E F B O R E
N I S T L R L U A C T I O E N A R S D
M P I X P A L E I A A R N T H N C T I S S D E S S ™ I U N G S E R I A E G E H E R E I R T
M I X M A S
®
M a n i u o t a n l u c I n s t r
2 3 4 8 e t 2 3 4 9
2 3 4 5 , 2 3 4 6 , 2 3 4 7 ,
M O D E L S
. N P . 1 1 3 9 8 7
P.N. 113987
2345, M2O3D4ÈL6E,S 2347,
2348 et 2349
Notice d’emploi
®
MIXMASTER SUR SOCLE DE L A HERITAGE SERIES™
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
SÉCURITÉ
T I O N S T R U I C N E S S T H E V E S A
CET APPAREIL N’EST DESTINÉ QU’À L’USAGE DOMESTIQUE
Le moteur du batteur MixMaster® Heritage Series™ est protégé par une isolation thermodurcie
,
un procédé standard. Par suite du thermodurcissement de l’isolation, il est possible qu’il
K e e • p e x t e n s i o n c o r d a w a y f r o m h e a t a n d s h a r p e d g e s .
se dégage du moteur du batteur une certaine odeur et peut-être même un petit ruban de
fumée. Absolument normal, ce phénomène cessera après quelques utilisations.
D o • n o t a b u s e t h e e x t e n s i o n c o r d a n d d o n o t y a n k o n a n y c o r d t o d i s c o n n e c t .
d a m i s a g e d .
E x a • m i n e t h e e x t e n s i o n c o r d b e f o r e u s i n g a n d d o n o t u s e i f t h e e x t e n s i o n c o r d
INSTRUC TIONS SPÉCIALES
.
m i x e t h r e o f
U s e • o n l y e x t e n s i o n c o r d s h a v i n g a n e l e c t r i c a l r a t i n g n o t l e s s t h a n t h e r a t i n g
Afin de réduire le risque de choc électrique, cet appareil est doté d’une fiche à 3 broches.
c o r d c o 3 n - n p e o c a l t e n o d r s t h a t a c c e p t t h e p l u g f r o m t h e m i x e r
POUR LES PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
.
Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise, consultez un électricien qualifié.
U s e • o n l y 3 - w i r e e x t e n s i o n c o r d s w h i c h h a v e 3 - p r o n g g r o u n d i n g - t y p e p l u g s
Ne neutralisez surtout pas le dispositif de sécurité de la fiche en le modifiant de quelque
façon. De plus, ne tirez pas brusquement sur le cordon d’alimentation, ne le tortillez pas et
ne le maltraitez pas; pour le débrancher, tirez doucement la fiche hors de la prise.
, y p l e a s e f o l l o w t h e s e g u i d e l i n e s :
I f t h e u s e o f a n e x t e n s i o n c o r d i s n e c e s s a r
i n s t e a d , g r a s p t h e p l u g a n d p u l l t o r e m o v e f r o m t h e o u t l e t .
S’il est indispensable d’utiliser une rallonge, observez les conseils suivants:
w i s e a b u s e t h e p o w e r c o r d ;
. A l s o , d o n o t p u l l , t w i s m t o o r b d o y i f t y h i n e r g i t i n a n y w a y
t h e o b s o l e t e o u t l e t . D o n o t a t t e m p t t o d e f e a t t h e s a f e t y p u r p o s e o f t h e 3 - p r o n g p l u g
• Servez-vous uniquement d’une rallonge à 3 conducteurs avec fiche à 3 broches et
y o I u f a r e u n a b l e t o i n s e r t t h e p l u g i n t o t h e o u t l e t , c o n t a c t a q u a l i f i e d e l e c t r i c i a n t o r e p l a c e
prise double avec terre, dans laquelle puisse enfoncer la fiche du batteur.
o T r e d u c e t h e r i s k o f e l e c t r i c a l s h o c k , t h i s a p p l i a n c e i s e q u i p p e d w i t h a 3 - p r o n g p l u g .
•
N’employez qu’une rallonge dont la puissance nominale soit au moins égale à
celle du batteur.
Y
F O R P R O D U C T S P U R C H A S E D I N T H E U . S . A N D C A N A D A O N L
T I O N S T R U I C N S
S P E C I A L
•
Examinez soigneusement la rallonge avant de l’employer et ne l’utilisez pas si elle
présente le moindre endommagement.
• Traitez la rallonge avec délicatesse et ne la tirez pas brusquement pour la débrancher
d i s a p p e a r a f t e r t h e f i r s t f e w u s e s .
au niveau de la prise de courant.
e f f e c t w . i T l l h i s s m o t o r
a n o d o r a n d p o s s i b l y a s l i g h t w i s p o f s m o k e f r o m y o u r m i x e r ’
t o t h e h e a t c u r i n g o f t h e i n s u l a t i o T n h , i s y o i s u a m s a t y a n e d x a p r e d r i p e n r o c c e e s s . D u e
• Éloignez la rallonge de la chaleur et des surfaces ou arêtes coupantes.
T h e m o t o r o f y o u r
i s p r o t M e c i t x e e d r b y a h e a t c H u e r r e i t d a g i n e s S u e l r a i M t e i s o i x n M . a s t e r
™
®
Y N L O S E U
O U H S E H O F O L S D R I N I U T H I T S
GARDEZ CES INSTRUC TIONS
Y T F E S A
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
TA B LE O F CO N T E N T S
1 8
1 8
1 4
1 3
1 3
1 3
1 3
1 3
1 2
1 1
1 1
1 0
1 0
1 0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . v . i . c e . S . p e . r é . v . u . p . a .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R . e . n . s e . i . g . n . e
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Special Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Learning About Your Stand Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the Turntable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
The Role of the Dual-Motor 3-Way Beating Action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparing the Stand Mixer for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raising and Lowering the Mixing Head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installing the Attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparation: Adding the Mixing Bowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operating Instructions: About the Speed Control Dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mixing Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caring For Your Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cleaning Your Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Storing Your Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Helpful Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MixMaster® Heritage™ Series Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
How to Obtain Warranty Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . ™ . . . . . . . . . . . H . e . r . i t . a . g . e . S . e . r i . e . s . . . . . R e c e t t e s d
®
. . . . . . . . . . . . . . . C . o . n . s . e . i l s . .
. . . . . . . E . n . t r . e . t i . e n . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . R . a . n . g . e m . . e . n
. . . . . . . . . . . . . . . . N . e . t t . o . y . a g . e .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S . o . i n . s . . à . a . p
. . . . . . . . . . . . . . . G . u . i d . e . . d . e .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : . C a d r a n d u v a r M i a t o e d u e r d ’ e e m
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : M i s e e n p l P a c r é e p d a u r a b t i o
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . M . . o . n . t a . g . e .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L . e v . é . e . . e t . b .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P . r é . p . a . r . a t . i o .
9
8
6
5
5
4
3
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L e s a v a n t
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . j u . s . t . e m . . e . n
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F a m i l i a r i s
. . . . . . . . . . . . . C . a . r a . c . t é . r . i s .
. . . . . . . . . B . i e . n . v . e . n . u . e
. . . . . . . . . . . . . . a . T b . l e . d . e . s . . m .
. . . . . . . . . . . . . . . . . I n . s . t r . u . c . t i . o .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . C . o . n . s . i g . n . e .
S
T I È M R A E S D E E A B T L
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
BI E N V E N U E
Félicitations! Vous êtes maintenant propriétaire d’un batteur sur socle MixMaster® Heritage
Series™ de SUNBEAM®. Avant d’utiliser cet appareil pour la toute première fois, veuillez
prendre les quelques minutes nécessaires pour vous familiariser avec ces instructions
puis gardez-les pour les consulter au besoin. Faites tout particulièrement attention aux
conseils de sécurité fournis. Compulsez en outre les renseignements de réparation et
de garantie. Pour référence ultérieure, veuillez noter:
la date de réception du produit:________________________________________
le numéro de modèle/service: _________________________________________
o u Y ’ l l l o v e b e i n g a b l e t o m a k e s o m a n y t h i n g s w i t h y o u r S U N B E A M
.
M i x M a s t e r
®
®
(il se trouve à la partie inférieure du batteur)
i n g r e m d i x t e o n t s t h o r o u g h l y a n d e v e n l y
.
v a r i 1 a 2 b l e m i x i n g s p e e d s . T h e d u a l m o t o r 3 - w a y b e a t i n g a c t i o n h a s b e e n d e s i g n e d
T h e S U N B E A M
s t a n d m i x e r o f f e r s H e y r o i u t a g a e r a S n e g r e i M e s o i x f M a s t e r
™
®
®
C
A R A C T É R I ST I Q U E S
.
m i x e r
M i x M a s t e r S U N B y E o A u M r
®
o u c a n e v e n m a k e ® b r e a d d o u g h w i t h
l i g h t a n d f l u f f y m e r i n g u e a n d c h e w y c o o k i e s . Y
g e n e F r o a r t i o n s w e h a v e b e e n h e l p i n g f a m i l i e s p r e p a r e m a s h e d p o t a t o e s , m o i s t c a k e s ,
Nous vous remercions d’avoir choisi le batteur sur socle MixMaster® Heritage Series™ de
SUNBEAM®. Depuis des générations nous aidons les familles à préparer de la purée de
pommes de terre onctueuse, des gâteaux moelleux, des meringues hautes et légères et
.
s t a n d m i x e r
H e r i t a g e S e r M i e s i x M a s t e r
T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h e S U N B E A M
™
®
®
des biscuits que l’on prend plaisir à déguster. Avec votre batteur MixMaster® de
SUNBEAM®, vous pourrez même faire de la pâte à pain!
S
T A U E R F E
Le batteur sur socle MixMaster® Heritage Series™ de SUNBEAM® fournit une gamme de
12 vitesses variables. Le malaxage 3 sens à deux moteurs est étudié pour malaxer les
( L o c a t e d o n it nh ge rb éo dt it eo nm tso àf ft oh ne ds et a tn ud nim foi rx me r é) ment.
Vous apprécierez pouvoir préparer un choix quasi illimité de bonnes choses avec votre
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ v _ i _ c e _ _ n u _ m _ _ b _ e M r _ : o _ d _ e _ l / _ S _ e r _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
MixMaster® SUNBEAM®.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ D _ a _ t e _ p _ r _ o _ d _ u c _ t _ r _ e c _ e _ i v _ e _ d _ : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
r e f e r e n c e , p l e a s e n o t e :
y o u r f u t u r e
v i c e a n d w a r r a n t y s t a t e m e n t s . F o r
p r o v i d e d . P l e a s e r e v i e w t h e p r o d u c t s e r
i n s t r u c t i o n s a n d k e e p i t f o r r e f e r e n c e . P a y p a r t i c u l a r a t t e n t i o n t o t h e S a f e t y I n s t r u c t i o n s
B e f o r e y o u u s e t h i s p r o d u c t f o r t h e f i r s t t i m e , p l e a s e t a k e a f e w m o m e n t s t o r e a d
o u a r e t h e o w n e r o C f a o n S g U r a N t u B l E a A t i M o n s ! Y
t h e s e
M i x e r S t a n d
.
H e r i t a g e S e r i M e s i x M a s t e r
™
®
® O C M E L W
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
FA M I L I A R I S E Z-V O U S AV E C V OT R E
B AT T E U R S U R S O C LE
I X M E R A T N S D O U Y R B O A U T
A E R N L I N G
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
s t a b l e d u r i n g o p e r a t i o n .
w i t h n o n - s l i p r u b b e r f e e t k e e p
T h e h e a v y - d u t y , d i e - c a s t m e t a
D i e - C a s t M e t a l B o d y
®
m i x i n g l a r g e o r s m
4 . 6 a n d 2 . 2 q u a r t
S t a i n l e s s S t e e l M i x
Fouets en fil, en acier inoxydable
Pour fouetter la crème, les blancs d’œufs,
les pâtes légères et les mélange à gâteaux.
m i x i n g b o w l s a n d a t t a c h m e n t s .
s e c u r e l y i n t o p o s i t i o n t o a l l o w e a s y r e m o v a l o f
T h e h e a d o f t h e M i x M a s t e r
t i l t s b a c k a n d l o c k s
®
Fouets d’acier inoxydable à rainure en V
Très robustes, parfaits pour battre le beurre et
le sucre en crème ou malaxer les préparations
à gâteaux denses.
T i l t B a c k L o c k i n g H e a d
t h e m i x i n g l o a d .
m i x i n g c o n t r o l a n d m a i n r d l e s s
p o w e r f u l t o r q u e c o n t r o l m p e r i o r
T h e c o m b i n a t i o n o f 1 2 v a r i d a
1 2 V a r i a b l e S p e e d s
Crochets pétrisseurs d’acier inoxydable
Très robustes, ils simplifient le pétrissage
des pâtes et des autres préparations lourdes.
Variateur à 12 vitesses
o f k n e a d i n g d o u g h a n d o t h e r h
H e a v y - d u t y d o u g h h
S t a i n l e s s S t e e l D o u
Ensemble, les 12 vitesses variables et le puissant
moteur à correcteur de couple assurent un contrôle
de malaxage supérieur et maintiennent la vitesse,
quelle que soit la densité du mélange.
a n d s u g a r , p l u s
H e a v y - d u t y “ V - g r o
S t a i n l e s s S t e e l “ V - G r o
Tête basculante verrouillable
La tête du batteur MixMaster® bascule et se
verrouille commodément pour faciliter le retrait
des bols de malaxage et des accessoires.
l i g h t b a t t e r s a n d c a k e m i x e s .
F o r w h i s k i n g c r e a m , e g g w h i t e s ,
S t a i n l e s s S t e e l W i r e W h i s k s
Bols de malaxage en acier inoxydable
Les bols – de 4,35 L / 4,6 ptes et de 2,1 L / 2,2 ptes
respectivement – se révèlent parfaits pour malaxer
les grandes et les petites quantités d’ingrédients.
Socle en métal coulé
Ensemble, le robuste socle en métal coulé et les
patins de caoutchouc antidérapants assurent la
stabilité du MixMaster® pendant son fonctionnement.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
AJUSTEMENT DU PLATEAU TOURNANT
Le plateau tournant doit être réglé selon le bol de
malaxage employé (voyez «Mise en place du
bol»). Pour faire la modification, appuyez sur le
levier du sélecteur de bol et faites-le coulisser
jusqu’à l’icône voulue.
t o t h
S w i t c h a n d s l i d e s w i t c h u T r n t a b
a d o j u s . t T , p r e s s d o w n M o i n x i
s i z e i s b e i n g w u h s i c e
“ A d d ( i n s e g e t h e
T h e
A B L E U R T N T T H E
D J A U S
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
THE ROLE OF THE DUAL-MOTOR 3-WAY BEATING ACTION
Sunbeam launched its 3-way beating
action in the 1930s which
revolutionized mixing at the turn of
a dial. The 3-way beating action
is determined by each of the two
beaters turning against each other,
c e t t e i n n o v a t i o n e s t e n i n s t a n c e .
plus the bowl also rotating.
e t u n m a l a x a g e à f o n d . L e b r e v e t d e
p l u s g r a n d e p u i s s a n c e d e m a l a x a g e
Our latest innovation of this historic
e t v i c e v e r s a . C e c i v o u s a s s u r e u n e
3-way beating action is the
v i t e s s e d u b o l a u g m e n t e é g a l e m e n t
introduction of an additional motor.
v i t e s s e d e s f o u e t s a u g m e n t e , l a
One motor is located in the head of
d e m a l a x a g e c h o i s i e
: q u a n d l a
®
the MixMaster . This drives the
r o t a t i o n d u b o l d é p e n d d e l a v i t e s s e
individual beaters, each turning in
. L a v i t e s s e d e d u f o u e t e x t é r i e u r
opposite directions. The second
t o u r n e r l e b o l d a n s l e s e n s c o n t r a i r e
motor is located in the base of the
– f a i t
d u s o c l e d u M i x M a s t e r
®
®
neck of the MixMaster and drives
d e u x i è m e m o t e u r – a u b a s d u p i e d
the turntable, rotating the bowl
l e s f o u e t s e n s e n s i n v e r s e . L e
against the direction of the outside
r e n f e r m e u n m o t e u r q u i f a i t t o u r n e r
beater. The speed of the bowl
L a t ê t e d u b a t t e u r M i x M a s t e r
®
rotation is automatically calibrated to
.
d e l ’ a d j o n c t i o n d ’ u n s e c o n d m o t e u r
the mixing speed selected. Therefore
m a l a x a g e 3 s e n s h i s t o r i q u e p r o v i e n t
as the mixing speed increases so
N o t r e t o u t e d e r n i è r e i n n o v a t i o n à c e
does the speed of the bowl, and as
the mixing speed is decreased, the
bowl speed also slows. These
é g a l e m e n t .
s e n s i n v e r s e ) e t d u b o l q u i t o u r n e
actions combine to ensure more
r o t a t i o n d e s f o u e t s ( q u i t o u r n e n t e n
powerful and thorough mixing. This
3 s e n s p r o v i e n n e n t d u s e n s d e
dual motor design is patent pending.
. L e s
p a r s i m p l e r é g l a g e d ’ u n v a r i a t e u r
q u i a l l a i t r é v o l u t i o n n e r l e m a l a x a g e
S u n b e a m l a n ç a i t l e m a l a x a g e 3 s e n s
C ’ e s t d a n s l e s a n n é e s 1 9 3 0 q u e
M O T E U D R E S U X V A E C S E 3 N S
M A L D A U X A G E A G E A S V N A T E S L
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 0
PRÉPARATION EN VUE DE L’UTILISATION
T E R E A B
Q U S A R E
T E R E A B
O N C E
Avant de commencer à préparer le batteur pour l’employer, assurez-vous que le variateur
de vitesse soit à la position OFF (arrêt) et que le cordon d’alimentation soit débranché.
Lavez bien sûr les bols et les accessoires avant la toute première utilisation.
i t i n p o s e i t n i o g t o n a g p e r i o
m a y y n o e u e d t
B e : s u r e O b T N o E t h a t t
LEVÉE ET BAISSÉE DE LA TÊTE
t h e o b f o w l . c e n t e h r e
a t t a c h m I n e s n e t r t ( B
a r o u n d
Appuyez sur le bouton de dégagement (au
haut du pied du socle du MixMaster ). Alors
®
que le bouton est enfoncé, saisissez la
poignée (1) et tirez la tête basculante du
A
B
a w h i t e c o l o r e d b a n d
a T k e t h e
t h e b o
t h e s i d e o f t h e m i x i e n r t o n e t a h r
®
®
MixMaster en arrière. La tête du MixMaster
se bloquera à cette position d’inclinaison (2).
Pour abaisser la tête, appuyez sur le bouton,
saisissez la poignée (2) puis abaissez la tête
I n s e r t a t t a c h m e n t ( A )
a r e d c o l o r e d b a n d
t o p – i
a T k e t h e
a r o u n d t h e
®
.
1 2 f o r r e c o m m e n d a t i o n s ) ( S e e j o M b i . x i n
du MixMaster (1). Vous entendrez un «clic»
S e l e c t
quand la tête se bloque en position.
)
H O O K S O U D G H O R ,
H I S W K S I R E , W T E R E A S ( B
A C T H T A M E N T H S E
A L L I N N I S G T
MONTAGE DES ACCESSOIRES (FOUETS ET CROCHETS PÉTRISSEURS)
p o s i t i o n . l o c k e h d a s i n t o
s o u n d
Choisissez la paire d’accessoires appropriée pour la tâche.
(Voyez les recommandations du guide de malaxage en
page 12). Prenez l’accessoire pourvu d’une bande rouge
au haut – illustré en tant qu’accessoire (A). Enfoncez
l’accessoire (A) dans la douille la plus proche du côté du
bol. Pour vous aider, un point rouge a été placé à côté de
“ c l i c k ” ( 1 ) . A d o w n
h e a d o
d e p r e s
t h e t i l t
®
t h e
t h e b u t t o n i s
l o w o e r t h e m i x i n g p o h s e i a t d i o
h e a d w i l l l o c M k i x n M t T o h a t e s h t i e s r
®
b a c k .
e a s e a t n h d e h e
b u t t o n
t h e M i x M a s t e r o f t h e
P r e s s
®
la douille. Prenez alors l’accessoire dont le haut comporte
une bande blanche – illustré en tant qu’accessoire (B).
Enfoncez l’accessoire (B) dans la douille la plus proche du
centre du bol.
A
B
h a n d l e ( 1 )
. W h i l e t h e
®
E A H D
I X I M N G T H E
O W L E R I A N N G D A I R S I N G
REMARQUE Assurez-vous que les deux accessoires
:
soient encliquetés correctement. Si nécessaire, tournez
légèrement l’accessoire pour bien le positionner avant de
le pousser dans la douille.
u s e . i n i t i a l
a n d t h
FOUET
CONIQUE
FOUET
CARRÉ
B e f o r e
S E U F O R I X E M R A T N D S T H E A R I N R G E P P
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 1
P
R É PA R AT I O N
MISE EN PLACE DU BOL DE MALAXAGE
Quand vous avez décidé quel bol utiliser, faites glisser le
levier du sélecteur de bol (du plateau tournant) à la
position voulue – à l’icône du grand bol si vous employez
t o u s e w . i s h
t h e n u m b o e p r e i p s d o s i p t e e d y o u
le grand bol ou à l’icône du petit bol si vous employez le
R o t a t e t h e s p e e d c o n t r o l d i a l u n t i l t h e i n d i c a t o r
B
petit bol. Faites délicatement tourner le bol en sens
A
m i x e t h r e i s o p w e h r i a c t h i n g . s p e e t h d e a t
antihoraire jusqu’à ce qu’il s’adapte en place ou soit plat
m i x e t h r e h o e f a d . T h i s n u m b e r e d s p e e d i n d i c a t e s
(A). Faites alors tourner le bol en sens horaire pour le
n u m b e r e d s p e e d i s a l i g n e d w i t h t h e
bloquer (B). Le bol doit être absolument immobile.
A s y o u r o t a t e t h e s p e e d c o n t r o l d i a l , n o t i c e t h a t a
U I G D E I X I M N G
i n d i c a t o r o n t o p
REMARQUE Les bols de malaxage ne devraient JAMAIS être mis dans un four de
:
d i r e c t i o n t o d e c r e a s e m i x i n g s p e e d .
cuisinière, dans un four à micro-ondes, sur un feu de cuisinière ou sur toute autre surface
c o a u n i t n e r c l o c k w i s e
m i x 1 i n 2 g s p e e d s .
i n c t r o e a s e m i x i n g s p e e d ; a n d
chauffée. Ne vous servez pas du batteur si les bols sont rayés ou ébréchés.
R o t a t e t h e s p e e d c o n t r o l d i a l i n a c l o c k w i s e d i r e c t i o n
a n d O O N F F a n d f o r s e l e c t i n g i t s
T h e s p e e d c o n t r o l d i a l i s u s e d f o r t u r n i n g t h e m i x e r
VARIATEUR DE
INDICATEUR
DE VITESSE
I A D L
O N C T R O L P E S E D T H E B O A U T
M
O D E D ’E M P LO I
VITESSE
T O R N I D I C A
P E S E D
I A D L
O N C T R O L P E S E D
T I O N S T R U N I C S
T I N G P E O R A
VARIATEUR DE VITESSE
Le variateur de vitesse sert à METTRE le batteur EN
MARCHE, à l’ARRÊTER et à choisir l’une des 12 vitesses.
Vous tournez le variateur de vitesse dans le sens des
.
c h i o p r p e d , d o n o t u s e m i x e r
aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse et dans le
t o p o o n f t h e r a n g e o r o n a n y o t h e r h e a t e d s u r f a c e . I f m i x i n g b o w l s a r e s c r a t c h e d
sens contraire des aiguilles d’une montre pour la réduire.
M : i x i n g O T b N E o w l s s h o u l d N E V E R b e u s e d i n a c o n v e n t i o n a l o v e n , m i c r o w a v e o v e n ,
Alors que vous tournez le variateur de vitesse, vous
f i r m f w e e i t l h n o m o v e m e n t .
remarquerez qu’un numéro de vitesse coïncide avec
c l o c k w i s e t o l o c k i n t o p o s i t i o n ( B ) . T h e b o w l s h o u l d
l’indicateur du haut de la tête. Le nombre indique la vitesse
p o s i t i i n o t n o o r i s s i t t i n g f l a t ( A ) . T h e n r o t a t e t h e b o w l
à laquelle fonctionne le batteur.
GUIDE DE
MALAXAGE
A
B
r o t a t e t h G e e n b t o l y w l c o u n t e r c l o c k w i s e u n t i l i t d r o p s
Faites tourner le variateur de vitesse jusqu’à ce que le
s m a t l h l e b o w l i c o n i f y o u a r e u s i n g a s m a l l b o w l .
nombre désiré corresponde avec l’indicateur.
t h e l a r g e b o w l i c o n i f y o u a r e u s i n g t h e l a r g e b o w l ;
t h e t u r n t a b l e b o w l s e l e c t o r s w i t c h t o t h e p r o p e r s e t t i n g –
O n c e y o u h a v e s e l e c t e d t h e b o w l y o u w i s h t o u s e , m o v e
O W B L I X I M N G T H E D D A I N G
T I O N A R A R E P P
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 2
GUIDE DE MALAXAGE
Rappelez-vous que les différents malaxages et les vitesses données au tableau suivant
risquent de varier légèrement d’une recette à une autre.
Il est généralement préférable de débuter le malaxage à une vitesse inférieure à la vitesse
jugée appropriée jusqu’à ce que les ingrédients commencent à se mélanger puis de
passer à la vitesse préconisée pour l’achever.
Dans le cas des grosses quantités, il vous faudra peut-être augmenter la vitesse du
®
MixMaster par suite du gros malaxage requis et du poids accru des ingrédients.
Quand une recette requiert l’addition d’ingrédients – de farine, par exemple – réduisez la
vitesse de fonctionnement pour les ajouter afin d’éviter la formation d’un nuage de farine.
Une fois que les nouveaux ingrédients commencent à s’amalgamer, revenez lentement à la
vitesse appropriée pour le genre de malaxage.
W h i s k i n g - E g g W h i t e 1 s 0 , - C 1 r 2 e a m
W H I P P I N G & A E Y R A H I V G E H R
W i r e W h i s k s
T I N G
T I N G
B e a t i n g - C a k e M i x e s , H e a v y B
W h i s k i n g - L i g h t B a t t 7 e r - s 9
C R E A M I N G & B E A H I G H
S t a n d a r d B e a t e r s
W i r e W h i s k s
GAMME
DES VITESSES
ACCESSOIRE
RECOMMANDÉ
MALAXAGE
B e a t i n g - c r e a m i n g s u g a r a n d
B e a t i n g - P a c k a g e d M i x e s
( l a r g e q u a n t i t i e s )
BASSE
1 à 3
MÉLANGER DÉLICATEMENT et PÉTRIR
Mélanger délicatement
Fouets à pales
D o u g h H o o k s
S t a n d a r d B e a t e r s
K n e a d i n g - H e a v y D o 4 u - g 6 h s
Pétrir les pâtes
Crochets pétrisseurs
L I G H T M I X I N G
M E D I U M
(pâtes à tarte, à pain, à scones, et autres)
, y b r e a d ( , p s a c s o t r n e s , e t c . )
K n e a d i n g - D o u g h s
F o l d i n g
MOYENNE
4 à 6
MALAXAGES DE PÂTES LÉGÈRES
Pétrir les pâtes denses
(grosse quantités)
Battre - préparations en boîtes
Battre - sucre et beurre en crème
Crochets pétrisseurs
Fouets à pales
D o u g h H o o k s
S t a n d a r d B e a t e r s
C C A E S S O R
E C R O M M E N D E D
1 - 3
F O L D I N G & K N E A D I L N O G W
Y
A S T K
I X I M N G
A N R G E
E T S T I N G
P E S E D
HAUTE
7 à 9
BATTRE EN CRÈME ET FOUETTER
Fouetter - pâtes légères
Fouets à fil
Battre - préparations à gâteaux, pâtes denses,
glaçages, et autres
Fouets à pales
s p e e
e f f e c
s l o w
W h e
TRÈS HAUTE
10 à 12
FOUETTER et AÉRER
Fouetter - blancs d’œufs, crème, et autres
Fouets à fil
,
y i n g r e d i e n t s , s u c h a s f l o u r
a m o t u h n e t t o o f
W h e
s p e e d d u e
®
b e g i n
F o r m
y s l i g h t l y f r o m r e c i p e t o f r o e l c l o i p
P l e a s
U I G D E I X I M N G
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 3
S
O I N S À A P P O R T E R A U B AT T E U R
NETTOYAGE DU BATTEUR
.
F o r • e a s i e r c l e a n - u p r e m o v e b e a t e r s a n d r i n s e i m m e d i a t e l y w i t h w a r m w a t e r
Pour nettoyer le batteur, passez un linge humide sur la tête, sur le socle et sur le plateau
tournant puis asséchez-les. NE PLONGEZ PAS LE SOCLE DANS L’EAU. Évitez
, t h e n , r e m o v e t h e o b j e c t .
t u r n t h e m i x e r O F F i m m e d i a t e l y
l’emploi de produits abrasifs, ils endommagent irrémédiablement le fini. Lavez les fouets
S h o • u l d a n o b j e c t , s u c h a s a s p a t u l a , f a l l i n t o t h e b o w l w h i l e t h e m i x e r i s o p e r a t i n g ,
et les bols à l’eau savonneuse chaude après chaque utilisation; rincez-les à fond et
y t o u g h .
O v e r m i x i n g c a n c a u s e t h e m i x t u r e t o b e c o m e v e r
asséchez-les. Les fouets et les bols vont aussi au lave-vaisselle.
I f t i • m e s a r e s p e c i f i e d i n t h e r e c i p e , u s e t h e m ! B E C A R E F U L N O T T O O V E R M I X .
s p e e t h d e c o o n n t r o l d i a l o f Rt h e m i x e r t o h e l p y o u f i n d t h e c o r r e c t s p e e d t o u s e .
ANGEMENT DU BATTEUR
U s e • t h e m i x i n g s p e e d t h a t i s r e c o m m e n d e d i n t h e r e c i p e . U s e t h e m i x i n g g u i d e
Rangez le batteur en lieu propre et sec – sur un plan de travail, une table, dans un placard
I n g • r e d i e n t s s h o u l d b e a d d e d t o t h e m i x i n g b o w l a s t h e y a r e s p e c i f i e d i n t h e r e c i p e .
ou sur une étagère, par exemple. Placez les fouets dans leurs douilles respectives et les
crochets pétrisseurs et autres accessoires dans le bol.
q u a n t i t i e s a t a t i m e t o r e d u c e s p i l l a g e .
Posez les bols sur le plateau tournant. Enroulez le cordon d’alimentation puis attachez-le à
W h • e n m i x i n g l i q u i d s , e s p e c i a l l y h o t l i q u i d , u s e t h e l a r g e m i x i n g b o w l o r m a k e s m a l l
l’aide d’un lien souple.
I N H T S
E L H P F U L
i n t h e U . S . Eo r 1 - 8 0 0 - 6 6 7 - 8 6 2 3 i n C a n a d a )
NTRETIEN
Le moteur du batteur a été soigneusement lubrifié à l’usine et ne nécessite pas de
v i c i n g o F r o r e s p e a r i r s p l e a s e c o n t a c t C o n s u m e r S e r
( 1 - 8 0 0 - 4 5 8 - 8 4 0 7 v i c e s f o r a s s i s t a n c e .
. y
graissage ultérieur. Outre le nettoyage conseillé, le batteur ne nécessite aucun entretien
m a i n t e n a n c e s h o u l d b e n e c e s s a r
supplémentaire de la part de l’utilisateur.
r e q u i r e a n y a d d i t i o n a l l u b r i c a n t . O t h e r t h a n t h e r e c o m m e n d e d c l e a n i n g , n o f u r t h e r u s e r
Pour tout service ou toute réparation, veuillez entrer en rapport avec le service à la clientèle.
T h e m o t o r o f y o u r s t a n d m i x e r h a s b e e n c a r e f u l l y l u b r i c a t e d a t t h e f a c t o r
y a n d d o e s n o t
(Composez le 1 800 458-8407 aux États-Unis ou le 1 800 667-8623 au Canada)
A I N M T E N A N C E
CONSEILS PRATIQUES
.
t w a i s t f a w s t i e t h n e r
• Quand vous malaxez des liquides – et tout spécialement s’ils sont chauds – servez-
S t o r e t h e b o w l ( s ) o n t h e t u r n t a b l e . W i n d t h e e l e c t r i c c o r d i n t o a c o i l , t h e n s e c u r e i t
vous du grand bol ou malaxez par petites quantités afin de réduire les éclaboussures.
a t t a c h o m t h e n e r t s i n t h e m i x i n g b o w l .
c u p o b r o a r d . I n s e r t t h e b e a t e r s i n t o t h e p r o p e r s o c k e t s . P l a c e t h e d o u g h h o o k s a n d
• Déposez les ingrédients dans le bol dans l’ordre qu’indique la recette.
y l o c a t i o n , s u c h a s o n S a t o c o r e u n t h t e r t m o p i x e o r i t n a b a l e d r t o p , o r i n a c l o s e t
• Utilisez la vitesse de malaxage qu’indique la recette. Servez-vous du guide de
malaxage du variateur de vitesse pour vous aider à trouver la vitesse appropriée.
I X E M R O U Y R
T O S R I N G
• Si la recette indique la durée de malaxage, observez-la! NE MALAXEZ PAS PLUS QUE
.
w a s h e d i n a n a u t o m a t i c d i s h w a s h e r
NÉCESSAIRE. Une préparation peut devenir extrêmement ferme si elle est trop battue.
s o a p y w a t e r a f t e r e a c h u s e . R i n s e t h o r o u g h l y a n d d r
• Si un objet, une spatule par exemple, tombe dans le bol au cours du malaxage,
. y B e a t e r s a n d b o w l s m a y a l s o b e
a s h . t W h e b e a t e r s a n d b o w l s i n h o t ,
t h e y m a y d a m c l a e g a e n e t h r s e , f a i n s i s h o f t h e m i x e r
ARRÊTEZ immédiatement le batteur. Retirez alors l’article en question.
v o A i d t h e T u E A s e R o . f a b r a s i v e
A N D M I X E R I N W
D O N O T I M M E R S E T H E S T
. y
, w i p e t h e m i x e r h o e T c a l d e , a s n t a t h n e d m a n i x d e t r u r n t a b l e w i t h a d a m p c l o t h , t h e n d r
• Pour simplifier le nettoyage, démontez les fouets dès que vous cessez de les utiliser et
rincez-les sans délai à l’eau tiède.
I X E M R O U Y R
L E C A N I N G
I X M E R O U Y R O R F
A R C I N G
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 4
R
E C E T T E S D U
M
I X
M
A ST E R ® HE R I TA G E ™ SE R I E S
y h i g h s p e e d u n t i l m e r i n g u e h o l d s
, 1 t a b l e s p o o n ( 1 a 5 m m o u l
PURÉE DE POMMES DE TERRE À PRÉPARER À L’AVANCE
. A d d r e m a i n i n g
y h i g h s p e e d u n t i l f o a m y
b o w l ,
P r e h e
3 lb (1,5 kg) de pommes de terre blanches
(6 moy.) épluchées, coupées en tronçons
6 oz (170 g) de fromage à la crème
coupé en cubes de 1 po (2,5 cm)
1 tasse (250 mL) de crème sure
2 c. à table (30 mL) de beurre (ou margarine)
a t r o o m t e m p e r a t u r e
c u p s - ( 1 1 3 / 7 2 5 m l ) e g g w h i t e s ( 1 1 - 1 2 e g g s ) ,
1 / 2 t e a s p o o n ( 2 m l ) a l m o n d e x t r a c t
1 c u p ( 2 5 0 m l ) s u g a r
1 / 2 t
Faites cuire les pommes de terre à l’eau bouillante jusqu’à ce qu’elles soient molles. Égouttez-les.
Battez-les dans le grand bol pour qu’elles soient légères. Ajoutez les autres ingrédients. Continuez
à battre jusqu’à ce que la purée soit homogène. Mettez la purée dans un plat (à couvercle) beurré
de 2 pintes (2 litres). Réfrigérez. Elle peut être réfrigérée 3 jours avant la cuisson au four.
1 t e a
1 - 1 / 2
1 c u p
3 / 4 c u p ( 2 0 0 m l ) s u g a r
A K C E O O F D N G A E Y L V E E N A L H
Cuisson au four
Préchauffez le four à 350 °F (180 °C). Parsemez le dessus de beurre ou de margarine (1 c. à
table/15 mL). Couvrez et faites cuire environ 30 minutes – elle doit être bien chaude.
v i n g s
.
i e Y l d : 1 2 - 1 6 S e r
c l e a o n u . t C o
b a t t e r P i n o t u o r
w i t h w
GÂTEAU JAUNE
y i n g r e d i e n t s b e g i n t o i n c o r p o r a t e
i n g r e
P r e h e
2,5 tasses (625 mL) de farine tout usage
1,5 tasse (375 mL) de sucre
2 œufs
1 tasse (250 mL) de lait
1,5 c. à thé (7 mL) d’extrait de vanille
1 c. à thé (5 mL) de sel
1 c. à table (15 mL) de levure chimique
0,5 tasse (125 mL) de shortening
1 t e a s p o o n ( 5 m l ) s a l t
1 - 1 / 2 t e a s p o o n s ( 7 m l ) v a n i l l a e x t r a c t
1 c u p ( 2 5 0 m l ) m i l k
2 e g g s
1 / 2 c
1 t a b
1 - 1 / 2
2 - 1 / 2
Préchauffez le four à 375 °F (190 °C). Beurrez 2 moules de 9 po (23 cm) et saupoudrez-les de
farine. Mettez tous les ingrédients dans le grand bol et battez-les à basse vitesse. Augmentez petit à
petit la vitesse quand les ingrédients secs et humides commencent à s’amalgamer. Battez à vitesse
moyenne pour obtenir un mélange homogène. Versez dans les moules. Faites cuire 25-30 minutes
ou jusqu’à ce qu’un cure-dent inséré au milieu ressorte propre. Laissez refroidir et démoulez.
A K C E
E L Y L O W
C o v e
P r e h e
Donne de 12 à 16 portions
o T B a k
DÉLICIEUX GÂTEAU DES ANGES
1 tasse (250 mL) de farine à gâteau
1,5 c. à thé (7 mL) de crème de tartre
1 c. à thé (5 mL) d’extrait de vanille
0,5 c. à thé (2 mL) de sel
0,75 tasse (200 mL) de sucre
1 tasse (250 mL) de sucre
s t o r e d
( 2 - l i t e
A d d r
0,5 c. à thé (2 mL) d’extrait d’amande
1
,5 tasse (375 mL) de blancs d’œufs
.
. D r a i n . I n l a r g e m i x i n g b o w l , b e a t p o t a t o e s C u o n o t k i
(11-12 œufs), à la température ambiante
2 t a b l e s p
1 c u p ( 2 5
6 o u n c e s
3 p o u n d s
Préchauffez le four à 375 °F (190 °C). Tamisez la farine et 0,75 t. (200 mL) de sucre; mettez de
côté. Versez les blancs d’œufs, la crème de tartre et le sel dans le grand bol; battez-les en mousse
à très haute vitesse. Ajoutez le sucre restant par cuillerées à table (15 mL), en battant à très haute
vitesse pour obtenir une mousse ferme. Réduisez à basse vitesse et ajoutez le mélange farine et
sucre 0,25 t. (50 mL) à la fois: saupoudrez sur la mousse et incorporez-le délicatement jusqu’à ce
T O A E O S T P
A S M H E D H E A A D A K M E
S
E C R I P S E E R S I E ™ A G E E R H I T ® T E R A S M I X M
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 5
qu’il soit amalgamé. Ajoutez la vanille et l’extrait d’amande avec la dernière quantité de farine. Ne
surmalaxez pas. Versez dans un moule à cheminée non beurré de 10 x 4 po (25 x 11 cm). Coupez
délicatement la pâte avec une spatule de caoutchouc. Faites cuire de 45 à 50 minutes (la marque
. s u n b e a m . c o m
i e Y l d : 1 0 - 1 2 S e r
F o r m o r e r e c i p e s a n d i n f o r m a t i o n p l e a s e v i s i t u s a t w w w
v i n g s
disparaît lorsque vous appuyez dessus du bout du doigt). Les fentes du dessus devraient être
C h i l l 8 h o u r s .
C h o c ( o S l a e t e e C o o k i e C r u s t R e c i p e P a g e 1 6 )
sèches. Inversez-le sur un entonnoir et laissez-le complètement refroidir avant de le démouler.
w h i p p F e o d l d c r e a m i n t o c h o c o l a t e m i x t u r e a t a l o w s p e e d . P o u r i n t o p r e p a r e d c r u s t .
Donne 12 portions
, v a n i l l a a n d m e l t e d c h o c o l a . t e A . d d c o f f e e f l a v o r e d l i q u e u r c h e e s e u n t i l s m o o t h a n d c r e a m y
y h v i g e h r s p e e d u n t i l s o f t p e a k s f o r m , s e t a s i d e . I n t h e l a r g e m i x i n g b o w l , b e a t b u t t e r a n d c r e a m
M e l t c h o c o l a t e i n a d o u b l e b o i l e r o r m i c r o w a v e o v e n . I n t h e s m a l l m i x i n g b o w l , b e a t c r e a m a t a
GÂTEAU ORANGE ET CAPPUCCINO
2 carrés (1 oz/28 g) de chocolat sucré
0,5 tasse (125 mL) d’eau
1 c. à thé (5 mL) de carbonate acide de sodium
2 tasses (500 mL) de farine tout usage
0,25 c. à thé (1 mL) de sel
2 tasses (500 mL) de sucre
4 œufs, séparés
1 tasse (250 mL) de babeurre
1,5 c. à thé (7 mL) d’écorce d’orange râpée
c h e e s e , s o f t e n e d
2 p a c k a g e s ( 8 o u n c e s e a c h ) c r e a m
2 t e a s p o o n s ( 1 0 m l ) v a n i l l a e x t r a c t
1 / 3 c u p ( 7 5 m l ) b u t t e r
2 c u p s ( 5 0 0 m l ) s e m i - s w e e t c h o c o l a t e m o r s e l s
1 tasse (250 mL) de beurre ou
de margarine (mou)
1 / 3 c u p ( 7 5 m l ) c o f f e e f l a v o r e d l i q u e u r
1 c. à thé (5 mL) de vanille
, s o f t e n e d
2 c u p s ( 5 0 0 m l ) w h i p p i n g c r e a m
0,25 tasse (50 mL) de mélange soluble de
cappuccino à l’orange (poudre)
H E C E S E C A O K C E M H A
v i n g s
i e Y l d : 1 2 S e r
Préchauffez le four à 350 °F (180 °C). Beurrez 2 moules ronds de 9 po (23 cm) et saupoudrez-les
. F i l l l a y e r s c o a n m d p f l r e o t e s l t y w i t h o r a n g e c a p p u c c i n o f r o s t i n g .
de farine. À feu bas, faites fondre le chocolat dans l’eau en remuant souvent. Ajoutez-y la poudre de
. L e t c o o l 1 2 m i n u t e s . R e m o v e f r o m s p r p i a n n g s t b o a w c k i r w e h r a e c n k t o a n u d c h c e o d o l i g h t l y
cappuccino et l’écorce râpée. Mettez de côté pour refroidir un peu. Tamisez la farine, le carbonate
( S e e R e c i p e P a g e 1 7 )
. P o u r a n e v e n f o a l m d o i u n n t o t o b f a t b t e a r t t e r i n t o t h e 2 p a n s . B a k e f o r 3 0 m i n u t e s o r u n t i l t o p
acide de sodium et le sel; mettez de côté. Dans le grand bol, battez le beurre et le sucre en crème,
a f t e r e a c h a d d i t i o n . I n t h e s m a l l m i x i n g b o w l , b e a t e g g w h i t e s o n h i g h s p e e d u n t i l s t i f f p e a k s f o r m ,
à vitesse moyenne. Ajoutez les jaunes d’œufs un par un; battez bien après chaque addition.
v a n i l l a . M i x i n f l o u r m i x t u r e , 1 / 2 c u p a t a t i m e , a l t e r n a t e l y w i t h b u t t e r m i l k , b e a t i n g u n t i l s m o o t h
Incorporez le mélange de chocolat et la vanille. Incorporez la farine, 125 mL à la fois, en alternant
B e a t i n e g g y o l k s , o n e a t a t i m e , b e a t i n g w e l l a f t e r e a c h a d d i t i o n . A d d c h o c o l a t e m i x t u r e a n d
avec le babeurre. Battez bien après chaque addition pour obtenir une préparation homogène. Dans
, s e t a s i d t o e g . e I n t h l e a r r g e m i x i n g b o w l , b e a t m a r g a r i n e a n d s u g a r o n m e d i u m s p e e d u n t i l f l u f f y
le petit bol, montez les blancs d’œufs en neige ferme à haute vitesse et incorporez-les délicatement
a n d o r a n g e p e e l . S e t a s i d e a l l o w i n g m i x t u r e t o c o o l s l i g h t l y
.
, b a k i n g s . o d S a i f t a f n l o d u s r a l t
, u n t i l c h o c o l a t e i s m e l t e d . S t i r i n c o f f e e m i x
à la préparation. Répartissez la pâte dans les moules. Faites cuire environ 30 minutes (la marque
c h o c o l a t e a n d w a t e r o v e r l o w h e a t , s t i r r i n g f r e q u e n t l y
disparaît lorsque vous appuyez du bout du doigt). Laissez refroidir 12 minutes. Démoulez et faites
P r e h e a t o v e n t o 3 5 0 ° F ( 1 8 0 ° C ) . L i g h t l y g r e a s e a n d f l o u r t w o 9 - i n c h ( 2 3 c m ) c a k e p a n s . H e a t
refroidir sur une grille. Glacez les gâteaux de glaçage orange et cappuccino. (Recette page 17)
Donne 12 portions
y )
f l a v o r e d i n s t a n t c o f f e e m i x ( d r
t e a s p o 1 o - n 1 s / 2 ( 7 m l ) g r a t e d o r a n g e p e e l
1 c u p ( 2 5 0 m l ) b u t t e r m i l k
4 e g g s , s e p a r a t e d
1 / 4 c u p ( 5 0 m l ) o r a n g e c a p p u c c i n o
1 t e a s p o o n ( 5 m l ) v a n i l l a
GÂTEAU AU FROMAGE AU MOKA
2 tasses (500 mL) de crème à fouetter
0,3 tasse (75 mL) de liqueur de café
0,3 tasse (75 mL) de beurre, ramolli
2 c. à thé (10 mL) d’extrait de vanille
2 paquets (8 oz/250 g chacun) de
fromage à la crème, ramolli
o r b u t t e r
2 c u p s ( 5 0 0 m l ) s u g a r
1 c u p ( 2 5 0 m l ) s o f t e n e d m a r g a r i n e
2 tasses (500 mL) de grains de
1 / 4 ( 1 . 2 5 m l ) t e a s p o o n s a l t
2 c u p s ( 5 0 0 m l ) a l l - p u r p o s e f l o u r
1 / 2 c u p ( 1 2 5 m l ) w a t e r
A P C P U C C I N R O A O N G E
1 t e a s p o o n ( 5 m l ) b a k i n g s o d a
chocolat semi-sucré
s w e e t b a k i n g c h o c o l a t e
2 s q u a r e s ( 1 o u n c e e a c h )
Faites fondre le chocolat au bain-marie ou au four à micro-ondes. À haute vitesse, battez la crème
dans le petit bol jusqu’à ce que des pics se forment. Dans le grand bol, battez le beurre et le
fromage à la crème pour obtenir un mélange homogène; ajoutez-y la liqueur de café, la vanille et le
chocolat fondu. Incorporez délicatement la crème fouettée, à basse vitesse. Versez dans un fond de
A K C E
v i n g s
i e Y l d : 1 2 S e r
. C r a c k s o n t o p
. y I n v e r t c a k e o s v h e o r u f l u d n b n e e l d a r tn ad rtel e at uc xa k be isc co uo il tsc o aum cp hl e ot ce ol y lab te (f ro er ce etr te em po av gi en g 16f r )o . m Rép fa rin g. érez 8 heures.
f o r 4 5 B - a 5 k 0 e m i n u t e s o r u n t i l t o p o f c a k e s p r i n g s b a c k w h e n t o u c h e d l i g h t l y
u n g r e a s e d 1 0 x 4 - i n c h ( 2 5 x 1 1 c m ) t u b e p a n . G e n t l y c u t t h r o u g h b a t t e r w i t h r u b b e r s p a t u l a .
- s u g a r m i x t u r e . D o n o t o v e r m i x . P o u r b a t l t m e r o a i n n d d t o e x t r a c t w i t h l a s t a d d i t i o n o f f l o u r
Donne de 10 à 12 portions
a t i a m t e o v e r m e r i n g u e , f o l d i n g i n g e n t l y j u s t u n t i l f l o u r
- s u g a r m i x t u r e d i s a p p e a r s . A d d v a n i l l a
- s u g a r m i x t u r e , 1 / 4 c u p ( 5 0 m l )
s t i f f p e a k s . R e d u c e m i x e r t o a l o w s p e e d a n d g e n t l y f o l d i n f l o u r
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 6
FOND DE TARTE AUX BISCUITS AU CHOCOLAT
1,5 tasse (375 mL) de miettes de
biscuits au chocolat fines
0,25 tasse (50 mL) de beurre, fondu
0,5 cuillerée à thé (2 mL) de cannelle
Mettez les ingrédients dans le petit bol et mélangez-les bien. Pressez uniformément le mélange
dans un moule à tarte de 9 po (23 cm). Réfrigérez le fond de tarte ou faites-le cuire 10 minutes à
350 °F (180 °C). Laissez-le refroidir avant de le garnir.
i e Y l d : F r o s t s a 9 x 1 3 - i n c h ( 2 3 - 3 3 c m ) C a k e
.
s p e e d t o I a n c h r i e g a h s
P u t a l l
Donne un fond de tarte de 9 po (23 cm)
1 t a b l e s p o o n ( 1 5
1 - 1 / 3 c u p s ( 3 2 5 m
1 p a c k a g e ( 8 o u n c
GLAÇAGE À LA CRÈME AU BEURRE
3 tasses (750 mL) de sucre semoule
3 ou 4 c. à table (45-60 mL) de lait
1 c. à thé (5 mL) d’extrait de vanille
0,5 tasse (125 mL) de beurre ou
de margarine, fondu(e)
R O F S T I N G H E C E S E R E C A M
Placez tous les ingrédients dans le petit bol. Malaxez à basse vitesse pour mélanger. Passez à une
vitesse moyenne et continuez à malaxer jusqu’à ce que le glaçage soit léger et onctueux.
Glace 1 gâteau à deux étages de 8 ou 9 po (20 à 23 cm)
i e Y l d : A b o u t 1 C u p ( 2 5 0 m l )
o f m i l k
s p e e d
P u t a l l
GLAÇAGE AU CHOCOLAT SEMI-SUCRÉ
2 carrés (1 oz/28 g chacun) de chocolat
de ménage, cassés en petits morceaux
2 tasses (500 mL) de sucre semoule
0,25 tasse (50 mL) de lait chaud
2 c. à table (30 mL) de beurre
1 c. à thé (5 mL) d’extrait de vanille
1 t e a s p o o n ( 5 m l ) v a n i l l a e x t r a c t
2 t a b l e s p o o n s ( 3 0 m l ) b u t t e r
1 / 4 c u p ( 5 0 m l ) h o t m i l k
2 c u p
c h o c o l a
2 s q u
Placez tous les ingrédients dans le petit bol. Malaxez à basse vitesse pour mélanger. Passez à une
vitesse moyenne et continuez à malaxer jusqu’à ce que le glaçage soit léger et onctueux. S’il est
trop épais, ajoutez un peu de lait.
R O F S T T I E N G
H O C C O L A
I T B T E R S W E E T
w o 8 o r 9 - i n c i h e Y l d ( 2 : 0 F r - o 2 s t 3 s c T m ) L a y e r s
.
Donne environ 1 tasse (250 mL) de glaçage
s p e e d
P u t a l l
GLAÇAGE AU FROMAGE À LA CRÈME
1 paquet (8 oz/250 g) de fromage à la
crème, à la température ambiante
1,3 tasse (325 mL) de sucre semoule
1 cuillerée à table (15 mL) de crème
à 10 % ou 18 % M.G.
1 t e a s p o o n ( 5 m l ) v a n i l l a e x t r a c t
3 - 4 t a b l e s p o o n s ( 4 5 - 6 0 m l ) m i l k
1 / 2 c u
3 c u p
R O F S T I N G R E C A M U T B T E R
Placez tous les ingrédients dans le petit bol. Malaxez à basse vitesse pour mélanger. Passez à une
vitesse moyenne et continuez à malaxer jusqu’à ce que le glaçage soit homogène et que sa
consistance permette de l’étaler
i e Y l d : O n e 9 - i n c h ( 2 3 c m ) C r u s t
9 - a i n c o h f ( 2 3
P u t a l l
Glace 1 gâteau de 9 x 13 po (23 x 33 cm)
. P a t m i x t u r e i n t o b o t t o m a n d s i d e s
1 / 2 t e a s p o o n ( 2
1 / 4 c u p ( 5 0 m l )
1 - 1 / 2 c u p s ( 3 7 5
, m e l t e d
R U C S T O O C K I E T E
H O C C O L A
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 7
GLAÇAGE ORANGE ET CAPPUCCINO
. s u n b e a m . c o m
i e Y l d : 2 4 B a r s
F o r m o r e r e c i p e s a n d i n f o r m a t i o n p l e a s e v i s i t u s a t w w w
0,5 tasse (125 mL) de margarine ou de beurre
2 carrés (1 oz/28 g chacun) de
chocolat de ménage sucré
0,25 tasse (50 mL) de lait
8 tasses (2 L) de sucre semoule
1 c. à table (15 mL) de cappuccino à l’orange
0,25 tasse (50 mL) de jus d’orange
f o r 2 0 b - a 2 k 5 e a m n i d n u t e s . D o n o t o v e r b a k e . C o o l a n d c u t i n t o b a r s .
s p e e d t o R a e d l o u w c e s p e e d a n d s t i r i n c h o c o l a t e m o r s e l s . S p r e a d i n t o p r e p a r e d p a n
À feu bas, faites fondre le chocolat et la margarine en remuant souvent. Ajoutez le café et mettez de
a n d v a n i l l e a g . g I n s a c , d r o e d i a l s e m i x e r t o a m o d e r a t e s p e e d . M i x u n t i l c o m b i n e d .
côté. Battez le sucre semoule, le lait, le jus d’orange et le mélange au chocolat dans le grand bol
l a r g t e h e m I n i x i n g b o w l a t a l o w s p e e d , s t i r t o g e t h e r t h e f i r s t 5 i n g r e d i e n t s . G r a d u a l l y
puis malaxez-les à vitesse moyenne jusqu’à ce que le glaçage soit léger et onctueux.
P r e h e a t o v e n t o 3 5 0 ° F ( 1 8 0 ° C ) . G r e a s e a 1 5 - 1 / 2 x 1 0 - 1 / 2 i n c h ( 3 9 x 2 7 c m ) j e l l y r o l l p a n .
2 - 1 / 2 c u p s ( 6 2 5 m l ) s u g a r
DÉLICIEUX BISCUITS AU SUCRE
1 c u p ( 2 5 0 m l ) s e m i s w e e t c h o c o l a t e m o 3 r s / 4 e l s c u p ( 2 0 0 m l ) c o c o a p o w d e r
0,75 tasse (200 mL) d’huile végétale
1 tasse (250 mL) de sucre
2 t e a s p o o n s ( 1 0 m l ) v a n i l l a e x t r a c t
1 c u p ( 2 5 0 m l ) v e g e t a b l e o i l
4 e g g s
1 t e a s p o o n ( 5 m l ) s a l t
2 œufs
1 c. à thé (5 mL) d’extrait de vanille
2 c. à thé (10 mL) de levure chimique
2 t e a s p o o n s ( 1 0 m l ) b a k i n g p o w d e r
3 tasses (750 mL) de farine tout usage
1 - 3 / 4 c u p s ( 4 5 0 m l ) a l l - p u r p o s e f l o u r
0,25 c. à thé (1 mL) de sel
R O B W N T E I E S H O C C O L A O U D B L E
Préchauffez le four à 375 °F (190 °C). Dans le grand bol, mélangez l’huile et le sucre à vitesse
moyenne. Ajoutez les œufs et la vanille et battez jusqu’à l’obtention d’une crème légère. Réduisez la
i e Y l d : 4 8 C o o k i e s
b r o w n e d a r o u n d e d g e s . C o o l o n w i r e r a c k .
vitesse pour ajouter la farine, la levure et le sel. Malaxez à basse vitesse jusqu’à ce que les
A r r a n g e 1 i n c h a p a r t o n a g r e a s e d c o o k i e s h e e t . B a k e 1 2 - 1 5 m i n u t e s , u n t i l c o o k i e s a r e l i g h t l y
ingrédients secs soient incorporés. Couvrez et réfrigérez au moins 30 minutes – la pâte doit être
f l o u r e d w a x e d p a p e r u n t i l 1 / 4 i n c h t h i c k . C u t i n t o c o o k i e s u s i n g a n y d e c o r a t i v e s h a p e s y o u l i k e .
ferme. Divisez la pâte en deux. Abaissez-la au rouleau jusqu’à 1/4 po (6 mm) d’épaisseur, entre
d o u g h u n t i l f i r m , a t l e a s t 3 0 m i n u t e s . D i v i d e d o u g h i n h a l f . R o l l o u t b e t w e e n 2 s h e e t s o f l i g h t l y
deux feuilles de papier ciré légèrement saupoudrées de farine. Découpez les biscuits à l’emporte-
b a k i n g p o w d e r a n d s a l t . M i x o n a l o w s p e e d u n t i l i n g r e d i e n t s i n c o r p o r a t e . C o v e r a n d r e f r i g e r a t e
pièce de votre choix. Disposez-les sur une tôle graissée, espacés de 1 po (2,5 cm). Faites cuire de
,
w e l l b l e n d e d . A d d e g g s a n d v a n i l l a a n d b e a t u n t i l l i g h t i n t e x t u r e . R e d u c e s p e e d a n d a d d f l o u r
12 à 15 minutes, jusqu’à ce que le pourtour commence à dorer. Faites refroidir sur une gille.
P r e h e a t o v e n t o 3 7 5 ° F ( 1 9 0 ° C ) . I n l a r g e m i x i n g b o w l , b e a t o i l a n d s u g a r o n a m e d i u m s p e e d u n t i l
Donne 48 biscuits
1 / 4 t e a s p o o n ( 1 m l ) s a l t CARRÉS AU CHOCOLAT ET AUX GRAINS DE CHOCOLAT
2 t e a s p o o n s ( 1 0 m l ) b a k i n g p o w d e r
1 t e a s p o o n ( 5 m l ) v a n i l l a e x t r a c t
1 c u p ( 2 5 0 m l ) s u g a r
3 c u p s ( 7 5 0 m l ) a l l - p u r p o s e f l o u r
1,75 tasse (450 mL) de farine tout usage
2 c. à thé (10 mL) de levure chimique
4 œufs
2 e g g s
1 tasse (250 mL) d’huile végétale
2 c. à thé (10 mL) d’extrait de vanille
1 tasse (250 mL) de grains de chocolat
semi-sucré
3 / 4 c u p ( 2 0 0 m l ) v e g e t a b l e o i l
1 c. à thé (5 mL) de sel
0,75 tasse (200 mL) de poudre de cacao
2,5 tasses (625 mL) de sucre
O O C K I E S U G S A Y R
O L H I D A
Préchauffez le four à 350 °F (180 °C). Graissez un moule à roulé de 15-1/2 x 10-1/2 po
m e d o i n u m s p e e d u n t i l l i g h t a n d f l u f f y
.
(39 x 27 cm). À basse vitesse, remuez les 5 premiers ingrédients dans le grand bol. Ajoutez
, m i l k , o r a n g e j u p i o c e w d a B n e e r d e a d c t h s o u c g o a l r a t e m i x t u r e i n l a r g e m i x i n g b o w l a n d b e a t
petit à petit les œufs, l’huile et la vanille. Malaxez alors à vitesse modérée pour bien
. S t i r i n c o f f e e a n d s e t a s i d e .
M e l t c h o c o l a t e a n d m a r g a r i n e o v e r l o w h e a t , s t i r r i n g f r e q u e n t l y
mélanger. Réduisez la vitesse à bas pour incorporer les grains de chocolat. Étalez dans le
moule et enfournez 20 à 25 minutes. Ne faites pas trop cuire. Laissez refroidir et découpez.
1 / 4 c u p o r a n g e j u i c e
1 t a b l e s p o o n ( 1 5 m l ) o r a n g e C a p p u c c i n o
Donne 24 carrés
1 / 4 c u p ( 5 0 m l ) m i l k
s w e e t b a k i n g c h o c o l a t e
2 s q u a r e s ( 1 o u n c e e a c h )
8 c u p s ( 2 0 0 0 m l ) p o w d e r e d s u g a r
1 / 2 c u p ( 1 2 5 m l ) m a r g a r i n e o r b u t t e r
R O F S T I N G
A P C P U C C I N R O A O N G E
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 8
. N P . 1 1 2 7 8 9
R e v 8 / 9 / 0 2
G
A R A N T I E L I M I T É E D E D E U X A N S
I m p o r t e
Sunbeam Products, Inc., ou, au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (en commun «Sunbeam»)
garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant deux (2) ans courants à compter de la
date de l’achat. Sunbeam se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer l’article ou toute pièce de
celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au
moyen d’une pièce neuve ou réusinée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable
de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
S E R I A E S G ™ E i s a t r a d e m a r k o f t S r a u d n e b m e a
v e d . S U N B E A M ® a n d M I X M A S T E R ® a r e r e g i s t e © r e 2 d 0 0 3
P r i n t e d
P U R C H
P L E A S E
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et
elle n’est pas transférable. Veuillez garder votre reçu de caisse original. Une preuve d’achat est requise pour
obtenir le service prévu par la garantie. Les concessionnaires Sunbeam, centres de service et détaillants qui
vendent des articles Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque
les modalités de cette garantie.
F a l b o u r
I n C a n a
I n t h e U
v i c e c e n t e r a d d r e s s w i l l b e p r o v i d e d 8 t 0 o 0 y o 6 u 6
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni l’endommagement attribuable à la négligence,
l’utilisation abusive de l’article, le branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, le non-respect
du mode d’emploi, le démontage, la réparation ou l’altération par quiconque, sauf Sunbeam ou un centre de
service Sunbeam agréé. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies,
inondations, ouragans et tornades.
v i c e , p l e a s e c a l l 1
I f y o u h
I n C a n a
v i c e c e n t e r a d d r e s s w i l l b e p r o v i d e d 8 t 0 o 0 y o 4 u 5
v i c e , p l e a s e c a l l 1
I f y o u h
I n t h e U
Quelles sont les limites de la responsabilité de Sunbeam?
v i c e
a r r a n t y S e r
H o w t
p r o v i n c
T h i s w a
Sunbeam n’assume aucune responsabilité en cas de dommages accessoires ou indirects résultant du non-
respect de toute garantie ou condition légale, explicite ou implicite.
y f r o m
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie ou condition implicite de qualité
commerciale ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
o r e x c l u
c o n s e q
S o m e p
Sunbeam dénie toute responsabilité en ce qui concerne toutes autres garanties, conditions ou représentations
expresses, tacites, légales, ou autres.
.
c h a p s u e r b y
p r o f i t s ,
Sunbeam n’assume aucune responsabilité en ce qui concerne les dommages quels qu’ils soient résultant de
l’achat, de l’utilisation abusive ou non du produit, de l’incompétence à employer le produit, y compris des
dommages accessoires, particuliers, indirects ou similaires, de la perte de bénéfices, de l’inexécution de
contrat, fondamentale ou autre, ou de tout procès intenté contre l’acheteur par une tierce partie.
w i s e , o r f o r a n y c l a i m b r o u g h t a g a i n s t
o r i n a b
c h a s e , u s e o r m i s u s e o f ,
S u n b e a
w i s e . o t h e r
S u n b e a
Certains États, certaines provinces ou juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires
ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que
vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
y o r
.
o r f i t n e
E x c e p t
c h a n t a b i l i t y
, a n y i m p l i e d w a r r a n t y o r c o n d i t i o n o f m e r
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant
d’un État ou d’une province ou juridiction à l’autre.
y w a r r a n t y o r c o n d i t i o n . e x p r e s s
S u n b e a
Service prévu par la garantie
Aux États-Unis
s L i a b i l i t y ?
W h a t
f l o o d , h
Pour toute question concernant la garantie ou pour obtenir le service prévu par la garantie, veuillez composer
le 1 800 458-8407 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service agréé commodément situé.
, t h e w a r r . a n F t u y r t d h o e e r s v n i c o e t c o e v n e t e r : r A c t s o f G o d , s a u c t h o a r s i
Au Canada
, r e p a i r o r a l t e r a t i o n b y a n y o n e o t h e o r p t h e r a a n t i S n
Pour toute question concernant la garantie ou pour obtenir le service prévu par la garantie, veuillez composer
le 1 800 667-8623 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service agréé commodément situé.
y t o t h e
.
n e g l i g e
T h i s w a
Aux États-Unis, cette garantie est fournie par Sunbeam Products, Inc. de Boca Raton, en Floride 33431. Au
Canada, la garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, du 5975 Falbourne Street à
Mississauga, en Ontario L5R 3V8.
, m o d i f y o r a n y t w h a e y r i c g h h
v i c e c e n t e r s , o r r e t a i l s t o r e s s e l l i n f o g r m S p u e a n r n b c e a .
c h a s e i s r e q u i r e d t o o b t a i n w a r r a n t y
t r a n s f e r
T h i s w a
c h a s e a n d i s n o t
c h a s e r f r o m t h e d a t e o f i n i t i a l r e t a i l p u r
.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES ADRESSES CI-DESSUS NI AU LIEU D’ACHAT.
Imprimé en Chine
y o u r e x
l o n g e r
© 2003 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés. SUNBEAM® et MIXMASTER® sont des marques
déposées et HERITAGE SERIES™ est une marque de commerce de Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Fl.
33431. Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, Mississauga (Ontario) L5R 3V8.
R e p l a c e
t h i s p r o
w i l l b e
Rév. 8/9/02
P.N. 112789
c h a s e , t h i s p r o d u c t
( c o l l e c t
S u n b e a
Y
A R R W A N T I M L I T R E D E A Y 2 -
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 9
A
U T R E S R E C E T T E S
S
E C R I P E O R M E
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 0
A
U T R E S R E C E T T E S
S
E C R I P E O R M E
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|