3-867-704-11(1)
Remote
Commander
GB
FR
ES
PT
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
RM-TP503
1999 by Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS
Sp e cia l Re m a rks
Preparations 4
p Ab o u t t h e LCD
Compatible Components and Functions
Preparing the Commander
Screen Hierarchy
4
Depending on the brightness of the room and the angle at
which the commander is viewed, the LCD may be
difficult to see. When this occurs, changing the angle of
the commander or adjusting the CONTRAST of the LCD
may make the LCD easier to see. When fingerprints (etc.)
get on the LCD, wipe the LCD with a soft, dry cloth. It is
recommended to use the touch pen supplied with the
commander.
5
8
Location of Parts and Basic
Operations 9
Front panel
9
Rear panel 10
p Ab o u t b a t t e rie s
Life sp a n o f t h e b a t t e rie s
This commander is different from conventional remotes in
that it makes use of a large LCD and is capable of 2 way
communication. Because of this, the batteries become
exhausted more quickly than with conventional remotes.
Operation 11
Basic Operations 11
Example: Operating a CD Player 13
Example: Operating the Tuner 14
Example: Recording from CD to MD 15
Under normal conditions, the batteries should last
approximately 2.5 months*. However, depending on how
the remote is used and the initial voltage of the batteries,
the actual period of use may be shorter or longer than that
mentioned above.
GB
Performing Several Commands in Sequence
Automatically (Macro Play) 16
Using a command that has been learned 17
Selecting a source to listen to using SUB ROOM 17
Selecting Sound Fields 18
* This value is based on 60 key operations a day with the
backlight on. If the backlight is turned off, the batteries should
last much longer. In order to extend the life of the batteries, it is
recommended to keep the backlight off when operating the
commander in a well lit area.
Adjusting Sound Fields 21
Adjusting the Commander’s Operating
Environment 24
Additional information 31
Precautions during use 31
Troubleshooting 32
Specifications 33
Index 33
3GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co m p a t ib le Co m p o n e n t s
a n d Fu n ct io n s
Preparations
This chapter describes how to prepare
the remote commander for operation.
Be sure to read this section before
operating.
This unit is a remote control system that utilizes infrared
rays to control a receiver/ amplifier and AV components
connected to the receiver/ amplifier.
Co m p a t ib le Co m p o n e n t s
This unit can be used to operate Sony AV components as
well as AV components made by other manufacturers.
Setup is necessary in order to operate components made
by other manufacturers (see page 24).
Note
Depending on the component, control may not be possible using
this unit.
Fu n ct io n s
This unit is a 2 way remote commander. Not only does it
transmit infrared rays for operation of the receiver/
amplifier, it also receives infrared rays emitted by the
receiver/ amplifier to display characters and other
information from components connected to the receiver/
amplifier with a CONTROL A1 cord.
4GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre p a rin g t h e Co m m a n d e r
Please be sure to carry out the procedures described in
“Setting up the commander” on page 6 after inserting the
batteries.
4 Close the battery compartment cover.
In se rt in g b a t t e rie s in t o t h e co m m a n d e r
Insert the four size-AA (LR6) alkaline batteries (for
commander operation) and the lithium battery (for
preservation of the commander’s internal memory).
After inserting the batteries, touching the touch panel
turns on the light and displays the touch panel (LCD)
adjustment screen. Follow the procedure on the next
page for touch panel adjustment and initial
communication.
1 Remove the battery compartment cover.
Push in direction of
arrow
2 Insert the alkaline batteries.
Size-AA alkaline batteries
Notes
• The LCD lights up when touched.
• VOL +/ –, MUTING and SLEEP can be used even when the
LCD is not lit.
]
}
}
]
]
}
}
• Pressing BACK LIGHT/ COMMANDER OFF turns the
backlight on or off. Holding it down for about 2 seconds turns
the LCD off.
]
• If the commander is not used for 10 seconds, the LCD turns off
automatically (Auto Off function).
Alw ays insert the negative (–) pole
side of batteries first.
3 Insert the lithium battery.
After wiping the lithium battery thoroughly with a
dry cloth, insert it into the compartment with the
positive (+) pole side facing up.
Coin shaped lithium
battery CR2032
Positive (+) pole side up
5GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre p a rin g t h e Co m m a n d e r
Se t t in g u p t h e co m m a n d e r
To u ch p a n e l a d ju st m e n t
3 Adjust the position of the touch panel’s LCD.
Touch the center of each of the 4 dots with the touch
pen. When all 4 dots have been touched “Adjusted”
appears, a buzzer sounds, and the initial
Please be sure to carry out the following 5 steps for
preparation of the commander.
The commander’s panel is touch sensitive and can be
operated by simply touching it.
communication screen appears.
1 Remove the touch pen.
When returning the touch pen, always slide it in tip
first.
Pen holder
Remove by sliding out
Touch the 4 dots w ith the touch pen.
Caution
Use only the touch pen provided with this unit or the soft tip
of your finger to operate the touch panel. Using a
commercially available writing utensil may damage the panel
and make correct operation impossible. If the tip of the touch
pen is damaged, or the touch pen is lost, please consult your
nearest Sony dealer.
2 Turn CONTRAST to adjust brightness of the LCD.
Caution
Touch panel adjustment must be carried out for proper panel
operation. If used without adjustment, the ”Touch Panel
Adjustment” screen appears each time the LCD lights up.
CONTRAST control
In it ia l co m m u n ica t io n
4 Press 1/u on the receiver/amplifier to turn on the
receiver/amplifier.
5 Point the commander’s transmitter/receiver section
tow ard the receiver/amplifier’s display, and touch
OK.
Once initial communication with the receiver/
amplifier has been established, the commander is
ready to operate the receiver/ amplifier.
6GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wh e n re p la cin g t h e b a t t e rie s
To ensure preservation of the commander’s internal
memory when replacing batteries, be sure to observe the
following cautions.
Wh e n t o re p la ce b a t t e rie s
1 m ~ 2 m
When the batteries become weak, a warning sounds and a
message is displayed. Replace batteries as instructed by
the message.
Notes
• To ensure good communication conditions, carry out initial
setup from directly in front of, and close to the receiver/
amplifier.
• Do not move the unit during initial setup.
If a co m m u n ica t io n e rro r o ccu rs d u rin g se t u p
An error message will be displayed.
• Touching OK will return to the step 5 setup screen.
• Touching SKIP goes to the regular screen without
carrying out initial setup. Although operation is
possible in this condition, functions not included on the
receiver/ amplifier will be displayed, and some buttons
will not be operable. Also, the initial setup screen will
appear each time the touch panel is turned on.
Replace alkaline
batteries.
Replace lithium
battery.
Ho w t o re m o ve t h e lit h iu m b a t t e ry
Note
The commander receives and displays data transmitted from the
receiver/ amplifier. Communication errors may occur if the
commander’s transmitter/ receiver section is not directed
properly toward the receiver/ amplifier’s display.
Be sure to point the commander’s transmitter/ receiver section
towards the receiver/ amplifier’s display.
Notes
• Disc titles and song titles downloaded from the CD changer are
memorized in the commander. The lithium battery is used for
preservation of this memory. If the unit is used with an
exhausted battery, the settings memorized in the commander
will be erased. Please replace the battery as soon as the “Battery
Low” message appears.
• Replace the alkaline batteries with new batteries as soon as
their charge is exhausted. If the unit is used with exhausted
batteries, exhaustion of the lithium battery used to maintain
memory will be quickened and the memorized settings may be
erased.
• The life span of batteries may be shortened depending on the
conditions in which the commander is used.
• If the alkaline batteries and lithium battery become exhausted
at the same time, replace the alkaline batteries first. Replacing
the lithium battery first will erase the data memorized in the
commander.
• When replacing the alkaline batteries, always replace all 4
batteries with new ones.
• After replacing batteries, be sure to carry out touch panel
adjustment (page 6).
7GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Scre e n Hie ra rch y
The following diagram shows the basic composition of this unit’s screen hierarchy.
FUNCTION screen Normally, the FUNCTION screen is displayed.
To display a different screen, touch the left side of the LCD.
Screens for selection
and operation of
components
connected to the
receiver/ amplifier.
Screen for recording
audio and video from
one component to
another (page 15).
Screen for selecting a
source to listen to
using SUB ROOM
(page 17).
Screen for setting
remote control codes
that are not stored in
the commander (page
17).
Screen for performing
several commands in
sequence
automatically (page
16).
SOUND FIELD screen
Screen for selection and
adjustment of the sound
fields (pages 18~23).
SETUP screen
Screen for setting up the
operation environment and
control of components made
by other manufacturers
(pages 24~30).
Touch when the song titles of a CD or MD being played back are not
displayed correctly.
RELOAD...
8GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fro n t p a n e l
Location of
Parts and Basic
Operations
2
3
1
4
5
This chapter provides information
about the locations and functions of
the buttons and controls on this unit.
6
7
8
1 BACK LIGHT/COMMANDER OFF
Press to turn the backlight on or off. Hold down for
about 2 seconds to turn the LCD off. When the LCD is
off, press to turn on the LCD and backlight.
•
To prolong use of the batteries, the LCD automatically
turns off if there are no commands entered in the touch
panel for 10 seconds.
•
To view the LCD display without turning on the backlight,
touch the touch panel when both the backlight and LCD
are off.
2 Touch panel
Touch to operate. The commander turns on
automatically.
3 VOL +/– buttons
Use to adjust the volume of the receiver/ amplifier.
4 JOG DIAL control
Rotate to scroll through items in a list (etc.).
Push to select the highlighted item.
5 SYSTEM STANDBY button
Normally used to turn off all Sony components. Can
also be used to turn the receiver/ amplifier on or off
depending on the settings made in the SETUP screen
(see page 30).
6 MUTING button
Use to mute the sound of the receiver/ amplifier.
7 CONTRAST control
Use to adjust the contrast of the LCD.
8 SLEEP button
Use to operate the receiver/ amplifier’s sleep function.
The sleep settings appear in the receiver/ amplifier’s
display, not the commander’s LCD.
9GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re a r p a n e l
1
2
3
4
6
5
1 Transmitter/receiver section
Transmits and receives infrared signals to and from
the receiver/ amplifier.
2 Battery cover
3 Touch pen
4 SYSTEM STANDBY button
Normally used to turn off all Sony components. Can
also be used to turn the receiver/ amplifier on or off
depending on the settings made in the SETUP screen
(see page 30).
5 Remote code receiver section
When using the Learning function, this section
receives the remote codes from other remote controls.
6 Touch pen holder
Pull out and insert touch pen when not in use.
10GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ba sic Op e ra t io n s
Operation
Disp la yin g t h e FUNCTION scre e n
This chapter explains how to operate
the receiver/ amplifier and connected
audio/ video components.
To operate components connected to the receiver/
amplifier, first display the FUNCTION screen, then select
the component you wish to operate (CD, MD, etc.).
Normally, the FUNCTION screen is displayed. If it is not
displayed, touch FUNCTION to display it.
Touch FUNCTION in the LCD.
FUNCTION
The FUNCTION screen appears.
Composition of the FUNCTION screen is shown on the
next page.
z
You can change the functions displayed in the FUNCTION
screen
You can set all functions, except TUNER and REC EDIT, to be
displayed or not, using the FUNCTION HOOK UP screen (see
page 25).
11GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ba sic Op e ra t io n s
FUNCTION scre e n h ie ra rch y
The following diagram shows the composition of the FUNCTION screen hierarchy.
The types of icons that can be displayed on the FUNCTION screen can be set using FUNCTION HOOK UP in the SETUP
screen. (For details on FUNCTION HOOK UP, see page 25.)
12GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exa m p le : Op e ra t in g a CD Pla ye r
This section describes how to operate a CD player
connected to the receiver/ amplifier. Other components
can also be operated in the same way.
To o p e ra t e o t h e r fu n ct io n s
Touch SUB or use the JOG DIAL to scroll. Another set of
buttons is displayed and ready for use.
For details concerning CD player operation, please refer
to your CD player’s operating instructions.
The screens used in the following example are the screens
that appear when using a SONY CD changer with a
CONTROL A1 terminal.
1 Touch FUNCTION.
The FUNCTION screen appears.
2 Touch
.
The receiver/ amplifier’s function switches to CD and
the CD screen appears.
To vie w t h e LIST
Touch LIST to view the song titles in a Sony CD changer
(5/ 50/ 200/ 300 CD) or MD deck connected by a
CONTROL A1 cord. In this case, the information must be
downloaded from the receiver/ amplifier (see page 25 for
details).
Selected maker and
category (see page 24).
Disc title*
The LIST screen can only be displayed when the
FUNCTION is set to CD or MD/ DAT.
Song title*
• Long titles can be read by touching the scroll icon ( ) to
scroll along the title.
• Touch the disc number to start playing that disc.
next to the disc being played.
appears
• Use the JOG DIAL or touch 4 or $ to scroll up or down the list.
• Touch NUMBER to sort in numerical order or touch TITLE to
sort in alphabetical order.
* Only displayed when a Sony CD changer (5/50/200/300 CD) or
CD player compatible with CD text is connected to the receiver/
amplifier by a CONTROL A1 cord.
• Touch FUNCTION to return to the FUNCTION screen at any
time.
3 Touch ( to start playback.
z
When the song number or song title is not displayed
correctly
Point the commander toward the receiver/ amplifier and touch
RELOAD.
13GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exa m p le : Op e ra t in g t h e Tu n e r
This section describes how to operate the tuner.
For details on tuner operation, please refer to the
operating instructions provided with the receiver/
amplifier.
To o p e ra t e o t h e r fu n ct io n s
Touch SUB or use the JOG DIAL to scroll to display the
icons used for memorizing broadcast stations and station
names.
1 Touch FUNCTION.
The FUNCTION screen appears.
2 Touch
.
The receiver/ amplifier’s function switches to TUNER
and the tuner screen appears. However, preset station,
station name, band, and frequency do not appear in
the display of the amplifier.
Preset station
Station name
• To receive manually, touch DIRECT and input the
frequency.
• When memorizing a received broadcast station, memorize
after touching MEMORY.
Vie w in g t h e LIST
Touch LIST to view the names of the broadcast stations
downloaded from the receiver/ amplifier (see page 25 for
details).
The LIST screen can only be displayed when the
FUNCTION is set to TUNER.
Frequency
Band
• Touch FM/ AM to change the band.
• Touch FM MODE to switch the FM reception mode to
AUTO or MONO. If the FM stereo reception is poor, select
MONO. You will not be able to enjoy the stereo sound
effect, but the sound will be less distorted.
• Touch PRESET + or – to search for preset stations.
• Touch TUNING + or – to search for stations that can be
received.
• Touch SHIFT to switch memory pages (A, B, C).
• Touch TUNING MODE to switch the tuning mode to
AUTO or MANUAL.
• During display of any of the screens, touching FUNCTION
returns to the FUNCTION screen.
z
When broadcast stations or frequencies are not displayed
properly
Point the commander at the receiver/ amplifier and touch
RELOAD.
14GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exa m p le : Re co rd in g fro m CD t o MD
This section describes how to record audio from a CD to
an MD as an example of recording audio/ video.
4 Touch to select the recorder component (MD/DAT
in this example).
When MD/ DAT is touched, the REC EDIT operation
screen appears.
Other operations
Recording from a DVD to a video deck is basically the same
procedure. For details on the buttons used in recording, refer to
the operating instructions supplied with the receiver/ amplifier
and other components.
1 Touch FUNCTION.
The FUNCTION screen appears.
2 Touch
.
The REC EDIT screen appears.
5 Touch r in RECORDER: MD/DAT, then touch ( in
PLAYER: CD.
Starts playback from the CD player
3 Touch to select the player component (CD in this
example).
Because CD is not displayed, Use the JOG DIAL or
touch $ to scroll downward through the list. If you
scroll to far, touch 4 to scroll back up.
PLAYER
Starts recording on the MD deck.
Recording starts.
The FUNCTION screen returns once the recording
finishes.
To st o p re co rd in g a t a n y t im e
Although recording stops automatically in the above
example, recording can also be stopped at any time by
touching p in RECORDER.
To st o p t h e re co rd in g p ro ce d u re a t a n y t im e
Touch FUNCTION to display the FUNCTION screen.
During steps 2 to 3, touching EXIT will also stop the
recording procedure.
Touching 4 moves list up
Touching $ moves list dow n
When PLAYER is selected, the receiver/ amplifier’s
function automatically switches to the PLAYER
component.
15GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rfo rm in g Se ve ra l Co m m a n d s in Se q u e n ce Au t o m a t ica lly
(Ma cro Pla y)
Notes
The Macro Play function lets you link several IR codes in
sequential order as a single command. The remote
provides 3 macro lists (MACRO 1, 2 and 3). You can
specify up to 10 IR commands for each macro list.
• For some models, the receiver/ amplifier cannot operate the
Macro Play commands as the time between each command is
too short. In this case, set “WAIT TIME” between each
command. To set “WAIT TIME”, refer to “Macro Play setting”
on page 26 and 27.
1 Touch FUNCTION.
• For some makers other than Sony, there are some commands
that cannot be used in Macro Play.
The FUNCTION screen appears.
2 Touch
.
The MACRO screen appears.
When
does not appear in the FUNCTION screen,
use the JOG DIAL to scroll through the list until it is
displayed, and then touch it.
BOX Number
Send key
Command
Condition
SENDING: Outputting the
command
Category
Done!: Outputting is
finished
• Touch SEND to operate Macro Play. The current command
is displayed in black. The finished commands are grayed
out.
• To cancel Macro Play, touch CANCEL. When Macro Play is
not operating, touching CANCEL returns to the
FUNCTION screen.
16GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g a co m m a n d t h a t h a s
b e e n le a rn e d
By using the Learning function, it is possible for this
commander to perform learned operations. For details on
how to learn the operation codes of other components
using the Learning function, see page 29.
Se le ct in g a so u rce t o list e n
t o u sin g SUB ROOM
Select a source that you would like to enjoy listening to in
another room. You can switch the audio output to the 2nd
AUDIO OUT on the receiver/ amplifier. For details, please
refer to the operating instructions supplied with your
receiver/ amplifier.
1 Touch FUNCTION.
The FUNCTION screen appears.
1 Touch FUNCTION.
The FUNCTION screen appears.
2 Touch
.
When
does not appear in the screen, use the JOG
2 Touch
.
DIAL to scroll the screen until it is displayed, and then
touch it.
When
does not appear on the screen, use the JOG
DIAL to scroll the screen until it is displayed, and then
touch it.
3 Touch the appropriate area from A to J
corresponding to the learned command.
3 Touch the source that you w ant to listen to in
another room.
4 Touch the box containing the code you w ant to
send.
The audio output on the receiver/ amplifier changes.
A mark (■) appears in the box when it has already
learned a command.
17GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se le ct in g So u n d Fie ld s
These sections describe how to select and make
adjustments to the sound fields.
SOUND FIELD scre e n h ie ra rch y
For details concerning sound fields, please refer to the
operating instructions supplied with the receiver/
amplifier.
EQ BANK
Disp la yin g t h e SOUND FIELD scre e n
Touch SOUND FIELD.
S.F. PRESET
SOUND FIELD
Sound Field Mode
SP SETUP
The SOUND FIELD screen appears.
CUSTOM
LEVEL
The SOUND FIELD screen hierarchy is shown on the
right.
SURR EDIT
EQ EDIT
18GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se le ct in g t h e so u n d fie ld
Se le ct in g t h e so u n d fie ld p re se t
For details concerning which sound fields can be selected,
please refer to the operating instructions supplied with
the receiver/ amplifier.
1 Touch SOUND FIELD.
The SOUND FIELD screen appears.
2 Touch PRESET.
1 Touch SOUND FIELD.
The SOUND FIELD PRESET screen appears.
The SOUND FIELD screen appears.
3 Touch one of the sound field presets (PRESET 1~5).
A check (✔) will appear next to the selected sound
field, and the sound field will change.
2 Touch Sound Field Mode.
The Sound Field Mode screen appears.
Selected PRESET
3 Use the JOG DIAL or touch 4 or $ to scroll through
the list.
4 Push the JOG DIAL to select the highlighted sound
field or touch the sound field you desire.
A check (✔) will appear next to the selected sound
field, and the sound field will change.
Cursor
Selected
sound field
Cursor
19GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se le ct in g So u n d Fie ld s
Se le ct in g t h e e q u a lize r
Se t t in g t h e so u n d fie ld p re se t
1 Touch SOUND FIELD.
1 Touch SOUND FIELD.
The SOUND FIELD screen appears.
The SOUND FIELD screen appears.
2 Touch EQ BANK.
2 Touch PRESET.
The EQ BANK screen appears.
The SOUND FIELD PRESET screen appears.
3 Touch one of the equalizer presets (EQ PRESET
1~5).
3 Touch PRESET SETUP.
The SOUND FIELD PRESET SETUP screen appears.
Touch EQ OFF to turn the receiver/ amplifier’s
equalizer off.
A check (✔) will appear next to the selected equalizer,
and the equalizer settings will change.
Selected
preset sound
Selected
equalizer
Cursor
Cursor
4 Use the JOG DIAL or touch 4 or $ to scroll through
the list.
5 Push the JOG DIAL to select the highlighted sound
field or touch the sound field you desire.
A check (✔) will appear next to the selected sound
field, and the sound field will change.
Note
If EQ OFF is selected, EQUALIZER screen settings cannot be
changed.
20GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad ju st in g So u n d Fie ld s
Set up the SOUND FIELD screen menus to fully enjoy the
surround sound created by the sound fields.
On the EQ EDIT screen, adjust the frequency bands of
front, center and rear speakers of the equalizer preset (EQ
PRESET 1-5) that you selected on the EQ BANK screen.
Adjust various aspects of individual sound fields on the
SURROUND screen. The settings are stored individually
for each sound field.
Ad ju st in g t h e fre q u e n cy b a n d s
1 Touch EQ EDIT on the SOUND FIELD screen.
The EQUALIZER screen of the equalizer preset
selected in the EQ BANK screen appears.
If EQ OFF is selected in the EQ BANK screen,
EQUALIZER screen items are all grayed out, and edit
functions cannot be performed.
Adjust the output level of each speaker and perform a
variety of other adjustments to control the sound mix on
the LEVEL screen.
2 Use the JOG DIAL or touch 4 or $ to scroll through
the list.
CUSTOM allows you to customize other operations that
the amplifier/ receiver performs. For details on what can
be adjusted, refer to the operating instructions supplied
with the amplifier/ receiver.
Set speaker configuration, size and distance from the main
listening position on the SP SETUP screen.
3 Push the JOG DIAL to select an item or touch the
item you w ant to adjust.
Output speaker
BASS: low range
MID: mid range
TREBLE: high range
GAIN: gain adjustment
FREQUENCY: frequency adjustment
RANGE: range adjustment
SLOPE: slope adjustment
4 Touch
or
to adjust to the desired
value.
5 Repeat steps 2 through 4 w hen there is more than
one item that you w ish to adjust.
6 Touch EXIT w hen adjustment is finished.
Notes
• Items that cannot be adjusted due to the current speaker
settings or sound field mode are grayed out.
• If the alarm sounds, or all items appear to be grayed out, touch
RELOAD.
21GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad ju st in g So u n d Fie ld s
Ad ju st in g t h e su rro u n d p a ra m e t e rs
Ad ju st in g t h e sp e a ke r le ve ls
1 Touch SURR EDIT on the SOUND FIELD screen.
1 Touch LEVEL on the SOUND FIELD screen.
The SURROUND screen appears.
The LEVEL screen appears.
2 Use the JOG DIAL or touch 4 or $ to scroll through
2 Use the JOG DIAL or touch 4 or $ to scroll through
the list.
the list.
3 Push the JOG DIAL to select an item or touch the
3 Push the JOG DIAL to select an item or touch the
aspect you w ant to adjust.
item you w ant to adjust.
4 Touch
or
to adjust to the desired
4 Touch
or
to adjust.
value.
5 Repeat steps 2 through 4 w hen there is more than
SURROUND EFFECT: Higher values increase the
“presence” of the surround effect.
one item that you w ish to adjust.
WALL TYPE: Use to simulate different sonic
environments.
6 Touch EXIT w hen adjustment is finished.
REVERB TIME: Use to control the spacing of the early
reflections to simulate a larger or smaller room.
SCREEN DEPTH: Use to control the extent to which the
sound appears to be coming from within the screen.
VIRTUAL SPEAKERS: Use to set whether to use the
virtual speakers or not.
To adjust the speaker balance
Use TEST TONE to listen to the levels output from each speaker.
AUTO outputs the test tone to each speaker in order. You can also
select individual speakers to output the test tone. Adjust your
speaker levels so that the test tone is output at the same level
from all speakers.
Tone quality adjustments: Use these parameters to
adjust the overall sound quality of the selected
sound field.
Notes
• Items that cannot be adjusted due to the current speaker
settings or sound field mode are grayed out.
• If the alarm sounds, or all items appear to be grayed out, touch
RELOAD.
5 Repeat steps 2 through 4 w hen there is more than
one aspect that you w ish to adjust.
6 Touch EXIT w hen adjustment is finished.
Notes
• Items that cannot be adjusted due to the current speaker
settings or sound field mode are grayed out.
• If the alarm sounds, or all items appear to be grayed out, touch
RELOAD.
22GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cu st o m izin g o t h e r re ce ive r/a m p lifie r
o p e ra t io n s
Ad ju st in g t h e sp e a ke r se t t in g s
1 Touch SP SETUP on the SOUND FIELD screen.
The SPEAKER SETUP screen appears.
1 Touch CUSTOM on the SOUND FIELD screen.
The CUSTOMIZE screen appears.
2 Use the JOG DIAL or touch 4 or $ to scroll through
the list.
2 Use the JOG DIAL or touch 4 or $ to scroll through
the list.
3 Push JOG DIAL to select a parameter or touch the
parameter you w ant to adjust.
3 Push the JOG DIAL to select an item or touch the
item you w ant to set.
4 Touch
setting.
or
to adjust to the desired
4 Touch
or
to adjust settings.
5 Repeat steps 2 through 4 w hen there is more than
5 Repeat steps 2 through 4 w hen there is more than
one parameter that you w ish to adjust.
one item that you w ish to adjust.
6 Touch EXIT w hen speaker setup is finished.
6 Touch EXIT w hen adjustment is finished.
Notes
Notes
• Items that cannot be adjusted due to the current speaker
settings or sound field mode are grayed out.
• If the alarm sounds, or all items appear to be grayed out, touch
RELOAD.
• Items that cannot be adjusted due to the current speaker
settings or sound field mode are grayed out.
• If the alarm sounds, or all items appear to be grayed out, touch
RELOAD.
23GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad ju st in g t h e Co m m a n d e r’s Op e ra t in g En viro n m e n t
The following explanations allow you to adjust various
settings and customize the commander’s operating
environment.
Re g ist e rin g t h e co n n e ct e d co m p o n e n t s
The following procedure lets you set up the commander
to operate the components connected to the receiver/
amplifier.
Disp la yin g t h e SETUP scre e n
When carrying out this operation, make sure that the receiver/
amplifier’s power is on, and be sure to point the commander’s
transmitter/receiver section toward the display on the receiver/
To adjust the operating environment, first display the
SETUP screen.
amplifier.
Touch SETUP.
1 Touch SETUP.
SETUP
The SETUP screen appears.
2 Touch FUNCTION&USER IR.
The FUNCTION&USER IR screen appears.
The SETUP screen appears.
3 Select the function that you w ish to register (Ex:
VIDEO1).
To display other items, use the JOG DIAL or touch 4
or $ to scroll through the list.
The FUNCTION&USER IR:CATEGORY screen
appears.
24GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Select the type of component connected (Ex: VCR).
To display other items, use the JOG DIAL or touch 4
or $ to scroll through the list.
FUNCTION scre e n se t u p
You can set the FUNCTION screen not to display
components you do not use.
The FUNCTION&USER IR:MAKER CODE screen
appears.
1 Touch SETUP.
The SETUP screen appears.
2 Touch FUNCTION HOOK UP.
The FUNCTION HOOK UP screen appears.
5 Touch the remote controller mode of the connected
component (Ex: Sony VTR1).
The component selected in steps 4 to 5 will be
registered at the function selected in step 3, and the
SETUP screen reappears. A long beep sound is emitted
to indicate that registration was successful. Operation
is now possible from the FUNCTION screen.
If a series of short beeps is emitted, redo the
registration procedure. If this occurs, make sure the
receiver/ amplifier is turned on and that the
commander is pointing toward the receiver/ amplifier
during operation.
3 Select the function not to be displayed and touch
NO.
To display other items, use the JOG DIAL or touch 4
or $ to scroll through the list.
The selected component is set not to appear and the
SETUP screen reappears.
To display the components set not to be displayed
Touch YES instead of NO in step 3.
To stop registration at any time
Touch EXIT during step 2 or touch CANCEL during steps 3 to 5.
z
Components that have been registered (see page 24) are set
to “YES” automatically.
Notes
Note
• All icons may not be displayed when registering components
made by certain manufacturers.
When a function does not appear in the display even though
FUNCTION HOOK UP is set to YES, turn the JOG DIAL to
display the function.
• Some commands may not function even though they are
displayed when registering components made by certain
manufacturers.
Do w n lo a d in g re ce ive r/a m p lifie r d a t a
Various types of data can be downloaded from the
receiver/ amplifier.
When carrying out this operation, make sure that the receiver/
amplifier’s power is on, and be sure to point the commander’s
transmitter/receiver section toward the display on the receiver/
amplifier. Also, operate the commander at a distance of about
1~2 meters from the receiver/amplifier.
1 Touch SETUP.
The SETUP screen appears.
25GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad ju st in g t h e Co m m a n d e r’s Op e ra t in g En viro n m e n t
2 Touch DOWNLOAD.
Ma cro Pla y se t t in g
The DOWNLOAD screen appears.
The following is an example of how to set the command
“POWER” for SONY VTR 1 in BOX 2 of MACRO 1. Set
other commands in a similar manner.
1 Touch SETUP.
The SETUP screen appears.
“TUNER PRESET NAME“ does not appear in the case of an
amplifier.
3 Touch to select the data you w ish to dow nload and
press:
FUNCTION NAME: Names of connected components.
TUNER PRESET NAME: Broadcast station names etc.,
memorized in receiver. This is not displayed in case
of amplifier.
2 Touch MACRO.
The setting screen for Macro Play appears.
CD MEMO: CD song titles or disc titles etc., from a
Sony CD changer (5/ 50/ 200/ 300 CD) connected to
the receiver/ amplifier with CONTROL A1 cord.
Downloading starts, and the progress is displayed.
During this time, please leave the commander’s
transmitter/ receiver section pointed toward the
display on the receiver/ amplifier.
3 Select the MACRO Number.
Select MACRO 1, MACRO 2 or MACRO 3 in which
you want to register the macro program. For example,
select MACRO 1.
The BOX Number list appears.
When you touch CANCEL, the data dow nloaded
before you touched CANCEL w ill be saved.
When downloading has finished, the DOWNLOAD
screen reappears. A long beep sound is emitted to
indicate that the downloading was successful.
If a series of short beeps is emitted, redo the
downloading procedure. If this occurs, make sure the
receiver/ amplifier is turned on and that the
commander is pointing toward the receiver/ amplifier
during operation.
4 Repeat step 3 to dow nload other data.
5 Touch EXIT.
Downloading finishes and the SETUP screen
reappears.
26GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Select the BOX Number.
6 Select the MAKER.
Select the BOX Number you want to register the
command. You can program up to 10 commands in
one area.
Select the maker from the maker list.
The COMMAND list appears according to the maker
you selected.
The CATEGORY list appears.
7 Select the COMMAND.
5 Select the CATEGORY.
Select the command you want to register.
The items selected in step 5 to 7 are registered in the
box selected in step 4.
Select the component category for the BOX Number
you selected in step 4.
The MAKER list appears according to the category
you selected.
When the maker is Sony only, go to step 7.
You can select “WAIT TIME”other than audio
components as the CATEGORY.
The BOX Number list reappears.
z
To clear the programmed MACRO
Select the BOX Number of the MACRO you want to clear in step
4. Select “MACRO CLEAR” in the CATEGORY in step 5. The
items of the BOX are cleared.
z
To set “WAIT TIME”
Select the BOX Number of the MACRO you want to set the wait
time for in step 4. Select “WAIT TIME” in the CATEGORY in step
5.
The wait time list (1 to 10 second in 1 second increments)
appears. Select the time you want to delay. After you selected, the
BOX Number list reappears.
If you press ALL CLEAR on the receiver/ amplifier, all the
registered MACRO programs are cleared.
27GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad ju st in g t h e Co m m a n d e r’s Op e ra t in g En viro n m e n t
4 Touch NAME EDIT.
Se t t in g t h e fu n ct io n n a m e
The NAME EDIT screen appears.
1 Touch SETUP.
The SETUP screen appears.
Current name display
Name input display
Touch to
upload the
name to the
receiver/
amplifier.
Touch to set
the name to
the commander
2 Touch FUNC NAME.
The FUNCTION NAME EDIT screen appears.
If FUNC NAME does not appear in the display, use
the JOG DIAL to scroll the screen until FUNC NAME
appears.
Name input buttons
5 Enter the name.
After the name has been entered, touch SET. The new
function name is set in the commander.
After the name has been entered, point the
commander toward the receiver/ amplifier and touch
UPLOAD. The new function name is set in the
receiver/ amplifier.
Touching 4 moves list up
Touching $ moves list dow n
3 Touch the function that you w ant to edit.
28GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 Point the remote code receiver section of the
commander tow ard the receiver/transmitter on the
remote control to be learned.
Se t t in g re m o t e co n t ro l co d e s t h a t a re n o t
st o re d in t h e co m m a n d e r
When a remote control code is not one of the presets
stored in the commander, it is possible for the commander
to learn the code using the Learning function. For details
on how to use the learned codes, please see page 17.
1 Touch SETUP.
About 5 cm ~ 15 cm
The SETUP screen appears.
7 Press the appropriate button on the remote control
to send the remote control code.
Lightly pressing the button once should be sufficient.
In about 3 to 5 seconds, it is displayed whether
learning was successful or not.
When learning is successful, “Learning OK!” is
displayed, and a mark (■) will appear next to the
selected box.
2 Touch LEARNING.
Learning area
Code set mark
Box number
assigned for new
code
When learning is not successful, “Learning Fail..” is
displayed, and 3 seconds later “Please Send Signal” is
displayed again. Please do this procedure again from
step 6.
3 Touch the area corresponding to w here you w ant
the new code to be learned. Any letter from A to J
can be selected (for example, select “A”).
To e ra se t h e le a rn e d co d e
After step 7, touch “Clear” and the display changes to
“Clear?”. If “Yes” is touched at this time, the newly
learned code is erased. If “No” is touched, the code is not
erased, and the commander returns to its previous
condition.
4 Touch the Box Number w here you w ant to save the
new code (for example, select “A6”).
The LEARNING SETUP screen is displayed.
Box number assigned for new code
z
You can test the learned code
Touch “TEST” after “Learning OK” is displayed in step 7. The
learned code is sent from the commander, and if correct, the
operation corresponding to the learned code is performed.
Message
w indow
z
You can make a name of up to 14 characters for the learned
Command
button
code
Touch name input buttons as displayed in step 4 to enter the
name.
Name input
button
5 Touch “Learning Start”.
“Please Send Signal” is displayed.
29GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad ju st in g t h e Co m m a n d e r’s Op e ra t in g En viro n m e n t
Notes
p Ch a n g in g t h e fu n ct io n o f t h e SYSTEM
• Normally, in the areas from A to J, there is a total of 80 BOX
Numbers that can be used with the Learning function.
However, depending on the signals of the codes being learned,
it may not be possible for the commander to store codes for all
80 BOX Numbers.
STANDBY b u t t o n
ALL OFF: Switches power of all Sony AV components
off.
ON/OFF: Switches only the receiver/ amplifier on or
off.
• To learn commands such as volume, fast-forward, rewind (etc.)
that are generally performed by continuously pressing the
button, press and hold the button until “Learning OK” appears
in step 7. For other commands such as play, pause, and stop
(etc.) where continuously holding the button is not necessary,
learning is usually possible by pressing the button once.
• Some remote control codes cannot be learned.
p Se t t in g t h e o p e ra t io n b e e p so u n d o n o r o ff
A beep can be set to sound or not sound when the touch
panel is touched.
Touch ON (sound) or OFF (no sound) in BEEP:ON
OFF in the SETUP screen.
Ot h e r se t u p
p Se t t in g t h e w a rn in g a la rm o n o r o ff
A warning alarm can be set to sound or not sound when a
communication error has occurred.
Touch ON (sound) or OFF (no sound) in ALARM:ON
OFF in the SETUP screen.
p Re t u rn in g se t t in g s t o t h e ir fa ct o ry p re se t
se t t in g s
Use this function to erase all memorized settings and
return them to their factory presets.
Please note that once erased, settings cannot be returned.
p Ad ju st in g t h e p o sit io n o f t h e t o u ch p a n e l
(LCD)
When carrying out this operation, make sure that the receiver/
amplifier’s power is on, and be sure to point the commander’s
transmitter/receiver section toward the display on the receiver/
amplifier.
Adjust the position of the LCD when it shifts from the
normal operating position.
1 Touch TOUCH PANEL on the SETUP screen.
The TOUCH PANEL ADJUSTMENT screen appears.
1 Touch ALL CLEAR on the SETUP screen.
2 Touch the center of each of the 4 dots.
(For details, see “Touch panel adjustment” on page 6.)
“Adjusted” appears in a short while and long beep is
emitted.
2 Touch YES.
p CONTROL A1 a u t o fu n ct io n (AUTO FUNC)
ON: When a component connected via a CONROL A1
cord is played, the power to this unit is turned on
and the function selector is automatically set for that
component.
p Se t t in g t h e AUTO POWER fu n ct io n
ON: When a video function (DVD, etc.) is selected, the
commander sends numerous codes to the
appropriate Sony AV components. At this time, the
TV automatically switches to VIDEO 1 input mode.*
Example) When you select DVD, the following
occurs.
OFF: When you do not want linked control of
connected components, select [OFF].
When AUTO FUNC does not appear in the display,
use the JOG DIAL to scroll the screen until AUTO
FUNC appears.
1 The receiver/ amplifier switches to DVD player
operation mode.
2 The TV turns on.
3 The DVD player turns on.
4 The TV automatically selects VIDEO 1 input.
OFF: When a function is selected, the commander code
applies only to receiver/ amplifier operation.
* Switching to VIDEO 1 input may not be automatic on all Sony
TVs. This is because some TVs cannot receive remote control
codes immediately after being turned on.
30GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre ca u t io n s d u rin g u se
Additional
On in st a llm e n t
Do not drop the commander or subject it to strong
vibration as this could cause damage.
information
On t h e t o u ch p e n
Use only the touch pen provided with this unit or the soft
tip of your finger to operate the touch panel. Using a
commercially available writing utensil may damage the
panel and make correct operation impossible. If the tip of
the touch pen is damaged, or the touch pen is lost, please
consult your nearest Sony dealer.
On b a t t e ry life
When the backlight is not neccessary, do not press BACK
LIGHT/ COMMANDER OFF to turn on the LCD. Touch
the touch panel to turn on just the LCD. The life of the
battery will be prolonged. The life of the battery may be
shortened depending on the conditions in which the
commander is used.
On h a n d lin g
The touch panel (display section) is made of glass.
Twisting the touch panel, dropping the unit, placing your
elbow (etc.) on it, or placing heavy objects on top of it,
may break the touch panel and cause bodily harm due to
glass fragments.
On cle a n in g
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use solvent such as thinner, benzine, or alcohol as these
will damage the surface of the commander.
31GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tro u b le sh o o t in g
If you experience any of the following difficulties while
using the commander, use this troubleshooting guide to
help you remedy the problem. Should any problem
persist, consult your nearest Sony dealer.
Wh e n a CD p la ye r, t a p e d e ck, o r MD d e ck is
co n n e ct e d t o t h e re ce ive r/a m p lifie r via CONTROL
A1 ja cks, Au t o Fu n ct io n d o e s n o t w o rk p ro p e rly.
/ Reprogram the remote (see page 30).
Op e ra t io n ca n n o t b e d o n e w it h t h e co m m a n d e r.
/ Check that the receiver/ amplifier and components
are connected correctly.
Th e SOUND FIELD fu n ct io n d o e s n o t w o rk.
/ If the receiver/ amplifier has the 5.1 INPUT jacks,
the SOUND FIELD function becomes inoperable
whenever you select the component connected to
the jacks.
/ The commander and receiver/ amplifier are too far
apart.
/ Make sure that there are no objects between the
commander and receiver/ amplifier.
/ Make sure that the receiver/ amplifier’s power is
turned on.
/ The commander’s transmitter/ receiver section is
not pointed at the receiver/ amplifier.
/ The commander’s batteries are exhausted. Replace
with new alkaline batteries (see page 7).
/ There is an invertor system florescent light near the
commander or receiver/ amplifier. Please place
away from the florescent light.
Co m m a n d s o f co m p o n e n t s m a d e b y
m a n u fa ct u re rs o t h e r t h a n So n y d o n o t fu n ct io n .
/ When registering components made by certain
manufacturers, some commands may not function
even though they are displayed.
“ 5.1INPUT” ca n n o t b e se le ct e d fro m t h e fu n ct io n
scre e n e ve n t h o u g h t h e re ce ive r/a m p lifie r h a s
t h e 5.1 INPUT ja cks.
/ A communication error has occurred. Point the
remote towards the receiver/ amplifier and select
“5.1INPUT” from the function screen again.
/ Make sure you have selected the correct function
on the remote.
/ When you operate a programmed non-Sony
component, the remote may not function properly
depending on the make and model of the
component.
Th e re ce ive r/a m p lifie r’s fu n ct io n s a n d m o d e s d o
n o t co rre la t e w it h t h e d isp la ys o n t h e
co m m a n d e r.
/ Initial communication setup has not been done.
Use after first carrying out initial communication
setup (see page 6).
/ The commander was not pointed at the receiver/
amplifier when it was turned ON. Touch
RELOAD, and download component data (see
page 8).
/ Select the correct function using the commander.
LCD d o e s n o t a p p e a r.
/ The LCD is not turned on. Touch the touch panel.
/ Contrast is too light or too dark.
Use the CONTRAST control to adjust the contrast
of the LCD (see page 6).
32GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sp e cifica t io n s
In d e x
Operating system
A, B
Liquid crystal touch
panel
Battery 5, 7
C
D
Liquid crystal size
3.8 inches
(256 x 200 dots)
CD player 13
Downloading receiver/ amplifier
data 25
Liquid crystal type
Reflection system
(Monochrome type)
E, F, G
Front panel
FUNCTION Screen 11, 12
setup 25
9
Touch panel Resistant membrane
system
Analog type
H, I, J, K, L
Power requirements
For operation: DC 6V
(Type AA alkaline
batteries)
Operating components
CD player 13
Recording 15
Tuner 14
For memory
preservation:
DC 3V
(CR2032 lithium
battery)
M, N, O
Macro Play 16, 26, 27
P, Q, R
Rear panel 10
Recording 15
Registering the connected
component 24
Maximum external dimensions
(width x height x depth, including
projecting parts and controls)
160 x 111 x 46 mm
S
Mass
290 g (Main unit only
including touch pen)
Setup
commander
6
environment 24~30
FUNCTION screen 25
SETUP screen 24
Design and specifications are subject
to change without notice.
SOUND FIELD 18~20
T, U, V, W, X, Y, Z
Tuner 14
33GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré ca u t io n s
Ava n t d ’u t ilise r la t é lé co m a n d e
ATTENTION (p ile a u lit h iu m )
Fo n ct io n n e m e n t d u syst è m e d e
co m m a n d e b id ire ct io n n e l
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée de
la façon indiquée. Remplacer seulement la pile par
une pile du même type ou d’un type équivalent à
celui conseillé par le fabricant. Mettre les piles usées
au rebut conformément aux instructions du
fabricant.
Cette télécommande présente un système de commande à
distance bidirectionnel. Avec ce système, les appareils
répondent aux signaux envoyés par la télécommande en
lui renvoyant d’autres signaux (information d’état,
données de texte, etc.). Les opérations effectuées résultent
de la communication entre la télécommande et l’appareil.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres appareils, veillez à éteindre et à
débrancher l’ampli-tuner/ amplificateur.
Télécommande
Appareil
Nettoyage
Lorsqu’une chaîne pour cinéma domestique composée de
plusieurs appareils, compatibles avec le système de
commande bidirectionnel, est utilisée, l’emploi
bidirectionnel de la télécommande doit être limité à un
seul appareil. Normalement, éteignez le système de
commande bidirectionnel sur tous les appareils sauf sur
l’ampli-tuner/ amplificateur.
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon
doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre.
N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant,
comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou difficulté concernant la
télécommande, consultez votre revendeur Sony.
Si vous voulez éteindre le système de commande
bidirectionnel de l’ampli-tuner/ amplificateur, voir
“Réglage du système de commande bidirectionnel” dans
le mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner/ amplificateur.
A p ro p o s d e ce m a n u e l
• L’icône suivante est utilisée dans ce manuel:
z Indique des conseils et suggestions pouvant faciliter
une opération.
2FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
Re m a rq u e s sp é cia le s
Préparatifs 4
Appareils et fonctions compatibles
p A p ro p o s d e l’é cra n LCD
4
Suivant la luminosité de la pièce et l’angle sous lequel la
télécommande est regardée, l’écran LCD sera peut être
difficilement visible. Dans ce cas, changez l’angle de la
télécommande ou réglez CONTRAST de l’écran LCD
pour faciliter sa lecture. Quand des traces de doigts (etc.)
se trouvent sur l’écran LCD, essuyez l’écran LCD avec un
chiffon doux et sec. Il est conseillé d’utiliser le crayon
tactile fourni avec la télécommande.
Préparation de la télécommande
5
Hiérarchie des écrans
8
Nomenclature et opérations
élémentaires
9
Panneau avant
9
Panneau arrière 10
p A p ro p o s d e s p ile s
Du ré e d e vie d e s p ile s
Cette télécommande est différente des télécommandes
traditionnelles car elle utilise un écran LCD de grande
taille et est capable de communiquer dans les deux sens.
Pour cette raison, les piles s’épuisent plus rapidement
qu’avec des télécommandes traditionnelles.
Fonctionnement 11
Opérations élémentaires 11
Exemple: Exploitation d’un lecteur CD 13
Exemple: Exploitation du tuner 14
Exemple: Enregistrement d’un CD sur un MD 15
Application automatique d’une série de commandes
(lecture de macro) 16
Dans des conditions normles d’utilisation, les piles
devraient durer 2,5 mois environ*. Néanmoins, la durée
d’utilisation peut être plus courte ou plus longue que celle
mentionnée ci-dessus suivant les conditions d’utilisation
et le voltage initial des piles.
FR
Utilisation d’une commande qui a été apprise 17
Sélection d’une source à écouter avec SUB
ROOM 17
* Cette valeur est basée sur 60 opérations de touches par jour
avec le rétroéclairage allumé. Si le rétroéclairage est éteint, les
piles devraient durer beaucoup plus longtemps. De manière à
prolonger la durée de vie des piles, nous vous conseillons
d’éteindre le rétroéclairage pendant le fonctionnement de la
télécommande dans un endroit bien éclairé.
Sélection des champs sonores 18
Réglage des champs sonores 21
Réglage des conditions de fonctionnement de la
télécommande 24
Informations complémen-taires 31
Précautions d’utilisation 31
En cas de panne 32
Spécifications 33
Index 33
3FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ap p a re ils e t fo n ct io n s
co m p a t ib le s
Préparatifs
Ce chapitre indique comment
préparer la télécommande pour que
vous puissiez vous en servir avec vos
appareils.
Ce système de télécommande utilise les rayons
infrarouges pour lo pilotage d’un ampli-tuner/
amplificateur et des appareils audio/ vidéo raccordés à
l’ampli-tuner/ amplificateur.
Veuillez le lire attentivement avant
d’utiliser la télécommande.
Ap p a re ils co m p a t ib le s
Cette télécommande peut être utilisée pour le pilotage des
appareils audio/ vidéo Sony ou d’une autre marque. Pour
piloter les appareils d’une autre marque un réglage initial
sera toutefois nécessaire (voir page 24).
Remarque
Il se peut que la télécommande ne puisse pas être utilisée avec
certains appareils.
Fo n ct io n s
Cette télécommande est bidirectionnelle. Non seulement
elle transmet des signaux infrarouges à l’ampli-tuner/
amplificateur mais elle en reçoit aussi de l’ampli-tuner/
amplificateur, ce qui permet d’afficher les caractères et les
informations fournis par les appareils reliés à
l’ampli-tuner/ amplificateur à l’aide d’un câble
CONTROL A1.
4FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t io n d e la t é lé co m m a n d e
Effectuez les opérations décrites à la page 6 dans “Réglage
de la télécommande” après avoir inséré les piles.
4 Fermez le couvercle du logement des piles.
In se rt io n d e s p ile s d a n s la t é lé co m m a n d e
Insérez quatre piles alcalines de format AA (LR6) (pour le
fonctionnement de la télécommande proprement dite) et
une pile au lithium (pour la sauvegarde de la mémoire
interne de la télécommande).
Après avoir inséré les piles, il suffit de toucher le
panneau tactile pour l’allumer et faire apparaître
l’écran de réglage du panneau tactile (LCD). Suivez les
instructions de la page suivante pour le réglage du
panneau tactile et la communication initiale.
1 Enlevez le couvercle du logement des piles.
Poussez dans le sens
de la flèche
2 Insérez les piles alcalines.
Piles alcalines de format AA
Remarques
• L’écran LCD s’éclaire lorsque vous le touchez.
• VOL +/ –, MUTING et SLEEP peuvent être utilisés même
lorsque l’écran LCD n’est pas éclairé.
]
}
}
]
]
}
}
• Appuyez sur BACK LIGHT/ COMMANDER OFF pour allumer
ou éteindre le rétroéclairage. Maintenez cette touche enfoncée
pendant deux secondes environ pour éteindre l’écran LCD.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant 10 secondes,
l’écran LCD s’éteindra automatiquement (Extinction
automatique).
]
Insérez toujours le pôle négatif des
piles (–) en premier
3 Insérez la pile au lithium.
Après avoir bien essuyé la pile au lithium avec un
chiffon sec, insérez-la dans le logement avec la face
positive (+) tournée vers le haut.
Pile au lithium
plate CR2032
Pôle positif (+) dirigé vers
le haut
5FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t io n d e la t é lé co m m a n d e
Ré g la g e d e la t é lé co m m a n d e
Ré g la g e d u p a n n e a u t a ct ile
3 Ajustez la position de l’écran LCD du panneau
tactile.
Veillez à effectuer les 5 étapes suivantes pour que la
télécommande fonctionne.
Le panneau de la télécommande est sensible au toucher et
il suffit de le toucher pour effectuer une opération.
Touchez le centre de chacun des 4 points avec le
crayon tactile. Quand vous avez touché les quatre
points “Adjusted” apparaît, un avertisseur retentit et
l’écran de communication initial apparaît.
1 Retirez le crayon tactile.
Lorsque vous rangez le crayon tactile, insérez-le par la
pointe.
Porte-crayon tactile
Faites glisser pour enlever
Touchez les 4 points avec le
crayon tactile.
Attention
Touchez le panneau seulement avec le crayon tactile fourni
avec la télécommande ou avec le bout du doigt. L’utilisation
d’un autre ustensile, par exemple un crayon ou un stylo, peut
endommager le panneau et perturber le fonctionnement de la
télécommande. Consultez votre revendeur Sony si l’extrémité
du crayon tactile est endommagée ou si vous avez perdu
votre crayon tactile.
2 Tournez CONTRAST pour ajuster la luminosité de
l’écran LCD.
Attention
Le réglage du panneau tactile doit être effectué pour que le
panneau fonctionne correctement. Si vous l’utilisez sans
l’avoir ajusté, l’écran “Touch Panel Adjustment” apparaîtra
chaque fois que l’écran LCD s’éclairera.
Co m m u n ica t io n in it ia le
Commande CONTRAST
4 Appuyez sur 1/u de l’ampli-tuner/amplificateur
pour mettre l’ampli-tuner/amplificateur sous
tension.
5 Dirigez la section émettrice/réceptrice de la
télécommande vers l’afficheur de l’ampli-tuner/
amplificateur et touchez OK.
Lorsque la communication avec l’ampli-tuner/
amplificateur a été établie, la télécommande est prête
pour la commande à distance de l’ampli-tuner/
amplificateur.
6FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re m p la ce m e n t d e s p ile s
Pour préserver la mémoire interne de la télécommande
lors du remplacement des piles, veuillez prendre les
précautions suivantes.
Qu a n d re m p la ce r le s p ile s
Lorsque les piles sont faibles, un avertisseur retentit et un
message s’affiche. Remplacez les piles comme indiqué par
le message.
1 m ~ 2 m
Remarques
• Effectuez le réglage initial devant et tout près de l’ampli-
tuner/ amplificateur. Les conditions de communication
seront meilleures.
• Ne bougez pas la télécommande pendant le réglage initial.
Si u n e e rre u r d e co m m u n ica t io n se p ro d u it
p e n d a n t le ré g la g e
Un message d’erreur apparaîtra.
• Pour revenir à l’écran de réglage de l’étape 5, touchez
OK.
Remplacez les piles
alcalines.
Remplacez la pile
au lithium.
• Pour passer à l’écran normal sans réglage initial,
touchez SKIP. Bien que la télécommande fonctionne
sans réglage initial, certaines fonctions absentes sur
l’ampli-tuner/ amplificateur apparaîtront et certaines
touches seront inutilisables. En outre, l’écran de réglage
initial apparaîtra chaque fois que le panneau tactile sera
allumé.
Re t ra it d e la p ile a u lit h iu m
Remarque
La télécommande reçoit et affiche les données transmises par
l’ampli-tuner/ amplificateur. Des erreurs de communication
peuvent se produire si la section émettrice/ réceptrice n’est pas
dirigée correctement vers l’ampli-tuner/ amplificateur.
Veillez à diriger la section émettrice/ réceptrice de la
télécommande vers l’ampli-tuner/ amplificateur.
Remarques
• Les titres des disques et des morceaux importés du changeur
CD sont mémorisés dans la télécommande. La pile au lithium a
pour but de préserver cette mémoire. Si la télécommande est
utilisée avec une pile au lithium usée, les réglages mémorisés
dans la télécommande s’effaceront. Veuillez remplacer la pile
au lithium dès que le message “Battery Low” apparaît.
• Remplacez les piles alcalines par des neuves dès qu’elles sont
épuisées. Si la télécommande est utilisée quand les piles
alcalines sont vides, la pile au lithium utilisée pour la
sauvegarde de la mémoire s’épuisera plus rapidement et les
réglages mémorisés risquent de s’effacer.
• L’autonomie des piles est plus ou moins longue selon les
conditions d’utilisation de la télécommande.
• Si les piles alcalines et la pile au lithium s’épuisent en même
temps, remplacez d’abord les piles alcalines. Si vous remplacez
d’abord la pile au lithium, les données mémorisées dans la
télécommande s’effaceront.
• Remplacez toujours les 4 piles alcalines par des neuves.
• Après avoir remplacé les piles, n’oubliez de régler le panneau
tactile (page 6).
7FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hié ra rch ie d e s é cra n s
Le schéma suivant montre la composition de base de la hiérarchie des écrans.
Normalement, l’écran FUNCTION apparaît en premier.
Pour afficher un autre écran, touchez le côté gauche de l’écran LCD.
Ecran FUNCTION
Ecrans de sélection et
d’exploitation des
appareils raccordés à
l’ampli-tuner/
amplificateur.
Ecran pour
l’enregistrement
audio et vidéo d’un
appareil à l’autre
(page 15).
Ecran de sélection
d’une source à écouter
avec SUB ROOM
(page 17).
Ecran pour le réglage
des codes de
commande qui ne
sont pas stockés dans
la télécommande
(page 17).
Ecran pour
l’exécution
automatique de
plusieurs commandes
dans un ordre donné
(page 16).
Ecran SOUND FIELD
Ecran de sélection et de
réglage des champs
sonores (pages 18~23).
Ecran SETUP
Ecran de réglage des
conditions de
fonctionnement et de
contrôle des appareils
d’une autre marque (pages
24~30).
Touchez ce paramètre quand les titres des morceaux du
CD ou MD en cours de lecture ne sont pas exacts.
RELOAD...
8FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pa n n e a u a va n t
Nomenclature
et opérations
élémentaires
2
3
1
4
5
6
Ce chapitre fournit des informations
concernant l’emplacement et les
fonctions des touches et commandes
de la télécommande.
7
8
1 BACK LIGHT/COMMANDER OFF
Sert à allumer et éteindre le rétroéclairage. Appuyez
plus de 2 secondes pour éteindre l’écran LCD. Quand
l’écran LCD est éteint, appuyez sur cette touche pour
allumer l’écran LCD et le rétroéclairage.
•
Pour prolonger la durée de vie des piles, l’écran LCD
s’éteint automatiquement si aucune commande n’est
transmise pendant 10 secondes.
•
Pour voir l’écran LCD sans activer le rétroéclairage,
touchez le panneau tactile lorsque le rétroéclairage et
l’écran LCD sont éteints.
2 Panneau tactile
Touchez-le pour effectuer les diverses opérations. La
télécommande s’allume automatiquement.
3 Touches VOL +/–
Servent à régler le volume de l’ampli-tuner/
amplificateur.
4 Molette JOG DIAL
Sert à faire défiler les options d’une liste (etc.).
Appuyez dessus pour sélectionner l’option surlignée.
5 Touche SYSTEM STANDBY
Sert normalement à mettre hors tension tous les
appareils Sony, mais peut aussi servir à mettre l’ampli-
tuner/ amplificateur sous ou hors tension selon les
réglages effectués sur l’écran SETUP (voir page 30).
6 Touche MUTING
Sert à couper le son de l’ampli-tuner/ amplificateur.
7 Molette de réglage du contraste
Sert à ajuster le contraste de l’écran LCD.
8 Touche SLEEP
Sert à activer la minuterie d’arrêt de l’ampli-tuner/
amplificateur. Les réglages de la minuterie
apparaissent sur l’afficheur de l’ampli-tuner/
amplificateur mais pas sur l’écran LCD de la
télécommande.
9FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pa n n e a u a rriè re
1
2
3
4
6
5
1 Section émettrice/réceptrice
Transmet à l’amplificateur et reçoit de l’amplificateur
les signaux infrarouges.
2 Couvercle du logement des piles
3 Crayon tactile
4 Touche SYSTEM STANDBY
Sert normalement à mettre hors tension tous les
appareils Sony, mais peut aussi servir à mettre l’ampli-
tuner/ amplificateur sous ou hors tension selon les
réglages effectués sur l’écran SETUP (voir page 30).
5 Section réceptrice des codes de commande
Quand vous utilisez la fonction d’apprentissage, cette
section reçoit les codes de commande des autres
télécommandes.
6 Porte-crayon tactile
Tirez et insérez le crayon tactile quand vous ne
l’utilisez pas.
10FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op é ra t io n s é lé m e n t a ire s
Fonctionnement
Affich a g e d e l’é cra n FUNCTION
Ce chapitre explique comment piloter
l’ampli-tuner/ amplificateur et les
appareils audio/ vidéo qui lui sont
raccordés.
Pour piloter les appareils raccordés à l’ampli-tuner/
amplificateur, affichez d’abord l’écran FUNCTION, puis
sélectionnez l’appareil que vous souhaitez utiliser (lecteur
CD, MD, etc.).
Normalement, l’écran FUNCTION apparaît en premier.
S’il n’est pas affiché, il suffit de toucher FUNCTION pour
le faire apparaître.
Touchez FUNCTION sur l’écran LCD.
FUNCTION
L’écran FUNCTION apparaît.
La composition de l’écran FUNCTION est indiquée à la
page suivante.
z
Vous pouvez changer les fonctions affichées sur l’écran
FUNCTION
Vous pouvez choisir d’afficher ou non toutes les fonctions, sauf
TUNER et REC EDIT, en utilisant l’écran FUNCTION HOOK UP
(voir page 25).
11FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op é ra t io n s é lé m e n t a ire s
Hié ra rch ie d e l’é cra n FUNCTION
Le schéma suivant montre la composition de la hiérarchie de l’écran FUNCTION.
Vous pouvez sélectionner les types d’icônes apparaissant sur l’écran FUNCTION à l’aide de FUNCTION HOOK UP de
l’écran SETUP. (Pour les détails sur FUNCTION HOOK UP, voir page 25.)
12FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exe m p le : Exp lo it a t io n d ’u n le ct e u r CD
Cette section décrit comment piloter un lecteur CD
raccordé à l’ampli-tuner/ amplificateur. Les opérations
sont similaires pour les autres appareils.
Po u r u t ilise r le s a u t re s fo n ct io n s
Touchez SUB ou utilisez la molette pour faire défiler les
fonctions. Un autre tableau de boutons apparaît prêt à être
utilisé.
Pour plus de détails sur l’exploitation d’un lecteur CD,
reportez-vous au mode d’emploi du lecteur CD.
Les écrans illustrés dans les exemples suivants sont les
écrans qui apparaissent quand vous utilisez un changeur
CD SONY avec prise CONTROL A1 .
1 Touchez FUNCTION.
L’écran FUNCTION apparaît.
2 Touchez
.
L’ampli-tuner/ amplificateur se règle sur le lecteur CD
et l’écran CD apparaît.
Po u r a ffich e r la list e d e t it re s
Touchez LIST pour voir les titres des disques du changeur
Sony (5/ 50/ 200/ 300 CD) ou de la platine MD Sony
raccordé par un câble CONTROL A1. Dans ce cas, ces
informations doivent être importées au préalable de
l’ampli-tuner/ amplificateur (voir page 25 pour les
détails).
Marque et catégorie
sélectionnées (voir page 24).
Titre de disque*
L’écran LIST ne peut être affiché que lorsque FUNCTION
est réglé sur CD ou MD/ DAT.
Titre de
morceau*
• Pour faire défiler les titres très longs, il suffit de toucher
l’icône de défilement
.
• Touchez un numéro de disque pour écouter le disque.
apparaît à côté du disque en cours de lecture.
• Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire défiler
vers le haut ou le bas les options de la liste.
• Touchez NUMBER pour classer les disques par ordre
numérique ou TITLE pour les classer par ordre
alphabétique.
* Cet écran n’apparaît que lorsqu’un changeur CD Sony (5/50/200/
300 CD) ou un leeteur CD compatible CD Text est relié à
l’ampli-tuner/amplificateur à l’aide d’un câble CONTROL A1.
3 Touchez ( pour commencer la lecture.
• Touchez FUNCTION pour revenir à l’écran FUNCTION
quand vous voulez.
z
Si le numéro ou le titre du morceau n’est pas exact
Dirigez la télécommande vers l’ampli-tuner/ amplificateur et
touchez RELOAD.
13FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exe m p le : Exp lo it a t io n d u t u n e r
Cette section décrit comment piloter le tuner.
Pour de plus amples détails à ce sujet, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner/ amplificateur.
Po u r u t ilise r le s a u t re s fo n ct io n s
Touchez SUB ou utilisez la molette pour afficher les icônes
utilisées pour la mémorisation des stations et des noms de
station.
1 Touchez FUNCTION.
L’écran FUNCTION apparaît.
2 Touchez
.
L’ampli-tuner/ amplificateur se règle sur le TUNER et
l’écran du tuner apparaît. Néanmoins, la station
préréglée, le nom, la gamme et la fréquence de la
station n’apparaissent pas sur l’afficheur de
l’amplificateur.
• Pour sélectionner manuellement une station, touchez
DIRECT et indiquez la fréquence.
Station préréglée
Nom de la station
• Pour mémoriser une station accordée, touchez d’abord
MEMORY.
Affich a g e d e la list e d e s st a t io n s
Touchez LIST pour afficher la liste des noms de station
importée de l’ampli-tuner/ amplificateur (voir page 25
pour les détails).
L’écran LIST ne peut être affiché que si FUNCTION est
réglé sur TUNER.
Fréquence
Gamme
• Touchez AM/ FM pour changer de gamme.
• Touchez FM MODE pour commuter le mode de réception
FM sur AUTO ou MONO. Si la réception FM stéréo est
mauvaise, sélectionnez MONO. Vous ne pourrez pas
écouter le son en stéréo, mais le son sera moins déformé.
• Touchez PRESET + ou – pour rechercher une station
préréglée.
• Touchez TUNING + ou – pour rechercher une autre station.
• Touchez SHIFT pour sélectionner une page de mémoire (A,
B, C).
• Touchez TUNING MODE pour commuter le mode
d’accord sur AUTO ou MANUAL.
• Pendant l’affichage d’un de ces écrans, il suffit de toucher
FUNCTION pour revenir à l’écran FUNCTION.
z
Si l’indication des stations radio ou des fréquences n’est pas
correcte
Dirigez la télécommande vers l’ampli-tuner/ amplificateur et
touchez RELOAD.
14FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exe m p le : En re g ist re m e n t d ’u n CD su r u n MD
Cette section décrit comment enregistrer un CD sur un
4 Touchez l’écran pour sélectionner l’enregistreur
MD, à titre d’exemple d’enregistrement audio/ vidéo.
(dans notre exemple, MD/DAT).
Quand vous touchez MD/ DAT, l’écran d’exploitation
REC EDIT apparaît.
Autres opérations
Pour l’enregistrement d’un DVD sur une platine vidéo, la marche
à suivre est identique. Pour de plus amples détails sur les
boutons utilisés pour l’enregistrement, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’ampli-tuner/ amplificateur et les autres
appareils.
1 Touchez FUNCTION.
L’écran FUNCTION apparaît.
2 Touchez
.
L’écran REC EDIT apparaît.
5 Touchez r dans RECORDER: MD/DAT, puis touchez
( dans PLAYER: CD.
La lecture commence sur le lecteur CD.
3 Touchez l’écran pour sélectionner le lecteur (dans
notre exemple CD).
Comme CD ne figure pas sur la liste, utilisez la
molette ou le bouton $ pour faire défiler les options
de la liste vers le bas. Si vous allez trop loin, revenez
en arrière en touchant 4.
PLAYER
L’enregistrement commence sur la platine MD.
L’enregistrement commence.
L’écran FUNCTION réapparaît quand
l’enregistrement est terminé.
Po u r a rrê t e r l’e n re g ist re m e n t e n co u rs
Bien que l’enregistrement s’arrête automatiquement
quand il est terminé, comme indiqué ci-dessus, il peut
aussi être interrompu à volonté. Il suffit de toucher p
dans RECORDER.
Po u r a rrê t e r la p ro cé d u re d ’e n re g ist re m e n t
Touchez FUNCTION pour afficher l’écran FUNCTION.
Aux étapes 2 à 3, vous pouvez aussi toucher EXIT pour
arrêter la procédure.
Touchez 4 pour faire défiler la liste vers le haut
Touchez $ pour faire défiler la liste vers le bas
Quand PLAYER est sélectionné, la fonction de l’ampli-
tuner/ amplificateur se règle automatiquement sur le
lecteur.
15FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ap p lica t io n a u t o m a t iq u e d ’u n e sé rie d e co m m a n d e s
(le ct u re d e m a cro )
Remarques
La fonction de lecture de macro permet de relier plusieurs
codes de commande dans un ordre donné sous forme de
commande simple. La télécommande offre 3 listes macro
(MACRO 1, 2 et 3). Vous pouvez attribuer un maximum
de 10 commandes à chaque liste macro.
• Avec certains modèles, l’ampli-tuner/ amplificateur ne peut pas
utiliser les commandes de la lecture de macro car le temps entre
chaque commande est trop court. Dans ce cas, réglez le temps
d’attente “WAIT TIME” entre chaque commande. Pour régler
“WAIT TIME”, reportez-vous à “Réglage du mode macro” aux
pages 26 et 27.
1 Touchez FUNCTION.
• Pour des marques autres que Sony, certaines commandes ne
peuvent pas être utilisées en mode macro.
L’écran FUNCTION apparaît.
2 Touchez
.
L’écran MACRO apparaît.
Quand
n’apparaît pas sur l’écran FUNCTION,
utilisez la molette pour faire défiler la liste jusqu’à ce
qu’il apparaisse, puis touchez-le.
Bouton de
Numéro de boîte
transmission
Commande
Catégorie
Etat
SENDING: Transmission
de la commande
Done!: La transmission
est terminée
• Touchez SEND pour activer la lecture de macro. La
commande actuelle est affichée en noir. Les commandes
déjà transmises apparaissent en gris.
• Pour annuler la lecture de macro, touchez CANCEL.
Quand la lecture de macro ne fonctionne pas, touchez
CANCEL pour revenir à l’écran FUNCTION.
16FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ut ilisa t io n d ’u n e co m m a n d e
q u i a é t é a p p rise
Avec la fonction d’apprentissage, il est possible pour cette
télécommande d’effectuer des opérations apprises. Pour
les détails sur la façon d’enregistrer sur la télécommande
les codes d’exploitation d’autres appareils en utilisant la
fonction d’apprentissage, voir page 29.
Sé le ct io n d ’u n e so u rce à
é co u t e r a ve c SUB ROOM
Sélectionnez une source que vous souhaitez écouter dans
une autre pièce. Vous pouvez commuter la sortie audio
sur la deuxième prise 2nd AUDIO OUT de l’ampli-tuner/
amplificateur. Pour les détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre ampli-tuner/ amplificateur.
1 Touchez FUNCTION.
1 Touchez FUNCTION.
L’écran FUNCTION apparaît.
L’écran FUNCTION apparaît.
2 Touchez
.
2 Touchez
.
Quand
n’apparaît pas sur l’écran, utilisez la
Quand
n’apparaît pas sur l’écran, utilisez la
molette pour faire défiler la liste jusqu’à ce qu’il
apparaisse, puis touchez-le.
molette pour faire défiler la liste jusqu’à ce qu’il
apparaisse, puis touchez-le.
3 Touchez la zone appropriée de A à J correspondant
3 Touchez la source que vous souhaitez écouter dans
une autre pièce.
à la commande apprise.
La sortie audio de l’ampli-tuner/ amplificateur change.
4 Touchez la boîte contenant le code que vous
souhaitez transmettre.
Un repère (■) apparaît dans la boîte quand la
commande a déjà été apprise.
17FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sé le ct io n d e s ch a m p s so n o re s
Cette section décrit comment sélectionner des champs
sonores et les régler, si nécessaire.
Hié ra rch ie d e l’é cra n SOUND FIELD
Pour de plus amples détails sur les champs sonores,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-
tuner/ amplificateur.
EQ BANK
Affich a g e d e l’é cra n SOUND FIELD
S.F. PRESET
Touchez SOUND FIELD.
SOUND FIELD
Sound Field Mode
SP SETUP
L’écran SOUND FIELD apparaît.
CUSTOM
LEVEL
La hiérarchie de l’écran SOUND FIELD est indiquée à
droite.
SURR EDIT
EQ EDIT
18FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sé le ct io n d ’u n ch a m p so n o re
Sé le ct io n d ’u n ch a m p so n o re p ré ré g lé
Pour les détails sur les champs sonores disponibles,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-
tuner/ amplificateur.
1 Touchez SOUND FIELD.
L’écran SOUND FIELD apparaît.
2 Touchez PRESET.
1 Touchez SOUND FIELD.
L’écran SOUND FIELD PRESET apparaît.
L’écran SOUND FIELD apparaît.
3 Touchez un des champs sonores préréglés (PRESET
1~5).
2 Touchez Sound Field Mode.
L’écran Sound Field Mode apparaît.
Une coche (✔) apparaît à côté du champ sonore
sélectionné. Le champs sonore change.
3 Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire
PRESET sélectionné
défiler la liste.
4 Appuyez sur la molette pour sélectionner le champ
sonore surligné ou touchez le champ sonore
souhaité.
Une coche (✔) apparaît à côté du champ sonore
sélectionné. Le champ sonore change.
Curseur
Champ
sonore
sélectionné
Curseur
19FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sé le ct io n d e s ch a m p s so n o re s
Sé le ct io n d e l’é g a lise u r
Ré g la g e d ’u n ch a m p so n o re p ré ré g lé
1 Touchez SOUND FIELD.
1 Touchez SOUND FIELD.
L’écran SOUND FIELD apparaît.
L’écran SOUND FIELD apparaît.
2 Touchez EQ BANK.
2 Touchez PRESET.
L’écran EQ BANK apparaît.
L’écran SOUND FIELD PRESET apparaît.
3 Touchez un des préréglages de l’égaliseur (EQ
PRESET 1~5).
3 Touchez PRESET SETUP.
L’écran SOUND FIELD PRESET SETUP apparaît.
Touchez EQ OFF pour désactiver le préréglage
d’égaliseur de l’ampli-tuner/ amplificateur.
Une coche (✔) apparaît à côté du préréglage
d’égaliseur sélectionné et les courbes d’égalisation
changent.
Son préréglé
sélectionné
Préréglage
Curseur
d’égaliseur
sélectionné
4 Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire
défiler la liste.
Curseur
5 Appuyez sur la molette pour sélectionner le champ
sonore surligné ou touchez le champ sonore
souhaité.
Remarque
Une coche (✔) apparaît à côté du champ sonore
sélectionné. Le champs sonore change.
Si EQ OFF est sélectionné, les réglages de l’écran EQUALIZER ne
pourront pas être changés.
20FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ré g la g e d e s ch a m p s so n o re s
Faites les réglages nécessaires sur les menus d’écran
SOUND FIELD pour bénéficier d’un son surround
optimal.
Sur l’écran EQ EDIT, ajustez les bandes de fréquences des
enceintes avant, centrale et arrière pour le préréglage
d’égaliseur (EQ PRESET 1-5) que vous avez choisi sur
l’écran EQ BANK.
Ajustez ensuite les différentes caractéristiques des champs
sonores sur l’écran SURROUND. Les réglages sont
mémorisés individuellement pour chaque champ sonore.
Réglez le niveau de sortie de chaque enceinte et effectuez
d’autres réglages pour contrôler le mixage du son sur
l’écran LEVEL.
Finalement, personnalisez d’autres fonctions de
l’ampli-tuner/ amplificateur sur l’écran CUSTOM. Pour
les détails sur les réglages possibles, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner/ amplificateur.
Indiquez la configuration de vos enceintes, leur taille et
leur distance de la position d’écoute principale sur l’écran
de réglage des enceintes SP SETUP.
Ré g la g e d e s b a n d e s d e fré q u e n ce s
1 Touchez EQ EDIT sur l’écran SOUND FIELD.
L’écran EQUALIZER du préréglage d’égaliseur
sélectionné sur l’écran EQ BANK apparaît.
Si EQ OFF est sélectionné sur l’écran EQ BANK, les
paramètres de l’écran EQUALIZER apparaîtront en
gris et les fonctions d’édition ne pourront pas être
utilisées.
2 Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire
défiler la liste.
3 Appuyez sur la molette pour sélectionner un
paramètre ou touchez le paramètre que vous
voulez régler.
Enceinte en service
BASS: Grave
MID: Médium
TREBLE: Aigu
GAIN: Réglage du gain
FREQUENCY: Réglage de la
fréquence
RANGE: Réglage de la plage
SLOPE: Réglage de la pente
4 Touchez
ou
pour régler la valeur
souhaitée.
5 Répétez les étapes 2 à 4 si vous voulez régler plus
d’un paramètre.
6 Touchez EXIT quand le réglage est terminé.
Remarques
• Les paramètres qui ne peuvent pas être ajustés à cause des
réglages actuels des enceintes ou du mode de champ sonore
sélectionné apparaissent en gris.
• Si un avertisseur retentit, ou si toutes les options apparaissent
en gris, touchez RELOAD.
21FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ré g la g e d e s ch a m p s so n o re s
Po u r ré g le r le s p a ra m è t re s su rro u n d
Po u r ré g le r le vo lu m e d e s e n ce in t e s
1 Touchez SURR EDIT sur l’écran SOUND FIELD.
1 Touchez LEVEL sur l’écran SOUND FIELD.
L’écran SURROUND apparaît.
L’écran LEVEL apparaît.
2 Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire
2 Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire
défiler la liste.
défiler la liste.
3 Appuyez sur la molette pour sélectionner un
paramètre ou touchez le paramètre que vous
voulez régler.
3 Appuyez sur la molette pour sélectionner un
paramètre ou touchez le paramètre que vous
voulez régler.
4 Touchez
ou
pour régler la valeur
4 Touchez
ou
pour régler la valeur
souhaitée.
souhaitée.
5 Répétez les opérations 2 à 4 si vous voulez régler
SURROUND EFFECT: La “présence” de l’effet surround
augmente proportionnellement à la valeur.
WALL TYPE: Sert à simuler un autre environnement
acoustique.
plus d’un paramètre.
6 Touchez EXIT quand le réglage est terminé.
REVERB TIME: Sert à contrôler l’espacement des
premières réflexions pour simuler une pièce plus
grande ou plus petite.
Pour régler la balance des enceintes
Pour contrôler le niveau de sortie du son de chaque enceinte,
utilisez TEST TONE.
SCREEN DEPTH: Sert à contrôler à quel point le son
semblera sortir de l’écran.
Le signal de test sort de chaque enceinte dans l’ordre si l’option
AUTO est sélectionnée. Vous pouvez aussi sélectionner les
enceintes devant fournir le signal de test. Ajustez le niveau des
enceintes de sorte que le signal de test soit au même niveau sur
toutes les enceintes.
VIRTUAL SPEAKERS: Sert à décider si vous souhaitez
ou non utiliser les enceintes virtuelles.
Réglages de la qualité sonore: Ces paramètres
servent à ajuster la qualité générale du son du
champ sonore sélectionné.
Remarques
• Les paramètres qui ne peuvent pas être ajustés à cause des
réglages actuels des enceintes ou du mode de champ sonore
sélectionné apparaissent en gris.
5 Répétez les opérations 2 à 4 si vous voulez régler
plus d’une caractéristique.
• Si un avertisseur retentit, ou si toutes les options apparaissent
en gris, touchez RELOAD.
6 Touchez EXIT quand le réglage est terminé.
Remarques
• Les paramètres qui ne peuvent pas être ajustés à cause des
réglages actuels des enceintes ou du mode de champ sonore
sélectionné apparaissent en gris.
• Si un avertisseur retentit, ou si toutes les options apparaissent
en gris, touchez RELOAD.
22FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Po u r p e rso n n a lise r le s o p é ra t io n s su r
l’a m p li-t u n e r/a m p lifica t e u r
Po u r a ju st e r le s ré g la g e s d ’e n ce in t e s
1 Touchez SP SETUP sur l’écran SOUND FIELD.
L’écran SPEAKER SETUP apparaît.
1 Touchez CUSTOM sur l’écran SOUND FIELD.
L’écran CUSTOMIZE apparaît.
2 Utilisez la molette ou touchez 4 et $ pour faire
défiler la liste.
2 Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire
défiler la liste.
3 Appuyez sur la molette pour sélectionner un
paramètre ou touchez le paramètre que vous
voulez ajuster.
3 Appuyez sur la molette pour sélectionner un
paramètre ou touchez le paramètre que vous
voulez régler.
4 Touchez
ou
pour règler la valeur
souhaite.
4 Touchez
ou
pour régler la valeur
souhaitée.
5 Répétez les opérations 2 à 4 si vous voulez ajuster
plus d’un paramètre.
5 Répétez les opérations 2 à 4 si vous voulez régler
plus d’un paramètre.
6 Touchez EXIT lorsque le réglage d’enceinte est
terminé.
6 Touchez EXIT quand le réglage est terminé.
Remarques
Remarques
• Les paramètres qui ne peuvent pas être ajustés pour les
réglages d’enceintes actuels ou le mode de champ sonore
sélectionné apparaissent en gris.
• Les paramètres qui ne peuvent pas être ajustés à cause des
réglages actuels des enceintes ou du mode de champ sonore
sélectionné apparaissent en gris.
• Si l’avertisseur retentit ou si tous les paramètres apparaissent
en gris, touchez RELOAD.
• Si un avertisseur retentit, ou si toutes les options apparaissent
en gris, touchez RELOAD.
23FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ré g la g e d e s co n d it io n s d e fo n ct io n n e m e n t d e la
t é lé co m m a n d e
Les explications suivantes vous permettront de changer
divers réglages et de personnaliser les conditions de
fonctionnement de la télécommande.
Affe ct a t io n d e s a p p a re ils ra cco rd é s
La procédure suivante sert à prérégler la télécommande
pour l’exploitation des appareils raccordés à l’ampli-
tuner/ amplificateur.
Affich a g e d e l’é cra n SETUP
Avant d’effectuer ces opérations, n’oubliez pas de mettre
l’ampli-tuner/amplificateur sous tension et de diriger la section
émettrice/réceptrice de la télécommande vers l’afficheur de
l’ampli-tuner/amplificateur.
Pour régler les conditions de fonctionnement, affichez
d’abord l’écran SETUP.
Touchez SETUP.
SETUP
1 Touchez SETUP.
L’écran SETUP apparaît.
2 Touchez FUNCTION&USER IR.
L’écran FUNCTION&USER IR apparaît.
L’écran SETUP apparaît.
3 Sélectionnez la fonction que vous voulez
enregistrer (par ex. VIDEO 1).
Pour afficher d’autres options, utilisez la molette ou
touchez 4 ou $ pour faire défiler les options de la
liste.
L’écran FUNCTION&USER IR:CATEGORY apparaît.
24FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Sélectionnez le type d’appareil raccordé (par ex.
Ré g la g e d e l’é cra n FUNCTION
VCR).
Vous pouvez régler l’écran FUNCTION de telle façon
qu’il n’affiche pas les appareils que vous n’utilisez pas.
Pour afficher d’autres options, utilisez la molette ou
touchez 4 ou $ pour faire défiler les options de la
liste.
L’écran FUNCTION&USER IR:MAKER CODE
apparaît.
1 Touchez SETUP.
L’écran SETUP apparaît.
2 Touchez FUNCTION HOOK UP.
L’écran FUNCTION HOOK UP apparaît.
5 Touchez le mode de commande à distance de
l’appareil raccordé (par ex. Sony VTR1).
L’appareil sélectionné aux étapes 4 et 5 est affecté à la
fonction sélectionnée à l’étape 3, puis l’écran SETUP
réapparaît. Un long bip signale que l’appareil a bien
été enregistré.
3 Sélectionnez la fonction qui n’a pas besoin d’être
affichée et touchez NO.
Pour afficher d’autres options, utilisez la molette ou
touchez 4 ou $ pour faire défiler les options de la
liste.
L’appareil sélectionné est réglé pour ne pas apparaître
sur l’écran SETUP.
Maintenant, vous pouvez faire fonctionner cet
appareil depuis l’écran FUNCTION.
Si une série de bips courts retentit, recommencez toute
la procédure. Assurez-vous auparavant que l’ampli-
tuner/ amplificateur est sous tension et que la
télécommande est bien dirigée vers l’ampli-tuner/
amplificateur durant l’opération.
Pour réafficher les appareils qui ont été masqués sur la liste
Touchez YES au lieu de NO à l’étape 3.
z
Les appareils qui ont été affectés (voir page 24) se règlent
automatiquement sur “YES”.
Pour arrêter l’opération en cours
Touchez EXIT à l’étape 2 ou touchez CANCEL aux étapes 3 à 5.
Remarque:
Quand une fonction n’apparaît pas sur l’afficheur bien que
FUNCTION HOOK UP ait été réglé sur YES, tournez la molette
pour afficher la fonction.
Remarques
• Toutes les icônes n’apparaîtront pas lors de l’affectation
d’appareils de certaines marques.
• Certaines icônes peuvent ne pas fonctionner bien qu’elles
soient affichées lors de l’affectation d’appareils de certaines
marques.
Im p o rt a t io n d e s d o n n é e s d e l’a m p li-t u n e r/
a m p lifica t e u r
Différents types de données peuvent être importées de
l’ampli-tuner/ amplificateur.
Avant d’effectuer ces opérations, n’oubliez pas de mettre
l’ampli-tuner/amplificateur sous tension et de diriger la section
émettrice/réceptrice de la télécommande vers l’ampli-tuner/
amplificateur. Utilisez aussi la télécommande à environ 1 à 2
mètres de l’ampli-tuner/amplificateur.
1 Touchez SETUP.
L’écran SETUP apparaît.
25FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ré g la g e d e s co n d it io n s d e fo n ct io n n e m e n t d e la t é lé co m m a n d e
2 Touchez DOWNLOAD.
Ré g la g e d u m o d e m a cro
L’écran DOWNLOAD apparaît.
L’exemple suivant indique comment régler la commande
“POWER” pour SONY VTR 1 dans la deuxième boîte de
MACRO 1. Réglez les autres commandes de la même
façon.
1 Touchez SETUP.
L’écran SETUP apparaît.
“TUNER PRESET NAME” n’apparaît pas avec un amplificateur.
3 Touchez l’écran pour sélectionner les données que
vous voulez importer et appuyez sur:
FUNCTION NAME: Noms des appareils raccordés
TUNER PRESET NAME: Noms des stations radio, etc.
mémorisées dans l’ampli-tuner. Ces indications ne
sont pas affichées avec un amplificateur.
CD MEMO: Titres des morceaux ou titres des disques,
etc. d’un changeur CD Sony (5/ 50/ 200/ 300 CD)
raccordé à l’ampli-tuner/ amplificateur par un câble
CONTROL A1.
2 Touchez MACRO.
L’écran de réglage de mode macro apparaît.
L’importation des données commence et une barre de progression
apparaît. Pendant l’importation, laissez la section émettrice/
réceptrice de la télécommande dirigée vers l’afficheur le l’ampli-
tuner/ amplificateur.
3 Sélectionnez un numéro de macro.
Sélectionnez MACRO 1, MACRO 2 ou MACRO 3 sous
lequel vous souhaitez enregistrer le programme
macro. Par exemple, sélectionnez MACRO 1.
La liste des numéros de boîte apparaît.
Quand vous touchez CANCEL, les données importées
avant que vous ayez touché CANCEL sont sauvegardées.
Quand l’importation est terminée, l’écran DOWNLOAD réapparaît.
Un long bip signale que l’importation est terminée.
Si une série de bips courts retentit, recommencez toute la procédure.
Assurez-vous auparavant que l’ampli-tuner/ amplificateur est sous
tension et que la télécommande est bien dirigée vers l’ampli-tuner/
amplificateur durant l’opération.
4 Répétez l’étape 3 pour importer d’autres données.
5 Touchez EXIT.
L’opération est terminée et l’écran SETUP réapparaît.
26FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Sélectionnez le numéro de boîte.
6 Sélectionnez la marque.
Sélectionnez le numéro de la boîte dans laquelle vous
souhaitez enregistrer la commande. Vous pouvez
programmer jusqu’à 10 commandes par zone.
La liste CATEGORY apparaît.
Sélectionnez la marque dans la liste des marques.
La liste des commandes apparaît en fonction de la
marque sélectionnée.
7 Sélectionnez la commande.
5 Sélectionnez la catégorie.
Sélectionnez la commande que vous souhaitez
enregistrer.
Sélectionnez la catégorie d’appareil pour le numéro de
boîte sélectionné à l’étape 4.
Les options sélectionnées aux étapes 5 à 7 sont
enregistrées dans la boîte sélectionnée à l’étape 4.
La liste des numéros de boîte réapparaît.
La liste MAKER apparaît en fonction de la catégorie
sélectionnée.
Quand seule la marque Sony est concernée, passez à
l’étape 7.
z
Pour supprimer la macro programmée
Sélectionnez le numéro de boîte de la macro que vous souhaitez
supprimer à l’étape 4. Sélectionnez “MACRO CLEAR” dans
l’écran des catégories à l’étape 5. Les options de la boîte sont
effacées.
Vous pouvez sélectionner “WAIT TIME” au lieu des
appareils audio comme catégorie.
z
Pour régler “WAIT TIME”
Sélectionnez le numéro de boîte de la macro pour laquelle vous
souhaitez régler le temps d’attente à l’étape 4. Sélectionnez
“WAIT TIME” dans l’écran des catégories à l’étape 5.
La liste des temps d’attente (1 à 10 secondes par incréments d’une
seconde) apparaît. Sélectionnez le temps souhaité. Après la
sélection, la liste des numéros de boîte réapparaît.
Si vous appuyez sur la touche ALL CLEAR de l’ampli-
tuner/ amplificateur, tous les programmes macro
enregistrés seront supprimés.
27FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ré g la g e d e s co n d it io n s d e fo n ct io n n e m e n t d e la t é lé co m m a n d e
5 Entrez le nom.
Ré g la g e d e la fo n ct io n d e t it ra g e
Après l’entrée du nom, touchez SET. Le nouveau nom
1 Touchez SETUP.
de fonction est enregistré dans la télécommande.
Après l’entrée du nom, dirigez la télécommande vers
l’ampli-tuner/ amplificateur et touchez UPLOAD. Le
nouveau nom de fonction est enregistré dans l’ampli-
tuner/ amplificateur.
L’écran SETUP apparaît.
2 Touchez FUNC NAME.
L’écran FUNCTION NAME EDIT apparaît.
Quand FUNC NAME n’apparaît pas sur l’écran,
utilisez la molette pour faire défiler la liste jusqu’à ce
que FUNC NAME apparaisse.
Touchez 4 pour faire défiler la liste vers le haut
Touchez $ pour faire défiler la liste vers le bas
3 Touchez la fonction que vous souhaitez éditer.
4 Touchez NAME EDIT.
L’écran NAME EDIT apparaît.
Affichage du nom actuel
Touchez pour
télécharger le
nom vers
Affichage d’entrée du nom
l’ampli-tuner/
amplificateur.
Touchez pour
enregistrer le nom
dans la
télécommande.
Touches d’entrée de nom
28FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 Dirigez la section réceptrice/émettrice de la
télécommande vers la section réceptrice/émettrice
de la télécommande dont vous souhaitez
apprendre le code.
Ré g la g e d e s co d e s d e co m m a n d e q u i n e so n t
p a s e n re g ist ré s d a n s la t é lé co m m a n d e
Quand un code de commande n’est pas un de ceux préréglés
dans la télécommande, il est possible pour la télécommande
d’apprendre le code avec la fonction d’apprentissage. Pour les
détails sur la façon d’utiliser les codes appris, voir page 17.
1 Touchez SETUP.
L’écran SETUP apparaît.
Environ 5cm~15cm
7 Appuyez sur la touche appropriée de la
télécommande pour transmettre le code de
commande.
Une légère pression sur la touche devrait être
suffisante. 3 à 5 secondes après, vous saurez en
regardant l’afficheur si l’enregistrement a réussi ou
non.
Quand l’enregistrement a réussi, “Learning OK!” est
affiché, et un repère (■) apparaît à côté de la boîte
sélectionnée.
2 Touchez LEARNING.
Zone
d’apprentissage
Repère de code
appris
Numéro de boîte
assigné au
nouveau code
Quand l’enregistrement a échoué, “Learning Fail..” est
affiché, et 3 secondes après “Please Send Signal” est
affiché de nouveau. Reprenez la procédure à partir de
l’étape 6.
3 Touchez la zone correspondant à l’endroit où vous
souhaitez enregistrer le nouveau code. Toute lettre
de A à J peut être sélectionnée (par exemple,
sélectionnez “A”).
Po u r su p p rim e r le co d e a p p ris
4 Touchez le numéro de la boîte où vous souhaitez
sauvegarder le nouveau code (par exemple,
sélectionnez “A6”).
Après l’étape 7, touchez “Clear” et “Clear?” apparaîtra. Si
vous touchez “Yes” à ce moment, le nouveau code appris
sera supprimé. Si vous touchez “No”, le code ne sera pas
supprimé et la télécommande reviendra à son état
précédent.
L’écran LEARNING SETUP est affiché.
Numéro de boîte assigné au nouveau
code
z
Vous pouvez essayer le code appris
Touchez “TEST” après l’affichage de “Learning OK” à l’étape 7.
Le code appris est transmis par la télécommande, et s’il est
correct, l’opération correspondant au code appris sera effectuée.
Fenêtre de
message
Bouton de
commande
z
Vous pouvez composer un nom de 14 caractères au maximum
pour le code appris
Touchez les boutons d’entrée de nom affichés à l’étape 4 pour
entrer le nom.
Boutons
d’entrée de
nom
5 Touchez “Learning Start”.
“Please Send Signal” est affiché.
29FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ré g la g e d e s co n d it io n s d e fo n ct io n n e m e n t d e la t é lé co m m a n d e
Remarques
OFF : Lorsqu’une fonction est sélectionnée, le code de
commande ne met que l’ampli-tuner/ amplificateur
en état de fonctionnement.
•
Normalement, dans les zones A à J, 80 numéros de boîtes
peuvent être utilisés avec la fonction d’apprentissage.
Néanmoins, suivant les signaux des codes à enregistrer, il est
possible que la commande ne puisse pas stocker les codes pour
tous les 80 numéros de boîtes.
* La commutation sur l’entrée VIDEO 1 peut ne pas s’effectuer
automatiquement sur certains téléviseurs Sony. En effet, ces
téléviseurs ne peuvent pas recevoir de codes de commande
immédiatement après leur mise sous tension.
•
Pour enregistrer des commandes telles que la commande du
volume, l’avance rapide, le rembobinage (etc.) qui sont en
général effectuées par une pression continue sur une touche,
maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que “Learning OK”
apparaisse à l’étape 7. Pour d’autres commandes telles que la
lecture, la pause et l’arrêt (etc.) où il n’est pas nécessaire
d’appuyer en continu sur une touche, l’enregistrement est
habituellement possible par une simple pression sur une
touche.
p Ch a n g e m e n t d e fo n ct io n d u b o u t o n SYSTEM
STANDBY
ALL OFF: Mise hors tension de tous les appareils
audio/ vidéo Sony.
ON/OFF: Mise sous et hors tension de l’ampli-tuner/
amplificateur seulement.
•
Certains codes de commande ne peuvent pas être enregistrés.
p Mise e n o u h o rs se rvice d u b ip d e
fo n ct io n n e m e n t
Au t re ré g la g e
Vous pouvez mettre en ou hors service le bip qui est
audible quand vous touchez le panneau tactile.
Touchez ON (bip) ou OFF (sans bip) dans BEEP:ON
OFF sur l’écran SETUP.
p Mise en ou hors service de l’avertisseur
Vous pouvez mettre en ou hors service l’avertisseur qui
est audible quand une erreur de communication a lieu.
Touchez ON (avertisseur) ou OFF (sans avertisseur)
dans ALARM:ON OFF sur l’écran SETUP.
p Ré g la g e d e la p o sit io n d u p a n n e a u t a ct ile
(LCD)
Ajustez la position de l’écran LCD s’il n’est pas bien
centré.
p Rétablissement des réglages usine
Utilisez cette fonction pour annuler tous les réglages
effectués et rétablir les réglages usine.
Notez qu’une fois effacés, vos préréglages personnels ne
pourront pas être rétablis.
1 Touchez TOUCH PANEL sur l’écran SETUP.
L’écran TOUCH PANEL ADJUSTMENT apparaît.
2 Touchez le centre de chacun des 4 points.
(Pour les détails, voir “Réglage du panneau tactile” à
la page 6.)
Avant d’effectuer cette opération, n’oubliez pas de mettre
l’ampli-tuner/amplificateur sous tension et de diriger la section
émettrice/réceptrice de la télécommande vers l’afficheur de
l’ampli-tuner/amplificateur.
“Adjusted” apparaît un moment et un long bip est
émis.
1 Touchez ALL CLEAR sur l’écran SETUP.
p Ré g la g e d e la fo n ct io n AUTO POWER
ON : Lorsqu’une fonction vidéo (DVD, etc.) est
sélectionnée, la télécommande envoie un certain
nombre de codes aux appareils audio/ vidéo Sony
appropriés. A ce moment, le téléviseur se règle
automatiquement sur le mode d’entrée VIDEO 1.*
Exemple) Lorsque vous sélectionnez DVD, les
appareils se comportent de la façon suivante.
1 L’ampli-tuner/ amplificateur se règle sur le mode
de fonctionnement du lecteur DVD.
2 Touchez YES.
p Fo n ct io n a u t o m a t iq u e CONTROL A1
ON : Quand un appareil raccordé par l’intermédiaire
d’un câble CONTROL A1 doit être utilisé, cet
appareil est mis sous tension et le sélecteur de
fonction est réglé automatiquement pour cet
appareil.
OFF : Si vous ne voulez pas que les appareils raccordés
soient pilotés avec cette fonction, sélectionnez [OFF].
Quand AUTO FUNC n’apparaît pas sur l’écran,
utilisez la molette pour faire défiler la liste jusqu’à ce
que AUTO FUNC apparaisse.
2 Le téléviseur s’allume.
3 Le lecteur DVD s’allume.
4 Le téléviseur sélectionne automatiquement
l’entrée VIDEO 1.
30FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré ca u t io n s d ’u t ilisa t io n
Informations
complémen-
taires
Té lé co m m a n d e
Ne laissez pas tomber la télécommande et ne la
soumettez-pas à de fortes vibrations, car elle risque d’être
endommagée.
Cra yo n t a ct ile
Utilisez seulement le crayon tactile fourni avec la
télécommande ou le bout du doigt pour toucher le
panneau. L’utilisation de tout autre ustensile d’écriture,
par exemple un crayon ou un stylo, peut endommager le
panneau et perturber le fonctionnement de la
télécommande.
Consultez votre revendeur Sony si l’extrémité du crayon
tactile est endommagée ou si vous avez perdu votre
crayon tactile.
Du ré e d e vie d e s p ile s
Quand le rétroéclairage n’est pas nécessaire, n’appuyez
pas sur BACK LIGHT/ COMMANDER OFF pour allumer
l’écran LCD. Touchez le panneau tactile pour allumer
seulement l’écran LCD. La durée de vie des piles sera
prolongée. La durée de vie des piles peut être réduite en
fonction des conditions d’utilisation de la télécommande.
Pa n n e a u t a ct ile
Le panneau tactile (section d’affichage) est en verre. Ne
tordez pas le panneau tactile et ne mettez pas les coudes
ni des objets lourds dessus, car il pourrait se briser et les
fragments de verre causer des blessures.
Ne t t o ya g e d e la t é lé co m m a n d e
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de diluant, de benzine ni
d’alcool, car ils pourraient abîmer la surface de la
télécommande.
31FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En ca s d e p a n n e
Si un des problèmes suivants se présente quand vous
utilisez la télécommande, référez-vous à ce guide pour le
résoudre. Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony.
Qu a n d u n le ct e u r CD, u n e p la t in e à ca sse t t e o u
u n e p la t in e MD e st ra cco rd é à l’a m p li-t u n e r/
a m p lifica t e u r p a r le s p rise s CONTROL A1 , la
co m m a n d e a u t o m a t iq u e n e fo n ct io n n e p a s
co rre ct e m e n t .
Im p o ssib le d e fa ire fo n ct io n n e r le s a p p a re ils a ve c
la t é lé co m m a n d e .
/ Reprogrammez la télécommande (voir page 30).
/ Vérifiez si les appareils et l’ampli-tuner/
amplificateur sont raccordés correctement.
/ La télécommande et l’ampli-tuner/ amplificateur
sont trop éloignés.
/ Vérifiez si un objet ne se trouve pas entre la
télécommande et l’ampli-tuner/ amplificateur.
/ Vérifiez si l’ampli-tuner/ amplificateur est sous
tension.
SOUND FIELD n e fo n ct io n n e p a s.
/ Si l’ampli-tuner/ amplificateur est muni de prises
5.1 INPUT, la fonction SOUND FIELD ne peut pas
être utilisée quand vous sélectionnez l’appareil
raccordé à ces prises.
Le s co m m a n d e d ’a p p a re ils d ’u n e a u t re m a rq u e
q u e So n y n e fo n ct io n n e n t p a s.
/ La section émettrice/ réceptrice de la
télécommande n’est pas dirigée vers l’ampli-
tuner/ amplificateur.
/ Quand vous enregistrez des appareils de certaines
marques, certaines commandes peuvent ne pas
fonctionner, même si elles sont affichées.
/ Les piles de la télécommande sont épuisées.
Remplacez-les toutes par des piles alcalines neuves
(voir page 7).
/ Une lampe fluorescente à onduleur se trouve près
de la télécommande ou de l’ampli-tuner/
amplificateur. Eloignez la télécommande de cette
lampe.
“ 5.1INPUT” n e p e u t p a s ê t re sé le ct io n n é d a n s
l’é cra n FUNCTION m ê m e si l’a m p li-t u n e r/
a m p lifica t e u r e st m u n i d e p rise s 5.1 INPUT.
/ Une erreur de communication s’est produite.
Dirigez la télécommande vers l’ampli-tuner/
amplificateur et sélectionnez “5.1INPUT” dans
l’écran FUNCTION de nouveau.
/ Vérifiez si vous avez sélectionné la fonction
appropriée sur la télécommande.
/ Lorsque vous faites fonctionner un appareil d’une
autre marque que Sony programmé, la
télécommande peut ne pas fonctionner
correctement. Cela dépend de la marque et du
modèle.
Le s fo n ct io n s e t le s m o d e s d e l’a m p li-t u n e r/
a m p lifica t e u r n e co rre sp o n d e n t p a s a u x
a ffich a g e s d e la t é lé co m m a n d e .
/ Vous n’avez pas effectué le réglage initial de
communication.
Utilisez la télécommande après avoir effectué le
réglage initial (voir page 6).
/ La télécommande n’était pas dirigée vers l’ampli-
tuner/ amplificateur quand elle a été mise sous
tension. Touchez RELOAD et importez les données
de l’appareil (voir page 8).
/ Sélectionnez la fonction appropriée à l’aide de la
télécommande.
L’é cra n LCD n ’a p p a ra ît p a s.
/ L’écran LCD n’est pas allumé. Touchez le panneau
tactile.
/ Le contraste est trop clair ou trop sombre.
Utilisez la molette CONTRAST pour ajuster le
contraste de l’écran LCD (voir page 6).
32FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sp é cifica t io n s
In d e x
Système de fonctionnement
Panneau tactile à
A, B, C, D
Affectation des appareils
raccordés 24
cristaux liquides
Taille de l’écran à cristaux liquides
3,8 pouces
E, F, G, H
Ecran FUNCTION 11, 12
réglage 25
(256 x 200 points)
Exploitation des appareils
raccordés
lecteur CD 13
enregistrement 15
tuner 14
Enregistrement 15
Type de cristaux liquides
Système à réflexion
(type monochrome)
Panneau tactile
Système à membrane
résistante
I, J, K
Type analogique
Importation des données de
l’ampli-tuner/ amplificateur 25
Alimentation Fonctionnement :
CC 6 V (piles
L, M, N, O
alcalines de
type AA)
Sauvegarde de la
mémoire : CC 3 V
(pile au lithium
CR2032)
Lecteur CD 13
Lecture de macro 16, 26, 27
P, Q
Panneau avant 9
Panneau arrière 10
Piles 5, 7
Dimensions maximales extérieures
(largeur x hauteur x profondeur, parties
saillantes et commandes comprises)
160 x 111 x 46 mm
R
Réglage
de la télécommande 6
des conditions de
fonctionnement 24~30
de l’écran FUNCTION 25
de l’écran SETUP 24
Poids
290 g (télécommande et
crayon compris)
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
S
SOUND FIELD 18~20
T, U, V, W, X, Y, Z
Tuner 14
33FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre ca u cio n e s
An t e s d e u t iliza r e l m a n d o
a d ist a n cia
Ace rca d e l sist e m a d e co n t ro l re m o t o
b id ire ccio n a l
PRECAUCIÓN (Pila d e lit io )
Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente
la pila. Reemplácela solamente por otra del mismo
tipo o de otro equivalente recomendado por el
fabricante. Deshágase de las pilas de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
Este remoto funciona con un sistema de control remoto
bidireccional. Con el sistema de control remoto
bidireccional, el componente responde a las señales
transmitidas desde el remoto enviando de vuelta señales
adicionales (información sobre el estado del componente,
datos de texto, etc.) al mando a distancia. De esta forma,
las operaciones se realizan como resultado de la
Acerca de la operación
Antes de conectar otros componentes, cerciórese de desconectar
la alimentación y de desenchufar el receptor/ amplificador.
comunicación entre el mando a distancia y el componente.
Acerca de la limpieza
Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño ligeramente
humedecido en una solución muy diluida de detergente. No
utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes
tales como alcohol o bencina.
Mando a
distancia
Componente
Cuando utilice un sistema de entretenimiento para el
hogar compuesto por varios componentes compatible con
el sistema de control remoto bidireccional, restrinja la
operación del sistema de control remoto bidireccional a un
solo componente. Normalmente, desactive el sistema de
control remoto bidireccional de todos los componentes
excepto el del receptor/ amplificador.
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su
mando a distancia, consulte a su proveedor Sony.
Si desea desactivar el sistema de control remoto
bidireccional del receptor/ amplificador, consulte “Ajuste
del sistema de control remoto bidireccional” del manual
de instrucciones suministrado con el receptor/
amplificador.
Ace rca d e e st e m a n u a l
• En este manual se utiliza el icono siguiente:
z Indica sugerencias para facilitar las tareas.
2ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÍNDICE
Ob se rva cio n e s e sp e cia le s
Preparativos 4
Componentes compatibles y funciones
p So b re e l visu a liza d o r d e crist a l líq u id o
Dependiendo del brillo de la sala y del ángulo con el que
se contemple el mando a distancia, es posible que resulte
difícil de ver el visualizador de cristal líquido. Cuando
ocurra esto, es posible que pueda ver mejor el
visualizador de cristal líquido cambiando el ángulo del
mando a distancia o ajustando CONTRAST del
visualizador. Si el visualizador de cristal líquido tiene
huellas dactilares, etc., límpielo con un paño suave y seco.
Se recomienda utilizar el bolígrafo suministrado con el
mando a distancia.
4
Preparación del mando a distancia
Jerarquía de pantallas
5
8
Ubicación de partes y operaciones
básicas 9
Panel frontal
9
Panel posterior 10
p So b re la s p ila s
Du ra ció n d e la s p ila s
Operación 11
Operaciones básicas 11
Este mando a distancia es diferente a los convencionales
en el sentido de que utiliza un visualizador de cristal
líquido grande y de que es capaz de comunicación
bidireccional. Debido a esto, las pilas se agotarán más
rápidamente que en los mandos a distancia
convencionales.
Ejemplo: Control de un reproductor de discos
compactos 13
Ejemplo: Control del sintonizador 14
Ejemplo: Grabación de un disco compacto en un
minidisco 15
Ejecución automática de una secuencia de varios
comandos (Reproducción de macros) 16
Utilización de un comando aprendido 17
Selección de una fuente para escuchar utilizando
SUB ROOM 17
En condiciones normales, las pilas durarán
aproximadamente 2,5 meses*. Sin embargo, dependiendo
de cómo utilice el mando a distancia, y de la tensión
inicial de las pilas, el período real de utilización puede ser
más corto o largo que el mencionado arriba.
ES
Selección de campos acústicos 18
Ajuste de los campos acústicos 21
Ajuste del entorno de operación del mando a
distancia 24
* Este valor se basa en 60 operaciones de teclas al día con
iluminación de fondo. Si desactiva la iluminación de fondo, las
pilas durarán más. Para prolongar la duración de las pilas, se
recomienda mantener la iluminación de fondo desactivada
cuando utilice el mando a distancia en un lugar bien
iluminado.
Información adicional 31
Precauciones durante la utilización 31
Solución de problemas 32
Especificaciones 33
Índice alfabético 33
3ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co m p o n e n t e s co m p a t ib le s
y fu n cio n e s
Preparativos
Esta unidad es un sistema de control remoto que utiliza
rayos infrarrojos para controlar un receptor/ amplificador
y componentes de audio/ vídeo conectados al receptor/
amplificador.
En este capítulo se describe cómo
preparar el mando a distancia para la
operación.
Antes de la operación, lea esta
sección.
Co m p o n e n t e s co m p a t ib le s
Esta unidad podrá utilizarse para controlar componentes
de audio/ vídeo Sony y de otros fabricantes. Para
controlar componentes fabricados por otras compañías,
tendrá que configurar el mando a distancia (consulte la
página 24).
Nota
Dependiendo del componente, puede resultar imposible el
control utilizando esta unidad.
Fu n cio n e s
Esta unidad es un mando a distancia bidireccional. No
solamente transmite rayos infrarrojos para la operación
del receptor/ amplificador, sino que también recibe los
rayos infrarrojos emitidos por el receptor/ amplificador
para visualizar caracteres y demás información
suministrada por otros componentes conectados al
receptor/ amplificador con un cable CONTROL A1.
4ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre p a ra ció n d e l m a n d o a d ist a n cia
Después de haber insertado las pilas, cerciórese de
realizar los procedimientos descritos en “Configuración
del mando a distancia” de la página 6.
4 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
In se rció n d e la s p ila s e n e l m a n d o a
d ist a n cia
Inserte las cuatro pilas alcalinas de tamaño AA (LR6)
(para la operación del mando a distancia) y la pila de litio
(para preservación de la memoria interna del mando a
distancia).
Después de haber insertado las pilas, al tocar el panel
sensible al tacto se activará la iluminación y en el
visualizador de cristal líquido aparecerá la pantalla de
ajuste. Para el ajuste del panel sensible al tacto y la
comunicación, realice el procedimiento de la página
siguiente.
1 Extraiga la tapa del compartimiento de las pilas.
Empuje en el sentido
de la flecha
2 Inserte las pilas alcalinas.
Notas
Pilas alcalinas de tamaño AA
• El visualizador de cristal líquido se iluminará cuando lo toque.
• VOL +/ –, MUTING, y SLEEP podrán utilizarse aunque el
visualizador de cristal líquido no esté iluminado.
• Si presiona BACK LIGHT/ COMMANDER OFF, la iluminación
de fondo se activará o desactivará. Si lo mantiene presionado
durante unos 2 segundos, el visualizador de cristal líquido se
desactivará.
]
}
}
]
]
}
}
]
• Si no utiliza el mando a distancia durante 10 segundos, el
visualizador de cristal líquido se apagará automáticamente
(función de desactivación automática).
Inserte siempre el lado del polo
negativo (–) de las pilas en primer lugar
3 Inserte la pila de litio.
Después de haber frotado bien la pila de litio con un
paño seco, insértela en su compartimiento con la cara
del lado positivo (+) hacia arriba.
Pila de litio de forma
de moneda
CR2032
Cara del polo positivo (+)
hacia arriba
5ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre p a ra ció n d e l m a n d o a d ist a n cia
Co n fig u ra ció n d e l m a n d o a d ist a n cia
Aju st e d e l p a n e l se n sib le a l t a ct o
3 Ajuste la posición del visualizador de cristal líquido
del panel sensible al tacto.
Para preparar el mando a distancia, realice los 5 pasos
siguientes.
El panel del mando a distancia es sensible al tacto y y
podrá utilizarse simplemente tocándolo.
Toque el centro de cada uno de los 4 puntos con el
bolígrafo de toque. Cuando haya tocado los 4 puntos,
aparecerá “Adjusted”, sonará el zumbador, y
aparecerá la pantalla de comunicación inicial.
1 Extraiga el bolígrafo de toque.
Para volver a insertarlo, hágalo por la punta.
Soporte del bolígrafo
Extráigalo deslizándolo
hacia afuera
Toque los 4 puntos con el bolígrafo
de toque.
Precaución
Para accionar el panel sensible al tacto, utilice solamente el
bolígrafo suministrado con esta unidad o la punta de uno de
sus dedos. La utilización de dispositivos normales de
escritura podría dañar el panel e imposibilitar la operación
correcta. Si la punta del bolígrafo de toque se daña, o si lo
pierde, consulte a su proveedor Sony.
2 Para ajustar el brillo del visualizador de cristal
líquido, gire CONTRAST.
Precaución
El ajuste del panel sensible al tacto deberá realizarse para
poder operarlo correctamente. Si lo utiliza sin haberlo
ajustado, Aparecerá la pantalla de “Touch Panel Adjustment”
(Ajuste del panel sensible al tacto) cada vez que ilumine el
visualizador de cristal líquido.
Control CONTRAST
Co m u n ica ció n in icia l
4 Presione 1/u del receptor/amplificador para
conectar su alimentación.
5 Apunte con la sección del transmisor/receptor del
mando a distancia hacia el visualizador del
receptor/amplificador, y toque OK.
Después de haberse establecido la comunicación inicial
con el receptor/ amplificador, el mando a distancia estará
listo para controlar el receptor/ amplificador.
6ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cu á n d o re e m p la za r la s p ila s
Para asegurar la preservación de la memoria interna del
mando a distancia cuando reemplace las pilas, tome las
precauciones siguientes.
Cu á n d o re e m p la za r la s p ila s
1 m ~ 2 m
Cuando las pilas se debiliten, sonará un aviso y se
visualizará un mensaje. Reemplace las pilas de la forma
indicada por el mensaje.
Notas
• Para asegurar buenas condiciones de comunicación, realice
la configuración inicial directamente desde el frente, y cerca
del receptor/ amplificador.
• No mueva la unidad durante la configuración inicial.
Si se p ro d u ce u n e rro r d e co m u n ica ció n d u ra n t e
la co n fig u ra ció n
Se visualizará un mensaje de error.
• Si toca OK, volverá al paso 5 de la pantalla de
configuración.
Reemplace las pilas
alcalinas.
Reemplace la pila de
litio.
• Si toca SKIP, pasará a la pantalla normal sin realizar la
configuración inicial. Aunque la operación será posible
en esta condición, las funciones no incluidas en el
receptor/ amplificador se visualizarán, y algunas teclas
no funcionarán. Además, la pantalla de configuración
inicial aparecerá cada vez que active el panel sensible al
tacto.
Fo rm a d e e xt ra e r la p ila d e lit io
Nota
El mando a distancia recibirá y visualizará los datos transmitidos
desde el receptor/ amplificador. Si la sección del transmisor/
receptor del mando a distancia no está apropiadamente dirigida
hacia el visualizador del receptor/ amplificador, pueden
producirse errores de comunicación.
Cerciórese de apuntar la sección del transmisor/ receptor
del mando a distancia hacia el receptor/ amplificador.
Notas
• Los títulos de los discos y de las canciones transferidos del
cambiador de discos compactos se memorizarán en el mando a
distancia. La pila de litio se utiliza para preservar esta
memoria. Si utiliza la unidad con una pila agotada, los ajustes
memorizados en la misma se borrarán. Reemplace la pila tan
pronto como aparezca el mensaje “Battery Low”.
• Reemplace las pilas alcalinas por otras nuevas tan pronto como
se agoten. Si utilizase la unidad con las pilas agotadas, la pila
de litio utilizada para preservar la memoria se agotaría con
mayor rapidez, y los ajustes memorizados podrían borrarse.
• La duración de las pilas puede acortarse dependiendo de las
condiciones de utilización del mando a distancia.
• Si las pilas alcalinas y la pila de litio se agotan a la vez,
reemplace las pilas alcalinas en primer lugar. El reemplazo de
la pila de litio en primer lugar podría hacer que se borrasen los
datos memorizados en el mando a distancia.
• Cuando tenga que reemplazar las pilas alcalinas, reemplace las
4 por otras nuevas.
• Después de haber reemplazado las pilas, realice el ajuste del
panel sensible al tacto (página 6).
7ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Je ra rq u ía d e p a n t a lla s
En el diagrama siguiente se muestra la composición básica de la jerarquía de pantallas de esta unidad.
Pantalla FUNCTION
Normalmente se visualizará la pantalla FUNCTION.
Para hacer que se visualice una pantalla diferente, toque la
parte izquierda del visualizador de cristal líquido.
Pantallas para
selección y operación
de los componentes
conectados al
receptor/
amplificador.
Pantalla para la
grabación de audio y
vídeo de un
componente a otro
(consulte la página
15).
Pantalla para la
selección de la fuente
que desee escucharse
utilizando SUB
ROOM (página 17).
Pantalla para la
introducción de
códigos de control
remoto no
almacenados en el
mando a distancia
(página 17).
Pantalla para
ejecución automática
de una secuencia de
varios comandos
(página 16).
Pantalla SOUND FIELD
Pantalla para la selección y el
ajuste de los campos acústicos
(consulte las páginas 18~23).
Pantalla SETUP
Pantalla para la configuración
del entorno de operación y de
componentes de otros
fabricantes (páginas 24~30).
RELOAD... Toque aquí cuando los títulos de las canciones del disco
compacto o del minidisco en reproducción no estén
visualizándose correctamente.
8ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pa n e l fro n t a l
Ubicación de
partes y
2
3
1
4
5
operaciones
básicas
6
En este capítulo se ofrece información
sobre la ubicación y las funciones de
las teclas y los controles de esta
unidad.
7
8
1 Activación/desactivación de la iluminación de
fondo/visualizador del mando a distancia (BACK
LIGHT/COMMANDER OFF)
Presiónela para desactivar la iluminación de fondo, o
manténgala presionada durante unos 2 segundos para
apagar el visualizador de cristal líquido. Cuando el
visualizador de cristal líquido esté apagado, presiónela para
encenderlo y activar la iluminación de fondo.
•
Para prolongar la utilización de las pilas, si no introduce ningún
comando a través del panel sensible al tacto durante 10
segundos, el visualizador de cristal líquido se desactivará.
Para contemplar el visualizador de cristal líquido sin activar la
iluminación de fondo, toque el panel sensible al tacto cuando
tanto la iluminación de fondo como el visualizador de cristal
líquido estén desactivados.
•
2 Panel sensible al tacto
Tóquelo para controlar componentes. La alimentación
del mando a distancia se conectará automáticamente.
3 Teclas de volumen (VOL +/–)
Utilícelas para ajustar el volumen del receptor/
amplificador.
4 Mando de lanzadera (JOG DIAL)
Gírelo para desplazarse a través de los ítemes de una lista (etc.).
Presiónelo para seleccionar el ítem resaltado.
5
Tecla de alimentación del sistema (SYSTEM/STANDBY)
Utilícela normalmente para desconectar la alimentación de
todos los componentes Sony. También podrá utilizarla para
conectar y desconectar la alimentación del receptor/
amplificador dependiendo de los ajustes realizados en la
pantalla SETUP (consulte la página 30).
6 Tecla de silenciamiento (MUTING)
Utilícela para silenciar el sonido del receptor/
amplificador.
7 Control de contraste (CONTRAST)
Utilícelo para ajustar el contraste del visualizador de cristal líquido.
8 Tecla del cronodesconectador (SLEEP)
Utilícelo para controlar la función del cronodesconectador
del receptor/ amplificador. Los ajustes del
cronodesconectador aparecerán en el visualizador del
receptor/ amplificador, no en el visualizador de cristal
líquido del mando a distancia.
9ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pa n e l p o st e rio r
1
2
3
4
6
5
1 Sección del transmisor/receptor
Transmitirá/ recibirá las señales de rayos infrarrojos
al/ del amplificador.
2 Tapa del compartimiento de las pilas
3 Bolígrafo de toque
4 Tecla de alimentación del sistema (SYSTEM
STANDBY)
Utilícela normalmente para desconectar la
alimentación de todos los componentes Sony.
También podrá utilizarla para conectar y desconectar
la alimentación del receptor/ amplificador
dependiendo de los ajustes realizados en la pantalla
SETUP (consulte la página 30).
5 Sección del receptor de códigos de control remoto
Cuando utilice la función de aprendizaje, esta sección
recibirá los códigos de control remoto procedentes de
otros mandos a distancia.
6 Soporte del bolígrafo de toque
Cuando no vaya a utilizar el bolígrafo de toque,
extraiga su soporte e insértelo.
10ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra cio n e s b á sica s
Operación
Visu a liza ció n d e la p a n t a lla FUNCTION
En este capítulo se explica cómo
controlar el receptor/ amplificador y
los componentes de audio/ vídeo
conectados.
Para controlar los componentes conectados al receptor/
amplificador, haga que se visualice en primer lugar la
pantalla FUNCTION, y después seleccione el componente
que desee controlar (reproductor de discos compactos,
deck de minidiscos, etc.).
Normalmente se visualizará la pantalla FUNCTION. Si
no está visualizada, toque FUNCTION para hacer que se
visualice.
Toque FUNCTION del visualizador de cristal líquido.
FUNCTION
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
En la página siguiente se muestra la composición de la
pantalla FUNCTION.
z
Usted podrá cambiar las funciones visualizadas en la
pantalla FUNCTION
Usted podrá ajustar todas las funciones, excepto TUNER y REC
EDIT para que se visualicen o no, utilizando la pantalla
FUNCTION HOOK UP (consulte la página 25).
11ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra cio n e s b á sica s
Je ra rq u ía d e la s p a n t a lla s FUNCTION
En el diagrama siguiente se muestra la composición de la jerarquía de las pantallas FUNCTION.
Los tipos de iconos que podrán visualizarse en la pantalla FUNCTION podrán ajustarse utilizando FUNCTION HOOK UP
de la pantalla SETUP. (Con respecto a los detalles sobre FUNCTION HOOK UP, consulte la página 25).
12ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eje m p lo : Co n t ro l d e u n re p ro d u ct o r d e d isco s co m p a ct o s
En esta sección se describe cómo controlar un reproductor
de discos compactos conectado al receptor/ amplificador.
Usted también podrá controlar otros componentes de la
misma forma.
Pa ra co n t ro la r o t ra fu n cio n e s
Toque SUB o utilice JOG DIAL para desplazarse. Se
visualizará otro juego de funciones y quedarán listas para
utilizarse.
Con respecto a los detalles sobre la operación del
reproductor de discos compactos, consulte el manual de
instrucciones del mismo.
Las pantallas utilizadas en el ejemplo siguiente son las
que aparecerán cuando utilice un cambiador de discos
compactos Sony con terminal CONTROL A1 .
1 Toque FUNCTION.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
2 Toque
.
Pa ra ve r la list a
La función del receptor/ amplificador cambiará a CD,
y aparecerá la pantalla de control de reproductor de
discos compactos.
Toque LIST para ver los títulos de os discos de un
cambiador de discos compactos Sony (5/ 50/ 200/ 300
discos compactos) o discos de un deck de minidiscos
conectado mediante un cable CONTROL A1. En este caso,
la información deberá transferirse desde el receptor/
amplificador (con respecto a los detalles, consulte la
página 25).
Marcador y categoría
seleccionados
(consulte la página 24).
Título del disco*
La pantalla LIST solamente podrá visualizarse cuando
haya ajustado FUNCTION a CD o MD/ DAT.
Título de la canción*
• Los títulos largos podrán leerse tocando el icono de
desplazamiento ( ).
• Para iniciar la reproducción, toque el número de la misma. Al
lado del disco que esté reproduciéndose aparecerá
.
• Utilice JOG DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse hacia arriba
o hacia abajo por la lista.
* Solamente se visualizarán cuando utilice un cambiador de discos
compactos Sony (5/50/200/300 discos compactos) o un
reproductor de discos compactos compatible con discos compactos
de texto conectado al receptor/amplificador a través de un cable
CONTROL A1.
• Toque NUMBER para clasificar por orden numérico o TITLE
para clasificar por orden alfabético.
• Toque FUNCTION para volver en cualquier momento a la
pantalla FUNCTION.
3 Para iniciar la reproducción, toque (.
z
Cuando el número o el título de la canción no se visualice
correctamente
Apunte con el mando a distancia hacia el receptor/ amplificador
y toque RELOAD.
13ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eje m p lo : Co n t ro l d e l sin t o n iza d o r
En esta sección se describe cómo controlar el sintonizador.
Con respecto a los detalles sobre la operación del
receptor/ amplificador sintonizador, consulte el manual
de instrucciones del mismo.
Pa ra co n t ro la r o t ra s fu n cio n e s
Toque SUB o utilice JOG DIAL para desplazarse y hacer
que se visualicen los iconos utilizados para memorizar
emisoras y sus nombres.
1 Toque FUNCION.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
2 Toque
.
La función del receptor cambiará a TUNER, y
aparecerá la pantalla del receptor/ amplificador. Sin
embargo, la emisora memorizada, el nombre de la
emisora, la banda, y la frecuencia no aparecerán en el
visualizador del receptor/ amplificador.
• Para sintonizar manualmente, toque DIRECT e introduzca
la frecuencia.
Emisora memorizada
Nombre de la emisora
• Para memorizar una emisora recibida, hágalo después de
tocar MEMORY.
Pa ra ve r la list a
Toque LIST para ver nombres de las emisoras transferidos
desde el receptor/ amplificador (con respecto a los
detalles, consulte la página 25).
La pantalla LIST solamente podrá visualizarse cuando
haya ajustado FUNCTION a TUNER.
Frecuencia
Banda
• Para cambiar de banda, toque FM/ AM.
• Toque FM MODE para cambiar el modo de recepción a
AUTO o MONO. Si la recepción en FM estéreo es
deficiente, seleccione MONO. Usted no podrá disfrutar de
efecto de sonido estéreo, pero el sonido estará menos
distorsionado.
• Para buscar emisoras memorizadas, toque PRESET + o –.
• Para buscar emisoras que puedan recibirse, toque TUNING
+ o –.
• Para cambiar de página de memoria (A, B, o C), toque
SHIFT.
• Toque TUNING MODE para cambiar el modo de sintonía a
AUTO o MANUAL.
• Durante la visualización de cualquiera de las pantallas, si
toca FUNCTION volverá a la pantalla FUNCTION.
z
Cuando no se visualicen las emisoras ni las frecuencias
adecuadamente
Apunte con el mando a distancia hacia el receptor/ amplificador
y toque RELOAD.
14ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eje m p lo : Gra b a ció n d e u n d isco co m p a ct o e n u n m in id isco
En esta sección se describe cómo grabar sonido de un
disco compacto en un minidisco como ejemplo de
grabación de audio/ vídeo.
4 Toque la tecla correspondiente al componente
grabador (MD/DAT en este ejemplo).
Cuando toque MD/ DAT, aparecerá la pantalla de
operación REC EDIT.
Otras operaciones
La grabación de un disco DVD en un videocasete es básicamente
el mismo procedimiento. Con respecto a los detalles sobre las
teclas utilizadas en la grabación, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el receptor/ amplificador y otros
componentes.
1 Toque FUNCTION.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
2 Toque
.
Aparecerá la pantalla REC EDIT.
5 Si toca r de RECORDER: MD/DAT, toque después
( de PLAYER: CD.
Inicia la reproducción en el reproductor
de discos compactos.
3 Toque la tecla correspondiente al componente
reproductor (CD en este ejemplo).
Como CD no se visualizará, utilice JOG DIAL o toque
$ para desplazarse hacia abajo a través de la lista. Si
se desplaza demasiado, toque 4 para desplazarse
hacia arriba.
PLAYER
Inicia la grabación en el deck de minidiscos.
Se iniciará la grabación.
Cuando finalice la grabación, volverá a aparecer la
pantalla FUNCTION.
Pa ra p a ra r la g ra b a ció n e n cu a lq u ie r m o m e n t o
Aunque la grabación se parará automáticamente en el
ejemplo anterior, usted podrá pararla también en
cualquier momento tocando p de RECORDER.
Pa ra p a ra r e l p ro ce d im ie n t o d e g ra b a ció n e n
cu a lq u ie r m o m e n t o
Si toca 4, la lista se desplazará hacia arriba,
y si toca $, se desplazará hacia abajo.
Toque FUNCTION para hacer que se visualice la pantalla
FUNCTION. Durante los pasos 2 y 3, si toca EXIT
también se parará el procedimiento de grabación.
Cuando haya seleccionado PLAYER, la función del
receptor/ amplificador cambiará automáticamente al
componente PLAYER.
15ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eje cu ció n a u t o m á t ica d e u n a se cu e n cia d e va rio s
co m a n d o s (Re p ro d u cció n d e m a cro s)
Notas
La reproducción de macros le permitirá vincular varios
códigos de rayos infrarrojos (IR) en orden secuencial
como un solo comando. El mando a distancia dispone de
3 listas de macros (MACRO 1, 2, y 3). Usted podrá
especificar hsta 10 comandos IR para cada lista de macros.
• Para algunos modelos, el receptor/ amplificador no podrá
ejecutar los comandos de reproducción de macros ya que el
intervalo entre cada comando es demasiado corto. En este
caso, ajuste “WAIT TIME” entre cada comando. Para ajustar
“WAIT TIME”, consulte “Ajuste de la reproducción de macros”
de las páginas 26 y 27.
1 Toque FUNCTION.
• Con algunos fabricantes que no sean Sony, ciertos comandos no
podrán utilizarse en la reproducción de macros.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
2 Toque
.
Aparecerá la pantalla MACRO.
Si no aparece
en la pantalla FUNCTION, utilice el
JOG DIAL para desplazarse por la lista hasta que se
visualice, y después tóquelo.
Número BOX
Tecla de transmisión
Comando
Condición
SENDING: Transmisión
del comando
Categoría
Done!: Transmisión
finalizada
• Toque SEND para utilizar la reproducción de macros. El
comando actual se visualizará en negro. Los comandos
ejecutados se visualizarán en gris.
• Para cancelar la reproducción de macros, toque CANCEL.
Cuando no esté realizando la reproducción de macros, si
toca CANCEL, volverá a la pantalla FUNCTION.
16ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ut iliza ció n d e u n co m a n d o
a p re n d id o
Utilizando la función de aprendizaje, podrá hacer que este
mando a distancia ejecute operaciones aprendidas. Con
respecto a los detalles sobre como hacer que el mando a
distancia aprenda los códigos de operación de otros
componentes utilizando la función de aprendizaje,
consulte la página 29.
Se le cció n d e u n a fu e n t e p a ra
e scu ch a r u t iliza n d o SUB ROOM
Seleccione la fuente que desee escuchar en la otra sala.
Usted podrá cambiar la salida de audio a 2nd AUDIO
OUT del receptor/ amplificador. Con respecto a los
detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado
con su receptor/ amplificador.
1 Toque FUNCTION.
1 Toque FUNCTION.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
Aparecerá la pantalla FUNCTION.
2 Toque
.
2 Toque
.
Si no aparece
en la pantalla FUNCTION, utilice
Si no aparece
en la pantalla FUNCTION, utilice
JOG DIAL para desplazar la pantalla hasta que se
visualice, y después tóquelo.
JOG DIAL para desplazar la pantalla hasta que se
visualice, y después tóquelo.
3 Toque la fuente que desee escuchar en la otra sala.
La salida de audio del receptor/ amplificador
cambiará.
3 Toque el área apropiada de A a J correspondiente
al comando aprendido.
4 Toque el cuadro que contenga el código que desee
transmitir.
Cuando ya se haya aprendido un comando, en el
cuadro aparecerá una marca (■).
17ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se le cció n d e ca m p o s a cú st ico s
En estas secciones se describe cómo seleccionar campos
acústicos y la forma de ajustarlos.
Je ra rq u ía d e la s p a n t a lla s SOUND FIELD
Con respecto a los detalles sobre los campos acústicos,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el
receptor/ amplificador.
EQ BANK
Visu a liza ció n d e la p a n t a lla SOUND FIELD
S.F. PRESET
Toque SOUND FIELD.
SOUND FIELD
Sound Field Mode
SP SETUP
Aparecerá la pantalla SOUND FIELD.
CUSTOM
LEVEL
La jerarquía de las pantallas SOUND FIELD se muestra a
la derecha.
SURR EDIT
EQ EDIT
18ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se le cció n d e u n ca m p o a cú st ico
Se le cció n d e u n ca m p o a cú st ico p re a ju st a d o
Con respecto a qué campos acústicos podrá seleccionar,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el
receptor/ amplificador.
1
2
3
Toque SOUND FIELD.
Aparecerá la pantalla SOUND FIELD.
Toque PRESET.
Aparecerá la pantalla SOUND FIELD PRESET.
1 Toque SOUND FIELD.
Aparecerá la pantalla SOUND FIELD.
Toque uno de los preajustes de campo acústico
(PRESET 1-5)
Al lado del campo acústico seleccionado aparecerá
una marca de verificación (✔), y el campo acústico
cambiará.
2 Toque Sound Field Mode.
Aparecerá la pantalla Sound Field Mode.
3 Utilice JOG DIAL, o 4 o $ para desplazarse por la
lista.
PRESET seleccionado
4 Presione JOG DIAL para seleccionar el campo
acústico resaltado, o toque el campo acústico
deseado.
A continuación del campo acústico seleccionado
aparecerá una marca de comprobación (✔), y el campo
acústico cambiará.
Cursor
Campo
acústico
seleccionado
Cursor
19ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se le cció n d e ca m p o s a cú st ico s
Se le cció n d e l e cu a liza d o r
Co n fig u ra ció n d e lo s p re a ju st e s d e
ca m p o s a cú st ico s
1
2
3
Toque SOUND FIELD.
Aparecerá la pantalla SOUND FIELD.
1 Toque SOUND FIELD.
Aparecerá la pantalla SOUND FIELD.
Toque EQ BANK.
Aparecerá la pantalla EQ BANK.
2 Toque PRESET.
Aparecerá la pantalla SOUND FIELD PRESET.
Toque uno de los preajustes de ecualización (EQ
PRESET 1-5).
3 Toque PRESET SETUP.
Para desactivar el ecualizador del amplificador, toque
EQ OFF.
Aparecerá la pantalla SOUND FIELD PRESET SETUP.
Al lado del ecualizador seleccionado aparecerá una
marca de verificación (✔), y los ajustes del ecualizador
cambiarán.
Campo
acústico
preajustado
seleccionado
Ecualizador
seleccionado
Cursor
4 Utilice JOG DIAL o toque 4 o $ para desplazarse
Cursor
por la lista.
5 Presione JOG DIAL para seleccionar el campo
acústico resaltado o toque el campo acústico
deseado.
Nota
Al lado del campo acústico seleccionado aparecerá
una marca de verificación (✔), y el campo acústico
cambiará.
Si ha seleccionado EQ OFF, no podrá cambiar los ajustes de la
pantalla EQUAZLIZER.
20ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aju st e d e lo s ca m p o s a cú st ico s
Para disfrutar plenamente del sonido perimétrico creado
por los campos acústicos, configure los menús de la
pantalla SOUND FIELD.
En la pantalla EQ EDIT, ajuste las bandas de frecuencia de
los altavoces delanteros, central, y traseros de los
preajustes de ecualización (EQ PRESET 1-5) que podrá
seleccionar en la pantalla EQ BANK.
Ajuste los diversos aspectos de los campos acústicos
individuales en la pantalla SURROUND. Los ajustes se
almacenarán individualmente para cada campo acústico.
Ajuste el nivel de salida de cada altavoz y realice otros
ajustes para controlar la mezcla de sonido en la pantalla
LEVEL.
CUSTOM le permitirá personalizar otras operaciones de
este receptor/ amplificador. Con respecto a los detalles
sobre lo que podrá ajustar, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el receptor/ amplificador.
Defina la configuración, el tamaño, y la distancia desde la
posición principal de escucha en la pantalla SP SETUP.
Aju st e d e la s b a n d a s d e fre cu e n cia s
1 Toque EQ EDIT de la pantalla SOUND FIELD.
Aparecerá la pantalla EQUALIZER de los preajustes
de ecualización en la pantalla EQ BANK.
Si selecciona EQ OFF de la pantalla EQ BANK, todos
los ítemes de la pantalla EQUALIZER aparecerán en
gris, y no podrá realizar las operaciones de edición.
2 Utilice JOG DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse
por la lista.
3 Presione JOG DIAL para seleccionar un ítem, o
toque el ítem que desee ajustar.
Altavoces de salida
BASS: gama baja
MID: gama media
TREBLE: gama alta
GAIN: ajuste de la ganancia
FREQUENCY: ajuste de la
frecuencia
RANGE: margen de ajuste
SLOPE: ajuste de pendiente
4 Toque
deseado.
o
para ajustar el valor
5 Repitas los pasos 2 a 4 cuando haya más de ítem
que desee ajustar.
6 Cuando haya finalizado el ajuste, toque EXIT.
Notas
• Los ítemes que no puedan ajustarse debido a los ajustes de
altavoces actuales o al modo de campo acústico estarán en gris.
• Si suena la alarma, o todos los ítemes están en gris, toque
RELOAD.
21ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aju st e d e lo s ca m p o s a cú st ico s
Pa ra a ju st a r lo s p a rá m e t ro s d e so n id o
p e rim é t rico
Pa ra a ju st a r e l vo lu m e n n d e lo s a lt a vo ce s
1 Toque LEVEL de la pantalla SOUND FIELD.
1 Toque SURR EDIT de la pantalla SOUND FIELD.
Aparecerá la pantalla LEVEL.
Aparecerá la pantalla SURROUND.
2 Utilice JOG DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse
2 Utilice JOG DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse
por la lista.
por la lista.
3 Presione JOG DIAL para seleccionar un ítem, o
3 Presione JOG DIAL para seleccionar un ítem, o
toque el ítem que desee ajustar.
toque el ítem que desee ajustar.
4 Toque
deseado.
o
para introducir el valor
4 Toque
deseado.
o
para introducir el valor
5 Cuando desee ajustar más de uno de los aspectos
SURROUND EFFECT: Cuando más altos sean los
valores, más “presencia” adquirirá el efecto
perimétrico.
WALL TYPE: Utilice este parámetro para simular
diversos entornos acústicos.
del sonido, repita los pasos 2 a 4.
6 Cuando haya finalizado el ajuste, toque EXIT.
Para ajustar el equilibrio entre altavoces
REVERB TIME: Utilice este parámetro para controlar la
separación de las reflexiones cercanas a fin de
simular una sala más grande o pequeña.
SCREEN DEPTH: Utilice este parámetro para controlar
el punto hasta el que el sonido parezca venir de la
pantalla.
Utilice TEST TONE para escuchar el nivel de salida de cada
altavoz. AUTO dará salida, por orden, a un tono de prueba a
través de cada altavoz. Usted también podrá seleccionar
altavoces individuales para dar salida al tono de prueba. Ajuste
los niveles de los altavoces de forma que se oiga al mismo nivel a
través de todos ellos.
VIRTUAL SPEAKERS: Utilice este parámetro para
determinar si desea utilizar altavoces virtuales o no.
Ajuste de la cualidad tonal: Utilice estos parámetros
parra ajustar la cualidad acústica global del campo
acústico seleccionado.
Notas
• Los ítemes que no puedan ajustarse debido a los ajustes de
altavoces actuales o al modo de campo acústico estarán en gris.
• Si suena la alarma, o todos los ítemes están en gris, toque
RELOAD.
5 Cuando desee ajustar más de uno de los aspectos
del sonido, repita los pasos 2 a 4.
6 Cuando haya finalizado el ajuste, toque EXIT.
Notas
• Los ítemes que no puedan ajustarse debido a los ajustes de
altavoces actuales o al modo de campo acústico estarán en gris.
• Si suena la alarma, o todos los ítemes están en gris, toque
RELOAD.
22ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pa ra p e rso n a liza r la s o p e ra cio n e s d e l
re ce p t o r/a m p lifica d o r
Pa ra a ju st a r lo s a lt a vo ce s
1
Toque SP SETUP de la pantalla SOUND FIELD.
Aparecerá la pantalla SPEAKER SETUP.
1 Toque CUSTOM de la pantalla SOUND FIELD.
Aparecerá la pantalla CUSTOMIZE.
2 Utilice JOG DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse
2 Utilice JOG DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse
por la lista.
por la lista.
3 Presione JOG DIAL para seleccionar un parámetro,
3 Presione JOG DIAL para seleccionar un ítem, o
o toque el parámetro que desee ajustar.
toque el ítem que desee ajustar.
4 Toque
o
para realizar el ajuste.
4 Toque
deseado.
o
para introducir el valor
5 Repita los pasos 2 a 4 cuando desee ajustar más de
un parámetro.
5 Cuando desee ajustar más de uno de los aspectos
del sonido, repita los pasos 2 a 4.
6 Cuando haya finalizado el ajuste de los altavoces,
toque EXIT.
6 Cuando haya finalizado el ajuste, toque EXIT.
Notas
Notas
• Los ítemes que no puedan ajustarse debido a los ajustes de
altavoces actuales o al modo de campo acústico estarán en gris.
• Si suena una alarma, o todos los ítemes aparecerán en gris,
toque RELOAD.
• Los ítemes que no puedan ajustarse debido a los ajustes de
altavoces actuales o al modo de campo acústico estarán en gris.
• Si suena la alarma, o todos los ítemes están en gris, toque
RELOAD.
23ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aju st e d e l e n t o rn o d e o p e ra ció n d e l m a n d o a d ist a n cia
Las explicaciones siguientes le ayudarán a realizar varios
ajustes y a personalizar el entorno de operación del
mando a distancia.
Re g ist ro d e lo s co m p o n e n t e s co n e ct a d o s
El procedimiento siguiente le permitirá ajustar el mando a
distancia para controlar los componentes conectados al
receptor/ amplificador.
Visu a liza ció n d e la p a n t a lla SETUP
Cuando realice esta operación, cerciórese de que la alimentación
del receptor/amplificador esté conectada, y apunte con la
sección del transmisor/receptor del mando a distancia hacia el
Para ajustar el entorno de operación, haga que se visualice
en primer lugar la pantalla SETUP.
visualizador del receptor/amplificador.
Toque SETUP.
1 Toque SETUP.
SETUP
Aparecerá la pantalla SETUP.
2 Toque FUNCTION&USER IR.
Aparecerá la pantalla FUNCTION&USER IR.
Aparecerá la pantalla SETUP.
3 Seleccione la función que desee registrar (ej.: VCR).
Para hacer que se visualicen otros ítemes, utilice JOG
DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse por la lista.
Aparecerá la pantalla FUNCTION&USER IR:
CATEGORY.
24ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Seleccione el tipo de componente conectado (ej.:
VCR).
Co n fig u ra ció n d e la p a n t a lla FUNCTION
Usted podrá ajustar la pantalla FUNCTION para que no
se visualicen los componentes que no vaya a utilizar.
Para hacer que se visualicen otros ítemes, utilice JOG
DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse por la lista.
Aparecerá la pantalla FUNCTION&USER IR:MAKER
CODE.
1 Toque SETUP.
Aparecerá la pantalla SETUP.
2 Toque FUNCTION HOOK UP.
Aparecerá la pantalla FUNCTION HOOK UP.
5 Toque el modo de mando a distancia del
componente conectado (ej.: Sony VTR1).
El componente seleccionado en los pasos 4 y 5 se
registrará en la función seleccionada en el paso 3, y
reaparecerá la pantalla SETUP. Se emitirá un pitido
largo para indicar que el registro tuvo éxito.
A partir de ahora podrá realizar la operación desde la
pantalla FUNCTION.
3 Seleccione la función que no desee que se visualice
y toque NO.
Para hacer que se visualicen otros ítemes, utilice JOG
DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse por la lista.
En la pantalla SETUP aparecerá el componente
seleccionado para que no aparezca.
Si suena una serie de pitidos cortos, vuelva a realizar
el procedimiento de registro. Cuando ocurra esto,
cerciórese de que la alimentación esté conectada y de
que el mando a distancia esté apuntando hacia el
receptor/ amplificador durante la operación.
Para hacer que hacer que aparezcan los componentes ajustados
para que no se visualicen
Toque YES en vez de NO en el paso 3.
Para parar el registro en cualquier momento
Toque EXIT durante el paso 2 o toque CANCEL durante los pasos
3 a 5.
z
Los componentes registrados (consulte la página 24) se
ajustarán automáticamente a “YES”.
Nota
Notas
Cuando en el visualizador no aparezca una función incluso
aunque FUNCTION HOOK UP esté ajustado a YES, gire JOG
DIAL para hacer que se visualice.
• Es posible que no se visualicen todos los iconos cuando registre
componentes de otros fabricantes.
• Es posible que algunos comandos no funcionen incluso aunque
se visualicen cuando registre componentes de ciertos
fabricantes.
Tra n sfe re n cia d e d a t o s d e l re ce p t o r/
a m p lifica d o r
Desde el receptor/ amplificador podrán transferirse varios
tipos de datos.
Cuando realice esta operación, cerciórese de que la alimentación
del receptor/amplificador esté conectada, y apunte con la
sección del transmisor/receptor del mando a distancia hacia el
visualizador del receptor/amplificador. Además, utilice el mando
a distancia a aproximadamente 1-2 metros del receptor/
amplificador.
1 Toque SETUP.
Aparecerá la pantalla SETUP.
25ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aju st e d e l e n t o rn o d e o p e ra ció n d e l m a n d o a d ist a n cia
2 Toque DOWNLOAD.
Aju st e d e la re p ro d u cció n d e m a cro s
Aparecerá la pantalla DOWNLOAD.
A continuación se ofrece un ejemplo de cómo ajustar el
comando “POWER” para SONY VTR 1 en BOX 2 de
MACRO 1. Ajuste los otros comandos de forma similar.
1 Toque SETUP.
Aparecerá la pantalla SETUP.
“TUNER PRESET NAME” no aparecerá en el caso de un amplificador.
3 Toque para seleccionar los datos que desee
transferir y presione:
FUNCTION NAME: Nombres de los componentes
conectados.
TUNER PRESET NAME: Nombres de emisoras, etc.,
memorizados en el receptor/ amplificador. Esto no
se visualizará enel caso de un amplificador.
CD MEMO: Títulos de canciones de disco compacto o
títulos de discos, etc., de un cambiador de discos
compactos Sony (5/ 50/ 200/ 300 discos compactos)
conectado al receptor/ amplificador con un cable
CONTROL A1 cord.
2 Toque MACRO.
Aparecerá la pantalla de ajuste para la reproducción
de macros.
Se iniciará la transferencia, y se visualizará el
progreso. Durante este tiempo, deje la sección del
transmisor/ receptor del mando a distancia apuntada
hacia el visualizador del receptor/ amplificador.
3 Seleccione el número de MACRO.
Seleccione MACRO 1, MACRO 2, o MACRO 3 en
donde desee registrar el programa de macro. Por
ejemplo, seleccione MACRO 1.
Aparecerá la lista de números de BOX.
Cuando toque CANCEL, los datos transferidos
antes de haber tocado se almacenarán.
Cuando finalice la transferencia, reaparecerá la
pantalla DOWNLOAD. Si la transferencia finaliza con
éxito, sonará un pitido largo.
Si suena una serie de opitidos cortos, vuelva a realizar
el procedimiento de transferencia. Cuando ocurra esto,
cerciórese de que la alimentación esté conectada y de
que el mando a distancia esté apuntando hacia el
receptor/ amplificador durante la operación.
4 Para transferir otros datos, repita el paso 3.
5 Toque EXIT.
La transferencia finalizará y reaparecerá la pantalla
SETUP.
26ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Seleccione el número de BOX.
Seleccione el número de BOX en elque desee registrar
el comando. Usted podrá programar hasta 10
comandos en un área.
6 Seleccione MAKER.
Seleccione el marcador de la lista de marcadores.
Aparecerá la lista COMMAND de acuerdo con el
marcador seleccionado.
Aparecerá la lista CATEGORY.
7 Seleccione COMMAND.
5 Seleccione la CATEGORY.
Seleccione el comando que desee registrar.
Los ítemes registrados en los pasos 5 a 7 se registrarán
en el cuadro seleccionado en el paso 4.
Aparecerá la lista de números de BOX.
Seleccione la categoría de componente para el numero
de BOX que haya seleccionado en el paso 4.
De acuerdo con la categoría seleccionada, aparecerá la
lista MAKER.
z
Para borrar el macro programado
Cuando el fabricante sea Sony solamente, vaya al paso
7.
Usted podrá seleccionar “WAIT TIME” en vez de
componentes de audio como CATEGORY.
Seleccione el número de BOX del MACRO que desee borrar en el
paso 4. Seleccione “MACRO CLEAR” en CATEGORY en el paso
5. Los ítemes de BOX se borrarán.
z
Pawra ajustar “WAIT TIME” (tiempo de espera)
Seleccione el número de BOX del MACRO para el que desee
ajustar el tiempo de espera para el paso 4. Seleccione “WAIT
TIME” en CATEGORY en el paso 5.
Aparecerá la lista de tiempos de espera (1 a 10 segundos en
incrementos de 1 segundo). Seleccione el tiempo que desee
esperar. Después de haberlo seleccionado, aparecerá la lista de
números de BOX.
Si presiona ALL CLEAR del receptor/ amplificador, todos
los programas de MACRO se borrarán.
27ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aju st e d e l e n t o rn o d e o p e ra ció n d e l m a n d o a d ist a n cia
5 Introduzca el nombre.
In t ro d u cció n d e l n o m b re d e fu n ció n
Después de haber introducido el nombre, toque SET.
En el mando a distancia se ajustará el nombre.
Después de haber introducido el nombre, apunte con
el mando a distancia hacia el receptor/ amplificador y
toque UPLOAD. El nuevo nombre de función se
ajustará en el receptor/ amplificador.
1 Toque SETUP.
Aparecerá la pantalla SETUP.
2 Toque FUNC NAME.
Aparecerá la pantalla FUNCTION NAME EDIT.
Si en el visualizador no aparece FUNC NAME, utilice
JOG DIAL para desplazarse por la pantalla hasta que
aparezca.
Al tocar 4, la lista se moverá hacia arriba.
Al tocar $, la lista se moverá hacia abajo.
3 Toque la función que desee editar.
4 Toque NAME EDIT.
Aparecerá la pantalla NAME EDIT.
Visualización del
nombre actual
Visualización del
nombre introducido
Toque para
introducir el
nombre en
el receptor/
amplificador.
Toque para
ajustar el
nombre en el
mando a
distancia.
Botones de introducción de nombre
28ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 Apunte con la sección del receptor/transmisor del
mando a distancia hacia el receptor/transmisor del
mando a distancia que va a aprender.
In t ro d u cció n d e có d ig o s d e co n t ro l
re m o t o q u e n o e st á n a lm a ce n a d o s e n e l
m a n d o a d ist a n cia
Cuando un código de control remoto no esté almacenado
en el mando a distancia, podrá hacer que éste lo aprenda
utilizando la función de aprendizaje. Con respecto a los
detalles sobre cómo utilizar los códigos aprendidos,
consulte la página 17.
Unos 5 cm ~ 15 cm
1 Toque SETUP.
Aparecerá la pantalla SETUP.
7 Presione la tecla apropiada del mando a distancia
para transmitir el código de control remoto.
Una presión ligera será suficiente. Después de 3 a 5
segundos se visualizará si el aprendizaje ha tenido
éxito o no.
Si el aprendizaje ha tenido éxito, se visualizará
“Learning OK!”, y a continuación del cuadro
seleccionado aparecerá una marca (■).
2 Toque LEARNING.
Área de aprendizaje
Marca de código
establecido
Número de
cuadro asignado
para el nuevo
código
Si el aprendizaje no tuvo éxito, se visualizará
“Learning Fail..”, y 3 segundos después “Please Send
Signal”. Realice el mismo procedimiento desde el
paso 6.
3
Toque el área correspondiente a donde desee que se
aprenda el nuevo código. Usted podrá seleccionar
cualquier letra de A a J (por ejemplo, seleccione “A”).
Pa ra b o rra r u n có d ig o a p re n d id o
Después del paso 7, toque “Clear”, y la visualización
cambiará a “Clear?”. Si toca “Yes” en este momento, el
código nuevamente aprendido se borrará. Si toca “No”, el
código no se borrará, y el mando a distancia volverá a su
condición anterior.
4 Toque el número de cuadro en el que desee
almacenar un nuevo código (por ejemplo,
seleccione “A6”).
Se visualizará la pantalla LEARNING SETUP.
Número de cuadro asignado para el nuevo código
z
Usted podrá probar el código aprendido
Después de haberse visualizado “Learning OK” en el paso 7,
toque “TEST”. El código aprendido se transmitirá desde el
mando a distancia y, si es correcto, se realizará la operación
correspondiente a dicho código aprendido.
Ventana de
mensaje
Botón de
comando
z
Usted podrá asignar un nombre de hasta 14 caracteres al
código aprendido
Para introducir el nombre, toque los botones de introducción de
nombre visualizados en el paso 4.
Botones de
introducción
de nombre
5 Toque “Learning Start”.
Se visualizará “Please Send Signal”.
29ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aju st e d e l e n t o rn o d e o p e ra ció n d e l m a n d o a d ist a n cia
Notas
* El cambio a la entrada VIDEO 1 puede no ser automático en
todos los televisores Sony. Esto se debe a que algunos
televisores no pueden recibir códigos de control remoto
inmediatamente después de haberse encendido.
• Normalmente, en áreas de A a J, es posible que existan 80
números BOX para utilizarse con la función de aprendizaje.
Sin embargo, dependiendo de las señales de los códigos a
aprender, el mando a distancia puede no almacenar los códigos
para tales 80 números BOX.
p Ca m b io d e la fu n ció n d e la t e cla SYSTEM
STANDBY
• Para aprender comandos tales como el del volumen, avance
rápido, retroceso rápido, etc., que normalmente se ejecutan
presionando continuamente un botón, mantenga presionado el
botón en el paso 7 hasta que aparezca “Learning OK”. Para los
demás comandos, como el de reproducción, pausa, parada, etc.,
no será necesario mantener continuamente presionado el
botón, ya que el aprendizaje se realizará normalmente
presionando solamente una vez el botón.
ALL OFF: Desconecta la alimentación de todos los
componentes de audio/ vídeo Sony conectados.
ON/OFF: Conecta o desconecta la alimentación del
amplificador solamente.
p Act iva ció n o d e sa ct iva ció n d e l p it id o d e
o p e ra ció n
Usted podrá activar o desactivar un pitido cuando toque
el panel sensible al tacto.
• Es posible que el aprendizaje de algunos códigos de control
resulte imposible.
Ot ra s co n fig u ra cio n e s
Toque ON (sonido) o OFF (ausencia de sonido) en
BEEP:ON OFF de la pantalla SETUP.
p Act iva ció n o d e sa ct iva ció n d e la a la rm a d e
a d ve rt e n cia
Usted podrá activar o desactivar un sonido de advertencia
cuando se produzca un error de comunicación.
Toque ON (sonido) o OFF (ausencia de sonido) en
ALARM:ON OFF de la pantalla SETUP.
p Vu e lt a a lo s a ju st e s d e fá b rica
Utilice esta función para borrar todos los ajustes
memorizados y volver a los de fábrica.
Tenga en cuenta que los ajustes borrados no podrán
recuperarse.
p Aju st e d e la p o sició n d e l p a n e l se n sib le a l
t a ct o (visu a liza d o r d e crist a l líq u id o )
Ajuste la posición del visualizador de cristal líquido cuando se
desplace desde la posición de operación normal.
1 Toque TOUCH PANEL de la pantalla SETUP.
Aparecerá la pantalla TOUCH PANEL ADJUSTMENT.
Cuando realice esta operación, cerciórese de que la alimentación
del receptor/amplificador esté conectada, y apunte con la
sección del transmisor/receptor del mando a distancia hacia el
visualizador del receptor/amplificador.
2 Toque el centro de cada uno de los 4 puntos.
(Con respecto a los detalles, consulte “Ajuste del panel
sensible al tacto” de la página 6.)
Durante cierto tiempo aparecerá “Adjusted” y sonará
un pitido largo.
1 Toque ALL CLEAR de la pantalla SETUP.
2 Toque YES.
p Aju st e d e la fu n ció n AUTO POWER
ON: Cuando seleccione una función de vídeo (DVD,
etc.), el mando a distancia transmitirá numerosos
códigos a los componentes de audio/ vídeo Sony
apropiados. En este momento, el televisor cambiará
automáticamente al modo de entrada VIDEO 1*.
Ejemplo) Cuando seleccione DVD, ocurrirá lo siguiente.
1 El receptor/ amplificador cambiará al modo de
operación del reproductor de DVD.
p Fu n ció n a u t o m á t ica d e CONTROL A1 (AUTO
FUNC)
ON: Cuando ponga en reproducción un componente
conectado a través de un cable CONTROL A1, la
alimentación de esta unidad se conectará y el
selector de función se ajustará automáticamente
para tal componente.
2 El televisor se encenderá.
OFF: Cuando no desee el control vinculado de los
componentes conectados, seleccione [OFF].
Cuando en el visualizador no aparezca AUTO FUNC,
utilice JOG DIAL para desplazarse por la pantalla
hasta que aparezca.
3 La alimentación del reproductor de DVD se
conectará.
4 El televisor seleccionará automáticamente la
entrada VIDEO 1.
OFF: Cuando seleccione una función, los códigos del mando
a distancia solamente se aplicarán a la operación del
receptor/ amplificador.
30ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre ca u cio n e s d u ra n t e la
u t iliza ció n
Información
adicional
Ace rca d e la in st a la ció n
No deje caer le mando a distancia ni lo someta a
vibraciones intensas, ya que podría dañarlo.
Ace rca d e l b o líg ra fo d e t o q u e
Utilice solamente el bolígrafo de toque suministrado con
esta unidad o la punta de uno de sus dedos. La
utilización de dispositivos normales de escritura podría
dañar el panel e imposibilitar la operación de corrección.
Si la punta del bolígrafo de toque se daña, o si lo pierde,
consulte a su proveedor Sony.
Ace rca d e la d u ra ció n d e la p ila
Cuando la iluminación de fondo no sea necesaria, no
presione BACK LIGHT/ COMMANDER OFF para activar
el visualizador de cristal líquido. La duración de las pilas
se prolongará. La duración de las pilas puede acortarse
dependiendo de las condiciones de utilización del mando
a distancia.
Ace rca d e l m a n e jo
El panel sensible al tacto (sección de visualización) está
hecho de cristal. Si retorciese el visualizador, dejase caer
la unidad, colocase su codo (etc.) sobre ella, o colocase
objetos pesados sobre la misma, el panel sensible al tacto
podría romperse o causar lesiones debidas a los
fragmentos de cristal.
Ace rca d e la lim p ie za
Limpie la caja, el panel, o los controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una solución muy diluida de
detergente. No utilice disolventes tales como diluidor de
pintura, bencina, o alcohol, ya que podría dañar la
superficie del mando a distancia.
31ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
So lu ció n d e p ro b le m a s
Si experimenta las dificultades siguientes cuando utilice el
mando a distancia, utilice esta guía para solucionar el
problema. Si el problema persiste, consulte a su
proveedor Sony.
De sp u é s d e co n e ct a r u n re p ro d u ct o r d e d isco s
co m p a ct o s, u n d e ck d e ca sse t t e s, o u n d e ck d e
m in id isco s a l re ce p t o r/a m p lifica d o r a t ra vé s d e
la s t o m a s CONTROL A1 , la fu n ció n a u t o m á t ica
n o t ra b a ja a d e cu a d a m e n t e .
El m a n d o a d ist a n cia n o fu n cio n a .
/ Compruebe si el receptor/ amplificador y los
componentes están correctamente conectados.
/ El mando a distancia está demasiado alejado del
receptor/ amplificador.
/ Vuelva a programar el mando a distancia (consulte
la página 30).
La fu n ció n SOUND FIELD n o t ra b a ja .
/ Si el receptor/ amplificador posee tomas 5.1
INPUT, la función SOUND FIELD no trabajará
cuando seleccione el componente conectado a las
tomas.
/ Cerciórese de que no haya objetos entre el mando a
distancia y el receptor/ amplificador.
/ Cerciórese de que la alimentación del receptor/
amplificador esté conectada.
/ La sección del transmisor/ receptor no está
apuntando hacia el receptor/ amplificador.
/ Las pilas del mando a distancia están agotadas.
Reemplace las pilas alcalinas por otras nuevas
(consulte la página 7).
Lo s co m a n d o s d e co m p o n e n t e s d e u n fa b rica n t e
q u e n o e s So n y n o t ra b a ja n .
/ Aunque haya registrado componentes hechos por
ciertos fabricantes es posible que no funcionen
aunque se visualicen.
/ Hay una lámpara fluorescente con sistema
inversor cerca del mando a distancia o del
receptor/ amplificador. Aléjelos de tal lámpara.
/ Cerciórese de haber seleccionado la función
correcta en el mando a distancia.
/ Cuando utilice un componente no Sony
programado, el mando a distancia puede no
funcionar correctamente dependiendo del
fabricante y el modelo del mismo.
“ 5.1INPUT” n o p u e d e se le ccio n a rse e n la p a n t a lla
d e fu n cio n e s a u n q u e e l re ce p t o r/a m p lifica d o r
p o se e t o m a s 5.1 INPUT.
/ Se ha producido un error de comunicación.
Apunte con el mando a distancia hacia el receptor/
amplificador y vuelva a seleccionar “5.1INPUT” de
la pantalla de funciones.
La s fu n cio n e s y lo s m o d o s d e l re ce p t o r/
a m p lifica d o r n o co rre sp o n d e n co n la s
visu a liza d a s e n e l m a n d o a d ist a n cia .
/ No ha realizado la configuración inicial de
comunicación.
Utilice el mando a distancia después de haber
realizado la configuración inicial de comunicación
(consulte la página 6).
/ El mando a distancia no estaba apuntando hacia el
receptor/ amplificador cuando conectó su
alimentación. Toque RELOAD y transfiera los
datos del componente (consulte la página 8).
/ Seleccione la función correcta utilizando el mando
a distancia.
No se e n cie n d e e l visu a liza d o r d e crist a l líq u id o .
/ La alimentación del visualizador de cristal líquido
no está conectada. Toque el panel sensible al tacto.
/ El contraste es demasiado alto o bajo.
Utilice el control CONTRAST para ajustar el
contraste del visualizador de cristal líquido
(consulte la página 6).
32ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Esp e cifica cio n e s
Ín d ice a lfa b é t ico
Sistema operativo
Panel sensible al tacto
de cristal líquido
A, B, C, D, E, F
Configuración
Entorno 24~30
mando a distancia 6
pantalla FUNCTION 25
pantalla SETUP 24
Control de componentes
grabación 15
reproductor de discos
compactos 13
sintonizador 14
Tamaño del visualizador de cristal
líquido
3,8 pulgadas
(256 x 200 puntos)
Tipo de visualizador de cristal líquido
Sistema de reflexión
(Tipo monocromo)
Panel sensible al tacto
Sistema de membrana
resistente
G, H, I, J, K, L, M, N, O
Grabación 15
Tipo analógico
P, Q
Panel frontal 9
Pantalla FUNCTION 11, 12
configuración 19
Panel posterior 10
Pilas 5, 7
Alimentación Para operación: 6 V CC
(Pilas alcalinas de
tipo AA)
Para preservación de la
memoria: 3 V CC
(Pila de litio CR2032)
R
Registro de los componentes
conectados 18
Reproducción de macro 16, 26,
27
Reproductor de discos
compactos 13
Dimensiones externas máximas
(anchura x altura x fondo, incluyendo
partes y controles)
160 x 111 x 46 mm
Masa
290 g (Unidad principal
solamente,
S
incluyendo el
bolígrafo de toque)
Sintonizador 14
SOUND FIELD 18~20
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
T, U, V, W, X, Y, Z
Transferencia de datos del
receptor/ amplificador 25
33ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre ca u çõ e s
An t e s d e u t iliza r o t e le co m a n d o
CUIDADO (Pilh a d e lít io )
Perigo de explosão, caso a pilha seja
incorrectamente substituída. Substitua-a somente
pelo mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo
fabricante. Encaminhe pilhas exauridas de acordo
com as instruções do fabricante.
Co m p re e n sã o d o sist e m a d e co m a n d o à
d ist â n cia d e 2 via s
Este telecomando funciona com um sistema de comando à
distância de 2 vias. Com o sistema de comando à distância
de 2 vias, o componente responde aos sinais enviados
pelo telecomando, emitindo sinais adicionais
(informações sobre o estatus do componente, dados de
texto, etc.) de volta ao telecomando. Logo, as operações
são executadas como resultado da comunicação entre o
telecomando e o componente.
Acerca da operação
Antes de ligar outros componentes, certifique-se de desactivar o
interruptor de alimentação e desligar o receptor/ amplificador da
rede eléctrica.
Acerca da limpeza
Telecomando
Componente
Limpe a superfície externa, o painel e os controlos com um pano
macio levemente humedecido com uma solução de detergente
suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo
ou solventes, tais como álcool ou benzina.
Na utilização do sistema de entretenimento doméstico
que abrange vários componentes compatíveis com o
sistema de comando à distância de 2 vias, restrinja a
operação do sistema de comando à distância de 2 vias a
um único componente. Normalmente, desligue o sistema
de comando à distância de 2 vias em todos os
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas
concernentes ao seu telecomando, consulte o seu agente
Sony mais próximo.
componentes, excepto no receptor/ amplificador.
Caso queira desligar o sistema de comando à distância de
2 vias do receptor/ amplificador, consulte «Configuração
do telecomando de 2 vias» no manual de instruções
fornecido com o receptor/ amplificador.
Ace rca d e st e m a n u a l
•
O seguinte ícone é utilizado neste manual:
z Indica sugestões e conselhos para tornar a sua tarefa
mais fácil.
2PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÍNDICE
Ob se rva çõ e s e sp e cia is
Preparativos 4
Componentes compatíveis e funções
p So b re o LCD
4
Dependendo da intensidade de iluminação do recinto e
do ângulo no qual o telecomando é visto, o LCD pode ser
difícil de se ver. Se isto ocorrer, a mudança do ângulo do
telecomando ou o ajuste de CONTRAST do LCD pode
melhorar a visibilidade do LCD. Quando impressões
digitais (etc.) se impregnarem no LCD, limpe-o com um
pano macio e seco. Recomenda-se utilizar a caneta de
toque fornecida com o telecomando.
Preparação do telecomando
Hierarquia de écran
5
8
Localização das partes e operações
básicas 9
Painel frontal
9
Painel posterior 10
p So b re a s p ilh a s
Vid a ú t il d a s p ilh a s
Este telecomando difere dos telecomandos convencionais
no que se refere ao uso de um amplo LCD e na
capacidade de comunicação em 2 vias.
Consequentemente, as pilhas exaurem-se com maior
rapidez do que com telecomandos convencionais.
Operação 11
Operações básicas 11
Exemplo: Operação de um leitor de CDs 13
Exemplo: Operação do sintonizador 14
Exemplo: Gravação de um CD a um MD 15
Desempenho automático de diversos comandos em
sequência (Reprodução Macro) 16
Utilização de um comando aprendido 17
Selecção de uma fonte para a audição através de
SUB ROOM 17
Sob condições normais de utilização, as pilhas devem
durar aproximadamente 2,5 meses*. Entretanto,
dependendo da maneira de utilização do telecomando e
da voltagem inicial das pilhas, o período real de uso pode
ser mais curto ou mais longo que o mencionado acima.
* Este valor é baseado em 60 operações por teclado num dia com
a luz de fundo acesa. Se a luz de fundo for apagada, as pilhas
deverão durar mais tempo. Para estender a vida útil das pilhas,
recomenda-se manter a luz de fundo desligada durante
operações com o telecomando numa zona bem iluminada.
Selecção dos campos acústicos 18
Ajuste dos campos acústicos 21
Ajuste do ambiente operacional do
telecomando 24
PT
Informações adicionais 31
Precauções durante o uso 31
Guia para solução de problemas 32
Especificações 33
Índice remissivo 33
3PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co m p o n e n t e s co m p a t íve is
e fu n çõ e s
Preparativos
Este aparelho é um sistema de telecomando que utiliza
raios infravermelhos para controlar um
receptor/ amplificador e componentes AV ligados ao
receptor/ amplificador.
Este capítulo descreve como preparar
o telecomando para a operação.
Certifique-se de ler esta secção, antes
da operação.
Co m p o n e n t e s co m p a t íve is
Este aparelho pode ser utilizado para operar componentes
AV Sony, bem como componentes AV produzidos por
outros fabricantes. Ajustes iniciais são necessários para
operar componentes criados por outras companhias
(consulte a página 24).
Nota
Dependendo do componente, o controlo pode não ser possível
utilizando-se este aparelho.
Fu n çõ e s
Este aparelho é um telecomando de 2 vias, que não só
transmite raios infravermelhos para a operação do
receptor/ amplificador, como também recebe raios
infravermelhos emitidos pelo receptor/ amplificador para
indicar caracteres e outras informações fornecidas por
outros componentes ligados ao receptor/ amplificador
com um cabo CONTROL A1.
4PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre p a ra çã o d o t e le co m a n d o
Certifique-se de executar os procedimentos descritos em
«Configurando telecomando» na página 6, após a inserção
de pilhas.
4 Feche a tampa do compartimento de pilhas.
In se rçã o d e p ilh a s n o t e le co m a n d o
Insira quatro pilhas alcalinas tamanho AA (LR6) (para a
operação do telecomando) e a pilha de lítio (para a
preservação da memória interna do telecomando).
Após a inserção das pilhas, o contacto com o painel de
toque activa a luz e indica o écran de ajustamento do
painel de toque (LCD). Siga o procedimento na
próxima página para o ajustamento do painel de toque
e para a comunicação inicial.
1 Remova a tampa do compartimento de pilhas.
Empurre na direcção
da seta
2 Insira as pilhas alcalinas.
Pilhas alcalinas de tamanho
AA
Notas
• O painel LCD acende-se quando é tocado.
• VOL +/ –, MUTING e SLEEP podem ser utilizados mesmo
quando o painel LCD não está aceso.
]
}
}
]
]
}
}
• Premir BACK LIGHT/ COMMANDER OFF fará acender ou
apagar a luz de fundo. Mantê-la premida por cerca de 2
segundos fará desligar o visor LCD.
]
• Caso o telecomando não seja utilizado por 10 segundos, o
painel LCD desactiva-se automaticamente (Função de
desactivação automática).
Sempre insira o lado do pólo
negativo (–) das pilhas primeiro.
3 Insira a pilha de lítio.
Após limpar completamente a pilha de lítio com um
pano seco, insira-a no compartimento com o lado do
pólo positivo (+) voltado para cima.
Pilha de lítio CR2032
com formato de
moeda
Lado do pólo positivo (+)
voltado para cima
5PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre p a ra çã o d o t e le co m a n d o
Co n fig u ra n d o t e le co m a n d o
Aju st a m e n t o d o p a in e l d e t o q u e
3 Ajuste a posição do LCD do painel de toque.
Toque o centro de cada um dos 4 pontos com a caneta
de toque. Quando todos os 4 pontos tiverem sido
tocados, «Adjusted» aparecerá, uma cigarra soará, e o
écran de comunicação inicial aparecerá.
Assegure-se de executar os seguintes 5 passos para a
preparação do telecomando.
O painel do telecomando é sensível ao toque e pode ser
operado mediante um simples toque no mesmo.
1 Remova a caneta de toque.
Quando da recolocação da caneta de toque, deslize-a
sempre pela ponta primeiro.
Porta-caneta
Remova-a deslizando para
fora
Toque os 4 pontos com a caneta
de toque.
Aviso
Utilize somente a caneta de toque fornecida junto com este
aparelho ou a ponta macia dos seus dedos para operar o
painel de toque. O uso de utensílios de escrita disponíveis no
comércio pode avariar o painel e impossibilitar a efectuação
de operações correctas. Caso a ponta da caneta de toque seja
avariada, ou a caneta de toque tenha sido perdida, consulte o
seu agente Sony mais próximo.
2 Gire CONTRAST para ajustar a intensidade de
brilho do painel LCD.
Aviso
O ajustamento do painel de toque deve ser executado para a
operação apropriada do painel. Se for utilizado sem
ajustamento, o écran «Touch Panel Adjustment» aparecerá
cada vez que o painel LCD se acender.
Co m u n ica çã o in icia l
Controlo CONTRAST
4 Carregue em 1/u no receptor/amplificador para
activar o receptor/amplificador.
5 Aponte a secção do transmissor/receptor do
telecomando em direcção ao receptor/amplificador,
e dê um toque em OK.
Uma vez que a comunicação inicial com o receptor/
amplificador tenha sido estabelecida, o telecomando
está pronto para operar o receptor/ amplificador.
6PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Qu a n d o d a su b st it u içã o d a s p ilh a s
Para assegurar a preservação da memória interna do
telecomando quando da substituição das pilhas,
certifique-se de observar os seguintes cuidados.
Qu a n d o su b st it u ir a s p ilh a s
1 m ~ 2 m
Quando as pilhas se tornarem fracas, um sinal de
advertência soará e uma mensagem será indicada.
Substitua as pilhas conforme as instruções da mensagem.
Nota
• Para assegurar boas condições de comunicação, execute a
configuração inicial directamente em frente e próximo ao
receptor/ amplificador.
• Não mova o aparelho durante a configuração inicial.
Ca so u m e rro d e co m u n ica çã o o co rra d u ra n t e a
co n fig u ra çã o in icia l
Uma mensagem de erro será indicada.
• Um toque em OK fará retornar ao écran de
configuração inicial do passo 5.
Substitua as pilhas
alcalinas.
Substitua a pilha de
lítio.
• Um toque em SKIP conduzirá ao écran normal sem
executar a configuração inicial. Embora a operação seja
possível nesta condição, as funções não incluídas no
receptor/ amplificador aparecerão no mostrador, e
algumas teclas não serão operáveis. Além disso, o écran
de configuração inicial irá aparecer cada vez que o
painel de toque for activado.
Co m o re m o ve r a p ilh a d e lít io
Nota
O telecomando recebe e indica os dados transmitidos pelo
receptor/ amplificador. Erros de comunicação podem ocorrer,
caso a secção do transmissor/ receptor do telecomando não esteja
direccionada apropriadamente em direcção ao receptor/
amplificador.
Certifique-se de apontar a secção do transmissor/ receptor do
telecomando em direcção ao receptor/ amplificador.
Notas
• Títulos de disco e de canções descarregados a partir do
permutador de CDs são memorizados no telecomando. A pilha
de lítio é usada para a preservação desta memória. Caso o
aparelho seja utilizado com uma pilha de carga exaurida, os
ajustes memorizados no telecomando serão apagados.
Substitua a pilha assim que a mensagem «Battery Low»
apareça.
• Substitua as pilhas alcalinas por outras novas assim que as suas
cargas estejam exauridas. Caso o aparelho seja utilizado com
pilhas de carga exaurida, o esgotamento da pilha de lítio
utilizada para manter a memória será acelerado e os ajustes
memorizados podem ser apagados.
• A vida útil das pilhas poderá ser encurtada dependendo das
condições nas quais o telecomando é utilizado.
• Caso as cargas das pilhas alcalinas e da pilha de lítio sejam
exauridas simultaneamente, substitua as pilhas alcalinas
primeiro. A substituição da pilha de lítio em primeiro lugar
apagará os dados memorizados no telecomando.
• Na substituição das pilhas alcalinas, substitua sempre todas as
4 pilhas por outras novas.
• Após a substituição das pilhas, certifique-se de executar o
ajustamento do painel de toque (página 6).
7PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hie ra rq u ia d e é cra n
O seguinte diagrama mostra a composição básica da hierarquia de écran deste aparelho.
Écran FUNCTION Normalmente, o écran FUNCTION é indicado.
Para indicar um écran diferente, dê um toque no lado esquerdo do painel LCD.
Écrans para a
selecção e operação
dos componentes
ligados ao receptor/
amplificador.
Écran para a
gravação de áudio e
vídeo a partir de um
componente a outro
(página 15)
Écran para a selecção
de uma fonte a ser
escutada utilizando-
se SUB ROOM
(página 17)
Écran para a
definição dos códigos
de comando à
distância que não
estão armazenados
no telecomando
(página 17)
Écran para o
desempenho de
vários comandos em
sequência
automaticamente
(página 16)
Écran SOUND FIELD
Écran para a selecção e o
ajustamento dos campos
acústicos
(consulte as páginas 18-23).
Écran SETUP
Écran para a configuração
inicial do ambiente
operacional e do controlo
dos componentes
produzidos por outros
fabricantes (páginas 24-30).
Dê um toque quando os títulos de canções de um CD ou MD em
reprodução não estiverem indicados correctamente.
RELOAD...
8PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pa in e l fro n t a l
Localização
das partes e
operações
básicas
2
3
1
4
5
6
Este capítulo fornece informações
acerca das localizações e funções das
teclas e controlos neste aparelho.
7
8
1 BACK LIGHT/COMMANDER OFF
Pressione-a para acender ou apagar a luz de fundo, ou
mantenha-a pressionada por cerca de 2 segundos para
desligar o painel LCD. Quando o painel LCD está desligado,
pressione-a para ligar o painel LCD e a luz de fundo.
• Para prolongar a vida útil das pilhas, o visor LCD desligar-
se-á automaticamente, se nenhum comando for
introduzido no painel de toque por 10 segundos.
• Para poder ver o visor LCD sem ligar a luz de fundo, toque
o painel de toque quando tanto a luz de fundo quanto o
LCD estiverem desligados.
2 Painel de toque
Dê um toque para operá-lo. O telecomando activa-se
automaticamente.
3 Teclas VOL +/–
Utilize-as para ajustar o volume do receptor/ amplificador.
4 Controlo JOG DIAL
Gire-o para rolar pelos itens de uma lista (etc.).
Empurre-o para seleccionar o item em destaque.
5 Tecla SYSTEM STANDBY
Normalmente utilizada para desactivar todos os
componentes Sony. Pode também ser utilizada para activar
ou desactivar o receptor/ amplificador dependendo dos
ajustes efectuados no écran SETUP (consulte a página 30).
6 Tecla MUTING
Utilize-a para silenciar o som do receptor/ amplificador.
7 Controlo CONTRAST
Utilize-o para ajustar o contraste do painel LCD.
8 Tecla SLEEP
Utilize-a para operar a função adormecedora do
receptor/ amplificador. Os ajustes da função
adormecedora aparecem no mostrador do receptor/
amplificador, e não no painel LCD do telecomando.
9PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pa in e l p o st e rio r
1
2
3
4
6
5
1 Secção do transmissor/receptor
Transmite e recebe sinais infravermelhos para e a
partir do receptor/ amplificador.
2 Tampa do compartimento de pilhas
3 Caneta de toque
4 Tecla SYSTEM STANDBY
Normalmente utilizada para desactivar todos os
componentes Sony. Pode também ser utilizada para
activar e desactivar o receptor/ amplificador,
dependendo dos ajustes efectuados no écran SETUP
(consulte a página 30).
5 Secção do receptor do código de comando à
distância
Na utilização da função de aprendizado, esta secção
recebe os códigos de comando à distância de outros
telecomandos.
6 Porta-caneta de toque
Extraia a caneta de toque, e insira-a de volta aqui
quando não for utilizá-la.
10PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra çõ e s b á sica s
Operação
In d ica çã o d o é cra n FUNCTION
Este capítulo explica como operar o
receptor/ amplificador e os
componentes de áudio/ vídeo ligados.
Para operar componentes ligados ao receptor/
amplificador, primeiro indique o écran FUNCTION, e
então seleccione o componente que deseja operar (CD,
MD, etc.).
Normalmente, o écran FUNCTION aparece indicado.
Caso o mesmo não esteja indicado, dê um toque em
FUNCTION para indicá-lo.
Dê um toque em FUNCTION no painel LCD.
FUNCTION
O écran FUNCTION aparece.
A composição do écran FUNCTION é mostrada na
próxima página.
z
É possível alterar as funções exibidas no écran FUNCTION
É possível ajustar todas as funções, excepto TUNER e REC EDIT,
para serem exibidas ou não, mediante a utilização do écran
FUNCTION HOOK UP (consulte a página 25).
11PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra çõ e s b á sica s
Hie ra rq u ia d o é cra n FUNCTION
O diagrama a seguir mostra a composição de hierarquia do écran FUNCTION.
Os tipos de ícones que podem ser indicados no écran FUNCTION podem ser ajustados utilizando-se FUNCTION HOOK
UP no écran SETUP. (Quanto aos pormenores acerca de FUNCTION HOOK UP, consulte a página 25.)
12PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exe m p lo : Op e ra çã o d e u m le it o r d e CDs
Esta secção descreve como operar um leitor de CDs ligado
ao receptor/ amplificador. Outros componentes podem
também ser operados da mesma maneira.
Pa ra o p e ra r o u t ra s fu n çõ e s
Toque em SUB ou utilize JOG DIAL para fazer rolar a
lista. Um outro grupo de teclas é mostrado e fica pronto
para uso.
Quanto aos pormenores concernentes à operação do leitor
de CDs, consulte o manual de instruções do seu leitor de
CDs.
Os écrans utilizados no seguinte exemplo são aqueles que
aparecem ao se utilizar um permutador de CDs SONY
com um terminal CONTROL A1
.
1 Dê um toque em FUNCTION.
O écran FUNCTION aparece.
2 Dê um toque em
.
A função do receptor/ amplificador comuta-se para
CD e o écran de CD aparece.
Pa ra e xa m in a r LIST
Dê um toque em LIST para examinar os títulos de disco
num permutador de CDs Sony (5/ 50/ 200/ 300 CDs) ou
num deck de MDs Sony ligado por um cabo CONTROL
A1. Neste caso, as informações devem ser descarregadas
do receptor/ amplificador (consulte a página 25 quanto
aos pormenores).
Fabricante e categoria
seleccionados
(veja página 24)
Título de disco*
O écran LIST pode ser indicado somente quando
FUNCTION estiver ajustado a CD ou MD/ DAT.
Título de canção*
• Títulos longos podem ser lidos mediante um toque no
ícone de rolamento para rolar ao longo do título.
• O toque em um número de disco inicia a reprodução do
correspondente disco.
sendo reproduzido.
aparece próximo ao disco que está
* Somente indicado quando um permutador de CDs Sony (5/50/
200/300 CD) ou leitor de CDs compatível com CD de texto é
ligado ao receptor/amplificador por um cabo CONTROL A1.
• Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para rolar para
cima ou para baixo na lista.
• Dê um toque em NUMBER para classificar em ordem
numérica, ou dê um toque em TITLE para classificar em ordem
alfabética.
3 Dê um toque em ( para iniciar a reprodução.
• Dê um toque em FUNCTION para retornar ao écran
FUNCTION em qualquer momento.
z
Quando o número ou título de canção não for indicado
correctamente
Aponte o telecomando em direcção ao receptor/ amplificador e
dê um toque em RELOAD.
13PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exe m p lo : Op e ra çã o d o sin t o n iza d o r
Esta secção descreve como operar o sintonizador. Quanto
aos pormenores acerca da operação do sintonizador,
consulte o manual de instruções fornecido junto com o
receptor/ amplificador.
Pa ra o p e ra r o u t ra s fu n çõ e s
Dê um toque em SUB para ou utilize JOG DIAL para fazer
rolar e indicar os ícones utilizados para a memorização de
estações de transmissão e nomes de estações.
1 Dê um toque em FUNCTION.
O écran FUNCTION aparece.
2 Dê um toque em
.
A função do receptor/ amplificador comuta-se para
TUNER e o écran do sintonizador aparece. No
entanto, a estação programada, o nome da estação, a
banda e a frequência não aparecem no mostrador do
amplificador.
• Para recepcionar manualmente, dê um toque em DIRECT e
introduza a frequência.
Estação programada
Nome da estação
• Quando da memorização de uma estação de transmissão
recepcionada, memorize-a após dar um toque em
MEMORY.
Exa m in a çã o d e LIST
Dê um toque em LIST para examinar os nomes das
estações de transmissão descarregadas do receptor/
amplificador (consulte a página 25 quanto aos
pormenores).
O écran LIST pode ser indicado somente quando
FUNCTION estiver ajustado em TUNER.
Banda
Frequência
• Dê um toque em FM/ AM para alterar a banda.
• Toque em FM MODE para comutar o modo de recepção de
FM a AUTO ou MONO. Caso a recepção de FM estéreo
esteja insatisfatória, seleccione MONO. Não será possível
desfrutar do efeito estéreo, mas o som apresentará menos
distorção.
• Dê um toque em PRESET + ou – para buscar por estações
programadas.
• Dê um toque em TUNING + ou – para buscar por estações
possíveis de serem recebidas.
• Dê um toque em SHIFT para comutar as páginas de
memória (A, B, C).
• Toque em TUNING MODE para comutar o modo de
sintonização a AUTO ou MANUAL.
• Durante a indicação de quaisquer dos écrans, um toque em
FUNCTION fará retornar ao écran FUNCTION.
z
Quando da transmissão de estações ou frequências que não
estão indicadas apropriadamente
Aponte o telecomando ao receptor/ amplificador e dê um toque
em RELOAD.
14PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exe m p lo : Gra va çã o d e u m CD a u m MD
Esta secção descreve como gravar o áudio de um disco
compacto em um minidisco, como um exemplo de
gravação de áudio/ vídeo.
4 Dê um toque para seleccionar o componente de
gravação (MD/DAT neste exemplo).
Quando MD/ DAT é tocado, o écran de operação REC
EDIT aparece.
Outras operações
A gravação de um DVD em um deck de vídeo segue basicamente
o mesmo procedimento. Quanto aos pormenores acerca das teclas
utilizadas na gravação, consulte o manual de instruções
fornecido junto com o receptor/ amplificador e outros
componentes.
1 Dê um toque em FUNCTION.
O écran FUNCTION aparece.
2 Dê um toque em
.
O écran REC EDIT aparece.
5 Dê um toque em r em RECORDER: MD/DAT, e
então dê um toque em ( em PLAYER: CD.
Inicia a reprodução no leitor de CDs.
3 Dê um toque para seleccionar o componente
reprodutor (CD neste exemplo).
Como CD não está indicado, utilize JOG DIAL ou dê
um toque em $ para rolar para baixo na lista. Caso
role demasiado para baixo, dê um toque em 4 para
rolar de volta para cima.
Inicia a gravação no deck de MDs.
PLAYER
A gravação tem início.
O écran FUNCTION retorna logo que a gravação
termine.
Pa ra ce ssa r a g ra va çã o e m q u a lq u e r m o m e n t o
Embora a gravação cesse automaticamente no exemplo
acima, a gravação pode também ser cessada em qualquer
momento mediante um toque em p em RECORDER.
Pa ra ce ssa r o p ro ce d im e n t o d e g ra va çã o e m
q u a lq u e r m o m e n t o
Dê um toque em FUNCTION para indicar o écran
FUNCTION. Durante os passos de 2 a 3, um toque em
EXIT cessará também o procedimento de gravação.
Um toque em 4 desloca a lista para cima.
Um toque em $ desloca a lista para baixo.
Quando PLAYER é seleccionado, a função do
receptor/ amplificador automaticamente comuta-se ao
componente PLAYER.
15PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De se m p e n h o a u t o m á t ico d e d ive rso s co m a n d o s e m
se q u ê n cia (Re p ro d u çã o Ma cro )
Notas
A função de Reprodução Macro permite-lhe encadear
vários códigos IR (infravermelhos) em ordem sequencial
como um único comando. O telecomando oferece 3 listas
macro (MACRO 1, 2 e 3). É possível especificar até 10
comandos IR para cada lista macro.
• Para alguns modelos, o receptor/ amplificador não pode operar
os comandos da Reprodução Macro pois o tempo entre cada
comando é demasiadamente curto. Neste caso, regule «WAIT
TIME» entre cada comando. Para regular «WAIT TIME»,
consulte «Definição da Reprodução Macro» nas páginas 26 e 27.
• Para algumas marcas que não Sony, há alguns comandos que
não podem ser utilizados na Reprodução Macro.
1 Toque em FUNCTION.
Aparece o écran FUNCTION.
2 Toque em
.
Aparece o écran MACRO.
Quando
não aparecer no écran FUNCTION,
utilize JOG DIAL para fazer desfilar a lista, até obtê-lo
e então toque-o.
Número BOX
Tecla de envio
Comando
Condição
SENDING: Enviando
comando
Categoria
Done!: Envio concluído
• Toque em SEND para operar a Reprodução Macro. O
comando corrente é indicado em preto. Os comandos
concluídos tornam-se cinzentos.
• Para cancelar a Reprodução Macro, toque em CANCEL.
Quando a Reprodução Macro não estiver a funcionar, toque
em CANCEL para retornar ao écran FUNCTION.
16PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ut iliza çã o d e u m co m a n d o
a p re n d id o
Mediante a utilização da função de aprendizado, é
possível para este telecomando executar operações
aprendidas. Quanto aos pormenores sobre como aprender
os códigos de operação dos outros componentes através
da função de aprendizado, consulte a página 29.
Se le cçã o d e u m a fo n t e p a ra a
a u d içã o a t ra vé s d e SUB ROOM
Seleccione uma fonte cuja audição gostaria de apreciar em
um outro recinto. A saída de áudio pode ser comutada
para a 2nd AUDIO OUT do receptor/ amplificador.
Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções
fornecido com o seu receptor/ amplificador.
1 Toque em FUNCTION.
1 Toque em FUNCTION.
Aparece o écran FUNCTION.
Aparece o écran FUNCTION.
2 Toque em
.
2 Toque em
.
Se não estiver no écran, utilize JOG DIAL para
Se não aparecer no écran, utilize JOG DIAL para
rolar através do écran até obtê-lo, e então toque-o.
rolar através do écran até obtê-lo e então toque-o.
3 Toque na área adequada de A a J, correspondente
3 Toque na fonte que pretende escutar num outro
recinto.
ao comando aprendido.
A saída de áudio no receptor/ amplificador se altera.
4 Toque na caixa a conter o código que pretende
enviar.
Uma marca (■) aparece na caixa quando um comando
já foi aprendido.
17PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se le cçã o d o s ca m p o s a cú st ico s
Estas secções descrevem como seleccionar e efectuar
ajustamentos nos campos acústicos.
Hie ra rq u ia d o é cra n SOUND FIELD
Quanto aos pormenores concernentes aos campos
acústicos, consulte o manual de instruções fornecido junto
com o receptor/ amplificador.
EQ BANK
In d ica çã o d o é cra n SOUND FIELD
S.F. PRESET
Dê um toque em SOUND FIELD.
SOUND FIELD
Sound Field Mode
SP SETUP
O écran SOUND FIELD aparece.
CUSTOM
LEVEL
A hierarquia do écran SOUND FIELD é mostrada à
direita.
SURR EDIT
EQ EDIT
18PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se le cçã o d o ca m p o a cú st ico
Se le cçã o d e ca m p o s a cú st ico s p ro g ra m a d o s
Quanto aos pormenores sobre quais campos acústicos
podem ser seleccionados, consulte o manual de instruções
fornecido com o receptor/ amplificador.
1 Toque em SOUND FIELD.
Aparece o écran SOUND FIELD.
2 Toque em PRESET.
1 Dê um toque em SOUND FIELD.
Aparece o écran SOUND FIELD PRESET.
O écran SOUND FIELD aparece.
3 Toque em um dos campos acústicos programados
(PRESET 1-5).
2 Dê um toque em Sound Field Mode.
O écran Sound Field Mode aparece.
Uma marca de verificação (✔) aparecerá perto do
campo acústico seleccionado e o campo acústico será
alterado.
3 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para
rolar pela lista.
PRESET seleccionado
4 Empurre JOG DIAL para seleccionar o campo
acústico destacado ou dê um toque no campo
acústico desejado.
Um sinal de verificação (✔) aparecerá próximo ao
campo acústico seleccionado, e o campo acústico
alterar-se-á.
Cursor
Campo
acústico
seleccionado
Cursor
19PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se le cçã o d o s ca m p o s a cú st ico s
Se le cçã o d o e q u a liza d o r
De fin içã o d o ca m p o a cú st ico p ro g ra m a d o
1 Dê um toque em SOUND FIELD.
1 Toque em SOUND FIELD.
O écran SOUND FIELD aparece.
Aparece o écran SOUND FIELD.
2 Dê um toque em EQ BANK.
2 Toque em PRESET.
O écran EQ BANK aparece.
Aparece o écran SOUND FIELD PRESET.
3 Dê um toque em um dos pré-ajustes do
equalizador (EQ PRESET 1-5).
3 Toque em PRESET SETUP.
Aparece o écran SOUND FIELD PRESET SETUP.
Dê um toque em EQ OFF para desactivar o
equalizador do receptor/ amplificador.
Um sinal de verificação (✔) aparecerá próximo ao
equalizador seleccionado, e as definições do
equalizador alterar-se-ão.
Som
programado
seleccionado
Cursor
Equalizador
seleccionado
4 Utilize JOG DIAL ou toque em 4 ou $ para fazer
desfilar a lista.
Cursor
5 Prima JOG DIAL para seleccionar o campo acústico
em destaque ou dê um toque no campo acústico
desejado.
Uma marca de verificação (✔) aparecerá perto do
campo acústico seleccionado e o campo acústico será
alterado.
Nota
Caso EQ OFF seja seleccionado, as definições do écran
EQUALIZER não poderão ser alteradas.
20PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aju st e d o s ca m p o s a cú st ico s
Para desfrutar totalmente do som perimétrico criado pelos
campos acústicos, configure os menus do écran SOUND
FIELD.
No écran EQ EDIT, ajuste as bandas de frequência dos
altifalantes frontais, central e posteriores do pré-ajuste do
equalizador (EQ PRESET 1-5) seleccionado no écran EQ
BANK.
Ajuste os diversos aspectos dos campos acústicos
individuais no écran SURROUND. As definições são
armazenadas individualmente para cada campo acústico.
Ajuste o nível de saída de cada altifalante e execute
diversos outros ajustes para controlar a mistura acústica
no écran LEVEL.
CUSTOM permite-lhe personalizar outras operações que
este receptor/ amplificador executa. Quanto aos
pormenores acerca dos ajustes que podem ser efectuados,
consulte o manual de instruções fornecido junto com o
receptor/ amplificador.
Aju st e d a s b a n d a s d e fre q u ê n cia
1 Dê um toque em EQ EDIT no écran SOUND FIELD.
O écran EQUALIZER do pré-ajuste do equalizador
seleccionado no écran EQ BANK aparece.
Caso EQ OFF seja seleccionado no écran EQ BANK, os
itens do écran EQUALIZER ficam todos sombreados, e
as funções de edição não podem ser executadas.
2 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para
rolar pela lista.
3 Carregue em JOG DIAL para seleccionar um item ou
dê um toque no item que deseja ajustar.
Altifalante de saída
BASS: gama de graves
MID: gama média
TREBLE: gama de agudos
Ajuste a configuração, o tamanho e a distância do
altifalante com relação à posição de audição principal no
écran SP SETUP.
GAIN: ajustamento de ganho
FREQUENCY: ajustamento de
frequência
RANGE: ajuste da gama
SLOPE: ajustamento de inclinação
4 Dê um toque em
ou
para ajustar o
valor desejado.
5 Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de
um item que deseja ajustar.
6 Dê um toque em EXIT quando o ajustamento
estiver concluído.
Notas
• Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes
definições de altifalante ou modo de campo acústico estão
sombreados.
• Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê
um toque em RELOAD.
21PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aju st e d o s ca m p o s a cú st ico s
Pa ra a ju st a r o s p a râ m e t ro s p e rim é t rico s
Pa ra a ju st a r o s n íve is d e a lt ifa la n t e
1 Dê um toque em SURR EDIT no écran SOUND FIELD.
1 Dê um toque em LEVEL no écran SOUND FIELD.
O écran SURROUND aparece.
O écran LEVEL aparece.
2 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para
2 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para
rolar pela lista.
rolar pela lista.
3 Carregue em JOG DIAL para seleccionar um item ou
3 Carregue em JOG DIAL para seleccionar um item ou
dê um toque no aspecto que deseja ajustar.
dê um toque no item que deseja ajustar.
4 Dê um toque em
ou
para ajustar o
4 Dê um toque em
ou
para ajustar.
valor desejado.
5 Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de
SURROUND EFFECT: Valores mais altos aumentam a
«presença» do efeito perimétrico.
um item que deseja ajustar.
WALL TYPE: Utilize-o para simular ambientes sónicos
diferentes.
REVERB TIME: Utilize-o para controlar o espaçamento
de reflexões primárias de modo a simular um
recinto mais amplo ou mais reduzido.
SCREEN DEPTH: Utilize-o para controlar em que
extensão o som parecerá vir de dentro do écran.
VIRTUAL SPEAKERS: Utilize-o para definir se usará ou
não os altifalantes virtuais.
Ajustes da qualidade de tonal: Utilize tais
parâmetros para ajustar a qualidade acústica total
do campo acústico seleccionado.
6 Dê um toque em EXIT quando o ajustamento
estiver concluído.
Para ajustar o balanço do altifalante
Utilize TEST TONE para ouvir os níveis emanados de cada
altifalante. AUTO exterioriza o sinal de teste para cada altifalante
em sequência. Pode-se também seleccionar altifalantes
individuais para exteriorizar o sinal de teste. Ajuste os níveis dos
seus altifalantes de modo que o sinal de teste seja exteriorizado
no mesmo nível a partir de todos os altifalantes.
Notas
• Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes
definições de altifalante ou modo de campo acústico estão
sombreados.
5 Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de
um aspecto que deseja ajustar.
• Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê
um toque em RELOAD.
6 Dê um toque em EXIT quando o ajustamento
estiver concluído.
Notas
• Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes
definições de altifalante ou modo de campo acústico estão
sombreados.
• Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê
um toque em RELOAD.
22PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pa ra p e rso n a liza r o u t ra s o p e ra çõ e s d o
re ce p t o r/a m p lifica d o r
Pa ra a ju st a r a s d e fin içõ e s d o a lt ifa la n t e
1 Dê um toque em SP SETUP no écran SOUND FIELD.
O écran SPEAKER SETUP aparece.
1 Dê um toque em CUSTOM no écran SOUND FIELD.
O écran CUSTOMIZE aparece.
2 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para
rolar pela lista.
2 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para
rolar pela lista.
3 Carregue em JOG DIAL para seleccionar um
parâmetro ou dê um toque no parâmetro que
deseja ajustar.
3 Carregue em JOG DIAL para seleccionar um item ou
dê um toque no item que deseja ajustar.
4 Dê um toque em
ou
para regular a
4 Dê um toque em
ou
para regular os
definição desejada.
ajustes.
5 Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de
5 Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de
um parâmetro que deseja ajustar.
um item que deseja ajustar.
6 Dê um toque em EXIT quando a configuraçào
6 Dê um toque em EXIT quando o ajustamento
inicial do altifalante estiver terminada.
estiver concluído.
Notas
Notas
• Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes
definições de altifalante ou modo de campo acústico estão
sombreados.
• Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes
definições de altifalante ou modo de campo acústico estão
sombreados.
• Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê
um toque em RELOAD.
• Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê
um toque em RELOAD.
23PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aju st e d o a m b ie n t e o p e ra cio n a l d o t e le co m a n d o
As seguintes explanações permitem-lhe a regulação de
várias definições e a personalização do ambiente
operacional do telecomando.
Re g ist o d o co m p o n e n t e lig a d o
O seguinte procedimento permite-lhe configurar o
telecomando do componente para operar os componentes
ligados ao receptor/ amplificador.
In d ica çã o d o é cra n SETUP
Quando da execução desta operação certifique-se de que a
alimentação do receptor/amplificador esteja ligada e a secção
do transmissor/receptor do telecomando esteja apontada em
direcção ao receptor/amplificador.
Para ajustar o ambiente operacional, primeiro indique o
écran SETUP.
Dê um toque em SETUP.
SETUP
1 Dê um toque em SETUP.
O écran SETUP aparece.
2 Dê um toque em FUNCTION&USER IR.
O écran FUNCTION&USER IR aparece.
O écran SETUP aparece.
3 Seleccione a função que deseja registar (Ex: VIDEO
1).
Para indicar outros itens, utilize JOG DIAL ou dê um
toque em 4 ou $ para rolar pela lista.
O écran FUNCTION&USER IR:CATEGORY aparece.
24PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Seleccione o tipo de componente ligado (Ex: VCR).
Para indicar outros itens, utilize JOG DIAL ou dê um
toque em 4 ou $ para rolar pela lista.
O écran FUNCTION&USER IR:MAKER CODE
aparece.
Co n fig u ra çã o in icia l d o é cra n FUNCTION
Pode-se regular o écran FUNCTION para não indicar
componentes que não vai utilizar.
1 Dê um toque em SETUP.
O écran SETUP aparecerá.
2 Dê um toque em FUNCTION HOOK UP.
O écran FUNCTION HOOK UP aparecerá.
5 Dê um toque no modo do telecomando do
componente ligado (Ex: Sony VTR1).
O componente seleccionado nos passos de 4 a 5 será
registado na função seleccionada no passo 3, e o écran
SETUP aparecerá de novo. Um longo sinal sonoro será
emitido para indicar que o registo foi bem sucedido. A
operação agora é possível a partir do écran
FUNCTION.
Caso uma série de curtos sinais sonoros seja emitida,
reexecute o procedimento de registo. Caso isto ocorra,
certifique-se de que a alimentação do receptor/
amplificador esteja ligada e o telecomando esteja
apontado em direcção ao receptor/ amplificador
durante a operação.
3 Seleccione a função a não ser indicada e dê um
toque em NO.
Para indicar outros itens, utilize JOG DIAL ou dê um
toque em 4 ou $ para rolar pela lista.
O componente seleccionado é ajustado para não
aparecer e o écran SETUP aparece.
Para indicar os componentes ajustados para não serem indicados
Dê um toque em YES em vez de NO no passo 3.
z
Componentes que tenham sido registados (veja página 24)
são automaticamente ajustados a «YES».
Para cessar o registo em qualquer momento
Dê um toque em EXIT durante o passo 2 ou dê um toque em
CANCEL durante os passos de 3 a 5.
Nota
Quando uma função não aparecer no mostrador, mesmo que
FUNCTION HOOK UP esteja regulado como YES, rode JOG
DIAL para indicar a função.
Notas
• Todos os ícones podem não ser indicados quando do registo de
componentes produzidos por certos fabricantes.
• Alguns comandos podem não funcionar mesmo que estejam
indicados quando do registo de componentes produzidos por
certos fabricantes.
De sca rre g a m e n t o d o s d a d o s d o re ce p t o r/
a m p lifica d o r
Vários tipos de dados podem ser descarregados do
receptor/ amplificador.
Quando da execução desta operação, certifique-se de que a
alimentação do receptor/amplificador esteja ligada e a secção
do transmissor/receptor esteja apontada em direcção ao
mostrador do receptor/amplificador. Além disso, opere o
telecomando a uma distância de cerca de 1 a 2 metros do
receptor/amplificador.
1 Dê um toque em SETUP.
O écran SETUP aparecerá.
25PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aju st e d o a m b ie n t e o p e ra cio n a l d o t e le co m a n d o
2 Dê um toque em DOWNLOAD.
De fin içã o d a Re p ro d u çã o Ma cro
O écran DOWNLOAD aparecerá.
Veja a seguir um exemplo de como definir o comando
«POWER» para SONY VTR 1 em BOX 2 de MACRO 1.
Regule outros comandos de maneira similar.
1 Toque em SETUP.
Aparece o écran SETUP.
«TUNER PRESET NAME» não aparece no caso de um
amplificador.
3 Dê um toque para seleccionar os dados que deseja
descarregar e pressione:
FUNCTION NAME: Nomes dos componentes ligados.
TUNER PRESET NAME: Nomes das estações de
transmissão, etc., memorizados no receptor. Isto não
é indicado no caso de um amplificador.
CD MEMO: Títulos de canções de CD ou títulos de
discos, etc., de um permutador de CDs Sony (5/ 50/
200/ 300 CDs) ligado ao receptor/ amplificador com
um cabo CONTROL A1.
2 Toque em MACRO.
Aparece o écran de definição para a Reprodução
Macro.
O descarregamento se inicia e o seu progresso é
indicado. Durante este tempo, deixe a secção do
transmissor/ receptor do telecomando apontada em
direcção ao mostrador do receptor/ amplificador.
3 Seleccione o número MACRO.
Seleccione MACRO 1, MACRO 2 ou MACRO 3 no
qual queira registar o programa macro. Por exemplo,
seleccione MACRO 1.
Aparece a lista de números BOX.
Quando se dá um toque em CANCEL, os dados descarregados
antes de se tocar CANCEL são salvaguardados.
Quando o descarregamento tiver sido concluído, o
écran DOWNLOAD tornará a aparecer. Um longo
sinal sonoro será emitido para indicar que o
descarregamento teve êxito.
Caso uma série de curtos sinais sonoros seja emitida,
reexecute o procedimento de descarregamento. Caso
isto ocorra, certifique-se de que o receptor/
amplificador esteja activado, e que o telecomando
esteja apontado em direcção ao receptor/ amplificador
durante a operação.
4
Repita o passo 3 quando do descarregamento de outros dados.
5 Dê um toque em EXIT.
O descarregamento é concluído e o écran SETUP reaparece.
26PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Seleccione o número BOX.
6 Seleccione MAKER.
Seleccione o número BOX em que deseja registar o
comando. É possível programar até 10 comandos em
uma zona.
Seleccione a marca na lista de fabricantes.
Aparece a lista COMMAND de acordo com o
fabricante seleccionado.
Aparece a lista CATEGORY.
7 Seleccione COMMAND.
5 Seleccione CATEGORY.
Seleccione o comando que queira registar.
Os itens seleccionados nos passos de 5 a 7 são
registados na caixa seleccionada no passo 4.
Reaparece a lista de números BOX.
Seleccione a categoria do componente para o número
BOX seleccionado no passo 4.
A lista MAKER aparece de acordo com a categoria
seleccionada.
z
Para apagar o MACRO programado
Quando a marca for Sony apenas, vá para o passo 7.
Pode-se seleccionar outro «WAIT TIME» que não
componentes de áudio como CATEGORY.
Seleccione o número BOX do MACRO que queira apagar no
passo 4. Seleccione «MACRO CLEAR» em CATEGORY no passo
5. Os itens de BOX são apagados.
z
Para regular «WAIT TIME»
Seleccione o número BOX do MACRO para o qual queira regular
o tempo de espera no passo 4. Seleccione «WAIT TIME» em
CATEGORY no passo 5.
Aparece a lista de tempo de espera (de 1 a 10 segundos em
incrementos de 1 segundo). Seleccione o tempo que deseja
retardar. Após a selecção, reaparece a lista de números BOX.
Caso prima ALL CLEAR no receptor/ amplificador, todos
os programas MACRO registados são apagados.
27PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad ju st in g t h e Co m m a n d e r’s Op e ra t in g En viro n m e n t
5 Introduza o nome.
De fin içã o d o n o m e d a fu n çã o
Após o nome ter sido introduzido, toque em SET. O
novo nome de função é definido no telecomando.
Após o nome ter sido introduzido, aponte o
telecomando em direcção ao receptor/ amplificador e
toque em UPLOAD. O novo nome de função é
definido no receptor/ amplificador.
1 Toque em SETUP.
Aparece o écran SETUP.
2 Toque em FUNC NAME.
Aparece o écran FUNCTION NAME EDIT.
Se FUNC NAME não estiver presente no mostrador,
utilize JOG DIAL para rolar pelo écran, até que FUNC
NAME apareça.
Tocar em 4 faz mover a lista para cima.
Tocar em $ faz mover a lista para baixo.
3 Toque na função que quiser editar.
4 Toque em NAME EDIT.
Aparece o écran NAME EDIT.
Indicação do nome corrente
Indicação do nome introduzido
Dê um
toque para
carregar o
nome no
receptor/
amplificador.
Dê um toque
para definir o
nome ao
telecomando.
Teclas de introdução de nome
28PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 Aponte a secção do receptor do código de
comando à distância em direcção ao receptor/
transmissor do telecomando a ser aprendido.
De fin içã o d o s có d ig o s d e co m a n d o à d ist â n cia
q u e n ã o e st ã o a rm a ze n a d o s n o t e le co m a n d o
Quando um código de comando à distância não for um
dos programados e armazenados no telecomando, é
possível para o telecomando aprender o código através da
função de aprendizado. Quanto aos pormenores sobre
como utilizar os códigos aprendidos, consulte a página 17.
Cerca de 5 cm~15 cm
1 Toque em SETUP.
Aparece o écran SETUP.
7 Prima a tecla adequada no telecomando para
enviar o código de comando à distância.
Premir levemente a tecla uma vez deve ser suficiente.
Em cerca de 3 a 5 segundos, será informado se o
aprendizado foi bem sucedido ou não.
Quando o aprendizado tiver êxito, a mensagem
«Learning OK!» será exibida e uma marca (■)
aparecerá perto da caixa seleccionada.
2 Toque em LEARNING.
Zona de aprendizado
Marca de
código definido
Número de caixa
designado para
o novo código
Quando o aprendizado fracassar, aparecerá a
mensagem «Learning Fail..» e, 3 segundos depois,
«Please Send Signal» será novamente indicada.
Execute novamente este procedimento a partir do
passo 6.
3
4
Toque na zona correspondente aonde queira que o
novo código seja aprendido. Qualquer letra de A a J
pode ser seleccionada (por exemplo, seleccione «A»).
Pa ra a p a g a r o có d ig o a p re n d id o
Após o passo 7, toque em «Clear» e o mostrador mudará
para «Clear?». Se «Yes» for tocado neste momento, o novo
código aprendido será apagado. Se «No» for tocado, o
código não será apagado e o telecomando retornará à sua
condição prévia.
Toque no número de caixa onde queira salvaguardar
o novo código (por exemplo, seleccione «A6»).
O écran LEARNING SETUP é exibido.
Número de caixa atribuído ao novo código
z
Pode-se testar o código aprendido
Toque em «TEST» após «Learning OK!» aparecer no passo 7. O
código aprendido é enviado do telecomando e, se correcto, a
operação correspondente ao código aprendido será executada.
Janela de
mensagem
z
Pode-se criar um nome de até 14 caracteres para o código
Tecla de
aprendido
comando
Toque nas teclas de introdução de nomes conforme indicado no
passo 4 para introduzir o nome.
Tecla de
introdução de
nomes
5 Toque em «Learning Start» (Iniciar Aprendizado).
A mensagem «Please Send Signal» (Favor Enviar
Sinal) é exibida.
29PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad ju st in g t h e Co m m a n d e r’s Op e ra t in g En viro n m e n t
Notas
OFF: Quando uma função for seleccionada, o código
do telecomando aplicar-se-á somente à operação do
receptor/ amplificador.
• Normalmente, nas zonas de A a J, há um total de 80 números
BOX que podem ser utilizados com a função de aprendizado.
Entretanto, dependendo dos sinais dos códigos em
aprendizagem, pode não ser possível para o telecomando
armazenar códigos para todos os 80 números BOX.
• Para aprender comandos tais como volume, avanço rápido,
rebobinagem, etc. que geralmente são executados através do
pressionamento contínuo de tecla, mantenha premida a tecla
até que «Learning OK» apareça no passo 7. Para outros
comandos tais como reprodução, pausa, paragem, etc. onde o
premir contínuo de tecla não é necessário, o aprendizado é
geralmente possível carregando-se na tecla uma vez.
* A comutação à entrada VIDEO 1 pode não ser automática em
todos os televisores Sony. Isto porque alguns televisores não
podem receber códigos de comando à distância imediatamente
após serem ligados.
p Alt e ra çã o d a fu n çã o d a t e cla SYSTEM STANDBY
ALL OFF: Desactiva a alimentação de todos os
componentes AV Sony.
ON/OFF: Activa ou desactiva somente o receptor/
amplificador.
•
Algunas códigos de comando à distância não podem ser aprendidos.
p Act iva çã o o u d e sa ct iva çã o d o so m d a o p e ra çã o
Um sinal sonoro pode ser ajustado para soar ou não,
quando o painel de toque é tocado.
Ou t ra s co n fig u ra çõ e s in icia is
Dê um toque em ON (som) ou OFF (ausência de
som) em BEEP:ON OFF no écran SETUP.
p Act iva çã o o u d e sa ct iva çã o d o a la rm e d e
a d ve rt ê n cia
Um alarme de advertência pode ser ajustado para soar ou
não, quando um erro de comunicação tiver ocorrido.
Dê um toque em ON (som) ou OFF (ausência de
som) em ALARM:ON OFF no écran SETUP.
p Aju st e d a p o siçã o d o p a in e l d e t o q u e (LCD)
Ajuste a posição do painel LCD quando este se deslocar
da posição de operação normal.
p Re t o rn o d o s p a râ m e t ro s a o s se u s p ré -a ju st e s
d e fá b rica
Utilize esta função para apagar todas as definições
memorizadas e retorná-las aos seus pré-ajustes de fábrica.
Note que, uma vez apagadas, as definições não podem ser
retornadas.
1 Dê um toque em TOUCH PANEL no écran SETUP.
O écran TOUCH PANEL ADJUSTMENT aparece.
2 Dê um toque no centro de cada um dos 4 pontos.
(Quanto aos pormenores, consulte «Ajustamento do
painel de toque» na página 6.)
Quando da execução desta operação, certifique-se de que a
alimentação do receptor/amplificador esteja ligada e a secção
do transmissor/receptor do telecomando esteja apontada em
direcção ao mostrador do receptor/amplificador.
«Adjusted» aparece por um breve espaço de tempo e
um longo sinal sonoro é emitido.
1 Dê um toque em ALL CLEAR no écran SETUP.
2 Dê um toque em YES.
p De fin içã o d a fu n çã o AUTO POWER
ON: Quando uma função de vídeo (DVD, etc.) for
seleccionada, o telecomando enviará numerosos
códigos aos equipamentos componentes AV Sony
adequados. Nesse momento, o televisor comutar-se-
á automaticamente ao modo de entrada VIDEO 1.*
Exemplo: Quando DVD é seleccionado, ocorre o seguinte.
1 O receptor/ amplificador comuta-se ao modo de
operação do leitor DVD.
p Fu n çã o a u t o m á t ica CONTROL A1 (AUTO FUNC)
ON: When a component connected via a CONROL A1
cord is played, the power to this unit is turned on
and the function selector is automatically set for that
component.
OFF:When you do not want linked control of
connected components, select OFF.
Se AUTO FUNC não estiver presente no mostrador,
utilize JOG DIAL para rolar pelo écran, até que AUTO
FUNC apareça.
2 A alimentação do televisor é ligada.
3 A alimentação do leitor DVD é ligada.
4 O televisor selecciona automaticamente a entrada
VIDEO 1.
30PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre ca u çõ e s d u ra n t e o u so
Informações
adicionais
Ace rca d a in st a la çã o
Não derrube o telecomando nem o sujeite a fortes
vibrações, para evitar avarias ao aparelho.
Ace rca d a ca n e t a d e t o q u e
Utilize somente a caneta de toque fornecida com este
aparelho ou a ponta macia do seu dedo para operar o
painel de toque. O uso de utensílios de escrita disponíveis
no comércio pode avariar o painel e impossibilitar a
efectuação de operações correctas. Caso a ponta da caneta
de toque seja avariada, ou a caneta de toque tenha sido
perdida, consulte o seu agente Sony mais próximo.
So b re a vid a ú t il d a p ilh a
Quando a luz de fundo não for necessária, não carregue
em BACK LIGHT/ COMMANDER OFF para ligar o LCD.
Toque no painel de toque para ligar o LCD. Assim, a vida
útil da pilha será prolongada. A duração da pilha poderá
ser encurtada, dependendo das condições nas quais o
telecomando for utilizado.
Ace rca d o m a n u se a m e n t o
O painel de toque (secção do mostrador) é feito de vidro.
Entortar ou derrubar o painel de toque, colocar o cotovelo
(etc.) ou objectos pesados sobre o mesmo podem quebrá-
lo e provocar danos físicos devido aos cacos de vidro.
Ace rca d a lim p e za
Limpe a superfície externa, o painel e os controlos com
um pano macio levemente humedecido com uma solução
de detergente suave. Não utilize solventes tais como
diluentes, benzina ou álcool, visto que estes podem
danificar a superfície do telecomando.
31PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gu ia p a ra so lu çã o d e p ro b le m a s
Caso experimente alguma das dificuldades a seguir
durante a utilização deste telecomando, utilize este guia
para solução de problemas para remediar o problema. Se
algum problema persistir, consulte o seu agente Sony
mais próximo.
Qu a n d o u m le it o r d e CDs, d e ck d e ca sse t e s o u
d e ck d e MDs é lig a d o a o a m p lifica d o r p o r m e io
d a s t o m a d a s CONTROL A1 , a fu n çã o a u t o m á t ica
n ã o fu n cio n a a p ro p ria d a m e n t e .
/ Programe novamente o telecomando (consulte a
página 30).
A o p e ra çã o n ã o p o d e se r e fe ct u a d a co m o
t e le co m a n d o .
A fu n çã o SOUND FIELD n ã o fu n cio n a .
/ Se o receptor/ amplificador possuir tomadas
5.1 INPUT, a função SOUND FIELD tornar-se-á
inoperável sempre que se seleccionar o
componente ligado às tomadas.
/ Verifique se o receptor/ amplificador e os
componentes estão ligados correctamente.
/ O telecomando e o receptor/ amplificador estão
demasiadamente afastados.
/ Certifique-se de que não haja objectos no trajecto
entre o telecomando e o receptor/ amplificador.
/ Certifique-se de que a alimentação do receptor/
amplificador esteja activada.
/ A secção do transmissor/ receptor do telecomando
não está apontada em direcção ao receptor/
amplificador.
Co m a n d o s d e co m p o n e n t e s cria d o s p o r o u t ro s
fa b rica n t e s q u e n ã o So n y n ã o fu n cio n a m .
/ Quando componentes produzidos por certos
fabricantes são registados, alguns comandos
podem não funcionar, mesmo que estejam
indicados.
/ As pilhas do telecomando estão exauridas.
Substitua-as por novas pilhas alcalinas (consulte a
página 7).
/ Há uma lâmpada fluorescente de sistema inversor
próxima ao telecomando ou receptor/
amplificador. Posicione-os distante da lâmpada
fluorescente.
Nã o se co n se g u e se le ccio n a r «5.1INPUT» d o é cra n
d e fu n çã o , m e sm o q u e o re ce p t o r/a m p lifica d o r
p o ssu a t o m a d a s 5.1 INPUT.
/ Ocorreu um erro de comunicação. Aponte o
telecomando em direcção ao receptor/
amplificador e seleccione novamente «5.1INPUT»
do écran de função.
/ Certifique-se de haver seleccionado a função
correcta no telecomando.
/ Quando da operação de um componente não-Sony
programado, o telecomando pode não funcionar
apropriadamente dependendo do fabricante e do
modelo do componente.
As fu n çõ e s e m o d o s d o re ce p t o r/a m p lifica d o r
n ã o se co rre la cio n a m co m a s in d ica çõ e s n o
t e le co m a n d o .
/ A configuração da comunicação inicial não foi
efectuado.
Utilize após executar primeiramente a
configuração da comunicação inicial (consulte a
página 6).
/ O telecomando não estava apontado em direcção
ao receptor/ amplificador quando foi accionado.
Dê um toque em RELOAD e descarregue os dados
do componente (consulte a página 8).
/ Seleccione a função correcta utilizando o
telecomando.
O p a in e l LCD n ã o a p a re ce .
/ O painel LCD não está activado. Dê um toque no
painel de toque.
/ O contraste está demasiado claro ou escuro.
Utilize o controlo CONTRAST para ajustar o
contraste do painel LCD (consulte a página 6).
32PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Esp e cifica çõ e s
Ín d ice re m issivo
Sistema operativo
Painel de toque de
cristal líquido
A, B, C
Configuração
ambiente 24 - 30
écran FUNCTION 25
écran SETUP 24
Tamanho do cristal líquido
3,8 polegadas
telecomando
6
(256 x 200 pontos)
D
Tipo de cristal líquido
Sistema de reflexão
(Tipo
Descarregamento de dados do
receptor/ amplificador 25
monocromático)
E, F
FUNCTION, écran 11, 12
configuração 25
Painel de toque
Sistema de membrana
resistente
G, H, I, J, K
Tipo analógico
Gravação 15
Alimentação requerida
Para a operação: 6V CC
(pilhas alcalinas do
tipo AA)
L, M, N
Leitor de CDs 13
O
Para a preservação da
memória: 3V CC
(pilha de lítio
Operação de componentes
Leitor de CDs 13
Gravação 15
CR2032)
Sintonizador 14
Dimensões externas máximas
(largura x altura x profundidade,
incluindo controlos e
P, Q
Painel frontal
Painel posterior 10
Pilhas 5, 7
9
partes salientes)
160 x 111 x 46 mm
R
Peso
290 g (somente o
aparelho principal,
incluindo a caneta de
toque)
Registo do componente ligado
24
Reprodução Macro 16, 26, 27
S, T, U, V, W, X, Y, Z
Sintonizador 14
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
SOUND FIELD 18 - 20
33PT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S
o
ny Corporation Printed in Japan
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|