12-Cup
Coffee Maker
Use and Care Guide
MAXCM12W
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFEGUARDS (Con’t.)
I Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
I Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
weakened handle.
I Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads, or other
abrasive material.
I Be certain lids are securely in place before operating appliance.
I Scalding may occur if the lid is removed during the
brewing cycles.
I Do not lift Coffee Maker lid or removable filter basket until
brewing is complete and all parts have cooled.
I Do not pour liquid other than water and the cleaning solution
specified in this manual into the water reservoir. See instructions
for cleaning.
I Do not attempt to move Coffee Maker containing hot liquids.
Allow it to cool completely before moving.
I Coffee Maker must be left to cool down for approximately
15 minutes before adding more water.
I Do not use appliance for other than intended use.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not
remove bottom cover. No user serviceable parts inside. Repair
must be done by authorized service personnel only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADDITIONAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: This appliance generates heat and escaping steam
during use. Use proper precautions to prevent the risk of burns,
fires, or other injury to persons or damage to property.
I Do not leave empty carafe on warming plate when appliance is
turned ON, as the carafe may crack or become otherwise
damaged.
I Always use fresh, cool water in your Coffee Maker. Warm water
or other liquids, except as listed in cleaning section, may cause
damage to the appliance.
I Do not put carafe into a microwave.
CAUTION: To prevent injury when utilizing Auto Pause and
Pour feature, replace carafe within 20 seconds of removing
during brewing process.
CAUTION: A short power supply cord is provided to reduce the
risk of personal injury resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord. Extension cords are available from
local hardware stores and may be used if care is exercised in their
use. If an extension cord is required, special care and caution is
necessary. The cord must also be: (1) marked with an electrical
rating of 125 V. and at least 10 A., 1250 W., and (2) arranged so
that it will not drape over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over accidentally.
POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). As a safety feature to reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
ELECTRIC POWER: If the electrical circuit is overloaded
with other appliances, your appliance may not operate properly.
It should be operated on a separate electrical circuit from
other appliances.
This product is for household use only.
3.
MAXCM12W Use and Care Guide
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using Your 12-Cup Coffee Maker
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS
Removable
Filter Basket
(P/ N 30820)
Coffee Maker
Lid
Water
Reservoir
Filter
Basket
Holder
Water Level
Indicator
(on side,
not shown)
Auto Pause
and Pour
Assembly
(P/ N 30819)
Carafe Lid Only
(P/ N 30818)
Carafe w/ Lid
(P/ N 30817)
Warming
Plate
Polarized
Plug
Red Illuminating
ON/ OFF Switch
Coffee Yield
12-Cup Coffee Maker: 12 (5 oz.) cups.
NOTE: A 5 oz. cup is the American industry standard and is
used by most Coffee Maker manufacturers. To fill your favorite
mug, fill Coffee Maker reservoir with enough water for 2 cups
(10 ounces).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Brewing Coffee For The First Time
CAUTION: To protect against electric shock, do not immerse the
Coffee Maker or allow AC cord to come into contact with water
or other liquids.
1. After carefully unpacking from carton, the inside of your Coffee
Maker and carafe must be cleaned.
2. Brew 12 cups of fresh water only. Follow the instructions in the
Brewing Coffee Section following, but DO NOT ADD COFFEE
GROUNDS TO THE PAPER FILTER.
3. When all the water has brewed into the carafe, switch the Coffee
Maker OFF. The light will turn off.
4. Allow the Coffee Maker to cool for 15 minutes, discard the water
from the carafe, then repeat steps 2 and 3.
5. After the second pot of water has cooled, discard the water and
thoroughly wash the removable filter basket (see illustration on
page 4), carafe and carafe lid in warm, soapy water. Dry all parts
thoroughly.
Hints For Best Results
I We recommend using coffee which has been ground specifically
for automatic drip coffee makers. This type of coffee is prepared
specifically for your Coffee Maker’s brewing system and promotes
fuller extraction to provide rich, full-bodied coffee.
I Use only cone-shaped filters with this Coffee Maker. Cone-shaped
paper filters are available locally at grocery stores. Use standard,
#4 filters. Do not use basket-style paper filters.
I A clean Coffee Maker is essential for making great tasting coffee.
Regular cleaning, as specified in the User Maintenance
Instructions, is highly recommended.
I Always use fresh, cold water in your Coffee Maker.
I Store coffee in a cool, dry place. Once coffee has been opened,
keep it tightly sealed in the refrigerator to maintain freshness.
I For optimum coffee, buy whole beans and grind them finely just
before brewing.
I Do not re-use coffee grounds since this will greatly impair
coffee flavor.
I Reheating coffee is not recommended. Coffee is at its peak flavor
immediately after brewing.
5.
MAXCM12W Use and Care Guide
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Brewing Coffee In Your Coffee Maker
CAUTION: Use this product with proper AC voltage rating
only. Be sure to unplug the power cord when Coffee Maker is
not in use for extended periods of time.
1. Lift the carafe lid. Fill the carafe with cold water to the level for
the desired number of cups (1-12).
2. Lift the hinged lid on top of the Coffee Maker and slowly pour
the water from the carafe into the water reservoir.
3. Extend the removable filter basket handle to lift the removable
filter basket straight up and out of the Coffee Maker. Insert a #4
paper coffee filter (or a permanent gold filter) inside the
removable filter basket.
4. Place coffee grounds in the filter, using one level tablespoon of
drip grind coffee for each cup of brewed coffee.
Guide
Turn guides to face
the rear of the
Coffee Maker
Firmly replace the
removable filter basket by
pushing it down into the
filter basket cavity.
5. Turn the filter basket so that the 2 guides are facing away from
you. Firmly replace the removable filter basket by pushing it
down into the filter basket cavity in the front of the Coffee Maker.
Fold the handle down. Close the Coffee Maker Lid and snap it
securely into place.
6. When you replace the carafe onto the warming plate, the carafe
will snap easily into position under the Auto Pause and Pour
assembly.
7. Plug the appliance into a standard 120V AC electrical outlet.
8. Switch the Coffee Maker ON. The switch will illuminate as the
Coffee Maker begins brewing the coffee.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using Your Coffee Maker (Continued)
NOTE: The amount of coffee in the carafe may be slightly less
than the amount of water placed in the water reservoir, since
some of the water is absorbed by the coffee grounds.
Auto Pause and Pour Feature
I Remove the carafe from the warming plate. Always keep the
carafe lid on the carafe when pouring the coffee.
IMPORTANT: When using the Auto Pause and Pour Feature
while the Coffee Maker is still brewing, the carafe must be
replaced on the warming plate, under the Filter Basket within
20 seconds to prevent the Filter Basket from overflowing.
I To keep the coffee hot, place the carafe back on the warming
plate when not serving.
To Brew a Second Pot of Coffee
To brew a second pot of coffee, turn the Coffee Maker off for
15 minutes and allow it to cool. Empty used coffee grounds and
repeat steps for brewing coffee.
CAUTION: Failure to allow Coffee Maker to cool may cause
water to overheat and spray hot steam. The hot steam can cause
severe burns.
7.
MAXCM12W Use and Care Guide
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user
serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Contact a qualified
appliance repair technician if the product requires servicing.
Use and Care For Your Glass Carafe
A damaged carafe may result in possible burns from hot liquid.
To avoid breaking a carafe:
1. Do not allow all liquid to evaporate from carafe while on
the warming plate. Do not heat carafe when empty. If this
happens, discard carafe.
2. Discard carafe if damaged in any manner. A chip or crack
could result in breakage.
3. Never use abrasive scouring pads or cleansers as they will scratch
and weaken the glass.
4. Do not place the carafe on or near a hot gas or electric burner, in
a heated oven, or in a microwave.
5. Avoid rough handling and sharp blows.
Cleaning Instructions
NOTE: Do not place anything other than water or the vinegar
cleaning solution specified in this book into the water reservoir.
1. To clean your Coffee Maker after brewing coffee, be sure the
Coffee Maker is turned OFF, unplugged and is cool. Discard the
paper filter.
2. Wipe the outside of your Coffee Maker with a soft, damp cloth
and dry. Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
3. Hand wash carafe, lid, and removable filter basket in hot, sudsy
water. DO NOT PLACE IN DISHWASHER.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mineral
Deposits/ Decalcifying
Your Coffee Maker must be cleaned when you begin to notice
excessive steaming or the brewing time increases considerably. This
condition is caused by a buildup of lime and mineral deposits from
your water. If the pumping action stops before all the water has been
pumped out of the machine, then the appliance requires
decalcification.
The frequency of decalcification depends on the hardness of water
used. The following table gives the suggested decalcification
intervals:
Suggested Decalcification Interval
TYPE OF WATER
Soft water
Hard water
FREQUENCY OF DECALCIFICATION
every 80 brewing cycles
every 40 brewing cycles
How To Decalcify Your Coffee Maker
1. Place a paper filter into the removable filter basket. Make sure the
removable filter basket fits securely back into the unit.
2. Fill carafe with one part white vinegar to three parts cold water.
Pour the water and vinegar solution into the water reservoir.
3. Place the empty carafe on the warming plate. Plug the Coffee
Maker into an outlet and switch the Coffee Maker ON.
4. Keep the Coffee Maker ON until the carafe is half full. Switch the
Coffee Maker OFF and let cool for 1/2 hour.
5. After 1/2 hour, pour the water and vinegar solution back into the
Coffee Maker.
6. Place the empty carafe on the warming plate. Switch the Coffee
Maker ON and let all the water and vinegar solution flow
through.
7. Discard the solution and the paper filter.
8. After allowing the Coffee Maker to cool for 15 minutes, flush out
all the traces of vinegar by pouring a carafe full of cold water into
the water reservoir. Make sure to insert a fresh filter into the filter
basket before brewing and place the empty carafe on the warming
plate. Switch the Coffee Maker ON and allow it to cycle through.
9.
MAXCM12W Use and Care Guide
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. At the end of the brew cycle, switch the Coffee Maker OFF.
Discard water in the carafe. Repeat steps 8 - 9. Unplug the Coffee
Maker when finished.
Decalcifying Your Carafe
Hard water can leave a whitish mineral deposit inside your carafe.
Coffee discolors these deposits, sometimes leaving a brownish stain
inside the carafe. To remove these stains, follow these simple steps:
1. Use a solution of equal parts white vinegar and hot water.
2. Let solution stand in carafe for about 20 minutes and then
discard.
3. Wash and rinse your carafe thoroughly using a soft cloth. Do not
use harsh abrasive cleaners. These may cause scratches which can
lead to breakage.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED O N E YEAR WARRAN TY
Wa rra n ty : This Maxim product is warranted by Salton, Inc. to be free from defects in materials or workmanship for a
period of (1) year from the original purchase date. This product warranty covers only the original consumer purchaser
of the product.
Wa rra n ty Co ve ra g e : This warranty is void if the product has been damaged by accident in shipment,
unreasonable use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by unauthorized personnel, normal wear
and tear, improper assembly, installation or maintenance abuse or other causes not arising out of defects in materials
or workmanship. This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the USA, and does not
extend to any units which have been used in violation of written instructions furnished with the product or to units which
have been altered or modified or to damage to products or parts thereof which have had the serial number removed,
altered, defaced or rendered illegible.
Im p lie d Wa rra n tie s: ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE ARE LIMITED IN
DURATION TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Wa rra n ty Pe rfo rm a n ce : During the above one-year warranty period, a product with a defect will be either
repaired or replaced with a reconditioned comparable model (at our option) when the product is returned to the Repair
Center, or the purchase price refunded. The repaired or replacement product will be in warranty for the balance of the
one-year warranty period and an additional one-month period. No charge will be made for such repair or
replacement.
Se rvice a n d Re p a ir: Should the appliance malfunction, you should first call toll-free 1 (800) 233-9054 between the
hours of 9:00 am and 5:00 pm Central Standard Time and ask for CONSUMER SERVICE stating that you are a
consumer with a problem. Please refer to model number MAXCM1 2 W when you call.
In-Warranty Service (USA): For an appliance covered under the warranty period, no charge is made for service or
postage. Call for return authorization (1 800 233-9054).
O u t-o f Wa rra n ty Se rvice : A flat rate charge by model is made for out-of-warranty service. Include $ 7.00 (U.S.)
for return shipping and handling. We will notify you by mail of the amount of the charge for service and require you
to pay in advance for the repair or replacement.
Fo r Pro d u cts Pu rch a se d in th e USA, b u t Use d in Ca n a d a : You may return the product insured, packaged
with sufficient protection, and postage and insurance prepaid to the USA address listed below. Please note that all
customs duty / brokerage fees, if any, must be paid by you and we will require you to pay the cost of customs duty /
brokerage fees to us in advance of our performing any service.
Risk Du rin g Sh ip m e n t: We cannot assume responsibility for loss or damage during incoming shipment. For your
protection, carefully package the product for shipment and insure it with the carrier. Be sure to enclose the following
items with your appliance: any accessories related to your problem, your full return address and daytime phone
number, a note describing the problem you experienced, a copy of your sales receipt or other proof of purchase to
determine warranty status. C.O.D. shipments cannot be accepted.
To re tu rn th e a p p lia n ce , sh ip to :
Attn: Repair Center Salton, Inc.
708 South Missouri Street
To co n ta ct u s, p le a se w rite to , ca ll, o r e m a il:
Salton, Inc.
P.O. Box 6916
Macon, MO 63552
Columbia, MO 65205-6916
1(800) 233-9054
Email: Salton@Saltonusa.com
Lim ita tio n o f Re m e d ie s: No representative or person is authorized to assume for Salton, Inc. any other liability in
connection with the sale of our products. There shall be no claims for defects or failure of performance or product
failure under any theory of tort, contract or commercial law including, but not limited to negligence, gross negligence,
strict liability, breach of warranty and breach of contract. Repair, replacement or refund shall be the sole remedy of
the purchaser under this warranty, and in no event shall Salton be liable for any incidental or consequential damages,
losses or expenses. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
Le g a l Rig h ts: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Fo r m o re in fo rm a tio n o n Sa lto n p ro d u cts:
© 2002 Salton, Inc.
All Rights Reserved
P/ N 60917
Printed in China
11.
MAXCM12W Use and Care Guide
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cafetera con
Capacidad para
12 Tazas
Guía de Uso y Cuidados
MAXCM12W
I Prepara hasta 12 tazas de café hecho a la
perfección, cada día.
I Función de autopausado al servir.
I Práctica canastilla removible para filtro.
I Canasta de filtro removible y fácil de
limpiar usa filtros de cono No. 4
I Ventanilla de agua.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Todos los electrodomésticos presentan el riesgo
de incendio y de electrocución, con la capacidad de provocar
lesiones importantes o incluso la muerte. Por favor siga todas las
instrucciones de seguridad.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre siga las precauciones
básicas de seguridad, para reducir el riesgo de incendio,
electrocución y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
I Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
I No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.
I Para evitar una electrocución, nunca sumerja el cable, la clavija o
el aparato en agua u otro líquido. Vea las instrucciones de
limpieza.
I Este aparato no debe ser utilizado por niños.
I Es necesario ejercer una estricta supervisión cuando cualquier
aparato sea usado cerca de los niños.
I Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
la limpieza. Permita que se enfríe completamente antes de
colocarle o quitarle piezas y antes de limpiarlo.
I No opere ningún aparato dañado. No lo opere con un cable o
clavija dañada, o después que el aparato funcione mal, o se haya
dejado caer o dañado de alguna manera. Contacte al Centro de
Servicio al Consumidor para una autorización de devolución,
inspección, reparación o ajuste.
I El uso de accesorios no evaluados para el uso con este aparato
puede causar lesiones.
I No lo utilice en exteriores o en áreas húmedas.
I No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa, ni deje que
toque las superficies calientes.
I No coloque el aparato encima o cerca de un quemador caliente
de gas o eléctrico, ni en un horno caliente.
13.
MAXCM12W Use and Care Guide
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES (Continua ción)
I Para desconectarlo, presione el interruptor de encendido/apagado
(ON/OFF) en la posición de apagado, luego desconecte la clavija
del tomacorriente.
I Esta jarra está diseñada para utilizarse con esta cafetera
solamente. Nunca debe ser usada sobre una estufa.
I No coloque la jarra caliente sobre una superficie fría o mojada.
I No use la jarra si está agrietada o si su asa está floja o dañada.
I No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero, u otro
material abrasivo.
I Asegúrese que las tapas estén bien colocadas en su lugar antes de
usar el aparato.
I Pueden ocurrir quemaduras si alguna de las tapas es removida
durante los ciclos de preparación del café.
I No levante la tapa de la cafetera o la canastilla removible para
filtro hasta que el ciclo de preparación del café haya terminado y
todas las piezas se hayan enfriado.
I No vierta otro líquido que no sea agua y la solución limpiadora
especificada en este manual dentro del depósito de agua. Vea las
instrucciones de limpieza.
I No trate de mover la cafetera cuando contenga líquidos calientes.
Deje que se enfríe por completo antes de moverla.
I Antes de agregar más agua, deberá esperar a que la cafetera se
enfríe durante aproximadamente 15 minutos.
I No use este aparato para un fin diferente al especificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo incendio o electrocución,
no quite la cubierta inferior. No se incluyen piezas reparables por
el usuario. Las reparaciones deben realizarse únicamente por
personal autorizado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
ADVERTENCIA: Este aparato genera calor y vapor durante su
uso. Debe tomar las precauciones adecuadas para prevenir el
riesgo de quemaduras, incendios u otros daños a personas o a la
propiedad.
I No deje la jarra vacía sobre la placa de calentamiento cuando el
aparato esté encendido, podría agrietarse o dañarse.
I Siempre use agua limpia y fresca en su cafetera. El agua tibia u
otros líquidos, excepto como se indica en la sección de limpieza,
pueden causar daños al aparato.
I No coloque la jarra en el microondas.
PRECAUCION: Para evitar lesiones cuando utilice la función de
autopausado al servir, vuelva a colocar la jarra dentro de 20 segundos
de haberla removido durante el proceso de preparación del café.
PRECAUCION: Se incluye un cable eléctrico corto para reducir el
riesgo de lesiones personales, resultantes de tropezar o enredarse
con un cable eléctrico demasiado largo. En caso de que necesite un
cable eléctrico más largo, puede conseguir cables de extensión en las
ferreterías de su localidad, y pueden ser usados si se ejercen las
precauciones debidas. Si se requiere utilizar un cable de extensión,
es necesario tomar especial cuidado y atención. Además, el cable
deberá: (1) Estar marcado con un grado eléctrico de al menos
125 V, 10 A, 1.250 W y (2) el cable debe colocarse de manera que
no cuelgue de la superficie de la mesa, donde los niños puedan
jalarlo o alguien se pueda tropezar accidentalmente.
CLAVIJA POLARIZADA: Este electrodoméstico posee una
clavija polarizada (una de sus patas es más ancha que la otra)
como una medida de seguridad para reducir el riesgo de
descargas eléctricas. Esta clavija está diseñada para conectar
solamente de una manera en un tomacorriente polarizado. Si la
clavija no conecta completamente en el tomacorriente, inviértala.
Si aún no conecta bien, contacte a un electricista calificado. No
intente alterar esta medida de seguridad.
CORRIENTE ELECTRICA: Si el circuito eléctrico está
sobrecargado con otros aparatos, su aparato puede que no
funcione apropiadamente. Este deberá ser operado en un circuito
eléctrico separado del resto de los demás electrodomésticos.
Este producto es para uso doméstico solamente.
15.
MAXCM12W Use and Care Guide
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilización de su cafetera con
capacidad para 12 tazas
EL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE EN RELACION CON LAS ILUSTRACIONES.
Canastilla Removible
para Filtro
(No. de Pieza 30820)
Tapa de la
Cafetera
Depósito
de Agua
Contenedor de
la Canastilla
para Filtro
Indicador de
Nivel de Agua
(al costado, no
mostrado)
Ensamblaje de
Autopausado
al Servir
Tapa de la Jarra
(No. de Pieza 30818)
(No. de Pieza
30819)
Jarra con Tapa
(No. de Pieza 30817)
Placa de
Calentamiento
Clavija
Polarizada
Interruptor Iluminado de
ENCENDIDO/ APAGADO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Producción de café
Cafetera con capacidad para 12 tazas: 12 tazas de 148 mL (5 onzas).
NOTA: Una taza de 148 mL (5 onzas) es el estándar de la
industria Norteamericana y es utilizado por la mayoría de los
fabricantes de cafeteras. Para llenar su taza favorita, llene el
depósito de agua de la cafetera con suficiente agua para 2 tazas
(295 mL/10 onzas).
Antes de preparar café por primera vez
PRECAUCION: Para evitar una electrocución, no sumerja la
cafetera o permita que el cable entre en contacto con agua u otros
líquidos.
1. Después de desempacar cuidadosamente la cafetera, deberá
limpiar el interior de ésta y de la jarra.
2. Hierva solamente 12 tazas de agua limpia. Siga las instrucciones
de la sección de Preparación de Café que aparece más adelante,
pero NO AÑADA LOS GRANOS MOLIDOS DE CAFE AL
FILTRO DE PAPEL.
3. Cuando toda el agua haya pasado a la jarra, coloque el
interruptor en apagado. La luz se apagará.
4. Deje que la cafetera se enfríe durante 15 minutos, deseche el agua de
la jarra y luego repita el procedimiento de los pasos 2 y 3.
5. Después de que la segunda jarra de agua se haya enfriado, deseche el
agua y lave perfectamente la canastilla removible para filtro
(vea la ilustración de la página 18), la jarra y la tapa de la jarra en
agua tibia jabonosa. Seque perfectamente las piezas.
Sugerencias para mejores resultados
I Le recomendamos que use café que haya sido molido para su uso
específico en cafeteras automáticas de goteo. Este tipo de café es
preparado específicamente para el sistema de preparación de su
cafetera y promueve una mayor extracción para proveer un café
robusto y con cuerpo.
I Utilice solamente filtros en forma de cono en esta cafetera. Puede
conseguir filtros de papel en forma de cono en los supermercados
locales. Use filtros estándar No. 4. No utilice los filtros de papel
estilo canasta.
17.
MAXCM12W Use and Care Guide
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I Es esencial que la cafetera esté limpia para poder preparar un café
delicioso. Se recomienda ampliamente que la limpie con
regularidad, como se especifica en las Instrucciones de
Mantenimiento.
I Siempre use agua limpia y fresca en su cafetera.
I Guarde el café en un lugar fresco y seco. Una vez que el café haya
sido abierto, manténgalo bien sellado en el refrigerador para
mantener su frescura.
I Para un café de óptima calidad, compre granos enteros y
muélalos finamente antes de preparar el café.
I No reutilice los granos de café, ya que esto disminuirá demasiado
el sabor del café.
I No se recomienda recalentar el café. El café está en su mejor
punto inmediatamente después de prepararlo.
Preparación del café en su cafetera
PRECAUCION: Utilice solamente este producto con el
régimen de tensión adecuado. Asegúrese de desconectar el
cable eléctrico cuando la cafetera no sea usada durante largos
periodos de tiempo.
1. Levante la tapa de la jarra. Llene la jarra con agua fría hasta el
nivel de tazas deseadas (1 al 12).
2. Levante la tapa de bisagra en la parte superior de la cafetera y vierta
cuidadosamente el agua de la jarra dentro del depósito de agua.
3. Extienda el asa de la canastilla removible para filtro para
levantarla y sacarla de la cafetera. Inserte un filtro de papel No. 4
(o un filtro permanente dorado) dentro de la canastilla removible
para filtro.
4. Coloque los granos molidos de café en el filtro, usando una
cucharada nivelada de café molido por cada taza de café que
desee preparar.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía
Vuelva a colocar firmemente
la canastilla removible para
filtro insertándola dentro
del contenedor de la
Voltee las guía hacia
la parte posterior de
la cafetera
canastilla para filtro.
5. Voltee la canastilla para filtro de manera que las 2 guías queden
en dirección opuesta a usted. Vuelva a colocar firmemente la
canastilla removible para filtro insertándola dentro del contenedor
de la canastilla para filtro al frente de la cafetera. Doble el asa.
Cierre la tapa de la cafetera y encájela en su lugar.
6. Cuando vuelva a colocar la jarra en la placa de calentamiento, la
jarra encajará fácilmente debajo del ensamblaje de autopausado al
servir.
7. Conecte el aparato en un tomacorriente estándar de 120 V ~.
8. Encienda la cafetera. El interruptor se iluminará en cuanto la
cafetera comience a preparar el café.
Utilización de su cafetera (continua ción)
NOTA: La cantidad de café en la jarra podría ser ligeramente
menor que la cantidad de agua colocada en el depósito de agua,
ya que cierta cantidad de agua es absorbida por los granos de
café.
Función de autopausado al servir
I Quite la jarra de la placa de calentamiento. Siempre mantenga la
tapa en la jarra mientras sirve el café.
19.
MAXCM12W Use and Care Guide
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE: Cuando utilice la función de autopausado al
servir mientras la cafetera continúa preparando el café, deberá
volver a colocar la jarra sobre la placa de calentamiento dentro de
20 segundos, para evitar que la canastilla del filtro se derrame.
I Para mantener el café caliente, vuelva a colocar la jarra en la placa
de calentamiento cuando no lo esté sirviendo.
Para preparar una segunda jarra de café
Para preparar una segunda jarra de café, apague la cafetera durante
15 minutos y déjela enfriar. Deseche los granos de café usados y
repita los pasos de preparación del café.
PRECAUCION: El no permitir que la cafetera se enfríe puede
causar que el agua se caliente demasiado y que produzca vapor
caliente. El vapor caliente puede causar quemaduras severas.
Instrucciones de
mantenimiento
Este aparato requiere un mantenimiento mínimo. No contiene piezas
reparables por el usuario. No intente repararlo usted mismo.
Contacte a un técnico en reparaciones calificado si el producto
necesita ser reparado.
Instrucciones de uso y cuidados para su jarra de
vidrio
Una jarra dañada puede producir posibles quemaduras debido al
líquido caliente.
Para evitar quebrar la jarra:
1. No deje que el líquido se evapore de la jarra cuando esté en la
placa de calentamiento. No caliente la jarra cuando esté vacía. Si
esto ocurre, deseche la jarra.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Deseche la jarra si está dañada de alguna manera. Un
astillamiento o agrietamiento podría causar el rompimiento de la
jarra.
3. Nunca utilice estropajos o limpiadores abrasivos, ya que podrían
rayar y debilitar el vidrio.
4. No coloque la jarra sobre o cerca de un quemador caliente, de gas
o eléctrico, o en el microondas.
5. Evite manejarla bruscamente y golpearla.
Instrucciones de limpieza
NOTA: No coloque ningún otro líquido que no sea agua o la
solución limpiadora especificada en este manual dentro del
depósito de agua.
1. Para limpiar su cafetera después de preparar café, asegúrese que
la cafetera esté apagada, desconectada y fría. Deseche el filtro de
papel.
2. Limpie el exterior de la cafetera con un trapo suave humedecido
y luego séquela. No utilice estropajos o limpiadores abrasivos.
3. Lave a mano la jarra, la tapa y la canastilla removible para filtro
usando agua caliente jabonosa. NO LOS LIMPIE EN EL
LAVAPLATOS AUTOMATICO.
Depósitos
minerales/ Descalcificación
Su cafetera debe ser limpiada cuando empiece a notar una
vaporización excesiva o cuando el tiempo de preparación aumente
considerablemente. Esta condición es causada por acumulaciones de
cal y depósitos minerales provenientes de su agua. Si la acción de
bombeo termina antes de vaciar toda el agua de la máquina,
entonces el aparato requiere una descalcificación.
La frecuencia de la descalcificación depende de la dureza del agua
usada. La siguiente tabla le provee los intervalos de descalcificación
sugeridos:
21.
MAXCM12W Use and Care Guide
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Intervalo de decalcificación sugerido
TIPO DE AGUA
FRECUENCIA DE DESCALCIFICACION
Agua blanda
cada 80 ciclos de preparación
Agua dura
cada 40 ciclos de preparación
Cómo descalcificar su cafetera
1. Coloque un filtro de papel en la canastilla removible para filtro.
Asegúrese que la canastilla removible quede bien fijada dentro de
la unidad.
2. Llene la jarra con una parte de vinagre blanco y tres partes de
agua fría. Vierta la solución de agua y vinagre dentro del depósito
de agua.
3. Coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento. Conecte la
cafetera en un tomacorriente y coloque el interruptor en encendido.
4. Mantenga la cafetera encendida hasta que la jarra quede llena hasta
la mitad. Apague la cafetera y déjela enfriar durante 1/2 hora.
5. Después de 1/2 hora, vuelva a verter la solución de agua y
vinagre dentro de la cafetera.
6. Coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento. Encienda la
cafetera y deje fluir toda la solución de agua y vinagre.
7. Deseche la solución y el filtro de papel.
8. Después de dejar enfriar la cafetera durante 15 minutos, enjuague
todos los rastros de vinagre vertiendo una jarra llena de agua fría
dentro del depósito de agua. Asegúrese de colocar un filtro nuevo
en la canastilla removible para filtro antes de hervir y coloque la
jarra vacía en la placa de calentamiento. Encienda la cafetera y
deje que complete todo el ciclo.
9. Apague la cafetera al final del ciclo. Deseche el agua de la jarra.
Repita el procedimiento de los pasos 8 y 9. Desconecte la cafetera
cuando termine.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo descalcificar su jarra
El agua dura puede dejar un depósito mineral blanquecino dentro de
su jarra. El café se impregna en estos depósitos, dejando a veces una
mancha cafesosa dentro de la jarra. Para remover estas manchas, siga
estos sencillos procedimientos:
1. Use una solución con partes iguales de vinagre blanco y agua
caliente.
2. Deje reposar la solución en la jarra por aproximadamente
20 minutos y luego deséchela.
3. Lave y enjuague perfectamente su jarra usando un trapo suave.
No use limpiadores abrasivos. Estos pueden causar rayaduras que
pudieran provocar el rompimiento de la jarra.
23.
MAXCM12W Use and Care Guide
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO
Garantía: Este producto Maxim® está garantizado por Salton, Inc. a estar libre de defectos en su material o fabricación por un
periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original. La garantía de este producto solo cubre al comprador original
del producto.
Cobertura de la Garantía: Esta garantía no es válida si el producto ha sido dañado accidentalmente durante su envío, uso
irrazonable, maltrato, negligencia, reparación inadecuada, uso comercial, reparaciones por personal no autorizado, desgaste
normal y deterioro, ensamblaje inadecuado, abuso de instalación o mantenimiento u otras causas que no se deban a defectos
en su material o fabricación. Esta garantía es efectiva solo si el producto es adquirido y operado en los E.U.A. y no se extiende
a las unidades que hayan sido utilizadas en violación a las instrucciones escritas provistas con el producto o a unidades que
hayan sido alteradas o modificadas o a daños a productos o partes a las cuales se les haya removido, alterado o borrado el
número de serie o se hayan entregado con éste ilegible.
Garantías Implícitas: CUALESQUIER GARANTIAS IMPLICITAS QUE EL CONSUMIDOR PUEDA TENER ESTAN LIMITADAS EN
DURACION A UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de
una garantía implícita por lo que la limitación anterior puede no ser aplicable en su caso.
Ejecución de la Garantía: Durante el periodo de garantía de un año antes mencionado, el producto defectuoso será reparado o
reemplazado por un modelo reacondicionado equivalente (según nuestro criterio) cuando el producto sea regresado al Centro
de Reparación o se haya reembolsado el costo de la compra. El producto reparado o reemplazado estará garantizado por el
balance de un periodo de un año de garantía y un periodo adicional de un mes. No habrá ningún cargo por tal reparación o
reemplazo.
Servicio y Reparación: Si el aparato no funciona bien, debe primero llamar a nuestra línea gratuita 1-800-233-9054
(Válido solo en E.U.A.) entre el horario de 9:00 a.m. y 5:00 p.m. (Hora del Centro) y contactar al DEPARTAMENTO DE SERVICIO
AL CLIENTE dejándoles saber que tiene un problema. Por favor refiérase al número de modelo MAXCM12W cuando llame.
Reparaciones Bajo la Garantía (E.U.A.): Para un aparato cubierto bajo el periodo de garantía, no hay ningún cargo por la
reparación o los gastos de envío. Llame para una autorización de devolución (1-800-233-9054).
Reparaciones Fuera de la Garantía: Existe un cargo de tarifa fija por modelo en el caso de reparaciones hechas fuera de la
garantía. Incluya $ 7,00 (USD) para gastos de manejo y envío. Nosotros le notificaremos por correo el costo del servicio y
requerirá pagar por adelantado la reparación o reemplazo.
Para Productos Adquiridos en E.U.A. pero Usados en Canadá: Puede regresar el producto certificado, empacado con suficiente
protección con los gastos de envío y certificación pre-pagados a la dirección de E.U.A. que aparece abajo. Por favor tenga en
cuenta que todas las cuotas de derechos de aduana y de comisión de corretaje, si es que hay, deberá ser pagada por usted y
deberá pagarlas por adelantado a nosotros antes de que podamos realizar cualquier reparación.
Riesgos Durante el Envío: No podemos asumir ninguna responsabilidad por pérdidas o daños durante el envío. Para su
protección, embale cuidadosamente el producto para su envío y certifíquelo con el transportista. Asegúrese de incluir los
siguientes artículos con su producto: todos los accesorios relacionados con el problema; su dirección completa y número
telefónico; una nota describiendo el problema en cuestión; una copia de su recibo de compra u otra prueba de compra para
determinar las condiciones de garantía. No se aceptan envíos contra reembolso.
Para regresar el aparato, envíelo a:
Para contactarnos, por favor escriba,
llame o envíe un mensaje electrónico a:
Attn:
Repair Center
Salton, Inc.
Salton, Inc.
P.O. Box 6916
708 South Missouri Street
Macon, MO 63552
Columbia, MO 65205-6916
1(800) 233-9054
Email: Salton@Saltonusa.com
Limitación de Remedios: Ningún representante o persona está autorizado a asumir en lugar de Salton, Inc. toda otra
responsabilidad en conexión con la venta de nuestros productos. No se deberán hacer reclamaciones por defectos o fallos en el
funcionamiento o averías del producto bajo ninguna teoría de agravio, contrato o ley comercial incluyendo, pero sin limitación a,
negligencia, negligencia grave, estricta responsabilidad, incumplimiento de la garantía e incumplimiento de contrato. La reparación,
reemplazo o reembolso será el exclusivo remedio del consumidor bajo esta garantía y en ningún momento seremos responsables
por ningunos daños, pérdidas o gastos incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes por lo que la limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso.
Derechos Legales: Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que tenga otros derechos los cuales varían de un
estado a otro.
Para mayor información sobre productos Salton:
© 2002 Salton, Inc.
P/ N 60917
Todos los derechos reservados
Impreso en China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12-Cup
Coffee Maker
I Makes up to 12 cups of perfectly brewed
coffee, every day.
I Auto pause and pour.
I Removable, easy-to-clean filter basket
uses a No. 4 cone filter.
I Lighted on/ off switch.
I Water window.
Questions
Call toll free 1-800-233-9054
Monday–Friday, 8:00 a.m.-5:30 p.m. CST
www.salton-maxim.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|