| 2-148-893-11(1)   Ra cco rd e m e n t à u n e p rise é co u t e u rs   st a n d a rd (p la t in e ca sse t t e , e t c.)   En g lish   Utilisez l’adaptateur de fiche optionnel PC-234S ou   le cordon de raccordement RK-G138.   WARNING   To prevent fire or shock hazard, do not expose   the unit to rain or moisture.   To avoid electrical shock, do not open the   cabinet. Refer servicing to qualified personnel   only.   Ré g la g e d u vo lu m e   Réglez-le à l’aide de la commande de volume de   l’appareil raccordé.   St e re o Sp e a ke r Syst e m   Re m p la ce m e n t d u ca ch e d u   h a u t -p a rle u r   Operating Instructions   Mode d’emploi   Gebruiksaanwijzing   Bruksanvisning   Pre ca u t io n s   (Vo ir fig . B)   • Do not leave the system in a location near heat   sources, or in a place subject to direct sunlight,   excessive dust, moisture, rain or mechanical   shock.   • Keep TV sets, watches or personal credit cards   using magnetic coding away from the stereo   speaker system to prevent possible damage   caused by the magnets in the system.   • Do not use alcohol, benzine or thinner to clean   the cabinet.   Bedienungsanleitung   Manual de instrucciones   Istruzioni per l’uso   Manual de instruções   Dé m o n t a g e d u ca ch e d u h a u t -p a rle u r   Débloquez le crochet situé dans la partie inférieure   du cache entre les pieds du haut-parleur (Voir   fig.A).   Une fois le crochet dégagé du taquet, pressez des   deux côté du cache pour le retirer du haut-parleur   comme illustré (Voir fig.B).   Fixa t io n d u ca ch e d u h a u t -p a rle u r su r le   b o ît ie r   Placez le cache à l’avant du haut-parleur et insérez   le crochet situé dans la partie inférieure du cache   dans la partie correspondante du haut-parleur,   puis pressez jusqu’à ce qu’il s’encliquette (Voir   fig.C).   SRS-P11Q   © 2004 Sony Corporation   Co n n e ct io n (Se e fig . A)   Co n n e ct t h e syst e m t o t h e e q u ip m e n t .   When the speakers are connected to a monaural   jack such as a radio, the sound may be output only   from the left speaker. In this case, use the optional   plug adaptor PC-236MS so that the sound is output   from both speakers.   Printed in China   Sp é cifica t io n s   Système de haut-parleur   Type Bass reflex   A To co n n e ct t o a st a n d a rd h e a d p h o n e ja ck   (ca sse t t e d e ck e t c.)   Use the optional plug adaptor PC-234S or   connecting cord RK-G138.   Système de haut-parleurs   Pleine gamme (blindage magnétique):   ø57 mm (2 1/ 4 po.)   To a headphones jack (stereo minijack)   vers une prise pour casque d’écoute (mini fiche stéréo)   an Kopfhörerbuchse (Stereo-Minibuchse)   a la toma para los auriculares (minitoma estéreo)   naar een hoofdtelefoonaansluiting (stereo miniaansluiting)   till en hörlurskontakt (stereo mini-kontakt)   alla presa cuffie (minipresa stereo)   mpédance nominale   To a d ju st t h e vo lu m e   Adjust the volume with the volume control of   connected the equipment.   8 ohms   Puissance d’entrée nominale   0.05 W + 0.05 W   à tomada dos auscultadores (mini-tomada estéreo)   Puissance maximale en entrée   0.1 W + 0.1 W   Dimensions   To re p la ce t h e sp e a ke r ca p   (Se e fig . B)   To re m o ve t h e sp e a ke r ca p   Unlatch the hook located on the bottom of the cap   between the speaker feet (See fig.A).   After the hook is off the catch, squeeze both sides   of the cap to pull it out from the speaker as   Env. 89 x 93 x 99 mm (l/ h/ p)   (3 5/ 8 x 3 3/ 4 x 4 po.)   Poids   Env. 344 g (12 on.), cordon de   haut-parleur inclus   Accessoires fournis   illustrated (See fig.   B).   To place the speakers aw ay from each other   Pour éloigner les haut-parleurs l’un de l’autre   Für getrennte Aufstellung der Lautsprecher   Para colocar los altavoces separados   luidsprekers verder van elkaar vandaan plaatsen   För att kunna placera högtalarna på avstånd från varandra   Per allontanare i diffusori l’uno dall’altro   cache du haut-parleur (2 kits) (un kit   monté sur les protections du haut-parleur   et un kit de secours.)   WALKMAN*, etc.   WALKMAN*, etc.   WALKMAN usw .   WALKMAN*, etc.   WALKMAN enz.   WALKMAN m.fl.   WALKMAN, ecc.   WALKMAN, etc.   To a t t a ch t h e sp e a ke r ca p t o t h e ca b in e t   Put the cap on the front of the speaker and insert   the hook located on the bottom of the cap until it   clicks (See fig.C).   Accessoires en option   Cordon de connexion RK-G138 (prise 2   voies stéréoymini prise stéréo) (3m)   Adaptateur de fiche PC-234S   (fiche stéréoymini prise stéréo)   PC-236MS (mini fiche stéréoymini prise)   Sp e cifica t io n s   Para colocar os altifalantes afastados um do outro   Speaker system   Bass reflex type   Speaker unit   * “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.   * «WALKMAN» est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés   d’écouteurs.   * “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos   estéreo.   La conception et les spécifications peuvent être   modifiées sans préavis.   Full-range (magnetically shielded):   ø57 mm (2 1/ 4 in.)   Nominal impedance   De u t sch   8 ohms   Rated input pow er   VORSICHT   B 0.05 W + 0.05 W   Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen   Schlages zu vermeiden, darf das Gerät w eder   Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt w erden.   Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf   das Gehäuse nicht geöffnet w erden. Überlassen Sie   Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.   Maximum input pow er   0.1 W + 0.1 W   Dimensions   Approx. 89 x 93 x 99 mm (w/ h/ d)   (3 5/ 8 x 3 3/ 4 x 4 inches)   Mass   Approx. 344 g (12 oz.) incl. speaker cord   Supplied accessories   A B Catch   Taquet   Halterung   Enganche   Gleuf   Urtag   Blocco   lingueta   Speaker feet   Pieds du haut-parleur   Lautsprecherfüße   Base del altavoz   Luidsprekervoetjes   Högtalarfötter   Zu r b e so n d e re n Be a ch t u n g   • Halten Sie die Lautsprecher von Wärmequellen, von   prallem Sonnenlicht, Staub, Feuchtigkeit, Regen und   Stößen fern.   • Halten Sie Fernsehgeräte, Uhren oder Kreditkarten   mit Magnetcodierung vom   Stereolautsprechersystem fern, um mögliche   Schäden durch die Magneten im System zu   vermeiden.   Speaker cap (2 sets) (Attached to speaker   enclosures and one spare set.)   Optional accessories   Piedini del diffusore   Apoios do altifalante   Hook   Connecting cord RK-G138 (stereo 2 way   plugystereo mini jack) (3m)   Plug adaptor PC-234S   (stereo plugystereo mini jack)   PC-236MS (mini plugystereo mini jack)   Speaker cap   Crochet   Haken   Gancho   Haak   Hake   Gancio   Gancho   Cache du haut-parleur   Lautsprecherkappe   Funda del altavoz   Luidsprekerkap   Högtalarkåpa   Coperchio dei diffusori   Tampa do altifalante¡   • Zum Reinigen des Gehäuses darf kein Alkohol,   Benzin oder Verdünner verwendet werden.   Design and specifications are subject to change   without notice.   An sch lü sse (sie h e Ab b . A)   C Fra n ça is   Sch lie ß e n Sie d a s Syst e m a n d a s Ge rä t a n .   Wenn die Lautsprecher an eine monaurale Buchse wie   z. B. die eines Radios angeschlossen werden, wird der   Ton unter Umständen nur über den linken   Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in diesem   Fall den gesondert erhältlichen Zwischenstecker   PC-236MS, so daß der Ton über beide Lautsprecher   ausgegeben wird.   Hook   Catch   Crochet   Haken   Gancho   Haak   Hake   Gancio   Gancho   Taquet   Halterung   Enganche   Gleuf   Urtag   Blocco   AVERTISSEMENT   Afin d’éviter tout risque d’incendie ou   d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la   pluie ou à l’humidité.   Afin d’écarter tout risque d’électrocution,   garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de   l’appareil qu’à un personnel qualifié.   lingueta   So sch lie ß e n Sie d a s Syst e m a n e in e   St a n d a rd ko p fh ö re rb u ch se (Ka sse t t e n d e ck   u sw .) a n   Pré ca u t io n s   Verwenden Sie den gesondert erhältlichen   Zwischenstecker PC-234S oder das Verbindungskabel   RK-G138.   • Ne pas laisser le système à proximité de sources   de chaleur ou dans un endroit sujet à la lumière   directe du soleil, à une poussière excessive, à   l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques.   • Ne pas placer de téléviseurs, de montres ou de   cartes de crédit utilisant un codage magnétique à   proximité des haut-parleurs afin d’éviter tout   dommage causé par les aimants du système.   • Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ou de diluant   pour nettoyer le coffret.   So st e lle n Sie d ie La u t st ä rke e in   Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler   des angeschlossenen Geräts ein.   So t a u sch e n Sie d ie   La u t sp re ch e rka p p e a u s   (sie h e Ab b . B)   So n e h m e n Sie d ie La u t sp re ch e rka p p e a b   Entriegeln Sie den Haken an der Unterseite der   Kappe zwischen den Lautsprecherfüßen (siehe   Abb.A).   Ra cco rd e m e n t s (Vo ir fig . A)   Ra cco rd e m e n t à u n a p p a re il   Nachdem Sie den Haken von der Halterung gelöst   haben, drücken Sie die Kappe an beiden Seiten   zusammen, und ziehen Sie sie wie in der Abbildung   gezeigt aus dem Lautsprecher (siehe Abb.B).   Lorsque les haut-parleurs sont raccordés à une   prise monaurale comme une radio, le son sort   uniquement par le haut-parleur gauche. Dans ce cas,   utilisez l’adaptateur de fiche optionnel PC-236MS   pour que le son sorte sur les deux haut-parleurs.   Fortsetzung auf der Rückseite   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |