Thermador Ventilation Hood VCI 230 236 248 DS User Manual

VENTILATION  
INSTALLATION MANUAL  
MODEL: VCI 230/236/248 DS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Read All Instructions Before Using the Appliance.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
WARNING  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,  
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOW-  
ING:  
Caution: For general ventilating use only. Do not use to  
exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be  
sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into  
spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces or  
garages.  
A. Installation work and electrical wiring must be  
done by qualified person(s) in accordance with  
all applicable codes and standards, including fire-  
related construction.  
B. Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of  
fuel burning equipment to prevent backdrafting.  
Follow the heating equipment manufacturers  
guideline and safety standards such as those pub-  
lished by the National Fire Protection Association  
(NFPA), and the American Society for Heating,  
Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL  
DUCTWORK.  
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use  
the fan with any solid-state speed control device.  
This appliance has been found to be in compliance with  
UL507 Standard for Electric Fans and CAN/CSA-22.2  
No. 113 Canadian Standard for Fans and Ventilators.  
It is the responsibility of the owner and the installer to  
determine if additional requirements or standards apply  
in specific installations.  
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not  
damage electrical wiring and other hidden utilities.  
D. Ducted fans must always be vented to the out-  
doors.  
E. Always unplug or disconnect the appliance from  
the power supply before servicing.  
To reduce the risk of fire and electrical shock, install this  
rangehood only with blowers manufactured by BSH see  
page 2.  
F.  
This unit is designed for indoor use only.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer.  
This unit is manufactured for indoor use only. Do not use  
this unit outdoors.  
Tools Needed  
Parts Included  
Tape measure  
Appliance assembly (1)  
Wood screws (4)  
Philips screwdriver  
Duct tape  
Metrical screws M5x45 (4)  
Hardware for mounting brackets (2)  
Plugs UX6 (4)  
Ductwork (configuration varies depending on location)  
Additional sheet metal screws (as necessary for  
ductwork installation)  
PAGE 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VTI 610 D  
VTI 610 D  
VTI 1010 D  
VTR 630 D  
VTR 1030 D  
VTR 1500  
VTR 1500  
(+ Accessories)  
VTR 1330 E  
Accessories  
BAFFLT-30  
BAFFLT-36  
BAFFLT-48  
Wired Remote Control VCI 2 REM  
PAGE 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT INFORMATION:  
Additional gas cooktop information:  
Old appliances are not worthless junk. Valuable raw  
materials can be reclaimed by recycling old appliances.  
Before disposing of your old appliance, render it unusable.  
When installing gas cooktops, comply with the relevant  
national statutory regulations.  
You received your new appliance in a protective  
shipping carton. All packaging materials are environmen-  
tally friendly and recyclable. Please contribute to a better  
environment by disposing of packaging materials in an  
environmentally-friendly manner.  
Always comply with the currently valid regulations and  
installation instructions supplied by the gas appliance  
manufacturer.  
Only one side of the hood may be installed next to a  
The hood can only be used in exhaust air mode.  
high-sided unit or high wall. Leave a gap of at least 2”.  
Always mount the hood over the center of the cook-  
Minimum distance between the upper edge of the gas  
top.  
burner grates and lower edge of the hood: 30”, Fig. 1.  
Minimum distance between electric cooktop and  
bottom edge of hood: 30” mm, Fig. 1.  
The extractor hood must not be installed over a solid  
fuel cooker – a potential fire hazard (e.g. flying sparks) –  
unless the cooker features a closed, non-removable  
cover and all national regulations are observed.  
The smaller the gap between the hood and burners,  
the greater the likelihood that droplets will form on the  
underside of the hood.  
Fig. 1  
GAS  
ELECTRIC  
min. 30”  
min. 30”  
PAGE 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE INSTALLATION  
BEFORE INSTALLATION  
For optimum hood efficiency:  
Short, smooth ductwork.  
EXHAUST-AIR MODE  
The exhaust air is discharged upwards through a duct or  
directly through an exterior wall to the outdoors.  
As few bends in the ductwork as possible.  
Exhaust air should neither be directed into a smoke or  
D
Diameter of ductwork to be as wide as  
possible with no tight bends in ductwork.  
exhaust flue (chimney) that is currently used for other pur-  
poses nor into a duct that is used for ventilating rooms in  
which stoves or fireplaces are also located.  
If using long, rough exhaust-air ductwork, several  
duct elbows or ductwork with a narrower diameter,  
the rate of air extraction will no longer be at an  
optimum level and there will be an increase in  
noise.  
Exhaust air may be discharged in accordance with  
official and statutory regulations only (e.g. national  
building regulations).  
Local government regulations must be observed when  
discharging air into smoke or exhaust flues that are not  
otherwise in use.  
IMPORTANT: The manufacturer of the hood  
accepts no liability for complaints which can be  
attributed to the design and layout of the duct-  
work.  
When the extractor hood is operated in exhaust-air  
D
mode simultaneously with a different heating system  
that also makes use of the same chimney (such as  
gas, oil or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-  
water boilers), care must be taken to ensure that there is  
an adequate supply of fresh air, which will be needed  
by the heating system for combustion.  
Round duct sections:  
Recommended  
internal diameter: 6”/10”.  
Flat ducts must have an internal cross-section equal  
to that of round duct sections.  
2
Minimum l 6” approx. 28.3 inches .  
Safe operation is possible provided that the negative pres-  
sure in the room where the heating system is installed  
does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).  
If ducts have different diameters:  
Insert sealing strip for transition.  
This can be achieved if combustion air can flow through  
non-lockable openings, such as doors, windows and  
through the air-intake/exhaust-air wall box.  
For exhaust-air mode, ensure that there is an  
adequate supply of fresh air.  
WARNING – Avoid risk of poisoning – If the air intake  
is inadequate, there is a risk of poisoning from com-  
bustion gases that are drawn back into the room.  
Note: When assessing the overall requirements, the com-  
bined ventilation system for the entire household must be  
taken into consideration. This rule does not apply to the  
use of cooking appliances, such as cooktops and ovens.  
Unrestricted operation is possible if the extractor hood is  
used in recirculating mode – with activated carbon filters.  
If the exhaust air is going to be discharged to the out-  
doors, a telescopic wall box should be fitted into the out-  
side wall.  
PAGE 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE INSTALLATION  
Preparing the wooden framework  
Step 1: PREPARING THE CUTOUT  
The wall must be flat and vertical.  
Make sure that the wall is capable of providing a firm  
hold for mounting screws and plugs.  
Weight in kg: 24,5.  
Preparing the installation with mounting  
brackets  
4 x 1/4" holes  
Step 2: PREPARING THE INSTALLATION  
There are two mounting methods:  
Installation in wooden framework or  
Installation with the mounting brackets provided.  
– Remove mounting brackets by removing screws  
– After removing the mounting brackets, the screws must  
be inserted again.  
PAGE 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 3: ELECTRICAL CONNECTION  
ELECTRICAL INSTALLATION  
Check your local building codes for proper method of  
installation. In the U.S., if there are no applicable local  
codes, this unit should be installed in accordance with the  
National Electric Code ANSI/NFPA No. 70, Current Issue.  
(In Canada, installation must be in accordance with the  
CAN 1- B149.1 and .2 - Installation Codes for Gas  
Burning Appliances and/or local codes).  
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE  
GROUNDED  
The hood should only be connected to a grounded socket  
that has been installed according to relevant regulations.  
If possible, place the grounded socket directly behind the  
chimney paneling. Attach the grounded socket as close to  
the appliance as possible and in an accessible location.  
The appliance must be grounded. In the event of an  
electrical short circuit, grounding reduces the risk of  
electric shock by providing a wire that allows the electric  
current to escape. This appliance has a cord with a  
ground wire and grounded plug. The plug must be  
plugged into an outlet that is properly installed and  
grounded.  
The grounded socket should be connected to its own  
circuit.  
If the grounded socket is no longer accessible follow-  
ing installation of the extractor hood, make sure that  
an electrical switch is permanently installed for turning  
off the appliance.  
WARNING – Improper grounding can result in risk of  
electric shock.  
Consult a qualified electrician if the grounding instructions  
are not completely understood, or if doubt exists as to  
whether the appliance is properly grounded.  
Do not use an extension cord. If the power supply cord is  
too short, have a qualified electrician install an outlet near  
the appliance.  
If direct wire installation of the extractor hood is nec-  
essary:  
WARNING – Avoid risk of electrical shock – If the con-  
necting cable for this appliance is damaged, the cable  
must be replaced by the manufacturer or his customer  
service or a similarly qualified person in order to prevent  
serious injury to the user.  
ELECTRICAL DATA:  
Data is located on the name plate inside the appliance  
after removal of the filter frame.  
WARNING – Avoid risk of electric shock – Before  
undertaking any repairs, always unplug the extractor hood  
from the power supply.  
Length of the connecting cable: 55”.  
This extractor hood corresponds to EC regulations con-  
cerning RF interference suppression.  
PAGE 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 4: CONNECTING THE UNIT  
Operating mode with external blower  
in combination with VTI 610 D, VTI 1010 D, VTR 630 D,  
VTR 1030 D, VTR 1500 only.  
There are two operating modes:  
with flange mounted blower or  
with external blower  
Operating mode with flange mounted blower  
in combination with VTI 610 D only.  
Remove blower assembly pipe socket.  
Remove hood pipe socket.  
Keep the screws!  
Match the hood exhaust opening with the blower intake  
opening. Mount the blower by using the initial holes and  
reinserting the ductwork screws.  
If a Wired Remote Control (VCI 2 REM) is being used,  
refer to remote control instructions.  
PAGE 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 5: INSTALLATION  
Step 6: VERIFY INSTALLATION,  
OPERATION AND COOKTOP ALIGNMENT  
The hood is particularly suitable for installation in a flue or  
chimney.  
To ensure optimum extraction performance  
(especially important for kitchen island solutions):  
Before performing this procedure, verify that all packing  
materials were removed and that the grease filters have  
been properly installed. Refer to the Care and Use Manual  
for instructions regarding filter installation.  
Install the hood as high as possible within the structure  
A. Turn the blower ON by selecting each of the  
three speeds in turn. Let the blower run several  
minutes at each speed to check its operation.  
The structure must cover the entire cooking area.  
CAUTION – Ensure that the minimum distance  
B. With the blower on HIGH, close the windows and  
doors to the area to ensure that fan does not cause  
backdrafting in any outlet vent for another  
appliance.  
between the cooktop and the hood is maintained – 30”.  
1. Make sure all connections (ductwork, blower, remote  
control, power supply) are complete.  
C. Turn the light on and off.  
2. Remove the filter grill (see operating instructions).  
D. Press the DELAY SHUT-OFF button. Wait 10 minutes  
to see if the hood switches off.  
3. Push the hood up into the installation opening until  
the installation aid locks into position at the front and  
rear.  
4. Mount the hood. Note: The screws must be consis-  
tently and diametrically tightened.  
If the vent system does not operate satisfactorily during  
any of the above procedures, review all steps in these  
installation instructions to ensure that nothing has been  
omitted or overlooked. Also refer to the Care & Use  
Manual for additional information, or call Thermador  
Customer Support at 1-800-735-4328.  
Note: If hood must be removed, unlock the mounting  
aids by pushing them inward.  
PAGE 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.  
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC  
ÉLECTRIQUE OU DE PRÉJUDICE PHYSIQUE,  
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :  
Mise en garde : pour la ventilation générale seulement.  
Ne pas utiliser l'appareil pour évacuer des matières ou  
vapeurs explosives ou dangereuses.  
A. Tout travail d'installation ou câblage électrique doit  
être réalisé par une ou des personnes qualifiées,  
conformément à tous les codes et normes applic-  
ables, y compris ceux relatifs à la construction  
résistante au feu.  
Pour réduire le risque d'incendie et obtenir une bonne  
évacuation de l'air, veillez à ce que l'air soit acheminé  
vers l'extérieur. Ne pas évacuer l'air vicié dans des  
espaces enfermés par des murs, ou dans un plafond,  
un grenier, un vide sanitaire ou un garage.  
B. Une circulation d'air efficace est requise afin d'as-  
surer la combustion et l'évacuation complète des  
gaz par un conduit (cheminée) des équipements à  
combustible pour prévenir les retours d'air. Suivez  
les normes et mesures de sécurité des fabricants  
d'appareils de chauffage publiées par la « National  
Fire Protection Association » (NFPA), la « American  
Society for Heating, Refrigeration and Air  
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, N'UTILIS-  
ER QUE DES CONDUITS EN MÉTAL.  
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique,  
ne pas utiliser le ventilateur avec un régulateur de  
vitesse à semi-conducteurs.  
Conditioning Engineers » (ASHRAE), ainsi que  
celles des autorités locales.  
C. Lorsque vous percez les murs et plafonds, éviter  
d'endommager les fils électriques et les autres  
canalisations de services publics non visibles.  
Cet appareil est conforme à la norme UL507 pour les  
ventilateurs électriques et à la norme canadienne  
CAN/CSA-22.2 N° 113 pour les ventilateurs.  
Il incombe au propriétaire et à l'installateur de détermin-  
er si des normes ou exigences additionnelles s'ap-  
pliquent pour des installations spécifiques.  
D. Les ventilateurs enveloppés doivent toujours être  
ventilés à l'air libre.  
E. Avant toute intervention, pensez toujours à  
débrancher ou à couper le courant de l'appareil  
du réseau d'alimentation électrique.  
F.  
Cet appareil est conçu pour un usage à l'intérieur  
seulement. N'utiliser cet appareil qu'aux fins  
prévues par le fabricant.  
Cet appareil est fabriqué pour un usage à l'intérieur seule-  
ment. Ne pas utiliser cet appareil à l'extérieur.  
Outils requis  
Pièces incluses  
Mètre à ruban  
Tournevis Philips  
Ruban à conduit  
Dispositif appareil (1)  
Vis à bois (4)  
Vis métriques M5x45 (4)  
Quincaillerie pour support de montage (2)  
Chevilles UX6 (4)  
Système de gaines (la configuration variant selon l'em-  
placement  
Vis à tôles supplémentaires (au besoin pour  
l'installation des conduits)  
PAGE 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VTI 610 D  
VTI 610 D  
VTI 1010 D  
VTR 630 D  
VTR 1030 D  
VTR 1500  
VTR 1500  
(+ Accessoires)  
VTR 1330 E  
Accessoires  
BAFFLT-30  
BAFFLT-36  
BAFFLT-48  
Télécommande à distance câblée VCI 2 REM  
PAGE 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION IMPORTANTE :  
Renseignements supplémentaires sur  
la table de cuisson à gaz :  
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans-  
valeur. Leur élimination par recyclage permet de  
récupérer de précieuses matières premières. Avant de  
mettre au rebut un appareil usagé, rendez-le inutilisable.  
Lorsque vous installez des tables de cuisson, veillez à  
respecter la réglementation légale nationale pertinente.  
Votre nouvel appareil vous a été livré dans une caisse  
d'expédition de protection. Tous les matériaux  
Veillez à toujours respecter la réglementation en  
vigueur et la notice d'installation fournie par le fabricant  
de l'appareil à gaz.  
d'emballage sont respectueux de l'environnement et  
peuvent être recyclés. Veuillez contribuer à un environ-  
nement plus sain en mettant au rebut les matériaux  
d'emballage dans le respect de l'environnement.  
Seul un côté de la hotte aspirante peut être installé  
près d'une unité ou d'un mur élevé. Laissez un espace  
d'au moins 2 po.  
La hotte ne peut être utilisée qu'en mode d'évacuation d'air.  
Installez la hotte impérativement au-dessus du centre  
Distance minimale entre le bord supérieur des grilles  
des brûleurs à gaz et le bord inférieur de la hotte :  
30 po, Fig. 1.  
de la table de cuisson.  
Distance minimale entre la plaque électrique et le bord  
inférieur de la hotte : 30 po, Fig. 1.  
N'installez pas la hotte aspirante au-dessus d'un  
appareil de cuisson à combustible solide – générateur  
d'un risque d'incendie (par projection d'étincelles  
p. ex.) – à moins que l'appareil ne soit muni d'un  
couvercle fermé et inamovible, et que le montage  
soit effectué dans le respect de la réglementation  
nationale.  
Plus l'écart entre la hotte et les brûleurs est faible, plus  
les gouttelettes de condensation sont susceptibles de  
s'accumuler sur la face intérieure de la hotte.  
Fig. 1  
GAZ  
ELECTRIQUE  
30 po min.  
30 po min.  
PAGE 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT L'INSTALLATION  
AVANT L'INSTALLATION  
Pour un rendement optimal de la hotte :  
Système de gaines courtes et lisses  
MODE D'ÉVACUATION D'AIR :  
L'air vicié doit être évacué vers le haut par un conduit  
d'aération ou directement à l'extérieur à travers le mur  
extérieur.  
Les gaines doivent comporter le moins de coudes  
possible.  
L'air vicié ne doit jamais être acheminé vers un conduit  
D
Le diamètre des gaines doit être aussi large que  
de cheminée ou d'évacuation (cheminée) en service pour  
d'autres raisons, ni vers un conduit servant à l'aération de  
pièces dans lesquelles se trouvent également des  
fourneaux ou des cheminées.  
possible et celles-ci ne doivent pas former de coude  
trop important.  
Si vous utilisez un système de gaines d'évacuation  
d'air vicié long et rugueux, plusieurs coudes de  
gaine ou un système de gaines d'un diamètre très  
étroit, le taux d'extraction d'air ne sera plus à son  
niveau optimal et il résultera une augmentation du  
bruit.  
L'air vicié doit être évacué conformément à la  
réglementation officielle et légale seulement (p. ex. la  
réglementation nationale du bâtiment).  
Si l'air vicié doit être évacué par des conduits de chem-  
inée ou d'évacuation qui ne sont pas en service, veuillez  
respecter la réglementation des autorités locales.  
IMPORTANT : Le fabricant de la hotte décline toute  
responsabilité pour toute plainte pouvant être attribuée  
à la conception et à l'agencement du système de  
gaines.  
Lorsque la hotte aspirante est utilisée en mode d'évac-  
D
uation d'air simultanément avec un système de chauffage  
différent utilisant également la même cheminée, (tels des  
appareils de chauffage au gaz, au fuel ou au charbon, des  
chauffe-eau instantanés ou des chaudières à eau chaude),  
veillez impérativement à ce que l'apport d'air frais  
nécessaire au système de chauffage soit suffisant pour  
assurer la combustion.  
Sections de conduits ronds :  
Diamètre interne recommandé : 6 po/10 po.  
Les conduits plats doivent présenter une section  
transversale interne égale à celle de la section des  
conduits ronds.  
2
l 6 po env., 28,3 pouces  
Un fonctionnement sans risque est possible si la pression  
négative dans la pièce où le système de chauffage est  
installé ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar).  
Si les conduits ont des diamètres différents :  
Appliquez le ruban d'étanchéité pour faire le  
raccordement.  
On y parvient si l'air de combustion peut circuler à travers  
des ouvertures non-obturables telles que portes et  
fenêtres, et transiter par la ventouse télescopique  
d'admission/d'évacuation d'air.  
Dans le cas d'une utilisation en mode d'évacuation  
d'air veillez à ce que l'apport d'air frais soit suffisant.  
AVERTISSEMENT – Évitez le risque d'intoxication –  
Si l'admission d'air est insuffisante, il existe un risque  
d'intoxication par les gaz de combustion refoulés dans  
la pièce.  
Remarque : lors de l'évaluation des exigences globales,  
il convient de tenir compte de l'ensemble des moyens  
d'aération du logement. Cette règle ne s'applique pas à  
l'utilisation des appareils de cuisson tels que les tables de  
cuisson et les fours.  
Un fonctionnement sans entrave est possible si la hotte  
aspirante est utilisée en mode de recyclage d'air – au  
moyen de filtres au charbon actif.  
Si l'air vicié doit être évacué à l'extérieur, une ventouse  
télescopique murale doit être installée dans le mur  
extérieur.  
PAGE 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT L'INSTALLATION  
Préparation de la charpente en bois  
Étape 1 : PRÉPARATION DE LA DÉCOUPE  
Le mur doit être plat et vertical.  
Assurez-vous que le mur puisse offrir un support solide  
aux vis et pièces d'ancrage nécessaires à l'installation.  
Poids en kg : 24,5.  
Préparation de l'installation avec des  
supports de fixation  
4 trous de 1/4 po  
Étape 2 : PRÉPARATION DE L'INSTALLA-  
TION  
Il existe deux méthodes de montage :  
L'installation dans une charpente de bois ou  
l'installation au moyen des supports de fixation fournis.  
– Retirez les supports de fixation en enlevant les vis.  
– Après avoir retiré les supports de fixation, les vis  
devront être remis en place.  
PAGE 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étape 3 : RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE  
INSTALLATION ÉLECTRIQUE  
Consultez les codes du bâtiment locaux pour choisir la  
méthode d'installation qui convient le mieux. Aux  
États-Unis, s'il n'existe aucun code local applicable, cet  
appareil doit être installé conformément à l'édition en  
cours du Code national de l'électricité ANSI/NFPA N° 70.  
(Au Canada, l'installation doit être conforme aux codes  
d'installation CAN 1- B149.1 et .2 - codes d'installation  
pour appareils à gaz et/ou codes locaux).  
AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS  
À LA TERRE  
La hotte doit être raccordée uniquement à une prise  
électrique avec mise à la terre montée conformément à la  
réglementation pertinente.  
Si possible, installez la prise de courant mise à la terre  
directement derrière le panneau de cheminée. Placez-la  
aussi près que possible de l'appareil et à un endroit facile  
d'accès.  
L'appareil doit être mis à la terre. Dans l'éventualité d'un  
court circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de  
choc électrique en permettant au courant de s'échapper  
par un fil. Cet appareil comporte un cordon équipé d'un fil  
de terre et d'une fiche mise à la terre. La fiche doit être  
branchée dans une prise correctement installée et mise à  
la terre.  
La prise de courant mise à la terre doit être raccordée  
à son propre circuit.  
Si la prise de courant mise à la terre n'est plus  
accessible après l'installation de la hotte aspirante,  
assurez-vous qu'un interrupteur électrique est installé à  
demeure afin de pouvoir éteindre l'appareil.  
AVERTISSEMENT – Une mise à la terre défectueuse  
peut entraîner un risque de choc électrique.  
Si les instructions de mise à la terre ne sont pas  
parfaitement comprises, ou en cas de doute sur la mise à  
la terre correcte de l'appareil, consulter un électricien  
qualifié.  
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d'alimentation est  
trop court, demander à un électricien qualifié d'installer  
une prise à proximité de l'appareil.  
Si une installation à raccordement direct de la hotte  
aspirante est requise :  
AVERTISSEMENT – Évitez le risque de choc  
électrique – Si le câble de branchement de cet  
appareil est endommagé, il devra être remplacé par le  
fabricant ou son service après-vente ou encore par  
une personne possédant des qualifications  
semblables  
afin d'éviter que l'utilisateur ne subisse des blessures  
graves.  
DONNÉES ÉLECTRIQUES :  
Ces données se trouvent à l'intérieur de l'appareil sur la  
plaque d'identification (visible après retrait du cadre porte-  
filtre).  
AVERTISSEMENT – Évitez le risque de choc électrique –  
Avant toute intervention sur l'appareil, veillez à toujours  
débrancher la hotte aspirante de l'alimentation élec-  
trique.  
Longueur du câble de raccordement : 55 po.  
Cette hotte aspirante satisfait la réglementation de l'UE  
sur la suppression des interférences sur les fréquences  
radioélectriques.  
PAGE 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étape 4 : BRANCHEMENT DE L'APPAREIL  
Mode de fonctionnement avec ventilateur  
externe  
en association avec les modèles VTI 610 D, VTI 1010 D,  
VTR 630 D, VTR 1030 D, VTR 1500 uniquement.  
Il existe deux modes de fonctionnement :  
avec ventilateur monté sur bride ou avec ventilateur externe  
Mode de fonctionnement avec ventilateur  
monté sur bride  
en association avec le modèle VTI 610 D uniquement.  
Retirez le système de gaines de l'ensemble du ventilateur.  
Retirez le système de gaines de la hotte.  
Conservez les vis !  
Faites correspondre l'ouverture de la hotte aspirante avec  
l'ouverture d'admission du ventilateur. Montez le ventilateur  
en utilisant les trous initiaux et en replaçant les vis du  
système de gaines.  
Si vous utilisez une télécommande câblée (VCI 2 REM),  
reportez-vous aux directives concernant la télécommande.  
PAGE 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étape 5 : INSTALLATION  
Étape 6 : VÉRIFIEZ L'INSTALLATION, LE  
FONCTIONNEMENT ET L'ALIGNEMENT DE  
LA PLAQUE DE CUISSON  
La hotte convient parfaitement à l'installation dans un  
conduit (cheminée).  
Pour garantir un rendement d'évacuation optimal  
(particulièrement important pour les solutions d'îlots de  
cuisine) :  
Avant d'effectuer cette procédure, vérifiez que toutes les  
matières d'emballage ont été retirées et que les filtres à  
graisse sont correctement mis en place. Reportez-vous au  
manuel d'utilisation et d'entretien concernant l'installation  
du filtre.  
Installez la hotte aussi haut que possible à l'intérieur de  
la structure.  
A. Allumez le ventilateur (ON) en sélectionnant tour à  
tour chacune des trois vitesse. Laissez le ventilateur  
tourner à chaque vitesse pendant plusieurs minutes  
pour en vérifier le fonctionnement.  
La structure doit recouvrir la totalité de la zone de cuisson.  
MISE EN GARDE – Veillez à ce que la distance  
minimale entre la plaque de cuisson et la hotte soit  
conservée – 30 po  
1. Assurez-vous que tous les raccordements (système de  
gaines, ventilateur, télécommande, alimentation) sont  
terminés.  
B. La soufflerie en position élevée (HIGH), fermez  
fenêtres et portes pour s'assurer que le ventilateur  
ne cause pas de refoulement dans un évent de  
sortie d'un autre appareil.  
C. Allumez et éteignez la lumière.  
2. Retirez la grille du filtre (voir la notice d'utilisation)  
D. Appuyez sur la touche DELAY SHUT-OFF (Arrêt  
temporisé). Patientez 10 minutes pour voir si la hotte  
s'éteint.  
3. Poussez la hotte vers le haut dans l'ouverture de  
montage jusqu'à ce que l'accessoire de montage se  
bloque en position verrouillée à l'avant et à l'arrière.  
4. Installez la hotte. Remarque : les vis doivent être  
systématiquement et diamétralement serrées.  
Remarque : si la hotte doit être retirée, déverrouillez les  
accessoires de montage en les poussant vers  
l'intérieur.  
Si après avoir terminé les procédures ci-dessus, le  
système de ventilation ne fonctionne pas convenablement,  
passez en revue les étapes de cette notice d'installation  
pour vérifier que rien n'a été omis. Reportez-vous  
également au Manuel d'utilisation et d'entretien pour  
obtenir des informations supplémentaires ou appelez le  
Service après-vente de Thermador au +1-800-735-4328.  
PAGE 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ELECTRODOMÉSTICO.  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,  
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS,  
SIGA ESTAS INDICACIONES:  
Precaución: Solamente para uso general de ventilación.  
No use la campana para extraer materiales y vapores  
peligrosos o explosivos.  
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico  
deben ser realizados por persona(s) calificada(s)  
de conformidad con todos los códigos y normas  
aplicables, incluidos los de construcción con  
relación a incendios.  
Para reducir el riesgo de incendio y para hacer que el  
aire salga al exterior correctamente, asegúrese de que  
un conducto lo dirija hasta afuera. No dirija el aire de  
salida hacia espacios dentro de paredes, techos,  
áticos, huecos sanitarios o garajes.  
B. Se requiere aire suficiente para la correcta  
combustión y extracción de los gases a través del  
tubo de humo (chimenea) del equipo quemador de  
combustible para prevenir el contratiro. Siga las  
pautas del fabricante del equipo de calefacción y  
las normas de seguridad, como las publicadas por  
la Asociación Nacional de Protección contra  
Incendios (National Fire Protection Association,  
NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros en  
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado  
(American Society for Heating, Refrigeration and  
Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las  
autoridades de códigos locales.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO  
UTILICE CONDUCTOS DE METAL.  
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,  
no use el ventilador con ningún dispositivo de control  
de velocidad de estado sólido.  
Se ha determinado que este electrodoméstico cumple  
con la norma UL507 sobre ventiladores eléctricos y la  
norma canadiense CAN/CSA-22.2 N.° 113 sobre  
ventiladores. Es responsabilidad del propietario y el  
instalador determinar si se aplican otros requisitos o  
normas en instalaciones específicas.  
C. Al cortar o perforar paredes o techos, tenga  
cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni las  
instalaciones ocultas de los demás servicios.  
D. Los ventiladores con conducto siempre deben  
tener salida a la intemperie.  
E. Siempre desenchufe o desconecte el electrodo-  
méstico de la fuente de alimentación eléctrica  
antes de realizar el servicio técnico.  
F.  
Esta unidad está diseñada sólo para uso en  
interiores. Utilice esta unidad sólo de la manera  
prevista por el fabricante.  
Esta unidad está fabricada sólo para uso en interiores.  
No use esta unidad a la intemperie.  
Herramientas necesarias  
Piezas incluidas  
Cinta métrica  
Conjunto del electrodoméstico (1)  
Tornillos para madera (4)  
Destornillador Phillips  
Cinta para ductos  
Tornillos métricos M5x45 (4)  
Elementos de sujeción para soportes de montaje (2)  
Tacos UX6 (4)  
Conducto (la configuración varía según el lugar)  
Tornillos autorroscantes adicionales (la cantidad nece-  
saria para la instalación del conducto)  
PÁGINA 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VTI 610 D  
VTI 610 D  
VTI 1010 D  
VTR 630 D  
VTR 1030 D  
VTR 1500  
VTR 1500  
(+ accesorios)  
VTR 1330 E  
Accesorios  
BAFFLT-30  
BAFFLT-36  
BAFFLT-48  
Control remoto con cable VCI 2 REM  
PÁGINA 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE:  
Información adicional sobre placas:  
Los electrodomésticos viejos no son basura sin valor. Las  
valiosas materias primas pueden recuperarse mediante el  
reciclado de electrodomésticos viejos. Antes de desechar  
su electrodoméstico viejo, haga que sea inutilizable.  
Al instalar placas a gas, cumpla con las reglamentacio-  
nes legales nacionales pertinentes.  
Usted recibió su electrodoméstico nuevo en una caja  
de envío protectora. Todos los materiales de embalaje  
son ecológicos y reciclables. Ayude a lograr un mejor  
medioambiente desechando los materiales de  
embalaje de manera ecológica.  
Siempre cumpla con las reglamentaciones válidas  
vigentes y las instrucciones de instalación provistas  
por el fabricante del electrodoméstico a gas.  
Sólo un lado de la campana puede instalarse junto a  
una unidad de costado alto o a una pared alta. Deje  
un espacio de al menos 2”.  
La campana sólo puede utilizarse en el modo de aire  
de salida.  
Distancia mínima entre el borde superior de las rejillas  
de las hornillas a gas y el borde inferior de la campana:  
30”, Fig. 1.  
Siempre instale la campana sobre el centro de la placa.  
Distancia mínima entre la placa eléctrica y el borde  
inferior de la campana: 30”, Fig. 1.  
La campana extractora no debe instarse sobre una  
estufa a combustible sólido –se puede producir un  
riesgo de incendio (p. ej., que se desprendan chis-  
pas)–, a menos que la estufa tenga una tapa cerrada  
que no se pueda retirar y que se cumplan todas las  
reglamentaciones nacionales.  
Cuanto más pequeño es el espacio entre la campana  
y las hornillas, mayor es la probabilidad de que se  
formen gotas en la parte inferior de la campana.  
Fig. 1  
A GAS  
ELÉCTRICA  
mín. 30”  
mín. 30”  
PÁGINA 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE LA INSTALACIÓN  
ANTES DE LA INSTALACIÓN  
MODO DE AIRE DE SALIDA  
Para obtener la máxima eficiencia de la campana:  
El aire de salida debe ser liberado hacia arriba a través de  
un conducto o directamente a través de una pared  
externa a la intemperie.  
Conducto corto, liso.  
La menor cantidad posible de codos en el conducto.  
El diámetro del conducto debe ser lo más grande  
posible y no debe tener codos cerrados.  
El aire de salida no debe ser dirigido a un tubo de  
D
humo ni de salida (chimenea) que actualmente se utilice  
para otros fines, ni a un conducto que se utilice para  
ventilar habitaciones en las cuales también se encuentran  
estufas o chimeneas.  
Si se utiliza un conducto de aire de salida largo e  
irregular, hay varios codos en el conducto o el  
diámetro del conducto es más pequeño, el caudal  
de extracción de aire ya no será el máximo, y el  
ruido aumentará.  
El aire de salida puede liberarse sólo respetando las  
reglamentaciones oficiales y legales (p. ej., reglamen-  
taciones nacionales sobre construcción).  
Se deben cumplir las reglamentaciones gubernamentales  
locales al liberar el aire en tubos de humo o de salida que  
no se utilicen para otros fines.  
IMPORTANTE: El fabricante de la campana no  
asume responsabilidad alguna por las  
reclamaciones que puedan atribuirse al diseño y a  
la distribución del conducto.  
Secciones de los conductos circulares:  
Cuando se utiliza la campana extractora en el modo  
D
Diámetro interno recomendado: 6”/10”.  
de aire de salida simultáneamente con un sistema de  
calentamiento diferente que también utiliza la misma  
chimenea (como calentadores a gas, aceite o carbón,  
calentadores de flujo continuo, calentadores de agua), se  
debe asegurar que haya un suministro de aire fresco  
suficiente, que será necesario para la combustión en el  
sistema de calentamiento.  
Los conductos planos deben tener una sección  
transversal interna que sea igual a la de las secciones  
de los conductos circulares. l 6” aprox. 28.3  
2
pulgadas  
Si los conductos tienen diámetros diferentes:  
Coloque la tira selladora para la transición.  
La operación segura es posible siempre que la subpresión  
de la habitación donde está instalado el sistema de  
calentamiento no supere los 4 Pa (0.04 mbar).  
Para el modo de aire de salida, asegúrese de que  
haya un suministro de aire fresco suficiente.  
Esto es posible si el aire de combustión puede circular a  
través de aberturas que no puedan trabarse, como ser  
puertas y ventanas, y a través de cajas de entrada/salida  
de aire en la pared.  
ADVERTENCIA: Evite el riesgo de intoxicación. Si la  
entrada de aire es insuficiente, existe un riesgo de  
intoxicación con los gases de la combustión que  
vuelven a ingresar a la habitación.  
Nota: Al evaluar los requisitos totales, se debe tener en  
cuenta el sistema de ventilación combinado para todo el  
hogar. Esta norma no se aplica al uso de electrodomésti-  
cos de cocina, como placas y hornos.  
La operación sin restricciones es posible si la campana  
extractora se utiliza en modo de recirculación, con filtros  
de carbón activado.  
Si el aire de salida será liberado a la intemperie, se  
debe colocar una caja de pared telescópica en la pared  
externa.  
PÁGINA 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE LA INSTALACIÓN  
Preparación de la estructura de madera  
Paso 1: PREPARACIÓN DEL HUECO  
La pared debe ser plana y vertical.  
Verifique que la pared pueda sujetar firmemente los  
tornillos y tacos de montaje.  
Peso en kg: 24,5.  
Preparación de la instalación con soportes  
de montaje  
4 agujeros de 1/4"  
Paso 2: PREPARACIÓN DE LA  
INSTALACIÓN  
Hay dos métodos de montaje:  
instalación en estructura de madera o  
instalación con los soportes de montaje provistos.  
– Extraiga los soportes de montaje retirando los tornillos  
– Después de extraer los soportes de montaje, se deben  
volver a introducir los tornillos.  
PÁGINA 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 3: CONEXIÓN ELÉCTRICA  
INSTALACIÓN ELÉCTRICA  
Consulte el método de instalación adecuado en sus  
códigos de construcción locales. En los EE. UU., si no  
hubiera códigos locales aplicables, esta unidad debe  
instalarse conforme al Código Eléctrico Nacional  
ANSI/NFPA N.° 70, edición actual. (En Canadá, la  
instalación debe realizarse de conformidad con los CAN  
1- B149.1 y .2 – Códigos de Instalación para  
Electrodomésticos de Combustión a Gas y/o los códigos  
locales).  
ADVERTENCIA: ESTE ELECTRODOMÉSTICO  
DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.  
La campana sólo debe conectarse a una toma de  
corriente con conexión a tierra que haya sido instalada  
conforme a las reglamentaciones pertinentes.  
Si es posible, ubique la toma de corriente con conexión a  
tierra directamente detrás de los paneles de la chimenea.  
Coloque la toma de corriente con conexión a tierra tan  
cerca del electrodoméstico como sea posible y en un  
lugar accesible.  
El electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En  
caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra  
reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un  
cable para el escape de la corriente eléctrica. Este elec-  
trodoméstico viene con un cable con un hilo de conexión  
a tierra y un enchufe para conexión a tierra. El enchufe  
debe colocarse en una toma de corriente que esté  
correctamente instalada y conectada a tierra.  
La toma de corriente con conexión a tierra debe  
conectarse a su propio circuito.  
Si la toma de corriente con conexión a tierra no se  
encuentra accesible después de la instalación de la  
campana extractora, asegúrese de que haya un  
interruptor eléctrico instalado en forma permanente  
para apagar el electrodoméstico.  
ADVERTENCIA: La incorrecta conexión a tierra puede  
causar una descarga eléctrica.  
Consulte a un electricista calificado si no comprende la  
totalidad de las instrucciones de conexión a tierra o si  
tiene alguna duda respecto de si el electrodoméstico está  
correctamente conectado a tierra.  
No use un cable de extensión. Si el cable de alimentación  
eléctrica es demasiado corto, solicite a un electricista  
calificado que instale una toma de corriente cerca del  
electrodoméstico.  
Si fuera necesario cablear la campana extractora  
directamente:  
ADVERTENCIA: Evite el riesgo de descarga eléctrica. Si el  
cable de conexión de este electrodoméstico está dañado,  
debe ser reemplazado por el fabricante o su centro de  
servicio al cliente, o una persona que esté igualmente  
calificada, para prevenir lesiones graves al usuario.  
DATOS SOBRE ELECTRICIDAD:  
Los datos se encuentran en la placa de nombre dentro  
del electrodoméstico después de retirar el marco del filtro.  
ADVERTENCIA: Evite el riesgo de descarga eléctrica.  
Antes de realizar una reparación, siempre desenchufe la  
campana extractora de la fuente de alimentación eléctrica.  
Longitud del cable de conexión: 55”.  
Esta campana extractora cumple con las reglamentacio-  
nes de la CE con respecto a la supresión de interferencia  
de RF.  
PÁGINA 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 4: CONEXIÓN DE LA UNIDAD  
Modo de operación con soplador externo  
en combinación con los modelos VTI 610 D, VTI 1010 D,  
VTR 630 D, VTR 1030 D y VTR 1500 únicamente.  
Hay dos modos de operación:  
con soplador montado en brida o  
con soplador externo  
Modo de operación con soplador montado  
en brida  
en combinación con el modelo VTI 610 D únicamente.  
Retire el conducto del conjunto del soplador.  
Retire el conducto de la campana.  
¡Conserve los tornillos!  
Haga coincidir la abertura de salida de aire de la campana  
con la abertura de entrada de aire del soplador. Instale el  
soplador usando los agujeros iniciales y volviendo a  
introducir los tornillos del conducto.  
Si se utiliza un control remoto con cable (VCI 2 REM),  
consulte las instrucciones del control remoto.  
PÁGINA 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 5: INSTALACIÓN  
Paso 6: VERIFIQUE LA INSTALACIÓN, LA  
OPERACIÓN Y LA ALINEACIÓN CON LA  
PLACA  
La campana es especialmente apta para ser instalada en  
un tubo de humo o una chimenea.  
Para obtener un óptimo rendimiento de la extracción  
(especialmente importante para soluciones de islas de  
cocina):  
Antes de realizar este procedimiento, verifique que todos  
los materiales de embalaje hayan sido retirados y que los  
filtros de grasa estén correctamente instalados. Consulte  
las instrucciones sobre la instalación de los filtros en el  
Manual de uso y cuidado.  
Instale la campana lo más alto posible dentro de la  
estructura  
A. Encienda el soplador seleccionando una de las  
tres velocidades por vez. Deje que el soplador  
funcione durante varios minutos en cada una de las  
velocidades para verificar su funcionamiento.  
La estructura debe cubrir toda el área para cocinar.  
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la distancia mínima  
entre la placa y la campana se mantenga en 30”.  
B. Cuando utilice el soplador en el valor HIGH (ALTO),  
cierre las ventanas y las puertas del área para  
asegurarse de que el ventilador no genere un  
contratiro en la ventilación de salida de ningún otro  
electrodoméstico.  
1. Asegúrese de que todas las conexiones (conducto,  
soplador, control remoto, fuente de alimentación  
eléctrica) estén completas.  
2. Retire la rejilla de filtro (consulte las instrucciones de  
operación).  
C. Encienda y apague la luz.  
3. Empuje la campana hacia arriba en la abertura de  
instalación hasta que el elemento de ayuda para la  
instalación quede trabado en su lugar en la parte  
delantera y la parte trasera.  
D. Presione el botón DELAY SHUT-OFF (APAGADO  
CON DEMORA). Espere 10 minutos para ver si la  
campana se apaga.  
4. Instale la campana. Nota: Los tornillos deben  
ajustarse de manera pareja y diametralmente.  
Nota: Si se debe retirar la campana, destrabe los  
elementos de ayuda para el montaje empujándolos  
hacia adentro.  
Si el sistema de ventilación no funciona correctamente  
durante cualquiera de los procedimientos mencionados,  
revise todos los pasos de la sección instrucciones de  
instalación para asegurarse de no haber omitido ni  
pasado por alto ningún paso. Además, consulte  
información adicional en el Manual de Uso y Cuidado o  
llame a Atención al Cliente de Thermador al 1-800-735-  
4328.  
PÁGINA 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9000201952 • 10013 RevB 04/07 © BSH Home Appliances Corporation • Litho in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Tascam MP3 Player DP 32SD User Manual
TIMEX Weather Products Thermometer ET 71D User Manual
Toastmaster Convection Oven 7093X User Manual
Trane Air Conditioner 2TTX4 User Manual
Tripp Lite Switch B022 002 KT R User Manual
True Fitness Treadmill Excel Series User Manual
Tyco Electronics Portable Radio MM23772 User Manual
Valor Auto Companion Inc Indoor Fireplace 739DVN User Manual
Venturer Home Theater System ASR150 User Manual
VTech Cordless Telephone VT5820 User Manual