Sony Headphones FR 20 User Manual

User guide  
Bedienungsanleitung  
Guide de l’utilisateur  
Manual del usuario  
UK  
DE  
FR  
ES  
2
11  
20  
29  
81-00008B  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Turning headset on and off  
What you do  
What you hear  
What you see  
Press and hold  
for 3 seconds until  
Turning headset  
ON  
Ascending (low-to-high)  
tones  
The blue indicator light will  
flash while the power is on  
(see Status indicators page 8)  
you see a burst of flashes on the blue  
indicator light, then release  
Press and hold  
for 4 seconds until  
Turning headset  
OFF  
Descending (high-to-low)  
tones  
The blue indicator  
you see a burst of flashes on the blue  
light will stop flashing  
indicator light, then release  
2. Use with desktop telephone  
2.1 Tips for connecting cords  
For your convenience, you may feed the telephone handset cord through the base’s right or left Cord Slot,  
depending on the positioning of your telephone.  
Use the Cord Management Strips to fasten and organise the cords.  
Note: If you connect the Telephone Connection Cord to your telephone’s headset socket instead of the  
handset socket, this will enable the telephone’s line button. You can now answer and end calls by pressing  
the line button instead of using the handset. The handset can remain connected to the telephone.  
2.2 Pairing headset with base  
The headset and the base in their original product box have been factory-paired to ensure instant function-  
ing of your GN 6210. You do not need to pair these two devices, and you may now proceed to the Clear  
dial tone adjustment section.  
If original pairing is lost (by resetting the base, changing your headset or changing your base), you will have  
to pair your headset to the base again:  
1. Ensure your headset is turned off.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Press and hold down the on the headset until you see a solid blue  
light.  
3. Press and hold down the Multifunction button on the base until the  
paring indicator has a solid blue light.  
Note: Ensure that the headset and base are within 1m/3ft of each  
other. Successful pairing will be indicated by 10 rapid flashes of both the  
headset indicator and the pairing indicator on the base unit. Two single  
tones will also be heard in the headset.  
Verify pairing  
To verify pairing, create an audio link between the headset and base by completing the following:  
1. Press shortly the on either the headset or the base’s Multifunction button.  
2. An audible tone will be heard, and the Headset Indicator and Online Indicator will flash frequently.  
3. To end the audio link, press shortly the on either the headset or the base’s Multifunction button.  
Note: You may verify pairing at any point except during telephone conversations.  
2.3 Headset <––> handset switching (while on a call)  
To switch from using the headset to the handset during a call:  
1. Terminate the link between the headset and the base by pressing the  
shortly on the headset  
or the base’s Multifunction button  
.
2. The call is now automatically transferred from the headset to the  
handset, and can be continued in the handset.  
3. To end the call, lower the telephone’s handset.  
On telephones equipped with a line button, press the line button if you  
have set up your GN 6210 for this.  
To switch from using the handset to the headset during a call:  
1. Press shortly either the headset  
or the base’s Multifunction button  
. The connection between  
the headset and the base will be established shortly.  
2. The call is now automatically transferred from the handset to the headset, and can be continued in the  
headset.  
3. To end the call, press shortly on either the headset or the base’s Multifunction button.  
4. To end the call, lower the telephone’s handset. On telephones equipped with a line button, press the  
line button to end the call (if you have set up your GN 6210 for this).  
2.4 Operating GN 6210 with GN 1000 RHL (accessory)  
Please refer to the GN 1000 RHL user guide for directions on how to set up GN 1000. If you have lost the  
Make sure that the headset is turned on.  
Making calls:  
1. Press shortly on either the headset  
established shortly.  
or the base’s Multifunction button  
. A connection will be  
2. The GN 1000 RHL will be activated and your telephone’s handset will be lifted.  
3. Dial the desired number when the dial tone is heard. The Headset Indicator and the base’s On-line  
Indicator will flash rapidly for the duration of the call.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Answering calls:  
1. A beep in your headset and the phone’s usual ringing tone will indi-  
cate an incoming call.  
2. Press shortly on either the headset  
button  
or the base’s Multifunction  
.
3. The GN 1000 RHL will lift the telephone’s handset and you are now  
connected to your caller.  
The Headset Indicator and the On-line Indicator will flash frequently for  
the duration of the call.  
Ending calls:  
1. Press shortly on either the headset  
or the base’s Multifunction button  
. The GN 1000 RHL will  
lower the telephone’s handset and your call is now terminated.  
Headset <––> handset switching (while on a call)  
To switch from using the headset to using the handset during a call:  
1. Pick up the telephone’s handset from the GN 1000 RHL’s lifter arm.  
2. Press shortly on the headset  
can be continued via the handset.  
or the base’s Multifunction button  
and the call is transferred and  
3. To end the call, hang up the telephone handset.  
To switch from using the handset to using the headset during a call:  
1. Press shortly on either the headset  
or the base’s Multifunction button  
. The connection will be  
established shortly.  
2. When the GN 1000 RHL is activated, place the handset on the lifter arm.  
3. To end the call, press shortly on either the headset or the base’s Multifunction button.  
You may continue wearing the headset, or place it in the base for recharging.  
3. Use with Mobile phones  
3.1 Setting up and using the GN 6210 with your mobile phone  
®
Your GN 6210 is compatible for use with most Bluetooth mobile phones. Before setting up (pairing) your  
GN 6120 to your specific mobile phone, you will need to:  
• Determine if you should set up according to the headset or the hands-free profile.  
• Prepare your mobile phone for Bluetooth device discovery.  
Setting up according to headset or hands-free profile  
Mobile phones work with your GN 6210 using either their headset or hands-free profiles. Before setting up  
or using your mobile phone with your GN 6210, you must determine which one of your mobile phone’s  
profiles works best with your headset.  
Instructions for setting up your headset with the two profiles vary slightly. These instructions can be found  
from Section 5 of the GN 6210 Quick Set Up guide.  
The following mobile phones models use the headset profile to work with the GN 6210:  
• Sony Ericsson models  
• Nokia 6310, 6310i, 7600 and 5650  
• Siemens S55  
The following mobile phones models use the hands-free profile to work with the GN 6210:  
• Newer Nokia models  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Motorola models  
• Newer Siemens models  
Note: There are many other models of Bluetooth mobile phone on the market. If you have another model  
see which profile your mobile phone uses to work with the GN 6210. Trying your GN 6210 with both of your  
mobile phone’s profiles will also help you determine which profile gives you the optimum functionality.  
Preparing your mobile phone for Bluetooth device discovery  
When you have determined which of the two profiles you should set up with, put your mobile phone into  
Bluetooth device discovery mode. You may then begin the pairing instructions described in Section 5 of your  
Quick Set Up guide. During the pairing process, your GN 6210 will signal the mobile phone and complete  
pairing when it is in this mode.  
Consult your mobile phone’s user guide for full details on selecting the Bluetooth device discovery mode  
for more information.  
Tip: Test that your mobile phone works optimally after completing pairing.  
Special call answer instructions: for Sony Ericsson & Siemens mobile phones.  
With all Sony Ericsson mobile phones and the Siemens S55 mobile phone, these alternative call answer  
instructions may be followed: When the mobile is ringing, wait for an audible tone in the headset and press  
shortly the on the headset to answer. You are now connected to your caller.  
With all Sony Ericsson mobile phones, outgoing calls will automatically be placed in your headset. This is not  
the case with Siemens S55.  
Note: Some mobile phones require a change in advanced settings in order to perform optimally.  
Consult your mobile phone’s user guide.  
3.2 Making voice-activated calls:  
Note: Your mobile phone must have voice-activation functionality, and it must be activated before making  
voice-activated calls. Consult your mobile phone’s user guide for full details.  
To make a voice-activated call:  
1. Place the headset on the ear.  
2. Press  
on the headset for 1 second until  
you hear a double beep. The mobile phone will  
go into voice command mode, and an  
audible tone will be heard indicating that the  
headset is expecting a voice command.  
3. Give the desired voice command (according  
to mobile phone’s instructions). Your call  
will be established, and the headset indicator  
will flash frequently for the duration of  
the call.  
3.3 Headset <––> mobile phone switching while on a call  
To switch from using the mobile phone to the headset during a call:  
1. Press the on the headset until a double beep is heard.  
2. Continue the call on your headset.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. To end the call, press shortly the on the headset.  
Consult your mobile phone’s user guide for alternative ways of switching a call to your headset using the  
mobile phone’s key pad.  
To switch from using the headset to the mobile phone during a call:  
1. Transfer the call by pressing on your headset for 4 seconds until you hear a series of high to low tones.  
2. Wait for instructions in the phone’s display and then re-activate the call by pressing the Yes/Call  
button on the mobile phone.  
3. Continue the call on the handset.  
4. To hang up, press the No/End button on the mobile phone.  
Note: The headset remains on and is ready for new calls.  
Low Battery indications in the headset  
When using a mobile:  
1. You will hear warning beeps approximately 5 minutes before the battery runs empty.  
2. If you have continued your call and the headset switches off, the call can be re-activated on the Yes/Call  
button on the mobile phone (follow instruction in the mobile phone’s display).  
Using a desk phone:  
1. You will hear warning beeps approximately 5 minutes before the battery runs empty.  
2. If you have continued your call and the headset switches off, the base will hold the call for 20 seconds  
and then transfer it to the telephone’s handset.  
If you are close to the base, you may press its Multifunction button and transfer the call to the handset  
immediately.  
4. Audio and visual indicators  
The GN 6210’s headset and base have audio and visual indicators, which represent various actions and  
aspects associated with setting up and operating the product. Familiarise yourself with these indicators to  
fully benefit from your GN 6210.  
The headsets audio indicators:  
Headset action  
Audio indication  
Volume Limit  
Repeated single high tone when min. or max. limits achieved (when button  
is pressed)  
Low Battery Tone  
Two rapid high tones repeated every 20 seconds  
No audio indications; gradual deterioration of audio quality  
Ring tone A  
Out of Range  
Incoming Call from Mobile  
Incoming Call from desk phone  
Ring tone B (only when using hook switch)  
Pairing Confirmation  
– with base  
– with mobile  
2 single tones  
1 single tone  
Establish Audio Link  
Initiate Voice Dial  
Series of tones, low to high  
Double tone  
Voice Tag not Recognised  
End Call/Audio Link Closed  
Power ON/OFF  
Dual high-low tone  
Series of tones, high to low  
Low to high/high to low tone  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The headsets visual indicators  
Headset mode  
Headset indicator  
Power Off  
OFF (no charger)  
Charging in Process  
Charging Complete  
Pairing Mode  
ON (charger plugged in, or headset placed in base)  
OFF (charger plugged in, or headset placed in base)  
ON (no charger)  
Pairing Successful  
Audio Link (on a call)  
Headset ON  
Series of 10 rapid flashes  
Frequent flashes  
Continuous single flash (slow)  
Continuous double flashes (slow)  
5 flashes (fast)  
Headset ON and in range of the base  
Headset turn on/off  
Test link established  
Frequent flashes  
The bases visual indicators:  
Base’s on-line indicator  
On-line indicator  
On-line with a call  
Flashes  
Base’s pairing indicator  
Pairing Mode  
Pairing indicator  
ON (solid blue light)  
Series of 10 rapid flashes  
Lights for two seconds  
Pairing Successful  
Base reset Successful  
Base’s battery indicator  
Battery indicator  
Battery indication  
Number of lit indicators indicates level of charge  
1 lit indicator = 25% charged  
2 lit indicators = 50% charged  
3 lit indicators = 75% charged  
4 lit indicators = 100% charged  
ALL base’s indicators  
All indicators  
Power is turned ON  
Light up for 3 seconds.  
5. Troubleshooting  
I’ve set up my GN 6210, but I still don’t hear a dial tone?  
There are several possible reasons why you do not hear a dial tone. Check that:  
The various cords are correctly set up and inserted. See section 2 in the quick set-up guide for setting  
up and connecting cords instructions.  
The clear dial tone adjustment (using the Clear Dial Tone Adjustment Switch at the bottom of the base)  
is correct. See Section 4.5 in the quick set-up guide for information on clear dial tone adjustment.  
The power supply is correctly hooked to the base.  
You have not unplugged your desk telephone’s telephone line.  
Why don’t I get sound in my headset when using my mobile phone?  
1. Verify that you’re your headset is switched on.  
2. Verify that you have paired the headset with your mobile phone  
3. Consult section 3.2 in the quick set-up guide for operating details  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Why don’t I get sound in my headset when using my desk phone?  
1. Verify that you’re your headset is switched on.  
2. Verify that the base is connected correctly to the phone and that the power is on.  
3. Verify that the link between the base and the headset by pressing briefly. When the link is established,  
the online indicator on the base will light up. Consult section 3.1, alternatively 4.7 and 4.8, in the quick  
set-up guide for details.  
Resetting the base  
You may reset the base to remove pairing settings.  
To reset the base, complete the following:  
1. Open the compartment cover on the bottom of the base and  
locate the Reset Hole.  
2. Press the Reset button in the hole on the base for 2 seconds with  
a pointed object (such as an unfolded paperclip)  
.
When the base is reset, the base indicator lights for 2 seconds.  
Note: If you reset the base you will have to pair your headset to the  
base again. See the quick guide for pairing instructions. If you do not  
re-pair, but put the headset back in the base for charging, the charging indicators will flash slowly to remind  
you of the missing pairing.  
Resetting the headset  
You may reset the headset in two ways.  
To reset the headset using your base unit:  
1. Place the headset into the base unit.  
2. Leave the headset in the Charging Cradle for about  
5 seconds, then remove the headset.  
3. The headset is now reset and ready for use.  
To reset the headset without using your base unit:  
1. Press and hold the Volume Down on the Volume button Up/Down.  
2. With the Volume Down button pressed, press the Multifunction button at the same time for 5 seconds.  
Your headset is now reset and will remain on.  
Note: Your headset will not loose its pairing with neither the base unit nor your mobile phone.  
To reset the headset from all its pairings:  
1. With the headset switched on, press and hold for more than 30 seconds.  
Note: You will need to pair your headset with the base again before use with the desk phone. See page 4  
in this user guide.  
6. Cleaning, safety and maintenance  
Clean the headset by wiping with a slightly damp cloth. Dampen the cloth with only water and a little wash-  
ing-up liquid if needed. Avoid getting moisture into any button sockets or other openings. The base and  
cords may be dry dusted as required.  
Do not immerse the GN 6210 in water. The plastic bags the GN 6210 and its parts are wrapped in are not toys  
for children. The bags themselves or the many small parts they contain may cause choking if ingested.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Only authorised dealers or service centres may open the product. If any parts of your GN 6210 require  
replacement for any reason, including normal wear and tear or breakage, contact your dealer.  
Dispose of the product and battery according to local standards and regulations. The battery is guaranteed  
for 2 years.  
®
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth Inc. and any use of such marks by  
GN Netcom is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch – GN 6210 Bedienungsanleitung  
Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zur Einrichtung, Benutzung und Pflege Ihres GN 6210.  
Inhalt  
1. Headset ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
2. Verwendung mit Desktop-Telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
2.1 Tipps für das Anschließen des Kabels  
2.2 Geräteabgleich  
2.3 Zwischen Headset und Handapparat umschalten (während eines Anrufs)  
2.4 Den (optionalen) GN 1000 Fernabnehmer bedienen  
3. Verwendung mit Mobiltelefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
3.1 Geräteabgleich von Mobiltelefonen  
3.2 Sprachgesteuerte Anrufe  
3.3 Zwischen Headset und Mobiltelefon umschalten (während eines Anrufs)  
4. Akustische und optische Signale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
5. Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
6. Reinigung, Sicherheit und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Produktinformationen  
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des GN 6210. Das GN 6210 ist eine drahtlose Headset-Lösung, die aus  
einem schnurlosen Headset und einer Basisstation besteht, die an Ihr Tischtelefon und an Ihr Mobiltelefon  
angeschlossen wird. Das GN 6210 ermöglicht Ihnen uneingeschränkte Mobilität, Flexibilität durch eine Freis-  
precheinrichtung sowie hervorragende Klangqualität bei Ihren Telefongesprächen.  
Dieses Heft liefert Ihnen Zusatzinformationen und Hinweise.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Headset ein- und ausschalten  
Was Sie tun  
Was Sie hören  
Was Sie sehen  
Headset  
Aufsteigende Töne  
(von tief zu hoch)  
Die blaue Anzeige blinkt wenn das  
Headset eingeschalten Ist (siehe Sei-  
te 17 Status-Indikator-Tabelle)  
Halten Sie 3s lang gedrückt, bis die  
blaue Anzeige mehrmals schnell blinkt.  
Lassen Sie die Taste dann los  
einschalten  
Headset  
Abfallende Töne  
Die blaue Anzeige hört  
auf zu blinken  
Halten Sie 4s lang gedrückt, bis die  
blaue Anzeige mehrmals schnell blinkt.  
Lassen Sie die Taste dann los  
ausschalten  
(von hoch zu tief)  
2. Verwendung mit einem Desktop-Telefon  
2.1 Tipps für das Anschließen von Kabeln  
Für mehr Ordnung auf dem Schreibtisch können Sie das Kabel des Handapparats durch den linken bzw.  
rechten Kabelschlitz der Basisstation führen, je nachdem, wo sich Ihr Tischtelefon befindet.  
Befestigen und ordnen Sie die Kabel mit den Kabelbefestigungsstreifen.  
Hinweis: Wenn Sie das Telefonanschlusskabel in die Telefon-Headsetbuchse (falls vorhanden) statt in die  
Handapparatbuchse stecken, wird die Line-Taste des Telefons aktiviert. Sie können nun Anrufe entgegen-  
nehmen und beenden, indem Sie die Line-Taste drücken statt den Handapparat zu benutzen. Der Hörer  
kann weiter am Telefon angeschlossen bleiben.  
2.2 Geräteabgleich von Headset mit Basisstation  
Das Headset und die Basisstation in der Originalverpackung sind ab Werk aufeinander abgeglichen, um die  
richtige Funktion Ihres GN 6210 sicherzustellen. Sie müssen diese beiden Geräte also nicht abgleichen und  
können nun zum Abschnitt Klares Freizeichen einstellen übergehen.  
Wenn die Voreinstellungen dieses Geräteabgleichs verloren gehen (durch einen Reset der Basisstation oder  
beim Wechsel von Headset bzw. Basisstation), müssen Sie Ihr Headset erneut mit der Basisstation abgleichen:  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Vergewissern Sie sich, dass das Headset abgeschaltet ist.  
2. Halten Sie die Taste  
am Headset gedrückt, bis die blaue  
Anzeige stetig leuchtet.  
3. Halten Sie die Multifunktionstaste an der Basisstation gedrückt, bis  
die Abgleichanzeige stetig blau leuchtet.  
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen Headset und  
Basisstation maximal einen Meter beträgt. Bei einem erfolgreichen  
Geräteabgleich blinken sowohl die Headset-als auch die Abgle-  
ichanzeige an der Basisstation zehnmal schnell. Das Headset gibt  
außerdem zwei einzelne Töne ab.  
Geräteabgleich überprüfen  
Um den Geräteabgleich zu überprüfen, stellen Sie folgendermaßen eine akustische Verbindung zwischen  
Headset und Basisstation her:  
1. Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste entweder am Headset oder an der Basisstation.  
2. Es ertönt ein akustisches Signal und die Headset- sowie die Onlineanzeige blinken rasch.  
3. Um das akustische Signal zu beenden, drücken Sie kurz die Multifunktionstaste entweder am Headset  
oder an der Basisstation.  
Hinweis: Sie können den Geräteabgleich jederzeit überprüfen. Nur während Telefonaten ist dies nicht  
möglich.  
2.3 Zwischen Headset und Handapparat umschalten (während eines Anrufs)  
Während eines Anrufs vom Headset auf den Handapparat umschalten:  
1. Beenden Sie die Verbindung zwischen Headset und Basisstation, indem Sie kurz die Multifunktionstaste  
am Headset  
oder an der Basisstation  
drücken.  
2. Der Anruf wird automatisch vom Headset an den Handapparat übergeben und kann mit dem Handappa-  
rat fortgesetzt werden.  
3. Um den Anruf zu beenden, legen Sie den Hörer auf.  
Sie können auch die Line-Taste drücken, falls Ihr GN 6210 entsprechend eingerichtet ist.  
Während eines Anrufs vom Handapparat auf das Headset umschalten:  
1. Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste entweder am Headset  
oder an der Basisstation  
. Die  
Verbindung zwischen dem Headset und der Basisstation wird dann hergestellt.  
2. Der Anruf wird automatisch vom Handapparat an das Headset übergeben und kann mit dem Headset  
fortgesetzt werden.  
3. Um den Anruf zu beenden, drücken Sie kurz die Multifunktionstaste  
der Basisstation.  
entweder am Headset oder an  
4. Um den Anruf zu beenden, legen Sie den Handapparat auf. Falls Ihr Telefon damit ausgestattet ist,  
drücken Sie die Line-Taste, um den Anruf zu beenden (falls Ihr GN 6210 entsprechend eingerichtet ist).  
2.4 Das GN 6210 mit dem (optionalen) GN 1000 Fernabnehmer bedienen  
Anweisungen zum Einrichten des GN 1000 entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des GN 1000  
finden Sie alle Bedienungsanleitungen.  
Vergewissern Sie sich, dass das Headset eingeschaltet ist.  
Anrufen:  
1. Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste entweder am Headset  
Die Verbindung wird dann hergestellt.  
oder an der Basisstation  
.
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Der GN 1000 Fernabnehmer wird aktiviert und der Handapparat Ihres Telefons abgehoben.  
3. Wenn Sie das Freizeichen hören, wählen Sie die gewünschte Nummer. Während des Telefonats blinken  
die Headsetanzeige und die Onlineanzeige der Basisstation in rascher Folge.  
Anrufe annehmen:  
1. Ein akustisches Signal in Ihrem Headset und das Klingeln Ihres Mobil-  
telefons zeigt einen eingehenden Anruf an.  
2. Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste entweder am Headset  
oder an der Basisstation  
.
3. Der GN 1000 Fernabnehmer hebt Ihren Hörer. Sie sind nun mit dem  
Anrufer verbunden.  
Während des Telefonats blinken die Headsetanzeige und die  
Onlineanzeige in rascher Folge.  
Anrufe beenden:  
1. Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste entweder am Headset  
oder an der Basisstation  
. Der  
GN 1000 Fernabnehmer senkt den Hörer wieder und der Anruf wird nun beendet.  
Zwischen Headset und Handapparat umschalten (während eines Anrufs)  
Während eines Anrufs vom Headset auf den Handapparat umschalten:  
1. Nehmen Sie den Handapparat des Telefons vom Abnehmerarm des GN 1000 Fernabnehmers.  
2. Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste am Headset  
oder an der Basisstation  
. Der Anruf wird  
an den Handapparat übergeben und kann mit diesem fortgesetzt werden.  
3. Um den Anruf zu beenden, legen Sie den Handapparat auf.  
Während eines Anrufs vom Handapparat auf das Headset umschalten:  
1. Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste entweder am Headset  
Verbindung wird dann hergestellt.  
oder an der Basisstation  
. Die  
2. Wenn der GN 1000 Fernabnehmer aktiviert ist, legen Sie den Handapparat auf den Abnehmarm.  
3. Um den Anruf zu beenden, drücken Sie kurz die Multifunktionstaste  
der Basisstation.  
entweder am Headset oder an  
Sie können das Headset weiter aufgesetzt lassen oder zum Laden in die Basisstation stellen.  
3 Verwendung mit Mobiltelefonen  
3.1 GN 6210 für die Verwendung mit Ihrem Mobiltelefon einrichten  
Das GN 6210 lässt sich zusammen mit den meisten Bluetooth®-Mobiltelefonen verwenden. Vor dem  
Einrichten (Abgleichen) des GN 6120 für Ihr spezifisches Mobiltelefon müssen Sie Folgendes machen:  
• Festlegen, ob die Einrichtung entsprechend des Headset-Profils oder des Freisprech-Profils erfolgen soll  
• Das Mobiltelefon für die Erkennung von Bluetooth-Geräten vorbereiten  
Einrichten entsprechend des Headset- oder Freisprech-Profils  
Mobile Telefone können entweder über das Headset- oder das Freisprech-Profil zusammen mit dem  
GN 6210 eingesetzt werden. Bevor Sie Ihr Mobiltelefon für das GN 6210 einrichten oder mit dem GN 6210  
verwenden, müssen Sie festlegen, welches Ihrer Mobiltelefonprofile sich am besten für Ihr Headset eignet.  
Die Anweisungen zum Einrichten des Headsets mit den beiden Profilen können etwas voneinander  
abweichen. Sie finden die Anweisungen in Abschnitt 5 der GN 6210 Schnellanleitung.  
Die folgenden Mobiltelefone nutzen für den Einsatz mit dem GN 6210 das Headset-Profil:  
• Sony Ericsson-Modelle  
• Nokia 6310, 6310i, 7600 und 5650  
• Siemens S55  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die folgenden Mobiltelefone nutzen für den Einsatz mit dem GN 6210 das Freisprech-Profil:  
• Neuere Nokia-Modelle  
• Motorola-Modelle  
• Neuere Siemens-Modelle  
Hinweis: Auf dem Markt werden noch viele weitere Bluetooth-Mobiltelefonmodelle angeboten. Sollten Sie  
ein anderes, hier nicht erwähntes Modell haben, lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons  
die Zusammenarbeit mit dem GN 6210 nutzt. Wenn Sie das GN 6210 probeweise mit beiden Mobiltelefon-  
Profilen einsetzen, können Sie selber feststellen, welches Profil Ihnen optimale Funktionalität bietet.  
Das Mobiltelefon für die Erkennung von Bluetooth-Geräten vorbereiten  
Nachdem Sie festgelegt haben, welches der beiden Profile Sie für die Einrichtung nutzen sollten, setzen Sie  
das Mobiltelefon in den Modus Erkennung von Bluetooth-Geräten. Beginnen Sie dann mit den in Abschnitt  
5 der Schnellanleitung beschriebenen Abgleichschritte. Während des Geräteabgleichs signalisiert Ihr GN  
6210 das Mobiltelefon und führt den Abgleich aus, wenn es sich in diesem Modus befindet.  
Ausführliche Einzelheiten zur Auswahl des Modus Erkennung von Bluetooth-Geräten und zur Nutzung eines  
Headsets mit Ihrem Mobiltelefon entnehmen Sie der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. Weitere  
Tipp: Prüfen Sie, ob Ihr Mobiltelefon nach Beendigung des Geräteabgleichs optimal funktioniert.  
Besondere Anweisungen zum Entgegennehmen von Anrufen: für Sony Ericsson- und Siemens-  
Mobiltelefone  
Bei allen Sony Ericsson-Mobiltelefonen und dem Siemens S55-Mobiltelefon können folgende alternative  
Hinweise zum Entgegennehmen von Anrufen befolgt werden: Wenn das Mobiltelefon läutet, warten Sie, bis  
ein akustisches Signal im Headset ertönt, und drücken Sie dann kurz  
anzunehmen. Sie sind dann mit dem Anrufer verbunden.  
am Headset, um den Anruf  
Bei allen Sony Ericsson-Mobiltelefonen werden ausgehende Anrufe automatisch über das Headset getätigt.  
Beim Siemens S55 ist das nicht der Fall.  
Hinweis: Einige Mobiltelefone müssen in ihren “Einstellungen“ umgestellt werden, um optimal zu  
funktionieren. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Mobiltelefons nach.  
3.2 Sprachgesteuerte Anrufe:  
Hinweis: Ihr Mobiltelefon muss mit Sprachwahl ausgestattet sein und Sie müssen die Sprachwahl  
aktivieren, bevor Sie sprachgesteuerte Anrufe durchführen können. In der Bedienungsanleitung Ihres  
Mobiltelefons finden Sie detaillierte Hinweise.  
Sprachgesteuerten Anruf tätigen:  
1. Setzen Sie das Headset auf.  
2. Drücken Sie am Headset 1 Sekunde lang , bis  
ein doppeltes akustisches Signal ertönt. Das  
Mobiltelefon wechselt in den Sprachs-  
teuerungsmodus und es ertönt ein akustisches  
Signal zur Anzeige, dass das Headset einen  
Sprachbefehl erwartet.  
3. Geben Sie den entsprechenden Sprachbefehl  
(entsprechend den Anweisungen des Mobiltele-  
fons).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Das Gespräch wird hergestellt und die Headsetanzeige blinkt in rascher Folge während des Telefonats.  
3.3 Zwischen Headset und Mobiltelefon umschalten (während eines Anrufs)  
Während eines Anrufs vom Mobiltelefon auf das Headset umschalten:  
1. Drücken Sie am Headset , bis ein doppeltes akustisches Signal ertönt.  
2. Setzen Sie den Anruf mit Ihrem Headset fort.  
3. Um den Anruf zu beenden, drücken Sie kurz am Headset.  
Andere Möglichkeiten zum Umschalten auf das Headset über die Tastatur des Mobiltelefons sind in der  
Bedienungsanleitung des Mobiltelefons beschrieben.  
Während eines Anrufs vom Headset auf das Mobiltelefon umschalten:  
1. Übergeben Sie den Anruf, indem Sie am Headset 4 Sekunden lang drücken, bis Sie eine Reihe hoher  
oder tiefer Töne hören.  
2. Warten Sie auf Anweisungen im Display des Telefons und stellen Sie das Gespräch dann wieder her,  
indem Sie am Mobiltelefon die Taste Ja/Anruf drücken.  
3. Setzen Sie den Anruf mit dem Handapparat fort.  
4. Zum Auflegen drücken Sie am Mobiltelefon die Taste Nein/Beenden.  
Hinweis: Das Headset bleibt eingeschaltet und ist bereit, neue Anrufe entgegenzunehmen.  
Anzeige Niedriger Akkuladestand im Headset  
Bei Verwendung eines Mobiltelefons:  
1. Rund 5 Minuten, bevor der Akku völlig leer ist, hören Sie Warntöne.  
2. Wenn Sie das Gespräch fortgesetzt haben und das Headset sich ausschaltet, kann das Gespräch mit der  
Taste Ja/Anruf am Mobiltelefon wiederhergestellt werden. (Befolgen Sie dazu die Hinweise im Display des  
Mobiltelefons).  
Tischtelefon verwenden  
1. Rund 5 Minuten, bevor der Akku völlig leer ist, hören Sie Warntöne.  
2. Wenn Sie das Gespräch fortgesetzt haben und das Headset sich ausschaltet, hält die Basisstation das  
Gespräch noch 20 Sekunden lang und übergibt es dann an den Handapparat des Telefons.  
Wenn Sie sich in der Nähe der Basisstation befinden, können Sie dort die Multifunktionstaste drücken und  
das Gespräch sofort an den Handapparat übergeben.  
4. Akustische und optische Signale  
Headset und Basisstation des GN 6210 geben bei verschiedenen Aktionen sowie im Zusammenhang mit  
Einrichtung und Bedienung akustische und optische Signale. Machen Sie sich mit diesen Signalen vertraut,  
um Ihr GN 6210 optimal nutzen zu können.  
Akustische Signale des Headsets:  
Headsetstatus  
Akustisches Signal  
Lautstärkegrenzwert  
Wiederholter einzelner hoher Ton, wenn der obere bzw.  
untere Grenzwert erreicht ist (bei gedrückter Taste)  
Niedriger Akkuladestand  
Zwei schnelle hohe Töne alle 20 Sekunden  
Kein akustisches Signal, allmähliche Verschlechterung der Tonqualität  
Signalton A  
Bereichsüberschreitung  
Eingehender Anruf vom Mobiltelefon  
Eingehender Anruf vom Tischtelefon  
Signalton B (nur bei Fernabnehmer)  
Abgleichbestätigung  
- mit der Basisstation  
zwei einzelne Töne  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- mit dem Mobiltelefon  
ein einzelner Ton  
Audioverbindung herstellen  
Sprachwahl aktivieren  
Tonfolge von tiefen zu hohen Tönen  
Doppelter Ton  
Sprachmarke nicht erkannt  
Anruf/Audioverbindung beendet  
Stromversorgung EIN/AUS  
Doppelter hoher-tiefer Ton  
Tonfolge von hohen zu tiefen Tönen  
Ton von tief zu hoch/hoch zu tief  
Optische Signale des Headsets:  
Headsetmodus  
Headsetanzeige  
Stromversorgung aus  
Ladevorgang läuft  
Ladevorgang beendet  
Abgleichmodus  
AUS (kein Ladegerät)  
EIN  
AUS  
EIN (kein Ladegerät)  
10 schnelle Blinkanzeigen  
Häufiges Blinken  
Abgleich erfolgreich  
Audioverbindung (bei Anruf)  
Headset EIN  
Dauerndes (langsames) Blinken  
Dauerndes doppeltes Blinken (langsam)  
Headset EIN und in Reichweite  
der Basisstation  
Testverbindung hergestellt  
Häufiges Blinken (schnell)  
Optische Signale der Basisstation:  
Onlineanzeige der Basisstation  
Onlineanzeige  
Online bei Anruf  
Blinkt  
Abgleichanzeige der Basisstation  
Abgleichmodus  
Abgleichanzeige  
EIN (stetig blaue Anzeige)  
10 schnelle Blinkanzeigen  
Zwei Sekunden Leuchtanzeige  
Ladeanzeige  
Abgleich erfolgreich  
Reset der Basisstation erfolgreich  
Ladeanzeige der Basisstation  
Akku-Ladeanzeige  
Die Zahl der Leuchtanzeigen zeigt den Ladestand  
1 Leuchtanzeige = 25% geladen  
2 Leuchtanzeigen = 50% geladen  
3 Leuchtanzeigen = 75% geladen  
4 Leuchtanzeigen = 100% geladen  
ALLE Anzeigen der Basisstation  
Alle Anzeigen  
Stromversorgung wird EINgeschaltet  
Kurze Blinkanzeige  
5. Fehlersuche  
Ich habe mein GN 6210 eingestellt, warum höre ich aber immer noch kein Freizeichen?  
Es gibt mehrere Möglichkeiten, warum Sie kein Freizeichen hören. Prüfen Sie, ob:  
die verschiedenen Kabel richtig angeschlossen und eingesteckt sind. Hinweise zur Einrichtung und zum  
Anschluss der Kabel finden Sie in Abschnitt 2 der Schnellanleitung.  
die Einstellung für ein klares Freizeichen (über den Einstellregler für ein klares Freizeichen unten an der  
Basisstation) richtig ist. Hinweise zur Einstellung eines klaren Freizeichens finden Sie in Abschnitt 4.5 der  
Schnellanleitung.  
das Netzteil richtig an der Basisstation angeschlossen ist.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sie nicht die Telefonleitung Ihres Tischtelefons herausgezogen haben.  
Warum höre ich in meinem Headset nichts, wenn ich mein Mobiltelefon nutze?  
1. Überprüfen Sie, ob Ihr Headset angeschaltet ist.  
2. Überprüfen Sie, ob Sie Ihr Headset mit Ihrem Mobiltelefon abgeglichen haben.  
3. Einzelheiten zum Betrieb können Sie in Abschnitt 3.2 der Schnellanleitung nachlesen.  
Warum höre ich in meinem Headset nichts, wenn ich mein Tischtelefon nutze?  
1. Überprüfen Sie, ob Ihr Headset angeschaltet ist.  
2. Überprüfen Sie, ob die Basisstation korrekt am Telefon angeschlossen ist und dass das Gerät eingeschal-  
tet ist.  
3. Vergewissern Sie sich, dass zwischen der Basisstation und dem Headset eine Verbindung besteht, indem  
Sie kurz die Taste drücken. Wenn die Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die Onlineanzeige an der  
Basisstation auf. Einzelheiten können Sie Abschnitt 3.1 bzw. 4.7  
und 4.8 in der Schnellanleitung entnehmen.  
Reset der Basisstation  
Sie können ggf. einen Reset (Zurücksetzen auf Standardeinstellung)  
der Basisstation durchführen, um die Geräteabgleicheinstellung  
zu löschen.  
Gehen Sie für einen Reset der Basisstation folgendermaßen  
vor:  
1. Öffnen Sie die Abdeckung unten an der Basisstation und suchen.  
Sie das Resetloch.  
2. Drücken Sie die Resettaste im Loch an der Basisstation zwei Sekunden lang mit einem spitzen Gegen-  
stand (z.B. einer umgebogenen Heftklammer)  
.
Nach dem Reset der Basisstation leuchtet die Basisanzeige zwei Sekunden lang.  
Hinweis: Nach einem Reset der Basisstation müssen Sie Ihr Headset wieder mit der Basisstation abgle-  
ichen. Hinweise zum Geräteabgleich finden Sie in der Schnellanleitung. Wenn Sie nicht erneut abgleichen,  
sondern das Headset zum Laden in die Basisstation legen,  
blinken die Ladeanzeigen langsam, um Sie an den fehlenden  
Geräteabgleich zu erinnern.  
Reset des Headsets  
Für einen Reset des Headsets gibt es zwei Möglichkeiten.  
Reset des Headsets mit Hilfe der Basisstation:  
1. Stecken Sie das Headset ganz in die Basisstation ein.  
2. Lassen Sie das Headset etwa fünf Sekunden im Ladeschacht und nehmen Sie es dann heraus.  
3. Der Reset des Headsets ist nun durchgeführt und es ist zum Gebrauch bereit.  
Reset des Headsets ohne Verwendung der Basisstation:  
1. Halten Sie die Taste zur Verringerung der Lautstärke an der Lautstärkeeinstellungstaste gedrückt.  
2. Bei gedrückter Taste zur Verringerung der Lautstärke drücken Sie gleichzeitig 5 Sekunden lang die  
Multifunktionstaste.  
Damit ist der Reset Ihres Headsets beendet. Ihr Headset bleibt eingeschaltet.  
Hinweis: Der Geräteabgleich Ihres Headsets bleibt in der Basisstation und Ihrem Mobiltelefon auch bei  
einem Reset erhalten.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reset aller Geräteabgleiche des Headsets:  
1. Halten Sie bei eingeschaltetem Headset mindestens 30 Sekunden lang gedrückt.  
Hinweis: Vor Verwendung mit dem Tischtelefon müssen Sie Ihr Headset erst erneut mit der Basisstation  
abgleichen. Siehe Seite 12 in dieser Bedienungsanleitung.  
6. Reinigung, Sicherheit und Wartung  
Reinigen Sie das Headset bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Falls erforderlich, kann hierzu  
Wasser verwendet werden, dem etwas Reinigungsmittel zugegeben wurde. Anschlussbuchsen oder andere  
Öffnungen dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen. Die Basisstation und Kabel können bei Bedarf  
trocken entstaubt werden.  
Tauchen Sie das GN 6210 nicht in Wasser ein. Die Kunststofftüten, in denen das GN 6210 und sein  
Zubehör verpackt sind, sind kein Kinderspielzeug. Die Tüten und darin enthaltenen Kleinteile können beim  
Verschlucken zum Ersticken führen.  
Nur autorisierte Händler bzw. Servicezentren dürfen das Produkt öffnen. Wenn Teile Ihres GN 6210 aus  
irgendeinem Grund, wie normalem Verschleiß oder Beschädigung, ausgewechselt werden müssen,  
wenden Sie sich an Ihren Händler.  
Entsorgen Sie das Produkt und den Akku gemäß den örtlichen Vorschriften. Für den Akku gilt eine Garantie  
von 2 Jahren.  
Der Name Bluetooth® und das Bluetooth Warenzeichen sind Eigentum von Bluetooth Inc und werden von  
GN Netcom unter Lizenz verwendet. Weitere Marken und Markennamen sind Eigentum der entsprechenden  
Besitzer.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français – GN 6210 – Guide de l’utilisateur  
Ce guide de l’utilisateur vous explique comment installer, utiliser et entretenir votre GN 6210.  
Sommaire  
1. Mise en marche et arrêt du micro-casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
2. Utilisation avec un téléphone fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
2.1 Conseils d’installation des cordons  
2.2 Couplage  
2.3 Alterner micro-casque et combiné pendant un appel  
2.4 Utilisation avec le GN 1000 RHL (accessoire)  
3. Utilisation avec un téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
3.1 Couplage d’un téléphone mobil  
3.2 Passer un appel par reconnaissance vocale  
3.3 Alterner mobile et micro-casque pendant un appel  
4. Indicateurs sonores et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
5. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
6. Nettoyage, sécurité et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Présentation du produit  
Nous vous remercions d’avoir choisi le GN 6210, une solution mains libres constituée d’un micro-casque  
sans fil et d’une base que vous pouvez utiliser avec votre téléphone fixe et avec votre mobile. Le GN 6210  
vous apporte une totale mobilité, tout le confort de la communication mains libres et une qualité sonore  
exceptionnelle pour vos conversations téléphoniques.  
Vous trouverez dans ce manuel des informations et des instructions complémentaires.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Mise en marche et arrêt du micro-casque  
Action  
Signal sonore  
Signal visuel  
Mise en marche  
micro-casque  
Bips sonores  
Le voyant bleu clignote (voir tableau  
Appuyez sur pendant 3 secondes  
jusqu’à ce que le voyant bleu clignote  
rapidement puis relâchez  
de plus en plus aigus  
des indicateurs d’état ci-après)  
Arrêt micro-  
casque  
Bips sonores  
Le voyant bleu arrête de clignoter  
Appuyez sur pendant 4 secondes  
jusqu’à ce que le voyant bleu clignote  
rapidement puis relâchez  
de plus en plus graves  
2. Utilisation avec un téléphone fixe  
2.1 Conseils d’installation des cordons  
Vous pouvez faire passer le cordon du combiné téléphonique dans la fente située sur la gauche ou sur la  
droite de la base, selon l’emplacement de votre téléphone fixe.  
Utilisez les serre-fils pour positionner et maintenir les cordons.  
Note : si vous reliez le cordon de raccordement au téléphone au connecteur “micro-casque” de votre télé-  
phone et non au connecteur “combiné, le bouton de prise de ligne du téléphone sera activé. Vous pourrez  
alors prendre et interrompre les communications en appuyant sur le bouton de prise de ligne, sans utiliser  
le combiné. Le combiné peut rester branché sur le téléphone.  
2.2 Couplage du micro-casque à la base  
Le micro-casque et la base sont livrés couplés en usine pour vous permettre d’utiliser immédiatement votre  
GN 6210. Il n’est donc pas nécessaire de coupler les deux dispositifs. Vous pouvez passer directement à la  
section Réglage de la tonalité.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En cas de perte du couplage d’origine (si vous réinitialisez la base  
ou changez de micro-casque ou de base), il faudra de nouveau  
coupler le micro-casque à la base :  
1. Vérifiez que votre micro-casque est arrêté.  
2. Appuyez sur le bouton  
du micro-casque jusqu’à ce qu’un  
voyant bleu s’allume en continu.  
3. Appuyez sur le bouton multifonction de la base jusqu’à ce que  
le voyant de couplage bleu s’allume en continu.  
Note : la distance entre le micro-casque et la base ne doit pas  
excéder un mètre. Le voyant du micro-casque et le voyant de  
couplage de la base clignotent rapidement 10 fois pour indiquer que le couplage a été effectué. Vous enten-  
dez aussi deux bips sonores dans le micro-casque.  
Contrôle du couplage  
Pour contrôler le couplage, établissez une liaison audio entre le micro-casque et la base comme indiqué  
ci-dessous :  
1. Appuyez brièvement sur le bouton du micro-casque ou sur le bouton multifonction de la base.  
2. Vous entendez alors un signal sonore, le voyant du micro-casque et le voyant “en-ligne” clignotent  
rapidement.  
3. Pour couper la liaison audio, appuyez brièvement sur le bouton  
multifonction de la base.  
du micro-casque ou sur le bouton  
Note : vous pouvez contrôler le couplage à tout moment, sauf pendant les conversations téléphoniques.  
2.3 Alterner micro-casque et combiné pendant un appel  
Comment passer du micro-casque au combiné pendant un appel :  
1. Coupez la liaison entre le micro-casque et la base en appuyant  
brièvement sur le bouton  
multifonction de la base  
du micro-casque ou sur le bouton  
.
2. L’appel est transféré automatiquement du micro-casque au com-  
biné et peut se poursuivre avec le combiné.  
3. Pour terminer la communication, raccrochez le combiné télépho-  
nique.  
Si le téléphone possède un bouton de prise de ligne, appuyez sur ce  
bouton (si votre GN 6210 est paramétré pour cela).  
Comment passer du combiné au micro-casque pendant un appel :  
1. Appuyez brièvement sur le bouton  
du micro-casque ou sur le bouton multifonction de la base  
.
La connexion entre le micro-casque et la base s’établit rapidement.  
2. L’appel est transféré automatiquement du combiné au micro-casque et peut se poursuivre avec le  
micro-casque.  
3. Pour terminer la communication, appuyez brièvement sur le bouton du micro-casque ou sur le bouton  
multifonction de la base.  
4. Raccrochez le combiné téléphonique. Si le téléphone possède un bouton de prise de ligne, appuyez sur  
ce bouton pour terminer la communication (si votre GN 6210 est paramétré pour cela).  
2.4 Utilisation du GN 6210 avec le GN 1000 RHL (accessoire)  
Vous trouverez les instructions d’installation du GN 1000 RHL dans son guide de l’utilisateur. Si vous avez  
bles.  
Vérifiez que le micro-casque est allumé.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Passer un appel  
1. Appuyez brièvement sur le bouton  
La connexion s’établit rapidement.  
du micro-casque ou sur le bouton multifonction de la base  
.
2. Le GN 1000 RHL est alors activé et décroche votre combiné téléphonique.  
3. Composez le numéro souhaité lorsque vous entendez la tonalité. Le voyant du micro-casque et le  
voyant “en ligne” de la base clignotent rapidement pendant toute la durée de l’appel.  
Répondre à un appel  
1. A l’arrivée d’un appel entrant, le micro-casque  
émet un bip sonore et votre téléphone sonne  
normalement.  
2. Appuyez brièvement sur le bouton  
micro-casqueou sur le bouton multifonction de la  
base  
du  
.
3. Le GN 1000 RHL décroche le combiné télépho-  
nique et vous entrez en communication avec  
votre correspondant.  
Le voyant du micro-casque et le voyant “en ligne” clignotent rapidement pendant toute la durée de l’appel.  
Terminer un appel  
1. Appuyez brièvement sur le bouton  
du micro-casque ou sur le bouton multifonction de la base  
.
Le GN 1000 RHL raccroche le combiné téléphonique et la communication est interrompue.  
Alterner micro-casque et combiné pendant un appel  
Comment passer du micro-casque au combiné pendant un appel :  
1. Prenez le combiné téléphonique sur le levier de décroché à distance du GN 1000 RHL.  
2. Appuyez brièvement sur le bouton  
L’appel est alors transféré et peut se poursuivre à l’aide du combiné.  
3. Pour terminer la communication, raccrochez le combiné téléphonique.  
du micro-casque ou sur le bouton multifonction de la base  
.
.
Comment passer du combiné au micro-casque pendant un appel :  
1. Appuyez brièvement sur le bouton  
du micro-casque ou sur le bouton multifonction de la base  
La connexion s’établit rapidement.  
2. Une fois que le GN 1000 RHL est activé, placez le combiné sur le levier de décroché à distance.  
3. Pour terminer la communication, appuyez brièvement sur le bouton du micro-casque ou sur le bouton  
multifonction de la base.  
Vous pouvez garder le micro-casque sur l’oreille ou le replacer sur sa base pour le recharger.  
3. Utilisation avec un téléphone mobile  
3.1 Installation et utilisation du GN 6210 avec votre téléphone mobile  
Votre GN 6210 est compatible avec la plupart des téléphones mobiles Bluetooth®. Avant d’installer  
(coupler) le GN 6120 pour l’utiliser avec votre téléphone mobile, vous devez :  
Déterminer s’il faut l’installer selon le profil micro-casque ou mains libres.  
Préparer votre téléphone mobile pour une “recherche dispositif Bluetooth.  
Installation selon le profil micro-casque ou mains libres  
Pour fonctionner avec votre GN 6210, les téléphones mobiles peuvent utiliser un profil micro-casque  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ou mains libres. Avant d’installer ou d’utiliser votre mobile avec le GN 6210, vous devez déterminer quel  
profil fonctionnera le mieux avec votre micro-casque.  
Selon le profil utilisé, les instructions d’installation de votre micro-casque seront légèrement différentes.  
Vous trouverez ces instructions à la section 5 du guide d’installation rapide du GN 6210.  
Les modèles de téléphones mobiles suivants utilisent le profil micro-casque pour fonctionner avec le  
GN 6210 :  
Modèles Sony Ericsson  
Nokia 6310, 6310i, 7600 et 5650  
Siemens S55  
Les modèles de téléphones mobiles suivants utilisent le profil mains libres pour fonctionner avec le GN 6210:  
Modèles Nokia récents  
Modèles Motorola  
Modèles Siemens récents  
Note : de nombreux autres modèles de téléphones mobiles Bluetooth sont disponibles sur le marché.  
Si vous possédez un modèle non mentionné ci-dessus, consultez le guide de l’utilisateur de votre mobile  
fonctionner avec le GN 6210. Vous pouvez tester votre GN 6210 avec les deux profils de votre mobile afin  
de déterminer celui qui offre une fonctionnalité optimale.  
Préparation de votre téléphone mobile pour une “recherche dispositif Bluetooth”  
Une fois que vous avez déterminé le profil à utiliser pour l’installation, placez votre mobile en mode “recher-  
che dispositif Bluetooth. Suivez ensuite les instructions de couplage indiquées à la section 5 de votre guide  
d’installation rapide. Pendant la procédure de couplage, votre GN 6210 communique avec le mobile et effec-  
tue le couplage pour le mode choisi.  
Vous trouverez dans le guide de l’utilisateur de votre téléphone mobile une description détaillée de la  
sélection du mode “recherche dispositif Bluetooth” et de l’utilisation du mobile avec un micro-casque. Pour  
Astuce : après le couplage, vérifiez que votre mobile fonctionne de façon optimale.  
Instructions particulières pour la prise d’appel : téléphones mobiles Sony Ericsson & Siemens  
Avec tous les téléphones mobiles Sony Ericsson et le Siemens S55, vous pouvez aussi prendre les appels de  
la façon suivante : quand le mobile sonne, attendez que le micro-casque émette un signal sonore et  
appuyez brièvement sur le bouton du micro-casque pour répondre. Vous entrez alors en communication  
avec votre correspondant.  
Avec tous les téléphones mobiles Sony Ericsson, les appels sortants passent automatiquement par le micro-  
casque. Ce n’est pas le cas avec le Siemens S55.  
Note : pour un fonctionnement optimal avec certains téléphones mobiles, vous devrez modifier leurs para-  
mètres avancés. Consultez le guide de l’utilisateur de votre mobile.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.2 Passer un appel par reconnaissance vocale  
Note : pour pouvoir passer des appels par reconnaissance vocale,  
vous devez utiliser un téléphone mobile équipé de cette fonction et  
activer préalablement la reconnaissance vocale. Pour plus d’informa-  
tions, consultez le guide de l’utilisateur de votre mobile.  
Comment passer un appel par reconnaissance vocale :  
1. Installez le micro-casque sur votre oreille.  
2. Appuyez sur le bouton  
du micro-casque pendant 1 seconde,  
jusqu’à ce que vous entendiez un double bip sonore. Le téléphone  
mobile passe en mode de reconnaissance vocale et émet un signal sonore indiquant que le micro-cas-  
que attend une commande vocale.  
3. Prononcez la commande vocale souhaitée (suivez les instructions de votre mobile).  
La communication est alors établie et le voyant du micro-casque clignote rapidement pendant toute la durée  
de l’appel.  
3.3 Alterner mobile et micro-casque pendant un appel  
Comment passer du mobile au micro-casque pendant un appel :  
1. Appuyez sur le bouton du micro-casque jusqu’à ce que vous entendiez un double bip sonore.  
2. Poursuivez la communication sur votre micro-casque.  
3. Pour terminer la communication, appuyez brièvement sur le bouton du micro-casque.  
Pour connaître les autres possibilités de commutation à l’aide des touches du téléphone, consultez le guide  
de l’utilisateur de votre mobile.  
Comment passer du micro-casque au mobile pendant un appel :  
1. Transférez l’appel en appuyant sur le bouton  
de votre micro-casque pendant 4 secondes, jusqu’à  
ce que vous entendiez une série de bips de plus en plus graves.  
2. Attendez que des instructions s’affichent sur le téléphone puis réactivez l’appel en appuyant sur le  
bouton Oui/Appel du mobile.  
3. Poursuivez la communication avec le combiné.  
4. Pour raccrocher, appuyez sur le bouton Non/Fin du mobile.  
Note : le micro-casque reste allumé et opérationnel pour de nouveaux appels.  
Indications du micro-casque lorsque la batterie est déchargée  
Lors de l’utilisation d’un mobile :  
1. Vous entendez des bips d’avertissement environ 5 minutes avant que la batterie ne soit totalement  
déchargée.  
2. Si le micro-casque s’arrête alors que vous avez poursuivi votre communication, vous pouvez réactiver  
l’appel à l’aide du bouton Oui/Appel du mobile (suivez les instructions affichées par le mobile).  
Lors de l’utilisation d’un téléphone fixe :  
1. Vous entendez des bips d’avertissement environ 5 minutes avant que la batterie ne soit totalement  
déchargée.  
2. Si le micro-casque s’arrête alors que vous avez poursuivi votre communication, la base met l’appel en  
attente pendant 20 secondes puis le transfère au combiné téléphonique.  
Si vous vous trouvez près de la base, vous pouvez appuyer sur son bouton multifonction pour transférer  
immédiatement l’appel au combiné.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Indicateurs sonores et voyants  
Le micro-casque et la base du GN 6210 sont dotés d’indicateurs sonores et de voyants qui signalent  
différents événements et états lors de l’installation et de l’utilisation du produit. Familiarisez-vous avec ces  
voyants et indicateurs afin d’utiliser votre GN 6210 de façon optimale.  
Indicateurs sonores du micro-casque  
Evénement micro-casque  
Indicateur sonore  
Limite de volume  
Bip aigu répétitif quand les limites min. ou max.  
sont atteintes (à l’aide du bouton)  
Batterie déchargée  
Hors plage  
Deux bips aigus rapides répétés toutes les 20 secondes  
Aucune indication sonore, dégradation progressive  
de la qualité du son  
Appel entrant provenant du mobile  
Appel entrant provenant du fixe  
Sonnerie A  
Sonnerie B (crochet commutateur uniquement)  
Confirmation couplage  
– avec base  
– avec mobile  
2 bips sonores  
1 bip sonore  
Etablissement liaison audio  
Activation composition vocale  
Identificateur vocal non reconnu  
Fin d’appel/Coupure liaison audio  
MARCHE/ARRET  
Série de bips, graves à aigus  
Double bip  
Double bip aigu-grave  
Série de bips, aigus à graves  
Bip grave à aigu/aigu à grave  
Voyants du micro-casque  
Mode du micro-casque  
Voyant du micro-casque  
ETEINT (pas de chargeur)  
ALLUME  
Arrêt  
Charge en cours  
Charge terminée  
Mode couplage  
ETEINT  
ALLUME (pas de chargeur)  
Clignote rapidement 10 fois  
Clignote rapidement  
Clignotement simple continu (lent)  
Clignote rapidement  
5 flash (rapides)  
Couplage réussi  
Liaison audio (appel)  
Micro-casque ALLUME  
Liaison d’essai établie  
Micro-casque allumé/éteint  
Voyants de la base  
Voyant en ligne” de la base  
Voyant en ligne”  
En ligne, appel  
Clignote  
Voyant de couplage de la base  
Mode couplage  
Voyant de couplage  
ACTIF (bleu continu)  
Couplage réussi  
Clignote rapidement 10 fois  
S’allume deux secondes  
Base réinitialisée  
Voyant de charge de la base  
Voyant de charge  
Voyant de batterie  
Le nombre de diodes allumées indique le niveau de charge  
1 diode allumée = 25% de charge  
2 diodes allumées = 50% de charge  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 diodes allumées = 75% de charge  
4 diodes allumées = 100% de charge  
TOUS les voyants de la base  
Tous les voyants  
Mise en marche  
Clignotent quelques instantIndicateurs sonores du micro-casque  
5. Dépannage  
J’ai installé mon GN 6210 mais je n’entends aucune tonalité...  
L’absence de tonalité peut être due à plusieurs causes. Vérifiez que :  
Les différents cordons sont installés et branchés de façon correcte. L’installation et le raccordement des  
cordons sont décrits à la section 2 du guide d’installation rapide.  
Le réglage de la tonalité (à l’aide du commutateur situé sous la base) est correct. Voir section 4.5 du  
guide d’installation rapide pour plus d’informations sur le réglage de la tonalité.  
La base est bien raccordée à l’alimentation électrique.  
Vous n’avez pas débranché la ligne de votre téléphone fixe.  
Pourquoi est-ce que j’entends rien dans le micro-casque quand j’utilise mon téléphone mobile ?  
1. Vérifiez que votre micro-casque est allumé.  
2. Vérifiez que le micro-casque est correctement couplé avec votre téléphone mobile.  
3. Voir section 3.2 du guide d’installation rapide pour les réglages.  
Pourquoi est-ce que j’entends rien dans le micro-casque quand  
j’utilise mon téléphone fixe ?  
1. Vérifiez que votre micro-casque est allumé.  
2. Vérifiez l’alimentation électrique de la base et contrôlez qu’elle est  
correctement raccordée au téléphone.  
3. Vérifiez la liaison entre la base et le micro-casque en appuyant  
brièvement sur . La liaison est établie quand le voyant “en ligne”  
de la base s’allume. Voir section 3.1, ou 4.7 et 4.8, du guide d’in  
stallation rapide pour plus de détails.  
Réinitialisation de la base  
Vous pouvez réinitialiser la base pour supprimer les réglages de couplage.  
Pour cela, procédez comme indiqué ci-dessous :  
1. Ouvrez le compartiment situé sous la base et identifiez l’orifice de réinitialisation.  
2. A l’aide d’un objet pointu (par ex. un trombone déplié), appuyez sur le bouton de réinitialisation situé  
dans l’orifice de la base pendant 2 secondes  
.
Une fois la base réinitialisée, le voyant de la base s’allume pendant 2 secondes.  
Note : si vous réinitialisez la base, il faudra de nouveau coupler votre micro-casque à la base. Voir instruc-  
tions de couplage du guide d’installation rapide. Si vous replacez le micro-casque dans la base pour le  
recharger sans avoir effectué un nouveau couplage, le voyant de charge clignote lentement pour vous rap-  
peler que le système n’est pas couplé.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réinitialisation du micro-casque  
Le micro-casque peut être réinitialisé de deux façons.  
Pour réinitialiser le micro-casque à l’aide de la base :  
1. Enfoncez le micro-casque à fond dans la base.  
2. Laissez le micro-casque dans le socle de charge  
pendant 5 secondes environ puis retirez-le.  
3. Le micro-casque est réinitialisé et prêt à l’emploi.  
Pour réinitialiser le micro-casque sans utiliser la base :  
1. Appuyez sur le bouton de réduction du volume.  
2. Tout en maintenant le bouton de réduction du volume enfoncé, appuyez sur le bouton multifonction  
pendant 5 secondes.  
Votre micro-casque est maintenant réinitialisé et reste allumé.  
Note : quand vous le réinitialisez, votre micro-casque conserve son couplage avec la base et avec votre  
mobile.  
Pour réinitialiser tous les couplages du micro-casque :  
1. Micro-casque allumé, appuyez sur pendant plus de 30 secondes.  
Note : avant d’utiliser votre micro-casque avec le téléphone fixe, il faudra de nouveau le coupler avec la  
base. Voir page 21 de ce guide de l’utilisateur.  
6. Nettoyage, sécurité et entretien  
Pour nettoyer le micro-casque, essuyez-le à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec de l’eau et un  
peu de liquide vaisselle si nécessaire. Evitez de faire pénétrer de l’humidité dans les connecteurs et autres  
ouvertures. Si nécessaire, dépoussiérez la base et les cordons avec un chiffon sec.  
Ne plongez pas le GN 6210 dans l’eau. Ne laissez jamais des enfants jouer avec les sachets en plastique  
dans lesquels sont emballés le GN 6210 et ses composants. En cas d’ingestion, ces sachets et les petites  
pièces qu’ils contiennent peuvent causer un étouffement.  
Seuls les revendeurs et les centres d’entretien agréés sont autorisés à ouvrir le produit. Si pour une  
raison quelconque, y compris en cas d’usure normale ou de casse, il est nécessaire de remplacer l’un  
des composants de votre GN 6210, contactez votre revendeur.  
Le produit et la batterie doivent être éliminés conformément aux normes et réglementations en vigueur.  
La batterie est garantie pour une période de 2 ans.  
Le nom, la marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth Inc. GN Netcom utilise ces marques  
sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español – Manual del usuario del GN 6210  
Este manual del usuario contiene información sobre la configuración, el uso y el mantenimiento del  
GN 6210.  
Índice  
1. Encendido y apagado del microcasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
2. Uso con teléfonos fijos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
2.1  
2.2  
2.3  
2.4  
Consejos para conectar el cable  
Emparejamiento  
Cambio de microcasco <––> auricular durante una llamada  
Uso con el dispositivo GN 1000 RHL (accesorio)  
3. Uso con teléfonos móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
3.1  
3.2  
3.3  
Emparejamiento con teléfono móvil  
Realización de llamadas activadas por voz  
Cambio de microcasco <––> teléfono móvil durante una llamada  
4. Indicadores de audio y visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
5. Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
6. Limpieza, seguridad y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Información del producto  
Le felicitamos por haber adquirido el dispositivo GN 6210, una solución de microcasco inalámbrico, com-  
puesta por un microcasco inalámbrico y una unidad base conectada a su teléfono fijo y a su teléfono móvil.  
El GN 6210 le proporciona una plena movilidad, todas las ventajas de un manos libres y una óptima calidad  
de sonido para las conversaciones telefónicas.  
Este folleto le ofrece información adicional e instrucciones.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Encendido y apagado del microcasco  
Qué tiene que hacer  
Qué va a oir  
Qué va a ver  
Encendido  
del micro-  
casco  
Tonos cada vez  
más intensos  
(débil a fuerte)  
La luz del indicador azul parpadeará siempre  
que el aparato se encuentre encendido  
(Consulte pagina 35 Indicadores de  
esta-do que aparece más adelante).  
Pulse y mantenga pulsado  
para ver una serie de destellos en la luz  
azul del indicador, finalmente, suelte el botón  
de 3 segundos  
Apagado del  
microcasco  
Tonos cada vez  
más débiles  
La luz del indicador azul dejará  
de parpadeará  
Pulse y mantenga pulsado  
para ver una serie de destellos en la luz  
de 4 segundos  
(fuerte a débil)  
azul del indicador, finalmente, suelte el botón  
2. Uso con teléfonos fijos  
2.1 Consejos para conectar los cables  
Para una mayor comodidad, puede alimentar el cable del auricular del teléfono a través de la ranura para  
cable situada a la derecha o a la izquierda de la base, según la posición del teléfono.  
Utilice las cintas de control de cables para sujetar u organizar los cables.  
Nota: si conecta el cable de conexión del teléfono a la toma del microcasco del teléfono en lugar de a la  
toma del auricular, se activará el botón de conexión del teléfono. Podrá responder y finalizar las llamadas  
pulsando el botón de conexión en lugar de utilizar el auricular. El auricular puede permanecer conectado al  
teléfono.  
2.2 Emparejamiento del microcasco con la base  
El microcasco y la base se ofrecen emparejados de fábrica en la caja original del producto para garantizar el  
funcionamiento inmediato del dispositivo GN 6210. No necesita emparejar estos dos dispositivos; puede  
continuar con la sección Ajuste de tono de marcación claro.  
Si se pierde el emparejamiento original (al reiniciar la base, cambiar el microcasco o cambiar la base), deberá  
volver a emparejar el microcasco a la base:  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Asegúrese de que el microcasco se encuentra apagado.  
2. Mantenga pulsada la tecla  
ilumine una luz azul fija.  
del microcasco hasta que se  
3. Mantenga pulsado el botón multifunción de la base hasta que  
el indicador de emparejamiento se ilumine con una luz azul  
fija.  
Nota: compruebe que el microcasco y la base se encuentran  
situados a 1 metro de distancia el uno del otro. Si el empare-  
jamiento se ha realizado correctamente, tanto el indicador del  
microcasco como el indicador de emparejamiento de la unidad  
base realizarán 10 parpadeos rápidos. También se escucharán dos tonos simples en el microcasco.  
Comprobación del emparejamiento  
Para comprobar el emparejamiento, establezca una conexión de audio entre el microcasco y la base  
realizando lo siguiente:  
1. Pulse ligeramente la tecla del microcasco o el botón multifunción de la base.  
2. Se oirá un tono sonoro y el indicador del microcasco y el indicador de conexión parpadearán  
rápidamente.  
3. Para finalizar la conexión de audio, pulse ligeramente la tecla del microcasco o el botón multifunción  
de la base.  
Nota: puede comprobar el emparejamiento en cualquier momento excepto durante las conversaciones  
telefónicas.  
2.3 Cambio de microcasco <––> auricular (durante una llamada)  
Para cambiar del microcasco al auricular durante una llamada:  
1. Finalice la conexión entre el microcasco y la base pulsando ligeramente la tecla  
el botón multifunción de la base  
del microcasco o  
.
2. La llamada se transferirá automáticamente del microcasco al auric-  
ular y podrá continuarse en el auricular.  
3. Para finalizar la llamada, cuelgue el auricular del teléfono.  
En teléfonos equipados con un botón de conexión, pulse dicho botón  
si ha configurado el dispositivo GN 6210 para ello.  
Para cambiar del auricular al microcasco durante una llamada:  
1. Pulse ligeramente la tecla  
función de la base. La conexión entre el microcasco y la base  
se establecerá enseguida.  
del microcasco o el botón multi-  
2. La llamada se transferirá automáticamente del auricular al microcasco y podrá continuarse en el micro-  
casco.  
3. Para finalizar la llamada, pulse ligeramente la tecla del microcasco o el botón multifunción de la base.  
4. Para finalizar la llamada, cuelgue el auricular del teléfono. En teléfonos equipados con un botón de  
conexión, pulse dicho botón para finalizar la llamada (si ha configurado el dispositivo GN 6210 para ello).  
2.4 Uso del dispositivo GN 9120 con el GN 1000 RHL (accesorio)  
Consulte la guía del usuario del GN 1000 RHL para obtener instrucciones sobre cómo configurar el disposi-  
disponibles todas las guías del usuario.  
Asegúrese de que el microcasco está encendido.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Realización de llamadas:  
1. Pulse ligeramente la tecla  
una conexión enseguida.  
del microcasco o el botón multifunción  
de la base. Se establecerá  
2. Se activará el GN 1000 RHL y se descolgará el auricular del teléfono.  
3. Marque el número deseado cuando escuche el tono de marcación. El indicador del microcasco y el  
indicador de conexión de la base parpadearán rápidamente durante el tiempo que dure la llamada.  
Respuesta de llamadas:  
1. Una llamada entrante se indicará mediante un pitido del  
microcasco y el tono de llamada habitual del teléfono.  
2. Pulse ligeramente la tecla  
multifunción de la base.  
del microcasco o el botón  
3. El dispositivo GN 1000 RHL descolgará el auricular del teléfono  
y le conectará con la persona que realiza la llamada.  
El indicador del microcasco y el indicador de conexión parpadearán  
rápidamente durante el tiempo que dure la llamada.  
Finalización de llamadas:  
1. Pulse ligeramente la tecla  
del microcasco o el botón multifunción  
de la base.  
El dispositivo GN 1000 RHL colgará el auricular del teléfono y finalizará su llamada.  
Cambio de microcasco <––> auricular (durante una llamada)  
Para cambiar del microcasco al auricular durante una llamada:  
1. Descuelgue el auricular del teléfono del brazo descolgador del GN 1000 RHL.  
2. Pulse ligeramente la tecla  
del microcasco o el botón multifunción  
de la base. Se transferirá la  
llamada, que podrá continuarse a través del auricular.  
3. Para finalizar la llamada, cuelgue el auricular del teléfono.  
Para cambiar del auricular al microcasco durante una llamada:  
1. Pulse ligeramente la tecla  
conexión enseguida.  
del microcasco o el botón multifunción  
de la base. Se establecerá la  
2. Cuando el GN 1000 RHL esté activado, coloque el auricular en el brazo descolgador.  
3. Para finalizar la llamada, pulse ligeramente la tecla del microcasco o el botón multifunción de la base.  
Puede seguir con el microcasco puesto o colocarlo en la base para que se recargue.  
3. Uso con teléfonos móviles  
3.1 Configuración y uso del dispositivo GN 6210 con el teléfono móvil  
El GN 6210 es compatible con la mayoría de los teléfonos móviles equipados con Bluetooth®. Antes de  
configurar (emparejar) el GN 6120 con un teléfono móvil específico, deberá:  
Determinar si lo debe configurar según el perfil microcasco o manos libres.  
Preparar el teléfono móvil para la detección del dispositivo Bluetooth.  
Configuración según el perfil microcasco o manos libres  
Los teléfonos móviles funcionan con el dispositivo GN 6210 tanto con el perfil microcasco como con el  
perfil manos libres. Antes de configurar o utilizar el teléfono móvil con el dispositivo GN 6210, deberá  
determinar qué perfil del teléfono funciona mejor con el microcasco.  
Las instrucciones para configurar el microcasco con cada uno de los perfiles varían ligeramente. Estas  
instrucciones figuran en la sección 5 del manual de configuración rápida del GN 6210.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Los siguiente modelos de teléfonos móviles utilizan el perfil microcasco para utilizarse con el GN 6210:  
Modelos de Sony Ericsson  
Nokia 6310, 6310i, 7600 y 5650  
Siemens S55.  
Los siguiente modelos de teléfonos móviles utilizan el perfil manos libres para utilizarse con el GN 6210:  
Últimos modelos de Nokia  
Modelos de Motorola  
Últimos modelos de Siemens  
Nota: en el mercado existen otros muchos modelos de teléfonos móviles equipados con Bluetooth. Si  
dispone de otro modelo que no se haya mencionado aquí, consulte la guía del usuario de su teléfono móvil  
para utilizarse con el dispositivo GN 6210. Probar el GN 6210 con ambos perfiles del teléfono móvil  
también le ayudará a determinar el perfil que le ofrece la mejor funcionalidad.  
Preparación del teléfono móvil para la detección del dispositivo Bluetooth  
Cuando haya determinado con cuál de los dos perfiles deberá configurar el dispositivo, ajuste el teléfono  
móvil en el modo de detección de dispositivo Bluetooth. A continuación, podrá seguir las instrucciones de  
emparejamiento que se describen en la sección 5 del manual de configuración rápida. Durante el proceso  
de emparejamiento, el GN 6210 señalará el teléfono móvil y completará el emparejamiento cuando se  
encuentre en este modo.  
Consulte la guía del usuario de su teléfono móvil para obtener información completa sobre cómo seleccionar  
el modo de detección de dispositivo Bluetooth y cómo utilizar un microcasco con el teléfono móvil. Tam-  
Consejo: compruebe que su teléfono móvil funciona perfectamente una vez finalizado el emparejamiento.  
Instrucciones especiales para responder llamadas: para teléfonos móviles Sony Ericsson y  
Siemens  
Con todos los teléfonos móviles Sony Ericsson y el teléfono móvil Siemens S55, pueden seguirse estas  
instrucciones alternativas para responder llamadas: Cuando suene el teléfono, espere a oír un tono sonoro  
en el microcasco y pulse ligeramente la tecla del auricular para responder. Se conectará con la persona  
que realiza la llamada.  
Con todos los teléfonos móviles Sony Ericsson, las llamadas salientes se realizará automáticamente desde  
el auricular. Esto no ocurre con el Siemens S55.  
Nota: en algunos teléfonos móviles, es necesario modificar la configuración avanzada para poder utilizar-  
los correctamente. Consulte la guía del usuario de su teléfono móvil.  
3.2 Realización de llamadas activadas por voz:  
Nota: su teléfono móvil deberá disponer de una función de activación por voz, y ésta deberá activarse antes  
de realizar las llamadas activadas por voz. Consulte la guía del usuario de su teléfono móvil para obtener  
más información.  
Para realizar una llamada activada por voz:  
1. Colóquese el microcasco en el oído.  
2. Pulse la tecla del microcasco durante un segundo hasta que oiga un doble pitido. El teléfono móvil se  
ajustará en el modo de comando de voz, y se oirá un tono sonoro que indicará que el microcasco está  
esperando un comando de voz.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Emita el comando de voz deseado  
(según las instrucciones del teléfono móvil).  
Se establecerá su llamada, y el indicador del  
microcasco parpadeará rápidamente durante el  
tiempo que dure la llamada.  
3.3 Cambio de microcasco <––> teléfono  
móvil durante una llamada  
Para cambiar del teléfono móvil al micro-  
casco durante una llamada:  
1. Pulse la tecla del microcasco hasta que oiga un doble pitido.  
2. Continúe la llamada en el microcasco.  
3. Para finalizar la llamada, pulse ligeramente la tecla del microcasco.  
Consulte la guía del usuario de su teléfono móvil para conocer otros medios alternativos para transferir una  
llamada al microcasco a través del teclado del teléfono móvil.  
Para cambiar del microcasco al teléfono móvil durante una llamada:  
1. Transfiera la llamada pulsando la tecla del microcasco durante 4 segundos hasta que oiga una serie de  
tonos descendentes.  
2. Espere a que aparezcan instrucciones en la pantalla del teléfono y vuelva a activar la llamada pulsando  
el botón Sí/Llamar del teléfono móvil.  
3. Continúe la llamada en el auricular.  
4. Para colgar, pulse el botón No/Finalizar del teléfono móvil.  
Nota: el microcasco permanecerá encendido y preparado para nuevas llamadas.  
Indicaciones de batería baja en el microcasco  
Cuando utilice un móvil:  
1. Aproximadamente 5 minutos antes de que la batería se quede vacía, oirá unos pitidos de aviso.  
2. Si ha continuado la llamada y se ha apagado el microcasco, podrá volverse a activar la llamada con el  
botón Sí/Llamar del teléfono móvil (siga las instrucciones de la pantalla del teléfono móvil).  
Uso de un teléfono de sobremesa  
1. Aproximadamente 5 minutos antes de que la batería se quede vacía, oirá unos pitidos de aviso.  
2. Si ha continuado la llamada y se ha apagado el microcasco, la base conservará la llamada durante 20  
segundos y después la transferirá al auricular del teléfono.  
Si se encuentra cerca de la base, puede pulsar el botón multifunción y transferir la llamada al auricular  
inmediatamente.  
4. Indicadores de audio y visuales  
El microcasco y la base del GN 6210 disponen de indicadores de audio y visuales, que representan diversas  
acciones y aspectos asociados a la configuración y el funcionamiento del producto. Familiarícese con estos  
indicadores para aprovechar plenamente las ventajas que le ofrece el dispositivo GN 6210.  
Indicadores de audio del microcasco:  
Acción del microcasco  
Indicación sonora  
Límite de volumen  
Un solo tono agudo repetido cuando se llega al límite mínimo o  
máximo (cuando se pulsa el botón)  
Batería próxima a agotarse  
Dos tonos agudos rápidos, repetidos cada 20 segundos  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fuera de alcance  
No hay indicación sonora; la calidad del sonido se deteriora gradualmente  
Tono de llamada A  
Llamada entrante por el móvil  
Llamada entrante por el fijo  
Tono de llamada B (sólo cuando se usa el descolgador)  
Confirmación de emparejado  
– con la base  
– con el móvil  
Dos tonos  
Un tono  
Enlace de sonido establecido  
Inicio de marcación por voz  
Nombre de voz no reconocido  
Una serie de tonos, de grave a agudo  
Doble tono  
Doble tono agudo-grave  
Fin de llamada/Cierre del enlace de sonido Una serie de tonos, de agudo a grave  
Encendido/Apagado  
Tono grave a agudo/agudo a grave  
Indicadores visuales del microcasco:  
Modo del microcasco  
Apagado  
Indicador del microcasco  
Apagado (sin cargador)  
Encendido  
Cargando  
Carga completada  
Apagado  
Modo de emparejado  
Emparejado correcto  
Enlace de sonido (en llamada)  
Microcasco encendido  
Encendido (sin cargador)  
Una serie de 10 parpadeos rápidos  
Parpadea rápidamente  
Parpadea continuamente (a ritmo lento)  
Microcasco ENCENDIDO y dentro del  
alcance de la base  
Doble parpadeo continuo (lento)  
Parpadea rápidamente (fast)  
Parpadeo frecuente  
Conexión de prueba establecida  
Establecido enlace  
Indicadores visuales de la base:  
Indicador en línea de la base  
Indicador en línea  
En línea con llamada  
Parpadea  
Indicador de emparejado  
Indicador de emparejado  
de la base  
Modo de emparejado  
Encendido (luz azul fija)  
Emparejado correcto  
Una serie de 10 parpadeos rápidos  
Restauración de base correcta  
Se enciende durante dos segundosIndicador  
de carga de la base Indicación de carga  
Indicación de batería  
El número de indicadores encendidos  
indica el nivel de carga:  
1 indicador encendido = 25% de carga  
2 indicadores encendidos = 50% de carga  
3 indicadores encendidos = 75% de carga  
4 indicadores encendidos = 100% de carga  
TODOS los indicadores de la base  
Todos los indicadores  
Al encender  
Se encienden un breve instante.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Solución de problemas  
He configurado mi GN 6210, pero sigo sin oír un tono de marcación.  
Existen varios motivos posibles por los que no se oye un tono de marcación. Compruebe que:  
Los diversos cables están configurados e insertados correctamente. Consulte la sección 2 del manual de  
configuración rápida para obtener instrucciones sobre la configuración y la conexión de los cables.  
El ajuste de tono de marcación claro (con el conmutador de Ajuste de tono de marcación claro situado  
en la parte inferior de la base) es correcto. Consulte la sección 4.5 del manual de configuración rápida  
para obtener información sobre el ajuste de tono de marcación claro.  
La fuente de alimentación se ha conectado correctamente a la base.  
No ha desenchufado la línea telefónica del teléfono fijo.  
¿Por qué no oigo nada por el microcasco cuando utilizo el teléfono móvil?  
1. Compruebe que el microcasco se encuentra encendido.  
2. Compruebe que ha emparejado el microcasco con el teléfono móvil  
3. Consulte la sección 3.2 del manual de configuración rápida para obtener información sobre el fun-  
cionamiento  
¿Por qué no oigo nada por el microcasco cuando utilizo el teléfono fijo?  
1. Compruebe que el microcasco se encuentra encendido.  
2. Compruebe que la base está conectada correctamente al teléfono y que la alimentación está activada.  
3. Compruebe que se ha establecido la conexión entre la base y el microcasco pulsando ligeramente la  
tecla. Cuando se haya establecido la conexión, se encenderá el indicador de conexión de la base. Con-  
sulte la sección 3.1, junto con las secciones 4.7 y 4.8, del manual de configuración rápida para  
obtener más información.  
Reinicio de la base  
Puede reiniciar la base para eliminar la configuración de emparejamiento.  
Para reiniciar la base, siga este procedimiento:  
1. Abra la cubierta del compartimento situado en la parte inferior de la base y localice el orificio de reini-  
cio.  
2. Presione el botón de reinicio del orificio de la base durante 2 segundos con un objeto punzante (como  
un clip desplegado)  
.
Cuando se reinicie la base, el indicador de la misma se iluminará durante  
2 segundos.  
Nota: si reinicia la base, deberá volver a emparejar el microcasco con la  
base. Para obtener instrucciones sobre emparejamiento, consulte el  
manual de configuración rápida. Si no realiza el emparejamiento de  
nuevo, pero vuelve a colocar el microcasco en la base para su recarga,  
los indicadores de carga parpadearán lentamente para recordarle la fal-  
ta de emparejamiento.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reinicio del microcasco  
Puede reiniciar el microcasco de dos formas diferentes.  
Para reiniciar el microcasco con la unidad base:  
1. Coloque el microcasco en la unidad base.  
2. Déjelo en el soporte de carga durante unos 5 segundos y  
después, retírelo.  
3. El microcasco se habrá reiniciado y estará listo para ser uti-  
lizado.  
Para reiniciar el microcasco sin utilizar la unidad base:  
1. Mantenga pulsado el botón de volumen hacia abajo del botón de volumen hacia arriba/hacia abajo.  
2. Con el botón de volumen hacia abajo pulsado, pulse al mismo tiempo el botón multifunción durante 5  
segundos.  
El microcasco se reiniciará y permanecerá encendido.  
Nota: el microcasco no perderá su emparejamiento ni con la unidad base ni con el teléfono móvil.  
Para reiniciar el microcasco desde todos sus emparejamientos:  
1. Con el microcasco encendido, mantenga pulsada la tecla durante más de 30 segundos.  
Nota: deberá emparejar de nuevo el microcasco con la base antes de utilizarlo con el teléfono fijo. Consulte  
la página 30 de esta guía del usuario.  
6 Limpieza, seguridad y mantenimiento  
Limpie el microcasco con un paño ligeramente humedecido cuando sea necesario. Sólo debe humedecer el  
paño con agua y, si es necesario, con un poco de líquido detergente. Evite que penetre humedad en las  
tomas o en otras aberturas. Limpie el polvo de la base y de los cables cuando sea necesario.  
No introduzca en agua el GN 6210. Las bolsas de plástico que se utilizan para embalaje del amplificador  
GN 6210 y sus componentes no son juguetes. Las propias bolsas o las numerosas piezas pequeñas que  
contienen podrían provocar asfixia si se ingiriesen.  
Sólo los distribuidores o los centros de servicio autorizados pueden abrir el producto. Si por alguna razón  
hubiese que cambiar alguna pieza del amplificador GN 6210, ya sea por desgaste normal,  
rotura o desgarre, póngase en contacto con su distribuidor.  
Deshágase del producto y de la batería de acuerdo con las normativas y los reglamentos locales. La batería  
cuenta con una garantía de 2 años.  
La marca y los logotipos de Bluetooth® son propiedad de Bluetooth Inc. y cualquier uso de dichas marcas  
por GN Netcom se llevará a cabo bajo licencia. El resto de los nombres y marcas comerciales son propiedad  
de sus respectivos propietarios.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Microphone E608 User Manual
Silvercrest Iron SDRB 1000 A16 User Manual
Singer Sewing Machine 147 1 User Manual
Sony Headphones DR CX1W User Manual
Sony MP3 Player TCS 30D User Manual
Sony Stereo Receiver STR DA80ES User Manual
Sony Stereo Receiver STR DB1080 User Manual
Sub Zero Refrigerator UC 24BA O User Manual
Sungale Tablet ID707WTA User Manual
SVAT Electronics Security Camera CV31 User Manual