INSTALLATION MANUAL
For THERMADOR PROFESSIONAL® Rangetops
Models/
Modèles/
Modelos:
PCG30
PCG36
PCG48
MANUEL D'INSTALLATION
Des tables de cuisson THERMADOR PROFESSIONALmc
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para Parrillas de THERMADOR PROFESSIONAL®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety Instructions
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Massachusetts Installations:
APPROVED FOR ALL RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
1. Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or
licensed by the state, province or region where this
appliance is being installed.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Gas
Inspector’s use.
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3. Flexible gas connector must not be longer than 36”
(914mm).
INSTALLER: Please leave these Installation Instructions
with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
WARNING:
reference.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD—
Disconnect power before installing or
servicing. Before turning power ON, be sure
that all controls are in the OFF position.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE
PROCEEDING
WARNING:
Improper installation, adjustment, alteration, service or
maintenance can cause injury or property damage.
Refer to this manual. For assistance or additional
information consult a qualified installer, service agency,
manufacturer (dealer) or the gas supplier.
IMPORTANT:
Local codes vary. Installer is responsible for ensuring that
the installation, gas connections, and grounding comply
with all applicable codes. Failure to follow appropriate local
codes and regulations may void the warranty.
NOTE:
WARNING:
This rangetop is NOT designed for installation in
manufactured (mobile) homes or for installation in
recreational park trailers.
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or death.
DO NOT install this appliance outdoors.
— Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Data Rating Plate
The data rating plate showing the model and serial
numbers of your rangetop is located on the underside of
the rangetop chassis near the front of the unit (Figure 9 on
page 9). This information is required if customer service is
requested. Before installation, the model and serial
numbers should be entered in the appropriate spaces in
the “BEFORE CALLING FOR SERVICE” section near the
back of the Use and Care Guide. After installation,
accessing the information is difficult.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•
•
•
•
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
•
If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
— Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas supplier.
English 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important Installation Information
Check local building codes for the proper method of
Electrical Power Supply
appliance installation. Local codes vary. Installation,
electrical connections and grounding must comply with all
applicable codes. In the absence of local codes the
appliance should be installed in accordance with the
National Electric Code ANSI Z223.1 current issue and
National Gas Code ANSI/NFPA 70 – current issue. In
Canada, installation must be in accordance with the CAN
1-B149.1 and .2 – Installation Codes for Gas Burning
Appliances and/or local codes.
30'' Model:
4 Burners - 120 VAC, 60 Hz., 1 Ph., 10 Amp circuit
36" Models:
6 Burners - 120 VAC, 60 Hz., 1 Ph., 10 Amp circuit
4 Burners with Electric Griddle - 120 VAC, 60 Hz., 1 Ph., 15
Amp circuit
48" Model:
This appliance is equipped with an intermittent/interrupted
ignition device that cycles the two far left surface burners
on and off when in the ExtraLow setting.
6 Burners with Electric Griddle - 120 VAC, 60 Hz., 1 Ph., 15
Amp circuit
®
Gas Supply
CAUTION:
Natural Gas
6” water column (14.9 mb) min., 14” (34.9 mb) maximum
When connecting the unit to propane gas, make certain
the propane gas tank is equipped with its own high-
pressure regulator in addition to the pressure regulator
supplied with the rangetop. The maximum gas pressure
to this appliance must not exceed 14.0” water column
(34.9 mb) from the propane gas tank to the pressure
regulator.
Propane Gas
11” water column (27.4 mb) min., 14” (34.9 mb) maximum
All sealed burners are rated at 18,000 BTU/HR (*15,000
BTU/HR on LP). *All models are convertible to LP/Propane
gas using an accessory conversion kit.
IMPORTANT:
When installing against a combustible surface, a Low Back
guard is required. A THERMADOR Low Back guard must
CAUTION:
®
be purchased separately. See “Step 6: Backguard
Installation” on page 13 for backguard and installation
information.
This unit is designed as a cooking appliance. Based on
safety considerations, never use it for warming or
heating a room.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12” (305 mm) rear clearance to a
combustible surface (see Figure 1, Clearance
Requirements). Clearances from non-combustible
materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not
certified by CSA. Clearances of less than 12” (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local
authority having jurisdiction.
CAUTION:
To eliminate risk of burns or fire caused by reaching over
heated surface units, cabinet storage located above the
surface units should be avoided.
It is strongly recommended that this appliance be installed
in conjunction with a suitable overhead vent hood (see
“Step 1: Ventilation Requirements” on page 3). Due to the
high heat capability of this unit, particular attention should
be paid to the hood and duct work installation to assure it
meets local building codes.
English 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety Codes and Standards
Step 1: Ventilation
Requirements
This appliance complies with one or more of the following
Standards:
•
UL 858, The Standard for the Safety of Household
Electric Ranges
It is strongly recommended that a suitable exhaust hood be
installed above the appliance. Downdraft ventilation should
not be used. The table on page 4 indicates the ventilation
hood options and blower capacity guidelines that are
recommended for use with all THERMADOR rangetops.
•
UL 923, The Standard for the Safety of Microwave
Cooking Appliances
•
•
UL 507, The Standard for the Safety of Electric Fans
Due to the high heat capability of this unit, particular
attention should be paid to the hood and duct work
installation to assure it meets local building codes.
UL 1026, The Standard for the Safety of Electric
Household Cooking and Food Serving Appliances
•
•
ANSI Z21.1, The American National Standard for
Household Cooking Gas Appliances
Due to the high heat of the rangetop burners, installing a
microwave oven with a ventilation system over the
rangetop is not recommended.
CSA C22.2 No. 64, Household Cooking and Liquid-
Heating Appliances
•
•
CSA C22.2 No. 113, Fans and Ventilators
IMPORTANT:
CSA C22.2 No. 61, Household Cooking Ranges
Ventilation hoods and blowers are designed for use with
single wall ducting. However, some local building codes or
inspectors may require double wall ducting. Consult local
building codes and/or local agencies before starting to
assure that hood and duct installation will meet local
requirements.
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
Tools Needed
NOTICE:
Phillips screwdriver
Jigsaw
T-20 Torx screwdriver
12” adjustable wrench
Tape measure
Most ventilation hoods contain combustible components
which must be considered when planning the installation.
Level
Protective gloves
Marking instrument
1. Select Hood and Blower Models:
•
For wall installations, the hood width must, at a
minimum, equal the width of the rangetop. Where
space permits, a hood larger in width than the rangetop
may be desirable for improved ventilation performance.
Items Not Included
3/4” (19 mm) Flex Line
Pipe Compound/Tape
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Please, recycle the packaging
material, as all THERMADOR appliance
packaging material is recyclable. Never allow
children to play with packaging material.
•
For island installations, the hood width should
overhang the rangetop by a minimum of 3" (76 mm) on
each side.
®
2. Hood Placement:
•
For best smoke elimination, the lower edge of the hood
should be installed 30" (762 mm) above the rangetop
cooking surface. Use a 36" (914 mm) minimum
clearance if the hood contains any combustible
materials such as a wood covering (see Figure 1 on
page 6).
3. Consider Make-Up Air:
•
Due to the high volume of ventilation air, a source of
outside replacement air is recommended. This is
particularly important for tightly sealed and insulated
homes.
•
A qualified heating and ventilating contractor should be
consulted.
English 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rangetop
Width
Rangetop
Configuration
CFM
Ventilation Options
30” or 36” Pro Wall Hood
30”
4 burners
800 (cfm)
30” or 36” Custom Insert w/ optional blower
42” Island Hood w/ optional blower
4 burners with
griddle
36” or 42” Pro Wall Hood
800 (cfm)
36”
48”
36” Custom Insert w/ optional blower
42” or 48” Island Hood w/ optional blower
6 burners
1100 (cfm)
1200 (cfm)
48” or 54” Pro Wall Hood**
6 burners with
griddle
48” Custom Insert w/ optional blower
IMPORTANT NOTES:
®
•
It is recommended that a THERMADOR PROFESSIONAL wall or island hood or custom insert is used with
THERMADOR PROFESSIONAL rangetops.
•
•
Refer to www.thermador.com for a complete selection of ventilation options, blowers, and accessories.
For high output gas rangetops (60,000 BTU or greater), the minimum of one (1) CFM of ventilation per 100 BTU is
recommended. If the rangetop has a griddle, add 200 CFM to the estimated blower capacity. Additional blower
capacity may be required for longer duct runs.
•
For island applications, it is recommended to use a hood width that exceeds the width of the rangetop by 6”
(152 mm), overlapping the rangetop by 3” (76 mm) on each end.
•
•
**Not all 48” Pro Wall Hood models can accommodate a 1300 CFM blower.
CFM = “cubic feet per minute” (standard blower capacity rating).
Step 2: Cabinet Preparation
1. To ensure professional results, the cabinet and
countertop openings should be prepared by a qualified
cabinet worker.
6. When installing against a combustible surface, a Low
®
Back guard is required. A THERMADOR Low Back
guard must be purchased separately (see “Step 6:
2. The clearances shown in Figure 1 are required. The
same clearances apply to island installations, except
for the overhead cabinets, which must have a space
wide enough to accept the island hood.
Backguard Installation” on page 13).
®
7. When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12” (305 mm) rear clearance
to a combustible surface (see Figure 1, Clearance
Requirements). Clearances from non-combustible
materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are
not certified by CSA. Clearances of less than 12”
(305 mm) must be approved by the local codes and/or
by the local authority having jurisdiction.
3. The rangetop is designed to hang from the countertop
by its side flanges. The countertop however, must be
strong enough to support this rangetop. It may be
necessary to add a supporting cleat along each side
(see Figure 2) or a 2 x 4 corner brace (see Figure 3
and Figure 4 and Detail A). Another alternative would
be to construct a deck to set the rangetop on.
4. The rangetop can be installed in various positions with
the front either flush or projecting, depending on the
countertop’s depth. (See Figure 5, side view of
rangetop; see Figure 3, Figure 4, Figure 6 and Figure 7
for alternate mounting positions.)
8. When the rangetop is installed against a combustible
side wall a minimum clearance of 5” (127 mm) is
needed from the side of the rangetop to the wall.
9. The maximum depth of over head cabinets installed on
either side of the hood is 13" (330 mm).
5. The gas and electrical supply must be located in an
area that is accessible without requiring removal of the
rangetop. The appliance electrical power cord and gas
pipe connection are located on the left rear underside
of the rangetop, as shown in Figure 5 and Figure 9.
English 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10. There is a 36” (914 mm) minimum clearance required
between the top of the cooking surface and the bottom
of an unprotected cabinet. A 30” (762 mm) clearance
can be used when the bottom of the wood or metal
cabinet is protected by not less than 1/4” (6 mm) of a
flame retardant material covered with not less than No.
28 MSG sheet steel, 0.015” (0.38 mm) thick stainless
steel, 0.024” (0.61 mm) aluminum, or 0.02” (0.51 mm)
thick copper.
NOTES:
•
If a solid side cabinet wall exists on one or both sides,
you will need to notch the front corner of the cabinet to
match the countertop notch and to allow clearance for
the rangetop front (see Detail A, Figure 3 and
Figure 4).
•
If a supporting deck is used, the sides or bottom of the
cutout may be solid combustible or non-combustible
material. If the bottom is solid, provide a 12" by 12"
(305 x 305 mm) cutout in the left rear corner of the
supporting deck. This will provide clearance for the gas
inlet and power cord.
Flame retardant materials bear the mark:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC.
CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS
SURFACE BURNING CHARACTERISTICS
followed by the flame spread and smoke ratings. These
designations are shown as “FHC (FIame Spread/
Smoke Developed).” Materials with “O” flame spread
ratings are flame retardant. Local codes may allow
other flame spread ratings. It is the responsibility of the
installer to ensure installation is in accordance with
these ratings.
•
•
Always keep appliance area clean and free from
combustible materials, gasoline and other flammable
vapors and liquids.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation
air to the unit.
WARNING:
11. Establish the centerline of the rangetop’s desired
location. It should be the same as the center of the
overhead ventilation hood.
DO NOT block or obstruct the flow of air
through the ventilation openings. The vent
is located at the back of the appliance. The
vent needs to be unobstructed and open to
provide necessary airflow that is important
12. Cut the openings for the following installations:
•
•
Wall installation, see Figure 3.
Island installation, see Figure 4.
for proper performance.
13. For installation of a 48" rangetop above two side-by-
Low Back
Vent
®
side THERMADOR warming drawers (WD24), refer
DO NOT touch vent area while the
to Figure 8. Completing the installation as per Figure 8
will result in the left and right edges of the rangetop
being aligned with the left edge of the left-side warming
drawer and right edge of the right-side warming drawer.
If different alignment is desired, the 1Ǭ” (48 mm)
horizontal distance between warming drawer cutouts
may be varied. However, maintain at least a 1ǩ”
(29 mm) distance to avoid interference between the
warming drawers. Attach a 90-degree elbow to the gas
rangetop inlet pipe. All above-the-countertop
appliance is on and for several minutes
after the appliance is off. Some parts of the
vent and surrounding areas become hot
enough to cause burns. Allow appliance
sufficient time to cool before touching or
cleaning vent areas.
DO NOT position plastic or other heat-
sensitive items on or near the vent. These
items could melt or ignite.
clearances must be maintained, as shown in Figure 1.
English 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30” to 36” (762 – 914 mm) wide hood for 30” rangetop
36” to 42” (914 – 1,067 mm) wide hood for 36” rangetop
48” to 60” (1,219 – 1,524 mm) wide hood for 48” rangetop
Combustible
Materials
VENT HOOD
30” (762 mm) minimum
from bottom of overhead
hood to cooking surface.
36” (914 mm) minimum if
hood contains combustible
materials
CAUTION:
36” (914 mm)
minimum to
combustible
material from
cooking surface.
Horizontal minimum
distance to
W
A
L
13" (330 mm)
max cabinet
depth
W
A
L
18" (457 mm)
minimum
combustible surface:
0” with Backguard
12” (305 mm) with
Flush Island Trim
L
L
5” (127 mm)
minimum to
combustible
sidewalls
Cooking surface
"A"
0" Bottom
0" Sides
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12” (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local authority having
jurisdiction.
Figure 1: Clearance Requirements
English 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vent Hood Width Requirements
Island – 42" or 48"
Wide Hood for 36" Rangetop
Island –
54" or 60" Wide Hood for 48" Rangetop
See Detail A
D
¾” (19 mm)
minimum
2213
”
/16
Counter
sunk
screws
(580 mm)
Figure 4: Island Installation (No Countertop Backsplash)
Figure 2: Installing Side Supports (both sides)
C
B
See Detail A
D
B
2 x 4 Corner
Support
”
23 5
/
16
(59 mm)
11
7
”
/
16
(195 mm)
Corner Notch Detail
Detail A: (Front Face of Cabinet)
Figure 3: Wall Installation with Countertop Backsplash
30” Rangetop
36” Rangetop
48” Rangetop
A
B
29 Ǭ” (76 mm)
35 Ǭ” (91 mm)
47 Ǭ” (122 mm)
3/8” (2 mm)
3/8” (2 mm)
13/16” (21 mm)
0” (0 mm) Control panel projecting 1¼” (32 mm) from base cabinet face;
11/16” (18 mm) Notch required for standard 24”– deep base cabinet;
Control panel projecting 9/16” (14 mm) from base cabinet face;
C
D
1¼” (32 mm) Control panel flush to cabinet face - min. 249/ ” (624 mm) - deep base cabinet required
16
29ǩ” (74 mm)
35ǩ” (89 mm)
46¼” (90 mm)
English 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
”
25 /
8
(645 mm)
Low Back
(purchased separately)
12”
(305 mm)
½”
(12.7 mm)
Side
flange
* Low Back required when there is less than
12” (305 mm) horizontal clearance from
back of cooktop to combustible material.
With more than 12” (305 mm) of clearance,
the Flush Island Trim may be used.
5
”
7 /
8
(194 mm)
9¼” (235 mm) TO CENTERLINE
OF GAS INLET
5
”
1¼”
(32 mm)
23
/
16
(592 mm)
Cabinet face for installation with projecting control panel.
Cabinet face for installation with flush control panel.
Note: Unit is shown with Low Back guard (purchased separately).
Figure 5: Side View of Rangetop
11
”
1¼” (32 mm)
Notch Depth
(18 mm)
/
16
Notch Depth
9
”
(14 mm)
/
16
”
Front flush with cabinets; minimum of 249/16
Front projects outward 9/16" (14 mm) as
shown from standard 24"-deep base.
(624 mm) cabinet depth required.
Figure 7: Flush to Cabinet Front
Figure 6: Projecting from Cabinet Front
English 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Minimum 3/4" (19 mm)
”
711/16
13/16"
(21 mm)
Plywood support
(195 mm)
46¼"
0" to 1¼"
(0 - 32 mm)
See Fig. 4
and Table
2¾" (70 mm)
minimum
between
”
(1,175 mm)
2213
16
/
”
711
16
/
(580 mm)
Install additional
(195 mm)
Dimension C
cutouts
wood support along
front edge of cutout
WD24
Cutout
WD24
Cutout
9"
(229 mm)
22½"
(572 mm)
1⅞" (48 mm)
Horizontal Distance
Between Cutouts
2¾" (70 mm) Vertical Distance
Between Cutouts
(See Side View for Wood Support)
Figure 8b: Installation of 48” rangetop above two side-by-
side THERMADOR warming drawers - Model No. WD24
(Side View)
Figure 8a: Installation of 48” rangetop above two side-by-
side THERMADOR warming drawers - Model No. WD24
Product Rating
Label/Serial Tag
Threading compounds must be
resistant to Propane Gas
1/2" (12.7 mm) NPT
3” (76 mm)
Min.
3/4” (19 mm) flex line
GAS
FLOW
Power
Cord
A manual valve must be installed
external to the appliance, in an acces-
sible location from the front, for the
purpose of shutting off the gas supply.
3-Prong grounding type receptacle
connected to a properly grounded and
polarized electrical supply rated at 120VAC,
10 Amps, (or 15A*) Single Phase, 60 HZ.
Figure 9: Bottom of Unit
All Installer supplied parts must conform to Local Codes.
* 15 Amp 120 VAC electrical supply is required for 36" and 48" models with an electric griddle.
English 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 3: Unpacking, Moving, &
Anchoring the Rangetop
CAUTION:
Move griddle
plate to the
side and turn
leveling screws
Proper equipment and adequate manpower
must be used in moving the appliance to
avoid damage and/or personal injury. The unit
is heavy and should be handled accordingly.
•
•
•
•
•
Verify that the appliance is correct for the type of gas
being provided. Refer to Step 4 before proceeding with
the installation.
Remove the outer carton and packing material from the
all rangetop
shipping base. Ensure that you have
components before proceeding.
Figure 10: Griddle Plate Leveling Screws
Remove the cooking grates, griddle plate (if
to reduce rangetop’s
applicable), and burner caps
weight.
Step 4: Gas Requirements and
Hookup
Rangetops are shipped by the factory to operate on
natural gas.They must be converted for use with
propane. Verify the type of gas being used at the
installation site matches the type of gas used by the
appliance.
Leave adhesive-backed foam layer
over brushed-metal
surfaces, to protect finish from scratches, until the
rangetop is installed in its final position.
Using a Phillips head screwdriver, remove the three
mounting brackets securing the rangetop to the pallet.
Discard the screws and brackets after removal.
•
•
Attach the backguard before sliding the appliance into
the final installed position (see Step 6).
If the location site requires conversion from natural gas to
propane (LP), contact the dealer where the unit was
Lift and place the rangetop in the countertop opening.
Be careful not to pinch the power cord or gas inlet.
Care should be used not to scratch the countertop.
®
purchased or contact THERMADOR to purchase a
conversion kit. The field conversion kit for the rangetops in
this series is THERMADOR Model PALPKITHC. Obey all
instructions in this kit for correct conversion of the gas
regulator and settings for the gas valves. Field conversion
must be done by qualified service personnel only.
•
Make sure that the power cord is free and hanging
loose.
•
•
The rangetop must be level for proper performance.
Replace the cooking grates, griddle plate, and burner
caps. Ensure that the burner caps are correctly seated
on the burner bases.
WARNING:
Griddle Tilt Adjustment (not all models)
If a gas conversion kit is used, the kit shall be installed
by a qualified service agency in accordance with the
manufacturer’s instructions and all applicable codes and
requirements of the authority having jurisdiction. If the
information in the instructions is not followed exactly, a
fire, explosion or production of carbon monoxide may
result causing property damage, personal injury or loss
of life. The qualified service agency is responsible for the
proper installation of the kit. The installation is not proper
and complete until the operation of the converted
appliance is checked as specified in the manufacturer’s
instructions supplied with the kit.
Check the griddle adjustment by pouring two tablespoons
of water on the back of the griddle plate (Figure 10). The
water should slowly roll into the grease tray. If not, adjust
the two screws under the back of the plate. Start with one
half turn counter-clockwise (CCW) of the screws. Further
adjustment should be made by one-quarter turn until water
slowly flows into the grease tray.
English 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Natural Gas Requirements:
Inlet Connection: 1/2” NPT (min. 3/4” dia. flex line)
Supply Pressure: 6” min. to 14” max. water column
(14.9 to 34.9 mb)
WARNING:
Manifold Pressure: 5” water column (12.5 mb)
Do not use a flame of any kind to check for gas leaks.
Propane Gas Requirements:
Inlet Connection: 1/2” NPT (min. 3/4” dia. flex line)
Supply Pressure: 11” min. to 14” max. water column
(27.4 mb to 34.9 mb)
CAUTION:
Manifold Pressure: 10” water column (24.9 mb)
When connecting unit to propane gas, make certain the
propane gas tank is equipped with its own high pressure
regulator in addition to the pressure regulator supplied
with the appliance. The pressure of the gas supplied to
the appliance regulator must not exceed a 14” water
column (34.9 mb).
Hook Up
•
A manual gas shut-off valve must be installed external
to the appliance, in a location accessible from the front,
for the purpose of shutting off the gas supply. The
supply line must not interfere with the back of the unit.
Make sure the gas supply is turned off at the manual
shut-off valve before connecting the appliance.
CAUTION:
•
•
The installer should inform the owner of the location of
the gas shut-off valve. Make sure all users know where
and how to shut off the gas supply to the rangetop.
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than 1/2
psig (3.5kPa).
The gas supply connections shall be made by a
competent technician and in accordance with local
codes or ordinances. In the absence of local codes, the
installation must conform to the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA54-current issue.
The appliance and its individual shut off valve must be
disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of the system at test pressures in
excess of 1/2 psig (3.5kPa.).
®
•
Always use pipe-sealing compound or Teflon tape on
the pipe threads, and be careful not to apply excessive
pressure when tightening the fittings.
When checking the manifold gas pressure, the inlet
pressure to the regulator should be at least 6.0" W.C. for
natural gas or 11.0" for propane.
•
•
All installer-supplied parts must conform to applicable
codes.
Do not attempt any adjustment of the pressure regulator.
Leak testing of the appliance shall be in accordance
with the following instructions.
•
Turn on gas and check supply line connections for
leaks using a soap and water solution.
•
Bubbles forming indicate a gas leak. Repair all
leaks immediately after finding them.
English 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
An electrical wiring diagram and schematic have been
attached to the back of the rangetop chassis for access
by a qualified service technician. Do not remove or
discard this important information.
Step 5: Electrical
Requirements, Connection
and Grounding
Grounding Method
The rangetop is factory equipped with a power supply cord
with a three-prong grounding plug (with polarized parallel
blades).
WARNING:
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
To avoid the risk of electrical shock, personal
injury or death; verify electrical power is
turned off at the service panel and gas supply
is turned off until the rangetop is installed and
ready to operate.
IT MUST BE PLUGGED INTO A MATING, GROUNDING
TYPE RECEPTACLE THAT IS CONNECTED TO A
CORRECTLY POLARIZED 120 VOLT CIRCUIT (See
Figure 11).
Receptacle
Box Cover
Plate
CAUTION:
Three-prong
plug
Improper grounding or reverse polarization will cause
malfunction (such as continuous sparking of the burner
igniters). This can damage the appliance and can create
a condition of shock hazard. If the circuit is not correctly
grounded and polarized, it is the responsibility and
obligation of the installer and user to have the existing
receptacle changed to a properly grounded and
polarized receptacle. This must be accomplished in
accordance with all applicable local codes and
ordinances by a qualified electrician. In the absence of
local codes and ordinances, the receptacle replacement
shall be in accordance with the National Electric Code.
(See Figure 11.)
Three-prong
receptacle
Note: Plug style may vary.
Figure 11: Recommended Grounding Method for 120V
Models
THE THIRD, GROUND PRONG MUST NOT BE CUT OR
REMOVED UNDER ANY CIRCUMSTANCES.
•
•
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being turned
ON accidentally.
Electrical Power Supply Over-current Protection
Requirements
Always disconnect appliance from the electric supply
either by disconnecting power cord or shutting off the
breaker at the service panel before servicing the
appliance.
4 Burners - 10 Amp circuit protection
6 Burners - 10 Amp circuit protection
•
•
Before you plug in an electrical cord, be sure all
controls are in the OFF position.
4 Burners with electric griddle - 15 Amp circuit protection
6 Burners with electric griddle -15 Amp circuit protection
All 120 Volt rangetop models must be plugged into a
mating 3-Prong, Grounding-Type Receptacle. The
receptacle must be connected to a properly grounded
and polarized electrical power supply rated at 120VAC,
Single Phase, 60HZ. See “Electrical Power Supply
Over-current Protection Requirements” for proper over-
current protection requirements for each model.
Installer - show the owner the location of the circuit
breaker. Mark it for easy reference.
•
Observe all governing codes and ordinances when
grounding. In the absence of these codes or
ordinances observe National Electrical Code ANSI/
NFPA No. 70 current issue. See Figure 11 for
recommended grounding method.
English 12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 6: Backguard Installation
Attach the backguard before sliding the appliance into the
final installed position. Follow Steps A through E below:
Low Back and Flush Island Trim Model Numbers
Rangetop
Size
12” Low Back
(sold separately)
Flush Island Trim
a. Depending on model, remove the 2 or 3 stainless Torx
screws in the front face of the included Flush Island
Trim. Lift up to fully remove the Flush Island Trim (A,
Figure 12).
30”
36”
48”
PA30GLBC
PA36GLBC
PA48GLBC
Included with rangetop
Included with rangetop
Included with rangetop
b. Slide the support brackets between the two rangetop
chassis back panels. Secure each bracket with 4 x 1½”
(38 mm) screws (B, Figure 12).
For island installations and other installations with over 12”
(305 mm) clearance, the included Flush Island Trim may be
used. A Low Back guard must be installed when there is
less than a 12" (305 mm) clearance between combustible
materials and back edge of cooktop. (See Figure 1 and
Figure 5.) Clearances from non-combustible materials are
not part of the ANSI Z21.1 scope and are not certified by
CSA. Clearances of less than 12” (305 mm) must be
approved by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
c. Slide backguard over the two brackets on the rear of
the rangetop. Fasten them together with 8 x 1½”
(38 mm) screws (C, Figure 12).
d. Fasten the front of the backguard to the rangetop with
2 or 3 x ½” (12.7 mm) screws (D, Figure 12).
e. Place the backguard cap on top and secure using 2 x
½” (12.7 mm) stainless screws (E, Figure 12).
e.) Fasten cap
with 2 x ½”
(12.7 mm) screws
c.) Slide backguard
over support brackets
& secure with 8 x
1½”(38 mm) screws
b.) Install support
brackets with 8 x 1½”
(38 mm) screws
d.) Secure front with
½”(12.7 mm)
stainless screws
a.) Remove Flush
Island Trim
Figure 12: Low Back Attachment
English 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
The two far left burners feature XLO , causing the flame to
Step 7: Burner Test and
Adjustment
cycle on and off when the knob is set to the XLO range.
This is normal operation.
Install any loose components, such as burner caps and
grates that may have been removed earlier.
Yellow Flames:
Further adjustment is required.
Be certain that burner caps seat properly into the burner
bases. Before testing operation of the appliance, verify that
the unit and the gas supply have been carefully checked for
leaks and that the unit has been connected to the electrical
power supply. Turn the manual gas shut-off valve to the
open position.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas.
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas.
Test Rangetop Burners
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,
retest.
Some orange-colored streaking is normal during the
initial start-up.
Test Burner Ignition. Select a rangetop burner knob.
Push in and turn counterclockwise to HI. The ignitor/spark
module will produce a clicking sound. Once the air has
been purged from the supply lines, the burner should light
within four (4) seconds.
Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate before
making adjustments.
Test Flame: High Setting. Turn burner on to HI. See
Figure 13 for appropriate flame characteristics. If any of the
rangetop burners continue to burn mostly or completely
yellow, verify that the burner cap is positioned properly on
the burner base, then re-test. If flame characteristics do not
Figure 13: Flame Characteristics
Repeat the Ignition and Flame Test procedures described
above for each rangetop burner.
®
improve, call THERMADOR .
WHEN FLAME IS PROPERLY ADJUSTED:
Test Flame: Low Setting. Turn burner on to LOW. Verify
that the flame completely surrounds the burner. There
should be a flame at each burner port and there should be
no air gap between the flame and the burner. If any burners
do not carry over, call THERMADOR.
•
There should be a flame at each burner port.
•
There should be no air gap between the flame and
burner port.
Call THERMADOR if:
1. Any of the burners do not light.
2. Any of the burners continue to burn yellow.
English 14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installer Checklist
Final Check List
Electrical
F For models with the electric griddle, a polarized and
F
F
F
F
F
Rangetop correctly positioned in countertop recess.
Specified clearances maintained to cabinet surfaces.
Burner caps positioned properly on burner bases.
All packaging material removed.
grounded 120VAC receptacle with 15 AMP over
current protection is provided for service cord
connection.
Operation
Flush Island Trim or Backguard attached according to
instructions.
F
F
F
F
Bezels centered on burner knobs, and knobs turn
freely.
F
The griddle plate tilted slightly forward. (See “Griddle
Tilt Adjustment (not all models)” on page 10.)
Purge air from gas system by operating one of the top
burners for several minutes.
Each burner lights satisfactorily, both individually and
with other burners operating.
Gas Supply
F
F
F
F
Connection: 1/2” NPT with a minimum 3/4” diameter
flex line.
Burner grates are correctly positioned.
If converting from natural to LP gas, refer to LP
Conversion Instructions for details.
Installer
Write the model number and serial numbers (see
F
Manual gas shut off valve installed in an accessible
location (without requiring removal of appliance).
“Data Rating Plate” on page 1 for location) in the Use
and Care Guide. Leave the USE AND CARE GUIDE
and INSTALLATION INSTRUCTIONS with the owner
of the appliance.
Unit tested and free of gas leaks.
To Clean and Protect Exterior Surfaces
The stainless steel surfaces may be cleaned by wiping with
a damp soapy cloth. Any mild glass cleaner will remove
fingerprints and smears.
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches or
cleaning compounds to remain in contact with stainless
steel for extended periods. Many of these compounds
contain chemicals which could prove harmful. Rinse with
water after exposure and wipe dry with a clean cloth.
Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry
with a clean soft cloth to avoid water marks. For
discolorations or deposits that persist, use a non-scratching
household cleanser or stainless steel polishing powder with
a little water and a soft cloth. For stubborn cases, use a
plastic scouring pad or soft bristle brush together with
cleanser and water. Rub lightly in direction of polishing
lines or “grain” of the stainless finish. Avoid using too much
pressure which may mar the surface.
Specifications are for planning purposes only. Refer to
installation instructions and consult your countertop supplier
prior to making a counter opening. For the most detailed
information, refer to the installation instructions accompanying
this product or write THERMADOR indicating the model
number.
Use a stainless steel cleaner/polish to protect the finish and
maintain appearance.
®
DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.
We reserve the right to change specifications or design without
notice. Some models are certified for use in Canada.
THERMADOR is not responsible for products which are
transported from the U.S. for use in Canada. Check with your
local Canadian distributor or dealer.
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small
bits of steel may adhere to the surface causing rust.
English 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Instructions de sécurite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Information importante à propos de l’installation . . . . . . . . . . . . . .2
Chapitre 1 : Exigences de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Chapitre 2 : Préparation de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Chapitre 3 : Déballage, manutention et mise en place et fixation de
la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chapitre 4 : Exigences pour l'alimentation du gaz et raccordement . . . . . . . . . 10
Chapitre 5 : Exigences pour l’alimentation électrique, le branchement
et la mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chapitre 6 : Installation de la plaque de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Chapitre 7 : Test et réglage de brûler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Liste de vérification pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Nettoyage et protection des surfaces extérieures . . . . . . . . . . . .15
Service, pièces et accessories THERMADORmc. . . . . . . page verso
Cet appareil électroménager de
THERMADORmc est fait par
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
Nous attendons de vos nouvelles!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurite
Instructions importants de sécurite
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER
APPROUVÉ POUR TOUT APPAREIL RÉSIDENTIEL
AVERTISSEMENT :
POUR UTILISATION RÉSIDENTILLE SEULEMENT
L’information fournie dans le présent manuel
doit être très rigoureusement respectée, sous
peine d’incendie ou d’explosion entraînant des
dommages, des blessures ou la mort.
IMPORTANT : conserver ces instructions pour utilisation
par l’inspecteur en électricité local.
INSTALLATEUR : laisser ces instructions avec l’appareil
pour le propriétaire
•
•
Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres
ou la compagnie distributrice de gaz.
PROPRIÉTAIRE : conserver ces instructions à des fins de
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
références.
•
•
•
•
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez pas aux interrupteurs électriques.
N’utilisez pas les téléphones du bâtiment.
Appelez immédiatement votre compagnie de
gaz de chez un voisin. Suivez les instructions de
la compagnie.
AVERTISSEMENT :
Coupez l’électricité avant d’installer
l’appareil. Avant de remettre (ON)
l’électricité, assurez-vous que toutes les
commandes sont à la position OFF.
•
Si vous n’arrivez pas à contacter la compagnie
de gaz, appelez les pompiers.
—
L’installation et les réparations doivent être réalisées
par un installateur qualié, un centre de réparation
agréé ou la compagnie de gaz.
AVERTISSEMENT :
Remarque :
Cette table de cuisson N’EST PAS conçue pour les
maisons mobiles ni pour les véhicules récréatifs.
L’information fournie dans le présent manuel doit être
très rigoureusement respectée, sous peine d’incendie ou
d’explosion entraînant des dommages, des blessures ou
la mort.
NE PAS installer ce table de cuisson dehors.
Une installation, un réglage, une modification, une
réparation ou un entretien adéquat peuvent entraîner
des blessures ou des dégâts matériels. Consultez le
présent manuel. Pour de l’information supplémentaire ou
de l’assistance, consultez un installateur qualifié, un
centre de réparation, le fabricant (revendeur) ou la
compagnie distributrice de gaz.
Fiche signalétique
La plaque de caractéristiques indique le modèle et le
numéro de série de votre table de cuisson. Elle est placée
sur le dessous du châssis de la table de cuisson, près de
l’avant de l’appareil. Cette information est requise par le
Service à la clientèle. Avant que l'installation, le modèle et
les numéros de série devrait être entré dans les espaces à
la rubrique AVANT D’EFFECTUER UN APPEL DE
SERVICE à la fin du guide d’utilisation et d’entretien.
Lorsque l'appareil est installé, il est difficile d'accéder à
l'information.
Pour les installations au Massachusetts :
1. L’installation doit être réalisée par un entrepreneur
qualifié ou agréé, un plombier ou un installateur de
gaz qualifié ou autorisé par l’État ou la région dans
laquelle cet appareil est installé.
Veuillez lire toutes les instructions avant de poursuivre.
2. Le robinet d’arrêt de gaz doit être pourvu d’une
poignée en « T ».
IMPORTANT : LES RÉGLEMENTATIONS LOCALES
VARIENT. L’INSTALLATION, LES BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES, LES RACCORDEMENTS AU GAZ ET LA
MISE À LA TERRE DOIVENT SATISFAIRE À TOUTES
LES RÉGLEMENTATIONS APPLICABLES.
3. La longueur maximum autorisée du tuyau de gaz est
de 91,4 centimètres (36").
Français 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Information importante à propos de
l’installation
Alimentation électrique :
Cet appareil est équipé d’un système d’allumage
intermittent qui allume et éteint les deux brûleurs de
gauche lorsqu’ils sont réglés sur ExtraLowmc.
Modèle 76,2 cm (30 po)
Brûleurs 4 : 120 VCA, 60 Hz, monophasé, circuit de 10 A
ModèleS de 91,4 cm (36 po)
Brûleurs 6 : 120 VCA, 60 Hz, monophasé, circuit de 10 A
Brûleurs 4 avec grille électrique : 120 VAC, 60 Hz,
monophasé, circuit de 15 A
MISE EN GUARDE :
Si l’appareil est alimenté au gaz propane, assurez-vous
que le réservoir de propane est équipé de son propre
détendeur en plus du détendeur fourni avec l’appareil.
La pression maximum d’arrivée du gaz dans cet appareil
ne doit pas dépasser les 34,9 millibars (14 pouces à la
colonne d’eau) à partir du détendeur du réservoir de
propane.
Modèle de 1,22 m (48 po)
Brûleurs 6 avec grille électrique : 120 VCA, 60 Hz,
monophasé, circuit de 15 A
Alimentation en gaz :
Gaz naturel : 14,9 mb (6 po) min. à 34,9 mb (14 po) max. à
la colonne d’eau.
Gaz propane : 27,4 mb (11 po) min. à 34,9 (14 po) max. à
la colonne d’eau).
MISE EN GUARDE :
Tous les brûleurs scellés sont cotés à 18 000 Btu/h (*15
000Btu/h pour LP). *Tous les modèles sont convertibles au
gaz propane/LP à l’aide du nécessaire de conversion.
Cet appareil est conçu pour un usage culinaire. Pour des
raisons de sécurité, ne l’utilisez jamais pour chauffer une
pièce.
IMPORTANT
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser une étagère haute ou un dosseret bas.
Vous pouvez vous acheter séparément ces articles
mc
MISE EN GARDE :
Afin d'éliminer les risques de brûlures ou d’incendie
provoqués par la chaleur, il est conseillé d’éviter
d’installer des armoires au-dessus des appareils.
THERMADOR
.
Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l'appareil et la surface combustible (voir Figure 1
à la page 6). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre
de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les
normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
À cause de la chaleur intense produite par cet appareil, il
faut porter une attention particulière à l’installation de la
hotte et des conduits an de s’assurer qu’ils répondent aux
codes de construction locaux.
Il est fortement recommandé d’installer une hotte de
ventilation adaptée au-dessus de cet appareil (voir
“Chapitre 1 : Exigences de ventilation”).
Vériez la réglementation locale applicable à la construction
pour connaître la méthode approprié d’installation de
l’appareil. À défaut de réglementation, l’appareil doit être
installé conformément aux versions actuelles du Code
o
national du gaz combustible n Z223.1 et du Code national
de l’électricité ANSI/NFPA70 ou aux Codes d’installation
pour les appareils à gaz CAN 1-B149.1 et .2 et au Code
électrique canadien C22.1, première partie.
Français 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cet appareil est conforme avec une ou plusieurs des
normes suivantes :
Chapitre 1 : Exigences de
ventilation
Il est fortement recommandé d’installer une hotte de
ventilation appropriée au-dessus del’appareil. Une
ventilation par contre-tirage ne devrait pas être utilisée. Le
tableau à la page suivante indique les options de
ventilation de la hotte ainsi que les recommandations
concernant la capacité du ventilateur pour toutes les
surfaces de cuisson THERMADOR.
•
•
•
•
UL 858 – norme visant la sécurité en matière de
cuisinières électriques domestiques
UL 923 – norme visant la sécurité en matière d’appareil
de cuisson par micro-ondes
UL 507 – norme visant la sécurité en matière de
ventilateurs électriques
UL 1026 – norme visant la sécurité en matière
d’appareils électriques ménagers de cuisson et de
service
Ne pas installer un combiné hotte/ four à micro-ondes au-
dessus des surfaces de cuisson. Ces appareils n’assurent
pas une ventilation appropriée et ne conviennent pas aux
surfaces de cuisson.
•
•
ANSI Z21.1 – norme américaine régissant les
appareils électroménagers de cuisson au gaz
CAN/CSA-C22.2 No 64 – appareils ménagers de
cuisson et de chauffage de liquides
•
•
CAN/CSA-C22.2 No 113 – ventilateurs
REMARQUE :
Les hottes de ventilation et les ventilateurs sont conçus
pour une seule conduite murale. Certaines réglementations
locales du secteur du bâtiment exigent toutefois une
double conduite. Consultez les normes applicables et les
autorités municipales avant de commencer les travaux an
de vous assurer que l’installation des conduites répond aux
exigences locales.
CAN/CSA-C22.2 No 61 – cuisinières domestiquesIl
incombe au propriétaire et à l’installateur de déterminer
si des exigences et/ou normes additionnelles
s’appliquent pour une installation spécique.
Enlever tout le matériel d’emballage et le ruban adhésif
avant d’utiliser l’appareil. Détruire le matériel d’emballage
une fois l’appareil déballé. Ne jamais laisser les enfants
jouer avec ce matériel d’emballage.
AVIS :
La plupart des hottes contiennent des composantes
combustibles qui doivent être prises en considération lors
de la planification de l'installation.
Outils requis
Tournevis Phillips
Scie sauteuse
Niveau
Tournevis Torx T-20
Clé ajustable de 12 po
Ruban à mesurer
1. Choix des modèles de hotte et de ventilateur :
•
Pour les installations murales, la largeur de la hotte
doit être au moins égale à celle de la table de cuisson
de l’appareil. Si l’espace le permet, il est souhaitable
d’installer une hotte plus large que la table de cuisson
pour améliorer les performances de ventilation.
Gants de protection
Instrument de marquage
Articles non inclus
Conduit flexible de ¾ po
(19 mm)
Ruban/composé pour
tuyaux
•
Pour les installations en îlot, la largeur de la hotte
devrait dépasser d'au moins 7,62 cm (3 po) des deux
côtés de la table de cuisson de l’appareil.
Enlevez tout le matériel d’emballage et le ruban
adhésif avant d’utiliser l’appareil. Veuillez
2. Emplacement de la hotte
•
Pour une meilleure élimination des fumées, le bord
inférieur dela hotte doit être placé à une distance de
91,4 cm (30 po) au dessus de la table de cuisson. (Voir
Figure 1).
recycler le matériel d’emballage, car tout ce que
mc
THERMADOR utilise pour emballer ses
appareils est recyclable. Ne laissez jamais des
enfants jouer avec le matériel d’emballage.
•
Si la hotte contient des matériaux combustibles (ex. :
recouvrement en bois), elle doit être installée à un
minimum de 40 po ou plus au-dessus de la table de
cuisson.
3. Apport d’air
•
Un important volume d’air étant nécessaire pour la
ventilation, il est recommandé de prévoir un apport
d’air de l’extérieur. Cet aspect revêt une importance
particulière dans les logements bien isolés et très
étanches.
•
Il est conseillé de consulter un entrepreneur en
chauffage et en climatisation.
Français 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Largeur de Configuration de
Pied cube par
minute (exigence
minimale)
la surface
la surface de
cuisson
Options de ventilation
Hotte murale Pro de 30” ou 36”
de cuisson
Hotte à encastrement sur mesure de 30” ou 36” avec
ventilateur optionnel
30”
4 brûleurs
800 pi³/min.
Hotte d’îlot de 42” avec ventilateur optionnel
Hotte murale Pro de 36” ou 42”
4 brûleurs avec
plaque chauffante
800 pi³/min.
1100 pi³/min.
1200 pi³/min.
Hotte à encastrement sur mesure de 36” avec ventilateur
optionnel
36”
48”
Hotte d’îlot de 42” ou 48” avec ventilateur optionnel
6 brûleurs
Hotte murale Pro de 48”** ou 54”
6 brûleurs avec
plaque chauffante
Hotte à encastrement sur mesure de 48” avec ventilateur
optionnel
Notes importantes :
mc
•
•
•
Nous recommandons l’utilisation d’une hotte murale ou d’une hotte d’îlot THERMADOR PROFESSIONAL avec
les surfaces de cuisson THERMADOR.
Consultez le www.thermador.ca pour une sélection complète des options de ventilation, des ventilateurs et des
accessoires.
Pour les surfaces de cuisson au gaz à haut rendement (60 000 BTU ou plus), une ventilation minimale d’un (1) pi³/
min par 100 BTU est recommandée. Si la surface de cuisson est munie d’une plaque chauffante, ajoutez 200 pi³/
min à la capacité de ventilation estimée. Une plus grande capacité de ventilation pourrait s’avérer nécessaire pour
de plus longs conduits d’aération.
•
Pour les hottes d’îlot, il est recommandé d’utiliser une largeur de hotte qui excède la largeur de la surface de cuisson
de 6” (chevauchement de 3” de chaque côté de la surface de cuisson).
3
•
•
**Ce ne sont pas tous les modèles de hottes PRO 48 po qui peuvent accommoder l’option de soufflerie 1 300 pi /
min.
pi³/min = pied cube par minute (capacité standard de ventilation).
4. La table de cuisson peut être installée sur plusieurs
Chapitre 2 : Préparation de
l’emplacement
1. Pour garantir des résultats professionnels, les
ouvertures dans l’armoire et dans l'espace de travail
doivent être effectuées par du personnel qualié.
positions, avec la partie frontale au même niveau que
le plan de travail ou en projection avant, selon la
profondeur de ce plan (voir Figure 5, vue latérale de la
table de cuisson; voir Figure 3, Figure 4, Figure 6 et
Figure 7 pour les autres positions de montage).
5. Les arrivées d’électricité et de gaz doivent se trouver
dans une zone accessible sans avoir à enlever la table
de cuisson. Le cordon d’alimentation électrique et le
raccord du tuyau de gaz de l’appareil sont placés dans
la partie arrière gauche sous la table de cuisson, tel
qu'indiqué aux Figure 5 et Figure 9.
2. Les dégagements requis sont indiqués à la Figure 1.
Les mêmes dégagements s’appliquent auxinstallations
enîlot, excepté pour les armoires suspendues qui
doivent laisser un espace sufsamment grand pour y
loger la hotte de l’îlot.
6. Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser une étagère haute ou un dosseret
bas. Vous pouvez vous acheter séparément ces
mc
3. La table de cuisson est conçue pour être accrochée au
plan de travail par ses brides latérales. Le plan de
travail doit toutefois être sufsamment solide pour porter
ce appareil. Il sera éventuellement nécessaire d’ajouter
un tasseau de chaque côté (voir Figure 2) ou 2x4
montants d’angle (voir Figure 3 et Figure 4 et la vue
Éclatée A). L’autre possibilité est de construire un plan
de support pour y installer la table de cuisson.
articles THERMADOR
.
Français 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Lors de l’utilisation de la garniture d’îlot THERMADOR,
il faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la
partie arrière de l’appareil et la surface combustible.
Les espaces libres jusqu’aux surfaces non
tuyau d’arrivée de gaz de la table de cuisson. Tous les
autres dégagements au-dessus du plan de travail
doivent être maintenus comme indiqués à la Figure 1.
Remarques :
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace
libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé
par les normes locales ou l’autorité locale ayant
compétence.
•
Si vous avez d’un ou des deux côtés des parois
latérales pleines d’armoires, vous devrez encocher le
coin avant de l’armoire pour l’adapter à l’encoche du
plan de travail et laisser l’espace à la partie frontale de
la table de cuisson (voir vue Éclatée A, Figure 3 et
Figure 4).
Si vous construisez un plan de support, les côtés ou le
bas de la découpe peuvent être en matériau plein
combustible ou non combustible. Si le bas est plein,
prévoyez une découpe de 30,48 x 30,48 cm (12 po x
12 po) dans le coin arrière gauche de ce plan. Vous
aurez ainsi l’espace nécessaire à l’arrivée de gaz et au
cordon d’alimentation, et cela vous permettra de voir la
plaque de caractéristiques du produit.
8. Lorsque la cuisinière est installée contre un mur
combustible, un espace libre d’au moins 5 po
(127 mm) est requis entre le côté de la cuisinière et le
mur.
•
9. La profondeur maximum des armoires suspendues de
chaque côté de la hotte est de 33 cm (13 po).
10. Un dégagement minimal de 91,4 cm (36 po) est
nécessaire entre le dessus de la table de cuisson et le
dessous d’une armoire non protégée. Une distance de
30 po doit être assurée lorsque le bas des armoires en
bois ou en métal est protégé par un matériau ignifuge
d’une épaisseur d'au moins 6,35 mm (1/4 po) recouvert
•
•
L’appareil ne doit jamais se trouver à proximité de
matériaux combustibles, d’essence et d’autres produits
inammables (vapeurs ou liquides).
L’air de combustion et de ventilation arrivant à
l’appareil doit pouvoir circuler librement.
o
d’une feuille d’acier n 28 MSG de la même épaisseur,
de 0,4 mm (0,015 po) d’acier inoxydable, de 0,6 mm
(0,024 po) d’aluminium ou de 0,5 mm (0,02 po) de
cuivre. Les matériaux ignifuges portent la marque :
UNDERWRITERS LABORATORIES INC.
MISE EN GARDE :
CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS
SURFACE BURNING CHARACTERISTICS,
(panneaux de bres et minéraux classés,
NE bloquez PAS et n’obstruez pas les
ouvertures du trou d’aération. Le trou
d’aération est situé à l’arrière de l’appareil.
Il doit être dégagé et ouvert pour fournir
une circulation d’air nécessaire au bon
caractéristiques d’inammation des surfaces), suivie
des taux de progression des flammes et des fumées.
Ces désignations sont indiquées par « FHC » (Flame
Spread/Smoke Developed – Progression des flammes/
Production de fumée). Les matériaux ayant un taux «
O » de progression de flammes sont ignifuges. Les
réglementations locales peuvent autoriser d’autres
taux de progression des flammes.
Ouverture
fonctionnement de l’appareil.
d’aération
de la garniture
périphérique
affleurante
NE touche PAS la zone entourant le trou
d’aération lorsque l’appareil est en marche
ou plusieurs minutes après son utilisation.
Certaines pièces du trou d’aération et de la
zone l’entourant deviennent assez chaudes
pour causer des brûlures. Laissez passer
assez de temps pour que l’appareil ait le
temps de refroidir avant de le toucher ou de
le nettoyer.
11. Dénissez la ligne centrale de l’emplacement destiné à
la table de cuisson. Elle doit correspondre au centre de
la hotte de ventilation suspendue.
12. Découpez les ouvertures pour les installations
suivantes :
•
•
Installation murale, voir Figure 3.
Installation en îlot, voir Figure 4.
NE placez PAS d’objets de plastique ou
d’autre matériel sensible à la chaleur sur le
trou d’aération ou près de celui-ci. Ils
pourraient prendre feu.
13. Pour l’installation de la table de cuisson de 1,22 m (48
po) sur les deux tiroirs chauffe-plats côte à côte de
THERMADOR (modèle WD24), reportez-vous à la
Figure 8. Si vous réalisez l’installation conformément à
la Figure 8, le bord gauche de la table de cuisson sera
aligné avec le bord gauche du tiroir chauffe-plats
gauche et le bord droit de la table de cuisson sera
aligné avec le bord droit du tiroir chauffe-plats droit.
Pour obtenir un alignement différent, vous pouvez
modier la distance horizontale de 4,76 cm (1-7/8 po)
entre les découpes des tiroirs chauffe-plats. Vous
devez toutefois conserver une distance d’au moins
2,85 cm (1-1/8 po) pour éviter les interférences entre
les tiroirs chauffe-plats. Montez un coude de 90º sur le
Français 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30 po à 36 po (762 – 914 mm) hotte large pour table de cuisson de 30 po
36 po à 42 po (914 – 1067 mm) hotte large pour table de cuisson de 36 po
48 po à 60 po (1219 – 1524 mm) hotte large pour table de cuisson de 48 po
Matériaux
Combustibles
Hotte de Ventilation
MISE EN GARDE:
76,2 cm (30 po) min. entre
le dessous la hotte et la table
de cuisson
91,4 cm (36 po) ou plus si la
hotte contient des matériaux
combustibles
Distance min. de
36 po (914 mm)
des matériaux
combustibles de la
table de cuisson
Distance horizontal
M
U
R
Profondeur max.
de l’armoire :
13 po (330 mm)
min. du mur arriére:
0 po (0 mm) avec
M
U
R
18 po (457 mm)
minimum
plaque de protection,
12” (305 mm) avec
d’enjoliveur pour îlot
5 po (127 mm)
minimum
combustible
côtes
Surface de cuisson
"A"
0 mm Bas
0 mm Côtés
aComme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1
– édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne
sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA.
Tout espace libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les
normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.n.
Figure 1 : Dégagements
Français 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hotte de ventilation exigences de largeur
Îlot – hotte large de 42 po ou 48 po pour 36 po table de cuisson
Îlot – hotte large de 54 po ou 60 po pour 48 po table de cuisson
See Detail A
D
¾ po (19 mm)
minimum
2213
Vis à tête
fraisée
16po
/
(580 mm)
Figure 2 : Installation de supports latéraux (des deux côtés)
Figure 4 : Installation en îlot (sans rebord de plan de travail)
C
B
Voir vue
éclatée A
D
B
Montant
d’angle
2 x 4
23 5
po
16
/
(59 mm)
11
7
16 po
/
(195 mm)
Détail de l’encoche en coin
Éclatée A : Vue éclatée A (Face frontale de l’armoire)
Figure 3 : Installation murale avec rebord de plan de travail
Cuisson 30 po
Cuisson 36 po
Cuisson 48 po
47 Ǭ po (122 mm)
13/16 po (21 mm)
A
B
C
29 Ǭ po (76 mm)
35 Ǭ po (91 mm)
3/8 po (2 mm)
3/8 po (2 mm)
0 mm (0 po) (Panneau de commande projeté de 3,2 cm (1¼ po) devant le panneau frontal de l’armoire de
support), 17 mm (11/16 po) (Encoche nécessaire pour armoire de support standard de 61 cm (24 po) de
profondeur. Panneau de commande projeté de 1,4 cm (9/16 po) devant le panneau frontal de l’armoire de
support) 3,2 cm (1¼ po) (Panneau de commande au ras du panneau frontal de l’armoire – armoire de support
d’une profondeur min. de 62,4 cm [24-9/16 po] requise)
D
29ǩ po (74 mm)
35ǩ po (89 mm)
46¼ po (90 mm)
Français 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
po
25 /
8
(645 mm)
Plaque de protection
(achetés séparément)
12 po
(305 mm)
½ po
(12.7 mm)
Bride latérale
* Une plaque de protection basse est nécessaire si la
distance horizontale entre l’arrière de la table de
cuisson et les matériaux combustibles est
inférieure à 30,5 cm (12 po). Avec plus de 30,5 cm
(12 po), il est possible d’utiliser l’enjoliveur pour îlot.
5
po
7 /
8
(194 mm)
9¼ po (235 mm) Á LA LIGNE CENTRALE
DE L’ARRIVÉE DE GAZ
5
23
po
/
16
1¼ po
(32 mm)
(592 mm)
Panneau frontal de l’armoire pour installation avec
panneau de commande projeté
Panneau frontal de l’armoire pour installation avec
tableau de commande au ras.
NOTE : Appareil avec plaque de protection basse (vendue séparément).
Figure 5 : Vue latérale de la table de cuisson
Encoche de
11
”
Encoche de 3,2 cm
(1¼ po) de profondeur
(18 mm)
/
16
9
”
(14 mm)
/
16
Avant au ras des armoires : profondeur
Sur la figure, l’avant est prjecté de 14 mm (9/16
po) vers l’extérieur avec un support standard de
60,9 cm (24 po) de profondeur.
9
d’armoire de 62,4 cm (24
/16po) min.
Figure 7 : Au ras du panneau frontal de l’armoire
Figure 6 : Projection devant l’armoire
Français 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Minimum 19 mm (3/4")
Support en
contreplaqué
po
711/16
21 mm
(13
/16)
(195 mm)
cm
, 5
6
17
1
")
/4
-1
2¾ po
(4
cm
,9
1
(0" to
1-1/4")
57
(70 mm)
minimum
entre
)
6
1
3/
Istallez un tasseau
2-
(2
supplémentaire le
long du bord avant
de la découpe
0 - 32 mm
(Voir Fig. 4
et cote C
dans le
découpes
pe
4
u
Déco
D2
e
W
up
Déco
24
WD
22,9 cm (9")
57,2 cm
(22-1/2")
tableau)
57,2 cm
(22-1/2")
4,8 cm (1-7/8")
Distance horizontale
entre les découpes
7 cm (2-3/4") Distance verticale entre les
découpes (Voir vue latérale pour les
supports en bois)
Figure 8b : Installation d’une table de cuisson de 121,9 cm
(48po) sur deux tiroirs chauffe-plats côte à côte, modèle
WD24 (Vue latérale)
Figure 8a : Installation d’une table de cuisson de 121,9 cm
(48po) sur deux tiroirs chauffe-plats côte à côte, modèle
WD24
Plaque de caractérististiques
du produit/ Étiquette de serie
Les enduits de joint doivent être
résistants au gaz propane.
1/2 po (12.7 mm) NPT
3 po (76 mm)
Min.
Tuyau flexible de ¾ (19 mm)
Arrivée
de gaz
Cordon
d’alimentation
ou conduit
Un robinet d’arrêt doit être installé à
l’extérieur de l’appareil, à un endroit
accessible de l’avant, dans le but de
pouvoir couper l’arrivée de gaz.
Prise murale à 3 fiches, avec prise de terre,
connectée à un circuit d’alimentation électrique
adéquatement polarisé et relié à la terre de 120
VCA, 10 A, (*15 A) monophasé, 60 Hz.
Figure 9 : Partie inférieure de l’appareil
Toutes les pièces fournies par l’installateur doivent satisfaire aux réglementations locales.
*Alimentation électrique 15A, 120VAC pour les modèles 36 et 48 po avec grille électrique.
Français 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustement de l'inclinaison de la plaque de cuisson
Chapitre 3 : Déballage,
manutention et mise en place
et fixation de la table de
cuisson
Assurez-vous que la plaque de cuisson est bien ajusté en
versant deux cuillerées à soupe d’eau à l’arrière de la
plaque chauffante. L'eau devrait lentement couler dans le
bac à graisse. Puis, ajustez les deux vis situées à l’arrière,
sous la plaque. Commencez par un demi-tour dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre. Les corrections
subséquentes doivent être faites au quart de tour jusqu'à
ce que l'eau coulelement dans le bac à graisse.
MISE EN GARDE
:
Un équipement adapté manipulé par du
personnel expérimenté doit être utilisé pour
déplacer l’appareil afin de ne pas
l’endommager et d’éviter les blessures.
L’appareil est lourd et doit faire l’objet d’une
manutention adéquate.
Déplacez
la plaque
chauffante
et tournez
les vis de
nivelage.
•
•
Assurez-vous que l’appareil sur correspond au type de
gaz utilisé sur le lieu d’installation. Reportez-vous au
Chapitre 4 avant de poursuivre l’installation.
Retirez l’emballage externe et les matériaux
d’emballage de la palette d’expédition. Assurez vous
d'avoir tous les articles qui composent la tableau de
cuisson avant de poursuivre.
•
Enlevez les grilles de la surface de cuisson, la plaque
chauffante (s’il y a lieu) et les chapeaux des brûleurs
pour que la cuisinière soit moins lourde.
Figure 10: Vis de nivelage de la plaque chauffante
•
•
Posez la plaque de protection avant de glisser
l’appareil sur sa position finale. Voir Chapitre 6.
Chapitre 4 : Exigences pour
l'alimentation du gaz et
raccordement
À l’aide d’un tournevis Phillips, enlevez les trois
supports de montages qui fixent la cuisinière à la
palette. Débarrassez-vous des vis et des supports
après les avoir enlevés.
•
•
Retirez les grilles en fonte, les chapeaux et des
brûleurs pour réduire le poids de l’appareil.
Les tables de cuisson sont préparées à l’usine avant
expédition pour être alimentées par du gaz naturel.
Doivent être convertis pour utilisation avec propane
(surface de cuisson). Assurez-vous que le type de gaz
utilisé sur le lieu d’installation correspond au type de
gaz utilisé par l’appareil.
Laisser la mousse à côté adhésif surles surfaces en
métalbrossé an de protéger le ni des égratignures
jusqu’à ce que la surface de cuisson soit en position
finale.
•
Soulevez la table de cuisson et placez-la dans
l’ouverture. Prenez garde à ne pas pincer le cordon
d’alimentation ni l’arrivée de gaz. Faites attention de ne
pas égratigner la plaque chauffante.
Si le lieu nécessite une conversion du gaz naturel au
propane (LP), communiquer avecle marchand
oùl’appareila été acheté ou avec THERMADOR. La
trousse de conversion des surfaces de cuisson
Professional de cette série est le modèle THERMADOR
PALPKITHC. Suivez toutes les instructions du this kit pour
convertir correctement le détendeur de gaz et effectuer le
réglage des robinets de gaz. La conversion sur site doit
obligatoirement être réalisée par du personnel qualié.
•
•
•
Assurez-vous que le cordon d’alimentation peut bouger
librement et qu’il n’est pas tendu.
Pour un rendement adéquat, la surface de cuisson doit
être de niveau. .
Remplacez les grilles et les cuvettes des brûleurs.
Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs sont
correctement posés dans leurs bases.
Cet appareil est certifié ACNOR à des fins de
fonctionnement sécuritaire jusqu’à une élévation de 10 200
pi sans modication. Exception : pour l’utilisation avec le gaz
propane, l’appareil doit être converti selon les instructions
de conversion au LP. Consulter les instructions de
conversion LP pour plus de détails.
Français 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exigences pour le gaz naturel
Connexion d’entrée : 1/2 po NPT ( min. 3/4 po de diamètre,
conduit souple)
Pression d’alimentation : 6 po min. à 14 po max, colonne
d’eau (14,9 à 34,9 mb)
•
•
Ouvrez le gaz et assurez-vous qu’il n’y a pas de
fuites à l’aide d’une solution savonneuse.
Des bulles indiquent la présence d'une fuite.
Réparer toute fuite immédiatement après les avoir
repérées.
Pression du distributeur : 5 po, colonne d’eau (12,5 mb)
AVERTISSEMENT :
Exigence pour le gaz propane
Connexion d’entrée : 1/2 po NPT ( min. 3/4 po de diamètre,
conduit souple)
N’utilisez pas de flamme pour faire cette vérification.
Pression d’alimentation : 11 po min. à 14 po max, colonne
d’eau (27,4 à 34,9 mb)
Pression du distributeur : 10 po, colonne d’eau (24,9 mb)
MISE EN GUARDE :
Si l’appareil est alimenté par du gaz propane, assurez-
vous que le réservoir de propane est équipé de son
propre détendeur en sus du détendeur fourni avec
l’appareil. La pression d’arrivée du gaz dans le
détendeur de l’appareil ne doit pas dépasser les 34,9
millibars (14 pouces à la colonne d’eau).
AVERTISSEMENT :
Si une trousse de conversion au gaz est utilisée, doit
être installé par un technicien qualié conformément aux
instructions du fabricant et selon les exigences et codes
applicables ayant juridiction. Si l’information contenue
dans ces instructions n’est pas suivie, il peut en résulter
un risque d’incendie, d’explosion ou de production de
monoxyde de carbone, causant des dommages à la
propriété, des blessures ou la mort. L’agence de service
qualié est responsable de l’installation appropriée de ce
nécessaire. L’installation n’est pas adéquate ni
MISE EN GUARDE :
L’appareil doit être isolé du système d’arrivée de gaz en
fermant le robinet manuel d’arrêt pendant tous les tests
de pression d’alimentation en gaz lorsque ces pressions
sont égales ou inférieures à 3,5 kPA (1/2 psig).
complétée tant que le fonctionnement de l’appareil
converti n’est pas vérié tel qu’il est spécié dans les
instructions du fabricant et fournies avec le nécessaire.
L’appareil et son robinet individuel d’arrêt doivent être
débranchés du système d’arrivée de gaz pendant tous
les tests de pression du système si ces pressions
dépassent 3,5 kPa (1/2 psig).
Raccordement
•
Un robinet manuel d’arrêt de gaz doit être installé à
l’extérieur del’appareil, à un endroit accessible parle
devant, dans le but de pouvoir couper l’alimentation en
gaz. Le tuyau d’arrivée de gaz ne doit pas gêner à
l’arrière de l’appareil. Assurez-vous que le robinet
d’arrêt est fermé avant de raccorder l’appareil.
Pour la vérification de la pression de gaz du collecteur, la
pression d’entrée du détendeur doit être de 14,9 mb (6
po) au minimum pour le gaz naturel et de 7,4 mb (11 po)
pour le propane.
Ne tentez pas de régler le détendeur.
•
•
L’installateur doit informer le consommateur de
l’emplacement de la soupape d’arrêt de gaz. S’assurer
que tous les utilisateurs sachent comment fermer
l’alimentation en gaz à la surface de cuisson.
Les connexions d’alimentation en gaz doivent être
effectuées par un technicien qualié et conformément à
las réglementationes locals. À défaut de
réglementations locales, l’installation devra être
conforme au Code national du gaz combustible ANSI
Z223.1/NFPA54 – version actuelle.
•
Toujours utiliser un scellant à tuyau ou du ruban
Teflon® sur les lets de tuyaux et prenez garde à ne pas
serrer excessivement les raccords.
•
•
Toutes les pièces fournies par l’installateur doivent être
conformes aux codes applicables.
Les tests de fuite de l’appareil seront réalisés
conformément aux instructions du fabricant.
Français 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Respectez toutes les réglementations locales
applicables lors de la mise à la terre. À défaut, le Code
Chapitre 5 : Exigences pour
l’alimentation électrique, le
branchement et la mise à la
terre
o
national de l’électricité ANSI/ NFPA n 70 – Édition
actuelle sera appliqué. Reportez-vous à la Figure 11
pour la méthode conseillée de mise à la terre.
Les schémas de câblage électrique des tinés au
technicien qualié sont attachés au bas du châssis de la
table de cuisson. N’enlevez pas et ne jetez pas cette
importante information.
AVERTISSEMENT :
Méthode de mise à la terre
Coupez l’électricité avant d’installer l’appareil.
Avant de remettre (ON) l’électricité, assurez-
vous que toutes les commandes sont à la
position OFF.
La table de cuisson vous est fournie avec un cordon
d’alimentation électrique pourvu d’une prise avec mise à la
terre à trois ches (à lames parallèles polarisées).
L’APPAREIL DOIT ÊTRE BRANCHÉ SUR UNE SUR UNE
PRISE À 3 TROUS MISE À LA TERRE RACCORDÉE À
UN CIRCUIT POLARISÉ DE 120 VOLTS. (Voir Figure 11).
MISE EN GUARDE :
Une mise à la terre inadéquate ou une polarisation
inversée peut causer un mauvais fonctionnement (tels
qu’une production continuelle d’étincelle au niveau des
allumeurs desbrûleurs)pouvantendommager l’appareil et
comporter un risque de décharge électrique. Si le circuit
n’est pas correctement mis à la terre et polarisé,
l’installateur ou l’utilisateur esttenudefaire appelàun
électricien qualié pour qu’il installe une prise dûment
mise à la terre et polarisée, conforme à toutes les
réglementations locales applicables. À défaut de
réglementation locale, le changement de prise doit être
effectué conformément au Code national de l’électricité
(Voir Figure 11).
Plaque
couvrant
le boîtier de
la prise
murale
Prise mâle
à 3 fiches
Prise murale
à 3 fiches
•
•
Avant l’installation, mettre l’alimentation HORS
CIRCUIT au panneau de service, le verrouiller pour
empêcher la mise en circuit accidentelle.
NOTE : Le type de prise peut varier.
Figure 11 : Méthode recommandée de mise à la terre pour
modèles 120 VAC.
Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation
électrique soit en débranchant le cordon d’alimentation
ou en fermant le disjoncteur avant d’effectuer le service
de l’appareil.
PRISE NE DOIT EN AUCUN CAS ÊTRE COUPÉE NI
SUPPRIMÉE.
•
•
Avant de débrancher le cordon électrique, s’assurer
que tous les contrôles sont en position ARRÊT (OFF).
Exigences pour l'alimentation électrique pour la
protection de sur intensité:
Tous les modèles de surface de cuisson de 120 volts
doivent être branchés sur une prise à 3 trous mise à la
terre. Cette prise sera reliée à un circuit d’alimentation
électrique correctement mis à la terre et polarisé, de
120 VCA, 10 A, monophasé, 60 Hz. Voir le courant
maximum de l’appareil à “Exigences pour l'alimentation
électrique pour la protection de sur intensité:”.
•
•
•
Brûleurs 4 : protection de circuit 10 A.
Brûleurs 6 : protection de circuit de 10 A.
Brûleurs 4 avec grille électrique : protection de circuit
de15 A.
•
Brûleurs 6 avec grille électrique : protection de circuit
de 15 A.
Installateur – indiquer au propriétaire l’emplacmeent du
coupe-circuit ou du fusible. Le noter à des ns de
références.
Français 12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Posez la plaque de protection avant de glisser l’appareil à
son emplacement dénitif. Procédez tel qu ‘indiq ué aux
points A à E ci-dessous.
Chapitre 6 : Installation de la
plaque de protection
a. Selon le modèle, enlevez les trois ou quatre vis en
acier inoxydable fournies avec l’enjoliveur pour îlot.
Enlevez les deux vis fixant la pièce au panneau arrière.
Soulevez l’enjoliveur pour îlot pour l’enlever (A,
Figure 12).
Numéros des modèles de plaque de protection
basse et d’enjoliveur pour îlot
Format/type
de plaque de
cuisson
Dosseret 12
po (30,5cm)
Enjoliveur pour
îlot *
b. Faites glisser les pattes des supports entre les deux
panneaux arrière des boîtiers des cuisinières. Fixez
chaque support avec quatre vis de 1½ po (38 mm) (B,
Figure 12).
30 po
36 po
48 po
PA30GLBC
PA36GLBC
PA48GLBC
Compris avec la
surface de cuisson
c. Faites glisser la plaque de protection sur les deux
supports à l’arrière de la cuisinière. Fixez-la en place
avec huit vis de 1½ po (38 mm) (C, figure 12) (C,
Figure 12).
Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l'appareil et la surface combustible (voir Figure 1
à la page 6). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre
de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les
normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
d. Fixez l’avant de la plaque de protection à la cuisinière
avec trois ou quatre vis de ½ po (12,7 mm) (D,
Figure 12).
e. Placez le couvercle de la plaque de protection sur le
dessus et fixez-le en place à l’aide de deux vis de ½ po
(12,7 mm) (E, Figure 12).
e.) Fixez le couvercle
avec deux vis de ½ po
(12,7 mm)
c.) Faites glisser la
plaque sur les supports
et fixez-la en place
avec huit vis de 1½ po
(38 mm)
b.) Fixez les supports
avec huit vis de
1½ po (38 mm)
d.) Fixez l’avant de la
plaque avec des vis de
½ po (12,7 mm) en inox
a.) Enlevez l’enjoliveur pour îlot
Figure 12 : Pose de la plaque de protection basse
Français 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 7 : Test et réglage de
brûler
Flamme jaune :
Réglage nécessaire.
Pointe jaune sur cône extérieur:
Installer tout composant lâche, tels capuchons et grilles de
brûleurs, ayant été retirés précédemment. S’assurer que
les capuchons de brûleurs sont adéquatement placés sur
les bases des brûleurs. Avant de vérifier le fonctionnement
de l’appareil, vérifier qu’il n’y a aucune fuite à l’appareil et à
la soupape de gaz; que l’appareil est branché sur
l’alimentation électrique. Ouvrir la soupape d’arrêt de gaz
manuelle.
Normal pour gaz LP.
Flamme bleue :
Normal pour gaz naturel.
Si la flamme est complètement ou
presque jaune, s’assurer que le régulateur est réglé
pour le combustible approprié. Après le réglage, vérifier
de nouveau.
Des rayures de couleur orangée sont normales pendant
la mise en marche initiale.
Vérifier les brûleurs de surface de cuisson
Laisser l’appareil fonctionner de 4 à 5 minutes et
évaluer de nouveau avant d’effectuer les réglages.
Vérifier l’allumage de brûleur. Choisir un bouton de
surface de cuisson. Pousser et tourner dans le sens contre
horaire à HI. Le module allumeur/ étincelle produit un clic.
Une fois l’air purgé de la canalisation d’alimentation, le
brûleur devrait s’allumer dans un délai de 4 secondes.
Figure 13 : Caractéristiques de flamme
Lorsque la flamme est adéquatement réglée :
Vérifier la flamme. Réglage haute. Tourner le bouton à
HI. Voir Figure 13 pour les caractéristiques de flamme
appropriées. Si un des brûleurs de surface de cuisson
continue de presque brûler ou est complètement jaune,
vérifier si le capuchon est positionné adéquatement sur la
base du brûleur, puis essayer de nouveau. Si les
caractéristiques de flamme ne s’améliorent pas,
communiquer avec THERMADORmc.
•
•
Il doit y avoir une flamme à chaque port du brûleur.
Il ne doit pas y avoir d’intervalle d’air entre la flamme et
le port du brûleur.
Communiquer avec THERMADOR si :
1. Tout brûleurs ne s’allume pas.
2. Si tout brûleurs continue de brûler jaune.
Vérifier la flamme. Réglage bas. Tourner le bouton à LO.
Vérifier si la flamme enveloppe complètement le brûleur. Il
doit y avoir une flamme à chaque port du brûelur et il ne
doit pas y avoir d’intervalle d’air entre la flamme et le
brûleur. Si les brûleurs ne sont pas enveloppés,
communiquer avec THERMADOR.
Les 2 brûleurs de surface de cuisson du côté gauche sont
dotés de la fonction XLO, faisant effectuer un cycle
marche-arrêt à la flamme lorsque le bouton est réglé à
XLO. Ceci est normal.
Répéter l’allumage et la vérification de flamme décrits ci-
dessus pour chaque brûleur de surface de cuisson.
Français 14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Liste de vérification pour l’installateur
Liste finale de vérification
Électricité
F
F
F
La table de cuisson bien positionnée sur son
emplacement.
F Pour les modèles avec grille électrique, une prise
120VAC mise à la terre et polarisé avec protection de
surcharge 15 amp est fournie pour la connexion avec
cordon.
Les distances indiquées entre l’appareil et les
armoires adjacentes sont respectées.
Les chapeaux des brûleurs sont bien placés sur les
bases.
Fonctionnement
F
F
F
F
F
Tous les matériaux d’emballage ont été enlevés à
l’intérieur. (Vérifiez sous les grilles et les lèchefrites.)
F
F
Tout matériel d’emballage retiré.
La garniture d’îlot ou le dosseret installé selon les
instructions.
Les cadrans des boutons sont bien centrés et les
boutons tournent librement.
F
La plaque de grille sont correctement positionnée et
nivelée (Voir “Ajustement de l'inclinaison de la plaque
de cuisson” on page 10 pour connaître la procédire
d'ajustement.)
Épurez l’air du système au gaz en faisant fonctionner
un des brûleurs pendant plusieurs minutes.
Chaque brûleur s’allume correctement, seul ou avec
d’autres brûleurs allumés.
Les grilles des brûleurs doivent être correctement
positionnées.
Alimentation en gaz
F
Raccord : un filetage NPT de 12,7 mm (1/2 po) avec
tuyau flexible d’un diametre minimum de 19,1 mm (3/
4 po) est en place.
Installateur
Écrivez le numéro de modèle et le numéro de série
F
F
F
F
Si conversion du gaz naturel et gaz LP, consulter les
instructions de conversion LP pour plus de détails.
(voir la « Fiche signalétique » de la page 1 pour
connaître son emplacement). Laissez la GUIDE
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN et les
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION au propriétaire
de l’appareil.
Le robinet manuel d’arrêt de gaz est installé à un
endroit accessible (sans avoir à bouger l’appareil).
L'appareil a été testé et dépourvu de fuites de gaz.
Nettoyage et protection des surfaces
extérieures
Les surfaces en acier inoxydable se nettoient en passant
un chiffon mouillé à l’eau savonneuse.
Utilisez un produit nettoyant ou un poli pour acier
inoxydable afin de protéger la finition et d’en conserver
l’aspect.
Retirez les traces de doigts et les barioles à l'aide 'un
produit à vitres doux. Tout nettoyage doit être suivi d’un
rinçage à l’eau claire. Séchez avec un chiffon propre et
doux pour éviter les traces d’eau. Pour les décolorations ou
les dépôts persistants, utilisez un produit d’entretien
ménager ne rayant pas ou une poudre à polir pour acier
inoxydable avec un peu d’eau et un chiffon doux. Pour les
cas récalcitrants, utilisez un tampon à récurer en plastique
ou une brosse à poils doux avec un produit d’entretien et
de l’eau. Frottez légèrement dans le sens des lignes de
polissage ou du « grain » de la finition en acier inoxydable.
Évitez de frotter trop vigoureusement pour ne pas rayer la
surface.
NE LAISSEZ PAS les taches s’incruster.
N’UTILISEZ PAS de tampons ni de brosses métalliques.
De petits morceaux de métal risquent d’adhérer à la
surface et de la faire rouiller.
NE LAISSEZ PAS les solutions salines, les désinfectants,
l’eau de javel ou les produits de nettoyage en contact avec
l’acier inoxydable. Ces produits contiennent en général des
produits chimiques susceptibles de l’endommager. Rincez-
les à l’eau et séchez avec un chiffon sec.
Français 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenidos
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Información importante para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Paso 1: Requerimientos para la ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Paso 2: Preparación de los gabinetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Paso 3: Desempacar, mover, posicionar y jar la parrilla. . . . . . . . . . .10
Paso 4: Requerimientos de gas y conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Paso 5: Requerimientos eléctricos, conexión y puesta a tierra. . . . . .12
Paso 6: Instalación de la consola trasera de protección. . . . . . . . . . .13
Paso 7: Probar y Ajustar el Quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lista de chequeo de instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Para limpiar y proteger las superficies exteriores. . . . . . . . . . . . .15
Servicio, piezas y accesorios THERMADOR® . . . . . .contraportada
Este electrodomestico de THERMADOR® es hecho
por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
¡Esparamos oir de usted!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
GUARDE Y LEA LAS INSTRUCCIONES
Para Instalaciones en Massachusetts:
APROBADO PARA TODAS LAS UNIDADES RESIDEN-
CIALES
1. La instalación debe ser realizada por un contratista,
plomero o técnico de gas calificado autorizado,
quien está calificado o autorizado por el estado, la
provincia o región donde se está instalando este
aparato.
ÚNICAMENTE PARA USO RESIDENCIAL
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
del Inspector Local de Electricidad.
3. El conector flexible de gas no debe medir más de
36 pulgadas.
INSTALADOR: Por favor deje estas instrucciones con
esta unidad para el propietario.
PROPIETARIO: Por favor retenga estas instrucciones
para referencia futura.
WARNING:
Desconecte la corriente antes de la
instalación. Antes de Prender (ON) la
corriente, asegúrese que todos los controles
estén en la posición Apagado (OFF).
ADVERTENCIA:
La instalación, ajuste, alteración, servicio o
mantenimiento incorrecto puede causar lesiones o
dañar la propiedad. Consulte este manual. Para ayuda o
información adicional consulte a un instalador califi
cado, agencia de servicios, al fabricante (distribuidor) o
al proveedor de gas.
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE CONTINUAR
Nota:
Esta estufa NO está diseñada para la instalación en casas
rodantes o en remolques que se usan en parques
recreativos.
WARNING:
La falta de observar la información en este
manual puede causar un fuego o una
explosión, y como resultado daños a la
propiedad, lesiones o la muerte.
NO instale este aparato en el exterior.
Placa con información del producto
La placa con información del aparato mostrando el modelo
y número de serie de su parrilla se encuentra debajo del
bastidor de la parrilla cerca de la parte delantera del
aparato. Se requiere esta información si el cliente solicita
servicio. Antes de la instalación, el modelo y los números
de serie deben ser escritos en los espacios apropiados en
la sección "ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO" cerca
de la parte trasera del Manual de Uso y Cuidado. Una vez
instalada, es difícil acceder a la información.
— No guarde o use materiales combustibles,gasolina u
otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
— QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS
•
•
•
•
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino.
IMPORTANTE:
Los códigos locales varían. la instalación, las conexiones
eléctricas y de gas y la puesta a tierra deben cumplir los
códigos aplicables.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
•
Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
—
Un instalador calificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
Español 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información importante para la instalación
Este aparato incluye un dispositivo de encendido
intermitente/ interrumpido que prende y apaga los dos
quemadores izquierdos en el modo ExtraLow(Calor
ExtraBajo).
Alimentatión eléctrica:
Modelo de 30'':
4 Quemadores - 120 VAC, 60 Hz., monofásico, 10 Amps
Modelos de 36":
6 Quemadores - 120 VAC, 60 Hz., monofásico, 10 Amps
4 Quemadores con plancha eléctrica - 120 VAC, 60 Hz.,
monofásico, 15 Amps
PRECAUCIÓN:
Modelo de 48":
6 Quemadores con plancha eléctrica - 120 VAC, 60 Hz.,
monofásico, 15 Amps
Cuando conecte la unidad a gas propano, asegúrese
que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión
de gas a este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
de columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas
propano al regulador de presión.
Suministro de gas:
Gas Natural – 6” min. a 14” max. columna de agua (14.9
mb a 34.9 mb)
Gas Propano – 11”min. a 14”max. columna de agua (27.4
mb a 34.9 mb)
PRECAUCIÓN:
Todos los quemadores sellados están clasificados para
18,000 BTU/HR (*15,000 BTU/HR en gas LP). *Todos los
modelos son convertibles a gas LP/Propano utilizando un
kit de accesorios de conversión.
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca debe usar la
parrilla para calentar una habitación.
IMPORTANTE:
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se
debe comprar por separado una consola trasera baja o un
PRECAUCIÓN:
Para eliminar el riesgo de quemaduras o fuego al
inclinarse encima de superficies calientes, se deben
evitar espacios de almacenamiento en los gabinetes
arriba de las unidades superficiales.
®
estante alto THERMADOR .
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la Figura
1, Espacios libres para los armarios). Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la
norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los
códigos locales o la autoridad local competente deben
aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Debido a la capacidad de alta temperatura de esta unidad,
debe prestar particular atención a la campana y la
instalación del trabajo del conducto para asegurar que
cumple los códigos de edificación locales.
Esta unidad cumple con uno o más de los siguientes
Estándares:
Se recomienda fuertemente instalar este aparato junto con
una campana colgada adecuada. (Vea “Paso 1:
Requerimientos para la ventilación”.)
•
UL 858, Norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
•
•
UL 923, Norma de seguridad para microondas
UL 507, Norma de seguridad para ventiladores
eléctricos
Revise las regulaciones locales de construcción para el
método correcto de la instalación del aparato. Los códigos
locales varían. La instalación, conexiones eléctricas y la
puesta a tierra deben cumplir con todos los códigos
locales. A falta de códigos locales, se debe instalar el
aparato conforme al Código Eléctrico Nacional ANSI
Z223.1/FNPA 54 edición actual y del Código Nacional de
Gas Combustible ANSI/NFPA 70-edición actual. En
Canadá la instalación debe estar conforme a la norma
CAN 1-B149.1 y .2 – códigos de instalación para aparatos
que queman gas y/o los códigos locales.
•
•
•
UL 1026, Norma de seguridad para aparatos eléctricos
domésticos de cocción y servicio.
ANSI Z21.1, Norma americana nacional para aparatos
domésticos de gas
CAN/CSA-C22.2 No 64 – aparatos domésticos de
cocción y de calentamiento de líquidos
•
•
CAN/CSA-C22.2 No. 113-10 – ventiladores
CAN/CSA-C22.2 No. 61 – estufas domésticas
Español 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Es responsabilidad del dueño de la unidad y del instalador
al determinar si aplican requerimientos legales y/o
estándares adicionales aplican para instalaciones
específicas.
Paso 1: Requerimientos para
la ventilación
Recomendamos fuertemente instalar una campana
apropiada arriba de la parrilla para extraer el aire. No se
debe utilizar una ventilación descendente. La tabla
siguiente contiene recomendaciones relativas a la
capacidad del ventilador y a las opciones de ventilación de
Retire toda la cinta y material de empaque antes de utilizar
la unidad. Destruya el material de empaque posterior a
desempacar la unidad. Nunca permita que los niños
jueguen con material de empaque.
la campana para todas las hornillas THERMADOR®.
Debido a la capacidad de alta temperatura de esta unidad,
debe prestar particular atención a la campana y la
instalación del trabajo del conducto para asegurar que
cumple los códigos de edificación locales.
Outils requis
Tournevis Torx T-20
Scie sauteuse
Tournevis Torx T-20
Clé ajustable de 12 po
Cinta métrica
No instale una combinación del horno de microondas/
ventilador sobre la parilla, pues estos tipos de unidades no
proporcionan la ventilación apropiada y no son
convenientes para el uso con la parilla.
Niveau
Guantes de protección
Instrumento para marcar
Artículos no incluidos
Nota:
Conducto flexible de ¾
pulg. (19 mm)
Cinta y compuesto de
tubería
Las campanas de ventilación y los ventiladores están
diseñados para usarse con ductos sencillos de pared. Sin
embargo, algunos códigos locales de construcción o
inspectores de obras pueden requerir ductos dobles de
pared. Consulte los códigos locales de construcción y/o las
agencias locales antes de comenzar, para estar seguro
que la instalación de la campana y de los ductos cumplen
con los requerimientos locales.
Quite todas las cintas y el material de embalaje
antes de usar el aparato. Recicle todo el
material de embalaje ya que todo lo que utiliza
®
THERMADOR para embalar sus aparatos es
reciclable. Nunca permita que los niños jueguen
con el material de empaque.
AVISO:
La mayor parte de las campanas contienen componentes
combustibles que hay que tener en cuenta en el momento
de planificar la instalación.
1. Seleccionar la campana y el ventilador:
•
Para instalaciones en la pared, el ancho de la
campana debe ser por lo menos igual al ancho de la
supercie de la parrilla. Donde el espacio lo permite se
puede instalar una campana más ancha que la
supercie de cocinar para mejorar el funcionamiento de
la campana.
•
Para instalaciones tipo isla, el ancho de la campana
colgada debe rebasar el ancho de la supercie de
cocinar de la estufa al menos por 3" en cada lado.
2. Colocar la campana:
•
Para eliminar mejor el humo se debe instalar el borde
inferior de la campana a una distancia de 30" arriba de
la supercie de cocinar de la estufa (Vea Figure 1).
•
Si la campana contiene algunos materiales
combustibles (i.e., una cubierta de madera), se debe
instalar a una distancia mínima de 40” arriba de la
superficie de cocinar.
3. Considerar aire de reposición:
•
Debido al alto volumen del aire de ventilación, se
recomienda tener una fuente externa para reemplazar
el aire. Esto es sumamente importante para hogares
muy bien sellados y aislados.
•
Consulte a un contratista calicado de calefacción y
ventilación.
Español 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anchura
de la
hornilla
Pie cúbico por
minuto (requisito
mínimo)
Configuración
de la hornilla
Opciones de ventilación
Campana mural Pro de 30” o 36”
30”
4 quemadores
800 pi³/min.
800 pi³/min.
Campana de 30” o 36” – ajuste a medida con ventilador opcional
Campana de isla de 42” con ventilador opcional
4 quemadores
con plancha
Campana mural Pro de 36” o 42”
Campana de 36” – ajuste a medida con ventilador opcional
Campana de isla de 42” o 48” con ventilador opcional
36”
48”
6 quemadores
1100 pi³/min.
1200 pi³/min.
Campana mural Pro de 48”** o 54”
Campana de 48” – ajuste a medida con ventilador opcional
6 quemadores
con plancha
Notas importantes :
•
Recomendamos la utilización de una campana mural o de una campana de isla THERMADOR PROFESSIONAL®
con todas las hornillas THERMADOR®.
•
•
Visite el www.thermador.com para una selección completa de las opciones de ventilación, de los ventiladores y de
los accesorios.
Se recomienda una ventilación mínima de un (1) pi³/min por 100 BTU para las hornillas de gas de alto rendimiento
(60 000 BTU o más). Si la hornilla está equipada de una plancha, añada 200 pi³/min a la capacidad de ventilación
estimada. Se podría necesitar una capacidad de ventilación mayor si los conductos de aeración son más largos.
•
En cuanto a las campanas de isla, se recomienda la utilización de una anchura que exceda de 6” la anchura de la
hornilla (superposición de 3” de cada lado de la hornilla).
•
•
**No todos los modelos de campanas de pared Pro de 48" pueden acomodar un ventilador de 1300 CFM.
pi³/min = pie cúbico por minuto (capacidad estándar de ventilación).
5. Se debe instalar el suministro eléctrico y de gas en un
Paso 2: Preparación de los
gabinetes
1. Para lograr resultados profesionales, contrate a un
carpintero calicado para prepararlos recortes en la
cubierta y para los gabinetes.
área con fácil acceso sin tener que quitar la parrilla. El
cable de alimentación eléctrica y la conexión del tubo
de gas del aparato se encuentran en la parte inferior
izquierda de la parrillla, como se muestra en Figure 5 y
Figure 9.
6. Cuando se instala sobre una superficie combustible,
se debe usar una consola trasera baja o un estante
alto. Se debe comprar por separado una consola
2. Se requieren los espacios libres indicados en la
Figure 1. Los mismos espacios libres aplican a
instalaciones tipo isla, excepto para los gabinetes
colgados, que deben tener un espacio con suciente
ancho para acomodar la campana de isla.
®
trasera baja o un estante alto THERMADOR . Vea el
paso 8 para obtener información sobre la consola
trasera, los kits y la instalación.
7. Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR,
hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg.
(305 mm) entre el aparato y la superficie combustible
(vea la Figura 1, Espacios libres para los armarios).
Los espacios libres para las materias no combustibles
no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están
certificados por la CSA. Los códigos locales o la
autoridad local competente deben aprobar los
3. La parrilla está diseñada para colgar de la cubierta por
sus costados. Sin embargo, la cubierta debe ser
sucientemente fuerte para soportar esta parrilla. Puede
ser necesario añadir una tablita de soporte junto a
cada lado (vea Figure 2) o un ángulo de 2 x 4 (vea
Figure 3 y Figure 4 y Detalle A). Otra alternativa sería
construir una cubierta donde se coloque la parrilla.
4. Se puede instalar la parrilla en varias posiciones con el
frente empotrado o salido, dependiendo de la
espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
8. Cuando la estufa se instala sobre una pared
combustible, se requiere un espacio libre de un mínimo
de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared.
profundidad de la cubierta.(Vea Figure 5, vista lateral
de la parrilla; vea Figure 3, Figure 4, Figure 6 y
Figure 7 para posiciones de montaje alternativo.)
9. La máxima profundidad de los armarios colgados de
cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm).
Español 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10. Debe haber un espacio libre mínimo de 36 pulgadas
(91,4 cm) entre la supercie de cocinar y el fondo de un
gabinete no protegido. Se necesita una distancia
mínima de 30 pulgadas (76,2 cm) cuando el fondo del
gabinete de madera o metal está protegido por no
menos de 1/4 pulgada (6,35 mm) de un material
retardante al fuego cubierto con no menos de lámina
de acero calibre 28 MSG, acero inoxidable con un
grosor de 0.015-pulg.(0.4 mm), aluminio con un grosor
de 0.024-pulg (0.6 mm), o cobre con un grosor de
0.020-pulg. (0.5 mm). Los materiales retardantes al
fuego llevan la leyenda:
NOTAS:
•
Cuando hay una pared sólida del gabinete lateral en
uno o ambos lados, tendrá que entallarla esquina
delantera del gabinete para coincidir con la ranura de
la cubierta y para permitir un espacio libre para el
frente de la cubierta (vea Detalle A, Figure 3 y
Figure 4).
•
Si se usa una tablita de soporte, los costados o el
fondo del recorte pueden ser de un material sólido
combustible o no combustible. Si el fondo es sólido,
haga un recorte de 12" por 12" (305 x 305 mm) en la
esquina trasera izquierda de la tablita de soporte. Esto
dará el espacio libre para la entrada de gas y el cable
eléctrico, permitiendo al mismo tiempo la vista de la
etiqueta del producto.
UNDERWRITERS LABORATORIES INC.
CLASSIFIED MINERAL Y FIBER BOARDS
SURFACE BURNING CHARACTERISTICS
seguido por la propagación de llamas y las
clasificaciones de humo, estas designaciones
aparecen como “FHC (Propagación de llamas/Humo
desarrollado)”. Materiales con una clasicación de
propagación de llamas de “O” son retardantes al fuego.
Los códigos locales pueden permitir otras
•
•
Siempre mantenga limpia el área del aparato y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
No obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación a la unidad.
clasicaciones para la propagación de llamas.
11. Establezca la línea central del lugar deseado de la
parrilla. Debe ser igual que el centro de la campana
colgada.
WARNING:
NO bloquee y NO obstruya las
12. Haga los recortes para las siguientes instalaciones:
aberturas de la rejilla de ventilación.
La rejilla de ventilación se sitúa detrás
del aparato. La rejilla de ventilación
debe estar despejada y abierta para
permitir la circulación de aire
necesaria para el buen
•
•
Instalación en pared, vea Figure 3.
Instalación tipo isla, vea Figure 4.
13. Para instalar una parrilla de 48" arriba de dos cajones
Rejilla de
calentadores THERMADOR®, Modelo WD24, que
están lado a lado, consulte la Figure 8. Cuando
termina la instalación según Figure 8, los bordes
izquierdo y derecho de la parrilla quedan alineados con
el borde izquierdo del cajón izquierdo y con el borde
derecho del cajón derecho. Cuando desea una
alineación diferente, se puede modicar la distancia
horizontal de 1-7/8" (4.8 cm) entre los recortes del
cajón. Sin embargo, mantenga al menos una distancia
de 1-1/8"(2.9 cm) para evitar interferencia entre los
cajones calentadores. Instale un codo de 90° al tubo
de entrada de gas de la parrilla. Se deben observar
todos los espacios libres arriba de la cubierta, como se
muestra en la Figure 1.
ventilación de
la consola trasera
baja
funcionamiento del aparato.
NO toque la zona de alrededor de la
rejilla de ventilación cuando esté
funcionando el aparato ni durante
varios minutos después de la
utilización del mismo. Algunas piezas
de la rejilla de ventilación y de la zona
adyacente llegan a estar
suficientemente calientes como para
provocar quemaduras. Deje tiempo
suficiente para que el aparato pueda
enfriarse antes de tocarlo o limpiarlo.
No coloque objetos de plástico o de
otras materias sensibles al calor en le
rejilla de ventilación o cerca de ella.
Podrían prender fuego.
Español 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Campana de 30” o 36” (762 – 914 mm) para Parilla de 30”
Campana de 36” o 42” (914 – 1067 mm) para Parilla de 36”
Campana de 48” o 60” (1219 – 1524 mm) para Parilla de 48”
Material
Combustible
Campana
30 pulg. (762 mm) mín. entre
la parte inferior de la campana
y la superficie d la estufa.
36 pulg. (914 mm) mín. si la
campana contiene materiales
combustibles.
PRECAUCIÓN:
36" Mín. al
material
combustible
de la superficie
de cocinar
Espacio libre
P
A
R
E
D
Profundidad máx.
del armario
13 pulg. (330 mm)
horizontal mín.
P
A
R
E
D
18 pulg (457 mm)
mínimum
a pared trasera
0 pulg (0 mm) con
consola trasera, 12
pulg (305 mm) con
moldura tipa isla
5 pulg (127 mm)
mínimum a
combustibles
de ambos lados
"A"
0 mm Fondo
0 mm Lados
Superficie de la estufa
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos
locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de
menos de 12 pulg. (305 mm).
Figura 1: Requerimientos espacios libres
Español 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Requerimientos espacios libres para Campanas
Isla – Ancho de campana de 42” o 48” para Parrilla 36”
Isla – Ancho de campana de 54” o 60” para Parrilla 48”
Vea Detalle A
D
¾ pulg
(19 mm)
mínimum
2213
pulg
/16
Tornillos
embutidos
(580 mm)
Figura 4: Instalación tipo isla (sin salpicadero trasero en la
cubierta)
Figura 2: Instalar los soportes laterales (ambos lados)
C
B
Vea Detalle A
D
B
23 5
2 x 4 Ángulo
pulg
16
/
(59 mm)
11
7
16 pulg
/
(195 mm)
Detalle de entalladura
Detalle A: (cara del gabinete)
Figura 3: Instalación de pared con salpicadero trasero en la
cubierta
Parilla 30”
Parilla 36”
35 Ǭ” (91 mm)
3/8” (2 mm)
Parilla 48”
A
B
C
29 Ǭ” (76 mm)
47 Ǭ” (122 mm)
13/16” (21 mm)
3/8” (2 mm)
0" (Panel de control sale 1-1/4" de la cara del gabinete básico)
11/16" (Entalladura req. para gabinete estándar de 24", Panel de control sale 9/16" de la cara del gabinete
básico), 1-1/4" (Panel de control al ras con cara del gabinete – Se requiere un gabinete básico mínimo de
24-9/16.)
D
29ǩ” (74 mm)
35ǩ” (89 mm)
46¼” (90 mm)
Español 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
25 / pulg
8
(645 mm)
Consola Trasera
(comprado por separado)
12 pulg
(305 mm)
½ pulg
(12.7 mm)
Reborde
* Se requiere consola trasera cuando hay
menos de 12 pulg (305 mm) espacio
horizontal de la parte trasera de la parrilla al
material combustible. Con más de 12 pulg
(305 mm) de espacio, use la moldura tipo isla.
5
pulg
7 /
8
(194 mm)
9¼ pulg (235 mm) A ENTRADA DE GAS
LÍNEA CENTRAL
5
1¼ pulg
(32 mm)
23
pulg
/
16
(592 mm)
Cara de gabinete para instal. con panel de control saliente
Cara de gabinete para instal. con panel de control empotrada
NOTA: Aparato con consola trasera baja (vendida por separado)
Figura 5: Vista lateral de la Parrilla
11
pulg (18 mm)
/
16
1¼ pulg (32 mm)
Profundidad de
la entalladura
Profundidad
de la entalladura
9
/
16
(14 mm)
pulg
Frente al ras con gabinetes; se requiere una
profundidad mínima del gabinete de
249/
El frente sale 9/16" (14 mm) hacia afuera, como se
muestra, de la base estándar de 24" de profundidad.
16 pulg (624 mm)
Figura 7: Al ras con el frente del gabinete
Figura 6: Saliendo del frente del gabinete
Español 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mínimo 3/4" (19 mm)
711/16pulg
(195 mm)
13/16"
(21 mm)
Tablita de soporte
46-1/4"
(1
2¾ pulg (70 mm)
mínimo entre
recortes
17.5 cm)
22-13/16"
(57.9 cm)
0" a 1-1/4
"
Instalar soporte de
(0 -32mm)
Vea Fig. 4
y Tabla
madera adicional a lo
largo del borde del
recorte
WD24
Dimensión C
Recorte
WD24
Recorte
(22.9 cm) 9"
22-1/2"
(57.2 cm)
1-7/8" (4.8 cm)
Distancia Horizontal
Entre Recortes
2-3/4" (7 cm) Distancia Vertical
Entre Recortes
(Vea Vista Lateral para Soporte de Madera)
Figura 8a: Instalación de una Parrilla 48" arriba de dos
cajones calentadores THERMADOR lado-a-lado, Modelo No.
WD24
Figura 8b: Instalación de una Parrilla 48" arriba de dos
cajones calentadores THERMADOR lado-a-lado, Modelo
®
WD24 (Vista lateral)
Etiqueta del producto/
No. de Serie
Los compuestos de rosca deben
ser resistentes al gas propano
1/2 pulg (12.7 mm)
3 pulg (76 mm)
Mín.
3/4 pulg (19 mm) manguera
FLUJO DE
GAS
Cable
eléctrico o
conducto
Se debe instalar una válvula manual
externa al aparato, en un lugar de fácil
acceso desde el frente, para poder
apagar el suministro de gas.
Receptáculo tipo tierra de 3 clavijas
conectada a una fuente de alimentación
correctamente puesta a tierra y polarizada
de 120 VAC, 10 Amps, (o 15A*) monofásica,
60 HZ.
Figura 9: Fondo de unidad
Todas las partes suministradas por el instalador deben cumplir con los códigos locales.
* Corriente eléctrica de 15 Amp 120 VAC es requerida para modelos de 36" y 48" sin una plancha eléctrica.
Español 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso 3: Desempacar, mover,
posicionar y jar la parrilla
ADVERTENCIA:
Aparte la
placa de la
parrilla y gire
los tornillos
de nivelación.
Se debe utilizar el equipo apropiado y
suficientes personas para mover la parrilla y
evitar lesiones, y para no dañar la unidad o el
piso. La unidad está pesada y se debe
manejar apropiadamente.
•
•
Verifique que el aparato coincida con el tipo de gas
suministrado. Consulte el Paso 4 antes de proceder
con la instalación.
Quite la caja exterior de cartón y el material de
empaque de la base de embarque. Asegúrese de tener
todos los componentes de la parrilla antes de
continuar.
Figura 10: Tornillos de nivelación de la place de la parrilla
•
•
Quite las rejillas de la superficie de cocción, la placa de
la parrilla (si hay una) y las tapas de los quemadores
para que la estufa pese menos.
Paso 4: Requerimientos de
gas y conexiones
Deja la capa de espuma con adhesivo sobre
superficies de metal cepillado, para proteger el
acabado de rayones, hasta que la parilla esté instalada
en su posición final.
Las parrillas vienen de fábrica con certicado para el
uso con gas natural. Deben ser convertidas para ser
utilizadas con propano. Asegúrese que el tipo de gas
utilizado en el lugar de la instalación coincida con el
tipo de gas utilizado por el aparato.
•
Con un destornillador Phillips, quite los tres soportes
de montaje que fijen la estufa a la paleta. Deshágase
de los tornillos y soportes una vez quitados.
Si el lugar/trabajo requiere una conversión de gas natural a
gas propano (LP), contacte al distribuidor donde compró la
•
•
Instale la consola trasera de protección antes de
insertar el aparato a su posición final. Vea el Paso 6.
unidad o contacte a THERMADOR®. El kit de conversión
de las hornillas Profesionnal de está serie es el modelo
THERMADOR PALPKITHC. Observe todas las
instrucciones en el esta unidad para una conversión
correcta del regulador de gas y para los ajustes de las
válvulas de gas. Solamente personal técnico calicado debe
realizar la conversión.
Levante y posicione la parrilla en la abertura. Tenga
cuidado para no doblar el cable eléctrico o la entrada
de gas. Tenga cuidado para no arañar la plancha.
•
•
•
Asegúrese que el cable de alimentación no esté
demasiado tendido y se pueda mover fácilmente.
Para obtener un rendimiento adecuado, la hornilla
debe estar al nivel.
Reemplace las rejas y las tapas de los quemadores.
Asegúrese de asentar correctamente las tapas de los
quemadores sobre sus bases.
ADVERTENCIA:
Si se utiliza un kit de conversión de gas debe ser
instalado por una agencia de servicio calificada de
acuerdo a las instrucciones del fabricante y todos los
códigos y requerimientos de la autoridad que tenga
jurisdicción. Si la información de estas instrucciones no
es seguida exactamente, puede resultar un incendio,
explosión o producción de monóxido de carbono,
causando daños a propiedad, lesiones personales o la
muerte. Las agencias de servicio calificadas son
responsables de la instalación adecuada de este kit. La
instalación no es adecuada ni completa hasta que la
operación de las unidades es verificada como se
especifica por las instrucciones del fabricante proveídas
con el kit.
Ajuste de inclinación de la plancha
Para asegurarse que la plancha esté bien ajustado, eche
dos cucharadas de agua en la parte trasera de la plancha.
El agua debería bajar lentamente al colector de grasa. De
lo contrario, ajuste los dos tornillos ubicados en la parte
trasera, bajo la placa. Comience con medio giro de los
tornillos en sentido opuesto del reloj (CCW por sus siglas
en inglés). Otros ajustes deben ser de un cuarto giro hasta
que el agua fluya lentamente al colector de grasa.
Español 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Requerimientos para gas natural:
Conexión entrada: 1/2" NPT (conducto flexible de 3/4”
diámetro)
Presión suministro: 6" a 14" columna de agua (14.9 a 34.9
mb)
ADVERTENCIA:
Presión manifold: 5" columna de agua (12.5 mb)
No use una flama de ningún tipo para vericar si hay
fugas de gas.
Requerimientos para gas propano:
Conexión entrada: 1/2" NPT (conducto flexible de 3/4”
diámetro)
PRECAUCIÓN:
Presión suministro: 11" a 14" columna de agua (14.9 a
34.9 mb)
Presión manifold: 10" columna de agua (24.9 mb)
Cuando conecte la unidad a gas propano, asegúrese
que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La presión de gas
suministrada a este aparato no debe exceder 14.0
pulgadas de columna de agua (34.9 mb).
Conexión
•
Se debe instalar una válvula manual externa de cierre
de gas, en un lugar accesible desde el frente para
cerrar el suministro de gas. La línea de suministro no
debe interferir con la parte trasera de la unidad.
Asegúrese de cerrar el suministro de gas en la válvula
de cierre manual antes de conectar el aparato
PRECAUCIÓN:
El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre
durante cualquier prueba de presión de la línea de
suministro de gas a presiones de prueba igual a o
inferior que 1/2 psig (3.5kPa.).
•
•
El instalador debe informar al consumidor de la
localización de la válvula de paso de gas. Asegúrese
que todos los usuarios saben dónde y cómo cerrar la
entrada de gas de la parilla.
Un técnico competente debe realizar las conexiones
del suministro de gas conforme a los códigos y
regulaciones locales. A falta de códigos locales, la
instalación debe estar conforme al Código Nacional de
Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA54- edición
actual.
Se deben desconectar el aparato y su válvula individual
de cierre del sistema de suministro de gas durante
cualquier prueba de presión del sistema a presiones
arriba de 1/2 psig (3.5kPa.).
Cuando verifique la presión de gas del manifold, la
presión de entrada al regulador debe ser al menos 6.0"
(14.9 mb) columna de agua para gas natural o 11.0"
(27.4 mb) para gas propano.
•
Siempre utilice compuesto para sellar tuberías o cinta
Teflon en la rosca de las tuberías, y tenga cuidado de
no aplicar demasiada presión al apretar las
conexiones.
®
•
•
Todas las partes suministradas por el instalador deben
estar conforme a todos los códigos que aplican.
No trate de ajustar el regulador de presión.
Las pruebas de fugas del aparato deben estar
conforme a las siguientes instrucciones.
•
Prenda el gas y revise las conexiones de la línea
de suministro para ver si hay fugas usando una
solución con agua y jabón.
•
Burbujas que aparecen indican una fuga de gas.
Repare todas las fugas de inmediato.
Español 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Método de puesta a tierra
Paso 5: Requerimientos
eléctricos, conexión y puesta
a tierra
La parrilla viene de fábrica con un cable de alimentación
eléctrica con un enchufe de tres clavijas (con patas
paralelas polarizadas).
SE DEBE ENCHUFAR EN UNA TOMACORRIENTE
CORRESPONDIENTE, DEBIDAMENTE
ATERRIZADA,QUE ESTÉ CONECTADA A UN CIRCUITO
CORRECTAMENTE POLARIZADO DE 120 VOLTS.(Vea
Figure 11).
WARNING:
Desconecte la corriente antes de la
instalación. Antes de Prender (ON) la
corriente, asegúrese que todos los controles
estén en la posición Apagado (OFF).
Placa para la
Tomacorriente
Enchufe con 3
clavijas
PRECAUCIÓN:
Un aterrizaje o polarización incorrecta causará un mal
funcionamiento (como chispas continuas de los
encendedores). Esto puede dañar el aparato y crear el
riesgo de una descarga eléctrica. Si el circuito no está
correctamente aterrizado y polarizado, es la
Tomacorriente
de 3 clavijas
responsabilidad y obligación del instalador y usuario
cambiar la tomacorriente existente a una tomacorriente
correctamente aterrizada y polarizada. Un eléctrico
calificado debe hacerlo conforme a todos los códigos y
regulaciones locales que aplican. A falta de códigos y
regulaciones locales, la tomacorriente debe quedar
conforme al Código Eléctrico Nacional (Vea Figure 11).
NOTA: El tipo de tomacorriente puede variar.
Figura 11: Método recomendado para la puesta a tierra para
modelos de 120 VAC
NO SE DEBE CORTAR LA TERCERA CLAVIJA BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA.
•
•
Antes de instalar, apague el panel de servicio. Trabe el
panel de servicio para prevenir el encendido
accidental.
Requerimientos para la protección de sobrecorriente:
Antes de dar servicio al aparato, siempre desconecte
elaparato dela alimentación eléctrica, ya sea
desenchufando el cable de alimentación o apagando el
interruptor.
4 Quemadores - circuito de protección de 10 Amp
6 Quemadores - circuito de protección de 10 Amp
•
•
Antes de conectar un cable de corriente, asegúrese de
que todos los interruptores estén en posición de
APAGADO.
4 Quemadores con una plancha eléctrica - circuito de
protección de 15 Amp
6 Quemadores con una plancha eléctrica -circuito de
protección de 15 Amp
Se deben enchufar todos los modelos con parrilla de
120 Volts en una tomacorriente correspondiente a 3
clavijas, conectada a tierra física. La tomacorriente
debe estar conectada a un afuente de alimentació n
correctamente aterrizada y polarizada en un circuito de
120VAC, monofásico, 60HZ. Vea la lista
Instalador - muestre al propietario la localización del
interruptor de circuito o fusible. Márquelo para referencia
fácil.
“Requerimientos para la protección de sobrecorriente:”
on page 12 para los requerimientos de la protección de
sobre corriente para cada modelo.
•
•
Observe todos los códigos y regulaciones durante la
puesta a tierra. A falta de estos códigos y
regulaciones, observe el Código Eléctrico Nacional
ANSI/NFPA No. 70 edición actual. Vea Figure 11 para
el método recomendado de la puesta a tierra.
En la parte inferior del bastidor de la parrilla se
encuentra un diagrama eléctrico para información de
un técnico de servicio calicado. No quite esta
información importante.
Español 12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instale la consola trasera de protección antes de deslizar la
parrilla a su posición final. Siga los Pasos A hasta C abajo:
Paso 6: Instalación de la
consola trasera de protección
a. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos de
acero inoxidable proporcionadas con la moldura para
isla. Quite los dos tornillos que sujetan la pieza al panel
trasero. Levante la moldura para isla para quitarla (A,
Figura 12).
Números de modelo para consola trasera baja y
moldura tipo isla
Tamaño/Tipo
de Parilla
Consola
Baja de 12”
Moldura Tipo Isla*
b. Deslice los soportes entre los dos paneles traseros de
los armazones de las estufas. Fije cada soporte con
cuatro tornillos de 1½ pulg. (38 mm) (B, Figura 12).
30”
36”
48”
PA30GLBC
PA36GLBC
PA48GLBC
Se incluye con la
placa
c. Deslice la consola trasera sobre los dos soportes de la
parte trasera de la estufa. Fíjela con ocho tornillos de
1-½ pulg. (38 mm) (C, Figura 12).
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la
Figura 1, Espacios libres para los armarios). Los espacios
libres para las materias no combustibles no forman parte
de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la
CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente
deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
d. Fije la parte delantera de la consola trasera a la estufa
con tres o cuatro tornillos e ½ pulg. (12,7 mm) (D,
Figura 12).
e. Coloque la tapa de la consola trasera en la parte
superior y fíjela con dos tornillos de ½ pulg. (12,7 mm)
(E, Figura 12).
e.) Fije la tapa con
dos tornillos de
½ pulg. (12,7 mm)
c.) Deslice la consola
sobre los soportes y
fíjela con ocho tornillos
de 1-½ pulg. (38 mm)
b.) Fije los soportes
con ocho tornillos
de 1-½ pulg. (38 mm)
d.) Fije la parte delantera
con tornillos de ½ pulg.
a.) Quite la moldura para isla
(12,7 mm) de acero inoxidable
Figura 12: La consola trasera baja
Español 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Repita los procedimientos de prueba de Encendido y
Flama, descritos anteriormente para cada quemador
superior de la estufa.
Paso 7: Probar y Ajustar el
Quemador
Instala cualquier componente flojo, como casquillos de
quemador y rejillas, que se pudieron haber quitado con
anterioridad.
Llama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Asegúrese que los casquillos de quemador asienten
apropiadamente en sus bases de quemador. Antes de
probar la operación de la unidad, verificar que se ha
comprobado cuidadosamente la unidad y la fuente de gas
para saber si hay fugas y que la unidad haya sido
conectada con la fuente de la corriente eléctrica. Dar vuelta
a la válvula de cierre manual del gas a la posición abierta.
Puntas Amarillas sobre Conos:
Normal para Gas LP.
Llama Azul Suave:
Normal para Gas Natural.
Si la llama está casi completamente amarilla, verifique
que el regulador esté ajustado para el gas correcto.
Después de ajustarlo, vuelva a probar.
Ver algunas llamas amarillas al arranque inicial es cosa
normal.
Probar los quemadores de la estufa
Probar la ignición de quemadores. Seleccione una
perilla de un quemador de la estufa. Presiónela y gírela al
símbolo de la llama. El ignitor módulo de chispas producirá
un sonido de un clic (chasquido). Una vez que se haya
purgado el aire de las líneas de suministro, el quemador
debe encenderse dentro de cuatro (4) segundos.
Permita que la unidad opere 4-5 minutos y reevalúe
antes de hacer otros ajustes.
Figura 13: Características de la llama
Llame a THERMADOR si :
Probar la llama: Calor alto. Cambie el quemador a HI
(Alto). Vea la Figure 13 para las características apropiadas
de las llamas. Si alguno de los quemadores de la estufa
sigue quemándose con un color amarillo, llame al Servicio
de THERMADOR.
1. Algún quemador no se enciende.
2. Algún quemador sigue quemándose con color amarillo.
Probar la llama: Calor bajo. Cambie el quemador a LO
(Bajo). Verifique que la llama envuelva completamente el
quemador. Debe haber una llama en el puerto de cada
quemador y no debe haber un espacio de aire entre la
llama y el quemador. Si alguno de los quemadores no
queda completamente envuelto, llame al Servicio de
THERMADOR.
Los dos quemadores de la parrilla de estufa en el lado
izquierdo cuentan con la característica XLO, causando que
se haga un ciclo de encendido y apagado en la flama
cuando la perilla está en la posición XLO. Esta es una
operación normal.
Español 14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lista de chequeo de instalador
Lista de chequeo final
Sistema eléctrico
F
F
F
Parrilla posicionada y fijada correctamente en el
recorte de la cubierta.
F Para los modelos con plancha eléctrica se incluye un
receptáculo polarizado y aterrizado de 120VAC con
protección con otra sobrecorriente de 15 AMP para la
conexión del cable de servicio.
Se observaron los espacios libres especificados a las
superficies de los gabinetes.
Tapas de quemador es correctamente colocadas
sobre las bases.
Funcionamiento
F
F
Se quitó todo el material de empaque.
F
Se quitaron todos los material es internos de
empaque. Se revisó debajo de las rejillas y bandejas
del asador.
Instalar la moldura tipo isla o la consola de protección
unido según instrucciones.
F
Se colocó correctamente la bandeja de la plancha,
inclinada ligeramente hacia adelante. (See “Ajuste de
inclinación de la plancha” on page 10.)
F
F
F
Las tapas de los quemadores están correctamente
asentados en sus bases.
Depura el aire del sistema de gas haciendo funcionar
uno de los quemadores durante varios minutos.
Suministro de gas
Cada quemador prende bien, tanto en forma
individual como junto con otros quemadores
operando.
F
F
Conexión: 1/2" NPT con una manguera flexible con
diámetro mínimo de 1/2".
F
Las rejas de los quemadores tienen que estar
posicionadas correctamente.
Si está convirtiendo de gas natural a LP, para
mayores detalles, refiérase a las Instrucciones de
Conversión a LP.
Instalador
Escriba el número de modelo y el número de serie
F
F
Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un
lugar accesible (sin tener que mover la parrilla).
F
Se comprobó la unidad y no tiene fugas de gas.
(lea la “Placa técnica” de la página 1 para saber
donde se sitúa. Deje el MANUAL DE USO Y
MANTENIMIENTO y las INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN al dueño del aparato.
Para limpiar y proteger las superficies
exteriores
Después de cada limpieza enjuague bien con agua limpia.
Seque con un trapo limpio suave para evitarlas manchas
de agua. Para decoloraciones o depósitos persistentes,
utilice un detergente casero no abrasivo o un polvo de
pulido para acero inoxidable con un poco de agua y un
trapo suave. Para casos muy persistentes, use un
estropajo de plástico o un cepillo de dientes suaves junto
con el detergente y agua. Frote ligeramente en dirección
de las líneas de pulido o "grano" del acabado de acero.
Evite demasiada presión para no dañar la supercie.
NO permita que suciedades permanezcan por períodos
largos de tiempo.
NO use bra metálica normal o cepillos metálicos. Se
pueden pegar pedazos pequeños de metal a la supercie
causando que ésta se oxide.
NO permita que soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de detergentes tengan
contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos de
estos compuestos contienen químicos dañinos. Enjuague
con agua después de cada exposición y seque con un
trapo limpio.
Use un detergente/pomada para acero inoxidable para
proteger el acabado y mantener la apariencia.
Español 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento
Mantenimiento
Service
Entretien
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
Please don't hesitate to contact our
®
Por favor, no dude en ponerse en
excellent STAR Customer Support
contacto con uno de nuestros
Department if you have any
questions or in the unlikely event
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
®
empleados
ESTRELLAS
de
®
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
that your THERMADOR appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
®
que su aparato THERMADOR
appareil
THERMADORMC
aurait
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
USA:
800-735-4328
USA:
800-735-4328
USA:
800-735-4328
Canada:
800-735-4328
Canada:
800-735-4328
Canada:
800-735-4328
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
Piezas y Accesorios
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
téléphone ou
à
notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
USA:
USA:
Canada contact:
Marcone 800-482-6022
or
USA:
Canada contact:
Marcone 800-482-6022
or
Reliable Parts 800-663-6060
Canada contact:
Marcone 800-482-6022
or
Reliable Parts 800-663-6060
Reliable Parts 800-663-6060
9000585050 • Rev. B • 5U04CD • © BSH Home Appliances Corporation, 2012
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|