4-247-584-11(1)
FM Stereo
FM-AM Receiver
GB
FR
DE
ES
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
STR-SL50
STR-SL40
© 2003 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About This Manual
WARNING
The instructions in this manual are for models
STR-SL50 and STR-SL40. Check your model
number by looking at the lower right corner of the
front panel. In this manual, the STR-SL40 is used for
illustration purposes unless stated otherwise. Any
difference in operation is clearly indicated in the text,
for example, “STR-SL40 only”.
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc.
And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
About area codes
The area code of the receiver you purchased is
shown on the lower portion of the rear panel (see
the illustration below).
Don’t throw away the battery with
general house waste, dispose of it
correctly as chemical waste.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
4-XXX-XXX-XX AA
Except for customers in Europe
Area code
ENERGY STAR® is a U.S. registered
mark.
As an ENERGY STAR® partner,
Sony Corporation has determined
that this product meets the ENERGY
STAR® guidelines for energy
efficiency.
Any differences in operation, according to the
area code, are clearly indicated in the text, for
example, “Models of area code AA only”.
Tip
The instructions in this manual describe the controls
on the remote. You can also use the controls on the
receiver if they have the same or similar names as
those on the remote. For details on the use of your
remote, see pages 30–34.
This receiver incorporates Dolby* Digital and Pro
Logic Surround and the DTS** Digital Surround
System.
* Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
**“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Note for the supplied remote
RM-U40
The AUX and AAC BI-LING buttons on the
remote are not available.
2GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
List of Button Locations and
Reference Pages
Receiving Broadcasts
Storing FM stations automatically
(AUTOBETICAL)1) ...................... 24
Direct tuning ........................................ 24
Automatic tuning ................................. 25
Main unit ............................................... 4
Hooking Up the Components
Preset tuning ........................................ 25
Using the Radio Data System
Required cords....................................... 5
Antenna hookups ................................... 6
Video component hookups .................... 7
Digital component hookups................... 8
Other hookups ....................................... 9
(RDS)1) .......................................... 27
Other Operations
Using the Sleep Timer ......................... 29
Adjustments using the SET UP
Hooking Up and Setting Up
the Speaker System
menu .............................................. 29
GB
Speaker system hookups ..................... 10
Performing initial setup operations ..... 12
Multi channel surround setup .............. 12
Checking the connections .................... 17
Operations using the Remote
RM-U40
Before you use your remote ................ 30
Remote button description................... 31
Changing the factory setting of an
Basic Operations
input selector button ...................... 33
Selecting the component ..................... 17
Additional Information
Enjoying Surround Sound
Precautions .......................................... 34
Troubleshooting................................... 35
Specifications ...................................... 37
Tables of settings using MAIN
Decoding the input audio signal
automatically (Auto Format
Direct) ........................................... 18
Enjoying stereo sound in multi
MENU button ................................ 39
channel (Dolby Pro Logic II) ........ 18
Adjustable parameters for each
Selecting a sound field ........................ 19
sound field ..................................... 40
Understanding the multi channel
1) Models of area code CEL only.
surround displays .......................... 21
Customizing sound fields .................... 22
3GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
List of Button Locations and Reference Pages
Illustration number
r
How to use this page
Use this page to find the location of buttons
that are mentioned in the text.
MUTING qs (13, 17, 35)
R
R
Name of button/part Reference page
Main unit
ALPHABETICAL ORDER
Display 6 (27)
DVD (indicator) 3 (17)
INPUT SELECTOR 8 (17, 24)
IR (receptor) 7 (30, 36)
MASTER VOLUME 9 (17, 35)
MUTING qs (13, 17, 35)
PRESET TUNING +/– qd (26)
SOUND FIELD qa (19, 20, 23,
35)
TUNER (indicator) 5 (17)
TV/SAT (indicator) 4 (17)
VIDEO (indicator) 2 (17)
NUMBERS AND SYMBOLS
?/1 (power) 1 (12, 13, 16, 17,
23, 24)
; PLII q; (18)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 qa
?/1
qd
qs
4GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hooking Up the Components
Required cords
The following optional connection cords A – E are required when you hook up the components
(pages 7–8).
A Audio cord (not supplied)
D Optical digital cord (not supplied)
White (L)
Red (R)
B Audio/video cord (not supplied)
Yellow (video)
E Coaxial digital cord (not supplied)
White (L/audio)
Red (R/audio)
C Video cord (not supplied)
Yellow
Before you get started
•
•
•
•
Turn off the power to all components before making any connections.
Do not connect the AC power cord until all of the connections are completed.
Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
When connecting an audio/video cord, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on
the components: yellow (video) to yellow; white (left, audio) to white; and red (right, audio) to red.
•
•
When connecting optical digital cords, insert the cord plugs straight in until they click into place.
Do not bend or tie the optical digital cord.
5GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antenna hookups
FM wire antenna
(supplied)
AM loop antenna
(supplied)
ANTENNA
AUDIO
L
L
FM
SUB
VIDEO
75Ω
COAXIAL
AM
WOOFER
U
IN
IN
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
IN
IN
IN
R
R
DVD
OUT
TV/SAT
DVD
VIDEO MONITOR
TV/SAT DVD
VIDEO
Notes on antenna hookups
•
To prevent noise pickup, keep the AM loop
antenna away from the receiver and other
components.
•
•
Be sure to fully extend the FM wire antenna.
After connecting the FM wire antenna, keep it
as horizontal as possible.
6GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Video component hookups
DVD player
TV monitor
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
INPUT
VIDEO IN
R
OUTPUT
B
C
ANTENNA
AUDIO
L
L
FM
75Ω
SUB
VIDEO
COAXIAL
AM
WOOFER
U
IN
IN
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
IN
IN
IN
R
R
DVD
OUT
TV/SAT
DVD
VIDEO MONITOR
TV/SAT DVD
VIDEO
A
B
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
L
R
OUTPUT
R
OUTPUT
Satellite tuner
VCR
7GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Digital component hookups
Connect the digital output jacks of your DVD player and satellite tuner (etc.) to the receiver’s digital
input jacks to bring the multi channel surround sound of a movie theater into your home. To fully
enjoy multi channel surround sound, five speakers (two front speakers, two surround speakers, and a
center speaker) and a sub woofer are required.
DVD player
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OPTICAL
COAXIAL
OUTPUT
OUTPUT
D
*
E
*
B
ANTENNA
AUDIO
L
L
FM
75Ω
SUB
VIDEO
COAXIAL
AM
WOOFER
U
IN
IN
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
IN
IN
IN
R
R
DVD
OUT
TV/SAT
DVD
TV/SAT DVD
VIDEO
VIDEO MONITOR
D
A
L
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO OUT
R
OUTPUT
Satellite tuner (etc.)
* Connect to either the COAX IN or OPT IN jack. We recommend making connections to the COAX IN jack.
Notes
• The OPT IN and COAX IN jacks are compatible with 96 kHz, 48 kHz, 44.1 kHz and 32 kHz sampling
frequencies.
• To playback the multi channel surround sound through this receiver, you may have to change the digital output
setting on the connected component. For details, refer to the operating instructions supplied with the component.
8GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other hookups
AC power cord
FRONT R
CENTER
FRONT L
–
+
–
+
–
+
+
–
+
–
SURR R
SURR L
b
To a wall outlet
Connecting the AC power
cord
Before connecting the AC power cord of this
receiver to a wall outlet, connect the speaker
system to the receiver (see page 10).
Connect the AC power cord(s) of your audio/
video components to a wall outlet.
9GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
Speaker system hookups
Before connecting speakers, be sure to turn off this unit.
Required cords/plugs/wrench
A Speaker cords (not supplied)
C Speaker plugs (supplied)
(+)
(–)
B Monaural audio cord (not supplied)
D Hexagon wrench (supplied)
Black
Active sub woofer
Front speaker (R)
Front speaker (L)
INPUT
AUDIO
IN
e
E
e
E
B
A
A
FRONT R
CENTER
FRONT L
—
—
+
—
+
+
SUB
VIDEO
WOOFER
IN
IN
OUT
+
—
+
—
OUT
SURR R
SURR L
DVD
VIDEO MONITOR
A
A
A
E
e
e
E
e
E
Surround
speaker (R)
Center speaker
Surround
speaker (L)
Attaching speaker cords to
the speaker plugs
1 Make sure that the speaker plug
catcher is at the “receiving” position.
Before connecting the speakers, you have to
attach the speaker cords (not supplied) to the
speaker plugs (supplied).
screw hole
speaker plug catcher at
the “receiving” position
10GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Make sure the stripped ends of each
speaker cord does not touch another
speaker terminal, the stripped end of
another speaker cord, or the metal parts of
the speakers.
2 Twist the stripped ends of the speaker
cords about 10 mm and insert the
speaker cords securely to the back of
the speaker plug.
Make sure that the speaker cord is inserted
according to its polarity: + to + and – to –.
Otherwise, the sound will be distorted and
will lack bass.
Examples of poor conditions of the
speaker cord
Incorrect
Correct
(–)
(+)
3 Insert the hexagon wrench into one of
the screw holes and turn the hexagon
wrench until the speaker cord is
secured in the speaker plug.
Be sure to do the same for the other screw
hole.
Stripped speaker cord is touching another
speaker terminal.
hexagon wrench
Incorrect
speaker plug catcher at
the “closing” position
Correct
Tips
To avoid the speaker cord from coming off from the
speaker plug
• do not use a smaller-sized speaker cord. We
recommend that you use the AWG24 to AWG14
speaker cord size.
Stripped cords are touching each other
due to excessive removal of insulation.
• use the same speaker cord size for all the speaker
plugs.
• twist the stripped ends of the speaker cords.
• insert the speaker cord securely to the back of the
speaker plug.
After connecting all the components,
speakers, and AC power cord, output
a test tone to check that all the
speakers are connected correctly.
For details on outputting a test tone,
see page 16.
Note
If you use speakers with low maximum input rating,
adjust the volume carefully to avoid excessive output
on the speakers.
If no sound is heard from a speaker while
outputting a test tone or a test tone is output
from a speaker other than the one whose name
is currently displayed on the receiver, the
speaker may be short-circuited. If this happens,
check the speaker connection again.
To avoid short-circuiting the
speakers
Short-circuiting of the speakers may damage
the receiver. To prevent this, make sure to take
the following precautions when connecting the
speakers.
continued
11GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Speaker system hookups (continued)
Performing initial setup
operations
To avoid damaging your
speakers
Before using your receiver for the first time,
adjust MAIN MENU parameters so that the
receiver correspond to your system. For the
adjustable parameters, see the table on page 39.
See pages 13–17 for speaker settings and pages
29–30 for other settings.
Make sure that you turn down the volume
before you turn off the receiver. When you turn
on the receiver, the volume remains at the level
you turn off the receiver.
Multi channel surround
setup
Performing initial setup
operations
For the best possible surround sound, all
speakers should be the same distance from the
listening position (A).
Once you have hooked up the speakers and
turned on the power, clear the receiver’s
memory. Then specify the speaker parameters
(size, position, etc.) and perform any other
initial setup operations necessary for your
system.
However, the receiver lets you to place the
center speaker up to 1.5 meters closer (B) and
the surround speakers up to 4.5 meters closer
(C) to the listening position.
Tip
The front speakers can be placed from 1.0 to
7.0 meters from the listening position (A).
To check the audio output during settings (to set up
while outputting the sound), check the connection
(see page 17).
You can place the surround speakers either
behind you or to the side, depending on the
shape of your room (etc.). However, we
recommend that you place the surround
speakers behind you.
Clearing the receiver’s
memory
Before using your receiver for the first time, or
when you want to clear the receiver’s memory,
do the following.
When placing surround speakers to your side
(long room)
1 Turn off the receiver.
B
2 Hold down ?/1 on the receiver for 5
A
A
seconds.
45°
“INITIAL” appears in the display.
The following are reset to their factory
settings.
C
C
90°
• All settings in the SET UP, LEVEL and
TONE menus.
• The sound field memorized for each
INPUT SELECTOR and preset station.
20°
• All sound field parameters.
• All preset stations.
• The master volume is set to
“VOL MIN”.
12GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
When placing surround speakers behind you
(wide room)
Tip
The setting for Micro Satellite Speaker (MICRO SP.)
has been programmed to optimize the sound balance.
If you use Sony’s Micro Satellite Speakers, select
“MICRO SP.”.
B
A
A
Caution
45°
When you use Micro Satellite Speakers and the
speaker size is set to “LARGE”, you may not obtain
the correct soundstage. The speaker may also be
damaged at high volume position.
C
C
90°
Specifying the speaker
parameters
20°
Note
1 Press MAIN MENU repeatedly to select
Do not place the center speaker further away from the
listening position than the front speakers.
“
SET UP ”.
2 Press V or v to select the parameter
you want to adjust.
Normal Speaker and Micro
Satellite Speaker
3 Press B or b to select the setting you
want.
If you are using
Select
The setting is entered automatically.
Normal Speakers
NORM. SP.
MICRO SP.
4 Repeat steps 2 to 3 until you have set
Micro Satellite Speakers
all of the parameters that follow.
The speaker size and the sub woofer selection
has been preset to “NORM. SP.”. You can
adjust the speaker size and sub woofer selection
when you select “NORM. SP.” (page 14).
Initial settings
Parameter
Initial setting
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES*
To select “MICRO SP.”, turn off the power.
Then, hold down MUTING on the receiver and
press ?/1 on the receiver to turn on the power.
(To reset to “NORM. SP.”, do the same
procedure.)
R
L
C
(FRONT) XXXXX
LARGE*
LARGE*
(CENTER) XXXXX
SL
SR
(SURROUND) XXXXX LARGE*
L
R
DIST. X.X m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
LOW
When you select “MICRO SP.”, the speaker
size and sub woofer selection has been
configurated as follows:
C
DIST. X.X m
SR
SL
SL
DIST. X.X m
SR
PL. XXXX
Speaker
Settings
SMALL
SMALL
SMALL
YES
FRONT
*
You can set this parameter only when you select
“NORM. SP.”.
CENTER
SURROUND
SUB WOOFER
continued
You cannot change the configuration if you select
“MICRO SP.”.
13GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Multi channel surround setup
(continued)
SL
SR
x Surround speaker size (
XXXXX)
•
•
•
If you connect large speakers that will
effectively reproduce bass frequencies, select
“LARGE”. Normally, select “LARGE”.
However, if the front speakers are set to
“SMALL”, you cannot set the surround
speakers to “LARGE”.
SW
x Sub woofer selection (
S.W. XXX)
•
•
If you connect a sub woofer, select “YES”.
If you do not connect a sub woofer, select
“NO”. This activates the bass redirection
circuitry and outputs the LFE signals from other
speakers.
If the sound is distorted, or you feel a lack of
surround effects when using multi channel
surround sound, select “SMALL” to activate
the bass redirection circuitry and output the
surround channel bass frequencies from the sub
woofer or other “LARGE” speakers.
•
In order to take full advantage of the Dolby
Digital bass redirection circuitry, we
recommend that you set the cut off frequency
on the sub woofer as high as possible.
If you do not connect surround speakers, select
“NO”.*3
L
R
x Front speaker size (
XXXXX)
•
If you connect large speakers that will
effectively reproduce bass frequencies, select
“LARGE”. Normally, select “LARGE”.
Tip
*1–*3 correspond to the following Dolby Pro Logic
modes
•
If the sound is distorted, or you feel a lack of
surround effects when using multi channel
surround sound, select “SMALL” to activate
the bass redirection circuitry and output the
front channel bass frequencies from the sub
woofer.
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
•
•
When the front speakers are set to “SMALL”,
the center and surround speakers are also
automatically set to “SMALL” (unless
previously set to “NO”).
When the sub woofer is set to “NO”, the front
speakers are automatically set to “LARGE” and
you cannot change this setting.
C
x Center speaker size (
XXXXX)
•
•
•
If you connect a large speaker that will
effectively reproduce bass frequencies, select
“LARGE”. Normally, select “LARGE”.
However, if the front speakers are set to
“SMALL”, you cannot set the center speaker to
“LARGE”.
If the sound is distorted, or you feel a lack of
surround effects when using multi channel
surround sound, select “SMALL” to activate
the bass redirection circuitry and output the
center channel bass frequencies from the front
speakers (if set to “LARGE”) or sub woofer.*1
If you do not connect a center speaker, select
“NO”. The sound of the center channel will be
output from the front speakers.*2
14GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tip
Tip
Internally, the LARGE and SMALL settings for each
speaker determine whether the internal sound
processor will cut the bass signal from that channel.
When the bass is cut from a channel, the bass
redirection circuitry sends the corresponding bass
frequencies to the sub woofer or other “LARGE”
speakers.
However, since bass sounds have a certain amount of
directionality, it is best not to cut them, if possible.
Therefore, even when using small speakers, you can
set them to “LARGE” if you want to output the bass
frequencies from that speaker. On the other hand, if
you are using a large speaker, but prefer not to have
bass frequencies output from that speaker, set it to
“SMALL”.
The receiver allows you to input the speaker position
in terms of distance. However, it is not possible to set
the center speaker further than the front speakers.
Also, the center speaker cannot be set more than
1.5 meters closer than the front speakers.
Likewise, the surround speakers can not be set further
away from the listening position than the front
speakers. And they can be no more than 4.5 meters
closer.
This is because incorrect speaker placement is not
conducive to enjoy surround sound.
Please note that, setting the speaker distance closer
than the actual location of the speakers will cause a
delay in the output of the sound from that speaker. In
other words, the speaker will sound like it is further
away.
For example, setting the center speaker distance
1~2 m closer than the actual speaker position will
create a fairly realistic sensation of being “inside” the
screen. If you cannot obtain a satisfactory surround
effect because the surround speakers are too close,
setting the surround speaker distance closer (shorter)
than the actual distance will create a larger sound
stage.
If the overall sound level is lower than you prefer, set
all speakers to “LARGE”. If there is not enough bass,
you can use the BASS parameter in the TONE menu
to boost the bass levels. To adjust the bass, see page
23.
L
R
x Front speaker distance (
DIST.
X.X m)
Set the distance from your listening position to
the front speakers (A on page 12).
Adjusting these parameter while listening to the
sound often results in much better surround sound.
Give it a try!
x Center speaker distance
C
(
DIST. X.X m)
continued
Set the distance from your listening position to
the center speaker. Center speaker distance
should be set from a distance equal to the front
speaker distance (A on page 12) to a distance
1.5 meters closer to your listening position (B
on page 12).
SL
SR
x Surround speaker distance (
DIST. X.X m)
Set the distance from your listening position to
the surround speakers. Surround speaker
distance should be set from a distance equal to
the front speaker distance (A on page 12) to a
distance 4.5 meters closer to your listening
position (C on page 12).
15GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Therefore, we recommend that you playback multi
channel surround encoded software and listen to the
effect each setting has on your listening environment.
Choose the setting that provides a good sense of
spaciousness and that best succeeds in forming a
cohesive space between the surround sound from the
surround speakers and the sound of the front
speakers. If you are not sure which sounds best, select
“PL. LOW” and then use the speaker distance
parameter and speaker level adjustments to obtain
proper balance.
Multi channel surround setup
(continued)
SL
SR
x Surround speaker placement (
PL. XXXX)*
This parameter lets you specify the height of
your surround speakers for proper
implementation of the Digital Cinema Sound
surround modes. Refer to the illustration below.
•
Select “PL. LOW” if the location of your
surround speakers corresponds to section A.
Adjusting the speaker level
•
Select “PL. HIGH” if the location of your
surround speakers corresponds to section B.
Use the remote while seated in your listening
position to adjust the level of each speaker.
Note
The receiver incorporates a new test tone with a
frequency centered at 800 Hz for easier speaker level
adjustment.
B
A
B
A
1 Press ?/1 to turn on the receiver.
60
30
2 Press TEST TONE.
“T. TONE” appears in the display and you
will hear the test tone from each speaker in
sequence.
*
These parameters are not available when
Front (left) t Center t Front (right) t
Surround (right) t Surround (left) t
Sub woofer
SL
SR
“Surround speaker size (
)” is set to “NO”.
Tip
The surround speaker placement parameter is
designed specifically for implementation of the
Digital Cinema Sound modes with virtual elements.
With the Digital Cinema Sound modes, speaker
placement is not as critical as other modes. All modes
with virtual elements were designed under the
premise that the surround speaker would be located
behind the listening position, but presentation remains
fairly consistent even with the surround speakers
positioned at a rather wide angle. However, if the
speakers are pointing towards the listener from the
immediate left and right of the listening position, the
sound fields with virtual elements will not be as
effective.
3 Adjust the speaker level and balance
using the LEVEL menu so that the level
of the test tone sounds the same from
each speaker.
For details on the LEVEL menu, see page
22.
While adjusting, the test tone is output from
the speaker whose adjustment is performed.
Nevertheless, each listening environment has many
variables, like wall reflections.
16GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basic Operations
4 Press TEST TONE again to turn off the
test tone.
Selecting the component
Tip
You can adjust the level of all speakers at the same
time. Press MASTER VOL +/– or turn MASTER
VOLUME on the receiver.
INPUT SELECTOR
Press INPUT SELECTOR repeatedly to select
the component you want to use.
Note
The adjusted value are shown in the display during
adjustment.
To select
VCR
Display/light up
VIDEO
DVD player
Satellite tuner
Built in tuner
DVD
Checking the connections
TV/SAT
TUNER
After connecting all of your components to the
receiver, do the following to verify that the
connections were made correctly.
After turning on the component you selected,
select the component and play the program
source.
1 Press ?/1 to turn on the receiver.
•
After selecting VCR or DVD player, turn on the
TV and set the TV’s video input to match the
component you selected.
2 Turn on the component that you
connected (e.g., DVD player or VCR).
3 Press the input selector button
(e.g., DVD or VIDEO) to select the
component (program source).
MUTING
Press MUTING to mute the sound. “MUTING”
appears on the display when the sound is
muted. To cancel muting, press it again or turn
up the volume.
4 Start playing.
If you do not obtain normal sound output after
performing this procedure, see
“Troubleshooting” on page 35 and take the
appropriate measures to correct the problem.
The muting function is also canceled when you
turn the power off or disconnect the power
cord.
Tip
You can also use INPUT SELECTOR on the receiver
to select the component.
17GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enjoying Surround Sound
Enjoying stereo sound in
multi channel (Dolby Pro
Logic )
You can take advantage of surround sound
simply by selecting one of the receiver’s pre-
programmed sound fields. They bring the
exciting and powerful sound of movie theaters
and concert halls into your home. You can also
customize the sound fields to obtain the sound
you want by changing the surround parameter.
To fully enjoy surround sound, you must
register the number and location of you
This function lets you specify the type of
decoding for 2 channel audio sources.
This receiver can reproduce 2 channel sound in
5 channels through Dolby Pro Logic II; or 4
channels through Dolby Pro Logic.
speakers. See “Multi channel surround setup”
starting from page 12 to set the speaker
parameters before enjoying surround sound.
Press ;PL/PL repeatedly to select
“DOLBY PL”, “PL MOV” or “PL MUS”.
The selected mode appears in the display.
Decoding the input audio
signal automatically
(Auto Format Direct)
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Performs the Pro Logic decoding. Software
with multi channel surround audio signals is
played back according to the way it was
recorded. Software with 2 channel audio
signals is decoded with Dolby Pro Logic to
create surround effects (4 channels).
Press A.F.D.
“A.F.D. AUTO” appears in the display.
This mode automatically detects the type of
audio signal being input (Dolby Digital, DTS,
or standard 2 channel stereo) and performs the
proper decoding if necessary. This mode
presents the sound as it was recorded/encoded,
without adding any effects (e.g. reverberation).
x PL MOV (Pro Logic Movie)
Performs the Pro Logic II movie mode
decoding. This setting is ideal for the movies
encoded in Dolby Surround. Besides, this mode
can reproduce the sound in 5.1 channel when
watching the videos of old movies or in the
dubbed language.
However, if there are no low frequency signals
(Dolby Digital LFE, etc.) it will generate a low
frequency signal for output to the sub woofer.
x PL MUS (Pro Logic Music)
Performs the Pro Logic II music mode
decoding. This setting is ideal for normal stereo
sources such as CDs.
Tip
You can also use ;PLII on the receiver to select
“DOLBY PL”, “PLII MOV” or “PLII MUS”.
Note
Dolby Pro Logic and Dolby Pro Logic II decoding
does not function for DTS format signals.
18GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About DCS (Digital Cinema Sound)
DCS
Selecting a sound field
In collaboration with Sony Pictures
You can enjoy surround sound simply by
selecting one of the pre-programmed sound
fields according to the program you want to
listen to.
Entertainment, Sony measured the sound
environment of their studios and integrated the
data of the measurement and Sony’s own DSP
(Digital Signal Processor) technology to
develop “Digital Cinema Sound”. In a home
theater, “Digital Cinema Sound” simulates an
ideal movie theater sound environment based
on the preference of the movie director.
Using only the front speakers
(2 Channel Stereo)
Press SOUND FIELD +/– repeatedly to
select “2CH ST.”.
x C.ST.EX A–C (Cinema Studio EX A–C)
DCS
This mode outputs the sound from the front left
and right speakers only. Standard 2 channel
(stereo) sources completely bypass the sound
field processing. Multi channel surround
formats are downmixed to 2 channel.
•
•
•
C.ST.EX A reproduces the sound
characteristics of the Sony Pictures
Entertainment “Cary Grant Theater” cinema
production studio. This is a standard mode,
great for watching most any type of movie.
Notes
C.ST.EX B reproduces the sound characteristics
of the Sony Pictures Entertainment “Kim
Novak Theater” cinema production studio. This
mode is ideal for watching science-fiction or
action movies with lots of sound effects.
• No sound is output from the sub woofer when
“2CH ST.” is selected. To listen to 2 channel
(stereo) sources using the front left and right
speakers and a sub woofer, press A.F.D. to select
“A.F.D. AUTO”.
• When you select “Micro Satellite Speaker” (page
13), internal sound processor will automatically
redirect bass sound to sub woofer. If you want to
listen to two channel (stereo) sources under this
setting, we recommend that you choose “A.F.D.
AUTO” mode so that you can take advantage of
your sub woofer to obtain the correct bass signal.
C.ST.EX C reproduces the sound characteristics
of the Sony Pictures Entertainment scoring
stage. This mode is ideal for watching musicals
or classic films where music is featured in the
soundtrack.
continued
Selecting other sound fields
Press SOUND FIELD +/– repeatedly to
select the sound field you want.
The current sound field is indicated in the
display. See pages 19–20 for information on
each sound field.
19GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x HALL
Selecting a sound field (continued)
Reproduces the acoustics of a rectangular
concert hall.
About Cinema Studio EX
Cinema Studio EX consists of the following
three elements.
x JAZZ (Jazz Club)
Reproduces the acoustics of a jazz club.
• Virtual Multi Dimension
x CONCERT (Live Concert)
Reproduces the acoustics of a 300-seat live
house.
Creates 5 sets of virtual speakers
surrounding the listener from a single pair of
actual surround speakers.
To turn the surround effect off
• Screen Depth Matching
Press A.F.D. to select “A.F.D. AUTO” or press
SOUND FIELD +/– repeatedly to select
“2CH ST.”.
In a movie theater, sound seems to come from
inside the image reflected on the movie screen.
This element creates the same sensation in your
listening room by shifting the sound of the
front speakers “into” the screen.
Tips
• The receiver lets you apply the last selected sound
field to a program source whenever it is selected
(Sound Field Link). For example, if you listen to
CD with “JAZZ” as the sound field, change to a
different program source, then return to CD,
“JAZZ” will be applied again.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduces the reverberations peculiar to a
movie theater.
Cinema Studio EX is the integrated mode
which operates these elements simultaneously.
• You can identify the encoding format of DVD
software, etc. by looking at the logo on the
package.
Notes
–
–
: Dolby Digital discs
: Dolby Surround encoded
programs
•
The effects provided by the virtual speakers may
cause increased noise in the playback signal.
When listening with sound fields that employ the
virtual speakers, you will not be able to hear any
sound coming directly from the surround speakers.
•
–
: DTS Digital Surround encoded programs
20GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Understanding the multi channel surround displays
1
2 3
4
5
DIGITAL DTS
PRO LOGIC II
MEMORY
ST
SW
L
C
S
R
MONO D.RANGE
RDS OPT COAX
LFE SL
SR
0
9
8 7 6
1 ; DIGITAL: Lights up when the receiver is
decoding signals recorded in the Dolby
Digital format.
5 Tuner indicators: Light up when using the
receiver to tune in radio stations, etc. See
pages 24–28 for tuner operations.
2 DTS: Lights up when DTS signals are input.
Note
3 SW: Lights up when sub woofer selection is
set to “YES” (page 14) and the audio signal is
output from the SUB WOOFER jacks.
“RDS” only appears for models of area code
CEL only.
6 D.RANGE: Lights up when dynamic range
compression is activated. See page 22 to
adjust the dynamic range compression.
4 Playback channel indicators: The letters
(L, C, R, etc.) indicate the channels being
played back. The boxes around the letters
vary to show how the receiver downmixes the
source sound (based on the speakers settings).
When using sound fields like “C.ST.EX”, the
receiver adds reverberation based on the
source sound.
7 COAX: Lights up when the source signal is a
digital signal being input through the COAX
terminal.
8 OPT: Lights up when the source signal is a
digital signal being input through the OPT
terminal.
L (Front Left), R (Front Right), C (Center
(monaural)), SL (Surround Left), SR
(Surround Right), S (Surround (monaural or
the surround components obtained by Pro
Logic processing)).
9 LFE: Lights up when the disc being played
back contains the LFE (Low Frequency
Effect) channel and when the sound of the
LFE channel signal is actually being
reproduced.
Example:
0 ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC”
lights up when the receiver applies Pro Logic
processing to 2 channel signals in order to
output the center and surround channel
signals. “; PRO LOGIC II” lights up when
Pro Logic II processing (“PLII MOV” or
“PLII MUS”) is applied (page 18). However,
both indicators do not light up if the center
and surround speakers are set to “NO”, and
“A.F.D. AUTO”, “DOLBY PL”, “PLII
MOV” or “PLII MUS” is selected.
Recording format (Front/Surround): 3/2
Output channel: Surround speakers absent
Sound Field: A.F.D. AUTO
L
C
R
SL
SR
Note
Dolby Pro Logic and Dolby Pro Logic II
decoding does not function for DTS format
signals.
21GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Initial settings
Customizing sound fields
Parameter
Initial setting
BALANCE
0 dB
L
R
BAL. L/R XX
By adjusting the surround parameters and the
tone characteristics of the front speakers, you
can customize the sound fields to suit your
particular listening situation.
CTR XXX dB
SUR.L. XXX dB
SUR.R. XXX dB
S.W. XXX dB
0 dB
0 dB
Once you customize a sound field, the changes
are stored in the memory indefinitely. You can
change a customized sound field any time by
making new adjustments to the parameters.
0 dB
COMP. XXX
OFF
D. RANGE
EFCT. XXX
STD
See the tables on page 40 for the parameters
available in each sound field.
L
R
Front balance (
BAL. L/R XX)
Lets you adjust the balance between front left
and right speakers.
To get the most from multi
channel surround sound
Center level (CTR XXX dB)
Lets you adjust the level of the center speaker.
Position your speakers and do the procedures
described in “Multi channel surround setup”
starting from page 12 before you customize a
sound field.
Surround left level
(SUR.L. XXX dB)
Lets you adjust the level of the surround left
speaker.
Adjusting the level
parameters
Surround right level
(SUR.R. XXX dB)
Lets you adjust the level of the surround right
speaker.
The LEVEL menu contains parameters that let
you adjust the balance and volumes of each
speaker. You can also customize various
Sub woofer level (S.W. XXX dB)
Lets you adjust the level of the sub woofer.
aspects of the current sound field. The settings
are applied to all sound fields except for EFCT.
parameter. For EFCT. parameter, the settings
are stored individually for each sound field.
1 Start playing a program source
encoded with multi channel surround
sound.
2 Press MAIN MENU repeatedly to select
“
LEVEL ”.
3 Press V or v to select the parameter
you want to adjust.
4 Press B or b to select the setting you
want.
The setting is entered automatically.
22GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dynamic range compressor
COMP. XXX)
Lets you compress the dynamic range of the
sound track. This may be useful when you want
to watch movies at low volumes late at night.
We recommend using the “MAX” setting.
Initial settings
(
D. RANGE
Parameter
Initial setting
0 dB
BASS XX dB
TREB. XX dB
0 dB
Bass (BASS XX dB)
Lets you adjust the bass tone.
•
To reproduce the sound track with no
compression, select “OFF”.
•
To reproduce the sound track with the dynamic
range intended by the recording engineer, select
“STD”.
Treble (TREB. XX dB)
Lets you adjust the treble tone.
•
To reproduce a dramatic compression of the
dynamic range, select “MAX”.
Resetting customized sound
fields to the factory settings
Note
Dynamic range compression is possible with Dolby
Digital sources only.
1 If the power is on, press ?/1 to turn off
the power.
2 Hold down SOUND FIELD on the
Effect level (EFCT. XXX)
Lets you adjust the “presence” of the current
surround effect.
receiver and press ?/1 on the receiver.
“SF. CLR.” appears in the display and all
sound fields are reset at once.
Adjusting the tone
parameters
The TONE menu contains parameters that let
you adjust the tone of the front speakers for
optimum sound. The settings are applied to all
sound fields.
1 Start playing a program source
encoded with multi channel surround
sound.
2 Press MAIN MENU repeatedly to select
“
TONE ”.
3 Press V or v to select the parameter
you want to adjust.
4 Press B or b to select the setting you
want.
The setting is entered automatically.
23GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Receiving Broadcasts
Notes
Before receiving broadcasts, make sure you
have connected FM and AM antennas to the
receiver (see page 6).
• Do not press any button on the receiver or supplied
remote during autobetical operation.
• If you move to another area, repeat this procedure to
store stations in your new area.
• For details on tuning the stored stations, see page
26.
Storing FM stations
automatically
• If you move the antenna after storing stations with
this procedure, the stored settings may no longer be
valid. If this happens, repeat this procedure to store
the stations again.
(AUTOBETICAL)
Direct tuning
(Models of area code CEL only)
This function lets you store up to 30 FM and
FM RDS stations in alphabetical order without
redundancy. Additionally, it only stores the
stations with the clearest signals.
You can enter a frequency of the station you
want directly by using the numeric buttons on
the supplied remote.
1 Press TUNER repeatedly to select the
If you want to store FM or AM stations one by
one, see “Presetting radio stations” on page 26.
FM or AM band.
The last received station is tuned in.
1 Press ?/1 to turn off the receiver.
2 Hold down INPUT SELECTOR on the
receiver and press ?/1 on the receiver
to turn the receiver back on.
2 Press D.TUNING.
3 Press the numeric buttons to enter the
frequency.
Example 1: FM 102.50 MHz
“AUTO-BETICAL SELECT” appears in
the display and the receiver scans and stores
all the FM and FM RDS stations in the
broadcast area.
b
b
b
b
1
0
2
5
0
Example 2: AM 1350 kHz
b
b
b
1
3
5
0
For RDS stations, the tuner first checks for
stations broadcasting the same program,
then stores only the one with the clearest
signal. The selected RDS stations are sorted
alphabetically by their Program Service
name, then assigned a 2-character preset
code. For more details on RDS, see page
27.
If you cannot tune in a station and the
entered numbers flash
Make sure you’ve entered the right
frequency. If not, repeat steps 2 and 3.
If the entered numbers still flash, the
frequency is not used in your area.
Regular FM stations are assigned
2-character preset codes and stored after the
RDS station.
When done, “FINISH” appears in the
display momentarily and the receiver
returns to the normal operation.
24GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 If you’ve tuned in an AM station, adjust
the direction of the AM loop antenna for
optimum reception.
Automatic tuning
If you don’t know the frequency of the station
you want, you can let the receiver scan all
available stations in your area.
5 Repeat steps 1 to 4 to receive another
station.
Tips
1 Press TUNER repeatedly to select the
• If you do not remember the precise frequency, press
TUNING + or TUNING – after entering the value
close to the frequency you want. The receiver
automatically tunes in the station you want. If the
frequency seems to be higher than the entered value,
press TUNING +, and if the frequency seems to be
lower than the entered value, press TUNING –.
FM or AM band.
The last received station is tuned in.
2 Press TUNING + or TUNING –.
Press TUNING + to scan from low to high;
press TUNING – to scan from high to low.
•
If “STEREO” flashes in the display and the FM
stereo reception is poor, press FM MODE to change
to monaural (MONO). You will not be able to enjoy
the stereo effect, but the sound will be less distorted.
To return to stereo mode, press FM MODE again.
The receiver stops scanning whenever a
station is received.
When the receiver reaches either end of
the band
Scanning is repeated in the same direction.
The tuning scale differs depending on the area code
as shown in the following table. For details on the
area codes, see page 2.
3 To continue scanning, press TUNING +
or TUNING – again.
Area code
FM
AM
CEL, CN
50 kHz
9 kHz
Preset tuning
After you have tuned in stations using Direct
Tuning or Automatic Tuning, you can preset
them to the receiver. Then you can tune in any
of the stations directly by entering its
2-character preset code using the supplied
remote. Up to 30 FM or AM stations can be
preset. The receiver will also scan all the
stations that you have preset.
Before tuning to preset stations, be sure to
preset them by performing steps on “Presetting
radio stations” (page 26).
continued
25GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preset tuning (continued)
Tuning to preset stations
You can tune the preset stations by either of the
following two ways.
Presetting radio stations
Scanning the preset stations
1 Press TUNER.
1 Press TUNER.
The last received station is tuned in.
The last received station is tuned in.
2 Tune in the station that you want to
preset using Direct Tuning (page 24) or
Automatic Tuning (page 25).
2 Press PRESET + or PRESET –
repeatedly to select the preset station
you want.
3 Press MEMORY.
Each time you press the button, the receiver
tunes in one preset station at a time, in the
corresponding order and direction as
“MEMORY” appears in the display for a
few seconds.
Do steps 4 to 5 before “MEMORY” goes
out.
follows:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
4 Press PRESET + or PRESET –
repeatedly to select a preset station
number.
nC0˜...C2˜C1N
Each time you press the button, the preset
station number changes in the
corresponding number and direction as
follows:
Using the preset codes
1 Press TUNER.
The last received station is tuned in.
2 Press SHIFT to select a memory page
(A, B, or C), then press the preset
number of the station you want using
the numeric buttons.
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Tip
If “MEMORY” goes out before you select
the preset station number, start again from
step 3.
You can also use PRESET TUNING +/– on the
receiver to tune to preset stations.
5 Press MEMORY again to store the
station.
If “MEMORY” goes out before you can
store the station, start again from step 3.
6 Repeat steps 2 to 5 to preset another
station.
To change a preset number to
another station
Do steps 1 to 5 to preset a new station to the
number.
26GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Displaying RDS information
While receiving an RDS station, press
DISPLAY.
Each time you press the button, RDS
information on the display changes cyclically
as follows:
Using the Radio Data
System (RDS)
(Models of area code CEL only)
This receiver also allows you to use RDS
(Radio Data System), which enables radio
stations to send additional information along
with the regular program signal.
Program Station name t Frequency t
Program Type indicationa) t Radio Text
indicationb) t Current Time indication
(in 24-hour system) t Sound field currently
applied t Volume
Note that RDS is operable only for FM
stations.*
a) Type of program being broadcast (page 28).
b) Text messages sent by the RDS station.
* Not all FM stations provide RDS service, nor do
they provide the same types of services. If you are
not familiar with the RDS services in your area,
check with your local radio stations for details.
Notes
• If there is an emergency announcement by
government authorities, “ALARM” flashes in the
display.
• When the message consists of 9 characters or more,
the message scrolls across the display.
• If a station does not provide a particular RDS
service, “NO XXXX” (such as “NO TEXT”)
appears in the display.
Receiving RDS broadcasts
Simply select a station on the FM band
using direct tuning (page 24), automatic
tuning (page 25), or preset tuning (page
25).
When you tune in a station that provides RDS
services, the RDS indicator lights up and the
program station name normally appears in the
display.
continued
Note
RDS may not work properly if the station you tuned
to is not transmitting the RDS signal properly or if the
signal strength is weak.
27GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Radio Data System (RDS)
(continued)
Program type
indication
Description
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
Programs where members of the
public express their views by
phone or in a public forum
Description of program types
Program type
indication
Description
Programs about travel. Not for
announcements that are located by
TP/TA
NEWS
News programs
AFFAIRS
Topical programs that expand on
current news
Programs on recreational activities
such as gardening, fishing,
cooking, etc.
INFO
Programs offering information on
a wide spectrum of subjects,
including consumer affairs and
medical advice
JAZZ
Jazz programs
COUNTRY
NATION M
Country music programs
Programs featuring the popular
music of the country or region
SPORT
Sports programs
EDUCATE
Educational programs, such as
“how-to” and advice programs
OLDIES
Programs featuring oldies music
Folk music programs
FOLK M
DOCUMENT
NONE
DRAMA
Radio plays and serials
Investigative features
CULTURE
Programs about national or
regional culture, such as language
and social concerns
Any programs not defined above
SCIENCE
VARIED
Programs about the natural
sciences and technology
Other types of programs such as
celebrity interviews, panel games,
and comedy
POP M
Popular music programs
Rock music programs
Easy Listening
ROCK M
EASY M
LIGHT M
Instrumental, vocal, and choral
music
CLASSICS
OTHER M
Performances of major orchestras,
chamber music, opera, etc.
Music that does not fit into any
categories above, such as Rhythm
& Blues and Reggae
WEATHER
FINANCE
Weather information
Stock market reports and trading,
etc.
CHILDREN
SOCIAL
Programs for children
Programs about people and the
things that affect them
RELIGION
Programs of religious content
28GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other Operations
Initial settings
Parameter
DVD-XXXX
TV-XXXX
DEC. XXXX
Initial setting
AUTO
Using the Sleep Timer
You can set the receiver to turn off
automatically at a specified time.
AUTO
PCM (for DVD),
AUTO (for TV/SAT)
After pressing ALT (page 33), press
SLEEP while the power is on.
x Audio input mode for DVD function
Each time you press the button, the display
changes cyclically as follows:
(DVD-XXXX)
Lets you select the audio input mode for DVD
function.
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
•
“AUTO” gives priority to digital signals when
there are both digital and analog connections. If
there are no digital signals, analog is selected.
The display dims after you have specified the
time.
Tip
•
•
•
“OPT” specifies the digital audio signals input
to the DIGITAL DVD OPT IN jacks.
To check the remaining time before the receiver turns
off, press ALT, then SLEEP. The remaining time
appears in the display.
“COAX” specifies the digital audio signals
input to the DIGITAL DVD COAX IN jacks.
“ANLG” specifies the analog audio signals
input to the DVD IN (L/R) jacks.
Adjustments using the
SET UP menu
x Audio input mode for TV/SAT function
(TV-XXXX)
Lets you select the audio input mode for TV/
SAT function.
The SET UP menu allows you to make the
following adjustments.
•
“AUTO” gives priority to digital signals when
there are both digital and analog connections. If
there are no digital signals, analog is selected.
1 Press MAIN MENU repeatedly to select
“
SET UP ”.
•
•
“OPT” specifies the digital audio signals input
to the DIGITAL TV/SAT OPT IN jacks.
2 Press V or v to select the parameter
you want to adjust.
“ANLG” specifies the analog audio signals
input to the TV/SAT IN (L/R) jacks.
3 Press B or b to select the setting you
want.
The setting is entered automatically.
continued
4 Repeat steps 2 to 3 until you have set
all of the parameters that follow.
29GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operations using the Remote RM-U40
Adjustments using the SET UP menu
(continued)
You can use the remote RM-U40 to operate the
components in your system.
x Decode priority (DEC. XXXX)
Sets the appropriate decoding for incoming
digital signals.
Before you use your remote
• PCM priority mode (DEC. PCM)
Use to enjoy playback from audio CD
(PCM) and DVD. When used with media
other than CD or DVD, you may experience
noise. If this happens, switch to AUTO
mode.
Inserting batteries into the
remote
Insert R6 (size-AA) batteries with the + and –
properly oriented in the battery compartment.
When using the remote, point it at the remote
sensor on the receiver.
• AUTO mode (DEC. AUTO)
Use to enjoy playback from audio CD
(PCM), DVD, DTS-CD and DTS-LD
sources. However, with audio CDs, you may
not be able to listen the very first moments
of each track.
Normally, use as-is with the initial settings
above.
Tip
Under normal conditions, the batteries should last for
about 6 months. When the remote no longer operates
the receiver, replace all batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or
humid place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight
or lighting apparatuses. Doing so may cause a
malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period
of time, remove the batteries to avoid possible
damage from battery leakage and corrosion.
30GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
Button
Operations Function
Remote button
description
TV
Receiver
Receiver
To watch TV programs.
AUX
To listen to an audio
equipment.
TV ?/1
AV ?/1
?/1
TUNER
Receiver
To listen to radio
programs.
SYSTEM STANDBY SLEEP
;PL/PLII Receiver
A.F.D. Receiver
Selects DOLBY PL, PLII
MOV and PLII MUS.
VIDEO
DVD
SAT
TV
AUX
TUNER
Selects A.F.D. AUTO.
;PL/PL
A.F.D.
FM MODE Receiver
Selects FM monaural or
stereo reception.
AAC
SOUND
BI-LING FM MODE D.TUNING FIELD
1
4
7
2
3
AUDIO
TIME
ANGLE SUBTITLE
D.TUNING Receiver
Tuner station direct key-
in-mode.
5
6
PRESET/
SWAP
JUMP CH/D.SKIP
8
9
SOUND
Receiver
Selects sound fields.
MEMORY
SHIFT
.
0/10
TUNING
>
>10/11 ENTER/12
DISC
FIELD +/–
ALT
-
m
M
MEMORY Receiver
SHIFT Receiver
Stores the radio stations.
ANT
CLEAR SEARCH MODE
Press repeatedly to select
a memory page for
presetting radio stations
or tuning to preset
stations.
X
x
H
TOP MENU/
GUIDE
MUTING
AV MENU
MASTER
VOL
F
ENTER
f
G
g
TUNING Receiver
+/–
Scans radio stations.
O
DISPLAY
TV VOL
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
TV CH
MUTING Receiver
Mutes the sound from the
receiver.
TEST
TONE
WIDE
V/v
Receiver
Receiver
Select a menu item.
B/b
Makes adjustment or
change the setting.
The tables below show the settings of each
button.
MASTER Receiver
VOL +/–
Adjusts the master
volume of the receiver.
Remote
Button
Operations Function
MAIN
Receiver
Selects menus.
MENU
SLEEP
Receiver
Activates the sleep
function and the duration
which the receiver turns
off automatically.
TEST
TONE
Receiver
Press to output test tone.
AV ?/1
TV/VCR/
Turns the audio and
?/1
Receiver
Turns the receiver on or
off.
CD player/
DVD player off.
video components on or
VIDEO
DVD
Receiver
Receiver
Receiver
To watch VCR.
To watch DVD.
continued
SAT
To watch satellite tuner.
31GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote button description
(continued)
Remote
Button
Operations Function
H
VCR/
Starts play.
Remote
Button
Operations Function
CD player/
DVD player
SYSTEM Receiver/TV/ Turns off the receiver
STANDBY VCR/Satellite and other Sony audio/
X
VCR/
CD player/
DVD player with components in
record standby.)
Pauses play or record.
(Also starts recording
(Press
tuner/
video components.
AV ?/1
and ?/1
at the
CD player/
DVD player
x
VCR/
CD player/
DVD player
Stops play.
same time)
1–9 and
0/10
Receiver
Use with “SHIFT” button
to preset radio station or
tuning to preset stations
and with “D.TUNING”
for direct tuning.
DISC
ANT
CD player
Selects a disc directly
(multi-disc changer
only).
VCR
Selects output signal
from aerial terminal: TV
signal or VCR program.
CD player
Selects track numbers.
0/10 selects track 10.
TOP MENU/ DVD player Displays DVD title.
TV/VCR/
Satellite tuner
Selects channel numbers.
GUIDE
Satellite tuner Displays guide menu.
AV MENU VCR/Satellite Displays menu.
>10/11
CD player
Selects track numbers
over 10.
tuner/
DVD player
ENTER/12 TV/VCR/
After selecting a channel,
DISPLAY TV/VCR/
Selects information
satellite tuner disc or track using the
numeric buttons, press to
enter the value.
DVD player displayed on the TV
screen.
RETURN DVD player Returns to the previous
TIME
CD player/
DVD player displays the playing time
of disc, etc.
Shows the time or
O/EXIT
menu or exits the menu.
Satellite
tuner
Exits the menu.
PRESET/ Receiver
CH/
Scans and selects preset
stations.
V/v/B/b
ENTER
AUDIO
VCR/Satellite Selects a menu item.
tuner/ Press to enter the
DVD player selection.
D.SKIP +/– TV/VCR/
Selects preset channels.
satellite tuner
VCR/Satellite Press to enter the
CD player/
DVD player changer only).
Skips discs (multi-disc
tuner/
selection.
DVD player
./> VCR/
Skips tracks.
TV/VCR/
Changes the sound to
CD player/
DVD player Multiplex, Bilingual or
Multi channel TV Sound.
DVD player
m/M CD player/
Searches tracks
DVD player (forward or backward).
VCR Fast forwards or rewinds.
32GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
Remote
Button
Operations Function
• The above explanation is intended to serve as an
example only.
Therefore, depending on the component the above
operation may not be possible or may operate
differently than described.
ANGLE
DVD player To select viewing angle
or changes the angles.
SUBTITLE DVD player Changes the subtitles.
• To activate the buttons with orange printing, press
ALT first before pressing the buttons.
• Before you use the V/v/B/b button for receiver
operation, press MAIN MENU. To operate other
components, press TOP MENU/GUIDE or AV
MENU after pressing the function button.
• The AUX and AAC BI-LING functions are not
available for set operation.
CLEAR
DVD player Press if you made a
mistake when you press
the number button or
press to return to the
continuous play etc.
SEARCH DVD player Select searching mode.
MODE
Press to select the unit for
search (track, index, etc.)
TV ?/1
TV
TV
Turns the TV on or off.
SWAP*
Swaps the small and
large picture.
Changing the factory
setting of an input selector
button
JUMP
-/--
TV
TV
TV
Toggles between the
previous and the current
channels.
Selects the channel entry
mode, either one or two
digit.
If the factory settings of the input selector
buttons do not match your system components,
you can change them. For example, if you have
an CD player and you do not have a DVD
player, you can assign the DVD button to your
CD player.
TV VOL
+/–
Adjust the volume of the
TV.
TV CH +/– TV
Select preset TV
channels.
TV/
VIDEO
TV
Selects input signal: TV
input or video input.
1 Hold down the input selector button
whose input source you want to
change (for example, DVD).
WIDE
TV
Selects the wide picture
mode.
continued
ALT
Remote
Change remote key
function to activate those
buttons with orange
printing.
* Only for Sony TVs with the picture-in-picture
function.
33GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional Information
Changing the factory setting of an
input selector button (continued)
Precautions
2 Press the corresponding button of the
component you want to assign to the
input selector button (for example,
1 – CD player).
On safety
Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
unplug the receiver and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
The following buttons are assigned to select
the input source:
On power sources
• Before operating the unit, check that the operating
voltage is identical with your local power supply.
The operating voltage is indicated on the nameplate
at the rear of the receiver.
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet, even if the receiver itself has been turned off.
• If you are not going to use the receiver for a long
time, be sure to disconnect the receiver from the
wall outlet. To disconnect the AC power cord,
grasp the plug itself; never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at the
qualified service shop.
To operate
Press
CD player
1
2
VCR (command mode VTR 2*)
VCR (command mode VTR 3*)
DVD player
3
4
TV
5
DSS (Digital Satellite Receiver)
Tuner (this receiver)
DCS (Digital CS Tuner)
BSD (Digital BS Tuner)
Tuner (Component tuner)
6
7
8
9
On heat buildup
0/10
Although the unit heats up during operation, this is
not a malfunction. If you continuously use this unit at
a large volume, the cabinet temperature of the top,
side and bottom rises considerably. To avoid burning
yourself, do not touch the cabinet.
* Sony VCRs are operated with a VTR 2 or 3
setting. These correspond to 8mm and VHS
respectively.
Now you can use the DVD button to control
the CD player.
On placement
• Place the receiver in a location with adequate
ventilation to prevent heat buildup and prolong the
life of the receiver.
• Do not place the receiver near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
To reset a button to its factory
setting
Repeat the above procedure.
• Do not place anything on top of the cabinet that
might block the ventilation holes and cause
malfunctions.
• Use caution when placing the unit on surfaces that
have been specially treated (with wax, oil, polish,
etc.) as staining or discoloraion of the surface may
result.
To reset all the input selector
buttons to their factory setting
Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at
the same time.
On operation
Before connecting other components, be sure to turn
off and unplug the receiver.
34GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
On cleaning
The left and right sounds are unbalanced or
reversed.
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent solution. Do
not use any type of abrasive pad, scouring powder or
solvent such as alcohol or benzine.
• Check that the speakers and components are
connected correctly and securely.
• Adjust balance parameters in the LEVEL menu.
If you have any question or problem concerning your
receiver, please consult your nearest Sony dealer.
There is severe hum or noise.
• Check that the speakers and components are
connected securely.
• Check that the connecting cords are away from a
transformer or motor, and at least 3 meters away
from a TV set or fluorescent light.
Troubleshooting
• Move your TV away from the audio component.
If you experience any of the following
difficulties while using the receiver, use this
troubleshooting guide to help you remedy the
problem. Also, see “Checking the connections”
on page 17 to verify that the connections are
correct.
• The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a
cloth slightly moistened with alcohol.
There is no sound or only a very low level sound
is heard from the center or/and surround
speaker.
• Make sure the sound field function is on (press
SOUND FIELD +/–).
There is no sound or only a very low-level sound
no matter which component is selected.
• Select a sound field containing the word
“C.ST.EX” (pages 19).
• Check that the speakers and components are
connected securely and correctly.
• Adjust the speaker level (page 16).
• Make sure the center or/and surround speaker
size parameter is set to either “SMALL” or
“LARGE” (page 14).
• Check that both the receiver and all components
are turned on.
• Check that the MASTER VOLUME control is
not set at “VOL MIN”.
There is no sound from the active sub woofer.
• Check that the sub woofer is connected correctly
and securely.
• Press MUTING to cancel the muting function.
• The protective device on the receiver has been
activated because of a short circuit (“PROTECT”
flashes). Turn off the receiver, eliminate the
short-circuit problem and turn on the power
again.
• Make sure the sub woofer selection parameter is
set to “YES” (page 14).
• There is no sound output from the SUB
WOOFER terminal depending on the sound field
(page 40).
There is no sound from a specific component or
from one of the front speakers.
The surround effect cannot be obtained.
• Make sure the sound field function is on (press
SOUND FIELD +/–).
• Check that the component is connected correctly
to the audio input jacks for that component.
• Check that the cord(s) used for the connection is
(are) fully inserted into the jacks on both the
receiver and the component.
Dolby Digital or DTS multi channel sound is not
reproduced.
• Check that the playing DVD, etc. is recorded in
Dolby Digital or DTS format.
• When connecting the DVD player, etc. to the
digital input jacks of this receiver, check the
audio setting (settings for the audio output) of the
connected component.
continued
35GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting (continued)
There is no picture or an unclear picture appears
on the TV screen or monitor.
• Select the appropriate input selector on the
receiver.
The FM reception is poor.
Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to
connect the receiver to an outdoor FM antenna as
shown below. If you connect the receiver to an
outdoor antenna, ground it against lightning. To
prevent a gas explosion, do not connect the ground
wire to a gas pipe.
• Set your TV to the appropriate input mode.
• Move your TV away from the audio components.
The remote does not function.
• The AUX and AAC BI-LING buttons on the
remote are not available.
• Point the remote at the remote sensor g on the
receiver.
Outdoor FM antenna
• Remove any obstacles in the path between the
remote and the receiver.
• Replace both batteries in the remote with new
ones, if they are weak.
Receiver
ANTENNA
• Make sure you select the correct input selector
on the remote.
FM
75Ω
COAXIAL
AM
U
• If the remote is set to operate the TV only, use
the remote to select a source or component other
than TV before operating the receiver or other
component.
Ground wire
(not supplied)
To ground
Radio stations cannot be tuned in.
If you are unable to remedy the
problem using the troubleshooting
guide
• Check that the antennas are connected securely.
Adjust the antennas and connect an external
antenna if necessary.
Clearing the receiver’s memory may remedy
the problem (page 12). However, note that all
memorized settings will be reset to their factory
settings and you will have to readjust all
settings on the receiver.
• The signal strength of the stations is too weak
(when tuning in with automatic tuning). Use
Direct tuning.
• No stations have been preset or the preset
stations have been cleared (when tuning by
scanning preset stations). Preset the stations (see
page 26).
If the problem persist
Consult your nearest Sony dealer.
* Models of area code CEL only.
RDS does not work.*
• Make sure that you’re tuned to an FM RDS
station.
• Select a stronger FM station.
Clearing the receiver’s memory
The RDS information that you want does not
appear.*
To clear
See
All memorized settings
Customized sound fields
page 12
page 23
Contact the radio station and find out whether they
actually provide the service in question. If so, the
service may be temporarily out of order.
36GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inputs (Digital)
DVD (Coaxial)
Sensitivity: –
Impedance: 75 ohms
S/N: 100 dB
Specifications
(A, 20 kHz LPF)
Amplifier section
DVD, TV/SAT (Optical) Sensitivity: –
Impedance: –
POWER OUTPUT
Models of area code CEL
Rated Power Output at Stereo mode
(8 ohms 1 kHz, THD 0.7 %)
25 W + 25 W2)
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Outputs
SUB WOOFER
Reference Power Output2)
(8 ohms 1 kHz, THD 10 %)
FRONT1): 35 W/ch
Voltage: 2 V
Impedance: 1 kilohms
CENTER1): 35 W
Tone
Gain levels:
SURR1): 35 W/ch
6 dB, 1 dB step
Video section
Inputs
Video:
Models of area code CN
Rated Power Output at Stereo mode
(8 ohms 1 kHz, THD 0.7 %)
25 W + 25 W2)
1 Vp-p, 75 ohms
1 Vp-p, 75 ohms
20 W + 20 W3)
Outputs
Video:
Reference Power Output2)
(8 ohms 1 kHz, THD 10 %)
FRONT1): 35 W/ch
FM tuner section
Tuning range
CENTER1): 35 W
87.5 – 108.0 MHz
SURR1): 35 W/ch
Antenna terminals
75 ohms, unbalanced
1) Depending on the sound field settings and the
source, there may be no sound output.
2) Measured under the following conditions:
Intermediate frequency
10.7 MHz
Area code
Power Requirements
Sensitivity
Mono:
18.3 dBf,
CEL, CN
230 V AC, 50 Hz
2.2 µV/75 ohms
38.3 dBf,
Stereo:
3) Measured under the following conditions:
22.5 µV/75 ohms
Area code
Power Requirements
220 V AC, 50 Hz
Usable sensitivity
11.2 dBf, 1 µV/75 ohms
CN
S/N
Frequency response
Mono:
Stereo:
76 dB
70 dB
TV/SAT, DVD, VIDEO: 10 Hz – 50 kHz
+0.5/–3 dB (with sound
field and tone bypassed)
Harmonic distortion at 1 kHz
Mono:
Stereo:
0.3%
0.5%
Inputs (Analog)
TV/SAT, DVD, VIDEO: Sensitivity: 250 mV
Impedance: 50 kilohms
S/N4): 96 dB
Separation
45 dB at 1 kHz
(A, 250 mV5))
Frequency response 30 Hz – 15 kHz
+0.5/–2 dB
4) INPUT SHORT (with sound field and tone
bypassed).
5) Weighted network, input level.
Selectivity
60 dB at 400 kHz
continued
37GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications (continued)
AM tuner section
Tuning range
Models of area code CEL, CN
With 9-kHz tuning scale: 531 – 1602 kHz
Antenna
Loop antenna
Intermediate frequency
450 kHz
Usable sensitivity
S/N
50 dB/m (at 999 kHz)
54 dB (at 50 mV/m)
Harmonic distortion 0.5% (50 mV/m, 400 Hz)
Selectivity
At 9 kHz: 35 dB
General
Power requirements
Area code
CEL
Power requirements
230 V AC, 50/60 Hz
CN
220 – 230 V AC, 50/60 Hz
Power consumption
Area code
Power consumption
CEL, CN
130 W
Power consumption (during standby mode)
0.3 W
Dimensions (w/h/d)
STR-SL50:
STR-SL40:
430 × 56 × 290 mm
430 × 56 × 288 mm
including projecting parts
and controls
Mass (Approx.)
4.5 kg
Supplied accessories
FM wire antenna (1)
AM loop antenna (1)
Remote commander RM-U40 (1)
R6 (size-AA) batteries (2)
Speaker plugs (5)
Hexagon wrench (1)
For details on the area code of the component you
are using, see page 2.
Design and specifications are subject to change
without notice.
38GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tables of settings using MAIN MENU button
You can make various settings using the MAIN MENU button and V/v/B/b button. The tables below
show each of the settings that these buttons can make.
Press MAIN
MENU repeatedly
to select
Press V or v to select
Press B or b to select
Page
L
R
LEVEL
BAL. L/R XX
L +8 to R +8 (1 steps)
22
CTR XXX dB
–10 dB to +10 dB (1 dB steps)
–10 dB to +10 dB (1 dB steps)
–10 dB to +10 dB (1 dB steps)
–10 dB to +10 dB (1 dB steps)
OFF, STD, MAX
SUR.L. XXX dB
SUR.R. XXX dB
S.W. XXX dB
COMP. XXX
D. RANGE
EFCT. XXX
depends on the sound field
(MIN, STD, MAX)
TONE
BASS XX dB
–6 dB to +6 dB (1 dB steps)
–6 dB to +6 dB (1 dB steps)
YES, NO
23
13
TREB. XX dB
SW
SET UP
(SUB WOOFER) S.W. XXX*
L
C
R
(FRONT) XXXXX*
LARGE, SMALL
(CENTER) XXXXX*
LARGE, SMALL, NO
LARGE, SMALL, NO
SR
SL
L
(SURROUND) XXXXX*
R
DIST. X.X m
between 1.0 meter to 7.0 meters
(0.1 meter steps)
C
L
R
DIST. X.X m
between
(0.1 meter steps)
DIST. and 1.5 meters
SR
SL
L
R
DIST. X.X m
between
DIST. and 4.5 meters
(0.1 meter steps)
SR
SL
PL. XXXX
LOW, HIGH
DVD-XXXX
TV-XXXX
AUTO, OPT, COAX, ANLG
AUTO, OPT, ANLG
AUTO, PCM
29
DEC. XXXX
* Only when you select “NORM. SP.”.
39GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjustable parameters for each sound field
The adjusted BASS and TREB. parameters are applied to all sound fields.
<
TONE
>
BASS
z
TREB.
2CH ST.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
A.F.D. AUTO
DOLBY PL
PLII MOV
PLII MUS
C.ST.EX A
C.ST.EX B
C.ST.EX C
HALL
z
z
z
z
z
z
z
z
JAZZ
z
CONCERT
PCM 96K1)
z
The adjusted LEVEL parameters are applied to all the sound fields except for EFCT. parameter. For
EFCT. parameter, the settings are stored individually for each sound field.
<
LEVEL
>
FRONT
BAL
CENTER
LEVEL
SUR.L.
LEVEL
SUR.R.
LEVEL
S.W.
LEVEL
D.RANGE
COMP2)
EFCT.
LEVEL
2CH ST.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
A.F.D. AUTO
DOLBY PL
PLII MOV
PLII MUS
C.ST.EX A
C.ST.EX B
C.ST.EX C
HALL
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z3)
z3)
z3)
JAZZ
CONCERT
PCM 96K1)
1)
“PCM 96K” appears as a sound field only for digital input signals. In this case, other sound fields are
unavailable.
These parameters may not operate depending on the source or adjustments. For details, see each item in
“Adjusting the level parameters” (page 22).
When these sound fields are selected, there is no sound output from the sub woofer if the front speaker size is
set to “LARGE”. However, sound will be output from the sub woofer if the digital input signal contains LFE
signals.
2)
3)
40GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
À propos de ce manuel
AVERTISSEMENT
Les instructions de ce manuel couvrent les modèles
STR-SL50 et STR-SL40. Vérifiez le numéro de votre
modèle dans le coin inférieur droit du panneau avant.
Dans ce manuel, les illustrations représentent le
STR-SL40, sauf mention contraire. Toute différence
de fonctionnement entre les deux modèles est
indiquée clairement dans le texte, par exemple,
“STR-SL40 seulement”.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
À propos des codes régionaux
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Le code régional de l’ampli-récepteur que vous
avez acheté est indiqué au bas du panneau arrière
(voir l’illustration ci-dessous).
Ne jetez pas de piles avec les
ordures ménagères, mais respectez
la procédure locale d’élimination
des déchets chimiques.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné,
par exemple dans une étagère ou un placard encastré.
4-XXX-XXX-XX AA
Code régional
Sauf pour la clientèle en Europe
Toute différence de fonctionnement dépendant du
code régional est clairement indiquée dans le
texte, par exemple “Modèle à code régional AA
seulement”.
ENERGY STAR® est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR®, Sony atteste que son
produit répond aux
recommandations d’ENERGY
STAR® en matière d’économie
d’énergie.
Conseil
Les instructions dans ce manuel décrivent les
commandes de la télécommande. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de l’ampli-récepteur qui ont le
même nom ou un nom similaire. Pour obtenir des
détails sur l’utilisation de votre télécommande,
consultez les page 30–34.
L’ampli-récepteur intègre les systèmes Dolby*
Digital, Pro Logic Surround et DTS** Digital
Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
Remarque sur la
télécommande fournie
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems,
Inc.
RM-U40
Les touches AUX et AAC BI-LING de la
télécommande est désactivée.
2FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Liste de l’emplacement des
touches et pages de
référence
Réception de stations radio
Présélection automatique des stations
FM (AUTOBETIQUE)1) ............... 24
Accord direct ....................................... 24
Accord automatique ............................ 25
Appareil principal .................................. 4
Accord d’une station préréglée............ 25
Utilisation du RDS
Raccordement des appareils
(Radio Data System)1) ................... 27
Cordons nécessaires .............................. 5
Raccordement des antennes................... 6
Raccordement d’appareils vidéo ........... 7
Raccordement d’appareils
Autres opérations
Utilisation de la minuterie sommeil .... 29
Réglages à l’aide du menu SET UP .... 29
numériques ...................................... 8
Autres raccordements ............................ 9
Opérations effectuées avec
la télécommande RM-U40
Raccordement et
configuration du système
acoustique
FR
Avant d’utiliser la télécommande........ 30
Nomenclature de la télécommande ..... 31
Modification du réglage par défaut
d'une touche de sélecteur
Raccordement du système
acoustique...................................... 10
Configuration initiale .......................... 12
Configuration du surround
d'entrée .......................................... 33
multicanaux ................................... 12
Vérification des raccordements ........... 17
Informations
complémentaires
Opérations de base
Précautions .......................................... 34
En cas de problème.............................. 35
Caractéristiques techniques ................. 37
Tableaux des réglages effectués avec
la touche MAIN MENU ................ 39
Paramètres réglables pour chaque
Sélection d’un appareil ........................ 17
Écoute du son surround
Décodage automatique du signal audio
d’entrée (Auto Format Direct) ...... 18
champ sonore ................................ 40
Profiter du son stéréo en multicanal
(Dolby Pro Logic II)...................... 18
1)
Modèles à code régional CEL seulement.
Sélection d’un champ sonore .............. 19
Signification de l’affichage surround
multicanal ...................................... 21
Personnalisation des champs sonores ... 22
3FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
Numéro de l’illustration
Comment utiliser cette page
r
Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des
touches et des autres pièces de la chaîne mentionnées
dans le texte.
MUTING qs (13, 17, 35)
R
R
Nom de la touche/pièce Page de référence
Appareil principal
CLASSEMENT ALPHABETIQUE
Affichage 6 (27)
DVD (indicateur) 3 (17)
INPUT SELECTOR 8 (17, 24)
IR (récepteur) 7 (30, 36)
MASTER VOLUME 9 (17, 35)
MUTING qs (13, 17, 35)
PRESET TUNING +/– qd (26)
SOUND FIELD qa (19, 20, 23,
35)
TUNER (indicateur) 5 (17)
TV/SAT (indicateur) 4 (17)
VIDEO (indicateur) 2 (17)
NUMÉROS ET SYMBOLES
?/1 (alimentation) 1 (12, 13,
16, 17, 23, 24)
; PLII q; (18)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 qa
?/1
qd
qs
4FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires
Les câbles de raccordement A – E suivants en option sont nécessaires au raccordement des
appareils (pages 7–8).
A Cordon audio (non fourni)
D Cordon numérique optique (non fourni)
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
E Cordon numérique coaxial (non fourni)
B Cordon audio/vidéo (non fourni)
Jaune (vidéo)
Blanc (gauche/audio)
Rouge (droit/audio)
C Cordon vidéo (non fourni)
Jaune
Avant de commencer
•
•
•
•
Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.
Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur :
jaune (vidéo) à jaune, blanc (gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge.
•
•
Lorsque vous raccordez des câbles optiques numériques, insérez les fiches du câble bien droit jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.
5FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement des antennes
Antenne fil FM
(fournie)
Antenne cadre AM
(fournie)
ANTENNA
AUDIO
L
L
FM
75Ω
SUB
VIDEO
COAXIAL
AM
WOOFER
U
IN
IN
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
IN
IN
IN
R
R
DVD
OUT
TV/SAT
DVD
VIDEO MONITOR
TV/SAT DVD
VIDEO
Remarques sur le
raccordement des antennes
•
Pour éviter tout bourdonnement, éloignez
l’antenne cadre AM de l’ampli-récepteur et des
autres appareils.
•
•
Déroulez entièrement l’antenne fil FM.
Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la
dans la mesure du possible à l’horizontale.
6FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement d’appareils vidéo
Lecteur DVD
Moniteur TV
VIDEO OUT
L
INPUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
R
OUTPUT
B
C
ANTENNA
AUDIO
L
L
FM
75Ω
SUB
VIDEO
COAXIAL
AM
WOOFER
U
IN
IN
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
IN
IN
IN
R
R
DVD
OUT
TV/SAT
DVD
VIDEO MONITOR
TV/SAT DVD
VIDEO
A
B
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
L
R
OUTPUT
R
OUTPUT
Récepteur satellite
Magnétoscope
7FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement d’appareils numériques
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD et de votre récepteur satellite (etc.) aux
prises d’entrée numérique de l’ampli-récepteur pour restituer chez vous le son surround multicanaux
d’un cinéma. Pour obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant,
deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables.
Lecteur DVD
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OPTICAL
COAXIAL
OUTPUT
OUTPUT
D
*
E
*
B
ANTENNA
AUDIO
L
L
FM
75Ω
SUB
VIDEO
COAXIAL
AM
WOOFER
U
IN
IN
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
IN
IN
IN
R
R
DVD
OUT
TV/SAT
DVD
TV/SAT DVD
VIDEO
VIDEO MONITOR
D
A
L
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO OUT
R
OUTPUT
Récepteur satellite (etc.)
* Raccordez sur la prise COAX IN ou OPT IN. Nous conseillons d’effectuer le branchement sur la prise COAX
IN.
Remarques
• Les prises OPT IN et COAX IN sont compatibles arec les fréquences d’echantillonnage de 96 kHz, 48 kHz, 44,1
kHz et 32 kHz.
• Pour reproduire le son surround multicanaux via cet ampli-récepteur, il se peut que vous deviez changer le
réglage de sortie numérique du composant raccordé. Pour les détails, reportez-vous aux instructions, fournies
avec le composant en question.
8FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres raccordements
Cordon d’alimention secteur
FRONT R
CENTER
FRONT L
–
+
–
+
–
+
+
–
+
–
SURR R
SURR L
b
À une prise secteur
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation
secteur de l’ampli-récepteur à une prise secteur,
raccordez le système acoustique à l’ampli-
récepteur (page 10).
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation
secteur de l’autre ou des autres appareils audio/
vidéo à une prise secteur.
9FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement et configuration du système acoustique
Raccordement du système acoustique
Avant de brancher les enceintes, mettez cet appareil hors tension.
Cordons/fiches/clé nécessaires
A Cordons d’enceintes (non fournis)
C Fiches d’enceintes (fourni)
(+)
(–)
B Cordon audio monophonique
D Clé à six pans (fourni)
(non fourni)
Noir
Caisson de grave
amplifié
Enceinte avant
(D)
Enceinte avant
(G)
INPUT
AUDIO
IN
e
E
e
E
B
A
A
FRONT R
—
CENTER
FRONT L
—
+
—
+
+
SUB
VIDEO
WOOFER
IN
IN
OUT
+
—
+
—
OUT
SURR R
SURR L
DVD
VIDEO MONITOR
A
A
A
E
e
e
E
e
E
Enceinte
surround (D)
Enceinte
surround (G)
Enceinte
centrale
1 Vérifiez que le sélecteur de prise
d’enceinte est en position de
“réception”.
Fixation du cordon d’enceinte
à la fiche d’enceinte
Avant de raccorder les enceintes, fixez les
cordons d’enceintes (non fournis) aux fiches
d’enceintes (fournies).
orifice de vis
sélecteur de prise
d’enceinte en position
de “réception”
10FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vérifiez que les extrémités dénudées de
chaque cordon d’enceinte ne touchent
aucune autre borne d’enceinte, l’extrémité
dénudée d’un autre cordon d’enceinte ou
les parties métalliques du enceintes.
2 Tordez les extrémités dénudées du
cordon d’enceinte sur environ 10 mm et
insérez-le solidement à l’arrière,
dans la prise des enceintes.
Vérifiez que le cordon d’enceinte est inséré
conformément à la polarité suivante: + au +
et – au –. Sinon, le son est déformé et
manque de graves.
Exemples de branchement
dangereux d’un cordon d’enceinte
Incorrect
(–)
(+)
3 Insérez la clé à six pans dans l’un des
orifices de vis et tournez-la jusqu’à ce
que le cordon d’enceinte soit
solidement connecté à la prise
d’enceinte.
Correct
Répétez cette opération pour les autres
orifices de vis.
Le cordon d’enceinte dénudé touche une
autre borne d’enceinte.
Incorrect
clé à six pans
sélecteur de prise
d’enceinte en position
“fermée”
Correct
Conseils
Les cordons dénudés sont en contact car
une partie trop importante de leur gaine a
été enlevée.
Pour éviter que le cordon d’enceinte ne se détache de
la prise de l’enceinte
• N’utilisez pas un cordon d’enceinte d’une taille
inférieure à celle recommandée, c’est à dire de taille
AWG24 à AWG14.
• Utilisez un cordon d’enceinte de la même taille
pour toutes les prises d’enceintes ;
• Tordez les extrémités dénudées des cordons
d’enceintes ;
• Insérez solidement le cordon d’enceinte dans la
prise d’enceinte.
Après le raccordement de tous les
appareils, des enceintes et du
cordon d’alimentation, générez un
signal de test pour vérifier si toutes
les enceintes ont été raccordées
correctement. Pour les détails sur
l’émission d’un signal de test, voir
page 16.
Remarque
Si vous utilisez des enceintes d’une faible puissance
maximale, réglez soigneusement le volume pour
éviter toute sortie de son excessive des enceintes.
Si aucun son n’est fourni par une enceinte
pendant l’émission d’un signal de test ou si un
signal de test est émis par une enceinte
différente de celle indiquée sur l’ampli-
récepteur, il est possible que l’enceinte soit
court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez de
nouveau le raccordement de l’enceinte.
Pour éviter de court-circuiter
les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut
endommager l’ampli-récepteur. Pour éviter
cela, veillez à prendre les mesures suivantes au
moment du raccordement des enceintes.
voir page suivante
11FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement du système
acoustique (suite)
Configuration initiale du
système acoustique
Pour éviter d’endommager
les haut-parleurs
La première fois que vous mettez l’ampli-
récepteur en marche, réglez les paramètres
MAIN MENU pour que l’ampli-récepteur soit
configuré pour votre système acoustique. Les
paramètres qui peuvent être ajustés sont
indiqués dans le tableau de la page 39. Voir
pages 13 à 17 pour les réglages d’enceintes et
les pages 29 à 30 pour les autres réglages.
Assurez-vous que vous avez baissé le volume
avant de mettre l’ampli-récepteur hors tension.
Lorsque vous mettez l’ampli-récepteur sous
tension, le volume reste au niveau sur lequel il
était réglé lorsque vous l’avez mis hors tension.
Configuration initiale
Configuration du surround
multicanaux
Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées
et l’amplificateur allumé, effacez la mémoire
de l’ampli-récepteur. Spécifiez ensuite les
paramètres des enceintes (taille, position, etc.)
et effectuez les réglages nécessaires pour régler
le système.
Pour obtenir le meilleur son surround possible,
toutes les enceintes doivent être à égale
distance de la position d’écoute (A).
Toutefois, avec cet ampli-récepteur l’enceinte
centrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre
et les enceintes surround (C) de 4,5 mètres au
maximum par rapport à la position d’écoute.
Conseil
Pour écouter le son pendant les réglages (ou pour
effectuer des réglages pendant l’écoute), vérifiez
d’abord les liaisons (page 17).
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0
à 7,0 mètres de la position d’écoute (A).
Effacement de la mémoire de
l’ampli-récepteur
Les enceintes surround peuvent être placées
derrière l’auditeur ou de chaque côté, selon la
disposition de la pièce. Toutefois, il est
recommandé de placer les enceintes
ambiophoniques derrière vous.
La première fois que vous utilisez l’ampli-
récepteur, ou lorsque vous voulez effacer la
mémoire de l’ampli-récepteur, effectuez les
opérations suivantes.
Enceintes surround installées de chaque côté
1 Eteignez l’ampli-récepteur.
(Pièce allongée)
2 Appuyez sur ?/1 sur l’ampli-récepteur
pendant 5 secondes.
B
“INITIAL” apparaît dans l’affichage.
Les réglages suivants sont réinitialisés à leur
valeur par défaut.
A
A
45°
• Tous les paramètres des menus SET
UP, LEVEL et TONE.
C
C
90°
• Le champ sonore mémorisé pour chaque
sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR)
et chaque station présélectionnée.
• Tous les paramètres des champs sonores.
• Tous les stations préréglée.
20°
• Le volume général revient à “VOL
MIN”.
12FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enceintes surround installées derrière vous
Conseil
(pièce large)
Le réglage de l’enceinte Micro Satellite (MICRO SP.)
a été programmé pour optimiser la balance
acoustique. Si vous utilisez des enceintes Micro
Satellite Sony, sélectionnez “MICRO SP.”.
B
A
A
Attention
45°
Lorsque vous utilisez une enceinte Micro Satellite et
que la taille de l’enceinte est réglée sur “LARGE”, il
se peut que vous n’obteniez pas un niveau sonore
correct. L’enceinte peut également être endommagée
si le volume est élevé.
C
C
90°
Spécification des paramètres
des enceintes
20°
Remarque
1 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
L’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de
la position d’écoute que les enceintes avant.
pour sélectionner “ SET UP ”.
2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner
Enceinte normale et enceinte
micro satellite
le paramètre que vous voulez régler.
3 Appuyez sur B ou b pour sélectionner
le réglage souhaité.
Si vous utilisez
Sélectionnez
NORM. SP.
MICRO SP.
Le réglage est automatiquement validé.
Enceintes normales
Enceintes micro satellite
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce
que tous les paramètres suivants
soient réglés.
La taille de l’enceinte et la sélection du caisson
de grave ont été préréglées sur “NORM. SP.”.
Vous pouvez ajuster la taille de l’enceinte et la
sélection du caisson de grave lorsque vous
sélectionnez “NORM. SP.” (page 14).
Réglages initiaux
Paramètre
Réglage initial
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES*
R
L
C
(FRONT) XXXXX
LARGE*
LARGE*
Pour sélectionner “MICRO SP.”, mettez
l’appareil hors tension. Maintenez ensuite la
touche MUTING du récepteur enfoncée et
appuyez sur la touche ?/1 du récepteur pour
mettre l’appareil sous tension. (Suivez la même
procédure pour revenir à “NORM. SP.”)
(CENTER) XXXXX
SL
SR
(SURROUND) XXXXX LARGE*
L
R
DIST. X.X m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
LOW
C
DIST. X.X m
SR
SL
SL
DIST. X.X m
Lorsque vous sélectionnez “MICRO SP.”, la
taille de l’enceinte et la sélection du caisson de
grave sont configurées comme suit :
SR
PL. XXXX
*
Vous pouvez uniquement régler ce paramètre en
sélectionnant “NORM. SP.”.
Enceinte
Réglages
SMALL
SMALL
SMALL
YES
FRONT
CENTER
voir page suivante
SURROUND
SUB WOOFER
Il est impossible de modifier la configuration si vous
sélectionnez “MICRO SP.”.
13FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Taille de l’enceinte centrale
Configuration du surround
multicanaux (suite)
C
(
XXXXX)
•
Si vous raccordez une enceinte centrale de
grande taille qui reproduit efficacement les
basses fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Cependant, si les enceintes avant sont réglées
sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler
l’enceinte centrale sur “LARGE”.
x Sélection du caisson de grave
SW
(
S.W. XXX)
•
•
Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez “YES”.
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage
des graves s’activera et fournira les signaux
LFE aux autres enceintes.
•
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les graves sont insuffisants quand
vous utilisez le son surround multicanaux,
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit
de réaiguillage des graves. Les basses
fréquences de la voie centrale seront restituées
par les enceintes avant (si elles ont été réglées
sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.*1
•
Afin de profiter davantage des circuits de
redirection de basses Dolby Digital, nous vous
recommandons de régler la fréquence de
coupure du caisson de graves au niveau le plus
élevé possible.
•
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale
sera fourni par les enceintes avant.*2
L
R
x Taille des enceintes avant (
XXXXX)
•
Si vous raccordez des enceintes avant de grande
taille qui restituent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
x Taille des enceintes surround
SL
SR
(
XXXXX)
•
•
Si vous raccordez des enceintes de grande taille
qui reproduisent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Cependant, si les enceintes avant sont réglées
sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les
enceintes surround sur “LARGE”.
•
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les effets surround sont insuffisants
quand vous utilisez le son surround
multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour
activer le circuit de réaiguillage des graves. Les
basses fréquences de la voie avant seront
restituées par le caisson de grave.
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les graves sont insuffisants quand
vous utilisez le son surround multicanaux,
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit
de réaiguillage des graves. Les basses
fréquences de la voie surround seront restituées
par le caisson de grave ou d’autres enceintes
réglées sur “LARGE”.
•
•
Si les enceintes avant sont réglées sur
“SMALL”, l’enceinte centrale et les enceintes
surround se régleront également sur “SMALL”
(si elles n’ont pas été réglées sur “NO”).
Lorsque le caisson de grave est réglé à “NO”,
les enceintes frontales sont réglées
automatiquement à “LARGE” et vous ne
pouvez pas modifier ce réglage.
•
Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround,
sélectionnez “NO”.*3
Conseil
*1–*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic
suivants
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
14FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseil
Conseil
En interne, les réglages LARGE et SMALL de
chaque enceinte déterminent si le processeur de son
interne doit couper ou non le signal grave de cette
voie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, le circuit
de réaiguillage du grave transmet les basses
fréquences correspondantes au caisson de grave ou à
d’autres enceintes réglées sur “LARGE”.
Cependant, comme les sons de basses fréquences se
caractérisent par une certaine directivité, il vaut
mieux ne pas les couper. Même lorsque vous utilisez
des enceintes de petites dimensions, vous pouvez
sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces
enceintes fournissent les basses fréquences. Si, par
contre, vous utilisez des enceintes de grandes
dimensions, mais ne voulez pas qu’elles fournissent
les basses fréquences, réglez-les sur “SMALL”.
Si le niveau général du son est à votre avis trop faible,
réglez toutes les enceintes sur “LARGE”. Si les
basses sont insuffisantes, vous pouvez utiliser le
paramètre BASS dans le menu TONE pour amplifier
le niveau de basses. Pour ajuster les graves, reportez-
vous à la page 23.
L’ampli-récepteur vous permet d’indiquer la position
des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il
n’est pas possible d’installer l’enceinte centrale plus
loin que les enceintes avant par rapport à la position
d’écoute.
L’enceinte centrale ne doit pas non plus être
rapprochée de plus de 1,5 mètres par rapport aux
enceintes avant. De même, les enceintes surround ne
peuvent pas être plus éloignées de la position
d’écoute que les enceintes avant, et elles ne peuvent
pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres.
En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne
permet pas d’obtenir un son surround adéquat.
Notez aussi que la réduction de la distance d’une
enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un
retard de la sortie du son sur cette enceinte. En
d’autres termes, vous aurez l’impression que le son
vient de plus loin.
Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 mètres la
distance de l’enceinte centrale par rapport à sa
position réelle, vous aurez l’impression d’être “dans”
l’écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un effet
surround satisfaisant parce que les enceintes surround
sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore
plus ample en réduisant le réglage de la distance des
enceintes surround.
x Distance des enceintes avant
L
R
(
DIST. X.X m)
Le réglage de ces paramètres en écoutant le son
donne souvent de bien meilleurs résultats. Faites un
essai!
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes avant (A page 12).
x Distance de l’enceinte centrale
voir page suivante
C
(
DIST. X.X m)
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et l’enceinte centrale. La distance de
l’enceinte centrale doit être égale à la distance
des enceintes avant (A page 12) ou rapprochée
de 1,5 mètre au maximum de la position
d’écoute (B page 12).
x Distance des enceintes surround
SL
SR
(
DIST. X.X m)
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes surround. La distance
des enceintes surround doit être égale à la
distance des enceintes avant (A page 12) ou
rapprochée de 4,5 mètres au maximum de la
position d’écoute (C page 12).
15FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C’est pourquoi il est conseillé d’écouter un logiciel
codé encodé au format ambiophonique multicanaux
pour voir l’effet sur votre environnement obtenu avec
chaque réglage. Choisissez le réglage qui procure la
plus grande sensation d’espace et qui parvient le mieux
à créer un espace homogène entre le son surround des
enceintes surround et le son des enceintes avant. Si
vous ne parvenez pas à déterminer le meilleur réglage,
sélectionnez “PL. LOW” et réglez la distance et le
niveau des enceintes pour obtenir la balance adéquate.
Configuration du surround
multicanaux (suite)
x Position des enceintes
SL
SR
ambiophoniques (
PL. XXXX)*
Ce paramètre vous permet de spécifier la
hauteur de vos enceintes surround pour une
mise en ceuvre correcte des modes surround
Digital Cinema Sound. Voir l’illustration
ci-dessous.
Réglage du niveau des
enceintes
•
Sélectionnez “PL. LOW” si la position des
enceintes surround correspond à la section A.
Utilisez la télécommande pour régler le volume
de chaque enceinte depuis votre position
d’écoute.
•
Sélectionnez “PL. HIGH” si la position des
enceintes surround correspond à la section B.
Remarque
Cet ampli-récepteur présente un nouveau générateur
de signal de test dont la fréquence est centrée autour
de 800 Hz. Ce générateur permet de régler plus
aisément le volume des enceintes.
B
A
B
A
60
30
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer l’ampli-
récepteur.
2 Appuyez sur TEST TONE.
“T. TONE” apparaît sur l’afficheur et le
signal de test sort successivement de chaque
enceinte.
*
Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le
paramètre “Taille des enceintes surround
SL
SR
(
)” est réglé sur “NO”.
Avant (gauche) t Centrale t Avant
(droit) t Surround (droit) t Surround
(gauche) t Caisson de grave
Conseil
Le paramètre de positionnement de l'enceinte
ambiophonique est spécialement conçu pour une
utilisation des modes Digital Cinema Sound avec des
appareils virtuels.
3 Réglez le niveau de volume et la
balance en utilisant le menu LEVEL de
sorte que le signal de test sortant de
chaque enceinte soit perçu au même
volume.
Avec les modes Digital Cinema Sound, le
positionnement des enceintes n'est pas aussi important
que dans les autres modes. Tous les modes concernant
des éléments virtuels ont été conçus en partant du fait
que l’enceinte surround est placée derrière la position
d’écoute mais la présentation reste quasiment
uniforme, même si les enceintes surround sont placées
suivant un angle relativement large. Toutefois, si les
enceintes sont dirigées vers l’auditeur depuis les
positions situées tout de suite à gauche et à droite de la
position d’écoute, les champs sonores présentant des
éléments virtuels ne seront pas aussi efficaces.
Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend
de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs.
Pour le détail sur le menu LEVEL, voir
page 22.
Pendant le réglage, le signal de test sort de
l’enceinte que vous êtes en train de régler.
16FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opérations de base
4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST
TONE pour arrêter le signal de test.
Sélection d’un appareil
Conseil
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les
enceintes en même temps. Appuyez sur MASTER
VOL +/– ou tournez MASTER VOLUME sur
l’ampli-récepteur.
INPUT SELECTOR
Appuyez plusieurs fois sur INPUT
SELECTOR pour sélectionner l’appareil à
utiliser.
Remarque
Les valeurs réglées sont indiquées sur l’afficheur
pendant le réglage.
Pour sélectionner
Un magnétoscope
Un lecteur DVD
Message/affiché
VIDEO
DVD
Un récepteur satellite
Le tuner intégré
TV/SAT
Vérification des
raccordements
Après avoir raccordé tous les appareils à
l’ampli-récepteur, procédez de la façon
suivante pour vérifier si tous les raccordements
sont corrects.
TUNER
Après avoir allumé l’appareil souhaité,
sélectionnez-le et activez la lecture.
•
Après avoir sélectionné le magnétoscope ou le
lecteur DVD, allumez le téléviseur et réglez
l’entrée vidéo correspondant à l’appareil
sélectionné sur le téléviseur.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer l’ampli-
récepteur.
MUTING
2 Allumez l’appareil raccordé (ex. lecteur
DVD ou magnétoscope) à l’ampli-
récepteur.
Appuyez sur MUTING pour couper le son.
“MUTING” apparaît sur l’afficheur lorsque le
son est coupé. Pour annuler cette mise en
sourdine, appuyez à nouveau sur MUTING ou
élevez le volume.
3 Appuyez sur la touche de sélecteur
d’entrée (par ex. DVD ou VIDEO) pour
sélectionner l’appareil (source de
programme).
La fonction de coupure du son est également
désactivée si vous mettez l’appareil hors
tension ou si vous débranchez le cordon
d’alimentation.
4 Commencez la lecture.
Si la sortie sonore n’est pas normale après ces
vérifications, reportez-vous à “En cas de
problème” à la page 35 et prenez les mesures
nécessaires.
Conseil
Vous pouvez également utiliser la touche INPUT
SELECTOR (sélecteur d’entrée) du récepteur pour
sélectionner l’appareil.
17FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Écoute du son surround
Profiter du son stéréo en
multicanal (Dolby Pro
Logic )
Vous pouvez obtenir un son surround en
sélectionnant simplement un des modes
préprogrammés de l’ampli-récepteur. Ainsi,
vous pourrez restituer chez vous le son vivant
et puissant d’une salle de cinéma ou de concert.
Vous pouvez également personnaliser les
champs sonores pour obtenir le son souhaité en
modifiant le paramètre surround.
Pour bénéficier d’un son optimal, il faut
spécifier le nombre et l’emplacement de vos
enceintes. Voir “Configuration du surround
multicanaux” à partir de la page 12 pour régler
les paramètres des enceintes.
Cette fonction vous permet de spécifier le type
de décodage pour les sources audio à 2 canaux.
Cet appareil peut restituer les sons de 2 canaux
en 5 canaux via Dolby Pro Logic II, ou en 4
canaux via Dolby Pro Logic.
Appuyez plusieurs fois sur ;PL/PL
pour sélectionner “DOLBY PL”, “PL
MOV” et “PL MUS”.
Le mode sélectionné apparaît sur l’afficheur.
Décodage automatique du
signal audio d’entrée
(Auto Format Direct)
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Permet d’effectuer le décodage Pro Logic.
Un son enregistré en surround multicanaux est
reproduit tel qu’il a été enregistré. Les logiciels
avec signaux audio à 2 canaux sont décodés
avec Dolby Pro Logic pour créer des effets
ambiophoniques (4 canaux).
Appuyez sur A.F.D.
“A.F.D. AUTO” apparaît sur l’afficheur.
Ce mode détecte automatiquement le type de
signal audio émis (Dolby Digital, DTS ou
stéréo 2 canaux standard) et procède, si
nécessaire, au décodage correspondant. Ce
mode présente le son tel qu’il a été enregistré/
codé, sans ajouter d’effets, réverbération ou
autres.
x PL MOV (Pro Logic Movie)
Permet d’effectuer le décodage de mode de
film Pro Logic . Ce réglage est idéal pour les
films enregistrés en Dolby Surround. Ce mode
peut aussi reproduire le son de vieux films ou
de films bilingues sur 5,1 canaux.
x PL MUS (Pro Logic Music)
Toutefois, en l’absence de signaux basse
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), un signal
basse fréquence est généré et émis vers le
caisson de grave.
Permet d’effectuer le décodage de mode de
musique Pro Logic . Ce réglage est idéal pour
les sources stéréo normales, comme les CD.
Conseils
Vous pouvez également utiliser la touche ; PLII du
récepteur pour sélectionner “DOLBY PL”, “PLII
MOV” ou “PLII MUS”.
Remarque
Les décodages Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic
ne fonctionnent pas pour les signaux DTS.
18FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A propos du DCS (Digital Cinema
Sound) DCS
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainement, Sony a mesuré
l’environnement sonore de ses studios et a
intégré les données de mesure ainsi que la
technologie DSP (Digital Signal Processor,
processeur de signaux numériques) pour
élaborer le son “Digital Cinema Sound”. La
technique “Digital Cinema Sound” permet de
simuler un environnement sonore
Sélection d’un champ sonore
Vous pouvez bénéficier du son surround en
sélectionnant simplement le champ sonore
préprogrammé le mieux adapté au programme
écouté.
Utilisation des enceintes
avant uniquement (stéréo 2
canaux)
cinématographique idéal chez vous, sur la base
des critères du réalisateur.
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD
+/– pour sélectionner “2CH ST.”.
x C.ST.EX A–C (Cinema Studio EX A–C)
Ce mode émet le son depuis les enceintes avant
droite et gauche uniquement. Les signaux
répartis sur deux canaux (stéréo) ne passent pas
par le circuit de traitement des champs sonores.
Les signaux de type surround multi-canaux
sont mixés et répartis sur 2 canaux.
DCS
•
•
C.ST.EX A reproduit les caractéristiques
sonores des studios de production
cinématographique “Cary Grant Theater” de
Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un
mode standard, parfait pour regarder la plupart
des films.
Remarques
C.ST.EX B reproduit les caractéristiques
sonores des studios de production
cinématographique “Kim Novak Theater” de
Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal
pour regarder les films de science-fiction ou
d’action comportant de nombreux effets
sonores.
• Aucun son n’est fourni par le caisson de grave
lorsque “2CH ST.” est sélectionné. Pour écouter des
sources stéréo à 2 canaux à l’aide des enceintes
frontales gauche et droite et d’un caisson de graves,
appuyez sur A.F.D. pour sélectionner “A.F.D.
AUTO”.
• Lorsque vous sélectionnez “Micro Satellite
Speaker” (page 13), un processeur de son interne
redirige automatiquement les graves vers le caisson
de grave. Si vous souhaitez écouter des sources à
deux canaux (stéréophoniques) avec ce réglage,
nous vous recommandons de sélectionner le mode
“A.F.D. AUTO” pour pouvoir bénéficier d’un
signal de grave correct avec votre caisson de grave.
•
C.ST.EX C reproduit les caractéristiques
sonores des scènes musicales de Sony Pictures
Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder
des comédies musicales ou des films classiques
comportant de la musique sur la bande son.
voir page suivante
Sélection d’autres champs
sonores
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD
+/– pour sélectionner le champ sonore
souhaité.
Le champ sonore actuellement sélectionné est
indiqué sur l’afficheur. Voir pages 19 à 20 pour
le détail sur chaque champ sonore.
19FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x HALL
Sélection d’un champ sonore (suite)
Reproduit l’acoustique d’une salle de concert
rectangulaire.
À propos de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX se compose des trois
éléments suivants :
x JAZZ (Club de jazz)
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
•
Virtual Multi Dimension
x CONCERT (Concert live)
Reproduit l’acoustique d’un concert live de
300 places.
Crée 5 séries d’enceintes virtuelles autour de
l’auditeur à partir d’une seule paire
d’enceintes surround.
Pour désactiver le champ sonore
•
Screen Depth Matching
Appuyez sur A.F.D. pour sélectionner “A.F.D.
AUTO” ou appuyez plusieurs fois sur SOUND
FIELD +/– pour sélectionner “2CH ST.”.
Dans un cinéma, les sons semblent venir de
l’intérieur de l’image projetée. Cette option
crée la même impression chez vous en
déplaçant le son des enceintes avant “sur”
l’écran.
Conseils
• Le récepteur vous permet d’appliquer le dernier
champ sonore sélectionné à une source d’émission
dès sa sélection (Sound Field Link). Par exemple, si
vous écoutez un CD avec le champ sonore “JAZZ”
et changez de source de programme, puis réécoutez
le CD, “JAZZ” sera à nouveau appliqué au CD.
• Vous pouvez identifier le format d’encodage du
logiciel DVD, etc.en regardant le logo qui se trouve
sur l’emballage.
•
Cinema Studio Reverberation
Reproduit l’écho spécifique d’une salle de
cinéma.
Cinema Studio EX est le mode intégré activant
ces éléments simultanément.
Remarques
Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent
accroître le bruit présent sur le signal de lecture.
• Pendant l’écoute de champs sonores employant des
enceintes virtuelles, vous m’entendez aucun son
sortir directement des enceintes surround.
–
–
:Disques Dolby Digital
: Programmes encodés Dolby
•
Surround
:Programmes encodés Surround numérique
DTS
–
20FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Signification de l’affichage surround multicanal
1
2 3
4
5
DIGITAL DTS
PRO LOGIC II
MEMORY
ST
SW
L
C
S
R
MONO D.RANGE
RDS OPT COAX
LFE SL
SR
0
9
8 7 6
5 Indicateurs radio : Ces indicateurs
1 ; DIGITAL : S’allume quand l’ampli-
récepteur décode les signaux enregistrés dans
le format Dolby Digital.
s’allument quand des stations radio sont
accordées, etc. Voir pages 24 à 28 pour le
fonctionnement de la radio.
2 DTS : S’allume quand des signaux DTS sont
Remarque
L’indication “RDS” apparaît uniquement pour les
modèles ayant un code de zone CEL.
fournis.
3 SW : S’allume lorsque l’option caisson de grave
est réglée sur “YES” (page 14) et le signal audio
est transmis par les prises SUB WOOFER.
6 D.RANGE : S’allume quand la compression
de plage dynamique est validée. Voir page 22
pour ajuster la compression de la plage
dynamique.
4 Indicateurs de canaux actifs : Les lettres
(L, C, R, etc.) indiquent les canaux envoyant
un signal. Les lettres sont encadrées
7 COAX : S’allume quand le signal source est
un signal numérique entrant par la prise
COAX.
différemment selon la façon dont la source est
décomposée (et selon les réglages
d’enceintes). Lorsque vous utilisez des
champs sonores de type “C.ST.EX”, de la
réverbération est ajoutée à la source sonore.
8
OPT : S’allume quand le signal source est un
signal numérique entrant par la prise OPT.
L (avant gauche), R (avant droite), C (Centre
(mono)), SL (surround gauche), SR (surround
droite), S (surround (mono ou les
composantes surround obtenues par le
traitement Pro Logic)).
9 LFE : S’allume lorsque le disque reproduit
contient un canal LFE (Low Frequency
Effect) et lorsque le signal du canal LFE est
en cours de lecture.
Exemple :
q; ; PRO LOGIC II : “a PRO LOGIC”
s’allume lorsque le récepteur applique le
processus Pro Logic aux signaux à 2 canaux
afin d’émettre les signaux de canaux centraux
et ambiophoniques. “a PRO LOGIC II”
s’allume lorsque le processus Pro Logic II
(“PLII MOV” ou “PLII MUS”) est appliqué
(page 18). Cependant, les deux indicateurs ne
s’allument pas si les enceintes centrales et
ambiophoniques sont réglées à “NO” et que
“A.F.D. AUTO”, “DOLBY PL”, “PLII
MOV” ou “PLII MUS” est sélectionné.
Format d’enregistrement (avant/surround): 3/2
Canal de sortie: Enceintes surround absentes
Champ sonore: A.F.D. AUTO
L
C
R
SL
SR
Remarque
Les décodages Dolby Pro Logic et Dolby Pro
Logic II ne fonctionnent pas pour les signaux
DTS.
21FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages initiaux
Personnalisation des
champs sonores
Paramètre
Réglage initial
BALANCE
0 dB
L
R
BAL. L/R XX
CTR XXX dB
En ajustant les paramètres surround et les
caractéristiques de tonalité des haut-parleurs
avant, vous pouvez personnaliser les champs
sonores pour qu’ils s’adaptent à votre situation
d’écoute en particulier.
SUR.L. XXX dB
SUR.R. XXX dB
S.W. XXX dB
0 dB
0 dB
0 dB
COMP. XXX
OFF
D. RANGE
EFCT. XXX
STD
Lorsqu’un champ sonore a été préréglé, les
changements restent mémorisés indéfiniment.
Vous pouvez changer un champ sonore
personnalisé quand vous voulez en effectuant
simplement de nouveaux réglages.
L
R
Balance avant (
Réglage de la balance des enceintes avant
gauche et droite.
BAL. L/R XX)
Reportez-vous aux tableaux de la page 40
concernant les paramètres disponibles pour
chaque champ sonore.
Niveau central (CTR XXX dB)
Réglage du niveau de l’enceinte centrale.
Niveau surround gauche
(SUR.L. XXX dB)
Réglage du niveau des enceintes surround
gauche.
Pour tirer le meilleur parti du
son surround multicanaux
Positionnez les enceintes et effectuez les
opérations décrites dans “Configuration du
surround multicanaux” à partir de la page 12
avant de personnaliser un champ sonore.
Niveau surround droite
(SUR.R. XXX dB)
Réglage du niveau des enceintes surround
droite.
Réglage des paramètres de
niveau
Niveau du caisson de grave
(S.W. XXX dB)
Le menu LEVEL contient les paramètres qui
permettent de régler la balance et le volume de
chaque enceinte. Vous pouvez également
personnaliser divers aspects du champ sonore
utilisé : les réglages sont appliqués à tous les
champs sonores sauf au paramètre EFCT. Pour
le paramètre EFCT., les réglages sont
conservés individuellement pour chaque champ
sonore.
Réglage du niveau du caisson de grave.
1 Activez la lecture de la source de
programme codée en surround
multicanaux.
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner “ LEVEL ”.
3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner
le paramètre que vous voulez ajuster.
4 Appuyez sur B ou b pour sélectionner
le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
22FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Compression de la plage dynamique
COMP. XXX)
Sert à compresser la plage dynamique de la bande
sonore. Cette fonction est utile lorsque l’on veut
regarder des films la nuit à volume réduit.
Réglages initiaux
(
D. RANGE
Paramètre
Réglage initial
0 dB
BASS XX dB
TREB. XX dB
0 dB
Il est conseillé d’utiliser le réglage “MAX”.
Graves (BASS XX dB)
Vous permet de régler les graves.
•
Pour reproduire la bande sonore sans
compression, sélectionnez “OFF”.
•
Pour reproduire la bande sonore avec la plage
dynamique voulue par l’ingénieur du son,
sélectionnez “STD”.
Aigués (TREB. XX dB)
Vous permet de régler les aigus.
•
Pour fournir une compression maximale de la
plage dynamique, sélectionnez “MAX”.
Rétablissement des réglages
usine des champs sonores
personnalisés
Remarque
La compression de la plage dynamique n’est possible
qu’avec les sources Dolby Digital.
1 Si la chaîne est allumée, appuyez sur
?/1 pour l’éteindre.
Niveau de l’effet (EFCT. XXX)
Réglage de la “présence” de l’effet surround
actuel.
2 Tout en tenant SOUND FIELD sur
l’ampli-récepteur enfoncée, appuyez
sur ?/1 sur l’ampli-récepteur.
“SF. CLR.” apparaît et tous les réglages
d’usine sont rétablis.
Réglage de paramètres de
tonalité
Le menu TONE contient des paramètres qui
vous permettent de régler la tonalité des
enceintes frontales afin d’obtenir un son
optimal. Les réglages sont appliqués à tous les
champs sonores.
1 Commencez la lecture d’une source de
programme codée dans le format
surround multicanal.
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner “ TONE ”.
3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner
le paramètre que vous voulez ajuster.
4 Appuyez sur B ou b pour sélectionner
le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
23FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réception de stations radio
Remarques
• N’appuyez pas sur les touches de l’ampli-récepteur
ou de la télécommande fournie pendant la
présélection autobétique des stations.
• Si vous changez de région, refaites l’opération
précédente pour mémoriser les stations émises dans
la nouvelle région.
Avant d’écouter la radio, assurez-vous que les
antennes FM et AM sont bien raccordées à
l’ampli-récepteur (page 6).
• Pour le détail sur l’accord des stations
présélectionnées, voir page 26.
Présélection automatique
des stations FM
(AUTOBETIQUE)
• Si vous changez la position de l’antenne après la
présélection automatique des stations, les réglages
obtenus risquent de ne plus être valides. Le cas
échéant, répétez l’opération pour présélectionner à
nouveau les stations.
(Modèles à code régional CEL
seulement)
Accord direct
Vous pouvez indiquer directement la fréquence
de la station souhaitée à l’aide des touches
numériques de la télécommande fournie.
Cette fonction permet de mémoriser jusqu’à 30
stations FM et FM RDS sans redondance dans
l’ordre alphabétique. Seules les stations dont le
signal est suffisamment puissant sont
présélectionnées.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
Si vous voulez présélectionner des stations FM
ou AM une à une, reportez-vous à “Préréglage
de stations radio” à la page 26.
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur D.TUNING.
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
récepteur.
3 Appuyez sur les touches numériques
pour entrer la fréquence.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz
2 Tout en tenant INPUT SELECTOR sur
l’ampli-récepteur enfoncée, appuyez
sur ?/1 sur l’ampli-récepteur pour
rallumer l’ampli-récepteur.
b
b
b
b
1
0
2
5
0
“AUTO-BETICAL SELECT” apparaît sur
l’afficheur et l’ampli-récepteur parcourt et
mémorise toutes les stations FM et FM RDS
émises dans cette zone.
Exemple 2 : AM 1350 kHz
b
b
b
1
3
5
0
Pour les stations RDS, le tuner recherche
d’abord les stations diffusant le même
programme, mais mémorise seulement la
station qui a le meilleur signal. Les stations
RDS sélectionnées sont ensuite classées
dans l’ordre alphabétique en fonction du
nom de la chaîne de programme, puis un
code de préréglage à deux caractères leur
est attribué. Pour des informations plus
détaillées sur le RDS, voir page 27.
Si vous ne pouvez pas accorder une
station et si les nombres entrés
clignotent.
Vérifiez si vous avez indiqué la bonne
fréquence. Sinon, répétez les étapes 2 et 3.
Si les nombres entrés continuent de
clignoter, la fréquence n’est pas utilisée
dans la région.
Les stations FM ordinaires reçoivent un
code de préréglage à deux caractères et sont
mémorisées après les stations RDS.
Quand la présélection est terminée,
“FINISH” apparaît un moment sur
l’afficheur et le fonctionnement normal de
l’ampli-récepteur est rétabli.
24FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Si vous avez accordé une station AM,
ajustez la direction de l’antenne cadre
AM pour améliorer la réception.
Accord automatique
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la
station souhaitée, vous pouvez parcourir toutes
les stations disponibles dans votre région
jusqu’à ce que vous trouviez la station
souhaitée.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour recevoir
d’autres stations.
Conseils
• Si vous ne vous souvenez pas de la fréquence
précise, appuyez sur TUNING + ou TUNING –
après avoir indiqué une valeur proche de la
fréquence souhaitée. La station sera
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
automatiquement accordée. Si la station semble
supérieure à la valeur indiquée, appuyez sur
TUNING +, et si la station semble inférieure,
appuyez sur TUNING –.
• Si “STEREO” clignote sur l’afficheur et que la
réception stéréo FM est médiocre, appuyez sur FM
MODE pour passer en monaural (MONO). Le son
ne sera pas en stéréo, mais la distorsion sera plus
faible. Pour repasser en mode stéréo, appuyez de
nouveau sur FM MODE.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour localiser une
fréquence dans le sens ascendant et sur
TUNING – pour localiser une fréquence
dans le sens descendant.
Lorsqu’une station est reçue, le balayage
s’arrête.
La gamme de réglage dépend du code de zone,
comme indiqué dans le tableau suivant. Pour le détail
sur les codes régionaux, voir page 2.
Quand une extrémité de la gamme est
atteinte
Le balayage se poursuit automatiquement
dans le même sens.
Code régional
FM
AM
CEL, CN
50 kHz
9 kHz
3 Pour poursuivre le balayage, appuyez à
nouveau sur TUNING + ou TUNING –.
Accord d’une station
préréglée
Après avoir accordé une station en utilisant
l’accord direct ou automatique, vous pouvez la
prérégler. Il vous suffira ensuite d’entrer un
code de 2 caractères sur la télécommande
fournie pour accorder cette station. Vous
pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM ou
AM. L’ampli-récepteur balayera toutes les
stations que vous avez préréglées.
Avant d’accorder une station, il faut la
prérégler comme indiqué dans “Préréglage de
stations radio” (page 26).
voir page suivante
25FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accord d’une station préréglée (suite)
Accord d’une station
préréglée
Préréglage de stations radio
Vous pouvez accorder une station préréglée des
deux manières suivantes.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
Balayage des stations préréglées
2 Accordez la station que vous voulez
prérégler en utilisant soit l’accord
direct (page 24) soit l’accord
automatique (page 25).
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PRESET + ou PRESET – pour
sélectionner la station préréglée
souhaitée.
3 Appuyez sur MEMORY.
“MEMORY” apparaît sur l’afficheur
pendant quelques secondes.
A chaque pression de la touche, une station
préréglée est accordée dans l’ordre
correspondant et la direction suivante :
Effectuez les étapes 4 à 5 avant que
“MEMORY” s’éteigne.
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
4 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou PRESET – pour sélectionner un
numéro de station préréglé.
nC0˜...C2˜C1N
À chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, le numéro de station préréglée
change et le numéro correspondant et la
direction s’affichent comme suit :
Utilisation des codes préréglés
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner
une page mémoire (A, B ou C), puis
appuyez sur le numéro de préréglage
de la station souhaitée à l’aide des
touches numériques.
nC0˜...C2˜C1N
Si “MEMORY” s’éteint avant que vous
ayez sélectionné le numéro de station
préréglé, reprenez depuis l’étape 3.
Conseils
Vous pouvez également vous servir de PRESET
TUNING +/– sur l’ampli-récepteur pour syntoniser
les stations préréglées.
5 Appuyez une nouvelle fois sur
MEMORY pour enregistrer la station.
Si l’indication “MEMORY” s’éteint avant
que vous n’ayez appuyé sur le numéro
présélectionné, recommencez à partir de
l’étape 3.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler
une autre station.
Pour changer la station mémorisée
sur un numéro de préréglage
Effectuez les étapes 1 à 5 pour prérégler la
nouvelle station sur ce numéro.
26FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Affichage des informations RDS
Utilisation du RDS (Radio
Data System)
(Modèles à code régional CEL
seulement)
Pendant la réception d’une station RDS,
appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression de la touche, les informations
RDS changent de la façon suivante :
Nom de la station émettrice t Fréquence t
Indication du type d’émissiona) t
Indication du texte radiob) t Indication de
l’heure (format 24 heures) t Champ sonore
actuel t Volume
Le RDS (Radio Data System) est un service de
la radiodiffusion qui émet des informations
particulières parallèlement aux programmes
radio ordinaires.
Le système RDS ne fonctionne qu’avec les
stations FM.*
a) Type de programme diffusé (page 28).
b) Messages alphanumériques diffusés par la station
RDS.
* Toutes les stations FM ne fournissent pas un service
RDS et celles qui en fournissent n’offrent pas
forcément les mêmes types de services. Si vous ne
connaissez pas bien les services RDS disponibles
dans votre région, consultez les stations radio
locales pour tout renseignement à ce sujet.
Remarques
• En cas d’annonce urgente, émanant d’un service
national, “ALARM” clignote sur l’afficheur.
• Quand le message comprend 9 caractères ou plus,
les caractères défilent sur l’affichage.
• Quand une station ne fournit pas de service RDS
particulier, “NO XXXX” (par ex. “NO TEXT”)
apparaît sur l’afficheur.
Réception des stations RDS
Sélectionnez simplement une station sur
la gamme FM en utilisant l’accord direct
(page 24), l’accord automatique (page 25),
ou l’accord d’une station préréglée
(page 25).
voir page suivante
Lorsque vous syntonisez une station offrant des
services RDS, l’indicateur RDS s’allume et le
nom de la station s’affiche généralement sur
l’écran.
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la
station accordée ne retransmet par correctement le
signal RDS ou si le signal est trop faible.
27FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du RDS (Radio Data
System) (suite)
Indication du type
de programme
Description
PHONE IN
Programmes où les membres
du public expriment leur
opinion par téléphone ou lors
de forum public
Opérations diverses
Indication du type
de programme
Description
TRAVEL
LEISURE
Programmes touristiques. Ne
contient pas d’annonces.
Celles-ci sont sur TP/TA
NEWS
Programmes d’actualités
AFFAIRS
Programmes thématiques
relatifs aux actualités
Programmes sur les hobbys,
comme le jardinage, la
pêche, la cuisine, etc.
INFO
Programmes offrant des
informations sur un grand
nombre de sujets, y compris
les informations pour les
consommateurs et les avis
médicaux
JAZZ
Programmes de jazz
COUNTRY
Programmes de musique
country
NATION M
OLDIES
Programmes de musique
populaire d’un pays ou d’une
région
SPORT
Programmes sportifs
EDUCATE
Programmes éducatifs, genre
“Comment faire ?” et conseils
Programmes diffusant
d’anciennes chansons à
grand succès
DRAMA
Pièces radiophoniques et
feuilletons
CULTURE
Programmes culturels
nationaux ou régionaux,
comme les langues et les
problimes sociaux
FOLK M
Programmes de musique
folklorique
DOCUMENT
NONE
Documentaires
SCIENCE
VARIED
Programmes sur les sciences
naturelles et la technologie
Tout autre type de
programme non mentionné
ci-dessus
Autres types de programmes
avec interview de
personnalités, jeux, comédies
POP M
Programmes de musique
populaire
ROCK M
EASY M
LIGHT M
Programmes de musique rock
Musique légère
Musique instrumentale,
vocale et chorale
CLASSICS
OTHER M
Concerts de grands
orchestres, musique de
chambre, opéra, etc.
Musique ne rentrant dans
aucune catégorie précédente,
comme le blues ou le reggae
WEATHER
FINANCE
Météorologie
Rapports de la bourse et
commerce, etc.
CHILDREN
SOCIAL
Programmes pour les enfants
Programmes au sujet des
gens et de leurs problèmes
RELIGION
Programmes à contenu
religieux
28FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres opérations
Réglages initiaux
Paramètre
DVD-XXXX
TV-XXXX
DEC. XXXX
Réglage initial
AUTO
Utilisation de la minuterie
sommeil
AUTO
PCM (pour DVD),
AUTO (pour TV/SAT)
Vous pouvez régler l’ampli-récepteur pour
qu’il s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vous
permettra de vous endormir en musique.
x Mode d’entrée audio pour la fonction
Après avoir appuyé sur ALT (page 33),
appuyez sur SLEEP pendant que l’appareil
est sous tension.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change comme suit :
DVD (DVD-XXXX)
Vous pouvez sélectionner le mode d’entrée
audio pour la fonction DVD.
•
“AUTO” donne la priorité aux signaux
numériques lorsqu’il y a à la fois des
raccordements numériques et analogiques. S’il
n’y a pas de signaux numériques, les signaux
analogiques seront sélectionnés.
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
L’affichage s’éteint lorsque le temps a été
spécifié.
•
•
•
Le réglage “OPT” spécifie les signaux audio
numériques, parvenant aux prises DIGITAL
DVD OPT IN.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant l’extinction de
l’ampli-récepteur, appuyez sur ALT, puis SLEEP. Le
temps restant est indiqué sur l’afficheur.
Le réglage “COAX” spécifie les signaux audio
numériques, parvenant aux prises DIGITAL
DVD COAX IN.
Le réglage “ANLG” spécifie les signaux audio
analogiques, parvenant aux prises DVD IN
(L/R).
Réglages à l’aide du menu
SET UP
x Mode d’entrée audio pour la fonction
TV/SAT (TV-XXXX)
Vous pouvez sélectionner le mode d’entrée
audio pour la fonction TV/SAT.
Le menu SET UP vous permet d’effectuer les
réglages suivants.
1 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
•
“AUTO” donne la priorité aux signaux
numériques lorsqu’il y a à la fois des
raccordements numériques et analogiques. S’il
n’y a pas de signaux numériques, les signaux
analogiques seront sélectionnés.
pour sélectionner “ SET UP ”.
2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner
le paramètre que vous voulez ajuster.
3 Appuyez sur B ou b pour sélectionner
•
•
Le réglage “OPT” spécifie les signaux audio
numériques, parvenant aux prises DIGITAL
TV/SAT OPT IN.
le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
Le réglage “ANLG” spécifie les signaux audio
analogiques, parvenant aux prises TV/SAT IN
(L/R).
4 Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que
tous les paramètres suìvants soit
réglés.
voir page suivante
29FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opérations effectuées avec la
télécommande RM-U40
Réglages à l’aide du menu SET UP
(suite)
Vous pouvez utiliser la télécommande
RM-U40 pour commander les composants de
votre système.
x Priorité de décodage (DEC. XXXX)
Permet de régler le décodage approprié pour les
signaux numériques entrants.
• Mode de priorité PCM (DEC. PCM)
Avant d’utiliser la
télécommande
Utilisez ce mode pour la lecture de CD audio
(PCM) et de DVD. Si vous l’utilisez avec
des supports autres que des CD ou DVD,
vous risquez d’entendre des parasites. Si
vous rencontrez ce problème, passez en
mode AUTO.
Mise en place des piles dans
la télécommande
• Mode AUTO (DEC. AUTO)
Insérez des piles R6 (format AA) en faisant
correspondre les bornes + et – avec le schéma
dans le logement. Pour utiliser la
télécommande, dirigez-la vers le détecteur g
de l’ampli-récepteur.
Utilisez ce mode pour la lecture de CD audio
(PCM), de DVD, DTS-CD et DTS-LD.
Cependant, avec les CD audio, il est possible
que vous ne soyez pas en mesure d'écouter le
début de chaque plage.
Normalement, utilisez-les tels quels avec les
réglages initiaux indiqués ci-dessus.
Conseil
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
durent environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plus
faire fonctionner l’ampli-récepteur avec la
télécommande, remplacez toutes les piles par des
neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• N’insérez pas des piles neuves avec des piles usées.
• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons
directs du soleil ni à un éclairage puissant qui
pourraient provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps, enlevez les piles pour
éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à
la corrosion.
30FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touche de la Appareil
télécommande commandé
Function
Nomenclature de la
télécommande
TV
ampli-récepteur Pour regarder les
programmes de
télévision.
AUX
ampli-récepteur Pour écouter un appareil
audio.
TV ?/1
AV ?/1
?/1
TUNER
ampli-récepteur Pour écouter la radio.
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
SAT
TV
;PL/PLII ampli-récepteur Sélectionne DOLBY
AUX
TUNER
PL, PLII MOV et PLII
MUS.
;PL/PL
A.F.D.
A.F.D.
ampli-récepteur Sélectionne A.F.D.
AUTO.
AAC
SOUND
BI-LING FM MODE D.TUNING FIELD
1
4
7
2
3
AUDIO
TIME
ANGLE SUBTITLE
FM MODE Ampli-tuner Sélection de la réception
5
6
PRESET/
FM stéréo ou
monaurale.
SWAP
JUMP CH/D.SKIP
8
9
MEMORY
SHIFT
.
>
D.TUNING ampli-récepteur Mode de saisie directe
de station radio.
0/10
TUNING
>10/11 ENTER/12
DISC
ALT
-
m
M
ANT
CLEAR SEARCH MODE
SOUND
FIELD +/–
ampli-récepteur Sélection des champs
sonores.
X
x
H
TOP MENU/
GUIDE
MUTING
AV MENU
MEMORY ampli-récepteur Mémorisation des
stations radio.
MASTER
VOL
F
ENTER
f
G
g
SHIFT
ampli-récepteur Appuyez plusieurs fois
pour sélectionner une
page de mémoire pour
prérégler des stations
radio ou syntoniser des
stations radio
O
DISPLAY
TV VOL
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
MENU
TV CH
VIDEO
TEST
TONE
WIDE
préréglées.
TUNING
+/–
ampli-récepteur Exploration des stations
radio.
Les tableaux suivants illustrent les réglages de
chacune des touches.
MUTING ampli-récepteur Coupe le son de
l’ampli-récepteur.
Touche de la Appareil
Function
V/v
ampli-récepteur Sélectionne une
élément de menu.
télécommande commandé
SLEEP
ampli-récepteur Active la fonction
d’extinction
B/b
ampli-récepteur Permet d’effectuer un
ajustement ou de
programmée (SLEEP)
ainsi que la durée
modifier le réglage.
MASTER ampli-récepteur Ajuste le volume
devant s’écouler avant
que l’ampli-récepteur
ne s’éteigne.
VOL +/–
principal de l’ampli-
récepteur.
MAIN
MENU
ampli-récepteur Sélection des menus.
?/1
ampli-récepteur Met l’ampli-récepteur
hors/sous tension.
TEST
TONE
ampli-récepteur Appuyez sur cette
touche pour émettre la
tonalité d’essai.
VIDEO
DVD
SAT
ampli-récepteur Pour utiliser le
magnétoscope.
ampli-récepteur Pour regarder un
DVD.
AV ?/1
téléviseur/
Marche ou arrêt des
magnétoscope/ appareils audio et
ampli-récepteur Pour regardes les
programmes de
lecteur CD/
vidéo.
lecteur DVD
diffussion par satellite.
voir page suivante
31FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nomenclature de la télécommande
(suite)
Touche de la Appareil
télécommande commandé
Function
H
magnétoscope/ Démarrage de la
Touche de la Appareil
Function
lecteur CD/
lecture.
télécommande commandé
lecteur DVD
SYSTEM
ampli-récepteur/ Met le récepteur et les
X
magnétoscope/ Pause de lecture ou
STANDBY téléviseur/
(Appuyez en magnétoscope/
même temps récepteur satellite/ hors tension.
sur AV ?/1 lecteur CD/
autres composants
audio/vidéo Sony
lecteur CD/
lecteur DVD
d’enregistrement.
(Également pour
démarrer
l’enregistrement sur
les composants en
attente
et ?/1)
lecteur DVD
1-9 et
0/10
ampli-récepteur Utilisez cette fonction
avec la touche
d’enregistrement.)
“SHIFT” pour
x
magnétoscope/ Arrêt de la lecture.
lecteur CD/
lecteur DVD
présélectionner une
station de radio ou
régler des stations
présélectionnées et
avec la touche
“D.TUNING” pour
effectuer le réglage
directement.
DISC
lecteur CD
Sélectionne de
disques (changeur
multidisque
seulement).
ANT
magnétoscope Sélection du signal de
sortie de la borne
lecteur CD
téléviseur/
Sélection des
numéros de plage.
0/10 sert pour 10.
d’antenne: signal du
téléviseur ou du
magnétoscope.
Sélection des
magnétoscope/ numéros de canal.
récepteur satellite
TOP MENU/ lecteur DVD
GUIDE
Affiche le titre du
DVD.
récepteur satellite Le menu guide
s’affiche.
>10/11
lecteur CD
Sélection des
numéros de plage
supérieurs à 10.
AV MENU magnétoscope/ Affiche le menu.
récepteur satellite/
ENTER/12 téléviseur/
Après avoir
lecteur DVD
magnétoscope/ sélectionné un canal,
récepteur satellite un disque ou une
plage à l’aide des
DISPLAY téléviseur/
Sélectionne les
magnétoscope/ informations affichées
lecteur DVD
lecteur DVD
à l’écran du
téléviseur.
touches numériques,
appuyez pour entrer
la valeur.
RETURN
O/EXIT
Revient au menu
précédent ou referme
le menu.
TIME
lecteur CD/
lecteur DVD
Indique l’heure ou
affiche le temps de
lecteur d’un disque, etc.
récepteur satellite Referme le menu.
V/v/B/b magnétoscope/ Sélectionne un
PRESET/
CH/
D.SKIP +/–
ampli-récepteur Balayage et sélection
des stations préréglées.
récepteur
satellite/
lecteur DVD
élément de menu.
Appuyez sur cette
touche pour valider la
sélection.
téléviseur/
Sélection des canaux
magnétoscope/ préréglés.
récepteur satellite
ENTER
AUDIO
magnétoscope/ Appuyez sur cette
lecteur CD/
lecteur DVD
Omission de disques
(changeur multidisques
seulement).
récepteur
satellite/
touche pour valider la
sélection.
lecteur DVD
./> magnétoscope/ Omission de plages.
téléviseur/
Commute le son sur
lecteur CD/
lecteur DVD
magnétoscope/ Multiplex, Bilingual
lecteur DVD
ou Multi Channel TV
m/M
lecteur CD/
lecteur DVD
Recherche de plages
(avant ou arrière).
Sound.
magnétoscope Avance rapide ou
rebobinage.
32FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques
Touche de la
Appareil
Function
• Les explications précédentes sont données à titre
d’exemple uniquement.
Par conséquent, selon le composant utilisé, il se
peut que l’opération ci-dessus ne soit pas possible
ou qu’elle donne un résultat différent.
télécommande commandé
ANGLE
lecteur DVD Pour sélectionné un
angle de visualisation
ou modifier les angles.
• Pour activer les touches à impression orange,
appuyez auparavant sur la touche ALT.
• Avant d’utiliser les touches V/v/B/b pour contrôler
l’ampli-tuner, appuyez sur MAIN MENU. Pour
contrôler les autres composants, appuyez sur TOP
MENU/GUIDE ou AV MENU après avoir appuyé
sur la touche de fonction.
SUBTITLE lecteur DVD Change les sous-titres.
CLEAR
lecteur DVD Appuyez sur cette
touche si vous avez fait
une erreur en appuyant
sur une touche
numérique ou pour
revenir en lecture
continue.
• Les fonctions AUX et AAC BI-LING ne sont pas
dispossibles pour l’apération de réglage.
SEARCH
MODE
lecteur DVD Sélectionne le mode de
recherche. Appuyez sur
cette touche pour
Modification du réglage
par défaut d'une touche
de sélecteur d'entrée
sélectionner l’appareil
afin d’effectuer une
recherche (piste, index,
etc.)
TV ?/1
téléviseur
téléviseur
Met le téléviseur sous
ou hors tension.
Si les réglages par défaut des touches du
sélecteur d'entrée ne correspondent pas aux
appareils de votre système, il est possible de les
modifier. Par exemple, si vous avez une lecteur
CD mais pas de lecteur DVD, vous pouvez
affecter la lecteur CD à la touche DVD.
SWAP*
Inversion de l’image
secondaire et de
l’image principale.
JUMP
-/--
téléviseur
téléviseur
téléviseur
Permute le canal en
cours et le canal
précédent.
Sélection du mode
d’entrée de canal, soit
un ou deux chiffres.
1 Maintenez enfoncée la touche du
sélecteur d'entrée dont vous souhaitez
modifier la source d'entrée (par
exemple, DVD).
TV VOL
+/–
Réglage du volume du
téléviseur.
TV CH +/– téléviseur
Sélection des canaux
préréglés du téléviseur.
voir page suivante
TV/
VIDEO
téléviseur
téléviseur
Sélection du signal
d’entrée: téléviseur ou
entrée vidéo.
WIDE
ALT
Sélectionne le mode
écran large.
télécommande Change le
fonctionnement des
touches de la
télécommande pour
activer les touches
imprimées en orange.
* Seulement sur les téléviseurs Sony avec fonction
image dans l’image (image incrustée).
33FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations complémentaires
Modification du réglage par défaut d'une
touche de sélecteur d'entrée (suite)
Précautions
2 Appuyez sur la touche correspondante
de l'appareil que vous souhaitez
Sécurité
attribuer à la touche du sélecteur
d'entrée (par exemple, 1 – lecteur CD).
Les touches suivantes permettent de
sélectionner la source d’entrée:
Si un objet ou du liquide pénètre dans le coffret,
débranchez l’ampli-récepteur et faites-le vérifier par
un professionnel avant de le remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’ampli-récepteur en service,
vérifiez que sa tension de fonctionnement
Pour contrôler
Appuyez sur
Lecteur CD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
correspond à celle du courant secteur local. La
tension de fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de l’ampli-récepteur.
• L’ampli-récepteur n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il est raccordé à une
prise de courant, même s’il a été éteint.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli-récepteur
pendant un certain temps, débranchez-le de la prise
de courant. Pour débrancher le cordon, tirez sur la
fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
uniquement par un professionnel.
Magnétoscope (mode de commande VTR 2*)
Magnétoscope (mode de commande VTR 3*)
Lecteur DVD
Téléviseur
DSS (récepteur numérique satellite)
Syntoniseur (ce récepteur)
DCS (Syntoniseur Digital CS)
BSD (Syntoniseur Digital BSD)
Syntoniseur (syntoniseur de l’appareil) 0/10
Surchauffe interne
La chaîne devient chaude lorsqu’elle est allumée, ce
qui est normal. Si toutefois vous utilisez la chaîne à
un volume très élevé pendant longtemps, la
température du coffret (faces supérieure et inférieure,
côtés) risque d’augmenter considérablement. Afin
d’éviter toute brûlure, ne touchez pas le coffret.
* Les magnétoscopes Sony sont contrôlés par les
réglages VTR 2 ou 3 qui correspondent aux
systèmes 8mm et VHS.
Maintenant vous pouvez utiliser la touche
DVD pour la commande de la lecteur CD.
Installation
Pour remettre une touche à sa
valeur par défaut
Refaites les mêmes opérations.
• Installez l’ampli-récepteur dans un endroit bien
ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne
et prolonger sa durée de vie.
• N’installez pas l’ampli-récepteur près d’une source
de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons du
soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les
orifices de ventilation et provoquer un mauvais
fonctionnement.
• Prenez les précautions nécessaires lors de
l’installation de l’appareil sur des surfaces traitées
(cirées, huilées, vernies, etc.) pour éviter
l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
Pour réinitialiser toutes les touches
du sélecteur d'entrée à leurs
réglages par défaut.
Appuyez simultanément sur ?/1, AV ?/1 et
MASTER VOL –.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’ampli-
récepteur hors tension et débranchez-le.
34FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage
Les sons des canaux gauche et droit sont
déséquilibrés ou inversés.
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon
abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l’alcool
ou la benzine.
• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
• Réglez les paramètres de la balance dans le menu
LEVEL.
Pour toute question ou difficulté concernant l’ampli-
récepteur, consultez votre détaillant Sony.
Bourdonnement ou parasites importants.
• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
• Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont
pas à proximité d’un transformateur ou d’un
moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres
d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
En cas de problème
Si vous rencontrez un des problèmes suivants
quand vous utilisez l’ampli-récepteur, utilisez
ce guide pour essayer de le résoudre. Reportez-
vous aussi à “Vérification des raccordements” à
la page 17 pour voir si toutes les liaisons sont
correctes.
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Aucun son ou seul un son très faible est audible
via les enceintes centrale ou ambiophoniques.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé
(appuyez sur SOUND FIELD +/–).
Il n’y a aucun son ou uniquement un son très
faible, quel que soit le composant sélectionné.
•
Sélectionnez un champ sonore contenant le terme
“C.ST.EX” (page 19).
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont
raccordés solidement et de façon correcte.
• Réglez le volume des enceintes correctement
(page 16).
• Vérifiez si l’ampli-récepteur et tous les appareils
sont allumés.
• Assurez-vous que la taille de l’enceinte centrale
ou ambiophonique a été réglée sur “SMALL” ou
“LARGE” (page 14).
• Vérifiez si la commande MASTER VOLUME
n’est pas réglée sur “VOL MIN”.
Aucun son ne sort du caisson de grave amplifié.
• Appuyez sur MUTING pour annuler la coupure
du son.
• Vérifiez que le caisson de graves est
correctement et solidement raccordé.
• Le dispositif de protection de l’ampli-récepteur
s’est déclenché à cause d’un court-circuit
(“PROTECT” clignote). Mettez l’ampli-
récepteur hors tension, éliminez la cause du
court-circuit, puis remettez l’ampli-récepteur
sous tension.
• Assurez-vous que le paramètre de sélection du
caisson de graves est réglé à “YES” (page 14).
• Aucun signal n’est fourni par la prise SUB
WOOFER avec certain champ sonore (page 40).
Aucun effet ambiophonique.
Aucun son n’est émis par l’un des appareils en
particulier ou par l’une des enceintes avant.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé
(appuyez sur SOUND FIELD +/–).
• Vérifiez si l’appareil est raccordé correctement
aux prises d’entrée audio correspondantes.
Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’est
pas reproduit.
• Vérifiez si les fiches des cordons utilisés pour les
liaisons sont bien enfoncées dans les prises de
l’ampli-récepteur et de l’appareil.
• Assurez-vous que le DVD, etc. en cours de
lecture a bien été enregistré en Dolby Digital ou
DTS.
• Lorsque vous raccordez un lecteur DVD, etc. aux
prises d’entrée numérique de l’ampli-récepteur,
vérifiez le réglage sonore (réglages de la sortie
audio) de l’appareil raccordé.
voir page suivante
35FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En cas de problème (suite)
Pas d’image ou image de mauvaise qualité à
l’écran du téléviseur ou du moniteur.
• Sélectionnez le sélecteur d’entrée approprié sur
le récepteur.
La réception FM est de mauvaise qualité.
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (en option)
pour raccorder l’ampli-récepteur à une antenne FM
extérieure, comme indiqué ci-dessous. Si vous
raccordez l’ampli-récepteur à une antenne
extérieure, raccordez-le à la terre par mesure de
protection contre la foudre. Pour éviter toute
explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à
un tuyau de gaz.
• Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée
approprié.
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Les touches AUX et AAC BI-LING de la
télécommande est désactivée.
• Dirigez la télécommande vers le détecteur
infrarouge g de l’ampli-récepteur.
Antenne FM extérieure
• Enlevez tout obstacle éventuel entre la
télécommande et l’ampli-récepteur.
• Si les piles de la télécommande sont faibles,
remplacez-les par des neuves.
Ampli-récepteur
• Assurez-vous de sélectionner le bon sélecteur
d’entrée sur la télécommande.
ANTENNA
FM
• Si la télécommande est réglée pour le téléviseur
seulement, utilisez la télécommande pour
sélectionner une source ou un appareil autre que
le téléviseur avant de faire fonctionner l’ampli-
récepteur ou un autre appareil.
75Ω
COAXIAL
AM
U
Fil de terre
(en option)
Vers la mise à la terre
Si vous ne parvenez pas à résoudre
le problème en suivant le guide de
dépannage
Vider la mémoire du récepteur peut permettre
de remédier au problème (page 12). Notez
cependant que tous les réglages mémorisés sont
ramenés à leurs valeurs par défaut et que vous
devez refaire tous les réglages du récepteur.
Impossible d’accorder des stations radio.
• Vérifiez si les antennes sont raccordées
correctement. Réglez les antennes et raccordez
au besoin une antenne extérieure.
• Le signal des stations est trop faible (lors de
l’accord automatique). Utilisez l’accord direct.
• Vous n’avez pas préréglé de stations ou celles-ci
ont été supprimées (lors du balayage des stations
préréglées). Préréglez des stations (page 26).
Si le problème persiste
Le RDS ne fonctionne pas.*
Contactez votre détaillant Sony le plus proche.
* Modèles à code régional CEL seulement.
• Vérifiez si une station FM RDS a été accordée.
• Sélectionnez une station FM plus puissante.
Nettoyage de la mémoire du récepteur
Les informations RDS souhaitées n’apparaissent
pas.*
Pour effacer
Voir
Contactez la station radio pour savoir si le service
en question est bien diffusé. Le service peut
temporairement ne pas être programmé.
Tous les réglages mémorisés
page 12
page 23
Les champs sonores
personnalisés
36FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entrées (numériques)
DVD (coaxiale)
Sensibilité : –
Impédance : 75 ohms
S/B : 100 dB
Caractéristiques
techniques
(A, 20 kHz LPF)
DVD, TV/SAT
(optique)
Sensibilité : –
Impédance : –
S/B : 100 dB
Amplificateur
Puissance de sortie
Modèles à code régional CEL
Puissance de sortie nominale en mode stéréo
(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)
25 W + 25 W2)
(A, 20 kHz LPF)
Sorties
SUB WOOFER
Tension : 2 V
Impédance : 1 kilohm
Puissance de sortie de référence2)
(8 ohms 1 kHz, DHT 10 %)
FRONT1) : 35 W/canal
Tone
Niveaux de gain :
6 dB, incréments de 1 dB
CENTER1) : 35 W
Section vidéo
Entrées
Vidéo :
SURR1) : 35 W/canal
1 Vc-c, 75 ohms
1 Vc-c, 75 ohms
Modèles à code régional CN
Puissance de sortie nominale en mode stéréo
(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)
25 W + 25 W2)
Sorties
Vidéo :
20 W + 20 W3)
Syntoniseur FM
Plage d’accord
Puissance de sortie de référence2)
(8 ohms 1 kHz, DHT 10 %)
FRONT1) : 35 W/canal
87,5 – 108,0 MHz
75 ohms, asymétrique
10,7 MHz
Bornes d’antenne
CENTER1) : 35 W
Fréquence
intermédiaire
SURR1) : 35 W/canal
1) Avec certains réglages de champ sonore et
certaines sources, le son peut être absent.
2) Mesuré dans les conditions suivantes :
Sensibilité
Mono :
Stéréo :
18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohms
38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms
Code régional
Alimentation
Sensibilité utile
11,2 dBf, 1 µV/75 ohms
CEL, CN
230 V CA, 50 Hz
S/B
Mono :
Stéréo :
76 dB
70 dB
3) Mesuré dans les conditions suivantes :
Code régional
Alimentation
Distorsion harmonique à 1 kHz
CN
220 V CA, 50 Hz
Mono :
Stéréo :
0,3 %
0,5 %
Réponse en fréquence
TV/SAT, DVD, VIDEO 10 Hz – 50 kHz
Séparation
45 dB à 1 kHz
+0,5/–3 dB (champ sonore
et son contournés)
Réponse en fréquence 30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
Entrées (analogiques)
Sélectivité
60 dB à 400 kHz
TV/SAT, DVD, VIDEO Sensibilité : 250 mV
Impédance : 50 kilohms
S/N 4) : 96 dB
voir page suivante
(A, 250 mV5))
4) INPUT SHORT (champ sonore et son contournés)
5) Réseau pondéré, niveau d’entrée.
37FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques techniques (suite)
Syntoniseur AM
Plage d’accord
Modèles à code régional CEL, CN
Intervalle d’accord de 9 kHz :
531 – 1602 kHz
Antenne
Antenne-cadre
450 kHz
Fréquence
intermédiaire
Sensibilité utile
50 dB/m (à 999 kHz)
54 dB (à 50 mV/m)
S/B
Distorsion harmonique 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz
)
Sélectivité
À 9 kHz : 35 dB
Généralités
Alimentation
Code régional
CEL
Alimentation
230 V CA, 50/60 Hz
CN
220 – 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation
Code régional
CEL, CN
Consommation
130 W
Consommation d’énergie (en mode d’attente)
0,3 W
Dimensions
STR-SL50:
STR-SL40:
430 × 56 × 290 mm
430 × 56 × 288 mm
Projections et commandes
comprises
Poids (approx.)
4,5 kg
Accessoires fournis
Antenne fil FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande RM-U40 (1)
Piles R6 (taille AA) (2)
Fiches d’enceintes (5)
Clé à six pans (1)
Pour plus de détails sur le code régional de
l’appareil utilisé, voir page 2.
La conception et les caractéristiques techniques
peuvent être modifiées sans préavis.
38FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableaux des réglages effectués avec la touche MAIN
MENU
Vous pouvez effectuer divers réglages avec les touches MAIN MENU et V/v/B/b. Les tableaux
suivants donnent un aperçu des réglages qui peuvent être effectués avec ces touches.
Appuyez plusieurs
Appuyez sur V ou v pour
Appuyez sur B ou b pour
Page
fois sur MAIN MENU sélectionner
sélectionner
pour sélectionner
L
R
LEVEL
BAL. L/R XX
L +8 to R +8 (1 paliers)
22
CTR XXX dB
–10 dB to +10 dB (paliers de 1 dB)
–10 dB to +10 dB (paliers de 1 dB)
–10 dB to +10 dB (paliers de 1 dB)
–10 dB to +10 dB (paliers de 1 dB)
OFF, STD, MAX
SUR.L. XXX dB
SUR.R. XXX dB
S.W. XXX dB
COMP. XXX
D. RANGE
EFCT. XXX
Selon le champ sonore
(MIN, STD, MAX)
TONE
BASS XX dB
–6 dB à + 6 dB (paliers de 1 dB)
–6 dB à + 6 dB (paliers de 1 dB)
YES, NO
23
13
TREB. XX dB
SW
SET UP
(SUB WOOFER) S.W. XXX*
L
C
R
(FRONT) XXXXX*
LARGE, SMALL
(CENTER) XXXXX*
LARGE, SMALL, NO
LARGE, SMALL, NO
SR
SL
L
(SURROUND) XXXXX*
R
DIST. X.X m
entre 1,0 mètres et 7,0 mètres
(paliers de 0,1 mètre)
C
L
R
DIST. X.X m
entre
DIST. et 1,5 mètres
(paliers de 0,1 mètre)
SR
SL
L
R
DIST. X.X m
entre
DIST. et 4,5 mètres
(paliers de 0,1 mètre)
SR
SL
PL. XXXX
LOW, HIGH
DVD-XXXX
TV-XXXX
AUTO, OPT, COAX, ANLG
AUTO, OPT, ANLG
AUTO, PCM
29
DEC. XXXX
* Seulement lors de la sélection de “NORM. SP.”.
39FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramètres réglables pour chaque champ sonore
Les paramètres BASS et TREB. s’appliquent à tous les champs sonores.
<
TONE
>
BASS
z
TREB.
2CH ST.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
A.F.D. AUTO
DOLBY PL
PLII MOV
PLII MUS
C.ST.EX A
C.ST.EX B
C.ST.EX C
HALL
z
z
z
z
z
z
z
z
JAZZ
z
CONCERT
PCM 96K1)
z
Les paramètres LEVEL réglés sont appliqués à tous les champs sonores sauf au paramètre EFCT.
Pour le paramètre EFCT., les réglages sont conservés individuellement pour chaque champ sonore.
<
LEVEL
>
FRONT
BAL
CENTER
LEVEL
SUR.L.
LEVEL
SUR.R.
LEVEL
S.W.
LEVEL
D.RANGE
COMP2)
EFCT.
LEVEL
2CH ST.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
A.F.D. AUTO
DOLBY PL
PLII MOV
PLII MUS
C.ST.EX A
C.ST.EX B
C.ST.EX C
HALL
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z3)
z3)
z3)
JAZZ
CONCERT
PCM 96K1)
1)
“PCM 96K” apparaît comme champ sonore uniquement pour les signaux d’entrée numériques. Dans ce cas, les
autres champs sonores ne sont pas disponibles.
Ces paramètres peuvent ne pas fonctionner avec certaines sources ou certains réglages. Pour plus de détails,
voir chaque option dans “Réglage des paramètres de niveau” (page 22).
Lorsque ces champs sonores sont sélectionnés, aucun son n’est fourni par le caisson de grave si la taille de
I’enceinte avant est réglée sur “LARGE”. Toutefois, le son sera fourni par le caisson si le signal d’entrée
numérique contient des signaux LFE.
2)
3)
40FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zu dieser Anleitung
VORSICHT
Die Anleitung behandelt die Modelle STR-SL50 und
STR-SL40. Die Modellnummer steht unten rechts auf
der Frontplatte. Die Abbildungen in der Anleitung
zeigen das Modell STR-SL40. Wenn die
Abbildungen ein anderes Modell zeigen, wird
deutlich darauf hingewiesen. Auch auf Unterschiede
in der Bedienung wird deutlich im Text hingewiesen,
beispielsweise durch „nur für STR-SL40“.
Um Feuer und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen der
Anlage nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert
werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf die Anlage.
Ländercode
Der Ländercode unten auf der Rückseite gibt an,
in welchem Land das Gerät gekauft wurde (siehe
Abbildung unten).
Stellen Sie keine Wasserbehälter, Vasen usw. auf die
Anlage, da sonst die Gefahr eines elektrischen
Schlags besteht.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind
Sondermüll und müssen
entsprechend entsorgt werden.
4-XXX-XXX-XX AA
Stellen Sie das Gerät nicht in einen geschlossenen
Schrank und nicht in ein geschlossenes Bücherregal.
Ländercode
Auf Unterschiede in der Bedienung wird deutlich
im Text hingewiesen, wie beispielsweise durch
„nur für Modell mit Ländercode AA“.
Der Receiver arbeitet mit den digitalen
Surroundsystemen Dolby* Digital, Pro Logic
Surround und DTS Digital Surround**.
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
**„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
eingetragene Warenzeichen der Digital Theater
Systems, Inc.
Tipp
Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente am
Fernbedienung. Wahlweise können Sie auf der
Fernbedienung jedoch auch über die entsprechenden
Tasten den Receiver bedienen.
Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung
finden Sie auf den seiten 30–34.
Hinweis zur mitgelieferten
Fernbedienung
RM-U40
Die Tasten AUX und AAC BI-LING auf der
Fernbedienung steht nicht zur Verfügung.
2DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhaltsverzeichnis
Liste der Teile und
Bedienelemente
Empfang von Sendern
Automatisches Speichern von UKW-
Sendern (AUTOBETICAL)1) ........ 24
Gerät ...................................................... 4
Direktabstimmung ............................... 24
Automatischer Sendersuchlauf ............ 25
Sendervorwahl ..................................... 25
Das Radio Data System (RDS)1) .......... 27
Anschluss der Geräte
Die erforderlichen Kabel ....................... 5
Anschluss der Antennen ........................ 6
Anschluss von Videogeräten ................. 7
Anschluss von Digitalgeräten ................ 8
Andere Anschlüsse ................................ 9
Weitere Funktionen
Verwendung des Sleep-Timers ........... 29
Einstellungen mit dem
SET UP-Menü ............................... 29
Anschließen und Einrichten
des Lautsprechersystems
Vorgehen mit der
Anschluss der Lautsprecher................. 10
Einrichten des Receivers vor dem
ersten Betrieb ................................ 12
Einrichten für Mehrkanal-
Fernbedienung RM-U40
Vor Inbetriebnahme der
Fernbedienung ............................... 30
DE
Funktion der Tasten auf der
Surroundbetrieb ............................. 12
Fernbedienung ............................... 31
Ändern der werkseitigen Belegung
einer Eingangswahltaste ................ 33
Überprüfen des Anschlusses ............... 17
Grundlegender Betrieb
Wahl einer Signalquelle ...................... 17
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung .................. 34
Störungsbehebung ............................... 35
Wiedergabe mit Surroundton
Technische Daten ................................ 37
Tabelle zu den Einstellungen mit
Automatisches Decodieren des
eingespeisten Audiosignals
den Taste MAIN MENU ............... 39
(Auto Format Direct)..................... 18
Die einstellbaren Parameter der
Wiedergabe von Stereoton im
einzelnen Schallfelder ................... 40
Mehrkanalformat
(Dolby Pro Logic II)...................... 18
Wahl eines Schallfeldes....................... 19
Die Multikanal-Surroundanzeige ........ 21
1) Nur Modelle mit Ländercode CEL.
Modifizieren von Schallfeldern ........... 22
3DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Liste der Teile und Bedienelemente
Nummer in der Abbildung
Wozu dient diese Seite?
r
AufdieserSeitesehenSieeineAbbildungmitdenTeilen
und Bedienelementen der Anlage und Sie finden hier die
Seiten, auf denen diese Teile und Bedienelemente in
dieser Anleitung erwähnt werden.
MUTING
qs (13, 17, 35)
R
R
Tasten-/Teilebezeichnung Querverweis
Gerät
IN ALPHABETISCHER
REIHENFOLGE
Display 6 (27)
DVD (indicateur) 3 (17)
INPUT SELECTOR 8 (17, 24)
IR (Infrarot-Empfangselement)
7 (30, 36)
MASTER VOLUME 9 (17, 35)
MUTING qs (13, 17, 35)
PRESET TUNING +/– qd (26)
SOUND FIELD qa (19, 20, 23,
35)
TUNER (indicateur) 5 (17)
TV/SAT (indicateur) 4 (17)
VIDEO (indicateur) 2 (17)
TASTEN MIT ZAHLEN
UND SYMBOLEN
?/1 (Netzschalter) 1 (12, 13,
16, 17, 23, 24)
; PLII q; (18)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 qa
?/1
qd
qs
4DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschluss der Geräte
Die erforderlichen Kabel
Die folgenden gesondert erhältlichen Verbindungskabel A – E sind erforderlich, wenn Sie die
Komponenten anschließen (Seiten 7–8).
A Audiokabel (nicht mitgeliefert)
D Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Weiß (Links)
Rot (Rechts)
B Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Geib (Video)
E Digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
Weiß (Audio links)
Rot (Audio rechts)
C Videokabel (nicht mitgeliefert)
Gelb
Vorbereitung
•
•
•
•
Schalten Sie den Receiver und die anderen Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind.
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.
Beachten Sie beim Anschließen des Audio-/Videokabels die Farben der Stecker und Buchsen: Schließen
Sie Gelb (Video) an Gelb, Weiß (Audio links) an Weiß und Rot (Audio rechts) an Rot an.
•
•
Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem
Klicken einrasten.
Das Optokabel darf nicht geknickt und nicht aufgewickelt werden.
5DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschluss der Antennen
UKW-Antennendraht
(mitgeliefert)
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
ANTENNA
AUDIO
L
L
FM
SUB
VIDEO
75Ω
COAXIAL
AM
WOOFER
U
IN
IN
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
IN
IN
IN
R
R
DVD
OUT
TV/SAT
DVD
VIDEO MONITOR
TV/SAT DVD
VIDEO
Hinweise zum Anschluss der
Antennen
•
Stellen Sie die MW-Rahmenantenne nicht zu
dicht am Receiver oder an einem anderen Gerät
auf, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen
kann.
•
•
Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf volle
Länge aus.
Verlegen Sie den UKW-Antennendraht so, dass
der größte Teil horinzontal verläuft.
6DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschluss von Videogeräten
DVD- Player
TV-Monitor
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
INPUT
VIDEO IN
R
OUTPUT
B
C
ANTENNA
AUDIO
L
L
FM
75Ω
SUB
VIDEO
COAXIAL
AM
WOOFER
U
IN
IN
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
IN
IN
IN
R
R
DVD
OUT
TV/SAT
DVD
VIDEO MONITOR
TV/SAT DVD
VIDEO
A
B
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
L
R
OUTPUT
R
OUTPUT
Satelliten-Tuner
Video-recorder
7DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschluss von Digitalgeräten
Wenn Sie die digitalen Ausgangsbuchsen Ihres DVD-Players, Satelliten-Tuners usw. an die digitalen
Eingangsbuchsen des Receivers anschließen, erhalten Sie eine Heimkinoanlage mit Mehrkanal-
Surroundton. Für einen optimalen Mehrkanal-Surroundton sind fünf Lautsprecher (zwei
Frontlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher und ein Centerlautsprecher) sowie ein Subwoofer
erforderlich.
DVD-player
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OPTICAL
COAXIAL
OUTPUT
OUTPUT
D
*
E
*
B
ANTENNA
AUDIO
L
L
FM
75Ω
SUB
VIDEO
COAXIAL
AM
WOOFER
U
IN
IN
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
IN
IN
IN
R
R
DVD
OUT
TV/SAT
DVD
TV/SAT DVD
VIDEO
VIDEO MONITOR
D
A
L
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO OUT
R
OUTPUT
Satelliten-Tuner usw.
* Nehmen Sie den Anschluss an der COAX IN- oder OPT IN-Buchse, nicht jedoch an beiden Buchsen vor. Wir
empfehlen, die COAX IN-Buchse zu verwenden.
Hinweise
• Alle OPT IN- und COAX IN- Buchsen können Signale mit den Abtasfrequenzen 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz und
32 kHz verarbeiten.
• Wenn Sie Mehrkanal-Surroundton über den Receiver wiedergeben wollen, müssen Sie eventuell am
angeschlossenen Gerät die Einstellung des Digitalausgangs ändern. Einzelheiten finden Sie in der Anleitung des
Geräts.
8DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Andere Anschlüsse
Netzkabel
FRONT R
CENTER
FRONT L
–
+
–
+
–
+
+
–
+
–
SURR R
SURR L
b
An Wandsteckdose
Anschluss des Netzkabels
Bevor Sie das Netzkabel des Receivers an eine
Wandsteckdose anschließen, schließen Sie das
Lautsprechersystem an (Seite 10).
Schließen Sie die Netzkabel der Audio-/
Videogeräte an eine Wandsteckdose an.
9DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems
Anschluss der Lautsprecher
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.
Erforderliche Kabel/Stecker/Sechskantschlüssel
A Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
C Lautsprecherstecker (mitgeliefert)
(+)
(–)
B Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
D Sechskantschlüssel (mitgeliefert)
Black
Aktiv-Subwoofer
Frontlautsprecher
(R)
Frontlautsprecher
(L)
INPUT
AUDIO
IN
e
E
e
E
B
A
A
FRONT R
—
CENTER
FRONT L
—
+
—
+
+
SUB
VIDEO
WOOFER
IN
IN
OUT
+
—
+
—
OUT
SURR R
SURR L
DVD
VIDEO MONITOR
A
A
A
E
e
e
E
e
E
Surroundlaut-
sprecher (R)
Centerlaut-
sprecher
Surroundlaut-
sprecher (L)
1 Achten Sie darauf, dass sich der
Lautsprechersteckerhalter in der
geöffneten Position befindet.
Anbringen der
Lautsprecherkabel an den
Lautsprechersteckern
Bohrung
Vor dem Anschließen der Lautsprecher müssen
Sie die Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
an den Lautsprechersteckern (mitgeliefert)
anbringen.
Lautsprechersteckerhalter
in geöffneter Position
10DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Achten Sie darauf, dass die abisolierten
Enden der Lautsprecherkabel keinen
anderen Lautsprecheranschluss, nicht das
abisolierte Ende eines anderen
Lautsprecherkabels und auch keine
Metallteile des Lautsprecher berühren.
2 Entfernen Sie an den Aderenden der
Lautsprecherkabel etwa 10 mm der
Kabelisolierung, verdrillen Sie die
Enden und führen Sie die
Lautsprecherkabel in die Rückseite des
Lautsprechersteckers ein.
Vergewissern Sie sich, dass das
Lautsprecherkabel polaritätsrichtig
eingesetzt wird: + muss mit + und – mit –
verbunden werden. Andernfalls fehlen dem
Klang die Bässe und der Klang wird
verzerrt.
Kurzschlussbeispiele
Falsch
(–)
Richtig
(+)
3 Setzen Sie den Sechskantschlüssel in
eine der Bohrungen ein und drehen Sie
den Sechskantschlüssel, um das
Lautsprecherkabel sicher am
Das abisolierte Ende einer Leitung des
Lautsprecherkabels berührt eine andere
Anschlussklemme.
Lautsprecherstecker zu befestigen.
Führen Sie diesen Schritt unbedingt auch
für die andere Bohrung aus.
Falsch
Sechskantschlüssel
Richtig
Lautsprechersteckerhalter
in geschlossener Position
Tipps
Die abisolierten Enden zweier Leitungen
berühren sich gegenseitig (da die
Leitungen zu weit abisoliert wurden).
So verhindern Sie, dass sich das Lautsprecherkabel
aus dem Lautsprecherstecker löst
• Verwenden Sie ein Lautsprecherkabel mit
ausreichend großem Durchmesser. Empfohlen
werden Lautsprecherkabel der Größe AWG24 bis
AWG14.
• Verwenden Sie für alle Lautsprecherstecker
Lautsprecherkabel derselben Größe.
• Verdrillen Sie die abisolierten Enden der
Lautsprecherkabel.
• Führen Sie das Lautsprecherkabel bis zum
Anschlag in den Lautsprecherstecker ein.
Nachdem Sie alle Geräte, die
Lautsprecher und das Netzkabel
angeschlossen haben, vergewissern
Sie sich mithilfe des Testtons, dass
die Lautsprecher richtig
angeschlossen sind. Einzelheiten
zum Testton finden Sie auf Seite 16.
Hinweis
Wenn der Testton über einen der Lautsprecher
nicht zu hören ist oder wenn er nicht über den
momentan im Display des Receivers
angezeigten Lautsprecher zu hören ist, liegt
möglicherweise ein Kurzschluss vor.
Überprüfen Sie den Lautsprecheranschluss
dann nochmals.
Wenn Sie Lautsprecher geringer Belastbarkeit
verwenden, gehen Sie beim Einstellen der Lautstärke
vorsichtig vor, damit die Lautsprecher nicht
beschädigt werden.
Vorsicht vor Kurzschlüssen
Durch Kurzschluss der Lautsprecherleitungen
kann der Receiver beschädigt werden. Um
Kurzschlüsse zu vermeiden, beachten Sie bitte
stets die folgenden Angaben.
Fortsetzung nächste Seite
11DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschluss der Lautsprecher
(Fortsetzung)
Einrichten des Receivers vor
dem ersten Betrieb
So vermeiden Sie Schäden an
den Lautsprechern
Vor der ersten Verwendung des Receivers
müssen Sie die MAIN MENU-Parameter
einstellen, um den Receiver an die Anlage
anzupassen. Die Tabelle von Seite 39 zeigt die
einstellbaren Parameter. Auf Seiten 13–17
werden die Lautsprechereinstellungen und auf
seiten 29-30 die anderen Einstellungen
behandelt.
Verringern Sie den Lautstärkepegel, bevor Sie
den Receiver ausschalten. Wenn Sie den
Receiver einschalten, gilt wieder dieselbe
Lautstärke wie beim Ausschalten des
Receivers.
Einrichten des Receivers
vor dem ersten Betrieb
Einrichten für Mehrkanal-
Surroundbetrieb
Wenn Sie die Lautsprecher angeschlossen und
das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet haben,
sind verschiedene Setup-Vorgänge erforderlich.
So müssen Sie beispielsweise den Speicher des
Receivers löschen und die
Im Normalfall erhält man den besten
Surroundklang, wenn alle Lautsprecher den
gleichen Abstand (A) zur Hörposition
besitzen.
Bei diesem Receiver ist es jedoch auch
möglich, den Centerlautsprecher bis zu 1,5 m
näher (B) und die Surroundlautsprecher bis zu
4,5 m näher (C) an der Hörposition
aufzustellen.
Lautsprecherparameter (Größe, Position usw.)
einstellen.
Tipp
Wenn Sie während des Setup-Vorgangs den Ton
hören wollen (Setup mit hörbarem Ton), überprüfen
Sie den Anschluss (Seite 17).
Die Frontlautsprecher können in einem
Abstand von 1,0 bis 7,0 m von der Hörposition
entfernt aufgestellt werden (A).
Löschen des Speichers im
Receiver
Je nach den Gegebenheiten Ihres Zimmers
können Sie die Surroundlautsprecher
wahlweise hinter dem Hörplatz oder seitlich
vom Hörplatz aufstellen. Es empfiehlt sich
jedoch, die Surroundlautsprecher hinter der
Hörposition aufzustellen.
Vor der ersten Verwendung führen Sie die
unten stehenden Schritte aus, um den Speicher
zu löschen.
1 Schalten Sie den Receiver aus.
2 Halten Sie ?/1 den Receiver 5
Aufstellung der Surroundlautsprecher seitlich vom
Hörplatz
(längliches Zimmer)
Sekunden lang gedrückt.
„INITIAL“ erscheint im Display.
Folgendes wird auf die werksseitigen
Ausgangszustände zurückgesetzt.
B
• Alle Einstellungen in den Menüs SET
UP, LEVEL und TONE.
A
A
45°
• Die für die einzelnen Signalquellen
(INPUT SELECTOR) und
gespeicherten Sender ausgewählten
Schallfelder.
C
C
90°
• Alle Schallfeldparameter.
• Alle Vorwahlsender.
20°
• Die Hauptlautstärke wird auf
„VOL MIN“ zurückgesetzt.
12DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aufstellung der Surroundlautsprecher hinter dem
Tipp
Hörplatz
Die Einstellung für Micro Satellite-Lautsprecher
(MICRO SP.) ist auf optimale Tonbalance ausgelegt.
Wählen Sie deshalb „MICRO SP.“, wenn Sie Micro
Satellite-Lautsprecher von Sony verwenden.
(breites Zimmer)
B
Vorsicht
A
A
45°
Wenn Sie Micro Satellite-Lautsprecher verwenden
und als Lautsprechergröße „LARGE“ wählen, ist der
Klangraumeffekt möglicherweise nicht zufrieden
stellend. Bei hoher Lautstärke können die
C
C
Lautsprecher außerdem beschädigt werden.
90°
Einstellen der
Lautsprecherparameter
20°
1 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um
Hinweis
„
SET UP “ auszuwählen.
Stellen Sie den Centerlautsprecher nicht weiter vom
Hörplatz entfernt auf als die Frontlautsprecher.
2 Wählen Sie mit V oder v den
Parameter, den Sie einstellen wollen.
Normaler Lautsprecher und
Micro Satellite-Lautsprecher
3 Wählen Sie mit B oder b die
gewünschte Einstellung.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
Wenn Sie Folgendes verwenden Wählen Sie
Normale Lautsprecher
NORM. SP.
MICRO SP.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3,
um die nachfolgenden Parameter
einzustellen.
Micro Satellite-Lautsprecher
Als Lautsprechergröße und als Subwoofer ist
standardmäßig die Einstellung „NORM. SP.“
ausgewählt. Sie können die Lautsprechergröße
und den Subwoofer einstellen, wenn Sie
„NORM. SP.“ auswählen (Seite 14).
Anfangseinstellungen
Parameter
Anfangseinstellung
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES*
R
L
C
(FRONT) XXXXX
LARGE*
LARGE*
Wenn Sie „MICRO SP.“ auswählen wollen,
schalten Sie das Gerät aus. Halten Sie dann
MUTING am Receiver gedrückt und schalten
Sie das Gerät mit ?/1 am Receiver wieder ein.
(Um die Einstellung wieder auf „NORM. SP.“
zurückzusetzen, gehen Sie genauso vor.)
(CENTER) XXXXX
SL
SR
(SURROUND) XXXXX LARGE*
L
R
DIST. X.X m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
LOW
C
DIST. X.X m
SR
SL
SL
DIST. X.X m
Wenn Sie „MICRO SP.“ auswählen, sind die
Lautsprechergröße und die Subwoofer-
Auswahl folgendermaßen konfiguriert:
SR
PL. XXXX
*
Sie können diesen Parameter nur einstellen, wenn
Sie „NORM. SP.“ auswählen.
Lautsprecher
FRONT
Einstellungen
SMALL
SMALL
SMALL
YES
Fortsetzung nächste Seite
CENTER
SURROUND
SUB WOOFER
Sie können die Konfiguration nicht ändern, wenn Sie
„MICRO SP.“ auswählen.
13DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Größe der Surroundlautsprecher
Einrichten für Mehrkanal-
Surroundbetrieb (Fortsetzung)
SL
SR
(
XXXXX)
•
•
•
Wenn Sie große Lautsprecher, die die Bässe
effektiv reproduzieren, verwenden, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die
Normaleinstellung. Wenn jedoch für die
Frontlautsprecher die Option „SMALL“
gewählt ist, kann für die Surroundlautsprecher
nicht „LARGE“ gewählt werden.
x Aktivieren des Subwoofers
SW
(
S.W. XXX)
•
•
Wenn Sie einen Subwoofer angeschlossen
haben, wählen Sie „YES“.
Wenn Sie keinen Subwoofer angeschlossen
haben, wählen Sie „NO“. Der
Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton
verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der
Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert
und die Bässe des Surroundkanals werden über
den Subwoofer oder andere Lautsprecher, für
die „LARGE“ gewählt ist, ausgegeben.
Bassumleitungsschaltkreis leitet dann das
LFE-Signal zu anderen Lautsprechern.
•
Um die Wirkung des Dolby Digital-
Bassumleitungsschaltkreises optimal zu nutzen,
empfiehlt es sich, die Grenzfrequenz am
Subwoofer möglichst hoch einzustellen.
x Größe der Frontlautsprecher
Wenn Sie keine Surroundlautsprecher
angeschlossen haben, wählen Sie „NO“.*3
L
R
(
XXXXX)
•
•
Wenn Sie große Lautsprecher, die die Bässe
effektiv reproduzieren, verwenden, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung.
Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton
verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der
Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert
und die Bässe des Frontkanals werden über den
Subwoofer ausgegeben.
Tipp
*1–*3 entspricht den folgenden Dolby Pro Logic-
Modi:
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
•
•
Wenn Sie für die Frontlautsprecher die Option
„SMALL“ wählen, wird automatisch auch für
die Center- und Surroundlautsprecher
„SMALL“ gewählt (es sei denn, Sie haben
zuvor auf „NO“ geschaltet).
Wenn für den Subwoofer „NO“ eingestellt ist,
wird für die Frontlautsprecher automatisch
„LARGE“ eingestellt. Sie können diese
Einstellung nicht ändern.
x Größe des Centerlautsprechers
C
(
XXXXX)
•
Wenn Sie einen großen Lautsprecher, der die
Bässe effektiv reproduziert, verwenden, wählen
Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die
Normaleinstellung. Wenn jedoch für die
Frontlautsprecher die Option „SMALL“
gewählt ist, kann für den Centerlautsprecher
nicht „LARGE“ gewählt werden.
•
Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton
verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der
Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert
und die Bässe des Centerkanals werden über die
Frontlautlautsprecher (falls für die
Frontlautsprecher „LARGE“ gewählt ist) oder
den Subwoofer ausgegeben.*1
•
Wenn Sie keinen Centerlautsprecher
angeschlossen haben, wählen Sie „NO“. Der
Ton des Centerkanals wird dann über die
Frontlautsprecher ausgegeben.*2
14DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tipp
Tipp
Dank des Abstandsparameters haben Sie bei der
Lautsprecheraufstellung gewisse Freiheiten.
Allerdings ist es nicht möglich, für den
Centerlautsprecher einen größeren Abstand zu wählen
als für die Frontlautsprecher. Außerdem darf der
Centerlautsprecher maximal nur 1,5 m dichter am
Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher.
Wenn Sie für einen Lautsprecher „LARGE“ gewählt
haben, leitet der Prozessor die Bässe des Kanals zu
diesem Lautsprecher. Bei Wahl von „SMALL“
werden die Bässe aus dem Kanal herausgefiltert und
gelangen über einen Umleitungsschaltkreis zum
Subwoofer oder zu einem anderen Lautsprecher, für
den „LARGE“ gewählt ist.
Auch für den Abstand der Surroundlautsprecher
gelten gewisse Einschränkungen: Die
Da jedoch auch die Bässe etwas zur Ortung beitragen,
empfiehlt es sich, sie möglichst nicht aus dem Kanal
herauszufiltern und zu einem anderen Lautsprecher zu
leiten. Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus.
Beispielsweise kann manchmal auch bei kleinen
Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ einen
besseren Klang liefern, da die Bässe dann über den
vorgesehenen Kanal ausgegeben werden.
Surroundlautsprecher dürfen nicht weiter entfernt sein
als die Frontlautsprecher und maximal nur 4,5 m
dichter am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher.
Nur wenn Sie diesen Abstandsbereich einhalten,
kommen Sie in den Genuss eines optimalen
Surroundklangs.
Andererseits kann es manchmal auch vorteilhaft sein,
für große Lautsprecher die Einstellung „SMALL“ zu
wählen, damit die Bässe nicht über diesen
Wenn Sie für den Abstandsparameter einen kleineren
Wert eingeben (als den tatsächlichen Abstand), wird
der Schall mehr verzögert, und es entsteht der
Eindruck, dass der Lautsprecher weiter entfernt steht.
Wenn Sie beispielsweise für den Centerlautsprecher
einen um 1 bis 2 m kleineren Wert eingeben, als es
der tatsächlichen Position entspricht, entsteht der
Eindruck, dass sich der Hörplatz im Bildschirm
befindet. Wenn Sie auf Grund zu dicht am Hörplatz
stehender Surroundlautsprecher keinen
Lautsprecher ausgegeben werden.
Wenn Sie mit dem Klangvolumen unzufrieden sind,
setzen Sie alle Lautsprecher auf „LARGE“. Wenn die
Bässe nicht zufrieden stellend wiedergegeben werden,
können Sie den Bassbereich mit dem Parameter
BASS im Menü TONE anheben. Informationen zum
Einstellen der Bässe finden Sie auf Seite 23.
befriedigenden Surroundklang erhalten, stellen Sie für
den Parameter Surroundlautsprecherabstand einen
kleineren Wert ein, als es dem tatsächlichen Abstand
entspricht. Die Klangkulisse wird dann weiträumiger.
Probieren Sie verschiedene Parametereinstellungen
aus, um die optimale Einstellung zu ermitteln!
L
R
x Frontlautsprecherabstand (
DIST. X.X m)
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem
Abstand zwischen Hörplatz und
Frontlautsprechern ein (A auf Seite 12).
Fortsetzung nächste Seite
C
x Centerlautsprecherabstand (
DIST.
X.X m)
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem
Abstand zwischen Hörplatz und
Centerlautsprecher ein. Für den
Centerlautsprecherabstand können Werte
zwischen gleicher Abstand wie
Frontlautsprecher (A auf Seite 12) bis 1,5 m
dichter am Hörplatz (B auf Seite 12)
eingegeben werden.
x Surroundlautsprecherabstand
SL
SR
(
DIST. X.X m)
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem
Abstand zwischen Hörplatz und
Surroundlautsprechern ein. Für den
Surroundlautsprecherabstand können Werte
zwischen gleicher Abstand wie
Frontlautsprecher (A auf Seite 12) bis 4,5 m
dichter am Hörplatz (C auf Seite 12)
eingegeben werden.
15DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Es empfiehlt sich deshalb, Mehrkanal-Surround-
codierte Quellen wiederzugeben und auszuprobieren,
welche Wirkung die einzelnen Einstellungen auf die
Hörumgebung haben. Wählen Sie die Einstellung, bei
dem sich das Klanggeschehen optimal von den
Surround- und Frontlautsprechern löst und den
ganzen Raum ausfüllt. Falls Sie bei der Einstellung
Probleme haben, wählen Sie „PL. LOW“, und stellen
Sie dann mit dem Parameter Lautsprecherabstand und
dem Lautsprecherpegel die Balance optimal ein.
Einrichten für Mehrkanal-
Surroundbetrieb (Fortsetzung)
x Anordnung der Surroundlautsprecher
SL
SR
(
PL. XXXX)*
Mit diesem Parameter können Sie die Höhe der
Surround-Lautsprecher für eine geeignete
Implementierung der Digital Cinema Sound-
Raumklangmodi angeben. Siehe die folgende
Abbildung.
Einstellen des
Lautsprecherpegels
•
„PL. LOW“ wählen, wenn sich die
Surroundlautsprecher im Bereich A befinden.
Stellen Sie die Pegel der einzelnen
Lautsprecher mit der Fernbedienung von Ihrem
Hörplatz aus ein.
•
„PL. HIGH“ wählen, wenn sich die
Surroundlautsprecher im Bereich B befinden.
Hinweis
Zur Erleichterung der Pegeleinstellung verwendet der
Receiver einen neuen Testton mit einer
Mittenfrequenz von 800 Hz.
B
A
B
A
60
30
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
einzuschalten.
2 Drücken Sie TEST TONE.
„T. TONE“ erscheint im Display und der
Testton ist nacheinander über die einzelnen
Lautsprecher zu hören.
*
Diese Parameter stehen nur zur Verfügung, wenn
der Parameter „Größe der Surroundlautsprecher
Front (links) t Center t Front (nechts)
t Surround (nechts) t Surround (links)
t Sub woofer
SL
SR
(
)“ auf „NO“ gesetzt ist.
Tipp
Der Parameter für die Position der Surround-
Lautsprecher dient speziell der Implementierung der
Digital Cinema Sound-Raumklangmodi mit virtuellen
Elementen.
3 Stellen Sie den Lautsprecherpegel und
die Balance im LEVEL-Menü so ein,
dass der Testton über alle
Lautsprecher gleich laut zu hören ist.
Einzelheiten zum LEVEL-Menü finden Sie
auf Seite 22.
Der Testton wird jeweils über den Kanal
ausgegeben, dessen Pegel gerade eingestellt
wird.
Bei den Digital Cinema Sound-Raumklangmodi ist
die Position der Lautsprecher nicht so entscheidend
wie bei anderen Modi. Alle Modi mit virtuellen
Elementen sind darauf ausgelegt, daß die Surround-
Lautsprecher hinter der Hörposition aufgestellt
werden. Doch auch wenn die Surround-Lautsprecher
in einem ziemlich weiten Winkel aufgestellt werden,
wird eine relativ konsistente Wirkung erzielt. Wenn
die Lautsprecher jedoch direkt von links und rechts
neben der Hörposition auf den Zuhörer gerichtet sind,
sind die Schallfelder mit virtuellen Elementen nicht
so wirksam.
Beachten Sie auch, dass der Klang von vielen
Variablen wie beispielsweise der Zimmereinrichtung,
der Akustik des Zimmers.
16DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grundlegender Betrieb
4 Drücken Sie TEST TONE erneut, um
den Testton auszuschalten.
Wahl einer Signalquelle
Tipp
Mit dem drücken Sie Tasten MASTER VOL +/– oder
Regler MASTER VOLUME am Receiver können Sie
die Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig ändern.
INPUT SELECTOR
Drücken Sie mehrmals INPUT SELECTOR
und wählen Sie die gewünschte Komponente
aus.
Hinweis
Während der Einstellung wird der momentane
Pegelwert im Display angezeigt.
Gerät
Wird angezeigt/leuchtet auf
Videorecorder
DVD-Player
Satelliten-Tuner
Eingebauter Tuner
VIDEO
DVD
Überprüfen des
Anschlusses
TV/SAT
TUNER
Wenn Sie alle Geräte am Receiver
angeschlossen haben, überprüfen Sie den
Anschluss wie folgt.
Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie es mit der
Funktionstaste wählen, und starten Sie dann die
Wiedergabe.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
einzuschalten.
•
Wenn Sie den Videorecorder oder den DVD-
Player gewählt haben, schalten Sie den
Fernseher ein, und wählen Sie je nach der
Signalquelle den richtigen Videoeingang am
Fernseher.
2 Schalten Sie das angeschlossene Gerät
ein (z.B. DVD-Player oder
Videorecorder).
3 Drücken Sie eine Eingangswahltaste
(z.B. DVD oder VIDEO), um die
gewünschte Komponente
Stummschaltung (MUTING)
(Programmquelle) auszuwählen.
Drücken Sie MUTING um den Ton
stummzuschalten, und „MUTING“ erscheint
im Display. Zum Ausschalten der
4 Starten Sie die Wiedergabe.
Stummschaltung drücken Sie die Taste erneut
oder erhöhen Sie die Lautstärke.
Wenn Sie mit dem obigen Vorgang keinen
einwandfreien Ton erhalten, versuchen Sie,
mithilfe der „Störungsbehebung“ auf Seite 35
den Fehler zu beheben.
Die Stummschaltfunktion wird auch beendet,
wenn Sie das Gerät ausschalten oder das
Netzkabel herausziehen.
Tipp
Sie können die Komponente auch mit INPUT
SELECTOR am Receiver auswählen.
17DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wiedergabe mit Surroundton
Wiedergabe von Stereoton
im Mehrkanalformat
(Dolby Pro Logic )
Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie
lediglich eines der im Receiver
einprogrammierten Schallfelder zu wählen. Sie
erhalten dann einen beeindruckenden
Raumklang wie im Kino oder in einem
Konzertsaal. Indem Sie den Surround-
Parameter ändern, können Sie die Schallfelder
außerdem nach Belieben anpassen.
Mit Dolby Pro Logic II können Sie den
Decodiermodus für 2-Kanal-Audioquellen
festlegen.
Beachten Sie auch, dass Sie den optimalen
Surroundton nur dann erhalten, wenn Sie die
Anzahl und die Position der Lautsprecher zuvor
eingegeben haben. Zum Einstellen der
einzelnen Lautsprecherparameter siehe
„Einrichten für Mehrkanal-Surroundbetrieb“
auf Seite 12.
2-Kanal-Quellen können mit Dolby Pro Logic
II über 5 Kanäle oder mit Dolby Pro Logic über
4 Kanäle wiedergegeben werden.
Drücken Sie mehrmals ;PL/PL , um
„DOLBY PL“, „PL MOV“ und „PL MUS“
auszuwählen.
Der gewählte Modus erscheint im Display.
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Führt eine Decodierung im Pro Logic-Modus
aus. Quellen mit Mehrkanal-Surroundton
werden so wiedergegeben, wie sie
aufgenommen wurden. Tondaten mit 2-Kanal-
Audiosignalen werden mit Dolby Pro Logic
decodiert, um Surroundeffekte zu erzielen
(4 Kanäle).
Automatisches Decodieren des
eingespeisten Audiosignals
(Auto Format Direct)
Drücken Sie A.F.D.
„A.F.D. AUTO“ ercheint im Display.
In diesem Modus wird der eingespeiste
Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS oder
Standard-2-Kanal-Stereo) automatisch erkannt,
und die nötige Decodierung wird
gegebenenfalls durchgeführt. Der Ton wird so
wiedergegeben, wie er auf dem Tonträger
codiert ist; es werden keine Effekte (wie
beispielsweise Nachhall) hinzugefügt.
x PL MOV (Pro Logic Movie)
Führt eine Decodierung im Pro Logic
II-Kinomodus aus. Bei Wahl von „PLII MOV“
führt der Receiver eine Decodierung im Pro
Logic II-Filmmodus aus, eine ideale
Einstellung für Filme mit Dolby Surround-
Codierung. Darüber hinaus ermöglicht diese
Einstellung bei der Wiedergabe eines alten
Films oder eines synchronisierten Films eine
5,1-Kanal-Wiedergabe.
Wenn jedoch keine Signale niedriger Frequenz
(Dolby Digital LFE usw.) vorhanden sind, wird
ein Signal niedriger Frequenz erzeugt und an
den Subwoofer ausgegeben.
x PL MUS (Pro Logic Music)
Führt eine Decodierung im Pro Logic
II-Musikmodus aus. Bei „PLII MUS“ führt der
Receiver die Decordierung im Pro Logic
II-Musikmodus aus, eine ideale Decodierung
für normale Stereoquellen wie beispielsweise
CDs.
Tipps
Sie können „DOLBY PL“, „PLII MOV“ oder „PLII
MUS“ auch mit ;PLII am Receiver auswählen.
Hinweis
Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II-
Decodierung steht bei Signalen im DTS- Format nicht
zur Verfügung.
18DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hinweis zu DCS (Digital Cinema
Sound) DCS
In Zusammenarbeit mit Sony Pictures
Wahl eines Schallfeldes
Im Receiver sind bereits verschiedene
Entertainment hat Sony die Klangumgebung
der Studios von Sony Pictures Entertainment
gemessen und diese Daten sowie Sonys eigene
DSP-Technologie (Digital Signal Processor)
für die Entwicklung von „Digital Cinema
Sound“ integriert. Bei einem Heimkinosystem
simuliert „Digital Cinema Sound“ eine ideale
Kinoklangumgebung, basierend auf den
Vorgaben des Regisseurs.
Schallfelder einprogrammiert Wählen Sie je
nach Signalquelle ein passendes Schallfeld aus.
Verwenden nur der vorderen
Lautsprecher
(2-Kanal-Stereo)
Drücken Sie mehrmals SOUND FIELD +/–,
um „2CH ST.“ auszuwählen.
Der Ton wird nur über den linken und rechten
Frontlautsprecher ausgegeben. Ein normales
2-Kanal-Stereosignal wird nicht von der
Schallfeld-Funktion aufbereitet. Ein
x C.ST.EX A–C (Cinema Studio EX A–C)
DCS
•
•
•
C.ST.EX A Der Ton wird mit der
Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios
„Cary Grant Theater“ von Sony Pictures
Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein
Standardmodus, der sich für die meisten Arten
von Spielfilmen sehr gut eignet.
Mehrkanal-Surroundsignal wird in ein 2-Kanal-
Signal heruntergerechnet.
Hinweise
C.ST.EX B Der Ton wird mit der
• Bei Wahl von „2CH ST.“ wird kein Ton an den
Subwoofer ausgegeben. Wenn Sie zweikanalige
Tonquellen (stereo) über den linken und den rechten
Frontlautsprecher und einen Subwoofer
wiedergeben lassen wollen, drücken Sie A.F.D., um
„A.F.D. AUTO“ auszuwählen.
• Wenn Sie „Micro Satellite Speaker“ (Seite 13)
auswählen, leitet der interne Klangprozessor die
Bässe automatisch an den Subwoofer um. Wenn Sie
mit dieser Einstellung Zweikanaltonquellen
(Stereotonquellen) wiedergeben lassen wollen,
empfiehlt es sich, den Modus „A.F.D. AUTO“ zu
wählen, so dass Sie den Subwoofer nutzen können,
um eine korrekte Basswirkung zu erzielen.
Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios
„Kim Novak Theater“ von Sony Pictures
Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus
eignet sich insbesondere für Science-Fiction-
oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.
C.ST.EX C Der Ton wird mit der
Klangwirkung der Musikaufnahmebühne von
Sony Pictures Entertainment wiedergegeben.
Dieser Modus eignet sich insbesondere für
Musicals oder andere Filme mit viel Musik.
Fortsetzung nächste Seite
Auswählen anderer
Schallfelder
Drücken Sie mehrmals SOUND FIELD +/–,
um das gewünschte Schallfeld
auszuwählen.
Das Schallfeld erscheint im Display.
Einzelheiten zu den Schallfeldern finden Sie
auf Seite 19 und 20.
19DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x HALL (Konzertsaal)
Simuliert die Akustik eines rechteckigen
Konzertsaals.
Wahl eines Schallfeldes (Fortsetzung)
Cinema Studio EX
Cinema Studio EX besteht aus den drei
folgenden Elementen.
x JAZZ (Jazz-Club)
Simuliert die Akustik eines Jazz-Clubs.
•
Virtuelle Mehrdimensionalität
x CONCERT (Live-Konzert)
Über ein Paar tatsächlich vorhandener
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-
Konzerts in einem Saal mit etwa 300 Plätzen.
Surround-Lautsprecher wird der Klangeindruck
von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzeugt,
die um den Hörer herum angeordnet sind.
Zum Ausschalten des Schallfeldes
Drücken Sie A.F.D., um „A.F.D. AUTO“
auszuwählen oder Drücken Sie mehrmals
SOUND FIELD +/–, um „2CH ST.“
auszuwählen.
•
Abstimmung von Ton und Bildtiefe
In einem Kinosaal kommt der Ton scheinbar
aus dem Inneren des auf der Leinwand
angezeigten Bildes. Dieses Element erzeugt
dieselbe Wirkung bei Ihnen zu Hause, denn der
Ton wird von den vorderen Lautsprechern „in“
den Bildschirm verschoben.
Tipps
• Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte
Schallfeld für eine Signalquelle und stellt dieses
wieder ein, wenn Sie die Signalquelle erneut
auswählen (Sound Field Link). Wenn Sie
beispielsweise eine CD mit dem Schallfeld „JAZZ“
wiedergeben, dann eine andere Signalquelle wählen
und schließlich wieder auf die CD zurückschalten,
erhalten Sie automatisch wieder das Schallfeld
„JAZZ“ .
•
Kinotypischer Nachhall
Reproduziert den für Kinosäle typischen
Nachhall.
Im Modus Cinema Studio EX sind diese
Elemente integriert und aufeinander
abgestimmt.
• Die Logos auf der DVD-Verpackung usw. zeigen
das Codierformat an.
Hinweise
–
–
: Dolby Digital-Format
: Dolby Surround-Format
: DTS Digital Surround-Format
• Durch die virtuellen Lautsprecher kann das
Rauschen im Wiedergabesignal verstärkt werden.
• Bei der Wiedergabe mit Schallfeldern, die virtuelle
Lautsprecher verwenden, ist kein Ton direkt von
den Surroundlautsprechern zu hören.
–
20DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die Multikanal-Surroundanzeige
1
2 3
4
5
DIGITAL DTS
PRO LOGIC II
MEMORY
ST
SW
L
C
S
R
MONO D.RANGE
RDS OPT COAX
LFE SL
SR
0
9
8 7 6
1 ; DIGITAL: Leuchtet, wenn der Receiver
5 Tuneranzeigen: Leuchten auf, wenn mit
dem Tuner ein Sender empfangen wird. Zum
Steuern des Tuners siehe Seite 24 bis 28.
ein Dolby Digital-Signal decodiert.
2 DTS: Leuchtet auf, wenn DTS-Signale
zugeleitet werden.
Hinweis
3 SW: Leuchtet auf, wenn für den Subwoofer
„YES“ gewählt wurde (Seite 14) und über die
SUB WOOFER-Buchsen Audiosignale
ausgegeben werden.
„RDS“ erscheint nur bei Modellen mit
Ländercode CEL.
6 D.RANGE: Leuchtet auf, wenn der
Dynamikumfang komprimiert wird. Zur
Komprimierung des Dynamikumfangs siehe
Seite 22.
4 Wiedergabekanalanzeigen:
Die Buchstaben (L, C, R usw.) geben die
Kanäle an. An der Umrandung der Buchstaben
können Sie erkennen, wie die Signalquelle
(abhängig von der Lautsprecherkonfiguration)
heruntergerechnet wird. Bei Schallfeldern wie
7 COAX: Leuchtet, wenn der COAX-Buchse
ein Digitalsignal zugeleitet wird.
8 OPT: Leuchtet, wenn der OPT-Buchse ein
Digitalsignal zugeleitet wird.
„C.ST.EX wird der in der Signalquelle
“
9 LFE: Leuchtet auf, wenn die wiedergegebene
Signalquelle einen LFE-Kanal (Low
Frequency Effect) enthält und wenn der Klang
des LFE-Signals tatsächlich reproduziert
wird.
enthaltene Nachhall hinzugemischt.
Die Buchstaben haben folgende Bedeutung:
L (Front links), R (Front rechts), C (Center
(Mono)), SL (Surround links), SR (Surround
rechts), S (Surround (Mono-Ton oder
q; ; PROLOGIC II: „; PRO LOGIC“
leuchtet auf, wenn der Receiver 2-Kanal-
Signale mit Pro Logic verarbeitet, um die
Center- und Surroundkanalsignale
Surroundanteil vom Pro Logic-Prozessor))
Beispiel:
Signalformat (Front/Surround): 3/2
Ausgangskanalkonfiguration: Keine
Surroundlautsprecher
auszugeben. „; PRO LOGIC II“ leuchtet
auf, wenn Pro Logic II-Verarbeitung („PLII
MOV“ oder „PLII MUS“) ausgeführt wird
(Seite 18). Beide Anzeigen leuchten jedoch
nicht auf, wenn für den mittleren und die
Surroundlautsprecher „NO“ eingestellt und
„A.F.D. AUTO“, „DOLBY PL“, „PLII
MOV“ oder „PLII MUS“ ausgewählt ist.
Schallfeld: A.F.D. AUTO
L
C
R
SL
SR
Hinweis
Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II-
Decodierung steht bei Signalen im DTS- Format
nicht zur Verfügung.
21DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anfangseinstellungen
Modifizieren von
Schallfeldern
Parameter
Anfangseinstellung
L
R
BAL. L/R XX
BALANCE
0 dB
CTR XXX dB
Mithilfe der Surroundparameter und dem
Equalizer für die Frontlautsprecher können Sie
die Schallfelder wunschgemäß modifizieren.
SUR.L. XXX dB
SUR.R. XXX dB
S.W. XXX dB
0 dB
0 dB
0 dB
Das modifizierte Schallfeld wird im Gerät
gespeichert. Falls erwünscht, können Sie die
Speicherung auch nachträglich jederzeit wieder
ändern.
COMP. XXX
OFF
D. RANGE
EFCT. XXX
STD
L
R
Frontbalance (
BAL. L/R XX)
Die Tabelle auf Seite 40 zeigt die einstellbaren
Parameter der einzelnen Schallfelder.
Zum Einstellen der Balance zwischen linkem
und rechtem Frontlautsprecher.
Für optimalen Mehrkanal-
Surroundton
Centerpegel (CTR XXX dB)
Zum Einstellen des Pegels des
Centerlautsprechers.
Modifizieren Sie das Schallfeld wie im
Folgenden behandelt, nachdem Sie die
Lautsprecher aufgestellt und den Vorgang
„Einrichten für Mehrkanal-Surroundbetrieb“
von Seite 12 ausgeführt haben.
Linker Surroundpegel
(SUR.L. XXX dB)
Zum Einstellen des Pegels des linken
Surroundlautsprechers.
Einstellen der
Pegelparameter
Rechter Surroundpegel
(SUR.R. XXX dB)
Zum Einstellen des Pegels des rechten
Surroundlautsprechers.
Mit den Parametern im LEVEL-Menü können
Sie die Balance und den Pegel der einzelnen
Lautsprecher einstellen. Sie können
Subwooferpegel (S.W. XXX dB)
Zum Einstellen des Subwooferpegels.
verschiedene Aspekte des aktuellen
Schallfeldes individuell einstellen: Die
Einstellungen gelten für alle Schallfelder
(Ausnahme: Parameter EFCT.) Beim
Parameter EFCT. werden die Einstellungen für
jedes Schallfeld getrennt gespeichert.
1 Starten Sie die Wiedergabe einer
Signalquelle mit Mehrkanal-
Surroundton.
2 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um
„
LEVEL “ auszuwählen.
3 Wählen Sie mit V oder v den
Parameter, den Sie einstellen wollen.
4 Wählen Sie mit B oder b die
gewünschte Einstellung.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
22DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dynamikkompression
COMP. XXX)
Anfangseinstellungen
(
D. RANGE
Parameter
Anfangseinstellungen
Mit diesem Parameter kann der
BASS XX dB
TREB. XX dB
0 dB
0 dB
Dynamikumfang der Signalquelle komprimiert
werden. Wenn Sie zur späten Stunde einen
Film mit geringer Lautstärke wiedergeben, ist
der Ton dann besser verständlich. Wir
empfehlen die Einstellung „MAX“.
Bässe (BASS XX dB)
Zum Einstellen der Bässe.
•
Bei Einstellung auf „OFF“ wird der Ton nicht
komprimiert.
Höhen (TREB. XX dB)
Zum Einstellen der Höhen.
•
Bei Einstellung auf „STD“ wird der
Dynamikumfang so komprimiert, wie es der
Aufnahme-Toningenieur vorgesehen hat.
So können Sie alle
modifizierten Schallfelder
zurücksetzen
•
Bei Einstellung auf „MAX“ wird der
Dynamikumfang maximal komprimiert.
Hinweis
1 Schalten Sie den Receiver durch
Eine Dynamikkompression ist nur mit Dolby Digital-
Signalquellen möglich.
Drücken von ?/1 aus.
2 Halten Sie SOUND FIELD den Receiver
gedrückt und drücken Sie gleichzeitig
?/1 den Receiver.
Effektpegel (EFCT. XXX)
Zum Einstellen der „Stärke“ des momentanen
Surroundeffektes.
„SF. CLR.“ erscheint im Display und alle
Schallfelder werden zurückgesetzt.
Einstellen der
Klangparameter
Das Menü TONE enthält Parameter, mit denen
Sie den Klang der Frontlautsprecher optimal
einstellen können. Die Einstellungen werden
auf alle Klangfelder angewendet.
1 Geben Sie eine Signalquelle, die
Mehrkanal-Surroundton enthält, wieder.
2 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um
„
TONE “ auszuwählen.
3 Wählen Sie mit V oder v den
Parameter, den Sie einstellen wollen.
4 Wählen Sie mit B oder b die
gewünschte Einstellung.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
23DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Empfang von Sendern
Hinweise
Schließen Sie die UKW- und MW-Antennen an
(Seite 6), bevor Sie den folgenden Vorgang
ausführen.
• Drücken Sie während des Autobetical-Vorgangs
keine Taste am Receiver oder auf der
Fernbedienung.
• Wenn Sie den Receiver in einem anderen Gebiet
betreiben, müssen Sie den Speichervorgang
wiederholen.
• Einzelheiten zum Abrufen von gespeicherten
Sendern finden Sie auf Seite 26.
• Wenn Sie nach dem Speichern der Sender die
Antenne an einen anderen Platz stellen, sind
möglicherweise einige Sender nicht mehr zu hören.
Wiederholen Sie dann den Speichervorgang.
Automatisches Speichern
von UKW-Sendern
(AUTOBETICAL)
(Nur Modelle mit Ländercode CEL)
Bis zu 30 UKW- und UKW-RDS-Sender
können gespeichert werden. UKW-RDS-
Sender werden in alphabetischer Reihenfolge
gespeichert. Wenn ein Sender auf mehreren
Frequenzen dasselbe Programm ausstrahlt,
wird nur die Frequenz gespeichert, auf der der
Empfang am besten ist.
Direktabstimmung
Die Frequenz des gewünschten Senders kann
direkt mit den Zifferntasten der mitgelieferten
Fernbedienung eingegeben werden.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um den
Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen.
Alternativ können Sie UKW- und MW-Sender
auch manuell speichern. Siehe hierzu
„Speichern von Sendern“ auf Seite 26.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
2 Drücken Sie D.TUNING.
auszuschalten.
3 Geben Sie mit den Zifferntasten die
2 Halten Sie INPUT SELECTOR den
Receiver gedrückt, und drücken Sie
gleichzeitig ?/1 den Receiver, um den
Receiver wieder einzuschalten.
Frequenz ein.
Beispiel 1: FM 102,50 MHz
b
b
b
b
1
0
2
5
0
„AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im
Display. Der Receiver sucht nun UKW- und
UKW-RDS-Sender auf und speichert sie ab.
Beispiel 2: AM 1350 kHz
b
b
b
Bei RDS-Sendern überprüft der Receiver,
ob dasselbe Programm auch auf einer
anderen Frequenz ausgestrahlt wird, und
wählt dann die Frequenz, auf der der
Empfang am besten ist. Zunächst werden
die RDS-Sender alphabetisch nach Namen
sortiert und unter zweistelligen Codes
gespeichert. Danach werden die normalen
UKW-Sender unter zweistelligen Codes
gespeichert. Einzelheiten zu RDS finden Sie
auf Seite 27.
1
3
5
0
Wenn die eingegebenen Ziffern blinken
und kein Sender empfangen werden
kann
Vergewissern Sie sich, dass die Frequenz
stimmt, und wiederholen Sie gegebenenfalls
Schritt 2 und 3. Wenn danach die Ziffern
immer noch blinken, haben Sie
möglicherweise eine unzulässige Frequenz
eingegeben.
Anshließend werden die UKW-Sender ohne
RDS unter zweistelligen Codes gespeichert.
Am Ende des Vorgangs erscheint „FINISH“
kurzzeitig im Display und der Receiver
schaltet auf Normalbetrieb zurück.
24DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Bei Empfang eines MW-Senders richten
Sie die MW-Rahmenantenne optimal
aus.
Automatischer
Sendersuchlauf
5 Wenn Sie einen anderen Sender
empfangen wollen, wiederholen Sie die
Schritte 1 bis 4.
Wenn die Frequenz des gewünschten Senders
nicht bekannt ist, verwenden Sie den
automatischen Sendersuchlauf.
Tipps
• Wenn Sie die exakte Empfangsfrequenz nicht
wissen, geben Sie die ungefähre Frequenz ein, und
drücken Sie anschließend TUNING + oder
TUNING –. Bei Drücken von TUNING + sucht der
Receiver den nächsten Sender in Richtung höherer
und bei Drücken von TUNING – in Richtung
niedrigerer Frequenzen auf.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER um den
Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.
Durch TUNING + erfolgt der
• Wenn „STEREO“ im Display blinkt und der UKW-
Stereoempfang schlecht ist, wechseln Sie mit FM
MODE in den monauralen Modus (MONO). Der
Empfang verbessert sich dann, der Stereoeffekt geht
jedoch verloren. Drücken Sie FM MODE erneut,
wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln
möchten.
Sendersuchlauf in Richtung höherer und
durch Drücken von TUNING – in Richtung
niedrigerer Frequenzen.
Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der
Suchlauf.
Das Abstimmraster hängt wie in der folgenden
Tabelle erläutert vom Ländercode ab. Einzelheiten zu
den Ländercodes finden Sie auf Seite 2.
Wenn der Suchlauf das Ende des
Wellenbereichs erreicht hat
Der Suchlauf wird in gleicher Richtung
wiederholt.
Ländercode
UKW
MW
CEL, CN
50 kHz
9 kHz
3 Wenn Sie einen anderen Sender
aufsuchen wollen, drücken Sie TUNING
+ oder TUNING – erneut.
Sendervorwahl
Einen Sender, den Sie mit der
Direktabstimmung oder dem automatischen
Suchlauf aufgesucht haben, können Sie im
Receiver speichern. Der Receiver besitzt
Speicherplätze für 30 UKW- bzw. MW-Sender.
Zum Abrufen eines gespeicherten Senders
brauchen Sie lediglich den zweistelligen Code
auf der mitgelieferten Fernbedienung
einzutippen. Wahlweise können Sie einen
Sender auch mit dem Speichersuchlauf
aufsuchen.
Führen Sie zunächst die Schritte des folgenden
Abschnitts „Speichern von Sendern“ aus (Seite
26).
Fortsetzung nächste Seite
25DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Direktabstimmung (Fortsetzung)
Abrufen eines gespeicherten
Senders
Speichern von Sendern
Einen gespeicherten Sender können Sie auf die
folgenden beiden Arten abrufen.
1 Drücken Sie TUNER.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
Speichersuchlauf
1 Drücken Sie TUNER.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2 Stimmen Sie direkt (Seite 24) oder mit
dem automatischen Sendersuchlauf
(Seite 25) auf den Sender ab.
2 Drücken Sie PRESET + oder PRESET –
wiederholt, um den Suchlauf zu starten.
3 Drücken Sie MEMORY.
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden
lang im Display.
Bei jedem Drücken einer dieser Tasten wird
der nächste Sender in der betreffenden
Richtung gewählt:
Führen Sie die Schritte 4 bis 5 aus, während
„MEMORY“ noch angezeigt wird.
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
4 Drücken Sie mehrmals PRESET + oder
nC0˜...C2˜C1N
PRESET –, um die Nummer eines
gespeicherten Senders auszuwählen.
Eingabe des Speichercodes
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Speichernummer in der folgenden
Reihenfolge:
1 Drücken Sie TUNER.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
2 Wählen Sie durch Drücken von SHIFT
die Speicherseite (A, B oder C) und
geben Sie dann mit den Zifferntasten
die Speichernummer ein.
nC0˜...C2˜C1N
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die
Speichernummer eingeben, beginnen Sie
nochmals bei Schritt 3.
Tipp
Gespeicherte Sender können auch mit PRESET
TUNING +/– am Receiver abgerufen werden.
5 Drücken Sie MEMORY erneut, um den
Sender zu speichern.
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die
Speichernummer eingegeben haben,
beginnen Sie nochmals bei Schritt 3.
6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um
noch weitere Sender zu speichern.
Zum Ändern einer Speicherung
Speichern Sie den gewünschten neuen Sender
ab, indem Sie die Schritte 1 bis 5 ausführen.
26DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anzeigen der RDS-
Informationen
Das Radio Data System
(RDS)
Drücken Sie DISPLAY, während ein RDS-
Sender empfangen wird.
(Nur Modelle mit Ländercode CEL)
Bei jedem Drücken dieser Taste wird zyklisch
zwischen den folgenden RDS-Informationen
umgeschaltet:
Sendername t Frequenz t Programmtypa)
t Radiotextanzeigeb) t Aktuelle Uhrzeit
(Uhrzeit im 24-Stunden-System) t
Mit diesem Receiver können Sie auch RDS-
Sender empfangen. Solche Sender strahlen
neben dem eigentlichen Programm noch
verschiedene Zusatzfunktionen aus.
Beachten Sie, dass RDS-Sender nur im UKW-
Bereich empfangen werden können.*
Momentanes Schallfeld t Lautstärke
* Nicht alle UKW-Sender bieten einen RDS-Service,
außerdem kann der Service von Sender zu Sender
verschieden sein. Bei Unklarheiten fragen Sie bitte
bei der betreffenden Sendeanstalt nach.
a) Programmtyp der Sendung (Seite 28).
b) Vom RDS-Sender übertragener Text.
Hinweise
• Bei einer offiziellen Notdurchsage blinkt
„ALARM“ im Display.
Empfangen von RDS-Sendern
• Wenn eine Meldung länger als acht Zeichen ist,
läuft sie automatisch durch das Display.
• Wenn der Sender einen bestimmten RDS-Service
nicht bietet, erscheint „NO XXXX“ (beispielsweise
„NO TEXT“) im Display.
Wählen Sie einfach den UKW-Bereich, und
stimmen Sie direkt (Seite 24) oder mit dem
Sendersuchlauf (Seite 25) auf einen
Sender ab oder rufen Sie einen
gespeicherten Sender ab (Seite 25).
Fortsetzung nächste Seite
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-
Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet die RDS-
Anzeige auf, und normalerweise erscheint der
Sendername im Display.
Hinweis
Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfügung,
wenn der Sender das RDS-Signal störungsfrei
ausstrahlt und das Empfangssignal stark genug ist.
27DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Das Radio Data System (RDS)
(Fortsetzung)
Programmtypanzeige Bedeutung
PHONE IN
Diskussionspodien usw., bei
denen Zuhörer telefonisch
ihre Meinung mitteilen
können
Die Programmtypen
Programmtypanzeige Bedeutung
TRAVEL
LEISURE
Reisemagazin. Es handelt
sich hierbei nicht um TP/
TA-Verkehrsmeldungen.
NEWS
AFFAIRS
INFO
Nachrichten
Politik und Zeitgeschehen
Programme zu
Informationsprogramme
(Kaufberatungen,
medizinische Beratungen
usw.)
Freizeitaktivitäten wie
Gartenbau, Fischen, Kochen
usw.
JAZZ
Jazz
SPORT
Sportsendungen
COUNTRY
NATION M
Country-Musik
EDUCATE
Lernprogramme,
Fortbildungsprogramme und
Ratgeber
Ländliche Klänge und
Volksmusik
DRAMA
Hörspiele und Serien
OLDIES
Oldies
CULTURE
Regionale und
überregionale
Kulturprogramme,
Sprachen, Gesellschaft
FOLK M
DOCUMENT
NONE
Folk-Musik
Dokumentarsendungen
Sonstige Programme
SCIENCE
VARIED
Wissenschaft und Technik
Sonstige Programme wie
Interviews mit bekannten
Persönlichkeiten, Spiele und
Unterhaltungsprogramme
POP M
Populäre Musik
Rock
ROCK M
EASY M
LIGHT M
Unterhaltungsmusik
Instrumentalmusik, Gesang,
Chormusik
CLASSICS
OTHER M
Bekannte Orchester,
Kammermusik, Opern usw.
Musikarten, die nicht in die
obigen Kategorien fallen,
wie z.B. Rhythm & Blues
und Reggae
WEATHER
FINANCE
Wetter
Aktienmarkt,
Wirtschaftsberichte usw.
CHILDREN
SOCIAL
Kindersendungen
Programme zum
gesellschaftlichen Leben
RELIGION
Religion und Kirche
28DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Weitere Funktionen
Anfangseinstellungen
Parameter
DVD-XXXX
TV-XXXX
DEC. XXXX
Anfangseinstellungen
Verwendung des Sleep-
Timers
AUTO
AUTO
PCM (für DVD),
AUTO (für TV/SAT)
Der Sleep-Timer schaltet den Receiver
automatisch nach einer bestimmten Zeit aus.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
ALT (Seite 33) und dann SLEEP.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die
Anzeige zyklisch in der folgenden Reihenfolge:
x Audioeingangsmodus für DVD
(DVD-XXXX)
Mit diesem Parameter wird der
Audioeingangsmodus für die DVD-Funktion
gewählt.
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
• Mit „AUTO“ haben digitale Signale
Priorität, wenn digitale und analoge
Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine
Digitalsignale vorhanden sind, wird das
Analogsignal gewählt.
Wenn Sie die gewünschte Zeit gewählt haben,
verdunkelt sich das Display.
Tipp
Zum Überprüfen der Restzeit bis zum Ausschalten
des Receivers drücken Sie ALT, und SLEEP. Die
Restzeit erscheint dann im Display.
• „OPT“ liefert die digitalen Audiosignale der
DIGITAL DVD OPT IN-Buchsen.
• „COAX“ liefert die digitalen Audiosignale
der DIGITAL DVD COAX IN-Buchsen.
Einstellungen mit dem
SET UP-Menü
• „ANLG“ liefert die analogen
Audioeingangssignale der DVD IN
(L/R)-Buchsen.
Mit dem SET UP-Menü können Sie die
folgenden Einstellungen vornehmen.
x Audioeingangsmodus für TV/SAT (TV-
XXXX)
1 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um
Mit diesem Parameter wird der
Audioeingangsmodus der TV/SAT-Funktion
gewählt.
„
SET UP “ auszuwählen.
2 Wählen Sie mit V oder v den
Parameter, den Sie einstellen wollen.
• Mit „AUTO“ haben digitale Signale
Priorität, wenn digitale und analoge
Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine
Digitalsignale vorhanden sind, wird das
Analogsignal gewählt.
3 Wählen Sie mit B oder b die
gewünschte Einstellung.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
• „OPT“ liefert die digitalen Audiosignale der
DIGITAL TV/SAT OPT IN-Buchsen.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, bis
Sie alle Parameter der folgenden Liste
eingestellt haben.
• „ANLG“ liefert die analogen
Audioeingangssignale der TV/SAT IN
(L/R)-Buchsen.
Fortsetzung nächste Seite
29DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorgehen mit der Fernbedienung
RM-U40
Einstellungen mit dem SET UP-Menü
(Fortsetzung)
Mit der RM-U40 können Sie die Geräte Ihrer
Anlage fernbedienen.
x Decodierpriorität (DEC. XXXX)
Hiermit legen Sie die geeignete Decodierung
für eingespciste Digitalsignale fest.
• PCM-Prioritätsmodus (DEC. PCM)
Vor Inbetriebnahme der
Fernbedienung
Verwenden Sie diese Einstellung bei der
Wiedergabe von Audio-CDs (PCM) und
DVDs. Bei anderen Medien als CDs und
DVDs kann es mit dieser Einstellung zu
Störrauschen kommen. Wahlen sie in diesem
Fall den AUTO-Modus.
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
• AUTO-Modus (DEC. AUTO)
Legen Sie die R6-Batterien (Größe AA) mit
richtiger + und – Polarität in das Batteriefach
ein. Richten Sie beim Drücken einer Taste die
Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor
g des Receivers.
Verwenden Sie diese Einstellung bei der
Wiedergabe von Audio-CDs (PCM), DVD,
DTS-CD- und DTS-LD-Quellen. Bei Audio-
CDs lassen sich jedoch die ersten Sekunden
der einzelnen Titel möglicherweise nicht
wiedergeben.
Normalerweise verwenden Sie das Gerät mit
den Anfangsinstellungen oben.
Tipp
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa 6
Monate. Wenn die Fernbedienung keine einwandfreie
Steuerung des Receivers mehr ermöglicht, wechseln
Sie alle Batterien aus.
Hinweise
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder
feuchte Plätze.
• Legen Sie keine neuen zusammen mit alten
Batterien ein.
• Achten Sie darauf, dass der Fernbedienungssensor
keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen
hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da sonst keine
einwandfreie Steuerung möglich ist.
• Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung
der Fernbedienung die Batterien aus der
Fernbedienung heraus, um Korrosionsschäden und
sonstige Schäden durch ausgelaufene Batterien zu
vermeiden.
30DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Taste der
Fernbedienung Gerät
Gesteuertes
Funktion
Funktion der Tasten auf
der Fernbedienung
TV
Receiver
Zum Wiedergeben
eines TV-Programms.
AUX
Receiver
Receiver
Receiver
Receiver
Zum Wiedergeben
eines zusätzlichen
Audiogeräts.
TV ?/1
AV ?/1
?/1
TUNER
;PL/PLII
A.F.D.
Zum Wiedergeben
eines
Radioprogramms.
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
SAT
TV
AUX
TUNER
Zur Wahl des DOLBY
PL, PLII MOV und
PLII MUS.
;PL/PL
A.F.D.
AAC
SOUND
BI-LING FM MODE D.TUNING FIELD
1
4
7
2
3
Zur Wahl des A.F.D.
AUTO.
AUDIO
TIME
ANGLE SUBTITLE
5
6
PRESET/
SWAP
JUMP CH/D.SKIP
FM MODE Receiver
D.TUNING Receiver
Zum Umschalten
zwischen UKW-Mono
und -Stereo.
8
9
MEMORY
SHIFT
.
>
0/10
TUNING
>10/11 ENTER/12
DISC
ALT
-
m
M
ANT
CLEAR SEARCH MODE
Direktes Eingeben der
Empfangsfrequenz.
X
x
H
TOP MENU/
GUIDE
MUTING
SOUND
FIELD +/–
Receiver
Receiver
Receiver
Zur Wahl des
Schallfeldes.
AV MENU
MASTER
VOL
F
ENTER
f
MEMORY
SHIFT
Zum Speichern von
Sendern.
G
g
O
Durch wiederholtes
Drücken dieser Taste
wird die Speicherseite
für den zu
DISPLAY
TV VOL
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
MENU
TV CH
VIDEO
TEST
TONE
WIDE
speichernden oder
abzurufenden Sender
gewählt.
Die folgenden Tabellen zeigen die Funktionen
der einzelnen Tasten.
TUNING +/– Receiver
Zum Aufsuchen von
Sendern.
Taste der
Fernbedienung Gerät
Gesteuertes
Funktion
MUTING
Receiver
Zum Stummschalten
des Tons vom
Receiver.
SLEEP
Receiver
Zum Aktivieren der
Sleep-Funktion und
zum Einstellen der
Ausschaltzeitspanne
des Receivers.
V/v
Receiver
Receiver
Auswählen einer
Menüoption.
B/b
Vornehmen oder
Ändern von
Einstellungen.
?/1
Receiver
Zum Ein- und
Ausschalten der
Receivers.
MASTER
VOL +/–
Receiver
Zum Einstellen der
Hauptlautstärke des
Receivers.
VIDEO
DVD
Receiver
Receiver
Receiver
Zum Wiedergeben des
Videorecorders.
MAIN MENU Receiver
TEST TONE Receiver
Zur Wahl des Menüs.
Zum Wiedergeben
einer DVD.
Zum Ausgeben des
Testtons.
SAT
Zum Wiedergeben
eines satellitentuners.
AV ?/1
Fernseher/
Videorecorder/ Ausschalten der
Zum Ein- und
CD-Player Audio- und
DVD-Player Videogeräte.
Fortsetzung nächste Seite
31DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funktion der Tasten auf der
Fernbedienung (Fortsetzung)
Taste der
Fernbedienung Gerät
Gesteuertes
Funktion
H
X
Videorecorder/ Zum Starten der
Taste der
Fernbedienung Gerät
Gesteuertes
Funktion
CD-Player/
Wiedergabe.
DVD-Player
SYSTEM
STANDBY Fernseher/
(Drücken
Sie
gleichzeitig Tuner/
AV ?/1
und ?/1)
Receiver/
Zum Ausschalten des
Receivers und anderer
Videorecorder/ Zum Anhalten der
CD-Player/ Wiedergabe oder
DVD-Player Aufnahme.
(Außerdem zum
Videorecorder/ Audio-/
Satelliten-
Videokomponenten
von Sony.
Starten der Aufnahme
von Geräten, die sich
im Aufnahme-
CD-Player/
DVD-Player
Bereitschaftsbetrieb
befinden.)
1–9 und
0/10
Receiver
Zusammen mit der
Taste „SHIFT“
können Sie damit
Radiosender speichern
und mit „D.TUNING“
können Sie Sender
direkt einstellen.
x
Videorecorder/ Zum Stoppen der
CD-Player/
Wiedergabe.
DVD-Player
DISC
ANT
CD-Player
Zur Wahl der Disc
(nur Wechsler mit
mehreren Discs).
CD-Player
Fernseher/
Zur Wahl einer
Titelnummer. Die
Taste 0/10 dient zur
Wahl von Titel 10.
Videorecorder Zur Wahl des
Ausgangssignals vom
Antennenanschluss
Fernseh- oder
Zur Wahl eines
Videorecorder/ Kanals.
Satelliten-Tuner
Videoprogramm.
TOP MENU/ DVD-Player Zum Anzeigen des
>10/11
CD-Player
Zur Wahl einer
GUIDE
DVD Namens.
Titelnummer über 10.
Satelliten-
Tuner
Zeigt das
Übersichtsmenü an.
ENTER/12
Fernseher/
Zur Bestätigung der
Videorecorder/ mit den Zifferntasten
AV MENU Videorecorder/ Zum Anzeigen des
Satelliten-
Tuner
gewählten Ziffern
(Kanal, Disc oder
Titel).
Satelliten-
Tuner/
Menüs.
DVD-Player
TIME
CD-Player/
DVD-Player Uhrzeit bzw. zum
Anzeigen der
Zum Anzeigen der
DISPLAY
Fernseher/
Zum Auswählen der
Videorecorder/ auf dem
DVD-Player Fernsehschirm
angezeigten
Spieldauer einer CD
usw.
Informationen.
PRESET/
CH/
D.SKIP +/–
Receiver
Zum Starten des
Speichersuchlaufs.
RETURNO/ DVD-Player Informationen.
EXIT
Menü oder sehließen
des Menüs.
Fernseher/
Zur Wahl eines
Videorecorder/ Speicherkanals.
Satelliten-Tuner
Satelliten-
Tuner
Schließen des Menüs.
CD-Player/
DVD-Player einer Disc (nur
Wechsler mit
Zum Überspringen
V/v/B/b
Videorecorder/ Zum Auswählen einer
Satelliten-
Tuner/
Menüoption. Drücken
Sie diese Taste, um
mehreren Discs).
DVD-Player eine Auswahl
einzugeben.
./>
m/M
Videorecorder/ Zum Überspringen
CD-Player/
DVD-Player
von Titeln.
ENTER
AUDIO
Videorecorder/ Drücken Sie diese
Satelliten-
Taste, um eine
Tuner/
Auswahl einzugeben.
CD-Player/
DVD-Player Titeln (in Vorwärts-
Zum Aufsuchen von
DVD-Player
oder
Fernseher/
Zum Wechseln
Rückwärtsrichtung).
Videorecorder/ zwischen Multiplex-,
DVD-Player Zweikanal- und
Mehrkanal-TV-Ton.
Videorecorder Zum Vor- oder
Rückspulen.
32DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hinweise
Taste der
Gesteuertes
Funktion
• Bei den obigen Angaben handelt es sich lediglich
um Beispiele.
Fernbedienung Gerät
ANGLE
DVD-Player Zum Auswählen des
Blinkwinkels bzw.
Je nach dem verwendeten Gerät stehen
möglicherweise einige Funktionen nicht zur
Verfügung oder erfordern eine andere Bedienung.
• Um die orangefarben angegebenen Funktionen zu
aktivieren, drücken Sie ALT, bevor Sie die
betreffenden Tasten drücken.
zum Wechseln des
Blickwinkels.
SUBTITLE DVD-Player Zum Wechseln der
Unterritel.
• Bevor Sie den Receiver mit der V/v/B/b-Taste
steuern, drücken Sie MAIN MENU. Wenn Sie
andere Geräte steuern wollen, drücken Sie TOP
MENU/GUIDE oder AV MENU, nachdem Sie die
Funktionstaste gedrückt haben.
CLEAR
DVD-Player Drücken Sie diese
Taste, wenn Sie eine
falsche Zahlentaste
gedrückt haben oder
zur normalen
Wiedergab
zurückschalten wollen
usw.
• Dic Funktionen AUX und AAC BI-LING stchen
zum Einstellen nicht zur Verfügung.
SEARCH
MODE
DVD-Player Zum Auswählen des
Suchmodus. Wählen
Sie mit dieser Taste
aus, was gesucht
Ändern der werkseitigen
Belegung einer
Eingangswahltaste
werden soll (Stück,
Index usw.).
TV ?/1
SWAP*
JUMP
Fernseher
Fernseher
Fernseher
Zum Ein-bzw.
Ausschalten des
Fernsehgeräts.
Wenn die werkseitigen Einstellungen der
Eingangswahltasten nicht den
Zum Vertauschen des
kleinen und großen
Bildes.
Systemkomponenten entsprechen, können Sie
sie ändern. Wenn Sie beispielsweise ein
CD-Player, aber keinen DVD-Player
angeschlossen haben, können Sie die
DVD-Taste mit dem CD-Player belegen.
Zum Umschalten
zwischen
vorhergehendem und
momentanem Kanal.
1 Halten Sie die Eingangswahltaste
gedrückt, für die Sie eine andere
Eingangsquelle einstellen wollen
(beispielsweise die Taste DVD).
-/--
Fernseher
Zur Wahl, ob ein
einstelliger oder
zweistelliger Kanal
eingegeben wird.
TV VOL +/– Fernseher
TV CH +/– Fernseher
TV/VIDEO Fernseher
Zum Einstellen der
Lautstärke des
Fernsehgeräts.
Fortsetzung nächste Seite
Zum Auswählen eines
voreingestellten
Fernsehkanals.
Zur Wahl des
Eingangssignals:
Fernseh- oder
Videosignal.
WIDE
ALT
Fernseher
Zum Umschalten auf
Breitbild.
Fernbedienung Zum Umschalten der
Tasten der
Fernbedienung, so
dass die Tasten mit
orangefarbener
Beschriftung aktiviert
werden.
* Nur für Fernsehgeräte von Sony mit Bild-in-Bild-
Funktion.
33DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zusatzinformationen
Funktion der Tasten auf der
Fernbedienung (Fortsetzung)
Zur besonderen
Beachtung
2 Drücken Sie die entsprechende Taste
der Komponente, die Sie der
Eingangswahltaste zuordnen wollen
(beispielsweise 1 für CD-Player).
Sicherheit
Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das
Gehäuse gelangt, trennen Sie den Receiver ab, und
lassen Sie ihn von Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie ihn weiter verwenden.
Die folgenden Tasten dienen zum
Auswählen der Eingangsquelle:
Gerät
Taste
CD-Player
1
2
Stromquellen
Videorecorder (Befehlsmodus VTR 2*)
Videorecorder (Befehlsmodus VTR 3*)
DVD-Player
• Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass die
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem
Typenschild an der Rückseite des Receivers.
• Der Receiver ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange
das Netzkabel noch an der Steckdose angeschlossen
ist.
• Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht
verwenden, trennen Sie ihn von der Wandsteckdose
ab. Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets
am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt
ausgewechselt werden.
3
4
Fernseher
5
DSS (Digital-Satellitenradio)
Tuner (dieser Receiver)
DCS (Digitaler CS-Tuner)
BSD (Digitaler BS-Tuner)
Tuner (Komponenten-Tuner)
6
7
8
9
0/10
* Die Modi VTR 2 oder 3 dienen zum gezielten
Steuern von Sony Videorecordern der Formate
8mm und VHS.
Vorsicht bei heißem Gerät
Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Es
handelt sich dabei nicht um eine Störung. Bei
längerem Betrieb mit hoher Lautstärke können die
Oberseite, die Seitenplatten und die Unterseite sehr
heiß werden. Berühren Sie das Gehäuse nicht, da Sie
sich sonst verbrennen können.
Die Taste ist nun wunschgemäß belegt (im
Falle des Beispiels dient nun die Taste
DVD zum Steuern des CD-Player).
So setzen Sie eine Taste auf ihre
werkseitige Einstellung zurück
Wiederholen Sie den obigen Vorgang.
Aufstellung
• Stellen Sie den Receiver an einen Platz, an dem
eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist,
um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine
lange Lebensdauer der Komponenten
So setzen Sie alle
Eingangswahltasten auf ihre
werkseitige Einstellung zurück
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ?/1,
sicherzustellen.
• Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von
Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die
direktem Sonnenlicht, Staub oder mechanischen
Stößen ausgesetzt sind.
AV ?/1 und MASTER VOL –.
• Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, da sonst die
Ventilationsöffnungen blockiert werden können und
es zu Störungen kommen kann.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät auf
besonders behandelte Oberflächen (gewachst, geölt,
poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder
Verfärbungen kommen kann.
Betrieb
Schalten Sie den Receiver aus und trennen Sie das
Netzkabel ab, bevor Sie andere Geräte anschließen.
34DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reinigung
Unsymmetrische oder vertauschte Rechts-Links-
Balance.
Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und
die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht
mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel
wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet
werden.
• Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen
richtig angeschlossen sind.
• Im LEVEL-Menü den Balanceparameter
einstellen.
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an
den nächsten Sony Händler.
• Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen
richtig angeschlossen sind.
• Darauf achten, dass sich die Verbindungskabel
nicht in der Nähe von Transformatoren oder
Motoren befinden und mindestens 3 m vom
Fernseher oder einer Leuchtstoffröhre entfernt
sind.
Störungsbehebung
Gehen Sie bei Störungen zunächst die folgende
Liste durch. Überprüfen Sie außerdem auch
den Anschluss (siehe „Überprüfen des
Anschlusses“ auf Seite 17).
• Fernseher und Audiogeräte weiter voneinander
entfernt aufstellen.
• Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Stecker
und Buchsen mit einem leicht mit Alkohol
angefeuchteten Tuch reinigen.
Es wird kein Ton oder nur sehr leiser Ton
ausgegeben, unabhängig davon, welche
Komponente ausgewählt ist.
Vom Center- und/oder den
Surroundlautsprechern ist kein Ton oder nur
sehr leiser Ton zu hören.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest und korrekt angeschlossen
sind.
• Darauf achten, dass die Schallfeldfunktion
eingeschaltet ist (SOUND FIELD +/– drücken).
• Ein „C.ST.EX“-Schallfeld wählen (Seite 19).
• Den Lautsprecherpegel einstellen (Seite 16).
• Überprüfen, dass der Receiver und die Geräte
eingeschaltet sind.
• Darauf achten, dass der MASTER VOLUME-
Regler nicht auf „VOL MIN“ steht.
• Darauf achten, dass der Parameter Center-oder/
und Surround-Lautsprechergröße auf „SMALL“
oder „LARGE“ gesetzt ist (Seite 14).
• Die Stummschaltung durch Drücken von
MUTING abschalten.
Kein Ton über den Aktiv-Subwoofer.
• Möglicherweise ist auf Grund eines
• Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig und
fest angeschlossen ist.
Kurzschlusses die Schutzschaltung angesprochen
(„PROTECT“ blinkt). In einem solchen Fall den
Receiver ausschalten, den Kurzschluss beseitigen
und dann wieder einschalten.
• Achten Sie darauf, dass der Subwoofer-
Auswahlparameter auf „YES” gesetzt ist
(Seite 14).
Von einer der Komponenten oder einem der
vorderen Lautsprecher ist kein Ton zu hören.
• Bei bestimmten Schallfeldern wird über die SUB
WOOFER-Klemme kein Ton ausgegeben
(Seite 40).
• Überprüfen, ob das Gerät richtig an die
zugehörigen Audioeingängen angeschlossen ist.
Kein Surroundeffekt.
• Darauf achten, dass die Stecker der Kabel
sowohl am Receiver als auch am Gerät fest in die
Buchsen eingesteckt sind.
Darauf achten, dass die Schallfeldfunktion
eingeschaltet ist (SOUND FIELD +/– drücken).
Der Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton ist
nicht zu hören.
• Überprüfen, ob die DVD usw. Dolby Digital-
oder DTS-Signale enthält.
• Wenn ein DVD-Player usw. an die
Digitaleingänge des Receivers angeschlossen ist,
die Audioeinstellungen (Einstellung des
Audioausgangs) am angeschlossenen Gerät
prüfen.
Fortsetzung nächste Seite
35DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Kein Bild oder unklares Bild auf dem Fernseh-
oder Monitorschirm.
• Wählen Sie den entsprechenden
Eingangswählschalter am Receiver.
Schlechter UKW-Empfang.
Eine UKW-Außenantenne über ein 75-Ohm-
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie gezeigt an
den Receiver anschließen. Zur
Blitzschutzvorkehrung muss die Außenantenne
geerdet werden. Auf keinen Fall darf die Erdung
an eine Gasleitung angeschlossen werden, da sonst
Explosionsgefahr besteht.
• Am Fernseher den richtigen Eingangsmodus
wählen.
• Fernseher und Audiogeräte weiter voneinander
entfernt aufstellen.
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
• Die Taste AUX und AAC BI-LING auf der
Fernbedienung steht nicht zur Verfügung.
UKW-Außenantenne
• Die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am Receiver richten.
• Darauf achten, dass sich kein Hindernis
zwischen Fernbedienung und Receiver befindet.
Receiver
• Die Batterien der Fernbedienung auswechseln,
wenn sie schwach sind.
ANTENNA
FM
75Ω
• Achten Sie darauf, dass an der Fernbedienung
die richtige Eingangswahltaste gewählt ist.
COAXIAL
AM
U
Erdungsleitung
(nicht mitgeliefert)
• Die Fernbedienung ist so eingestellt, dass nur der
Fernseher gesteuert werden kann. Wenn der
Receiver oder ein anderes Gerät gesteuert
werden soll, an der Fernbedienung das andere
Gerät wählen.
An Erde
Es kann kein Sender empfangen werden.
• Überprüfen, ob die Antennen richtig
angeschlossen sind. Die Antennen ausrichten und
gegebenenfalls eine Außenantenne anschließen.
Wenn Sie das Problem mithilfe der
Störungsbehebungsmaßnahmen
nicht lösen können
Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen,
wird das Problem möglicherweise gelöst (Seite
12). Beachten Sie jedoch, dass dabei alle
gespeicherten Einstellungen auf die
werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und
Sie alle Einstellungen am Receiver erneut
vornehmen müssen.
• Der Sender wird zu schwach empfangen (bei
Verwendung des automatischen Suchlaufs). Die
Empfangsfrequenz direkt eingeben.
• Es ist kein Sender gespeichert worden oder die
Speicherungen wurden gelöscht (beim Abrufen
eines gespeicherten Senders). Die Sender neu
speichern (Seite 26).
Die RDS-Funktion arbeitet nicht.*
• Überprüfen, ob wirklich ein UKW-RDS-Sender
empfangen wird.
Wenn das Problem bestehen bleibt
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
* Nur modelle mit Ländercode CEL.
• Einen stärkeren UKW-RDS-Sender suchen.
Die gewünschte RDS-Information erscheint
nicht.*
Bei der Sendeanstalt nachfragen, ob der Sender
den gewünschten Service bietet. Möglicherweise
ist der Service vorübergehend außer Betrieb.
Löschen des Speichers im Receiver
Zum Löschen
Siehe
aller gespeicherter Einstellungen
der modifizierten Schallfelder
Seite 12
Seite 23
36DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eingänge (Digital)
DVD (Koaxial)
Empfindlichkeit: –
Impedanz: 75 Ohm
Signal-Rauschabstand:
100 dB (A, 20 kHz,
Tiefbassfilter)
Technische Daten
Verstärkerteil
LEISTUNGSABGABE
DVD, TV/SAT (Optisch) Empfindlichkeit: –
Impedanz: –
Modelle mit Ländercode CEL
Nennausgangsleistung bei Stereo
(8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %)
25 W + 25 W2)
Signal-Rauschabstand:
100 dB (A, 20 kHz,
Tiefbassfilter)
Referenzausgangsleistung2)
(8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 10 %)
FRONT1):35 W/ch
Ausgänge
SUB WOOFER
Spannung: 2 V
Impedanz: 1 kOhm
CENTER1): 35 W
SURR1): 35 W/ch
Klangeinstellung
Verstärkungspegel:
6 dB in 1 dB-Schritten
Modelle mit Ländercode CN
Nennausgangsleistung bei Stereo
(8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %)
25 W + 25 W2)
Videoteil
Eingänge
Video:
20 W + 20 W3)
1 Vss, 75 Ohm
1 Vss, 75 Ohm
Referenzausgangsleistung2)
(8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 10 %)
FRONT1): 35 W/ch
Ausgänge
Video:
CENTER1): 35 W
UKW-Tuner
Empfangsbereich
SURR1): 35 W/ch
87,5 – 108,0 MHz
75 Ohm, unsymmetrisch
10,7 MHz
1) Je nach Schallfeld und Signalquelle wird
möglicherweise kein Ton über diesen Kanal
ausgegeben.
Antennenbuchse
Zwischenfrequenz
2) Messbedingungen:
Empfindlichkeit
Mono:
Stereo:
Ländercode
Betriebsspannung
18,3 dBf, 2,2 µV/75 Ohm
38,3 dBf, 22,5 µV/75 Ohm
CEL, CN
230 V AC, 50 Hz
Nutzbare
3) Messbedingungen:
Ländercode
CN
Empfindlichkeit
11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm
Betriebsspannung
Signal-Rauschabstand
Mono:
Stereo:
220V AC, 50Hz
76 dB
70 dB
Frequenzgang
Klirrgrad bei 1 kHz
Mono:
Stereo:
TV/SAT, DVD, VIDEO 10 Hz – 50 kHz
+0.5/–3 dB (ohne
0,3 %
0,5 %
Schallfeld und
Toneinstellung)
Kanaltrennung
Frequenzgang
45 dB bei 1 kHz
Eingänge (Analog)
30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
TV/SAT, DVD, VIDEO Empfindlichkeit: 250 mV
Impedanz: 50 kOhm
Signal-Rauschabstand4):
96 dB (A, 250 mV5))
Trennschärfe
60 dB bei 400 kHz
4) INPUT SHORT (ohne Schallfeld und
Toneinstellung).
Fortsetzung nächste Seite
5) Gewichtetes Netzwerk, Eingangspegel.
37DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technische Daten (Fortsetzung)
MW-Tuner
Empfangsbereich
Modelle mit Ländercode CEL, CN
Bei 9-kHz-Abstimmraster: 531 – 1602 kHz
Antenne
Rahmenantenne
450 kHz
Zwischenfrequenz
Nutzbare
Empfindlichkeit
50 dB/m (bei 999 kHz)
Signal-Rauschabstand 54 dB (bei 50 mV/m)
Klirrgrad
0,5 % (50 mV/m,
400 Hz)
Trennschärfe
Bei 9 kHz: 35 dB
Allgemeines
Stromversorgung
Ländercode
CEL
Betriebsspannung
230 V Wechselspannung,
50/60 Hz
CN
220 – 230 V Wechselspannung,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme
Ländercode
Leistungsaufnahme
CEL, CN
130 W
Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsbetrieb)
0,3 W
Abmessungen
STR-SL50:
STR-SL40:
430 × 56 × 290 mm,
430 × 56 × 288 mm,
einschl. vorspringender
Teile und
Bedienungselemente
Gewicht
4,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör
UKW-Antennendraht (1)
MW-Rahmenantenne (1)
Fernbedienung RM-U40 (1)
R6/AA-Batterie (2)
Lautsprecherstecker (5)
Sechskantschlüssel (1)
Einzelheiten zum Ländercode Ihres Geräts finden
Sie auf Seite 2.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
38DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabelle zu den Einstellungen mit den Taste MAIN MENU
Mit der Taste MAIN MENU und V/v/B/b können Sie die in der folgenden Tabelle
zusammengestellten Einstellungen vornehmen.
Drücken Sie
mehrmals
Wählen Sie mit
V oder v
Wählen Sie mit
B oder b
Seite
MAIN MENU,
um auszuwählen
L
R
LEVEL
BAL. L/R XX
L +8 bis R +8 (1 Schritt)
22
CTR XXX dB
–10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte)
–10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte)
–10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte)
–10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte)
OFF, STD, MAX
SUR.L. XXX dB
SUR.R. XXX dB
S.W. XXX dB
COMP. XXX
D. RANGE
EFCT. XXX
Abhängig vom Schallfeld
(MIN, STD, MAX)
TONE
BASS XX dB
–6 dB bis +6 dB (1-dB-Schritte)
–6 dB bis +6 dB (1-dB-Schritte)
YES, NO
23
13
TREB. XX dB
SW
SET UP
(SUB WOOFER) S.W. XXX*
L
C
R
(FRONT) XXXXX*
LARGE, SMALL
(CENTER) XXXXX*
LARGE, SMALL, NO
LARGE, SMALL, NO
SR
SL
L
(SURROUND) XXXXX*
R
DIST. X.X m
zwischen 1,0 Meter und 7,0 Meter
(in Schritten von 0,1 Meter)
C
L
R
DIST. X.X m
zwischen
DIST. und 1,5 Meter
(in Schritten von 0,1 Meter)
SR
SL
L
R
DIST. X.X m
zwischen
DIST. und 4,5 Meter
(in Schritten von 0,1 Meter)
SR
SL
PL. XXXX
LOW, HIGH
DVD-XXXX
TV-XXXX
AUTO, OPT, COAX, ANLG
AUTO, OPT, ANLG
AUTO, PCM
29
DEC. XXXX
* Nur wenn „NORM. SP.“ gewählt ist.
39DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die einstellbaren Parameter der einzelnen Schallfelder
Die eingestellten BASS- und TREB.-Parameter werden auf alle Schallfelder angewendet.
<
TONE
>
BASS
z
TREB.
2CH ST.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
A.F.D. AUTO
DOLBY PL
PLII MOV
PLII MUS
C.ST.EX A
C.ST.EX B
C.ST.EX C
HALL
z
z
z
z
z
z
z
z
JAZZ
z
CONCERT
PCM 96K1)
z
Die eingestellten LEVEL-Parameter gelten für alle Schallfelder (Ausnahme: Parameter EFCT.) Beim
Parameter EFCT. werden die Einstellungen für jedes Schallfeld getrennt gespeichert.
<
LEVEL
>
FRONT
BAL
CENTER
LEVEL
SUR.L.
LEVEL
SUR.R.
LEVEL
S.W.
LEVEL
D.RANGE
COMP2)
EFCT.
LEVEL
2CH ST.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
A.F.D. AUTO
DOLBY PL
PLII MOV
PLII MUS
C.ST.EX A
C.ST.EX B
C.ST.EX C
HALL
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z3)
z3)
z3)
JAZZ
CONCERT
PCM 96K1)
1) „PCM 96K“ erscheint nur bei digitalen Eingangssignalen. Die anderen Schallfelder stehen dann nicht zur
Verfügung.
2) Abhängig von der Signalquelle und den Einstellungen arbeiten diese Parameter möglicherweise nicht.
Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen der Pegelparameter“ (Seite 22).
3) Wenn bei diesen Schallfeldern die Frontlautsprecher auf „LARGE“ gesetzt sind, wird über den Subwoofer kein
Ton ausgegeben. Enthält das digitale Eingangssignal jedoch eine LFE-Komponente, wird es über den Subwoofer
ausgegeben.
40DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nombre del producto:
Receptor Estéreo FM/AM
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para los
modelos STR-SL50 y STR-SL40. Compruebe el
número de su modelo observando la esquina inferior
derecha del panel frontal. En este manual se utiliza el
modelo STR-SL40 para fines de ilustración a menos
que se indique otra cosa. Cualquier diferencia en la
operación se indicará claramente en el texto, por
ejemplo, “STR-SL40 solamente”.
Modelo: STR-SL50/SL40
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Acerca de los códigos de área
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
El código de área del receptor que ha adquirido
está indicado en la parte inferior del panel
posterior (consulte la ilustración siguiente).
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquidos,
como jarrones, sobre el aparato.
4-XXX-XXX-XX AA
Código de área
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general, deshágase
de ellas correctamente como
residuos químicos.
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, se indicará claramente en el
texto, por ejemplo “Modelos de código de área
AA solamente”.
No instale la unidad en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Sugerencia
En las instrucciones de este manual se describen los
controles del mando a distancia. Usted también podrá
utilizar los controles del receptor suministrado si
poseen nombres iguales o similares a los del mando a
distancia. Para más información sobre el uso de su
mando, consulte las páginas 30 a 34.
Excepto para los clientes de Europa
ENERGY STAR® es una marca
comercial registrada de los EE.UU.
Como socio de ENERGY STAR®,
Sony Corporation ha determinado
que este producto cumple con las
normas ENERGY STAR®
Nota sobre el mando a
distancia suministrado
relativas a la eficiencia de energía.
Este receptor incorpora el sistema Dolby* Digital y
Pro Logic Surround, y DTS** Digital Surround.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
RM-U40
Las teclas AUX y AAC BI-LING del mando a
distancia no está disponible.
2ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
Lista de ubicación de las
teclas y páginas de
referencia
Recepción de emisoras
Almacenamiento automático de
emisoras de FM
(AUTOBETICAL)1) ...................... 24
Unidad principal .................................... 4
Sintonía directa .................................... 24
Sintonía automática ............................. 25
Sintonía memorizada ........................... 25
Conexión de componentes
Cables requeridos .................................. 5
Conexión de antenas.............................. 6
Conexión de componentes de vídeo ...... 7
Conexión de componentes digitales ...... 8
Otras conexiones ................................... 9
Utilización del sistema de datos
radiofónicos (RDS)1) ..................... 27
Otras operaciones
Utilización del cronodesconectador .... 29
Ajustes mediante el menú SET UP ..... 29
Conexión y configuración del
sistema de altavoces
Operaciones utilizando el
mando a distancia RM-U40
Conexión del sistema de altavoces ...... 10
Realización de las operaciones de
configuración inicial...................... 12
Configuración del sonido envolvente
multicanal ...................................... 12
Comprobación de las conexiones ........ 17
Antes de utilizar el mando a
distancia ........................................ 30
Descripción de las teclas del mando a
distancia ........................................ 31
Cambio de los ajustes de fábrica de
un botón de selección de entrada .... 33
ES
Operaciones básicas
Seleccíon de componentes................... 17
Información adicional
Precauciones ........................................ 34
Solución de problemas ........................ 35
Especificaciones .................................. 37
Disfrute de sonido envolvente
Decodificación automática de la señal
de entrada de audio
Tablas de ajustes utilizando la
(Auto Format Direct)..................... 18
tecla MAIN MENU ....................... 39
Obtención de sonido estéreo en
Parámetros ajustables para cada
multicanal (Dolby Pro Logic II).... 18
campo acústico ............ última página
Selección de un campo acústico .......... 19
Explicación de las indicaciones en el
modo envolvente multicanal ......... 21
Personalización de los campos
1) Modelos del código de área CEL solamente.
acústicos ........................................ 22
3ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lista de ubicación de las teclas y páginas de referencia
Número de ilustración
Cómo utilizar esta página
r
Utilice esta página para conocer la ubicación de las
teclas y otros componentes del sistema mencionados
en el documento.
MUTING qs (13, 17, 35)
R
R
Nombre de la tecla/
componente
Página de referencia
Unidad principal
ORDEN ALFABÉTICO
DVD (indicador) 3 (17)
INPUT SELECTOR 8 (17, 24)
IR (receptor) 7 (30, 36)
MASTER VOLUME 9 (17, 35)
MUTING qs (13, 17, 35)
PRESET TUNING +/– qd (26)
SOUND FIELD qa (19, 20, 23,
35)
TUNER (indicador) 5 (17)
TV/SAT (indicador) 4 (17)
VIDEO (indicador) 2 (17)
Visualizador 6 (27)
NÚMEROS Y SÍMBOLOS
?/1 (alimentación) 1 (12, 13,
16, 17, 23, 24)
; PLII q; (18)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 qa
?/1
qd
qs
4ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de componentes
Cables requeridos
Para conectar los components, se necesitan los siguientes cables de conexión opcionales A a E
(páginas 7–8).
A Cable de audio (no suministrado)
D Cable digital óptico (no suministrado)
Blanca (izquierdo)
Roja (derecho)
B Cable conector de audio/vídeo
E Cable digital coaxial (no suministrado)
(no suministrado)
Amarilla (vídeo)
Blanca (canal
izquierdo de audio)
Roja (canal
derecho de audio)
C Cable de vídeo (no suministrado)
Amarilla
Antes de comenzar
•
•
•
•
Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de todos los componentes.
No conecte el cable de alimentación de CA mientras no haya terminado todas las conexiones.
Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones firmes.
Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color
con las tomas apropiadas de los componentes: amarilla (vídeo) a amarilla; blanca (canal izquierdo de
audio) a blanca; y roja (canal derecho de audio) a roja.
•
•
Al conectar cables digitales ópticos, introduzca los enchufes rectos hasta que se oiga el clic de fijación.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
5ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de antenas
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Antena de cuadro de AM
(suministrada)
ANTENNA
AUDIO
L
L
FM
SUB
VIDEO
75Ω
COAXIAL
AM
WOOFER
U
IN
IN
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
IN
IN
IN
R
R
DVD
OUT
TV/SAT
DVD
VIDEO MONITOR
TV/SAT DVD
VIDEO
Notas sobre la conexión de
antenas
•
Para evitar la captación de ruido, mantenga la
antena de cuadro de AM alejada del receptor y
de otros componentes.
•
•
Cerciórese de extender completamente la
antena monofilar de FM.
Después de haber conectado la antena
monofilar de FM, manténgala lo más
horizontalmente posible.
6ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de componentes de vídeo
Monitor de
Reproductor DVD
televisión
VIDEO OUT
L
INPUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
R
OUTPUT
B
C
ANTENNA
AUDIO
L
L
FM
75Ω
SUB
VIDEO
COAXIAL
AM
WOOFER
U
IN
IN
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
IN
IN
IN
R
R
DVD
OUT
TV/SAT
DVD
VIDEO MONITOR
TV/SAT DVD
VIDEO
A
B
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
L
R
OUTPUT
R
OUTPUT
Sintonizador de
recepción vía satélite
Videograbadora
7ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de componentes digitales
Conecte las tomas de salida digital de su reproductor DVD y el sintonizador de recepción vía satélite
(etc.) a las tomas de entrada digital del receptor para obtener el sonido envolvente multicanal de una
sala de cine en su hogar. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal, se necesitan
cinco altavoces (dos frontales, dos envolventes, y uno central) y un altavoz de subgraves.
Reproductor DVD
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OPTICAL
COAXIAL
OUTPUT
OUTPUT
D
*
E
*
B
ANTENNA
AUDIO
L
L
FM
75Ω
SUB
VIDEO
COAXIAL
AM
WOOFER
U
IN
IN
OUT
OPT IN
OPT IN COAX IN
IN
IN
IN
R
R
DVD
OUT
TV/SAT
DVD
TV/SAT DVD
VIDEO
VIDEO MONITOR
D
A
L
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO OUT
R
OUTPUT
Sintonizador de recepción
vía satélite (etc.)
* Realice la conexión a la toma COAX IN o OPT IN. Le recomendamos que realice las conexiones a la toma
COAX IN.
Notas
•
Todas las tomas OPT IN y COAX IN son compatibles son frecuencias de muestreo de 96 kHz, 48 kHz, 44,1
kHz y 32 kHz.
•
Para reproducir sonido perimétrico multicanal a través de este receptor, es posible que tenga que cambiar el
ajuste de salida digital del componente conectado. Con respecto a los detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el componente.
8ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Otras conexiones
Cable de
alimentación de CA
FRONT R
CENTER
FRONT L
–
+
–
+
–
+
+
–
+
–
SURR R
SURR L
b
A un tomacorriente
Conexión del cable de
alimentación de CA
Antes de conectar el cable de alimentación de
CA de este receptor en un tomacorriente,
conecte el sistema de altavoces al receptor
(página 10).
Conecte el cable (los cables) de alimentación
de CA de sus componentes de audio/vídeo a un
tomacorriente.
9ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Conexión del sistema de altavoces
Antes de conectar los altavoces, cerciórese de desconectar la alimentación de esta unidad.
Cable/clavijas/llave de tuercas necesarios
A Cables de altavoces (no suministrado)
C Clavijas de los altavoces (suministrada)
(+)
(–)
B Cable de audio monoaural
(no suministrado)
Negra
D Llave de tuercas hexagonal
(suministrada)
Altavoz de
subgraves activo
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz frontal
(izquierdo)
INPUT
AUDIO
IN
e
E
e
E
B
A
A
FRONT R
CENTER
FRONT L
—
—
+
—
+
+
SUB
VIDEO
WOOFER
IN
IN
OUT
+
—
+
—
OUT
SURR R
SURR L
DVD
VIDEO MONITOR
A
A
A
E
e
e
E
e
E
Altavoz
envolvente
(derecho)
Altavoz
envolvente
(izquierdo)
Altavoz central
Colocación del cable de los
altavoces a las clavijas de
los mismos
1 Compruebe que el agarrador de la
clavija del altavoz se encuentre en la
posición “receiving”.
Antes de conectar los altavoces, debe colocar
los cables de los mismos (no suministrados) en
las clavijas de los altavoces (suministradas).
orificio para el tornillo
agarrador de la clavija
del altavoz en la
posición “receiving”
10ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Asegúrese de que los extremos pelados
de cada uno de los cables de los
altavoces no toque otro terminal de
altavoz, el extremo pelado de otro cable
de altavoz ni las piezas metálicas del
altavoz.
2 Retuerza los extremos rayados de los
cables del altavoz (aproximadamente
10 mm) e introduzca los cables
firmemente en la parte posterior de la
clavija del altavoz.
Inserte el cable del altavoz con la polaridad
correcta: + en + y – en –. De lo contrario, el
sonido se distorsionará y los graves se
perderán.
Ejemplos de malas condiciones de
cables de altavoces
Incorrecto
(–)
(+)
Correcto
3 Introduzca la llave de tuercas
hexagonal en uno de los orificios para
tornillos y gírela hasta que el cable del
altavoz quede firmemente fijado en la
clavija del mismo.
El conductor del cable de altavoz está
tocando el terminal de otro altavoz.
Repita este procedimiento en el otro orificio
para tornillo.
Incorrecto
llave de tuercas hexagonal
agarrador de la clavija
del altavoz en la
Correcto
posición “closing”
Sugerencias
Para evitar que el cable del altavoz se desprenda de la
clavija
• no utilice un cable de altavoz más pequeño. Es
recomendable utilizar cables de tamaño AWG24 a
AWG14.
• utilice cables del mismo tamaño en todas las
clavijas del altavoz.
• retuerza los extremos sin revestimiento de los
cables del altavoz.
• introduzca el cable del altavoz firmemente en la
parte posterior de la clavija del mismo.
Los conductores pelados se están
tocando entre sí debido a que les quitó
demasiado aislante.
Después de haber conectado todos
los componentes, altavoces, y
cables de alimentación, dé salida a
un tono de prueba para comprobar si
todos los altavoces están
correctamente conectados. Con
respecto a los detalles sobre la
salida del tono de prueba, consulte
la página 16.
Nota
Si está utilizando altavoces con entrada máxima baja,
ajuste cuidadosamente el volumen para evitar la
salida excesiva de los altavoces.
Si no oye sonido a través de un altavoz cuando
esté dando salida a un tono de prueba, o sale un
tono de prueba a través de un altavoz diferente
al del nombre actualmente visualizado en el
receptor, es posible que el altavoz esté
Para evitar cortocircuitar los
altavoces
cortocircuitado. Cuando suceda esto, vuelva a
comprobar la conexión de los altavoces.
El cortocircuito de los altavoces puede dañar el
receptor. Par evitar esto, cerciórese de tomar
las precauciones siguientes cuando conecte los
altavoces.
continúa11ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión del sistema de altavoces
(continuación)
Realización de las
operaciones de configuración
inicial
Para evitar dañar los
altavoces
Antes de utilizar su receptor por primera vez,
ajuste los parámetros MAIN MENU para que
el receptor corresponda con su sistema. Con
respecto a los parámetros ajustables, consulte la
tabla de la página 39. Con respecto a los ajustes
de los altavoces, consulte las páginas 13–17 y
para los demás ajustes, las páginas 29–30.
Asegúrese de disminuir el volumen antes de
apagar el receptor. Al encender el receptor, el
volumen se mantendrá en el nivel que existía al
apagarlo.
Realización de las
operaciones de
configuración inicial
Configuración del sonido
envolvente multicanal
Para obtener el el mejor sonido envolvente
posible, todos los altavoces deberán estar a la
misma distancia de la posición de audición (A).
Después de haber conectado los altavoces y la
alimentación, borre la memoria del receptor.
Después especifique los parámetros de los
altavoces (tamaño, ubicación, etc.), y realice las
demás operaciones de configuración inicial
necesarias para su sistema.
Sin embargo, el receptor le permitirá colocar el
altavoz central hasta 1,5 metros más cerca (B)
y los altavoces envolventes hasta 4,5 metros
más cerca de la posición de audición (C).
Sugerencia
Los altavoces frontales podrán colocarse de 1,0
a 7,0 metros de la posición de audición (A).
Para comprobar la salida de audio durante la
configuración (para configurar mientras dé salida a
sonido), compruebe la conexión (pagina 17).
Puede colocar los altavoces posteriores detrás
de la posición de audición o a ambos lados de
ésta, según la disposición de la sala, (etc.). Sin
embargo, le recomendamos que coloque los
altavoces envolventes detrás del usuario.
Borrado de la memoria del
receptor
Antes de utilizar su receptor por primera vez, o
cuando desee borrar la memoria del mismo,
realice lo siguiente.
Cuando coloque los altavoces
a ambos lados (sala larga)
1 Apague el receptor.
B
2 Mantenga presionada ?/1 del receptor
durante 5 segundos.
A
A
Aparecerá “INITIAL” en el visualizador.
45°
Los ajustes siguientes se repondrán a los
predeterminados en la fábrica.
C
C
• Todos los ajustes de los menús SET UP,
LEVEL, y TONE.
90°
• El campo acústico memorizado para
cada INPUT SELECTOR y emisora
memorizada.
20°
• Todos los parámetros del campo de
sonido.
• Todas las emisoras memorizadas.
• El volumen principal se ajustará a
“VOL MIN”.
12ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuando coloque los altavoces detrás
Sugerencia
(sala amplia)
El ajuste del altavoz Micro Satellite (MICRO SP.)
está programado para optimizar el balance de sonido.
Si utiliza los altavoces Micro Satellite de Sony,
seleccione “MICRO SP.”.
B
A
A
Precaución
45°
Cuando utilice el altavoz Micro Satellite y el tamaño
de altavoz esté ajustado en “LARGE”, es posible que
no obtenga el sonido de baja frecuencia correcto.
También es posible que el altavoz se dañe en una
posición alta de volumen.
C
C
90°
Especificación de los
20°
parámetros de los altavoces
Nota
1 Pulse MAIN MENU varias veces para
No coloque el altavoz central más alejado de la
posición de audición que los altavoces frontales.
seleccionar “ SET UP ”.
2 Pulse V o v para seleccionar el
Altavoz normal y altavoz
micro satélite
parámetro que desee ajustar.
3 Pulse B o b para seleccionar el ajuste
deseado.
Si utiliza
Seleccione
NORM. SP.
MICRO SP.
El ajuste se introducirá automáticamente.
Altavoces normales
Altavoces micro satélite
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar
todos los parámetros siguientes.
El tamaño del altavoz y la selección del altavoz
de subgraves se ha preestablecido en “NORM.
SP.”. Es posible ajustar el tamaño del altavoz y
la selección del altavoz de subgraves al
Ajustes iniciales
Parámetro
Ajuste inicial
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES*
seleccionar “NORM. SP.” (página 14).
R
L
C
(FRONT) XXXXX
LARGE*
LARGE*
Para seleccionar “MICRO SP.”, apague la
alimentación. A continuación, mantenga
pulsado MUTING (silenciamiento) en el
receptor y pulse ?/1 para apagar la
alimentación. (Para restablecer la posición
“NORM. SP.”, realice el mismo
(CENTER) XXXXX
SL
SR
(SURROUND) XXXXX LARGE*
L
R
DIST. X.X m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
LOW
C
DIST. X.X m
procedimiento.)
SR
SL
SL
DIST. X.X m
Cuando seleccione “MICRO SP.”, el tamaño
del altavoz y la selección del altavoz de
subgraves está configurada de la siguiente
forma:
SR
PL. XXXX
*
Sólo puede configurar este parámetro si
selecciona “NORM. SP.”.
Altavoz
Ajustes
SMALL
SMALL
SMALL
YES
continúa
FRONT
CENTER
SURROUND
SUB WOOFER
Si selecciona “MICRO SP.”, no podrá cambiar la
configuración.
13ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Tamaño del altavoz central
Configuración del sonido envolvente
multicanal (continuación)
C
(
XXXXX)
•
Si ha conectado un altavoz grande, que
x Selección del altavoz de subgraves
reproducirá efectivamente las bajas frecuencias,
seleccione “LARGE”. Normalmente seleccione
“LARGE”. Sin embargo, si los altavoces
frontales están ajustados a “SMALL”, no podrá
ajustar el altavoz central a “LARGE”.
Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la
carencia de efectos envolventes cuando utilice
sonido envolvente multicanal, seleccione
“SMALL” para activar los circuitos de redirección
de graves y dar salida a las frecuencias bajas del
altavoz central a través de los altavoces frontales
(si están ajustados a “LARGE”) o a través del
altavoz de subgraves.*1
SW
(
S.W. XXX)
•
•
Si ha conectado un altavoz de subgraves,
seleccione “YES”.
Si no ha conectado un altavoz de subgraves,
seleccione “NO”. Esto activará los circuitos de
redirección de graves y dará salida a las señales
LFE a través de otros altavoces.
A fin de aprovechar al máximo la circuitería de
redirección de graves Dolby Digital, le
recomendamos que ajuste la frecuencia de corte
del altavoz potenciador de graves en el valor más
alto posible.
•
•
•
Si no ha conectado un altavoz central, seleccione
“NO”. El sonido del canal central saldrá a través
de los altavoces frontales.*2
x Tamaño de los altavoces frontales
L
R
(
XXXXX)
x Tamaño de los altavoces envolventes
•
•
Si ha conectado altavoces grandes, que
reproducirán efectivamente las bajas frecuencias,
seleccione “LARGE”. Normalmente seleccione
“LARGE”.
Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la
carencia de efectos envolventes cuando utilice
sonido envolvente multicanal, seleccione
“SMALL” para activar los circuitos de redirección
de graves y dar salida a las frecuencias bajas de los
canales frontales a través del altavoz de subgraves.
Cuando ajuste los altavoces frontales a “SMALL”,
los altavoces central y envolventes se ajustarán
automáticamente también a “SMALL” (a menos
que los haya ajustado anteriormente a “NO”).
SL
SR
(
XXXXX)
•
Si ha conectado altavoces grandes, que
reproducirán efectivamente las bajas frecuencias,
seleccione “LARGE”. Normalmente seleccione
“LARGE”. Sin embargo, si los altavoces frontales
están ajustados a “SMALL”, no podrá ajustar los
altavoces envolventes a “LARGE”.
•
Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la
carencia de efectos envolventes cuando utilice
sonido envolvente multicanal, seleccione
“SMALL” para activar los circuitos de redirección
de graves y dar salida a las frecuencias bajas de
los canales envolventes a través del altavoz de
subgraves u otros altavoces “LARGE”.
•
•
Si el altavoz potenciador de graves está ajustado
en “NO”, los altavoces frontales se ajustarán en
“LARGE” y no podrá modificar este ajuste.
•
Si no ha conectado altavoces envolventes,
seleccione “NO”.*3
Sugerencia
*1–*3 corresponden a los modos Dolby Pro Logic
siguientes
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
14ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencia
Sugerencia
Internamente, los ajustes LARGE y SMALL para
cada altavoz determinan si el procesador de sonido
interno cortará o no la señal de graves de tal canal.
Cuando se corten los graves de un canal, los circuitos
de redirección de graves enviarán las frecuencias
bajas correspondientes al altavoz de subgraves o a
otros altavoces “LARGE”.
Sin embargo, como los sonidos graves poseen cierto
nivel de direccionalidad, lo mejor es no cortarlos, a
ser posible.
Este receptor le permitirá designar la ubicación de los
altavoces en términos de distancia. Sin embargo, no
es posible designar el altavoz central más alejado que
los altavoces frontales. Además, el altavoz central no
podrá designarse a más que 1,5 metros más cerca que
los altavoces frontales.
De forma similar, los altavoces envolventes no podrán
designarse más alejados de la posición de audición que
los altavoces frontales. Y no podrán designarse a más
de 4,5 metros más cercanos.
Esto se debe a que una ubicación incorrecta de los
altavoces no permite disfrutar del sonido envolvente.
Tenga en cuenta que la designación de los altavoces a
una distancia más cercana que la ubicación real de
dichos altavoces causará un retardo en la salida del
sonido procedente de tales altavoces. En otras
palabras, los altavoces sonarán como si se
encontrasen más alejados.
Por ejemplo, la designación del altavoz central a una
distancia de 1~2 metros más cercana a la de su
ubicación real creará una sensación bastante realista
de encontrarse “en el interior” de la pantalla. Si no
puede obtener un efecto envolvente satisfactorio
debido a que los altavoces envolvente están
demasiado cerca, la designación de la distancia de los
altavoces envolvente más corta (cercana) que la
distancia real creará un escenario acústico más
grande.
Por lo tanto, aunque utilice altavoces pequeños, podrá
ajustarlos a “LARGE” si desea la salida de
frecuencias bajas a través de los mismos. Por otra
parte, si está utilizando un altavoz grande, pero
prefiere que no salgan frecuencias bajas a través del
mismo, ajústelo a “SMALL”.
Si el nivel global del sonido es inferior al deseado,
ajuste todos los altavoces a “LARGE”. Si el nivel de
graves no es lo suficientemente alto, puede utilizar el
parámetro BASS del menú TONE para subirlo. Para
ajustar los graves, consulte la página 23.
x Distancia de los altavoces frontales
L
R
(
DIST. X.X m)
Ajuste la distancia desde su posición de
audición a los altavoces frontales (A de la
página 12).
El ajuste de estos parámetros mienstras eschucha el
sonido resultará a menudo en un sonido envolvente
mejor. ¡Pruébelo!
x Distancia del altavoz central
C
(
DIST. X.X m)
continúa
Ajuste la distancia desde su posición de
audición al altavoz central. La distancia del
altavoz central deberá ajustarse desde la misma
que la de los altavoces frontales (A de la
página 12) a una distancia 1,5 metros más
cercana a su posición de audición (B de la
página 12).
x Distancia de los altavoces envolventes
SL
SR
(
DIST. X.X m)
Ajuste la distancia desde su posición de
audición a los altavoces envolventes. La
distancia de los altavoces envolventes deberá
ajustarse a una igual a la de los altavoces
frontales (A de la página 12), a 4,5 metros más
cerca de su posición de audición (C de la
página 12).
15ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Por este motivo, le recomendamos que reproduzca un
software codificado con sonido envolvente de
multicanal y escuche los efectos que produce cada
ajuste en el sonido. Elija el ajuste que proporcione
una buena sensación de espaciosidad y que mejor
forme un espacio cohesivo entre el sonido envolvente
procedente de los altavoces envolventes y el sonido
procedente de los altavoces frontales. Si no está
seguro de qué sonido es el mejor, seleccione
Configuración del sonido envolvente
multicanal (continuación)
x Ubicación de los altavoces envolventes
SL
SR
(
PL. XXXX)*
Este parámetro permite especificar la altura de
los altavoces envolventes para implementar
correctamente los modos envolventes de
Digital Cinema Sound. Consulte la ilustración
siguiente.
“PL. LOW” y después utilice el parámetro de
distancia de los altavoces y los ajustes de nivel de
tales altavoces hasta obtener el equilibrio apropiado.
•
Seleccione “PL. LOW” si la ubicación de sus
altavoces envolvente corresponde a la sección
A.
Ajuste del nivel de los
altavoces
•
Seleccione “PL. HIGH” si la ubicación de sus
altavoces envolvente corresponde a la sección
B.
Utilice el mando a distancia sentado en su
posición de audición para ajustar el nivel de
cada altavoz.
Nota
El receptor incorpora un nuevo tono de prueba con
una frecuencia centrada en 800 Hz para facilitar el
ajuste del nivel de los altavoces.
B
A
B
A
1 Pulse ?/1 para conectar la
60
30
alimentación del receptor.
2 Pulse TEST TONE.
En el visualizador aparecerá “T. TONE” y
oirá secuencialmente el tono de prueba a
través de cada altavoz.
Frontal (izquierdo) n Central n Frontal
(derecho) n Envolvente (derecho) n
Envolvente (izquierdo) n Altavoz de
subgraves
*
Estos parámetros no estarán disponibles cuando
“Tamaño de los altavoces envolventes
SL
SR
(
)” esté ajustado a “NO”.
Sugerencia
El parámetro de colocación del altavoz envolvente
está diseñado específicamente para implementar los
modos Digital Cinema Sound con elementos
virtuales.
3 Ajuste el nivel de los altavoces y el
equilibrio entre los mismos utilizando
el menú LEVEL de forma que el nivel
del tono de prueba suene igual a través
de cada altavoz.
Con los modos Digital Cinema Sound, la colocación
de los altavoces no es tan importante como con otros
modos. Todos los modos con elementos virtuales se
han diseñado partiendo de la premisa de que el
altavoz envolvente se coloca detrás de la posición de
audición, pero la presentación se mantiene bastante
constante aún cuando los altavoces envolventes se
coloquen en un ángulo relativamente amplio. Sin
embargo, si los altavoces están orientados hacia el
usuario desde la izquierda y la derecha de la posición
de audición, los campos de sonido que contengan
elementos virtuales perderán eficacia.
Con respecto a los detalles sobre el menú
LEVEL, consulte la página 22.
Durante el ajuste, el tono de prueba saldrá a
través del altavoz cuyo ajuste esté
realizando.
No obstante, cada entorno de audición posee muchas
variables, como reflejos en las paredes.
16ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones básicas
4 Para desactivar el tono de prueba,
vuelva a pulse TEST TONE.
Seleccíon de componentes
Sugerencia
Es posible ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo. Pulse MASTER VOL +/– o gire
MASTER VOLUME de la unidad principal.
INPUT SELECTOR
Pulse INPUT SELECTOR varias veces para
seleccionar el componente que desea utilizar.
Nota
El volumen ajustado se mostrará en el visualizador
durante el ajuste.
Para seleccionar
Videograbadora
Pantalla/iluminación
VIDEO
Reproductor DVD
DVD
Comprobación de las
conexiones
Después de haber conectado todos sus
componentes al receptor, realice lo siguiente
para verificar si las conexiones están
correctamente realizadas.
Sintonizador
de recepción vía satélite
TV/SAT
Sintonizador incorporado TUNER
Después de haber conectado la alimentación
del componente seleccionado, reproduzca la
fuente de programas.
1 Pulse ?/1 para conectar la
•
Después de haber seleccionado videograbadora
o reproductor DVD, conecte la alimentación del
televisor y ajuste la entrada de vídeo del mismo
de acuerdo con el componente seleccionado.
alimentación del receptor.
2 Conecte la alimentación del
componente que haya conectado
(p. ej., el reproductor DVD o
videograbadora).
MUTING
3 Pulse el botón de selección de entrada
(p. ej., el DVD o VIDEO) para
seleccionar el componente (fuente del
programa).
Pulse MUTING para silenciar el sonido.
Cuando silencie el sonido, en el visualizador
aparecerá “MUTING”. Para cancelar el
silenciamiento, vuelva a presionarla o aumente
el volumen.
4 Inicie la reproducción.
La función de silenciamiento también se
cancela al apagar la alimentación o desconectar
el cable de alimentación.
Si no obtiene la salida de sonido normal
después de haber realizado este procedimiento,
consulte “Solución de problemas” de la página
35 y tome las medidas apropiadas para corregir
el problema.
Sugerencia
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el
receptor para seleccionar el componente.
17ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Disfrute de sonido envolvente
Obtención de sonido
estéreo en multicanal
(Dolby Pro Logic )
Podrá sacar el máximo partido del sonido
envolvente con la simple selección de uno de
los campos acústicos preajustados en el
receptor. Estos campos acústicos traerán a su
hogar el sonido excitante y potente de salas de
cine y conciertos. También podrá podrá
personalizar los campos acústicos para obtener
el sonido deseado al cambiar los diversos
parámetros de sonido envolvente.
Esta función le permitirá especificar el tipo de
decodificación para fuentes de audio de 2
canales.
El receptor puede reproducir sonido de 2
canales en 5 canales a través de Dolby Pro
Logic II, o a través de 4 canales mediante
Dolby Pro Logic.
Para disfrutar plenamente de sonido
envolvente, tendrá que registrar el número y la
ubicación de sus altavoces. Consulte
“Configuración del sonido envolvente
multicanal” que comienza en la página 12.
Pulse ;PL/PL varias veces para
seleccionar “DOLBY PL”, “PL MOV” o
“PL MUS”.
El modo seleccionado aparecerá en el
visualizador.
Decodificación
automática de la señal de
entrada de audio (Auto
Format Direct)
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Ejecuta la decodificación Pro Logic. El
software con señales de sonido envolvente
multicanal se reproducirá de acuerdo con la
forma en la que fue grabado. El software con
señales de audio de dos canales se decodifica
con Dolby Pro Logic para crear efectos
envolventes (4 canales).
Pulse A.F.D.
Aparece “A.F.D. AUTO” en el visualizador.
Este modo detecta de manera automática el tipo
de señal de audio que está entrando (Dolby
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y
realiza la decodificación correspondiente en
caso de que sea necesaria. Este modo presenta
el sonido como fue grabado/codificado, sin
añadir ningún efecto (p. ej., reverberación).
x PL MOV (Pro Logic Movie)
Ejecuta la decodificación de modo de película
Pro Logic II. Este ajuste será ideal para
películas decodificadas en Dolby Surround.
Además, este modo podrá reproducir el sonido
con 5,1 canales cuando contemple video de
películas antiguas o en el idioma doblado.
Sin embargo, si no hay señales de frecuencia
baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una
señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz
de subgraves.
x PL MUS (Pro Logic Music)
Ejecuta la decodificación de modo de música
Pro Logic II. Este ajuste será ideal para fuentes
estéreo normales, como discos compactos.
Sugerencia
También puede utilizar ;PLII en el receptor para
seleccionar “DOLBY PL”, “PLII MOV” o “PLII
MUS”.
Nota
La decodificación de Dolby Pro Logic y Dolby Pro
Logic II no funciona con las señales de formato DTS.
18ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acerca de DCS (Sonido de cine
digital) DCS
En colaboración con Sony Pictures
Selección de un campo
acústico
Podrá disfrutar de sonido envolvente con la
simple selección de uno de los campos
acústicos preajustados de acuerdo con el
Entertainment, Sony analizó el entorno acústico
de sus estudios e integró los datos de este
análisis con su propia tecnología DSP
(Procesador de señal digital) para desarrollar
“Digital Cinema Sound”. En una sala de cine
doméstica, “Digital Cinema Sound” simula el
entorno acústico ideal de una sala de cine
basado en las preferencias del director de la
película.
programa que desee escuchar.
Uso de los altavoces
frontales solamente (Estéreo
en 2 canales)
x C.ST.EX A–C (Cinema Studio EX A–C)
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces para
seleccionar “2CH ST.”.
DCS
•
C.ST.EX A reproduce las características de
sonido del estudio de producción de cine “Cary
Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment.
Se trata de un modo estándar, excelente para
ver casi cualquier tipo de película.
Este modo hace que el sonido salga solamente
por los altavoces frontales izquierdo y derecho.
Las fuentes de 2 canales (estéreo) estándar no
pasan en absoluto por el proceso de campo
acústico. Los formatos envolventes
•
C.ST.EX B reproduce las características de
sonido del estudio de producción de cine “Kim
Novak Theater” de Sony Pictures
multicanales se mezclarán en 2 canales.
Notas
Entertainment. Este modo es ideal para ver
películas de ciencia ficción o de acción que
tengan muchos efectos de sonido.
• Cuando haya seleccionado “2CH ST.” no saldrá
sonido a través del altavoz de subgraves. Para
escuchar fuentes de 2 canales (estéreo) utilizando
los altavoces frontales izquierdo y derecho y un
altavoz potenciador de graves, pulse A.F.D. para
seleccionar “A.F.D. AUTO”.
• Al seleccionar “Micro Satellite Speaker”(página
13), el procesador interno de sonido redirecciona
automáticamente los graves al altavoz de
subgraves. Si desea escuchar a través de dos
canales estéreo le recomendamos que elija el modo
“A.F.D. AUTO” para aprovechar las ventajas del
altavoz de subgraves y obtener una señal de graves
correcta.
•
C.ST.EX C reproduce las características de
sonido del estudio de orquestación de Sony
Pictures Entertainment. Este modo es ideal para
ver musicales o películas clásicas en las que la
pista de sonido incluye música.
continúa
Selección de otros campos
acústicos
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces para
seleccionar el campo de sonido que
desee.
El campo acústico actual aparecerá en el
visualizador. Con respecto a la información
sobre cada campo acústico, consulte las
páginas 19–20.
19ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x HALL
Selección de un campo acústico
(continuación)
Reproduce la acústica de una sala de conciertos
rectangular.
Acerca de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX se compone de los
siguientes tres elementos.
x JAZZ (Jazz Club)
Reproduce la acústica de un club de jazz.
• Dimensión múltiple virtual
x CONCERT (Live Concert)
Reproduce la acústica de un concierto en
directo para 300 plazas.
A partir de dos altavoces envolventes reales
crea 5 conjuntos de altavoces virtuales que
rodean al oyente.
Para desactivar el campo acústico
• Adaptación a la profundidad de pantalla
Pulse A.F.D. para seleccionar “A.F.D. AUTO”
o pulse SOUND FIELD +/– varias veces para
seleccionar “2CH ST.”.
En una sala de cine, el sonido parece
provenir del interior de la imagen reflejada
en la pantalla. Este elemento crea la misma
sensación en la habitación al ubicar el sonido
de los altavoces frontales “dentro” de la
pantalla.
Sugerencias
• El receptor le permitirá aplicar el último campo
acústico seleccionado a una fuente de programas
cada vez que la seleccione. Por ejemplo, si escucha
un disco CD con “JAZZ” como compo acustico,
cambia a una fuente de programas diferente, y
después vuelve a CD, se aplicará de nuevo “JAZZ”.
• Usted podrá identificar el formato de codificación
del software de discos DVD, etc. observando el
logotipo del paquete.
• Reverberación de estudio de cine
Reproduce las reverberaciones
características de una sala de cine.
Cinema Studio EX es el modo integrado que
combina estos elementos de manera
simultánea.
–
–
: Discos Dolby Digital
: Programas codificados con Dolby
Surround
: Programas codificados con DTS Digital
Surround
Notas
–
• Los efectos proporcionados por los altavoces
virtuales pueden causar el aumento de ruido en la
señal de reproducción.
• Cuando escuche con campos acústicos que utilicen
altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún
sonido directamente procedente de los altavoces
envolventes.
20ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Explicación de las indicaciones en el modo envolvente multicanal
1
2 3
4
5
DIGITAL DTS
PRO LOGIC II
MEMORY
ST
SW
L
C
S
R
MONO D.RANGE
RDS OPT COAX
LFE SL
SR
0
9
8 7 6
5 Indicadores del sintonizador: Se
1 ; DIGITAL: Se encenderá cuando el
receptor esté decodificando señales grabadas
en el formato Dolby Digital.
encenderán cuando utilice el receptor para
sintonizar emisoras, etc. Con respecto a las
operaciones del sintonizador, consulte las
páginas 24–28.
2 DTS: Se encenderá cuando entren señales
DTS.
3 SW: Se encenderá cuando ajuste la selección
del altavoz de subgraves a “YES” (página 14)
y la señal de audio salga a través de las tomas
SUB WOOFER.
Nota
“RDS” sólo se encuentra en los modelos de
código de área CEL.
6 D.RANGE: Se encenderá cuando se active la
compresión de la gama dinámica. Con
respecto al ajuste de la compresión de la gama
dinámica, consulte la página 22.
4 Indicadores de canales de
reproducción: Las letras (L, C, R, etc.)
indican los canales que están
reproduciéndose. Los cuadros alrededor de las
letras variarán para mostrar cómo el sistema
mezcla el sonido de la fuente (basándose en
los ajustes de los altavoces). Cuando utilice
campos acústicos como “C.ST.EX”, el
receptor añadirá reverberación basándose en
el sonido de la fuente.
7 COAX: Se encenderá cuando la señal de la
fuente sea una señal analógica introducida a
través del terminal COAX.
8 OPT: Se encenderá cuando la señal de la
fuente sea una señal digital que esté
introduciéndose a través del terminal OPT.
9 LFE: Se ilumina cuando el disco que se
reproduce contiene el canal LFE (Efecto de
baja frecuencia) y en el momento en que se
reproduce el sonido de la señal del canal LFE.
L (Frontal izquierdo), R (Frontal derecho),
C [Central (monoaural)], SL (Envolvente
izquierdo), SR (Envolvente derecho), S
[Envolvente (monoaural o componentes
envolventes obtenidos mediante el proceso
Pro Logic)].
q; ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” se
encenderá cuando el receptor aplique el
procesamiento Pro Logic a señales de dos
canales a fin de emitir las señales del canal de
sonido central y envolvente. “; PRO
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontales/
Envolventes): 3/2
LOGIC II” se encenderá cuando se aplique el
procesamiento Pro Logic II (“PLII MOV” o
“PLII MUS”) (página 18). Sin embargo,
ambos indicadores no se iluminarán si los
altavoces central y envolventes se ajustan en
“NO” y se selecciona “A.F.D. AUTO”,
“DOLBY PL”, “PLII MOV” o “PLII MUS”.
Canales de salida: Altavoces envolventes
ausentes
Campo acústico: A.F.D. AUTO
L
C
R
SL
SR
Nota
La decodificación de Dolby Pro Logic y Dolby
Pro Logic II no funciona con las señales de
formato DTS.
21ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustes iniciales
Personalización de los
campos acústicos
Parámetro
Ajuste inicial
BALANCE
0 dB
L
R
BAL. L/R XX
CTR XXX dB
Si ajusta los parámetros de sonido envolvente y
las características de tono de los altavoces
frontales, podrá personalizar los campos de
sonido según su situación particular de
audición.
SUR.L. XXX dB
SUR.R. XXX dB
S.W. XXX dB
0 dB
0 dB
0 dB
COMP. XXX
OFF
D. RANGE
EFCT. XXX
STD
Después de haber personalizado un campo
acústico, los cambios se almacenarán
indefinidamente en la memoria. Usted podrá
cambiar el campo acústico personalizado en
cualquier momento asignando nuevos valores a
los parámetros.
Equilibrio entre los altavoces
frontales (
Le permitirá ajustar el equilibrio entre los
altavoces frontales, izquierdo y derecho.
L
R
BAL. L/R XX)
Consulte las tablas de la última página para
conocer los parámetros disponibles en cada
campo acústico.
Nivel del altavoz central
(CTR XXX dB)
Le permitirá ajustar el nivel del altavoz central.
Para obtener el mejor sonido
envolvente multicanal
Nivel del altavoz izquierdo
envolvente (SUR.L. XXX dB)
Le permitirá ajustar el nivel del altavoz
izquierdo envolvente.
Ubique los altavoces y realice los
procedimientos descritos en “Configuración del
sonido envolvente multicanal” que comienza
en la página 12 antes de personalizar un campo
acústico.
Nivel del altavoz derecho envolvente
(SUR.R. XXX dB)
Le permitirá ajustar el nivel del altavoz
derecho envolvente.
Ajuste de los parámetros de
nivel
Nivel del altavoz de subgraves
(S.W. XXX dB)
Le permitirá ajustar el nivel del altavoz de
subgraves.
El menú LEVEL contiene parámetros que le
permitirán ajustar el equilibrio y el volumen de
cada altavoz. Asimismo, puede personalizar
varios aspectos del campo de sonido actual.
Los ajustes se aplican a todos los campos de
sonido excepto el parámetro EFCT., ya que sus
ajustes se almacenan individualmente para cada
campo de sonido.
1 Ponga en reproducción la fuente del
programa codificado con sonido
envolvente multicanal.
2 Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ LEVEL ”.
3 Pulse V o v para seleccionar el
parámetro que desee ajustar.
4 Pulse B o b para seleccionar el ajuste
deseado.
El ajuste se introducirá automáticamente.
22ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Compresor de gama dinámica
COMP. XXX)
Le permitirá comprimir la gama dinámica de la
pista de sonido. Esto puede resultar muy útil
cuando desee ver películas a bajo volumen bien
entrada la noche.
Ajustes iniciales
(
D. RANGE
Parámetro
Ajuste inicial
0 dB
BASS XX dB
TREB. XX dB
0 dB
Graves (BASS XX dB)
Le recomendamos utilizar el ajuste “MAX”.
Le permite ajustar los graves.
•
•
Para reproducir la pista de sonido sin
compresión, seleccione “OFF”.
Agudos (TREB. XX dB)
Le permite ajustar los agudos.
Para reproducir la pista de sonido con la gama
dinámica pretendida por el ingeniero de
grabación, seleccione “STD”.
Restablecimiento de los
campos acústicos
•
Para producir una compresión dramática de la
gama dinámica, seleccione “MAX”.
personalizados a los ajustes
predeterminados en la
fábrica
Nota
La compresión de la gama dinámica solamente será
posible con fuentes Dolby Digital.
1 Si la alimentación está conectada,
Nivel de efecto (EFCT. XXX)
Le permitirá ajustar la “presencia” del efecto
envolvente actual.
pulse ?/1 para desconectarla.
2 Mantenga pulsada SOUND FIELD del
receptor y pulse ?/1 del receptor.
En el visualizador aparecerá “SF. CLR.” y
todos los campos acústicos se restablecerán
a la vez.
Ajuste de los parámetros de
tono
El menú TONE contiene parámetros que
permiten ajustar el tono de los altavoces
frontales a fin de obtener un sonido óptimo.
Los ajustes se aplican a todos los campos de
sonido.
1 Ponga en reproducción la fuente de
programas codificada con sonido
envolvente multicanal.
2 Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ TONE ”.
3 Pulse V o v para seleccionar el
parámetro que desee ajustar.
4 Pulse B o b para seleccionar el ajuste
deseado.
El ajuste se introducirá automaticamente.
23ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recepción de emisoras
Notas
Antes de recibir emisoras, cerciórese de haber
conectado las antenas de FM y AM al receptor
(página 6).
• No pulse ninguna tela del receptor ni del mando a
distancia durante la operación Autobetical.
• Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento
para almacenar las emisoras de la nueva zona.
• Con respecto a los detalles sobre la sintonía de las
emisoras almacenadas, consulte la página 26.
• Si mueve la antena después de haber almacenado
las emisoras con este procedimiento, los ajustes
almacenados pueden perder validez. Cuando suceda
esto, repita este procedimiento para almacenar de
nuevo las emisoras.
Almacenamiento
automático de emisoras
de FM (AUTOBETICAL)
(Modelos del código de área CEL
solamente)
Sintonía directa
Esta función le permitirá almacenar hasta 30
emisoras de FM y FM del sistema de datos
radiofónicos (RDS) por orden alfabético sin
redundancia. Además, solamente almacenará
las emisoras de señal más clara.
Podrá introducir la frecuencia de una emisora
directamente utilizando las teclas numéricas del
mando a distancia suministrado.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
Si desea almacenar emisoras de FM o AM, una
tras otra, consulte “Memorización de emisoras”
de la página 26.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse D. TUNING.
1 Pulse ?/1 para desconectar la
3 Pulse las teclas numéricas para
alimentación del receptor.
introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
2 Mantenga pulsada INPUT SELECTOR
del receptor y pulse ?/1 del receptor
para volver a conectar la alimentación
del receptor.
b
b
b
b
1
0
2
5
0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
En el visualizador aparecerá “AUTO-
BETICAL SELECT”, y el receptor
explorará y almacenará todas las emisoras
de FM y FM RDS del área de radiodifusión.
b
b
b
1
3
5
0
Si no puede sintonizar una emisora y el
número introducido parpadea
Para las emisoras de RDS, el receptor
comprobará en primer lugar las emisoras
que estén transmitiendo el mismo programa,
y después almacenará solamente la que
tenga la señal más clara. Las emisoras de
RDS seleccionadas se ordenarán
alfabéticamente por su nombre de servicio
de programa, y después se les asignará un
código de memorización de 2 caracteres.
Con respecto a RDS, consulte la página 27.
Compruebe si ha introducido la frecuencia
correcta. Si no, repita los pasos 2 y 3.
Si el número introducido continúa
parpadeando, tal frecuencia no estará
utilizándose en su zona.
A las emisoras de FM normales se les
asignarán códigos de memorización de 2
caracteres y se almacenarán después de las
emisoras de RDS.
Al finalizar, en el visualizador aparecerá
momentáneamente “FINISH” y el receptor
volverá a la operación normal.
24ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Cuando haya sintonizado una emisora
de AM, oriente la antena de cuadro de
AM hasta obtener la óptima recepción.
Sintonía automática
Si no conoce la frecuencia de la emisora
deseada, podrá hacer que el receptor explore
todas las emisoras disponibles en su zona.
5 Para recibir otra emisora, repita los
pasos 1 a 4.
Sugerencias
1 Pulse TUNER varias veces para
• Si no recuerda la frecuencia exacta, pulse TUNING
+ o TUNING – después de haber introducido un
valor cercano al de la frecuencia deseada. El
receptor sintonizará automáticamente la emisora
deseada. Si la frecuencia parece ser superior al valor
introducido, pulse TUNING +, y si parece ser
inferior, pulse TUNING –.
• Si en el visualizador parpadea “STEREO” y la
recepción de FM en estéreo es mala, pulse FM
MODE para cambiar a monoaural (MONO). No
podrá disfrutar de efecto estéreo, pero el sonido se
oirá menos distorsionado. Para volver al modo
estéreo, pulse FM MODE de nuevo.
seleccionar la banda FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para explorar de bajas a
altas frecuencias, o TUNING – para
explorar de altas a bajas frecuencias.
El receptor parará la exploración cada vez
que se reciba una emisora.
Cuando el receptor alcance cualquier
extremo de la banda
La exploración se repetirá en el mismo
sentido.
La escala de sintonización varía según el código de
área, tal y como se muestra en la tabla siguiente. Con
respecto a los códigos de área, consulte la página 2.
3 Para continuar la exploración, pulse de
Código de área
FM
AM
nuevo TUNING + o TUNING –.
CEL, CN
50 kHz
9 kHz
Sintonía memorizada
Después de haber sintonizado emisoras
utilizando la sintonía directa o la sintonía
automática, podrá almacenarlas en el receptor.
Después podrá sintonizarlas directamente
introduciendo su código de memorización de 2
caracteres utilizando el mando a distancia
suministrado. El receptor podrá almacenar
hasta 30 emisoras de FM o AM. También
explorará todas las que haya almacenado.
Antes de sintonizar emisoras almacenadas,
cerciórese de memorizarlas realizando los
pasos de “Memorización de emisoras”
(página 26).
continúa
25ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintonía memorizada (continuación)
Sintonía de emisoras
memorizadas
Memorización de emisoras
Las emisoras memorizadas se pueden
sintonizar de las dos formas siguientes.
1 Pulse TUNER.
Exploración de las emisoras
memorizadas
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Sintonice la emisora que desee
memorizar utilizando la sintonía directa
(página 24) o la sintonía automática
(página 25).
1 Pulse TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse repetidamente PRESET + o
PRESET – para seleccionar la emisora
memorizada deseada.
3 Pulse MEMORY.
En el visualizador aparecerá “MEMORY”
durante algunos segundos.
Cada vez que pulse la tecla, el receptor
sintonizará las emisoras memorizadas, una
tras otra, en el orden y sentido
correspondientes, como se indica a
continuación:
Realice los pasos 4 a 5 antes de que
desaparezca “MEMORY”.
4 Pulse PRESET + o PRESET – varias
veces para seleccionar el número
memorizado de la emisora.
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
Cada vez que pulse el botón, el número de
emisora memorizado cambiará al número y
sentido correspondientes de la siguiente
manera:
nC0˜...C2˜C1N
Utilización de los códigos de
memorización
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
1 Pulse TUNER.
nC0˜...C2˜C1N
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse SHIFT para seleccionar una
página de memoria (A, B, o C), y
después introduzca el número de
memorización de la emisora deseada
utilizando las teclas numéricas.
Si “MEMORY” se apaga antes de
seleccionar el número memorizado,
empiece de nuevo desde el paso 3.
5 Para memorizar la emisora, vuelva a
pulsar MEMORY.
Sugerencia
Usted también podrá utilizar PRESET TUNING +/–
del receptor para sintonizar emisoras memorizadas.
Si “MEMORY” se apaga antes de pulsar el
número memorizado, empiece de nuevo
desde el paso 3.
6 Para memorizar otra emisora, repita los
pasos 2 a 5.
Para cambiar un número de
memorización a otra emisora
Realice los pasos 1 a 5 para memorizar otra
nueva emisora en el número.
26ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visualización de información
de RDS
Utilización del sistema de
datos radiofónicos (RDS)
Durante la recepción de una emisora RDS,
pulse DISPLAY.
(Modelos del código de área CEL
solamente)
Este receptor también dispone de RDS
(Sistema de datos radiofónicos), que permite a
las emisoras de radiodifusión transmitir
información adicional junto con la señal del
programa normal.
Cada vez que pulse la tecla, la información de
RDS del visualizador cambiará cíclicamente de
la forma siguiente:
Nombre de la emisora t Frecuencia t
Indicación del tipo de programaa)
Indicación del radiotextob) t Indicación de la
hora actual (en el sistema de 24 horas) t
Campo acústico actualmente aplicado t
Volumen
t
Tenga en cuenta que RDS solamente
funcionará con emisoras de FM.*
* No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio
RDS, ni los mismos tipos de servicios. Si no está
familiarizado con los servicios RDS de su zona,
solicite los detalles a las emisoras locales.
a) Tipo de programa que está emitiéndose (página 28).
b) Mensajes de texto transmitidos por una emisora
RDS.
Notas
Recepción de emisiones RDS
• Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades
gubernamentales, en el visualizador parpadeará
“ALARM”.
• Cuando el mensaje se componga de 9 o más
caracters, se desplazará por el visualizador.
• Si una emisora no proporciona un servicio RDS
particular, en el visualizador aparecerá
“NO XXXX” (p. ej., “NO TEXT”).
Simplemente seleccione una emisora de la
banda de FM utilizando la sintonía directa
(página 24), la sintonía automática (página
25), o la sintonía memorizada (página 25).
Cuando sintonice una estación que proporcione
servicios RDS, se encenderá el indicador RDS
y el nombre de la estación del programa
aparecerá normalmente en el visualizador.
continúa
Nota
RDS puede no trabajar apropiadamente si la emisora
sintonizada no está transmitiendo adecuadamente la
señal RDS o si la intensidad de la misma es débil.
27ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilización del sistema de datos
radiofónicos (RDS) (continuación)
Indicación del tipo
de programa
Descripción
PHONE IN
Programas en los que el
público en general expresa
su opinión por teléfono o
en un debate público
Descripción de los tipos de
programas
Indicación del tipo
de programa
Descripción
TRAVEL
LEISURE
Programas sobre viajes. No
para anuncios que se
localizan mediante TP/TA
NEWS
Programas de noticias
Programas sobre
AFFAIRS
Programas sobre tópicos
que amplían las noticias
actuales
actividades de ocio tales
como jardinería, pesca,
cocina, etc.
INFO
Programas que ofrecen
información sobre una
amplia gama de temas,
incluyendo asuntos para
consumidores y consejos
médicos
JAZZ
Programas de jazz
COUNTRY
Programas de música
Country
NATION M
OLDIES
Programas sobre música
popular del país o la región
SPORT
Programas sobre deportes
Programas sobre música de
antaño
EDUCATE
Programas educativos
sobre ciencia y consejos
FOLK M
Programas sobre música
folclórica
DRAMA
Radionovelas y seriales
radiofónicos
DOCUMENT
NONE
Características de
investigación
CULTURE
Programas sobre cultura
nacional o regional, como
idiomas y asuntos sociales
Cualquier programa no
definido arriba
SCIENCE
VARIED
Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
Otros tipos de programas
tales como entrevistas con
personas célebres, juegos, y
comedias
POP M
Programas de música
popular
ROCK M
EASY M
LIGHT M
Programas de música rock
Escucha fácil
Música instrumental, vocal,
y coral
CLASSICS
OTHER M
Interpretaciones de
orquestas grandes, música
de cámara, ópera, etc.
Música que no encaja en
ninguna de las categorías
anteriores, tales como
ritmo, Blues, y Reggae
WEATHER
FINANCE
Información meteorológica
Informes bursátiles
comercio, etc.
CHILDREN
SOCIAL
Programas para niños
Programas sobre personas
y cosas que les afectan
RELIGION
Programas sobre asuntos de
religión
28ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Otras operaciones
4 Repita los pasos 2 a 3 hasta que haya
ajustado todos los parámetros
siguientes.
Utilización del
cronodesconectador
Ajustes iniciales
Parámetro
DVD-XXXX
TV-XXXX
DEC. XXXX
Ajuste inicial
AUTO
Es posible programar el receptor para que su
alimentación se desconecte automáticamente
después del tiempo especificado.
AUTO
PCM (para el DVD),
AUTO (para el TV/SAT)
Después de presionar ALT (página 33),
presione SLEEP mientras la alimentación
esté conectada.
x Modo de entrada de audio para la
función DVD (DVD-XXXX)
Le permitirá seleccionar el modo de
Cada vez que pulse la tecla, el visualizador
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
introducción de audio para la función DVD.
• “AUTO” da prioridad a las señales digitales
si hay conexiones digitales y analógicas. Si
no hay señales digitales, se seleccionarán las
analógicas.
El brillo del visualizador se reducirá después de
haber especificado el tiempo.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentación del receptor, pulse ALT, y
SLEEP. El tiempo restante aparecerá en el
visualizador.
• “OPT” especifica señales de audio digitales
aplicadas a las tomas DIGITAL DVD OPT
IN.
• “COAX” especifica señales de audio
digitales aplicadas a las tomas DIGITAL
DVD COAX IN.
Ajustes mediante el menú
SET UP
• “ANLG” especifica señales de audio
analógicas aplicadas a las tomas DVD IN
(L/R).
El menú SET UP permite realizar los ajustes
siguientes:
x Modo de entrada de audio para la
función TV/SAT (TV-XXXX)
Le permitirá seleccionar el modo de entrada de
audio para la función TV/SAT.
1 Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ SET UP ”.
2 Pulse V o v para seleccionar el
• “AUTO” da prioridad a las señales digitales
si hay conexiones digitales y analógicas. Si
no hay señales digitales, se seleccionarán las
analógicas.
parámetro que desee ajustar.
3 Pulse B o b para seleccionar el ajuste
deseado.
• “OPT” especifica señales de audio digitales
aplicadas a las tomas DIGITAL TV/SAT
OPT IN.
El ajuste se introducirá automáticamente.
• “ANLG” especifica señales de audio
analógicas aplicadas a las tomas TV/SAT IN
(L/R).
continúa
29ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones utilizando el mando a
distancia RM-U40
Ajustes mediante el menú SET UP
(continuación)
Es posible utilizar el mando a distancia
RM-U40 para controlar los componentes del
sistema.
x Prioridad de decodificación
(DEC. XXXX)
Ajusta la decodificación adecuada para las
señales digitales entrantes.
• Modo de prioridad PCM (DEC. PCM)
Antes de utilizar el mando
a distancia
Utilícelo para disfrutar de la reproducción de
un CD de audio (PCM) y de un DVD. Si lo
utiliza con otros soportes que no sean un CD
o un DVD, es posible que oiga ruido. En tal
caso, cambie a modo AUTO.
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
• Modo AUTO (DEC. AUTO)
Inserte las pilas R6 (tamaño AA) con + y –
adecuadamente orientados en el
compartimiento para las mismas. Cuando
utilice el mando a distancia, apunte con él hacia
el sensor de control remoto g del receptor.
Utilícelo para disfrutar de la reproducción de
un CD de audio (PCM), DVD, DTS-CD y
DTS-LD. Sin embargo, con algunos CD de
audio, es posible que no pueda escuchar el
inicio de cada pista.
Por lo general, utilícelo “tal cual” con los
ajustes iniciales mencionados arriba.
Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberán durar unos
6 meses. Cuando el mando a distancia no pueda
controlar el receptor, reemplace las pilas por otras
nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia en un lugar
extremadamente cálido ni húmedo.
• No mezcle una pila vieja con otra nueva.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz
solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lo
hiciese, podría causar un mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extráigale las pilas para
evitar el daño que podría causar su electrólito en
caso de fugarse.
30ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tecla del
telemando
Controla
Receptor
Receptor
Receptor
Función
Descripción de las teclas
del mando a distancia
TV
Para contemplar
programas de TV.
AUX
TUNER
Para escuchar un equipo
de audio.
TV ?/1
AV ?/1
?/1
Para escuchar programas
de radio.
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
SAT
TV
;PL/PLII Receptor
A.F.D. Receptor
Selecciona DOLBY PL,
PLII MOV y PLII MUS.
AUX
TUNER
;PL/PL
A.F.D.
Selecciona A.F.D. AUTO.
AAC
SOUND
BI-LING FM MODE D.TUNING FIELD
FM MODE Receptor
Selecciona recepción
monoaural o estéreo de
FM.
1
4
7
2
3
AUDIO
TIME
ANGLE SUBTITLE
5
6
PRESET/
SWAP
JUMP CH/D.SKIP
D.TUNING Receptor
Modo de entrada directa
de emisoras del
sintonizador.
8
9
MEMORY
SHIFT
.
0/10
TUNING
>
>10/11 ENTER/12
DISC
ALT
-
m
M
ANT
CLEAR SEARCH MODE
SOUND
FIELD +/–
Receptor
Selecciona campos
acústicos.
X
x
H
TOP MENU/
GUIDE
MUTING
MEMORY Receptor
Almacena emisoras de
radiodifusión.
AV MENU
MASTER
VOL
F
ENTER
f
G
g
SHIFT
Receptor
Pulse varias veces para
seleccionar una página de
memoria para memorizar
emisoras de radio o para
sintonizar emisoras
O
DISPLAY
TV VOL
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
MENU
TV CH
VIDEO
TEST
TONE
WIDE
memorizadas.
TUNING
+/–
Receptor
Explora emisoras de
radiodifusión.
En las siguientes tablas se muestran los ajustes
de cada tecla.
MUTING Receptor
Cancela el sonido del
receptor.
Tecla del
telemando
Controla
Función
V/v
Receptor
Receptor
Selecciona un elemento
de menú.
B/b
Realiza o cambia el
ajuste.
SLEEP
Receptor
Activa la función de
apagado automático y el
intervalo tras el cual el
receptor debe apagarse
automáticamente.
MASTER Receptor
VOL +/–
Ajusta el volumen
principal del receptor.
MAIN
MENU
Receptor
Selecciona menús.
?/1
Receptor
Receptor
Enciende y apaga el
receptor.
TEST
TONE
Receptor
Púlselo para enviar el tono
de prueba.
VIDEO
Para ver la imagen de la
videograbadora.
AV ?/1
Televisor/ Conecta o desconecta la
video- alimentación de los
grabadora/ componentes de audio
eproductor y vídeo.
DVD
SAT
Receptor
Receptor
Para contemplar DVD.
Para contemplar
programas de procedentes
del receptor de satélite.
r
de discos
compactos/
reproductor DVD
continúa
31ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descripción de las teclas del mando a
distancia (continuación)
Tecla del Controla
telemando
Función
H
Videograbadora/ Inicia la reproducción.
reproductor de
Tecla del Controla
telemando
Función
discos compactos/
reproductor DVD
SYSTEM Receptor/
STANDBY Televisor/
Apaga el receptor y los
demás componentes de
X
Videograbadora/ Realiza una pausa en
reproductor de
discos compactos/ la grabación. (También
reproductor DVD inicia la grabación con
componentes en el
(Pulse
AV ?/1 Sintonizador de
y ?/1 recepción vía
al mismo satélite/reproductor
videograbadora/ audio y vídeo de Sony.
la reproducción o en
tiempo)
de discos compactos/
reproductor DVD
modo de grabación en
espera.)
1–9 y
0/10
Receptor
Utilice el botón
“SHIFT” para
x
Videograbadora/ Detiene la
reproductor de
discos compactos/
reproductor DVD
reproducción.
memorizar una emisora
de radio como
presintonía o sintonizar
emisoras previamente
memorizadas. Utilice
“D.TUNING” para la
sintonización manual.
DISC
ANT
Reproductor de Selecciona los discos
discos compactos (sólo cambiador de
varios discos).
Videograbadora Selecciona la señal de
salida de los terminales
de antena: señal de
Reproductor de Selecciona números de
discos compactos canciones (pistas).
0/10 selecciona la
televisión o programa
de la videograbadora.
canción (pista) 10.
Televisor/
Selecciona números de
TOP
MENU/
GUIDE
Reproductor
DVD
Muestra el título del
DVD.
videograbadora/ canales.
Sintonizador de
recepción vía satélite
Sintonizador de Muestra el menú de la
recepción vía
satélite
guía.
>10/11
Reproductor de Selecciona números de
discos compactos canciones (pistas)
superiores a 10.
AV
MENU
Videograbadora/ Muestra el menú.
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor DVD
ENTER/12 Televisor/
Después de seleccionar
videograbadora/ un canal, disco o pista
Sintonizador de con las teclas
recepción vía
satélite
numéricas, pulse para
introducir el valor.
DISPLAY Televisor/
Selecciona
TIME
Reproductor
de discos/
Muestra la hora o el
tiempo de reproducción
reproductor DVD del disco, etc.
Videograbadora/ información mostrada
reproductor DVD en la pantalla del TV.
RETURN Reproductor
O/EXIT DVD
Vuelve al menú
anterior o sale del
menú.
PRESET/ Receptor
CH/
D.SKIP +/–
Explora y selecciona
las emisoras
memorizadas.
Sintonizador de Sale del menú.
recepción vía
satélite
Televisor/
videograbadora/ memorizados.
Sintonizador de
recepción vía satélite
Selecciona los canales
V/v/B/b Videograbadora/ Selecciona un elemento
Sintonizador de de menú. Pulse para
Reproductor de Salta discos (sólo
discos compactos/ cambiador de varios
reproductor DVD discos).
recepción vía
satélite/
introduce la selección.
Reproductor DVD
./> Videograbadora/ Salta canciones (pistas).
ENTER
AUDIO
Videograbadora/ Pulse para introduce la
Sintonizador de selección.
recepción vía
satélite/
Reproductor DVD
reproductor de
discos compactos/
reproductor DVD
m/M Reproductor de Busca canciones
discos compactos/ (progresiva o
reproductor DVD regresivamente).
Televisor/
Cambia el sonido a
videograbadora/ Multiplex, Bilingüe o
reproductor DVD Multi Channel TV.
Videograbadora Hace que la cinta
avance rápidamente o
que se rebobine.
32ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
Tecla del Controla
telemando
Función
• La explicación indicada arriba es solamente a modo
de ejemplo.
ANGLE
Reproductor
DVD
Para seleccionar el
ángulo de visionado o
cambiar los ángulos.
Por lo tanto, dependiendo del componente, la
operación indicada arriba puede no ser posible
o resultar de forma diferente a la indicada arriba.
• Para activar las teclas con indicación anaranjada,
presione el primer lugar ALT.
SUBTITLE Reproductor
DVD
Cambia los subtítulos.
• Antes de utilizar la tecla V/v/B/b para la operación
del receptor, presione MAIN MENU. Para controlar
otros componentes, presione TOP MENU/GUIDE
o AV MENU después de haber presionado la tecla
de función.
CLEAR
Reproductor
DVD
Pulse si cometió un
error al pulsar un
número o para volver a
la reproducción
continua, etc.
• Las functiones AUX y AAC BI-LING no se
encuentran disponibles para operaciones de ajuste.
SEARCH Reproductor
MODE
Selecciona el modo de
búsqueda. Pulse para
seleccionar la unidad a
buscar (pista, índice,
etc.).
DVD
Cambio de los ajustes de
fábrica de un botón de
selección de entrada
TV ?/1
SWAP*
JUMP
Televisor
Televisor
Televisor
Apaga o enciende el
televisor.
Intercambia la imagen
pequeña y la grande.
Si los ajustes de fábrica de los botones de
selección de entrada no coinciden con los
componentes del sistema, puede cambiarlos.
Por ejemplo, si usted posee una reproductor de
discos compactos, y no posee reproductor
DVD, podrá asignar el botón DVD a la
reproductor de discos compactos.
Cambia entre los
canales anteriores y el
actual.
-/--
Televisor
Selecciona el modo de
introducción de
canales, uno o dos
dígitos.
1 Mantenga pulsados el botón de
selección de entrada cuya fuente de
entrada desee cambiar (por ejemplo,
DVD).
TV VOL Televisor
+/–
Ajuste el volumen del
TV.
TV CH
+/–
Televisor
Selecciona los canales
de TV presintonizados.
TV/
VIDEO
Televisor
Selecciona la señal de
entrada: entrada de
televisor o de
continúa
componente de video.
WIDE
ALT
Televisor
Selecciona el modo de
imagen panorámica.
Mando a
distancia
Cambia la función de
tecla del mando a
distancia para activar
los botones con
leyendas anaranjadas.
* Solamente para TV de Sony con función de imagen
en imagen
33ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información adicional
Cambio de los ajustes de fábrica de
un botón de selección de entrada
(continuación)
Precauciones
Acerca de la seguridad
2 Pulse el botón correspondiente al
componente que desee asignar al
botón de selección de entrada (por
ejemplo, 1 – reproductor de discos
compactos).
Si dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido,
desenchufe el receptor y haga que sea comprobado
por personal cualificado antes de seguir utilizándolo.
Acerca de la fuente de alimentación
Los botones siguientes se han asignado para
seleccionar la fuente de entrada:
• Antes de utilizar el receptor, compruebe si la
tensión de alimentación del mismo es idéntica a la
de la red local. La tensión de alimentación está
indicada en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
• El receptor no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red) mientras esté enchufado
en un tomacorriente, incluso aunque desconecte la
alimentación en el propio receptor.
• Cuando no vaya a utilizar el receptor durante
mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente.
Para desconectar el cable de alimentación, tire del
enchufe; no tire nunca del propio cable.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá
ser cambiado en un taller de reparaciones
cualificado.
Para controlar
Presione
Reproductor de discos compactos
1
2
Videograbadora (modo de control
remoto ajustado a VTR 2*)
Videograbadora (modo de control
remoto ajustado a VTR 3*)
3
Reproductor DVD
Televisor
4
5
6
DSS (Sintonizador de recepción vía
satélite)
Sintonizador (este receptor)
DCS (Sintonizador digital CS)
BSD (Sintonizador digital BS)
7
8
Acerca del calentamiento
Aunque el receptor se calentará durante la operación,
esto no significa mal funcionamiento. Si utiliza
continuamente el receptor a gran volumen, la
temperatura de la parte superior de la caja, los lados,
y la base aumentará considerablemente. Para evitar
sufrir quemaduras, no toque la caja.
9
Sintonizador (Sintonizador de
componente)
0/10
* Las videograbadoras Sony se controlan con el
ajuste VTR 2 o 3. Estos modos corresponden
respectivamente a videograbadoras de 8mm, y
VHS.
Acerca de la ubicación
• Coloque el receptor en un lugar adecuadamente
ventilado para evitar que se recaliente y prolongar
su duración útil.
• No coloque el receptor cerca de fuentes térmicas, ni
en un lugar sometido a la luz solar directa, polvo
excesivo, o golpes.
Ahora podrá utilizar la tecla DVD para
controlar la reproductor de discos
compactos.
• No coloque nada sobre la parte superior de la caja,
ya que podría bloquear los orificios de ventilación y
causar un mal funcionamiento.
• Extreme la precaución cuando coloque la unidad en
superficies tratadas de manera especial (enceradas,
barnizadas con aceites, pulidas, etc.), ya que es
posible que aparezcan manchas o se descoloren
dichas superficies.
Para devolver una tecla a los ajustes
de fábrica
Repita el procedimiento anterior.
Para restablecer todos los botones
de selección de entrada a los
ajustes de fábrica
Pulse simultáneamente ?/1, AV ?/1, y
MASTER VOL –.
Acerca del funcionamiento
Antes de conectar otros componentes, cerciórese de
desconectar la alimentación del receptor y de
desenchufarlo.
34ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acerca de la limpieza
El sonido de los canales izquierdo y derecho
está desequilibrado o invertido.
Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución poco
concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de
estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes, como
alcohol o bencina.
• Compruebe si los altavoces y componentes están
conectados correcta y firmemente.
• Ajuste los parámetros de equilibrio en el menú
LEVEL.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este sistema, consulte a su proveedor Sony.
Hay zumbido o ruido considerables.
• Compruebe si los altavoces y componentes están
conectados correcta y firmemente.
• Compruebe si los cables conectores están
alejados de un transformador o un motor, y
alejados 3 metros por lo menos de un televisor o
una lámpara fluorescente.
Solución de problemas
Si encuentra algún problema al utilizar este
receptor, utilice esta guía para tratar de
solucionar el problema. Consulte también
“Comprobación de las conexiones” de la
página 17 para comprobar si las conexiones son
correctas.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Las clavijas y tomas están sucias. Límpielas con
un paño ligeramente humedecido en alcohol.
No hay sonido o solamente se oye sonido de
nivel muy bajo a través de los altavoces central
y/o envolventes.
• Cerciórese de que la función de campo acústico
esté activada (pulse SOUND FIELD +/–).
No hay sonido o solamente se oye un sonido de
nivel muy bajo independientemente del
componente seleccionado.
• Seleccione un campo acústico que contenga la
palabra “C.ST.EX” (página 19).
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados correcta y firmemente.
• Ajuste el nivel del altavoz (página 16).
• Cerciórese de que el tamaño de parámetro del
altavoz central o/y envolventes esté ajustado a
“SMALL” o “LARGE” (página 14).
• Compruebe si la alimentación del receptor y de
todos los componentes está conectada.
• Cerciórese de que el control MASTER
VOLUME no esté ajustado a “VOL MIN”.
No hay sonido a través del altavoz de
subgraves.
• Pulse MUTING para cancelar la función de
silenciamiento.
• Compruebe que el altavoz potenciador de graves
está conectado correctamente y con firmeza.
• El dispositivo protector del receptor se ha
activado debido a un cortocircuito (“PROTECT”
parpadeará). Desconecte la alimentación del
receptor, elimine el cortocircuito, y vuelva a
conectar la alimentación.
• Segúrese de que el parámetro de selección del
altavoz potenciador de graves esté ajustado en
“YES” (página 14).
• Dependiendo del campo acústico, no habrá
sonido a través del terminal SUB WOOFER
(última página).
No se oye ningún sonido desde un componente
específico o desde uno de los altavoces
frontales.
No es posible obtener efecto envolvente.
• Compruebe si el componente está correctamente
conectado a las tomas de entrada de audio para
tal componente.
Cerciórese de que la función de campo acústico
esté activada (pulse SOUND FIELD +/–).
No se reproduce el sonido Dolby Digital o DTS
multicanal.
• Compruebe si el (los) cable(s) utilizado(s) para la
conexión está(n) completamente insertados en
las tomas del receptor y del (de los)
componente(s).
• Compruebe si el disco DVD, etc. que está
reproduciendo está grabado en el formato Dolby
Digital o DTS.
• Cuando haya conectado un reproductor de discos
DVD, etc., a las tomas de entrada digitales de
este receptor, compruebe el ajuste de audio
(ajustes para la salida de audio) del componente
conectado.
continúa
35ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solución de problemas
(continuación)
No hay imágenes o éstas aparecen poco claras
en la pantalla del televisor o del monitor.
• Leccione el selector de entrada adecuado en el
receptor.
La recepción de FM es deficiente.
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a una
antena exterior de FM, como se muestra a
continuación. Si conecta el receptor a una antena
exterior, póngala a tierra como medida de
protección contra rayos. Para evitar una explosión
de gas, no conecte el conductor de puesta a tierra a
un tubo de gas.
• Ajuste su televisor al modo de entrada apropiado.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
El mando a distancia no funciona.
• Las teclas AUX y AAC BI-LING del mando a
distancia no estarán disponibles.
• Apunte con el mando a distancia hacia el sensor
de control remoto g del receptor.
• Elimine los obstáculos que puedan existir entre
el mando a distancia y el receptor.
Antena exterior de FM
• Reemplace ambas pilas del mando a distancia
por otras nuevas, si están débiles.
• Asegúrese de seleccionar el selector de entrada
correcto en el mando a distancia.
Receptor
ANTENNA
• Si el mando a distancia está ajustado para
controlar solamente el televisor, utilícelo para
seleccionar una fuente o componente que no sea
el televisor antes de tratar de controlar el receptor
u otro componente.
FM
75Ω
COAXIAL
AM
U
Conductor de puesta a
tierra (no suministrado)
A tierra
Si no puede solucionar el problema
con la guía de resolución de
problemas
Es posible que el problema se solucione
borrando la memoria del receptor (página 12).
No obstante, tenga en cuenta que todos los
ajustes memorizados se restaurarán a los
valores de fábrica y que tendrá que volver a
ajustar la configuración del receptor.
No es posible sintonizar emisoras.
• Compruebe si las antenas están conectadas
firmemente. Ajuste las antenas y, si es necesario,
conecte una antena externa.
• La intensidad de la señal de las emisoras es
demasiado débil (al sintonizar con la sintonía
automática). Utilice la sintonía directa.
• No hay emisoras memorizadas o éstas se han
borrado (al sintonizar explorando emisoras
memorizadas). Memorice las emisoras (página
26).
Si el problema persiste
Consulte con su proveedor Sony más cercano.
* Modelos de código de área CEL solamente.
RDS no funciona.*
• Cerciórese de que ha sintonizado una emisora de
FM RDS.
Borrado de la memoria del receptor
• Seleccione una emisora de FM de señal más
intensa.
Para borrar
Consulte la
página 12
página 23
La información de RDS deseada no aparece.*
Todos los ajustes memorizados
Campos acústicos personalizados
Póngase en contacto con la emisora para enterarse
de si está ofreciendo actualmente el servicio en
cuestión. Si lo está haciendo, es posible que el
servicio esté temporalmente detenido.
36ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entradas (Digitales)
DVD (Coaxial)
Sensibilidad: –
Especificaciones
Impedancia: 75 ohm
Relación señal/ruido:
100 dB (A, Filtro de paso
bajo de 20 kHz)
Sección del amplificador
SALIDA DE POTENCIA
DVD, TV/SAT (Optical) Sensibilidad: –
Impedancia: –
Modelos de código de área CEL
Salida de potencia nominal en el modo
estéreo
Relación señal/ruido:
100 dB (A, Filtro de paso
bajo de 20 kHz)
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7%)
25 W + 25 W2)
Salidas
Salida de potencia de referencia2)
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 10%)
FRONT1): 35 W/ch
SUB WOOFER
Tensión: 2 V
Impedancia: 1 kiloohm
CENTER1): 35 W
Tono
Niveles de ganancia:
SURR1): 35 W/ch
6 dB, pasos de 1 dB
Modelos de código de área CN
Salida de potencia nominal en el modo
estéreo
Sección de vídeo
Entradas
Vídeo:
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7%)
25 W + 25 W2)
1 Vp-p, 75 ohm
1 Vp-p, 75 ohm
20 W + 20 W3)
Solidas
Vídeo:
Salida de potencia de referencia2)
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 10%)
FRONT1): 35 W/ch
CENTER1): 35 W
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
SURR1): 35 W/ch
1) Dependiendo de los ajustes de campo acústico y la
fuente, es posible que no haya salida de sonido.
2) Medición realizada en las condiciones siguientes:
Terminales de antena 75 ohm, desequilibrados
Frecuencia Intermedia 10,7 MHz
Sensibilidad
Código de área
Alimentación
CEL, CN
ca 230 V, 50 Hz
Monoaural:
18,3 dBf, 2,2 µV/
75 ohm
Estéreo:
38,3 dBf, 22,5 µV/
75 ohm
3) Medición realizada en las condiciones siguientes:
Código de área
Alimentación
Sensibilidad útil
11,2 dBf, 1 µV/75 ohm
CN
ca 220 V, 50 Hz
Relación señal/ruido
Monoaural:
Estéreo:
Respuesta en frecuencia
TV/SAT, DVD, VIDEO: 10 Hz – 50 kHz
+ 0,5/–3 dB (Con el
76 dB
70 dB
campo acústico y el tono
omitido)
Distorsión armónica a 1 kHz
Monoaural:
Estéreo:
0,3 %
0,5 %
Entradas (Analógicas)
TV/SAT, DVD, VIDEO: Sensibilidad: 250 mV
Impedancia: 50 kiloohm
Separación
45 dB a 1 kHz
Relación señal/ruido4):
Respuesta en frecuencia
30 Hz – 15 kHz,
96 dB (A, 250 mV5))
+0,5/–2 dB
4) INPUT SHORT (Con el campo acústico y el
tono omitido).
5) Red ponderada, nivel de entrada.
Selectividad
60 dB a 400 kHz
continúa
37ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Especificaciones (continuación)
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelos de código de área CEL, CN
Con escala de sintonía de 9 kHz:
531 – 1 602 kHz
Antena
Antena de cuadro
Frecuencia Intermedia 450 kHz
Sensibilidad útil
50 dB/m (at 999 kHz)
Relación señal/ruido 54 dB (a 50 mV/m)
Distorsión armónica 0,5 % (50 mV/m,
400 Hz)
Selectividad
A 9 kHz: 35 dB
Generales
Alimentación
Código de área
CEL
Alimentación
ca 230 V, 50/60 Hz
ca 220 – 230 V, 50/60 Hz
CN
Consumo
Código de área
CEL, CN
Consumo
130 W
Consumo de energía (durante el modo de
espera)
0,3 W
Dimensiones (an/al/prf)
STR-SL50:
STR-SL40:
430 × 56 × 290 mm
430 × 56 × 288 mm
incluyendo partes y
controles salientes
Masa (aproximada)
4,5 kg
Accesorios suministrados
Antena monofilar de FM (1)
Antena de cuadro de AM (1)
Mando a distancia RM-U40 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Clavijas de los altavoces (5)
Llave de tuercas hexagonal (1)
Con respecto a los detalles sobre el código de área
del componente que esté utilizando, consulte la
página 2.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
38ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tablas de ajustes utilizando la tecla MAIN MENU
Es posible realizar varios ajustes utilizando las teclas MAIN MENU y V/v/B/b . En las tablas
siguientes se indican los ajustes que podrán realizarse con estas teclas.
Pulse MAIN MENU Pulse V o v para seleccionar
Pulse B o b para seleccionar
Página
varis veces para
seleccionar
L
R
LEVEL
BAL. L/R XX
L +8 a R +8 (1 pasos)
22
CTR XXX dB
–10 dB a +10 dB (en pasos de 1 dB)
–10 dB a +10 dB (en pasos de 1 dB)
–10 dB a +10 dB (en pasos de 1 dB)
–10 dB a +10 dB (en pasos de 1 dB)
OFF, STD, MAX
SUR.L. XXX dB
SUR.R. XXX dB
S.W. XXX dB
COMP. XXX
D. RANGE
EFCT. XXX
depende del campo acústico
(MIN, STD, MAX)
TONE
BASS XX dB
–6 dB a +6 dB (1 dB steps)
–6 dB a +6 dB (1 dB steps)
YES, NO
23
13
TREB. XX dB
SW
SET UP
(SUB WOOFER) S.W. XXX*
L
C
R
(FRONT) XXXXX*
LARGE, SMALL
(CENTER) XXXXX*
LARGE, SMALL, NO
LARGE, SMALL, NO
SR
SL
L
(SURROUND) XXXXX*
R
DIST. X.X m
entre 1,0 metros y 7,0 metros
(en pasos de 0,1 metros)
C
R
L
DIST. X.X m
entre
DIST. y 1,5 metros
(en pasos de 0,1 metros)
SR
SL
SL
R
L
DIST. X.X m
entre
DIST. y 4,5 metros
(en pasos de 0,1 metros)
LOW, HIGH
SR
PL. XXXX
DVD-XXXX
TV-XXXX
AUTO, OPT, COAX, ANLG
AUTO, OPT, ANLG
AUTO, PCM
29
DEC. XXXX
* Solamente cuando haya seleccionado “NORM. SP.”.
39ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parámetros ajustables para cada campo acústico
Los parámetros ajustados BASS y TREB. se aplican a todos los campos de sonido.
<
TONE
>
BASS
z
TREB.
2CH ST.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
A.F.D. AUTO
DOLBY PL
PLII MOV
PLII MUS
C.ST.EX A
C.ST.EX B
C.ST.EX C
HALL
z
z
z
z
z
z
z
z
JAZZ
z
CONCERT
PCM 96K1)
z
Los parámetros LEVEL ajustados se aplican a todos los campos de sonido excepto el parámetro
EFCT., ya que sus ajustes se almacenan individualmente para cada campo de sonido.
<
LEVEL
>
FRONT
BAL
CENTER
LEVEL
SUR.L.
LEVEL
SUR.R.
LEVEL
S.W.
LEVEL
D.RANGE
COMP2)
EFCT.
LEVEL
2CH ST.
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
A.F.D. AUTO
DOLBY PL
PLII MOV
PLII MUS
C.ST.EX A
C.ST.EX B
C.ST.EX C
HALL
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z3)
z3)
z3)
JAZZ
CONCERT
PCM 96K1)
1)
“PCM 96K” aparecerá como campo acústico solamente para las señales de entrada digitales. En este caso, otros
campos acústicos no estarán disponibles.
Estos parámetros pueden no funcionar dependiendo de la fuente o los ajustes. Con respecto a los detalles,
consulte cada elemento de “Ajuste de los parámetros de nivel” (página 22).
Cuando seleccione estos campos acústicos, no habrá salida de sonido a través del altavoz de subgraves si el
tamaño de los altavoces frontales está ajustado a “LARGE”. Sin embargo, el sonido saldrá a través del altavoz
de subgraves si la señal de entrada digital contiene señales LFE.
2)
3)
Sony Corporation
Printed in Malaysia
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Silvercrest Hair Dryer SHTC 2200 B1 User Manual
Soleus Air Air Conditioner PH5 User Manual
Sony Camcorder NTSC User Manual
Sony Car Stereo System CDX 3250 User Manual
Sony Computer Monitor HMD A240 User Manual
Sony Laptop VPCL11 User Manual
Sony MP3 Player AZ ES1 User Manual
Sony TV Cables 408 User Manual
Sub Zero Freezer 601F User Manual
SUPER MICRO Computer Server 6026TT GIBQRF User Manual