3-868-019-01(1)
TSL-S11000
DDS Autoloader Unit
User’s Guide ––––––––––––––––––– page 2
Mode d’emploi –––––––––––––––– page 35
Bedienungsanleitung –––––––– Seite 68
Guía del usario –––––––––––––––– página 101
©1999 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
About the DDS Autoloader Unit ....................................................... 5
Chapter 1
Features.................................................................................................... 5
Useable Cartridges................................................................................... 5
System Components ................................................................................ 6
Part Names and Functions ............................................................... 7
Front Panel............................................................................................... 7
Rear Panel .............................................................................................. 10
Magazine ............................................................................................... 11
Introduction
Supplied Items................................................................................. 12
Interconnections ............................................................................. 13
SCSI ID Setting ................................................................................ 14
Option Switches (DIP Switch) .............................................................. 15
Chapter 2
Preparation
Menu Settings and Checks ............................................................ 16
Loading Cartridges into the Magazine .......................................... 21
Removing Cartridges from the Magazine ............................................. 23
How to Use the DDS Auto Loader Unit ......................................... 26
Data Cartridge Selection........................................................................ 27
Ejecting the Magazine ........................................................................... 28
Chapter 3
Operation
Taking Care of the Autoloader Unit ............................................... 29
Safety Considerations ............................................................................ 29
Avoiding Damage .................................................................................. 29
Other precautions................................................................................... 30
Taking Care of Magazines and Cartridges.................................... 31
Use Precautions ..................................................................................... 31
Storage Precautions ............................................................................... 32
Head Cleaning ................................................................................. 33
How to Clean ......................................................................................... 33
Chapter 4
Care and
Maintenance
Specifications.................................................................................. 34
Performance ........................................................................................... 34
Operating Environment ......................................................................... 34
Power Supply & Miscellaneous ............................................................ 34
Appendix
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model No.:
Sony
TSL-S11000
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
Telephone No.:
1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA
201-930-6970
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Table of Contents
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to Use this Guide
This Guide describes the DDS Autoloader Unit TSL-S11000, and how to
take care of it. Please read it carefully before using the unit, and keep it handy
for future reference.
The Guide consists of four parts, plus the specifications. Refer to the parts
that relate to your use of the unit.
Chapter 1 describes the features of the unit, its system components, and the
name and function of each part.
Chapter 2 describes the necessary connections between the unit and the
host computer. If other SCSI devices are being used, you may need to change
the SCSI ID setting. Read this part if you are installing the unit.
Chapter 3 describes how to use the LCD (display), and handling of
magazines and cartridges. Notes on handling magazines and cartridges. Refer
to this information when using the machine.
Chapter 4 describes how to take care of the unit, cartridges and magazines,
and how to clean the drive heads. Read this part before using the unit.
The Specifications appendix provides the major specifications of the TSL-
S11000.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapter 1 Introduction
About the DDS Autoloader Unit
The TSL-S11000 is a DDS autoloader unit containing a built-in DDS drive
unit SDT-11000. The magazine provided with the unit accommodates eight
data cartridges, and data cartridges set into the magazine are automatically
loaded into the SDT-11000. (Either 1 or 7 cartridges can be used in the unit at
one time.)
The built-in SDT-11000 supports the DDS, DDS-2, DDS-3 and DDS-4 data
formats.
Features
The DDS Autoloader Unit TSL-S11000 has the following features:
• A highly-durable linear guide mechanism provides automatic loading/
unloading of data cartridges to the built-in DDS drive unit SDT-11000.
• The Digital Data Storage format provides a huge data storage capacity on
DDS-4 data cartridges.
• Read After Write Function and third-level error correction code guarantee
high data reliability.
• When data is recorded using data compression together with 150-meter
DDS-4 data cartridges, you can record up to 20 to 40 gigabytes of data on a
single data cartridge.*1
• Stored data are automatically checked for compression. The drive unit can
read uncompressed data written by earlier-model drives.
• Features an embedded SCSI interface (Ultra/Wide, single-ended or low-
voltage differential).
• Read/Write operation is available with the DDS, DDS-2, DDS-3 and
DDS-4 formats.
*1
The degree of data compression attained while recording data varies
according to system environment and data type.
Useable Cartridges
Data cartridges used with the TSL-S11000 must be marked with the DDS,
DDS-2, DDS-3 or DDS-4 logo.
DDS-4 Logo
DDS-3 Logo
DDS-2 Logo
DDS logo
Caution:
Be sure to use only the cartridges designed specifically for DDS (do not use
DAT cartridges for music).
Chapter 1 Introduction
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
System Components
The TSL-S11000 connects to the host computer via a Wide SCSI interface.
Host Computer
SCSI
terminator
TSL-S11000 (this device)
Peripheral devices
Example of System Components
Note
In order to use the device as a LVD device, please use terminators that
support LVD. Also, please make sure that all the devices attached to the
SCSI bus support LVD. If these requirements are not met, the device will
function as a SE device.
6
Chapter 1 Introduction
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Part Names and Functions
Front Panel
3
1
2
SELECT
ENTER
POWER
BUSY
TAPE
EJECT
4
5
9 8
7
6
Front panel
1 POWER Indicator
Lights while the autoloader is on.
2 POWER Switch
Press to turn the autoloader on or off.
3 Magazine receptacle
Insert a magazine here.
See page 26 and 28 for information on inserting and removing a
magazine. See page 21 for information on inserting data cartridges.
4 EJECT Button
Press this button to remove a magazine from the machine. It is also used
for menu operations on the display.
5 SELECT Button
Press this button to select a cartridge to be loaded. It is also used for
menu operations on the display.
6 ENTER Button
Press this button to load the cartridge selected by the SELECT button
into the DDS drive. It is also used for menu operations on the display.
Chapter 1 Introduction
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
7 Liquid Crystal Display (LCD)
Displays the machine’s status.
The orientation of the display can be changed to match the direction of
viewing as described on page 19.
Horizontal Display
Vertical Display
a
g
b
a
c
d
f
b
d
c
e
f
e
g
Liquid Crystal Display
a Message Area
Indicates the machine’s operating status.
Warning or error messages may be displayed here depending on the
operating state.
The language of the messages may be selected from English, French,
German and Spanish as described on page 20.
b Cartridge Number Indicator
Displays the status of the cartridge in the magazine. The cartridge
number blinks while exchanging the cartridge. When a cartridge is
loaded from a magazine to the DDS drive, the cartridge number
disappears. When the cartridge is returned to the magazine, the number
blinks again.
c Data Compression Indicator
This indicator lights when data compression is enabled for the drive.
d DDS Format Indicator
Indicates the format of the cartridge loaded in the DDS drive.
e Write-Protect Indicator
This indicator appears when the magazine or data cartridge is write-
protected by the write-protect tab.
8
Chapter 1 Introduction
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
f Tape Position Indicator
Indicates the winding position of the tape in the cartridge loaded in the
DDS drive.
ppppppp
ppppπππ
πππππππ
Positioned near the beginning of the tape.
Positioned near the middle of the tape.
Positioned near the end of the tape.
Tape winding position indicated by the Tape Position Indicator
g Cartridge Indicator
This indicator appears when a cartridge is loaded in the internal DDS
drive, and indicates the tape’s load status: when the tape is being loaded
or unloaded from the drive, this indicator blinks.
8 TAPE Indicator
Lights green when a data cartridge is loaded into the SDT-11000. The
indicator flashes while a cartridge is being loaded or unloaded.
9 BUSY Indicator
Lights green when the SCSI interface is ready for data transfer. This
indicator flashes while data is being read from or written to the cartridge
loaded into the DDS drive, while searching for data, or while the tape is
being rewound.
Chapter 1 Introduction
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Rear Panel
1
5
4
Rear panel
3
2
1 Rotary Selector Switch
SCSI ID selector (page 14).
2 Cooling Fan
3 AC IN Connector
Connect the power cable here.
4 GND (Ground) Terminal
Connect the ground terminals of other devices to the autoloader’s frame
ground.
5 SCSI Connector
Connects to the SCSI bus connector of the host computer or another
SCSI peripheral.
10 Chapter 1 Introduction
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Magazine
2
1
Magazine
1 Stopper
Prevents loaded cartridges from slipping out of the magazine.
See page 21 and 23 for information on loading and removing cartridges.
2 Write protect tab
Used to inhibit writes to data cartridges. Sliding this tab to the right
write-protects all data cartridges, whether or not write protection is set on
the individual data cartridges.
Caution:
The write protection status is determined by checking for the reflective plate
on the weite protect tab. In order to ensure correct determination of the status,
keep the plate reasonably clean, and never affix labels or the like over the
write protect tab.
Chapter 1 Introduction 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapter 2 Preparation
After you confirm that you have all of the required accessories for your
installation, connect the autoloader to the host computer (page 13), and select
the SCSI ID with the rotary switch on the rear panel (page 14).
Supplied Items
When you first open the box, make sure it contains the following items.
Contact your supplier if anything is missing or broken.
• DDS Autoloader Unit
• Magazine
• Power Cable
• This Guide
12 Chapter 2 Preparation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Interconnections
The SCSI bus allows connection of up to seven peripherals to the host
computer. Use a SCSI cable with a High-Density 68 pin connector.
Precautions:
• Switch off the host computer and peripherals before connecting the SCSI
cable.
• Make sure the SCSI connectors are pressed tightly together.
• If this unit is the last (or only) device on the SCSI bus, make sure to connect
a SCSI bus terminator to the open connector.
• The TSL-S11000 supports both single-ended and low voltage differential
SCSI configurations as set forth in the X3T10/1142D (SCSI Parallel
Interface 2) Standard. Only unshielded connectors are supported. Possible
cable and connector sources are listed below. This does not imply that these
are the only sources for SCSI accessories.
Note
When using high speed data transfer with the TSL-S11000, it is
recommended that total length of the SCSI data cable not exceed 1.5 m for
single-ended SCSI configuration. For low voltage differential SCSI
configuration, less than 12 m is recommended.
Cable
30 AWG Ribbon
Hitachi UL 20848 (or equivalent)
Connector AMP 1-786090-7 (or equivalent)
Terminator
AC power
SCSI cable
Interconnections
Chapter 2 Preparation 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCSI ID Setting
The SCSI ID is set by the rotary switch on the rear panel. Press the + or -
buttons to move the number up or down, respectively.
As shipped from the factory, the SCSI ID is set to 0. Press the switch buttons,
if necessary, to select the SCSI ID number you require.
Precautions:
• The SCSI ID must be different from IDs of the other peripherals on the
SCSI bus.
• As shipped from the factory, SCSI parity is enabled and Term power is ON.
• Before changing the SCSI ID setting, be sure to turn off the power with the
POWER switch on the front panel.
14 Chapter 2 Preparation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Option Switches (DIP Switch)
1. Reserved (OFF)
2. Reserved (OFF)
3. Reserved (OFF)
4. Reserved (OFF)
5. Terminator Power (ON)
6. Reserved (OFF)
7. DC Control-1 (ON)
8. DC Control-2 (OFF)
(
) . . . default setting
Terminator Power Definition
OFF
ON
No provided
Provided
DC Control-1 DC Control-2 Definition
OFF
OFF
ON
OFF
Compression disabled at power-on. The
host is allowed to control compression.
ON
Compression disabled at power-on. The
host is not allowed to control compression.
OFF
ON
Compression enabled at power-on. The
host is allowed to control compression.
ON
Compression enabled at power-on. The
host is not allowed to control compression.
Chapter 2 Preparation 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapter 3 Operation
This section describes users of the LCD (display), and procedures for loading
cartridges in the magazine, using the drive unit, and handing magazines and
cartridges.
Menu Settings and Checks
Certain machine settings can be made and viewed from the LCD Menu
screen, including model and firmware version display and the current SCSI
ID setting of the machine.
The Menu screen is controlled by the following procedure.
Note:
The magazine should be removed before switching display to the Menu
screen. When the magazine is inserted into the autoloader, the Menu screen
can only be displayed when the LCD shows “Ready”. To change the
language setting, the magazine must be removed.
1
Press and hold the SELECT button for 5 seconds.
The display changes to the Menu screen.
z Version
Auto Load
Unload
Contrast
Orientation
Language
Menu Screen
2
3
4
Press the SELECT button to move the cursor (z) among the menu items.
Press ENTER to display the setting screen for the selected item.
Choose the desired setting for the selected item as described in the
following descriptions of the choices for each setting screen.
If no further action takes place for 10 seconds, the menu is exited and
display returns to normal.
16 Chapter 3 Operation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Version Display
When Version is selected in the Menu screen, the following screen appears,
where you can confirm the autoloader model, SCSI ID, firmware version and
serial number.
TSL-11000
SCSI ID # 5
Ver. 0000
Model Name of this Machine
SCSI ID Number
Firmware Version
S/NLXXXXXXXX
S/NDXXXXXXXX
Loader Serial Number
Embedded Drive Serial Number
Version Screen
1
2
Note the displayed information.
Press the EJECT button.
The display returns to the Menu screen.
Auto Load Selection
When Auto Load is selected in the Menu screen, the following screen
appears. From this screen you can select whether a cartridge automatically
loads into the DDS drive when a magazine is placed in the auto loader.
Auto Load
z OFF
ON
Auto Load Selection Screen
1
2
Press the SELECT button, if necessary, to move the cursor (z) to the
desired setting.
When ON is selected and a magazine is placed in the autoloader, the first
cartridge automatically loads into the DDS drive after the cartridges have
been checked. When OFF is selected, autoloading does not occur.
You can press the EJECT button to cancel any change to the selection
and return to the Menu screen.
Press the ENTER button to accept the selection and return to the Menu
screen.
Chapter 3 Operation 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Unload Selection
When Unload is selected in in the Menu screen, the following screen appears.
From this screen you can select what happens when the last cartridge finishes
processing: that is, whether it is simply unloaded from the DDS drive, or if
the first cartridge is subsequently reloaded and processing continued
automatically (in a continuous loop).
Unload
Contiunuous
z OFF
ON
Unload Selection Screen
1
2
Press the SELECT button, if necessary, to move the cursor (z) to the
desired setting.
When OFF is selected, the first cartridge does not automatically reload
into the DDS drive after the last cartridge finishes. When ON is selected,
the first cartridge automatically reloads.
You can press the EJECT button to cancel any change to the selection
and return to the Menu screen.
Press the ENTER button to accept the selection and return to the Menu
screen.
Contrast Adjustment
When Contrast is selected in the Menu screen, the following screen appears.
You can adjust the display contrast from this screen.
Contrast
Adjustment
ppppπππ
Contrast Adjustment Screen
1
Press the SELECT button, as necessary, to adjust the contrast.
You can press the EJECT button to cancel any change to the selection
and return to the Menu screen.
2
Press the ENTER button.
The contrast setting is accepted and the display returns to the Menu
screen.
18 Chapter 3 Operation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Orientation Setting
When Orientation is selected in the Menu screen, the following screen
appears, where you can select the orientation of the display to match your
viewing angle.
Orientation
z Horizontal
R-side down
L-side down
Orientation Screen
1
2
Press the SELECT button, as necessary, to move the cursor (z) to the
desired setting.
The orientation of the displayed characters corresponds with the current
selection.
You can press the EJECT button to cancel any change to the selection
and return to the Menu screen.
Press the Enter button.
Accepts the selected display orientation and returns to the Menu screen.
The display orientation switches when exiting the Menu screen.
Note
When making settings with the Menu screen, the display is always
oriented so that the top of the display corresponds with the top of the
unit.
Chapter 3 Operation 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Language Selection
Note
To change the language setting, remove the magazine from the unit. The
language setting cannot be changed while the magazine is inserted.
When Language is selected in the Menu screen, the following screen appears,
where you can select the language of the displayed messages.
Language
z English
French
German
Spanish
Language Screen
1
2
Press the SELECT button, as necessary, to move the cursor (z) to the
desired setting.
You can press the EJECT button to cancel any change to the selection
and return to the Menu screen.
Press the ENTER button to accept the selection and return to the Menu
screen.
Note
The Menu screen itself is always displayed in English.
20 Chapter 3 Operation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading Cartridges into the Magazine
Setting 8 cartridges into the magazine
It is recommended that all 8 cartridges be used as recording media.
Depending on the application software, a cleaning cartridge can be set in
place of one of the data cartridges. The sequence in which cartridges are set
into the magazine determines the numbers by which they are managed as
indicated in the figure below.
Numbers of data cartridges inside the magazine
(Setting 8 cartridges into the magazine)
Setting 7 cartridges into the magazine
Numbers of data cartridges inside the magazine
(Setting 7 cartridges into the magazine)
Note:
If cartridges are not loaded in one of the arrangements indicated in the
figures, the magazine will eject. The cleaning cartridge can only be used in
the 8 position.
Setting 1 cartridge into the magazine
Either a data cartridge or cleaning cartridge can be loaded into the 8 position.
Numbers of data cartridges inside the magazine
(Setting 1 cartridge into the magazine)
Note:
If no cartridge is loaded into the position indicated above, the magazine is
ejected.
Chapter 3 Operation 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Load data cartridges into the magazine as follows.
1
First, load data cartridges into the bottom shelf of the magazine as shown
in the figure below.
Load cartridge 3 first, followed by cartridges 2 and 1 (in that order).
Loading data cartridges into the bottom magazine shelf
2
Load data cartridges into the top shelf of the magazine as shown in the
figure below.
Load cartridge number 4 first, followed by cartridges 5, 6, and 7 (in that
order).
Loading data cartridges into the top magazine shelf
22 Chapter 3 Operation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
A data cartridge should be set into the middle shelf of the magazine.
Depending on the application software, a cleaning cartridge can be
inserted instead of a data cartridge.
Inserting a cartridge into the middle magazine shelf
Removing Cartridges from the Magazine
Remove cartridges from the magazine as follows.
1
Pressing down on the magazine stopper, place your finger in the hole at
the rear of the magazine and push data cartridges toward the front of the
magazine.
Pushing cartridges from the rear of the magazine
Chapter 3 Operation 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Position your thumb in the slot in the bottom of the magazine and
continue sliding the cartridges toward the front of the magazine.
Pushing cartridges through the bottom of the magazine
3
4
Repeat steps 1 and 2 to remove five of the cartridges.
Turn the magazine so that the open end faces up and tap it gently against
your hand or a soft object. This makes cartridges move from the top shelf
to the bottom shelf.
Moving top shelf cartridges to the bottom shelf
24 Chapter 3 Operation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
6
Repeat steps 1 and 2 to remove the cartridges from the bottom shelf.
Finally, remove the cartridge from the cleaning cartridge position in the
middle shelf.
Removing catridge from middle shelf.
Chapter 3 Operation 25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to Use the DDS Auto Loader Unit
1
Press the POWER switch on the front panel.
The power turns on and the POWER indicator lights.
Self-testing starts: the BUSY indicator and the TAPE indicator should
each light briefly.
2
Ensure that the BUSY and TAPE indicators are off, then insert the
magazine.
SELECT
EJECT
ENTER
BUSY
APE
T
Inserting the magazine
When the magazine is loaded, the following actions occur:
• After “Magazine Loading” appears, checking of the magazine starts.
• If the magazine is write-protected, the write-protect indicator ( ) appears.
• All cartridges are checked in order.
• As each cartridge is checked, its number blinks.
Note
When Autoload is set to ON by the Menu screen and a magazine is inserted,
the first cartridge is loaded into the DDS drive automatically after the
cartridges within the magazine have been checked.
3
4
When all cartridge numbers display on the LCD, a cartridge to be loaded
into the DDS drive may be selected by computer software or by the
SELECT or ENTER buttons on the machine. When a cartridge is loaded
into the DDS drive, the TAPE indicator lights.
Data may be read or written on the tape using computer software. While
reading or writing, the BUSY indicator lights.
26 Chapter 3 Operation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Data Cartridge Selection
You can select data cartridges loaded into the magazine as necessary by using
the software on your computer.
Data cartridges can be selected with the SELECT and ENTER buttons on this
machine, by the following procedure.
1
2
Press the SELECT button to display a cartridge number on the LCD, and
press it repeatedly to change the selected data cartridge number.
When the desired cartridge number is selected, press the ENTER button.
The cartridge currently in the DDS drive is unloaded, and the cartridge
selected above is loaded into the drive.
Cautions:
• After inserting the magazine, about 90 seconds are needed for checking
the cartridgesin the magazine. During that time, the SELECT button is
disabled. The SELECT button is also disabled when “Ready” is not
displayed.
• When Autoload is set to ON by the Menu screen and a magazine is inserted,
the first cartridge is loaded into the DDS drive automatically after the
cartridges within the magazine have been checked.
• The SELECT and ENTER buttons have no effect if pressed while the
BUSY indicator is flashing.
Chapter 3 Operation 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ejecting the Magazine
Press the EJECT button.
“Ejecting Magazine” appears, and after the cartridge unloads from the DDS
drive to the magazine, the magazine automatically ejects.
As much as two minutes may be required to eject a magazine.
SELECT
EJECT
ENTER
BUSY
APE
T
Ejecting the magazine
Caution:
The EJECT button has no effect if pressed while the BUSY indicator is
flashing.
28 Chapter 3 Operation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapter 4 Care and Maintenance
Taking Care of the Autoloader Unit
Safety Considerations
■ Power
• Be sure to use only 100-120/200-240 V AC.
• Avoid plugging into the same outlet as high-current equipment like copiers
orshredders.
■ Power Cable Precautions
• Do not crush the cable or place heavy items on it. If the cable insulation
appears worn or broken, do not use the cable.
• Always unplug the cable by holding the plug: never pull the cable itself, as
it will break.
• If the unit is not being used for a long time, unplug the cable from the
outlet.
• Once a year, please clean the power plug.
■ Other
• When the magazine is not installed, avoid putting fingers in the magazine
insertionslot.
Avoiding Damage
■ Avoid shock and vibration
Intense shock, such as from dropping the unit, will damage it.
■ Environmental considerations
Do not store or use the unit in locations subject to:
• highhumidity
• excessive dust
• hightemperature
• intensevibration
• directsunlight
• suddenchangesintemperature
■ Proper ventilation
To avoid overheating, install the unit where it will have free air circulation
around the case, and do not cover it during operation. The unit can
malfunctioniftheinternaltemperaturerisestoohigh.
Chapter 4 Care and Maintenance 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Avoid sudden changes in temperature
If the unit is moved from a cool place to a warm place, or if the room
temperature suddenly rises, moisture may condense inside the case. After a
suddenchangeintemperature, waitatleastonehourbeforeturningtheunit
on. If the unit is turned on with condensation inside, and a cartridge is
installed, the drive or the tape can be damaged.
■ Abnormal occurrences
If the drive behaves abnormally, or if it begins to smell or smoke,
immediately unplug it from the wall outlet and contact your supplier for
assistance.
Other precautions
■ Electromagnetic interference (EMI)
The drive utilizes high frequency electronic circuits which could cause noise
in radio or television receivers, or audio equipment. If this occurs, try
increasing the distance between the devices.
■ Cabinet cleaning
Wipe the cabinet with a soft dry cloth. For heavy dirt, wipe with a soft cloth
moistened with a gentle liquid soap, then wipe again with a soft dry cloth. Do
not use alcohol, paint thinner, bug sprays or other volatile solvents, as they
candamagethefinish.
■ Installation
Make sure that the place of installation has a level surface; otherwise, the
magazine may fall out when it is ejected.
30 Chapter 4 Care and Maintenance
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Taking Care of Magazines and Cartridges
Use Precautions
• Avoid heavy vibration and dropping.
• The shutter on the face of the cartridge is opened automatically when it is
inserted into the drive. Do not open the shutter by hand, as touching the tape
may damage it.
• Magazinesandcartridgesarecarefullyadjustedduringassemblyatthe
factory. Please do not try to open them or take them apart.
• The write-protect tabs on magazines and cartridges prevent the tape from
being written to or accidentally erased. If you do not need to write to the
tape, move the magazine or cartridge write-protect tab to the write-protect
position.
Label attachment
position
Slide the tab toward SAVE to prevent data from being written
BLACK
Slide the tab toward REC to allow data to be written
MIRROR
Magazine write-protect tab and label attachment position.
Chapter 4 Care and Maintenance 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Label attachment
position
Using your fingernail, push the switch in the
direction of the arrow to protect the tape from
writing or accidental erasure.
Return the switch to its original position to
re-enable writing.
Cartridge write-protect tab and label attachment position
• Incaseofasuddenchangeintemperature, condensationmayinterferewith
reading and writing to a tape.
• Avoid unnecessarily loading/unloading cartridges to/from the DDS drive if
you do not need to write or read a tape.
• Attach the write-protect label provided with magazines and cartridges to the
label attachment position indicated in the above figures. Do not attach the
label outside of the indicated area or affix a second label on top of the first
one.
Storage Precautions
• Keep the magazine in its case when not in use.
• Avoid storing cartridges in dusty places, in direct sunlight, near heaters or
airconditioners,orinhumidlocations.
• Do not place cartridges on the dashboard or in a storage tray in a car.
32 Chapter 4 Care and Maintenance
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Head Cleaning
To keep the DDS Autoloader Unit in top condition, clean the head as needed,
usingtheproperheadcleaningcartridge(soldseparately).
How to Clean
The magazine is primarily intended to be used with 7 data cartridges, which
ordinarily should be set together with 1 cleaning cartridge (the DG-5CL) in
its prescribed position on the middle shelf.
1
2
When the display indicates a cleaning request (“CleanReq”), press the
SELECT button to select “8”.
When “Select8” appears on the LCD, press the ENTER button.
The cleaning cartridge in the center slot loads into the drive.
Theheadiscleanedautomatically,thenthecleaningcartridgeisreturned
to its place in the magazine.
One cleaning cartridge can be used 15 times.
Chapter 4 Care and Maintenance 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appendix
Specifications
Weight
Performance
Autoloader
5.0 kg
(not including magazine)
Storage Capacity
Magazine
215 g
160 GB (compression disabled)
320 GB (compression enabled)
(with 150 m DDS-4 tape)
(not including cartridges)
Accessories Power Cable (1)
User’s Guide (1)
Bit Error Rate
less than 10-15
Data Transfer Rate (Tape)
2.36 MB/s uncompressed
4.72 MB/s compressed
Burst Data Transfer Rate (SCSI)
Specifications may be subject to change, in the
interest of technological improvement, without
notice or obligation.
14 MB/s maximum, asynchronous
40 MB/s maximum, synchronous
Magazine insertion/ejection time
2.5 seconds(typical)
Cartridge exchange time(control by SCSI)
50 seconds(typical)
Rewind time less than 80 seconds (with 150 m
tape)
Operating Environment
Operating
Temperature:
Humidity:
5 to 40 °C
20 to 80%
(no condensation)
(Max wet bulb temperature: 26°C)
Non-Operating
Temperature:
Humidity:
–40 to +70 °C
10 to 90%
Power Supply & Miscellaneous
Power Supply
100-120/200-240 V AC, 50/60 Hz
0.5 /0.3 A
Case Dimensions
211 × 109 × 296 mm
(W × H × D)
(excluding protruding parts)
34 Appendix
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Régles de sécurité
AVERTISSEMENT
Afin d’eviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Au sujet de l’unité de chargement automatique DDS.................. 38
Chapitre 1
Caractéristiques ..................................................................................... 38
Cassettes utilisables ............................................................................... 39
Composants du système ........................................................................ 39
Nomenclature .................................................................................. 40
Panneau avant ........................................................................................ 40
Panneau arrière ...................................................................................... 43
Chargeur ................................................................................................ 44
Introduction
Articles fournis................................................................................ 45
Interconnexions .............................................................................. 46
Réglage du SCSI ID......................................................................... 47
Commutateurs optionnels (commutateur DIP) ...................................... 48
Chapitre 2
Préparatifs
Réglages et vérification des menus .............................................. 49
Chargement des cassettes dans le chargeur............................... 54
Retrait des cassettes du chargeur ........................................................... 56
Utilisation de l’unité de chargement automatique DDS .............. 59
Sélection de la cassette de données ....................................................... 60
Ejection du chargeur .............................................................................. 61
Chapitre 3
Fonctionnement
Manipulation de l’unité de chargement automatique .................. 62
Précautions de sécurité .......................................................................... 62
Eviter tout endommagement.................................................................. 62
Autres précautions ................................................................................. 63
Manipulation des chargeurs et des cassettes.............................. 64
Précautions d’utilisation ........................................................................ 64
Précautions de rangement ...................................................................... 65
Nettoyage de tête ............................................................................ 66
Nettoyage............................................................................................... 66
Chapitre 4
Entretien et
réparation
Spécifications.................................................................................. 67
Performances ......................................................................................... 67
Environnement de fonctionnement........................................................ 67
Alimentation et divers ........................................................................... 67
Appendice
36 Table des matières
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi décrit l’unité de chargement automatique DDS TSL-
S11000 et sa manipulation. Lire attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’unité et le garder à portée de main pour toute référence ultérieure.
Ce mode d’emploi est composé de quatre chapitres et des spécifications. Pour
chaque utilisation, se reporter au chapitre correspondant.
Chapitre 1 décrit les caractéristiques de l’unité, ses composants de système
ainsi que le nom et la fonction de chaque pièce.
Chapitre 2 décrit les connexions nécessaires entre l’unité et l’ordinateur
central. Si d’autres périphériques SCSI sont utilisés, il faut changer le réglage
du SCSI ID. Lire ce chapitre lors de l’installation de l’unité.
Chapitre 3 décrit ce chapitre décrit comment utiliser l’écran LCD
(affichage) et manipuler les chargeurs et les cassettes. Se reporter à ses
informations lors de l’utilisation de l’appareil.
Chapitre 4 décrit comment manipuler l’unité, les cassettes et le chargeur et
comment nettoyer les têtes du lecteur. Lire ce chapitre avant d’utiliser l’unité.
L’appendice spécifications donne les spécifications importantes du TSL-
S11000.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 1 Introduction
Au sujet de l’unité de chargement automatique DDS
Le TSL-S11000 est une unité de chargement automatique DDS comprenant
un lecteur DDS incorporé SDT-11000. Le chargeur fourni avec l’unité
accepte huit cassettes de données. Les cassettes de données placées dans le
chargeur sont automatiquement chargées dans le SDT-11000. (1 ou 7
cassettes peuvent être utilisées en une fois dans l’unité).
Le SDT-11000 incorporé accepte les formats de données DDS, DDS-2, DDS-
3 et DDS-4.
Caractéristiques
L’unité de chargement automatique DDS TSL-S11000 possède les
caractéristiques suivantes:
• Un mécanisme de guide linéaire très durable permet le chargement/retrait
des cassettes de données dans le lecteur DDS SDT-11000.
• Le format d’enregistrement des données numérique permet une grande
capacité d’enregistrement des données dans les cassettes de données DDS-
4.
• La fonction de lecture après écriture et le code de correction d’erreur de
troisième niveau garantissent une grande fiabilité des données.
• Lorsque les données sont enregistrées en utilisant la compression de
données avec des cassettes de données DDS-4 de 150 mètres, il est possible
d’enregistrer jusqu’à 20 à 40 gigabytes de données sur une seule cassette.*1
• Les données enregistrées sont automatiquement vérifiées pour la
compression. Le lecteur peut lire les données non compressées écrites par
des modèles de lecteurs antérieurs.
• Comporte une interface SCSI intégrée (Ultra/Large, différentiel à une sortie
ou à basse tension).
• L’opération lecture/écriture est disponible avec les trois formats DDS,
DDS-2, DDS-3 et DDS-4.
*1
Le degré de compression de données atteint lors de l’enregistrement des
données varie en fonction de l’environnement système et du type de
données.
38 Chapitre 1 Introduction
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cassettes utilisables
Les cartouches de données utilisées avec le TSL-11000 doivent avoir le logo
DDS, DDS-2, DDS-3 ou DDS-4.
Logo DDS-3
Logo DDS-3
Logo DDS-2
Logo DDS
Précaution:
S’assurer de n’utiliser que les cassettes désignées spécifiquement pour DDS
(ne pas utiliser de cassettes musicales DAT).
Composants du système
Le TSL-S11000 se raccorde à l’ordinateur central via une interface SCSI
large.
Ordinateur central
Terminaison
SCSI
TSL-S11000 (ce périphérique)
Périphériques
Exemple de composants de système
Remarque
Pour pouvoir utiliser le périphérique en tant que périphérique LVD, prière
d’utiliser des terminaisons acceptant LVD. De même, prière de vérifier que
tous les périphériques raccordés au bus SCSI acceptent LVD. Si ces
conditions ne sont pas respectées, le périphérique fonctionnera comme
périphérique SE.
Chapitre 1 Introduction 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nomenclature
Panneau avant
3
1
2
SELECT
ENTER
POWER
BUSY
TAPE
EJECT
4
5
9 8
7
6
Panneau avant
1 Témoin d’alimentation POWER
S’allume lorsque le chargeur automatique est mis sous tension.
2 Interrupteur d’alimentation POWER
Appuyer pour mettre le chargeur automatique sous/hors tension.
3 Casier du chargeur
Insérer une chargeur DDS ici.
Voir les pages 59 et 61 pour les informations sur l’insertion et le retrait
du chargeur. Voir page 54 pour les informations sur l’insertion des
cassettes de données.
4 Touche d’éjection EJECT
Appuyer sur cette touche pour retirer un chargeur de l’appareil. Elle sert
aussi pour des opérations de menu sur l’affichage.
5 Touche de sélection SELECT
Appuyer pour sélectionner une cassette à charger. Elle sert aussi pour des
opérations de menu sur l’affichage.
6 Touche d’entrée ENTER
Appuyer sur cette touche pour charger la cassette sélectionnée avec la
touche SELECT dans le lecteur DDS. Elle sert aussi pour des opérations
de menu sur l’affichage.
40 Chapitre 1 Introduction
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7 Affichage à cristaux liquides LCD
Affiche l’état de l’appareil.
L’orientation de l’affichage peut être changée pour correspondre à la
direction de visualisation tel que décrit en page 52.
Affichage Horizontal
Affichage vertical
a
g
b
a
c
d
f
b
d
c
e
f
e
g
Affichage à cristaux liquides
a Zone de message
Indique l’état de fonctionnement de l’appareil.
Les messages d’avertissement ou d’erreur peuvent être affichés dans
cette zone en fonction de l’état de fonctionnement.
La langue d’affichage peut être choisie entre l’anglais, le français,
l’allemand et l’espagnol tel que décrit en page 53.
b Indicateur de numéro de cassette
Affiche l’état de la cassette dans le chargeur.Le numéro clignote lorsque
la cassette est remplacée. Lorsqu’une cassette est chargée du chargeur
dans le lecteur DDS, son numéro disparaît. Lorsque la cassette est remise
dans le chargeur, le numéro clignote à nouveau.
c Indicateur de compression de données
Cet indicateur s’allume lorsque la compression de données est disponible
pour le lecteur.
d Indicateur de format DDS
Indique le format de la cassette chargée dans le lecteur DDS.
e Indicateur de protection contre l’écriture
Cet indicateur apparaît lorsque le chargeur ou la cassette de données sont
protégés par la languette de protection contre l’écriture.
Chapitre 1 Introduction 41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
f Indicateur de position de bande
Indique la position de rebobinage de bande de la cassette chargée dans le
lecteur DDS.
ppppppp
ppppπππ
πππππππ
Positionné près du début de bande.
Positionné près du milieu de bande.
Positionné près de la fin de bande.
Position de rebobinage de bande indiquée par l’indicateur de position de bande
g Indicateur de cassette
Cet indicateur apparaît lorsqu’une cassette est chargée dans le lecteur
DDS interne et indique l’état de chargement de bande: lorsque la bande
est en cours de chargement ou de déchargement du lecteur, cet indicateur
clignote.
8 Témoin de bande TAPE
S’allume en vert lorsqu’une cassette de données est chargée dans le SDT-
11000. Le témoin clignote lorsqu’une cassette est insérée ou retirée.
9 Témoin occupé BUSY
S’allume en vert lorsque l’interface SCSI est prête pour le transfert de
données. Cet indicateur clignote en vert lors de la lecture ou de la
recherche de la cassette de données chargée dans le lecteur DDS ou lors
de rebobinage de la bande.
42 Chapitre 1 Introduction
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau arrière
1
5
4
Panneau arrière
3
2
1 Commutateur de sélection rotatif
Sélecteur SCSI ID (page 47).
2 Ventilateur de refroidissement
3 Connecteur AC IN
Y raccorder le câble d’alimentation.
4 Borne (terre) GND
Raccorder les bornes de mise à la terre des autres périphériques à la
borne terre de l’unité de chargement automatique.
5 Connecteur SCSI
Se raccorde au connecteur du bus SCSI de l’ordinateur central ou d’un
autre périphérique SCSI.
Chapitre 1 Introduction 43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chargeur
2
1
Chargeur
1 Arrêtoir
Empêche les cassettes chargées de glisser hors du chargeur.
Voir pages 54 et 56 pour les informations sur le chargement et le retrait
des cassettes.
2 Languette de protection contre l’écriture
Utilisée pour empêcher l’écriture sur les cassettes de données. Glisser
cette languette vers la droite pour protéger les cassettes de données
contre l’écriture sans tenir compte de la position de la languette de
protection de chaque cassette.
Précaution:
La protection contre l’écriture est déterminée par la vérification de la plaque
réfléchissante sur la languette de protection contre l’écriture. Pour la
déterminer correctement, garder la plaque propre et ne jamais coller
d’étiquette ou autre sur la languette de protection contre l’écriture.
44 Chapitre 1 Introduction
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 2 Préparatifs
Vérifier d’avoir tous les accessoires requis pour l’installation et raccorder
l’unité de chargement automatique à l’ordinateur central(page 46) et
sélectionner le SCSI ID avec le commutateur rotatif du panneau arrière(page
47).
Articles fournis
A l’ouverture de l’emballage, vérifier d’avoir les articles suivants. Contacter
le fournisseur si un des articles est manquant ou cassé.
• Unité de chargement automatique DDS
• Chargeur
• Câble d’alimentation
• Ce mode d’emploi
Chapitre 2 Préparatifs 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Interconnexions
Le bus SCSI permet la connexion de sept périphériques maximum à
l’ordinateur central. Utiliser un câble SCSI avec un connecteur à 68 broches
haute densité.
Précautions:
• Mettre l’ordinateur central et les périphériques hors tension avant de
raccorder le câble SCSI.
• S’assurer que les connecteurs SCSI sont fermement connectés ensemble.
• Si l’unité est le dernier (ou seul) périphérique sur le bus SCSI, raccorder une
borne de terminaison de bus SCSI au connecteur ouvert.
• Le TSL-S11000 acceptent les deux configurations SCSI à terminaison
unique et à différentiel de tension faible tel qu’il est stipulé dans le standard
X3T10/1142D (Interface parallèle SCSI 2). Seuls les connecteurs non
blindés sont acceptés. Les câble et les sources de connecteur possibles sont
listés ci-dessous. Ceci n’implique pas qu’ils sont les seules sources pour les
accessoires SCSI.
Remarque
En utilisant le transfert de données à vitesse élevée avec le TSL-S11000, il
est recommandé que la longueur totale du câble de données SCSI ne doit
pas dépasser 1,5 m pour la configuration SCSI à terminaison unique. Pour la
configuration SCSI à différentiel de tension faible, le câble ne doit pas
dépasser 12 m.
Câble
Ruban 30 AWG
Hitachi UL 20848 (ou équivalent)
Connecteur AMP 1-786090-7 (ou équivalent)
Alimentation CA
Borne de terminaison
Câble SCSI
Interconnexions
46 Chapitre 2 Préparatifs
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du SCSI ID
Le SCSI ID est réglé par le commutateur rotatif sur le panneau arrière.
Appuyer sur les touches + ou - pour augmenter ou diminuer le numéro.
Au départ d’usine, le SCSI ID est réglé sur 0. Appuyer sur les touches du
commutateur, si nécessaire, pour sélectionner le numéro du SCSI ID requis.
Précautions:
• Le SCSI ID doit être différent des ID des autres périphériques sur le bus
SCSI.
• Au départ d’usine, la parité SCSI est activée et l’alimentation de terme est
mise (sur ON).
• Avant de modifier le réglage du SCSI ID, s’assurer de mettre l’appareil hors
tension avec l’interrupteur POWER sur le panneau avant.
Chapitre 2 Préparatifs 47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commutateurs optionnels (commutateur DIP)
1. Réservé (OFF
)
2. Réservé (OFF)
3. Réservé (OFF)
4. Réservé (OFF)
5. Alimentation de terminaison (ON)
6. Réservé (OFF)
7. DC Contrôle-1 (ON)
8. DC Contrôle-2 (OFF)
(
) . . . réglage par défaut
Alimentation
Définition
de terminaison
OFF
ON
Non fournie
Fournie
DC Contrôle-1 DC Contrôle-2 Définition
OFF
OFF
ON
OFF
Compression désactivée à la mise sous
tension. Le central peut contrôler la
compression.
ON
Compression désactivée à la mise sous
tension. Le central ne peut pas contrôler
la compression.
OFF
ON
Compression activée à la mise sous
tension. Le central peut contrôler la
compression.
ON
Compression activée à la mise sous
tension. Le central ne peut pas contrôler
la compression.
48 Chapitre 2 Préparatifs
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 3 Fonctionnement
Cette section décrit l’utilisation de l’écran LCD (affichage), les procédures de
chargement des cassettes dans le chargeur, l’utilisation du lecteur et la
manipulation des chargeurs et des cassettes.
Réglages et vérification des menus
Certains réglages de l’appareil peuvent être effectués et visionnés sur l’écran
de menu LCD, tel que l’affichage de modèle, de version de microprogramme
ainsi que le réglage actuel du SCSI ID de l’appareil.
L’écran de menu est contrôlé par la procédure suivante.
Remarque:
Le chargeur doit être retiré avant de changer l’affichage sur l’écran de menu.
Lorsque le chargeur est inséré dans l’unité de chargement automatique,
l’écran de menu ne peut être affiché que lorsque le LCD montre “Ready”.
Pour changer le réglage de langue, le chargeur doit être retiré.
1
Appuyer et maintenir la touche SELECT pendant 5 secondes
L’affichage change pour l’écran de menu.
z Version
Auto Load
Unload
Contrast
Orientation
Language
Ecran de menu
2
3
4
Appuyer sur la touche SELECT pour déplacer le curseur (z) entre les
articles de menu.
Appuyer sur la touche ENTER pour afficher l’écran de réglage pour
l’article sélectionné.
Choisir le réglage souhaité pour l’article sélectionné tel que décrit dans
les descriptions suivantes des choix pour chaque écran de réglage.
Si aucune action n’est entreprise dans les 10 secondes, le menu est fermé
et l’affichage redevient normal.
Chapitre 3 Fonctionnement 49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Affichage d’informations de version
Lorsque la version est sélectionnée dans l’ecran de menu, l’écran suivant
apparaît permettant de confirmer le modèle de l’unité de chargement
automatique, le SCSI ID, la version du microprogramme et le numéro de
série.
Nom du modèle de cet appareil
TSL-11000
SCSI ID # 5
Ver. 0000
S/NLXXXXXXXX
S/NDXXXXXXXX
Numéro SCSI ID
Version de microprogramme
Numéro de série du chargeur
Numéro de série du lecteur
intégré
Ecran de version
1
2
Noter les informations affichées.
Appuyer sur la touche EJECT.
L’affichage revient à l’écran de menu.
Sélection de chargement automatique
Lorsque le chargement automatique est sélectionné dans l’ecran de menu,
l’écran suivant apparaît. Il est possible de sélectionner, à partir de cet écran,
de charger automatiquement une cassette dans le lecteur DDS lorsqu’un
chargeur est placé dans l’unité de chargement automatique.
Auto Load
z OFF
ON
Ecran de sélection de chargement automatique
1
Appuyer sur la touche SELECT pour déplacer le curseur (z) sur le
réglage souhaité.
Lorsque ON est sélectionné et que le chargeur est placé dans l’unité de
chargement automatique, la première cassette est automatiquement
chargée dans le lecteur DDS après vérification des cassettes. Si OFF est
sélectionné, le chargement automatique ne s’effectue pas.
Appuyer sur la touche EJECT pour annuler toute modification de
sélection et revenir à l’écran de menu.
2
Appuyer sur la touche ENTER pour accepter la sélection et revenir à
l’écran de menu.
50 Chapitre 3 Fonctionnement
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sélection de déchargement
Lorsque décharger est sélectionné dans l’ecran de menu, l’écran suivant
apparaît. Il est possible de sélectionner, à partir de cet écran, ce qui arrive à la
fin du traitement de la dernière cassette: soit elle est déchargée du lecteur
DDS, soit la première cassette est de nouveau rechargée et le traitement
continue automatiquement (en boucle continue).
Unload
Contiunuous
z OFF
ON
Ecran de sélection de déchargement
1
2
Appuyer sur la touche SELECT pour déplacer le curseur (z) sur le
réglage souhaité.
Lorsque OFF est sélectionné, la première cassette n’est pas
automatiquement rechargée dans le lecteur DDS à la fin du traitement de
la dernière cassette. Si ON est sélectionné, la première cassette est
automatiquement rechargée.
Appuyer sur la touche EJECT pour annuler toute modification de
sélection et revenir à l’écran de menu.
Appuyer sur la touche ENTER pour accepter la sélection et revenir à
l’écran de menu.
Réglage de contraste
Lorsque contraste est sélectionné dans l’ecran de version, l’écran suivant
apparaît. Il est possible de régler le contraste d’affichage à partir de cet écran.
Contrast
Adjustment
ppppπππ
Ecran de réglage de contraste
1
Appuyer sur la touche SELECT lorsqu’il est nécessaire de régler le
contraste.
Il est possible d’appuyer sur la touche EJECT pour annuler toute
modification de la sélection et de revenir sur l’écran Menu.
2
Appuyer sur la touche ENTER.
Le réglage de contraste est accepté et l’affichage revient à l’écran de
menu.
Chapitre 3 Fonctionnement 51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage d’orientation
Lorsque l’orientation est sélectionnée dans l’ecran de menu, l’écran suivant
apparaît permettant de sélectionner l’orientation de l’affichage pour
correspondre à l’angle de visée.
Orientation
z Horizontal
R-side down
L-side down
Ecran d’orientation
1
Appuyer sur la touche SELECT, si nécessaire, pour déplacer le curseur
(z) sur le réglage souhaité.
L’orientation des caractères affichés correspond à la sélection actuelle.
Il est possible d’appuyer sur la touche EJECT pour annuler toute
modification de sélection et revenir à l’écran de menu.
2
Appuyer sur la touche ENTER.
Ceci permet d’accepter l’orientation d’affichage et revenir à l’écran de
menu. L’orientation d’affichage change en quittant l’écran de menu.
Remarque
En effectuant des réglages avec l’écran de menu, l’affichage est toujours
orienté de façon à faire correspondre le haut de l’affichage avec le haut
de l’appareil.
52 Chapitre 3 Fonctionnement
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sélection de langue
Remarque
Pour changer le réglage de langue, retirer le chargeur de l’unité. Le réglage
de langue ne peut pas être modifié si le chargeur est inséré.
Lorsque Langue est sélectionnée dans l’ecran de menu, l’écran suivant
apparaît permettant de sélectionner la langue des messages affichés.
Language
z English
French
German
Spanish
Ecran de langue
1
2
Appuyer sur la touche SELECT pour déplacer le curseur (z) sur le
réglage souhaité.
Appuyer sur la touche EJECT pour annuler toute modification de
sélection et revenir à l’écran de menu.
Appuyer sur la touche ENTER pour accepter la sélection et revenir à
l’écran de menu.
Remarque
L’écran de menu est toujours affiché en anglais.
Chapitre 3 Fonctionnement 53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chargement des cassettes dans le chargeur
Réglage de 8 cassettes dans le chargeur
Il est recommandé d’utiliser toutes les 8 cassettes comme cassettes
d’enregistrement. En fonction du logiciel d’application, il est possible de
placer une cassette de nettoyage à la place d’une des cassettes de données.
L’ordre dans lequel les cassettes sont placées dans le chargeur détermine les
numéros avec lesquels elles sont traitées tel qu’indiqué dans la figure ci-
dessous.
Numéros des cassettes de données dans le chargeur
(Réglage de 8 cassettes dans le chargeur)
Réglage de 7 cassettes dans le chargeur
Numéros des cassettes de données dans le chargeur
(Réglage de 7 cassettes dans le chargeur)
Remarque:
Si les cassettes ne sont pas chargées dans l’une des manières indiquées dans
la figure, le chargeur est éjecté. La cassette de nettoyage ne peut être utilisée
que dans la position 8.
Réglage d’une cassette dans le chargeur
Une cassette de données ou une cassette de nettoyage peut être chargée dans
la position 8.
Numéros des cassettes de données dans le chargeur
(Réglage d’une cassette dans le chargeur)
Remarque:
Si aucune cassette n’est chargée dans la position indiquée ci-dessus, le
chargeur est éjecté.
54 Chapitre 3 Fonctionnement
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Charger les cassettes de données dans le chargeur comme suit:
1
D’abord, charger les cassettes de données dans le compartiment inférieur
du chargeur tel qu’indiqué dans la figure ci-dessous.
Charger la cassette 3 en premier, suivie des cassettes 2 et 1 (dans
l’ordre).
Chargement des cassettes de données dans le
compartiment inférieur du chargeur
2
Charger les cassettes de données dans le compartiment supérieur du
chargeur tel qu’indiqué dans la figure ci-dessous.
Charger la cassette 4 en premier, suivie dans l’ordre des cassettes 5, 6 et
7.
Chargement des cassettes de données dans le
compartiment supérieur du chargeur
Chapitre 3 Fonctionnement 55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Une cassette de données doit être réglée dans le compartiment central du
chargeur. En fonction du logiciel d’application, il est possible de placer
une cassette de nettoyage à la place d’une des cassettes de données.
Insertion d’une cassette dans le compartiment central du chargeur
Retrait des cassettes du chargeur
Retirer les cassettes du chargeur comme suit:
1
Tout en appuyant sur l’arrêtoir, Placer le doigt dans la fente à l’arrière du
chargeur et pousser les cassettes de données vers l’avant du chargeur.
Pousser les cassettes de l’arrière du chargeur
56 Chapitre 3 Fonctionnement
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Placer le pouce dans la fente en bas du chargeur et continuer à pousser la
cassette vers l’avant du chargeur.
Pousser les cassettes dans le bas du chargeur
3
4
Répéter les étapes 1 et 2 pour retirer cinq des cassettes.
Tourner le chargeur pour avoir la face ouverte vers le haut et le tapoter
avec la main ou un objet doux. Ceci fait déplacer les cassettes du
compartiment supérieur au compartiment inférieur.
Déplacer les cassettes vers le compartiment inférieur
Chapitre 3 Fonctionnement 57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
6
Répéter les étapes 1 et 2 pour retirer les cassettes du compartiment
inférieur.
En dernier, retirer la cassette de la position de cassette de nettoyage dans
le compartiment central.
Retirer la cassette du compartiment central
58 Chapitre 3 Fonctionnement
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de l’unité de chargement automatique DDS
1
Appuyer sur l’interrupteur POWER sur la panneau avant.
L’appareil est mis sous tension et le témoin POWER s’allume.
L’auto-vérification commence: Les témoins BUSY et TAPE doivent
s’allumer brièvement.
2
S’assurer que les témoins BUSY et TAPE sont éteints puis insérer le
chargeur.
SELECT
EJECT
ENTER
BUSY
APE
T
Insertion du chargeur
Lorsque le chargeur est inséré, ce qui suit se produit:
• Une fois “Magazine loading” apparaît, la vérification du chargeur
commence.
• Si le chargeur est protégé contre l’écriture, l’indicateur de protection contre
l’écriture ( ) apparaît.
• Toutes les cassettes sont vérifiées dans l’ordre.
• Chaque fois qu’une cassette est vérifiée, son numéro clignote.
Remarque
Si chargement automatique est réglé sur ON par l’écran de menu, la première
cassette est automatiquement chargée dans le lecteur DDS après vérification
des cassettes dans le chargeur.
3
4
Lorsque tous les numéros de cassettes s’affichent sur le LCD, une
cassette à charger dans le lecteur DDS peut être sélectionnée par le
logiciel de l’ordinateur ou par les touches SELECT ou ENTER de
l’appareil. Lorsqu’une cassette est chargée dans le lecteur DDS,
l’indicateur de bande TAPE s’allume.
Les données peuvent être lues ou écrites sur la bande via le logiciel de
l’ordinateur. Lors de la lecture ou de l’écriture, le témoin BUSY
s’allume.
Chapitre 3 Fonctionnement 59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sélection de la cassette de données
Il est possible de sélectionner les cassettes de données dans le chargeur en
utilisant le logiciel de l’ordinateur.
Les cassettes de données peuvent être sélectionnées avec les touches
SELECT et ENTER de l’appareil, selon la procédure suivante.
1
Appuyer sur la touche SELECT pour afficher un numéro de cassette sur
l’écran LCD et continuer d’appuyer pour changer le numéro de cassette
de données sélectionnée.
2
Lorsque le numéro de cassette souhaitée est sélectionné, appuyer sur la
touche ENTER.
La cassette présente dans le lecteur AIT est déchargée et la cassette
sélectionnée ci-dessus est chargée dans le lecteur.
Précautions:
• Après avoir inséré le chargeur, la vérification des cassettes dans le
chargeur dure environ 90 seconde.s
Pendant ce temps, la touche SELECT est désactivée. La touche SELECT est
aussi désactivée si “READY” n’est pas affiché.
• Si chargement automatique est réglé sur ON par l’écran de menu et le
chargeur inséré, la première cassette est automatiquement chargée dans le
lecteur DDS après vérification des cassettes dans le chargeur.
• Les touches SELECT et ENTER n’ont aucun effet si l’on appuie dessus
alors que le témoin BUSY clignote.
60 Chapitre 3 Fonctionnement
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ejection du chargeur
Appuyer sur la touche EJECT.
“Ejection Magazine” apparaît et dès que la cassette est déchargée du lecteur
DDS dans le chargeur, ce dernier est automatiquement éjecté.
L’éjection du chargeur peut durer jusqu’à deux minutes.
SELECT
EJECT
ENTER
BUSY
APE
T
Ejection du chargeur
Précaution:
Si la touche SELECT est appuyée alors que le témoin BUSY clignote,
l’opération de lecture ou d’écriture en cours est suspendue et la cassette est
éjectée tel que décrit ci-dessus.
Chapitre 3 Fonctionnement 61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 4 Entretien et réparation
Manipulation de l’unité de chargement automatique
Précautions de sécurité
■ Alimentation
• N’utiliser que du CA 100-120/200-240 V.
• Eviterdebrancherl’unitésurlamêmeprisequ’unappareilàhautetension
tel que copieurs ou déchiqueteuses.
■ Précautions pour le câble d’alimentation
• Ne pas abîmer le câble ou placer des objets lourds dessus. Si l’isolation du
câble paraît déchirée, ne pas utiliser le câble.
• Débrancher le câble en tenant la prise, ne jamais tirer sur le câble lui-même
au risque de la casser.
• Si l’unité n’est pas utilisée pendant une longue période, débrancher le câble
de la prise murale.
• Prière de nettoyer, une fois par an, la prise d’alimentation.
■ Autre
• Lorsque le chargeur n’est pas installé, éviter de mettre les doigts dans sa
fented’insertion.
Eviter tout endommagement
■ Eviter les chocs et les vibrations
Les grands chocs tel que faire tomber l’unité risque d’endommager cette
dernière.
■ Environnement adéquat
Nepasrangerouutiliserl’unitédansunendroitsoumisà:
• unegrandehumidité
• de la poussière excessive
• unetempératureélevée
• desvibrationsintenses
• la lumière directe du soleil
• deschangementsbrusquesdetempérature
■ Ventilation adéquate
Pourévitertoutesurchauffe,installerl’appareildansunendroitavecune
bonnecirculationd’airautouretnepaslecouvrirpendantlefonctionnement.
L’appareilrisquedemalfonctionnersilatempératureinternes’élève.
62 Chapitre 4 Entretien et réparation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Eviter tout changement brusque de température
Si l’appareil est déplacé d’un endroit frais à un endroit chaud, ou si la
température de la pièce augmente brusquement, de l’humidité risque de se
condenseràl’intérieur.Aprèsdeschangementsbrusquesdetempérature,
attendreaumoinsuneheureavantderemettrel’appareilsoustension. Si
l’unité est mise sous tension alors qu’il y a une condensation d’humidité à
l’intérieur et qu’une cassette est installée, le lecteur ou la bande risque d’être
endommagé.
■ Fonctionnement anormal
Si le lecteur ne fonctionne pas normalement ou s’il dégage une odeur ou de la
fumée,débrancherimmédiatementl’appareildelaprisemuraleetcontacter
lefournisseurpourtouteassistance.
Autres précautions
■ Interférences électromagnétiques (IEM)
Le lecteur utilise des circuits électroniques à haute fréquence qui risquent de
provoquer des parasites avec les récepteurs télévision ou radio, ou les
appareils audio. Dans ce cas, essayer d’éloigner les appareils les uns des
autres.
■ Nettoyage du boîtier
Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et sec. Pour les grosses salissures,
essuyer avec un chiffon doux légèrement humidifié d’une solution détergente
douce, puis avec un chiffon sec. Ne pas utiliser d’alcool, de dissolvant,
d’insecticideoutoutautresolvantquirisquentd’endommagerlafinitiondu
boîtier.
■ Installation
S’assurerquelasurfacedel’emplacementd’installationesthorizontale,
sinon le chargeur risque de tomber lorsqu’il est éjecté.
Chapitre 4 Entretien et réparation 63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manipulation des chargeurs et des cassettes
Précautions d’utilisation
• Eviter les fortes vibrations et les chutes.
• L’obturateursurlafacedelacassetteestouvertautomatiquementlorsqu’il
est inséré dans le lecteur. Ne pas ouvrir l’obturateur à la main au risque
d’endommagerlabandeenlatouchant.
• Les chargeurs et les cassettes sont ajustés avec précaution lors de
l’assemblage en usine. Ne pas essayer de les ouvrir ou de les démonter.
• Leslanguettesdeprotectioncontrel’écrituresurleschargeursoules
cassettesempêchentl’écrituresurlabandeousoneffacementaccidentel.
S’il n’y a pas besoin d’écrire sur la bande, déplacer la languette de
protection contre l’écriture du chargeur ou de la cassette sur la position de
protectioncontrel’écriture.
Position de fixation
de l’étiquette
Glisser la languette vers SAVE pour empêcher l’écriture des
données
BLACK
Glisser la languette vers REC pour permettre l’écriture des
données
MIRROR
Languettede protection contre l’écriture et position de fixation de l’étiquette du boîtier
64 Chapitre 4 Entretien et réparation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Position de fixation
de l’étiquette
En utilisant l’ongle, pousser la languette dans la
direction de la flèche pour protéger la bande
contre l’écriture ou l’effacement accidentel.
Remettre le commutateur sur sa position d’origine
pour permettre l’écriture.
Languette de protection contre l’écriture et position de fixation de l’étiquette
• Danslecasdechangementbrusquedetempérature, lacondensationpeut
empêcherlalectureoul’écrituresurlabande.
• Eviter tout insertion/retrait des cassettes dans/du lecteur DDS s’il n’est pas
nécessairedelireoud’écriresurunebande.
• Fixerl’étiquettedeprotectioncontrel’écriturefournieavecleschargeurset
les cassettes sur la position correspondante indiquée dans les figures ci-
dessus. Ne pas fixer l’étiquette en dehors de la zone indiquée et ne pas placer
uneétiquetteaudessusd’uneautre.
Précautions de rangement
• Garder le chargeur dans son boîtier lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Eviter de ranger les cassettes dans des endroits poussiéreux, à la lumière
directe du soleil, près de chauffage ou de conditionneurs d’air, ou dans des
endroitshumides.
• Ne pas placer les cassettes sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants de
lavoiture.
Chapitre 4 Entretien et réparation 65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage de tête
Pourgarderl’unitédechargementautomatiqueDDSenbonnecondition,
nettoyer la tête chaque fois que c’est nécessaire en utilisant la cassette de
nettoyage de tête appropriée (vendue séparément).
Nettoyage
Le chargeur est conçu pour être normalement utilisé avec 7 cassettes de
données, qui doivent être placées avec une cassette de nettoyage (la DG-5CL)
danslapositiondestinéeducompartimentcentral.
1
2
Lorsquel’affichageindiqueunenécessitédenettoyage(“CleanReq”),
appuyersurlatoucheSELECTpoursélectionner“8”.
Lorsque“SELECT8”apparaîtsurl’écranLCD,appuyersurlatouche
ENTER.
La cassette de nettoyage de la fente centrale est chargée dans le lecteur.
La tête est automatiquement nettoyée et la cassette de nettoyage est
automatiquementretournéeàsaplacedanslechargeur.
Une cassette de nettoyage peut être utilisée 15 fois.
66 Chapitre 4 Entretien et réparation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appendice
Spécifications
Dimensions du boîtier
Performances
211 × 109 × 296 mm (l×h×p)
(sans les projections)
Capacité d’enregistrement
Poids
160 GB (Compression désactivée)
320 GB (Compression activée)
(avec une bande DDS-4 de 150 m)
Unité de chargement automatique
5,0 kg (Sans le chargeur)
Chargeur
Pourcentage d’erreur
215 kg (Sans les cassettes)
par bit inférieur à 10-15
Vitesse de transfert de données (Bande)
2,36 MB/s non compressés
Accessoires
Câble d’alimentation (1)
Mode d’emploi (1)
4,72 MB/s compressés
Vitesse de transfert de données par paquet (SCSI)
14 MB/s maximum, asynchrone
40 MB/s maximum, synchrone
Durée d’insertion/éjection du chargeur
2,5 secondes (typique)
Les spécifications sont sujettes à des
modifications, dans l’intérêt du développement
technologique, sans préavis ni obligation.
Durée de changement de la cassette (Contrôle pat
SCSI)
50 secondes (typique)
Durée de rebobinage
inférieure à 80 secondes (avec une
bande de 150 m)
Environnement de fonctionnement
Fonctionnement
Température:
Humidité:
5 à 40 °C
20 à 80 %
(sans condensation)
(Température maximale au
thermomètre mouillé: 26 °C)
Arrêt
Température:
Humidité:
-40 à +70 °C
10 à 90 %
Alimentation et divers
Alimentation
CA 100-120/200-240 V, 50/60 Hz
0,5 /0,3 A
Appendice 67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sicherheitsbestimmungen
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Diese Ausrüstung erfüllt die Europäischen EMC-Bestimmungen für die
Verwendung in folgender/folgenden Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
Diese Ausrüstung erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.
Hinweis:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) order weniger gemäß
ISO7779.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhalt
Über den DDS-Autoloader.............................................................. 71
Leistungsmerkmale................................................................................ 71
Geeignete Kassetten .............................................................................. 72
Systemkomponenten.............................................................................. 72
Name und Funktion der Bauteile ................................................... 73
Vorderseite ............................................................................................ 73
Rückseite ............................................................................................... 76
Magazin ................................................................................................. 77
Kapitel 1
Einführung
Mitgelieferte Teile ............................................................................ 78
Verbindungen .................................................................................. 79
Einstellung der SCSI-ID .................................................................. 80
Optionsschalter (DIP-schalter) .............................................................. 81
Kapitel 2
Vorbereitung
Menüeinstellungen vornehmen und überprüfen.......................... 82
Kassetten ins Magazin laden ......................................................... 87
Kassetten aus dem Magazin entfernen .................................................. 89
Wie dem DDS-Autoloader benutzen.............................................. 92
Wählen der Datenkassetten ................................................................... 93
Magazin auswerfen ................................................................................ 94
Kapitel 3
Vorbereitung
Behandlung des Autoloaders ........................................................ 95
Sicherheitshinweise ............................................................................... 95
Beschädigungen vermeiden ................................................................... 95
Andere Vorsichtsmaßnahmen................................................................ 96
Handhabung der Magazine und Kassetten................................... 97
Vorsichtsmaßregeln bei Handhabung.................................................... 97
Vorsichtsmaßregeln beim Lagern.......................................................... 98
Reinigung des Kopfes .................................................................... 99
Wie reinigen .......................................................................................... 99
Kapitel 4
Behandlung und
Wartung
Technische Daten ......................................................................... 100
Leistungsdaten ..................................................................................... 100
Betriebsumgebung ............................................................................... 100
Stromversorgung und Verschiedenes .................................................. 100
Anhang
Inhalt 69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gebrauch dieses Handbuchs
Dieses Handbuch zeigt, wie der DDS-Autoloader TSL-S11000 benutzt und
gewartet wird. Lesen Sie es bitte vor dem Benutzen des Geräts durch und
heben Sie es danach zum späteren Nachschlagen auf.
Das Handbuch besteht aus vier Abschnitten und den technischen Daten.
Lesen Sie die Abschnitte, die Ihre Verwendung des Gerätes behandeln.
Kapitel 1 beschreibt die Leistungsmerkmale des Gerätes, die
Systemkomponenten, sowie die Namen und Funktionen der einzelnen Teile.
Kapitel 2 erklärt, welche Verbindungen zwischen dem Gerät und dem
Hostcomputer hergestellt werden müssen. Werden andere SCSI-Geräte
benutzt, kann eine Änderung der Einstellung der SCSI-ID notwendig sein.
Lesen Sie diesen Abschnitt, wenn Sie das Gerät installieren.
Kapitel 3 In diesem Kapitel wird der Gebrauch des Displays (LCD), sowie
die Handhabung von Magazinen und Kassetten erklärt. Ferner enthält es auch
Hinweise über die Behandlung von Magazinen und Kassetten und die
Reinigung des Kopfes. Beachten Sie diese Informationen, wenn Sie das Gerät
benutzen.
Kapitel 4 erklärt die Pflege des Gerätes, der Kassetten und Magazine, sowie
die Reinigung der Laufwerkköpfe. Lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie das
Gerät benutzen.
Die technischen Daten im Anhang enthalten die wichtigsten technischen
Daten des TSL-S11000.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kapitel 1 Einführung
Über den DDS-Autoloader
Der TSL-S11000 ist ein DDS-Autoloader, in dem das DDS-Laufwerk SDT-
11000 eingebaut ist. Das mit dem Gerät mitgelieferte Magazin faßt acht
Datenkassetten. Die ins Magazin eingelegten Datenkassetten werden
automatisch ins SDT-11000 geladen. (1 oder 7 Kassetten können gleichzeitig
eingesetzt sein.)
Das eingebaute SDT-11000 unterstützt die Datenformate DDS, DDS-2,
DDS-3 und DDS-4.
Leistungsmerkmale
Der DDS-Autoloader TSL-S11000 besitzt folgende Leistungsmerkmale:
• Die Datenkassetten werden über einen äußerst zuverlässigen linearen
Führungsmechanismus in das eingebaute DDS-Laufwerk SDT-11000
geladen oder daraus entnommen.
• Das DDS-Format (Digital Data Storage) ermöglicht es, auf DDS-4
Datenkassetten gewaltige Datenmengen zu speichern.
• Die Funktion Read After Write und ein Third-Level-Fehlerkorrekturcode
gewährleisten hohe Datensicherheit.
• Wenn Daten unter Nutzung der Datenkomprimierung auf DDS-4
Datenkassetten mit einem 150 Meter langen Band aufgezeichnet werden,
faßt eine einzige Datenkassette*1 20 bis 40 Gigabyte Daten.
• Die gespeicherten Daten werden automatisch auf Komprimierung geprüft.
Das Laufwerk kann nicht-komprimierte Daten lesen, die von
Vorgängermodellen geschrieben wurden.
• Besitzt eine eingebettete SCSI-Schnittstelle (Ultra/Wide, Single-Ended oder
Low-Voltage Differential).
• Lesen und Schreiben ist in den Formaten DDS, DDS-2, DDS-3 und DDS-4
möglich.
*1
Der Grad der Datenkomprimierung, der beim Aufzeichnen von Daten
erzielt wird, hängt von der Systemumgebung und der Art der Daten ab.
Kapitel 1 Einführung 71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Geeignete Kassetten
Die mit dem TSL-S11000 benutzten Daten-Kassetten (Cartridges) müssen
das Logo DDS, DDS-2, DDS-3 oder DDS-4 tragen.
DDS-4-Logo
DDS-3-Logo
DDS-2-Logo
DDS-Logo
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, nur eigens für DDS konzipierte Kassetten zu benutzen
(benutzen Sie keine DAT-Musikkassetten).
Systemkomponenten
Der TSL-S11000 wird über eine Wide SCSI-Schnittstelle mit dem
Hostcomputer verbunden.
Hostcomputer
SCSI-
Terminator
Peripheriegeräte
Beispiel von Systemkomponenten
TSL-S11000 (dieses Gerät)
Hinweis
Wenn Sie dieses Gerät im LVD-Modus (Low-Voltage Differential) benutzen,
verwenden Sie bitte LVD-taugliche Terminatoren. Achten Sie ferner darauf,
dass auch alle anderen an den SCSI-Bus angeschlossenen Geräte LVD-
tauglich sind. Werden dieses Bedingungen nicht erfüllt, funktioniert das
Gerät im SE-Modus (Single-Ended).
72 Kapitel 1 Einführung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Name und Funktion der Bauteile
Vorderseite
3
1
2
SELECT
ENTER
POWER
BUSY
TAPE
EJECT
4
5
9 8
7
6
Vorderseite
1 Lampe POWER
Leuchtet, wenn der Autoloader in Betrieb ist.
2 Schalter POWER
Zum Ein- und Ausschalten des Autoloaders drücken.
3 Magazinaufnahme
Schieben Sie das Magazin hinein.
Wie Magazine eingesetzt und entnommen werden, erfahren Sie auf den
Seiten 92 und 94. Auf Seite 87 wird das Einsetzen von Datenkassetten
erklärt.
4 EJECT-Taste
Mit dieser Taste wird ein Magazin aus dem Gerät ausgeworfen. Sie wird
auch zum Steuern des im Display angezeigten Menüs benutzt.
5 SELECT-Taste
Mit dieser Taste wird eine Kassette gewählt, die geladen werden soll. Sie
wird auch zum Steuern des im Display angezeigten Menüs benutzt.
6 ENTER-Taste
Mit dieser Taste wird veranlaßt, daß eine mit der SELECT-Taste
gewählte Kassette ins DDS-Laufwerk geladen wird. Sie wird auch zum
Steuern des im Display angezeigten Menüs benutzt.
Kapitel 1 Einführung 73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7 Flüssigkristallanzeige (LCD)
Zeigt den jeweiligen Gerätestatus an.
Wie auf Seite 85 erklärt, kann die Ausrichtung der Anzeige dem
jeweiligen Betrachtungswinkel angepaßt werden.
Horizontale Anzeige
Vertikale Anzeige
a
g
b
a
c
d
f
b
d
c
e
f
e
g
Flüssigkristallanzeige
a Meldungsbereich
Hier wird der Betriebsstatus des Geräts angezeigt.
Je nach Betriebszustand, erscheinen hier Warn- oder Fehlermeldungen.
Wie auf Seite 86 erklärt, kann als Anzeigesprache Englisch, Französisch,
Deutsch oder Spanisch gewählt werden.
b Kassettennummernanzeige
Zeigt den Zustand der jeweiligen Kassette. Beim Auswechseln einer
Kassette blinkt die entsprechende Kassettennummer. Wird eine Kassette
aus dem Magazin ins DDS-Laufwerk geladen, erlischt die entsprechende
Kassettennummer. Beim Zurücktransportieren der Kassette ins Magazin
blinkt die Nummer wieder.
c Datenkomprimierungsanzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn für das Laufwerk Datenkomprimierung
aktiviert ist.
d DDS-Formatanzeige
Zeigt das Format der ins DDS-Laufwerk geladenen Kassette an.
e Schreibschutzanzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn das Magazin oder die Datenkassette über
den Schreibschutzschalter schreibgeschützt ist.
74 Kapitel 1 Einführung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
f Bandpositionsanzeige
Zeigt die aktuelle Position des Bands in der Kassette, die ins DDS-
Laufwerk geladen ist.
ppppppp
ppppπππ
πππππππ
Aktuelle Position nahe Bandanfang.
Aktuelle Position nahe Bandmitte.
Aktuelle Position nahe Bandende.
Von Bandpositionsanzeige angezeigte Bandposition
g Kassettenanzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn eine Kassette ins interne DDS-Laufwerk
geladen wird und zeigt den Ladestatus der Kassette an. Beim Laden bzw.
Zurücktransport der Kassette aus dem Laufwerk blinkt diese Anzeige.
6 TAPE
Leuchtet grün, wenn eine Datenkassette im SDT-11000 geladen ist. Beim
Laden oder Entfernen einer Kassette blinkt diese Lampe.
7 BUSY
Diese Anzeige blinkt grün, wenn die ins DDS-Laufwerk geladene
Kassette beschrieben bzw. Daten darauf gesucht werden, sowie beim
Zurückspulen des Bands.
Kapitel 1 Einführung 75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rückseite
1
5
4
3
2
Rückseite
1 Wählschalter
Zum Wählen der SCSI-ID(Seite 80).
2 Kühlgebläse
3 Anschluß AC IN
Hier das Netzkabel anschließen.
4 Klemme GND (Masse)
Die Masseklemmen anderer Geräte mit der Gehäusemasse des
Autoloaders verbinden.
5 SCSI-Anschluß
Wird mit dem SCSI-Bus des Hostcomputers oder einem anderen SCSI-
Peripheriegerät verbunden.
76 Kapitel 1 Einführung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Magazin
2
1
Magazin
1 Stopper
Verhindert, daß geladene Kassetten aus dem Magazin herausrutschen.
Wie Kassetten geladen und entnommen werden, wird auf Seiten 87 und
89 erklärt.
2 Schreibschutzschalter
Wird benutzt, um das Beschreiben von Datenkassetten zu verhindern.
Wird der Schalter nach rechts geschoben, können die Kassetten nicht
beschrieben werden, und zwar ungeachtet der Schreibschutzeinstellung
der einzelnen Datenkassetten.
Achtung:
Sie erkennen die jeweilige Einstellung des Schreibschutzes anhand der
reflektierenden Fläche am Schreibschutzschalter. Damit Sie die Einstellung
des Schreibschutzes immer richtig erkennen, sollte diese Platte einigermaßen
sauber gehalten werden. Auf keinen Fall Etiketten oder dergleichen über dem
Schreibschutzschalter anbringen.
Kapitel 1 Einführung 77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kapitel 2 Vorbereitung
Nachdem Sie überprüft haben, ob alle für die Installation notwendigen Teile
vorhanden sind, schließen Sie den Autoloader an den Hostcomputer an(Seite
79) und bestimmen mit dem Wählschalter an der Rückseite die SCSI-
ID(Seite 80).
Mitgelieferte Teile
Beim erstmaligen Öffnen des Versandkartons enthält dieser die folgenden
Teile. Falls Teile beschädigt sind oder fehlen, setzen Sie sich mit Ihrem
Händler in Verbindung.
• DDS-Autoloader
• Magazin
• Netzkabel
• Dieses Handbuch
78 Kapitel 2 Vorbereitung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verbindungen
Über den SCSI-Bus können bis zu sieben Peripheriegeräte an den
Hostcomputer angeschlossen werden. Benutzen Sie ein SCSI-Kabel mit
einem 68-poligen High-Density-Stecker.
Vorsichtsmaßnahmen
• Schalten Sie den Hostcomputer und die Peripheriegeräte aus, bevor Sie das
SCSI-Kabel anschließen.
• Stellen Sie sicher, daß die SCSI-Anschlüsse fest sitzen.
• Ist dieses Gerät das letzte (oder einzige) am SCSI-Bus, müssen Sie
unbedingt einen SCSI-Bus-Terminator am offenen Anschluß anbringen.
• Der TSL-S11000 unterstützt sowohl eine Single-Ended-, als auch eine Low
Voltage Differential SCSI-Konfiguration, wie im X3T10/1142D-Standard
(SCSI Parallel Interface 2) definiert. Nur nicht abgeschirmte Stecker werden
unterstützt. Nachstehend werden Hersteller geeigneter Kabel und Stecker
aufgelistet. Das bedeutet nicht, dass dies die einzigen Hersteller von SCSI-
Zubehör sind.
Hinweis
Wenn mit dem TSL-S11000 die Hochgeschwindigkeits-Datenübertragung
benutzt wird, sollte die Gesamtlänge des SCSI-Datenkabels im Falle einer
Single-Ended SCSI-Konfiguration nicht mehr als 1,5 m betragen. Im Falle
einer Low Voltage Differential SCSI-Konfiguration sollte die Länge
weniger als 12 m betragen.
Kabel
30 AWG Ribbon
Hitachi UL 20848 (oder gleichwertig)
Stecker
AMP 1-786090-7 (oder gleichwertig)
Terminator
(Abschlußwiderstand)
Netzstrom
SCSI Kabel
Verbindungen
Kapitel 2 Vorbereitung 79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellung der SCSI-ID
Die SCSI-ID (SCSI-Adresse) wird über den Wählschalter an der Rückseite
eingestellt. Drücken Sie + oder -, um die Nummer nach oben bzw. nach unten
zu schalten.
Herstellerseitig ist die SCSI-ID auf 0 gestellt. Falls notwendig, betätigen Sie
den Schalter, bis die notwendige SCSI-ID-Nummer eingestellt ist.
Vorsichtsmaßnahmen:
• Die eingestellte SCSI-ID muß sich von den SCSI-IDs der anderen an den
SCSI-Bus angeschlossenen Geräte unterscheiden.
• Herstellerseitig ist die SCSI-Parität eingeschaltet und die Terminator-Power
auf ON gestellt.
• Bevor Sie die Einstellung der SCSI-ID ändern, müssen Sie das Gerät
unbedingt ausschalten, indem Sie den sich an der Vorderseite befindlichen
Schalter POWER betätigen.
80 Kapitel 2 Vorbereitung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Optionsschalter (DIP-schalter)
1. Reserviert (OFF)
2. Reserviert (OFF)
3. Reserviert (OFF)
4. Reserviert (OFF)
5. Terminator-Strom (ON)
6. Reserviert (OFF)
7. DC Control-1 (ON)
8. DC Control-2 (OFF)
(
) . . . Standardeinstellung
Terminator-Strom Erklärung
OFF
ON
Versorgung ausgeschaltet
Versorgung eingeschaltet
DC Control-1 DC Control-2 Erklärung
OFF
OFF
ON
OFF
Komprimierung beim Einschalten deaktiviert.
Die Komprimierung kann vom Hostcomputer
gesteuert werden.
ON
Komprimierung beim Einschalten deaktiviert.
Die Komprimierung kann nicht vom
Hostcomputer gesteuert werden.
OFF
ON
Komprimierung beim Einschalten aktiviert.
Die Komprimierung kann vom Hostcomputer
gesteuert werden.
ON
Komprimierung beim Einschalten aktiviert.
Die Komprimierung kann nicht vom
Hostcomputer gesteuert werden.
Kapitel 2 Vorbereitung 81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kapitel 3 Vorbereitung
Dieser Abschnitt behandelt den Gebrauch des LCD-Displays, das Einsetzen
von Kassetten ins Magazin, den Gebrauch des Laufwerks und die
Handhabung von Magazinen und Kassetten.
Menüeinstellungen vornehmen und überprüfen
Bestimmte Geräteeinstellungen können über das im Display angezeigte Menü
vorgenommen bzw. überprüft werden, wie die Modell- und Firmware-
Version oder die aktuelle SCSI-ID des Geräts.
Die Menüanzeige wird wie nachfolgend erklärt gesteuert.
Hinweis
Das Magazin sollte entfernt werden, bevor im Display das Menü angezeigt
wird. Ist das Magazin in den Autoloader eingesetzt, kann das Menü nur dann
aufgerufen werden, wenn das Display “Ready” zeigt. Zum Ändern der
Anzeigesprache muß das Magazin entfernt werden.
1
Halten Sie die SELECT-Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt.
Im Display erscheint die Menüanzeige.
z Version
Auto Load
Unload
(Version)
(Autom.laden)
(Entfernen)
(Kontrast)
(Ausrichtung)
(Sprache)
Contrast
Orientation
Language
Menüanzeige
2
3
4
Mit der SELECT-Taste können Sie den Cursor (z) zu den verschiedenen
Menüpunkten verschieben.
Wenn Sie ENTER drücken, wird die Einstellung des Menüpunkts
angezeigt, auf dem sich der Cursor gerade befindet.
Stellen Sie den jeweiligen Menüpunkt wie in den folgenden Abschnitten
beschrieben ein.
Erfolgen 10 Sekunden lang keine weiteren Bedienschritte, wird die
Menüanzeige beendet und das Display kehrt zur Normalanzeige zurück.
82 Kapitel 3 Vorbereitung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anzeige der Version
Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Version” wählen,
werden die folgenden Informationen über das Autoloader-Modell, die SCSI-
ID, die Version der Firmware und die Seriennummer angezeigt.
TSL-11000
SCSI ID # 5
Ver. 0000
S/NLXXXXXXXX
S/NDXXXXXXXX
Autoloader-Modell
SCSI-ID
Version der Firmware
Seriennummer des Loaders
Seriennummer des eingebauten
Laufwerks
Versionsanzeige
1
2
Notieren Sie sich die angezeigten Informationen.
Drücken Sie die EJECT-Taste.
Das Display kehrt zur Menüanzeige zurück.
Automatisches Laden einstellen
Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Auto Load” wählen,
erscheint folgende Anzeige, in der Sie einstellen können, ob nach dem
Einschieben eines Magazins in den Autoloader automatisch eine Kassette ins
DDS-Laufwerk geladen wird.
Auto Load
z OFF
ON
Anzeige beim Einstellen von Auto Load
1
2
Bringen Sie den Cursor (z) mit der SELECT-Taste zur gewünschten
Einstellung.
Ist ON gewählt, wird nach dem Einschieben eines Magazins in den
Autoloader und der Überprüfung der Kassetten automatisch die erste
Kassette ins DDS-Laufwerk geladen. Ist OFF gewählt, erfolgt kein
automatisches Laden.
Mit der EJECT-Taste können Sie die veränderte Einstellung verwerfen
und zur Menüanzeige zurückkehren.
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die gewählte Einstellung zu
übernehmen und zur Menüanzeige zurückzukehren.
Kapitel 3 Vorbereitung 83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menüpunkt Unload einstellen
Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Unload” wählen,
erscheint folgende Anzeige. Hier können Sie einstellen, ob nach der
Abarbeitung der letzten Kassette die Kassette aus dem DDS-Laufwerk
einfach nur ins Magazin zurücktransportiert werden soll, oder ob
anschließend auch die erste Kassette aus dem Magazin wieder ins DDS-
Laufwerk geladen und die Abarbeitung automatisch fortgesetzt werden soll
(in einer Endlosschleife sozusagen).
Unload
Contiunuous
z OFF
ON
Anzeige beim Einstellen von Unload
1
2
Bringen Sie den Cursor (z) mit der SELECT-Taste auf die gewünschte
Einstellung.
Ist OFF gewählt, wird die erste Kassette nicht automatisch ins DDS-
Laufwerk geladen, nachdem die letzte Kassette abgearbeitet ist. Ist ON
gewählt, wird die erste Kassette automatisch erneut geladen.
Mit der EJECT-Taste können Sie die veränderte Einstellung verwerfen
und zur Menüanzeige zurückkehren.
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die gewählte Einstellung zu
übernehmen und zur Menüanzeige zurückzukehren.
Kontrast einstellen
Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Contrast” wählen,
erscheint folgende Anzeige, in der Sie den Kontrast des Displays einstellen
können.
Contrast
Adjustment
ppppπππ
Kontrasteinstellungsanzeige
1
2
Drücken Sie die SELECT-Taste, um den Kontrast einzustellen.
Durch Drücken der EJECT-Taste können Sie eine Veränderung der
Einstellung rückgängig machen und wieder das Menü anzeigen.
Drücken Sie die ENTER-Taste.
Der gewählte Kontrast wird übernommen und das Display zeigt wieder
das Menü.
84 Kapitel 3 Vorbereitung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellen der Anzeigeausrichtung
Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Orientation” wählen,
erscheint folgende Anzeige, in der Sie die Ausrichtung der Anzeige Ihrem
Betrachtungswinkel anpassen können.
Orientation
z Horizontal
R-side down
L-side down
Ausrichtungsanzeige
1
2
Bringen Sie den Cursor (z) mit der SELECT-Taste zur gewünschten
Einstellung.
Die Ausrichtung der angezeigten Zeichen entspricht der aktuellen
Auswahl.
Mit der EJECT-Taste können Sie die veränderte Einstellung verwerfen
und zur Menüanzeige zurückkehren.
Drücken Sie die ENTER-Taste.
Die gewählte Ausrichtung wird übernommen und das Display zeigt
wieder das Menü. Die neu gewählte Ausrichtung wird erst beim Beenden
der Menüanzeige wirksam.
Hinweis
Beim Vornehmen von Menüeinstellungen ist die Oberseite der Anzeige
immer an der Oberseite des Geräts ausgerichtet.
Kapitel 3 Vorbereitung 85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sprache wählen
Hinweis
Entfernen Sie zum Ändern der Anzeigesprache zunächst das Magazin.
Solange ein Magazin eingesetzt ist, kann die Anzeigesprache nicht geändert
werden.
Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Language” wählen,
erscheint folgende Anzeige, in der Sie die Sprache wählen können, in der
Meldungen angezeigt werden.
Language
z English
French
German
Spanish
Anzeige der Sprachen
1
2
Bringen Sie den Cursor (z) mit der SELECT-Taste zur gewünschten
Einstellung.
Mit der EJECT-Taste können Sie die veränderte Einstellung verwerfen
und zur Menüanzeige zurückkehren.
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die gewählte Sprache zu übernehmen
und zur Menüanzeige zurückzukehren.
Hinweis
Das Menü selbst wird immer nur in Englisch angezeigt.
86 Kapitel 3 Vorbereitung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kassetten ins Magazin laden
Einsetzen von 8 Kassetten ins Magazin
Es empfiehlt sich, alle 8 Kassetten als Aufzeichnungsmedien zu benutzen. Ja
nach Anwendungssoftware, kann eine der Datenkassetten durch eine
Reinigungskassette ersetzt werden. Wie die nachfolgende Abbildung zeigt,
bestimmt die Reihenfolge, in der die Kassetten ins Magazin eingesetzt
werden, die Nummer, unter der sie verwaltet werden.
Nummern der Datenkassetten im Magazin (Einsetzen von 8 Kassetten ins Magazin)
Einsetzen von 7 Kassetten ins Magazin
Nummern der Datenkassetten im Magazin (Einsetzen von 7 Kassetten ins Magazin)
Hinweis:
Sind die Kassetten nicht in einer der oben abgebildeten Anordnungen ins
Magazin eingesetzt, wird das Magazin ausgestoßen. Die Reinigungskassette
kann nur in Position 8 benutzt werden.
Einsetzen von 1 Kassette ins Magazin
In Position 8 kann entweder eine Datenkassette oder eine Reinigungskassette
eingesetzt werden.
Nummern der Datenkassetten im Magazin (Einsetzen von 1 Kassette ins Magazin)
Hinweis:
Ist keine Kassette in die oben bezeichnete Position eingesetzt, wird das
Magazin ausgestoßen.
Kapitel 3 Vorbereitung 87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setzen Sie die Datenkassetten wie folgt ins Magazin ein.
1
Wie nachfolgend abgebildet, zuerst Datenkassetten ins unterste
Magazinfach einsetzen.
Zuerst Kassette 3, dann Kassette 2 und schließlich Kassette 1 laden (in
dieser Reihenfolge).
Einsetzen von Datenkassetten ins unterste Magazinfach
2
Wie nachfolgend abgebildet, nun Datenkassetten ins oberste
Magazinfach einsetzen.
Zuerst Kassette 4, dann die Kassetten 5, 6 und 7 laden (in dieser
Reihenfolge).
Einsetzen von Datenkassetten ins oberste Magazinfach
88 Kapitel 3 Vorbereitung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Im mittleren Magazinfach sollte eine Datenkassette eingesetzt werden. Je
nach Anwendungssoftware, kann anstelle einer Datenkassette auch eine
Reinigungskassette eingesetzt werden.
Einsetzen einer Kassette ins mittlere Magazinfach
Kassetten aus dem Magazin entfernen
Entfernen Sie Kassetten wie folgt aus dem Magazin.
1
Drücken Sie auf den Magazinstopper, legen Sie Ihren Finger in die
Öffnung an der Kassettenrückseite, und drücken Sie die Datenkassetten
in Richtung Magazinvorderseite.
Auf Datenkassetten von der Rückseite des Magazins drücken
Kapitel 3 Vorbereitung 89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Legen Sie Ihren Daumen in den Spalt an der Magazinunterseite und
schieben Sie die Kassetten weiter in Richtung Magzinvorderseite.
Kassetten durch Magazinboden weiterschieben
3
4
Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um fünf der Datenkassetten zu
entfernen.
Drehen Sie das Magazin so, daß das offene Ende nach oben weist und
stoßen Sie es behutsam gegen Ihre Hand oder einen weichen Gegenstand.
Dadurch rutschen die Kassetten aus dem oberen Fach ins untere Fach.
Kassetten ins untere Fach bringen
90 Kapitel 3 Vorbereitung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
6
Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um die Datenkassetten aus dem unteren
Fach zu entfernen.
Entfernen Sie schließlich die in die Reinigungskassetten-Position im
Mittelfach eingesetzte Kassette.
Kassette aus dem mittleren Fach entfernen
Kapitel 3 Vorbereitung 91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wie dem DDS-Autoloader benutzen
1
Drücken Sie den Schalter POWER auf der Vorderseite.
Das Gerät läuft an und die POWER-Anzeige leuchtet.
Der Selbsttest beginnt. Die BUSY- und TAPE-Anzeige sollten kurz
aufleuchten.
2
Sobald diese beiden Anzeigen erlöschen, schieben Sie ein Magazin ein.
SELECT
EJECT
ENTER
BUSY
APE
T
Einschieben des Magazins
Sobald ein Magazin eingeschoben wird, passiert folgendes:
• Nachdem “Magazin Loading” angezeigt wird, beginnt die Überprüfung des
Magazins.
• Ist das Magazin schreibgeschützt, erscheint die Schreibschutzanzeige ( ).
• Alle Kassetten werden der Reihe nach überprüft.
• Die Nummer der gerade überprüften Kassette blinkt.
Vorsicht:
Wurde der Menüpunkt “Auto Load” auf ON gestellt, wird nach dem
Einschieben eines Magazins die erste Kassette automatisch ins DDS-
Laufwerk geladen, nachdem alle Kassetten des Magazins überprüft sind.
3
4
Sobald alle Kassettennummern im Display angezeigt werden, können Sie
über ein Computerprogramm oder mit der Taste SELECT und ENTER
die Kassette wählen, die ins DDS-Laufwerk geladen werden soll. Sobald
eine Kassette ins DDS-Laufwerk geladen ist, leuchtet die TAPE-
Anzeige.
Daten werden über die Computersoftware auf das Band geschrieben bzw.
vom Band eingelesen. Während dem Lesen oder Schreiben leuchtet die
BUSY-Anzeige.
92 Kapitel 3 Vorbereitung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wählen der Datenkassetten
Sie können die ins Magazin eingesetzten Datenkassetten je nach Bedarf über
die auf Ihrem Computer laufenden Software wählen.
Mit den Tasten SELECT und ENTER können wie folgt Kassetten ausgewählt
werden.Mit den Tasten SELECT und ENTER können wie folgt Kassetten
ausgewählt werden.
1
Drücken Sie SELECT, um im Display die Nummer einer Kassette
anzuzeigen. Drücken Sie diese Taste so lange, bis die Nummer der
gewünschten Kassette angezeigt wird.
2
Sobald die gewünschte Kassettennummer angezeigt wird, drücken Sie
die Taste ENTER.
Die aktuell im AIT-Laufwerk geladene Kassette wird ins Magazin
zurücktransportiert und die oben gewählte Kassette geladen.
Vorsicht:
• (Nach dem Einschieben des Magazin dauert es etwa 90 Sekunde,nbis
alle Kassetten des Magazins überprüft sind.) Während dieser Zeit hat die
SELECT-Taste keine Funktion. Auch wenn das Display nicht “Ready”
zeigt, hat SELECT keine Funktion.
• Wurde der Menüpunkt “Auto Load” auf ON gestellt, wird nach dem
Einschieben eines Magazins die erste Kassette automatisch ins DDS-
Laufwerk geladen, nachdem alle Kassetten des Magazins überprüft sind.
• Die Tasten SELECT und ENTER haben keine Wirkung, solange die
BUSY-Anzeige blinkt.
Kapitel 3 Vorbereitung 93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Magazin auswerfen
Drücken Sie die EJECT-Taste.
“Ejecting Magazine” wird angezeigt. Sobald die Kassette aus dem DDS-
Laufwerk ins Magazin zurücktransportiert ist, wird das Magazin automatisch
ausgeworfen.
Bis zum Auswerfen eines Magazins können bis zu 2 Minuten vergehen.
SELECT
EJECT
ENTER
BUSY
APE
T
Auswerfen des Magazins
Vorsicht:
Während die BUSY-Anzeige blinkt, hat die EJECT-Taste keine Wirkung.
94 Kapitel 3 Vorbereitung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kapitel 4 Behandlung und Wartung
Behandlung des Autoloaders
Sicherheitshinweise
■ Strom
• Nur Wechselstrom mit 100-120/200-240 V benutzen.
• Nicht an eine Steckdose anschließen, an die viel Strom verbrauchende
Geräte, wie Kopierer oder Reißwölfe, angeschlossen sind.
■ Vorsichtsregeln für Netzkabel
• DasKabelnichtquetschenundkeineschwerenGegenständedaraufstellen.
Das Kabel nicht benutzen, wenn die Kabelisolierung verschlissen oder
beschädigtist.
• Das Kabel beim Abziehen immer am Stecker anfassen; niemals am Kabel
selbstziehen, daesdadurchbrechenkönnte.
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, das Netzkabel von der Steckdose
abziehen.
• Bitte einigen Sie einmal im Jahr den Stromstecker.
■ Anderes
• Vermeiden Sie es, die Finger in die Magazin-Einschuböffnung zu stecken,
wenn kein Magazin eingesetzt ist.
Beschädigungen vermeiden
■ Schläge und Erschütterungen vermeiden
HeftigeSchläge, wiez.B. beimHinunterfallendesGerätesauftreten, führen
zuSchäden.
■ Umgebungsbedingungen
DasGerätanOrten,andenendiefolgendenUmgebungseinflüsseauftreten,
nichtlagernoderbenutzen:
• hoheLuftfeuchtigkeit
• starkeStaubbelastung
• hoheTemperaturen
• starkeErschütterungen
• direktesSonnenlicht
• plötzlicheTemperaturschwankungen
■ Richtige Belüftung
Damit sich das Gerät nicht überhitzt, stellen Sie es so auf, daß die Luft
ungehindertumdasGehäusestreichenkannunddeckenSieeswährenddem
Betrieb mit nichts ab. Wenn das Gerät innen zu heiß wird, können
Betriebsstörungenauftreten.
Kapitel 4 Behandlung und Wartung 95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Plötzliche Temperaturschwankungen vermeiden
Wenn das Gerät von einem warmen an einen kühlen Ort gebracht wird, oder
dieRaumtemperaturraschansteigt,kannsichimGerätFeuchtigkeit
niederschlagen.WartenSienacheinerplötzlichenTemperaturschwankung
mindestens eine Stunde, bevor Sie das Gerät einschalten. Wird das Gerät
eingeschaltet, während es innen noch feucht ist, und es ist eine Kassette
installiert,kanndieszuSchädenamLaufwerkoderBandführen.
■ Ungewöhnliches Verhalten
Verhält sich das Laufwerk anormal oder beginnt es zu riechen oder zu
rauchen, ziehen Sie sofort den Netzstecker von der Wandsteckdose ab und
bittenSieIhrenHändlerumHilfe.
Andere Vorsichtsmaßnahmen
■ Elektromagnetische Störungen (EMI)
DasLaufwerkverwendetelektronischeSchaltungenmitHochfrequenz,die
denRadio-bzw.FernsehempfangoderandereAudiogerätestörenkönnen.
Vergrößern Sie beim Auftreten solcher Störungen den Abstand zwischen den
Geräten.
■ Reinigung des Gehäuses
DasGehäusemiteinemweichen, trockenenTuchabwischen. Starke
Verschmutzungen mit einem weichen Tuch entfernen, das mit etwas milder
Flüssigseifebefeuchtetistundanschließendmiteinemweichen, trockenen
Tuchtrockenwischen.Alkohol,Farbverdünnungen,Insektenspraysoder
andere flüchtige Lösungsmittel nicht verwenden, da diese die Oberfläche
beschädigenkönnen.
■ Aufstellung
Achten Sie darauf, daß der Aufstellort eben ist, da das Magazin ansonsten
beimAuswerfenherausfallenkönnte.
96 Kapitel 4 Behandlung und Wartung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Handhabung der Magazine und Kassetten
Vorsichtsmaßregeln bei Handhabung
• StarkeErschütterungenundFallenlassenvermeiden.
• Der Verschluß an der Vorderseite der Kassette öffnet sich beim Einschieben
insLaufwerkautomatisch.DenVerschlußnichthändischöffnen,dadas
BanddurchBerührenbeschädigtwerdenkann.
• MagazineundKassettenwerdenvomHerstellerbeimZusammenbau
sorgfältig justiert. Bitte versuchen Sie nicht, sie zu öffnen oder zu zerlegen.
• DieSchreibschutzschalteraufdenMagazinenundKassettenverhindern,
daßBänderversehentlichbeschriebenodergelöschtwerden. FallsSiekeine
DatenaufdasBandschreiben, stellenSiedenSchreibschutzschalterdes
MagazinsoderderKassetteaufdieSchreibschutz-Stellung.
Stelle zum
Anbringen des
Etiketts
Schalter in Richtung SAVE schieben, um Schreiben von
Daten zu verhindern
BLACK
Schalter in Richtung REC schieben, um Schreiben von
Daten zu ermöglichen
MIRROR
Magazin-Schreibschutzschalter und Stelle zum Anbringen des Schreibschutz-Etiketts
Kapitel 4 Behandlung und Wartung 97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Stelle zum Anbringen
des Etiketts
Schieben Sie den Schalter mit Ihrem Fingernagel
in Pfeilrichtung, um das Band gegen Beschreiben
oder irrtümliches Löschen zu schützen.
Um das Band beschreiben zu können, den
Schalter in die ursprüngliche Position
zurückschieben.
Kassetten-Schreibschutzschalter und Stelle zum Anbringen des Etiketts
• BeiplötzlichenTemperaturschwankungenkannKondensationzu
BeeinträchtigungenbeimBeschreibenoderLeseneinesBandesführen.
• Vermeiden Sie unnötiges Laden/Entfernen von Kassetten ins bzw. aus dem
DDS-Laufwerk, wenn kein Band beschrieben oder gelesen werden nuß.
• Bringen Sie die mit Magazinen und Kassetten mitgelieferten Schreibschutz-
Etiketten an der in den obigen Abbildungen bezeichneten Stelle an. Bringen
Sie das Etikett nicht außerhalb dieses Bereiches an und überkleben Sie das
erste Etikett nicht mit einem zweiten.
Vorsichtsmaßregeln beim Lagern
• Bewahren Sie dasMagazin bei Nichtverwendung in dessen Behälter auf.
• Vermeiden Sie es, Kassetten an staubigen Orten, in direktem Sonnenlicht,
naheHeizkörpern,KlimaanlagenoderanfeuchtenOrtenaufzubewahren.
• Kassetten nicht auf das Armaturenbrett oder Ablagefach eines Autoslegen.
98 Kapitel 4 Behandlung und Wartung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reinigung des Kopfes
Um den DDS-Autoloader in gutem Zustand zu halten, muß der Kopf je nach
BedarfmitderpassendenKopf-Reinigungskassette(wirdseparatverkauft)
gereinigtwerden.
Wie reinigen
DasMagazinisthauptsächlichzurVerwendungmit7Datenkassetten
gedacht, die gewöhnlich zusammen mit 1 Reinigungskassette (die DG-5CL)
eingesetzt sein sollten, die sich wie beschrieben im Mittelfach befindet.
1
2
SobalddasDisplayeineReinigungsaufforderunganzeigt(“CleanReq”),
wählen Sie mit der SELECT-Taste “8”.
Sobald das Display “Select8” zeigt, drücken Sie die ENTER-Taste.
DieReinigungskassetteimmittlerenFachwirdinsLaufwerkgeladen.
Nach Abschluß wird die Reinigungskassette wieder ins Mittelfach des
Magazinszurücktransportiert.
EineReinigungskassettekannfünfzehnmalbenutztwerden.
Kapitel 4 Behandlung und Wartung 99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anhang
Technische Daten
Leistungsdaten
Stromversorgung und Verschiedenes
Speicherkapazität
Stromversorgung
160 GByte (Komprimierung
deaktiviert)
100-120/200-240 V Wechselstrom,
50/60 Hz
320 GByte (Komprimierung
aktiviert)
0,5 / 0,3 A
Gehäuseabmessungen
211 × 109 × 296 mm
(B × H × T)
(ausgenommen vorstehende Teile)
Gewicht
Autoloader 5,0 kg (ohne Magazin)
Magazin 215 g (ohne Kassetten)
Zubehör
(bei 150 m langen DDS-4 Bändern)
Bitfehlerrate
weniger als 10-15
Datenübertragungsrate (Band)
2,36 MByte/S nicht komprimiert
4,72 MByte/S komprimiert
Burst-Datenübertragungsrate (SCSI)
maximal 14 MByte/S, asynchron
maximal 40 MByte/S, synchron
Dauer von Magazin-Einschub/Ausstoß
2,5 Sekunden (typisch)
Dauer von Kassettenaustausch (Steuerung über
SCSI)
Netzkabel (1)
Benutzerhandbuch (1)
Änderung der technischen Daten, die der
technischen Verbesserung dienen, ohne
Vorankündigung und Verpflichtung vorbehalten.
50 Sekunden (typisch)
Rückspuldauer
weniger als 80 Sekunden (bei 150
m langen Bändern)
Betriebsumgebung
Betrieb
Temperatur: 5 bis 40 °C
Luftfeuchtigkeit: 20 bis 80 %
(keine Kondensation)
(Maximale
Verdunstungsthermometer-
Temperatur (Wet Bulb): 26 °C)
Lagerung
Temperatur: -40 bis +70 °C
Luftfeuchtigkeit: 10 bis 90 %
100 Anhang
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reglamentos de seguridad
Advertencia
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no
exponga la unidad ala lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
Acerca de la unidad autocargadora DDS.................................... 104
Características...................................................................................... 104
Cartuchos utilizables ........................................................................... 105
Componentes del sistema .................................................................... 105
Nombres de las partes y sus funciones ..................................... 106
Panel delantero .................................................................................... 106
Panel trasero ........................................................................................ 109
Cargador .............................................................................................. 110
Capítulo 1
Introducción
Artículos suministrados ............................................................... 111
Interconexiones............................................................................. 112
Ajuste de la SCSI ID ...................................................................... 113
Interruptores de opciones (conmutadores DIP) ................................... 114
Capítulo 2
Preparación
Ajustes y comprobaciones en menús......................................... 115
Carga de cartuchos en el cargador ............................................. 120
Extracción de cartuchos del cargador .................................................. 122
Cómo utilizar la unidad autocargadora DDS .............................. 125
Selección de cartuchos de datos .......................................................... 126
Expulsión del cargador ........................................................................ 127
Capítulo 3
Operación
Cuidados de la unidad autocargadora DDS ............................... 128
Consideraciones de seguridad ............................................................. 128
Para evitar daños.................................................................................. 128
Otras precauciones............................................................................... 129
Cuidados de los cargadores y cartuchos................................... 130
Precauciones al utilizar los cartuchos .................................................. 130
Precauciones al guardar los cartuchos ................................................. 131
Limpieza del cabezal..................................................................... 132
Cómo hacer la limpieza ....................................................................... 132
Capítulo 4
Cuidados y
mantenimiento
Especificaciones ........................................................................... 133
Prestaciones ......................................................................................... 133
Ambiente de funcionamiento .............................................................. 133
Fuente de alimentación y otros datos .................................................. 133
Apéndice
102 Índice
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo utilizar esta guía
Esta guía describe la unidad autorcargadora DDS modelo TSL-S11000, y
cómo cuidarla. Lea cuidadosamente esta guía antes de utilizar la unidad, y
guárdela a mano para utilizarla como referencia en el futuro.
La guía consiste en cuatro partes, más las especificaciones. Consulte las
partes relacionadas con la utilización que usted haga de la unidad.
Capítulo 1 describe las características de la unidad, los componentes del
sistema y el nombre y la función de cada parte.
Capítulo 2 describe las conexiones necesarias entre la unidad y el ordenador
principal. Si se están utilizando otros aparatos SCSI, usted tal vez necesite
cambiar el ajuste de la identificación SCSI. Lea esta parte si está instalando
la unidad.
Capítulo 3 describe Modo de utilización. Este capítulo describe cómo
utilizar el LCD (visualizador), y cómo manipular los cargadores y los
cartuchos. Consulte esta información cuando utilice la máquina.
Capítulo 4 describe cómo cuidar la unidad, los cartuchos y los cargadores, y
cómo limpiar los cabezales de la unidad de cintas. Lea esta parte antes de
utilizar la unidad.
El apéndice con las especificaciones ofrece las especificaciones principales
de la TSL-S11000.
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capítulo 1 Introducción
Acerca de la unidad autocargadora DDS
La TSL-S11000 es una unidad autorcargadora DDS que contiene una unidad
de disco DDS incorporada SDT-11000. El cargador suministrado con la
unidad tiene capacidad para ocho cartuchos de datos, y los cartuchos de datos
introducidos en el cargador se cargan automáticamente en la SDT-11000. (En
la unidad se podrán utilizar 1 ó 7 cartuchos al mismo tiempo.)
La SDT-11000 incorporada soporta los formatos de datos DDS, DDS-2,
DDS-3 y DDS-4.
Características
La unidad autocargadora DDS TSL-S11000 tiene las características
siguientes:
• Un mecanismo de guía lineal de alta duración permite cargar/descargar
automáticamente los cartuchos de datos en la unidad de cintas DDS
SDT-11000 incorporada.
• El formato de almacenamiento de datos digitales ofrece una enorme
capacidad de almacenamiento de datos en cartuchos de datos DDS-4.
• La función de lectura tras escritura y el código de corrección de error de
tercer nivel garantizan una gran fiabilidad de los datos.
• Cuando los datos se graben utilizando la compresión de datos junto con
cartuchos de datos DDS-4 con cinta de 150 metros, usted podrá grabar de
20 a 40 gigabytes en un solo cartucho de datos.*1
• Los datos almacenados son comprobados automáticamente para
comprimirlos. La unidad de cintas puede leer datos sin comprimir escritos
por unidades de cintas de modelos anteriores.
• Se caracteriza por una interfaz SCSI incorporada (diferencial Ultra/Wide de
un solo extremo o de baja tensión).
• La operación de lectura/escritura está disponible con los formatos DDS,
DDS-2, DDS-3 y DDS-4.
*1
El grado de compresión de datos conseguido mientras se graban datos
varía según el entorno del sistema y el tipo de datos.
104 Capítulo 1 Introducción
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cartuchos utilizables
Los cartuchos de datos utilizados con la TSL-S1100 deberán estar marcados
con el logotipo DDS, DDS-2, DDS-3 o DDS-4.
Logotipo DDS-4
Logotipo DDS-3
Logotipo DDS-2
Logotipo DDS
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de utilizar solamente los cartuchos designados específicamente
para DDS (no utilice cartuchos DDS para música).
Componentes del sistema
La TSL-S11000 se conecta al ordenador principal mediante una interfaz
Wide SCSI.
Ordenador principal
Terminador
SCSI
TSL-S11000 (Este aparato)
Aparatos periféricos
Ejemplo de componentes del sistema
Nota:
Para utilizar el aparato como si fuese un aparato LVD, utilice los
terminadores que soportan LVD. Además, asegúrese de que todos los
aparatos conectados al bus SCSI soporten LVD. Si no se cumplen estos
requerimientos, el aparato funcionará como un dispositivo SE.
Capítulo 1 Introducción 105
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nombres de las partes y sus funciones
Panel delantero
3
1
2
SELECT
ENTER
POWER
BUSY
TAPE
EJECT
4
5
9 8
7
6
Panel delantero
1 Indicador de la alimentación (POWER)
Se enciende mientras la unidad autocargadora está encendida.
2 Interruptor de alimentación (POWER)
Púlselo para encender o apagar la unidad autocargadora.
3 Receptáculo para el cargador
Inserte aquí un cargator.
Consulte las páginas 125 y 127 para tener información acerca de cómo
insertar y extraer un cargador. Consulte la página 120 para tener
información acerca de cómo insertar cartuchos de datos.
4 Botón EJECT
Pulse este botón para quitar un cargador de la máquina. También se
utiliza para realizar operaciones con el menú del visualizador.
5 Botón SELECT
Pulse este botón para seleccionar un cartucho que vaya a cargar.
También se utiliza para realizar operaciones con el menú del
visualizador.
6 Botón ENTER
Pulse este botón para cargar el cartucho seleccionado por el botón
SELECT en la unidad DDS. También se utiliza para realizar operaciones
con el menú del visualizador.
106 Capítulo 1 Introducción
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7 Visualizador de cristal líquido (LCD)
Visualiza el estado de la máquina.
La orientación del visualizador puede cambiarse para adaptarse al sentido
de visión descrito en la página 118.
Visualización horizontal
Visualización vertical
a
g
b
a
c
d
f
b
d
c
e
f
e
g
Visualizador de cristal líquido
a Área de mensajes
Indica el estado de operación de la máquina.
Dependiendo del estado de operación, los mensajes de advertencia o
error pueden visualizarse aquí.
El idioma de los mensajes puede seleccionarse de entre inglés, francés,
alemán y español como se describe en la página 119.
b Indicador del número del cartucho
Visualiza el estado del cartucho que está en el cargador. El número del
cartucho parpadea mientras se intercambia el cartucho. Cuando se carga
un cartucho desde un cargador a la unidad DDS, el número del cartucho
desaparece. Cuando el cartucho se devuelve al cargador, el número
vuelve a parpadear.
c Indicador de compresión de datos
Este indicador se enciende cuando se activa la compresión de datos para
la unidad.
d Indicador de formato DDS
Indicador del formato del cartucho cargado en la unidad DDS.
e Indicador de protección contra escritura
Este indicador aparece cuando el cargador o el cartucho de datos está
protegido contra la escritura mediante la lengüeta de protección contra la
escritura.
Capítulo 1 Introducción 107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
f Indicador de posición de la cinta
Indica la posición de bobinado de la cinta en el cartucho cargado en la
unidad DDS.
ppppppp
ppppπππ
πππππππ
Posicionado cerca del comienzo de la cinta.
Posicionado cerca del centro de la cinta.
Posicionado cerca del final de la cinta.
Posición de bobinado de la cinta indicada por el indicador de posición de la cinta
g Indicador del cartucho
Este indicador aparece cuando se carga un cartucho en la unidad DDS
interna, e indica el estado de carga de la cinta: cuando la cinta está siendo
cargada o descargada de la unidad, este indicador parpadea.
8 Indicador de cinta (TAPE)
Se enciende en verde cuando un cartucho de datos se carga en la SDT-
11000. El indicador parpadea cuando se carga o descarga un cartucho.
9 Indicador de ocupado (BUSY)
Se enciende en verde cuando la interfaz SCSI está lista para transferir
datos. Este indicador parpadea en verde cuando se lee o se busca en el
cartucho de datos cargado en la unidad DDS, o cuando se rebobina la
cinta.
108 Capítulo 1 Introducción
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel trasero
1
5
4
Panel trasero
3
2
1 Conmutador selector giratorio
Selector de la identificación SCSI (página 113).
2 Ventilador de enfriamiento
3 Conector AC IN
Conecte aquí el cable de alimentación.
4 Terminal de tierra (GND)
Conecte los terminales de tierra de otros aparatos a la conexión de tierra
del bastidor de la unidad autocargadora.
5 Conector SCSI
Para conectar al conector de bus SCSI del ordenador principal o de otro
periférico SCSI.
Capítulo 1 Introducción 109
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cargador
2
1
Cargador
1 Retenedor
Evita que los cartuchos cargados se salgan del cargador. Consulte la
páginas 120 y 122 para tener información acerca de la carga y extracción
de los cartuchos.
2 Lengüeta de protección contra escritura
Se utiliza para imposibilitar la escritura en los cartuchos de datos.
Deslizando esta lengüeta hacia la derecha, todos los cartuchos de datos
quedan protegidos contra la escritura, tanto si la protección de escritura
está puesta en cartuchos individuales de datos como si no.
Precaución:
El estado de protección contra escritura se determina comprobando la placa
reflectora de la lengüeta de protección contra escritura. Para poder
determinar correctamente el estado, mantenga la placa limpia, y nunca ponga
etiquetas o cosas similares sobre la lengüeta de protección contra escritura.
110 Capítulo 1 Introducción
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capítulo 2 Preparación
Después de confirmar que dispone de todos los accesorios necesarios para la
instalación, conecte la unidad autocargadora al ordenador principal(página
112), y seleccione la identificación SCSI con el conmutador giratorio del
panel trasero(página 113).
Artículos suministrados
Cuando abra la caja por primera vez, asegúrese de que ésta contenga los
artículos indicados a continuación. Póngase en contacto con su
concesionario si le falta algo o hay algo roto.
• Unidad autocargadora DDS
• Cargador
• Cable de alimentación
• Esta guía
Capítulo 2 Preparación 111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Interconexiones
El bus SCSI permite la conexión de hasta siete periféricos al ordenador
principal. Utilice un cable SCSI con un conector de 68 terminales de alta
densidad.
Precauciones:
• Apague el ordenador principal y los periféricos antes de conectar el cable
SCSI.
• Asegúrese de que los conectores SCSI estén firmemente presionados entre
sí.
• Si esta unidad es el último aparato (o el único) en el bus SCSI, asegúrese de
conectar un terminador de bus SCSI al conector abierto.
• La TSL-S11000 soporta configuraciones SCSI asimétricas y de diferencial
de baja tensión según se ha establecido en la norma X3T10/1142D (interfaz
en paralelo SCSI 2). Sólo se soportan los conectores no blindados. Las
fuentes de posibles cables y conectores se indican a continuación. Pero esto
no indica que éstas sean las únicas fuentes para los accesorios SCSI.
Nota
Cuando se utilice la transferencia de datos a alta velocidad con la TSL-
S11000, se recomienda que la longitud total del cable de datos SCSI no sea
superior a 1,5 mts para la configuración SCSI asimétrica. Para la
configuración SCSI de diferencial de baja tensión se recomienda una
longitud inferior a 12 mts.
Cable
30 AWG Ribbon
Hitachi UL 20848 (o equivalente)
Conector
AMP 1-786090 (o equivalente)
Cable de
alimentación de
CA
Terminador
Cable SCSI
Interconnections
112 Capítulo 2 Preparación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste de la SCSI ID
La SCSI ID se ajusta mediante el conmutador rotativo del panel trasero.
Pulse los botones + o - para aumentar o disminuir respectivamente el número.
Al salir de fábrica, la SCSI ID está ajustada en 0. Pulse los botones de
conmutación, en caso de ser necesario, para seleccionar el número de SCSI
ID que usted requiera.
Precauciones:
• La SCSI ID debe ser diferente de las IDs de otros periféricos del bus SCSI.
• Al salir de fábrica, la paridad SCSI está activada y la alimentación de
terminación conectada.
• Antes de cambiar el ajuste de la SCSI ID, asegúrese de desconectar la
alimentación con el conmutador POWER del panel frontal.
Capítulo 2 Preparación 113
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Interruptores de opciones (conmutadores DIP)
1. Reservado (OFF)
2. Reservado (OFF)
3. Reservado (OFF)
4. Reservado (OFF)
5. Alimentación de terminador (ON)
6. Reservado (OFF)
7. Control 1 de CC (ON)
8. Control 2 de CC (OFF)
(
) . . . ajuste predeterminado
Alimentación
Definición
del terminador
OFF
ON
No existe
Existe
Control 1 de CC Control 2 de CC Definición
OFF
OFF
ON
OFF
Compresión inhabilitada al conectar
la alimentación. La unidad principal
puede controlar la compresión.
ON
Compresión inhabilitada al conectar
la alimentación. La unidad principal
no puede controlar la compresión.
OFF
ON
Compresión inhabilitada al conectar
la alimentación. La unidad principal
puede controlar la compresión.
ON
Compresión inhabilitada al conectar
la alimentación. La unidad principal
no puede controlar la compresión.
114 Capítulo 2 Preparación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capítulo 3 Operación
Esta sección describe la utilización del LCD (visualizador), y los
procedimientos para cargar cartuchos en el cargador, utilizando la unidad de
cinta, y para manejar los cargadores y cartuchos.
Ajustes y comprobaciones en menús
Ciertos ajustes de la máquina pueden hacerse y verse en la pantalla de menús
del LCD, incluyendo la visualización del modelo y de la versión del firmware
y el ajuste actual de la SCSI ID de la máquina.
La pantalla de menús se controla mediante el procedimiento siguiente.
Nota:
El cargador deberá quitarse antes de cambiar la visualización a la pantalla de
menús. Cuando se inserte el cargador en la autocargadora, la pantalla de
menús sólo podrá visualizar se cuando el LCD muestre “Ready”. Para
cambiar el ajuste del idioma deberá quitarse el cargador.
.
1
Mantenga pulsado el botón SELECT durante 5 segundos.
La visualización cambiará a la pantalla de menús.
z Version
Auto Load
Unload
Contrast
Orientation
Language
Pantalla de menús
2
3
4
Pulse el botón SELECT para mover el cursor (z) entre los ítemes del
menú.
Pulse ENTER para visualizar la pantalla de ajuste para el ítem
seleccionado.
Elija el ajuste deseado para el ítem seleccionado como se describe en las
descripciones siguientes de las elecciones para cada pantalla de ajuste. Si
no se realiza ninguna acción durante 10, se sale del menú y la
visualización vuelve a ser la normal.
Capítulo 3 Operación 115
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visualización de información de la versión
Cuando se seleccione la versión en la pantalla de menús aparecerá la pantalla
siguiente, donde usted podrá confirmar el modelo de autocargadora, la SCSI
ID, la versión de firmware y el número de serie.
TSL-11000
Nombre de modelo de esta máquina
SCSI ID # 5
Ver. 0000
Número de SCSI ID
Versión de firmware
Número de serie del cargador
Número de serie de la unidad
de cinta grabado
S/NLXXXXXXXX
S/NDXXXXXXXX
Pantalla de versión
1
2
Tenga en cuenta la información visualizada.
Pulse el botón EJECT.
La visualización vuelve a la pantalla de menús.
Selección de carga automática
Cuando se seleccione la carga automática en la pantalla de menús aparecerá
la pantalla siguiente. Desde esta pantalla podrá seleccionar si un cartucho va
a ser cargado automáticamente en la unidad DDS cuando se ponga un
cargador en el autocargadora.
Auto Load
z OFF
ON
Pantalla de selección de carga automática
1
2
Pulse el botón SELECT, si es necesario, para mover el cursor (z) al
ajuste deseado.
Cuando se seleccione ON y se ponga un cargador en la autocargadora, el
primer cartucho se cargará automáticamente en la unidad DDS después
de haber sido comprobados los cartuchos. Cuando se seleccione OFF no
se realizará la carga automática.
Podrá pulsar el botón EJECT para cancelar cualquier cambio en la
selección y volver a la pantalla de menús.
Pulse el botón ENTER para aceptar la selección y volver a la pantalla de
menús.
116 Capítulo 3 Operación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección de descarga
Cuando se seleccione la descarga en la pantalla de menús aparecerá la
pantalla siguiente. En esta pantalla podrá seleccionar lo que pase cuando el
último cartucho termine de procesarse; es decir, si se descarga simplemente
de la unidad DDS o si el primer cartucho se recarga posteriormente y el
proceso continúa automáticamente (en un bucle continuo).
Unload
Contiunuous
z OFF
ON
Pantalla de selección de descarga
1
2
Pulse el botón SELECT, si es necesario, para mover el cursor (z) al
ajuste deseado.
Cuando se seleccione OFF, el primer cartucho no se recargará
automáticamente en la unidad DDS después de terminar el último
cartucho. Cuando se seleccione ON, el primer cartucho se recargará
automáticamente.
Podrá pulsar el botón EJECT para cancelar cualquier cambio en la
selección y volver a la pantalla de menús.
Pulse el botón ENTER para aceptar la selección y volver a la pantalla de
menús.
Ajuste de contraste
Cuando se seleccione el contraste en la pantalla de menús aparecerá la
pantalla siguiente. Usted podrá ajustar el contraste de visualización desde
esta pantalla.
Contrast
Adjustment
ppppπππ
Pantalla de ajuste de contraste
1
2
Pulse el botón SELECT para ajustar el contraste.
Se puede pulsar el botón EJECT para cancelar cualquier cambio en la
selección y volver a la pantalla del menú.
Pulse el botón ENTER cuando termine.
El ajuste de contraste se acepta y la visualización vuelve a la pantalla de
menús.
Capítulo 3 Operación 117
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste de orientación
Cuando se seleccione la orientación en la pantalla de menús aparecerá la
pantalla siguiente, donde usted podrá seleccionar la orientación de la
visualización para que concuerde con su ángulo de visión.
Orientation
z Horizontal
R-side down
L-side down
Pantalla de orientación
1
Pulse el botón SELECT, según sea necesario, para mover el cursor (z) al
ajuste deseado.
La orientación de los caracteres visualizados corresponde a la selección
actual.
Podrá pulsar el botón EJECT para cancelar cualquier cambio en la
selección y volver a la pantalla de menús.
2
Pulse el botón Enter.
Acepta la orientación de visualización seleccionada y vuelve a la pantalla
de menús. La orientación de la visualización cambia cuando se sale de la
pantalla de menús.
Nota:
Cuando se hagan ajustes con la pantalla de menús, la visualización se
orientará siempre para que la parte superior de la visualización
corresponda a la parte superior de la unidad.
118 Capítulo 3 Operación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección de idioma
Nota:
Para cambiar el ajuste del idioma, quite el cargador de la unidad. El ajuste del
idioma no puede cambiarse estando insertado el cargador.
Cuando se seleccione el idioma en la pantalla de menús aparecerá la pantalla
siguiente, donde usted podrá seleccionar el idioma de los mensajes
visualizados.
Language
z English
French
German
Spanish
Pantalla de idiomas
1
2
Pulse el botón SELECT, según sea necesario, para mover el cursor (z) al
ajuste deseado.
Podrá pulsar el botón EJECT para cancelar cualquier cambio en la
selección y volver a la pantalla de menús.
Pulse el botón ENTER para aceptar la selección y volver a la pantalla de
menús.
Nota:
La pantalla de menús se visualiza siempre en inglés.
Capítulo 3 Operación 119
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Carga de cartuchos en el cargador
Carga de 8 cartuchos en el cargador
Se recomienda utilizar todos los 8 cartuchos como medio de grabación.
Dependiendo del software de aplicación, en lugar de uno de los cartuchos de
datos podrá ponerse un cartucho de limpieza.
El orden en el que los cartuchos se cargan en el cargador determina los
números mediante los cuales son controlados los cartuchos, como se muestra
en la figura de abajo.
Números de los cartuchos de datos introducidos en el cargador
(Carga de 8 cartuchos en el cargador)
Carga de 7 cartuchos en el cargador
Números de los cartuchos de datos introducidos en el cargador
(Carga de 7 cartuchos en el cargador)
Nota:
Si no se cargan los cartuchos como se indica en las figuras de arriba, el
cargador será expulsado. El cartucho de limpieza sólo se puede utilizar en la
posición 8.
Carga de 1 cartucho en el cargador
En la posición 8 se podrá cargar un cartucho de datos o uno de limpieza.
Números de los cartuchos de datos introducidos en el cargador
(Carga de 1 cartucho en el cargador)
Nota:
El cargador saldrá expulsado si no se carga el cartucho en la posición
indicada arriba.
120 Capítulo 3 Operación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cargue cartuchos de datos en el cargador de la forma siguiente:
1
Primero, cargue los cartuchos de datos en el estante inferior del cargador
como se muestra en la figura de abajo.
Cargue primero el cartucho número 3, luego el 2 y el 1 (en este orden).
Carga de cartuchos de datos en el estante inferior del cargador
2
Cargue los cartuchos de datos en el estante superior del cargador como se
muestra en la figura de abajo.
Cargue primero el cartucho número 4, luego el 5, el 6 y el 7 (en este
orden).
Carga de cartuchos de datos en el estante superior del cargador
Capítulo 3 Operación 121
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
En el estante del medio del cargador deberá ponerse un cartucho de
datos. Dependiendo del software de aplicación, en lugar de un cartucho
de datos podrá insertarse un cartucho de limpieza.
Inserción de un cartucho en el estante central del cargador.
Extracción de cartuchos del cargador
Quite los cartuchos del cargador de la forma siguiente:
1
Presionando hacia abajo el retenedor del cargador, ponga su dedo en el
agujero de la parte trasera del cargador y empuje los cartuchos de datos
hacia la parte delantera del cargador.
Empuje de los cartuchos desde la parte trasera del cargador
122 Capítulo 3 Operación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Ponga su pulgar en la ranura de la parte inferior del cargador y continúe
deslizando los cartuchos hacia la parte delantera del cargador.
Empuje de los cartuchos a través de la parte inferior del cargador
3
4
Repita los pasos 1 y 2 para quitar cinco cartuchos.
Gire el cargador para que el extremo abierto quede hacia arriba y
golpéelo suavemente contra su mano o contra un objeto blando. Esto
hará que los cartuchos pasen del estante superior al inferior.
Paso de los cartucho al estante inferior.
Capítulo 3 Operación 123
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
6
Repita los pasos 1 y 2 para quitar los cartuchos del estante inferior.
Finalmente, quite el cartucho que se encuentra en la posición del
cartucho de limpieza en el estante central.
Extracción del cartucho del estante central
124 Capítulo 3 Operación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo utilizar la unidad autocargadora DDS
1
Pulse el interruptor POWER en el panel frontal.
La alimentación se conecta y el indicador POWER se enciende.
La autoprueba empieza: el indicador BUSY y el indicador TAPE deberán
encenderse brevemente.
2
Inserte un cargador después de apagarse los dos indicadores.
SELECT
EJECT
ENTER
BUSY
APE
T
Inserción del cargador
Cuando se cargue el cargador se producirán las acciones siguientes:
• Después de aparecer “Magazine Loading” empieza la comprobación del
cargador.
• Si el cargador está protegido contra la escritura, el indicador de protección
contra la escritura(
) aparecerá.
• Todos los cartuchos se comprueban en orden.
• Al comprobarse cada cartucho, su número parpadea.
Nota
Cuando la carga automática se ponga en ON mediante la pantalla de menús y
el cargador esté insertado, el primer cartucho se cargará automáticamente en
la unidad DDS después de haberse comprobado los cartuchos que se
encuentran en el cargador.
3
Cuando se visualizan todos los números de cartuchos en el LCD, un
cartucho que vaya a ser cargado en la unidad DDS podrá ser
seleccionado mediante software de ordenador o mediante los botones
SELECT o ENTER de la máquina. Cuando se cargue un cartucho en la
unidad DDS, el indicador TAPE se encenderá.
4
Los datos pueden leerse o escribirse en la cinta utilizando software de
ordenador. Mientras se leen o escriben los datos, el indicador BUSY
estará encendido.
Capítulo 3 Operación 125
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección de cartuchos de datos
Empleando el software de su ordenador podrá seleccionar los cartuchos de
datos necesarios que estén cargados en el cargador.
Los cartuchos de datos pueden seleccionarse con los botones SELECT y
ENTER de esta máquina siguiendo el procedimiento siguiente.
1
Pulse el botón SELECT para visualizar un número de cartucho en el
LCD, y púlselo repetidamente para cambiar el número del cartucho de
datos seleccionado.
2
Pulse el botón ENTER cuando esté seleccionado el número del cartucho
deseado.
El cartucho actualmente cargado en la unidad DDS se descarga y el
seleccionado más arriba se carga en la unidad.
Nota
• Después de insertar el cargador se necesitan unos 90 segundos para
comprobar los cartuchos del cargador. Durante este tiempo, el botón
SELECT se desactiva. El botón SELECT se desactiva también cuando no se
visualiza “Ready”.
• Cuando la carga automática se ponga en ON mediante la pantalla de menús
y el cargador esté insertado, el primer cartucho se cargará automáticamente
en la unidad DDS después de haberse comprobado los cartuchos que se
encuentran en el cargador.
• Los botones SELECT y ENTER no causan ningún efecto si se pulsan
mientras el indicador BUSY está parpadeando.
126 Capítulo 3 Operación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Expulsión del cargador
Pulse el botón EJECT.
Aparece “Ejecting Magazine” y, después de descargarse el cartucho de la
unidad DDS al cargador, el cargador será expulsado automáticamente.
Para expulsar el cargador se necesitan hasta dos minutos.
SELECT
EJECT
ENTER
BUSY
APE
T
Expulsión del cargador
Nota
El botón EJECT no causa ningún efecto si se pulsa mientras el indicador
BUSY está parpadeando.
Capítulo 3 Operación 127
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento
Cuidados de la unidad autocargadora DDS
Consideraciones de seguridad
■ Alimentación
• Asegúrese de utilizar solamente 100-120/200-240 V CA.
• Evite enchufar esta unidad en la misma toma de corriente a la que se
encuentrenconectadosaparatosdealtoconsumodecorrientecomo, por
ejemplo,copiadorasotrituradorasdedocumentos.
■ Precauciones con el cable de alimentación
• No aplaste el cable ni ponga objetos pesados sobre él. Si el aislamiento del
cable parece estar desgastado o roto, no utilice el cable.
• Desenchufe siempre el cable sujetando la clavija. Nunca tire del propio
cable porque éste se romperá.
• Si la unidad no se va a utilizar durante mucho tiempo, desenchufe el cable
de la toma de corriente.
• Limpie la clavija de alimentación una vez al año.
■ Otros
• Cuando el cargador no esté instalado, evite meter los dedos en la ranura de
insercióndelcargador.
Para evitar daños
■ Evite golpes y vibraciones
Los golpes intensos, tales como los producidos al dejar caer la unidad, la
estropearán.
■ Condiciones ambientales
No guarde ni utilice la unidad en lugares sometidos a:
• altahumedad
• polvo excesivo
• altatemperatura
• vibraciónintensa
• luzsolardirecta
• cambiosrepentinosdetemperatura
■ Ventilación apropiada
Paraevitarelrecalentamiento,instalelaunidadenunlugardondeelaire
circule libremente alrededor de la caja, y no la tapa durante el
funcionamiento. Launidadpodríafuncionarmalsilatemperaturainteriorse
elevasedemasiado.
128 Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Evite los cambios repentinos de temperatura
Si la unidad se pasa de un lugar frío a otro caliente, o si la temperatura de la
habitaciónaumentarepentinamente,talvezseproduzcacondensaciónenel
interior de la caja. Después de producirse un cambio repentino de la
temperatura, espereunahoracomomínimoantesdeencenderlaunidad. Si
seenciendelaunidadhabiendocondensaciónensuinterior, yestando
instaladouncartucho,launidaddecintasolacintapodránestropearse.
■ Condiciones anormales
Si la unidad de cintas no funciona bien, o si empieza a oler o a echar humo,
desenchúfela inmediatamente de la toma de corriente y póngase en contacto
consuconcesionarioparapedirleayuda.
Otras precauciones
■ Interferencia electromagnética (EMI)
Launidadutilizacircuitoselectrónicosdealtafrecuenciaquepuedencausar
ruidos en los receptores de radio o televisión, o en equipos de audio. Si pasa
esto, pruebe a aumentar la separación entre los dispositivos.
■ Limpieza de la caja
Limpie la caja frotando con un paño blando y seco. Para las manchas
difíciles, frote con un paño blando humedecido en jabón líquido suave, y
luego frote de nuevo con un paño blando y seco. No utilice alcohol,
diluyente de pintura, aerosoles para insectos u otros disolventes volátiles
porquepodríanestropearelacabadodelacaja.
■ Instalación
Asegúrese de que el lugar de instalación tenga una superficie nivelada; de lo
contrario,elcargadorpodrácaersealserexpulsado.
Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento 129
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidados de los cargadores y cartuchos
Precauciones al utilizar los cartuchos
• Evite las vibraciones intensas y no deje caer los cartuchos.
• Elobturadordelcartuchoseabreautomáticamentecuandoseinsertaenla
unidad de cintas. No abra el obturador con la mano porque podría estropear
la cinta si la tocara.
• Loscargadoresyloscartuchoshansidoajustadoscuidadosamentedurante
su montaje en la fábrica. No trate de abrirlos ni desmontarlos.
• Laslengüetasdeproteccióncontraescrituradeloscargadoresycartuchos
impiden que se pueda escribir en la cinta o que ésta sea borrada por
accidente. Si no necesita escribir en la cinta, mueva la lengüeta de
proteccióncontraescrituradelcargadorodelcartuchoalaposiciónde
proteccióncontraescritura.
Posición de
colocación de la
etiqueta
Deslice la lengüeta hacia SAVE para evitar escribir datos.
BLACK
Deslice la lengüeta hacia REC para poder escribir datos.
MIRROR
Posición de la lengüeta de protección contra escritura del cargador y posición de
colocación de la etiqueta
130 Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Posición de colocación
de la etiqueta
Utilizando su uña, empuje la lengüeta en el
sentido de la flecha para proteger la cinta contra
la escritura o contra el borrado accidental.
Vuelva a poner el conmutador en su posición
original para permitir la escritura en la cinta.
Lengüeta de protección contra escritura del cartucho y posición de colocación de la
etiqueta
• Enelcasodeproducirseuncambiorepentinoenlatemperatura, la
condensaciónpodráinterferirenlalecturayescrituradeunacinta.
• Evitecargar/descargarsinnecesidadloscartuchosen/delaunidaddecintas
DDS si no necesita escribir o leer una cinta.
• Coloquelaetiquetadeproteccióncontraescriturasuministradaconlos
cargadores y cartuchos en la posición de colocación de la etiqueta indicada
en las figuras de arriba. No coloque la etiqueta fuera del área indicada ni
pongaotraetiquetasobrelaprimera.
Precauciones al guardar los cartuchos
• Guarde el cargador en su caja cuando no lo utilice.
• Eviteguardarloscartuchosenlugarespolvorientos, alaluzsolardirecta,
cercadecalefacciones,acondicionadoresdeaireolugareshúmedos.
• No ponga ni guarde los cartuchos en el salpicadero o en el estante trasero de
unautomóvil.
Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento 131
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpieza del cabezal
ParamantenerlaunidadautocargadoraDDSenlasmejorescondiciones,
limpie el cabezal cuando sea necesario, utilizando el cartucho de limpieza de
cabezalesapropiado(vendidoporseparado).
Cómo hacer la limpieza
El cargador ha sido diseñado para ser utilizado con 7 cartuchos de datos, que
generalmentesecargaránjuntoconuncartuchodelimpieza(elDG-5CL)que
iráinstaladoenlaposiciónespecificadadelestantecentral.
1
2
Cuandoelvisualizadorindiqueunapeticióndelimpieza(“CleanReq”),
pulseelbotónSELECTparaseleccionar“8”.
Cuando aparezca “Select8” en el LCD, pulse el botón ENTER. El
cartuchodelimpiezadelaranuracentralseintroduceenlaunidad.
El cabezal se limpiará automáticamente, y el cartucho de limpieza
volveráasulugardelcargador.
Un cartucho de limpieza podrá ser utilizado 15 veces.
132 Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apéndice
Especificaciones
Dimensiones de la caja
Prestaciones
211 × 109 × 296 mm
(excluyendo las partes salientes)
Capacidad de almacenamiento
Peso
160 GB (compresión desactivada)
320 GB (compresión activada)
(con cinta DDS-4 de 150 m)
Unidad autocargadora 5,0 kg
(sin incluir el cargador)
Cargador
215 g
Proporción de errores
(sin incluir cartuchos)
en los bits inferior a 10-15
Velocidad de transferencia de datos (Cinta)
2,36 kB/s sin comprimir
Accesorios Cable de alimentación (1)
Guía del usuario (1)
4,72 MB/s comprimidos
Velocidad de transferencia de datos en ráfaga
(SCSI)
14 MB/s máxima, asíncrona
40 MB/s máxima, asíncrona
Tiempo de inserción/expulsión del cargador
2,5 segundos (típico)
Las especificaciones pueden estar sujetas a
cambios, por motivos de mejoras tecnológicas,
sin previo aviso y sin ninguna obligación.
Tiempo de intercambio de cartuchos
(control mediante SCSI)
50 segundos (típico)
Tiempo de rebobinado menos de 80 segundos
(con cinta de 150 m)
Ambiente de funcionamiento
Funcionamiento
Temperatura:
Humedad:
5 a 40 °C
20 a 80 %
(sin condensación)
(Temperatura máxima en ampolleta
húmeda:
26 °C)
Sin funcionar
Temperatura:
Humedad:
-40 a +70 °C
10 a 90 %
Fuente de alimentación y otros
datos
Alimentación
100-120/200-240 V CA, 50/60 Hz
0,5 / 0,3 A
Apéndice 133
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TSL-S11000
DDS Autoloader Unit
User’s Guide
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Guía del usario
Sony Corporation
Printed in Japan
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|