Sony Universal Remote RM TP503 User Manual

3-867-704-11(1)  
Remote  
Commander  
GB  
FR  
ES  
PT  
Operating Instructions  
Mode demploi  
Manual de instrucciones  
Manual de instruções  
RM-TP503  
1999 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
Sp e cia l Re m a rks  
Preparations 4  
p Ab o u t t h e LCD  
Compatible Components and Functions  
Preparing the Commander  
Screen Hierarchy  
4
Depending on the brightness of the room and the angle at  
which the commander is viewed, the LCD may be  
difficult to see. When this occurs, changing the angle of  
the commander or adjusting the CONTRAST of the LCD  
may make the LCD easier to see. When fingerprints (etc.)  
get on the LCD, wipe the LCD with a soft, dry cloth. It is  
recommended to use the touch pen supplied with the  
commander.  
5
8
Location of Parts and Basic  
Operations 9  
Front panel  
9
Rear panel 10  
p Ab o u t b a t t e rie s  
Life sp a n o f t h e b a t t e rie s  
This commander is different from conventional remotes in  
that it makes use of a large LCD and is capable of 2 way  
communication. Because of this, the batteries become  
exhausted more quickly than with conventional remotes.  
Operation 11  
Basic Operations 11  
Example: Operating a CD Player 13  
Example: Operating the Tuner 14  
Example: Recording from CD to MD 15  
Under normal conditions, the batteries should last  
approximately 2.5 months*. However, depending on how  
the remote is used and the initial voltage of the batteries,  
the actual period of use may be shorter or longer than that  
mentioned above.  
GB  
Performing Several Commands in Sequence  
Automatically (Macro Play) 16  
Using a command that has been learned 17  
Selecting a source to listen to using SUB ROOM 17  
Selecting Sound Fields 18  
* This value is based on 60 key operations a day with the  
backlight on. If the backlight is turned off, the batteries should  
last much longer. In order to extend the life of the batteries, it is  
recommended to keep the backlight off when operating the  
commander in a well lit area.  
Adjusting Sound Fields 21  
Adjusting the Commanders Operating  
Environment 24  
Additional information 31  
Precautions during use 31  
Troubleshooting 32  
Specifications 33  
Index 33  
3GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co m p a t ib le Co m p o n e n t s  
a n d Fu n ct io n s  
Preparations  
This chapter describes how to prepare  
the remote commander for operation.  
Be sure to read this section before  
operating.  
This unit is a remote control system that utilizes infrared  
rays to control a receiver/ amplifier and AV components  
connected to the receiver/ amplifier.  
Co m p a t ib le Co m p o n e n t s  
This unit can be used to operate Sony AV components as  
well as AV components made by other manufacturers.  
Setup is necessary in order to operate components made  
by other manufacturers (see page 24).  
Note  
Depending on the component, control may not be possible using  
this unit.  
Fu n ct io n s  
This unit is a 2 way remote commander. Not only does it  
transmit infrared rays for operation of the receiver/  
amplifier, it also receives infrared rays emitted by the  
receiver/ amplifier to display characters and other  
information from components connected to the receiver/  
amplifier with a CONTROL A1 cord.  
4GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a rin g t h e Co m m a n d e r  
Please be sure to carry out the procedures described in  
“Setting up the commander” on page 6 after inserting the  
batteries.  
4 Close the battery compartment cover.  
In se rt in g b a t t e rie s in t o t h e co m m a n d e r  
Insert the four size-AA (LR6) alkaline batteries (for  
commander operation) and the lithium battery (for  
preservation of the commanders internal memory).  
After inserting the batteries, touching the touch panel  
turns on the light and displays the touch panel (LCD)  
adjustment screen. Follow the procedure on the next  
page for touch panel adjustment and initial  
communication.  
1 Remove the battery compartment cover.  
Push in direction of  
arrow  
2 Insert the alkaline batteries.  
Size-AA alkaline batteries  
Notes  
• The LCD lights up when touched.  
• VOL +/ –, MUTING and SLEEP can be used even when the  
LCD is not lit.  
]
}
}
]
]
}
}
• Pressing BACK LIGHT/ COMMANDER OFF turns the  
backlight on or off. Holding it down for about 2 seconds turns  
the LCD off.  
]
• If the commander is not used for 10 seconds, the LCD turns off  
automatically (Auto Off function).  
Alw ays insert the negative (–) pole  
side of batteries first.  
3 Insert the lithium battery.  
After wiping the lithium battery thoroughly with a  
dry cloth, insert it into the compartment with the  
positive (+) pole side facing up.  
Coin shaped lithium  
battery CR2032  
Positive (+) pole side up  
5GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a rin g t h e Co m m a n d e r  
Se t t in g u p t h e co m m a n d e r  
To u ch p a n e l a d ju st m e n t  
3 Adjust the position of the touch panels LCD.  
Touch the center of each of the 4 dots with the touch  
pen. When all 4 dots have been touched “Adjusted”  
appears, a buzzer sounds, and the initial  
Please be sure to carry out the following 5 steps for  
preparation of the commander.  
The commanders panel is touch sensitive and can be  
operated by simply touching it.  
communication screen appears.  
1 Remove the touch pen.  
When returning the touch pen, always slide it in tip  
first.  
Pen holder  
Remove by sliding out  
Touch the 4 dots w ith the touch pen.  
Caution  
Use only the touch pen provided with this unit or the soft tip  
of your finger to operate the touch panel. Using a  
commercially available writing utensil may damage the panel  
and make correct operation impossible. If the tip of the touch  
pen is damaged, or the touch pen is lost, please consult your  
nearest Sony dealer.  
2 Turn CONTRAST to adjust brightness of the LCD.  
Caution  
Touch panel adjustment must be carried out for proper panel  
operation. If used without adjustment, the ”Touch Panel  
Adjustment” screen appears each time the LCD lights up.  
CONTRAST control  
In it ia l co m m u n ica t io n  
4 Press 1/u on the receiver/amplifier to turn on the  
receiver/amplifier.  
5 Point the commanders transmitter/receiver section  
tow ard the receiver/amplifiers display, and touch  
OK.  
Once initial communication with the receiver/  
amplifier has been established, the commander is  
ready to operate the receiver/ amplifier.  
6GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wh e n re p la cin g t h e b a t t e rie s  
To ensure preservation of the commanders internal  
memory when replacing batteries, be sure to observe the  
following cautions.  
Wh e n t o re p la ce b a t t e rie s  
1 m ~ 2 m  
When the batteries become weak, a warning sounds and a  
message is displayed. Replace batteries as instructed by  
the message.  
Notes  
• To ensure good communication conditions, carry out initial  
setup from directly in front of, and close to the receiver/  
amplifier.  
• Do not move the unit during initial setup.  
If a co m m u n ica t io n e rro r o ccu rs d u rin g se t u p  
An error message will be displayed.  
Touching OK will return to the step 5 setup screen.  
Touching SKIP goes to the regular screen without  
carrying out initial setup. Although operation is  
possible in this condition, functions not included on the  
receiver/ amplifier will be displayed, and some buttons  
will not be operable. Also, the initial setup screen will  
appear each time the touch panel is turned on.  
Replace alkaline  
batteries.  
Replace lithium  
battery.  
Ho w t o re m o ve t h e lit h iu m b a t t e ry  
Note  
The commander receives and displays data transmitted from the  
receiver/ amplifier. Communication errors may occur if the  
commanders transmitter/ receiver section is not directed  
properly toward the receiver/ amplifiers display.  
Be sure to point the commanders transmitter/ receiver section  
towards the receiver/ amplifiers display.  
Notes  
• Disc titles and song titles downloaded from the CD changer are  
memorized in the commander. The lithium battery is used for  
preservation of this memory. If the unit is used with an  
exhausted battery, the settings memorized in the commander  
will be erased. Please replace the battery as soon as the “Battery  
Low” message appears.  
• Replace the alkaline batteries with new batteries as soon as  
their charge is exhausted. If the unit is used with exhausted  
batteries, exhaustion of the lithium battery used to maintain  
memory will be quickened and the memorized settings may be  
erased.  
• The life span of batteries may be shortened depending on the  
conditions in which the commander is used.  
• If the alkaline batteries and lithium battery become exhausted  
at the same time, replace the alkaline batteries first. Replacing  
the lithium battery first will erase the data memorized in the  
commander.  
• When replacing the alkaline batteries, always replace all 4  
batteries with new ones.  
• After replacing batteries, be sure to carry out touch panel  
adjustment (page 6).  
7GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Scre e n Hie ra rch y  
The following diagram shows the basic composition of this units screen hierarchy.  
FUNCTION screen Normally, the FUNCTION screen is displayed.  
To display a different screen, touch the left side of the LCD.  
Screens for selection  
and operation of  
components  
connected to the  
receiver/ amplifier.  
Screen for recording  
audio and video from  
one component to  
another (page 15).  
Screen for selecting a  
source to listen to  
using SUB ROOM  
(page 17).  
Screen for setting  
remote control codes  
that are not stored in  
the commander (page  
17).  
Screen for performing  
several commands in  
sequence  
automatically (page  
16).  
SOUND FIELD screen  
Screen for selection and  
adjustment of the sound  
fields (pages 18~23).  
SETUP screen  
Screen for setting up the  
operation environment and  
control of components made  
by other manufacturers  
(pages 24~30).  
Touch when the song titles of a CD or MD being played back are not  
displayed correctly.  
RELOAD...  
8GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fro n t p a n e l  
Location of  
Parts and Basic  
Operations  
2
3
1
4
5
This chapter provides information  
about the locations and functions of  
the buttons and controls on this unit.  
6
7
8
1 BACK LIGHT/COMMANDER OFF  
Press to turn the backlight on or off. Hold down for  
about 2 seconds to turn the LCD off. When the LCD is  
off, press to turn on the LCD and backlight.  
To prolong use of the batteries, the LCD automatically  
turns off if there are no commands entered in the touch  
panel for 10 seconds.  
To view the LCD display without turning on the backlight,  
touch the touch panel when both the backlight and LCD  
are off.  
2 Touch panel  
Touch to operate. The commander turns on  
automatically.  
3 VOL +/– buttons  
Use to adjust the volume of the receiver/ amplifier.  
4 JOG DIAL control  
Rotate to scroll through items in a list (etc.).  
Push to select the highlighted item.  
5 SYSTEM STANDBY button  
Normally used to turn off all Sony components. Can  
also be used to turn the receiver/ amplifier on or off  
depending on the settings made in the SETUP screen  
(see page 30).  
6 MUTING button  
Use to mute the sound of the receiver/ amplifier.  
7 CONTRAST control  
Use to adjust the contrast of the LCD.  
8 SLEEP button  
Use to operate the receiver/ amplifiers sleep function.  
The sleep settings appear in the receiver/ amplifiers  
display, not the commanders LCD.  
9GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re a r p a n e l  
1
2
3
4
6
5
1 Transmitter/receiver section  
Transmits and receives infrared signals to and from  
the receiver/ amplifier.  
2 Battery cover  
3 Touch pen  
4 SYSTEM STANDBY button  
Normally used to turn off all Sony components. Can  
also be used to turn the receiver/ amplifier on or off  
depending on the settings made in the SETUP screen  
(see page 30).  
5 Remote code receiver section  
When using the Learning function, this section  
receives the remote codes from other remote controls.  
6 Touch pen holder  
Pull out and insert touch pen when not in use.  
10GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
Operation  
Disp la yin g t h e FUNCTION scre e n  
This chapter explains how to operate  
the receiver/ amplifier and connected  
audio/ video components.  
To operate components connected to the receiver/  
amplifier, first display the FUNCTION screen, then select  
the component you wish to operate (CD, MD, etc.).  
Normally, the FUNCTION screen is displayed. If it is not  
displayed, touch FUNCTION to display it.  
Touch FUNCTION in the LCD.  
FUNCTION  
The FUNCTION screen appears.  
Composition of the FUNCTION screen is shown on the  
next page.  
z
You can change the functions displayed in the FUNCTION  
screen  
You can set all functions, except TUNER and REC EDIT, to be  
displayed or not, using the FUNCTION HOOK UP screen (see  
page 25).  
11GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
FUNCTION scre e n h ie ra rch y  
The following diagram shows the composition of the FUNCTION screen hierarchy.  
The types of icons that can be displayed on the FUNCTION screen can be set using FUNCTION HOOK UP in the SETUP  
screen. (For details on FUNCTION HOOK UP, see page 25.)  
12GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exa m p le : Op e ra t in g a CD Pla ye r  
This section describes how to operate a CD player  
connected to the receiver/ amplifier. Other components  
can also be operated in the same way.  
To o p e ra t e o t h e r fu n ct io n s  
Touch SUB or use the JOG DIAL to scroll. Another set of  
buttons is displayed and ready for use.  
For details concerning CD player operation, please refer  
to your CD players operating instructions.  
The screens used in the following example are the screens  
that appear when using a SONY CD changer with a  
CONTROL A1 terminal.  
1 Touch FUNCTION.  
The FUNCTION screen appears.  
2 Touch  
.
The receiver/ amplifiers function switches to CD and  
the CD screen appears.  
To vie w t h e LIST  
Touch LIST to view the song titles in a Sony CD changer  
(5/ 50/ 200/ 300 CD) or MD deck connected by a  
CONTROL A1 cord. In this case, the information must be  
downloaded from the receiver/ amplifier (see page 25 for  
details).  
Selected maker and  
category (see page 24).  
Disc title*  
The LIST screen can only be displayed when the  
FUNCTION is set to CD or MD/ DAT.  
Song title*  
• Long titles can be read by touching the scroll icon ( ) to  
scroll along the title.  
• Touch the disc number to start playing that disc.  
next to the disc being played.  
appears  
• Use the JOG DIAL or touch 4 or $ to scroll up or down the list.  
Touch NUMBER to sort in numerical order or touch TITLE to  
sort in alphabetical order.  
* Only displayed when a Sony CD changer (5/50/200/300 CD) or  
CD player compatible with CD text is connected to the receiver/  
amplifier by a CONTROL A1 cord.  
Touch FUNCTION to return to the FUNCTION screen at any  
time.  
3 Touch ( to start playback.  
z
When the song number or song title is not displayed  
correctly  
Point the commander toward the receiver/ amplifier and touch  
RELOAD.  
13GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exa m p le : Op e ra t in g t h e Tu n e r  
This section describes how to operate the tuner.  
For details on tuner operation, please refer to the  
operating instructions provided with the receiver/  
amplifier.  
To o p e ra t e o t h e r fu n ct io n s  
Touch SUB or use the JOG DIAL to scroll to display the  
icons used for memorizing broadcast stations and station  
names.  
1 Touch FUNCTION.  
The FUNCTION screen appears.  
2 Touch  
.
The receiver/ amplifiers function switches to TUNER  
and the tuner screen appears. However, preset station,  
station name, band, and frequency do not appear in  
the display of the amplifier.  
Preset station  
Station name  
To receive manually, touch DIRECT and input the  
frequency.  
• When memorizing a received broadcast station, memorize  
after touching MEMORY.  
Vie w in g t h e LIST  
Touch LIST to view the names of the broadcast stations  
downloaded from the receiver/ amplifier (see page 25 for  
details).  
The LIST screen can only be displayed when the  
FUNCTION is set to TUNER.  
Frequency  
Band  
• Touch FM/ AM to change the band.  
• Touch FM MODE to switch the FM reception mode to  
AUTO or MONO. If the FM stereo reception is poor, select  
MONO. You will not be able to enjoy the stereo sound  
effect, but the sound will be less distorted.  
• Touch PRESET + or – to search for preset stations.  
• Touch TUNING + or – to search for stations that can be  
received.  
• Touch SHIFT to switch memory pages (A, B, C).  
• Touch TUNING MODE to switch the tuning mode to  
AUTO or MANUAL.  
• During display of any of the screens, touching FUNCTION  
returns to the FUNCTION screen.  
z
When broadcast stations or frequencies are not displayed  
properly  
Point the commander at the receiver/ amplifier and touch  
RELOAD.  
14GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exa m p le : Re co rd in g fro m CD t o MD  
This section describes how to record audio from a CD to  
an MD as an example of recording audio/ video.  
4 Touch to select the recorder component (MD/DAT  
in this example).  
When MD/ DAT is touched, the REC EDIT operation  
screen appears.  
Other operations  
Recording from a DVD to a video deck is basically the same  
procedure. For details on the buttons used in recording, refer to  
the operating instructions supplied with the receiver/ amplifier  
and other components.  
1 Touch FUNCTION.  
The FUNCTION screen appears.  
2 Touch  
.
The REC EDIT screen appears.  
5 Touch r in RECORDER: MD/DAT, then touch ( in  
PLAYER: CD.  
Starts playback from the CD player  
3 Touch to select the player component (CD in this  
example).  
Because CD is not displayed, Use the JOG DIAL or  
touch $ to scroll downward through the list. If you  
scroll to far, touch 4 to scroll back up.  
PLAYER  
Starts recording on the MD deck.  
Recording starts.  
The FUNCTION screen returns once the recording  
finishes.  
To st o p re co rd in g a t a n y t im e  
Although recording stops automatically in the above  
example, recording can also be stopped at any time by  
touching p in RECORDER.  
To st o p t h e re co rd in g p ro ce d u re a t a n y t im e  
Touch FUNCTION to display the FUNCTION screen.  
During steps 2 to 3, touching EXIT will also stop the  
recording procedure.  
Touching 4 moves list up  
Touching $ moves list dow n  
When PLAYER is selected, the receiver/ amplifiers  
function automatically switches to the PLAYER  
component.  
15GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pe rfo rm in g Se ve ra l Co m m a n d s in Se q u e n ce Au t o m a t ica lly  
(Ma cro Pla y)  
Notes  
The Macro Play function lets you link several IR codes in  
sequential order as a single command. The remote  
provides 3 macro lists (MACRO 1, 2 and 3). You can  
specify up to 10 IR commands for each macro list.  
• For some models, the receiver/ amplifier cannot operate the  
Macro Play commands as the time between each command is  
too short. In this case, set “WAIT TIME” between each  
command. To set “WAIT TIME”, refer to “Macro Play setting”  
on page 26 and 27.  
1 Touch FUNCTION.  
• For some makers other than Sony, there are some commands  
that cannot be used in Macro Play.  
The FUNCTION screen appears.  
2 Touch  
.
The MACRO screen appears.  
When  
does not appear in the FUNCTION screen,  
use the JOG DIAL to scroll through the list until it is  
displayed, and then touch it.  
BOX Number  
Send key  
Command  
Condition  
SENDING: Outputting the  
command  
Category  
Done!: Outputting is  
finished  
• Touch SEND to operate Macro Play. The current command  
is displayed in black. The finished commands are grayed  
out.  
• To cancel Macro Play, touch CANCEL. When Macro Play is  
not operating, touching CANCEL returns to the  
FUNCTION screen.  
16GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g a co m m a n d t h a t h a s  
b e e n le a rn e d  
By using the Learning function, it is possible for this  
commander to perform learned operations. For details on  
how to learn the operation codes of other components  
using the Learning function, see page 29.  
Se le ct in g a so u rce t o list e n  
t o u sin g SUB ROOM  
Select a source that you would like to enjoy listening to in  
another room. You can switch the audio output to the 2nd  
AUDIO OUT on the receiver/ amplifier. For details, please  
refer to the operating instructions supplied with your  
receiver/ amplifier.  
1 Touch FUNCTION.  
The FUNCTION screen appears.  
1 Touch FUNCTION.  
The FUNCTION screen appears.  
2 Touch  
.
When  
does not appear in the screen, use the JOG  
2 Touch  
.
DIAL to scroll the screen until it is displayed, and then  
touch it.  
When  
does not appear on the screen, use the JOG  
DIAL to scroll the screen until it is displayed, and then  
touch it.  
3 Touch the appropriate area from A to J  
corresponding to the learned command.  
3 Touch the source that you w ant to listen to in  
another room.  
4 Touch the box containing the code you w ant to  
send.  
The audio output on the receiver/ amplifier changes.  
A mark () appears in the box when it has already  
learned a command.  
17GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se le ct in g So u n d Fie ld s  
These sections describe how to select and make  
adjustments to the sound fields.  
SOUND FIELD scre e n h ie ra rch y  
For details concerning sound fields, please refer to the  
operating instructions supplied with the receiver/  
amplifier.  
EQ BANK  
Disp la yin g t h e SOUND FIELD scre e n  
Touch SOUND FIELD.  
S.F. PRESET  
SOUND FIELD  
Sound Field Mode  
SP SETUP  
The SOUND FIELD screen appears.  
CUSTOM  
LEVEL  
The SOUND FIELD screen hierarchy is shown on the  
right.  
SURR EDIT  
EQ EDIT  
18GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se le ct in g t h e so u n d fie ld  
Se le ct in g t h e so u n d fie ld p re se t  
For details concerning which sound fields can be selected,  
please refer to the operating instructions supplied with  
the receiver/ amplifier.  
1 Touch SOUND FIELD.  
The SOUND FIELD screen appears.  
2 Touch PRESET.  
1 Touch SOUND FIELD.  
The SOUND FIELD PRESET screen appears.  
The SOUND FIELD screen appears.  
3 Touch one of the sound field presets (PRESET 1~5).  
A check () will appear next to the selected sound  
field, and the sound field will change.  
2 Touch Sound Field Mode.  
The Sound Field Mode screen appears.  
Selected PRESET  
3 Use the JOG DIAL or touch 4 or $ to scroll through  
the list.  
4 Push the JOG DIAL to select the highlighted sound  
field or touch the sound field you desire.  
A check () will appear next to the selected sound  
field, and the sound field will change.  
Cursor  
Selected  
sound field  
Cursor  
19GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se le ct in g So u n d Fie ld s  
Se le ct in g t h e e q u a lize r  
Se t t in g t h e so u n d fie ld p re se t  
1 Touch SOUND FIELD.  
1 Touch SOUND FIELD.  
The SOUND FIELD screen appears.  
The SOUND FIELD screen appears.  
2 Touch EQ BANK.  
2 Touch PRESET.  
The EQ BANK screen appears.  
The SOUND FIELD PRESET screen appears.  
3 Touch one of the equalizer presets (EQ PRESET  
1~5).  
3 Touch PRESET SETUP.  
The SOUND FIELD PRESET SETUP screen appears.  
Touch EQ OFF to turn the receiver/ amplifiers  
equalizer off.  
A check () will appear next to the selected equalizer,  
and the equalizer settings will change.  
Selected  
preset sound  
Selected  
equalizer  
Cursor  
Cursor  
4 Use the JOG DIAL or touch 4 or $ to scroll through  
the list.  
5 Push the JOG DIAL to select the highlighted sound  
field or touch the sound field you desire.  
A check () will appear next to the selected sound  
field, and the sound field will change.  
Note  
If EQ OFF is selected, EQUALIZER screen settings cannot be  
changed.  
20GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ju st in g So u n d Fie ld s  
Set up the SOUND FIELD screen menus to fully enjoy the  
surround sound created by the sound fields.  
On the EQ EDIT screen, adjust the frequency bands of  
front, center and rear speakers of the equalizer preset (EQ  
PRESET 1-5) that you selected on the EQ BANK screen.  
Adjust various aspects of individual sound fields on the  
SURROUND screen. The settings are stored individually  
for each sound field.  
Ad ju st in g t h e fre q u e n cy b a n d s  
1 Touch EQ EDIT on the SOUND FIELD screen.  
The EQUALIZER screen of the equalizer preset  
selected in the EQ BANK screen appears.  
If EQ OFF is selected in the EQ BANK screen,  
EQUALIZER screen items are all grayed out, and edit  
functions cannot be performed.  
Adjust the output level of each speaker and perform a  
variety of other adjustments to control the sound mix on  
the LEVEL screen.  
2 Use the JOG DIAL or touch 4 or $ to scroll through  
the list.  
CUSTOM allows you to customize other operations that  
the amplifier/ receiver performs. For details on what can  
be adjusted, refer to the operating instructions supplied  
with the amplifier/ receiver.  
Set speaker configuration, size and distance from the main  
listening position on the SP SETUP screen.  
3 Push the JOG DIAL to select an item or touch the  
item you w ant to adjust.  
Output speaker  
BASS: low range  
MID: mid range  
TREBLE: high range  
GAIN: gain adjustment  
FREQUENCY: frequency adjustment  
RANGE: range adjustment  
SLOPE: slope adjustment  
4 Touch  
or  
to adjust to the desired  
value.  
5 Repeat steps 2 through 4 w hen there is more than  
one item that you w ish to adjust.  
6 Touch EXIT w hen adjustment is finished.  
Notes  
• Items that cannot be adjusted due to the current speaker  
settings or sound field mode are grayed out.  
• If the alarm sounds, or all items appear to be grayed out, touch  
RELOAD.  
21GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ju st in g So u n d Fie ld s  
Ad ju st in g t h e su rro u n d p a ra m e t e rs  
Ad ju st in g t h e sp e a ke r le ve ls  
1 Touch SURR EDIT on the SOUND FIELD screen.  
1 Touch LEVEL on the SOUND FIELD screen.  
The SURROUND screen appears.  
The LEVEL screen appears.  
2 Use the JOG DIAL or touch 4 or $ to scroll through  
2 Use the JOG DIAL or touch 4 or $ to scroll through  
the list.  
the list.  
3 Push the JOG DIAL to select an item or touch the  
3 Push the JOG DIAL to select an item or touch the  
aspect you w ant to adjust.  
item you w ant to adjust.  
4 Touch  
or  
to adjust to the desired  
4 Touch  
or  
to adjust.  
value.  
5 Repeat steps 2 through 4 w hen there is more than  
SURROUND EFFECT: Higher values increase the  
“presence” of the surround effect.  
one item that you w ish to adjust.  
WALL TYPE: Use to simulate different sonic  
environments.  
6 Touch EXIT w hen adjustment is finished.  
REVERB TIME: Use to control the spacing of the early  
reflections to simulate a larger or smaller room.  
SCREEN DEPTH: Use to control the extent to which the  
sound appears to be coming from within the screen.  
VIRTUAL SPEAKERS: Use to set whether to use the  
virtual speakers or not.  
To adjust the speaker balance  
Use TEST TONE to listen to the levels output from each speaker.  
AUTO outputs the test tone to each speaker in order. You can also  
select individual speakers to output the test tone. Adjust your  
speaker levels so that the test tone is output at the same level  
from all speakers.  
Tone quality adjustments: Use these parameters to  
adjust the overall sound quality of the selected  
sound field.  
Notes  
• Items that cannot be adjusted due to the current speaker  
settings or sound field mode are grayed out.  
• If the alarm sounds, or all items appear to be grayed out, touch  
RELOAD.  
5 Repeat steps 2 through 4 w hen there is more than  
one aspect that you w ish to adjust.  
6 Touch EXIT w hen adjustment is finished.  
Notes  
• Items that cannot be adjusted due to the current speaker  
settings or sound field mode are grayed out.  
• If the alarm sounds, or all items appear to be grayed out, touch  
RELOAD.  
22GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cu st o m izin g o t h e r re ce ive r/a m p lifie r  
o p e ra t io n s  
Ad ju st in g t h e sp e a ke r se t t in g s  
1 Touch SP SETUP on the SOUND FIELD screen.  
The SPEAKER SETUP screen appears.  
1 Touch CUSTOM on the SOUND FIELD screen.  
The CUSTOMIZE screen appears.  
2 Use the JOG DIAL or touch 4 or $ to scroll through  
the list.  
2 Use the JOG DIAL or touch 4 or $ to scroll through  
the list.  
3 Push JOG DIAL to select a parameter or touch the  
parameter you w ant to adjust.  
3 Push the JOG DIAL to select an item or touch the  
item you w ant to set.  
4 Touch  
setting.  
or  
to adjust to the desired  
4 Touch  
or  
to adjust settings.  
5 Repeat steps 2 through 4 w hen there is more than  
5 Repeat steps 2 through 4 w hen there is more than  
one parameter that you w ish to adjust.  
one item that you w ish to adjust.  
6 Touch EXIT w hen speaker setup is finished.  
6 Touch EXIT w hen adjustment is finished.  
Notes  
Notes  
• Items that cannot be adjusted due to the current speaker  
settings or sound field mode are grayed out.  
• If the alarm sounds, or all items appear to be grayed out, touch  
RELOAD.  
• Items that cannot be adjusted due to the current speaker  
settings or sound field mode are grayed out.  
• If the alarm sounds, or all items appear to be grayed out, touch  
RELOAD.  
23GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ju st in g t h e Co m m a n d e rs Op e ra t in g En viro n m e n t  
The following explanations allow you to adjust various  
settings and customize the commanders operating  
environment.  
Re g ist e rin g t h e co n n e ct e d co m p o n e n t s  
The following procedure lets you set up the commander  
to operate the components connected to the receiver/  
amplifier.  
Disp la yin g t h e SETUP scre e n  
When carrying out this operation, make sure that the receiver/  
amplifiers power is on, and be sure to point the commanders  
transmitter/receiver section toward the display on the receiver/  
To adjust the operating environment, first display the  
SETUP screen.  
amplifier.  
Touch SETUP.  
1 Touch SETUP.  
SETUP  
The SETUP screen appears.  
2 Touch FUNCTION&USER IR.  
The FUNCTION&USER IR screen appears.  
The SETUP screen appears.  
3 Select the function that you w ish to register (Ex:  
VIDEO1).  
To display other items, use the JOG DIAL or touch 4  
or $ to scroll through the list.  
The FUNCTION&USER IR:CATEGORY screen  
appears.  
24GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Select the type of component connected (Ex: VCR).  
To display other items, use the JOG DIAL or touch 4  
or $ to scroll through the list.  
FUNCTION scre e n se t u p  
You can set the FUNCTION screen not to display  
components you do not use.  
The FUNCTION&USER IR:MAKER CODE screen  
appears.  
1 Touch SETUP.  
The SETUP screen appears.  
2 Touch FUNCTION HOOK UP.  
The FUNCTION HOOK UP screen appears.  
5 Touch the remote controller mode of the connected  
component (Ex: Sony VTR1).  
The component selected in steps 4 to 5 will be  
registered at the function selected in step 3, and the  
SETUP screen reappears. A long beep sound is emitted  
to indicate that registration was successful. Operation  
is now possible from the FUNCTION screen.  
If a series of short beeps is emitted, redo the  
registration procedure. If this occurs, make sure the  
receiver/ amplifier is turned on and that the  
commander is pointing toward the receiver/ amplifier  
during operation.  
3 Select the function not to be displayed and touch  
NO.  
To display other items, use the JOG DIAL or touch 4  
or $ to scroll through the list.  
The selected component is set not to appear and the  
SETUP screen reappears.  
To display the components set not to be displayed  
Touch YES instead of NO in step 3.  
To stop registration at any time  
Touch EXIT during step 2 or touch CANCEL during steps 3 to 5.  
z
Components that have been registered (see page 24) are set  
to “YES” automatically.  
Notes  
Note  
• All icons may not be displayed when registering components  
made by certain manufacturers.  
When a function does not appear in the display even though  
FUNCTION HOOK UP is set to YES, turn the JOG DIAL to  
display the function.  
• Some commands may not function even though they are  
displayed when registering components made by certain  
manufacturers.  
Do w n lo a d in g re ce ive r/a m p lifie r d a t a  
Various types of data can be downloaded from the  
receiver/ amplifier.  
When carrying out this operation, make sure that the receiver/  
amplifiers power is on, and be sure to point the commanders  
transmitter/receiver section toward the display on the receiver/  
amplifier. Also, operate the commander at a distance of about  
1~2 meters from the receiver/amplifier.  
1 Touch SETUP.  
The SETUP screen appears.  
25GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ju st in g t h e Co m m a n d e rs Op e ra t in g En viro n m e n t  
2 Touch DOWNLOAD.  
Ma cro Pla y se t t in g  
The DOWNLOAD screen appears.  
The following is an example of how to set the command  
“POWER” for SONY VTR 1 in BOX 2 of MACRO 1. Set  
other commands in a similar manner.  
1 Touch SETUP.  
The SETUP screen appears.  
“TUNER PRESET NAME“ does not appear in the case of an  
amplifier.  
3 Touch to select the data you w ish to dow nload and  
press:  
FUNCTION NAME: Names of connected components.  
TUNER PRESET NAME: Broadcast station names etc.,  
memorized in receiver. This is not displayed in case  
of amplifier.  
2 Touch MACRO.  
The setting screen for Macro Play appears.  
CD MEMO: CD song titles or disc titles etc., from a  
Sony CD changer (5/ 50/ 200/ 300 CD) connected to  
the receiver/ amplifier with CONTROL A1 cord.  
Downloading starts, and the progress is displayed.  
During this time, please leave the commanders  
transmitter/ receiver section pointed toward the  
display on the receiver/ amplifier.  
3 Select the MACRO Number.  
Select MACRO 1, MACRO 2 or MACRO 3 in which  
you want to register the macro program. For example,  
select MACRO 1.  
The BOX Number list appears.  
When you touch CANCEL, the data dow nloaded  
before you touched CANCEL w ill be saved.  
When downloading has finished, the DOWNLOAD  
screen reappears. A long beep sound is emitted to  
indicate that the downloading was successful.  
If a series of short beeps is emitted, redo the  
downloading procedure. If this occurs, make sure the  
receiver/ amplifier is turned on and that the  
commander is pointing toward the receiver/ amplifier  
during operation.  
4 Repeat step 3 to dow nload other data.  
5 Touch EXIT.  
Downloading finishes and the SETUP screen  
reappears.  
26GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Select the BOX Number.  
6 Select the MAKER.  
Select the BOX Number you want to register the  
command. You can program up to 10 commands in  
one area.  
Select the maker from the maker list.  
The COMMAND list appears according to the maker  
you selected.  
The CATEGORY list appears.  
7 Select the COMMAND.  
5 Select the CATEGORY.  
Select the command you want to register.  
The items selected in step 5 to 7 are registered in the  
box selected in step 4.  
Select the component category for the BOX Number  
you selected in step 4.  
The MAKER list appears according to the category  
you selected.  
When the maker is Sony only, go to step 7.  
You can select “WAIT TIME”other than audio  
components as the CATEGORY.  
The BOX Number list reappears.  
z
To clear the programmed MACRO  
Select the BOX Number of the MACRO you want to clear in step  
4. Select “MACRO CLEAR” in the CATEGORY in step 5. The  
items of the BOX are cleared.  
z
To set “WAIT TIME”  
Select the BOX Number of the MACRO you want to set the wait  
time for in step 4. Select “WAIT TIME” in the CATEGORY in step  
5.  
The wait time list (1 to 10 second in 1 second increments)  
appears. Select the time you want to delay. After you selected, the  
BOX Number list reappears.  
If you press ALL CLEAR on the receiver/ amplifier, all the  
registered MACRO programs are cleared.  
27GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ju st in g t h e Co m m a n d e rs Op e ra t in g En viro n m e n t  
4 Touch NAME EDIT.  
Se t t in g t h e fu n ct io n n a m e  
The NAME EDIT screen appears.  
1 Touch SETUP.  
The SETUP screen appears.  
Current name display  
Name input display  
Touch to  
upload the  
name to the  
receiver/  
amplifier.  
Touch to set  
the name to  
the commander  
2 Touch FUNC NAME.  
The FUNCTION NAME EDIT screen appears.  
If FUNC NAME does not appear in the display, use  
the JOG DIAL to scroll the screen until FUNC NAME  
appears.  
Name input buttons  
5 Enter the name.  
After the name has been entered, touch SET. The new  
function name is set in the commander.  
After the name has been entered, point the  
commander toward the receiver/ amplifier and touch  
UPLOAD. The new function name is set in the  
receiver/ amplifier.  
Touching 4 moves list up  
Touching $ moves list dow n  
3 Touch the function that you w ant to edit.  
28GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Point the remote code receiver section of the  
commander tow ard the receiver/transmitter on the  
remote control to be learned.  
Se t t in g re m o t e co n t ro l co d e s t h a t a re n o t  
st o re d in t h e co m m a n d e r  
When a remote control code is not one of the presets  
stored in the commander, it is possible for the commander  
to learn the code using the Learning function. For details  
on how to use the learned codes, please see page 17.  
1 Touch SETUP.  
About 5 cm ~ 15 cm  
The SETUP screen appears.  
7 Press the appropriate button on the remote control  
to send the remote control code.  
Lightly pressing the button once should be sufficient.  
In about 3 to 5 seconds, it is displayed whether  
learning was successful or not.  
When learning is successful, “Learning OK!” is  
displayed, and a mark () will appear next to the  
selected box.  
2 Touch LEARNING.  
Learning area  
Code set mark  
Box number  
assigned for new  
code  
When learning is not successful, “Learning Fail..” is  
displayed, and 3 seconds later “Please Send Signal” is  
displayed again. Please do this procedure again from  
step 6.  
3 Touch the area corresponding to w here you w ant  
the new code to be learned. Any letter from A to J  
can be selected (for example, select “A”).  
To e ra se t h e le a rn e d co d e  
After step 7, touch “Clear” and the display changes to  
“Clear?”. If “Yes” is touched at this time, the newly  
learned code is erased. If “No” is touched, the code is not  
erased, and the commander returns to its previous  
condition.  
4 Touch the Box Number w here you w ant to save the  
new code (for example, select “A6”).  
The LEARNING SETUP screen is displayed.  
Box number assigned for new code  
z
You can test the learned code  
Touch “TEST” after “Learning OK” is displayed in step 7. The  
learned code is sent from the commander, and if correct, the  
operation corresponding to the learned code is performed.  
Message  
w indow  
z
You can make a name of up to 14 characters for the learned  
Command  
button  
code  
Touch name input buttons as displayed in step 4 to enter the  
name.  
Name input  
button  
5 Touch “Learning Start”.  
“Please Send Signal” is displayed.  
29GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ju st in g t h e Co m m a n d e rs Op e ra t in g En viro n m e n t  
Notes  
p Ch a n g in g t h e fu n ct io n o f t h e SYSTEM  
Normally, in the areas from A to J, there is a total of 80 BOX  
Numbers that can be used with the Learning function.  
However, depending on the signals of the codes being learned,  
it may not be possible for the commander to store codes for all  
80 BOX Numbers.  
STANDBY b u t t o n  
ALL OFF: Switches power of all Sony AV components  
off.  
ON/OFF: Switches only the receiver/ amplifier on or  
off.  
• To learn commands such as volume, fast-forward, rewind (etc.)  
that are generally performed by continuously pressing the  
button, press and hold the button until “Learning OK” appears  
in step 7. For other commands such as play, pause, and stop  
(etc.) where continuously holding the button is not necessary,  
learning is usually possible by pressing the button once.  
• Some remote control codes cannot be learned.  
p Se t t in g t h e o p e ra t io n b e e p so u n d o n o r o ff  
A beep can be set to sound or not sound when the touch  
panel is touched.  
Touch ON (sound) or OFF (no sound) in BEEP:ON  
OFF in the SETUP screen.  
Ot h e r se t u p  
p Se t t in g t h e w a rn in g a la rm o n o r o ff  
A warning alarm can be set to sound or not sound when a  
communication error has occurred.  
Touch ON (sound) or OFF (no sound) in ALARM:ON  
OFF in the SETUP screen.  
p Re t u rn in g se t t in g s t o t h e ir fa ct o ry p re se t  
se t t in g s  
Use this function to erase all memorized settings and  
return them to their factory presets.  
Please note that once erased, settings cannot be returned.  
p Ad ju st in g t h e p o sit io n o f t h e t o u ch p a n e l  
(LCD)  
When carrying out this operation, make sure that the receiver/  
amplifiers power is on, and be sure to point the commanders  
transmitter/receiver section toward the display on the receiver/  
amplifier.  
Adjust the position of the LCD when it shifts from the  
normal operating position.  
1 Touch TOUCH PANEL on the SETUP screen.  
The TOUCH PANEL ADJUSTMENT screen appears.  
1 Touch ALL CLEAR on the SETUP screen.  
2 Touch the center of each of the 4 dots.  
(For details, see “Touch panel adjustment” on page 6.)  
“Adjusted” appears in a short while and long beep is  
emitted.  
2 Touch YES.  
p CONTROL A1 a u t o fu n ct io n (AUTO FUNC)  
ON: When a component connected via a CONROL A1  
cord is played, the power to this unit is turned on  
and the function selector is automatically set for that  
component.  
p Se t t in g t h e AUTO POWER fu n ct io n  
ON: When a video function (DVD, etc.) is selected, the  
commander sends numerous codes to the  
appropriate Sony AV components. At this time, the  
TV automatically switches to VIDEO 1 input mode.*  
Example) When you select DVD, the following  
occurs.  
OFF: When you do not want linked control of  
connected components, select [OFF].  
When AUTO FUNC does not appear in the display,  
use the JOG DIAL to scroll the screen until AUTO  
FUNC appears.  
1 The receiver/ amplifier switches to DVD player  
operation mode.  
2 The TV turns on.  
3 The DVD player turns on.  
4 The TV automatically selects VIDEO 1 input.  
OFF: When a function is selected, the commander code  
applies only to receiver/ amplifier operation.  
* Switching to VIDEO 1 input may not be automatic on all Sony  
TVs. This is because some TVs cannot receive remote control  
codes immediately after being turned on.  
30GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre ca u t io n s d u rin g u se  
Additional  
On in st a llm e n t  
Do not drop the commander or subject it to strong  
vibration as this could cause damage.  
information  
On t h e t o u ch p e n  
Use only the touch pen provided with this unit or the soft  
tip of your finger to operate the touch panel. Using a  
commercially available writing utensil may damage the  
panel and make correct operation impossible. If the tip of  
the touch pen is damaged, or the touch pen is lost, please  
consult your nearest Sony dealer.  
On b a t t e ry life  
When the backlight is not neccessary, do not press BACK  
LIGHT/ COMMANDER OFF to turn on the LCD. Touch  
the touch panel to turn on just the LCD. The life of the  
battery will be prolonged. The life of the battery may be  
shortened depending on the conditions in which the  
commander is used.  
On h a n d lin g  
The touch panel (display section) is made of glass.  
Twisting the touch panel, dropping the unit, placing your  
elbow (etc.) on it, or placing heavy objects on top of it,  
may break the touch panel and cause bodily harm due to  
glass fragments.  
On cle a n in g  
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth  
slightly moistened with a mild detergent solution. Do not  
use solvent such as thinner, benzine, or alcohol as these  
will damage the surface of the commander.  
31GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tro u b le sh o o t in g  
If you experience any of the following difficulties while  
using the commander, use this troubleshooting guide to  
help you remedy the problem. Should any problem  
persist, consult your nearest Sony dealer.  
Wh e n a CD p la ye r, t a p e d e ck, o r MD d e ck is  
co n n e ct e d t o t h e re ce ive r/a m p lifie r via CONTROL  
A1 ja cks, Au t o Fu n ct io n d o e s n o t w o rk p ro p e rly.  
/ Reprogram the remote (see page 30).  
Op e ra t io n ca n n o t b e d o n e w it h t h e co m m a n d e r.  
/ Check that the receiver/ amplifier and components  
are connected correctly.  
Th e SOUND FIELD fu n ct io n d o e s n o t w o rk.  
/ If the receiver/ amplifier has the 5.1 INPUT jacks,  
the SOUND FIELD function becomes inoperable  
whenever you select the component connected to  
the jacks.  
/ The commander and receiver/ amplifier are too far  
apart.  
/ Make sure that there are no objects between the  
commander and receiver/ amplifier.  
/ Make sure that the receiver/ amplifiers power is  
turned on.  
/ The commanders transmitter/ receiver section is  
not pointed at the receiver/ amplifier.  
/ The commanders batteries are exhausted. Replace  
with new alkaline batteries (see page 7).  
/ There is an invertor system florescent light near the  
commander or receiver/ amplifier. Please place  
away from the florescent light.  
Co m m a n d s o f co m p o n e n t s m a d e b y  
m a n u fa ct u re rs o t h e r t h a n So n y d o n o t fu n ct io n .  
/ When registering components made by certain  
manufacturers, some commands may not function  
even though they are displayed.  
5.1INPUT” ca n n o t b e se le ct e d fro m t h e fu n ct io n  
scre e n e ve n t h o u g h t h e re ce ive r/a m p lifie r h a s  
t h e 5.1 INPUT ja cks.  
/ A communication error has occurred. Point the  
remote towards the receiver/ amplifier and select  
“5.1INPUT” from the function screen again.  
/ Make sure you have selected the correct function  
on the remote.  
/ When you operate a programmed non-Sony  
component, the remote may not function properly  
depending on the make and model of the  
component.  
Th e re ce ive r/a m p lifie rs fu n ct io n s a n d m o d e s d o  
n o t co rre la t e w it h t h e d isp la ys o n t h e  
co m m a n d e r.  
/ Initial communication setup has not been done.  
Use after first carrying out initial communication  
setup (see page 6).  
/ The commander was not pointed at the receiver/  
amplifier when it was turned ON. Touch  
RELOAD, and download component data (see  
page 8).  
/ Select the correct function using the commander.  
LCD d o e s n o t a p p e a r.  
/ The LCD is not turned on. Touch the touch panel.  
/ Contrast is too light or too dark.  
Use the CONTRAST control to adjust the contrast  
of the LCD (see page 6).  
32GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp e cifica t io n s  
In d e x  
Operating system  
A, B  
Liquid crystal touch  
panel  
Battery 5, 7  
C
D
Liquid crystal size  
3.8 inches  
(256 x 200 dots)  
CD player 13  
Downloading receiver/ amplifier  
data 25  
Liquid crystal type  
Reflection system  
(Monochrome type)  
E, F, G  
Front panel  
FUNCTION Screen 11, 12  
setup 25  
9
Touch panel Resistant membrane  
system  
Analog type  
H, I, J, K, L  
Power requirements  
For operation: DC 6V  
(Type AA alkaline  
batteries)  
Operating components  
CD player 13  
Recording 15  
Tuner 14  
For memory  
preservation:  
DC 3V  
(CR2032 lithium  
battery)  
M, N, O  
Macro Play 16, 26, 27  
P, Q, R  
Rear panel 10  
Recording 15  
Registering the connected  
component 24  
Maximum external dimensions  
(width x height x depth, including  
projecting parts and controls)  
160 x 111 x 46 mm  
S
Mass  
290 g (Main unit only  
including touch pen)  
Setup  
commander  
6
environment 24~30  
FUNCTION screen 25  
SETUP screen 24  
Design and specifications are subject  
to change without notice.  
SOUND FIELD 18~20  
T, U, V, W, X, Y, Z  
Tuner 14  
33GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré ca u t io n s  
Ava n t d ’u t ilise r la t é lé co m a n d e  
ATTENTION (p ile a u lit h iu m )  
Fo n ct io n n e m e n t d u syst è m e d e  
co m m a n d e b id ire ct io n n e l  
Danger dexplosion si la pile nest pas remplacée de  
la façon indiquée. Remplacer seulement la pile par  
une pile du même type ou dun type équivalent à  
celui conseillé par le fabricant. Mettre les piles usées  
au rebut conformément aux instructions du  
fabricant.  
Cette télécommande présente un système de commande à  
distance bidirectionnel. Avec ce système, les appareils  
répondent aux signaux envoyés par la télécommande en  
lui renvoyant dautres signaux (information détat,  
données de texte, etc.). Les opérations effectuées résultent  
de la communication entre la télécommande et lappareil.  
Fonctionnement  
Avant de raccorder dautres appareils, veillez à éteindre et à  
débrancher lampli-tuner/ amplificateur.  
Télécommande  
Appareil  
Nettoyage  
Lorsquune chaîne pour cinéma domestique composée de  
plusieurs appareils, compatibles avec le système de  
commande bidirectionnel, est utilisée, lemploi  
bidirectionnel de la télécommande doit être limité à un  
seul appareil. Normalement, éteignez le système de  
commande bidirectionnel sur tous les appareils sauf sur  
l’ampli-tuner/ amplificateur.  
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon  
doux légèrement imprégné dune solution détergente neutre.  
Nutilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant,  
comme lalcool ou la benzine.  
Pour toute question ou difficulté concernant la  
télécommande, consultez votre revendeur Sony.  
Si vous voulez éteindre le système de commande  
bidirectionnel de lampli-tuner/ amplificateur, voir  
“Réglage du système de commande bidirectionnel” dans  
le mode demploi fourni avec lampli-tuner/ amplificateur.  
A p ro p o s d e ce m a n u e l  
• L’icône suivante est utilisée dans ce manuel:  
z Indique des conseils et suggestions pouvant faciliter  
une opération.  
2FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Re m a rq u e s sp é cia le s  
Préparatifs 4  
Appareils et fonctions compatibles  
p A p ro p o s d e l’é cra n LCD  
4
Suivant la luminosité de la pièce et langle sous lequel la  
télécommande est regardée, lécran LCD sera peut être  
difficilement visible. Dans ce cas, changez langle de la  
télécommande ou réglez CONTRAST de lécran LCD  
pour faciliter sa lecture. Quand des traces de doigts (etc.)  
se trouvent sur lécran LCD, essuyez l’écran LCD avec un  
chiffon doux et sec. Il est conseillé dutiliser le crayon  
tactile fourni avec la télécommande.  
Préparation de la télécommande  
5
Hiérarchie des écrans  
8
Nomenclature et opérations  
élémentaires  
9
Panneau avant  
9
Panneau arrière 10  
p A p ro p o s d e s p ile s  
Du ré e d e vie d e s p ile s  
Cette télécommande est différente des télécommandes  
traditionnelles car elle utilise un écran LCD de grande  
taille et est capable de communiquer dans les deux sens.  
Pour cette raison, les piles sépuisent plus rapidement  
quavec des télécommandes traditionnelles.  
Fonctionnement 11  
Opérations élémentaires 11  
Exemple: Exploitation dun lecteur CD 13  
Exemple: Exploitation du tuner 14  
Exemple: Enregistrement dun CD sur un MD 15  
Application automatique dune série de commandes  
(lecture de macro) 16  
Dans des conditions normles dutilisation, les piles  
devraient durer 2,5 mois environ*. Néanmoins, la durée  
dutilisation peut être plus courte ou plus longue que celle  
mentionnée ci-dessus suivant les conditions dutilisation  
et le voltage initial des piles.  
FR  
Utilisation dune commande qui a été apprise 17  
Sélection dune source à écouter avec SUB  
ROOM 17  
* Cette valeur est basée sur 60 opérations de touches par jour  
avec le rétroéclairage allumé. Si le rétroéclairage est éteint, les  
piles devraient durer beaucoup plus longtemps. De manière à  
prolonger la durée de vie des piles, nous vous conseillons  
déteindre le rétroéclairage pendant le fonctionnement de la  
télécommande dans un endroit bien éclairé.  
Sélection des champs sonores 18  
Réglage des champs sonores 21  
Réglage des conditions de fonctionnement de la  
télécommande 24  
Informations complémen-taires 31  
Précautions dutilisation 31  
En cas de panne 32  
Spécifications 33  
Index 33  
3FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ap p a re ils e t fo n ct io n s  
co m p a t ib le s  
Préparatifs  
Ce chapitre indique comment  
préparer la télécommande pour que  
vous puissiez vous en servir avec vos  
appareils.  
Ce système de télécommande utilise les rayons  
infrarouges pour lo pilotage dun ampli-tuner/  
amplificateur et des appareils audio/ vidéo raccordés à  
l’ampli-tuner/ amplificateur.  
Veuillez le lire attentivement avant  
dutiliser la télécommande.  
Ap p a re ils co m p a t ib le s  
Cette télécommande peut être utilisée pour le pilotage des  
appareils audio/ vidéo Sony ou dune autre marque. Pour  
piloter les appareils dune autre marque un réglage initial  
sera toutefois nécessaire (voir page 24).  
Remarque  
Il se peut que la télécommande ne puisse pas être utilisée avec  
certains appareils.  
Fo n ct io n s  
Cette télécommande est bidirectionnelle. Non seulement  
elle transmet des signaux infrarouges à lampli-tuner/  
amplificateur mais elle en reçoit aussi de lampli-tuner/  
amplificateur, ce qui permet dafficher les caractères et les  
informations fournis par les appareils reliés à  
l’ampli-tuner/ amplificateur à laide dun câble  
CONTROL A1.  
4FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t io n d e la t é lé co m m a n d e  
Effectuez les opérations décrites à la page 6 dans “Réglage  
de la télécommande” après avoir inséré les piles.  
4 Fermez le couvercle du logement des piles.  
In se rt io n d e s p ile s d a n s la t é lé co m m a n d e  
Insérez quatre piles alcalines de format AA (LR6) (pour le  
fonctionnement de la télécommande proprement dite) et  
une pile au lithium (pour la sauvegarde de la mémoire  
interne de la télécommande).  
Après avoir inséré les piles, il suffit de toucher le  
panneau tactile pour lallumer et faire apparaître  
l’écran de réglage du panneau tactile (LCD). Suivez les  
instructions de la page suivante pour le réglage du  
panneau tactile et la communication initiale.  
1 Enlevez le couvercle du logement des piles.  
Poussez dans le sens  
de la flèche  
2 Insérez les piles alcalines.  
Piles alcalines de format AA  
Remarques  
• L’écran LCD s’éclaire lorsque vous le touchez.  
• VOL +/ –, MUTING et SLEEP peuvent être utilisés même  
lorsque lécran LCD n’est pas éclairé.  
]
}
}
]
]
}
}
• Appuyez sur BACK LIGHT/ COMMANDER OFF pour allumer  
ou éteindre le rétroéclairage. Maintenez cette touche enfoncée  
pendant deux secondes environ pour éteindre lécran LCD.  
• Si vous nutilisez pas la télécommande pendant 10 secondes,  
l’écran LCD s’éteindra automatiquement (Extinction  
automatique).  
]
Insérez toujours le pôle négatif des  
piles (–) en premier  
3 Insérez la pile au lithium.  
Après avoir bien essuyé la pile au lithium avec un  
chiffon sec, insérez-la dans le logement avec la face  
positive (+) tournée vers le haut.  
Pile au lithium  
plate CR2032  
Pôle positif (+) dirigé vers  
le haut  
5FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t io n d e la t é lé co m m a n d e  
Ré g la g e d e la t é lé co m m a n d e  
Ré g la g e d u p a n n e a u t a ct ile  
3 Ajustez la position de lécran LCD du panneau  
tactile.  
Veillez à effectuer les 5 étapes suivantes pour que la  
télécommande fonctionne.  
Le panneau de la télécommande est sensible au toucher et  
il suffit de le toucher pour effectuer une opération.  
Touchez le centre de chacun des 4 points avec le  
crayon tactile. Quand vous avez touché les quatre  
points “Adjusted” apparaît, un avertisseur retentit et  
l’écran de communication initial apparaît.  
1 Retirez le crayon tactile.  
Lorsque vous rangez le crayon tactile, insérez-le par la  
pointe.  
Porte-crayon tactile  
Faites glisser pour enlever  
Touchez les 4 points avec le  
crayon tactile.  
Attention  
Touchez le panneau seulement avec le crayon tactile fourni  
avec la télécommande ou avec le bout du doigt. Lutilisation  
dun autre ustensile, par exemple un crayon ou un stylo, peut  
endommager le panneau et perturber le fonctionnement de la  
télécommande. Consultez votre revendeur Sony si lextrémité  
du crayon tactile est endommagée ou si vous avez perdu  
votre crayon tactile.  
2 Tournez CONTRAST pour ajuster la luminosité de  
l’écran LCD.  
Attention  
Le réglage du panneau tactile doit être effectué pour que le  
panneau fonctionne correctement. Si vous lutilisez sans  
l’avoir ajusté, l’écran “Touch Panel Adjustment” apparaîtra  
chaque fois que lécran LCD s’éclairera.  
Co m m u n ica t io n in it ia le  
Commande CONTRAST  
4 Appuyez sur 1/u de lampli-tuner/amplificateur  
pour mettre lampli-tuner/amplificateur sous  
tension.  
5 Dirigez la section émettrice/réceptrice de la  
lécommande vers lafficheur de lampli-tuner/  
amplificateur et touchez OK.  
Lorsque la communication avec lampli-tuner/  
amplificateur a été établie, la télécommande est prête  
pour la commande à distance de lampli-tuner/  
amplificateur.  
6FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re m p la ce m e n t d e s p ile s  
Pour préserver la mémoire interne de la télécommande  
lors du remplacement des piles, veuillez prendre les  
précautions suivantes.  
Qu a n d re m p la ce r le s p ile s  
Lorsque les piles sont faibles, un avertisseur retentit et un  
message saffiche. Remplacez les piles comme indiqué par  
le message.  
1 m ~ 2 m  
Remarques  
• Effectuez le réglage initial devant et tout près de lampli-  
tuner/ amplificateur. Les conditions de communication  
seront meilleures.  
Ne bougez pas la télécommande pendant le réglage initial.  
Si u n e e rre u r d e co m m u n ica t io n se p ro d u it  
p e n d a n t le ré g la g e  
Un message derreur apparaîtra.  
• Pour revenir à lécran de réglage de létape 5, touchez  
OK.  
Remplacez les piles  
alcalines.  
Remplacez la pile  
au lithium.  
• Pour passer à lécran normal sans réglage initial,  
touchez SKIP. Bien que la télécommande fonctionne  
sans réglage initial, certaines fonctions absentes sur  
l’ampli-tuner/ amplificateur apparaîtront et certaines  
touches seront inutilisables. En outre, lécran de réglage  
initial apparaîtra chaque fois que le panneau tactile sera  
allumé.  
Re t ra it d e la p ile a u lit h iu m  
Remarque  
La télécommande reçoit et affiche les données transmises par  
l’ampli-tuner/ amplificateur. Des erreurs de communication  
peuvent se produire si la section émettrice/ réceptrice nest pas  
dirigée correctement vers lampli-tuner/ amplificateur.  
Veillez à diriger la section émettrice/ réceptrice de la  
télécommande vers lampli-tuner/ amplificateur.  
Remarques  
• Les titres des disques et des morceaux importés du changeur  
CD sont mémorisés dans la télécommande. La pile au lithium a  
pour but de préserver cette mémoire. Si la télécommande est  
utilisée avec une pile au lithium usée, les réglages mémorisés  
dans la télécommande seffaceront. Veuillez remplacer la pile  
au lithium dès que le message “Battery Low” apparaît.  
• Remplacez les piles alcalines par des neuves dès quelles sont  
épuisées. Si la télécommande est utilisée quand les piles  
alcalines sont vides, la pile au lithium utilisée pour la  
sauvegarde de la mémoire sépuisera plus rapidement et les  
réglages mémorisés risquent de seffacer.  
• L’autonomie des piles est plus ou moins longue selon les  
conditions dutilisation de la télécommande.  
• Si les piles alcalines et la pile au lithium sépuisent en même  
temps, remplacez dabord les piles alcalines. Si vous remplacez  
dabord la pile au lithium, les données mémorisées dans la  
télécommande seffaceront.  
• Remplacez toujours les 4 piles alcalines par des neuves.  
• Après avoir remplacé les piles, noubliez de régler le panneau  
tactile (page 6).  
7FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hié ra rch ie d e s é cra n s  
Le schéma suivant montre la composition de base de la hiérarchie des écrans.  
Normalement, lécran FUNCTION apparaît en premier.  
Pour afficher un autre écran, touchez le côté gauche de lécran LCD.  
Ecran FUNCTION  
Ecrans de sélection et  
dexploitation des  
appareils raccordés à  
l’ampli-tuner/  
amplificateur.  
Ecran pour  
l’enregistrement  
audio et vidéo dun  
appareil à lautre  
(page 15).  
Ecran de sélection  
dune source à écouter  
avec SUB ROOM  
(page 17).  
Ecran pour le réglage  
des codes de  
commande qui ne  
sont pas stockés dans  
la télécommande  
(page 17).  
Ecran pour  
l’exécution  
automatique de  
plusieurs commandes  
dans un ordre donné  
(page 16).  
Ecran SOUND FIELD  
Ecran de sélection et de  
réglage des champs  
sonores (pages 18~23).  
Ecran SETUP  
Ecran de réglage des  
conditions de  
fonctionnement et de  
contrôle des appareils  
dune autre marque (pages  
24~30).  
Touchez ce paramètre quand les titres des morceaux du  
CD ou MD en cours de lecture ne sont pas exacts.  
RELOAD...  
8FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pa n n e a u a va n t  
Nomenclature  
et opérations  
élémentaires  
2
3
1
4
5
6
Ce chapitre fournit des informations  
concernant lemplacement et les  
fonctions des touches et commandes  
de la télécommande.  
7
8
1 BACK LIGHT/COMMANDER OFF  
Sert à allumer et éteindre le rétroéclairage. Appuyez  
plus de 2 secondes pour éteindre lécran LCD. Quand  
l’écran LCD est éteint, appuyez sur cette touche pour  
allumer lécran LCD et le rétroéclairage.  
Pour prolonger la durée de vie des piles, lécran LCD  
s’éteint automatiquement si aucune commande nest  
transmise pendant 10 secondes.  
Pour voir lécran LCD sans activer le rétroéclairage,  
touchez le panneau tactile lorsque le rétroéclairage et  
l’écran LCD sont éteints.  
2 Panneau tactile  
Touchez-le pour effectuer les diverses opérations. La  
télécommande sallume automatiquement.  
3 Touches VOL +/–  
Servent à régler le volume de lampli-tuner/  
amplificateur.  
4 Molette JOG DIAL  
Sert à faire défiler les options dune liste (etc.).  
Appuyez dessus pour sélectionner loption surlignée.  
5 Touche SYSTEM STANDBY  
Sert normalement à mettre hors tension tous les  
appareils Sony, mais peut aussi servir à mettre lampli-  
tuner/ amplificateur sous ou hors tension selon les  
réglages effectués sur lécran SETUP (voir page 30).  
6 Touche MUTING  
Sert à couper le son de lampli-tuner/ amplificateur.  
7 Molette de réglage du contraste  
Sert à ajuster le contraste de lécran LCD.  
8 Touche SLEEP  
Sert à activer la minuterie darrêt de lampli-tuner/  
amplificateur. Les réglages de la minuterie  
apparaissent sur lafficheur de lampli-tuner/  
amplificateur mais pas sur lécran LCD de la  
télécommande.  
9FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pa n n e a u a rriè re  
1
2
3
4
6
5
1 Section émettrice/réceptrice  
Transmet à lamplificateur et reçoit de lamplificateur  
les signaux infrarouges.  
2 Couvercle du logement des piles  
3 Crayon tactile  
4 Touche SYSTEM STANDBY  
Sert normalement à mettre hors tension tous les  
appareils Sony, mais peut aussi servir à mettre lampli-  
tuner/ amplificateur sous ou hors tension selon les  
réglages effectués sur lécran SETUP (voir page 30).  
5 Section réceptrice des codes de commande  
Quand vous utilisez la fonction dapprentissage, cette  
section reçoit les codes de commande des autres  
télécommandes.  
6 Porte-crayon tactile  
Tirez et insérez le crayon tactile quand vous ne  
l’utilisez pas.  
10FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s é lé m e n t a ire s  
Fonctionnement  
Affich a g e d e l’é cra n FUNCTION  
Ce chapitre explique comment piloter  
l’ampli-tuner/ amplificateur et les  
appareils audio/ vidéo qui lui sont  
raccordés.  
Pour piloter les appareils raccordés à lampli-tuner/  
amplificateur, affichez dabord lécran FUNCTION, puis  
sélectionnez lappareil que vous souhaitez utiliser (lecteur  
CD, MD, etc.).  
Normalement, lécran FUNCTION apparaît en premier.  
S’il nest pas affiché, il suffit de toucher FUNCTION pour  
le faire apparaître.  
Touchez FUNCTION sur lécran LCD.  
FUNCTION  
L’écran FUNCTION apparaît.  
La composition de lécran FUNCTION est indiquée à la  
page suivante.  
z
Vous pouvez changer les fonctions affichées sur lécran  
FUNCTION  
Vous pouvez choisir dafficher ou non toutes les fonctions, sauf  
TUNER et REC EDIT, en utilisant lécran FUNCTION HOOK UP  
(voir page 25).  
11FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s é lé m e n t a ire s  
Hié ra rch ie d e l’é cra n FUNCTION  
Le schéma suivant montre la composition de la hiérarchie de lécran FUNCTION.  
Vous pouvez sélectionner les types dicônes apparaissant sur lécran FUNCTION à l’aide de FUNCTION HOOK UP de  
l’écran SETUP. (Pour les détails sur FUNCTION HOOK UP, voir page 25.)  
12FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exe m p le : Exp lo it a t io n d ’u n le ct e u r CD  
Cette section décrit comment piloter un lecteur CD  
raccordé à lampli-tuner/ amplificateur. Les opérations  
sont similaires pour les autres appareils.  
Po u r u t ilise r le s a u t re s fo n ct io n s  
Touchez SUB ou utilisez la molette pour faire défiler les  
fonctions. Un autre tableau de boutons apparaît prêt à être  
utilisé.  
Pour plus de détails sur lexploitation dun lecteur CD,  
reportez-vous au mode demploi du lecteur CD.  
Les écrans illustrés dans les exemples suivants sont les  
écrans qui apparaissent quand vous utilisez un changeur  
CD SONY avec prise CONTROL A1 .  
1 Touchez FUNCTION.  
L’écran FUNCTION apparaît.  
2 Touchez  
.
L’ampli-tuner/ amplificateur se règle sur le lecteur CD  
et l’écran CD apparaît.  
Po u r a ffich e r la list e d e t it re s  
Touchez LIST pour voir les titres des disques du changeur  
Sony (5/ 50/ 200/ 300 CD) ou de la platine MD Sony  
raccordé par un câble CONTROL A1. Dans ce cas, ces  
informations doivent être importées au préalable de  
l’ampli-tuner/ amplificateur (voir page 25 pour les  
détails).  
Marque et catégorie  
sélectionnées (voir page 24).  
Titre de disque*  
L’écran LIST ne peut être affiché que lorsque FUNCTION  
est réglé sur CD ou MD/ DAT.  
Titre de  
morceau*  
• Pour faire défiler les titres très longs, il suffit de toucher  
l’icône de défilement  
.
Touchez un numéro de disque pour écouter le disque.  
apparaît à côté du disque en cours de lecture.  
• Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire défiler  
vers le haut ou le bas les options de la liste.  
Touchez NUMBER pour classer les disques par ordre  
numérique ou TITLE pour les classer par ordre  
alphabétique.  
* Cet écran napparaît que lorsqu’un changeur CD Sony (5/50/200/  
300 CD) ou un leeteur CD compatible CD Text est relié à  
l’ampli-tuner/amplificateur à l’aide d’un câble CONTROL A1.  
3 Touchez ( pour commencer la lecture.  
Touchez FUNCTION pour revenir à lécran FUNCTION  
quand vous voulez.  
z
Si le numéro ou le titre du morceau nest pas exact  
Dirigez la télécommande vers lampli-tuner/ amplificateur et  
touchez RELOAD.  
13FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exe m p le : Exp lo it a t io n d u t u n e r  
Cette section décrit comment piloter le tuner.  
Pour de plus amples détails à ce sujet, reportez-vous au  
mode demploi fourni avec lampli-tuner/ amplificateur.  
Po u r u t ilise r le s a u t re s fo n ct io n s  
Touchez SUB ou utilisez la molette pour afficher les icônes  
utilisées pour la mémorisation des stations et des noms de  
station.  
1 Touchez FUNCTION.  
L’écran FUNCTION apparaît.  
2 Touchez  
.
L’ampli-tuner/ amplificateur se règle sur le TUNER et  
l’écran du tuner apparaît. Néanmoins, la station  
préréglée, le nom, la gamme et la fréquence de la  
station napparaissent pas sur lafficheur de  
l’amplificateur.  
• Pour sélectionner manuellement une station, touchez  
DIRECT et indiquez la fréquence.  
Station préréglée  
Nom de la station  
• Pour mémoriser une station accordée, touchez dabord  
MEMORY.  
Affich a g e d e la list e d e s st a t io n s  
Touchez LIST pour afficher la liste des noms de station  
importée de lampli-tuner/ amplificateur (voir page 25  
pour les détails).  
L’écran LIST ne peut être affiché que si FUNCTION est  
réglé sur TUNER.  
Fréquence  
Gamme  
• Touchez AM/ FM pour changer de gamme.  
• Touchez FM MODE pour commuter le mode de réception  
FM sur AUTO ou MONO. Si la réception FM stéréo est  
mauvaise, sélectionnez MONO. Vous ne pourrez pas  
écouter le son en stéréo, mais le son sera moins déformé.  
• Touchez PRESET + ou – pour rechercher une station  
préréglée.  
• Touchez TUNING + ou – pour rechercher une autre station.  
• Touchez SHIFT pour sélectionner une page de mémoire (A,  
B, C).  
• Touchez TUNING MODE pour commuter le mode  
daccord sur AUTO ou MANUAL.  
• Pendant laffichage dun de ces écrans, il suffit de toucher  
FUNCTION pour revenir à lécran FUNCTION.  
z
Si l’indication des stations radio ou des fréquences nest pas  
correcte  
Dirigez la télécommande vers lampli-tuner/ amplificateur et  
touchez RELOAD.  
14FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exe m p le : En re g ist re m e n t d ’u n CD su r u n MD  
Cette section décrit comment enregistrer un CD sur un  
4 Touchez lécran pour sélectionner lenregistreur  
MD, à titre dexemple denregistrement audio/ vidéo.  
(dans notre exemple, MD/DAT).  
Quand vous touchez MD/ DAT, l’écran dexploitation  
REC EDIT apparaît.  
Autres opérations  
Pour lenregistrement dun DVD sur une platine vidéo, la marche  
à suivre est identique. Pour de plus amples détails sur les  
boutons utilisés pour lenregistrement, reportez-vous au mode  
demploi fourni avec lampli-tuner/ amplificateur et les autres  
appareils.  
1 Touchez FUNCTION.  
L’écran FUNCTION apparaît.  
2 Touchez  
.
L’écran REC EDIT apparaît.  
5 Touchez r dans RECORDER: MD/DAT, puis touchez  
( dans PLAYER: CD.  
La lecture commence sur le lecteur CD.  
3 Touchez lécran pour sélectionner le lecteur (dans  
notre exemple CD).  
Comme CD ne figure pas sur la liste, utilisez la  
molette ou le bouton $ pour faire défiler les options  
de la liste vers le bas. Si vous allez trop loin, revenez  
en arrière en touchant 4.  
PLAYER  
L’enregistrement commence sur la platine MD.  
L’enregistrement commence.  
L’écran FUNCTION réapparaît quand  
l’enregistrement est terminé.  
Po u r a rrê t e r l’e n re g ist re m e n t e n co u rs  
Bien que l’enregistrement sarrête automatiquement  
quand il est terminé, comme indiqué ci-dessus, il peut  
aussi être interrompu à volonté. Il suffit de toucher p  
dans RECORDER.  
Po u r a rrê t e r la p ro cé d u re d ’e n re g ist re m e n t  
Touchez FUNCTION pour afficher lécran FUNCTION.  
Aux étapes 2 à 3, vous pouvez aussi toucher EXIT pour  
arrêter la procédure.  
Touchez 4 pour faire défiler la liste vers le haut  
Touchez $ pour faire défiler la liste vers le bas  
Quand PLAYER est sélectionné, la fonction de l’ampli-  
tuner/ amplificateur se règle automatiquement sur le  
lecteur.  
15FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ap p lica t io n a u t o m a t iq u e d ’u n e sé rie d e co m m a n d e s  
(le ct u re d e m a cro )  
Remarques  
La fonction de lecture de macro permet de relier plusieurs  
codes de commande dans un ordre donné sous forme de  
commande simple. La télécommande offre 3 listes macro  
(MACRO 1, 2 et 3). Vous pouvez attribuer un maximum  
de 10 commandes à chaque liste macro.  
• Avec certains modèles, lampli-tuner/ amplificateur ne peut pas  
utiliser les commandes de la lecture de macro car le temps entre  
chaque commande est trop court. Dans ce cas, réglez le temps  
dattente “WAIT TIME” entre chaque commande. Pour régler  
“WAIT TIME”, reportez-vous à “Réglage du mode macro” aux  
pages 26 et 27.  
1 Touchez FUNCTION.  
• Pour des marques autres que Sony, certaines commandes ne  
peuvent pas être utilisées en mode macro.  
L’écran FUNCTION apparaît.  
2 Touchez  
.
L’écran MACRO apparaît.  
Quand  
napparaît pas sur lécran FUNCTION,  
utilisez la molette pour faire défiler la liste jusquà ce  
quil apparaisse, puis touchez-le.  
Bouton de  
Numéro de boîte  
transmission  
Commande  
Catégorie  
Etat  
SENDING: Transmission  
de la commande  
Done!: La transmission  
est terminée  
• Touchez SEND pour activer la lecture de macro. La  
commande actuelle est affichée en noir. Les commandes  
jà transmises apparaissent en gris.  
• Pour annuler la lecture de macro, touchez CANCEL.  
Quand la lecture de macro ne fonctionne pas, touchez  
CANCEL pour revenir à lécran FUNCTION.  
16FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ut ilisa t io n d ’u n e co m m a n d e  
q u i a é t é a p p rise  
Avec la fonction dapprentissage, il est possible pour cette  
télécommande deffectuer des opérations apprises. Pour  
les détails sur la façon denregistrer sur la télécommande  
les codes dexploitation dautres appareils en utilisant la  
fonction dapprentissage, voir page 29.  
Sé le ct io n d ’u n e so u rce à  
é co u t e r a ve c SUB ROOM  
Sélectionnez une source que vous souhaitez écouter dans  
une autre pièce. Vous pouvez commuter la sortie audio  
sur la deuxième prise 2nd AUDIO OUT de lampli-tuner/  
amplificateur. Pour les détails, reportez-vous au mode  
demploi fourni avec votre ampli-tuner/ amplificateur.  
1 Touchez FUNCTION.  
1 Touchez FUNCTION.  
L’écran FUNCTION apparaît.  
L’écran FUNCTION apparaît.  
2 Touchez  
.
2 Touchez  
.
Quand  
napparaît pas sur lécran, utilisez la  
Quand  
napparaît pas sur lécran, utilisez la  
molette pour faire défiler la liste jusquà ce quil  
apparaisse, puis touchez-le.  
molette pour faire défiler la liste jusquà ce quil  
apparaisse, puis touchez-le.  
3 Touchez la zone appropriée de A à J correspondant  
3 Touchez la source que vous souhaitez écouter dans  
une autre pièce.  
à la commande apprise.  
La sortie audio de lampli-tuner/ amplificateur change.  
4 Touchez la boîte contenant le code que vous  
souhaitez transmettre.  
Un repère () apparaît dans la boîte quand la  
commande a déjà été apprise.  
17FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sé le ct io n d e s ch a m p s so n o re s  
Cette section décrit comment sélectionner des champs  
sonores et les régler, si nécessaire.  
Hié ra rch ie d e l’é cra n SOUND FIELD  
Pour de plus amples détails sur les champs sonores,  
reportez-vous au mode demploi fourni avec lampli-  
tuner/ amplificateur.  
EQ BANK  
Affich a g e d e l’é cra n SOUND FIELD  
S.F. PRESET  
Touchez SOUND FIELD.  
SOUND FIELD  
Sound Field Mode  
SP SETUP  
L’écran SOUND FIELD apparaît.  
CUSTOM  
LEVEL  
La hiérarchie de lécran SOUND FIELD est indiquée à  
droite.  
SURR EDIT  
EQ EDIT  
18FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sé le ct io n d ’u n ch a m p so n o re  
Sé le ct io n d ’u n ch a m p so n o re p ré ré g lé  
Pour les détails sur les champs sonores disponibles,  
reportez-vous au mode demploi fourni avec lampli-  
tuner/ amplificateur.  
1 Touchez SOUND FIELD.  
L’écran SOUND FIELD apparaît.  
2 Touchez PRESET.  
1 Touchez SOUND FIELD.  
L’écran SOUND FIELD PRESET apparaît.  
L’écran SOUND FIELD apparaît.  
3 Touchez un des champs sonores préréglés (PRESET  
1~5).  
2 Touchez Sound Field Mode.  
L’écran Sound Field Mode apparaît.  
Une coche () apparaît à côté du champ sonore  
sélectionné. Le champs sonore change.  
3 Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire  
PRESET sélectionné  
défiler la liste.  
4 Appuyez sur la molette pour sélectionner le champ  
sonore surligné ou touchez le champ sonore  
souhaité.  
Une coche () apparaît à côté du champ sonore  
sélectionné. Le champ sonore change.  
Curseur  
Champ  
sonore  
sélectionné  
Curseur  
19FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sé le ct io n d e s ch a m p s so n o re s  
Sé le ct io n d e l’é g a lise u r  
Ré g la g e d ’u n ch a m p so n o re p ré ré g lé  
1 Touchez SOUND FIELD.  
1 Touchez SOUND FIELD.  
L’écran SOUND FIELD apparaît.  
L’écran SOUND FIELD apparaît.  
2 Touchez EQ BANK.  
2 Touchez PRESET.  
L’écran EQ BANK apparaît.  
L’écran SOUND FIELD PRESET apparaît.  
3 Touchez un des préréglages de légaliseur (EQ  
PRESET 1~5).  
3 Touchez PRESET SETUP.  
L’écran SOUND FIELD PRESET SETUP apparaît.  
Touchez EQ OFF pour désactiver le préréglage  
dégaliseur de lampli-tuner/ amplificateur.  
Une coche () apparaît à côté du préréglage  
dégaliseur sélectionné et les courbes dégalisation  
changent.  
Son préréglé  
sélectionné  
Préréglage  
Curseur  
dégaliseur  
sélectionné  
4 Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire  
défiler la liste.  
Curseur  
5 Appuyez sur la molette pour sélectionner le champ  
sonore surligné ou touchez le champ sonore  
souhaité.  
Remarque  
Une coche () apparaît à côté du champ sonore  
sélectionné. Le champs sonore change.  
Si EQ OFF est sélectionné, les réglages de lécran EQUALIZER ne  
pourront pas être changés.  
20FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ré g la g e d e s ch a m p s so n o re s  
Faites les réglages nécessaires sur les menus décran  
SOUND FIELD pour bénéficier dun son surround  
optimal.  
Sur lécran EQ EDIT, ajustez les bandes de fréquences des  
enceintes avant, centrale et arrière pour le préréglage  
dégaliseur (EQ PRESET 1-5) que vous avez choisi sur  
l’écran EQ BANK.  
Ajustez ensuite les différentes caractéristiques des champs  
sonores sur lécran SURROUND. Les réglages sont  
mémorisés individuellement pour chaque champ sonore.  
Réglez le niveau de sortie de chaque enceinte et effectuez  
dautres réglages pour contrôler le mixage du son sur  
l’écran LEVEL.  
Finalement, personnalisez dautres fonctions de  
l’ampli-tuner/ amplificateur sur lécran CUSTOM. Pour  
les détails sur les réglages possibles, reportez-vous au  
mode demploi fourni avec lampli-tuner/ amplificateur.  
Indiquez la configuration de vos enceintes, leur taille et  
leur distance de la position découte principale sur lécran  
de réglage des enceintes SP SETUP.  
Ré g la g e d e s b a n d e s d e fré q u e n ce s  
1 Touchez EQ EDIT sur lécran SOUND FIELD.  
L’écran EQUALIZER du préréglage dégaliseur  
sélectionné sur lécran EQ BANK apparaît.  
Si EQ OFF est sélectionné sur l’écran EQ BANK, les  
paramètres de lécran EQUALIZER apparaîtront en  
gris et les fonctions dédition ne pourront pas être  
utilisées.  
2 Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire  
défiler la liste.  
3 Appuyez sur la molette pour sélectionner un  
paramètre ou touchez le paramètre que vous  
voulez régler.  
Enceinte en service  
BASS: Grave  
MID: Médium  
TREBLE: Aigu  
GAIN: Réglage du gain  
FREQUENCY: Réglage de la  
fréquence  
RANGE: Réglage de la plage  
SLOPE: Réglage de la pente  
4 Touchez  
ou  
pour régler la valeur  
souhaitée.  
5 Répétez les étapes 2 à 4 si vous voulez régler plus  
dun paramètre.  
6 Touchez EXIT quand le réglage est terminé.  
Remarques  
• Les paramètres qui ne peuvent pas être ajustés à cause des  
réglages actuels des enceintes ou du mode de champ sonore  
sélectionné apparaissent en gris.  
• Si un avertisseur retentit, ou si toutes les options apparaissent  
en gris, touchez RELOAD.  
21FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ré g la g e d e s ch a m p s so n o re s  
Po u r ré g le r le s p a ra m è t re s su rro u n d  
Po u r ré g le r le vo lu m e d e s e n ce in t e s  
1 Touchez SURR EDIT sur lécran SOUND FIELD.  
1 Touchez LEVEL sur lécran SOUND FIELD.  
L’écran SURROUND apparaît.  
L’écran LEVEL apparaît.  
2 Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire  
2 Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire  
défiler la liste.  
défiler la liste.  
3 Appuyez sur la molette pour sélectionner un  
paramètre ou touchez le paramètre que vous  
voulez régler.  
3 Appuyez sur la molette pour sélectionner un  
paramètre ou touchez le paramètre que vous  
voulez régler.  
4 Touchez  
ou  
pour régler la valeur  
4 Touchez  
ou  
pour régler la valeur  
souhaitée.  
souhaitée.  
5 Répétez les opérations 2 à 4 si vous voulez régler  
SURROUND EFFECT: La “présence” de leffet surround  
augmente proportionnellement à la valeur.  
WALL TYPE: Sert à simuler un autre environnement  
acoustique.  
plus dun paramètre.  
6 Touchez EXIT quand le réglage est terminé.  
REVERB TIME: Sert à contrôler l’espacement des  
premières réflexions pour simuler une pièce plus  
grande ou plus petite.  
Pour régler la balance des enceintes  
Pour contrôler le niveau de sortie du son de chaque enceinte,  
utilisez TEST TONE.  
SCREEN DEPTH: Sert à contrôler à quel point le son  
semblera sortir de lécran.  
Le signal de test sort de chaque enceinte dans lordre si loption  
AUTO est sélectionnée. Vous pouvez aussi sélectionner les  
enceintes devant fournir le signal de test. Ajustez le niveau des  
enceintes de sorte que le signal de test soit au même niveau sur  
toutes les enceintes.  
VIRTUAL SPEAKERS: Sert à décider si vous souhaitez  
ou non utiliser les enceintes virtuelles.  
Réglages de la qualité sonore: Ces paramètres  
servent à ajuster la qualité générale du son du  
champ sonore sélectionné.  
Remarques  
• Les paramètres qui ne peuvent pas être ajustés à cause des  
réglages actuels des enceintes ou du mode de champ sonore  
sélectionné apparaissent en gris.  
5 Répétez les opérations 2 à 4 si vous voulez régler  
plus dune caractéristique.  
• Si un avertisseur retentit, ou si toutes les options apparaissent  
en gris, touchez RELOAD.  
6 Touchez EXIT quand le réglage est terminé.  
Remarques  
• Les paramètres qui ne peuvent pas être ajustés à cause des  
réglages actuels des enceintes ou du mode de champ sonore  
sélectionné apparaissent en gris.  
• Si un avertisseur retentit, ou si toutes les options apparaissent  
en gris, touchez RELOAD.  
22FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Po u r p e rso n n a lise r le s o p é ra t io n s su r  
l’a m p li-t u n e r/a m p lifica t e u r  
Po u r a ju st e r le s ré g la g e s d ’e n ce in t e s  
1 Touchez SP SETUP sur lécran SOUND FIELD.  
L’écran SPEAKER SETUP apparaît.  
1 Touchez CUSTOM sur lécran SOUND FIELD.  
L’écran CUSTOMIZE apparaît.  
2 Utilisez la molette ou touchez 4 et $ pour faire  
défiler la liste.  
2 Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire  
défiler la liste.  
3 Appuyez sur la molette pour sélectionner un  
paramètre ou touchez le paramètre que vous  
voulez ajuster.  
3 Appuyez sur la molette pour sélectionner un  
paramètre ou touchez le paramètre que vous  
voulez régler.  
4 Touchez  
ou  
pour règler la valeur  
souhaite.  
4 Touchez  
ou  
pour régler la valeur  
souhaitée.  
5 Répétez les opérations 2 à 4 si vous voulez ajuster  
plus dun paramètre.  
5 Répétez les opérations 2 à 4 si vous voulez régler  
plus dun paramètre.  
6 Touchez EXIT lorsque le réglage denceinte est  
terminé.  
6 Touchez EXIT quand le réglage est terminé.  
Remarques  
Remarques  
• Les paramètres qui ne peuvent pas être ajustés pour les  
réglages denceintes actuels ou le mode de champ sonore  
sélectionné apparaissent en gris.  
• Les paramètres qui ne peuvent pas être ajustés à cause des  
réglages actuels des enceintes ou du mode de champ sonore  
sélectionné apparaissent en gris.  
• Si l’avertisseur retentit ou si tous les paramètres apparaissent  
en gris, touchez RELOAD.  
• Si un avertisseur retentit, ou si toutes les options apparaissent  
en gris, touchez RELOAD.  
23FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ré g la g e d e s co n d it io n s d e fo n ct io n n e m e n t d e la  
t é lé co m m a n d e  
Les explications suivantes vous permettront de changer  
divers réglages et de personnaliser les conditions de  
fonctionnement de la télécommande.  
Affe ct a t io n d e s a p p a re ils ra cco rd é s  
La procédure suivante sert à prérégler la télécommande  
pour lexploitation des appareils raccordés à lampli-  
tuner/ amplificateur.  
Affich a g e d e l’é cra n SETUP  
Avant deffectuer ces opérations, noubliez pas de mettre  
l’ampli-tuner/amplificateur sous tension et de diriger la section  
émettrice/réceptrice de la télécommande vers lafficheur de  
l’ampli-tuner/amplificateur.  
Pour régler les conditions de fonctionnement, affichez  
dabord lécran SETUP.  
Touchez SETUP.  
SETUP  
1 Touchez SETUP.  
L’écran SETUP apparaît.  
2 Touchez FUNCTION&USER IR.  
L’écran FUNCTION&USER IR apparaît.  
L’écran SETUP apparaît.  
3 Sélectionnez la fonction que vous voulez  
enregistrer (par ex. VIDEO 1).  
Pour afficher dautres options, utilisez la molette ou  
touchez 4 ou $ pour faire défiler les options de la  
liste.  
L’écran FUNCTION&USER IR:CATEGORY apparaît.  
24FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Sélectionnez le type dappareil raccordé (par ex.  
Ré g la g e d e l’é cra n FUNCTION  
VCR).  
Vous pouvez régler lécran FUNCTION de telle façon  
quil naffiche pas les appareils que vous nutilisez pas.  
Pour afficher dautres options, utilisez la molette ou  
touchez 4 ou $ pour faire défiler les options de la  
liste.  
L’écran FUNCTION&USER IR:MAKER CODE  
apparaît.  
1 Touchez SETUP.  
L’écran SETUP apparaît.  
2 Touchez FUNCTION HOOK UP.  
L’écran FUNCTION HOOK UP apparaît.  
5 Touchez le mode de commande à distance de  
l’appareil raccordé (par ex. Sony VTR1).  
L’appareil sélectionné aux étapes 4 et 5 est affecté à la  
fonction sélectionnée à l’étape 3, puis lécran SETUP  
réapparaît. Un long bip signale que lappareil a bien  
été enregistré.  
3 Sélectionnez la fonction qui na pas besoin dêtre  
affichée et touchez NO.  
Pour afficher dautres options, utilisez la molette ou  
touchez 4 ou $ pour faire défiler les options de la  
liste.  
L’appareil sélectionné est réglé pour ne pas apparaître  
sur lécran SETUP.  
Maintenant, vous pouvez faire fonctionner cet  
appareil depuis lécran FUNCTION.  
Si une série de bips courts retentit, recommencez toute  
la procédure. Assurez-vous auparavant que lampli-  
tuner/ amplificateur est sous tension et que la  
télécommande est bien dirigée vers lampli-tuner/  
amplificateur durant lopération.  
Pour réafficher les appareils qui ont été masqués sur la liste  
Touchez YES au lieu de NO à l’étape 3.  
z
Les appareils qui ont été affectés (voir page 24) se règlent  
automatiquement sur “YES.  
Pour arrêter lopération en cours  
Touchez EXIT à l’étape 2 ou touchez CANCEL aux étapes 3 à 5.  
Remarque:  
Quand une fonction napparaît pas sur lafficheur bien que  
FUNCTION HOOK UP ait été réglé sur YES, tournez la molette  
pour afficher la fonction.  
Remarques  
Toutes les icônes napparaîtront pas lors de laffectation  
dappareils de certaines marques.  
• Certaines icônes peuvent ne pas fonctionner bien quelles  
soient affichées lors de laffectation d’appareils de certaines  
marques.  
Im p o rt a t io n d e s d o n n é e s d e l’a m p li-t u n e r/  
a m p lifica t e u r  
Différents types de données peuvent être importées de  
l’ampli-tuner/ amplificateur.  
Avant deffectuer ces opérations, noubliez pas de mettre  
l’ampli-tuner/amplificateur sous tension et de diriger la section  
émettrice/réceptrice de la télécommande vers lampli-tuner/  
amplificateur. Utilisez aussi la télécommande à environ 1 à 2  
mètres de lampli-tuner/amplificateur.  
1 Touchez SETUP.  
L’écran SETUP apparaît.  
25FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ré g la g e d e s co n d it io n s d e fo n ct io n n e m e n t d e la t é lé co m m a n d e  
2 Touchez DOWNLOAD.  
Ré g la g e d u m o d e m a cro  
L’écran DOWNLOAD apparaît.  
L’exemple suivant indique comment régler la commande  
“POWER” pour SONY VTR 1 dans la deuxième boîte de  
MACRO 1. Réglez les autres commandes de la même  
façon.  
1 Touchez SETUP.  
L’écran SETUP apparaît.  
“TUNER PRESET NAME” n’apparaît pas avec un amplificateur.  
3 Touchez lécran pour sélectionner les données que  
vous voulez importer et appuyez sur:  
FUNCTION NAME: Noms des appareils raccordés  
TUNER PRESET NAME: Noms des stations radio, etc.  
mémorisées dans lampli-tuner. Ces indications ne  
sont pas affichées avec un amplificateur.  
CD MEMO: Titres des morceaux ou titres des disques,  
etc. dun changeur CD Sony (5/ 50/ 200/ 300 CD)  
raccordé à lampli-tuner/ amplificateur par un câble  
CONTROL A1.  
2 Touchez MACRO.  
L’écran de réglage de mode macro apparaît.  
L’importation des données commence et une barre de progression  
apparaît. Pendant limportation, laissez la section émettrice/  
réceptrice de la télécommande dirigée vers lafficheur le l’ampli-  
tuner/ amplificateur.  
3 Sélectionnez un numéro de macro.  
Sélectionnez MACRO 1, MACRO 2 ou MACRO 3 sous  
lequel vous souhaitez enregistrer le programme  
macro. Par exemple, sélectionnez MACRO 1.  
La liste des numéros de boîte apparaît.  
Quand vous touchez CANCEL, les données importées  
avant que vous ayez touché CANCEL sont sauvegardées.  
Quand limportation est terminée, lécran DOWNLOAD réapparaît.  
Un long bip signale que limportation est terminée.  
Si une série de bips courts retentit, recommencez toute la procédure.  
Assurez-vous auparavant que lampli-tuner/ amplificateur est sous  
tension et que la télécommande est bien dirigée vers lampli-tuner/  
amplificateur durant lopération.  
4 Répétez létape 3 pour importer dautres données.  
5 Touchez EXIT.  
L’opération est terminée et lécran SETUP réapparaît.  
26FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Sélectionnez le numéro de boîte.  
6 Sélectionnez la marque.  
Sélectionnez le numéro de la boîte dans laquelle vous  
souhaitez enregistrer la commande. Vous pouvez  
programmer jusquà 10 commandes par zone.  
La liste CATEGORY apparaît.  
Sélectionnez la marque dans la liste des marques.  
La liste des commandes apparaît en fonction de la  
marque sélectionnée.  
7 Sélectionnez la commande.  
5 Sélectionnez la catégorie.  
Sélectionnez la commande que vous souhaitez  
enregistrer.  
Sélectionnez la catégorie dappareil pour le numéro de  
boîte sélectionné à létape 4.  
Les options sélectionnées aux étapes 5 à 7 sont  
enregistrées dans la boîte sélectionnée à létape 4.  
La liste des numéros de boîte réapparaît.  
La liste MAKER apparaît en fonction de la catégorie  
sélectionnée.  
Quand seule la marque Sony est concernée, passez à  
l’étape 7.  
z
Pour supprimer la macro programmée  
Sélectionnez le numéro de boîte de la macro que vous souhaitez  
supprimer à létape 4. Sélectionnez “MACRO CLEAR” dans  
l’écran des catégories à létape 5. Les options de la boîte sont  
effacées.  
Vous pouvez sélectionner “WAIT TIME” au lieu des  
appareils audio comme catégorie.  
z
Pour régler “WAIT TIME”  
Sélectionnez le numéro de boîte de la macro pour laquelle vous  
souhaitez régler le temps dattente à létape 4. Sélectionnez  
“WAIT TIME” dans lécran des catégories à létape 5.  
La liste des temps dattente (1 à 10 secondes par incréments dune  
seconde) apparaît. Sélectionnez le temps souhaité. Après la  
sélection, la liste des numéros de boîte réapparaît.  
Si vous appuyez sur la touche ALL CLEAR de lampli-  
tuner/ amplificateur, tous les programmes macro  
enregistrés seront supprimés.  
27FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ré g la g e d e s co n d it io n s d e fo n ct io n n e m e n t d e la t é lé co m m a n d e  
5 Entrez le nom.  
Ré g la g e d e la fo n ct io n d e t it ra g e  
Après lentrée du nom, touchez SET. Le nouveau nom  
1 Touchez SETUP.  
de fonction est enregistré dans la télécommande.  
Après lentrée du nom, dirigez la télécommande vers  
l’ampli-tuner/ amplificateur et touchez UPLOAD. Le  
nouveau nom de fonction est enregistré dans lampli-  
tuner/ amplificateur.  
L’écran SETUP apparaît.  
2 Touchez FUNC NAME.  
L’écran FUNCTION NAME EDIT apparaît.  
Quand FUNC NAME napparaît pas sur lécran,  
utilisez la molette pour faire défiler la liste jusquà ce  
que FUNC NAME apparaisse.  
Touchez 4 pour faire défiler la liste vers le haut  
Touchez $ pour faire défiler la liste vers le bas  
3 Touchez la fonction que vous souhaitez éditer.  
4 Touchez NAME EDIT.  
L’écran NAME EDIT apparaît.  
Affichage du nom actuel  
Touchez pour  
lécharger le  
nom vers  
Affichage dentrée du nom  
l’ampli-tuner/  
amplificateur.  
Touchez pour  
enregistrer le nom  
dans la  
lécommande.  
Touches dentrée de nom  
28FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Dirigez la section réceptrice/émettrice de la  
lécommande vers la section réceptrice/émettrice  
de la télécommande dont vous souhaitez  
apprendre le code.  
Ré g la g e d e s co d e s d e co m m a n d e q u i n e so n t  
p a s e n re g ist ré s d a n s la t é lé co m m a n d e  
Quand un code de commande nest pas un de ceux préréglés  
dans la télécommande, il est possible pour la télécommande  
dapprendre le code avec la fonction dapprentissage. Pour les  
détails sur la façon dutiliser les codes appris, voir page 17.  
1 Touchez SETUP.  
L’écran SETUP apparaît.  
Environ 5cm~15cm  
7 Appuyez sur la touche appropriée de la  
lécommande pour transmettre le code de  
commande.  
Une légère pression sur la touche devrait être  
suffisante. 3 à 5 secondes après, vous saurez en  
regardant lafficheur si l’enregistrement a réussi ou  
non.  
Quand lenregistrement a réussi, “Learning OK!” est  
affiché, et un repère () apparaît à côté de la boîte  
sélectionnée.  
2 Touchez LEARNING.  
Zone  
dapprentissage  
Repère de code  
appris  
Numéro de boîte  
assigné au  
nouveau code  
Quand lenregistrement a échoué, “Learning Fail..” est  
affiché, et 3 secondes après “Please Send Signal” est  
affiché de nouveau. Reprenez la procédure à partir de  
l’étape 6.  
3 Touchez la zone correspondant à lendroit où vous  
souhaitez enregistrer le nouveau code. Toute lettre  
de A à J peut être sélectionnée (par exemple,  
sélectionnez “A”).  
Po u r su p p rim e r le co d e a p p ris  
4 Touchez le numéro de la boîte où vous souhaitez  
sauvegarder le nouveau code (par exemple,  
sélectionnez “A6”).  
Après létape 7, touchez “Clear” et “Clear?” apparaîtra. Si  
vous touchez “Yes” à ce moment, le nouveau code appris  
sera supprimé. Si vous touchez “No”, le code ne sera pas  
supprimé et la télécommande reviendra à son état  
précédent.  
L’écran LEARNING SETUP est affiché.  
Numéro de boîte assigné au nouveau  
code  
z
Vous pouvez essayer le code appris  
Touchez “TEST” après laffichage de “Learning OK” à létape 7.  
Le code appris est transmis par la télécommande, et sil est  
correct, l’opération correspondant au code appris sera effectuée.  
Fenêtre de  
message  
Bouton de  
commande  
z
Vous pouvez composer un nom de 14 caractères au maximum  
pour le code appris  
Touchez les boutons dentrée de nom affichés à létape 4 pour  
entrer le nom.  
Boutons  
dentrée de  
nom  
5 Touchez “Learning Start”.  
“Please Send Signal” est affiché.  
29FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ré g la g e d e s co n d it io n s d e fo n ct io n n e m e n t d e la t é lé co m m a n d e  
Remarques  
OFF : Lorsquune fonction est sélectionnée, le code de  
commande ne met que lampli-tuner/ amplificateur  
en état de fonctionnement.  
Normalement, dans les zones A à J, 80 numéros de boîtes  
peuvent être utilisés avec la fonction dapprentissage.  
Néanmoins, suivant les signaux des codes à enregistrer, il est  
possible que la commande ne puisse pas stocker les codes pour  
tous les 80 numéros de boîtes.  
* La commutation sur lentrée VIDEO 1 peut ne pas seffectuer  
automatiquement sur certains téléviseurs Sony. En effet, ces  
téléviseurs ne peuvent pas recevoir de codes de commande  
immédiatement après leur mise sous tension.  
Pour enregistrer des commandes telles que la commande du  
volume, lavance rapide, le rembobinage (etc.) qui sont en  
général effectuées par une pression continue sur une touche,  
maintenez la touche enfoncée jusquà ce que “Learning OK”  
apparaisse à létape 7. Pour dautres commandes telles que la  
lecture, la pause et larrêt (etc.) où il nest pas nécessaire  
dappuyer en continu sur une touche, lenregistrement est  
habituellement possible par une simple pression sur une  
touche.  
p Ch a n g e m e n t d e fo n ct io n d u b o u t o n SYSTEM  
STANDBY  
ALL OFF: Mise hors tension de tous les appareils  
audio/ vidéo Sony.  
ON/OFF: Mise sous et hors tension de lampli-tuner/  
amplificateur seulement.  
Certains codes de commande ne peuvent pas être enregistrés.  
p Mise e n o u h o rs se rvice d u b ip d e  
fo n ct io n n e m e n t  
Au t re ré g la g e  
Vous pouvez mettre en ou hors service le bip qui est  
audible quand vous touchez le panneau tactile.  
Touchez ON (bip) ou OFF (sans bip) dans BEEP:ON  
OFF sur lécran SETUP.  
p Mise en ou hors service de lavertisseur  
Vous pouvez mettre en ou hors service lavertisseur qui  
est audible quand une erreur de communication a lieu.  
Touchez ON (avertisseur) ou OFF (sans avertisseur)  
dans ALARM:ON OFF sur lécran SETUP.  
p Ré g la g e d e la p o sit io n d u p a n n e a u t a ct ile  
(LCD)  
Ajustez la position de lécran LCD s’il n’est pas bien  
centré.  
p Rétablissement des réglages usine  
Utilisez cette fonction pour annuler tous les réglages  
effectués et rétablir les réglages usine.  
Notez quune fois effacés, vos préréglages personnels ne  
pourront pas être rétablis.  
1 Touchez TOUCH PANEL sur lécran SETUP.  
L’écran TOUCH PANEL ADJUSTMENT apparaît.  
2 Touchez le centre de chacun des 4 points.  
(Pour les détails, voir “Réglage du panneau tactile” à  
la page 6.)  
Avant deffectuer cette opération, noubliez pas de mettre  
l’ampli-tuner/amplificateur sous tension et de diriger la section  
émettrice/réceptrice de la télécommande vers lafficheur de  
l’ampli-tuner/amplificateur.  
“Adjusted” apparaît un moment et un long bip est  
émis.  
1 Touchez ALL CLEAR sur lécran SETUP.  
p Ré g la g e d e la fo n ct io n AUTO POWER  
ON : Lorsquune fonction vidéo (DVD, etc.) est  
sélectionnée, la télécommande envoie un certain  
nombre de codes aux appareils audio/ vidéo Sony  
appropriés. A ce moment, le téléviseur se règle  
automatiquement sur le mode dentrée VIDEO 1.*  
Exemple) Lorsque vous sélectionnez DVD, les  
appareils se comportent de la façon suivante.  
1 L’ampli-tuner/ amplificateur se règle sur le mode  
de fonctionnement du lecteur DVD.  
2 Touchez YES.  
p Fo n ct io n a u t o m a t iq u e CONTROL A1  
ON : Quand un appareil raccordé par lintermédiaire  
dun câble CONTROL A1 doit être utilisé, cet  
appareil est mis sous tension et le sélecteur de  
fonction est réglé automatiquement pour cet  
appareil.  
OFF : Si vous ne voulez pas que les appareils raccordés  
soient pilotés avec cette fonction, sélectionnez [OFF].  
Quand AUTO FUNC napparaît pas sur lécran,  
utilisez la molette pour faire défiler la liste jusquà ce  
que AUTO FUNC apparaisse.  
2 Le téléviseur sallume.  
3 Le lecteur DVD s’allume.  
4 Le téléviseur sélectionne automatiquement  
l’entrée VIDEO 1.  
30FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré ca u t io n s d ’u t ilisa t io n  
Informations  
complémen-  
taires  
lé co m m a n d e  
Ne laissez pas tomber la télécommande et ne la  
soumettez-pas à de fortes vibrations, car elle risque dêtre  
endommagée.  
Cra yo n t a ct ile  
Utilisez seulement le crayon tactile fourni avec la  
télécommande ou le bout du doigt pour toucher le  
panneau. Lutilisation de tout autre ustensile décriture,  
par exemple un crayon ou un stylo, peut endommager le  
panneau et perturber le fonctionnement de la  
télécommande.  
Consultez votre revendeur Sony si lextrémité du crayon  
tactile est endommagée ou si vous avez perdu votre  
crayon tactile.  
Du ré e d e vie d e s p ile s  
Quand le rétroéclairage nest pas nécessaire, nappuyez  
pas sur BACK LIGHT/ COMMANDER OFF pour allumer  
l’écran LCD. Touchez le panneau tactile pour allumer  
seulement lécran LCD. La durée de vie des piles sera  
prolongée. La durée de vie des piles peut être réduite en  
fonction des conditions dutilisation de la télécommande.  
Pa n n e a u t a ct ile  
Le panneau tactile (section daffichage) est en verre. Ne  
tordez pas le panneau tactile et ne mettez pas les coudes  
ni des objets lourds dessus, car il pourrait se briser et les  
fragments de verre causer des blessures.  
Ne t t o ya g e d e la t é lé co m m a n d e  
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un  
chiffon doux légèrement imprégné dune solution  
détergente neutre. Nutilisez pas de diluant, de benzine ni  
dalcool, car ils pourraient abîmer la surface de la  
télécommande.  
31FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En ca s d e p a n n e  
Si un des problèmes suivants se présente quand vous  
utilisez la télécommande, référez-vous à ce guide pour le  
résoudre. Si le problème persiste, consultez votre  
revendeur Sony.  
Qu a n d u n le ct e u r CD, u n e p la t in e à ca sse t t e o u  
u n e p la t in e MD e st ra cco rd é à l’a m p li-t u n e r/  
a m p lifica t e u r p a r le s p rise s CONTROL A1 , la  
co m m a n d e a u t o m a t iq u e n e fo n ct io n n e p a s  
co rre ct e m e n t .  
Im p o ssib le d e fa ire fo n ct io n n e r le s a p p a re ils a ve c  
la t é lé co m m a n d e .  
/ Reprogrammez la télécommande (voir page 30).  
/ Vérifiez si les appareils et l’ampli-tuner/  
amplificateur sont raccordés correctement.  
/ La télécommande et lampli-tuner/ amplificateur  
sont trop éloignés.  
/ Vérifiez si un objet ne se trouve pas entre la  
télécommande et lampli-tuner/ amplificateur.  
/ Vérifiez si l’ampli-tuner/ amplificateur est sous  
tension.  
SOUND FIELD n e fo n ct io n n e p a s.  
/ Si l’ampli-tuner/ amplificateur est muni de prises  
5.1 INPUT, la fonction SOUND FIELD ne peut pas  
être utilisée quand vous sélectionnez lappareil  
raccordé à ces prises.  
Le s co m m a n d e d ’a p p a re ils d ’u n e a u t re m a rq u e  
q u e So n y n e fo n ct io n n e n t p a s.  
/ La section émettrice/ réceptrice de la  
télécommande nest pas dirigée vers lampli-  
tuner/ amplificateur.  
/ Quand vous enregistrez des appareils de certaines  
marques, certaines commandes peuvent ne pas  
fonctionner, même si elles sont affichées.  
/ Les piles de la télécommande sont épuisées.  
Remplacez-les toutes par des piles alcalines neuves  
(voir page 7).  
/ Une lampe fluorescente à onduleur se trouve près  
de la télécommande ou de lampli-tuner/  
amplificateur. Eloignez la télécommande de cette  
lampe.  
5.1INPUT” n e p e u t p a s ê t re sé le ct io n n é d a n s  
l’é cra n FUNCTION m ê m e si l’a m p li-t u n e r/  
a m p lifica t e u r e st m u n i d e p rise s 5.1 INPUT.  
/ Une erreur de communication sest produite.  
Dirigez la télécommande vers lampli-tuner/  
amplificateur et sélectionnez “5.1INPUT” dans  
l’écran FUNCTION de nouveau.  
/ Vérifiez si vous avez sélectionné la fonction  
appropriée sur la télécommande.  
/ Lorsque vous faites fonctionner un appareil dune  
autre marque que Sony programmé, la  
télécommande peut ne pas fonctionner  
correctement. Cela dépend de la marque et du  
modèle.  
Le s fo n ct io n s e t le s m o d e s d e l’a m p li-t u n e r/  
a m p lifica t e u r n e co rre sp o n d e n t p a s a u x  
a ffich a g e s d e la t é lé co m m a n d e .  
/ Vous navez pas effectué le réglage initial de  
communication.  
Utilisez la télécommande après avoir effectué le  
réglage initial (voir page 6).  
/ La télécommande nétait pas dirigée vers lampli-  
tuner/ amplificateur quand elle a été mise sous  
tension. Touchez RELOAD et importez les données  
de l’appareil (voir page 8).  
/ Sélectionnez la fonction appropriée à laide de la  
télécommande.  
Lé cra n LCD n ’a p p a ra ît p a s.  
/ L’écran LCD nest pas allumé. Touchez le panneau  
tactile.  
/ Le contraste est trop clair ou trop sombre.  
Utilisez la molette CONTRAST pour ajuster le  
contraste de lécran LCD (voir page 6).  
32FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp é cifica t io n s  
In d e x  
Système de fonctionnement  
Panneau tactile à  
A, B, C, D  
Affectation des appareils  
raccordés 24  
cristaux liquides  
Taille de l’écran à cristaux liquides  
3,8 pouces  
E, F, G, H  
Ecran FUNCTION 11, 12  
réglage 25  
(256 x 200 points)  
Exploitation des appareils  
raccordés  
lecteur CD 13  
enregistrement 15  
tuner 14  
Enregistrement 15  
Type de cristaux liquides  
Système à réflexion  
(type monochrome)  
Panneau tactile  
Système à membrane  
résistante  
I, J, K  
Type analogique  
Importation des données de  
l’ampli-tuner/ amplificateur 25  
Alimentation Fonctionnement :  
CC 6 V (piles  
L, M, N, O  
alcalines de  
type AA)  
Sauvegarde de la  
mémoire : CC 3 V  
(pile au lithium  
CR2032)  
Lecteur CD 13  
Lecture de macro 16, 26, 27  
P, Q  
Panneau avant 9  
Panneau arrière 10  
Piles 5, 7  
Dimensions maximales extérieures  
(largeur x hauteur x profondeur, parties  
saillantes et commandes comprises)  
160 x 111 x 46 mm  
R
Réglage  
de la télécommande 6  
des conditions de  
fonctionnement 24~30  
de l’écran FUNCTION 25  
de l’écran SETUP 24  
Poids  
290 g (télécommande et  
crayon compris)  
La conception et les spécifications  
peuvent être modifiées sans préavis.  
S
SOUND FIELD 18~20  
T, U, V, W, X, Y, Z  
Tuner 14  
33FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre ca u cio n e s  
An t e s d e u t iliza r e l m a n d o  
a d ist a n cia  
Ace rca d e l sist e m a d e co n t ro l re m o t o  
b id ire ccio n a l  
PRECAUCIÓN (Pila d e lit io )  
Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente  
la pila. Reemplácela solamente por otra del mismo  
tipo o de otro equivalente recomendado por el  
fabricante. Deshágase de las pilas de acuerdo con  
las instrucciones del fabricante.  
Este remoto funciona con un sistema de control remoto  
bidireccional. Con el sistema de control remoto  
bidireccional, el componente responde a las señales  
transmitidas desde el remoto enviando de vuelta señales  
adicionales (información sobre el estado del componente,  
datos de texto, etc.) al mando a distancia. De esta forma,  
las operaciones se realizan como resultado de la  
Acerca de la operación  
Antes de conectar otros componentes, cerciórese de desconectar  
la alimentación y de desenchufar el receptor/ amplificador.  
comunicación entre el mando a distancia y el componente.  
Acerca de la limpieza  
Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño ligeramente  
humedecido en una solución muy diluida de detergente. No  
utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes  
tales como alcohol o bencina.  
Mando a  
distancia  
Componente  
Cuando utilice un sistema de entretenimiento para el  
hogar compuesto por varios componentes compatible con  
el sistema de control remoto bidireccional, restrinja la  
operación del sistema de control remoto bidireccional a un  
solo componente. Normalmente, desactive el sistema de  
control remoto bidireccional de todos los componentes  
excepto el del receptor/ amplificador.  
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su  
mando a distancia, consulte a su proveedor Sony.  
Si desea desactivar el sistema de control remoto  
bidireccional del receptor/ amplificador, consulte “Ajuste  
del sistema de control remoto bidireccional” del manual  
de instrucciones suministrado con el receptor/  
amplificador.  
Ace rca d e e st e m a n u a l  
• En este manual se utiliza el icono siguiente:  
z Indica sugerencias para facilitar las tareas.  
2ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
Ob se rva cio n e s e sp e cia le s  
Preparativos 4  
Componentes compatibles y funciones  
p So b re e l visu a liza d o r d e crist a l líq u id o  
Dependiendo del brillo de la sala y del ángulo con el que  
se contemple el mando a distancia, es posible que resulte  
difícil de ver el visualizador de cristal líquido. Cuando  
ocurra esto, es posible que pueda ver mejor el  
visualizador de cristal líquido cambiando el ángulo del  
mando a distancia o ajustando CONTRAST del  
visualizador. Si el visualizador de cristal líquido tiene  
huellas dactilares, etc., límpielo con un paño suave y seco.  
Se recomienda utilizar el bolígrafo suministrado con el  
mando a distancia.  
4
Preparación del mando a distancia  
Jerarquía de pantallas  
5
8
Ubicación de partes y operaciones  
básicas 9  
Panel frontal  
9
Panel posterior 10  
p So b re la s p ila s  
Du ra ció n d e la s p ila s  
Operación 11  
Operaciones básicas 11  
Este mando a distancia es diferente a los convencionales  
en el sentido de que utiliza un visualizador de cristal  
líquido grande y de que es capaz de comunicación  
bidireccional. Debido a esto, las pilas se agotarán más  
rápidamente que en los mandos a distancia  
convencionales.  
Ejemplo: Control de un reproductor de discos  
compactos 13  
Ejemplo: Control del sintonizador 14  
Ejemplo: Grabación de un disco compacto en un  
minidisco 15  
Ejecución automática de una secuencia de varios  
comandos (Reproducción de macros) 16  
Utilización de un comando aprendido 17  
Selección de una fuente para escuchar utilizando  
SUB ROOM 17  
En condiciones normales, las pilas durarán  
aproximadamente 2,5 meses*. Sin embargo, dependiendo  
de cómo utilice el mando a distancia, y de la tensión  
inicial de las pilas, el período real de utilización puede ser  
más corto o largo que el mencionado arriba.  
ES  
Selección de campos acústicos 18  
Ajuste de los campos acústicos 21  
Ajuste del entorno de operación del mando a  
distancia 24  
* Este valor se basa en 60 operaciones de teclas al día con  
iluminación de fondo. Si desactiva la iluminación de fondo, las  
pilas durarán más. Para prolongar la duración de las pilas, se  
recomienda mantener la iluminación de fondo desactivada  
cuando utilice el mando a distancia en un lugar bien  
iluminado.  
Información adicional 31  
Precauciones durante la utilización 31  
Solución de problemas 32  
Especificaciones 33  
Índice alfabético 33  
3ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co m p o n e n t e s co m p a t ib le s  
y fu n cio n e s  
Preparativos  
Esta unidad es un sistema de control remoto que utiliza  
rayos infrarrojos para controlar un receptor/ amplificador  
y componentes de audio/ vídeo conectados al receptor/  
amplificador.  
En este capítulo se describe cómo  
preparar el mando a distancia para la  
operación.  
Antes de la operación, lea esta  
sección.  
Co m p o n e n t e s co m p a t ib le s  
Esta unidad podrá utilizarse para controlar componentes  
de audio/ vídeo Sony y de otros fabricantes. Para  
controlar componentes fabricados por otras compañías,  
tendrá que configurar el mando a distancia (consulte la  
página 24).  
Nota  
Dependiendo del componente, puede resultar imposible el  
control utilizando esta unidad.  
Fu n cio n e s  
Esta unidad es un mando a distancia bidireccional. No  
solamente transmite rayos infrarrojos para la operación  
del receptor/ amplificador, sino que también recibe los  
rayos infrarrojos emitidos por el receptor/ amplificador  
para visualizar caracteres y demás información  
suministrada por otros componentes conectados al  
receptor/ amplificador con un cable CONTROL A1.  
4ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra ció n d e l m a n d o a d ist a n cia  
Después de haber insertado las pilas, cerciórese de  
realizar los procedimientos descritos en “Configuración  
del mando a distancia” de la página 6.  
4 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.  
In se rció n d e la s p ila s e n e l m a n d o a  
d ist a n cia  
Inserte las cuatro pilas alcalinas de tamaño AA (LR6)  
(para la operación del mando a distancia) y la pila de litio  
(para preservación de la memoria interna del mando a  
distancia).  
Después de haber insertado las pilas, al tocar el panel  
sensible al tacto se activará la iluminación y en el  
visualizador de cristal líquido aparecerá la pantalla de  
ajuste. Para el ajuste del panel sensible al tacto y la  
comunicación, realice el procedimiento de la página  
siguiente.  
1 Extraiga la tapa del compartimiento de las pilas.  
Empuje en el sentido  
de la flecha  
2 Inserte las pilas alcalinas.  
Notas  
Pilas alcalinas de tamaño AA  
• El visualizador de cristal líquido se iluminará cuando lo toque.  
• VOL +/ –, MUTING, y SLEEP podrán utilizarse aunque el  
visualizador de cristal líquido no esté iluminado.  
• Si presiona BACK LIGHT/ COMMANDER OFF, la iluminación  
de fondo se activará o desactivará. Si lo mantiene presionado  
durante unos 2 segundos, el visualizador de cristal líquido se  
desactivará.  
]
}
}
]
]
}
}
]
• Si no utiliza el mando a distancia durante 10 segundos, el  
visualizador de cristal líquido se apagará automáticamente  
(función de desactivación automática).  
Inserte siempre el lado del polo  
negativo (–) de las pilas en primer lugar  
3 Inserte la pila de litio.  
Después de haber frotado bien la pila de litio con un  
paño seco, insértela en su compartimiento con la cara  
del lado positivo (+) hacia arriba.  
Pila de litio de forma  
de moneda  
CR2032  
Cara del polo positivo (+)  
hacia arriba  
5ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra ció n d e l m a n d o a d ist a n cia  
Co n fig u ra ció n d e l m a n d o a d ist a n cia  
Aju st e d e l p a n e l se n sib le a l t a ct o  
3 Ajuste la posición del visualizador de cristal líquido  
del panel sensible al tacto.  
Para preparar el mando a distancia, realice los 5 pasos  
siguientes.  
El panel del mando a distancia es sensible al tacto y y  
podrá utilizarse simplemente tocándolo.  
Toque el centro de cada uno de los 4 puntos con el  
bolígrafo de toque. Cuando haya tocado los 4 puntos,  
aparecerá “Adjusted”, sonará el zumbador, y  
aparecerá la pantalla de comunicación inicial.  
1 Extraiga el bolígrafo de toque.  
Para volver a insertarlo, hágalo por la punta.  
Soporte del bolígrafo  
Extráigalo deslizándolo  
hacia afuera  
Toque los 4 puntos con el bolígrafo  
de toque.  
Precaución  
Para accionar el panel sensible al tacto, utilice solamente el  
bolígrafo suministrado con esta unidad o la punta de uno de  
sus dedos. La utilización de dispositivos normales de  
escritura podría dañar el panel e imposibilitar la operación  
correcta. Si la punta del bolígrafo de toque se daña, o si lo  
pierde, consulte a su proveedor Sony.  
2 Para ajustar el brillo del visualizador de cristal  
quido, gire CONTRAST.  
Precaución  
El ajuste del panel sensible al tacto deberá realizarse para  
poder operarlo correctamente. Si lo utiliza sin haberlo  
ajustado, Aparecerá la pantalla de “Touch Panel Adjustment”  
(Ajuste del panel sensible al tacto) cada vez que ilumine el  
visualizador de cristal líquido.  
Control CONTRAST  
Co m u n ica ció n in icia l  
4 Presione 1/u del receptor/amplificador para  
conectar su alimentación.  
5 Apunte con la sección del transmisor/receptor del  
mando a distancia hacia el visualizador del  
receptor/amplificador, y toque OK.  
Después de haberse establecido la comunicación inicial  
con el receptor/ amplificador, el mando a distancia estará  
listo para controlar el receptor/ amplificador.  
6ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cu á n d o re e m p la za r la s p ila s  
Para asegurar la preservación de la memoria interna del  
mando a distancia cuando reemplace las pilas, tome las  
precauciones siguientes.  
Cu á n d o re e m p la za r la s p ila s  
1 m ~ 2 m  
Cuando las pilas se debiliten, sonará un aviso y se  
visualizará un mensaje. Reemplace las pilas de la forma  
indicada por el mensaje.  
Notas  
• Para asegurar buenas condiciones de comunicación, realice  
la configuración inicial directamente desde el frente, y cerca  
del receptor/ amplificador.  
No mueva la unidad durante la configuración inicial.  
Si se p ro d u ce u n e rro r d e co m u n ica ció n d u ra n t e  
la co n fig u ra ció n  
Se visualizará un mensaje de error.  
• Si toca OK, volverá al paso 5 de la pantalla de  
configuración.  
Reemplace las pilas  
alcalinas.  
Reemplace la pila de  
litio.  
• Si toca SKIP, pasará a la pantalla normal sin realizar la  
configuración inicial. Aunque la operación será posible  
en esta condición, las funciones no incluidas en el  
receptor/ amplificador se visualizarán, y algunas teclas  
no funcionarán. Además, la pantalla de configuración  
inicial aparecerá cada vez que active el panel sensible al  
tacto.  
Fo rm a d e e xt ra e r la p ila d e lit io  
Nota  
El mando a distancia recibirá y visualizará los datos transmitidos  
desde el receptor/ amplificador. Si la sección del transmisor/  
receptor del mando a distancia no está apropiadamente dirigida  
hacia el visualizador del receptor/ amplificador, pueden  
producirse errores de comunicación.  
Cerciórese de apuntar la sección del transmisor/ receptor  
del mando a distancia hacia el receptor/ amplificador.  
Notas  
• Los títulos de los discos y de las canciones transferidos del  
cambiador de discos compactos se memorizarán en el mando a  
distancia. La pila de litio se utiliza para preservar esta  
memoria. Si utiliza la unidad con una pila agotada, los ajustes  
memorizados en la misma se borrarán. Reemplace la pila tan  
pronto como aparezca el mensaje Battery Low”.  
• Reemplace las pilas alcalinas por otras nuevas tan pronto como  
se agoten. Si utilizase la unidad con las pilas agotadas, la pila  
de litio utilizada para preservar la memoria se agotaría con  
mayor rapidez, y los ajustes memorizados podrían borrarse.  
• La duración de las pilas puede acortarse dependiendo de las  
condiciones de utilización del mando a distancia.  
• Si las pilas alcalinas y la pila de litio se agotan a la vez,  
reemplace las pilas alcalinas en primer lugar. El reemplazo de  
la pila de litio en primer lugar podría hacer que se borrasen los  
datos memorizados en el mando a distancia.  
• Cuando tenga que reemplazar las pilas alcalinas, reemplace las  
4 por otras nuevas.  
• Después de haber reemplazado las pilas, realice el ajuste del  
panel sensible al tacto (página 6).  
7ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Je ra rq u ía d e p a n t a lla s  
En el diagrama siguiente se muestra la composición básica de la jerarquía de pantallas de esta unidad.  
Pantalla FUNCTION  
Normalmente se visualizará la pantalla FUNCTION.  
Para hacer que se visualice una pantalla diferente, toque la  
parte izquierda del visualizador de cristal líquido.  
Pantallas para  
selección y operación  
de los componentes  
conectados al  
receptor/  
amplificador.  
Pantalla para la  
grabación de audio y  
vídeo de un  
componente a otro  
(consulte la página  
15).  
Pantalla para la  
selección de la fuente  
que desee escucharse  
utilizando SUB  
ROOM (página 17).  
Pantalla para la  
introducción de  
códigos de control  
remoto no  
almacenados en el  
mando a distancia  
(página 17).  
Pantalla para  
ejecución automática  
de una secuencia de  
varios comandos  
(página 16).  
Pantalla SOUND FIELD  
Pantalla para la selección y el  
ajuste de los campos acústicos  
(consulte las páginas 18~23).  
Pantalla SETUP  
Pantalla para la configuración  
del entorno de operación y de  
componentes de otros  
fabricantes (páginas 24~30).  
RELOAD... Toque aquí cuando los títulos de las canciones del disco  
compacto o del minidisco en reproducción no estén  
visualizándose correctamente.  
8ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pa n e l fro n t a l  
Ubicación de  
partes y  
2
3
1
4
5
operaciones  
básicas  
6
En este capítulo se ofrece información  
sobre la ubicación y las funciones de  
las teclas y los controles de esta  
unidad.  
7
8
1 Activación/desactivación de la iluminación de  
fondo/visualizador del mando a distancia (BACK  
LIGHT/COMMANDER OFF)  
Presiónela para desactivar la iluminación de fondo, o  
manténgala presionada durante unos 2 segundos para  
apagar el visualizador de cristal líquido. Cuando el  
visualizador de cristal líquido esté apagado, presiónela para  
encenderlo y activar la iluminación de fondo.  
Para prolongar la utilización de las pilas, si no introduce ningún  
comando a través del panel sensible al tacto durante 10  
segundos, el visualizador de cristal líquido se desactivará.  
Para contemplar el visualizador de cristal líquido sin activar la  
iluminación de fondo, toque el panel sensible al tacto cuando  
tanto la iluminación de fondo como el visualizador de cristal  
líquido estén desactivados.  
2 Panel sensible al tacto  
Tóquelo para controlar componentes. La alimentación  
del mando a distancia se conectará automáticamente.  
3 Teclas de volumen (VOL +/)  
Utilícelas para ajustar el volumen del receptor/  
amplificador.  
4 Mando de lanzadera (JOG DIAL)  
Gírelo para desplazarse a través de los ítemes de una lista (etc.).  
Presiónelo para seleccionar el ítem resaltado.  
5
Tecla de alimentación del sistema (SYSTEM/STANDBY)  
Utilícela normalmente para desconectar la alimentación de  
todos los componentes Sony. También podrá utilizarla para  
conectar y desconectar la alimentación del receptor/  
amplificador dependiendo de los ajustes realizados en la  
pantalla SETUP (consulte la página 30).  
6 Tecla de silenciamiento (MUTING)  
Utilícela para silenciar el sonido del receptor/  
amplificador.  
7 Control de contraste (CONTRAST)  
Utilícelo para ajustar el contraste del visualizador de cristal líquido.  
8 Tecla del cronodesconectador (SLEEP)  
Utilícelo para controlar la función del cronodesconectador  
del receptor/ amplificador. Los ajustes del  
cronodesconectador aparecerán en el visualizador del  
receptor/ amplificador, no en el visualizador de cristal  
líquido del mando a distancia.  
9ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pa n e l p o st e rio r  
1
2
3
4
6
5
1 Sección del transmisor/receptor  
Transmitirá/ recibirá las señales de rayos infrarrojos  
al/ del amplificador.  
2 Tapa del compartimiento de las pilas  
3 Bolígrafo de toque  
4 Tecla de alimentación del sistema (SYSTEM  
STANDBY)  
Utilícela normalmente para desconectar la  
alimentación de todos los componentes Sony.  
También podrá utilizarla para conectar y desconectar  
la alimentación del receptor/ amplificador  
dependiendo de los ajustes realizados en la pantalla  
SETUP (consulte la página 30).  
5 Sección del receptor de códigos de control remoto  
Cuando utilice la función de aprendizaje, esta sección  
recibirá los códigos de control remoto procedentes de  
otros mandos a distancia.  
6 Soporte del bolígrafo de toque  
Cuando no vaya a utilizar el bolígrafo de toque,  
extraiga su soporte e insértelo.  
10ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Operación  
Visu a liza ció n d e la p a n t a lla FUNCTION  
En este capítulo se explica cómo  
controlar el receptor/ amplificador y  
los componentes de audio/ vídeo  
conectados.  
Para controlar los componentes conectados al receptor/  
amplificador, haga que se visualice en primer lugar la  
pantalla FUNCTION, y después seleccione el componente  
que desee controlar (reproductor de discos compactos,  
deck de minidiscos, etc.).  
Normalmente se visualizará la pantalla FUNCTION. Si  
no está visualizada, toque FUNCTION para hacer que se  
visualice.  
Toque FUNCTION del visualizador de cristal líquido.  
FUNCTION  
Aparecerá la pantalla FUNCTION.  
En la página siguiente se muestra la composición de la  
pantalla FUNCTION.  
z
Usted podrá cambiar las funciones visualizadas en la  
pantalla FUNCTION  
Usted podrá ajustar todas las funciones, excepto TUNER y REC  
EDIT para que se visualicen o no, utilizando la pantalla  
FUNCTION HOOK UP (consulte la página 25).  
11ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Je ra rq u ía d e la s p a n t a lla s FUNCTION  
En el diagrama siguiente se muestra la composición de la jerarquía de las pantallas FUNCTION.  
Los tipos de iconos que podrán visualizarse en la pantalla FUNCTION podrán ajustarse utilizando FUNCTION HOOK UP  
de la pantalla SETUP. (Con respecto a los detalles sobre FUNCTION HOOK UP, consulte la página 25).  
12ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eje m p lo : Co n t ro l d e u n re p ro d u ct o r d e d isco s co m p a ct o s  
En esta sección se describe cómo controlar un reproductor  
de discos compactos conectado al receptor/ amplificador.  
Usted también podrá controlar otros componentes de la  
misma forma.  
Pa ra co n t ro la r o t ra fu n cio n e s  
Toque SUB o utilice JOG DIAL para desplazarse. Se  
visualizará otro juego de funciones y quedarán listas para  
utilizarse.  
Con respecto a los detalles sobre la operación del  
reproductor de discos compactos, consulte el manual de  
instrucciones del mismo.  
Las pantallas utilizadas en el ejemplo siguiente son las  
que aparecerán cuando utilice un cambiador de discos  
compactos Sony con terminal CONTROL A1 .  
1 Toque FUNCTION.  
Aparecerá la pantalla FUNCTION.  
2 Toque  
.
Pa ra ve r la list a  
La función del receptor/ amplificador cambiará a CD,  
y aparecerá la pantalla de control de reproductor de  
discos compactos.  
Toque LIST para ver los títulos de os discos de un  
cambiador de discos compactos Sony (5/ 50/ 200/ 300  
discos compactos) o discos de un deck de minidiscos  
conectado mediante un cable CONTROL A1. En este caso,  
la información deberá transferirse desde el receptor/  
amplificador (con respecto a los detalles, consulte la  
página 25).  
Marcador y categoría  
seleccionados  
(consulte la página 24).  
tulo del disco*  
La pantalla LIST solamente podrá visualizarse cuando  
haya ajustado FUNCTION a CD o MD/ DAT.  
tulo de la canción*  
• Los títulos largos podrán leerse tocando el icono de  
desplazamiento ( ).  
• Para iniciar la reproducción, toque el número de la misma. Al  
lado del disco que esté reproduciéndose aparecerá  
.
• Utilice JOG DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse hacia arriba  
o hacia abajo por la lista.  
* Solamente se visualizarán cuando utilice un cambiador de discos  
compactos Sony (5/50/200/300 discos compactos) o un  
reproductor de discos compactos compatible con discos compactos  
de texto conectado al receptor/amplificador a través de un cable  
CONTROL A1.  
• Toque NUMBER para clasificar por orden numérico o TITLE  
para clasificar por orden alfabético.  
• Toque FUNCTION para volver en cualquier momento a la  
pantalla FUNCTION.  
3 Para iniciar la reproducción, toque (.  
z
Cuando el número o el título de la canción no se visualice  
correctamente  
Apunte con el mando a distancia hacia el receptor/ amplificador  
y toque RELOAD.  
13ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eje m p lo : Co n t ro l d e l sin t o n iza d o r  
En esta sección se describe cómo controlar el sintonizador.  
Con respecto a los detalles sobre la operación del  
receptor/ amplificador sintonizador, consulte el manual  
de instrucciones del mismo.  
Pa ra co n t ro la r o t ra s fu n cio n e s  
Toque SUB o utilice JOG DIAL para desplazarse y hacer  
que se visualicen los iconos utilizados para memorizar  
emisoras y sus nombres.  
1 Toque FUNCION.  
Aparecerá la pantalla FUNCTION.  
2 Toque  
.
La función del receptor cambiará a TUNER, y  
aparecerá la pantalla del receptor/ amplificador. Sin  
embargo, la emisora memorizada, el nombre de la  
emisora, la banda, y la frecuencia no aparecerán en el  
visualizador del receptor/ amplificador.  
• Para sintonizar manualmente, toque DIRECT e introduzca  
la frecuencia.  
Emisora memorizada  
Nombre de la emisora  
• Para memorizar una emisora recibida, hágalo después de  
tocar MEMORY.  
Pa ra ve r la list a  
Toque LIST para ver nombres de las emisoras transferidos  
desde el receptor/ amplificador (con respecto a los  
detalles, consulte la página 25).  
La pantalla LIST solamente podrá visualizarse cuando  
haya ajustado FUNCTION a TUNER.  
Frecuencia  
Banda  
• Para cambiar de banda, toque FM/ AM.  
• Toque FM MODE para cambiar el modo de recepción a  
AUTO o MONO. Si la recepción en FM estéreo es  
deficiente, seleccione MONO. Usted no podrá disfrutar de  
efecto de sonido estéreo, pero el sonido estará menos  
distorsionado.  
• Para buscar emisoras memorizadas, toque PRESET + o –.  
• Para buscar emisoras que puedan recibirse, toque TUNING  
+ o –.  
• Para cambiar de página de memoria (A, B, o C), toque  
SHIFT.  
• Toque TUNING MODE para cambiar el modo de sintonía a  
AUTO o MANUAL.  
• Durante la visualización de cualquiera de las pantallas, si  
toca FUNCTION volverá a la pantalla FUNCTION.  
z
Cuando no se visualicen las emisoras ni las frecuencias  
adecuadamente  
Apunte con el mando a distancia hacia el receptor/ amplificador  
y toque RELOAD.  
14ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eje m p lo : Gra b a ció n d e u n d isco co m p a ct o e n u n m in id isco  
En esta sección se describe cómo grabar sonido de un  
disco compacto en un minidisco como ejemplo de  
grabación de audio/ vídeo.  
4 Toque la tecla correspondiente al componente  
grabador (MD/DAT en este ejemplo).  
Cuando toque MD/ DAT, aparecerá la pantalla de  
operación REC EDIT.  
Otras operaciones  
La grabación de un disco DVD en un videocasete es básicamente  
el mismo procedimiento. Con respecto a los detalles sobre las  
teclas utilizadas en la grabación, consulte el manual de  
instrucciones suministrado con el receptor/ amplificador y otros  
componentes.  
1 Toque FUNCTION.  
Aparecerá la pantalla FUNCTION.  
2 Toque  
.
Aparecerá la pantalla REC EDIT.  
5 Si toca r de RECORDER: MD/DAT, toque después  
( de PLAYER: CD.  
Inicia la reproducción en el reproductor  
de discos compactos.  
3 Toque la tecla correspondiente al componente  
reproductor (CD en este ejemplo).  
Como CD no se visualizará, utilice JOG DIAL o toque  
$ para desplazarse hacia abajo a través de la lista. Si  
se desplaza demasiado, toque 4 para desplazarse  
hacia arriba.  
PLAYER  
Inicia la grabación en el deck de minidiscos.  
Se iniciará la grabación.  
Cuando finalice la grabación, volverá a aparecer la  
pantalla FUNCTION.  
Pa ra p a ra r la g ra b a ció n e n cu a lq u ie r m o m e n t o  
Aunque la grabación se parará automáticamente en el  
ejemplo anterior, usted podrá pararla también en  
cualquier momento tocando p de RECORDER.  
Pa ra p a ra r e l p ro ce d im ie n t o d e g ra b a ció n e n  
cu a lq u ie r m o m e n t o  
Si toca 4, la lista se desplazará hacia arriba,  
y si toca $, se desplazará hacia abajo.  
Toque FUNCTION para hacer que se visualice la pantalla  
FUNCTION. Durante los pasos 2 y 3, si toca EXIT  
también se parará el procedimiento de grabación.  
Cuando haya seleccionado PLAYER, la función del  
receptor/ amplificador cambiará automáticamente al  
componente PLAYER.  
15ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eje cu ció n a u t o m á t ica d e u n a se cu e n cia d e va rio s  
co m a n d o s (Re p ro d u cció n d e m a cro s)  
Notas  
La reproducción de macros le permitirá vincular varios  
códigos de rayos infrarrojos (IR) en orden secuencial  
como un solo comando. El mando a distancia dispone de  
3 listas de macros (MACRO 1, 2, y 3). Usted podrá  
especificar hsta 10 comandos IR para cada lista de macros.  
• Para algunos modelos, el receptor/ amplificador no podrá  
ejecutar los comandos de reproducción de macros ya que el  
intervalo entre cada comando es demasiado corto. En este  
caso, ajuste “WAIT TIME” entre cada comando. Para ajustar  
“WAIT TIME”, consulte “Ajuste de la reproducción de macros”  
de las páginas 26 y 27.  
1 Toque FUNCTION.  
• Con algunos fabricantes que no sean Sony, ciertos comandos no  
podrán utilizarse en la reproducción de macros.  
Aparecerá la pantalla FUNCTION.  
2 Toque  
.
Aparecerá la pantalla MACRO.  
Si no aparece  
en la pantalla FUNCTION, utilice el  
JOG DIAL para desplazarse por la lista hasta que se  
visualice, y después tóquelo.  
Número BOX  
Tecla de transmisión  
Comando  
Condición  
SENDING: Transmisión  
del comando  
Categoría  
Done!: Transmisión  
finalizada  
• Toque SEND para utilizar la reproducción de macros. El  
comando actual se visualizará en negro. Los comandos  
ejecutados se visualizarán en gris.  
• Para cancelar la reproducción de macros, toque CANCEL.  
Cuando no esté realizando la reproducción de macros, si  
toca CANCEL, volverá a la pantalla FUNCTION.  
16ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ut iliza ció n d e u n co m a n d o  
a p re n d id o  
Utilizando la función de aprendizaje, podrá hacer que este  
mando a distancia ejecute operaciones aprendidas. Con  
respecto a los detalles sobre como hacer que el mando a  
distancia aprenda los códigos de operación de otros  
componentes utilizando la función de aprendizaje,  
consulte la página 29.  
Se le cció n d e u n a fu e n t e p a ra  
e scu ch a r u t iliza n d o SUB ROOM  
Seleccione la fuente que desee escuchar en la otra sala.  
Usted podrá cambiar la salida de audio a 2nd AUDIO  
OUT del receptor/ amplificador. Con respecto a los  
detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado  
con su receptor/ amplificador.  
1 Toque FUNCTION.  
1 Toque FUNCTION.  
Aparecerá la pantalla FUNCTION.  
Aparecerá la pantalla FUNCTION.  
2 Toque  
.
2 Toque  
.
Si no aparece  
en la pantalla FUNCTION, utilice  
Si no aparece  
en la pantalla FUNCTION, utilice  
JOG DIAL para desplazar la pantalla hasta que se  
visualice, y después tóquelo.  
JOG DIAL para desplazar la pantalla hasta que se  
visualice, y después tóquelo.  
3 Toque la fuente que desee escuchar en la otra sala.  
La salida de audio del receptor/ amplificador  
cambiará.  
3 Toque el área apropiada de A a J correspondiente  
al comando aprendido.  
4 Toque el cuadro que contenga el código que desee  
transmitir.  
Cuando ya se haya aprendido un comando, en el  
cuadro aparecerá una marca ().  
17ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se le cció n d e ca m p o s a cú st ico s  
En estas secciones se describe cómo seleccionar campos  
acústicos y la forma de ajustarlos.  
Je ra rq u ía d e la s p a n t a lla s SOUND FIELD  
Con respecto a los detalles sobre los campos acústicos,  
consulte el manual de instrucciones suministrado con el  
receptor/ amplificador.  
EQ BANK  
Visu a liza ció n d e la p a n t a lla SOUND FIELD  
S.F. PRESET  
Toque SOUND FIELD.  
SOUND FIELD  
Sound Field Mode  
SP SETUP  
Aparecerá la pantalla SOUND FIELD.  
CUSTOM  
LEVEL  
La jerarquía de las pantallas SOUND FIELD se muestra a  
la derecha.  
SURR EDIT  
EQ EDIT  
18ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se le cció n d e u n ca m p o a cú st ico  
Se le cció n d e u n ca m p o a cú st ico p re a ju st a d o  
Con respecto a qué campos acústicos podrá seleccionar,  
consulte el manual de instrucciones suministrado con el  
receptor/ amplificador.  
1
2
3
Toque SOUND FIELD.  
Aparecerá la pantalla SOUND FIELD.  
Toque PRESET.  
Aparecerá la pantalla SOUND FIELD PRESET.  
1 Toque SOUND FIELD.  
Aparecerá la pantalla SOUND FIELD.  
Toque uno de los preajustes de campo acústico  
(PRESET 1-5)  
Al lado del campo acústico seleccionado aparecerá  
una marca de verificación (), y el campo acústico  
cambiará.  
2 Toque Sound Field Mode.  
Aparecerá la pantalla Sound Field Mode.  
3 Utilice JOG DIAL, o 4 o $ para desplazarse por la  
lista.  
PRESET seleccionado  
4 Presione JOG DIAL para seleccionar el campo  
acústico resaltado, o toque el campo acústico  
deseado.  
A continuación del campo acústico seleccionado  
aparecerá una marca de comprobación (), y el campo  
acústico cambiará.  
Cursor  
Campo  
acústico  
seleccionado  
Cursor  
19ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se le cció n d e ca m p o s a cú st ico s  
Se le cció n d e l e cu a liza d o r  
Co n fig u ra ció n d e lo s p re a ju st e s d e  
ca m p o s a cú st ico s  
1
2
3
Toque SOUND FIELD.  
Aparecerá la pantalla SOUND FIELD.  
1 Toque SOUND FIELD.  
Aparecerá la pantalla SOUND FIELD.  
Toque EQ BANK.  
Aparecerá la pantalla EQ BANK.  
2 Toque PRESET.  
Aparecerá la pantalla SOUND FIELD PRESET.  
Toque uno de los preajustes de ecualización (EQ  
PRESET 1-5).  
3 Toque PRESET SETUP.  
Para desactivar el ecualizador del amplificador, toque  
EQ OFF.  
Aparecerá la pantalla SOUND FIELD PRESET SETUP.  
Al lado del ecualizador seleccionado aparecerá una  
marca de verificación (), y los ajustes del ecualizador  
cambiarán.  
Campo  
acústico  
preajustado  
seleccionado  
Ecualizador  
seleccionado  
Cursor  
4 Utilice JOG DIAL o toque 4 o $ para desplazarse  
Cursor  
por la lista.  
5 Presione JOG DIAL para seleccionar el campo  
acústico resaltado o toque el campo acústico  
deseado.  
Nota  
Al lado del campo acústico seleccionado aparecerá  
una marca de verificación (), y el campo acústico  
cambiará.  
Si ha seleccionado EQ OFF, no podrá cambiar los ajustes de la  
pantalla EQUAZLIZER.  
20ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aju st e d e lo s ca m p o s a cú st ico s  
Para disfrutar plenamente del sonido perimétrico creado  
por los campos acústicos, configure los menús de la  
pantalla SOUND FIELD.  
En la pantalla EQ EDIT, ajuste las bandas de frecuencia de  
los altavoces delanteros, central, y traseros de los  
preajustes de ecualización (EQ PRESET 1-5) que podrá  
seleccionar en la pantalla EQ BANK.  
Ajuste los diversos aspectos de los campos acústicos  
individuales en la pantalla SURROUND. Los ajustes se  
almacenarán individualmente para cada campo acústico.  
Ajuste el nivel de salida de cada altavoz y realice otros  
ajustes para controlar la mezcla de sonido en la pantalla  
LEVEL.  
CUSTOM le permitirá personalizar otras operaciones de  
este receptor/ amplificador. Con respecto a los detalles  
sobre lo que podrá ajustar, consulte el manual de  
instrucciones suministrado con el receptor/ amplificador.  
Defina la configuración, el tamaño, y la distancia desde la  
posición principal de escucha en la pantalla SP SETUP.  
Aju st e d e la s b a n d a s d e fre cu e n cia s  
1 Toque EQ EDIT de la pantalla SOUND FIELD.  
Aparecerá la pantalla EQUALIZER de los preajustes  
de ecualización en la pantalla EQ BANK.  
Si selecciona EQ OFF de la pantalla EQ BANK, todos  
los ítemes de la pantalla EQUALIZER aparecerán en  
gris, y no podrá realizar las operaciones de edición.  
2 Utilice JOG DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse  
por la lista.  
3 Presione JOG DIAL para seleccionar un ítem, o  
toque el ítem que desee ajustar.  
Altavoces de salida  
BASS: gama baja  
MID: gama media  
TREBLE: gama alta  
GAIN: ajuste de la ganancia  
FREQUENCY: ajuste de la  
frecuencia  
RANGE: margen de ajuste  
SLOPE: ajuste de pendiente  
4 Toque  
deseado.  
o
para ajustar el valor  
5 Repitas los pasos 2 a 4 cuando haya más de ítem  
que desee ajustar.  
6 Cuando haya finalizado el ajuste, toque EXIT.  
Notas  
• Los ítemes que no puedan ajustarse debido a los ajustes de  
altavoces actuales o al modo de campo acústico estarán en gris.  
• Si suena la alarma, o todos los ítemes están en gris, toque  
RELOAD.  
21ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aju st e d e lo s ca m p o s a cú st ico s  
Pa ra a ju st a r lo s p a rá m e t ro s d e so n id o  
p e rim é t rico  
Pa ra a ju st a r e l vo lu m e n n d e lo s a lt a vo ce s  
1 Toque LEVEL de la pantalla SOUND FIELD.  
1 Toque SURR EDIT de la pantalla SOUND FIELD.  
Aparecerá la pantalla LEVEL.  
Aparecerá la pantalla SURROUND.  
2 Utilice JOG DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse  
2 Utilice JOG DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse  
por la lista.  
por la lista.  
3 Presione JOG DIAL para seleccionar un ítem, o  
3 Presione JOG DIAL para seleccionar un ítem, o  
toque el ítem que desee ajustar.  
toque el ítem que desee ajustar.  
4 Toque  
deseado.  
o
para introducir el valor  
4 Toque  
deseado.  
o
para introducir el valor  
5 Cuando desee ajustar más de uno de los aspectos  
SURROUND EFFECT: Cuando más altos sean los  
valores, más “presencia” adquirirá el efecto  
perimétrico.  
WALL TYPE: Utilice este parámetro para simular  
diversos entornos acústicos.  
del sonido, repita los pasos 2 a 4.  
6 Cuando haya finalizado el ajuste, toque EXIT.  
Para ajustar el equilibrio entre altavoces  
REVERB TIME: Utilice este parámetro para controlar la  
separación de las reflexiones cercanas a fin de  
simular una sala más grande o pequeña.  
SCREEN DEPTH: Utilice este parámetro para controlar  
el punto hasta el que el sonido parezca venir de la  
pantalla.  
Utilice TEST TONE para escuchar el nivel de salida de cada  
altavoz. AUTO dará salida, por orden, a un tono de prueba a  
través de cada altavoz. Usted también podrá seleccionar  
altavoces individuales para dar salida al tono de prueba. Ajuste  
los niveles de los altavoces de forma que se oiga al mismo nivel a  
través de todos ellos.  
VIRTUAL SPEAKERS: Utilice este parámetro para  
determinar si desea utilizar altavoces virtuales o no.  
Ajuste de la cualidad tonal: Utilice estos parámetros  
parra ajustar la cualidad acústica global del campo  
acústico seleccionado.  
Notas  
• Los ítemes que no puedan ajustarse debido a los ajustes de  
altavoces actuales o al modo de campo acústico estarán en gris.  
• Si suena la alarma, o todos los ítemes están en gris, toque  
RELOAD.  
5 Cuando desee ajustar más de uno de los aspectos  
del sonido, repita los pasos 2 a 4.  
6 Cuando haya finalizado el ajuste, toque EXIT.  
Notas  
• Los ítemes que no puedan ajustarse debido a los ajustes de  
altavoces actuales o al modo de campo acústico estarán en gris.  
• Si suena la alarma, o todos los ítemes están en gris, toque  
RELOAD.  
22ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pa ra p e rso n a liza r la s o p e ra cio n e s d e l  
re ce p t o r/a m p lifica d o r  
Pa ra a ju st a r lo s a lt a vo ce s  
1
Toque SP SETUP de la pantalla SOUND FIELD.  
Aparecerá la pantalla SPEAKER SETUP.  
1 Toque CUSTOM de la pantalla SOUND FIELD.  
Aparecerá la pantalla CUSTOMIZE.  
2 Utilice JOG DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse  
2 Utilice JOG DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse  
por la lista.  
por la lista.  
3 Presione JOG DIAL para seleccionar un parámetro,  
3 Presione JOG DIAL para seleccionar un ítem, o  
o toque el parámetro que desee ajustar.  
toque el ítem que desee ajustar.  
4 Toque  
o
para realizar el ajuste.  
4 Toque  
deseado.  
o
para introducir el valor  
5 Repita los pasos 2 a 4 cuando desee ajustar más de  
un parámetro.  
5 Cuando desee ajustar más de uno de los aspectos  
del sonido, repita los pasos 2 a 4.  
6 Cuando haya finalizado el ajuste de los altavoces,  
toque EXIT.  
6 Cuando haya finalizado el ajuste, toque EXIT.  
Notas  
Notas  
• Los ítemes que no puedan ajustarse debido a los ajustes de  
altavoces actuales o al modo de campo acústico estarán en gris.  
• Si suena una alarma, o todos los ítemes aparecerán en gris,  
toque RELOAD.  
• Los ítemes que no puedan ajustarse debido a los ajustes de  
altavoces actuales o al modo de campo acústico estarán en gris.  
• Si suena la alarma, o todos los ítemes están en gris, toque  
RELOAD.  
23ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aju st e d e l e n t o rn o d e o p e ra ció n d e l m a n d o a d ist a n cia  
Las explicaciones siguientes le ayudarán a realizar varios  
ajustes y a personalizar el entorno de operación del  
mando a distancia.  
Re g ist ro d e lo s co m p o n e n t e s co n e ct a d o s  
El procedimiento siguiente le permitirá ajustar el mando a  
distancia para controlar los componentes conectados al  
receptor/ amplificador.  
Visu a liza ció n d e la p a n t a lla SETUP  
Cuando realice esta operación, cerciórese de que la alimentación  
del receptor/amplificador esté conectada, y apunte con la  
sección del transmisor/receptor del mando a distancia hacia el  
Para ajustar el entorno de operación, haga que se visualice  
en primer lugar la pantalla SETUP.  
visualizador del receptor/amplificador.  
Toque SETUP.  
1 Toque SETUP.  
SETUP  
Aparecerá la pantalla SETUP.  
2 Toque FUNCTION&USER IR.  
Aparecerá la pantalla FUNCTION&USER IR.  
Aparecerá la pantalla SETUP.  
3 Seleccione la función que desee registrar (ej.: VCR).  
Para hacer que se visualicen otros ítemes, utilice JOG  
DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse por la lista.  
Aparecerá la pantalla FUNCTION&USER IR:  
CATEGORY.  
24ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Seleccione el tipo de componente conectado (ej.:  
VCR).  
Co n fig u ra ció n d e la p a n t a lla FUNCTION  
Usted podrá ajustar la pantalla FUNCTION para que no  
se visualicen los componentes que no vaya a utilizar.  
Para hacer que se visualicen otros ítemes, utilice JOG  
DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse por la lista.  
Aparecerá la pantalla FUNCTION&USER IR:MAKER  
CODE.  
1 Toque SETUP.  
Aparecerá la pantalla SETUP.  
2 Toque FUNCTION HOOK UP.  
Aparecerá la pantalla FUNCTION HOOK UP.  
5 Toque el modo de mando a distancia del  
componente conectado (ej.: Sony VTR1).  
El componente seleccionado en los pasos 4 y 5 se  
registrará en la función seleccionada en el paso 3, y  
reaparecerá la pantalla SETUP. Se emitirá un pitido  
largo para indicar que el registro tuvo éxito.  
A partir de ahora podrá realizar la operación desde la  
pantalla FUNCTION.  
3 Seleccione la función que no desee que se visualice  
y toque NO.  
Para hacer que se visualicen otros ítemes, utilice JOG  
DIAL, o toque 4 o $ para desplazarse por la lista.  
En la pantalla SETUP aparecerá el componente  
seleccionado para que no aparezca.  
Si suena una serie de pitidos cortos, vuelva a realizar  
el procedimiento de registro. Cuando ocurra esto,  
cerciórese de que la alimentación esté conectada y de  
que el mando a distancia esté apuntando hacia el  
receptor/ amplificador durante la operación.  
Para hacer que hacer que aparezcan los componentes ajustados  
para que no se visualicen  
Toque YES en vez de NO en el paso 3.  
Para parar el registro en cualquier momento  
Toque EXIT durante el paso 2 o toque CANCEL durante los pasos  
3 a 5.  
z
Los componentes registrados (consulte la página 24) se  
ajustarán automáticamente a “YES.  
Nota  
Notas  
Cuando en el visualizador no aparezca una función incluso  
aunque FUNCTION HOOK UP esté ajustado a YES, gire JOG  
DIAL para hacer que se visualice.  
• Es posible que no se visualicen todos los iconos cuando registre  
componentes de otros fabricantes.  
• Es posible que algunos comandos no funcionen incluso aunque  
se visualicen cuando registre componentes de ciertos  
fabricantes.  
Tra n sfe re n cia d e d a t o s d e l re ce p t o r/  
a m p lifica d o r  
Desde el receptor/ amplificador podrán transferirse varios  
tipos de datos.  
Cuando realice esta operación, cerciórese de que la alimentación  
del receptor/amplificador esté conectada, y apunte con la  
sección del transmisor/receptor del mando a distancia hacia el  
visualizador del receptor/amplificador. Además, utilice el mando  
a distancia a aproximadamente 1-2 metros del receptor/  
amplificador.  
1 Toque SETUP.  
Aparecerá la pantalla SETUP.  
25ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aju st e d e l e n t o rn o d e o p e ra ció n d e l m a n d o a d ist a n cia  
2 Toque DOWNLOAD.  
Aju st e d e la re p ro d u cció n d e m a cro s  
Aparecerá la pantalla DOWNLOAD.  
A continuación se ofrece un ejemplo de cómo ajustar el  
comando “POWER” para SONY VTR 1 en BOX 2 de  
MACRO 1. Ajuste los otros comandos de forma similar.  
1 Toque SETUP.  
Aparecerá la pantalla SETUP.  
“TUNER PRESET NAME” no aparecerá en el caso de un amplificador.  
3 Toque para seleccionar los datos que desee  
transferir y presione:  
FUNCTION NAME: Nombres de los componentes  
conectados.  
TUNER PRESET NAME: Nombres de emisoras, etc.,  
memorizados en el receptor/ amplificador. Esto no  
se visualizará enel caso de un amplificador.  
CD MEMO: Títulos de canciones de disco compacto o  
títulos de discos, etc., de un cambiador de discos  
compactos Sony (5/ 50/ 200/ 300 discos compactos)  
conectado al receptor/ amplificador con un cable  
CONTROL A1 cord.  
2 Toque MACRO.  
Aparecerá la pantalla de ajuste para la reproducción  
de macros.  
Se iniciará la transferencia, y se visualizará el  
progreso. Durante este tiempo, deje la sección del  
transmisor/ receptor del mando a distancia apuntada  
hacia el visualizador del receptor/ amplificador.  
3 Seleccione el número de MACRO.  
Seleccione MACRO 1, MACRO 2, o MACRO 3 en  
donde desee registrar el programa de macro. Por  
ejemplo, seleccione MACRO 1.  
Aparecerá la lista de números de BOX.  
Cuando toque CANCEL, los datos transferidos  
antes de haber tocado se almacenarán.  
Cuando finalice la transferencia, reaparecerá la  
pantalla DOWNLOAD. Si la transferencia finaliza con  
éxito, sonará un pitido largo.  
Si suena una serie de opitidos cortos, vuelva a realizar  
el procedimiento de transferencia. Cuando ocurra esto,  
cerciórese de que la alimentación esté conectada y de  
que el mando a distancia esté apuntando hacia el  
receptor/ amplificador durante la operación.  
4 Para transferir otros datos, repita el paso 3.  
5 Toque EXIT.  
La transferencia finalizará y reaparecerá la pantalla  
SETUP.  
26ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Seleccione el número de BOX.  
Seleccione el número de BOX en elque desee registrar  
el comando. Usted podrá programar hasta 10  
comandos en un área.  
6 Seleccione MAKER.  
Seleccione el marcador de la lista de marcadores.  
Aparecerá la lista COMMAND de acuerdo con el  
marcador seleccionado.  
Aparecerá la lista CATEGORY.  
7 Seleccione COMMAND.  
5 Seleccione la CATEGORY.  
Seleccione el comando que desee registrar.  
Los ítemes registrados en los pasos 5 a 7 se registrarán  
en el cuadro seleccionado en el paso 4.  
Aparecerá la lista de números de BOX.  
Seleccione la categoría de componente para el numero  
de BOX que haya seleccionado en el paso 4.  
De acuerdo con la categoría seleccionada, aparecerá la  
lista MAKER.  
z
Para borrar el macro programado  
Cuando el fabricante sea Sony solamente, vaya al paso  
7.  
Usted podrá seleccionar “WAIT TIME” en vez de  
componentes de audio como CATEGORY.  
Seleccione el número de BOX del MACRO que desee borrar en el  
paso 4. Seleccione “MACRO CLEAR” en CATEGORY en el paso  
5. Los ítemes de BOX se borrarán.  
z
Pawra ajustar “WAIT TIME” (tiempo de espera)  
Seleccione el número de BOX del MACRO para el que desee  
ajustar el tiempo de espera para el paso 4. Seleccione “WAIT  
TIME” en CATEGORY en el paso 5.  
Aparecerá la lista de tiempos de espera (1 a 10 segundos en  
incrementos de 1 segundo). Seleccione el tiempo que desee  
esperar. Después de haberlo seleccionado, aparecerá la lista de  
números de BOX.  
Si presiona ALL CLEAR del receptor/ amplificador, todos  
los programas de MACRO se borrarán.  
27ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aju st e d e l e n t o rn o d e o p e ra ció n d e l m a n d o a d ist a n cia  
5 Introduzca el nombre.  
In t ro d u cció n d e l n o m b re d e fu n ció n  
Después de haber introducido el nombre, toque SET.  
En el mando a distancia se ajustará el nombre.  
Después de haber introducido el nombre, apunte con  
el mando a distancia hacia el receptor/ amplificador y  
toque UPLOAD. El nuevo nombre de función se  
ajustará en el receptor/ amplificador.  
1 Toque SETUP.  
Aparecerá la pantalla SETUP.  
2 Toque FUNC NAME.  
Aparecerá la pantalla FUNCTION NAME EDIT.  
Si en el visualizador no aparece FUNC NAME, utilice  
JOG DIAL para desplazarse por la pantalla hasta que  
aparezca.  
Al tocar 4, la lista se moverá hacia arriba.  
Al tocar $, la lista se moverá hacia abajo.  
3 Toque la función que desee editar.  
4 Toque NAME EDIT.  
Aparecerá la pantalla NAME EDIT.  
Visualización del  
nombre actual  
Visualización del  
nombre introducido  
Toque para  
introducir el  
nombre en  
el receptor/  
amplificador.  
Toque para  
ajustar el  
nombre en el  
mando a  
distancia.  
Botones de introducción de nombre  
28ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Apunte con la sección del receptor/transmisor del  
mando a distancia hacia el receptor/transmisor del  
mando a distancia que va a aprender.  
In t ro d u cció n d e có d ig o s d e co n t ro l  
re m o t o q u e n o e st á n a lm a ce n a d o s e n e l  
m a n d o a d ist a n cia  
Cuando un código de control remoto no esté almacenado  
en el mando a distancia, podrá hacer que éste lo aprenda  
utilizando la función de aprendizaje. Con respecto a los  
detalles sobre cómo utilizar los códigos aprendidos,  
consulte la página 17.  
Unos 5 cm ~ 15 cm  
1 Toque SETUP.  
Aparecerá la pantalla SETUP.  
7 Presione la tecla apropiada del mando a distancia  
para transmitir el código de control remoto.  
Una presión ligera será suficiente. Después de 3 a 5  
segundos se visualizará si el aprendizaje ha tenido  
éxito o no.  
Si el aprendizaje ha tenido éxito, se visualizará  
“Learning OK!, y a continuación del cuadro  
seleccionado aparecerá una marca ().  
2 Toque LEARNING.  
Área de aprendizaje  
Marca de código  
establecido  
Número de  
cuadro asignado  
para el nuevo  
código  
Si el aprendizaje no tuvo éxito, se visualizará  
“Learning Fail..”, y 3 segundos después “Please Send  
Signal”. Realice el mismo procedimiento desde el  
paso 6.  
3
Toque el área correspondiente a donde desee que se  
aprenda el nuevo código. Usted podrá seleccionar  
cualquier letra de A a J (por ejemplo, seleccione “A”).  
Pa ra b o rra r u n có d ig o a p re n d id o  
Después del paso 7, toque “Clear”, y la visualización  
cambiará a “Clear?”. Si toca “Yes” en este momento, el  
código nuevamente aprendido se borrará. Si toca “No”, el  
código no se borrará, y el mando a distancia volverá a su  
condición anterior.  
4 Toque el número de cuadro en el que desee  
almacenar un nuevo código (por ejemplo,  
seleccione “A6”).  
Se visualizará la pantalla LEARNING SETUP.  
Número de cuadro asignado para el nuevo código  
z
Usted podrá probar el código aprendido  
Después de haberse visualizado “Learning OK” en el paso 7,  
toque “TEST”. El código aprendido se transmitirá desde el  
mando a distancia y, si es correcto, se realizará la operación  
correspondiente a dicho código aprendido.  
Ventana de  
mensaje  
Botón de  
comando  
z
Usted podrá asignar un nombre de hasta 14 caracteres al  
código aprendido  
Para introducir el nombre, toque los botones de introducción de  
nombre visualizados en el paso 4.  
Botones de  
introducción  
de nombre  
5 Toque “Learning Start”.  
Se visualizará “Please Send Signal”.  
29ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aju st e d e l e n t o rn o d e o p e ra ció n d e l m a n d o a d ist a n cia  
Notas  
* El cambio a la entrada VIDEO 1 puede no ser automático en  
todos los televisores Sony. Esto se debe a que algunos  
televisores no pueden recibir códigos de control remoto  
inmediatamente después de haberse encendido.  
Normalmente, en áreas de A a J, es posible que existan 80  
números BOX para utilizarse con la función de aprendizaje.  
Sin embargo, dependiendo de las señales de los códigos a  
aprender, el mando a distancia puede no almacenar los códigos  
para tales 80 números BOX.  
p Ca m b io d e la fu n ció n d e la t e cla SYSTEM  
STANDBY  
• Para aprender comandos tales como el del volumen, avance  
rápido, retroceso rápido, etc., que normalmente se ejecutan  
presionando continuamente un botón, mantenga presionado el  
botón en el paso 7 hasta que aparezca “Learning OK”. Para los  
demás comandos, como el de reproducción, pausa, parada, etc.,  
no será necesario mantener continuamente presionado el  
botón, ya que el aprendizaje se realizará normalmente  
presionando solamente una vez el botón.  
ALL OFF: Desconecta la alimentación de todos los  
componentes de audio/ vídeo Sony conectados.  
ON/OFF: Conecta o desconecta la alimentación del  
amplificador solamente.  
p Act iva ció n o d e sa ct iva ció n d e l p it id o d e  
o p e ra ció n  
Usted podrá activar o desactivar un pitido cuando toque  
el panel sensible al tacto.  
• Es posible que el aprendizaje de algunos códigos de control  
resulte imposible.  
Ot ra s co n fig u ra cio n e s  
Toque ON (sonido) o OFF (ausencia de sonido) en  
BEEP:ON OFF de la pantalla SETUP.  
p Act iva ció n o d e sa ct iva ció n d e la a la rm a d e  
a d ve rt e n cia  
Usted podrá activar o desactivar un sonido de advertencia  
cuando se produzca un error de comunicación.  
Toque ON (sonido) o OFF (ausencia de sonido) en  
ALARM:ON OFF de la pantalla SETUP.  
p Vu e lt a a lo s a ju st e s d e fá b rica  
Utilice esta función para borrar todos los ajustes  
memorizados y volver a los de fábrica.  
Tenga en cuenta que los ajustes borrados no podrán  
recuperarse.  
p Aju st e d e la p o sició n d e l p a n e l se n sib le a l  
t a ct o (visu a liza d o r d e crist a l líq u id o )  
Ajuste la posición del visualizador de cristal líquido cuando se  
desplace desde la posición de operación normal.  
1 Toque TOUCH PANEL de la pantalla SETUP.  
Aparecerá la pantalla TOUCH PANEL ADJUSTMENT.  
Cuando realice esta operación, cerciórese de que la alimentación  
del receptor/amplificador esté conectada, y apunte con la  
sección del transmisor/receptor del mando a distancia hacia el  
visualizador del receptor/amplificador.  
2 Toque el centro de cada uno de los 4 puntos.  
(Con respecto a los detalles, consulte “Ajuste del panel  
sensible al tacto” de la página 6.)  
Durante cierto tiempo aparecerá “Adjusted” y sonará  
un pitido largo.  
1 Toque ALL CLEAR de la pantalla SETUP.  
2 Toque YES.  
p Aju st e d e la fu n ció n AUTO POWER  
ON: Cuando seleccione una función de vídeo (DVD,  
etc.), el mando a distancia transmitirá numerosos  
códigos a los componentes de audio/ vídeo Sony  
apropiados. En este momento, el televisor cambiará  
automáticamente al modo de entrada VIDEO 1*.  
Ejemplo) Cuando seleccione DVD, ocurrirá lo siguiente.  
1 El receptor/ amplificador cambiará al modo de  
operación del reproductor de DVD.  
p Fu n ció n a u t o m á t ica d e CONTROL A1 (AUTO  
FUNC)  
ON: Cuando ponga en reproducción un componente  
conectado a través de un cable CONTROL A1, la  
alimentación de esta unidad se conectará y el  
selector de función se ajustará automáticamente  
para tal componente.  
2 El televisor se encenderá.  
OFF: Cuando no desee el control vinculado de los  
componentes conectados, seleccione [OFF].  
Cuando en el visualizador no aparezca AUTO FUNC,  
utilice JOG DIAL para desplazarse por la pantalla  
hasta que aparezca.  
3 La alimentación del reproductor de DVD se  
conectará.  
4 El televisor seleccionará automáticamente la  
entrada VIDEO 1.  
OFF: Cuando seleccione una función, los códigos del mando  
a distancia solamente se aplicarán a la operación del  
receptor/ amplificador.  
30ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre ca u cio n e s d u ra n t e la  
u t iliza ció n  
Información  
adicional  
Ace rca d e la in st a la ció n  
No deje caer le mando a distancia ni lo someta a  
vibraciones intensas, ya que podría dañarlo.  
Ace rca d e l b o líg ra fo d e t o q u e  
Utilice solamente el bolígrafo de toque suministrado con  
esta unidad o la punta de uno de sus dedos. La  
utilización de dispositivos normales de escritura podría  
dañar el panel e imposibilitar la operación de corrección.  
Si la punta del bolígrafo de toque se daña, o si lo pierde,  
consulte a su proveedor Sony.  
Ace rca d e la d u ra ció n d e la p ila  
Cuando la iluminación de fondo no sea necesaria, no  
presione BACK LIGHT/ COMMANDER OFF para activar  
el visualizador de cristal líquido. La duración de las pilas  
se prolongará. La duración de las pilas puede acortarse  
dependiendo de las condiciones de utilización del mando  
a distancia.  
Ace rca d e l m a n e jo  
El panel sensible al tacto (sección de visualización) está  
hecho de cristal. Si retorciese el visualizador, dejase caer  
la unidad, colocase su codo (etc.) sobre ella, o colocase  
objetos pesados sobre la misma, el panel sensible al tacto  
podría romperse o causar lesiones debidas a los  
fragmentos de cristal.  
Ace rca d e la lim p ie za  
Limpie la caja, el panel, o los controles con un paño suave  
ligeramente humedecido en una solución muy diluida de  
detergente. No utilice disolventes tales como diluidor de  
pintura, bencina, o alcohol, ya que podría dañar la  
superficie del mando a distancia.  
31ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So lu ció n d e p ro b le m a s  
Si experimenta las dificultades siguientes cuando utilice el  
mando a distancia, utilice esta guía para solucionar el  
problema. Si el problema persiste, consulte a su  
proveedor Sony.  
De sp u é s d e co n e ct a r u n re p ro d u ct o r d e d isco s  
co m p a ct o s, u n d e ck d e ca sse t t e s, o u n d e ck d e  
m in id isco s a l re ce p t o r/a m p lifica d o r a t ra vé s d e  
la s t o m a s CONTROL A1 , la fu n ció n a u t o m á t ica  
n o t ra b a ja a d e cu a d a m e n t e .  
El m a n d o a d ist a n cia n o fu n cio n a .  
/ Compruebe si el receptor/ amplificador y los  
componentes están correctamente conectados.  
/ El mando a distancia está demasiado alejado del  
receptor/ amplificador.  
/ Vuelva a programar el mando a distancia (consulte  
la página 30).  
La fu n ció n SOUND FIELD n o t ra b a ja .  
/ Si el receptor/ amplificador posee tomas 5.1  
INPUT, la función SOUND FIELD no trabajará  
cuando seleccione el componente conectado a las  
tomas.  
/ Cerciórese de que no haya objetos entre el mando a  
distancia y el receptor/ amplificador.  
/ Cerciórese de que la alimentación del receptor/  
amplificador esté conectada.  
/ La sección del transmisor/ receptor no está  
apuntando hacia el receptor/ amplificador.  
/ Las pilas del mando a distancia están agotadas.  
Reemplace las pilas alcalinas por otras nuevas  
(consulte la página 7).  
Lo s co m a n d o s d e co m p o n e n t e s d e u n fa b rica n t e  
q u e n o e s So n y n o t ra b a ja n .  
/ Aunque haya registrado componentes hechos por  
ciertos fabricantes es posible que no funcionen  
aunque se visualicen.  
/ Hay una lámpara fluorescente con sistema  
inversor cerca del mando a distancia o del  
receptor/ amplificador. Aléjelos de tal lámpara.  
/ Cerciórese de haber seleccionado la función  
correcta en el mando a distancia.  
/ Cuando utilice un componente no Sony  
programado, el mando a distancia puede no  
funcionar correctamente dependiendo del  
fabricante y el modelo del mismo.  
5.1INPUT” n o p u e d e se le ccio n a rse e n la p a n t a lla  
d e fu n cio n e s a u n q u e e l re ce p t o r/a m p lifica d o r  
p o se e t o m a s 5.1 INPUT.  
/ Se ha producido un error de comunicación.  
Apunte con el mando a distancia hacia el receptor/  
amplificador y vuelva a seleccionar “5.1INPUT” de  
la pantalla de funciones.  
La s fu n cio n e s y lo s m o d o s d e l re ce p t o r/  
a m p lifica d o r n o co rre sp o n d e n co n la s  
visu a liza d a s e n e l m a n d o a d ist a n cia .  
/ No ha realizado la configuración inicial de  
comunicación.  
Utilice el mando a distancia después de haber  
realizado la configuración inicial de comunicación  
(consulte la página 6).  
/ El mando a distancia no estaba apuntando hacia el  
receptor/ amplificador cuando conectó su  
alimentación. Toque RELOAD y transfiera los  
datos del componente (consulte la página 8).  
/ Seleccione la función correcta utilizando el mando  
a distancia.  
No se e n cie n d e e l visu a liza d o r d e crist a l líq u id o .  
/ La alimentación del visualizador de cristal líquido  
no está conectada. Toque el panel sensible al tacto.  
/ El contraste es demasiado alto o bajo.  
Utilice el control CONTRAST para ajustar el  
contraste del visualizador de cristal líquido  
(consulte la página 6).  
32ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Esp e cifica cio n e s  
Ín d ice a lfa b é t ico  
Sistema operativo  
Panel sensible al tacto  
de cristal líquido  
A, B, C, D, E, F  
Configuración  
Entorno 24~30  
mando a distancia 6  
pantalla FUNCTION 25  
pantalla SETUP 24  
Control de componentes  
grabación 15  
reproductor de discos  
compactos 13  
sintonizador 14  
Tamaño del visualizador de cristal  
líquido  
3,8 pulgadas  
(256 x 200 puntos)  
Tipo de visualizador de cristal líquido  
Sistema de reflexión  
(Tipo monocromo)  
Panel sensible al tacto  
Sistema de membrana  
resistente  
G, H, I, J, K, L, M, N, O  
Grabación 15  
Tipo analógico  
P, Q  
Panel frontal 9  
Pantalla FUNCTION 11, 12  
configuración 19  
Panel posterior 10  
Pilas 5, 7  
Alimentación Para operación: 6 V CC  
(Pilas alcalinas de  
tipo AA)  
Para preservación de la  
memoria: 3 V CC  
(Pila de litio CR2032)  
R
Registro de los componentes  
conectados 18  
Reproducción de macro 16, 26,  
27  
Reproductor de discos  
compactos 13  
Dimensiones externas máximas  
(anchura x altura x fondo, incluyendo  
partes y controles)  
160 x 111 x 46 mm  
Masa  
290 g (Unidad principal  
solamente,  
S
incluyendo el  
bolígrafo de toque)  
Sintonizador 14  
SOUND FIELD 18~20  
El diseño y las especificaciones están  
sujetos a cambio sin previo aviso.  
T, U, V, W, X, Y, Z  
Transferencia de datos del  
receptor/ amplificador 25  
33ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre ca u çõ e s  
An t e s d e u t iliza r o t e le co m a n d o  
CUIDADO (Pilh a d e lít io )  
Perigo de explosão, caso a pilha seja  
incorrectamente substituída. Substitua-a somente  
pelo mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo  
fabricante. Encaminhe pilhas exauridas de acordo  
com as instruções do fabricante.  
Co m p re e n sã o d o sist e m a d e co m a n d o à  
d ist â n cia d e 2 via s  
Este telecomando funciona com um sistema de comando à  
distância de 2 vias. Com o sistema de comando à distância  
de 2 vias, o componente responde aos sinais enviados  
pelo telecomando, emitindo sinais adicionais  
(informações sobre o estatus do componente, dados de  
texto, etc.) de volta ao telecomando. Logo, as operações  
são executadas como resultado da comunicação entre o  
telecomando e o componente.  
Acerca da operação  
Antes de ligar outros componentes, certifique-se de desactivar o  
interruptor de alimentação e desligar o receptor/ amplificador da  
rede eléctrica.  
Acerca da limpeza  
Telecomando  
Componente  
Limpe a superfície externa, o painel e os controlos com um pano  
macio levemente humedecido com uma solução de detergente  
suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo  
ou solventes, tais como álcool ou benzina.  
Na utilização do sistema de entretenimento doméstico  
que abrange vários componentes compatíveis com o  
sistema de comando à distância de 2 vias, restrinja a  
operação do sistema de comando à distância de 2 vias a  
um único componente. Normalmente, desligue o sistema  
de comando à distância de 2 vias em todos os  
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas  
concernentes ao seu telecomando, consulte o seu agente  
Sony mais próximo.  
componentes, excepto no receptor/ amplificador.  
Caso queira desligar o sistema de comando à distância de  
2 vias do receptor/ amplificador, consulte «Configuração  
do telecomando de 2 vias» no manual de instruções  
fornecido com o receptor/ amplificador.  
Ace rca d e st e m a n u a l  
O seguinte ícone é utilizado neste manual:  
z Indica sugestões e conselhos para tornar a sua tarefa  
mais fácil.  
2PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
Ob se rva çõ e s e sp e cia is  
Preparativos 4  
Componentes compatíveis e funções  
p So b re o LCD  
4
Dependendo da intensidade de iluminação do recinto e  
do ângulo no qual o telecomando é visto, o LCD pode ser  
difícil de se ver. Se isto ocorrer, a mudança do ângulo do  
telecomando ou o ajuste de CONTRAST do LCD pode  
melhorar a visibilidade do LCD. Quando impressões  
digitais (etc.) se impregnarem no LCD, limpe-o com um  
pano macio e seco. Recomenda-se utilizar a caneta de  
toque fornecida com o telecomando.  
Preparação do telecomando  
Hierarquia de écran  
5
8
Localização das partes e operações  
básicas 9  
Painel frontal  
9
Painel posterior 10  
p So b re a s p ilh a s  
Vid a ú t il d a s p ilh a s  
Este telecomando difere dos telecomandos convencionais  
no que se refere ao uso de um amplo LCD e na  
capacidade de comunicação em 2 vias.  
Consequentemente, as pilhas exaurem-se com maior  
rapidez do que com telecomandos convencionais.  
Operação 11  
Operações básicas 11  
Exemplo: Operação de um leitor de CDs 13  
Exemplo: Operação do sintonizador 14  
Exemplo: Gravação de um CD a um MD 15  
Desempenho automático de diversos comandos em  
sequência (Reprodução Macro) 16  
Utilização de um comando aprendido 17  
Selecção de uma fonte para a audição através de  
SUB ROOM 17  
Sob condições normais de utilização, as pilhas devem  
durar aproximadamente 2,5 meses*. Entretanto,  
dependendo da maneira de utilização do telecomando e  
da voltagem inicial das pilhas, o período real de uso pode  
ser mais curto ou mais longo que o mencionado acima.  
* Este valor é baseado em 60 operações por teclado num dia com  
a luz de fundo acesa. Se a luz de fundo for apagada, as pilhas  
deverão durar mais tempo. Para estender a vida útil das pilhas,  
recomenda-se manter a luz de fundo desligada durante  
operações com o telecomando numa zona bem iluminada.  
Selecção dos campos acústicos 18  
Ajuste dos campos acústicos 21  
Ajuste do ambiente operacional do  
telecomando 24  
PT  
Informações adicionais 31  
Precauções durante o uso 31  
Guia para solução de problemas 32  
Especificações 33  
Índice remissivo 33  
3PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co m p o n e n t e s co m p a t íve is  
e fu n çõ e s  
Preparativos  
Este aparelho é um sistema de telecomando que utiliza  
raios infravermelhos para controlar um  
receptor/ amplificador e componentes AV ligados ao  
receptor/ amplificador.  
Este capítulo descreve como preparar  
o telecomando para a operação.  
Certifique-se de ler esta secção, antes  
da operação.  
Co m p o n e n t e s co m p a t íve is  
Este aparelho pode ser utilizado para operar componentes  
AV Sony, bem como componentes AV produzidos por  
outros fabricantes. Ajustes iniciais são necessários para  
operar componentes criados por outras companhias  
(consulte a página 24).  
Nota  
Dependendo do componente, o controlo pode não ser possível  
utilizando-se este aparelho.  
Fu n çõ e s  
Este aparelho é um telecomando de 2 vias, que não só  
transmite raios infravermelhos para a operação do  
receptor/ amplificador, como também recebe raios  
infravermelhos emitidos pelo receptor/ amplificador para  
indicar caracteres e outras informações fornecidas por  
outros componentes ligados ao receptor/ amplificador  
com um cabo CONTROL A1.  
4PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra çã o d o t e le co m a n d o  
Certifique-se de executar os procedimentos descritos em  
«Configurando telecomando» na página 6, após a inserção  
de pilhas.  
4 Feche a tampa do compartimento de pilhas.  
In se rçã o d e p ilh a s n o t e le co m a n d o  
Insira quatro pilhas alcalinas tamanho AA (LR6) (para a  
operação do telecomando) e a pilha de lítio (para a  
preservação da memória interna do telecomando).  
Após a inserção das pilhas, o contacto com o painel de  
toque activa a luz e indica o écran de ajustamento do  
painel de toque (LCD). Siga o procedimento na  
próxima página para o ajustamento do painel de toque  
e para a comunicação inicial.  
1 Remova a tampa do compartimento de pilhas.  
Empurre na direcção  
da seta  
2 Insira as pilhas alcalinas.  
Pilhas alcalinas de tamanho  
AA  
Notas  
• O painel LCD acende-se quando é tocado.  
• VOL +/ –, MUTING e SLEEP podem ser utilizados mesmo  
quando o painel LCD não está aceso.  
]
}
}
]
]
}
}
• Premir BACK LIGHT/ COMMANDER OFF fará acender ou  
apagar a luz de fundo. Mantê-la premida por cerca de 2  
segundos fará desligar o visor LCD.  
]
• Caso o telecomando não seja utilizado por 10 segundos, o  
painel LCD desactiva-se automaticamente (Função de  
desactivação automática).  
Sempre insira o lado do pólo  
negativo (–) das pilhas primeiro.  
3 Insira a pilha de lítio.  
Após limpar completamente a pilha de lítio com um  
pano seco, insira-a no compartimento com o lado do  
pólo positivo (+) voltado para cima.  
Pilha de lítio CR2032  
com formato de  
moeda  
Lado do pólo positivo (+)  
voltado para cima  
5PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra çã o d o t e le co m a n d o  
Co n fig u ra n d o t e le co m a n d o  
Aju st a m e n t o d o p a in e l d e t o q u e  
3 Ajuste a posição do LCD do painel de toque.  
Toque o centro de cada um dos 4 pontos com a caneta  
de toque. Quando todos os 4 pontos tiverem sido  
tocados, «Adjusted» aparecerá, uma cigarra soará, e o  
écran de comunicação inicial aparecerá.  
Assegure-se de executar os seguintes 5 passos para a  
preparação do telecomando.  
O painel do telecomando é sensível ao toque e pode ser  
operado mediante um simples toque no mesmo.  
1 Remova a caneta de toque.  
Quando da recolocação da caneta de toque, deslize-a  
sempre pela ponta primeiro.  
Porta-caneta  
Remova-a deslizando para  
fora  
Toque os 4 pontos com a caneta  
de toque.  
Aviso  
Utilize somente a caneta de toque fornecida junto com este  
aparelho ou a ponta macia dos seus dedos para operar o  
painel de toque. O uso de utensílios de escrita disponíveis no  
comércio pode avariar o painel e impossibilitar a efectuação  
de operações correctas. Caso a ponta da caneta de toque seja  
avariada, ou a caneta de toque tenha sido perdida, consulte o  
seu agente Sony mais próximo.  
2 Gire CONTRAST para ajustar a intensidade de  
brilho do painel LCD.  
Aviso  
O ajustamento do painel de toque deve ser executado para a  
operação apropriada do painel. Se for utilizado sem  
ajustamento, o écran «Touch Panel Adjustment» aparecerá  
cada vez que o painel LCD se acender.  
Co m u n ica çã o in icia l  
Controlo CONTRAST  
4 Carregue em 1/u no receptor/amplificador para  
activar o receptor/amplificador.  
5 Aponte a secção do transmissor/receptor do  
telecomando em direcção ao receptor/amplificador,  
e dê um toque em OK.  
Uma vez que a comunicação inicial com o receptor/  
amplificador tenha sido estabelecida, o telecomando  
está pronto para operar o receptor/ amplificador.  
6PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Qu a n d o d a su b st it u içã o d a s p ilh a s  
Para assegurar a preservação da memória interna do  
telecomando quando da substituição das pilhas,  
certifique-se de observar os seguintes cuidados.  
Qu a n d o su b st it u ir a s p ilh a s  
1 m ~ 2 m  
Quando as pilhas se tornarem fracas, um sinal de  
advertência soará e uma mensagem será indicada.  
Substitua as pilhas conforme as instruções da mensagem.  
Nota  
• Para assegurar boas condições de comunicação, execute a  
configuração inicial directamente em frente e próximo ao  
receptor/ amplificador.  
Não mova o aparelho durante a configuração inicial.  
Ca so u m e rro d e co m u n ica çã o o co rra d u ra n t e a  
co n fig u ra çã o in icia l  
Uma mensagem de erro será indicada.  
• Um toque em OK fará retornar ao écran de  
configuração inicial do passo 5.  
Substitua as pilhas  
alcalinas.  
Substitua a pilha de  
tio.  
• Um toque em SKIP conduzirá ao écran normal sem  
executar a configuração inicial. Embora a operação seja  
possível nesta condição, as funções não incluídas no  
receptor/ amplificador aparecerão no mostrador, e  
algumas teclas não serão operáveis. Além disso, o écran  
de configuração inicial irá aparecer cada vez que o  
painel de toque for activado.  
Co m o re m o ve r a p ilh a d e lít io  
Nota  
O telecomando recebe e indica os dados transmitidos pelo  
receptor/ amplificador. Erros de comunicação podem ocorrer,  
caso a secção do transmissor/ receptor do telecomando não esteja  
direccionada apropriadamente em direcção ao receptor/  
amplificador.  
Certifique-se de apontar a secção do transmissor/ receptor do  
telecomando em direcção ao receptor/ amplificador.  
Notas  
• Títulos de disco e de canções descarregados a partir do  
permutador de CDs são memorizados no telecomando. A pilha  
de lítio é usada para a preservação desta memória. Caso o  
aparelho seja utilizado com uma pilha de carga exaurida, os  
ajustes memorizados no telecomando serão apagados.  
Substitua a pilha assim que a mensagem «Battery Low»  
apareça.  
• Substitua as pilhas alcalinas por outras novas assim que as suas  
cargas estejam exauridas. Caso o aparelho seja utilizado com  
pilhas de carga exaurida, o esgotamento da pilha de lítio  
utilizada para manter a memória será acelerado e os ajustes  
memorizados podem ser apagados.  
• A vida útil das pilhas poderá ser encurtada dependendo das  
condições nas quais o telecomando é utilizado.  
• Caso as cargas das pilhas alcalinas e da pilha de lítio sejam  
exauridas simultaneamente, substitua as pilhas alcalinas  
primeiro. A substituição da pilha de lítio em primeiro lugar  
apagará os dados memorizados no telecomando.  
Na substituição das pilhas alcalinas, substitua sempre todas as  
4 pilhas por outras novas.  
• Após a substituição das pilhas, certifique-se de executar o  
ajustamento do painel de toque (página 6).  
7PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hie ra rq u ia d e é cra n  
O seguinte diagrama mostra a composição básica da hierarquia de écran deste aparelho.  
Écran FUNCTION Normalmente, o écran FUNCTION é indicado.  
Para indicar um écran diferente, dê um toque no lado esquerdo do painel LCD.  
Écrans para a  
selecção e operação  
dos componentes  
ligados ao receptor/  
amplificador.  
Écran para a  
gravação de áudio e  
vídeo a partir de um  
componente a outro  
(página 15)  
Écran para a selecção  
de uma fonte a ser  
escutada utilizando-  
se SUB ROOM  
(página 17)  
Écran para a  
definição dos códigos  
de comando à  
distância que não  
estão armazenados  
no telecomando  
(página 17)  
Écran para o  
desempenho de  
vários comandos em  
sequência  
automaticamente  
(página 16)  
Écran SOUND FIELD  
Écran para a selecção e o  
ajustamento dos campos  
acústicos  
(consulte as páginas 18-23).  
Écran SETUP  
Écran para a configuração  
inicial do ambiente  
operacional e do controlo  
dos componentes  
produzidos por outros  
fabricantes (páginas 24-30).  
Dê um toque quando os títulos de canções de um CD ou MD em  
reprodução não estiverem indicados correctamente.  
RELOAD...  
8PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pa in e l fro n t a l  
Localização  
das partes e  
operações  
básicas  
2
3
1
4
5
6
Este capítulo fornece informações  
acerca das localizações e funções das  
teclas e controlos neste aparelho.  
7
8
1 BACK LIGHT/COMMANDER OFF  
Pressione-a para acender ou apagar a luz de fundo, ou  
mantenha-a pressionada por cerca de 2 segundos para  
desligar o painel LCD. Quando o painel LCD está desligado,  
pressione-a para ligar o painel LCD e a luz de fundo.  
• Para prolongar a vida útil das pilhas, o visor LCD desligar-  
se-á automaticamente, se nenhum comando for  
introduzido no painel de toque por 10 segundos.  
• Para poder ver o visor LCD sem ligar a luz de fundo, toque  
o painel de toque quando tanto a luz de fundo quanto o  
LCD estiverem desligados.  
2 Painel de toque  
Dê um toque para operá-lo. O telecomando activa-se  
automaticamente.  
3 Teclas VOL +/–  
Utilize-as para ajustar o volume do receptor/ amplificador.  
4 Controlo JOG DIAL  
Gire-o para rolar pelos itens de uma lista (etc.).  
Empurre-o para seleccionar o item em destaque.  
5 Tecla SYSTEM STANDBY  
Normalmente utilizada para desactivar todos os  
componentes Sony. Pode também ser utilizada para activar  
ou desactivar o receptor/ amplificador dependendo dos  
ajustes efectuados no écran SETUP (consulte a página 30).  
6 Tecla MUTING  
Utilize-a para silenciar o som do receptor/ amplificador.  
7 Controlo CONTRAST  
Utilize-o para ajustar o contraste do painel LCD.  
8 Tecla SLEEP  
Utilize-a para operar a função adormecedora do  
receptor/ amplificador. Os ajustes da função  
adormecedora aparecem no mostrador do receptor/  
amplificador, e não no painel LCD do telecomando.  
9PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pa in e l p o st e rio r  
1
2
3
4
6
5
1 Secção do transmissor/receptor  
Transmite e recebe sinais infravermelhos para e a  
partir do receptor/ amplificador.  
2 Tampa do compartimento de pilhas  
3 Caneta de toque  
4 Tecla SYSTEM STANDBY  
Normalmente utilizada para desactivar todos os  
componentes Sony. Pode também ser utilizada para  
activar e desactivar o receptor/ amplificador,  
dependendo dos ajustes efectuados no écran SETUP  
(consulte a página 30).  
5 Secção do receptor do código de comando à  
distância  
Na utilização da função de aprendizado, esta secção  
recebe os códigos de comando à distância de outros  
telecomandos.  
6 Porta-caneta de toque  
Extraia a caneta de toque, e insira-a de volta aqui  
quando não for utilizá-la.  
10PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra çõ e s b á sica s  
Operação  
In d ica çã o d o é cra n FUNCTION  
Este capítulo explica como operar o  
receptor/ amplificador e os  
componentes de áudio/ vídeo ligados.  
Para operar componentes ligados ao receptor/  
amplificador, primeiro indique o écran FUNCTION, e  
então seleccione o componente que deseja operar (CD,  
MD, etc.).  
Normalmente, o écran FUNCTION aparece indicado.  
Caso o mesmo não esteja indicado, dê um toque em  
FUNCTION para indicá-lo.  
um toque em FUNCTION no painel LCD.  
FUNCTION  
O écran FUNCTION aparece.  
A composição do écran FUNCTION é mostrada na  
próxima página.  
z
É possível alterar as funções exibidas no écran FUNCTION  
É possível ajustar todas as funções, excepto TUNER e REC EDIT,  
para serem exibidas ou não, mediante a utilização do écran  
FUNCTION HOOK UP (consulte a página 25).  
11PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra çõ e s b á sica s  
Hie ra rq u ia d o é cra n FUNCTION  
O diagrama a seguir mostra a composição de hierarquia do écran FUNCTION.  
Os tipos de ícones que podem ser indicados no écran FUNCTION podem ser ajustados utilizando-se FUNCTION HOOK  
UP no écran SETUP. (Quanto aos pormenores acerca de FUNCTION HOOK UP, consulte a página 25.)  
12PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exe m p lo : Op e ra çã o d e u m le it o r d e CDs  
Esta secção descreve como operar um leitor de CDs ligado  
ao receptor/ amplificador. Outros componentes podem  
também ser operados da mesma maneira.  
Pa ra o p e ra r o u t ra s fu n çõ e s  
Toque em SUB ou utilize JOG DIAL para fazer rolar a  
lista. Um outro grupo de teclas é mostrado e fica pronto  
para uso.  
Quanto aos pormenores concernentes à operação do leitor  
de CDs, consulte o manual de instruções do seu leitor de  
CDs.  
Os écrans utilizados no seguinte exemplo são aqueles que  
aparecem ao se utilizar um permutador de CDs SONY  
com um terminal CONTROL A1  
.
1 um toque em FUNCTION.  
O écran FUNCTION aparece.  
2 um toque em  
.
A função do receptor/ amplificador comuta-se para  
CD e o écran de CD aparece.  
Pa ra e xa m in a r LIST  
Dê um toque em LIST para examinar os títulos de disco  
num permutador de CDs Sony (5/ 50/ 200/ 300 CDs) ou  
num deck de MDs Sony ligado por um cabo CONTROL  
A1. Neste caso, as informações devem ser descarregadas  
do receptor/ amplificador (consulte a página 25 quanto  
aos pormenores).  
Fabricante e categoria  
seleccionados  
(veja página 24)  
tulo de disco*  
O écran LIST pode ser indicado somente quando  
FUNCTION estiver ajustado a CD ou MD/ DAT.  
tulo de canção*  
• Títulos longos podem ser lidos mediante um toque no  
ícone de rolamento para rolar ao longo do título.  
• O toque em um número de disco inicia a reprodução do  
correspondente disco.  
sendo reproduzido.  
aparece próximo ao disco que está  
* Somente indicado quando um permutador de CDs Sony (5/50/  
200/300 CD) ou leitor de CDs compatível com CD de texto é  
ligado ao receptor/amplificador por um cabo CONTROL A1.  
• Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para rolar para  
cima ou para baixo na lista.  
• Dê um toque em NUMBER para classificar em ordem  
numérica, ou dê um toque em TITLE para classificar em ordem  
alfabética.  
3 um toque em ( para iniciar a reprodução.  
• Dê um toque em FUNCTION para retornar ao écran  
FUNCTION em qualquer momento.  
z
Quando o número ou título de canção não for indicado  
correctamente  
Aponte o telecomando em direcção ao receptor/ amplificador e  
dê um toque em RELOAD.  
13PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exe m p lo : Op e ra çã o d o sin t o n iza d o r  
Esta secção descreve como operar o sintonizador. Quanto  
aos pormenores acerca da operação do sintonizador,  
consulte o manual de instruções fornecido junto com o  
receptor/ amplificador.  
Pa ra o p e ra r o u t ra s fu n çõ e s  
Dê um toque em SUB para ou utilize JOG DIAL para fazer  
rolar e indicar os ícones utilizados para a memorização de  
estações de transmissão e nomes de estações.  
1 um toque em FUNCTION.  
O écran FUNCTION aparece.  
2 um toque em  
.
A função do receptor/ amplificador comuta-se para  
TUNER e o écran do sintonizador aparece. No  
entanto, a estação programada, o nome da estação, a  
banda e a frequência não aparecem no mostrador do  
amplificador.  
• Para recepcionar manualmente, dê um toque em DIRECT e  
introduza a frequência.  
Estação programada  
Nome da estação  
• Quando da memorização de uma estação de transmissão  
recepcionada, memorize-a após dar um toque em  
MEMORY.  
Exa m in a çã o d e LIST  
Dê um toque em LIST para examinar os nomes das  
estações de transmissão descarregadas do receptor/  
amplificador (consulte a página 25 quanto aos  
pormenores).  
O écran LIST pode ser indicado somente quando  
FUNCTION estiver ajustado em TUNER.  
Banda  
Frequência  
• Dê um toque em FM/ AM para alterar a banda.  
• Toque em FM MODE para comutar o modo de recepção de  
FM a AUTO ou MONO. Caso a recepção de FM estéreo  
esteja insatisfatória, seleccione MONO. Não será possível  
desfrutar do efeito estéreo, mas o som apresentará menos  
distorção.  
• Dê um toque em PRESET + ou – para buscar por estações  
programadas.  
• Dê um toque em TUNING + ou – para buscar por estações  
possíveis de serem recebidas.  
• Dê um toque em SHIFT para comutar as páginas de  
memória (A, B, C).  
• Toque em TUNING MODE para comutar o modo de  
sintonização a AUTO ou MANUAL.  
• Durante a indicação de quaisquer dos écrans, um toque em  
FUNCTION fará retornar ao écran FUNCTION.  
z
Quando da transmissão de estações ou frequências que não  
estão indicadas apropriadamente  
Aponte o telecomando ao receptor/ amplificador e dê um toque  
em RELOAD.  
14PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exe m p lo : Gra va çã o d e u m CD a u m MD  
Esta secção descreve como gravar o áudio de um disco  
compacto em um minidisco, como um exemplo de  
gravação de áudio/ vídeo.  
4 um toque para seleccionar o componente de  
gravação (MD/DAT neste exemplo).  
Quando MD/ DAT é tocado, o écran de operação REC  
EDIT aparece.  
Outras operações  
A gravação de um DVD em um deck de vídeo segue basicamente  
o mesmo procedimento. Quanto aos pormenores acerca das teclas  
utilizadas na gravação, consulte o manual de instruções  
fornecido junto com o receptor/ amplificador e outros  
componentes.  
1 um toque em FUNCTION.  
O écran FUNCTION aparece.  
2 um toque em  
.
O écran REC EDIT aparece.  
5 um toque em r em RECORDER: MD/DAT, e  
então dê um toque em ( em PLAYER: CD.  
Inicia a reprodução no leitor de CDs.  
3 um toque para seleccionar o componente  
reprodutor (CD neste exemplo).  
Como CD não está indicado, utilize JOG DIAL ou dê  
um toque em $ para rolar para baixo na lista. Caso  
role demasiado para baixo, dê um toque em 4 para  
rolar de volta para cima.  
Inicia a gravação no deck de MDs.  
PLAYER  
A gravação tem início.  
O écran FUNCTION retorna logo que a gravação  
termine.  
Pa ra ce ssa r a g ra va çã o e m q u a lq u e r m o m e n t o  
Embora a gravação cesse automaticamente no exemplo  
acima, a gravação pode também ser cessada em qualquer  
momento mediante um toque em p em RECORDER.  
Pa ra ce ssa r o p ro ce d im e n t o d e g ra va çã o e m  
q u a lq u e r m o m e n t o  
Dê um toque em FUNCTION para indicar o écran  
FUNCTION. Durante os passos de 2 a 3, um toque em  
EXIT cessará também o procedimento de gravação.  
Um toque em 4 desloca a lista para cima.  
Um toque em $ desloca a lista para baixo.  
Quando PLAYER é seleccionado, a função do  
receptor/ amplificador automaticamente comuta-se ao  
componente PLAYER.  
15PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De se m p e n h o a u t o m á t ico d e d ive rso s co m a n d o s e m  
se q u ê n cia (Re p ro d u çã o Ma cro )  
Notas  
A função de Reprodução Macro permite-lhe encadear  
vários códigos IR (infravermelhos) em ordem sequencial  
como um único comando. O telecomando oferece 3 listas  
macro (MACRO 1, 2 e 3). É possível especificar até 10  
comandos IR para cada lista macro.  
• Para alguns modelos, o receptor/ amplificador não pode operar  
os comandos da Reprodução Macro pois o tempo entre cada  
comando é demasiadamente curto. Neste caso, regule «WAIT  
TIME» entre cada comando. Para regular «WAIT TIME»,  
consulte «Definição da Reprodução Macro» nas páginas 26 e 27.  
• Para algumas marcas que não Sony, há alguns comandos que  
não podem ser utilizados na Reprodução Macro.  
1 Toque em FUNCTION.  
Aparece o écran FUNCTION.  
2 Toque em  
.
Aparece o écran MACRO.  
Quando  
não aparecer no écran FUNCTION,  
utilize JOG DIAL para fazer desfilar a lista, até obtê-lo  
e então toque-o.  
Número BOX  
Tecla de envio  
Comando  
Condição  
SENDING: Enviando  
comando  
Categoria  
Done!: Envio concluído  
• Toque em SEND para operar a Reprodução Macro. O  
comando corrente é indicado em preto. Os comandos  
concluídos tornam-se cinzentos.  
• Para cancelar a Reprodução Macro, toque em CANCEL.  
Quando a Reprodução Macro não estiver a funcionar, toque  
em CANCEL para retornar ao écran FUNCTION.  
16PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ut iliza çã o d e u m co m a n d o  
a p re n d id o  
Mediante a utilização da função de aprendizado, é  
possível para este telecomando executar operações  
aprendidas. Quanto aos pormenores sobre como aprender  
os códigos de operação dos outros componentes através  
da função de aprendizado, consulte a página 29.  
Se le cçã o d e u m a fo n t e p a ra a  
a u d içã o a t ra vé s d e SUB ROOM  
Seleccione uma fonte cuja audição gostaria de apreciar em  
um outro recinto. A saída de áudio pode ser comutada  
para a 2nd AUDIO OUT do receptor/ amplificador.  
Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções  
fornecido com o seu receptor/ amplificador.  
1 Toque em FUNCTION.  
1 Toque em FUNCTION.  
Aparece o écran FUNCTION.  
Aparece o écran FUNCTION.  
2 Toque em  
.
2 Toque em  
.
Se não estiver no écran, utilize JOG DIAL para  
Se não aparecer no écran, utilize JOG DIAL para  
rolar através do écran até obtê-lo, e então toque-o.  
rolar através do écran até obtê-lo e então toque-o.  
3 Toque na área adequada de A a J, correspondente  
3 Toque na fonte que pretende escutar num outro  
recinto.  
ao comando aprendido.  
A saída de áudio no receptor/ amplificador se altera.  
4 Toque na caixa a conter o código que pretende  
enviar.  
Uma marca () aparece na caixa quando um comando  
já foi aprendido.  
17PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se le cçã o d o s ca m p o s a cú st ico s  
Estas secções descrevem como seleccionar e efectuar  
ajustamentos nos campos acústicos.  
Hie ra rq u ia d o é cra n SOUND FIELD  
Quanto aos pormenores concernentes aos campos  
acústicos, consulte o manual de instruções fornecido junto  
com o receptor/ amplificador.  
EQ BANK  
In d ica çã o d o é cra n SOUND FIELD  
S.F. PRESET  
um toque em SOUND FIELD.  
SOUND FIELD  
Sound Field Mode  
SP SETUP  
O écran SOUND FIELD aparece.  
CUSTOM  
LEVEL  
A hierarquia do écran SOUND FIELD é mostrada à  
direita.  
SURR EDIT  
EQ EDIT  
18PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se le cçã o d o ca m p o a cú st ico  
Se le cçã o d e ca m p o s a cú st ico s p ro g ra m a d o s  
Quanto aos pormenores sobre quais campos acústicos  
podem ser seleccionados, consulte o manual de instruções  
fornecido com o receptor/ amplificador.  
1 Toque em SOUND FIELD.  
Aparece o écran SOUND FIELD.  
2 Toque em PRESET.  
1 um toque em SOUND FIELD.  
Aparece o écran SOUND FIELD PRESET.  
O écran SOUND FIELD aparece.  
3 Toque em um dos campos acústicos programados  
(PRESET 1-5).  
2 um toque em Sound Field Mode.  
O écran Sound Field Mode aparece.  
Uma marca de verificação () aparecerá perto do  
campo acústico seleccionado e o campo acústico será  
alterado.  
3 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para  
rolar pela lista.  
PRESET seleccionado  
4 Empurre JOG DIAL para seleccionar o campo  
acústico destacado ou dê um toque no campo  
acústico desejado.  
Um sinal de verificação () aparecerá próximo ao  
campo acústico seleccionado, e o campo acústico  
alterar-se-á.  
Cursor  
Campo  
acústico  
seleccionado  
Cursor  
19PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se le cçã o d o s ca m p o s a cú st ico s  
Se le cçã o d o e q u a liza d o r  
De fin içã o d o ca m p o a cú st ico p ro g ra m a d o  
1 um toque em SOUND FIELD.  
1 Toque em SOUND FIELD.  
O écran SOUND FIELD aparece.  
Aparece o écran SOUND FIELD.  
2 um toque em EQ BANK.  
2 Toque em PRESET.  
O écran EQ BANK aparece.  
Aparece o écran SOUND FIELD PRESET.  
3 um toque em um dos pré-ajustes do  
equalizador (EQ PRESET 1-5).  
3 Toque em PRESET SETUP.  
Aparece o écran SOUND FIELD PRESET SETUP.  
Dê um toque em EQ OFF para desactivar o  
equalizador do receptor/ amplificador.  
Um sinal de verificação () aparecerá próximo ao  
equalizador seleccionado, e as definições do  
equalizador alterar-se-ão.  
Som  
programado  
seleccionado  
Cursor  
Equalizador  
seleccionado  
4 Utilize JOG DIAL ou toque em 4 ou $ para fazer  
desfilar a lista.  
Cursor  
5 Prima JOG DIAL para seleccionar o campo acústico  
em destaque ou dê um toque no campo acústico  
desejado.  
Uma marca de verificação () aparecerá perto do  
campo acústico seleccionado e o campo acústico será  
alterado.  
Nota  
Caso EQ OFF seja seleccionado, as definições do écran  
EQUALIZER não poderão ser alteradas.  
20PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aju st e d o s ca m p o s a cú st ico s  
Para desfrutar totalmente do som perimétrico criado pelos  
campos acústicos, configure os menus do écran SOUND  
FIELD.  
No écran EQ EDIT, ajuste as bandas de frequência dos  
altifalantes frontais, central e posteriores do pré-ajuste do  
equalizador (EQ PRESET 1-5) seleccionado no écran EQ  
BANK.  
Ajuste os diversos aspectos dos campos acústicos  
individuais no écran SURROUND. As definições são  
armazenadas individualmente para cada campo acústico.  
Ajuste o nível de saída de cada altifalante e execute  
diversos outros ajustes para controlar a mistura acústica  
no écran LEVEL.  
CUSTOM permite-lhe personalizar outras operações que  
este receptor/ amplificador executa. Quanto aos  
pormenores acerca dos ajustes que podem ser efectuados,  
consulte o manual de instruções fornecido junto com o  
receptor/ amplificador.  
Aju st e d a s b a n d a s d e fre q u ê n cia  
1 um toque em EQ EDIT no écran SOUND FIELD.  
O écran EQUALIZER do pré-ajuste do equalizador  
seleccionado no écran EQ BANK aparece.  
Caso EQ OFF seja seleccionado no écran EQ BANK, os  
itens do écran EQUALIZER ficam todos sombreados, e  
as funções de edição não podem ser executadas.  
2 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para  
rolar pela lista.  
3 Carregue em JOG DIAL para seleccionar um item ou  
dê um toque no item que deseja ajustar.  
Altifalante de saída  
BASS: gama de graves  
MID: gama média  
TREBLE: gama de agudos  
Ajuste a configuração, o tamanho e a distância do  
altifalante com relação à posição de audição principal no  
écran SP SETUP.  
GAIN: ajustamento de ganho  
FREQUENCY: ajustamento de  
frequência  
RANGE: ajuste da gama  
SLOPE: ajustamento de inclinação  
4 um toque em  
ou  
para ajustar o  
valor desejado.  
5 Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de  
um item que deseja ajustar.  
6 um toque em EXIT quando o ajustamento  
estiver concluído.  
Notas  
• Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes  
definições de altifalante ou modo de campo acústico estão  
sombreados.  
• Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê  
um toque em RELOAD.  
21PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aju st e d o s ca m p o s a cú st ico s  
Pa ra a ju st a r o s p a râ m e t ro s p e rim é t rico s  
Pa ra a ju st a r o s n íve is d e a lt ifa la n t e  
1 um toque em SURR EDIT no écran SOUND FIELD.  
1 um toque em LEVEL no écran SOUND FIELD.  
O écran SURROUND aparece.  
O écran LEVEL aparece.  
2 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para  
2 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para  
rolar pela lista.  
rolar pela lista.  
3 Carregue em JOG DIAL para seleccionar um item ou  
3 Carregue em JOG DIAL para seleccionar um item ou  
dê um toque no aspecto que deseja ajustar.  
dê um toque no item que deseja ajustar.  
4 um toque em  
ou  
para ajustar o  
4 um toque em  
ou  
para ajustar.  
valor desejado.  
5 Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de  
SURROUND EFFECT: Valores mais altos aumentam a  
«presença» do efeito perimétrico.  
um item que deseja ajustar.  
WALL TYPE: Utilize-o para simular ambientes sónicos  
diferentes.  
REVERB TIME: Utilize-o para controlar o espaçamento  
de reflexões primárias de modo a simular um  
recinto mais amplo ou mais reduzido.  
SCREEN DEPTH: Utilize-o para controlar em que  
extensão o som parecerá vir de dentro do écran.  
VIRTUAL SPEAKERS: Utilize-o para definir se usará ou  
não os altifalantes virtuais.  
Ajustes da qualidade de tonal: Utilize tais  
parâmetros para ajustar a qualidade acústica total  
do campo acústico seleccionado.  
6 um toque em EXIT quando o ajustamento  
estiver concluído.  
Para ajustar o balanço do altifalante  
Utilize TEST TONE para ouvir os níveis emanados de cada  
altifalante. AUTO exterioriza o sinal de teste para cada altifalante  
em sequência. Pode-se também seleccionar altifalantes  
individuais para exteriorizar o sinal de teste. Ajuste os níveis dos  
seus altifalantes de modo que o sinal de teste seja exteriorizado  
no mesmo nível a partir de todos os altifalantes.  
Notas  
• Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes  
definições de altifalante ou modo de campo acústico estão  
sombreados.  
5 Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de  
um aspecto que deseja ajustar.  
• Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê  
um toque em RELOAD.  
6 um toque em EXIT quando o ajustamento  
estiver concluído.  
Notas  
• Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes  
definições de altifalante ou modo de campo acústico estão  
sombreados.  
• Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê  
um toque em RELOAD.  
22PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pa ra p e rso n a liza r o u t ra s o p e ra çõ e s d o  
re ce p t o r/a m p lifica d o r  
Pa ra a ju st a r a s d e fin içõ e s d o a lt ifa la n t e  
1 um toque em SP SETUP no écran SOUND FIELD.  
O écran SPEAKER SETUP aparece.  
1 um toque em CUSTOM no écran SOUND FIELD.  
O écran CUSTOMIZE aparece.  
2 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para  
rolar pela lista.  
2 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para  
rolar pela lista.  
3 Carregue em JOG DIAL para seleccionar um  
parâmetro ou dê um toque no parâmetro que  
deseja ajustar.  
3 Carregue em JOG DIAL para seleccionar um item ou  
dê um toque no item que deseja ajustar.  
4 um toque em  
ou  
para regular a  
4 um toque em  
ou  
para regular os  
definição desejada.  
ajustes.  
5 Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de  
5 Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de  
um parâmetro que deseja ajustar.  
um item que deseja ajustar.  
6 um toque em EXIT quando a configuraçào  
6 um toque em EXIT quando o ajustamento  
inicial do altifalante estiver terminada.  
estiver concluído.  
Notas  
Notas  
• Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes  
definições de altifalante ou modo de campo acústico estão  
sombreados.  
• Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes  
definições de altifalante ou modo de campo acústico estão  
sombreados.  
• Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê  
um toque em RELOAD.  
• Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê  
um toque em RELOAD.  
23PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aju st e d o a m b ie n t e o p e ra cio n a l d o t e le co m a n d o  
As seguintes explanações permitem-lhe a regulação de  
várias definições e a personalização do ambiente  
operacional do telecomando.  
Re g ist o d o co m p o n e n t e lig a d o  
O seguinte procedimento permite-lhe configurar o  
telecomando do componente para operar os componentes  
ligados ao receptor/ amplificador.  
In d ica çã o d o é cra n SETUP  
Quando da execução desta operação certifique-se de que a  
alimentação do receptor/amplificador esteja ligada e a secção  
do transmissor/receptor do telecomando esteja apontada em  
direcção ao receptor/amplificador.  
Para ajustar o ambiente operacional, primeiro indique o  
écran SETUP.  
um toque em SETUP.  
SETUP  
1 um toque em SETUP.  
O écran SETUP aparece.  
2 um toque em FUNCTION&USER IR.  
O écran FUNCTION&USER IR aparece.  
O écran SETUP aparece.  
3 Seleccione a função que deseja registar (Ex: VIDEO  
1).  
Para indicar outros itens, utilize JOG DIAL ou dê um  
toque em 4 ou $ para rolar pela lista.  
O écran FUNCTION&USER IR:CATEGORY aparece.  
24PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Seleccione o tipo de componente ligado (Ex: VCR).  
Para indicar outros itens, utilize JOG DIAL ou dê um  
toque em 4 ou $ para rolar pela lista.  
O écran FUNCTION&USER IR:MAKER CODE  
aparece.  
Co n fig u ra çã o in icia l d o é cra n FUNCTION  
Pode-se regular o écran FUNCTION para não indicar  
componentes que não vai utilizar.  
1 um toque em SETUP.  
O écran SETUP aparecerá.  
2 um toque em FUNCTION HOOK UP.  
O écran FUNCTION HOOK UP aparecerá.  
5 um toque no modo do telecomando do  
componente ligado (Ex: Sony VTR1).  
O componente seleccionado nos passos de 4 a 5 será  
registado na função seleccionada no passo 3, e o écran  
SETUP aparecerá de novo. Um longo sinal sonoro será  
emitido para indicar que o registo foi bem sucedido. A  
operação agora é possível a partir do écran  
FUNCTION.  
Caso uma série de curtos sinais sonoros seja emitida,  
reexecute o procedimento de registo. Caso isto ocorra,  
certifique-se de que a alimentação do receptor/  
amplificador esteja ligada e o telecomando esteja  
apontado em direcção ao receptor/ amplificador  
durante a operação.  
3 Seleccione a função a não ser indicada e dê um  
toque em NO.  
Para indicar outros itens, utilize JOG DIAL ou dê um  
toque em 4 ou $ para rolar pela lista.  
O componente seleccionado é ajustado para não  
aparecer e o écran SETUP aparece.  
Para indicar os componentes ajustados para não serem indicados  
Dê um toque em YES em vez de NO no passo 3.  
z
Componentes que tenham sido registados (veja página 24)  
são automaticamente ajustados a «YES».  
Para cessar o registo em qualquer momento  
Dê um toque em EXIT durante o passo 2 ou dê um toque em  
CANCEL durante os passos de 3 a 5.  
Nota  
Quando uma função não aparecer no mostrador, mesmo que  
FUNCTION HOOK UP esteja regulado como YES, rode JOG  
DIAL para indicar a função.  
Notas  
Todos os ícones podem não ser indicados quando do registo de  
componentes produzidos por certos fabricantes.  
• Alguns comandos podem não funcionar mesmo que estejam  
indicados quando do registo de componentes produzidos por  
certos fabricantes.  
De sca rre g a m e n t o d o s d a d o s d o re ce p t o r/  
a m p lifica d o r  
Vários tipos de dados podem ser descarregados do  
receptor/ amplificador.  
Quando da execução desta operação, certifique-se de que a  
alimentação do receptor/amplificador esteja ligada e a secção  
do transmissor/receptor esteja apontada em direcção ao  
mostrador do receptor/amplificador. Além disso, opere o  
telecomando a uma distância de cerca de 1 a 2 metros do  
receptor/amplificador.  
1 um toque em SETUP.  
O écran SETUP aparecerá.  
25PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aju st e d o a m b ie n t e o p e ra cio n a l d o t e le co m a n d o  
2 um toque em DOWNLOAD.  
De fin içã o d a Re p ro d u çã o Ma cro  
O écran DOWNLOAD aparecerá.  
Veja a seguir um exemplo de como definir o comando  
«POWER» para SONY VTR 1 em BOX 2 de MACRO 1.  
Regule outros comandos de maneira similar.  
1 Toque em SETUP.  
Aparece o écran SETUP.  
«TUNER PRESET NAME» não aparece no caso de um  
amplificador.  
3 um toque para seleccionar os dados que deseja  
descarregar e pressione:  
FUNCTION NAME: Nomes dos componentes ligados.  
TUNER PRESET NAME: Nomes das estações de  
transmissão, etc., memorizados no receptor. Isto não  
é indicado no caso de um amplificador.  
CD MEMO: Títulos de canções de CD ou títulos de  
discos, etc., de um permutador de CDs Sony (5/ 50/  
200/ 300 CDs) ligado ao receptor/ amplificador com  
um cabo CONTROL A1.  
2 Toque em MACRO.  
Aparece o écran de definição para a Reprodução  
Macro.  
O descarregamento se inicia e o seu progresso é  
indicado. Durante este tempo, deixe a secção do  
transmissor/ receptor do telecomando apontada em  
direcção ao mostrador do receptor/ amplificador.  
3 Seleccione o número MACRO.  
Seleccione MACRO 1, MACRO 2 ou MACRO 3 no  
qual queira registar o programa macro. Por exemplo,  
seleccione MACRO 1.  
Aparece a lista de números BOX.  
Quando se dá um toque em CANCEL, os dados descarregados  
antes de se tocar CANCEL são salvaguardados.  
Quando o descarregamento tiver sido concluído, o  
écran DOWNLOAD tornará a aparecer. Um longo  
sinal sonoro será emitido para indicar que o  
descarregamento teve êxito.  
Caso uma série de curtos sinais sonoros seja emitida,  
reexecute o procedimento de descarregamento. Caso  
isto ocorra, certifique-se de que o receptor/  
amplificador esteja activado, e que o telecomando  
esteja apontado em direcção ao receptor/ amplificador  
durante a operação.  
4
Repita o passo 3 quando do descarregamento de outros dados.  
5 um toque em EXIT.  
O descarregamento é concluído e o écran SETUP reaparece.  
26PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Seleccione o número BOX.  
6 Seleccione MAKER.  
Seleccione o número BOX em que deseja registar o  
comando. É possível programar até 10 comandos em  
uma zona.  
Seleccione a marca na lista de fabricantes.  
Aparece a lista COMMAND de acordo com o  
fabricante seleccionado.  
Aparece a lista CATEGORY.  
7 Seleccione COMMAND.  
5 Seleccione CATEGORY.  
Seleccione o comando que queira registar.  
Os itens seleccionados nos passos de 5 a 7 são  
registados na caixa seleccionada no passo 4.  
Reaparece a lista de números BOX.  
Seleccione a categoria do componente para o número  
BOX seleccionado no passo 4.  
A lista MAKER aparece de acordo com a categoria  
seleccionada.  
z
Para apagar o MACRO programado  
Quando a marca for Sony apenas, vá para o passo 7.  
Pode-se seleccionar outro «WAIT TIME» que não  
componentes de áudio como CATEGORY.  
Seleccione o número BOX do MACRO que queira apagar no  
passo 4. Seleccione «MACRO CLEAR» em CATEGORY no passo  
5. Os itens de BOX são apagados.  
z
Para regular «WAIT TIME»  
Seleccione o número BOX do MACRO para o qual queira regular  
o tempo de espera no passo 4. Seleccione «WAIT TIME» em  
CATEGORY no passo 5.  
Aparece a lista de tempo de espera (de 1 a 10 segundos em  
incrementos de 1 segundo). Seleccione o tempo que deseja  
retardar. Após a selecção, reaparece a lista de números BOX.  
Caso prima ALL CLEAR no receptor/ amplificador, todos  
os programas MACRO registados são apagados.  
27PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ju st in g t h e Co m m a n d e rs Op e ra t in g En viro n m e n t  
5 Introduza o nome.  
De fin içã o d o n o m e d a fu n çã o  
Após o nome ter sido introduzido, toque em SET. O  
novo nome de função é definido no telecomando.  
Após o nome ter sido introduzido, aponte o  
telecomando em direcção ao receptor/ amplificador e  
toque em UPLOAD. O novo nome de função é  
definido no receptor/ amplificador.  
1 Toque em SETUP.  
Aparece o écran SETUP.  
2 Toque em FUNC NAME.  
Aparece o écran FUNCTION NAME EDIT.  
Se FUNC NAME não estiver presente no mostrador,  
utilize JOG DIAL para rolar pelo écran, até que FUNC  
NAME apareça.  
Tocar em 4 faz mover a lista para cima.  
Tocar em $ faz mover a lista para baixo.  
3 Toque na função que quiser editar.  
4 Toque em NAME EDIT.  
Aparece o écran NAME EDIT.  
Indicação do nome corrente  
Indicação do nome introduzido  
um  
toque para  
carregar o  
nome no  
receptor/  
amplificador.  
um toque  
para definir o  
nome ao  
telecomando.  
Teclas de introdução de nome  
28PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Aponte a secção do receptor do código de  
comando à distância em direcção ao receptor/  
transmissor do telecomando a ser aprendido.  
De fin içã o d o s có d ig o s d e co m a n d o à d ist â n cia  
q u e n ã o e st ã o a rm a ze n a d o s n o t e le co m a n d o  
Quando um código de comando à distância não for um  
dos programados e armazenados no telecomando, é  
possível para o telecomando aprender o código através da  
função de aprendizado. Quanto aos pormenores sobre  
como utilizar os códigos aprendidos, consulte a página 17.  
Cerca de 5 cm~15 cm  
1 Toque em SETUP.  
Aparece o écran SETUP.  
7 Prima a tecla adequada no telecomando para  
enviar o código de comando à distância.  
Premir levemente a tecla uma vez deve ser suficiente.  
Em cerca de 3 a 5 segundos, será informado se o  
aprendizado foi bem sucedido ou não.  
Quando o aprendizado tiver êxito, a mensagem  
«Learning OK!» será exibida e uma marca ()  
aparecerá perto da caixa seleccionada.  
2 Toque em LEARNING.  
Zona de aprendizado  
Marca de  
código definido  
Número de caixa  
designado para  
o novo código  
Quando o aprendizado fracassar, aparecerá a  
mensagem «Learning Fail..» e, 3 segundos depois,  
«Please Send Signal» será novamente indicada.  
Execute novamente este procedimento a partir do  
passo 6.  
3
4
Toque na zona correspondente aonde queira que o  
novo código seja aprendido. Qualquer letra de A a J  
pode ser seleccionada (por exemplo, seleccione «A»).  
Pa ra a p a g a r o có d ig o a p re n d id o  
Após o passo 7, toque em «Clear» e o mostrador mudará  
para «Clear?». Se «Yes» for tocado neste momento, o novo  
código aprendido será apagado. Se «No» for tocado, o  
código não será apagado e o telecomando retornará à sua  
condição prévia.  
Toque no número de caixa onde queira salvaguardar  
o novo código (por exemplo, seleccione «A6»).  
O écran LEARNING SETUP é exibido.  
Número de caixa atribuído ao novo código  
z
Pode-se testar o código aprendido  
Toque em «TEST» após «Learning OK!» aparecer no passo 7. O  
código aprendido é enviado do telecomando e, se correcto, a  
operação correspondente ao código aprendido será executada.  
Janela de  
mensagem  
z
Pode-se criar um nome de até 14 caracteres para o código  
Tecla de  
aprendido  
comando  
Toque nas teclas de introdução de nomes conforme indicado no  
passo 4 para introduzir o nome.  
Tecla de  
introdução de  
nomes  
5 Toque em «Learning Start» (Iniciar Aprendizado).  
A mensagem «Please Send Signal» (Favor Enviar  
Sinal) é exibida.  
29PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ju st in g t h e Co m m a n d e rs Op e ra t in g En viro n m e n t  
Notas  
OFF: Quando uma função for seleccionada, o código  
do telecomando aplicar-se-á somente à operação do  
receptor/ amplificador.  
Normalmente, nas zonas de A a J, há um total de 80 números  
BOX que podem ser utilizados com a função de aprendizado.  
Entretanto, dependendo dos sinais dos códigos em  
aprendizagem, pode não ser possível para o telecomando  
armazenar códigos para todos os 80 números BOX.  
• Para aprender comandos tais como volume, avanço rápido,  
rebobinagem, etc. que geralmente são executados através do  
pressionamento contínuo de tecla, mantenha premida a tecla  
até que «Learning OK» apareça no passo 7. Para outros  
comandos tais como reprodução, pausa, paragem, etc. onde o  
premir contínuo de tecla não é necessário, o aprendizado é  
geralmente possível carregando-se na tecla uma vez.  
* A comutação à entrada VIDEO 1 pode não ser automática em  
todos os televisores Sony. Isto porque alguns televisores não  
podem receber códigos de comando à distância imediatamente  
após serem ligados.  
p Alt e ra çã o d a fu n çã o d a t e cla SYSTEM STANDBY  
ALL OFF: Desactiva a alimentação de todos os  
componentes AV Sony.  
ON/OFF: Activa ou desactiva somente o receptor/  
amplificador.  
Algunas códigos de comando à distância não podem ser aprendidos.  
p Act iva çã o o u d e sa ct iva çã o d o so m d a o p e ra çã o  
Um sinal sonoro pode ser ajustado para soar ou não,  
quando o painel de toque é tocado.  
Ou t ra s co n fig u ra çõ e s in icia is  
um toque em ON (som) ou OFF (ausência de  
som) em BEEP:ON OFF no écran SETUP.  
p Act iva çã o o u d e sa ct iva çã o d o a la rm e d e  
a d ve rt ê n cia  
Um alarme de advertência pode ser ajustado para soar ou  
não, quando um erro de comunicação tiver ocorrido.  
um toque em ON (som) ou OFF (ausência de  
som) em ALARM:ON OFF no écran SETUP.  
p Aju st e d a p o siçã o d o p a in e l d e t o q u e (LCD)  
Ajuste a posição do painel LCD quando este se deslocar  
da posição de operação normal.  
p Re t o rn o d o s p a râ m e t ro s a o s se u s p ré -a ju st e s  
d e fá b rica  
Utilize esta função para apagar todas as definições  
memorizadas e retorná-las aos seus pré-ajustes de fábrica.  
Note que, uma vez apagadas, as definições não podem ser  
retornadas.  
1 um toque em TOUCH PANEL no écran SETUP.  
O écran TOUCH PANEL ADJUSTMENT aparece.  
2 um toque no centro de cada um dos 4 pontos.  
(Quanto aos pormenores, consulte «Ajustamento do  
painel de toque» na página 6.)  
Quando da execução desta operação, certifique-se de que a  
alimentação do receptor/amplificador esteja ligada e a secção  
do transmissor/receptor do telecomando esteja apontada em  
direcção ao mostrador do receptor/amplificador.  
«Adjusted» aparece por um breve espaço de tempo e  
um longo sinal sonoro é emitido.  
1 um toque em ALL CLEAR no écran SETUP.  
2 um toque em YES.  
p De fin içã o d a fu n çã o AUTO POWER  
ON: Quando uma função de vídeo (DVD, etc.) for  
seleccionada, o telecomando enviará numerosos  
códigos aos equipamentos componentes AV Sony  
adequados. Nesse momento, o televisor comutar-se-  
á automaticamente ao modo de entrada VIDEO 1.*  
Exemplo: Quando DVD é seleccionado, ocorre o seguinte.  
1 O receptor/ amplificador comuta-se ao modo de  
operação do leitor DVD.  
p Fu n çã o a u t o m á t ica CONTROL A1 (AUTO FUNC)  
ON: When a component connected via a CONROL A1  
cord is played, the power to this unit is turned on  
and the function selector is automatically set for that  
component.  
OFF:When you do not want linked control of  
connected components, select OFF.  
Se AUTO FUNC não estiver presente no mostrador,  
utilize JOG DIAL para rolar pelo écran, até que AUTO  
FUNC apareça.  
2 A alimentação do televisor é ligada.  
3 A alimentação do leitor DVD é ligada.  
4 O televisor selecciona automaticamente a entrada  
VIDEO 1.  
30PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre ca u çõ e s d u ra n t e o u so  
Informações  
adicionais  
Ace rca d a in st a la çã o  
Não derrube o telecomando nem o sujeite a fortes  
vibrações, para evitar avarias ao aparelho.  
Ace rca d a ca n e t a d e t o q u e  
Utilize somente a caneta de toque fornecida com este  
aparelho ou a ponta macia do seu dedo para operar o  
painel de toque. O uso de utensílios de escrita disponíveis  
no comércio pode avariar o painel e impossibilitar a  
efectuação de operações correctas. Caso a ponta da caneta  
de toque seja avariada, ou a caneta de toque tenha sido  
perdida, consulte o seu agente Sony mais próximo.  
So b re a vid a ú t il d a p ilh a  
Quando a luz de fundo não for necessária, não carregue  
em BACK LIGHT/ COMMANDER OFF para ligar o LCD.  
Toque no painel de toque para ligar o LCD. Assim, a vida  
útil da pilha será prolongada. A duração da pilha poderá  
ser encurtada, dependendo das condições nas quais o  
telecomando for utilizado.  
Ace rca d o m a n u se a m e n t o  
O painel de toque (secção do mostrador) é feito de vidro.  
Entortar ou derrubar o painel de toque, colocar o cotovelo  
(etc.) ou objectos pesados sobre o mesmo podem quebrá-  
lo e provocar danos físicos devido aos cacos de vidro.  
Ace rca d a lim p e za  
Limpe a superfície externa, o painel e os controlos com  
um pano macio levemente humedecido com uma solução  
de detergente suave. Não utilize solventes tais como  
diluentes, benzina ou álcool, visto que estes podem  
danificar a superfície do telecomando.  
31PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gu ia p a ra so lu çã o d e p ro b le m a s  
Caso experimente alguma das dificuldades a seguir  
durante a utilização deste telecomando, utilize este guia  
para solução de problemas para remediar o problema. Se  
algum problema persistir, consulte o seu agente Sony  
mais próximo.  
Qu a n d o u m le it o r d e CDs, d e ck d e ca sse t e s o u  
d e ck d e MDs é lig a d o a o a m p lifica d o r p o r m e io  
d a s t o m a d a s CONTROL A1 , a fu n çã o a u t o m á t ica  
n ã o fu n cio n a a p ro p ria d a m e n t e .  
/ Programe novamente o telecomando (consulte a  
página 30).  
A o p e ra çã o n ã o p o d e se r e fe ct u a d a co m o  
t e le co m a n d o .  
A fu n çã o SOUND FIELD n ã o fu n cio n a .  
/ Se o receptor/ amplificador possuir tomadas  
5.1 INPUT, a função SOUND FIELD tornar-se-á  
inoperável sempre que se seleccionar o  
componente ligado às tomadas.  
/ Verifique se o receptor/ amplificador e os  
componentes estão ligados correctamente.  
/ O telecomando e o receptor/ amplificador estão  
demasiadamente afastados.  
/ Certifique-se de que não haja objectos no trajecto  
entre o telecomando e o receptor/ amplificador.  
/ Certifique-se de que a alimentação do receptor/  
amplificador esteja activada.  
/ A secção do transmissor/ receptor do telecomando  
não está apontada em direcção ao receptor/  
amplificador.  
Co m a n d o s d e co m p o n e n t e s cria d o s p o r o u t ro s  
fa b rica n t e s q u e n ã o So n y n ã o fu n cio n a m .  
/ Quando componentes produzidos por certos  
fabricantes são registados, alguns comandos  
podem não funcionar, mesmo que estejam  
indicados.  
/ As pilhas do telecomando estão exauridas.  
Substitua-as por novas pilhas alcalinas (consulte a  
página 7).  
/ Há uma lâmpada fluorescente de sistema inversor  
próxima ao telecomando ou receptor/  
amplificador. Posicione-os distante da lâmpada  
fluorescente.  
Nã o se co n se g u e se le ccio n a r «5.1INPUT» d o é cra n  
d e fu n çã o , m e sm o q u e o re ce p t o r/a m p lifica d o r  
p o ssu a t o m a d a s 5.1 INPUT.  
/ Ocorreu um erro de comunicação. Aponte o  
telecomando em direcção ao receptor/  
amplificador e seleccione novamente «5.1INPUT»  
do écran de função.  
/ Certifique-se de haver seleccionado a função  
correcta no telecomando.  
/ Quando da operação de um componente não-Sony  
programado, o telecomando pode não funcionar  
apropriadamente dependendo do fabricante e do  
modelo do componente.  
As fu n çõ e s e m o d o s d o re ce p t o r/a m p lifica d o r  
n ã o se co rre la cio n a m co m a s in d ica çõ e s n o  
t e le co m a n d o .  
/ A configuração da comunicação inicial não foi  
efectuado.  
Utilize após executar primeiramente a  
configuração da comunicação inicial (consulte a  
página 6).  
/ O telecomando não estava apontado em direcção  
ao receptor/ amplificador quando foi accionado.  
Dê um toque em RELOAD e descarregue os dados  
do componente (consulte a página 8).  
/ Seleccione a função correcta utilizando o  
telecomando.  
O p a in e l LCD n ã o a p a re ce .  
/ O painel LCD não está activado. Dê um toque no  
painel de toque.  
/ O contraste está demasiado claro ou escuro.  
Utilize o controlo CONTRAST para ajustar o  
contraste do painel LCD (consulte a página 6).  
32PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Esp e cifica çõ e s  
Ín d ice re m issivo  
Sistema operativo  
Painel de toque de  
cristal líquido  
A, B, C  
Configuração  
ambiente 24 - 30  
écran FUNCTION 25  
écran SETUP 24  
Tamanho do cristal líquido  
3,8 polegadas  
telecomando  
6
(256 x 200 pontos)  
D
Tipo de cristal líquido  
Sistema de reflexão  
(Tipo  
Descarregamento de dados do  
receptor/ amplificador 25  
monocromático)  
E, F  
FUNCTION, écran 11, 12  
configuração 25  
Painel de toque  
Sistema de membrana  
resistente  
G, H, I, J, K  
Tipo analógico  
Gravação 15  
Alimentação requerida  
Para a operação: 6V CC  
(pilhas alcalinas do  
tipo AA)  
L, M, N  
Leitor de CDs 13  
O
Para a preservação da  
memória: 3V CC  
(pilha de lítio  
Operação de componentes  
Leitor de CDs 13  
Gravação 15  
CR2032)  
Sintonizador 14  
Dimensões externas máximas  
(largura x altura x profundidade,  
incluindo controlos e  
P, Q  
Painel frontal  
Painel posterior 10  
Pilhas 5, 7  
9
partes salientes)  
160 x 111 x 46 mm  
R
Peso  
290 g (somente o  
aparelho principal,  
incluindo a caneta de  
toque)  
Registo do componente ligado  
24  
Reprodução Macro 16, 26, 27  
S, T, U, V, W, X, Y, Z  
Sintonizador 14  
Design e especificações sujeitos a  
alterações sem aviso prévio.  
SOUND FIELD 18 - 20  
33PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
o
ny Corporation Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Shure Microphone PGA27 User Manual
SMSC Network Card LAN9131 User Manual
Sony Camera Lens ILCE7SB User Manual
Sony Cell Phone D2004 User Manual
Sony DVD Recorder VRD VC20 User Manual
Sony Video Game Console SCPH 97001 User Manual
Soundstream Technologies Car Amplifier X360 User Manual
Sterling Plumbing Indoor Furnishings 76120110 User Manual
Sylvania DVD Recorder ZC320SL8B User Manual
Tannoy Speaker VXPSERIES User Manual