Sony Portable CD Player CDX M60UI User Manual

4-127-000-21 (1)  
FM/AM  
Compact Disc Player  
US  
FR  
ES  
DE  
NL  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Manual de instrucciones  
Bedienungsanleitung  
Gebruiksaanwijzing  
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 6.  
Pour annuler la demonstration (DEMO), reportez-vous a la page 6.  
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 6.  
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 6 nach.  
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 6.  
CDX-M60UI  
©2008 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For the state of california, USA only  
For installation and connections, see the  
supplied installation/connections manual.  
Perchlorate Material – special handling may apply,  
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  
Perchlorate Material: Lithium battery contains  
perchlorate  
Owner’s Record  
The model and serial numbers are located on the bottom  
of the unit.  
Record the serial number in the spaces provided below.  
Refer to these numbers whenever you call upon your  
Sony dealer regarding this product.  
Model No. CDX-M60UI  
Serial No.  
This label is located on the bottom of the  
chassis.  
Notice for customers: the following  
information is only applicable to  
equipment sold in countries applying  
EU Directives  
The manufacturer of this product is Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,  
Japan. The Authorized Representative for EMC  
and product safety is Sony Deutschland GmbH,  
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  
Germany. For any service or guarantee matters  
please refer to the addresses given in separate  
service or guarantee documents.  
Warning  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment  
generates, uses, and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause  
harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference  
will not occur in a particular installation. If this  
equipment does cause harmful interference to  
radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on,  
the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following  
measures:  
Disposal of Old Electrical &  
Electronic Equipment (Applicable in  
the European Union and other  
European countries with separate  
collection systems)  
This symbol on the product or on its  
packaging indicates that this product shall not be treated  
as household waste. Instead it shall be handed over to the  
applicable collection point for the recycling of electrical  
and electronic equipment. By ensuring this product is  
disposed of correctly, you will help prevent potential  
negative consequences for the environment and human  
health, which could otherwise be caused by inappropriate  
waste handling of this product. The recycling of materials  
will help to conserve natural resources. For more detailed  
information about recycling of this product, please contact  
your local Civic Office, your household waste disposal  
service or the shop where you purchased the product.  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment  
and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the receiver  
is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
You are cautioned that any changes or  
modifications not expressly approved in this  
manual could void your authority to operate this  
equipment.  
Applicable accessory: Remote commander  
CAUTION  
The use of optical instruments with this product  
will increase eye hazard.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ZAPPIN is a trademark of Sony Corporation.  
Disposal of waste batteries  
(applicable in the European Union  
and other European countries with  
separate collection systems)  
Windows Media, and the  
Windows logo are trademarks  
or registered trademarks of  
Microsoft Corporation in the  
This symbol on the battery or on the packaging indicates  
that the battery provided with this product shall not be  
treated as household waste. By ensuring these batteries are  
disposed of correctly, you will help prevent potentially  
negative consequences for the environment and human  
health which could otherwise be caused by inappropriate  
waste handling of the battery. The recycling of the  
materials will help to conserve natural resources.  
In case of products that for safety, performance or data  
integrity reasons require a permanent connection with an  
incorporated battery, this battery should be replaced by  
qualified service staff only. To ensure that the battery will  
be treated properly, hand over the product at end-of-life to  
the applicable collection point for the recycling of  
electrical and electronic equipment.  
For all other batteries, please view the section on how to  
remove the battery from the product safely. Hand the  
battery over to the applicable collection point for the  
recycling of waste batteries.  
For more detailed information about recycling of this  
product or battery, please contact your local Civic Office,  
your household waste disposal service or the shop where  
you purchased the product.  
United States and/or other countries.  
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in  
the U.S. and other countries.  
iPhone is a trademark of Apple Inc.  
MPEG Layer-3 audio coding technology and  
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.  
This product is protected by certain intellectual  
property rights of Microsoft Corporation. Use or  
distribution of such technology outside of this  
product is prohibited without a license from  
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.  
Content providers are using the digital rights  
management technology for Windows Media  
contained in this device (“WM-DRM”) to protect  
the integrity of their content (“Secure Content”) so  
that their intellectual property, including copyright,  
in such content is not misappropriated.  
This device uses WM-DRM software to play  
Secure Content (“WM-DRM Software”). If the  
security of the WM-DRM Software in this device  
has been compromised, owners of Secure Content  
(“Secure Content Owners”) may request that  
Microsoft revoke the WM-DRM Software’s right  
to acquire new licenses to copy, display and/or  
play Secure Content. Revocation does not alter the  
WM-DRM Software’s ability to play unprotected  
content. A list of revoked WM-DRM Software is  
sent to your device whenever you download a  
license for Secure Content from the Internet or  
from a PC. Microsoft may, in conjunction with  
such license, also download revocation lists onto  
your device on behalf of Secure Content Owners.  
The “HD Radio Ready” logo indicates that this  
product will control a Sony HD RadioTM tuner  
(sold separately).  
For HD RadioTM tuner operation, please refer to  
the HD RadioTM tuner Operating Instructions.  
HD RadioTM and the HD Radio Ready logo are  
proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.  
The “SAT Radio Ready”  
logo indicates that this  
product will control a  
satellite radio tuner module  
(sold separately). Please see your nearest  
authorized Sony dealer for details on the  
satellite radio tuner module.  
“SAT Radio,” “SAT Radio Ready,” the SAT  
Radio and SAT Radio Ready logos and all  
related marks are trademarks of Sirius Satellite  
Radio Inc. and XM Satellite Radio Inc.  
Warning if your boat’s ignition has no  
ACC position  
Be sure to set the Auto Off function (page 17).  
The unit will shut off completely and  
automatically in the set time after the unit is  
turned off, which prevents battery drain.  
If you do not set the Auto Off function, press  
and hold (OFF) until the display disappears  
each time you turn the ignition off.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Operating an iPod directly  
Location of controls and basic  
Searching a track by name  
Customizing the equalizer curve  
Searching a track by listening to track passages  
Marine remote commander  
Playback order of MP3/WMA/AAC  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Support site  
If you have any questions or for the latest support information on this  
product, please visit the web site below:  
For customers in the U.S.A. and Canada:  
http://esupport.sony.com  
http://www.xplodsony.com/  
For customers in Europe:  
http://support.sony-europe.com  
For customers in Latin America:  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
For customers in Pan Asia:  
http://www.sony-asia.com/section/support  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
Provides information on:  
• Models and manufacturers of compatible digital audio players  
• Supported MP3/WMA/AAC files  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting Started  
Preparing the card remote  
commander  
Playable discs on this unit  
Remove the insulation film.  
This unit can play CD-DA (also containing CD  
TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC  
files (page 20)).  
Type of discs  
Label on the disc  
CD-DA  
Tip  
For how to replace the battery, see page 21.  
MP3  
WMA  
AAC  
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
2 Press the select button repeatedly  
until “CLOCK-ADJ” appears.  
Resetting the unit  
3 Press (SEEK) +.  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the boat’s battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Detach the front panel (page 7) and press the  
RESET button (page 8) with a pointed object,  
such as a ball-point pen.  
The hour indication flashes.  
4 Rotate the control dial to set the hour  
and minute.  
To move the digital indication, press (SEEK)  
+/–.  
5 After setting the minute, press the  
Note  
select button.  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
The setup is complete and the clock starts.  
To display the clock, press (DSPL). Press  
(DSPL) again to return to the previous display.  
Canceling the DEMO mode  
You can cancel the demonstration display which  
appears during turning off.  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
2 Press the select button repeatedly  
until “DEMO” appears.  
3 Rotate the control dial to select  
“DEMO-OFF.”  
4 Press and hold the select button.  
The setup is complete and the display returns  
to normal play/reception mode.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Attaching the front panel  
Place the hole A of the front panel onto the  
spindle B on the unit, then lightly push the left  
side in.  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
prevent theft.  
Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to  
operate the unit.  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel, the  
caution alarm will sound for a few seconds.  
The alarm will only sound if the built-in  
amplifier is used.  
1 Press (OFF).  
The unit is turned off.  
2 Press (OPEN).  
The front panel is flipped down.  
3 Slide the front panel to the right, then  
gently pull out the left end of the front  
panel.  
Note  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
Notes  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a  
moored boat.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Location of controls and basic operations  
Main unit  
8
1 2 34 5  
6
7
OPEN  
OFF  
SEEK  
ZAP  
SOURCE  
MODE  
AUX  
CAT  
ALBUM  
REP  
SHUF  
DM  
PAUSE  
SCRL  
BTM  
1
2
3
4
5
6
DSPL  
SEEK  
E
9
0 qa  
qs  
qk ql  
qd  
qf  
qg qh  
Front panel removed  
This section contains instructions on the location  
of controls and basic operations. For details, see  
the respective pages.  
The corresponding buttons on the card remote  
commander control the same functions as those  
on the unit.  
qj  
A OFF button  
To power off; stop the source.  
RESET  
B
(BACK) button page 10  
To return to the previous display.  
Card remote commander  
RM-X151  
C SOURCE button  
To power on; change the source (Radio/CD/  
USB/AUX)*1.  
wd  
wf  
0
1
D ZAP button page 11  
OFF  
ATT  
To enter ZAPPIN™ mode.  
3
SOURCE  
SEL  
MODE  
E Control dial/select button  
To adjust volume (rotate); select setup items  
(press and rotate).  
w;  
+
F Receptor for the card remote  
wg  
wh  
wj  
commander  
G Display window  
DSPL  
SCRL  
wa  
ws  
H OPEN button page 7  
1
4
2
5
3
6
I SEEK +/– buttons  
CD/USB:  
To skip tracks (press); skip tracks  
continuously (press, then press again within  
about 1 second and hold); reverse/fast-  
forward a track (press and hold).  
Radio:  
+
VOL  
To tune in stations automatically (press); find  
a station manually (press and hold).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
J MODE button page 11, 14, 15  
Press to: Select the radio band (FM/AM)*1/  
select the play mode of iPod.  
The following buttons on the card remote  
commander have also different buttons/functions  
from the unit. Remove the insulation film before  
Press and hold to: Enter/cancel the passenger  
control.  
w; < (.)/, (>) buttons  
To control CD/radio/USB, the same as  
(SEEK) –/+ on the unit.  
K
(BROWSE) button page 10  
To enter the Quick-BrowZer mode.  
Setup, sound setting, etc., can be operated by  
< ,.  
L BTM/CAT*2 button page 11  
To start the BTM function (press and hold).  
wa DSPL (display) button page 12, 13, 15  
M Frequency select switch (located on the  
bottom of the unit)  
To change display items.  
ws VOL (volume) +/– button  
See “Frequency select switch” in the  
supplied installation/connections manual.  
To adjust volume.  
wd ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press  
again.  
N Number buttons  
CD/USB:  
(1)/(2): ALBUM –/+ (during MP3/WMA/  
AAC playback)  
wf SEL (select) button  
To skip albums (press); skip albums  
continuously (press and hold).  
(3): REP page 12, 13, 15  
(5): DM+  
Improves digitally compressed sound,  
such as MP3.  
To activate the DM+ function, set  
“ON.” To cancel, set “OFF.”  
(6): PAUSE  
To pause playback. To cancel, press  
again.  
Radio:  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
The same as the select button on the unit.  
wg M (+)/m (–) buttons  
To control CD/USB, the same as (1)/(2)  
(ALBUM –/+) on the unit.  
Setup, sound setting, etc., can be operated by  
M m.  
wh SCRL (scroll) button  
To scroll the display item.  
wj Number buttons  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
*1 In the case of a CD changer, HD Radio tuner or  
SAT tuner being connected; when (SOURCE) is  
pressed, the connected device (“HD,” “XM” or “SR”)  
will appear in the display, depending on which  
device is connected. Furthermore, if (MODE) is  
pressed, you can switch the changer, HD Radio  
tuner band or SAT tuner band.  
O DSPL (display)/SCRL (scroll) button  
To change display items (press); scroll the  
display item (press and hold).  
*2 When the SAT tuner is connected.  
P AUX input jack page 18  
To connect a portable audio device.  
Note  
If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the card remote commander  
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is  
inserted to activate the unit first.  
Q RESET button page 6  
R Z (eject) button  
To eject the disc.  
S Disc slot  
To insert the disc.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Searching by skip items  
— Jump mode  
Searching for a track  
When many items are in a category, you can  
search the desired item quickly.  
Searching a track by name  
1 Press (SEEK) + in Quick-BrowZer mode.  
The following display appears.  
— Quick-BrowZer  
You can search for a track in a CD or USB device  
easily by category.  
(BROWSE)  
Control dial/  
select button  
OFF  
SEEK  
ZAP  
SOURCE  
A Current item number  
B Total item number in the current layer  
MODE  
Then the item name will appear.  
SEEK  
E
2 Rotate the control dial to select the desired  
item, or one near the desired item.  
It skips in steps of 10% of the total item  
number.  
SEEK +/–  
(BACK)  
3 Press the select button.  
1 Press  
(BROWSE).  
The display returns to the Quick-BrowZer  
mode and the selected item appears.  
The unit enters the Quick-BrowZer mode,  
and the list of search categories appears.  
4 Rotate the control dial to select the desired  
item and press it.  
Playback starts if the selected item is a track.  
2 Rotate the control dial to select the  
desired search category, then press it  
to confirm.  
To cancel Jump mode  
3 Repeat step 2 until the desired track is  
Press  
(BACK) or (SEEK) –.  
selected.  
Playback starts.  
Searching a track by listening to  
To return to the previous display  
track passages — ZAPPIN™  
While playing back short track passages in a CD  
or USB device in sequence, you can search for a  
track you want to listen to.  
Press  
(BACK).  
To exit the Quick-BrowZer mode  
Press  
(BROWSE).  
ZAPPIN mode is suitable for searching for a  
track in shuffle or shuffle repeat mode.  
Note  
When entering the Quick-BrowZer mode, the repeat/  
shuffle setting is canceled.  
ZAP  
Select button  
OFF  
SEEK  
ZAP  
SOURCE  
MODE  
SEEK  
E
(BACK)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
1 Press (ZAP) during playback.  
After “ZAPPIN” appears in the display,  
playback starts from a passage of the next  
track.  
Radio  
Storing and receiving stations  
The passage is played for the set time, then a  
click sounds and the next passage starts.  
Caution  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.  
Track  
1
2
3
4
Storing automatically — BTM  
ZAP  
The part of each track to  
playback in ZAPPIN mode.  
1 Press (SOURCE) repeatedly until  
“TUNER” appears.  
To change the band, press (MODE)  
repeatedly. You can select from FM1, FM2,  
FM3, AM1 or AM2.  
2 Press the select button or (ZAP) when  
a track you want to listen is played  
back.  
The track that you select returns to normal  
play mode from the beginning.  
To search a track by ZAPPIN mode again,  
repeat steps 1 and 2.  
2 Press and hold (BTM) until “BTM”  
flashes.  
The unit stores stations in order of frequency  
on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
Tips  
You can select the playback time from about 6  
seconds/9 seconds/30 seconds (page 17).You  
cannot select the passage of the track to playback.  
Press (SEEK) –/+ or (1)/(2) (ALBUM –/+) in  
ZAPPIN mode to skip a track or album.  
Storing manually  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a  
number button ((1) to (6)) until  
“MEM” appears.  
Pressing  
(BACK) also confirms a track to  
playback.  
Note  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be replaced.  
Receiving the stored stations  
1 Select the band, then press a number  
button ((1) to (6)).  
Tuning automatically  
1 Select the band, then press (SEEK) +/–  
to search for the station.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold (SEEK) +/to locate the  
approximate frequency, then press (SEEK) +/–  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency  
(manual tuning).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
CD  
USB devices  
For details on the compatibility of your USB  
device, visit the support site.  
Playing a disc  
1 Press (OPEN).  
2 Insert the disc (label side up).  
Support site  
For customers in the U.S.A. and Canada:  
http://esupport.sony.com  
3 Close the front panel.  
Playback starts automatically.  
http://www.xplodsony.com/  
For customers in Europe:  
http://support.sony-europe.com  
For customers in Latin America:  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
For customers in Pan Asia:  
http://www.sony-asia.com/section/support  
Ejecting the disc  
1 Press (OPEN).  
2 Press Z.  
The disc is ejected.  
3 Close the front panel.  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
Display items  
• MSC (Mass Storage Class) and MTP (Media  
Transfer Protocol) type USB devices compliant  
with the USB standard can be used.  
• Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA  
(.wma) and AAC (.m4a).  
• Backup of data in a USB device is  
recommended.  
Note  
Connect the USB device after starting the engine.  
Depending on the USB device, malfunction or damage  
may occur if it is connected before starting the engine.  
A Source  
B Track name*1, Disc/artist name*1, Artist  
name*1, Album number*2, Album name*1,  
Track number/Elapsed playing time, Clock  
Playing back a USB device  
*1 The information of a CD TEXT, MP3/WMA/AAC is  
displayed.  
1 Remove the USB cap from the USB  
connector and connect the USB  
device to the USB connector.  
*2 Album number is displayed only when the album is  
changed.  
To change display items B, press (DSPL).  
Tip  
Displayed items will differ depending on the disc type,  
recording format and settings.  
Repeat and shuffle play  
1 During playback, press (3) (REP) or  
(4) (SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Select  
TRACK  
To play  
track repeatedly.  
album repeatedly.  
album in random order.  
disc in random order.  
Playback starts.  
ALBUM*  
SHUF ALBUM*  
SHUF DISC  
If a USB device is already connected, to start  
playback, press (SOURCE) repeatedly until  
“USB” appears.  
* When an MP3/WMA/AAC is played.  
Press (OFF) to stop playback.  
To return to normal play mode, select “ OFF”  
12 or “SHUF OFF.”  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Removing the USB device  
1 Stop the USB device playback.  
Repeat and shuffle play  
1 During playback, press (3) (REP) or  
(4) (SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
2 Remove the USB device.  
If you remove your USB device during  
playback, data in the USB device may be  
damaged.  
Select  
TRACK  
To play  
Notes  
track repeatedly.  
album repeatedly.  
album in random order.  
device in random order.  
Do not use USB devices so large or heavy that they  
may fall down due to vibration, or cause a loose  
connection.  
This unit cannot recognize USB devices via a USB  
hub.  
ALBUM  
SHUF ALBUM  
SHUF DEVICE  
After 3 seconds, the setting is complete.  
Display items  
To return to normal play mode, select “ OFF”  
or “SHUF OFF. ”  
A Source  
B Track name, Artist name, Album number*,  
Album name, Track number/Elapsed playing  
time, Clock  
* Album number is displayed only when the album is  
changed.  
To change display items B, press (DSPL).  
Notes  
Displayed items will differ, depending on the USB  
device, recorded format and settings. For details,  
visit the support site.  
The maximum number of displayable data is as  
follows.  
– folders (albums): 128  
– files (tracks) per folder: 500  
Do not leave a USB device in a moored boat, as  
malfunction may result.  
It may take time for playback to begin, depending on  
the amount of recorded data.  
DRM (Digital Rights Management) files may not be  
played.  
During playback or fast-forward/reverse of a VBR  
(Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file, elapsed  
playing time may not display accurately.  
Playback of the following MP3/WMA/AAC files is not  
supported.  
– lossless compression  
– copyright-protected  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
If an iPod is already connected, to start  
playback press (SOURCE) repeatedly until  
“USB” appears. (“IPD” appears in the display  
when iPod is recognized.)  
iPod  
For details on the compatibility of your iPod, see  
About iPod” on page 20 or visit the support site.  
* If the iPod was played back in the passenger control  
In these Operating Instructions, “iPod” is used as  
a general reference for the iPod functions on the  
iPod and iPhone, unless otherwise specified by  
the text or illustrations.  
last time, this will not appear.  
2 Press (MODE) to select the play mode.  
The mode changes as follows:  
RESUMING t ALBUM t TRACK t  
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST  
t ARTIST  
Support site  
For customers in the U.S.A. and Canada:  
http://esupport.sony.com  
* May not appear depending on iPod setting.  
3 Adjust the volume.  
http://www.xplodsony.com/  
For customers in Europe:  
Press (OFF) to stop playback.  
http://support.sony-europe.com  
For customers in Latin America:  
Removing the iPod  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
For customers in Pan Asia:  
http://www.sony-asia.com/section/support  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
1 Stop the iPod playback.  
2 Remove the iPod.  
Caution for iPhone  
When you connect an iPhone via USB, telephone  
volume is controlled by iPhone itself. In order to avoid  
sudden loud sound after a call, do not increase the  
volume on the unit during a telephone call.  
Playing back iPod  
Note  
This unit cannot recognize iPod via a USB hub.  
Before connecting the iPod, turn down the  
volume of the unit.  
Tips  
We recommend the RC-100IP USB cable (not  
supplied) to connect the dock connector.  
When the ignition key is turned to the ACC position,  
and the unit is on, the iPod will be recharged.  
If the iPod is disconnected during playback, “NO  
DEV” appears in the display of the unit.  
1 Remove the USB cap from the USB  
connector and connect the iPod to the  
USB connector via the dock connector  
to USB cable.  
Resume mode  
When the iPod is connected to the dock  
connector, the mode of this unit changes to  
resume mode and playback starts in the mode set  
by the iPod.  
In resume mode, the following buttons do not  
function.  
(3) (REP)  
(4) (SHUF)  
The iPod will turn on automatically, and the  
display will appear on the iPod screen as  
below.*  
The tracks on the iPod start playing  
automatically from the point last played.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Display items  
Repeat and shuffle play  
1 During playback, press (3) (REP) or  
(4) (SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Select  
TRACK  
To play  
track repeatedly.  
ALBUM  
album repeatedly.  
A Source (iPod) indication  
B Track name, Artist name, Album name, Track  
number/Elapsed playing time, Clock  
PODCAST  
podcast repeatedly.  
artist repeatedly.  
ARTIST  
PLAYLIST  
playlist repeatedly.  
genre repeatedly.  
To change display items B, press (DSPL).  
GENRE  
Tip  
When album/podcast/genre/artist/playlist is changed,  
its item number appears momentarily.  
SHUF ALBUM  
SHUF PODCAST  
SHUF ARTIST  
SHUF PLAYLIST  
SHUF GENRE  
SHUF DEVICE  
album in random order.  
podcast in random order.  
artist in random order.  
playlist in random order.  
genre in random order.  
device in random order.  
Note  
Some letters stored in iPod may not be displayed  
correctly.  
Setting the play mode  
1 During playback, press (MODE).  
After 3 seconds, the setting is complete.  
The mode changes as follows:  
ALBUM t TRACK t PODCAST* t  
GENRE t PLAYLIST t ARTIST  
To return to normal play mode, select “ OFF”  
or “SHUF OFF.”  
* May not appear depending on iPod setting.  
Skipping albums, podcasts, genres,  
playlists and artists  
Operating an iPod directly  
— Passenger control  
To  
Press  
You can operate an iPod connected to the dock  
connector directly.  
Skip  
(1)/(2) (ALBUM –/+)  
[press once for each]  
1 During playback, press and hold  
(MODE).  
Skip  
continuously  
(1)/(2) (ALBUM –/+)  
[hold to desired point]  
“MODE IPOD” appears and you will be able  
to operate the iPod directly.  
To change the display items  
Press (DSPL).  
The display items change as follows:  
Track name t Artist name t Album name t  
MODE IPOD t Clock  
To exit the passenger control  
Press and hold (MODE).  
Then “MODE AUDIO” will appear and the play  
mode will change to “RESUMING.”  
Notes  
The volume can be adjusted only by the unit.  
If this mode is canceled, the repeat setting will be  
turned off.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Customizing the equalizer curve  
Other functions  
— EQ3  
Changing the sound settings  
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your  
own equalizer settings.  
1 Select a source, then press the select  
button repeatedly to select “EQ3.”  
Adjusting the sound  
characteristics  
2 Rotate the control dial to select  
“CUSTOM.”  
1 Press the select button repeatedly  
until the desired item appears.  
3 Press the select button repeatedly  
until “LOW,MID” or “HI” appears.  
2 Rotate the control dial to adjust the  
selected item.  
4 Rotate the control dial to adjust the  
3 Press  
(BACK).  
selected item.  
The setting is complete and the display  
returns to normal play/reception mode.  
The volume level is adjustable in 1 dB steps,  
from –10 dB to +10 dB.  
The following items can be set (follow the page  
reference for details):  
EQ3  
Selects an equalizer curve from 7 music types.  
DSO (Dynamic Soundstage Organizer)  
Creates a more ambient sound field.  
To select the DSO mode: “1,” “2,” “3” or “OFF.”  
The larger the number, the more enhanced the  
effect.  
LOW*1, MID*1, HI*1 (page 16)  
BAL (Balance)  
Adjusts the sound balance between the left and  
right speakers.  
Repeat steps 3 and 4 to adjust the equalizer  
curve.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press and hold the select button before the  
setting is complete.  
5 Press  
(BACK).  
The setting is complete and the display  
returns to normal play/reception mode.  
Tip  
Other equalizer types are also adjustable.  
FAD (Fader)  
Adjusts the relative level between the front and  
rear speakers.  
SUB (Subwoofer volume)  
Adjusts the subwoofer volume.  
AUX (AUX level)*2  
Adjusts the volume level for each connected  
auxiliary equipment: “+18 dB” – “0 dB” – “–8  
dB.”  
This setting negates the need to adjust the  
volume level between sources.  
*1 When EQ3 is activated.  
*2 When AUX source is activated.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
MONO*2 (Monaural Mode)  
Adjusting setup items — SET  
Selects monaural reception mode to improve  
poor FM reception: “ON,” “OFF.”  
1 Press and hold the select button.  
ZAP.TIME (Zappin Time)  
Selects the playback time for the ZAPPIN  
function.  
– “ZAP.TIME-1 (6 seconds),” “ZAP.TIME-2 (9  
seconds),” “ZAP.TIME-3 (30 seconds).”  
The setup display appears.  
2 Press the select button repeatedly  
until the desired item appears.  
3 Rotate the control dial to select the  
setting (example “ON” or “OFF”).  
LPF (Low Pass Filter)  
Selects the subwoofer cut-off frequency: “OFF,”  
“80Hz,” “100Hz,” “120Hz,” “140Hz,” “160Hz.”  
4 Press and hold the select button.  
The setup is complete and the display returns  
to normal play/reception mode.  
LPF NORM/REV (Low Pass Filter Normal/  
Reverse)  
Selects the phase when the LPF is on: “NORM,”  
“REV.”  
Note  
Displayed items will differ, depending on the source  
and setting.  
HPF (High Pass Filter)  
The following items can be set (follow the page  
reference for details):  
Selects the front/rear speaker cut-off frequency:  
“OFF,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz,” “140Hz,”  
“160Hz.”  
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 6)  
LOUD (Loudness)  
Reinforces bass and treble for clear sound at low  
volume levels: “ON,” “OFF.”  
BEEP  
Activates the beep sound: “ON,” “OFF.”  
AUX-A*1 (AUX Audio)  
Activates the AUX source display: “ON,”  
“OFF” (page 18).  
*1 When the unit is turned off.  
AUTO OFF  
*2 When FM is received.  
Shuts off automatically after a desired time  
when the unit is turned off: “NO,” “30S  
(seconds),” “30M (minutes),” “60M (minutes).”  
Memory backup  
DEMO (Demonstration)  
Activates the demonstration: “ON,” “OFF.”  
Your last settings are stored automatically.  
Sound settings (except volume), setup items  
(except clock) and tuner presets are stored in the  
internal memory of the unit.  
DIMMER  
Changes the display brightness.  
– “AT”: to dim the display automatically when  
you turn lights on. (Available only when the  
illumination control lead is connected.)  
– “ON”: to dim the display.  
– “OFF”: deactivate the dimmer.  
CONTRAST  
Adjusts the contrast of the display. The contrast  
level is adjustable in 7 steps.  
ILLUMI (Illumination)  
Changes the illumination color: “ILLUMI-1,”  
“ILLUMI-2.”  
M.DSPL (Motion Display)  
Selects the Motion Display mode.  
– “SA”: to show moving patterns and spectrum  
analyzer.  
– “ON”: to show moving patterns.  
– “OFF”: to deactivate the Motion Display.  
A.SCRL (Auto Scroll)  
Scrolls long items automatically: “ON,” “OFF.”  
LOCAL (Local Seek Mode)  
– “ON”: to only tune into stations with stronger  
signals.  
– “OFF”: to tune normal reception.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
CD changer  
Using optional equipment  
Selecting the changer  
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD”  
appears.  
Auxiliary audio equipment  
By connecting an optional portable audio device  
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the  
unit and then simply selecting the source, you  
can listen on your boat’s speakers. The volume  
level is adjustable for any difference between the  
unit and the portable audio device. Follow the  
procedure below:  
2 Press (MODE) repeatedly until the desired  
changer appears.  
Unit number  
Connecting the portable audio  
device  
1 Turn off the portable audio device.  
2 Turn down the volume on the unit.  
3 Connect to the unit.  
Disc number  
Playback starts.  
Skipping albums and discs  
1 During playback, press (1)/(2) (ALBUM –/  
+).  
To skip  
Press (1)/(2) (ALBUM –/+)  
album  
and release (hold for a  
moment).  
AUX  
album  
continuously  
within 2 seconds of first  
releasing.  
discs  
repeatedly.  
discs  
continuously  
then, press again within 2  
seconds and hold.  
Connecting cord*  
(not supplied)  
Repeat and shuffle play  
1 During playback, press (3) (REP) or (4)  
(SHUF) repeatedly until the desired setting  
appears.  
* Be sure to use a straight type plug.  
Adjust the volume level  
Be sure to adjust the volume for each connected  
audio device before playback.  
Select  
DISC  
To play  
disc repeatedly.  
1 Turn down the volume on the unit.  
SHUF  
CHANGER  
tracks in the changer in random  
order.  
2 Press (SOURCE) repeatedly until AUX”  
appears.  
“AUX FRONT IN” appears.  
To return to normal play mode, select “ OFF”  
or “SHUF OFF.”  
3 Start playback of the portable audio device at a  
moderate volume.  
4 Set your usual listening volume on the unit.  
5 Adjust the input level (page 16).  
Marine remote commander  
RM-X60M/X11M  
Location of controls  
The corresponding buttons on the marine remote  
commander control the same functions as those  
on this unit.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
RM-X60M  
Location of controls  
The corresponding buttons on the rotary  
commander control the same functions as those  
on this unit.  
VOLUME  
+/–  
MODE  
SOURCE  
ATT  
SEL  
SEEK –/+  
PRESET/  
DISC  
MODE  
GP/ALBM  
–/+  
MUTING  
(ATT)  
SOURCE  
OFF  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
RM-X11M  
The following controls on the rotary commander  
require a different operation from the unit.  
VOL +/–  
OFF  
MODE  
ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press again.  
PRESET/DISC control  
SEEK –/+  
CD/USB: The same as (1)/(2) (ALBUM –/+)  
on the unit (push in and rotate).  
Radio: To receive stored stations (push in and  
rotate).  
SOURCE  
GP/ALBM  
–/+  
VOL (volume) control  
The same as the control dial on the unit (rotate).  
SEEK/AMS control  
The same as (SEEK) +/– on the unit (rotate, or  
rotate and hold).  
The following controls on the marine remote  
commander require a different operation from  
the unit.  
DSPL (display) button  
To change display items.  
VOLUME (VOL) +/– button(s)  
The same as the control dial on the unit.  
GP/ALBM –/+ button(s)  
The same as (1)/(2) (ALBUM –/+) on the  
unit.  
Changing the operative direction  
The operative direction of the controls is factory-  
set as shown below.  
MUTING button  
To attenuate the sound. (The same as (ATT) on  
the card remote commander.)  
To increase  
To decrease  
Rotary commander RM-X4S  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
Attaching the label  
Attach the indication label depending on how  
you mount the rotary commander.  
1 While pushing the VOL control, press and  
hold (SEL).  
D
S
L
P
L
E
S
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
L
P
S
D
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Discs that this unit CANNOT play  
– CD-R/CD-RW of poor recording quality.  
– CD-R/CD-RW recorded with an incompatible  
recording device.  
– CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly.  
– CD-R/CD-RW other than those recorded in  
music CD format or MP3 format conforming to  
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or  
multi-session.  
Additional Information  
Precautions  
• Cool off the unit beforehand if your boat has been  
moored in direct sunlight.  
• Power antenna (aerial) extends automatically.  
Moisture condensation  
Should moisture condensation occur inside the unit,  
remove the disc and wait for about an hour for it to  
dry out; otherwise the unit will not operate properly.  
Playback order of MP3/WMA/AAC  
files  
Folder  
MP3/WMA/AAC  
(album)  
To maintain high sound quality  
Do not splash liquid onto the unit or discs.  
MP3/WMA/  
AAC file  
(track)  
Notes on discs  
• Do not expose discs to direct sunlight or heat  
sources such as hot air ducts, nor leave it in a boat  
moored in direct sunlight.  
• Before playing, wipe the discs  
with a cleaning cloth from the  
center out. Do not use solvents  
such as benzine, thinner,  
commercially available  
cleaners.  
• This unit is designed to  
playback discs that conform to  
the Compact Disc (CD)  
standard. DualDiscs and some of the music discs  
encoded with copyright protection technologies do  
not conform to the Compact Disc (CD) standard,  
therefore, these discs may not be playable by this  
unit.  
About iPod  
You can connect to the following iPod models.  
Update your iPod devices to the latest software  
before use.  
– iPod touch  
– iPod classic  
– iPod with video*  
– iPod nano (3rd generation)  
– iPod nano (2nd generation)  
– iPod nano (1st generation)*  
– iPhone and iPhone 3G  
Discs that this unit CANNOT play  
– Discs with labels, stickers, or sticky tape or  
paper attached. Doing so may cause a  
malfunction, or may ruin the disc.  
– Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star). Attempting to do so may damage  
the unit.  
* Passenger control is not available for iPod nano (1st  
generation) or iPod with video.  
– 8 cm (3 1/4 in) discs.  
• “Made for iPod” means that an electronic  
accessory has been designed to connect  
specifically to iPod and has been certified by the  
developer to meet Apple performance standards.  
• “Works with iPhone” means that an electronic  
accessory has been designed to connect  
specifically to iPhone and has been certified by the  
developer to meet Apple performance standards.  
• Apple is not responsible for the operation of this  
device or its compliance with safety and  
regulatory standards.  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• The maximum number of: (CD-R/CD-RW only)  
– folders (albums): 150 (including root folder)  
– files (tracks) and folders: 300 (may less than 300  
if folder/file names contain many characters)  
– displayable characters for a folder/file name: 32  
(Joliet)/64 (Romeo)  
• If the multi-session disc begins with a CD-DA  
session, it is recognized as a CD-DA disc, and  
other sessions are not played back.  
If you have any questions or problems concerning  
your unit that are not covered in this manual, consult  
your nearest Sony dealer.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Cleaning the connectors  
Maintenance  
The unit may not function properly if the connectors  
between the unit and the front panel are not clean. In  
order to prevent this, detach the front panel (page 7)  
and clean the connectors with a cotton swab. Do not  
apply too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
Replacing the lithium battery of the  
card remote commander  
Under normal conditions, the battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter. Replace  
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use  
of any other battery may present a risk of fire or  
explosion.  
+ side up  
Main unit  
Back of the front  
panel  
Notes  
2
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
c
1
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
Notes on the lithium battery  
Keep the lithium battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good  
contact.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be  
sure to use one matching the  
amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows,  
check the power connection and  
replace the fuse. If the fuse  
blows again after replacement,  
there may be an internal  
malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony  
Fuse (10 A)  
dealer.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Removing the unit  
Specifications  
1 Remove the protection collar.  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
1Detach the front panel (page 7).  
CEA2006 Standard  
Power Output: 17 Watts RMS × 4 at  
2Pinch both edges of the protection collar,  
then pull it out.  
4 Ohms < 1% THD+N  
SN Ratio: 82 dBA  
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
Tuner section  
FM  
x
Tuning range:  
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)  
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)  
FM tuning interval: 50 kHz/200 kHz switchable  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 150 kHz  
Usable sensitivity: 10 dBf  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono)  
Separation: 40 dB at 1 kHz  
2 Remove the unit.  
1Insert both release keys simultaneously  
until they click.  
Frequency response: 20 – 15,000 Hz  
AM  
Tuning range:  
Hook facing  
inwards.  
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)  
530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)  
AM tuning interval: 9kHz/10kHz switchable  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 25 kHz  
Sensitivity: 26 µV  
USB Player section  
2Pull the release keys to unseat the unit.  
Interface: USB (Full-speed)  
Maximum current: 500mA  
Power amplifier section  
Output: Speaker outputs (sure seal connectors)  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)  
3Slide the unit out of the mounting.  
General  
Outputs:  
Audio outputs terminal (front/rear)  
Subwoofer output terminal (mono)  
Power antenna (aerial) relay control terminal  
Power amplifier control terminal  
Inputs:  
Remote controller input terminal  
Antenna (aerial) input terminal  
Telephone ATT control terminal  
Illumination control terminal  
BUS control input terminal  
BUS audio input terminal  
AUX input jack (stereo mini jack)  
USB signal input terminal  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Tone controls:  
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)  
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)  
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)  
Power requirements: 12 V DC boat battery  
(negative ground (earth))  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the  
connection and operating procedures.  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 182 mm  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /4 in) (w/h/d)  
If the problem is not solved, visit the following  
support site.  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm  
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)  
Mass: Approx. 1.3 kg (2 lb 14 oz)  
Supplied accessory:  
Support site  
For customers in the U.S.A. and Canada:  
http://esupport.sony.com  
Card remote commander: RM-X151  
Parts for installation and connections (1 set)  
Optional accessories/equipment*:  
Marine remote commander: RM-X60M,  
RM-X11M  
http://www.xplodsony.com/  
Rotary commander: RM-X4S  
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs): CDX-757MX  
CD changer (6 discs): CDX-T69  
Source selector: XA-C40  
AUX-IN selector: XA-300  
USB connection cable for iPod: RC-100IP  
HD Radio™ tuner: XT-100HD  
For customers in Europe:  
http://support.sony-europe.com  
For customers in Latin America:  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
For customers in Pan Asia:  
http://www.sony-asia.com/section/support  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
* Accessories/equipment other than the marine  
remote commander RM-X60M/X11M are not  
waterproof. Do not subject them to water.  
General  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection or fuse.  
• If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the remote commander.  
tTurn on the unit.  
Your dealer may not handle some of the above listed  
accessories. Please ask the dealer for detailed  
information.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
The power antenna (aerial) does not extend.  
The power antenna (aerial) does not have a relay box.  
No sound.  
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT  
function (when the interface cable of a telephone is  
connected to the ATT lead) is activated.  
• The position of the fader control “FAD” is not set for  
a 2-speaker system.  
• Halogenated flame retardants are not used in the  
certain printed wiring boards.  
• Halogenated flame retardants are not used in  
cabinets.  
• Packaging cushions are made from paper.  
No beep sound.  
• The beep sound is canceled (page 17).  
• An optional power amplifier is connected and you are  
not using the built-in amplifier.  
The contents of the memory have been erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power supply lead or battery has been  
disconnected or it is not connected properly.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the position of the ignition  
is switched.  
The leads are not matched correctly with the boat’s  
accessory power connector.  
continue to next page t  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
During playback or reception, demonstration  
mode starts.  
If no operation is performed for 5 minutes with  
“DEMO-ON” set, demonstration mode starts.  
tSet “DEMO-OFF” (page 17).  
The display disappears from/does not appear  
in the display window.  
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 17).  
• The display disappears if you press and hold (OFF).  
tPress and hold (OFF) on the unit until the  
display appears.  
Radio reception  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
The connection is not correct.  
tConnect a power antenna (aerial) control lead  
(blue) or accessory power supply lead (red) to the  
power supply lead of a boat’s antenna (aerial)  
booster (only when your boat has built-in FM/AM  
antenna (aerial) in the rear/side glass).  
tCheck the connection of the boat antenna (aerial).  
tIf the auto antenna (aerial) will not go up, check the  
connection of the power antenna (aerial) control  
lead.  
• The connectors are dirty (page 21).  
The Auto Off function does not operate.  
The unit is turned on. The Auto Off function activates  
after turning off the unit.  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
tTurn off the unit.  
Automatic tuning is not possible.  
• Setting of the local seek mode is not correct.  
tTuning stops too frequently:  
Set “LOCAL-ON” (page 17).  
tTuning does not stop at a station:  
Set “LOCAL-OFF” (page 17).  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
During FM reception, the “ST” indication  
flashes.  
CD playback  
The disc cannot be loaded.  
• Another disc is already loaded.  
• The disc has been forcibly inserted upside down or in  
the wrong way.  
The disc does not playback.  
• Defective or dirty disc.  
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 20).  
MP3/WMA/AAC files cannot be played back.  
The disc is incompatible with the MP3/WMA/AAC  
format and version. For details on playable discs and  
formats, visit the support site.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSet “MONO-ON” (page 17).  
An FM program broadcast in stereo is heard in  
monaural.  
MP3/WMA/AAC files take longer to play back  
than others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
The unit is in monaural reception mode.  
tSet “MONO-OFF” (page 17).  
– a disc recorded with a complicated tree structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
USB playback  
You cannot play back items via a USB hub.  
This unit cannot recognize USB devices via a USB  
hub.  
The display items do not scroll.  
• For discs with very many characters, those may not  
scroll.  
• “A.SCRL” is set to “OFF.”  
tSet A.SCRL-ON” (page 17).  
tPress and hold (DSPL) (SCRL).  
Cannot play back items.  
A USB device does not work.  
tReconnect it.  
The USB device takes longer to play back.  
The USB device contains files with a complicated tree  
structure.  
The sound skips.  
• Installation is not correct.  
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a  
sturdy part of the boat.  
A beep sounds.  
During playback, the USB device has been  
disconnected.  
• Defective or dirty disc.  
The operation buttons do not function.  
The disc will not eject.  
Press the RESET button (page 6).  
tBefore disconnecting a USB device, make sure to  
stop playback first for data protection.  
The sound is intermittent.  
The sound may be intermittent at a high-bit-rate of  
more than 320 kbps.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ  
Error displays/Messages  
The unit is reading all track and album information on  
the disc.  
tWait until reading is complete and playback starts  
automatically. Depending on the disc structure, it  
may take more than a minute.  
CHECKING  
The unit is confirming the connection of a USB device.  
tWait until confirming the connection is finished.  
ERROR*1  
RESET  
• The disc is dirty or inserted upside down.*2  
tClean or insert the disc correctly.  
• A blank disc has been inserted.  
• The disc cannot play due to a problem.  
tInsert another disc.  
The CD unit, CD changer or USB device cannot be  
operated due to a problem.  
tPress the RESET button (page 6).  
USB NO SUPRT (USB Not Support)  
The connected USB device is not supported.  
tFor details on the compatibility of your USB  
device, visit the support site.  
• USB device was not automatically recognized.  
tReconnect it again.  
• Press Z to remove the disc.  
” or “  
FAILURE (Illuminates until any button is pressed.)  
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.  
tSee the installation/connections manual of this  
model to check the connection.  
FAILURE (Illuminates for about 1 second.)  
When the SAT tuner is connected, storing an SAT  
radio channel into a preset failed.  
During reverse or fast-forward, you have reached the  
beginning or the end of the disc and you cannot go any  
further.  
The character cannot be displayed with the unit.  
*1 If an error occurs during playback of a CD, the disc  
number of the CD does not appear in the display.  
*2 The disc number of the disc causing the error  
appears in the display.  
tBe sure to receive the channel that you want to  
store, then try it again.  
HUB NO SUPRT  
USB hub is not supported on this unit.  
If these solutions do not help improve the situation,  
consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of CD  
playback trouble, bring the disc that was used at the  
time the problem began.  
LOAD  
The CD changer is loading the disc.  
tWait until loading is complete.  
L. SEEK +/–  
The local seek mode is on during automatic tuning.  
NO DEV (No Device)  
(SOURCE) is selected without a USB device  
connected. A USB device or a USB cable has been  
disconnected during playback.  
tBe sure to connect a USB device and USB cable.  
NO DISC  
The disc is not inserted in the CD changer.  
tInsert discs in the CD changer.  
NO MAG  
The disc magazine is not inserted in the CD changer.  
tInsert the disc magazine in the CD changer.  
NO MUSIC  
The disc or USB device does not contain a music file.  
tInsert a music CD in this unit or an MP3 playable  
CD changer.  
tConnect a USB device with a music file in it.  
NO NAME  
A disc/album/artist/track name is not written in the  
track.  
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your nearest  
Sony dealer.  
OVERLOAD  
USB device is overloaded.  
tDisconnect the USB device, then change the source  
by pressing (SOURCE).  
tIndicates that the USB device is out of order, or an  
unsupported device is connected.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Elimination des piles et accumulateurs  
usagés (Applicable dans les pays de  
En ce qui concerne l’installation et les  
connexions, consulter le manuel  
d’installation/raccordement fourni.  
l
Union Européenne et aux autres pays  
européens disposant de systèmes de  
collecte sélective)  
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur  
les emballages, indique que les piles et accumulateurs  
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme  
de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces  
piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon  
appropriée, vous participez activement à la prévention des  
conséquences négatives que leur mauvais traitement  
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé  
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs  
à la préservation des ressources naturelles.  
ATTENTION  
Lutilisation d’instruments optiques avec ce  
produit augmente les risques pour les yeux.  
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de  
performance ou d’intégrité de données nécessitent une  
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il  
conviendra de vous rapprocher d’un service technique  
qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant  
votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte  
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur  
incorporé sera traitée correctement.  
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles  
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,  
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles  
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié  
pour le recyclage.  
Cette étiquette est située sur la partie inférieure  
du châssis.  
Avis à l’intention des clients : les  
informations suivantes s’appliquent  
uniquement aux appareils vendus dans  
des pays qui appliquent les directives  
de l’Union Européenne  
Le fabriquant de ce produit est Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,  
Japon. Le représentant agréé en matière de  
normes CEM et de sécurité des produits est  
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse  
61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute  
demande d’entretien ou de garantie, veuillez  
écrire aux adresses spécifiées dans les  
Pour toute information complémentaire au sujet du  
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous  
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie  
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.  
documents d’entretien ou de garantie séparés.  
Traitement des appareils électriques  
et électroniques en fin de vie  
(Applicable dans les pays de l’Union  
Européenne et aux autres pays  
européens disposant de systèmes  
de collecte sélective)  
Le logo « HD Radio Ready » indique que ce  
produit commande un tuner HD RadioTM Sony  
(vendu séparément).  
Pour obtenir plus d’informations sur le  
fonctionnement du tuner HD RadioTM, veuillez  
vous reporter au mode d’emploi du tuner HD  
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,  
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les  
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte  
approprié pour le recyclage des équipements électriques et  
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au  
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les  
conséquences négatives potentielles pour l’environnement  
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à  
préserver les ressources naturelles. Pour toute information  
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous  
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou  
le magasin où vous avez acheté le produit.  
RadioTM  
.
HD RadioTM et le logo HD Radio Ready sont  
des marques propriétaires d’iBiquity Digital  
Corp.  
Le logo « SAT Radio Ready »  
indique que ce produit  
commande un module tuner  
radio satellite (vendu  
Accessoire compatible : Télécommande  
séparément). Consultez votre détaillant agréé  
Sony le plus proche pour en savoir plus sur le  
fonctionnement du module tuner radio satellite.  
« SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos  
SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que  
toutes les marques associées sont des marques de  
commerce de Sirius Satellite Radio Inc. et de  
XM Satellite Radio Inc.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ZAPPIN est une marque commerciale de Sony  
Corporation.  
Avertissement au cas où le contact de  
votre bateau ne dispose pas d’une  
position ACC  
Windows Media et le logo  
Windows sont des marques  
de commerce ou des marques  
déposées de Microsoft  
Veillez à activer la fonction arrêt automatique  
Lappareil s’éteint alors complètement et  
automatiquement à l’issue d’un délai réglé,  
une fois l’appareil mis hors tension. Cela évite  
que la batterie ne se décharge.  
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres  
pays.  
Si vous n’activez pas la fonction arrêt  
automatique, appuyez sur la touche (OFF) et  
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que  
l’affichage disparaisse chaque fois que vous  
coupez le contact.  
iPod est une marque commerciale de Apple Inc.,  
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays/  
régions.  
iPhone est une marque commerciale de Apple  
Inc.  
Licence de la technologie de codage audio MPEG  
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et  
Thomson.  
Ce produit est protégé par des droits de propriété  
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute  
utilisation ou diffusion de la technologie décrite  
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est  
interdite sans licence accordée par Microsoft ou  
une filiale autorisée de Microsoft.  
Les fournisseurs de ce contenu utilisent la  
technologie de gestion des droits numériques pour  
Windows Media contenue dans cet appareil  
(« WM-DRM ») pour protéger l’intégrité de leur  
contenu (« Contenu sécurisé ») pour que la  
propriété intellectuelle, y compris les droits  
d’auteur, de ce contenu, ne soit pas détournée.  
Cet appareil utilise le logiciel WM-DRM pour lire  
le contenu sécurisé (« Logiciel WM-DRM »). Si la  
sécurité du logiciel WM-DRM de cet appareil a été  
compromise, les propriétaires du contenu sécurisé  
(« Propriétaires du contenu sécurisé ») peuvent  
exiger de Microsoft qu’il refuse le droit à WM-  
DRM Software d’acquérir de nouvelles licences  
pour copier, afficher et/ou lire le contenu sécurisé.  
La révocation ne modifie pas l’autorisation de  
WM-DRM Software de lire le contenu non  
protégé. Une liste des WM-DRM Software  
révoqués est envoyée sur votre appareil lorsque  
vous téléchargez une licence relative au contenu  
sécurisé à partir d’Internet ou d’un PC. Microsoft  
peut également, conjointement à cette licence,  
télécharger les listes de révocation sur votre  
appareil pour le compte des propriétaires du  
contenu sécurisé.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Utilisation directe d’un iPod  
Emplacement des commandes et  
Recherche d’une plage par son nom  
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur  
Réglage des paramètres de configuration  
Télécommande marine  
Recherche d’une plage en écoutant des  
Ordre de lecture des fichiers  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Site d’assistance  
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières  
informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :  
Pour les utilisateurs résidant aux Etats-Unis et au Canada :  
http://esupport.sony.com  
http://www.xplodsony.com/  
Pour les utilisateurs résidant en Europe :  
http://support.sony-europe.com  
Pour les utilisateurs résidant en Amérique latine :  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
Pour les utilisateurs résidant dans la zone Pan-Asie :  
http://www.sony-asia.com/section/support  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
Fournit des informations relatives aux :  
• modèles et fabricants de lecteurs audio numériques compatibles ;  
• fichiers MP3/WMA/AAC pris en charge.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation  
Préparation de la mini-  
télécommande  
Disques pouvant être lus sur cet  
appareil  
Retirez le film isolant.  
Cet appareil peut lire des CD-DA (y compris  
ceux qui contiennent des informations CD  
TEXT) et des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/  
WMA/AAC (page 23)).  
Symbole indiqué sur le  
Type de disque  
disque  
Conseil  
Pour obtenir des informations sur la façon de  
remplacer la pile, reportez-vous à la page 24.  
CD-DA  
Réglage de l’horloge  
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle  
de 12 heures.  
MP3  
WMA  
AAC  
1 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
Lécran de configuration apparaît.  
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que  
« CLOCK-ADJ » apparaisse.  
Réinitialisation de l’appareil  
3 Appuyez sur (SEEK) +.  
Avant la première mise en service de l’appareil  
ou après avoir remplacé la batterie du bateau ou  
modifié les raccordements, vous devez  
réinitialiser l’appareil.  
Retirez la façade (page 7) et appuyez sur la  
touche RESET (page 8) avec un objet pointu,  
comme un stylo à bille.  
Lindication des heures clignote.  
4 Tournez la molette de réglage pour  
régler l’heure et les minutes.  
Appuyez sur (SEEK) +/– pour déplacer  
l’indication numérique.  
5 Une fois les minutes réglées, appuyez  
sur la touche de sélection.  
La configuration est terminée et l’horloge  
démarre.  
Remarque  
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à  
zéro et efface certaines informations mémorisées.  
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).  
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à  
l’écran précédent.  
Désactivation du mode DEMO  
Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration  
qui apparaît lors de la mise hors tension.  
1 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
L’écran de configuration apparaît.  
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « DEMO »  
apparaisse.  
3 Tournez la molette de réglage pour  
sélectionner « DEMO-OFF ».  
4 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
Une fois le réglage terminé, la fenêtre  
d’affichage revient au mode de lecture/  
réception normal.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Installation de la façade  
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de  
l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté  
gauche pour l’enclencher.  
Retrait de la façade  
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour  
le protéger du vol.  
Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil  
(ou insérez un disque) pour faire fonctionner  
l’appareil.  
Alarme d’avertissement  
Si vous mettez la clé de contact en position OFF  
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement  
retentit pendant quelques secondes.  
L’alarme est émise uniquement lorsque  
l’amplificateur intégré est utilisé.  
1 Appuyez sur (OFF).  
Lappareil est mis hors tension.  
2 Appuyez sur (OPEN).  
La façade bascule vers le bas.  
3 Faites glisser la façade vers la droite,  
puis tirez doucement son extrémité  
gauche vers l’extérieur.  
Remarque  
Ne posez rien sur la face interne de la façade.  
Remarques  
N’exercez pas de pression excessive sur la façade  
ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas  
tomber.  
N’exposez pas la façade à des températures  
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un  
bateau amarré.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Emplacement des commandes et opérations de base  
Appareil principal  
8
1 2 34 5  
6
7
OPEN  
OFF  
SEEK  
ZAP  
SOURCE  
MODE  
AUX  
CAT  
ALBUM  
REP  
SHUF  
DM  
PAUSE  
SCRL  
BTM  
1
2
3
4
5
6
DSPL  
SEEK  
E
9
0 qa  
qs  
qk ql  
qd  
qf  
qg qh  
Sans la façade  
Cette section contient les instructions relatives à  
l’emplacement des commandes et aux opérations  
de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux  
numéros de pages correspondants.  
qj  
Les touches correspondantes de la mini-  
télécommande commandent les mêmes fonctions  
que celles de l’appareil.  
A Touche OFF  
RESET  
Permet de mettre l’appareil hors tension ;  
d’arrêter la source.  
Mini-télécommande RM-X151  
B Touche  
(BACK) page 11  
Pour revenir à l’écran précédent.  
wd  
wf  
0
C Touche SOURCE  
1
OFF  
ATT  
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de  
changer de source (Radio/CD/USB/AUX)*1.  
3
SOURCE  
SEL  
MODE  
D Touche ZAP page 12  
w;  
Permet de passer en mode ZAPPIN™.  
+
E Molette de réglage/touche de  
sélection  
wg  
wh  
wj  
Permet de régler le volume (tournez) ; de  
sélectionner des paramètres de configuration  
(appuyez et tournez).  
DSPL  
SCRL  
wa  
ws  
1
4
2
5
3
6
F Récepteur de la mini-télécommande  
G Fenêtre d’affichage  
+
VOL  
H Touche OPEN page 7  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
I Touches SEEK +/–  
N Touches numériques  
CD/USB :  
CD/USB :  
Permettent de sauter des plages (appuyez) ;  
de sauter des plages en continu (appuyez une  
première fois, puis une seconde fois dans un  
délai d’environ 1 seconde tout en maintenant  
la touche enfoncée) ; d’avancer/de reculer  
rapidement dans une plage (appuyez sur la  
touche et maintenez-la enfoncée).  
Radio :  
Permettent de régler des stations  
automatiquement (appuyez) ; de rechercher  
une station manuellement (appuyez sur la  
touche et maintenez-la enfoncée).  
(1)/(2) : ALBUM –/+ (en cours de lecture  
d’un fichier MP3/WMA/AAC)  
Permettent de sauter des albums  
(appuyez) ; de sauter des albums en  
continu (appuyez sur la touche et  
maintenez-la enfoncée).  
(4) : SHUF page 14, 15, 17  
(5) : DM+  
Permet d’améliorer les sons  
compressés numériquement, comme  
celui des fichiers MP3.  
Pour activer la fonction DM+, réglez  
« ON ». Pour la désactiver, réglez  
« OFF ».  
J Touche MODE page 12, 16, 17, 18  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner  
la bande radio (FM/AM)*1 ou sélectionner le  
mode de lecture de l’iPod.  
(6) : PAUSE  
Permet d’interrompre la lecture.  
Appuyez de nouveau sur cette touche  
pour annuler.  
Appuyez sur cette touche et maintenez-la  
enfoncée pour activer ou désactiver la  
commande passager.  
Radio :  
Permettent de capter les stations enregistrées  
(appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez  
sur la touche et maintenez-la enfoncée).  
K Touche  
(BROWSE) page 11  
Permet de passer en mode Quick-BrowZer.  
L Touche BTM/CAT*2 page 12  
Permet de démarrer la fonction BTM  
(appuyez sur la touche et maintenez-la  
enfoncée).  
O Touche DSPL (affichage)/SCRL  
(défilement) page 13, 15, 17, 18  
Permet de changer les rubriques d’affichage  
(appuyez) ; de faire défiler les rubriques  
d’affichage (appuyez sur la touche et  
maintenez-la enfoncée).  
M Sélecteur de fréquence (situé sur la  
partie inférieure de l’appareil)  
Pour de plus amples informations, reportez-  
vous à la section « Sélecteur de fréquence »  
du manuel d’installation/connexions fourni.  
P Prise d’entrée AUX page 20  
Permet de raccorder un appareil audio portatif.  
Q Touche RESET page 6  
R Touche Z (éjecter)  
Permet d’éjecter le disque.  
S Fente d’insertion des disques  
Permet d’insérer le disque.  
suite à la page suivante t  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*1 Lorsqu’un changeur CD, un récepteur HD Radio ou  
un récepteur SAT est raccordé, si vous appuyez  
sur (SOURCE), l’appareil (« HD », « XM » ou  
« SR ») apparaît dans l’affichage, selon l’appareil  
raccordé. En outre, si vous appuyez sur (MODE),  
vous pouvez commuter le changeur, la bande du  
récepteur HD Radio ou la bande du récepteur SAT.  
*2 Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé.  
Les touches suivantes de la mini-télécommande  
ont également des touches ou des fonctions  
différentes de celles de l’appareil. Retirez la  
feuille isolante avant l’utilisation (page 6).  
w; Touches < (.)/, (>)  
Permettent de commander le lecteur CD, la  
radio, le périphérique USB, identiques aux  
touches (SEEK) –/+ de l’appareil.  
Remarque  
Si vous mettez l’appareil hors tension et que  
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé  
avec la mini-télécommande sauf si vous appuyez sur  
la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez  
un disque dans le lecteur pour l’activer.  
Il est possible d’atteindre la configuration, le  
réglage du son, etc., avec < ,.  
wa Touche DSPL (affichage) page 13, 15,  
Permet de changer les rubriques d’affichage.  
ws Touche VOL (volume) +/–  
Permet de régler le niveau du volume.  
wd Touche ATT (atténuer)  
Permet d’atténuer le son. Appuyez de  
nouveau sur cette touche pour annuler.  
wf Touche SEL (sélection)  
Identique à la touche de sélection de  
l’appareil.  
wg Touches M (+)/m (–)  
Permettent de commander le lecteur CD ou le  
périphérique USB, identiques à la commande  
(1)/(2) (ALBUM –/+) de l’appareil.  
Il est possible d’atteindre la configuration, le  
réglage du son, etc., avec M m.  
wh Touche SCRL (défilement)  
Permet de faire défiler la rubrique d’affichage.  
wj Touches numériques  
Permettent de capter les stations enregistrées  
(appuyez) ; de mémoriser des stations  
(appuyez sur la touche et maintenez-la  
enfoncée).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche d’éléments par saut  
— Mode Jump  
Recherche d’une plage  
Lorsqu’une catégorie contient de nombreux  
éléments, vous pouvez rechercher rapidement  
l’élément de votre choix.  
Recherche d’une plage par son  
nom — Quick-BrowZer  
1 Appuyez sur (SEEK) + en mode Quick-  
BrowZer.  
Laffichage suivant apparaît.  
Vous pouvez facilement rechercher une plage sur  
un CD ou un périphérique USB par catégorie.  
Molette de réglage/  
touche de sélection  
(BROWSE)  
OFF  
SEEK  
ZAP  
SOURCE  
A Numéro de l’élément actuel  
B Nombre total d’éléments dans la couche  
actuelle  
MODE  
SEEK  
E
Le nom de l’élément apparaît ensuite.  
SEEK +/–  
(BACK)  
2 Tournez la molette de réglage pour  
sélectionner l’élément souhaité ou un élément  
proche de celui-ci.  
Lappareil effectue des sauts par incrément de  
10 % du nombre total d’éléments.  
1 Appuyez sur  
(BROWSE).  
Lappareil passe en mode Quick-BrowZer et  
la liste des catégories de recherche apparaît.  
3 Appuyez sur la touche de sélection.  
Laffichage revient au mode Quick-BrowZer et  
l’élément sélectionné apparaît.  
2 Tournez la molette de réglage pour  
sélectionner la catégorie de recherche  
de votre choix, puis appuyez pour  
valider.  
4 Tournez la molette de réglage pour  
sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez  
sur la molette.  
La lecture commence si l’élément sélectionné  
est une plage.  
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la  
plage de votre choix soit sélectionnée.  
La lecture commence.  
Pour revenir à l’écran précédent  
Pour annuler le mode Jump  
Appuyez sur  
(BACK).  
Appuyez sur  
(BACK) ou (SEEK) –.  
Pour quitter le mode Quick-BrowZer  
Appuyez sur  
(BROWSE).  
Remarque  
Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la  
lecture répétée ou aléatoire est annulée.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Recherche d’une plage en écoutant  
Radio  
des extraits de plages — ZAPPIN™  
En lisant de courts extraits de plages d’un CD ou  
d’un périphérique USB à la suite, vous pouvez  
rechercher une plage que vous souhaitez écouter.  
Le mode ZAPPIN est adapté à la recherche d’une  
plage en mode de lecture aléatoire ou de lecture  
aléatoire répétée.  
Mémorisation et réception des  
stations  
Attention  
Pour syntoniser des stations pendant que vous  
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation  
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les  
accidents.  
ZAP Touche de sélection  
OFF  
SEEK  
ZAP  
Mémorisation automatique — BTM  
SOURCE  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »  
apparaisse.  
MODE  
SEEK  
E
Pour changer de bande, appuyez plusieurs  
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner  
FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.  
(BACK)  
2 Appuyez sur la touche (BTM) et  
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que  
« BTM » clignote.  
1 Appuyez sur (ZAP) en cours de  
lecture.  
Lappareil enregistre les stations sur les  
touches numériques dans l’ordre des  
fréquences.  
Un bip retentit lorsque le réglage est  
mémorisé.  
Une fois « ZAPPIN » affiché sur l’écran, la  
lecture commence à partir d’un passage de la  
plage suivante.  
Le passage est lu pendant la durée définie,  
puis un déclic se fait entendre et la lecture du  
passage suivant commence.  
Mémorisation manuelle  
Plage  
1 Lorsque vous recevez la station que  
vous souhaitez mémoriser, appuyez  
sur une touche numérique ((1) à (6))  
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce  
que « MEM » apparaisse.  
1
2
3
4
ZAP  
Partie de chaque plage à lire  
en mode ZAPPIN.  
Remarque  
Si vous mémorisez une autre station sur la même  
touche numérique, la station mémorisée  
précédemment est effacée.  
2 Appuyez sur la touche de sélection ou  
sur (ZAP) lorsque la plage que vous  
souhaitez écouter est en cours de  
lecture.  
La plage sélectionnée reprend depuis le début  
en mode de lecture normal.  
Réception des stations  
mémorisées  
Pour rechercher à nouveau une plage en mode  
ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2.  
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
sur une touche numérique ((1) à (6)).  
Conseils  
Vous pouvez sélectionner une durée de lecture  
d’environ 6 secondes/9 secondes/30 secondes  
(page 20). Vous ne pouvez pas sélectionner le  
passage de la plage à lire.  
Appuyez sur (SEEK) –/+ ou (1)/(2) (ALBUM –/+)  
en mode ZAPPIN pour sauter une plage ou un  
album.  
Une pression sur la touche  
(BACK) confirme  
également la plage à lire.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Recherche automatique des  
fréquences  
CD  
Lecture d’un disque  
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
sur (SEEK) +/– pour rechercher la  
station.  
1 Appuyez sur (OPEN).  
2 Insérez le disque (côté imprimé vers le  
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil  
capte une station. Répétez cette procédure  
jusqu’à ce que vous captiez la station  
souhaitée.  
haut).  
3 Fermez la façade.  
La lecture commence automatiquement.  
Conseil  
Si vous connaissez la fréquence de la station que  
vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche  
(SEEK) +/et maintenez-la enfoncée pour localiser la  
fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs  
fois sur (SEEK) +/pour régler la fréquence souhaitée  
avec précision (syntonisation manuelle).  
Ejection du disque  
1 Appuyez sur (OPEN).  
2 Appuyez sur Z.  
Le disque est éjecté.  
3 Fermez la façade.  
Rubriques d’affichage  
A Source  
B Nom de plage*1, nom du disque/de l’artiste*1,  
nom de l’artiste*1, numéro de l’album*2, nom  
de l’album*1, numéro de plage/temps de  
lecture écoulé, horloge  
*1 Les informations relatives à un fichier CD TEXT,  
MP3/WMA/AAC sont affichées.  
*2 Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque  
l’album est modifié.  
Pour modifier les rubriques d’affichage B,  
appuyez sur (DSPL).  
Conseil  
Les rubriques affichées diffèrent selon le type de  
disque, le format d’enregistrement et les réglages.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Lecture répétée et aléatoire  
Périphériques USB  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (3) (REP) ou  
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage  
souhaité apparaisse.  
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre  
périphérique USB, visitez notre site d’assistance.  
Site d’assistance  
Pour les utilisateurs résidant aux Etats-Unis et au Canada :  
http://esupport.sony.com  
http://www.xplodsony.com/  
Sélectionnez  
TRACK  
Pour lire  
une plage en boucle.  
un album en boucle.  
ALBUM*  
Pour les utilisateurs résidant en Europe :  
http://support.sony-europe.com  
Pour les utilisateurs résidant en Amérique latine :  
SHUF ALBUM*  
un album dans un ordre  
aléatoire.  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
SHUF DISC  
un disque dans un ordre  
aléatoire.  
Pour les utilisateurs résidant dans la zone Pan-Asie :  
http://www.sony-asia.com/section/support  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
• Des périphériques USB de type MSC  
(périphérique de stockage de masse) et MTP  
(Media Transfer Protocol) compatibles avec la  
norme USB peuvent être utilisés avec cet  
appareil.  
sélectionnez «  
OFF » ou « SHUF OFF ».  
• Les codecs correspondants sont MP3 (.mp3),  
WMA (.wma) et AAC (.m4a).  
• Il est recommandé d’effectuer des copies de  
sauvegarde des données contenues dans le  
périphérique USB.  
Remarque  
Raccordez le périphérique USB après avoir démarré  
le moteur.  
Selon le périphérique USB, il risque d’être  
endommagé ou de ne pas fonctionner correctement si  
vous le raccordez avant de démarrer le moteur.  
Lecture d’un périphérique USB  
1 Retirez le capuchon USB du  
connecteur USB et raccordez le  
périphérique USB au connecteur USB.  
La lecture commence.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC suivants  
n’est pas prise en charge :  
– fichiers comprimés sans perte  
– fichiers contenant une protection des droits  
d’auteur  
Si un périphérique USB est déjà raccordé,  
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce  
que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la  
lecture.  
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.  
Lecture répétée et aléatoire  
Retrait du périphérique USB  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (3) (REP) ou  
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage  
souhaité apparaisse.  
1 Arrêtez la lecture du périphérique USB.  
2 Retirez le périphérique USB.  
Si vous retirez le périphérique USB en cours  
de lecture, les données stockées sur celui-ci  
peuvent être endommagées.  
Sélectionnez  
TRACK  
Pour lire  
Remarques  
une plage en boucle.  
un album en boucle.  
N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille  
ou lourd, qui risqueraient de tomber à cause des  
vibrations ou d’entraîner un raccordement peu  
fiable.  
Cet appareil ne peut pas reconnaître les  
périphériques USB raccordés via un concentrateur  
USB.  
ALBUM  
SHUF ALBUM  
un album dans un ordre  
aléatoire.  
SHUF DEVICE  
un périphérique dans un  
ordre aléatoire.  
Après 3 secondes, le réglage est terminé.  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
Rubriques d’affichage  
sélectionnez «  
OFF » ou « SHUF OFF ».  
A Source  
B Nom de plage, nom de l’artiste, numéro de  
l’album*, nom d’album, numéro de plage,  
temps de lecture écoulé, horloge  
* Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque  
l’album est modifié.  
Pour changer de rubriques d’affichage B,  
appuyez sur (DSPL).  
Remarques  
Les rubriques affichées diffèrent selon le  
périphérique USB, le format d’enregistrement et les  
réglages. Pour plus de détails, consultez notre site  
d’assistance.  
Le nombre maximal de données pouvant être  
affichées est le suivant.  
– dossiers (albums) : 128  
– fichiers (plages) par dossier : 500  
Ne laissez pas de périphérique USB dans un bateau  
amarré, car cela pourrait entraîner des problèmes  
de fonctionnement.  
Selon la quantité de données enregistrées, la  
lecture peut mettre quelques instants à démarrer.  
Il est possible que des fichiers DRM (Gestion des  
droits numériques) ne puissent être lus.  
Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour  
rapide dans un fichier MP3/WMA/AAC VBR (débit  
variable), le temps de lecture écoulé qui s’affiche  
peut être inexact.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
La lecture des plages de l’iPod commence  
automatiquement à l’endroit où vous aviez  
arrêté la lecture.  
Si un iPod est déjà raccordé, appuyez  
plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que  
l’indication « USB » s’affiche pour lancer la  
lecture. (« IPD » apparaît dans la fenêtre  
d’affichage lorsque l’iPod est reconnu.)  
iPod  
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre  
l’iPod » à la page 23 ou visitez notre site  
d’assistance.  
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé  
comme terme générique pour désigner les  
fonctions iPod de l’iPod et l’iPhone, sauf  
mention contraire dans le texte ou les  
illustrations.  
* Si la dernière lecture sur l’iPod a été effectuée en  
mode de commande passager, cette indication ne  
s’affiche pas.  
2 Appuyez sur (MODE) pour  
sélectionner le mode de lecture.  
Le mode change comme suit :  
Site d’assistance  
Pour les utilisateurs résidant aux Etats-Unis et au Canada :  
http://esupport.sony.com  
RESUMING t ALBUM t TRACK t  
PODCAST* t GENRE t  
PLAYLIST t ARTIST  
http://www.xplodsony.com/  
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.  
Pour les utilisateurs résidant en Europe :  
http://support.sony-europe.com  
Pour les utilisateurs résidant en Amérique latine :  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
3 Réglez le volume.  
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.  
Pour les utilisateurs résidant dans la zone Pan-Asie :  
http://www.sony-asia.com/section/support  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
Retrait de l’iPod  
1 Arrêtez la lecture de l’iPod.  
2 Retirez l’iPod.  
Avertissement concernant l’iPhone  
Lorsque vous raccordez un iPhone via un  
raccordement USB, le volume du téléphone est  
contrôlé par l’iPhone lui-même. Pour éviter que le son  
ne devienne fort après un appel, n’augmentez pas le  
volume sur l’appareil en cours d’appel.  
Lecture sur un iPod  
Avant de raccorder l’iPod, baissez le volume de  
l’appareil.  
Remarque  
1 Retirez le capuchon USB du  
connecteur USB et raccordez l’iPod au  
connecteur USB via le connecteur  
dock du câble USB.  
Cet appareil ne peut pas reconnaître les iPods  
raccordés via un concentrateur USB.  
Conseils  
Nous vous recommandons d’utiliser un câble USB  
RC-100IP (non fourni) pour raccorder le connecteur  
dock.  
Lorsque la clé de contact est en position ACC et  
lorsque l’appareil est sous tension, l’iPod est  
rechargé.  
Si l’iPod est débranché en cours de lecture,  
« NO DEV » apparaît dans la fenêtre d’affichage de  
l’appareil.  
Mode de reprise de la lecture  
Lorsqu’un iPod est raccordé au connecteur dock,  
l’appareil passe en mode de reprise de la lecture  
et la lecture démarre dans le mode réglé sur  
l’iPod.  
En mode de reprise de la lecture, les touches  
suivantes sont inopérantes :  
(3) (REP)  
L’iPod se met automatiquement sous tension  
et l’écran ci-dessous s’affiche sur l’iPod.*  
(4) (SHUF)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Rubriques d’affichage  
Lecture répétée et aléatoire  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (3) (REP) ou  
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage  
souhaité apparaisse.  
Sélectionnez  
TRACK  
Pour lire  
une plage en boucle.  
un album en boucle.  
un podcast en boucle.  
un artiste en boucle.  
ALBUM  
A Indication de la source (iPod)  
B Nom de plage, nom de l’artiste, nom d’album,  
numéro de plage, temps de lecture écoulé,  
horloge  
PODCAST  
ARTIST  
PLAYLIST  
une liste de lecture en  
boucle.  
Pour changer de rubriques d’affichage B,  
appuyez sur (DSPL).  
GENRE  
un genre en boucle.  
Conseil  
Lorsque l’album/le podcast/le genre/l’artiste/la liste de  
lecture est modifié, son numéro de rubrique apparaît  
momentanément.  
SHUF ALBUM  
un album dans un ordre  
aléatoire.  
SHUF PODCAST  
SHUF ARTIST  
SHUF PLAYLIST  
SHUF GENRE  
SHUF DEVICE  
un podcast dans un ordre  
aléatoire.  
Remarque  
Certaines lettres mémorisées dans l’iPod peuvent ne  
pas s’afficher correctement.  
un artiste dans un ordre  
aléatoire.  
Réglage du mode de lecture  
une liste de lecture dans  
un ordre aléatoire.  
1 En cours de lecture, appuyez sur  
un genre dans un ordre  
aléatoire.  
(MODE).  
Le mode change comme suit :  
ALBUM t TRACK t PODCAST* t  
GENRE t PLAYLIST t ARTIST  
un périphérique dans un  
ordre aléatoire.  
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.  
Après 3 secondes, le réglage est terminé.  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
Saut d’albums, de podcasts, de  
genres, de listes de lecture et  
d’artistes  
sélectionnez «  
OFF » ou « SHUF OFF ».  
Pour  
Appuyez sur  
Ignorer  
(1)/(2) (ALBUM –/+)  
[appuyez une fois pour chaque]  
Ignorer en  
continu  
(1)/(2) (ALBUM –/+)  
[maintenez la touche enfoncée  
jusqu’au point souhaité]  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Autres fonctions  
Utilisation directe d’un iPod  
— Commande passager  
Modification des réglages du  
son  
Vous pouvez utiliser directement un iPod  
raccordé au connecteur dock.  
1 Pendant la lecture, appuyez sur la  
touche (MODE) et maintenez-la  
enfoncée.  
Réglage des caractéristiques du  
son  
« MODE IPOD » apparaît et vous pouvez  
utiliser directement votre iPod.  
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que le  
paramètre souhaité s’affiche.  
Pour changer de rubriques d’affichage  
Appuyez sur (DSPL).  
Les rubriques d’affichage changent de la façon  
suivante :  
Nom de plage t Nom de l’artiste t  
Nom d’album t MODE IPOD t Horloge  
2 Tournez la molette de réglage pour  
régler le paramètre sélectionné.  
3 Appuyez sur  
(BACK).  
Une fois le réglage terminé, la fenêtre  
d’affichage revient au mode de lecture/  
réception normal.  
Pour quitter la commande passager  
Appuyez sur la touche (MODE) et maintenez-la  
enfoncée.  
« MODE AUDIO » apparaît ensuite et le mode  
de lecture passe à « RESUMING ».  
Les paramètres suivants peuvent être réglés  
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de  
détails) :  
Remarques  
Le volume peut être réglé uniquement avec  
l’appareil.  
Si ce mode est annulé, le réglage de lecture répétée  
sera désactivé.  
EQ3  
Pour sélectionner une courbe d’égaliseur parmi  
7 types de musique.  
DSO (Répartiteur dynamique du son)  
Pour créer un champ sonore mieux réparti.  
Pour sélectionner le mode DSO : « 1 », « 2 »,  
« 3 » ou « OFF ». Plus la valeur est élevée, plus  
l’effet est prononcé.  
LOW*1, MID*1, HI*1 (page 19)  
BAL (Balance)  
Pour régler la balance du son des haut-parleurs  
gauche et droit.  
FAD (Equilibre avant/arrière)  
Pour régler le niveau relatif entre les haut-  
parleurs avant et arrière.  
SUB (Volume du caisson de graves)  
Pour régler le volume du caisson de graves.  
AUX (Niveau AUX)*2  
Pour régler le niveau de volume de chaque  
appareil auxiliaire raccordé : « +18 dB » –  
« 0 dB » – « –8 dB ».  
Ce réglage évite de régler le niveau de volume  
entre les sources.  
*1 Lorsque EQ3 est activé.  
*2 Lorsque la source AUX est activée.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Personnalisation de la courbe de  
Réglage des paramètres de  
configuration — SET  
l’égaliseur — EQ3  
Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet  
de définir vos propres réglages d’égalisation.  
1 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
1 Sélectionnez une source, puis  
appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection pour sélectionner  
« EQ3 ».  
L’écran de configuration apparaît.  
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que le  
paramètre souhaité s’affiche.  
2 Tournez la molette de réglage pour  
sélectionner « CUSTOM ».  
3 Tournez la molette de réglage pour  
sélectionner le réglage (par exemple  
« ON » ou « OFF »).  
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « LOW »,  
« MID » ou « HI » apparaisse.  
4 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
4 Tournez la molette de réglage pour  
régler le paramètre sélectionné.  
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.  
Une fois le réglage terminé, la fenêtre  
d’affichage revient au mode de lecture/  
réception normal.  
Remarque  
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le  
réglage.  
Les paramètres suivants peuvent être réglés  
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de  
détails) :  
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler la courbe  
de l’égaliseur.  
Pour restaurer la courbe par défaut de  
l’égaliseur, appuyez sur la touche de sélection  
et maintenez-la enfoncée avant la fin du  
réglage.  
CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 6)  
BEEP  
Pour activer le bip sonore : « ON », « OFF ».  
AUX-A*1 (Audio AUX)  
Pour activer l’affichage de la source AUX :  
« ON », « OFF » (page 20).  
5 Appuyez sur  
(BACK).  
Une fois le réglage terminé, la fenêtre  
d’affichage revient au mode de lecture/  
réception normal.  
AUTO OFF  
Pour éteindre automatiquement après un laps de  
temps choisi lorsque l’appareil est mis hors  
tension : « NO », « 30S (seconds) »,  
« 30M (minutes) », « 60M (minutes) ».  
Conseil  
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.  
DEMO (Démonstration)  
Pour activer la démonstration : « ON »,  
« OFF ».  
DIMMER  
Pour modifier la luminosité de l’affichage.  
– « AT » : pour réduire automatiquement la  
luminosité de l’affichage lorsque vous allumez  
les phares. (Disponible uniquement lorsque le  
câble de commande de l’éclairage est  
raccordé.)  
– « ON » : pour réduire la luminosité de  
l’affichage.  
– « OFF » : pour désactiver le régulateur de  
luminosité.  
CONTRAST  
Pour régler le contraste de l’affichage. Le niveau  
du contraste est réglable en 7 positions.  
suite à la page suivante t 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
ILLUMI (Eclairage)  
Sauvegarde en mémoire  
Pour modifier la couleur de l’éclairage :  
« ILLUMI-1 », « ILLUMI-2 ».  
Vos derniers réglages sont mémorisés  
automatiquement.  
Les réglages du son (sauf le volume), les  
paramètres de configuration (sauf l’horloge) et  
les présélections sont stockés dans la mémoire  
interne de l’appareil.  
M.DSPL (Affichage animé)  
Pour sélectionner le mode affichage animé.  
– « SA » : pour afficher les motifs animés et  
l’analyseur de spectre.  
– « ON » : pour afficher les motifs animés.  
– « OFF » : pour désactiver l’affichage animé.  
A.SCRL (Défilement automatique)  
Pour faire défiler automatiquement les rubriques  
d’affichage longues : « ON », « OFF ».  
Utilisation d’un appareil en  
option  
LOCAL (Mode de recherche locale)  
– « ON » : pour régler uniquement les stations  
dont les signaux sont plus puissants.  
– « OFF » : pour syntoniser en réception  
normale.  
MONO*2 (Mode monaural)  
Pour sélectionner le mode de réception  
monaurale afin d’améliorer une réception FM  
médiocre : « ON », « OFF ».  
Appareil audio auxiliaire  
En raccordant un appareil audio portatif en  
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise  
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant  
simplement la source, vous pouvez l’écouter par  
l’intermédiaire des haut-parleurs du bateau. Le  
niveau de volume peut être réglé pour corriger  
toutes les différences entre l’appareil et l’appareil  
audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :  
ZAP.TIME (Durée Zappin)  
Permet de sélectionner la durée de lecture de la  
fonction ZAPPIN.  
– « ZAP.TIME-1 (6 secondes) », « ZAP.TIME-2  
(9 secondes) », « ZAP.TIME-3  
(30 secondes) ».  
Raccordement de l’appareil audio  
portatif  
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.  
2 Baissez le volume sur l’appareil.  
LPF (Filtre passe-bas)  
Permet de sélectionner la fréquence de coupure  
du caisson de graves : « OFF », « 80Hz »,  
« 100Hz », « 120Hz », « 140Hz » ou « 160Hz ».  
3 Effectuez le raccordement à l’appareil.  
LPF NORM/REV (Filtre passe-bas normal/  
inverse)  
Permet de sélectionner la phase lorsque le filtre  
passe-bas est activé : « NORM », « REV ».  
HPF (Filtre passe-haut)  
Permet de sélectionner la fréquence de coupure  
des haut-parleurs avant/arrière : « OFF »,  
« 80Hz », « 100Hz », « 120Hz », « 140Hz »,  
« 160Hz ».  
AUX  
LOUD (Intensité sonore)  
Permet de renforcer les graves et les aigus et  
d’entendre des sons clairs à des volumes  
faibles : « ON », « OFF ».  
Cordon de raccordement*  
(non fourni)  
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.  
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.  
*2 Lorsqu’une station FM est captée.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Réglage du niveau de volume  
Lecture répétée et aléatoire  
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur  
(3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le  
réglage souhaité apparaisse.  
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de  
régler le volume de chaque appareil audio  
raccordé.  
1 Baissez le volume sur l’appareil.  
Sélectionnez Pour lire  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que l’indication « AUX »  
apparaisse.  
DISC  
SHUF  
CHANGER  
un disque en boucle.  
des plages du changeur dans un  
ordre aléatoire.  
« AUX FRONT IN » apparaît.  
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio  
portatif, à un niveau de volume moyen.  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».  
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute  
habituel.  
Télécommande marine RM-X60M/  
X11M  
5 Réglez le niveau d’entrée (page 18).  
Changeur CD  
Emplacement des commandes  
Les touches correspondantes de la télécommande  
marine commandent les mêmes fonctions que  
celles de cet appareil.  
Sélection du changeur  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que « CD » s’affiche.  
RM-X60M  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à  
ce que le changeur souhaité s’affiche.  
VOLUME  
+/–  
MODE  
Numéro de l’appareil  
SOURCE  
SEEK –/+  
GP/ALBM  
–/+  
MUTING  
(ATT)  
OFF  
Numéro du disque  
La lecture commence.  
RM-X11M  
Ignorer des albums et des disques  
VOL +/–  
OFF  
1 Pendant la lecture, appuyez sur (1)/(2)  
MODE  
(ALBUM –/+).  
SEEK –/+  
Appuyez sur (1)/(2)  
Pour sauter  
(ALBUM –/+)  
SOURCE  
un album  
puis relâchez (maintenez la  
commande enfoncée  
brièvement).  
GP/ALBM  
–/+  
un album en  
continu  
dans les 2 secondes après avoir  
relâché la commande pour la  
première fois.  
suite à la page suivante t  
des disques  
de façon répétée.  
des disques en et appuyez de nouveau sur la  
continu  
commande dans les 2 secondes,  
puis maintenez-la enfoncée.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Les commandes suivantes de la télécommande  
marine requièrent un fonctionnement différent de  
l’appareil.  
Touche DSPL (affichage)  
Permet de changer les rubriques d’affichage.  
Modification du sens de  
fonctionnement  
Le sens de fonctionnement des commandes est  
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration  
ci-dessous.  
Touche(s) VOLUME (VOL) +/–  
Identique à la molette de réglage de l’appareil.  
Touche(s) GP/ALBM –/+  
Identique à la commande (1)/(2)  
(ALBUM –/+) de l’appareil.  
Touche MUTING  
Permet d’atténuer le son. (Identique à la touche  
(ATT) de la mini-télécommande.)  
Pour augmenter  
Satellite de commande RM-X4S  
Pour diminuer  
Si vous devez monter le satellite de commande  
du côté droit de la colonne de direction, vous  
pouvez inverser le sens de fonctionnement.  
Fixation de l’étiquette  
Apposez l’étiquette comportant les indications  
en fonction de la position de montage du satellite  
de commande.  
1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la  
enfoncée tout en appuyant sur la commande  
VOL.  
D
S
P
L
EL  
S
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
L
SP  
D
Emplacement des commandes  
Les touches correspondantes du satellite de  
commande commandent les mêmes fonctions  
que celles de cet appareil.  
ATT  
SEL  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
Les commandes suivantes du satellite de  
commande requièrent un fonctionnement  
différent de l’appareil.  
Touche ATT (atténuer)  
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau  
sur cette touche pour annuler.  
Commande PRESET/DISC  
CD/USB : Identique aux touches (1)/(2)  
(ALBUM –/+) de l’appareil (appuyez et  
tournez).  
Radio : permet de recevoir des stations  
mémorisées (appuyez et tournez).  
Commande VOL (volume)  
Identique à la molette de réglage de l’appareil  
(tournez).  
Commande SEEK/AMS  
Identique à la touche (SEEK) +/– de l’appareil  
(tournez ou tournez et maintenez).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
– fichiers (plages) et dossiers : 300 (lorsqu’un nom  
de fichier ou de dossier contient un grand  
nombre de caractères, ce nombre peut être  
inférieur à 300)  
– caractères affichables pour un nom de dossier/  
fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo)  
• Si le disque multi-sessions commence par une  
session CD-DA, il est identifié comme un disque  
CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.  
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet  
appareil  
– les CD-R/CD-RW avec une qualité  
d’enregistrement médiocre ;  
Informations complémentaires  
Précautions  
• Si votre bateau est resté amarré en plein soleil,  
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.  
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.  
Condensation  
Si de l’humidité se condense à l’intérieur de  
l’appareil, retirez le disque et attendez environ une  
heure que l’humidité se soit évaporée, sinon il risque  
de ne pas fonctionner correctement.  
– les CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil  
d’enregistrement incompatible ;  
– les CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte ;  
– les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au  
format de CD de musique ou au format MP3  
conforme à la norme ISO9660 niveau 1/  
niveau 2, Joliet/Romeo ou multi-session.  
Pour conserver un son de haute  
qualité  
Evitez les éclaboussures sur l’appareil ou les  
disques.  
Remarques sur les disques  
Ordre de lecture des fichiers MP3/  
WMA/AAC  
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du  
soleil ou à des sources de chaleur comme des  
conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans un  
bateau amarré en plein soleil.  
Dossier  
MP3/WMA/AAC  
(album)  
• Avant la lecture, essuyez les  
disques avec un chiffon de  
nettoyage en partant du centre  
Fichier MP3/  
WMA/AAC  
(plage)  
vers l’extérieur. N’utilisez pas  
de solvants tels que de  
l’essence, du diluant ou des  
nettoyants disponibles dans le  
commerce.  
• Cet appareil est conçu pour la  
lecture des disques conformes à la norme Compact  
Disc (CD). Les Dualdiscs et certains disques de  
musique encodés avec des technologies de  
protection des droits d’auteur ne sont pas  
conformes à la norme Compact Disc (CD), par  
conséquent ces disques ne peuvent pas être lus sur  
cet appareil.  
A propos de l’iPod  
• Cet appareil peut être raccordé aux iPods suivants.  
Mettez à jour vos iPods avec la dernière version  
logicielle avant de les utiliser.  
– iPod touch  
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet  
appareil  
– Les disques sur lesquels sont collés des  
étiquettes, des autocollants, de l’adhésif ou du  
papier. Ceci pourrait entraîner un problème de  
fonctionnement ou endommager le disque.  
– Les disques de forme non standard (notamment  
en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous  
risquez d’endommager votre appareil si vous  
essayez de le faire.  
– iPod classic  
– iPod avec vidéo*  
ème  
– iPod nano (3  
– iPod nano (2  
génération)  
génération)  
ème  
ère  
– iPod nano (1 génération)*  
– iPhone et iPhone 3G  
* La commande passager n’est pas disponible pour  
– Les disques de 8 cm.  
l’iPod nano (1ère génération) ou l’iPod avec vidéo.  
Remarques sur les disques CD-R/  
suite à la page suivante t  
CD-RW  
• Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW  
uniquement)  
– dossiers (albums) : 150 (y compris le dossier  
racine)  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
• « Made for iPod » signifie qu’un accessoire  
électronique a été conçu pour être raccordé  
spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par  
le développeur comme étant conforme aux normes  
de performances Apple.  
• « Works with iPhone » signifie qu’un accessoire  
électronique a été conçu pour être raccordé  
spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié  
par le développeur comme étant conforme aux  
normes de performances Apple.  
Remplacement du  
fusible  
Lorsque vous remplacez le  
fusible, veillez à utiliser un  
fusible dont l’intensité, en  
ampères, correspond à la valeur  
indiquée sur le fusible usagé. Si  
le fusible saute, vérifiez le  
branchement de l’alimentation  
et remplacez-le. Si le nouveau  
fusible saute également, il est  
possible que l’appareil soit  
Fusible (10 A)  
• Apple n’est pas responsable du fonctionnement de  
cet appareil ni de sa conformité aux normes et  
réglementations de sécurité.  
défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur  
Sony le plus proche.  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans  
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.  
Nettoyage des connecteurs  
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si  
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont  
souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la  
façade (page 7) et nettoyez les connecteurs à l’aide  
d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop  
forte sinon les connecteurs peuvent être  
endommagés.  
Entretien  
Remplacement de la pile au lithium  
de la mini-télécommande  
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile  
dure environ 1 an. (En fonction des conditions  
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)  
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-  
télécommande diminue. Remplacez la pile par une  
pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout  
autre type de pile présente un risque d’incendie ou  
d’explosion.  
Appareil principal  
Remarques  
Arrière de la  
façade  
Pôle + vers le haut  
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de  
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.  
Ne touchez jamais les connecteurs directement  
avec les doigts ou avec un objet métallique.  
2
c
1
Remarques sur la pile au lithium  
Tenez la pile au lithium hors de la portée des  
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez  
immédiatement un médecin.  
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un  
bon contact.  
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de  
la pile.  
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,  
car cela pourrait entraîner un court-circuit.  
ATTENTION  
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut  
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni  
la jeter au feu.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Retrait de l’appareil  
Spécifications  
1 Retirez le tour de protection.  
Lecteur CD  
Rapport signal/bruit : 120 dB  
Réponse en fréquence : 10 – 20 000 Hz  
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil  
mesurable  
1Retirez la façade (page 7).  
2Pincez les deux bords du tour de  
protection, puis retirez-le.  
Radio  
FM  
Plage de syntonisation :  
87,5 – 108,0 MHz (par incréments de 50 kHz)  
87,5 – 107,9 MHz (par incréments de 200 kHz)  
Intervalle de syntonisation FM :  
commutable 50 kHz/200 kHz  
Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe  
Fréquence intermédiaire : 150 kHz  
Sensibilité utile : 10 dBf  
x
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz  
Rapport signal/bruit : 70 dB (mono)  
Séparation : 40 dB à 1 kHz  
Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz  
AM  
Plage de syntonisation :  
531 – 1 602 kHz (par incréments de 9 kHz)  
530 – 1 710 kHz (par incréments de 10 kHz)  
Intervalle de syntonisation AM :  
commutable 9 kHz/10 kHz  
Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe  
Fréquence intermédiaire : 25 kHz  
Sensibilité : 26 µV  
2 Retirez l’appareil.  
1Insérez simultanément les deux clés de  
déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un  
déclic.  
Tournez le  
crochet vers  
l’intérieur.  
Lecteur USB  
Interface : USB (haute vitesse)  
Courant maximal : 500 mA  
Amplificateur de puissance  
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de  
sécurité)  
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms  
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
extraire l’appareil.  
Généralités  
Sorties :  
Borne de sorties audio (avant/arrière)  
Borne de sortie du caisson de graves (mono)  
Borne de commande de relais d’antenne électrique  
Borne de commande d’amplificateur de puissance  
Entrées :  
Borne d’entrée de télécommande  
Borne d’entrée de l’antenne  
3Faites glisser l’appareil en dehors de son  
Borne de commande ATT téléphone  
Borne de commande de l’éclairage  
Borne d’entrée de commande BUS  
Borne d’entrée audio BUS  
support.  
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)  
Borne d’entrée du signal USB  
Commandes de tonalité :  
Graves : 10 dB à 60 Hz (XPLOD)  
Médiums : 10 dB à 1 kHz (XPLOD)  
Aigus : 10 dB à 10 kHz (XPLOD)  
suite à la page suivante t 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Alimentation requise : batterie de bateau 12 V CC  
(masse négative)  
Dimensions : environ 178 × 50 × 182 mm (l/h/p)  
Dimensions du support :  
environ 182 × 53 ×162 mm (l/h/p)  
Poids : environ 1,3 kg  
Accessoires fournis :  
Dépannage  
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier  
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet  
appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-  
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et  
d’utilisation.  
Mini-télécommande : RM-X151  
Composants destinés à l’installation et aux  
raccordements (1 jeu)  
Appareils/accessoires en option* :  
Télécommande marine : RM-X60M, RM-X11M  
Satellite de commande : RM-X4S  
Câble BUS (fourni avec un cordon à broches  
RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX  
Changeur CD (6 disques) : CDX-T69  
Sélecteur de source : XA-C40  
Si le problème n’est pas résolu, consultez notre site  
d’assistance suivant.  
Site d’assistance  
Pour les utilisateurs résidant aux Etats-Unis et au Canada :  
http://esupport.sony.com  
http://www.xplodsony.com/  
Sélecteur AUX-IN : XA-300  
Câble de raccordement USB pour l’iPod :  
RC-100IP  
Tuner HD Radio™ : XT-100HD  
Pour les utilisateurs résidant en Europe :  
http://support.sony-europe.com  
Pour les utilisateurs résidant en Amérique latine :  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
Pour les utilisateurs résidant dans la zone Pan-Asie :  
http://www.sony-asia.com/section/support  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
* Les accessoires/appareils autres que ceux de la  
télécommande marine RM-X60M/X11M ne sont pas  
étanches. Ne les mettez pas en contact avec l’eau.  
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de  
certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous  
adresser à lui pour tout renseignement  
complémentaire.  
Généralités  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
Lappareil n’est pas alimenté.  
• Vérifiez le raccordement ou le fusible.  
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que  
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le  
commander avec la mini-télécommande.  
tMettez l’appareil sous tension.  
Lantenne électrique ne se déploie pas.  
Lantenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de  
relais.  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans certaines cartes à circuits imprimés.  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans la composition des coques.  
Aucun son.  
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT du  
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un  
téléphone embarqué est raccordé au câble ATT) est  
activée.  
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.  
• La position de la commande d’équilibre avant/arrière  
« FAD » n’est pas réglée pour un système à 2 haut-  
parleurs.  
Aucun bip n’est émis.  
• Le bip est désactivé (page 19).  
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé  
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.  
Le contenu de la mémoire a été effacé.  
• La touche RESET a été enfoncée.  
tRecommencez la procédure d’enregistrement  
dans la mémoire.  
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été  
débranché(e) ou n’est pas branché(e) correctement.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Les stations mémorisées et l’heure sont  
effacées.  
Le son saute.  
• L’installation est incorrecte.  
tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de  
45° dans un endroit stable du bateau.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
Le fusible a sauté.  
Emission de bruit lorsque la position de la clé  
de contact est modifiée.  
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au  
connecteur d’alimentation du bateau destiné aux  
accessoires.  
Les touches de commande sont inopérantes.  
Le disque ne s’éjecte pas.  
Appuyez sur la touche RESET (page 6).  
En cours de lecture ou de réception, le mode  
de démonstration démarre.  
Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes  
avec « DEMO-ON » activé, le mode démonstration  
démarre.  
Réception radio  
Impossible de capter des stations.  
Le son comporte des parasites.  
Le raccordement est incorrect.  
tRéglez « DEMO-OFF » (page 19).  
tRaccordez un câble de commande d’antenne  
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation  
d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de  
l’amplificateur d’antenne du bateau (uniquement si  
votre bateau est équipé d’une antenne FM/AM  
intégrée dans la vitre arrière/latérale).  
tVérifiez le raccordement de l’antenne du bateau.  
tVérifiez le raccordement du câble de commande  
d’antenne électrique si l’antenne automatique ne se  
déploie pas.  
Laffichage disparaît de la fenêtre d’affichage  
ou il ne s’affiche pas.  
• Le régulateur de luminosité est réglé sur  
« DIM-ON » (page 19).  
Laffichage est désactivé si vous maintenez la touche  
(OFF) enfoncée.  
tMaintenez de nouveau la touche (OFF) de  
l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage  
apparaisse.  
• Les connecteurs sont sales (page 24).  
Impossible de capter une présélection.  
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.  
• Le signal capté est trop faible.  
La fonction arrêt automatique est inopérante.  
L’appareil est mis sous tension. La fonction arrêt  
automatique s’active après la mise hors tension de  
l’appareil.  
Le réglage automatique des stations est  
impossible.  
tMettez l’appareil hors tension.  
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.  
tLa syntonisation s’arrête trop souvent :  
réglez « LOCAL-ON » (page 20).  
Lecture de CD  
Impossible d’introduire le disque.  
• Un autre disque est déjà en place.  
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le  
mauvais sens.  
tLa syntonisation ne s’arrête sur aucune station :  
réglez « LOCAL-OFF » (page 20).  
• Le signal capté est trop faible.  
tRéglez manuellement la fréquence.  
La lecture du disque ne commence pas.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage  
audio (page 23).  
En cours de réception FM, l’indication « ST »  
clignote.  
• Réglez la fréquence correctement.  
• Le signal capté est trop faible.  
tRéglez « MONO-ON » (page 20).  
Un programme FM émis en stéréo est entendu  
en mono.  
Lappareil est en mode de réception mono.  
tRéglez « MONO-OFF » (page 20).  
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA/AAC.  
Le disque n’est pas compatible avec le format ou la  
version MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur les  
disques et formats pouvant être lus, consultez notre site  
d’assistance.  
Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un  
délai plus long que d’autres avant le début de  
la lecture.  
La lecture des types de disques suivants exige un délai  
de démarrage plus long :  
Lecture USB  
Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments  
via un concentrateur USB.  
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques  
USB raccordés via un concentrateur USB.  
– disques comportant une hiérarchie de dossiers  
complexe ;  
– disques enregistrés en multisession ;  
– disques auxquels il est possible d’ajouter des  
données.  
Impossible de lire certains éléments.  
Un périphérique USB ne fonctionne pas.  
tRaccordez-le de nouveau.  
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.  
• Pour les disques contenant un grand nombre de  
caractères, le défilement peut être inopérant.  
• « A.SCRL » est réglé sur « OFF ».  
La lecture sur le périphérique USB exige un  
délai de démarrage plus long.  
Le périphérique USB contient des fichiers comportant  
une hiérarchie de dossiers complexe.  
tRéglez « A.SCRL-ON » (page 20).  
tAppuyez sur la touche (DSPL) (SCRL) et  
maintenez-la enfoncée.  
suite à la page suivante t 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un bip est émis.  
Le périphérique USB a été déconnecté en cours de  
lecture.  
NO MUSIC  
Le disque ou le périphérique USB ne contient pas de  
fichiers de musique.  
tAvant de déconnecter un périphérique USB, arrêtez  
tInsérez un CD audio dans cet appareil ou dans un  
changeur CD compatible MP3.  
tRaccordez un périphérique USB contenant des  
fichiers de musique.  
la lecture afin de ne pas endommager les données.  
Le son est intermittent.  
Il est possible que le son soit intermittent à un haut  
débit binaire supérieur à 320 kbit/s.  
NO NAME  
Aucun nom de disque/d’album/d’artiste/de plage n’est  
écrit dans la plage.  
OFFSET  
Affichage des erreurs et messages  
Il est possible qu’il y ait un problème de  
fonctionnement.  
tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur  
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le  
plus proche.  
CHECKING  
L’appareil confirme le raccordement d’un périphérique  
USB.  
tAttendez la fin de la confirmation du raccordement.  
OVERLOAD  
ERROR*1  
Le périphérique USB est surchargé.  
tDéconnectez le périphérique USB, puis changez la  
source en appuyant sur (SOURCE).  
tIndique que le périphérique USB ne fonctionne  
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est  
raccordé.  
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.*2  
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.  
• Un disque vierge a été inséré.  
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un  
problème.  
tInsérez-en un autre.  
• Le périphérique USB n’a pas été automatiquement  
reconnu.  
tRaccordez-le de nouveau.  
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.  
READ  
Lappareil lit toutes les informations de plage et  
d’album du disque.  
tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture  
commence automatiquement. Selon la structure du  
disque, cette opération peut prendre plus d’une  
minute.  
FAILURE (Est allumé tant qu’aucune touche n’est  
activée.)  
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas  
raccordés correctement.  
tReportez-vous au manuel d’installation/  
raccordements de ce modèle pour vérifier les  
raccordements.  
RESET  
Impossible de commander le lecteur CD, le changeur  
CD ou le périphérique USB en raison d’un problème.  
tAppuyez sur la touche RESET (page 6).  
FAILURE (S’allume pendant environ 1 seconde.)  
Alors que le tuner satellite est raccordé, la  
mémorisation d’un canal de radio satellite sur une  
présélection a échoué.  
USB NO SUPRT (USB non pris en charge)  
Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge.  
tPour plus de détails sur la compatibilité de votre  
périphérique USB, visitez notre site d’assistance.  
tVérifiez que vous captez bien le canal que vous  
«
» ou «  
»
souhaitez mémoriser, puis réessayez.  
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint  
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller  
plus loin.  
HUB NO SUPRT  
Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs  
USB.  
«
»
LOAD  
Le caractère ne peut pas être affiché.  
Le changeur CD est en train de charger le disque.  
tAttendez que cette opération soit terminée.  
L. SEEK +/–  
Le mode de recherche locale est activé en cours de  
syntonisation automatique.  
*1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD,  
le numéro de disque du CD n’apparaît pas dans  
l’affichage.  
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur  
apparaît dans la fenêtre d’affichage.  
NO DEV (Pas de périphérique)  
(SOURCE) est sélectionné mais aucun périphérique  
USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble  
USB a été déconnecté en cours de lecture.  
tRaccordez un périphérique USB et un câble USB.  
NO DISC  
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la  
situation, contactez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un  
problème de lecture de CD, apportez le disque  
utilisé au moment où le problème s’est produit.  
Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD.  
tInsérez un disque dans le changeur CD.  
NO MAG  
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD.  
tInsérez le chargeur dans le changeur CD.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tratamiento de las baterías al final  
de su vida útil (aplicable en la  
Unión Europea y en países europeos  
con sistemas de recogida selectiva  
de residuos)  
Para obtener información sobre la instalación  
y las conexiones, consulte el manual de  
instalación/conexiones suministrado.  
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la  
batería proporcionada con este producto no puede ser  
tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse  
de que estas baterías se desechan correctamente, Ud.  
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el  
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse  
de la incorrecta manipulación en el momento de  
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a  
conservar los recursos naturales.  
Esta etiqueta está situada en la parte inferior  
del chasis.  
En el caso de productos que por razones de seguridad,  
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una  
conexión permanente con la batería incorporada, esta  
batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico  
cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería  
será tratada correctamente, entregue el producto al final de  
su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de  
aparatos eléctricos y electrónicos.  
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica  
cómo quitar la batería del producto de forma segura.  
Deposite la batería en el correspondiente punto de  
recogida para el reciclado.  
Aviso para los clientes: la información  
siguiente resulta de aplicación solo a  
los equipos comercializados en países  
afectados por las directivas de la UE  
El fabricante de este producto es Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,  
Japón. El representante autorizado para EMC y  
la seguridad de productos es Sony Deutschland  
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  
Alemania. Para cualquier servicio o tema  
relacionado con la garantía, utilice la dirección  
que encontrará en los documentos adjuntos de  
servicio o de garantía.  
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de  
este producto o de la batería, póngase en contacto con el  
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el  
establecimiento donde ha adquirido el producto.  
Tratamiento de los equipos  
eléctricos y electrónicos al final de  
su vida útil (aplicable en la Unión  
Europea y en países europeos con  
sistemas de recogida selectiva de  
residuos)  
El logotipo “HD Radio Ready” indica que este  
producto controlará un sintonizador HD  
RadioTM de Sony (se vende por separado).  
Para obtener información acerca del  
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el  
presente producto no puede ser tratado como residuos  
domésticos normales, sino que debe entregarse en el  
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y  
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se  
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las  
funcionamiento del sintonizador HD RadioTM  
consulte el manual de instrucciones del  
,
sintonizador HD RadioTM  
.
HD RadioTM y el logo HD Radio Ready son  
marcas propietarias de iBiquity Digital Corp.  
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud  
humana que podrían derivarse de la incorrecta  
manipulación en el momento de deshacerse de este  
producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar los  
recursos naturales. Para recibir información detallada  
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto  
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o  
el establecimiento donde ha adquirido el producto.  
El logotipo “SAT Radio  
Ready” indica que este  
producto controla un módulo  
de sintonizador de radio por  
satélite (se vende por separado). Si desea  
obtener más detalles sobre el módulo de  
sintonizador de radio por satélite, póngase en  
contacto con el distribuidor Sony autorizado  
más cercano.  
Accesorio aplicable: Mando a distancia  
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los  
logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y  
todas las marcas relacionadas son marcas  
comerciales de Sirius Satellite Radio Inc. y  
XM Satellite Radio Inc.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ZAPPIN es una marca comercial de Sony  
Corporation.  
Advertencia si el encendido del barco  
no dispone de una posición ACC  
Asegúrese de ajustar la función de  
desconexión automática (página 19).  
La unidad se desconectará completa y  
automáticamente en el tiempo establecido  
después de apagarla lo cual evita que se agote  
la batería.  
Si no ajusta la función de desconexión  
automática, mantenga pulsado (OFF) hasta  
que se apague la pantalla cada vez que apague  
el motor.  
Windows Media y el logotipo  
de Windows son marcas  
comerciales o marcas  
comerciales registradas de  
Microsoft Corporation en Estados Unidos o en  
otros países.  
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,  
registrada en los Estados Unidos y otros países.  
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.  
Tecnología de codificación de audio MPEG  
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS  
y Thomson.  
Este producto está protegido por los derechos de  
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.  
Queda prohibido el uso o la distribución de esta  
tecnología fuera de este producto si no se dispone  
de una licencia de Microsoft o una división  
autorizada de Microsoft.  
Los proveedores de contenidos utilizan la  
tecnología de gestión de derechos digitales para  
Windows Media contenida en este dispositivo  
(“WM-DRM”) para proteger la integridad de su  
contenido (“Contenido seguro”) para que no se  
realice un uso inapropiado de su propiedad  
intelectual, incluyendo el copyright.  
Este dispositivo utiliza software WM-DRM para  
reproducir Contenido seguro (“Software WM-  
DRM”). Si la seguridad del Software WM-DRM  
de este dispositivo está en peligro, los propietarios  
de los Contenido seguro (“Propietarios del  
contenido seguro”) pueden solicitar que Microsoft  
revoque el derecho del Software WM-DRM a  
adquirir nuevas licencias para copiar, visualizar y/o  
reproducir Contenido seguro. La revocación no  
afecta a la capacidad del Software WM-DRM para  
reproducir contenido no protegido. Se envía al  
dispositivo una lista del Software WM-DRM  
revocado cuando descarga una licencia para  
Contenido seguro de Internet o de un PC. En  
conjunción con esta licencia, Microsoft puede  
descargar también listas de revocación en su  
dispositivo de parte del programa de propietarios  
de contenidos seguros.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de contenido  
Discos que se pueden reproducir en esta  
Preparación del mando a distancia de  
Utilización del iPod directamente  
Ubicación de los controles y  
Mando a distancia de tarjeta  
Búsqueda de pistas por nombre  
Búsqueda de una pista mediante  
Personalización de la curva de ecualizador  
Definición de los elementos de configuración  
Mando a distancia subacuático  
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Orden de reproducción de los archivos  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sitio Web de soporte técnico en línea  
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente  
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:  
Para los clientes de EE.UU. y Canadá:  
http://esupport.sony.com  
http://www.xplodsony.com/  
Para los clientes de Europa:  
http://support.sony-europe.com  
Para los clientes de Latinoamérica:  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
Para los clientes de Asia:  
http://www.sony-asia.com/section/support  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
Proporciona información acerca de:  
• Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles  
• Archivos MP3/WMA/AAC compatibles  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimientos iniciales  
Preparación del mando a  
distancia de tarjeta  
Discos que se pueden  
reproducir en esta unidad  
Retire la lámina de aislamiento.  
Esta unidad puede reproducir discos CD-DA  
(incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos  
MP3/WMA/AAC (página 23)).  
Tipo de discos  
Etiqueta del disco  
Sugerencia  
CD-DA  
Para obtener información acerca de cómo sustituir la  
pila, consulte la página 24.  
Ajuste del reloj  
MP3  
WMA  
AAC  
El reloj emplea una indicación digital de  
12 horas.  
1 Mantenga pulsado el botón de  
selección.  
Aparece la pantalla de ajustes.  
2 Pulse el botón de selección varias  
veces hasta que aparezca “CLOCK-  
ADJ”.  
Restauración de la unidad  
Antes de utilizar la unidad por primera vez,  
después de reemplazar la batería del barco o de  
cambiar las conexiones, debe restaurar la unidad.  
Extraiga el panel frontal (página 7) y pulse el  
botón RESET (página 8) con un objeto  
3 Pulse (SEEK) +.  
La indicación de la hora parpadea.  
4 Gire el selector de control para ajustar  
la hora y los minutos.  
puntiagudo como, por ejemplo, un bolígrafo.  
Para mover la indicación digital, pulse  
(SEEK) +/–.  
Nota  
Al pulsar el botón RESET, se borra el ajuste del reloj y  
algunos contenidos almacenados.  
5 Una vez ajustados los minutos, pulse  
el botón de selección.  
La configuración finaliza y el reloj se inicia.  
Cancelación del modo DEMO  
Para mostrar el reloj, pulse (DSPL). Vuelva a  
pulsar (DSPL) para volver a la pantalla anterior.  
Puede cancelar la pantalla de demostración que  
aparece al apagar la unidad.  
1 Mantenga pulsado el botón de  
selección.  
Aparece la pantalla de ajustes.  
2 Pulse el botón de selección varias  
veces hasta que aparezca “DEMO”.  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar “DEMO-OFF”.  
4 Mantenga pulsado el botón de  
selección.  
La configuración finaliza y la pantalla vuelve  
al modo de reproducción/recepción normal.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Colocación del panel frontal  
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje  
B de la unidad y, a continuación, presione  
suavemente el lateral izquierdo.  
Extracción del panel frontal  
Es posible extraer el panel frontal de la unidad  
para evitar el robo.  
Pulse (SOURCE) en la unidad (o inserte un  
disco) para utilizarla.  
Alarma de precaución  
Si ajusta el interruptor de la llave de encendido  
en la posición OFF sin extraer el panel frontal, la  
alarma de precaución sonará durante unos  
segundos.  
La alarma solamente sonará si se utiliza el  
amplificador integrado.  
1 Pulse (OFF).  
La unidad se apaga.  
2 Pulse (OPEN).  
El panel frontal se desprenderá por la parte  
superior.  
3 Deslice el panel frontal hacia la  
derecha y, a continuación, tire  
suavemente de su extremo izquierdo.  
Nota  
No coloque nada en la superficie interior del panel  
frontal.  
Notas  
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el  
panel frontal o el visualizador.  
No someta el panel frontal al calor, a altas  
temperaturas ni a la humedad. Evite dejarlo en un  
barco amarrado.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Ubicación de los controles y operaciones básicas  
Unidad principal  
8
1 2 34 5  
6
7
OPEN  
OFF  
SEEK  
ZAP  
SOURCE  
MODE  
AUX  
CAT  
ALBUM  
REP  
SHUF  
DM  
PAUSE  
SCRL  
BTM  
1
2
3
4
5
6
DSPL  
SEEK  
E
9
0 qa  
qs  
qk ql  
qd  
qf  
qg qh  
Panel frontal extraído  
Esta sección contiene instrucciones sobre la  
ubicación de los controles y las operaciones  
básicas. Para obtener información detallada,  
consulte las páginas correspondientes.  
Los botones correspondientes del mando a  
distancia de tarjeta controlan las mismas  
funciones que los de la unidad.  
qj  
A Botón OFF  
RESET  
Para apagar la unidad o detener la fuente.  
B Botón  
(BACK) gina 11  
Mando a distancia de tarjeta  
RM-X151  
Para volver a la pantalla anterior.  
C Botón SOURCE  
Para encender la unidad o cambiar la fuente  
(Radio/CD/USB/AUX)*1.  
wd  
wf  
0
1
3
w;  
OFF  
ATT  
D Botón ZAP gina 12  
Para acceder al modo ZAPPIN™.  
SOURCE  
SEL  
MODE  
E Selector de control/botón de  
selección  
+
Para ajustar el volumen (girar); para  
seleccionar los elementos de configuración  
(pulsar y girar).  
wg  
wh  
wj  
DSPL  
SCRL  
wa  
ws  
F Receptor del mando a distancia de  
tarjeta  
1
4
2
5
3
6
G Pantalla  
H Botón OPEN página 7  
+
VOL  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
I Botones SEEK +/–  
O Botón DSPL (pantalla)/  
SCRL (desplazamiento) gina 13, 15,  
17, 18  
CD/USB:  
Para omitir pistas (pulsar); para omitir pistas  
de forma continua (pulsar y volver a pulsar  
antes de que transcurra 1 segundo y  
mantener pulsado); para avanzar o retroceder  
una pista rápidamente (mantener pulsado).  
Radio:  
Para cambiar los elementos en pantalla  
(pulsar); para desplazar el elemento en  
pantalla (mantener pulsado).  
P Toma de entrada AUX página 20  
Para conectar un dispositivo de audio  
portátil.  
Para sintonizar emisoras automáticamente  
(pulsar); para localizar una emisora  
manualmente (mantener pulsado).  
Q Botón RESET página 6  
J Botón MODE gina 12, 16, 17, 18  
Púlselo para: seleccionar la banda de radio  
(FM/AM)*1/seleccionar el modo de  
reproducción de iPod.  
R Botón Z (expulsar)  
Para expulsar un disco.  
S Ranura del disco  
Manténgalo pulsado para: ajustar/cancelar el  
control de pasajeros.  
Para insertar el disco.  
continúa en la siguiente página t  
K Botón  
(BROWSE) página 11  
Para acceder al modo Quick-BrowZer.  
L Botón BTM/CAT*2 gina 12  
Para iniciar la función BTM (mantener  
pulsado).  
M Selector de frecuencias (ubicado en la  
parte inferior de la unidad)  
Consulte “Selector de frecuencias” en el  
manual de instalación/conexiones  
suministrado.  
N Botones numéricos  
CD/USB:  
(1)/(2): ALBUM –/+ (durante la  
reproducción de archivos MP3/WMA/AAC)  
Para omitir álbumes (pulsar); para  
omitir álbumes continuamente  
(mantener pulsado).  
(3): REP gina 14, 15, 17  
(4): SHUF página 14, 15, 17  
(5): DM+  
Mejora el sonido comprimido  
digitalmente, como los archivos MP3.  
Para activar la función DM+,  
establezca el ajuste “ON”. Para  
cancelarlo, establezca el ajuste “OFF”.  
(6): PAUSE  
Para introducir una pausa en la  
reproducción. Para cancelar esta  
función, vuelva a pulsar el botón.  
Radio:  
Para recibir emisoras almacenadas (pulsar);  
para almacenar emisoras (mantener  
pulsado).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*1 Si se conecta un cambiador de CD, un sintonizador  
de HD Radio o un sintonizador SAT; cuando se  
pulsa (SOURCE), el dispositivo conectado (“HD”,  
“XM” o “SR”) aparecerá en la pantalla, en function  
del dispositivo que se conecte. Asimismo, si se  
pulsa (MODE), podrá modificar el cambiador, la  
banda del sintonizador HD Radio o la banda del  
sintonizador SAT.  
Los botones siguientes del mando a distancia de  
tarjeta también presentan botones y funciones  
distintos de los de la unidad. Extraiga la película  
de aislamiento antes de utilizar el mando a  
distancia de tarjeta (página 6).  
w; Botones < (.)/, (>)  
Para controlar el CD, la radio o dispositivos  
USB, de la misma manera que con  
(SEEK) –/+ en la unidad.  
*2 Si el sintonizador SAT está conectado.  
Nota  
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación  
de pantalla, no se podrá utilizar con el mando a  
distancia salvo que se pulse (SOURCE) en la unidad o  
se inserte un disco para activarla en primer lugar.  
Es posible utilizar la configuración, el ajuste  
de sonido, etc. mediante < ,.  
wa Botón DSPL (pantalla) gina 13, 15,  
Para cambiar los elementos de la pantalla.  
ws Botón VOL (volumen) +/–  
Para ajustar el volumen.  
wd Botón ATT (atenuación)  
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta  
función, vuelva a pulsar el botón.  
wf Botón SEL (selección)  
Funciona de la misma manera que el botón  
de selección de la unidad.  
wg Botones M (+)/m (–)  
Para controlar el CD o dispositivos USB, de  
la misma manera que con (1)/(2)  
(ALBUM –/+) en la unidad.  
Es posible utilizar la configuración, el ajuste  
de sonido, etc. mediante M m.  
wh Botón SCRL (desplazamiento)  
Para desplazar el elemento de la pantalla.  
wj Botones numéricos  
Para recibir emisoras almacenadas (pulsar);  
para almacenar emisoras (mantener  
pulsado).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Búsqueda por omisión de elementos  
— modo de omisión  
Búsqueda de una pista  
Cuando varios elementos se encuentran dentro de  
una misma categoría, puede encontrar el  
elemento deseado rápidamente.  
Búsqueda de pistas por nombre  
— Quick-BrowZer  
1 Pulse (SEEK) + en el modo Quick-BrowZer.  
Aparece la pantalla siguiente.  
Es posible buscar una pista fácilmente en un CD  
o un dispositivo USB por categoría.  
(BROWSE)  
Selector de control/  
botón de selección  
OFF  
SEEK  
ZAP  
SOURCE  
A Número del elemento actual  
B Número total de elementos en la capa actual  
MODE  
SEEK  
E
A continuación, aparecerá el nombre del  
elemento.  
2 Gire el selector de control para seleccionar el  
elemento deseado o un elemento cercano.  
Salta en incrementos del 10% del número total  
de elementos.  
SEEK +/–  
(BACK)  
1 Pulse  
(BROWSE).  
La unidad accede al modo Quick-BrowZer, y  
aparece la lista de categorías de búsqueda.  
3 Pulse el botón de selección.  
Vuelve a la pantalla del modo Quick-BrowZer  
y aparece el elemento seleccionado.  
2 Gire el selector de control para  
seleccionar la categoría de búsqueda  
deseada y, a continuación, púlselo  
para confirmarla.  
4 Gire el selector de control para seleccionar el  
elemento deseado y púlselo.  
Si el elemento seleccionado es una pista,  
empieza la reproducción.  
3 Repita el paso 2 hasta que se  
seleccione la pista deseada.  
Se inicia la reproducción.  
Para cancelar el modo de Omisión  
Pulse  
(BACK) o (SEEK) –.  
Para volver a la pantalla anterior  
Pulse  
(BACK).  
Para salir del modo Quick-BrowZer  
Pulse  
(BROWSE).  
Nota  
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el  
ajuste de reproducción repetida/aleatoria.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Búsqueda de una pista mediante la  
escucha de fragmentos de pista  
Radio  
— ZAPPIN™  
Almacenamiento y recepción  
de emisoras  
Mientras reproduce breves fragmentos de pistas  
de un CD o un dispositivo USB en secuencia,  
puede buscar una pista que desee escuchar.  
El modo ZAPPIN resulta adecuado para buscar  
una pista en el modo de reproducción repetida o  
repetida aleatoria.  
Atención  
Para sintonizar emisoras mientras conduce,  
utilice la función Memoria de la mejor sintonía  
(BTM) para evitar accidentes.  
ZAP  
Botón de selección  
Almacenamiento automático  
— BTM  
OFF  
SEEK  
ZAP  
SOURCE  
1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta  
que aparezca “TUNER”.  
Para cambiar la banda, pulse (MODE) varias  
veces. Es posible seleccionar entre FM1,  
FM2, FM3, AM1 o AM2.  
MODE  
SEEK  
E
2 Mantenga pulsado (BTM) hasta que  
(BACK)  
“BTM” parpadee.  
La unidad almacena las emisoras en el orden  
de frecuencia en los botones numéricos.  
La unidad emite un pitido al almacenar el  
ajuste.  
1 Pulse (ZAP) durante la reproducción.  
Después de que aparezca “ZAPPIN” en la  
pantalla, la reproducción se iniciará desde un  
fragmento de la pista siguiente.  
El fragmento se reproducirá durante el tiempo  
establecido y, a continuación, sonará un  
chasquido y se iniciará el fragmento  
siguiente.  
Almacenamiento manual  
1 Mientras recibe la emisora que desee  
almacenar, mantenga pulsado un  
botón numérico (de (1) a (6)) hasta  
que aparezca “MEM”.  
Pista  
1
2
3
4
Nota  
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón  
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada  
previamente.  
ZAP  
Parte de cada pista que se  
reproduce en el modo ZAPPIN.  
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
2 Pulse el botón de selección o (ZAP)  
cuando se reproduzca la pista que  
desea reproducir.  
1 Seleccione la banda y, a continuación,  
pulse un botón numérico (de (1) a  
(6)).  
La pista que seleccione se reproducirá en el  
modo de reproducción normal desde el  
principio.  
Para volver a buscar una pista mediante el  
modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.  
Sugerencias  
Puede seleccionar el tiempo de reproducción entre  
6 segundos, 9 segundos o 30 segundos  
(página 20). No es posible seleccionar el fragmento  
de la pista que se va a reproducir.  
Pulse (SEEK) –/+ o (1)/(2) (ALBUM –/+) en el  
modo ZAPPIN para omitir una pista o un álbum.  
Al pulsar  
(BACK) también se confirma la  
reproducción de una pista.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Sintonización automática  
CD  
1 Seleccione la banda y, a continuación,  
pulse (SEEK) +/– para buscar la  
emisora.  
Reproducción de discos  
1 Pulse (OPEN).  
La búsqueda se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita este  
procedimiento hasta recibir la emisora  
deseada.  
2 Introduzca el disco (con la etiqueta  
hacia arriba).  
3 Cierre el panel frontal.  
Sugerencia  
La reproducción se inicia automáticamente.  
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, mantenga pulsado (SEEK) +/para  
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,  
pulse (SEEK) +/varias veces para ajustar la  
frecuencia deseada con mayor precisión  
(sintonización manual).  
Extracción del disco  
1 Pulse (OPEN).  
2 Pulse Z.  
El disco se expulsa.  
3 Cierre el panel frontal.  
Elementos de la pantalla  
A Fuente  
B Nombre de la pista*1, nombre del disco/  
artista*1, nombre del artista*1, número de  
álbum*2, nombre del álbum*1, número de  
pista/tiempo de reproducción transcurrido,  
reloj  
*1 Aparece la información de un CD TEXT, MP3/  
WMA/AAC.  
*2 El número de álbum se muestra solamente cuando  
se cambia de álbum.  
Para cambiar los elementos de la pantalla B,  
pulse (DSPL).  
Sugerencia  
Los elementos que se muestran variarán en función  
del tipo de disco, el formato de grabación y los  
ajustes.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Reproducción repetida y aleatoria  
Dispositivos USB  
1 Durante la reproducción, pulse  
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces  
hasta que aparezca el ajuste deseado.  
Para obtener más información acerca de la  
compatibilidad del dispositivo USB, visite el  
sitio web de soporte técnico.  
Seleccione  
TRACK  
Para reproducir  
Sitio Web de soporte técnico en línea  
Para los clientes de EE.UU. y Canadá:  
http://esupport.sony.com  
pistas de forma repetida.  
ALBUM*  
álbumes de forma  
repetida.  
http://www.xplodsony.com/  
Para los clientes de Europa:  
http://support.sony-europe.com  
SHUF ALBUM*  
álbumes en orden  
aleatorio.  
Para los clientes de Latinoamérica:  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
Para los clientes de Asia:  
http://www.sony-asia.com/section/support  
SHUF DISC  
discos en orden  
aleatorio.  
* Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA/AAC.  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
Para volver al modo de reproducción normal,  
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.  
• Es posible utilizar dispositivos USB de tipo de  
almacenamiento masivo (MSC) y de protocolo  
de transferencia de medios (MTP) que cumplan  
con el estándar USB.  
• El códec correspondiente es MP3 (.mp3),  
WMA (.wma) y AAC (.m4a).  
• Se recomienda realizar una copia de seguridad  
de los datos en un dispositivo USB.  
Nota  
Conecte el dispositivo USB después de arrancar el  
motor.  
En función del dispositivo USB, es posible que se  
produzca un fallo de funcionamiento o daños si este  
se conecta antes de arrancar el motor.  
Reproducción de un dispositivo  
USB  
1 Retire la tapa USB del conector USB y  
conecte el dispositivo USB al conector  
correspondiente.  
Se inicia la reproducción.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
La reproducción de los siguientes archivos MP3/  
WMA/AAC no es compatible.  
– compresión sin pérdidas  
Si hay un dispositivo USB conectado, pulse  
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca  
“USB” para iniciar la reproducción.  
– protegidos por derechos de autor  
Pulse (OFF) para detener la reproducción.  
Reproducción repetida y aleatoria  
Extracción del dispositivo USB  
1 Durante la reproducción, pulse  
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces  
hasta que aparezca el ajuste deseado.  
1 Detenga la reproducción del dispositivo USB.  
2 Extraiga el dispositivo USB.  
Si se extrae el dispositivo USB durante la  
reproducción, es posible que se dañe la  
información contenida en el dispositivo.  
Seleccione  
TRACK  
Para reproducir  
pistas de forma repetida.  
Notas  
No utilice dispositivos USB demasiado grandes o  
pesados, ya que se podrán caer debido a la  
vibración o provocar una conexión deficiente.  
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a  
través de un concentrador USB.  
ALBUM  
álbumes de forma  
repetida.  
SHUF ALBUM  
SHUF DEVICE  
álbumes en orden  
aleatorio.  
dispositivos en orden  
aleatorio.  
Elementos de la pantalla  
Transcurridos 3 segundos, se completa el ajuste.  
Para volver al modo de reproducción normal,  
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF. ”  
A Fuente  
B Nombre de la pista, nombre del artista,  
número de álbum*, nombre del álbum,  
número de pista/tiempo de reproducción  
transcurrido, reloj  
* El número de álbum se muestra solamente cuando  
se cambia de álbum.  
Para cambiar los elementos de la pantalla B,  
pulse (DSPL).  
Notas  
Los elementos que se muestran variarán en función  
del dispositivo USB, el formato de grabación y los  
ajustes. Para obtener más información, visite el sitio  
web de soporte técnico.  
El número máximo de datos que se pueden  
visualizar es el siguiente.  
– carpetas (álbumes): 128  
– archivos (pistas) por carpeta: 500  
No deje un dispositivo USB dentro de un barco  
atracado, ya que podrían producirse fallos de  
funcionamiento.  
Es posible que la reproducción tarde unos instantes  
en iniciarse, en función de la cantidad de datos  
grabados.  
Es posible que no se puedan reproducir archivos  
DRM (Digital Rights Management, Gestión de  
derechos digitales).  
Durante la reproducción o el avance o retroceso  
rápido de archivos MP3/WMA/AAC grabados en  
VBR (velocidad de bits variable), es posible que el  
tiempo de reproducción transcurrido no coincida con  
la realidad.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Las pistas del iPod empiezan a reproducirse  
automáticamente a partir del punto en el que  
se detuvo la última reproducción.  
Si ya hay un iPod conectado, pulse  
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca  
“USB” para iniciar la reproducción (aparece  
“IPD” en la pantalla cuando se reconoce el  
iPod).  
iPod  
Para obtener más información acerca de la  
compatibilidad del iPod, consulte “Acerca del  
iPod” en la página 23 o visite el sitio web de  
soporte técnico.  
En este manual de instrucciones, “iPod” se  
utiliza como referencia general para las  
funciones del iPod y el iPhone, a menos que se  
especifique lo contrario en el texto o en las  
ilustraciones.  
* Si el iPod se reprodujo en el modo de control de  
pasajeros la última vez, esta pantalla no aparecerá.  
2 Pulse (MODE) para seleccionar el  
modo de reproducción.  
El modo cambia de la manera siguiente:  
RESUMING t ALBUM t TRACK t  
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST  
t ARTIST  
Sitio Web de soporte técnico en línea  
Para los clientes de EE.UU. y Canadá:  
http://esupport.sony.com  
http://www.xplodsony.com/  
* Es posible que no aparezca en función del ajuste  
del iPod.  
Para los clientes de Europa:  
http://support.sony-europe.com  
Para los clientes de Latinoamérica:  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
3 Ajuste el volumen.  
Pulse (OFF) para detener la reproducción.  
Para los clientes de Asia:  
http://www.sony-asia.com/section/support  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
Extracción del iPod  
1 Detenga la reproducción del iPod.  
2 Extraiga el iPod.  
Precauciones con el iPhone  
Si se conecta un iPhone a través del puerto USB, el  
volumen del teléfono estará controlado por el propio  
teléfono. Para evitar que se escuche el sonido a un  
volumen elevado repentinamente después de una  
llamada, no suba el volumen de la unidad durante las  
llamadas.  
Reproducción en el iPod  
Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la  
unidad.  
1 Retire la tapa USB del conector USB y  
conecte el iPod al conector USB a  
través del conector de puertos al cable  
USB.  
Nota  
Esta unidad no puede reconocer reproductores iPod a  
través de un concentrador USB.  
Sugerencias  
Es recomendable utilizar el cable RC-100IP USB  
(no suministrado) para conectar el conector de  
puertos.  
Cuando la llave de encendido se coloca en la  
posición ACC y la unidad está encendida, el iPod se  
recarga.  
Si se desconecta el iPod durante la reproducción,  
“NO DEV” aparecerá en la pantalla de la unidad.  
Modo de reanudación  
Cuando se conecta el iPod al conector de puertos,  
el modo de esta unidad cambia al modo de  
reanudación y se inicia la reproducción en el  
modo ajustado en el iPod.  
En el modo de reanudación, los siguientes  
botones no se encuentran operativos.  
(3) (REP)  
El iPod se encenderá automáticamente y se  
visualizará la pantalla del iPod como se  
muestra a continuación.*  
(4) (SHUF)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Elementos de la pantalla  
Reproducción repetida y aleatoria  
1 Durante la reproducción, pulse  
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces  
hasta que aparezca el ajuste deseado.  
Seleccione  
TRACK  
Para reproducir  
pistas de forma repetida.  
ALBUM  
álbumes de forma  
repetida.  
A Indicación de la fuente (iPod)  
B Nombre de la pista, nombre del artista,  
nombre del álbum, número de pista/tiempo de  
reproducción transcurrido, reloj  
PODCAST  
podcast de forma  
repetida.  
ARTIST  
artistas de forma  
repetida.  
Para cambiar los elementos de la pantalla B,  
pulse (DSPL).  
PLAYLIST  
listas de reproducción de  
forma repetida.  
Sugerencia  
Cuando se cambia de álbum, podcast, género, artista,  
lista de reproducción, aparece este número de  
elemento unos instantes.  
GENRE  
géneros de forma  
repetida.  
Nota  
SHUF ALBUM  
SHUF PODCAST  
SHUF ARTIST  
SHUF PLAYLIST  
SHUF GENRE  
SHUF DEVICE  
álbumes en orden  
aleatorio.  
Es posible que algunas letras almacenadas en el iPod  
no se visualicen correctamente.  
podcast en orden  
aleatorio.  
Ajuste del modo de  
reproducción  
artistas en orden  
aleatorio.  
listas de reproducción en  
orden aleatorio.  
1 Durante la reproducción, pulse  
(MODE).  
género en orden  
aleatorio.  
El modo cambia de la manera siguiente:  
ALBUM t TRACK t PODCAST* t  
GENRE t PLAYLIST t ARTIST  
dispositivos en orden  
aleatorio.  
* Es posible que no aparezca en función del ajuste  
del iPod.  
Transcurridos 3 segundos, se completa el ajuste.  
Para volver al modo de reproducción normal,  
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.  
Omisión de álbumes, podcasts,  
géneros, listas de reproducción y  
artistas  
Para  
Pulse  
Omitir  
(1)/(2) (ALBUM –/+)  
[pulse una vez para cada uno]  
Omitir  
(1)/(2) (ALBUM –/+)  
continuamente [mantener pulsado hasta el  
punto deseado]  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Otras funciones  
Utilización del iPod  
directamente  
Cambio de los ajustes de  
sonido  
— Control de pasajeros  
Es posible utilizar el iPod conectado  
directamente al conector de puertos.  
Ajuste de las características del  
sonido  
1 Durante la reproducción, mantenga  
pulsado (MODE).  
1 Pulse el botón de selección varias  
veces hasta que aparezca el elemento  
deseado.  
Aparece “MODE IPOD” y se puede utilizar  
el iPod directamente.  
Para cambiar los elementos de la pantalla  
Pulse (DSPL).  
Los elementos de la pantalla cambian de la forma  
siguiente:  
Nombre de la pista t Nombre del artista t  
Nombre del álbum t MODE IPOD t Reloj  
2 Gire el selector de control para ajustar  
el elemento seleccionado.  
3 Pulse  
(BACK).  
El ajuste finaliza y la pantalla vuelve al modo  
de reproducción/recepción normal.  
Para salir del modo de control de  
pasajeros  
Mantenga pulsado (MODE).  
A continuación, aparecerá “MODE AUDIO” y el  
modo de reproducción cambiará a  
“RESUMING”.  
Se pueden ajustar los elementos siguientes  
(consulte la referencia de la página para obtener  
más información):  
EQ3  
Permite seleccionar una curva de ecualizador  
entre 7 tipos de música.  
Notas  
El volumen solamente puede ajustarse a través de  
la unidad.  
Si se cancela este modo, el ajuste de repetición se  
desactivará.  
DSO (organizador de sonido de baja frecuencia  
dinámico)  
Permite crear un campo de sonido más  
ambiental.  
Para seleccionar el modo DSO: “1”, “2”, “3” u  
“OFF”. Cuanto mayor sea el número, mejor será  
el efecto.  
LOW*1, MID*1, HI*1 (página 19)  
BAL (balance)  
Permite ajustar el balance de sonido entre los  
altavoces izquierdo y derecho.  
FAD (equilibrio)  
Permite ajustar el nivel relativo entre los  
altavoces frontal y posterior.  
SUB (volumen del altavoz potenciador de  
graves)  
Permite ajustar el volumen del altavoz  
potenciador de graves.  
AUX (nivel AUX)*2  
Permite ajustar el nivel de volumen de cada  
equipo auxiliar conectado: “+18 dB” – “0 dB” –  
“–8 dB”.  
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el  
nivel de volumen entre las fuentes.  
*1 Si está activado EQ3.  
*2 Si está activada la fuente AUX.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Personalización de la curva de  
Definición de los elementos de  
configuración — SET  
ecualizador — EQ3  
“CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus  
propios ajustes en el ecualizador.  
1 Mantenga pulsado el botón de  
selección.  
1 Seleccione una fuente y, a  
continuación, pulse el botón de  
selección varias veces para  
seleccionar “EQ3”.  
Aparece la pantalla de ajustes.  
2 Pulse el botón de selección varias  
veces hasta que aparezca el elemento  
deseado.  
2 Gire el selector de control para  
seleccionar “CUSTOM”.  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar el ajuste (ejemplo “ON” u  
“OFF”).  
3 Pulse el botón de selección varias  
veces hasta que aparezca “LOW”,  
“MID” o “HI”.  
4 Mantenga pulsado el botón de  
selección.  
4 Gire el selector de control para ajustar  
La configuración finaliza y la pantalla vuelve  
al modo de reproducción/recepción normal.  
el elemento seleccionado.  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.  
Nota  
Los elementos que se muestran en pantalla variarán  
en función de la fuente y del ajuste.  
Se pueden ajustar los elementos siguientes  
(consulte la referencia de la página para obtener  
más información):  
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar la curva de  
ecualizador.  
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 6)  
Para restablecer la curva de ecualizador  
ajustada en fábrica, mantenga pulsado el  
botón de selección antes de que finalice el  
ajuste.  
BEEP  
Activa el sonido de los pitidos: “ON”, “OFF”.  
AUX-A*1 (audio AUX)  
Activa la pantalla de la fuente AUX: “ON”,  
“OFF” (página 20).  
5 Pulse  
(BACK).  
El ajuste finaliza y la pantalla vuelve al modo  
de reproducción/recepción normal.  
AUTO OFF  
Permite apagar la alimentación  
Sugerencia  
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.  
automáticamente una vez transcurrido un  
período de tiempo deseado cuando la unidad  
está apagada: “NO”, “30S (segundos)”,  
“30M (minutos)”, “60M (minutos)”.  
DEMO (demostración)  
Permite activar la demostración: “ON”, “OFF”.  
DIMMER  
Permite cambiar el brillo de la pantalla.  
– “AT”: para atenuar la pantalla  
automáticamente cuando las luces se  
encienden. (Solamente se encuentra disponible  
cuando el cable de control de la iluminación se  
encuentra conectado.)  
– “ON”: para atenuar la pantalla.  
– “OFF”: para desactivar el atenuador.  
CONTRAST  
Permite ajustar el contraste de la pantalla. El  
nivel de contraste se puede ajustar en 7 niveles.  
continúa en la siguiente página t  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
ILLUMI (iluminación)  
Copia de seguridad en la  
memoria  
Permite cambiar el color de la iluminación:  
“ILLUMI-1”, “ILLUMI-2”.  
M.DSPL (desplazamiento de indicaciones)  
Permite seleccionar el modo de desplazamiento  
de indicaciones.  
Los últimos ajustes se almacenan  
automáticamente.  
– “SA”: para mostrar los patrones de  
movimiento y el analizador de espectro.  
– “ON”: para mostrar los patrones de  
movimiento.  
– “OFF”: para desactivar el desplazamiento de  
indicaciones.  
Los ajustes de sonido (excepto el volumen), los  
elementos de configuración (excepto el reloj) y  
las presintonías del sintonizador se almacenan en  
la memoria interna de la unidad.  
Uso de un equipo opcional  
A.SCRL (desplazamiento automático)  
Permite desplazar elementos extensos  
automáticamente: “ON”, “OFF”.  
Equipo de audio auxiliar  
LOCAL (modo de búsqueda local)  
– “ON”: para que se sintonicen solamente las  
emisoras de señal más intensa.  
– “OFF”: para ajustar la recepción normal.  
MONO*2 (modo monoaural)  
Permite seleccionar el modo de recepción  
monoaural para mejorar una recepción de FM  
débil: “ON”, “OFF”.  
Si conecta un dispositivo de audio portátil  
opcional a la toma de entrada AUX (minitoma  
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la  
fuente, podrá escuchar el sonido por los altavoces  
del barco. Puede ajustar cualquier diferencia en  
el nivel de volumen entre la unidad y el  
dispositivo de audio portátil. Siga este  
procedimiento:  
ZAP.TIME (tiempo de reproducción del modo  
Zappin)  
Permite seleccionar el tiempo de reproducción  
de la función ZAPPIN.  
– “ZAP.TIME-1 (6 segundos)”, “ZAP.TIME-2  
(9 segundos)”, “ZAP.TIME-3 (30 segundos)”.  
Conexión del dispositivo de audio  
portátil  
1 Apague el dispositivo de audio portátil.  
2 Baje el volumen de la unidad.  
3 Conéctelo a la unidad.  
LPF (filtro de paso bajo)  
Permite seleccionar la frecuencia de corte del  
altavoz potenciador de graves: “OFF”, “80Hz”,  
“100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.  
LPF NORM/REV (filtro de paso bajo normal/  
inverso)  
Permite seleccionar la fase cuando el ajuste LPF  
está activado: “NORM”, “REV”.  
HPF (filtro de paso alto)  
Permite seleccionar la frecuencia de corte de los  
altavoces frontal/posterior: “OFF”, “80Hz”,  
“100Hz”, “120Hz”, “140Hz”,“160Hz”.  
AUX  
LOUD (sonoridad)  
Permite reforzar los graves y agudos para  
obtener un sonido claro con niveles de volumen  
bajos: “ON”, “OFF”.  
Cable de conexión*  
(no suministrado)  
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.  
*1 Cuando la unidad está apagada.  
*2 Cuando se recibe FM.  
Ajuste del nivel de volumen  
Asegúrese de ajustar el volumen de cada  
dispositivo de audio conectado antes de la  
reproducción.  
1 Baje el volumen de la unidad.  
2 Pulse (SOURCE) varias veces hasta que  
aparezca “AUX”. Aparecerá  
“AUX FRONT IN”.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
3 Inicie la reproducción del dispositivo de audio  
Mando a distancia subacuático  
RM-X60M/X11M  
portátil a un volumen moderado.  
4 Ajuste el volumen acostumbrado en la unidad.  
5 Ajuste el nivel de entrada (página 18).  
Ubicación de los controles  
Los botones correspondientes del mando a  
distancia subacuático controlan las mismas  
funciones que los de la unidad.  
Cambiador de CD  
Selección del cambiador  
RM-X60M  
1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta que  
aparezca “CD”.  
VOLUME  
+/–  
MODE  
2 Pulse (MODE) varias veces hasta que  
aparezca el cambiador deseado.  
SOURCE  
SEEK –/+  
Número de unidad  
GP/ALBM  
–/+  
MUTING  
(ATT)  
OFF  
Número del disco  
Modelo RM-X11M  
Se inicia la reproducción.  
VOL +/–  
OFF  
MODE  
Omisión de álbumes y discos  
1 Durante la reproducción, pulse (1)/(2)  
(ALBUM –/+).  
SEEK –/+  
Para omitir  
Pulse (1)/(2) (ALBUM –/+)  
SOURCE  
un álbum  
y suéltelo (manténgalo pulsado  
durante un momento).  
GP/ALBM  
–/+  
un álbum  
antes de que transcurran  
continuamente 2 segundos de haberlo soltado  
por primera vez.  
Los siguientes controles del mando a distancia  
subacuático requieren una operación diferente a  
los de la unidad.  
discos  
discos  
varias veces.  
a continuación, vuelva a  
Botones VOLUME (VOL) +/–  
Igual que el selector de control de la unidad.  
Botón GP/ALBM –/+ (s)  
De la misma manera que el botón (1)/(2)  
(ALBUM –/+) en la unidad.  
continuamente pulsarlo antes de que  
transcurran 2 segundos y  
manténgalo pulsado.  
Botón MUTING  
Para atenuar el sonido. (Funciona igual que  
(ATT) en el mando a distancia de tarjeta.)  
Reproducción repetida y aleatoria  
1 Durante la reproducción, pulse (3) (REP) o  
(4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca  
el ajuste deseado.  
Seleccione  
DISC  
Para reproducir  
un disco varias veces.  
SHUF  
CHANGER  
las pistas del cambiador en  
orden aleatorio.  
Para volver al modo de reproducción normal,  
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Botón DSPL (pantalla)  
Para cambiar los elementos en pantalla.  
Mando rotatorio RM-X4S  
Colocación de la etiqueta  
Coloque la etiqueta de indicación según el modo  
en que instale el mando rotatorio.  
Cambio del sentido de  
funcionamiento  
El sentido de funcionamiento de los controles  
está ajustado de fábrica como se muestra a  
continuación.  
Para aumentar  
D
S
P
L
SEL  
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
PL  
S
D
Para disminuir  
Ubicación de los controles  
Los botones correspondientes en el mando  
rotatorio controlan las mismas funciones que los  
de esta unidad.  
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado  
derecho de la columna de la dirección, puede  
invertir el sentido de funcionamiento.  
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga  
ATT  
SEL  
presionado (SEL).  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
La operación de los controles siguientes del  
mando rotatorio es distinta que en la unidad.  
Botón ATT (atenuación)  
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta  
función, vuelva a presionarlo.  
Control PRESET/DISC  
CD/USB: funciona de igual manera que  
(1)/(2) (ALBUM –/+) en la unidad (presionar  
y girar).  
Radio: para recibir las emisoras almacenadas  
(presionar y girar).  
Control VOL (volumen)  
Funciona de igual manera que el selector de  
control en la unidad (girar).  
Control SEEK/AMS  
Funciona de igual manera que (SEEK) +/– en  
la unidad (girar o girar y mantener).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
• Si el disco multisesión comienza con una sesión  
de CD-DA, se reconocerá como un disco CD-DA  
y no se reproducirán otras sesiones.  
Información adicional  
Discos que esta unidad NO puede  
reproducir  
Precauciones  
– CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación.  
– CD-R/CD-RW grabados con dispositivos de  
grabación incompatibles.  
– CD-R/CD-RW finalizados de manera incorrecta.  
– CD-R/CD-RW distintos de los grabados con  
formato de CD de música o formato MP3 de  
acuerdo con la norma ISO9660 de nivel 1/  
nivel 2, Joliet/Romeo o multisesión.  
• Deje enfriar la unidad previamente si el barco ha  
permanecido atracado bajo la luz solar directa.  
• La antena motorizada se extiende  
automáticamente.  
Condensación de humedad  
En el caso de producirse condensación de humedad  
en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere  
aproximadamente una hora hasta que se seque; de lo  
contrario, la unidad no funcionará correctamente.  
Orden de reproducción de los  
archivos MP3/WMA/AAC  
Para mantener una alta calidad de  
Carpeta  
(álbum)  
sonido  
MP3/WMA/AAC  
Procure que ningún líquido salpique la unidad o los  
discos.  
Archivo MP3/  
WMA/AAC  
(pista)  
Notas sobre los discos  
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a  
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de  
aire caliente, ni los deje en un barco atracado bajo  
la luz solar directa.  
• Antes de reproducir los discos,  
límpielos con un paño de  
limpieza desde el centro hacia  
los bordes. No utilice  
disolventes como, por ejemplo,  
benceno, diluyentes o  
detergentes disponibles en el  
mercado.  
• Esta unidad ha sido diseñada  
para reproducir discos que cumplen con el  
estándar Compact Disc (CD). Los discos  
DualDisc y algunos de los discos de música  
codificados con tecnologías de protección de los  
derechos de autor no cumplen con el estándar  
Compact Disc (CD) y, por tanto, es posible que no  
se reproduzcan en la unidad.  
Acerca del iPod  
• Es posible establecer una conexión con los  
siguientes modelos de iPod. Actualice sus iPod al  
software más reciente antes de utilizarlo.  
– iPod touch  
– iPod classic  
– iPod con vídeo*  
– iPod nano (tercera generación)  
– iPod nano (segunda generación)  
– iPod nano (primera generación)*  
– iPhone y iPhone 3G  
Discos que esta unidad NO puede  
reproducir  
* La función de control del control del pasajero no se  
encuentra disponible en el iPod nano (primera  
generación) ni en el iPod con vídeo.  
– Discos con etiquetas, adhesivos o cinta adhesiva  
o papel pegados. Si lo hace, podría provocar un  
fallo de funcionamiento o estropear el disco.  
– Discos con formas no estándar (por ejemplo, con  
forma de corazón, cuadrado o estrella). Si  
intenta la reproducción de este tipo de discos,  
puede dañar la unidad.  
• “Made for iPod” indica que un accesorio  
electrónico se ha diseñado para conectarse  
específicamente a dispositivos iPod y que el  
fabricante ha obtenido la certificación necesaria  
para que cumpla con los estándares de  
rendimiento de Apple.  
– Discos de 8 cm.  
• “Works with iPhone” indica que un accesorio  
electrónico se ha diseñado para conectarse  
específicamente a dispositivos iPhone y que el  
fabricante ha obtenido la certificación necesaria  
para que cumpla con los estándares de  
rendimiento de Apple.  
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW  
• Cantidad máxima de: (CD-R/CD-RW solamente)  
– carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)  
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (esta cantidad  
puede ser inferior a 300 si los nombres de  
carpetas o archivos contienen muchos  
caracteres)  
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre  
de un archivo o carpeta: 32 (Joliet) o 64 (Romeo)  
continúa en la siguiente página t 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
• Apple no se hace responsable del funcionamiento  
de este dispositivo en cumplimiento de los  
estándares de seguridad y normativa.  
Cambio del fusible  
Al cambiar el fusible, asegúrese  
de utilizar uno con el mismo  
amperaje indicado en el fusible  
original. Si se funde el fusible,  
compruebe la conexión de la  
alimentación y cambie el  
fusible. Si el fusible se vuelve a  
fundir después de cambiarlo, es  
posible que haya un problema  
interno. En este caso, póngase  
en contacto con su distribuidor  
de Sony.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún  
problema relativo a la unidad que no se trate en este  
manual, póngase en contacto con el distribuidor  
Sony más cercano.  
Fusible (10 A)  
Mantenimiento  
Sustitución de la pila de litio del  
mando a distancia de tarjeta  
Limpieza de los conectores  
En condiciones normales, la pila durará  
Es posible que la unidad no funcione correctamente  
si los conectores entre la unidad y el panel frontal no  
están limpios. Para evitarlo, extraiga el panel frontal  
(página 7) y limpie los conectores con un  
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser  
menor, dependiendo de las condiciones de uso.)  
Cuando la pila está próxima a agotarse, el campo de  
acción del mando a distancia de tarjeta es menor.  
Cámbiela por una pila de litio CR2025 nueva. Si se  
utiliza una pila distinta, podría producirse un  
incendio o una explosión.  
bastoncillo de algodón. No aplique demasiada  
fuerza. Si lo hace, podría dañar los conectores.  
Lado + hacia arriba  
2
c
Unidad principal  
Notas  
Por motivos de seguridad, apague el encendido  
antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del  
interruptor de la llave de encendido.  
Parte posterior  
del panel frontal  
1
Notas sobre la pila de litio  
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los  
niños. En caso de tragarse la pila, póngase en  
contacto inmediatamente con el médico.  
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un  
buen contacto.  
Nunca toque los conectores directamente con los  
dedos ni con dispositivos de metal.  
Asegúrese de colocar la pila con la polaridad  
correcta.  
No coja la pila con pinzas metálicas, ya que podría  
producirse un cortocircuito.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni  
la arroje al fuego.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Extracción de la unidad  
Especificaciones  
1 Extraiga el marco de protección.  
Sección del reproductor de CD  
Relación señal-ruido: 120 dB  
1Extraiga el panel frontal (página 7).  
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20.000 Hz  
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible  
2Apriete ambos bordes del marco de  
protección y, a continuación, retírelo.  
Sección del sintonizador  
FM  
Rango de sintonización:  
de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz)  
de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)  
Intervalo de sintonización de FM:  
50 kHz/200 kHz intercambiable  
Terminal de antena: conector de antena externa  
Frecuencia intermedia: 150 kHz  
Sensibilidad útil: 10 dBf  
x
Selectividad: 75 dB a 400 kHz  
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)  
Separación: 40 dB a 1 kHz  
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15.000 Hz  
AM  
Rango de sintonización:  
de 531 a 1.602 kHz (a intervalos de 9 kHz)  
de 530 a 1.710 kHz (a intervalos de 10 kHz)  
Intervalo de sintonización de AM:  
9 kHz/10 kHz intercambiable  
Terminal de antena: conector de antena externa  
Frecuencia intermedia: 25 kHz  
Sensibilidad: 26 µV  
2 Extraiga la unidad.  
1Inserte ambas llaves de liberación al  
mismo tiempo hasta que encajen con un  
clic.  
Sección del reproductor USB  
El gancho  
debe mirar  
hacia adentro.  
Interfaz: USB (velocidad máxima)  
Corriente máxima: 500 mA  
Sección del amplificador de potencia  
Salida: salidas de altavoz (conectores de sellado  
seguro)  
Impedancia de altavoz: de 4 a 8 ohmios  
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 ohmios)  
2Tire de las llaves de liberación para extraer  
la unidad.  
General  
Salidas:  
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)  
Terminal de salida de altavoz potenciador de  
graves (mono)  
Terminal de control de relé de la antena motorizada  
Terminal de control del amplificador de potencia  
Entradas:  
Terminal de entrada del mando a distancia  
Terminal de entrada de la antena  
Terminal de control ATT de teléfono  
Terminal de control de iluminación  
Terminal de entrada de control BUS  
Terminal de entrada de audio BUS  
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)  
Terminal de entrada de señal USB  
Controles de tono:  
3Deslice la unidad para extraerla del soporte  
de montaje.  
Graves: 10 dB a 60 Hz (XPLOD)  
Medios: 10 dB a 1 kHz (XPLOD)  
Agudos: 10 dB a 10 kHz (XPLOD)  
continúa en la siguiente página t 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Requisitos de alimentación: batería de barco de cc de  
12 V (masa negativa)  
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 182 mm (an/al/prf)  
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm  
(an/al/prf)  
Peso: aprox. 1,3 kg  
Accesorios suministrados:  
Solución de problemas  
La siguiente lista de comprobación pretende facilitar  
la solución de los problemas que surjan con la  
unidad.  
Antes de consultar la siguiente lista de  
comprobación, verifique los procedimientos de  
conexión y de funcionamiento.  
Mando a distancia de tarjeta: RM-X151  
Componentes de instalación y conexiones  
(1 juego)  
Equipo y accesorios opcionales*:  
Mando a distancia subacuático: RM-X60M,  
RM-X11M  
Si el problema persiste, visite el siguiente sitio web  
de soporte técnico.  
Mando giratorio: RM-X4S  
Cable BUS (suministrado con un cable con  
terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX  
Cambiador de CD (6 discos): CDX-T69  
Selector de fuente: XA-C40  
Selector AUX-IN: XA-300  
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP  
Sintonizador HD Radio™: XT-100HD  
Sitio Web de soporte técnico en línea  
Para los clientes de EE.UU. y Canadá:  
http://esupport.sony.com  
http://www.xplodsony.com/  
Para los clientes de Europa:  
http://support.sony-europe.com  
Para los clientes de Latinoamérica:  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
Para los clientes de Asia:  
* Los accesorios y equipos distintos del mando a  
distancia subacuático RM-X60M/X11M no son  
resistentes al agua. No los exponga al agua.  
http://www.sony-asia.com/section/support  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
Es posible que su distribuidor no comercialice  
algunos de los accesorios que figuran en la lista  
anterior. Para obtener más información, consulte al  
distribuidor.  
General  
El diseño y las especificaciones pueden variar sin  
previo aviso.  
La unidad no recibe alimentación.  
• Compruebe la conexión o el fusible.  
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no  
se puede utilizar con el mando a distancia.  
tEncienda la unidad.  
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.  
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen  
retardantes de llama halogenados.  
• Los chasis impresos no contienen retardantes de  
llama halogenados.  
• Para el material de relleno y protección se ha  
utilizado papel.  
No se emite el sonido.  
• Está activada la función ATT o la función ATT de  
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un  
teléfono al cable ATT).  
• La posición del control de equilibrio “FAD” no está  
ajustada para un sistema de 2 altavoces.  
No se escuchan pitidos.  
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 19).  
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia  
opcional y no está usando el amplificador integrado.  
El contenido de la memoria se borró.  
• Pulsó el botón RESET.  
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.  
• El cable de la fuente de alimentación o la batería se  
desconectaron o no están conectados correctamente.  
Las emisoras almacenadas y la hora correcta  
se borraron.  
El fusible se fundió.  
Se escucha ruido cuando se cambia la  
posición del interruptor de la llave de  
encendido.  
Los cables no coinciden correctamente con el conector  
de alimentación auxiliar del barco.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Durante la reproducción o recepción, se inicia  
el modo de demostración.  
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos  
con el ajuste “DEMO-ON”, se inicia el modo de  
demostración.  
tAjuste “DEMO-OFF” (página 19).  
Las indicaciones desaparecen del visualizador  
o no aparecen en él.  
Recepción de radio  
No es posible recibir la emisoras.  
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  
La conexión no es correcta.  
tConecte un cable de control de antena motorizada  
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar  
(rojo) al cable de fuente de alimentación del  
amplificador de antena del barco (solo si el barco  
dispone de antena integrada de FM/AM en el cristal  
posterior o lateral).  
• El atenuador está ajustado en “DIM-ON”  
• La pantalla se apaga si mantiene pulsado (OFF).  
tMantenga pulsado (OFF) en la unidad hasta que  
se ilumine la pantalla.  
tCompruebe la conexión de la antena del barco.  
tSi la antena automática no se extiende, compruebe  
la conexión del cable de control de antena  
motorizada.  
• Los conectores están sucios (página 24).  
No funciona la desconexión automática.  
La unidad está encendida. La función de desconexión  
automática se activa después de apagar la unidad.  
tApague la unidad.  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.  
tLa sintonización se detiene con demasiada  
frecuencia:  
tLa sintonización no se detiene en una emisora:  
ajuste “LOCAL-OFF” (página 20).  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tUtilice la sintonización manual.  
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”  
parpadea.  
• Sintonice la frecuencia con precisión.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tAjuste “MONO-ON” (página 20).  
Un programa de FM emitido en estéreo se  
escucha en monoaural.  
La unidad se encuentra en el modo de recepción  
monoaural.  
tAjuste “MONO-OFF” (página 20).  
Reproducción de CD  
No es posible introducir el disco.  
Ya hay un disco insertado.  
• El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma  
incorrecta.  
No se inicia la reproducción.  
• El disco es defectuoso o está sucio.  
• Los discos CD-R/CD-RW no son para audio  
No es posible reproducir archivos MP3/WMA/  
AAC.  
El disco no es compatible con el formato y la versión  
del archivo MP3/WMA/AAC. Para obtener más  
información acerca de los discos y formatos que se  
pueden reproducir, visite el sitio web de soporte  
técnico.  
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más  
tiempo en reproducirse que los demás.  
El inicio de la reproducción de los siguientes discos  
tarda algo más de tiempo.  
Reproducción USB  
– disco grabado con una estructura de árbol  
complicada.  
– disco grabado en Multi Session.  
– disco al que es posible añadir datos.  
No es posible reproducir elementos a través de  
un concentrador USB.  
Esta unidad no puede reconocer dispositivos UBS a  
través de un concentrador USB.  
Los elementos de la pantalla no se desplazan.  
• En el caso de discos con muchos caracteres, es  
posible que éstos no se desplacen.  
• “A.SCRL” está ajustado en “OFF”.  
tAjuste “A.SCRL-ON” (página 20).  
tMantenga pulsado (DSPL) (SCRL).  
Se producen saltos de sonido.  
• La instalación no es correcta.  
tInstale la unidad en un ángulo inferior a 45° en  
una parte firme del barco.  
No se pueden reproducir elementos.  
Un dispositivo USB no funciona.  
tVuelva a conectarlo.  
El dispositivo USB tarda en reproducirse.  
El dispositivo USB contiene archivos con una  
estructura de árbol complicada.  
Se escucha un pitido.  
El dispositivo USB se ha desconectado durante la  
reproducción.  
tAntes de desconectar un dispositivo USB,  
asegúrese de detener en primer lugar la  
reproducción para proteger los datos.  
• El disco es defectuoso o está sucio.  
Los botones de operación no funcionan.  
El disco no se expulsa.  
Pulse el botón RESET (página 6).  
continúa en la siguiente página t  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El sonido es discontinuo.  
Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a  
una tasa alta de bits superior a 320 kbps.  
NO MUSIC  
El disco o el dispositivo USB no contienen ningún  
archivo de música.  
tInserte un CD de música en esta unidad o en un  
cambiador de CD con capacidad para reproducir  
MP3.  
tConecte un dispositivo USB que contenga algún  
archivo de música.  
Mensajes/indicaciones de error  
CHECKING  
La unidad está confirmando la conexión de un  
dispositivo USB.  
tEspere a que aparezca la confirmación de que la  
conexión ha finalizado.  
NO NAME  
No se ha grabado ningún nombre de disco/álbum/  
artista/pista en la pista.  
OFFSET  
Es posible que se haya producido un error interno.  
tRevise la conexión. Si el indicador de error  
permanece en pantalla, póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más cercano.  
ERROR*1  
• El disco está sucio o se insertó al revés.*2  
tLímpielo o insértelo correctamente.  
• Se insertó un disco vacío.  
• El disco no se puede reproducir debido a un  
problema.  
OVERLOAD  
El dispositivo USB está sobrecargado.  
tDesconecte el dispositivo USB y, a continuación,  
pulse (SOURCE) para cambiar la fuente.  
tIndica que el dispositivo USB está fuera de  
servicio, o que hay un dispositivo incompatible  
conectado.  
tInserte otro disco.  
• El dispositivo USB no ha sido reconocido  
automáticamente.  
tVuelva a conectarlo.  
• Pulse Z para extraer el disco.  
READ  
FAILURE (Se ilumina hasta que se pulsa algún botón.)  
La conexión de los altavoces o de los amplificadores es  
incorrecta.  
tConsulte el manual de instalación/conexiones de  
este modelo para revisar la conexión.  
FAILURE (Se ilumina durante 1 segundo  
aproximadamente.)  
La unidad está leyendo toda la información de pistas y  
de álbumes del disco.  
tEspere hasta que finalice la lectura y se inicie la  
reproducción automáticamente. Es posible que  
tarde más de un minuto en función de la estructura  
del disco.  
Con el sintonizador SAT conectado, no se ha podido  
almacenar una emisora de radio SAT en una emisora  
preestablecida.  
tAsegúrese de que recibe el canal que desea  
almacenar y, a continuación, inténtelo de nuevo.  
RESET  
La unidad de CD, el cambiador de CD o el dispositivo  
USB no pueden utilizarse debido a algún problema.  
tPulse el botón RESET (página 6).  
USB NO SUPRT (USB no compatible)  
El dispositivo USB conectado no es compatible.  
tPara obtener más información acerca de la  
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio  
web de soporte técnico.  
HUB NO SUPRT  
El concentrador USB no es compatible con esta  
unidad.  
LOAD  
El cambiador de CD está cargando el disco.  
tEspere hasta que finalice.  
L. SEEK +/–  
El modo de búsqueda local está activado durante la  
sintonización automática.  
” o “  
Durante la operación de retraso o avance rápido, llegó  
al principio o al final del disco, por lo que no es posible  
continuar.  
No se puede mostrar el carácter con la unidad.  
NO DEV (No hay dispositivo)  
(SOURCE) se selecciona sin ningún dispositivo USB  
conectado. Se ha desconectado un dispositivo USB o  
un cable USB durante la reproducción.  
tAsegúrese de conectar un dispositivo y un cable  
USB.  
*1 Si se produce un error durante la reproducción de  
un CD, el número de disco del CD no aparece en  
pantalla.  
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa  
el error.  
NO DISC  
El disco no está insertado en el cambiador de CD.  
tInserte los discos en el cambiador de CD.  
NO MAG  
El cargador de discos no está insertado en el cambiador  
de CD.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,  
póngase en contacto con el distribuidor Sony más  
cercano.  
Si entrega la unidad para su reparación a causa de  
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco  
que se utilizó cuando se produjo el problema.  
tInserte el cargador de discos en el cambiador de  
CD.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wichtig!  
Entsorgung von gebrauchten  
Batterien und Akkus (anzuwenden in  
den Ländern der Europäischen  
Union und anderen europäischen  
Ländern mit einem separaten  
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um  
den Geräte-Pass vollständig  
auszufüllen. Dieser befindet sich auf  
der hinteren Umschlagseite dieser  
Bedienungsanleitung.  
Sammelsystem für diese Produkte)  
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der  
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler  
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag  
zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen  
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.  
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen  
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von  
Rohstoffen zu verringern.  
Zur Installation und zum Anschluss siehe die  
mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.  
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der  
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine  
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,  
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal  
ausgetauscht werden.  
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt  
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer  
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und  
elektronischen Geräten ab.  
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie  
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere  
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer  
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.  
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts  
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den  
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in  
dem Sie das Produkt gekauft haben.  
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite  
des Gehäuses.  
Hinweis für Kunden: Die folgenden  
Informationen gelten nur für Geräte, die  
in Ländern verkauft werden, in denen  
EU-Richtlinien gelten  
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,  
Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und  
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,  
Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart,  
Deutschland. Kontaktadressen für Kundendienst  
oder Garantieanspruche finden Sie in den  
separaten Kundendienst- oder  
ZAPPIN ist ein Markenzeichen der Sony  
Corporation.  
Garantiedokumenten.  
Windows Media und das  
Windows-Logo sind  
Markenzeichen oder  
Entsorgung von gebrauchten  
elektrischen und elektronischen  
Geräten (anzuwenden in den  
Ländern der Europäischen Union  
und anderen europäischen Ländern  
mit einem separaten Sammelsystem  
für diese Geräte)  
eingetragene Markenzeichen  
der Microsoft Corporation in den USA und/oder  
anderen Ländern.  
iPod ist ein in den USA und anderen Ländern  
eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.  
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung  
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler  
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer  
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und  
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch  
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts  
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer  
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch  
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den  
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere  
Informationen über das Recycling dieses Produkts  
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen  
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das  
Produkt gekauft haben.  
iPhone ist ein Markenzeichen von Apple Inc.  
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und  
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.  
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche  
Schutz- und Urheberrechte der Microsoft  
Corporation geschützt. Die Verwendung oder der  
Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses  
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder  
einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist  
untersagt.  
Geeignetes Zubehör: Fernbedienung  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhaltsanbieter verwenden die in diesem Gerät  
enthaltene Technologie zur Verwaltung digitaler  
Rechte für Windows Media („WM-DRM“,  
Windows Media Digital Rights Management), um  
die Integrität des Inhalts („Sicherer Inhalt“) zu  
gewährleisten, sodass sich keine Person das  
geistige Eigentum, einschließlich Urheberrecht, an  
diesen Inhalten widerrechtlich aneignen kann.  
Bei diesem Gerät wird WM-DRM-Software zum  
Wiedergeben sicherer Inhalte verwendet („WM-  
DRM-Software“). Bei Gefährdung der Sicherheit  
der WM-DRM-Software dieses Geräts können  
Eigentümer sicherer Inhalte („Secure Content  
Owners“) fordern, dass Microsoft das Recht der  
WM-DRM-Software zum Erwerb neuer Lizenzen  
zum Kopieren, Anzeigen und/oder Wiedergeben  
von sicherem Inhalt aufhebt. Trotz der Aufhebung  
kann mithilfe der WM-DRM-Software  
ungeschutzter Inhalt wiedergegeben werden. Eine  
Liste widerrufener WM-DRM-Software wird jedes  
Mal an Ihr Gerät gesendet, wenn Sie eine Lizenz  
für sicheren Inhalt aus dem Internet oder von  
einem PC herunterladen. Microsoft lädt  
möglicherweise im Auftrag von Secure Content  
Owners zusammen mit einer solchen Lizenz  
Sperrlisten auf Ihr Gerät herunter.  
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres  
Boots nicht über eine Zubehörposition  
(ACC oder I) verfügt  
Aktivieren Sie unbedingt die  
Abschaltautomatik (Seite 20).  
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann  
nach der voreingestellten Zeit automatisch  
vollständig abgeschaltet, so dass der  
Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.  
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht  
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die  
Zündung ausschalten, die Taste (OFF)  
gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet  
wird.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Direktes Bedienen eines iPod  
Lage und Grundfunktionen der  
Suchen nach einem Titel anhand seines  
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve  
Einstellen von Konfigurationsoptionen  
Bootstaugliche Fernbedienung  
Suchen nach einem Titel durch Anspielen  
Automatisches Speichern von Sendern  
Wiedergabereihenfolge von  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Support-Website  
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support-Informationen zu  
diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:  
Für Kunden in den USA und Kanada:  
http://esupport.sony.com  
http://www.xplodsony.com/  
Für Kunden in Europa:  
http://support.sony-europe.com  
Für Kunden in Lateinamerika:  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
Für Kunden in Asien:  
http://www.sony-asia.com/section/support  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
Hier finden Sie folgende Informationen:  
• Modelle und Hersteller kompatibler digitaler Audioplayer  
• Unterstützte MP3-/WMA-/AAC-Dateien  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorbereitungen  
Vorbereiten der  
Kartenfernbedienung  
Mit diesem Gerät abspielbare  
CDs  
Entfernen Sie die Isolierfolie.  
Mit dem Gerät lassen sich CD-DAs (auch solche  
mit CD TEXT) und CD-Rs/CD-RWs (MP3-/  
WMA-/AAC-Dateien) abspielen (Seite 24).  
CD-Typ  
Beschriftung auf der CD  
Tipp  
CD-DA  
Informationen zum Austauschen der Batterie finden  
Sie auf Seite 24.  
Einstellen der Uhr  
MP3  
WMA  
AAC  
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 12-Stunden-Format  
digital an.  
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellanzeige erscheint.  
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „CLOCK-ADJ“ angezeigt wird.  
Zurücksetzen des Geräts  
3 Drücken Sie (SEEK) +.  
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen  
oder wenn Sie die Bootsbatterie ausgetauscht  
oder die Verbindungen gewechselt haben,  
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.  
Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 7) und  
drücken Sie die Taste RESET (Seite 8) mit einem  
spitzen Gegenstand, wie z. B. einem  
Kugelschreiber.  
Die Stundenanzeige blinkt.  
4 Drehen Sie den Steuerregler, um die  
Stunden und Minuten einzustellen.  
Drücken Sie (SEEK) +/–, um zur jeweils  
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu  
wechseln.  
5 Drücken Sie die Auswahltaste,  
nachdem Sie die Minuten eingestellt  
haben.  
Hinweis  
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die  
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte  
Einstellungen gelöscht.  
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen  
und die Uhr beginnt zu laufen.  
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie  
(DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur  
vorherigen Anzeige zurückzuschalten.  
Abbrechen des DEMO-Modus  
Sie können die Demo, die beim Ausschalten des  
Geräts angezeigt wird, abbrechen.  
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellanzeige erscheint.  
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „DEMO“ angezeigt wird.  
3 Wählen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers die Einstellung  
„DEMO-OFF“.  
4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und  
im Display erscheint wieder die Anzeige für  
den normalen Wiedergabemodus bzw.  
Empfangsmodus.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Anbringen der Frontplatte  
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte  
am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann  
die linke Seite behutsam hinein.  
Abnehmen der Frontplatte  
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen  
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.  
Drücken Sie (SOURCE) am Gerät (oder legen  
Sie eine CD ein), um das Gerät einzuschalten.  
Warnton  
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF  
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt  
einige Sekunden lang ein Warnton.  
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der  
integrierte Verstärker verwendet wird.  
1 Drücken Sie (OFF).  
Das Gerät schaltet sich aus.  
2 Drücken Sie (OPEN).  
Die Frontplatte klappt nach unten auf.  
3 Schieben Sie die Frontplatte nach  
rechts und ziehen Sie sie an der linken  
Seite vorsichtig heraus.  
Hinweis  
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.  
Hinweise  
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken  
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das  
Display.  
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie  
nicht im festgemachten Boot liegen.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente  
Hauptgerät  
8
1 2 34 5  
6
7
OPEN  
OFF  
SEEK  
ZAP  
SOURCE  
MODE  
AUX  
CAT  
ALBUM  
REP  
SHUF  
DM  
PAUSE  
SCRL  
BTM  
1
2
3
4
5
6
DSPL  
SEEK  
E
9
0 qa  
qs  
qk ql  
qd  
qf  
qg qh  
Mit abgenommener Frontplatte  
In diesem Abschnitt werden Lage und  
Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente  
beschrieben. Nähere Erläuterungen finden Sie  
auf den jeweiligen Seiten.  
qj  
Die entsprechenden Tasten auf der  
Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion  
wie die Tasten am Gerät.  
A Taste OFF  
RESET  
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.  
B Taste  
Kartenfernbedienung RM-X151  
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.  
C Taste SOURCE  
wd  
wf  
0
1
3
w;  
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle  
OFF  
ATT  
(Radio/CD/USB/AUX)*1.  
SOURCE  
SEL  
MODE  
D Taste ZAP Seite 12  
Aufrufen des ZAPPIN™-Modus.  
+
E Steuerregler/Auswahltaste  
Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw.  
Auswählen von Einstelloptionen (drücken  
und drehen).  
wg  
wh  
wj  
DSPL  
SCRL  
wa  
ws  
F Empfänger für die  
Kartenfernbedienung  
1
4
2
5
3
6
G Display  
H Taste OPEN Seite 7  
+
VOL  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
I Tasten SEEK +/–  
O Taste DSPL (Anzeige)/SCRL (Bildlauf)  
CD/USB:  
Überspringen von Titeln (drücken),  
Überspringen mehrerer Titel hintereinander  
(drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde  
erneut drücken und gedrückt halten) bzw.  
Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel  
(gedrückt halten).  
Wechseln der Informationen im Display  
(drücken) bzw. Durchlaufenlassen der  
Informationen im Display (gedrückt halten).  
P AUX-Eingangsbuchse Seite 21  
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.  
Radio:  
Q Taste RESET Seite 6  
Automatisches Einstellen von Sendern  
(drücken) bzw. manuelle Sendersuche  
(gedrückt halten).  
R Taste Z (Auswerfen)  
Auswerfen der CD.  
J Taste MODE Seite 13, 17, 18  
Drücken: Auswählen des  
S CD-Einschub  
Einlegen der CD.  
Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/AM)*1/  
Auswählen des Wiedergabemodus am iPod.  
Gedrückt halten: Einschalten/Abbrechen der  
direkten Steuerung.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
K Taste  
(BROWSE) Seite 11  
Aktivieren des Quick-BrowZer-Modus.  
L Taste BTM/CAT*2 Seite 13  
Starten der BTM-Funktion (gedrückt halten).  
M Frequenzwählschalter (an der  
Geräteunterseite)  
Näheres dazu finden Sie unter  
„Frequenzwählschalter“ in der mitgelieferten  
Installations-/Anschlussanleitung.  
N Zahlentasten (Stationstasten)  
CD/USB:  
(1)/(2): ALBUM –/+ (während der MP3-/  
WMA-/AAC-Wiedergabe)  
Überspringen von Alben (drücken)  
bzw. Überspringen mehrerer Alben  
hintereinander (gedrückt halten).  
(5): DM+  
Dient zum Verbessern digital  
komprimierten Klangs, wie z. B. bei  
MP3-Dateien.  
Zum Aktivieren der DM+-Funktion  
wählen Sie „ON“. Zum Deaktivieren  
der Funktion stellen Sie „OFF“ ein.  
(6): PAUSE  
Anhalten der Wiedergabe. Zum  
Beenden der Funktion drücken Sie die  
Taste erneut.  
Radio:  
Einstellen gespeicherter Sender (drücken)  
bzw. Speichern von Sendern (gedrückt  
halten).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*1 Falls ein CD-Wechsler, HD Radio-Tuner oder SAT-  
Tuner angeschlossen ist. Wenn (SOURCE)  
gedrückt wird, erscheint je nachdem, welches  
Gerät angeschlossen ist, das angeschlossene  
Gerät („HD“, „XM“ oder „SR“) im Display.  
Außerdem können Sie durch Drücken von (MODE)  
den Wechsler, den Frequenzbereich am HD Radio-  
Tuner oder den Frequenzbereich am SAT-Tuner  
wechseln.  
Die folgenden Tasten auf der  
Kartenfernbedienung unterscheiden sich  
außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer  
Funktion von denen am Gerät. Ziehen Sie vor  
dem Gebrauch die Isolierfolie heraus (Seite 6).  
w; Tasten < (.)/, (>)  
Beim Steuern von CD-, Radio- und USB-  
Funktionen entsprechen diese Tasten den  
Tasten (SEEK) –/+ am Gerät.  
*2 Wenn ein SAT-Tuner angeschlossen ist.  
Hinweis  
Konfiguration, Klangeinstellung usw.  
können Sie mit < , vornehmen.  
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige  
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der  
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst  
(SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um  
das Gerät zu aktivieren.  
wa Taste DSPL (Anzeige) Seite 14, 15, 17,  
Wechseln der Informationen im Display.  
ws Taste VOL (Lautstärke) +/–  
Einstellen der Lautstärke.  
wd Taste ATT (Dämpfen des Tons)  
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der  
Funktion drücken Sie die Taste erneut.  
wf Taste SEL (Auswählen)  
Diese Taste entspricht der Auswahltaste am  
Gerät.  
wg Tasten M (+)/m (–)  
Beim Steuern von CD-/USB-Funktionen  
entsprechen diese Tasten den Tasten  
(1)/(2) (ALBUM –/+) am Gerät.  
Konfiguration, Klangeinstellung usw.  
können Sie mit M m vornehmen.  
wh Taste SCRL (Blättern)  
Hiermit lassen Sie die Informationen im  
Display durchlaufen.  
wj Zahlentasten (Stationstasten)  
Einstellen gespeicherter Sender (drücken)  
bzw. Speichern von Sendern (gedrückt  
halten).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suchen mit Überspringen von  
Elementen — Jump-Modus  
Auch wenn eine Kategorie viele Elemente  
enthält, können Sie das gewünschte Element  
schnell ausfindig machen.  
Suchen nach einem Titel  
Suchen nach einem Titel anhand  
seines Namens — Quick-BrowZer  
Sie können anhand der Kategorie mühelos nach  
einem Titel auf einer CD oder einem USB-Gerät  
suchen.  
1 Drücken Sie im Quick-BrowZer-Modus die  
Taste (SEEK) +.  
Die folgende Anzeige erscheint.  
(BROWSE)  
Steuerregler/  
Auswahltaste  
OFF  
SEEK  
ZAP  
SOURCE  
A Nummer des aktuellen Elements  
B Gesamtzahl der Elemente in der aktuellen  
Ordnerebene  
MODE  
SEEK  
E
Anschließend erscheint der Name des  
Elements.  
SEEK +/–  
(BACK)  
2 Drehen Sie den Steuerregler, um das  
gewünschte Element oder ein Element in der  
Nähe des gewünschten Elements auszuwählen.  
Das Gerät durchsucht die Elemente in  
Schritten von 10 % der Gesamtzahl an  
Elementen.  
1 Drücken Sie  
(BROWSE).  
Das Gerät wechselt in den Quick-BrowZer-  
Modus und die Liste der Suchkategorien  
erscheint.  
3 Drücken Sie die Auswahltaste.  
2 Wählen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers die gewünschte  
Kategorie für die Suche aus und  
drücken Sie zum Bestätigen den  
Steuerregler.  
Im Display erscheint wieder die Anzeige für  
den Quick-BrowZer-Modus und das  
ausgewählte Element wird angezeigt.  
4 Drehen Sie den Steuerregler, um das  
gewünschte Element auszuwählen, und  
drücken Sie den Steuerregler.  
Die Wiedergabe beginnt, wenn es sich bei dem  
ausgewählten Element um einen Titel handelt.  
3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert  
vor, bis der gewünschte Titel  
ausgewählt ist.  
Die Wiedergabe beginnt.  
So deaktivieren Sie den Jump-Modus  
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige  
Drücken Sie  
(BACK) oder (SEEK) –.  
Drücken Sie  
(BACK).  
Deaktivieren des Quick-BrowZer-Modus  
Drücken Sie  
(BROWSE).  
Hinweis  
Wenn Sie den Quick-BrowZer-Modus aktivieren, wird  
die Einstellung für die Wiedergabewiederholung bzw.  
Zufallswiedergabe außer Kraft gesetzt.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Tipps  
Suchen nach einem Titel durch  
Sie können als Wiedergabedauer etwa 6 Sekunden,  
9 Sekunden oder 30 Sekunden auswählen  
(Seite 20). Welche Passage des Titels  
wiedergegeben wird, lässt sich nicht einstellen.  
Drücken Sie im ZAPPIN-Modus (SEEK) –/+ oder  
(1)/(2) (ALBUM –/+), um einen Titel bzw. ein  
Album zu überspringen.  
Anspielen der Titel — ZAPPIN™  
Sie können kurze Passagen der Titel auf einer  
CD oder einem USB-Gerät nacheinander  
anspielen, um nach dem gewünschten Titel zu  
suchen.  
Der ZAPPIN-Modus eignet sich besonders für  
die Titelsuche, wenn die Wiedergabe in  
willkürlicher Reihenfolge oder die wiederholte  
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge läuft.  
Auch mit  
(BACK) können Sie den  
wiederzugebenden Titel bestätigen.  
ZAP  
Auswahltaste  
OFF  
SEEK  
ZAP  
SOURCE  
MODE  
SEEK  
E
(BACK)  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(ZAP).  
„ZAPPIN“ erscheint im Display und dann  
beginnt die Wiedergabe einer Passage aus  
dem nächsten Titel.  
Die Passage wird die eingestellte Anzahl an  
Sekunden lang wiedergegeben, danach ist ein  
Klicken zu hören und die Wiedergabe der  
nächsten Passage beginnt.  
Titel  
1
2
3
4
ZAP  
Passagen der Titel, die im ZAPPIN-  
Modus wiedergegeben werden.  
2 Drücken Sie die Auswahltaste oder  
(ZAP), sobald eine Passage aus einem  
Titel wiedergegeben wird, den Sie  
ganz hören möchten.  
Der ausgewählte Titel wird automatisch im  
normalen Wiedergabemodus ab dem Anfang  
wiedergegeben.  
Wenn Sie im ZAPPIN-Modus einen weiteren  
Titel suchen wollen, gehen Sie wie in Schritt  
1 und 2 erläutert vor.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Automatisches Einstellen von  
Sendern  
Radio  
Speichern und Empfangen von  
Sendern  
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus  
und starten Sie mit (SEEK) +/– die  
Suche nach dem Sender.  
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender  
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen  
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten  
Sender empfängt.  
Achtung  
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,  
sollten Sie die BTM-Funktion  
(Speicherbelegungsautomatik) verwenden.  
Andernfalls besteht Unfallgefahr.  
Tipp  
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders  
kennen, halten Sie (SEEK) +/gedrückt, bis die  
Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie  
(SEEK) +/dann so oft, bis die gewünschte Frequenz  
genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).  
Automatisches Speichern von  
Sendern — BTM  
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis  
„TUNER“ erscheint.  
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken  
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen  
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3  
(UKW3), AM1 und AM2 wählen.  
2 Halten Sie (BTM) gedrückt, bis „BTM“  
blinkt.  
Das Gerät speichert die Sender in der  
Reihenfolge der Frequenzen auf den  
Zahlentasten (Stationstasten).  
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung  
wird gespeichert.  
Manuelles Speichern von Sendern  
1 Während des Empfangs des zu  
speichernden Senders halten Sie eine  
Stationstaste ((1) bis (6)) so lange  
gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.  
Hinweis  
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen  
anderen Sender speichern, wird der zuvor  
gespeicherte Sender ersetzt.  
Einstellen gespeicherter Sender  
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus  
und drücken Sie eine Stationstaste  
((1) bis (6)).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Repeat und Shuffle Play  
CD  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis  
die gewünschte Einstellung im Display  
erscheint.  
Wiedergeben einer CD  
1 Drücken Sie (OPEN).  
2 Legen Sie eine CD ein (mit der  
Einstellung  
TRACK  
Funktion  
beschrifteten Seite nach oben).  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Titels.  
3 Schließen Sie die Frontplatte.  
Die Wiedergabe beginnt automatisch.  
Auswerfen der CD  
1 Drücken Sie (OPEN).  
2 Drücken Sie Z.  
Die CD wird ausgeworfen.  
ALBUM*  
SHUF ALBUM*  
SHUF DISC  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Albums.  
Wiedergeben eines  
Albums in willkürlicher  
Reihenfolge.  
3 Schließen Sie die Frontplatte.  
Wiedergeben einer CD  
in willkürlicher  
Informationen im Display  
Reihenfolge.  
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen  
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.  
A Tonquelle  
B Titelname*1, CD-/Interpretenname*1,  
Interpretenname*1, Albumnummer*2,  
Albumname*1, Titelnummer/Verstrichene  
Spieldauer, Uhrzeit  
*1 Die Informationen einer CD TEXT bzw. einer  
MP3-/WMA-/AAC-Datei werden angezeigt.  
*2 Die Albumnummer wird nur beim Wechseln des  
Albums angezeigt.  
Zum Wechseln der angezeigten Informationen  
B drücken Sie (DSPL).  
Tipp  
Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen  
werden unterschiedliche Informationen angezeigt.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Wenn bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist,  
drücken Sie zum Starten der Wiedergabe  
(SOURCE) so oft, bis „USB“ erscheint.  
USB-Geräte  
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-  
Geräts finden Sie auf der Support-Website.  
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe  
(OFF).  
Support-Website  
Für Kunden in den USA und Kanada:  
http://esupport.sony.com  
Lösen des USB-Geräts  
1 Stoppen Sie die Wiedergabe am USB-Gerät.  
http://www.xplodsony.com/  
Für Kunden in Europa:  
http://support.sony-europe.com  
Für Kunden in Lateinamerika:  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
Für Kunden in Asien:  
http://www.sony-asia.com/section/support  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
2 Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät.  
Wenn Sie das USB-Gerät während der  
Wiedergabe vom Gerät trennen, können die  
Daten auf dem USB-Gerät beschädigt werden.  
Hinweise  
Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß oder  
schwer sind, dass sich bei einer Erschütterung die  
Verbindung lösen bzw. das Gerät herunterfallen  
kann.  
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen, die  
über einen USB-Hub angeschlossen sind.  
• Sie können USB-Geräte des Typs MSC  
(Massenspeicherklasse) und MTP  
(Medientransferprotokoll) verwenden, die dem  
USB-Standard entsprechen.  
Informationen im Display  
• Der entsprechende Codec ist MP3 (.mp3),  
WMA (.wma) und AAC (.m4a).  
• Es empfiehlt sich, eine Sicherungskopie der  
Daten auf dem USB-Gerät zu erstellen.  
Hinweis  
Lassen Sie den Motor an, bevor Sie das USB-Gerät  
anschließen.  
Bei manchen USB-Geräten kann es zu Fehlfunktionen  
und Beschädigungen kommen, wenn Sie zuerst das  
Gerät anschließen und dann den Motor anlassen.  
A Tonquelle  
B Titelname, Interpretenname,  
Albumnummer*, Albumname, Titelnummer/  
Verstrichene Spieldauer, Uhrzeit  
Wiedergabe mit einem USB-  
Gerät  
* Die Albumnummer wird nur beim Wechseln des  
Albums angezeigt.  
Zum Wechseln der angezeigten Informationen  
B drücken Sie (DSPL).  
1 Nehmen Sie die USB-Kappe vom USB-  
Anschluss ab und schließen Sie das  
USB-Gerät an den USB-Anschluss an.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
Die Wiedergabe beginnt.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Hinweise  
Je nach USB-Gerät, Aufnahmeformat und  
Einstellungen werden unterschiedliche  
Informationen angezeigt. Einzelheiten dazu finden  
Sie auf der Support-Website.  
Im Folgenden wird die Höchstzahl an anzeigbaren  
Daten angegeben.  
iPod  
Erläuterungen zur Kompatibilität des iPod finden  
Sie unter „Der iPod“ auf Seite 24 oder auf der  
Support-Website.  
– Ordner (Alben): 128  
– Dateien (Titel) pro Ordner: 500  
Lassen Sie das USB-Gerät nicht in einem  
festgemachten Boot liegen, da es andernfalls zu  
Fehlfunktionen kommen kann.  
In dieser Bedienungsanleitung wird „iPod“ als  
allgemeiner Begriff für die iPod-Funktionen bei  
einem iPod und iPhone verwendet, sofern nicht  
im Text oder in Abbildungen anders angegeben.  
Je nach Menge der aufgezeichneten Daten kann es  
etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt.  
DRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung) werden  
unter Umständen nicht wiedergegeben.  
Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen in einer VBR-MP3-/WMA-/AAC-  
Datei (variable Bitrate) wird die verstrichene  
Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt.  
Die Wiedergabe folgender MP3-/WMA-/AAC-  
Dateien wird nicht unterstützt:  
Support-Website  
Für Kunden in den USA und Kanada:  
http://esupport.sony.com  
http://www.xplodsony.com/  
Für Kunden in Europa:  
http://support.sony-europe.com  
Für Kunden in Lateinamerika:  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
Für Kunden in Asien:  
– Dateien mit verlustfreier Komprimierung  
– kopiergeschützte Dateien  
http://www.sony-asia.com/section/support  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
Repeat und Shuffle Play  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis  
die gewünschte Einstellung im Display  
erscheint.  
Wiedergabe mit einem iPod  
Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät  
herunter, bevor Sie den iPod anschließen.  
Einstellung  
TRACK  
Funktion  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Titels.  
1 Nehmen Sie die USB-Kappe vom USB-  
Anschluss ab und schließen Sie den  
iPod über das USB-Kabel mit Dock-  
Anschluss an den USB-Anschluss an.  
ALBUM  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Albums.  
SHUF ALBUM  
SHUF DEVICE  
Wiedergeben eines  
Albums in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Wiedergeben des Inhalts  
auf einem Gerät in  
willkürlicher  
Reihenfolge.  
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung  
abgeschlossen.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen  
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.  
Der iPod schaltet sich automatisch ein und im  
iPod-Display erscheint die unten abgebildete  
Anzeige.*  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Die Titel auf dem iPod werden automatisch  
ab der zuletzt wiedergegebenen Stelle  
abgespielt.  
Informationen im Display  
Wenn bereits ein iPod angeschlossen ist,  
drücken Sie zum Starten der Wiedergabe  
(SOURCE) so oft, bis „USB“ erscheint.  
(„IPD“ erscheint im Display, wenn der iPod  
erkannt wird.)  
* Wenn die Wiedergabe am iPod beim letzten Mal mit  
direkter Steuerung erfolgte, erscheint diese Anzeige  
nicht.  
A Tonquellenanzeige (iPod)  
B Titelname, Interpretenname, Albumname,  
Titelnummer/Verstrichene Spieldauer,  
Uhrzeit  
2 Drücken Sie (MODE), um den  
Wiedergabemodus auszuwählen.  
Der Modus wechselt folgendermaßen:  
RESUMING t ALBUM t TRACK t  
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST  
t ARTIST  
Zum Wechseln der angezeigten Informationen  
B drücken Sie (DSPL).  
Tipp  
* Wird je nach iPod-Einstellung möglicherweise nicht  
angezeigt.  
Beim Wechseln des Albums, des Podcasts, des  
Genres, des Interpreten bzw. der Playlist wird kurz die  
entsprechende Nummer angezeigt.  
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.  
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe  
(OFF).  
Hinweis  
Manche auf dem iPod gespeicherte Zeichen werden  
möglicherweise nicht richtig angezeigt.  
Lösen des iPod  
1 Stoppen Sie die Wiedergabe am iPod.  
2 Trennen Sie den iPod von diesem Gerät.  
Einstellen des  
Wiedergabemodus  
Vorsicht beim iPhone  
Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen, wird die  
Lautstärke beim Telefonieren vom iPhone selbst  
gesteuert. Um nach einem Telefonat plötzliche laute  
Geräusche zu vermeiden, erhöhen Sie während des  
Telefonats nicht die Lautstärke am Gerät.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(MODE).  
Der Modus wechselt folgendermaßen:  
ALBUM t TRACK t PODCAST* t  
GENRE t PLAYLIST t ARTIST  
Hinweis  
Dieses Gerät kann keinen iPod erkennen, der über  
einen USB-Hub angeschlossen ist.  
* Wird je nach iPod-Einstellung möglicherweise nicht  
angezeigt.  
Tipps  
Überspringen von Alben, Podcasts,  
Genres, Playlists und Interpreten  
Zum Anschließen des Dock-Anschlusses empfehlen  
wir das USB-Kabel RC-100IP (nicht mitgeliefert).  
Sofern der Zündschlüssel in der Position ACC oder I  
steht und das Gerät eingeschaltet ist, wird der iPod  
geladen.  
Wenn der iPod während der Wiedergabe vom Gerät  
getrennt wird, erscheint „NO DEV“ im Display des  
Geräts.  
Funktion  
Taste  
Überspringen (1)/(2) (ALBUM –/+)  
[pro Element einmal drücken]  
Überspringen (1)/(2) (ALBUM –/+)  
mehrerer  
Elemente  
hintereinander  
[bis zur gewünschten Stelle  
gedrückt halten]  
Wiedergabefortsetzung  
Wenn der iPod an den Dock-Anschluss  
angeschlossen ist, wird an diesem Gerät als  
Modus die Wiedergabefortsetzung eingestellt  
und die Wiedergabe startet in dem am iPod  
eingestellten Modus.  
Bei der Wiedergabefortsetzung stehen folgende  
Tasten nicht zur Verfügung.  
(3) (REP)  
(4) (SHUF)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Repeat und Shuffle Play  
Direktes Bedienen eines iPod  
— Direkte Steuerung  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis  
die gewünschte Einstellung im Display  
erscheint.  
Ein iPod, der an den Dock-Anschluss  
angeschlossen ist, lässt sich direkt bedienen.  
1 Halten Sie während der Wiedergabe  
(MODE) gedrückt.  
Einstellung  
TRACK  
Funktion  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Titels.  
„MODE IPOD“ erscheint und Sie können den  
iPod direkt bedienen.  
So wechseln Sie die Informationen im  
Display  
ALBUM  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Albums.  
Drücken Sie (DSPL).  
Die Informationen im Display wechseln  
folgendermaßen:  
Titelname t Interpretenname t Albumname  
t MODE IPOD t Uhrzeit  
PODCAST  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Podcasts.  
ARTIST  
Wiederholtes  
Wiedergeben der Titel  
eines Interpreten.  
So beenden Sie die direkte Steuerung  
Halten Sie (MODE) gedrückt.  
„MODE AUDIO“ erscheint und das Gerät  
schaltet in den Wiedergabemodus  
„RESUMING“.  
PLAYLIST  
Wiederholtes  
Wiedergeben einer  
Playlist.  
Hinweise  
Die Lautstärke lässt sich nur mit diesem Gerät  
einstellen.  
Wenn dieser Modus deaktiviert wird, wird auch die  
Wiederholeinstellung deaktiviert.  
GENRE  
Wiederholtes  
Wiedergeben der Titel  
eines Genres.  
SHUF ALBUM  
SHUF PODCAST  
SHUF ARTIST  
Wiedergeben eines  
Albums in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Wiedergeben von  
Podcasts in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Wiedergeben der Titel  
eines Interpreten in  
willkürlicher  
Reihenfolge.  
SHUF PLAYLIST  
SHUF GENRE  
Wiedergeben einer  
Playlist in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Wiedergeben der Titel  
eines Genres in  
willkürlicher  
Reihenfolge.  
SHUF DEVICE  
Wiedergeben des Inhalts  
auf einem Gerät in  
willkürlicher  
Reihenfolge.  
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung  
abgeschlossen.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen  
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Individuelles Einstellen der  
Weitere Funktionen  
Equalizer-Kurve — EQ3  
Mit „CUSTOM“ unter EQ3 können Sie Ihre  
individuellen Equalizer-Einstellungen  
vornehmen.  
Ändern der Klangeinstellungen  
Einstellen der Klangeigenschaften  
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und  
drücken Sie mehrmals die  
Auswahltaste, um „EQ3“  
auszuwählen.  
1 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis die gewünschte Option angezeigt  
wird.  
2 Wählen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers „CUSTOM“ aus.  
2 Stellen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers die ausgewählte Option  
ein.  
3 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „LOW“, „MID“ oder „HI“ erscheint.  
3 Drücken Sie  
(BACK).  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und  
im Display erscheint wieder die Anzeige für  
den normalen Wiedergabemodus bzw.  
Empfangsmodus.  
4 Stellen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers die ausgewählte Option  
ein.  
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von  
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und  
+10 dB einstellen.  
Folgende Optionen können eingestellt werden  
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den  
angegebenen Seiten):  
EQ3  
Hier können Sie für 7 Musiktypen eine  
geeignete Equalizer-Kurve auswählen.  
DSO (Dynamische Klangraumverbesserung)  
Erzeugt eine bessere Raumklangwirkung.  
Zum Auswählen des DSO-Modus: „1“, „2“, „3“  
oder „OFF“. Je höher die Zahl, desto stärker ist  
die Wirkung.  
LOW*1, MID*1, HI*1 (Seite 19)  
BAL (Balance)  
Stellen Sie hier die Balance zwischen den  
Lautsprechern links und rechts ein.  
Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 vor, wenn  
Sie weitere Frequenzbereiche der Equalizer-  
Kurve einstellen wollen.  
Wenn Sie die werkseitig eingestellte  
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,  
halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor  
die Einstellung abgeschlossen ist.  
5 Drücken Sie  
(BACK).  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und  
im Display erscheint wieder die Anzeige für  
den normalen Wiedergabemodus bzw.  
Empfangsmodus.  
FAD (Fader)  
Stellen Sie hier die relative Lautstärke der  
Front- und Hecklautsprecher ein.  
Tipp  
SUB (Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers)  
Stellen Sie hier die Lautstärke des  
Tiefsttonlautsprechers ein.  
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls  
einstellen.  
AUX (AUX-Pegel)*2  
Stellen Sie hier die Lautstärke der einzelnen  
angeschlossenen Zusatzgeräte ein: „+18 dB“ –  
„0 dB“ – „–8 dB“.  
Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen,  
brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen  
Tonquellen nicht mehr einzustellen.  
*1 Wenn EQ3 eingeschaltet ist.  
*2 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
M.DSPL (Bewegte Anzeige)  
Einstellen von  
Zum Auswählen des Modus der bewegten  
Anzeige.  
Konfigurationsoptionen — SET  
– „SA“: Bewegte Muster und ein  
Spektrumanalysator werden angezeigt.  
– „ON“: Bewegte Muster werden angezeigt.  
– „OFF“: Die bewegte Anzeige wird deaktiviert.  
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellanzeige erscheint.  
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis die gewünschte Option angezeigt  
wird.  
A.SCRL (Automatischer Bildlauf)  
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für  
lange Informationen: „ON“, „OFF“.  
3 Wählen Sie durch Drehen des  
Steuerreglers die Einstellung aus  
(beispielsweise „ON“ oder „OFF“).  
LOCAL (Lokaler Suchmodus)  
– „ON“: Nur Sender mit starken Signalen  
werden eingestellt.  
4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und  
im Display erscheint wieder die Anzeige für  
den normalen Wiedergabemodus bzw.  
Empfangsmodus.  
– „OFF“: Normaler Empfang beim Einstellen  
von Sendern.  
MONO*2 (Monauraler Modus)  
Zum Verbessern des UKW-Empfangs durch  
Auswahl des monauralen Empfangsmodus:  
„ON“, „OFF“.  
Hinweis  
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach  
Tonquelle und Einstellung.  
ZAP.TIME (Zappin-Dauer)  
Zum Einstellen der Wiedergabedauer für die  
Funktion ZAPPIN.  
– „ZAP.TIME-1 (6 seconds)“, „ZAP.TIME-2  
(9 seconds)“, „ZAP.TIME-3 (30 seconds)“.  
Folgende Optionen können eingestellt werden  
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den  
angegebenen Seiten):  
LPF (Niedrigpassfilter)  
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 6)  
BEEP (Signalton)  
Zum Einstellen des Signaltons: „ON“, „OFF“.  
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des  
Tiefsttonlautsprechers: „OFF“, „80Hz“,  
„100Hz“, „120Hz“, „140Hz“, „160Hz“.  
AUX-A*1 (AUX-Audio)  
LPF NORM/REV (Niedrigpassfilter Normal/  
Reverse (umgekehrt))  
Zum Auswählen der Phase bei aktiviertem LPF:  
„NORM“, „REV“.  
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige:  
„ON“, „OFF“ (Seite 21).  
AUTO OFF  
HPF (Hochpassfilter)  
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach  
einer voreingestellten Zeit automatisch  
vollständig abgeschaltet werden: „NO“, „30S  
(seconds)“, „30M (minutes)“, „60M (minutes)“.  
Zum Auswählen der Grenzfrequenz der Front-/  
Hecklautsprecher: „OFF“, „80Hz“, „100Hz“,  
„120Hz“, „140Hz“, „160Hz“.  
LOUD (Loudness)  
DEMO (Demo-Modus)  
Zum Einstellen des Demo-Modus: „ON“,  
„OFF“.  
Zum Verstärken von Bässen und Höhen, so dass  
auch bei niedriger Lautstärke ein Klang von  
guter Qualität erzielt wird: „ON“, „OFF“.  
DIMMER  
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 13)  
Zum Wechseln der Helligkeit im Display.  
– „AT“: Das Display wird dunkler, wenn Sie die  
Beleuchtung einschalten. (Steht nur zur  
Verfügung, wenn die Steuerleitung für die  
Beleuchtung angeschlossen ist.)  
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.  
*2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.  
– „ON“: Das Display wird dunkler.  
– „OFF“: Der Dimmer wird deaktiviert.  
Sicherungsfunktion für  
Speicherdaten  
CONTRAST  
Zum Einstellen des Kontrasts im Display. Der  
Kontrast lässt sich in 7 Stufen einstellen.  
Die zuletzt ausgewählten Einstellungen werden  
automatisch gespeichert.  
Klangeinstellungen (mit Ausnahme der  
Lautstärke), Konfigurationsoptionen (mit  
Ausnahme der Uhrzeit) und gespeicherte Sender  
werden im internen Speicher des Geräts  
abgelegt.  
ILLUMI (Beleuchtung)  
Zum Wechseln der Farbe der Beleuchtung:  
„ILLUMI-1“, „ILLUMI-2“.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
CD-Wechsler  
Verwenden gesondert  
erhältlicher Geräte  
Auswählen des Wechslers  
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“  
erscheint.  
Zusätzliche Audiogeräte  
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares  
Audiogerät an die AUX-Eingangsbuchse  
(Stereominibuchse) am Gerät anschließen und  
dann einfach die Tonquelle auswählen, können  
Sie den Ton über die Lautsprecher des Boots  
wiedergeben lassen. Unterschiede im  
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der  
gewünschte Wechsler angezeigt wird.  
Gerätenummer  
Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem  
tragbaren Audiogerät können korrigiert werden.  
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor:  
CD-Nummer  
Anschließen eines tragbaren  
Audiogeräts  
Die Wiedergabe beginnt.  
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus.  
2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät  
herunter.  
Überspringen von Alben und CDs  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(1)/(2) (ALBUM –/+).  
3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät  
an.  
Zum  
Drücken Sie (1)/(2)  
Überspringen (ALBUM –/+)  
eines Albums und lassen Sie die Taste nach  
einem Moment los.  
mehrerer Alben innerhalb von 2 Sekunden nach  
hintereinander dem Loslassen erneut.  
von CDs  
und dies wiederholt.  
mehrerer CDs und drücken Sie die Taste  
hintereinander innerhalb von 2 Sekunden  
erneut und halten Sie sie dann  
gedrückt.  
AUX  
Repeat und Shuffle Play  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis die  
gewünschte Einstellung im Display erscheint.  
Verbindungskabel*  
(nicht mitgeliefert)  
* Verwenden Sie unbedingt einen geraden Stecker.  
Einstellung  
DISC  
Funktion  
Einstellen des Lautstärkepegels  
Wiederholte Wiedergabe einer  
CD.  
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die  
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen  
Audiogeräte ein.  
SHUF  
CHANGER  
Wiedergabe der Titel im  
Wechsler in willkürlicher  
Reihenfolge.  
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät  
herunter.  
2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „AUX“  
erscheint.  
„AUX FRONT IN“ erscheint.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen  
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.  
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren  
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.  
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an  
diesem Gerät ein.  
5 Stellen Sie den Eingangspegel ein (Seite 19).  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Bootstaugliche Fernbedienung  
RM-X60M/X11M  
Joystick RM-X4S  
Anbringen des Aufklebers  
Bringen Sie den Aufkleber je nach Montage des  
Joysticks an.  
Lage und Funktion der  
Bedienelemente  
Die entsprechenden Tasten auf der  
bootstauglichen Fernbedienung haben dieselbe  
Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.  
RM-X60M  
D
S
P
L
SEL  
M
O
D
E
E
D
O
M
VOLUME  
S
E
PL  
L
DS  
+/–  
MODE  
SOURCE  
Lage und Funktion der  
Bedienelemente  
SEEK –/+  
Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick  
haben dieselbe Funktion wie die Tasten an  
diesem Gerät.  
GP/ALBM  
–/+  
MUTING  
(ATT)  
ATT  
SEL  
OFF  
PRESET/  
DISC  
RM-X11M  
MODE  
SOURCE  
VOL +/–  
OFF  
MODE  
DSPL  
SEEK/AMS  
SEEK –/+  
VOL  
OFF  
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen  
Sie anders als mit dem Gerät vorgehen.  
SOURCE  
Taste ATT (Dämpfen des Tons)  
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion  
drücken Sie die Taste erneut.  
GP/ALBM  
–/+  
Regler PRESET/DISC  
CD/USB: Entspricht den Tasten (1)/(2)  
(ALBUM –/+) am Gerät (drücken und drehen).  
Radio: Einstellen gespeicherter Sender  
(drücken und drehen).  
Bei folgenden Reglern auf der bootstauglichen  
Fernbedienung müssen Sie anders als mit dem  
Gerät vorgehen.  
Lautstärkeregler VOL  
Lautstärketaste(n) VOLUME (VOL) +/–  
Entspricht dem Steuerregler am Gerät.  
Taste(n) GP/ALBM –/+  
Entspricht dem Steuerregler am Gerät (drehen).  
Regler SEEK/AMS  
Entspricht (SEEK) +/– am Gerät (drehen oder  
drehen und gedreht halten).  
Taste DSPL (Anzeige)  
Wechseln der Informationen im Display.  
Entsprechen den Tasten (1)/(2)  
(ALBUM –/+) am Gerät.  
Taste MUTING  
Dämpfen des Tons. (Entspricht (ATT) auf der  
Kartenfernbedienung.)  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Wechseln der Drehrichtung  
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in  
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.  
Weitere Informationen  
Sicherheitsmaßnahmen  
Erhöhen  
• Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen,  
wenn das Boot in direkter Sonne festgemacht war.  
• Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren.  
Verringern  
Feuchtigkeitskondensation  
Sollte sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit  
niederschlagen, nehmen Sie die CD heraus und  
warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit  
verdunstet ist. Andernfalls funktioniert das Gerät  
nicht einwandfrei.  
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule  
anbringen, können Sie die Drehrichtung der  
Regler ändern.  
1 Drücken Sie den Regler VOL nach innen und  
halten Sie (SEL) gedrückt.  
So bewahren Sie die hohe  
Tonqualität  
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das  
Gerät oder die CDs gelangen.  
Hinweise zu CDs  
• Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch  
Wärmequellen wie zum Beispiel  
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht  
in einem in der Sonne festgemachten Boot liegen.  
• Reinigen Sie CDs vor dem  
Abspielen mit einem  
Reinigungstuch. Wischen Sie  
dabei von der Mitte nach außen.  
Verwenden Sie keine  
Lösungsmittel wie Benzin oder  
Verdünner und keine  
handelsüblichen  
Reinigungsmittel.  
• Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs  
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)  
entsprechen. DualDiscs und manche Musik-CDs  
mit Urheberrechtsschutzcodierung entsprechen  
nicht dem Compact Disc-Standard (CD) und  
können daher mit diesem Gerät nicht  
wiedergegeben werden.  
Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs  
– CDs mit Etiketten, Aufklebern, Klebeband oder  
aufgeklebtem Papier. Wenn Sie solche CDs  
verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion  
kommen oder die CD kann beschädigt werden.  
– CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.  
herzförmige, quadratische oder sternförmige  
CDs). Falls Sie es doch versuchen, kann das  
Gerät beschädigt werden.  
– 8-cm-CDs  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
• „Works with iPhone“ bedeutet, dass  
elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss  
an ein iPhone konzipiert und vom Entwickler  
entsprechend der Leistungsstandards von Apple  
getestet wurde.  
• Apple übernimmt keine Garantie für die  
Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die  
Einhaltung von Sicherheitsstandards.  
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs  
• Höchstzahl an: (nur CD-Rs/CD-RWs)  
– Ordnern (Alben): 150 (einschließlich  
Stammordner)  
– Dateien (Titeln) und Ordnern: 300  
(gegebenenfalls weniger als 300, wenn die  
Ordner-/Dateinamen viele Zeichen enthalten)  
– Anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/  
Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo).  
• Wenn eine Multisession-CD mit einer CD-DA-  
Session beginnt, wird sie als CD-DA erkannt und  
andere Sessions werden nicht wiedergegeben.  
Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs  
– CD-Rs/CD-RWs mit schlechter  
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder  
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung  
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an  
Ihren Sony-Händler.  
Aufnahmequalität.  
– CD-Rs/CD-RWs, die mit einem inkompatiblen  
Aufnahmegerät bespielt wurden.  
Wartung  
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht richtig abgeschlossen  
wurden.  
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-  
Format oder im MP3-Format (ISO9660 Stufe 1/  
Stufe 2, Joliet/Romeo oder Multisession)  
bespielt wurden.  
Austauschen der Lithiumbatterie der  
Kartenfernbedienung  
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa  
1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach  
Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein.  
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die  
Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie  
die Batterie gegen eine neue CR2025-  
Wiedergabereihenfolge von MP3-/  
WMA-/AAC-Dateien  
Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen  
Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.  
Ordner  
(Album)  
MP3/WMA/AAC  
Mit der Seite + nach oben  
MP3-/WMA-/  
AAC-Datei  
(Titel)  
2
c
1
Hinweise zur Lithiumbatterie  
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der  
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine  
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend  
ein Arzt aufzusuchen.  
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch  
ab, um einen guten Kontakt zwischen den  
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.  
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die  
richtige Polarität.  
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.  
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.  
Der iPod  
• Folgende iPod-Modelle können angeschlossen  
werden. Aktualisieren Sie Ihr iPod-Modell vor  
dem Gebrauch anhand der neuesten Software.  
– iPod touch  
– iPod classic  
– iPod mit Videofunktion*  
VORSICHT  
Die Batterie kann bei falscher Handhabung  
explodieren!  
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,  
auseinandergenommen oder ins Feuer  
geworfen werden.  
– iPod nano (3. Generation)  
– iPod nano (2. Generation)  
– iPod nano (1. Generation)*  
– iPhone und iPhone 3G  
* Die direkte Steuerung steht bei einem iPod nano (1.  
Generation) oder iPod mit Videofunktion nicht zur  
Verfügung.  
• „Made for iPod“ bedeutet, dass elektronisches  
Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod  
konzipiert und vom Entwickler entsprechend der  
Leistungsstandards von Apple getestet wurde.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur  
entladene Batterien in die Sammelboxen beim  
Handel oder den Kommunen. Entladen sind  
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät  
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder  
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien  
nicht mehr einwandfrei funktioniert.  
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole  
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie  
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.  
Ausbauen des Geräts  
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.  
1Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 7).  
2Fassen Sie die Schutzumrandung mit den  
Fingern an den Seitenkanten und ziehen  
Sie sie heraus.  
Austauschen der  
Sicherung  
Wenn Sie eine Sicherung  
austauschen, achten Sie darauf,  
eine Ersatzsicherung mit dem  
gleichen Ampere-Wert wie die  
Originalsicherung zu  
verwenden. Dieser ist auf der  
Originalsicherung angegeben.  
x
Wenn die Sicherung  
durchbrennt, überprüfen Sie  
Sicherung (10 A)  
den Stromanschluss und  
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue  
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne  
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem  
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.  
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.  
1Setzen Sie beide Löseschlüssel  
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem  
Klicken einrasten.  
Reinigen der Anschlüsse  
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht  
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen  
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.  
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte  
ab (Seite 7) und reinigen Sie die Anschlüsse mit  
einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu  
fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie  
beschädigt werden.  
Der Haken  
muss nach  
innen weisen.  
2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das  
Gerät zu lösen.  
Hauptgerät  
Hinweise  
Rückseite der  
Frontplatte  
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem  
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und  
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.  
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen  
Umständen direkt mit den Händen oder einem  
Metallgegenstand.  
3Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 182 mm (B/H/T)  
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T)  
Gewicht: ca. 1,3 kg  
Technische Daten  
Mitgeliefertes Zubehör:  
CD-Player  
Kartenfernbedienung: RM-X151  
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)  
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte*:  
Bootstaugliche Kartenfernbedienung: RM-X60M,  
RM-X11M  
Signal-Rauschabstand: 120 dB  
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz  
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze  
Tuner  
FM (UKW)  
Joystick: RM-X4S  
BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD-Wechsler (10 CDs): CDX-757MX  
CD-Wechsler (6 CDs): CDX-T69  
Signalquellenwähler: XA-C40  
AUX IN-Signalquellenwähler: XA-300  
USB-Verbindungskabel für iPod: RC-100IP  
HD Radio™-Tuner: XT-100HD  
Empfangsbereich:  
87,5 – 108,0 MHz (in Schritten von 50 kHz)  
87,5 – 107,9 MHz (in Schritten von 200 kHz)  
UKW-Empfangsintervall:  
50 kHz/200 kHz umschaltbar  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 150 kHz  
Nutzbare Empfindlichkeit: 10 dBf  
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz  
Signal-Rauschabstand: 70 dB (mono)  
Kanaltrennung: 40 dB bei 1 kHz  
Frequenzgang: 20 – 15.000 Hz  
* Andere Zubehörteile bzw. Geräte als die  
bootstaugliche Fernbedienung RM-X60M/X11M  
sind nicht wasserfest. Schützen Sie sie daher vor  
Wasser.  
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der  
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren  
Händler nach ausführlichen Informationen.  
AM  
Empfangsbereich:  
531 – 1.602 kHz (in Schritten von 9 kHz)  
530 – 1.710 kHz (in Schritten von 10 kHz)  
AM-Empfangsintervall: 9 kHz/10 kHz umschaltbar  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 25 kHz  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
Empfindlichkeit: 26 µV  
USB-Player  
Schnittstelle: USB (Full-Speed)  
• In bestimmten Leiterplatten werden keine  
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.  
• Im Gehäuse werden keine halogenierten  
Flammschutzmittel verwendet.  
Maximale Stromstärke: 500 mA  
Endverstärker  
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte  
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.  
Anschlüsse)  
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm  
Maximale Ausgangsleistung: 52 W × 4 (an 4 Ohm)  
Allgemeines  
Ausgänge:  
Audioausgänge (vorne/hinten)  
Ausgang für Tiefsttonlautsprecher (mono)  
Motorantennen-Steueranschluss  
Steueranschluss für Endverstärker  
Eingänge:  
Fernbedienungseingang  
Antenneneingang  
Steueranschluss für Stummschaltung beim  
Telefonieren  
Steueranschluss für Beleuchtung  
BUS-Steuereingang  
BUS-Audioeingang  
AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)  
USB-Signaleingang  
Klangregler:  
Bässe: 10 dB bei 60 Hz (XPLOD)  
Mitten: 10 dB bei 1 kHz (XPLOD)  
Höhen: 10 dB bei 10 kHz (XPLOD)  
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Bootsbatterie  
(negative Erdung)  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Das Gerät wechselt während der Wiedergabe  
bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.  
Wenn „DEMO-ON“ eingestellt ist und 5 Minuten lang  
keine Funktion ausgeführt wird, wechselt das Gerät in  
den Demo-Modus.  
tStellen Sie „DEMO-OFF“ ein (Seite 20).  
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint  
nicht im Display.  
Störungsbehebung  
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die  
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem  
Gerät auftreten, selbst beheben.  
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,  
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät  
richtig angeschlossen und bedient haben.  
• Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt (Seite 20).  
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF)  
gedrückt halten.  
Wenn das Problem sich nicht beheben lässt,  
besuchen Sie folgende Support-Website.  
tHalten Sie (OFF) am Gerät erneut gedrückt, bis  
die Anzeige eingeblendet wird.  
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 25).  
Support-Website  
Für Kunden in den USA und Kanada:  
http://esupport.sony.com  
http://www.xplodsony.com/  
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht.  
Das Gerät ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik  
wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert.  
tSchalten Sie das Gerät aus.  
Für Kunden in Europa:  
http://support.sony-europe.com  
Für Kunden in Lateinamerika:  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
Für Kunden in Asien:  
http://www.sony-asia.com/section/support  
CD-Wiedergabe  
Es lässt sich keine CD einlegen.  
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.  
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch  
eingelegt.  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
Die CD lässt sich nicht abspielen.  
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.  
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert  
Allgemeines  
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.  
• Prüfen Sie die Verbindung oder Sicherung.  
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige  
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der  
Kartenfernbedienung bedienen.  
tSchalten Sie das Gerät ein.  
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.  
MP3-/WMA-/AAC-Dateien können nicht  
wiedergegeben werden.  
Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-/AAC-Format  
bzw. der Version kompatibel. Einzelheiten zu  
abspielbaren CDs und den Formaten finden Sie auf der  
Support-Website.  
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/  
WMA-/AAC-Dateien beginnt.  
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die  
Wiedergabe beginnt:  
– CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.  
– Multisession-CDs.  
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.  
Es ist kein Ton zu hören.  
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder die  
Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn das  
Schnittstellenkabel eines Telefons mit der ATT-  
Leitung verbunden ist) ist aktiviert.  
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein  
2-Lautsprecher-System eingestellt.  
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden  
können.  
Im Display angezeigte Informationen laufen  
nicht automatisch durch.  
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese  
im Display möglicherweise nicht durch.  
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.  
tStellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 20).  
tHalten Sie (DSPL) (SCRL) gedrückt.  
Kein Signalton ertönt.  
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 20).  
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist  
angeschlossen und Sie verwenden nicht den  
integrierten Verstärker.  
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.  
• Die Taste RESET wurde gedrückt.  
tSpeichern Sie die Einstellungen erneut.  
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die  
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder das  
Kabel bzw. die Batterie ist falsch angeschlossen.  
Tonsprünge treten auf.  
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.  
tInstallieren Sie das Gerät in einem Winkel von  
unter 45° an einem stabilen Teil des Boots.  
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.  
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit  
werden gelöscht.  
Die Sicherung ist durchgebrannt.  
Störgeräusche sind zu hören, wenn der  
Zündschlüssel gedreht wird.  
Die Funktionstasten funktionieren nicht.  
Die CD lässt sich nicht auswerfen.  
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 6).  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
Die Leitungen sind nicht korrekt an den  
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ein Signalton ist zu hören.  
Das USB-Gerät wurde während der Wiedergabe vom  
Gerät getrennt.  
tVor dem Trennen eines USB-Geräts müssen Sie  
zuerst die Wiedergabe stoppen, um die Daten zu  
schützen.  
Radioempfang  
Sender lassen sich nicht empfangen.  
Der Ton ist stark gestört.  
Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt.  
tSchließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung  
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für  
Zubehörgeräte (rot) an die  
Der Ton setzt aus.  
Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps kommt es  
möglicherweise zu Tonaussetzern.  
Stromversorgungsleitung für den  
Antennenverstärker des Boots an (nur, wenn das  
Boot mit einer in der Heck-/Seitenfensterscheibe  
integrierten FM (UKW)/AM-Antenne ausgestattet  
ist).  
tPrüfen Sie die Verbindung der Bootsantenne.  
tWenn die Motorantenne nicht automatisch  
ausgefahren wird, prüfen Sie die Verbindung der  
Motorantennen-Steuerleitung.  
Gespeicherte Sender lassen sich nicht  
einstellen.  
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten  
Frequenz ab.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert  
nicht.  
• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht  
korrekt.  
tDer automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:  
Stellen Sie „LOCAL-ON“ ein (Seite 20).  
tDer automatische Sendersuchlauf hält bei keinem  
Sender an:  
Stellen Sie „LOCAL-OFF“ ein (Seite 20).  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tStellen Sie die Sender manuell ein.  
Während des UKW-Empfangs blinkt die  
Anzeige „ST“.  
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tStellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 20).  
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu  
hören.  
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus  
geschaltet.  
tStellen Sie „MONO-OFF“ ein (Seite 20).  
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“  
angezeigt.  
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.  
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.  
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.  
USB-Wiedergabe  
Sie können über einen USB-Hub nichts  
wiedergeben lassen.  
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen, die  
über einen USB-Hub angeschlossen sind.  
Die Wiedergabe ist nicht möglich.  
Das USB-Gerät funktioniert nicht.  
tSchließen Sie es nochmals an.  
Es dauert länger, bis am USB-Gerät die  
Wiedergabe beginnt.  
Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden sich in einer  
komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO MUSIC  
Die CD bzw. das USB-Gerät enthält keine  
Musikdateien.  
tLegen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät oder  
einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler ein.  
tSchließen Sie ein USB-Gerät an, das eine  
Musikdatei enthält.  
Fehleranzeigen/Meldungen  
CHECKING  
Das Gerät überprüft die Verbindung mit einem USB-  
Gerät.  
tWarten Sie, bis das Überprüfen der Verbindung  
beendet ist.  
ERROR*1  
NO NAME  
Für den Titel gibt es keinen CD-, Album-, Interpreten-  
bzw. Titelnamen.  
• Die CD ist verschmutzt oder falsch herum  
eingelegt.*2  
OFFSET  
tReinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt  
ein.  
• Eine leere CD wurde eingelegt.  
• Die CD kann aufgrund eines Problems nicht  
wiedergegeben werden.  
tLegen Sie eine andere CD ein.  
• Das USB-Gerät wurde nicht automatisch erkannt.  
tSchließen Sie es erneut an.  
• Drücken Sie Z, um die CD herauszunehmen.  
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.  
tÜberprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die  
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,  
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.  
OVERLOAD  
Das USB-Gerät ist überlastet.  
tTrennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und  
wechseln Sie mit (SOURCE) die Tonquelle.  
tZeigt an, dass das USB-Gerät nicht einwandfrei  
funktioniert oder dass ein nicht unterstütztes Gerät  
angeschlossen ist.  
FAILURE (Leuchtet, bis eine Taste gedrückt wird.)  
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht  
korrekt.  
tSchlagen Sie in der Installations-/  
Anschlussanleitung zum jeweiligen Modell nach,  
wie die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden  
müssen.  
FAILURE (Leuchtet etwa 1 Sekunde lang.)  
Bei einem angeschlossenen SAT-Tuner kann ein  
SATRadiokanal nicht gespeichert werden.  
tStellen Sie den Kanal ein, den Sie speichern  
wollen, und versuchen Sie es dann erneut.  
READ  
Das Gerät liest gerade alle Titel- und  
Albuminformationen von der CD ein.  
tBitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.  
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je  
nach CD-Struktur kann das Einlesen länger als eine  
Minute dauern.  
RESET  
Das CD-Gerät, der CD-Wechsler bzw. das USB-Gerät  
kann wegen einer Störung nicht bedient werden.  
tDrücken Sie die Taste RESET (Seite 6).  
HUB NO SUPRT  
Ein USB-Hub wird von diesem Gerät nicht unterstützt.  
USB NO SUPRT (USB nicht unterstützt)  
Das angeschlossene USB-Gerät wird nicht unterstützt.  
tEinzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts  
finden Sie auf der Support-Website.  
LOAD  
Der CD-Wechsler lädt die CD.  
tWarten Sie, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.  
L. SEEK +/–  
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale  
Suchmodus aktiviert.  
“ oder „  
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am  
Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht  
weitersuchen.  
NO DEV (Kein Gerät)  
(SOURCE) wurde ausgewählt, aber es ist kein USB-  
Gerät angeschlossen. Ein USB-Gerät oder ein USB-  
Kabel wurde während der Wiedergabe von diesem  
Gerät getrennt.  
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt  
werden.  
tSchließen Sie unbedingt USB-Gerät und USB-  
*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD ein  
Fehler auftritt, wird die Nummer der CD nicht im  
Display angezeigt.  
*2 Die Nummer der CD, die den Fehler verursacht,  
erscheint im Display.  
Kabel an.  
NO DISC  
Es sind keine CDs in den CD-Wechsler eingelegt.  
tLegen Sie CDs in den CD-Wechsler ein.  
NO MAG  
Wenn sich das Problem mit diesen  
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie  
sich an einen Sony-Händler.  
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der  
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie  
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das  
Problem zum ersten Mal auftrat.  
Das CD-Magazin ist nicht in den CD-Wechsler  
eingesetzt.  
tSetzen Sie das CD-Magazin in den CD-Wechsler  
ein.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Verwijdering van oude batterijen (in  
de Europese Unie en andere  
Europese landen met afzonderlijke  
inzamelingssystemen)  
Zie voor het monteren en aansluiten van het  
apparaat de bijgeleverde handleiding  
"Installatie en aansluitingen".  
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de  
meegeleverde batterij van dit product niet als  
huishoudelijk afval behandeld mag worden. Door deze  
batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor  
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden  
kunnen voordoen in geval van verkeerde  
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij  
tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.  
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het  
apparaat.  
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,  
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een  
permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze  
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel  
vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij  
op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het  
product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te  
worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de  
recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.  
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het  
gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te  
verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende  
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.  
Voor meer details in verband met het recyclen van dit  
product of batterij, neemt u contact op met de  
Opmerking voor klanten: de volgende  
informatie is enkel van toepassing voor  
apparaten die verkocht worden in landen  
die de EU-richtlijnen in acht nemen  
De fabrikant van dit apparaat is Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,  
Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger  
voor EMC en productveiligheid is Sony  
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,  
70327 Stuttgart, Duitsland. Voor onderhouds- of  
garantiekwesties kunt u de adressen gebruiken  
die in de afzonderlijke onderhouds- of  
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast  
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar  
u het product hebt gekocht.  
garantiedocumenten worden vermeld.  
Verwijdering van oude elektrische  
en elektronische apparaten  
ZAPPIN is een handelsmerk van Sony  
Corporation.  
(Toepasbaar in de Europese Unie en  
andere Europese landen met  
gescheiden ophaalsystemen)  
Windows Media en het  
Windows-logo zijn  
geregistreerde handelsmerken  
van Microsoft Corporation in  
de VS en/of andere landen.  
Het symbool op het product of op de  
verpakking wijst erop dat dit product niet als  
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet  
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische  
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u  
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt  
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve  
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van  
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen  
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor  
meer details in verband met het recyclen van dit product,  
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het  
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van  
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt  
gekocht.  
iPod is een handelsmerk van Apple Inc.,  
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere  
landen.  
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.  
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en  
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer  
IIS en Thomson.  
Accessoire waarop dit van toepassing is:  
Afstandsbediening  
Dit product wordt beschermd door bepaalde  
intellectuele eigendomsrechten van Microsoft  
Corporation. Het gebruik of de verspreiding van  
dergelijke technologie buiten dit product om is  
verboden zonder een licentie van Microsoft of een  
erkend dochterbedrijf van Microsoft.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhoudsleveranciers gebruiken de technologie voor  
beheer van digitale rechten voor Windows Media die  
in dit apparaat is opgenomen ("WM-DRM"), om de  
integriteit van hun inhoud te beschermen  
("Beschermde inhoud"), zodat hun intellectuele  
eigendomsrechten, waaronder copyright, op  
dergelijke inhoud niet ten onrechte worden gebruikt.  
Dit apparaat gebruikt WM-DRM-software om  
Beschermde inhoud ("WM-DRM-software") te  
kunnen afspelen. Als de bescherming van de WM-  
DRM-software in dit apparaat in gevaar is gebracht,  
kunnen eigenaars van Beschermde inhoud  
("Eigenaars van beschermde inhoud") Microsoft  
verzoeken om het recht van de WM-DRM-software  
om nieuwe licenties op te halen voor het kopiëren,  
weergeven en/of afspelen van Beschermde inhoud,  
in te trekken. Het intrekken van dergelijke rechten  
heeft geen invloed op de mogelijkheid om niet-  
beschermde inhoud af te spelen met de WM-DRM-  
software. Er wordt een lijst met ingetrokken WM-  
DRM-software naar uw apparaat verzonden wanneer  
u een licentie voor Beschermde inhoud downloadt  
van het internet of vanaf een computer. Microsoft  
kan, in combinatie met een dergelijke licentie, ook  
lijsten met ingetrokken software downloaden naar  
uw apparaat uit naam van de Eigenaars van  
beschermde inhoud.  
Waarschuwing als het contactslot van  
de boot geen ACC-positie heeft  
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch  
uitschakelen instelt (pagina 19).  
Hiermee wordt het apparaat na de ingestelde  
tijdsduur automatisch volledig uitgeschakeld  
nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. Zo  
voorkomt u dat de accu leegraakt.  
Als u de functie voor automatisch uitschakelen  
niet instelt, houdt u (OFF) ingedrukt totdat het  
scherm verdwijnt wanneer u het contactslot  
uitzet.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhoudsopgave  
Discs die kunnen worden afgespeeld op dit  
Een iPod rechtstreeks bedienen  
Bedieningselementen en algemene  
Zoeken naar een track op naam  
Zoeken naar een track door te luisteren naar  
Maritieme kaartafstandsbediening  
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ondersteuningssite  
Als u vragen hebt of de recentste ondersteuningsinformatie over dit  
product wilt hebben, gaat u naar de onderstaande website:  
Voor klanten in de Verenigde Staten en Canada:  
http://esupport.sony.com  
http://www.xplodsony.com/  
Voor klanten in Europa:  
http://support.sony-europe.com  
Voor klanten in Latijns-Amerika:  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
Voor klanten in Pan-Azië:  
http://www.sony-asia.com/section/support  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
Levert informatie over:  
• Modellen en fabrikanten van compatibele digitale audiospelers  
• Ondersteunde MP3-/WMA-/AAC-bestanden  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aan de slag  
De kaartafstandsbediening  
voorbereiden  
Discs die kunnen worden  
afgespeeld op dit apparaat  
Verwijder het beschermende laagje.  
U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT) en  
CD-R's/CD-RW's (MP3-/WMA-/AAC-  
bestanden (pagina 22)) afspelen.  
Soorten discs  
Label op de disc  
Tip  
CD-DA  
Zie pagina 23 voor meer informatie over het  
vervangen van de batterij.  
De klok instellen  
MP3  
WMA  
AAC  
De digitale klok werkt met het 12-uurs systeem.  
1 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Het installatievenster wordt weergegeven.  
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven.  
Het apparaat opnieuw instellen  
3 Druk op (SEEK) +.  
De aanduiding voor het uur gaat knipperen.  
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of  
na het vervangen van de accu of het wijzigen van  
de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw  
instellen.  
Maak het voorpaneel los (pagina 7) en druk met  
een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de  
RESET toets (pagina 8).  
4 Draai de regelknop om de uren en  
minuten in te stellen.  
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,  
drukt u op (SEEK) +/–.  
5 Na het instellen van de minuten drukt  
u op de selectietoets.  
Het instellen is voltooid en de klok begint te  
lopen.  
Opmerking  
Als u op de RESET toets drukt, worden de  
klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens  
gewist.  
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op  
(DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te  
keren naar het vorige scherm.  
De DEMO-stand annuleren  
U kunt het demonstratiescherm annuleren dat  
wordt weergegeven tijdens het uitschakelen.  
1 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Het installatievenster wordt weergegeven.  
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "DEMO" wordt weergegeven.  
3 Draai de regelknop om "DEMO-OFF"  
te selecteren.  
4 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Het instellen is voltooid en het scherm keert  
terug naar de normale weergave-/  
ontvangststand.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Het voorpaneel bevestigen  
Plaats opening A van het voorpaneel op pin B  
van het apparaat en druk de linkerzijde  
voorzichtig naar binnen.  
Het voorpaneel verwijderen  
U kunt het voorpaneel van het apparaat  
verwijderen om diefstal te voorkomen.  
Druk op (SOURCE) op het apparaat (of plaats  
een disc) om het apparaat te activeren.  
Waarschuwingstoon  
Wanneer u het contact in de stand OFF zet  
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u  
gedurende enkele seconden de  
waarschuwingstoon.  
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de  
ingebouwde versterker wordt gebruikt.  
1 Druk op (OFF).  
Het apparaat wordt uitgeschakeld.  
2 Druk op (OPEN).  
Het voorpaneel wordt omlaag geklapt.  
3 Schuif het voorpaneel naar rechts en  
trek de linkerzijde van het voorpaneel  
voorzichtig naar u toe.  
Opmerking  
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.  
Opmerkingen  
Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard  
op het voorpaneel en het display.  
Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge  
temperaturen of vocht. Laat het niet achter in een  
aangemeerde boot.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Bedieningselementen en algemene handelingen  
Hoofdeenheid  
8
1 2 34 5  
6
7
OPEN  
OFF  
SEEK  
ZAP  
SOURCE  
MODE  
AUX  
CAT  
ALBUM  
REP  
SHUF  
DM  
PAUSE  
SCRL  
BTM  
1
2
3
4
5
6
DSPL  
SEEK  
E
9
0 qa  
qs  
qk ql  
qd  
qf  
qg qh  
Voorpaneel verwijderd  
In dit gedeelte vindt u informatie over de locatie  
van bedieningselementen en instructies voor  
algemene handelingen. Bekijk de betreffende  
pagina's voor meer informatie.  
qj  
De overeenkomstige toetsen op de  
kaartafstandsbediening bedienen dezelfde  
functies als die op het apparaat.  
A OFF toets  
RESET  
Uitschakelen; de bron stoppen.  
B
(BACK) toets pagina 11  
Kaartafstandsbediening  
RM-X151  
Terugkeren naar het vorige scherm.  
C SOURCE toets  
Inschakelen; de bron wijzigen (Radio/CD/  
USB/AUX)*1.  
wd  
wf  
0
1
OFF  
ATT  
D ZAP toets pagina 12  
3
De ZAPPIN™-stand openen.  
SOURCE  
SEL  
MODE  
E Regelknop/selectietoets  
Volume aanpassen (draaien); instelitems  
selecteren (indrukken en draaien).  
w;  
+
wg  
wh  
wj  
F Ontvanger voor de  
kaartafstandsbediening  
DSPL  
SCRL  
wa  
ws  
G Display  
1
4
2
5
3
6
H OPEN toets pagina 7  
+
VOL  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
I SEEK +/– toetsen  
O DSPL (scherm)/SCRL (rollen) toets  
CD/USB:  
Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven  
overslaan (indrukken, vervolgens binnen  
1 seconde nogmaals indrukken en  
vasthouden); een track snel terug-/  
vooruitspoelen (ingedrukt houden).  
Radio:  
Automatisch afstemmen op zenders  
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders  
(ingedrukt houden).  
Schermitems wijzigen (indrukken); het  
schermitem rollen (ingedrukt houden).  
P AUX-ingang pagina 20  
Een draagbaar audioapparaat aansluiten.  
Q RESET toets pagina 6  
R Z (uitwerpen) toets  
De disc uitwerpen.  
J MODE toets pagina 12, 16, 17  
Indrukken: de radioband selecteren (FM/  
AM)*1/de weergavestand voor de iPod  
selecteren.  
S Discsleuf  
De disc plaatsen.  
vervolg op volgende pagina t  
Ingedrukt houden: passagiersbediening  
inschakelen/annuleren.  
K
(BROWSE) toets pagina 11  
De Quick-BrowZer-stand openen.  
L BTM/CAT*2 toets pagina 12  
De BTM-functie inschakelen (ingedrukt  
houden).  
M Frequentiekeuzeschakelaar (bevindt  
zich aan de onderkant van het apparaat)  
Zie "Frequentiekeuzeschakelaar" in de  
bijgeleverde handleiding voor installatie/  
aansluitingen.  
N Cijfertoetsen  
CD/USB:  
(1)/(2): ALBUM –/+ (tijdens het afspelen  
van MP3/WMA/AAC)  
Albums overslaan (indrukken); albums  
blijven overslaan (ingedrukt houden).  
(4): SHUF pagina 13, 15, 17  
(5): DM+  
Digitaal gecomprimeerd geluid, zoals  
MP3, verbeteren.  
Als u de DM+-functie wilt activeren,  
stelt u "ON" in. Stel "OFF" in om de  
functie te annuleren.  
(6): PAUSE  
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals  
op de toets om te annuleren.  
Radio:  
De opgeslagen zenders ontvangen  
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt  
houden).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*1 Als er een CD-wisselaar, HD Radio-tuner of SAT-  
tuner is aangesloten: wanneer er op (SOURCE)  
wordt gedrukt, wordt het aangesloten apparaat  
("HD", "XM" of "SR") op het scherm weergegeven,  
afhankelijk van het apparaat dat is aangesloten.  
Als er op (MODE) wordt gedrukt, kunt u bovendien  
de wisselaar, HD Radio-tunerband of SAT-  
tunerband wijzigen.  
De volgende toetsen op de  
kaartafstandsbediening verschillen van de  
toetsen op het apparaat of hebben andere functies  
dan de toetsen op het apparaat. Verwijder het  
beschermende laagje vóór gebruik (pagina 6).  
w; < (.)/, (>) toetsen  
CD/radio/USB bedienen, dezelfde functie als  
(SEEK) –/+ op het apparaat.  
*2 Als de SAT-tuner is aangesloten.  
Opmerking  
Instellingen, geluidsinstellingen, enzovoort  
kunnen worden geregeld met < ,.  
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het scherm  
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met  
de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op  
het apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt  
geplaatst om het apparaat eerst te activeren.  
wa DSPL (scherm) toets pagina 13, 14,  
De schermitems wijzigen.  
ws VOL (volume) +/– toets  
Het volume aanpassen.  
wd ATT (dempen) toets  
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de  
toets om te annuleren.  
wf SEL (selecteren) toets  
Dezelfde functie als de selectietoets op het  
apparaat.  
wg M (+)/m (–) toetsen  
CD/USB bedienen, dezelfde functie als  
(1)/(2) (ALBUM –/+) op het apparaat.  
Instellingen, geluidsinstellingen, enzovoort  
kunnen worden geregeld met M m.  
wh SCRL (rollen) toets  
Het schermitem rollen.  
wj Cijfertoetsen  
De opgeslagen zenders ontvangen  
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt  
houden).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zoeken door items over te slaan  
— Jump-stand  
Zoeken naar een track  
Wanneer er veel items in een categorie staan,  
kunt u het gewenste item snel zoeken.  
Zoeken naar een track op naam  
1 Druk op (SEEK) + in de Quick-BrowZer-  
stand.  
Het volgende scherm wordt weergegeven.  
— Quick-BrowZer  
U kunt gemakkelijk op categorie zoeken naar een  
track op een CD of USB-apparaat.  
(BROWSE)  
Regelknop/  
selectietoets  
OFF  
SEEK  
ZAP  
SOURCE  
A Huidig itemnummer  
B Totaalaantal items in de huidige laag  
MODE  
SEEK  
E
De itemnaam wordt weergegeven.  
2 Draai de regelknop om het gewenste item, of  
een item in de buurt van het gewenste item, te  
selecteren.  
SEEK +/–  
(BACK)  
De multi-encoder slaat gedeelten in stappen  
van 10 % van het totaalaantal items over.  
1 Druk op  
(BROWSE).  
De Quick-BrowZer-stand op het apparaat  
wordt geactiveerd en er wordt een lijst met  
zoekcategorieën weergegeven.  
3 Druk op de selectietoets.  
Het scherm keert terug naar de Quick-  
BrowZer-stand en het geselecteerde item  
wordt weergegeven.  
2 Draai de regelknop om de gewenste  
zoekcategorie te selecteren en druk op  
de regelknop om te bevestigen.  
4 Draai de regelknop om het gewenste item te  
selecteren en druk op de regelknop.  
Het afspelen wordt gestart als het  
geselecteerde item een track is.  
3 Herhaal stap 2 tot de gewenste track  
wordt geselecteerd.  
Het afspelen wordt gestart.  
De Jump-stand annuleren  
Druk op  
(BACK) of (SEEK) –.  
Terugkeren naar het vorige scherm  
Druk op  
(BACK).  
De Quick-BrowZer-stand sluiten  
Druk op  
(BROWSE).  
Opmerking  
Wanneer u de Quick-BrowZer-stand activeert, wordt  
de instelling voor herhaaldelijk/willekeurig afspelen  
geannuleerd.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Zoeken naar een track door te  
luisteren naar een gedeelte van  
Radio  
Zenders opslaan en ontvangen  
een track — ZAPPIN™  
U kunt zoeken naar een track die u wilt  
beluisteren door korte gedeelten van tracks op  
een CD of USB-apparaat op volgorde af te  
spelen.  
De ZAPPIN-stand is geschikt voor het zoeken  
naar een track in de standen voor willekeurige  
volgorde of willekeurige volgorde herhalen.  
Let op  
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet  
u de BTM-functie (geheugen voor beste  
afstemming) gebruiken om ongelukken te  
vermijden.  
ZAP  
Selectietoets  
Automatisch opslaan — BTM  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot  
"TUNER" wordt weergegeven.  
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band  
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, AM1 of  
AM2 selecteren.  
OFF  
SEEK  
ZAP  
SOURCE  
MODE  
2 Houd (BTM) ingedrukt tot "BTM"  
SEEK  
E
knippert.  
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde  
van frequentie op onder de cijfertoetsen.  
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling  
is opgeslagen.  
(BACK)  
1 Druk op (ZAP) tijdens het afspelen.  
Nadat "ZAPPIN" wordt weergegeven in het  
scherm, wordt het afspelen gestart vanaf een  
gedeelte van de volgende track.  
Handmatig opslaan  
1 Als u de zender ontvangt die u wilt  
opslaan, houdt u een cijfertoets ((1)  
tot en met (6)) ingedrukt tot "MEM"  
wordt weergegeven.  
Het gedeelte wordt een bepaalde tijd  
afgespeeld, waarna u een klik hoort en het  
volgende gedeelte wordt gestart.  
Opmerking  
Track  
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde  
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender  
vervangen.  
1
2
3
4
ZAP  
Het gedeelte van elke track  
dat wordt afgespeeld in de  
ZAPPIN-stand.  
De opgeslagen zenders ontvangen  
1 Selecteer de band en druk vervolgens  
2 Druk op de selectietoets of (ZAP)  
wanneer een track wordt afgespeeld  
waarnaar u wilt luisteren.  
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).  
Automatisch afstemmen  
De track die u selecteert, wordt in normale  
weergavestand vanaf het begin afgespeeld.  
Herhaal stap 1 en 2 om nogmaals naar een  
track te zoeken in de ZAPPIN-stand.  
1 Selecteer de band en druk op  
(SEEK) +/– om de zender te zoeken.  
Het zoeken stopt zodra een zender wordt  
ontvangen. Herhaal deze procedure tot de  
gewenste zender wordt ontvangen.  
Tips  
U kunt een afspeeltijd selecteren van ongeveer 6  
seconden/9 seconden/30 seconden (pagina 19). U  
kunt het gedeelte van de track dat wordt afgespeeld,  
niet selecteren.  
Druk op (SEEK) –/+ of (1)/(2) (ALBUM –/+) in de  
ZAPPIN-stand om een track of album over te slaan.  
Tip  
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt  
beluisteren, houdt u (SEEK) +/ingedrukt tot de  
frequentie ongeveer is bereikt en drukt u vervolgens  
herhaaldelijk op (SEEK) +/om nauwkeurig af te  
stemmen op de gewenste frequentie (handmatig  
afstemmen).  
Als u op  
(BACK) drukt, bevestigt u ook de track  
om af te spelen.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Herhaaldelijk en willekeurig  
afspelen  
CD  
Een disc afspelen  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de  
gewenste instelling wordt  
1 Druk op (OPEN).  
2 Plaats de disc (met het label naar  
weergegeven.  
boven).  
Selecteer  
TRACK  
Actie  
3 Sluit het voorpaneel.  
Het afspelen wordt automatisch gestart.  
Track herhaaldelijk  
afspelen.  
De disc uitwerpen  
1 Druk op (OPEN).  
2 Druk op Z.  
De disc wordt uitgeworpen.  
ALBUM*  
SHUF ALBUM*  
SHUF DISC  
Album herhaaldelijk  
afspelen.  
Album in willekeurige  
volgorde afspelen.  
3 Sluit het voorpaneel.  
Disc in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Schermitems  
* Bij het afspelen van een MP3-/WMA-/AAC-bestand.  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF  
OFF".  
A Bron  
B Tracknaam*1, disc-/artiestennaam*1,  
artiestennaam*1, albumnummer*2,  
albumnaam*1, tracknummer/verstreken  
speelduur, klok  
*1 De informatie over een CD TEXT, MP3/WMA/AAC  
wordt weergegeven.  
*2 Het albumnummer wordt alleen weergegeven als  
het album wordt gewijzigd.  
Als u schermitems B wilt wijzigen, drukt u op  
(DSPL).  
Tip  
De weergegeven items zijn afhankelijk van het  
disctype, de opname-indeling en de instellingen.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Als er al een USB-apparaat is aangesloten, kunt u  
het afspelen starten door herhaaldelijk op  
(SOURCE) te drukken tot "USB" wordt  
weergegeven.  
USB-apparaten  
Ga naar de ondersteuningssite voor meer  
informatie over de compatibiliteit van het USB-  
apparaat.  
Druk op (OFF) om het afspelen te stoppen.  
Het USB-apparaat verwijderen  
1 Stop het afspelen van het USB-apparaat.  
2 Verwijder het USB-apparaat.  
Als u het USB-apparaat verwijdert terwijl het  
wordt afgespeeld, kunnen de gegevens op het  
USB-apparaat worden beschadigd.  
Ondersteuningssite  
Voor klanten in de Verenigde Staten en Canada:  
http://esupport.sony.com  
http://www.xplodsony.com/  
Voor klanten in Europa:  
http://support.sony-europe.com  
Opmerkingen  
Voor klanten in Latijns-Amerika:  
Gebruik geen USB-apparaten die zo groot of zwaar  
zijn dat ze kunnen vallen als ze worden blootgesteld  
aan trillingen of een losse aansluiting kunnen  
veroorzaken.  
Dit apparaat kan geen USB-apparaten via een USB-  
hub herkennen.  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
Voor klanten in Pan-Azië:  
http://www.sony-asia.com/section/support  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
• USB-apparaten van het type MSC  
(massaopslag) en MTP (protocol voor  
mediaoverdracht) die voldoen aan de USB-  
standaard, kunnen worden gebruikt.  
• De bijbehorende codecs zijn MP3 (.mp3),  
WMA (.wma) en AAC (.m4a).  
Schermitems  
• U kunt het beste een reservekopie van de  
gegevens op een USB-apparaat maken.  
Opmerking  
Sluit het USB-apparaat aan nadat u de motor hebt  
gestart.  
Afhankelijk van het USB-apparaat kan storing of  
schade ontstaan wanneer het apparaat wordt  
aangesloten voordat de motor wordt gestart.  
A Bron  
B Tracknaam, artiestennaam, albumnummer*,  
albumnaam, tracknummer/verstreken  
speelduur, klok  
Een USB-apparaat afspelen  
* Het albumnummer wordt alleen weergegeven als  
het album wordt gewijzigd.  
1 Verwijder de USB-dop van de USB-  
aansluiting en sluit het USB-apparaat  
aan op de USB-aansluiting.  
Als u schermitems B wilt wijzigen, drukt u op  
(DSPL).  
Opmerkingen  
De weergegeven items zijn afhankelijk van het USB-  
apparaat, de opname-indeling en de instellingen. Ga  
naar de ondersteuningssite voor meer informatie.  
Het maximum aantal gegevens dat kan worden  
weergegeven, is als volgt.  
– mappen (albums): 128  
– bestanden (tracks) per map: 500  
Laat een USB-apparaat niet in een afgemeerde boot  
achter, omdat dit een storing tot gevolg kan hebben.  
Het kan enige tijd duren voordat het afspelen wordt  
gestart, afhankelijk van het aantal opgenomen  
gegevens.  
DRM-bestanden (beheer van digitale rechten)  
kunnen mogelijk niet worden afgespeeld.  
Als u een MP3-/WMA-/AAC-bestand met VBR  
(variabele bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/  
terugspoelt, wordt de verstreken speelduur wellicht  
niet nauwkeurig weergegeven.  
Het afspelen wordt gestart.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Het afspelen van de volgende MP3-/WMA-/AAC-  
bestanden wordt niet ondersteund.  
– compressie zonder gegevensverlies (lossless)  
– auteursrechtelijk beveiligd  
iPod  
naar de ondersteuningssite voor meer informatie  
over de compatibiliteit van de iPod.  
Herhaaldelijk en willekeurig  
afspelen  
In deze gebruiksaanwijzing wordt "iPod"  
gebruikt als algemene verwijzing naar de iPod-  
functies van de iPod en iPhone, tenzij anders  
aangegeven in de tekst of afbeeldingen.  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de  
gewenste instelling wordt  
weergegeven.  
Ondersteuningssite  
Voor klanten in de Verenigde Staten en Canada:  
http://esupport.sony.com  
http://www.xplodsony.com/  
Voor klanten in Europa:  
http://support.sony-europe.com  
Selecteer  
TRACK  
Actie  
Track herhaaldelijk  
afspelen.  
ALBUM  
Album herhaaldelijk  
afspelen.  
Voor klanten in Latijns-Amerika:  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
Voor klanten in Pan-Azië:  
http://www.sony-asia.com/section/support  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
SHUF ALBUM  
SHUF DEVICE  
Album in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Apparaat in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Na 3 seconden is de instelling voltooid.  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u " OFF" of  
"SHUF OFF".  
Een iPod afspelen  
Zet het volume van het apparaat zachter voordat  
u de iPod aansluit.  
1 Verwijder de USB-dop van de USB-  
aansluiting en sluit de iPod met de  
USB-kabel aan op de USB-aansluiting  
via de dockconnector.  
De iPod wordt automatisch ingeschakeld en  
het scherm van de iPod ziet er als volgt uit.*  
vervolg op volgende pagina t 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
De tracks op de iPod worden automatisch  
afgespeeld vanaf het punt dat het laatst is  
afgespeeld.  
Schermitems  
Als er al een iPod is aangesloten, kunt u het  
afspelen starten door herhaaldelijk op  
(SOURCE) te drukken tot "USB" wordt  
weergegeven. ("IPD" wordt weergegeven  
wanneer een iPod wordt herkend.)  
* Als de iPod de vorige keer is afgespeeld in de  
passagiersbediening, wordt dit scherm niet  
weergegeven.  
A Bronaanduiding (iPod)  
2 Druk op (MODE) om de weergavestand  
te selecteren.  
B Tracknaam, artiestennaam, albumnaam,  
tracknummer/verstreken speelduur, klok  
De stand wordt als volgt gewijzigd:  
RESUMING t ALBUM t TRACK t  
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST  
t ARTIST  
Als u schermitems B wilt wijzigen, drukt u op  
(DSPL).  
Tip  
Als album/podcast/genre/artiest/afspeellijst wordt  
gewijzigd, wordt het itemnummer tijdelijk  
weergegeven.  
* Wordt mogelijk niet weergegeven, afhankelijk van de  
iPod-instelling.  
3 Pas het volume aan.  
Druk op (OFF) om het afspelen te stoppen.  
Opmerking  
Het is mogelijk dat sommige letters die zijn  
opgeslagen in de iPod niet juist worden weergegeven.  
De iPod verwijderen  
De weergavestand instellen  
1 Stop het afspelen van de iPod.  
2 Verwijder de iPod.  
1 Druk tijdens het afspelen op (MODE).  
Waarschuwing voor iPhone  
De stand wordt als volgt gewijzigd:  
Als u een iPhone via USB aansluit, wordt het  
telefoonvolume geregeld op de iPhone zelf. Om  
plotselinge harde geluiden na een gesprek te  
voorkomen, moet u het volume op het apparaat niet  
verhogen tijdens een telefoongesprek.  
ALBUM t TRACK t PODCAST* t  
GENRE t PLAYLIST t ARTIST  
* Wordt mogelijk niet weergegeven, afhankelijk van de  
iPod-instelling.  
Opmerking  
Dit apparaat kan geen iPod via een USB-hub  
herkennen.  
Albums, podcasts, genres,  
afspeellijsten en artiesten overslaan  
Tips  
Actie  
Toets  
We raden de RC-100IP USB-kabel aan (niet  
bijgeleverd) om de dockconnector aan te sluiten.  
Wanneer de contactsleutel in de ACC-positie is  
gezet en het apparaat is ingeschakeld, wordt de  
iPod opgeladen.  
Overslaan  
(1)/(2) (ALBUM –/+)  
[één keer drukken voor elk  
item]  
Als de iPod wordt losgekoppeld tijdens het afspelen,  
wordt "NO DEV" op het scherm van het apparaat  
weergegeven.  
Blijven  
overslaan  
(1)/(2) (ALBUM –/+)  
[ingedrukt houden tot gewenst  
punt]  
Hervattingsstand  
Als de iPod is aangesloten op de dockconnector,  
wordt de stand van dit apparaat gewijzigd in de  
hervattingsstand en wordt het afspelen gestart in  
de stand die is ingesteld met de iPod.  
In de hervattingsstand werken de volgende  
toetsen niet.  
(3) (REP)  
(4) (SHUF)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Herhaaldelijk en willekeurig  
afspelen  
Een iPod rechtstreeks bedienen  
— Passagiersbediening  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de  
gewenste instelling wordt  
U kunt een iPod die is aangesloten op de  
dockconnector rechtstreeks bedienen.  
weergegeven.  
1 Houd tijdens het afspelen (MODE)  
ingedrukt.  
Selecteer  
TRACK  
Actie  
"MODE IPOD" wordt weergegeven en u kunt  
de iPod rechtstreeks bedienen.  
Track herhaaldelijk  
afspelen.  
De schermitems wijzigen  
Druk op (DSPL).  
De schermitems worden als volgt gewijzigd:  
Tracknaam t Artiestennaam t Albumnaam  
t MODE IPOD t Klok  
ALBUM  
Album herhaaldelijk  
afspelen.  
PODCAST  
Podcast herhaaldelijk  
afspelen.  
De passagiersbediening uitschakelen  
Houd (MODE) ingedrukt.  
"MODE AUDIO" wordt weergegeven en de  
weergavestand wordt gewijzigd in  
"RESUMING".  
ARTIST  
Artiest herhaaldelijk  
afspelen.  
PLAYLIST  
Afspeellijst  
herhaaldelijk afspelen.  
GENRE  
Genre herhaaldelijk  
afspelen.  
Opmerkingen  
Het volume kan alleen worden aangepast op het  
apparaat.  
Als deze modus wordt geannuleerd, wordt de  
instelling voor herhalen uitgeschakeld.  
SHUF ALBUM  
SHUF PODCAST  
SHUF ARTIST  
SHUF PLAYLIST  
Album in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Podcast in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Artiest in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Afspeellijst in  
willekeurige volgorde  
afspelen.  
SHUF GENRE  
SHUF DEVICE  
Genre in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Apparaat in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Na 3 seconden is de instelling voltooid.  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF  
OFF".  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
De equalizercurve aanpassen  
Overige functies  
— EQ3  
De geluidsinstellingen wijzigen  
Met "CUSTOM" bij EQ3 kunt u zelf  
equalizerinstellingen opgeven.  
1 Selecteer een bron en druk  
herhaaldelijk op de selectietoets om  
"EQ3" te selecteren.  
De geluidskenmerken wijzigen  
1 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot het gewenste item wordt  
weergegeven.  
2 Draai de regelknop om "CUSTOM" te  
selecteren.  
2 Draai de regelknop om het  
3 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "LOW", "MID" of "HI" wordt  
weergegeven.  
geselecteerde item aan te passen.  
3 Druk op  
(BACK).  
De instelling is voltooid en het scherm keert  
terug naar de normale weergave-/  
ontvangststand.  
4 Draai de regelknop om het  
geselecteerde item aan te passen.  
Het volume kan worden aangepast in stappen  
van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.  
De volgende items kunnen worden ingesteld  
(volg de paginaverwijzing voor meer informatie):  
EQ3  
Een equalizercurve selecteren uit  
7 muziektypen.  
DSO (dynamische soundstage-indeling)  
Het geluid van de luidsprekers wordt verbeterd.  
De DSO-stand selecteren: "1", "2", "3" of  
"OFF". Hoe groter het getal, des te duidelijker  
het effect.  
Herhaal stap 3 en 4 om de equalizercurve aan  
te passen.  
Als u de fabrieksinstelling voor de  
equalizercurve wilt herstellen, houdt u de  
selectietoets ingedrukt voordat het instellen is  
voltooid.  
LOW*1, MID*1, HI*1 (pagina 18)  
BAL (balans)  
5 Druk op  
(BACK).  
De geluidsbalans tussen de linker- en  
rechterluidsprekers aanpassen.  
De instelling is voltooid en het scherm keert  
terug naar de normale weergave-/  
ontvangststand.  
FAD (fader)  
Het relatieve geluidsniveau tussen de voor- en  
achterluidsprekers aanpassen.  
Tip  
Andere equalizertypen kunnen ook worden  
aangepast.  
SUB (subwoofervolume)  
Het volume van de subwoofer aanpassen.  
AUX (AUX-niveau)*2  
Het volume aanpassen voor elk aangesloten  
randapparaat: "+18 dB" – "0 dB" – "–8 dB".  
Bij deze instelling hoeft het volume tussen  
bronnen niet worden aangepast.  
*1 Als EQ3 is ingeschakeld.  
*2 Als de AUX-bron is geactiveerd.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
A.SCRL (automatisch rollen)  
Lange items automatisch laten rollen: "ON",  
"OFF".  
Instelitems aanpassen — SET  
1 Houd de selectietoets ingedrukt.  
LOCAL (lokale zoekfunctie)  
– "ON": alleen afstemmen op zenders met sterke  
signalen.  
Het installatievenster wordt weergegeven.  
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot het gewenste item wordt  
weergegeven.  
– "OFF": afstemmen met normale ontvangst.  
MONO*2 (monostand)  
Mono-ontvangststand selecteren om slechte  
FM-ontvangst te verbeteren: "ON", "OFF".  
3 Draai de regelknop om de instelling  
(bijvoorbeeld "ON" of "OFF") te  
selecteren.  
ZAP.TIME (Zappin Time)  
De afspeeltijd voor de ZAPPIN-functie  
selecteren.  
– "ZAP.TIME-1" (6 seconden), "ZAP.TIME-2"  
(9 seconden), "ZAP.TIME-3" (30 seconden).  
4 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Het instellen is voltooid en het scherm keert  
terug naar de normale weergave-/  
ontvangststand.  
Opmerking  
LPF (laagdoorlaatfilter)  
De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en  
de instelling.  
De kantelfrequentie van de subwoofer  
selecteren: "OFF", "80Hz", "100Hz", "120Hz",  
"140Hz", "160Hz".  
De volgende items kunnen worden ingesteld  
(volg de paginaverwijzing voor meer informatie):  
LPF NORM/REV (laagdoorlaatfilter normaal/  
omgekeerd)  
De fase selecteren wanneer het LPF is  
ingeschakeld: "NORM", "REV".  
CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 6)  
BEEP  
HPF (hoogdoorlaatfilter)  
De pieptoon inschakelen: "ON", "OFF".  
De kantelfrequentie van de voor-/  
achterluidspreker selecteren: "OFF", "80Hz",  
"100Hz", "120Hz", "140Hz", "160Hz".  
AUX-A*1 (AUX-audio)  
Het AUX-bronscherm inschakelen: "ON",  
LOUD (loudness)  
Hoge en lage tonen versterken voor helder  
geluid bij lagere volumeniveaus: "ON", "OFF".  
AUTO OFF  
Automatisch uitschakelen na de gewenste tijd  
wanneer het apparaat is uitgeschakeld: "NO",  
"30S" (seconden), "30M" (minuten), "60M"  
(minuten).  
*1 Als het apparaat is uitgeschakeld.  
*2 Als FM wordt ontvangen.  
DEMO (demonstratie)  
De demonstratie inschakelen: "ON", "OFF".  
DIMMER  
Geheugenback-up  
De helderheid van het scherm wijzigen.  
– "AT": om het scherm automatisch te dimmen  
wanneer u de lichten inschakelt. (Alleen  
beschikbaar wanneer de bedieningskabel voor  
de verlichting is aangesloten.)  
De laatste instellingen worden automatisch  
opgeslagen.  
De geluidsinstellingen (behalve het volume),  
instelitems (behalve de klok) en de  
tunerinstellingen worden opgeslagen in het  
interne geheugen van het apparaat.  
– "ON": om het scherm te dimmen.  
– "OFF": om de dimmer uit te schakelen.  
CONTRAST  
Het contrast van het scherm aanpassen. Het  
contrastniveau kan worden aangepast in  
7 stappen.  
ILLUMI (verlichting)  
De verlichtingskleur wijzigen: "ILLUMI-1",  
"ILLUMI-2".  
M.DSPL (bewegingsdisplay)  
De stand voor het bewegingsdisplay selecteren.  
– "SA": bewegende patronen en de Spectrum  
Analyzer weergeven.  
– "ON": bewegende patronen weergeven.  
– "OFF": het bewegingsdisplay uitschakelen.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
CD-wisselaar  
Optionele apparaten gebruiken  
De wisselaar selecteren  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD"  
wordt weergegeven.  
Randapparatuur voor audio  
Door een optioneel draagbaar audioapparaat aan  
te sluiten op de AUX-ingang (stereo mini-  
aansluiting) op het apparaat en vervolgens de  
bron te selecteren, kunt u het audioapparaat  
beluisteren via de luidsprekers van de boot. Het  
volume kan worden aangepast voor elk verschil  
tussen het apparaat en het draagbare  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de  
gewenste wisselaar wordt weergegeven.  
Apparaatnummer  
audioapparaat. Volg de onderstaande procedure:  
Een draagbaar audioapparaat  
aansluiten  
1 Schakel het draagbare audioapparaat uit.  
2 Verlaag het volume op het apparaat.  
3 Sluit het draagbare audioapparaat aan.  
Discnummer  
Het afspelen wordt gestart.  
Albums en discs overslaan  
1 Druk tijdens het afspelen op (1)/(2)  
(ALBUM –/+).  
Druk op (1)/(2)  
(ALBUM –/+)  
Actie  
Album  
en laat los (kort vasthouden).  
overslaan  
AUX  
Albums blijven binnen 2 seconden nadat u deze  
overslaan hebt losgelaten.  
Discs overslaan herhaaldelijk.  
Discs blijven en druk binnen 2 seconden  
overslaan  
weer op de multi-encoder en  
houd deze ingedrukt.  
Verbindingskabel*  
(niet bijgeleverd)  
* Gebruik een rechte stekker.  
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op  
(3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste  
instelling wordt weergegeven.  
Het volume aanpassen  
Pas het volume voor elk aangesloten  
audioapparaat aan voordat u het afspelen start.  
Selecteer  
DISC  
Actie  
1 Verlaag het volume op het apparaat.  
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX"  
wordt weergegeven.  
Een disc herhaaldelijk  
afspelen.  
SHUF  
CHANGER  
Tracks in de wisselaar in  
willekeurige volgorde  
afspelen.  
"AUX FRONT IN" wordt weergegeven.  
3 Start het afspelen op het draagbare  
audioapparaat met een normaal volume.  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF  
OFF".  
4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het  
apparaat.  
5 Pas het ingangsniveau aan (pagina 18).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Maritieme kaartafstandsbediening  
RM-X60M/X11M  
Bedieningssatelliet RM-X4S  
Het label bevestigen  
Houd bij het bevestigen van het label rekening  
met de positie waarin de bedieningssatelliet  
wordt gemonteerd.  
Bedieningselementen  
De overeenkomstige toetsen op de maritieme  
kaartafstandsbediening bedienen dezelfde  
functies als die op het apparaat.  
RM-X60M  
VOLUME  
+/–  
MODE  
D
S
P
L
EL  
S
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
PL  
S
D
SOURCE  
SEEK –/+  
Bedieningselementen  
De overeenkomstige toetsen op de  
bedieningssatelliet bedienen dezelfde functies als  
die op dit apparaat.  
GP/ALBM  
–/+  
MUTING  
(ATT)  
ATT  
SEL  
OFF  
PRESET/  
DISC  
RM-X11M  
MODE  
VOL +/–  
OFF  
MODE  
SOURCE  
SEEK –/+  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
De volgende bedieningselementen op de  
bedieningssatelliet moeten op een andere manier  
worden bediend dan op het apparaat.  
SOURCE  
GP/ALBM  
–/+  
ATT (dempen) toets  
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de toets  
om te annuleren.  
PRESET/DISC regelaar  
CD/USB: Dezelfde functie als (1)/(2)  
(ALBUM –/+) op het apparaat (indrukken en  
draaien).  
De volgende bedieningselementen op de  
maritieme kaartafstandsbediening moeten op een  
andere manier worden bediend dan op het  
apparaat.  
Radio: De opgeslagen zenders ontvangen  
(indrukken en draaien).  
VOL (volume) regelaar  
Dezelfde functie als de regelknop op het  
apparaat (draaien).  
VOLUME (VOL) +/– toets(en)  
Dezelfde functie als de regelknop op het  
apparaat.  
GP/ALBM –/+ toets(en)  
Dezelfde functie als (1)/(2) (ALBUM –/+) op  
het apparaat.  
MUTING toets  
Het geluid dempen. (Dezelfde functie als  
(ATT) op de kaartafstandsbediening.)  
SEEK/AMS regelaar  
Dezelfde functie als (SEEK) +/– op het  
apparaat (draaien of draaien en vasthouden).  
DSPL (scherm) toets  
De schermitems wijzigen.  
vervolg op volgende pagina t  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
De werkingsrichting wijzigen  
De werkingsrichting van de bedieningselementen  
is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt  
aangegeven.  
Aanvullende informatie  
Voorzorgsmaatregelen  
Verhogen  
• Laat het apparaat afkoelen als de boot afgemeerd  
heeft gelegen in de volle zon.  
• De elektrisch bediende antenne schuift  
automatisch uit.  
Verlagen  
Condensvorming  
Als u de bedieningssatelliet rechts op de  
stuurkolom moet monteren, kan de  
werkingsrichting worden omgekeerd.  
Als er vocht condenseert in het apparaat, verwijdert  
u de disc en wacht u ongeveer een uur tot het  
apparaat is gedroogd; anders kan de werking van het  
apparaat worden verstoord.  
1 Terwijl u de VOL regelaar indrukt, houdt u  
(SEL) ingedrukt.  
Optimale geluidskwaliteit behouden  
Mors geen vocht op het apparaat of de discs.  
Opmerkingen over discs  
• Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of  
warmtebronnen, zoals heteluchtkanalen, en laat  
deze niet achter in een boot die in de volle zon ligt  
afgemeerd.  
Veeg een disc van binnen naar  
buiten schoon met een doekje  
voordat u deze afspeelt.  
Gebruik geen oplosmiddelen  
zoals benzine, thinner en in de  
handel verkrijgbare  
reinigingsmiddelen.  
• Dit apparaat is ontworpen om  
discs af te spelen die voldoen  
aan de CD-norm (Compact Disc). DualDiscs en  
sommige muziekdiscs die zijn gecodeerd met  
copyrightbeveiligingstechnologieën voldoen niet  
aan de CD-norm (Compact Disc) en kunnen  
daarom mogelijk niet worden afgespeeld met dit  
apparaat.  
Discs die NIET kunnen worden afgespeeld  
met dit apparaat  
– Discs waarop labels, stickers, tape of papier zijn  
geplakt. Hierdoor kan de werking worden  
verstoord of de disc worden beschadigd.  
– Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,  
vierkant, ster). Als u dit toch probeert, kan het  
apparaat worden beschadigd.  
– 8-cm discs.  
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's  
• Het maximumaantal: (alleen CD-R/CD-RW)  
– mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap)  
– bestanden (tracks) en mappen: 300 (misschien  
minder dan 300 als de map-/bestandsnaam veel  
tekens bevat)  
– tekens die kunnen worden weergegeven voor de  
naam van een map/bestand: 32 (Joliet)/  
64 (Romeo)  
• Als een disc met Multi Session (meerdere sessies)  
begint met een CD-DA-sessie, wordt deze herkend  
als een CD-DA-disc, en worden andere sessies  
niet afgespeeld.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Discs die NIET kunnen worden afgespeeld  
met dit apparaat  
– CD-R's/CD-RW's met slechte opnamekwaliteit.  
– CD-R's/CD-RW's die zijn opgenomen met een  
incompatibel opnameapparaat.  
– CD-R's/CD-RW's die onjuist zijn gefinaliseerd.  
– CD-R's/CD-RW's die niet zijn opgenomen in de  
muziek-CD-indeling of MP3-indeling conform  
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo of Multi  
Session (meerdere sessies).  
Onderhoud  
De lithiumbatterij van de  
kaartafstandsbediening vervangen  
Onder normale omstandigheden gaat de batterij  
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de  
gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter  
zijn.)  
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van  
de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de  
batterij door een nieuwe CR2025-lithiumbatterij.  
Bij een andere batterij bestaat er brand- of  
explosiegevaar.  
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/  
AAC-bestanden  
Map  
(album)  
MP3/WMA/AAC  
+ zijde omhoog  
MP3-/WMA-/  
AAC-bestand  
(track)  
2
c
1
Opmerkingen over de lithiumbatterij  
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van  
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een  
batterij wordt ingeslikt.  
Veeg de batterij schoon met een droge doek voor  
een goed contact.  
Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met  
de juiste polariteit.  
Houd de batterij niet vast met een metalen tang.  
Hierdoor kan er kortsluiting ontstaan.  
Informatie over iPod  
• U kunt de volgende iPod-modellen aansluiten.  
Werk de software van uw iPod bij naar de  
nieuwste versie vóór gebruik.  
– iPod touch  
WAARSCHUWING  
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij  
ontploffen.  
Probeer niet de batterij op te laden of te  
openen; werp ook een lege batterij nooit in  
het vuur.  
– iPod classic  
– iPod met video*  
– iPod nano (3e generatie)  
– iPod nano (2e generatie)  
– iPod nano (1e generatie)*  
– iPhone en iPhone 3G  
* Passagiersbediening is niet beschikbaar voor iPod  
nano (1e generatie) of iPod met video.  
Zekeringen vervangen  
Vervang een zekering altijd  
door een identiek exemplaar.  
Als de zekering doorbrandt,  
moet u de voedingsaansluiting  
controleren en de zekering  
vervangen. Brandt de zekering  
vervolgens nogmaals door, dan  
kan er sprake zijn van een  
defect in het apparaat.  
Raadpleeg in dat geval de  
dichtstbijzijnde Sony-  
handelaar.  
"Made for iPod" betekent dat een elektronisch  
accessoire speciaal is ontworpen voor aansluiting  
op een iPod en dat de ontwikkelaar van het  
accessoire verklaart dat het accessoire voldoet aan  
de prestatienormen van Apple.  
"Works with iPhone" betekent dat een  
elektronisch accessoire speciaal is ontworpen voor  
aansluiting op een iPhone en dat de ontwikkelaar  
van het accessoire verklaart dat het accessoire  
voldoet aan de prestatienormen van Apple.  
• Apple is niet verantwoordelijk voor de werking  
van dit apparaat of voor het voldoen aan de  
veiligheids- en overheidsvoorschriften.  
Zekering (10 A)  
vervolg op volgende pagina t  
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit  
apparaat die niet aan bod komen in deze  
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-  
handelaar.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Aansluitingen schoonmaken  
Het apparaat verwijderen  
De werking van het apparaat kan worden verstoord  
als de aansluitingen tussen het apparaat en het  
voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen  
door het voorpaneel (pagina 7) los te maken en de  
aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje.  
Gebruik hierbij niet teveel kracht. Anders kunnen de  
aansluitingen worden beschadigd.  
1 Verwijder de beschermende rand.  
1Maak het voorpaneel los (pagina 7).  
2Duw de zijkanten van de beschermende  
rand naar binnen en trek de beschermende  
rand naar buiten.  
Hoofdeenheid  
Opmerkingen  
Achterkant van  
het voorpaneel  
x
Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor  
uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen  
voordat u de aansluitingen reinigt.  
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met  
uw vingers of een metalen voorwerp.  
2 Verwijder het apparaat.  
1Plaats beide ontgrendelingssleutels  
tegelijkertijd en duw hierop tot deze  
vastklikken.  
Haakje wijst  
naar binnen.  
2Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe  
om het apparaat los te maken.  
3Schuif het apparaat uit de houder.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 182 mm (b/h/d)  
Montageafmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 162 mm  
(b/h/d)  
Technische gegevens  
Gewicht: Ongeveer 1,3 kg  
CD-speler  
Bijgeleverd accessoire:  
Signaal/ruis-afstand: 120 dB  
Kaartafstandsbediening: RM-X151  
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)  
Optionele accessoires/apparaten*:  
Maritieme kaartafstandsbediening: RM-X60M,  
RM-X11M  
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz  
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden  
Tuner  
FM  
Bedieningssatelliet: RM-X4S  
BUS-kabel (geleverd met RCA-kabel):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD-wisselaar (10 discs): CDX-757MX  
CD-wisselaar (6 discs): CDX-T69  
Bronkeuzeschakelaar: XA-C40  
AUX-IN-keuzeschakelaar: XA-300  
USB-verbindingskabel voor iPod: RC-100IP  
HD Radio™ tuner: XT-100HD  
Afstembereik:  
87,5 – 108,0 MHz (bij stappen van 50 kHz)  
87,5 – 107,9 MHz (bij stappen van 200 kHz)  
FM-afsteminterval: Schakelen tussen 50 kHz/200 kHz  
Antenne-aansluiting:  
Aansluiting voor externe antenne  
Tussenfrequentie: 150 kHz  
Bruikbare gevoeligheid: 10 dBf  
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz  
Signaal/ruis-afstand: 70 dB (mono)  
Scheiding: 40 dB bij 1 kHz  
* Andere accessoires/apparaten dan de maritieme  
kaartafstandsbediening RM-X60M/X11M zijn niet  
waterdicht. Stel ze niet bloot aan water.  
Frequentiebereik: 20 – 15.000 Hz  
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires  
verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem  
contact op met uw Sony-handelaar voor meer  
informatie.  
AM  
Afstembereik:  
531 – 1.602 kHz (bij stappen van 9 kHz)  
530 – 1.710 kHz (bij stappen van 10 kHz)  
AM-afsteminterval: Schakelen tussen 9 kHz/10 kHz  
Antenne-aansluiting:  
Aansluiting voor externe antenne  
Tussenfrequentie: 25 kHz  
Gevoeligheid: 26 µV  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens  
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.  
USB-speler  
Interface: USB (Full-speed)  
• Er werden geen halogene brandvertragende  
producten gebruikt in de betreffende  
printplaat/printplaten.  
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende  
brandvertragende producten gebruikt.  
• Als beschermings- en opvulmateriaal werd er  
papier gebruikt.  
Maximale voeding: 500 mA  
Versterker  
Uitgang: Luidsprekeruitgangen (sure seal)  
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm  
Maximaal uitgangsvermogen: 52 W × 4 (bij 4 ohm)  
Algemeen  
Uitgangen:  
Audio-uitgangen (voor/achter)  
Subwooferuitgang (mono)  
Relaisaansluiting elektrische antenne  
Aansluiting versterker  
Ingangen:  
Afstandsbedieningsingang  
Antenne-ingang  
Telephone ATT-bedieningsaansluiting  
Verlichtingsstuuraansluiting  
BUS-bedieningsingang  
BUS-audio-ingang  
AUX-ingang (stereo mini-aansluiting)  
USB-signaalingang  
Toonregelingen:  
Laag: 10 dB bij 60 Hz (XPLOD)  
Midden: 10 dB bij 1 kHz (XPLOD)  
Hoog: 10 dB bij 10 kHz (XPLOD)  
Voeding: 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde)  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tijdens het afspelen of radio-ontvangst wordt  
de demonstratie gestart.  
Als er 5 minuten geen handeling wordt uitgevoerd en  
"DEMO-ON" is ingesteld, wordt de demonstratie  
gestart.  
tStel "DEMO-OFF" in (pagina 19).  
Het scherm verdwijnt van/verschijnt niet in het  
display.  
Problemen oplossen  
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het  
oplossen van problemen die zich met het apparaat  
kunnen voordoen.  
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,  
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en  
gebruik controleren.  
• De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 19).  
• Het scherm verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze  
toets ingedrukt houdt.  
Als het probleem niet is opgelost, gaat u naar de  
volgende ondersteuningssite.  
tDruk op (OFF) op het apparaat en houd deze  
toets ingedrukt tot het scherm verschijnt.  
• De aansluitingen zijn vuil (pagina 24).  
Ondersteuningssite  
Voor klanten in de Verenigde Staten en Canada:  
http://esupport.sony.com  
http://www.xplodsony.com/  
Voor klanten in Europa:  
http://support.sony-europe.com  
Voor klanten in Latijns-Amerika:  
De functie voor automatisch uitschakelen  
werkt niet.  
Het apparaat is ingeschakeld. De functie voor het  
automatisch uitschakelen wordt geactiveerd nadat het  
apparaat is uitgeschakeld.  
tSchakel het apparaat uit.  
http://esupport.sony.com/ES/LA/  
Voor klanten in Pan-Azië:  
CD's afspelen  
De disc kan niet worden geplaatst.  
• Er zit al een disc in het apparaat.  
• De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde  
richting geplaatst.  
http://www.sony-asia.com/section/support  
http://www.sony-asia.com/caraudio/  
De disc wordt niet afgespeeld.  
• Disc defect of vuil.  
• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor  
Algemeen  
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.  
• Controleer de aansluiting of de zekering.  
• Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het scherm  
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met  
de afstandsbediening.  
audiogebruik (pagina 22).  
MP3-/WMA-/AAC-bestanden kunnen niet  
worden afgespeeld.  
De disc is niet compatibel met de MP3-/WMA-/AAC-  
indeling en -versie. Voor meer informatie over de discs  
en indelingen gaat u naar de ondersteuningssite.  
tSchakel het apparaat in.  
De elektrisch bediende antenne schuift niet uit.  
De elektrisch bediende antenne heeft geen relaisdoos.  
MP3-/WMA-/AAC-bestanden worden minder  
snel afgespeeld dan andere bestanden.  
Bij de volgende discs duurt het langer voordat het  
afspelen wordt gestart:  
– discs opgenomen met een ingewikkelde structuur;  
– discs die in Multi Session (meerdere sessies) zijn  
opgenomen;  
Geen geluid.  
• De ATT-functie is ingeschakeld of de Telephone  
ATT-functie (als de interfacekabel of een telefoon is  
aangesloten op de ATT-kabel) is ingeschakeld.  
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet  
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.  
Geen pieptoon.  
– discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.  
• De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 19).  
• Er is een optionele versterker aangesloten en u  
gebruikt de ingebouwde versterker niet.  
De schermitems rollen niet.  
• Bij sommige discs met heel veel tekens kunnen de  
tekens niet rollen.  
• "A.SCRL" is ingesteld op "OFF".  
tStel "A.SCRL-ON" in (pagina 19).  
tHoud (DSPL) (SCRL) ingedrukt.  
De geheugeninhoud is gewist.  
• De RESET toets is ingedrukt.  
tSla opnieuw op in het geheugen.  
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld of niet  
juist aangesloten.  
Het geluid verspringt.  
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.  
tInstalleer het apparaat onder een hoek van minder  
dan 45° op een stabiele plaats in de boot.  
• Disc defect of vuil.  
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.  
De zekering is doorgebrand.  
Maakt geluid wanneer de positie van de  
contactsleutel wordt gewijzigd.  
De kabels zijn niet goed verbonden met de  
voedingsaansluiting voor accessoires van de boot.  
De bedieningstoetsen werken niet.  
De disc wordt niet uitgeworpen.  
Druk op de RESET toets (pagina 6).  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Radio-ontvangst  
Foutmeldingen/berichten  
De zenders kunnen niet worden ontvangen.  
Het geluid is gestoord.  
De aansluiting is niet juist.  
CHECKING  
Het apparaat controleert de aansluiting van een USB-  
apparaat.  
tSluit de bedieningskabel van de elektrische antenne  
(blauw) of voedingskabel voor accessoires (rood)  
aan op de voedingskabel van de antenneversterker  
van de boot (alleen als uw boot is uitgerust met een  
FM/AM-antenne in de achter- of zijruit).  
tControleer de aansluiting van de antenne van de  
boot.  
tAls de automatische antenne niet uitschuift,  
controleert u de aansluiting van de bedieningskabel  
van de elektrische antenne.  
tWacht tot de controle van de aansluiting is voltooid.  
ERROR*1  
• De disc is vuil of is omgekeerd geplaatst.*2  
tReinig de disc of plaats deze op de juiste manier.  
• Er is een lege disc in het apparaat geplaatst.  
• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een  
probleem.  
tPlaats een andere disc.  
• Het USB-apparaat is niet automatisch herkend.  
tSluit het opnieuw aan.  
Er kan niet worden afgestemd op  
voorkeurzenders.  
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
• Druk op Z om de disc te verwijderen.  
FAILURE (Brandt tot er op een toets wordt gedrukt.)  
De luidsprekers of versterkers zijn niet correct  
aangesloten.  
tRaadpleeg de handleiding voor installatie/  
aansluitingen van dit model om de aansluitingen te  
controleren.  
FAILURE (Brandt ongeveer 1 seconde.)  
Als de SAT-tuner is aangesloten, kunt u een  
SATradiozender niet opslaan op een vooraf ingestelde  
stand.  
Er kan niet automatisch worden afgestemd op  
zenders.  
• De lokale zoekfunctie is niet correct ingesteld.  
tHet afstemmen wordt te vaak onderbroken:  
Stel "LOCAL-ON" in (pagina 19).  
tHet afstemmen stopt niet bij een zender:  
Stel "LOCAL-OFF" in (pagina 19).  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStem handmatig af.  
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding  
"ST".  
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStel "MONO-ON" in (pagina 19).  
tControleer of u de zender ontvangt die u wilt  
opslaan en probeer het opnieuw.  
HUB NO SUPRT  
Een USB-hub wordt niet ondersteund door dit  
apparaat.  
LOAD  
Een stereo-uitzending van een FM-programma  
wordt mono weergegeven.  
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.  
tStel "MONO-OFF" in (pagina 19).  
De disc wordt geladen door de CD-wisselaar.  
tWacht tot het laden is voltooid.  
L. SEEK +/–  
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens  
automatisch afstemmen.  
USB afspelen  
NO DEV (geen apparaat)  
U kunt items niet via een USB-hub afspelen.  
Dit apparaat kan geen USB-apparaten via een USB-  
hub herkennen.  
(SOURCE) is geselecteerd terwijl er geen USB-  
apparaat is aangesloten. Een USB-apparaat of een  
USB-kabel is losgeraakt tijdens het afspelen.  
tZorg ervoor dat u een USB-apparaat en een USB-  
kabel aansluit.  
Items kunnen niet worden afgespeeld.  
Een USB-apparaat functioneert niet.  
tSluit dit opnieuw aan.  
NO DISC  
Er is geen disc in de CD-wisselaar geplaatst.  
tPlaats discs in de CD-wisselaar.  
Het USB-apparaat wordt minder snel  
afgespeeld.  
Het USB-apparaat bevat bestanden met een  
ingewikkelde structuur.  
NO MAG  
Er is geen discmagazijn in de CD-wisselaar geplaatst.  
tPlaats het discmagazijn in de CD-wisselaar.  
U hoort een pieptoon.  
Tijdens het afspelen is het USB-apparaat  
losgekoppeld.  
tVoordat u een USB-apparaat loskoppelt, moet u  
eerst het afspelen stoppen ter bescherming van de  
gegevens.  
NO MUSIC  
De disc of het USB-apparaat bevat geen  
muziekbestanden.  
tPlaats een muziek-CD in dit apparaat of een MP3-  
compatibele CD-wisselaar.  
tSluit een USB-apparaat met muziekbestanden aan.  
Het geluid wordt onderbroken.  
Het geluid kan worden onderbroken bij een hoge  
bitsnelheid van meer dan 320 kbps.  
NO NAME  
Er is geen naam voor de disc/artiest/track of het album  
naar de track geschreven.  
vervolg op volgende pagina t  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
OFFSET  
Er is wellicht een interne storing.  
tControleer de aansluiting. Als de foutmelding in  
het scherm blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde  
Sony-handelaar raadplegen.  
OVERLOAD  
Het USB-apparaat is overbelast.  
tKoppel het USB-apparaat los en wijzig de bron met  
(SOURCE).  
tDit geeft aan dat het USB-apparaat buiten gebruik  
is of dat een apparaat is aangesloten dat niet wordt  
ondersteund.  
READ  
Alle track- en albuminformatie op de disc wordt  
gelezen.  
tWacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen  
automatisch wordt gestart. Afhankelijk van de  
discstructuur kan dit meer dan een minuut in beslag  
nemen.  
RESET  
De CD-speler, de CD-wisselaar of het USB-apparaat  
kan niet worden bediend vanwege een probleem.  
tDruk op de RESET toets (pagina 6).  
USB NO SUPRT (geen USB-ondersteuning)  
Het aangesloten USB-apparaat wordt niet ondersteund.  
tGa naar de ondersteuningssite voor meer informatie  
over de compatibiliteit van het USB-apparaat.  
"
" of "  
"
Tijdens het snel terug- of vooruitspoelen hebt u het  
begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet  
verder.  
"
"
Het teken kan niet worden weergegeven met het  
apparaat.  
*1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van  
een CD, wordt het discnummer van de CD niet in  
het scherm weergegeven.  
*2 Het discnummer van de disc met de fout wordt  
weergegeven in het scherm.  
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de  
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.  
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat  
CD's niet goed worden afgespeeld, kunt u het beste  
de disc meenemen waarmee het probleem is  
begonnen.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If you have any questions/problems  
regarding this product, try the following:  
1
2
3
Read Troubleshooting in these  
Operating Instructions.  
Reset the unit.  
Note: Stored data may be erased.  
Please contact (U.S.A. only);  
Call 1-800-222-7669  
URL http://www.SONY.com  
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem  
reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem  
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.  
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass  
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung  
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren  
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an  
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines  
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.  
Marineaudio  
Geräte-Pass  
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis  
für Ihr Marineaudio-Gerät im Falle eines  
Diebstahls.  
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im  
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu  
verhindern.  
Modellbezeichnung  
CDX-M60UI  
Seriennummer (SERIAL NO.)  
http://www.sony.net/  
Sony Corporation Printed in Thailand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Shure Microphone 444d User Manual
Soehnle Scale Food Control 8046 User Manual
Sony Cell Phone D2302 User Manual
Sony Ericsson Cell Phone K530i User Manual
Sony Stereo System CMT EP515 User Manual
Stanton DJ Equipment STR8 90 User Manual
Star Manufacturing Cooktop Countertop Cooking Equipment User Manual
Star Trac Fitness Electronics 620 8173 User Manual
TANDBERG Digital Camera Intern MXP User Manual
Tappan Range 316000182 User Manual