VENTILATION
INSTALLATION MANUAL
MODEL: VCI 230/236/248 DS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ṇ IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ṇ WARNING
ṇ WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOW-
ING:
Caution: For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be
sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into
spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces or
garages.
A. Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including fire-
related construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent backdrafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards such as those pub-
lished by the National Fire Protection Association
(NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCTWORK.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use
the fan with any solid-state speed control device.
This appliance has been found to be in compliance with
UL507 Standard for Electric Fans and CAN/CSA-22.2
No. 113 Canadian Standard for Fans and Ventilators.
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements or standards apply
in specific installations.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the out-
doors.
E. Always unplug or disconnect the appliance from
the power supply before servicing.
To reduce the risk of fire and electrical shock, install this
rangehood only with blowers manufactured by BSH see
page 2.
F.
This unit is designed for indoor use only.
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer.
This unit is manufactured for indoor use only. Do not use
this unit outdoors.
Tools Needed
Parts Included
❑ Tape measure
❑ Appliance assembly (1)
❑ Wood screws (4)
❑ Philips screwdriver
❑ Duct tape
❑ Metrical screws M5x45 (4)
❑ Hardware for mounting brackets (2)
❑ Plugs UX6 (4)
❑ Ductwork (configuration varies depending on location)
❑ Additional sheet metal screws (as necessary for
ductwork installation)
PAGE 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VTI 610 D
VTI 610 D
VTI 1010 D
VTR 630 D
VTR 1030 D
VTR 1500
VTR 1500
(+ Accessories)
VTR 1330 E
Accessories
BAFFLT-30
BAFFLT-36
BAFFLT-48
Wired Remote Control VCI 2 REM
PAGE 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT INFORMATION:
Additional gas cooktop information:
ṇOld appliances are not worthless junk. Valuable raw
materials can be reclaimed by recycling old appliances.
Before disposing of your old appliance, render it unusable.
ṇWhen installing gas cooktops, comply with the relevant
national statutory regulations.
ṇYou received your new appliance in a protective
shipping carton. All packaging materials are environmen-
tally friendly and recyclable. Please contribute to a better
environment by disposing of packaging materials in an
environmentally-friendly manner.
ṇAlways comply with the currently valid regulations and
installation instructions supplied by the gas appliance
manufacturer.
ṇOnly one side of the hood may be installed next to a
ṇThe hood can only be used in exhaust air mode.
high-sided unit or high wall. Leave a gap of at least 2”.
ṇAlways mount the hood over the center of the cook-
ṇMinimum distance between the upper edge of the gas
top.
burner grates and lower edge of the hood: 30”, Fig. 1.
ṇMinimum distance between electric cooktop and
bottom edge of hood: 30” mm, Fig. 1.
ṇThe extractor hood must not be installed over a solid
fuel cooker – a potential fire hazard (e.g. flying sparks) –
unless the cooker features a closed, non-removable
cover and all national regulations are observed.
ṇThe smaller the gap between the hood and burners,
the greater the likelihood that droplets will form on the
underside of the hood.
Fig. 1
GAS
ELECTRIC
min. 30”
min. 30”
PAGE 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE INSTALLATION
BEFORE INSTALLATION
For optimum hood efficiency:
❑ Short, smooth ductwork.
EXHAUST-AIR MODE
The exhaust air is discharged upwards through a duct or
directly through an exterior wall to the outdoors.
❑
As few bends in the ductwork as possible.
Exhaust air should neither be directed into a smoke or
D
❑
Diameter of ductwork to be as wide as
possible with no tight bends in ductwork.
exhaust flue (chimney) that is currently used for other pur-
poses nor into a duct that is used for ventilating rooms in
which stoves or fireplaces are also located.
If using long, rough exhaust-air ductwork, several
duct elbows or ductwork with a narrower diameter,
the rate of air extraction will no longer be at an
optimum level and there will be an increase in
noise.
Exhaust air may be discharged in accordance with
official and statutory regulations only (e.g. national
building regulations).
Local government regulations must be observed when
discharging air into smoke or exhaust flues that are not
otherwise in use.
IMPORTANT: The manufacturer of the hood
accepts no liability for complaints which can be
attributed to the design and layout of the duct-
work.
When the extractor hood is operated in exhaust-air
D
mode simultaneously with a different heating system
that also makes use of the same chimney (such as
gas, oil or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-
water boilers), care must be taken to ensure that there is
an adequate supply of fresh air, which will be needed
by the heating system for combustion.
❑
Round duct sections:
Recommended
internal diameter: 6”/10”.
❑
Flat ducts must have an internal cross-section equal
to that of round duct sections.
2
Minimum l 6” approx. 28.3 inches .
Safe operation is possible provided that the negative pres-
sure in the room where the heating system is installed
does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).
❑
If ducts have different diameters:
Insert sealing strip for transition.
This can be achieved if combustion air can flow through
non-lockable openings, such as doors, windows and
through the air-intake/exhaust-air wall box.
❑
For exhaust-air mode, ensure that there is an
adequate supply of fresh air.
WARNING – Avoid risk of poisoning – If the air intake
is inadequate, there is a risk of poisoning from com-
bustion gases that are drawn back into the room.
Note: When assessing the overall requirements, the com-
bined ventilation system for the entire household must be
taken into consideration. This rule does not apply to the
use of cooking appliances, such as cooktops and ovens.
Unrestricted operation is possible if the extractor hood is
used in recirculating mode – with activated carbon filters.
If the exhaust air is going to be discharged to the out-
doors, a telescopic wall box should be fitted into the out-
side wall.
PAGE 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE INSTALLATION
Preparing the wooden framework
Step 1: PREPARING THE CUTOUT
❑ The wall must be flat and vertical.
❑
Make sure that the wall is capable of providing a firm
hold for mounting screws and plugs.
Weight in kg: 24,5.
Preparing the installation with mounting
brackets
4 x 1/4" holes
Step 2: PREPARING THE INSTALLATION
There are two mounting methods:
Installation in wooden framework or
Installation with the mounting brackets provided.
– Remove mounting brackets by removing screws
– After removing the mounting brackets, the screws must
be inserted again.
PAGE 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 3: ELECTRICAL CONNECTION
ELECTRICAL INSTALLATION
Check your local building codes for proper method of
installation. In the U.S., if there are no applicable local
codes, this unit should be installed in accordance with the
National Electric Code ANSI/NFPA No. 70, Current Issue.
(In Canada, installation must be in accordance with the
CAN 1- B149.1 and .2 - Installation Codes for Gas
Burning Appliances and/or local codes).
ṇ WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE
GROUNDED
The hood should only be connected to a grounded socket
that has been installed according to relevant regulations.
If possible, place the grounded socket directly behind the
chimney paneling. Attach the grounded socket as close to
the appliance as possible and in an accessible location.
The appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing a wire that allows the electric
current to escape. This appliance has a cord with a
ground wire and grounded plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and
grounded.
❑ The grounded socket should be connected to its own
circuit.
❑ If the grounded socket is no longer accessible follow-
ing installation of the extractor hood, make sure that
an electrical switch is permanently installed for turning
off the appliance.
ṇ WARNING – Improper grounding can result in risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is
too short, have a qualified electrician install an outlet near
the appliance.
If direct wire installation of the extractor hood is nec-
essary:
ṇ WARNING – Avoid risk of electrical shock – If the con-
necting cable for this appliance is damaged, the cable
must be replaced by the manufacturer or his customer
service or a similarly qualified person in order to prevent
serious injury to the user.
ELECTRICAL DATA:
Data is located on the name plate inside the appliance
after removal of the filter frame.
ṇWARNING – Avoid risk of electric shock – Before
undertaking any repairs, always unplug the extractor hood
from the power supply.
Length of the connecting cable: 55”.
This extractor hood corresponds to EC regulations con-
cerning RF interference suppression.
PAGE 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 4: CONNECTING THE UNIT
Operating mode with external blower
in combination with VTI 610 D, VTI 1010 D, VTR 630 D,
VTR 1030 D, VTR 1500 only.
ṇ There are two operating modes:
with flange mounted blower or
with external blower
Operating mode with flange mounted blower
ṇ in combination with VTI 610 D only.
Remove blower assembly pipe socket.
Remove hood pipe socket.
Keep the screws!
Match the hood exhaust opening with the blower intake
opening. Mount the blower by using the initial holes and
reinserting the ductwork screws.
If a Wired Remote Control (VCI 2 REM) is being used,
refer to remote control instructions.
PAGE 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 5: INSTALLATION
Step 6: VERIFY INSTALLATION,
OPERATION AND COOKTOP ALIGNMENT
The hood is particularly suitable for installation in a flue or
chimney.
To ensure optimum extraction performance
(especially important for kitchen island solutions):
Before performing this procedure, verify that all packing
materials were removed and that the grease filters have
been properly installed. Refer to the Care and Use Manual
for instructions regarding filter installation.
❑
Install the hood as high as possible within the structure
A. Turn the blower ON by selecting each of the
three speeds in turn. Let the blower run several
minutes at each speed to check its operation.
❑
The structure must cover the entire cooking area.
ṇ CAUTION – Ensure that the minimum distance
B. With the blower on HIGH, close the windows and
doors to the area to ensure that fan does not cause
backdrafting in any outlet vent for another
appliance.
between the cooktop and the hood is maintained – 30”.
1. Make sure all connections (ductwork, blower, remote
control, power supply) are complete.
C. Turn the light on and off.
2. Remove the filter grill (see operating instructions).
D. Press the DELAY SHUT-OFF button. Wait 10 minutes
to see if the hood switches off.
3. Push the hood up into the installation opening until
the installation aid locks into position at the front and
rear.
4. Mount the hood. Note: The screws must be consis-
tently and diametrically tightened.
If the vent system does not operate satisfactorily during
any of the above procedures, review all steps in these
installation instructions to ensure that nothing has been
omitted or overlooked. Also refer to the Care & Use
Manual for additional information, or call Thermador
Customer Support at 1-800-735-4328.
Note: If hood must be removed, unlock the mounting
aids by pushing them inward.
PAGE 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ṇ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES.
ṇ AVERTISSEMENT
ṇ AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE PRÉJUDICE PHYSIQUE,
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
Mise en garde : pour la ventilation générale seulement.
Ne pas utiliser l'appareil pour évacuer des matières ou
vapeurs explosives ou dangereuses.
A. Tout travail d'installation ou câblage électrique doit
être réalisé par une ou des personnes qualifiées,
conformément à tous les codes et normes applic-
ables, y compris ceux relatifs à la construction
résistante au feu.
Pour réduire le risque d'incendie et obtenir une bonne
évacuation de l'air, veillez à ce que l'air soit acheminé
vers l'extérieur. Ne pas évacuer l'air vicié dans des
espaces enfermés par des murs, ou dans un plafond,
un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
B. Une circulation d'air efficace est requise afin d'as-
surer la combustion et l'évacuation complète des
gaz par un conduit (cheminée) des équipements à
combustible pour prévenir les retours d'air. Suivez
les normes et mesures de sécurité des fabricants
d'appareils de chauffage publiées par la « National
Fire Protection Association » (NFPA), la « American
Society for Heating, Refrigeration and Air
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, N'UTILIS-
ER QUE DES CONDUITS EN MÉTAL.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique,
ne pas utiliser le ventilateur avec un régulateur de
vitesse à semi-conducteurs.
Conditioning Engineers » (ASHRAE), ainsi que
celles des autorités locales.
C. Lorsque vous percez les murs et plafonds, éviter
d'endommager les fils électriques et les autres
canalisations de services publics non visibles.
Cet appareil est conforme à la norme UL507 pour les
ventilateurs électriques et à la norme canadienne
CAN/CSA-22.2 N° 113 pour les ventilateurs.
Il incombe au propriétaire et à l'installateur de détermin-
er si des normes ou exigences additionnelles s'ap-
pliquent pour des installations spécifiques.
D. Les ventilateurs enveloppés doivent toujours être
ventilés à l'air libre.
E. Avant toute intervention, pensez toujours à
débrancher ou à couper le courant de l'appareil
du réseau d'alimentation électrique.
F.
Cet appareil est conçu pour un usage à l'intérieur
seulement. N'utiliser cet appareil qu'aux fins
prévues par le fabricant.
Cet appareil est fabriqué pour un usage à l'intérieur seule-
ment. Ne pas utiliser cet appareil à l'extérieur.
Outils requis
Pièces incluses
❑ Mètre à ruban
❑ Tournevis Philips
❑ Ruban à conduit
❑ Dispositif appareil (1)
❑ Vis à bois (4)
❑ Vis métriques M5x45 (4)
❑ Quincaillerie pour support de montage (2)
❑ Chevilles UX6 (4)
❑ Système de gaines (la configuration variant selon l'em-
placement
❑ Vis à tôles supplémentaires (au besoin pour
l'installation des conduits)
PAGE 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VTI 610 D
VTI 610 D
VTI 1010 D
VTR 630 D
VTR 1030 D
VTR 1500
VTR 1500
(+ Accessoires)
VTR 1330 E
Accessoires
BAFFLT-30
BAFFLT-36
BAFFLT-48
Télécommande à distance câblée VCI 2 REM
PAGE 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION IMPORTANTE :
Renseignements supplémentaires sur
la table de cuisson à gaz :
ṇLes appareils usagés ne sont pas des déchets sans-
valeur. Leur élimination par recyclage permet de
récupérer de précieuses matières premières. Avant de
mettre au rebut un appareil usagé, rendez-le inutilisable.
ṇLorsque vous installez des tables de cuisson, veillez à
respecter la réglementation légale nationale pertinente.
ṇVotre nouvel appareil vous a été livré dans une caisse
d'expédition de protection. Tous les matériaux
ṇVeillez à toujours respecter la réglementation en
vigueur et la notice d'installation fournie par le fabricant
de l'appareil à gaz.
d'emballage sont respectueux de l'environnement et
peuvent être recyclés. Veuillez contribuer à un environ-
nement plus sain en mettant au rebut les matériaux
d'emballage dans le respect de l'environnement.
ṇSeul un côté de la hotte aspirante peut être installé
près d'une unité ou d'un mur élevé. Laissez un espace
d'au moins 2 po.
ṇ
La hotte ne peut être utilisée qu'en mode d'évacuation d'air.
ṇInstallez la hotte impérativement au-dessus du centre
ṇDistance minimale entre le bord supérieur des grilles
des brûleurs à gaz et le bord inférieur de la hotte :
30 po, Fig. 1.
de la table de cuisson.
ṇDistance minimale entre la plaque électrique et le bord
inférieur de la hotte : 30 po, Fig. 1.
ṇN'installez pas la hotte aspirante au-dessus d'un
appareil de cuisson à combustible solide – générateur
d'un risque d'incendie (par projection d'étincelles
p. ex.) – à moins que l'appareil ne soit muni d'un
couvercle fermé et inamovible, et que le montage
soit effectué dans le respect de la réglementation
nationale.
ṇPlus l'écart entre la hotte et les brûleurs est faible, plus
les gouttelettes de condensation sont susceptibles de
s'accumuler sur la face intérieure de la hotte.
Fig. 1
GAZ
ELECTRIQUE
30 po min.
30 po min.
PAGE 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT L'INSTALLATION
AVANT L'INSTALLATION
Pour un rendement optimal de la hotte :
❑ Système de gaines courtes et lisses
MODE D'ÉVACUATION D'AIR :
L'air vicié doit être évacué vers le haut par un conduit
d'aération ou directement à l'extérieur à travers le mur
extérieur.
❑
Les gaines doivent comporter le moins de coudes
possible.
L'air vicié ne doit jamais être acheminé vers un conduit
D
❑
Le diamètre des gaines doit être aussi large que
de cheminée ou d'évacuation (cheminée) en service pour
d'autres raisons, ni vers un conduit servant à l'aération de
pièces dans lesquelles se trouvent également des
fourneaux ou des cheminées.
possible et celles-ci ne doivent pas former de coude
trop important.
Si vous utilisez un système de gaines d'évacuation
d'air vicié long et rugueux, plusieurs coudes de
gaine ou un système de gaines d'un diamètre très
étroit, le taux d'extraction d'air ne sera plus à son
niveau optimal et il résultera une augmentation du
bruit.
L'air vicié doit être évacué conformément à la
réglementation officielle et légale seulement (p. ex. la
réglementation nationale du bâtiment).
Si l'air vicié doit être évacué par des conduits de chem-
inée ou d'évacuation qui ne sont pas en service, veuillez
respecter la réglementation des autorités locales.
IMPORTANT : Le fabricant de la hotte décline toute
responsabilité pour toute plainte pouvant être attribuée
à la conception et à l'agencement du système de
gaines.
Lorsque la hotte aspirante est utilisée en mode d'évac-
D
uation d'air simultanément avec un système de chauffage
différent utilisant également la même cheminée, (tels des
appareils de chauffage au gaz, au fuel ou au charbon, des
chauffe-eau instantanés ou des chaudières à eau chaude),
veillez impérativement à ce que l'apport d'air frais
nécessaire au système de chauffage soit suffisant pour
assurer la combustion.
❑
Sections de conduits ronds :
Diamètre interne recommandé : 6 po/10 po.
❑
Les conduits plats doivent présenter une section
transversale interne égale à celle de la section des
conduits ronds.
2
l 6 po env., 28,3 pouces
Un fonctionnement sans risque est possible si la pression
négative dans la pièce où le système de chauffage est
installé ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar).
❑
Si les conduits ont des diamètres différents :
Appliquez le ruban d'étanchéité pour faire le
raccordement.
On y parvient si l'air de combustion peut circuler à travers
des ouvertures non-obturables telles que portes et
fenêtres, et transiter par la ventouse télescopique
d'admission/d'évacuation d'air.
❑
Dans le cas d'une utilisation en mode d'évacuation
d'air veillez à ce que l'apport d'air frais soit suffisant.
AVERTISSEMENT – Évitez le risque d'intoxication –
Si l'admission d'air est insuffisante, il existe un risque
d'intoxication par les gaz de combustion refoulés dans
la pièce.
Remarque : lors de l'évaluation des exigences globales,
il convient de tenir compte de l'ensemble des moyens
d'aération du logement. Cette règle ne s'applique pas à
l'utilisation des appareils de cuisson tels que les tables de
cuisson et les fours.
Un fonctionnement sans entrave est possible si la hotte
aspirante est utilisée en mode de recyclage d'air – au
moyen de filtres au charbon actif.
Si l'air vicié doit être évacué à l'extérieur, une ventouse
télescopique murale doit être installée dans le mur
extérieur.
PAGE 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT L'INSTALLATION
Préparation de la charpente en bois
Étape 1 : PRÉPARATION DE LA DÉCOUPE
❑ Le mur doit être plat et vertical.
❑
Assurez-vous que le mur puisse offrir un support solide
aux vis et pièces d'ancrage nécessaires à l'installation.
Poids en kg : 24,5.
Préparation de l'installation avec des
supports de fixation
4 trous de 1/4 po
Étape 2 : PRÉPARATION DE L'INSTALLA-
TION
Il existe deux méthodes de montage :
L'installation dans une charpente de bois ou
l'installation au moyen des supports de fixation fournis.
– Retirez les supports de fixation en enlevant les vis.
– Après avoir retiré les supports de fixation, les vis
devront être remis en place.
PAGE 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Étape 3 : RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Consultez les codes du bâtiment locaux pour choisir la
méthode d'installation qui convient le mieux. Aux
États-Unis, s'il n'existe aucun code local applicable, cet
appareil doit être installé conformément à l'édition en
cours du Code national de l'électricité ANSI/NFPA N° 70.
(Au Canada, l'installation doit être conforme aux codes
d'installation CAN 1- B149.1 et .2 - codes d'installation
pour appareils à gaz et/ou codes locaux).
ṇ AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS
À LA TERRE
La hotte doit être raccordée uniquement à une prise
électrique avec mise à la terre montée conformément à la
réglementation pertinente.
Si possible, installez la prise de courant mise à la terre
directement derrière le panneau de cheminée. Placez-la
aussi près que possible de l'appareil et à un endroit facile
d'accès.
L'appareil doit être mis à la terre. Dans l'éventualité d'un
court circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de
choc électrique en permettant au courant de s'échapper
par un fil. Cet appareil comporte un cordon équipé d'un fil
de terre et d'une fiche mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise correctement installée et mise à
la terre.
❑ La prise de courant mise à la terre doit être raccordée
à son propre circuit.
❑ Si la prise de courant mise à la terre n'est plus
accessible après l'installation de la hotte aspirante,
assurez-vous qu'un interrupteur électrique est installé à
demeure afin de pouvoir éteindre l'appareil.
ṇ AVERTISSEMENT – Une mise à la terre défectueuse
peut entraîner un risque de choc électrique.
Si les instructions de mise à la terre ne sont pas
parfaitement comprises, ou en cas de doute sur la mise à
la terre correcte de l'appareil, consulter un électricien
qualifié.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d'alimentation est
trop court, demander à un électricien qualifié d'installer
une prise à proximité de l'appareil.
Si une installation à raccordement direct de la hotte
aspirante est requise :
ṇ AVERTISSEMENT – Évitez le risque de choc
électrique – Si le câble de branchement de cet
appareil est endommagé, il devra être remplacé par le
fabricant ou son service après-vente ou encore par
une personne possédant des qualifications
semblables
afin d'éviter que l'utilisateur ne subisse des blessures
graves.
DONNÉES ÉLECTRIQUES :
Ces données se trouvent à l'intérieur de l'appareil sur la
plaque d'identification (visible après retrait du cadre porte-
filtre).
ṇAVERTISSEMENT – Évitez le risque de choc électrique –
Avant toute intervention sur l'appareil, veillez à toujours
débrancher la hotte aspirante de l'alimentation élec-
trique.
Longueur du câble de raccordement : 55 po.
Cette hotte aspirante satisfait la réglementation de l'UE
sur la suppression des interférences sur les fréquences
radioélectriques.
PAGE 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Étape 4 : BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
Mode de fonctionnement avec ventilateur
externe
en association avec les modèles VTI 610 D, VTI 1010 D,
VTR 630 D, VTR 1030 D, VTR 1500 uniquement.
ṇ Il existe deux modes de fonctionnement :
avec ventilateur monté sur bride ou avec ventilateur externe
Mode de fonctionnement avec ventilateur
monté sur bride
ṇ en association avec le modèle VTI 610 D uniquement.
Retirez le système de gaines de l'ensemble du ventilateur.
Retirez le système de gaines de la hotte.
Conservez les vis !
Faites correspondre l'ouverture de la hotte aspirante avec
l'ouverture d'admission du ventilateur. Montez le ventilateur
en utilisant les trous initiaux et en replaçant les vis du
système de gaines.
Si vous utilisez une télécommande câblée (VCI 2 REM),
reportez-vous aux directives concernant la télécommande.
PAGE 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Étape 5 : INSTALLATION
Étape 6 : VÉRIFIEZ L'INSTALLATION, LE
FONCTIONNEMENT ET L'ALIGNEMENT DE
LA PLAQUE DE CUISSON
La hotte convient parfaitement à l'installation dans un
conduit (cheminée).
Pour garantir un rendement d'évacuation optimal
(particulièrement important pour les solutions d'îlots de
cuisine) :
Avant d'effectuer cette procédure, vérifiez que toutes les
matières d'emballage ont été retirées et que les filtres à
graisse sont correctement mis en place. Reportez-vous au
manuel d'utilisation et d'entretien concernant l'installation
du filtre.
❑
Installez la hotte aussi haut que possible à l'intérieur de
la structure.
A. Allumez le ventilateur (ON) en sélectionnant tour à
tour chacune des trois vitesse. Laissez le ventilateur
tourner à chaque vitesse pendant plusieurs minutes
pour en vérifier le fonctionnement.
❑
La structure doit recouvrir la totalité de la zone de cuisson.
ṇ MISE EN GARDE – Veillez à ce que la distance
minimale entre la plaque de cuisson et la hotte soit
conservée – 30 po
1. Assurez-vous que tous les raccordements (système de
gaines, ventilateur, télécommande, alimentation) sont
terminés.
B. La soufflerie en position élevée (HIGH), fermez
fenêtres et portes pour s'assurer que le ventilateur
ne cause pas de refoulement dans un évent de
sortie d'un autre appareil.
C. Allumez et éteignez la lumière.
2. Retirez la grille du filtre (voir la notice d'utilisation)
D. Appuyez sur la touche DELAY SHUT-OFF (Arrêt
temporisé). Patientez 10 minutes pour voir si la hotte
s'éteint.
3. Poussez la hotte vers le haut dans l'ouverture de
montage jusqu'à ce que l'accessoire de montage se
bloque en position verrouillée à l'avant et à l'arrière.
4. Installez la hotte. Remarque : les vis doivent être
systématiquement et diamétralement serrées.
Remarque : si la hotte doit être retirée, déverrouillez les
accessoires de montage en les poussant vers
l'intérieur.
Si après avoir terminé les procédures ci-dessus, le
système de ventilation ne fonctionne pas convenablement,
passez en revue les étapes de cette notice d'installation
pour vérifier que rien n'a été omis. Reportez-vous
également au Manuel d'utilisation et d'entretien pour
obtenir des informations supplémentaires ou appelez le
Service après-vente de Thermador au +1-800-735-4328.
PAGE 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ṇ
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ELECTRODOMÉSTICO.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ṇ ADVERTENCIA
ṇ ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS,
SIGA ESTAS INDICACIONES:
Precaución: Solamente para uso general de ventilación.
No use la campana para extraer materiales y vapores
peligrosos o explosivos.
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico
deben ser realizados por persona(s) calificada(s)
de conformidad con todos los códigos y normas
aplicables, incluidos los de construcción con
relación a incendios.
Para reducir el riesgo de incendio y para hacer que el
aire salga al exterior correctamente, asegúrese de que
un conducto lo dirija hasta afuera. No dirija el aire de
salida hacia espacios dentro de paredes, techos,
áticos, huecos sanitarios o garajes.
B. Se requiere aire suficiente para la correcta
combustión y extracción de los gases a través del
tubo de humo (chimenea) del equipo quemador de
combustible para prevenir el contratiro. Siga las
pautas del fabricante del equipo de calefacción y
las normas de seguridad, como las publicadas por
la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (National Fire Protection Association,
NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros en
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las
autoridades de códigos locales.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO
UTILICE CONDUCTOS DE METAL.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no use el ventilador con ningún dispositivo de control
de velocidad de estado sólido.
Se ha determinado que este electrodoméstico cumple
con la norma UL507 sobre ventiladores eléctricos y la
norma canadiense CAN/CSA-22.2 N.° 113 sobre
ventiladores. Es responsabilidad del propietario y el
instalador determinar si se aplican otros requisitos o
normas en instalaciones específicas.
C. Al cortar o perforar paredes o techos, tenga
cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni las
instalaciones ocultas de los demás servicios.
D. Los ventiladores con conducto siempre deben
tener salida a la intemperie.
E. Siempre desenchufe o desconecte el electrodo-
méstico de la fuente de alimentación eléctrica
antes de realizar el servicio técnico.
F.
Esta unidad está diseñada sólo para uso en
interiores. Utilice esta unidad sólo de la manera
prevista por el fabricante.
Esta unidad está fabricada sólo para uso en interiores.
No use esta unidad a la intemperie.
Herramientas necesarias
Piezas incluidas
❑ Cinta métrica
❑ Conjunto del electrodoméstico (1)
❑ Tornillos para madera (4)
❑ Destornillador Phillips
❑ Cinta para ductos
❑ Tornillos métricos M5x45 (4)
❑ Elementos de sujeción para soportes de montaje (2)
❑ Tacos UX6 (4)
❑ Conducto (la configuración varía según el lugar)
❑ Tornillos autorroscantes adicionales (la cantidad nece-
saria para la instalación del conducto)
PÁGINA 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VTI 610 D
VTI 610 D
VTI 1010 D
VTR 630 D
VTR 1030 D
VTR 1500
VTR 1500
(+ accesorios)
VTR 1330 E
Accesorios
BAFFLT-30
BAFFLT-36
BAFFLT-48
Control remoto con cable VCI 2 REM
PÁGINA 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE:
Información adicional sobre placas:
ṇLos electrodomésticos viejos no son basura sin valor. Las
valiosas materias primas pueden recuperarse mediante el
reciclado de electrodomésticos viejos. Antes de desechar
su electrodoméstico viejo, haga que sea inutilizable.
ṇAl instalar placas a gas, cumpla con las reglamentacio-
nes legales nacionales pertinentes.
ṇUsted recibió su electrodoméstico nuevo en una caja
de envío protectora. Todos los materiales de embalaje
son ecológicos y reciclables. Ayude a lograr un mejor
medioambiente desechando los materiales de
embalaje de manera ecológica.
ṇSiempre cumpla con las reglamentaciones válidas
vigentes y las instrucciones de instalación provistas
por el fabricante del electrodoméstico a gas.
ṇSólo un lado de la campana puede instalarse junto a
una unidad de costado alto o a una pared alta. Deje
un espacio de al menos 2”.
ṇLa campana sólo puede utilizarse en el modo de aire
de salida.
ṇDistancia mínima entre el borde superior de las rejillas
de las hornillas a gas y el borde inferior de la campana:
30”, Fig. 1.
ṇSiempre instale la campana sobre el centro de la placa.
ṇDistancia mínima entre la placa eléctrica y el borde
inferior de la campana: 30”, Fig. 1.
ṇLa campana extractora no debe instarse sobre una
estufa a combustible sólido –se puede producir un
riesgo de incendio (p. ej., que se desprendan chis-
pas)–, a menos que la estufa tenga una tapa cerrada
que no se pueda retirar y que se cumplan todas las
reglamentaciones nacionales.
ṇCuanto más pequeño es el espacio entre la campana
y las hornillas, mayor es la probabilidad de que se
formen gotas en la parte inferior de la campana.
Fig. 1
A GAS
ELÉCTRICA
mín. 30”
mín. 30”
PÁGINA 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
ANTES DE LA INSTALACIÓN
MODO DE AIRE DE SALIDA
Para obtener la máxima eficiencia de la campana:
El aire de salida debe ser liberado hacia arriba a través de
un conducto o directamente a través de una pared
externa a la intemperie.
❑ Conducto corto, liso.
❑
La menor cantidad posible de codos en el conducto.
❑
El diámetro del conducto debe ser lo más grande
posible y no debe tener codos cerrados.
El aire de salida no debe ser dirigido a un tubo de
D
humo ni de salida (chimenea) que actualmente se utilice
para otros fines, ni a un conducto que se utilice para
ventilar habitaciones en las cuales también se encuentran
estufas o chimeneas.
Si se utiliza un conducto de aire de salida largo e
irregular, hay varios codos en el conducto o el
diámetro del conducto es más pequeño, el caudal
de extracción de aire ya no será el máximo, y el
ruido aumentará.
El aire de salida puede liberarse sólo respetando las
reglamentaciones oficiales y legales (p. ej., reglamen-
taciones nacionales sobre construcción).
Se deben cumplir las reglamentaciones gubernamentales
locales al liberar el aire en tubos de humo o de salida que
no se utilicen para otros fines.
IMPORTANTE: El fabricante de la campana no
asume responsabilidad alguna por las
reclamaciones que puedan atribuirse al diseño y a
la distribución del conducto.
❑
Secciones de los conductos circulares:
Cuando se utiliza la campana extractora en el modo
D
Diámetro interno recomendado: 6”/10”.
de aire de salida simultáneamente con un sistema de
calentamiento diferente que también utiliza la misma
chimenea (como calentadores a gas, aceite o carbón,
calentadores de flujo continuo, calentadores de agua), se
debe asegurar que haya un suministro de aire fresco
suficiente, que será necesario para la combustión en el
sistema de calentamiento.
❑
Los conductos planos deben tener una sección
transversal interna que sea igual a la de las secciones
de los conductos circulares. l 6” aprox. 28.3
2
pulgadas
❑
Si los conductos tienen diámetros diferentes:
Coloque la tira selladora para la transición.
La operación segura es posible siempre que la subpresión
de la habitación donde está instalado el sistema de
calentamiento no supere los 4 Pa (0.04 mbar).
❑
Para el modo de aire de salida, asegúrese de que
haya un suministro de aire fresco suficiente.
Esto es posible si el aire de combustión puede circular a
través de aberturas que no puedan trabarse, como ser
puertas y ventanas, y a través de cajas de entrada/salida
de aire en la pared.
ADVERTENCIA: Evite el riesgo de intoxicación. Si la
entrada de aire es insuficiente, existe un riesgo de
intoxicación con los gases de la combustión que
vuelven a ingresar a la habitación.
Nota: Al evaluar los requisitos totales, se debe tener en
cuenta el sistema de ventilación combinado para todo el
hogar. Esta norma no se aplica al uso de electrodomésti-
cos de cocina, como placas y hornos.
La operación sin restricciones es posible si la campana
extractora se utiliza en modo de recirculación, con filtros
de carbón activado.
Si el aire de salida será liberado a la intemperie, se
debe colocar una caja de pared telescópica en la pared
externa.
PÁGINA 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Preparación de la estructura de madera
Paso 1: PREPARACIÓN DEL HUECO
❑ La pared debe ser plana y vertical.
❑
Verifique que la pared pueda sujetar firmemente los
tornillos y tacos de montaje.
Peso en kg: 24,5.
Preparación de la instalación con soportes
de montaje
4 agujeros de 1/4"
Paso 2: PREPARACIÓN DE LA
INSTALACIÓN
Hay dos métodos de montaje:
instalación en estructura de madera o
instalación con los soportes de montaje provistos.
– Extraiga los soportes de montaje retirando los tornillos
– Después de extraer los soportes de montaje, se deben
volver a introducir los tornillos.
PÁGINA 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso 3: CONEXIÓN ELÉCTRICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Consulte el método de instalación adecuado en sus
códigos de construcción locales. En los EE. UU., si no
hubiera códigos locales aplicables, esta unidad debe
instalarse conforme al Código Eléctrico Nacional
ANSI/NFPA N.° 70, edición actual. (En Canadá, la
instalación debe realizarse de conformidad con los CAN
1- B149.1 y .2 – Códigos de Instalación para
Electrodomésticos de Combustión a Gas y/o los códigos
locales).
ṇ ADVERTENCIA: ESTE ELECTRODOMÉSTICO
DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
La campana sólo debe conectarse a una toma de
corriente con conexión a tierra que haya sido instalada
conforme a las reglamentaciones pertinentes.
Si es posible, ubique la toma de corriente con conexión a
tierra directamente detrás de los paneles de la chimenea.
Coloque la toma de corriente con conexión a tierra tan
cerca del electrodoméstico como sea posible y en un
lugar accesible.
El electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En
caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un
cable para el escape de la corriente eléctrica. Este elec-
trodoméstico viene con un cable con un hilo de conexión
a tierra y un enchufe para conexión a tierra. El enchufe
debe colocarse en una toma de corriente que esté
correctamente instalada y conectada a tierra.
❑ La toma de corriente con conexión a tierra debe
conectarse a su propio circuito.
❑ Si la toma de corriente con conexión a tierra no se
encuentra accesible después de la instalación de la
campana extractora, asegúrese de que haya un
interruptor eléctrico instalado en forma permanente
para apagar el electrodoméstico.
ṇ ADVERTENCIA: La incorrecta conexión a tierra puede
causar una descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado si no comprende la
totalidad de las instrucciones de conexión a tierra o si
tiene alguna duda respecto de si el electrodoméstico está
correctamente conectado a tierra.
No use un cable de extensión. Si el cable de alimentación
eléctrica es demasiado corto, solicite a un electricista
calificado que instale una toma de corriente cerca del
electrodoméstico.
Si fuera necesario cablear la campana extractora
directamente:
ṇ
ADVERTENCIA: Evite el riesgo de descarga eléctrica. Si el
cable de conexión de este electrodoméstico está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante o su centro de
servicio al cliente, o una persona que esté igualmente
calificada, para prevenir lesiones graves al usuario.
DATOS SOBRE ELECTRICIDAD:
Los datos se encuentran en la placa de nombre dentro
del electrodoméstico después de retirar el marco del filtro.
ṇ
ADVERTENCIA: Evite el riesgo de descarga eléctrica.
Antes de realizar una reparación, siempre desenchufe la
campana extractora de la fuente de alimentación eléctrica.
Longitud del cable de conexión: 55”.
Esta campana extractora cumple con las reglamentacio-
nes de la CE con respecto a la supresión de interferencia
de RF.
PÁGINA 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso 4: CONEXIÓN DE LA UNIDAD
Modo de operación con soplador externo
en combinación con los modelos VTI 610 D, VTI 1010 D,
VTR 630 D, VTR 1030 D y VTR 1500 únicamente.
ṇ Hay dos modos de operación:
con soplador montado en brida o
con soplador externo
Modo de operación con soplador montado
en brida
ṇ en combinación con el modelo VTI 610 D únicamente.
Retire el conducto del conjunto del soplador.
Retire el conducto de la campana.
¡Conserve los tornillos!
Haga coincidir la abertura de salida de aire de la campana
con la abertura de entrada de aire del soplador. Instale el
soplador usando los agujeros iniciales y volviendo a
introducir los tornillos del conducto.
Si se utiliza un control remoto con cable (VCI 2 REM),
consulte las instrucciones del control remoto.
PÁGINA 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso 5: INSTALACIÓN
Paso 6: VERIFIQUE LA INSTALACIÓN, LA
OPERACIÓN Y LA ALINEACIÓN CON LA
PLACA
La campana es especialmente apta para ser instalada en
un tubo de humo o una chimenea.
Para obtener un óptimo rendimiento de la extracción
(especialmente importante para soluciones de islas de
cocina):
Antes de realizar este procedimiento, verifique que todos
los materiales de embalaje hayan sido retirados y que los
filtros de grasa estén correctamente instalados. Consulte
las instrucciones sobre la instalación de los filtros en el
Manual de uso y cuidado.
❑
Instale la campana lo más alto posible dentro de la
estructura
A. Encienda el soplador seleccionando una de las
tres velocidades por vez. Deje que el soplador
funcione durante varios minutos en cada una de las
velocidades para verificar su funcionamiento.
❑
La estructura debe cubrir toda el área para cocinar.
ṇ PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la distancia mínima
entre la placa y la campana se mantenga en 30”.
B. Cuando utilice el soplador en el valor HIGH (ALTO),
cierre las ventanas y las puertas del área para
asegurarse de que el ventilador no genere un
contratiro en la ventilación de salida de ningún otro
electrodoméstico.
1. Asegúrese de que todas las conexiones (conducto,
soplador, control remoto, fuente de alimentación
eléctrica) estén completas.
2. Retire la rejilla de filtro (consulte las instrucciones de
operación).
C. Encienda y apague la luz.
3. Empuje la campana hacia arriba en la abertura de
instalación hasta que el elemento de ayuda para la
instalación quede trabado en su lugar en la parte
delantera y la parte trasera.
D. Presione el botón DELAY SHUT-OFF (APAGADO
CON DEMORA). Espere 10 minutos para ver si la
campana se apaga.
4. Instale la campana. Nota: Los tornillos deben
ajustarse de manera pareja y diametralmente.
Nota: Si se debe retirar la campana, destrabe los
elementos de ayuda para el montaje empujándolos
hacia adentro.
Si el sistema de ventilación no funciona correctamente
durante cualquiera de los procedimientos mencionados,
revise todos los pasos de la sección instrucciones de
instalación para asegurarse de no haber omitido ni
pasado por alto ningún paso. Además, consulte
información adicional en el Manual de Uso y Cuidado o
llame a Atención al Cliente de Thermador al 1-800-735-
4328.
PÁGINA 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9000201952 • 10013 RevB • 04/07 © BSH Home Appliances Corporation • Litho in U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|