Sub Zero Refrigerator ICBBI 30UG User Manual

BUILT-IN REFRIGERATION  
USE & CARE INFORMATION  
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO  
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE  
BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUB-ZERO BUILT-IN REFRIGERATION  
SUB-ZERO BUILT-IN FEATURES  
THANK YOU  
BUILT-IN FEATURES  
Thank you for purchasing your new Sub-Zero  
Built-In unit. With Sub-Zero, you can rely on a  
60-year tradition of quality and reliability. The  
Built-In line brings together the latest and finest  
features in home refrigeration to give you the  
freshest food possible.  
Overlay models blend seamlessly into your  
overall room design and complement sur-  
rounding cabinetry.  
All Built-In models have a microprocessor to  
give you better control, automatic defrosting  
that senses, then adapts to your use patterns,  
and a service indicator light. Our micro-  
processor continuously monitors each sec-  
tion, and should a problem arise, the  
In-door shelves are adjustable in 25 mm  
increments for complete flexibility.  
The dairy compartment is adjustable,  
with one-door access. The dairy shelf is mag-  
netically sealed to maintain freshness.  
New flush inset application allows the unit to  
be flush with surrounding cabinetry. Options  
include using custom panels or Sub-Zero  
accessory panels in classic stainless steel.  
Classic stainless steel models feature  
wrapped doors, stainless steel tubular han-  
dles and flip-up grille, designed specifically to  
enhance the aesthetics of today’s professional  
looking kitchens.  
Over-and-under models offer a full-extension  
freezer drawer.  
processor will turn on the  
control display panel.  
indicator in the  
Sub-Zero’s design, beauty and quality are  
reflected in the broad range of standard features  
that put Sub-Zero in a class by itself. The custom  
design appearance of the Sub-Zero Built-In line  
gives you options no other line offers, whether  
you have chosen an overlay/flush inset, stainless  
steel or glass door style unit.  
Ice maker provides high-quality, crescent-  
shaped ice.  
Controls are up front and easy to use.  
They give you digital readings for quick, easy-  
to-read reference. Up-front controls also keep  
you informed about the operation of the unit  
on a continuous basis.  
Max Ice feature increases the rate of ice pro-  
duction for a 24 hour period.  
Models ICBBI-36RG, ICBBI-30UG and  
Magnetic gaskets around all doors give extra-  
tight seals.  
This Use & Care Information will answer most of  
your questions about the features, operation and  
maintenance of your Built-In unit. If you have  
questions that are not addressed here, contact  
your Sub-Zero dealer or visit our website,  
subzero.com.  
ICBBI-36UG offer a unique feature—a glass  
door. These units each come in the overlay/  
flush inset or classic stainless steel design  
and meet stringent energy requirements.  
All Built-In models have a flip-up grille,  
making it even easier to clean your con-  
denser.  
Our solid-core doors improve insulation and  
structural integrity.  
Air Purification—bacteria, odors and gases  
are removed by this advanced air purification  
system.  
Solid, adjustable kickplate gives a true  
built-in look.  
Glass door models add a contemporary look  
that is quite unique and innovative, with sub-  
dued interior lighting.  
Bright lighting spreads even illumination  
throughout each section. The source of the  
illumination is concealed.  
Shallow-depth design means access is easy  
to any area of the refrigerator.  
Built-In combination models have the  
Sub-Zero dual refrigeration system, which  
ensures the freshest food and energy effi-  
ciency at the same time. You have precise  
independent control of the refrigerator and  
freezer sections.  
A door alarm will let you know with an  
audible chime if your refrigerator or freezer  
door is left ajar.  
These appliances are Star-K compliant  
to meet strict religious regulations in  
conjunction with specific instructions  
The full-extension, high-humidity crisper  
drawer(s) are large and deep, with smooth  
sides and removable dividers in most models.  
The steel reinforced cantilevered glass  
shelves make repositioning quick and easy.  
They’re easy to clean and spill proof.  
As you read this Use & Care Information, take  
particular note of the CAUTION and WARNING  
symbols when they appear. This information is  
important for safe and efficient use of the  
Sub-Zero equipment.  
CAUTION  
signals a situation where minor injury or  
product damage may occur if you do not  
follow instructions.  
WARNING  
states a hazard that may cause serious  
injury or death if precautions are not  
followed.  
In addition, this Use & Care Information may  
signal an IMPORTANT NOTE which highlights  
information that is especially important.  
SUB-ZERO® is a registered trademark of Sub-Zero, Inc.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUB-ZERO BUILT-IN MODELS  
MODEL ICBBI-36R  
ALL REFRIGERATOR  
MODEL ICBBI-36F  
ALL FREEZER  
Easy-access,  
flip-up grille  
Easy-access,  
flip-up grille  
Door closer  
Lighted, electronic  
control panel  
Door closer  
Lighted, electronic  
control panel  
Air purification  
system  
Location of  
rating plate  
Location of  
rating plate  
Adjustable, spill-  
proof glass shelves  
Adjustable dairy  
compartment  
Adjustable wire  
shelves  
Adjustable door  
shelves  
Automatic ice  
maker  
Adjustable door  
shelves  
Refrigerator  
storage drawers  
Removable ice  
container  
User reference  
cards  
Stationary door  
shelves  
High-humidity  
crisper drawer  
Four-sided mag-  
netic gaskets  
Freezer storage  
baskets  
Four-sided mag-  
netic gaskets  
Removable  
kickplate  
Removable  
kickplate  
MODEL ICBBI-36RG  
MODEL ICBBI-30U  
|
ALL REFRIGERATOR WITH GLASS DOOR  
OVER-AND-UNDER REFRIGERATOR FREEZER  
Easy-access,  
flip-up grille  
Easy-access,  
flip-up grille  
Door closer  
Lighted, electronic  
control panel  
Door closer  
Lighted, electronic  
control panel  
Air purification  
system  
Location of  
rating plate  
Air purification  
system  
Location of  
rating plate  
Adjustable, spill-  
proof glass shelves  
Triple-pane, UV-  
resistant glass door  
Adjustable, spill-  
proof glass shelves  
Adjustable dairy  
compartment  
Refrigerator  
storage drawer  
Adjustable door  
shelves  
Refrigerator  
storage drawers  
High-humidity  
crisper drawer  
User reference  
cards  
User reference  
cards  
Automatic ice  
maker  
Four-sided mag-  
netic gaskets  
High-humidity  
crisper drawer  
Four-sided mag-  
netic gaskets  
Removable ice  
container  
Two-tier freezer  
storage baskets  
Removable  
kickplate  
Removable  
kickplate  
Full-extension roll-  
out freezer drawer  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUB-ZERO BUILT-IN MODELS  
MODEL ICBBI-30UG  
MODEL ICBBI-36UG  
OVER-AND-UNDER WITH GLASS DOOR  
OVER-AND-UNDER WITH GLASS DOOR  
Easy-access,  
flip-up grille  
Door closer  
Easy-access,  
flip-up grille  
Door closer  
Lighted, electronic  
control panel  
Lighted, electronic  
control panel  
Air purification  
system  
Location of  
rating plate  
Air purification  
system  
Location of  
rating plate  
Adjustable, spill-  
proof glass shelves  
Triple-pane, UV-  
resistant glass door  
Adjustable, spill-  
proof glass shelves  
Triple-pane, UV-resis-  
tant glass door  
Refrigerator  
Refrigerator  
storage drawer  
storage drawer  
High-humidity  
crisper drawer  
User reference  
cards  
High-humidity  
crisper drawer  
User reference  
cards  
Automatic ice  
maker  
Four-sided mag-  
netic gaskets  
Automatic ice  
maker  
Four-sided mag-  
netic gaskets  
Removable ice  
container  
Two-tier freezer  
storage baskets  
Removable ice  
container  
Two-tier freezer  
storage baskets  
Removable  
kickplate  
Full-extension roll-  
out freezer drawer  
Removable  
kickplate  
Full-extension roll-  
out freezer drawer  
MODEL ICBBI-36U  
MODEL ICBBI-36S  
|
|
OVER-AND-UNDER REFRIGERATOR FREEZER  
SIDE-BY-SIDE REFRIGERATOR FREEZER  
Easy-access,  
flip-up grille  
Door closer  
Easy-access,  
flip-up grille  
Lighted, electronic  
control panel  
Door closers  
Lighted, electronic  
control panel  
Air purification  
system  
Location of  
rating plate  
Location of  
rating plate  
Adjustable dairy  
compartment  
Adjustable, spill-  
proof glass shelves  
Adjustable dairy  
compartment  
Adjustable  
door shelves  
Air purification  
system  
Refrigerator  
storage drawer  
Adjustable door  
shelves  
Automatic ice  
maker  
Adjustable, spill-  
proof glass shelves  
High-humidity  
crisper drawer  
User reference  
cards  
Removable ice  
container  
Adjustable door  
shelves  
Automatic ice  
maker  
Four-sided mag-  
netic gaskets  
Freezer storage  
baskets  
High-humidity  
crisper drawer  
Removable ice  
container  
Two-tier freezer  
storage baskets  
Four-sided mag-  
netic gaskets  
User reference  
cards  
Removable  
kickplate  
Full-extension roll-  
out freezer drawer  
Removable  
kickplate  
Refrigerator storage  
drawers  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUB-ZERO BUILT-IN MODELS  
MODEL ICBBI-42S  
MODEL ICBBI-48S  
|
|
SIDE-BY-SIDE REFRIGERATOR FREEZER  
SIDE-BY-SIDE REFRIGERATOR FREEZER  
Easy-access,  
flip-up grille  
Easy-access,  
flip-up grille  
Door closers  
Lighted, electronic  
control panel  
Door closers  
Lighted, electronic  
control panel  
Location of  
rating plate  
Adjustable dairy  
compartment  
Location of  
rating plate  
Adjustable dairy  
compartment  
Adjustable  
door shelves  
Air purification  
system  
Adjustable  
door shelves  
Air purification  
system  
Automatic ice  
maker  
Adjustable, spill-  
proof glass shelves  
Automatic ice  
maker  
Adjustable, spill-  
proof glass shelves  
Removable ice  
container  
Adjustable door  
shelves  
Removable ice  
container  
Adjustable door  
shelves  
Freezer storage  
baskets  
High-humidity  
crisper drawer  
Freezer storage  
baskets  
High-humidity  
crisper drawer  
Four-sided mag-  
netic gaskets  
User reference  
cards  
Four-sided mag-  
netic gaskets  
User reference  
cards  
Removable  
kickplate  
Refrigerator storage  
drawers  
Removable  
kickplate  
Refrigerator storage  
drawers  
MODEL ICBBI-42SD  
MODEL ICBBI-48SD  
|
|
SIDE-BY-SIDE WITH ICE WATER DISPENSING  
SIDE-BY-SIDE WITH ICE WATER DISPENSING  
Easy-access,  
flip-up grille  
Easy-access,  
flip-up grille  
Door closers  
Door closers  
Lighted, electronic  
control panel  
Adjustable dairy  
compartment  
Lighted, electronic  
control panel  
Adjustable dairy  
compartment  
Location of  
rating plate  
Air purification  
system  
Location of  
rating plate  
Air purification  
system  
Automatic ice  
maker  
Bulk ice  
dispenser  
Automatic ice  
maker  
Bulk ice  
dispenser  
Removable ice  
container  
Adjustable, spill-  
proof glass shelves  
Removable ice  
container  
Adjustable, spill-  
proof glass shelves  
Adjustable  
door shelves  
Adjustable door  
shelves  
Adjustable  
door shelves  
Adjustable door  
shelves  
Freezer storage  
baskets  
High-humidity  
crisper drawer  
Freezer storage  
baskets  
High-humidity  
crisper drawer  
Four-sided mag-  
netic gaskets  
User reference  
cards  
Four-sided mag-  
netic gaskets  
User reference  
cards  
Removable  
kickplate  
Refrigerator storage  
drawers  
Removable  
kickplate  
Refrigerator storage  
drawers  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUB-ZERO BUILT-IN USE & CARE  
DUAL REFRIGERATION  
ELECTRONIC CONTROL SYSTEM  
The Built-In line continues the Sub-Zero tradition  
of superior quality and reliability. Sub-Zero pio-  
neered the development of our dual refrigeration  
system, giving you optimum fresh and freezer  
food storage in ideal self-contained sections.  
Both refrigerator and freezer maintain accurate,  
consistent temperatures. Dual refrigeration  
keeps your food fresh longer than any other  
system available.  
The Electronic Control System of your Sub-Zero  
Built-In unit monitors and accurately displays  
temperatures within one degree of your preset  
temperature. It also monitors operation of the  
unit and lets you know if there’s a problem.  
You’ll find the Control Center located in the  
refrigerator section of all models, except Model  
ICBBI-36F where it is in the freezer section. Refer  
to the illustration below.  
To adjust the temperature in either section,  
ALARM FEATURE  
depress the  
Center.  
or  
key padson the Control  
All Built-In models have an alarm feature with an  
audible chime if the door is left ajar.  
The temperature ranges are -23˚C to -15˚C in the  
freezer section, and 1˚C to 7˚C in the refrigerator  
section. It is normal for temperatures to fluctuate  
slightly, depending on external influences such  
as an open door, the degree of humidity and  
room temperature.  
The alarm will sound after 30 seconds. It can be  
deactivated by depressing the  
the alarm is activated, the  
visible in the Control Center display panel.  
key pad. When  
indicator will be  
With dual refrigeration, the freezer maintains a  
constant temperature within one degree of the  
temperature you set within our range of -23˚C to  
-15˚C, without unwanted moisture and odor from  
the refrigerator. Similarly, you can adjust the  
refrigerator temperature within a range of 1˚C to  
7˚C, for proper humidity levels tailored for longer  
food life expectancy.  
ICE MAKER CONTROL  
IMPORTANT NOTE: Always allow 24 hours  
for the unit to reach the temperature you set.  
TEMPERATURE CONTROL  
Built-In models with an ice maker feature an  
key pad on the Control Center. This key pad  
switches the power to the ice maker system on  
or off. When the ice maker system is on, the  
indicator will be illuminated in the Control  
Center display panel. The ice maker can also be  
turned on using the  
Max Ice feature. The  
nated in the Control Center display panel when  
this feature is on. Use the key pad to shut  
down the ice maker during extended vacations.  
Your new Built-In unit was thoroughly inspected  
and tested before it was shipped from the  
Sub-Zero factory. Temperatures are preset at 3˚C  
in the refrigerator section and -18˚C in the freezer  
section. Temperatures are displayed in the Con-  
trol Center display panel.  
POWER  
All Sub-Zero Built-In models feature a  
key  
pad on the Control Center. This key pad will turn  
off all electrical power to the unit. When the  
power is off, the OFF indicator light will be vis-  
ible in the Control Center display panel. This  
key pad means you don’t have to shut off power  
at the circuit breaker or wall receptacle. To  
service or replace a light bulb, disconnect power  
supply from the receptacle before changing light  
bulb. The power cord is located in the far right  
corner behind the flip-up grille.  
key pad, activating the  
indicator will be illumi-  
The dual refrigeration system also means there  
is no transfer of fresh food odors to frozen food  
or ice. The Sub-Zero system does not freeze the  
moisture out of the air in the fresh food section.  
For combination units, there are two sets of  
and  
key pads on the Control Center, one for  
the refrigerator section and the other for the  
freezer section. Models ICBBI-36R, ICBBI-36RG  
and ICBBI-36F have only one set of  
key pads.  
Sub-Zero dual refrigeration is also more energy  
efficient than old-fashioned single refrigeration  
systems. When the refrigerator is used fre-  
quently during the day it does not require the  
freezer to circulate its very cold, dry air to the  
refrigerator. Instead, the refrigerator uses moist  
air to keep fresh foods fresh and energy use  
minimal.  
and  
Control Panel (Model ICBBI-30UG)  
Display  
Panel  
Colder/Warmer  
Key Pads  
Electronic control center dis-  
play panel  
Temperature adjustment key pads  
Display Panel  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUB-ZERO BUILT-IN USE & CARE  
ELECTRONIC CONTROL SYSTEM  
REFRIGERATOR STORAGE  
SABBATH MODE (STAR-K)  
STORAGE DRAWERS  
DOOR SHELVES AND DAIRY  
COMPARTMENT  
ADJUSTABLE GLASS SHELVES  
All Built-In models feature the Sabbath Mode.  
This is for certain religious observances where  
the lights and ice maker function need to be  
turned off.  
To remove a storage drawer in the refrigerator  
section, pull the drawer out until it stops. Lift the  
font of the drawer slightly and pull the drawer  
straight forward. Refer to the illustration below.  
Be sure to read and understand the following  
instructions before removing or adjusting  
shelves. To remove or adjust shelves, first tilt the  
shelf up at the front, then lift it up and out of the  
tracks on the rear wall of the refrigerator. Refer  
to the illustration below.  
The door shelves and dairy compartment are  
adjustable within the guides of the door liner.  
NOTE: Glass door models do not have door  
shelves or a dairy compartment.  
To initiate Sabbath Mode, while the unit is on  
IMPORTANT NOTE: If the door is limited to a  
90° door opening, the shallow door shelves will  
need to be removed from the bottom of the door  
in order to remove a drawer.  
press the  
key pad so that OFF is visible in the  
To remove a shelf or the dairy compartment, lift  
it up and out from the bottom. To reinstall, push  
it down into the guides. Refer to the illustration  
below.  
Control Center display panel. Your unit will be  
off.  
If the door is limited to a 90° opening, you'll  
need to clear the door shelves in order to  
remove a shelf. Lift and pivot the end of the shelf  
nearest the door upward, and remove.  
Then press and hold the  
key pad for 10 sec-  
To reinstall, push the drawer slides back into the  
refrigerator. Align the drawer with the slides,  
then push the drawer straight back on to the  
slides until it stops. The front of the drawer  
should drop slightly and click when it is properly  
engaged onto the slides.  
onds. This will turn the unit back on and will dis-  
able the lights and ice maker. To return the unit  
to normal operating conditions, press and  
To replace a shelf, insert it in the tracks at the  
rear of the refrigerator with the front of the shelf  
raised slightly. As you push the shelf in, lower  
the front of the shelf until it locks into position.  
release the  
key pad.  
If you have questions about Star-K compliance,  
IMPORTANT NOTE: Always be careful in han-  
dling glass shelves to prevent breaking or  
scratching the interior.  
VISUAL SERVICE DISPLAY  
The Control Center monitors refrigerator and  
freezer temperatures as well as the ice maker  
system. If there is a temperature or ice maker  
problem, you’ll be alerted by an illuminated or  
CAUTION  
Glass shelves should warm to room  
temperature before immersing in warm  
water.  
flashing  
indicator in the Control Center dis-  
indicator may also be illumi-  
play panel. The  
nated if the condenser needs cleaning. Before  
calling for service, please check and see if your  
condenser area needs cleaning. See Condenser  
Cleaning, page 13.  
ACCESSORIES  
Optional acces-  
sories are available  
through your  
Sub-Zero dealer. To  
obtain local dealer  
information, visit  
our website,  
subzero.com.  
Refrigerator storage drawer  
Adjustable glass shelf removal  
removal  
Door shelf removal  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUB-ZERO BUILT-IN USE & CARE  
FREEZER STORAGE  
FREEZER BASKET REMOVAL  
Over-and-under models: First, unload the  
freezer baskets. To remove the upper freezer  
basket, lift up on the front and pull forward to  
release the basket. To remove the lower freezer  
basket, lift the basket directly upward and out.  
Refer to the illustration below.  
ICE BUCKET REMOVAL  
Models ICBBI-42SD and ICBBI-48SD: To  
remove the ice bucket, pull the bucket out part of  
the way, then rotate the right side of the bucket  
as you continue to pull the bucket out. Refer to  
the illustration below.  
All freezer and side-by-side models: First,  
unload the freezer basket. To remove the basket,  
pull it out until it stops. Behind the bottom two  
corners of the front face of the basket are metal  
clips. Pull these clips toward the front of the  
basket and lift and rotate the basket up.  
Over-and-under models and Model ICBBI-36F:  
To remove the ice bucket, pull the freezer drawer  
or basket out until it stops and lift the ice bucket  
out.  
Models ICBBI-36S, ICBBI-42S and ICBBI-48S:  
To remove the ice bucket, pull the bucket for-  
ward until it stops. Next, lift the bucket to clear  
the carrier assembly along the back edge of the  
bucket. Once the bucket has cleared the  
assembly, continue to pull forward and out. If the  
door is limited to a 90° opening, repeat the pro-  
cedure, but when lifting the ice bucket out, pivot  
the right side of the bucket toward you and out.  
This will allow the ice bucket to clear the door.  
Refer to the illustration below.  
To reinstall the lower freezer basket, insert the  
basket into the four corner retainers. To reinstall  
the upper freezer basket, position the basket  
onto the slide rails. Slide the basket towards the  
back. You should hear an audible click when the  
engagement is made.  
IMPORTANT NOTE: To remove the baskets from  
Models ICBBI-36S, ICBBI-42S or ICBBI-42SD, the  
basket must be raised and pulled through the  
opening in the door liner after disengaging the  
basket from the slides.  
IMPORTANT NOTE: Unload the freezer baskets  
before removing.  
IMPORTANT NOTE: If Models ICBBI-36F or  
ICBBI-36S are limited to a 90° opening, it may be  
necessary to remove the basket and/or shelf  
above in order to remove the basket.  
To reinstall, push the drawer slides back into the  
freezer. Align the basket with the slides, and  
push the basket straight back onto the slides  
until it stops. Press downward on the front of the  
basket to engage the basket clips with the slides.  
Freezer basket removal—all freezer  
and side-by-side models  
Freezer basket removal—  
over-and-under models  
Ice bucket removal—Models  
ICBBI-36S, ICBBI-42S and ICBBI-48S  
Ice bucket removal—Models  
ICBBI-42SD and ICBBI-48SD  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUB-ZERO BUILT-IN USE & CARE  
ICE MAKER OPERATION  
AIR PURIFICATION SYSTEM  
The ice maker in your Sub-Zero freezer is fully  
automatic and has been tested at the factory. To  
MAX ICE FEATURE  
All Sub-Zero Built-In models (except Model  
ICBBI-36F) include an advanced air purification  
system. This system reduces bacteria, odors,  
and even ethylene gas, which causes premature  
ripening in fruits and vegetables. The air purifi-  
cation cartridge has been factory installed and is  
located inside the refrigerator, on the right-hand  
side of the back wall.  
REPLACEMENT CARTRIDGES  
The Max Ice feature increases the rate of ice pro-  
duction for times where you need more than  
normal. The increased ice production will last for  
24 hours, at which time it will return to the  
normal production level. You can expect about a  
40% increase in ice production when this feature  
is turned on.  
Replacement air purification cartridges can be  
ordered by contacting your Sub Zero dealer.  
start making ice, activate the  
Control Center.  
key pad on the  
The ice maker system will not shut off if the ice  
bucket is not in place.  
CAUTION  
LAMP CONTAINS MERCURY  
Manage in accordance with disposal  
laws.  
When removing the ice bucket for an extended  
period, deactivate the ice maker by depressing  
The air purification cartridge will last for approxi-  
the  
key pad on the Control Center.  
To initiate the Max Ice feature, press the  
pad on the Control Center so that the  
cator is visible in the display panel. Refer to the  
illustration below.  
key  
indi-  
mately one year. The  
indicator will flash in  
the Control Center display panel when it needs  
to be replaced. To replace the cartridge, grab the  
outside cover from the bottom and pull it for-  
ward. It will flip up and expose another flap and  
the cartridge. Refer to the illustration below. Pull  
the flap forward from the top, which will cause  
the cartridge to pop out of position. Remove the  
cartridge.  
IMPORTANT NOTE: The warranty for the air  
purification cartridge supplied with the unit only  
covers defects in materials or workmanship and  
not replacement due to normal use.  
ICE PRODUCTION  
The ice maker is designed to produce enough ice  
for normal family use. The timing of ice-making  
cycles will vary depending on load conditions,  
door openings and room temperature. On  
average, you can expect a cycle of ice (eight  
cubes per cycle) every two hours.  
To turn off the Max Ice feature, simply press the  
key pad and the unit will return to normal  
ice production.  
To replace, put the new cartridge into place, with  
the connector pointing down. Once in place,  
close the flap until you hear a click. Then flip  
down the outside cover until it closes against the  
wall.  
The ice maker operates on water pressure of 2.1  
bar to 6.9 bar. In some cases, a reverse osmosis  
water filter system may not be able to maintain  
the minimum pressure.  
IMPORTANT NOTE: If ice is not used regularly it  
tends to fuse together. To avoid this, empty and  
replace the ice in the container as needed.  
Once the air purification cartridge has been  
replaced, press the  
keypad on the Control  
Center for 5 seconds. This will reset the air purifi-  
cation indicator and will no longer be displayed.  
ACCESSORIES  
Optional acces-  
sories are available  
through your  
Sub-Zero dealer. To  
obtain local dealer  
information, visit  
our website,  
subzero.com.  
Max Ice  
Key Pad  
Max Ice key pad  
Air purification cartridge  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUB-ZERO BUILT-IN USE & CARE  
ICE AND WATER DISPENSER  
For dispenser Models ICBBI-42SD and  
ICBBI-48SD, the automatic ice and water dis-  
penser gives you both ice and chilled water  
without having to open doors.  
ICE DISPENSING  
ICE DISPENSER OPERATING TIPS  
Initially, for water to dispense properly, the  
key pad must be depressed and held until water  
flows from the dispenser. You may have to hold  
the key pad for 60 seconds for water to fill the  
internal reservoir tank.  
Models ICBBI-42SD and ICBBI-48SD have a fea-  
ture that limits the maximum amount of ice that  
is dispensed each time the key pad on the  
glasswell is pressed.  
If there’s no ice, make sure the ice maker  
system is turned on and  
indicator is illu-  
minated in the Control Center display panel.  
Make sure there is a supply of ice in the ice  
bucket. See Ice Bucket Removal, page 9.  
ICE DISPENSER OPERATION  
IMPORTANT NOTE: The chilled water reservoir  
tank is mounted inside the refrigerator section. It  
will take several hours to chill the water to the  
refrigerator temperature during the original fill  
or after a lot of water is used.  
To dispense ice, hold down the key pad for  
approximately two seconds. The dispenser will  
meter out ice for about two seconds, collect the  
ice directly above the glass, then drop the ice  
into the glass. If less ice is desired, hold the  
key pad down for less than two seconds. If more  
ice is desired, hold the key pad down until the  
dispensing cycle repeats.  
To operate the ice dispenser for Models  
ICBBI-42SD and ICBBI-48SD, set a glass on the  
water grille of the glasswell, and press and hold  
the key pad on the glasswell until you have  
the ice you need. For larger quantities of ice,  
open the refrigerator door and place an ice con-  
tainer under the dispenser chute, then press the  
BULK ICE pad on the left hand wall inside the  
refrigerator section. Refer to the illustration  
below.  
Make sure the ice bucket is all the way in and  
engaging the auger motor at the back of the  
bucket. If it is not all the way back, push on  
the ice bucket and depress the key pad on  
the glasswell at the same time.  
CAUTION  
Press the key pad on the glasswell. If you  
do not hear auger motor noise, wait five min-  
utes, then try again. If you do not hear auger  
noise after the second try, contact your  
Sub-Zero dealer.  
Limit continuous ice and/or water dispenser  
operation to seven minutes or less, to avoid  
damaging the equipment.  
IMPORTANT NOTE: Be sure that dispenser key  
pads are clean and dry when pressed to avoid  
problems with the dispenser operation.  
After initial ice maker start-up, discard the first  
few batches of ice—they may be discolored by  
the new system plumbing.  
If the ice dispenser is not used for a long  
period, the ice may fuse together. To avoid  
this, empty the ice bucket as needed.  
DISPENSER LIGHTS  
For dispenser models, there are three lighting  
states than can be cycled by pressing the  
pad on the glasswell.  
key  
CAUTION  
WATER DISPENSER OPERATION  
Use a sturdy glass to catch ice crescents.  
Fragile glasses can break. Also, to avoid  
breakage, make sure that the glass is sitting  
vertically on the water grille.  
All lights OFF  
To operate the water dispenser for Models ICBBI-  
42SD and ICBBI-48SD, set a glass on the water  
grille of the glasswell, and press and hold the  
key pad on the glasswell until the glass is filled.  
All lights ON (blue key pad and white  
glasswell)  
Key pad lights ON only  
The first time you use the water dispenser, purge  
the water system and storage tank for three min-  
utes. This will clear out any air in the system,  
along with foreign material in the new plumbing  
connection.  
During water or ice dispensing, all lights will illu-  
minate until dispensing is complete, then lights  
will return to their previous state.  
Water  
Key Pad  
Ice  
Key Pad  
Bulk Ice  
Lock  
Indicator  
Light  
Key Pad  
Touch Pad  
Water  
Grille  
Bezel  
Glasswell—Models ICBBI-42SD  
and ICBBI-48SD  
Bulk ice dispenser—Models  
ICBBI-42SD and ICBBI-48SD  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUB-ZERO BUILT-IN USE & CARE  
ICE AND WATER DISPENSER  
VACATION TIME  
OPERATIONS  
DISPENSER WATER GRILLE  
For extended vacations, shut off power to the  
unit. Empty the unit and block the doors open  
slightly. A 25 mm space will let fresh air in to  
keep the interior dry and fresh.  
DOOR AND DRAWER CLOSING  
CONDENSER FAN MOTOR  
For dispenser models, a water grille at the base  
of the glasswell will catch and evaporate small  
spills. Because there is no drain in this area, do  
not pour water into the water grille. To clean the  
area, remove the water grille by pressing the  
front left corner of the grille and lifting it out.  
Over-and-under models: Your refrigerator door  
has a door closing cam to help in closing the  
door. With the door opened to about 110°, the  
cam will hold in the open position if the door is  
stopped. As you close the door, the cam will take  
over at about 15° to help close the door.  
All Sub-Zero Built-In models have a fan behind  
the grille to cool the compressor area. This fan  
runs with either compressor.  
For short vacations, remove all perishable items.  
Shut off the ice maker and empty the ice bucket.  
Do not change the control settings.  
AUTOMATIC DEFROST  
Your Sub-Zero unit is equipped with an auto-  
matic defrost system. The refrigerator section  
will defrost during each off cycle of the refriger-  
ator compressor. The freezer section is con-  
trolled by an energy-saving Adaptive Defrost  
system, which defrosts as needed.  
If the unit is put into service temporarily and  
later shut off, block the doors open to allow  
fresh air to circulate inside the unit. Be sure to  
shut off power to the unit.  
Your freezer drawer has a self-closing mecha-  
nism. The incline, built into roller assemblies on  
the drawer, uses gravity to assist in closing the  
drawer.  
LOCK  
For dispenser models, the lock feature is used to  
prevent unintended ice and water dispensing.  
When the dispenser is locked, all key pads on the  
glasswell are deactivated to allow cleaning or to  
prevent small children from using the dispenser.  
If your religious observances (Sabbath Mode)  
require turning off the lights and ice maker, see  
Sabbath Mode, page 8.  
If your Built-In unit is positioned in a corner, you  
may want to install an optional door stop, which  
limits door opening to 90°. This door stop is pro-  
vided with each Built-In model and is shipped in  
a plastic bag in the grille area.  
SOUNDS  
To activate the lock feature, hold down the  
key pad on the glasswell until the key pad lights  
flash once and the red  
(approximately five seconds). The lights will  
remain in the state they were in before the lock  
feature was activated.  
You may hear some noises in the normal opera-  
tion of the unit. Surrounding acoustics like walls,  
floors and cabinets may affect the sound of your  
unit. For example, a gurgling or running water  
sound is probably refrigerant circulating through  
the tubing. In Models ICBBI-42SD and ICBBI-  
48SD, the ice dispenser motor inside the refriger-  
ator door closes five seconds after either the  
or key pad is released.  
CAUTION  
icon is illuminated  
Be sure to block doors open when unit is not  
in service. Moisture buildup during even the  
shortest amount of run time could attack the  
interior metal surfaces.  
DOOR CLOSING  
All refrigerator, all freezer and side-by-side  
models: Your refrigerator and freezer doors have  
spring-loaded closure mechanisms. As the doors  
are closed, the door closure engages to help  
close and seal the doors. A 90° door stop is pro-  
vided with each unit and is shipped in a plastic  
bag in the grille area.  
To deactivate the lock feature, hold down the  
key pad until the key pad lights flash once and  
the red  
(approximately five seconds). The lights will  
remain in the state they were in before the lock  
feature was deactivated.  
icon is no longer illuminated  
During the ice maker cycle you may hear the  
sound of ice dropping into the container or the  
water valve operating while refilling the ice  
maker with water. During the freezer defrost you  
may hear crackling and/or sizzling as the heat  
from the defrost element clears the frost from  
the freezer coil and water runs into the water  
pan.  
While the compressors are in operation, you  
may hear a slight hum. During the start-up and  
shutdown of the compressor, you may feel vibra-  
tion for a few seconds.  
Some of these noises may be enhanced when  
the unit door(s) are open.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUB-ZERO BUILT-IN USE & CARE  
CLEANING  
STAINLESS STEEL EXTERIOR  
INTERIOR CLEANING  
CONDENSER CLEANING  
CLEANING COMBINATION UNITS  
Classic stainless steel finish: To clean the exte-  
rior of the classic stainless steel finish, use a soft,  
nonabrasive stainless steel cleaner and apply  
with a soft 100% lint-free cloth.  
To clean interior surfaces and removable parts,  
wash with a mild solution of soap and lukewarm  
water with a little baking soda. Rinse and dry  
thoroughly. Avoid getting water on lights, Con-  
trol Center and display panel.  
In all Sub-Zero Built-In models, the condenser is  
located behind the grille. First, pull out on the  
bottom edge of the grill and tilt forward. Then  
using a soft bristle brush, vacuum to remove  
dust and lint from the condenser. Refer to the  
illustration below for location of the condenser.  
NOTE: To avoid bending the condenser fins, be  
sure to vacuum in the direction of the fins (up  
and down). Clean the condenser area every three  
to six months.  
For over-and-under and side-by side models,  
it is possible to turn off one section of your com-  
bination unit for an extended period without dis-  
rupting the other.  
Different light types and source locations can  
result in variations in shading on different com-  
ponents and areas of large appliances.  
First, turn the unit off. Press and hold the  
key pad of the section you want to disable. While  
CAUTION  
holding the  
key pad, depress the  
key  
pad. Then, release both key pads. The disabled  
section will appear blank in the Control Center  
display panel. Repeat the process to turn the sec-  
tion back on. See Electronic Control System,  
page 7.  
Do not submerge or pour hot water over cold  
glass shelves.  
To bring out the natural luster, lightly wipe the  
surface with a water-dampened microfiber cloth  
followed by a dry polishing chamois. All work  
should follow the grain direction of the finish.  
Better results are obtained by keeping the cloth  
in continuous contact with the stainless steel.  
CAUTION  
CAUTION  
Before cleaning the unit, shut the electricity  
off at the control panel. When you clean the  
condenser, wear gloves to avoid injury from  
the sharp condenser fins.  
Do not use vinegar, rubbing alcohol or other  
alcohol-based cleaners on any interior sur-  
face.  
GLASSWELL CLEANING  
CAUTION  
To clean the glasswell of Models ICBBI-42SD and  
ICBBI-48SD, use a mild solution of soap and  
water with a little baking soda. Wipe up spills  
after removing the dispenser water grille.  
Failure to clean the condenser could result in  
temperature loss or mechanical failure or  
damage.  
For the stainless steel areas of the glasswell on  
Models ICBBI-42SD and ICBBI-48SD, you may  
use the Stainless Steel Exterior cleaning proce-  
dure.  
Display  
Panel  
Condenser  
Location of condenser  
Control center display panel  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUB-ZERO BUILT-IN USE & CARE  
LIGHTING INFORMATION  
IMPORTANT NOTE: When the refrigerator or  
freezer doors are left open for a long time, the  
lights may go off. This protects the internal parts  
from overheating. To reset the light system,  
close the door for 15 to 30 minutes.  
OVERHEAD LIGHTING  
CRISPER LIGHTING  
Models ICBBI-42SD and ICBBI-48SD: Freezer  
lighting above the ice bucket is accessible by  
removing the ice bucket. See Ice Bucket  
Removal, page 9. Once the bucket has been  
removed, remove the light shield. See Overhead  
Lighting, page 14.  
You’ll need to remove the light shield in the top  
of the refrigerator or freezer to replace the bulbs.  
Place your hands under the light shield and slide  
back slowly until the key slots on the sides of the  
light shield drop past the mounting studs in the  
upper brackets. Then remove the shield. The  
bulbs are now accessible. Refer to the illustration  
below.  
Crisper drawer lighting is located behind the  
upper crisper drawer and mounted to the back  
wall of the refrigerator. To remove the light  
shield first remove the crisper drawer. Next  
remove the upper crisper shelf. Then place both  
hands under the bottom right and left sides of  
the light shield and push upward.  
Your Sub-Zero Built-In unit contains unique 40  
watt appliance bulbs (7009935) in refrigerator  
and freezer sections.  
Freezer lighting below the Ice bucket is acces-  
sible by removing the glass light shield. To  
remove the glass, press the plastic lip up and  
pull the glass out of the supporting guides.  
Freezer basket lighting is located below the fixed  
shelf on the back wall of the freezer. To access  
the light first remove the freezer basket below  
the fixed shelf. To remove the light shield, gently  
compress the shield to release it from the sup-  
porting guides.  
See illustration below.  
IMPORTANT NOTE: To replace a light bulb, dis-  
connect power supply from the receptacle before  
changing light bulb. The power cord is located in  
the far right corner behind the flip-up grille.  
Models ICBBI-36RG, ICBBI-30UG and  
ICBBI-36UG: Like all Sub-Zero units, lights in  
glass door models will fully illuminate when the  
door is open. With the ICBBI-36RG, ICBBI-30UG  
and ICBBI-36UG, however, you have the option  
of having subdued lighting even with the door  
closed. You can easily turn this feature off by  
FREEZER LIGHTING  
Models ICBBI-30U, ICBBI-30UG, ICBBI-36U  
and ICBBI-36UG: Freezer lighting is located in  
upper front section of the freezer compartment.  
To remove the light shield, gently compress the  
shield to release it from the supporting guides.  
depressing the  
Center. The  
key pad on the Control  
indicator will appear when  
CAUTION  
Models ICBBI-42S and ICBBI-48S: Freezer  
basket lighting is located above the ice bucket.  
To access the bulbs, remove the ice bucket. Next,  
push the ice bucket assembly to the back of the  
unit. Once the assembly is against the back wall  
of the unit, the bulb will be accessible under the  
fixed shelf in front of the icemaker.  
accent lights are enabled.  
Disconnect power supply from the receptacle  
before changing light bulb. Wear protective  
gloves when handling bulbs.  
ACCESSORIES  
Optional acces-  
sories are available  
through your  
Sub-Zero dealer. To  
obtain local dealer  
information, visit  
our website,  
subzero.com.  
Overhead light shield removal  
Light shield removal—crisper  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KEEPING FOOD AT ITS BEST  
KEEPING FOOD FRESH  
KEEPING FOOD SAFE TO EAT  
Your Sub-Zero unit features our unique dual  
compressor refrigeration system to keep food  
fresher longer. However, the quality and safety of  
your food also depends on how you handle it.  
HANDLING RECOMMENDATIONS  
Most food-borne illness is caused by bacteria  
such a Staphylococcus, Salmonella, E-coli and  
Clostridium botulinum, the bacteria that causes  
botulism. These bacteria grow rapidly at temper-  
atures between 4˚C and 60˚C, a range that’s  
called the Danger Zone. Never leave food in the  
danger zone for more than two hours. When the  
bacteria have multiplied to the millions in warm  
temperatures, they cause illness. Some bacteria  
cause flu-like symptoms, while others cause  
serious illness or even death. Young children, the  
elderly and people who are already ill are more  
likely to become sick from food poisoning.  
WHEN YOU STORE FOOD  
Follow the recommended storage times and  
temperatures in this guide. Your Sub-Zero  
unit helps to slow the ripening process by tai-  
loring temperatures to each section as  
needed.  
Monitor temperatures of the refrigerator and  
freezer sections on the electronic control  
panel of your Sub-Zero unit. Keep the refrig-  
erator temperature at 4˚C or below and  
freezer temperature at -18˚C.  
The information in this section gives you the  
most up-to-date handling and storage recom-  
mendations to help you keep food at its best. If  
you have specific questions that are not  
addressed here, contact a University or County  
Extension Service or your local utility company.  
Use specially designed compartments for  
dairy foods, deli foods and fresh produce.  
These compartments maintain temperature  
and humidity levels that keep specific food  
groups fresh.  
Follow the recommended refrigerator and  
freezer storage times and temperatures in  
this guide.  
Store raw meat, poultry and seafood separate  
from other foods. Keep juices from these  
packages from dripping on other food.  
Most food inevitably deteriorates over time.  
From the very beginning until it is consumed,  
food undergoes changes. Microorganisms get  
into food, multiply and cause spoiling.  
Rotate food in refrigeration units, using a  
first-in, first-out system.  
To reduce your risk of food-borne illness, use the  
following techniques to keep your food safe to  
eat:  
Never taste food that looks or smells strange  
to test its freshness. Discard it.  
When food does spoil, it’s usually obvious. It  
becomes moldy, has an off-odor and looks  
rotten. But there are times when spoiling may  
not be so apparent. If you think a food has  
been stored too long, discard it. Don’t taste it  
to check if it’s okay.  
Enzymes that occur naturally in food continue  
the ripening process even after the food is har-  
vested. Improper temperatures cause food to  
deteriorate faster. Changes in humidity cause  
wilting and shriveling that can lead to spoiling.  
For refrigerator storage, leave raw meat,  
poultry and seafood in its original wrapper  
unless it is torn. Repeated handling can intro-  
duce bacteria to these foods.  
WHEN YOU’RE SHOPPING  
Place packages of raw meat, seafood or  
poultry in plastic bags to keep them from  
dripping on other foods.  
Sub-Zero’s dual refrigeration system is specifi-  
cally designed to combat these changes and  
keep your food fresh longer. The individual  
refrigerator and freezer systems have been  
designed to maintain accurate, consistent tem-  
peratures and proper humidity levels for longer  
food life expectancy. Dual refrigeration elimi-  
nates transfer of fresh food odors to frozen food  
or ice and does not freeze the moisture out of  
the air in the fresh food section.  
Wrap food stored in the refrigerator unit in  
foil or plastic wrap, or place it in plastic bags  
or airtight containers to keep it from drying  
out. Date all packages.  
Shop for meat, seafood and poultry last.  
Don’t leave these foods in a hot car when  
you’ve finished shopping. Take along a cooler  
in hot weather or when you have to travel  
long distances.  
For freezer storage, use freezer wrap, freezer-  
quality plastic bags or aluminum foil over the  
commercial wrap if foods will be stored in the  
freezer for more than a couple of months.  
This minimizes dehydration and quality loss.  
Single layers of aluminum foil may tear and  
cause freezer burn.  
Check use by and sell by dates on foods to  
make sure they’re fresh. Use extra care when  
buying deli food. Buy only the amount you  
will use in 1–2 days. Discard hot or cold deli  
food that has been at room temperature for  
more than two hours.  
In addition, good handling practices can mini-  
mize the rate of changes in food.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KEEPING FOOD AT ITS BEST  
KEEPING FOOD SAFE TO EAT  
FRESH FOOD STORAGE  
WHEN YOU PREPARE FOOD  
WHEN YOU COOK FOOD  
WHEN YOU HAVE LEFTOVERS  
Shelf life of fresh foods varies depending on  
how fresh it is when you buy it. To keep your  
food fresher longer, follow the recommended  
storage tips.  
Clean everything that comes in contact with  
food.  
Cook meat to an internal temperature of 75˚C  
or above, poultry to 80˚C or above. For cuts  
more than 51 mm thick, use a meat ther-  
mometer to check the temperature. For  
thinner cuts, clear juices (not pink) are a sign  
of doneness.  
Refrigerate or freeze cooked leftovers in  
small, covered containers within 2 hours after  
cooking. Make sure there is adequate air  
space around the containers so that food can  
cool down quickly.  
Wash your hands for 20 seconds before and  
after handling food.  
Vegetables: Wash vegetables in cool water and  
drain. Store in airtight containers or plastic wrap.  
Vegetables stay fresh longer in high humidity  
storage.  
Sanitize counters, equipment and utensils  
after handling raw meat, seafood or poultry.  
Rinse with a diluted chlorine bleach solution,  
5 ml to 1 L of water.  
Remove the stuffing from meat or poultry and  
store it separately.  
If you are cooking frozen meat or poultry that  
has not been defrosted, increase the cooking  
time to 11/2 times the time required for  
thawed items.  
Fruits: Wash and dry fresh fruits. Store more  
aromatic fruits in plastic bags. Most fruits stay  
fresh longer in low humidity storage.  
Date packages of leftovers and use within a  
safe period of time.  
Use clean kitchen towels, sponges and cloths.  
Replace sponges every few weeks.  
Cover and reheat leftovers thoroughly before  
serving.  
Prepackaged Meats: Store in original pack-  
aging. After opening, rewrap tightly in plastic  
wrap or aluminum foil.  
Roast meats or poultry in oven temperatures  
of 165˚C or above.  
Use disposable plastic gloves if you have an  
infected cut or burn on your hands.  
Bring sauces, soups and gravy to a boil. Heat  
other foods to 75˚C.  
Cook eggs until the yolk and white are firm,  
not runny.  
Fresh Meats, Fish and Poultry: Remove store  
wrappings, then rewrap in plastic wrap, foil or  
waxed paper and refrigerate immediately.  
Thaw food in the refrigerator or microwave  
oven, not on the counter. When you thaw  
food in a microwave oven, cook it immedi-  
ately.  
If you think food may be spoiled, discard it.  
When in doubt, throw it out.  
Don’t use recipes in which eggs remain raw  
or partially cooked.  
Eggs: Store eggs unwashed in their carton or a  
portable egg tray. Use within 3 weeks.  
If your microwave has a temperature probe,  
use it. Check temperatures of meat and  
poultry in at least three spots. Rotate foods  
during microwaving.  
Marinate food only in the refrigerator.  
Milk, Cream and Cottage Cheese: Keep carton  
closed. Store on refrigerator shelf and use within  
1–2 weeks.  
Rinse poultry and seafood in cold water  
before cooking.  
Avoid cross-contamination in preparing food.  
Keep raw meat, poultry and seafood and their  
juices away from other food. For example,  
don’t use the same surface and utensils for  
preparing raw meat, poultry and seafood that  
you use for preparing salad ingredients.  
Don’t taste raw or partially cooked meat,  
poultry, eggs or fish.  
Cheese: Store in original packaging until ready  
to use. After opening, rewrap tightly in plastic  
wrap or aluminum foil.  
Leftovers: Let cool and cover tightly with plastic  
wrap or foil. Airtight plastic containers work well  
to prevent drying out and odor transfer.  
Thoroughly clean your plastic and wooden  
cutting boards. Wash with hot water and soap  
and rinse with a diluted chlorine bleach solu-  
tion of 5 ml to 1 L of water.  
ETHYLENE  
Some fruits and vegetables will produce eth-  
ylene, a gas that initiates the ripening process.  
Ethylene can cause premature ripening in some  
foods, while in others, it can actually cause  
damage. To reduce unnecessary spoilage of your  
fresh produce, do not store ethylene producing  
fruits and vegetables with those that are eth-  
ylene sensitive. Refer to the chart on page 18.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KEEPING FOOD AT ITS BEST  
FOOD STORAGE RECOMMENDATIONS  
FROZEN FOOD STORAGE  
SUGGESTED FOOD STORAGE  
FISH, MEATS AND POULTRY  
Freezer Storage: Wrap foods in material  
designed for frozen food storage. The wrap must  
seal out air and moisture. Do not refreeze  
thawed meats.  
The food storage charts on the following pages  
give you specific information to help you keep  
food safe and keep it at its best quality. The rec-  
ommended storage temperatures will help you  
determine optimal storage conditions for your  
food. As a general rule, food that is handled  
properly and kept at temperatures below 4˚C will  
be safe to eat.  
Recommended  
Temperature  
Storage Life  
(refrigerator)  
Storage Life  
(freezer)*  
Comments  
FRESH FISH  
&
SEAFOOD  
cod, flounder, haddock  
sole bluefish, perch  
mackerel, salmon  
shrimp, oysters  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
2 days  
2 days  
4 days  
1 day  
6 months  
Freeze in original wrap up to 2 weeks. Use  
2–3 months freezer wrap, freezer-quality plastic bags or  
5–9 months aluminum foil over the commercial wrap if  
6 months  
Ice Cream: The firmness of the ice cream will  
depend on its cream content. Higher quality ice  
creams usually have a higher cream content,  
requiring colder freezer temperatures to main-  
tain their firmness. Soft ice cream is not always  
an indication of a temperature problem.  
foods will be frozen for more than a couple  
of months.  
FRESH MEAT  
Storing food at temperatures below 4˚C keeps it  
out of the Danger Zone. The storage times for  
refrigeration will help keep food from spoiling or  
becoming dangerous to eat. The time limits for  
frozen foods are to maintain flavor and texture.  
Food kept frozen longer than the recommended  
time will still be safe to eat, but its quality may  
diminish.  
beef steaks, roasts  
lamb chops, roasts  
pork and veal chops, roasts  
variety meats (tongue, liver, etc.)  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
3–5 days  
3–5 days  
3–5 days  
1–2 days  
6–12 months Freeze in original wrap up to 2 weeks. Use  
6–9 months freezer wrap, freezer-quality plastic bags or  
4–6 months aluminum foil over the commercial wrap if  
3–4 months foods will be frozen for more than a couple  
of months.  
Make sure your refrigerator and freezer doors  
close freely and completely. Overloading will  
affect temperatures inside the unit. Do not fill  
your freezer with large quantities of unfrozen  
foods expecting them to fast freeze. Give the  
freezer ample time to circulate cold air around  
unfrozen items before adding additional items.  
HAMBURGER, GROUND  
&
STEW MEATS  
hamburger, stew meats,  
ground turkey, veal, pork, lamb  
and mixtures  
1–2˚C  
1–2 days  
3–4 months Freeze in original wrap up to 2 weeks. Use  
freezer wrap, freezer-quality plastic bags or  
aluminum foil over the commercial wrap if  
foods will be frozen for more than a couple  
of months.  
HOTDOGS  
&
LUNCH MEATS  
hotdogs (opened package)  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
1 week  
2 weeks  
3–5 days  
2 weeks  
1–2 months Freeze in freezer wrap. Check ”sell by”  
1–2 months dates. Do not use more than 1 week after  
1–2 months this date.  
hotdogs (unopened package)  
lunch meats (opened package)  
lunch meats (unopened package)  
1–2 months  
BACON  
&
SAUSAGE  
bacon  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
7 days  
1–2 days  
7 days  
1 month  
Keep wrapped, and store at recommended  
raw sausage (pork, beef, turkey)  
smoked breakfast links or patties  
hard sausage (pepperoni, jerky  
sticks)  
1–2 months refrigerator temperatures.  
1–2 months  
1–2 months  
2–3 weeks  
HAM  
&
CORNED BEEF  
corned beef  
ham, whole  
ham, half  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
5–7 days  
7 days  
3–5 days  
3–4 days  
1 month  
For freezer storage, drain juices.  
1–2 months  
1–2 months  
1–2 months  
ham, slices  
FRESH POULTRY  
chicken or turkey, whole  
chicken or turkey, pieces  
duck or goose  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2 days  
1–2 days  
1–2 days  
12 months  
9 months  
6 months  
Freeze in original wrap up to 2 weeks. Use  
freezer wrap, freezer-quality plastic bags or  
aluminum foil over the commercial wrap if  
foods will be frozen for more than a couple  
of months.  
*Recommended freezer storage temperature is -18˚C.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOOD STORAGE RECOMMENDATIONS  
FRESH VEGETABLES  
FRESH VEGETABLES  
Recommended  
Temperature  
Storage Life  
(refrigerator)  
Recommended  
Temperature  
Storage Life  
(refrigerator)  
Comments  
Comments  
FRESH VEGETABLES  
FRESH VEGETABLES  
anise  
artichokes  
asparagus  
beans, green/snap/lima*  
bean sprouts  
beets  
belgian endive  
bok choy  
1–2˚C  
1˚C  
1–2˚C  
4–7˚C  
1˚C  
1˚C  
2–3˚C  
1˚C  
2–3 weeks  
1–2 weeks  
2–3 weeks  
7–10 days  
7–9 days  
3–4 months  
2–4 weeks  
3 weeks  
Wash vegetables in cool water and drain. Store in airtight con-  
tainer or plastic wrap.  
radishes  
romaine  
rutabagas  
salsify  
shallots  
snow peas  
spinach  
squash, summer*  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
4–7˚C  
1–2 months  
2–3 weeks  
4–6 months  
2–4 months  
6 months  
1–2 weeks  
10–14 days  
1–2 weeks  
Wash vegetables in cool water and drain. Store in airtight con-  
tainer or plastic wrap.  
Most vegetables should be stored in higher humidity.  
Most vegetables should be stored in higher humidity.  
tamarillos  
tomatoes (ripe)  
turnips  
water chestnuts  
watercress  
3–4˚C  
8–10˚C  
1˚C  
1–2˚C  
1˚C  
10 weeks  
1–3 weeks  
4–5 months  
2–4 months  
2–3 weeks  
broccoli  
brussels sprouts  
cabbage  
carrots  
cauliflower  
celeriac  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
1–2 weeks  
3–5 weeks  
3–6 weeks  
1–5 months  
3–4 weeks  
6–8 months  
1–2 months  
10–14 days  
Discard any fresh vegetables that are moldy or have other  
signs of spoilage and wipe out the refrigerator compartment.  
Discard any fresh vegetables that are moldy or have other  
signs of spoilage and wipe out the refrigerator compartment.  
For fresh-cut produce, follow storage directions on package.  
For fresh-cut produce, follow storage directions on package.  
Refer to the list of ethylene sensitive and ethylene producing  
vegetables and fruits.  
celery  
chinese broccoli  
chinese cabbage  
corn, sweet  
cucumbers*  
daikon  
eggplant*  
endive/escarole  
garlic  
1˚C  
1˚C  
7˚C  
1˚C  
7˚C  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
2–3 months  
5–8 days  
10–14 days  
4 months  
1–2 weeks  
2–3 weeks  
6–7 months  
10–12 months  
*Sensitive to chill injury, a cause of spoilage. Damage may not be apparent until the vegetable is returned to a warmer temperature.  
NOTE: See food preservation guide for complete instructions on freezing vegetables. Recommended freezer storage temperature is -18˚C.  
Refer to the list of ethylene sensitive and ethylene producing  
vegetables and fruits.  
horseradish  
jerusalem artichokes  
kale  
kohlrabi  
leeks  
lettuce  
mushrooms  
okra*  
onions, bulb  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
7˚C  
1˚C  
1–2 weeks  
1–2 months  
10–14 days  
2 months  
2–3 weeks  
1–2 weeks  
1–2 weeks  
1–6 months  
ETHYLENE GAS  
ETHYLENE PRODUCING FOODS  
onions, green  
parsley  
parsnips  
peas, pods and shelled  
peppers, bell*  
peppers, chile  
pumpkins*  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
7˚C  
7˚C  
3–7˚C  
1˚C  
7–10 days  
1–2 months  
4–5 months  
1–2 weeks  
2–3 weeks  
2–3 weeks  
3–4 months  
2–3 weeks  
apples  
apricots  
cherimoyas  
figs  
mamey sapote  
mangoes  
mangosteen  
nectarines  
papayas  
passion fruit  
peaches  
pears  
persimmons  
plantains  
plums  
prunes  
quince  
tomatoes  
avocados  
guavas  
ripening bananas  
cantaloupe  
honeydew  
kiwifruit  
radicchio  
ETHYLENE SENSITIVE FOODS  
unripe bananas  
green beans  
belgian endive  
broccoli  
cabbage  
carrots  
cauliflower  
chard  
eggplant  
unripe kiwifruit  
leafy greens  
lettuce  
peas  
peppers  
spinach  
watercress  
watermelon  
*Sensitive to chill injury, a cause of spoilage. Damage may not be apparent until the vegetable is returned to a warmer temperature.  
NOTE: See food preservation guide for complete instructions on freezing vegetables. Recommended freezer storage temperature is -18˚C.  
squash  
brussels sprouts  
cucumbers  
okra  
sweet potatoes  
NOTE: Do not store ethylene producing foods with ethylene sensitive foods.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOOD STORAGE RECOMMENDATIONS  
FRESH FRUITS  
DELI FOODS, DAIRY PRODUCTS AND OTHER FOODS  
Recommended  
Temperature  
Storage Life  
(refrigerator)  
Recommended  
Temperature  
Storage Life  
(refrigerator)  
Storage Life  
(freezer)*  
Comments  
Comments  
FRESH FRUITS  
apples* (macintosh,  
DELI FOODS  
thinly sliced lunch meats  
1–4˚C  
1–2 months  
Wash and dry most fruits, and store in the crisper compart-  
ment. (Do not wash berries and cherries until you are ready to  
use them, however.)  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2 days  
3–5 days  
3–5 days  
1 day  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
Check ”use by” or ”sell by” dates. These  
foods do not freeze well. If you need to  
freeze, do so immediately, not after they  
have been held in the refrigerator.  
egg, chicken, tuna and ham salads  
macaroni salads  
pre-stuffed chops, chicken breasts  
store-prepared convenience meals  
grimes golden,  
yellow newtown)  
apples  
apricots  
asian pears  
avocados*  
blackberries  
blood oranges  
blueberries  
cantaloupe*  
-1˚C  
1˚C  
1˚C  
4˚C  
1˚C  
4–7˚C  
1˚C  
2–5˚C  
3–6 months  
1–2 weeks  
5–6 months  
2–4 weeks  
2–3 days  
3–8 weeks  
10–18 days  
2–3 weeks  
Most fruits should be stored in lower humidity.  
1–2 days  
DAIRY FOODS  
butter  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
3 months  
1–2 weeks  
2 weeks  
3–6 months  
3–4 weeks  
1 year  
1 year  
4 weeks  
Check ”sell by” dates.  
cottage or ricotta cheese  
cream cheese  
natural cheese (cheddar, brick, etc.)  
process cheese  
grated Parmesan or Romano  
yogurt  
whole, lowfat or skim milk  
Store cheese in original packaging until  
ready to use. After opening, rewrap tightly  
in plastic wrap or aluminum foil.  
6–8 months  
6–8 months  
cassavas  
1˚C  
1˚C  
4˚C  
2–4˚C  
1˚C  
1˚C  
1–2 months  
2–3 weeks  
2–4 weeks  
2–4 months  
7–10 days  
2–3 weeks  
2–3 weeks  
3–4 weeks  
Fully ripe fruits should be stored in the refrigerator at recom-  
mended temperatures to slow down the ripening process.  
Thaw frozen cheese in the refrigerator to  
reduce crumbling.  
cherries, sweet  
clementines  
cranberries*  
figs, fresh  
grapes  
1 month  
1–2 weeks  
To hasten the ripening process, you can place unripe fruit in a  
paper bag that has holes poked in it. Close the bag and set it  
on a counter. The fruit will produce ethylene, a gas that initi-  
ates the ripening process. Check the bag each day.  
EGGS  
guavas*  
honeydew  
4–7˚C  
7˚C  
fresh, in shell  
hard cooked  
liquid pasteurized or egg substitutes  
opened  
1˚C  
1–2˚C  
3 weeks  
1 week  
NR  
NR  
Keep fresh eggs refrigerated.  
Do not eat hard cooked eggs that have  
been at room temperature for more than  
2 hours.  
1–2˚C  
1–2˚C  
3 days  
10 days  
NR  
1 year  
kiwifruit  
kumquats  
lychees  
nectarines  
oranges*  
papayas*  
peaches  
pears  
1˚C  
4˚C  
2˚C  
1˚C  
1–7˚C  
7˚C  
4–6 weeks  
2–4 weeks  
3–5 weeks  
2–4 weeks  
3–8 weeks  
1–3 weeks  
2–4 weeks  
2–3 weeks  
Discard any fresh fruits that are moldy or have other signs of  
spoilage and wipe out the refrigerator compartment.  
unopened  
Refer to the list of ethylene sensitive and ethylene producing  
vegetables and fruits.  
COOKED MEAT  
&
POULTRY LEFTOVERS  
cooked meat and meat dishes  
gravy and meat broth  
fried or plain chicken, pieces  
cooked poultry dishes  
pieces covered with broth, gravy  
chicken nuggets, patties  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
1–2˚C  
3–4 days  
1–2 days  
3–4 days  
3–4 days  
1–2 days  
1–2 days  
2–3 months Refrigerate or freeze leftovers in covered  
2–3 months shallow containers within 2 hours after  
4 months  
4–6 months  
6 months  
1˚C  
1˚C  
cooking. Reheat leftovers to 74˚C.  
persimmons  
pineapple*  
plums and prunes  
pomegranates*  
quinces  
raspberries  
rhubarb  
strawberries  
1˚C  
7˚C  
1˚C  
4˚C  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
1˚C  
3–4 months  
2–4 weeks  
2–5 weeks  
2–3 months  
2–3 months  
3–6 days  
1–3 months  
SOUPS  
&
STEWS  
vegetable  
meat added  
1–2˚C  
1–2˚C  
3–4 days  
3–4 days  
2–3 months Reheat to at least 74˚C before serving.  
2–3 months  
2–3 weeks  
7–10 days  
tangerines  
watermelon*  
4˚C  
7˚C  
2–4 weeks  
2–3 weeks  
*Recommended freezer storage temperature is -18˚C. (NR) stands for not recommended for freezing.  
*Sensitive to chill injury, a cause of spoilage. Damage may not be apparent until the fruit is returned to a warmer temperature.  
NOTE: See food preservation guide for complete instructions on freezing fruits. Recommended freezer storage temperature is -18˚C.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS  
TROUBLESHOOTING  
ICE PRODUCTION  
TEMPERATURE  
If your Built-In unit is not operating properly, use  
the following troubleshooting guide before con-  
tacting your Sub-Zero dealer. This guide will  
save you time and trouble and may help you  
avoid the expense of a service call.  
Refrigerator/Freezer is not running.  
Is there electrical power to the unit?  
Is the home circuit breaker or fuse off?  
Is the refrigerator/freezer control on?  
Is the condenser area clean?  
IMPORTANT NOTE: Make sure that the power is  
on for your ice maker. The  
visible in the Control Center display panel.  
IMPORTANT NOTE: Unless the unit is being  
serviced, make sure the power for your unit is  
on. If the unit is not on, OFF will be visible in the  
Control Center display panel.  
indicator will be  
IMPORTANT NOTE: Dispose of the first two  
buckets of ice produced by your new unit to  
ensure that pipe residue or other particles asso-  
ciated with new water lines are not consumed.  
The  
indicator is illuminated or flashing in  
Q: How do I adjust the temperatures?  
Has a door or drawer been left open for an  
extended period? Be sure that food is not  
obstructing proper door or drawer closing.  
the Control Center display panel.  
A: To adjust temperatures, refer to Temperature  
The microprocessor has sensed a problem  
with the operating system. There may be  
instructions in the Control Center display  
panel to solve the problem.  
Control, page 7.  
Q: My ice maker isn’t producing very much ice.  
Has one section been manually disabled? See  
Cleaning Combination Units, page 13.  
A: On average, you can expect a cycle of ice  
(eight cubes per cycle) every two hours.  
Increased ice production can be achieved  
with the Max Ice feature.  
Q: What are the suggested temperature set-  
tings?  
If the unit is still not running, it may be in  
defrost mode.  
This may also indicate that the condenser  
needs cleaning. Follow the Condenser  
Cleaning procedure outlined on page 13.  
A: The recommended settings are 3˚C for the  
refrigerator section and -18˚C for the freezer  
section.  
Wait 30 minutes and try to restart again.  
If this occurs, turn the unit off with the  
key  
Q: My ice is freezing together and clumping.  
pad and then restart by depressing the key  
pad again. If the indicator is still present,  
contact your Sub-Zero dealer.  
Refrigerator/Freezer is warmer than usual.  
A: If ice is not used regularly it tends to fuse  
together. You may need to discard the ice and  
allow ice to be replenished.  
Q: Condensation is forming on the inside and  
Is the control set properly?  
Is the condenser area clean?  
outside of my unit.  
A: In climates with higher humidity, condensa-  
tion will form and is considered normal.  
Leaving the door open for a long period of  
time may also contribute to condensation  
forming on the inside your unit.  
The flashing  
with audible chime and  
Has a door or drawer been left open for an  
extended period? Be sure that food is not  
obstructing proper door or drawer closing.  
indicators are both flashing in the Control  
Center display panel.  
NOISE  
Q: Why do I hear my unit running constantly?  
Check for excess water near the unit. If you  
see excess water, turn off the water at the  
shut-off valve. Also, verify temperatures  
inside the unit and manage the contents  
accordingly. Once you have verified there is  
an issue, contact your Sub-Zero dealer. The  
audible chime can be reset for 24 hours by  
Has a large amount of food been added  
recently?  
A: It is normal to hear the operation of fans and  
motors. Sounds will be accentuated based on  
the placement of the unit and overall room  
design.  
Q: My unit isn’t cooling properly.  
A: Clean the condenser area as outlined on page  
13.  
DOOR OPERATION  
holding the  
key.  
key and depressing the  
Q: Why is my door hard to open?  
A: Your unit was designed for an airtight seal. A  
vacuum seal can form after the door is  
closed. Wait several seconds for pressure to  
equalize before reopening the door.  
Q: The door on my unit is opening too fast and  
hitting the wall or surrounding cabinets.  
A: The unit may not be leveled properly or a  
door stop may be required. Install the  
optional 90° door stop provided with the unit.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
SERVICE INFORMATION  
TROUBLESHOOTING  
SERVICE INFORMATION  
Refrigerator/Freezer runs for long periods of  
time.  
You hear occasional buzzing.  
There is an odor inside the unit.  
This Use & Care Information book gives you the  
tools necessary to preserve food at optimum  
quality in your Built-In unit. Keep doors and  
drawers closed as much as possible whenever  
the unit is operating.  
Is the water supply connected to ice maker  
and turned on?  
Replace air purification system cartridge.  
Clean the unit thoroughly.  
Cover all food tightly.  
Is the condenser area clean?  
Has a door or drawer been left open for an  
extended period? Be sure that food is not  
obstructing proper door or drawer closing.  
Condensation forms inside the unit.  
If you do need service, be sure to have the  
model and serial number when you call. You’ll  
find these numbers on the product rating plate  
located at the top of the side frame, inside the  
unit, close to the hinge. Refer to pages 4–6 for  
location of the rating plate for your specific  
model. Record this information below for future  
reference.  
Clean the unit drain pipe.  
Clean the drain pan.  
This is normal during periods of higher  
humidity (summer) and with frequent door  
openings.  
Has a large amount of food been added  
recently?  
Light bulb needs to be replaced.  
On hot days and in warm room temperatures,  
the motor runs longer.  
Are door(s) and/or drawer closing and  
sealing properly?  
See Lighting Information, page 14.  
There may be normal operation noises  
related to refrigerant circulation, fan opera-  
tion, ice maker operation, defrost cycle or  
compressor operation.  
Condensation forms outside the unit.  
WARNING  
During periods of high humidity, some con-  
densation may appear on outside surfaces.  
The condensation will disappear when the  
humidity drops. Be sure that door(s) and/or  
drawer are closing and sealing properly. If  
condensation persists, contact your Sub-Zero  
dealer.  
Shut off power to the unit at the circuit  
breaker before replacing light bulbs. Wear  
protective gloves when handling bulbs.  
Model Number  
Serial Number  
Refrigerator/Freezer is frosted up.  
Installation Date  
Has a door or drawer been left open for an  
extended period? Be sure that food is not  
obstructing proper door or drawer closing.  
You need service.  
Sub-Zero Dealer and Phone  
If service is necessary, maintain the quality  
built into your Sub-Zero unit by contacting a  
Sub-Zero dealer.  
Are door(s) and/or drawer closing and  
sealing properly? Contact your dealer if  
door(s) are not adjusted properly. NOTE:  
When opening the freezer drawer, you may  
notice a side-to-side motion in the drawer.  
This motion is normal, with the tolerance  
built into the drawer slides. When the drawer  
is closed it will automatically adjust and close  
with correct alignment.  
Outside of the freezer section heats up.  
Clean the condenser area.  
To obtain the name and number of a  
Sub-Zero dealer, check the Showroom  
Locator section of our website, subzero.com  
BEFORE CALLING FOR SERVICE  
.
Before calling a Sub-Zero dealer, refer to the  
Troubleshooting Guide on pages 20–21. Check  
the household fuse or circuit breaker to see if it  
has been blown or tripped and that the electrical  
connection to the appliance has not been discon-  
nected. A power outage may also have caused a  
disruption in service.  
There is no ice.  
When calling for service, you will need the  
model and serial number of your unit. Both  
Is the ice bucket in position?  
Is the ice maker turned on?  
Is the water supply connected?  
numbers are listed on the product rating plate  
located at the top of the side frame, inside the  
unit, close to the hinge.  
You hear unusual noises.  
These noises may be normal operating  
sounds related to refrigerant circulation, fan  
operation, ice maker operation, defrost cycle  
or compressor operation. Noises may be  
more noticeable when door(s) are open.  
The information and images in this guide are the  
copyright property of Sub-Zero, Inc. Neither this  
book nor any information or images contained  
herein may be copied or used in whole or in part  
without the express written permission of  
Sub-Zero, Inc.  
©Sub-Zero, Inc. all rights reserved.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERACIÓN EMPOTRABLE SUB-ZERO  
CARACTERÍSTICAS DE LOS MODELOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO  
GRACIAS  
CARACTERÍSTICAS DE LOS MODELOS  
EMPOTRABLES  
El compartimento de los productos lácteos  
es ajustable y consta de una puerta.  
Además, dispone de un sistema magnético  
de hermeticidad que asegura la frescura de  
los productos.  
Gracias por comprar el nuevo modelo de unidad  
empotrable de Sub-Zero. Con Sub-Zero, puede  
confiar en una tradición que avala 60 años de  
calidad y fiabilidad. La línea de productos empo-  
trable unifica las opciones de decoración más  
elegantes y novedosas en refrigeración para el  
hogar con el fin de mantener los alimentos con  
la máxima frescura posible.  
Los modelos revestibles se integran a la  
perfección en el diseño global de la  
habitación y son el complemento ideal  
del mobiliario circundante.  
Todos los modelos empotrables disponen de  
un microprocesador que le permite un mejor  
control, un sensor de descongelación  
automático y que se adapta a sus patrones  
de uso y una luz indicadora de servicio. Nues-  
tro microprocesador controla permanente-  
mente todos los compartimentos y, en caso  
de que se produzca un problema, enciende  
La nueva aplicación empotrable permite que  
la unidad quede perfectamente al ras con el  
resto del mobiliario. Entre las opciones  
disponibles se incluye la de utilizar paneles  
personalizados o paneles accesorios de  
Sub-Zero de acero inoxidable. Los modelos  
clásicos de acero inoxidable incluyen  
puertas acabadas en este material, tiradores  
tubulares de acero inoxidable y una rejilla  
que sale hacia arriba: todo ello diseñado  
específicamente para mejorar la estética de  
las cocinas actuales de aspecto profesional.  
Los modelos combi ofrecen además un  
cajón de extracción total para el congelador.  
el indicador  
del panel de mandos.  
El fabricador de cubitos de hielo proporciona  
hielo semicircular de alta calidad.  
El diseño, la belleza y la calidad de Sub-Zero se  
reflejan en el amplio conjunto de características  
de serie que convierten a Sub-Zero en una clase  
en sí misma. La apariencia personalizada de la  
línea empotrable de Sub-Zero le da opciones  
que no le ofrece ninguna otra línea, tanto si ha  
optado por una unidad revestible/empotrable,  
de acero inoxidable o de puerta de cristal.  
Los mandos digitales son de última  
generación y fáciles de utilizar.  
La característica Max Ice aumenta la  
velocidad de producción de hielo durante  
un período de 24 horas.  
Le muestran los valores registrados de  
forma digital para facilitar y agilizar su  
consulta. Asimismo, los mandos digitales  
le mantienen permanentemente informado  
del funcionamiento de la unidad.  
Las juntas magnéticas colocadas alrededor  
de todas las puertas proporcionan una  
hermeticidad adicional.  
Los modelos ICBBI-36RG, ICBBI-30UG e  
ICBBI-36UG incorporan una característica  
exclusiva—una puerta de cristal. Estas  
unidades se entregan con el diseño  
revestible/empotrable o en acero inoxidable  
clásico y cumplen estrictos requisitos  
energéticos.  
Todos los modelos empotrables tienen  
una rejilla que sale hacia arriba, lo que  
permite limpiar más fácilmente el  
condensador.  
Esta guía de información de uso y manten-  
imiento responderá a la mayoría de las pre-  
guntas que puedan surgirle sobre las  
características, el funcionamiento y el mante-  
nimiento de su unidad empotrable. Si no  
encuentra en esta guía respuesta a sus pre-  
guntas, póngase en contacto con el distribuidor  
de Sub-Zero o visite nuestra página web,  
www.subzero.com.  
Las puertas de núcleo sólido de nuestros  
modelos mejoran el aislamiento y la  
integridad de la estructura.  
El zócalo sólido y ajustable proporciona  
un aspecto realmente integrado.  
Purificación del aire: las bacterias, olores  
y gases se eliminan mediante este avanzado  
sistema de purificación del aire.  
Los modelos con puerta de cristal ofrecen un  
aspecto moderno exclusivo e innovador, con  
una iluminación interior tenue.  
La iluminación brillante se propaga de forma  
uniforme por todos los compartimentos. La  
fuente de la iluminación permanece oculta.  
Estos aparatos llevan el certificado  
Star-K que indica que cumplen  
rigurosas normas religiosas junto  
con instrucciones específicas que  
El diseño de poca profundidad permite el  
fácil acceso a cualquier zona del frigorífico.  
La alarma de la puerta emitirá un pitido  
audible si se ha dejado la puerta del frigorí-  
fico o del congelador entreabierta.  
Todos los modelos combi empotrables  
disponen del doble sistema de refrigeración  
de Sub-Zero que garantiza la conservación  
de los alimentos con la máxima frescura al  
tiempo que se consigue un ahorro  
energético. De este modo, puede controlar  
de forma independiente y precisa los com-  
partimentos del frigorífico y del congelador.  
Los cajones para frutas y verduras de extrac-  
ción total y de alta humedad son grandes y  
profundos, con laterales lisos y divisores  
extraíbles en la mayoría de los modelos.  
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento  
deberá prestar especial atención cuando  
aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN  
y AVISO. Esta información es importante  
para utilizar de forma segura y eficaz el  
equipo de Sub-Zero.  
Los estantes de cristal de tipo voladizo  
reforzados con acero permiten su colocación  
de forma rápida y sencilla. Son fáciles de  
limpiar y están hechos a prueba de goteo.  
PRECAUCIÓN  
indica una situación en la que se pueden  
sufrir heridas leves o provocar daños  
secundarios al producto si no se siguen  
las instrucciones.  
Los estantes de la puerta se pueden ajustar  
en incrementos de 25 mm, lo que le ofrece  
una flexibilidad completa.  
AVISO  
indica peligro de que se produzcan heridas  
personales graves o incluso puede provocar  
la muerte si no se siguen las precauciones  
especificadas.  
Además, esta guía de uso y mantenimiento  
puede incluir una NOTA IMPORTANTE para  
resaltar información especialmente importante.  
SUB-ZERO® es una marca comercial registrada de Sub-Zero, Inc.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EMPOTRABLES SUB-ZERO  
MODELO ICBBI-36R  
TODO FRIGORÍFICO  
MODELO ICBBI-36F  
TODO FRIGORÍFICO  
Rejilla de fácil acceso,  
sale hacia arriba  
Rejilla de fácil  
acceso,  
Sistema de cierre  
de puertas  
sale hacia arriba  
Panel de mandos  
electrónico  
iluminado  
Sistema de cierre  
de puertas  
Panel de mandos  
electrónico  
iluminado  
Sistema de  
purificación de  
aire  
Ubicación de la placa  
de datos  
Ubicación de  
la placa de datos  
Estantes metálicos  
ajustables  
Estantes de cristal  
ajustables a prueba  
de goteo  
Compartimento para  
productos lácteos  
ajustable  
Fabricador de  
cubitos de hielo  
automático  
Estantes en la  
puerta ajustables  
Estantes en la  
puerta ajustables  
Cajones de  
almacenamiento  
del frigorífico  
Recipiente  
extraíble de hielo  
Fichas de  
referencia para  
el usuario  
Estantes fijos de  
las puertas  
Cestas de  
almacenamiento  
del congelador  
Cajón para frutas  
y verduras de alta  
humedad  
Juntas mag-  
néticas de cuatro  
lados  
Juntas magnéticas  
de cuatro lados  
Zócalo  
Zócalo  
extraíble  
extraíble  
MODELO ICBBI-36RG  
MODELO ICBBI-30U  
|
TODO FRIGORÍFICO CON PUERTA DE CRISTAL  
COMBI FRIGORÍFICO CONGELADOR  
Rejilla de fácil acceso,  
sale hacia arriba  
Rejilla de fácil  
acceso,  
sale hacia arriba  
Sistema de cierre  
de puertas  
Panel de mandos  
electrónico  
iluminado  
Sistema de cierre  
de puertas  
Panel de mandos  
electrónico  
iluminado  
Sistema de  
purificación  
de aire  
Ubicación de  
la placa de datos  
Sistema de  
purificación  
de aire  
Ubicación de la placa  
de datos  
Estantes de cristal  
ajustables a prueba  
de goteo  
Puerta de cristal  
triple resistente a  
los rayos UV  
Estantes de cristal  
ajustables a  
prueba de goteo  
Compartimento para pro-  
ductos lácteos ajustable  
Cajón de  
Estantes en la  
almacenamiento  
del frigorífico  
puerta ajustables  
Cajones de  
Cajón para frutas  
y verduras de  
alta humedad  
Fichas de referencia  
para el usuario  
almacenamiento  
del frigorífico  
Fichas de  
referencia para  
el usuario  
Fabricador de  
cubitos de hielo  
automático  
Juntas magnéticas  
de cuatro lados  
Cajón para frutas  
y verduras de alta  
humedad  
Juntas  
Recipiente  
extraíble de hielo  
Cestas del congelador  
en dos niveles  
magnéticas  
de cuatro  
lados  
Zócalo  
extraíble  
Zócalo  
extraíble  
Cajón congelador deslizante de  
extracción total  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EMPOTRABLES SUB-ZERO  
MODELO ICBBI-30UG  
MODELO ICBBI-36UG  
COMBI CON PUERTA DE CRISTAL  
COMBI CON PUERTA DE CRISTAL  
Rejilla de fácil  
acceso,  
Sistema de cierre  
de puertas  
Rejilla de fácil  
acceso,  
Sistema de cierre  
de puertas  
sale hacia arriba  
sale hacia arriba  
Panel de mandos  
electrónico  
Panel de mandos  
electrónico  
iluminado  
iluminado  
Ubicación de la  
placa de datos  
Ubicación de la  
placa de datos  
Sistema de purifi-  
cación de aire  
Sistema de  
purificación  
de aire  
Estantes de cristal  
ajustables a prueba  
de goteo  
Puerta de cristal  
triple resistente  
a los rayos UV  
Estantes de cristal  
ajustables a  
prueba de goteo  
Puerta de cristal triple  
resistente a los  
rayos UV  
Cajón de  
almacenamiento  
del frigorífico  
Cajón de almace-  
namiento del  
frigorífico  
Fichas de referencia  
para el usuario  
Fichas de  
referencia  
para el usuario  
Cajón para frutas  
y verduras de  
alta humedad  
Cajón para frutas  
y verduras de  
alta humedad  
Juntas  
magnéticas de  
cuatro lados  
Juntas magnéticas  
de cuatro lados  
Fabricador de  
cubitos de hielo  
automático  
Fabricador de  
cubitos de hielo  
automático  
Cestas del congelador  
en dos niveles  
Cestas del  
congelador  
en dos niveles  
Recipiente  
extraíble de hielo  
Recipiente  
extraíble de hielo  
Zócalo  
extraíble  
Cajón congelador  
deslizante de  
Zócalo  
extraíble  
Cajón congelador deslizante  
de extracción total  
extracción total  
MODELO ICBBI-36U  
MODELO ICBBI-36S  
|
COMBI FRIGORÍFICO CONGELADOR  
|
SIDE-BY-SIDE FRIGORÍFICO CONGELADOR  
Rejilla de fácil  
acceso,  
Sistema de cierre  
de puertas  
Rejilla de fácil  
acceso,  
sale hacia arriba  
sale hacia arriba  
Panel de mandos  
electrónico iluminado  
Panel de mandos  
electrónico  
Sistema de cierre  
de puertas  
iluminado  
Compartimento para  
productos lácteos  
ajustable  
Sistema de  
purificación  
de aire  
Ubicación de la placa  
de datos  
Ubicación de  
la placa de datos  
Estantes de cristal  
ajustables a prueba  
de goteo  
Compartimento para  
productos lácteos  
ajustable  
Estantes en la  
puerta ajustables  
Sistema de  
purificación de aire  
Estantes de cristal  
ajustables a prueba  
de goteo  
Fabricador de  
cubitos de hielo  
automático  
Cajón de  
almacenamiento  
del frigorífico  
Estantes en la  
puerta ajustables  
Fichas de  
referencia para  
el usuario  
Cajón para frutas  
y verduras de alta  
humedad  
Recipiente  
extraíble de hielo  
Estantes en la  
puerta ajustables  
Cestas de  
almacenamiento  
del congelador  
Juntas  
magnéticas de  
cuatro lados  
Fabricador de  
cubitos de hielo  
automático  
Cajón para frutas y  
verduras de alta  
humedad  
Cestas del congelador  
en dos niveles  
Recipiente  
extraíble de hielo  
Juntas  
magnéticas de  
cuatro lados  
Fichas de referencia  
para el usuario  
Zócalo  
extraíble  
Cajón congelador deslizante de  
extracción total  
Zócalo  
extraíble  
Cajones de almacenamiento  
del frigorífico  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EMPOTRABLES SUB-ZERO  
MODELO ICBBI-42S  
MODELO ICBBI-48S  
|
|
SIDE-BY-SIDE FRIGORÍFICO CONGELADOR  
SIDE-BY-SIDE FRIGORÍFICO CONGELADOR  
Rejilla de  
Rejilla de  
fácil acceso,  
sale hacia arriba  
fácil acceso,  
sale hacia arriba  
Panel de mandos  
electrónico iluminado  
Sistema de  
Panel de mandos  
Sistema de  
cierre de puertas  
electrónico iluminado  
cierre de puertas  
Compartimento  
para productos  
lácteos ajustable  
Ubicación  
de la placa  
de datos  
Ubicación de  
la placa  
de datos  
Compartimento para  
productos lácteos  
ajustable  
Estantes en  
la puerta  
ajustables  
Estantes en  
la puerta  
ajustables  
Sistema de purificación  
de aire  
Sistema de purificación  
de aire  
Estantes de cristal  
ajustables a prueba de  
goteo  
Fabricador de  
cubitos de hielo  
automático  
Estantes de cristal  
ajustables a prueba  
de goteo  
Fabricador de  
cubitos de hielo  
automático  
Recipiente  
extraíble  
de hielo  
Estantes en la  
puerta ajustables  
Recipiente  
extraíble  
de hielo  
Estantes en la  
puerta ajustables  
Cestas de  
almacenamiento  
del congelador  
Cajón para frutas  
y verduras de alta  
humedad  
Cestas de  
almacenamiento  
del congelador  
Cajón para frutas y  
verduras de alta  
humedad  
Juntas  
magnéticas de  
cuatro lados  
Fichas de referencia  
para el usuario  
Juntas  
magnéticas de  
cuatro lados  
Fichas de referencia  
para el usuario  
Zócalo  
extraíble  
Cajones de almacenamiento  
del frigorífico  
Zócalo  
extraíble  
Cajones de almacenamiento  
del frigorífico  
MODELO ICBBI-42SD  
MODELO ICBBI-48SD  
|
|
SIDE-BY-SIDE CON DISPENSADOR DE HIELO AGUA  
SIDE-BY-SIDE CON DISPENSADOR DE HIELO AGUA  
Rejilla de  
fácil acceso,  
sale hacia arriba  
Rejilla de fácil  
acceso,  
sale hacia arriba  
Sistema de cierre de  
puertas  
Sistema de cierre  
de puertas  
Panel de mandos  
electrónico  
iluminado  
Compartimento para  
productos lácteos  
ajustable  
Panel de mandos  
electrónico  
iluminado  
Compartimento para  
productos lácteos ajustable  
Ubicación  
de la placa  
de datos  
Sistema de purificación de  
aire  
Ubicación  
de la placa  
de datos  
Sistema de purificación  
de aire  
Fabricador de  
cubitos de hielo  
automático  
Dispensador de hielo  
a granel  
Fabricador de  
cubitos de hielo  
automático  
Dispensador de hielo  
a granel  
Recipiente  
extraíble de hielo  
Estantes de cristal  
ajustables a prueba  
de goteo  
Recipiente  
extraíble de hielo  
Estantes de cristal  
ajustables a prueba de  
goteo  
Estantes en  
la puerta  
Estantes en la  
puerta ajustables  
Estantes en  
la puerta  
Estantes en la puerta  
ajustables  
ajustables  
ajustables  
Cestas de  
almacenamiento  
del congelador  
Cajón para frutas y  
verduras de alta  
humedad  
Cestas de  
almacenamiento  
del congelador  
Cajón para frutas y verduras  
de alta humedad  
Juntas  
magnéticas de  
cuatro lados  
Fichas de referencia para  
el usuario  
Juntas  
magnéticas de  
cuatro lados  
Fichas de referencia para  
el usuario  
Zócalo  
extraíble  
Cajones de almacenamiento  
del frigorífico  
Zócalo  
extraíble  
Cajones de almacenamiento  
del frigorífico  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO  
DOBLE REFRIGERACIÓN  
SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO  
OPCIÓN DE ALARMA  
La línea empotrable continúa con la tradición  
de Sub-Zero de ofrecer una calidad y fiabilidad  
superiores. Sub-Zero ha sido pionero en el  
desarrollo de nuestro sistema de doble refri-  
geración, que permite conservar los alimentos en  
su máxima frescura en compartimentos indepen-  
dientes. Tanto el frigorífico como el congelador  
mantienen temperaturas constantes y precisas.  
La doble refrigeración mantiene los alimentos  
frescos durante mucho más tiempo que  
El sistema de control electrónico de su unidad  
empotrable de Sub-Zero controla y muestra con  
precisión la temperatura de grado en grado con  
respecto a la temperatura preseleccionada.  
También controla el funcionamiento de la unidad  
y le permite saber si existe algún problema.  
Encontrará el Centro de control en la sección del  
frigorífico en todos los modelos, excepto en el  
modelo ICBBI-36F, en el que está situado en el  
congelador. Observe la siguiente ilustración.  
Si desea ajustar la temperatura de los comparti-  
mentos, pulse los botones  
del Centro de control.  
o
Todos los modelos empotrables disponen de  
una función de alarma que emite un pitido  
audible si la puerta queda entreabierta.  
La selección de temperatura es de -23 °C a -15 °C  
en el congelador y de 1 °C a 7 °C en el frigorífico.  
Es normal que las temperaturas fluctúen ligera-  
mente dependiendo de las circunstancias  
externas, por ejemplo, una puerta abierta, el  
grado de humedad y la temperatura ambiente.  
La alarma suena después de 30 segundos. Se  
puede desactivar al pulsar el botón  
la alarma esté activada, el indicador  
en la pantalla del Centro de control.  
. Cuando  
aparece  
cualquier otro sistema actual.  
NOTA IMPORTANTE: Deje transcurrir siempre  
24 horas para que la unidad alcance la  
temperatura que ha configurado.  
CONTROL DEL FABRICADOR DE HIELO  
Con el sistema de doble refrigeración, el conge-  
lador mantiene una temperatura constante que  
se selecciona de grado en grado conforme a su  
necesidad y que oscila entre -23 °C y -15 °C, evi-  
tando así el traspaso de humedades y olores del  
frigorífico. De igual manera, la temperatura del  
frigorífico se puede seleccionar entre 1 °C y 7 °C  
para obtener el nivel de humedad adecuado en el  
que los alimentos se conserven durante mucho  
más tiempo.  
CONTROL DE TEMPERATURA  
Los modelos empotrables con fabricador de  
cubitos de hielo incorporan un botón de  
en el Centro de control. Este botón conecta o  
desconecta la alimentación del sistema de fabri-  
cación de hielo. Si está activado el fabricador de  
cubitos de hielo, el indicador  
el panel del Centro de control. Asimismo, el fab-  
ricador de cubitos de hielo también se puede  
encender mediante el botón  
función Max Ice. El indicador  
en el panel del Centro de control cuando esté  
activada esta función. Utilice el botón para  
desconectar el fabricador de cubitos de hielo  
durante periodos de vacaciones largos.  
Su nueva unidad empotrable se ha inspec-  
cionado y verificado al completo antes de salir  
de la fábrica de Sub-Zero. La preselección de  
la temperatura es de 3 °C para el frigorífico y  
-18 °C en el congelador. La temperatura se  
muestra en el panel del Centro de control.  
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA  
Todos los modelos empotrables de Sub-Zero  
incorporan un botón  
en el Centro de control.  
se iluminará en  
Este botón desconecta el suministro eléctrico de  
la unidad. Cuando la unidad esté desconectada,  
la luz indicadora de apagado (OFF) aparece en  
la pantalla del Centro de control. Este botón  
supone que no tiene que desconectar la ali-  
mentación en el cortacircuitos o del enchufe.  
Para realizar labores de mantenimiento o cam-  
biar una bombilla, desconecte la alimentación  
eléctrica del enchufe antes de cambiar la bom-  
billa. El cable de alimentación está situado en  
la esquina del extremo derecho, por detrás de  
la rejilla que sale hacia arriba.  
En el caso de unidades combi, tienen dos  
, que activa la  
se iluminará  
conjuntos de botones  
y
en el Centro  
Con el sistema de doble refrigeración, los ali-  
mentos frescos no traspasarán sus olores a los  
alimentos congelados o al hielo. El sistema  
Sub-Zero no congela la humedad del aire en  
los compartimentos de los alimentos frescos.  
de control, uno para el frigorífico y otro para el  
congelador. Los modelos ICBBI-36R, ICBBI-36RG  
e ICBBI-36F sólo cuentan con un conjunto de  
botones  
y
.
Asimismo, la doble refrigeración de Sub-Zero  
ahorra más energía que los sistemas de refri-  
geración convencionales. Otra de las diferencias  
es que cuando el frigorífico se utiliza con fre-  
cuencia a lo largo del día, con la doble refri-  
geración el aire seco y frío del congelador no  
pasa al compartimento del frigorífico. En su  
lugar, el frigorífico utiliza aire húmedo para  
mantener los alimentos frescos y así, el  
consumo de energía es menor.  
Panel de mandos (Modelo ICBBI-30UG)  
Más frío/más  
Panel  
templado  
Botones  
Panel del centro de control  
electrónico  
Botones de ajuste de la tem-  
peratura  
Panel  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO  
SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO  
SISTEMA DE ALMACENAJE  
DEL FRIGORÍFICO  
ESTANTES DE CRISTAL AJUSTABLES  
MODO SABBATH (STAR-K)  
ESTANTES DE LA PUERTA Y COMPARTI-  
MENTO DE PRODUCTOS LÁCTEOS  
CAJONES DE ALMACENAMIENTO  
Asegúrese de leer y comprender las siguientes  
instrucciones antes de extraer o regular los  
estantes. Para extraer o ajustar un estante,  
incline el estante hacia arriba por la parte  
delantera y, a continuación, levántelo y sáquelo  
de las guías de la pared trasera del frigorífico.  
Observe la siguiente ilustración.  
Todos los modelos empotrables incorporan el  
Modo Sabbath. Este modo se utiliza durante  
determinadas festividades religiosas de modo  
que las luces y la función de fabricación de  
hielo permanecen desconectadas esos días.  
Para extraer un cajón de almacenamiento del  
frigorífico, tire del mismo hasta que llegue al  
tope. Levante la parte delantera ligeramente y  
tire del cajón hacia usted. Observe la siguiente  
ilustración.  
Los estantes de la puerta y el compartimento  
de productos lácteos se regulan según las guías  
de la puerta.  
NOTA: los modelos con puerta de cristal no  
tienen estantes en la puerta ni compartimento  
de productos lácteos.  
Para iniciar el modo Sabbath cuando la unidad  
NOTA IMPORTANTE: Si la puerta tiene un tope  
de apertura de 90°, será necesario extraer los  
estantes de poca profundidad de la puerta para  
poder sacar el cajón.  
está encendida, presione el botón  
para que  
se visualice OFF en el panel del Centro de  
control. A continuación, la unidad se apaga.  
Si la apertura de la puerta está limitada a 90°,  
antes tendrá que vaciar los estantes de la puerta  
para poder extraer el estante. Levante y gire  
hacia arriba el extremo del estante más cercano  
a la puerta y extráigalo.  
Si desea extraer un estante o el compartimento  
de productos lácteos, levántelo y tire de él desde  
la parte inferior. Para volver a colocarlo en su  
sitio, presione hasta que encaje en las guías.  
Observe la siguiente ilustración.  
Mantenga presionado el botón  
durante 10  
Para volver a ponerlo en su sitio, deslice el cajón  
por las guías dentro del frigorífico. Alinee el  
cajón con las guías y empuje el cajón hasta que  
se detenga. La parte delantera del cajón deberá  
caer un poco y hacer clic una vez que esté  
correctamente metido en las guías.  
segundos. Mediante este proceso la unidad  
volverá a encenderse, pero con las luces y el  
fabricador de cubitos de hielo desactivados.  
Para que la unidad vuelva a funcionar de  
manera normal, presione y suelte el botón  
Para colocar el estante, insértelo en las guías de  
la parte trasera del frigorífico con la parte  
delantera del estante ligeramente levantada.  
A medida que empuja el estante, baje la parte  
delantera del mismo hasta que encaje en  
la posición adecuada.  
.
Si tiene alguna pregunta referente al cumpli-  
miento de la certificación Star-K para productos  
NOTA IMPORTANTE: maneje con cuidado los  
estantes de cristal para evitar que se rompa o se  
raye el interior.  
PANTALLA INFORMATIVA DE  
MANTENIMIENTO  
PRECAUCIÓN  
El Centro de control controla la temperatura  
del frigorífico y del congelador, así como la del  
sistema del fabricador de cubitos de hielo. Si se  
produce algún problema relacionado con la tem-  
peratura o el fabricador de cubitos de hielo, se  
Es necesario que los estantes se calienten  
a la temperatura ambiente antes de sumer-  
girlos en agua caliente.  
iluminará o parpadeará un indicador  
panel del Centro de control para avisarle. Es  
posible que el indicador se ilumine también  
del  
si detecta que es necesario limpiar el conden-  
sador. Antes de avisar al servicio técnico, com-  
pruebe si es necesario limpiar el área del  
condensador. Consulte la sección Limpieza  
del condensador, página 32.  
ACCESORIOS  
Podrá disponer de acce-  
sorios opcionales a través  
de su distribuidor de  
Sub-Zero. Para obtener  
la información del dis-  
tribuidor más cercano,  
visite nuestra página web  
Extracción del cajón de  
almacenamiento del frigorífico  
Extracción de los estantes de cristal  
ajustables  
27  
Extracción de los estantes  
de la puerta  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO  
ALMACENAMIENTO DEL CONGELADOR  
EXTRACCIÓN DE LA CUBETA DEL HIELO  
EXTRACCIÓN DE LA CESTA DEL CONGELADOR  
Modelos combi: En primer lugar, descargue las  
Modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD: Para  
extraer la cubeta del hielo, saque la cubeta  
parcialmente y a continuación gire el lado  
derecho de la misma mientras continúa  
tirando. Observe la siguiente ilustración.  
cestas del congelador. Si desea extraer la cesta  
superior del congelador, levante por la parte  
delantera y tire de ella para liberarla. Para sacar  
la cesta inferior, levante la cesta directamente  
y tire de ella para sacarla. Observe la siguiente  
ilustración.  
Modelos combi y modelo ICBBI-36F: Para  
extraer la cubeta del hielo, saque el cajón o la  
cesta del congelador hasta que llegue al tope  
y levante la cubeta del hielo hasta que salga.  
Modelos todo congelador y side-by-side: En  
primer lugar, descargue la cesta del congelador.  
Para extraerla, tire de ella hasta que llegue al  
tope. Detrás de las dos esquinas inferiores del  
frontal de la cesta hay sujeciones metálicas.  
Tire de estas sujeciones hacia la parte delantera  
de la cesta y levante y gire la cesta hacia arriba.  
Modelos ICBBI-36S, ICBBI-42S e ICBBI-48S:  
Para extraer la cubeta del hielo, tire de ésta hasta  
que llegue al tope. A continuación, levántela  
para dejar libre el conjunto de desplazamiento  
situado a lo largo del borde posterior de la  
cubeta. Una vez llegado a este punto, sigua  
tirando hacia fuera. Si la apertura de la puerta  
está limitada a 90 grados, repita el proce-  
dimiento, pero al levantar la cubeta del hielo  
para sacarla, gire el lado derecho de la misma  
hacia usted y sáquela. Esto permitirá que la  
cubeta de hielo pueda salir por la puerta.  
Observe la siguiente ilustración.  
Para volver a colocar la cesta inferior del conge-  
lador, introdúzcala en los cuatro retenedores de  
las esquinas. Para volver a colocar la cesta supe-  
rior, colóquela en los rieles guía. Deslice la cesta  
hasta el fondo. Cuando se enganche escuchará  
un clic.  
NOTA IMPORTANTE: si desea extraer las cestas  
de los modelos ICBBI-36S, ICBBI-42S o  
ICBBI-42SD, debe levantar la cesta y tirar de  
ella a través de la abertura de las guías de la  
puerta una vez desenganchada de las guías.  
NOTA IMPORTANTE: Descargue las cestas del  
congelador antes de extraerlas.  
NOTA IMPORTANTE: si los modelos ICBBI-36F  
o ICBBI-36S tienen la apertura de la puerta limi-  
tada a 90 grados, es posible que sea necesario  
extraer la cesta y/o el estante superior para  
poder hacerlo.  
Para volver a ponerlo en su sitio, deslice el cajón  
por las guías dentro del congelador. Alinee la  
cesta con las guías y empújela por las mismas  
hasta que se detenga. Presione hacia abajo en  
la parte delantera de la cesta para enganchar  
las sujeciones de ésta con las guías.  
Extracción de las cestas  
de congelador — modelos todo  
congelador y side-by-side  
Extracción de las cestas  
de congelador — modelos combi  
Extracción de la cubeta del hielo —  
Modelos ICBBI-36S, ICBBI-42S e  
ICBBI-48S  
Extracción de la cubeta del hielo —  
Modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO  
FUNCIONAMIENTO DEL FABRICADOR  
DE CUBITOS DE HIELO  
SISTEMA DE PURIFICACIÓN DE AIRE  
El fabricador de cubitos de hielo de su conge-  
lador Sub-Zero es completamente automático  
y se ha sometido a numerosas pruebas en la  
fábrica. Para que comience a producir hielo,  
FUNCIÓN MAX ICE  
Todos los modelos empotrables de Sub-Zero  
(excepto el modelo ICBBI-36F) incluyen un  
sistema avanzado de purificación de aire. Este  
sistema reduce las bacterias, los olores e incluso  
el etileno, que provoca la maduración prematura  
de frutas y verduras. El cartucho de purificación  
de aire viene instalado de fábrica y está situado  
en el frigorífico, en el lado derecho de la pared  
trasera.  
CARTUCHOS DE SUSTITUCIÓN  
La función Max Ice aumenta la velocidad de  
producción de hielo en aquellos momentos en  
los que necesita más de lo normal. El aumento  
en la producción de hielo dura 24 horas, después  
de las cuales el nivel de producción vuelve a su  
ritmo normal. Si activa esta función, el aumento  
en la producción de hielo es de aproximada-  
mente un 40%.  
Puede pedir los repuestos de cartuchos de  
purificación de aire al ponerse en contacto con  
su distribuidor de Sub Zero.  
active el botón  
del Centro de control.  
El sistema del fabricador de cubitos de hielo no  
se desconecta si la cubeta no está en su sitio.  
PRECAUCIÓN  
LA BOMBILLA CONTIENE MERCURIO  
A la hora de deshacerse de ella,  
observe las leyes vigentes al respecto.  
Si va a extraer la cubeta del hielo durante un  
periodo prolongado de tiempo, desactive el  
fabricador de cubitos de hielo al pulsar el  
El cartucho de purificación del aire dura aproxi-  
Para activar la función Max Ice, pulse el botón  
del Centro de control hasta que aparezca el  
madamente un año. El indicador  
parpadea  
botón  
del Centro de control.  
en el panel del Centro de control cuando es  
necesario sustituirlo. Para sustituir el cartucho,  
sujete la cubierta externa por la parte inferior y  
tire de ella. Ésta saldrá hacia arriba y dejará al  
descubierto otra solapa y el cartucho. Observe  
la siguiente ilustración. Tire de la solapa por la  
parte superior, lo que provocará que el cartucho  
salga de su posición. Extraiga el cartucho.  
NOTA IMPORTANTE: La garantía del cartucho  
de purificación del aire que se suministra con  
la unidad cubre únicamente defectos de los  
materiales o mano de obra, pero no su  
sustitución por el uso normal.  
indicador  
en el panel. Observe la siguiente  
ilustración.  
FABRICACIÓN DEL HIELO  
Para desactivar la función Max Ice, pulse el  
botón y la producción de la unidad  
volverá al ritmo normal.  
El fabricador de cubitos de hielo está diseñado  
para que fabrique hielo suficiente para el uso  
normal de una familia. La duración de los ciclos  
de fabricación de los cubitos de hielo varía  
según las condiciones de carga, apertura de la  
puerta y temperatura ambiente. Normalmente,  
se produce un ciclo de fabricación de hielo cada  
dos horas (ocho cubitos de hielo por ciclo).  
Para volver a colocarlo, ponga el cartucho nuevo  
en su sitio con el conector hacia abajo. Una vez  
que esté en su lugar, cierre la solapa hasta que  
haga clic. A continuación coloque la cubierta  
exterior hasta que se cierre contra la pared.  
El fabricador de cubitos de hielo funciona con  
presiones de agua entre 2,1 bares y 6,9 bares.  
En algunas ocasiones, es posible que el sistema  
de filtrado de agua por ósmosis invertida no sea  
capaz de mantener la presión de agua mínima.  
Una vez colocado el cartucho de purificación  
de aire, pulse el botón  
del Centro de control  
durante cinco segundos. De esta manera se  
restablecerá el indicador de purificación del  
aire y ya no aparecerá.  
NOTA IMPORTANTE: Si los cubitos de hielo  
no se utilizan de manera regular, el hielo tiende  
a fundirse. Para evitarlo, vacíe y sustituya el  
hielo del contenedor según sea conveniente.  
ACCESORIOS  
Podrá disponer de acceso-  
rios opcionales a través  
de su distribuidor de  
Sub-Zero. Para obtener  
la información del dis-  
tribuidor más cercano,  
visite nuestra página web  
Botón  
Max Ice  
Botón Max Ice  
Cartucho de purificación de aire  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO  
DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA  
En los dispensadores de los modelos ICBBI-42SD  
e ICBBI-48SD, el dispensador automático de  
agua y hielo le proporciona hielo y agua fría  
sin necesidad de abrir la puerta.  
DISPENSADOR DE CUBITOS DE HIELO  
Asegúrese de que haya producción de hielo  
en la cubeta del hielo. Consulte Extracción  
de la cubeta del hielo, página 28.  
Al principio, para que el agua salga correcta-  
mente, deberá pulsar el botón y mantenerlo  
pulsado hasta que el agua fluya del dispensador.  
Es posible que tenga que mantener pulsado el  
botón durante 60 segundos para que se rellene  
de agua el depósito interno.  
Los modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD cuentan  
con una función que limita la cantidad máxima  
de hielo que se dispensa cada vez que se pulsa  
el botón del hueco para vasos.  
Asegúrese de que la cubeta del hielo esté  
totalmente metida y conectada con el motor  
transportador de la parte trasera de la misma.  
Si no está totalmente introducida, empuje la  
cubeta del hielo y pulse el botón del hueco  
para vasos simultáneamente.  
FUNCIONAMIENTO DEL DISPENSADOR DE  
CUBITOS DE HIELO  
Para utilizar el dispensador de hielo, mantenga  
pulsado el botón durante aproximadamente  
dos segundos. El dispensador medirá el hielo  
durante alrededor de dos segundos, recogerá  
los cubitos directamente encima del vaso y a  
continuación los dejará caer dentro de éste. Si  
desea menos hielo, mantenga pulsado el botón  
menos de dos segundos. Si desea más hielo,  
mantenga pulsado el botón hasta que se  
repita el ciclo de dispensación.  
NOTA IMPORTANTE: El depósito de agua fría  
se instala en el interior del compartimento del  
frigorífico. La primera vez que se rellena el  
depósito o después de utilizar una gran cantidad  
de agua se tarda varias horas en enfriar el agua  
a la temperatura del frigorífico.  
Para utilizar el dispensador de cubitos de hielo  
en los modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD,  
coloque un vaso en la rejilla del agua del hueco  
para vasos y pulse de manera continua el botón  
del hueco para vasos hasta tener el hielo que  
necesite. Si necesita cantidades más grandes  
de hielo, abra la puerta del frigorífico y coloque  
un contenedor de hielo bajo la tolva del dispen-  
sador, pulse el botón BULK ICE situado en la  
pared izquierda del interior del frigorífico.  
Observe la siguiente ilustración.  
Pulse el botón del hueco para vasos. Si  
no escucha el ruido del motor transportador,  
espere cinco minutos y vuelva a intentarlo. Si  
tampoco escucha el ruido del transportador  
tras el segundo intento, póngase en contacto  
con su distribuidor de Sub-Zero.  
PRECAUCIÓN  
No utilice el dispensador de hielo y/o agua  
durante más de siete minutos seguidos para  
evitar dañar el equipo.  
Si no se utiliza el dispensador de hielo  
NOTA IMPORTANTE: asegúrese de que los  
botones del dispensador estén limpios y secos  
al pulsarlos para así evitar problemas en el  
funcionamiento del mismo.  
durante un periodo de tiempo prolongado,  
es posible que el hielo se funda. Para evitarlo,  
vacíe la cubeta del hielo según sea necesario.  
LUCES DEL DISPENSADOR  
Tras la puesta en marcha inicial del fabricador de  
cubitos de hielo, deseche las primeras tandas de  
hielo—pueden aparecer descoloridas por los  
nuevos conductos del sistema.  
En los modelos con dispensador hay tres  
estados de iluminación cuyos ciclos se pueden  
FUNCIONAMIENTO DEL DISPENSADOR  
DE AGUA  
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO DEL  
DISPENSADOR DE HIELO  
pasar al pulsar el botón  
vasos.  
del hueco para  
Para utilizar el dispensador de agua de los mo-  
delos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, coloque un vaso  
en la rejilla del agua del hueco para vasos y  
pulse de manera continua el botón del hueco  
para vasos hasta que se haya llenado el vaso.  
Si no hay hielo, compruebe que el sistema  
del fabricador de cubitos de hielo esté encen-  
PRECAUCIÓN  
Todas las luces APAGADAS  
Utilice un vaso resistente para recoger los  
cubitos de hielo. Si utiliza un vaso frágil,  
éste se puede romper. Asimismo, para  
evitar roturas, compruebe que el vaso esté  
en posición vertical sobre la rejilla del agua.  
Todas las luces ENCENDIDAS (botón azul  
y hueco para vasos blanco)  
dido y que el indicador  
esté iluminado en  
el panel del Centro de control.  
Sólo luces de los botones ENCENDIDAS  
La primera vez que utilice el dispensador de  
agua, purgue el sistema de agua y el depósito de  
almacenamiento durante tres minutos. Con ello  
eliminará todo el aire que haya en el sistema, así  
como los posibles elementos extraños de la  
nueva conexión de conductos.  
Al dispensar agua o cubitos de hielo, todas  
las luces se iluminarán hasta que finalice la  
operación, momento en el que las luces  
vuelven a su estado anterior.  
Botón  
para el agua  
Botón  
para el hielo  
Hielo  
Indicador  
de bloqueo  
a granel  
Botón  
para la luz  
Mando digital  
Rejilla  
del agua  
Bisel  
Hueco para vasos—Modelos  
ICBBI-42SD e ICBBI-48SD  
Dispensador de hielo a granel  
Modelos ICBBI-42SD e ICBBI-  
48SD  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO  
DISPENSADOR DE HIELO Y AGUA  
MODO DE VACACIONES  
FUNCIONAMIENTO  
REJILLA DEL AGUA DEL DISPENSADOR  
Si no va a utilizar la unidad durante un tiempo  
prolongado, por ejemplo en vacaciones,  
desconecte la unidad de la red eléctrica. Vacíe  
el contenido de la unidad y deje las puertas  
ligeramente abiertas. Si deja un espacio de  
25 mm, permitirá la entrada de aire para que  
el interior se mantenga seco y fresco.  
CIERRE DE LA PUERTA Y LOS CAJONES  
MOTOR DEL VENTILADOR DEL  
CONDENSADOR  
Los modelos con dispensador incorporan una  
rejilla del agua situada en la base del hueco para  
vasos que recoge y evapora pequeños derrames.  
Dado que esta zona no tiene drenaje, no vierta  
agua en esta rejilla. Para limpiar la zona, extraiga  
la rejilla del agua al presionar la esquina  
Modelos combi: La puerta del refrigerador  
dispone de una leva de cierre que le ayuda a  
cerrarla. Si la puerta está abierta a aproximada-  
mente 110 grados, la leva la mantiene en posi-  
ción abierta si se detiene. Al cerrar la puerta, la  
leva se hace cargo al llegar a aproximadamente  
15 grados para ayudarle a cerrar la puerta.  
Todos los modelos empotrables de Sub-Zero  
disponen de un ventilador situado detrás de la  
rejilla para refrigerar la zona del compresor. Este  
ventilador funciona con todos los compresores.  
delantera izquierda de la misma y elevarla.  
Durante periodos de vacaciones cortos,  
saque los productos que se puedan caducar.  
Desconecte el fabricador de cubitos de hielo  
y vacíe la cubeta del hielo. No cambie los  
ajustes de control.  
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA  
El cajón del congelador tiene un mecanismo  
de cierre automático. El conjunto, inclinado y  
montado sobre ruedas en el cajón, utiliza la  
gravedad para ayudarle a cerrarlo.  
BLOQUEO  
Su unidad Sub-Zero está equipada con un  
sistema de descongelación automática. El  
compartimento del frigorífico se descongela  
con cada ciclo de desconexión del compresor del  
frigorífico. El compartimento del congelador está  
controlado por un sistema de descongelación  
adaptada de consumo energético eficiente que  
descongela la unidad cuando es necesario.  
En los modelos con dispensador, la función de  
bloqueo se utiliza para evitar la dispensación  
involuntaria de hielo o agua. Si el dispensador  
está bloqueado, todos los botones del hueco  
para vasos están desactivados, lo que permite  
su limpieza y evita que los niños puedan utilizar  
el dispensador.  
Si la unidad se pone en funcionamiento tempo-  
ralmente y a continuación se apaga, deje las  
puertas abiertas para permitir que circule aire  
fresco en la unidad. Asegúrese de desconectar  
la unidad de la red eléctrica.  
Si la unidad empotrada va instalada en una  
esquina, puede instalar un tope de puerta  
opcional que limita su apertura a 90 grados.  
Este tope se suministra con todos los modelos  
empotrables y se encuentra dentro de una  
bolsa de plástico en la zona de la rejilla.  
Si para cumplir los preceptos religiosos (modo  
Sabbath) necesita que las luces y el fabricador  
de cubitos de hielo permanezcan desconectados,  
consulte Modo Sabbath en la página 27.  
Para activar la función de bloqueo, mantenga  
SONIDOS  
pulsado el botón  
que parpadeen una vez las luces de los botones  
y se ilumine el icono rojo (aproximada-  
del hueco para vasos hasta  
CIERRE DE LA PUERTA  
Durante el funcionamiento normal de la unidad  
se pueden escuchar algunos sonidos. La acústica  
que se genera alrededor del aparato por las  
paredes, los suelos y los armarios puede acen-  
tuar ese sonido. Por ejemplo, un sonido de gor-  
goteo o de agua que cae, es posible que se deba  
a la circulación del gas refrigerante por el tubo.  
En los modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, el  
motor del dispensador de hielo del interior de  
la puerta del frigorífico se cierra durante cinco  
Modelos todo frigorífico, todo congelador  
y side-by-side: Las puertas del frigorífico y del  
congelador incorporan mecanismos de cierre  
accionados por muelles. Al cerrar las puertas,  
el sistema de cierre de puertas se acopla para  
facilitar el cierre hermético de las mismas. Todas  
las unidades incluyen un tope de puerta de 90  
grados, el cual se encuentra dentro de una  
bolsa de plástico en la zona de la rejilla.  
mente cinco segundos). Las luces se manten-  
drán en el estado en el que se encontraban  
antes de activar la opción de bloqueo.  
PRECAUCIÓN  
Asegúrese de dejar las puertas bloqueadas  
en posición abierta cuando la unidad no  
esté en funcionamiento. La acumulación  
de humedad que se produce incluso en  
intervalos breves de funcionamiento puede  
dañar las superficies metálicas interiores.  
Para desactivar la función de bloqueo, mantenga  
pulsado el botón  
hasta que parpadeen una  
vez las luces de los botones y se apague el icono  
rojo (aproximadamente cinco segundos).  
Las luces se mantendrán en el estado en el  
que se encontraban antes de desactivar la  
opción de bloqueo.  
segundos después de soltar el botón  
o
.
Durante el ciclo de fabricación de cubitos de  
hielo se puede oír el sonido de los cubitos al caer  
en el recipiente o el funcionamiento de la válvula  
de agua cuando el fabricador de cubitos de hielo  
se rellena de agua. También, durante la descon-  
gelación del congelador puede oír crujidos y/o  
chisporroteos que produce el calor del elemento  
de descongelación cuando elimina el hielo del  
congelador y el agua cae en su bandeja.  
Cuando los compresores están funcionando,  
puede oír un ligero zumbido. Además, cuando  
el compresor se pone en marcha o se apaga,  
puede sentir ciertas vibraciones durante unos  
segundos.  
Si las puertas están abiertas, es posible que estos  
sonidos se oigan más altos.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO  
LIMPIEZA  
EXTERIOR EN ACERO INOXIDABLE  
LIMPIEZA DE LAS UNIDADES COMBI  
LIMPIEZA INTERIOR  
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR  
Acabado en acero inoxidable: Para limpiar el  
acabado exterior de acero inoxidable de tipo  
clásico, utilice un producto de limpieza para el  
acero inoxidable suave y no abrasivo y aplíquelo  
con un paño también suave que no deje pelusas.  
En los modelos combi y side-by side es posible  
apagar un compartimento de la unidad combi  
durante un periodo prolongado sin tener que  
apagar también el otro.  
Para limpiar las superficies interiores y las partes  
extraíbles, lávelas con una mezcla de jabón  
suave y agua tibia con un poco de bicarbonato  
sódico. Aclárela y, a continuación, séquela com-  
pletamente. Evite que las luces, el Centro de con-  
trol y el panel entren en contacto con el agua.  
En todos los modelos empotrables de  
Sub-Zero el condensador está situado detrás  
de la rejilla. En primer lugar, tire del borde  
inferior de la rejilla e inclínela hacia adelante.  
Después, elimine el polvo y la pelusa del  
condensador con un cepillo de cerdas suaves.  
Consulte la siguiente ilustración para ver  
dónde está el condensador. NOTA: Para evitar  
que las aletas del condensador se doblen,  
asegúrese de aspirar siguiendo la dirección  
de las aletas (de arriba hacia abajo). Limpie  
el área del condensador entre periodos de  
tres a seis meses.  
Primero desconecte la unidad. Pulse y mantenga  
Las diferentes iluminaciones y ubicaciones  
pueden producir diferentes tonalidades en los  
distintos componentes y zonas de los aparatos  
de gran tamaño.  
pulsado el botón  
quiere desactivar. Mientras mantiene pulsado  
el botón , pulse el botón . A continuación,  
del compartimento que  
PRECAUCIÓN  
No use ni derrame agua caliente en los  
estantes de cristal fríos.  
deje de pulsar ambos botones. La sección desac-  
tivada aparecerá en blanco en el panel de la pan-  
talla del Centro de control. Repita el proceso  
para volver a encender la sección. Consulte  
Sistema de control electrónico, página 26.  
Para que el acero inoxidable adquiera un brillo  
natural, frote suavemente la superficie con un  
paño de microfibra empapado en agua y con  
una gamuza seca para pulir. La limpieza deberá  
realizarse siguiendo la dirección del acabado.  
Obtendrá mejores resultados si mantiene  
siempre el paño en contacto con el acero  
inoxidable.  
PRECAUCIÓN  
No utilice vinagre, alcohol de frotar ni otros  
productos de limpieza con alcohol en  
ninguna de las superficies del interior.  
PRECAUCIÓN  
Antes de limpiar la unidad, desconéctela  
desde el panel de mandos. Cuando limpie el  
condensador, póngase guantes para evitar  
que las aletas afiladas del condensador  
puedan provocarle heridas.  
LIMPIEZA DEL HUECO PARA VASOS  
Si desea limpiar el hueco para vasos de los  
modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, utilice una  
mezcla suave de jabón y agua con un poco  
de bicarbonato sódico. Limpie las pequeñas  
acumulaciones de líquido que quedan al  
extraer la rejilla del agua del dispensador.  
PRECAUCIÓN  
Si no lo hace, es posible que el condensador  
pueda perder temperatura o que se produzca  
un fallo o daño mecánico en el mismo.  
Para las zonas de acero inoxidable del hueco  
para vasos de los modelos ICBBI-42SD e  
ICBBI-48SD, puede utilizar el procedimiento  
de limpieza de exteriores de acero inoxidable  
que se describe en esta página.  
Panel  
Condensador  
Ubicación del condensador  
Panel del centro de control  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO Y MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS EMPOTRABLES DE SUB-ZERO  
INFORMACIÓN SOBRE LA ILUMINACIÓN  
NOTA IMPORTANTE: Las luces pueden  
apagarse si se dejan abiertas las puertas del  
ILUMINACIÓN DEL CAJÓN PARA FRUTAS  
Y VERDURAS  
Modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD: La ilumi-  
nación del congelador situada sobre la cubeta de  
hielo es accesible si se extrae la cubeta. Consulte  
Extracción de la cubeta de hielo, página 28. Una  
vez retirada la cubeta, extraiga el protector de la  
luz. Consulte Iluminación superior, esta página.  
ILUMINACIÓN SUPERIOR  
Para cambiar las bombillas debe extraer la  
frigorífico o del congelador durante mucho  
tiempo. Así se evita el sobrecalentamiento  
del interior. Para reiniciar el sistema de ilumi-  
nación, mantenga la puerta cerrada entre  
15 y 30 minutos.  
La iluminación del cajón para frutas y verduras  
está situada detrás del cajón superior para frutas  
y verduras y va instalada en la pared trasera del  
frigorífico. Extraiga dicho cajón para poder sacar  
el protector de la luz. A continuación, extraiga el  
estante superior para verduras. Después coloque  
las manos bajo los laterales derecho e izquierdo  
inferiores del protector de la luz y empuje hacia  
arriba. Observe la siguiente ilustración.  
protección de la iluminación en la parte superior  
del frigorífico o del congelador. Coloque las  
manos debajo de este protector y deslícelo hacia  
atrás hasta que las ranuras laterales del mismo  
se caigan al pasar por los montantes en los  
montantes superiores. A continuación extraiga  
el protector. Ahora ya tendrá acceso a las  
bombillas. Observe la siguiente ilustración.  
La iluminación del congelador debajo de la  
cubeta de hielo es accesible si se extrae el  
protector de cristal de la iluminación. Para  
retirar el cristal, presione el borde de plástico  
hacia arriba y tire del cristal para sacarlo de las  
guías que lo sujetan.  
La unidad empotrable de Sub-Zero incluye  
bombillas exclusivas de 40 vatios (pieza N.°  
7009935) en los compartimentos del frigorífico  
y del congelador.  
Modelos ICBBI-36RG, ICBBI-30UG e  
NOTA IMPORTANTE: Si va a cambiar una  
bombilla, desconecte la alimentación eléctrica  
del enchufe antes de hacerlo. El cable de  
alimentación está situado en la esquina del  
extremo derecho, por detrás de la rejilla  
que sale hacia arriba.  
ILUMINACIÓN DEL CONGELADOR  
ICBBI-36UG: Al igual que todas las unidades de  
Sub-Zero, las luces de los modelos con puerta  
de cristal se iluminan completamente al abrir  
la puerta. Sin embargo, en los modelos ICBBI-  
36RG, ICBBI-30UG e ICBBI-36UG tiene la opción  
de mantener una luz tenue incluso con la puerta  
cerrada. Puede desactivar esta función al pulsar  
La iluminación de la cesta del congelador está  
situada bajo el estante fijo de la pared trasera  
del congelador. Para acceder a la luz, extraiga  
antes la cesta situada debajo del estante fijo.  
Para extraer el protector de la luz, apriételo  
suavemente para soltarlo de las guías que  
lo sujetan.  
Modelos ICBBI-30U, ICBBI-30UG, ICBBI-36U  
e ICBBI-36UG: La iluminación del congelador  
se encuentra en la parte superior delantera de  
dicho compartimento. Para extraer el protector  
de la luz, apriételo suavemente para soltarlo de  
las guías que lo sujetan.  
el botón  
aparecerá cuando se activen las luces  
decorativas.  
del Centro de control. El indicador  
Modelos ICBBI-42S e ICBBI-48S: La iluminación  
de la cesta del congelador está situada sobre la  
cubeta de hielo. Para acceder a las bombillas,  
extraiga la cubeta. A continuación, empuje el  
conjunto de la cubeta del hielo hacia la parte  
trasera de la unidad. Una vez que el conjunto  
esté en la parte trasera de la unidad podrá  
acceder a la bombilla debajo del estante fijo  
delante del fabricador de cubitos de hielo.  
PRECAUCIÓN  
Desconecte la alimentación eléctrica del  
enchufe antes de cambiar la bombilla.  
Lleve guantes de protección cuando esté  
manejando las bombillas.  
ACCESORIOS  
Podrá disponer de acce-  
sorios opcionales a través  
de su distribuidor de  
Sub-Zero. Para obtener  
la información del dis-  
tribuidor más cercano,  
visite nuestra página web  
Extracción del protector  
de las luces  
Extracción del protector de las luces  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSERVACIÓN ÓPTIMA DE LOS ALIMENTOS  
CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS  
FRESCOS  
CÓMO CONSERVAR LOS ALIMENTOS  
SANOS PARA SU CONSUMO  
Su unidad Sub-Zero incorpora nuestro exclusivo  
sistema de refrigeración de compresor doble  
para mantener los alimentos frescos durante  
más tiempo. No obstante, la calidad y la  
seguridad de los alimentos depende asimismo  
de cómo los manipule.  
RECOMENDACIONES DE MANIPULACIÓN  
La mayor parte de las enfermedades alimenta-  
rias están causadas por bacterias como el  
estafilococo, la salmonela, E-coli y la  
Clostridium botulinum, la bacteria que provoca  
el botulismo. Estas bacterias crecen rápidamente  
a temperaturas de entre 4 °C y 60 °C, un inter-  
ALMACENAMIENTO DE LOS ALIMENTOS  
Observe las recomendaciones en cuanto a  
tiempo y temperatura de almacenamiento  
que se ofrecen en esta guía. Su unidad Sub-  
Zero contribuye a ralentizar el proceso de  
maduración al adaptar la temperatura de  
cada sección según sea conveniente.  
Controle la temperatura del frigorífico y del  
congelador en el panel de mandos elec-  
trónico de la unidad Sub-Zero. Mantenga  
la temperatura del frigorífico en 4 °C o  
menos y la del congelador a -18 °C.  
valo que recibe el nombre de zona de peligro  
No deje nunca alimentos dentro de esta zona  
de peligro durante más de dos horas. Una vez  
.
La información de esta sección le ofrece las  
recomendaciones más actualizadas en cuanto  
a la manipulación y el almacenamiento para ayu-  
darle a mantener sus alimentos en las mejores  
condiciones. Si tiene preguntas específicas que  
no aparezcan aquí, póngase en contacto con el  
servicio técnico de su empresa de servicios.  
Observe las recomendaciones en cuanto a  
tiempo y temperatura de almacenamiento  
del frigorífico y congelador que se ofrecen  
en esta guía.  
Utilice los compartimentos especialmente  
diseñados para los lácteos, embutidos y  
productos frescos. Estos compartimentos  
mantienen los niveles de temperatura y  
humedad que conservan frescos grupos  
específicos de alimentos.  
que las bacterias se multiplican por millones en  
temperaturas cálidas, provocan enfermedades.  
Algunas de ellas causan síntomas similares a los  
de la gripe, mientras que otras provocan enfer-  
medades graves o incluso la muerte. Los niños  
pequeños, las personas mayores y los enfermos  
tienen más probabilidades de resultar intoxi-  
cados a causa de los alimentos.  
Guarde la carne cruda, las aves y el pescado  
separados del resto de alimentos. Evite que  
se derramen líquidos de estos paquetes  
sobre otros alimentos.  
Es inevitable que la mayor parte de los ali-  
mentos se deterioren con el paso del tiempo.  
Desde el principio y hasta que se consumen,  
estos experimentan cambios. Los microorga-  
nismos penetran en los alimentos, se multiplican  
y hacen que se estropeen.  
Mantenga una rotación de los alimentos en  
las unidades de refrigeración, de forma que  
consuma primero los más antiguos.  
No pruebe nunca comida que tenga un  
aspecto raro o que huela para comprobar  
su frescura. Deséchela.  
Para reducir el riesgo de enfermedades rela-  
cionadas con los alimentos, siga estas técnicas  
para mantener los alimentos sanos para su  
consumo:  
Cuando la comida se estropea, normalmente  
resulta obvio. Aparece moho, despide cierto  
olor y parece podrida. No obstante, hay  
ocasiones en las que es posible que no sea  
tan reconocible. Si cree que un alimento  
ha permanecido almacenado demasiado  
tiempo, deséchelo. No lo pruebe para ver  
si está bien.  
Para el frigorífico, deje la carne cruda, las  
aves y el pescado en su envase original  
hasta que lo abra. Su manipulación reiterada  
hará que se introduzcan bacterias en los  
alimentos.  
Las enzimas que aparecen de forma natural  
en los alimentos continúan el proceso de madu-  
ración incluso después de su recolección. Si la  
temperatura es inadecuada, los alimentos se  
deterioran más rápidamente. Los cambios de  
humedad hacen que se marchiten y resequen,  
lo que puede hacer que se acaben estropeando.  
A LA HORA DE COMPRAR  
Coloque los paquetes de carne cruda,  
pescado o aves en bolsas de plástico para  
evitar que goteen sobre otros alimentos.  
Envuelva los alimentos del frigorífico con  
papel de aluminio o plástico o colóquelos  
en bolsas de plástico o contenedores her-  
méticos para evitar que se sequen. Ponga  
fecha a todos los paquetes.  
El sistema de refrigeración doble de Sub-Zero  
está diseñado específicamente para combatir  
estos cambios y mantener sus alimentos frescos  
durante más tiempo. Los sistemas individuales  
del frigorífico y del congelador se han diseñado  
para mantener una temperatura precisa y cons-  
tante, así como niveles de humedad adecuados  
para que los alimentos se mantengan durante  
más tiempo. La refrigeración doble elimina el  
traspaso de olores de los alimentos frescos a los  
congelados o al hielo y no congela la humedad  
presente en el aire de la sección de alimentos  
frescos.  
Compre la carne, el pescado y las aves en  
último lugar. No deje la carne en el coche  
si hace calor una vez que haya terminado de  
comprar. Lleve consigo una nevera portátil  
cuando haga calor o si tiene que viajar  
largas distancias.  
Para el almacenamiento en el congelador  
utilice envoltorios especiales, bolsas de plás-  
tico para congelador o papel de aluminio  
por encima del envoltorio comercial si los  
alimentos se van a mantener congelados  
durante más de dos meses. Esto reduce al  
mínimo la deshidratación y la pérdida de  
calidad. Una capa única de papel de alu-  
minio puede romperse y hacer que se  
quemen con el hielo.  
Compruebe las fechas de consumo prefe-  
rente  
y
de venta de los alimentos para ase-  
gurarse de que sean frescos. Tenga especial  
cuidado en la compra de fiambres. Compre  
solamente la cantidad que vaya a utilizar  
en 1–2 días. Deseche los fiambres fríos o  
calientes que hayan estado a temperatura  
ambiente durante más de dos horas.  
Asimismo, desarrollar buenas prácticas de  
manipulación puede reducir al mínimo los  
cambios en los alimentos.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSERVACIÓN ÓPTIMA DE LOS ALIMENTOS  
CÓMO CONSERVAR LOS ALIMENTOS  
SANOS PARA SU CONSUMO  
COCCIÓN DE LOS ALIMENTOS  
QUÉ HACER CON LAS SOBRAS  
PREPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS  
Fruta: Lave y seque la fruta fresca. Guarde la  
fruta más aromática en bolsas de plástico. La  
mayoría de las frutas se mantienen frescas  
durante más tiempo en compartimentos de  
baja humedad.  
Cocine la carne a una temperatura interna de  
75 °C o más y las aves a 80 °C o más. Si la  
pieza tiene más de 51 mm de grosor, utilice  
un termómetro de carne para comprobar la  
temperatura. Con piezas más finas, los  
líquidos transparentes (no rosados) señalan  
que el alimento ya está hecho.  
Guarde las sobras en el frigorífico o en el  
congelador en recipientes pequeños y  
tapados antes de que hayan pasado dos  
horas después de haberlos cocinado.  
Asegúrese de que quede suficiente espacio  
alrededor de los recipientes para que la  
comida se pueda enfriar rápidamente.  
Limpie todo aquello que entre en contacto  
con los alimentos.  
Lávese las manos durante 20 segundos  
antes y después de manipular los alimentos.  
Carnes preenvasadas: Consérvelas en el envase  
original. Una vez abiertas, envuélvalas con papel  
de aluminio o plástico.  
Limpie la encimera, el equipo y los utensilios  
después de manipular carne cruda, pescado  
o aves. Enjuague con una solución de blan-  
queador de cloro diluido, 5 ml por cada  
litro de agua.  
Si va a cocinar carne o aves congeladas que  
no se hayan descongelado previamente,  
aumente el tiempo de cocción 1  
con respecto al tiempo necesario para ali-  
mentos descongelados.  
Extraiga el relleno de la carne y las aves,  
y guárdelo por separado.  
Carne, pescado y aves frescos: Quite el  
envoltorio de la tienda y envuélvalos en papel  
de aluminio, plástico o encerado y colóquelos  
inmediatamente en el frigorífico.  
1
/
2 veces  
Ponga fecha a los paquetes de sobras  
y utilícelos dentro de un periodo de  
tiempo seguro.  
Utilice toallas, estropajos y paños de cocina  
limpios. Cambie los estropajos a las pocas  
semanas.  
Huevos: Guarde los huevos sin lavar en su  
cartón o en una bandeja de huevos portátil.  
Consúmalos antes de tres semanas.  
Ase las carnes y las aves a temperaturas  
superiores a 165 °C en el horno.  
Cubra y vuelva a calentar bien las sobras  
antes de servirlas.  
Póngase guantes desechables si tiene una  
herida infectada o una quemadura en las  
manos.  
Cocine los huevos hasta que la yema y la  
clara estén sólidas, no gelatinosas.  
Leche, nata y requesón: Conserve el envase  
cerrado. Guárdelos en el frigorífico y utilícelos  
antes de 1-2 semanas.  
En el caso de salsas y sopas, llévelas a ebu-  
llición. Caliente el resto de alimentos a 75 °C.  
No utilice recetas en las que se coman los  
huevos crudos o poco hechos.  
Descongele la comida en el frigorífico o en el  
microondas, no sobre la encimera. Después  
de descongelar alimentos en el microondas,  
cocínelos inmediatamente.  
Si sospecha que la comida puede  
estar estropeada, deséchela. En  
caso de duda, tírela.  
Queso: Guárdelo en el paquete original hasta  
que se vaya a consumir. Una vez abierto,  
envuélvalo con papel de aluminio o plástico.  
Si su microondas dispone de una sonda de  
temperatura, utilícela. Compruebe la tempe-  
ratura de la carne y las aves en al menos tres  
puntos. Gire los alimentos cuando los cocine  
en el microondas.  
Si desea marinar alimentos, hágalo  
únicamente dentro del frigorífico.  
Sobras: Deje que se enfríen y cúbralas bien con  
papel de plástico o aluminio. Los recipientes  
herméticos de plástico vienen muy bien para  
evitar la transmisión de olores y que se sequen  
los alimentos.  
ALMACENAMIENTO FRESCO  
DE LOS ALIMENTOS  
Enjuague las aves y el pescado con agua fría  
antes de cocinarlos.  
No pruebe la carne, las aves, los huevos o el  
pescado si están crudos o poco hechos.  
La duración de los productos frescos depende  
de la frescura que tuvieran al comprarlos. Para  
mantener sus alimentos frescos durante más  
tiempo, siga las recomendaciones de almace-  
namiento.  
Evite la contaminación cruzada de los ali-  
mentos al prepararlos. Mantenga la carne  
cruda, las aves, el pescado y sus líquidos  
alejados del resto de alimentos. Por ejemplo,  
no utilice la misma superficie y utensilios  
para preparar carne cruda, aves o pescado  
que utiliza para preparar ensaladas.  
ETILENO  
Determinadas frutas y verduras producen  
etileno, un gas que inicia el proceso de madu-  
ración. El etileno puede provocar la maduración  
prematura de algunos alimentos, mientras que  
en otros puede provocar que se estropeen. Para  
evitar que se estropeen los productos frescos, no  
guarde frutas y verduras que produzcan etileno  
junto a aquellos alimentos que sean sensibles a  
este gas. Consulte la gráfica de la página 34.  
Verduras: Limpie las verduras con agua fresca  
y escúrralas. Guárdelas en contenedores her-  
méticos o envueltas en plástico. Las verduras  
se mantienen frescas durante más tiempo si  
se almacenan en un compartimento de alta  
humedad.  
Limpie a fondo las tablas de corte de plás-  
tico o madera. Límpielos con agua caliente  
y jabón, y aclárelos con una mezcla de blan-  
queador de cloro diluido con 5 ml por cada  
litro de agua.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSERVACIÓN ÓPTIMA DE LOS ALIMENTOS  
RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS  
ALMACENAMIENTO RECOMENDADO  
DE ALIMENTOS  
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS  
CONGELADOS  
PESCADO, CARNE Y AVES  
Tiempo de  
Tiempo de  
Temperatura almacenamiento almacenamiento  
Las gráficas de almacenamiento de alimentos de  
la página siguiente le ofrecen información  
específica que le ayudará a mantener los ali-  
mentos sanos y con la mejor calidad. Las temp-  
eraturas recomendadas de almacenamiento le  
ayudarán a determinar las mejores condiciones  
para sus alimentos. Por lo general, los alimentos  
que se manipulan correctamente y se mantienen  
a temperaturas inferiores a 4 °C son seguras  
para su consumo.  
Almacenamiento en el congelador: Envuelva  
los alimentos en un material específico para  
conservar productos congelados. El envoltorio  
debe ser hermético al aire y la humedad. No  
vuelva a congelar carne descongelada  
previamente.  
recomendada  
(frigorífico)  
(congelador)* Observaciones  
PESCADO  
Y
MARISCO FRESCO  
bacalao, platija, abadejo  
lenguado, perca  
caballa, salmón  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
2 días  
2 días  
4 días  
1 día  
6 meses  
2–3 meses  
5–9 meses  
6 meses  
Congelar en envoltorio original hasta dos  
semanas. Utilice envoltorios especiales,  
bolsas de plástico para congelador o papel  
de aluminio por encima del envoltorio co-  
mercial si los alimentos se van a mantener  
congelados durante más de dos meses.  
gambas, ostras  
Helados: La firmeza del helado dependerá de  
su contenido de crema. Los helados de mayor  
calidad normalmente tienen más crema, por lo  
que necesitan temperaturas más bajas de con-  
gelación para mantener su firmeza. El hecho  
de que el helado esté blando no indica necesa-  
riamente un problema de temperatura.  
CARNE FRESCA  
bistecs, chuletas  
de cordero asadas, chuletas de cerdo  
y venado  
asadas, carnes diversas  
asadas (lengua, hígado, etc.)  
1–2 °C  
1–2 °C  
3–5 días  
3–5 días  
6–12 meses  
6–9 meses  
Congelar en envoltorio original hasta dos  
semanas. Utilice envoltorios especiales,  
bolsas de plástico para congelador o papel  
de aluminio por encima del envoltorio co-  
mercial si los alimentos se van a mantener  
congelados durante más de dos meses.  
La conservación de alimentos por debajo de los  
1–2 °C  
1–2 °C  
3–5 días  
1–2 días  
4–6 meses  
3–4 meses  
4 °C los mantiene fuera de la zona de peligro  
.
Los tiempos de almacenamiento para refri-  
HAMBURGUESAS, CARNE PICADA  
Y
ESTOFADOS  
geración le ayudará a evitar que se estropeen los  
alimentos o que su consumo se vuelva peli-  
groso. Los límites de tiempo de los alimentos  
congelados se ofrecen para mantener su sabor y  
textura. Los alimentos que se mantengan conge-  
lados por encima del tiempo recomendado  
seguirán siendo comestibles, pero es posible  
que disminuya su calidad.  
Asegúrese de que las puertas del frigorífico y  
del congelador se cierren totalmente y sin  
obstáculos. Si la unidad está sobrecargada,  
esto afectará la temperatura interior. Si llena el  
congelador con gran cantidad de alimentos  
descongelados, no espere que se congelen  
rápidamente. Déle tiempo suficiente para que  
circule aire frío alrededor de los productos sin  
congelar antes de meter más.  
hamburguesas, estofados de carne,  
pavo, ciervo, cerdo, cordero picado  
y mezclas  
1–2 °C  
1–2 días  
3–4 meses  
Congelar en envoltorio original hasta dos  
semanas. Utilice envoltorios especiales,  
bolsas de plástico para congelador o papel  
de aluminio por encima del envoltorio co-  
mercial si los alimentos se van a mantener  
congelados durante más de dos meses.  
PERRITOS CALIENTES  
Y
FIAMBRES  
perritos calientes (paquete abierto)  
perritos calientes (paquete cerrado)  
fiambres (paquete abierto)  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1 semana  
2 semanas  
3–5 días  
1-2 meses  
1-2 meses  
1-2 meses  
1-2 meses  
Congelar con envoltorio para congelador.  
Compruebe la fecha de venta preferente. No  
utilice el alimento si ha pasado más de una  
semana después de esta fecha.  
fiambres (paquete cerrado)  
2 semanas  
BACÓN  
Y
SALCHICHAS  
bacón  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
7 días  
1–2 días  
7 días  
1 mes  
1–2 meses  
1–2 meses  
Mantener envuelto y guardar a la tempe-  
ratura de frigorífico recomendada.  
salchicha cruda (cerdo, ternera, pavo)  
salchichas o hamburguesas de  
desayuno ahumadas  
salchichas curadas (salchichón,  
cecina)  
1–2 °C  
2–3 semanas  
1–2 meses  
JAMÓN  
Y
TERNERA EN CONSERVA  
ternera en conserva  
jamón, jamón  
entero, medio  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
5–7 días  
7 días  
3–5 días  
3–4 días  
1 mes  
Retire los líquidos antes de meter un  
alimento en el congelador.  
1–2 meses  
1–2 meses  
1–2 meses  
jamón, lonchas  
AVES FRESCAS  
pollo o pavo, pollo o pavo  
entero, trozos de  
pavo u oca  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 días  
1–2 días  
1–2 días  
12 meses  
9 meses  
6 meses  
Congelar en envoltorio original hasta dos  
semanas. Utilice envoltorios especiales,  
bolsas de plástico para congelador o papel  
de aluminio por encima del envoltorio co-  
mercial si los alimentos se van a mantener  
congelados durante más de dos meses.  
*La temperatura recomendada de congelación es -18 °C.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS  
VERDURAS FRESCAS  
VERDURAS FRESCAS  
Tiempo de  
almacenamiento  
(frigorífico)  
Tiempo de  
almacenamiento  
(frigorífico)  
Temperatura  
recomendada  
Temperatura  
recomendada  
Observaciones  
Observaciones  
VERDURAS FRESCAS  
VERDURAS FRESCAS  
rabanitos  
lechuga romana  
colinabo  
salsifí  
chalotas  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
4–7 °C  
1–2 meses  
2–3 semanas  
4–6 meses  
2–4 meses  
6 meses  
1–2 semanas  
10–14 días  
1–2 semanas  
Limpie las verduras con agua fresca y escúrralas. Guárdelas en  
un recipiente hermético o envueltas en plástico.  
anís  
alcachofas  
espárragos  
judías, brotes de judías  
verdes/cortadas/lima*  
remolacha  
endibia  
bok choy  
1–2 °C  
1 °C  
1–2 °C  
4–7 °C  
1 °C  
1 °C  
2–3 °C  
1 °C  
2–3 semanas  
1–2 semanas  
2–3 semanas  
7–10 días  
Limpie las verduras con agua fresca y escúrralas. Guárdelas en  
un recipiente hermético o envueltas en plástico.  
La mayor parte de las verduras se deben almacenar con alta  
humedad.  
La mayor parte de las verduras se deben almacenar con alta  
humedad.  
7–9 días  
guisantes  
3–4 meses  
2–4 semanas  
3 semanas  
espinacas  
calabaza, verduras de  
verano*  
tamarillos  
tomates (maduros)  
nabos  
castaña de agua  
berros  
3–4 °C  
8–10 °C  
1 °C  
1–2 °C  
1 °C  
10 semanas  
1–3 semanas  
4–5 meses  
2–4 meses  
2–3 semanas  
Deseche las verduras frescas que tengan moho u otros signos  
de deterioro y limpie el compartimento del frigorífico.  
brócoli  
coles de bruselas  
repollo  
zanahorias  
coliflor  
rábano  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1–2 semanas  
3–5 semanas  
3–6 semanas  
1–5 meses  
3–4 semanas  
6–8 meses  
Deseche las verduras frescas que tengan moho u otros signos de  
deterioro y limpie el compartimento del frigorífico.  
Para productos recién cortados, siga las instrucciones  
de almacenamiento del paquete.  
Para productos recién cortados, siga las instrucciones de almace-  
namiento del paquete.  
Consulte la lista de verduras y frutas que producen etileno  
y que son sensibles a este gas.  
apio  
brócoli chino  
1–2 meses  
10–14 días  
*Sensible al frío, causa de deterioro. El daño puede no ser visible hasta que la verdura vuelve a ponerse a una temperatura más cálida.  
col china  
maíz, pepino  
dulce*  
1 °C  
1 °C  
7 °C  
1 °C  
7 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
2–3 meses  
5–8 días  
10–14 días  
4 meses  
1–2 semanas  
2–3 semanas  
6–7 meses  
10–12 meses  
Consulte la lista de verduras y frutas que producen etileno y que  
son sensibles a este gas.  
NOTA: Consulte la guía de conservación de alimentos para ver las instrucciones completas para congelar verduras. La temperatura recomendada  
de congelación es -18 °C.  
daikon  
berenjena*  
endivia/escarola  
ajo  
rábano picante  
alcachofas de Jerusalén  
col rizada  
colinabo  
puerros  
lechuga  
champiñones  
quingombó*  
cebollas, bulbo  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
7 °C  
1 °C  
1–2 semanas  
1–2 meses  
10–14 días  
2 meses  
2–3 semanas  
1–2 semanas  
1–2 semanas  
1–6 meses  
ETILENO  
ALIMENTOS QUE PRODUCEN ETILENO  
cebollas, perejil  
verde  
chirivias  
guisantes, vainas y  
pimientos con cáscara,  
pimientos*  
calabaza de chile*  
radiquio  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
7 °C  
7 °C  
3–7 °C  
1 °C  
7–10 días  
1–2 meses  
4–5 meses  
1–2 semanas  
2–3 semanas  
2–3 semanas  
3–4 meses  
manzanas  
albaricoques  
aguacates  
plátanos maduro  
cantalupo  
chirimoyas  
higos  
guayaba  
melón  
mamey sapote  
mangos  
mangostán  
nectarinas  
papayas  
fruta de la pasión  
melocotones  
peras  
caquis  
plátanos grandes  
ciruelas  
pasas  
membrillo  
tomates  
kiwi  
2–3 semanas  
ALIMENTOS SENSIBLES AL ETILENO  
plátanos no maduros  
judías verdes  
endibias  
brócoli  
coles de bruselas  
repollo  
zanahorias  
coliflor  
acelgas  
pepinos  
berenjena  
guisantes  
pimientos  
espinacas  
calabaza  
berros  
sandía  
kiwis no maduros  
verduras con hojas  
lechuga  
*Sensible al frío, causa de deterioro. El daño puede no ser visible hasta que la verdura vuelve a ponerse a una temperatura más cálida.  
NOTA: Consulte la guía de conservación de alimentos para ver las instrucciones completas para congelar verduras. La temperatura recomendada de  
congelación es -18 °C.  
quingombó  
patatas dulces  
NOTA: No guarde alimentos que produzcan etileno junto a otros que sean sensibles a este gas.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS  
FRUTA FRESCA  
EMBUTIDOS, PRODUCTOS LÁCTEOS Y OTROS ALIMENTOS  
Tiempo de  
Tiempo de  
Tiempo de  
almacenamiento  
(frigorífico)  
Temperatura almacenamiento almacenamiento  
Temperatura  
recomendada  
recomendada  
(frigorífico)  
(congelador)* Observaciones  
Observaciones  
EMBUTIDOS  
fiambres loncheados finos  
FRUTA FRESCA  
manzanas* (macintosh,  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 días  
3–5 días  
NR  
NR  
Compruebe la fecha de consumo preferente  
1–4 °C  
1–2 meses  
Lave y seque la mayoría de las frutas y guárdelas en el comparti-  
mento de frutas y verduras. (No lave las bayas y cerezas hasta el  
momento de consumirlas).  
ensaladas de huevo, pollo, atún y  
jamón  
ensaladas de pasta  
chuletas rellenas, pechugas de pollo  
comidas precocinadas  
y venta. Estos alimentos no se congelan  
bien. Si necesita congelarlos, hágalo inme-  
diatamente, no después de haberlo tenido  
en el frigorífico.  
golden,  
amarilla)  
manzanas  
albaricoques  
peras asiáticas  
aguacates*  
moras  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
3–5 días  
1 día  
1–2 días  
NR  
NR  
NR  
-1 °C  
1 °C  
1 °C  
4 °C  
1 °C  
3–6 meses  
1–2 semanas  
5–6 meses  
2–4 semanas  
2–3 días  
La mayor parte de las frutas se deben almacenar con baja  
humedad.  
PRODUCTOS LÁCTEOS  
mantequilla  
requesón  
queso crema  
queso natural (cheddar, brick, etc.)  
queso fundido  
parmesano o romano rallado  
yogur  
leche entera, semidesnatada o  
desnatada  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
3 meses  
1–2 semanas  
2 semanas  
3–6 meses  
3–4 semanas  
1 año  
1 año  
4 semanas  
Compruebe la fecha de venta preferente.  
naranjas sanguinas  
arándanos  
cantalupo*  
4–7 °C  
1 °C  
2–5 °C  
3–8 semanas  
10–18 días  
2–3 semanas  
Guarde el queso en el paquete original hasta  
que se vaya a consumir. Una vez abierto,  
envuélvalo con papel de aluminio o plástico.  
6–8 meses  
6–8 meses  
mandiocas  
cerezas, clementinas  
dulces  
arándanos*  
higos, uvas  
frescas  
1 °C  
1 °C  
4 °C  
2–4 °C  
1 °C  
1 °C  
1–2 meses  
2–3 semanas  
2–4 semanas  
2–4 meses  
Descongele el queso en el frigorífico para  
evitar que se desmenuce.  
La fruta ya madura se debe almacenar en el frigorífico a la tem-  
peratura recomendada para ralentizar el proceso de maduración.  
1 mes  
1–2 semanas  
Si desea acelerar el proceso de maduración, coloque la fruta  
verde en una bolsa de papel con agujeros. Cierre la bolsa y  
póngala en la encimera. La fruta produce etileno, un gas que  
inicia el proceso de maduración. Compruebe la bolsa todos  
los días.  
7–10 días  
HUEVOS  
2–3 semanas  
2–3 semanas  
3–4 semanas  
guayabas*  
melón  
4–7 °C  
7 °C  
frescos, con cáscara  
duros cocidos  
líquidos pasteurizados o sustitutos  
de huevo  
abiertos  
sin abrir  
1 °C  
1–2 °C  
3 semanas  
1 semana  
NR  
NR  
Mantenga refrigerados los huevos frescos.  
No consuma huevos cocidos que lleven a  
temperatura ambiente más de dos horas.  
1–2 °C  
1–2 °C  
3 días  
10 días  
NR  
1 año  
kiwi  
1 °C  
4 °C  
2 °C  
1 °C  
1–7 °C  
7 °C  
4–6 semanas  
2–4 semanas  
3–5 semanas  
2–4 semanas  
3–8 semanas  
1–3 semanas  
2–4 semanas  
2–3 semanas  
Deseche las frutas frescas que tengan moho u otros signos de  
deterioro y limpie el compartimento del frigorífico.  
naranjitas chinas  
lichis  
nectarinas  
naranjas*  
papayas*  
melocotones  
peras  
Consulte la lista de verduras y frutas que producen etileno  
y que son sensibles a este gas.  
CARNE COCINADA  
Y
SOBRAS DE AVES  
carne cocinada y platos de carne  
sopa y caldo de carne  
pollo frito o a la plancha, trozos  
platos de ave cocinados  
trozos con caldo, sopa  
nuggets de pollo, hamburguesas  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
3–4 días  
1–2 días  
3–4 días  
3–4 días  
1–2 días  
1–2 días  
2–3 meses  
2–3 meses  
4 meses  
4–6 meses  
6 meses  
Guarde las sobras en el frigorífico o en el  
congelador en recipientes de poca profun-  
didad y tapados antes de que hayan pasado  
dos horas después de haberlos cocinado.  
Vuelva a calentar las sobras a 74 °C.  
1 °C  
1 °C  
1–3 meses  
caquis  
piña*  
1 °C  
7 °C  
1 °C  
4 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
3–4 meses  
2–4 semanas  
2–5 semanas  
2–3 meses  
2–3 meses  
3–6 días  
ciruelas y pasas  
granadas*  
membrillos  
frambuesa  
ruibarbos  
fresas  
SOPAS  
Y
ESTOFADOS  
verduras  
con carne  
1–2 °C  
1–2 °C  
3–4 días  
3–4 días  
2–3 meses  
2–3 meses  
Vuelva a calentar al menos a 74 °C antes de  
consumir.  
2–3 semanas  
7–10 días  
mandarinas  
sandía*  
4 °C  
7 °C  
2–4 semanas  
2–3 semanas  
*La temperatura recomendada de congelación es -18 °C. (NR) significa que no se recomienda congelar.  
*Sensible al frío, causa de deterioro. El daño puede no ser visible hasta que la fruta vuelve a ponerse a una temperatura más cálida.  
NOTA: Consulte la guía de conservación de alimentos para ver las instrucciones completas para congelar frutas. La temperatura recomendada  
de congelación es -18 °C.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES  
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN  
DE PROBLEMAS  
FABRICACIÓN DEL HIELO  
TEMPERATURA  
Si la unidad empotrable no funciona correcta-  
mente, utilice la siguiente guía de localización y  
solución de problemas antes de llamar al dis-  
tribuidor de Sub-Zero. Esta guía le ahorrará  
tiempo y le evitará problemas, así como el gasto  
de una llamada al servicio técnico.  
El frigorífico y/o el congelador no funciona  
NOTA IMPORTANTE: Asegúrese de que esté  
encendido el fabricador de cubitos de hielo. El  
NOTA IMPORTANTE: A menos que se  
¿Está la unidad conectada a la red eléctrica?  
estén realizando tareas de mantenimiento en  
la unidad, compruebe que el aparato está  
encendido. Si la unidad no está encendida, en  
el panel del Centro de control aparecerá OFF.  
indicador  
aparecerá en el panel de la pantalla  
¿Ha comprobado que funciona la red  
eléctrica de la casa o que no estén fundidos  
los fusibles?  
del Centro de control.  
NOTA IMPORTANTE: Tire las dos primeras  
cubetas de cubitos de hielo que fabrique cuando  
conecte el aparato por primera vez para asegu-  
rarse de que no consume los residuos de las  
tuberías u otras partículas asociadas a conductos  
de agua nuevos.  
¿Está el mando del frigorífico/congelador  
encendido en el panel de mandos?  
P: ¿Cómo puedo regular las temperaturas?  
El indicador  
se ilumina o parpadea en el  
panel del Centro de control  
R: Para regular las temperaturas, consulte  
la sección Control de temperatura en  
la página 26.  
¿Está limpia el área del condensador?  
El microprocesador ha detectado un  
problema en el sistema operativo. Es posible  
que haya instrucciones en el panel del  
Centro de control para solucionar el pro-  
blema.  
¿Ha dejado alguna puerta o cajón abiertos  
durante un periodo de tiempo largo?  
Asegúrese de que no hay alimentos que  
están obstruyendo el cierre de la puerta  
o cajón.  
P: El fabricador de cubitos de hielo está  
P: ¿Cuáles son las temperaturas más  
fabricando poco hielo.  
recomendables?  
R: Normalmente, se produce un ciclo de fabri-  
cación de hielo cada dos horas (ocho cubitos  
de hielo por ciclo). Con la función Max Ice  
puede incrementar la producción de hielo.  
También puede indicar que es necesario  
limpiar el condensador. Siga el proce-  
dimiento Limpieza del condensador que  
se describe en la página 32.  
R: Las temperaturas que se recomiendan son  
3 °C para el frigorífico y 18 °C para el conge-  
lador.  
¿Se ha desactivado manualmente algún  
compartimento? Consulte Limpieza de  
las unidades combi, página 32.  
Si la unidad sigue sin funcionar, puede que  
se encuentre en modo de descongelación.  
Si esto ocurre, apague la unidad con el  
P: Se crea condensación dentro y fuera de la  
P: Los hielos se están agrupando en bloques.  
botón  
mismo botón. Si sigue apareciendo el indi-  
cador , póngase en contacto con su dis-  
tribuidor de Sub-Zero.  
y vuelva a encenderla con el  
unidad.  
Espere 30 minutos e intente ponerla  
en marcha de nuevo.  
R: Si los cubitos de hielo no se utilizan de  
manera regular, el hielo tiende a fundirse.  
Es posible que sea necesario tirar el hielo  
y dejar que la cubeta se llene de nuevo.  
R: En climas que tienen un grado de humedad  
alto, la condensación que se forma se con-  
sidera normal. Dejar la puerta abierta  
El frigorífico y/o congelador está más  
caliente de lo habitual  
durante un periodo de tiempo largo también  
puede contribuir a que se forme conden-  
sación en el interior de la unidad.  
El parpadeo  
con pitido y los indicadores  
se encuentran parpadeando en la pantalla  
del Centro de control  
RUIDO  
¿Está configurado el mando de control  
de manera correcta?  
P: ¿Por qué se escucha el ruido de fun-  
Compruebe si hay un exceso de agua cerca  
de la unidad. Si observa que éste es el caso,  
corte el agua al cerrar la válvula. Asimismo,  
compruebe la temperatura en el interior de  
la unidad y manipule el contenido según sea  
necesario. Una vez que haya constatado que  
hay un problema, póngase en contacto con  
su distribuidor de Sub-Zero. El pitido se  
puede reiniciar durante 24 horas al mantener  
cionamiento de la unidad constantemente?  
P: La unidad no está enfriando correctamente.  
¿Está limpia el área del condensador?  
R: Es normal escuchar el funcionamiento de  
los ventiladores y motores. El sonido se  
acentuará dependiendo del lugar de  
colocación de la unidad y del diseño  
general de la habitación.  
R: Limpie el área del condensador tal y como  
¿Ha dejado alguna puerta o cajón abiertos  
durante un periodo de tiempo largo?  
Asegúrese de que no hay alimentos que  
estén obstruyendo el cierre de la puerta  
o cajón.  
se indica en la página 32.  
FUNCIONAMIENTO DE LA PUERTA  
P: ¿Por qué cuesta abrir la puerta?  
¿Ha introducido recientemente mucha  
cantidad de alimentos?  
R: La unidad está diseñada con un sistema de  
cierre hermético. Se puede producir una  
presión al vacío después de cerrar la puerta.  
Espere varios segundos para que la presión  
se regule antes de volver a abrir la puerta.  
pulsado el botón  
y pulsando el botón  
.
P: La puerta de la unidad se abre demasiado  
rápido y golpea la pared o el mobiliario  
que está alrededor.  
R: Es posible que la unidad no esté nivelada  
correctamente o que necesite un tope de  
puerta. Coloque el tope opcional de 90°  
para la apertura de la puerta que incluye  
la unidad.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN  
DE PROBLEMAS  
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO  
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN  
DE PROBLEMAS  
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO  
El frigorífico y/o congelador funciona durante  
periodos de tiempo largos  
Esta guía de uso y mantenimiento le propor-  
ciona las herramientas necesarias para que con-  
serve los alimentos con una calidad óptima en la  
unidad empotrable. Mantenga las puertas y  
los cajones cerrados el máximo tiempo posible  
cuando la unidad esté en funcionamiento.  
Escucha zumbidos de forma ocasional  
El interior de la unidad despide olor  
¿Está conectado el suministro de agua  
al fabricador de cubitos de hielo y está  
encendido?  
Sustituya el cartucho del sistema de  
purificación del aire.  
¿Está limpia el área del condensador?  
¿Ha dejado alguna puerta o cajón abiertos  
durante un periodo de tiempo largo?  
Asegúrese de que no hay alimentos que  
estén obstruyendo el cierre de la puerta  
o cajón.  
Limpie a fondo la unidad.  
Tape bien todos los alimentos.  
Limpie el tubo de drenaje de la unidad.  
Limpie el depósito de desagüe.  
Se forma condensación dentro de la unidad  
Le recomendamos que anote el modelo y el  
número de serie de su aparato cuando llame  
para solicitar ayuda. Esta información se  
muestra en la placa de datos del producto  
situada en la parte superior del marco lateral  
de la unidad, cerca de la bisagra. Consulte las  
páginas 23-25 para conocer la ubicación de la  
placa de datos de su modelo específico. Guarde  
la siguiente información para tenerla como  
referencia en el futuro.  
Esto es normal durante periodos de  
humedad alta (verano) y si abre las puertas  
con frecuencia.  
¿Ha introducido recientemente mucha  
cantidad de alimentos?  
¿Se cierran herméticamente las puertas y/o  
los cajones?  
Es necesario cambiar la bombilla  
En días calurosos y cuando la temperatura  
ambiente es caliente, el motor funciona  
durante más tiempo.  
Consulte la sección Información sobre  
la iluminación en la página 33.  
Se forma condensación fuera de la unidad  
Existen ruidos que se consideran normales y  
que están relacionados con la circulación de  
gas del refrigerante, con el funcionamiento  
del ventilador o del fabricador de cubitos de  
hielo y con el ciclo de descongelación o el  
funcionamiento del compresor.  
AVISO  
Durante periodos de humedad alta puede  
aparecer algo de condensación en las super-  
ficies exteriores. La condensación desapare-  
cerá cuando baje el nivel de humedad.  
Asegúrese de que las puertas y/o el cajón se  
cierre herméticamente. Si continúa habiendo  
condensación, póngase en contacto con el  
distribuidor de Sub-Zero.  
Asegúrese de desconectar el aparato de la  
red eléctrica antes de cambiar las bombillas.  
Lleve guantes de protección cuando esté  
manejando las bombillas.  
Referencia de modelo,  
número de serie,  
fecha de instalación,  
El frigorífico y/o congelador forma escarcha  
Necesita asistencia técnica  
¿Ha dejado alguna puerta o cajón abiertos  
durante un periodo de tiempo largo?  
Asegúrese de que no hay alimentos que  
estén obstruyendo el cierre de la puerta  
o cajón.  
tienda donde adquirió el producto y número  
de teléfono  
Si necesita recurrir a un servicio técnico para  
una reparación, conserve la alta calidad de  
su unidad Sub-Zero al ponerse en contacto  
con el distribuidor de Sub-Zero.  
La parte exterior del compartimento del  
congelador se recalienta  
Limpie el área del condensador.  
Para obtener el nombre y el número de un  
distribuidor de Sub-Zero, visite la sección  
de localización de distribuidores en nuestra  
página web, subzzero.ccoom.  
¿Se cierran herméticamente las puertas y/o  
los cajones? Póngase en contacto con su  
distribuidor si las puertas no están ajustadas  
correctamente. NOTA: Cuando abra el cajón  
del congelador, es posible que observe que  
se mueve ligeramente de lado a lado. Este  
movimiento es normal teniendo en cuenta la  
tolerancia del sistema de desplazamiento de  
los cajones. Cuando el cajón está cerrado, se  
ajusta automáticamente y se cierra con la  
alineación correcta.  
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO  
No hay hielo  
Antes de llamar a un distribuidor de Sub-Zero,  
consulte la Guía de localización y solución de  
problemas de la página 39-esta página. Com-  
pruebe que los fusibles de su hogar no estén  
fundidos y que la red eléctrica funcione, y  
compruebe también que el aparato no esté  
desconectado. Un corte de electricidad también  
puede causar la interrupción del servicio.  
¿Está en su sitio la cubeta del hielo?  
Le recomendamos que anote la referencia  
del modelo y el número de serie de la  
unidad cuando llame para solicitar asistencia  
técnica. Esta información se muestra en la  
placa de datos del producto situada en la  
parte superior del marco lateral de la unidad,  
cerca de la bisagra.  
¿Está encendido el fabricador de cubitos  
de hielo?  
¿Está conectado el suministro de agua?  
Escucha ruidos poco habituales  
Estos ruidos son normales y están rela-  
cionados con la circulación del gas refri-  
gerante, con el funcionamiento del venti-  
lador y del fabricador de cubitos de hielo,  
con el ciclo de descongelación y con el  
funcionamiento del compresor. Los ruidos  
pueden hacerse más audibles con las  
puertas abiertas.  
La información y las imágenes que se incluyen  
en esta guía son propiedad de Sub-Zero, Inc.  
Este documento y la información y las imágenes  
que en él se incluyen no puede copiarse ni  
utilizarse total ni parcialmente sin el consen-  
timiento por escrito de Sub-Zero, Inc.  
©Sub-Zero, Inc. se reserva todos los derechos.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION  
ENCASTRABLES SUB-ZERO  
CARACTÉRISTIQUES DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO  
MERCI  
CARACTÉRISTIQUES DES APPAREILS  
ENCASTRABLES  
Le microprocesseur de tous les modèles  
Toutes les étagères situées sur la porte  
peuvent être ajustées par incrément de  
25 mm pour une flexibilité totale en  
terme de positionnement.  
Merci d’avoir fait confiance à Sub-Zero et d’avoir  
choisi un appareil encastrable. Avec Sub-Zero,  
vous pouvez compter sur une tradition de qualité  
et de fiabilité qui se perpétue depuis soixante  
ans. La gamme des appareils encastrables  
représente l’amalgame des caractéristiques  
d’avant-garde et les plus pointues en matière  
de réfrigération résidentielle afin de vous assurer  
la fraîcheur optimale de vos denrées.  
Les modèles habillables se fondent dans  
l’ensemble du décor de votre pièce et  
s’harmonisent avec les éléments de  
cuisine avoisinants.  
encastrables vous assure un meilleur con-  
trôle, une fonction dégivrage automatique  
qui détecte votre profil d’utilisation et s’y  
adapte, ainsi qu’un témoin de maintenance.  
Notre microprocesseur surveille en perma-  
nence chaque section et, en cas de prob-  
Le compartiment destiné aux produits  
laitiers est réglable, doté d’une porte  
unique pour y accéder. Létagère de ce  
casier est scellée magnétiquement pour  
maintenir la fraîcheur.  
La nouvelle application avec panneau  
d’affleurement permet à l’appareil d’être  
installé à fleur des meubles adjacents. Vous  
pouvez choisir entre les panneaux sur  
mesure ou les panneaux accessoires de  
Sub-Zero en acier inoxydable Classique. Les  
modèles en acier inoxydable Classique sont  
équipés de portes enveloppantes, de  
poignées tubulaires en acier inoxydable et  
d’une grille rabattable, spécialement conçus  
pour rehausser l’esthétique des cuisines au  
design professionnel en vogue.  
lème, déclenche le témoin  
panneau des commandes.  
sur le  
Les commandes conviviales se trouvent sur  
l’avant de l’appareil et affichent les données  
numériques aux fins de consultation rapide  
et facile. Grâce à ces commandes, vous êtes  
au courant en permanence sur le fonction-  
nement de l’appareil.  
Le design, la beauté et la qualité de Sub-Zero  
sont présents dans le vaste éventail des  
caractéristiques de série qui mettent Sub-Zero  
dans une classe à part. Le look personnalisé  
de la gamme des appareils encastrables de  
Sub-Zero vous donne des options que vous  
ne trouverez nulle part ailleurs, que vous ayez  
choisi un appareil avec panneau d’habillage/  
panneaux d’affleurement, en acier inoxydable  
ou avec porte vitrée.  
Les modèles bottom présentent un tiroir  
congélateur coulissant entièrement.  
La fabrique de glace fournit des glaçons de  
haute qualité, en forme de croissant.  
La fonction « Glace Max » permet d’accroître  
la production de glace pour une période de  
24 heures.  
Tous les modèles encastrables présentent  
une grille rabattable qui permet de nettoyer  
plus facilement votre condensateur.  
Les modèles ICBBI-36RG, ICBBI-30UG et  
ICBBI-36UG sont exclusivement équipés  
d’une porte vitrée. Ces appareils sont livrés  
en version avec panneaux d’habillage/d’af-  
fleurement ou en acier inoxydable  
Classique et satisfont aux contraintes les  
plus strictes en terme de consommation  
d’énergie.  
Les joints magnétiques disposés autour  
des portes assurent une fermeture très her-  
métique.  
Purification de l’air—Ce système de purifica-  
tion de l’air avancé permet d’éliminer les  
bactéries, les odeurs et les gaz indésirables.  
Le présent Guide d’utilisation et d’entretien  
répond à la plupart des questions relatives aux  
caractéristiques, au fonctionnement et à l’entre-  
tien de votre appareil encastrable. Si vous avez  
des questions qui ne sont pas traitées dans ce  
guide, contactez votre revendeur Sub-Zero ou  
consultez notre site Internet, subbzeero.com.  
Les portes principales pleines de nos  
modèles améliorent l’isolation et favorisent  
l’intégrité structurelle.  
Une lumière vive éclaire uniformément  
chaque section. La source d’éclairage  
est dissimulée.  
Les modèles à porte vitrée apportent une  
touche contemporaine à la fois unique et  
innovante, mise en valeur par un éclairage  
intérieur tamisé.  
La plinthe pleine et réglable est en harmonie  
avec le look encastrable du modèle.  
Une alarme de porte vous avertit à l’aide  
d’une tonalité sonore si la porte du réfrigéra-  
teur ou du congélateur est entrouverte.  
Les modèles sont moins profonds pour  
accéder aisément à toutes les sections du  
réfrigérateur.  
Les bacs à légumes coulissants avec régula-  
teur d’humidité sont spacieux et profonds  
et dotés de côtés lisses et de séparateurs  
amovibles dans la plupart des modèles.  
Vous remarquerez tout au long de ce Guide  
d’utilisation et d’entretien les mentions MISE  
EN GARDE et AVERTISSEMENT, destinées à  
vous fournir des recommandations importantes  
afin d’assurer la sécurité et l’efficacité du  
matériel Sub-Zero.  
Tous les modèles encastrables combinés  
sont équipés du système de réfrigération  
double Sub-Zero, qui assure la plus grande  
fraîcheur des denrées tout en optimisant l’ef-  
ficacité énergétique. Vous disposez de deux  
commandes précises et distinctes pour les  
sections du réfrigérateur et du congélateur.  
Ces appareils électroménagers ont reçu  
la certification Star-K. Ils répondent aux  
strictes exigences religieuses établies et  
aux instructions spécifiques que vous  
Les clayettes en verre disposées en saillie  
avec armature en acier assurent un reposi-  
tionnement facile et rapide. Elles sont  
faciles à nettoyer et anti-débordement.  
MISE EN GARDE  
signale un danger qui pourrait causer une  
blessure légère ou endommager le produit  
si vous ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
signale un danger qui pourrait causer des  
blessures graves voire fatales si vous ne  
prenez pas certaines précautions.  
De plus, toue mention REMARQUE IMPORTANTE  
met l’accent sur un renseignement particulière-  
ment important.  
SUB-ZERO® est une marque déposée de Sub-Zero, Inc.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES ENCASTRABLES SUB-ZERO  
MODÈLE ICBBI-36R  
MODÈLE ICBBI-36F  
ARMOIRE RÉFRIGÉRATEUR  
ARMOIRE CONGÉLATEUR  
Grille rabattable  
d’accès facile  
Grille rabattable  
d’accès facile  
Ferme-porte  
Panneau des  
commandes  
électroniques  
éclairé  
Panneau des  
commandes  
électroniques  
éclairé  
Ferme-porte  
Système de  
purification  
de l’air  
Emplacement de  
la plaque des  
caractéristiques  
Emplacement  
de la plaque des  
caractéristiques  
Clayettes  
métalliques  
réglables  
Clayettes  
Casier produits  
laitiers réglable  
réglables en  
verre, anti-  
débordement  
Fabrique de  
glace  
automatique  
Balconnets de porte  
réglables  
Balconnets de  
porte réglables  
Tiroirs de rangement  
de réfrigérateur  
Bac à glace  
amovible  
Cartes de  
référence pour  
l’utilisateur  
Balconnets de  
porte fixes  
Bac à légumes  
avec régulateur  
d’humidité  
Tiroirs de  
rangement de  
congélateur  
Joints magnétiques  
sur quatre côtés  
Joints magnétiques  
sur quatre côtés  
Plinthe  
Plinthe  
amovible  
amovible  
MODÈLE ICBBI-36RG  
MODÈLE ICBBI-30U  
|
ARMOIRE RÉFRIGÉRATEUR AVEC PORTE VITRÉE  
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR BOTTOM  
Grille rabattable  
d’accès facile  
Grille rabattable  
d’accès facile  
Ferme-porte  
Panneau des com-  
mandes électro-  
niques éclairé  
Panneau des com-  
mandes électro-  
niques éclairé  
Ferme-porte  
Système de  
purification  
de l’air  
Emplacement de  
la plaque des ca-  
ractéristiques  
Système de  
purification  
de l’air  
Emplacement de la plaque  
des caractéristiques  
Clayettes  
Casier produits  
laitiers réglable  
Clayettes réglables  
en verre, anti-  
débordement  
Porte vitrée triple  
épaisseur résistant  
aux UV  
réglables en  
verre, anti-  
débordement  
Tiroir de  
rangement de  
réfrigérateur  
Balconnets de porte  
réglables  
Tiroirs de rangement  
de réfrigérateur  
Tiroir de range-  
ment de  
réfrigérateur  
Cartes de  
référence pour  
l’utilisateur  
Cartes de  
référence pour  
l’utilisateur  
Joints magnétiques  
sur quatre côtés  
Fabrique de  
glace automa-  
tique  
Joints magnétiques  
sur quatre côtés  
Bac à légumes  
avec régulateur  
d’humidité  
Paniers de rangement de  
congélateur superposés  
Bac à glace  
amovible  
Tiroir congélateur  
totalement coulissant  
Plinthe  
amovible  
Plinthe  
amovible  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES ENCASTRABLES SUB-ZERO  
MODÈLE ICBBI-30UG  
MODÈLE ICBBI-36UG  
MODÈLE BOTTOM AVEC PORTE VITRÉE  
MODÈLE BOTTOM AVEC PORTE VITRÉE  
Grille rabattable  
d’accès facile  
Ferme-porte  
Grille rabattable  
d’accès facile  
Ferme-porte  
Panneau des  
commandes  
électroniques  
éclairé  
Panneau des  
commandes  
électroniques  
éclairé  
Emplacement de  
la plaque des ca-  
ractéristiques  
Emplacement de  
la plaque des ca-  
ractéristiques  
Système de  
purification  
de l’air  
Système de  
purification  
de l’air  
Porte vitrée triple  
épaisseur résistant  
aux UV  
Porte vitrée triple  
épaisseur résistant  
aux UV  
Clayettes réglables  
en verre, anti-  
débordement  
Clayettes réglables  
en verre, anti-  
débordement  
Tiroir de range-  
ment de  
réfrigérateur  
Tiroir de range-  
ment de  
réfrigérateur  
Cartes de  
Cartes de  
référence pour  
l’utilisateur  
Bac à légumes  
avec régulateur  
d’humidité  
référence pour  
l’utilisateur  
Bac à légumes  
avec régulateur  
d’humidité  
Joints magnétiques  
sur quatre côtés  
Joints magnétiques  
sur quatre côtés  
Fabrique de  
glace automa-  
tique  
Fabrique de  
glace automa-  
tique  
Paniers de rangement de  
congélateur superposés  
Paniers de rangement de  
congélateur superposés  
Bac à glace  
amovible  
Bac à glace  
amovible  
Plinthe  
amovible  
Plinthe  
amovible  
Tiroir congélateur  
totalement coulissant  
Tiroir congélateur  
totalement coulissant  
MODÈLE ICBBI-36S  
MODÈLE ICBBI-36U  
|
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR SIDE-BY-SIDE  
|
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR BOTTOM  
Grille rabattable  
d’accès facile  
Grille rabattable  
d’accès facile  
Ferme-porte  
Panneau des com-  
mandes électro-  
niques éclairé  
Ferme-porte  
Panneau des com-  
mandes électroniques  
éclairé  
Emplacement de  
la plaque des  
caractéristiques  
Système de  
purification  
de l’air  
Casier produits  
laitiers réglable  
Emplacement de la plaque  
des caractéristiques  
Balconnets  
de porte  
réglables  
Casier produits  
laitiers réglable  
Clayettes réglables  
en verre, anti-  
débordement  
Système de purification  
de l’air  
Fabrique de  
glace automa-  
tique  
Clayettes réglables en  
verre, anti-déborde-  
ment  
Tiroir de  
rangement de  
réfrigérateur  
Balconnets de porte  
réglables  
Bac à glace  
amovible  
Tiroir de  
rangement de  
réfrigérateur  
Cartes de  
référence pour  
l’utilisateur  
Balconnets de  
porte réglables  
Tiroirs de  
rangement de  
congélateur  
Joints magnétiques  
sur quatre côtés  
Bac à légumes avec  
régulateur d’humidité  
Fabrique de  
glace  
automatique  
Joints  
magnétiques sur  
quatre côtés  
Paniers de rangement de  
congélateur superposés  
Cartes de référence  
pour l’utilisateur  
Bac à glace  
amovible  
Tiroir congélateur  
totalement coulissant  
Plinthe  
amovible  
Tiroirs de rangement  
de réfrigérateur  
Plinthe  
amovible  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES ENCASTRABLES SUB-ZERO  
MODÈLE ICBBI-42S  
MODÈLE ICBBI-48S  
|
|
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR SIDE-BY-SIDE  
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR SIDE-BY-SIDE  
Grille rabattable  
d’accès facile  
Grille rabattable  
d’accès facile  
Panneau des commandes  
électroniques éclairé  
Ferme-porte  
Ferme-porte  
Panneau des commandes  
électroniques éclairé  
Emplacement de  
la plaque des  
caractéristiques  
Emplacement de  
la plaque des  
caractéristiques  
Casier produits  
laitiers réglable  
Casier produits  
laitiers réglable  
Balconnets  
de porte  
réglables  
Système de purification  
de l’air  
Balconnets  
de porte  
réglables  
Système de purification  
de l’air  
Fabrique de  
glace automa-  
tique  
Clayettes réglables  
en verre, anti-  
débordement  
Fabrique de  
glace automa-  
tique  
Clayettes réglables en  
verre, anti-débordement  
Bac à glace  
amovible  
Balconnets de  
porte réglables  
Bac à glace  
amovible  
Balconnets de  
porte réglables  
Tiroirs de  
rangement de  
congélateur  
Bac à légumes  
avec régulateur  
d’humidité  
Tiroirs de  
rangement de  
congélateur  
Bac à légumes avec  
régulateur d’humidité  
Cartes de  
référence pour  
l’utilisateur  
Joints  
magnétiques  
sur quatre côtés  
Joints  
magnétiques sur  
quatre côtés  
Cartes de référence  
pour l’utilisateur  
Plinthe  
amovible  
Tiroirs de rangement de  
réfrigérateur  
Plinthe  
amovible  
Tiroirs de rangement  
de réfrigérateur  
MODÈLE ICBBI-42SD  
MODÈLE ICBBI-48SD  
MODÈLE SIDE-BY-SIDE AVEC DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS ET D’EAU  
MODÈLE SIDE-BY-SIDE AVEC DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS ET D’EAU  
Grille rabattable  
d’accès facile  
Grille rabattable  
d’accès facile  
Ferme-porte  
Ferme-porte  
Panneau des  
commandes élec-  
troniques éclairé  
Panneau des  
commandes  
électroniques  
éclairé  
Casier produits  
laitiers réglable  
Casier produits  
laitiers réglable  
Emplacement de  
la plaque des  
caractéristiques  
Système de  
purification  
de l’air  
Emplacement de  
la plaque des  
caractéristiques  
Système de purification  
de l’air  
Fabrique de  
glace automa-  
tique  
Distributeur  
de glaçons en vrac  
Fabrique de glace  
automatique  
Distributeur  
de glaçons en vrac  
Bac à glace  
amovible  
Clayettes réglables  
en verre, anti-  
Bac à glace  
amovible  
Clayettes réglables en  
verre, anti-débordement  
débordement  
Balconnets  
de porte  
réglables  
Balconnets  
de porte réglables  
Balconnets de  
porte réglables  
Balconnets de  
porte réglables  
Tiroirs de  
rangement de  
congélateur  
Tiroirs de  
rangement de  
congélateur  
Bac à légumes  
avec régulateur  
d’humidité  
Bac à légumes avec  
régulateur d’humidité  
Joints  
magnétiques sur  
quatre côtés  
Joints  
magnétiques  
sur quatre côtés  
Cartes de  
référence pour  
l’utilisateur  
Cartes de référence  
pour l’utilisateur  
Plinthe  
amovible  
Tiroirs de rangement de  
réfrigérateur  
Plinthe  
amovible  
Tiroirs de rangement  
de réfrigérateur  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION ET ENTRETIEN DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO  
SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION DOUBLE  
SYSTÈME DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE  
FONCTION D’ALARME  
La gamme des appareils encastrables perpétue la  
tradition de qualité et de fiabilité supérieures de  
Sub-Zero. Sub-Zero a été le précurseur dans la  
mise au point d’un système de réfrigération  
double offrant une fraîcheur des denrées  
optimale et une congélation idéale dans des  
compartiments indépendants parfaits. Le  
réfrigérateur et le congélateur maintiennent  
des températures précises et constantes. La  
réfrigération double conserve la fraîcheur des  
denrées plus longtemps que tout autre système.  
Le système de contrôle électronique de votre  
appareil encastrable Sub-Zero surveille et  
Pour régler la température de l’une des sections,  
enfoncez les touches  
panneau de contrôle.  
ou  
sur le  
Tous les appareils encastrables sont pourvus  
d’une fonction d’alarme qui émet un bip sonore  
si une porte reste entrouverte.  
affiche avec précision les températures des  
compartiments à un degré près par rapport aux  
températures que vous avez préréglées. Il sur-  
veille également le fonctionnement de l’appareil  
et vous avertit en cas de problème. Le panneau  
de contrôle se trouve dans la partie réfrigérateur  
de tous les modèles, à l’exception du modèle  
ICBBI-36F où il se trouve dans la section congéla-  
teur. Reportez-vous à l’illustration ci-après.  
Les plages de températures sont de -23 °C à  
-15 °C dans la section congélateur et de 1 °C à  
7 °C dans la section réfrigérateur. Prenez note  
qu’il est normal que les températures fluctuent  
légèrement selon les conditions extérieures  
telles qu’une porte ouverte, le degré d’humidité  
ou la température de la pièce.  
Cette alarme retentit au bout de trente secondes.  
Elle peut être désactivée en appuyant sur  
la touche  
. Lorsque l’alarme est activée,  
le témoin  
de contrôle.  
apparaît à l’afficheur du panneau  
REMARQUE IMPORTANTE : Lappareil a  
toujours besoin d’un délai de 24 heures  
pour atteindre la température que vous  
avez définie.  
Elle permet aussi au congélateur de maintenir  
une température constante à un degré près par  
rapport à celle que vous avez définie dans la  
plage de -23 °C à -15 °C que nous vous pro-  
posons, sans avoir à subir l’humidité et les  
odeurs indésirables du réfrigérateur. Parallèle-  
ment, vous pouvez régler la température du  
réfrigérateur selon une plage de 1 °C à 7 °C, afin  
d’obtenir les degrés d’humidité prévus pour une  
conservation plus longue des denrées.  
CONTRÔLE DE LA FABRIQUE DE GLACE  
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE  
Le panneau de contrôle des modèles encastra-  
bles dotés d’une fabrique de glace possède une  
Votre nouvel appareil encastrable a été minu-  
tieusement inspecté et testé avant de quitter  
l’usine Sub-Zero. Les températures sont  
préréglées à 3 °C pour la section réfrigérateur  
et à -18 °C pour la section congélateur. Les  
températures sont affichées à l’afficheur du  
panneau de contrôle.  
touche  
. Cette touche permet d’activer  
ou de désactiver la fabrique de glace. Lorsque la  
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE  
fabrique de glace est activée, le témoin  
mine à l’afficheur du panneau de contrôle.  
s’illu-  
Le panneau de contrôle de tous les modèles  
encastrables Sub-Zero possède une touche  
Cette touche permet de coudelle courant  
alimentant l’appareil. Lorsque l’alimentation  
électrique est coupée, le témoin OFF apparaît à  
l’afficheur du panneau de contrôle. Cette touche  
vous permet d’éviter d’avoir à couper  
le courant au disjoncteur ou de débrancher  
l’appareil. Pour l’entretien ou le remplacement  
d’une ampoule, débranchez l’appareil à la prise  
avant de changer l’ampoule. Le cordon élec-  
trique se trouve dans le coin extrême droit  
derrière la grille rabattable.  
.
Il est également possible d’activer la fabrique  
de glace à l’aide de la touche  
, qui active la  
fonction « Glace Max ». Le témoin  
s’illumine à l’afficheur du panneau de contrôle  
lorsque cette fonction est activée. Utilisez la  
Ajoutons qu’avec la réfrigération double, les  
odeurs des denrées fraîches ne sont transférées  
ni aliments congelés ni aux glaçons. Le système  
Sub-Zero ne congèle pas l’humidité de l’air dans  
les compartiments réservés aux aliments frais.  
Pour les appareils combinés, vous avez deux  
jeux de touches  
et  
sur le panneau  
de contrôle, l’un pour la section réfrigérateur,  
l’autre pour la section congélateur. Les modèles  
ICBBI-36R, ICBBI-36RG et ICBBI-36F n’ont qu’un  
touche  
pour arrêter le fonctionnement  
de la fabrique de glace pendant les périodes  
d’absence prolongée.  
jeu de touches  
et  
.
Enfin, le système de réfrigération double Sub-  
Zero est plus éconergétique que les systèmes de  
réfrigération simple traditionnels. En effet,  
lorsque le réfrigérateur est fréquemment ouvert  
pendant la journée, le congélateur n’a pas besoin  
de transférer d’air très froid et sec vers le  
réfrigérateur. Celui-ci utilise plutôt l’air humide  
pour conserver les denrées au frais, ce qui réduit  
la consommation d’énergie.  
Panneau des commandes (Modèle ICBBI-30UG)  
Touches  
plus froid/  
plus chaud  
Afficheur  
Afficheur du panneau  
de contrôle électronique  
Touches de réglage des  
températures  
Afficheur  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION ET ENTRETIEN DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO  
SYSTÈME DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE  
RANGEMENT DANS LE RÉFRIGÉRATEUR  
CLAYETTES AJUSTABLES EN VERRE  
BALCONNETS DE PORTE ET COMPARTI-  
MENT DESTINÉ AUX PRODUITS LAITIERS  
MODE SHABBAT (STAR-K)  
TIROIRS DE RANGEMENT  
Veillez à lire et bien comprendre les directives  
ci-après avant de retirer ou d’ajuster les  
clayettes. Pour retirer ou ajuster les clayettes,  
soulevez d’abord la clayette à l’avant, puis  
soulevez-la et enlevez-la des guides de la paroi  
arrière du réfrigérateur. Reportez-vous à  
l’illustration ci-après.  
Tous les modèles encastrables proposent le  
mode Shabbat, afin d’observer certains rites  
religieux exigeant que les éclairages et la  
fabrique de glace soient éteints.  
Pour retirer un tiroir de rangement dans la sec-  
tion réfrigérateur, tirez le tiroir jusqu’à ce qu’il  
s’arrête. Soulevez légèrement le devant du tiroir  
et tirez le tiroir vers l’avant sans l’incliner.  
Reportez-vous à la figure ci-après.  
Les balconnets de porte et le compartiment  
destiné aux produits laitiers peuvent se régler  
dans les guides des montants de porte.  
REMARQUE : Les modèles à porte vitrée n’ont ni  
balconnet de porte, ni compartiment destiné aux  
produits laitiers.  
Pour activer le mode Shabbat alors que l’appareil  
est en marche, appuyez sur la touche  
. Le mot  
REMARQUE IMPORTANTE : Si l’ouverture  
de la porte est limitée à un angle de 90°, les  
balconnets de porte peu profonds devront être  
retirés en bas de la porte pour permettre le  
retrait d’un tiroir.  
« OFF » apparaît aussitôt dans l’afficheur du  
panneau de contrôle. Votre appareil est alors  
hors tension.  
Si l’ouverture de la porte est limitée à un angle  
de 90°, les balconnets de porte devront être  
retirés pour permettre le retrait d’une clayette.  
Soulevez et faites pivoter l’extrémité de la  
clayette la plus proche de la porte vers le haut  
puis retirez-la.  
Pour retirer un balconnet ou le compartiment  
destiné aux produits laitiers, soulevez l’un ou  
l’autre pour le dégager par le bas. Pour  
les remettre en place, enfoncez-les dans les  
guides en appuyant dessus. Reportez-vous  
à la figure ci-après.  
Appuyez ensuite sur la touche  
et maintenez-la  
enfoncée pendant 10 secondes. Ceci a pour effet  
de remettre l’appareil sous tension et d’éteindre  
les éclairages et la fabrique de glace. Pour  
revenir au fonctionnement normal, pressez puis  
Pour le remettre en place, poussez les coulisses  
du tiroir dans le réfrigérateur. Alignez le tiroir sur  
les coulisses, puis enfoncez le tiroir directement  
sur celles-ci jusqu’au fond. Le devant du tiroir  
doit tomber légèrement et s’enclencher une fois  
qu’il est correctement engagé dans les coulisses.  
Pour replacer une clayette, insérez-la dans les  
guides à l’arrière du réfrigérateur en soulevant  
légèrement l’avant de l’étagère. Tandis que vous  
poussez l’étagère, abaissez la partie avant de  
celle-ci jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.  
relâchez la touche  
.
Pour de plus amples renseignements sur la  
conformité aux normes Star-K, consultez le site  
REMARQUE IMPORTANTE : Manipulez  
toujours les clayettes en verre avec précaution  
pour ne pas les casser ou rayer l’intérieur.  
AFFICHAGE VISUEL DES AVERTISSEMENTS  
DE MAINTENANCE  
Le panneau de contrôle surveille les tempéra-  
tures du réfrigérateur et du congélateur, ainsi  
que la fabrique à glace. En cas de problème  
de température ou de fabrication de glace, vous  
en serez averti(e) par un témoin clignotant ou  
MISE EN GARDE  
Veillez à toujours réchauffer les clayettes en  
verre à température ambiante avant de les  
mettre dans l’eau chaude.  
illuminé  
à l’afficheur du panneau de  
peut également être  
contrôle. Ce témoin  
illuminé si le condensateur a besoin d’être  
nettoyé. Avant de contacter un réparateur,  
vérifiez si la zone de votre condensateur a besoin  
d’être nettoyée. Reportez-vous à la section sur le  
nettoyage du condensateur, page 51.  
ACCESSOIRES  
Des accessoires  
sont offerts en  
option chez votre  
revendeur  
Sub-Zero. Pour  
obtenir les coor-  
données de votre  
revendeur le plus  
proche, consultez  
notre site  
Internet,  
subzero.com.  
Retrait des tiroirs de range-  
ment de réfrigérateur  
Retrait de clayette réglable en verre  
46  
Retrait de balconnet de porte  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION ET ENTRETIEN DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO  
RANGEMENT DANS LE CONGÉLATEUR  
RETRAIT DU BAC À GLACE  
Modèles ICBBI-42SD et ICBBI-48SD : Pour  
retirer le bac à glace, tirez le bac partiellement,  
puis faites tourner le côté droit du bac tout en  
continuant à le tirer pour le faire sortir. Reportez-  
vous à l’illustration ci-après.  
RETRAIT DES PANIERS DU CONGÉLATEUR  
Modèles bottom : Videz d’abord les paniers du  
congélateur. Pour retirer le panier supérieur du  
congélateur, soulevez le devant et tirez vers  
l’avant pour dégager le panier. Pour retirer le  
panier inférieur du congélateur, soulevez le  
panier directement vers le haut pour le sortir.  
Reportez-vous à l’illustration ci-après.  
Modèles bottom et modèle ICBBI-36F : Pour  
retirer le bac à glace, tirez le tiroir du congélateur  
ou le panier jusqu’à ce qu’il s’arrête, soulevez le  
bac à glace pour le retirer.  
Modèles Armoire congélateur et side-by-side :  
Videz d’abord le panier du congélateur. Pour  
retirer le panier, tirez-le jusqu’à ce qu’il s’arrête.  
Vous trouverez deux pinces en métal derrière les  
deux coins inférieurs du devant du panier. Tirez  
ces pinces vers l’avant du panier, puis soulevez  
et faites basculer le panier vers le haut.  
Modèles ICBBI-36S, ICBBI-42S et ICBBI-48S :  
Pour retirer le bac à glace, tirez-le jusqu’à ce qu’il  
s’arrête. Soulevez ensuite le bac pour dégager le  
dispositif de support le long du rebord arrière  
du bac. Une fois le bac dégagé du support,  
continuez à le tirer jusqu’à ce qu’il soit sorti. Si  
l’ouverture de la porte est limitée à un angle de  
90°, répétez la procédure, mais lorsque vous  
soulevez le bac à glace, faites pivoter le côté  
droit du bac vers vous pour le sortir. Ainsi le  
bac à glace évitera de heurter la porte. Reportez-  
vous à l’illustration ci-après.  
Pour remettre le panier inférieur du congélateur,  
insérez le panier dans les dispositifs de retenue  
aux quatre coins. Pour remettre le panier  
supérieur du congélateur, posez le panier sur les  
coulisses. Faites coulissez le panier vers l’arrière.  
Vous entendrez un cliquetis lorsqu’il sera  
enclenché.  
REMARQUE IMPORTANTE : Pour retirer les  
paniers des modèles ICBBI-36S, ICBBI-42S ou  
ICBBI-42SD, il faut soulever le panier et le sortir  
par l’ouverture dans les montants de porte après  
l’avoir désengagé des coulisses.  
REMARQUE IMPORTANTE : Si l’ouverture de  
la porte des modèles ICBBI-36F ou ICBBI-36S est  
limitée à un angle de 90°, il sera peut-être  
nécessaire de retirer le panier et/ou l’étagère qui  
se trouve au-dessus avant de pouvoir enlever  
le panier.  
REMARQUE IMPORTANTE : Videz d’abord les  
paniers du congélateur avant de les retirer.  
Pour le remettre en place, poussez les coulisses  
du tiroir dans le congélateur. Alignez le panier  
sur les coulisses, puis enfoncez le panier  
directement sur celles-ci jusqu’au fond. Appuyez  
l’avant du panier vers le bas afin d’engager  
les pinces du panier sur les coulisses.  
Retrait de paniers du congélateur—  
Modèles Armoire congélateur et  
side-by-side  
Retrait de paniers du congélateur—  
Modèles bottom  
Retrait du bac à glace—Modèles  
ICBBI-36S, ICBBI-42S et ICBBI-48S  
Retrait du bac à glace—Modèles  
ICBBI-42SD et ICBBI-48SD  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION ET ENTRETIEN DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO  
FONCTIONNEMENT DE LA FABRIQUE  
DE GLACE  
SYSTÈME DE PURIFICATION DE L’AIR  
La fabrique de glace de votre congélateur Sub-  
Zero est entièrement automatique et a été testée  
à l’usine. Pour commencer à fabriquer des  
FONCTION « GLACE MAX »  
Tous les modèles encastrables Sub-Zero, à  
l’exception du modèle ICBBI-36F, sont équipés  
d’un système de purification de l’air avancé.  
Ce système permet de réduire les bactéries,  
les odeurs et le gaz éthylène à l’origine du  
mûrissement prématuré des fruits et légumes.  
La cartouche de purification de l’air a été  
installée en usine et se trouve dans le  
CARTOUCHES DE REMPLACEMENT  
La fonction « Glace Max » permet d’accroître la  
production de glace pour faire face à un surcroît  
temporaire de demande. La production de glace  
accrue durera 24 heures à l’issue de quoi, la  
production reviendra à son niveau normal. Vous  
pouvez prévoir une augmentation de 40 % dans  
la production de glace lorsque cette fonction  
est activée.  
Vous pouvez commander des cartouches de  
purification de l’air de remplacement auprès  
de votre revendeur Sub-Zero.  
glaçons, activez la touche  
de contrôle.  
sur le panneau  
MISE EN GARDE  
La fabrique de glace ne s’interrompt pas lorsque  
le bac à glace n’est pas en place.  
LAMPE CONTENANT DU MERCURE  
Gérez conformément à la législation  
sur la mise au rebut de produits de même  
nature.  
réfrigérateur, à droite sur la paroi arrière.  
Lorsque vous retirez le bac à glace pour une  
longue période, désactivez la fabrique de glace  
La cartouche de purification de l’air dure environ  
en enfonçant la touche  
contrôle.  
sur le panneau de  
Pour activer la fonction « Glace Max », appuyez  
un an. Le témoin  
s’illumine à l’afficheur du  
sur la touche  
de sorte que le témoin  
du panneau de contrôle  
s’illumine dans  
panneau de contrôle lorsqu’il faut la remplacer.  
Pour cela, saisissez le couvercle extérieur par le  
bas et tirez-le vers l’avant. Il va se rabattre vers  
le haut et exposer un autre rabat et la cartouche.  
Reportez-vous à l’illustration ci-après. Tirez le  
rabat vers l’avant par le haut pour faire sortir la  
cartouche de son logement. Retirez la cartouche.  
REMARQUE IMPORTANTE : La garantie pour  
la cartouche de purification de l’air fournie avec  
l’appareil ne couvre que les défauts de matériau  
ou vices de fabrication et non pas le remplace-  
ment du fait de l’utilisation normale.  
l’afficheur. Reportez-vous à l’illustration ci-après.  
PRODUCTION DE GLACE  
Pour désactiver la fonction « Glace Max », il  
vous suffit d’appuyer sur la touche  
l’appareil reviendra au niveau normal de  
production de glace.  
La fabrique de glace est conçue pour produire  
suffisamment de glace pour un usage familial  
normal. La fréquence des cycles de production  
de glace varie selon la charge, l’ouverture des  
portes et la température ambiante. En moyenne,  
un cycle de production de glace (huit glaçons par  
cycle) devrait avoir lieu toutes les deux heures.  
et  
Pour la replacer, mettez la nouvelle cartouche en  
place, le connecteur dirigé vers le bas. Une fois  
en place, refermez le rabat jusqu’à ce que vous  
entendiez un déclic. Rabattez le couvercle  
extérieur jusqu’à ce qu’il soit fermé contre  
la paroi.  
La fabrique de glace fonctionne selon une pres-  
sion d’eau de 2,1 à 6,9 bars. Dans certains cas,  
un système de filtration à osmose inversé peut  
ne pas suffire pour maintenir une pression  
minimale.  
Une fois la cartouche de purification de l’air  
remplacée, appuyez sur la touche  
du  
panneau de contrôle pendant cinq secondes.  
Cela va réinitialiser le témoin de purification de  
l’air et il va s’éteindre.  
REMARQUE IMPORTANTE : Si les glaçons ne  
sont pas utilisés régulièrement, ils ont tendance  
à s’agglutiner. Pour éviter cette situation, videz le  
bac pour renouveler les glaçons le cas échéant.  
ACCESSOIRES  
Des accessoires  
sont offerts en  
option chez votre  
revendeur  
Sub-Zero. Pour  
obtenir les coor-  
données de votre  
revendeur le plus  
proche, consultez  
notre site Internet,  
subzero.com.  
Touche  
« Glace  
Max »  
Touche « Glace Max »  
Cartouche de purification de l’air  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION ET ENTRETIEN DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO  
DISTRIBUTEUR D’EAU ET DE GLACE  
Assurez-vous que le bac à glace est bien  
enfoncé et qu’il engage le moteur de la vis  
sans fin à l’arrière du bac. S’il n’est pas  
complètement enfoncé, appuyez sur le bac  
à glace et appuyez sur la touche du  
distributeur simultanément.  
Au départ, pour que l’eau coule correctement  
du distributeur, il faut enfoncer la touche et  
la maintenir enfoncée jusqu’à ce que l’eau  
coule librement du distributeur. Il vous faudra  
peut-être maintenir la touche enfoncée pendant  
soixante secondes, le temps que le réservoir  
interne se remplisse d’eau.  
Pour les modèles à distributeur ICBBI-42SD et  
ICBBI-48SD, le distributeur automatique d’eau et  
de glaçons vous permet d’avoir des glaçons et  
de l’eau glacée sans avoir à ouvrir les portes.  
DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS  
Les modèles ICBBI-42SD et ICBBI-48SD sont  
dotés d’une fonction permettant de limiter la  
quantité maximale de glace distribuée chaque  
fois que l’on appuie sur la touche .  
FONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR DE  
GLAÇONS  
Appuyez sur la touche du distributeur. Si  
vous n’entendez pas le bruit du moteur de  
la vis sans fin, attendez cinq minutes puis  
essayez à nouveau. Si vous n’entendez pas  
le bruit du moteur de la vis sans fin après  
cette deuxième tentative, contactez votre  
revendeur Sub-Zero.  
Pour recevoir des glaçons, maintenez la touche  
enfoncée pendant environ deux secondes.  
Le distributeur va mesurer les glaçons pendant  
environ deux secondes, les accumuler  
directement au-dessus du verre, puis les faire  
tomber dans le verre. Si l’on désire moins de  
glaçons, maintenez la touche enfoncée  
pendant moins de deux secondes. Si l’on  
désire plus de glaçons, maintenez la touche  
enfoncée jusqu’à ce que le cycle de distribution  
recommence.  
REMARQUE IMPORTANTE : Le réservoir d’eau  
glacée est fixé à l’intérieur du réfrigérateur. Il  
faudra plusieurs heures pour refroidir l’eau à la  
température du réfrigérateur la première fois ou  
après s’être servi plusieurs fois du distributeur.  
Pour utiliser le distributeur de glaçons pour les  
modèles Models ICBBI-42SD et ICBBI-48SD,  
posez un verre sur la grille d’eau du distributeur,  
puis appuyez sur la touche sur le distributeur  
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous  
ayez tous les glaçons dont vous avez besoin.  
Pour obtenir des quantités plus importantes de  
glace, ouvrez la porte du réfrigérateur et mettez  
un récipient sous la goulotte du distributeur, puis  
appuyez sur la touche GLACE EN VRAC sur la  
paroi gauche à l’intérieur de la section réfrigéra-  
teur. Reportez-vous à l’illustration ci-après.  
MISE EN GARDE  
Si le distributeur de glaçons n’a pas servi  
pendant longtemps, les glaçons se seront  
peut-être collés les uns au autres. Pour éviter  
cette situation, videz le bac pour renouveler  
les glaçons le cas échéant.  
Limitez le fonctionnement ininterrompu du  
distributeur d’eau et/ou de glaçons à sept  
minutes au plus pour éviter d’endommager  
l’équipement.  
REMARQUE IMPORTANTE : Veillez à ce que les  
touches du distributeur soient propres et sèches  
lorsque vous y appuyez dessus pour éviter tout  
problème lors de l’utilisation du distributeur.  
ÉCLAIRAGE DU DISTRIBUTEUR  
FONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR  
D’EAU  
Pour les modèles avec distributeur, vous avez  
trois modes d’éclairage pouvant être obtenus  
l’un après l’autre en appuyant sur la touche  
du distributeur.  
Lorsque vous aurez mis la fabrique de glace en  
marche la première fois, débarrassez-vous des  
premiers glaçons produits —car ils risquent  
d’être décolorés du fait des nouvelles  
tuyauteries.  
Pour utiliser le distributeur d’eau pour les mo-  
dèles Models ICBBI-42SD et ICBBI-48SD, posez  
un verre sur la grille d’eau du distributeur, puis  
appuyez sur la touche sur le distributeur et  
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le verre  
soit rempli.  
CONSEILS POUR LE FONCTIONNEMENT  
DU DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS  
Toutes les lumières OFF  
S’il n’y a pas de glace, veillez à ce que la fab-  
rique de glace soit activée et le témoin  
allumé à l’afficheur du panneau de contrôle.  
Toutes les lumières ON  
(touche bleue et distributeur blanc)  
MISE EN GARDE  
Utilisez un verre stable pour récupérer les  
glaçons. Les verres fragiles peuvent se  
casser. Pour éviter aussi de casser les verres,  
veillez à ce qu’ils soient posés verticalement  
sur la grille d’eau.  
La première fois que vous utiliserez le distribu-  
teur d’eau, purgez le système d’eau et le réser-  
voir pendant trois minutes. Cela permettra de  
purger tout l’air présent dans le système ainsi  
que toute matière étrangère présente dans la  
nouvelle tuyauterie.  
Lumières des touches ON uniquement  
Assurez-vous qu’il y a suffisamment de  
glaçons dans le bac à glace. Reportez-vous  
à la section sur le retrait du bac à glace,  
page 47.  
Lorsque vous vous servez du distributeur (eau  
ou glaçons), toutes les lumières s’allument  
jusqu’à ce que vous ayez terminé. Léclairage  
reprend ensuite le mode choisi antérieurement.  
Touche  
pour l’eau  
Touche  
pour  
Glace  
les glaçons  
Témoin  
de  
en vrac  
verrouillage  
Touche  
pour  
de commande la lumière  
Panneau  
Grille  
d’eau  
Encadrement  
Encadrement du distributeur  
pour les modèles ICBBI-42SD  
et ICBBI-48SD  
Distributeur de glace en  
vrac sur les modèles  
ICBBI-42SD et ICBBI-48SD  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION ET ENTRETIEN DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO  
DISTRIBUTEUR D’EAU ET DE GLAÇONS  
FONCTIONNEMENT  
GRILLE D’EAU DU DISTRIBUTEUR  
ABSENCE PROLONGÉE  
FERMETURE DES PORTES ET TIROIR  
MOTEUR DU VENTILATEUR  
DU CONDENSATEUR  
Pour les modèles avec distributeur, la grille  
d’eau se trouvant sur la surface d’accueil du dis-  
tributeur permet de récupérer les déversements  
peu importants pour qu’ils puissent ensuite s’é-  
vaporer. Il n’y a pas de drain à cet endroit-là.  
Veillez donc à ne pas verser d’eau dans la grille  
d’eau. Pour nettoyer, retirez la grille d’eau en  
appuyant sur l’angle avant gauche de la grille et  
en la soulevant.  
Si vous vous absentez pour une période  
Modèles bottom : La porte de votre réfrigéra-  
teur est équipée d’un système de fermeture de  
porte à came pour aider à la fermer. Lorsque la  
porte est ouverte à environ 110 degrés, la came  
va maintenir la position ouverte si la porte  
s’arrête. Lorsque vous fermez la porte, la came  
prend le relais lorsque l’ouverture n’est plus  
qu’à 15 degrés pour aider à refermer la porte.  
prolongée, coupez le courant à l’appareil. Videz  
tout le contenu et bloquez les portes de façon  
à ce qu’elles demeurent entrouvertes. Un  
espace de 25 mm laissera pénétrer l’air frais et  
maintiendra l’intérieur sec et exempt d’odeur.  
Tous les modèles encastrables Sub-Zero ont  
un ventilateur derrière la grille destiné à  
refroidisseur la zone du condensateur. Ce  
ventilateur fonctionne avec n’importe lequel  
des deux compresseurs.  
Pour une courte absence, enlevez toutes les  
denrées périssables. Arrêtez le fonctionnement  
de la fabrique de glace et videz le bac à glaçons.  
Ne changez pas les réglages des commandes.  
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE  
Le tiroir du congélateur est doté d’un mécanisme  
d’auto-fermeture. Linclinaison, intégrée aux  
mécanismes de roulement du tiroir, utilise la  
pesanteur pour aider à fermer le tiroir.  
Votre appareil Sub-Zero est équipé d’un système  
de dégivrage automatique. La section réfrigéra-  
teur va se dégivrer pendant chaque cycle d’arrêt  
du compresseur du réfrigérateur. La section  
congélateur est contrôlée par un système de  
dégivrage adaptatif économiseur d’énergie  
qui dégivre lorsque c’est nécessaire.  
VERROUILLAGE  
Si l’appareil est mis en service provisoirement  
et hors service ensuite, laissez les portes  
entrouvertes pour laisser circuler l’air frais  
dans l’appareil. N’oubliez pas de coudelle  
courant alimentant l’appareil.  
Pour les modèles avec distributeur, la fonction  
verrouillage sert à empêcher toute distribution  
d’eau ou de glaçons par inadvertance. Lorsque  
le distributeur est verrouillé, toutes les touches  
du distributeur sont désactivées afin de pouvoir  
nettoyer ou d’empêcher de jeunes enfants  
d’utiliser le distributeur.  
Si votre appareil encastrable est installé en coin,  
il serait peut-être souhaitable d’installer un arrêt  
de porte optionnel dont le but est de limiter  
l’angle d’ouverture de la porte à 90 degrés. Cet  
arrêt de porte est fourni avec chaque modèle  
encastrable et expédié dans un sac en plastique  
placé à l’endroit où se trouve la grille.  
Si l’observation de votre religion exige que  
vous éteigniez l’éclairage et arrêtiez le fonction-  
nement de la fabrique de glace (mode Shabbat),  
reportez-vous à la section sur le Mode Shabbat,  
page 46.  
BRUITS  
Pendant le fonctionnement normal de l’appareil,  
certains bruits peuvent être perçus. Lacoustique  
environnante, comme les murs, le sol et les  
meubles peuvent influer sur les sons émis par  
votre appareil. Par exemple, un gargouillis ou un  
bruit d’écoulement d’eau indique généralement  
que du fluide frigorigène circule dans la tuyau-  
terie. Dans les modèles ICBBI-42SD et ICBBI-  
48SD, le moteur du distributeur de glaçons à  
l’intérieur de la porte du réfrigérateur se coupe  
Pour activer la fonction verrouillage, maintenez  
la touche  
jusqu’à ce que la touche clignote une fois que  
l’icône rouge s’allume (environ cinq sec-  
enfoncée sur le distributeur  
FERMETURE DE LA PORTE  
MISE EN GARDE  
Modèles Armoire réfrigérateur, Armoire  
congélateur et side-by-side : Les portes de  
votre réfrigérateur et de votre congélateur sont  
dotées de mécanismes de fermeture à ressort.  
Lors de la fermeture des portes, le ferme-  
porte s’engage pour assurer une fermeture  
hermétique de celles-ci. Un arrêt de porte à  
90 degrés est fourni avec chaque appareil et  
expédié dans un sac en plastique placé à  
l’endroit où se trouve la grille.  
ondes). Léclairage restera au mode choisi avant  
que la fonction verrouillage ne soit activée.  
Maintenez les portes ouvertes lorsque vous  
n’utilisez pas l’appareil. Laccumulation  
d’humidité, même pendant les périodes les  
plus courtes pourraient avoir un effet corrosif  
sur les surfaces en métal intérieures.  
Pour désactiver la fonction verrouillage,  
maintenez la touche  
distributeur jusqu’à ce que la touche clignote  
une fois que que l’icône rouge s’éteigne  
enfoncée sur le  
cinq secondes après que la touche ou  
été relâchée.  
a
(environ cinq secondes). Léclairage restera au  
mode choisi avant que la fonction verrouillage  
ne soit désactivée.  
Pendant la fabrication des glaçons, il est possible  
d’entendre le bruit de la glace tombant dans  
le bac ou le bruit du robinet de prise d’eau qui  
remplit la fabrique de glace d’eau. Pendant  
le dégivrage du congélateur, vous pourriez  
entendre des crépitements et/ou des grésille-  
ments tandis que la chaleur du système de  
dégivrage enlève le givre du serpentin du  
congélateur et que l’eau coule dans la cuve.  
Pendant le fonctionnement des compresseurs,  
vous pourriez entendre un léger bourdon-  
nement. Lors de la mise en marche ou de l’arrêt  
du compresseur, vous pourriez percevoir des  
vibrations pendant quelques secondes.  
Certains de ces bruits peuvent s’accentuer  
lorsque les portes sont ouvertes.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION ET ENTRETIEN DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO  
NETTOYAGE  
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR  
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR  
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE  
NETTOYAGE DES APPAREILS COMBINÉS  
Pour nettoyer les surfaces intérieures et les  
pièces amovibles, utilisez une solution douce  
composée de savon doux, d’eau tiède et d’un  
peu de bicarbonate de soude. Rincez et séchez  
complètement. Évitez de mettre de l’eau sur les  
éclairages, sur le panneau de contrôle et l’af-  
ficheur.  
Sur tous les modèles intégrables Sub-Zero,  
le condensateur est situé derrière la grille. Tirez  
d’abord sur le bord inférieur de la grille et  
faites-la basculer vers l’avant. Ensuite, à l’aide  
d’une brosse à poils doux et d’un aspirateur,  
enlevez la poussière et les peluches du  
condensateur. Pour repérer l’emplacement du  
condensateur, reportez-vous à l’illustration  
ci-dessous. REMARQUE : Pour éviter de plier  
les ailettes du condensateur, assurez-vous de  
passer l’aspirateur dans le sens des ailettes  
(de haut en bas). Le condensateur doit être  
nettoyé tous les trois à six mois.  
Finition en acier inoxydable Classique : Pour  
nettoyer les surfaces extérieures d’un modèle en  
acier inoxydable Classique, utilisez un nettoyant  
doux et non abrasif pour acier inoxydable que  
vous appliquerez à l’aide d’un chiffon doux  
100 % non pelucheux.  
Pour les modèles bottom et side-by-side,  
il est possible de désactiver une section de votre  
appareil pendant une longue période dans que  
l’autre section en soit affectée.  
Désactivez d’abord l’appareil. Appuyez ensuite  
sur la touche  
désactiver et maintenez-la enfoncée. Tout en  
maintenant la touche enfoncée, appuyez sur  
la touche . Puis relâchez les deux touches.  
de la section que vous voulez  
Selon l’emplacement et le type de votre  
éclairage, les effets d’ombres peuvent varier sur  
les composants et les zones des gros appareils.  
MISE EN GARDE  
Ne plongez pas les clayettes en verre froides  
dans de l’eau chaude. N’y versez pas d’eau  
chaude dessus non plus.  
La section désactivée disparaît à l’afficheur du  
panneau de contrôle. Répétez le processus pour  
remettre cette section en marche Consultez la  
section sur le Système de contrôle électronique,  
page 45.  
Afin de faire ressortir le lustre naturel, essuyez  
légèrement la surface avec un chiffon en  
microfibre humide, puis avec une peau de  
chamois sèche. Allez toujours dans le sens du  
grain de la finition. Vous obtiendrez de meilleurs  
résultats en maintenant le chiffon en contact  
permanent avec l’acier inoxydable.  
MISE EN GARDE  
MISE EN GARDE  
N’utilisez pas de vinaigre, d’alcool à friction  
ni de produits nettoyants à base d’alcool sur  
les surfaces intérieures.  
Avant de nettoyer l’appareil, coupez  
l’alimentation électrique au panneau des  
commandes. Lorsque vous nettoyez le  
condensateur, mettez des gants afin d’éviter  
de vous blesser avec les bords coupants des  
ailettes du condensateur.  
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR  
Pour nettoyer l’emplacement du distributeur  
des modèles ICBBI-42SD et ICBBI-48SD, utilisez  
une solution douce composée de savon doux,  
d’eau tiède et d’un peu de bicarbonate de soude.  
Essuyez les éclaboussures après avoir retiré la  
grille d’eau du distributeur.  
MISE EN GARDE  
Si vous ne nettoyez pas le condensateur,  
des pertes de température, des défaillances  
mécaniques ou des dommages pourraient  
se produire.  
Pour les parties en acier inoxydable du distribu-  
teur sur les modèles ICBBI-42SD et ICBBI-48SD,  
il est possible d’avoir recours à la procédure de  
nettoyage de l’extérieur en acier inoxydable  
décrite plus tôt.  
Afficheur  
Condensateur  
Emplacement du condensateur  
Afficheur du panneau de contrôle  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION ET ENTRETIEN DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO  
ÉCLAIRAGE  
REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque les portes  
du réfrigérateur ou du congélateur sont laissés  
ouverts pendant longtemps, la lumière peut  
s’éteindre. Cela permet d’éviter que les pièces  
internes ne surchauffent. Pour réinitialiser l’é-  
clairage, fermez la porte pendant 15 à 30 minutes.  
ÉCLAIRAGE PAR PLAFONNIER  
ÉCLAIRAGE DES BACS À LÉGUMES  
Modèles ICBBI-42SD et ICBBI-48SD : Pour  
accéder à l’éclairage du congélateur au-dessus  
du bac à glace, il suffit de retirer le bac à glace.  
Reportez-vous à la section sur le retrait du bac à  
glace, page 47. Une fois celui-ci retiré, enlevez  
l’écran protecteur. Reportez-vous à la section sur  
l’éclairage par plafonnier, sur cette page.  
Pour remplacer les ampoules, vous devez  
d’abord retirer l’écran protecteur du plafonnier  
du réfrigérateur ou du congélateur. Soutenez  
l’écran d’une main et faites-le glisser délicate-  
ment jusqu’à ce que les encoches situées sur  
le côté de l’écran protecteur de lampe dépassent  
les goujons de fixation sur les supports  
supérieurs. Retirez ensuite l’écran. Vous  
pouvez maintenant accéder aux ampoules.  
Reportez-vous à l’illustration ci-après.  
Léclairage des bacs à légumes se situe derrière  
le bac à légumes supérieur et est fixé à la paroi  
arrière du réfrigérateur. Pour retirer l’écran  
protecteur, il faut tout d’abord sortir le bac à  
légumes. Retirez ensuite la clayette du bac à  
légumes supérieur. Puis mettez les deux mains  
sous les côtés droit et gauche inférieurs de  
l’écran protecteur et poussez vers le haut.  
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
Votre appareil encastrable Sub-Zero est doté  
d’ampoules d’appareil électroménager uniques  
de 40 watts (réf. N° 7009935) dans les sections  
réfrigérateur et congélateur.  
Pour accéder à l’éclairage du congélateur au-  
dessous du bac à glace, il suffit de retirer l’écran  
protecteur en verre. Pour cela, appuyez  
la languette en plastique vers le haut et sortez  
le verre en le faisant glisser sur les guides.  
REMARQUE IMPORTANTE : Débranchez  
l’appareil avant de remplacer une ampoule. Le  
cordon électrique se trouve dans le coin extrême  
droit derrière la grille rabattable.  
Modèles ICBBI-36RG, ICBBI-30UG et  
ÉCLAIRAGE DU CONGÉLATEUR  
ICBBI-36UG : Comme pour tous les appareils  
Sub-Zero, les éclairages des modèles à porte  
vitrée s’allument tous lorsque la porte est  
ouverte. Dans le cas des appareils ICBBI-36RG,  
ICBBI-30UG et ICBBI-36UG, vous pouvez  
toutefois avoir un éclairage tamisé même  
lorsque la porte est fermée. Vous pouvez  
facilement désactiver cette fonction en appuyant  
Modèles ICBBI-30U, ICBBI-30UG, ICBBI-36U et  
ICBBI-36UG : Léclairage du congélateur se situe  
dans la partie avant supérieure du compartiment  
du congélateur. Pour retirer l’écran protecteur de  
lampe, appuyez délicatement sur celui-ci pour le  
dégager des guides.  
MISE EN GARDE  
Débranchez l’appareil avant de remplacer  
une ampoule. Mettez des gants de protection  
lorsque vous manipulez les ampoules.  
Modèles ICBBI-42S et ICBBI-48S : Léclairage  
des paniers du congélateur se trouve au-dessus  
du bac à glace. Pour accéder aux ampoules,  
retirez le bac. Poussez ensuite le bac vers le fond  
de l’appareil. Une fois que le bac à glace se  
trouve contre la paroi arrière de l’appareil, vous  
pourrez accéder à l’ampoule sous la clayette fixe  
se trouvant devant la fabrique de glace.  
sur la touche  
du panneau de contrôle. Le  
témoin  
apparaît lorsque l’éclairage ambiant  
est activé.  
ACCESSOIRES  
Des accessoires  
sont offerts en  
option chez votre  
revendeur  
Sub-Zero. Pour  
obtenir les coor-  
données de votre  
revendeur le plus  
proche, consultez  
notre site Internet,  
subzero.com.  
Retrait de l’écran protecteur  
Retrait de l’écran protecteur  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSERVATION OPTIMALE DES ALIMENTS  
GARDER LES ALIMENTS FRAIS  
PRÉSERVER LA QUALITÉ DES ALIMENTS  
Votre appareil Sub-Zero est doté d’un système  
de réfrigération unique à deux compresseurs  
grâce auquel les aliments restent frais plus  
longtemps. Toutefois, la qualité des aliments  
et l’hygiène alimentaire dépendent également  
de la manière dont vous vous les manipulez.  
RECOMMANDATIONS DE MANIPULATION  
La plupart des maladies d’origine alimentaire  
sont causées par des bactéries comme le staphy-  
locoque, la salmonelle, l’E. coli et le Clostridium  
botulinum, la bactérie responsable du botulisme.  
Ces bactéries prolifèrent rapidement dans la  
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ VOS  
ALIMENTS  
Respectez les délais et températures de con-  
servation suggérés dans ce guide. Votre  
appareil Sub-Zero contribue à ralentir le  
processus de mûrissement en adaptant les  
températures de chaque section en fonction  
des besoins.  
Surveillez les températures de vos sections  
réfrigérateur et congélateur depuis le  
panneau de commandes électroniques de  
votre appareil Sub-Zero. La température du  
réfrigérateur doit rester à 4 °C ou moins et  
celle du congélateur à -18 °C.  
fourchette des températures dangereuses  
soit entre 4 °C et 60 °C. Ne laissez jamais de  
nourriture dans cette plage de température  
pendant plus de deux heures. Une fois que le  
,
Cette section est consacrée aux dernières recom-  
mandations sur la manipulation et le rangement  
pour une conservation optimale des aliments.  
Pour toute question qui ne serait pas traitée  
dans la présente, veuillez vous adresser à un  
organisme universitaire, administratif ou un  
service public.  
Utilisez les compartiments spécifiquement  
conçus pour les produits laitiers, la charcu-  
terie et les fruits et légumes. Ces comparti-  
ments maintiennent des taux d’humidité et  
des températures spécifiquement adaptés à  
la conservation optimale de chaque groupe  
d’aliments.  
nombre des bactéries se chiffre en millions, elles  
peuvent provoquer des maladies. Certaines bac-  
téries peuvent provoquer des symptômes simi-  
laires à la grippe, alors que d’autres peuvent  
être responsables de maladies plus graves,  
voire mortelles. Les jeunes enfants, les per-  
sonnes âgées et les personnes déjà malades  
ont moins de résistance vis-à-vis des intoxica-  
tions d’origine alimentaire.  
Respectez les délais et températures de  
conservation pour le réfrigérateur et le  
congélateur suggérés dans ce guide.  
Rangez les viandes, poissons et volailles  
crus à l’écart des autres aliments. Empêchez  
les fuites de ces paquets d’entrer en contact  
avec d’autres aliments.  
La plupart des aliments se détériorent au fil du  
temps. Les aliments subissent des modifications,  
de la cueillette ou préparation jusqu’à leur  
consommation. Les micro-organismes les  
attaquent, se multiplient et les contaminent.  
Dans les réfrigérateurs, adoptez un système  
de roulement des aliments (premier entré,  
premier sorti).  
Ne goûtez jamais des aliments dont l’aspect  
ou l’odeur seraient suspects pour en tester  
la fraîcheur. Jetez-les.  
Pour réduire le risque d’une maladie d’origine  
alimentaire, utilisez les techniques suivantes  
d’hygiène alimentaire :  
Lorsqu’un aliment est abîmé, c’est souvent  
évident. Il se moisit, présente une odeur  
désagréable et des signes de pourrissement  
apparaîssent. Parfois, la détérioration n’est  
pas aussi évidente. Si vous pensez qu’un  
aliment se trouve dans le réfrigérateur  
depuis trop longtemps, jetez-le. Ne le  
Les enzymes qui existent naturellement dans  
les aliments continuent le processus de mûrisse-  
ment même après la cueillette. Des températures  
inadéquates peuvent accélérer la détérioration  
des aliments. Les aliments peuvent se flétrir ou  
se recroqueviller du fait des fluctuations de  
l’humidité.  
Pour le rangement au réfrigérateur, laissez  
les viandes, poissons et volailles crus dans  
leur emballage d’origine à moins qu’il  
ne soit déchiré. Une manipulation à  
répétition de ces aliments peut introduire  
des bactéries.  
LORSQUE VOUS FAITES VOS COURSES  
Mettez les paquets de viandes, poissons ou  
volailles crus dans des sacs en plastique  
pour éviter le contact des fuites éventuelles  
avec les autres aliments.  
goûtez pas pour savoir s’il est encore bon.  
Le système de double réfrigération Sub-Zero est  
conçu spécialement pour remédier à ces fluctua-  
tions et pour conserver vos denrées fraîches le  
plus longtemps possible. Les systèmes indi-  
viduels de réfrigération et de congélation ont  
été conçus afin de maintenir des températures  
précises et constantes, ainsi que des taux d’hu-  
midité adéquats pour une conservation plus  
longue des aliments. La double réfrigération  
élimine le transfert des odeurs des aliments  
frais vers les aliments congelés et ne congèle  
pas l’humidité de l’air dans les compartiments  
réservés aux aliments frais.  
Emballez les aliments conservés dans le  
réfrigérateur dans du papier d’aluminium ou  
cellophane ou bien mettez-les dans des sacs  
en plastique ou des conteneurs étanches  
pour les empêcher de se déshydrater.  
Inscrivez la date sur tous les paquets.  
Achetez les viandes, poissons et volailles en  
dernier. Ne les laissez jamais dans la voiture  
chaude lorsque vous avez fini vos courses.  
Prenez une glacière par temps chaud ou  
lorsque vous devez parcourir un long trajet.  
Pour la conservation au congélateur, utilisez  
du papier à congélation, des sacs à plastique  
pour congélation ou du papier aluminium  
pour recouvrir les emballages commerciaux  
si les aliments doivent être conservés au  
congélateur pendant plus de deux mois.  
Cela minimise le risque de déshydratation et  
de perte de la qualité. Une couche simple en  
aluminium peut se déchirer et causer une  
brûlure par le froid.  
Vérifiez les dates d’expiration et de limite  
de vente sur les aliments pour vous assurer  
de leur fraîcheur. Faites particulièrement  
attention lorsque vous achetez de la charcu-  
terie. N’achetez que les quantités dont vous  
aurez besoin pour 1 à 2 jours. Jetez les pro-  
duits de charcuterie chauds ou froids qui  
sont restés à température ambiante pendant  
plus de deux heures.  
De plus, une manipulation correcte des aliments  
peut limiter les altérations qu’ils subissent.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSERVATION OPTIMALE DES ALIMENTS  
PRÉSERVER LA QUALITÉ DES ALIMENTS  
CONSERVATION DES ALIMENTS FRAIS  
LORSQUE VOUS AVEZ DES RESTES  
La durée de conservation des aliments frais  
dépend de leur fraîcheur lorsque vous les  
achetez. Pour conserver vos aliments frais le plus  
longtemps possible, suivez ces conseils en terme  
de conservation.  
LORSQUE VOUS PRÉPAREZ VOS  
ALIMENTS  
LORSQUE VOUS CUISEZ VOS ALIMENTS  
Mettez les restes au réfrigérateur ou au con-  
gélateur dans de petits conteneurs fermés  
dans les deux heures qui suivent la cuisson.  
Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de place  
autour des conteneurs pour que les aliments  
puissent se refroidir rapidement.  
Cuisez toujours la viande à une température  
interne minimale de 75 °C, les volailles à  
80 °C ou plus. Pour les morceaux de plus de  
51 mm d’épaisseur, utilisez un thermomètre  
à viande pour vérifier la température. Pour  
les morceaux plus minces, la cuisson est ter-  
minée lorsque les jus sont transparents (pas  
roses).  
Nettoyez tout ce qui entre en contact avec  
les aliments.  
Lavez-vous les mains pendant 20 secondes  
avant et après avoir touché les aliments.  
Légumes : Lavez les légumes à l’eau froide et  
égouttez-les. Rangez-les dans des conteneurs  
étanches ou sous cellophane. Les légumes  
restent frais plus longtemps lorsqu’ils ont  
conservés dans un milieu à forte humidité.  
Désinfectez les tables de travail, l’équipe-  
ment et les ustensiles de cuisine après avoir  
touché de la viande, du poisson ou de la  
volaille crus. Rincez avec une solution javel-  
lisée diluée (5 ml pour 1 l d’eau).  
Retirez la farce des viandes ou volailles et  
rangez-la à part.  
Si vous cuisez de la viande ou de la volaille  
congelée n’ayant pas été décongelée, multi-  
pliez la durée de cuisson suggérée pour les  
ingrédients décongelés par 1,5 fois.  
Inscrivez la date sur les restes emballés et  
consommez-les dans les délais prescrits.  
Fruits : Lavez et séchez les fruits frais. Rangez  
les fruits les plus aromatiques dans des sacs en  
plastique. La plupart des fruits restent frais plus  
longtemps lorsqu’ils ont conservés dans un  
milieu à faible humidité.  
Recouvrez et réchauffez les restes entière-  
ment avant de les servir.  
Utilisez des torchons de cuisine, des  
éponges et des chiffons propres. Remplacez  
régulièrement les éponges.  
Faites rôtir les viandes ou les volailles au  
four à des températures de 165 °C ou plus.  
Portez les sauces, soupes et jus à ébullition.  
Chauffez les autres aliments à 75 °C.  
Viandes pré-emballées : Rangez dans leur  
emballage d’origine. Une fois l’emballage ouvert,  
réemballez hermétiquement dans du cellophane  
ou du papier aluminium.  
Utilisez des gants en plastique jetables si  
vous avez une plaie ou une brûlure sur  
les mains.  
Cuisez les œufs jusqu’à ce que le blanc et le  
jaune soient fermes, pas coulants.  
Si vous pensez qu’un aliment risque d’être  
abîmé, jetez-le. En cas de doute, débar-  
rassez-vous en.  
N’utilisez pas de recettes où les œufs ne sont  
pas cuits ou ne sont que partiellement cuits.  
Décongelez vos aliments dans le  
Viandes, poissons et volailles frais : Retirez les  
emballages du magasin et réemballez dans du  
cellophane, du papier aluminium ou du papier  
paraffiné, puis mettez immédiatement au  
réfrigérateur.  
réfrigérateur ou le micro-ondes, pas sur  
le plan de travail. Lorsque vous décongelez  
vos aliments dans le micro-ondes, cuisez-les  
immédiatement après.  
Si votre micro-ondes est équipé d’une sonde  
thermique, servez-vous en. Vérifiez les tem-  
pératures des viandes et volailles à trois  
endroits différents au moins. Faites tourner  
les aliments pendant la cuisson au micro-  
ondes.  
Le seul endroit pour mariner vos aliments  
doit être le réfrigérateur.  
Œufs : Rangez les œufs non lavés dans leur  
carton ou un casier à œufs. Utilisez dans les  
trois semaines.  
Rincez les volailles et poissons à l’eau froide  
avant de les préparer.  
Ne goûtez pas les viandes, volailles, œufs ou  
poissons crus ou partiellement cuits.  
Lait, crème et produits laitiers en pot : Gardez  
les emballages fermés. Conservez sur une  
clayette de réfrigérateur et utilisez dans la  
semaine ou les quinze jours qui suivent.  
Évitez la contamination croisée lors de vos  
préparations. Gardez les viandes, poissons  
et volailles crus et leurs jus à l’écart des  
autres aliments. Par exemple, n’utilisez pas  
la même surface, ni les mêmes ustensiles  
de cuisine pour préparer les aliments crus  
(viande, volaille, poisson) et la salade.  
Fromages : Rangez dans leur emballage d’o-  
rigine jusqu’à ce que vous les consommiez. Une  
fois l’emballage ouvert, réemballez hermétique-  
ment dans du cellophane ou du papier alu-  
minium.  
Nettoyez soigneusement les planches en  
bois et plastique utilisées pour découdelles  
aliments. Lavez à l’eau chaude savonneuse  
et rincez avec une solution javellisée diluée  
(5 ml pour 1 l d’eau).  
Restes : Laissez-les refroidir, puis recouvrez  
hermétiquement avec du cellophane ou du  
papier aluminium. Les conteneurs en plastique  
hermétiques sont parfaits pour empêcher la  
déshydratation ou le transfert des odeurs.  
ÉTHYLÈNE  
Certains fruits et légumes produisent de  
l’éthylène, un gaz à l’origine du processus de  
mûrissement. Léthylène peut entraîner le  
mûrissement prématuré de certains aliments,  
mais pour d’autres, il peut favoriser leur détério-  
ration. Pour réduire toute détérioration inutile de  
vos fruits et légumes, ne rangez pas les fruits et  
légumes produisant de l’éthylène au même  
endroit que ceux qui y sont sensibles. Reportez-  
vous au tableau figurant page 56.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSERVATION OPTIMALE DES ALIMENTS  
RECOMMANDATIONS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS  
CONSERVATION DES ALIMENTS CONGELÉS  
SUGGESTIONS POUR LA CONSERVATION  
DES ALIMENTS  
VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES  
Durée de  
conservation  
(réfrigérateur)  
Durée de  
conservation  
(congélateur*) Commentaires  
Conservation au congélateur : Enveloppez  
les aliments dans des matériaux prévus pour la  
conservation des aliments congelés. Lemballage  
doit être hermétique à l’air et à l’humidité. Ne  
recongelez pas les viandes décongelées.  
Les tableaux de conservation des aliments  
figurant aux pages suivantes vous donnent  
des indications précises pour la conservation  
optimale de vos aliments, en termes d’hygiène  
et de qualité. Les températures de conservation  
recommandéesvous aideront à déterminer les  
conditions de conservation optimales pour vos  
aliments. En règle générale, les aliments manip-  
ulés correctement et conservés à des tempéra-  
tures inférieures à 4 °C peuvent être consommés  
sans problème.  
Température  
recommandée  
POISSONS ET FRUITS DE MER FRAIS  
cabillaud, limande, églefin  
sole, rascasse noire, perche  
maquereau, saumon  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
2 jours  
2 jours  
4 jours  
1 jour  
6 mois  
2–3 mois  
5–9 mois  
6 mois  
Congelez dans leur emballage d’origine  
(deux semaines maximum). Utilisez du  
papier à congélation, des sacs à plastique  
pour congélation ou du papier aluminium  
pour recouvrir les emballages commerciaux  
si les aliments doivent être conservés au  
congélateur pendant plus de deux mois.  
crevettes, huîtres  
Glace : La dureté de la glace dépend de la pro-  
portion de crème qui entre dans sa composition.  
Les glaces de meilleure qualité ont généralement  
plus de crème et exigent des températures de  
congélation plus froides pour éviter qu’elles  
ne se ramollissent. Les glaces ramollies ne  
suggèrent pas toujours un problème de  
température.  
VIANDES FRAÎCHES  
steaks, rôtis de bœuf  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
3-5 jours  
3-5 jours  
3-5 jours  
1-2 jours  
6-12 mois  
6–9 mois  
4–6 mois  
3-4 mois  
Congelez dans leur emballage d’origine  
(deux semaines maximum). Utilisez du  
papier à congélation, des sacs à plastique  
pour congélation ou du papier aluminium  
pour recouvrir les emballages commerciaux  
si les aliments doivent être conservés au  
congélateur pendant plus de deux mois.  
côtelettes et rôtis d’agneau  
côtelettes et rôtis de porc et de veau  
autres viandes (abats, langue, foie,  
etc.)  
Le fait de conserver les aliments à des tempéra-  
tures inférieures à 4 °C permet de rester en  
dehors de la fourchette des températures  
dangereuses. La durée de conservation pour  
la réfrigération permet d’empêcher que les  
aliments ne se détériorent ou deviennent  
toxiques. Les durées maximales pour les  
aliments congelés sont établies pour maintenir  
le goût et la texture. Les aliments congelés plus  
longtemps que les délais suggérés peuvent être  
consommés sans problème, mais leur qualité  
risque d’en souffrir.  
HAMBURGER, VIANDES HACHÉES ET POUR RAGOÛT  
Veillez à ce que les portes de votre réfrigérateur  
et de votre congélateur se ferment librement et  
entièrement. Le fait de mettre trop d’aliments à  
l’intérieur de l’appareil aura des conséquences  
sur les températures internes. Ne remplissez pas  
votre congélateur de larges quantités d’aliments  
non congelés en espérant les congeler rapide-  
ment. Donnez suffisamment de temps à votre  
congélateur pour que l’air circule autour des  
aliments non congelés avant d’ajouter d’autres  
aliments.  
viandes pour hamburgers et ragoûts  
viande hachée : dinde, veau, porc,  
agneau et mélanges  
1–2 °C  
1–2 jours  
3–4 mois  
Congelez dans leur emballage d’origine  
(deux semaines maximum). Utilisez du  
papier à congélation, des sacs à plastique  
pour congélation ou du papier aluminium  
pour recouvrir les emballages commerciaux  
si les aliments doivent être conservés au  
congélateur pendant plus de deux mois.  
HOT-DOGS ET VIANDES PRÉTRANCHÉES POUR SANDWICH  
hot-dogs (emballage ouvert)  
hot-dogs (emballage intact)  
viandes prétranchées (emballage  
ouvert)  
viandes prétranchées (emballage  
intact)  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1 semaine  
2 semaines  
3-5 jours  
1-2 mois  
1-2 mois  
1-2 mois  
Congelez dans un papier à congélation. Véri-  
fiez les dates limites de vente. N’utilisez plus  
d’une semaine après la date limite de vente  
mentionnée.  
1–2 °C  
2 semaines  
1-2 mois  
BACON  
&
SAUCISSES  
bacon  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
7 jours  
1-2 jours  
7 jours  
1 mois  
1-2 mois  
1-2 mois  
1-2 mois  
Gardez le produit emballé et conservez aux  
températures de réfrigérateur suggérées.  
saucisse crue (porc, bœuf, dinde)  
saucisses fumées ou chair à saucisse  
saucisses sèches (saucissons et  
autres salaisons)  
2-3 semaines  
JAMBON ET CORNED-BEEF  
corned-beef  
jambon entier  
moitié de jambon  
tranches de jambon  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
5-7 jours  
7 jours  
3-5 jours  
3-4 jours  
1 mois  
1-2 mois  
1-2 mois  
1-2 mois  
Pour la conservation au congélateur, faites  
égoutter les jus.  
VOLAILLES FRAÎCHES  
poulet ou dinde, entier  
poulet ou dinde, morceaux  
canard ou oie  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1-2 jours  
1-2 jours  
1-2 jours  
12 mois  
9 mois  
6 mois  
Congelez dans leur emballage d’origine  
(deux semaines maximum). Utilisez du  
papier à congélation, des sacs à plastique  
pour congélation ou du papier aluminium  
pour recouvrir les emballages commerciaux  
si les aliments doivent être conservés au  
congélateur pendant plus de deux mois.  
*La température de conservation au congélateur est -18 °C.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECOMMANDATIONS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS  
LÉGUMES FRAIS  
LÉGUMES FRAIS  
Température  
recommandée  
Durée de conservation  
(réfrigérateur)  
Température  
recommandée  
Durée de conservation  
(réfrigérateur)  
Commentaires  
Commentaires  
LÉGUMES FRAIS  
LÉGUMES FRAIS  
anis  
artichauts  
asperges  
1–2 °C  
1 °C  
1–2 °C  
4–7 °C  
2–3 semaines  
1–2 semaines  
2–3 semaines  
7–10 jours  
Lavez les légumes à l’eau froide et égouttez-les. Rangez-les dans  
des conteneurs étanches ou sous cellophane.  
radis  
romaine  
chou navet  
salsifis  
échalote  
pois mange-tout  
épinards  
courgette*  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
7 °C  
4-7 °C  
1-2 mois  
2-3 semaines  
4–6 mois  
2-4 mois  
6 mois  
1-2 semaines  
10–14 jours  
1-2 semaines  
Lavez les légumes à l’eau froide et égouttez-les. Rangez-les dans  
des conteneurs étanches ou sous cellophane.  
La plupart des légumes doivent être conservés dans un milieu  
à humidité plus élevée.  
La plupart des légumes doivent être conservés dans un milieu  
à humidité plus élevée.  
haricots, verts/mange-  
tout/de Madagascar*  
germes de soja  
betteraves  
endives  
Pak choï  
1 °C  
1 °C  
2–3 °C  
1 °C  
7–9 jours  
3–4 mois  
2–4 semaines  
3 semaines  
tamarillos  
tomates (mûres)  
navets  
châtaignes d’eau  
cresson  
3–4 °C  
8–10 °C  
1 °C  
1–2 °C  
1 °C  
10 semaines  
1-3 semaines  
4-5 mois  
2-4 mois  
2–3 semaines  
brocoli  
choux de Bruxelles  
chou  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1-2 semaines  
3–5 semaines  
3–6 semaines  
1-5 mois  
3–4 semaines  
6–8 mois  
Jetez tout légume frais moisi ou présentant d’autres signes  
de détérioration. Essuyez le compartiment du réfrigérateur.  
Jetez tout légume frais moisi ou présentant d’autres signes  
de détérioration. Essuyez le compartiment du réfrigérateur.  
Pour les légumes frais emballés, respectez les directions inscrites  
sur l’emballage en terme de conservation.  
Pour les légumes frais emballés, respectez les directions  
inscrites sur l’emballage en terme de conservation.  
carottes  
chou fleur  
céleri rave  
céleri  
Consultez la liste des fruits et légumes produisant ou sensibles  
à l’éthylène.  
1–2 mois  
10-14 jours  
brocoli chinois  
chou chinois  
maïs, doux  
concombres*  
daikon  
aubergine*  
chicorée/scarole  
ail  
1 °C  
1 °C  
7 °C  
1 °C  
7 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
2-3 mois  
5-8 jours  
10-14 jours  
4 mois  
1–2 semaines  
2–3 semaines  
6–7 mois  
*Sensible au froid, peut entraîner une dégradation des aliments. Laltération ne sera visible qu’une fois le légume revenu à la température ambiante.  
Consultez la liste des fruits et légumes produisant ou sensibles  
à l’éthylène.  
REMARQUE : Consultez le guide sur la conservation des aliments pour de plus amples détails sur la congélation des légumes. La température  
de conservation au congélateur est -18 °C.  
raifort  
10-12 mois  
topinambour  
chou fourrager  
chou-rave  
poireaux  
laitue  
champignons  
gombo*  
oignons, entier  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
7 °C  
1 °C  
1-2 semaines  
1-2 mois  
10-14 jours  
2 mois  
2-3 semaines  
1-2 semaines  
1–2 semaines  
1-6 mois  
GAZ ÉTHYLÈNE  
ALIMENTS PRODUISANT LE GAZ ÉTHYLÈNE  
oignons, verts  
persil  
panais  
pois, entiers et écossés  
piments carrés, doux*  
piments de Cayenne  
citrouille*  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
7 °C  
7 °C  
3-7 °C  
1 °C  
7-10 jours  
1-2 mois  
4-5 mois  
1-2 semaines  
2-3 semaines  
2-3 semaines  
3-4 mois  
abricot des Antilles  
abricots  
chérimoles  
coing  
kakis  
kiwi  
mangoustan  
mangues  
melon  
melon miel  
nectarines  
papayes  
pêches  
pommes  
pruneaux  
prunes  
avocats  
figues  
bananes en train de  
mûrir  
fruit de la passion  
goyaves  
tomates  
poires  
bananes plantains  
radicchio  
2-3 semaines  
ALIMENTS SENSIBLES AU GAZ ÉTHYLÈNE  
aubergine  
bananes non mûres  
bette  
brocoli  
carottes  
chou  
chou fleur  
chou fleur  
choux de Bruxelles  
concombres  
courges  
cresson  
endive  
épinards  
gombo  
haricots verts  
kiwi non mûr  
laitue  
légumes à feuilles  
alimentaires  
melon d’eau  
patates douces  
petits pois  
*Sensible au froid, peut entraîner une dégradation des aliments. Laltération ne sera visible qu’une fois le légume revenu à la température ambiante.  
REMARQUE : Consultez le guide sur la conservation des aliments pour de plus amples détails sur la congélation des légumes. La température  
de conservation au congélateur est -18 °C.  
poivrons  
REMARQUE : Ne rangez pas les aliments produisant de l’éthylène avec ceux qui y sont sensibles.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECOMMANDATIONS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS  
FRUITS FRAIS  
CHARCUTERIE, PRODUITS LAITIERS ET AUTRES ALIMENTS  
Durée de  
Durée de  
Température  
recommandée  
Durée de conservation  
(réfrigérateur)  
Température  
recommandée  
conservation  
(réfrigérateur)  
conservation  
(congélateur*) Commentaires  
Commentaires  
FRUITS FRAIS  
pommes* (macintosh,  
CHARCUTERIE  
Viandes en tranches fines  
1–4 °C  
1–2 mois  
Lavez et essuyez la plupart des fruits, puis rangez dans le bac  
à légumes. (Ne lavez les baies et les cerises qu’au moment  
de les manger.)  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1-2 jours  
3-5 jours  
3-5 jours  
1 jour  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
Vérifiez les dates d’expiration et les dates  
grimes golden,  
newton jaunes)  
pommes  
abricots  
poires asiatiques  
avocats*  
salades variées (aux œufs, au poulet,  
au thon et au jambon)  
salades de pâtes  
côtelettes et filets de poulet farcis  
repas traiteur  
limites de vente. Ces aliments ne se congè-  
lent pas bien. Si vous devez les congeler,  
faites-le immédiatement par après les avoir  
conservés au réfrigérateur.  
-1 °C  
1 °C  
1 °C  
4 °C  
1 °C  
3–6 mois  
1–2 semaines  
5–6 mois  
2–4 semaines  
2–3 jours  
La plupart des fruits doivent être conservés dans un milieu  
à humidité faible.  
1-2 jours  
PRODUITS LAITIERS  
mûres  
oranges sanguines  
myrtilles  
melon*  
4-7 °C  
1 °C  
2-5 °C  
3–8 semaines  
10–18 jours  
2–3 semaines  
beurre  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
3 mois  
1-2 semaines  
2 semaines  
3-6 mois  
3-4 semaines  
1 an  
1 an  
4 semaines  
Vérifiez les dates limites de vente.  
fromage cottage ou ricotta  
fromage frais du type Kiri  
fromage naturel (cheddar, brick, etc.)  
fromage fondu  
Parmesan ou Romano râpé  
yaourt  
Rangez le fromage dans son emballage  
d’origine jusqu’à ce que vous le consom-  
miez. Une fois l’emballage ouvert, réem-  
ballez hermétiquement dans du cellophane  
ou du papier aluminium.  
6-8 mois  
6-8 mois  
manioc  
1 °C  
1 °C  
4 °C  
2–4 °C  
1 °C  
1 °C  
1–2 mois  
2–3 semaines  
2–4 semaines  
2–4 mois  
Les fruits mûrs doivent être conservés au réfrigérateur aux tem-  
pératures recommandées afin de ralentir leur maturation.  
cerises, douces  
clémentines  
canneberges*  
figues fraîches  
raisins  
1 mois  
1–2 semaines  
lait entier, en faible teneur en  
matières grasses, écrémé  
Faites décongeler le fromage au réfrigérateur  
pour réduire l’émiettement.  
Pour accélérer la maturation, vous pouvez mettre les fruits non  
mûrs dans un sac en papier percés de trous. Fermez le sac et  
posez-le sur le plan de travail. Le fruit produira de l’éthylène, un  
gaz qui déclenche le processus de mûrissement. Vérifiez le sac  
tous les jours.  
7–10 jours  
ŒUFS  
2–3 semaines  
2–3 semaines  
3–4 semaines  
goyaves*  
melon miel  
4–7 °C  
7 °C  
frais, dans leur coquille  
durs (cuits)  
liquides pasteurisés ou succédanés  
d’œufs  
brique ouverte  
brique non ouverte  
1 °C  
1–2 °C  
3 semaines  
1 semaine  
NR  
NR  
Conservez les œufs frais au réfrigérateur.  
Ne mangez pas les œufs durs qui seraient  
restés à température ambiante pendant  
plus de 2 heures.  
kiwi  
kumquats  
litchi  
nectarines  
oranges*  
papayes*  
pêches  
poires  
1 °C  
4 °C  
2 °C  
1 °C  
1–7 °C  
7 °C  
4-6 semaines  
2-4 semaines  
3-5 semaines  
2-4 semaines  
3-8 semaines  
1-3 semaines  
2-4 semaines  
2-3 semaines  
Jetez tout fruit frais moisi ou présentant d’autres signes de  
détérioration. Essuyez le compartiment du réfrigérateur.  
1–2 °C  
1–2 °C  
3 jours  
10 jours  
NR  
1 an  
Consultez la liste des fruits et légumes produisant ou sensibles à  
l’éthylène.  
RESTES CUITS DE VIANDES  
&
VOLAILLES  
plats préparés à la viande ou viandes  
cuites  
1–2 °C  
3-4 jours  
2–3 mois  
Mettez les restes au réfrigérateur ou au con-  
gélateur dans de petits conteneurs fermés  
dans les deux heures qui suivent la cuisson.  
Réchauffez les restes à 74 °C.  
1 °C  
1 °C  
jus ou bouillon de viande  
poulet frit ou nature, morceaux  
plats de volaille préparés  
morceaux recouverts de bouillon ou  
de jus croquettes ou fricadelles de  
poulet  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1–2 °C  
1-2 jours  
3-4 jours  
3-4 jours  
1-2 jours  
1-2 jours  
2–3 mois  
4 mois  
4–6 mois  
6 mois  
kakis  
ananas*  
1 °C  
7 °C  
1 °C  
4 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
1 °C  
3-4 mois  
2-4 semaines  
2-5 semaines  
2-3 mois  
2-3 mois  
3-6 jours  
1–3 mois  
prunes et pruneaux  
grenades*  
coings  
framboises  
rhubarbe  
fraises  
SOUPES  
&
RAGOÛTS  
avec des légumes  
avec de la viande  
1–2 °C  
1–2 °C  
3-4 jours  
3-4 jours  
2–3 mois  
2–3 mois  
Réchauffez à 74 °C au moins de servir.  
2-3 semaines  
7-10 jours  
orange de Tanger  
melon d’eau*  
4 °C  
7 °C  
2–4 semaines  
2–3 semaines  
*La température de conservation au congélateur est -18 °C. (NR) : congélation non recommandée.  
*Sensible au froid, peut entraîner une dégradation des aliments. Laltération ne sera visible qu’une fois le fruit revenu à la température  
REMARQUE : Consultez le guide sur la conservation des aliments pour de plus amples détails sur la congélation des fruits.  
ambiante.  
La température de conservation au congélateur est -18 °C.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES  
QUESTIONS LES PLUS FRÉQUENTES  
DÉPISTAGE DES PANNES  
PRODUCTION DE GLACE  
TEMPÉRATURE  
Si votre appareil encastrable ne fonctionne  
pas correctement, reportez-vous au guide de  
dépistage des pannes ci-après avant de vous  
adresser à votre revendeur Sub-Zero. Ce guide  
vous permettra de gagner du temps, d’éviter  
des inconvénients et peut-être aussi les  
dépenses liées au dépannage.  
Le réfrigérateur/congélateur ne fonctionne pas.  
Lappareil est-il alimenté en électricité ?  
REMARQUE IMPORTANTE : Assurez-vous que  
la fabrique de glace est en activée et branchée.  
REMARQUE IMPORTANTE : Sauf si l’appareil  
est en train d’être dépanné, assurez-vous qu’il  
est alimenté en électricité. Lorsque l’appareil  
n’est pas activé, le mot OFF apparaît à l’afficheur  
du panneau de contrôle.  
Le disjoncteur ou fusible de votre maison est-  
il coupé ?  
Le témoin  
apparaît à l’afficheur du panneau  
de contrôle.  
Le réfrigérateur/congélateur est-il sous  
tension ?  
REMARQUE IMPORTANTE : Jetez les deux  
premiers bacs de glaçons produits par votre  
nouvel appareil pour vous assurer de ne pas  
consommer des résidus de tuyau ou autres  
particules provenant de la nouvelle  
tuyauterie d’eau.  
La zone du condensateur est-elle propre ?  
Q : Comment puis-je régler les températures ?  
Le témoin  
apparaît à l’afficheur du  
panneau de contrôle (soit en continu, soit  
en clignotant).  
Une porte ou un tiroir a-t-il été laissé ouvert  
pendant une période prolongée ? Assurez-  
vous qu’aucun aliment ne gêne la fermeture  
adéquate de la porte ou d’un tiroir.  
R : Pour régler les températures, reportez-  
vous à la section Contrôle des températures,  
page 45.  
Le microprocesseur a détecté un problème  
dans le système. Lafficheur du panneau de  
contrôle peut indiquer les instructions à  
suivre pour résoudre le problème.  
Q : Ma fabrique de glace ne produit pas  
Une section a-t-elle été désactivée  
manuellement ? Reportez-vous à la section sur  
le nettoyage des appareils combinés, page 51.  
Q : Quels sont les réglages de température  
beaucoup de glaçons.  
recommandés ?  
R : En moyenne, un cycle de production  
de glace (huit glaçons par cycle) devrait  
se produire toutes les deux heures.  
Ceci pourrait également indiquer que le  
condensateur doit être nettoyé. Reportez-  
vous à la procédure Nettoyage du condensa-  
teur décrite page 51.  
R : Les températures recommandées sont de  
3°C dans la section réfrigérateur et de  
- 18°C dans la section congélateur.  
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas,  
il est peut-être en mode de dégivrage.  
Il est possible d’accroître la production de  
glace grâce à la fonction « Glace Max ».  
Patientez 30 minutes et reessayez à nouveau  
de relancer l’appareil.  
Si c’est le cas, arrêtez le fonctionnement  
Q : De la condensation se forme à l’intérieur  
de l’appareil en appuyant sur la touche  
,
et à l’extérieur de l’appareil.  
Q : Les glaçons se congèlent en bloc et  
puis remettez-le en marche en appuyant de  
nouveau sur cette touche. Si le témoin  
reste affiché, adressez-vous à votre  
revendeur Sub-Zero.  
s’agglutinent.  
Le réfrigérateur/congélateur est plus chaud  
que d’habitude.  
R : Durant les périodes où le taux d’humidité  
est élevé, la formation de condensation est  
normale. Elle peut également se former sur  
l’intérieur de l’appareil si la porte est restée  
ouverte pendant une période prolongée.  
R : Si les glaçons ne sont pas utilisés régulière-  
ment, ils ont tendance à s’agglutiner. Vous  
devez jeter les glaçons et laisser le bac se  
remplir à nouveau.  
La commande est-elle réglée correctement ?  
La zone du condensateur est-elle propre ?  
Le témoin  
les témoins  
clignotant avec tonalité et  
clignotent à l’afficheur  
Une porte ou un tiroir a-t-il été laissé ouvert  
pendant une période prolongée ? Assurez-  
vous qu’aucun aliment ne gêne la fermeture  
adéquate de la porte ou d’un tiroir.  
du panneau de contrôle  
Q : Lappareil ne refroidit pas correctement.  
BRUIT  
Vérifiez qu’il n’y ait de l’eau à proximité  
de l’appareil. Si c’est le cas, coupez  
R : Nettoyez le condensateur tel qu’indiqué  
Q : Mon appareil est bruyant en permanence.  
à la page 51.  
Pourquoi ?  
l’alimentation d’eau au robinet-vanne.  
Vérifiez également les températures à  
l’intérieur de l’appareil et occupez-vous du  
contenu en conséquence. Une fois que vous  
avez identifié le problème, adressez-vous  
à votre revendeur Sub-Zero. La tonalité  
peut être réinitialisée pour 24 heures en  
Avez-vous récemment ajouté une grande  
quantité de nourriture ?  
R : Le bruit du fonctionnement des ventilateurs  
et des moteurs est tout à fait normal.  
Certains sont accentués en raison de  
l’emplacement de l’appareil ou de  
l’agencement de la pièce.  
FONCTIONNEMENT DE LA PORTE  
Q : Pourquoi ma porte est-elle difficile à ouvrir ?  
R : Votre appareil a été conçu pour se fermer  
hermétiquement. Une pression par le vide  
peut se former dès que la porte se referme.  
Patientez quelques secondes avant de  
rouvrir la porte afin de permettre à la  
pression de s’égaliser.  
maintenant la touche  
appuyant sur la touche  
enfoncée et en  
.
Q : La porte de mon appareil s’ouvre trop vite  
et cogne le mur ou les meubles adjacents.  
R : Lappareil n’est peut-être pas de niveau  
ou vous avez peut-être besoin d’un arrêt  
de porte. Installez l’arrêt de porte à 90°  
en option livré avec votre appareil.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES  
SERVICE APRÈS-VENTE  
DÉPISTAGE DES PANNES  
SERVICE APRÈS-VENTE  
Vous entendez un bourdonnement inhabituel.  
Une odeur se dégage à l’intérieur de  
l’appareil.  
Le moteur du réfrigérateur/congélateur tourne  
pendant de longues périodes.  
Le présent Guide d’utilisation et d’entretien vous  
fournit les outils nécessaires pour une conserva-  
tion optimale des aliments dans votre appareil  
encastrable. Dans la mesure du possible,  
maintenez les portes et les tiroirs fermés  
lorsque votre appareil est en marche.  
Lalimentation d’eau a-t-elle été raccordée  
et établie à la fabrique de glace ?  
Remplacez la cartouche de purification de  
l’air.  
La zone du condensateur est-elle propre ?  
Une porte ou un tiroir a-t-il été laissé ouvert  
pendant une période prolongée ? Assurez-  
vous qu’aucun aliment ne gêne la fermeture  
adéquate de la porte ou d’un tiroir.  
De la condensation se forme à l’intérieur  
de l’appareil.  
Nettoyez minutieusement l’appareil.  
Couvrez hermétiquement tous les aliments.  
Nettoyez le conduit de vidange de l’appareil.  
Nettoyez le bac de vidange.  
Si vous avez besoin de contacter le service  
après-vente, assurez-vous de disposer de la  
référence modèle et du numéro de série lorsque  
vous appelez. Ces deux numéros figurent sur la  
plaque des caractéristiques du produit située sur  
le cadre supérieur de votre appareil à l’intérieur  
de la porte, près de la charnière. Reportez-vous  
aux pages 42-44 pour repérer l’emplacement de  
la plaque des caractéristiques de votre modèle  
spécifique. Consignez ces renseignements pour  
pouvoir vous y reporter ultérieurement.  
Ceci est normal pendant les périodes ou  
l’humidité est élevée (été) ou lorsque les  
portes sont fréquemment ouvertes.  
Avez-vous récemment ajouté une grande  
quantité de nourriture ?  
Les portes et/ou les tiroirs se ferment-ils  
correctement et hermétiquement ?  
Pendant les journées chaudes et lorsque la  
température de la pièce est élevée, le moteur  
tourne plus longtemps.  
Lampoule doit être remplacée.  
Reportez vous à la section sur l’éclairage,  
page 52.  
De la condensation se forme à l’extérieur  
de l’unité.  
La circulation du fluide frigorigène, les  
ventilateurs, la fabrique de glace, le cycle  
de dégivrage ou le compresseur peuvent  
émettre des bruits de fonctionnement qui  
sont normaux.  
Pendant les périodes ou le degré d’humidité  
est élevé, de la condensation peut se former  
sur les surfaces extérieures. Elle disparaîtra  
lorsque le pourcentage d’humidité dimi-  
nuera. Veillez à ce que les portes et/ou les  
tiroirs se ferment correctement et hermé-  
tiquement. Si la condensation persiste,  
adressez-vous à votre revendeur Sub-Zero.  
AVERTISSEMENT  
Coupez l’alimentation électrique de l’unité au  
disjoncteur avant de remplacer les ampoules.  
Mettez des gants de protection lorsque vous  
manipulez les ampoules.  
Référence modèle  
Numéro de série  
Date d’installation  
Le réfrigérateur/congélateur est givré.  
Une porte ou un tiroir a-t-il été laissé ouvert  
pendant une période prolongée ? Assurez-  
vous qu’aucun aliment ne gêne la fermeture  
adéquate de la porte ou d’un tiroir.  
Votre appareil doit être dépanné.  
Nom et numéro de téléphone du revendeur  
Sub-Zero  
Les portes et/ou les tiroirs se ferment-ils  
correctement et hermétiquement ? Contactez  
votre dépositaire si les portes ne sont pas  
correctement ajustées. REMARQUE :  
Lextérieur du compartiment du congélateur  
chauffe.  
Si un service après-vente est nécessaire,  
faites appel à un revendeur Sub-Zero afin  
de préserver la qualité inhérente à votre  
appareil.  
Nettoyez la zone du condensateur.  
Lorsque vous ouvrez le tiroir du congélateur,  
vous pourriez noter un mouvement de roulis  
dans le tiroir. Ce mouvement est normal,  
conforme à la marge de tolérance prévue  
pour les coulisses de tiroir. Lorsque le tiroir  
est fermé, il s’ajuste automatiquement et se  
ferme en s’alignant correctement.  
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE  
APRÈS-VENTE  
Pour obtenir le nom et le numéro de télé-  
phone d’un revendeur Sub-Zero, consultez  
la section « Showroom Locator » de notre  
Il n’y a pas de glace  
Avant de contacter un revendeur Sub-Zero,  
reportez-vous au Guide de dépistage des  
pannes, pages 58 à cette page. Vérifiez si le  
fusible ou le disjoncteur de votre maison a sauté  
ou grillé ou si le branchement électrique de l’ap-  
pareil a été déconnecté. Une panne d’électricité  
peut également provoquer une interruption de  
l’alimentation électrique.  
Le bac à glace est-il bien placé ?  
La fabrique de glace est-elle en marche ?  
Lalimentation d’eau est-elle raccordée ?  
subzero.com  
site Internet,  
.
Si vous nous contactez pour un service  
après-vente, vous devrez fournir la  
référence modèle et le numéro de série  
de votre appareil. Ces deux numéros  
figurent sur la plaque des caractéristiques  
du produit située sur le cadre supérieur  
de votre appareil à l’intérieur de la porte,  
près de la charnière.  
Vous entendez des bruits inhabituels.  
Il peut s’agir des bruits normaux de la  
circulation du fluide frigorigène, des ventila-  
teurs, de la fabrique de glace, du cycle de  
dégivrage ou du compresseur. Vous risquez  
de remarquer davantage les bruits lorsque  
les portes sont ouvertes.  
Les informations et les images contenues dans  
ce guide sont protégées par des droits d’auteur  
et sont la propriété de Sub-Zero, Inc. Ni le guide,  
ni ces informations et images ne peuvent être  
copiés ou utilisés, en partie ou en totalité, sans  
l’autorisation écrite expresse de Sub-Zero, Inc.  
©Sub-Zero, Inc. Tous droits réservés.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRIGORIFERI DA INCASSO SUB-ZERO  
CARATTERISTICHE DA INCASSO SUB-ZERO  
GRAZIE  
CARATTERISTICHE DA INCASSO  
Grazie per aver acquistato la nuova unità da  
incasso Sub-Zero. Con Sub-Zero potete affidarvi  
a 60 anni di tradizione che si traducono in qualità  
e credibilità. La linea da incasso combina le  
ultime novità in fatto di tecnologie e caratteris-  
tiche per la refrigerazione in ambienti residen-  
ziali, per garantire la massima freschezza  
degli alimenti.  
I modelli a sovrapposizione si integrano alla  
perfezione nel design di una stanza, sposan-  
dosi perfettamente con i pensili circostanti.  
Tutti i modelli da incasso sono dotati di un  
microprocessore per garantire un controllo  
ottimale, lo sbrinamento automatico che  
rileva le abitudini dell’utente adattandovisi e  
una spia di servizio. Il microprocessore con-  
trolla in maniera continua tutti i comparti e in  
caso di problemi il processore fa illuminare la  
Tutti i ripiani per porta sono regolabili con  
scatti da 25 mm per garantire la massima  
flessibilità.  
La nuova applicazione con inserto a filo con-  
sente all’unità di essere a filo con i mobili cir-  
costanti. Le opzioni includono l’uso di  
pannelli personalizzati o pannelli accessori  
Sub-Zero nel design classico in acciaio inos-  
sidabile. I modelli classici in acciaio inossid-  
abile presentano porte complete, maniglie  
tubolari in acciaio inossidabile e una griglia  
inclinabile concepita in modo specifico per  
esaltare l’aspetto delle moderne cucine dal-  
l’aspetto professionale.  
Il vano per latticini è regolabile ed è  
accessibile tramite uno sportello. Il ripiano  
per latticini è a tenuta magnetica per garan-  
tire la massima freschezza degli alimenti.  
spia  
sul pannello di controllo.  
I modelli frigo sopra e freezer sotto sono  
dotati di un cassetto freezer completamente  
estraibile.  
I comandi si trovano in alto sulla parte ante-  
riore e sono facili da usare; offrono letture  
digitali per un riferimento rapido e facile da  
leggere. I comandi anteriori tengono inoltre  
continuamente informati sul funzionamento  
dell’unità.  
Il design, l’estetica e la qualità Sub-Zero sono  
pienamente riflessi nell’ampia gamma di carat-  
teristiche standard che rendono Sub-Zero una  
categoria a sé stante. Laspetto dal design per-  
sonalizzato della linea da incasso Sub-Zero offre  
opzioni uniche e introvabili nelle altre linee, sia  
se si sceglie uno stile a sovrapposizione/con  
inserto a filo, sia con uno stile in acciaio  
Il fabbricatore di ghiaccio offre ghiaccio di  
alta qualità a forma di mezza luna.  
La funzione “Max Ice” accelera i tempi di  
formazione del ghiaccio per un periodo  
di 24 ore.  
I modelli ICBBI-36RG, ICBBI-30UG e  
Tutti i modelli da incasso prevedono una  
griglia inclinabile che rende più facile la  
pulizia del condensatore.  
ICBBI-36UG offrono una caratteristica unica—  
la porta in vetro. Queste unità sono disponi-  
bili nei design a sovrapposizione/con inserto  
a filo oppure in acciaio inossidabile e soddis-  
fano severi requisiti energetici.  
inossidabile o con porta in vetro.  
Le guarnizioni magnetiche intorno alle  
porte aumentano notevolmente la tenuta.  
Queste Informazioni su uso e manutenzione  
rispondono a molte delle vostre domande sulle  
funzioni, il funzionamento e la manutenzione del  
frigorifero da incasso che avete scelto. In caso di  
domande non trattate in questa sede, rivolgersi  
al proprio rivenditore Sub-Zero di zona o visitare  
il sito Web all’indirizzo subzero.com.  
Purificazione dell’aria—questo sistema  
avanzato di purificazione dell’aria elimina  
batteri, odori e gas.  
Le porte massicce aumentano il livello  
di isolamento e l’integrità strutturale.  
I modelli con porta in vetro donano un  
aspetto contemporaneo, unico e innovativo  
grazie alla tenue illuminazione interna.  
La brillante illuminazione distribuisce  
uniformemente la luce in tutto il vano.  
La fonte di illuminazione è nascosta.  
Lo zoccolo pieno regolabile dona un  
piacevole aspetto a incasso.  
Il design meno profondo offre un più facile  
accesso a tutte le aree del frigorifero.  
Un allarme avvisa con un segnale acustico  
quando la porta del frigo o del freezer  
rimane aperta.  
Tutti i modelli da incasso a combinazione  
sono dotati di un sistema Sub-Zero a doppia  
refrigerazione che garantisce alimenti sempre  
freschi e allo stesso tempo un grosso  
risparmio energetico. Lutente potrà control-  
lare in modo indipendente i vani frigorifero e  
freezer.  
Questi elettrodomestici sono certificati da  
Star-K per soddisfare rigorosi regolamenti  
religiosi ed istruzioni specifiche che sono  
Il cassetto salvafreschezza completamente  
estraibile ad alta umidità è di grandi dimen-  
sioni e profondo, con lati levigati e divisori  
rimovibili nella maggior parte dei modelli.  
Nel leggere queste informazioni su uso e  
manutenzione, prestare particolare attenzione  
ai simboli di ATTENZIONE e PERICOLO. Queste  
informazioni sono importanti per garantire un  
utilizzo sicuro ed efficiente degli elettro-  
domestici Sub-Zero.  
I ripiani a sbalzo in vetro con rinforzo in  
acciaio sono facili e rapidi da riposizionare.  
Sono inoltre facili da pulire e a tenuta stagna.  
ATTENZIONE  
segnala i casi in cui possono verificarsi  
lesioni di lieve entità o danni al prodotto  
in caso di mancata osservanza.  
PERICOLO  
indica un pericolo che potrebbe causare  
gravi lesioni o morte in caso di mancata  
osservanza.  
All’interno di queste informazioni potrebbe  
inoltre essere segnalata una NOTA IMPORTANTE  
che evidenzia informazioni a cui prestare  
particolare attenzione.  
SUB-ZERO® è un \marchio depositato di Sub-Zero, Inc.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELLI DA INCASSO SUB-ZERO  
MODELLO ICBBI-36R  
SOLO FRIGORIFERO  
MODELLO ICBBI-36F  
SOLO FREEZER  
Griglia sollevabile  
facilmente accessibile  
Griglia sollevabile  
facilmente  
accessibile  
Meccanismo di  
chiusura della  
porta  
Pannello di controllo  
elettronico illuminato  
Meccanismo di  
chiusura della  
porta  
Pannello di  
controllo  
elettronico  
illuminato  
Sistema di  
purificazione  
dell’aria  
Posizione  
dell’etichetta  
identificativa  
Posizione  
dell’etichetta  
identificativa  
Ripiani metallici  
regolabili  
Ripiani in vetro  
a tenuta stagna  
regolabili  
Vano per latticini  
regolabile  
Fabbricatore di  
ghiaccio automatico  
Ripiani in vetro  
regolabili  
Ripiani in vetro  
regolabili  
Cassetti porta-  
vivande del frig-  
orifero  
Contenitore del  
ghiaccio asportabile  
Schede  
utenti di  
riferimento  
Ripiani porta fissi  
Cassetto sal-  
vafreschezza ad  
alta umidità  
Guarnizioni  
magnetiche a  
quattro lati  
Cestelli freezer  
Guarnizioni magnetiche  
a quattro lati  
Zoccolo  
Zoccolo  
rimovibile  
rimovibile  
MODELLO ICBBI-36RG  
MODELLO ICBBI-30U  
|
SOLO FRIGORIFERO CON PORTA IN VETRO  
FRIGORIFERO SOPRA FREEZER SOTTO  
Griglia sollevabile  
facilmente accessibile  
Griglia sollevabile  
facilmente accessibile  
Meccanismo di  
chiusura della porta  
Pannello di con-  
trollo elettronico  
illuminato  
Pannello di controllo  
elettronico illuminato  
Meccanismo di  
chiusura della porta  
Posizione  
Sistema di  
purificazione  
dell’aria  
dell’etichetta  
identificativa  
Sistema di purifi-  
cazione dell’aria  
Posizione  
dell’etichetta  
identificativa  
Ripiani in vetro  
a tenuta stagna  
regolabili  
Porta in vetro a tre  
pannelli, resistente  
ai raggi UV  
Ripiani in vetro a  
tenuta stagna  
regolabili  
Vano per latticini  
regolabile  
Cassetto portavi-  
vande frigorifero  
Ripiani in vetro  
regolabili  
Cassetti per la  
conservazione  
del frigorifero  
Schede utenti di  
riferimento  
Cassetto sal-  
vafreschezza ad  
alta umidità  
Schede utenti di  
riferimento  
Guarnizioni  
magnetiche a  
quattro lati  
Fabbricatore di  
ghiaccio automatico  
Cassetto sal-  
vafreschezza  
ad alta umidità  
Guarnizioni  
magnetiche a  
quattro lati  
Contenitore del  
ghiaccio asportabile  
Cestello metallico a  
due livelli  
Cassetto freezer  
scorrevole completamente  
estraibile  
Zoccolo  
rimovibile  
Zoccolo  
rimovibile  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELLI DA INCASSO SUB-ZERO  
MODELLO ICBBI-30UG  
MODELLO ICBBI-36UG  
FRIGORIFERO SOPRA/FREEZER SOTTO CON PORTA IN VETRO  
FRIGORIFERO SOPRA/FREEZER SOTTO CON PORTA IN VETRO  
Griglia sollevabile  
facilmente accessibile  
Meccanismo di chiusura  
della porta  
Griglia sollevabile  
facilmente  
accessibile  
Meccanismo di  
chiusura della  
porta  
Pannello di controllo  
elettronico  
illuminato  
Pannello di controllo  
elettronico  
illuminato  
Posizione dell’etichetta  
identificativa  
Posizione  
dell’etichetta  
identificativa  
Sistema di  
purificazione  
dell’aria  
Sistema di  
purificazione  
dell’aria  
Porta in vetro a tre  
pannelli, resistente  
ai raggi UV  
Ripiani in vetro  
a tenuta stagna  
regolabili  
Porta in vetro a tre  
pannelli, resistente  
ai raggi UV  
Ripiani in vetro  
a tenuta stagna  
regolabili  
Cassetto  
Cassetto  
portavivande  
frigorifero  
portavivande  
frigorifero  
Schede utenti di  
riferimento  
Schede utenti di  
riferimento  
Cassetto  
salvafreschezza  
ad alta umidità  
Cassetto  
salvafreschezza  
ad alta umidità  
Guarnizioni magnetiche  
a quattro lati  
Fabbricatore  
di ghiaccio  
automatico  
Fabbricatore di  
ghiaccio automatico  
Guarnizioni magnetiche  
a quattro lati  
Contenitore  
del ghiaccio  
asportabile  
Contenitore  
del ghiaccio  
asportabile  
Cestello metallico a  
due livelli  
Cestello metallico a  
due livelli  
Cassetto freezer scorrevole  
completamente estraibile  
Zoccolo  
rimovibile  
Cassetto freezer scorrevole com-  
pletamente estraibile  
Zoccolo  
rimovibile  
MODELLO ICBBI-36U  
MODELLO ICBBI-36S  
|
|
FRIGORIFERO SOPRA FREEZER SOTTO  
FRIGORIFERO FREEZER SIDE-BY-SIDE  
Griglia sollevabile  
facilmente  
accessibile  
Meccanismo di  
chiusura della  
porta  
Griglia sollevabile  
facilmente  
accessibile  
Pannello di  
controllo elettronico  
illuminato  
Meccanismi  
di chiusura della  
porta  
Pannello di controllo  
elettronico illuminato  
Posizione  
dell’etichetta  
identificativa  
Sistema di  
purificazione  
dell’aria  
Posizione  
dell’etichetta  
identificativa  
Vano per latticini  
regolabile  
Ripiani in vetro  
a tenuta stagna  
regolabili  
Vano per latticini  
regola  
Ripiani  
regolabili  
Sistema di purificazione  
dell’aria  
Fabbricatore  
di ghiaccio  
automatico  
Cassetto  
portavivande  
frigorifero  
Ripiani in vetro  
regolabili  
Ripiani in vetro a tenuta  
stagna regolabili  
Schede utenti  
di riferimento  
Contenitore  
del ghiaccio  
asportabile  
Cassetto  
salvafreschezza  
ad alta umidità  
Ripiani in vetro  
regolabili  
Guarnizioni  
magnetiche  
a quattro lati  
Fabbricatore  
di ghiaccio  
automatico  
Cestelli per  
freezer  
Cassetto salvafreschezza  
ad alta umidità  
Guarnizioni  
magnetiche  
a quattro lati  
Contenitore  
del ghiaccio  
asportabile  
Cestello metallico  
a due livelli  
Schede utenti  
di riferimento  
Cassetto freezer scorrevole  
completamente estendibile  
Zoccolo  
rimovibile  
Zoccolo  
rimovibile  
Cassetti portavivande  
frigorifero  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELLI DA INCASSO SUB-ZERO  
MODELLO ICBBI-42S  
MODELLO ICBBI-48S  
|
|
FRIGORIFERO FREEZER SIDE-BY-SIDE  
FRIGORIFERO FREEZER SIDE-BY-SIDE  
Griglia sollevabile  
facilmente  
Griglia sollevabile  
facilmente accessibile  
accessibile  
Pannello di  
controllo elettronico  
illuminato  
Meccanismi  
di chiusura  
della porta  
Meccanismi  
di chiusura  
della porta  
Pannello di controllo  
elettronico illuminato  
Posizione  
dell’etichetta  
identificativa  
Posizione  
dell’etichetta  
identificativa  
Vano per latticini  
regolabile  
Vano per latticini  
regolabile  
Ripiani  
regolabili  
Sistema di purifi-  
cazione dell’aria  
Ripiani  
regolabili  
Sistema di purificazione  
dell’aria  
Fabbricatore  
di ghiaccio  
automatico  
Fabbricatore  
di ghiaccio  
automatico  
Ripiani in vetro  
a tenuta stagna  
regolabili  
Ripiani in vetro a tenuta  
stagna regolabili  
Contenitore  
del ghiaccio  
asportabile  
Contenitore  
del ghiaccio  
asportabile  
Ripiani in vetro  
regolabili  
Ripiani in vetro  
regolabili  
Cassetto sal-  
vafreschezza  
ad alta umidità  
Cestelli per  
freezer  
Cestelli per  
freezer  
Cassetto salvafreschezza  
ad alta umidità  
Guarnizioni  
magnetiche  
a quattro lati  
Guarnizioni  
magnetiche  
a quattro lati  
Schede utenti  
di riferimento  
Schede utenti di  
riferimento  
Zoccolo  
rimovibile  
Zoccolo  
rimovibile  
Cassetti portavivande  
frigorifero  
Cassetti portavivande  
frigorifero  
MODELLO ICBBI-42SD  
MODELLO ICBBI-48SD  
|
|
SIDE-BY-SIDE CON EROGATORE ACQUA GHIACCIO  
SIDE-BY-SIDE CON EROGATORE ACQUA GHIACCIO  
Griglia sollevabile  
facilmente  
accessibile  
Griglia sollevabile  
facilmente  
accessibile  
Meccanismi di  
chiusura della porta  
Meccanismi di chiusura  
della porta  
Pannello di controllo  
elettronico  
illuminato  
Pannello di controllo  
elettronico  
illuminato  
Vano per latticini  
regolabile  
Vano per latticini  
regolabile  
Sistema di  
purificazione  
dell’aria  
Posizione  
dell’etichetta  
identificativa  
Posizione  
dell’etichetta  
identificativa  
Sistema di purifi-  
cazione dell’aria  
Fabbricatore  
di ghiaccio  
automatico  
Fabbricatore  
di ghiaccio  
automatico  
Erogatore di  
ghiaccio  
Erogatore di  
ghiaccio  
Ripiani in vetro  
a tenuta stagna  
regolabili  
Contenitore  
del ghiaccio  
asportabile  
Contenitore  
del ghiaccio  
asportabile  
Ripiani in vetro a tenuta  
stagna regolabili  
Ripiani  
regolabili  
Ripiani in vetro  
regolabili  
Ripiani  
regolabili  
Ripiani in vetro  
regolabili  
Cassetto  
salvafreschezza  
ad alta umidità  
Cestelli per  
freezer  
Cestelli per  
freezer  
Cassetto salvafreschezza  
ad alta umidità  
Guarnizioni  
magnetiche  
a quattro lati  
Guarnizioni  
magnetiche  
a quattro lati  
Schede utenti  
di riferimento  
Schede utenti di  
riferimento  
Zoccolo  
rimovibile  
Zoccolo  
rimovibile  
Cassetti portavivande  
frigorifero  
Cassetti portavivande  
frigorifero  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE UNITÀ DA INCASSO SUB-ZERO  
DOPPIA REFRIGERAZIONE  
SISTEMA DI CONTROLLO ELETTRONICO  
La linea da incasso mantiene invariata la  
Il sistema di controllo elettronico dell’unità  
Sub-Zero da incasso controlla e visualizza con  
precisione la temperatura dei vari comparti  
entro un grado dalle temperature prestabilite.  
Controlla inoltre il funzionamento dell’unità ed  
avvisa l’utente in caso di problemi. Il pannello  
di controllo si trova nel comparto frigorifero di  
tutti i modelli eccetto il modello ICBBI-36F in  
cui è previsto nel comparto freezer. Vedere  
l’illustrazione che segue.  
Per regolare la temperatura in entrambi i com-  
FUNZIONE DI ALLARME  
tradizione Sub-Zero di qualità e affidabilità  
insuperabili. Sub-Zero è il leader del settore in  
termini di sviluppo di esclusivi sistemi a doppia  
refrigerazione, garantendo alimenti perfetti in  
comparti isolati ideali per alimenti sia congelati  
che freschi. Il frigorifero il freezer mantengono  
temperature precise e costanti. La doppia  
refrigerazione mantiene gli alimenti freschi più a  
lungo di qualsiasi altro sistema disponibile.  
parti, premere i tasti  
di controllo.  
o
sul pannello  
Tutti i modelli da incasso hanno una funzione  
di allarme con segnalazione acustica quando  
la porta rimane aperta.  
Gli intervalli di temperatura sono compresi tra  
-23 °C e -15 °C nel comparto freezer e tra 1 °C e  
7 °C nel comparto frigorifero. È normale che le  
temperature fluttuino leggermente, secondo  
fattori esterni quali una porta aperta, il livello  
di umidità e la temperatura ambiente.  
Lallarme suona dopo 30 secondi. Lallarme si  
disattiva premendo il tasto  
è attivo, la spia di indicazione  
nel display del pannello di controllo.  
. Quando l’allarme  
sarà visibile  
COMANDO FABBRICATORE DI GHIACCIO  
NOTA IMPORTANTE: attendere sempre  
24 ore perché i comparti possano raggiungere  
la temperatura impostata.  
Con la doppia refrigerazione, il freezer mantiene  
una temperatura costante entro un grado da  
quella prestabilita compresa tra - 23 °C e -15 °C,  
senza umidità ed odori indesiderati nel frig-  
orifero. È possibile anche regolare la temper-  
atura del frigorifero in un intervallo compreso tra  
1 °C e 7 °C, per livelli di umidità adatti a conser-  
vare gli alimenti più a lungo.  
CONTROLLO TEMPERATURA  
Tutti i modelli da incasso con fabbricatore di  
ghiaccio sono dotati del tasto  
sul pannello  
Lunità da incasso è stata ispezionata e testata  
con cura prima di essere spedita dalla fabbrica  
Sub-Zero. Le temperature sono preimpostate su  
3°C nel comparto frigo e -18°C nel comparto  
freezer. Le temperature vengono visualizzate sul  
display del pannello di controllo.  
di controllo. Questo tasto accende o spegne il  
fabbricatore di ghiaccio. Quando il fabbricatore  
ACCENSIONE  
di ghiaccio è attivo, la spia di indicazione  
si  
Tutti i modelli da incasso Sub-Zero sono dotati  
illumina sul display del pannello di controllo.  
del tasto  
sul pannello di controllo. Questo  
Il fabbricatore di ghiaccio può anche essere uti-  
lizzato usando il tasto attivando la funzione  
Max Ice. Quando questa funzione è attiva, la spia  
di indicazione si illumina sul display del  
pannello di controllo. Usare il tasto di comando  
per spegnere il fabbricatore di ghiaccio  
durante periodi di tempo prolungati.  
tasto interrompe l’alimentazione all’unità. Con  
l’alimentazione disattivata, la spia di indicazione  
OFF sarà visibile sul display del pannello di  
Il sistema a doppia refrigerazione impedisce  
inoltre il trasferimento degli odori al freezer  
e al ghiaccio. Il sistema Sub-Zero non congela  
l’umidità dell’aria nel comparto degli alimenti  
freschi.  
Delle unità a combinazione vi sono due serie di  
tasti  
e
sul pannello di controllo, una per  
controllo. Con questo tasto  
non occorre  
il comparto frigo e una per il comparto freezer. I  
modelli ICBBI-36R, ICBBI-36RG e ICBBI-36F sono  
dotati di una sola serie di tasti  
scollegare l’interruttore automatico o l’unità  
dall’alimentazione. Per riparare o sostituire  
una lampadina, scollegare l’unità dalla presa  
di corrente prima di procedere. Il cavo di  
alimentazione si trova nell’angolo a destra  
dietro la griglia inclinabile.  
e
.
Il sistema a doppia refrigerazione Sub-Zero  
offre inoltre un livello superiore di efficienza  
energetica rispetto ai vecchi sistemi a refriger-  
azione singola. Se il frigorifero viene usato fre-  
quentemente durante il corso della giornata,  
non occorre che l’aria fredda e secca del freezer  
circoli nel frigorifero. Il frigorifero usa invece  
l’aria umida per tenere freschi gli alimenti e  
ridurre al minimo il consumo energetico.  
Pannello di controllo (modello ICBBI-30UG)  
Tasti più  
freddo/  
Pannello  
display  
più caldo  
Pannello di controllo elettronico  
con display  
Tasti per la regolazione della  
temperatura  
Display  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE UNITÀ DA INCASSO SUB-ZERO  
SISTEMA DI CONTROLLO ELETTRONICO  
CONSERVAZIONE IN FRIGORIFERO  
RIPIANI IN VETRO REGOLABILI  
MODALITÀ GIORNO SABBATICO (STAR-K)  
CASSETTI PORTAVIVANDE  
RIPIANI PORTA E VANO LATTICINI  
Accertarsi di aver letto e compreso le seguenti  
istruzioni prima della rimozione o regolazione  
dei ripiani. Per rimuovere o regolare i ripiani,  
ribaltare verso l’alto la parte anteriore, sollevarla  
ed estrarla dai binari sulla parete posteriore del  
frigorifero. Fare riferimento alla figura di seguito.  
Tutti i modelli da incasso sono dotati della  
modalità giorno sabbatico. Ciò per consentire  
lo spegnimento delle luci e del fabbricatore di  
ghiaccio in base ad alcune pratiche religiose.  
Per rimuovere un cassetto portavivande dal  
comparto frigorifero, estrarre il cassetto fino a  
che non si arresta. Sollevare delicatamente la  
parte anteriore del cassetto facendolo fuoriuscire  
in maniera perpendicolare. Vedere la figura in  
basso.  
I ripiani della porta ed il vano per latticini sono  
regolabili grazie alle guide presenti sul rivesti-  
mento della porta.  
NOTA: i modelli con porta in vetro non preve-  
dono i ripiani della porta e il vano per latticini.  
Per avviare la modalità giorno sabbatico con l’u-  
nità accesa, premere il tasto  
in modo da visu-  
Per rimuovere i ripiani della porta o il vano per  
latticini, sollevarli ed estrarli dal fondo. Per la  
reinstallazione, reinserirli sulle guide. Vedere  
la figura in basso.  
Se la porta è limitata ad un’apertura di 90 gradi,  
è necessario rimuovere i ripiani della porta per  
poter rimuovere un ripiano dal frigorifero. Solle-  
vare e ruotare l’estremità del ripiano più vicino  
alla porta, quindi rimuoverlo.  
alizzare OFF sul display del pannello di controllo.  
Lunità è spenta.  
NOTA IMPORTANTE: se la porta è vincolata a  
un’apertura di 90 gradi, i ripiani vanno rimossi  
dalla parte inferiore della porta per consentire  
la rimozione del cassetto.  
Tenere premuto il tasto  
per 10 secondi. Ciò  
consente di ricollegare l’unità disabilitando le  
luci e il fabbricatore di ghiaccio. Per tornare alle  
normali condizioni di funzionamento, premere e  
Per la reinstallazione, reinserire le guide del  
cassetto all’interno del frigorifero. Allineare il  
cassetto con le guide quindi inserirlo facendolo  
scivolare sulle guide finché non si arresta. La  
parte anteriore del cassetto scende delicata-  
mente e fa uno scatto quando è correttamente  
agganciata alle guide.  
Per rimontare un ripiano, inserirlo nei binari  
sulla parete posteriore del frigorifero, con la  
parte anteriore leggermente sollevata. Man  
mano che lo si spinge indietro, sollevarne  
la parte anteriore fin quando non si blocca  
in posizione.  
rilasciare il tasto  
.
In caso di domande sulla conformità Star-K, vis-  
DISPLAY DI MANUTENZIONE VISIVA  
NOTA IMPORTANTE: maneggiare i ripiani in  
vetro con estrema cura per impedirne la rottura  
o di graffiarne l’interno.  
Il sistema di controllo regola la temperatura dei  
comparti frigorifero e freezer e del fabbricatore  
di ghiaccio. In caso di problemi con la temper-  
atura o con il fabbricatore di ghiaccio, l’utente  
viene avvisato con una spia di indicazione  
fissa o lampeggiante sul display del pannello  
ATTENZIONE  
I ripiani in vetro vanno lasciati a temperatura  
ambiente prima di immergerli in acqua calda.  
di controllo. Questa stessa spia  
lampeggia  
anche se occorre pulire il condensatore. Prima  
di contattare l’assistenza controllare se nel’area  
del condensatore c'è necessità di interventi di  
pulizia. Consultare Pulizia del condensatore a  
pagina 25.  
ACCESSORI  
Gli accessori  
opzionali sono  
disponibili presso il  
proprio rivenditore  
Wolf di fiducia.  
Per ottenere le  
informazioni sui  
rivenditori di zona,  
visitare il nostro  
sito all’indirizzo  
subzero.com.  
Rimozione del cassetto  
portavivande del frigorifero  
Rimozione dei ripiani in vetro  
regolabili  
Rimozione dei ripiani della porta  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE UNITÀ DA INCASSO SUB-ZERO  
CONSERVAZIONE IN FREEZER  
RIMOZIONE DEL SECCHIELLO DEL  
GHIACCIO  
RIMOZIONE CESTELLO FREEZER  
Modelli frigorifero sopra / freezer sotto: in  
Modelli ICBBI-42SD e ICBBI-48SD: per  
rimuovere il secchiello del ghiaccio, estrarre  
il secchiello parzialmente quindi ruotare il lato  
destro continuando a estrarlo. Fare riferimento  
alla figura di seguito.  
primo luogo, svuotare i cestelli del freezer. Per  
rimuovere il cestello freezer superiore, sollevarlo  
dalla parte anteriore ed tirarlo in fuori per rila-  
sciarlo. Per rimuovere il cestello freezer inferiore,  
sollevarlo direttamente verso l’alto ed estrarlo.  
Fare riferimento alla figura di seguito.  
Modelli solo freezer e side-by-side: in primo  
luogo, svuotare il cestello del freezer. Per  
rimuovere i cestello, estrarlo finché non si  
arresta. Dietro ai due angoli inferiori della  
facciata anteriore del cestello ci sono due  
morsetti. Tirare i morsetti verso la parte ante-  
riore del cestello sollevandolo e ruotandolo.  
Modelli frigorifero sopra / freezer sotto e  
modello ICBBI-36F: per rimuovere il secchiello  
del ghiaccio, tirare completamente in fuori il  
cassetto o il cestello del freezer fin quando non  
si arresta, sollevare il secchiello del ghiaccio d  
estrarlo.  
Per la reinstallazione del cestello inferiore,  
inserire il cestello nei quattro fermi degli angoli.  
Per la reinstallazione del cestello superiore,  
posizionare il cestello nei binari a scorrimento.  
Fare scivolare il carrello all’indietro. Dovrebbe  
udirsi uno scatto quando avviene l’incastro.  
Modelli ICBBI-36S, ICBBI-42S e ICBBI-48S: per  
rimuovere il secchiello del ghiaccio, tirarlo in  
avanti finché non si arresta. Successivamente,  
sollevare il cestello per togliere il gruppo del  
carrello lungo il bordo posteriore del secchiello.  
Una volta tolto il secchiello dal carrello, conti-  
nuare a tirarlo in avanti ed estrarlo. Se la porta è  
limitata a un’apertura di 90 gradi, basta ripetere  
la procedura ma quando si solleva il secchiello  
per estrarlo è necessario ruotare il lato destro  
del secchiello verso di sé. Ciò per consentire al  
secchiello del ghiaccio di liberare la porta. Fare  
riferimento alla figura di seguito.  
NOTA IMPORTANTE: per rimuovere i cestelli  
dei modelli ICBBI-36S, ICBBI-42S o ICBBI-42SD,  
il cestello va sollevato e tirato attraverso l’aper-  
tura nel rivestimento della porta dopo averlo  
sganciato dalle guide.  
NOTA IMPORTANTE: svuotare i cestelli del  
freezer prima della rimozione.  
NOTA IMPORTANTE: se i modelli ICBBI-36F  
e ICBBI-36S sono limitati a un’apertura porte  
di 90 gradi potrebbe essere necessario rimuo-  
vere il cestello e/o il ripiano superiore per  
poter procedere.  
Per la reinstallazione, reinserire le guide del  
cassetto all’interno del frigorifero. Allineare il  
cestello con le guide quindi inserirlo facendolo  
scivolare sulle guide finché non si arresta. Spin-  
gere all’indietro sulla parte anteriore per aggan-  
ciare i morsetti del cestello alle guide.  
Rimozione cestello freezer—modelli  
solo freezer e side-by-side  
Rimozione cestello freezer—  
modelli frigorifero sopra / freezer sotto modelli ICBBI-36S, ICBBI-42S  
e ICBBI-48S  
Rimozione secchiello ghiaccio—  
Rimozione secchiello ghiaccio—  
modelli ICBBI-42SD e ICBBI-48SD  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE UNITÀ DA INCASSO SUB-ZERO  
FUNZIONAMENTO DEL FABBRICATORE  
DI GHIACCIO  
SISTEMA DI PURIFICAZIONE DELL’ARIA  
Il fabbricatore di ghiaccio nel freezer Sub-Zero  
è completamente automatico e collaudato in  
fabbrica. Per iniziare a produrre ghiaccio, attivare  
FUNZIONE MAX ICE  
Tutte le unità Sub-Zero da incasso, tranne il  
modello ICBBI-36F, includono il sistema avanzato  
di purificazione dell’aria. Questo sistema riduce  
la presenza di batteri, odori e persino di gas  
etilene che causa il deterioramento prematuro  
di frutta e verdura. Una cartuccia di purificazione  
dell’aria installata in fabbrica è posizionata  
all’interno del comparto frigorifero, nella parte  
destra della parete posteriore.  
CARTUCCE SOSTITUTIVE  
La funzione “Max Ice” accelera i tempi di for-  
mazione del ghiaccio in base alle proprie esi-  
genze. Laumento di produzione di ghiaccio dura  
24 ore allo scadere delle quali torna al normale  
livello di produzione. Quando la funzione è attiva  
la produzione di ghiaccio aumenta fino al 40%.  
Le cartucce sostitutive possono essere ordinate  
contattando il proprio rivenditore Sub-Zero.  
il tasto  
sul pannello di controllo.  
Il fabbricatore non si spegne se il secchiello non  
è in posizione.  
ATTENZIONE  
LA LAMPADA CONTIENE MERCURIO  
Rispettare le normative di smaltimento.  
Quando si rimuove il secchiello del ghiaccio per  
lunghi periodi, disattivare il fabbricatore del  
Per avviare la funzione Max Ice, premere il tasto  
sul pannello di controllo per visualizzare  
ghiaccio premendo il tasto  
controllo.  
sul pannello di  
La cartuccia di purificazione dell’aria dura all’in-  
circa un anno. Quando questa funzione è attiva,  
la spia  
sul display del pannello. Fare  
NOTA IMPORTANTE: la garanzia delle cartucce  
di purificazione dell’aria in dotazione con  
l’unità copre solo i difetti del materiale o di  
fabbricazione e non la sostituzione dovuta alla  
normale usura.  
riferimento alla figura di seguito.  
viene visualizzata la spia  
sul display del pan-  
FORMAZIONE DI GHIACCIO  
nello di controllo. Per sostituire la cartuccia,  
afferrare la parte inferiore della copertura  
esterna ed estrarla. Ciò la farà inclinare sco-  
prendo un’altro coperchio e la cartuccia. Fare  
riferimento alla figura di seguito. Tirare in  
avanti il coperchio dalla parte superiore per  
estrarre la cartuccia dalla propria posizione.  
Rimuovere la cartuccia.  
Per disattivare la funzione Max Ice, basta  
premere il tasto  
e l’unità ritorna alla  
Il fabbricatore di ghiaccio è concepito per creare  
ghiaccio sufficiente per l’uso regolare di una  
famiglia. Il tempo necessario per i cicli di for-  
mazione di ghiaccio dipende dalle condizioni di  
carico, dall’apertura delle porte e dalla tempe-  
ratura ambiente. In media è possibile prevedere  
un ciclo di ghiaccio (otto cubetti per ciclo)  
ogni 2 ore.  
normale produzione di ghiaccio.  
Per riposizionarla, mettere la nuova cartuccia in  
posizione con il connettore rivolto verso il basso.  
Una volta posizionata, chiudere il coperchio fino  
a che non si sente uno scatto. A questo, punto  
abbassare la copertura esterna fino a che non si  
blocca contro la parete.  
Il fabbricatore di ghiaccio funziona con una  
pressione idrica compresa tra 2,1 e 6,9 bar. In  
alcuni casi, un impianto con filtro ad osmosi  
inversa potrebbe non riuscire a mantenere  
costante la pressione idrica minima.  
Una volta riposizionata la cartuccia per la purifi-  
NOTA IMPORTANTE: se il ghiaccio non viene  
usato regolarmente, i cubetti tendono a  
sciogliersi e ad attaccarsi gli uni con gli altri. Per  
evirare che ciò accada, sostituire il ghiaccio nel  
contenitore in base alle proprie esigenze.  
cazione dell’aria, tenere premuto il tasto  
pannello di controllo per 5 secondi. Ciò per  
sul  
resettare la spia di purificazione dell’aria che  
non sarà più visibile.  
ACCESSORI  
Gli accessori  
opzionali sono  
disponibili  
attraverso il  
proprio rivenditore  
Wolf di fiducia.  
Per ottenere le  
informazioni sui  
rivenditori di zona,  
visitare il nostro  
sito all’indirizzo  
subzero.com.  
Tasto  
Max Ice  
Tasto Max Ice  
Cartucce di purificazione dell’aria  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE UNITÀ DA INCASSO SUB-ZERO  
EROGATORE GHIACCIO E ACQUA  
Accertarsi che il secchiello del ghiaccio sia  
correttamente inserito e agganci la trivella  
dietro al secchiello. Se non è completamente  
inserito, premere sul secchiello e il tasto  
sul vano bicchiere contemporaneamente.  
Inizialmente. per un’erogazione corretta, tenere  
premuto il tasto fino a che l’acqua non fluisce  
dal dispenser. Potrebbero essere necessari 60  
secondi per il riempimento della tanica interna  
dell’acqua.  
Nei modelli ICBBI-42SD e ICBBI-48SD con  
erogatore, l’erogatore automatico di acqua  
e ghiaccio offre ghiaccio e acqua fresca senza  
dover aprire gli sportelli.  
EROGAZIONE DI GHIACCIO  
I modelli ICBBI-42SD e ICBBI-48SD sono dotati  
di una funzione che limita la quantità massima  
di ghiaccio erogato ogni volta che si preme il  
tasto nel vano per bicchiere.  
Premere il tasto sul vano bicchiere. Se non  
si sente il rumore di trivella, attendere 5  
minuti e riprovare. Se non si sente il rumore  
di trivella dopo il secondo tentativo, con-  
tattare il proprio rivenditore Sub-Zero.  
NOTA IMPORTANTE: la tanica dell’acqua fredda  
è installata all’interno del comparto frigorifero.  
Ci vogliono diverse ore per raffreddare l’acqua  
alla temperatura del frigorifero durante il primo  
riempimento o dopo aver usato molta acqua.  
FUNZIONAMENTO DELL’EROGATORE DI  
GHIACCIO  
Per erogare il ghiaccio, tenere premuto il tasto  
per circa 2 secondi. Lerogatore doserà il  
ghiaccio per circa 2 secondi, quindi raccoglierà  
tutto il ghiaccio al di sopra del bicchiere e lo  
verserà nel bicchiere. Per erogare meno ghiac-  
cio, tenere premuto il tasto per meno di  
2 secondi. Per erogare più ghiaccio, tenere  
premuto il tasto fino a ripetere il ciclo di  
erogazione.  
Per far funzionare l’erogatore di ghiaccio nei  
modelli ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, collocare un  
bicchiere sulla griglia dell’acqua nel vano per il  
bicchiere e tenere premuto il tasto sul vano  
fino a che non si ottiene la quantità di ghiaccio  
desiderata. Per maggiori quantità di ghiaccio  
aprire la porta del frigorifero e posizionare un  
contenitore per ghiaccio al di sotto del condotto  
del ghiaccio, quindi premere il tasto BULK ICE  
Fare riferimento alla figura di seguito.  
Se l’erogatore del ghiaccio resta inutilizzato  
per lunghi periodi, i cubetti di ghiaccio  
potrebbero fondersi tra di loro. Per evirare  
che ciò accada, svuotare il secchiello.  
ATTENZIONE  
Limitare l’erogazione continua di acqua e/o  
ghiaccio a sette minuti o meno per evitare  
danni al dispositivo.  
NOTA IMPORTANTE: accertarsi che i tasti  
dell’erogatore siano asciutti e puliti quando  
vengono premuti per evitare problemi al  
funzionamento dell’erogatore.  
FUNZIONAMENTO DELL’EROGATORE  
DELL’ACQUA  
ILLUMINAZIONE DELL’EROGATORE  
Per i modelli con erogatore, esistono tre livelli  
di illuminazione che ricorrono ciclicamente  
Per far funzionare l’erogatore dell’acqua nei  
modelli ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, collocare  
un bicchiere sulla griglia dell’acqua nel vano  
bicchiere e tenere premuto il tasto sul vano  
fino a che non si riempie il bicchiere.  
Alla prima attivazione del fabbricatore di  
ghiaccio, gettare via i primi cubetti di ghiaccio—  
poiché potrebbero assumere un sapore spi-  
acevole a causa delle nuove condutture idriche.  
premendo il tasto  
sul vano bicchiere.  
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO  
DELL’EROGATORE DI GHIACCIO  
Tutte le luci SPENTE  
Tutte le luci ACCESE (tasto blu e vano  
bicchiere bianca)  
La prima volta che si utilizza l’erogatore del-  
l’acqua, far spurgare l’impianto idrico e la tanica  
per 3 minuti. Ciò per eliminare l’aria contenuta  
nel sistema e i materiali residui dovuti alle tuba-  
ture nuove.  
Quando non esce ghiaccio, accertarsi che il  
fabbricatore di ghiaccio sia in funzione e che  
ATTENZIONE  
Usare un bicchiere robusto per raccogliere  
i cubetti a mezzaluna. I bicchieri fragili  
potrebbero rompersi. Inoltre, per evitare  
rotture, accertarsi che il bicchiere sia riposto  
sulla griglia verticalmente.  
Solo luci tasti ACCESE  
la spia  
sia illuminata sul display del pan-  
nello di controllo.  
Durante l’erogazione dell’acqua, si accendono  
tutte le luci fino a che l’erogazione non è com-  
pleta, quindi ritornano allo stato precedente.  
Accertarsi che ci siano scorte di ghiaccio nel  
secchiello del ghiaccio. Consultare Rimozione  
del secchiello a pagina 66.  
Tastierino  
acqua  
Tastierino  
ghiaccio  
Bulk Ice  
Indicatore  
di blocco  
Tastierino  
luci  
Touch Pad  
Griglia  
acqua  
Mascherina  
Vano bicchiere—Modelli ICBBI-42SD  
e ICBBI-48SD  
Erogatore Bulk Ice—Modelli  
ICBBI-42SD e ICBBI-48SD  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE UNITÀ DA INCASSO SUB-ZERO  
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO  
DELL’EROGATORE DI GHIACCIO  
PERIODI DI INATTIVITÀ  
OPERAZIONI  
VENTOLA DEL CONDENSATORE  
GRIGLIA DELL’EROGATORE  
In caso di vacanze prolungate, scollegare dalla  
corrente l’unità. Svuotare completamente l’u-  
nità e bloccare le porte in posizione legger-  
mente aperta. Uno spazio di 25 mm consente  
l’ingresso di aria pulita per mantenere l’interno  
fresco e asciutto.  
CHIUSURA PORTE E CASSETTI  
I modelli con erogatore sono dotati di una griglia  
alla base del vano bicchiere che raccoglie e  
fa evaporare le piccole fuoriuscite d’acqua.  
Dal momento che non esiste uno scarico in  
quest’area, evitare di versare l’acqua sulla  
griglia. Per pulire l’area, rimuovere la griglia  
per l’acqua, premere l’angolo anteriore sinistro  
della griglia, sollevarlo ed estrarlo.  
Tutti i modelli da incasso Sub-Zero sono dotati  
di una ventola dietro alla griglia per il raffredda-  
mento dell’area del condensatore. Questa  
ventola funziona con entrambi i compressori.  
Modelli frigorifero sopra / freezer sotto: il  
frigorifero è dotato di una camma per agevolare  
la chiusura della porta. Con la porta aperta di  
circa 110 gradi, la camma si mantiene in  
posizione di apertura se la porta viene bloccata.  
Mentre si chiude la porta, la camma incorporata  
ne accompagna la chiusura per gli ultimi  
15 gradi.  
Per periodi di inattività brevi, eliminare tutti gli  
alimenti deperibili. Spegnere il fabbricatore del  
ghiaccio e svuotare il secchiello. Non cambiare  
le impostazioni di controllo.  
SBRINATORE AUTOMATICO  
Le unità Sub-Zero sono dotate di un sistema di  
sbrinamento automatico. Il comparto frigorfero  
si sbrina durante lo spegnimento di ogni ciclo  
del compressore del frigorifero. Il comparto  
freezer è controllato da un sistema di sbrina-  
mento adattivo a risparmio energetico che  
sbrina in base alle esigenze.  
Il cassetto del freezer è dotato di un meccanismo  
di autochiusura. Un piano inclinato, integrato nei  
gruppi rotelle del cassetto, sfrutta la gravità per  
assecondare la chiusura del cassetto.  
BLOCCO  
Se il frigorifero viene messo in funzione tempo-  
raneamente e quindi spento, bloccare le porte  
in posizione aperta per far circolare aria all’in-  
terno dei comparti. Assicurarsi di scollegare  
l’unità dalla presa di corrente.  
Nei modelli con erogatore, la funzione blocco  
serve a prevenire l’erogazione involontaria di  
ghiaccio e acqua. Quando l’erogatore è bloccato,  
tutti i tasti sul vano bicchiere vengono disattivati  
per consentire la pulizia o evitare che i bambini  
usino l’erogatore.  
Se l’unità da incasso è posizionata in un angolo,  
è necessario installare un fermaporta opzionale  
per limitare l’apertura della porta a 90°. Il  
fermaporta è in dotazione con ogni modello  
da incasso e viene spedito in un sacchetto di  
plastica nell’area della griglia.  
Losservanza di talune feste religiose (modalità  
giorno sabbatico) richiede lo spegnimento  
delle luci e del fabbricatore del ghiaccio; con-  
sultare la sezione Modalità giorno sabbatico  
a pagina 65.  
RUMORI  
In condizioni di utilizzo regolare dell’unità si  
potrebbero sentire alcuni rumori. Lacustica  
circostante, quale pareti, pavimenti e pensili  
possono incidere sui rumori emessi dall’unità.  
Ad esempio, un rumore di acqua che scorre è  
probabilmente refrigerante che circola attraverso  
la tubazione. Nei modelli ICBBI-42SD e ICBBI-  
48SD, il rumore del motorino dell’erogatore del  
ghiaccio all’interno della porta del frigorifero si  
interrompe per 5 secondi dopo aver rilasciato il  
Per attivare la funzione di blocco, tenere  
premuto il tasto  
luci dei tasti non lampeggiano una volta e l’icona  
rossa non si illumina (per circa 5 secondi).  
sul vano bicchiere finché le  
ATTENZIONE  
CHIUSURA DELLA PORTA  
Accertarsi di bloccare le porte in posizione  
aperta quando l’unità non è in funzione. Lu-  
midità formatasi durante anche brevi preiodi  
di funzionamento potrebbe attaccare le  
superfici metalliche interne.  
Le luci rimarranno nello stato in cui si trovavano  
prima dell’attivazione della funzione di blocco.  
Modelli solo frigorifero, solo freezer e side-  
by-side: le porte dei frigoriferi e dei freezer sono  
dotate di meccanismi di chiusura a molla.  
Quando la porta viene chiusa, il meccanismo di  
chiusura ha la funzione di agevolare la chiusura  
e di tenere sigillata la porta. Un fermaporta da  
90 gradi è in dotazione con ogni unità e viene  
spedito in un sacchetto di plastica nell’area  
della griglia.  
Per disattivare la funzione di blocco, tenere  
premuto il tasto  
lampeggiano una volta e l’icona rossa  
finché le luci dei tasti non  
non si  
spegne (per circa 5 secondi). Le luci rimarranno  
nello stato in cui si trovavano prima della disatti-  
vazione della funzione di blocco.  
tasto  
o
.
Durante il ciclo di fabbricazione del ghiaccio si  
potrebbe sentire il rumore dei cubi di ghiaccio  
che cadono nel contenitore o dell’acqua azionata  
durante il riempimento del fabbricatore del ghi-  
accio. Durante lo scongelamento del freezer è  
possibile sentire dei leggeri schioppettii man  
mano che il calore dall’elemento scongelante  
elimina il gelo dalla bobina del freezer e l’acqua  
scorre nella bacinella.  
Quando i compressori sono in funzione si  
potrebbe sentire un leggero ronzio. Durante  
l’accesione e lo spegnimento del compressore  
è possibile percepire delle vibrazioni per alcuni  
secondi.  
Alcuni di questi rumori potrebbe essere amplifi-  
cati se si aprono le porte dell’unità.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE UNITÀ DA INCASSO SUB-ZERO  
PULIZIA  
PULIZIA DEL CONDENSATORE  
PULIZIA DELLE UNITÀ A COMBINAZIONE  
ESTERNO IN ACCIAIO INOSSIDABILE  
PULZIA DEGLI INTERNI  
Per tutti i modelli da incasso Sub-Zero, il con-  
densatore si trova dietro la griglia. In primo  
luogo, estrarre il bordo inferiore della griglia  
e inclinarla verso l’alto. Usare una spazzola  
morbida ed un aspirapolvere per togliere polvere  
e lanuggine dal condensatore. Fare riferimento  
alla figura in basso per la posizione del conden-  
satore. NOTA: per evitare di piegare le lamelle  
del condensatore, assicurarsi di aspirare nella  
stessa direzione della lamelle (dall’alto verso il  
basso). Pulire il condensatore ogni  
Nei modelli frigorifero sopra / freezer sotto e  
side-by-side, è possibile spegnere uno dei com-  
partimenti dell’unità a combinazione per un  
periodo prolungato senza interferire con l’altro.  
Finitura classica in acciaio inossidabile: per  
pulire l’esterno delle finiture in acciaio inossid-  
abile classico, usare un detergente neutro e non  
abrasivo per acciaio inossidabile ed applicarlo  
con un panno morbido e senza filaccia.  
Per pulire le superfici interne e le parti rimovibili,  
lavare con detersivo neutro, acqua tiepida e un  
cucchiaino di bicarbonato. Sciacquare e asciu-  
gare bene. Evitare di far passare acqua sulle luci,  
su l pannello di controllo e sul display.  
In primo luogo spegnere l’unità. Tenere premuto  
il tasto  
vare. Tenendo premuto il tasto  
tasto . A questo punto rilasciare entrambi i  
del comparto che si desidera disatti-  
Diversi tipi di luce di ambienti possono portare a  
giochi di ombre sui componenti e le aree degli  
elettrodomestici di dimensioni superiori.  
ATTENZIONE  
, premere il  
Non immergere i ripiani in vetro freddo in  
acqua calda e non versarvi sopra acqua calda.  
tasti. Il comparto disattivato viene visualizzato in  
bianco sul display del pannello di controllo.  
Ripetere la procedura per riattivare il comparto.  
Consultare Sistema di controllo elettronico a  
pagina 64.  
Per far risaltare la lucentezza naturale, pulire  
delicatamente la superficie con un panno in  
microfibre umido e poi con un panno di  
camoscio asciutto. Procedere nella direzione  
naturale della satinatura dell’acciaio. Per  
ottenere risultati ottimali tenere il panno a  
continuo contatto con l’acciaio inossidabile.  
tre-sei mesi.  
ATTENZIONE  
Non usare aceto, alcol o altri detergenti a  
base di alcol sulle superfici interne.  
ATTENZIONE  
Prima di pulire il frigorifero, disattivare il pan-  
nello di controllo. Prima di pulire il conden-  
satore, indossare guanti onde evitare di  
tagliarsi con le lamelle appuntite del  
condensatore.  
PULIZIA DEL VANO BICCHIERE  
Per pulire il vano bicchiere dei modelli ICBBI-  
42SD e ICBBI-48SD, utilizzare una soluzione di  
acqua e detergente neutro con un cucchiaino di  
bicarbonato. Asciugare le eventuali furiuscite  
nell’estrarre la griglia dell’erogatore dell’acqua.  
ATTENZIONE  
La mancata pulizia del condensatore  
potrebbe causare un calo della temperatura,  
guasti meccanici o danni.  
Delle aree in acciaio inossidabile del vano bic-  
chiere nei modelli ICBBI-42SD e ICBBI-48SD,  
seguire la procedura di pulizia degli esterni in  
acciaio inossidabile descritta in questa pagina.  
Pannello  
display  
Condensatore  
Posizione del condensatore  
Pannello di controllo con display  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE UNITÀ DA INCASSO SUB-ZERO  
INFORMAZIONI SUL SISTEMA  
DI ILLUMINAZIONE  
ILLUMINAZIONE DEL CASSETTO  
SALVAFRESCHEZZA  
Modelli ICBBI-42SD e ICBBI-48SD: le luci del  
freezer al di sopra del secchiello del ghiaccio  
sono raggiungibili rimuovendo il secchiello del  
ghiaccio. Vedere Rimozione del secchiello del  
ghiaccio a pagina 66. Una volta che il secchiello  
è stato rimosso, rimuovere lo scudo delle luci.  
Consultare Illuminazione superiore in questa  
pagina.  
NOTA IMPORTANTE: quando le porte del  
frigorifero o del freezer rimangono aperte per  
periodi prolungati, potrebbero spegnersi le luci.  
Ciò per proteggere le parti interne dal surriscal-  
damento. Per resettare il sistema di illumi-  
nazione, chiudere le porte per 15-30 minuti.  
ILLUMINAZIONE SUPERIORE  
Per sostituire le lampadine nella parte superiore  
del frigorifero o del freezer occorre rimuovere  
lo scudo che le ricopre. Posizionare le mani al di  
sotto dello scudo e farlo scivolare delicatamente  
all’indietro fino a quando le fessure laterali  
dello schermo non scendono oltre i perni di  
montaggio nelle staffe superiori. A questo punto  
togliere lo scudo. Le lampadine sono ora acces-  
sibili. Fare riferimento alla figura di seguito.  
Le luci del cassetto salvafreschezza si trovano  
dietro al cassetto savafreschezza superiore  
e sono applicate alla parete posteriore del  
frigorifero. Per rimuovere lo scudo delle luci  
rimuovere prima il cassetto salvafreschezza.  
Quindi rimuovere il ripiano del cassetto  
superiore. A questo punto posizionare le  
mani al di sotto dei lati desto e sinistro  
inferiori dello scudo e spingere verso l’alto.  
Consultare la figura in basso.  
Ciacuna unità Sub-Zero da incasso contiene  
lampadine uniche da 40 W (n. parte 7009935)  
nei comparti frigorifero e freezer.  
Le luci del freezer al di sotto del secchiello del  
ghiaccio sono raggiungibili rimuovendo lo scudo  
in vetro. Per rimuovere il vetro, premere il bordo  
in plastica ed estrarre il vetro dalle guide di  
supporto. Le luci del cestello del freezer si  
trovano al di sotto del ripiano fisso nella parete  
posteriore del freezer. Per accedere alla luci in  
pimo luogo rimuovere il cestello del freezer al  
di sotto del ripiano fisso. Per rimuovere lo  
schermo, esercitare una leggera pressione  
per farlo staccare dalle guide di supporto.  
NOTA IMPORTANTE: per sostituire una lam-  
padina, scollegare l’unità dalla presa di corrente  
prima di procedere. Il cavo di alimentazione  
si trova nell’angolo a destra dietro la griglia  
inclinabile.  
Modelli ICBBI-36RG, ICBBI-30UG e  
ICBBI-36UG: come per tutte le unità Sub-Zero, le  
luci nei modelli con porta in vetro si illuminano  
completamente quando la porta è aperta. Tut-  
tavia, nei modelli ICBBI-36RG, ICBBI-30UG e  
ICBBI-36UG, è possibile scegliere un’illumi-  
nazione tenue anche con porta chiusa. La fun-  
zione si disattiva semplicemente premendo il  
ILLUMINAZIONE DEL FREEZER  
Modelli ICBBI-30U, ICBBI-30UG, ICBBI-36U e  
ICBBI-36UG: l'illuminazione del freezer si trova  
in alto nella parte anteriore del comparto freezer.  
Per rimuovere lo schermo, esercitare una leg-  
gera pressione per farlo staccare dalle guide di  
supporto.  
tasto  
sul pannello di controllo. Viene visualiz-  
zata la spia  
attivata.  
quando tale illuminazione è  
ATTENZIONE  
Modelli ICBBI-42S e ICBBI-48S: l'illuminazione  
del cestello del freezer si trova al di sopra del  
secchiello del ghiaccio. Per accedere alle lampa-  
dine, rimuovere il secchiello del ghiaccio. Suc-  
cessivamente, spingere il gruppo del secchiello  
nella parte posteriore dell’unità. Una volta che  
il gruppo si trova contro la parete posteriore  
dell’unità, la lampadina può essere raggiunta al  
di sotto del ripiano fisso di fronte al fabbricatore  
del ghiaccio.  
Per sostituire una lampadina, scollegare  
l’unità dalla presa di corrente prima di  
procedere. Indossare guanti di protezione  
prima di toccare le lampadine.  
ACCESSORI  
Gli accessori  
opzionali sono  
disponibili presso il  
proprio rivenditore  
Wolf di fiducia.  
Per ottenere le  
informazioni sui  
rivenditori di zona,  
visitare il nostro  
sito all’indirizzo  
subzero.com.  
Rimozione dello schermo  
illuminato  
Rimozione dello schermo illuminato  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PER CONSERVARE GLI ALIMENTI IN MANIERA IDEALE  
ALIMENTI SEMPRE FRESCHI  
PER CONSERVARE GLI ALIMENTI INTEGRI  
QUANDO SI CONSERVANO GLI ALIMENTI  
Tutte le unità Sub-Zero sono dotate del nostro  
unico sistema a doppia refrigerazione per  
mantenere gli alimenti freschi più a lungo.  
Tuttavia, la qualità e la sicurezza degli alimenti  
dipendono da come vengono gestiti.  
CONSIGLI PER LA GESTIONE DEGLI  
ALIMENTI  
Molte delle malattie legate al cibo sono causate  
da batteri quali Stafilococco, Salmonella, E. coli  
e Clostridio botulino, il batterio che provoca  
il botulismo. Questi batteri si riproducono  
rapidamente a temperature tra i 4 e i 60 °C,  
intervallo chiamato Zona di pericolo. Mai  
lasciare gli alimenti nella zona di pericolo per più  
di due ore. Una volta che i batteri si sono molti-  
plicati nell’ordine di milioni a temperature calde  
possono provocare malattie. Alcuni batteri  
causano i sintomi dell'influenza mentre altri  
causano malattie più gravi o persino la morte.  
I bambini, gli anziani o le persone che sono  
già malate sono più soggetti alle intossicazioni  
alimentari.  
Controllare le temperature dei comparti  
frigo e freezer sul pannello di controllo  
elettronico della propria unità Sub-Zero. Man-  
tenere la temperatura del frigo a 4 °C o al di  
sotto e la temperatura del freezer a -18 °C.  
Seguire i tempi e le temperature per la  
conservazione degli alimenti contenute  
in questa guida. Tutte le unità Sub-Zero  
contribuiscono a rallentare il processo di  
deterioramento stabilendo temperature  
adeguate a ciascun comparto in base alle  
esigenze.  
Le informazioni contenute in questa sezione  
forniscono le raccomandazioni più aggiornate  
su come trattare e conservare gli alimenti per  
ottenere il massimo della freschezza. In caso  
di domande specifiche che non sono trattate  
in questa sede, contattare gli uffici universitari  
competenti o gli enti di servizio locali.  
Seguire i tempi e le temperature per frig-  
orifero e freezer consigliate in questa guida.  
Conservare carne, persce e pollame crudi  
separatamente rispetto agli altri alimenti.  
Evitare che i liquidi dei sacchetti colino sulle  
altre pietanze.  
Utilizzare i compartimenti specifici per i  
latticini, per i salumi e per i prodotti freschi.  
Tali compartimenti mantengono i livelli di  
temperatura e di umidità tali a mantenere  
freschi i vari gruppi specifici di alimenti.  
La maggior parte degli alimenti si deteriorano  
inevitabilmente con il passare del tempo. Dal  
principio al momento in cui vengono consumati,  
gli alimenti subiscono delle trasformazioni.  
I microrganismi che si formano in essi si molti-  
plicano e ne causano il deterioramento.  
Non assaggiare mai il cibo che ha un odore  
dubbio per appurarne la freschezza. Questi  
alimenti vanno gettati via.  
Per ridurre il rischio di intossicazioni alimentari,  
utilizzare le seguenti tecniche per la sicurezza  
degli alimenti:  
Ruotare gli alimenti all’interno del comparto  
frigorifero, usando il sistema “il primo a  
entrare è il primo a uscire”.  
Lasciare la carne, il pesce e il pollame crudo  
nelle confezioni originali in frigorifero a meno  
che queste non siano danneggiate. Una  
manipolazione frequente degli alimenti può  
causare l’annidamento di batteri.  
Quando un alimento si deteriora è di subito  
evidente. Diventa ammuffito, emana un cat-  
tivo odore e ha un aspetto guasto. Tuttavia,  
a volte, l’alterazione non è così evidente. Se si  
è convinti che un alimento è stato conservato  
troppo a lungo va gettato via. Non bisogna  
assaggiare per controllarne lo stato.  
Gli enzimi che si trovano naturalmente negli  
alimenti continuano il processo di alterazione  
anche dopo la loro raccolta. Temperature  
inadeguate fanno alterare i cibi più rapidamente.  
I cambiamenti di umidità provocano l’appassi-  
mento e l’avvizzimento che portano al deteriora-  
mento.  
QUANDO SI ACQUISTA  
Riporre le confezioni di carne, pesce o  
pollame crudo in sacchetti di plastica per  
prevenire che colino sugli altri alimenti.  
Avvolgere gli alimenti conservati in frigorifero  
con pellicola o alluminio, oppure in sacchetti  
di plastica o contenitori sigillati per evitare  
che si secchino. Datare tutte le confezioni.  
Acquistare carne, pesce e pollame per ultimi.  
Non lasciare tali alimenti nelle automobili al  
caldo una volta terminati gli acquisti. Portare  
con sè una borsa termica nelle giornate più  
calde o quando si percorrono lunghe  
distanze.  
Per il freezer, utilizzare pellicola da freezer,  
sacchetti in plastica o alluminio al di sopra  
della confezione originale se gli alimenti  
resteranno in freezer per più di due mesi. Ciò  
per prevenire la disidratazione e la perdita di  
qualità. Gli strati singoli di allumino potreb-  
bero strapparsi e causare il congelamento.  
Il sistema di doppia refrigerazione Sub-Zero è  
progettato in modo specifico per contrastare  
questi cambiamenti e mantenere gli alimenti  
freschi più a lungo. I sistemi che prevedono la  
separazione di frigorifero e freezer sono stati  
progettati per mantenere le temperature costanti  
e adeguate e i corretti livelli di umidità per  
allungare in modo significativo la durata degli  
alimenti. La doppia refrigerazione elimina il  
trasferimento di odori degli alimenti freschi  
agli alimenti congelati o al ghiaccio e fa sì che  
l’umidità che si forma nell’aria nel vano dei cibi  
freschi non si congeli.  
Controllare le date di scadenza  
e
confeziona-  
mento sulle confezioni per accertarsi che  
gli alimenti siano freschi. Prestare estrema  
attenzione quando si acquistano i salumi.  
Acquistare solo la quantità necessaria per  
1–2 giorni. Gettare via i salumi che sono  
rimasti a temperatura ambiente per più  
di due ore.  
Inoltre, buone pratiche nella gestione degli  
alimenti riducono al minimo il tasso di alter-  
azione degli alimenti.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PER CONSERVARE GLI ALIMENTI IN MANIERA IDEALE  
PER CONSERVARE GLI ALIMENTI INTEGRI  
CONSERVAZIONE ALIMENTI FRESCHI  
QUANDO SI PREPARANO GLI ALIMENTI  
QUANDO SI CUCINA  
CON GLI ALIMENTI AVANZATI  
La durata “sugli scaffali” degli alimenti freschi  
dipende dalla loro freschezza al momento  
dell’acquisto. Per mantenere gli alimenti  
più freschi e più a lungo, segure i suggerimenti  
sulla loro conservazione.  
Pulire tutto ciò che entra in contatto con  
gli alimenti.  
Cuocere la carne a una temperatura interna  
pari o superiore a 75 °C, il pollame a una  
temperatura interna pari o superiore a 80 °C.  
Per i tagli spessi più di 51 mm, utilizzare un  
termometro per controllare la temperatura.  
Per tagli meno spessi, liquidi chiari (non rosa)  
sono un chiaro segno di alterazione.  
Conservare in frigo o in freezer gli alimenti  
cucinati avanzati in contenitori sigillati entro  
2 ore dalla cottura. Accertarsi che vi sia uno  
spazio adeguato attorno ai contenitori affin-  
ché i cibi si raffreddino più rapidamente.  
Lavarsi le mani per 20 secondi prima e dopo  
aver maneggiato gli alimenti.  
Verdure: lavare le verdure in acqua fredda e  
lasciarle asciugare. Conservare in un contenitore  
sottovuoto o un sacchetto di plastica. Le verdure  
restano fresche più a lungo in luoghi ad alta  
umidità.  
Disinfettare ripiani, elettrodomestici e  
Rimuovere il ripieno da carne o pollame  
e conservarlo separatamente.  
utensili dopo aver maneggiato carne, pesce e  
pollame crudi. Sciacquare con una soluzione  
di 5 ml di clorina diluita in 1 l d’acqua.  
Se si sta cucinando carne o pollame non  
scongelati precedentemente, aumentare  
i tempi di cottura di 1 1/2 rispetto al tempo  
richiesto per quell’alimento normalmente  
scongelato.  
Datare le confezioni degli avanzi e usarli in  
un breve periodo di tempo.  
Utilizzare panni, spugne e strofinacci puliti.  
Sostituire le spugne periodicamente.  
Frutta: la vare e asciugare la frutta fresca.  
Conservare la frutta più aromatica in sacchetti  
di plastica. Molti tipi di frutta restano freschi più  
a lungo in luoghi a bassa umidità.  
Coprire e riscaldare accuratamente gli  
alimenti avanzati prima di servirli.  
Utilizzare guanti in gomma monouso se si  
hanno tagli o bruciature infette sulle mani.  
Portare le salse, le zuppe e i sughi a ebol-  
lizione. Riscaldare gli altri alimenti a 75 °C.  
Arrostire carne o pollo in forno a temperature  
pari o superiori a 165°C.  
Carni preconfezionate: conservare nelle  
confezioni originali. Dopo l’apertura, avvolgerli  
nella pellicola trasparente o nella carta alluminio.  
Scongelare gli alimenti in frigorifero o nel  
forno a microonde, non sul piano di lavoro.  
Quando si scongelano gli alimenti in  
Se si pensa che qualche alimento si sia  
guastato, gettarlo via. Se si è nel dubbio,  
gettarlo via ugualmente.  
Cuocere le uova fino a che il tuorlo e  
l’albume non siano solidi.  
microonde vanno cucinati immediatamente.  
Carne, pesce e pollame freschi: rimuovere  
la confezione originale, quindi avvolgerli in  
pellicola, alluminio o carta cerata e riporli in  
frigo immediatamente.  
Non utilizzare ricette che prevedono uova  
crude o parzialmente cotte.  
Marinare gli alimenti esclusivamente in  
frogorifero.  
Utilizzare la sonda termica del microonde  
se se ne possiede una. Controllare le tempera-  
ture di cottura di carne e pollo almeno in tre  
momenti diversi. Ruotare gli alimenti durante  
la cottura a microonde.  
Sciacquare pollame e pesce con acqua fresca  
prima della cottura.  
Uova: conservare le uova non lavate nella  
propria confezione originale. Utilizzare entro  
3 settimane.  
Evitare la contaminazione incrociata nella  
preparazione degli alimenti. Tenere carne,  
persce e pollame crudi e i rispettivi liquidi  
lontano dagli altri alimenti. Ad esempio,  
non utilizzare le stesse superfici e gli stessi  
utensili usati per la preparazione di carne,  
pollame e pesce crudi per preparare le  
insalate.  
Non assaggiare la carne, il pollo, il pesce o le  
uova quando sono crude o parzialmente cotte.  
Latte, panna e formaggi freschi: mantenere  
le confezioni chiuse. Conservare sui ripiani frigo-  
rifero e utilizzare entro 1-2 settimane.  
Formaggio: conservare nelle confezioni originali  
fino a che non sono pronti per essere serviti.  
Dopo l’apertura, riavvolgerli nella pellicola  
trasparente o nella carta alluminio.  
Pulire accuratamente i taglieri in plastica e  
in legno. Lavare con acqua e detergente e  
sciacquare con una soluzione di 5 ml di  
clorina diluita in 1 l d’acqua.  
Avanzi: lasciarli raffreddare e sigillarli con  
pellicola o alluminio. I contenitori a tenuta  
stagna prevengono meglio l’asciugamento  
e il trasferimento di odori.  
ETILENE  
Alcuni tipi di frutta e verdura producono etilene,  
un gas che avvia il processo di deterioramento.  
Letilene causa il deterioramento prematuro in  
alcuni alimenti mentre in altri può addirittura  
diventare nocivo. Per ridurre l’alterazione inutile  
degli alimenti freschi, non conservare frutta e  
verdura che producono etilene con gli alimenti  
sensibili all’etilene. Fare riferimento alla tabella  
a pagina 75.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSERVARE GLI ALIMENTI IN MANIERA IDEALE  
CONSIGLI PER LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI  
CONSERVAZIONE ALIMENTI SURGELATI  
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI  
CARNE, PESCE E POLLAME  
CONSIGLIATA  
Conservazione in freezer: avvolgere gli alimenti  
in materiali destinati alla conservazione dei  
surgelati. Le confezioni devono essere a prova  
di aria e di umidità. Non ricongelare la carne  
già scongelata.  
Le tabelle sulla conservazione degli alimenti  
nelle pagine che seguono forniscono informa-  
zioni specifiche per favorire una conservazione  
sicura delle pietanze e garantirne la migiore  
qualità. Le temperature consigliate aiutano a  
determinare le condizioni ottimali di conser-  
vazione degli alimenti. Come regola generale,  
gli alimenti conservati correttamente e man-  
tenuti a temperature al di sotto dei 4 °C sono  
sicuri da mangiare.  
Temperatura  
consigliata  
Durata  
(frigorifero)  
Durata  
(freezer)*  
Commenti  
PESCE  
E
FRUTTI DI MARE FRESCHI  
merluzzo, platessa, eglefino  
sogliola, pesce azzurro, persico  
sgombro, salmone  
1°C  
1°C  
1°C  
1°C  
2 giorni  
2 giorni  
4 giorni  
1 giorno  
6 mesi  
2–3 mesi  
5–9 mesi  
6 mesi  
Congelare nella confezione originale fino  
a due settimane. Ricoprire la confezione  
originale con involucri e sacchetti per il  
freezer o carta alluminio se il pesce rimarrà  
congelato per oltre due mesi.  
gamberetti, ostriche  
Gelati: la consistenza dei gelati dipende dal  
contenuto di panna. I gelati di alta qualità hanno  
normalmente un più alto contenuto di panna e  
richiedono temperature freezer più basse per  
mantenerne la consistenza. La morbidezza del  
gelato non è sempre indice di un problema di  
temperatura.  
CARNE FRESCA  
bistecche di manzo, arrosti  
costata di agnello, arrosti  
costata di maiale e vitello, arrosti  
carni varie (lingua, fegato ecc.)  
1–2°C  
1–2°C  
1–2°C  
1–2°C  
3–5 giorni  
3–5 giorni  
3–5 giorni  
1–2 giorni  
6–12 mesi  
6–9 mesi  
4–6 mesi  
3–4 mesi  
Congelare nella confezione originale fino  
a due settimane. Ricoprire la confezione  
originale con involucri e sacchetti per il  
freezer o carta alluminio se la carne  
rimarrà congelata per oltre due mesi.  
La conservazione degli alimenti al di sotto dei  
4 °C è eslusa dalla Zona di pericolo. I tempi di  
conservazione per il comparto frigorifero aiutano  
ad evitare che gli alimenti si guastino o diventino  
pericolosi da mangiare. I limiti di tempo per i cibi  
congelati servono a conservare i sapori e la con-  
sistenza. Gli alimenti congelati oltre i tempi con-  
sigliati sono sicuri da mangiare ma la qualità  
potrebbe risultare ridotta.  
Accertarsi che le porte del frigo e del freezer  
siano sgomberee si chiudano completamente.  
Il sovraccaricamento influisce sulle temperature  
all’interno dell’unità. Non riempire il freezer con  
grandi quantità di alimenti non congelati  
aspettandosi che si congelino rapidamente.  
È necessario concedere al freezer il tempo per  
far circolare l’aria sugli alimenti non congelati  
prima di aggiungere altri alimenti.  
HAMBURGER, CARNI MACINATE  
E
STUFATE  
hamburger, carni stufate,  
tacchino macinato, vitello, maiale,  
agnello  
1–2°C  
1–2 giorni  
3–4 mesi  
Congelare nella confezione originale fino  
a due settimane. Ricoprire la confezione  
originale con involucri e sacchetti per il  
freezer o carta alluminio se la carne rimarrà  
congelata per oltre due mesi.  
e miste  
WURSTEL  
E
CARNI IN SCATOLA  
wurstel (conf. aperta)  
wurstel (conf. chiusa)  
carni in scatola (confez. aperta)  
carni in scatola (conf. chiusa)  
1–2°C  
1–2°C  
1–2°C  
1–2°C  
1 sett.  
2 sett.  
3–5 giorni  
2 sett.  
1–2 mesi  
1–2 mesi  
1–2 mesi  
1–2 mesi  
Congelare avvolgendo in carta da freezer.  
Controllare le date di “scadenza”. Non usare  
più di una settimana oltre la data di  
scadenza.  
PANCETTA  
E
SALSICCE  
pancetta  
salsicce crude (maiale, manzo,  
tacchino)  
1–2°C  
1–2°C  
7 giorni  
1–2 giorni  
1 mese  
1–2 mesi  
Incartare e conservare alle temperature  
consigliate.  
smoked breakfast links (cotiche  
affumicate) o pasticci  
salsicce dure (salami piccanti, jerky  
sticks - bastoncini di manzo  
affumicato  
1–2°C  
1–2°C  
7 giorni  
2–3 sett.  
1–2 mesi  
1–2 mesi  
PROSCIUTTO  
E
MANZO SOTTO SALE  
manzo sotto sale  
prosciutto, intero  
prosciutto, metà  
prosciutto, fette  
1–2°C  
1–2°C  
1–2°C  
1–2°C  
5–7 giorni  
7 giorni  
3–5 giorni  
3–4 giorni  
1 mese  
1–2 mesi  
1–2 mesi  
1–2 mesi  
Per congelare in freezer, scolare i liquidi.  
POLLAME FRESCO  
pollo e tacchino, intero  
pollo e tacchino, pezzi  
anatra e oca  
1–2°C  
1–2°C  
1–2°C  
1–2 giorni  
1–2 giorni  
1–2 giorni  
12 mesi  
9 mesi  
6 mesi  
Congelare nella confezione originale fino  
a due settimane. Ricoprire la confezione  
originale con involucri e sacchetti per il  
freezer o carta alluminio se il pollame  
rimarrà congelato per oltre due mesi.  
*La temperatura di conservazione consigliata del freezer è -18°C.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGLI PER LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI  
VERDURE FRESCHE  
VERDURE FRESCHE  
Temperatura  
consigliata  
Durata  
(frigorifero)  
Temperatura  
consigliata  
Durata  
(frigorifero)  
Commenti  
Commenti  
VERDURE FRESCHE  
VERDURE FRESCHE  
anice  
carciofi  
asparagi  
fagioli, fagiolini/fagioli  
secchi/lima*  
germogli di fagioli  
barbabietole  
indivia belga  
cavolo cinese  
1–2°C  
1°C  
1–2°C  
4–7°C  
2–3 settimane  
1–2 settimane  
2–3 settimane  
7–10 giorni  
Lavare le verdure con acqua fredda e lasciarle asciugare. Conser-  
vare in un contenitore sottovuoto o un sacchetto di plastica.  
ravanello  
1°C  
1°C  
1°C  
1°C  
1°C  
1°C  
1°C  
4–7°C  
1–2 mesi  
2–3 settimane  
4–6 mesi  
2–4 mesi  
6 mesi  
1–2 settimane  
10–14 giorni  
1–2 settimane  
Lavare le verdure in acqua fredda e lasciarle asciugare.  
Conservare in un contenitore sottovuoto o un sacchetto  
di plastica.  
lattuga romana  
rapa bianca  
salsefica  
scalogno  
piselli  
La maggior parte delle verdure vanno conservate in luoghi ad  
alta umidità  
La maggior parte delle verdure vanno conservate in luoghi  
ad alta umidità  
1°C  
1°C  
2–3°C  
1°C  
7–9 giorni  
3–4 mesi  
2–4 settimane  
3 settimane  
spinaci  
zucchine gialle*  
tamarillo (stagionati)  
pomodori  
rape  
castagne d’acqua  
crescione  
3–4°C  
8–10°C  
1°C  
1–2°C  
1°C  
10 settimane  
1-3 settimane  
4–5 mesi  
2–4 mesi  
2–3 settimane  
broccoli  
cavolini di Bruxelles  
verza  
carote  
cavolfiore  
rapa  
1°C  
1°C  
1°C  
1°C  
1°C  
1°C  
1°C  
1°C  
1–2 settimane  
3–5 settimane  
3–6 settimane  
1–5 settimane  
3–4 settimane  
6–8 mesi  
Eliminare le verdure marce o che mostrano segni di avvizzimento  
e lavare lo scomparto del frigo.  
Eliminare le verdure marce o che mostrano segni di avvizzimento  
e lavare lo scomparto del frigo.  
Per i prodotti freschi, seguire le istruzioni per la conservazione.  
Per i prodotti freschi, seguire le istruzioni per la conservazione.  
Fare riferimento all’elenco di frutta e verdure sensibili all’etilene  
e che producono etilene.  
sedano  
broccoli cinesi  
1–2 mesi  
10–14 giorni  
cavolo cinese  
mais dolce  
cetrioli*  
daikon (ravanello  
giapponese)  
melenzana*  
indivia/scarola  
aglio  
1°C  
1°C  
7°C  
1°C  
2–3 mesi  
5–8 giorni  
10–14 giorni  
4 mesi  
*Sensibile a danni da freddo, causa di avvizzimento. I danni possono non essere visibili fino a quando il prodotto non viene riportato a una  
NOTA: per istruzioni dettagliate sul congelamento delle verdure, consultare la guida alla conservazione degli alimenti.  
La temperatura di conservazione consigliata del freezer è -18°C.  
Fare riferimento all’elenco di frutta e verdura sensibili all’etilene  
e che producono etilene.  
temperatura più elevata.  
7°C  
1°C  
1°C  
1°C  
1–2 settimane  
2–3 settimane  
6–7 mesi  
rafano  
10–12 mesi  
topinambur  
cavolo riccio  
verza naona  
porri  
lattuga  
finghi  
1°C  
1°C  
1°C  
1°C  
1°C  
1°C  
7°C  
1°C  
1–2 settimane  
1–2 mesi  
10–14 giorni  
2 giorni  
2–3 settimane  
1–2 settimane  
1–2 settimane  
1–6 mesi  
GAS ETILENE  
ocra*  
cipolle, tuberi  
ALIMENTI CHE PRODUCONO ETILENE  
cipolle verdi  
prezzemolo  
pstinaca  
piselli, baccelli e sgusciati  
peperoni*  
peperoncini  
zucca*  
radicchio  
1°C  
1°C  
1°C  
1°C  
7°C  
7°C  
3–7°C  
1°C  
7–10 giorni  
1–2 mesi  
4–5 mesi  
1–2 settimane  
2–3 settimane  
2–3 settimane  
3–4 mesi  
mele  
albicocche  
avocado  
annona cherimola  
fichi  
guava  
mamey sapote  
mango  
mangostano  
pesche nettarine  
papaya  
passion fruit  
pesche  
pere  
cachi  
platani  
susine  
prugne  
cotogne  
pomodori  
banane mature  
cantalupo  
ambrosia  
kiwi  
2–3 settimane  
ALIMENTI SENSIBILI ALL’ETILENE  
banane acerbe  
fagiolini  
indiva belga  
broccoli  
verza  
carote  
cavolfiore  
bietole  
cetrioli  
melenzane  
kiwi acerbi  
verdure con foglie  
lattuga  
piselli  
peperoni  
spinaci  
zucca  
patate dolci  
crescione  
anguria  
*Sensibile a danni da freddo, causa di avvizzimento. I danni possono non essere visibili fino a quando il prodotto non viene riportato a una  
NOTA: per istruzioni dettagliate sul congelamento delle verdure, consultare la guida alla conservazione degli alimenti.  
temperatura più elevata.  
La temperatura di conservazione consigliata del freezer è -18°C.  
cavolini di Bruxelles  
ocra  
NOTA: non conservare gli alimenti che producono etilene insieme agli alimenti sensibili all’etilene.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGLI PER LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI  
FRUTTA FRESCA  
SALUMI, LATTICINI E ALTRI ALIMENTI  
Temperatura  
consigliata  
Durata  
(frigorifero)  
Temperatura  
consigliata  
Durata  
(frigorifero)  
Durata  
(freezer)*  
Commenti  
Commenti  
FRUTTA FRESCA  
SALUMI  
E
PIETANZE  
mele* (macintosh,  
golden,  
newtown gialle)  
mele  
albicocche  
pere asiatiche  
avocado*  
1–4°C  
1–2 mesi  
Lavare e asciugare la frutta conservandola nel comparto degli  
alimenti freschi. (Non lavare i frutti di bosco e le ciliegie se non  
quando si è pronti a servirli).  
fettine sottili di carne insaccata  
insalate di uova, pollo, tonno  
e prosciutto  
insalate di pasta  
costate ripiene, petti di pollo  
cibi precotti  
1–2°C  
1–2°C  
1–2 giorni  
3–5 giorni  
NR  
NR  
Controllare le date di “scadenza”. Questi ali-  
menti non si congelano bene. Congelare gli  
alimenti immediatamente e non dopo averli  
conservati in frigorifero.  
-1°C  
1°C  
1°C  
4°C  
1°C  
3–6 mesi  
1–2 settimane  
5–6 mesi  
2–4 settimane  
2–3 giorni  
1–2°C  
1–2°C  
1–2°C  
3–5 giorni  
1 giorno  
1–2 giorni  
NR  
NR  
NR  
La maggior parte della frutta va conservata in luoghi con bassa  
umidità.  
LATTICINI  
more  
arance sanguigne  
mirtilli  
cantalupo*  
4–7°C  
1°C  
2–5°C  
3–8 settimane  
10–18 giorni  
2–3 settimane  
burro  
1–2°C  
1–2°C  
1–2°C  
1–2°C  
3 mesi  
1–2 settimane  
2 settimane  
3–6 mesi  
1 anno  
4 settimane  
Controllare le date di “scadenza”.  
ricotta o formaggio fresco  
formaggio spalmabile  
formaggi naturali (cheddar,  
provolone, ecc.)  
formaggi strgionati  
parmiggiano o pecorino grattuggiati  
yogurt  
Conservare nelle confezioni originali fino  
a che non sono pronti per essere serviti.  
Dopo l’apertura, riavvolgerli nella pellicola  
trasparente o nella carta alluminio.  
6–8 mesi  
6–8 mesi  
manioca  
ciliegie,  
clementine  
mirtilli*  
fichi,  
uva  
guava*  
ambrosia  
1°C  
1°C  
4°C  
2–4°C  
1°C  
1°C  
1–2 mesi  
1–2°C  
1–2°C  
1–2°C  
1–2°C  
3–4 settimane  
1 anno  
1 mese  
La frutta completamente matura va conservata in frigorifero  
alle temperature consigliate per rallentare il processo di  
deterioramento.  
2–3 settimane  
2–4 settimane  
2–4 mesi  
Scongelare il formaggio congelato in  
frigorifero per evitare che si sbricioli.  
intero, ligh o scemato  
1–2 settimane  
Per accelerare il processo di maturazione, conservare la frutta  
acerba in un sacchetto di plastica bucherellato. Chiudere il  
sacchetto e lasciarlo su un piano di lavoro. Alcuni tipi di frutta  
e verdura producono etilene, un gas che avvia il processo di  
deterioramento. Controllare il sacchetto quotidianamente.  
7–10 giorni  
UOVA  
2–3 settimane  
2–3 settimane  
3–4 settimane  
4–7°C  
7°C  
fresche, con guscio  
sode  
liquide pastorizzate o sostituiti delle  
uova  
aperte  
non aperte  
1°C  
1–2°C  
3 settimane  
1 settimana  
NR  
NR  
Conservare le uova fresche in frigorifero.  
Gettare via le uova sode che sono rimaste  
a temperatura ambiente per più di  
2 ore.  
1–2°C  
1–2°C  
3 giorni  
10 giorni  
NR  
1 anno  
kiwi  
fortunelle  
lychee  
pesche nettarine  
arance*  
papaya*  
pesche  
1°C  
4°C  
2°C  
1°C  
1–7°C  
7°C  
4–6 settimane  
2–4 settimane  
3–5 settimane  
2–4 settimane  
3–8 settimane  
1–3 settimane  
2–4 settimane  
2–3 settimane  
Eliminare la frutta marcia o che mostrano segni di avvizzimento e  
lavare lo scomparto del frigo.  
Fare riferimento all’elenco di frutta e verdura sensibili all’etilene  
e che producono etilene.  
AVANZI DI CARNE  
E
POLLAME CUCINATI  
carne cotta e pietanze a base di carne  
sugo e brodo di carne  
pollo fritto o non fritto, pezzi  
pietanze a base di pollo  
pezzi ricoperti di brodo, sugo  
pepite di pollo, pasticci  
1–2°C  
1–2°C  
1–2°C  
1–2°C  
1–2°C  
1–2°C  
3–4 giorni  
1–2 giorni  
3–4 giorni  
3–4 giorni  
1–2 giorni  
1–2 giorni  
2–3 mesi  
2–3 mesi  
4 mesi  
4–6 mesi  
6 mesi  
Conservare in frigo o in freezer gli alimenti  
cucinati avanzati in contenitori bassi sigillati  
entro 2 ore dalla cottura. Riscaldare gli  
avanzi a 74°C.  
1°C  
1°C  
pere  
1–3 mesi  
cachi  
1°C  
7°C  
1°C  
4°C  
1°C  
1°C  
1°C  
1°C  
3–4 mesi  
2–4 settimane  
2–5 settimane  
2–3 mesi  
2–3 mesi  
3–6 giorni  
ananas*  
susine e prugne  
melagrana*  
cotogne  
ribes  
rabarbaro  
fragole  
ZUPPE  
E
STUFATI  
verdure  
carni aggiunte  
1–2°C  
1–2°C  
3–4 giorni  
3–4 giorni  
2–3 mesi  
2–3 mesi  
Riscaldare almeno a 74°C prima di servire.  
2–3 settimane  
7–10 giorni  
crescione  
anguria*  
4°C  
7°C  
2–4 settimane  
2–3 settimane  
*La temperatura di conservazione consigliata del freezer è -18°C. (NR) sta per non raccomandato per il congelamento.  
*Sensibile ai danni da freddo, causa di avvizzimento. I danni possono non essere visibili fino a quando il prodotto non viene riportato a una  
NOTA: Per istruzioni dettagliate sul congelamento della frutta, consultare la guida sulla conservazione degli alimenti.  
temperatura più elevata.  
La temperatura di conservazione consigliata del freezer è -18°C.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI  
DOMANDE PIU’ FREQUENTI  
SOLUZIONE DEI PROBLEMI  
FORMAZIONE DI GHIACCIO  
TEMPERATURA  
Se l’unità da incasso non funziona correttamente,  
consultare la guide alla soluzione dei problemi  
prima di chiamare il proprio rivenditore Sub-  
Zero. Questa guida consente di risparmiare  
tempo e denaro, evitando l’intervento di un  
tecnico.  
Il frigorifero/freezer non funziona  
NOTA IMPORTANTE: accertarsi che il fabbrica-  
tore di ghiaccio sia acceso. La spia  
visibile nel display del pannello di controllo.  
L'unità è collegata all’alimentazione?  
Linterruttore automatico di casa è staccato?  
Il controllo del frigorifero/freezer è azionato?  
Il condensatore è pulito?  
NOTA IMPORTANTE: accertarsi che il frigorifero  
sia collegato elettricamente a meno che non si  
stia eseguendo la riparazione. Quando l’unità è  
spenta, l’indicazione OFF sarà visibile nel display  
del pannello di controllo.  
sarà  
NOTA IMPORTANTE: gettare il contenuto del  
primo ghiaccio prodotto dal fabbricatore, per  
accertarsi che non vi siano residui delle nuove  
tubazioni idriche.  
Una porta o un cassetto sono rimasti aperti  
per un periodo di tempo prolungato?  
Accertarsi che non vi siano alimenti che  
ostruiscono la chiusura della porta o dei  
cassetti.  
La spia  
si illumina o lampeggia nel display  
D: Come si regola la temperatura?  
del pannello di controllo  
R: Per regolare la temperatura, consultare  
la sezione Controllo della temperatura,  
a pagina 64.  
Il microprocessore ha rilevato un problema  
con il sistema di funzionamento. Il display del  
pannello di controllo potrebbe riportare delle  
istruzioni per risolvere il problema.  
D: Il mio fabbricatore di ghiaccio non produce  
molto ghiaccio.  
Uno dei comparti è stato disattivato manual-  
mente? Consultare Pulizia delle unità a  
combinazione a pagina 70.  
R: In media è possibile prevedere un ciclo di  
ghiaccio (otto cubetti per ciclo) ogni 2 ore.  
La funzione Max Ice fa aumentare la  
produzione di ghiaccio.  
D: Quali sono le impostazioni suggerite per  
Questo potrebbe indicare anche che occorre  
pulire il condensatore. Attenersi alla proce-  
dura per la pulitura del condensatore delin-  
eata a pagina 70.  
la temperatura?  
Se l’unità ancora non funziona potrebbe  
essere attiva la modalità di sbrinamento.  
R: Le impostazioni consigliate sono 3 °C per la  
zona frigorifero e -18 °C per la zona freezer.  
Attendere 30 minuti e riprovare.  
D: Il mio ghiaccio si scioglie e forma blocchi.  
Se si verifica ciò, spegnere l’unità con il tasto  
e riavviarla premendo nuovamente il  
R: Se il ghiaccio non viene usato regolarmente,  
i cubetti tendono a sciogliersi e ad attaccarsi  
gli uni con gli altri. Si consiglia di gettare  
il ghiaccio e di attendere che si riformi.  
D: All’interno ed all’esterno del frigorifero si  
tasto. Se la spia  
è ancora presente,  
Il frigorifero/freezer è più caldo del solito  
forma della condensa.  
rivolgersi al proprio rivenditore Sub-Zero.  
Il pannello di controllo è impostato  
correttamente?  
R: In ambienti con umidità elevata, la  
formazione di condensazione è normale.  
Anche una porta aperta per un periodo  
di tempo prolungato contribuisce alla for-  
mazione di condensa all’interno dell’unità.  
La spia  
acustico e la spia  
sul display del pannello di controllo  
lampeggiante con il segnale  
Il condensatore è pulito?  
lampeggiano entrambe  
RUMORE  
Una porta o un cassetto sono rimasti aperti  
per un periodo di tempo prolungato? Accer-  
tarsi che non vi siano alimenti che ostruis-  
cono la chiusura della porta o dei cassetti.  
D: Sento che il frigorifero funziona di continuo;  
Controllare che non vi sia acqua in eccesso in  
prossimità dell’unità. In caso di eccesso  
di acqua, chiudere la valvola di arresto. Verifi-  
care inoltre le temperature all’interno dell’u-  
nità e occuparsi adeguatamente del  
contenuto. Una volta appurata l’esistenza  
di un problema, contattare il rivenditore  
Sub-Zero. Il segnale acustico può essere  
reimpostato per 24 ore tenendo premuto  
perché?  
D: La cantina non raffredda correttamente.  
R: È normale sentire che le ventole e i motori  
dell’unità siano in funzione. I rumori  
vengono accentuati dalla posizione  
dell’unità e dal design della stanza.  
Si è aggiunta di recente una grossa quantità  
di alimenti?  
R: Pulire il condensatore, come spiegato  
a pagina 70.  
FUNZIONAMENTO DELLA PORTA  
D: Perché la mia porta si apre a fatica?  
il tasto  
e premendo il tasto  
.
R: Il frigorifero è stato concepito con un sis-  
tema a tenuta stagna. In questo caso, dopo  
la chiusura della porta si forma il vuoto.  
Attendere alcuni secondi affinché la pres-  
sione si stabilizzi ed aprire quindi la porta.  
D: La porta del frigorifero si apre troppo in  
fretta e batte contro la parete o i pensili  
circostanti.  
R: Il frigorifero potrebbe non essere livellato  
correttamente o potrebbe essere necessario  
un fermaporta. Installare il fermaporta da  
90 gradi opzionale in dotazione con il  
frigorifero.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI  
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO DI ASSISTENZA  
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO DI ASSISTENZA  
SOLUZIONE DEI PROBLEMI  
Queste informazioni sull’uso e sulla manutenzione  
offrono gli strumenti necessari per conservare gli  
alimenti nel modo ottimale all’interno della propria  
unità da incasso. Con il frigorifero in funzione, tenere  
porte e cassetti chiusi il più possibile.  
Si sente un ronzio occasionale  
All’interno dell’unità si sente un cattivo odore  
Il frigorifero/freezer funziona per periodi  
prolungati di tempo  
Il collegamento all’acqua è aperto, il  
fabbricatore di ghiaccio è acceso?  
Sostituire le cartucce di purificazione dell’aria.  
Pulire con cura l’unità.  
Il condensatore è pulito?  
Una porta o un cassetto sono rimasti aperti  
per un periodo di tempo prolungato?  
Accertarsi che non vi siano alimenti che  
ostruiscono la chiusura della porta o dei  
cassetti.  
Coprire bene tutti gli alimenti.  
All’interno dell’unità si forma della condensa  
Per ottenere assistenza, prima di chiamare accertarsi  
di avere a disposizione il numero di modello o di serie.  
Questi numeri sono elencati sulla piastrina di identifi-  
cazione del prodotto situata sul lato superiore del  
telaio laterale accanto al cardine. Consultare le pagine  
61–63 per la posizione della piastrina identificativa  
del modello in dotazione. Annotare le seguenti  
informazioni come riferimento futuro.  
Pulire il condotto di scarico dell’unità.  
Pulire la vaschetta di scarico.  
Questo è normale durante periodi di umidità  
elevata (estate) e se le porte vengono aperte  
di frequente.  
Si è aggiunta di recente una grossa quantità  
di alimenti?  
Occorre sostituire la lampadina  
Le porte e/o i cassetti si chiudono ed  
aderiscono correttamente?  
Consultare la sezione sul sistema di  
illuminazione, a pagina 71.  
Quando fa molto caldo ed a temperatura  
ambiente calda, il motore funziona più a  
lungo.  
All’esterno dell’unità si forma della condensa  
PERICOLO  
Durante periodi di umidità elevata, sulle  
superfici esterne potrebbe formarsi della  
condensa. La condensa sparisce con il calare  
dell’umidità. Accertarsi che le porte e/o i  
cassetti si chiudano e aderiscano corretta-  
mente. Se la condensa continua, rivolgersi  
al proprio rivenditore Sub-Zero.  
N. di modello  
Potrebbe trattarsi di rumori di funzionamento  
regolari tipici della circolazione del refriger-  
ante, del funzionamento della ventola, del  
funzionamento del fabbricatore di ghiaccio,  
del ciclo di sbrinamento o del funzionamento  
del compressore.  
Prima di sostituire le lampadine spegnere  
il frigorifero dall’interruttore automatico.  
Indossare guanti di protezione prima di  
toccare le lampadine.  
N. di serie  
Data di installazione  
Distributore Sub-Zero e telefono  
Occorre assistenza  
In caso di assistenza, garantire la qualità  
tipica tipica dei prodotti Sub-Zero rivolgen-  
dosi ad un rivenditore autorizzato Sub-Zero.  
Il frigorifero/freezer presenta formazioni  
di brina  
Lesterno del comparto freezer si riscalda  
Pulire il condensatore.  
Una porta o un cassetto sono rimasti aperti  
per un periodo di tempo prolungato? Accer-  
tarsi che non vi siano alimenti che ostruis-  
cono la chiusura della porta o dei cassetti.  
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA  
Per ottenere il nome e il numero di telefono  
di un centro di assistenzaSub-Zero autoriz-  
zato, visitare la sezione Showroom Locator  
del nostro sito Web, ssubzero.com.  
Prima di chiamare il distributore Sub-Zero, consultare  
la Guida alla soluzione dei problemi a pagina 77-  
questa pagina. Controllare che il fusibile o l’interrut-  
tore automatico di casa non si sia bruciato o non sia  
scattato e che la connessione elettrica all’elet-  
trodomestico non sia scollegata. All’origine dell’inter-  
ruzione del servizio potrebbe esserci anche un  
blackout.  
Non c’è ghiaccio  
Il secchiello del ghiaccio è inserito?  
Il fabbricatore di ghiaccio è acceso?  
Il collegamento all’acqua è aperto?  
Le porte e/o i cassetti si chiudono ed  
aderiscono correttamente? Rivolgersi al  
distributore di zona se le porte non sono  
regolate correttamente. NOTA: durante l’aper-  
tura del cassetto del freezer si potrebbe  
notare un movimento laterale. Questo  
movimento è normale, dato un margine  
di tolleranza incorporato sugli scorrimenti.  
Quando il cassetto si chiude, si regola  
automaticamente e si chiude con l’allinea-  
mento giusto.  
Prima di contattare l’assistenza, individuare  
i numeri di modello e di serie dell’unità.  
Entrambi i numeri sono elencati sulla piast-  
rina di identificazione del prodotto situata  
sul lato superiore del telaio laterale accanto  
al cardine.  
Si sentono rumori insoliti  
Potrebbe trattarsi di rumori di funzionamento  
regolari tipici della circolazione del refriger-  
ante, del funzionamento della ventola, del  
funzionamento del fabbricante di ghiaccio,  
del ciclo di sbrinamento o del funzionamento  
del compressore. I rumori potrebbero essere  
più accentuati con le porte aperte.  
Le informazioni e le immagini contenute in  
questa sede sono protette da copyright della  
Sub-Zero, Inc. Questo documento e le infor-  
mazioni o le immagini qui contenute non  
potranno essere copiati o usati, in parte o nella  
loro interezza, senza l’esplicito consenso scritto  
della Sub-Zero, Inc.  
©Sub-Zero, Inc. Tutti i diritti riservati.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINBAUKÜHLTECHNIK VON SUB-ZERO  
MERKMALE DER EINBAUGERÄTE VON SUB-ZERO  
VIELEN DANK  
EINBAUMERKMALE  
Türregale lassen sich in Abständen von  
25 mm verstellen und sind somit äußerst  
flexibel.  
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein neues  
Einbaugerät von Sub-Zero entschieden haben.  
Mit Sub-Zero können Sie auf eine 60 Jahre alte  
Tradition der Qualität und Zuverlässigkeit bauen.  
Die Einbauproduktgruppe vereint die neuesten  
und fortgeschrittensten Leistungsmerkmale  
im Bereich Heimkühltechnik in sich und  
gewährleistet die absolute Frische der  
Verkleidungsmodelle fügen sich nahtlos  
in das Gesamtdesign Ihres Raums ein und  
bilden eine Ergänzung zu den restlichen  
Möbeln.  
Alle Einbaumodelle sind mit einem  
Mikroprozessor ausgestattet, der Ihnen  
eine bessere Kontrolle verschafft, einer  
automatischen Abtaufunktion, die Ihr  
Nutzungsmuster erkennt und sich daran  
anpasst, sowie eine Wartungsanzeige-  
leuchte. Unser Mikroprozessor überwacht  
ständig jedes Teil, und sollte einmal ein  
Problem auftreten, schaltet der Prozessor  
Das Fach für Milchprodukte ist verstellbar  
und bietet Zugriff mit einer Tür. Das Regal  
für Milchprodukte ist magnetisch  
abgedichtet, um eine optimale Frische zu  
gewährleisten.  
Durch eine neue bündige/voll integrierte  
Ausführung kann das Gerät bündig in die  
angrenzenden Schränke integriert werden.  
Zu den Optionen zählen maßangefertigte  
Platten oder Zubehörplatten von Sub-Zero  
in klassischem Edelstahl. Klassische Edel-  
stahlmodelle sind mit Ummantelungstüren,  
Rundgriffen aus Edelstahl und einem hochk-  
lappbaren Gitter ausgestattet, die speziell  
zur Verschönerung moderner, professionell  
aussehender Küchen konzipiert wurden.  
gelagerten Lebensmittel.  
die  
Anzeige im Steuerungs-Displayfeld  
Übereinander-Modelle haben eine Gefrier-  
fachschublade, die sich vollständig heraus-  
ziehen lässt.  
Design, Schönheit und Qualität der Geräte von  
Sub-Zero spiegeln sich in einer breiten Palette  
von Standardmerkmalen wider, die Sub-Zero  
eine ganz besondere Klasse verleihen. Das  
maßangefertigte Aussehen der Einbauprodukt-  
gruppe von Sub-Zero stellt Ihnen Optionen zur  
Verfügung, die keine andere Produktgruppe an-  
=bietet, ganz egal, ob Sie sich für ein Verklei-  
dungs- bzw. /bündiges/voll integriertes Modell  
oder für ein Gerät mit Edelstahl- oder Glastüren  
entscheiden.  
ein.  
Die Steuerelemente befinden sich vorne am  
Gerät und sind benutzerfreundlich in der  
Bedienung. Sie sorgen für digitale Mess-  
werte, die schnell und leicht abgelesen  
werden können. Die vorne angebrachten  
Steuerelemente halten Sie außerdem  
bezüglich des Gerätebetriebs kontinuierlich  
auf dem Laufenden.  
Der Eiswürfelbereiter stelt hochwertige,  
halbmondförmige Eiswürfel her.  
Die Max-Eis-Funktion erhöht die Eisherstel-  
lungsrate für einen Zeitraum von 24  
Stunden.  
Modelle ICBBI-36RG, ICBBI-30UG und  
ICBBI-36UG sind mit einem besonderen  
Leistungsmerkmal ausgestattet – einer  
Glastür. Diese Geräte sind als Verkleidungs-  
bzw. bündige/voll integrierte oder klassische  
Edelstahlkonstruktion erhältlich und erfüllen  
strenge Energieauflagen.  
Magnetische Dichtungen um alle Türen  
sorgen für eine besonders hohe Dichtkraft.  
Alle Einbaumodelle sind mit einem hoch-  
klappbaren Gitter ausgestattet, sodass  
der Kondensator noch leichter gereinigt  
werden kann.  
Diese Bedienungs- und Pflegeanleitung beant-  
wortet die meisten Ihrer Fragen über die Funk-  
tion, die Bedienung und Pflege Ihres  
Einbaugeräts. Falls Sie irgendwelche Fragen  
haben, die hier nicht angesprochen sind,  
wenden Sie sich an Ihren Sub-Zero-Händler oder  
besuchen Sie unsere Website subbzeeroo.ccom.  
Unsere Türen mit Massivkern verbessern die  
Isolierung und strukturelle Beständigkeit.  
Glastürmodelle sorgen für einen modernen  
Look, der zugleich auffallend und innovativ  
ist, und enthalten eine dezente Innen-  
beleuchtung.  
Die robuste, verstellbare Sockelleiste  
verleiht dem Gerät einen echten Einbaulook.  
Luftreinigung – Bakterien, Gerüche und Gase  
werden durch dieses fortgeschrittene  
Luftreinigungssystem ausgefiltert.  
Das Design mit einer flachen Tiefe bedeutet,  
dass auf jeden Teil des Kühlschranks prob-  
lemlos zugegriffen werden kann.  
Die helle Beleuchtung verteilt das Licht  
gleichmäßig in jedem Teil. Die Beleuch-  
tungsquelle ist verdeckt.  
Diese Geräte erfüllen die Star-K-  
Auflagen und entsprechen den  
strengen religiösen Vorschriften  
im Zusammenhang mit spezifischen  
Anweisungen, die unter  
Alle Einbaukombinationsmodelle sind mit  
dem Doppelkühlsystem von Sub-Zero aus-  
gestattet, das die Frischhaltung der Lebens-  
mittel und gleichzeitig einen möglichst  
energiesparenden Betrieb gewährleistet.  
Sie verfügen über eine präzise, unabhängige  
Steuerung von Kühlschrank- und Gefrier-  
schrankteilen.  
Ein Türalarm informiert Sie durch einen hör-  
baren Glockenton, wenn Ihre Kühlschrank-  
oder Gefrierschranktür offen gelassen  
wurde.  
Achten Sie beim Lesen dieser Bedienungs- und  
Pflegeanleitung bitte besonders auf die Symbole  
„VORSICHT“ und „ACHTUNG“. Diese Informa-  
tionen sind für den sicheren und effizienten  
Betrieb von Sub-Zero-Geräten wichtig.  
Die ganz herausziehbaren Kühlschubladen  
mit hoher Feuchtigkeit sind groß und tief  
und verfügen in den meisten Modellen über  
glatte Seiten und herausnehmbare Teiler.  
VORSICHT  
weist auf eine Situation hin, in der geringfügige  
Verletzungen oder Produktschäden auftreten,  
wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.  
Die mit Stahl verstärkten Auslegerregale aus  
Glas machen eine Umpositionierung schnell  
und einfach. Sie sind leicht zu reinigen und  
haben einen Überlaufschutz.  
ACHTUNG  
benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaften  
Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn  
die Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten  
werden.  
Darüber hinaus enthält diese Bedienungs-  
und Pflegeanleitung WICHTIGE HINWEISE  
auf besonders wichtige Informationen.  
SUB-ZERO® ist eine eingetragene Marke der Sub-Zero, Inc.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINBAUGERÄTEMODELLE VON SUB-ZERO  
MODEL ICBBI-36R  
NUR KÜHLSCHRANK  
MODEL ICBBI-36F  
NUR GEFRIERSCHRANK  
Leichter Zugriff,  
hochklappbares Gitter  
Leichter Zugriff,  
hochklappbares  
Gitter  
Türschließer  
Beleuchtetes  
elektronisches  
Bedienfeld  
Türschließer  
Beleuchtetes elektro-  
nisches Bedienfeld  
Luftreini-  
gungssystem  
Position des  
Typenschilds  
Position des  
Typenschilds  
Verstellbare, gegen  
Überlaufen  
Verstellbares Fach  
für Milchprodukte  
Verstellbare  
Drahtregale  
geschützte  
Glasregale  
Verstellbare  
Türregale  
Automatischer  
Eiswürfelbereiter  
Verstellbare  
Türregale  
Kühlschrank-  
lagerungss-  
chubladen  
Herausnehmbarer  
Eisbehälter  
Benutzer-  
referenzkarten  
Stationäre  
Türregale  
Frischhat-  
Vierseitige Magnet-  
dichtungen  
Gefrierschrank-  
Lagerungskörbe  
Vierseitige Magnet-  
dichtungen  
eschublade mit  
hoher Luft-  
feuchtigkeit  
Ausbaubare  
Sockelleiste  
Ausbaubare  
Sockelleiste  
MODEL ICBBI-36RG  
MODEL ICBBI-30U  
|
NUR KÜHLSCHRANK MIT GLASTÜR  
ÜBEINANDER-MODELL KÜHLSCHRANK GEFRIERSCHRANK  
Leichter Zugriff,  
hochklappbares  
Gitter  
Leichter Zugriff,  
hochklappbares  
Gitter  
Türschließer  
Beleuchtetes elektro-  
nisches Bedienfeld  
Türschließer  
Beleuchtetes elektro-  
nisches Bedienfeld  
Luftreini-  
gungssystem  
Luftreini-  
gungssystem  
Position des  
Typenschilds  
Position des  
Typenschilds  
Verstellbare, gegen  
Überlaufen  
geschützte  
Verstellbare, gegen  
Überlaufen  
geschützte Glasre-  
gale  
UV-beständige  
Glastür mit  
Dreifachscheibe  
Verstellbares Fach  
für Milchprodukte  
Glasregale  
Kühlschrank-  
lagerungs-  
schublade  
Verstellbare  
Türregale  
Kühlschrank-  
lagerungs-  
schubladen  
Frischhal-  
Benutzer-  
referenzkarten  
teschublade mit  
hoher Luft-  
feuchtigkeit  
Benutzer-  
referenzkarten  
Vierseitige Mag-  
netdichtungen  
Automatischer  
Eiswürfelbereiter  
Frischhal-  
Herausnehmbarer  
Eisbehälter  
Vierseitige Mag-  
netdichtungen  
Gefrierschrank-  
Lagerungskörbe  
auf zwei Ebenen  
teschublade mit  
hoher Luft-  
feuchtigkeit  
Ausbaubare  
Sockelleiste  
Vollständig  
herausrollbare  
Gefrierschublade  
Ausbaubare  
Sockelleiste  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINBAUGERÄTEMODELLE VON SUB-ZERO  
MODELL ICBBI-30UG  
MODELL ICBBI-36UG  
ÜBEREINANDER-MODELL MIT GLASTÜR  
ÜBEREINANDER-MODELL MIT GLASTÜR  
Leichter Zugriff,  
hochklappbares  
Gitter  
Türschließer  
Leichter Zugriff,  
hochklappbares  
Gitter  
Türschließer  
Beleuchtetes  
elektronisches  
Bedienfeld  
Beleuchtetes  
elektronisches  
Bedienfeld  
Position des  
Typenschilds  
Luftreini-  
gungssystem  
Luftreinigungs-  
system  
Position des  
Typenschilds  
Verstellbare, gegen  
Überlaufen  
geschützte  
Verstellbare,  
gegen Über-  
laufen geschützte  
Glasregale  
UV-beständige  
Glastür mit  
Dreifachscheibe  
UV-beständige  
Glastür mit  
Dreifachscheibe  
Glasregale  
Kühlschrank-  
lagerungs-  
schublade  
Kühlschrank-  
lagerungs-  
schublade  
Frischhal-  
Benutzerreferen-  
zkarten  
Benutzer-  
referenzkarten  
Frischhalteschublade  
mit hoher Luft-  
feuchtigkeit  
teschublade mit  
hoher Luft-  
feuchtigkeit  
Vierseitige Mag-  
netdichtungen  
Vierseitige  
Magnetdichtungen  
Automatischer  
Eiswürfelbereiter  
Automatischer  
Eiswürfelbereiter  
Herausnehmbarer  
Eisbehälter  
Herausnehmbarer  
Eisbehälter  
Gefrierschrank-  
Lagerungskörbe  
auf zwei Ebenen  
Gefrierschrank-  
Lagerungskörbe  
auf zwei Ebenen  
Ausbaubare  
Sockelleiste  
Vollständig heraus-  
rollbare Gefrier-  
schublade  
Ausbaubare  
Sockelleiste  
Vollständig heraus-  
rollbare Gefrier-  
schublade  
MODELL ICBBI-36U  
MODELL ICBBI-36S  
|
|
ÜBEINANDER-MODELL KÜHLSCHRANK GEFRIERSCHRANKSCHRANK  
SIDE-BY-SIDE-MODELL KÜHLSCHRANK GEFRIERSCHRANK  
Leichter Zugriff,  
hochklappbares  
Gitter  
Türschließer  
Leichter Zugriff,  
hochklappbares  
Gitter  
Beleuchtetes  
elektronisches  
Bedienfeld  
Beleuchtetes  
elektronisches  
Bedienfeld  
Türschließer  
Position des  
Typenschilds  
Verstellbares Fach  
für Milchprodukte  
Luftreini-  
gungssystem  
Position des  
Typenschilds  
Luftreini-  
gungssystem  
Verstellbare,  
gegen Überlaufen  
geschützte  
Verstellbares Fach  
für Milchprodukte  
Verstellbare  
Türregale  
Glasregale  
Verstellbare,  
gegen Überlaufen  
geschützte  
Kühlschrank-  
lagerungs-  
schublade  
Verstellbare  
Türregale  
Automatischer  
Eiswürfelbereiter  
Glasregale  
Verstellbare  
Türregale  
Frischhalteschublade  
mit hoher Luft-  
feuchtigkeit  
Benutzer-  
referenzkarten  
Herausnehmbarer  
Eisbehälter  
Frischhal-  
Automatischer  
Eiswürfelbereiter  
Vierseitige Mag-  
netdichtungen  
Gefrierschrank-  
Lagerungskörbe  
teschublade mit  
hoher Luft-  
feuchtigkeit  
Herausnehmbarer  
Eisbehälter  
Gefrierschrank-  
Lagerungskörbe  
auf zwei Ebenen  
Vierseitige  
Magnetdich-  
tungen  
Benutzerreferenzkarten  
Ausbaubare  
Sockelleiste  
Vollständig heraus-  
rollbare Gefrier-  
schublade  
Ausbaubare  
Sockelleiste  
Kühlschrank-  
lagerungsschubladen  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINBAUGERÄTEMODELLE VON SUB-ZERO  
MODELL ICBBI-42S  
MODELL ICBBI-48S  
|
|
SIDE-BY-SIDE-MODELL KÜHLSCHRANK GEFRIERSCHRANK  
SIDE-BY-SIDE-MODELL KÜHLSCHRANK GEFRIERSCHRANK  
Leichter Zugriff,  
hochklappbares  
Gitter  
Leichter Zugriff,  
hochklappbares  
Gitter  
Beleuchtetes  
elektronisches  
Bedienfeld  
Beleuchtetes elektro-  
nisches Bedienfeld  
Türschließer  
Türschließer  
Verstellbares Fach  
für Milchprodukte  
Position des  
Typenschilds  
Position des  
Typenschilds  
Verstellbares Fach  
für Milchprodukte  
Luftreinigungssystem  
Verstellbare  
Türregale  
Luftreini-  
gungssystem  
Verstellbare  
Türregale  
Verstellbare, gegen  
Überlaufen geschützte  
Glasregale  
Verstellbare, gegen  
Überlaufen geschützte  
Glasregale  
Automatischer  
Eiswürfelbereiter  
Automatischer  
Eiswürfelbereiter  
Verstellbare  
Türregale  
Herausnehmbarer  
Eisbehälter  
Verstellbare Tür-  
regale  
Herausnehmbarer  
Eisbehälter  
Frischhalteschublade  
mit hoher Luft-  
feuchtigkeit  
Frischhalteschublade mit  
hoher Luftfeuchtigkeit  
Gefrierschrank-  
Lagerungskörbe  
Gefrierschrank-  
Lagerungskörbe  
Benutzerreferenzkarten  
Vierseitige Mag-  
netdichtungen  
Benutzer-  
referenzkarten  
Vierseitige Mag-  
netdichtungen  
Ausbaubare  
Sockelleiste  
Kühlschranklagerungs-  
schubladen  
Ausbaubare  
Sockelleiste  
Kühlschranklagerungsschubladen  
MODELL ICBBI-42SD  
MODELL ICBBI-48SD  
|
|
SIDE-BY-SIDE-MODELL MIT EIS- WASSERSPENDER  
SIDE-BY-SIDE-MODELL MIT EIS- WASSERSPENDER  
Leichter Zugriff,  
hochklappbares  
Gitter  
Leichter Zugriff,  
hochklappbares  
Gitter  
Türschließer  
Türschließer  
Beleuchtetes elektro-  
nisches Bedienfeld  
Verstellbares Fach  
für Milchprodukte  
Beleuchtetes elektro-  
nisches Bedienfeld  
Verstellbares Fach  
für Milchprodukte  
Position des  
Typenschilds  
Luftreinigungs-  
system  
Position des  
Typenschilds  
Luftreinigungssystem  
Automatischer  
Eisspender  
Automatischer  
Eisspender  
Eiswürfelbereiter  
für große Mengen  
Eiswürfelbereiter  
für große Mengen  
Verstellbare, gegen  
Überlaufen geschützte  
Glasregale  
Verstellbare, gegen  
Überlaufen geschützte  
Glasregale  
Herausnehmbarer  
Eisbehälter  
Herausnehmbarer  
Eisbehälter  
Verstellbare  
Türregale  
Verstellbare  
Türregale  
Verstellbare  
Türregale  
Verstellbare  
Türregale  
Frischhalteschublade  
mit hoher Luft-  
feuchtigkeit  
Gefrierschrank-  
Lagerungskörbe  
Frischhalteschublade  
mit hoher Luft-  
feuchtigkeit  
Gefrierschrank-  
Lagerungskörbe  
Vierseitige Mag-  
netdichtungen  
Benutzerreferenzkarten  
Vierseitige Mag-  
netdichtungen  
Benutzerreferenzkarten  
Ausbaubare  
Sockelleiste  
Kühlschranklagerungs-  
schubladen  
Ausbaubare  
Sockelleiste  
Kühlschranklagerungsschubladen  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENUNG UND PFLEGE VON EINBAUMODELLEN VON SUB-ZERO  
DOPPELKÜHLUNG  
ELEKTRONISCHES STEUERSYSTEM  
Zur Einstellung der Temperatur in jedem Teil die  
ALARMFUNKTION  
Die Einbauproduktgruppe knüpft an die Tradition  
erstklassiger Qualität und Zuverlässigkeit von  
Sub-Zero an. Sub-Zero leistete Pionierarbeit bei der  
Entwicklung seines Doppelkühlsystems und  
gewährleistet eine optimale Lagerung von frischen  
Lebensmitteln und Tiefkühlkost in idealen, in sich  
geschlossenen Abschnitten. Sowohl der Kühl-  
schrank als auch der Gefrierschrank halten präzise,  
konstante Temperaturen aufrecht. Die Doppelkühl-  
technik sorgt dafür, dass Ihre Lebensmittel länger  
frisch bleiben als in anderen verfügbaren Systemen.  
Das elektronische Steuersystem Ihres  
Tastenfelder  
drücken.  
oder  
im Kontrollzentrum  
Einbaugeräts von Sub-Zero sorgt für eine  
Überwachung und präzisen Anzeige der Tempe-  
ratur, die maximal um ein Grad von Ihrer vor-  
eingestellten Temperatur abweicht. Außerdem  
überwacht sie den Betrieb des Geräts und  
meldet Ihnen eventuelle Probleme. Das  
Steuerungszentrum befindet sich bei allen  
Modellen im Kühlschrankteil des Geräts, außer  
bei Modell ICBBI-36F, wo es sich im Gefrier-  
schrankteil befindet. Siehe die Abbildung unten.  
Alle Einbaumodelle verfügen über eine Alarm-  
funktion mit einem hörbaren Glockenton, wenn  
die Tür offen gelassen wird.  
Die Temperaturbereiche liegen bei -23 ˚C bis  
-15˚C im Gefrierschrankteil und bei 1 ˚C bis 7 ˚C  
im Kühlschrankteil. Es ist normal, dass die  
Temperaturen je nach äußeren Einflüssen, wie  
beispielsweise eine offene Tür, der Grad der  
Luftfeuchtigkeit und die Raumtemperatur,  
leicht schwanken.  
Der Alarm ertönt nach 30 Sekunden. Er kann  
durch Drücken des Tastenfelds  
werden. Wenn der Alarm aktiviert wird, ist  
deaktiviert  
die Anzeige  
im Displayfeld des Kontrollzen-  
trums sichtbar.  
WICHTIGER HINWEIS: Stets 24 Stunden  
warten, bis das Gerät die eingestellte  
Temperatur erreicht hat.  
Mithilfe der Doppelkühltechnik erhält der Gefrier-  
schrank eine konstante Temperatur aufrecht, die Sie  
aus einem Bereich von -23 ˚C bis -15 ˚C wählen und  
bis auf ein Grad präzise ist. Dabei gibt es keine uner-  
wünschte Feuchtigkeit und Gerüche vom  
Kühlschrank. Auf ähnliche Weise können Sie die  
Kühlschranktemperatur innerhalb eines Bereichs  
von 1 ˚C bis 7 ˚C einstellen, damit sich Lebensmittel  
bei genau der richtigen Feuchtigkeit länger halten.  
STEUERUNG DES EISWÜRFELBEREITERS  
TEMPERATURREGELUNG  
Einbaumodelle mit einer Eiswürfelbereiterfunk-  
Ihr neues Einbaugerät wurde gründlich inspiziert  
und getestet, bevor es vom Sub-Zero-Werk ver-  
sandt wurde. Die Temperaturen sind im Kühl-  
schrankteil auf 3 ˚C und im -Gefrierschrankteil  
auf -18 ˚C voreingestellt. Die Temperaturen  
werden auf dem Displayfeld im Kontrollzentrum  
angezeigt.  
tion sind mit dem Tastenfeld  
im Kontrollzen-  
STROM  
trum ausgestattet. Dieses Tastenfeld schaltet die  
Stromversorgung zum Eiswürfelbereitersystem  
ein oder aus. Wenn das Eiswürfelbereitersystem  
Alle Einbaumodelle von Sub-Zero verfügen über  
das Tastenfeld  
auf dem Kontrollzentrum.  
eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeige  
im  
Dieses Tastenfeld schaltet jegliche Stromver-  
sorgung zum Gerät aus. Bei ausgeschalteter  
Stromzufuhr ist die Anzeigelampe AUS auf  
dem Displayfeld im Kontrollzentrum sichtbar.  
Displayfeld des Kontrollzentrums. Der Eiswürfel-  
bereiter kann außerdem mit dem Tastenfeld  
eingeschaltet werden, das die Max-Eis-Funktion  
Das Doppelkühltechniksystem bedeutet außerdem,  
dass keine Gerüche von frischen Lebensmitteln auf  
Tiefkühlkost oder Eis übertragen werden. Das Sub-  
Zero-System gefriert nicht die Feuchtigkeit in der  
Luft des Abteils für frische Lebensmittel.  
Bei Kombinationsgeräten gibt es zwei Sätze mit  
aktiviert. Die Anzeige  
leuchtet am Dis-  
den Tastenfeldern  
und  
im Kontrollzen-  
Dieses  
Tastenfeld bedeutet, dass Sie die  
playfeld im Kontrollzentrum, wenn diese  
Funktion eingeschaltet ist. Verwenden Sie das  
trum, einen für den Kühlschrankteil und einen  
für den Gefrierschrankteil. Modelle ICBBI-36R,  
ICBBI-36RG und ICBBI-36F verfügen nur über  
Stromzufuhr nicht am Schutzschalter oder an  
der Netzsteckdose auszuschalten brauchen.  
Zum Warten oder Ersetzen einer Glühbirne  
das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, bevor  
Sie die Glühbirne auswechseln. Das Netzkabel  
befindet sich ganz rechts in der Ecke hinter  
dem hochklappbaren Gitter.  
Tastenfeld  
, um den Eiswürfelbereiter bei  
einem längeren Urlaub auszuschalten.  
Darüber hinaus ist die Doppelkühlung von Sub-Zero  
energiesparender als herkömmliche Einzelkühlsys-  
teme. Wenn der Kühlschrank tagsüber häufig  
benutzt wird, muss der Gefrierschrank seine sehr  
kalte, trockene Luft nicht zum Kühlschrank  
zirkulieren. Statt dessen verwendet der Kühlschrank  
feuchte Luft, um frische Lebensmittel frisch zu  
halten und den Energieverbrauch auf ein Minimum  
zu beschränken.  
einen Satz der Tastenfelder  
und  
.
Bedienfeld (Modell ICBBI-30UG)  
Kälter/Wärmer-  
Tastenfelder  
Displayfeld  
Displayfeld im elektronischen  
Kontrollzentrum  
Tastenfelder zum Einstellen der  
Temperatur  
Displayfeld  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENUNG UND PFLEGE VON EINBAUMODELLEN VON SUB-ZERO  
ELEKTRONISCHES STEUERSYSTEM  
SABBATMODUS (STAR-K)  
KÜHLSCHRANKLAGERUNG  
LAGERUNGSSCHUBLADEN  
TÜRREGALE UND FACH  
FÜR MILCHPRODUKTE  
VERSTELLBARE GLASREGALE  
Alle Einbaumodelle sind mit dem Sabbatmodus  
ausgestattet. Damit können während bestimmter  
religiöser Feiertage die Lampen und die Eiswürfel-  
bereiterfunktion ausgeschaltet bleiben.  
Die folgenden Anweisungen müssen genau  
gelesen und verstanden werden, bevor  
irgendwelche Regale ausgebaut oder verstellt  
werden. Zum Ausbauen oder Verstellen der  
Regale zuerst das Regal vorne nach oben kippen,  
dann hoch- und aus den Schienen der Rückwand  
der Kühlschranks herausheben. Siehe die  
Abbildung unten.  
Zum Ausbauen einer Lagerungsschublade  
aus dem Kühlschrankteil die Schublade bis  
zum Anschlag herausziehen. Die Vorderseite  
des Schublade leicht anheben, und die  
Schublade gerade nach vorne ziehen. Siehe  
die Abbildung unten.  
Die Türregale und das Fach für Milchprodukte  
sind in den Führungen der Türauskleidung  
verstellbar.  
Zur Einleitung des Sabbatmodus bei eingeschal-  
HINWEIS: Glastürmodelle verfügen nicht über  
Türregale bzw. ein Fach für Milchprodukte.  
tetem Gerät das Tastenfeld  
drücken, damit auf  
dem Displayfeld im Kontrollzentrum OFF (Aus)  
sichtbar ist. Ihr Gerät ist ausgeschaltet.  
WICHTIGER HINWEIS: Wenn die Tür auf eine  
Türöffnung von 90 Grad begrenzt ist, müssen  
die kurzen Türregale aus der Unterseite der Tür  
herausgenommen werden, um eine Schublade  
zu entfernen.  
Zum Ausbauen eines Regals oder Fachs für  
Milchprodukte dieses anheben und aus dem  
Unterteil herausheben. Zum Einbauen wird  
es wieder in die Führungen hineingedrückt.  
Siehe die Abbildung unten.  
Wenn die Tür auf eine 90-Grad-Öffnung begrenzt  
ist, müssen Sie die Türregale räumen, um ein  
Regal auszubauen. Das Ende des Regals, das  
sich am nächsten zur Tür befindet, anheben,  
drehen und herausnehmen.  
Anschließend das Tastenfeld  
10 Sekunden lang  
drücken und gedrückt halten. Dadurch wird das  
Gerät wieder eingeschaltet, und die Lampen und  
der Eiswürfelbereiter werden deaktiviert. Um die  
normalen Betriebsbedingungen des Geräts wieder-  
Zum erneuten Einbauen die Schubladen-  
führungen wieder in den Kühlschrank hinein-  
schieben. Die Schublade auf die Führungen  
ausrichten, und anschließend die Schublade  
bis zum Anschlag gerade nach hinten auf die  
Führungen schieben. Die Vorderseite der  
Schublade sollte leicht nach unten abkippen  
und klicken, wenn sie richtig in die Führungen  
eingreift.  
herzustellen, das Tastenfeld  
loslassen.  
drücken und  
Zum Einbauen eines Regals wird dieses so in die  
Schienen hinten im Kühlschrank eingeführt, dass  
die Vorderseite des Regals leicht angehoben ist.  
Während Sie das Regal hineinschieben, die  
Vorderseite des Regals so weit absenken, bis  
es in Position einrastet.  
Wenn Sie Fragen zur Konformität mit Star-K haben,  
VISUELLE SERVICEANZEIGE  
WICHTIGER HINWEIS: Bei Umgang mit  
Glasregalen stets vorsichtig vorgehen, um ein  
Beschädigen oder Verkratzen des Innenraums  
zu vermeiden.  
Das Kontrollzentrum überwacht die Kühlschrank-  
und Gefrierschranktemperaturen sowie das Eiswür-  
felbereitersystem. Wenn es ein Problem mit der  
Temperatur oder dem Eiswürfelbereiter gibt,  
werden Sie durch eine beleuchtete oder blinkende  
Anzeige auf dem Displayfeld im Kontrollzen-  
VORSICHT  
Glasregale sollten sich zuerst auf Zim-  
mertemperatur erwärmen, bevor sie in  
warmes Wasser eingetaucht werden.  
trum darauf aufmerksam gemacht. Die  
Anzeige  
kann auch aufleuchten, wenn der Kondensator  
gereinigt werden muss. Bevor Sie den Kunden-  
dienst anrufen, prüfen Sie, ob der Kondensator-  
bereich gereinigt werden muss. Siehe „Reinigung  
des Kondensators“ auf Seite 89.  
ZUBEHÖR  
Optionale Zube-  
hörteile können  
von Ihrem  
Sub-Zero-Händler  
bezogen werden.  
Ihren örtlichen  
Händler finden Sie  
auf unserer Web-  
site subzero.com.  
Ausbauen der Kühlschrank-  
lagerungsschublade  
Ausbauen des verstellbaren  
Glasregals  
Ausbauen des Türregals  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENUNG UND PFLEGE VON EINBAUMODELLEN VON SUB-ZERO  
GEFRIERSCHRANKLAGERUNG  
AUSBAUEN DES GEFRIER-  
SCHRANKKORBS  
Übereinander-Modelle: Zuerst die Gefrier-  
schrankkörbe ausräumen. Zum Ausbauen des  
oberen Gefrierschrankkorbs den Korb an der  
Vorderseite anheben und nach vorne ziehen, um  
den Korb zu lösen. Zum Ausbauen des unteren  
Gefrierschrankkorbs den Korb direkt nach oben  
und heraus heben. Siehe die Abbildung unten.  
AUSBAUEN DES EISBEHÄLTERS  
Modelle ICBBI-42SD und ICBBI-48SD: Zum  
Ausbauen des Eisbehälters diesen teilweise  
herausziehen, dann die rechte Seite des  
Behälters drehen und den Behälter weiter  
herausziehen. Siehe die Abbildung unten.  
Übereinander-Modelle und Modell ICBBI-36F:  
Zum Ausbauen des Eisbehälters die Gefrierschrank-  
schublade bzw. den Korb bis zum Anschlag heraus-  
ziehen und den Eisbehälter herausheben.  
Alle Gefrierschrank- und Side-by-Side-Mo-  
delle: Zuerst den Gefrierschrankkorb aus-  
räumen. Zum Herausnehmen des Korbs diesen  
bis zum Anschlag herausziehen. Hinter den  
unteren zwei Ecken der Frontfläche des Korbs  
befinden sich Metallklammern. Diese Klammern  
im Korb nach vorne ziehen, und den Korb  
anheben und drehen.  
Modelle ICBBI-36S, ICBBI-42S und ICBBI-48S:  
Zum Ausbauen des Eisbehälters diesen bis zum  
Anschlag herausziehen. Als Nächstes den Behälter  
anheben, damit er die Trägerbaugruppe entlang der  
hinteren Kante des Behälters passiert. Nachdem der  
Korb die Baugruppe passiert hat, wird er weiter nach  
vorne und ganz herausgezogen. Wenn die Tür auf  
eine 90-Grad-Öffnung begrenzt ist, das Verfahren  
wiederholen; wenn jedoch der Eisbehälter herausge-  
hoben wird, muss die rechte Seite des Behälters auf  
Sie zu und herausgedreht werden. Dadurch kann der  
Korb die Tür passieren. Siehe die Abbildung unten.  
Zum Wiedereinbauen des unteren Gefrier-  
schrankkorbs diesen in die vier Eckenhal-  
terungen einführen. Zum Wiedereinbauen  
des oberen Gefrierschrankkorbs diesen auf die  
Führungsschienen positionieren. Den Korb nach  
hinten schieben. Sie sollten ein hörbares Klicken  
vernehmen, wenn der Korb einrastet.  
WICHTIGER HINWEIS: Zum Herausnehmen  
der Körbe bei Modellen ICBBI-36S, ICBBI-42S  
oder ICBBI-42SD muss der Korb angehoben  
und durch die Öffnung in der Türauskleidung  
gezogen werden, nachdem der Korb aus den  
Führungen ausgerastet wurde.  
WICHTIGER HINWEIS: Vor dem Ausbauen  
die Gefrierschrankkörbe ausräumen.  
WICHTIGER HINWEIS: Wenn Modelle ICBBI-36F  
oder ICBBI-36S durch eine 90-Grad-Öffnung  
begrenzt sind, müssen der Korb und/oder das  
Regal darüber eventuell ausgebaut werden,  
damit dieser Korb ebenfalls herausgenommen  
werden kann.  
Zum erneuten Einbauen die Schubladenfüh-  
rungen wieder in den Gefrierschrank hinein-  
schieben. Den Korb auf die Führungen aus-  
richten, und anschließend den Korb bis zum  
Anschlag gerade nach hinten auf die Führungen  
schieben. Den Korb vorne nach unten drücken,  
um die Korbklammern in die Führungen  
einrasten zu lassen.  
Ausbauen des Gefrierschrankkorbs –  
Nur-Kühlschrank- und Side-by-Side-  
Modelle  
Ausbauen des Gefrierschrankkorbs –  
Übereinander-Modelle  
Ausbauen des Eisbehälters –  
Modelle ICBBI-36S, ICBBI-42S  
und ICBBI-48S  
Ausbauen des Eisbehälters –  
Modelle ICBBI-42SD und ICBBI-48SD  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENUNG UND PFLEGE VON EINBAUMODELLEN VON SUB-ZERO  
BEDIENUNG DES EISWÜRFELBEREITERS  
LUFTREINIGUNGSSYSTEM  
Der Eiswürfelbereiter in Ihrem Sub-Zero-Gefrier-  
schrank ist vollautomatisch und wurde ab Werk  
getestet. Um mit der Eiswürfelbereitung zu  
Alle Einbaumodelle von Sub-Zero (mit Aus-  
nahme von Modell ICBBI-36F) sind mit einem  
fortgeschrittenen Luftreinigungssystem ausges-  
tattet. Dieses System reduziert Bakterien,  
Gerüche und selbst Ethylengas, was zum  
frühzeitigen Reifen von Obst und Gemüse führt.  
Eine ab Werk installierte Luftreinigungskassette  
befindet sich im Kühlschrank auf der rechten  
Seite der Rückwand.  
MAX-EIS-FUNKTION  
ERSATZKASSETTEN  
Die Max-Eis-Funktion erhöht die Geschwindig-  
keit der Eisherstellung für den Fall, dass Sie  
einmal mehr Eis als gewohnt brauchen. Die  
erhöhte Eisherstellung dauert 24 Stunden;  
danach kehrt sie wieder zum normalen Niveau  
zurück. Sie können mit einer Erhöhung der Eis-  
herstellung von ca. 40 % rechnen, wenn diese  
Funktion eingeschaltet ist.  
Ersatzluftreinigungskassetten können über Ihren  
Sub-Zero-Händler bezogen werden.  
beginnen, das Tastenfeld  
aktivieren.  
im Kontrollzentrum  
VORSICHT  
Das Eiswürfelbereitersystem schaltet sich nicht  
aus, wenn sich der Eisbehälter nicht in Position  
befindet.  
LAMPE ENTHÄLT QUECKSILBER  
Umgang in Übereinstimmung mit  
Entsorgungsvorschriften.  
Wenn der Eisbehälter für längere Zeit heraus-  
genommen wird, den Eiswürfelbereiter deak-  
Die Luftreinigungskassette hält ca. ein Jahr lang.  
Zum Einleiten der Max-Eis-Funktion das Tasten-  
Die Anzeige  
blinkt auf dem Displayfeld im  
WICHTIGER HINWEIS: Die Garantie für die  
Luftreinigungskassette, die im Lieferumfang des  
Geräts enthalten ist, erstreckt sich lediglich auf  
Materialmängel oder Herstellungsmängel und  
nicht auf einen Ersatz, der aufgrund des nor-  
malen Gebrauchs erforderlich ist.  
tivieren, indem Sie das Tastenfeld  
Kontrollzentrum drücken.  
im  
feld  
die Anzeige  
im Kontrollzentrum so drücken, dass  
im Displayfeld sichtbar ist.  
Kontrollzentrum, wenn sie ersetzt werden muss.  
Zum Auswechseln der Kassette die Außenab-  
deckung von der Unterseite aus packen und  
nach vorne ziehen. Sie wird nach oben geklappt  
und legt eine weitere Klappe und die Kassette  
frei. Siehe die Abbildung unten. Die Klappe vom  
Oberteil aus nach vorne ziehen; dadurch springt  
die Kassette aus ihrer Position heraus. Die Kas-  
sette herausnehmen.  
Siehe die Abbildung unten.  
EISHERSTELLUNG  
Zum Ausschalten der Max-Eis-Funktion ganz ein-  
fach das Tastenfeld  
kehrt zum normalen Eisproduktionsniveau  
zurück.  
drücken, und das Gerät  
Der Eiswürfelbereiter ist so konzipiert, dass genü-  
gend Eis für den normalen Verbrauch einer Familie  
hergestellt wird. Die Zeitgebung von Eisherstel-  
lungszyklen hängt von Belastungsbedingungen,  
dem Öffnen der Tür und der Zimmertemperatur  
ab. Im Durchschnitt ist ein Eiszyklus (acht Eiswürfel  
pro Zyklus) alle zwei Stunden zu erwarten.  
Zum Wiedereinbauen die neue Kassette so in  
Position bringen, dass das Anschlussteil nach  
unten weist. Wenn sie in Position ist, die  
Klappe schließen, bis Sie ein Klicken hören.  
Anschließend die Außenabdeckung nach unten  
klappen, bis sie geschlossen ist und an der  
Wand ruht.  
Der Eiswürfelbereiter arbeitet mit einem Wasser-  
druck von 2,1 bar bis 6,9 bar. In manchen Fällen  
kann ein Umkehrosmose-Wasserfiltersystem den  
Mindestdruck nicht aufrechterhalten.  
WICHTIGER HINWEIS: Wenn Eis nicht regelmäßig  
benutzt wird, neigt es zum Zusammenkleben. Um  
dies zu verhindern, das Eis im Behälter nach  
Bedarf entleeren und ersetzen.  
Nach dem Auswechseln der Luftreinigungskas-  
sette das Tastenfeld  
im Kontrollzentrum 5  
Sekunden lang drücken. Dadurch wird die  
Luftreinigungsanzeige zurückgesetzt und nicht  
mehr eingeblendet.  
ZUBEHÖR  
Optionale Zube-  
hörteile können  
von Ihrem  
Sub-Zero-Händler  
bezogen werden.  
Ihren örtlichen  
Händler finden Sie  
auf unserer Web-  
site subzero.com.  
Max-Eis-  
Tastenfeld  
Max-Eis-Tastenfeld  
Luftreinigungskassette  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENUNG UND PFLEGE VON EINBAUMODELLEN VON SUB-ZERO  
EIS- UND WASSERSPENDER  
Bei Spendermodellen ICBBI-42SD und ICBBI-  
48SD liefert der automatische Eis- und Wasser-  
spender sowohl Eis als auch gekühltes Wasser,  
ohne dass die Türen geöffnet werden müssen.  
EISABGABE  
Sicherstellen, dass der Eisbehälter ganz einge-  
führt ist und in den Schneckenmotor an der  
Rückseite des Behälters eingreift. Wenn er sich  
nicht ganz hinten befindet, auf den Eisbehälter  
drücken und gleichzeitig das Tastenfeld auf  
dem Glasbett betätigen.  
Damit das Wasser richtig abgegeben wird, muss  
das Tastenfeld anfänglich gedrückt und gedrückt  
gehalten werden, bis das Wasser aus dem  
Spender fließt. Sie müssen das Tastenfeld  
eventuell 60 Sekunden lang gedrückt halten, damit  
sich der innere Vorratstank mit Wasser füllen kann.  
Modelle ICBBI-42SD und ICBBI-48SD sind mit  
Funktionen ausgestattet, die die Höchstmenge  
Eis begrenzen, die bei jedem Drücken des Tas-  
tenfelds auf dem Glasbett abgegeben werden.  
BEDIENUNG DES EISSPENDERS  
Zum Spenden von Eis das Tastenfeld ca. zwei  
Sekunden lang gedrückt halten. Der Spender  
gibt ca. zwei Sekunden lang eine bemessene Eis-  
menge ab, sammelt das Eis direkt über dem Glas  
und wirft es dann in das Glas ab. Wenn weniger  
Eis benötigt wird, das Tastenfeld weniger als  
zwei Sekunden lang gedrückt halten. Wenn mehr  
Eis benötigt wird, das Tastenfeld gedrückt  
halten, bis sich der Abgabezyklus wiederholt.  
Das Tastenfeld auf dem Glasbett drücken.  
Wenn Sie keine Geräusche vom Schnecken-  
motor hören, fünf Minuten warten, und es  
dann erneut versuchen. Wenn Sie nach dem  
zweiten Versuch keine Motorgeräusche hören,  
setzen Sie sich mit Ihrem Sub-Zero-Händler  
in Verbindung.  
WICHTIGER HINWEIS: Der Vorratstank für  
gekühltes Wasser ist im Kühlschrankteil montiert.  
Es dauert mehrere Stunden, um das Wasser auf  
Kühlschranktemperatur zu kühlen, wenn der Tank  
zum ersten Mal gefüllt wird oder wenn viel Wasser  
verwendet wird.  
Zur Bedienung des Eisspenders bei Modellen  
ICBBI-42SD und ICBBI-48SD ein Glas auf das  
Wassergitter des Glasbetts stellen, und das Tas-  
tenfeld drücken und gedrückt halten, bis das  
benötigte Eis abgegeben wurde. Bei größeren  
Eismengen die Kühlschranktür öffnen und einen  
Eisbehälter unter den Auswurfschacht halten.  
Dann das Feld BULK ICE (Große Eismengen)  
auf der linken Wand im Kühlschrankteil drücken.  
Siehe die Abbildung unten.  
VORSICHT  
Wenn der Eisspender über einen längeren  
Zeitraum nicht benutzt wird, kann das Eis  
zusammenkleben. Um dies zu vermeiden, den  
Eisbehälter nach Bedarf entleeren.  
Um eine Beschädigung des Systems zu ver-  
meiden, begrenzen Sie den kontinuierlichen  
Betrieb des Eis- und/oder Wasserspenders  
auf sieben Minuten oder weniger.  
WICHTIGER HINWEIS: Es muss sichergestellt  
werden, dass die Tastenfelder des Spenders  
beim Drücken sauber und trocken sind, um Prob-  
leme bei Spenderbetrieb zu vermeiden.  
Nach der anfänglichen Inbetriebnahme des  
Eiswürfelbereiters müssen die ersten Eismengen  
weggeworfen werden – sie sind eventuell von  
der neuen Systemverrohrung verfärbt.  
BEDIENUNG DES WASSERSPENDERS  
SPENDERLAMPEN  
BEDIENUNGSHINWEISE FÜR DEN  
EISSPENDER  
Zur Bedienung des Wasserspenders für Modelle  
ICBBI-42SD und ICBBI-48SD ein Glas auf das  
Wassergitter des Glasbetts stellen, und das Tasten-  
feld auf dem Glasbett drücken und gedrückt  
halten, bis das Glas voll ist.  
Für Spendermodelle gibt es drei Beleuch-  
tungszustände, die durch Drücken des Tasten-  
VORSICHT  
felds  
durchlaufen werden können.  
Wenn kein Eis vorhanden ist, stellen Sie sicher,  
dass der Eiswürfelbereiter eingeschaltet und  
Zum Auffangen der Eiswürfel ein robustes  
Glas verwenden. Dünne Gläser können zer-  
brechen. Um ein Zerbrechen zu vermeiden,  
muss auch sichergestellt werden, dass das  
Glas senkrecht auf dem Wassergitter steht.  
Alle Lampen AUS  
die Anzeige  
im Displayfeld des Kontrol  
Bei der erstmaligen Verwendung des Wasser-  
spenders das Wassersystem und den Vorratstank  
drei Minuten lang durchspülen. Dadurch werden  
die im System befindliche Luft sowie jegliche  
Fremdkörper in der neuen Verrohrung ausgespült.  
Alle Lampen EIN (blaues Tastenfeld und  
weißes Glasbett)  
lzentrums beleuchtet ist.  
Sicherstellen, dass im Eisbehälter ein Eisvorrat  
vorhanden ist. Siehe „Ausbauen des Eisbehäl-  
ters“ auf Seite 85.  
Nur Tastenfeldlampen EIN  
Während der Abgabe von Wasser oder Eis  
leuchten alle Lampen, bis die Abgabe  
abgeschlossen ist; dann kehren die Lampen  
zu ihrem vorherigen Zustand zurück.  
Wasser-  
tastenfeld  
Eis-  
tastenfeld  
Eis  
Verriege-  
lungs-  
in großen  
Mengen  
anzeige  
Lampen-  
tastenfeld  
Tastenfeld  
Wasser-  
gitter  
Ein-  
fassung  
Glasbett – Modelle ICBBI-42SD  
und ICBBI-48SD  
Eisspender für große Mengen –  
Modelle ICBBI-42SD und  
ICBBI-48SD  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENUNG UND PFLEGE VON EINBAUMODELLEN VON SUB-ZERO  
EIS- UND WASSERSPENDER  
URLAUBSZEIT  
BEDIENUNG  
WASSERGITTER DES SPENDERS  
Bei längerem Urlaub die Stromzufuhr zum  
Gerät ausschalten. Das Gerät ausräumen und  
die Türen in leicht leicht geöffneter Position  
blockieren. Eine Öffnung von 25 mm lässt frische  
Luft in das Gerät, damit das Innere trocken und  
frisch bleibt.  
SCHLIESSEN VON TÜREN UND  
SCHUBLADEN  
MOTOR DES KONDENSATORVENTILATORS  
Bei Spendermodellen fängt ein Wassergitter am  
Unterteil des Glasbetts kleine Verschüttungen  
auf und verdunstet sie. Da in diesem Bereich  
kein Abfluss vorhanden ist, darf kein Wasser in  
das Wassergitter geschüttet werden. Zur Reini-  
gung des Bereichs das Wassergitter heraus-  
nehmen, indem Sie die vordere linke Ecke des  
Gitters drücken und es herausheben.  
Alle Einbaumodelle von Sub-Zero verfügen über  
einen Ventilator hinter dem Gitter, der den Kom-  
pressorbereich kühlt. Dieser Ventilator läuft mit  
beiden Kompressoren.  
Übereinander-Modelle: Ihre Kühlschranktür ist  
mit einer Schließnocke ausgestattet, die das  
Schließen der Tür unterstützt. Wenn die Tür um  
ca. 110 Grad geöffnet ist, hält die Nocke sie in  
geöffneter Position, wenn die Tür stillsteht.  
Wenn die Tür geschlossen wird, übernimmt die  
Nocke bei ca. 15 Grad, um den Schließvorgang  
zu unterstützen.  
Bei kurzer Abwesenheit alle verderblichen  
Artikel herausnehmen. Den Eiswürfelbereiter  
ausschalten und den Eisbehälter leeren. Nicht  
die Steuereinstellungen ändern.  
AUTOMATISCHES ABTAUEN  
Ihr Sub-Zero-Gerät ist mit einem automatischen  
Abtausystem ausgestattet. Der Kühlschrankteil  
taut nach jedem Zyklus des Kühlschrankkom-  
pressors ab. Der Gefrierschrankteil wird von  
einem energiesparenden automatischen  
VERRIEGELUNG  
Wenn das Gerät für kurze Zeit in Betrieb  
genommen und später ausgeschaltet wird, die  
Türen in geöffneter Position blockieren, damit  
frische Luft im Gerät zirkulieren kann. Darauf  
achten, dass die Stromzufuhr zum Gerät  
ausgeschaltet ist.  
Ihre Gefrierschrankschublade verfügt über einen  
selbstschließenden Mechanismus. Die in die Rol-  
lenbaugruppe der Schublade integrierte Neigung  
verwendet Schwerkraft zur Unterstützung des  
Schließvorgangs.  
Bei Spendermodellen wird die Verriegelungs-  
funktion benutzt, um eine unbeabsichtigte  
Abgabe von Eis und Wasser zu verhindern.  
Wenn der Spender verriegelt ist, werden alle Tas-  
tenfelder auf dem Glasbett deaktiviert, um eine  
Reinigung zu ermöglichen oder kleine Kinder  
am Herumspielen mit dem Spender zu hindern.  
Abtausystem gesteuert, das nach Bedarf abtaut.  
GERÄUSCHE  
Wenn Ihr Einbaugerät in einer Ecke aufgestellt  
ist, können Sie einen optionalen Türanschlag  
installieren, der die Türöffnung auf 90 Grad  
begrenzt. Dieser Türanschlag ist im Lieferum-  
fang jedes Einbaumodells enthalten und wird in  
einer Plastiktüte im Gitterbereich mitgeliefert.  
Wenn zum Einhalten religiöser Feiertage  
(Sabbatmodus) die Lampen und der Eiswürfel-  
bereiter ausgeschaltet werden müssen, siehe  
„Sabbatmodus“ auf Seite 84.  
Beim normalen Betrieb des Geräts sind eventuell  
einige Geräusche zu hören. Die umgebende  
Akustik wie beispielsweise Wände, Böden und  
Schränke können sich auf das vom Gerät ausge-  
hende Geräusch auswirken. Beispielsweise ist  
ein gurgelndes Geräusch oder das Geräusch  
laufenden Wassers wahrscheinlich das  
Kühlmittel, das durch die Schläuche zirkuliert.  
Bei Modellen ICBBI-42SD und ICBBI-48SD  
schließt der Eisspendermotor in der  
Zur Aktivierung der Verriegelungsfunktion das  
Tastenfeld  
bis die Tastenfeldlampen einmal blinken und  
das rote Symbol leuchtet (ca. fünf Sekunden  
auf dem Glasbett gedrückt halten,  
VORSICHT  
lang). Die Lampen bleiben in dem Zustand,  
in dem Sie sich vor Aktivierung der Funktion  
befanden.  
SCHLIESSEN DER TÜR  
Es muss darauf geachtet werden, dass die  
Türen in geöffneter Position blockiert sind,  
wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. Selbst  
nur kurzfristige Feuchtigkeitsansammlungen  
könnten die Metallflächen innen angreifen.  
Alle Kühlschrank-, Gefrierschrank- und  
Side-by-Side-Modelle: Ihre Kühlschrank- und  
Gefrierschranktüren verfügen über Schließ-  
mechanismen mit Federbelastung. Beim  
Schließen der Türen greift der Türschließer ein  
und dichtet die Türen ab. Ein 90-Grad-Türan-  
schlag ist im Lieferumfang jedes Geräts  
enthalten und wird in einer Plastiktüte im  
Gitterbereich mitgeliefert.  
Zur Deaktivierung der Verriegelungsfunktion  
Kühlschranktür fünf Sekunden, nachdem das  
Tastenfeld oder losgelassen wird.  
das Tastenfeld  
tenfeldlampen einmal blinken und das rote  
Symbol nicht mehr leuchtet (ca. fünf  
gedrückt halten, bis die Tas-  
Während des Eiswürfelbereiterzyklus hören Sie  
u. U. des Geräusch von Eiswürfeln, die in den  
Behälter fallen, oder den Betrieb des Wasserven-  
tils, während der Eiswürfelbereiter sich mit  
Wasser füllt. Während des Abtauens des Gefrier-  
schranks hören Sie eventuell ein knackendes  
und/oder zischendes Geräusch, wenn die Wärme  
vom Abtauelement den Frost von der Gefrier-  
schlange abtaut und wenn Wasser in die Wasser-  
schale läuft.  
Sekunden lang). Die Lampen bleiben in dem  
Zustand, in dem sie sich vor Deaktivierung  
der Funktion befanden.  
Während die Kompressoren in Betrieb sind,  
hören Sie eventuell ein leichtes Summen.  
Während des Ein- und Ausschaltens des Kom-  
pressors spüren Sie u. U. wenige Sekunden lang  
eine Vibration.  
Einige der Geräusche werden eventuell verstärkt,  
wenn die Gerätetüren offen sind.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENUNG UND PFLEGE VON EINBAUMODELLEN VON SUB-ZERO  
REINIGUNG  
AUSSENFINISH AUS EDELSTAHL  
REINIGUNG DES INNENRAUMS  
REINIGUNG DES KONDENSATORS  
REINIGUNG VON KOMBINATIONS-  
GERÄTEN  
Klassisches Edelstahlfinish: Zum Reinigen  
der Außenseite eines Finish im klassischen Edel-  
stahl wird ein weicher, nicht scheuernder Edel-  
stahlreiniger mit einem weichen, zu 100 %  
fusselfreien Tuch aufgetragen.  
Zum Reinigen der Innenflächen und heraus-  
nehmbaren Teile diese mit einer milden Lösung  
aus Seife und lauwarmem Wasser mit etwas  
Natriumbikarbonat abwaschen. Abspülen und  
gründlich trocknen. Es darf nach Möglichkeit  
kein Wasser auf die Lampen, das Kontrollzen-  
trum und Displayfeld kommen.  
Bei allen Einbaumodellen von Sub-Zero  
befindet sich der Kondensator hinter dem  
Gitter. Zunächst die untere Kante des Gitters  
nach vorne ziehen und nach oben kippen. Dann  
mit einer Bürste mit weichen Borsten den Kon-  
densator zum Entfernen von Staub und Fusseln  
absaugen. Die Position des Kondensators ent-  
nehmen Sie der nachstehenden Abbildung.  
HINWEIS: Um ein Verbiegen der Kondensator-  
rippen zu vermeiden, darf nur in Richtung  
der Rippen gesaugt werden (auf und ab).  
Der Kondensator sollte alle drei bis sechs  
Monate gereinigt werden.  
Bei Übereinander- und Side-by-Side-Modellen  
ist es möglich, einen Teil Ihres Kombinations-  
geräts längere Zeit auszuschalten, ohne den  
Betrieb des anderen Teils zu unterbrechen.  
Unterschiedliche Beleuchtungsarten und Posi-  
tionen der Lichtquellen können zu Schat-  
tierungsvariationen auf den verschiedenen  
Komponenten und Bereichen von großen  
Haushaltsgeräten führen.  
Zuerst das Gerät ausschalten. Das Tastenfeld  
des zu aktivierenden Teils drücken und  
gedrückt halten. Während das Tastenfeld  
VORSICHT  
gedrückt bleibt, das Tastenfeld  
betätigen.  
Kalte Glasregale nicht in heißes Wasser  
eintauchen bzw. kein heißes Wasser auf  
sie gießen.  
Dann beide Tastenfelder loslassen. Im deak-  
tivierten Teil erscheint das Displayfeld auf dem  
Kontrollzentrum leer. Diesen Vorgang wieder-  
holen, um diesen Teil wieder einzuschalten.  
Siehe „Elektronisches Steuersystem“  
auf Seite 83.  
Einen natürlichen Glanz erzielen Sie, indem Sie  
die Oberfläche mit einem feuchten Mikrofaser-  
tuch, dann mit einem trockenen Polierleder leicht  
abwischen. Stets in Richtung der Maserung der  
Oberfläche arbeiten. Beste Ergebnisse erzielen  
Sie, wenn Sie das Tuch beim Abwischen nicht  
von der Edelstahloberfläche abnehmen.  
VORSICHT  
Auf den Innenflächen keinen Essig bzw.  
Reinigungsalkohol oder sonstige auf Alkohol  
basierte Reiniger verwenden.  
VORSICHT  
Vor dem Reinigen des Geräts den Strom am  
Bedienfeld ausschalten. Wenn Sie den Kon-  
densator reinigen, sollten Sie Handschuhe  
tragen, um Verletzungen durch die scharfen  
Kondensatorrippen zu vermeiden.  
REINIGUNG DES GLASBETTS  
Zum Reinigen des Glasbetts von Modellen ICBBI-  
42SD und ICBBI-48SD eine milde Lösung aus  
Seife und warmem Wasser mit ein wenig Na-  
triumbikarbonat verwenden. Verschüttetes  
Wasser nach dem Herausnehmen des Spender-  
wassergitters aufwischen.  
VORSICHT  
Wenn der Kondensator nicht gereinigt wird,  
könnte ein Temperaturverlust, ein mechani-  
sches Versagen oder eine Beschädigung  
die Folge sein.  
Für die Edelstahlbereiche des Glasbetts bei  
Modellen ICBBI-42SD und ICBBI-48SD können  
Sie das auf dieser Seite beschriebene Verfahren  
zur Reinigung von Außenflächen aus Edelstahl  
verwenden.  
Displayfeld  
Kondensator  
Position des Kondensators  
Displayfeld im Kontrollzentrum  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENUNG UND PFLEGE VON EINBAUMODELLEN VON SUB-ZERO  
INFORMATIONEN ZUR BELEUCHTUNG  
BELEUCHTUNG DER FRISCHHAL-  
TESCHUBLADE  
Modelle ICBBI-42SD und ICBBI-48SD: Die  
Gefrierschrankbeleuchtung über dem Eisbehälter  
ist durch Ausbauen des Eisbehälters zugänglich.  
Siehe „Ausbauen des Eisbehälters“ auf Seite 85.  
Nachdem der Behälter ausgebaut wurde, die  
Lampenabschirmung entfernen. Siehe „Decken-  
beleuchtung“ auf diese Seite.  
WICHTIGER HINWEIS: Wenn die Kühlschrank-  
oder Gefrierschranktüren längere Zeit offen  
gelassen werden, können sich die Lampen  
eventuell ausschalten. Dadurch werden die  
internen Elemente vor einem Überhitzen  
geschützt. Um das Beleuchtungssystem  
zurückzusetzen, die Tür 15 bis 30 Minuten  
lang schließen.  
DECKENBELEUCHTUNG  
Zum Auswechseln der Birnen müssen Sie die  
Lampenabschirmung oben im Kühlschrank oder  
Gefrierschrank ausbauen. Mit den Händen unter  
die Lampenabschirmung greifen und diese  
langsam zurückschieben, bis die Nutenschlitze  
auf der Seite der Lampenabschirmung die  
Montagebolzen in den oberen Halterungen  
passiert haben. Dann die Abschirmung heraus-  
nehmen. Die Glühbirnen sind jetzt zugänglich.  
Siehe die Abbildung unten.  
Die Beleuchtung der Frischhalteschublade  
befindet sich hinter der oberen Frischhal-  
teschublade und ist an der Rückwand montiert.  
Zum Entfernen der Lampenabschirmung zuerst  
die Frischhalteschublade herausnehmen. Als  
Nächstes das obere Frischhalteregal entfernen.  
Dann mit beiden Händen unter die untere rechte  
und linke Seite der Lampenabschirmung greifen  
und nach oben drücken. Siehe Abbildung unten.  
Die Gefrierschrankbeleuchtung unter dem Eisbe-  
hälter ist durch Ausbauen der Lampenabschir-  
mung aus Glas zugänglich. Zum Ausbauen des  
Glases den Kunststoffvorsprung nach oben  
drücken und das Glas aus den Stützführungen  
herausziehen.  
Ihr Einbaugerät von Sub-Zero enthält spezielle  
40-Watt-Gerätebirnen (Teilenr. 7009935)  
im Kühlschrank- und Gefrierschrankteil.  
WICHTIGER HINWEIS: Zum Warten oder  
Ersetzen einer Glühbirne das Netzkabel aus  
der Steckdose ziehen, bevor Sie die Glühbirne  
auswechseln. Das Netzkabel befindet sich  
ganz rechts in der Ecke hinter dem hoch-  
klappbaren Gitter.  
Modelle ICBBI-36RG, ICBBI-30UG und  
GEFRIERSCHRANKBELEUCHTUNG  
ICBBI-36UG: Wie bei allen Sub-Zero-Geräten  
schaltet sich die Beleuchtung in Glastürmodellen  
bei geöffneter Tür vollständig ein. Bei den Mo-  
dellen ICBBI-36RG, ICBBI-30UG und ICBBI-36UG  
haben Sie jedoch die Option einer dezenten  
Beleuchtung selbst bei geschlossener Tür. Diese  
Funktion kann durch Drücken des Tastenfelds  
im Kontrollzentrum leicht eingeschaltet werden.  
VORSICHT  
Modelle ICBBI-30U, ICBBI-30UG, ICBBI-36U  
und ICBBI-36UG: Die Gefrierschrankbeleuch-  
tung befindet sich im oberen, vorderen Abschnitt  
des Gefrierfachs. Zum Ausbauen der Lampenab-  
schirmung diese vorsichtig zusammendrücken,  
um sie aus den Stützführungen zu lösen.  
Das Netzteil aus der Steckdose ziehen,  
bevor die Glühbirne ausgewechselt wird.  
Beim Umgang mit Glühbirnen Schutzhand-  
schuhe tragen.  
Die Anzeige  
Akzentleuchten aktiviert sind.  
erscheint, wenn die  
Modelle ICBBI-42S und ICBBI-48S: Die  
Beleuchtung des Gefrierschrankkorbs befindet  
sich über dem Eisbehälter. Um auf die Birnen  
zugreifen zu können, muss der Eisbehälter ent-  
fernt werden. Als Nächstes die Eisbehälterbau-  
gruppe im Gerät nach hinten schieben. Wenn  
sich die Baugruppe an der Rückwand des Geräts  
befindet, ist die Birne unter dem stationären  
Regal vor dem Eiswürfelbereiter zugänglich.  
ZUBEHÖR  
Optionale Zube-  
hörteile können  
von Ihrem  
Sub-Zero-Händler  
bezogen werden.  
Ihren örtlichen  
Händler finden Sie  
auf unserer Web-  
site subzero.com.  
Ausbauen der Lampenabschirmung  
Ausbauen der Lampenabschirmung  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIMALE AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN  
LEBENSMITTEL FRISCH HALTEN  
LEBENSMITTEL FÜR DEN VERZEHR  
SICHER AUFBEWAHREN  
Ihr Sub-Zero-Gerät ist mit unserem speziellen  
Kühlsystem mit zwei Kompressoren ausge-  
stattet, damit Lebensmittel länger frisch bleiben.  
Die Qualität und Sicherheit Ihrer Lebensmittel  
hängen außerdem davon ab, wie sie behandelt  
werden.  
EMPFEHLUNGEN ZUM UMGANG  
Die meisten über Lebensmittel verbreitete  
Krankheiten werden von Bakterien verursacht,  
z. B. Staphylokokken, Salmonellen, E-coli und  
Clostridium botulinum, d. h. Bakterien, die Botu-  
lismus verursachen. Diese Bakterien vermehren  
sich bei Temperaturen zwischen 4 ˚C und 60 ˚C  
sehr schnell; dieser Bereich wird auch als  
Gefahrenzone bezeichnet. Auf keinen Fall  
Lebensmittel mehr als zwei Stunden lang in  
dieser Gefahrenzone belassen. Wenn die Bakte-  
rien sich in warmen Temperaturen auf Millionen  
vermehrt haben, verursachen sie Krankheiten.  
Manche Bakterien führen zu grippeähnlichen  
Symptomen, andere wiederum verursachen  
ernsthafte Krankheiten, manchmal sogar mit  
Todesfolgen. Kleine Kinder, ältere Leute und  
Personen, die bereits krank sind, erkranken  
leichter an Lebensmittelvergiftung.  
WENN SIE LEBENSMITTEL LAGERN  
Die empfohlenen Lagerungszeiten und Tem-  
peraturen in dieser Anleitung befolgen. Ihre  
Sub-Zero-Gerät verlangsamt den Reifungs-  
prozess, indem die Temperaturen nach  
Bedarf an jedes Fach angepasst werden.  
Temperaturen der Kühlschrank- und Gefrier-  
schrankteile auf dem elektronischen Bedien-  
feld Ihres Sub-Zero-Geräts überwachen. Die  
Kühlschranktemperatur bei 4 ˚C oder  
darunter und die Gefrierschranktemperatur  
bei -18 ˚C aufrechterhalten.  
Die Informationen in diesem Abschnitt enthalten  
die neuesten Empfehlungen bezüglich Behand-  
lung und Lagerung, um Ihre Lebensmittel so  
frisch wie möglich zu halten. Wenn Sie spezielle  
Fragen haben, die hier nicht angesprochen  
werden, wenden Sie sich an einen Universitäts-  
oder Kreisservice oder an Ihr örtliches Stromver-  
sorgungsunternehmen.  
Verwenden Sie für Milchprodukte, Feinkost  
und frisches Obst und Gemüse spezielle  
entwickelte Fächer. In diesen Fächern wird  
ein Temperatur- und Feuchtigkeitsniveau  
aufrechterhalten, das spezielle Lebensmittel-  
gruppen frisch hält.  
Die empfohlenen Lagerungszeiten und  
Temperaturen für Kühlschrank und Gefrier-  
schrank in dieser Anleitung befolgen.  
Rohes Fleisch, Geflügel und Meeresfrüchte  
separat von anderen Lebensmitteln lagern.  
Säfte von diesen Packungen nicht auf  
andere Lebensmittel tropfen lassen.  
Die Lebensmittel so in Kühlabschnitten  
unterbringen, dass immer die ältesten  
Nahrungsmittel zuerst verzehrt werden.  
Die Qualität der meisten Lebensmittel ver-  
schlechtert sich im Laufe der Zeit. Von Anfang an  
und bis Lebensmittel verbraucht werden, durch-  
laufen sie Änderungen. Mikroorganismen  
gelangen in Lebensmittel, vermehren sich  
und verursachen das Verderben.  
Auf keinen Fall Lebensmittel, die seltsam  
aussehen oder riechen, probieren, um ihre  
Frische zu testen. Sie müssen weggeworfen  
werden.  
Wenn Lebensmittel verderben, ist das in der  
Regel offensichtlich. Wenn Sie schimmlig  
werden, verbreiten sie einen schlechten  
Geruch und sehen verfault aus. Manchmal  
ist es jedoch nicht gleich offenkundig, wenn  
etwas verdorben ist. Wenn Sie der Meinung  
sind, dass Lebensmittel zu lange gelagert  
wurden, werfen Sie sie weg. Probieren Sie  
sie auf keinen Fall, um festzustellen, ob sie  
noch genießbar sind.  
Um das Risiko von über Lebensmittel verbreitete  
Krankheiten zu reduzieren, benutzen Sie die  
folgenden Techniken, um Lebensmittel für  
den Verzehr sicher zu halten:  
Für die Lagerung im Kühlschrank rohes  
Fleisch, Geflügel und Meeresfrüchte in der  
Originalverpackung lassen, sofern diese  
nicht eingerissen ist. Durch wiederholtes  
Berühren können Bakterien auf diese  
Lebensmittel transferiert werden.  
Enzyme, die von Natur aus in Lebensmitteln  
enthalten sind, setzen den Reifungsprozess fort,  
nachdem die Lebensmittel geerntet wurden.  
Inkorrekte Temperaturen führen dazu, dass  
Lebensmittel schneller schlecht werden.  
Änderungen der Luftfeuchtigkeit führen zum  
Verwelken und Schrumpfen, das letztendlich  
zum Verderben führt.  
WENN SIE EINKAUFEN  
Packungen mit rohem Fleisch, Meeres-  
früchten und Geflügel in Plastiktüten aufbe-  
wahren, damit sie nicht auf andere  
Lebensmittel tropfen.  
Im Kühlschrank gelagerte Lebensmittel in  
Alu- oder Plastikfolie einwickeln oder in  
Plastikbeutel oder luftdichten Containern  
verpacken, damit sie nicht austrocknen.  
Alle Packungen mit Datum versehen.  
Das Doppelkühlsystem von Sub-Zero ist  
Fleisch, Meeresfrüchte und Geflügel zuletzt  
in den Einkaufswagen legen. Diese Lebens-  
mittel nicht in einem heißen Auto lassen,  
wenn Sie mit dem Einkaufen fertig sind. Bei  
heißem Wetter oder wenn Sie lange unter-  
wegs sind, eine Kühltasche mitnehmen.  
speziell so konzipiert, dass diese Änderungen  
bekämpft werden und Ihre Lebensmittel länger  
frisch bleiben. Die einzelnen Kühlschrank- und  
Gefrierschranksysteme sind so ausgelegt, dass  
zur Verlängerung der Lebensdauer von Lebens-  
mitteln genaue, kontinuierliche Temperaturen  
und ein korrektes Feuchtigkeitsniveau aufrechter-  
halten werden. Eine Doppelkühlung verhindert  
die Übertragung von Gerüchen, die von frischen  
Lebensmitteln ausgehen, auf Tiefkühlkost oder  
Eis, und sorgt dafür, dass die Feuchtigkeit im  
Frischhaltefach nicht aus der Luft gefroren wird.  
Beim Lagern im Gefrierschrank Tiefkühlfolie,  
Tiefkühlplastikbeutel oder Aluminiumfolie  
zusätzlich über der bereits abgepackten  
Ware verwenden, wenn Lebensmittel mehr  
als ein paar Monate im Gefrierschrank  
gelagert werden. Dadurch wird die Dehydra-  
tion und der Qualitätsverlust minimiert.  
Einzelne Lagen Aluminiumfolie können  
reißen und zu Gefrierbrand führen.  
Das Verfalldatum und Haltbarkeitsdatum  
auf Lebensmitteln prüfen, um sicher-  
zustellen, dass sie frisch sind. Beim Einkauf  
von Feinkost von der Theke besonders vor-  
sichtig sein. Nur die Menge einkaufen, die  
Sie in 1–2 Tagen verbrauchen. Warme oder  
kalte Feinkost, die mehr als zwei Stunden  
bei Zimmertemperatur aufbewahrt wurde,  
sollte weggeworfen werden.  
Außerdem können gute Praktiken beim Umgang  
mit Lebensmitteln die Geschwindigkeit der  
Änderung minimieren.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIMALE AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN  
LEBENSMITTEL FÜR DEN VERZEHR  
SICHER AUFBEWAHREN  
WENN SIE ESSENSRESTE HABEN  
LAGERUNG VON FRISCHEN  
LEBENSMITTELN  
WENN SIE LEBENSMITTEL GAREN  
WENN SIE LEBENSMITTEL ZUBEREITEN  
Essensreste in kleinen Behältern mit Deckel  
innerhalb von zwei Stunden nach dem  
Kochen im Kühlschrank oder Gefrierschrank  
aufbewahren. Sicherstellen, dass um die  
Behälter eine ausreichende Luftzirkulation  
gewährleistet ist, damit die Lebensmittel  
schnell abkühlen können.  
Fleisch auf eine Innentemperatur von 75 ˚C  
oder höher, Geflügel auf 80 ˚C oder höher  
erwärmen. Bei Fleischstücken, die mehr als  
51 mm dick sind, zum Überprüfen der Tem-  
peratur ein Fleischthermometer verwenden.  
Bei dünner geschnittenen Fleischstücken  
sind klare Säfte (nicht rosa) ein Zeichen  
dafür, dass sie durchgebraten sind.  
Alles, was mit den Lebensmitteln in  
Berührung kommt, reinigen.  
Die Haltbarkeit von frischen Lebensmitteln hängt  
davon ab, wie frisch sie beim Einkauf sind. Um  
Ihre Lebensmittel länger frisch zu halten, die fol-  
genden Empfehlungen zur Lagerung befolgen.  
Die Hände 20 Sekunden vor und nach dem  
Umgang mit Lebensmitteln waschen.  
Arbeitsplatten, Geräte und Utensilien nach  
der Handhabung von rohem Fleisch,  
Meeresfrüchten oder Geflügel hygienisch  
reinigen. Mit einer verdünnten Lösung aus  
Chlorbleiche in einem Verhältnis von 5 ml  
zu 1 l Wasser spülen.  
Gemüse: Gemüse in kühlem Wasser waschen  
und abtropfen lassen. In luftdichten Behältern  
oder Plastikfolie aufbewahren. Gemüse bleibt  
bei einer Lagerung mit hoher Luftfeuchtigkeit  
länger frisch.  
Bei Fleisch oder Geflügel mit Füllung diese  
herausnehmen und separat aufbewahren.  
Wenn Sie gefrorenes Fleisch oder Geflügel  
garen, das nicht aufgetaut wurde, die Garzeit  
auf das 1 1/2-fach der Zeit erhöhen, die für  
aufgetaute Speisen notwendig ist.  
Packungen mit Essensresten mit Datum  
versehen und innerhalb einer sicheren  
Zeit verbrauchen.  
Saubere Küchenhandtücher, Schwämme  
und Tücher verwenden. Schwämme alle  
paar Wochen ersetzen.  
Obst: Frisches Obst waschen und abtrocknen.  
Aromatischere Früchte in Plastikbeuteln aufbe-  
wahren. Die meisten Früchte bleiben bei einer  
Lagerung mit niedriger Feuchtigkeit länger  
frisch.  
Fleisch oder Geflügel im Backofen bei Tem-  
peraturen von mehr als 165 ˚C braten.  
Vor dem Servieren Essensreste abdecken  
und gut aufwärmen.  
Wegwerfhandschuhe aus Kunststoff  
verwenden, wenn Sie an der Hand eine  
infizierte Schnitt- oder Brandwunde haben.  
Eier so lange kochen, bis das Eigelb und  
Eiweiß nicht mehr flüssig, sondern fest sind.  
Saucen und Suppen zum Kochen bringen.  
Andere Speisen auf 75 ˚C aufwärmen.  
Abgepacktes Fleisch: In der Originalverpackung  
aufbewahren. Nach dem Öffnen fest mit Plastik-  
oder Aluminiumfolie umwickeln.  
Keine Rezepte verwenden, in denen Eier roh  
bleiben oder nur teilweise gegart werden.  
Wenn Sie denken, dass Lebensmittel ver-  
dorben sind, sollten Sie sie wegwerfen.  
Im Zweifelsfall immer wegwerfen.  
Lebensmittel im Kühlschrank oder Mikro-  
wellenherd, nicht auf der Arbeitsplatte  
auftauen lassen. Wenn Sie Lebensmittel  
im Mikrowellenherd auftauen, müssen sie  
sofort gegart werden.  
Wenn Ihr Mikrowellenherd über eine Tem-  
peratursonde verfügt, benutzen Sie sie.  
Temperaturen von Fleisch und Geflügel an  
mindestens drei Stellen überprüfen. Lebens-  
mittel beim Garen im Mikrowellenherd  
drehen.  
Frisches Fleisch, Geflügel und frischer Fisch:  
Verpackungsmaterial vom Geschäft entfernen,  
dann erneut in Plastik- oder Aluminiumfolie  
oder in Wachspapier einwickeln und sofort in  
den Kühlschrank legen.  
Lebensmittel nur im Kühlschrank  
marinieren.  
Eier: Eier ungewaschen im Karton oder einem  
tragbaren Eierbehälter aufbewahren. Innerhalb  
von 3 Wochen verbrauchen.  
Geflügel und Meeresfrüchte vor dem  
Garen in kaltem Wasser abspülen.  
Fleisch, Geflügel, Eier oder Fisch, die  
roh oder nur teilweise gegart sind, nicht  
probieren.  
Bei der Zubereitung von Lebensmitteln eine  
Kreuzkontaminierung vermeiden. Rohes  
Fleisch, Geflügel und Meeresfrüchte sowie  
ihre Säfte von anderen Lebensmittel fern-  
halten. Beispielsweise dürfen Sie nicht  
dieselbe Arbeitsfläche und dieselben Uten-  
silien für die Zubereitung von rohem Fleisch,  
Geflügel und Meeresfrüchte und für die  
Zubereitung von Salat verwenden.  
Milch, Sahne und Quark: Karton geschlossen  
lassen. Auf dem Kühlschrankregal lagern und  
innerhalb von 1-2 Wochen aufbrauchen.  
Käse: In der Originalverpackung aufbewahren,  
bis er verzehrbereit ist. Nach dem Öffnen fest  
mit Plastik- oder Aluminiumfolie umwickeln.  
Essensreste: Abkühlen lassen und mit Plastik-  
oder Aluminiumfolie fest umwickeln. Luftdichte  
Plastikbehälter eigenen sich sehr gut und verhin-  
dern ein Austrocknen und die Übertragung von  
Gerüchen.  
Schneidbretter aus Kunststoff und Holz  
gründlich reinigen. Mit heißem Wasser  
und Seife waschen, und mit einer verdünn-  
ten Lösung aus Chlorbleiche in einem  
Verhältnis von 5 ml zu 1 l Wasser spülen.  
ETHYLEN  
Manches Obst und Gemüse produziert Ethylen,  
ein Gas, das den Reifeprozess einleitet. Ethylen  
kann bei manchen Lebensmitteln zu vorzeitigem  
Reifen führen, während es bei anderen tatsäch-  
lich zu Schäden führen kann. Um ein unnötiges  
Verderben von frischem Obst und Gemüse zu  
minimieren, ethylenproduzierendes Obst und  
Gemüse nicht zusammen mit Lebensmitteln  
aufbewahren, die empfindlich auf Ethylen  
reagieren. Siehe das Diagramm auf Seite 94.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIMALE AUFBEWAHRUNG VON  
LEBENSMITTELN  
EMPFEHLUNGEN ZUR LAGERUNG VON LEBENSMITTELN  
LAGERUNG VON TIEFKÜHLKOST  
VORSCHLÄGE ZUR LEBENSMITTEL-  
LAGERUNG  
FISCH, FLEISCH UND GEFLÜGEL  
Lagerung im Gefrierschrank: Lebensmittel in  
Materialien einpacken, die speziell für Tiefkühl-  
kost geeignet sind. Die Verpackung muss Luft  
und Feuchtigkeit abhalten. Aufgetautes  
Fleisch nicht erneut einfrieren.  
Die Diagramme zur Lebensmittellagerung auf  
den folgenden Seiten enthalten spezifische Infor-  
mationen für die sichere Aufbewahrung von  
Lebensmitteln und die Gewährleistung einer  
optimalen Qualität. Die empfohlenen Lagerungs-  
temperaturen helfen Ihnen dabei, die optimalen  
Lagerungsbedingungen für Ihre Lebensmittel zu  
bestimmen. Allgemein gilt, dass Lebensmittel,  
die richtig behandelt und bei Temperaturen unter  
4 ˚C aufbewahrt werden, für den Verzehr unbe-  
denklich sind.  
Empfohlene  
Temperatur  
Haltbarkeit  
Haltbarkeit  
(Kühlschrank) (Gefrierschrank)* Kommentare  
FRISCHER FISCH  
&
MEERESFRÜCHTE  
Kabeljau, Flunder, Schellfisch  
Seezunge, Blaufisch, Barsch  
Makrele, Lachs  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
2 Tage  
2 Tage  
4 Tage  
1 Tag  
6 Monate  
2–3 Monate  
5–9 Monate  
6 Monate  
In der Originalverpackung bis zu 2 Wochen  
einfrieren. Tiefkühlfolie, Tiefkühlplastikbeutel  
oder Aluminiumfolie zusätzlich über der  
bereits abgepackten Ware verwenden, wenn  
Lebensmittel mehr als ein paar Monate im  
Gefrierschrank gelagert werden.  
Garnelen, Austern  
Speiseeis: Die Festigkeit von Speiseeis hängt  
vom Sahnegehalt ab. Speiseeis höherer Qualität  
hat in der Regel einen höheren Sahnegehalt,  
sodass kältere Gefriertemperaturen notwendig  
sind, um die Festigkeit zu gewährleisten.  
Weiches Speiseeis ist nicht unbedingt ein  
Anzeichen für ein Temperaturproblem.  
FRISCHES FLEISCH  
Beefsteak, Braten  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
3–5 Tage  
3–5 Tage  
3–5 Tage  
6–12 Monate In der Originalverpackung bis zu 2 Wochen ein-  
Lammkoteletts, Braten  
Schweinefleisch und Kalbsschnitzel,  
Braten  
verschiedene Fleischsorten (Zunge,  
Leber usw.)  
6–9 Monate  
4–6 Monate  
3–4 Monate  
frieren. Tiefkühlfolie, Tiefkühlplastikbeutel oder  
Aluminiumfolie zusätzlich über der bereits  
abgepackten Ware verwenden, wenn Lebens-  
mittel mehr als ein paar Monate im Gefrier-  
schrank gelagert werden.  
Eine Lagerung von Lebensmitteln bei Tempera-  
turen unter 4 ˚C hält sie aus der Gefahrenzone  
fern. Die Lagerungszeiten für die Kühlung hilft  
dabei, ein Verderben von Lebensmitteln zu ver-  
hindern. Die Zeitlimits für Tiefkühlkost dienen  
dazu, den Geschmack und die Struktur aufrecht-  
zuerhalten. Tiefkühlkost, die länger als die em-  
pfohlene Zeit gefroren aufbewahrt wird, kann  
trotzdem noch unbedenklich verzehrt werden;  
die Qualität leidet jedoch.  
1–2 ˚C  
1–2 Tage  
Achten Sie darauf, dass sich Kühlschrank und  
Gefrierschrank leicht und vollständig schließen  
lassen. Ein zu volles Gerät hat Auswirkungen  
auf die Temperaturen. Den Gefrierschrank nicht  
mit großen Mengen ungefrorener Lebensmittel  
füllen und dann erwarten, dass sie schnell ein-  
frieren. Der Gefrierschrank muss genügend  
Zeit haben, kalte Luft um ungefrorene Produkte  
zu zirkulieren, bevor zusätzliche Artikel  
HAMBURGER, HACKFLEISCH  
&
FLEISCH FÜR EINTOPF  
Hamburger, Fleisch für Eintopf,  
Truthahn-, Kalb-, Schweine-,  
Lammhackfleisch  
1–2 ˚C  
1–2 Tage  
3–4 Monate  
In der Originalverpackung bis zu 2 Wochen ein-  
frieren. Tiefkühlfolie, Tiefkühlplastikbeutel oder  
Aluminiumfolie zusätzlich über der bereits  
abgepackten Ware verwenden, wenn Lebens-  
mittel mehr als ein paar Monate im Gefrier-  
schrank gelagert werden.  
und Kombinationen  
HOTDOGS  
&
WURSTAUFSCHNITT  
Hotdogs (geöffnete Packung)  
Hotdogs (ungeöffnete Packung)  
Wurstaufschnitt (geöffnete Packung)  
Wurstaufschnitt (ungeöffnete  
Packung)  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1 Woche  
2 Wochen  
3–5 Tage  
2 Wochen  
1–2 Monate  
1–2 Monate  
1–2 Monate  
1–2 Monate  
In Tiefkühlfolie einfrieren. Haltbarkeitsdatum  
prüfen. Nicht mehr als 1 Woche nach diesem  
Datum verzehren.  
hineingelegt werden.  
SCHINKEN  
&
WÜRSTE  
Schinken  
rohe Wurst (Schweine- und Rind-  
fleisch, Truthahn)  
geräucherte Frühstückswürstchen  
Hartwurst (Salami, Dörr- oder  
Rauchfleisch)  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
7 Tage  
1–2 Tage  
1 Monat  
Verpackt lassen und bei empfohlenen  
Kühlschranktemperaturen aufbewahren.  
1–2 Monate  
1–2 Monate  
1–2 Monate  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
7 Tage  
2–3 Wochen  
KOCHSCHINKEN  
&
CORNED BEEF  
Corned Beef  
Kochschinken, ganz  
Kochschinken, halb  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
5–7 Tage  
7 Tage  
3–5 Tage  
3–4 Tage  
1 Monat  
Für die Lagerung im Gefrierschrank Säfte  
ablaufen lassen.  
1–2 Monate  
1–2 Monate  
1–2 Monate  
Kochschinken, Scheiben  
FRISCHES GEFLÜGEL  
Hühnchen oder Truthahn, ganz  
Hühnchen oder Truthahn, Stücke  
Ente oder Gans  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 Tage  
1–2 Tage  
1–2 Tage  
12 Monate  
9 Monate  
6 Monate  
In der Originalverpackung bis zu 2 Wochen ein-  
frieren. Tiefkühlfolie, Tiefkühlplastikbeutel oder  
Aluminiumfolie zusätzlich über der bereits  
abgepackten Ware verwenden, wenn Lebens-  
mittel mehr als ein paar Monate im Gefrier-  
schrank gelagert werden.  
*Empfohlene Gefrierschranklagerungstemperatur ist -18 ˚C.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EMPFEHLUNGEN ZUR LAGERUNG VON LEBENSMITTELN  
FRISCHES GEMÜSE  
FRISCHES GEMÜSE  
Empfohlene  
Temperatur  
Haltbarkeit  
(Kühlschrank)  
Empfohlene  
Temperatur  
Haltbarkeit  
(Kühlschrank)  
Kommentare  
Kommentare  
FRISCHES GEMÜSE  
FRISCHES GEMÜSE  
Anis  
Artischocken  
Spargel  
Bohnen, grün/Brech-  
bohnen/Limabohnen*  
Bohnensprossen  
Beete  
Belgische Endivien  
Pok Choy  
1–2 ˚C  
1 ˚C  
1–2 ˚C  
4–7 ˚C  
2–3 Wochen  
1–2 Wochen  
2–3 Wochen  
7–10 Tage  
Gemüse in kühlem Wasser waschen und abtropfen lassen. In luft-  
dichtem Behälter oder Plastikfolie aufbewahren.  
Radieschen  
Römersalat  
Kohlrüben  
Schwarzwurzeln  
Schalotten  
Kaiserschoten  
Spinat  
Sommerkürbis*  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
4–7 ˚C  
1–2 Monate  
2–3 Wochen  
4–6 Monate  
2–4 Monate  
6 Monate  
1–2 Wochen  
10–14 Tage  
1–2 Wochen  
Gemüse in kühlem Wasser waschen und abtropfen lassen.  
In luftdichtem Behälter oder Plastikfolie aufbewahren.  
Die meisten Gemüsesorten sollten bei höherer Feuchtigkeit  
gelagert werden.  
Die meisten Gemüsesorten sollten bei höherer Feuchtigkeit  
gelagert werden.  
1 ˚C  
1 ˚C  
2–3 ˚C  
1 ˚C  
7–9 Tage  
3–4 Monate  
2–4 Wochen  
3 Wochen  
Tamarillos  
Tomaten (reif)  
Steckrüben  
Wasserkastanien  
Brunnenkresse  
3–4 ˚C  
8–10 ˚C  
1 ˚C  
1–2 ˚C  
1 ˚C  
10 Wochen  
1–3 Wochen  
4–5 Monate  
2–4 Monate  
2–3 Wochen  
Brokkoli  
Rosenkohl  
Weißkohl  
Karotten  
Blumenkohl  
Knollensellerie  
Sellerie  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1–2 Wochen  
3–5 Wochen  
3–6 Wochen  
1–5 Monate  
3–4 Wochen  
6–8 Monate  
1–2 Monate  
10–14 Tage  
Frisches Gemüse, das schimmlig ist oder sonstige Anzeichen von  
Fäulnis aufweist, wegwerfen und das Kühlfach auswischen.  
Frisches Gemüse, das schimmlig ist oder sonstige Anzeichen von  
Fäulnis aufweist, wegwerfen und das Kühlfach auswischen.  
Bei frisch geschnittenem Gemüse die Anweisungen auf der  
Packung befolgen.  
Bei frisch geschnittenem Gemüse die Anweisungen auf der  
Packung befolgen.  
Siehe die Liste mit auf Ethylen empfindlich reagierende und  
ethylenproduzierende Gemüse- und Obstsorten.  
Chinesischer Brokkoli  
Chinakohl  
Gemüsemais  
Gurken*  
Daikon-Rettich  
Auberginen*  
Endivien/gekräuselte  
Knoblauch  
1 ˚C  
1 ˚C  
7 ˚C  
1 ˚C  
7 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
2–3 Monate  
5–8 Tage  
10–14 Tage  
4 Monate  
1–2 Wochen  
2–3 Wochen  
6–7 Monate  
10–12 Monate  
*Reagiert empfindlich auf Kühlschaden, eine Ursache von Fäulnis. Der Schaden ist eventuell erst dann offensichtlich, wenn das Gemüse wieder  
HINWEIS: Vollständige Anweisungen für das Einfrieren von Gemüse finden Sie in der Anleitung zum  
Siehe die Liste mit auf Ethylen empfindlich reagierende und ethy-  
lenproduzierende Gemüse- und Obstsorten.  
wärmere Temperaturen annimmt.  
Konservieren von Lebensmitteln. Empfohlene Gefrierschranklagerungstemperatur ist -18 ˚C.  
Meerrettich  
Jerusalemartischocken  
Grünkohl  
Kohlrabi  
Lauch  
Kopfsalat  
Pilze  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
7 ˚C  
1 ˚C  
1–2 Wochen  
1–2 Monate  
10–14 Tage  
2 Monate  
2–3 Wochen  
1–2 Wochen  
1–2 Wochen  
1–6 Monate  
ETHYLENGAS  
Okra*  
Knollenzwiebel  
ETHYLENPRODUZIERENDE LEBENSMITTEL  
Zwiebel, grün  
Petersilie  
Pastinakwurzel  
Erbsen, in der Schote und  
enthülst  
Paprikaschoten*  
Chilipfeffer  
Kürbis*  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
7–10 Tage  
1–2 Monate  
4–5 Monate  
1–2 Wochen  
Äpfel  
Aprikosen  
Avokados  
reifende Bananen  
Cantaloupe  
Cherimoyas  
Feigen  
Guaven  
Honigmelone  
Kiwis  
Große Sapoten  
Mangos  
Mangostanen  
Nektarinen  
Papayas  
Passionsfrucht  
Pfirsiche  
Birnen  
Dattelpflaumen  
Kochbananen  
Pflaumen  
Dörrpflaumen  
Quitten  
Tomaten  
7 ˚C  
7 ˚C  
3–7 ˚C  
1 ˚C  
2–3 Wochen  
2–3 Wochen  
3–4 Monate  
2–3 Wochen  
AUF ETHYLEN EMPFINDLICH REAGIERENDE LEBENSMITTEL  
Radicchio  
unreife Bananen  
grünen Bohnen  
Belgische Endivien  
Brokkoli  
Weißkohl  
Karotten  
Blumenkohl  
Mangold  
Gurken  
Auberginen  
unreife Kiwis  
Blattgemüse  
Kopfsalat  
Okra  
Erbsen  
Paprikaschoten  
Spinat  
Sommerkürbis  
Süßkartoffeln  
Brunnenkresse  
Wassermelone  
*Reagiert empfindlich auf Kühlschaden, eine Ursache von Fäulnis. Der Schaden ist eventuell erst dann offensichtlich, wenn das Gemüse wieder  
HINWEIS: Vollständige Anweisungen für das Einfrieren von Gemüse finden Sie in der Anleitung zum  
wärmere Temperaturen annimmt.  
Rosenkohl  
Konservieren von Lebensmitteln. Empfohlene Gefrierschranklagerungstemperatur ist -18 ˚C.  
HINWEIS: Ethylenproduzierende Lebensmittel nicht zusammen mit Lebensmitteln aufbewahren, die empfindlich auf Ethylen reagieren.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EMPFEHLUNGEN ZUR LAGERUNG VON LEBENSMITTELN  
FRISCHES OBST  
FEINKOST, MILCHPRODUKTE UND SONSTIGE NAHRUNGSMITTEL  
Empfohlene  
Temperatur  
Haltbarkeit  
(Kühlschrank)  
Empfohlene  
Temperatur  
Haltbarkeit  
Haltbarkeit  
Kommentare  
(Kühlschrank) (Gefrierschrank)* Kommentare  
FRISCHES OBST  
FEINKOST  
dünn geschnittener Wurstaufschnitt  
Äpfel* (Macintosh,  
Grimes Golden,  
gelbe Newtown)  
Äpfel  
Aprikosen  
asiatische Birnen  
Avokados*  
Brombeeren  
Blutorangen  
Heidelbeeren  
Cantaloupe*  
1–4 ˚C  
1–2 Monate  
Die meisten Früchte waschen und trocknen und im Frischhalte-  
fach aufbewahren. (Beeren und Kirschen allerdings erst direkt  
vor dem Verzehr waschen.)  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 Tage  
3–5 Tage  
NE  
NE  
NE  
NE  
NE  
Das Verfall- bzw. Haltbarkeitsdatum prüfen.  
Diese Lebensmittel lassen sich nicht gut ein-  
frieren. Wenn sie eingefroren werden  
müssen, sollte dies sofort geschehen, nicht  
nachdem sie einige Zeit im Kühlschrank  
gelagert wurden.  
Eier-, Hühner-, Thunfisch- und Schinken-  
salate  
Nudelsalate  
gefüllte Koteletts, Hühnerbrust  
Fertiggerichte  
-1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
4 ˚C  
1 ˚C  
4–7 ˚C  
1 ˚C  
2–5 ˚C  
3–6 Monate  
1–2 Wochen  
5–6 Monate  
2–4 Wochen  
2–3 Tage  
3–8 Wochen  
10–18 Tage  
2–3 Wochen  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
3–5 Tage  
1 Tag  
1–2 Tage  
Die meisten Früchte sollten bei niedrigerer Feuchtigkeit gelagert  
werden.  
MILCHPRODUKTE  
Butter  
Quark oder Hüttenkäse  
Frischkäse  
Naturkäse (Cheddar, Backsteinkäse usw.)  
Schmelzkäse  
geriebener Parmesan- oder Romanokäse  
Joghurt  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
3 Monate  
1–2 Wochen  
2 Wochen  
3–6 Monate  
3–4 Wochen  
1 Jahr  
1 Jahr  
4 Wochen  
Haltbarkeitsdatum prüfen.  
Käse in der Originalverpackung aufbe-  
wahren, bis er verzehrbereit ist. Nach dem  
Öffnen fest mit Plastik- oder Aluminiumfolie  
umwickeln.  
6–8 Monate  
6–8 Monate  
Maniokwurzeln  
Süßkirschen  
Klementinen  
Preiselbeeren*  
frische Feigen  
Trauben  
1 ˚C  
1 ˚C  
4 ˚C  
2–4 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1–2 Monate  
2–3 Wochen  
2–4 Wochen  
2–4 Monate  
7–10 Tage  
2–3 Wochen  
2–3 Wochen  
3–4 Wochen  
Ganz reife Früchte sollten bei den empfohlenen Temperaturen im  
Kühlschrank gelagert werden, um den Reifungsprozess zu ver-  
langsamen.  
1 Monat  
1–2 Wochen  
Gefrorenen Käse im Kühlschrank auftauen  
lassen, damit er nicht so stark krümelt.  
Vollmilch, Magermilch und fettarme  
Milch  
Um den Reifungsprozess zu beschleunigen, können Sie eine  
unreife Frucht in eine Papiertüte geben und Löcher in die Tüte  
stanzen. Die Tüte verschließen und auf eine Abstellfläche legen.  
Die Frucht produziert Ethylen, ein Gas, das den Reifeprozess ein-  
leitet. Die Tüte jeden Tag überprüfen.  
EIER  
Guaven*  
Honigmelone  
4–7 ˚C  
7 ˚C  
frisch, in der Schale  
hartgekocht  
flüssig, pasteurisiert oder Ei-Ersatz  
geöffnet  
1 ˚C  
1–2 ˚C  
3 Wochen  
1 Woche  
NE  
NE  
Frische Eier im Kühlschrank aufbewahren.  
Keine hartgekochten Eier essen, die länger  
als 2 Stunden bei Zimmertemperatur  
aufbewahrt wurden.  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
3 Tage  
10 Tage  
NE  
1 Jahr  
Kiwis  
Kumquats  
Litschis  
Nektarinen  
Orangen*  
Papayas*  
Pfirsiche  
Birnen  
1 ˚C  
4 ˚C  
2 ˚C  
1 ˚C  
1–7 ˚C  
7 ˚C  
4–6 Wochen  
2–4 Wochen  
3–5 Wochen  
2–4 Wochen  
3–8 Wochen  
1–3 Wochen  
2–4 Wochen  
2–3 Wochen  
Frisches Obst, das schimmlig ist oder sonstige Anzeichen von  
Fäulnis aufweist, wegwerfen und das Kühlfach auswischen.  
ungeöffnet  
Siehe die Liste mit auf Ethylen empfindlich reagierende und ethy-  
lenproduzierende Gemüse- und Obstsorten.  
RESTE VON GEKOCHTEM FLEISCH  
&
GEFLÜGEL  
gekochtes Fleisch und Fleischgerichte  
Soße und Fleischbrühe  
gebratenes oder gekochtes Huhn, Stücke  
gekochte Geflügelgerichte  
Stücke in Brühe oder Soße  
Hühnchen-Nuggets, Frikadellen  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
3–4 Tage  
1–2 Tage  
3–4 Tage  
3–4 Tage  
1–2 Tage  
1–2 Tage  
2–3 Monate  
2–3 Monate  
4 Monate  
4–6 Monate  
6 Monate  
Essensreste in flachen Behältern mit Deckel  
innerhalb von zwei Stunden nach dem  
Kochen im Kühlschrank oder Gefrierschrank  
aufbewahren. Essensreste bis zu 74 ˚C  
aufwärmen.  
1 ˚C  
1 ˚C  
1–3 Monate  
Dattelpflaumen  
Ananas*  
Pflaumen und Dör-  
rpflaumen  
Granatäpfel*  
Quitten  
Himbeeren  
Rhabarber  
1 ˚C  
7 ˚C  
1 ˚C  
3–4 Monate  
2–4 Wochen  
2–5 Wochen  
SUPPEN  
Gemüse  
mit Fleisch  
&
EINTÖPFE  
4 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
1 ˚C  
2–3 Monate  
2–3 Monate  
3–6 Tage  
2–3 Wochen  
7–10 Tage  
1–2 ˚C  
1–2 ˚C  
3–4 Tage  
3–4 Tage  
2–3 Monate  
2–3 Monate  
Vor dem Servieren auf mindestens 74˚C  
erwärmen.  
Erdbeeren  
Mandarinen  
Wassermelone*  
4 ˚C  
7 ˚C  
2–4 Wochen  
2–3 Wochen  
*Empfohlene Gefrierschranklagerungstemperatur ist -18 ˚C. (NE) steht für nicht empfohlen zum Einfrieren.  
*Reagiert empfindlich auf Kühlschaden, eine Ursache von Fäulnis. Der Schaden ist eventuell erst dann offensichtlich, wenn das Obst wieder  
HINWEIS: Vollständige Anweisungen für das Einfrieren von Obst finden Sie in der Anleitung zum Kon-  
wärmere Temperaturen annimmt.  
servieren von Lebensmitteln. Empfohlene Gefrierschranklagerungstemperatur ist -18 ˚C  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG  
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN  
FEHLERSUCHE  
EISHERSTELLUNG  
TEMPERATUR  
Wenn Ihr Einbaugerät nicht richtig funktioniert,  
verwenden Sie die folgende Anleitung zur  
Fehlersuche, bevor Sie sich an Ihren Sub-Zero-  
Händler wenden. Diese Anleitung spart Zeit  
und erspart Ihnen Probleme, sodass ein teurer  
Besuch eines Kundendienstvertreters eventuell  
nicht notwendig ist.  
Kühlschrank/Gefrierschrank läuft nicht  
Wird dem Gerät Strom zugeführt?  
WICHTIGER HINWEIS: Sicherstellen, dass  
die Stromzufuhr für den Eiswürfelbereiter  
eingeschaltet ist. Die Anzeige  
Displayfeld im Kontrollzentrum sichtbar.  
WICHTIGER HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die  
Stromzufuhr für Ihr Gerät eingeschaltet ist, es sei  
denn, das Gerät wird gewartet. Wenn das Gerät  
nicht eingeschaltet ist, erscheint OFF auf dem  
Displayfeld im Kontrollzentrum.  
Ist der Schutzschalter bzw. die Sicherung  
ausgeschaltet?  
ist auf dem  
Ist die Kühlschrank-/Gefrierschrank-  
Steuerung eingeschaltet?  
WICHTIGER HINWEIS: Die beiden ersten Eisbe-  
hälterinhalte mit neu hergestelltem Eis weg-  
werfen, um zu gewährleisten, dass Ablager-  
ungen im Rohr oder sonstige Partikel, die bei  
neuen Wasserleitungen auftreten, nicht konsum-  
iert werden.  
F: Wie stelle ich die Temperaturen ein?  
Ist der Kondensatorbereich sauber?  
Die Anzeige  
leuchtet oder blinkt auf dem  
Displayfeld im Kontrollzentrum  
A: Zur Einstellung der Temperaturen siehe  
Wurde eine Tür oder Schublade für einen  
längeren Zeitraum offen gelassen? Sicher-  
stellen, dass die Tür bzw. Schublade nicht  
durch irgendwelche Lebensmittel am  
Schließen gehindert werden.  
Temperaturregelung“ auf Seite 83.  
Der Mikroprozessor hat ein Problem im  
Betriebssystem erkannt. Zur Lösung des  
Problems finden Sie eventuell Anweisungen  
auf dem Displayfeld im Kontrollzentrum.  
F: Was sind die empfohlenen Temperatureinstel-  
F: Mein Eiswürfelbereiter produziert nur  
lungen?  
wenig Eis.  
Wurde ein Teil des Geräts manuell deak-  
tiviert? Siehe „Reinigung von Kombinations-  
geräten“ auf Seite 89.  
Dies kann auch ein Hinweis dafür sein, dass  
der Kondensator gereinigt werden muss.  
Das auf Seite 89 beschriebene Verfahren  
zum Reinigen des Kondensators befolgen.  
A: Die empfohlenen Einstellungen sind 3 ˚C  
für den Kühlschrankteil und -18 ˚C für den  
Gefrierschrankteil.  
A: Im Durchschnitt ist ein Eiszyklus (acht  
Eiswürfel pro Zyklus) alle zwei Stunden zu  
erwarten. Eine Erhöhung der Eisproduktion  
kann mit der Max-Eis-Funktion erzielt  
werden.  
Wenn das Gerät immer noch nicht läuft,  
befindet es sich eventuell im Abtaumodus.  
Wenn diese Situation eintritt, das Gerät mit  
F: Auf der Innen- und Außenseite meines Geräts  
dem Tastenfeld  
durch erneutes Drücken des Tastenfelds neu  
starten. Wenn die Anzeige immer noch  
ausschalten und dann  
bildet sich Kondensation.  
30 Minuten warten und dann einen Neustart  
probieren.  
F: Mein Eis friert zusammen und klumpt.  
A: In Klimazonen mit höherer Luftfeuchtigkeit  
bildet sich immer Kondensation. Dies ist ganz  
normal. Wenn die Tür längere Zeit offen  
gelassen wird, kann dies ebenfalls dazu  
führen, dass sich auf der Innenseite Ihres  
Geräts Kondensation bildet.  
erscheint, setzen Sie sich mit Ihrem  
Sub-Zero-Händler in Verbindung.  
A: Wenn Eis nicht regelmäßig benutzt wird,  
neigt es zum Zusammenkleben. Sie müssen  
das Eis eventuell wegwerfen und neues Eis  
produzieren lassen.  
Kühlschrank/Gefrierschrank ist wärmer als  
gewöhnlich  
Ist der Regler richtig eingestellt?  
Das blinkende Symbol  
Glockenton und die Anzeige  
mit hörbarem  
blinken beide  
Ist der Kondensatorbereich sauber?  
auf dem Displayfeld im Kontrollzentrum  
GERÄUSCHE  
F: Mein Gerät kühlt nicht richtig.  
Wurde eine Tür oder Schublade für einen  
längeren Zeitraum offen gelassen? Sicher-  
stellen, dass die Tür bzw. Schublade nicht  
durch irgendwelche Lebensmittel am  
Schließen gehindert werden.  
Auf überschüssiges Wasser in der Nähe des  
Geräts prüfen. Wenn Sie überschüssiges  
Wasser sehen, die Wasserzufuhr am  
Absperrventil unterbrechen. Außerdem  
die Temperaturen im Gerät überprüfen  
und den Inhalt entsprechend versorgen.  
Wenn Sie festgestellt haben, dass ein  
Problem vorliegt, wenden Sie sich an Ihren  
Sub-Zero-Händler. Der hörbare Glockenton  
kann für 24 Stunden zurückgesetzt werden,  
F: Warum höre ich mein Gerät ständig laufen?  
A: Reinigen Sie den Kondensatorbereich wie auf  
A: Es ist normal, wenn man die Ventilatoren  
und Motoren während des Betriebs hört. Die  
Geräusche können je nach Platzierung des  
Geräts und Raumgesamtdesign etwas ver-  
stärkt werden.  
Seite 89 beschrieben.  
BEDIENUNG DER TÜR  
Wurde vor kurzem eine große Menge  
Lebensmittel hineingelegt?  
F: Warum lässt sich meine Tür nur schwer  
öffnen?  
A: Ihr Gerät wurde mit einer luftdichten Abdich-  
tung konzipiert. Nach Schließen der Tür kann  
eine Unterdruckabdichtung entstehen. Warten  
Sie mehrere Sekunden lang, bis sich der Druck  
ausgeglichen hat, bevor Sie die Tür erneut  
öffnen.  
indem die Taste  
niedergehalten und die  
Taste gedrückt werden.  
F: Die Tür an meinem Gerät öffnet sich zu schnell  
und schlägt gegen die Wand oder angren-  
zende Schränke.  
A: Das Gerät ist eventuell nicht richtig nivelliert,  
oder es ist ein Türanschlag erforderlich. Den  
optionalen 90-Grad-Türanschlag installieren,  
der im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten ist.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG  
SERVICEINFORMATIONEN  
SERVICEINFORMATIONEN  
FEHLERSUCHE  
Diese Bedienungs- und Pflegeanleitung enthält  
die Hilfsmittel, die Sie benötigen, um Ihre  
Lebensmittel bei optimaler Qualität in Ihrem  
Einbaugerät aufzubewahren. Halten Sie Türen  
und Schubladen nach Möglichkeit meistens  
geschlossen, wenn das Gerät in Betrieb ist.  
Sie hören gelegentlich ein Summen  
Im Gerät ist ein Geruch bemerkbar  
Luftreinigungskassette auswechseln.  
Gerät gründlich reinigen.  
Kühlschrank/Gefrierschrank läuft sehr lange  
Ist die Wasserversorgung am Eiswürfelbe-  
reiter angeschlossen und eingeschaltet?  
Ist der Kondensatorbereich sauber?  
Wurde eine Tür oder Schublade für einen  
längeren Zeitraum offen gelassen? Sicher-  
stellen, dass die Tür bzw. Schublade nicht  
durch irgendwelche Lebensmittel am  
Schließen gehindert werden.  
Alle Lebensmittel gut abdecken.  
Das Abflussrohr des Geräts reinigen.  
Die Ablaufwanne reinigen.  
Im Gerät bildet sich Kondensation  
Wenn Kundendienstarbeiten erforderlich sind,  
müssen Sie für den Anruf die Modell- und  
Se-riennummer bereithalten. Diese Nummern  
befinden sich auf dem Produkttypenschild, das  
oben am Seitenrahmen im Gerät in der Nähe  
des Scharniers angebracht ist. Die Position des  
Typen-schilds für Ihr spezifisches Modell finden  
Sie auf den Seiten 80–82. Zeichnen Sie die  
nachstehenden Informationen für zukünftige  
Nachschlagezwecke auf.  
Dies ist bei höherer Luftfeuchtigkeit (im  
Sommer) und beim häufigen Öffnen der  
Tür normal  
Wurde vor kurzem eine große Menge  
Lebensmittel hineingelegt?  
Schließen die Türen und/oder Schubladen  
richtig und dichten sie richtig ab?  
Glühbirne muss ersetzt werden  
An heißen Tagen und bei warmen Raumtem-  
peraturen läuft der Motor länger.  
Siehe „Beleuchtungsinformationen“ auf  
Seite 90.  
An der Außenseite des Geräts bildet sich  
Kondensation  
Es können normale Betriebsgeräusche  
auftreten, die im Zusammenhang mit der  
Kühlmittelzirkulation, dem Ventilatorbetrieb,  
Eiswürfelbereiterbetrieb, Abtauzyklus oder  
Kompressorbetrieb stehen.  
ACHTUNG  
Während längerer Zeiträume mit hoher Luft-  
feuchtigkeit kann sich auf den Außenflächen  
Kondensation bilden. Die Kondensation ver-  
schwindet, wenn die Feuchtigkeit abnimmt.  
Achten Sie darauf, dass die Türen und/oder  
Schubladen richtig abschließen und richtig  
abdichten? Wenn sich weiterhin Kondensa-  
tion bildet, wenden Sie sich an Ihren Sub-  
Zero-Händler.  
Die Stromzufuhr am Schutzschalter unter-  
brechen, bevor Glühbirnen ausgewechselt  
werden. Beim Umgang mit Glühbirnen  
Schutzhandschuhe tragen.  
Modellnummer  
Seriennummer  
Kühlschrank/Gefrierschrank ist mit Eis  
bedeckt  
Installationsdatum  
Sub-Zero-Händler und Telefon  
Wurde eine Tür oder Schublade für einen  
längeren Zeitraum offen gelassen? Sicher-  
stellen, dass die Tür bzw. Schublade nicht  
durch irgendwelche Lebensmittel am  
Schließen gehindert werden.  
Sie benötigen Kundendienst  
Wenn Serviceleistungen erforderlich sind,  
halten Sie die in Ihr Sub-Zero-Gerät inte-  
grierte Qualität aufrecht, indem Sie sich an  
einen Sub-Zero-Händler wenden.  
Der Teil außerhalb des Gefrierschrank heizt  
sich auf  
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST  
ANRUFEN  
Schließen die Türen und/oder Schubladen  
richtig und dichten sie richtig ab? Wenden  
Sie sich an Ihren Händler, wenn die Türen  
nicht richtig eingestellt sind. HINWEIS: Beim  
Öffnen der Gefrierschrankschublade  
bemerken Sie eventuell eine seitliche Bewe-  
gung in der Schublade. Diese Bewegung  
ist aufgrund der in die Schubladenführungen  
integrierte Toleranz normal. Wenn die  
Schublade geschlossen ist, passt sie sich  
automatisch an und schließt in richtiger  
Ausrichtung.  
Den Namen und die Telefonnummer eines  
von Sub-Zero autorisierten Kundendienst-  
zentrums finden Sie im Abschnitt unserer  
Website mit Kontakt- und Supportinforma-  
tionen unter subzzero.ccoom..  
Kondensatorbereich reinigen.  
Lesen Sie sich die Anweisungen in „Fehlersuche  
und -behebung“ auf Seite 96–diese Seite durch,  
bevor Sie sich an den Sub-Zero-Händler wenden.  
Überprüfen Sie, ob eine Sicherung durchge-  
brannt ist oder ein Schutzschalter ausgelöst  
wurde und ob die Stromzufuhr zum Gerät unter-  
brochen wurde. Der Ausfall Ihres Geräts kann  
auch durch einen Stromausfall verursacht  
worden sein.  
Es ist kein Eis vorhanden  
Befindet sich der Eisbehälter in Position?  
Ist der Eiswürfelbereiter eingeschaltet?  
Ist die Wasserversorgung angeschlossen?  
Wenn Sie den Kundendienst anrufen,  
benötigen Sie die Modell- und Serien-  
nummer Ihres Geräts. Beide Nummern  
befinden sich auf dem Produkttypenschild,  
das oben am Seitenrahmen im Gerät in der  
Nähe des Scharniers angebracht ist.  
Sie hören ungewöhnliche Geräusche  
Dabei kann es sich um normale Betriebs-  
geräusche handeln, die im Zusammenhang  
mit der Kühlmittelzirkulation, dem Ventilator-  
betrieb, Eiswürfelbereiterbetrieb,  
Abtauzyklus oder Kompressorbetrieb stehen.  
Die Geräusche sind eventuell auffallender,  
wenn die Tür(en) offen ist/sind.  
Die Informationen und Abbildungen in dieser  
Anleitung sind das urheberrechtlich geschützte  
Eigentum der Sub-Zero, Inc. Weder dieses  
Handbuch noch darin enthaltene Informationen  
oder Abbildungen dürfen insgesamt oder  
teilweise ohne die ausdrückliche schriftliche  
Genehmigung der Sub-Zero, Inc. kopiert  
oder verwendet werden.  
97  
©Sub-Zero, Inc. Alle Rechte vorbehalten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUB-ZERO, INC.  
PO BOX 44130  
MADISON, WI 53744 USA  
SUBZERO.COM  
7009828 8 / 2008  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Snapper Snow Blower SMI I924E Bamp;S 24 User Manual
Sony Car Stereo System AVD S50ES User Manual
Sony Digital Camera DCR IP210 User Manual
Sony Flat Panel Television 55HX929 User Manual
Sony Network Card RX100 User Manual
Sony Speaker System SSK10ED User Manual
Soundstream Technologies Portable Speaker SPL 65 User Manual
Sterling Dehumidifier SDA AP 1 User Manual
Symphonic Flat Panel Television WF32L6 User Manual
Targus Computer Drive ACH110CA User Manual