes for the wall anchors
(as indicated by the wall anchor
manufacturer) at the marked locations.
•
If installing the charger on wood, drill two
holes, slightly smaller than the diameter of
the screw threads, at the marked locations.
m–5784
3. If installing the charger on wall board, plaster, or
cement, insert the two wall anchors into the holes.
4. Hold the charger against the wall and drive the
screws into the wall anchors or holes.
3329–341
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Edging
To use the trimmer as an edger, turn it over and hold
the trimmer as shown. This will allow you to run the
cutting line perpendicular to the ground.
Operation
Charging the Battery
Charge the battery for 24 hours before the first use
and after each use thereafter in a clean area free of
clutter and debris.
Important: Always charge the battery after each
use. Storing the unit with a discharged battery will
reduce the life of your battery. This lead-acid battery
has no memory and does not need to be run dead
before charging.
1. Insert the trimmer
into the charger.
m–6311
Lengthening the Line
To increase the length of
the cutting line, tap the
spool on the ground
while the trimmer is
running.
m–6308
Important: Use only the charger supplied with the
trimmer or a Genuine Toro charger obtained from
your Authorized Toro Dealer.
Note: The blade under
the guard will cut the
line to the correct length.
For information on
changing the maximum
line length, refer to
Adjusting the Maximum
Line Length.
2. Plug the charger into a wall receptacle.
The red charge light under the handle section of
the trimmer lights.
3. Charge the battery for 24 hours. When the
trimmer is fully charged, the red light turns off and the
green light lights.
Important: Use the following precautions to ensure
optimal line performance.
Note: The trimmer cannot be over charged. Keep it
on the charger when you are not using it.
•
•
Do not hold the spool on the ground.
To help prevent line tangle, tap only once to
lengthen line. If additional line is required, wait a
few seconds before tapping the trimmer head.
Starting the Trimmer
To start the trimmer, pull the switch on top of the
handle rearward and squeeze the trigger.
•
If the line is not advanced occasionally, it will
wear down to the eyelet. When the trimmer stops,
the short line may retract into the cutter head.
Should this occur, remove spool, refeed the line
through eyelet, and assemble spool to trimmer.
m–6309
Stopping the Trimmer
To stop the trimmer, release the trigger and switch.
3329–341
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Warning
Adjusting the Maximum
Line Length
You can change the maximum length of the cutting
line to either cut just inside the metal wire guide (for
trimming next to plants and structures that would be
damaged by the line) or to extend past the guide at
the full cutting swath (for general trimming and
edging).
During operation, the trimmer may throw objects
in the operator’s or a bystander’s direction,
causing injury.
S
S
•
Wear safety goggles or other suitable eye
protection, long pants, and shoes while
operating the trimmer.
Keep people and pets away from the trimming
area.
Caution
Remove any wire, rope or string-like matter which
could become entangled in the rotating line from
the trimming area.
The blade under the guard is sharp and can cut
you. Be careful when handling the trimmer so
that you do not accidentally cut yourself.
•
•
Trim only when the grass and weeds are dry.
To shorten the line to cut
just inside the wire
guide, push in on the
red knob on the guard
and turn it
Slowly move the
trimmer in and out
of the area being
cut.
counterclockwise.
m–5791
To lengthen the line to
cut outside the wire
guide at the full 10 inch
(25 cm) cutting swath,
push in on the red knob
on the guard and turn it
•
•
Cut grass in excess of eight inches tall or weeds
from the top to the bottom in small increments.
Do not force the trimmer. Allow the very tip of
the line to do the cutting.
m–5791
clockwise.
After changing the knob setting, run the trimmer as
normal, advancing the line by tapping the spool on
the ground.
Replacing Line
For replacement line, you can purchase either a new,
pre-wound spool of line (model no. 88175, 88052, or
88035) or bulk line (0.065 inch dia. (1.6 mm) x 30ft.
(9 m)) that you can wind onto the old spool. Both are
available from your Authorized Toro Dealer.
Operating Tips
To reduce line wear and improve trimming
performance, use the following techniques when
trimming:
Caution
Metal wire, rope, plastic knives, or any material
other than Toro .065 inch dia. (1.6 mm) nylon
monofilament may overload the motor, possibly
causing a fire or electrical shock.
Warning
When the trimmer is running the cutting head is
spinning. If you contact the cutting line or cutting
head, you could be injured.
Do not use any material other than Toro .065 inch
dia. (1.6 mm) nylon monofilament, 30 ft. (9 m)
maximum line length.
S
S
S
Keep the cutting head away from your feet
and bystanders.
Wear shoes and long pants when using the
trimmer.
Removing the Spool
1. Twist the cap off
Ensure that the cutting head has stopped
before you service or examine the cutting
head. Do not start the trimmer unless your
hands are on both handles and the cutting
head is down near the ground.
counterclockwise.
mĆ6302
3329–341
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
2. Remove the cap
and spool.
2. Holding the line and
spool, place the cap
over the spool.
Note: If the spring falls
off, install it before
installing the spool.
3. Thoroughly clean
the cutting head and cap
and inspect them for any
damaged or worn parts.
m-6297
mĆ6304
3. Twist the cap on
securely clockwise.
Rewinding the Spool
Note: If you are replacing the spool with a new,
pre-wound spool, discard the empty spool and skip
this section.
m-6303
1. Remove any cutting line left on the spool.
2. Hook one end of line
all the way into the slot
on the spool, allowing
no more than 1/8 inch
(3 mm) to protrude.
Maintenance
After each use of the trimmer, complete the following
procedures:
3. Wind the line in the direction of the arrow on the
spool, in level rows, between the spool flanges.
•
Wipe the trimmer clean with a damp cloth. Do
not hose the trimmer down or submerse it in
water.
Note: The trimmer will not function correctly if you
wind the line in the wrong direction, the end of the line
protrudes more than 1/8 inch (3 mm), or you wind
more than 30 ft of line on the spool.
•
Wipe or scrape clean the cutter head and spool
area any time there is an accumulation of dirt or
cuttings.
•
•
Check and tighten all fasteners. If any part is
damaged or lost, repair or replace it.
Installing the Spool
Caution
Brush debris away
from air intake
vents.
If you do not fully install the spool and cap, the
trimmer could throw them during operation,
causing injury to you or bystanders.
Ensure that you fully install the spool and cap.
Important: Keep the air intake vents free of grass
and debris to prevent the motor from overheating.
1. Holding the line and
spool, insert the spool
into the cutting head and
the line into the eyelet.
Storage
For idle periods of more than a month, disconnect the
charger from the wall outlet and trimmer after the
trimmer is fully charged. Do not store the trimmer with
the charger plugged in. Storing trimmer in a warm
area will decrease life of battery. If the trimmer must
be stored in a warm area, charge battery for 24 hours
every 2–3 months when not in use.
m-6298
3329–341
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
Warning
Service
Battery posts, terminals, and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals
known to the State of California to cause cancer
and reproductive harm. Wash hands after
handling.
Toro has designed this product to give you years of
trouble free use. Should it need service, take the
product to your Authorized Toro Service Dealer. Your
Toro Dealer is specially trained to fix Toro products
and will ensure that your Toro stays “All” Toro.
1. Remove the fasteners securing the two halves of
the handle section together and pull the halves apart.
Disposing of the Battery
2. Remove the battery and disconnect it from the
wire leads.
When the battery no longer holds a charge, you can
purchase a new battery and have it installed at your
Authorized Service Dealer. If you want to discard the
trimmer, remove and recycle the battery before
discarding the trimmer.
3. Discard the trimmer.
4. Recycle the lead-acid battery according to local
codes.
The Toro Promise
A Two-Year Full Warranty for Residential Use
for the United States, Canada, and Mexico
General Conditions
The Toro Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement between them, jointly warrant this
product for two years against defects in material or workmanship when used for normal residential purposes. To receive a
replacement or repair, at our option, return the complete unit, postage prepaid, to the seller. Only United States customers
may return their product, with proof of purchase, to any Authorized Service Dealer, Master Service Dealer, or the Toro Service
Center, 5300 Shoreline Boulevard, Mound, MN 55364.
This warranty covers product defects only. Neither The Toro Company nor Toro Warranty Company is liable for indirect,
incidental or consequential damages in connection with the use of the Toro Products covered by this warranty, in-
cluding any cost or expense of providing substitute equipment or service during reasonable periods of malfunction
or non-use pending completion of repairs under this warranty. Some states do not allow exclusions of incidental or
consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from state to state.
If all other remedies fail, you may contact at: Customer Service Department, Toro Warranty Company, 8111 Lyndale Avenue
South, Bloomington, MN 55420-1196. Do not return defective product to this address.
Countries Other than the United States, Canada, or Mexico
Customers who have purchased Toro products exported from the United States, Canada, or Mexico should contact their
Toro Distributor (Dealer) to obtain guarantee policies for your country, province, or state. If for any reason you are dissatisfied
with your Distributor’s service or have difficulty obtaining guarantee information, contact the Toro importer. If all other reme-
dies fail, you may contact us at Toro Warranty Company.
Rev. 02/02/2000
3329–341
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Ne faites pas forcer la débroussailleuse – Vous
obtiendrez de meilleurs résultats et vous risquerez
moins de vous blesser si vous respectez le régime
pour lequel elle est conçue.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Ne travaillez pas trop loin devant vous – Gardez
toujours les pieds bien posés à terre et faites en sorte
de ne pas perdre l’équilibre.
IMPORTANTES
Restez vigilant – Regardez où vous allez et ce que
vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne vous
servez pas de l’appareil si vous êtes fatigué.
L’utilisation d’un appareil électrique exige de prendre
certaines précautions élémentaires, notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
Rangez la débroussailleuse à l’intérieur – Lorsque
la débroussailleuse ne sert pas, rangez-la dans un
local sec et fermé ou en hauteur, hors de portée des
enfants.
ATTENTION
– Respectez ces consignes
Gardez la débroussailleuse en bon état – Suivez
les instructions de changement des accessoires.
Examinez régulièrement la débroussailleuse et
faites-la réparer par un réparateur Toro agréé si elle
est endommagée. Gardez les poignées sèches et
propres, et exemptes d’huile et de graisse. La
débroussailleuse n’a pas besoin d’être lubrifiée.
de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessures.
Tout utilisateur de l’appareil doit impérativement
lire et comprendre le contenu de ce manuel avant
d’utiliser l’appareil. Faites particulièrement attention
au symbole de sécurité
qui signifie PRUDENCE,
Contrôlez l’état des pieces – Si des pièces sont
endommagées, arrêtez la débroussailleuse et
faites-la réparer avant de la réutiliser. Ne confiez la
débroussailleuse qu’à un réparateur Toro agréé. Lors
de l’entretien, n’utilisez que des pièces de rechange
Toro identiques.
ATTENTION ou DANGER et concerne la sécurité des
personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces
directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les
respecter, c’est risquer de vous blesser, de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
Évitez les environnements dangereux – N’utilisez
pas et ne chargez pas la débroussailleuse dans un
endroit humide.
Pour réduire les risques de décharge électrique,
remplacez le chargeur immédiatement si le carter ou
le cordon d’alimentation est endommagé.
N’utilisez pas et ne chargez pas la débroussailleuse
sous la pluie.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Tenez les enfants et les spectateurs à distance –
Ne laissez approcher personne de la zone de travail.
Portez des vêtements adéquats – Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux qui risquent de
s’accrocher dans les pièces mobiles. Portez un
pantalon et des chaussures solides pour travailler à
l’extérieur. Si vous avez les cheveux longs,
Autocollants de sécurité et
d’instructions
attachez-les ou protégez-les de manière adéquate.
IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et
d’instructions sont placés près des endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout
autocollant endommagé ou manquant.
Portez des lunettes de sécurité – Les lunettes de
sécurité sont en vente dans le commerce. Portez un
masque facial ou anti-poussière si la zone de travail
est très poussiéreuse.
Utilisez le bon appareil pour le travail en main –
N’utilisez la débroussailleuse que pour l’usage auquel
elle est destinée.
Évitez les démarrages accidentels – Ne posez pas
les doigts sur le commutateur lorsque vous
transportez l’appareil.
105-6911
Le déflecteur doit toujours être en place et en bon état.
1. Raccourcir le fil à 20 cm
(8 pouces) pour couper à
l’intérieur du guide-fil.
2. Allonger le fil à 25 cm
(10 pouces) pour couper à
l’extérieur du guide-fil.
N’approchez pas les pieds et les mains de la zone de
travail. Ne touchez pas la lame exposée sous le
déflecteur d’herbe.
Arrêtez le moteur lorsque vous laissez la
débroussailleuse sans surveillance, avant de nettoyer
le carter ou pour toute réparation ou révision.
Tous droits réservés
Imprimé en Chine
E
2002—TheToro Company
8111 Lyndale Ave., Blomington, MN 55420, États–Unis
3329–341
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
105-6903
3. Montez la poignée supérieure de la manière
indiquée à l’aide du long boulon et de l’écrou papillon.
Préparation
Assemblage de la
débroussailleuse
1. Introduisez le câble reliant les deux moitiés de la
débroussailleuse dans la partie centrale noire.
Remarque : Faites en sorte de ne pas tordre le
câble.
2. Reliez la partie noire centrale au carter du
moteur.
m-6310
Remarque : Vous pouvez régler la poignée supérieure
à la position la plus confortable et la mieux équilibrée
pour vous.
m–5769
3329–341
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
4. Montez le déflecteur de la manière indiquée, en
l’enclenchant de chaque côté de la débroussailleuse.
Montage du chargeur
Montez le chargeur à l’intérieur (dans un garage ou
autre lieu à l’abri de l’humidité), à proximité d’une
prise de courant et hors de portée des enfants.
Assurez-vous que l’endroit est dégagé et débarrassé
de tout débris. Faites en sorte aussi que le chargeur
soit placé suffisamment haut pour que la
débroussailleuse puisse être accrochée au-dessous
sans être gênée.
Deux vis à bois sont fournies pour monter le
chargeur. Si vous préférez monter le chargeur sur un
panneau mural, procurez-vous deux ancrages
muraux pour les vis.
1. Placez le chargeur contre le mur et marquez
l’emplacement des deux trous.
m–5771
PRUDENCE
La lame sous le déflecteur est tranchante et peut
vous blesser. Manipulez la débroussailleuse avec
prudence pour éviter de vous couper.
5. Montez le guide-fil
métallique.
m–5787
2. Percez deux avant-trous comme suit :
•
Si le chargeur doit être monté sur un
panneau mural, un mur en plâtre ou en
ciment, percez deux trous pour les ancrages
(selon les instructions du fabricant) aux
emplacements marqués.
m–5783
•
Si le chargeur doit être monté sur du bois,
percez deux trous de diamètre légèrement
inférieur à celui des vis aux emplacements
marqués.
6. Fixez le guide-fil au moyen de la vis à oreilles.
3. Si le chargeur doit être monté sur un panneau
mural, un mur en plâtre ou en ciment, insérez les
deux ancrages dans les trous.
4. Appuyez le chargeur contre le mur et vissez les
vis dans les ancrages ou dans les trous.
m–5784
7. Fixez la bandoulière
à la débroussailleuse si
vous le souhaitez.
8. Réglez la longueur
de la bandoulière en
fonction de votre taille
au moyen de la boucle
coulissante.
m–6307
3329–341
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Arrêt de la
Utilisation
débroussailleuse
Charge de la batterie
Pour arrêter l’appareil, lâchez la gâchette et le
commutateur.
Chargez la batterie dans un lieu propre, dégagé et
débarrassé de tout débris pendant 24 heures avant la
première utilisation et après chaque utilisation.
Bordures
Pour utiliser la débroussailleuse comme
coupe-bordures, retournez-la et tenez-la de la
manière indiquée. Vous pourrez ainsi travailler avec le
fil de coupe perpendiculaire au sol.
IMPORTANT : Rechargez la batterie après chaque
utilisation. La vie de la batterie sera réduite si vous
rangez l’appareil sans recharger la batterie. Cette
batterie au plomb n’a pas de mémoire et n’a donc pas
besoin d’être entièrement déchargée avant d’être
rechargée.
1. Insérez la
débroussailleuse dans le
chargeur.
m–6311
m–6308
IMPORTANT : N’utilisez que le chargeur fourni avec
la débroussailleuse ou un chargeur Toro d’origine en
vente chez les concessionnaires Toro.
Allonger le fil
2. Branchez le chargeur sur le secteur.
Pour allonger le fil de
coupe, tapez la bobine
sur le sol quand la
débroussailleuse est en
marche.
Le témoin de charge rouge s’allume sous la partie
poignée de la débroussailleuse.
3. Chargez la batterie pendant 24 heures. Lorsque
la batterie est chargée au maximum, le témoin rouge
s’éteint et le témoin vert s’allume.
Remarque : La lame
dissimulée sous le
Remarque : La débroussailleuse ne peut pas être
“surchargée”. Laissez-la branchée sur le chargeur
quand elle ne sert pas.
déflecteur coupe le fil à la
longueur voulue. Pour
savoir comment changer
la longueur maximale du
fil, reportez-vous à la
rubrique Réglage de la
longueur maximale du fil.
Démarrage de la
débroussailleuse
Pour démarrer la débroussailleuse, tirez le
commutateur situé sur la poignée en arrière et
appuyez sur la gâchette.
IMPORTANT : Respectez les consignes de sécurité
ci-après pour obtenir des résultats optimaux.
•
•
Ne laissez pas la bobine appuyée sur le sol.
Pour éviter d’emmêler le fil, ne tapez la bobine
qu’une seule fois sur le sol. Si une longueur de fil
supplémentaire est requise, attendez quelques
secondes avant de retaper la bobine.
•
Si le fil n’est pas allongé périodiquement, il s’usera
jusqu’à l’œillet. Lorsque la débroussailleuse s’arrête,
le fil court se rétracte parfois dans la tête de
coupe. Si cela se produit, déposez la bobine,
enfilez le fil dans l’œillet et remontez la bobine sur
l’appareil.
m–6309
3329–341
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
ATTENTION
Réglage de la longueur
maximale du fil
Vous pouvez changer la longueur maximale du fil de
coupe de sorte à limiter la coupe à l’intérieur du
guide-fil en métal ou d’étendre le fil à la largeur de
coupe maximale (25 cm [10”]).
Lorsqu’elle est en marche, la débroussailleuse
peut projeter des objets en direction de
l’utilisateur ou de personnes à proximité, et les
blesser.
S
Portez des lunettes de sécurité ou une autre
protection oculaire appropriée, un pantalon et
des chaussures pour travailler avec la
débroussailleuse.
PRUDENCE
S
Tenez tout le monde et tous les animaux à
l’écart de la zone de travail.
La lame sous le déflecteur est tranchante et peut
vous blesser. Manipulez la débroussailleuse avec
prudence pour éviter de vous couper.
•
Débarrassez la surface de travail des câble,
cordes ou ficelles susceptibles de se prendre
dans le fil en rotation.
Pour raccourcir le fil
pour couper à l’intérieur
du guide, appuyez sur le
bouton rouge situé sur
le déflecteur et
tournez-le dans le sens
anti-horaire.
•
•
N’utilisez la débroussailleuse que lorsque l’herbe
est sèche.
Déplacez la
débroussailleuse
lentement à
l’intérieur et à
l’extérieur de la
zone de travail.
m–5791
Pour allonger le fil à la
largeur de coupe
maximale (25 cm [10”])
et couper à l’extérieur
du guide, appuyez sur le
bouton rouge situé sur
le déflecteur et
tournez-le dans le sens
horaire.
m–5791
•
•
Si l’herbe est haute de plus de 20 cm (8”),
travaillez de haut en bas en progressant
lentement.
Après avoir changé le réglage du bouton, utilisez
l’appareil de la manière habituelle en tapant la bobine
sur le sol pour faire sortir le fil.
Ne faites pas forcer la débroussailleuse. Seule
l’extrémité du fil doit servir à la coupe.
Remplacement du fil
Conseils d’utilisation
Si le fil a besoin d’être remplacé, procurez-vous une
bobine pré-enroulée neuve (modèle Nº 88175, 88052
ou 88035) ou du fil en vrac 1,6 mm (0,065”) x 9 m
(30 pieds) à enrouler sur la bobine usagée. Tous deux
sont en vente chez les concessionnaires Toro
officiels.
Pour réduire l’usure du fil et améliorer les
performances de l’appareil, appliquez les techniques
de coupe suivantes :
ATTENTION
Lorsque la débroussailleuse est en marche, la
tête de coupe tourne. Vous risquez de vous
blesser si vous touchez le fil ou la tête de coupe.
PRUDENCE
Le fil métallique, les lames en plastique ou tout
matériel autre que le fil nylon monofilament Toro
de 1,6 mm (0,065”) de diamètre peut soumettre le
moteur à une charge excessive et provoquer un
incendie ou un choc électrique.
S
S
S
N’approchez pas la tête de coupe de vos
pieds ou de ceux de personnes à proximité.
Portez des chaussures et un pantalon pour
utiliser la débroussailleuse.
Utilisez uniquement le fil nylon monofilament
Toro de 1,6 mm (0,065”) de diamètre en bobine de
9 m (30 pieds) maximum.
Assurez-vous que la tête de coupe ne tourne
plus avant de faire l’entretien ou d’examiner
la tête de coupe. Vous ne devez mettre la
débroussailleuse en marche que lorsque
vous avez les deux mains posées sur les
poignées et lorsque la tête de coupe est près
du sol.
3329–341
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
Retrait de la bobine
1. Tournez le chapeau
dans le sens
Mise en place de la bobine
PRUDENCE
anti-horaire.
Si vous ne montez pas correctement l’ensemble
bobine et chapeau, la débroussailleuse risque de
les projeter lors de l’utilisation et de vous blesser,
ainsi que des personnes à proximité.
mĆ6302
2. Déposez le chapeau
et la bobine.
Vérifiez que la bobine et le chapeau sont
complètement en place.
Remarque : Si le
1. Saisissez le fil et la
bobine, et introduisez la
bobine dans la tête de
coupe et le fil dans
l’œillet.
ressort tombe, remettez-
le en place avant de
reposer la bobine.
3. Nettoyez soigneuse-
ment la tête de coupe et
mĆ6304
le chapeau, et vérifiez
qu’ils ne sont pas
endommagés ni usés.
Enroulement de la bobine
Remarque : Si vous remplacez la bobine par une
bobine neuve pré-enroulée, jetez l’ancienne et
omettez cette section.
m-6298
2. Tout en tenant le fil
et la bobine, placez le
chapeau sur la bobine.
1. Retirez le fil de coupe qui reste éventuellement
sur la bobine.
2. Accrochez une
extrémité du fil tout au
fond de la fente dans la
bobine, et ne laissez
pas dépasser plus de
3 mm (1/8”) de fil.
m-6297
3. Tournez le chapeau
dans le sens horaire
pour le fixer en place.
3. Enroulez le fil dans le sens de la flèche figurant
sur la bobine, en rangs réguliers entre les rebords de
la bobine.
Remarque : La débroussailleuse ne pourra pas
fonctionner correctement si le fil est enroulé dans le
mauvais sens, si son extrémité dépasse de plus de
3 mm (1/8”) ou si vous enroulez plus de 9 mm
(30 pieds) de fil sur la bobine.
m-6303
3329–341
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Entretien courant Entretien
Après chaque utilisation de la débroussailleuse,
suivez les procédures ci-après :
Toro a conçu ce produit pour offrir des années de
bons et loyaux services. Lorsqu’un entretien est
requis, confiez l’appareil à un réparateur Toro agréé.
Celui-ci possède les compétences spécifiques
nécessaires pour réparer les produits Toro et il saura
garder votre appareil Toro “exclusivement” Toro.
•
•
•
•
Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon
humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au
jet d’eau et ne la trempez pas dans l’eau.
Essuyez ou grattez la tête de coupe et la bobine
si des saletés ou de l’herbe sont accumulés
dessus.
Comment se débarrasser
de la batterie
Lorsque la batterie ne peut plus être rechargée, vous
pouvez vous en procurer une neuve et la faire
installer par un concessionnaire agréé. Si vous devez
mettre la débroussailleuse au rebut, retirez et
recyclez la batterie au préalable.
Vérifiez le couple de serrage des fixations.
Réparez ou remplacez les pièces éventuellement
endommagées ou manquantes.
Débarrassez les
grilles d’entrée d’air
des débris
éventuellement
présents.
ATTENTION
IMPORTANT : Les grilles d’entrée d’air doivent être
débarrassées de toute herbe ou autres débris pour
éviter de faire surchauffer le moteur.
Les bornes de la batterie et accessoires
connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb. L’état de Californie
considère ces substances chimiques comme
susceptibles de provoquer des cancers et des
troubles de la reproduction. Lavez-vous les
mains après avoir manipulé la batterie.
Remisage
1. Retirez les fixations des deux moitiés de la partie
poignée et dissociez les deux moitiés.
Si la débroussailleuse ne doit pas servir pendant plus
d’un mois, débranchez le chargeur du secteur et de la
débroussailleuse une fois que cette dernière est com-
plètement chargée. Ne remisez pas la débroussailleu-
se raccordée au chargeur. La vie de la batterie sera
réduite si la débroussailleuse est remisée dans un
local chaud. Si vous êtes obligé de la remiser dans un
local chaud, rechargez la batterie pendant 24 heures
tous les 2–3 mois lorsque la débroussailleuse ne sert
pas.
2. Déposez la batterie et débranchez-la des fils.
3. Mettez la débroussailleuse au rebut.
4. Recyclez la batterie au plomb conformément à la
réglementation locale en matière d’environnement.
3329–341
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
La promesse de Toro
Une garantie intégrale valable deux ans pour usage domestique
aux États-Unis, au Canada et au Mexique
Conditions générales
La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à
réparer le produit utilisé à des fins domestiques normales s’il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux
ans. Pour recevoir un appareil de rechange ou un réparé, suivant notre choix, renvoyez l’appareil au complet, port payé, au
vendeur. Seuls les clients américains peuvent renvoyer leur produit, accompagné d’une preuve d’achat, à n’importe quel
réparateur agréé ou au Toro Service Center, 5300 Shoreline Boulevard, Mound, MN 55364.
Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement. La société Toro et la société Toro Warranty déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l’utilisation des produits Toro couverts par cette
garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de sub-
stitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d’indisponibilité en attendant la réparation
sous garantie. L’exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n’est pas autorisée dans certains
pays, et peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels
peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient selon les pays.
En dernier recours, adressez-vous à : Customer Service Department, Toro Warranty Company, 8111 Lyndale Avenue
South, Bloomington, MN 55420-1196. Ne renvoyez pas le produit défectueux à cette adresse.
Autres pays que les États-Unis, le Canada ou le Mexique
Pour les produits Toro exportés des États-Unis, du Canada ou du Mexique, demandez à votre distributeur (concessionnaire)
Toro la police de garantie applicable dans votre pays ou région. Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des
services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’impor-
tateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.
Rév. 02/02/2000
3329–341
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|