Teac Stereo System W 865R User Manual

D00933700A  
Z
-
W 865R  
Double Auto Reverse Cassette Deck  
OWNER’S MANUAL  
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE  
MANUAL DEL USUARIO  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUALE DI ISTRUZIONI  
GEBRUIKSAANWIJZING  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15) Lightning — For added protection for this product during a  
lightning storm, or when it is left unattended and unused for  
long periods of time, unplug it from the wall outlet and  
disconnect the antenna or cable system. This will prevent  
damage to the product due to lightning and power-line surges.  
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK  
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE  
TO RAIN OR MOISTURE.  
CAUTION  
16) Power Lines — An outside antenna system should not be  
located in the vicinity of overhead power lines or other electric  
light or power circuits, or where it can fall into such power lines  
or circuits. When installing an outside antenna system, extreme  
care should be taken to keep from touching such power lines or  
circuits as contact with them might be fatal.  
< DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO  
EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS  
ARE WITHIN!  
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,  
CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE  
PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.  
17) Overloading — Do not overload wall outlets, extension  
cords, or integral convenience receptacles as this can result in  
risk of fire or electric shock.  
< Do not expose this apparatus to drips or splashes.  
< Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on  
the apparatus.  
< Do not install this apparatus in a confined space such as a  
book case or similar unit.  
< The apparatus draws nominal non-operating power from the  
AC outlet with its POWER switch in the off position.  
< The apparatus should be located close enough to the AC  
outlet so that you can easily grasp the power cord plug at  
any time.  
18) Object and Liquid Entry — Never push objects of any kind  
into this product through openings as they may touch dangerous  
voltage points or short-out parts that could result in a fire or  
electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.  
19) Servicing — Do not attempt to service this product yourself  
as opening or removing covers may expose you to dangerous  
voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service  
personnel.  
< An apparatus with Class  
!
construction shall be connected to  
an AC outlet with a protective grounding connection.  
20) Damage Requiring Service — Unplug this product from  
the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel  
under the following conditions:  
a ) when the power-supply cord or plug is damaged.  
b ) if liquid has been spilled, or objects have fallen into the  
product.  
c ) if the product has been exposed to rain or water.  
d ) if the product does not operate normally by following the  
operating instructions. Adjust only those controls that are  
covered by the operating instructions as an improper adjustment  
of other controls may result in damage and will often require  
extensive work by a qualified technician to restore the product to  
its normal operation.  
For U.S.A.  
This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses, and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interference  
to radio or television reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is encouraged to  
try to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
e ) if the product has been dropped or damaged in any way.  
f ) when the product exhibits a distinct change in performance _  
this indicates a need for service.  
21) Replacement Parts — When replacement parts are  
required, be sure the service technician has used replacement  
parts specified by the manufacturer or have the same  
characteristics as the original part. Unauthorized substitutions  
may result in fire, electric shock, or other hazards.  
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving  
antenna.  
• Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
22) Safety Check — Upon completion of any service or repairs  
to this product, ask the service technician to perform safety  
checks to determine that the product is in proper operating  
condition.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different  
from that to which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician  
for help.  
23) Wall or Ceiling Mounting — The product should be  
mounted to a wall or ceiling only as recommended by the  
manufacturer.  
CAUTION  
Changes or modifications to this equipments not expressly  
approved by TEAC CORPORATION for compliance will void the  
user’s warranty.  
24) Heat — The product should be situated away from heat  
sources such as radiators, heat registers, stoves, or other  
products (including amplifiers) that produce heat.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Before Use  
Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully  
to get the best performance from this unit.  
Read this before operation  
< As the unit may become warm during operation, always leave  
sufficient space around the unit for ventilation.  
Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Handling Cassette Tapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Using the Remote Control Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Identifying the Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
< The voltage supplied to the unit should match the voltage as  
printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding  
this matter, consult an electrician.  
< Choose the installation location of your unit carefully. Avoid  
placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Avoid  
locations subject to vibrations and excessive dust, heat, cold  
or moisture.  
Playback (either TAPE I or TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Continuous Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Blank Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Song Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Intro Check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
< Do not place the unit on any other electronic components.  
< Do not open the cabinet as this might result in damage to the  
circuitry or electrical shock. If a foreign object should fall into  
the unit, contact your dealer or service company as soon as  
possible.  
Recording (either TAPE I or TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Mic Mixing Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Continuous Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Dubbing (from TAPE I to TAPE II). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Parallel Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Editing during Dubbing (only at normal speed) . . . . . . . . . . . . 21  
Synchro Reverse Dubbing (from TAPE I to TAPE II). . . . . . . . . . 22  
Timer-Controlled Playback and Recording . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
< When removing the power plug from a wall outlet, always  
pull directly on the plug. Do not pull on the line cord.  
< Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as  
this might damage the finish. Use a clean, dry, lint-free cloth.  
< Keep this manual in a safe place for future reference.  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handling Cassette Tapes  
Caution  
Tape slack  
< Do not open the cassette or pull the tape out of the cassette.  
< Do not touch the tape surface.  
< Do not use or store the tape in a humid or dusty place.  
< Keep the tape away from any magnetic sources, such as  
speakers or TVs, otherwise noise may be produced during  
playback or important recordings may be erased.  
Slack can cause the tape to get tangled in the capstan or  
other rotating parts. To prevent this, take up all tape slack  
using a pencil or the like inserted into the reel hole.  
Cassette tapes that you should not use  
Poor performance, errors, or malfunctions may result if you  
use any of the tapes described below. Some of these tapes  
may also cause tape clog problems that can damage the tape  
transport mechanism.  
Cassettes that are imperfectly shaped  
Do not use a deformed cassette or one that has unstable tape  
movement or makes a strange sound during fast-forward or  
rewind.  
Accidental erasure prevention tabs  
Tabs on top of the cassette shell allow you to prevent  
important recordings from being erased by mistake. There are  
two tabs on each cassette shell: one for side “A” and the  
other for side “B”.  
Long play tapes  
Do not use C-120 or longer tapes. These tapes are very thin  
and can easily stretch or get tangled in the tape transport  
mechanism.  
Once these tabs have been removed using a screwdriver or  
the like, there is absolutely no chance of the recording  
function being activated.  
Endless tapes  
Accidental erasure prevention  
tab for side “A”  
Do not use these tapes because they can easily get tangled in  
the tape transport mechanism.  
Automatic tape type detection function  
This cassette deck can detect what type of tape is being used  
based on the detection holes in the cassette shell. Be sure to  
use cassettes with detection holes.  
Side “A”  
< With this cassette deck, you can play back normal (Type I),  
chrome (Type II) and metal (Type IV) tapes. For recording, use  
normal (Type I) or chrome (Type II) tapes.  
To record on a cassette whose tab has been broken off, stick  
a piece of adhesive tape over the hole. Be careful not to block  
the tape type detection holes.  
< Each deck (TAPE I and TAPE II) is equipped with its own auto  
tape type detection function, so you can use different types  
of tape at the same time.  
Dolby NR  
Dolby NR is designed to reduce tape hiss, a noise introduced  
during the recording and playback processes. This cassette  
deck is equipped with Dolby B-type Noise Reduction.  
Metal  
Automatic tape type detection holes  
(
Type  
IV  
)
CrO  
2
(
Type  
Normal  
II  
)
(
Type  
I
)
The Dolby NR system affects both recording and playback  
quality. In playback, be sure to set the DOLBY NR switch to  
the same position used when the recording was made.  
Manufactured under license from Dolby Laboratories.  
HX Pro headroom extension originated by Bang and Olufsen.  
Dolby, HX Pro, and the double-D symbol are trademarks of  
Dolby Laboratories.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connections  
Precautions  
< Plug the power cord into an AC outlet only after having made all other connections.  
< Read the instructions of each component you intend to use with this unit.  
A
B
L R  
R L  
REC PLAY  
TAPE  
Amplifier  
Voltage Conversion  
(General export models only)  
Be sure to remove the power cord from the AC outlet  
before repositioning the voltage converter switch.  
1. Locate the voltage selector on the rear panel.  
2. Using a flat-bladed screwdriver, set to the  
appropriate 230V or 120V position according to your  
area.  
IN NORTH AMERICA USE ONLY ON 120 V SUPPLY.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Remote Control Unit  
Cautions when using the remote control unit  
A
LINE IN and LINE OUT jacks  
< Point the remote control unit at the remote sensor of the  
cassette deck and operate the remote control unit at a  
distance of no more than 5 meters. Do not place objects  
between the remote control unit and remote sensor.  
< Direct sunlight or very bright light will reduce the sensitivity of  
the remote sensor. If this is the case, use the control buttons  
on the cassette deck instead of the remote buttons.  
< It is possible that other infrared-ray-sensitive equipment  
nearby may malfunction when you operate the remote  
control.  
Use the supplied RCA cables to make connections between  
this unit and your amplifier. Make sure to connect:  
White plug to White jack (L: left channel)  
Red plug to Red jack (R: right channel)  
< Plugs must be firmly inserted into the corresponding jacks.  
Do not bundle the RCA cables together with the power cord  
and speaker cables. Doing so will degrade sound quality or  
generate noise.  
Loading batteries into the remote control unit  
Remove the lid of the battery compartment, load two “AA”  
sized batteries in the indicated directions, and then replace  
the lid. When inserting batteries, be sure to observe proper  
polarity (+ and –).  
B
AC power cord  
Plug this AC power cord into an AC wall socket.  
< Be sure to connect the power cord to an AC outlet which  
supplies the correct voltage.  
< Hold the power plug when plugging or unplugging the  
power cord. Never pull or yank on the power cord.  
< Unplug the power cord when you are not going to use the  
unit for some time.  
If you have to put the remote control unit quite close to the  
remote sensor or if any remote buttons do not work, then  
the batteries are no longer fit for use and must be  
replaced. Be sure to always replace both batteries at once.  
Important Cautions for Handling Batteries  
Improper battery use can result in leakage or rupture. Observe  
the following instructions:  
< Load the batteries in the correct direction as indicated in the  
battery compartment.  
< Do not mix old and new batteries, or mix different types or  
brands of battery.  
< Do not heat, disassemble, or throw batteries into fire or  
water.  
< Do not store or carry batteries together with other small metal  
objects. Doing so can cause battery shorting, leakage or  
rupture.  
< Do not try to recharge dry batteries.  
< When the cassette deck is not going to be used for a long  
time (more than one month), take the batteries out of the  
battery compartment.  
< If leakage into the battery compartment is observed, wipe up  
any liquid inside the compartment and load new batteries.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identifying the Parts  
E
F
H I  
J K L  
M
G
N
G
D
C
B
A
Q
O P  
T
S
R
P O  
I
H
M
J
L
G
G
P
P
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N
O
In this manual we only refer to the buttons on the cassette deck  
itself. However, their remote counterparts can be used in the  
same way.  
TAPE II compartment  
EJECT buttons  
Pressing these buttons opens the TAPE I and TAPE II  
compartments.  
A
Power switch  
This switch toggles the unit on/off.  
P
Tape transport control buttons  
The equipment draws nominal non-operating power from  
the AC outlet with its POWER switch in the OFF position.  
RECORD  
Pressing this button shifts the corresponding deck to record-  
pause mode.  
When you use the remote control unit, you need to press a  
pair of buttons at the same time to shift either deck to record-  
pause mode.  
B
C
Reverse mode switch (REV MODE)  
This switch is used to switch between reverse modes.  
TIMER switch  
PAUSE  
This switch is provided for use with a commercially available  
audio timer, to allow timer controlled recording or playback.  
Normally, leave this switch to the OFF position.  
Pressing this button temporarily stops playback or recording.  
Recording mute (REC MUTE)  
This button is for creating the 4-second blank space needed  
for proper operation of the Computomatic Program Search  
(CPS) function.  
D
DOLBY NR switch  
This switch toggles the Dolby Noise Reduction system on/off.  
In playback you need to set this switch to the same position  
as when the recording was made.  
m/,  
Fast-forward/Rewind  
E
F
TAPE I compartment  
H
Remote sensor  
Stop of playback/record  
This receives remote commands. When using the remote  
control unit, point it at this sensor.  
h / y  
Reverse side play/Forward side play  
G
H
I
Counter clear buttons (CLEAR I and CLEAR II)  
Q
R
S
T
Headphones jack (PHONES)  
Pressing these buttons reset the tape counter readings for  
TAPE I and TAPE II, respectively.  
Plug your headphones into this jack.  
INTRO CHECK button  
PITCH CONTROL  
Pressing this button allows you to identify recorded segments  
by listening to the first 15 seconds of each segment.  
This control is used to vary the playback speed.  
REC LEVEL control  
Synchro reverse button (SYNC REV)  
This control is used to adjust the recording level.  
Pressing this button activates the synchro reverse dubbing  
function.  
MIC jack and level control  
Insert your microphone into this jack and use the knob to  
adjust the level of mic input.  
< The MIC jack is mono. You cannot use a stereo microphone  
J
K
L
BLANK SCAN button  
This button toggles Blank Scan on/off.  
with this cassette deck.  
Display  
This shows tape counters, level meters, etc.  
Parallel record button (PARALLEL REC)  
This button lets you simultaneously record on both decks.  
M
Dubbing start button (DUB START)  
This button is used when copying the contents of a tape from  
TAPE I to TAPE II, either at normal or high speed.  
On the remote control unit a pair of buttons is provided for  
each speed. You need to press both buttons at the same  
time.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Display  
a
b
c
d
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
g
j
e f  
h
i
k
l
m
n o  
a
b
k
Peak level meter  
Play indicator  
This indicator lights when the TAPE II deck is in play mode.  
This shows recording and playback levels.  
SYNC REV  
l Record indicator  
This indicator lights when the synchro reverse dubbing  
function is switched on.  
This indicator lights when the TAPE II deck is in record mode.  
m
Tape counter of TAPE II deck  
c
PARALLEL  
The tape counter indicates the relative position of the tape.  
You can reset the counter to zero whenever you want.  
During CPS operation, the tape counter shows “CP” and the  
number of songs you have specified to skip ahead or back.  
This indicator lights to indicate parallel recording is taking  
place.  
d
BLANK SCAN  
n
o
Pause indicator  
This indicator lights to indicate the corresponding function is  
switched on.  
This indicator lights when the TAPE II deck is temporarily  
stopped.  
e
f
Playback/recording direction indicator of TAPE I deck  
Playback/recording direction indicator of TAPE II deck  
Pause indicator  
This indicator lights when the TAPE I deck is temporarily  
stopped.  
g
Tape counter of TAPE I deck  
The tape counter indicates the relative position of the tape.  
You can reset the counter to zero whenever you want.  
During a CPS function, the tape counter shows “CP” and  
your specified number of songs to skip ahead or back.  
h
i
Record indicator  
This indicator lights when the TAPE I deck is in record mode.  
Play indicator  
This indicator lights when the TAPE I deck is in play mode.  
j
Dubbing indicator  
“NORMAL DUB” lights during normal speed dubbing, and  
“HIGH DUB” lights during high speed dubbing.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playback (either TAPE I or TAPE II) 1  
3
Select a reverse mode setting using the REV MODE  
switch.  
4
5
5
3
1
2
2
You have a choice of three settings:  
u: One way mode  
Set the switch to this position to play back only one side.  
1
Switch on the power.  
j: Two way mode  
Set the switch to this position to play back both sides of  
the tape in one session. When playback reaches the end of  
side “A”, the playback direction is automatically reversed,  
and playback continues on side “B”.  
p: Repeat mode  
Set the switch to this position and both sides of the tape  
are played back as many as 5 times.  
2
Load a pre-recorded tape into the TAPE I or II deck.  
Press the EJECT button (L ) to open the cassette  
compartment. Insert the cassette tape with its open edge  
facing down, the desired side facing you. Then, close the  
cassette compartment by pushing on its front part.  
4
Set the DOLBY NR switch.  
Set the switch to the ON position when playing back tapes  
recorded with Dolby NR.  
Side “A” facing you  
To play tapes recorded without Dolby NR, set the switch to  
the OFF position.  
< This cassette deck can play back Normal (Type I), Chrome  
(Type II) and Metal (Type IV) tapes.  
For the sake of simplicity, we refer to the tape side facing you  
as Side “A” and to the tape side facing away as Side “B”.  
When you insert a cassette with Sides “A” and “B” reversed,  
Side “A” should read Side “B” and Side “B” should read Side  
“A”.  
5
Press the play button (h or y).  
y: Pressing this button starts playback from side “A”.  
Playback stops when reaching the end of side “A” if the  
reverse mode is set to u. If the reverse mode is set to  
j, playback continues on side “B”, stopping at the end  
of side “B”. If the reverse mode is set to p, playback  
cycles through both tape sides 5 times.  
h: Pressing this button starts playback from side “B”.  
Playback stops when reaching the end of side “B” if the  
reverse mode is set to either u or j. If the reverse  
mode is set to p, side “B” is played back, and then  
playback cycles through both tape sides 4 times.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playback (either TAPE I or TAPE II) 2  
D
Tape counter  
B D  
B D C  
C
Press the CLEAR I or II button to reset the tape counter to  
0000. You can use this function for easy relocation of any  
desired point on the tape.  
A
A E F  
A
To stop playback  
Press the stop button (H).  
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
E
Pitch control (TAPE I deck only)  
This control varies the pitch of the music during playback.  
(This control does not work during recording or dubbing.)  
B
To stop playback temporarily  
Press the PAUSE button.  
To resume playback, press the PAUSE button again, or press  
the play button (h or y).  
Turning the pitch control knob clockwise increases the  
playback speed and raises the pitch up to +10%.  
Turning the pitch control knob counterclockwise reduces the  
playback speed and lowers the pitch by a maximum of –10%.  
< While playback is paused, pressing the play button whose  
direction is opposite to the indicator (h or y) on the display,  
will switch the playback direction. This does not release the  
pause function. Press PAUSE or the same play button (h or  
y) again to start playback on the other side of the tape.  
F
To listen through headphones  
Plug your headphones into the PHONES jack, and put on the  
headphones.  
Plugging into the PHONES jack does not disable the line  
outputs.  
C
Fast forward/Rewind  
Press the m or , button while in stop mode to fast wind  
the tape.  
CAUTION  
There is no level control for the headphones output. Beware  
that sudden loud sounds may occur depending on recorded  
material. You should avoid prolonged exposure to high  
volume sound as this can damage your hearing.  
To stop the fast winding tape, press the stop button (H).  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuous Playback  
Blank Scan  
2
3
1
4
4
1
Continuous playback can be performed between TAPE I and  
TAPE II. When one tape is played back to the end, the other tape  
automatically starts playback, in a relay fashion.  
The Blank Scan function detects 10 seconds or more of blank  
and skips over it.  
To activate this function, press the BLANK SCAN button followed  
by the desired play button (h or y).  
1
Load pre-recorded tapes into the TAPE I and TAPE II  
compartments.  
< The BLANK SCAN indicator lights when this function is  
activated.  
2
Set the Dolby NR switch.  
Always set the Dolby NR switch to the same position that was  
used for recording.  
< To disable this function, press the BLANK SCAN button again.  
The indicator turns off.  
3
Set the REV MODE switch to the p (CONT PLAY)  
position.  
< Very quiet passages in music are likely to be identified as  
blanks. If you are worried about this, switch off Blank Scan.  
4
Press the play button (h or y) of the deck you want to  
start first.  
You can start continuous playback from either TAPE I or  
TAPE II.  
Playback cycles through four tape sides as follows:  
TAPE I  
Side “A” w Side “B”  
2
x
TAPE II  
Side “B” s Side “A”  
Playback will automatically stop when both sides of both  
tapes have been played back 5 times continuously.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Song Search  
m, m,  
This cassette deck is equipped with the Computomatic  
The search range varies depending on REV MODE switch  
Program Search (CPS) function. This function detects blank  
spaces (longer than 4 seconds) between songs and fast-winds  
the tape in the forward or backward direction skipping over  
the specified number of songs, thus allowing direct access to  
the beginning of a desired song. CPS can skip up to 20 songs  
ahead of or behind the current song.  
settings.  
u: Only one side of tape  
j: Both sides of the tape when searching in the same  
direction as playback  
OR  
When you press the m or , button during playback, the  
tape counter reads “CP 01” and the tape starts running at  
high speed in the pressed direction. Each time you press the  
same direction button, the displayed number increases by one  
integer. The number decreases as you press the opposite  
direction button.  
Only one side of the tape when searching in the opposite  
direction as playback  
p: Both sides followed by the first side  
(side “A” w side “B” w side “A” if CPS is started when  
the tape’s forward side (facing you) is playing; or side “B”  
w side “A” w side “B” if CPS is started when the tape’s  
reverse side (facing away) is playing)  
< If you are listening to a song and want to go back to the  
previous song, press the locator button opposite to the  
playback direction twice. Pressing it just once will take you  
back to the beginning of the current song. Each additional  
press of the button will take you back one song.  
< The CPS function may not work properly if blanks between  
songs are less than 4 seconds long or contain noise.  
Display of TAPE I  
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Intro Check  
Intro Check plays the first 15 seconds of each song, allowing you  
< Make sure that the TAPE I compartment is empty when  
to quickly find the song you are looking for.  
starting Intro Check on TAPE II.  
Press the INTRO CHECK button during playback or stop. The  
tape will fast wind in the same direction as playback. When you  
find the desired song, press the INTRO CHECK button again to  
start playback.  
< The tape counter reports how many songs have been intro-  
checked so far.  
< Activating the Intro Check function during normal playback  
will cause it to skip to the next song: playback of the current  
song is interrupted midway.  
The Intro Check range varies depending on REV MODE switch  
settings:  
< The Intro Check function may not work properly if blanks  
between songs are less than 4 seconds long or contain noise.  
u: Checks one side of the tape  
j: Checks both sides of the tape  
p: Checks both sides of tape then double checks the first side  
(side “A” w side “B” w side “A” if Intro Check is started  
on the tape’s forward side (facing you); or side “B” w side  
“A” w side “B” if Intro Check is started on the tape’s  
reverse side (facing away)  
The tape automatically stops upon completion of the check  
operation.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording (either TAPE I or TAPE II)  
5
Press the RECORD button.  
4
5
8 A  
5
8 A  
REC  
The deck enters the record-pause mode. “J” and “  
will light on the display.  
3
1
2
2
7
6 7  
6
Adjust the recording level.  
1
2
Turn on the power.  
Load a tape for recording.  
Start playback of your recording source and set the REC  
LEVEL control knob so that the level meter indicates “0 dB” at  
peaks.  
Side “A” facing you  
7
Set the recording direction.  
Press the EJECT button (L ) to open the cassette  
compartment. Insert the cassette tape with its open edge  
facing down, side “A” facing you. Then close the cassette  
compartment by pushing in the cassette door until it clicks  
shut.  
< If the erasure prevention tabs of the loaded cassette tape  
have been broken off, stick a piece of adhesive tape over the  
hole(s).  
< With this cassette deck you can use Normal (Type I) and  
Chrome (Type II) tapes for recording.  
Recording is made in the direction indicated by the  
play/record direction indicator (h or y). To change this  
direction, press the opposite direction play button (h or y).  
Be careful not to press play button whose arrow points in  
the same direction as the indicator. Doing so will start  
recording.  
3
Set the REV MODE switch.  
8
When everything is ready, start recording by pressing  
the PAUSE button or the play button whose arrow  
points in the same direction as the indicator.  
u: Set to this position to record on one side only.  
j or p: Set to either of these positions to record on both  
sides.  
4
Set the DOLBY NR switch.  
< To record on both tape sides, set the REV MODE switch to  
j” or “p” and press the forward play button (y). If  
you press the reverse play button (h), recording will be done  
only on side “B”.  
< To stop recording, press the stop button (H).  
Set the switch to ON to record with Dolby Noise Reduction.  
Set to OFF to record without Dolby Noise Reduction.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording (either TAPE I or TAPE II)  
To stop recording temporarily  
Recording Silence  
Use this function to create blanks between songs for proper  
operation of the Computamatic Program Search (CPS)  
function.  
Press the REC MUTE button when recording reaches the  
desired point. No signal is recorded for about 4 seconds and  
then the deck enters the record-pause mode. To resume  
recording, press the PAUSE button.  
Press the PAUSE button to stop recording temporarily.  
A second press of the button resumes recording.  
To Erase Recordings  
When you make a recording, the tape is overwritten (previous  
recording is erased). To erase a tape without making a new  
recording, set the REC LEVEL control to the minimum ()  
position and press the RECORD button followed by the play  
button (h or y).  
To create a blank of more than 4 seconds long  
Hold down the REC MUTE button for the desired length of  
time. When you release the button, the deck enters the  
record-pause mode.  
To create a blank of less than 4 seconds long  
Press the PAUSE button within 3 seconds of pressing the REC  
MUTE button.  
< If you press the REC MUTE button when the deck is in the  
record-pause mode, no signal is recorded for about 4  
seconds, and then the deck shifts back to the record-pause  
mode.  
Quick Record Start  
Hold down the RECORD button and press the play button (h  
or y) corresponding to the direction you want the tape to  
run.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mic Mixing Recording  
This function allows you to record your voice and another audio  
source together on a cassette tape.  
< The mic sound is fed into both the Left and Right channels so  
it is located in the center of the stereo image.  
Audio source  
< You have the choice of either selecting the audio source you  
want on the amplifier connected to the LINE IN jacks of the  
deck, or plugging the desired source directly into the deck’s  
LINE IN jacks.  
< To prevent feedback (howling), disable the speaker outputs  
from the amplifier. Use headphones to monitor recording.  
Adjustment of  
mic input level  
< This cassette deck is not compatible with stereo mics. Always  
use a mono mic.  
Adjusting Mix Recording Level  
Adjustment of overall  
recording level  
To record a mix of voice and another audio source, you need  
to adjust the mic input level and then fine tune the overall  
recording level.  
1. Plug your microphone into the MIC jack on the front panel.  
2. Start playing the audio source, switch the deck into the  
record-pause mode (by pressing the RECORD button), and  
temporarily adjust the REC LEVEL control to a relatively low  
level.  
3. Speak into the mic and adjust the MIC level control to get the  
optimum balance between your voice and the other source.  
4. Fine tune the overall recording level using the REC LEVEL  
control so that the level meter reads 0 dB at peaks.  
5. When everything is ready, start recording as instructed earlier  
in this manual.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuous Recording  
4
Check the recording direction.  
3
5
4
If an indicator is lit which points in the direction opposite to  
the one desired, change the direction by pressing the  
opposite direction play button (h or y).  
2
1
A
A 1  
This function allows you to make uninterrupted recordings on  
both sides of two tapes.  
Be careful not to press play button whose arrow points in  
the same direction as the indicator. Doing so will start  
recording.  
1
Load cassette tapes for recording into the TAPE I and  
TAPE II compartments.  
Recording is done in this order:  
TAPE I  
Side “A”  
x
Side “B”  
x
TAPE II Side “A”  
x
Side “B”  
Side “A” facing you  
You can start recording from side “B” of TAPE I. But if you do  
so, side “A” of this tape is not recorded: when recording  
reaches the end of side “B”, the TAPE II deck starts recording.  
2
Set the REV MODE switch to the “p” (CONT PLAY)  
position.  
< The TAPE II deck always starts recording from side “A”.  
5
Start recording.  
< Set the DOLBY NR switch to the ON position if you want to.  
Recording starts when you press the PAUSE button or the  
play button whose arrow points in the same direction as the  
indicator on the TAPE I deck.  
3
Press the TAPE I deck’s RECORD button.  
When recording is finished on the TAPE I deck, the TAPE II  
deck automatically starts recording.  
REC  
The deck enters the record-pause mode. “J” and “  
< The transition from TAPE I to TAPE II takes several seconds.  
will light on the display. Now adjust the recording level and  
any other settings, as required.  
A
To stop recording  
Press the stop button (H) of the deck which is currently  
recording.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parallel Recording  
Dubbing (from TAPE I to TAPE II)  
3
2
2
1
1
1
This function allows you to record the same material  
simultaneously on both TAPE I and TAPE II.  
Insert a cassette tape for playback into the TAPE I  
compartment and a cassette tape for recording into the  
TAPE II compartment.  
Load tapes into both decks and press the PARALLEL REC  
button to start recording.  
< Before starting recording, check and correct the following by  
1
7
performing steps  
-
on page 16.  
Record direction, Reverse mode setting, Dolby NR setting,  
Recording level, etc.  
When everything is ready, get back into stop mode if the  
deck is in another mode.  
2
Set the tape transport direction on both decks.  
< During parallel recording, the PARALLEL indicator is lit on the  
display.  
< During parallel recording, only the following buttons work:  
TAEP I deck: Stop (H)  
TAPE II deck: PAUSE, REC MUTE, stop (H)  
If the play/record direction indicator (h or y) on the display  
points in the direction opposite to the one desired, press the  
PAUSE button followed play button (h or y) corresponding  
to the desired direction.  
< Pressing the stop button (H) on either deck stops both tapes  
at once.  
After changing the tape transport direction, be sure to press  
the stop button (H) to get out of the pause mode.  
< Be careful not to press play button whose arrow points in the  
same direction as the indicator. Doing so will start playback.  
< Set the REV MODE switch as required.  
< You don’t need to adjust the recording level or set the Dolby  
NR system, as both depend on the pre-recorded source tape.  
3
Press either DUB START button to start dubbing.  
For normal speed dubbing, press the NORMAL button.  
For high-speed dubbing, press the HIGH button.  
High-speed dubbing makes a copy at approximately two  
times the normal speed. We recommend normal speed  
dubbing for best audio quality.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Editing during Dubbing (only at normal speed)  
< During dubbing, either the NORM DUB or HIGH DUB  
indicator lights steadily on the display.  
< During normal speed dubbing, only the following buttons  
work:  
TAPE I deck: STOP (H)  
TAPE II deck: PAUSE, REC MUTE, STOP (H)  
During high-speed dubbing, only the stop button (H) works.  
< Pressing the stop button (H) on either deck stops both tapes  
at once.  
You can prevent unwanted songs or unnecessarily long blanks  
from being dubbed, or you can create blanks between songs.  
< Neither DUB START button works immediately after the tape  
is fast-forwarded or rewound to the end. Wait for 5 seconds  
or more before pressing the button.  
1. At the desired point during dubbing, press the PAUSE  
button on the TAPE II deck. The TAPE II deck only enters  
the pause mode, allowing you to let unwanted songs  
go by.  
< During dubbing, the pitch control does not work.  
< Recording level adjustment is not necessary for dubbing, as  
the recording level is set to the level of the pre-recorded tape.  
Operating the REC LEVEL control, before or after starting  
dubbing, has no effect at all.  
To create a 4-second blank between songs, press the  
REC MUTE button on the TAPE II deck. The TAPE II deck  
temporarily stops after recording no signal for 4  
seconds.  
< If a nearby television set is switched on during high-speed  
dubbing, a high-pitched interference noise may be recorded  
on the tape. To avoid this, either perform dubbing at normal  
speed, or turn off the television.  
< The TAPE I deck continues playback when the TAPE II deck is  
in pause mode.  
2. To resume dubbing, press the PAUSE button on the  
TAPE II deck.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Synchro Reverse Dubbing (from TAPE I to TAPE II)  
4
5
3
3
2
1
1
1
When you use this dubbing function and a shorter tape reaches  
the end of side “A”, it momentarily stops until the other tape  
reaches the end of side “A”. Then both tapes automatically  
switch over to side “B” and recording and playback re-start  
simultaneously.  
Insert a cassette tape for playback into the TAPE I  
compartment and a cassette tape for recording into the  
TAPE II compartment.  
If TAPE I is shorter than TAPE II:  
1. When TAPE I reaches the end of side “A”, TAPE I stops and  
TAPE II enters the “blank recording” mode.  
2. When TAPE II reaches the end, both TAPE I and ll are reversed  
simultaneously. TAPE l starts reverse play and TAPE II resumes  
recording.  
2
Set the REV MODE switch to the two-way (j )  
position.  
3. When TAPE I reaches the end of side “B”, both TAPE I and ll  
stop simultaneously.  
If TAPE I is longer than TAPE II:  
1. When TAPE II reaches the end of side “A”, TAPE Il enters the  
record-pause mode, while TAPE I continues playback.  
2. When TAPE I reaches the end, TAPE I starts reverse play and  
TAPE II starts recording .  
3
Check the recording direction of both decks.  
3. When TAPE Il reaches the end of side “B”, both TAPE I and ll  
stop simultaneously.  
If the reverse direction indicator (h) lights on the display,  
press the PAUSE button followed by the forward play button  
(y). Then, be sure to press the stop button (H) to get out of  
the pause mode.  
< Be careful not to press play button whose arrow points in the  
same direction as the indicator. Doing so will start playback.  
< You don’t need to adjust the recording level or set the Dolby  
NR system, as both depend on the pre-recorded source tape.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Press the SYNC REV button.  
< Pressing the stop button (H) on either deck stops both tapes  
at once.  
< Neither DUB START button works immediately after the tape  
is fast-forwarded or rewound to the end. Wait for 5 seconds  
or more before pressing the button.  
< During dubbing, the pitch control does not work.  
The SYNC REV indicator will light on the display.  
< Recording level adjustment is not necessary for dubbing, as  
the recording level is set to the level of the pre-recorded tape.  
Operating the REC LEVEL control, before or after starting  
dubbing, has no effect at all.  
< The SYNC REV button does not work if the reverse mode is  
set to any positions other than “j” or if the transport  
direction of both decks is not set to forward (y).  
< If a nearby television set is switched on during high-speed  
dubbing, a high-pitched interference noise may be recorded  
on the tape. To avoid this, either perform dubbing at normal  
speed, or turn off the television.  
5
Press either DUB START button to start dubbing.  
For normal speed dubbing, press the NORMAL button.  
For high-speed dubbing, press the HIGH button.  
High-speed dubbing makes a copy at approximately two  
times the normal speed. We recommend normal speed  
dubbing for best audio quality.  
During dubbing, either the NORM DUB or HIGH DUB  
indicator lights steadily on the display.  
< During normal speed dubbing, only the following buttons  
work:  
TAPE I deck: STOP (H)  
TAPE II deck: PAUSE, REC MUTE, STOP (H)  
During high-speed dubbing, only the stop button (H) works.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Timer-Controlled Playback and Recording  
Timer-Controlled Playback  
1. Connect this unit and stereo system to a commercially  
available audio timer.  
2. Set the power switch of all components to ON.  
3. Load a prerecorded cassette tape in TAPE I or ll.  
< You can also insert tapes into both decks. In this case, TAPE I  
starts first.  
4. Set the REV MODE switch to the required position.  
< To let both decks play continuously, set the REV MODE switch  
to the “p” (CONT PLAY) position.  
Connecting a commercially available timer to your audio setup  
lets you wake up to your favorite cassette tape, or start  
recording at specified times.  
5. Set the DOLBY NR switch.  
6. Set the TIMER switch to the PLAY position.  
7. Set the audio timer to the required start (power on) and stop  
(power off) times. When this setting is completed, the power  
to all components will be switched off.  
Refer to the illustration below, and connect your audio  
components.  
When a preset start time is reached, power will be supplied  
and playback will start automatically.  
AC concent  
< Playback automatically starts also by simply pressing on the  
POWER switch of this deck. When you don’t use the timer,  
set the TIMER switch to the OFF position.  
Timer  
< Playback always starts from side “A”.  
Timer-Controlled Recording  
(Example: Recording a broadcast program)  
Audio source  
(To make a timer-controlled  
recording of a radio program,  
set your tuner as required.)  
1. Connect this unit and stereo system to a commercially  
available audio timer.  
2. Set the power switch of all components to ON.  
3. Load a recordable cassette tape(s) in TAPE I or ll (or both  
decks for continuous recording).  
Amplifier  
4. Set the REV MODE switch to the required position.  
(Set the input/output selectors  
and others to the proper  
positions.)  
< For continuous recording on both decks, set the REV MODE  
switch to the “p” (CONT PLAY) position.  
5. Set the DOLBY NR switch as required.  
6. Tune in a broadcasting station to be recorded.  
At  
At  
playback  
time  
recording  
time  
Signal flow  
7. Press the RECORD button of the deck to be recorded to set  
the deck to the record-pause mode.  
8. Adjust the recording level.  
This cassette deck  
9. Set the TIMER switch to the REC position.  
10. Set the audio timer to the required start (power on) and stop  
(power off) times. When this setting is completed, the power  
to all components will be switched off .  
When the preset start time is reached, power will be supplied  
and recording will start automatically.  
< Recording automatically starts also by simply pressing on the  
POWER switch of this deck. When you don’t use the timer for  
a while, be sure to set the TIMER switch back to the OFF  
position to prevent accidental erasure of your important tape.  
< Recording always starts from side “A”.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
If you think that there is something wrong with this cassette  
Auto reverse does not occur  
deck, make the checks listed below before contacting a repair  
service. In some cases the problem may lie with another  
component. Check all components.  
e Set the REV MODE switch to “j” or “p”.  
e If the REV MODE switch is set to “j”, start playback from  
the tape side facing you (side “A”).  
If the problem cannot be solved with any of the following  
checks, contact your nearest TEAC authorized service center or  
your dealer for help.  
Synchro reverse dubbing is not possible.  
e Set the REV MODE switch to the “j” position.  
e Load cassettes into both decks.  
e Set the tape transport direction to y on both decks.  
Cannot switch on the power.  
e Check the connection to the AC power supply. Check and  
make sure the AC source is not a switched outlet and that,  
if it is, the switch is turned on. Make sure there is power to  
the AC outlet by plugging another item such as a lamp or  
fan into the outlet.  
Continuous play/record is not possible.  
e Set the REV MODE switch to the “p” position.  
e Load cassettes into both decks.  
e To make a continuous recording, start with TAPE I.  
No sound  
e Check the connection to the amplifier.  
e Check the amplifier settings.  
This cassette deck operates on a delicate microcomputer  
and there may be occasions when the deck does not  
function as expected because of external noise or  
interference. Problems you encounter on such occasions  
may be cured by turning off the power, waiting for 1  
minute or more, then turning the power back on.  
The remote control does not work.  
e Check that the deck is powered on.  
e If the batteries have run out, replace both batteries.  
e If there are obstacles between the deck and remote control,  
remove them. Point the remote control at the remote sensor  
of the deck from a distance of less than 5 meters.  
e If the remote sensor of the deck is exposed to direct sunlight  
or very bright light, the remote control may not work. If this  
is the case, use the control buttons of the deck itself instead.  
Noisy playback  
e Keep away from equipment that generates a magnetic field,  
such as a TV or microwave oven.  
Transport control buttons don’t work.  
e Load a cassette tape if not loaded.  
e If a cassette tape is loaded, reinsert it.  
The cassette compartment does not close.  
e The cassette is not properly loaded. Reinsert it.  
Poor sound quality  
e Clean the heads.  
e Check that the Dolby NR switch is set to the same position  
as when recording was made.  
Cannot record.  
e If the erasure prevention tabs on top of the cassette are  
broken off, cover the holes using pieces of adhesive tape.  
e Check the connection to the amplifier and to the source  
equipment.  
e Set the amplifier input/output selectors correctly.  
e Check the recording level setting.  
Playback speed seems somewhat fast or slow.  
e Check the pitch control setting.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
If the surface of the deck becomes soiled, wipe it clean with a  
For European customers  
Disposal of your old appliance  
dry, soft cloth. To remove stubborn dirt, wipe with a cloth  
slightly moistened with a solution of mild detergent and  
water, then moisten a cloth with water, wring it well, and rub  
over the surface.  
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is  
attached to a product it means the product is  
covered by the European Directive  
2002/96/EC.  
Do not allow the deck to remain in contact with rubber or  
vinyl products for a long period of time, as these could  
damage the surface finish.  
2. All electrical and electronic products should be disposed of  
separately from the municipal waste stream via designated  
collection facilities appointed by the government or the  
local authorities.  
Never use volatile cleaners like thinners, benzine or alcohol  
because they will damage the surface finish.  
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent  
potential negative consequences for the environment and  
human health.  
CAUTION:  
For safety, always unplug the power cord before performing  
any maintenance.  
4. For more detailed information about disposal of your old  
appliance, please contact your city office, waste disposal  
service or the shop where you purchased the product.  
Cleaning the heads  
If the head section gets dirty, the recording quality will  
deteriorate, resulting in degraded playback sound or “drops”  
in sound. Also, if the tape transport path gets dirty, the tape  
may get entangled in the rotating parts. It is therefore  
recommended that the heads, pinch rollers and capstans be  
cleaned regularly at intervals of 10-hour use with a cotton  
swab moistened with a commercially available, appropriate  
cleaning liquid.  
NOTE:  
Do not make a recording or play back tape when the tape  
transport path is wet with cleaning liquid, as this could cause  
the tape to jam or clog.  
Pinch roller  
Capstan  
Erase head  
Pinch roller  
Capstan  
Record/playback head  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Track System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-track, 2-channel stereo  
Heads Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . Record/playback head x 1 (each deck)  
Erase head x 1 (each deck)  
Tape Speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 cm/sec  
9.5 cm/sec (high-speed dubbing mode)  
Pitch Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10% ( 2%)  
Fast Winding Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . approximately 110 sec (C-60 tape)  
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC servo motor (capstan)  
Wow and Flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.09% (WRMS) 0.1%  
Frequency Response (Overall)  
Metal tape (Type IV, playback only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-19 kHz  
Chrome tape (Type II). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-18 kHz  
Normal tape (Type I). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-17 kHz  
Signal to Noise Ratio (Overall) . . . . 59 dB (Dolby NR OFF, nominal recording level)  
69 dB (Dolby NR ON, CCIR-ARM)  
Line Input (RCA jack) . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mV (input impedance 50k ohms)  
Mic Input (mono 1/4” Phone jack). . . . . . 0.38 mV (input impedance 200k ohms)  
Line Output (RCA jack) . . . . . . . . . . . 0.46 V (load impedance 50k ohms or more)  
Headphones Output (stereo 1/4” Phone jack) . . . . . . . . . . . . . . 0.95 mW/8 ohms  
Power Requirements  
U.S.A./Canada Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V AC, 60 Hz  
General Export Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V/230 V AC, 50-60 Hz  
European model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V AC, 50 Hz  
Korea model. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 V AC, 60 Hz  
Power Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W  
Dimensions (including protruding parts) . . . . . . . 435 (W) x 127 (H) x 292 (D) mm  
(17 1/8” x 5” x 11 1/2”)  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 kg (8 13/16 lbs)  
Standard Accessories  
Remote control unit (RC-615A) x 1  
Remote control battery (“AA”) x 2  
User's manual x 1  
Warranty card x 1  
Stereo RCA cable x 2  
• Illustrations in the manual may not be exactly the same as the product.  
• Specifications and design are subject to change without notice or obligation.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Avant l’usage  
Merci d'avoir porté votre choix sur la platine cassette  
double de TEAC. Veuillez lire la totalité de ce manuel pour  
tirer le meilleur parti de votre appareil.  
Veuillez d’abord lire ce guide.  
< L’appareil peut devenir chaud durant le fonctionnement.  
Laissez un espace suffisant tout autour de l’appareil pour  
garantir une bonne ventilation.  
Avant l’usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Précautions de manipulation des bandes cassettes . . . . . . . . . 29  
Branchements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Instructions pour l’utilisation de la télécommande. . . . . . . . . . 31  
Identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
< Veuillez à ce que l’alimentation corresponde à la tension  
indiquée sur le panneau arrière de l’appareil. Consultez un  
électricien si vous avez un doute.  
< Choisissez l’endroit d’installation de l’appareil. Evitez d’utiliser  
cet appareil dans la lumière du soleil directe ou près d’une  
source de chaleur. Évitez en outre les endroits sujets aux  
vibrations et la poussière excessive, le froid ou l’humidité.  
Lecture (TAPE I ou TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Lecture en continue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Scan des blancs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Localisation d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Recherche d’un morceau par INTRO CHECK . . . . . . . . . . . . . . 39  
< Ne placez l’appareil sur aucun autre composant électronique.  
< N’ouvrez pas le coffret. Ceci pourrait avoir comme  
conséquence les dommages aux circuits ou un choc  
électrique. Si un objet étranger entre dans l’appareil,  
contactez votre revendeur ou compagnie de services aussitôt  
que possible.  
Enregistrement (sur TAPE I ou sur TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Enregistrement d’un mixage de voix et de musique. . . . . . . . . 42  
Enregistrement en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Enregistrement parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Copie (de TAPE I à TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Montage directe durant la copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Copie à inversion synchronisée de défilement . . . . . . . . . . . . . 46  
Lecture et enregistrement contrôlés par minuterie. . . . . . . . . . 48  
< Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise murale, tirez  
toujours sur la prise, jamais sur le câble.  
< N’essayez pas de nettoyer l’appareil avec des dissolvants  
chimiques car ceci pourrait endommager le revêtement.  
Employez un chiffon doux non plucheux, propre et sec.  
< Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter  
ultérieurement.  
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Entretient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Fiche téchnique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
ATTENTION  
< N’exposez pas cet appareil au ruissellement ni aux  
éclaboussures.  
< Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase,  
sur l’appareil.  
< N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme  
une bibliothèque ou similaire.  
< L’appareil tire un courant de veille nominal de la prise  
secteur quand son interrupteur POWER est en position OFF.  
< L’appareil doit être placé assez près de la prise de courant  
pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement  
la fiche du cordon d’alimentation.  
< Un appareil de Classe ! doit être branché à une prise de  
terre.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions de manipulation des bandes cassettes  
Instructions d’utilization  
Relâchement de la bande  
< Ne pas ouvrir la cassette ni tirer sur la bande pour la sortir de  
la cassette.  
< Ne pas toucher la surface de la bande.  
< Ne pas employer ni stocker la bande dans un endroit humide  
et poussiéreux.  
Une bande détendue pourrait s’enrouler sur le galet presseur  
ou d’autres pièces tournantes. Vérifiez et éliminez tout  
relâchement de la bande avec un crayon ou un outil similaire  
inséré dans le trou de bobine.  
< Ranger la bande loin de sources magnétiques telles que haut-  
parleurs, postes TV, etc. Sinon, des bruits seraient introduits  
et vous perdriez vos enregistrements importants.  
Bandes cassettes pas recommandables  
Vous auriez des problèmes avec ce magétocassette ou celui-ci  
n’offriez pas la performance prévue si vous utilisez des bandes  
telles que décrit ci-dessous. De plus, ces bandes s’emmêlent  
facilement, ce qui aurait pour résutlat des dommages  
inattendues du mécanisme de transport de la bande.  
Protection contre un effacement accidentel  
Pour protéger une cassette contre l’effacement accidentel,  
brisez à l’aide d’un tournevis ou un autre outil similare l’une  
des languettes en plastique ou les deux (l’une pour la face A  
et l’autre pour la face B de la cassette) sur le dessus de la  
cassette. Lorsque cette languette est brisée, il n’est plus  
possible d’enregistrer.  
Cassettes ayant des problème en précision de forme  
N’employez pas une cassette déformée qui causent un  
défilement instable de la bande ou produit un bruit étrange  
pendant le défilement rapide en avant ou en arrière.  
Cassettes d’une durée longue  
Languette pour la face A  
N’utilisez pas des cassettes C-120 ou des cassettes d’une  
durée plus longue parce que leur bande est très mince et peut  
facilement s’étirer ou devenir enroulée dans le mécanisme de  
transport de la bande.  
Cassettes sans fin  
L’extrême finesse de ces cassettes peut résulter dans des  
cassures ou autres problèmes.  
Face A  
Si vous souhaitez par la suite enregistrer sur la cassette dont  
les languettes sont brisées, fermez les trous avec du ruban  
adhésif. En faisant cela, faites attention à ne pas fermer les  
trous de détection du type de bande.  
Détection automatique du type de bande  
Ce magétocassette utilise les trous de détection sur la cassette  
pour déterminer le type de la bande chargée.  
Soyez donc sûr d’utiliser des cassettes avec des trous de  
détection du type de bande.  
< Ce magétocassette est conçu pour la lecture des cassettes  
normale (type I), chrome (type II) et métal (type IV).  
Pour l’enregistrement, utilisez des bandes normale (type I) et  
chrome (type II).  
Réducteur de bruit Dolby  
Les réducteurs de bruit Dolby sont conçu dans le but de  
réduire le souffle (bruit de fond) de la bande. Ce  
magétocassette bénéficie du réducteur de bruit Dolby B.  
< Les deux platines sont chacune équipées du détecteur du type  
de bande, de sorte que vous pouvez utiliser des bandes de  
types différents simultanément.  
Le réducteur de bruit Dolby a un effet tant sur  
l’enregistrement que sur la lecture. A la lecture d’une  
cassette, vous vous assurez de régler le commutateur DOLBY  
NR sur la même position que quand l’enregistrement a été  
réalisé.  
Trous de détection automatique du type de bande  
Métal  
(
type  
Chrome  
IV  
)
(
type  
Normale  
II  
)
(
type  
I
)
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.  
Technique d’extension de la bande passante HX Pro  
développée par Bang et Olufsen.  
Les termes Dolby et HX Pro, ainsi que le sigle double D sont  
des marques commerciales de Dolby Laboratories.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Branchements  
Précautions  
< Branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur seulement après qu’après avoir effectué tous les autres branchements.  
< Consultez le mode d’emploi de chacun des composants consituant votre système audio, et effectuez les branchements en  
suivant les instructions.  
A
B
L R  
R L  
REC PLAY  
TAPE  
Amplificateur  
Conversion de tension  
(Modèle d’exportation générale seulement)  
Assurez-vous de débrancher l’appareil avant de changer  
la position du convertisseur de tension.  
1. Trouver le sélecteur de tension sur le panneau arrière.  
2. Utilisant un tourne-vis à lame plate, placer en position  
230V ou 120V selon votre local.  
DANS L’AMÉRIQUE DU NORD: UTILISABLE SUR 120  
V D’ALIMENTATION UNIQUEMENT.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions pour l’utilisation de la télécommande  
Emploi de la télécommande  
A
Prises LINE IN et LINE OUT  
< Dirigez la télécommande directement vers le détecteur  
infrarouge du magétocassette et manipulez la télécommande  
à une distance inférieure à 5 m. Veillez à ce qu’il n’y ait pas  
d’obstacles entre la télécommande et le détecteur infrarouge.  
< La lumière du soleil directe ou une forte éclairage peut  
empêcher le détecteur infrarouge de fonctionner comme  
prévu. Dans ce cas, utilisez les touches de commande du  
magétocassette lui-même à la place de la télécommande.  
< S’il y a d’autres appareils sensibles au rayon infrarouge tout  
près, il y aura des occasions où ils fonctionnent mal quand  
vous manipulez la télécommande.  
Utilisez les câbles RCA fournis et etablissez un branchement  
entre ce magétocassette et votre amplificateur.  
Assurez vous de brancher:  
la fiche blanche sur le connecteur blanc (L: canal gauche)  
la fiche rouge sur le connecteur rouge (R: canal droit)  
Les fiches doivent être insérées fermement dans les  
connecteurs correspondants.  
< Ne liez pas les câbles RCA, le câble d’alimentation et les  
câbles de haut-parleurs pour les tenir ensemble, ce qui  
dégraderait la qualité sonore ou produirait du bruit.  
Chargement des piles dans la télécommande  
Enlevez le couvercle du compartiment à piles, inséréz deux  
piles de type AA en respectant la polarité (+ et –), et replacez  
le couvercle.  
B
Câble d’alimentation c.a.  
Branchez le câble d'alimentation sur une prise secteur.  
< Soyez sûr de brancher le câble d’alimentation sur une prise  
murale appropriée en termes de valeur de tension.  
< Quand vous branchez et débranchez le câble d’alimentation,  
tirez sur la prise, jamais sur le câble.  
< Débranchez le câble d’alimentation quand vous n’utilisez  
pas l’appareil pendant un temps prolongé.  
Les piles ne sont plus bonnes et doivent être remplacées si  
vous êtes forcé de mettre la télécommande tout près du  
détecteur infrarouge ou qu’aucun bouton de la  
télécommande ne fonctionne pas. Soyez sûr de remplacer  
deux piles à la fois.  
Conceils pour la manipulation des piles  
Un usage inaproprié des piles pourrait entraîner une fuite de  
liquide dans le compartiment à piles ou une rupture.  
Respectez les instructions suivantes.  
< Insérez les deux piles dans la direction indiquée à l’intérieur  
du compartiment à piles.  
< Ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves ou  
différents types de piles.  
< N’approchez pas les piles d’une source de forte chaleur (feu,  
radiateur, etc.), ni les démontez pas et ne les jetez au feu ou  
dans l’eau.  
< Ne stockez pas ou ne portez pas sur vous les piles ensemble  
avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques.  
Sinon, il y aurait des riques de court-circuit, de fuite de liquide  
ou d’explosion!  
< Ne rechargez pas les piles.  
< Retirez les piles si vous n’utilisez pas le magnétocassette  
pendant une période prolongée (plus d’un mois).  
< Si vous remarquez une fuite de liquide dans le compartiment  
à piles, essuyez-la bien et inséréz les piles neuves.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identification des pièces  
E
F
H I  
J K L  
M
G
N
G
D
C
B
A
Q
O P  
T
S
R
P O  
Dans ce manuel, nous nous référons seulement aux touches de  
fonction du magétocassette lui-même, mais il vous est loisible  
d’employer les touches correspondantes de télécommande de la  
même manière qu’expliqué ci-dessous.  
I
H
M
J
L
A
Commutateur secteur  
G
G
Cette touche permet de mettre le magnétocassette sous ou  
hors tension.  
P
P
L’appareil tire de la prise secteur une puissance faible mais  
non nulle lorsque l’interrupteur POWER est sur la position  
OFF.  
B
C
Commutateur de modes d’inversion de défilement (REV  
MODE)  
Ce commuateur permet de commuter entre trois modes  
d’inversion de défilement.  
Commutateur de minuterie (TIMER)  
Ce commutateur doit être régé lors de la lecture ou  
l’enregistrement contôlés par minuterie. Utilisez une minuterie  
disponible dans la commerce.  
Normalement, laissez ce commutateur en position OFF.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
O
P
Commutateur DOLBY NR  
Touche EJECT  
Ce commutateur permet de mettre le réducteur de bruit  
Dolby en ou hors circuit.  
Lors de la lecture, vous devez régler ce commutateur à la  
même position que quand vous avez effectué  
l’enregistrement.  
Cette touche permet d’ouvrir le compartiment à cassette de  
l’une ou l’autre platine.  
Touches de défilement de la bande  
RECORD  
E
F
Compartimet à cassette (TAPE I)  
A la pression de cette touche, la platine correspondante se  
commute en mode d’attente d’enregistrement.  
Détecteur infrarouge  
Quand vous utilisez la télécommande, vous devez appuyer  
simultanément sur une paire de touches pour commuter l’une  
ou l’autre platine en mode d’attente d’enregistrement.  
C’est un récepteur de signaux infrarouge de télécommande.  
Quand vous ultilisez la télécommande, pointez-la vers ici.  
G
H
I
Touche de remise à zéro du compteur de bande (CLEAR I  
et CLEAR II)  
PAUSE  
Cette touche permet de remettre à zéro le compteur de  
bande de chacune des platines.  
Cette touche permet d’arrêter provisoirement la lecture ou  
l’enregistrement.  
Touche INTRO CHECK  
Enregistrement muet (REC MUTE)  
Cette touche permet d’enregistrer un « blanc » de 4 secondes  
requis pour la fonction CPS (Computomatic Program Search).  
Cette touche vous permet d’écouter les premières dizaines de  
secondes de chaque morceaux et ainssi de faciliter l’accès à  
des morceaux spécifiques.  
m/,  
Rembobinage/Avance rapide  
Touche d’inversion synchronisée de défilement (SYNC  
REV)  
Cette touche permet de faire une copie à inversion  
synchronisée de défilement.  
H
Arrêt de lecture ou d’enregistrement  
h / y  
J
K
L
Lecture ou enregistrement du ou sur le côté frontal ou arrière  
de la cassette  
Touche BLANK SCAN  
Cette touche permet de mettre le scan des blancs en ou hors  
service.  
Q
R
S
T
Prise casque (PHONES)  
Branchez votre casque d’écoute sur cette prise.  
Afficheur  
On voit le compteur bande, l’indicateur de niveaux, etc. sur  
cet afficheur.  
Molette PITCH CONTROL  
Cette molette permet de varier la vitesse de lecture.  
Touche d’enregistrement parallèle (PARALLEL REC)  
Molette REC LEVEL  
Cette touche vous permet d’enregistrer des matériaux  
sonores identiques sur les deux bandes simultanément.  
Cette molette permet de régler le niveau d’enregistrement.  
M
Touche de copie (DUB START)  
Prise et molette MIC  
Cette touche permet de faire une copie des contenus d’une  
bande sur une autre (TAPE I sur TAPE II), à une vitesse  
normale ou élevée.  
Introduissez la fiche de votre micro d’enregistrement de la  
voix dans cette prise. La molette sert à régler le niveau  
d’entrée micro.  
La télécommande comporte une paire de touches pour  
chacune des vitesses. Vous devez appuyer sur les deux à la  
fois.  
< La prise MIC est mono. Vous n’avez pas de choix d’utiliser un  
micro stéréo avec ce magnétocassette.  
N
Compartiment à cassette (TAPE II)  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Afficheur  
a
b
c
d
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
g
j
e f  
h
i
k
l
m
n o  
a
b
c
i
j
Crête-mètre  
Témoin de lecture  
Cet indicateur affiche les variations instantanées du niveau de  
l’enregistrement ou de la lecture.  
Ce témoin s’allume quand la platine TAPE I est en mode de  
lecture.  
SYNC REV  
Témoin de copie  
Ce témoin s’allume à l’activation de la fonction de copie à  
inversement synchronisée.  
Le témoin NORMAL DUB s’allume pour indiquer que la copie  
s’exécute à vitesse normale. Le témoin HIGH DUB s’allume  
pour indiquer que la copie s’exécute à vitesse élevée.  
PARALLEL  
k
Témoin de lecture  
Ce témoin s’allume pour indiquer que l’enregistrement  
parallèle est en fonction.  
Ce témoin s’allume quand la platine TAPE II est en mode de  
lecture.  
d
BLANK SCAN  
l Témoin d’enregistrement  
Ce témoin s’allume à l’activation de la fonction de scan des  
blancs.  
Ce témoin s’allume quand la platine TAPE II est en mode  
d’enregistrement.  
e
f
Témoin de lecture ou d’enregistrement en avant ou en  
arrière de la platine TAPE I  
m
Compteur de bande de la platine TAPE II  
Ce compteur indique où vous êtes sur la bande en cours de  
lecture ou d’enregistrement. Vous pouvez le remettre au zéro  
n’importe quand vous voulez.  
Témoin de pause  
Ce témoin s’allume pour indiquer que la platine TAPE I est en  
mode de pause.  
Quand la fonction CPS est en marche, le compteur de bande  
affiche « CP » et le nombre de morceaux à sauter que vous  
avez spécifié.  
g
Compteur de bande de la platine TAPE I  
Ce compteur indique où vous êtes sur la bande en cours de  
lecture ou d’enregistrement. Vous pouvez le remettre au zéro  
n’importe quand vous voulez.  
n
o
Témoin de pause  
Ce témoin s’allume pour indiquer que la platine TAPE I est en  
mode de pause.  
Quand la fonction CPS est en marche, le compteur de bande  
affiche « CP » et le nombre de morceaux à sauter que vous  
avez spécifié.  
Témoin de lecture ou d’enregistrement en avant ou en  
arrière de la platine TAPE II  
h
Témoin d’enregistrement  
Ce témoin s’allume quand la platine TAPE I est en mode  
d’enregistrement.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture (TAPE I ou TAPE II) 1  
Vous avez le choix entre trois modes:  
4
5
5
u: Mode d’une seule direction  
Réglez le commmutateur sur cette position pour que seule  
une face de la cassette soit reproduite.  
j: Mode de deux direction  
Réglez le commutateur sur cette position pour que les deux  
faces de la cassette soient reproduites en une seule foulée.  
Quand la face A de la cassette est reproduite jusqu’à la fin,  
la direction de lecture est automatiquement inversée et la  
face B sera mis en lecture.  
3
1
2
2
1
Mettez le magnétocassete sous tension.  
p: Mode de répétition  
Réglez le commutateur sur cette position et les deux côtés  
de la cassette seront reproduites 5 fois de suite.  
4
Réglez l’interrupteur DOLBY NR.  
2
Introduissez une cassette pré-enregistrée dans le  
compartiment de la platine TAPE I ou de la platine TAPE  
II.  
Appuyez sur la touche EJECT (L) pour ouvrir le compartiment  
à cassette. Introduissez la cassette, l’ouverture vers le bas et le  
côté désiré vers vous, puis fermez manuellement le  
compartiment.  
Réglez cet interrupteur sur la position ON si la cassette a été  
enregistrée avec le réducteur Dolby mis en circuit.  
Pour la lecture d’une cassette enregistrée sans réducteur  
Dolby, réglez l’interrupteur sur la position OFF.  
5
Appuyez sur l’une ou l’autre touche de lecture (h ou  
y).  
Face A dirigée vers vous  
< Ce magétocassette est en mesure de lire les cassettes Type I  
(normal), Type II (chrome) et Type IV (métal).  
Nous désignons par « face A » le côté de la cassette dirigé  
vers vous, et par « face B » le côté dirigé contre vous. Quand  
vous insérez une cassette inversement, la « face B » vers vous,  
« face A » doit lire « face B » et « face B » doit lire « face  
A ».  
y: La pression de cette touche provoque la lecture de la face  
A de la cassette. La lecture s’arrête à la fin de la face A si  
le commutatteur de mode d’inversion de défilement est  
réglé sur la position u. Si ce commutateur est réglé sur  
la position j, la lecture continue de la face B et s’arrête  
à la fin de cette face. Si le commutateur est réglé sur la  
position p, la lecture se cycle entre les deux faces de la  
cassette 5 fois de suite.  
3
Sélectionnez un des modes d’inversion de défilement à  
l’aide du commutateur REV MODE.  
h: La pression de cette touche provoque la lecture de la face  
B de la cassette. La lecture s’arrête à la fin de la face B si  
le commutatteur de mode d’inversion de défilement est  
réglé sur la position u ou j. Si le commutateur est  
réglé sur la position p, la face B est reproduite, puis la  
lecture se cycle entre les deux faces de la cassette 4 fois  
de suite.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture (TAPE I ou TAPE II) 2  
D
Compteur de bande  
B D  
B D C  
C
Au point de la bande où vous désirez revenir plus tard,  
appuyez sur la touche CLEAR I ou II pour remettre l’affichage  
du compteur de bande à 0000. Vous pouvez ensuite revenir  
sur ce point en consultant l’affichage du compteur.  
A
A E F  
A
Pour arrêter la lecture:  
Appuyez sur la touche d’arrêt (H).  
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
E
Variateur de vitesse (sur la platine TAPE I seulement)  
Cette molette permet de accélérer ou diminuer le tempo de  
lecture des pièces musicales. (Cette molette ne fontionne pas  
durant l’enregistrement ou durant la copie.)  
B
Pour arrêter provisoirement la lecture:  
Appuyez sur la touche PAUSE.  
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche  
PAUSE, ou appuyez sur l’une ou l’autre touche de lecture (h  
ou y).  
En tournant la molette vers la droite, la vitesse de lecture  
s’accélère et le tempo le fait aussi jusqu’à un maximum de  
+10%.  
< Durant la pause de lecture, si vous appuyez sur la touche de  
lecture dont la direction est opposée à celle du témoin (h ou  
y) allumée dans la fenêtre d’affichage, la direction de lecture  
sera inversée. Ceci ne fait pas le magétocassette quitter le  
mode de pause. Appuyez donc sur la touche PAUSE ou à  
nouveau sur la même touche de lecture (h ou y) pour  
lancer la lecture de l’autre face de la cassette.  
En tournant la molette vers la gauche, la vitesse de lecture se  
diminue et le tempo le fait aussi jusqu’à un maximum de  
–10%.  
F
Ecoute au casque  
Branchez votre casque d’écoute sur la prise PHONES et  
mettez le casque sur la tête.  
C
Avance rapide et remboninage  
Le fait de brancher le casque ne coupe pas les sorties ligne.  
A la pression de l’une ou l’autre touche, la bande se met à  
défiler à haute vitesse en avant ou en arrière.  
ATTENTION  
Il n’y a pas de réglage de niveau de sortie casque. Nous vous  
conseillons d’éviter l’exposition aux sons trop élevés. Ceci  
pourrait causer des dommages à votre oreille.  
Pour arrêter la bande défilant à grande vitesse, appuyez sur la  
touche d’arrêt (H).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture en continue  
Scan des blancs  
2
3
1
4
4
1
La lecture peut se faire « cycler » entre TAPE I et TAPE II.  
Quand une cassette atteint sa fin pendant la lecture, l’autre  
cassette se met à être reproduite automatiquement, de façon  
continue en relais.  
La fonction BLANK SCAN fait défiler la bande à grande vitesse  
chaque fois qu’elle détecte un blanc de 10 secondes ou plus  
longues.  
Pour mettre en marche le scan des blans, appuyez sur la  
touche BLANK SCAN puis sur la touche de lecture désirée (h  
ou y).  
1
Insérez une cassettes pré-enrégistrée dans l’un et l’autre  
des compartiments TAPE I et TAPE II.  
2
Régler l’interrupteur DOLBY NR.  
< Le témoin BLANK SCAN s’allume quand le scan des blancs est  
mis en marche.  
Soyez sûr de régler l’interrupteur sur la même position que  
quand l’enregistrement a été fait.  
< Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur la  
touche BLANK SCAN. Le témoin s’éteindra.  
3
Réglez le commutateur REV MODE sur la position p  
(CONT PLAY).  
< Des passages très silenceux pourraient être identifiés comme  
des blancs. Si vous n’aimez pas cela, mettez le scan des blancs  
hors service.  
4
Appuyez sur la touche de lecture (h ou y) de la  
platine que vous voulez mettre en mode de lecture  
avant l’autre.  
Il vous est loisible de commencer la lecture par l’une ou  
l’autre casssette (TAPE I ou TAPE II).  
La lecture se cyclera entre quatres faces de cassette comme  
suit:  
TAPE I  
Face A  
2
w
Face B  
x
TAPE II  
Face B  
s
Face A  
Le magnétocassette passe automatiquement en mode d’arrêt  
quand les deux faces de chacune des cassettes sont  
reproduites 5 fois de suite.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localisation d’un morceau  
m, m,  
Ce magnétocassette comprend la fonction Computomatic  
La profondeur de la recherche varie en fonction du réglage du  
commutateur REV MODE.  
Program Search (CPS). Cette fonction consiste à détecter des  
blancs (de plus de 4 secondes) entre les morceaux et faire  
défiler la bande à grande vitesse en avant ou en arrière en  
sautant le nombre spécifié de morceaux, de sorte que vous  
aurez un accès direct à un morceaux désiré. Vous pouvez  
sauter un maximum de 20 morceaux situés avant ou après le  
morceau en cours.  
u: Seule une face de la cassette  
j: Deux faces de la cassette si la recherche se fait dans la  
même direction que celle de la lecture.  
OU  
Seule une face de la cassette si la recherche se fait dans la  
direction opposée à celle de la lecture.  
Quand vous appuyez sur l’une ou l’autre touche pendant la  
lecture, le compteur de bande affiche « CP 01 » et la bande  
se met à défiler à grande vitesse dans la même direction que  
celle de la flèche de la touche appuyée. Le nombre affiché  
s’accroît chaque fois que vous appuyez sur la touche de  
recherche en avant. Le nombre diminue à la pression de la  
touche de recherche en arrière.  
p: Deux faces suivies par la première face  
(face A w face B w face A si la recherche se met en  
marche quand la face frontale de la cassette est en lecture;  
ou face B w face A w face B si la recherche se met en  
marche quand la face derrière est en lecture.  
< Si vous êtes en train d’écouter un morceau et que vous voulez  
revenir sur le morceau précédent, appuyez deux fois sur la  
touche de recherche dont la flèche indique la direction  
opposée à celle de la lecture en cours. Si vous appuyez sur la  
touche seulement une fois, vous ne revenez que sur le début  
du morceau actuel.  
< La fonction CPS ne pourrait pas fonctionner come il le faut si  
des blancs entre les morceaux sont de moins de 4 secondes  
en longueur ou contienent des bruits.  
Afficheur sur la platine TAPE I  
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche d’un morceau par INTRO CHECK  
La fonction INTRO CHECK « échantillonne » les premières 15  
secondes de chaque morceau de sorte que vous en retrouvez un  
recherché rapidement.  
< Soyez sûr que le compartiment TAPE I est vide quand vous  
mettez la fonction INTRO CHECK en marche sur la platine  
TAPE II.  
Appuyez sur la touche INTRO CHECK pendant la lecture ou  
l’arrêt. La bande se met à défiler à grande vitesse dans la même  
direction que celle de la lecture. Vous pouvez également appuyer  
sur cette touche en mode d’arrêt. Dans ce cas, la bande ne défile  
qu’en avant. A l’écoute du commencement du morceaux  
recherché, appuyez à nouveau sur la touche INTRO CHECK de  
sorte que vous en écoutez la suite.  
< Le compteur de bande indique le nombre des morceaux dont  
le commencement a été échantillonné.  
< La mise en marche de la fonction INTRO CHECK pandant la  
lecture provoque le saut sur le prochain morceau: la lecture  
du morceau actuel est interrompue à mi-chemin.  
< La fonction INTRO CHECK ne pourrait pas fonctionner come il  
le faut si des blancs entre les morceaux sont de moins de 4  
secondes en longueur ou contienent des bruits.  
La profondeur de la recherche varie en fonction du réglage du  
commutateur REV MODE.  
u: Seule une face de la cassette  
j: Deux faces de la cassette  
p: Deux faces de la cassette suivies par la première face  
(face A w face B w face A si la recherche se met en  
marche quand la face frontale de la cassette est en lecture;  
ou face B w face A w face B si la recherche se met en  
marche quand la face derrière est en lecture.  
La bande s’arrête automatiquement à la fin de la recherche.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement (sur TAPE I ou sur TAPE II)  
5
Appuyez sur la touche RECORD.  
4
5
8 A  
5
8 A  
REC  
Les témoins J et  
s’allument dans la fenêtre d’affichage  
pour indiquer que la platine est en mode d’attente  
d’enregistrement.  
3
1
2
2
7
6 7  
1
2
Mettez le magnétocassette sous tension.  
6
Réglez le niveau d’enregistrement.  
Chargez une cassette déstinée à l’enregistrement.  
Activez votre source d’enregistrement et réglez la molette  
REC LEVEL pour que le crête-mètre indique 0 dB à des crêtes  
de niveaux.  
Face A dirigée vers vous  
Appuyez sur la touche EJECT (L) pour ouvrir le compartiment  
à cassette. Introduissez la cassette, l’ouverture vers le bas et le  
côté A vers vous, puis fermez manuellement le compartiment.  
7
Réglez la direction de l’enregistrement.  
< Si la ou les languettes de la cassette sont brisées, fermez les  
trous avec du ruban adhésif.  
< Avec ce magnétocassette, vous pouvez utiliser pour  
l’enregistrement les cassettes normales (Type I) et chromes  
(Type II).  
L’enregistrement se fait dans la direction indiquée par le  
témoin flèche (h ou y). Pour permuter la direction, appuyez  
sur la touche de défilement dont la flèche indique la direction  
inversée (h ou y).  
3
Réglez le commutateur REV MODE en vous référant à ce  
qui est décrit ci-dessous.  
Faites attention de ne pas appuyer sur la touche dont la  
flèche indique la même direction que le témoin flèche  
lumineux. Ceci pourrait démarrer l’enregistrement.  
8
Quand tout est prêt, commencez l’enregistrement en  
appuyant à nouveau sur la touche PAUSE ou sur la  
touche de défilement dont la flèche indique la même  
direction que le témoin flèche.  
u:  
Pour faire l’enregistrement sur une seule face de la cassette.  
j ou p:  
Pour faire l’enregistrement sur les deux faces de la cassette  
(vous pouvez choisir l’une ou l’autre des deux positions sans  
distinction)  
4
Réglez l’interrupteur DOLBY NR comme il le faut.  
< Pour faire l’enregistrement sur les deux faces de la cassette,  
réglez le commutateur REV MODE sur la position j ou p,  
et puis appuyez sur la touche de défilement en avant (y). Si  
vous appuyez sur la touche de défilement en arrière (h),  
l’enregistrement ne se fait que sur la face derrière de la  
cassette.  
Réglez-le sur ON pour mettre en service le réducteur de bruit  
Dolby. Réglez-le sur OFF pour le mettre hors service.  
<
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche d’arrêt (H).  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour arrêter provisoirement l’enregistrement  
Enregistrement de silence  
Utilisez cette fonction pour enregistrer un blanc entre les  
morceaux requis pour la fonction CPS (Proputamatic Program  
Search).  
Appuyez sur la touche REC MUTE quand vous avez atteint le  
point désiré durant l’enregistrement. Aucun signal ne peut  
être enregistré pendant approximativement 4 secondes, après  
quoi la platine passe en mode d’attente d’enregistrement.  
Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur la touche  
PAUSE.  
Appuyez sur la touche PAUSE. Pour reprendre  
l’enregistrement, appuyez à nouveau sur la même touche.  
Effacement des enregistrements  
Quand vous faites un enregistrement, la bande est surécrite  
(l’enregistrement antérieur est effacé et remplacé par un  
neuf). Pour effacer la bande sans faire aucun enregistrement  
sur elle, réglez la molette REC LEVEL sur la position minimum  
() et appuyez sur la touche RECORD, puis sur la touche de  
lecture (h ou y).  
Pour enregistrer un blanc de plus que 4 secondes de  
longueure  
Maintenez la touche REC MUTE appuyée pendant la durée  
désirée. Quand vous relâchez la touche, la platine passe en  
mode d’attente d’enregistrement.  
Pour enregistrer un blanc de moins que 4 secondes de  
longueure  
Appuyez sur la touche PAUSE dans les 3 secondes après la  
pression de la touche REC MUTE.  
< Si vous appuyez sur la touche REC MUTE alors que la platine  
est en mode d’attente d’enregistrement, aucun signal  
n’enregistre pandant la dureé d’approximativement 4  
secondes, après quoi la platine repasse en mode d’attente  
d’enregistrement.  
Mise en enregistrement rapide  
Maintenez la touche RECORD appuyée et appuyez sur la  
touche dont la flèche (h ou y) indique la direction dans  
laquelle vous voulez que la bande se défile.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement d’un mixage de voix et de musique  
Cette fonction vous permet d’enregistrer votre voix ensemble  
avec une autre source sonore.  
< Le signal de micro est véhiculé dans les deux canaux de  
gauche et de droite de sorte qu’il est localisé au centre de  
l’image stéréo.  
Source sonore  
< Vouz avez le choix soit de sélectionner la source sonore  
désirée sur l’amplificateur branché sur les prises LINE IN du  
magnétocassette, soit de brancher la source sonore  
directement sur les prises LINE IN du magnétocassette.  
Réglage du niveau  
d’entrée micro  
< Pour éviter l’effet Larsen (bouclage du son issus des haut-  
parleurs qui est de nouveau capté par le micro), coupez les  
sorties HP de votre amplificateur. Utilisez un casque pour  
survéiller l’enregitrement.  
< Ce magnétocassette n’est pas compatible avec les  
microphones stéréo. Utilisez toujours un microphone mono.  
Réglage du niveau  
général d’enregistrement  
Réglage du niveau d’enregistrement de  
mixage  
Pour enregistrer un mixage de voix et d’autre source sonore,  
vous devez d’abord régler le niveau d’entrée micro, puis le  
niveau général d’enregistrement.  
1. Branchez votre microphone sur la prise MIC située sur la face  
frontale du magnétocassette.  
2. Mettez la source sonore en marche, passez le  
magnétocassette en mode d’attente d’enregistrement (en  
appuyant sur la touche RECORD), et réglez provisoirement la  
molette REC LEVEL pour un niveau relativement bas.  
3. Parlez dans le micro et réglez la molette REC LEVEL de sorte à  
obtenir un équilibre optimum entre votre voix et l’autre  
source sonore.  
4. Réglez précisément le niveau général d’enregistrement en  
manipulant la molette REC LEVEL de sorte que le crête-mètre  
indique 0dB à des crêtes de niveaux.  
5. Quant tout est prêt, commencez l’enregistrement en suivant  
les instructions décrites plus haut dans ce manuel.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement en continu  
4
Vérifiez la direction d’enregistrement.  
3
5
4
Si le témoin flèche indique la direction opposée à celle dans  
laquelle vous allez faire l’enregistrement, appuyez sur la  
touche dont la flèche indique la direction désirée (h ou y).  
2
1
A
A 1  
Cette fonction permet d’enregistrer quatre faces de deux  
cassettes sans interruption.  
Faites attention de ne pas appuyer sur la touche dont la  
flèche indique la même direction que le témoin flèche  
lumineux. Ceci pourrait démarrer l’enregistrement.  
1
Chargez une cassette déstinée à l’enregistrement dans  
l’une et l’autre des platines TAPE I et TAPE II.  
L’enregistrement se fait dans cet ordre:  
TAPE I  
Face A  
x
Face B  
x
TAPE II  
Face A  
x
Face B  
Face A dirigée vers vous  
Il vous est loisible de commencer l’enregistrement par la face  
B, mais dans ce cas, la face A de cette cassette n’est pas  
enregistrée: quand l’enregistrement se fait jusqu’à la fin de la  
face B, la platine TAPE II passe en enregistrement.  
2
Réglez le commutateur REV MODE sur la position p  
(CONT PLAY).  
< La platine TAPE II ne commence l’enregistrement que par la  
face A.  
5
Commencez l’enregistrement.  
< Réglez l’interrupteur DOLBY NR sur la position ON si vous le  
voulez.  
3
Appuyez sur la touche RECORD de la platine TAPE I.  
L’enregistrement se met en marche quand vous appuyez sur  
la touche PAUSE ou sur la touche de lecture dont la flèche  
indique la même direction que celle du témoin allumé dans la  
fenêtre d’affichage de la platine TAPE I.  
< La transition d’une cassette à l’autre prend quelques  
secondes.  
La platine passe en mode d’attente d’enregistrement, comme  
REC  
l’indique l’allumage des témoins J et  
dans la fenêtre  
d’affichage. Réglez maintenant le niveau d’enregistrement et  
au besoins n’importe quels autres réglages.  
A
Pour arrêter l’enregistrement  
Appuyez sur la touche d’arrêt (H) de la platine qui est en  
cours d’enregistrement.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement parallèle  
Copie (de TAPE I à TAPE II)  
3
2
2
1
1
1
Cette fonction permet d’enregistrer un même contenu sur les  
deux cassettes (TAPE I et TAPE II) simultanément.  
Insérez la bande source (destinée à la lecture) dans la  
platine TAPE I et la bande receptrice (déstinée à  
l’enregistrement) dans la platine TAPE II.  
Insérez une cassette dans l’une et l’autre des deux platines  
et l’enregistrement parallèle commencera à la pression de  
la touche PARALLEL REC.  
< Avant d’appuyer sur la touche PARALLEL REC, vérifiez les  
1
7
réglages suivants en effectuant les étapes  
dans la page 40.  
-
décrites  
Direction d’enregistrement, Mode d’inversement, Réducteur  
de bruit Dolby, Niveau d’enregistrement, etc.  
Quant tout est prêt, repassez en mode d’arrêt si besoin est.  
2
Réglez la direction de défilement de la bande sur les  
deux platines.  
< A la mise en marche de l’enregistrement parallèle, le témoin  
PARALLEL s’allume dans la fenêtre d’affichage.  
< Durant l’enregistrement parallèle, seules les touches suivantes  
ont un effet:  
Platine TAPE I : Touche d’arrêt (H)  
Platine TAPE II : Touches PAUSE, REC MUTE et d’arrêt (H)  
Si le témoin flèche (h ou y) dans la fenêtre d’affichage  
indique la direction opposée à celle désiréee, appuyez sur la  
touche PAUSE, puis sur la touche dont la flèche (h ou y)  
indique la direction désirée. Quand vous avez changé de  
direction de défilement de la bande, soyez sûr d’appuyer sur  
la touche d’arrêt (H) pour quitter le mode de pause.  
< A la pression de la touche d’arrêt (H) de l’une ou de l’autre  
platine, les deux bandes s’arrêtent en même temps.  
< Faites attention de ne pas appuyer sur la touche dont la  
flèche indique la même direction que le témoin flèche  
lumineux. Ceci pourrait mettre la platine concernée en  
lecture.  
< Réglez le commutateur REV MODE au besoin.  
< Pour faire la copie, il n’y a pas de nécessité de régler le niveau  
d’enregistrement et la touche DOLBY NR car les deux  
dépendent de la cassette source pré-enregistrée.  
3
Appuyez sur l’une ou l’autre touche DUB START pour  
commencer la copie.  
Pour faire la copie à vittesse normale, appuyez sur la touche  
NORMAL. Pour faire la copie à grande vitesse, appuyez sur la  
touche HIGH.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montage directe durant la copie (à vitesse normale seulement)  
La copie à grande vitesse se fait approximativement deux fois  
plus vite qu’à la vitesse normale. Nous vous recommendons  
l’usage de la vitesse normale pour bénéficier d’une meilleure  
qualité audio.  
< Durant la copie, l’un ou l’autre des témoins NORM DUB/HIGH  
DUB est allumé.  
< Durant la copie à vitesse normale, seules les touches suivantes  
ont un effet:  
Il vous est loisible d’éviter de copier les morceaux non désirés ou  
des blancs plus longs qu’on n’en a besoin, ou d’insérer des  
blancs entres les morceaux.  
Platine TAPE I : Touche d’arrêt (H)  
Platine TAPE II : Touches PAUSE, REC MUTE et d’arrêt (H)  
Durant la copie à grande vitesse, seule la touche d’arrêt (H) a  
un effet.  
1. Au point désiré durant la copie, appuyez sur la touche  
PAUSE de la platine TAPE II. Celle-ci passe en mode de  
pause de sorte que vous peuvez attendre que les  
morceaux non désirés soient passés.  
< A la pression de la touche d’arrêt (H) de l’une ou de l’autre  
platine, les deux cassettes s’arrêtent en même temps.  
< Ni l’une ni l’autre des deux touches DUB START n’a pas  
d’effet immédiatement après que la cassette est déroulée en  
avant ou en arrière jusqu’à la fin. Attendez 5 secondes ou  
plus avant d’appuyer sur la touche.  
Pour insérer un blanc de 4 secondes de longueure entre  
les morceaux, appuyez sur la touche REC MUTE de la  
platine TAPE II. Celle-ci passe en mode de pause après  
d’enregistrer « un blanc » pendant 4 secondes.  
< Durant la copie, le variateur de vitesse n’a pas d’effet.  
< La platine TAPE I continue la lecture alors que la platine TAPE  
II est en mode de pause.  
< Pour faire la copie, il n’y a pas de nécessité de régler le niveau  
d’enregistrement car il dépend de la cassette source pré-  
enregistrée. Toute manipulation de la molette de réglage du  
niveau (REC LEVEL), avant ou après le démarrage du  
processus de copie, n’a aucun effet.  
2. Pour reprendre la copie, appuyez sur la touche PAUSE  
de la platine TAPE II.  
< S’il y a tout près de vous un téléviseur et qu’il est sous tension  
quand vous faites une copie à grande vitesse, il est possible  
qu’un bruit d’interférence de fréquence aiguë soit enregistré  
sur la bande. Pour éviter ceci, utilisez la vitesse normale ou  
mettez le téléviseur hors tension.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copie à inversion synchronisée de défilement (de TAPE I à TAPE II)  
4
5
3
3
2
1
1
1
Quand cette fonction est mise en œuvre et qu’une cassette plus  
courte que l’autre atteint la fin de la face A (ou la face dirigée  
vers vous), elle s’arrête momentanément jusqu’à ce que l’autre  
cassette atteint la fin de la face A.  
Insérez une cassette déstinée à l’enregistrement dans la  
platine TAPE I et une cassette déstinée à la lecture dans  
la platine TAPE II.  
Puis la direction de défilement des deux cassettes s’inverse  
automatiquement de sorte que l’enregistrement continue de la  
face B (ou la face dirigée contre vous) simultanément.  
Si la cassette TAPE I est plus courte que l’autre:  
1. La cassette TAPE I s’arrête quand la fin de la face A est atteint  
et la cassette TAPE II passe en monde d’enregistrement à son  
tour et commence à enregistrer un « blanc ».  
2
Réglez le commutateur REV MODE sur la position de  
2. Quand la cassette TAPE II atteint la fin de la face A, les deux  
cassettes changent automatiquement de sens de défilement  
simultanément de sorte que la face B de la cassette TAPE I se  
met en enregistrement et que la platine TAPE II repasse en  
mode d’enregistrement.  
deux sens (j).  
3. Quant la face B de la cassette TAPE I est enregistrée jusqu’à la  
fin, les platines passent en mode d’arrêt aimultanément.  
3
Vérifiez la direction de défilement de la bande sur les  
deux platines.  
Si la bande TAPE I est plus longue que l’autre:  
1. La cassette TAPE II passe en mode de pause quand la fin de la  
face A est atteint alors que la cassette TAPE I continue  
l’enregistrement.  
2. Quand la cassette TAPE I est reproduite jusqu’à la fin de la  
face A, la face B commence à être reproduite et la cassette  
TAPE II repasse en mode d’enregistrement et commence à  
enregistrer sa face B.  
Si le témoin flèche indique la direction inversée (h) dans la  
fenêtre d’affichage, appuyez sur la touche PAUSE, puis sur la  
touche avec la flèche vers la droite (y). Apès quoi, soyez sûr  
d’appuyer sur la touche d’arrêt (H) pour quitter le mode de  
pause.  
3. Les deux cassettes s’arrêtent simultanément quand la face B  
de la cassette TAPE II est renregistrée jusqu’à la fin.  
< Faites attention de ne pas appuyer sur la touche dont la  
flèche indique la même direction que le témoin flèche. Ceci  
démarrerait la lecture.  
< Il n’y a pas de nécessité de régler le niveau d’enregistrement  
et la touche DOLBY NR car les deux dépendent de la cassette  
source pré-enregistrée.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Appuyez sur la touche SYNC REV.  
< A la pression de la touche d’arrêt (H) de l’une ou de l’autre  
des platines, les deux cassettes s’arrêtent en même temps.  
< Ni l’une ni l’autre des deux touches DUB START n’a pas  
d’effet immédiatement après que la cassette est déroulée en  
avant ou en arrière jusqu’à la fin. Attendez 5 secondes ou  
plus avant d’appuyer sur la touche.  
Le témoin SYNC REV s’allumera dans la fenêtre d’affichage.  
< Durant la copie, le variateur de vitesse n’a pas d’effet.  
< La touche SYNC REV n’a pas d’effet si le mode d’inversement  
est réglé sur d’autres positions que j ou bien si la direction  
de défilement de la bande n’est pas réglée sur l’avance (y).  
< Pour faire la copie, il n’y a pas de nécessité de régler le niveau  
d’enregistrement car il dépend de la cassette source pré-  
enregistrée. Toute manipulation de la molette de réglage du  
niveau (REC LEVEL), avant ou après le démarrage du  
processus de copie, n’a aucun effet.  
5
Appuyez sur l’une ou l’autre des touches DUB START  
pour commencer la copie.  
< S’il y a tout près de vous un téléviseur et qu’il est sous tension  
et que vous faites une copie à grande vitesse, il est possible  
qu’un bruit d’interférence de fréquence aiguë soit enregistré  
sur la bande. Pour éviter ceci, utilisez la vitesse normale ou  
mettez le téléviseur hors tension.  
Appuyez sur la touche NORMAL pour faire la copie à vitesse  
normale.  
Appuyez sur la touche HIGH pour faire la copie à grande  
vitesse.  
La copie à grande vitesse se fait approximativement deux fois  
plus vite qu’à la vitesse normale. Nous vous recommendons  
l’usage de la vitesse normale pour bénéficier d’une meilleure  
qualité audio.  
Durant la copie, l’un ou l’autre des témoins NORM DUB/HIGH  
DUB est allumé.  
< Durant la copie à vitesse normale, seules les touches suivantes  
ont un effet:  
Platine TAPE I : Touche d’arrêt (H)  
Platine TAPE II : Touches PAUSE, REC MUTE et d’arrêt (H)  
Durant la copie à grande vitesse, seule la touche d’arrêt (H) a  
un effet.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture et enregistrement contrôlés par minuterie  
4. Réglez le commutateur REV MODE sur la posotion désirée.  
< Si vous voulez que les deux cassettes soient reproduites en  
séquence, réglez le commutateur sur la position p (CONT  
PLAY).  
5. Réglez l’interrupteur DOLBY NR au besoin.  
6. Réglez le commutateur TIMER sur la position PLAY.  
7. Programmez la minuterie pour le moment précis de démarrage  
de lecture (moment de mise sous tension) et le moment précis  
d’arrêt (moment de mise hors tension). Quand vous avez  
programmé la minuterie, les composants se remettront hors  
tension automatiquement.  
Vous pouvez brancher une minuterie disponible dans la  
commerce sur votre chaîne audio pour se réveiller en musique ou  
programmer des enregistrements.  
Quand le moment de démarrage programmé est arrivé, le  
magétocassete se met sous tension et commence la lecture  
automatiquement.  
Branchez vos appareils comme le montre le schéma suivant.  
< La lecture se déclenche aussi d’une simple pression sur  
l’interrupteur d’alimentation de ce magnétocasstte. Ne le pressez  
pas par mégarde. Quand vous n’utilisez pas la minuterie, réglez le  
commutateur TIMER sur OFF.  
Prise secteur  
< La lecture ne commence que par la face A de la cassette.  
Minuterie  
Enregistrement contrôlé par minuterie  
A titre d’exemple, voici la procédure pour enregistrer une  
émission radio.  
Source audio  
1. Branchez une minuterie disponible dans la commerce sur ce  
magnétocassette et sur d’autres composants de votre chaîne  
audio.  
(Si vous allez faire un  
enregistrement contrôlé par  
minuterie, réglez votre  
tuner au besoin.)  
2. Mettez tous les composants sous tension.  
3. Chargez une cassette desitnée à l’enregistrement dans l’un ou  
l’autre compartiment à cassette (TAPE I ou TAPE II). Si vous le  
voulez, chargez une cassette dans l’un et l’autre des  
compartiments pour que l’enregistrement se fasse sur les deux  
cassettes en séquence.  
Amplificateur  
(Réglez les sélecteurs d’entrée  
et de sortie et d’autres réglages  
sur les positions appropriées.)  
4. Réglez le commutateur REV MODE sur la position désirée.  
< Si vous voulez que les deux cassettes soient enregistrées en  
séquence, réglez le commutateur sur la position p (CONT  
PLAY).  
Au temps de  
la lecture  
Au temps de  
Direction des signaux  
Ce magnétocassette  
l’enregistrement  
5. Réglez l’interrupteur DOLBY NR au besoin.  
6. Syntonisez votre tuner sur la fréquence désirée.  
7. Mettez le magnétocassette en mode d’attente d’enregistrement  
en appuyant sur la touche RECORD.  
8. Réglez le niveau d’enregistrement.  
9. Réglez le commutateur TIMER sur la position REC.  
10. Programmez la minuterie pour le moment précis de démarrage  
d’enregistrement (moment de mise sous tension) et le moment  
précis d’arrêt (moment de mise hors tension). Quand vous avez  
programmé la minuterie, les composants se remettront hors  
tension automatiquement.  
Lecture contrôlée par minuterie  
1. Branchez une minuterie disponible dans la commerce sur ce  
magnétocassette et sur d’autres composants de votre chaîne  
audio.  
Quand le moment de démarrage programmé est arrivé, le  
magétocassete se met sous tension et commence  
l’enregistrement automatiquement.  
2. Mettez tous les compodants sous tension.  
3. Chargez une cassette pré-enregistrée dans l’un ou l’autre  
compartiment à cassette (TAPE I ou TAPE II).  
< L’enregistrement se déclenche aussi d’une simple pression sur  
l’interrupteur d’alimentation de ce magétocassete. Si vous le  
pressez par mégarde, vos enregistrements importants seront  
perdus. Soyez donc sûr de régler le commutateur TIMER sur OFF  
quand vous n’utilisez pas la minuterie.  
< Si vous le voulez, vous peuvez charger une cassette dans l’un et  
l’autre des compartiments. La TAPE I se mettra d’abord en  
lecture.  
< L’enregistrement ne commence que par la face A de la cassette.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement avec ce  
Enregistrement irréalisable  
magnétocassette, essayez les conseils de dépannage décrits ci-  
dessous avant de demander une réparation. Il se peut que  
d’autres appareils branchés sur le magétocassette soient la cause  
des problèmes. Vérifiez tous les autres appareils, également.  
Si le problème persiste, veuillez vous adresser au centre de  
service agréé par TEAC le plus proche de chez vous ou à votre  
distributeur.  
e Si les languettes de la cassette sont brisées, fermez les trous  
avec du ruban adhésif.  
e Vérifiez la connexion à l’amplificateur et à l’appareil de  
source sonore.  
e Réglez les réglages d’entrée et de sortie de l’amplificateur.  
e Vérifiez le niveau d’enregistrement et augmentez-le si  
besoin est.  
La vitesse de lecture semble quelque peu rapide ou lente.  
Le magétocassette se peut pas se mettre sous tension.  
e Vérifiez la connexion à la prise secteur. Si le magnétocasset  
est branché sur une prise d’alimentation munie d’un  
interrupteur, vérifiez si cette prise est sous tension.  
Déterminez aussi si la prise secteur fournit un courant  
électrique en y branchant une lampe ou d’autres pièces  
électriques.  
e Vérifiez le réglage du variateur de vitesse.  
L’inversement automatique n’est pas provoqué.  
e Réglez le commutateur REV MODE sur la position j ou  
p.  
e Si le commutateur REV MODE est réglé sur la position j,  
commencez la lecture par la face frontale de la cassette.  
Pas de son  
e Vérifiez la connexion à l’amplificateur.  
e Vérifiez les réglages de l’amplificateur.  
Copie à inversement synchronisé irréalisable  
e Réglez le commutateur REV MODE sur la position j.  
e Chargez une cassette de bande dans l’une et l’autre des  
deux platines.  
La télécommande n’a pas d’effet.  
e Vérifiez si le magnétocassette est mis sous tension.  
e Si les piles sont usées, remplacez-les.  
e Réglez la direction de défilement de la bande sur l’avance  
(y) sur les deux platines.  
e S’il y a des obstacles entre la télécommande et le détecteur  
infrarouge du magnétocassette, débarrassez-les. Pointez la  
télécommande vers le détecteur infrarouge du  
magnétocassette dans un rayon d’au plus de 5 mètres.  
e Si le détecteur infrarouge est exposé en plein soleil ou à une  
lumière très forte, la télélcommande ne fonctionne pas.  
Dans ce cas, utilisez les touches de fonctionnement du  
magnétocassette à la place de la télécommande.  
Lecture/enregistrement en continue irréalisable  
e Réglez le commutateur REV MODE sur la position p.  
e Chargez une cassette de bande dans l’une et l’autre des  
deux platines.  
e Pour faire un enregistrement en séquence, commencez par  
TAPE I.  
Ce magnétocassette comprend un mini-ordinateur  
sophistiqué et il y aurait des occasions où il ne fonctionne  
pas comme prévu à cause d’un bruit ou interférence  
externes. Des problèmes que vous rencontrez dans ces  
occassions pourraient être résolus en mettant le  
magnétocassette hors tension, en attendant 1 minute ou  
plus, et en le remettant sous tension.  
Des bruits dans le son reproduit  
e Eloignez tous les appareils électriques qui génèrent un  
champ magnétique, tels qu’un téléviseur ou un four à  
micro-ondes.  
Des touches de transport de la bande n’ont pas d’effet.  
e Chargez une cassette si le compartiment est vide.  
e Si une cassette est déjà chargée, retirez et ré-insérez-la.  
Le compartiment à cassette ne se ferme pas.  
e La cassette n’est pas chargée correctement. Retirez et ré-  
insérez-la.  
Pauvre qualité sonore  
e Nettoyez les têtes.  
e Vérifiez si l’interrupteur DOLBY NR est réglé sur la même  
position que lorsque l’enregistrement a été fait.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretient  
Si la surface du magnétocassette se salit, essuyez-la avec un  
Pour l’Europe  
chiffon doux et sec. Pour enlever des taches plus résistantes,  
utilisez un chiffon doux légèrement imbibé de détergent non  
abrasif et d’eau, puis imbibez un autre chiffon d’eau, tordez-  
le bien et frottez la tache.  
Mise au rebut de votre ancien appareil  
1. Quand ce symbole de poubelle sur roues  
barrée d’une croix est joint à un produit, cela  
signifie que ce produit est couvert par la  
Directive Européenne 2002/96/EC.  
Ne laissez pas le magnétocassette rester en contact avec des  
produits en caoutchouc ou de vinyle pendant une longue  
période, sous peine de détériorer le revêtement.  
2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être  
jetés séparément des ordures ménagères via des collecteurs  
désignés agréés par le gouvernement ou les autorités  
locales.  
N’employez jamais des agens volatils, tels que des diluants,  
benzine ou alcool, sous peine de détériorer le revêtement.  
ATTENTION  
3. La gestion correcte de l’élimination de votre ancien appareil  
aide à prévenir les conséquences potentiellement négatives  
pour l’environnement et la santé humaine.  
Pour une raison de sécurité, débranchez toujours le  
magnétocassette de la prise de courant électrique avant  
d’exécuter n’importe quel entretien.  
4. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut de  
votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le  
service de traitement des ordures ou le magasin dans lequel  
vous avez acheté le produit.  
Nettoyage des têtes  
Si les têtes deviennent sales, la qualité d’enregistrement  
détériorera, ayant pour résultat le bruit ou des « trous » dans  
le son reproduit. En outre, si le chemin de bande devient sale,  
la bande peut s’emmêler sur des pièces tournantes. Nous  
vous recommandons donc que les têtes, les galet-presseurs et  
les cabestans soient nettoyés régulièrement à des intervalles  
de dix heures d’usage, à l’aide d’un coton-tige imbibé de  
liquide de nettoyage approprié disponible dans la commerce.  
REMARQUE:  
Evitez de faire un enregistrement ou de mettre une cassette  
en lecture quand le chemin de bande est encore humide de  
liquide de nettoyage. Ceci provoquerait le coinçage de  
cassette.  
Galet-presseur  
Cabestan  
Tête d’effacement  
Galet-presseur  
Cabestan  
Tête d’enregistrement et de lecture  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fiche téchnique  
Disposition de pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pistes, 2 canaux stéréo  
Composition de têtes . . . . . . . . . . . . . . Tête d’enregistrement et de lecture x 1 (chaque platine)  
Tête d’effacement x 1 (chaque platine)  
Vitesse de défilement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 cm/sec.  
9,5 cm/sec. (en mode de copie à grande vitesse)  
Variateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10% ( 2%)  
Temps de défilement rapide . . . . . . . . . . . . . . approximativement 110 secondes (cassette C-60)  
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur servo CC (cabestan)  
Pleurage et scintillement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,09% (WRMS) 0,1%  
Réponse en fréquence (générale)  
Avec cassette métal (type IV, lecture uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-19 kHz  
Avec cassette chrome (type II). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-18 kHz  
Avec cassette normale (type I). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-17 kHz  
Rapport signal-bruit (générale)  
59 dB (avec le réducteur Dolby mis hors circuit, au niveau nominale)  
69 dB (avec le réducteur Dolby mis en circuit, CCIR-ARM)  
Entrée ligne (prise RCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mV (à une impédance d’entrée de 50k ohms)  
Entrée micro (prise mono, quart de pouce) . 0,38 mV (à une impédance d’entrée de 200k ohms)  
Sortie ligne (prise RCA) . . . . . . . . . . . 0,46 V (à une impédance de charge de 50k ohms ou plus)  
Sortie casque (prise stéréo, quart de pouce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,95 mW sous 8 ohms  
Alimentation électrique  
Modèle pour les Etats-Unis et la Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz  
Modèle d’exportation générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V/230 V CA, 50-60 Hz  
Modèle pour l’Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V CA, 50 Hz  
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W  
Dimensions (l/h/p) (saillies comprises) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 x 127 x 292 mm  
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 kg  
Pays d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chine  
Accessoires fournis  
Télécommande (RC-615A) x 1  
Piles pour la télécommande (format AA) x 2  
Mode d’emploi x 1  
Carte de garantie x 1  
Câble RCA stéréo x 2  
• Il est possible que certaines illustrations dans ce manuel soient différentes du véritable  
appareil.  
• Les spécifications et le design sont susceptibles d’être modifiés sans préavis ni obligation de  
la part du fabricant.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de Contenidos  
Antes de Usar el Producto  
Gracias por escoger este producto de TEAC.  
Lea este manual cuidadosamente para obtener el mejor  
funcionamiento de esta unidad.  
Lea esto antes de operar el producto  
< Debido a que la unidad puede recalentarse durante la  
operación, deje siempre espacio suficiente alrededor de la  
unidad para su ventilación.  
Antes de Usar el Producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Manejando las Cintas del Casete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Usando la Unidad de Control Remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Identificando las Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
< El voltaje suministrado de la unidad debe corresponder al  
voltaje impreso en el panel trasero. Si tiene alguna duda al  
respecto, consulte a un electricista.  
< Elija cuidadosamente el lugar de instalación de la unidad.  
Evite colocarla bajo la luz solar directa o cerca de fuentes de  
calor. Evite lugares sujetos a vibraciones y polvo, frío o  
humedad excesiva.  
Reproducción (TAPE I o TAPE II). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Reproducción Continuada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Blank Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Búsqueda de Canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
Intro Check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
< No coloque la unidad encima de ningún otro componente  
electrónico.  
< No abra el compartimiento ya que esto podría resultar en  
daños al circuito o choques eléctricos. Si algún objeto extraño  
cae en el interior de la unidad, sírvase contactar á su  
distribuidor o compañía de servicio lo más pronto posible.  
Grabación (TAPE I o TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Grabación Mezclando Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Grabación Continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Grabación Paralela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
Copiado (desde TAPE I a TAPE II). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
Edición durante el Copiado (solamente a velocidad normal) . . 69  
Copiado Sincronizado en Reversa (desde TAPE I a TAPE II). . . . 70  
Reproducción y Grabación Cronometradas . . . . . . . . . . . . . . . 72  
< Al remover el enchufe de alimentación del tomacorriente de  
pared, siempre tire directamente del enchufe. No tire del  
cable de alimentación.  
< No intente limpiar la unidad con solventes químicos ya que  
esto podría dañar su revestimiento. Use un paño limpio, seco  
y sin hilachas.  
< Conserve este manual en un lugar seguro para futuras  
referencias.  
Solucionador de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
PRECAUCIÓN  
< No permita que ningún líquido se derrame o salpique este  
aparato.  
< No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,  
encima de este aparato.  
< No instale este aparato confinado en un espacio reducido,  
como podría ser encastrado en una estantería o lugar  
similar.  
< Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la  
salida de corriente AC aun cuando su interruptor POWER  
esté en la posición off.  
< El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de  
la salida de corriente como para poder acceder al enchufe  
en cualquier momento.  
< Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas  
de corriente con toma de tierra.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manejando las Cintas del Casete  
Precauciones  
Cinta floja  
< No abra el casete ni extraiga la cinta del casete.  
< No toque la superficie de la cinta.  
La flojera de la cinta puede causar que la cinta se enrede en el  
cabezal u otras partes rodantes. Para prevenir esto, ajuste  
toda la cinta floja usando un lápiz insertado en el agujero de  
la bobina.  
< No use o guarde la cinta en un lugar húmedo o polvoriento.  
< Guarde la cinta fuera de cualquier fuente magnética, como  
portavoces o Televisores, por otra parte la cinta puede  
borrarse por el ruido producido durante las grabaciones  
importantes.  
Casetes que no se deben utilizar  
Bajo rendimiento, errores o mal funcionamiento puede  
originarse si usted usaría alguna de las cintas descriptas más  
abajo.  
Algunas de estas cintas también pueden causar problemas de  
traba de cinta que pueden dañar el mecanismo de transporte  
de cinta.  
Las pestañas de prevención de borrado  
accidental  
Casetes deformados  
Las pestañas sobre el casete le permite prevenir que las  
grabaciones importantes sean borradas por equivocación. Hay  
dos pestañas en cada casete: una para el lado A y la otra para  
el lado B. Una vez que estas pestañas han sido retiradas  
usando un destornillador o algo similar, no tiene oportunidad  
de activar la función de grabación.  
No use un casete deformado o uno que tenga la cinta con  
movimiento inestable o hace un sonido extraño durante el  
avance o rebobinado rápido.  
Cintas largas  
No use cintas C-120 o cintas más largas. Estas cintas son muy  
delgadas y pueden estirarse fácilmente o enredarse en el  
mecanismo de transporte de cinta.  
Pestaña de prevención de borrado  
accidental para el lado A  
Las cintas interminables  
No use estas cintas porque pueden fácilmente enredarse en el  
mecanismo de transporte de la cinta.  
Función de detección automática del tipo de  
cinta  
Lado A  
Esta casetera puede detectar qué tipo de cinta está siendo  
usada basada en la detección de orificios en la carcasa del  
casete. Asegúrese de usar las casetes con los orificios de  
detección.  
Para registrar sobre una casete a la cual le ha sido retirada la  
pestaña, pegue un trozo de cinta adhesiva sobre el orificio.  
Asegúrese de no tapar los orificios de detección del tipo de  
cinta.  
< Con esta casetera usted puede reproducir cintas normales  
(Tipo I), de cromo (Tipo II) y de metal (Tipo IV). Para  
grabación, use cintas normales (Tipo I) o de cromo (Tipo II).  
Reductor de ruido Dolby  
< Cada casetera (CINTA I y CINTA II) está equipada con su  
propia función de autodetección de tipo de cinta, así que  
usted puede usar tipos diferentes de cinta al mismo tiempo.  
El reductor de ruido Dolby está diseñado para reducir el siseo  
de la cinta, un ruido introducido durante el proceso de  
grabación y reproducción. Esta casetera está equipada con el  
reductor de ruido Dolby B.  
Orificios de detección automatica del tipo de cinta  
Metal (Tipo  
El reductor de ruido Dolby verifica la calidad de grabación y  
reproducción. Para la reproducción, asegúrese de poner la  
tecla de DOLBY NR en la misma posición que fue usada  
cuando se hizo el registro.  
Cromo (Tipo  
Normal (Tipo  
IV  
)
II  
)
I
)
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Extensión de  
rango dinámico de HX Pro originada por Bang y Olfusen.  
Dolby, HX Pro y el símbolo de la doble D son marcas  
comerciales de Dolby Laboratories.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
Precauciones  
< Inserte el cable de alimentación eléctrica en un tomacorriente de CA solamente después de haber hecho  
todas las demás conexiones.  
< Refiérase al manual de instrucciones de cada unidad que usted desee usar con esta casetera, y haga las  
conexiones como se indique.  
A
B
L R  
R L  
REC PLAY  
TAPE  
Amplificador  
Conversión de voltaje  
(Únicamente modelos de exportación en general)  
Asegúrese de retirar el cable de energía de la salida CA  
antes de volver a colocar el interruptor convertidor de  
voltaje.  
1. Ubique el selector de voltaje en el tablero posterior.  
2. Utilice un desarmador plano, ajuste la posición  
apropiada para 230V o 120V de acuerdo con su área.  
EN NORTEAMÉRICA UTILICE ÚNICAMENTE  
SUMINISTRO DE 120V.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usando la Unidad de Control Remoto  
Precauciones durante el uso de la unidad de control  
remoto  
< Apunte la unidad de control remoto al sensor de la casetera y  
opere la unidad del control remoto a una distancia de no más  
de 5 metros. No ubique objetos entre la unidad de control  
remoto y el sensor remoto.  
< La luz directa del sol o la luz muy luminosa reducirán la  
sensibilidad del sensor remoto. Si éste es el caso, use los  
botones de control en la casetera en lugar de los botones  
remotos.  
< Es posible el mal funcionamiento de otro equipo cercano  
sensible a los rayos infrarrojos cuando usted opera el control  
remoto.  
A
Enchufes LINE IN y LINE OUT  
Use los cables RCA provistos para hacer las conexiones entre  
esta unidad y su amplificador. Asegúrese de conectar:  
Enchufe blanco al toma blanco (L: canal izquierdo)  
Enchufe rojo al toma rojo (R: canal derecho)  
< Los enchufes deben estar insertados firmemente en los  
correspondientes tomas. No junte los cables RCA al cable de  
alimentación eléctrica y al cable del micrófono. Esto degrada  
la calidad del sonido o genera ruidos.  
B
Cable de alimentación de CA  
Colocación de las baterías en la unidad de control remoto  
Enchufe este cable de alimentación de CA en un  
tomacorriente de pared de CA.  
Quite la tapa del compartimiento de baterías, cargue dos  
baterías tipo “AA” en las direcciones indicadas, y reubique la  
tapa. Cuando inserte las baterías, asegúrese de observar la  
polaridad correcta (+ y –).  
< Asegúrese de conectar el cable de alimentación en un  
tomacorriente de CA que suministre el voltaje correcto.  
< Segure el enchufe de alimentación durante la colocación o  
remoción del cable de alimentación. Nunca extraiga ni tire  
del cable de alimentación.  
< Desenchufe el cable de alimentación cuando no tenga  
intenciones de usar la unidad por algún tiempo.  
Si usted tiene que colocar la unidad del control remoto cerca  
del sensor remoto o si cualquier botón remoto no funciona,  
entonces las baterías están agotadas para usar y deben ser  
reemplazadas. Asegúrese siempre de reemplazar ambas  
baterías de inmediato.  
Precauciones Importantes para el manejo de las baterías  
El uso de la batería inadecuada puede producir pérdida de  
fluido o su ruptura. Observe las instrucciones siguientes:  
< Coloque las baterías en la dirección correcta tal como se  
indica en el compartimiento de baterías.  
< No mezclar baterías viejas y nuevas, o mezclar distintos tipos o  
marcas de baterías.  
< No caliente, desmonte o arroje las baterías al fuego o agua.  
< No guarde o lleve las baterías junto con otros objetos  
pequeños de metal. Esto puede poner en cortocircuito a la  
batería, causar pérdida de fluido o ruptura.  
< No intente recargar las baterías secas.  
< Cuando la casetera no va a ser usado durante mucho tiempo  
(más de un mes), saque las baterías de su compartimiento.  
< Si observa pérdida de fluido en el compartimiento de la  
batería, limpie todo líquido dentro del compartimiento y  
cargue baterías nuevas.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identificando las Partes  
E
F
H I  
J K L  
M
G
N
G
D
C
B
A
Q
O P  
T
S
R
P O  
I
H
M
J
L
G
G
P
P
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
M
En este manual nosotros nos referimos sólo a los botones en la  
casetera. Sin embargo, sus similares remotos pueden usarse de la  
misma manera.  
Botón de inicio de copiado (DUB START)  
Este botón se usa cuando se desea copiar el contenido de una  
cinta desde TAPE I a TAPE II, a velocidad normal o alta,  
En la unidad de control remoto hay un par de botones para  
cada velocidad. Usted debe pulsar ambos botones al mismo  
tiempo.  
A
Interruptor de encendido  
Este interruptor alterna la unidad en encendido/apagado  
(on/off).  
N
O
Compartimiento TAPE II  
El equipo suministra una energía no operativa nominal  
desde la toma de CA con su interruptor POWER en la  
posición OFF.  
Botones EJECT  
Pulsando estos botones abre los compartimientos TAPE I y  
TAPE II.  
B
C
Interruptor de modo reverso (REV MODE)  
P
Botones de mando de transporte de cinta  
Este interruptor se usa para cambiar entre los modos reversos.  
RECORD  
Interruptor TIMER  
Pulsando este botón cambia a modo de espera de grabación  
la correspondiente casetera.  
Cuando usted usa la unidad de control remoto, necesitará  
pulsar un par de botones al mismo tiempo para cambiar  
cualquier casetera a modo de espera de grabación.  
Este interruptor se proporciona para usar con un cronómetro  
de audio disponible en el comercio, para permitir controlar el  
tiempo de grabación o reproducción,.  
Normalmente, deje este interruptor en posición OFF.  
PAUSE  
D
Interruptor DOLBY NR  
Pulsando este botón suspende temporalmente la lectura o  
grabación.  
Este interruptor alterna el reductor de ruido Dolby en on/off.  
En reproducción usted debe colocar este interruptor en la  
misma posición tal como cuando fue hecha la grabación.  
Silenciar Grabación (REC MUTE)  
Este botón es para la creación de un espacio en blanco de  
cuatro segundos necesitado para la operación adecuada de la  
función Búsqueda de Canciones Computomatic (CPS).  
E
F
Compartimiento TAPE I  
Sensor remoto  
Este recibe las órdenes remotas. Al usar la unidad del control  
remoto, apúntelo a este sensor.  
m/,  
Avance rápido/Rebobinado  
G
H
Botones limpia contadores (CLEAR I y CLEAR II)  
H
Parada de lectura/grabación  
Pulsando estos botones restablece la lectura de los contadores  
de cinta para TAPE I y TAPE II, respectivamente,.  
h / y  
Operar lado reverso/operar lado avance  
Botón INTRO CHECK  
Pulsando este botón le permite identificar los segmentos  
grabados escuchando los primeros 15 segundos de cada  
segmento.  
Q
R
S
T
Enchufe para Auriculares (PHONES)  
Inserte sus auriculares en este enchufe.  
Control de altura tonal (PITCH CONTROL)  
I
J
Botón de reversa automático (SYNC REV)  
El control es usado para cambiar la velocidad de lectura.  
Pulsando este botón activa la función de reversa automática.  
Control REC LEVEL  
Botón BLANK SCAN  
Este control se utiliza para ajustar el nivel de grabación.  
Este botón alterna la función Blank Scan en on/off.  
Toma del micrófono y control de nivel  
K
Pantalla  
Inserte su micrófono en esta toma y use el botón para ajustar  
el nivel de entrada del micrófono.  
Esta muestra a los contadores de cintas, los contadores de  
nivel, etc,  
< La toma del micrófono es mono. Usted no puede usar un  
micrófono estéreo con estas caseteras.  
L
Botón de grabación paralela (PARALLEL REC)  
Este botón le permite crear copias simultáneas en ambas  
caseteras.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pantalla  
a
b
c
d
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
g
j
e f  
h
i
k
l
m
n o  
j
a
b
Medidor de nivel  
Indicador de copiado  
Este muestra los niveles de grabación y reproducción.  
El indicador “NORMAL DUB” se enciende durante el  
copidado a velocidad normal, y el indicador “HIGH DUB” se  
enciende durante el copiado a alta velocidad.  
SYNC REV  
Este indicador enciende cuando la función de copiado inversa  
sincronizada está seleccionada.  
k
Indicador de reproducción  
Este indicador enciende cuando la casetera TAPE II está en el  
modo de reproducción.  
c
PARALLEL  
Este indicador enciende para indicar que tiene lugar la  
grabación paralela.  
l Indicador de grabación  
Este indicador enciende cuando la casetera TAPE II está en el  
modo de grabación.  
d
BLANK SCAN  
Este indicador enciende para indicar que la función  
correspondiente está seleccionada.  
m
Contador de cinta de la casetera TAPE II  
El contador de la cinta indica la posición relativa de la cinta.  
Usted puede restablecer al contador para poner a cero todas  
las veces que quiera.  
Durante una función CPS, el contador de la cinta muestra  
“CP” y el número específico de canciones para saltar delante  
o atrás.  
e
f
Indicador de dirección de reproducción/grabación de la  
casetera TAPE I  
Indicador de pausa  
Este indicador enciende cuando la casetera TAPE I está  
detenida temporalmente.  
n
o
Indicador de pausa  
Este indicador se enciende cuando la casetera TAPE II está  
detenida temporalmente.  
g
Contador de cinta de la casetera TAPE I  
El contador de la cinta indica la posición relativa de la cinta.  
Usted puede restablecer al contador para poner a cero todas  
las veces que quiera.  
Durante una función CPS, el contador de la cinta muestra  
“CP” y el número específico de canciones para saltar delante  
o atrás.  
Indicador de dirección de reproducción/grabación de la  
casetera TAPE II  
h
i
Indicador de grabación  
Este indicador enciende cuando la casetera TAPE I está en el  
modo de grabación.  
Indicador de reproducción  
Este indicador enciende cuando la casetera TAPE I está en el  
modo de reproducción.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción (TAPE I o TAPE II) 1  
3
Seleccione un modo reverso usando el interruptor REV  
MODE.  
4
5
5
3
1
2
2
Usted tiene tres opciones  
u: Modo de una vía  
Ponga el interruptor en esta posición para reproducir sólo un  
lado.  
j: Modo de dos vías  
1
Encienda la unidad.  
Ponga el interruptor en esta posición para reproducir ambos  
lados de la cinta en una sesión. Cuando la cinta alcanza el  
extremo del lado A, la dirección de la cinta se invierte  
automáticamente, y la reproducción continúa en el lado B.  
p: Modo repetición  
Ponga el interruptor en esta posición y ambos lados de la  
cinta se reproducen 5 veces.  
2
Cargue una cinta pre-grabada en la casetera TAPE I o II.  
Pulse el botón EJECT (L) para abrir el compartimiento del  
casete. Inserte la cinta del casete con su borde abierto hacia  
abajo, el lado A (o el lado deseado) que lo enfrente. Entonces,  
cierre el compartimiento de la casetera empujando en su  
parte delantera.  
4
Poner el interruptor DOLBY NR.  
Ponga el interruptor en posición ON cuando reproduce cintas  
grabadas con Dolby NR.  
Para reproducir cintas grabadas sin Dolby NR, ponga el  
interruptor en la posición OFF.  
Lado A enfrentándolo  
< Esta casetera puede reproducir cintas Normal (Tipo I), Cromo  
(Tipo II) y Metal (Tipo IV).  
5
Pulsar el botón de dirección de funcionamiento (h o  
y).  
Por motivos de practicidad, nos referimos al lado de la cinta  
frente suyo, como Lado A y el lado de la cinta de lado  
contrario, como Lado B. Al insertar un casete con los lados A  
y B en sentido contrario, en el Lado A deberá leerse Lado B y  
en el Lado B deberá leerse Lado A.  
y: Presionando este botón empezará la reproducción del  
lado A. La reproducción se detiene al finalizar el lado A si  
el modo de rebobinado está ajustado en u. Si el modo  
de rebobinado está ajustado en j, la reproducción  
continua en el lado B, y se detiene al finalizar el lado B. Si  
el modo de rebobinado está ajustado en p , la  
reproducción cumple el ciclo a través de ambos lados de  
la cinta 5 veces.  
h: Presionando este botón empezará la reproducción del  
lado B. La reproducción se detiene al finalizar el lado B si  
el modo de rebobinado está ajustado en u o j. Si el  
modo de rebobinado está ajustado en p, se reproduce  
el lado B, y luego la reproducción cumple el ciclo a través  
de ambos lados de la cinta 4 veces.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción (TAPE I o TAPE II) 2  
D
Contador de cinta  
B D  
B D C  
C
Pulse el botón CLEAR I o II para restablecer el contador de  
cinta a 0000. Usted puede usar esta función para la  
localización fácil de algún punto deseado en la cinta.  
A
A E F  
A
Para detener la reproducción:  
Pulse el botón de parada (H).  
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
E
Control de altura tonal (casetera TAPE I solamente)  
Este mando varía la altura tonal de la música durante la  
reproducción. (Este mando no funciona durante grabación o  
copiado.)  
B
Para detener la cinta temporalmente:  
Pulse el botón PAUSE.  
Para reanudar la reproducción, pulse el botón PAUSE  
nuevamente, o pulse el botón de funcionamiento (  
o
).  
y
h
Girando el botón de ajuste de la altura tonal en el sentido de  
las agujas del reloj incrementa la velocidad de la reproducción  
y aumenta la altura tonal hasta un máximo de +10%.  
Girando el botón de ajuste de la altura tonal en sentido  
contrario a las agujas del reloj reduce la velocidad de la  
reproducción y disminuye la altura tonal hasta un máximo de  
–10%.  
< Mientras que la reproducción está detenida, pulsando el  
botón de funcionamiento cuya dirección es opuesta al  
indicador (  
o
), cambiará la dirección de la cinta. Esto no  
y
h
habilita la función de pausa. Pulse el botón PAUSE o el mismo  
botón de funcionamiento ( ) otra vez para empezar la  
o
h
y
reproducción en el otro lado de la cinta.  
F
Para escuchar a través de los auriculares  
C
Enchufe sus auriculares en la toma PHONES, y póngase los  
Avance rápido/rebobinado  
auriculares.  
Pulse el botón (m o ,) mientras está en el modo de  
Enchufando en el toma PHONES no desactiva la línea de  
salida.  
parada y la cinta avanzará o invertirá rapidamente.  
PRECAUCIÓN:  
No hay control de nivel para la salida de audífonos.  
Tenga cuidado ya que pueden producirse sonidos fuertes  
repentinos, dependiendo del material grabado. Usted debe  
evitar la exposición prolongada al sonido de volumen alto  
pues esto puede dañar sus oídos.  
Para detener la cinta en avance rápido, pulse el botón de  
parada (H).  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción Continuada  
Blank Scan  
2
3
1
4
4
1
La reproducción continuada puede realizarse entre la TAPE I y  
TAPE II. Cuando se reproduce una cinta hasta el fin, la otra cinta  
automáticamente arranca la reproducción, en un modo de  
posta.  
La función Blank Scan detecta 10 segundos o más de cinta en  
blanco y salta sobre ella.  
Para activar esta función, pulse el botón BLANK SCAN  
seguido por el botón play deseado (  
o
).  
y
h
1
Carga de cintas pre-grabadas en los compartimientos  
TAPE I and TAPE II.  
< El indicador BLANK SCAN se enciende cuando esta función  
está activada.  
2
Colocar el interruptor Dolby NR.  
< Para desactivar esta función, pulse el botón BLANK SCAN otra  
vez. El indicador se apagará.  
Siempre coloque el interruptor Dolby NR en la misma posición  
como cuando fue usado para la grabación.  
< Los pasajes muy suaves en la música serán probablemente  
identificados como espacios en blanco. Si usted detecta esto,  
apague el Blank Scan.  
3
Coloque el interruptor REV MODE en posición p  
(CONT PLAY).  
4
Pulse el botón de dirección de funcionamiento (  
o
)
y
h
de la casetera que usted desea empezar primero.  
Usted puede empezar la reproducción continua desde TAPE I  
o TAPE II.  
Los ciclos de reproducción para cuatro lados de cinta son  
como sigue:  
TAPE I  
Lado A  
2
w
Lado B  
x
TAPE II  
Lado B  
s
Lado A  
La reproducción se detendrá automáticamente cuando se han  
ejecutado ambos lados de ambas cintas continuamente  
durante 5 veces.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Búsqueda de Canciones  
m, m,  
Esta casetera está provista con la función Búsqueda de  
El rango de búsqueda varía dependiendo de la posición del  
interruptor REV MODE.  
Canciones Computomatic (CPS). Esta función detecta los  
espacios no grabados (más largos que 4 segundos) entre las  
canciones y avanza rápido la cinta hacia adelante o hacia  
atrás saltando sobre el número especificado de canciones,  
permitiendo el acceso directo al principio de una canción  
deseada. CPS puede saltar hasta 20 canciones hacia adelante  
o detrás de la canción actual.  
u: Un lado de la cinta solamente  
j: Ambos lados de la cinta cuando buscamos en la misma  
dirección de la reproducción  
O
Un lado de la cinta solamente cuando buscamos en la  
dirección opuesta a la reproducción  
Cuando usted pulsa cualquier botón de avance rápido (m o  
,) durante la reproducción, el contador de la cinta lee “CP  
01” y la cinta avanza a alta velocidad en la dirección pulsada.  
Cada vez que usted pulsa el botón de la dirección hacia  
adelante, el número desplegado aumenta por un entero. El  
número disminuye cuando usted pulsa el botón de la  
dirección opuesta.  
p: Ambos lados seguidos por el primer lado  
(lado A w lado B w lado A si CPS está conectado cuando  
el lado delantero de la cinta (enfrentándolo) está  
ejecutándose; o lado B w lado A w lado B si CPS está  
conectado cuando el lado inverso de la cinta (enfrentando  
lejos) está ejecutándose.  
< Si usted está escuchando una canción y quiere regresar a la  
canción anterior, pulse dos veces el botón localizador opuesto  
a la dirección de la cinta. Pulsándolo sólo una vez lo devolverá  
al principio de la canción actual. Cada presión adicional del  
botón lo regresará una canción.  
< La función de CPS no puede trabajar apropiadamente si los  
espacios en blanco entre las canciones son menores de 4  
segundos o contienen ruido.  
Pantalla de TAPE I  
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Intro Check  
Intro Check ejecuta los primeros 15 segundos de cada canción,  
< Asegúrese que el compartimiento TAPE I está vacío al  
permitiéndole encontrar rápidamente la canción que usted está  
buscando.  
empezar Intro Check en TAPE II.  
< El contador de la cinta informa cuántas canciones se han  
Pulse el botón INTRO CHECK durante la reproducción o el modo  
parada. La cinta avanzará rápidamente en la misma dirección a la  
reproducción. Cuando usted encuentra la canción deseada,  
pulse el botón INTRO CHECK para empezar la reproducción de  
nuevo.  
verificado hasta ahora.  
< Activando la función Intro Check durante la reproducción  
normal producirá el salto a la próxima canción: la  
reproducción de la canción actual se interrumpe a la mitad.  
< La función Intro Check puede no operar apropiadamente si  
los espacios en blanco entre canciones son menores a 4  
segundos o contiene ruido.  
El rango de Intro Check varía dependiendo de la posición del  
interruptor REV MODE:  
u: Revisa un lado de la cinta  
j: Revisa ambos lados de la cinta  
p: Cuando revisa ambos lados de la cinta realiza una revisión  
doble del primer lado  
(lado A w lado B w lado A si Intro Check se empieza en el  
lado delantero de la cinta (enfrentándolo); o lado B w lado  
A w lado B si Intro Check se empieza en el lado inverso de  
la cinta (enfrentando lejos)  
La cinta se detiene automáticamente una vez completada la  
operación de revisión.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación (TAPE I o TAPE II)  
5
Pulse el botón RECORD.  
4
5
8 A  
5
8 A  
La casetera entra en el modo de espera de grabación. J y  
REC  
se enciende en la pantalla.  
3
1
2
2
7
6 7  
6
Ajuste el nivel de grabación.  
1
2
Encienda la unidad.  
Cargue una cinta para grabar.  
Empiece la reproducción de su registro fuente y coloque el  
botón de control REC LEVEL para que el medidor de nivel  
indique “0 dB” como tope.  
Lado A enfrentándolo  
7
Coloque la dirección de grabación.  
Pulse el botón EJECT (L) para abrir el compartimiento de la  
casetera. Inserte el casete de cinta con su borde abierto hacia  
abajo, el lado A que lo enfrente. Entonces cierre el  
compartimiento de la casetera empujando en la puerta hasta  
que esté cerrado.  
< Si las pestañas de prevención de borrado del casete cargado  
han sido retirados, pegue un pedazo de cinta adhesiva  
encima del orificio(s).  
La grabación es hecha en la dirección indicada por el  
indicador de dirección play/record (  
o
). Para cambiar  
y
h
< Con esta casetera usted puede usar cintas para grabación  
Normal (Tipo I) y de Cromo (Tipo II).  
esta dirección, pulse la direción opuesta en el botón de  
función ( ).  
o
h
y
Tenga el cuidado para no pulsar el botón de función cuya  
flecha apunta en la misma dirección como el indicador.  
Haciendo así empezará la grabación.  
3
Coloque el interruptor REV MODE.  
8
Cuando todo esté listo, comience la grabación pulsando  
el botón PAUSE o el botón de función cuya flecha  
apunta en la misma dirección como el indicador.  
u: Coloque en esta posición para grabar sobre un sólo lado.  
j o p:  
Coloque a ambas posiciones grabar sobre ambos lados.  
4
Coloque el interruptor DOLBY NR.  
< Para grabar sobre ambos lados de la cinta, coloque el  
interruptor REV MODE en j o p y pulse el botón  
ejecución hacia adelante (y). Si usted pulsa el botón  
ejecución en reversa (h), la grabación será hecha solamente  
sobre el lado de la cinta inverso.  
Coloque el interruptor en la posición ON para grabar con el  
reductor de ruido Dolby.  
< Para detener la grabación, pulse el botón de parada (H).  
Coloque el interruptor en la posición OFF para grabar con el  
reductor de ruido Dolby.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para Detener la Grabación Temporalmente  
Grabación de Silencio  
Use esta función para crear los espacios en blanco entre las  
canciones para el funcionamiento apropiado de la función  
Búsqueda de Canciones Computomatic (CPS).  
Pulse el botón REC MUTE cuando la grabación alcance el  
punto deseado. Ninguna señal se graba durante  
aproximadamente 4 segundos y entonces la casetera entra en  
el modo de espera de grabación. Para reanudar la grabación,  
pulse el botón PAUSE.  
Pulse el botón PAUSE para detener la grabación  
temporalmente. Una segunda presión del botón reanuda la  
grabación.  
Para Borrar las Grabaciones  
Cuando usted hace una grabación, la cinta es sobreescrita (la  
grabación previa es borrada). Para borrar una cinta sin hacer  
una nueva grabación, coloque el control REC LEVEL en la  
posición mínima () y pulse el botón RECORD seguido por el  
botón de ejecución (  
o
).  
y
h
Para crear un espacio en blanco de más de 4 segundos  
Sujete el botón REC MUTE durante el tiempo deseado.  
Cuando usted libera el botón, la casetera entra en el modo de  
espera de grabación.  
Para crear un espacio en blanco de menos de 4 segundos  
Pulse el botón de PAUSE dentro de los 3 segundos de haber  
pulsado el botón REC MUTE.  
< Si usted pulsa el botón REC MUTE cuando la casetera está en  
el modo de espera de grabación, ninguna señal será grabada  
durante más de 4 segundos, y la casetera regresa al modo de  
espera de grabación.  
Inicio de Grabación Rápida  
Sujete el botón RECORD y pulse el botón de dirección de  
funcionamiento (  
o
) que corresponde a la dirección en  
y
h
que usted quiere avanzar la cinta.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación Mezclando Micrófono  
< El sonido del micrófono es dirigido a los canales derecho e  
izquierdo así es localizado en el centro de la imagen  
estereofónica.  
< Usted tiene la opción de seleccionar la fuente de audio que  
desea en el amplificador conectado al toma LINE IN de la  
casetera, o conectando la fuente deseada directamente en el  
toma LINE IN de la casetera .  
Fuente de audio  
< Para prevenir la retroalimentación (ecos), desactive los  
parlantes del amplificador. Use los auriculares para supervisar  
la grabación.  
Ajuste del nivel de  
< Esta casetera no es compatible con micrófonos estéreos.  
entrada del micrófono  
Siempre use un micrófono mono.  
Ajustando el Nivel de Grabación de la  
Mezcla  
Para grabar una mezcla de voz y otra fuente de audio,  
necesitará ajustar el nivel de entrada del micrófono y luego el  
nivel de grabación global.  
Ajuste del nivel de la  
grabación global  
1. Enchufe su micrófono en la toma MIC del panel frontal.  
2. Comience ejecutando la fuente de audio, cambie la casetera  
dentro del modo de espera de grabación (pulsando el botón  
RECORD), y temporalmente ajuste el control REC LEVEL a un  
nivel relativamente bajo.  
3. Hable en el micrófono y ajuste el control de nivel MIC para  
obtener el balance óptimo entre su voz y la otra fuente.  
4. Afine el nivel de grabación global usando el control REC  
LEVEL para que el indicador de nivel lea 0 dB como tope.  
5. Cuando todo está listo, inicie la grabación como está  
instruido anteriormente en este manual.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación Continua  
4
Verifique la dirección de la grabación.  
3
5
4
Si el indicador de dirección de funcionamiento (  
o
)
y
h
2
1
A
A 1  
apunta en dirección opuesta a la deseada, cambie la dirección  
pulsando el botón de la dirección inversa ( ).  
o
h
y
Esta función le permite hacer una grabación ininterrumpida  
sobre ambos lados de las dos cintas.  
Tenga el cuidado para no pulsar el botón de función cuya  
flecha apunta en la misma dirección como el indicador.  
Haciendo así empezará la grabación.  
1
Cargar casetes para grabar en los compartimientos TAPE  
I y TAPE II.  
La grabación es hecha en este orden:  
TAPE I  
Lado A  
x
Lado B  
x
TAPE II  
Lado A  
x
Lado B  
Lado A enfrentándolo  
Usted puede iniciar la grabación desde el lado B de TAPE I.  
Pero si hace así, el lado A de esa cinta no es grabado: cuando  
la grabación llegue al fin del lado B, la casetera TAPE II iniciará  
la grabación.  
2
Coloque el interruptor REV MODE en p posición  
(CONT PLAY).  
< La casetera TAPE II siempre iniciará la grabación desde el lado  
A.  
5
Inicio de la grabación.  
< Coloque el interruptor DOLBY NR en posición ON si lo desea.  
3
Pulse el botón RECORD de la casetera TAPE I  
La grabación se inicia cuando usted pulsa el botón PAUSE en  
la casetera TAPE I o el botón de función cuya flecha apunta  
en la misma dirección como el indicador.  
Cuando termina la grabación en la casetera TAPE I, la  
casetera TAPE II automáticamente inicia la grabación.  
La casetera entra en el modo de espera de grabación. J y  
REC  
se encenderán en la pantalla. Ahora ajuste el nivel de  
grabación y cualquier otra característica, como requiera.  
< La transición desde TAPE I a TAPE II demanda varios  
segundos.  
A
Detener la grabación  
Pulse el botón de parada (H) de la casetera que está  
grabando en este momento.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación Paralela  
Copiado (desde TAPE I a TAPE II)  
3
2
2
1
1
1
Esta función le permite grabar el mismo material en ambas TAPE  
I y TAPE II simultáneamente.  
Cargue su cinta fuente (para reproducir) en la casetera  
TAPE I y su cinta a grabar en la casetera TAPE II.  
Cargue las cintas en ambas caseteras y pulse el botón  
PARALLEL REC para iniciar la grabación.  
< Antes de iniciar la grabación, verifique y corrija lo siguiente  
1
7
realizando los pasos  
-
de página 64:  
Dirección de la grabación, colocando el modo inverso,  
colocando Dolby NR, el nivel de Grabación, etc,  
Cuando todo está preparado, vuelva al modo de parada si la  
unidad está en otros modos.  
2
Coloque la dirección de la cinta en ambas caseteras.  
< Durante la grabación en paralelo, el indicador PARALLEL está  
iluminado en la pantalla.  
< Durante la grabación en paralelo, solamente operan los  
siguientes botones:  
Si el indicador de dirección de la ejecución/grabación (  
o
h
) apunta en dirección opuesta a la deseada, pulse el botón  
y
PAUSE y luego el botón de ejecución (  
corresponde a la dirección deseada.  
Después de cambiar la dirección de transporte de la cinta,  
asegúrese de pulsar el botón de parada (H) para salir del  
modo de pausa.  
o
) que  
h
y
casetera TAPE I: parada (H)  
casetera TAPE II: PAUSE, REC MUTE y parada (H)  
< Pulsando el botón de parada (H) en cualquiera de las  
caseteras detendrá ambas cintas al mismo tiempo.  
< Tenga el cuidado para no pulsar el botón de función cuya  
flecha apunta en la misma dirección como el indicador.  
Haciendo así empezará la reproducción  
< Coloque el interruptor REV MODE como requiera.  
< Usted no necesita ajustar el nivel de grabación o colocar el  
sistema Dolby NR, ambos dependen de la cinta fuente pre-  
grabada.  
3
Pulse cualquier botón DUB START para iniciar el  
copiado.  
Para copiado a velocidad normal, pulse el botón NORMAL.  
Para copiado a alta velocidad, pulse el botón HIGH.  
El copiado a alta velocidad produce la copia en  
aproximadamente la mitad del tiempo que a velocidad  
normal. Recomendamos el copiado a velocidad normal para  
obtener mejor calidad de audio.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Edición durante el Copiado (solamente a velocidad normal)  
< Durante el copiado, el indicador NORM DUB o HIGH DUB  
permanece encendido en la pantalla.  
< Durante el copiado a velocidad normal, solamente los  
siguientes botones operan:  
casetera TAPE I : parada (H)  
casetera TAPE II : PAUSE, REC MUTE y parada (H)  
Durante el copiado a alta velocidad, solamente opera el botón  
de parada (H).  
Usted puede evitar el copiado de las canciones no deseadas o los  
espacios en blanco innecesariamente largos, o usted puede crear  
los espacios en blanco entre las canciones.  
< Pulsando el botón de parada (H) en cualquier casetera  
detiene ambas cintas al mismo tiempo.  
< Ningún botón DUB START opera inmediatamente después de  
que la cinta avanzó rápido o rebobinó hasta el fin. Espere 5  
segundos o más antes de pulsar el botón  
1. En el momento deseado durante el copiado, pulse el  
botón PAUSE en la casetera TAPE II. Esta casetera sólo  
acepta el modo pausa, permitiéndole avanzar las  
canciones no deseadas.  
< Durante el copiado, el control de altura tonal no opera.  
Para crear un blanco de 4 segundos entre canciones,  
pulse el botón REC MUTE en la casetera TAPE II. Esta  
casetera se detendrá temporalmente después de grabar  
blancos durante 4 segundos.  
< El ajuste de nivel de grabación no es necesario para el  
copiado, ya que el nivel de grabación es colocado al mismo  
nivel de la cinta pre-grabada. La operación del control REC  
LEVEL, antes o después del inicio del copiado, no tiene efecto  
en absoluto.  
< La casetera TAPE I continua la reproducción cuando la  
casetera TAPE II está en el modo de pausa.  
< Si se enciende un televisor cerca durante el copiado a alta  
velocidad, una interferencia de tono alto puede ser grabado  
en la cinta. Para evitar esto, realice el copiado a velocidad  
normal, o apague el televisor.  
2. Para reanudar el copiado, pulse el botón PAUSE en la  
casetera TAPE II.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copiado Sincronizado en Reversa (desde TAPE I a TAPE II)  
4
5
3
3
2
1
1
1
Cuando usted usa esta función de copiado y una cinta más corta  
alcanza su fin del lado A, momentáneamente se detendrá hasta  
que la otra cinta alcance el fin de su lado A. Entonces ambas  
cintas automáticamente conmutarán al lado B y reiniciarán la  
grabación y reproducción simultáneamente.  
Inserte una cinta de casete para reproducción en el  
compartimiento TAPE I y una cinta de casete para  
grabación en el compartimiento TAPE II.  
Si TAPE I es más corto que TAPE II:  
1. Cuando TAPE I finaliza el lado A, TAPE I se detiene y TAPE II  
ingresa en el modo de “grabación en blanco”.  
2. Cuando TAPE II finaliza, tanto TAPE I como TAPE ll son  
rebobinados simultáneamente. TAPE l empieza la  
reproducción inversa y TAPE II retoma la grabación.  
2
Coloque el interruptor REV MODE en la posición dos-  
3. Cuando TAPE I finaliza el lado B, tanto TAPE I como TAPE II se  
detienen simultáneamente.  
vías (j).  
Si TAPE I es más largo que TAPE II:  
1. Cuando TAPE II alcanza el final del lado A, TAPE Il ingresa en  
el modo de espera de grabación, mientras TAPE I continua la  
reproducción.  
2. Cuando TAPE I finaliza, TAPE I empieza la reproducción a la  
inversa y TAPE II empieza la grabación.  
3
Verifique la dirección de grabación en ambas caseteras.  
3. Cuando TAPE Il finaliza el lado B, tanto TAPE I como TAPE II  
se detienen simultáneamente.  
Si el indicador de dirección inversa (h) se enciende sobre la  
pantalla, pulse el botón PAUSE seguido por el botón avance  
adelante (y). Entonces, asegúrese de pulsar el botón parada  
(H) para salir del modo de detención.  
< Tenga el cuidado para no pulsar el botón de función cuya  
flecha apunta en la misma dirección como el indicador.  
Haciendo así empezará la reproducción.  
< Usted no necesita ajustar el nivel de grabación o colocar el  
sistema Dolby NR, pues ambos dependen de la cinta fuente  
pre-grabada.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Pulse el botón SYNC REV.  
< Pulsando el botón de parada (H) de alguna casetera se  
detendrán ambas cintas al mismo tiempo.  
< Ningún botón DUB START opera inmediatamente después de  
que la cinta es avanzada o rebobinada hasta el fin. Esperar 5  
segundos o más antes de pulsar el botón.  
< Durante el copiado, el control de altura tonal no opera.  
El indicador SYNC REV se iluminará en la pantalla.  
< El ajuste de nivel de grabación no es necesario para el  
copiado, ya que el nivel de grabación está establecido por el  
nivel de la cinta pre-grabada. La operación del control REC  
LEVEL, antes o después del inicio del copiado, no tiene ningún  
efecto.  
< El botón SYNC REV no opera si el modo reversa está colocado  
en una posición distinta a j o si la dirección de transporte  
de ambas caseteras no está colocada hacia delante (y).  
5
Pulse algún botón DUB START para iniciar el copiado.  
< Si se enciende un televisor cerca durante el copiado a alta  
velocidad, una interferencia de tono alto puede ser grabada  
en la cinta. Para evitarlo, realice el copiado a velocidad  
normal, o apague el televisor.  
Para copiado a velocidad normal, pulse el botón NORMAL.  
Para copiado a alta velocidad, pulse el botón HIGH.  
El copiado a alta velocidad produce una copia en  
aproximadamente la mitad del tiempo que a la velocidad  
normal. Nosotros recomendamos el copiado a velocidad  
normal para una mejor calidad de audio.  
Durante el copiado, alguno de los indicadores NORM DUB o  
HIGH DUB permanecerá encendido en la pantalla.  
< Durante el copiado a velocidad normal, solamente los  
siguientes botones operarán:  
casetera TAPE I : parada (H)  
casetera TAPE II : PAUSE, REC MUTE y parada (H)  
Durante el copiado a alta velocidad solamente operará el  
botón de parada (H).  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción y Grabación Cronometradas  
4. Ajuste el interruptor REV MODE en la posición requerida.  
< Para reproducir ambos decks continuamente, ajuste el  
interruptor REV MODE en la posición p (CONT PLAY).  
5. Ajuste el interruptor DOLBY NR.  
6. Ajuste el interruptor TIMER en la posición PLAY.  
7. Ajuste el temporizador de audio en los tiempos de inicio  
(encendido de la alimentación) y parada (apagado de la  
alimentación). Cuando se complete este ajuste, la  
alimentación de todos componentes se apagará.  
Cuando alcance el tiempo de inicio programado, la  
alimentación será suministrada y se iniciará la reproducción  
automáticamente.  
Conectando un cronómetro disponible en el comercio a su  
equipo de audio le permite despertarse con su cinta de casete  
favorita, o iniciar grabación en momentos específicos.  
< La reproducción también empezará automáticamente al  
presionar el interruptor POWER de este deck. Cuando usted  
no utilice el temporizador, ajuste el interruptor TIMER en la  
posición OFF.  
Refiérase a la ilustración debajo, y conecte sus componentes de  
audio.  
< Las reproducciones siempre comienzan del lado A.  
Tomacorriente de CA  
Cronómetro  
Grabación Cronometrada  
(Ejemplo: Grabación de un programa de radiodifusión)  
1. Conecte esta unidad y el sistema estéreo en un temporizador  
de audio disponible comercialmente.  
2. Ajuste los interruptores de alimentación de todos  
componentes en ON.  
La fuente de audio  
(Para hacer una grabación  
cronometrada de un programa  
de radio, coloque su receptor  
según se requiere.)  
3. Coloque una cinta(s) casete(s) grabable(s) en TAPE I o TAPE ll  
(o en ambos decks para la grabación continua).  
4. Ajuste el interruptor REV MODE en la posición requerida.  
< Para la grabación continua en ambos decks, ajuste el  
interruptor REV MODE en la posición p (CONT PLAY).  
Amplificador  
5. Ajuste el interruptor DOLBY NR conforme se requiera.  
6. Sintonice en la estación de transmisión a ser grabada.  
(Coloque los selectores de  
entrada/salida y otros en las  
posiciones apropiadas.)  
7. Presione el botón RECORD del deck a ser grabado para  
ajustar el deck al modo deespera de grabación.  
8. Ajuste el nivel de grabación.  
Al momento de  
reproducción  
Al momento  
de grabación  
Flujo de la señal  
Esta casetera  
9. Ajuste el interruptor TIMER en la posición REC.  
10. Ajuste el temporizador de audio en los tiempos requeridos  
de inicio (encendido de la alimentación) y parada (apagado de  
la alimentación). Cuando se completa el ajuste, la  
alimentación de todos componentes se apagará.  
Cuando alcance el tiempo de inicio programado, la  
alimentación será suministrada y la grabación se iniciará  
automáticamente.  
Reproducción Cronometrada  
< La grabación también empezará automáticamente  
simplemente al presionar el interruptor POWER de este deck.  
Asegúrese de reajustar el interruptor TIMER en la posición OFF  
cuando no utilice el temporizador por algún tiempo, para  
evitar borrados accidentales de su cinta importante.  
1. Conecte esta unidad y el sistema estéreo a un temporizador  
de audio disponible comercialmente.  
2. Ajuste los interruptores de alimentación de todos los  
componentes en ON.  
3. Coloque una cinta casete pregrabada en TAPE I o TAPE II.  
< También podrá insertar cintas en ambos decks. En este caso,  
< Las grabaciones siempre comienzan del lado A.  
TAPE I empezará primero.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solucionador de Problemas  
Si usted piensa que hay alguna cosa dañada en esta casetera,  
La velocidad de la cinta parece algo rápida o lenta.  
verifique el listado de abajo antes de contactar a un servicio de  
reparación. En algunos casos el problema puede estar en otro  
componente. Verifique todos los componentes  
e Verifique la colocación del control de altura tonal.  
La función de reversa automática no occure.  
Si el problema no puede resolverse con alguno de los cheques  
siguientes, contacte a su centro de servicios autorizado TEAC  
más cercano o a su distribuidor para la ayuda.  
e Coloque el interruptor REV MODE en j o p.  
e Si el interruptor REV MODE está colocado en j, inicie la  
reproducción desde la cinta que lo enfrenta (lado A).  
La duplicación sincronizada en reversa no es posible.  
e Coloque el interruptor REV MODE en la posición j.  
e Cargue casetes en ambas caseteras.  
e Coloque la dirección de transporte de la cinta hacia adelante  
(>) en ambas caseteras.  
No puede encender el equipo.  
e Verifique la conexión con el suministro de alimentación de  
CA. Verifique y asegúrese de que la fuente de CA no esté  
conectada a un tomacorriente y si, está, que el interruptor  
esté encendido. Asegúrese de que haya alimentación en el  
tomacorriente de CA, enchufando otro producto, como por  
ejemplo, una lámpara o ventilador en el tomacorriente.  
La reproducción/grabación continuada no es posible.  
e Coloque el interruptor REV MODE en la posición p .  
e Cargue casetes en ambas caseteras.  
No suena  
e Haga una grabación continua, comience con TAPE I.  
e Verifique la conexión al amplificador.  
e Verifique los controles del amplificador.  
Esta casetera opera con un microcomputador delicado y  
puede haber ocasiones en las cuales la casetera no  
funciona como se espera debido a ruidos externos o  
interferencia. Los problemas que usted encuentra en tales  
ocasiones pueden ser solucionados apagando el equipo,  
esperando por 1 minuto o más, y luego volviendo a  
encenderlo.  
El control remoto no funciona.  
e Verifique que la casetera esté encendida.  
e Si las baterías están consumidas, reemplace ambas baterías.  
e Si hay obstáculos entre la casetera y el control remoto,  
retírelos. Dirija el control remoto al sensor remoto de la  
casetera desde una distancia menor a 5 metros.  
e Si el sensor remoto de la casetera está expuesto a luz directa  
del sol o luz muy brillante, el control remoto puede no  
operar. Si éste es el caso, use los botones de control de la  
casetera en su lugar.  
Reproducción ruidosa  
e Mantener alejado de equipos que generan un campo  
magnético, tales como un televisor u horno de microondas.  
Los botones de control de transporte no funcionan.  
e Cargar una cinta de casete si no está cargada.  
e Si una cinta de casete está cargada, reinsertarla.  
El compartimiento del casete no cierra.  
e La casete no está apropiadamente cargada. Reinsertarla.  
Pobre calidad de sonido  
e Limpiar las cabezas.  
e Verificar que el interruptor Dolby NR está colocado en la  
misma posición como cuando fue hecha la grabación.  
No puede grabar.  
e Si las pestañas de prevención de borrado en el tope del  
casete fueron retiradas, cubra los orificios usando un trozo  
de cinta adhesiva.  
e Verifique la conexión al amplificador y al equipo fuente.  
e Coloque correctamente los selectores de entrada/salida del  
amplificador.  
e Verifique el nivel de grabación.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Si la superficie de la casetera se ensuciase, límpiela con una  
Sólo modelos europeos  
tela seca, suave. Para quitar la suciedad rebelde, limpie con  
una tela ligeramente humedecida en una solución de  
detergente suave y agua, luego humedezca una tela con  
agua, retuérzala bien, y frote encima de la superficie.  
Reciclaje de su producto viejo  
1. Cuando se adjunta a un producto este  
símbolo tachado de un contenedor con  
ruedas, significa que el producto está cubierto  
por la Directiva Europea 2002/96/EC.  
No deje la casetera en contacto con caucho o productos de  
vinilo por un periodo largo de tiempo, ya que éstos podrían  
dañar el acabado de la superficie.  
2. Todos los productos eléctricos y electrónicos se deben  
reciclar de un modo separado del sistema municipal de  
basura, a través de las instalaciones de recogida señaladas  
por el gobierno o las autoridades locales  
Nunca use limpiadores volátiles tales como tiner, bencina o  
alcohol porque dañarán el acabado de la superficie.  
3. El reciclaje correcto de su producto viejo ayudará a prevenir  
las consecuencias negativas potenciales para el ambiente y la  
salud humana.  
PRECAUCIÓN:  
Por seguridad, siempre desenchufe el cable de alimentación  
antes de realizar algún mantenimiento.  
4. Para una información más detallada sobre el reciclaje de su  
producto viejo, contacte por favor con su ayuntamiento,  
servicio de basuras o la tienda en donde usted compró el  
producto.  
Limpiando las cabezas  
Si la sección de cabezas se ensucia, la calidad de grabación se  
deteriorará, produciendo sonido de reproducción degradado  
o “gotas” en el sonido. También, si la pista de transporte de  
cinta se ensucia, la cinta puede enredarse en las partes  
rodantes. Por consiguiente se recomienda que las cabezas,  
rodillos y cabrestantes se limpien regularmente a intervalos de  
uso de 10 horas con un isopo de algodón humedecida con un  
líquido de limpieza apropiado disponible en el comercio.  
NOTA:  
No realice grabación o reproducción cuando la pista de  
transporte de cinta esté húmeda con líquido de limpieza, ya  
que esto podría originar estrujamiento o atascamiento de la  
cinta.  
Bobina  
Cabrestante  
Cabeza borradora  
Bobina  
Cabeza lectograbadora  
Cabrestante  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
Sistema de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-pistas, 2-canales estéreo  
Estructura de cabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabeza lectograbadora x 1 (cada casetera)  
Cabeza borradora x 1 (cada casetera)  
Velocidad de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 cm/seg  
9,5 cm/seg (modo de copiado a alta velocidad)  
Control de altura tonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10% ( 2%)  
Tiempo de bobinado rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . approximately 110 seg (cinta C-60)  
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . servomotor DC (cabrestante)  
Ululación y vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,09% (WRMS) 1%  
Frecuencia de respuesta (global)  
cinta de metal (Tipo IV, sólo reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-19 kHz  
Cinta de cromo (Tipo II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-18 kHz  
Cinta normal (Tipo I). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-17 kHz  
Proporción de señal a ruido (Global) . . . . . . . 59 dB (Dolby NR OFF, nivel de grabación nominal)  
69 dB (Dolby NR ON, CCIR-ARM)  
Entrada de línea (toma RCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mV (impedancia de entrada 50k ohms)  
Entrada de micrófono (toma mono de 6.3mm). . . 0,38 mV (impedancia de entrada 200k ohms)  
Salida de línea (toma RCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,46 V (impedancia de carga 50k ohms o más)  
Salida de auriculares (toma estéreo de 6.3mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,95 mW/8 ohms  
Requerimientos de línea eléctrica  
Modelo U.S.A./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 volts, 60 Hz  
Modelo general de exportación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/230 volts, 50-60 Hz  
Modelo europeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 volts, 50 Hz  
Consumo eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W  
Dimensiones (incluyendo las partes sobresalientes)  
435 (ancho) x 127 (alto) x 292 (profundidad) mm  
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 kg  
Accesorios estándar:  
Unidad de control remoto (RC-615A) x 1  
Batería del control remoto (“AA”) x 2  
Manual del usuario x 1  
Tarjeta de garantía x 1  
Cable RCA estéreo x 2  
• Las ilustraciones en este manual pueden no ser exactamente las mismas como el producto.  
• Las especificaciones y modelo están sujeto al cambio sin aviso u obligación.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhaltsverzeichnis  
Vor dem Gebrauch  
Wir bedanken uns für den Kauf dieses TEAC Produktes.  
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,  
um die Funktionen dieses Geräts stets optimal nutzen zu  
können.  
Bitte vor dem Gebrauch durchlesen  
< Dieses Gerät kann sich bei Betrieb erwärmen. Daher sollte auf  
eine ausreichend freie Fläche und genügend Abstand in der  
Umgebung geachtet werden, damit kein Hitzestau auftreten  
kann.  
Vor dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
Handhabung von Cassettentonbändern . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78  
Gebrauch der Fernbedienungseinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
Beschreibung der Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80  
FL-Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82  
< Die an dieses Gerät angelegte Netzspannung muss mit der an  
der Geräterückseite angegebenen Netzspannung  
übereinstimmen. Falls Sie diesbezüglich Fragen haben,  
wenden Sie sich bitte an einen Elektrofachmann.  
< Wählen Sie einen geeigneten Aufstellungsort. Vermeiden Sie  
einen Aufstellungsort, der direkter Sonneneinstrahlung  
ausgesetzt ist oder sich nahe zu einer Heizquelle befindet.  
Vermeiden Sie zudem Aufstellungsorte, die Vibrationen,  
hoher Staubeinwirkung, besonders hohen/niedrigen  
Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind.  
Wiedergabe (mit Deck TAPE I oder TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . 83  
Kontinuierliche Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
Leerband-Suche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
Titelsuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86  
Intro Check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87  
< Dieses Gerät darf nicht direkt auf einem anderen  
elektronischen oder elektrischen Gerät platziert werden.  
Aufnahme (mit dem TAPE I oder TAPE II Deck) . . . . . . . . . . . . 88  
Aufnahme mit Mikrofoneinblendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90  
Kontinuierliche Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91  
Parallelaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92  
Dubbing (Überspielen vom TAPE I auf das TAPE II Deck) . . . . . 92  
Dubbing Editierfunktionen (nur bei Normal Speed Dubbing) . . 93  
Synchro Reverse Dubbing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94  
Timer-gesteuerte Wiedergabe und Aufnahme. . . . . . . . . . . . . 96  
< Niemals das Gehäuse öffnen. Andernfalls können die  
elektronischen Schaltkreise beschädigt werden und/oder es  
besteht Stromschlaggefahr. Falls ein Fremdkörper in das  
Geräteinnere eindringt, wenden Sie sich bitte umgehend an  
Ihren Fachhändler oder Kundendienst.  
< Beim Abziehen von der Netzsteckdose muss das Netzkabel  
stets am Stecker gehalten werden. Niemals am Kabel ziehen.  
< Zur Reinigung des Geräts niemals chemische Reiniger  
verwenden. Andernfalls kann die Gehäuseoberfläche  
beschädigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein  
sauberes, trockenes und fusselfreies Tuch.  
Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97  
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99  
< Bitte bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Bezugnahme  
an einem sicheren Ort auf.  
ACHTUNG  
< Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen diese  
Komponente Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt ist.  
< Platzieren Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte, wie  
etwa Vasen, auf der Komponente.  
< Installieren Sie diese Komponente nicht in geschlossenen  
Möbeln, wie etwa einem Bücherschrank oder einem  
geschlossenen Regalsystem.  
< Auch in ausgeschaltetem Zustand - der POWER-Schalter  
befindet sich in der Stellung „OFF“ - bezieht diese  
Komponente einen geringen Ruhestrom aus dem  
Stromnetz.  
< Platzieren Sie diese Komponente so, dass die  
Wandsteckdose, an der Sie das Gerät angeschlossen haben,  
jederzeit leicht zugänglich ist.  
< Achten Sie darauf, dass die Wandsteckdose, an der Sie die  
Komponente  
anschließen,  
geerdet  
ist  
(Schutzkontaktsteckdose).  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handhabung von Cassettentonbändern  
ACHTUNG  
Gelockertes Band  
< Niemals das Cassettengehäuse öffnen und/oder das Band aus  
der Cassette ziehen.  
< Niemals die Bandoberfläche berühren.  
< Cassetten niemals an Orten aufbewahren, die  
Staubeinwirkung oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind.  
< Cassetten stets von magnetischen Objekten jeder Art, wie  
Lautsprechern, Fernsehgeräten etc., entfernt halten.  
Andernfalls kann es zu erhöhtem Bandrauschen und/oder  
Löschung von Bandsignalen kommen.  
Gelockertes Band kann sich an der Tonwelle oder sonstigen  
rotierenden Teilen verfangen. Um dies zu vermeiden, sollten  
Sie mit einem in die Cassettennabe eingeführten Bleistift oder  
ähnlichen Gegenstand das Band straffen.  
Nicht alle Cassetttentonbänder sind  
geeignet  
Falls die nachfolgend beschriebenen Cassettenausführungen  
verwendet werden, kann es zu Leistungseinbußen, Fehlern  
und Betriebsstörungen kommen. Einige dieser  
Cassettenausführungen können Bandverschlingungen  
verursachen, wobei schwerwiegende Störungen und Schäden  
im Bandlaufmechanismus auftreten können.  
Löschschutzzungen  
Zwei am Cassettenrücken (jeweils eine für Bandseite A und  
Bandseite B) vorhandene Löschschutzzungen können mit  
einem Schraubenzieher herausgebrochen werden, um die  
aufgezeichneten Signale der zugehörige Bandseite vor  
Löschung durch neue Aufnahmen zu schützen. Cassetten  
ohne Löschschutzzungen können nicht mehr zur Aufnahme  
verwendet werden.  
Verformte Cassetten  
Niemals Cassetten verwenden, bei denen Verformungen oder  
unregelmäßiger Bandlauf und/oder ungewöhnliche  
Geräusche beim Umspulen vorwärts/rückwärts festgestellt  
werden.  
Löschschutzzunge für Bandseite A  
Long Play-Cassetten  
Niemals Cassetten mit einer Bandlänge von 120 Minuten (C-  
120) oder länger verwenden. Das in diesen Cassetten  
enthaltene Bandmaterial ist besonders dünn und kann sich  
leicht dehnen oder im Bandlaufmechanismus verfangen.  
Endlostonband-Cassetten  
Niemals verwenden, weil das in diesen Cassetten enthaltene  
Bandmaterial sich leicht im Bandlaufmechanismus verfangen  
kann.  
Seite A  
Automatische Bandsortenwahl  
Soll eine Cassette, deren Löschschutzzungen entfernt  
wurden, erneut zur Aufnahme verwendet werden, können  
Sie die Löschschutzöffnungen mit Klebeband abdecken.  
Achten Sie darauf, dass hierbei nicht die Bandsorten-  
Identifikationsöffnungen mit abgedeckt werden.  
Dieses Cassettendeck identifiziert die Bandsorte anhand der  
am Cassettengehäuse vorhandenen Identifikationsöffnungen  
automatisch. Verwenden Sie ausschließlich Cassetten mit  
Identifikationsöffnungen.  
< Dieses Cassettendeck ist für Normalband (Typ I), Chromband  
(Typ II) und Metallband (Typ IV) ausgelegt. Verwenden Sie zur  
Aufnahme Cassetten mit Normalband (Typ I) oder  
Chromband (Typ II).  
< Beide Laufwerke (Deck TAPE I und TAPE II) arbeiten mit  
automatischer Bandsortenwahl. Dementsprechend können  
Sie gleichzeitig in den beiden Laufwerken unterschiedliche  
Bandsorten verwenden.  
Dolby Rauschunterdrückung  
Die Dolby Rauschunterdrückung vermindert Bandrauschen,  
das beim Aufnahme- und Wiedergabevorgang auftritt. Dieses  
Cassettendeck ist mit Dolby B-Rauschunterdrückung  
ausgerüstet.  
Metallband  
Öffnumgen für die Bandsortenidentifikation  
Die Dolby Rauschunterdrückung wirkt sich auf Aufnahme-  
und Wiedergabequalität aus. Daher muss bei der Wiedergabe  
der DOLBY NR-Schalter in die gleiche Position wie bei der  
Aufnahme gebracht werden.  
(
Chromband  
Normalband  
Typ  
IV  
)
(
Typ  
II  
)
(
Typ  
I
)
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.  
HX Pro Dynamik-Erweiterung beruht auf einer Entwicklung  
von Bang und Olufsen.  
Dolby, HX Pro und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen  
von Dolby Laboratories.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschlüsse  
Vorsichtsmaßregeln  
< Schließen Sie das Netzkabel erst dann an eine Netzsteckdose an, nachdem Sie alle anderen  
Anschlüsse hergestellt haben.  
< Beziehen Sie sich für alle an diesem Cassettendeck anzuschließenden Komponenten jeweils auf die  
zugehörige Bedienungsanleitung, bevor Sie die erforderlichen Anschlüsse herstellen.  
A
B
L R  
R L  
REC PLAY  
TAPE  
Verstärker  
A
B
Line-Eingangs/-Ausgangsbuchsen  
(LINE IN und LINE OUT)  
Netzkabel  
Bringen Sie dieses Netzkabel an einer Netzsteckdose an.  
Verwenden Sie die mitgelieferten Cinchkabel (RCA), um  
dieses Gerät an Ihren Verstärker anzuschließen. Bitte beim  
Anschluss unbedingt beachten:  
< Achten Sie darauf, dass die verwendete Netzsteckdose die  
erforderliche Netzspannung liefert.  
< Halten Sie das Netzkabel beim Anbringen oder Abziehen  
von der Netzsteckdose stets am Stecker. Niemals am Kabel  
ziehen oder zerren.  
Weißer Stecker an weiße Buchse (L: linker Stereokanal)  
Roter Stecker an rote Buchse (R: rechter Stereokanal)  
< Darauf achten, dass die Stecker fest an den zugehörigen  
Buchsen angebracht sind. Niemals das Cinchkabel mit den  
Netz- und Lautsprecherkabeln bündeln. Andernfalls können  
Brummeinstreuungen und sonstige Klangbeeinträchtigungen  
auftreten.  
< Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden, sollte  
das Netzkabel abgezogen werden.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gebrauch der Fernbedienungseinheit  
Bitte bei Gebrauch der Fernbedienungseinheit beachten:  
Wichtige Sicherheitshinweise zum Batteriegebrauch  
< Richten Sie die Fernbedienungseinheit auf den Infrarotsensor  
am Cassettendeck und halten Sie dabei einen Abstand bis zu  
5 Metern ein. Achten Sie darauf, dass sich zwischen  
Fernbedienungseinheit und Infrarotsensor keine Objekte,  
Möbelstücke etc. befinden.  
Bei unsachgemäßem Batteriegebrauch kann es zum Platzen  
der Batterien und zum Auslaufen von Batterieflüssigkeit  
kommen. Beachten Sie unbedingt die folgenden Hinweise:  
< Batterien stets in der im Batteriefach angezeigten Richtung  
und Anordnung einlegen.  
< Bei direkter Einwirkung von extrem hellen Lichtquellen oder  
Sonnenlicht kann sich die Empfindlichkeit des Infrarotsensors  
verringern. Verwenden Sie in diesem Fall anstelle der  
Fernbedienungseinheit die am Cassettendeck befindlichen  
Bedienungselemente.  
< Niemals gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien  
unterschiedlicher Ausführung bzw. verschiedener Hersteller  
verwenden.  
< Batterien niemals erhitzen, zerlegen oder in offenes Feuer  
< Bei Verwendung dieser Fernbedienungseinheit kann es ggf.  
zu Störungen bei weiteren in der Nähe befindlichen  
infrarotsignalgesteuerten Geräten kommen.  
oder Wasser werfen.  
< Batterien niemals zusammen mit metallischen Objekten  
aufbewahren. Andernfalls kann es zu Kurzschlüssen und zum  
Platzen der Batterien und/oder zum Auslaufen von  
Batterieflüssigkeit kommen.  
Einlegen von Batterien in die Fernbedienungseinheit  
< Niemals  
wiederaufzuladen.  
versuchen,  
Batterien  
(Trockenzellen)  
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, legen Sie zwei Batterien  
der Ausführung „AA“ unter Beachtung der angezeigten  
Polaritätsausrichtung (+ und –) ein und bringen Sie den  
Batteriefachdeckel erneut an.  
< Falls das Cassettendeck für längere Zeit (mehr als ein Monat)  
nicht verwendet werden soll, sollten die Batterien aus dem  
Batterienfach entnommen werden.  
< Falls Batterieflüssigkeit im Batteriefach festgestellt wird, muss  
das Batteriefach sorgfältig ausgewischt werden. Legen Sie  
hierauf neue Batterien ein.  
Falls der Abstand zwischen Fernbedienungseinheit und Gerät  
zur Funktionsausführung verkürzt werden muss oder mit den  
Bedienungselementen der Fernbedienungseinheit keine  
Funktionsausführung möglich ist, sind die Batterien zu  
schwach oder entladen und müssen ausgewechselt werden.  
Wechseln Sie stets beide Batterien gleichzeitig aus!  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beschreibung der Teile  
E
F
H I  
J K L  
M
G
N
G
D
C
B
A
Q
O P  
T
S
R
P O  
In dieser Anleitung werden ausschließlich die am Cassettendeck  
befindlichen Bedienungselemente beschrieben. Die an der  
Fernbedienungseinheit vorzufindenden Bedienungselemente  
lassen sich auf die gleiche Weise verwenden.  
I
H
M
J
L
A
Hauptschalter  
Hiermit kann das Gerät ein- und ausgeschaltet werden.  
G
G
Auch wenn der POWER-Schalter auf OFF gestellt ist, d.h.,  
die Ausrüstung nicht in Betrieb ist, verbraucht sie eine  
kleine Strommenge.  
P
P
B
C
Reverse Modus-Schalter (REV MODE)  
Mit diesem Schalter können Sie den Reverse Modus wählen.  
Timerschalter (TIMER)  
Verwenden Sie diesen Schalter, wenn Sie bei Verwendung  
eines optional erhältlichen Audio Timers Timer-gesteuerte  
Aufnahme oder Wiedergabe durchführen möchten.  
Im Normalfall sollte dieser Schalter auf OFF gestellt sein.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
P
Dolby-Rauschunterdrückungsschalter (DOLBY NR)  
Bandlaufsteuertasten  
Mit diesem Schalter können Sie die Dolby-  
Rauschunterdrückung aktivieren/deaktivieren. Bei Wiedergabe  
muss dieser Schalter in der gleichen Stellung verwendet  
werden wie bei der Aufnahme.  
Aufnahme (RECORD)  
Mit dieser Taste können Sie das zugehörige Deck jeweils auf  
Aufnahmebereitschaft schalten.  
An der Fernbedienungseinheit müssen zwei Tasten  
gleichzeitig gedrückt werden, um je ein Deck auf  
Aufnahmebereitschaft zu schalten.  
E
F
Cassettenfach I (TAPE I)  
Infrarotsensor  
Empfängt  
die  
Fernbedienungssignale.  
Die  
Pause (PAUSE)  
Mit dieser Taste können Sie die Aufnahme oder Wiedergabe  
kurzzeitig unterbrechen.  
Fernbedienungseinheit muss bei Gebrauch auf diesen Sensor  
ausgerichtet werden.  
G
H
Bandzählwerk-Rückstelltasten (CLEAR I und CLEAR II)  
Aufnahmestummschaltung (REC MUTE)  
Mit dieser Taste können Sie 4 Sekunden dauernde  
Leerabschnitte zwischen den einzelnen Aufnahmetiteln  
einfügen, damit die CPS-Titelsuche einwandfrei arbeiten  
kann.  
Mit diesen Tasten können Sie die Bandzählwerkanzeige  
jeweils für Deck I und II (TAPE I und TAPE II) auf null  
zurückstellen.  
Intro Check-Taste (INTRO CHECK)  
Wenn Sie diese Taste drücken, werden die auf dem Band  
enthaltenen Aufnahmesegmente nacheinander für jeweils 15  
Sekunden angespielt.  
Umspulen (m/,)  
Zum Umspulen vorwärts/rückwärts.  
Stopp (H)  
I
Zum Stoppen der Wiedergabe/Aufnahme.  
Synchro Reverse-Taste (SYNC REV)  
Mit dieser Taste können Sie die Synchro Reverse-Funktion für  
den Überspielmodus (Dubbing) aktivieren.  
Bandlaufrichtung (h / y)  
Zur Wiedergabe in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung.  
J
Leerband-Suchfunktionstaste (BLANK SCAN)  
Q
R
Kopfhörerbuchse (PHONES)  
Mit dieser Taste wird die Leerband-Suchfunktion  
aktiviert/deaktiviert.  
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden.  
Regler für variable Bandgeschwindigkeit (PITCH  
CONTROL)  
K
L
FL-Display  
Umfasst Anzeigen wie Bandzählwerk, Pegelmeter etc.  
Hiermit können Sie die Bandgeschwindigkeit bei Aufnahme  
feinregulieren.  
Parallelaufnahmetaste (PARALLEL REC)  
Mit dieser Taste können Sie eine Audio-Signalquelle  
gleichzeitig auf beiden Cassettendecks aufnehmen.  
S
T
Aussteuerungsregler (REC LEVEL)  
Mit diesem Regler wird der Aufnahmepegel ausgesteuert.  
M
Dubbing Starttaste (DUB START)  
Mikrofonbuchse mit Pegelregler (MIC)  
Mit dieser Taste können Sie den Überspielvorgang  
(High/Normal Speed Dubbing) von Deck I zu Deck II (TAPE I zu  
TAPE II) starten.  
Hier kann ein Mikrofon zur Aufnahme angeschlossen werden.  
Der Mikrofoneingangspegel kann mit dem Pegelregler  
eingestellt werden.  
An der Fernbedienungseinheit befinden sich zwei Tastenpaare  
für jede Überspielgeschwindigkeit. Es müssen jeweils beide  
Tasten gleichzeitig gedrückt werden.  
< Die MIC-Buchse ist eine Mono-Ausführung. An dieses Deck  
kann kein Stereomikrofon angeschlossen werden.  
N
O
Cassettenfach II (TAPE II)  
Auswurftasten (EJECT)  
Mit diesen Tasten können Sie jeweils Cassettenfach I oder II  
(TAPE I und TAPE 2) öffnen.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FL-Display  
a
b
c
d
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
g
j
e f  
h
i
k
l
m
n o  
j
a
b
Spitzenwertanzeige  
Dubbing Geschwindigkeitsanzeige  
Zeigt die Pegel von Aufnahme- und Wiedergabesignal an.  
Beim Überspielen in Normalgeschwindigkeit (Normal  
Dubbing) wird „NORMAL DUB“ angezeigt. Entsprechend  
leuchtet beim Überspielen in hoher Geschwindigkeit (High  
Speed Dubbing) die Anzeige „HIGH DUB“.  
Synchronumkehr (SYNC REV)  
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Auto-Reverse-Funktion im  
Dubbing Modus aktiviert ist.  
k
Wiedergabeanzeige  
Leuchtet, wenn Deck TAPE II auf den Wiedergabemodus  
geschaltet ist.  
c
Parallelaufnahme (PARALLEL)  
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Parallelaufnahmefunktion  
aktiviert ist.  
l Aufnahmeanzeige  
Leuchtet, wenn Deck TAPE II auf den Aufnahmemodus  
geschaltet ist.  
d
Leerband-Suche (BLANK SCAN)  
Diese Anzeige leuchtet, wenn die zugehörige Funktion  
aktiviert ist.  
m
Bandzählwerk für Deck TAPE II  
Das Bandzählwerk gibt die relative Bandposition des bereits  
bespielten Bandabschnittes an und kann an jeder beliebigen  
Position auf null zurück gestellt werden.  
e
f
Wiedergabe-/Aufnahmerichtungsanzeige für Deck TAPE I  
Pauseanzeige  
Diese Anzeige leuchtet, wenn Deck TAPE I auf Pause  
geschaltet ist.  
Bei aktivierter CPS-Titelsuche wird „CP“ zusammen mit der  
Anzahl der zu überspringenden Titel angezeigt.  
g
Bandzählwerk für Deck TAPE I  
n
o
Pauseanzeige  
Das Bandzählwerk gibt die relative Bandposition des bereits  
bespielten Bandabschnittes an und kann an jeder beliebigen  
Position auf null zurück gestellt werden. Bei aktivierter CPS-  
Titelsuche wird „CP“ zusammen mit der Anzahl der zu  
überspringenden Titel angezeigt.  
Diese Anzeige leuchtet, wenn Deck TAPE II auf Pause  
geschaltet ist.  
Wiedergabe-/Aufnahmerichtungsanzeige für Deck TAPE II  
h
i
Aufnahmeanzeige  
Leuchtet, wenn Deck TAPE I auf den Aufnahmemodus  
geschaltet ist.  
Wiedergabeanzeige  
Leuchtet, wenn Deck TAPE I auf den Wiedergabemodus  
geschaltet ist.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wiedergabe (mit Deck TAPE I oder TAPE II) 1  
3
Wählen Sie mit dem Schalter REV MODE den  
gewünschten Reverse-Modus.  
4
5
5
3
1
2
2
Sie können eine von drei Einstellungen wählen:  
u: Wiedergabe einer Bandseite  
In dieser Schalterstellung wird ausschließlich eine Bandseite  
abgespielt.  
j: Wiedergabe beider Bandseiten  
1
Schalten Sie das Gerät ein.  
In dieser Schalterstellung werden beide Bandseiten  
nacheinander abgespielt. Bei Erreichen des Bandendes wird  
die Bandlaufrichtung automatisch umgekehrt und die  
Wiedergabe für die zweite Bandseite fortgesetzt.  
p: Wiedergabewiederholung  
In dieser Schalterstellung werden beide Bandseiten  
wiederholt bis zu 5 Mal abgespielt.  
2
Legen Sie eine bereits bespielte Cassette in Deck TAPE I  
oder TAPE II ein.  
4
Wählen Sie die erforderliche Rauschunterdrückung mit  
dem Schalter DOLBY NR.  
Drücken Sie die Taste EJECT (L), um das Cassettenfach zu  
öffnen. Legen Sie die Cassette mit nach unten weisender  
Bandöffnung ein, wobei die gewünschte Seite nach außen  
weist. Schließen Sie das Cassettenfach durch Andrücken an  
der Vorderseite.  
Ein mit Dolby Rauschunterdrückung bespieltes Band muss  
auch mit Dolby Rauschunterdrückung abgespielt werden  
(Schalterposition ON).  
Entsprechend  
Rauschunterdrückung bespielte Bänder die Schalterposition  
OFF.  
wählen  
Sie  
für  
ohne  
Dolby  
Seite „A“ weist  
nach außen  
< Dieses Deck ist zur Wiedergabe für die folgenden Bandsorten  
geeignet: Normalband(Typ I), Chromband (Typ II) und  
Metallband (Typ IV).  
5
Drücken Sie die Wiedergabetaste ( oder ).  
h
y
Zur Vereinfachung bezeichnen wir die nach außen weisende  
Bandseite als „Seite A“ und die nach innen weisende  
Bandseite als „Seite B“. Falls Sie eine Cassette mit  
umgekehrter Anordnung einlegen, muss „Seite A“ als „Seite  
B“ gelten und umgekehrt „Seite B“ als „Seite A“.  
y: Durch Drücken dieser Taste wird die Wiedergabe für Seite  
„A“ gestartet. Wenn der Reverse-Modus u gewählt wurde,  
stoppt die Wiedergabe bei Erreichen des Banden des von  
Seite „A“. Wenn der Reverse-Modus j gewählt wurde,  
wird die Wiedergabe auf Seite „B fortgesetzt und stoppt  
dann bei Ereichen des Bandendes von Seite „B“. Wenn der  
Reverse-Modus p gewählt wurde, werden beide Bandseiten  
nacheinander 5 Mal abgespielt.  
h: Durch Drücken dieser Taste wird die Wiedergabe für Seite  
„B“ gestartet. Wenn der Reverse-Modus u oder j  
gewählt wurde, stoppt die Wiedergabe bei Erreichen des  
Bandendes von Seite „B“. Wenn der Reverse-Modus p  
gewählt wurde, erfolgt die Wiedergabe für Seite „B“. Hierauf  
werden beide Bandseiten nacheinander 4 Mal abgespielt.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wiedergabe (mit Deck TAPE I oder TAPE II) 2  
D
Bandzählwerk  
B D  
B D C  
C
Zur Nullrückstellung (0000) des Bandzählwerks drücken Sie  
die Taste CLEAR I oder II. Nutzen Sie diese Funktion, um  
beliebige Bandstellen vorübergehend zu markieren.  
A
A E F  
A
Wiedergabestopp  
Drücken Sie die Stopptaste (H).  
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
E
Variable Bandgeschwindigkeit (Nur für das TAPE I Deck)  
Bei Wiedergabe können Sie die Bandgeschwindigkeit  
feinregulieren. (Dieser Regler arbeitet nicht im Aufnahme-  
oder Dubbing-Modus.)  
B
Wiedergabepause  
Drücken Sie die Taste PAUSE.  
Zur Wiedergabefortsetzung drücken Sie nochmals die Taste  
PAUSE oder die Wiedergabetaste ( oder ).  
h
y
Durch Drehen dieses Reglers im Uhrzeigersinn kann die  
Wiedergabebandgeschwindigkeit (Tonlage) um bis zu ca. +10  
% beschleunigt werden.  
< Bei auf Wiedergabepause geschaltetem Deck wird bei  
Betätigen der Wiedergabetaste, die nicht mit der angezeigten  
Durch Drehen dieses Reglers gegen den Uhrzeigersinn kann  
die Wiedergabebandgeschwindigkeit (Tonlage) um bis zu ca.  
–10 % verlangsamt werden.  
Wiedergaberichtung (  
oder  
) übereinstimmt, die  
h
y
Wiedergaberichtung gewechselt. Die Wiedergabepause wird  
hierbei nicht deaktiviert. Soll die Wiedergabe in der neu  
gewählten Wiedergaberichtung fortgesetzt werden, drücken  
Sie nochmals PAUSE oder nochmals die gleiche  
F
Wiedergabe über Kopfhörer  
Wiedergabetaste ( oder ).  
h
y
Schließen Sie Ihren Kopfhörer an die Buchse PHONES an.  
C
Ist ein Kopfhörer an die Buchse PHONES angeschlossen,  
bleiben die Line-Ausgänge aktiv.  
Umspulen vorwärts/rückwärts  
Drücken Sie im Stoppmodus die Taste (m oder ,), um  
das Band schnell zu spulen.  
VORSICHT:  
An diesem Gerät kann die Kopfhörerlautstärke nicht  
eingestellt werden. Je nach Wiedergabematerial können laute  
Signale auftreten. Ungeachtet der Kopfhörerausführung  
sollten Sie die längere Wiedergabe bei hoher  
Kopfhörerlautstärke vermeiden. Andernfalls können Sie  
Gehörschäden davontragen.  
Zum Bandstopp beim Umspulen drücken Sie die Stopptaste  
(H).  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kontinuierliche Wiedergabe  
Leerband-Suche  
2
1
4
4
1
3
Die kontinuierliche Wiedergabe zwischen dem TAPE I und TAPE II  
Deck ist möglich. Sobald das Band in einem Deck vollständig  
abgespielt wurde, startet die Bandwiedergabe für das andere  
Deck automatisch wie bei einer Staffelschaltung.  
Im Leerband-Suchmodus werden unbespielte Bandabschnitte  
von mindestens 10 Sekunden Dauer erfasst und  
übersprungen.  
Um die Leerband-Suche zu aktivieren, drücken Sie die Taste  
BLANK SCAN und anschließend die gewünschte  
1
2
Legen Sie jeweils eine bespielte Cassette in das  
Cassettenfach von TAPE I und TAPE II Deck ein.  
Wiedergabetaste ( oder ).  
h
y
< Bei aktivierter Leerband-Suche leuchtet die Anzeige BLANK  
SCAN.  
Wählen Sie die erforderliche Einstellung, d. h. stets die  
gleiche Einstellung wie bei der Aufnahme, für den  
Schalter DOLBY NR.  
< Um die Leerband-Suche zu deaktivieren, drücken Sie  
nochmals die Taste BLANK SCAN. Die Anzeige erlischt.  
< Extrem leise Musikpassagen in einem Titel können ggf., als  
Leerband-Stelle identifiziert werden. Falls dies der Fall sein  
kann, sollten Sie die Leerband-Suche nicht verwenden.  
3
Stellen Sie den Schalter REV MODE auf die Position p  
(CONT PLAY).  
4
Drücken Sie die Wiedergabetaste (  
oder  
) für das  
y
h
Deck, das mit der Wiedergabe beginnen soll.  
Die kontinuierliche Wiedergabe kann beliebig sowohl für das  
TAPE I oder TAPE II Deck gestartet werden.  
Die Wiedergabeabfolge erfolgt für die vier Bandseiten wie  
folgt:  
TAPE I Deck Seite A  
2
w
Seite B  
x
TAPE II Deck Seite B  
s
Seite A  
Die Wiedergabe wird automatisch beendet, wenn beide  
Seiten beider Cassetten insgesamt 5 Mal durchgehend  
abgespielt wurden.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Titelsuche  
m, m,  
Dieses Gerät bietet eine CPS-Titelsuchfunktion (Compumatic  
Die Titelsuchrecihweite schwankt in Abhängigkeit von der  
Einstellung des Schalters REV MODE.  
Program Search). Diese Funktion erfasst unbespielte  
Abschnitte (von mindestens 4 Sekunden Dauer) zwischen den  
einzelnen Titeln, so dass eine vom Benutzer vorbestimmte  
Anzahl von Titeln im schnellen Vor- oder Rücklauf  
übersprungen werden kann, um einen gewünschten Titel  
schnell zu erreichen. Die CPS-Titelsuche kann bis zu 20 Titel in  
Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung ab dem jeweils  
vorliegenden Titel überspringen.  
u: Titelsuche nur für eine Bandseite  
j: Titelsuche in beiden Bandlaufrichtungen, wenn in der zur  
Wiedergabe gleichen Richtung gesucht wird.  
ODER  
Titelsuche nur für eine Bandseite, wenn in der zur  
Wiedergabe entgegengesetzten Richtung gesucht wird.  
Bei der Wiedergabe dienen die Umspultasten (m und ,)  
als Suchtasten (Zieltasten). Wird eine Umspultaste betätigt,  
erscheint die Bandzählwerkanzeige „CP 01“ und das Band  
wird in der gewählten Richtung umgespult. Bei jedem  
Betätigen der Vorwärtstaste wird die angezeigte Zahl der  
Sprungtitel um eins erhöht. Beim Betätigen der  
Gegenrichtungstaste wird die Zahl entsprechend verringert.  
p: Beide Seiten, die auf die erste Seite folgen (Seite „A“ w  
Seite „B“ w Seite „A“), werden einbezogen, wenn die  
CPS-Titelsuche während der Wiedergabe für die  
Vorwärtsseite (nach außen weisende Cassettenseite)  
gestartet wird. Wird die CPS-Titelsuche während der  
Wiedergabe für die Rückwärtsseite (nach innen weisende  
Cassettenseite) gestartet, erfolgt die Titelsuche in der  
Abfolge Seite „B“ w Seite „A“ w Seite „B“  
< Sie z. B. von einem Titel, der gerade wiedergegeben wird,  
auf den jeweils vorherigen Titel wechseln möchten, drücken  
Sie die Zieltaste der entgegengesetzten Richtung zweimal.  
Durch einmaliges Drücken gelangen Sie zum Anfang des  
gerade wiedergegebenen Titels. Jedes weitere Betätigen der  
Taste setzt die Titelsuche um jeweils einen Titel zurück.  
< Die CPS-Titelsuche arbeitet ggf. nicht einwandfrei, falls die  
unbespielten Abschnitte zwischen den Titeln kürzer als 4  
Sekunden sind oder Störgeräusche enthalten.  
Anzeige für das TAPE I Deck  
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Intro Check  
Der Intro Check (Anspielsuchlauf) spielt alle Titel nacheinander  
für jeweils ca. 15 Sekunden an, so dass Sie schnell einen  
bestimmten Titel auffinden können.  
< Soll der Intro Check für das TAPE II Deck durchgeführt  
werden, darf im Cassettenfach des TAPE I Decks keine  
Cassette eingelegt sein!  
< Das Bandzählwerk zeigt an, wie viele Titel zum vorliegenden  
Drücken Sie während der Wiedergabe oder im Stoppmodus die  
Taste INTRO CHECK. Das Band wird in Wiedergaberichtung  
schnell vorgespult. Wenn der von Ihnen gewünschte Titel  
erreicht wurde, drücken Sie nochmals die Taste INTRO CHECK,  
um auf normale Wiedergabe zu wechseln.  
Zeitpunkt bereits im Intro Check erfasst wurden.  
< Wird der Intro Check bei normaler Wiedergabe ausgelöst,  
wird die Wiedergabe des aktuellen Titels abgebrochen und  
zum nächsten Titel gewechselt.  
Der Intro Check-Suchbereich schwankt in Abhängigkeit von der  
Einstellung des Schalters REV MODE:  
< Der Intro Check arbeitet ggf. nicht einwandfrei, falls die  
unbespielten Abschnitte zwischen den Titeln kürzer als 4  
Sekunden sind oder Störgeräusche enthalten.  
u: Intro Check für eine Bandseite  
j: ntro Check für beide Bandseiten  
p: Intro Check für beide Bandseiten. Wird der Intro Check  
während der Wiedergabe für die Vorwärtsseite (nach  
außen weisende Cassettenseite) gestartet, erfolgt die  
Suche in der Abfolge Seite „A“ w Seite „B“ w Seite „A“.  
Wird der Intro Check während der Wiedergabe für die  
Rückwärtsseite (nach innen weisende Cassettenseite)  
gestartet, erfolgt die Suche in der Abfolge Seite „B“ w  
Seite „A“ w Seite „B“  
Das Band wird automatisch nach der kompletten Durchführung  
der Intro Check-Funktion gestoppt.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aufnahme (mit dem TAPE I oder TAPE II Deck)  
5
Drücken Sie die Taste RECORD.  
4
5
8 A  
5
8 A  
Das Deck wechselt auf Aufnahmebereitschaft. Auf dem FL-  
REC  
Display leuchten die Anzeigen J und  
.
3
1
2
2
7
6 7  
6
Steuern Sie den Aufnahmepegel aus.  
1
2
Schalten Sie das Gerät ein.  
Legen Sie eine zu bespielende Cassette ein.  
Schalten Sie die Audio-Signalquelle auf Wiedergabe wählen  
Sie mit dem Regler REC LEVEL eine Einstellung, so dass  
Pegelspitzen mit „0 dB“ angezeigt werden.  
Seite „A“ weist  
nach außen  
Drücken Sie die Taste EJECT (L), um das Cassettenfach zu  
öffnen. Legen Sie die Cassette mit nach unten weisender  
Bandöffnung und der nach außen weisenden Seite „A“ ein.  
Schließen Sie das Cassettenfach durch Andrücken der  
Cassettenfachklappe, bis diese einrastet.  
7
Wählen Sie die Aufnahmerichtung.  
< Falls die Löschschutzzungen der Cassette entfernt sind,  
müssen Sie die Löschschutzöffnung(en) mit Klebeband  
abdecken.  
Die Aufnahme erfolgt in der Richtung, die mit dem  
< Dieses Deck ist zur Aufnahme für die folgenden Bandsorten  
geeignet: Normalband (Typ I) und Chromband (Typ II).  
Wiedergabe-/Aufnahmerichtungssymbol (  
angezeigt wird. Soll in der zur Anzeige entgegengesetzten  
Richtung aufgenommen werden, drücken Sie die  
oder  
)
h
y
3
entsprechende Wiedergabetaste ( oder ).  
Wählen Sie mit dem Schalter REV MODE den  
h
y
gewünschten Reverse-Modus.  
Achten Sie darauf, dass Sie nicht die Wiedergabetaste, dessen  
Pfeilsymbol mit der angezeigten Richtung übereinstimmt,  
betätigen. Andernfalls wird die Aufnahme gestartet.  
8
Wenn alle Vorbereitungen abgeschlossen sind, starten  
Sie die Aufnahme durch nochmaliges Drücken der Taste  
PAUSE oder Drücken der Wiedergabetaste, dessen  
Pfeilsymbol mit der angezeigten Richtung  
übereinstimmt.  
u: Position, wenn eine Bandseite bespielt werden soll.  
j oder p:  
Position, wenn beide Bandseiten bespielt werden sollen.  
4
Wählen Sie die Rauschunterdrückung mit dem Schalter  
DOLBY NR.  
< Soll die Aufnahme für beide Bandseiten erfolgen, stellen Sie  
den Schalter REV MODE auf j oder p und drücken dann  
die Vorwärts-Wiedergabetaste (y). Falls Sie die Reverse  
Wiedergabetaste (h) drücken, erfolgt die Aufnahme  
ausschließlich für die nach innen weisende Cassettenseite.  
< Zum Aufnahmestopp drücken Sie die Stopptaste (H).  
In der Schalterposition ON wird mit Dolby  
Rauschunterdrückung aufgenommen. In der Schalterposition  
OFF wird ohne Dolby Rauschunterdrückung aufgenommen.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kurzzeitige Aufnahmeunterbrechung  
Stummaufnahme  
Verwenden Sie diese Funktion, um Leerbandabschnitte  
zwischen den einzelnen Titeln zu erzeugen, die zum  
einwandfreien Betrieb der CPS-Titelsuche erforderlich sind.  
Drücken Sie die Taste REC MUTE, wenn die Aufnahme durch  
einen 4 Sekunden dauernden Leerabschnitt unterbrochen  
werden soll. Hierbei wird kein Signal aufgezeichnet. Nach ca.  
4 Sekunden wechselt das Gerät auf Aufnahmebereitschaft.  
Zur Aufnahmefortsetzung drücken Sie die Taste PAUSE.  
Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Durch nochmaliges  
Betätigen dieser Taste wird die Aufnahme fortgesetzt.  
Löschung von Aufnahmen  
Bei jeder Aufnahme werden bereits auf dem Band enthaltene  
Signale gelöscht (überschrieben). Soll der Bandinhalt gelöscht  
werden, ohne gleichzeitig eine neue Aufnahme  
durchzuführen, stellen Sie den Regler REC LEVEL auf den  
Minimalpegel () und drücken dann die Taste RECORD und  
anschließend die Wiedergabetaste ( oder ).  
h
y
Stummaufnahme von über 4 Sekunden Dauer  
Halten Sie die Taste REC MUTE für die Dauer des  
gewünschten Leerbandabschnittes gedrückt. Bei  
Tastenfreigabe wechselt das Deck auf Aufnahmebereitschaft.  
Stummaufnahme von weniger als 4 Sekunden Dauer  
Betätigen Sie Taste PAUSE innerhalb von 3 Sekunden nach  
Betätigen der Taste REC MUTE.  
< Wird die Taste REC MUTE bei auf Aufnahmebereitschaft  
geschaltetem Deck betätigt, wird eine Stummaufnahme von 4  
Sekunden Dauer durchgeführt, bevor das Deck erneut auf  
Aufnahmebereitschaft wechselt.  
Schnellstartaufnahme  
Halten Sie die Taste RECORD gedrückt und drücken Sie die  
Wiedergabetaste  
Bandlaufrichtung.  
(
oder  
)
der gewünschten  
h
y
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aufnahme mit Mikrofoneinblendung  
Sie können das Mikrofonsignal und eine andere Audio-  
Signalquelle zusammen auf einer Cassette aufnehmen.  
< Das Mikrofonsignal wird an beide Kanäle (rechts/links)  
angelegt und ist dementsprechend in der Mitte des  
Stereoklangfeldes angeordnet.  
Audio-Signalquelle  
< Sie können eine Audio-Signalquelle des an den Buchsen LINE  
IN dieses Geräts angeschlossenen Verstärkers wählen oder die  
Audio-Signalquelle direkt an die Buchsen LINE IN dieses  
Geräts anschließen.  
< Zur Vermeidung von Rückkopplungsstörungen (Pfeiftönen)  
sollten Sie die Lautsprecher des Verstärkers ausschalten.  
Verwenden Sie einen Kopfhörer zur Überwachung des  
Aufnahmesignals.  
Aussteuerung des  
Mikrofoneingangspegels  
< Dieses Cassettendeck ist nicht für ein Stereo-Mikrofon  
ausgelegt. Verwenden Sie ausschließlich ein Mono-Mikrofon.  
Aussteuerung des Mischaufnahmepegels  
Aussteuerung des  
Gesamtaufnahmepegels  
Sie müssen zuerst den Mikrofoneingangspegel einstellen und  
dann den Gesamtaufnahmepegel, um das Mischsignal  
aufzunehmen.  
1. Schließen Sie das Mikrofon an die an der Vorderseite  
befindliche Buchse MIC an.  
2. Starten Sie die Wiedergabe der Audio-Signalquelle, schalten  
Sie das Deck auf Aufnahmebereitschaft (drücken Sie hierzu  
die Taste RECORD) und stellen Sie mit dem Regler REC LEVEL  
vorübergehend einen relativ niedrigen Aufnahmepegel ein.  
3. Sprechen Sie in das Mikrofon und steuern Sie das  
Mikrofonsignal mit dem Regler MIC aus, um die Pegel von  
Sprechstimme und Audio-Signalquelle aufeinander  
abzustimmen.  
4. Steuern Sie nun den Gesamtaufnahmepegel mit dem Regler  
REC LEVEL so aus, dass Spitzenpegelsignale mit 0 dB  
angezeigt werden.  
5. Wenn alle Vorbereitungen abgeschlossen sind, starten Sie die  
Aufnahme wie zuvor in dieser Anleitung beschrieben.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kontinuierliche Aufnahme  
4
Überprüfen Sie die Aufnahmerichtung.  
3
5
4
Falls die nicht gewünschte Aufnahmerichtung angezeigt wird,  
wählen Sie die neue Aufnahmerichtung mit der entgegen  
2
1
A
A 1  
gesetzten Wiedergaberichtungstaste ( oder ).  
h
y
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, unterbrechungsfreie  
Aufnahmen für beide Seiten von zwei eingelegten Cassetten  
herzustellen.  
Achten Sie darauf, dass Sie nicht die Wiedergabetaste,  
dessen Pfeilsymbol mit der angezeigten Richtung  
übereinstimmt, betätigen. Andernfalls wird die Aufnahme  
gestartet.  
1
Legen Sie zwei zur Aufnahme vorgesehenen Cassetten  
in die Cassettenfächer des TAPE I und TAPE II Decks ein.  
Die Aufnahme der Bandseiten erfolgt in dieser Reihenfolge:  
TAPE I  
Seite „A“  
x
Seite „B“  
x
TAPE II Seite „A“  
x
Seite „B“  
Seite „A“ weist  
nach außen  
Sie können die Aufnahme auf Seite „B“ des TAPE I Decks  
beginnen. In diesem Fall bleibt jedoch die Seite „A“ dieser  
Cassette unbespielt. Wenn das Ende von Seite „B“ erreicht  
wird, setzt das TAPE II Deck die Aufnahme fort.  
2
Stellen Sie den Schalter REV MODE auf die Position p  
(CONT PLAY).  
< Das TAPE II Deck beginnt die Aufnahme stets ab Bandseite  
„A“.  
5
Starten Sie die Aufnahme.  
< Stellen Sie den Schalter DOLBY NR auf Position ON, wenn Sie  
mit Rauschunterdrückung aufnehmen möchten.  
3
Drücken Sie die Taste RECORD von Deck TAPE I.  
Die Aufnahme startet, sobald Sie die Taste PAUSE des TAPE I  
Decks oder die Wiedergabetaste, dessen Pfeilsymbol mit der  
angezeigten Richtung übereinstimmt, betätigen.  
Wenn das TAPE I Deck die Aufnahme beendet, setzt das TAPE  
II Deck automatisch die Aufnahme fort.  
Das Deck schaltet auf Aufnahmebereitschaft. Auf dem FL-  
REC  
Display leuchten die Anzeigen J und  
. Nun können Sie  
< Der Übergang vom TAPE I zum TAPE II Deck dauert einige  
den Aufnahmepegel aussteuern und weitere Einstellungen,  
falls erforderlich, vornehmen.  
Sekunden.  
A
Aufnahmestopp  
Drücken Sie die Stopptaste (H) des zu diesem Zeitpunkt auf  
Aufnahme geschalteten Decks.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dubbing (Überspielen vom TAPE I auf das TAPE II Deck)  
Parallelaufnahme  
3
2
2
1
1
1
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, das Signal einer Audio-  
Signalquelle gleichzeitig auf der in das TAPE I und TAPE II Deck  
eingelegten Cassetten aufzuzeichnen.  
Legen Sie die Wiedergabecassette (Audio-Signalquelle)  
in das TAPE I Deck und die Aufnahmecassette in das  
TAPE II Deck ein.  
Legen Sie Cassetten in beide Decks ein und drücken zum  
Aufnahmestart die Taste PARALLEL REC.  
< Vor dem Aufnahmestart müssen Sie die Angaben zu den  
1
7
Schritten  
-
von Seite 88 befolgen:  
Aufnahmerichtung,  
Reverse-Einstellung,  
Dolby-  
Rauschunterdrückung, Aufnahmepegel etc.  
2
Stellen Sie an beiden Decks die Bandlaufrichtung ein.  
Wenn alle Vorbereitungen abgeschlossen sind, schalten Sie  
erneut auf Stopp, falls erforderlich.  
< Während der Parallelaufnahme leuchtet die Anzeige  
PARALLEL auf dem FL-Display.  
Falls die Wiedergabe- oder Aufnahmerichtung am FL-Display  
< Während der Parallelaufnahme können ausschließlich die  
folgenden Tasten verwendet werden:  
nicht die gewünschte Richtung anzeigt ( oder ), drücken  
h
y
Sie die Taste PAUSE und anschließend die Wiedergabetaste  
oder ) der gewünschten Bandlaufrichtung.  
(
h
y
TAPE I Deck: Stopptaste (H)  
TAPE II Deck: PAUSE, REC MUTE und Stopptaste (H)  
Wenn Sie die Bandlaufrichtung geändert haben, müssen Sie  
die Stopptaste (H) drücken, um den Pausemodus zu beenden.  
< Wird die Stopptaste (H) an einem der Decks betätigt, werden  
beide Decks auf Stopp geschaltet.  
< Achten Sie darauf, dass Sie nicht die Wiedergabetaste, dessen  
Pfeilsymbol mit der angezeigten Richtung übereinstimmt,  
betätigen. Andernfalls wird die Aufnahme gestartet.  
< Stellen Sie den Schalter REV MODE wie erforderlich ein.  
< Die Aufnahmepegelaussteuerung oder Wahl der Dolby-  
Rauschunterdrückung ist nicht erforderlich, da diese  
Einstellungen automatisch vom Wiedergabeband  
übernommen werden.  
3
Zum Dubbing-Start drücken Sie die Taste DUB START.  
Zum Normal Speed Dubbing drücken Sie die Taste NORMAL.  
Zum High Speed Dubbing drücken Sie die Taste HIGH.  
Bei High Speed Dubbing erfolgt der Überspielvorgang in etwa  
zweifacher Normalgeschwindigkeit. Wir empfehlen den  
Normal Speed Dubbing Modus, wenn die optimale  
Audioqualität erzielt werden soll.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(nur bei Normal Speed Dubbing)  
Dubbing Editierfunktionen  
< Während des Überspielvorganges leuchtet die Anzeige NORM  
DUB oder HIGH DUB auf dem FL-Display.  
< Bei Normal Speed Dubbing können ausschließlich die  
folgenden Tasten verwendet werden:  
TAPE I Deck: Stopptaste (H)  
TAPE II Deck: PAUSE, REC MUTE und Stopptaste (H)  
Bei High Speed Dubbing arbeitet ausschließlich die Stopptaste  
(H).  
Sie können vermeiden, dass unerwünschte Titel oder längere  
leere Passagen überspielt werden, oder Sie können  
Leerabschnitte zwischen den einzelnen Titeln einfügen.  
< Wird die Stopptaste (H) an einem der Decks betätigt, werden  
beide Decks auf Stopp geschaltet.  
< Unmittelbar nachdem das Band vollständig bis zum Bandende  
vorwärts oder rückwärts umgespult wurde, arbeitet keine der  
Tasten DUB START. Warten Sie mindestens 5 Sekunden,  
bevor Sie diese Taste betätigen.  
1. Drücken Sie während des Dubbing-Vorganges zum  
gewünschten Zeitpunkt am TAPE II Deck die Taste  
PAUSE. Hierbei schaltet das TAPE II Deck auf  
Aufnahmepause, so dass ein unerwünschter Titel nicht  
aufgenommen wird.  
< Während des Dubbing-Vorganges kann die variable  
Geschwindigkeitseinstellung (Pitch) nicht verwendet werden.  
Soll ein Leerabschnitt von 4 Sekunden Dauer zwischen  
Titeln eingefügt werden, drücken Sie am TAPE II Deck  
die Taste REC MUTE. Nach der 4 Sekunden dauernden  
Stummaufnahme schaltet dieses Deck kurzzeitig auf  
Pause.  
< Die Aufnahmeaussteuerung ist nicht erforderlich, da der  
Aufnahmepegel mit dem Signalpegel der Wiedergabecassette  
übereinstimmt. Die Verwendung von Regler REC LEVEL vor  
oder während des Dubbing-Vorganges hat keinerlei  
Auswirkung auf das Aufnahmeresultat.  
< Wenn das TAPE II Deck auf Pause geschaltet ist, setzt das  
TAPE I Deck die Wiedergabe fort.  
< Falls während des High Speed Dubbing-Vorganges ein in der  
Nähe befindliches Fernsehgerät eingeschaltet ist, kann es zur  
Störeinstreuung eines Hochfrequenzsignals in der Aufnahme  
kommen. Um dies zu vermeiden, sollten Sie Normal Speed  
Dubbing verwenden oder das Fernsehgerät ausschalten.  
2. Zur Dubbing-Fortsetzung drücken Sie am TAPE II Deck  
die Taste PAUSE.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Synchro Reverse Dubbing (Überspielen vom TAPE I auf das TAPE II Deck mit Umkehrsynchronisierung)  
4
5
3
3
2
1
1
1
Diese Funktion stellt sicher, dass die Cassette mit dem kürzeren  
Band bei Erreichen des Bandendes in Vorwärtsrichtung kurzzeitig  
auf Pause schaltet, bis das Band der anderen Cassette das  
Bandende in Vorwärtsrichtung erreicht. Hierauf wechseln beide  
Decks die Laufrichtung und Wiedergabe und Aufnahme werden  
gleichzeitig fortgesetzt.  
Legen Sie eine zur Wiedergabe vorgesehenen Cassette  
in das TAPE I Deck und eine zur Aufnahme  
vorgesehenen Cassette in das TAPE II Deck ein.  
Falls das Band von TAPE I kürzer als TAPE II ist:  
1. Wenn für TAPE I das Bandende von Seite A erreicht wird,  
schaltet Deck TAPE I auf Stopp und Deck TAPE II wechselt auf  
den „Stummaufnahme“ Modus.  
2. Wenn die Cassette von TAPE II das Bandende erreicht,  
wechseln Deck TAPE I und ll gleichzeitig die Bandlaufrichtung  
Deck TAPE I startet die Reverse-Wiedergabe und Deck TAPE II  
setzt die Aufnahme fort.  
2
Stellen Sie den Schalter REV MODE auf die Position für  
beide Bandseiten (j).  
3. Wenn für TAPE I das Bandende von Seite B erreicht wird,  
schalten Deck TAPE I und II gleichzeitig auf Stopp.  
Falls das Band von TAPE I länger als TAPE II ist:  
1. Wenn für TAPE II das Bandende von Seite A erreicht wird,  
schaltet Deck TAPE II auf Aufnahmepause, während TAPE I  
weiter auf Wiedergabe geschaltet bleibt.  
3
Überprüfen Sie die Bandlaufrichtung beider Decks.  
2. Wenn die Cassette von TAPE I das Bandende erreicht,  
wechselt Deck TAPE I auf Reverse-Wiedergabe und Deck TAPE  
II startet die Aufnahme.  
3. Wenn für TAPE II das Bandende von Seite B erreicht wird,  
schalten Deck TAPE I und II gleichzeitig auf Stopp.  
Falls die Rückwärtsrichtungsanzeige (h) auf dem FL-Display  
leuchtet, drücken Sie die Taste PAUSE und anschließend die  
Vorwärtswiedergabetaste (y). Anschließend müssen Sie die  
Stopptaste (H) drücken, um den Pausemodus zu deaktivieren.  
< Achten Sie darauf, dass Sie nicht die Wiedergabetaste, dessen  
Pfeilsymbol mit der angezeigten Richtung übereinstimmt,  
betätigen. Andernfalls wird die Aufnahme gestartet.  
< Die Aufnahmepegelaussteuerung oder Wahl der Dolby-  
Rauschunterdrückung ist nicht erforderlich, da diese  
Einstellungen automatisch vom Wiedergabeband  
übernommen werden.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Drücken Sie die Taste SYNC REV.  
< Wird die Stopptaste (H) an einem der Decks betätigt, werden  
beide Decks auf Stopp geschaltet.  
< Unmittelbar nachdem das Band vollständig bis zum Bandende  
vorwärts oder rückwärts umgespult wurde, arbeitet keine der  
Tasten DUB START. Warten Sie mindestens 5 Sekunden,  
bevor Sie diese Taste betätigen.  
Die Anzeige SYNC REV leuchtet auf dem FL-Display.  
< Während des Dubbing-Vorganges kann die variable  
Geschwindigkeitseinstellung (Pitch) nicht verwendet werden.  
< Die Taste SYNC REV arbeitet nicht, falls ein anderer Reverse-  
Modus als j gewählt wurde oder falls eines der oder beide  
Decks nicht auf die Vorwärtsbandlaufrichtung (y) eingestellt  
sind.  
< Die Aufnahmeaussteuerung ist nicht erforderlich, da der  
Aufnahmepegel mit dem Signalpegel der Wiedergabecassette  
übereinstimmt. Die Verwendung von Regler REC LEVEL vor  
oder während des Dubbing-Vorganges hat keinerlei  
Auswirkung auf das Aufnahmeresultat.  
5
Zum Dubbing-Start drücken Sie die Taste DUB START.  
< Falls während des High Speed Dubbing-Vorganges ein in der  
Nähe befindliches Fernsehgerät eingeschaltet ist, kann es zur  
Störeinstreuung eines Hochfrequenzsignals in der Aufnahme  
kommen. Um dies zu vermeiden, sollten Sie Normal Speed  
Dubbing verwenden oder das Fernsehgerät ausschalten.  
Zum Normal Speed Dubbing drücken Sie die Taste NORMAL.  
Zum High Speed Dubbing drücken Sie die Taste HIGH.  
Bei High Speed Dubbing erfolgt der Überspielvorgang in etwa  
zweifacher Normalgeschwindigkeit. Wir empfehlen den  
Normal Speed Dubbing Modus, wenn die optimale  
Audioqualität erzielt werden soll.  
Während des Überspielvorganges leuchtet die Anzeige NORM  
DUB oder HIGH DUB auf dem FL-Display.  
< Bei Normal Speed Dubbing können ausschließlich die  
folgenden Tasten verwendet werden:  
TAPE I Deck: Stopptaste (H)  
TAPE II Deck: PAUSE, REC MUTE und Stopptaste (H)  
Bei High Speed Dubbing arbeitet ausschließlich die Stopptaste  
(H).  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Timer-gesteuerte Wiedergabe und Aufnahme  
< Sollen beide Decks kontinuierlich wiedergeben, stellen Sie den  
Schalter REV MODE auf die Position p (CONT PLAY).  
5. Stellen Sie den Schalter DOLBY NR wie erforderlich ein.  
6. Stellen Sie den Schalter TIMER auf PLAY.  
7. Geben Sie am Audio Timer die gewünschte Startzeit  
(Einschalten) und Stoppzeit (Ausschalten) ein. Anschließend  
an diese Einstellung wird die Spannungsversorgung für alle  
angeschlossenen Komponenten ausgeschaltet.  
Zum voreingestellten Startzeitpunkt wird die  
Spannungsversorgung eingeschaltet und die Wiedergabe  
startet automatisch.  
Wenn Sie ein im Fachhandel erhältliches Zeitsteuergerät (Timer)  
an Ihre Audioanlage anschließen, können Sie sich von Ihrer  
bevorzugten Cassette wecken lassen. Oder Sie können die  
Aufnahme zu einem von Ihnen vorbestimmten Zeitpunkt starten.  
< Die Wiedergabe kann auch direkt aktiviert werden, indem Sie  
einfach den Schalter POWER an diesem Gerät betätigen. Soll  
die Timerfunktion nicht weiter verwendet werden, stellen Sie  
den Schalter TIMER auf OFF.  
Die nachfolgenden Abbildungen zeigen Ihnen, wie Sie Ihre  
Audio-Komponenten anschließen müssen.  
< Die Wiedergabe startet jeweils für die Cassettenseite „A“.  
Netzsteckdose  
Timer-gesteuerte Aufnahme  
(Bespiel: Aufnahme einer Radiosendung)  
Timer  
1. Schließen Sie dieses Gerät und Ihr Stereo-System an einen im  
Fachhandel erhältlichen Audio Timer (Zeitschaltuhr) an.  
2. Schalten Sie alle erforderlichen Stereo-Komponenten ein  
(ON).  
3. Legen Sie eine bespielbare Cassette in Deck TAPE I und/oder ll  
ein (in beide Decks, um kontinuierliche Aufnahme  
durchzuführen).  
Audio-Signalquelle  
(Soll eine Radiosendung per  
Timer-Aufnahme  
aufgezeichnet werden,  
müssen Sie am Tuner den  
erforderlichen Sender wählen.)  
4. Bringen Sie den Schalter REV MODE in die erforderliche  
Stellung.  
< Sollen beide Decks kontinuierlich aufnehmen, stellen Sie den  
Schalter REV MODE auf die Position p (CONT PLAY).  
5. Stellen Sie den Schalter DOLBY NR wie erforderlich ein.  
6. Stellen Sie den gewünschten Sender ein.  
Verstärker  
(Wählen Sie die erforderlichen  
Eingangs- und  
Ausgangseinstellungen sowie  
weitere erforderlichen  
Einstellungen.)  
7. Drücken Sie am zur Aufnahme zu verwendenden Deck die  
Taste RECORD. Hierdurch wird dieses Deck auf  
Aufnahmebereitschaft geschaltet.  
8. Steuern Sie den Aufnahmepegel aus.  
9. Stellen Sie den Schalter TIMER auf REC.  
Zum  
Wiedergabe-  
zeitpunkt  
Zum  
Aufnahme-  
zeitpunkt  
Signalfluss  
10. Geben Sie am Audio Timer die gewünschte Startzeit  
(Einschalten) und Stoppzeit (Ausschalten) ein. Anschließend  
an diese Einstellung wird die Spannungsversorgung für alle  
angeschlossenen Komponenten ausgeschaltet.  
Dieses Cassettendeck  
Zum voreingestellten Startzeitpunkt wird die  
Spannungsversorgung eingeschaltet und die Aufnahme  
startet automatisch.  
Timer-gesteuerte Wiedergabe  
1. Schließen Sie dieses Gerät und Ihr Stereo-System an einen im  
Fachhandel erhältlichen Audio Timer (Zeitschaltuhr) an.  
< Die Aufnahme kann auch direkt aktiviert werden, indem Sie  
einfach den Schalter POWER an diesem Gerät betätigen. Soll  
die Timerfunktion nicht weiter verwendet werden, stellen Sie  
den Schalter TIMER auf OFF. Andernfalls besteht die Gefahr,  
dass durch die automatische Timer-gesteuerte Aufnahme eine  
bereits bereits bespielte Cassetten neu bespielt wird und  
hierbei wichtige Aufnahmen unbeabsichtigt gelöscht werden.  
< Die Aufnahme startet jeweils für die Cassettenseite „A“.  
2. Schalten Sie alle erforderlichen Stereo-Komponenten ein  
(ON).  
3. Legen Sie eine bespielte Cassette in Deck TAPE I oder ll ein.  
< Sie können wahlweise Cassetten in beide Decks einlegen. In  
diesem Fall beginnt die Wiedergabe bei Deck TAPE I.  
4. Bringen Sie den Schalter REV MODE in die erforderliche  
Stellung.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Störungsbeseitigung  
Falls Sie am Cassettendeck eine Funktionsbeeinträchtigung  
Die Aufnahme ist nicht möglich  
feststellen, beziehen Sie sich bitte erst auf die nachfolgenden  
Checkliste, bevor Sie sich an Ihren Kundendienst wenden. In  
manchen Fällen liegt die Störungsursache an einem anderen  
Gerät Ihres Audiosystems. Überprüfen Sie stets alle  
Komponenten.  
e Falls die Löschschutzzungen der Cassette entfernt sind,  
müssen Sie die Löschschutzöffnungen mit Klebeband  
abdecken.  
e Überprüfen Sie die Anschlüsse zum Verstärker und die  
Audio-Signalquelle.  
Falls die Störung entsprechend der nachfolgend aufgelisteten  
Prüfschritte nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich bitte  
an Ihren offiziellen TEAC Kundendienst oder Fachhändler.  
e Nehmen Sie am Verstärker die erforderlichen Eingangs-  
/Ausgangseinstellungen vor.  
e Wählen Sie einen höheren Aussteuerungspegel.  
Leicht  
überhöhte  
oder  
verlangsamte  
Cassettendeck kann nicht eingeschaltet werden.  
e Überprüfen Sie den Netzanschluss. Vergewissern Sie sich,  
dass der Netzanschluss nicht geschaltet ist. Falls es sich um  
einen geschalteteten Netzanschluss handelt, muss dieser  
aktiviert sein. _berprüfen Sie dies, indem Sie eine Lampe etc.  
an diesem Netzanschluss anbringen.  
Wiedergabegeschwindigkeit.  
e Überprüfen Sie die Einstellung des variablen  
Geschwindigkeitsreglers (Pitch).  
Die Bandlaufrichtung wird nicht automatisch gewechselt.  
e Stellen Sie den Schalter REV MODE auf j oder p.  
e Falls der Schalter REV MODE auf j gestellt ist, wird die  
Wiedergabe für die Cassettenseite „A“ gestartet.  
Kein Tonsignal  
e Überprüfen Sie die Anschlüsse zum Verstärker.  
e Überprüfen Sie die Verstärkereinstellungen.  
Synchro Reverse Dubbing ist nicht möglich.  
e Stellen Sie den Schalter REV MODE auf j.  
e Legen Sie jeweils eine Cassette in beide Decks ein.  
e Stellen Sie für beide Decks die Vorwärtsbandlaufrichtung  
(y) ein.  
Die Fernbedienungseinheit arbeitet nicht.  
e Vergewissern Sie sich, dass das Cassettendeck eingeschaltet  
ist.  
e Falls die Batterien schwach oder entladen sind, neue  
Batterien einlegen.  
Kontinuierliche Wiedergabe/Aufnahme ist nicht möglich.  
e Stellen Sie den Schalter REV MODE auf p.  
e Legen Sie jeweils eine Cassette in beide Decks ein.  
e Bei kontinuierlicher Aufnahme müssen Sie die Aufnahme bei  
Deck TAPE I starten.  
e Falls sich zwischen Fernbedienungseinheit und  
Cassettendeck Hindernisse befinden, müssen diese beseitigt  
werden. Richten Sie die Fernbedienung auf den  
Infrarotsensor am Cassettendeck und halten Sie dabei einen  
Abstand bis zu 5 Metern ein.  
e Bei direkter Einwirkung von extrem hellen Lichtquellen oder  
Sonnenlicht kann sich die Empfindlichkeit des  
Infrarotsensors verringern. Verwenden Sie in diesem Fall  
anstelle der Fernbedienungseinheit die am Cassettendeck  
befindlichen Bedienungselemente.  
Dieses Cassettendeck arbeitet mit empfindlichen  
Mikrocomputerschaltkreisen. Gelegentlich kann es daher  
zu Funktionsstörungen infolge von Störeinstreuungen und  
Interferenzen kommen. Derartige Probleme lassen sich oft  
beseitigen, indem Sie das Cassettendeck ausschalten und  
mindestens 1 Minute bis zur erneuten Einschaltung  
warten.  
Störeinstreuungen bei Wiedergabe  
e Ausreichenden Abstand zu Geräten, die magnetische oder  
elektromagnetische Wellen erzeugen, wie Mikrowellenherd  
oder Fernsehgerät etc., einhalten.  
Die Bandlaufsteuertasten arbeiten nicht.  
e Falls noch nicht geschehen, eine Cassette einlegen.  
e Falls bereits eine Cassette eingelegt ist, diese entnehmen  
und erneut einlegen.  
Das Cassettenfach kann nicht geschlossen werden.  
e Die Cassette ist nicht einwandfrei eingelegt. Nochmals  
einlegen.  
Unbefriedigende Tonqualität  
e Die Tonköpfe reinigen.  
e Vergewissern Sie sich, dass bei Wiedergabe die gleiche  
Einstellungen für die Dolby-Rauschunterdrückung wie bei  
der Aufnahme gewählt wird.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wartung und Pflege  
Gehäuseverunreinigungen entfernen Sie mit einem trockenen  
Entsorgung ihrer alten elektrischen oder elektronischen  
Geräte  
weichen und fusselfreien Tuch. Zum Entfernen von  
anhaftenden Verschmutzungen können Sie ein mit einem  
milden Reinigungsmittel befeuchtetes Tuch verwenden und  
dann mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch  
nachwischen.  
1. Sofern ein Gerät mit dem Symbol einer  
durchkreuzten Abfalltonne gekennzeichnet  
ist, bedeutet dies, dass dessen Entsorgung  
gemäß der „RICHTLINIE 2002/96/EG DES  
EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES  
RATES vom 27. Januar2003 über Elektro- und  
Elektronik-Altgeräte“ geregelt ist.  
2. Sämtliche elektrischen und elektronischen Geräte müssen  
dementsprechend, getrennt vom Restmüll, den von der  
jeweils zuständigen städtischen oder Bundesbehörde dazu  
bestimmten, gesonderten Wertstoffsammlungen zugeführt  
werden.  
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht für längere Zeit mit  
Gummi- oder Vinylgegenständen in Berührung bleibt.  
Andernfalls kann es zu Schäden an der Gehäuseoberfläche  
kommen.  
Verwenden Sie nie flüchtige Reinigungsmittel wie Benzin oder  
Alkohol. Andernfalls kann es zu Schäden an der  
Gehäuseoberfläche kommen.  
3. Eine korrekte Entsorgung ihrer alten elektrischen oder  
elektronischen Geräte trägt in hohem Maße der  
Vermeidung möglicher negativer Konsequenzen für die  
Umwelt und damit auch für ihre eigene sowie die  
Gesundheit Anderer bei.  
VORSICHT:  
Vor Wartungs- und Pflegearbeiten aus Sicherheitsgründen  
unbedingt erst das Netzkabel abziehen.  
4. Weiterführende Informationen bezüglich der Entsorgung  
ihrer alten elektrischen oder elektronischen Geräte erhalten  
Sie auf Anfrage bei ihrem zuständigen Stadtbüro,  
Abfallentsorgungsgesellschaft oder dem Händler, bei dem  
Sie das Gerät ursprünglich erworben haben.  
Reinigen der Tonköpfe  
Verschmutzte Tonköpfe verursachen Tonqualitätseinbußen  
einschließlich Tonausfall. Falls Verunreinigungen am Bandpfad  
auftreten, kann sich das Band in den rotierenden Teilen  
verfangen. Es wird empfohlen, dass die Tonköpfe,  
Andruckrollen und Tonwellen jeweils alle 10 Betriebsstunden  
gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu ein Wattestäbchen,  
das mit einer im Fachhandel erhältlichen geeigneten  
Reinigungsflüssigkeit befeuchtet wurde.  
HINWEIS:  
Aktivieren Sie niemals den Bandtransport zur Wiedergabe  
oder Aufnahme, solange an den Bandpfadteilen und  
Tonköpfen noch Reinigungsflüssigkeit anhaftet. Andernfalls  
kann es zu Bandverschlingungen oder sonstigen  
Beeinträchtigungen an der Cassette oder dem Bandpfad  
kommen.  
Andruckrolle  
Tonwelle  
Löschkopf  
Andruckrolle  
Tonwelle  
Aufnahme-/Wiedergabekopf  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
Tonspur-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-Spur, 2-Kanal-Stereo  
Tonkopfkonfiguration . . . . . . . . . . . . . Aufnahme-/Wiedergabekopf x 1 (je Deck)  
Löschkopf x 1 (je Deck)  
Bandgeschwindigkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 cm/Sek.  
9,5 cm/Sek. (High-Speed Dubbing)  
Geschwindigkeitsfeinregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10% ( 2%)  
Umspuldauer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ca. 110 Sek. (C-60 Cassette)  
Antrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gleichstrom-Servomotor (Tonwelle)  
Gleichlaufschwankungen . . . . . . . . . . . 0,09% 0,1% (gewichteter Effektivwert)  
Frequenzgang (gesamt)  
Metallband (Typ IV, nur Wiedergabe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz - 19 kHz  
Chromband (Typ II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz - 18 kHz  
Normalband (Typ I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz - 17 kHz  
Signal/Rausch-Abstand (gesamt)  
59 dB (ohne Rauschunterdrückung, Nennaufnahmepegel)  
69 dB (mit Rauschunterdrückung, CCIR-ARM)  
Line-Eingang (Cinchbuchse) . . . . . . . . . . . 100 mV (Eingangsimpedanz 50 kOhm)  
Mikrofoneingang (6,3 mm-Monobuchse) . . . . . 0,38 mV (Eingangsimpedanz 200  
kOhm)  
Line-Ausgang (Cinchbuchse). . . . . . . 0,46 V (Lastimpedanz 50 kOhm oder mehr)  
Kopfhörerausgang (6,3 mm-Monobuchse) . . . . . . . . . . . . . . . . 0,95 mW/8 Ohm  
Netzspannung  
Modell für USA/ Kanada. . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Volt Wechselstrom, 60 Hz  
Allgemeines Exportmodell . . . . . . . . . . 120/230 Volt Wechselstrom, 50/60 Hz  
Modell für Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Volt Wechselstrom, 50 Hz  
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W  
Abmessungen (einschl. hervorstehender Teile) . . . 435 (B) x 127 (H) x 292 (T) mm  
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 kg  
Standardzubehör  
Fernbedienungseinheit (RC-615A) x 1  
Batterie für Fernbedienungseinheit („AA“) x 2  
Bedienungsanleitung x 1  
Garantiebescheinigung x 1  
Stereo-Cinchkabel x 2  
• Die in der Anleitung enthaltenen Abbildungen können vom tatsächliche  
Modell abweichen.  
• Änderungen der technischen Daten und der Konstruktion jederzeit ohne  
Vorankündigung oder Verpflichtung des Herstellers vorbehalten.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Prima dell’uso  
Grazie di aver scelto questo prodotto TEAC.  
Leggere attentamente questo manuale per poter utilizzare  
l’apparecchio al massimo delle sue prestazioni.  
Leggere attentamente prima di passare  
all’uso  
< Poiché l’apparecchio si riscalda nel corso del funzionamento,  
lasciare sempre uno spazio adeguato intorno, per garantire  
una buona ventilazione.  
Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100  
Manipolazione delle nastrocassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101  
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102  
Uso del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103  
Denominazione delle parti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . 104  
Quadrante delle indicazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106  
< La tensione della corrente di alimentazione deve essere quella  
indicata sull’etichetta presente sul retro dell’apparecchio. In  
caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista.  
< Scegliere con attenzione il luogo in cui installare  
l’apparecchio. Evitare di posizionarlo esposto alla diretta luce  
del sole, o a sorgenti di calore. Evitare inoltre luoghi soggetti  
a vibrazioni, o luoghi particolarmente polverosi, caldi, freddi o  
umidi.  
Riproduzione (per entrambi i deck, TAPE I o TAPE II) . . . . . . . 107  
Riproduzione continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109  
Individuazione degli spazi non registrati . . . . . . . . . . . . . . . . 109  
Ricerca dei brani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110  
Individuazione degli inizi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111  
< Non posizionare l’apparecchio sopra altri dispositivi o  
componenti elettronici.  
< Non aprire il mobiletto perché ciò può causare danni ai circuiti  
o scariche elettriche e folgorazioni. In caso di accidentale  
caduta all’interno dell’apparecchio di oggetti estranei,  
rivolgersi al più presto al negoziante presso il quale è stato  
effettuato l’acquisto, o ad un centro di servizio.  
Registrazione (TAPE I o TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112  
Registrazione con missaggio dal microfono. . . . . . . . . . . . . . 114  
Registrazione continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115  
Registrazione in parallelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116  
Duplicazione (dal deck TAPE I al deck TAPE II) . . . . . . . . . . . . 116  
Montaggio nel corso della duplicazione . . . . . . . . . . . . . . . . 117  
Duplicazione con sincronizzazione all’inverso . . . . . . . . . . . . 118  
Riproduzione e registrazione a mezzo timer . . . . . . . . . . . . . 120  
< Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente di  
rete agire sempre sulla spina e non tirare mai il cavo.  
< Per la pulizia dell’apparecchio non utilizzare mai solventi  
chimici, che possono danneggiarne le rifiniture. Usare  
solamente un panno pulito, asciutto e senza lanugine.  
Diagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121  
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122  
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123  
< Conservare questo manuale in un posto sicuro, per eventuali  
future consultazioni.  
ATTENZIONE  
< Non esporre questo apparecchio a schizzi nè permettere  
che vi entrino acqua o altri liquidi.  
< Non mettere vasi o altri contenitori di liquidi sopra  
l’apparecchio.  
< Utilizzare questo apparecchio solo in spazi aperti. Non  
metterlo in funzione se si trova all’interno di mobili chiusi  
ove non possa circolare liberamente l’aria  
< Nella posizione di STAND-BY e di OFF il consumo di  
corrente di questo apparecchio è del tutto irrisorio.  
< L’apparecchio deve essere posizionato nei pressi della presa  
di corrente in modo che Vi sia sempre facile raggiungere il  
cavo di alimentazione.  
< Apparecchi appartenenti alla Classe ! devono essere sempre  
collegati a prese di corrente dotate di messa a terra.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manipolazione delle nastrocassette  
< Non aprire la cassetta e non estrarre il nastro dalla stessa.  
< Non toccare la superficie del nastro.  
Allentamento del nastro  
Un nastro allentato rischia di rimanere impigliato nel  
cabestano o nelle altre parti rotanti del meccanismo. Per  
evitare questi problemi inserire una matita, o simili, nel foro  
centrale della bobina e riavvolgere il nastro strettamente.  
< Non usare e non conservare le cassette in luoghi umidi o  
polverosi.  
< Tenere le casette lontane da sorgenti di elettromagnetismo  
quali altoparlanti, apparecchi TV e simili. In caso contrario nel  
corso della riproduzione possono prodursi dei rumori, o  
registrazioni importanti possono venire cancellate.  
Nastrocassette da non usare  
L’uso di nastrocassette del tipo descritto qui di seguito può  
essere all’origine di prestazioni scadenti, errori o disfunzioni.  
Alcuni di questi tipi di cassette possono anche causare  
problemi di intasamento, con conseguenti possibili danni al  
meccanismo di trascinamento del nastro.  
Linguette di prevenzione delle cancellazioni  
accidentali  
Cassette di forma imperfetta  
Non usare cassette deformate, cassette che presentano un  
movimento instabile del nastro, o cassette che producono  
rumori strani durante l’avanzamento veloce  
riavvolgimento.  
Le linguette sul lato superiore dell’involucro della cassetta  
consentono di evitare la cancellazione accidentale di  
importanti registrazioni. Ci sono due linguette per ogni  
cassetta: una per il lato “A” ed una per il lato “B”. Spezzando  
la linguetta (con un cacciavite o un qualche altro simile  
attrezzo), la funzione di registrazione per il lato del nastro  
relativo alla linguetta spezzata non può assolutamente essere  
attivata.  
o
il  
Nastri di lunga durata  
Non usare nastri del tipo C-120 o di più lunga durata. Questi  
nastri sono molto sottili e possono facilmente allungarsi o  
rimanere impigliati nel meccanismo di trascinamento del  
nastro.  
Linguetta per il lato “A”  
Nastri senza fine  
Non usare nastri di questo tipo, che possono facilmente  
rimanere impigliati nel meccanismo di trascinamento del  
nastro.  
Funzione di individuazione automatica del  
tipo di nastro  
Lato “A”  
Questo deck a cassette può individuare automaticamente, in  
base al numero e posizione dei fori presenti sulla costa della  
cassetta, il tipo di nastro utilizzato. Per poter usufruire di  
questa funzione è necessario utilizzare cassette dotate di fori.  
Per registrare di nuovo su una cassetta le cui linguette sono  
state spezzate, ricoprire con del nastro adesivo il foro relativo  
al lato del nastro che si vuole utilizzare. Fare attenzione a non  
bloccare i fori di individuazione del tipo di nastro.  
< Questo deck può riprodurre cassette di tipo normale (Tipo I),  
al cromo (Tipo II) e di metallo (Tipo IV). Per la registrazione  
utilizzare solamente cassette di tipo normale (Tipo I) o al  
cromo (Tipo II).  
< Ciascuno dei due deck (TAPE I e TAPE II) è dotato di una  
propria funzione di individuazione automatica del tipo di  
nastro usato, il che consente di utilizzare,  
contemporaneamente, cassette anche di tipo diverso.  
Riduttore di rumore (Dolby NR)  
I riduttori di rumore Dolby sono stati studiati per ridurre i sibili  
del nastro, un disturbo che si produce nel corso delle  
operazioni di registrazione e di riproduzione. Questo  
apparecchio dispone del riduttore di rumore Dolby tipo B.  
Il riduttore di rumore Dolby influisce sulla qualità sia della  
registrazione sia della riproduzione. Nel corso della  
riproduzione, quindi, ricordarsi di predisporre l’interruttore del  
sistema Dolby NR sulla stessa posizione che era stata usata per  
la registrazione.  
Fori di individuazione automatica del tipo di nastro  
Metallo (Tipo  
Cromo (Tipo  
Normale (Tipo  
IV  
)
II  
)
I
)
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.  
Il sistema di estensione dinamica HX Pro è stato inizialmente  
sviluppato dalla Bang e Olufsen.  
Dolby, HX Pro e il simbolo della doppia D sono marchi dei  
Dolby Laboratories.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamenti  
Precauzioni  
< Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente alternata di rete, solo dopo aver terminato tutti  
gli altri collegamenti.  
< Per ognuno degli apparecchi che si intendono usare in collegamento con questo deck a cassette,  
vedere il rispettivo manuale.  
A
B
L R  
R L  
REC PLAY  
TAPE  
Amplificatore  
A
B
Prese di ingresso (LINE IN) e di uscita  
(LINE OUT)  
Cavo di alimentazione a corrente  
alternata  
Per collegare questo apparecchio all’amplificatore utilizzare i  
cavi tipo RCA forniti. Fare attenzione a collegare:  
Inserire la spina del cavo in una presa di corrente alternata di  
rete.  
la spina bianca alla presa bianca (L: canale sinistro)  
la spina rossa alla presa rossa (R: canale destro)  
< Controllare di aver collegato il cavo ad una presa di rete che  
fornisce corrente alternata della tensione corretta.  
< Le spine devono essere inserite ben a fondo nelle rispettive  
prese. Evitare, inoltre, di fare un fascio unico dei cavi RCA,  
del cavo di alimentazione e dei cavi degli altoparlanti. Ciò  
può portare ad uno scadimento della qualità sonora o  
generare disturbi.  
< Per l’inserimento ed il distacco del cavo agire sempre ed  
esclusivamente sulla spina stessa. Non tirare mai il cavo,  
tantomeno a strattoni.  
< Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per qualche  
tempo, lasciare il cavo di alimentazione staccato dalla presa  
di corrente.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del telecomando  
Precauzioni per l’uso del telecomando  
Precauzioni importanti per l’uso delle batterie  
< Usare il telecomando ad una distanza non superiore a 5 metri,  
puntandolo in direzione dell’apposito sensore  
dell’apparecchio. Controllare che fra l’apparecchio ed il  
telecomando non vi siano oggetti frapposti.  
Un uso non corretto delle batterie può risultare in perdite di  
elettrolito o in rottura delle batterie stesse. Attenersi sempre  
alle seguenti istruzioni:  
< Inserire le batterie nella direzione corretta, come indicato nel  
< La diretta luce del sole o una illuminazione molto forte  
possono ridurre la sensibilità del sensore del telecomando. Se  
ciò si verifica utilizzare i tasti presenti sull’apparecchio invece  
che quelli del telecomando.  
vano portabatterie.  
< Non usare insieme batterie nuove e vecchie, o batterie di  
fabbricanti diversi.  
< L’uso di questo telecomando nelle vicinanze di altre  
apparecchiature sensibili ai raggi infrarossi può causare un  
erroneo funzionamento delle apparecchiature stesse.  
< Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle nel  
fuoco o nell’acqua.  
< Non conservare o trasportare le batterie insieme a piccoli  
oggetti di metallo. Tali oggetti possono venire a contatto dei  
poli delle batterie provocando cortocircuiti, e conseguenti  
perdite di elettrolito o rottura delle batterie.  
Inserimento delle batterie nel telecomando  
Togliere il coperchietto del vano portabatterie, inserire due  
batterie tipo “AA” nelle direzioni indicate, e rimettere il  
coperchietto. Inserire le batterie nella posizione corretta in  
accordo con le polarità (+ e –).  
< Non tentare di ricaricare le batterie a secco.  
< Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo  
periodo di tempo (oltre un mese) estrarre le batterie dal vano  
portabatterie.  
< Se si notano perdite di elettrolito all’interno del vano, pulire  
accuratamente qualsiasi traccia di liquido e provvedere alla  
sostituzione delle batterie.  
Se il telecomando deve essere portato molto vicino  
all’apparecchio per farlo funzionare, o se la pressione dei tasti  
non sortisce alcun effetto, ciò significa che le batterie sono  
esaurite. Sostituire sempre entrambe le batterie  
contemporaneamente.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Denominazione delle parti e dei comandi  
E
F
H I  
J K L  
M
G
N
G
D
C
B
A
Q
O P  
T
S
R
P O  
Il funzionamento viene descritto in base all’uso dei tasti presenti  
sull’apparecchio stesso. Il funzionamento degli equivalenti tasti  
del telecomando, però, è il medesimo.  
A
Interruttore di accensione [POWER]  
I
Per accendere e spegnere l’apparecchio.  
H
M
J
L
Quando l’interruttore POWER si trova in posizione OFF,  
l’apparecchio assorbe dalla presa CA potenza nominale di  
non utilizzo.  
G
G
P
P
B
C
Interruttore della modalità di riavvolgimento (REV  
MODE)  
Per la selezione del tipo di riavvolgimento desiderato.  
Interruttore del timer [TIMER]  
Questo interruttore deve essere utilizzato in combinazione  
con un timer audio (comunemente disponibile in commercio),  
per la realizzazione di registrazioni o riproduzioni ad un certo  
momento desiderato.  
Normalmente, lasciare l’interruttore sulla posizione OFF  
(disattivato).  
D
Interruttore del sistema DOLBY di riduzione dei disturbi  
(DOLBY NR)  
Per attivare o disattivare la funzione DOLBY di riduzione dei  
disturbi. Per la riproduzione, disporre l’interruttore sulla stessa  
posizione con la quale era stata realizzata la registrazione del  
nastro che si intende ascoltare.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
F
P
Vano portacassette TAPE I  
Sensore del telecomando  
Tasti di comando del movimento del nastro  
Registrazione [RECORD]  
Premendo questo tasto il deck relativo entra in modalità di  
attesa della registrazione.  
In caso di uso del telecomando, per portare il deck nella  
modalità di attesa della registrazione i due tasti di ogni  
singola coppia devono essere premuti contemporaneamente.  
È il punto nel quale vengono ricevuti i raggi infrarossi  
provenienti dal telecomando, per il funzionamento  
dell’apparecchio. Quando si usa il telecomando puntarlo verso  
questo sensore.  
G
Tasti di azzeramento per ciascuno dei due nastri [CLEAR  
I e CLEAR II]  
Pausa [PAUSE]  
Agendo su questo tasto si interrompe temporaneamente la  
riproduzione o la registrazione.  
Agendo su questi tasti si riporta a zero la lettura del  
contanastro per i nastri, rispettivamente, TAPE I e TAPE II.  
Silenziamento della registrazione [REC MUTE]  
Questo tasto consente di creare degli spazi non registrati di  
circa 4 secondi fra un brano e l’altro, spazi necessari per il  
corretto uso della funzione di ricerca a mezzo computer  
(CPS).  
H
I
Tasto di individuazione degli inizi [INTRO CHECK]  
Agendo su questo tasto si possono identificare i segmenti  
registrati, ascoltando i primi 15 secondi di ciascun segmento.  
Tasto di sincronizzazione dell’inversione di marcia  
[SYNC REV]  
m/,  
Per l’attivazione della funzione di inversione sincronizzata del  
nastro durante la duplicazione.  
Avanzamento veloce o riavvolgimento  
H
J
K
L
Arresto di riproduzione/registrazione  
Tasto [BLANK SCAN]  
Per attivare o disattivare la funzione di individuazione degli  
spazi non registrati.  
h / y  
Riproduzione (in senso inverso h o in avanti y)  
Quadrante delle indicazioni  
Q
R
Presa per la cuffia [PHONES]  
Visualizza le indicazioni relative ai contanastri, ai misuratori di  
livello sonoro, ecc.  
Inserire la spina della cuffia in questa presa.  
Comando dell’altezza del suono [PITCH CONTROL]  
Tasto di registrazione in parallelo [PARALLEL REC]  
Consente di modificare la velocità di riproduzione e quindi  
l’altezza del suono riprodotto.  
Per produrre contemporaneamente due copie, su entrambi i  
deck.  
S
T
Comando [REC LEVEL]  
M
Tasto di avvio della duplicazione [DUB START]  
Consente di regolare il livello di registrazione.  
Per la copia di un certo nastro dal deck TAPE I al deck TAPE II,  
sia a velocità normale sia ad alta velocità.  
Presa per il microfono [MIC] e comando del relativo  
livello sonoro  
Il telecomando contiene una coppia di tasti per ciascun livello  
di velocità. I due tasti di ogni coppia devono essere premuti  
contemporaneamente.  
Inserire in questa presa il microfono per la registrazione ed  
utilizzare la manopola per regolare il livello sonoro  
dell’ingresso dal microfono.  
N
O
Vano portacassette TAPE II  
< La presa [MIC] è solo monoaurale. Con questo deck non si  
possono utilizzare microfoni stereo.  
Tasti di espulsione [EJECT]  
Per l’apertura dei rispettivi vani portacassette, TAPE I e TAPE II.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quadrante delle indicazioni  
a
b
c
d
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
g
j
e f  
h
i
k
l
m
n o  
a
b
k
Misuratori del livello di picco  
Indicazione di riproduzione in corso  
Indica i livelli sonori di registrazione e di riproduzione.  
Si illumina mentre il deck TAPE II è in corso di riproduzione.  
Indicazione di inversione sincronizzata [SYNC REV]  
l Indicazione di registrazione in corso  
Si illumina attivando la funzione di duplicazione con  
inversione sincronizzata.  
Si illumina mentre il deck TAPE II è in corso di registrazione.  
m
Contanastro del deck TAPE II  
c
Registrazione in parallelo [PARALLEL]  
Il contanastro indica la posizione relativa del nastro. Il  
contanastro può essere riazzerato in qualunque momento.  
Nel corso dell’uso della funzione di ricerca computerizzata, sul  
quadrante del contanastro compare l’indicazione “CP” ed il  
numero specificato di brani che si vogliono saltare, in avanti o  
all’indietro.  
Si illumina ad indicare che si sta effettuando una registrazione  
in parallelo, sui due deck.  
d
e
f
Individuazione degli spazi bianchi [BLANK SCAN]  
Si illumina ad indicare che la relativa funzione è stata attivata.  
n
o
Indicazione di pausa  
Indicazione di direzione della riproduzione o  
registrazione del deck TAPE I  
Si illumina quando si interrompe temporaneamente il  
movimento del nastro del deck TAPE II.  
Indicazione di pausa  
Indicazione di direzione della riproduzione o  
registrazione del deck TAPE II  
Si illumina quando si interrompe temporaneamente il  
movimento del nastro del deck TAPE I.  
g
Contanastro del deck TAPE I  
Il contanastro indica la posizione relativa del nastro. Il  
contanastro può essere riazzerato in qualunque momento.  
Nel corso dell’uso della funzione di ricerca computerizzata, sul  
quadrante del contanastro compare l’indicazione “CP” ed il  
numero specificato di brani che si vogliono saltare, in avanti o  
all’indietro.  
h
i
Indicazione di registrazione in corso  
Si illumina mentre il deck TAPE I è in corso di registrazione.  
Indicazione di riproduzione in corso  
Si illumina mentre il deck TAPE I è in corso di riproduzione.  
j
Indicazione di duplicazione in corso  
L’indicazione “NORMAL DUB” si illumina durante la  
duplicazionei a velocità normale, e l’indicazione “HIGH DUB”  
si illumina durante la duplicazione ad alta velocità.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riproduzione (per entrambi i deck, TAPE I o TAPE II) 1  
3
Agire opportunamente sull’interruttore REV MODE per  
selezionare la modalità di inversione desiderata.  
4
5
5
3
1
2
2
Ci sono tre possibilità:  
u: Modalità unidirezionale  
Posizione per la riproduzione del solo lato della cassetta.  
j: Modalità bidirezionale  
1
Attivare l’apparecchio.  
Posizione per la riproduzione di entrambi i lati della cassetta,  
una sola volta. Al termine del lato “A” del nastro, la  
direzione di riproduzione si inverte automaticamente, e  
l’apparecchio continua la riproduzione del lato “B”.  
p: Modalità di ripetizione  
Posizione per la ripetizione continua di entrambi i lati della  
cassetta, per un massimo di sino a 5 volte.  
2
Inserire la cassetta che si vuole ascoltare nel deck TAPE I  
o TAPE II.  
4
Predisporre la posizione desiderata per l’interruttore  
DOLBY NR.  
Aprire il vano portacassette agendo sul tasto EJECT (L).  
Inserire la cassetta rivolgendo verso il basso il lato dove il  
nastro fuoriesce, e verso se stessi il lato “A”. Richiudere poi il  
vano portacassette spingendone il coperchietto anteriore.  
Per la riproduzione di nastri registrati con la funzione Dolby  
attivata, il tasto deve essere posizionato su ON (“attivato”).  
Per la riproduzione di nastri registrati senza la funzione Dolby  
NR, posizionare il tasto su OFF.  
Lato “A” rivolto  
verso se stessi  
< Questo deck può riprodurre cassette dei tipi normale (Tipo I),  
al cromo (Tipo II) e di metallo (Tipo IV).  
5
Agire sul tasto di riproduzione (h o y).  
Per ragioni di semplicità, il lato del nastro rivolto verso se  
stessi viene indicato con il termine “lato A”, ed il lato rivolto  
lontano da se stessi con il termine “lato B”. Nel caso in cui la  
cassetta venga inserita con i lati A e B rovesciati, agli effetti  
delle operazioni dell’apparecchio il “lato A” della cassetta  
deve essere considerato “lato B”, ed il “lato B” “lato A”.  
y: Agendo su questo tasto si avvia la riproduzione dal lato  
“A”. La riproduzione si arresta quando giunge al termine del  
lato “A”, se la modalità di inversione era stata predisposta  
sulla posizione u. Se tale modalità si trova sulla posizione  
j, la riproduzione prosegue anche sul lato “B”, e si arresta  
al termine del lato “B”. Se la modalità di inversione si trova su  
p, la riproduzione continua a “circolare” su entrambi i lati  
di entrambi i nastri sino a 5 volte.  
h: Agendo su questo tasto si avvia la riproduzione dal lato “B”.  
La riproduzione si arresta quando giunge al termine del lato  
“B”, se la modalità di inversione era stata predisposta su una  
delle due posizioni u o j. Se invece la modalità di  
inversione si trova sulla posizione p, l’apparecchio legge il  
lato “B” sino alla fine, e poi passa a riprodurre, in  
successione, tutti i quattro lati dei due nastri per 4 volte.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riproduzione (per entrambi i deck, TAPE I o TAPE II) 2  
D
Contanastro  
B D  
B D C  
C
Per riportare il contanastro alla posizione “0000” agire sul  
tasto CLEAR I o II. Questa funzione è molto utile per una  
rapida individuazione di una certa posizione del nastro.  
A
A E F  
A
Arresto della riproduzione:  
Agire sul tasto di arresto (H).  
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
E
Comando dell’altezza del suono (solo per il deck TAPE I)  
Questo comando varia l’altezza del suono nel corso della  
riproduzione (la funzione non è attivabile nel corso della  
riproduzione o della duplicazione).  
B
Arresto temporaneo della riproduzione.  
Agire sul tasto PAUSE.  
Per riprendere la riproduzione agire di nuovo sul tasto PAUSE,  
o sul tasto di riproduzione (  
o
).  
y
h
Ruotando in senso orario la manopola dell’altezza del suono  
si aumenta la velocità di riproduzione e si alza l’altezza del  
suono progressivamente sino ad un massimo di +10%  
rispetto al suono normale.  
< A riproduzione temporaneamente ferma, agendo sul tasto di  
riproduzione la cui direzione è contraria a quella visualizzata  
sul quadrante (  
o
) si inverte la direzione di riproduzione  
y
h
Ruotando in senso antiorario la manopola dell’altezza del  
suono si diminuisce la velocità di riproduzione e si abbassa  
l’altezza del suono progressivamente sino ad un massimo di  
–10% rispetto al suono normale.  
stessa, ma non si disattiva la funzione di pausa e il nastro  
rimane fermo. Per riavviarlo, in senso inverso a quello iniziale,  
premere di nuovo il tasto PAUSE, o ancora una volta lo stesso  
tasto di riproduzione (  
o
) che si era premuto per  
h
y
invertire la direzione di marcia.  
F
Ascolto tramite cuffia  
C
Inserire la spina della cuffia nella presa PHONES.  
Avanzamento veloce o riavvolgimento  
Agendo sul tasto di trasporto veloce (m o ,) a nastro  
fermo si fa scorrere rapidamente il nastro.  
Anche inserendo la spina della cuffia nella presa PHONES non  
si disattiva l’uscita sonora di linea (tramite altoparlante).  
ATTENZIONE:  
L’uscita della cuffia non dispone di un commando di livello.  
Fare attenzione all’improvviso verificarsi di alte sonorità,  
dipendenti dal materiale registrato.evitare l’ascolto  
prolungato tramite cuffia ad alto volume, perché ciò può  
causare danni all’udito.  
Per arrestare il movimento rapido del nastro agire sul tasto di  
arresto (H).  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riproduzione continua  
Individuazione degli spazi non registrati  
2
3
1
4
4
1
La riproduzione può essere effettuata in modo continuo, da uno  
dei due deck (TAPE I o TAPE II) all’altro. Al termine della  
riproduzione del nastro di un deck, la riproduzione dell’altro  
nastro si avvia, automaticamente, “a staffetta”.  
La funzione di individuazione degli spazi non registrati  
localizza eventuali spazi non registrati sul nastro, di durata  
uguale o superiore a 10 secondi, e salta oltre.  
Per attivare la funzione agire sul tasto BLANK SCAN seguito  
dal tasto di riproduzione nella direzione desiderata (  
o
).  
y
h
1
Inserire in entrambi i deck TAPE I e TAPE II le cassette  
che si vogliono ascoltare.  
< Con questa funzione attivata l’indicazione BLANK SCAN del  
quadrante compare.  
2
Regolare opportunamente la posizione dell’interruttore  
DOLBY NR.  
Disporre sempre l’interruttore DOLBY NR sulla stessa  
posizione che era stata usata per la registrazione di quel  
nastro.  
< Per disattivare la funzione premere di nuovo il tasto BLANK  
SCAN. L’indicazione si spegne.  
< Passaggi musicali a volume molto basso possono essere  
identificati come spazi non registrati. Nel caso in cui si voglia  
evitare questa possibilità, disattivare la funzione di  
individuazione degli spazi non registrati.  
3
Disporre l’interruttore REV MODE sulla posizione p  
(CONT PLAY).  
4
Agire sul tasto di riproduzione (h o y) del deck che si  
vuole ascoltare per primo.  
La riproduzione continua può essere avviata a partire dal deck  
desiderato, TAPE I o TAPE II.  
La riproduzione “circola” attraverso i quattro lati dei nastri nel  
modo seguente:  
TAPE I  
lato “A” w lato “B”  
2
x
TAPE II  
lato “B” s lato “A”  
La riproduzione si arresta automaticamente quando entrambi  
i lati di entrambi i nastri sono stati riprodotti per 5 volte di  
seguito, nell’ordine sopradescritto.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ricerca dei brani  
m, m,  
Questo deck dispone della funzione di ricerca computerizzata  
La gamma di ricerca dipende dalla posizione dell’interruttore REV  
dei brani (CPS = Computomatic Program Search). La funzione  
individua gli spazi non registrati (di durata superiore a 4  
secondi) fra i brani e fa avanzare velocemente il nastro in  
avanti o all’indietro saltando il numero specificato di brani, e  
consentendo quindi di accedere direttamente all’inizio del  
brano desiderato. La funzione CPS può saltare sino a 20  
brani, successivi o precedenti il brano in corso di ascolto.  
MODE.  
u: Ricerca su un solo lato del nastro  
j: Ricerca su entrambi i lati del nastro se la ricerca viene  
effettuata nella stessa direzione della riproduzione.  
OPPURE  
Ricerca su un solo lato se la ricerca viene effettuata nella  
direzione opposta a quella della riproduzione.  
Premendo uno dei due tasti di trasporto veloce (m o ,)  
nel corso della riproduzione, sul quadrante compare  
l’indicazione “CP 01” ed il nastro inizia ad avanzare  
rapidamente nella direzione relativa al tasto premuto. Ad ogni  
successiva pressione del tasto di avvolgimento in avanti, il  
numero dei brani indicati aumenta progressivamente di una  
unità per volta. Premendo il tasto della direzione opposta il  
numero di brani diminuisce.  
p: Ricerca anzitutto su un solo lato e poi su entrambi i lati  
(lato “A” w lato “B” w lato “A” se la funzione CPS viene  
avviata quando si sta riproducendo il lato anteriore, cioè  
quello rivolto verso se stessi, del nastro; o lato “B” w lato  
“A” w lato “B” se la funzione CPS viene avviata mentre si  
sta riproducendo il lato opposto, cioè quello lontano da se  
stessi, del nastro).  
< Se, nel corso dell’ascolto di un certo brano, si vuole tornare  
indietro al brano precedente, premere due volte il tasto di  
individuazione. Se si preme il tasto una sola volta si torna  
semplicemente al’inizio del brano in corso di ascolto. Ogni  
successiva pressione del tasto riporta l’ascolto di un brano  
all’indietro.  
< La funzione CPS può non funzionare correttamente se gli  
spazi non registrati fra un brano e l’altro sono inferiori a 4  
secondi, o contengono dei rumori.  
Esempio di visualizzazione per il deck TAPE I  
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Individuazione degli inizi  
La funzione di individuazione degli inizi riproduce i primi 15  
secondi di ogni brano, consentendo quindi di localizzare  
rapidamente il brano che si sta cercando.  
< Prima di attivare la funzione di individuazione degli inizi sul  
deck TAPE II verificare che il vano portacassette del deck TAPE  
I sia vuoto.  
Nel corso della riproduzione o ad apparecchio fermo agire sul  
tasto INTRO CHECK. Il nastro avanza rapidamente nella stessa  
direzione della riproduzione. Una volta individuato il brano  
desiderato agire di nuovo sul tasto INTRO CHECK per avviare la  
riproduzione.  
< Il contanastro visualizza il numero progressivo dei brani che  
vengono esaminati.  
< Attivando la funzione di individuazione degli inizi nel corso  
della riproduzione normale, la riproduzione salta all’inizio del  
brano successivo e la riproduzione del brano in corso viene  
interrotta a metà.  
La gamma operativa della funzione di individuazione degli inizi  
varia a seconda della posizione dell’interruttore REV MODE:  
< La funzione di individuazione degli inizi può non funzionare  
correttamente se gli spazi non registrati fra un brano e l’altro  
sono inferiori a 4 secondi, o contengono dei rumori.  
u: Ricerca su un solo lato del nastro  
j: Ricerca su entrambi i lati del nastro  
p: Ricerca anzitutto su un solo lato e poi su entrambi i lati  
(lato “A” w lato “B” w lato “A” se la funzione di  
individuazione degli inizi viene avviata dal lato anteriore,  
cioè quello rivolto verso se stessi, del nastro; o lato “B” w  
lato “A” w lato “B” se la funzione di individuazione degli  
inizi viene avviata dal lato opposto, cioè quello lontano da  
se stessi, del nastro).  
Il nastro si arresta automaticamente al termine delle operazioni  
di ricerca.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Registrazione (TAPE I o TAPE II)  
5
Agire sul tasto di registrazione RECORD.  
4
5
8 A  
5
8 A  
Il deck entra in modalità di attesa della registrazione. Sul  
REC  
quadrante compaiono le indicazioni J e  
.
3
1
2
2
7
6 7  
6
Regolare opportunamente il livello di registrazione.  
1
2
Accendere l’apparecchio.  
Inserire la cassetta sulla quale si vuole registrare.  
Avviare la riproduzione della sorgente che si vuole registrare e  
regolare la manopola di comando del livello REC LEVEL in  
modo che il misuratore indichi “0 dB” a livello di picco.  
Lato “A” rivolto  
verso se stessi  
Aprire il vano portacassette agendo sul tasto EJECT (L).  
Inserire la nastrocassetta con il dorso aperto (nastro  
all’esterno) rivolto verso il basso, ed il lato dove il nastro  
fuoriesce, e verso se stessi il lato “A”. Chiudere poi il vano  
agendo sul coperchietto sino a quando questo si arresta in  
posizione con un leggero scatto.  
7
Predisporre la direzione di registrazione.  
< Per registrare su una cassetta le cui linguette di protezione  
dalle registrazioni accidentali erano state spezzate, ricoprire il  
relativo foro con del nastro adesivo.  
< Questo apparecchio può registrare su cassette del tipo  
normale (Tipo I) e al cromo (Tipo II).  
La registrazione viene effettuata nella direzione indicata dalla  
freccia di indicazione di registrazione e riproduzione (  
o
)
y
h
visualizzata sul quadrante. Per modificare questa direzione,  
agire sul tasto di riproduzione della direzione inversa (  
o
h
).  
y
Fare attenzione a non agire sul tasto di riproduzione la cui  
freccia punta nella stessa direzione della freccia visualizzata  
sul quadrante. Così facendo si avvierebbe la registrazione.  
3
Predisporre l’interruttore REV MODE sulla posizione  
desiderata.  
8
Terminati i preparativi, avviare la registrazione agendo  
di nuovo sul tasto PAUSE, o sul tasto di riproduzione la  
cui freccia punta nella direzione nella stessa direzione  
della freccia visualizzata sul quadrante.  
u: Posizione per la registrazione su un solo lato.  
j o p: Posizioni per registrare su entrambi i lati.  
4
Attivare, se del caso, la funzione DOLBY NR.  
< Per registrare su entrambi i lati del nastro posizionare  
l’interruttore REV MODE su j o p, ed agire poi sul tasto  
di riproduzione (y). Se si agisce sul tasto per la riproduzione  
in direzione inversa (h) la registrazione ha luogo solamente  
sul lato “B”.  
Per registrare con la funzione Dolby di riduzione dei disturbi  
attivata portare l’interruttore su ON.  
Per registrare senza la funzione Dolby di riduzione dei disturbi  
portare l’interruttore su OFF.  
< Per arrestare la registrazione agire sul tasto di arresto (H).  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Arresto temporaneo della registrazione  
Silenziamento della registrazione  
Con questa funzione si creano degli spazi non registrati fra i  
brani, in modo che la funzione di ricerca computerizzata dei  
brani (CPS) possa operare correttamente.  
Quando la registrazione raggiunge il punto desiderato agire  
sul tasto REC MUTE. Per circa 4 secondi non viene registrato  
alcun segnale e il deck entra poi in modalità di pausa della  
registrazione. Per riprendere la registrazione agire sul tasto  
PAUSE.  
Agire sul tasto PAUSE. Agendo di nuovo sullo stesso tasto la  
registrazione riprende.  
Cancellazione di una registrazione  
Effettuando una registrazione, questa si sovrappone  
automaticamente ad una precedente eventualmente già  
presente sul nastro, cancellandola. Per cancellare il nastro  
senza effettuare una nuova registrazione posizionare il  
comando del livello di registrazione REC LEVEL al minimo (),  
agire sul tasto di registrazione RECORD e poi sul tasto di  
riproduzione (  
o
).  
y
h
Creazione di uno spazio non registrato di durata superiore  
a 4 secondi  
Tenere premuto il tasto REC MUTE per la durata desiderata.  
Lasciando poi andare il tasto il deck entra in modalità di pausa  
della registrazione.  
Creazione di uno spazio non registrato di durata inferiore  
a 4 secondi  
Agire sul tasto PAUSE entro 3 secondi dalla pressione del  
tasto REC MUTE.  
< Se si preme il tasto REC MUTE mentre il deck si trova in  
modalità di pausa della registrazione, il nastro avanza di uno  
spazio non registrato di 4 secondi, e il deck ritorna poi alla  
modalità di pausa della registrazione.  
Avvio rapido della registrazione  
Tenendo premuto il tasto agire sul tasto di riproduzione (  
o
h
) corrispondente alla direzione nella quale si vuol far  
y
avanzare il nastro.  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Registrazione con missaggio dal microfono  
Questa funzione consente di registrare su nastro la propria voce  
insieme ad un’altra sorgente audio.  
< Il suono del microfono viene inviato ad entrambi i canali  
sinistro e destro, e viene quindi a trovarsi ubicato al centro  
dell’immagine sonora stereo.  
Sorgente audio  
< Come sorgente audio si può utilizzare sia una sorgente  
proveniente dall’amplificatore e collegata alle prese di  
ingresso LINE IN del deck, sia una sorgente esterna collegata  
direttamente alle stesse prese di ingresso LINE IN del deck.  
Regolazione del  
livello di ingresso  
del microfono  
< Per evitare ritorni sonori (ululati), disattivare le uscite degli  
altoparlanti dall’amplificatore. Per controllare la registrazione  
fare uso della cuffia.  
< Questo deck non è compatibile con microfoni stereo. Usare  
solamente microfoni monoaurali.  
Regolazione del livello  
generale della  
registrazione  
Regolazione del livello della registrazione in  
missaggio  
Per registrare la voce missata con un’altra sorgente audio, si  
deve procedere prima alla regolazione del livello sonoro del  
microfono e poi a quella del livello sonoro generale della  
registrazione.  
1. Inserire il microfono nella presa MIC del pannello anteriore.  
2. Avviare la riproduzione della sorgente audio, portare il deck in  
modalità di pausa della registrazione (agendo sul tasto  
RECORD) e regolare temporaneamente il comando REC LEVEL  
su un livello relativamente basso.  
3. Parlare nel microfono e procedere alla regolazione del livello  
del microfono tramite la manopola MIC sino ad ottenere  
l’equilibrio ottimale fra la propria voce e il livello della  
sorgente sonora.  
4. Regolare con precisione il livello generale di registrazione per  
mezzo del commando REC LEVEL, in modo che, in presenza  
di un picco, il misuratore venga a trovarsi sulla posizione 0 dB.  
5. Terminati i preparativi avviare la registrazione come già  
descritto in precedenza in questo manuale.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Registrazione continua  
4
Verificare la direzione della registrazione.  
3
5
4
Se l’indicazione di direzione presente sul quadrante punta  
nella direzione opposta a quella desiderata, agire sul tasto di  
2
1
A
A 1  
riproduzione la cui freccia punta nella direzione desiderata (  
h
o
).  
y
Questa funzione consente di registrare senza interruzioni su  
entrambi i lati di entrambi i nastri.  
Fare attenzione a non agire sul tasto di riproduzione la cui  
freccia punta nella stessa direzione della freccia visualizzata  
sul quadrante. Così facendo si avvierebbe la registrazione.  
1
Inserire nei due vani TAPE I e TAPE II le cassette sulle  
quali si vuole registrare.  
La registrazione ha luogo nell’ordine seguente:  
TAPE I  
Lato “A”  
x
Lato “B”  
x
TAPE II Lato “A”  
x
Lato “A” rivolto  
verso se stessi  
Lato “B”  
La registrazione può anche essere avviata dal lato “B” del  
nastro, ma in questo caso il lato “A” di questo nastro non  
viene registrato, e quando la registrazione giunge al termine  
del lato “B”, la continuazione ha luogo sui due lati del nastro  
inserito nel deck TAPE II.  
2
Posizionare l’interruttore REV MODE sulla posizione p  
(CONT PLAY).  
< Il deck TAPE II inizia sempre a registrare dal lato “A”.  
5
Avviare la registrazione.  
< Attivare, se del caso, la funzione di riduzione dei disturbi  
DOLBY NR, agendo sul relativo interruttore.  
3
Premere il tasto RECORD del deck TAPE I.  
La registrazione ha inizio nel momento in cui si agisce sul  
tasto PAUSE, o sul tasto di riproduzione (  
o
) uguale a  
y
h
quello visualizzato sul quadrante, del deck TAPE I.  
Al termine della registrazione sul deck TAPE I, il deck TAPE II  
inizia automaticamente a registrare.  
Il deck passa alla modalità di attesa della registrazione. Sul  
REC  
quadrante compaiono le indicazioni J e  
. Procedere poi  
alla regolazione del livello di registrazione, e ad altre eventuali  
predisposizioni, secondo i propri desideri.  
< La transizione dal deck TAPE I al deck TAPE II richiede alcuni  
secondi.  
A
Arresto della registrazione  
Agire sul tasto di arresto (H) del deck che sta registrando al  
momento.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Registrazione in parallelo  
Duplicazione (dal deck TAPE I al deck TAPE II)  
3
2
2
1
1
1
Questa funzione consente di registrare lo stesso materiale sonoro  
contemporaneamente su entrambi i deck TAPE I e TAPE II.  
Caricare il nastro sorgente (per la riproduzione) nel deck  
TAPE I e il nastro sul quale si vuole registrare nel deck  
TAPE II.  
Inserire negli appositi vani le cassette sulle quali si vuole  
registrare ed agire sul tasto PARALLEL REC per avviare la  
registrazione.  
< Prima di avviare la registrazione, controllare e, se del caso,  
modificare quanto segue, attenendosi a quanto descritto ai  
1
7
punti da  
a
a pagina 112.  
Direzione di registrazione, posizione della modalità di  
inversione, predisposizione della funzione Dolby NR, livello di  
registrazione, ecc.  
2
Predisporre la direzione di movimento per entrambi i  
deck.  
Al termine dei preparativi, far tornare el deck alla modalità di  
arresto se è in una altra modalità.  
< Nel corso della registrazione in parallelo, sul quadrante  
compare l’indicazione PARALLEL.  
< Nel corso della registrazione in parallelo sono operativi  
solamente i seguenti tasti:  
Se l’indicazione di direzione della riproduzione e della  
registrazione (  
o
) presente sul quadrante punta nella  
y
h
Deck TAPE I: Tasto di arresto (H)  
Deck TAPE II: Tasti PAUSE, REC MUTE e di arresto (H)  
direzione opposta a quella desiderata, agire sul tasto PAUSE e  
poi sul tasto della riproduzione (  
nuova direzione desiderata.  
Una volta modificata la direzione di movimento del nastro,  
ricordarsi di agire sul tasto di arresto (H) per disattivare la  
modalità di pausa.  
o
) corrispondente alla  
y
h
< Premendo il tasto di arresto (H) di uno qualunque dei due  
deck, entrambi i deck si arrestano immediatamente.  
< Fare attenzione a non agire sul tasto di riproduzione la cui  
freccia punta nella stessa direzione della freccia visualizzata  
sul quadrante. Così facendo si avvierebbe la riproduzione.  
< Posizionare l’interruttore REV MODE come desiderato.  
< Non è necessario procedere alla regolazione del livello di  
registrazione o all’attivazione o meno del sistema Dolby NR,  
perché entrambe queste predisposizioni dipendono da quanto  
già predisposto a suo tempo sul nastro che ora funge da  
sorgente.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaggio nel corso della duplicazione  
(solo a velocità normale)  
3
Per avviare la duplicazione agire su entrambi i tasti DUB  
START.  
Per la duplicazione a velocità normale agire sul tasto  
NORMAL.  
Per la duplicazione ad alta velocità agire sul tasto HIGH.  
Ad alta velocità la copia viene effettuata a velocità circa  
doppia di quella normale. Per una migliore qualità audio si  
consiglia di effettuare la copia a velocità normale.  
È possibile evitare di duplicare brani non desiderati, o  
eccessivamente lunghi spazi non registrati, preesistenti sul nastro  
originale, oppure si possono creare spazi non registrati fra un  
brano e l’altro sul nastro su cui si effettua la duplicazione.  
< Nel corso della duplicazione, una delle due indicazioni NORM  
DUB o HIGH DUB si illuminano sul quadrante in modo  
continuo.  
1. Al punto desiderato nel corso della duplicazione agire  
sul tasto PAUSE del deck TAPE II. Solamente questo  
deck entra in modalità di pausa, consentendo di  
attendere che il brano che non si vuole duplicare passi  
oltre.  
< Nel corso della duplicazione a velocità normale sono operativi  
solamente i seguenti tasti:  
Deck TAPE I: Tasto di arresto (H)  
Deck TAPE II: Tasti PAUSE, REC MUTE e di arresto (H)  
Per creare spazi non registrati di 4 secondi fra un brano  
e l’altro agire sul tasto REC MUTE del deck TAPE II. Il  
deck si arresta temporaneamente dopo aver prodotto  
uno spazio non registrato di 4 secondi.  
Nel corso della duplicazione ad alta velocità l’unico tasto  
operativo è quello di arresto (H).  
< Il deck TAPE I continua la riproduzione mentre il deck TAPE II  
si trova in modalità di pausa.  
< Premendo il tasto di arresto (H) di uno dei due deck si ottiene  
l’arresto immediato di entrambi i nastri.  
< Entrambi i tasti DUB START dei due deck non possono  
funzionare immediatamente dopo la fine delle operazioni di  
avanzamento veloce o di riavvolgimento del nastro sino alla  
fine. Attendere almeno 5 secondi prima di agire sul tasto.  
2. Per riprendere la duplicazione agire di nuovo sul tasto  
PAUSE del deck TAPE II.  
< Nel corso della duplicazione il comando di modifica  
dell’altezza del suono non è operativo.  
< Per la duplicazione, la regolazione del livello di registrazione  
non è necessaria, perché tale livello è automaticamente quello  
del nastro di origine. Pertanto, anche agendo sul comando  
REC LEVEL, sia prima sia dopo l’inizio della copia, non si  
ottiene alcun effetto.  
< Se, nel corso della duplicazione ad alta velocità, nelle  
vicinanze di questo apparecchio si trova un televisore acceso,  
dei disturbi ed interferenze ad alta frequenza possono venire  
registrati sul nastro. Per evitare questo inconveniente,  
spegnere il televisore, o effettuare la copia a velocità normale.  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Duplicazione con sincronizzazione all’inverso (da TAPE I a TAPE II)  
4
5
3
3
2
1
1
1
Usando questa funzione di duplicazione, quando il nastro più  
corto giunge alla fine della propria corsa, si arresta  
momentaneamente sino a quando anche l’altro nastro giunge al  
proprio termine. A questo punto entrambi i nastri,  
contemporaneamente, invertono la direzione di avanzamento in  
modo automatico, passando al lato opposto, e riprendono,  
rispettivamente, la riproduzione e la copia.  
Inserire nel vano portacassette del TAPE I la cassetta che  
si vuole copiare e nel vano del TAPE II quella sulla quale  
si vuole effettuare la duplicazione.  
Se il nastro del deck TAPE I è più corto di quello del deck  
TAPE II:  
1. Quando il nastro del deck TAPE I giunge al termine del lato  
“A” si arresta e quello contenuto nel deck TAPE II passa alla  
modalità di “inserimento di uno spazio non registrato”.  
2
Disporre l’interruttore REV MODE sulla posizione ad  
andata e ritorno (j).  
2. Quando il nastro TAPE II giunge al termine, la direzione di  
movimento di entrambi i nastri TAPE I e TAPE II viene  
automaticamente e simultaneamente invertita. Il nastro TAPE I  
riprende la riproduzione (in senso inverso) ed il nastro TAPE II  
riprende a registrare.  
3. Quando il nastro TAPE I giunge al termine del lato “B”,  
entrambi i nastri TAPE I e II si arrestano contemporaneamente.  
3
Controllare la direzione di movimento di entrambi i  
deck.  
Se il nastro del deck TAPE I è più lungo di quello del deck  
TAPE II:  
1. Quando il nastro del deck TAPE II giunge al termine del lato  
“A” si arresta e il deck TAPE I passa alla modalità di pausa  
della registrazione, mentre il nastro TAPE I continua la  
riproduzione.  
2. Quando il nastro TAPE I giunge al termine, il deck TAPE I inizia  
la riproduzione in senso inverso e il deck TAPE II inizia la  
registrazione.  
Se sul quadrante è presente l’indicazione di direzione opposta  
(h), agire sul tasto PAUSE e poi subito dopo sul tasto di  
riproduzione nella direzione in avanti (y). Ricordarsi poi di  
premere il tasto di arresto (H) per disattivare la modalità di  
pausa.  
3. Quando il nastro TAPE II giunge al termine del lato “B”  
entrambi i deck TAPE I e II si arrestano contemporaneamente.  
< Fare attenzione a non agire sul tasto di riproduzione la cui  
freccia punta nella stessa direzione della freccia visualizzata  
sul quadrante. Così facendo si avvierebbe la riproduzione.  
< Non è necessario procedere alla regolazione del livello di  
registrazione o all’attivazione o meno del sistema Dolby NR,  
perché entrambe queste predisposizioni dipendono da quanto  
già predisposto a suo tempo sul nastro che ora funge da  
sorgente.  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Agire sul tasto SYNC REV.  
< Premendo il tasto di arresto (H) di uno dei due deck si ottiene  
l’arresto immediato di entrambi i nastri.  
< Entrambi i tasti DUB START dei due deck non possono  
funzionare immediatamente dopo la fine delle operazioni di  
avanzamento veloce o di riavvolgimento del nastro sino alla  
fine. Attendere almeno 5 secondi prima di agire sul tasto.  
Sul quadrante compare l’indicazione SYNC REV.  
< Nel corso della duplicazione il comando di modifica  
dell’altezza del suono non è operativo.  
< Il tasto SYNC REV non è operativo se la modalità di inversione  
si trova predisposta su una qualsiasi posizione diversa da j,  
o se la direzione di movimento di entrambi i nastri non si  
trova impostata nella direzione in avanti (y).  
< Per la duplicazione, la regolazione del livello di registrazione  
non è necessaria, perché tale livello è automaticamente quello  
del nastro di origine. Pertanto, anche agendo sul comando  
REC LEVEL, sia prima sia dopo l’inizio della copia, non si  
ottiene alcun effetto.  
5
Per avviare la duplicazione agire su uno dei due tasti  
DUB START.  
< Se, nel corso della duplicazione ad alta velocità, nelle  
vicinanze di questo apparecchio si trova un televisore acceso,  
dei disturbi ed interferenze ad alta frequenza possono venire  
registrati sul nastro. Per evitare questo inconveniente,  
spegnere il televisore, o effettuare la copia a velocità normale.  
Per la duplicazione a velocità normale agire sul tasto  
NORMAL.  
Per la duplicazione ad alta velocità agire sul tasto HIGH.  
Ad alta velocità la copia viene effettuata a velocità circa  
doppia di quella normale. Per una migliore qualità audio si  
consiglia di effettuare la copia a velocità normale.  
Nel corso della duplicazione, una delle due indicazioni NORM  
DUB o HIGH DUB si illuminano sul quadrante in modo  
continuo.  
< Nel corso della duplicazione a velocità normale sono operativi  
solamente i seguenti tasti:  
Deck TAPE I: Tasto di arresto (H)  
Deck TAPE II: Tasti PAUSE, REC MUTE e di arresto (H)  
Nel corso della duplicazione ad alta velocità l’unico tasto  
operativo è quello di arresto (H).  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riproduzione e registrazione a mezzo timer  
4. Predisporre l’interruttore REV MODE sulla posizione  
desiderata.  
< Per fare in modo che i due deck eseguano la riproduzione in  
modo continuo uno dopo l’altro, disporre l’interruttore REV  
MODE sulla posizione p (CONT PLAY).  
5. Predisporre come desiderato l’interruttore DOLBY NR.  
6. Portare l’interruttore TIMER di questo apparecchio sulla  
posizione PLAY.  
7. Predisporre sul timer le ore alle quali si vuole che la  
riproduzione inizi (accensione dell’apparecchio) e termini  
(spegnimento dell’apparecchio). Al termine di questa  
regolazione spegnere tutti i componenti.  
Collegando al sistema audio un timer (comunemente disponibile  
in commercio) diviene possibile svegliarsi al suono della propria  
cassetta favorita, o avviare la registrazione ad un certo momento  
predesignato.  
All’ora prevista tutti i componenti si accendono  
automaticamente e la riproduzione ha inizio.  
< La riproduzione ha anche inizio automaticamente  
semplicemente agendo sul tasto POWER del deck. Quando  
non si fa uso del timer portare l’interruttore TIMER sulla  
posizione OFF.  
Per i collegamenti dei componenti audio vedere l’illustrazione  
seguente.  
Presa di corrente  
alternata di rete  
< La riproduzione ha sempre inizio dal lato “A”.  
Timer  
Registrazione a mezzo timer  
Esempio: registrazione di un programma radio  
1. Collegare sia questo apparecchio sia il sistema stereo  
utilizzato ad un timer ad uso audio, comunemente disponibile  
in commercio.  
2. Portare su ON gli interruttori di accensione di tutti i  
componenti.  
Sorgente audio (per avviare  
una registrazione a mezzo  
timer dalla radio, provvedere  
anzitutto a sintonizzare la  
radio come desiderato)  
3. Inserire in uno dei due deck TAPE I o II (o in entrambi, se  
vuole registrare in modo continuo) la cassetta sulla quale si  
vuole registrare.  
4. Predisporre l’interruttore REV MODE sulla posizione  
desiderata.  
Amplificatore (disporre i  
selettori di ingresso e di  
uscita, e gli altri comandi,  
nelle posizioni appropriate)  
< Per fare in modo che i due deck eseguano la registrazione in  
modo continuo uno dopo l’altro, disporre l’interruttore REV  
MODE sulla posizione p (CONT PLAY).  
5. Predisporre come desiderato l’interruttore DOLBY NR.  
6. Sintonizzarsi sulla stazione radio che si vuole registrare.  
Per la  
riproduzione  
Per la  
registrazione  
Direzione del segnale  
7. Agire sul tasto RECORD del deck sul quale si vuole registrare,  
per predisporlo in modalità di pausa della registrazione.  
8. Regolare opportunamente il livello di registrazione.  
Questo deck per cassette  
9. Portare l’interruttore TIMER di questo apparecchio sulla  
posizione REC.  
10. Predisporre sul timer le ore alle quali si vuole che la  
registrazione inizi (accensione dell’apparecchio) e termini  
(spegnimento dell’apparecchio). Al termine di questa  
regolazione spegnere tutti i componenti.  
Riproduzione a mezzo timer  
1. Collegare sia questo apparecchio sia il sistema stereo  
utilizzato ad un timer ad uso audio, comunemente disponibile  
in commercio.  
All’ora prevista tutti i componenti si accendono  
automaticamente e la registrazione ha inizio.  
2. Portare su ON gli interruttori di accensione di tutti i  
componenti.  
< La registrazione ha anche inizio automaticamente  
semplicemente agendo sul tasto POWER del deck. Quando  
non si fa uso del timer, ricordarsi di portare l’interruttore  
TIMER sulla posizione OFF, per evitare l’accidentale  
cancellazione del nastro che si trova nell’apparecchio.  
3. Inserire in uno dei due deck la cassetta che si vuole ascoltare.  
< Si possono anche inserire cassette in entrambi i deck. In tal  
caso inizia per prima la riproduzione della cassetta contenuta  
nel deck TAPE I.  
< La registrazione ha sempre inizio dal lato “A”.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagnostica  
Se si pensa che qualcosa non funzioni a dovere in questo  
Non si riesce a registrare  
apparecchio, effettuare i controlli indicati qui di seguito prima di  
rivolgersi ad un centro di servizio. Alle volte il problema può  
risiedere in un altro componente del complesso audio.  
Controllare attentamente tutti i componenti.  
Se il problema non può essere risolto con le semplici soluzioni  
proposte qui di seguito rivolgersi ad un centro di servizio TEAC  
autorizzato, o al negozio presso il quale era stato effettuato  
l’acquisto.  
e Se le linguette della cassetta per la protezione dalle  
cancellazioni accidentali erano state spezzate, provvedere a  
coprirne il foro con del nastro adesivo.  
e Controllare i collegamenti all’amplificatore ed agli  
apparecchi sorgente.  
e Disporre correttamente i selettori degli ingressi e delle uscite.  
e Controllare il livello di registrazione.  
La riproduzione sembra relativamente lenta o veloce.  
e Controllare la predisposizione del comando dell’altezza  
sonora.  
Non si riesce ad accendere l’apparecchio.  
e Controllare il collegamento del cavo di alimentazione a  
corrente alternata di rete. Verificare che la presa di corrente  
di rete non sia una presa comandata da un interruttore e  
che, nel caso in cui lo sia, l’interruttore sia acceso, cioè la  
presa si trovi sotto tensione. Per controllare se la presa è in  
tensione (cioè, se vi è corrente) provare ad inserirvi un  
qualche semplice apparecchio elettrico, ad esempio una  
lampada o un ventilatore, e vedere se funzionano.  
La direzione di movimento del nastro non cambia  
automaticamente.  
e Posizione l’interruttore REV MODE su j o p.  
e Se l’interruttore REV MODE si trova sulla posizione j,  
avviare la riproduzione del nastro dal lato rivolto verso se  
stessi (lato “A”).  
Non si riesce ad effettuare la duplicazione con  
sincronizzazione all’inverso.  
Nessun suono  
e Controllare i collegamenti all’amplificatore.  
e Controllare le varie predisposizioni (livelli, ingressi, uscite,  
ecc.) dell’amplificatore.  
e Portare l’interruttore REV MODE sulla posizione j.  
e Inserire le cassette in entrambi i deck.  
e Disporre la direzione di movimento in avanti (y) per  
entrambi i deck.  
Il telecomando non funziona.  
e Controllare che il deck sia stato acceso.  
e Se le batterie del telecomando sono esaurite devono essere  
sostituite entrambe.  
e Se ci sono degli ostacoli fra il telecomando e l’apparecchio  
eliminarli. Puntare il telecomando in direzione del sensore  
dei raggi infrarossi ubicato sull’apparecchio, e ad una  
distanza non superiore a 5 metri.  
Non si riesce ad effettuare la riproduzione o la  
registrazione continua.  
e Portare l’interruttore REV MODE sulla posizione p.  
e Inserire le cassette in entrambi i deck.  
e Per effettuare una registrazione continua avviare per primo il  
deck TAPE I.  
e Se il sensore dei raggi infrarossi dell’apparecchio si trova  
esposto alla luce del sole o ad una sorgente luminosa molto  
intensa, il telecomando potrebbe non funzionare  
correttamente. In tal caso far funzionare l’apparecchio per  
mezzo dei tasti ubicati sull’apparecchio stesso.  
Questo deck a cassette funziona grazie ad un delicato  
microcomputer, ed in certi casi, quindi, il deck potrebbe  
non funzionare come dovuto a causa di disturbi o  
interferenze esterne sul computer. Di solito questo genere  
di problemi può essere risolto spegnendo l’apparecchio,  
attendendo per almeno 1 minuto e riaccendendolo.  
Riproduzione disturbata  
e Tenersi lontani da apparecchi che generano campi  
magnetici, quali TV o forni a microonde.  
I tasti di comando del movimento non funzionano  
e Se non ci sono cassette nei deck provvedere all’inserimento.  
e Se ci sono già cassette inserite, estrarle e provvedere a  
reinserirle.  
Il vano portacassette non si chiude.  
e La cassetta non è stata inserita correttamente. Estrarla e  
reinserirla.  
Qualità sonora scadente  
e Pulire le testine.  
e Verificare che l’interruttore del sistema Dolby NR si trovi sulla  
stessa posizione utilizzata per la registrazione.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manutenzione  
Se la superficie del deck risulta sporca, pulirla strofinandola  
Smaltimento di apparecchi usati  
con un panno morbido, asciutto e pulito. In caso di sporco  
particolarmente ostinato usare un panno bagnato in una  
soluzione debolmente detergente, bagnare poi un altro  
panno in acqua semplice, strizzarlo bene, ed usarlo per  
ripulire la superficie, togliendo ogni traccia del detergente.  
1. Quando questo simbolo con il bidone della  
spazzatura attraversato da una croce viene  
apposto su un prodotto significa che questo è  
conforme alle direttive Europe 2002/96/EC.  
Evitare che l’apparecchio rimanga per lunghi periodi di tempo  
a contatto di gomma o prodotti di plastica o vinile, che  
possono degradare danneggiando la superficie  
dell’apparecchio.  
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti  
separatamente dagli altri tramite canali specifici indicati  
dalle autorità Comunali locali.  
3. Per ottenere le necessarie informazioni relative allo  
smaltimento dei Vostri apparecchi elettrici usati Vi invitiamo  
a contattare gli uffici Comunali a ciò preposti od il  
Rivenditore ove avete appena acquistato questo prodotto.  
Non far mai uso di agenti per pulizia altamente volatili quali  
solventi, benzina o alcool, che possono danneggiare  
gravemente le rifiniture della superficie dell’apparecchio.  
AVVERTENZA:  
Per sicurezza, staccare sempre il cavo di alimentazione prima  
di effettuare qualsiasi genere di manutenzione  
dell’apparecchio.  
Pulizia delle testine  
Se la sezione delle testine risulta sporca, la qualità della  
registrazione subisce un deterioramento, con conseguente  
scadimento anche della qualità della riproduzione, o “salti”  
nel suono. Inoltre, nel caso in cui il cammino di avanzamento  
risulti sporco, il nastro può più facilmente rimanere impigliato  
nelle parti rotanti. Si consiglia quindi di provvedere  
periodicamente, ogni circa 10 ore di uso, alla pulizia delle  
testine, dei rulli di pressione e dei cabestani, utilizzando un  
bastoncino con batuffolo di cotone (reperibile in commercio),  
e un appropriato liquido per pulizia.  
NOTA:  
Non effettuare registrazioni o riproduzioni mentre il percorso  
del nastro risulta ancora umido con liquido per pulizia, perché  
ciò può causare l’inceppamento del nastro, o altre forme di  
intasamento.  
Rullo di pressione  
Cabestano  
Testina di cancellazione  
Testina di riproduzione e registrazione Cabestano  
Rullo di pressione  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifiche tecniche  
Sistema di piste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 piste, 2 canali stereo  
Testine. . . . . . . . . . . 1 testina per registrazione e riproduzione (per ciascun deck)  
1 testina di cancellazione (per ciascun deck)  
Velocità del nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 cm/sec  
9,5 cm/sec (per la modalità di duplicazione ad alta velocità)  
Comando dell’altezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10% ( 2%)  
Tempo di avvolgimento veloce . . . . . . . . . . . . circa 110 sec (per nastri tipo C-60)  
Motore . . . . . . . . . . . . . . . un servomotore a corrente continua (per il cabestano)  
Miagolii ed oscillazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,09% (misurazione WRMS) 0,1%  
Risposta in frequenza (generale)  
Nastro di metallo (Tipo IV, solo riproduzione):. . . . . . . . . . . da 30 Hz a 19 kHz  
Nastro al cromo (Tipo II). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 30Hz a 18 kHz  
Nastro normale (Tipo I): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 30Hz a 17 kHz  
Rapporto segnale/rumore (medio)  
59 dB (con sistema Dolby NR disattivato; livello di registrazione nominale)  
69 dB (con sistema Dolby NR attivato; misurazione con metodo CCIR-ARM)  
Ingresso del linea (presa RCA) . . . . 100 mV (con impedenza di ingresso di 50 kΩ)  
Ingresso del microfono (presa mono 6,3 mm)  
0,38 mV (con impedenza di ingresso di 200 kΩ)  
Uscita di linea (presa RCA) . . . . 0,46 V (con impedenza di carico di 50 kΩ, o più)  
Uscita per la cuffia (presa stereo 6,3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,95 mW, a 8 Ω  
Alimentazione  
Modello USA/Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . corrente alternata a 120 V, 60 Hz  
Modello d’esportazione generale . . . . corrente alternata 120/230 V, 50-60 Hz  
Modello Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . corrente alternata a 230 V, 50 Hz  
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W  
Dimensioni (comprese le parti sporgenti) 435 (largh.) x 127 (alt.) x 292 (prof.) mm  
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 kg  
Accessori di serie  
Un telecomando (RC-615A)  
Due batterie per il telecomando (tipo “AA”)  
Un manuale di istruzioni  
Una scheda di garanzia  
Due cavi stereo tipo RCA  
• Le illustrazioni riportate nel manuale possono differire leggermente dalla  
realtà del modello.  
• Le specifiche tecniche e l’aspetto esterno possono subire modifiche senza  
preavviso, e senza alcun obbligo da parte del fabbricante.  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhoudsopgave  
Voor ingebruikneming  
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit TEAC product.  
Lees deze handleiding aandachtig door, om de kwaliteiten  
van dit apparaat optimaal te benutten.  
Lees dit voor het gebruik  
< Aangezien het apparaat tijdens de werking nogal warm kan  
worden, dient u het volop ruimte te geven voor afdoende  
ventilatie.  
Voor ingebruikneming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124  
Juiste omgang met cassettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125  
Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126  
Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127  
Plaats en functie van de onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128  
Uitleesvenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130  
< De stroomvoorziening van het apparaat dient overeen te  
komen met de vereiste spanning die staat vermeld op het  
achterpaneel. Als u hier niet zeker van bent, raadpleegt u dan  
een elektricien.  
< Kies zorgvuldig een geschikte plaats voor het apparaat. Zet  
het niet in de volle zon en niet dichtbij een warmtebron.  
Vermijd plaatsen met trillingen of overmatig stof, hitte, koude  
of vocht.  
Afspelen (naar keuze TAPE II of TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . 131  
Continu-weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133  
Pauze overslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133  
Muziekzoekfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134  
Intro-weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135  
< Plaats het apparaat niet bovenop enige andere elektronische  
apparatuur.  
< Probeer niet de omkasting open te maken, want dat kan  
leiden tot schade of een elektrische schok. Mocht er vloeistof  
of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, raadpleegt u  
dan zo spoedig mogelijk uw leverancier of onderhoudsdienst.  
Opnemen (naar keuze op TAPE I of TAPE II) . . . . . . . . . . . . . 136  
Mengen met de microfoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138  
Continu-opname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139  
Parallel-opname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140  
Bandopnamen kopiëren (van TAPE I naar TAPE II) . . . . . . . . . 140  
Bandopnamen aanpassen tijdens kopiëren . . . . . . . . . . . . . . 141  
Synchroon-omkerende kopieerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . 142  
Timer-gestuurde opname en weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . 144  
< Om de stroomaansluiting te verbreken, trekt u de stekker uit  
het stopcontact. Trek nooit aan het netsnoer.  
< Voor schoonmaken van het apparaat mag u geen chemische  
reinigingsmiddelen gebruiken. Een zachte, niet pluizende  
doek volstaat.  
< Bewaar deze handleiding op een veilige, gemakkelijk te  
onthouden plaats voor latere naslag.  
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145  
Onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146  
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147  
Waarschuwing  
< Stel deze component niet bloot aan vocht of spatwater.  
< Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals bijvoorbeeld  
vazen, op deze component.  
< Zet deze component niet in een gesloten meubel zoals  
bijvoorbeeld een boekenkast of een soortgelijk gesloten  
opbergsysteem.  
< Als deze component uitgeschakeld is - de POWER-  
schakelaar staat op ’’OFF’’ - verbruikt het systeem eveneens  
een geringe hoeveelheid netstroom.  
< Plaats deze component zodanig dat het wandstopcontact  
waarop u de netstroomkabel aangesloten heeft makkelijk  
bereikbaar is.  
< Let er op dat het wandstopcontact waarop u deze  
component aansluit geaard is (randaardestopcontact).  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Juiste omgang met cassettes  
< Probeer niet de cassette te openen en trek het bandje niet uit  
de cassette.  
Trek bandlussen strak  
Als er losse wikkelingen of lussen in de band zitten, kunnen  
die vastlopen rond het bandloopasje of andere draaiende  
onderdelen. Om dat te voorkomen, trekt u de band voor het  
afspelen zorgvuldig strak met een potlood of iets dergelijks in  
het spoelnaafje.  
< Raak het oppervlak van het bandje niet aan.  
< Gebruik en bewaar uw cassettes niet op plaatsen met veel  
stof of vocht.  
< Houd uw cassettes uit de buurt van apparatuur met  
magneten, zoals luidsprekers of een TV-toestel, anders  
kunnen uw opnamen worden aangetast of deels gewist  
worden.  
Cassettebandjes die u beter niet kunt  
gebruiken  
De geluidskwaliteit kan afnemen en er kunnen gemakkelijk  
storingen optreden als u een van de hieronder beschreven  
cassettes gebruikt. Bij bepaalde ervan kan de band zo in het  
mechanisme verstrikt raken dat er schade aan het  
bandloopwerk kan ontstaan.  
Nokjes tegen per ongeluk wissen  
Twee nokjes in de bovenrand van de cassette dienen om per  
ongeluk wissen van uw opnamen te voorkomen. In beide  
bovenhoeken zit zo’n nokje: een voor kant “A” en een voor  
kant “B”. Door het betreffende nokje uit te breken met een  
schroevendraaier of iets dergelijks, kunt u uw opnamen  
beveiligen tegen abusievelijk wissen.  
Cassettes die beschadigd of vervormd zijn  
Gebruik geen cassettes die krom of gebarsten zijn, waarbij  
het bandje niet soepel loopt of waar vreemde bijgeluiden  
klinken bij het snel vooruit of terug spoelen van de band.  
Cassettes met lange speelduur  
Nokje tegen per ongeluk  
wissen voor kant “A”  
Gebruik geen C-120 of langere cassettes. De uiterst dunne  
band daarvan kan gemakkelijk uitrekken en in het  
bandloopwerk verstrikt raken.  
Eindloze bandjes  
Gebruik dit soort cassettes niet, want ook hierbij kan de band  
al gauw in het bandloopwerk verstrikt raken.  
kant “A”  
Automatische bandsoort-detectiefunctie  
Dit cassettedeck kan waarnemen wat voor soort cassette er  
geplaatst is, aan de hand van de bandsoort-uitsparingen in  
het cassettehuis. Gebruik zo mogelijk cassettes met dergelijke  
uitsparingen.  
Om weer op te nemen op een cassettekant waarvan het  
nokje is uitgebroken, plakt u een stukje plakband over de  
ontstane opening. Pas daarbij echter op dat u de bandsoort-  
openingen niet afplakt.  
< In dit cassettedeck kunt u normale (Type I), chroom- (Type II)  
en metaalband (Type IV) cassettes afspelen. Voor opnemen  
kunt u het best normale (Type I) of chroomband (Type II)  
cassettes gebruiken.  
Dolby ruisonderdrukkingssysteem  
Dolby ruisonderdrukkingssystemen zijn ontwikkeld voor de  
onderdrukking van bandruis, een bijgeluid dat tijdens het  
opname/weergave proces wordt toegevoegd. Dit cassettedeck  
is voorzien van een Dolby B-type ruisonderdrukkingssysteem.  
< Elk van beide decks (TAPE I en TAPE II) is voorzien van zijn  
eigen bandsoort-detectiesysteem, dus u kunt zonder bezwaar  
verschillende soorten cassettes tegelijk gebruiken.  
Het Dolby ruisonderdrukkingssysteem werkt zowel bij  
opname als bij weergave. Voor het afspelen van een cassette  
zet u de DOLBY NR schakelaar in dezelfde stand als waarmee  
de cassette was opgenomen.  
Metaalband  
Openingen voor bandsoort detectie  
Chroomband  
Normale band  
(
Type  
IV  
)
(
Type  
II  
)
(
Type  
I
)
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.  
HX Pro Headroom Extension is een product van Bang and  
Olufsen.  
Dolby, HX Pro en het symbool double-D zijn handelsmerken  
van Dolby Laboratories.  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aansluitingen  
Voorzorgsmaatregelen  
< Steek de netsnoerstekker pas in het stopcontact nadat alle andere aansluitingen in orde zijn.  
< Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van elk apparaat dat u samen met dit cassettedeck wilt gebruiken.  
A
B
L R  
R L  
REC PLAY  
TAPE  
Versterker  
A
B
LINE IN en LINE OUT aansluitbussen  
Netsnoer  
Gebruik de bijgeleverde tulpstekkersnoeren om de  
aansluitingen te maken tussen dit apparaar en uw  
versterker. Verwissel de polen niet, maar sluit:  
Sluit dit netsnoer aan op een gewoon wandstopcontact.  
< Zorg dat u het netsnoer vooral aansluit op een stopcontact  
dat de juiste spanning levert.  
De witte stekker aan op de witte stekkerbus  
(L: linker kanaal)  
< Voor aansluiten of losmaken van het netsnoer pakt u altijd  
De rode stekker aan op de rode stekkerbus  
(R: rechter kanaal)  
de stekker vast. Geef nooit een ruk aan het netsnoer.  
< Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt het  
< Steek alle stekkers stevig in de bijbehorende aansluitbussen.  
Bundel niet de tulpstekkersnoeren samen met het netsnoer  
en de luidsprekersnoeren. De geluidskwaliteit zal daarvan te  
lijden hebben en er kunnen bijgeluiden ontstaan.  
apparaat voorlopig niet meer te gebruiken.  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gebruik van de afstandsbediening  
Waarschuwingen voor het gebruik van de afstandsbediening  
Veiligheidsvoorschriften voor de batterijen  
< Richt de afstandsbediening op de lichtgevoelige sensor van  
het cassettedeck, van een afstand van niet meer dan 5 meter.  
Zorg dat er geen obstakels tussen de afstandsbediening en de  
sensor op het cassettedeck zijn.  
Bij onjuiste behandeling kunnen de batterijen gaan lekken of  
openbarsten. Neem de volgende regels in acht:  
< Leg de batterijen in de juiste richting, zoals aangegeven in het  
batterijvak.  
< Direct zonlicht of erg fel lamplicht vermindert de gevoeligheid  
van de afstandsbedieningssensor. Als dat niet te vermijden is,  
gebruikt u dan de bedieningstoetsen op het cassettedeck zelf,  
in plaats van de afstandsbediening.  
< Gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen, of  
verschillende soorten batterijen door elkaar.  
< Verhit de batterijen niet, probeer ze niet open te maken en  
< Er is een kans dat andere apparatuur die gevoelig is voor  
infrarode stralen op onbedoelde wijze reageert wanneer u de  
afstandsbediening er vlakbij gebruikt.  
gooi ook lege batterijen niet in het vuur of in het water.  
< Batterijen mogen niet samen met kleingeld, sleutels of andere  
metalen voorwerpen worden bewaard of meegenomen. Dat  
zou kortsluiting en gevaar voor lekkage of barsten kunnen  
veroorzaken.  
Batterijen aanbrengen in de afstandsbediening  
< Probeer niet om gewone staafbatterijen op te laden.  
Verwijder het deksel van de batterijhouder, leg er twee “AA”-  
formaat batterijen in met de polen in de aangegeven richting  
en breng het deksel dan weer aan. Let bij het inleggen van de  
batterijen vooral goed op de juiste polariteit (+ en –).  
< Wanneer u het cassettedeck geruime tijd (meer dan een  
maand) niet denkt te gebruiken, verwijdert u dan de  
batterijen uit de batterijhouder.  
< Als de batterijhouder sporen van lekkage toont, veegt u alle  
vloeistof dan zorgvuldig weg en plaats dan een stel nieuwe  
batterijen.  
Als u de afstandsbediening steeds dichter bij de lichtgevoelige  
sensor moet houden, of als de afstandsbediening niet meer  
werkt, zijn de batterijen leeg en zult u ze moeten vervangen  
door nieuwe. Vervang altijd beide batterijen tegelijk.  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plaats en functie van de onderdelen  
E
F
H I  
J K L  
M
G
N
G
D
C
B
A
Q
O P  
T
S
R
P O  
I
H
M
J
L
G
G
P
P
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
M
In deze handleiding beschrijven we de bediening met de toetsen  
op het cassettedeck zelf. De overeenkomstige toetsen op de  
afstandsbediening werken op dezelfde manier.  
Kopieerstarttoets (DUB START)  
Met deze toets start u het kopiëren van de inhoud van een  
cassette van het TAPE I naar het TAPE II deck, op normale  
snelheid of hogere snelheid.  
A
Aan/uit-schakelaar  
Op de afstandsbediening is er voor deze functie voor elk van  
beide snelheden een tweetal toetsen. Om te starten moet u  
beide toetsen tegelijk indrukken.  
Met deze schakelaar zet u het apparaat aan en uit.  
De apparatuur verbruikt nominale non-actieve stroom via  
de stroomkabel als de POWER-toets in de positie OFF staat.  
N
O
TAPE II cassettehouder  
B
C
Omkeerfunctieschakelaar (REV MODE)  
EJECT uitwerptoetsen  
Hiermee schakelt u over tussen de omkeerfuncties.  
Met deze toetsen opent u de TAPE I en TAPE II  
cassettehouders.  
TIMER schakelaar  
Deze schakelaar is bestemd voor gebruik met een in de  
audiohandel verkrijgbare audio-schakelklok, voor  
tijdsgestuurde opname of weergave.  
P
Bandloop-bedieningstoetsen  
Normaal kunt u deze schakelaar in de OFF uit-stand laten  
staan.  
RECORD  
Met een druk op deze toets zet u het betreffende  
cassettedeck klaar voor opname.  
D
DOLBY NR schakelaar  
Bij gebruik van de afstandsbediening zult u twee toetsen  
tegelijk moeten indrukken om een van de cassettedecks klaar  
te zetten voor opname.  
Met deze schakelaar zet u de Dolby ruisonderdrukking aan of  
uit. Voor afspelen zet u deze schakelaar in dezelfde stand als  
waarmee de cassette was opgenomen.  
PAUSE  
E
F
TAPE I cassettehouder  
Met een druk op deze toets stopt u tijdelijk het opnemen of  
afspelen.  
Afstandsbedieningssensor  
Hier worden de signalen van de afstandsbediening  
ontvangen. Voor bediening op afstand richt u de  
afstandsbediening op dit punt.  
Opnamedempingstoets (REC MUTE)  
Met deze toets voegt u een stil bandgedeelte van 4 seconden  
in dat nodig is voor de juiste werking van de Computomatic  
Program Search (CPS) muziekzoekfunctie.  
G
H
Tellernulsteltoetsen (CLEAR I en CLEAR II)  
Met deze toetsen stelt u de bandtellers voor TAPE I en TAPE II  
respectievelijk terug op nul.  
m/,  
Snel vooruit/terugspoeltoetsen  
H
INTRO CHECK toets  
Stop van opname of afspeel  
Na een druk op deze toets kunt u luisteren naar een overzicht  
van de eerste 15 seconden van alle muziekstukken in snelle  
opeenvolging.  
h / y  
Weergatetoetsen (achterkant/voorkant)  
I
Synchro-omkeertoets (SYNC REV)  
Q
R
Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES)  
Met deze toets schakelt u de synchroon omkerende  
kopieerfunctie in.  
Sluit uw hoofdtelefoon aan op deze stekkerbus.  
Snelheidsfijnregelaar (PITCH CONTROL)  
J
K
L
BLANK SCAN toets  
Met deze knop kunt u de toonhoogte van de opnamen  
precies aanpassen.  
Met deze toets zet u de pauze-overslaanfunctie aan of uit.  
Uitleesvenster  
S
T
Opnameniveauregelaar (REC LEVEL)  
Dit toont de bandtellers, niveaumeters, enz.  
Microfoonaansluiting/niveauregelaar (MIC)  
Parallel-opnametoets (PARALLEL REC)  
Een opnamemicrofoon sluit u aan op deze stekkerbus en dan  
kunt u met deze knop het microfoon-opnameniveau instellen.  
Met deze toets kunt u op beide decks tegelijk dezelfde  
muziek opnemen.  
< De microfoonaansluiting is alleen mono. U kunt geen stereo  
microfoon gebruiken met dit cassettedeck.  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uitleesvenster  
a
b
c
d
SYNC REV  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
REC  
PLAY NORM DUB PLAY  
g
j
e f  
h
i
k
l
m
n o  
j
a
b
Piekniveaumeters  
Kopieer-aanduiding  
Hier wordt het opname- en weergaveniveau aangegeven.  
De aanduiding “NORMAL DUB” licht op tijdens kopiëren met  
normale snelheid, en “HIGH DUB” licht op tijdens kopiëren  
met hoge snelheid.  
SYNC REV  
Deze aanduiding licht op wanneer de synchroon-omkerende  
kopieerfunctie wordt ingeschakeld.  
k
Weergave-aanduiding  
Deze aanduiding licht op wanneer het TAPE II deck is in de  
afspeelstand staat.  
c
PARALLEL  
Deze aanduiding licht op om aan te geven dat het parallel  
opnemen is ingeschakeld.  
l Opname-aanduiding  
Deze aanduiding licht op wanneer het TAPE II deck in de  
opnamestand staat.  
d
BLANK SCAN  
Deze aanduiding licht op om aan te geven dat de pauze-  
overslaanfunctie is ingeschakeld.  
m
Bandteller van het TAPE II deck  
De bandteller geeft bij benadering de plaats op de band aan.  
U kunt de teller op elk gewenst moment terugstellen op nul.  
e
f
Afspeel/opnamerichtingsaanduiding voor het TAPE I  
cassettedeck  
Tijdens het gebruik van de CPS muziekzoekfunctie geeft de  
bandteller “CP” aan en het aantal muziekstukken dat u hebt  
gekozen voor vooruit- of terugzoeken.  
Pause-aanduiding  
Deze aanduiding licht op wanneer de bandloop in het TAPE I  
deck tijdelijk gestopt is.  
n
o
Pause-aanduiding  
Deze aanduiding licht op wanneer de bandloop in het TAPE II  
deck tijdelijk gestopt is.  
g
Bandteller van het TAPE I deck  
De bandteller geeft bij benadering de plaats op de band aan.  
U kunt de teller op elk gewenst moment terugstellen op nul.  
Tijdens het gebruik van de CPS muziekzoekfunctie geeft de  
bandteller “CP” aan en het aantal muziekstukken dat u hebt  
gekozen voor vooruit- of terugzoeken.  
Afspeel/opnamerichtingsaanduiding voor het TAPE II  
cassettedeck  
h
i
Opname-aanduiding  
Deze aanduiding licht op wanneer het TAPE I deck in de  
opnamestand staat.  
Weergave-aanduiding  
Deze aanduiding licht op wanneer het TAPE I deck is in de  
afspeelstand staat.  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Afspelen (naar keuze TAPE II of TAPE II) 1  
3
Kies de gewenste omkeerfunctie met de REV MODE  
schakelaar.  
4
5
5
3
1
2
2
U kunt kiezen uit drie standen:  
u: Eenrichtingsstand  
Zet de schakelaar in deze stand om alleen één kant van de  
cassette af te spelen.  
j: Tweerichtingsstand  
1
Schakel het apparaat in.  
Zet de schakelaar in deze stand om beide kanten van de  
cassette achtereenvolgens af te spelen. Wanneer het einde  
van de kant “A” is bereikt, wordt automatisch van richtiing  
veranderd en dan gaat het afspelen door met de kant “B”  
van de cassette.  
p: Doorlopende stand  
Zet de schakelaar in deze stand om beide kanten van de  
cassette meermalen af te spelen, tot 5 maal achtereen.  
2
Plaats een voorbespeelde cassette in het TAPE II of TAPE  
II deck.  
Druk op de EJECT (L) toets om de cassettehouder te openen.  
Plaats de cassette met de open bandzijde omlaag en de af te  
spelen kant naar u toe gericht. Sluit vervolgens de  
cassettehouder door het deurtje dicht te drukken.  
4
Zet de DOLBY NR schakelaar in de geschikte stand.  
Zet de schakelaar in de AAN stand voor het afspelen van  
cassettes die zijn opgenomen met Dolby ruisonderdrukking.  
Kant “A” naar  
u toe gericht  
Voor het afspelen van cassettes opgenomen zonder Dolby  
ruisonderdrukking zet u de schakelaar in de UIT stand.  
< In dit cassettedeck kunt u normale (Type I), chroom- (Type II)  
en metaalband (Type IV) cassettes afspelen.  
5
Druk op de weergavetoets (h of y).  
Voor het gemak zullen we de naar u toe gerichte cassettekant  
aanduiden als “kant A” en de van u af gerichte kant als “kant  
B”. Wanneer u een cassette andersom plaatst, met de tweede  
kant vooraan, dient u in de instructies “kant A” te lezen als  
“kant B” en “kant B” beschouwt u dan als “kant A”.  
y: Met een druk op deze toets start u het afspelen vanaf kant  
“A”.  
Het afspelen stopt aan het einde van kant “A” als de  
omkeerfunctie staat ingesteld op u . Als de  
omkeerfunctie op j staat, zal het afspelen doorgaan  
met kant “B”, om te stoppen aan het eind van kant “B”.  
Als de omkeerfunctie staat ingesteld op p, zal de gehele  
cassette 5 maal achtereen worden afgespeeld.  
h: Met een druk op deze toets start u het afspelen vanaf kant  
“B”.  
Het afspelen stopt aan het einde van kant “B” als de  
omkeerfunctie staat ingesteld op u of j. Als de  
omkeerfunctie op p staat, wordt eerst kant “B”  
afgespeeld en dan wordt de gehele cassette daarna nog 4  
maal afgespeeld.  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Afspelen (naar keuze TAPE I of TAPE II) 2  
D
Bandteller  
B D  
B D C  
C
Druk op de CLEAR I of II toets om de bandteller terug te  
stellen op 0000. Door de teller bij een bepaald punt op nul te  
stellen, kunt u dat punt later gemakkelijk terugvinden.  
A
A E F  
A
Stoppen met afspelen:  
Druk op de stoptoets (H).  
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
E
Snelheidsfijnregelaar (alleen voor het TAPE I deck)  
Hiermee regelt u tijdens afspelen de toonhoogte van de  
muziek. (Deze regelaar werkt niet tijdens opnemen of  
kopiëren van bandopnamen.)  
B
Tijdelijk pauzeren van de weergave:  
Druk op de PAUSE toets.  
Om het afspelen te hervatten, drukt u nogmaals op de PAUSE  
toets of drukt u op de weergavetoets (h of y).  
Draai de snelheidsregelaar naar rechts voor een hogere  
snelheid, tot maximaal +10%, en een een hogere toon.  
Draai de snelheidsregelaar naar links voor een lagere snelheid,  
tot maximaal –10%, en een een lagere toon.  
< Terwijl het afspelen gepauzeerd is, kunt u met een druk op de  
weergavetoets voor de andere richting dan de aanduiding (h  
of y) in het uitleesvenster, overschakelen naar de andere  
afspeelrichting. Hierbij wordt de pauzestand nog niet  
uitgeschakeld. Druk weer op de PAUSE toets of op de zelfde  
weergavetoets (h of y) om met afspelen door te gaan  
aande andere kant van de cassette.  
F
Luisteren via een hoofdtelefoon  
Sluit uw hoofdtelefoon aan op de PHONES stekkerbus, en zet  
de hoofdtelefoon op.  
WAARSCHUWING:  
C
Er is niet voorzien in een niveauregelaar voor de  
hoofdtelefoonuitgang. Houd er rekening mee, dat er bij  
bepaalde opnamen wel eens plotseling hard geluid kan  
klinken. Vermijd het langdurig achtereen luisteren naar hard  
ingesteld geluid, aangezien dat schadelijk is voor uw gehoor.  
Snel vooruit/terugspoelen  
Druk op de vooruits/terugspoeltoets (m of ,) terwijl de  
band gestopt is om de band snel vooruit/terug te spoelen.  
Om het snelspoelen van de band te stoppen, drukt u op de  
stoptoets (H).  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continu-weergave  
Pauze overslaan  
2
3
1
4
4
1
Continu-weergave wil zeggen dat het afspelen zonder  
onderbreking van TAPE I naar TAPE II overgaat. Wanneer de ene  
cassette helemaal tot het eind is afgespeeld gaat het afspelen  
automatisch door met de andere cassette, op estafette-manier.  
De pauze-overslaanfunctie kan onbespeelde bandgedeelten  
van 10 seconden of langer waarnemen, om die automatisch  
over te slaan.  
Om deze functie in te schakelen, drukt u op de BLANK SCAN  
toets, gevolgd door de gewenste weergavetoets (h of y).  
1
2
Plaats voorbespeelde cassettes in de houders van beide  
decks, TAPE II en TAPE II.  
< De BLANK SCAN overslaan-aanduiding licht op wanneer deze  
functie is ingeschakeld.  
< Om de overslaanfunctie uit te schakelen, drukt u normaals op  
de BLANK SCAN toets. De aanduiding dooft dan.  
Zet de Dolby NR schakelaar in de geschikte stand.  
Zet de Dolby NR schakelaar altijd in dezelfde stand als  
waarmee de cassette is opgenomen.  
< Langdurige stille passages binnen een muziekstuk kunnen wel  
eens voor een pauze worden aangezien. Voor muziek waarbij  
dat hinderlijk kan zijn, kunt u de pauze-overslaanfunctie beter  
uitschakelen.  
3
Zet de REV MODE omkeerfunctieschakelaar in de p  
(CONT PLAY) continu-weergavestand.  
4
Druk op de (h of y) weergavetoets van het deck  
waarmee u het afspelen wilt beginnen.  
U kunt de continu-weergave naar keuze starten met TAPE I of  
TAPE II.  
Het afspelen doorloopt de vier cassettekanten als volgt:  
TAPE I  
kant “A” w kant “B”  
2
x
TAPE II kant “B” s kant “A”  
Het afspelen stopt automatisch wanneer beide kanten van  
beide cassettes 5 maal achtereen zijn weergegeven.  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muziekzoekfunctie  
m, m,  
Dit cassettedeck is voorzien van een Computomatic Program  
Het zoekbereik is afhankelijk van de stand van de REV MODE  
omkeerschakelaar.  
Search (CPS) zoekfunctie. Deze zoekfunctie reageert op de  
blanco passages (stiltes langer dan 4 seconden) tussen de  
nummers en spoelt de band snel door in voorwaartse of  
terugwaartse richting met passeren van het door u gekozen  
aantal muziekstukken, om zo uit te komen bij het begin van  
het gewenste nummer. De CPS muziekzoekfunctie kan zo tot  
20 nummers voor of na het huidige muziekstuk doorzoeken.  
u: Slechts één kant van de cassette  
j: Beide kanten van de cassette wanneer u verderop zoekt, in  
dezelfde richting als het afspelen  
OF  
Slechts één kant van de cassette wanneer u terugzoekt, in  
tegengestelde richting van het afspelen  
Wanneer u op een van deze toetsen (m of ,) drukt  
tijdens het afspelen, verschijnt in de bandteller “CP 01” en  
wordt de band snel doorgespoeld in de door u gekozen  
richting. Telkens wanneer u op de vooruitspoeltoets drukt,  
wordt het aangegeven aantal met één verhoogd. Andersom  
wordt het aantal met één verlaagd, telkens wanneer u op de  
andere snelspoeltoets drukt.  
p: Beide cassettekanten, gevolgd door de eerste kant  
(kant “A” w kant “B” w kant “A” als de CPS zoekfunctie  
wordt ingeschakeld tijdens het afspelen van de (naar u toe  
gerichte) voorkant; of kant “B” w kant “A” w kant “B”  
als de CPS zoekfunctie wordt ingeschakeld tijdens het  
afspelen van de (van u af gerichte) achterkant van de  
cassette.)  
< Als u tijdens het beluisteren van een muziekstuk terug wilt  
gaan naar het voorgaande muziekstuk, drukt u tweemaal op  
de zoektoets in tegengestelde richting van de afspeelrichting.  
Met de eerste druk komt u enkel terug bij het begin van het  
weergegeven muziekstuk. Elke volgende keer drukken gaat u  
een nummer verder teug.  
< De CPS zoekfunctie kan niet altijd feilloos werken als de  
pauzes tussen de nummers minder dan 4 seconden duren of  
als ze niet geheel stil zijn, maar er bijvoorbeeld applaus in  
klinkt.  
Aanduiding voor TAPE I  
SYNC REV  
REC  
BLANK SCAN  
REC  
PARALLEL  
HIGH DUB  
PLAY NORM DUB PLAY  
134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Intro-weergave  
De intro-weergave laat alleen de eerste 15 seconden van elk  
< Zorg dat er geen cassette in het TAPE I deck zit wanneer u de  
muziekstuk horen, in snelle opeenvolging, zodat u snel het  
gewenste muziekstuk kunt vinden.  
intro-weergave start voor de TAPE II cassette.  
< Tijdens de intro-weergave geeft de bandteller aan hoeveel  
Druk tijdens het afspelen of in de stopstand op de INTRO CHECK  
toets. De band wordt dan snel doorgespoeld in de  
afspeelrichting. Wanneer u het gewenste muziekstuk hoort,  
drukt u nogmaals op de INTRO CHECK toets om door te gaan  
met weergave van het gevonden muziekstuk.  
nummers tot op dat moment zijn doorgenomen.  
< Als u de intro-weergave inschakelt tijdens de normale  
weergave van een muziekstuk wordt er onmiddellijk  
doorgegaan naar het volgende muziekstuk; het weergegeven  
muziekstuk wordt dan halverwege afgebroken.  
Het intro-weergave zoekbereik is afhankelijk van de stand van de  
REV MODE omkeerschakelaar:  
< De intro-weergave kan niet altijd feilloos werken als de  
pauzes tussen de nummers minder dan 4 seconden duren of  
als ze niet geheel stil zijn, maar er bijvoorbeeld applaus in  
klinkt.  
u: Controleert slechts één kant van de cassette  
j: Controleert beide kanten van de cassette  
p: Controleert beide kanten van de cassette, gevolgd door  
nogmaals de eerste cassettekant  
(kant “A” w kant “B” w kant “B” als de intro-weergave  
wordt ingeschakeld tijdens het afspelen van de (naar u toe  
gerichte) voorkant; of kant “B” w kant “A” w kant “B”  
als de intro-weergave wordt ingeschakeld tijdens het  
afspelen van de (van u af gerichte) achterkant van de  
cassette.)  
Na afloop van de intro-weergave controle stopt de band  
automatisch.  
135  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opnemen (naar keuze op TAPE I of TAPE II)  
5
Druk op de RECORD opnametoets.  
4
5
8 A  
5
8 A  
Het deck komt in gereedheid voor opname. De aanduidingen J  
REC  
en  
licht op in het uitleesvenster.  
3
1
2
2
7
6 7  
6
Stel het opnameniveau in.  
1
2
Schakel het apparaat in.  
Plaast een voor opnemen geschikte cassette.  
Start de weergave van uw op te nemen geluidsbron en stel de  
REC LEVEL niveauregelaar zo in dat de niveaumeter bij de luidste  
passages “0 dB” aangeeft.  
Kant “A” naar  
u toe gericht  
Druk op de EJECT (L) toets om de cassettehouder te openen.  
Plaats de cassette met de open bandzijde omlaag en de kant  
voor opnemen naar u toe gericht. Sluit vervolgens de  
cassettehouder door het deurtje dicht te drukken tot het  
vastklikt.  
7
Kies de opnamerichting.  
< Als de wispreventienokjes van de geplaatste cassette zijn  
uitgebroken, dekt u de ontstane uitsparing(en) dan af met een  
stukje plakband.  
Het opnemen zal beginnen in de richting die wordt aangegeven  
door de opname/afspeelrichtingsaanduiding (h of y). Om van  
richting te veranderen, drukt u op de weergavetoets voor de  
tegengestelde richting (h of y).  
< In dit cassettedeck kunt u voor opnemen het best normaalband  
(Type I) en chroomband (Type II) cassettes gebruiken.  
Zorg dat u niet op de weergavetoets drukt waarvan de pijl in  
dezelfde richting wijst als de aanduiding. In dat geval zal  
namelijk het opnemen beginnen.  
3
Zet de REV MODE omkeerschakelaar in de gewenste stand.  
8
Wanneer alle voorbereidingen zijn getroffen, begint u met  
opnemen door nogmaals op de PAUSE toets te drukken of  
door indrukken van de weergavetoets waarvan de pijl in  
dezelfde richting wijst als de aanduiding.  
u: Kies deze stand voor opnemen op slechts één cassettekant.  
j of p: Kies een van deze standen voor het opnemen op  
beide kanten van de cassette.  
4
Zet de DOLBY NR schakelaar in de gewenste stand.  
< Voor het opnemen op beide kanten van de cassette , zet u de  
REV MODE omkeerschakelaar op j of p en drukt u op de  
voorkant-weergavetoets (y ). Als u op de achterkant-  
weergavetoets (h) drukt, zal er alleen worden opgenomen op  
de van u af gerichte achterkant van de cassette.  
< Om te stoppen met opnemen, drukt u op de stoptoets (H).  
Zet de schakelaar in de ON stand om op te nemen met Dolby  
ruisonderdrukking.  
Zet de schakelaar in de OFF stand om op te nemen zonder Dolby  
ruisonderdrukking.  
136  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tijdelijk pauzeren van de opname  
Stilte opnemen  
Gebruik deze functie om tussen de muziekstukken geschikte  
pauzes op te nemen waarop de Computamatic Program  
Search (CPS) muziekzoekfunctie goed zal reageren.  
Druk op de REC MUTE opnamedempingstoets wanneer in de  
opname het geschikte punt voor een pauze wordt bereikt.  
Dan wordt er 4 seconden lang alleen stilte opgenomen en  
dan komt het deck in de opnamepauzestand. Wanneer u  
daarna het opnemen wilt hervatten, drukt u op de PAUSE  
toets.  
Druk op de PAUSE toets om het opnemen tijdelijk te  
onderbreken. Bij een tweede druk op de toets zal het  
opnemen worden hervat.  
Wissen van opnamen  
Wanneer u een opname maakt, zal de inhoud van de band  
worden overschreven (dus de vorige opname wordt gewist).  
Om de band allee te wissen zonder een nieuwe opname te  
maken, zet u de REC LEVEL niveauregelaar in de  
minimumstand () en drukt u op de RECORD opnametoets,  
gevolgd door de weergavetoets (h of y).  
Een stil gedeelte van meer dan 4 seconden lang opnemen  
Houd de REC MUTE opnamedempingstoets zo lang ingedrukt  
als u de pauze wilt laten duren. Wanneer u de toets loslaat,  
komt het deck in de opnamepauzestand.  
Een stilte van minder dan 4 seconden opnemen  
Druk op de PAUSE toets binnen 3 seconden na indrukken van  
de REC MUTE opnamedempingstoets.  
< Als u op de REC MUTE toets drukt terwijl het deck in de  
opnamepauzestand staat, wordt er ongeveer 4 seconden lang  
alleen stilte opgenomen en dan komt het deck weer terug in  
de opnamepauzestand.  
Snelle opnamestart  
Houd de RECORD opnametoets ingedrukt en druk daarbij op  
de weergavetoets (h of y) voor de richting waarin u wilt  
gaan opnemen.  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mengen met de microfoon  
Met deze functie kunt u uw stem samen met een andere  
geluidsbron op een cassette opnemen.  
< Het microfoongeluid wordt evenredig naar het linker en  
rechter kanaal toegevoerd, zodat uw stemgeluid midden in  
het stereo klankbeeld wordt geplaatst.  
Geluidsbron  
< De geluidsbron om te mengen kunt u kiezen met de  
versterker die is aangesloten op de LINE IN ingangen van het  
deck, of anders kunt u de geluidsbron zelf ook rechtstreeks  
aansluiten op de LINE IN ingangen van het deck.  
Instellen van het  
microfoon-ingangsniveau  
< Om rondzingen (akoestische terugkoppeling) van het geluid  
te voorkomen, dient u de luidspreker-weergave van de  
versterker uit te schakelen. Om mee te luisteren tijdens het  
opnemen kunt u een hoofdtelefoon aansluiten.  
< Dit cassettedeck is niet geschikt voor stereo microfoons.  
Gebruik altijd een mono microfoon.  
Instellen van het  
totale opnameniveau  
Bijregelen van het gemengd opnameniveau  
Om het gemengd geluid van de microfoon en een andere  
geluidsbron op te nemen, moet u eerst het microfoon-  
ingangsniveau regelen om daarna het totale opnameniveau in  
te stellen.  
1. Sluit uw microfoon aan op de MIC stekkerbus op het  
voorpaneel.  
2. Start de weergave van de geluidsbron, schakel het deck in de  
opnamepauzestand (met een druk op de RECORD  
opnametoets), en stel voorlopig de REC LEVEL  
opnameniveauregelaar in op een relatief gering peil.  
3. Spreek in de microfoon en stel de MIC niveauregelaar zo in  
dat u een goede balans verkrijgt tussen uw stemgeluid en de  
andere geluidsbron.  
4. Regel het totale opnameniveau door de REC LEVEL  
niveauregelaar zo in te stellen dat de niveaumeter bij de  
luidste passages 0 dB aangeeft.  
5. Wanneer alles in gereedheid is voor de opname, begint u met  
opnemen zoals kort hiervoor in deze handleiding staat  
beschreven.  
138  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continu-opname  
4
Controleer de opnamerichting.  
3
5
4
Als de richtingsaanduiding oplicht die tegengesteld is aan de  
gewenste richting, kunt u van richting veranderen met een  
druk op de weergavetoets voor de gewenste kant (h of y).  
2
1
A
A 1  
Met deze functie kunt u doorlopende ononderbroken opnamen  
maken op twee kanten van twee cassettes.  
Zorg dat u niet op de weergavetoets drukt waarvan de pijl  
in dezelfde richting wijst als de aanduiding. In dat geval zal  
namelijk het opnemen beginnen.  
1
Plaats twee voor opnemen geschikte cassettes in de  
TAPE I en TAPE II cassettehouders.  
Het opnemen verloopt in deze volgorde:  
TAPE I  
Kant “A”  
x
Kant “B”  
x
TAPE II Kant “A”  
x
Kant “B”  
Kant “A” naar u  
toe gericht  
U kunt de opname ook starten vanaf kant “B” van TAPE I.  
Maar in dat geval zal kant “A” van die cassette niet worden  
opgenomen: wanneer tijdens het opnemen het eind van kant  
“B” wordt bereikt, gaat het opnemen door op de cassette in  
het TAPE II deck.  
2
Zet de REV MODE omkeerschakelaar in de p (CONT  
PLAY) doorlopende stand.  
< Het TAPE II deck begint altijd met opnemen op kant “A”.  
5
Begin met opnemen.  
< Zet de DOLBY NR schakelaar in de AAN stand als dat gewenst  
is.  
3
Druk bij het TAPE I deck op de RECORD opnametoets.  
Het opnemen begint wanneer u op de PAUSE toets drukt of  
op de weergavetoets waarvan de pijl in dezelfde richting wijst  
als de aanduiding van het TAPE I deck.  
Wanneer het opnemen is afgelopen voor het TAPE I deck, zal  
het TAPE II deck automatisch beginnen met opnemen.  
Het deck komt dan in de opnamepauzestand. De  
REC  
aanduidingen J en  
lichten op in het uitleesvenster.  
< De overgang van TAPE I naar TAPE II kan enkele seconden  
Regel nu het opnameniveau en de andere vereiste of  
gewenste instellingen.  
vergen.  
A
Om te stoppen met opnemen  
Druk op de stoptoets (H) van het deck waarop op dat  
moment wordt opgenomen.  
139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bandopnamen kopiëren (van TAPE I naar TAPE II)  
Parallel-opname  
3
2
2
1
1
1
Met deze functie kunt u tegelijk precies het zelfde geluid  
opnemen op beide decks, TAPE I en TAPE II.  
Plaats uw voorbespeelde cassette (voor weergave) in  
het TAPE I deck en een voor opnemen geschikte  
cassette in het TAPE II deck.  
Plaats u cassettes in beide decks en drukt u op de  
PARALLEL REC toets om met opnemen te beginnen.  
< Alvorens u begint met opnemen controleert u eerst de  
1
7
volgende punten, aan de hand van stap  
136:  
-
op pagina  
Opnamerichting, omkeerfunctie-instelling, Dolby  
ruisonderdrukking, opnameniveau, enz.  
Wanneer alles in gereedheid is, terugkeer naar de stopstand  
als het deck in een andere stand is.  
2
Stel de juiste bandlooprichting in op beide decks.  
< Tijdens de parallelle opname blijft de PARALLEL aanduiding  
verlicht in het uitleesvenster.  
< Tijdens de parallelle opname zullen alleen de volgende  
toetsen werken:  
Als de opname/afspeelrichtingsaanduiding (h of y) in het  
uitleesvenster niet in de gewenste richting wijst, drukt u eerst  
op de PAUSE toets en dan op de weergavetoets (h of y)  
voor de gewenste bandlooprichting.  
Na het wijzigen van de bandlooprichting mag u niet vergeten  
op de stoptoets (H) te drukken om de pauzestand uit te  
schakelen.  
TAPE I deck: Stoptoets (H)  
TAPE II deck: PAUSE, REC MUTE end stop (H) toetsen  
< Met een druk op de stoptoets (H) van een van beide decks  
zullen de beide cassettes tegelijk stoppen.  
< Zorg dat u niet op de weergavetoets drukt waarvan de pijl in  
dezelfde richting wijst als de aanduiding. In dat geval zal  
namelijk het opnemen beginnen.  
< Zet de REV MODE omkeerschakelaar in de gewenste stand.  
< U hoeft in dit geval het opnameniveau of de Dolby  
ruisonderdrukking niet in te stellen, aangezien beide  
ongewijzigd zullen worden overgenomen van de  
voorbespeelde op de nieuwe cassette.  
140  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bandopnamen aanpassen tijdens kopiëren  
(alleen bij normale snelheid)  
3
Druk op een van beide DUB START toetsen om met  
kopiëren te beginnen.  
Voor kopiëren met normale snelheid, drukt u op de NORMAL  
toets.  
Voor kopiëren met hoge snelheid, drukt u op de HIGH toets.  
Bij het kopiëren met hoge snelheid wordt de kopie in korte  
tijd in ongeveer dubbel tempo gemaakt. Wij raden u aan om  
het kopiëren met normale snelheid te verrichten, voor de  
beste geluidskwaliteit.  
Tijdens het kopiëren kunt u voorkomen dat er ongewenste  
nummers of lange pauzes mee worden overgenomen, of u kunt  
juist de nodige pauzes tussen de nummers inlassen.  
< Zolang het kopiëren in gang is, zal de NORM DUB of HIGH  
DUB aanduiding in het uitleesvenster zichtbaar blijven.  
1. Druk tijdens het kopiëren bij een voorlopig eindpunt  
van de gewenste muziek op de PAUSE toets van het  
TAPE I deck. Dan komt alleen dat opnamedeck in de  
pauzestand te staan, zodat elk volgend ongewenst  
nummer wordt gepasseerd.  
< Tijdens het kopiëren met normale snelheid zullen alleen de  
volgende toetsen werken:  
TAPE I deck: stoptoets (H)  
TAPE II deck: PAUSE, REC MUTE dempingstoets en stoptoets  
(H)  
Om een pauze van 4 seconden lengte tussen twee  
muziekstukken in te voegen, drukt u op de REC MUTE  
opnamedempingstoets van het TAPE II deck. Dan komt  
dat deck in de pauzestand, nadat er eerst 4 seconden  
stilte op de band is opgenomen.  
Tijdens het kopiëren met hoge snelheid werkt alleen de  
stoptoets (H).  
< Het TAPE I deck zal gewoon doorgaan met afspelen terwijl  
het TAPE II deck in de pauzestand staat.  
< Met een druk op de stoptoets (H) van een van beide decks  
zullen beide cassettes tegelijk stoppen.  
< Geen van beide DUB START toetsen zal onmiddellijk werken  
nadat de cassette geheel naar het bandeinde of het begin is  
doorgespoeld of teruggespoeld. Wacht 5 seconden of langer  
voordat u de toets indrukt.  
2. Om door te gaan met kopiëren, drukt u op de PAUSE  
toets van het TAPE II deck.  
< Tijdens het kopiëren van bandopnamen is de  
snelheidsfijnregelaar niet te gebruiken.  
< Instellen van het opnameniveau is niet nodig bij het kopiëren  
van bandopnamen, aangezien het opnameniveau van de  
kopie automatisch gelijk wordt aan het niveau van de  
oorspronkelijke opnamen. Het bijstellen van de REC LEVEL  
niveauregelaar voor of tijdens het kopiëren heeft geen enkel  
effect.  
< Als het kopiëren met hoge snelheid wordt verricht in de buurt  
van een ingeschakeld televisietoestel, kunnen er op de band  
piepende bijgeluiden worden opgenomen. Om dat te  
vermijden, kunt u het kopiëren beter met normale snelheid  
verrichten, of het televisietoestel uitgeschakeld laten.  
141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Synchroon-omkerende kopieerfunctie (van TAPE I naar TAPE II)  
4
5
3
3
2
1
1
1
Als bij gebruik van deze functie een van de cassettes het  
bandeinde van de voorkant bereikt, pauzeert daar de werking  
totdat ook de andere cassette het eind van de voorkant bereikt.  
Vervolgens verandert bij beide cassettes de bandloop van  
richting en dan beginnen het afspelen en opnemen van de  
achterkant bij beide cassettes precies tegelijk.  
Plaats een voorbespeelde cassette om te kopiëren in het  
TAPE I deck en een voor opnemen geschikte cassette in  
het TAPE II deck.  
Als de cassette in TAPE I korter is dan die in het TAPE II  
opnamedeck:  
1. Wanneer bij TAPE I het einde van kant “A” bereikt wordt,  
stopt TAPE I en dan komt TAPE II in de “stilte-opname” stand.  
2. Wanneer daarna ook TAPE II het eind bereikt, veranderen  
TAPE I en ll allebei tegelijk van richting. TAPE l begint dan de  
achterkant af te spelen en bij TAPE II wordt het opnemen  
hervat.  
2
Zet de REV MODE omkeerfunctieschakelaar in de  
tweerichtingsstand (j).  
3. Wanneer bij TAPE I het einde van kant “B” bereikt wordt,  
stoppen de TAPE I en ll decks beide tegelijk.  
Als de cassette in TAPE I langer is dan die in het TAPE II  
opnamedeck:  
1. Wanneer bij TAPE II het einde van kant “A” bereikt wordt,  
komt het TAPE Il deck in de opnamepauzestand, terwijl TAPE I  
gewoon doorgaat met afspelen.  
3
Controleer de bandlooprichting bij beide decks.  
2. Wanneer daarna ook TAPE I het eind bereikt, schakelt TAPE I  
over op weergave van de achterkant en begint TAPE II met  
opnemen aan de achterkant.  
3. Wanneer bij TAPE II het einde van kant “B” bereikt wordt,  
stoppen de TAPE I en ll decks beide tegelijk.  
Als de achterkant-richtingsaanduiding (h) oplicht in het  
uitleesvenster, drukt u eerst op de PAUSE toets en dan op de  
voorkant-weergavetoets (y). Druk daarna altijd even op de  
stoptoets (H) om de pauzestand uit te schakelen.  
< Zorg dat u niet op de weergavetoets drukt waarvan de pijl in  
dezelfde richting wijst als de aanduiding. In dat geval zal  
namelijk het opnemen beginnen.  
< U hoeft in dit geval het opnameniveau of de Dolby  
ruisonderdrukking niet in te stellen, aangezien beide  
ongewijzigd zullen worden overgenomen van de  
voorbespeelde op de nieuwe cassette.  
142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Druk op de SYNC REV toets.  
< Met een druk op de stoptoets (H) van een van beide decks  
zullen beide cassettes tegelijk stoppen.  
< Geen van beide DUB START toetsen zal onmiddellijk werken  
nadat de cassette geheel naar het bandeinde of het begin is  
doorgespoeld of teruggespoeld. Wacht 5 seconden of langer  
voordat u de toets indrukt.  
De SYNC REV aanduiding licht op in het uitleesvenster.  
< Tijdens het kopiëren van bandopnamen is de  
snelheidsfijnregelaar niet te gebruiken.  
< De SYNC REV toets zal niet werken zolang de omkeerfunctie  
staat ingesteld op een andere stand dan j, of zolang de  
bandlooprichting niet bij beide decks in voorwaartse (y)  
richting staat.  
< Instellen van het opnameniveau is niet nodig bij het kopiëren  
van bandopnamen, aangezien het opnameniveau van de  
kopie automatisch gelijk wordt aan het niveau van de  
oorspronkelijke opnamen. Het bijstellen van de REC LEVEL  
niveauregelaar voor of tijdens het kopiëren heeft geen enkel  
effect.  
5
Druk op een van beide DUB START toetsen om met  
kopiëren te beginnen.  
< Als het kopiëren met hoge snelheid wordt verricht in de buurt  
van een ingeschakeld televisietoestel, kunnen er op de band  
piepende bijgeluiden worden opgenomen. Om dat te  
vermijden, kunt u het kopiëren beter met normale snelheid  
verrichten, of het televisietoestel uitgeschakeld laten.  
Voor kopiëren met normale snelheid, drukt u op de NORMAL  
toets.  
Voor kopiëren met hoge snelheid, drukt u op de HIGH toets.  
Bij het kopiëren met hoge snelheid wordt de kopie in korte  
tijd in ongeveer dubbel tempo gemaakt. Wij raden u aan om  
het kopiëren met normale snelheid te verrichten, voor de  
beste geluidskwaliteit.  
Zolang het kopiëren in gang is, zal de NORM DUB of HIGH  
DUB aanduiding in het uitleesvenster zichtbaar blijven.  
< Tijdens het kopiëren met normale snelheid zullen alleen de  
volgende toetsen werken:  
TAPE I deck: stoptoets (H)  
TAPE II deck: PAUSE, REC MUTE dempingstoets en stoptoets  
(H)  
Tijdens het kopiëren met hoge snelheid werkt alleen de  
stoptoets (H).  
143  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Timer-gestuurde opname en weergave  
< Om beide decks doorlopend achtereen te laten afspelen, zet  
u de REV MODE schakelaar in de p (CONT PLAY) continu-  
stand.  
5. Stel de DOLBY NR schakelaar in.  
6. Zet de TIMER schakelaar in de PLAY weergavestand.  
7. Stel de audio-schakelklok in op de gewenste begintijd  
(inschakeltijd) en eindtijd (uitschakeltijd). Wanneer u deze  
instelling voltooit, wordt de stroomtoevoer naar alle  
apparatuur uitgeschakeld.  
Bij het bereiken van de ingestelde begintijd wordt de stroom  
weer ingeschakeld en dan begint automatisch het afspelen.  
Door een gewone in de audiohandel verkrijgbare schakelklok  
aan te sluiten, kunt u gewekt worden met uw favoriete cassette,  
of tijdens uw afwezigheid een interessant radioprogramma  
opnemen.  
< U kunt het afspelen ook automatisch laten beginnen met een  
simpele druk op de POWER aan/uit-schakelaar van dit deck.  
Wanneer u de schakelklok niet gebruikt, laat u de TIMER  
schakelaar in de OFF stand staan.  
< Het weergaven begint altijd met de naar u toe gerichte  
cassettekant.  
Zie de onderstaande afbeelding voor het aansluiten van uw  
audio-apparatuur.  
Stopcontact  
Timer-gestuurde opname  
(Bijvoorbeeld: Opnemen van een radio-uitzending)  
Timer  
1. Sluit dit apparaat en uw andere stereo-apparatuur aan op een  
gewone in de handel verkrijgbare audio-schakelklok.  
2. Zet de aan/uit-schakelaar van alle componenten in de ON  
stand.  
Geluidsbron  
3. Plaats een voor opnemen geschikte cassette in het TAPE I of ll  
deck (of in beide decks, als u doorlopend wilt opnemen).  
(Voor een timer-gestuurde  
opname van een radio-  
uitzending stemt u van tevoren  
uw tuner af op de gewenste  
radiozender.)  
4. Zet de REV MODE omkeerfunctieschakelaar in de gewenste  
stand.  
< Om op beide decks doorlopend achtereen op te nemen, zet u  
de REV MODE schakelaar in de p (CONT PLAY) continu-  
stand.  
Versterker (Zet de  
5. Zet de DOLBY NR schakelaar in de gewenste stand.  
ingangs/uitgangskeuzeknoppen  
en andere schakelaars in de  
juiste stand.)  
6. Stem af op de zender waarvan u de uitzending wilt opnemen.  
7. Druk op de RECORD opnametoets van het deck waarmee u  
wilt gaan opnemen, om het deck in de opnamepauzestand te  
zetten.  
Op de  
aanvangstijd  
voor opnemen  
Op de  
Signaalstroom  
8. Stel het opnameniveau in.  
aanvangstijd  
voor afspelen  
9. Zet de TIMER schakelaar in de REC opnamestand.  
10. Stel de audio-schakelklok in op de gewenste begintijd  
(inschakeltijd) en eindtijd (uitschakeltijd). Wanneer u deze  
instelling voltooit, wordt de stroomtoevoer naar alle  
apparatuur uitgeschakeld.  
Dit cassettedeck  
Bij het bereiken van de ingestelde begintijd wordt de stroom  
weer ingeschakeld en dan begint automatisch het opnemen.  
Timer-gestuurde weergave  
1. Sluit dit apparaat en uw andere stereo-apparatuur aan op een  
gewone in de handel verkrijgbare audio-schakelklok.  
< U kunt het opnemen ook automatisch laten beginnen met  
een simpele druk op de POWER aan/uit-schakelaar van dit  
deck. Wanneer u de schakelklok voorlopig een tijdlang niet  
gebruikt, zet u de TIMER schakelaar dan terug in de OFF  
stand, om per ongeluk wissen van uw belangrijke opnamen  
te voorkomen.  
2. Zet de aan/uit-schakelaar van alle componenten in de ON  
stand.  
3. Plaats een voorbespeelde cassette in het TAPE I of ll deck.  
< U kunt ook in beide decks een cassette plaatsen. In dat geval  
begint het afspelen bij het TAPE I deck.  
< Het opnamen begint altijd met de naar u toe gerichte  
cassettekant.  
4. Zet de REV MODE omkeerfunctieschakelaar in de gewenste  
stand.  
144  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verhelpen van storingen  
Als u denkt dat er iets mis is met dit cassettedeck, controleert u  
Het opnemen lukt niet.  
dan eerst de onderstaande punten voordat u de hulp van een  
onderhoudsmonteur inroept. Soms ligt een schijnbaar  
cassettedeck-probleem aan een ander apparaat. Controleer al  
uw apparatuur.  
Als het niet mogelijk blijkt het probleem te verhelpen aan de  
hand van de onderstaande controlepunten, neemt u dan contact  
op met uw dichtstbijzijnde TEAC onderhoudsdienst of raadpleeg  
uw dealer voor hulp of informatie.  
e Als de wispreventienokjes in de bovenrand van de cassette  
zijn uitgebroken, dekt u de ontstane uitsparingen dan af  
met een stukje plakband.  
e Controleer de aansluitingen op de versterker en de  
geluidsbron-apparatuur.  
e Zorg dat de in/uitgangskeuzeschakelaar van de versterker  
juist staan ingesteld.  
e Stel het opnameniveau hoger in.  
De weergavesnelheid lijkt iets te snel of te traag.  
Het apparaat is niet in te schakelen.  
e Controleer de stand van de snelheidsfijnregelaar.  
e Controleer of de aansluiting op het stopcontact in orde is.  
Controleer of het stopcontact zelf niet in/uitschakelbaar is,  
en als dat wel het geval is, schakel de stroomtoevoer dan in.  
Verzeker u ervan dat het stopcontact stroom krijgt door er  
een ander apparaat zoals een lamp of een ventilator op aan  
te sluiten.  
De bandloop verandert niet automatisch van richting.  
e Zet de REV MODE omkeerfunctieschakelaar op j of p.  
e Als de REV MODE omkeerschakelaar op j staat, start u  
dan het afspelen aan de naar u toe gerichte cassettekant.  
Het synchroon-omkerend kopiëren lukt niet.  
e Zet de REV MODE omkeerfunctieschakelaar in de j stand.  
e Zorg dat er in beide decks een cassette aanwezig is.  
e Stel bij beide decks de bandlooprichting in op voorwaartse  
richting (y).  
Er klinkt geen geluid.  
e Controleer de aansluitingen op de versterker.  
e Controleer de instellingen op de versterker.  
De afstandsbediening werkt niet.  
e Controleer of het cassettedeck wel stroom krijgt.  
e Als de batterijen leeg kunnen zijn, vervangt u beide  
batterijen door nieuwe.  
e Als er obstakels zijn tussen het cassettedeck en de  
afstandsbediening, verwijdert u die dan. Richt de  
afstandsbediening op de lichtgevoelige sensor van het deck  
van een afstand van minder dan 5 meter.  
Doorlopend afspelen/opnemen lukt niet.  
e Zet de REV MODE omkeerfunctieschakelaar in de p stand.  
e Zorg dat er in beide decks een cassette aanwezig is.  
e Voor het doorlopend opnemen dient u te beginnen met het  
TAPE I deck.  
e Als er direct zonlicht of fel lamplicht op de lichtgevoelige  
sensor van het deck valt, kan de afstandsbediening niet  
goed werken. Dan kunt beter de bedieningstoetsen op het  
cassettedeck zelf gebruiken.  
Dit cassettedeck werkt met een gevoelige microprocessor,  
en in sommige gevallen kan het appparaat niet goed  
werken wanneer er sprake is van externe storing of  
interferentie. Dergelijke problemen zijn veelal te  
verhelpen door het apparaat even uit te schakelen,  
ongeveer 1 minuut of langer te wachten en dan de stroom  
weer in te schakelen.  
Lawaai in de weergave  
e Zet het cassettedeck niet te dicht bij apparatuur met een  
krachtig magnetisch veld, zoals een televisietoestel of  
magnetron-oven.  
De bandlooptoetsen werken niet.  
e Plaats een cassette in het deck dat u wilt gebruiken.  
e Als er wel een cassette in het deck zit, plaats u die dan  
opnieuw.  
De cassettehouder gaat niet dicht.  
e Waarschijnlijk is de cassette niet goed geplaatst. Leg de  
cassette opnieuw in.  
Het geluid klinkt niet goed.  
e Reinig de bandkoppen.  
e Controleer of de Dolby NR schakelaar in dezelfde stand staat  
als waarmee de cassette is opgenomen.  
145  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Onderhoud  
Als de buitenkant van het apparaat vuil is, kunt u dat het best  
Verwijdering van uw oude elektrische of elektronische  
apparaten  
schoonvegen met een zachte droge doek. Hardnekkig vuil  
verwijdert u met een doek die licht bevochtigd is met wat  
mild zeepsop, dan een grondig uitgewrongen doek met enkel  
water en tenslotte goed nadrogen.  
Laat niet lang achtereen plastic of rubber voorwerpen op het  
cassettedeck liggen, want dergelijke materialen kunnen de  
afwerking van het apparaat aantasten.  
1. Als op een apparaat een symbool staat met  
een kruis door een afvalton dan betekent dit  
dat de verwijdering ervan volgens de  
„RICHTLIJN 2002/96/EG VAN HET  
EUROPESCHE PARLEMENT EN DE RAAD van  
27 januari 2003 met betrekking tot  
elektrische en elektronische apparaten“  
geregeld is.  
Gebruik voor het reinigen geen vluchtige stoffen zoals  
alcohol, benzine of thinner, aangezien die de afwerking van  
het apparaat aantasten.  
2. Al dit soort elektrische en elektronische apparaten moeten  
dientengevolge, gescheiden van ander restafval, op een  
door de staatsoverheid of de betreffende locale autoriteiten  
te bepalen inzamelplaats ingeleverd worden.  
WAARSCHUWING: Trek voor alle onderhoud altijd eerst de  
stekker uit het stopcontact.  
Reinigen van de bandkoppen  
Als de bandkoppen vuil worden, zal de opnamekwaliteit  
afnemen, hetgeen resulteert in een slecht klinkende  
weergave, met af en toe “wegvallend” geluid. En als het  
bandloopwerk vuil wordt, kan de band aan de draaiende  
onderdelen blijven kleven en verwikkeld raken in het  
mechanisme. Daarom willen we u aanbevelen de  
bandkoppen, de aandrukrollen en de bandloopasjes  
regelmatig te reinigen, bijvoorbeeld om de 10 gebruiksuren,  
met een wattenstaafje met wat gewone in de audiohandel  
verkrijgbare reinigingsvloeistof.  
3. Een correcte verwijdering/afvoer van uw oude elektrische of  
elektronische apparaten draagt in hoge mate bij tot het  
voorkomen van een negatieve invloed op het milieu en  
levert daarmee ook een positieve bijdrage aan uw eigen  
gezondheid en die van anderen.  
4. Verdere informatie over de afvoer van uw oude elektrische  
of elektronische apparaten kunt u op aanvraag verkrijgen  
bij  
het  
betreffende  
gemeentehuis,  
de  
afvalverwerkingorganisatie of bij de handelaar/winkel waar  
u het apparaat oorspronkelijk gekocht heeft.  
OPGELET:  
Ga geen cassette opnemen of afspelen wanneer het  
bandloopwerk nog nat is van de reinigingsvloeistof, want  
daardoor zou de band al gauw in het mechanisme vast  
kunnen raken.  
Aandrukrol  
Bandloopasje  
Wiskop  
Aandrukrol  
Opname/weergavekop  
Bandloopasje  
146  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische gegevens  
Spoorsysteem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 sporen, 2 kanalen stereo  
Bandkoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opname/weergavekop x 1 (in elk deck)  
Wiskop x 1 (in elk deck)  
Bandsnelheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 cm/sec  
9,5 cm/sec (dubbele kopieersnelheid)  
Snelheidsregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 % ( 2 %)  
Snelspoeltijd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ongeveer 110 sec (C-60 cassette)  
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gelijkstroom-servomotor (bandloopassen)  
Snelheidsfluctuaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,09% (WRMS) 0,1 %  
Frequentiebereik (algemeen)  
Metaalband (Type IV, alleen voor weergave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz - 19 kHz  
Chroomband (Type II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz - 18 kHz  
Normale band (Type I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz - 17 kHz  
Signaal/ruisverhouding (algemeen)  
59 dB (zonder ruisonderdrukking, nominaal opnameniveau)  
69 dB (met ruisonderdrukking, CCIR-ARM)  
Lijningangen (tulpstekkerbussen). . . . . . . . . . . . . 100 mV (ingangsimpedantie 50 kOhm)  
Microfooningang (mono-klinkstekkerbus) . . . . 0,38 mV (ingangsimpedantie 200 kOhm)  
Lijnuitgangen (tulpstekkerbussen) . . . . . 0,46 V (belastingsimpedantie 50 kOhm of meer)  
Hoofdtelefoonuitgang (stereo-klinkstekkerbus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,95 mW/8 ohm  
Stroomvereiste  
Model voor U.S.A./Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 volt wisselstroom, 60 Hz  
Algeneme uitvoermodel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/230 volt wisselstroom, 50/60 Hz  
Model voor Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 volt wisselstroom, 50 Hz  
Stroomverbruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W  
Afmetingen (inclusief uitstekende onderdelen). . . . . . . . . 435 (b) x 127 (h) x 292 (d) mm  
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 kg  
Bijgeleverd toebehoren  
Afstandsbediening (RC-615A) x 1  
Batterijen voor afstandsbediening (“AA”) x 2  
Gebruiksaanwijzing x 1  
Garantiebewijs x 1  
Stereo tulpstekkersnoeren x 2  
• De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen een ietwat andere uitvoering  
tonen.  
• Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving  
of aansprakelijkheid.  
147  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Z
3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081  
TEAC CORPORATION  
TEAC AMERICA, INC.  
TEAC CANADA LTD.  
TEAC MEXICO, S.A. De C.V  
TEAC UK LIMITED  
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303  
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008  
Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500  
Unit 19 & 20, The Courtyards, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511  
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580  
TEAC EUROPE GmbH  
TEAC AUSTRALIA PTY., LTD.  
A.B.N. 11 113 998 048  
30 Tullamarine Park Road, Tullamarine, VIC 3043, Australia Phone: (03) 8336-6500  
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record  
the model number and serial number and retain them for your records.  
.
Model number  
Serial number  
0606 MA-1090A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Texas Instruments Network Card TSB12LV26 User Manual
Thermo Products Air Conditioner 30 User Manual
Toastmaster Kitchen Grill GR39A User Manual
Toro Lawn Mower 5210 5410 5510 5610 User Manual
TRENDnet Network Router BRF114 User Manual
Troy Bilt Lawn Mower 772C0748 User Manual
Troy Bilt Snow Blower Flurry 1400 User Manual
Troy Bilt Tiller 630CN User Manual
Valcom Speaker System V 1420 User Manual
Volvo Automobile FH6X2FH User Manual