TE22OS
TE22OS
TE22OS
Balance Numérique
Báscula Digital
Digital Scale
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Instruction Manual
Merci de votre achat d’une balance numérique Taylor®. Votre balance Taylor® est un exemple de design et de travail
supérieurs. Afin d’en soutirer le maximum, veuillez lire attentivement votre manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil.
Conservez ces instructions à portée de la main à titre de référence.
Préparation de la balance
1. Retirez la balance, ainsi que l’enveloppe de la plate-forme en acier inoxydable, de la boîte. Retirez tout emballage
entre la plate-forme et la base noire de la balance.
Gracias por comprar una báscula electrónica Taylor®. Su báscula Taylor® es un ejemplo de diseño y mano
de obra superiores. Antes de usarla, sírvase leer con atención este manual de instrucciones. Guarde estas
instrucciones en un lugar de fácil acceso para referencia futura.
Thank you for purchasing a Taylor® Digital Scale. Your scale is an example of superior design and
craftsmanship. In order to optimize its function, be sure the read this instruction manual carefully before
use. Keep these instructions handy for future reference.
Para Dejar Lista la Báscula
To Ready Scale for Use
1. Quite la báscula de la caja junto con la cubierta de la plataforma de acero inoxidable. Quite cualquier
empaque entre la plataforma y la base negra de la báscula.
1. Remove the scale from its box along with its stainless steel platform cover. Remove any packaging
between the platform and the black scale base.
2. Placez la balance sur une surface rigide et horizontale. L’utilisation de la balance sur une surface inégale affectera la
précision de l’appareil. Si vous utilisez l’adaptateur de c.a., assurez-vous que la balance ne repose pas sur le cordon
car elle sera instable.
3. Placez le couvercle de plate-forme sur la base noire de plate-forme sur le dessus de la balance. Enlevez toute pellicule
protectrice de plate-forme.
Sources d’alimentation électrique
Cette balance fonctionne lorsque branchée à une prise de courant régulière à l’aide d’un adaptateur courant alternatif
(ou CA, inclus) ou à l’aide 2 piles AAA (non incluses).
2. Place the scale on a hard, flat surface. Uneven surfaces will affect accuracy. If using the AC adapter,
2. Coloque la báscula sobre una superficie plana y dura. Las superficies desparejas pueden afectar la
precisión. Si se usa el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la báscula no esté puesta sobre
el cable, de lo contrario puede estar inestable.
3. Coloque la cubierta de la plataforma sobre la base negra de la plataforma en la parte superior de la
báscula. Quite la película protectora de la plataforma.
make sure the scale is not resting on the cord, otherwise it may be unstable.
3. Place the platform cover over the black platform base on top of the scale unit. Remove any
protective film from the platform.
Power Sources
Fuentes de Energía
This scale operates on an AC adapter (included) or 2 AAA batteries (not included).
Electrical Power
To power the scale using the adapter, gently pull back the rubber stopper from the jack at the back
of the scale. Insert the connector plug into the jack and plug the other end into the proper electrical
outlet. If the adapter is not in use, leave in the rubber stopper to protect the jack from dust and other
debris.
Esta báscula funciona con un adaptador de CA (incluido) o 2 baterías AAA (no incluidas).
Energía eléctrico
Para encender la báscula usando el adaptador, jale suavemente el tapón de hule del tomacorriente del
lado izquierdo de la báscula. Inserte el enchufe en el tomacorriente, después conecte el otro extremo en
el tomacorriente eléctrico adecuado. Si el adaptador no se utiliza, deje el tapón de hule para proteger el
tomacorriente del polvo y de la otra escombros.
Energía de la batería
Para encender la báscula usando 2 baterías AAA (no incluidas):
1. Use 2 baterías AAA (no incluidas. Quite el envoltorio de plástico de las baterías antes de continuar).
Cambie siempre todas las baterías en el mismo tiempo; no combine baterías nuevas y viejas. No mezcle
baterías alcalinas, carbón-cinc (normales) o níquel-cadmio (recargables).
2. Abra el compartimiento de las baterías en la parte inferior de la báscula.
3. Introduzca las baterías como indican los símbolos de polaridad “+” y “-” que se encuentran en el
compartimento.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías.
5. Cambie todas las baterías si “bAtt” aparezca en la pantalla si la lectura se vuelve tenue o irregular.
Medición de peso general
Alimentation par branchement à une prise de courant
Pour utiliser votre balance en utilisant l’adaptateur, reculez délicatement le bouchon de caoutchouc du jack situé à
l’arrière de la balance. Insérez le connecteur de l’adaptateur dans le connecteur, puis branchez l’adaptateur dans une
prise de courant.Si l’adaptateur n’est pas utilisé, laissez dans le bouchon de caoutchouc pour protéger le jack de la
poussière ou d’autres débris.
Le courant de pile
Pour utiliser votre balance en utilisant 2 piles AAA (non incluses):
1. Utilisez 2 piles AAA (non incluses. Retirez tout emballage de plastique des piles avant de continuer.). Remplacez
toujours toutes les piles en même temps; ne mélangez pas vieilles et nouvelles piles. Ne mélangez pas les piles
alcalines, standard (carbonezinc) ou les nickel-cadmium (rechargeables).
2. Ouvrez le compartiment de piles au bas de la balance.
3. Insérez les piles selon les symboles de polarité « + » et « - » à l’intérieur du compartiment de piles.
4. Replacez le couvercle du compartiment de piles.
5. Replacez toutes les piles si «bAtt» apparaît à l’écran ou si les relevés sont plus faibles ou irréguliers.
Fonctionnement Général de Pesée
1. Placez le balance sur une surface rigide et horizontale.
2. Appuyez sur la touche «ON/OFF/TARE» (marche/arrêt/tarage) pour mettre la balance sous tension. L’affichage
indiquera d’abord «----», suivi de zéro. Si l’affichage n’indique pas zéro, appuyer à nouveau sur la touche «ON/OFF/
TARE» pour réinitialiser (tarage) la balance à zéro.
3. La balance est réglée en usine indiquer les poids en libres/onces. Alors que la balance est sous tension, appuyez sur la
touche «UNIT/HOLD» (unité/maintien) pour passer à grammes d’unité de mesure. (Remarque: La balance conservera
la dernière unité utilisée en l’éteignant et la rallumant.)
4. Placer l’item à peser sur la plate-forme. L’affichage compte jusqu’à le poids de l’item. Que vous ajouterez des items sur
la plate-forme, le poids indiqué augmentera. Lorsque tous les items auront été enlevés de la plate-forme, l’affichage
indiquera à nouveau zéro.
5. Si la balance fonctionne à pile, elle s’éteindra automatiquement après environ 2 minutes de non utilisation. Appuyez
et tenez sur la touche «ON/OFF/TARE» pour mettre la balance hors tension manuellement. Si la balance fonctionne
avec le courant de l’adaptateur, elle restera en marche jusqu’à ce que la touche «ON/OFF/TARE» soit enfoncé
manuellement.
Battery Power
To power the scale with 2 AAA batteries (not included):
1. Use 2 AAA batteries (not included. Remove any plastic wrap from the batteries before proceeding).
Always replace all batteries at the same time; do not combine old and new batteries. Do not mix
Alkaline, carbon-zinc (standard) or Nickel-Cadmium (rechargeable) batteries.
2. Open the battery compartment on the bottom of the scale.
3. Place the batteries into the battery compartment according to the “+” and “-” polarity symbols in the
compartment.
4. Replace the battery compartment cover.
5. Replace all the batteries if “bAtt” appears on the screen or if readings grow dim
General Weighing Operation
1. Place the scale on a hard, level surface.
1. Coloque la báscula sobre una superficie plana y dura.
2. Presione el botón “ON/OFF/TARE” (encendido/apagado/tarar) para se encenderá la báscula. La pantalla
primero muestra “----”, y a continuación cero. Si la pantalla no muestra cero, presione el botón “ON/OFF/
TARE” para reiniciar (tarar) la báscula a cero.
3. La báscula ha sido ajustada en fábrica para mostrar el peso en libras/onzas. Mientras la báscula esté
encendida, presione el botón “UNIT/HOLD” (unidad/ mantener) para cambiar a la unidad de medida de
gramos. (Nota: La báscula retendrá la última unidad utilizada cuando se apaga y enciende de nuevo.)
4. Coloque el artículo que desea pesar sobre la plataforma. La pantalla contará y luego mostrará el peso
del artículo. A medida que agrega peso, el peso que se indica aumenta. Cuando se retira todo el peso,
la pantalla vuelve a cero.
5. Si la báscula está funcionando con batería, se apagará automáticamente después de aproximadamente
2 minutos de no usarse. Presione el botón “ON/OFF/TARE” para apagar la báscula en forma manual. Si la
báscula está funcionando con adaptador de corriente, seguirá encendida hasta que el botón de “ON/
OFF/TARE” se presione manualmente.
2. Press the “ON/OFF/TARE” button to turn the scale on. The display first shows “---”, followed by zero. If
the display does not show zero, press the “ON/OFF/TARE” button to reset (tare) the scale to zero.
3. The scale is set at the factory to weigh in pounds/ounces. While the scale is on, press the “UNIT/HOLD”
button to switch to gram units of measurement. (Note: The scale will retain the last unit used when it is
turned off and on again.)
4. Place the item to be weighed onto the platform. The display will count up to the weight of the item.
As you add weight, the weight displayed increases. When all the weight is removed, the display will
return to zero.
5. If the scale is operating on battery power, it will automatically turn off after approximately 2 minutes
of nonuse. Press and hold the “ON/OFF/TARE” button to turn the scale off manually. If the scale is
operating on adapter power, it will remain on until the “ON/OFF/TARE” button is manually pressed.
Tare Operation
Opération de Tarage
Operación de Tara
You may wish to weigh ingredients in a bowl or other container (not included). In this case,
you will need to tare, or offset, the weight of the bowl so that only the weight of the ingredients is
displayed.
Vous pouvez vouloir peser des ingrédients dans un bol ou un autre contenant (non inclus). Dans ce cas, vous devez
déduire le poids du bol ou du contenant de sorte que seul le poids des ingrédients sera affiché (le terme français pour ce
type d’opération est «tarage»).
1. Choisissez un contenant dont la forme et la grandeur lui permettent d’être en équilibre stable sur la plate-forme de la
balance. N’utilisez pas un contenant trop lourd qui réduirait la capacité maximum de la balance.
2. Alors que la balance est hors tension, placez le contenant vide sur la plate-forme de la balance. Mettre la balance
sous tension. L’affichage indiquera «----», et ensuite zéro. Cette opération permet à la balance «d’annuler» le poids du
contenant.
Puede pesar ingredientes en un recipiente (no incluido). En este caso, necesitará tarar o compensar el peso
del recipiente, para que se muestre solamente el peso de los ingredientes.
1. Elija un recipiente que quede equilibrado sobre la plataforma en forma segura, sin tambalearse ni caerse.
No utilice un recipiente pesado, ya que esto puede reducir la capacidad máxima de la báscula.
2. Mientras la báscula esté apagada, coloque el recipiente vacío en la plataforma de la báscula. Encienda
la báscula. La pantalla mostrará “----” y luego cero. El peso del recipiente se puso en cero.
3. Agregue el ingrediente que desea pesar. Se mostrará el peso del ingrediente solo.
1. Choose a container that will safely balance on the platform without tipping or falling. Do not use a
heavy container, as this might reduce the maximum capacity of the scale.
2. While the scale is off, place the empty container on the scale platform. Turn the scale on. The display
will show “---” then zero. The weight of the container has been zeroed out.
3. Add the ingredient to be weighed. The weight of the ingredient alone will display.
4. El peso de los ingredientes adicionales también se tarará. Por ejemplo, si una receta requiere ½ lb de arroz
y ½ lb de frijoles, coloque el arroz en el recipiente. Una vez que se haya pesado la cantidad correcta de
arroz, presione el botón “ON/OFF/TARE” (encendido/apagado/tarar). La pantalla muestre “----” entonces
reinicie a cero. Agregue la ½ lb de frijoles. Ambos ingredientes se han pesado en forma precisa en el
mismo recipiente.
5. Cuando los pesos se hayan tarado, la pantalla mostrará un número negativo cuando los artículos se
retiren de la báscula. Para reiniciar la báscula a cero para una nueva medición, presione el botón “ON/
OFF/TARE” otra vez. La báscula volverá a cero.
Función “Hold” (mantener)
Cuando está encendida la función “HOLD” (mantener), la pantalla LCD continuará indicando el peso de
que el artículo es quitado de la plataforma.
Para activar la función “Hold”:
3. Ajoutez les ingrédients à peser. Seul le poids des ingrédients sera affiché.
4. The weight of additional ingredients may be tared out as well. For example, to measure ½ lb rice
and ½ lb beans together, place the rice into the bowl. Once the correct amount of rice is weighed,
press the “ON/OFF/TARE” button. The screen shows “---” then resets to zero. Add ½ lb of beans. Both
ingredients have been accurately weighed in the same bowl.
4. Le tarage peut également être utilisé pour mesurer le poids d’ingrédients additionnels. Par exemple, supposons que
vous vouliez peser ensemble ½ lb de riz et ½ lb de fèves. Placez d’abord le riz dans le contenant. Lorsque la quantité
correcte de riz a été atteinte, appuyez sur la touche «ON/OFF/TARE» (marche/arrêt/tarage). L’affichage montre
«----» puis remise à zéro. Ajoutez ½ lb de fèves. Les deux ingrédients auront alors été précisément pesés dans le même
contenant.
5. Lorsque les poids sont tarés, l’affichage montrera un chiffre négatif lorsque les articles sont retirés de la balance. Pour
réinitialiser la balance pour une nouvelle série de mesures, simplement appuyez à nouveau sur la touche «ON/OFF/
TARE». La balance sera ainsi remise à zéro.
5. When weights have been tared out, the display will show a negative number when the items are
removed from the scale. To reset the scale back to zero for a new measurement, simply press the
“ON/OFF/TARE” button again. The scale will reset to zero.
Hold Function
When the “HOLD” function is turned on, the LCD screen will continue to display the weight after the item
is removed from the platform.
Fonction de garde «Hold» (Maintien)
Lorsque la fonction de maintien «Hold» est activée, l’afficheur ACL continuera d’afficher le poids après que les ingrédients
auront été enlevés de plate-forme.
To turn on the Hold function:
1. While the scale is on, place the item to be weighed on the platform.
Pour activer cette fonction:
1. Mientas la báscula está encendida, coloque el artículo que desea pesar sobre la plataforma.
1. Alors que la balance est sous tension, placez le contenant vide sur la plate-forme de la balance.
2. Press and hold the “UNIT/HOLD” button for 2 seconds. A blinking “HOLD” icon appears. When the
weight is locked in, the “HOLD” icon will stop blinking, indicating the weight will be “held” on the LCD
when the item is removed. The weight will be held for 15 seconds.
2. Mantenga presionado el botón “UNIT/HOLD” (unidad/mantener) durante 2 segundos. Un ícono de
“HOLD” aparece y parpadea. Cuando el peso quede fijo, el ícono de “HOLD” dejará de parpadear,
indicando que el peso será “mantenido” en la pantalla LCD cuando se retire el artículo. El peso será
“mantenido” durante 15 segundos.
3. La función de mantener se apagará automáticamente después de 15 segundos. “HOLD” desaparece
de la pantalla. La función de mantener se desactiva automáticamente cuando se apaga la báscula.
2. Appuyez et tenez la touche «UNIT/HOLD» (unité/maintien) pendant 2 secondes. Une icône «HOLD» clignotant
apparaîtra. Lorsque la mesure du poids est complétée, le icône «HOLD» cesse de clignoter, indiquant ainsi que le
poids sera “gardé” sur l’afficheur ACL lorsque l’item sera enlevé du plateau. Le poids sera «maintien» pendant 15
secondes.
3. La fonction de maintien «Hold» s’éteindra automatiquement après 15 secondes. «HOLD» disparaîtra de l’écran.
(Remarque:). La fonction de garde est automatiquement désactivée lors de la mise hors tension de la balance.
3. The Hold function will automatically turn off after 15 seconds. “HOLD” will disappear from the screen.
The Hold function is automatically disabled when the scale turns off.
Notes:
Notas:
● Other functions will not operate when the scale is in the “HOLD” mode.
Remarque:
● Otras funciones no operará si la báscula está en modo “HOLD”.
● The “HOLD” function can only operate if the weight is stable on the platform. If the weight is unstable,
check to see that the scale platform rests properly on the scale. If necessary, move the item slightly
on the platform until the weight locks in.
● D’autres fonctions ne fonctionneront pas si la balance est en mode de maintien «Hold».
● La función “HOLD” (mantener) solo puede funcionar si el artículo pesado está estable en la plataforma.
Si el artículo no está estable, verifique que la plataforma de la báscula esté apoyada correctamente
sobre la báscula. Si fuera necesario, mueva el artículo levemente en la plataforma hasta que el peso
queda fijo.
● La fonction de maintien «Hold» peut être utilisée seulement si le poids sur la plate-forme est stable. Si l’item n’est
pas stable, vérifiez d’abord que la plate-forme repose correctement sur la balance. Si nécessaire, déplacez l’item
légèrement sur la plate-forme jusqu’à le poids est verrouillé.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|