Summit Gas Grill 89208 User Manual

GaS Grill  
Natural Gas Grill Owner’s Guide  
Guía del propietario de la barbacoa de Gas natural - pg 30  
Guide de lutilisateur du barbecue au gaz naturel - pg 56  
S-670TM  
#89208  
You must read this owner’s Guide  
before operatinG Your Gas Grill.  
m warninG: follow all leak-check  
procedures carefully in this manual prior  
to barbecue operation. do this even if the  
barbecue was dealer-assembled.  
m danGer  
if you smell gas:  
notiCe to installer: these instructions  
must be left with the owner and the owner  
should keep them for future use.  
1. shut off gas to the appliance.  
2. extinguish any open flames.  
3. open lid.  
4. if odor continues, keep away from the  
appliance and immediately call your gas  
supplier or your fire department.  
leaking gas may cause a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury or  
death, or damage to property.  
this Gas applianCe is desiGned for  
outdoor use onlY.  
m warninG: do not try to light this  
appliance without reading the “lighting  
instructionssection of this manual.  
m warninG:  
1. do not store or use gasoline or other  
flammable liquids or vapors in the  
vicinity of this or any other appliance.  
2. an lp cylinder not connected for use  
shall not be stored in the vicinity of this  
or any other appliance.  
89208 US 04/01/09  
NG  
US ENGliSh  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
warraNTy, GaraNTía, GaraNTiE  
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber®  
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:  
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage  
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual.  
warraNTy  
3
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes  
Aluminum castings  
Stainless steel Shroud,  
Porcelain-enameled shroud,  
Cookbox Assembly  
Stainless steel burners tubes,  
Stainless steel cooking grates,  
Stainless steel Flavorizer bars,  
Porcelain-enameled cast-iron  
cooking grates,  
25-years (2 years on paint; excludes fading)  
25-years;  
25-years  
10-years (2 year on paint excludes fading)  
10-years  
5-years no rust through or burn through  
5-years no rust through or burn through  
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not  
covered by this Limited Warranty.  
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties  
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written  
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this  
limitation may not apply to you.  
5-year no rust through or burn through  
3-years no rust through or burn through  
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not  
apply to you.  
Porcelain-enameled  
cooking grates,  
Porcelain-enameled  
Flavorizer bars,  
2-years no rust through or burn through  
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in  
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no  
such representations are binding on Weber.  
Infrared Rotisserie Burner,  
All remaining parts,  
2-years  
2-years  
This Warranty applies only to products sold at retail.  
When assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it.  
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN  
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.  
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under  
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they are  
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area  
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,  
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,  
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage  
prepaid.  
weber-stephen produCts Co.  
Customer service Center  
1890 roselle road, suite 308  
schaumburg, il 60195  
usa  
for replacement parts call:  
1-800-446-1071  
www.weber.com®  
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,  
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or  
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL  
de esta barbacoa de gas Weber® que la misma estará libre de defectos en cuanto a materiales y  
fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente:  
entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos  
quemadores, según se detalla en este manual del propietario.  
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclemente  
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a  
sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmósfera.  
Piezas coladas de aluminio  
Cubierta de acero inoxidable,  
Cubierta porcelanizada,  
Cámara para asar  
25-años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración)  
25-años  
25-años  
10-años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración)  
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías  
implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de  
esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el  
tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.  
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas  
regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta  
limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.  
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o  
responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus  
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.  
Tubos de acero inoxidable  
de los quemadores,  
10-años  
Parrilas de cocción de  
acero inoxidable,  
Barras Flavorizer de  
acero inoxidable,  
5-años sin pertoración por fuego u oxidación  
5-años sin pertoración por fuego u oxidación  
Parrillas de cocción de hierro  
colado porcelanizado,  
Parrillas de cocción porcenlanizadas,  
Barras Flavorizer porcelanizadas,  
Qumeador infrarrojo del  
asador giratorio,  
5-años sin pertoración por fuego u oxidación  
3-años sin pertoración por fuego u oxidación  
2-años sin pertoración por fuego u oxidación  
2-años  
2-años  
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.  
Todas la demás partes,  
weber-stephen produCts Co.  
Customer service Center  
1890 roselle road, suite 308  
schaumburg, il 60195  
usa  
Para compras hechas en México  
weber-stephen produCts s.a.  
de C.V.  
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que la acompañan.  
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ  
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.  
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas  
bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que  
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante  
de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si  
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo  
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser  
prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.  
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes,  
abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o  
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,  
marcella no. 338,  
Colonia americana  
44160 méxico, C.p.  
méxico  
para partes de repuesto llame a:  
1-800-446-1071  
www.weber.com®  
para partes de repuesto llame a:  
(52) (33) 3615-0736  
www.weber.com®  
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE de  
ce grill à gaz Weber® que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à compter  
de la date d’achat comme suit :  
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la  
grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des  
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente  
Garantie limitée.  
Fonte d’aluminium  
Structure en acier inoxydable,  
Structure émaillée,  
25 ans (2 ans pour lapeinture à l’exception de toute décoloration)  
25 ans  
25 ans  
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées dans le présent document et toute  
garantie de commercialisation et de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture de  
la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas de limitation de durée  
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.  
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par  
voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou  
exclusion ne s’applique pas à vous.  
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation  
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le  
remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.  
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.  
Cuve,  
10 ans (2 ans pour la peinture à l’exception de toute décoloration)  
10 ans  
Tubes du brûleur en acier inoxydable,  
Grilles de cuisson en acier inoxydable,  
Barres Flavorizer en acier inoxydable,  
Grilles de cuisson en fonte fer émaillée,  
Grilles de cuisson émaillées,  
Barres Flavorizer émaillées,  
Brûleur de la rôtissoire à infrarouge,  
Toutes les autres pièces,  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
3 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
2 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
2 ans  
2 ans  
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui  
l’accompagnent.  
Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ DONC  
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.  
weber-stephen produCts Co.  
product registration  
p.o. box 40530  
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent  
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen indique,  
à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce, veuillez  
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées  
à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le défaut et approuve la demande,  
Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner les pièces  
défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à l’acheteur,  
franco de port.  
burlington, on l7p 4w1  
pour des pièces de rechange, appelez le :  
1-800-265-2150  
www.weber.com®  
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difficulté d’utilisation provoquée par un  
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application, un  
acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou le  
défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par des  
insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXploDED ViEw S - 670TM  
4
ViSioN éclaTéE, DiaGraMa DE DESpiEcE  
S 670_NG_US_031809  
1
2
34  
3
4
35  
36  
5
6
37  
7
8
9
38  
39  
40  
10  
41  
42  
11  
12  
13  
43  
44  
45  
14  
15  
16  
17  
46  
47  
18  
19  
48  
49  
20  
21  
22  
23  
50  
24  
25  
26  
27  
28  
51  
52  
53  
54  
29  
30  
55  
56  
31  
32  
33  
57  
58  
59  
60  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXploDED ViEw liST S - 670TM  
5
liSTa DEl DiaGraMa DE DESpiEcE, liSTE DE la ViSioN éclaTéE  
5
41. Cooking Grate  
1.  
shroud hardware  
Accesorios de la cubierta  
Structure de protection  
21. large Knob bezel  
Rejilla de cocción  
Grille de cuisson  
Moldura decorativa de la perilla grande  
Plaque indicatrice du grand bouton  
22. sear stationKnob  
Perilla de la estación para dorar  
Sear Station  
42. smoker box  
2. shroud  
Caja del ahumador  
Boîtier du fumoir  
Cubierta  
Tôle de protection  
43. smoker bar  
3. thermometer  
Termómetro  
23. battery housing  
Compartimiento de la batería  
Battery Housing  
Barra del ahumador  
Barre du fumoir  
Thermomètre  
44. smoker burner  
Quemador del ahumador  
Brûleur du fumoir  
4. thermometer bezel  
24. water baffle / heat shield  
Reflector de agua / Pantalla térmica  
Moldura decorativa del termómetro  
Plaque indicatrice du thermomètre  
Protection contre l’eau/Cloison anti-chaleur  
45. sear stationburner  
5. handle  
Asa  
25. disposable drip pan  
Quemador de la estación para dorar  
Sear Station  
Bandeja de goteo desechable  
Poignée  
Egouttoir jetable  
6. Qrill outtm handle light  
Luz de asa Qrill OutTM  
26. drip tray  
46. side burner  
Quemador lateral  
Brûleur latéral  
Bandeja de goteo  
Lampe de poignée Qrill OutTM  
Plateau-égouttoir  
47. Cookbox  
7.  
rotisserie motor  
Motor del asador  
Moteur de la rôtissoire  
27. Catch pan  
Caja de cocción  
Plato recolector  
Boîtier de cuisson  
Egouttoir  
48. bulkhead  
8. rotisserie bracket  
Soporte del asador giratorio  
Support de la rôtissoire  
28. Catch pan holder  
Tabique divisorio  
Cloison  
Soporte del plato recolector  
Support d’égouttoir  
49. manifold hose  
9. warming rack  
Rejilla de calentamiento  
Grille de réchauffage  
29. left door  
Manguera del múltiple  
Puerta izquierda  
Tuyau du collecteur  
Porte gauche  
50. side burner lid  
10. Cooking Grates  
Parrillas de cocción  
Grilles de cuisson  
30. door handles  
Tapa del quemador lateral  
Asas de las puertas  
Couvercle du brûleur latéral  
Poignées de portes  
11. flavorizor® bars  
Barras Flavorizor®  
Barres Flavorizer®  
31. right door  
51. side burner table  
Mesa del quemador lateral  
Puerta derecha  
Tablette du brûleur latéral  
Porte droite  
52. right tool holder  
12. burner tubes  
Tubos quemadores  
Tubes des brûleurs  
32. left frame panel  
Portaherramientas derecho  
Panel izquierdo del bastidor  
Support d’ustensiles de droite  
Panneau du cadre gauche  
53. side burner hose  
13. side table  
Mesa lateral  
33. bottom panel  
Manguera del quemador lateral  
Panel inferior  
Tuyau du brûleur latéral  
Tablette latérale  
Panneau inférieur  
54. frame support  
14. left tool holder  
34. ir burner Cover  
Soporte del bastidor  
Tapa del quemador IR  
Portaherramientas izquierdo  
Support d’ustensiles de gauche  
Support du cadre  
Cache du brûleur IR  
55. back panel  
15. manifold  
Múltiple  
35. infrared burner  
Panel trasero  
Quemador infrarrojo  
Panneau arrière  
Collecteur  
Brûleur à infrarouge  
56. right frame panel  
16. Control panel wiring harness  
Cableado prefabricado del panel de control  
Control Panel Wiring Harness  
36. ir burner box  
Panel derecho del bastidor  
Caja del quemador infrarrojo  
Panneau du cadre droit  
Boîtier du brûleur IR  
57. natural Gas hose  
17. Control panel  
37. ir burner igniter wire  
Manguera del gas natural  
Tablero de control  
Cable de encendido del quemador IR  
Tuyau de gaz naturel  
Panneau de commande  
Câble de l’allumeur du brûleur IR  
58. matchstick holder  
18. small Knob bezel  
38. thermocouple  
Portacerillos  
Moldura decorativa de la perilla pequeña  
Termopar  
Porte-allumette  
Plaque indicatrice du petit bouton  
Thermocouple  
59. Caster  
19. small Knob  
39. ir burner hose  
Rueda giratoria  
Perilla pequeña  
Manguera del quemador IR  
Roulette  
Petit bouton  
Tuyau du brûleur IR  
60. locking Caster  
20. large Knob  
40. rotisserie spit assembly  
Rueda giratoria con bloqueo  
Perilla grande  
Ensamble del espetón del asador giratorio  
Roulette autobloquante  
Grand bouton  
Ensemble de la broche de la rôtissoire  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
GENEral iNSTrUcTioNS  
Your Weber® gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber®  
gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to  
duplicate with indoor kitchen appliances. The closed lid and Flavorizer® bars produce  
that “outdoor” flavor in the food.  
operatinG  
m warninG: only use this barbecue outdoors in a well-  
ventilated area. do not use in a garage, building, breezeway  
or any other enclosed area.  
The Weber® gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard  
or on your patio. Portability means you can take your Weber® gas barbecue with you if  
you move.  
m warninG:Your weber® gas barbecue shall not be used  
under overhead combustible construction.  
The natural gas supply is easy to use and gives you more cooking control than charcoal  
fuel.  
m warninG:Your weber® gas barbecue is not intended to be  
installed in or on recreational vehicles and/or boats.  
m warninG: do not use the barbecue within 24 inches of  
combustible materials.this includes the top, bottom, back or  
sides of the grill.  
These instructions will give you the minimum requirements for assembling your  
Weber® gas barbecue. Please read the instructions carefully before using your  
Weber® gas barbecue. Improper assembly can be dangerous.  
Not for use by children.  
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to  
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,  
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and  
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,  
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and  
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.  
This Weber® gas barbecue is designed for natural (piped in city) gas only. Do not  
use liquid propane (LP) bottled gas. The valves, orifices and hose are for natural  
gas only.  
m warninG:the entire cooking box gets hot when in use. do  
not leave unattended.  
m warninG: Keep any electrical supply cord and the fuel  
supply hose away from any heated surface.  
m warninG: Keep the cooking area clear of flammable vapors  
and liquids, such as gasoline, alcohol, etc., and combustible  
materials.  
Do not use with charcoal fuel.  
Check that the area under the control panel and the bottom tray are free from  
debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
Gas supplY testinG  
Disconnect your Weber® gas barbecue when the gas supply is being tested at high  
pressures. This appliance and its individual shutoff valve must be disconnected  
from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at  
test pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa).  
for installation in Canada  
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the  
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In Canada  
the installation of this appliance must comply with local codes and/or Standards CAN/  
CGA-B149.1 (Installation Code for Natural Gas Burning Appliances and Equipment).  
Turn off your Weber® gas barbecue when the gas supply is being tested at low  
pressures. This appliance must be isolated from the gas supply piping system by  
closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas  
supply piping system at the pressure equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).  
storaGe  
The gas must be turned off at the natural gas supply when the Weber® gas  
barbecue is not in use.  
When the Weber® gas barbecue is stored indoors, the gas supply must be  
disconnected.  
The Weber® gas barbecue should be checked for gas leaks and any obstructions  
in the burner tubes before using. (See Section: “Maintenance/Annual  
Maintenance”).  
Check that the areas under the control panel and the slide out bottom tray are free  
from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
The Spider /Insect Screens should also be checked for any obstructions. (See  
Section: "Maintenance/Annual Maintenance").  
m warninG: Check the bottom tray for grease build-up before  
each use. remove excess grease to avoid a grease fire in the  
slide out bottom tray.  
GrillinG methods  
Note: If grill loses heat while cooking refer to the troubleshooting section of this manual.  
m warninG: do not move the weber® gas barbecue when  
operating or while barbecue is hot.  
You can adjust the individual main burners as desired. The control settings are start/  
hi, medium, low, or off.  
Note:The temperature inside your cooking box for the first few uses, while surfaces  
are still very reflective, may be hotter than those shown in your cookbook. Cooking  
conditions, such as wind and weather, may require the adjustment of the burner  
controls to obtain the correct cooking temperatures.  
CleaninG  
m warninG: turn your weber® gas barbecue off and wait for it  
to cool before cleaning.  
m Caution: do not clean your flavorizer® bars or cooking  
grates in a self-cleaning oven.  
if burners go out during cooking, open lid, turn off all burners and wait five  
minutes before relighting.  
for availability of replacement cooking grates and flavorizer® bars contact the  
Customer service representative in your area using the contact information on  
our website. log onto www.weber.com®  
sear station- Your Weber® gas barbecue includes a sear burner for searing thin  
meats and fish. The Sear Stationburner has an on or off control setting that works with  
the two adjacent main burners. With the sear and adjacent burners you can effectively  
sear meats while using other cooking areas for cooking with moderate heat.  
outside surfaces - Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water.  
m Caution: do not use oven cleaner, abrasive cleansers  
(kitchen cleansers), cleaners that contain citrus products, or  
abrasive cleaning pads on barbecue or cart surfaces.  
preheating - Your Weber® gas barbecue is an energy-efficient appliance. It operates at  
an economical low BTU rate. To preheat: after lighting, close lid and turn all burners to  
“START/HI. Preheating to between 500° and 550° F (260° and 290° C) will take 10 to 15  
minutes depending on conditions such as air temperature and wind.  
drippings and grease - The Flavorizer® bars are designed to “smoke” the correct  
amount of drippings for flavorful cooking. Excess drippings and grease will accumulate in  
the catch pan under the slide out bottom tray. Disposable foil drip pans are available that  
fit the catch pan.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
GENEral iNSTrUcTioNS  
slide out bottom tray - Remove excess grease, then wash with warm soapy water,  
then rinse.  
do not use cleaners that contain acid, mineral spirits or xylene. rinse well after  
cleaning.  
7
flavorizer® bars and Cooking grates - Clean with a suitable stainless steel bristle  
brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with  
water.  
preserve Your stainless steel - Your grill or its cabinet, lid, control panel and shelves  
may be made from stainless steel. To keep the stainless steel looking its best is a  
simple matter. Clean it with soap and water, rinse with clear water and wipe dry. For  
stubborn particles, the use of a non-metallic brush can be used.  
Catch pan - Disposable foil trays are available, or you can line the catch pan with  
aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm soapy water, then rinse.  
m important: do not use a wire brush or abrasive cleaners  
on the stainless steel surfaces of your grill as this will cause  
scratches.  
m important: when cleaning surfaces be sure to rub/wipe  
in the direction of the grain to preserve the look of your  
stainless steel.  
thermometer - Wipe with warm soapy water; clean with plastic scrub ball.  
inside cooking module - Brush any debris off of burner tubes. do not enlarGe  
burner ports (openinGs). Wash inside of cooking box with warm soapy water  
and a water rinse.  
inside lid - While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up.  
Flaking built-up grease resembles paint flakes.  
stainless steel surfaces - Wash with a soft cloth and a soap and water solution. Be  
careful to scrub with the grain direction of the stainless steel.  
GaS iNSTrUcTioNS  
install Gas supplY  
m danGer  
General speCifiCations for pipinG  
do not use an open flame to check for gas leaks. be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for gas leaks. this will result in a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury or death and damage  
to property.  
Note: Contact your local municipality for building codes regulating outdoor  
gas barbecue installations. In absence of Local Codes, you must conform to  
the latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/  
CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. WE RECOMMEND THAT THIS  
INSTALLATION BE DONE BY A PROFESSIONAL.  
Some of the following are general requirements taken from the latest edition of the  
National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and  
Propane Installation Code for complete specifications.  
This barbecue is designed to operate at 4.5 inches of water column pressure (.163  
psi).  
A manual shut-off valve must be installed outdoors, immediately ahead of the  
quick disconnect.  
An additional manual shut-off valve indoors should be installed in the branch fuel  
line in an accessible location near the supply line.  
The quick disconnect connects to a 1 inch NPT thread from the gas source. The  
quick disconnect fitting is a hand-operated device that automatically shuts off the  
flow of gas from the source when the barbecue is disconnected.  
The quick disconnect fitting can be installed horizontally, or pointing downward.  
Installing the fitting with the open end pointing upward can result in collecting  
water and debris.  
The dust covers (supplied plastic plugs) help keep the open ends of the quick  
disconnect fitting clean while disconnected.  
Pipe compound should be used which is resistant to the action of natural gas  
when connections are made.  
The outdoor connector must be firmly attached to rigid, permanent construction.  
m warninG: do not route the 10 foot hose under a deck.the  
hose must be visible.  
Gas line pipinG  
If the length of the line required does not exceed 50 feet, use a 5/8" O.D. tube.  
One size larger should be used for lengths greater than 50 feet.  
Gas piping may be copper tubing, type K or L; polyethylene plastic tube, with a  
minimum wall thickness of .062 inch; or standard weight (schedule 40) steel or  
wrought iron pipe.  
Copper tubing must be tin-lined if the gas contains more than 0.3 grams of  
hydrogen sulfide per 100 cubic feet of gas.  
Plastic tubing is suitable only for outdoor, underground use.  
Gas piping in contact with earth, or any other material which may corrode the  
piping, must be protected against corrosion in an approved manner.  
Underground piping must have a minimum of 18" cover.  
test ConneCtions  
All connections and joints must be thoroughly tested for leaks in accordance with local  
codes and all listed procedures in the latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI  
Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
GaS iNSTrUcTioNS  
tYpe of Gas  
Your natural gas grill is factory built to operate using natural gas only. Never attempt to  
operate your grill on gases other than the type specified on the grill rating plates.  
Your grill operates at 4.5” of water column pressure. If replacement of the hose  
becomes necessary, factory specified parts are required. See your local dealer.  
For safety and design reasons, the conversion of a Weber® grill from operation using  
Natural gas to operation using LP gas requires the change out of the entire gas supply  
system of the grill. If this becomes necessary, see your dealer for additional information.  
1
2
3
4
5
6
Swivel Connection  
Install covers when hose is disconnected  
Shut Off Valve  
what is natural Gas?  
Natural gas, often called methane, is a safe modern fuel. Natural gas is supplied by your  
local utility and should be readily available if your house is already heated with gas.  
Coat this pipe nipple with gas resistant pipe dope  
Socket  
portable installation  
Weber® recommends moving the grill at least two (2) feet from the gas supply and  
any combustible surfaces. After the gas supply has been run and checked for leaks in  
accordance to the assembly instructions, you are ready to grill. To connect the hose  
to the gas supply, pull back the outer fitting, insert the hose fitting all of the way, and  
release the outer fitting. This process will produce a gas joint.  
Male Connection  
leaK CheCK preparation  
CheCK that all burner ValVes are off  
Valves are shipped in the “OFF” position, but you should check to be sure that they are  
turned off. Check by pushing in and turning clockwise. If they do not turn, they are off.  
Proceed to the next step. If they do turn continue turning them clockwise until they stop,  
then they are off. Proceed to the next step.  
1
2
3
4
Socket  
Sleeve  
Push Sleeve Back  
Plug  
Push plug until sleeve snaps forward locking plug in socket.  
(This turns on gas automatically.)  
When properly assembled the plug cannot be removed without pushing  
the sleeve back.  
To disconnect, push sleeve back and pull out plug.  
(This automatically shuts off gas.)  
CheCK for Gas leaKs  
m warninG:the gas connections of your summit® gas grill  
have been factory tested. we do however recommend that  
you leak check all gas connections before operating your  
summit® gas grill.  
remoVe Control panel  
Part required: Phillips Screwdriver.  
A
1)  
Remove the burner control knobs.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
GaS iNSTrUcTioNS  
2)  
3)  
Remove the two screws that secure the control panel to the frame.  
Remove the control panel. Tilt panel forward and lift up and away from grill. Be  
careful not to break or disconnect the wires for the control panel lights.  
9
Rest the control panel against the left side of the grill (a) exposing the valves, burners,  
igniter, and manifold.  
A
3
2
1
CheCK the flexible hose to manifold ConneCtion  
The natural gas hose has been attached during the manuafacturing process. We  
do recommend that the hose to gas manifold connnection be leak tested, following  
guidelines in this Owner’s Guide, prior to barbecue operation.  
1
CheCK for Gas leaKs  
m danGer  
2
do not use an open flame to check for gas leaks. be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for leaks. sparks or open flames will result in a fire  
or explosion which can cause serious bodily injury or death  
and damage to property.  
To perform leak checks: Slide back the collar of the quick disconnect (1). Push male  
fitting of the hose into the quick disconnect, and maintain pressure. Slide the collar  
closed (2). If it does not engage or lock, repeat procedure. Gas will not flow unless the  
quick disconnect is properly engaged.  
m warninG: You should check for gas leaks every time you  
disconnect and reconnect a gas fitting.  
Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks. The  
burners have been flame-tested. As a safety precaution however, you should recheck  
all fittings for leaks before using your Weber® gas barbecue. Shipping and handling  
may loosen or damage a gas fitting.  
Turn on gas supply.  
Check for leaks by wetting the connections with the soap and water solution and  
watching for bubbles. If bubbles form or if a bubble grows, there is a leak.  
Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly  
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.  
m warninG: perform these leak checks even if your barbecue  
was dealer or store assembled.  
m warninG: do not ignite burners when leak checking.  
You will need: a soap and water solution, and a rag or brush to apply it.  
Make sure side burner is off (See LEAK CHECK PREPARATION). Remove valve  
control knob and screws. Remove porcelain top.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaS iNSTrUcTioNS  
10  
CheCK:  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
Main gas line to manifold connection.  
S-670  
Rotisserie (I.R. Burner) gas line connection.  
Bulkhead and gas supply hose connection.  
Bulkhead to regulator connection.  
Regulator to hose connection.  
m warninG: if there is a leak at connection (1, 2, 3, 4, or 5),  
retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with  
soap and water solution.  
if a leak persists after re-tightening the fitting, turn off the  
gas. do not operate the Grill. Contact the Customer  
service representative in your area using the contact  
information on our web site. log onto www.weber.com®.  
2
6)  
7)  
Bulk head to side burner hose connection.  
Side burner hose to quick disconnect connection, side burner valve and orifice  
connections.  
1
8)  
9)  
Hose to quick disconnect connection.  
Valves to manifold connections.  
m warninG: if there is a leak at connections (6, 7, 8, or 9),  
turn off the gas. do not operate the Grill. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site. log onto www.weber.  
com®.  
When leak checks are complete, turn gas supply off at the source and rinse connections  
with water.  
reinstall Control panel  
Parts required: control panel, screws and burner control knobs.  
Hook the top edge of the control panel onto the control panel brackets on either side of  
the front of the cooking box.  
Line up screws with screw holes on both the control panel bracket and the frame.  
Tighten screws.  
Place corresponding control knobs onto the valve stems.  
3
4
5
6
9
8
7
* the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
opEraTiNG iNSTrUcTioNS  
snap iGnition operation  
Check that the burner is lit by looking through the cooking grates. You should see a  
flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.Repeat  
11  
m always open the lid before igniting the burners  
Each control knob has its own igniter electrode built in. To create a spark you must push  
lighting procedure a second time.  
m warninG: if the burner still does not light, turn the burner  
control knob to “off” and wait 5 minutes to let the gas clear  
before you try again or try to light with a match.  
the control knob in (a) and turn to “START/High” (b).  
This action will generate gas flow and a spark to the burner lighting tube (C). You will  
hear a “snap” from the igniter. You will also see a 3˝ - 5˝ orange flame coming from the  
burner lighting tube at the left side of the burner (d).  
Continue to hold the burner control knob in for two seconds after the snap. This  
will allow gas to flow completely down the burner tube (e) and insure ignition.  
D
C
E
B
A
liGhtinG  
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door.  
1
m danGer  
failure to open the lid while igniting the barbecues burners,  
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flame-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
5
main burner snap iGnition  
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the  
burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control  
knob and turning to “START/HI”. This will ignite each individual burner.  
m warninG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
2
44  
* the grill illustrated may have  
slight differences than the  
3
model purchased.  
log onto www.weber.com®.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
opEraTiNG iNSTrUcTioNS  
1)  
2)  
Open the lid.  
Make sure all burner control knobs are turned to “OFF”. (Push control knob in and  
turn clockwise to ensure that it is in the “OFF” position.)  
Turn on the gas supply at source.  
3)  
1
m warninG: do not lean over the open barbecue.  
4)  
Push the control knob in and turn to “START/HI” until you hear the igniter snap -  
continue to hold control knob in for two seconds. This action will spark the igniter,  
the burner lighting tube and then main burner.  
5
5)  
Check that the burner is lit by looking through the cooking grates. You should see  
a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.  
Repeat lighting procedure a second time.  
m warninG: if the burner still does not light, turn the burner  
control knob to “off” and wait 5 minutes to let the gas clear  
before you try again or try to light with a match.  
to extinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to “OFF” position. Turn gas supply  
off at the source.  
2
44  
3
* the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
2
4
ARRÊTÉ  
OFF  
APAGADO  
D
C
B
A
B
MED  
D
OFF  
C
A
LOW  
START/HI  
main burner manual liGhtinG  
m danGer  
1
failure to open the lid while igniting the barbecues burners,  
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flame-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
6
1)  
Open the lid.  
2)  
Make sure all burner control knobs are turned to “OFF”. (Push each knob in and  
turn clockwise to ensure they are in the “OFF” position.)  
Turn on the gas supply at source.  
Put match in the match holder and strike match.  
3)  
4)  
m warninG: do not lean over open barbecue.  
2
5)  
Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer®  
bars to ignite the selected burner.  
5
3
6)  
Push the control knob in and turn to “START/HI”.  
* the grill illustrated may have  
slight differences than the  
model purchased.  
m warninG: if the burner does not light, turn burner control  
knob to “off” and wait 5 minutes to let the gas clear before  
you try again.  
to extinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to “OFF” position. Turn gas supply  
off at the source.  
2
6
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
opEraTiNG iNSTrUcTioNS  
GrillinG methods  
13  
Note: If grill looses heat while cooking refer to the troubleshooting section of this  
manual.  
You can adjust the individual burners as desired. The control settings are start/hi,  
medium, low, or off.  
ARRÊTÉ  
OFF  
APAGADO  
If burners go out during cooking, turn off all burners and wait 5 minutes before relighting.  
m warninG: Check the bottom tray and catch pan for grease  
build-up before each use. remove excess grease to avoid a  
grease fire in the bottom tray.  
D
C
B
A
preheatinG  
Preheating the grill before grilling is important. Light your Summit® gas grill according to  
the instructions in this Owner’s Manual. Turn all of the main burners to start/hi, close  
the lid, and preheat grill with the lid down until grill thermometer reaches 550ºF (260˚-  
288˚C).This is the recommended broiling temperature. This will take approximately 10 to  
15 minutes, depending on outside temperatures.  
D.  
c.  
b.  
a.  
off  
start/hi  
med.  
low  
CoVered CooKinG  
All grilling is done with the lid down to provide uniform, evenly circulated heat. With the  
lid closed, the Summit® gas grill cooks much like a convection oven. The thermometer  
in the lid indicates the cooking temperature inside the grill. All preheating and grilling is  
done with the lid down. No peeking — heat is lost every time you lift the lid.  
flaVoriZer® sYstem  
When meat juices drip from the food onto the specially angled Flavorizer® bars,  
they create smoke that gives foods an irresistible barbecued flavor. Thanks to the  
unique design of the burners, Flavorizer® bars and the flexible temperature controls,  
uncontrolled flare-ups are virtually eliminated, because YOU control the flames. Because  
of the special design of the Flavorizer® bars and burners, excess fats are directed  
through the funnel-shaped bottom tray into the grease catch pan.  
The most important thing to know about grilling is which cooking method to use for a  
specific food, Direct or Indirect. The difference is simple: place the food directly over the  
fire, or arrange the fire on either side of it. Using the right method is the shortest route to  
great results—and the best way to ensure doneness safety.  
6 burner  
direCt CooKinG  
The Direct Method, similar to broiling, means the food is cooked directly over the heat  
source. For even cooking, food should be turned once halfway through the grilling time.  
Use the Direct method for foods that take less than 25 minutes to cook: steaks, chops,  
kabobs, sausages, vegetables, and more.  
Direct cooking is also necessary to sear meats. Searing creates that wonderful crisp,  
caramelized texture where the food hits the grate. It also adds great color and flavor to  
the entire surface. Steaks, chops, chicken breasts, and larger cuts of meat all benefit  
from searing.  
3
6
1
2
4
5
To sear meats, place them over Direct High heat for 2 to 5 minutes per side. Smaller  
pieces require less searing time. Usually after searing you finish cooking the food at a  
lower temperature. You can finish cooking fast-cooking foods by the Direct method; use  
the Indirect method for longer-cooking foods.  
direCt method  
Food is placed on the area of the cooking grates directly over the lit  
burners  
a
To set up your gas grill for Direct cooking, preheat the grill with all burners on “HI”. Place  
food on the cooking grate, and then adjust all burners to the temperature noted in the  
recipe. Close the lid of the grill and lift it only to turn food or to test for doneness at the  
end of the recommended cooking time.  
6 burner  
indireCt CooKinG  
The Indirect Method is similar to roasting, but with the added benefits of that grilled  
texture, flavor, and appearance you can’t get from an oven. To set up for Indirect  
cooking, gas burners are lit on either side of the food but not directly beneath it. Heat  
rises, reflects off the lid and inside surfaces of the grill, and circulates to slowly cook the  
food evenly on all sides, much like a convection oven, so there’s no need to turn the  
food.  
Use the Indirect method for foods that require 25 minutes or more of grilling time or that  
are so delicate that direct exposure to the flame would dry them out or scorch them.  
Examples include roasts, ribs, whole chickens, turkeys, and other large cuts of meat, as  
well as delicate fish fillets.  
3
4
1
2
5
6
To set up your gas grill for Indirect cooking, preheat the grill with all burners on “HI”.  
Then adjust the burners on each side of the food to the temperature noted in the recipe  
and turn off the burner(s) directly below the food. For best results, place roasts, poultry,  
or large cuts of meat on a roasting rack set inside a disposable heavy-gauge foil pan.  
For longer cooking times, add water to the foil pan to keep drippings from burning. The  
drippings can be used to make gravies or sauces.  
indireCt method  
Food is placed on the area of the cooking grates between the lit burners  
b
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
opEraTiNG iNSTrUcTioNS  
GrillinG tips & helpful hints  
Foods placed on the cooking grate directly above burners may require turning or  
moving to a less hot area.  
Always preheat the grill before cooking. Set all burners on “HI” heat and close lid;  
heat for 10 minutes, or until thermometer registers 500˚-550˚F (260˚-288˚C).  
Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time.  
Grilling times in recipes are based on 70˚F (20˚C) weather and little or no wind.  
Allow more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes. Allow less  
cooking time in extremely hot weather.  
Use tongs rather than a fork for turning and handling meats to avoid losing natural  
juices. Use two spatulas for handling large whole fish.  
If an unwanted flare-up should occur, turn all burners off and move food to  
another area of the cooking grate. Any flames will quickly subside. After flames  
subside, relight the grill. NEVER USE WATER TO EXTINGUISH FLAMES ON A  
GAS GRILL.  
Some foods, such as a casserole or thin fish fillets, will require a container  
for grilling. Disposable foil pans are very convenient, but any metal pan with  
ovenproof handles can also be used.  
Always be sure the bottom tray and grease catch pan are clean and free from  
debris.  
Do not line the funnel-shaped bottom tray with foil. This could prevent the grease  
from flowing into the grease catch pan.  
Grilling times can vary because of the weather, or the amount, size and shape of  
the food being grilled.  
The temperature of your Summit® gas grill may run hotter than normal for the first  
few uses.  
Grilling conditions may require the adjustment of the burner controls to attain the  
correct cooking temperatures.  
In general, large pieces of meat will require more cooking time per pound than  
small pieces of meat. Foods on a crowded cooking grate will require more cooking  
time than just a few foods. Foods grilled in containers, such as baked beans, will  
require more time if grilled in a deep casserole rather than a shallow baking pan.  
Trim excess fat from steaks, chops and roasts, leaving no more than a scant ¼  
inch (6.4mm) of fat. Less fat makes cleanup easier, and is a virtual guarantee  
against unwanted flare-ups.  
Using a timer will help to alert you when “well-done” is about to become “over-  
done.”  
liGhtinG the side burner  
m danGer  
failure to open the lid while igniting the side burner, or not  
waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner  
does not light, may result in an explosive flame-up which  
can cause serious bodily injury or death.  
1
5
m warninG: Check hose before each use of barbecue for nicks,  
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be damaged  
in any way, do not use the barbecue. replace using only weber®  
authorized replacement hose. Contact the Customer service  
representative in your area using the contact information on  
our web site. log onto www.weber.com®.  
2 4  
1)  
2)  
Open the side burner lid.  
Check that the side burner valve is turned off (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the “OFF” position), turn all burners not being used  
to the “OFF” position (push in and turn clockwise).  
Turn the gas supply valve on.  
Push down and turn the side burner control valve to “HI”.  
Press the igniter button several times so it clicks each time.  
3)  
4)  
5)  
2
m Caution: side burner flame may be difficult to see on a  
bright sunny day.  
3
m warninG: if the side burner does not light in five (5)  
seconds:  
a) turn off the side burner control valve, main burners  
and gas supply at source.  
b) wait 5 minutes to let the gas clear before you try  
again, or try lighting with a match (see “manually  
lighting the side burner”).  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
opEraTiNG iNSTrUcTioNS  
manuallY liGhtinG the side burner  
15  
m danGer  
6
1
failure to open the lid while igniting the side burner, or not  
waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner  
does not light, may result in an explosive flare-up that can  
cause serious bodily injury or death.  
1)  
2)  
Open the side burner lid.  
5
Check that the side burner valve is turned off (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the “OFF” position), turn all burners not being used  
to the “OFF” position (push in and turn clockwise).  
Turn the gas supply valve on.  
Put match in a match holder and strike match.  
Hold match holder and lit match by either side of the side burner.  
Push down and turn the side burner control valve to “HI”.  
3)  
4)  
5)  
6)  
m Caution: side burner flame may be difficult to see on a  
bright sunny day.  
m warninG: if the side burner does not light in five (5)  
seconds:  
2
a) turn off the side burner control valve, main burners  
and gas supply at source.  
3
b) wait 5 minutes to let the gas clear before you try  
again.  
usinG the sear station™  
6 burner  
Your Weber® gas barbecue includes a sear burner for searing meats such as steak,  
poultry parts, fish, and chops).  
Searing is a direct grilling technique which browns the surface of the food at a high  
temperature. By searing or browning both sides of the meat you will create a more  
desirable flavor by caramelizing the food surface. Searing will also enhance appearance  
of the meat with sear marks from the cooking grates. This along with the contrast of  
textures and flavors can make food more interesting to the palate  
The Sear Stationburner has an on or off control setting that works with the two  
adjacent main burners. With the sear and adjacent burners you can effectively sear  
meats while using other cooking areas for grilling with moderate heat.  
3
4
Sear  
to use the searstation™  
Station™  
Before searing you should turn all of the main burners on HI for 15 minutes to preheat  
the grill. Note: Always grill with the lid closed to allow for maximum heat and to avoid  
flare ups.  
sear method  
Food is placed in the area of intense heat between the lit burners  
Once the grill is preheated, turn the outer burners off or down to low. Leave the center  
two burners on HI and ignite the Sear StationBurner (See Sear Stationlighting  
Instructions).  
1
Place the meat directly over the Sear Station.You will Sear each side anywhere from  
1 to 4 minutes, depending on the type of meat and thickness.You may turn the food a  
quarter turn to make crossing sear marks (1) before you sear the other side in the same  
manner.  
Once you are done searing you can finish grilling by moving the meat to a more  
moderate heat over the outside burners to achieve the desired doneness.  
As you gain experience in using your Sear Station, we encourage you to experiment  
with different searing times to find results that work best for your taste.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
opEraTiNG iNSTrUcTioNS  
sear stationburner liGhtinG  
ARRÊTÉ  
EN MARCHE  
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door.  
OFF  
ON  
APAGADO  
ENCENDIDO  
m danGer  
failure to open the lid while igniting the barbecues burners,  
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flame-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
B
A
B
A
OFF  
ON  
The Sear Stationburner has an on or off control setting. To ignite the Sear Station™  
burner you must first ignite the two adjacent main burners.  
adjaCent main burner snap iGnition  
Note: Each main burner control knob snap igniter creates a spark from the igniter  
electrode to the burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing  
in the control knob and turning to“START/HI.This will ignite each individual burner.  
1
m warninG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
5
7
2
log onto www.weber.com®.  
1)  
2)  
Open the lid.  
Make sure all burner control knobs are turned off. (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the “OFF” position.)  
Turn on the gas supply at source.  
4
6
3)  
m warninG: do not lean over the open barbecue.  
Ignite each adjacent Sear Stationmain burner. Push the control knob in and turn  
to “START/HI” until you hear the igniter snap - continue to hold control knob in for  
two seconds. This action will spark the igniter, the burner lighting tube and then  
main burner.  
* the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
4)  
3
5)  
Check that the burner is lit by looking through the cooking grates.You should see  
a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.  
Repeat lighting procedure a second time.  
2
6
to ignite the sear stationburner continue with step 6.  
EN MARCHE  
sear burner lighting: Ignition by an adjacent ignited Main Burner.  
ON  
6)  
7)  
Turn -Sear Stationburner control knob to the ON position.  
Verify burner ignition by visual inspection of a flame.  
ENCENDIDO  
m warninG: if ignition does not occur in 5 seconds, turn  
burner control off, wait 5 minutes, and repeat steps 6 & 7, or  
see match lighting instructions.  
m warninG: if the burner still does not light, turn the burner  
control knob to “off” and wait 5 minutes to let the gas clear  
before you try again or try to light with a match.  
Note: See Maintenance for burner removal and cleaning  
procedure.  
to extinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to “OFF” position. Turn gas supply  
off at the source.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
opEraTiNG iNSTrUcTioNS  
sear stationburner manual liGhtinG  
ARRÊTÉ  
EN MARCHE  
17  
ON  
OFF  
m danGer  
APAGADO  
ENCENDIDO  
failure to open the lid while igniting the barbecues burners,  
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flame-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
B
A
B
OFF  
A
ON  
The Sear Stationburner has an on or off control setting. To ignite the Sear Station™  
burner you must first ignite the two adjacent main burners.  
adjaCent main burner snap iGnition  
Note: Each main burner control knob snap igniter creates a spark from the igniter  
electrode to the burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing  
in the control knob and turning to“START/HI.This will ignite each individual burner.  
1
1)  
2)  
Open the lid.  
Verify each adjacent Sear Stationmain burner is lit by visual inspection of a  
2
flame.  
3)  
Put match in the match holder and strike match.  
m warninG: do not lean over open barbecue.  
4
Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer®  
3
4)  
bars to ignite the Sear Stationburner.  
5)  
Push the Sear Stationcontrol knob in and turn to the ON position.  
m warninG: if the burner does not light, turn the burner  
control knob to “off” and wait 5 minutes to let the gas clear  
before you try again.  
2
5
Note: See Maintenance for burner removal and cleaning  
procedure.  
to extinGuish  
* the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
Push in and turn each burner control knob clockwise to “OFF” position. Turn gas supply  
off at the source.  
usinG the smoKer  
The smoker uses presoaked wood chips. For best results with faster cooking foods like  
steaks, burgers and chops, etc., we recommend using finer wood chips because they  
ignite and create smoke faster. For longer cooking foods such as roasts, chicken and  
turkeys, etc., we recommend using larger wood chunks because they ignite slowly and  
provide smoke for a longer period of time. As you gain experience in using your smoker,  
we encourage you to experiment with different combinations of wood chips and chunks  
to find the smoke flavor that best suits your taste.  
1
to use the smoKer  
As a starting point, soak wood chips in water for at least 30 minutes before using. (Wet  
wood will produce more smoke flavor.) Place a handful of wood chips or a few larger  
chunks in the bottom of the smoker body (1). As you gain experience in smoking,  
increase or decrease the amount of wood to suit your taste.  
Note: Always grill with the lid closed to allow the smoke to fully penetrate the food.  
Light the smoker burner by following the instructions for Lighting The Smoker Burner  
After wood starts to smolder turn control knob to “LOW”.  
Smoke will start in approximately 10 minutes and last as long as 45 minutes. If you  
require more smoke flavor, refill the smoker with wood chips and /or chunks. Keep the  
lid of the grill closed while cooking.  
CleaninG the smoKer  
Note: After refilling smoker, smoke will take about 10 to 15 minutes to start again. The  
smoker may be used to enhance meat, poultry and fish recipes. Cook with the lid down  
according to the times indicated in charts or recipes.  
Before each use, empty the smoker of ash to allow proper air flow.  
Note: Smoking will leave a “smoke” residue on the surface of the smoker. This residue  
cannot be removed and will not affect the function of the smoker. To a lesser degree a  
“smoke” residue will accumulate on the inside of your gas grill. This residue need not  
be removed and will not adversely affect the function of your gas grill.  
m danGer  
do not use any flammable fluid in the smoker to ignite the  
wood. this will cause serious bodily injury.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
opEraTiNG iNSTrUcTioNS  
18  
liGhtinG the smoKer burner  
1
m danGer  
failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting  
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,  
may result in an explosive flare-up which can cause serious  
bodily injury or death.  
7
2
3
8
smoKer burner snap iGnition  
Note: The control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the  
burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control  
knob and turning to “START/HI”. This will ignite the smoker burner.  
m warninG: Check hose before each use of grill for nicks,  
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be  
damaged in any way, do not use the grill. replace using only  
weber® authorized replacement hose. Contact the Customer  
service representative in your area using the contact  
information on our web site. log onto www.weber.com®.  
4
6
5
* the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
1)  
2)  
3)  
4)  
Open the grill lid.  
Open smoker box lid.  
Fill smoker with water soaked wood chunks or chips.  
Make sure that all burner control knobs not being used are turned to “OFF”. (Push  
control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the “OFF” position).  
Turn on the gas at source.  
4
6
5)  
m warninG: do not lean over the open grill while lighting.  
6)  
Push the control knob in and turn to “START/HI” until you hear the igniter snap -  
continue to hold control knob in for two seconds. This action will spark the igniter,  
the burner lighting tube and then main burner.  
7)  
Check that the burner is lit by looking through the cooking grates. You should see  
a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.  
Repeat lighting procedure a second time  
m danGer  
8)  
Close smoker cover after wood starts to smolder and turn control knob to “LOW”.  
if the smoker burner does not light, turn the burner control  
knob to “off” and wait 5 minutes to let the gas clear before  
attempting to light.  
to extinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to “OFF” position. Turn gas supply  
off at the source.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
opEraTiNG iNSTrUcTioNS  
19  
manuallY liGhtinG the smoKer burner  
19  
1)  
Open the lid.  
1
7
m danGer  
failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting  
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,  
may result in an explosive flare-up which can cause serious  
bodily injury or death.  
9
2
3
10  
2)  
3)  
4)  
Open smoker box lid  
Fill smoker with water soaked wood chunks or chips.  
Make sure that all burner control knobs not being used are turned to “OFF”. (Push  
control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the “OFF” position.)  
Turn on the gas at source.  
Put a match in the match holder and strike the match.  
Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer®  
bars to ignite smoker burner.  
5)  
6)  
7)  
4
8
m warninG: do not lean over the open grill while lighting.  
8)  
9)  
Push smoker burner control knob in and turn to “START/HI”.  
Check that the burner is lit by looking down through the cooking grate.  
* the grill illustrated may have  
slight differences than the  
model purchased.  
m danGer  
if the smoker burner does not light, turn the burner control  
knob to “off” and wait 5 minutes to let the gas clear before  
you try again.  
4
8
10) Close smoker cover after wood starts to smolder and turn control knob to “LOW”.  
to extinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to “OFF” position. Turn gas supply  
off at the source.  
usinG the rotisserie  
Note: Before using your rotisserie, measure your food at the widest point. If it exceeds  
9½" (241.8mm), it is too large to fit the rotisserie. If it is too large, food can be prepared  
using a roast holder and the Indirect Cooking Method.  
Do not operate the rotisserie motor if it should malfunction.  
The rotisserie motor is equipped with a three prong  
(grounding) power cord for your protection against shock  
hazard.  
important safeGuards  
The power cord should be plugged directly into a  
properly grounded three prong receptacle. if use of an  
extension cord is required, be sure that it is a minimum  
16 awG(1.3mm), 3-wire, well insulated cord marked for  
outdoor use onlY and properly grounded.  
When using an extension cord, make sure it is not in  
contact with a hot or sharp surface.  
Outdoor extension cords should be marked with the letters  
“w-a” and a tag stating “suitable for use with outdoor  
appliances”.  
Do not cut or remove the grounding prong from the  
rotisserie motor power cord.  
Do not let cord hang over any sharp edge or hot surface.  
To reduce the risk of electric shock, keep extension cord  
connection dry and off the ground.  
m warninGs  
Read all instructions before using your rotisserie.  
This rotisserie is for outdoor use only.  
Remove motor and store in a dry place when not in use.  
Do not touch hot surfaces. Use barbecue mitts.  
This rotisserie is not for use by children.  
To protect against electrical hazards do not immerse cord,  
plugs, or motor in water or other liquids.  
Unplug the motor from outlet when not in use or before  
cleaning.  
Do not use rotisserie for other than intended use.  
Make sure motor is off before placing it on the motor  
bracket.  
Do not operate the rotisserie motor with a damaged cord or  
plug.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
opEraTiNG iNSTrUcTioNS  
A short power cord is supplied to reduce the risk of  
m Caution: do not route rotisserie motor power cord through  
tripping over the cord. extension cords may be used, but  
caution must be taken to prevent tripping over the cord.  
In absence of local codes the rotisserie motor must be  
grounded electrically in accordance with the national  
electric Code, ansi / nfpa 70, or Canadian electrical  
Code, Csa C22.1.  
the retractable rotisserie opening in the side table.  
m Caution: inspect power cord before each use. if cord  
is damaged, do not use. Contact the Customer service  
representative in your area using the contact information on  
our web site. log onto www.weber.com®.  
3)  
Slide one of the spit forks towards the right side of the rotisserie shaft, making sure  
that the spikes face to the left and the fork screw faces down.  
m warninG: setup up the rotisserie with food before lighting  
rotisserie burner.  
operatinG  
1)  
To set up rotisserie motor, push the button on the retractable rotisserie panel(a).  
Pull rotisserie panel upwards. Push locking tab (b) until it snaps into place.  
Remove power cord and plug into power source.  
2)  
4)  
Push the rotisserie shaft through the center of the food. Insert the tines of both spit  
forks into the food. The food should be centered on the shaft. Tighten the spit fork  
screw(c).  
5)  
Slide another spit fork onto the rotisserie shaft, making sure that the spikes face  
to the right and the fork screw faces up. Insert the tines of both spit forks into the  
food. Tighten the spit fork screw(d).  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
opEraTiNG iNSTrUcTioNS  
6)  
Insert the pointed end of the rotisserie shaft into the motor. Lower the rotisserie  
spit into the grooves on the cookbox.  
rotisserie spit storaGe  
21  
1)  
Remove forks from rotisserie spit. Carefully insert spit into cabinet by sliding  
through hole in right side panel(h).  
m Caution: do not allow rotisserie spit to come into contact  
with any gas lines.  
7)  
8)  
The rotisserie shaft should rotate so that the heavy side of the meat or poultry  
rotates down to the bottom. Large cuts may require the removal of the cooking  
grates and warming rack to allow full rotation of the shaft. Remount the food if  
necessary for better balance.  
Turn the motor on.  
CooKinG  
Meats (except poultry and ground meat) should be brought to room temperature  
before cooking. (20 to 30 minutes should be adequate for most foods. If frozen  
defrost completely before cooking.)  
Tie meat or poultry with a string, if necessary, to make the shape as uniform as  
possible before putting it on the spit.  
Remove cooking grates and warming rack to allow food to turn freely.  
Follow lighting instructions for rotisserie burner on next page.  
Set rotisserie burner on medium-high based on outside air temperatures.  
Place food within area of burner.  
2)  
Store rotisserie forks by placing them on the hooks located on the catch pan  
holder within the grill cabinet.  
If you wish to save drippings for gravy, place a drip pan directly under the food on  
top of the Flavorizer® bars.  
Food preparation steps are the same for rotisserie cooking as for regular cooking.  
All cooking is done with the lid closed.  
If foods are too heavy or are irregular shapes, they may not rotate well and should  
be cooked by the Indirect Method without using the rotisserie.  
Smoker can be used in conjunction with rotisserie for more smoke flavor.  
Note: When using the rotisserie burner, grill thermometer will not reflect the  
temperature inside the cooking box.  
rotisserie motor storaGe  
1)  
Before retracting rotisserie back into the side table, unplug the power cord and  
carefully place plug/power cord into the storage area of the retractable rotisserie  
assembly(e).  
m Caution: failure to properly store the rotisserie power cord  
may result in damage to the power cord when opening and  
closing the retractable rotisserie panel.  
2)  
Using your index finger, disengage retractable rotisserie panel(f). Push panel down  
until it snaps securly in place(g).  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
opEraTiNG iNSTrUcTioNS  
liGhtinG the rotisserie burner  
rotisserie burner snap iGnition  
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the  
burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control  
knob and turning to “START/HI”. This will ignite each individual burner.  
1
2
m attention: read before  
liGhtinG rotisserie burner  
6
after a period of non-use, before lighting the rotisserie  
burner, a few seconds must pass for the gas supply line to  
fill.  
when using the snap igniter you will see a flash of flames  
moving from left to right across the rotisserie burner  
surface, the rotisserie burner is not lit until the entire  
ceramic surface is aflame.  
at this point, start a count of 20 seconds before releasing  
the rotisserie burner control knob.  
5
3
* the grill illustrated may have slight  
the rotisserie burner surface will glow red once the burner  
is fully ignited.  
differences than the model purchased.  
4
m danGer  
3
5
failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting  
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,  
may result in an explosive flare-up which can cause serious  
bodily injury or death.  
m Caution: the rotisserie burner flame may be difficult to  
see on a bright sunny day.  
m warninG: Check hose before each use of grill for nicks,  
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be  
damaged in any way, do not use the grill. replace using  
only a weber® authorized replacement hose. Contact the  
Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
6)  
Check that the burner is lit by looking for the rotisserie burner to glow red.  
m warninG: if the rotisserie burner does not light, turn the  
burner control knob to “off” and wait 5 minutes to let the  
gas clear before you try again or try to light with a match.  
Note: When using the rotisserie with the lid closed, only light two of the main burners  
on each side of the food (See Grilling Methods-Indirect Cooking). Check your food  
periodically to prevent over cooking on the outside. Turn off the rotisserie burner once  
the food has browned to the desired color. Finish cooking on Indirect heat.  
log onto www.weber.com®.  
1)  
2)  
3)  
Open the lid.  
Remove the warming rack and the cooking grates from the cookbox.  
Make sure all burner control knobs are turned to “OFF”. (Push control knob in and  
turn clockwise to ensure that it is in the “OFF” position.)  
Turn on the gas at source.  
to extinGuish  
4)  
Push in and turn each burner control knob clockwise to “OFF” position. Turn gas supply  
off at the source.  
m warninG: do not lean over the open grill.  
5)  
Push the control knob in and turn to “START/HI”. This action will spark the  
igniter and light the Rotisserie Burner. Continue to use the snap igniter until the  
Rotisserie Burner has ignited. Continue to hold the control knob down until twenty  
(20) seconds after the burner has ignited. Release the control knob.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
opEraTiNG iNSTrUcTioNS  
23  
manuallY liGhtinG the rotisserie burner  
23  
m attention: read before  
6
1
2
liGhtinG rotisserie burner  
after a period of non-use, before lighting the rotisserie  
burner, a few seconds must pass for the gas supply line  
to fill. when holding a match to the rotisserie burner you  
will see a flash of flames moving from left to right across  
the rotisserie burner surface, the rotisserie burner is not  
lit until the entire ceramic surface is aflame. at this point,  
start a count of 20 seconds before releasing the rotisserie  
burner control knob. the rotisserie burner surface will glow  
red once the burner is fully ignited.  
8
7
m danGer  
3
failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting  
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,  
may result in an explosive flare-up which can cause serious  
bodily injury or death.  
4
* the grill illustrated may have  
slight differences than the  
model purchased.  
m Caution: the rotisserie burner flame may be difficult to  
see on a sunny day.  
3
7
m warninG: Check hose before each use of grill for nicks,  
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be  
damaged in any way, do not use the grill. replace using  
only a weber® authorized replacement hose. Contact the  
Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
log onto www.weber.com®.  
1)  
2)  
3)  
Open the lid.  
Remove the warming rack and the cooking grates from the cookbox.  
Make sure all burner control knobs are turned to “OFF”. (Push control knob in and  
turn clockwise to ensure that it is in the “OFF” position.)  
Turn on the gas at source.  
Put a match in the match holder and strike the match.  
Hold match holder and lit match by right side of rotisserie burner.  
Note: When using the rotisserie with the lid closed, only light two of the main burners  
under the food (See Grilling Methods-Indirect Cooking). Check your food periodically  
to prevent over cooking on the outside. Turn off the rotisserie burner once the food has  
browned to the desired color. Finish cooking on Indirect heat.  
4)  
5)  
6)  
m warninG: do not lean over the open grill.  
to extinGuish  
7)  
Push rotisserie burner control knob down and turn to “START/HI”. Continue to  
hold the control knob down until twenty (20) seconds after the burner has ignited.  
Check that the burner is lit by looking for the rotisserie burner to glow red.  
Push in and turn each burner control knob clockwise to “OFF” position. Turn gas supply  
off at the source.  
8)  
m warninG: if the rotisserie burner does not light, turn the  
burner control knob to “off” and wait 5 minutes to let the  
gas clear before you try again.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
TroUblEShooTiNG  
problem  
CheCK  
Cure  
burners burn with a yellow or orange flame, in  
conjunction with the smell of gas (this is normal for  
the burner lighting tube).  
Inspect Spider/Insect Screens for possible obstructions.  
(Blockage of holes.)  
Clean Spider/Insect Screens. (See Section “Annual  
Maintenance”)  
Symptoms:  
Is fuel hose bent or kinked?  
Straighten fuel hose.  
burner does not light, or flame is low in “hi”  
position.  
Does Burner light with a match?  
If you can light Burner with a match, then check the  
Crossover® ignition system.  
Did you use the snap igniter several times until the main  
burner lit (See Lighting Instructions)?  
Make sure to hold the control knob in for two seconds  
after snapping the igniter and seeing the orange flame  
from the burner lighting tube.  
Does the igniter work (Do you see a spark when you  
repeatedly use the snap igniter?  
Try manually lighting the burner (refer to “Main Burner  
Manual Lighting”). Call customer service.  
experiencing flare-ups:  
Are you preheating barbecue in the prescribed manner?  
All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.  
Clean thoroughly. (See Section “Cleaning”)  
Clean bottom tray.  
Are the cooking grates and Flavorizer® bars heavily  
coated with burned-on grease?  
Is the bottom tray “dirty” and not allowing grease to flow  
into catch pan?  
m Caution: do not line the bottom tray with  
aluminum foil.  
burner flame pattern is erratic. flame is low when  
burner is on “hi”. flames do not run the whole  
length of the burner tube.  
Are burners clean?  
Clean burners. (See Section “Maintenance”.)  
inside of lid appears to be peeling.” (resembles  
paint peeling.)  
The lid is porcelain enamel or stainless steel, not paint. It Clean thoroughly. (See Section “Cleaning”.)  
cannot “peel”. What you are seeing is baked on grease  
that has turned to carbon and is flaking off.  
this is not a defeCt.  
Cabinet doors are not aligned.  
Check the adjustment pin on the bottom of each door.  
Loosen adjustment nut/s. Slide door/s until aligned.  
Tighten nut.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
SiDE bUrNEr TroUblEShooTiNG  
problem  
CheCK  
Cure  
side burner does not light.  
Is gas supply off?  
Turn supply on.  
Straighten hose.  
flame is low in “hi” position  
Is the fuel hose bent or kinked?  
Does burner light with a match?  
push button ignition does not work.  
If match lights burner, check igniter (see below).  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our web  
site. log onto www.weber.com®.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SiDE bUrNEr MaiNTENaNcE  
25  
side burner maintenanCe  
25  
m warninG: all gas controls and supply valves should be in  
3
the “off” position.  
Make sure black wire is connected between the igniter and electrode.  
Make sure white wire is connected between the igniter and grounding clip.  
Spark should be a white/blue color, not yellow.  
1)  
2)  
3)  
Igniter Wire  
Ground wire  
Burner  
1
2
side burner Grate  
side burner cap  
side burner ring & head  
igniter electrode  
1
2
Control Knob  
igniter  
roTiSSEriE TroUblEShooTiNG  
problem  
CheCK  
Cure  
rotisserie burner does not light.  
Did you hold the burner control knob in and  
hold in for 20 seconds until after burner  
ignited?  
Try to relight burner by holding burner control knob in and continue holding in until  
20 seconds after burner has ignited.  
Did you wait to see the entire ceramic surface  
become alight before counting 20 seconds?  
When relighting burner by holding burner control knob in, wait to see the entire  
ceramic surface become alight before counting 20 seconds?  
Did you repeatedly use the snap ignition until  
the burner ignited?  
After waiting five minutes for gas to clear, try repeatedly using the snap igniter until  
the burner ignites (refer to “Lighting the Rotisserie Burner”).  
Does the igniter work (Do you see a spark  
when you repeatedly use the snap igniter?  
Try manually lighting the burner (refer to “Lighting the Rotisserie Burner”). Call  
customer service.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEar bUrNEr TroUblEShooTiNG  
26  
problem  
CheCK  
Cure  
Inspect Spider/Insect Screens for possible  
obstructions. (Blockage of holes.)  
Clean Spider/Insect Screens. (See Section Annual Maintenance”)  
Burners burn with a yellow or orange  
flame, in conjunction with the smell  
of gas (This is normal for the burner  
lighting tube).  
Did you ignite the two adjacent main burners  
(See Sear Station burner lighting instructions  
for safe lighting procedure)  
Verify adjacent main burner ignition by visual inspection of a flame.  
Sear Station burner does not light.  
m
WARNING: If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner control  
OFF, wait 5 minutes to let the gas clear before you try again  
Does Burner light with a match?  
If you can light Burner with a match, then check the Crossover® Channel on the sear  
burner. (See Maintenance for burner removal and cleaning procedure.)  
Does the igniter work (Do you see a spark  
when you repeatedly use the snap igniter?  
Try manually lighting the burner (refer to “Lighting the Rotisserie Burner”). Call  
customer service.  
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our  
operatinG the handle liGht  
The Weber Grill OutHandle Light has a built-in “Tilt Sensor.” With the power button (a)  
activated, the light will come on when the grill lid is open. The light will turn off when the lid  
is closed. For daytime use, deactivate the sensor by pressing power button (a).  
a
haNDlE liGhT TroUblEShooTiNG  
problem  
CheCK  
Cure  
weber Grill outhandle  
light does not light.  
Are the batteries old?  
Are the batteries installed correctly?  
Replace batteries.  
See assembly illustration.  
Is the lid in the up position with the power button ON?  
Light will activate when lid is open.  
Is the Weber Grill OutHandle Light activated?  
Press the power button.  
Is the Weber Grill OutHandle Light positioned correctly on the handle?  
Adjust position (See assembly illustration).  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MaiNTENaNcE  
27  
weber® spider/inseCt sCreens  
Your Weber® gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders  
and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This  
blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion  
air opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under  
the control panel, causing serious damage to your barbecue.  
27  
1
The burner tube combustion air opening is fitted with a stainless steel screen (2) to  
prevent spiders and other insects access to the burner tubes through the combustion air  
openings.  
we recommend that you inspect the spider/insect screens at least once a year.  
(see section “annual maintenance”.) also inspect and clean the the spider/insect  
screens if any of the following symptoms should ever occur:  
1)  
2)  
3)  
4)  
The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow and lazy.  
Barbecue does not reach temperature.  
Barbecue heats unevenly.  
One or more of the burners do not ignite.  
2
m danGer  
failure to correct the above mentioned symptoms may result  
in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and  
cause damage to property.  
main burner CleaninG proCedure  
turn off the Gas supplY.  
Remove the manifold (See “Replacing Main Burners”).  
Look inside each burner with a flashlight.  
Clean the inside of the burners with a wire (a straightened-out coat hanger will work).  
Check and clean the air shutter opening at the ends of the burners. Check and clean  
the valve orifices at the base of the valves. Use a Steel bristle brush to clean outside of  
burners. This is to make sure all the burner ports are fully open.  
m Caution: do not enlarge the burner ports when cleaning.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
MaiNTENaNcE  
replaCe main burners  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
6)  
Your Summit® gas grill must be off and cool.  
Turn gas off at source.  
Disconnect gas supply.  
Remove cooking grates.  
Remove smoker box.  
Remove Flavorizer® bars.  
remoVe Control panel  
Part required: Phillips Screwdriver.  
Remove the burner control knobs (a).  
Remove the two screws that secure the control panel to the frame (b).  
Remove the control panel. Tilt panel forward and lift up and away from grill (c).  
Be careful not to break or disconnect the wires for the control panel lights.  
Rest the control panel against the left side of the grill (a) exposing the valves, burners,  
igniter, and manifold.  
a
c
b
8) Remove the two screws that secure the manifold to the cookbox. Pull manifold  
assembly out from the manifold frame.  
9) Pull the selected burner(s) tube(s) from manifold frame and replace with a new  
burner tube.  
A
9
8
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
MaiNTENaNcE  
remoVinG the sear stationburner  
To remove the Sear Station Burner, pull the burner tube toward you. This removes it  
from the burner tube notch (a). Then rotate the tube clockwise (b), taking care to rotate  
the burner tube so that the screw at the end of the tube (d) fits through the notch in the  
heat shield opening (e). When the burner tube is free, remove it from the firebox (c).  
29  
a
b
d
c
10) To reinstall the manifold assembly, reverse steps 7 through 9.  
e
m Caution:the burner openings (a) must be positioned  
properly over the valve orifices (b).  
make sure the opposite end of the burner tubes (C) properly  
align into the slots on the backside of the cookbox. Check  
proper assembly before fastening manifold in place.  
m warninG: after reinstalling the gas lines, they should be  
leak checked with a soap and water solution before using  
the grill. (see, “Check for gas leaks.)  
A
B
C
annual maintenanCe  
inspeCtion and CleaninG of the spider/inseCt sCreens  
To inspect the Spider/Insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on  
the screens, remove the burners for cleaning the screens.  
Brush the Spider/Insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e. an old toothbrush).  
m Caution: do not clean the spider/insect screens with hard  
or sharp tools. do not dislodge the spider/insect screens or  
enlarge the screen openings.  
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the Spider/  
Insect screens and burners are clean replace the burners.  
If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the  
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web  
burner flame pattern  
The Weber® gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas  
mixture. The correct flame pattern is shown.  
1)  
2)  
3)  
4)  
Burner tube  
Tips occasionally flicker yellow  
Light blue  
1
Dark blue  
2
3
4
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner  
cleaning procedures.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
barbacoa DE GaS  
Guía del Propietario de la Barbacoa  
de Gas Natural  
S-670TM  
#89208  
debe leer esta GuÍa del propietario  
antes de poner a funCionar la  
barbaCoa de Gas.  
m nota importante: antes de poner a  
funcionar la asador, siga cuidadosamente  
todos los procedimientos en este manual  
para verificar que no existan fugas. haga  
esto aun y cuando la asador haya sido  
ensamblada por el distribuidor.  
m peliGro  
si huele a gas:  
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.  
2. apague todas las flamas cerrando la  
valvula general de paso.  
aViso al instalador:  
estas instrucciones deben permanecer con  
el propietario, quien las deberá guardar para  
un futuro uso.  
3. abra la tapa.  
4. llame inmediatamente a la central de  
fugas o a su proveedor de gas.  
una fuga de gas puede provocar un incendio  
o explosión que puede resultar en lesiones  
corporales serias o la muerte, o daños a la  
propiedad.  
este artefaCto a Gas estÁ diseÑado  
para usarse solamente al aire libre.  
m nota importante: no trate de  
encender este artefacto sin antes leer la  
sección “instrucciones para encender la  
asadorde este manual.  
m para su seGuridad  
1. no almacene gasolina u otros fluidos  
flamables en la cercanía de su aparato.  
2. ninn cilindro de propano licuado que  
no esté conectado para su uso deberá  
almacenarse cerca de éste o cualquier  
otro artefacto doméstico.  
89208 ESNa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
aDVErTENciaS  
m peliGro  
31  
el hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este manual del propietario pudiera  
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.  
m adVertenCias  
m no almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador.  
m el ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.  
m tras haber estado guardada o sin uso por aln tiempo, antes de usar la barbacoa de gas weber® verifique que no existan  
fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.  
m no opere la barbacoa de gas weber® si existe una fuga de gas.  
m no utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.  
m nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera  
o lateral de su asador de gas weber®.  
m no coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje ubicada  
debajo del asador.  
m nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas weber®. algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy  
calientes. mantenga alejados a los niños pequeños mientras ésta se esté usando.  
m usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas weber®. Ésta estará caliente al cocinarse en ella o al  
limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.  
m si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las lvulas de gas. abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de  
volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.  
m no use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas weber®.  
m no se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.  
m si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el  
fuego.  
m al limpiar las lvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las lvulas o las aberturas de los quemadores.  
m la barbacoa de gas weber® deberá limpiarse a fondo regularmente.  
m el propano licuado no es gas natural. el uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en  
una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.  
m mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.  
m mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de combustible.  
m los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por  
el estado de la California como causantes de ncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.  
m no use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. la unidad debe ensamblarse correctamente  
de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.  
m no construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o  
deslizable. el no acatar esta advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad  
y heridas corporales graves o la muerte.  
m propuesta 65 advertencia: el manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica  
conocida por el estado de California como causante de ncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos.  
(Lávese las manos después de manipular este producto.)  
ÚniCamente unidades de Gas propano liCuado  
m use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas weber®.  
m no trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.  
m un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de propano  
licuado. no utilice ninn cilindro de propano licuado con una lvula dañada.  
m aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vao, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el  
cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.  
m si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:  
1. apártese del cilindro de propano licuado.  
2. no trate de corregir el problema usted mismo.  
3. llame al cuerpo de bomberos local.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
iNSTrUccioNES GENEralES  
La barbacoa de gas Weber® es un aparato portable para cocinar al aire libre. Con la  
barbacoa de gas Weber® usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y  
al horno con unos resultados que son difíciles de duplicar con los artefactos de cocina  
de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer® le dan a la comida ese sabor a “aire  
libre”.  
Antes de usarla, se deberá verificar que la barbacoa de gas Weber® no tenga  
fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la sección:  
“Mantenimiento/Mantenimiento anual”).  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior  
corrediza no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de  
combustión o de ventilación.  
La barbacoa de gas Weber® es portable por lo que usted puede reubicarla fácilmente  
de sitio en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede  
llevar su barbacoa de gas Weber® consigo.  
También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté  
obstruida. (Vea la sección: “Mantenimiento/Mantenimiento anual”).  
El suministro de gas natural es fácil de usar y le da a usted más control al cocinar que  
el carbón.  
operaCión  
Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar su  
barbacoa de gas Weber®. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes  
de utilizar su barbacoa de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser  
peligroso.  
m adVertenCia: sólo use esta barbacoa al aire libre en  
un área bien ventilada. no la use en un garaje, edificio,  
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.  
m adVertenCia: su barbacoa de gas weber® no deberá  
usarse debajo de un techo combustible.  
No debe ser usado por niños.  
Si hubiesen códigos locales que aplicasen a las barbacoas de gas portátil, usted  
deberá acatarlos. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en  
ausencia de estos, bien sea con el “Código nacional de gas combustible”, ANSI  
Z223.1/NFPA 54, el “Código de instalaciones de gas natural y propano”, CSA  
B149.1, o el “Código de manipulación y almacenaje de propano”, B149.2, o la  
“Norma para vehículos recreativos”, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV  
Series, “Código para vehículos recreativos”, según corresponda.  
Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada solamente con  
gas natural (en las ciudades, suministrado a través de tuberías). No utilice gas  
propano licuado embotellado. Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador  
son aptos solamente para el gas natural  
m adVertenCia: la barbacoa de gas weber® no ha sido  
diseñada para instalarse en o sobre vehículos y/o botes  
recreativos.  
m adVertenCia: no utilice la barbacoa a una distancia menor  
de 24 pulgadas (60 cm) de materiales combustibles. esto  
incluye la parte superior, inferior, posterior y lateral de la  
barbacoa.  
No la use con carbón.  
m adVertenCia: la caja de cocción entera se calienta al  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior  
no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de  
ventilación.  
usarse. no la deje desatendida.  
m adVertenCia: mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la  
manguera de suministro de gas alejados de toda superficie  
caliente.  
m adVertenCia: mantenga el área de cocinar libre de  
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,  
etc. y de materiales combustibles.  
Para compras hechas en México  
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles,  
usted deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.  
para la instalaCión en CanadÁ  
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente  
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta a  
a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá la instalación de este artefacto debe cumplir  
con los códigos locales y/o la Norma CSA-B149,1 (“Código de instalación de artefactos  
y equipos que queman gas natural”).  
pruebas a la lÍnea de suministro de Gas  
Desconecte su barbacoa de gas Weber® cuando se esté probando el suministro  
de gas altas presiones.. El artefacto y su válvula de cierre propia deben ser  
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante cualesquiera  
pruebas a presión de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa).  
Apague la barbacoa de gas Weber® cuando se esté probando el suministro  
de gas a bajas presiones. Durante cualquier prueba de presión del sistema de  
tuberías de suministro de gas a una presión igual o menor de 1/2 psig (3.5 kPa),  
este artefacto debe aislarse de dicho sistema de tuberías cerrando la válvula de  
cierre manual del mismo.  
almaCenaje  
Cuando la barbacoa de gas Weber® no esté usándose, el suministro de gas debe  
cerrarse.  
Cuando la barbacoa de gas Weber® sea almacenada bajo techo, el suministro de  
gas debe desconectarse.  
Grasa escurrida - Las barras Flavorizer® han sido diseñadas para “ahumar” la cantidad  
correcta de grasa escurrida para así obtener una cocción con sazón. El exceso de grasa  
escurrida se acumulará en el plato recolector debajo de la bandeja corredera inferior.  
Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato recolector.  
mÉtodos de asar a la parrilla  
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando consulte la sección de  
resolución de problemas de este manual.  
m adVertenCia: no mueva la barbacoa de gas weber®  
m adVertenCia: antes de cada uso, verifique que no haya  
grasa acumulada en la bandeja inferior. retire el exceso  
de grasa para evitar que ésta se incendie en la bandeja  
corredera inferior.  
mientras esté funcionando o esté caliente.  
Puede ajustar los quemadores principales individuales a su gusto. Las posiciones de los  
controles son start/hi (ENCENDIDO/FUEGO ALTO), medium (MEDIO), low (bajo),  
o off (apagado).  
Nota: La temperatura dentro de la caja de cocción durante las primeras ocasiones en  
que se use, cuando las superficies sean todavía demasiado reflectoras, podrá estar  
más caliente de lo que se indica en el libro de recetas. Las condiciones bajo las que  
se esté cocinando, tales como el viento y el tiempo, pueden hacer que se requieran  
ajustes a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de cocción  
correctas.  
limpieZa  
m adVertenCia: apague la barbacoa de gas weber® y  
espere a que se enfríe antes de limpiarla.  
si el quemador se apagase durante la cocción, abra la tapa, apague todos los  
quemadores, y espere cinco minutos antes de volver a encender.  
m preCauCión: no limpie las barras flavorizer® o las  
parrillas cocción en un horno autolimpiante.  
El quemador para dorar Estación para dorar sear station- La barbacoa de gas  
Weber® incluye un quemador para dorar cortes delgados de carnes y pescados. El  
quemador para dorar Sear Station™ tiene un ajuste de control de encendido y apagado  
que funciona conjuntamente con los dos quemadores principales adyacentes. Con  
el quemador para dorar y los quemadores adyacentes puede dorar las carnes de  
manera efectiva mientras utiliza las otras zonas de cocción para cocinar a temperaturas  
moderadas.  
para averiguar donde comprar las parrillas de cocción y las barras flavorizer® de  
reemplazo, contacte al representante de atención al Cliente en su área usando  
la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®  
superficies externas - Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y  
luego enjuáguelas con agua.  
precalentamiento - La barbacoa de gas Weber® es un artefacto que usa  
eficientemente la energía. Ésta opera a una baja tasa de consumo calorífico. Para  
precalentar: después de encenderla, cierre la tapa y gire todos los quemadores a  
“START/HI. El precalentar a una temperatura entre 500° y 550° F (260° y 290° C)  
tardará de 10 a 15 minutos dependiendo de tales condiciones como la temperatura del  
aire y el viento.  
m preCauCión: sobre la superficie de la barbacoa o  
del carro no utiilice limpiadores de horno, limpiadores  
abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que  
contengan productos tricos, o almohadillas de limpieza  
abrasivas.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNSTrUccioNES GENEralES  
33  
deslice hacia afuera la bandeja del fondo - Retire el exceso de grasa, luego lávela  
no utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo o xileno.  
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuáguela.  
enjuáguelas bien después de lavarlas.  
33  
barras flavorizer®y rejillas de cocción - Límpielas con un cepillo de cerdas de acero  
inoxidable adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua  
jabonosa tibia y luego enjuáguela con agua.  
preserve su acero inoxidable  
La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y estantes pudieran estar hechos de  
acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al acero inoxidable. Límpielo con agua  
y jabón, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un trapo. Para párticulas díficiles de  
sacar, se puede usar un cepillo no metálico.  
plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lámina de metal, o  
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato  
recolector, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.  
m importante: no utilice cepillos de alambre o limpiadores  
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que  
las rayarán.  
termómetro - Pásele un trapo con agua tibia jabonosa, y límpielo con una pelota  
plástica de fregar.  
dentro del módulo de cocción - Quite cualquier resto de los tubos del quemador no  
aGrande las aberturas de los Quemadores Lave la parte interior de la  
caja de cocción con agua jabonosa y luego enjuáguela con agua.  
m importante: al limpiar las superficies aseirese de  
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la  
vistosidad del acero inoxidable.  
tapa interna - Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel  
para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a  
las escamas de pintura.  
superficies de acero inoxidable - Lávelas con un paño suave y una solución de agua  
y jabón. Tenga cuidado de fregarlas en la dirección del grano del acero inoxidable.  
iNSTrUccioNES SobrE El GaS  
prueba de las Conexiones  
instale el suministro de Gas  
Toda conexión y junta debe probarse a fondo para detectar la posible presencia de  
fugas de acuerdo con los códigos locales y todos los procedimientos enumerados en la  
edición más reciente del “Código nacional de gas combustible”: ANSI Z 223.1/NFPA 54,  
o CAN/CGA-B149.1  
espeCifiCaCiones Generales de la tuberÍa  
Nota: Póngase en contacto con su municipalidad para obtener los códigos de  
construcción que regulan las instalaciones de barbacoas de gas al aire libre. Si no  
existiesen códigos locales, usted deberá cumplir con la más reciente edición del  
“Código nacional de gas combustible”: ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1,  
“Código para las instalaciones de gas natural y propano”. LE RECOMENDAMOS QUE  
ESTA INSTALACIÓN SEA REALIZADA POR UN PROFESIONAL.  
m peliGro  
no utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas  
de gas. aserese de que no haya chispas o llamas abiertas  
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o  
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden  
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la  
propiedad.  
Algunos de los datos indicados a continuación son requisitos generales tomados de la  
más reciente edición del “Código nacional de gas combustible.” ANSI Z 223.1/NFPA 54,  
o CAN/CGA-B149.1, “Código nacional de gas combustible”, para las especificaciones  
completas.  
Esta barbacoa está diseñada para operar a una presión de 4.5 pulgadas de  
columna de agua (0.163 psi).  
Al aire libre, deberá instalarse una válvula de cierre manual inmediatamente  
delante del desconectador rápido.  
Bajo techo, deberá instalarse una válvula de cierre manual adicional en la  
línea de derivación de combustible, en un sitio accesible cerca de la línea de  
suministro.  
Suministro de gas  
Dentro de la pared  
El desconectador rápido se conecta a una rosca NPT de 1 pulg.c proveniente  
de la fuente de gas. El desconectador rápido es un dispositivo operado  
manualmente que al desconectar la barbacoa automáticamente cierra el flujo de  
gas proveniente de la fuente.  
Fuera de la pared  
Cierre valvula  
El desconectador rápido puede conectarse horizontalmente o hacia abajo. El  
instalar este accesorio con el extremo abierto hacia arriba puede resultar en la  
acumulación de agua y suciedad.  
Las tapas guardapolvo (los tapones de plástico suministrados) ayudan a  
mantener limpios a los extremos abiertos de los desconectadores rápidos  
mientras estos estén desconectados.  
Esto es una instalación tipica  
de gas natural de los  
®
asadores Weber . Los codigos  
locales pueden requerir  
distintas instalaciones.  
Al realizar las conexiones, se deberá usar un compuesto para tubería que sea  
resistente a la acción del gas natural.  
El conector al aire libre debe estar fijado firmemente a una construcción rígida y  
permanente.  
Cerradura o’ llave  
de cerrar  
m adVertenCia: no pase la manguera de 10 pies por debajo  
de un piso. la manguera debe estar visible.  
instalaCión de la tuberÍa de Gas  
Si la longitud de tubería requerida no excede los 50 pies, use una tubería de 5/8”  
de diámetro externo. La siguiente medida mayor deberá utilizarse para longitudes  
mayores de 50 pies.  
La tubería de gas puede ser de tubos de cobre, tipo K o L; tubos de plástico de  
polietileno, con un espesor de pared mínimo de 0,062 pulgadas; o tubos de acero  
o hierro dulce de peso estándar (cédula 40).  
Los tubos de cobre deben estar revestidos de estaño si el gas contiene más de  
0.3 gramos de sulfuro de hidrógeno por 100 pies cúbicos de gas.  
Los tubos de plástico son aptos sólo para uso subterráneo al aire libre.  
La tubería de gas en contacto con tierra, o cualquier otro material que pudiera  
corroerla, debe protegerse contra la corrosión de una manera aprobada.  
La tubería subterránea debe tener una cubierta de tierra de por lo menos 18  
pulgadas.  
Desconección  
rapida  
Niple de 1/2  
No utilize  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNSTrUccioNES SobrE El GaS  
34  
tipo de Gas:  
Su barbacoa de gas natural está construida de fabrica para operar solamente con gas  
natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados  
en la placa de especificaciones de la misma.  
Su barbacoa funciona a un presión de 4.5” de columna de agua. Si fuese necesario  
reemplazar la manguera, se requerirán partes especificadas por la fábrica. Consulte  
con su distribuidor local.  
Por razones de seguridad y diseño, la conversión de una barbacoa Weber® que opera  
con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad  
del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su  
distribuidor para mayor información.  
1
2
3
4
5
6
Conexión giratoria  
Instale las cubiertas cuando la manguera esté desconectada.  
Válvula de cierre  
¿QuÉ es el Gas natural?  
Recubra este niple con barniz de tubería resistente al gas  
Receptáculo  
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.  
El gas natural es suministrado por empresas de servicio público y debería tenerlo  
disponible si la calefacción de su casa funciona con gas.  
Conexión macho  
instalaCión transportable  
Weber® recomienda mover la barbacoa por los menos a dos (2) pies (60 cm) del punto  
de suministro de gas o de cualquier superficie combustible. Después de haber tendido  
el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de fugas de acuerdo con las  
instrucciones de ensamblaje, usted estará listo para empezar a asar. Para conectar  
la manguera al suministro de gas, hale hacia atrás el adaptador externo, inserte el  
adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el adaptador externo. Este  
proceso producirá una junta de gas.  
1
2
3
4
Receptáculo  
Manga  
preparatiVos para la bÚsQueda de fuGas  
VerifiQue Que todas las VÁlVulas de los Quemadores  
estÉn Cerradas  
Empuje la manga hacia atrás  
Enchufe  
Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición “OFF” (cerradas), pero usted  
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo  
presionándolas hacia abajo y girándolas hacia la derecha. Si no giran, están cerradas.  
Proceda al paso siguiente. Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta  
que paren; allí estarán cerradas. Proceda al paso siguiente.  
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante inmovilizándolo en el  
receptáculo.  
(Esto automáticamente abre el gas.)  
Cuando está correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar  
la manga hacia atrás.  
Para desconectar, empuje la manga hacia atrás y hale el enchufe hacia afuera.  
(Esto automáticamente cierra el gas.)  
prueba de fuGas de Gas  
m adVertenCia: las conexiones de gas en su barbacoa  
de gas summit® han sido probadas en la fábrica. le  
recomendamos, sin embargo, que usted realice pruebas de  
fugas en todas las conexiones previo a poner a funcionar la  
barbacoa de gas summit®.  
retire el panel de Control  
Parte requerida: destornillador Phillips.  
A
1)  
Retire las perillas de control del quemador.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNSTrUccioNES SobrE El GaS  
35  
2)  
3)  
Retire los dos tornillos que sujetan el panel de control al bastidor.  
Retire el panel de control. Incline el panel hacia adelante y levántelo alejándolo de  
la barbacoa. Tenga cuidado de no romper o desconectar los cables para las luces  
de control del panel.  
35  
Apoye el panel de control contra el lado izquierdo de la barbacoa (a) para exponer a la  
vista las válvulas, los quemadores, el encendedor y el múltiple.  
A
3
2
1
reVise la manGuera flexible a la Conexión del  
mÚltiple  
1
La manguera de gas natural ha sido fijada durante el proceso de manufactura. Antes  
de poner a funcionar la barbacoa, recomendamos que se verifique que la conexión de  
la manguera al múltiple de gas no tenga fugas siguiendo los lineamientos en esta Guía  
del Propietario.  
Compruebe Que no haYa fuGas de Gas  
2
m peliGro  
no utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas  
de gas. aserese de que no haya chispas o llamas abiertas  
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o  
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden  
causar serias lesiones corporales o la muerte y daños a la  
propiedad.  
Para realizar la comprobación de que no hay fugas: Deslice hacia atrás el collarín  
del desconectador rápido(1). Empuje la conexión macho de la manguera dentro del  
desconectador rápido y mantenga la presión. Deslice el collarín hasta quedar cerrado  
(2). Si no se acoplase o cerrase, repita el procedimiento. El gas no fluirá a menos que el  
desconectador rápido este debidamente acoplado.  
m adVertenCia: Cada vez que conecte o desconecte una  
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de  
gas.  
Abra el suministro de gas.  
Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua y  
jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece  
existe una fuga.  
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y  
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse  
con agua después de realizar la comprobación de las fugas.  
Nota: Todas las conexiones de fábrica han sido revisadas a fondo en busca de fugas.  
Los quemadores han sido probados con las llamas encendidas. Como medida de  
precaución, sin embargo, usted deberá verificar que ninguna conexión tenga fugas  
antes de utilizar la barbacoa de gas Weber®. Durante el manejo y despacho puede  
haberse aflojado o dañado alguna conexión de gas.  
m adVertenCia: no encienda los quemadores mientras esté  
m adVertenCia: lleve a cabo estos chequeos de fugas  
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el  
distribuidor o en la tienda donde la compró.  
verificando la existencia de fugas.  
Usted necesitará: una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla.  
Asegúrese de que el quemador lateral esté apagado (Vea PREPARATIVOS PARA LA  
BÚSQUEDA DE FUGAS). Retire la perilla y los tornillos de la válvula de control. Quite  
la cubierta superior de porcelana  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
iNSTrUccioNES SobrE El GaS  
VerifiQue:  
1)  
2)  
La conexión de la línea de gas principal al múltiple.  
La conexión de la línea de gas al quemador del asador giratorio (quemador  
E/S-670  
infrarrojo).  
3)  
4)  
5)  
La conexión de la manguera de suministro de gas y el pasamuros.  
La conexión del pasamuros al regulador.  
La conexión del regulador a la manguera.  
m adVertenCia: si hay una fuga en la conexión (1, 2, 3, 4,  
o 5), vuelva a apretar la conexión con una llave y vuelva a  
revisarla con la solución de agua y jabón.  
si una fuga persiste aun después de volver a apretar  
la conexión, cierre el gas. no opere la barbaCoa.  
Contacte al representante de atención al Cliente usando la  
información de contacto en nuestro sitio web.  
Conéctese a www.weber.com®.  
2
1
6)  
7)  
La conexión del pasamuros a la manguera del quemador lateral.  
La conexión de la manguera del quemador lateral a las conexiones del  
desconectador rápido, de la válvula del quemador lateral y de los orificios.  
La conexión de la manguera al desconectador rápido  
8)  
9)  
Las conexiones de las válvulas al múltiple.  
m adVertenCia: si hubiese una fuga en las conexiones (6, 7,  
8, o 9), cierre el gas. no opere la barbaCoa. Contacte al  
representante de atención al Cliente usando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
Conéctese a www.weber.com®.  
Cuando se haya completado la detección de fugas de gas, cierre el suministro de gas  
en la fuente y lave las conexiones con agua.  
VuelVa a instalar el panel de Control.  
Partes requeridas: panel de control, tornillos y perillas de control del quemador.  
Coloque el panel de control de vuelta sobre los soportes del mismo a cada lado del  
frente de la caja de cocción.  
Alinee los tornillos con los sus respectivos agujeros tanto en el panel de control como  
en los soportes de este último. Apriete los tornillos.  
Introduzca las perillas de control correspondientes en los vástagos de las válvulas.  
3
4
5
6
9
8
7
*la barbacoa ilustrada puede tener ligeras  
diferencias con respecto al modelo comprado.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
iNSTrUccioNES DE opEracióN  
Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de cocción.  
Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer intento, presione la  
funCionamiento del enCendido rÁpido  
37  
m siempre abra la tapa antes encender los quemadores.  
Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a ella. Para  
generar una chispa debe presionar la perilla de control (a) y girarla a “START/High”  
(encendido/fuego alto) (b).  
perilla de control y gírela a la posición “OFF” (apagada) y repita el procedimiento una  
segunda vez.  
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición “off” y  
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de  
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.  
Esta acción generará un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del quemador  
(C). Oirá un “chasquido” proveniente del encendedor. También verá una llama  
anaranjada de 3" - 5" de largo proveniente del tubo encendedor del quemador (d).  
mantenga presionada la perilla de control durante dos segundos adicionales  
después del “chasquido. Esto permitirá que el gas fluya a todo lo largo del tubo  
quemador (e) y se asegure el encendido.  
D
C
E
B
A
enCendido  
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de  
encendido.  
1
m peliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que  
el gas se disipe si ésta no se enciende, puede resultar en  
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones  
corporales serias o la muerte.  
5
enCendido rÁpido del Quemador prinCipal  
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del  
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de  
control y girarla a “START/HI” (encendido/fuego alto), usted genera la energía para la  
chispa. Esto encenderá cada quemador individual.  
2
44  
*la barbacoa ilustrada  
3
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
puede tener ligeras diferencias  
con respecto al modelo comprado.  
Conéctese a www.weber.com®.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
iNSTrUccioNES DE opEracióN  
1)  
2)  
Abra la tapa.  
Asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén en la posición  
“OFF” (apagadas). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en dirección  
de las manecillas del reloj para asegurarse de que esté en la posición “OFF”  
(apagada).  
1
3)  
Abra el suministro de gas en la fuente.  
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
5
4)  
Presione la perilla de control y gire hacia “START/HI” hasta que oiga el chasquido  
del encendedor - mantenga a la perilla de control en dicha posición durante dos  
segundos. Esta acción hará que el encendedor genere una chispa y encienda el  
tubo piloto y luego el quemador principal.  
5)  
Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de  
cocción. Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer  
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición “OFF” y repita el  
procedimiento una segunda vez.  
m adVertenCia: si el quemador no se encendiese, gire  
la perilla del control del quemador a la posición “off” y  
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de  
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con una cerilla.  
2
44  
3
*la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras diferencias  
con respecto al modelo comprado.  
para apaGar  
Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a  
la posición “OFF”. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
2
4
ARRÊTÉ  
OFF  
APAGADO  
D
C
B
A
B
MED  
D
OFF  
C
A
LOW  
START/HI  
enCendido manual del Quemador prinCipal  
m peliGro  
1
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
6
1)  
2)  
Abra la tapa.  
Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén en la  
posición “OFF” (apagadas). (Presione cada perilla y gírela en dirección de las  
agujas del reloj para asegurarse de que estén cerradas en la posición OFF).  
Abra el suministro de gas en la fuente.  
3)  
4)  
2
5
Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
3
5)  
Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción  
y de las barras Flavorizer® para encender el quemador seleccionado.  
Presione la perilla de control del quemador y gírela hacia “START/HI” (encendido/  
fuego alto).  
*la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
6)  
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador delantero a la posición off  
(apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se  
disipe antes de tratar de nuevo.  
2
6
para apaGar  
Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a  
la posición “OFF”. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
iNSTrUccioNES DE opEracióN  
mÉtodos para asar:  
ARRÊTÉ  
39  
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando consulte la sección de  
resolución de problemas de este manual.  
OFF  
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Las posiciones de los controles  
son start/hi (ENCENDIDO/FUEGO ALTO), medium (MEDIO), low (BAjO), o off  
(apagado).  
APAGADO  
Si los quemadores se apagasen durante la cocción, apague todos los quemadores y  
espere 5 minutos antes de volver a encender.  
D
C
B
A
m adVertenCia: antes de cada uso, verifique que no haya  
grasa acumulada en el plato recolector y la bandeja inferior.  
retire el exceso de grasa para evitar que se incendie la  
bandeja inferior.  
preCalentado  
D.  
off  
c.  
start/  
hi  
b.  
med.  
a.  
low  
Es importante precalentar la barbacoa antes de asar. Encienda su parrilla de gas  
Summit® de acuerdo con las instrucciones en este Manual del Propietario. Gire todos los  
quemadores principales a start/hi, cierre la tapa y precaliente la barbacoa con la tapa  
cerrada hasta que el termómetro de la misma alcance 550ºF (260˚-288˚C). Esta es la  
temperatura recomendada para asar a la parrilla. Esto tomará aproximadamente 10 a 15  
minutos, dependiendo de la temperatura al aire libre.  
el sistema flaVoriZer®  
Cuando los jugos de carne chorrean de los alimentos a las barras Flavorizer® colocadas  
en un ángulo especial, éstas crean un humo que le da a la comida una irresistible  
sazón a barbacoa. Gracias al diseño único de los quemadores, las barras Flavorizer®  
y los flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido  
virtualmente eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al especial diseño de  
las barras Flavorizer® y de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a través  
de la bandeja de forma de embudo del fondo al plato recolector de grasa.  
CoCCión Cubierta  
Todo asado deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme  
y una circulación pareja. Con la tapa cerrada, la parrilla de gas Summit® cocinará de  
manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa indica la  
temperatura de cocción dentro del asador. Todo precalentamiento y cocción se realiza  
con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre la tapa.  
Lo más importante que hay que saber acerca de asar es cual método de cocción usar  
para un alimento específico, el método Directo o Indirecto. La diferencia es sencilla:  
colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lado de  
ellos. Usar el método correcto es la ruta más corta a resultados fabulosos - y la mejor  
manera de garantizar la seguridad de que esté bien cocido.  
6 Quemadores  
CoCCión direCta  
El método directo, similar al asado, significa que los alimentos se cocinan directamente  
sobre la fuente de calor. Para una cocción pareja, los alimentos deberán voltearse una  
vez a la mitad del tiempo de asado. Use el método directo para alimentos que toman  
menos de 25 minutos en asarse: bistecs, chuletas, brochetas, salchichas, vegetales, y  
más.  
La cocción directa también es necesaria para dorar las carnes. La doradura crea esa  
fabulosa textura crujiente y caramelizada donde el alimento toca la parrilla. También le  
da un gran color y sazón a toda la superficie. Los bistecs, chuletas, pechugas de pollo,  
y los cortes mayores de carne todos se benefician de la doradura.  
3
6
1
2
4
5
Para dorar las carnes, colóquelas sobre fuego alto directo durante 2 a 5 minutos por  
lado. Las piezas menores requieren menos tiempo de doradura. Normalmente después  
de dorar se termina de asar los alimentos a una temperatura más baja. Puede asar  
aquellos alimentos que se cocinan rápido usando el método directo; utilice el método  
indirecto para los alimentos que tardan más en asarse.  
mÉtodo direCto  
Los alimentos se colocan en el área de las parrillas de cocción  
directamente encima de los quemadores encendidos.  
a
Para poner a punto la parrilla para la cocción directa, precaliéntela con todos los  
quemadores en “HI” (fuego alto). Coloque los alimentos sobre la parrilla de cocción  
y luego ajuste todos los quemadores a la temperatura indicada en la receta. Cierre  
la tapa de la barbacoa y levántela solamente para darle vuelta a los alimentos o  
comprobar cuán bien hecha está al final del tiempo recomendado de cocción.  
6 Quemadores  
CoCCión indireCta  
El método indirecto es similar al asado, pero con el beneficio adicional de esa textura,  
sazón, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un horno.  
Para preparar la barbacoa para la cocción indirecta, se encienden los quemadores  
a cado lado de los alimentos pero no aquellos directamente debajo de ellos. El calor  
asciende, se refleja de la tapa y de las superficies internas de la parrilla, y circula para  
cocinar lentamente los alimentos de manera pareja por todos los lados, en forma muy  
similar a un horno de convección, por lo que no hay necesidad de voltearlos.  
3
4
1
2
5
6
Utilice el método indirecto para los alimentos que requieran 25 minutos o más de  
tiempo de asado o que son tan delicados que la exposición directa a la llama los  
secaría o quemaría. Los ejemplos incluyen asados, costillas, pollos enteros, pavos, y  
otros cortes grandes de carne al igual que filetes delicados de pescado.  
mÉtodo indireCto  
Los alimentos se colocan en el área de las parrillas de cocción entre  
los quemadores indirectos.  
Para preparar la barbacoa de gas para la cocción indirecta, precaliéntela con todos los  
quemadores en “HI”. Luego ajuste los quemadores de cada lado de los alimentos a la  
temperatura indicada en la receta y apague el (los) quemador(es) directamente debajo  
de ellos. Para los mejores resultados, coloque los asados, aves, o cortes grandes de  
carne sobre una rejilla de asar colocada dentro de una bandeja desechable de lamina  
gruesa. Para tiempos de cocción más largos, agregue agua a la bandeja de lámina  
para evitar que el chorreo de grasa se queme. El chorreo de grasa puede usarse para  
hacer salsa.  
b
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
iNSTrUccioNES DE opEracióN  
Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas y asados, dejando apenas ¼  
de pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía  
casi absoluta contra las indeseadas llamaradas.  
Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocción directamente encima de los  
quemadores pudieran requerir que se les dé la vuelta o que se les mueva a un  
área menos caliente.  
Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes  
para así evitar perder los jugos naturales. Use dos espátulas para manipular un  
pescado entero grande.  
Si llegase a ocurrir alguna llamarada indeseada, apague todos los quemadores  
y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se  
apagará rápidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender  
la parrilla. jAMÁS USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA  
PARRILLA DE GAS.  
Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado,  
requerirán de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lámina  
son muy convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas  
resistentes al calor.  
Asegúrese siempre de que la bandeja inferior y el plato recolector de grasa estén  
limpios y libres de desechos.  
No forre con hoja de aluminio a la bandeja inferior en forma de embudo. Ello  
pudiera prevenir que la grasa fluya al plato recolector de grasa.  
El usar un temporizador le ayudará a alertarle cuando “bien cocido” esté a punto  
de convertirse en “sobre cocido.”  
Consejos prÁCtiCos para asar  
Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los  
quemadores a la posición “HI” (llama alta) y cierre la tapa, caliente durante 10  
minutos, o hasta que el termómetro marque 500˚-550˚F (260˚-288˚C).  
Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la  
tapa cerrada.  
Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental  
de 70°F (20°C) y poco o ningún viento. Permita un mayor tiempo de cocción en  
días fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en  
climas extremadamente calurosos.  
Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamaño y forma de  
los alimentos asados.  
La temperatura a la cual funciona su asador de gas Summit® puede ser mayor de  
lo normal al principio.  
Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los  
quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.  
Por lo general, las piezas de carne más grandes requerirán mayor tiempo de  
cocción por libra que las piezas más chicas. Los alimentos abarrotados sobre  
una parrilla de cocción requerirán de más tiempo de cocción que sólo unos pocos  
alimentos. Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judías en  
salsa de tomate, tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que  
en una olla llana.  
Cómo enCender el Quemador lateral  
m peliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se  
disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar  
en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones  
corporales serias o la muerte.  
1
5
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
2 4  
Conéctese a www.weber.com®.  
2
1)  
2)  
Abra la tapa del quemador lateral.  
Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (empuje la perilla de  
control hacia adentro y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurar de  
que esté en la posición “OFF”), coloque todos los quemadores que no se estén  
usando en la posición “OFF’” (empujando hacia adentro y girando en la dirección  
de las agujas del reloj).  
3
3)  
4)  
Abra la válvula de suministro de gas.  
Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición “HI” (fuego  
alto).  
Pulse el botón rojo de encendido varias veces, de manera que haga “clic” cada  
vez.  
m adVertenCia: si el quemador lateral no se enciende en  
cinco (5) segundos:  
5)  
a) Cierre la lvula de control del quemador lateral, los  
quemadores principales y el suministro de gas en la fuente.  
b) espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes  
de volver a tratar de de nuevo, o tratar de encender con un  
cerillo (vea “encendido manual del quemador lateral”).  
m preCauCión: en días asoleados, la llama del quemador  
lateral puede ser difícil de ver.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
41  
1
iNSTrUccioNES DE opEracióN  
enCendido manual del Quemador lateral  
m peliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se  
disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar  
en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones  
corporales serias o la muerte.  
6
1)  
Abra la tapa del quemador lateral.  
2)  
Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (empuje la perilla de  
control hacia adentro y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurar de  
que esté en la posición “OFF”), coloque todos los quemadores que no se estén  
usando en la posición “OFF’” (empujando hacia adentro y girando en la dirección  
de las agujas del reloj).  
5
3)  
4)  
5)  
Abra la válvula de suministro de gas.  
Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador  
lateral.  
6)  
Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición “HI” (fuego  
alto).  
m preCauCión: en días asoleados, la llama del quemador  
lateral puede ser difícil de ver.  
2
m adVertenCia: si el quemador lateral no se enciende en  
cinco (5) segundos:  
3
a) Cierre la lvula de control del quemador lateral, los  
quemadores principales y el suministro de gas en la  
fuente.  
b) antes de probar de nuevo, espere 5 minutos para  
dejar que el gas se disipe.  
Cómo usar la estaCión para dorar sear station™  
La barbacoa de gas Weber® incluye un quemador para dorar carnes como los bistecs,  
6 Quemadores  
partes de aves, pescado y chuletas).  
Ésta es una técnica de asado directo que dora la superficie de los alimentos a altas  
temperaturas. Al dorar ambas partes de la carne creará un sabor más gustoso mediante  
la caramelización de la superficie de los alimentos. El dorar también mejorará la  
apariencia de la carne con las marcas de dorado de la parrilla de cocción. Esto, junto  
con el contraste de texturas y sabores, puede hacer el alimento más interesante al  
paladar.  
El quemador de la estación para dorar Sear Stationtiene un ajuste de control de  
encendido y apagado que funciona en conjunto con los dos quemadores principales  
adyacentes. Con los quemadores adyacentes y el quemador para dorar usted puede  
dorar las carnes de manera efectiva mientras usa otras zonas de cocción para asar  
bajo calor moderado.  
3
4
Sear  
Station™  
para usar la estaCión para dorar searstation™  
mÉtodo para dorar  
Antes de empezar a dorar deberá colocar a fuego alto (“HI”) todos los quemadores  
principales para precalentar la barbacoa. Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para  
lograr el calor máximo y evitar llamaradas.  
El alimento se coloca en la zona de calor intenso entre los quemadores encendidos  
Una vez esté precalentada la barbacoa, apague los quemadores externos o redúzcalos  
a fuego bajo. Deje los dos quemadores centrales en fuego alto (“HI”) y encienda  
el quemador de la estación para dorar Sear Station (Consulte las instrucciones de  
encendido de la estación para dorar Sear Station)  
1
Coloque la carne directamente sobre la estación para dorar Sear Station. Dore cada  
lado entre 1 y 4 minutos, según el tipo y espesor de la carne. Pude darle un cuarto de  
vuelta al alimento para crear las marcas de dorado (1) antes de dorar el otro lado de la  
misma manera.  
Una vez haya terminado de dorar, puede terminar de asar la carne moviéndola a calor  
más moderado sobre los calentadores externos para alcanzar el grado de cocción  
deseado.  
En la medida que obtenga más experiencia en el uso de la estación para dorar Sear  
Station, lo animamos a que experimente con diferentes tiempos de dorado para lograr  
los resultados óptimos para su gusto.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
iNSTrUccioNES DE opEracióN  
enCendido del Quemador de la estaCión para dorar  
ARRÊTÉ  
EN MARCHE  
sear station™  
OFF  
ON  
Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta izquierda  
del gabinete.  
APAGADO  
ENCENDIDO  
m peliGro  
B
A
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
B
A
OFF  
ON  
El quemador de la estación para dorar Sear Stationtienen un ajuste de control de  
encendido y apagado. Para encender el quemador de la estación para dorar Sear  
Stationdebe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.  
1
enCendido de aCCión rÁpida del Quemador prinCipal  
adYaCente  
Nota: La perilla de control de encendido de acción rápida de cada quemador principal  
genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del  
quemador. Usted genera la energía para la chispa al empujar la perilla de control hacia  
adentro y girar a“START/HI”(encendido/fuego alto). Esto encenderá cada quemador  
individual.  
5
7
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a  
cada uso de la barb acoa y aserese de que no tenga  
muescas, grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase  
que la manguera estuviese dañada de cualquier manera,  
no utilice la barbacoa. reemplácela solamente con una  
manguera de repuesto autorizada por weber®. Contacte  
al representante de servicios al Cliente en su área  
utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.  
Conéctese a www.weber.com®.  
2
4
6
3
*la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras diferencias  
con respecto al modelo comprado.  
1)  
2)  
Abra la tapa.  
Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén cerradas.  
(Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en dirección de las agujas del  
reloj para asegurarse de que esté en la posición “OFF”)  
Abra el suministro de gas en la fuente.  
3)  
2
6
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
4)  
Encienda cada quemador principal adyacente a la estación para dorar Sear  
StationEmpuje la perilla de control hacia adentro y gírela a “START/HI” hasta oír  
sonar el encendedor; mantenga el control en esa posición durante dos segundos.  
Esta acción hará que el encendedor chispee, encendiendo el tubo de encendido  
del quemador y luego el quemador principal.  
EN MARCHE  
ON  
ENCENDIDO  
5)  
Verifique que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de las  
rejillas de cocción. Deberá ver una llama. Si el quemador no se enciende la  
primera vez, empuje la perilla de control hacia adentro y gírela a la posición “OFF”  
(apagado). Repita el procedimiento de encendido una segunda vez.  
para encender el quemador de la estación para dorar sear  
stationcontinúe con el paso 6.  
para apaGar  
encendido del quemador para dorar: Se enciende a partir de un quemador principal  
adyacente ya encendido.  
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas  
del reloj a la posición “OFF” (apagado). Cierre el suministro de gas en la fuente del  
mismo.  
6)  
Gire la perilla de control del quemador de la estación para dorar Sear Station™  
la posición “ON” (encendido).  
a
7)  
Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que el encendido ha  
sido exitoso.  
m adVertenCia: si el encendido no ocurriese en 5 segundos,  
apague el control del quemador (posición off), espere 5  
minutos, y repita los pasos 6 y 7, o consulte las instrucciones  
para “encender con un cerillo.  
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición off (apagado)  
y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes  
de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.  
nota: Consulte la sección de mantenimiento respecto a los  
procedimientos para retirar y limpiar los quemadores.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
iNSTrUccioNES DE opEracióN  
enCendido manual del Quemador de la estaCión  
para dorar sear station™  
ARRÊTÉ  
EN MARCHE  
43  
ON  
OFF  
APAGADO  
ENCENDIDO  
m peliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
B
A
B
OFF  
A
ON  
El quemador de la estación para dorar Sear Stationtienen un ajuste de control de  
encendido y apagado. Para encender el quemador de la estación para dorar Sear  
Stationdebe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.  
enCendido de aCCión rÁpida del Quemador prinCipal  
adYaCente  
1
Nota: La perilla de control de encendido de acción rápida de cada quemador principal  
genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del  
quemador. Usted genera la energía para la chispa al empujar la perilla de control hacia  
adentro y girar a“START/HI”(encendido/fuego alto). Esto encenderá cada quemador  
individual.  
2
4
3
1)  
2)  
Abra la tapa.  
Verifique que cada quemador principal adyacente a la estación para dorar Sear  
Stationesté encendido mediante la comprobación visual de que desprenden  
llamas.  
3)  
Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
2
5
4)  
Inserte el portacerillos con el cerillo encendida a través y hacia abajo de las  
rejillas de cocción y de las barras Flavorizer® para encender el quemador de la  
estación para dorar Sear Station™  
*la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras diferencias  
con respecto al modelo comprado.  
5)  
Empuje la perilla de control de la estación para dorar Sear Stationhacia adentro  
y gírela a la posición “ON” (encendida).  
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire  
la perilla del control del quemador a la posición “off”  
(apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se  
disipe antes de tratar de nuevo.  
para apaGar  
Nota: Consulte la sección de Mantenimiento respecto a los  
procedimientos para retirar y limpiar los quemadores.  
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas  
del reloj a la posición “OFF” (apagado). Cierre el suministro de gas en la fuente del  
mismo.  
Cómo usar el ahumador  
El ahumador usa astillas de madera premojadas. Para resultados óptimos con  
alimentos que se cocinan más rápidamente tales como bistecs, hamburguesas,  
chuletas, etc., recomendamos usar astillas de madera más finas dado que se  
encienden y crean humo de manera más rápida. Para alimentos con tiempos de  
cocción más largos tales como los asados, pollos y pavos, etc., recomendamos el  
uso de trozos de madera más grandes dado que se encienden más lentamente y  
proporcionan humo durante un período de tiempo más largo. En la medida en que  
usted gane experiencia usando su ahumador, le animamos a experimentar con  
diferentes combinaciones de astillas y pedazos de madera para encontrar el sabor del  
ahumado que más se ajusta a su gusto.  
1
para usar el ahumador  
Como punto de partida, remoje las astillas de madera en agua durante por lo menos 30  
minutos antes de usarlas.  
(La madera húmeda producirá más sabor a ahumado.) Coloque un puñado de astillas  
de madera o unos cuantos trozos grandes en el fondo del cuerpo del ahumador (1). En  
la medida que usted gane experiencia ahumando, incremente o reduzca la cantidad de  
madera para ajustarla a su gusto.  
m peliGro  
no use ninn líquido inflamable en el ahumador para  
encender la madera. esto causará serias lesiones  
corporales.  
Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para permitir que el humo penetre la comida  
a fondo. Encienda el quemador del ahumador siguiendo las instrucciones dadas en  
“Encendido del quemador del ahumador”. Una vez que la madera empiece a arder,  
ajuste la perilla de control a una llama baja.  
limpieZa del ahumador  
Antes de cada uso, vacíe las cenizas del ahumador para permitir el flujo apropiado de  
aire.  
El humo comenzará a producirse en aproximadamente 10 minutos y puede llegar a  
durar unos 45 minutos. Si requiere un sabor más ahumado, rellene el ahumador con  
astillas y/o trozos de madera. Mantenga la tapa del asador cerrada mientras cocine.  
Nota: Nota: después de volver a llenar el ahumador, tardará 10 a 15 minutos en  
comenzar a humear de nuevo.  
Nota: El ahumar dejará un residuo de “humo” sobre la superficie del ahumador. Este  
residuo no se puede eliminar y no afectará el funcionamiento del ahumador. En menor  
grado, un residuo de “humo” se acumulará dentro de su asador de gas. Este residuo  
no necesita quitarse y no afectará adversamente al funcionamiento de la barbacoa de  
gas.  
El ahumador puede usarse para realzar las recetas de carnes, aves y pescados.  
Cocine con la tapa cerrada de acuerdo con los tiempos indicados en las tablas o las  
recetas.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
iNSTrUccioNES DE opEracióN  
enCendido del Quemador del ahumador  
1
m peliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,  
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si  
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada  
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o  
la muerte.  
7
2
3
8
enCendido rÁpido del Quemador del ahumador  
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del  
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido.Al presionar la perilla de  
control y girarla a“START/HI”(encendido/fuego alto), usted genera la energía para la  
chispa. Esto encenderá el quemador del ahumador.  
4
6
*la barbacoa  
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la parrilla y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
ilustrada puede tener ligeras  
diferencias con respecto al  
modelo comprado.  
5
4
6
Conéctese a www.weber.com®.  
1)  
2)  
3)  
Abra la tapa de la barbacoa.  
Abra la tapa de la caja del ahumador  
Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con  
agua.  
4)  
Asegúrese de que las perillas de control de los quemadores que no se estén  
usando estén en la posición “OFF” (apagados). (Empuje la perilla de control hacia  
adentro y gire en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté en  
la posición “OFF”)  
5)  
Abra el gas en la fuente del mismo.  
8)  
Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire la  
perilla de control a “LOW” (fuego bajo).  
m adVertenCia: al encender, no se incline sobre la barbacoa  
abierto.  
para apaGar  
6)  
Presione la perilla de control y gírela hacia “START/HI” (encendido/fuego alto)  
hasta que oiga el chasquido del encendedor - mantenga a la perilla de control en  
dicha posición durante dos segundos. Esta acción hará que el encendedor genere  
una chispa y encienda el tubo piloto y luego el quemador principal.  
Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de  
cocción. Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer  
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición “OFF” y repita el  
procedimiento una segunda vez.  
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas del  
reloj a la posición “OFF”. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
7)  
m peliGro  
si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla  
del control del quemador a la posición “off” y espere 5  
minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de  
nuevo.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
iNSTrUccioNES DE opEracióN  
enCendido manual del Quemador del ahumador  
45  
1)  
Abra la tapa.  
1
m peliGro  
7
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,  
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si  
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada  
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o  
la muerte.  
9
2
3
10  
2)  
3)  
Abra la tapa de la caja del ahumador  
Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con  
agua.  
4)  
Asegúrese de que las perillas de control de los quemadores que no se estén  
usando estén en la posición “OFF” (apagados). (Empuje la perilla de control hacia  
adentro y gire en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté en  
la posición “OFF”)  
4
5)  
6)  
7)  
Abra el gas en la fuente del mismo.  
Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
8
*la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias  
con respecto al modelo  
comprado.  
Inserte el portacerillos con el cerilla encendido a través de las parrillas de cocción  
y de las barras Flavorizer® para encender el quemador del ahumador.  
m adVertenCia: mientras la enciende, no se incline sobre la  
barbacoa abierta.  
8)  
9)  
Presione la perilla de control del quemador del ahumado y gírela hacia START/HI  
(encendido/alto).  
Verifique que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de la  
parrilla de cocción.  
4
8
m peliGro  
si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla  
del control del quemador a la posición “off” y espere 5  
minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de  
nuevo.  
10) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire la  
perilla de control a “LOW” (fuego bajo).  
para apaGar  
presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas  
del reloj a la posición “off”. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
uso del asador Giratorio  
No opere el motor del asador giratorio con el cable  
eléctrico o el enchufe dañado.  
No opere el motor del asador giratorio si éste está  
fallando.  
El motor del asador giratorio está equipado con un cordón  
eléctrico de tres clavijas (conectado a tierra) para su  
protección contra descargas eléctricas.  
El cordón eléctrico deberá enchufarse directamente a un  
enchufe para tres clavijas debidamente conectado a tierra.  
si se requiere el uso de un cable de extensión, aserese  
de que sea por lo menos de 1,3mm 2x3 hilos, bien aislado,  
y espeficamente para uso en exteriores y debidamente  
conectado a tierra.  
Cuando se use una extensión eléctrica, asegúrese de que  
no haga contacto con ninguna superficie caliente o filosa.  
Los cables de extensión para exteriores deberán estar  
marcados con las letras “w-a” y una etiqueta que diga  
“apto para usarse con artefactos para exteriores”.  
No corte o elimine la clavija de conexión a tierra del  
cordón eléctrico del motor del asador giratorio.  
Nota: Antes de usar el asador giratorio, mida el alimento a asar en su punto más  
ancho. Si éste excede de 9½” (241.8 mm), entonces es demasiado grande para que  
quepa en el asador giratorio. Si es demasiado grande, la comida puede preparase  
usando un sostenedor de asado y el método de Cocción Indirecta.  
medidas preVentiVas importantes  
m adVertenCias  
Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de  
utilizar el asador giratorio.  
Este asador giratorio debe usarse solamente al aire libre.  
Retire el motor y almacénelo en un lugar seco cuando no  
esté en uso.  
No toque las superficies calientes. Use guantes protectores  
para barbacoas.  
Este asador giratorio no debe ser usado por niños.  
Como protección contra riesgos eléctricos no sumerja el  
cable, enchufes, o motor en agua u otros líquidos.  
Desenchufe el motor cuando no esté en uso, o antes de  
limpiar.  
No use el asador giratorio para ningún otro uso que no sea  
para el cual está diseñado.  
Asegúrese de que el motor esté apagado antes de  
colocarlo sobre el soporte del mismo.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
iNSTrUccioNES DE opEracióN  
m preCauCión: no pase el cordón eléctrico del motor del  
No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre ningún  
borde filoso o superficie caliente.  
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, mantenga la  
extensión eléctrica seca y levantada del suelo.  
Se suministra un cordón de suministro eléctrico corto para  
minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. los  
cables de extensión pueden usarse, pero debe tomarse la  
debida precaución para prevenir que se tropiece con ellos.  
En caso de no existir códigos locales, el motor del asador  
giratorio deberá conectarse a tierra de acuerdo con el  
digo eléctrico nacional, ansi/nfpa 70, o el digo  
eléctrico Canadiense, Csa C22.1.  
asador giratorio a tras de la abertura retráctil del mismo en  
la mesa lateral.  
m preCauCión: inspeccione el cordón eléctrico antes de  
cada uso. si el cordón está dañado, no lo use. Contacte al  
representante de atención al Cliente usando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
Conéctese a www.weber.com®.  
3)  
Deslice una de las horquillas del asador hacia el lado derecho del eje del asador  
giratorio, asegurándose de que los pinchos den de cara hacia la izquierda y el  
tornillo de la horquilla esté cara abajo.  
m adVertenCia: Coloque el alimento en el asador rotativo  
antes de encender el quemador del mismo.  
operaCión  
1)  
Para instalar el motor del asador giratorio, presione el botón en el panel retráctil  
del asador giratorio(a). Hale el panel del asador giratorio hacia arriba. Empuje la  
pestaña de cierre(b) hasta que encaje en su sitio.  
4)  
Empuje el eje del asador a través del centro de la comida. Inserte los dientes de  
ambas horquillas en el alimento. El alimento deberá estar centrado sobre el eje.  
Apriete el tornillo de la horquilla(c).  
2)  
Retire el cordón eléctrico y enchúfelo en la fuente de alimentación eléctrica.  
5)  
Deslice otra horquilla sobre el eje del asador giratorio, asegurándose de que los  
pinchos den hacia el lado derecho y el tornillo de la horquilla esté cara arriba.  
Inserte los dientes de ambas horquillas en el alimento. Apriete el tornillo de la  
horquilla(d).  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNSTrUccioNES DE opEracióN  
47  
6)  
Inserte el extremo puntiagudo del eje del asador en el motor. Baje el espetón del  
asador dentro de las ranuras en la caja de cocción.  
almaCenaje del espetón del asador Giratorio  
47  
1)  
Retire las horquillas del espetón del asador. Con cuidado inserte el espetón dentro  
del gabinete deslizándolo a través del agujero en el panel del lado derecho(h).  
m preCauCión: no permita que el espetón haga contacto con  
las líneas de gas.  
7)  
8)  
El eje del rotor deberá rotar de tal manera que el lado pesado de la carne o ave  
rote hacia el fondo. Los cortes grandes quizás necesiten que se retiren la rejillas  
de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir la rotación completa del eje.  
Si fuese necesario para lograr un mejor balance, vuelva a colocar el alimento de  
nuevo.  
Encienda el motor.  
Cómo CoCinar  
Las carnes (excepto las aves y la carne molida) deberán dejarse calentar a  
la temperatura ambiente antes de cocinarlas. (20 a 30 minutos deberá ser  
suficiente para la mayoría de los alimentos. Si están congelados, descongélelos  
completamente antes de cocinar.)  
Si fuese necesario, ate la carne o las aves con un cordel para darles la forma más  
uniforme posible antes de colocarlas en el asador.  
Retire la rejillas de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir que la  
comida rote libremente.  
Siga las instrucciones en la página siguiente para encender el quemador del  
asador giratorio.  
Ajuste el quemador del asador a fuego medio - alto basándose en la temperatura  
al aire libre.  
2)  
Almacene las horquillas del asador colocándolas en los ganchos ubicados sobre  
el soporte del plato recolector dentro del gabinete de la barbacoa.  
Coloque la comida dentro del área del quemador.  
Si desea guardar la grasa que se escurre para usarla como salsa para la carne,  
coloque una bandeja de goteo encima de las barras Flavorizer® y directamente  
debajo de la comida.  
Los pasos de preparación de la comida para asar en el asador giratorio son los  
mismos que para la cocción normal.  
Toda la cocción deberá llevarse a cabo con la tapa cerrada.  
Si los alimentos son demasiado pesados o de formas irregulares, podrá ocurrir  
que no roten bien y deberán cocinarse mediante el Método Indirecto sin usar el  
asador giratorio.  
Se puede usar el ahumador en conjunción con el asador giratorio para un sabor  
más ahumado.  
Nota: Cuando se usa el quemador del asador giratorio, el termómetro de la parrilla no  
reflejará la temperatura dentro de la caja de cocción.  
almaCenaje del motor del asador Giratorio  
1)  
Antes de retraer el asador giratorio de vuelta a la mesa lateral, desenchufe el  
cordón eléctrico y con cuidado coloque el enchufe y el cordón eléctrico dentro del  
área de almacenaje del ensamble retráctil del asador giratorio(e).  
m preCauCión: el no almacenar correctamente el cordón  
eléctrico del asador giratorio pudiera resultar en daños al  
mismo al abrir y cerrar el panel retráctil del asador giratorio.  
2)  
Con su dedo índice, desacople el panel retráctil del asador giratorio(f). Empuje el  
panel hacia abajo hasta que encaje completamente en su lugar(g).  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
iNSTrUccioNES DE opEracióN  
enCendido del Quemador del asador Giratorio  
enCendido rÁpido del Quemador del asador Giratorio  
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del  
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de  
control y girarla a “START/HI” (encendido/fuego alto), usted genera la energía para la  
chispa. Esto encenderá cada quemador individual.  
1
2
6
m atenCión: lÉalo antes de  
enCender el Quemador del asador Giratorio  
tras cualquier tiempo sin uso, antes de encender el  
quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos  
segundos para que se llene la línea de suministro de gas.  
al usar el encendedor rápido, verá un fogonazo de llamas  
moviéndose de derecha a izquierda a lo largo de la  
5
superficie del quemador del asador giratorio; éste no estará  
encendido hasta tanto toda la superficie cerámica esté en  
llamas. en este momento, inicie un conteo de 20 segundos  
antes de soltar la perilla de control del quemador del asador  
giratorio. la superficie del quemador del asador giratorio  
estará al rojo vivo una vez esté totalmente encendido.  
3
*la barbacoa ilustrada puede tener  
ligeras diferencias con respecto al  
modelo comprado.  
4
3
5
m peliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,  
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si  
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada  
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o  
la muerte.  
m preCauCión: la llama del quemador del asador giratorio  
puede ser difícil de ver en un día brillantemente asoleado.  
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la manguera  
estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa.  
reemplácela solamente con una manguera de repuesto  
autorizada por weber®. Contacte al representante de atención  
al Cliente en su área utilizando la información de contacto en  
nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
6)  
Verifique que el quemador esté encendido revisando que el quemador del asador  
giratorio esté al rojo vivo.  
m adVertenCia: si el quemador del asador giratorio no  
se enciende, gire la perilla del control del quemador a la  
posición off (apagado) y espere 5 minutos para permitir  
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted  
trate de encenderlo con un cerillo.  
Nota: Cuando se use el asador con la tapa cerrada, solamente encienda dos de los  
quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea los Métodos de asar -  
Cocción indirecta). Revise periódicamente sus alimentos para prevenir que se cocinen  
de más en la parte externa. Una vez que el alimento se haya dorado al color deseado,  
apague el quemador del asador giratorio. Termine de asarlo con calor indirecto.  
1)  
2)  
3)  
Abra la tapa.  
Retire la rejilla de calentamiento y la parrilla de cocción de la caja de cocción.  
Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén en la  
posición “OFF” (apagadas) (Presione la perilla de control y gire en dirección de  
las agujas del reloj para asegurarse de que esté en la posición “OFF” (apagada).)  
Abra el gas en la fuente del mismo.  
para apaGar  
4)  
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela en la dirección  
de las agujas del reloj a la posición “OFF” (apagada). Cierre el suministro de gas en la  
fuente del mismo.  
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
5)  
Presione la perilla de control del quemador y gírela hacia “START/HI”. Esta  
acción hará que el encendedor chispee y encienda el quemador del asador  
giratorio. Continúe usando el encendedor rápido hasta que el quemador del  
asador giratorio se haya encendido. Continúe presionando a la perilla de control  
unos veinte (20) segundos más después de que el quemador se haya encendido.  
Suelte la perilla de control.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
iNSTrUccioNES DE opEracióN  
enCendido manual del Quemador del asador  
Giratorio  
49  
6
m atenCión: lÉalo antes de  
enCender el Quemador del asador  
1
2
tras de un tiempo sin haberse utilizado, antes de encender  
el quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos  
segundos para que se llene la línea de suministro de gas.  
al encender el quemador del asador giratorio con un cerillo,  
usted verá un fogonazo de llamas moviéndose de derecha a  
izquierda a lo largo de la superficie del quemador del asador  
giratorio; el asador giratorio no estará encendido hasta  
tanto toda la superficie cerámica esté en llamas. en este  
momento, inicie un conteo de 20 segundos antes de soltar  
la perilla de control del quemador del asador. la superficie  
del quemador del asador estará al rojo vivo una vez esté  
totalmente encendido.  
8
7
3
*la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
4
m peliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la parrilla, o no esperar 5 minutos para permitir  
que el gas se disipe si la parrilla no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
3
7
m preCauCión: la llama del quemador del asador giratorio  
puede ser difícil de ver en un día brillantemente asoleado.  
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la manguera  
estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa.  
reemplácela solamente con una manguera de repuesto  
autorizada por weber®. Contacte al representante de servicios  
al Cliente en su área utilizando la información de contacto en  
nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
Nota: Cuando se use el asador giratorio con la tapa cerrada, solamente encienda  
dos de los quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea los Métodos  
de asar - Cocción indirecta).. Revise periódicamente sus alimentos para prevenir que  
se cocinen de más en la parte externa. Una vez que el alimento se haya dorado al  
color deseado, apague el quemador del asador giratorio. Termine de asarlo con calor  
indirecto.  
1)  
2)  
3)  
Abra la tapa.  
Retire de la caja de cocción la rejilla para calentar y las parrillas de cocción.  
Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén en la  
posición “OFF” (apagadas) (Presione la perilla de control y gírela en dirección de  
las agujas del reloj para asegurarse de que esté en la posición “OFF”)  
Abra el gas en la fuente del mismo.  
para apaGar  
Presione la perilla de control del quemador del asador y gírela en la dirección de las  
agujas del reloj a la posición “OFF’”. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
4)  
5)  
6)  
Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
Agarre el portacerillos y encienda con el cerillo por el lado derecho del quemador  
lateral.  
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
7)  
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela hacia  
“START/HI” (encendido/fuego alto). Continúe presionando a la perilla de control  
unos veinte (20) segundos más después de que el quemador se haya encendido.  
Verifique que el quemador esté encendido revisando que el quemador del asador  
giratorio esté al rojo vivo.  
8)  
m adVertenCia: si el quemador del ahumador no se  
enciende, gire la perilla del control del quemador a la  
posición off (apagada) y espere 5 minutos para permitir  
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
rESolUcióN DE problEMaS  
problema  
reVisar  
remedio  
la llama en los quemadores es de color amarillo  
o anaranjado, conjuntamente con olor a gas  
(esto es normal para el tubo encendedor del  
quemador).  
Revise que no haya obstrucciones en las malla contra  
arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.)  
Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección:  
“Mantenimiento anual”)  
Síntomas:  
¿Está doblada la manguera de combustible?  
¿Se enciende el quemador con un cerillo?  
Enderece la manguera de combustible.  
el quemador no se enciende, o la llama se  
mantiene baja en la posición “hi” (fuego alto).  
Si usted puede encender el quemador con un cerillo,  
entonces revise el sistema de encendido Crossover®.  
¿Utilizó el encendedor rápido varias veces hasta  
que el quemador principal se encendiese (vea las  
“Instrucciones de encendido”)?  
Asegúrese de mantener presionada la perilla de control  
durante dos segundos después de accionar el encendedor y  
ver la llama anaranjada proveniente del tubo encendedor de  
los quemadores.  
¿Funciona el encendedor? ¿Ve una chispa cuando usa  
repetidas veces el encendedor rápido?  
Trate de encender manualmente el quemador (consulte  
“Encendido manual del quemador principal”). Póngase en  
contacto con atención al cliente.  
se producen llamaradas:  
¿Está precalentando la barbacoa de la manera prescrita? Coloque a todos los quemadores en HI (fuego alto) durante  
10 a 15 minutos para precalentar la barbacoa.  
¿Están las parrillas de cocción y las barras Flavorizer®  
recubiertas con una capa gruesa de grasa quemada?  
Límpielas a fondo. (Vea la sección “Limpieza.)  
¿Está la bandeja del fondo “sucia” y no deja que la grasa Limpie la bandeja del fondo.  
fluya al plato recolector?  
m
preCauCión: no forre la bandeja del fondo  
con hoja de aluminio.  
el quemador produce llamas con un patrón  
errático. la llama se mantiene baja cuando el  
quemador está en “hi” (fuego alto). las llamas no  
corren a lo largo de todo el tubo del quemador.  
¿Están limpios los quemadores?  
Limpie los quemadores. (Vea la sección de “Mantenimiento.)  
la parte interna de la tapa pareciera estar  
pelándose. (se parece al desprendimiento de  
pintura.)  
La tapa está porcelanizada o es de acero inoxidable y no Límpiela a fondo. (Vea la sección “Limpieza.)  
está pintada. No puede “pelarse. Lo que está viendo es  
grasa asada que se ha convertido en carbón y se está  
descascarando.  
esto no es un defeCto.  
las puertas del gabinete no están alineadas.  
Revise el perno de ajuste en la parte inferior de cada  
puerta.  
Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s) hasta  
quedar alineada(s.) Apriete la tuerca.  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
rESolUcióN DE problEMaS coN El qUEMaDor laTEral  
problema  
reVisar  
remedio  
el quemador lateral no se enciende  
¿Está cerrado el suministro de gas?  
Abra el suministro de gas.  
Enderece la manguera.  
la llama se mantiene baja en la  
posición “hi” (fuego alto)  
¿Está doblada la manguera de  
combustible?  
el botón de encendido no funciona.  
¿Se enciende el quemador con un cerillo?  
Si el quemador se enciende con un cerillo, revise el encendedor (ver abajo).  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
MaNTENiMiENTo DEl qUEMaDor laTEral  
mantenimiento del Quemador lateral  
51  
m adVertenCia:todos los controles y válvulas de suministro  
3
de gas deberán estar cerrados en la posición “off.  
Asegúrese de que el cable negro esté conectado entre el encendedor y el electrodo.  
Asegúrese de que el cable blanco esté conectado entre el encendedor y el clip de  
conexión a tierra.  
1
La chispa deberá ser de color blanco/azul, no amarilla.  
2
1)  
2)  
3)  
Cable de encendido  
Cable de conexión a tierra  
Quemador  
parilla del quemador lateral  
tapa del quemador lateral  
aro y cabezal del quemador lateral  
electrodo de encendido  
perilla de control  
1
2
encendedor  
rESolUcióN DE problEMaS coN El aSaDor GiraTorio  
problema  
reVisar  
remedio  
el quemador del asador giratorio no  
se enciende  
¿Mantuvo usted presionada la perilla de  
control del quemador durante 20 segundos  
después de haberse encendido?  
Trate de volver a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de  
control del quemador hasta encenderse y continuar manteniéndola presionada  
hasta 20 segundos después de haberse encendido.  
¿Esperó usted hasta ver que toda la superficie Cuando vuelva a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de  
de cerámica se encendiera antes de empezar  
a contar los 20 segundos?  
control del mismo, espere a que vea la superficie de cerámica entera encendida  
antes de empezar a contar los 20 segundos.  
¿Usó repetidamente el encendedor rápido  
hasta que el encendedor se prendiese?  
Después de esperar cinco minutos para que se disipe el gas, trate de usar  
repetidamente el encendedor rápido hasta que el quemador de encienda (consulte  
el “Encendido del quemador del asador giratorio”).  
¿Funciona el encendedor? ¿Ve una chispa  
cuando usa repetidas veces el encendedor  
rápido?  
Trate de encender manualmente el quemador (consulte “Encendido manual del  
quemador del asador giratorio”). Póngase en contacto con nuestro departamento de  
Atención al Cliente.  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
rESolUcióN DE problEMaS DEl qUEMaDor para Dorar  
problema  
reVisar  
remedio  
Revise que no haya obstrucciones en la malla  
contra arañas e insectos. (Taponamiento de  
orificios.)  
Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección: “Mantenimiento anual”)  
Los quemadores están quemando  
con una llama amarilla o anaranjada,  
conjuntamente con un olor a gas  
(esto es normal para el tubo de  
encendido del quemador).  
¿Encendió usted los dos quemadores  
principales adyacentes (Consulte las  
instrucciones sobre el procedimiento de cómo  
encender la estación para dorar de manera  
segura)  
Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que los quemadores  
principales adyacentes se han encendido.  
El quemador de la estación para  
dorar no se enciende.  
m
ADVERTENCIA: Si no se encendiese en 5 segundos, apague el control del  
quemador (posición “OFF”), y espere 5 minutos para que el gas se despeje  
antes de intentarlo de nuevo  
¿Se enciende el quemador con un cerillo?  
Si usted puede encender el quemador con un cerillo, entonces revise el sistema  
de encendido Crossover® en el quemador para dorar. (Consulte la sección  
de Mantenimiento respecto a los procedimientos para retirar y limpiar los  
quemadores.)  
¿Funciona el encendedor? (¿Observa una  
chispa cuando acciona repetidamente al  
encendedor?)  
Trate de encender el quemador manualmente (consulte “Encendido del quemador  
del asador giratorio”). Llame a atención al cliente.  
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la  
operaCión de la luZ del asa  
La lámpara del asa Weber Grill Outcuenta con un “sensor de inclinación” Con el  
a
botón de encendido (a) activado, la luz se encenderá al abrirse la tapa. La luz se  
apagará al cerrar la tapa. Para usarse durante el día, desactive al sensor pulsando el  
botón de encendido (a).  
rESolUcióN DE problEMaS DE la lUz DEl aSa  
problema  
reVisar  
remedio  
la lámpara del asa weber Grill out™  
¿Están gastadas las baterías?  
Reemplace las baterías.  
no se enciende.  
¿Están correctamente instaladas las baterías?  
Vea la ilustración de ensamblaje.  
¿Está la tapa abierta hasta arriba con el botón de  
encendido energizado?  
La lámpara se activará cuando la tapa esté abierta.  
¿Está activada la luz del asa Weber Grill Out?  
Pulse el botón de encendido.  
¿Está la lámpara del asa Weber Grill Outcolocada  
correctamente sobre el asa?  
Ajuste su posición (vea la ilustración de ensamblaje).  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MaNTENiMiENTo  
53  
mallas weber® Contra araÑas e inseCtos  
La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es  
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del  
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que  
el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un  
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño  
serio a la barbacoa.  
1
53  
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de  
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores  
a través de las aberturas para el aire de combustión.  
le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por  
lo menos una vez al año. (Vea la sección: “mantenimiento anual”) también,  
inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se  
presentase:  
2
1)  
Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy  
amarilla y floja.  
2)  
3)  
4)  
La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.  
La barbacoa se calienta de manera dispareja.  
Uno o más quemadores no se encienden.  
m peliGro  
el no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego  
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y  
daños a la propiedad.  
proCedimiento para la limpieZa del Quemador  
prinCipal  
Cierre el suministro de Gas.  
Retire el múltiple (vea “Reemplace los quemadores principales”).  
Revise la parte interna de cada quemador con una linterna.  
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa  
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre  
del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las válvulas  
en la base de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte  
externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que las aberturas de los  
quemadores estén completamente abiertas.  
m preCauCión: al limpiar, no agrande las aberturas del  
quemador.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
MaNTENiMiENTo  
reemplaCe los Quemadores prinCipales  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
6)  
Su barbacoa de gas Summit® debe estar apagada y fría.  
Cierre el gas en la fuente.  
Desconecte el suministro de gas.  
Retire las parrillas de cocción.  
Retire la caja de ahumado.  
Retire las barras Flavorizer®.  
retire el panel de Control  
Parte requerida: Destornillador Phillips.  
Retire las perillas de control de los quemadores (a).  
Retire los dos tornillos que sujetan el panel de control al bastidor (b).  
Retire el panel de control. Incline el panel hacia adelante y levántelo alejándolo de  
la barbacoa (c).  
c
b
Tenga cuidado de no romper o desconectar los cables para las luces de control del  
panel. Apoye el panel de control contra el lado izquierdo de la barbacoa (a) para  
exponer a la vista las válvulas, los quemadores, el encendedor y el múltiple.  
a
8) Retire los dos tornillos que fijan el múltiple a la caja de cocción. Hale el ensamblaje  
del múltiple fuera del bastidor del mismo.  
9) Hale del bastidor del múltiple los tubos quemadores seleccionados y reemplácelos  
con los tubos quemadores nuevos.  
A
9
8
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
MaNTENiMiENTo  
Cómo saCar el Quemador de la estaCión para dorar  
sear station™  
55  
a
b
d
c
Para sacar el quemador de la estación para dorar Sear Station Burner, hale el tubo  
quemador hacia usted. Eso lo saca de la muesca del tubo quemador (a). Luego gire el  
tubo en dirección de las agujas del reloj (b), cercionándose de girarlo de tal manera que  
el tornillo en el extremo del tubo (d) pase a través de la muesca en la abertura de la  
pantalla térmica (e) Cuando el tubo del quemador quede liberado, sáquelo del hogar de  
la barbacoa (c).  
10) Para reinstalar el ensamblaje del múltiple, reverse los pasos 7 al 9.  
e
m preCauCión: los agujeros del quemador (a) deben  
colocarse correctamente sobre los orificios de las  
lvulas (b).  
aserese de que los extremos opuestos de los tubos  
quemadores (C) estén debidamente alineados en las ranuras  
del lado posterior de la caja de cocción. antes de atornillar  
el múltiple en su sitio, verifique que esté correctamente  
ensamblado.  
A
B
m adVertenCia:tras reinstalar las líneas de gas y antes de  
usar la barbacoa, dichas líneas deberán inspeccionarse  
con una solución de agua y jabón para verificar de que no  
existan fugas de gas. (Vea, “Compruebe que no haya fugas  
de gas.)  
C
mantenimiento anual  
inspeCCión Y limpieZa de la malla Contra araÑas Y demÁs  
inseCtos  
Para inspeccionar la malla contra arañas y demás insectos, retire el panel de control.  
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.  
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente  
las malla contra arañas y demás insectos.  
m preCauCión: no limpie las mallas contra arañas y  
demás insectos con herramientas duras o afiladas. no las  
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.  
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo  
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.  
Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por favor  
póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya  
datos de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet.  
patrón de la llama del Quemador  
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber® han sido ajustados en la fabrica para  
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la  
llama.  
1)  
2)  
3)  
4)  
Tubo quemador  
Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo  
Azul claro  
Azul oscuro  
1
2
3
4
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga  
las instrucciones de limpieza del quemador.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grill a Gaz  
Guide de l’utilisateur du barbecue  
au gaz naturel  
E/S-670TM  
#89208  
Vous deVeZ lire Ce mode d’emploi  
aVant d’utiliser Votre Grill a GaZ.  
m mise en Garde: suivez toutes les  
produres de détection des fuites de  
ce manuel avec soin avant dutiliser le  
barbecue. faites-le même si le barbecue a  
été assemblé par le revendeur.  
m danGer  
s’il y a une odeur de gaz:  
1. Coupez ladmission de gaz de lappariel.  
2. Éteindre toute flamme nue.  
3. ouvrir le couvercle.  
4. si lodeur persiste, éloignez-vous de  
lappareil et appelez immédiatement  
le fournisseur de gaz ou le service  
dincendie.  
note a l’intention de l’installateur:  
les présentes instructions doivent être  
remises au propriétaire et le propriétaire  
devrait les conserver pour les utiliser plus  
tard.  
une fuite de gaz risque de provoquer un  
incendie ou une explosion susceptible  
doccasionner des blessures graves, voire  
mortelles, ou des dégâts matériels.  
Cet appareil a GaZ est ConCu  
pour une utilisation en exterieur  
uniQuement.  
m aVertissement:  
1. ne pas entreposer ni utiliser de  
lessence ni dautres vapeurs ou liquides  
inflammables dans le voisinage de  
lappareil, ni de tout autre appareil.  
m mise en Garde: n’essayez pas dallumer  
cet appareil sans lire la section des  
“instructions pour lallumagede ce  
manuel.  
2. une bouteille de propane qui nest pas  
raccordée en vue de son utilisation, ne  
doit pas être entreposée dans le voisinage  
de cet appareil ou de tout autre appareil.  
89208 Fc  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
MiSES EN GarDE  
m danGer  
57  
le non respect des consignes intitulées danger, mise en garde et attention contenues dans le présent mode demploi peut  
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.  
m mises en Garde  
m ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée au-dessous  
ou à proximité de ce barbecue.  
m un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez suivre les instrucitons de montage avec soin.  
m après une période de stockage et/ou dinutilisation, le barbecue à gaz weber® devrait faire lobjet dune rification visant  
à détecter toute fuite et toute obstruction des brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce manuel pour les  
produres correctes.  
m n’utilisez pas le barbecue à gaz weber® en cas de fuite.  
m n’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.  
m aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver dans un rayon de 24 pouces par rapport à larrière ou aux côtés de  
votre barbecue à gaz weber®.  
m ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la zone de stockage  
au-dessous du barbecue.  
m Votre barbecue à gaz weber® ne devrait jamais être utilisé par des enfants. les pièces accessibles du barbecue peuvent  
atteindre une température très élee. maintenez les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.  
m Vous devriez faire preuve dune prudence raisonnable lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz weber®. Celui-ci sera très  
chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplapendant son utilisation.  
m si les brûleurs s’éteignaient pendant lutilisation, fermez toutes les valves de gaz. ouvrez le couvercle puis patientez cinq  
minutes avant dessayer de rallumer les brûleurs, en utilisant les instructions pour lallumage.  
m n’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue à gaz weber®.  
m ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne placez jamais les mains ou les doigts sur lextrémité avant du boîtier  
de cuisson.  
m si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.  
m n’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.  
m le barbecue à gaz weber® devrait être nettométiculeusement de façon régulière.  
m le gaz propane liquide nest pas du gaz naturel. la conversion ou la tentative dutilisation de gaz naturel dans un appareil à  
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera votre garantie.  
m utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur lorsque vous utilisez le barbecue.  
m maintenez tout cordon électrique dalimentation ainsi que le tuyau dalimentation en combustible à l’écart de toute surface  
chauffée.  
m les déris de combustion nérés lors de lutilisation de ce produit contienne des agents chimiques reconnus par l’etat de  
Californie comme provoquant des cancers, des anomalies connitales ou dautres troubles de la reproduction.  
m n’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en place. Cet appareil doit être correctement assemblé conformément aux  
instructions de montage.  
m n’intégrez pas ce modèle de grill à nimporte quelle construction encastrée ou à glissière. le non respect de cet avertissement  
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels ainsi que des blessures  
graves voire un décès.  
appareils a GaZ propane uniQuement:  
m utilisez lensemble régulateur de pression et tuyau fourni avec votre barbecue à gaz weber®.  
m ne tentez pas de déconnecter lensemble régulateur et tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous utilisez  
votre barbecue.  
m l’utilisation dune bouteille de gaz propane liquide comportant une bosse ou dune bouteille rouillée peut être dangereuse et  
une telle bouteille devrait être rifiée par votre fournisseur de propane. n’utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la  
valve est détériorée.  
m bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible quelle contienne encore du gaz, et la bouteille  
devrait être transportée et stockée en conséquence.  
m si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la bouteille de propane liquide:  
1. eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.  
2. ne tentez pas de corriger le problème vous-même.  
3. appelez votre service incendie.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNSTrUcTioNS GENEralES  
58  
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec le  
Vérifiez que les zones situées sous le panneau de commande et le plateau  
inférieur amovible ne comportent aucun débris susceptible de faire obstacle à la  
circulation de l’air nécessaire à la combustion et à la ventilation.  
Les Grilles anti-araignées/insectes devraient également être inspectées à  
la recherche de tout obstacle. (Voir la Section : "Maintenance/Maintenance  
annuelle").  
DaNGErS aND warNiNGS  
barbecue à gaz Weber® vous pouvez faire des grillades, cuire au barbecue, rôtir et cuire  
avec des résultats difficilement reproductibles avec des appareils de cuisine d’intérieur.  
Le couvercle fermé et les barres Flavorizer® produisent cette saveur “d’extérieur”  
particulière dans les aliments.  
Le barbecue à gaz Weber® est portatif de sorte que vous puissiez facilement modifier  
son emplacement dans votre cour ou votre patio. Son caractère transportable  
signifie que vous pouvez emmener votre barbecue Weber® avec vous lors de vos  
déplacements.  
utilisation  
m mise en Garde: n’utilisez ce barbecue quen extérieur  
dans une zone bien ventilée. ne lutilisez pas dans un  
garage, un bâtiment, un passage couvert ou toute autre zone  
confinée.  
L’alimentation en gaz naturel est simple à utiliser et vous donne davantage de contrôle  
sur la cuisson que le charbon de bois.  
Les présentes instructions vous fourniront les exigences minimales pour  
le montage de votre barbecue à gaz Weber®. Veuillez lire les instructions  
attentivement avant d’utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Un mauvais montage  
peut être dangereux.  
m mise en Garde: Votre barbecue à gaz weber® ne doit pas  
être utilisé au-dessous dune structure inflammable.  
m mise en Garde: Votre barbecue à gaz weber® nest pas  
conçu pour être installé dans ou sur un hicule de loisirs  
et/ou un bateau.  
Ne convient pas à une utilisation par des enfants.  
Si des codes régionaux s’appliquent aux grills à gaz portatifs, vous devrez les  
respecter. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence  
de tels codes, avec le Code national des gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA  
54, le Code des installations aux gaz naturel et propane, CSA B149.1, ou le  
Code relatif au stockage et à la manipulation de propane, B149.2, ou à la Norme  
relative aux véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et Séries CSA Z240  
RV, Codes des véhicules de loisirs, le cas échéant.  
m mise en Garde: n’utilisez pas le barbecue dans un rayon  
de 24 pouces de toute matière inflammable. Ceci inclut le  
haut, le bas, larrière ou les tés du grill.  
m mise en Garde: la totalité du boîtier de cuisson devient  
très chaude pendant son utilisation. ne le laissez pas sans  
surveillance.  
m mise en Garde: maintenez tout cordon électrique ainsi  
que le tuyau dalimentation en combustible à l’écart de toute  
surface chauffée.  
m mise en Garde: maintenez la zone de cuisson dégae de  
toute émanation et de tout liquide inflammables comme de  
lessence, de lalcool, etc., et de toute matière inflammable.  
Ce barbecue à gaz Weber® est conçu pour une utilisation avec du gaz naturel  
(gaz de ville) uniquement. N’utilisez pas de gaz en provenance d’une bouteille de  
propane liquide (PL). Les valves, les orifices et le tuyau conviennent uniquement  
à une utilisation avec du gaz naturel.  
N’utilisez pas votre barbecue avec du charbon de bois.  
Vérifiez que la zone au-dessous du panneau de commande et le plateau inférieur  
ne comportent aucun débris susceptible de faire obstacle à la circulation de l’air  
nécessaire à la combustion ou à la ventilation.  
pour une installation au Canada  
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas  
nécessairement conformes aux Codes d’installation canadiens, en particulier en ce qui  
concerne les canalisations aériennes et souterraines. Au Canada, l’installation de cet  
appareil doit être conforme aux codes régionaux et/ou aux Normes CAN/CGA-B149.1  
(Code relatif à l’installation des appareils et équipements à combustion de gaz naturel).  
test de l’alimentation en GaZ  
Déconnectez votre barbecue à gaz Weber® lorsque l’arrivée de gaz est testée à  
des pressions élevées. Cet appareil et sa valve de fermeture individuelle doivent  
être déconnectés de la canalisation d’arrivée de gaz pendant tout test de pression  
à des pressions de test supérieures à 1/2 psig (3,5 kPa).  
stoCKaGe  
Le gaz doit être fermé au niveau de l’arrivée de gaz naturel lorsque le barbecue à  
gaz Weber® est inutilisé.  
Fermez votre barbecue à gaz Weber® pendant le test de l’arrivée de gaz à de  
basses pressions. Cet appareil doit être isolé de la canalisation d’arrivée de gaz  
en fermant sa valve de fermeture manuelle individuelle lors de tout test sous  
pression de la canalisation d’arrivée de gaz à une pression égale ou inférieure à  
1/2 psig (3,5 kPa).  
Lorsque le barbecue à gaz Weber® est stocké à l’intérieur, l’arrivée de gaz doit  
être débranchée.  
Le barbecue à gaz Weber® devrait faire l’objet de vérifications de détection des  
fuites et vous devriez vérifier l’absence d’obstruction des tubes du brûleur avant  
de l’utiliser. (Voir la Section : “Maintenance/Maintenance annuelle”).  
jus de viande et graisse - Les barres Flavorizer® sont conçues pour “faire fumer”  
la quantité de jus de viande correcte pour une cuisson savoureuse. Le jus de viande  
et la graisse en excès s’accumulent dans l’égouttoir au-dessous du plateau inférieur  
amovible. Nous proposons des plats en aluminium jetables adaptable dans l’égouttoir.  
methodes pour les Grillades  
Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, consultez la section de  
dépannage de ce manuel.  
m mise en Garde: ne déplacez pas le barbecue à gaz weber®  
pendant son utilisation ou lorsque celui-ci est à haute  
température.  
m mise en Garde:Vérifiez le niveau du dépôt de graisse  
présent sur le plateau inférieur avant chaque utilisation.  
retirez lexcès de graisse pour éviter un feu de graisse à  
lintérieur du plateau inférieur amovible.  
Vous pouvez ajuster les brûleurs principaux individuellement comme vous le souhaitez.  
Les paramétrages de commande sont start/hi, medium, low, ou off.  
Remarque : La température à l’intérieur de votre boîtier de cuisson pendant les  
premières utilisations, pendant que les surfaces sont encore très réfléchissantes,  
peut être supérieure à celles indiquées dans votre livre de recettes. Les conditions  
de cuisson, comme le vent et les conditions météorologiques, peuvent nécessiter  
l’ajustement des commandes du brûleur afin d’obtenir les températures de cuisson  
correctes.  
nettoYaGe  
m mise en Garde: fermez votre barbecue à gaz weber® et  
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.  
m attention: ne nettoyez pas vos barres flavorizer® ou vos  
grilles de cuisson dans un four auto-nettoyant.  
si les brûleurs s’éteignent en cours de cuisson, ouvrez le couvercle, fermez tous  
les brûleurs et patientez cinq minutes avant de les rallumer.  
brûleur sear station- Votre barbecue à gaz Weber® est livré avec un brûleur à saisir,  
pour saisir les viandes fines et le poisson. Le brûleur Sear Stationest pourvu d’une  
commande de mise en marche/arrêt qui fonctionne avec les deux brûleurs principaux  
adjacents. Avec le brûleur à saisir et les brûleurs adjacents, vous pouvez saisir  
efficacement les viandes tout en utilisant les autres zones de cuisson pour cuisiner à  
une température modérée.  
pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson et des barres flavorizer® de  
rechange, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle de  
votre région grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®  
surfaces externes - Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour le nettoyage,  
ensuite rincez à l’eau.  
préchauffage - Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil qui utilise efficacement  
l’énergie. Il fonctionne selon une puissance nominale en BTU faible et économique. Pour  
préchauffer : après l’allumage, fermez le couvercle et positionnez tous les brûleurs sur  
“START/HI. Un préchauffage entre 500° et 550° F (260° et 290° C) prend de 10 à 15  
minutes en fonction de facteurs comme la température ambiante et le vent.  
m attention: n’utilisez pas de nettoyant pour four, de  
détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents  
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage  
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNSTrUcTioNS GENEralES  
59  
sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en excès, puis  
n’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de lacide, des alcools  
lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer.  
minéraux ou du xylène. rincez bien une fois le nettoyage terminé.  
59  
barres flavorizer® et grilles de cuisson - Nettoyez-les avec une brosse en acier  
inoxydable adaptée. Si nécessaire, retirez-les du grill et lavez-les à l’eau savonneuse  
chaude, puis rincez-les à l’eau.  
préservez votre acier inoxydable  
Votre grill ou son placard, son couvercle, son panneau de commande ainsi que  
ses étagères peuvent être en acier inoxydable. Préserver l’aspect optimal de l’acier  
inoxydable n’est pas compliqué. Nettoyez à l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et  
essuyez pour sécher. Pour les particules tenaces, vous pouvez utiliser une brosse non  
métallique.  
egouttoir - Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez recouvrir  
l’égouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau savonneuse  
chaude, puis rincez-le.  
m important: n’utilisez pas de brosse métallique ni de  
détergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de  
votre grill car ceci le rayerait.  
thermomètre - Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une  
balle de plastique à récurer.  
intérieur du module de cuisson - Retirez tout débris en le brossant vers l’extérieur  
des tubes du brûleur. n’elarGisseZ pas les ports (ouVertures). Lavez  
l’intérieur du boîtier de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.  
m important: lorsque vous nettoyez les surfaces assurez-  
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour  
préserver laspect de votre acier inoxydable.  
intérieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez l’intérieur  
avec une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisse. Les éclats  
de graisse accumulée ressemblent à des éclats de peinture.  
surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une  
solution d’eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l’acier inoxydable.  
iNSTrUcTioNS rElaTiVES aU Gaz  
test des raCCords  
installation de l’alimentation en GaZ  
Tous les raccords et les joints doivent faire l’objet de contrôles de détection des fuites  
conformément aux codes régionaux et à toutes les procédures figurant dans la dernière  
édition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/  
spÉCifiCations GÉnÉrales relatiVes à la Canalisation  
Remarque : Veuillez entrer en contact avec votre municipalité pour prendre  
connaissance des codes de construction réglementant les installations de barbecues  
à gaz d’extérieur. en l’absence de Codes régionaux, vous devez vous conformer  
à la dernière édition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA  
54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane. NOUS  
RECOMMANDONS QUE CETTE INSTALLATION SOIT EFFECTUEE PAR UN  
PROFESSIONNEL.  
Certaines des exigences ci-dessous sont des exigences générales de la dernière  
édition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/  
CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane pour des spécifications  
exhaustives.  
CGA-B149.1  
m danGer  
n’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.  
assurez-vous de labsence d’étincelles ou de flammes nues  
dans la zone où vous détectez les fuites. Ceci provoquerait  
un incendie ou une explosion susceptible de provoquer  
une blessure grave ou la mort ainsi que des dommages à la  
propriété.  
Ce barbecue est conçu pour fonctionner avec une pression de colonne d’eau de  
4.5 pouces (0,163 psi).  
Une valve de fermeture manuelle doit être installée en extérieur, immédiatement  
avant la déconnexion rapide.  
Une valve de fermeture manuelle supplémentaire à l’intérieur devrait être installée  
dans la conduite d’alimentation en combustible annexe en un endroit accessible  
près de la conduite d’alimentation en gaz.  
Arrivée de gaz  
Mur intérieur  
La déconnexion rapide se raccorde à un tuyau NPT de 1 pouce à partir de la  
source de gaz. Le raccord de déconnexion rapide est un dispositif manuel qui  
arrête automatiquement le débit de gaz en provenance de la source lorsque le  
barbecue est débranché.  
Mur extérieur  
Le raccord de déconnexion rapide peut être installé horizontalement, ou orienté  
vers le bas. L’installation du raccord avec l’extrémité ouverte orientée vers le haut  
peut entraîner l’accumulation d’eau et de débris.  
Les caches anti-poussière (bouchons de plastique fournis) contribuent à maintenir  
les extrémités ouvertes du raccord de déconnexion rapide propre lorsqu’ils sont  
déconnectés.  
C'est une installation typique  
Robinet d'arrêt  
d'un barbecue de gaz naturel  
de Weber®. Les codes locaux  
peuvent exiger différentes  
installations.  
L’élément de canalisation utilisé devrait être résistant à l’action du gaz naturel  
lorsque les raccords sont effectués.  
Le connecteur d’extérieur doit être fermement fixé à une construction rigide et  
Robinet d'arrêt  
verrouillable  
permanente.  
m mise en Garde: ne faite spas passer le tuyau de 10 pieds  
sous un cache. le tuyau doit être visible.  
1
Conduite de GaZ  
Raccord  
rapide  
/ " mamelon  
2
de tuyau  
Si la longueur de canalisation nécessaire n’excède pas 50 pieds, utilisez un  
tube de 5/8" O.D.. Une taille supérieure devrait être utilisée pour les longueurs  
supérieures à 50 pieds.  
La conduite de gaz peut être en tuyaux de cuivre, de type K ou L ; en tuyaux de  
plastique polyéthylène, avec une épaisseur de paroi minimale de 0,062 pouce ; ou  
de l’acier de poids standard (taille 40) ou en tuyau de fer forgé.  
Les tuyaux de cuivre doivent être recouverts d’étain si le gaz contient plus de 0,3  
grammes de sulfure d’hydrogène pour 100 pieds cubes de gaz.  
Les tuyaux en plastique conviennent pour une utilisation souterraine en extérieur.  
Les canalisations de gaz en contact avec la terre, ou toute autre matière  
susceptible de corroder la canalisation, doivent être protégées contre la corrosion  
d’une manière homologuée.  
Pas l'usage  
Les canalisations souterraines doivent être recouvertes d’une épaisseur minimale  
de 18".  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
iNSTrUcTioNS rElaTiVES aU Gaz  
tYpe de GaZ  
Votre grill à gaz est conçu en usine pour fonctionner avec du gaz naturel uniquement.  
Ne tentez jamais d’utiliser votre grill avec d’autres gaz que le type spécifié sur les  
plaques nominales du grill.  
Votre grill fonctionne avec une pression de colonne d’eau de 4.5”. Si le remplacement  
du tuyau s’avère nécessaire, vous devez obligatoirement utiliser les pièces spécifiées  
en usine. Veuillez consulter le revendeur le plus proche.  
Pour des raisons de sécurité et de conception, la conversion d’un grill Weber®  
d’un fonctionnement au Gaz naturel à un fonctionnement au gaz PL nécessite le  
remplacement de la totalité du dispositif d’alimentation en gaz du grill. Si cela se révèle  
nécessaire, veuillez consulter votre revendeur pour de plus amples informations.  
1
2
3
4
5
6
Raccord à charnière  
Mettez les couvercles en place lorsque le tuyau est débranché  
Valve de fermeture  
Qu’est-Ce Que le GaZ naturel ?  
Enduisez ce raccord de conduite de pâte à joint résistante au gaz  
Prise  
Le gaz naturel, souvent appelé méthane, est un combustible moderne et sûr. Le gaz  
naturel vous est fourni par votre service public local et devrait être disponible facilement  
dans votre maison si celle-ci est déjà chauffée au gaz.  
Fiche mâle  
installation portatiVe  
Weber® recommande de déplacer le grill à au moins deux (2) pieds d’écart par rapport  
à l’arrivée de gaz et à toute surface inflammable. Une fois que l’arrivée de gaz a  
été installée et que vous avez effectué la détection des fuites conformément aux  
instructions de montage, vous êtes prêt à utiliser le grill. Pour raccorder le tuyau à  
l’arrivée de gaz, retirez le raccord externe, insérez le raccord du tuyau jusqu’au bout,  
puis relâchez le raccord externe. Cette procédure produira un raccord de gaz.  
preparation de la deteCtion des fuites  
1
2
3
4
Prise  
Cache  
VerifieZ Que toutes les ValVes du bruleur sont fermees  
Les valves sont expédiées en position fermée (“OFF”), mais vous devriez les vérifier  
pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifiez en les valves en les enfonçant et  
en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Si elles ne tournent pas, elles  
sont fermées. Passez à l’étape suivante. Si elles tournent, continuez à les tourner  
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles ne tournent plus, elles sont  
maintenant fermées. Passez à l’étape suivante.  
Repoussez l’étui en arrière  
Fiche  
Enfoncez la fiche vers l’avant jusqu’à ce que l’étui s’encastre, bloquant ainsi la fiche  
dans la prise.  
(Ceci ouvre automatiquement le gaz.)  
Lorsqu’elle est montée correctement, la fiche ne peut pas être retirée si vous ne  
repoussez pas le cache en l’arrière.  
Pour débrancher, repoussez le cache en arrière puis retirez la fiche de la prise.  
(Ceci coupe automatiquement le gaz.)  
deteCtion des fuites de GaZ  
m mise en Garde: les raccords de gaz de votre grill à gaz  
summit® ont été testés en usine. nous vous recommandons  
toutefois de détecter les fuites au niveau de tous les  
raccords avant dutiliser votre grill à gaz summit®.  
retrait du panneau de Commande  
Pièce nécessaire : Tournevis cruciforme.  
1) Retirez les boutons de commande du brûleur.  
A
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
iNSTrUcTioNS rElaTiVES aU Gaz  
2) Retirez les deux vis qui maintiennent le panneau de commande sur le cadre.  
3) Retirez le panneau de commande. Inclinez le panneau vers l’avant et soulevez-le  
à l’écart du grill. Veillez à ne pas briser ou déconnecter les câbles des voyants du  
panneau de commande.  
61  
Faites reposer le panneau de commande contre le côté gauche du grill (a) en exposant  
les valves, les brûleurs, l’allumeur et le collecteur.  
A
3
2
1
VerifiCation du raCCord entre le tuYau souple et le  
ColleCteur  
1
Le tuyau à gaz naturel a été fixé pendant le processus de fabrication. Nous vous  
recommandons vraiment de vérifier qu’il n’y a pas de fuite au niveau du raccord entre le  
tuyau et le collecteur, en suivant les recommandations du présent Mode d’emploi, avant  
d’utiliser le barbecue.  
deteCtion des fuites de GaZ  
2
m danGer  
n’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.  
assurez-vous de labsence d’étincelles ou de flammes nues  
dans la zone pendant que vous détectez les fuites. des étin-  
celles ou des flammes nues provoqueraient un incendie ou  
une explosion susceptible dentraîner une blessure grave ou  
la mort et des dommages à la propriété.  
Assurez-vous que le brûleur latéral est fermé (Voir PREPARATION A LA DETECTION  
DES FUITES). Retirez la totalité des boutons de commande de la valve et des vis.  
Retirez le dessus en porcelaine.  
Pour effectuer la détection des fuites : Faites glisser le collier de la déconnexion rapide  
(1) en arrière. Enfoncez l’extrémité mâle du tuyau à l’intérieur de la déconnexion  
rapide, et maintenez la pression. Faites glisser le collier pour le fermer (2). Si celui-ci  
ne s’engage pas ou ne se verrouille pas, répétez la procédure. Le gaz ne circulera pas  
tant que la déconnexion rapide ne sera pas correctement enclenchée.  
Ouvrez l’arrivée de gaz.  
Détectez les fuites en humidifiant les raccords à l’aide de la solution d’eau savonneuse  
et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment ou si une bulle  
grossit, cela indique la présence d’une fuite.  
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, y compris  
l’eau savonneuse, peuvent se révéler légèrement corrosives, la totalité des raccords  
devrait être rincée à l’eau après la détection des fuites.  
m mise en Garde: Vous devriez détecter les fuites de gaz  
à chaque fois que vous débranchez puis rebranchez un  
raccord de gaz.  
Remarque :Tous les raccords effectués en usine ont fait l’objet de contrôles de  
détection des fuites minutieux. Les brûleurs ont été testés avec une flamme.Toutefois,  
par mesure de précaution, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin  
de détecter toute fuite avant d’utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Lexpédition et la  
manipulation peuvent desserrer ou détériorer un raccord de gaz.  
m mise en Garde: effectuez ces rifications même si votre  
barbecue a été assemblé par un revendeur ou en boutique.  
Il vous faudra : une solution d’eau savonneuse, et un chiffon ou une brosse pour  
l’appliquer.  
m mise en Garde: n’allumez pas les brûleurs lorsque vous  
détectez les fuites.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
iNSTrUcTioNS rElaTiVES aU Gaz  
VÉrifieZ :  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
Le raccord entre la conduite de gaz principale et le collecteur.  
Le raccord de la conduite de gaz de la rôtissoire (Brûleur I.R.).  
Le raccord entre l’embouchure et le tuyau d’arrivée de gaz.  
Le raccord entre l’embouchure et le régulateur.  
Le raccord entre le régulateur et le tuyau.  
E/S-670  
m mise en Garde: en cas de fuite au niveau du raccord (1,  
2, 3, 4, ou 5), resserrez le raccord à laide dune clé puis  
effectuez à nouveau un contrôle de détection des fuites à  
laide dune solution deau savonneuse.  
si une fuite persiste une fois que vous avez resserré le  
raccord, fermez le gaz. n’utiliseZ pas le Grill. Veuillez  
entrer en contact avec le représentant du service clientèle  
de votre région grâce aux coordonnées de notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
2
1
6)  
7)  
Le raccord entre l‘embouchure et le tuyau du brûleur latéral.  
Le raccord entre le tuyau du brûleur latéral et la déconnexion rapide, les raccords  
entre la valve et l‘orifice du brûleur latéral.  
8)  
9)  
Le raccord entre le tuyau et la déconnexion rapide.  
Les raccords entre les valves et le collecteur.  
m mise en Garde: en cas de fuite au niveau des raccords (6,  
7, 8, ou 9), fermez le gaz. n’utiliseZ pas le Grill. Veuillez  
entrer en contact avec le représentant du service clientèle  
de votre région grâce aux coordonnées de notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
Lorsque vous avez terminé la détection des fuites, fermez l’arrivée de gaz à la source  
puis rincez les raccords à l’eau.  
remise en plaCe du panneau de Commande  
Pièces nécessaires : panneau de commande, vis et boutons de commande du brûleur.  
Accrochez l’extrémité supérieure du panneau de commande sur les supports du  
panneau de commande de chaque côté de l’avant du boîtier de cuisson.  
Alignez les vis en face des trous du support du panneau de commande et du cadre.  
Serrez les vis.  
3
4
Placez les boutons de commande correspondants sur les tiges des valves.  
5
6
9
8
7
*il est possible que le grill de lillustration  
présente de légères différences par rapport au  
modèle acheté.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
iNSTrUcTioNS poUr lUTiliSaTioN  
Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Vous  
devriez voir une flamme. Si le brûleur ne s’allume pas au premier essai, enfoncez le  
utilisation du bouton d’allumaGe  
63  
m ouvrez toujours le couvercle avant dallumer les brûleurs.  
Chaque bouton de commande est pourvu d’une électrode d’allumage intégrée. Pour  
créer une étincelle, vous devez enfoncer le bouton de commande (a) et le tourner vers  
“START/High” (b).  
bouton de commande et positionnez-le sur OFF. Répétez la procédure d’allumage une  
seconde fois.  
m mise en Garde: si le brûleur ne sallume toujours pas,  
positionnez le bouton de commande du brûleur sur “off”  
puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant  
dessayer à nouveau ou dessayer dallumer le brûleur avec  
une allumette.  
Cette action génère une circulation de gaz et une étincelle en direction du tube  
d’allumage du brûleur (C). Vous entendez un déclic en provenance de l’allumeur. Vous  
voyez également une flamme orange de 3˝ à 5˝ sortir du tube d’allumage du brûleur du  
côté gauche du brûleur (d).  
maintenez le tube du brûleur enfonpendant deux secondes après le déclic.  
Cela permet au gaz de circuler tout le long du tube du brûleur (e) et garantit l’allumage.  
D
C
E
B
A
allumaGe  
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du  
placard.  
1
m danGer  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous  
allumez les brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne  
sallumait pas, pourrait entraîner un embrasement explosif  
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.  
5
bouton d’allumaGe du bruleur prinCipal  
Remarque : Chacun des allumeurs des boutons de commande crée une étincelle à  
partir de l’électrode de l’allumeur en direction du tube d’allumage du brûleur. Vous  
générez l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton  
de commande et en le positionnant sur “START/HI”. Ceci allume chaque brûleur  
individuellement.  
2
44  
3
*il est possible que le grill de lillustration  
présente de légères différences par rapport au  
m mise en Garde:Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion  
ou coupure. s’il sare que le tuyau est détérioré de quelque  
manière, nutilisez pas le barbecue. remplacez le tuyau par un  
tuyau de rechange agréé par weber® uniquement.Veuillez entrer  
en contact avec le représentant du service clientèle le plus  
proche grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site  
internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
modèle acheté.  
2
4
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
iNSTrUcTioNS poUr lUTiliSaTioN  
1)  
2)  
Ouvrez le couvercle.  
Assurez-vous que tous les boutons de commande des brûleurs sont positionnés  
sur “OFF”. (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour vérifier qu’il est positionné sur “OFF”.)  
Ouvrez l’arrivée de gaz à la source.  
3)  
1
m mise en Garde: ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
5
4)  
5)  
Enfoncez le bouton de commande et maintenez-le sur “START/HI” jusqu’à ce  
que vous entendiez le déclic de l’allumeur - continuez à maintenir le bouton de  
commande dans cette position pendant deux secondes. Cette action produira une  
étincelle au niveau de l’allumeur, du tube d’allumage du brûleur puis du brûleur  
principal.  
Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson.  
Vous devriez voir une flamme. si le brûleur ne s’allume pas à la première  
tentative, enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur OFF. Répétez la  
procédure d’allumage une seconde fois.  
m mise en Garde: si le brûleur ne sallume toujours pas,  
positionnez le bouton de commande du brûleur 1 sur off  
et patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant  
dessayer dallumer le brûleur avec une allumette.  
2
44  
3
*il est possible que le grill de lillustration présente  
de légères différences par rapport au modèle  
acheté.  
pour eteindre  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre vers la position “OFF”. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
2
4
ARRÊTÉ  
OFF  
APAGADO  
D
C
B
A
B
MED  
D
OFF  
C
A
LOW  
START/HI  
allumaGe manuel du bruleur prinCipal  
m danGer  
1
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez  
les brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5  
minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne  
sallumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif  
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.  
6
1)  
Ouvrez le couvercle.  
2)  
Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont positionnés sur  
“OFF”. (Enfoncez chaque bouton puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour vous assurer qu’ils sont positionnés sur “OFF”.)  
Ouvrez l’arrivée de gaz à la source.  
Placez une allumette dans le porte-allumettes puis frottez-la.  
3)  
4)  
2
5
m mise en Garde: ne vous penchez pas au-dessus du  
3
barbecue ouvert.  
*il est possible que le grill de  
lillustration présente de légères  
différences par rapport au modèle  
acheté.  
5)  
6)  
Insérez le porte-allumettes et allumez le brûleur sélectionné avec l’allumette à  
travers les grilles de cuisson et les barres Flavorizer®.  
Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le pour le positionner sur “START/  
HI”.  
m mise en Garde: si le brûleur ne sallume pas, positionnez  
le bouton de commande sur “off” et patientez 5 minutes  
pour laisser le gaz se dissiper avant dessayer à nouveau.  
2
4
pour eteindre  
Enfoncez et tournez le bouton de commande de chaque brûleur dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour le positionner sur “OFF”. Fermez l’arrivée de gaz à la  
source.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNSTrUcTioNS poUr lUTiliSaTioN  
65  
methodes pour les Grillades  
ARRÊTÉ  
65  
Remarque : si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la  
section de dépannage de ce manuel.  
OFF  
Vous pouvez régler les brûleurs individuellement selon vos souhaits. Les réglages de  
commande sont start/hi, medium, low, ou off.  
APAGADO  
Si les brûleurs s’éteignent pendant la cuisson, fermez tous les brûleurs puis patientez 5  
minutes avant de les rallumer.  
m mise en Garde: Vérifiez le niveau du dépôt de graisse sur  
le plateau inférieur et sur l’égouttoir avant chaque utilisation.  
retirez lexcès de graisse pour éviter tout feu de graisse  
dans le plateau inférieur.  
D
C
B
A
prÉChauffaGe  
D.  
off  
c.  
start/hi  
b.  
med.  
a.  
low  
Il est important de préchauffer le grill avant de faire les grillades. Allumez votre grill à  
gaz Summit® conformément aux instructions du présent Mode d’emploi. Positionnez  
tous les brûleurs principaux sur start/hi, fermez le couvercle puis préchauffez le grill  
avec le couvercle fermé jusqu’à ce que le thermomètre du grill atteigne 550ºF (260˚-  
288˚C). C’est la température de cuisson recommandée. Cela prend environ 10 à 15  
minutes, en fonction des températures extérieures.  
dispositif flaVoriZer®  
Cuisson CouVerte  
Lorsque du jus de viande s’écoule sur les barres Flavorizer® dont les angles sont conçus  
spécifiquement à cet effet, ils créent une fumée qui donne aux aliments une saveur de  
barbecue irrésistible. Grâce à la forme originale des brûleurs et des barres Flavorizer® et  
aux commandes de température souples, les embrasements incontrôlés sont quasiment  
éliminés, parce que c’est VOUS qui contrôlez les flammes. Grâce à la conception  
particulière des barres Flavorizer® et des brûleurs, les matières grasses en excès sont  
orientées à travers le plateau inférieur en forme de tuyaux jusque dans l’égouttoir.  
Toutes les grillades sont effectuées couvercle fermé pour que la chaleur soit uniforme  
et circule de façon homogène. Lorsque le couvercle est fermé, le grill à gaz Summit®  
cuit de façon très semblabble à un four à convection. Le thermomètre situé dans  
le couvercle indique la température de cuisson à l’intérieur du grill. La totalité du  
préchauffage et des grillades est effectuée avec le couvercle fermé. Ne passez pas  
votre temps à l’ouvrir pour regarder : vous perdez de la chaleur à chaque fois que vous  
soulevez le couvercle.  
La chose la plus importante à connaître à propos des grillades est le choix de la  
méthode de cuisson à utiliser pour un aliment particulier, la méthode Directe ou  
Indirecte. La différence est simple : placez les aliments directement au-dessus du feu,  
ou organisez le feu de part et d’autre des aliments. L’utilisation de la bonne méthode  
constitue le moyen le plus court pour obtenir des résultats formidables et la meilleure  
façon de garantir une bonne cuisson en toute sécurité.  
6 brûleurs  
Cuisson direCte  
La Méthode directe, semblable au réchauffage, signifie que les aliments sont cuits  
directement au-dessus de la source de chaleur. Pour une cuisson homogène, les  
aliments devraient être retournés une fois au milieu du temps de cuisson.  
Utilisez la méthode Directe pour les aliments dont la cuisson dure moins de 25 minutes:  
les steaks, les côtes, les kebabs, les saucisses, les légumes, etc.  
3
6
1
2
4
5
La cuisson Directe est également nécessaire pour saisir les viandes. Le fait de saisir  
les viandes crée cette merveilleuse texture craquante, caramélisée à l’endroit où les  
almiments sont en contact avec la grille. Cela donne également une couleur et une  
saveur agréables à toute la surface. Les steaks, les côtes, les filets de poulet, et les  
gros morceaux de viande bénéficient tous de ce mode de cuisson.  
Cuisson direCte  
La nourriture se place sur les grilles de cuisson juste au-dessus des  
brûleurs.  
Pour saisir les viandes, placez-les au-dessus de la source de forte chaleur Directe  
pendant 2 à 5 minutes de chaque côté. Les petits morceaux ont besoin de moins de  
temps de cuisson. Habituellement, une fois que vous avez saisi les aliments, vous  
finissez leur cuisson à une température inférieure. Vous pouvez terminer la cuisson des  
aliments à cuisson rapide en utilisant la méthode Directe; utilisez la méthode Indirecte  
pour les aliments à cuisson lente.  
a
6 brûleurs  
Pour paramétrer votre grill à gaz pour la cuisson Directe, préchauffez le grill en réglant  
tous les brûleurs sur “HI”. Placez les aliments sur la grille de cuisson, puis réglez tous  
les brûleurs à la température indiquée dans la recette. Fermez le couvercle du grill  
et soulevez-le uniquement pour retourner les aliments ou pour contrôler l’état de la  
cuisson au terme de la durée de cuisson recommandée.  
Cuisson indireCte  
La Méthode indirecte est semblable au rôti mais avec en plus les bénéfices de cette  
texture grillée, de cette saveur et de cet aspect que vous ne pouvez pas obtenir au  
four. Pour préparer le grill pour la cuisson Indirecte, les brûleurs à gaz sont allumés  
de chaque côté des aliments mais pas directement au-dessous d’eux. La température  
augmente, la chaleur est réfléchie par le couvercle et les surfaces internes du grill, et  
circule pour cuire lentement les aliments de façon homogène de tous les côtés, d’une  
manière très semblable à ce qui se passe dans un four à convection, alors vous n’avez  
pas besoin de retourner les aliments.  
3
4
1
2
5
6
Cuisson indireCte  
La nourriture se place sur les grilles de cuisson entre les brûleurs.  
b
Utilisez la méthode Indirecte pour les aliments nécessitant une durée de grillade de  
25 minutes ou plus ou qui sont si délicats qu’une exposition directe à la flamme les  
déssècherait ou les ferait roussir. Les exemples sont notamment les rôtis, les petites  
côtes, les poulets entiers, les dindes, et les autres gros morceaux de viande, anisi que  
les filets de poisson délicats.  
directement au-dessous des aliments. Pour un résultat optimal, placez les rôtis, la  
volaille ou les gros morceaux de viande sur une grille à rôtir à l’intérieur d’un plat en  
aluminium rigide jetable. Pour des durées de cuisson plus longues, ajoutez de l’eau  
dans le plat en aluminium pour empêcher le jus de viande de brûler. Vous pouvez  
utiliser le jus de viande pour faire de la gravy ou des sauces.  
Pour régler votre grill à gaz pour la cuisson Indirecte, préchauffez le grill avec tous  
les brûleurs sur “HI”. Ajustez ensuite les brûleurs de chaque côté des aliments pour  
atteindre la température indiquée dans la recette puis fermez le(s) brûleur(s) situé(s)  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNSTrUcTioNS poUr lUTiliSaTioN  
66  
Retirez le surplus de matière grasse des steaks, des côtes et des rôtis en ne  
astuCes & Conseils utiles pour les Grillades  
laissant pas plus d’¼ pouce (6.4mm) de matière grasse. Le fait qu’il y ait moins  
de matière grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre  
les embrasements indésirables.  
Les aliments placés directement sur la grille de cuisson au-dessus des brûleurs  
peuvent avoir besoin d’être retournés ou d’être déplacés vers une zone moins  
chaude.  
Utilisez des pinces plutôt que des fourchettes pour retourner et manipuler la  
viande afin d’éviter toute perte de jus de viande. Utilisez deux spatules pour  
manipuler les gros poissons entiers.  
En cas d’embrasement indésirable, fermez tous les brûleurs et déplacez les  
aliments vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se résorbera  
rapidement. Une fois que les flammes se sont éteintes, rallumez le grill.  
N’UTILISEZ jAMAIS D’EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL  
A GAZ.  
La cuisson de certains aliments, comme les ragoûts ou les filets de poisson fins,  
nécessite un récipient. Les plats en aluminium jetables sont très pratiques mais  
vous pouvez utiliser n’importe quel plat métallique avec des gants de cuisiner.  
Assurez-vous toujours que le plateau inférieur et l’égouttoir sont propres et ne  
contiennent aucun résidu.  
Ne couvrez pas le plateau inférieur crénelé de papier aluminium. Ceci pourrait  
empêcher la graisse de s’écouler vers l’égouttoir.  
L’utilisation d’un minuteur vous aidera à savoir lorsque la viande “bien cuite” est  
sur le point de devenir “trop cuite.”  
Préchauffez toujours le grill avant la cuisson. Réglez tous les brûleurs sur “HI”  
puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que  
le thermomètre atteigne 500˚-550˚F (260˚-288˚C).  
Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle fermé pour des aliments grillés à  
la perfection à chaque fois.  
Les durées de grillade des recettes sont fournies pour une température extérieure  
de 70˚F (20˚C) avec peu ou pas de vent. Laissez les aliments cuire plus  
longtemps s’il fait froid ou s’il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la durée de  
cuisson si le temps est extrêmement chaud.  
Les durées de grillade sont susceptibles de varier en fonction des conditions  
météorologiques, ou de la quantité, de la taille et de la forme des aliments à  
griller.  
La température de votre grill à gaz Summit® peut être supérieure à la normale  
pendant les premières utilisations.  
Les conditions de grillade peuvent nécessiter une adaptation des commandes du  
brûleur pour atteindre les températures de cuisson correctes.  
En général, les gros morceaux de viande nécessitent une durée de cuisson  
plus longue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments placés  
sur une grille de cuisson surchargée devront cuire plus longtemps qu’une petite  
quantité d’aliments. Les aliments grillés dans des récipients comme les haricots,  
nécessiteront une durée de cuisson plus longue s’ils sont grillés dans une  
casserole profonde que s’ils sont cuits dans un plat peu profond.  
allumaGe du bruleur lateral  
m danGer  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le  
brûleur latéral, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser  
le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne sallumait pas,  
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible  
dentraîner une blessure grave ou la mort.  
1
5
2 4  
m mise en Garde: Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion  
ou coupure. si vous trouvez que le tuyau est détérioré de  
quelque manière que ce soit, nutilisez pas le barbecue.  
remplacez-le en utilisant uniquement un tuyau de rechange  
agréé par weber®. Veuillez entrer en contact avec le  
représentant du service clientèle le plus proche au moyen  
des coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
2
1)  
2)  
Ouvrez le couvercle du brûleur latéral.  
Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur “OFF” . (Enfoncez le bouton de  
commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer  
qu’il est positionné sur “OFF”), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur “OFF”  
(Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).  
Ouvrez la valve d’arrivée de gaz.  
3
3)  
4)  
5)  
Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral vers “HI”.  
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de l’allumeur de sorte qu’il produise un déclic  
à chaque fois.  
m mise en Garde: si le brûleur latéral ne sallume pas dans  
un délai de cinq (5) secondes:  
a) fermez la valve de commande du brûleur latéral, les  
brûleurs principaux et larrie de gaz à la source.  
b) patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant  
dessayer à nouveau, ou essayez de lallumer avec une  
allumette (voir “allumage manuel du brûleur latéral”).  
m attention: il peut être difficile de voir la flamme du brûleur  
latéral par une journée claire et ensoleillée.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNSTrUcTioNS poUr lUTiliSaTioN  
67  
allumaGe manuel du bruleur lateral  
67  
6
m danGer  
1
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le  
brûleur latéral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser  
le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne sallumait pas  
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort.  
5
1)  
2)  
Ouvrez le couvercle du brûleur latéral.  
Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur “OFF” . (Enfoncez le bouton de  
commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer  
qu’il est positionné sur “OFF”), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur “OFF”  
(Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).  
Ouvrez la valve d’arrivée de gaz.  
Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la.  
Tenez le porte-allumette et allumez les deux côtés du brûleur avec l’allumette.  
Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral pour la positionner  
sur “HI”.  
3)  
4)  
5)  
6)  
m attention: il peut être difficile de distinguer la flamme du  
brûleur latéral par une journée claire et ensoleillée.  
m mise en Garde: si le brûleur latéral ne sallume pas dans  
un délai de cinq (5) secondes:  
2
3
a) fermez la valve de commande du brûleur latéral, les  
brûleurs principaux et larrie de gaz à la source.  
b) patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant dessayer à nouveau.  
utilisation du bruleur sear station™  
6 brûleurs  
Votre barbecue à gaz Weber® est livré avec un brûleur à saisir (pour saisir les viandes  
comme les steaks, les pièces de volaille, le poisson et les côtes).  
La saisie est une technique de cuisson au grill directe qui fait brunir la surface des  
aliments à une température élevée. En saisissant ou en faisant dorer les deux côtés  
de la viande, vous créez une saveur plus souhaitable en caramélisant la surface des  
aliments. La saisie optimise également l’aspect de la viande grâce aux marques de  
saisie laissées par les grilles de cuisson. Ceci combiné au contraste des textures et des  
saveurs peut rendre les aliments plus intéressants pour le palais.  
Le brûleur Sear Stationest pourvu d’une commande de mise en marche/arrêt qui  
fonctionne avec les deux brûleurs principaux adjacents. Avec le brûleur à saisir et les  
deux brûleurs adjacents vous pouvez saisir efficacement les viandes tout en utilisant les  
autres surfaces de cuisson pour cuisiner à température modérée.  
3
4
Sear  
Station™  
pour utiliser le brûleur searstation™  
mÉthode pour saisir les aliments  
Avant de saisir les aliments, vous devriez positionner tous les brûleurs principaux  
sur HI pendant 15 minutes pour préchauffer le grill. Remarque : Grillez toujours les  
aliments avec le couvercle fermé pour obtenir un maximum de chaleur et éviter les  
embrasements.  
Les aliments sont placés dans la zone de chaleur intense entre les brûleurs allumés  
Une fois que le grill a été préchauffé, éteignez les brûleurs extérieurs ou réglez-les sur  
une faible puissance. Laissez les deux brûleurs centraux positionnés sur HI et allumez  
le Brûleur Sear Station (Voir les Instructions pour l’allumage du brûleur Sear Station).  
1
Placez la viande directement sur le brûleur Sear Station. Vous saisirez chaque côté de  
1 à 4 minutes, en fonction du type de viande et de son épaisseur. Vous pouvez retourner  
les aliments d’un quart de tour pour obtenir des marques de grillade croisées (1) avant  
de saisir l’autre côté de la même manière.  
Une fois que vous avez saisi les aliments, vous pouvez terminer la grillade en déplaçant  
la viande vers une température plus modérée sur les brûleurs externes pour atteindre le  
niveau de cuisson souhaité.  
Au fur et à mesure que vous gagnez en expérience avec votre brûleur Sear Station,  
nous vous encourageons à expérimenter différentes durées de saisie afin de découvrir  
les résultats les plus adaptés à votre goût.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
iNSTrUcTioNS poUr lUTiliSaTioN  
allumaGe du bruleur sear station™  
ARRÊTÉ  
EN MARCHE  
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du  
meuble.  
OFF  
ON  
APAGADO  
ENCENDIDO  
m danGer  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant lallumage des  
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes  
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne sallumait  
pas, peut provoquer un embrasement explosif susceptible  
dentraîner une blessure grave ou un décès.  
B
A
B
A
OFF  
ON  
Le brûleur Sear Stationest pourvu d’une commande de mise en marche/arrêt.  
Pour allumer le brûleur Sear Stationvous devez d’abord allumer les deux brûleurs  
principaux adjacents.  
1
allumaGe automatiQue des bruleurs prinCipaux  
adjaCents  
Remarque : Chacun des allumeurs automatiques des boutons de commande des  
brûleurs produit une étincelle à partir de l’électrode de l’allumeur vers le tube  
d’allumage du brûleur. C’est vous qui générez l’énergie nécessaire à la production de  
l’étincelle en enfonçant le bouton de commande et en le positionnant sur“START/HI.  
Ceci allume chaque brûleur individuel.  
5
7
m mise en Garde: inspectez le tuyau avant toute utilisation  
du barbecue afin de détecter toute trace dentaille, de fissure,  
dabrasions ou de coupures. si le tuyau se révèle détérioré  
de quelque manière que ce soit, nutilisez pas le barbecue.  
remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de  
rechange homologué par weber®. Contactez le représentant  
du service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à  
votre disposition sur notre site internet.  
2
4
6
3
*il est possible que le grill de lillustration  
présente de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
1)  
2)  
Ouvrez le couvercle.  
Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont positionnés sur  
“OFF. (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur “OFF.)  
Ouvrez l’arrivée de gaz à la source.  
3)  
m mise en Garde: ne vous penchez pas au-dessus du  
2
6
barbecue ouvert.  
4)  
5)  
Allumez chacun des brûleurs principaux adjacents du brûleur Sear Station.  
Enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur “START/HI” jusqu’à ce  
que vous entendiez le déclic de l’allumeur - continuez à maintenir la bouton de  
commande enfoncé pendant deux secondes. Cette action produit une étincelle au  
niveau de l’allumeur, du tube d’allumage du brûleur puis du brûleur principal.  
Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson.  
Vous devriez voir une flamme. Si le brûleur ne s’allume pas au premier essai,  
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur “OFF. Répétez la  
procédure d’allumage une seconde fois.  
EN MARCHE  
ON  
ENCENDIDO  
pour allumer le brûleur sear stationcontinuez avec l’etape 6.  
pour eteindre  
allumage du brûleur à saisir : Allumage par un Brûleur principal allumé adjacent.  
Enfoncez chaque bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour le positionner sur “OFF. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
6)  
7)  
Positionnez le bouton de commande du brûleur Sear Stationsur “ON.  
Vérifiez l’allumage du brûleur en effectuant une inspection visuelle de la flamme.  
m mise en Garde: si lallumage ne se produit pas sous 5  
seconds, positionnez la commande du brûleur sur “off, pa-  
tientez 5 minutes, puis répétez les étapes 6 & 7, ou consultez  
la section allumage à laide dune allumette.  
m mise en Garde: si le brûleur ne sallume toujours pas,  
positionnez le bouton de commande du brûleur sur “off”  
puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant dessayer à nouveau ou dessayer dallumer le brûleur  
à laide dune allumette.  
Remarque:Voir la Section Maintenance pour plus  
d’informations sur le retrait et la procédure de nettoyage du  
brûleur.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
iNSTrUcTioNS poUr lUTiliSaTioN  
allumaGe manuel du bruleur sear station™  
ARRÊTÉ  
EN MARCHE  
69  
ON  
OFF  
m danGer  
APAGADO  
ENCENDIDO  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant lallumage des  
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne sallumait pas,  
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou un décès.  
B
A
B
A
OFF  
ON  
Le brûleur Sear Stationest pourvu d’une commande de mise en marche/arrêt.  
Pour allumer le brûleur Sear Stationvous devez d’abord allumer les deux brûleurs  
principaux adjacents.  
allumaGe automatiQue du bruleur prinCipal  
adjaCent  
1
Remarque : Chacun des allumeurs automatiques des boutons de commande du  
brûleur principal crée une étincelle à partir de l’électrode de l’allumeur vers le tube  
d’allumage du brûleur. C’est vous qui générez l’énergie nécessaire à la production de  
l’étincelle en enfonçant le bouton de commande et en le positionnant sur“START/HI.  
Ceci allume chaque brûleur individuel.  
2
1)  
2)  
Ouvrez le couvercle.  
4
Vérifiez que chacun des brûleurs principaux adjacents du brûleur Sear Station™  
est allumé en procédant à une inspection visuelle de la flamme.  
Placez une allumette dans le porte-allumette et frottez-la.  
3
3)  
m mise en Garde: ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
4)  
5)  
Insérez le porte-allumette et l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson et  
les barres Flavorizer® pour allumer le brûleur Sear Station.  
enfoncez le bouton de commande du brûleur Sear Stationet positionnez-le sur  
“ON.  
2
5
m mise en Garde: si le brûleur ne sallume pas, positionnez  
le bouton de commande du brûleur sur “off” et patientez  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant dessayer à  
nouveau.  
*il est possible que le grill de lillustration  
présente de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
Remarque:Voir la section Maintenance pour des  
informations sur le retrait du brûleur et la procédure de  
nettoyage.  
pour eteindre  
enfoncez et tournez chaque bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une  
montre vers la position “OFF. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
utilisation du fumoir  
Le fumoir fonctionne avec de petits morceaux de bois imbibés d’eau au préalable. Pour  
un résultat optimal avec les aliments à cuisson rapide comme les steaks, les burgers et  
les côtes, etc., nous recommandons l’utilisation de copeaux de bois plus fins parce que  
ceux-ci brûlent et produisent de la fumée plus rapidement. Pour les aliments à cuisson  
lente comme les rôtis, le poulet et les dindes, etc., nous recommandons l’utilisation de  
morceaux de bois plus grands parce que ceux-ci brûlent lentement et fournissent de la  
fumée pendant plus longtemps. Au fur et à mesure que vous gagnez de l’expérience  
dans l’utilisation de votre fumoir, nous vous encourageons à expérimenter différents  
mélanges de pépites et de copeaux de bois pour trouver la saveur fumée la plus  
adaptée à vos goûts.  
1
pour utiliser le fumoir  
Pour commencer, plongez les copeaux de bois dans l’eau pendant au moins 30 minutes  
avant de les utiliser.  
(Du bois humide produit davantage de saveur fumée.) Placez une poignée de copeaux  
de bois ou quelques morceaux de bois plus gros au bas de la structure du fumoir  
(1). Au fur et à mesure que vous acquerrez l’expérience du fumage, augmentez ou  
diminuez la quantité de bois pour l’adapter à vos goûts.  
m danGer  
Remarque: Grillez toujours les aliments avec le couvercle fermé pour permettre à la  
fumée de bien pénétrer à l’intérieur des aliments.  
Allumez le brûleur du fumoir en suivant les instructions pour l’Allumage du brûleur du  
fumoir. Une fois que le bois a commencé à brûler, positionnez le bouton de commande  
sur “LOW”.  
Le bois commence à fumer après environ 10 minutes et fume jusqu’à 45 minutes.  
Si vous avez besoin de plus de saveur fumée, rechargez le fumoir en pépites et/ou  
copeaux de bois. Maintenez le couvercle du grill fermé pendant la cuisson.  
Remarque : Une fois que vous avez rechargé le fumoir, il faut environ 10 à 15 minutes  
pour que celui-ci produise à nouveau de la fumée.  
n’utilisez pas de fluide inflammable pour allumer le bois  
dans le fumoir. Ceci provoquerait une blessure grave.  
nettoYaGe du fumoir  
Avant chaque utilisation, videz les cendres du fumoir pour permettre une circulation  
d’air correcte.  
Remarque: La fumée laisse un dépôt de “fumée” à la surface du fumoir. Ce dépôt  
ne peut pas être retiré et n’a aucune influence sur le fonctionnement du fumoir.  
A un degré moindre, un dépôt de “fumée” s’accumule à l’intérieur de votre grill à  
gaz. Ce dépôt n’a pas besoin d’être retiré et n’a aucune influence négative sur le  
fonctionnement de votre grill à gaz.  
Vous pouvez utiliser le fumoir pour relever vos recettes de viande, de volaille et de  
poisson. Cuisinez avec le couvercle fermé en respectant les durées indiquées dans  
les tableaux ou les recettes.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNSTrUcTioNS poUr lUTiliSaTioN  
70  
allumaGe du bruleur du fumoir  
1
m danGer  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous  
allumez le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le grill ne sallumait pas, pourrait  
entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer  
une blessure grave ou un décès.  
7
2
3
8
allumaGe du bruleur du fumoir aVeC le bouton  
Remarque: Lallumeur à bouton de commande crée une étincelle à partir de l’électrode  
de l’allumeur en direction du tube d’allumage du brûleur.Vous générez l’énergie  
nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de commande et en le  
tournant vers“START/HI. Ceci allume le brûleur du fumoir.  
4
6
m mise en Garde:Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion  
ou coupure. si vous découvrez que le tuyau est détérioré  
de quelque manière que ce soit, nutilisez pas le grill.  
remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de  
rechange agréé par weber®. Veuillez entrer en contact avec  
le représentant du service clientèle le plus proche grâce  
aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
*il est possible que le grill de lillustration  
présente de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
5
4
6
1)  
2)  
3)  
Ouvrez le couvercle du grill.  
Ouvrez le couvercle du boîtier du fumoir.  
Remplissez le fumoir de petits morceaux de bois ou de copeaux de bois imbibés  
d’eau.  
4)  
Assurez-vous que la totalité des boutons de commandes des brûleurs inutilisés  
est positionnée sur “OFF. (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur “OFF.)  
Ouvrez le gaz à la source.  
5)  
m mise en Garde: ne vous penchez pas au-dessus du grill  
m danGer  
ouvert lorsque vous lallumez.  
si le brûleur du fumoir ne sallume pas, tournez le bouton de  
commande du brûleur vers “off” puis patientez 5 minutes  
pour laisser le gaz se dissiper avant de tenter de lallumer.  
6)  
Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le vers “START/HI” jusqu’à ce  
que vous entendiez le déclic de l’allumeur - maintenez le bouton de commande  
enfoncé pendant deux secondes. Cette action enverra une étincelle vers  
l’allumeur, le tube d’allumage du brûleur puis le brûleur principal.  
Vérifiez si le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson.  
Vous devriez voir une flamme. Si le brûleur ne s’allume pas au premier essai,  
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur OFF. Répétez la procédure  
d’allumage une seconde fois.  
7)  
8)  
Fermez le couvercle du fumoir une fois que le bois a commencé à brûler puis  
tournez le bouton de commande vers “LOW.  
pour eteindre  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre vers la position “OFF. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNSTrUcTioNS poUr lUTiliSaTioN  
71  
allumaGe manuel du bruleur du fumoir  
71  
1)  
Ouvrez le couvercle.  
1
7
m danGer  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant lallumage  
du grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le  
gaz se dissiper si le grill ne sallumait pas, peut entraîner  
un embrasement explosif susceptible de provoquer une  
blessure grave ou la mort.  
9
2
3
10  
2)  
3)  
4)  
Ouvrez le couvercle du boîtier du fumoir.  
Remplissez le fumoir de petits morceaux de bois ou de copeaux imbibés d’eau.  
Assurez-vous que la totalité des boutons de commandes des brûleurs inutilisés  
est positionnée sur “OFF”. (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur “OFF”.)  
Ouvrez le gaz à la source.  
Placez une allumette dans le porte-allumette puis frottez-la.  
Insérez le porte-allumette et allumez le brûleur du fumoir avec l’allumette à travers  
les grilles de cuisson et les barres Flavorizer®.  
4
5)  
6)  
7)  
8
*il est possible que le grill de  
lillustration présente de légères  
différences par rapport au modèle  
acheté.  
m mise en Garde: ne vous penchez pas au-dessus du grill  
ouvert pendant lallumage.  
8)  
9)  
Enfoncez le bouton de commande du brûleur du fumoir puis positionnez-le sur  
“START/HI”.  
Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson.  
4
8
m danGer  
si le brûleur du fumoir ne sallume pas, positionnez le  
bouton de commande du brûleur sur “off” et patientez 5  
minutes pour laisser le gaz se dissiper avant dessayer à  
nouveau.  
10) Fermez le couvercle du fumoir une fois que le bois a commencé à brûler et  
positionnez le bouton de commande sur “LOW”.  
pour eteindre  
enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des  
aiguilles dune montre vers la position “off”. fermez larrie de gaz à la source.  
utilisation de la rotissoire  
N’utilisez pas la rôtissoire pour un autre usage que celui  
pour lequel elle a été conçue.  
Assurez-vous que le moteur est arrêté avant de le placer  
sur son support.  
Ne faites pas fonctionner le moteur de la rôtissoire si le  
cordon dalimentation ou la prise sont détériorés.  
N’utilisez pas le moteur de la rôtissoire en cas de  
disfonctionnement.  
Le moteur de la rôtissoire est équipé d’un cordon  
dalimentation à trois ergots (de raccordement à la terre)  
afin de vous protéger contre les risques d’électrocution.  
Le cordon d’alimentation devrait être branché directement  
dans un réceptacle à trois ergots correctement raccordé  
à la terre. si lutilisation dun cordon de rallonge est  
nécessaire, assurez-vous quil sagit au minimum  
dun cordon de 16 awG (1,3 mm) à 3 brins bien isolé  
comportant une indication selon laquelle il ConVient  
pour une utilisation en exterieur uniQuement et  
quil est correctement raccordé à la terre.  
Remarque : Avant d’utiliser votre rôtissoire, mesurez votre aliment au point le plus  
large. Si la mesure est supérieure à 9½” (241,8mm), votre aliment est trop grand pour  
entrer dans la rôtissoire. S’il est trop grand, votre aliment peut être préparé en utilisant  
un support à rôtir et la Méthode de cuisson indirecte.  
preCautions de seCurite importantes  
m mises en Garde:  
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre  
rôtissoire.  
Cette rôtissoire convient pour une utilisation en extérieur  
uniquement.  
Retirez le moteur et rangez-le au sec lorsque vous ne  
lutilisez pas.  
Ne touchez pas les surfaces à haute température. Utilisez  
des gants de cuisinier.  
Cette rôtissoire ne convient pas à une utilisation par des  
enfants.  
Afin de vous protéger contre tout risque électrique, ne  
plongez pas le cordon dalimentation, les fiches ou le  
moteur dans leau ni dans dautres liquides.  
Débranchez le moteur de la prise secteur lorsque vous ne  
lutilisez pas ou avant de le nettoyer.  
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, assurez-vous  
que celui-ci nentre pas en contact avec une surface à  
haute température ou avec une surface coupante.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
iNSTrUcTioNS poUr lUTiliSaTioN  
m attention : ne faites pas passer le cordon dalimentation  
Les cordons de rallonge d’extérieur devraient comporter  
du moteur de la rôtissoire à travers louverture du plan de  
travail destinée à la rôtissoire rétractable.  
linscription “w-a” et une étiquette indiquant “Convient  
pour une utilisation avec des appareils dextérieur”.  
Ne coupez pas ou ne retirez pas l’ergot de raccordement  
à la terre du cordon dalimentation du moteur de la  
rôtissoire.  
Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus de toute  
extrémité coupante ou de toute surface à haute  
température.  
m attention : inspectez le cordon dalimentation avant  
chaque utilisation. en cas de détérioration du cordon, ne  
lutilisez pas. Contactez le représentant du service clientèle  
le plus proche grâce aux informations à votre disposition sur  
notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
Pour réduire le risque de choc électrique, maintenez le  
raccord du cordon de rallonge au sec et éloigné du sol.  
Un cordon d’alimentation court est fourni afin de réduire  
le risque de se prendre les pieds dedans. Vous pouvez  
utiliser des cordons de rallonge mais vous devez faire  
preuve de prudence afin de ne pas trébucher sur le  
cordon.  
3)  
Faites glisser l’une des pointes de la broche vers le côté droit de l’axe de la  
rôtissoire, en vous assurant que les parties piquantes soient orientées vers la  
gauche et que la vis de la broche soit orientée vers le bas.  
En l’absence de codes régionaux, le moteur de la rôtissoire  
doit être raccordé au sol électriquement conformément au  
Code national de l’électricité, ansi / nfpa 70, ou au Code  
de l’électricité du Canada, Csa C22.1.  
4)  
Enfoncez l’axe de la rôtissoire au milieu des aliments. Insérez les extrémités des  
deux broches dans les aliments. Les aliments devraient être centrés sur l’axe.  
Serrez les vis de la broche (c).  
m mise en Garde : disposez les aliments à lintérieur de la  
rôtissoire avant dallumer le brûleur.  
utilisation  
1)  
2)  
Pour mettre le moteur de la rôtissoire en place, appuyez sur le bouton situé sur  
le panneau de la rôtissoire rétractable (a). Tirez le panneau de la rôtissoire vers  
le haut. Enfoncez la languette de verrouillage (b) jusqu’à ce qu’un déclic indique  
qu’elle est en place.  
Retirez le cordon d’alimentation et branchez le à une source d’électricité.  
5)  
Glissez une autre broche sur l’axe de rotation de la rôtissoire, en vous assurant  
que les pointes soient orientées vers la droite et que la vis de la broche soit  
orientée vers le haut. Insérez les extrémités des deux broches dans les aliments.  
Serrez la vis de la broche (d).  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
iNSTrUcTioNS poUr lUTiliSaTioN  
6)  
Insérez l’extrémité pointue de l’axe de rotation de la rôtissoire à l’intérieur du  
moteur. Abaissez la broche de la rôtissoire dans les encoches situées sur la cuve.  
stoCKaGe de la broChe de la rotissoire  
73  
1)  
Retirez les parties piquantes de la broche de la rôtissoire. Insérez avec précaution  
la broche dans le meuble en la faisant glisser à travers le trou à l’intérieur du  
panneau latéral droit (h).  
m attention : ne laissez pas la broche de la rôtissoire entrer  
en contact avec des conduites de gaz.  
7)  
8)  
Laxe de la rôtissoire devrait pivoter de sorte que le côté le plus lourd de la viande  
ou de la volaille soit entraîné vers le bas. Les pièces de grande taille peuvent  
nécessiter le retrait des grilles de cuisson et de la grille de maintien au chaud afin  
de permettre la rotation complète de l’axe. Remontez les aliments si cela s’avère  
nécessaire pour obtenir un meilleur équilibre.  
Allumez le moteur.  
Cuisson  
Les viandes (à l’exception de la volaille et de la viande hachée) devraient être  
portées à température ambiante avant la cuisson. (20 à 30 minutes devraient  
convenir pour la plupart des aliments. Si les aliments sont surgelés, décongelez-  
les complètement avant la cuisson.)  
Si cela s’avère nécessaire, liez la viande ou la volaille à l’aide d’une ficelle pour  
rendre la forme aussi homogène que possible avant de la placer sur la broche.  
Retirez les grilles de cuisson et la grille de maintien au chaud pour permettre aux  
aliments de pivoter librement.  
Suivez les instructions pour l’allumage du brûleur de la rôtissoire page suivante.  
Réglez le brûleur de la rôtissoire sur moyen-élevé en fonction de la température  
de l’air extérieur.  
Placez les aliments dans la zone du brûleur.  
Si vous souhaitez conserver les jus de viande pour la sauce, placez un égouttoir  
directement au-dessous des aliments au-dessus des barres Flavorizer®.  
Les étapes de préparation des aliments sont les mêmes pour la cuisson à la  
rôtissoire que pour une cuisson ordinaire.  
2)  
Rangez les parties piquantes de la rôtissoire en les plaçant sur les crochets situés  
sur le support de l’égouttoir à l’intérieur du meuble du grill.  
La totalité de la cuisson s’effectue couvercle fermé.  
Si les aliments sont trop lourds ou présentent des formes irrégulières, il est  
possible qu’ils ne pivotent pas bien et qu’ils doivent être cuits par le biais de la  
Méthode de cuisson indirecte sans utilisation de la rôtissoire.  
Le fumoir peut être utilisé en association avec la rôtissoire pour une saveur fumée  
plus prononcée.  
Remarque : Lorsque vous utilisez le brûleur de la rôtissoire, le thermomètre du grill  
n’indique pas la température à l’intérieur de la cuve.  
stoCKaGe du moteur de la rotissoire  
1)  
Avant de rétracter la rôtissoire à l’intérieur du plan de travail, débranchez le cordon  
d’alimentation et placez avec prudence la fiche/le cordon d’alimentation dans la  
zone de rangement de la rôtissoire rétractable (e).  
m attention : le non respect des consignes de stockage du  
cordon dalimentation de la rôtissoire risque de dentraîner  
sa détérioration au moment de louverture et de la fermeture  
du panneau de la rôtissoire rétractable.  
2)  
Avec l’index, dégagez le panneau de la rôtissoire rétractable (f). Enfoncez le  
panneau vers le bas jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’il est correctement  
positionné (g).  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
iNSTrUcTioNS poUr lUTiliSaTioN  
allumaGe du bruleur de la rotissoire  
bouton d’allumaGe du bruleur de la rotissoire  
1
2
Remarque: Lallumeur de chaque bouton de commande crée une étincelle en  
provenance de l’électrode de l’allumeur vers le tube d’allumage du brûleur.Vous  
générez l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton  
de commande et en le tournant vers“START/HI. Ceci allume chaque brûleur  
individuellement.  
6
m attention: liseZ CeCi aVant  
dallumer le bruleur de la rotissoire  
après une période dinutilisation, avant dallumer le brûleur  
de la rôtissoire, quelques secondes doivent s’écouler pour  
que la conduite de gaz dalimentation se remplisse.  
lorsque vous utilisez le bouton dallumage, vous voyez un  
éclair de flammes se déplacer de gauche à droite à travers  
la surface du brûleur de la rôtissoire, le brûleur de la  
rôtissoire nest pas allumé tant que la totalité de la surface  
en ramique nest pas allumée. a partir de ce moment,  
commencez à décompter 20 secondes avant de relâcher le  
bouton de commande du brûleur de la rôtissoire. la surface  
du brûleur de la rôtissoire rougeoie une fois que le brûleur  
est complètement allumé.  
5
3
*il est possible que le grill de  
lillustration présente de légères  
différences par rapport au modèle  
acheté.  
4
3
5
m danGer  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez  
le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz  
se dissiper si le grill ne sallumait pas, pourrait entraîner  
un embrasement explosif susceptible de provoquer une  
blessure grave ou la mort.  
m attention: il peut être difficile de voir la flamme du brûleur  
de la rôtissoire par une journée lumineuse et ensoleillée.  
m mise en Garde:Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion ou  
coupure. si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière,  
nutilisez pas le grill. ne remplacez le tuyau que par un tuyau  
de rechange agréé par weber®. Veuillez entrer en contact  
avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site  
internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
Remarque: Lorsque vous utilisez la rôtissoire avec le couvercle fermé, allumez  
seulement deux des brûleurs principaux de chaque côté des aliments (Voir les  
Méthodes pour les grillades - Cuisson indirecte). Vérifiez vos aliments de temps en  
temps pour empêcher une cuisson excessive à l’extérieur. Eteignez le brûleur de la  
rôtissoire une fois que les aliments ont doré jusqu’à la teinte souhaitée. Finissez la  
cuisson à la chaleur Indirecte.  
pour eteindre  
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour le positionner sur “OFF”. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
1)  
2)  
Ouvrez le couvercle.  
Retirez la grille de maintien au chaud et les grilles de cuisson du boîtier de  
cuisson.  
3)  
Assurez-vous que tous les boutons de commande des brûleurs sont positionnés  
sur “OFF. (Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur “OFF.)  
Ouvrez le gaz à la source.  
4)  
m mise en Garde: ne vous penchez pas au-dessus du grill  
ouvert.  
5)  
Enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur “START/HI. Cette action  
provoque une étincelle au niveau de l’allumeur et allume le Brûleur de la rôtissoire.  
Continuez à utiliser l’allumeur automatique jusqu’à ce que le Brûleur de la  
rôtissoire soit allumé. Maintenez le bouton de commande enfoncé jusqu’à vingt  
(20) secondes à partir du moment où le brûleur s’est allumé. Relâchez le bouton  
de commande.  
6)  
Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant si le brûleur de la rôtissoire  
rougeoie.  
m mise en Garde: si le brûleur de la rôtissoire ne sallume  
pas, positionnez le bouton de commande du brûleur sur  
“off” puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se  
dissiper avant dessayer à nouveau ou dessayer dallumer  
le brûleur avec une allumette.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
iNSTrUcTioNS poUr lUTiliSaTioN  
allumaGe manuel du bruleur de la rotissoire  
75  
m attention: liseZ CeCi aVant  
de proCeder a l’allumaGe du bruleur de la  
rotissoire  
6
1
2
après une période dinutilisation, avant dallumer le brûleur  
de la rôtissoire, vous devez patienter quelques secondes  
pour que la conduite darrie de gaz se remplisse. lorsque  
vous avancez une allumette en direction du brûleur de la  
rôtissoire vous voyez un éclair de flammes se déplaçant  
de gauche à droite à travers la surface du brûleur de la  
rôtissoire, le brûleur de la rôtissoire nest pas allumé  
tant que la totalité de la surface en ramique nest pas  
enflammée. a partir de cet instant, commencez un décompte  
de 20 secondes avant de relâcher le bouton de commande  
du brûleur de la rôtissoire. la surface du brûleur de la  
rôtissoire rougeoie une fois que le brûleur est totalement  
allumé.  
8
7
3
4
*il est possible que le grill de  
lillustration présente de légères  
différences par rapport au modèle acheté.  
m danGer  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous  
allumez le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le grill ne sallumait pas, pourrait  
entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer  
une blessure grave ou la mort.  
3
7
m attention: il peut être difficile de voir la flamme du brûleur  
de la rôtissoire par une journée ensoleillée.  
m mise en Garde: Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion ou  
coupure. si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière,  
nutilisez pas le grill. remplacez-le uniquement par un tuyau  
de rechange agréé par weber®. Veuillez entrer en contact avec  
le représentant du service clientèle de votre région grâce  
aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
8)  
Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant si le brûleur de la rôtissoire  
rougeoie.  
m mise en Garde: si le brûleur de la rôtissoire ne sallume  
pas, positionnez le bouton de commande du brûleur sur  
“off” puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se  
dissiper avant dessayer à nouveau.  
1)  
2)  
Ouvrez le couvercle.  
Retirez la grille de maintien au chaud et les grilles de cuisson du boîtier de  
cuisson.  
Remarque: Lorsque vous utilisez la rôtissoire avec le couvercle fermé, allumez  
3)  
Assurez-vous que tous les boutons de commande des brûleurs sont positionnés  
sur “OFF”. (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur “OFF”.)  
Ouvrez le gaz à la source.  
Placez une allumette dans le porte-alumette puis frottez-la.  
Tenez le porte-allumette et allumez le brûleur de la rôtissoire avec l’allumette  
depuis le côté droit.  
seulement deux des brûleurs principaux au-dessous des aliments (Voir les Méthodes  
pour les grillades - Cuisson indirecte). Vérifiez régulièrement l’état de vos aliments  
pour empêcher que l’extérieur ne soit trop cuit. Fermez le brûleur de la rôtissoire une  
fois que les aliments ont doré jusqu’à la teinte souhaitée. Finissez la cuisson grâce à la  
chaleur Indirecte.  
4)  
5)  
6)  
pour eteindre  
m mise en Garde: ne vous penchez pas au-dessus du grill  
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre vers la position “OFF”. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
ouvert.  
7)  
Enfoncez le bouton de commande du brûleur de la rôtissoire puis positionnez-le  
sur “START/HI”. Maintenez le bouton de commande enfoncé jusqu’à vingt (20)  
secondes à partir du moment où le brûleur s’est allumé.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
GUiDE DE DEpaNNaGE  
probleme  
VerifiCation  
solution  
les brûleurs produisent une flamme jaune ou  
orange, et une odeur de gaz se dégage (C’est  
normal pour le tube dallumage du brûleur).  
Inspectez les Grilles anti-araignées/insectes pour  
détecter les obstacles potentiels. (Blocage des trous.)  
Nettoyez les Grilles anti-araignées/insectes. (Voir la Section  
“Maintenance annuelle”)  
Symptômes :  
le brûleur ne sallume pas, ou la flamme est  
petite en position “hi.  
Le tuyau d’alimentation en combustible est-il plié ou  
pincé ?  
Redressez le tuyau d’alimentation en combustible.  
Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ?  
Si vous pouvez allumer le brûleur avec une allumette,  
vérifiez ensuite le dispositif d’allumage Crossover®.  
Avez-vous utilisé le bouton de l’allumeur plusieurs fois  
jusqu’à ce que le brûleur principal soit allumé (Voir  
Instructions pour l’allumage) ?  
Assurez-vous de maintenir le bouton de commande enfoncé  
pendant deux secondes une fois que vous avez appuyé sur  
l’allumeur et que vous avez vu la flamme orange sortir du  
tube d’allumage du brûleur.  
Lallumeur fonctionne-t-il (Voyez-vous une étincelle  
Essayez d’allumer le brûleur manuellement (Voir Allumage  
lorsque vous utilisez plusieurs fois le bouton de l’allumeur manuel du brûleur principal”). Appelez le Service clientèle.  
?
des embrasements se produisent :  
Préchauffez-vous le barbecue selon la méthode  
recommandée ?  
Tous les brûleurs sur HI pendant 10 à 15 minutes pour le  
préchauffage.  
Les grilles de cuisson et les barres Flavorizer® sont-elles  
recouvertes d’une épaisse couche de graisse brûlée ?  
Nettoyez méticuleusement. (Voir la Section “Nettoyage”)  
Le plateau inférieur est-il “sale” et empêche-t-il la graisse  
de s’écouler vers l’égouttoir ?  
Nettoyez le plateau inférieur.  
m attention : ne recouvrez pas le  
plateau inférieur de papier aluminium.  
laspect de la flamme du brûleur est irrégulier.  
la flamme est petite lorsque le brûleur est réglé  
sur “hi. les flammes ne brûlent pas sur toute la  
longueur du tube du brûleur.  
Les brûleurs sont-ils propres ?  
Nettoyez les brûleurs. (Voir la Section “Maintenance.)  
Nettoyez méticuleusement. (Voir la Section “Nettoyage”)  
lintérieur du couvercle semble s’écailler.(Cela  
ressemble à des éclats de peinture.)  
Le couvercle est en émail ou en acier inoxydable, il  
n’est pas peint. Il ne peut pas “s’écailler. Ce que vous  
voyez, ce sont des éclats de graisse carbonisée qui se  
détachent du couvercle.  
il ne saGit pas d’un defaut.  
les portes du placard ne sont pas alignées.  
Vérifiez la goupille de réglage au bas de chaque porte.  
Desserrez le ou les écrou(s) de réglage. Faîtes glisser la  
ou les porte(s) jusqu’à ce que celle(s)-ci soi(en)t alignée(s).  
Serrez l’écrou.  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
GUiDE DE DEpaNNaGE DU brUlEUr laTEral  
probleme  
VerifiCation  
solution  
le brûleur latéral ne sallume pas.  
Larrivée de gaz est-elle fermée ?  
Ouvrez l’arrivée de gaz.  
la flamme est petite en position “hi.  
Le tuyau d’alimentation en combustible est-il plié ou pincé ?  
Redressez le tuyau.  
lallumage par bouton poussoir ne fonctionne pas. Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ?  
Si le brûleur s’allume avec une allumette, vérifiez  
l’allumeur (voir ci-dessous).  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
MaiNTENaNcE DU brUlEUr laTEral  
maintenanCe du bruleur lateral  
77  
m mise en Garde: la totalité des commandes de gaz et des  
3
valves dalimentation devraient être positionnées sur “off”.  
Assurez-vous que le câble noir est branché entre l’allumeur et l’électrode.  
Assurez-vous que le câble blanc est branché entre l’allumeur et la pince de  
raccordement à la terre.  
L’étincelle devrait être blanche/bleue, pas jaune.  
1
1)  
2)  
3)  
Câble de l’allumeur  
Câble de raccordement à la terre  
Brûleur  
2
Grille du brûleur latéral  
Cache du brûleur latéral  
anneau et tête du brûleur latéral  
electrode de lallumeur  
bouton de commande  
allumeur  
1
2
GUiDE DE DEpaNNaGE DE la roTiSSoirE  
probleme  
VerifiCation  
solution  
le brûleur de la rôtissoire ne  
sallume pas.  
Avez-vous maintenu le bouton de commande  
du brûleur de la rôtissoire enfoncé pendant 20  
secondes après l’allumage du brûleur ?  
Essayez de rallumer le brûleur en maintenant le bouton de commande du brûleur  
enfoncé pendant 20 secondes une fois que le brûleur s’est allumé.  
Avez-vous attendu de voir la totalité de la  
surface en céramique allumée avant de  
décompter 20 secondes ?  
Lorsque vous rallumez le brûleur en maintenant le bouton de commande du brûleur  
enfoncé, attendez de voir la totalité de surface en céramique allumée avant de  
décompter 20 secondes .  
Avez-vous utilisé le boputon d’allumage  
plusieurs fois jusqu’à ce que le brûleur  
s’allume ?  
Une fois que vous avez attendu cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper,  
essayez d’utiliser le bouton d’allumage plusieurs fois jusqu’à ce que le brûleur  
s’allume (Voir “Allumage du brûleur de la rôtissoire”).  
L’allumeur fonctionne-t-il (Voyez-vous une  
étincelle lorsque vous utilisez plusieurs fois le  
bouton d’allumage ?  
Essayez d’allumer le brûleur manuellement (Voir “Allumage du brûleur de la  
rôtissoire”). Appelez le service clientèle.  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
DEpaNNaGE DU brUlEUr a SaiSir  
probleme  
VerifiCation  
solution  
Inspectez les Grilles anti-araignées/insectes  
pour détecter toute obstruction potentielle.  
(Blocage des trous.)  
Nettoyez les Grilles anti-araignées/insectes. (Voir la Section “Maintenance annuelle”)  
Les brûleurs ont une flamme jaune  
ou orange, en association avec une  
odeur de gaz (C’est normal pour le  
tube d’allumage du brûleur).  
Avez-vous allumé les deux brûleurs principaux Vérifiez l’allumage des brûleurs adjacents principaux en effectuant une inspection  
Le brûleur Sear Station ne s’allume  
adjacents (Voir les instructions pour l’allumage  
du brûleur Sear Station™ pour connaître la  
procédure d’allumage sans danger) ?  
visuelle de la flamme.  
pas.  
m
MISE EN GARDE: Si l’allumage ne se produit pas sous 5 secondes,  
positionnez la commande du brûleur sur “OFF”, patientez 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper avant d’essayer à nouveau.  
Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ?  
Si vous parvenez à allumer le Brûleur à l’aide d’une allumette, alors vérifiez le  
Canal Crossover® sur le brûleur à saisir. (Voir la Section Maintenance pour des  
informations sur le retrait du brûleur et la procédure de nettoyage.)  
Lallumeur fonctionne-t-il ? (Voyez-vous une  
étincelle lorsque vous appuyez plusieurs fois  
sur l’allumeur automatique ?  
Essayez d’allumer le brûleur manuellement (Voir la Section Allumage du brûleur de  
la rôtissoire”). Appelez le Service clientèle.  
Si les problèmes ne peuvent pas être résolus en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux  
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
utilisation de l’eClairaGe de la poiGnee  
a
L’éclairage de poignée Weber Grill Outest équipé d’un “Détecteur d’inclinaison.” Si le  
bouton de mise en marche (a) est activé, la lumière s’allume lorsque le couvercle du grill  
est ouvert. La lumière s’éteint lorsque le couvercle est fermé. Pour une utilisation pendant  
la journée, désactivez le détecteur en appuyant sur le bouton de mise en marche (a).  
DEpaNNaGE DE lEclairaGE DE la poiGNEE  
probleme  
VerifiCation  
solution  
l’éclairage de poignée  
weber Grill outne sallume  
pas.  
Les piles sont-elles usagées ?  
Remplacez les piles.  
Les piles sont-elles correctement installées ?  
Voir l’illustration de montage.  
Le couvercle est -il en position haute et le bouton de mise en marche est-il positionné La lumière s’allume lorsque le couvercle est ouvert.  
sur ON ?  
L’éclairage de poignée Weber Grill Outest-il activé ?  
Appuyez sur le bouton de mise en marche.  
L’éclairage de poignée Weber Grill Outest-il positionné correctement sur la  
poignée ?  
Ajustez la position de la lampe (Voir l’uillustration de  
montage).  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
ENTrETiEN  
Grilles anti-araiGnees/inseCtes weber®  
1
Votre barbecue à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une  
cible pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans  
la section des venturi (1) des tubes du brûleur. Ceci bloque le débit normal du gaz,  
et risque de provoquer le retour du gaz à l’extérieur de l’ouverture destinée à l’air  
nécessaire à la combustion. Ceci pourrait entraîner un incendie à l’intérieur et autour  
des ouvertures destinées à recevoir l’air nécessaire à la combustion, au-dessous du  
panneau de commande, provoquant une détérioration grave de votre barbecue.  
L’ouverture destinée à recevoir l’air nécessaire à la combustion est protégée par une  
grille en acier inoxydable (2) afin d’empêcher les araignées et les autres insectes  
d’accéder aux tubes du brûleur à travers les ouvertures de circulation de l’air nécessaire  
à la combustion.  
79  
2
nous vous recommandons dinspecter les Grilles anti-araignées/insectes  
au moins une fois par an. (Voir la section “maintenance annuelle”.) Veuillez  
également inspecter et nettoyer les Grilles anti-araignées/insectes si lun des  
symptômes suivant se produisait:  
m danGer  
1)  
2)  
3)  
4)  
Une odeur de gaz associée à l’aspect jaune et faible des flammes du brûleur.  
Le barbecue n’atteint pas la température.  
Le barbecue ne chauffe pas de façon homogène.  
Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas.  
le fait de ne pas corriger les symptômes mentionnés ci-  
dessus pourrait entraîner un incendie, susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages à  
la propriété.  
proCedure de nettoYaGe du bruleur prinCipal  
fermeZ l’arriVÉe de GaZ.  
Retirez le collecteur (Voir “Remplacez les Brûleurs principaux”).  
Regardez à l’intérieur de chaque brûleur avec une lampe torche.  
Nettoyez l’intérieur des brûleurs à l’aide d’un fil de fer (un cintre déplié fera l’affaire).  
Vérifiez et nettoyez les orifices des clapets d’arrivée d’air aux extrémités des brûleurs.  
Vérifiez et nettoyez les orifices à la base des valves. Utilisez une Brosse en fils d’acier  
pour nettoyer l’extérieur des brûleurs. Cela permet de s’assurer que tous les ports des  
brûleurs sont entièrement ouverts.  
m attention: n’élargissez pas les ports des brûleurs  
pendant le nettoyage.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
ENTrETiEN  
remplaCement des bruleurs prinCipaux  
1) Votre grill à gaz Summit® doit être éteint et avoir refroidi.  
2) Fermez le gaz à la source.  
3) Déconnectez l’arrivée de gaz.  
4) Retirez les grilles de cuisson.  
5) Retirez le boîtier du fumoir.  
6) Retirez les barres Flavorizer®.  
retireZ le panneau de Commande  
7)  
Pièce nécessaire : tournevis cruciforme.  
a) Retirez les boutons de commande du brûleur.  
b) Retirez les deux vis qui maintiennent le panneau de commande sur le cadre.  
c) Retirez le panneau de commande. Inclinez le panneau vers l’avant et soulevez-  
le pour l’éloigner du grill.  
Veillez à ne pas briser ou déconnecter les câbles des voyants du panneau de  
commande.  
Faites reposer le panneau de commande contre le côté gauche du grill (a) en exposant  
les valves, les brûleurs, l’allumeur et le collecteur.  
a
c
b
8) Retirez les deux vis qui maintiennent le collecteur contre le boîtier de cuisson.  
Retirez l’ensemble du collecteur du cadre du collecteur.  
9) Retirez le(s) tube(s) du/des brûleur(s) sélectionné(s) du cadre du collecteur et  
remplacez-le(s) par un/des tube(s) de brûleur(s) neuf(s).  
A
9
8
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTrETiEN  
81  
retrait du bruleur sear station™  
Pour retirer le brûleur Sear Station, tirez le tube du brûleur vers vous. Ceci le retire  
de l’encoche du tube du brûleur (a.). Ensuite, faites pivoter le tube dans le sens des  
aiguilles d’une montre (b.), en veillant à faire pivoter le tube de sorte que la vis à  
l’extrémité du tube (d.) s’encastre dans l’encoche de l’ouverture de la protection contre  
la chaleur (e.). Lorsque le tube du brûleur est dégagé, retirez-le du boîtier de cuisson  
(c.).  
81  
a
b
d
c
10) Pour remettre en place l’ensemble du collecteur, inversez les étapes 7 à 9.  
e
m attention : les orifices du brûleur (a) doivent être  
positionnés correctement au-dessus des orifices des valves  
(b).  
assurez-vous que lextrémité opposée des tubes du brûleur (C)  
est correctement alignée avec les fentes à larrière du boîtier  
de cuisson. Vérifiez que le montage est correct avant de fixer le  
collecteur en place.  
m mise en Garde: une fois que vous aurez remis en place  
les conduites de gaz, celles-ci devraient faire lobjet dun  
contrôle de détection des fuites au moyen dune solution  
deau savonneuse avant toute utilisation du grill. (Voir,  
“détection des fuites de gaz.)  
A
B
C
maintenanCe annuelle  
inspeCtion et nettoYaGe de la Grille anti-araiGnÉes/  
inseCtes  
Pour inspecter les Grilles anti-araignées/insectes, retirez le panneau de commande. En  
cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, retirez les brûleurs pour  
nettoyer les grilles.  
Brossez légèrement les Grilles anti-araignées/insectes avec une brosse à poils souples  
(par exemple, une vieille brosse à dents).  
m attention: ne nettoyez pas les Grilles anti-araignées/  
insectes à laide dustensiles durs ou coupants. ne  
délogez pas les Grilles-anti araignées/insectes de leurs  
emplacements et n’élargissez pas les ouvertures des grilles.  
Tapotez légèrement le brûleur pour faire sortir les débris et les impuretés du tube du  
brûleur. Une fois que les Grilles anti-araignées/insectes sont propres, remettez les  
brûleurs en place.  
Si la Grille anti-araignées/insectes se détériore ou ne peut pas être nettoyée, veuillez  
entrer en contact avec le Représentant du service clientèle le plus proche à l’aide des  
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.  
aspeCt des flammes du brûleur  
Les brûleurs du barbecue à gaz Weber® ont été paramétrés en usine pour recevoir le  
mélange d’air et de gaz correct. L’illustration montre l’aspect correct de la flamme.  
1
1)  
2)  
3)  
4)  
Tube du brûleur  
Les extrémités flamboient de temps en temps en jaune  
Bleu clair  
Bleu foncé  
2
3
4
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brûleur, suivez les  
procédures de nettoyage du brûleur.  
www.wEbEr.coM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
m attention:this product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. refer to country designation  
located on outer carton.  
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department for genuine Weber-  
Stephen Products Co. replacement part(s) information.  
m warninG: do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components without  
contacting weber-stephen products Co., Customer service department.Your actions, if you fail to follow this product warning,  
may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as damage to property.  
m atenCión: a este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país espefico.  
refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.  
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-  
Stephen Products Co. para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products Co. genuinas.  
m adVertenCia: no trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en  
contacto con el departamento de atención al Cliente de weber-stephen products Co. si no llegase a acatar esta advertencia, sus  
acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la propiedad.  
m attention: Ce produit a fait lobjet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier uniquement.  
rifiez la désignation de pays située sur le carton demballage.  
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de Weber-Stephen Products  
Co. pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products Co.  
m mise en Garde: ne tentez pas deffectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont la  
combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de weber-stephen products Co.. si vous ne suivez pas la présente  
mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des blessures  
physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.  
©2009 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Australia; Smokey joe, Weber, Kettle Silhouette , Genesis, Austria; Kettle Silhouette , Smokey joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette , Smokey joe, Weber, Compact Grill Configuration,  
Botswana; Weber, Canada; Smokey joe, Genesis, China; Kettle Silhouette , Denmark; Kettle Silhouette , Smokey joe, Weber, Finland; Smokey joe, France; Kettle Silhouette , Smokey  
joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey joe, Ireland; Kettle Silhouette , Smokey joe, Italy; Smokey joe, Weber, japan; Smokey joe, Weber,  
Korea; Smokey joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey joe, Weber, Kettle Configuration,  
Spain; Smokey joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette , Smokey joe, Switzerland; Kettle Silhouette , Smokey joe, Weber, United Kingdom; Smokey joe, Weber, Weber One-Touch,  
U.S.A..; Kettle Configuration, Kettle Silhouette , Smokey joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover,  
Flamgo, Performer, Rapidfire, Tuck ‘N Carry, jumbo joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe; Weber, Kettle  
Configuration, Kettle Silhouette .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ThaNK yoU For pUrchaSiNG a wEbEr® Grill. yoU’VE MaDE a wiSE iNVESTMENT,  
Now TaKE a FEw MiNUTES aND proTEcT iT by rEGiSTEriNG yoUr proDUcT.  
GraciaS por coMprar UNa barbacoa wEbEr®. USTED ha hEcho UNa acErTaDa  
iNVErSióN; ahora TóMESE UNoS cUaNToS MiNUToS para proTEGErla  
rEGiSTraNDo El proDUcTo.  
NoUS VoUS rEMErcioNS DaVoir FaiT lacqUiSiTioN D’UN Grill wEbEr®. VoUS aVEz  
FaiT UN SaGE iNVESTiSSEMENT, VEUillEz MaiNTENaNT prENDrE qUElqUES MiNUTES  
poUr lE proTéGEr EN ENrEGiSTraNT VoTrE proDUiT.  
(If you register online, you do not need to send in this registration card.)  
(Si se registra en linea, no necesita enviar esta tarjeta de registro).  
Pour enregistrer votre produit, remplissez puis retournez-nous ce formulaire par courrier ou ENREGISTREZ-VOUS EN LIGNE sur  
www.weber.com® (Si vous vous enregistrez en ligne, vous n’avez pas besoin de renvoyer ce carton d’enregistrement.)  
1. How Can We Reach You? / ¿Cómo Podemos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre?  
First Name / Nombre / Prénom  
Address / Dirección / Adresse  
State / Estado / État  
M.I. / Inicial / Seconde Initiale  
Last Name / Apellido / Nom  
Apt. # / Apt. # / Appt. #  
City / Ciudad / Ville  
Zip Code / Código Postal / Code Postal  
Telephone / Teléfono / Téléphone  
(
)
E-mail Address / Dirección De Correo Electrónico / Adresse E-mail  
2. How would you prefer for us to contact you? / ¿Cómo preferiría que nos  
pongamos en contacto con usted? / Comment préfèreriez-vous que nous  
vous contactions?  
6. Which model did you purchase? / ¿Qué modelo compró? / Quel modèle  
avez-vous acheté?  
1.  
c
c
c
c
c
c
Summit® E-420™  
Summit® E-450™  
Summit® S-420™  
Summit® S-450™  
Summit® S-470™  
7.  
c
c
c
c
c
c
Summit® E-620™  
Summit® E-650™  
Summit® S-620™  
Summit® S-650™  
Summit® S-670™  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
c
c
c
c
c
By US mail / Por correo / Par courrier postal américain  
By e-mail / Por correo electrónico / Par e-mail  
By phone / Por teléfono / Par téléphone  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
8.  
9.  
10.  
11.  
12.  
No preference / Ninguna preferencia / Aucune préférence  
Built-In Summit® S-460™  
Empotrado Summit® S-460™  
Integre Summit® S-460™  
Built-In Summit® S-660™  
Empotrado Summit® S-660™  
Integre Summit® S-660™  
Please don’t contact me unless it is in regards to a technical matter related to my  
grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea sobre un  
tema técnico relacionado con el asador / Merci de ne me contacter que si votre  
appel concerne un problème technique concernant mon grill  
6.  
c
I prefer to receive information in Spanish / Prefiero recibir información en español  
/ Je préfère recevoir des informations en espagnol  
7. Have you ever owned a Weber® grill before? / ¿Ha tenido alguna vez antes  
un asador Weber®? / Avez-vous déjà possédé un grill Weber® auparavant ?  
3. When did you buy your grill? / ¿Cuándo compró usted el asador? / Quand  
avez-vous acheté votre grill?  
1.  
c
Yes / Sí / Oui  
Number of Weber® gas grills owned:  
Número de asadores de gas Weber® que ha tenido:  
Nombre de grills à gaz Weber® possédés :  
Month / Mes / Mois  
Day / Día / Jour  
Year / Año / Année  
Number of Weber® charcoal grills owned:  
Número de asadores de carbón Weber® que ha tenido:  
Nombre de grills à charbon Weber® possédés :  
4. Without tax, how much did you pay for your grill? / ¿Sin impuesto, cuánto  
pagó por el asador? / Hors taxes, combien avez-vous payé votre grill?  
2.  
c
No, this is my first Weber® grill / No, éste es mi primer asador Weber® / Non, il  
s’agit de mon premier grill Weber®  
$
.00  
5. Where did you buy your grill? / ¿Dónde compró el asador? / Où avez-vous  
acheté votre grill?  
PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINÚE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. ➤ ➤ ➤  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly  
between us — Weber does not share customers’ names with anyone else. If  
you need replacement parts or have questions about the assembly, use or  
maintenance of your grill, please call Weber Customer Service.  
For purchases made in the U.S.:  
Para compras hechas en los Estados Unidos:  
Pour les achats effectués aux États-Unis:  
Product Registration  
P.O. Box 1999  
Palatine, IL 60078-1999  
1-800-446-1071  
Gracias por compartir su información de contacto con nosotros. De nuevo,  
todo quedará estrictamente entre nosotros — Weber no comparte los nombres  
de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas  
acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor llame al  
Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber.  
For purchases made in Mexico:  
Para compras hechas en México:  
Pour les achats effectués au Mexique:  
Weber-Stephen Products S.A. de C.V.  
Marcella No. 338  
Col. Americana • Guadalajara, Jalisco  
44160 Mexico, C. P. • Mexico  
Teléfono – (52) (33)3615-0736 x113  
R.F.C. WPR 030919 ND4  
Merci de nous avoir communiqué vos coordonnées. Nous vous rappelons que ces  
informaitons resteront strictement entre nous : Weber ne communique les noms  
de ses clients à personne. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous  
avez des questions sur le montage, l’utilisation ou l’entretien de votre grill,  
veuillez consulter le Service Client de Weber.  
For purchases made in Canada:  
Para compras hechas en Canadá:  
Pour les achats effectués au Canada:  
Product Registration  
P.O. Box 40530  
Burlington, ON L7P 4W1  
1-800-265-2150  
PLACE STICKER HERE / COLOQUE LA ETIQUETA  
ADHESIVA AQUÍ / PLACEZ LAUTOCOLLANT ICI  
Serial number / número de serie / numéro de série  
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come  
up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel  
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave  
blank. Thank you for being so generous.  
14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)  
busy? / ¿Qué actividades o intereses tiene que lo mantienen a usted (o a  
su compañero/a) ocupado? / Quelles sont les activités ou centres d’intérêt  
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?  
1.  
c
c
c
c
c
Arts or antiques / Artes o antigüedades / Arts ou antiquités  
Bicycling / Ciclismo / Bicyclette  
Saber más sobre quién compra nuestros asadores ayuda al equipo de  
Investigación y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada.  
Por favor rellene las respuestas con las que se sienta más cómodo en  
compartir con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar  
en blanco. Gracias por su generosidad.  
2.  
3.  
4.  
5.  
Boating or sailing / Náutica o velerismo / Bateau ou navigation  
Buying videos / Comprar videos / Achat de vidéos  
Subscribing to cable TV / Suscripción a televisión por cable / Inscriptions à la TV  
câblée  
6.  
7.  
c
c
Camping or hiking / Acampar o excursionismo a pie / Camping ou marche  
Le fait de mieux connaître les personnes qui achètent nos grills aide le  
personnel du service R&D à développer de nouveaux produits Weber innovants.  
Veuillez répondre aux questions en fournissant les réponses pour lesquelles  
vous vous sentez à l’aise, et passez toute question que vous préférez laisser  
sans réponse. Nous vous remercions pour votre générosité.  
Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos / Assister à  
des représentations artistiques ou à des événements culturels  
8.  
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
Dieting / Hacer dieta / Régime alimentaire  
Donating to charity / Donar a obras caritativas / Dons à des organismes caritatifs  
Fishing / Pesca / Pêche  
9.  
10.  
11.  
Foreign travel / Viajes al extranjero / Voyages à l’étranger  
Gardening or plants / Jardinería o plantas / Jardinage ou plantes  
Golf / Golf / Golf  
8. Are you: / Es usted: / Vous êtes:  
12.  
13.  
14.  
15.  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
1.  
c
Male / Hombre / Un homme  
2.  
c
Female / Mujer / Une femme  
Grandchildren / Nietos / Petits-enfants  
Houseplants / Plantas de interior / Plantes d’intérieur  
Hunting / Caza / Chasse  
9. Are you married? / ¿Está casado? / Êtes-vous marié?  
1. Yes / Sí / Oui 2. No / No / Non  
c
c
Motorcycles / Motocicletas / Motocyclettes  
Needlework / Costura / Couture  
10. What’s your date of birth? / ¿Cuál es su fecha de nacimiento? / Quelle est  
votre date de naissance ?  
My cat / Mi gato / Mon chat  
My dog / Mi perro / Mon chien  
Listening to music on my CD player / Escuchar música en mi tocadiscos CD /  
Écouter de la musique sur mon lecteur CD  
Month / Mes / Mois  
Day / Día / Jour  
Year / Año / Année  
22.  
c
Listening to music on any device / Escuchar música en algún dispositivo / Écouter  
de la musique quel que soit l’appareil utilisé  
11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01,  
02, etc.) / Incluyéndolo a usted, ¿cuántos viven en su casa? (ejemplo 01, 02,  
etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par  
exemple, 1 an, 2 ans, etc.)  
23.  
24.  
25.  
c
c
c
Personal computers / Computadores personales / Ordinateurs personnels  
Photography / Fotografía / Photographie  
Physical fitness or exercise / Mantenerme en buena forma física o ejercicio /  
Fitness ou exercices physiques  
26.  
27.  
28.  
c
c
c
Politics / Política / Politique  
Running / Correr / Course  
Children under 18  
Niños menores de 18  
Enfants de moins de 18 ans  
Adults  
Adultos  
Adultes  
Shopping by mail order or catalog / Comprar por ventas por correo o catálogos /  
Achats par correspondance ou sur catalogue  
29.  
30.  
31.  
c
c
c
c
Snow skiing / Esquiar sobre nieve / Ski  
Stocks & bonds / Acciones y bonos / Actions & obligations  
Tennis / Tenis / Tennis  
12. Do you own or rent the place you call home? / ¿Posee o alquila el lugar  
que usted llama casa? / Possédez-vous ou louez-vous le lieu que vous  
appelez votre domicile ?  
32.  
Veterans’ affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires liées aux anciens  
combattants  
1.  
c
Own / Propio / Propriétaire  
2.  
c
Rent / Alquiler / Locataire  
33.  
34.  
35.  
c
c
c
Walking / Caminar / Marche  
Watching sports on TV / Ver deportes por TV / Regarder le sport à la TV  
Other / Otros / Autre (_________________________)  
13. What’s your annual household income? / ¿Cuánto es su ingreso familiar  
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?  
1.  
c
c
c
c
c
c
c
c
<$15,000  
9.  
c
c
c
c
c
c
c
c
$60,000-$74,999  
$75,000-$99,999  
$100,000-$149,999  
$150,000-$174,999  
$175,000-$199,999  
$200,000-$249,999  
$250,000-$299,999  
>$300,000  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
$15,000-$24,999  
$25,000-$29,999  
$30,000-$34,999  
$35,000-$39,999  
$40,000-$44,999  
$45,000-$49,999  
$50,000-$59,999  
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
15.  
16.  
8.  
©2008 Weber-Stephen Products Co. All rights reserved. Printed in U.S.A.  
55798_0708  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Shop Vac Vacuum Cleaner QAM70 User Manual
Sony Car Stereo System CDX 3250 User Manual
Sony Flat Panel Television 3 297 694 161 User Manual
Sony VCR SLV SE840G User Manual
Sony VCR SLV SF990G User Manual
Source Technologies All in One Printer ST9612 User Manual
StarTechcom Computer Drive usb 30 to 25 sata hdd enclosure with iso User Manual
SWR Sound Musical Instrument Amplifier Bass Combo Amplifier User Manual
Tanita Scale BF 562 User Manual
Targus Indoor Furnishings Chill Hub User Manual