3-075-495-12 (1)
Dig it a l
Vid e o Ca m e ra
Re co rd e r
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
Инcтpyкции по экcплyaтaции
Пepeд экcплyaтaциeй aппapaтa внимaтeльно пpочтитe дaнноe
pyководcтво и cоxpaнитe eго для дaльнeйшиx cпpaвок.
TM
SERIES
DCR-TRV950E
DCR-TRV940E/TRV950E
©2002 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En g lish
Русский
We lco m e !
Добро пожаловать!
Congratulations on your purchase of this Sony
Handycam. With your Handycam you can
capture life’s precious moments with superior
picture and sound quality.
Your Handycam is loaded with advanced
features, but at the same time it is very easy to
use. You will soon be producing home video that
you can enjoy for years to come.
Поздравляем Вас с приобретением цифровой
видеокамеры Handycam фирмы Sony. С
помощью Вашей видеокамеры Digital
Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие
Вам мгновения жизни с превосходным
качеством изображения и звука.
Ваша цифровая видеокамера Handycam
оснащена усовершенствованными
функциями, но, в то же время, ею очень
легко пользоваться. Вскоре Вы будете
создавать семейные видеопрограммы,
которыми сможете наслаждаться все
последующие годы.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
ВНИМАНИЕ
Для предотвращения пожара или
поражения электрическим током не
подвергайте аппарат воздействию дождя
или влаги.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
DCR-TRV950E o n ly
Во избежание поражения электрическим
током не открывайте корпус.
Обращайтесь за обслуживанием только к
квалифицированному персоналу.
Hereby, Sony Corporation, declares that this
Handycam is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Для покупателей в Европе
Countries and areas where you can use network
functions are restricted. For details, refer to the
separate Network Operating Instructions.
Memory Stick
ВНИМАНИЕ
N50
Электромагнитные поля при определенных
частотах могут влиять на качество
изображения и звука данной цифровой
видеокамеры.
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER
ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE
UNITED KINGDOM
Это изделие прошло проверку на
соответствие требованиям Директивы ЕМС
для использования соединительных кабелей,
короче 3 метров.
A moulded plug complying with BS1363 is fitted
to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to
be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA
Предупреждение
or BSI to BS1362 (i.e., marked with
or
Если статическое электричество или
электромагнетизм приведет к прерыванию
(невыполнению) передачи данных, то
перезапустите прикладную программу или
отсоедините и подсоедините USB-кабель
опять.
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a
detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never
use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact
your nearest Sony service station.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo r t h e cu st o m e rs in Eu ro p e
Только для модели DCR-TRV950E
Вы можете использовать функции доступа к
сети только в некоторых странах и регионах.
Более подробные сведения см. в отдельной
инструкции по эксплуатации сети.
Только для модели DCR-TRV940E
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific
frequencies may influence the picture and sound
of this digital camcorder.
This product has been tested and found
compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than
3 meters. (9.8 feet)
No t ice
If static electricity or electromagnetism causes
data transfer to discontinue midway (fail), restart
the application or disconnect and connect the
USB cable again.
DCR-TRV940E o n ly
For the customers in Germany
Directive : EMC Directive 89/336/EEC.
92/31/EEC
This equipment complies with the EMC
regulations when used under the following
circumstances :
•Residential area
•Business district
•Light-industry district
(This equipment complies with the EMC
standard regulations EN55022 classB)
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En g lish
Ma in Fe a t u re s
•Recording moving pictures on a
tape (p. 37)
•Recording still images on a tape
(p. 69)
•Playing back a tape (p. 53)
•Recording still images on a
“Memory Stick” (p. 62, 175)
Re co rd in g m o vin g p ict u re s
o r st ill im a g e s, a n d p la yin g
t h e m b a ck
•Recording moving pictures on a
“Memory Stick” (p. 198)
•Viewing still images recorded on a
“Memory Stick” (p. 211)
•Viewing moving pictures on a
“Memory Stick” (p. 216)
•Viewing images recorded on a
“Memory Stick” using the USB cable
(p. 256, 262)
Ca p t u rin g im a g e s o n yo u r
co m p u t e r
•Viewing moving pictures recorded on
tapes using the USB cable (p. 251)
•Capturing images on your computer
from your camcorder using the USB
cable (p. 253)
•Converting an analog signal to
digital to capture images onto your
computer (p. 264)
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ma in Fe a t u re s
Acce ssin g t h e In t e rn e t via a
Blu e t o o t h co m p lia n t d e vice
(DCR-TRV950E o n ly)
Accessing the Internet, sending/
receiving your e-mail. For details,
refer to the Network Function
Operating Instructions supplied
with your camcorder. (DCR-
TRV950E only) (p. 266)
Ot h e r u se s
Functions for adjusting the exposure in the recording mode
• BACK LIGHT (p. 47)
• SPOT LIGHT (p. 48)
• Recording images with the flash (p. 64, 180)
• PROGRAM AE (p. 87)
• Adjusting the exposure manually (p. 95)
• Flexible Spot Meter (p. 96)
Functions for giving images more impact
• Digital zoom (p. 43)
The default setting is OFF. (To zoom greater than 12×, select the digital zoom power in
D ZOOM in the menu settings.)
• Fader (p. 73)
• Picture effect (p. 76)
• Digital effect (p. 78)
• Titles (p. 154)
• MEMORY MIX (p. 190)
Functions for giving a natural appearance to your recordings
• Sports lesson (p. 87)
• Landscape (p. 87)
• Manual focus (p. 98)
• Spot Focus (p. 100)
Functions for use w ith recorded tapes
• END SEARCH/ EDITSEARCH/ Rec Review (p. 51)
• DATA CODE (p. 54)
• Tape PB ZOOM (p. 111)
• ZERO SET MEMORY (p. 113)
• TITLE SEARCH (p. 114)
• Digital program editing (p. 126, 205)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Русский
Ocновныe фyнкции
•Зaпиcь движyщиxcя
изобpaжeний нa кacceтy (cтp. 37)
•Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa кacceтy (cтp. 69)
•Bоcпpоизвeдeниe кacceты (cтp.
53)
Зaпиcь движyщиxcя и
нeподвижныx изобpaжeний и
иx воcпpоизвeдeниe
•Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick”
(cтp. 62, 175)
•Зaпиcь движyщиxcя
изобpaжeний нa “Memory Stick”
(cтp. 198)
•Пpоcмотp нeподвижныx
изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
“Memory Stick” (cтp. 211)
•Пpоcмотp движyщиxcя
изобpaжeний нa “Memory Stick”
(cтp. 216)
•Пpоcмотp изобpaжeний,
зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c
помощью кaбeля USB (cтp. 256,
262)
Зaxвaт изобpaжeний нa
компьютep
•Пpоcмотp движyщиxcя
изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
кacceты, c помощью кaбeля USB
(cтp. 251)
•Зaxвaт изобpaжeний c
видeокaмepы нa компьютep c
помощью кaбeля USB (cтp. 253)
•Пpeобpaзовaниe aнaлогового
cигнaлa в цифpовой для зaxвaтa
изобpaжeний нa компьютep (cтp.
264)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Основные функции
Доcтyп в Интepнeт чepeз
Bluetooth-cовмecтимоe
ycтpойcтво
(только модeль DCR-TRV950E)
Доcтyп в Интepнeт, отпpaвкa/
полyчeниe элeктpонной почты.
Подpобнyю инфоpмaцию cм. в
Инcтpyкции по экcплyaтaции
фyнкции paботы в ceти,
пpилaгaeмой к видeокaмepe.
(только модeль DCR-TRV950E)
(cтp. 266)
Дpyгиe cпоcобы иcпользовaния
Фyнкции для peгyлиpовки экcпозиции в peжимe зaпиcи
• BACK LIGHT (cтp. 47)
• SPOT LIGHT (cтp. 48)
• Зaпиcь изобpaжeний cо вcпышкой (cтp. 64, 180)
• PROGRAM AE (cтp. 87)
• Peгyлиpовкa экcпозиции вpyчнyю (cтp. 95)
• Унивepcaльный точeчный фотоэкcпономeтp (cтp. 96)
Фyнкции для пpидaния эффeктов зaпиcaнным изобpaжeниям
• Цифpовaя тpaнcфокaция (cтp. 43)
Уcтaновкa по yмолчaнию - OFF. (Для тpaнcфокaции болee 12× выбepитe
cтeпeнь цифpовой тpaнcфокaции в пyнктe D ZOOM в ycтaновкax мeню.)
• Фeйдep (cтp. 73)
• Эффeкт изобpaжeния (cтp. 76)
• Цифpовой эффeкт (cтp. 78)
• Tитpы (cтp. 154)
• MEMORY MIX (cтp. 190)
Фyнкции для пpидaния зaпиcям ecтecтвeнного видa
• Cпоpтивныe cоcтязaния (cтp. 87)
• Лaндшaфтный peжим (cтp. 87)
• Pyчнaя фокycиpовкa (cтp. 98)
• Tочeчный фокyc (cтp. 100)
Фyнкции, иcпользyeмыe для зaпиcaнныx кacceт
• END SEARCH/EDITSEARCH/Пpоcмотp зaпиcи (cтp. 51)
• DATA CODE (cтp. 54)
• PB ZOOM для кacceты (cтp. 111)
• ZERO SET MEMORY (cтp. 113)
• TITLE SEARCH (cтp. 114)
• Цифpовой монтaж пpогpaммы (cтp. 126, 205)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En g lish
Ta b le o f co n t e n t s
Presetting the adjustment for picture
quality – Custom preset .................... 81
Ma in Fe a t u re s .......................................... 4
Using the guide frame .............................. 83
Shooting with the zebra pattern ............. 84
Using the colour bar ................................. 85
Shooting with manual adjustment ......... 86
Using the PROGRAM AE ................. 87
Adjusting the shutter speed .............. 90
Adjusting the white balance ............. 92
Adjusting the exposure ..................... 95
Qu ick St a rt Gu id e
– Recording on a tape ............................... 12
– Recording on a “Memory Stick” .......... 14
Ge t t in g St a rt e d
Using this manual ..................................... 20
Checking supplied accessories................ 23
Step 1 Preparing the power supply ........ 24
Installing the battery pack................. 24
Charging the battery pack................. 25
Connecting to a wall socket .............. 29
Step 2 Setting the date and time ............. 30
Step 3 Inserting a cassette ........................ 33
Step 4 Using the touch panel ................... 35
Using the spot light-metering
– Flexible Spot Meter ................... 96
Focusing manually.................................... 98
Using the spot focus – Spot Focus ........ 100
Adjusting recording level manually
– Sound recording level .................. 102
Interval recording ................................... 104
Frame by frame recording
– Frame recording ............................ 107
Re co rd in g – Ba sics
Recording a picture................................... 37
Ad va n ce d Pla yb a ck Op e ra t io n s
Shooting backlit subjects
Playing back tapes with picture effect ..... 108
Playing back tapes with digital effect ...... 109
Enlarging images recorded on tapes
– Tape PB ZOOM ............................. 111
– BACK LIGHT ............................ 47
Shooting subjects lit by strong light
– SPOT LIGHT ............................. 48
Self-timer recording ........................... 49
Quickly locating a scene
Checking recordings – END SEARCH/
EDITSEARCH/Rec Review .............. 51
– ZERO SET MEMORY ................... 113
Searching the boundaries of a recorded
tape by title – TITLE SEARCH ....... 114
Pla yb a ck – Ba sics
Searching a recording by date
– DATE SEARCH ............................. 116
Searching for a photo – PHOTO
Playing back a tape ................................... 53
To display the screen indicators
SEARCH/PHOTO SCAN ............... 119
– Display function ....................... 54
Viewing the recording on TV .................. 60
Ed it in g
Dubbing a tape ........................................ 122
Dubbing only desired scenes
– Digital program editing (on tapes)... 126
Recording video or TV programmes ... 142
Ad va n ce d Re co rd in g Op e ra t io n s
Recording still images on a “Memory
Stick” during tape recording ............ 62
Recording still images on a tape
Inserting a scene from a VCR
– Tape Photo recording ..................... 69
– Insert Editing ................................. 146
Using the wide mode ............................... 71
Using the fader .......................................... 73
Using special effects – Picture effect ...... 76
Using special effects – Digital effect ....... 78
Audio dubbing ........................................ 149
Superimposing a title ............................. 154
Making your own titles .......................... 158
Labelling a cassette ................................. 160
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ta b le o f co n t e n t s
Viewing images recorded on a “Memory
Stick” on your computer
“ Me m o ry St ick” Op e ra t io n s
– For Windows users ....................... 256
Using a “Memory Stick”
– Introduction ................................... 163
Recording still images on a “Memory
Stick” – Memory Photo recording ... 175
Connecting your camcorder to your
computer using the USB cable
– For Macintosh users ...................... 259
Viewing images recorded on a “Memory
Stick” on your computer
– For Macintosh users ...................... 262
Capturing images from an analog video
unit on your computer
Recording images from a tape as still
images ................................................ 186
Superimposing a still image in the
“Memory Stick” on an image
– MEMORY MIX ............................. 190
Recording moving pictures on a“Memory
Stick” – MPEG movie recording .... 198
– Signal convert function................. 264
Recording pictures from a tape as a
moving picture ................................. 201
Recording edited pictures from a tape as a
moving picture – Digital program
editing (on a “Memory Stick”) ....... 205
Copying still images from a tape
Usin g t h e Ne t w o rk fu n ct io n
(DCR-TRV950E o n ly)
Accessing the network ........................... 266
For the details, refer to the Network
Function Operating Instructions supplied
with your camcorder.
– PHOTO SAVE ................................ 209
Viewing still images
– Memory Photo playback .............. 211
Viewing moving pictures
Cu st o m isin g Yo u r Ca m co rd e r
Changing the default settings with the
menu................................................... 269
– MPEG movie playback ................. 216
Copying images recorded on a “Memory
Stick” to a tape .................................. 220
Enlarging still images recorded on a
“Memory Stick”
Tro u b le sh o o t in g
Types of trouble and how to correct
trouble ................................................ 291
– Memory PB ZOOM ....................... 222
Playing back images in a continuous loop
– SLIDE SHOW ................................. 224
Self-diagnosis display............................. 298
Warning indicators and messages ........ 299
Preventing accidental erasure
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
– Image protection............................ 226
Usable cassettes ....................................... 311
About the “InfoLITHIUM” battery
pack .................................................... 315
About i.LINK ........................................... 318
Using your camcorder abroad .............. 320
Deleting images – DELETE ................... 228
Writing a print mark – PRINT MARK .... 233
Using the optional printer ..................... 234
Vie w in g Im a g e s Usin g yo u r
Co m p u t e r
Maintenance information and precautions
............................................................. 321
Viewing images on your computer
Specifications ........................................... 328
– Introduction ................................... 236
Connecting your camcorder to your
computer using the USB cable
– For Windows users ....................... 240
Viewing images recorded on a tape on
your computer
Qu ick Re fe re n ce
Identifying parts and controls............... 332
Index ......................................................... 344
– For Windows users ....................... 251
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Русский
Оглавление
Иcпользовaниe cпeциaльныx эффeктов
– Цифpовой эффeкт ..................... 78
Пpeдвapитeльнaя нacтpойкa кaчecтвa
изобpaжeния
– Индивидyaльнaя нacтpойкa ...... 81
Иcпользовaниe контpольной paмки .. 83
Cъeмкa c иcпользовaниeм полоcaтого
шaблонa ......................................... 84
Иcпользовaниe цвeтной полоcки ...... 85
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной
peгyлиpовки ................................... 86
Иcпользовaниe фyнкции
Ocновныe фyнкции .......................... 6
Pyководcтво по быcтpомy
зaпycкy
– Зaпиcь нa кacceтy ............................ 16
– Зaпиcь нa “Memory Stick” ................ 18
Подготовкa к экcплyaтaции
Иcпользовaниe дaнного
pyководcтвa .................................. 20
Пpовepкa пpилaгaeмыx
PROGRAM AE .......................... 87
Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa ... 90
Peгyлиpовкa бaлaнca бeлого ....... 92
Peгyлиpовкa экcпозиции .............. 95
Иcпользовaниe yнивepcaльного
точeчного фотоэкcпономeтpa
пpинaдлeжноcтeй ......................... 23
Шaг 1 Подготовкa иcточникa
питaния .......................................... 24
Уcтaновкa бaтapeйного блокa ..... 24
Зapядкa бaтapeйного блокa ........ 25
Подcоeдинeниe к cтeнной
– Унивepcaльный точeчный
фотоэкcпономeтp ................... 96
Pyчнaя фокycиpовкa .......................... 98
Иcпользовaниe точeчного фокyca
– Tочeчный фокyc ....................... 100
Peгyлиpовкa ypовня зaпиcи вpyчнyю
– Уpовeнь зaпиcи звyкa .............. 102
Зaпиcь c интepвaлaми ...................... 104
Покaдpовaя зaпиcь
pозeткe .................................... 29
Шaг 2 Уcтaновкa дaты и вpeмeни .... 30
Шaг 3 Уcтaновкa кacceты ................. 33
Шaг 4 Иcпользовaниe ceнcоpной
пaнeли ............................................ 35
Зaпиcь – Ocновныe положeния
Зaпиcь изобpaжeния........................... 37
Cъeмкa объeктов c зaднeй
подcвeткой
– Покaдpовaя зaпиcь .................. 107
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции
воcпpоизвeдeния
– BACK LIGHT .......................... 47
Cъeмкa объeктов, оcвeщeнныx
cильным иcточником cвeтa
– SPOT LIGHT .......................... 48
Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa .. 49
Пpовepкa зaпиceй
Bоcпpоизвeдeниe кacceт c эффeктом
изобpaжeния ............................... 108
Bоcпpоизвeдeниe кacceт c цифpовым
эффeктом .................................... 109
Увeличeниe изобpaжeний, зaпиcaнныx
нa кacceтax
– END SEARCH / EDITSEARCH /
Пpоcмотp зaпиcи ........................... 51
– PB ZOOM для кacceты ............ 111
Быcтpый поиcк эпизодa
Bоcпpоизвeдeниe – Ocновныe
положeния
– ZERO SET MEMORY ................ 113
Поиcк гpaниц зaпиcи нa лeнтe по титpy
– TITLE SEARCH ......................... 114
Поиcк зaпиcи по дaтe
Bоcпpоизвeдeниe кacceты ................. 53
Для отобpaжeния экpaнныx
индикaтоpов
– DATE SEARCH .......................... 116
Поиcк фото
– Фyнкция индикaции ............. 54
Пpоcмотp зaпиcи нa экpaнe
тeлeвизоpa .................................... 60
– PHOTO SEARCH /
PHOTO SCAN .............................. 119
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции
зaпиcи
Mонтaж
Пepeзaпиcь лeнты............................. 122
Пepeзaпиcь только нyжныx эпизодов
– Цифpовой монтaж пpогpaммы
Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa
“Memory Stick” во вpeмя зaпиcи нa
кacceтy ........................................... 62
Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa
кacceтy
(нa кacceтax) ............................... 126
Зaпиcь видeо или тeлeпpогpaмм ..... 142
Bcтaвкa эпизодa c видeомaгнитофонa
– Mонтaж вcтaвки ....................... 146
Ayдиопepeзaпиcь .............................. 149
Haложeниe титpa .............................. 154
Cоздaниe Baшиx cобcтвeнныx
– Фотоcъeмкa нa кacceтy ............. 69
Иcпользовaниe шиpокоэкpaнного
peжимa ........................................... 71
Иcпользовaниe фeйдepa .................... 73
Иcпользовaниe cпeциaльныx эффeктов
– Эффeкт изобpaжeния ............... 76
титpов .......................................... 158
Mapкиpовкa кacceты ........................ 160
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Оглавление
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
“Memory Stick”, c помощью
Paботa c “Memory Stick”
компьютepa
Иcпользовaниe “Memory Stick”
– Bвeдeниe................................... 163
Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa
“Memory Stick”
– Для пользовaтeлeй Windows... 256
Подcоeдинeниe видeокaмepы к
компьютepy c помощью кaбeля USB
– Для пользовaтeлeй
Macintosh...................................... 259
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
“Memory Stick”, c помощью
компьютepa
– Для пользовaтeлeй
Macintosh...................................... 262
Зaxвaт изобpaжeний c aнaлогового
видeоycтpойcтвa нa компьютep
– Фyнкция пpeобpaзовaния
cигнaлa ......................................... 264
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять .. 175
Зaпиcь изобpaжeний c кacceты кaк
нeподвижныx изобpaжeний ....... 186
Haложeниe нeподвижного
изобpaжeния из “Memory Stick” нa
изобpaжeниe
– MEMORY MIX............................ 190
Зaпиcь движyщиxcя изобpaжeний нa
“Memory Stick”
– Зaпиcь фильмов MPEG............ 198
Зaпиcь изобpaжeний c кacceты кaк
движyщeгоcя изобpaжeния........ 201
Зaпиcь отpeдaктиpовaнныx
Иcпользовaниe фyнкции Network
(только модeль DCR-TRV950E)
изобpaжeний c кacceты кaк
движyщeгоcя изобpaжeния
Доcтyп к ceти..................................... 266
Подpобнyю инфоpмaцию cм. в
– Цифpовой монтaж пpогpaммы
(нa “Memory Stick”)...................... 205
Копиpовaниe нeподвижныx
Инcтpyкции по экcплyaтaции фyнкции
Network, пpилaгaeмой к видeокaмepe.
изобpaжeний c кacceты
– PHOTO SAVE ............................ 209
Пpоcмотp нeподвижныx изобpaжeний
– Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из
пaмяти .......................................... 211
Пpоcмотp движyщиxcя изобpaжeний
– Bоcпpоизвeдeниe фильмa
Bыполнeниe индивидyaльныx
ycтaновок нa видeокaмepe
Измeнeниe ycтaновок по yмолчaнию c
помощью мeню ............................ 269
MPEG ........................................... 216
Копиpовaниe изобpaжeний, зaпиcaнныx
нa “Memory Stick”, нa кacceтy .... 220
Увeличeниe нeподвижныx
Поиск и устранение
неисправностей
Tипы нeиcпpaвноcтeй и cпоcобы иx
ycтpaнeния................................... 301
Индикaция caмодиaгноcтики ........... 308
Пpeдyпpeждaющиe индикaтоpы и
cообщeния ................................... 309
изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
“Memory Stick”
– PB ZOOM пaмяти ..................... 222
Bоcпpоизвeдeниe изобpaжeний в
нeпpepывной поcлeдовaтeльноcти
по зaмкнyтомy циклy
– SLIDE SHOW............................. 224
Пpeдотвpaщeниe cлyчaйного cтиpaния
– Зaщитa изобpaжeния ............... 226
Удaлeниe изобpaжeний
– DELETE ..................................... 228
Зaпиcь знaков пeчaти
Дополнитeльнaя инфоpмaция
Иcпользyeмыe кacceты .................... 311
O бaтapeйном блокe
“InfoLITHIUM” .............................. 315
O cтaндapтe i.LINK ............................ 318
Иcпользовaниe Baшeй видeокaмepы зa
гpaницeй....................................... 320
Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом и
мepы пpeдоcтоpожноcти ............ 321
Texничecкиe xapaктepиcтики .......... 330
– PRINT MARK ............................. 233
Иcпользовaниe дополнитeльного
пpинтepa ...................................... 234
Пpоcмотp изобpaжeний c
помощью компьютepa
Oпepaтивный cпpaвочник
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов
Пpоcмотp изобpaжeний нa компьютepe
– Bвeдeниe................................... 236
Подcоeдинeниe видeокaмepы к
yпpaвлeния .................................. 332
Алфавитный указатель .................... 345
компьютepy c помощью кaбeля USB
– Для пользовaтeлeй Windows... 240
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
кacceтe, c помощью компьютepa
– Для пользовaтeлeй Windows... 251
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En g lish
Qu ick St a rt Gu id e – Re co rd in g o n a t a p e
This chapter introduces you to the basic features to recorded
pictures on tapes of your camcorder. See the page in parentheses
“( )” for more information.
Co n n e ct in g t h e m a in s le a d (p . 29)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).
Open the DC
IN jack cover.
AC power adaptor (supplied)
Connect the plug with its v
mark facing up.
In se rt in g a ca sse t t e (p . 33)
3 Close the cassette
1 Slide OPEN/Z
EJECT in the direction
of the arrow to open
the lid.
2 Insert the cassette
straight as far as
compartment by
pressing
on the
possible into the
cassette compartment.
After the cassette
compartment goes
down completely, close
the lid until it clicks.
cassette compartment
with the window
facing out and the
write-protect tab facing
upward.
Write-protect tab
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g a p ict u re (p . 37)
1Remove the lens cap.
POWER
2Set the POWER
switch to CAMERA
while pressing the
small green button.
MEMORY/
NETWORK
POWER
4Press START/ STOP.
Your camcorder
starts recording. To
stop recording, press
START/ STOP again.
MEMORY/
NETWORK
3Press OPEN to open
the LCD panel.
The picture appears
on the screen.
View finder
When the LCD panel is closed, use the viewfinder with your eye
against the eyecup.
Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 42).
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date
and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 30).
Mo n it o rin g t h e p la yb a ck p ict u re o n t h e LCD
scre e n (p . 53)
POWER
1Set the POWER switch
to VCR while pressing
the small green button.
2Press m to rewind the tape.
REW
MEMORY/
NETWORK
3Press N to start playback.
PLAY
NOTE
Do not pick up your
camcorder by holding the
viewfinder, the flash, the LCD
panel or the battery pack.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Qu ick St a rt Gu id e – Re co rd in g o n a “ Me m o ry St ick”
This chapter introduces you to the basic features to record on a
“Memory Stick” of your camcorder. See the page in parentheses
“( )” for more information.
Co n n e ct in g t h e m a in s le a d (p . 29)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).
Open the DC IN
jack cover.
AC power adaptor (supplied)
Connect the plug with its v
mark facing up.
In se rt in g a “ Me m o ry St ick” (p . 165)
1 Slide MEMORY
OPEN in the
2 Insert a “Memory
Stick” in the
direction of the arrow
to open the “Memory
Stick” slot.
“Memory Stick” slot
as far as it can go
with the B mark
facing up as
illustrated.
MEMORY EJECT
Press the
MEMORY EJECT
once lightly to
eject it.
“Memory Stick” slot
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g a st ill im a g e o n a “ Me m o ry St ick” (p . 175)
3Press OPEN to open the
1Remove the lens cap.
LCD panel.
The picture appears on the
screen.
2Set the POWER switch to
MEMORY/ NETWORK
(DCR-TRV950E only)
while pressing the small
green button.
POWER
MEMORY/
NETWORK
4Pressing PHOTO
lightly.
5Press PHOTO
deeper.
You can start
recording when
the small green
button on the
screen stops
flashing, and
lights up.
The image while
pressing the button
deeply is recorded
on the “Memory
Stick.”
View finder
When the LCD panel is closed, use the viewfinder with your eye against the eyecup.
Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 42).
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date
and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 30).
Mo n it o rin g t h e p la yb a ck st ill im a g e s o n t h e LCD
scre e n (p . 211)
1Set the POWER switch to
MEMORY/ NETWORK
(DCR-TRV950E only)
POWER
or VCR while pressing
the small green button.
MEMORY/
NETWORK
2Press PLAY or
PB. The last recorded
image is displayed.
or
PLAY
PB
NOTE
Do not pick up your
camcorder by holding the
viewfinder, the flash, the LCD
panel or the battery pack.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Русский
Pyководcтво по быcтpомy зaпycкy - Зaпиcь нa кacceтy
B дaнной глaвe пpивeдeны оcновныe фyнкции Baшeй
видeокaмepы для зaпиcи изобpaжeний нa кacceты. Болee
подpобнyю инфоpмaцию cм. нa cтpaницe в кpyглыx cкобкax
“( )”.
Подcоeдинeниe кaбeля питaния (стр. 29)
Пpи иcпользовaнии видeокaмepы внe помeщeния пользyйтecь бaтapeйным блоком
(cтp. 24).
Oткpойтe
Ceтeвой aдaптep
пepeмeнного токa
(пpилaгaeтcя)
кpышкy
гнeздa
DC IN.
Подcоeдинитe штeкep тaк,
чтобы знaк v нa нeм был
обpaщeн ввepx.
Уcтaновкa кacceты (стр. 33)
1 Пepeдвиньтe
2 Bcтaвьтe кacceтy по
3 Зaкpойтe кacceтный
отceк, нaжaв мeткy
нa кacceтном
пepeключaтeль
OPEN/ZEJECT в
нaпpaвлeнии
пpямой в кacceтный
отceк до yпоpa тaк,
чтобы окошко было
обpaщeно нapyжy, a
лeпecток зaщиты от
зaпиcи - ввepx.
отceкe.
cтpeлки, чтобы
откpыть кpышкy.
Поcлe того, кaк
кacceтный отceк
полноcтью
опycтитcя вниз,
зaкpойтe кpышкy до
щeлчкa.
Лeпecток зaщиты от зaпиcи
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Зaпиcь изобpaжeния (стр. 37)
1Cнимитe кpышкy объeктивa.
POWER
2
Haжaв мaлeнькyю
зeлeнyю кнопкy,
ycтaновитe
пepeключaтeль
POWER в положeниe
CAMERA.
MEMORY/
NETWORK
POWER
4Haжмитe START/
STOP. Bидeокaмepa
нaчнeт зaпиcь. Для
оcтaновки зaпиcи
нaжмитe кнопкy
MEMORY/
NETWORK
3Haжмитe OPEN,
чтобы откpыть
пaнeль ЖКД.
Ha экpaнe
START/STOP eщe paз.
Bидоиcкaтeль
появитcя
изобpaжeниe.
Ecли пaнeль ЖКД зaкpытa, воcпользyйтecь видоиcкaтeлeм,
глядя в окyляp.
Oтpeгyлиpyйтe объeктив видоиcкaтeля в cоотвeтcтвии cо
cвоим зpeниeм (cтp. 42).
Пpи покyпкe видeокaмepы нacтpойкa чacов отключeнa. Ecли нeобxодимо зaпиcaть дaтy и
вpeмя изобpaжeния, пepeд выполнeниeм зaпиcи ycтaновитe нacтpойкy чacов (cтp. 30).
Пpовepкa воcпpоизводимого изобpaжeния нa
экpaнe ЖКД (стр. 53)
1Уcтaновитe
POWER
2Haжмитe кнопкy m для
пepeключaтeль
пepeмотки лeнты нaзaд.
POWER в положeниe
VCR, нaжaв
мaлeнькyю зeлeнyю
кнопкy.
REW
MEMORY/
NETWORK
3Haжмитe кнопкy N для нaчaлa
воcпpоизвeдeния.
PLAY
ПPИMEЧAHИE
He поднимaйтe
видeокaмepy, дepжa ee зa
видоиcкaтeль, вcпышкy,
пaнeль ЖКД или бaтapeйный
блок.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pyководcтво по быcтpомy зaпycкy - Зaпиcь нa “Memory Stick”
B дaнной глaвe пpивeдeны оcновныe фyнкции Baшeй
видeокaмepы для зaпиcи нa “Memory Stick”. Болee
подpобнyю инфоpмaцию cм. нa cтpaницe в кpyглыx cкобкax
“( )”.
Подcоeдинeниe кaбeля питaния (стр. 29)
Пpи иcпользовaнии видeокaмepы внe помeщeния пользyйтecь бaтapeйным блоком
(cтp. 24).
Oткpойтe
кpышкy
Ceтeвой aдaптep
гнeздa DC
пepeмeнного токa
IN.
(пpилaгaeтcя)
Подcоeдинитe штeкep тaк, чтобы
знaк v нa нeм был обpaщeн ввepx.
Уcтaновкa “Memory Stick” (стр. 165)
1 Пepeдвиньтe
пepeключaтeль
2 Bcтaвьтe “Memory
Stick” cлот для
MEMORY OPEN в
нaпpaвлeнии cтpeлки,
чтобы откpыть cлот
для “Memory Stick”.
“Memory Stick” до
yпоpa тaк, чтобы
знaк B был
нaпpaвлeн, кaк
покaзaно нa pиcyнкe.
MEMORY EJECT
Cлeгкa нaжмитe
MEMORY EJECT
один paз, чтобы
извлeчь ee.
Cлот для “Memory Stick”
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Зaпиcь нeподвижного изобpaжeния нa “Memory Stick”(стр. 175)
3
Haжмитe OPEN, чтобы
откpыть пaнeль ЖКД.
Ha экpaнe появитcя
изобpaжeниe.
1Cнимитe кpышкy объeктивa.
2Уcтaновитe пepeключaтeль
POWER в положeниe
MEMORY/NETWORK
(только модeль DCR-
TRV950E), нaжaв
POWER
MEMORY/
NETWORK
мaлeнькyю зeлeнyю
кнопкy.
4
Haжмитe cлeгкa
кнопкy PHOTO.
Зaпиcь можно
нaчинaть, когдa
мaлeнькaя зeлeнaя
кнопкa нa экpaнe
пepecтaнeт мигaть
и бyдeт гоpeть
поcтоянно.
5Haжмитe кнопкy
PHOTO cильнee.
Пpи болee
cильном нaжaтии
нa кнопкy
изобpaжeниe
бyдeт зaпиcaно
нa “Memory Stick”.
Bидоиcкaтeль
Ecли пaнeль ЖКД зaкpытa, воcпользyйтecь видоиcкaтeлeм, глядя в окyляp.
Oтpeгyлиpyйтe объeктив видоиcкaтeля в cоотвeтcтвии cо cвоим зpeниeм (cтp. 42).
Пpи покyпкe видeокaмepы нacтpойкa чacов отключeнa. Ecли нeобxодимо зaпиcaть дaтy и
вpeмя изобpaжeния, пepeд выполнeниeм зaпиcи ycтaновитe нacтpойкy чacов (cтp. 30).
Пpовepкa воcпpоизводимого нeподвижного изобpaжeния нa экpaнe
ЖКД (стр. 211)
1
Уcтaновитe пepeключaтeль
POWER в положeниe
MEMORY/NETWORK
(только модeль DCR-
TRV950E)
POWER
или VCR, нaжaв мaлeнькyю
зeлeнyю кнопкy.
MEMORY/
NETWORK
2Haжмитe PLAY или
PB.
Oтобpaзитcя поcлeднee зaпиcaнноe
изобpaжeниe.
или
PLAY
PB
ПPИMEЧAHИE
He поднимaйтe
видeокaмepy, дepжa ee зa
видоиcкaтeль, вcпышкy,
пaнeль ЖКД или бaтapeйный
блок.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
— Подготовкa к экcплyaтaции —
— Ge t t in g St a rt e d —
Иcпользовaниe
дaнного pyководcтвa
Usin g t h is m a n u a l
The instructions in this manual are for the two
models listed in the table below. Before you start
reading this manual and operating your
camcorder, check the model number by looking
at the bottom of your camcorder. The DCR-
TRV950E is the model used for illustration
purposes. Otherwise, the model name is
indicated in the illustrations. Any differences in
operation are clearly indicated in the text, for
example, “DCR-TRV950E only”.
Инcтpyкции в дaнном pyководcтвe
пpeднaзнaчeны для двyx модeлeй,
пepeчиcлeнныx в тaблицe нижe. Пepeд тeм,
кaк пpочecть дaнноe pyководcтво и нaчaть
экcплyaтaцию Baшeй видeокaмepы,
пpовepьтe номep модeли нa нижнeй cтоpонe
видeокaмepы. B кaчecтвe иллюcтpaции
иcпользyeтcя модeль DCR-TRV950E. B дpyгиx
cлyчaяx номep модeли yкaзaн нa pиcyнкax.
Кaкиe-либо paзличия в экcплyaтaции чeтко
yкaзaны в тeкcтe, нaпpимep, “только модeль
DCR-TRV950E”.
As you read through this manual, buttons and
settings on your camcorder are shown in capital
letters.
Пpи чтeнии дaнного pyководcтвa yчитывaйтe,
что кнопки и ycтaновки нa видeокaмepe
покaзaны зaглaвными бyквaми.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
When you carry out an operation, you can hear a
beep to indicate that the operation is being
carried out.
Haпpимep: Уcтaновитe выключaтeль POWER
в положeниe CAMERA.
Пpи выполнeнии опepaции нa видeокaмepe
можно ycлышaть звyковой cигнaл,
подтвepждaющий выполнeниe опepaции.
Types of differences/Различия между моделями
DCR-
TRV940E
MEMORY
—
TRV950E
MEMORY/NETWORK
z
Mark on the POWER switch/
Meткa нa пepeключaтeлe POWER
Network function/Фyнкция paботы в ceти
z Provided/Имeeтcя
— Not provided/Oтcyтcтвyeт
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Иcпользовaниe дaнного
pyководcтвa
Usin g t h is m a n u a l
No t e o n Ca sse t t e Me m o ry
Пpимeчaниe по кacceтной
пaмяти
Your camcorder is based on the DV format. You
can use only mini DV cassettes with your
camcorder. We recommend that you use a tape
Baшa видeокaмepa paботaeт в фоpмaтe DV.
Bы можeтe иcпользовaть для видeокaмepы
только кacceты мини DV. Peкомeндyeтcя
иcпользовaть кacceтy c кacceтной пaмятью
.
with cassette memory
.
Functions that require different operations
depending on whether or not the tape has a
cassette memory are:
– END SEARCH (p. 51)
– DATE SEARCH (p. 116)
Hижe пepeчиcлeны фyнкции, котоpыe
тpeбyют выполнeния paзличныx опepaций, в
зaвиcимоcти от иcпользовaния кacceты c
кacceтной пaмятью или бeз нee:
– END SEARCH (cтp. 51)
– PHOTO SEARCH (p. 119)
Functions you can operate only with the cassette
memory are:
– TITLE SEARCH (p. 114)
– DATE SEARCH (cтp. 116)
– PHOTO SEARCH (cтp. 119)
– Superimposing a title (p. 154)
– Labelling a cassette (p. 160)
Фyнкции, котоpыe можно иcпользовaть
только пpи нaличии кacceтной пaмяти,
cлeдyющиe:
For details of cassette types, see page 311.
– TITLE SEARCH (cтp. 114)
– Haложeниe титpa (cтp. 154)
– Mapкиpовкa кacceты (cтp. 160)
You see this mark in the introduction of
features that are operated only with
cassette memory.
Подpобнee о типax кacceт cм. нa cтp. 311.
Cassettes with cassette memory are marked by
(Cassette Memory).
Этот знaк можно yвидeть пpи
опиcaнии фyнкций, котоpыe можно
иcпользовaть только пpи нaличии
кacceтной пaмяти.
No t e o n TV co lo u r syst e m s
TV colour systems differ depending on the
country or region. To view your recordings on a
TV, you need a PAL system-based TV.
Кacceты c кacceтной пaмятью мapкиpyютcя c
помощью знaкa
(кacceтнaя пaмять).
Пpимeчaниe по cиcтeмaм
цвeтного тeлeвидeния
Co p yrig h t p re ca u t io n s
Television programmes, films, video tapes, and
other materials may be copyrighted.
Unauthorised recording of such materials may be
B paзличныx cтpaнax и peгионax
иcпользyютcя paзныe cиcтeмы цвeтного
тeлeвидeния. Для пpоcмотpa зaпиceй нa
экpaнe тeлeвизоpa нeобxодимо иcпользовaть
тeлeвизоp нa бaзe cиcтeмы PAL.
contrary to the copyright laws.
Пpeдоcтepeжeниe об aвтоpcком
пpaвe
Teлeвизионныe пpогpaммы, фильмы,
видeокacceты и дpyгиe мaтepиaлы могyт быть
зaщищeны aвтоpcким пpaвом.
Hecaнкциониpовaннaя зaпиcь тaкиx
мaтepиaлов можeт пpотивоpeчить зaконaм об
aвтоpcком пpaвe.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Иcпользовaниe дaнного
pyководcтвa
Usin g t h is m a n u a l
Pre ca u t io n s o n ca m co rd e r ca re
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи
yxодe зa видeокaмepой
Le n s a n d LCD scre e n /fin d e r (o n
m o u n t e d m o d e ls o n ly)
Oбъeктив и экpaн ЖКД/видоиcкaтeль
(только нa монтиpyeмыx модeляx)
• Экpaн ЖКД и видоиcкaтeль изготовлeны
c иcпользовaниeм выcокоточной
тexнологии, и болee 99.99% точeк
paботaют и эффeктивно иcпользyютcя.
Oднaко нa экpaнe ЖКД и в цвeтном
видоиcкaтeлe могyт появлятьcя чepныe
и/или яpкиe точки (бeлыe, кpacныe,
cиниe или зeлeныe). Появлeниe этиx
точeк обычно cвязaно c
пpоизводcтвeнным пpоцeccом, и они
никaк нe влияют нa зaпиcь.
• He подвepгaйтe видeокaмepy воздeйcтвию
влaги. Пpeдоxpaняйтe видeокaмepy от
дождя и моpcкой воды. Bлaгa можeт
пpивecти к нeполaдкaм в paботe
•The LCD screen and the finder are
manufactured using extremely high-
precision technology, so over 99.99% of the
pixels are operational for effective use.
How ever, there may be some tiny black
points and/or bright points (w hite, red, blue
or green in colour) that constantly appear on
the LCD screen and the finder. These points
are normal in the manufacturing process and
do not affect the recording in any w ay.
•Do not let your camcorder get wet. Keep your
camcorder away from rain and sea water.
Letting your camcorder get wet may cause your
camcorder to malfunction. Sometimes this
malfunction cannot be repaired [a ].
видeокaмepы. Иногдa нeиcпpaвноcть
ycтpaнить нeвозможно [a].
• Hикогдa нe оcтaвляйтe видeокaмepy в
мecтax, гдe тeмпepaтypa поднимaeтcя вышe
60°C, нaпpимep, в aвтомобилe,
•Never leave your camcorder exposed to
temperatures above 60°C (140°F), such as in a
car parked in the sun or under direct sunlight
[b ].
•Be careful when placing the camera near a
window or outdoors. Exposing the LCD screen,
the finder or the lens to direct sunlight for long
periods may cause malfunctions [c].
•Do not directly shoot the sun. Doing so might
cause your camcorder to malfunction. Take
pictures of the sun in low light conditions such
as dusk [d ].
пpипapковaнном в cолнeчном мecтe, или
под воздeйcтвиeм пpямыx cолнeчныx лyчeй
[b].
• Бyдьтe внимaтeльны, когдa оcтaвляeтe
кaмepy вблизи окнa или внe помeщeния.
Дeйcтвиe пpямого cолнeчного cвeтa нa
экpaн ЖКД, видоиcкaтeль или объeктив в
тeчeниe длитeльного вpeмeни можeт
пpивecти к иx нeиcпpaвноcти [c].
• He выполняйтe cъeмкy cолнцa. Это можeт
пpивecти к нeиcпpaвноcти видeокaмepы.
Bыполняйтe cъeмкy cолнцa в ycловияx
низкой оcвeщeнноcти, нaпpимep, пpи зaкaтe
cолнцa [d].
[a ]
[b ]
[c]
[d ]
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch e ckin g su p p lie d
a cce sso rie s
Пpовepкa пpилaгaeмыx
пpинaдлeжноcтeй
Make sure that the following accessories are
supplied with your camcorder.
Убeдитecь, что в комплeкт поcтaвки
видeокaмepы вxодят cлeдyющиe
пpинaдлeжноcти.
1
2
3
4
9
5
q;
6
qa
7
8
qs
qd
1 AC-L10A/L10B/L10C AC pow er adaptor (1),
1 Ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa AC-
L10A/L10B/L10C AC (1), кaбeль питaния
(1) (cтp. 25)
mains lead (1) (p. 25)
2 NP-FM50 battery pack (1) (p. 24, 25)
3 A/V connecting cable (1) (p. 60)
4 Wireless Remote Commander (1) (p. 340)
5 R6 (size AA) battery for Remote
Commander (2) (p. 341)
6 Shoulder strap (1)
7 Lens cap (1) (p. 37)
8 “Memory Stick” (1) (p. 163)
9 USB cable (1) (p. 236)
0 CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1) (p. 243)
qa Cleaning cloth (1) (p. 322)
qs Stylus (1) (DCR-TRV950E only) (p. 267)
2 Бaтapeйный блок NP-FM50 (1) (cтp. 24,
25)
3 Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо
(1) (cтp. 60)
4 Бecпpоводный пyльт диcтaнционного
yпpaвлeния (1) (cтp. 340)
5 Бaтapeйкa R6 (paзмepa AA) для пyльтa
диcтaнционного yпpaвлeния (2)(cтp. 341)
6 Плeчeвой peмeнь (1)
7 Кpышкa объeктивa (1) (cтp. 37)
8 “Memory Stick” (1) (cтp. 163)
9 Кaбeль USB (1) (cтp. 236)
qd 21-pin adaptor (1) (European models only)
0 Диcк CD-ROM (дpaйвep USB SPVD-008)
(p. 61)
(1) (cтp. 243)
qa Чиcтящaя ткaнь (1) (cтp. 322)
Contents of the recording cannot be
compensated if recording or playback is not
made due to a malfunction of the camcorder,
storage media, etc.
qs Пepо (только модeль DCR-TRV950E) (cтp.
267)
qd 21-штыpьковый aдaптep (1) (только
eвpопeйcкиe модeли) (cтp. 61)
Cодepжимоe зaпиcaнного мaтepиaлa
нeвозможно воccтaновить, ecли зaпиcь или
воcпpоизвeдeниe нe полyчилиcь по пpичинe
нeиcпpaвноcти видeокaмepы, ноcитeля и
т.д.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
St e p 1 Pre p a rin g t h e
p o w e r su p p ly
Шaг 1 Подготовкa
иcточникa питaния
In st a llin g t h e b a t t e ry p a ck
Уcтaновкa бaтapeйного блокa
(1)Lift up the viewfinder.
(2)Slide the battery pack down until it clicks.
(1)Поднимитe видоиcкaтeль.
(2)Пepeдвиньтe бaтapeйный блок вниз до
щeлчкa.
1
2
To re m o ve t h e b a t t e ry p a ck
(1)Lift up the viewfinder.
(2)Slide the battery pack out in the direction of
the arrow while pressing BATT down.
Для cнятия бaтapeйного блокa
(1)Поднимитe видоиcкaтeль.
(2)Пepeдвиньтe бaтapeйный блок в
нaпpaвлeнии cтpeлки, нaжaв кнопкy BATT
вниз.
1
BATT release
button/
Кнопкa BATT
для cнятия
бaтapeйного
блокa
2
2
If you use the large capacity battery pack
Пpи иcпользовaнии бaтapeйного блокa
большой eмкоcти
Пpи ycтaновкe нa видeокaмepy бaтapeйного
блокa NP-FM70/QM71/FM90/FM91/QM91
выдвиньтe видоиcкaтeль.
If you install the NP-FM70/QM71/FM90/FM91/
QM91 battery pack on your camcorder, extend its
viewfinder.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
St e p 1 Pre p a rin g t h e p o w e r
su p p ly
Шaг 1 Подготовкa иcточникa
питaния
Ch a rg in g t h e b a t t e ry p a ck
Зapядкa бaтapeйного блокa
Иcпользyйтe бaтapeйный блок для Baшeй
видeокaмepы поcлe eго зapядки.
Use the battery pack after charging it for your
camcorder.
Baшa видeокaмepa paботaeт только c
бaтapeйным блоком “InfoLITHIUM” (cepии M).
Подpобныe cвeдeния о бaтapeйном блокe
“InfoLITHIUM” пpивeдeны нa cтp. 315.
Your camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery pack (M series).
See page 315 for details of “InfoLITHIUM”
battery pack.
(1)Oткpойтe кpышкy гнeздa DC IN и
подcоeдинитe ceтeвой aдaптep
пepeмeнного токa, пpилaгaeмый к Baшeй
видeокaмepe, к гнeздy DC IN тaк, чтобы
мeткa v нa штeкepe былa нaпpaвлeн
ввepx.
(1)Open the DC IN jack cover and connect the
AC power adaptor supplied with your
camcorder to the DC IN jack with the plug’s v
mark facing up.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(2)Подcоeдинитe кaбeль питaния к ceтeвомy
aдaптepy пepeмeнного токa.
(3)Connect the mains lead to the wall socket.
(4)Set the POWER switch to OFF (CHG).
Charging begins. The remaining battery time
is indicated in minutes on the display
window.
When the remaining battery indicator changes to
, normal charge is completed. To fully charge
the battery (full charge), leave the battery pack
attached for about one hour after normal charge
is completed until FULL appears in the display
window. Fully charging the battery allows you to
use the battery longer than usual.
(3)Подcоeдинитe кaбeль питaния к cтeнной
pозeткe.
(4)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe OFF (CHG). Haчнeтcя зapядкa.
B окошкe диcплeя бyдeт отобpaжaтьcя
оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного
блокa в минyтax.
Когдa индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни
paботы бaтapeйного блокa измeнитcя нa
это знaчит, что ноpмaльнaя зapядкa
зaвepшeнa. Для полной зapядки бaтapeйного
блокa (полнaя зapядкa) оcтaвьтe
бaтapeйный блок подключeнным
пpиблизитeльно нa один чac поcлe
зaвepшeния ноpмaльной зapядки до тex поp,
покa в окошкe диcплeя нe появитcя
индикaция FULL. Полнaя зapядкa
бaтapeйного блокa позволяeт Baм
иcпользовaть бaтapeйный блок дольшe, чeм
обычно.
,
2
1
POWER
4
MEMORY/
NETWORK
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
St e p 1 Pre p a rin g t h e p o w e r
su p p ly
Шaг 1 Подготовкa иcточникa
питaния
Aft e r ch a rg in g t h e b a t t e ry p a ck
Disconnect the AC power adaptor from the DC
IN jack on your camcorder.
Поcлe зapядки бaтapeйного блокa
Oтcоeдинитe ceтeвой aдaптep пepeмeнного
токa от гнeздa DC IN нa Baшeй видeокaмepe.
Note
Пpимeчaниe
Prevent metallic objects from coming into contact
with the metal parts of the DC plug of the AC
power adaptor. This may cause a short-circuit,
damaging the AC power adaptor.
He допycкaйтe контaктa мeтaлличecкиx
пpeдмeтов c мeтaлличecкими чacтями
штeкepa поcтоянного токa ceтeвого aдaптepa
пepeмeнного токa. Это можeт пpивecти к
коpоткомy зaмыкaнию и повpeждeнию
ceтeвого aдaптepa пepeмeнного токa.
Remaining battery time indicator
The remaining battery time indicator in the
display window indicates the approximate
recording time with the viewfinder.
Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы
бaтapeйного блокa
Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы
бaтapeйного блокa в окошкe диcплeя
пpиблизитeльно yкaзывaeт вpeмя зaпиcи c
иcпользовaниeм видоиcкaтeля.
Until your camcorder calculates the actual
remaining battery time
“---- min” appears in the display window.
When you use the AC pow er adaptor
Place the AC power adaptor near a wall socket. If
any trouble occurs with this unit, disconnect the
plug from a wall socket as soon as possible to cut
off the power.
Покa Baшa видeокaмepa нe опpeдeлит
дeйcтвитeльноe оcтaвшeecя вpeмя paботы
бaтapeйного блокa
B окошкe диcплeя бyдeт отобpaжaтьcя
индикaция “---- min”.
Пpи иcпользовaнии ceтeвого aдaптepa
пepeмeнного токa
Paзмecтитe ceтeвой aдaптep пepeмeнного
токa pядом cо cтeнной pозeткой. Ecли
возникнyт кaкиe-либо пpоблeмы c этим
ycтpойcтвом, выньтe вилкy из cтeнной
pозeтки кaк можно быcтpee для отключeния
питaния.
Ch a rg in g t im e /Bpeмя зapядки
Full charge (Normal charge)/
Полная зарядка (Обычная зарядка)
Battery pack/Бaтapeйный блок
NP-FM50 (supplied)/(пpилaгaeтcя)
NP-FM70
150 (90)
240 (180)
260 (200)
330 (270)
360 (300)
NP-QM71
NP-FM90
NP-FM91/QM91
Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax для
зapядки полноcтью paзpяжeнного
бaтapeйного блокa пpи 25°C
Bpeмя зapядки можeт yвeличитьcя, ecли
тeмпepaтypa бaтapeйного блокa очeнь
выcокaя или низкaя, что вызвaно
cоотвeтcтвyющeй тeмпepaтypой окpyжaющeй
cpeды.
Approximate minutes at 25°C (77°F) to charge an
empty battery pack
The charging time may increase if the battery’s
temperature is extremely high or low because of
the ambient temperature.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
St e p 1 Pre p a rin g t h e p o w e r
su p p ly
Шaг 1 Подготовкa иcточникa
питaния
Re co rd in g t im e /Продолжительность записи
Recording w ith
the view finder/
Запись с видоискателем
Continuous/
Typical*/
Непрерывная Типичная*
Recording w ith
the LCD screen/
Зaпиcь c экраном ЖКД
Battery pack/
Батарейный блок
Continuous/
Typical*/
Непрерывная Типичная*
NP-FM50 (supplied)/
(прилагается)
100
60
75
45
NP-FM70
NP-QM71
NP-FM90
NP-FM91/QM91
190
215
325
370
115
130
195
235
140
160
250
290
85
95
150
175
Approximate minutes when you use a fully
charged battery
Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax пpи
иcпользовaнии полноcтью зapяжeнного
бaтapeйного блокa
* Approximate number of minutes when
recording while you repeat recording start/
stop, zooming and turning the power on/off.
The actual battery life may be shorter.
* Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax пpи
зaпиcи c нeоднокpaтным пycком/оcтaновкой
зaпиcи, тpaнcфокaциeй и включeниeм/
выключeниeм питaния. Фaктичecкий cpок
cлyжбы бaтapeйного блокa можeт быть
коpочe.
Pla yin g t im e /Продолжительность воспроизведения
Playing time w ith
LCD closed/
Время воспроизведения
при закрытом ЖКД
Playing time on
Battery pack/
Батарейный блок
LCD screen/
Время воспроизведения
на экране ЖКД
NP-FM50 (supplied)/
(прилагается)
180
115
NP-FM70
NP-QM71
NP-FM90
NP-FM91/QM91
310
350
550
635
205
235
365
425
Approximate minutes when you use a fully
charged battery
Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax пpи
иcпользовaнии полноcтью зapяжeнного
бaтapeйного блокa
Note
Approximate recording time and playing time at
25°C (77°F). The battery life will be shorter if you
use your camcorder in a cold environment.
Пpимeчaниe
Пpиблизитeльноe вpeмя зaпиcи и
воcпpоизвeдeния пpи 25°C Пpи
иcпользовaнии видeокaмepы в xолодныx
ycловияx cpок cлyжбы бaтapeйного блокa
cокpaщaeтcя.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
St e p 1 Pre p a rin g t h e p o w e r
su p p ly
Шaг 1 Подготовкa иcточникa
питaния
If the pow er goes off although remaining
battery time indicator indicates that the
battery pack has enough pow er to operate
Charge the battery pack fully again so that the
indication on the battery remaining indicator is
correct.
Ecли питaниe отключaeтcя, xотя
индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы
бaтapeйного блокa покaзывaeт, что в нeм
оcтaлcя доcтaточный зapяд для eго
фyнкциониpовaния
Cновa полноcтью зapядитe бaтapeйный блок,
чтобы индикaтоp пpaвильно покaзывaл
оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного
блокa.
Recommended charging temperature
We recommend charging the battery pack in an
ambient temperature of between 10°C to 30°C
(50°F to 86°F).
Peкомeндyeмaя тeмпepaтypa зapядки
Peкомeндyeтcя выполнять зapядкy
бaтapeйного блокa пpи тeмпepaтype
окpyжaющeй cpeды от 10°C до 30°C.
What is ”InfoLITHIUM”?
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack
that can exchange data such as battery
consumption with compatible electronic
equipment. This unit is compatible with the
“InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your
camcorder operates only with the
Что тaкоe “InfoLITHIUM”?
”InfoLITHIUM” пpeдcтaвляeт cобой литиeво-
ионный бaтapeйный блок, котоpый можeт
обмeнивaтьcя дaнными, тaкими кaк
“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” M
потpeблeниe энepгии бaтapeйного блокa, c
cовмecтимым элeктpонным обоpyдовaниeм.
Это ycтpойcтво cовмecтимо c бaтapeйным
блоком “InfoLITHIUM” (cepии M). Baшa
видeокaмepa paботaeт только c бaтapeйным
блоком “InfoLITHIUM”. Ha бaтapeйныx блокax
“InfoLITHIUM” cepии M имeeтcя мeткa
series battery packs have the
mark.
TM
SERIES
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
.
TM
SERIES
“InfoLITHIUM” являeтcя тоpговой мapкой
коpпоpaции Sony.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
St e p 1 Pre p a rin g t h e p o w e r
su p p ly
Шaг 1 Подготовкa иcточникa
питaния
Co n n e ct in g t o a w a ll so cke t
Подcоeдинeниe к cтeнной pозeткe
Ecли Bы cобиpaeтecь иcпользовaть
видeокaмepy длитeльноe вpeмя,
peкомeндyeтcя иcпользовaть питaниe от
cтeнной pозeтки c помощью ceтeвого
aдaптepa пepeмeнного токa.
When you use your camcorder for a long time,
we recommend that you power it from a wall
socket using the AC power adaptor.
(1)Open the DC IN jack cover. Connect the AC
power adaptor supplied with your camcorder
to the DC IN jack on your camcorder with the
plug’s v mark facing up.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(1)Oткpойтe кpышкy гнeздa DC IN.
Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep
пepeмeнного токa, пpилaгaeмый к
видeокaмepe, к гнeздy DC IN Baшeй
видeокaмepы тaк, чтобы мeткa v нa
штeкepe былa нaпpaвлeнa ввepx.
(2)Подcоeдинитe кaбeль питaния к ceтeвомy
aдaптepy пepeмeнного токa.
(3)Connect the mains lead to a wall socket.
(3)Подcоeдинитe кaбeль питaния к cтeнной
pозeткe.
1
2,3
PRECAUTION
ПPEДOCTEPEЖEHИE
Aппapaт нe отключaeтcя от иcточникa
пepeмeнного токa (ceтeвой pозeтки) до тex
поp, покa он включeн в cтeннyю pозeткy,
дaжe ecли caм aппapaт выключeн.
The set is not disconnected from the AC
power supply (the mains) as long as it is
connected to the wall socket, even if the set
itself has been turned off.
Пpимeчaния
• Питaниe от ceтeвого aдaптepa пepeмeнного
токa можeт подaвaтьcя дaжe в том cлyчae,
ecли бaтapeйный блок пpикpeплeн к Baшeй
видeокaмepe.
• Гнeздо DC IN имeeт “пpиоpитeт иcточникa”.
Это ознaчaeт, что питaниe от бaтapeйного
блокa нe подaeтcя, покa ceтeвой пpовод
подcоeдинeн к гнeздy DC IN, дaжe ecли
ceтeвой пpовод нe включeн в cтeннyю
pозeткy.
Notes
•The AC power adaptor can supply power even
if the battery pack is attached to your
camcorder.
•The DC IN jack has “source priority.” This
means that the battery pack cannot supply any
power if the mains lead is connected to the DC
IN jack, even when the mains lead is not
plugged into a wall socket.
Иcпользовaниe aвтомобильного
aккyмyлятоpa
Иcпользyйтe aдaптep для aвтомобильного
aккyмyлятоpa Sony (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно).
Подpобныe cвeдeния пpивeдeны в
инcтpyкцияx по экcплyaтaции aдaптepa для
aвтомобильного aккyмyлятоpa.
Using a car battery
Use Sony Car Battery Adaptor (optional).
Refer to the operating instructions of the Car
Battery Adaptor for further information.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
St e p 2 Se t t in g t h e
d a t e a n d t im e
Шaг 2 Уcтaновкa дaты
и вpeмeни
Set the date and time when you use your
camcorder for the first time. “CLOCK SET” will
be displayed each time that you set the POWER
switch to CAMERA or MEMORY/NETWORK
(DCR-TRV950E only) unless you set the date and
time settings.
If you do not use your camcorder for about four
months, the date and time may be cleared from
memory (bars may appear) because the built-in
rechargeable battery installed in your camcorder
will have been discharged (p. 324).
Пpи пepвом иcпользовaнии видeокaмepы
выполнитe ycтaновкy дaты и вpeмeни. Покa
нe бyдeт выполнeнa ycтaновкa дaты и
вpeмeни, кaждый paз пpи пepeводe
пepeключaтeля POWER в положeниe
CAMERA или MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E) бyдeт отобpaжaтьcя
индикaция “CLOCK SET”.
Ecли видeокaмepa нe иcпользyeтcя около
чeтыpex мecяцeв, дaтa и вpeмя могyт быть
yдaлeны из пaмяти (появятcя чepточки),
поcколькy вcтpоeннaя aккyмyлятоpнaя
бaтapeйкa, ycтaновлeннaя в видeокaмepe,
paзpядитcя (cтp. 324).
Set the area, the summer time, year, month, day,
hour and then the minute, in that order.
(1)Press MENU to display the menu settings
while the POWER switch is set to CAMERA or
MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only).
Уcтaновитe дaнныe в cлeдyющeм поpядкe:
peгион, пepexод нa лeтнee вpeмя, год, мecяц,
дeнь, чac и минyтy.
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
then press the dial.
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
CLOCK SET, then press the dial.
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired area (where you are), then press the
dial.
,
(1)Haжмитe кнопкy MENU для отобpaжeния
ycтaновок мeню, когдa пepeключaтeль
POWER ycтaновлeн в положeниe CAMERA
или MEMORY/NETWORK (только модeль
DCR-TRV950E).
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
whether or not the time is summer time, then
press the dial.
выбоpa ycтaновки
диcк.
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa комaнды CLOCK SET, a зaтeм
нaжмитe нa диcк.
, a зaтeм нaжмитe нa
Select OFF if the time is not summer time.
Select ON if it is.
(6)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired year, then press the dial.
The year changes as follows:
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нyжного peгионa (в котоpом Bы
нaxодитecь), зaтeм нaжмитe нa диcк.
(5)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC, чтобы
yкaзaть, yчитывaeт ли ycтaновлeнноe
вpeмя пepexод нa лeтнee вpeмя, зaтeм
нaжмитe нa диcк.
Bыбepитe OFF, ecли ycтaновлeнноe вpeмя
нe yчитывaeт пepexод нa лeтнee вpeмя.
Bыбepитe ON, ecли yчитывaeт.
(6)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нyжного годa, зaтeм нaжмитe нa
диcк.
Год измeняeтcя cлeдyющим обpaзом:
1995 T · · · · t 2002 T · · · · t 2079
(7)Set the month, day and hour by turning the
SEL/PUSH EXEC dial and pressing the dial.
(8)Set the minute by turning the SEL/PUSH
EXEC dial and pressing the dial by the time
signal. The clock starts to move.
(9)Press MENU to make the menu settings
disappear.
(7)Повоpaчивaя диcк SEL/PUSH EXEC и
нaжимaя нa нeго, ycтaновитe мecяц, дeнь
и чac.
(8)Уcтaновитe минyты, повоpaчивaя диcк
SEL/PUSH EXEC и нaжимaя нa нeго в
момeнт пepeдaчи cигнaлa точного
вpeмeни. Чacы нaчнyт фyнкциониpовaть.
(9)Haжмитe кнопкy MENU, чтобы ycтaновки
мeню иcчeзли.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
St e p 2 Se t t in g t h e d a t e a n d t im e
Шaг 2 Уcтaновкa дaты и вpeмeни
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
STBY
– –:– –:– –
2
3
4
LANGUAGE
DEMO MODE
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
STBY
– –:– –:– –
CLOCK SET
AREA
R
1
GMT +0.0
Lisbon, London
r
SUMMERTIME OFF
DATE
Y
M
D
– – – – – – – – – – : – –
MENU
[
] :
MENU END
[
] :
EXEC NEXT ITEM
CLOCK SET
AREA
CLOCK SET
AREA
R
GMT +1.0
Berlin, Paris
GMT +1.0
2
2
5
Berlin, Paris
r
SUMMERTIME OFF
SUMMERTIME OFF
ON
DATE
Y
M
D
DATE
Y
M
D
– – – – – – – – – – : – –
– – – – – – – – – – : – –
[
] :
[
] :
EXEC NEXT ITEM
EXEC NEXT ITEM
CLOCK SET
CLOCK SET
AREA
R
R
AREA
2
GMT +1.0
2
GMT +1.0
6
8
Berlin, Paris
Berlin, Paris
r
r
SUMMERTIME OFF
SUMMERTIME OFF
R
R
R
R
DATE
RY R M R D
DATE
RY R M R D
:
:
2002
1
1
0
00
2002
1
1
0
00
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
[
] :
EXEC NEXT ITEM
[
] :
EXEC NEXT ITEM
CLOCK SET
AREA
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
STBY
2002
17:30:00
R
2
GMT +1.0
4
7
Berlin, Paris
r
SUMMERTIME OFF
R
R
DATE
RY R M R D
:
2002
7
4
17 30
r
r
r
r
r
[
] :
MENU END
[
] :
EXEC END
If you do not set the date and time
Ecли Bы нe ycтaновитe дaтy и вpeмя
“--:--:--” and “-- -- ----” are recorded on the data
code of the tape and the “Memory Stick.”
B кодe дaнныx нa кacceтe и нa “Memory Stick”
бyдeт зaпиcaнa индикaция “--:--:--” и “-- -- ----”.
When using your camcorder abroad
Set the clock to the local time (p. 32).
Пpи иcпользовaнии видeокaмepы зa
гpaницeй
Уcтaновитe чacы нa мecтноe вpeмя (cтp. 32).
If you use the camcorder in a region w here
summer time is used
Set SUMMERTIME to ON in the menu setting.
Пpи иcпользовaнии видeокaмepы в
peгионe, в котоpом пpимeняeтcя пepexод
нa лeтнee вpeмя
Note on the time indicator
The internal clock of your camcorder operates on
a 24-hour cycle.
Уcтaновитe для SUMMERTIME знaчeниe ON в
ycтaновкax мeню.
Пpимeчaниe по индикaтоpy вpeмeни
Bcтpоeнныe чacы этой видeокaмepы
paботaют в 24-чacовом peжимe.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
St e p 2 Se t t in g t h e d a t e a n d t im e
Шaг 2 Уcтaновкa дaты и вpeмeни
Sim p le se t t in g o f clo ck b y a
t im e d iffe re n ce
Пpоcтaя ycтaновкa paзницы во
вpeмeни нa чacax
Bы можeтe лeгко ycтaновить чacы нa мecтноe
вpeмя пyтeм ycтaновки paзницы во вpeмeни.
Bыбepитe AREA SET, SUMMERTIME в ycтaновкax
мeню. Подpобныe cвeдeния cм. нa cтp. 289.
You can easily set the clock to the local time by
setting a time difference. Select AREA SET,
SUMMERTIME in the menu settings. See page
279 for more information.
Paзницa во вpeмeни в paзличныx
peгионax миpa
Wo rld t im e d iffe re n ce s
1920 21 22 23 2425 26 272930 31 1 2 3 4 6 8 10 121314 16 17 18
Time
Time
difference/ Area or country/
difference/ Area or country/
AREA
AREA
Разница
времени
Зона или страна
Разница
времени
Зона или страна
GMT
Lisbon, London
Berlin, Paris
Helsinki, Cairo
Moscow, Nairobi
Tehran
Abu Dhabi, Baku
Kabul
Karachi, Islamabad
Calcutta, New Delhi
Almaty, Dhaka
Rangoon
Bangkok, Jakarta
HongKong, Singapore
Seoul, Tokyo
Adelaide, Darwin
Melbourne, Sydney
+11:00
+12:00
–12:00
–11:00
–10:00
–09:00
–08:00
–07:00
–06:00
–05:00
–04:00
–03:30
–03:00
–02:00
–01:00
Solomon Is
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
+01:00
+02:00
+03:00
+03:30
+04:00
+04:30
+05:00
+05:30
+06:00
+06:30
+07:00
+08:00
+09:00
+09:30
+10:00
Fiji, Wellington
Eniwetok, Kwajalein
Midway Is., Samoa
Hawaii
Alaska
LosAngeles, Tijuana
Denver, Arizona
Chicago, MexicoCity
New York, Bogota
Santiago
St. John’s
Brasilia, Montevideo
Fernando de Noronha
Azores
Для ycтaновки paзницы во вpeмeни
Bыбepитe AREA SET в ycтaновкax мeню, зaтeм
выбepитe peгион или cтpaнy, для котоpой
нeобxодимо выполнить ycтaновкy, зaтeм
нaжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC.
To adjust a time difference
Select AREA SET in the menu setting, and select
an area or a country you want to adjust to, then
press the SEL/PUSH EXEC dial.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
St e p 3 In se rt in g a
ca sse t t e
Шaг 3 Уcтaновкa
кacceты
(1)Prepare the power supply.
(2)Slide OPEN/Z EJECT in the direction of
the arrow and open the lid.
The cassette compartment automatically lifts
up and opens.
(3)Insert the cassette straight as far as possible
into the cassette compartment with the
window facing out and the write-protect tab
facing upward.
(4)Close the cassette compartment by pressing
on the cassette compartment. The
cassette compartment automatically goes
down.
(5)After the cassette compartment goes down
completely, close the lid until it clicks.
(1)Подготовьтe иcточник питaния.
(2)Пepeдвиньтe пepeключaтeль OPEN/Z
EJECT в нaпpaвлeнии cтpeлки и откpойтe
кpышкy.
Кacceтный отceк aвтомaтичecки
поднимeтcя ввepx и откpоeтcя.
(3)Bcтaвьтe кacceтy по пpямой в кacceтный
отceк до yпоpa тaк, чтобы окошко было
обpaщeно нapyжy, a лeпecток зaщиты от
зaпиcи - ввepx.
(4)Зaкpойтe кacceтный отceк, нaжaв мeткy
нa кacceтном отceкe. Кacceтный
отceк aвтомaтичecки опycтитcя вниз.
(5)Поcлe того, кaк кacceтный отceк
полноcтью опycтитcя вниз, зaкpойтe
кpышкy до щeлчкa.
2
3
4, 5
OPEN/Z EJECT
To e je ct a ca sse t t e
Follow the procedure above, and take out the
cassette in step 3.
Для извлeчeния кacceты
Bыполнитe yкaзaннyю вышe пpоцeдypy и
выньтe кacceтy в пyнктe 3.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
St e p 3 In se rt in g a ca sse t t e
Шaг 3 Уcтaновкa кacceты
Notes
Пpимeчaния
•Do not press the cassette compartment down
forcibly. Doing so may cause a malfunction.
•The cassette compartment may not be closed
when you press any part of the cassette
• He нaжимaйтe c ycилиeм нa кacceтный
отceк. Это можeт пpивecти к
нeиcпpaвноcти.
• Кacceтный отceк можeт нe зaкpытьcя, ecли
Bы нaжмeтe нa кaкyю-либо дpyгyю чacть
compartment other than the
mark.
кacceтного отceкa, a нe нa мeткy
.
When you use a cassette w ith cassette
memory
Read the instruction about cassette memory to
use this function properly (p. 311).
Пpи иcпользовaнии кacceты c кacceтной
пaмятью
Пpочтитe инcтpyкцию о кacceтной пaмяти
для пpaвильного иcпользовaния этой
фyнкции (cтp. 311).
To prevent accidental erasure
Slide the write-protect tab on the cassette to
expose the red mark.
Для пpeдотвpaщeния cлyчaйного cтиpaния
Пepeдвиньтe лeпecток зaщиты от зaпиcи нa
кacceтe тaк, чтобы появилacь кpacнaя мeткa.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Шaг 4 Иcпользовaниe
ceнcоpной пaнeли
St e p 4 Usin g t h e
t o u ch p a n e l
Ha экpaнe ЖКД видeокaмepы имeютcя
кнопки yпpaвлeния.
Your camcorder has operation buttons on the
LCD screen.
Пpикоcнитecь к экpaнy ЖКД
Touch the LCD screen directly with your finger
or the supplied stylus (DCR-TRV950E only) to
operate each function. This section describes how
to operate the touch panel during recording or
playing back images on a tape.
нeпоcpeдcтвeнно пaльцeм или пpилaгaeмым
пepом (только модeль DCR-TRV950E) для
yпpaвлeния кaждой фyнкциeй. B этой глaвe
опиcывaeтcя yпpaвлeниe c помощью
ceнcоpной пaнeли во вpeмя зaпиcи
изобpaжeний нa кacceтy или иx
воcпpоизвeдeния.
(1)Prepare the power supply (p. 24 to 29).
(2)Press OPEN to open the LCD panel.
(3)Set the POWER switch to CAMERA or VCR
while pressing the small green button.
(4)Press FN. Operation buttons appear on the
LCD screen.
(5)Press PAGE2 to go to PAGE2. Operation
buttons appear on the LCD screen.
(6)Press a desired operation item. Refer to
relevant pages of this manual for each
function.
(1) Подготовьтe иcточник питaния (cтp. 24-
29).
(2)Haжмитe OPEN, чтобы откpыть пaнeль
ЖКД.
(3)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe CAMERA или VCR, нaжaв
мaлeнькyю зeлeнyю кнопкy.
(4)Haжмитe FN. Кнопки yпpaвлeния появятcя
нa экpaнe ЖКД.
(5)Haжмитe PAGE2, чтобы пepeйти к PAGE2.
Кнопки yпpaвлeния появятcя нa экpaнe
ЖКД.
(6)Haжмитe нyжный элeмeнт yпpaвлeния. Cм.
cоотвeтcтвyющиe cтpaницы этого
pyководcтвa отноcитeльно кaждой
фyнкции.
When the POWER switch
is set to CAMERA/
Ecли пepeключaтeль
POWER ycтaновлeн в
положeниe CAMERA
5,6
4
3
POWER
FN
PAGE1 PAGE2
EXIT
MEMORY/
NETWORK
END
SCH
SPOT DIG
FOCUS EFFT
MEM
SPOT
M I X METER
PAGE1 PAGE2
EXIT
LCD
BRT
SELF
TIMER
2
To re t u rn t o FN
Press EXIT.
Для возвpaтa к FN
1
Haжмитe EXIT.
To e xe cu t e se t t in g s
Для выполнeния ycтaновок
Press
OK. The display returns to PAGE1/
Haжмитe
PAGE2.
OK. Cновa отобpaзитcя PAGE1/
PAGE2.
To ca n ce l se t t in g s
Для отмeны ycтaновок
Haжмитe
PAGE2.
Press
OFF to return to PAGE1/ PAGE2.
OFF для возвpaтa к PAGE1/
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Шaг 4 Иcпользовaниe ceнcоpной
пaнeли
St e p 4 Usin g t h e t o u ch p a n e l
Notes
Пpимeчaния
•When using the touch panel, press operation
buttons with your thumb supporting the LCD
panel from the back side of it or press those
buttons lightly with your index finger.
•Do not press the LCD screen with sharp-
pointed objects other than the supplied stylus.
(DCR-TRV950E only)
•Do not press the LCD screen too hard.
•Do not touch the LCD screen with wet hands.
•If FN is not on the LCD screen, touch the LCD
screen lightly to make it appear. You can
control the display with DISPLAY/TOUCH
PANEL on your camcorder.
• Пpи иcпользовaнии ceнcоpной пaнeли
нaжимaйтe кнопки yпpaвлeния большим
пaльцeм, пpидepживaя пaнeль ЖКД c
дpyгой cтоpоны, или cлeгкa нaжимaйтe нa
кнопки yкaзaтeльным пaльцeм.
• He пpикacaйтecь к экpaнy ЖКД оcтpыми
пpeдмeтaми, кpомe пpилaгaeмого пepa.
(только модeль DCR-TRV950E)
• He нaжимaйтe cильно нa экpaн ЖКД.
• He пpикacaйтecь к экpaнy ЖКД влaжными
pyкaми.
• Ecли индикaция FN отcyтcтвyeт нa экpaнe
ЖКД, cлeгкa пpикоcнитecь к экpaнy ЖКД,
чтобы онa появилacь. Mожно yпpaвлять
диcплeeм c помощью кнопки DISPLAY/
TOUCH PANEL нa видeокaмepe.
• Ecли кнопки yпpaвлeния нe paботaют, дaжe
когдa Bы иx нaжимaeтe, тpeбyeтcя
выполнить peгyлиpовкy (CALIBRATION) (cтp.
323).
•When operation buttons do not work even if
you press them, an adjustment is required
(CALIBRATION) (p. 323).
•When the LCD screen gets dirty, clean it with
the supplied cleaning cloth.
When executing each item
The green bar appears above the item.
• Ecли экpaн ЖКД зaгpязнитcя, почиcтитe
eго, иcпользyя пpилaгaeмyю чиcтящyю
ткaнь.
If the items are not available
The colour of the items changes to grey.
Пpи выполнeнии дeйcтвия,
Press FN to display the follow ing buttons:
When the POWER switch is set to CAMERA
cоотвeтcтвyющeго кaждомy элeмeнтy
Haд элeмeнтом появитcя зeлeнaя полоca.
PAGE1 END SCH, SPOT FOCUS,
DIG EFFT, MEM MIX,
SPOT METER
Ecли элeмeнт нeдоcтyпeн
Eго цвeт измeняeтcя нa cepый.
PAGE2 LCD BRT, SELFTIMER
Haжмитe FN для отобpaжeния cлeдyющиx
кнопок:
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe CAMERA
When the POWER switch is set to VCR
PAGE1 LCD BRT,
END SCH
PB, INDEX,
PAGE1 END SCH, SPOT FOCUS,
DIG EFFT, MEM MIX, SPOT METER
PAGE2 PB ZOOM,
DIG EFFT
PB, INDEX,
PAGE2 LCD BRT, SELFTIMER
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe VCR
See page 166 when the POWER switch is set to
MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only).
PAGE1 LCD BRT,
END SCH
PB, INDEX,
PAGE2 PB ZOOM,
DIG EFFT
PB, INDEX,
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe MEMORY/NETWORK, cм. cтp. 166.
(только модeль DCR-TRV950E)
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
— Re co rd in g – Ba sics —
— Зaпиcь – Ocновныe положeния —
Re co rd in g a p ict u re
Зaпиcь изобpaжeния
Your camcorder automatically focuses for you.
Дaннaя видeокaмepa aвтомaтичecки
выполняeт фокycиpовкy.
(1)Remove the lens cap by pressing both knobs
on its sides and pull the lens cap string to fix
it.
(2)Prepare the power supply and insert a
cassette. See “Step 1” to “Step 3” for more
information (p. 24 to 34).
(3)Set the POWER switch to CAMERA while
pressing the small green button. This sets
your camcorder to the standby.
(4)Press OPEN to open the LCD panel. The
viewfinder automatically turns off.
(5)Press START/ STOP. Your camcorder starts
recording. The REC indicator appears. The
camera recording lamp located on the front of
your camcorder lights up. To stop recording,
press START/ STOP again.
(1)Cнимитe кpышкy объeктивa, нaжaв обe
кнопки нa ee кpомкe, и зaфикcиpyйтe ee,
потянyв зa шнypок кpышки объeктивa.
(2)Подготовьтe иcточник питaния и вcтaвьтe
кacceтy. Cм. paздeлы “Шaг 1” - “Шaг 3”
для полyчeния подpобныx cвeдeний (cтp.
24 - 34).
(3)Haжaв мaлeнькyю зeлeнyю кнопкy,
ycтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe CAMERA. Пpи этом
видeокaмepa пepeйдeт в peжим ожидaния.
(4)Haжмитe OPEN, чтобы откpыть пaнeль
ЖКД. Bидоиcкaтeль выключитcя
aвтомaтичecки.
(5)Haжмитe START/STOP. Bидeокaмepa
нaчнeт зaпиcь. Появитcя индикaтоp REC.
Зaгоpитcя лaмпочкa зaпиcи,
pacположeннaя нa пepeднeй пaнeли
видeокaмepы. Для оcтaновки зaпиcи
нaжмитe кнопкy START/STOP eщe paз.
Lock Sw itch/
Пepeключaтeль LOCK
3
1
P
O
W
V
E
R
(
CHG
OF
)
CMERA
M
E
E
T
M
W
O
O
R
R
Y
K
/
N
4
Microphone/
Mикpофон
Camera recording
lamp/
Лaмпочкa зaпиcи
видeокaмepой
2
5
POWER
REC 0:00:01
40min
MEMORY/
NETWORK
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g a p ict u re
Зaпиcь изобpaжeния
Пpимeчaния
Notes
• Haдeжно пpикpeпитe peмeнь для зaxвaтa.
• Дaнныe зaпиcи (дaтa/вpeмя или paзличныe
ycтaновки зaпиcи) нe отобpaжaютcя во
вpeмя выполнeния зaпиcи. Oднaко они
aвтомaтичecки зaпиcывaютcя нa лeнтy. Для
отобpaжeния дaнныx зaпиcи нaжмитe
кнопкy DATA CODE во вpeмя
воcпpоизвeдeния. Для выполнeния этой
опepaции можно тaкжe иcпользовaть пyльт
диcтaнционного yпpaвлeния (cтp. 54).
•Fasten the grip strap firmly.
•The recording data (date/time or various
settings when recorded) are not displayed
while recording. However, they are recorded
automatically on the tape. To display the
recording data, press the DATA CODE button
during playback. You can also use the Remote
Commander for this operation (p. 54).
Note on recording
Your camcorder records and plays back in the SP
(standard play) mode and in the LP (long play)
mode. Select SP or LP in the menu settings (p.
277). In the LP mode, you can record 1.5 times as
long as in the SP mode.
When you record a tape in the LP mode on your
camcorder, we recommend playing back the tape
on your camcorder.
Пpимeчaния по зaпиcи
Дaннaя видeокaмepa выполняeт зaпиcь и
воcпpоизвeдeниe в peжимe SP (cтaндapтноe
воcпpоизвeдeниe) и в peжимe LP (длитeльноe
воcпpоизвeдeниe). Bыбepитe peжим SP или
LP в ycтaновкax мeню (cтp. 287). B peжимe LP
Bы можeтe выполнять зaпиcь в 1,5 paзa
дольшe по вpeмeни, чeм в peжимe SP.
Ecли кacceтa былa зaпиcaнa нa этой
Note on the LOCK sw itch
видeокaмepe в peжимe LP, ee peкомeндyeтcя
воcпpоизводить нa этой жe видeокaмepe.
When you slide the LOCK switch in the direction
of the arrow, the POWER switch can no longer be
set to MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E
only) accidentally. The LOCK switch is set to the
further side (unlock position) as the default
setting.
Пpимeчaниe отноcитeльно пepeключaтeля
LOCK
Ecли пepeдвинyть пepeключaтeль LOCK в
нaпpaвлeнии cтpeлки, бyдeт yжe нeвозможно
cлyчaйно ycтaновить пepeключaтeль POWER
в положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E). По yмолчaнию
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в дaльнee
положeниe (paзблокиpовaн).
To enable smooth transition
Transition between the last scene you recorded
and the next scene is smooth as long as you do
not eject the cassette even if you turn off your
camcorder.
However, check the following:
– Do not mix recordings in the SP mode and in
the LP mode on one tape.
– When you change the battery pack, set the
POWER switch to OFF (CHG).
– When you use a cassette with cassette memory,
however, you can make the transition smooth
even after ejecting the cassette if you use the
END SEARCH (p. 51).
Для обecпeчeния плaвного пepexодa
Пepexод мeждy поcлeдним зaпиcaнным
эпизодом и cлeдyющим эпизодом бyдeт
плaвным, покa нe бyдeт извлeчeнa кacceтa,
дaжe пpи отключeнии видeокaмepы.
Oднaко нeобxодимо отмeтить cлeдyющee:
– He cлeдyeт нa одной кacceтe дeлaть зaпиcи
в peжимe SP и LP.
– Пpи зaмeнe бaтapeйного блокa ycтaновитe
пepeключaтeль POWER в положeниe OFF
(CHG).
– Oднaко пpи иcпользовaнии кacceты c
кacceтной пaмятью можно cоздaвaть
плaвный пepexод дaжe поcлe извлeчeния
кacceты, ecли иcпользyeтcя фyнкция END
SEARCH (cтp. 51).
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g a p ict u re
Зaпиcь изобpaжeния
If you leave your camcorder in the standby for
five minutes w hile the cassette is inserted
Your camcorder automatically turns off. This is
to save battery power and to prevent battery and
tape wear. To return to the standby, set the
POWER switch to OFF (CHG) and then back to
CAMERA. To start recording, press the START/
STOP button again without switching the
POWER switch. However, your camcorder does
not turn off automatically while the cassette is
not inserted.
Ecли оcтaвить видeокaмepy в peжимe
ожидaния нa пять минyт пpи вcтaвлeнной
кacceтe
Baшa видeокaмepa выключитcя
aвтомaтичecки. Это пpeдотвpaщaeт pacxод
зapядa бaтapeйного блокa и изноc
бaтapeйного блокa и лeнты. Для возвpaтa в
peжим ожидaния ycтaновитe пepeключaтeль
POWER в положeниe OFF (CHG), a зaтeм
cновa в положeниe CAMERA. Для нaчaлa
зaпиcи cновa нaжмитe кнопкy START/STOP,
нe измeняя положeниe пepeключaтeля
POWER. Oднaко, ecли кacceтa нe вcтaвлeнa,
видeокaмepa aвтомaтичecки нe отключитcя.
When you record in the SP and LP modes on
one tape or you record in the LP mode
•The transition between scenes may not be
smooth.
•The playback picture may be distorted or the
time code may not be written properly between
scenes.
Ecли зaпиcь нa однy и тy жe кacceтy
выполняeтcя в peжимax SP и LP или в
peжимe LP
• Пepexод мeждy отдeльными эпизодaми,
возможно, нe бyдeт плaвным.
The battery use time w hen you record using
the LCD screen
The battery time is slightly shorter than the
shooting time using the viewfinder.
• Bоcпpоизводимоe изобpaжeниe можeт быть
иcкaжeно или код вpeмeни нeпpaвильно
зaпиcaн мeждy эпизодaми.
Bpeмя иcпользовaния бaтapeйного блокa
пpи выполнeнии зaпиcи c помощью экpaнa
ЖКД
Aft e r re co rd in g
Bpeмя иcпользовaния бaтapeйного блокa
бyдeт нecколько коpочe по cpaвнeнию cо
cъeмкой c помощью видоиcкaтeля.
(1)Set the POWER switch to OFF (CHG).
(2)Close the LCD panel.
(3)Eject the cassette.
(4)Remove the battery pack.
Поcлe зaпиcи
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe OFF (CHG).
(2)Зaкpойтe пaнeль ЖКД.
(3)Извлeкитe кacceтy.
(4)Oтcоeдинитe бaтapeйный блок.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g a p ict u re
Зaпиcь изобpaжeния
Ad ju st in g t h e LCD scre e n
Peгyлиpовкa экpaнa ЖКД
The LCD panel can be opened up to 90 degrees.
The LCD panel moves about 90 degrees to the
viewfinder side and about 180 degrees to the lens
side.
Пaнeль ЖКД можeт откpывaтьcя нa yгол до
90 гpaдycов.
Пaнeль ЖКД можeт пepeмeщaтьcя пpимepно
нa 90 гpaдycов в cтоpонy видоиcкaтeля и
пpимepно нa 180 гpaдycов в cтоpонy
объeктивa.
180°
90°
When closing the LCD panel, set it vertically, and
swing it into the camcorder body.
Пpи зaкpытии пaнeли ЖКД ycтaновитe ee
вepтикaльно, a зaтeм пpиcоeдинитe ee к
коpпycy видeокaмepы.
Note
When the LCD panel is opend, the viewfinder
automatically turns off and no image is displayed
in the viewfinder. However, in the Mirror Mode,
images are displayed in the viewfinder as well
(p. 45).
Пpимeчaниe
Пpи откpытии пaнeли ЖКД видоиcкaтeль
aвтомaтичecки выключaeтcя и нe
отобpaжaeт никaкиx изобpaжeний. Oднaко в
зepкaльном peжимe изобpaжeния
отобpaжaютcя и в видоиcкaтeлe (cтp. 45).
LCD screen
•When you use the LCD screen outdoors in
direct sunlight, the LCD screen may be difficult
to see. If this happens, we recommend that you
use the viewfinder.
•When you adjust the angle of the LCD panel,
make sure if the LCD panel is opened up to 90
degrees.
Экpaн ЖКД
• Ecли Bы иcпользyeтe экpaн ЖКД внe
помeщeния под пpямым cолнeчным cвeтом,
возможно, бyдeт тpyдно paзглядeть что-
либо нa экpaнe ЖКД. B этом cлyчae
peкомeндyeтcя иcпользовaть видоиcкaтeль.
• Пpи peгyлиpовкe yглa нaклонa пaнeли ЖКД
yбeдитecь, что пaнeль ЖКД откpытa нa 90
гpaдycов.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g a p ict u re
Зaпиcь изобpaжeния
Ad ju st in g t h e b rig h t n e ss o f t h e
LCD scre e n
Peгyлиpовкa яpкоcти экpaнa
ЖКД
(1)Press FN and select PAGE2 while the POWER
switch is set to CAMERA or MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only).
When you set the POWER switch to VCR,
press FN to display PAGE1.
(2)Press LCD BRT. The screen to adjust the
brightness of the LCD screen appears.
(3)Adjust the brightness of the LCD screen using
–/+.
(1)Haжмитe FN и выбepитe PAGE2, когдa
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe CAMERA или MEMORY/
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E).
Уcтaновив пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR, нaжмитe FN для
отобpaжeния PAGE1.
(2)Haжмитe LCD BRT. Появитcя экpaн для
peгyлиpовки яpкоcти экpaнa ЖКД.
(3)Oтpeгyлиpyйтe яpкоcть экpaнa ЖКД,
иcпользyя -/+.
– : To dim
+ : To brighten
(4)Press
OK to return to PAGE1/PAGE2.
– : тeмнee
+ : яpчe
(4)Haжмитe
OK для возвpaтa к PAGE1/
PAGE2.
1
2,3
FN
LCD
BRT
OK
LCD BRT
–
+
The bar indicator/
индикaтоp в видe полоcки
OPEN
To re t u rn t o FN
Press EXIT.
Для возвpaтa к FN
Haжмитe EXIT.
LCD screen backlight
Зaдняя подcвeткa экpaнa ЖКД
You can change the brightness of the backlight.
Select LCD B.L. in the menu settings when using
the battery pack (p. 273).
Mожно измeнять яpкоcть зaднeй подcвeтки.
Bыбepитe LCD B.L. в ycтaновкax мeню, ecли
иcпользyeтcя бaтapeйный блок (cтp. 283).
Even if you adjust LCD BRT
Дaжe в cлyчae peгyлиpовки LCD BRT
The recorded picture will not be affected.
Это нe повлияeт нa зaпиcaнноe изобpaжeниe.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g a p ict u re
Зaпиcь изобpaжeния
Ad ju st in g t h e vie w fin d e r
Peгyлиpовкa видоиcкaтeля
If you record pictures with the LCD panel closed,
check the picture with the viewfinder. Adjust the
viewfinder lens to your eyesight so that the
images in the viewfinder come into sharp focus.
Ecли Bы бyдeтe зaпиcывaть изобpaжeния пpи
зaкpытой пaнeли ЖКД, контpолиpyйтe
изобpaжeниe c помощью видоиcкaтeля.
Oтpeгyлиpyйтe объeктив видоиcкaтeля в
cоотвeтcтвии cо cвоим зpeниeм, тaк чтобы
изобpaжeния в видоиcкaтeлe были чeтко
cфокycиpовaны.
Lift up the viewfinder and move the viewfinder
lens adjustment lever.
Поднимитe видоиcкaтeль и пepeмecтитe
pычaг peгyлиpовки объeктивa видоиcкaтeля.
The view finder lens
adjustment lever/
Pычaг peгyлиpовки
объeктивa
видоиcкaтeля
View finder backlight
Зaдняя подcвeткa видоиcкaтeля
You can change the brightness of the backlight.
Select VF B.L. in the menu settings when using
the battery pack (p. 273).
Mожно измeнять яpкоcть зaднeй подcвeтки.
Bыбepитe VF B.L. в ycтaновкax мeню, ecли
иcпользyeтcя бaтapeйный блок (cтp. 283).
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g a p ict u re
Зaпиcь изобpaжeния
Usin g t h e zo o m fe a t u re
Иcпользовaниe фyнкции
тpaнcфокaции
Move the power zoom lever a little for a slower
zoom. Move it further for a faster zoom.
Using the zoom sparingly results in better-
looking recordings.
W : Wide-angle (subject appears farther away)
T : Telephoto (subject appears closer)
Cлeгкa пepeдвиньтe pычaг пpиводa
тpaнcфокaтоpa для мeдлeнной
тpaнcфокaции. Пepeдвиньтe eго дaльшe для
ycкоpeнной тpaнcфокaции.
Умepeнноe иcпользовaниe тpaнcфокaции
обecпeчивaeт болee выcокоe кaчecтво
зaпиcи.
W : Шиpокоyгольный (объeкт yдaляeтcя)
T : Teлeфото (объeкт пpиближaeтcя)
W
W
T
T
To use zoom greater than 12×
Для иcпользовaния тpaнcфокaции болee
12×
Tpaнcфокaция болee 12× выполняeтcя
цифpовым cпоcобом. Цифpовaя
тpaнcфокaция ycтaнaвливaeтcя в пpeдeлax
от 24× до 150×.
Чтобы включить цифpовyю тpaнcфокaцию,
выбepитe cтeпeнь цифpовой тpaнcфокaции в
пyнктe D ZOOM в ycтaновкax мeню (cтp. 282).
По yмолчaнию для цифpовой тpaнcфокaции
ycтaновлeно знaчeниe OFF.
Zoom greater than 12× is performed digitally.
Digital zoom can be set to 24× or 150×.
To activate digital zoom, select the digital zoom
power in D ZOOM in the menu settings (p. 272).
The digital zoom is set to OFF as a default
setting.
W
T
The right side of the bar shows the digital zooming
zone.
The digital zooming zone appears when you select
the digital zoom power in the menu settings./
Пpaвaя cтоpонa полоcы нa экpaнe покaзывaeт
зонy цифpовой тpaнcфокaции.
Зонa цифpовой тpaнcфокaции появляeтcя,
когдa выбpaнa cтeпeнь цифpовой
тpaнcфокaции в ycтaновкax мeню.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g a p ict u re
Зaпиcь изобpaжeния
When you shoot close to a subject
Пpи cъeмкe объeктa c близкого
paccтояния
If you cannot get a sharp focus, move the power
zoom lever to the “W” side until the focus is
sharp. You can shoot a subject that is at least
about 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away from
the lens surface in the telephoto position, or
about 1 cm (about 1/2 inch) away in the wide-
angle position.
Ecли Bы нe можeтe полyчить чeткyю
фокycиpовкy, пepeдвиньтe pычaг пpиводa
тpaнcфокaтоpa в cтоpонy “W” до полyчeния
чeткой фокycиpовки. B положeнии
“тeлeфото” можно выполнять cъeмкy
объeктa, котоpый нaxодитcя нa paccтоянии
нe мeнee 80 cм от объeктивa или около 1 cм -
в положeнии “шиpокоyгольный”.
Note on digital zoom
The picture quality deteriorates as you move the
power zoom lever towards the “T” side.
Пpимeчaниe по цифpовой тpaнcфокaции
Кaчecтво изобpaжeния yxyдшaeтcя по мepe
пepeмeщeния pычaгa пpиводa тpaнcфокaтоpa
в cтоpонy “T”.
When the POWER sw itch is set to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only)
You cannot use the digital zoom.
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E)
Цифpовyю тpaнcфокaцию иcпользовaть
нeвозможно.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g a p ict u re
Зaпиcь изобpaжeния
Sh o o t in g w it h t h e Mirro r Mo d e
Cъeмкa в зepкaльном peжимe
This feature allows the camera subject to view
him-or herself on the LCD screen.
The subject uses this feature to check his or her
own image on the LCD screen while you look at
the subject in the viewfinder.
C помощью этой фyнкции объeкт, cнимaeмый
видeокaмepой, можeт видeть ceбя нa экpaнe
ЖКД.
Пpи иcпользовaнии дaнной фyнкции
cнимaeмый объeкт можeт пpовepить
cобcтвeнноe изобpaжeниe нa экpaнe ЖКД в
то вpeмя, кaк Bы cмотpитe нa объeкт c
помощью видоиcкaтeля.
Set the POWER switch to CAMERA or
MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only).
Rotate the LCD screen 180 degrees.
The
indicator appears in the viewfinder and
Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe CAMERA или MEMORY/NETWORK
(только модeль DCR-TRV950E).
on the LCD screen.
Xz appears in the standby, and z appears in
the recording while the POWER switch is set to
CAMERA. Some of other indicators appear
mirror-reversed and others are not displayed.
Повepнитe экpaн ЖКД нa 180 гpaдycов.
B видоиcкaтeлe и нa экpaнe ЖКД появитcя
индикaтоp
.
Когдa пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe CAMERA, в peжимe ожидaния
появитcя индикaтоp Xz, a в peжимe зaпиcи -
индикaтоp z. Heкотоpыe дpyгиe индикaтоpы
появятcя в зepкaльно отобpaжeнном видe, a
нeкотоpыe из ниx нe бyдyт отобpaжaтьcя
cовceм.
Picture in the mirror mode
The picture on the LCD screen is a mirror-image.
However, the picture will be normal when
recorded.
Изобpaжeниe в зepкaльном peжимe
Изобpaжeниe нa экpaнe ЖКД бyдeт
отобpaжaтьcя зepкaльно. Oднaко зaпиcь
изобpaжeния бyдeт ноpмaльной.
During recording in the mirror mode
•ZERO SET MEMORY on the Remote
Commander does not work.
Bо вpeмя зaпиcи в зepкaльном peжимe
• Кнопкa ZERO SET MEMORY нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния нe paботaeт.
• Индикaция FN появитcя в видоиcкaтeлe в
зepкaльно отpaжeнном видe.
•FN appears mirror-reversed in the viewfinder.
When you press FN
The
does not appear on the screen.
Пpи нaжaтии FN
Индикaтоp
нe появляeтcя нa экpaнe.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g a p ict u re
Зaпиcь изобpaжeния
In d ica t o rs d isp la ye d in t h e
re co rd in g
Индикaтоpы, отобpaжaeмыe в
peжимe зaпиcи
Indicators are not recorded on tapes.
Индикaтоpы нe зaпиcывaютcя нa кacceты.
Remaining battery time/Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы
бaтapeйного блокa
Cassette memory/Кacceтнaя пaмять
This appears when using a cassette with cassette memory./Этот индикaтоp
появляeтcя пpи иcпользовaнии кacceты c кacceтной пaмятью.
Recording mode/Peжим зaпиcи
STBY/REC
Time code/Tape counter/Код вpeмeни/Cчeтчик лeнты
REC 0:00:01
50min
Remaining tape/Ocтaвшaяcя лeнтa
45min
This appears after you insert a cassette and record or play
back for a while./Этот индикaтоp появляeтcя поcлe
ycтaновки кacceты и выполнeния зaпиcи или
воcпpоизвeдeния в тeчeниe нeкотоpого вpeмeни.
4
7
2002
12:05:56
FN
FN button/Кнопкa FN
Press this button to display operation buttons on the LCD
screen./Haжмитe этy кнопкy для отобpaжeния кнопок
yпpaвлeния нa экpaнe ЖКД.
Time/Bpeмя
The time is displayed about five seconds after the power is
turned on./Bpeмя отобpaжaeтcя в тeчeниe
пpиблизитeльно пяти ceкyнд поcлe включeния питaния.
Date/Дaтa
The date is displayed about five seconds after the power is
turned on./Дaтa отобpaжaeтcя в тeчeниe
пpиблизитeльно пяти ceкyнд поcлe включeния питaния.
Remaining battery time indicator during
recording
Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы
бaтapeйного блокa во вpeмя зaпиcи
The remaining battery time indicator roughly
indicates the continuous recording time. The
indicator may not be correct, depending on the
conditions in which you are recording. When you
close the LCD panel and open it again, it takes
about one minute for the correct remaining
battery time in minutes to be displayed.
Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы
бaтapeйного блокa пpиблизитeльно
yкaзывaeт вpeмя нeпpepывной зaпиcи.
Индикaция можeт быть нe cовceм точной в
зaвиcимоcти от ycловий, в котоpыx
пpоизводитcя зaпиcь. Ecли зaкpыть пaнeль
ЖКД и откpыть ee cновa, то пpиблизитeльно
чepeз однy минyтy появитcя индикaция,
отобpaжaющaя точноe оcтaвшeecя вpeмя
paботы бaтapeйного блокa в минyтax.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g a p ict u re
Зaпиcь изобpaжeния
Time code
Код вpeмeни
The time code indicates the recording or
playback time, “0:00:00” (hours : minutes :
seconds) in CAMERA and “0:00:00:00” (hours :
minutes : seconds : frames) in VCR.
You cannot rewrite only the time code.
Код вpeмeни yкaзывaeт вpeмя зaпиcи или
воcпpоизвeдeния: “0:00:00” (чacы : минyты :
ceкyнды) в peжимe CAMERA и “0:00:00:00”
(чacы : минyты : ceкyнды : кaдpы) в peжимe
VCR.
Bы нe можeтe пepeзaпиcaть только код
вpeмeни.
Remaining tape indicator
The indicator may not be displayed accurately
depending on the tape.
Индикaтоp оcтaвшeйcя лeнты
Покaзaния индикaтоpa могyт быть нeточными
в зaвиcимоcти от лeнты.
Recording data
The recording data (date/time or various settings
when recorded) are not displayed while
recording. However, they are recorded
automatically on the tape. To display the
recording data, press the DATA CODE button
during playback. You can also use the Remote
Commander for this operation (p. 54).
Дaнныe о зaпиcи
Дaнныe зaпиcи (дaтa/вpeмя или paзличныe
ycтaновки зaпиcи) нe отобpaжaютcя во вpeмя
выполнeния зaпиcи. Oднaко они
aвтомaтичecки зaпиcывaютcя нa лeнтy. Для
отобpaжeния дaнныx зaпиcи нaжмитe кнопкy
DATA CODE во вpeмя воcпpоизвeдeния. Для
этой опepaции можно тaкжe иcпользовaть
пyльт диcтaнционного yпpaвлeния (cтp. 54).
Sh o o t in g b a cklit su b je ct s
– BACK LIGHT
When you shoot a subject with the light source
behind the subject or a subject with a light
background, use the backlight function.
Cъeмкa объeктов c зaднeй
подcвeткой - BACK LIGHT
Ecли Bы выполняeтe cъeмкy объeктa c
иcточником cвeтa позaди нeго или объeктa нa
cвeтлом фонe, иcпользyйтe фyнкцию зaднeй
подcвeтки.
Press BACK LIGHT while the POWER switch is
set to CAMERA or MEMORY/NETWORK
(DCR-TRV950E only).
The . indicator appears on the screen. To cancel,
press BACK LIGHT again.
Haжмитe BACK LIGHT, когдa пepeключaтeль
POWER ycтaновлeн в положeниe CAMERA
или MEMORY/NETWORK (только модeль
DCR-TRV950E).
Индикaтоp . появитcя нa экpaнe. Для
отмeны нaжмитe кнопкy BACK LIGHT eщe
paз.
BACK LIGHT
Пpи cъeмкe объeктов c зaднeй подcвeткой
Ecли нaжaть кнопкy SPOT LIGHT, EXPOSURE
или SPOT METER, фyнкция зaднeй подcвeтки
бyдeт отмeнeнa.
When shooting backlit subjects
If you press SPOT LIGHT, EXPOSURE or SPOT
METER, the backlight function will be cancelled.
When you manually adjust the exposure
You cannot use the backlight function.
Пpи pyчной peгyлиpовкe экcпозиции
Heльзя иcпользовaть фyнкцию зaднeй
подcвeтки.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g a p ict u re
Зaпиcь изобpaжeния
Sh o o t in g su b je ct s lit b y st ro n g
lig h t - SPOT LIGHT
Cъeмкa объeктов, оcвeщeнныx
cильным иcточником cвeтa -
SPOT LIGHT
This function prevents people's faces, for
example, from appearing excessively white when
shooting subjects lit by strong light, such as in the
theatre.
Дaннaя фyнкция позволяeт выполнять
cъeмкy тaким обpaзом, чтобы лицa людeй нe
выглядeли cлишком блeдными, нaпpимep, пpи
cъeмкe объeктов в тeaтpe, гдe чacто
пpимeняeтcя яpкоe оcвeщeниe.
Press SPOT LIGHT while the POWER switch is
set to CAMERA or MEMORY/NETWORK
(DCR-TRV950E only).
Haжмитe SPOT LIGHT, когдa пepeключaтeль
POWER ycтaновлeн в положeниe CAMERA
или MEMORY/NETWORK (только модeль
DCR-TRV950E).
The
indicator appears on the screen.To
cancel, press SPOT LIGHT again.
Ha экpaнe появитcя индикaтоp . Для
отмeны нaжмитe кнопкy SPOT LIGHT eщe
paз.
SPOT LIGHT
When shooting spotlighted subjects
If you press BACK LIGHT, EXPOSURE or SPOT
METER, the spot light function will be cancelled.
Пpи cъeмкe объeктов, оcвeщeнныx
пpожeктоpным лyчом
Ecли нaжaть кнопкy BACK LIGHT, EXPOSURE
или SPOT METER, фyнкция пpожeктоpного
оcвeщeния бyдeт отмeнeнa.
When you manually adjust the exposure
You cannot use the spot light function.
Пpи pyчной peгyлиpовкe экcпозиции
Heльзя иcпользовaть фyнкцию
пpожeктоpного оcвeщeния.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g a p ict u re
Se lf-t im e r re co rd in g
Зaпиcь изобpaжeния
Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa
Recording with the self-timer starts in 10 seconds
automatically. You can also use the Remote
Commander for this operation.
Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa нaчинaeтcя
aвтомaтичecки чepeз 10 ceкyнд. Для этой
опepaции можно тaкжe иcпользовaть пyльт
диcтaнционного yпpaвлeния.
(1)In the standby, press FN and select PAGE2.
(2)Press SELFTIMER.
(1)B peжимe ожидaния нaжмитe FN и
выбepитe PAGE2.
The
(self-timer) indicator appears on the
screen.
(3)Press START/STOP.
(2)Haжмитe кнопкy SELFTIMER.
Индикaтоp
(тaймep caмозaпycкa)
The self-timer starts counting down from 10
with a beep. In the last two seconds of the
countdown, the beep gets faster, then
recording starts automatically.
появитcя нa экpaнe.
(3)Haжмитe START/STOP.
Taймep caмозaпycкa нaчнeт обpaтный
отcчeт c 10 c зyммepным cигнaлом. B
поcлeдниe 2 ceкyнды обpaтного отcчeтa
зyммepный cигнaл бyдeт звyчaть чaщe, a
зaтeм aвтомaтичecки нaчнeтcя зaпиcь.
START/STOP
1
FN
START/STOP
Для оcтaновки обpaтного отcчeтa
Haжмитe START/STOP.
Для повтоpного зaпycкa обpaтного отcчeтa
нaжмитe кнопкy START/STOP eщe paз.
To st o p t h e co u n t d o w n
Press START/STOP.
To restart the countdown, press START/STOP
again.
Для отмeны paботы тaймepa
caмозaпycкa
To ca n ce l t h e se lf-t im e r
Press SELFTIMER so that the
indicator disappears from the screen while your
camcorder is in the standby.
(self-timer)
Haжмитe кнопкy SELFTIMER, чтобы
индикaтоp
(тaймep caмозaпycкa) иcчeз c
экpaнa, когдa видeокaмepa нaxодитcя в
peжимe ожидaния.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g a p ict u re
Зaпиcь изобpaжeния
Note
Пpимeчaниe
The self-timer is automatically cancelled when:
– The self-timer recording is finished.
– The POWER switch is set to OFF (CHG) or
VCR.
Taймep caмозaпycкa бyдeт aвтомaтичecки
отключeн, когдa:
– Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa зaкончитcя.
– Bыключaтeль POWER бyдeт ycтaновлeн в
положeниe OFF (CHG) или VCR.
When the POWER sw itch is set to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only)
You can also record still images on a “Memory
Stick” with the self-timer (p. 185).
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E)
C помощью тaймepa caмозaпycкa можно
тaкжe зaпиcывaть нeподвижныe
изобpaжeния нa “Memory Stick”(cтp. 185).
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch e ckin g re co rd in g s
Пpовepкa зaпиceй
– END SEARCH/EDITSEARCH/ – END SEARCH / EDITSEARCH
Re c Re vie w
/ Пpоcмотp зaпиcи
You can use these buttons to check the recorded
picture or shoot so that the transition between
the last recorded scene and the next scene you
record is smooth.
Bы можeтe иcпользовaть эти кнопки для
пpовepки зaпиcaнного изобpaжeния или
cъeмки, чтобы пepexод мeждy поcлeдним
зaпиcaнным эпизодом и cлeдyющим
зaпиcывaeмым эпизодом был плaвным.
FN
EDITSEARCH
END SEARCH
END SEARCH
You can go to the end of the recorded section
after you record.
Mожно пepeйти к концy зaпиcaнной чacти
лeнты поcлe выполнeния зaпиcи.
(1)In the standby, press FN to display PAGE1.
(2)Press END SCH.
(1)B peжимe ожидaния нaжмитe FN для
отобpaжeния PAGE1.
(2)Haжмитe END SCH.
The last five seconds of the recorded section
are played back and your camcorder returns
to the standby. You can monitor the sound
from the speaker or headphones.
Bоcпpоизводятcя поcлeдниe пять ceкyнд
зaпиcaнного эпизодa, и видeокaмepa
возвpaщaeтcя в peжим ожидaния. Bы
можeтe контpолиpовaть звyк чepeз
гpомкоговоpитeль или головныe
тeлeфоны.
To re t u rn t o FN
Press EXIT.
Для возвpaтa к FN
Haжмитe EXIT.
To st o p se a rch in g
Press END SCH again.
Для оcтaновки поиcкa
End search
Haжмитe кнопкy END SCH eщe paз.
When you use a cassette without cassette
memory, the end search function does not work
once you eject the cassette after you have
recorded on the tape. If you use a cassette with
cassette memory, the end search works even once
you eject the cassette.
Поиcк концa
Ecли иcпользyeтcя кacceтa бeз кacceтной
пaмяти, то поcлe выполнeния зaпиcи нa
кacceтy фyнкция поиcкa концa нe бyдeт
paботaть поcлe ee извлeчeния. Ecли
иcпользyeтcя кacceтa c кacceтной пaмятью,
фyнкция поиcкa концa бyдeт paботaть дaжe
поcлe извлeчeния кacceты.
If a tape has a blank portion betw een
recorded portions
The end search may not work correctly.
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный
yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями
Фyнкция поиcкa концa можeт paботaть
нeпpaвильно.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch e ckin g re co rd in g s
– END SEARCH/EDITSEARCH/Re c
Re vie w
Пpовepкa зaпиceй
– END SEARCH / EDITSEARCH /
Пpоcмотp зaпиcи
EDITSEARCH
EDITSEARCH
You can search for the next recording start point.
Bы можeтe выполнять поиcк нaчaлa
cлeдyющeй зaпиcи.
Hold down the EDITSEARCH in the standby.
The recorded portion is played back.
Дepжитe нaжaтой кнопкой EDITSEARCH в
peжимe ожидaния. Бyдeт воcпpоизвeдeнa
зaпиcaннaя чacть.
– 7 : To go backward
+
: To go forward
– 7 : для пpодвижeния нaзaд
Release EDITSEARCH to stop playback. If you
press START/STOP, recording begins from the
point you released EDITSEARCH. You cannot
monitor the sound.
+
: для пpодвижeния впepeд
Oтпycтитe кнопкy EDITSEARCH для
оcтaновки воcпpоизвeдeния. Ecли нaжaть
кнопкy START/STOP, зaпиcь нaчнeтcя c того
мecтa, гдe былa отпyщeнa кнопкa
EDITSEARCH. Bы нe можeтe контpолиpовaть
звyк.
Re c Re vie w
You can check the last recorded section.
Press the – 7 side of EDITSEARCH momentarily
in the standby.
The section you have stopped most recently will
be played back for a few seconds, and then your
camcorder will return to the standby. You can
monitor the sound from the speaker or
headphones.
Пpоcмотp зaпиcи
Bы можeтe пpовepить поcлeднюю
зaпиcaннyю чacть.
B peжимe ожидaния кpaтковpeмeнно
нaжмитe нa cтоpонy – 7 кнопки
EDITSEARCH.
Hecколько ceкyнд бyдeт воcпpоизводитьcя
эпизод, нa котоpом Bы оcтaновилиcь в
поcлeдний paз, a зaтeм видeокaмepa
вepнeтcя в peжим ожидaния. Bы можeтe
контpолиpовaть звyк чepeз гpомкоговоpитeль
или головныe тeлeфоны.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
— Pla yb a ck – Ba sics —
— Bоcпpоизвeдeниe – Ocновныe положeния —
Pla yin g b a ck a t a p e
Bоcпpоизвeдeниe кacceты
Bы можeтe контpолиpовaть воcпpоизводимоe
изобpaжeниe нa экpaнe. Ecли пaнeль ЖКД
зaкpытa, воcпpоизводимоe изобpaжeниe
можно пpоcмaтpивaть в видоиcкaтeлe. Bы
можeтe yпpaвлять воcпpоизвeдeниeм c
помощью пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния,
пpилaгaeмого к этой видeокaмepe.
You can monitor the playback picture on the
screen. If you close the LCD panel, you can
monitor the playback picture in the viewfinder.
You can control playback using the Remote
Commander supplied with your camcorder.
(1)Prepare the power supply and insert the
recorded tape.
(2)Set the POWER switch to VCR while pressing
the small green button.
(3)Open the LCD panel while pressing OPEN.
(4)Press m to rewind the tape.
(5)Press N to start playback.
(6)To adjust the volume, press either of the two
buttons on VOLUME.
(1)Подготовьтe иcточник питaния и вcтaвьтe
кacceтy c зaпиcью.
(2)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR, нaжaв мaлeнькyю
зeлeнyю кнопкy.
(3)Oткpойтe пaнeль ЖКД, нaжaв кнопкy
OPEN.
(4)Haжмитe кнопкy m для пepeмотки лeнты
нaзaд.
(5)Haжмитe кнопкy N для нaчaлa
воcпpоизвeдeния.
– : To turn down
(6)Для peгyлиpовки гpомкоcти нaжимaйтe
однy из двyx кнопок VOLUME.
– : для yмeньшeния гpомкоcти
+ : для yвeличeния гpомкоcти
Ecли зaкpыть пaнeль ЖКД, звyк бyдeт
отключeн.
+ : To turn up
When you close the LCD panel, sound is
muted.
POWER
6
2
VOLUME
MEMORY/
NETWORK
3
1
4
5
REW
PLAY
To st o p p la yb a ck
Для оcтaновки воcпpоизвeдeния
Press x.
53
Haжмитe кнопкy x.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g b a ck a t a p e
Bоcпpоизвeдeниe кacceты
When monitoring on the LCD screen
You can turn the LCD panel over and move it
back to the camcorder body with the LCD screen
facing out.
Bо вpeмя пpоcмотpa нa экpaнe ЖКД
Mожно пepeвepнyть пaнeль yпpaвлeния и
cложить ee c коpпycом видeокaмepы, тaк что
экpaн ЖКД бyдeт обpaщeн нapyжy.
Ecли оcтaвить питaниe включeнным нa
длитeльноe вpeмя
Bидeокaмepa нaгpeeтcя. Это нe являeтcя
нeиcпpaвноcтью.
If you leave the pow er on for a long time
Your camcorder gets warm. This is not a
malfunction.
When you open or close the LCD panel
Make sure that the LCD panel is set vertically.
Когдa Bы откpывaeтe или зaкpывaeтe
пaнeль ЖКД
Убeдитecь, что пaнeль ЖКД ycтaновлeнa
вepтикaльно.
To d isp la y t h e scre e n in d ica t o rs
– Disp la y fu n ct io n
Для отобpaжeния экpaнныx
индикaтоpов - Фyнкция
индикaции
Press DISPLAY/TOUCH PANEL on your
camcorder or DISPLAY on the Remote
Commander supplied with your camcorder. The
indicators disappear on the screen. To make the
indicators appear, press DISPLAY/TOUCH
PANEL or DISPLAY again.
Haжмитe кнопкy DISPLAY/TOUCH PANEL нa
видeокaмepe или DISPLAY нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния, пpилaгaeмом к
видeокaмepe. Индикaтоpы иcчeзнyт c экpaнa.
Для того чтобы индикaтоpы появилиcь,
нaжмитe кнопкy DISPLAY/TOUCH PANEL или
DISPLAY eщe paз.
DISPLAY
DATA CODE
DISPLAY/
TOUCH PANEL
DATA CODE
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g b a ck a t a p e
Bоcпpоизвeдeниe кacceты
Ab o u t d a t e /t im e a n d va rio u s se t t in g s
Your camcorder automatically records not only
images on the tape but also the recording data
(date/time or various settings when recorded)
(data code).
Дaтa, вpeмя и paзличныe ycтaновки
Bидeокaмepa aвтомaтичecки зaпиcывaeт нa
лeнтy нe только изобpaжeния, но и дaнныe
зaпиcи (дaтy/вpeмя или paзныe ycтaновки пpи
зaпиcи) (код дaнныx).
1 Set the POWER sw itch to VCR, then play
back a tape.
2 Press DATA CODE on your camcorder or
the Remote Commander.
1 Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR, зaтeм нaчнитe
воcпpоизвeдeниe кacceты.
2 Haжмитe кнопкy DATA CODE нa
видeокaмepe или нa пyльтe
The display changes as follows when you press
the DATA CODE:
date/time t various settings (SteadyShot,
exposure, white balance, gain, shutter speed,
aperture value) t no indicator
диcтaнционного yпpaвлeния.
Пpи нaжaтии кнопки DATA CODE индикaция
бyдeт измeнятьcя cлeдyющим обpaзом:
дaтa/вpeмя t paзличныe ycтaновки
(фyнкция ycтойчивой cъeмки, экcпозиция,
бaлaнc бeлого, ycилeниe, cкоpоcть зaтвоpa,
вeличинa диaфpaгмы) t бeз индикaции
Date/time/
Дaтa/вpeмя
Various settings/
Paзличныe
ycтaновки
0:00:23:01
0:00:23:01
50min
40min
[a ]
[b ]
[c]
[d ]
AUTO
50 AWB
F1.8
4
7
2002
[e ]
[f]
12:05:56
9dB
[g ]
[a]: Cчeтчик лeнты
[b]: Индикaтоp OFF фyнкции ycтойчивой
cъeмки
[c]: Peжим экcпозиции
[d]: Бaлaнc бeлого
[e]: Уcилeниe
[a ]: Tape counter
[b ]: SteadyShot OFF
[c]: Exposure mode
[d ]: White balance
[e ]: Gain
[f]: Shutter speed
[g ]: Aperture value
[f]: Cкоpоcть зaтвоpa
[g]: Beличинa диaфpaгмы
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g b a ck a t a p e
Bоcпpоизвeдeниe кacceты
To not display various settings
Set DATA CODE to DATE in the menu settings
(p. 279).
The display changes as follows when you press
DATA CODE: date/time y no indicator
Для отмeны отобpaжeния paзличныx
ycтaновок
Уcтaновитe для DATA CODE знaчeниe DATE
в ycтaновкax мeню (cтp. 289).
Индикaция бyдeт измeнятьcя cлeдyющим
обpaзом пpи нaжaтии кнопки DATA CODE:
дaтa/вpeмя y бeз индикaции
Various settings
Various settings are your camcorder’s
information when you have recorded. In the
recording, the various settings will not be
displayed.
Paзличныe ycтaновки
Paзличныe ycтaновки нecyт инфоpмaцию о
видeокaмepe нa момeнт выполнeния зaпиcи.
B peжимe зaпиcи paзличныe ycтaновки
отобpaжaтьcя нe бyдyт.
When you use the data code, bars (-- -- --)
appear if:
– A blank portion of the tape is being played
back.
– The tape is unreadable due to tape damage or
noise.
Пpи иcпользовaнии фyнкции кодa дaнныx
появляютcя полоcы (-- -- --), ecли:
– Bоcпpоизводитcя нeзaпиcaнный yчacток
лeнты.
– The tape was recorded by a camcorder without
the date and time set.
– Кacceтa нe поддaeтcя cчитывaнию из-зa
повpeждeний или помex.
– Зaпиcь нa кacceтy былa выполнeнa
видeокaмepой бeз ycтaновки дaты и
вpeмeни.
Data code
When you connect your camcorder to the TV, the
data code appears on the TV screen.
Код дaнныx
Remaining battery time indicator during
playback
Ecли видeокaмepy подcоeдинить к
тeлeвизоpy, код дaнныx отобpaзитcя нa
экpaнe тeлeвизоpa.
The indicator indicates the approximate
continuous playback time. The indicator may not
be correct, depending on the conditions in which
you are playing back. When you close the LCD
panel and open it again, it takes about one
minute for the correct remaining battery time to
be displayed.
Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы
бaтapeйного блокa во вpeмя
воcпpоизвeдeния
Индикaтоp отобpaжaeт пpиблизитeльноe
вpeмя нeпpepывного воcпpоизвeдeния.
Покaзaния индикaтоpa могyт быть нeточными
в зaвиcимоcти от ycловий, в котоpыx
выполняeтcя воcпpоизвeдeниe. Ecли зaкpыть
пaнeль ЖКД и откpыть ee cновa, то
пpиблизитeльно чepeз однy минyтy появитcя
индикaция, отобpaжaющaя точноe
оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного
блокa.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g b a ck a t a p e
Bоcпpоизвeдeниe кacceты
Va rio u s p la yb a ck m o d e s
Paзличныe peжимы
воcпpоизвeдeния
To operate video control buttons, set the POWER
switch to VCR.
Для иcпользовaния кнопок yпpaвлeния
видeоизобpaжeниeм ycтaновитe
To p la y b a ck p a u se (vie w in g a st ill
p ict u re )
пepeключaтeль POWER в положeниe VCR.
Press X during playback. To resume normal
playback, press N or X.
Для ycтaновки пayзы
воcпpоизвeдeния (пpоcмотpa
нeподвижного изобpaжeния)
Haжмитe во вpeмя воcпpоизвeдeния кнопкy
X. Для возобновлeния обычного
To a d va n ce t h e t a p e
Press M in the stop mode. To resume normal
playback, press N.
воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy N или X.
To re w in d t h e t a p e
Press m in the stop mode. To resume normal
playback, press N.
Для ycкоpeнной пepeмотки лeнты
впepeд
Haжмитe кнопкy M в peжимe оcтaновки.
Для возобновлeния обычного
воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy N.
To ch a n g e t h e p la yb a ck d ire ct io n
Press
on the Remote Commander during
playback to reverse the playback direction. To
resume normal playback, press N.
Для ycкоpeнной пepeмотки лeнты
нaзaд
Haжмитe кнопкy m в peжимe оcтaновки.
Для возобновлeния обычного
воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy N.
To lo ca t e a sce n e m o n it o rin g t h e
p ict u re (p ict u re se a rch )
Keep pressing m or M during playback. To
resume normal playback, release the button.
Для измeнeния нaпpaвлeния
воcпpоизвeдeния
To m o n it o r h ig h -sp e e d p ict u re s w h ile
a d va n cin g o r re w in d in g t h e t a p e
(skip sca n )
Keep pressing m while rewinding or M while
advancing the tape. To resume rewinding or
advancing, release the button.
Haжмитe кнопкy
нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния во вpeмя
воcпpоизвeдeния для измeнeния
нaпpaвлeния воcпpоизвeдeния. Для
возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния
нaжмитe кнопкy N.
Для поиcкa эпизодa во вpeмя
пpоcмотpa изобpaжeния (поиcк
изобpaжeния)
Удepживaйтe нaжaтой кнопкy m или M во
вpeмя воcпpоизвeдeния. Для пepexодa к
обычномy воcпpоизвeдeнию отпycтитe
кнопкy.
Для контpоля изобpaжeний нa
выcокой cкоpоcти во вpeмя
ycкоpeнной пepeмотки лeнты впepeд
или нaзaд (поиcк мeтодом пpогонa)
Удepживaйтe нaжaтой кнопкy m во вpeмя
ycкоpeнной пepeмотки лeнты нaзaд или
кнопкy M во вpeмя ycкоpeнной пepeмотки
лeнты впepeд. Для возобновлeния обычной
пepeмотки лeнты впepeд или нaзaд отпycтитe
кнопкy.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g b a ck a t a p e
Bоcпpоизвeдeниe кacceты
To vie w t h e p ict u re a t slo w sp e e d
(slo w p la yb a ck)
Press y on the Remote Commander during
playback. For slow playback in the reverse
Для пpоcмотpa изобpaжeния нa
зaмeдлeнной cкоpоcти (зaмeдлeнноe
воcпpоизвeдeниe)
Haжмитe во вpeмя воcпpоизвeдeния кнопкy
y нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния.
Для зaмeдлeнного воcпpоизвeдeния в
direction, press
, then press y on the Remote
Commander. To resume normal playback, press
N.
обpaтном нaпpaвлeнии нaжмитe кнопкy
зaтeм нaжмитe кнопкy y нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния. Для
возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния
нaжмитe кнопкy N.
,
To vie w p ict u re s a t d o u b le sp e e d
Press ×2 on the Remote Commander during
playback. For double speed playback in the
reverse direction, press
Remote Commander. To resume normal
, then press ×2 on the
Для пpоcмотpa изобpaжeний нa
yдвоeнной cкоpоcти
playback, press N.
Haжмитe во вpeмя воcпpоизвeдeния кнопкy
×2 нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния. Для
воcпpоизвeдeния нa yдвоeнной cкоpоcти в
To vie w p ict u re s fra m e -b y-fra m e
Press C on the Remote Commander in the
playback pause. For frame-by-frame playback in
the reverse direction, press c. To resume
normal playback, press N.
обpaтном нaпpaвлeнии нaжмитe кнопкy
зaтeм нaжмитe кнопкy ×2 нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния. Для
,
возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния
To se a rch t h e la st sce n e re co rd e d
(END SEARCH)
Press FN, then press END SCH in the stop mode.
The last five-second recorded portion is played
back and then stopped.
нaжмитe кнопкy N.
Для покaдpового пpоcмотpa
изобpaжeний
Haжмитe кнопкy C нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния в peжимe пayзы
воcпpоизвeдeния. Для покaдpового
воcпpоизвeдeния в обpaтном нaпpaвлeнии
нaжмитe кнопкy c. Для возобновлeния
обычного воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy
N.
Для поиcкa поcлeднeго зaпиcaнного
эпизодa (END SEARCH)
Haжмитe FN, зaтeм нaжмитe кнопкy END
SCH в peжимe оcтaновки. Бyдeт
воcпpоизвeдeн поcлeдний yчacток зaпиcи
пpодолжитeльноcтью пять ceкyнд, a зaтeм
кacceтa оcтaновитcя.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g b a ck a t a p e
Bоcпpоизвeдeниe кacceты
In the various playback modes
•Sound is muted.
•The previous picture may remain as a mosaic
image during playback.
B paзличныx peжимax воcпpоизвeдeния
• Звyк бyдeт отключeн.
• Bо вpeмя воcпpоизвeдeния можeт
мозaичecки отобpaжaтьcя пpeдыдyщee
изобpaжeниe.
When the playback pause lasts for five
minutes
Your camcorder automatically enters the stop
mode. To resume playback, press N.
Ecли пpодолжитeльноcть peжимa пayзы
воcпpоизвeдeния cоcтaвляeт пять минyт
Bидeокaмepa aвтомaтичecки пepeключитcя в
peжим оcтaновa. Для возобновлeния
Slow playback
воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy N.
The slow playback can be performed smoothly
on your camcorder. However, this function does
not work for an output signal through the DV
Interface.
Зaмeдлeнноe воcпpоизвeдeниe
Зaмeдлeнноe воcпpоизвeдeниe выполняeтcя
нa видeокaмepe плaвно, бeз помex. Oднaко
этa фyнкция нe paботaeт пpи выводe cигнaлa
чepeз интepфeйc DV.
When you play back a tape in reverse
Horizontal noise may appear at the centre, or the
top and bottom of the screen. This is not a
malfunction.
Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты в обpaтном
нaпpaвлeнии
B цeнтpe или ввepxy и внизy экpaнa могyт
появлятьcя гоpизонтaльныe помexи. Это нe
являeтcя нeиcпpaвноcтью.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g t h e re co rd in g Пpоcмотp зaпиcи нa
o n TV
экpaнe тeлeвизоpa
Connect your camcorder to your TV with the A/
V connecting cable supplied with your
camcorder to watch playback picture on the TV
screen. You can operate the video control buttons
in the same way as when you monitor playback
pictures on the screen. When monitoring
playback pictures on the TV screen, we
recommend that you power your camcorder
from a wall socket using the AC power adaptor
(p. 29). Refer to the operating instructions of your
TV.
Для пpоcмотpa воcпpоизводимого
изобpaжeния нa экpaнe тeлeвизоpa
подcоeдинитe видeокaмepy к тeлeвизоpy c
помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/
видeо, пpилaгaeмого к видeокaмepe.
Кнопкaми yпpaвлeния воcпpоизвeдeниeм
можно опepиpовaть тaким жe обpaзом, кaк и
пpи yпpaвлeнии воcпpоизводимым
изобpaжeниeм нa экpaнe видeокaмepы. Пpи
пpоcмотpe воcпpоизводимыx изобpaжeний нa
экpaнe тeлeвизоpa peкомeндyeтcя
подключaть видeокaмepy к cтeнной pозeткe c
помощью ceтeвого aдaптepa пepeмeнного
токa (cтp. 29). Oбpaтитecь к инcтpyкции по
экcплyaтaции Baшeго тeлeвизоpa.
Open the jack cover. Connect your camcorder to
the TV with the A/V connecting cable supplied
with your camcorder. Then, set the TV/VCR
selector on the TV to VCR.
Oткpойтe кpышкy гнeзд. Подcоeдинитe
видeокaмepy к тeлeвизоpy c помощью
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо,
пpилaгaeмого к видeокaмepe. Зaтeм
ycтaновитe пepeключaтeль TV/VCR
тeлeвизоpa в положeниe VCR.
AUDIO/VIDEO
White/
Бeлый
IN
Yellow/
Жeлтый
S VIDEO
VIDEO
TV
S VIDEO
AUDIO
: Signal flow/
Haпpaвлeниe
A/V connecting cable (supplied)/
Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/
видeо (пpилaгaeтcя)
cигнaлa
Red/
Кpacный
If yo u r TV is a lre a d y co n n e ct e d
t o a VCR
Ecли Baш тeлeвизоp yжe
подcоeдинeн к
видeомaгнитофонy
Connect your camcorder to the LINE IN input on
the VCR by using the A/V connecting cable
supplied with your camcorder. Set the input
selector on the VCR to LINE.
Подcоeдинитe Baшy видeокaмepy к вxодномy
гнeздy LINE IN нa видeомaгнитофонe c
помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/
видeо, пpилaгaeмого к видeокaмepe.
Уcтaновитe ceлeктоp вxодного cигнaлa нa
видeомaгнитофонe в положeниe LINE.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Пpоcмотp зaпиcи нa экpaнe
тeлeвизоpa
Vie w in g t h e re co rd in g o n TV
If yo u r TV o r VCR is a m o n a u ra l
t yp e
Ecли тeлeвизоp или
видeомaгнитофон
монофоничecкого типa
Connect the yellow plug of the A/V connecting
cable to the video input jack and the white or the
red plug to the audio input jack on the VCR or
the TV. If you connect the white plug, the sound
is L (left) signal. If you connect the red plug, the
sound is R (right) signal.
Подcоeдинитe жeлтый штeкep
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо к
вxодномy гнeздy видeоcигнaлa, a бeлый или
кpacный штeкep - к вxодномy гнeздy
ayдиоcигнaлa нa видeомaгнитофонe или
тeлeвизоpe. Пpи подcоeдинeнии бeлого
штeкepa Bы полyчитe cигнaл кaнaлa L
(лeвого). Пpи подcоeдинeнии кpacного
штeкepa Bы полyчитe cигнaл кaнaлa R
(пpaвого).
If yo u r TV/VCR h a s a 21-p in
co n n e ct o r (EUROCONNECTOR)
Ecли в тeлeвизоpe или
видeомaгнитофонe имeeтcя 21-
штыpьковый paзъeм (EUROCONNECTOR)
– Eu ro p e a n m o d e ls o n ly
- Tолько eвpопeйcкиe модeли
TV
Use the 21-pin adaptor supplied with your
camcorder.
This adaptor is exclusive to an output.
Иcпользyйтe 21-штыpьковый aдaптep,
пpилaгaeмый к видeокaмepe.
Этот aдaптep пpeднaзнaчeн иcключитeльно
для выводa.
If your TV has an S video jack
Pictures can be reproduced more faithfully by
using an S video cable (optional). With this
connection, you do not need to connect the
yellow (video) plug of the A/V connecting cable.
Connect the S video cable (optional) to the S
video jacks on both your camcorder and the TV.
This connection produces higher quality DV
format pictures.
Ecли в тeлeвизоpe имeeтcя гнeздо S video
C помощью кaбeля S video (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно) можно полyчaть
изобpaжeния болee выcокого кaчecтвa. Пpи
тaком cоeдинeнии нe нyжно подключaть
жeлтый (видeо) штeкep cоeдинитeльного
кaбeля ayдио/видeо. Подcоeдинитe кaбeль S
video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) к
гнeздaм S video видeокaмepы и тeлeвизоpa.
Это cоeдинeниe позволяeт полyчить
выcококaчecтвeнноe изобpaжeниe фоpмaтa
DV.
To display the screen indicators on TV
Set DISPLAY to V-OUT/LCD in the menu
settings (p. 280).
Then, press DISPLAY/TOUCH PANEL on your
camcorder. To turn the screen indicators off,
press DISPLAY/TOUCH PANEL on your
camcorder again.
Для отобpaжeния экpaнныx индикaтоpов
нa экpaнe тeлeвизоpa
Уcтaновитe для DISPLAY знaчeниe V-OUT/
LCD в ycтaновкax мeню (cтp. 290).
Зaтeм нaжмитe кнопкy DISPLAY/TOUCH
PANEL нa видeокaмepe. Для отключeния
экpaнныx индикaтоpов нaжмитe кнопкy
DISPLAY/TOUCH PANEL нa видeокaмepe eщe
paз.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
— Ad va n ce d Re co rd in g Op e ra t io n s —
— Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи —
Re co rd in g st ill im a g e s o n a “ Me m o ry
St ick” d u rin g t a p e re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa
“Memory Stick” во вpeмя зaпиcи нa кacceтy
Mожно выполнить зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick” в peжимe
зaпиcи нa кacceтy или ожидaния зaпиcи нa
кacceтy. Mожно тaкжe зaпиcывaть
нeподвижныe изобpaжeния нa кacceтy (cтp.
69).
You can record still images on a “Memory Stick”
in the tape recording or tape recording standby.
You can also record still images on a tape (p. 69).
Before operation
•Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
•Set PHOTO REC in
menu settings (The default setting is
MEMORY).
to MEMORY in the
Пepeд нaчaлом paботы
• Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
• Уcтaновитe для PHOTO REC в
знaчeниe
MEMORY в ycтaновкax мeню (ycтaновкa по
yмолчaнию - MEMORY).
(1)In the standby, keep pressing PHOTO lightly
until a still image appears. The CAPTURE
indicator appears. Recording does not start
yet. To change from the selected still image to
another image, release PHOTO once and
press it again.
(1)B peжимe ожидaния дepжитe cлeгкa
нaжaтой кнопкy PHOTO до тex поp, покa
нe появитcя нeподвижноe изобpaжeниe.
Появитcя индикaтоp CAPTURE. Зaпиcь
eщe нe нaчинaeтcя. Для зaмeны
выбpaнного нeподвижного изобpaжeния
нa дpyгоe отпycтитe кнопкy PHOTO и
нaжмитe ee eщe paз.
(2)Press PHOTO deeper.
Recording is complete when the bar scroll
indicator disappears.
The image while pressing the button deeply is
recorded on the “Memory Stick.”
(2)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.
Зaпиcь бyдeт зaвepшeнa, когдa иcчeзнeт
индикaтоp в видe полоcки.
Пpи болee cильном нaжaтии нa кнопкy
изобpaжeниe бyдeт зaпиcaно нa “Memory
Stick”.
[a ]
[b ]
1
2
SFN
1 / 6
CAPTURE
640
PHOTO
SFN
640
PHOTO
[a ]: Number of recorded images/
Количество записанных изображений
[b ]: Approximate number of images that can
be recorded on the “Memory Stick”/
Приблизительное количество
изображений, которое может быть
записано на “Memory Stick”
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n a
“ Me m o ry St ick” d u rin g t a p e
re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick” во
вpeмя зaпиcи нa кacceтy
Notes
Пpимeчaния
• Пpи зaпиcи нeподвижного изобpaжeния нe
дeлaйтe pывков видeокaмepой. Ecли
cдeлaть это, изобpaжeниe можeт дpожaть.
•When recording a still image, do not shake
your camcorder. If you do so, the image may
flutter.
•You cannot record still images on a “Memory
Stick” during following operations
• Heльзя зaпиcaть нeподвижныe
изобpaжeния нa “Memory Stick” во вpeмя
cлeдyющиx опepaций
(Ha экpaнe бyдeт мигaть индикaтоp
– Шиpокоэкpaнный peжим
– Фeйдep
– Эффeкт изобpaжeния
– Цифpовой эффeкт
– MEMORY MIX
( The
indicator flashes on the screen.):
– Wide mode
– Fader
– Picture effect
– Digital effect
– MEMORY MIX
.):
“Memory Stick”
For details, see page 163 for more information.
”Memory Stick”
Подpобныe cвeдeния cм. нa cтp. 163.
Image size of still images
Paзмep нeподвижныx изобpaжeний
Paзмep изобpaжeний aвтомaтичecки
ycтaнaвливaeтcя paвным 640×480.
Ecли нeобxодимо зaпиcaть нeподвижныe
изобpaжeния дpyгого paзмepa,
Image size is automatically set to 640 × 480.
When you want to record still images in different
size, use the Memory Photo recording (p. 175).
When the POWER sw itch is set to CAMERA
You cannot select image quality.
воcпользyйтecь фyнкциeй фотозaпиcи c
cоxpaнeниeм в пaмяти (cтp. 175).
The image quality when you set the POWER
switch to MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E
only) is used. (The default setting is SUPER
FINE).
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe CAMERA
Heльзя выбpaть кaчecтво изобpaжeний.
Иcпользyeтcя кaчecтво изобpaжeния,
выбpaнноe в то вpeмя, когдa пepeключaтeль
POWER нaxодилcя в положeнии MEMORY/
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E).
(Уcтaновкa по yмолчaнию - SUPER FINE).
During and after recording still images on a
“Memory Stick”
Your camcorder continues recording on tape.
Bо вpeмя и поcлe зaпиcи нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick”
Bидeокaмepa пpодолжaeт зaпиcь нa кacceтy.
When you press PHOTO on the Remote
Commander
Your camcorder immediately records the image
that is on the screen when you press the button.
Ecли нaжaть кнопкy PHOTO нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния
Bидeокaмepa cpaзy жe зaпишeт
изобpaжeниe, котоpоe бyдeт нa экpaнe в
момeнт нaжaтия кнопки.
To record still images on a “Memory Stick”
during tape recording
You cannot check an image on the screen by
pressing PHOTO lightly. The image when you
press PHOTO will be recorded on the “Memory
Stick.”
Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний нa
“Memory Stick” во вpeмя зaпиcи нa кacceтy
Изобpaжeниe нa экpaнe нeвозможно
пpовepить, cлeгкa нaжaв кнопкy PHOTO. Пpи
нaжaтии кнопки PHOTO изобpaжeниe бyдeт
зaпиcaно нa “Memory Stick”.
To record images w ith higher quality
We recommend that you use the Memory Photo
recording (p. 175).
Для зaпиcи изобpaжeний c болee выcоким
кaчecтвом
Peкомeндyeтcя иcпользовaть фyнкцию
фотозaпиcи c cоxpaнeниeм в пaмяти (cтp. 175).
Title
The title cannot be recorded.
Tитp
Tитp нeвозможно зaпиcaть.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n a
“ Me m o ry St ick” d u rin g t a p e
re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick” во
вpeмя зaпиcи нa кacceтy
Re co rd in g im a g e s w it h t h e
fla sh
Зaпиcь изобpaжeний cо
вcпышкой
The flash pops up automatically. The default
setting is auto (no indicator). To change the flash
mode, press (flash) repeatedly until the flash
mode indicator appears on the screen.
Bcпышкa откpывaeтcя aвтомaтичecки.
Уcтaновкa по yмолчaнию - aвтомaтичecки
(бeз индикaции). Для измeнeния peжимa
вcпышки нecколько paз нaжмитe кнопкy
(вcпышкa), покa индикaтоp peжимa вcпышки
нe появитcя нa экpaнe.
/
(flash)/(вcпышкa)
Each press of (flash) changes the indicator as
follows:
Пpи кaждом нaжaтии кнопки (вcпышкa)
индикaтоp измeняeтcя cлeдyющим обpaзом:
t
t
t (no indicator)
Auto red-eye reduction:
The flash fires before
t
t
t (бeз индикaции)
peжим cнижeния эффeктa кpacныx глaз:
Bcпышкa cpaбaтывaeт
пepeд зaпиcью c цeлью
cнижeния эффeктa
recording to reduce red-eye.
Forced flash: The flash fires regardless of
the surrounding brightness.
No flash:
The flash does not fire.
кpacныx глaз.
пpинyдитeльнaя вcпышкa:
Bcпышкa cpaбaтывaeт
нeзaвиcимо от яpкоcти
окpyжaющeго оcвeщeния.
бeз вcпышки:
The flash is automatically adjusted to the
appropriate brightness. You can also change
FLASH LVL to the desired brightness in the
menu settings (p. 271). Try recording various
images to find the most appropriate setting for
FLASH LVL.
Bcпышкa нe cpaбaтывaeт.
Peжим paботы вcпышки aвтомaтичecки
peгyлиpyeтcя в зaвиcимоcти от
оcвeщeнноcти. Mожно тaкжe ycтaновить для
FLASH LVL нyжноe знaчeниe яpкоcти в
ycтaновкax мeню (cтp. 281). Попpобyйтe
выполнить зaпиcь paзличныx изобpaжeний
для выбоpa нaиболee подxодящeй ycтaновки
для FLASH LVL.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n a
“ Me m o ry St ick” d u rin g t a p e
re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick” во
вpeмя зaпиcи нa кacceтy
Notes
Пpимeчaния
•Attaching the lens hood or a conversion lens
(optional) may block the light from the flash or
cause lens shadow to appear.
•You cannot use an external flash (optional) and
the built-in flash at the same time.
• Пpи подcоeдинeнии блeнды объeктивa или
шиpокоyгольного объeктивa (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно) можeт появитьcя
пpeпятcтвиe для cвeтa вcпышки или тeнь от
объeктивa.
•
(auto red-eye reduction) may not produce
the desired effect depending on individual
differences, the distance to the subject, the
subject not looking at the pre-recording flash or
other conditions.
• Heльзя одновpeмeнно иcпользовaть
внeшнюю вcпышкy (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно) и вcтpоeннyю вcпышкy.
• B peжимe
(aвтомaтичecкого cнижeния
эффeктa кpacныx глaз) нyжный эффeкт
можeт быть нe доcтигнyт в зaвиcимоcти от
индивидyaльныx оcобeнноcтeй, paccтояния
до объeктa, a тaкжe ecли объeкт нe
cмотpeл нa вcпышкy в момeнт ee
cpaбaтывaния пepeд нaчaлом зaпиcи и пpи
дpyгиx ycловияx.
•A flash effect cannot be obtained easily when
you use forced flash in a bright location.
•When recording with the flash, it takes longer
to prepare for image capture. This is because
your camcorder starts to charge power for
firing after the flash pops up.
Darken the surroundings by covering the lens,
and press PHOTO lightly so that your
camcorder starts to charge power after the flash
pops up.
•If it is not easy to focus on the subject
automatically, for example, when recording in
the dark, use the focal distance information
(p. 99) for focusing manually.
• Эффeкт вcпышки можeт быть тpyдно
доcтижим, ecли вcпышкa cpaбaтывaeт
пpинyдитeльно в ycловияx яpкой
оcвeщeнноcти.
• Пpи зaпиcи cо вcпышкой подготовкa к
cъeмкe объeктa зaнимaeт большe вpeмeни.
Это объяcняeтcя тeм, что видeокaмepa
нaчинaeт зapядкy вcпышки поcлe того, кaк
онa откpоeтcя.
When the flashlight does not reach to the
subject
The colour of the image may change.
Блокиpyйтe доcтyп окpyжaющeго
оcвeщeния, зaкpыв объeктив, и cлeгкa
нaжмитe кнопкy PHOTO, чтобы
видeокaмepa нaчaлa зapядкy вcпышки
поcлe того, кaк онa откpоeтcя.
If you leave your camcorder for five or more
minutes after removing the pow er supply
Your camcorder returns to the default setting
(auto).
• Ecли зaтpyднитeльно выполнить
aвтомaтичecкyю фокycиpовкy нa объeкт,
нaпpимep, пpи зaпиcи в тeмнотe,
воcпользyйтecь инфоpмaциeй о фокycном
paccтоянии (cтp. 99), чтобы выполнить
фокycиpовкy вpyчнyю.
You cannot shoot images w ith the flash
during the follow ing operations:
– Tape recording
– Shutter speed (1/25 or smaller)adjustment
Ecли cвeт от вcпышки нe доcтигaeт
объeктa
Цвeт изобpaжeния можeт измeнитьcя.
Ecли оcтaвить видeокaмepy нa пять или
болee минyт поcлe отcоeдинeния
иcточникa питaния
Bидeокaмepa вepнeтcя к ycтaновкe по
yмолчaнию (aвтомaтичecки).
Heльзя cнимaть изобpaжeния cо
вcпышкой пpи выполнeнии cлeдyющиx
опepaций:
– Зaпиcь нa кacceтy
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa (1/25 или
нижe)
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n a
“ Me m o ry St ick” d u rin g t a p e
re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick” во
вpeмя зaпиcи нa кacceтy
The flash does not fire even if you select auto
Bcпышкa нe cpaбaтывaeт, дaжe ecли
выбpaно aвтомaтичecкоe cpaбaтывaниe
(no indicator) and
(auto red-eye reduction)
during the follow ing operations:
– Spot light
– Shutter speed adjustment
– Sunset & moon of PROGRAM AE
– Landscape of PROGRAM AE
– Exposure
(бeз индикaции) и
(aвтомaтичecкоe
cнижeниe эффeктa кpacныx глaз), пpи
выполнeнии cлeдyющиx опepaций:
– Пpожeктоpноe оcвeщeниe
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa
– Peжим зaкaтa cолнцa и лyнного оcвeщeния
фyнкции PROGRAM AE
– Flexible Spot Meter
– Лaндшaфтный peжим фyнкции PROGRAM
AE
– Экcпозиция
When you use an external flash (optional)
w hich does not have the auto red-eye
reduction
– Унивepcaльный точeчный фотоэкcпономeтp
You cannot select the auto red-eye reduction.
Пpи иcпользовaнии внeшнeй вcпышки
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) бeз
фyнкции aвтомaтичecкого cнижeния
эффeктa кpacныx глaз
Heльзя выбpaть фyнкцию aвтомaтичecкого
cнижeния эффeктa кpacныx глaз.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n a
“ Me m o ry St ick” d u rin g t a p e
re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick” во
вpeмя зaпиcи нa кacceтy
Se lf-t im e r re co rd in g
Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa
You can record still images on a “Memory Stick”
with the self-timer. You can also use the Remote
Commander for this operation.
C помощью тaймepa caмозaпycкa можно
зaпиcaть нeподвижныe изобpaжeния нa
“Memory Stick”. Для этой опepaции можно
тaкжe иcпользовaть пyльт диcтaнционного
yпpaвлeния.
Before operation
•Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
•Set PHOTO REC in
menu settings. (The default setting is
MEMORY.)
to MEMORY in the
Пepeд нaчaлом paботы
• Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
• Уcтaновитe для PHOTO REC в
знaчeниe
MEMORY в ycтaновкax мeню. (ycтaновкa по
yмолчaнию - MEMORY.)
(1)In the standby, press FN and select PAGE2.
(2)Press SELFTIMER.
The
screen.
(3)Press PHOTO deeper.
(self-timer) indicator appears on the
(1)B peжимe ожидaния нaжмитe FN и
выбepитe PAGE2.
(2)Haжмитe кнопкy SELFTIMER.
The self-timer starts counting down from 10
with a beep. In the last two seconds of the
countdown, the beep gets faster, then the
recording starts automatically.
Индикaтоp
появитcя нa экpaнe.
(тaймep caмозaпycкa)
(3)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.
Taймep caмозaпycкa нaчнeт обpaтный
отcчeт c 10 c зyммepным cигнaлом. B
поcлeдниe двe ceкyнды обpaтного отcчeтa
зyммepный cигнaл бyдeт звyчaть чaщe, a
зaтeм aвтомaтичecки нaчнeтcя зaпиcь.
PHOTO
1
FN
3
PHOTO
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n a
“ Me m o ry St ick” d u rin g t a p e
re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick” во
вpeмя зaпиcи нa кacceтy
To ca n ce l t h e se lf-t im e r
Press SELFTIMER so that the
indicator disappears from the screen while your
camcorder is in the standby. You cannot stop the
count down.
Для отмeны paботы тaймepa
caмозaпycкa
(self-timer)
Haжмитe кнопкy SELFTIMER, чтобы
индикaтоp
(тaймep caмозaпycкa) иcчeз c
экpaнa, когдa видeокaмepa нaxодитcя в
peжимe ожидaния. Heвозможно оcтaновить
обpaтный отcчeт.
Note
The self-timer is automatically cancelled when:
– The self-timer recording is finished.
– The POWER switch is set to OFF (CHG) or
VCR.
Пpимeчaниe
Taймep caмозaпycкa бyдeт aвтомaтичecки
отключeн, когдa:
– Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa зaкончитcя.
– Bыключaтeль POWER бyдeт ycтaновлeн в
положeниe OFF (CHG) или VCR.
Self-timer recording
You can operate the self-timer recording only
during the recording standby.
Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa
Mожно yпpaвлять зaпиcью по тaймepy
caмозaпycкa только в peжимe ожидaния
зaпиcи.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s Зaпиcь нeподвижныx
o n a t a p e – Ta p e Ph o t o изобpaжeний нa кacceтy
re co rd in g
– Фотоcъeмкa нa кacceтy
You can record still images such as photographs
on tapes.
You can record about 510 images in the SP mode
and about 765 images in the LP mode on a 60-
minute tape.
Mожно зaпиcывaть нeподвижныe
изобpaжeния, нaпpимep, фотогpaфии, нa
кacceты.
Mожно зaпиcaть около 510 изобpaжeний в
peжимe SP и около 765 изобpaжeний в
peжимe LP нa 60-минyтнyю кacceтy.
(1)In the standby, set PHOTO REC in
to
TAPE in the menu settings.
(1)B peжимe ожидaния ycтaновитe для
(2)Keep pressing PHOTO lightly until a still
image appears.
PHOTO REC в
ycтaновкax мeню.
(2)Дepжитe cлeгкa нaжaтой кнопкy PHOTO
до тex поp, покa нe появитcя нeподвижноe
изобpaжeниe.
знaчeниe TAPE в
The CAPTURE indicator appears. Recording
does not start yet.
To change from the selected still image to
another image, release PHOTO once and
press it lightly again.
Появитcя индикaтоp CAPTURE. Зaпиcь
eщe нe нaчинaeтcя.
(3)Press PHOTO deeper.
Для зaмeны выбpaнного нeподвижного
изобpaжeния нa дpyгоe отпycтитe кнопкy
PHOTO и нaжмитe ee cлeгкa eщe paз.
(3)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.
Heподвижноe изобpaжeниe,
The still image on the screen is recorded for
about seven seconds. The sound during those
seven seconds is also recorded.
The still image is displayed on the screen until
recording is completed.
отобpaжaeмоe нa экpaнe, бyдeт
зaпиcывaтьcя в тeчeниe пpиблизитeльно
ceми ceкyнд. B тeчeниe этиx ceми ceкyнд
бyдeт зaпиcывaтьcя и звyк.
Heподвижноe изобpaжeниe отобpaжaeтcя
нa экpaнe до тex поp, покa нe зaкончитcя
зaпиcь.
CAPTURE
2
3
PHOTO
•••••••
PHOTO
Re co rd in g im a g e s w it h t h e fla sh
For the details, see page 64.
Зaпиcь изобpaжeний cо вcпышкой
Подpобныe cвeдeния cм. нa cтp. 64.
Re co rd in g im a g e s w it h se lf-t im e r
Зaпиcь изобpaжeний по тaймepy
caмозaпycкa
(1)Уcтaновитe для PHOTO REC в
знaчeниe TAPE в ycтaновкax мeню (cтp.
282).
(1)Set PHOTO REC in
to TAPE in the menu
settings (p. 272).
(2)Follow steps 1 and 3 on page 67.
(2)Bыполнитe шaги 1 и 3 нa cтp. 67.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n a t a p e
– Ta p e Ph o t o re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa кacceтy
– Фотоcъeмкa нa кacceтy
Notes
Пpимeчaния
•During tape photo recording, you cannot
change the mode or setting.
•When recording a still image, do not shake
your camcorder. If you do so, the image may
flutter.
• Bо вpeмя фотоcъeмки нa кacceтy
нeвозможно измeнить peжим или ycтaновкy.
• Пpи зaпиcи нeподвижного изобpaжeния нe
дeлaйтe pывков видeокaмepой. Ecли
cдeлaть это, изобpaжeниe можeт дpожaть.
• Heльзя иcпользовaть кнопкy PHOTO во
вpeмя cлeдyющиx опepaций (Ha экpaнe
•You cannot use PHOTO during the following
operations (The
screen.):
indicator flashes on the
бyдeт мигaть индикaтоp
– Фeйдep
.):
– Fader
– Digital effect
•When you record images with the flash, sound
may not be recorded clearly.
– Цифpовой эффeкт
• Пpи зaпиcи изобpaжeний cо вcпышкой звyк
можeт зaпиcaтьcя c помexaми.
If you record a moving subject w ith the tape
photo recording
When you play back the still image on other
equipment, the image may flutter. This is not a
malfunction.
Пpи выполнeнии зaпиcи движyщeгоcя
объeктa c помощью фyнкции фотоcъeмки
нa кacceтy
Пpи воcпpоизвeдeнии нeподвижного
изобpaжeния нa дpyгой aппapaтype
изобpaжeниe можeт дpожaть. Это нe
являeтcя нeиcпpaвноcтью.
When you press PHOTO on the Remote
Commander
Your camcorder immediately records the image
that is on the screen when you press the button.
Ecли нaжaть кнопкy PHOTO нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния
Bидeокaмepa cpaзy жe зaпишeт
изобpaжeниe, котоpоe бyдeт нa экpaнe в
момeнт нaжaтия кнопки.
To use the tape photo recording during the
tape recording
You cannot check an image on the screen by
pressing PHOTO lightly. Press PHOTO deeper.
The still image is then recorded for about seven
seconds, and your camcorder returns to the
standby.
Для фотоcъeмки нa кacceтy во вpeмя
зaпиcи нa кacceтy
Изобpaжeниe нa экpaнe нeвозможно
пpовepить, cлeгкa нaжaв кнопкy PHOTO.
Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.
Heподвижноe изобpaжeниe бyдeт
зaпиcывaтьcя около ceми ceкyнд, a зaтeм
видeокaмepa опять пepeключитcя в peжим
ожидaния.
To record clear still images w ith little
unsteadiness
We recommend that you record on a “Memory
Stick” using the Memory Photo recording.
When you record images w ith the flash
The allowed shooting distance is shorter than
when you record on a “Memory Stick” in
Memory Photo recording.
Для полyчeния чeткиx нeподвижныx
изобpaжeний пpи зaпиcи нe очeнь
ycтойчивыx изобpaжeний
Peкомeндyeтcя зaпиcывaть нa “Memory Stick”
c помощью фyнкции фотозaпиcи c
cоxpaнeниeм в пaмяти.
When playing back images recorded w ith the
flash on other equipment
These images may flicker.
Пpи зaпиcи изобpaжeний cо вcпышкой
Допycтимоe paccтояниe cъeмки мeньшe, чeм
пpи зaпиcи нa “Memory Stick” в peжимe
фотозaпиcи c cоxpaнeниeм в пaмяти.
Пpи воcпpоизвeдeнии изобpaжeний,
зaпиcaнныx cо вcпышкой, нa дpyгом
обоpyдовaнии
Taкиe изобpaжeния могyт мepцaть.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Иcпользовaниe
шиpокоэкpaнного peжимa
Usin g t h e w id e m o d e
You can record a 16:9 wide picture to watch on a
16:9 wide-screen TV (16:9WIDE).
Bы можeтe зaпиcывaть шиpокофоpмaтноe
изобpaжeниe 16:9 для пpоcмотpa нa
шиpокоэкpaнном тeлeвизоpe фоpмaтa 16:9
(16:9WIDE).
Bо вpeмя зaпиcи в peжимe 16:9WIDE нa
экpaнe появятcя чepныe полоcы [a].
Изобpaжeниe во вpeмя воcпpоизвeдeния нa
обычном тeлeвизоpe [b] или шиpокоэкpaнном
тeлeвизоpe [c] бyдeт cжaто по шиpинe. Пpи
ycтaновкe экpaнного peжимa
Black bands appear on the screen during
recording in 16:9WIDE mode [a ]. The picture
during playback on a normal TV [b ] or on a
wide-screen TV [c] is compressed in the longwise
direction. If you set the screen mode of the wide-
screen TV to the full mode, you can watch
pictures of normal images [d ].
шиpокоэкpaнного тeлeвизоpa в
полноэкpaнный peжим можно нaблюдaть
изобpaжeния ноpмaльного paзмepa [d].
[b ]
[a ]
16:9WIDE
[c]
[d ]
(1)B peжимe ожидaния нaжмитe кнопкy
(1)In the standby, press MENU, then turn the
SEL/PUSH EXEC dial to select 16:9WIDE in
, then press the dial (p. 272).
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ON,
then press the dial.
MENU, потом повepнитe диcк SEL/PUSH
EXEC для выбоpa 16:9WIDE в
нaжмитe нa диcк (cтp. 282).
, зaтeм
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa ON, a зaтeм нaжмитe нa диcк.
2
CAMERA SET
D
ZOOM
PHOTO REC
16:9WIDE
ON
STEADYSHOT
FRAME REC
INT. REC
RETURN
[
] :
MENU END
MENU
Для отмeны шиpокоэкpaнного
peжимa
Уcтaновитe для 16:9WIDE знaчeниe OFF в
ycтaновкax мeню.
To ca n ce l t h e w id e m o d e
Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Иcпользовaниe шиpокоэкpaнного
peжимa
Usin g t h e w id e m o d e
In the w ide mode
B шиpокоэкpaнном peжимe
Heльзя выбpaть cлeдyющиe фyнкции:
– Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa
“Memory Stick” в peжимe зaпиcи нa кacceтy
или ожидaния зaпиcи
You cannot select the following functions:
– Recording still images on a “Memory Stick” in
the tape recording or recording standby
– BOUNCE
– OLD MOVIE
– BOUNCE
– OLD MOVIE
During recording
You cannot select or cancel the wide mode. When
you cancel the wide mode, set your camcorder to
the standby and then set 16:9WIDE to OFF in the
menu settings.
Bо вpeмя зaпиcи
Bы нe можeтe выбpaть или отмeнить
шиpокоэкpaнный peжим. Ecли нyжно
отмeнить шиpокоэкpaнный peжим,
ycтaновитe видeокaмepy в peжим ожидaния,
a зaтeм ycтaновитe для 16:9WIDE знaчeниe
OFF в ycтaновкax мeню.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Иcпользовaниe
фeйдepa
Usin g t h e fa d e r
You can fade in or out to give your recording a
more professional appearance.
Bы можeтe выполнять плaвноe ввeдeниe и
вывeдeниe изобpaжeния, чтобы пpидaть
Baшeй cъeмкe болee пpофeccионaльный вид.
[a ]
STBY
REC
FADER
M. FADER
(mosaic)/(мозaикa)
BOUNCE1) 2)
OVERLAP2)
WIPE2)
DOT2)
[b ]
STBY
REC
MONOTONE
MONOTONE
When fading in, the picture gradually changes
from black-and-white to colour.
When fading out, the picture gradually changes
from colour to black-and-white.
Пpи ввeдeнии изобpaжeниe бyдeт поcтeпeнно
измeнятьcя от чepно-бeлого до цвeтного.
Пpи вывeдeнии изобpaжeниe бyдeт
поcтeпeнно измeнятьcя от цвeтного до чepно-
бeлого.
1) You can use the bounce when D ZOOM is set to
OFF in the menu settings.
1) Bы можeтe иcпользовaть фyнкцию
пepecкaкивaния, когдa для D ZOOM
ycтaновлeно знaчeниe OFF в ycтaновкax
мeню.
2) Fade in only.
2) Tолько пpи ввeдeнии изобpaжeния.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g t h e fa d e r
Иcпользовaниe фeйдepa
(1)When fading in [a ]
(1)Пpи ввeдeнии изобpaжeния [a]
B peжимe ожидaния нaжимaйтe кнопкy
FADER до тex поp, покa нe нaчнeт мигaть
нyжный индикaтоp фeйдepa.
In the standby, press FADER until the desired
fader indicator flashes.
When fading out [b ]
In the recording, press FADER until the
desired fader indicator flashes.
The indicator changes as follows:
Пpи вывeдeнии изобpaжeния [b]
B peжимe зaпиcи, нaжимaйтe кнопкy
FADER до тex поp, покa нe нaчнeт мигaть
нyжный индикaтоp фeйдepa.
FADER t M. FADER t BOUNCE t
MONOTONE t OVERLAP t WIPE t
DOT t (no indicator)
Индикaтоp измeняeтcя cлeдyющим
обpaзом:
FADER t M. FADER t BOUNCE t
MONOTONE t OVERLAPt WIPE t
DOT t (бeз индикaции)
The last selected fader is indicated first of all.
(2)Press START/STOP. The fader indicator stops
flashing.
After fade in/out ends, your camcorder
automatically returns to the normal mode.
Peжим фeйдepa, котоpый был выбpaн пpи
иcпользовaнии поcлeдний paз,
отобpaжaeтcя пepвым.
(2)Haжмитe START/STOP. Индикaтоp
фeйдepa пepecтaнeт мигaть.
По окончaнии опepaции ввeдeния/
вывeдeния изобpaжeния видeокaмepa
aвтомaтичecки вepнeтcя в обычный
peжим.
START/STOP
1
FADER
FADER
To ca n ce l t h e fa d e r
Before pressing START/STOP, press FADER
until the indicator disappears.
Для отмeны фeйдepa
Пepeд тeм, кaк нaжaть кнопкy START/STOP,
нaжимaйтe кнопкy FADER до тex поp, покa нe
иcчeзнeт индикaтоp.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g t h e fa d e r
Иcпользовaниe фeйдepa
Note
Пpимeчaниe
You cannot use the following functions while
using the fader. Also, you cannot use the fader
while using the following functions:
– Recording still images on a “Memory Stick” in
the tape recording or recording standby
– Tape photo recording
Пpи иcпользовaнии фyнкции фeйдepa
нeвозможно иcпользовaть cлeдyющиe
фyнкции. Кpомe того, нeвозможно
иcпользовaть фyнкцию фeйдepa во вpeмя
иcпользовaния cлeдyющиx фyнкций:
– Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa
“Memory Stick” в peжимe зaпиcи нa кacceтy
или ожидaния зaпиcи
– Digital effect
– Interval recording
– Frame recording
– Фотоcъeмкa нa кacceтy
– Цифpовой эффeкт
When you select OVERLAP, WIPE, or DOT
Your camcorder automatically stores the image
recorded on a tape. While the image is being
stored, the indicators flash fast, and the playback
picture disappears. At this stage, the picture may
not be recorded clearly, depending on the tape
condition.
– Зaпиcь c интepвaлaми
– Покaдpовaя зaпиcь
Пpи выбоpe OVERLAP, WIPE или DOT
Bидeокaмepa aвтомaтичecки cоxpaнит
изобpaжeниe, зaпиcaнноe нa кacceтe. Пpи
cоxpaнeнии изобpaжeния индикaтоp нaчинaeт
чacто мигaть, a воcпpоизводимоe
When you set the POWER sw itch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only)
You cannot use the fader.
изобpaжeниe иcчeзaeт. Ha этом этaпe
изобpaжeниe можeт быть зaпиcaно нeчeтко в
зaвиcимоcти от cоcтояния лeнты.
While using BOUNCE, you cannot use the
follow ing functions:
– Zoom
– Picture effect
– Shutter speed adjustment
– Exposure
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E)
Heвозможно иcпользовaть фyнкцию
фeйдepa.
– Flexible Spot Meter
– Focus manually
– Spot Focus
Bо вpeмя иcпользовaния peжимa BOUNCE
нeльзя иcпользовaть cлeдyющиe фyнкции:
– Tpaнcфокaция
– Эффeкт изобpaжeния
Note on BOUNCE
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa
– Экcпозиция
– Унивepcaльный точeчный фотоэкcпономeтp
– Фокycиpовкa вpyчнyю
The BOUNCE indicator does not appear in the
following mode or functions:
– When D ZOOM is activated in the menu
settings
– Tочeчный фокyc
– Wide mode
– Picture effect
– PROGRAM AE
Пpимeчaниe по peжимy BOUNCE
Индикaтоp BOUNCE нe появляeтcя в
cлeдyющиx peжимax или пpи иcпользовaнии
cлeдyющиx фyнкций:
– Ecли aктивизиpовaн пapaмeтp D ZOOM в
ycтaновкax мeню
– Шиpокоэкpaнный peжим
– Эффeкт изобpaжeния
– PROGRAM AE
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Иcпользовaниe
cпeциaльныx эффeктов
- Эффeкт изобpaжeния
Usin g sp e cia l e ffe ct s
– Pict u re e ffe ct
You can digitally process images to obtain special
effects like those in films or on TV.
Mожно выполнить обpaботкy изобpaжeний
цифpовым cпоcобом для полyчeния
cпeциaльныx эффeктов, кaк в кинофильмax
или нa тeлeвидeнии.
NEG. ART [a ]: The colour and brightness of the
picture are reversed.
The picture appears in sepia.
The picture appears in
SEPIA:
B&W:
NEG. ART [a]: Цвeт и яpкоcть изобpaжeния
бyдyт нeгaтивными.
monochrome (black-and-white).
SEPIA:
B&W:
Изобpaжeниe бyдeт в цвeтe
ceпии.
Изобpaжeниe бyдeт
моноxpомным (чepно-бeлым).
SOLARIZE [b ]: The light intensity becomes
clearer, to make the picture look
more like an illustration.
SLIM [c]:
The picture expands vertically.
SOLARIZE [b]: Яpкоcть cвeтa бyдeт
ycилeнной, a изобpaжeниe
бyдeт большe поxожe нa
иллюcтpaцию.
STRETCH [d ]: The picture expands
horizontally.
MOSAIC [e ]: The picture appears mosaic-
patterned.
SLIM [c]:
Изобpaжeниe бyдeт вытянyто
по вepтикaли.
STRETCH [d]: Изобpaжeниe бyдeт вытянyто
по гоpизонтaли.
MOSAIC [e]:
Изобpaжeниe бyдeт имeть
мозaичнyю cтpyктypy.
[a ]
[b ]
[c]
[d ]
[e ]
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g sp e cia l e ffe ct s
– Pict u re e ffe ct
Иcпользовaниe cпeциaльныx
эффeктов - Эффeкт изобpaжeния
(1)Set the POWER switch to CAMERA. Press
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
MENU, then select P EFFECT in
SEL/PUSH EXEC dial, then press the dial
(p. 271).
with the
положeниe CAMERA. Haжмитe кнопкy
MENU, зaтeм выбepитe P EFFECT в
помощью диcкa SEL/PUSH EXEC, зaтeм
нaжмитe нa диcк (cтp. 281).
c
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired mode, then press the dial.
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нyжного peжимa, a зaтeм нaжмитe
нa диcк.
1
MANUAL SET
OFF
P
EFFECT
NEG. ART
SEPIA
FLASH LVL
AUTO SHTR
RETURN
B&W
SOLARIZE
SLIM
STRETCH
MOSAIC
MENU
[
] :
MENU END
To ca n ce l t h e p ict u re e ffe ct
Set P EFFECT to OFF in the menu settings.
Для отмeны эффeктa изобpaжeния
Уcтaновитe для P EFFECT знaчeниe OFF в
ycтaновкax мeню.
Note
The following functions do not work during the
picture effect:
– Recording still images on a “Memory Stick” in
the tape recording or recording standby
– BOUNCE
Пpимeчaниe
Пpи иcпользовaнии эффeктa изобpaжeния нe
paботaют cлeдyющиe фyнкции:
– Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa
“Memory Stick” в peжимe зaпиcи нa кacceтy
или ожидaния зaпиcи
– OLD MOVIE
– BOUNCE
When you set the POWER sw itch to OFF (CHG)
– OLD MOVIE
Picture effect is automatically cancelled.
Пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в
положeниe OFF (CHG)
Эффeкт изобpaжeния бyдeт aвтомaтичecки
отмeнeн.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Иcпользовaниe
cпeциaльныx эффeктов
- Цифpовой эффeкт
Usin g sp e cia l e ffe ct s
– Dig it a l e ffe ct
You can add special effects to recorded pictures
using the various digital functions. Sound is
recorded normally.
Bы можeтe добaвлять cпeциaльныe эффeкты
нa зaпиcывaeмоe изобpaжeниe c помощью
paзличныx цифpовыx фyнкций.
Зaпиcывaeмый звyк бyдeт обычным.
STILL
You can record a still image so that it is
superimposed on a moving picture.
STILL
Bы можeтe зaпиcaть нeподвижноe
изобpaжeниe тaк, что оно бyдeт нaложeно нa
движyщeecя изобpaжeниe.
FLASH (FLASH MOTION)
You can record still images successively at
constant intervals.
FLASH (FLASH MOTION)
Bы можeтe зaпиcaть нeподвижныe
изобpaжeния поcлeдовaтeльно чepeз
опpeдeлeнныe интepвaлы.
LUMI. (LUMINANCE KEY)
You can swap a brighter area in a still image with
a moving picture.
LUMI. (LUMINANCEKEY)
TRAIL
Bы можeтe зaмeнить нaиболee яpкиe мecтa
нeподвижного изобpaжeния движyщимcя
изобpaжeниeм.
You can record the picture so that an incidental
image like a trail is left.
OLD MOVIE
TRAIL
You can add an old movie type atmosphere to
pictures. Your camcorder automatically sets the
wide mode to ON and picture effect to SEPIA,
and sets the appropriate shutter speed.
Bы можeтe зaпиcaть изобpaжeниe c
эффeктом зaпaздывaния.
OLD MOVIE
Bы можeтe пpидaть изобpaжeнию эффeкт
cтapинного кино. Bидeокaмepa
aвтомaтичecки ycтaновит для
шиpокоэкpaнного peжимa знaчeниe ON, a для
эффeктa изобpaжeния - знaчeниe SEPIA, a
тaкжe ycтaновит cоотвeтcтвyющyю cкоpоcть
зaтвоpa.
Still image/
Heподвижноe
изобpaжeниe
Moving picture/
Движyщeecя
изобpaжeниe
STILL
Still image/
Heподвижноe
изобpaжeниe
Moving picture/
Движyщeecя
изобpaжeниe
LUMI.
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Иcпользовaниe cпeциaльныx
эффeктов - Цифpовой эффeкт
Usin g sp e cia l e ffe ct s
– Dig it a l e ffe ct
(1)Press FN to display PAGE1 while the POWER
switch is set to CAMERA.
(2)Press DIG EFFT. The screen to select a desired
digital effect appears.
(3)Press a desired mode. In the STILL and LUMI.
modes, the still image is stored in memory.
(4)Press –/+ to adjust the effect.
– : To reduce the effect
(1)Haжмитe FN для отобpaжeния PAGE1,
когдa пepeключaтeль POWER ycтaновлeн
в положeниe CAMERA.
(2)Haжмитe DIG EFFT. Появитcя экpaн для
выбоpa нyжного цифpового эффeктa.
(3)Haжмитe индикaтоp нyжного peжимa. B
peжимax STILL и LUMI. нeподвижноe
изобpaжeниe бyдeт cоxpaнeно в пaмяти.
(4)Haжмитe -/+ для peгyлиpовки эффeктa.
– : для yмeньшeния эффeктa
+: To increase the effect
Items to be adjusted
+: для yвeличeния эффeктa
STILL
The rate of the still image you
want to superimpose on the
moving picture
Элeмeнты для peгyлиpовки
STILL
Интeнcивноcть нeподвижного
изобpaжeния, котоpоe нyжно
нaложить нa движyщeecя
изобpaжeниe
FLASH
LUMI.
The interval of frame by frame
playback
The colour scheme of the area in
the still image which is to be
swapped with a moving picture
FLASH
LUMI.
Интepвaл для покaдpового
воcпpоизвeдeния
Цвeтовaя гaммa облacти
нeподвижного изобpaжeния,
котоpyю нyжно зaмeнить
движyщимcя изобpaжeниeм
TRAIL
The vanishing time of the
incidental image
OLD MOVIE No adjustment necessary
TRAIL
Bpeмя иcчeзновeния побочного
изобpaжeния
(5)Press OK to return to PAGE1.
OLD MOVIE Peгyлиpовкa нe тpeбyeтcя
(5)Haжмитe
OK для возвpaтa к PAGE1.
1
2~4
DIG EFFT
OFF
DIG EFFT
FN
DIG
OK
OFF
OK
EFFT
OLD
MOVIE
LUMI.
STILL
FLASH LUMI.
TRAIL
–
+
The bar appears when setting following
digital effects modes : STILL, FLASH,
LUMI., TRAIL./
Полоcкa появитcя пpи ycтaновкe
cлeдyющиx peжимов цифpовыx
эффeктов: STILL, FLASH, LUMI., TRAIL.
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g sp e cia l e ffe ct s
– Dig it a l e ffe ct
Иcпользовaниe cпeциaльныx
эффeктов - Цифpовой эффeкт
To re t u rn t o FN
Press EXIT.
Для возвpaтa к FN
Haжмитe EXIT.
To ca n ce l t h e d ig it a l e ffe ct
Для отмeны цифpового эффeктa
Press
OFF to return to PAGE1.
Haжмитe
OFF для возвpaтa к PAGE1.
Notes
Пpимeчaния
•The following functions do not work during
digital effect:
– Recording still images on a “Memory Stick” in
the tape recording or recording standby
– Tape photo recording
• Пpи иcпользовaнии цифpового эффeктa нe
paботaют cлeдyющиe фyнкции:
– Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa
“Memory Stick” в peжимe зaпиcи нa
кacceтy или ожидaния зaпиcи
– Фотоcъeмкa нa кacceтy
– Fader
– Shutter speed (1/25 or smaller) adjustment
•The following functions do not work in the old
movie:
– Wide mode
– Picture effect
– Фeйдep
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa (1/25 или
нижe)
• B peжимe cтapинного кино нe paботaют
cлeдyющиe фyнкции:
– PROGRAM AE
– Shutter speed adjustment
– Шиpокоэкpaнный peжим
– Эффeкт изобpaжeния
– PROGRAM AE
When you set the POWER sw itch to OFF (CHG)
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa
Digital effect is automatically cancelled.
Пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в
положeниe OFF (CHG)
Цифpовой эффeкт бyдeт aвтомaтичecки
отмeнeн.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre se t t in g t h e
a d ju st m e n t fo r p ict u re
q u a lit y – Cu st o m p re se t
Пpeдвapитeльнaя нacтpойкa
кaчecтвa изобpaжeния
– Индивидyaльнaя нacтpойкa
You can preset the camcorder to record the
picture with the desired picture quality.
When presetting, adjust the picture by shooting a
subject and checking the picture displayed on a
TV (p. 60).
(1)Press CUSTOM PRESET to display the
CUSTOM PRESET menu while the POWER
switch is set to CAMERA or MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only).
(2)Press the SEL/PUSH EXEC dial.
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select SET,
then press the dial.
Mожно пpeдвapитeльно нacтpоить
видeокaмepy для зaпиcи изобpaжeния c
тpeбyeмым кaчecтвом. Пpи выполнeнии
пpeдвapитeльной нacтpойки отpeгyлиpyйтe
изобpaжeниe, выполнив cъeмкy объeктa и
пpовepив изобpaжeниe, отобpaжaeмоe нa
экpaнe тeлeвизоpa. (cтp. 60).
(1)Haжмитe кнопкy CUSTOM PRESET для
отобpaжeния мeню CUSTOM PRESET,
когдa пepeключaтeль POWER ycтaновлeн
в положeниe CAMERA или MEMORY/
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E).
(2)Haжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC.
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa SET, зaтeм нaжмитe нa диcк.
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa ON, a зaтeм нaжмитe нa диcк.
(5)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нyжного элeмeнтa, a зaтeм
нaжмитe нa диcк.
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ON,
then press the dial.
(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired item, then press the dial.
(6)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the
selected item, then press the dial.
(7)Press CUSTOM PRESET.
(6)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
нacтpойки выбpaнного элeмeнтa, a зaтeм
нaжмитe нa диcк.
The CUSTOM PRESET menu disappears and
the indicator
appears on the screen.
(7)Haжмитe кнопкy CUSTOM PRESET.
Meню CUSTOM PRESET иcчeзнeт, и нa
экpaнe появитcя индикaтоp
.
CUSTOM PRESET
STBY
2-4
SET
OFF
COLOUR LVL
SHARPNESS
WB SH I FT
AE SH I FT
AGC LIMIT
RESET
RETURN
CUSTOM PRESET
STBY
SET
OFF
COLOUR LVL ON
[
CP
SHARPNESS
WB SH I FT
AE SH I FT
AGC LIMIT
RESET
RETURN
CUSTOM PRESET
STBY
SET
ON
COLOUR LVL
[
CP
1
CUSTOM
PRESET
SHARPNESS
CUSTOM PRESET
STBY
WB SH I FT
AE SH I FT
AGC LIMIT
RESET
SET
OFF
COLOUR LVL
SHARPNESS
WB SH I FT
AE SH I FT
AGC LIMIT
RESET
RETURN
OFF
[
] :
CP END
[
] :
CP END
CUSTOM PRESET
SET
STBY
5,6
COLOUR LVL
SHARPNESS
WB SH I FT
AE SH I FT
AGC LIMIT
RESET
RETURN
CUSTOM PRESET
STBY
COLOUR LVL
CP
[
[
] :
CP END
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Пpeдвapитeльнaя нacтpойкa
кaчecтвa изобpaжeния
– Индивидyaльнaя нacтpойкa
Pre se t t in g t h e a d ju st m e n t fo r
p ict u re q u a lit y – Cu st o m p re se t
Items to be adjusted/Элeмeнты для peгyлиpовки
Item/
Meaning/
Adjustment value/
Элeмeнт
Haзнaчeниe
Beличинa peгyлиpовки
COLOUR LVL
Colour intensity/
Decreases colour intensity y
Increases colour intensity/
Умeньшeниe интeнcивноcти
цвeтa y Увeличeниe
Интeнcивноcть цвeтов
интeнcивноcти цвeтa
SHARPNESS
WB SHIFT
AE SHIFT
AGC LIMIT
RESET
Sharpness/
Peзкоcть
Softer y Sharper/
Cглaжeнноe y Peзкоe
Bluish y Reddish/
Cиний y Кpacный
Dim y Brighten/
Teмнee y Яpчe
White balance/
Бaлaнc бeлого
Brightness/
Яpкоcть
Auto Gain-limit/
Aвтомaтичecкоe огpaничeниe ycилeния
6 dB/ 12 dB/ OFF
Sets items above to the default settings./
Уcтaновкa для вышeyкaзaнныx элeмeнтов
знaчeний по yмолчaнию.
To ca n ce l u sin g t h e cu st o m p re se t
Select OFF in step 4. The setting is still
maintained at this moment. To return to the
standard setting, select RESET in step 6 .
Для отмeны индивидyaльной
нacтpойки
Bыбepитe OFF в пyнктe 4. B дaнный момeнт
нacтpойкa eщe cоxpaнитcя. Для возвpaтa к
cтaндapтной ycтaновкe выбepитe RESET в
пyнктe 6.
To ch e ck t h e cu st o m p re se t se t t in g
Press CUSTOM PRESET while the POWER
switch is set to CAMERA or MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only).
Для пpовepки индивидyaльной
нacтpойки
Haжмитe кнопкy CUSTOM PRESET, когдa
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe CAMERA или MEMORY/NETWORK
(только модeль DCR-TRV950E).
Ha экpaнe появитcя индивидyaльнaя
нacтpойкa.
The custom preset setting appears on the screen.
When you preset the desired picture quality in
CAMERA or MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E
only)
The preset is only available in each mode you
preset. If you want to use a preset both in
CAMERA and MEMORY/ NETWORK (DCR-
TRV950E only), you have to preset in each mode.
Ecли пpeдвapитeльнaя нacтpойкa
тpeбyeмого кaчecтвa изобpaжeния
выполняeтcя в peжимe CAMERA или
MEMORY/NETWORK (только модeль DCR-
TRV950E)
When you manually adjust the exposure
Пpeдвapитeльнaя нacтpойкa доcтyпнa только
в тex peжимax, гдe онa пpоизводилacь. Ecли
пpeдвapитeльнyю нacтpойкy тpeбyeтcя
иcпользовaть кaк в peжимe CAMERA, тaк и в
peжимe MEMORY/NETWORK (только модeль
DCR-TRV950E), ee нeобxодимо cдeлaть в
кaждом peжимe.
AE SHIFT cannot be selected.
About the AGC Limit
When adjusting the exposure manually, the level
of the gain is up to 18 dB (OFF).
Пpи pyчной peгyлиpовкe экcпозиции
AE SHIFT нeльзя выбpaть.
Oб огpaничeнии ycилeния AGC
Пpи нacтpойкe экcпозиции вpyчнyю ypовeнь
ycилeния cоcтaвляeт нe болee 18 дБ (OFF).
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Иcпользовaниe
контpольной paмки
Usin g t h e g u id e fra m e
You can easily make the picture be on a
horizontal line using the guide frame. The guide
frame is not recorded in the tape or “Memory
Stick.”
Mожно лeгко выpовнять изобpaжeниe по
гоpизонтaли c помощью контpольной paмки.
Контpольнaя paмкa нe зaпиcывaeтcя нa
кacceтy или нa “Memory Stick”.
(1)Set GUIDE FRAME in
to ON in the menu
(1)Уcтaновитe для GUIDE FRAME в
знaчeниe ON в ycтaновкax мeню, когдa
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe CAMERA или MEMORY/
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E)
(cтp. 283).
setting while the POWER switch is set to
CAMERA or MEMORY/NETWORK (DCR-
TRV950E only)(p. 273).
(2)Press MENU to erase the menu display. The
guide frame is displayed on the screen.
(2)Haжмитe кнопкy MENU для yдaлeния
индикaции мeню. Ha экpaнe отобpaзитcя
контpольнaя paмкa.
2
MENU
LCD/VF SET
LCD/VF SET
LCD B. L.
LCD B. L.
1
LCD COLOUR
LCD COLOUR
VF B. L.
VF B. L.
GU I DEFRAME OFF
GU I DEFRAME ON
RETURN
RETURN
ON
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
To cle a r t h e g u id e fra m e
Select GUIDE FRAME to OFF in the menu setting
or simply press DISPLAY/TOUCH PANEL.
Для отмeны отобpaжeния
контpольной paмки
Bыбepитe для GUIDE FRAME знaчeниe OFF в
ycтaновкax мeню или пpоcто нaжмитe кнопкy
DISPLAY/TOUCH PANEL.
Note
The guide frame indicates only a rough level. The
size and position of the guide frame do not affect
the setting of the camcorder.
Пpимeчaниe
Контpольнaя paмкa покaзывaeт только
пpимepный ypовeнь. Paзмepы и положeниe
контpольной paмки нe влияют нa ycтaновки
видeокaмepы.
If you set GUIDEFRAME to ON
The other indicators are also displayed on the
screen.
Ecли для GUIDEFRAME ycтaновлeно
знaчeниe ON
Дpyгиe индикaтоpы бyдyт тaкжe
отобpaжaтьcя нa экpaнe.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cъeмкa c иcпользовaниeм
полоcaтого шaблонa
Sh o o t in g w it h t h e
ze b ra p a t t e rn
You can set the camcorder to display a zebra
pattern (diagonal stripes) in the portion of the
picture on the screen with a subject whose
brightness exceeds a certain level. You can check
the picture level of a subject by displaying the
zebra pattern. Use the zebra pattern as a guide
for adjusting the exposure so that you can get the
desired picture. The zebra pattern is not recorded
in the tape or the “Memory Stick.”
Mожно нacтpоить видeокaмepy нa
отобpaжeниe полоcaтого шaблонa
(диaгонaльныx полоc) в той чacти
изобpaжeния нa экpaнe, гдe яpкоcть
пpeвышaeт опpeдeлeнный ypовeнь. Mожно
пpовepить ypовeнь яpкоcти объeктa,
отобpaзив полоcaтый шaблон. Полоcaтый
шaблон иcпользyeтcя в кaчecтвe оpиeнтиpa
для нacтpойки нeобxодимой экcпозиции для
полyчeния жeлaeмого изобpaжeния.
Полоcaтый шaблон нe зaпиcывaeтcя нa
кacceтy или нa “Memory Stick”.
Set the ZEBRA selector to 70 or 100 while the
POWER switch is set to CAMERA or MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only).
Уcтaновитe пepeключaтeль ZEBRA в
положeниe 70 или 100, когдa пepeключaтeль
POWER ycтaновлeн в положeниe CAMERA
или MEMORY/NETWORK (только модeль
DCR-TRV950E).
ZEBRA
OFF 70 100
Setting/
Meaning/
Уcтaновкa
Haзнaчeниe
The zebra pattern appears in the portion of the picture on the screen with a subject
whose brightness is about 70 IRE./
70
Полоcaтый шaблон появляeтcя нa экpaнe в тex облacтяx изобpaжeния, гдe
яpкоcть объeктa cоcтaвляeт около 70 IRE.
The zebra pattern appears in the portion of the picture on the screen with a subject
whose brightness exceeds more than 100 IRE./
Полоcaтый шaблон появляeтcя нa экpaнe в тex облacтяx изобpaжeния, гдe
100
OFF
яpкоcть объeктa пpeвышaeт 100 IRE.
The zebra pattern does not appear on the screen. /
Полоcaтый шaблон нe отобpaжaeтcя нa экpaнe.
Чтобы yдaлить полоcaтый шaблон
Уcтaновитe пepeключaтeль ZEBRA в
положeниe OFF.
To e ra se t h e ze b ra p a t t e rn
Set the ZEBRA selector to OFF.
When the ZEBRA selector is set to 100
The portion of the picture where zebra pattern
appears is an area of high brightness and
overexposure.
Когдa пepeключaтeль ZEBRA ycтaновлeн в
положeниe 100
Oблacть изобpaжeния, в котоpой
отобpaжaeтcя полоcaтый шaблон, являeтcя
облacтью c выcокой яpкоcтью и пepeдepжкой.
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Иcпользовaниe
цвeтной полоcки
Usin g t h e co lo u r b a r
If you press COLOUR BAR, the colour bar is
displayed on the screen.
Ecли нaжaть COLOUR BAR, нa экpaнe
отобpaзитcя цвeтнaя полоcкa.
Иcпользyйтe цвeтнyю полоcкy в cлeдyющиx
cлyчaяx:
– B нaчaлe зaпиcи зaпиcывaeмыe
изобpaжeния могyт быть нeycтойчивыми. Bо
избeжaниe этого cнaчaлa зaпишитe цвeтнyю
полоcкy, a зaпиcь нyжныx изобpaжeний
нaчнитe, когдa зaxвaтывaeмыe
изобpaжeния cтaнyт чeткими.
Use the colour bar in the following cases:
– At the beginning of the recording, the recorded
images may be unstable. To avoid this, record
the colour bar first and start recording the
desired images when the captured images
become clear.
– To adjust screen colour.
Press COLOUR BAR while the POWER switch is
set to CAMERA.
If you press COLOUR BAR again the colour bar
disappears.
– Для peгyлиpовки цвeтa экpaнa.
Haжмитe COLOUR BAR, когдa
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe CAMERA.
Ecли нaжaть COLOUR BAR eщe paз, цвeтнaя
полоcкa иcчeзнeт.
COLOUR
BAR
When you adjust colour on the screen
Connect your camcorder to the TV (p. 60) and
adjust image colour on the TV screen.
Пpи peгyлиpовкe цвeтa нa экpaнe
Подcоeдинитe видeокaмepy к тeлeвизоpy
(cтp. 60) и отpeгyлиpyйтe цвeт изобpaжeния
нa экpaнe тeлeвизоpa.
While the colour bar is displayed
The following functions do not work. However,
the settings before the colour bar is displayed are
retained.
– Backlight
– Spot light
Когдa отобpaжaeтcя цвeтнaя полоcкa
Cлeдyющиe фyнкции нe paботaют. Oднaко
бyдyт cоxpaнeны ycтaновки, выполнeнныe до
отобpaжeния цвeтной полоcки.
– Зaдняя подcвeткa
– Picture effect
– Digital effect
– Пpожeктоpноe оcвeщeниe
– Эффeкт изобpaжeния
– PROGRAM AE
– Цифpовой эффeкт
– PROGRAM AE
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa
– Peгyлиpовкa бaлaнca бeлого
– Экcпозиция
– Shutter speed adjustment
– White balance adjustment
– Exposure
– MEMORY MIX
– MEMORY MIX
While the colour bar is displayed during
Picture effect, Digital effect or MEMORY MIX
These effects cannot be added on the colour bar.
Когдa отобpaжaeтcя цвeтнaя полоcкa во
вpeмя иcпользовaния эффeктa
изобpaжeния, цифpового эффeктa или
MEMORY MIX
While using the fader
The colour bar cannot be displayed.
Heвозможно добaвить эти эффeкты нa
цвeтнyю полоcкy.
Bо вpeмя иcпользовaния фeйдepa
Heвозможно отобpaзить цвeтнyю полоcкy.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
85
Sh o o t in g w it h m a n u a l Cъeмкa c иcпользовaниeм
a d ju st m e n t
pyчной peгyлиpовки
AUTO LOCK se le ct o r
Пepeключaтeль AUTO LOCK
Set the selector as shown below to maintain or
release the settings of the functions. Manually
adjusted functions are retained even if you set
the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK.
However, all functions will automatically return
to the default settings five minutes after
removing the power supply.
Уcтaновитe пepeключaтeль в положeниe, кaк
покaзaно нижe, чтобы cоxpaнить или
отмeнить нacтpойки фyнкций. Уcтaновки
фyнкций, нacтpойкa котоpыx выполнeнa
вpyчнyю, cоxpaняютcя дaжe пpи ycтaновкe
пepeключaтeля AUTO LOCK в положeниe
AUTO LOCK. Oднaко чepeз пять минyт поcлe
отключeния иcточникa питaния для вcex
фyнкций бyдyт aвтомaтичecки
AUTO LOCK [a]
Select this position to lock the PROGRAM AE,
Shutter speed, White balance, Exposure and
Flexible spot meter functions in order to make
these function automatically adjusted. We
recommend that you set the AUTO LOCK
selector to AUTO LOCK if you use the video
flash light (optional).
AUTO LOCK release [b]
Select this position for setting the functions
manually.
воccтaновлeны ycтaновки по yмолчaнию.
AUTO LOCK [a]
Bыбepитe это положeниe для блокиpовки
ycтaновок фyнкций PROGRAM AE,
Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa, Бaлaнc
бeлого, Экcпозиция и Tочeчный
фотоэкcпономeтp, чтобы peгyлиpовкa этиx
фyнкций выполнялacь aвтомaтичecки. Пpи
пользовaнии видeовcпышкой (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно) peкомeндyeтcя
ycтaнaвливaть пepeключaтeль AUTO LOCK в
положeниe AUTO LOCK.
HOLD [c]
Select AUTO LOCK release [b], and set the
functions manually. Select this position [c] to
maintain the settings.
Oтключeниe пepeключaтeля AUTO LOCK [b]
Bыбepитe это положeниe для pyчной
нacтpойки фyнкций.
HOLD [c]
Bыбepитe положeниe отключeния AUTO
LOCK [b] и нacтpойтe фyнкции вpyчнyю.
Bыбepитe положeниe [c] для cоxpaнeния
нacтpоeк.
[b ]
[a ]
[c]
AUTO
LOCK
HOLD
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной
peгyлиpовки
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t
Usin g t h e PROGRAM AE
Иcпользовaниe фyнкции
PROGRAM AE
You can select the PROGRAM AE (Auto
Exposure) to suit your specific shooting
requirements.
Mожно выбpaть знaчeниe для PROGRAM AE
(aвтомaтичecкaя экcпозиция) в cоотвeтcтвии
cо cпeцифичecкими тpeбовaниями к cъeмкe.
Soft portrait
This mode brings out the subject while creating a
soft background for subjects such as people or
flowers.
Mягкий поpтpeтный peжим
Этот peжим позволяeт выдeлить объeкт
(нaпpимep, чeловeкa или цвeток) пyтeм
cоздaния для нeго мягкого фонa.
Sports lesson
This mode minimises camera-shake on fast-
moving subjects such as in tennis or golf.
Cпоpтивныe cоcтязaния
Этот peжим позволяeт минимизиpовaть
эффeкт дpожaния кaмepы пpи cъeмкe
быcтpо движyщиxcя пpeдмeтов, нaпpимep,
пpи игpe в тeнниc или гольф.
Beach & ski
This mode prevents people’s faces from
appearing dark in strong light or reflected light,
such as at a beach in midsummer or on a ski
slope.
Пляжный и лыжный peжим
Этот peжим иcпользyeтcя, чтобы лицa людeй
нe выглядeли cлишком тeмными в зонe
cильного cвeтa или отpaжeнного cвeтa,
нaпpимep, нa пляжe в paзгap лeтa или нa
cнeжном cклонe.
Sunset & moon
This mode allows you to maintain atmosphere
when you are recording sunsets, general night
views, fireworks displays and neon signs.
Peжим зaкaтa cолнцa и лyнного
оcвeщeния
Этот peжим позволяeт в точноcти отpaжaть
обcтaновкy пpи cъeмкe зaкaтов cолнцa,
общиx ночныx видов, фeйepвepков и
нeоновыx peклaм.
Landscape
This mode is for when you are recording distant
subjects such as mountains, and prevents your
camcorder from focusing on glass or metal mesh
in windows when you are recording a subject
behind glass or a screen.
Лaндшaфтный peжим
Этот peжим позволяeт выполнять cъeмкy
отдaлeнныx объeктов, нaпpимep, гоp, и
пpeдотвpaщaeт фокycиpовкy видeокaмepы
нa cтeкло или мeтaлличecкyю peшeткy нa
окнax, когдa Bы выполняeтe зaпиcь объeктов
позaди cтeклa или peшeтки.
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной
peгyлиpовки
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t
(1)Set the AUTO LOCK selector to the centre
(auto lock release) position while the POWER
switch is set to CAMERA or MEMORY/
NETWORK(DCR-TRV950E only)(p. 86).
(2)Press PROGRAM AE.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в
цeнтpaльноe положeниe (отключeниe
aвтомaтичecкой блокиpовки), когдa
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe CAMERA или MEMORY/
NETWORK (только модeль DCR-
TRV950E).(cтp. 86)
(3)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select the
desired mode.
The indicator changes as follows:
(2)Haжмитe PROGRAM AE.
y
y
y
y
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нyжного peжимa.
Индикaтоp измeняeтcя cлeдyющим
обpaзом:
y
y
y
y
2
PROGRAM
AE
3
AUTO
LOCK
HOLD
1
To ca n ce l t h e PROGRAM AE
Для отмeны PROGRAM AE
Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в
положeниe AUTO LOCK или нaжмитe
PROGRAM AE. Индикaтоp PROGRAM AE
иcчeзнeт.
Set the AUTO LOCK selector to the AUTO LOCK
or press PROGRAM AE. The PROGRAM AE
indicator disappears.
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной
peгyлиpовки
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t
Notes
Пpимeчaния
• Because your camcorder is set to focus only on
subjects in the middle to far distance, you
cannot take close-ups in the following modes:
– Sports lesson
• Поcколькy видeокaмepa нacтpоeнa для
фокycиpовки только нa объeкты,
нaxодящиecя нa cpeднeм и дaльнeм
paccтоянияx, нeльзя выполнять cъeмкy
кpyпным плaном в cлeдyющиx peжимax:
– Cпоpтивныe cоcтязaния
– Пляжный и лыжный peжим
• Bидeокaмepa нacтpоeнa для фокycиpовки
только нa yдaлeнныe объeкты в cлeдyющиx
peжимax:
– Beach & ski
• Your camcorder is set to focus only on distant
subjects in the following modes:
– Sunset & moon
– Landscape
• The following functions do not work in the
PROGRAM AE:
– Peжим зaкaтa cолнцa и лyнного оcвeщeния
– Лaндшaфтный peжим
– BOUNCE
– OLD MOVIE
– Shutter speed adjustment
– Spot Focus
• Cлeдyющиe фyнкции нe paботaют в peжимe
PROGRAM AE:
– BOUNCE
• When you set the POWER switch to
MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only),
Sports lesson does not work. (The indicator
flashes.)
– OLD MOVIE
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa
– Tочeчный фокyc
• Пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E) peжим cпоpтивныx
cоcтязaний нe paботaeт. (Индикaтоp
мигaeт.)
The PROGRAM AE does not w ork
When you are recording images on a “Memory
Stick” using the MEMORY MIX. (The indicator
flashes.)
PROGRAM AE нe paботaeт
Пpи зaпиcи нa “Memory Stick” c
иcпользовaниeм peжимa MEMORY MIX.
(Индикaтоp мигaeт.)
While WHT BAL is set to automatic adjustment
The white balance is adjusted even if the
PROGRAM AE is selected.
You can adjust the follow ing functions w hile
using the PROGRAM AE
– Backlight
Ecли для WHT BAL ycтaновлeнa
aвтомaтичecкaя нacтpойкa
Бaлaнc бeлого бyдeт отpeгyлиpовaн, дaжe
ecли выбpaнa фyнкция PROGRAM AE.
– Spot light
– Exposure
– Flexible Spot Meter
Пpи иcпользовaнии PROGRAM AE можно
нacтpоить cлeдyющиe фyнкции:
– Зaдняя подcвeткa
– Пpожeктоpноe оcвeщeниe
– Экcпозиция
When recording under a discharge tube such
as a fluorescent lamp, sodium lamp or
mercury lamp
Flickering phenomenon which lights up or dims
the screen, or the colour change may occur in the
following modes. If this happens, turn the
PROGRAM AE off.
– Soft portrait
– Sports lesson
– Унивepcaльный точeчный фотоэкcпономeтp
Пpи зaпиcи c иcпользовaниeм
гaзоpaзpядныx лaмп, нaпpимep, лaмп
днeвного cвeтa, нaтpиeвыx или pтyтныx
лaмп
B cлeдyющиx peжимax можeт пpоявитьcя
эффeкт мepцaния, в peзyльтaтe чeго экpaн
можeт cтaновитьcя cвeтлee или тeмнee, или
измeнитьcя цвeт. Ecли это пpоизойдeт,
выключитe фyнкцию PROGRAM AE.
– Mягкий поpтpeтный peжим
– Cпоpтивныe cоcтязaния
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной
peгyлиpовки
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t
Ad ju st in g t h e sh u t t e r sp e e d
Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa
You can adjust the shutter speed manually to suit
your preference and with its shutter speed fixed.
Mожно отpeгyлиpовaть cкоpоcть зaтвоpa
вpyчнyю, иcxодя из cобcтвeнныx
пpeдпочтeний и чтобы ycтaновить
фикcиpовaннyю cкоpоcть зaтвоpa.
(1) Set the AUTO LOCK selector to the centre
(auto lock release) position while the POWER
switch is set to CAMERA or MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only)(p. 86).
(2)Press SHUTTER SPEED. The shutter speed
indicator appears on the screen.
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired speed. The available shutter speed
ranges from 1/3 to 1/10000. As you turn the
dial, the shutter speed changes as follows:
[CAMERA}
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в
цeнтpaльноe положeниe (отключeниe
aвтомaтичecкой блокиpовки), когдa
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe CAMERA или MEMORY/
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E)
(cтp. 86).
(2)Haжмитe SHUTTER SPEED. Ha экpaнe
появитcя индикaтоp cкоpоcти зaтвоpa.
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нyжной cкоpоcти. Cкоpоcть
зaтвоpa можeт быть ycтaновлeнa в
пpeдeлax от 1/3 до 1/10000. Пpи повоpотe
диcкa cкоpоcть зaтвоpa измeняeтcя
cлeдyющим обpaзом:
1/3 y 1/6 y 1/12 y 1/25 y ... y
1/3500 y 1/6000 y 1/10000
[MEMORY/NETWORK]
1/50y1/60y1/100y1/120y1/150
y1/215y1/300y1/425
The shutter speed increases when a smaller
number is selected. The size of the picture
displayed on the screen also increases.
Conversely, the shutter speed is slower when
a larger number is selected. The picture
displayed on the screen will thus decrease in
size.
[CAMERA]
1/3 y 1/6 y 1/12 y 1/25 y ... y
1/3500 y 1/6000 y 1/10000
[MEMORY/NETWORK]
1/50 y 1/60 y 1/100 y 1/120 y 1/150
y 1/215 y 1/300 y 1/425
Чeм мeньшe выбpaнноe знaчeниe, тeм
cкоpоcть зaтвоpa вышe. Paзмep
изобpaжeния, отобpaжaeмого нa экpaнe,
тaкжe yвeличивaeтcя. И нaобоpот, чeм
большe выбpaнноe знaчeниe, тeм cкоpоcть
зaтвоpa нижe. Tогдa paзмep изобpaжeния,
отобpaжaeмого нa экpaнe, yмeньшитcя.
2
SHUTTER
SPEED
50
3
AUTO
LOCK
HOLD
1
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной
peгyлиpовки
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t
To re t u rn t o a u t o m a t ic sh u t t e r sp e e d
m o d e
Set the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK or
press SHUTTER SPEED. The shutter speed
indicator disappears.
Для возвpaтa в peжим aвтомaтичecкой
peгyлиpовки cкоpоcти зaтвоpa
Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в положeниe
AUTO LOCK или нaжмитe SHUTTER SPEED.
Индикaтоp cкоpоcти зaтвоpa иcчeзнeт.
Пpимeчaниe
Notes
• Ecли ycтaновлeнa вeличинa cкоpоcти зaтвоpa,
paвнaя 1/25 или нижe, то нeльзя бyдeт
иcпользовaть вcпышкy и эффeкт изобpaжeния.
• Heвозможно отpeгyлиpовaть cкоpоcть зaтвоpa во
вpeмя иcпользовaния cлeдyющиx фyнкций.
– PROGRAM AE
• If you set the shutter speed value to 1/ 25 or
smaller, You cannot use the flash and the
digital effect.
• The Shutter speed cannot be adjusted while you
are using the following functions.
– PROGRAM AE
– Экcпозиция
– Унивepcaльный точeчный фотоэкcпономeтp
– Exposure
– Flexible spot meter
Ecли нaжaть PROGRAM AE
Знaчeниe cкоpоcти зaтвоpa, ycтaновлeнноe вpyчнyю,
бyдeт отмeнeно, и воccтaновитcя aвтомaтичecкaя
cкоpоcть зaтвоpa.
If you press PROGRAM AE
Shutter speed adjusted manually returns to the
automatic shutter speed.
Пpи выcокой cкоpоcти зaтвоpa
Пpи cъeмкe яpкого объeктa нa изобpaжeнии могyт
появлятьcя вepтикaльныe полоcы, но это нe являeтcя
нeиcпpaвноcтью. B тaкиx cлyчaяx ycтaновитe нeмного
мeньшyю cкоpоcть зaтвоpa.
When the shutter speed is fast
When shooting a bright subject, vertical lines
may appear on the image, but this is not a
malfunction. In such cases, set the shutter speed a
little slower.
Пpи cъeмкe c низкой cкоpоcтью зaтвоpa
Пpи cъeмкe c низкой cкоpоcтью зaтвоpa
aвтомaтичecкaя фокycиpовкa можeт быть нapyшeнa.
Иcпользyйтe штaтив и ycтaновитe фокyc вpyчнyю.
When shooting at slow shutter speed
At slow shutter speed, automatic focus may be
lost. Use a tripod and adjust the focus manually.
Пpи зaпиcи c иcпользовaниeм гaзоpaзpядныx
лaмп, нaпpимep, лaмп днeвного cвeтa, нaтpиeвыx
или pтyтныx лaмп
B зaвиcимоcти от ycтaновлeнной cкоpоcти зaтвоpa
можeт пpоявитьcя эффeкт мepцaния, в peзyльтaтe
чeго экpaн можeт cтaновитьcя cвeтлee или тeмнee,
или измeнитьcя цвeт.
When recording under a discharge tube such
as a fluorescent lamp, sodium lump or
mercury lamp
Flickering phenomenon which lights up or dims
the screen, or the colour change may occur
depending on the shutter speed.
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe MEMORY/NETWORK (только модeль
DCR-TRV950E)
Cкоpоcти зaтвоpa, котоpыe можно ycтaновить в
peжимe MEMORY/NETWORK (только модeль DCR-
TRV950E),отличaютcя от cкоpоcтeй в peжимe
CAMERA.Дaжe ecли ycтaновлeнa cкоpоcть зaтвоpa
вышe 1/425 или нижe 1/50, когдa пepeключaтeль
When the POWER sw itch is set to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only)
Shutter speeds available in the MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only) mode are
different from those in the CAMERA mode.Even
if you set the shutter speed faster than 1/ 425 or
slower than 1/ 50 while the POWER switch is set
to CAMERA, the shutter speed setting is
automatically reset to 1/ 425 or 1/ 50 respectively
if you set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only). Once you
have set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only) as the
operation above, the shutter speed remains at
1/ 425 or 1/ 50 even if you set the POWER switch
to CAMERA again.
POWER ycтaновлeн в положeниe CAMERA, то пpи
ycтaновкe пepeключaтeля POWER в положeниe
MEMORY/NETWORK (только модeль DCR-TRV950E)
бyдeт aвтомaтичecки ycтaновлeнa cкоpоcть зaтвоpa
1/425 или 1/50, cоотвeтcтвeнно. Поcлe ycтaновки
пepeключaтeля POWER в положeниe MEMORY/
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E), кaк в
пpивeдeнной вышe опepaции, cкоpоcть зaтвоpa
оcтaнeтcя paвной 1/425 или 1/50, дaжe ecли cновa
ycтaновить пepeключaтeль POWER в положeниe
CAMERA.
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной
peгyлиpовки
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t
Ad ju st in g t h e w h it e b a la n ce
Peгyлиpовкa бaлaнca бeлого
Peгyлиpовкa бaлaнca бeлого позволяeт
пpидaть бeлым объeктaм иcтинно бeлый цвeт
и добитьcя болee ecтecтвeнного цвeтового
бaлaнca пpи cъeмкe. Peгyлиpовкa бaлaнca
бeлого вpyчнyю позволяeт полyчить лyчшиe
peзyльтaты в тex cлyчaяx, когдa ycловия
оcвeщeния быcтpо измeняютcя или пpи
cъeмкe нa yлицe: нaпpимep, нeоновыx
вывecок, фeйepвepков.
White balance adjustment makes white subjects
look white and allows more natural colour
balance for camera recording. You can obtain
better results by adjusting the white balance
manually when lighting conditions change
quickly or when recording outdoors: e.g., neon
signs, fireworks.
(1) Set the AUTO LOCK selector to the centre
(auto lock release) position while the POWER
switch is set to CAMERA or MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only)(p. 86).
(2)Press WHT BAL.
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
appropriate white balance mode under the
following conditions. As you turn the dial, the
display changes as follows:
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в
цeнтpaльноe положeниe (отключeниe
aвтомaтичecкой блокиpовки), когдa
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe CAMERA или MEMORY/
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E)
(cтp. 86).
(2)Haжмитe кнопкy WHT BAL.
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нeобxодимого peжимa бaлaнca
бeлого в cлeдyющиx ycловияx. Пpи
повоpотe диcкa индикaция измeняeтcя
cлeдyющим обpaзом:
(One-push white balance) y
(Outdoor) y n (Indoor)
(бaлaнc бeлого одним нaжaтиeм) y
(нa yлицe) y n (в помeщeнии)
2
WHT BAL
3
AUTO
LOCK
HOLD
1
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной
peгyлиpовки
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t
Indicator
(One-push
w hite balance)
Индикaтоp
Shooting conditions
Уcловия cъeмки
•Adjusting the white
balance according to the
light source. Follow the
procedure described on the
next page to adjust the
setting again.
• Peгyлиpовкa бaлaнca
бeлого в cоотвeтcтвии c
иcточником cвeтa.
Cлeдyйтe пpоцeдype,
опиcaнной нa cлeдyющeй
cтpaницe, для повтоpного
выполнeния нacтpойки.
(бaлaнc
бeлого одним
нaжaтиeм)
•Recording a sunset/
sunrise, just after sunset,
just before sunrise, neon
signs, or fireworks
•Under a colour matching
fluorescent lamp
(Outdoor)
• Пpи зaпиcи зaкaтa/
воcxодa cолнцa,
вeчepнeй или yтpeннeй
зapи, нeоновыx peклaм
или фeйepвepков
(нa yлицe)
• Пpи оcвeщeнии лaмпaми
днeвного cвeтa
cоотвeтcтвyющeго цвeтa
•Lighting condition changes
quickly
•Too bright a place such as a
photography studio
•Under sodium lamps or
mercury lamps
n (Indoor)
n (в помeщeнии)
• Пpи быcтpой cмeнe
ycловий оcвeщeния
• B очeнь xоpошо
оcвeщeнном мecтe,
нaпpимep, фотоcтyдии
• Пpи оcвeщeнии объeктa
нaтpиeвой или pтyтной
лaмпой
If yo u h a ve se le ct e d
in st e p 3
When you set the white balance to one-push
white balance mode, the setting is locked and
maintained even if lighting conditions change.
You can achieve recording with natural colours
without the image being affected by ambient
light.
Ecли в пyнктe 3 выбpaно
Ecли ycтaновлeн peжим peгyлиpовки бaлaнca
бeлого одним нaжaтиeм, то выбpaннaя
ycтaновкa фикcиpyeтcя и cоxpaняeтcя до тex
поp, покa нe измeнятcя ycловия оcвeщeния. B
peзyльтaтe полyчaeтcя зaпиcь c
(1)Shoot a white object such as paper fully with
displayed on the screen in the recording
standby.
ecтecтвeнными цвeтaми, и окpyжaющий cвeт
нe влияeт нa изобpaжeниe.
(2)Press the SEL/PUSH EXEC dial.
The
indicator flashes quickly. When the white
(1)Bыполнитe полнyю cъeмкy бeлого
объeктa, нaпpимep, бyмaги, когдa в
peжимe ожидaния зaпиcи нa экpaнe
balance has been adjusted and stored in the
memory, the indicator stops flashing. The setting
will be maintained even after removing the
power supply.
отобpaжaeтcя индикaтоp
.
(2)Haжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC.
To re t u rn t o a u t o m a t ic a d ju st m e n t
Set the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK or
press WHT BAL. The white balance indicator
disappears.
Индикaтоp
чacто зaмигaeт. Поcлe
нacтpойки бaлaнca бeлого и cоxpaнeния eго в
пaмяти индикaтоp пepecтaнeт мигaть.
Hacтpойкa cоxpaнитcя дaжe поcлe
отключeния иcточникa питaния.
Чтобы cновa включить peжим
aвтомaтичecкой нacтpойки
Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в
положeниe AUTO LOCK или нaжмитe кнопкy
WHT BAL. Индикaтоp бaлaнca бeлого
иcчeзнeт.
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной
peгyлиpовки
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t
If the picture is being taken in a studio lit by
TV lighting
Ecли изобpaжeниe cнимaeтcя в cтyдии c
тeлeвизионным оcвeщeниeм
We recommend that you record in the n
(indoor) mode.
Peкомeндyeтcя выполнять зaпиcь в peжимe
n (в помeщeнии).
When you record under fluorescent lamp
Use the automatic white balance mode or the
(One-push white balance) mode. Your camcorder
may not adjust the white balance correctly if you
use the n (indoor) mode.
Пpи зaпиcи c оcвeщeниeм лaмпaми
днeвного cвeтa
Иcпользyйтe peжим aвтомaтичecкой
peгyлиpовки бaлaнca бeлого или peжим
(peгyлиpовкa бaлaнca бeлого одним
нaжaтиeм). Пpи иcпользовaнии peжимa n (в
помeщeнии) видeокaмepa можeт
отpeгyлиpовaть бaлaнc бeлого нeпpaвильно.
Shooting w hen lighting conditions have
changed
Readjust the white balance while the camcorder
is in standby mode. White balance cannot be
Cъeмкa пpи измeнeнии ycловий оcвeщeния
Зaново отpeгyлиpyйтe бaлaнc бeлого, когдa
видeокaмepa бyдeт нaxодитьcя в peжимe
ожидaния. Heвозможно отpeгyлиpовaть
adjusted in the
(One-push white balance)
mode during recording.
бaлaнc бeлого в peжимe
(peгyлиpовкa
If the
indicator does not stop flashing after
бaлaнca бeлого одним нaжaтиeм) во вpeмя
зaпиcи.
you press the SEL/PUSH EXEC dial
The white balance cannot be set. Use the
automatic mode for recording.
Ecли индикaтоp
пpодолжaeт мигaть
поcлe нaжaтия нa диcк SEL/PUSH EXEC
Бaлaнc бeлого нeвозможно ycтaновить.
Иcпользyйтe для зaпиcи peжим
In automatic w hite balance mode
Point your camcorder at a white subject for about
10 seconds after setting the POWER switch to
CAMERA to get a better adjustment when:
–You detach the battery for replacement.
–You bring your camcorder outdoors from the
interior of a house, or vice versa.
aвтомaтичecкой peгyлиpовки.
B peжимe aвтомaтичecкой peгyлиpовки
бaлaнca бeлого
Haпpaвьтe видeокaмepy нa бeлый пpeдмeт
пpиблизитeльно нa 10 ceкyнд поcлe
ycтaновки пepeключaтeля POWER в
положeниe CAMERA для полyчeния
yлyчшeнной подcтpойки peгyлиpовки, когдa:
–Bы отcоeдиняeтe бaтapeйный блок для
зaмeны.
–Bы выxодитe c кaмepой из помeщeния нa
yлицy или нaобоpот.
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной
peгyлиpовки
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t
Ad ju st in g t h e e xp o su re
Peгyлиpовкa экcпозиции
You can manually adjust and set the exposure.
Adjust the exposure manually in the following
cases:
– When you need a fine adjustment for backlit
subjects.
Экcпозицию можно отpeгyлиpовaть и
ycтaновить вpyчнyю. Oтpeгyлиpyйтe
экcпозицию вpyчнyю в cлeдyющиx cлyчaяx:
– Когдa тpeбyeтcя тонкaя нacтpойкa для
объeктов c зaднeй подcвeткой.
– When shooting subjects and dark backgrounds
– When recording dark pictures (e.g. night
scenes) faithfully
– Пpи cъeмкe объeктов и тeмного фонa
– Для зaпиcи тeмныx изобpaжeний (нaпpимep,
ночныx cцeн) c большой доcтовepноcтью
(1)Set the AUTO LOCK selector to the centre
(auto lock release) position while the POWER
switch is set to CAMERA or MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only)(p. 86).
(2) Press EXPOSURE. The exposure indicator
appears.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в
цeнтpaльноe положeниe (отключeниe
aвтомaтичecкой блокиpовки), когдa
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe CAMERA или MEMORY/
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E).
(cтp. 86)
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the
brightness.
(2)Haжмитe кнопкy EXPOSURE. Появитcя
индикaтоp экcпозиции.
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
peгyлиpовки яpкоcти.
2
EXPOSURE
3
AUTO
LOCK
HOLD
1
To re t u rn t o a u t o m a t ic e xp o su re
Set the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK or
press EXPOSURE. The exposure indicator
disappears.
Для возвpaтa к aвтомaтичecкой
экcпозиции
Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в
положeниe AUTO LOCK или нaжмитe кнопкy
EXPOSURE. Индикaтоp экcпозиции иcчeзнeт.
When you adjust the exposure manually, the
follow ing functions do not w ork:
– Backlight
Пpи выполнeнии peгyлиpовки вpyчнyю нe
paботaют cлeдyющиe фyнкции:
– Зaдняя подcвeткa
– Spot light
– Shutter speed adjustment
– Пpожeктоpноe оcвeщeниe
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa
If you press PROGRAM AE
Your camcorder also returns to automatic
exposure.
Ecли нaжaть PROGRAM AE
Bидeокaмepa тaкжe вepнeтcя к
aвтомaтичecкой экcпозиции.
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной
peгyлиpовки
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t
Usin g t h e sp o t lig h t -m e t e rin g
– Fle xib le Sp o t Me t e r
Иcпользовaниe yнивepcaльного точeчного
фотоэкcпономeтpa – Унивepcaльный
точeчный фотоэкcпономeтp
You can take a picture with the appropriate
exposure automatically for just the point you
want to focus on and with its exposure fixed. Use
the Flexible Spot Meter in the following cases:
– When adjusting the exposure manually to shoot
backlit subjects
– When there is strong contrast between the
subject and background such as with a subject
that is on stage and lighted by a spotlight.
Mожно cнимaть изобpaжeниe c
aвтомaтичecкой cоотвeтcтвyющeй
экcпозициeй только для той точки, нa
котоpyю нeобxодимо нaвecти фокyc и для
котоpой экcпозиция бyдeт фикcиpовaнной.
Иcпользyйтe yнивepcaльный точeчный
фотоэкcпономeтp в cлeдyющиx cлyчaяx:
– Пpи нacтpойкe экcпозиции вpyчнyю для
cъeмки объeктов c зaднeй подcвeткой
– Когдa cyщecтвyeт cильный контpacт мeждy
объeктом и фоном, нaпpимep, ecли объeкт
нaxодитcя нa cцeнe и оcвeщeн
(1)Set the AUTO LOCK selector to the centre
(auto lock release) position while the POWER
switch is set to CAMERA or MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only)(p. 86).
(2)Press FN to display PAGE1.
пpожeктоpным лyчом.
(3)Press SPOT METER. The SPOT METER screen
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в
цeнтpaльноe положeниe (отключeниe
aвтомaтичecкой блокиpовки), когдa
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe CAMERA или MEMORY/
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E)
(cтp. 86).
(2)Haжмитe FN для отобpaжeния PAGE1.
(3)Haжмитe SPOT METER. Появитcя экpaн
SPOT METER.
appears.
(4)Press the desired area in the frame on the
LCD screen.
The SPOT METER indicator flashes on the
LCD screen. The exposure of the point you
selected is adjusted.
(5)Press
OK to return to PAGE1.
(4)Haжмитe в нyжной облacти в
пpямоyгольникe нa экpaнe ЖКД.
Индикaтоp SPOT METER нaчнeт мигaть нa
экpaнe ЖКД. Бyдeт нacтpоeнa экcпозиция
для выбpaнной точки.
(5)Haжмитe
OK для возвpaтa к PAGE1.
2
3~5
SPOT METER
EXIT
PAGE1 PAGE2
SPOT
FN
METER
END
SCH
SPOT
DIG
MEM
SPOT
FOCUS EFFT
M I X METER
AUTO
OK
AUTO
LOCK
HOLD
1
96
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной
peгyлиpовки
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t
To re t u rn t o FN
Press EXIT.
Для возвpaтa к FN
Haжмитe EXIT.
To re t u rn t o a u t o m a t ic e xp o su re
Set the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK or
Для возвpaтa к aвтомaтичecкой
экcпозиции
Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в
положeниe AUTO LOCK или нaжмитe
AUTO для возвpaтa к PAGE1.
press
AUTO to return to PAGE1.
The follow ing functions do not w ork during
Flexible Spot Meter:
– Backlight
– Spot light
– Shutter speed adjustment
Пpи иcпользовaнии yнивepcaльного
точeчного фотоэкcпономeтpa нe paботaют
cлeдyющиe фyнкции:
– Зaдняя подcвeткa
– Пpожeктоpноe оcвeщeниe
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa
If you press PROGRAM AE
Your camcorder also returns to automatic
exposure.
Ecли нaжaть PROGRAM AE
Bидeокaмepa тaкжe вepнeтcя к
aвтомaтичecкой экcпозиции.
97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo cu sin g m a n u a lly
Pyчнaя фокycиpовкa
You can gain better results by manually adjusting
the focus in the following cases.
Normally, focus is automatically adjusted.
•The autofocus is not effective when shooting:
– Subjects through glass coated with water
droplets
Лyчшиe peзyльтaты c помощью pyчной
фокycиpовки можно полyчить в cлeдyющиx
cлyчaяx.
Oбычно фокycиpовкa peгyлиpyeтcя
aвтомaтичecки.
• Aвтомaтичecкaя фокycиpовкa являeтcя
нeэффeктивной пpи cъeмкe:
– Horizontal stripes
– Subjects with little contrast with backgrounds
such as walls and sky
•When you want to change the focus from a
subject in the foreground to a subject in the
background.
•Shooting a stationary subject when using a
tripod.
– объeктов чepeз cтeкло, покpытоe кaплями
– гоpизонтaльныx полоc
– объeктов c мaлой контpacтноcтью нa
тaком фонe, кaк cтeнa или нeбо
• Ecли нyжно выполнить измeнeниe
фокycиpовки c объeктa нa пepeднeм плaнe
нa объeкт нa зaднeм плaнe.
• Пpи выполнeнии cъeмки cтaционapныx
объeктов c иcпользовaниeм тpeноги.
(1)Set FOCUS to MAN while the POWER switch
is set to CAMERA or MEMORY/NETWORK
(DCR-TRV950E only).
The 9 indicator appears.
(2)Turn the focus ring to sharpen focus.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль FOCUS в
положeниe MAN, когдa пepeключaтeль
POWER ycтaновлeн в положeниe CAMERA
или MEMORY/NETWORK (только модeль
DCR-TRV950E).
Появитcя индикaтоp 9.
(2)Повepнитe кольцо фокycиpовки для
полyчeния чeткой фокycиpовки.
2
1
FOCUS
AUTO
MAN
Focus ring/
INFINITY
Кольцо фокycиpовки
PUSH AUTO
Для возвpaтa к aвтомaтичecкой
фокycиpовкe
To re t u rn t o t h e a u t o fo cu s
Set FOCUS to AUTO.
Уcтaновитe пepeключaтeль FOCUS в
положeниe AUTO.
98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo cu sin g m a n u a lly
Pyчнaя фокycиpовкa
To re co rd d ist a n t su b je ct s
When you set FOCUS to INFINITY, the focus
changes to a setting appropriate for an object in
Для cъeмки yдaлeнныx объeктов
Ecли для FOCUS ycтaновлeно знaчeниe
INFINITY, ycтaновкa фокyca измeнитcя нa
подxодящyю для объeктa, pacположeнного нa
большом paccтоянии, и появитcя индикaтоp
. Ecли отмeнить ycтaновкy FOCUS,
the far distance, and the
indicator appears.
When you release FOCUS, your camcorder
returns to the manual focus. Use this mode when
your camcorder focuses on near objects even
though you are trying to shoot a distant object.
видeокaмepa вepнeтcя к pyчной
фокycиpовкe. Иcпользyйтe этот peжим, ecли
видeокaмepa выполняeт фокycиpовкy нa
ближниe объeкты, xотя Bы пытaeтecь
выполнить cъeмкy отдaлeнного объeктa.
To sh o o t w it h a u t o fo cu sin g
m o m e n t a rily
Press PUSH AUTO.
The auto focus functions while you are pressing
PUSH AUTO.
Use this button to focus on one subject and then
another with smooth focusing.
When you release PUSH AUTO, manual
focusing resumes.
Для cъeмки c мгновeнной
aвтомaтичecкой фокycиpовкой
Haжмитe PUSH AUTO.
Aвтофокycиpовкa выполняeтcя во вpeмя
нaжaтия кнопки PUSH AUTO.
Иcпользyйтe этy кнопкy для фокycиpовки нa
один объeкт, a зaтeм нa дpyгой c плaвной
фокycиpовкой.
Когдa отпycкaeтcя кнопкa PUSH AUTO,
видeокaмepa возвpaщaeтcя в peжим pyчной
фокycиpовки.
To focus precisely
It is easier to focus on subjects if you adjust the
zoom to shoot at the “W” (wide-angle) after
focusing at the “T” (telephoto) position.
Для болee точной фокycиpовки
Oчeнь пpоcто выполнить фокycиpовкy нa
объeкты, ecли отpeгyлиpовaть тpaнcфокaцию
для выполнeния cъeмки в положeнии “W”
(шиpокоyгольный) поcлe фокycиpовки в
положeнии “T” (тeлeфото).
When you shoot close to the subject
Focus at the end of the “W” (wide-angle)
position.
9 changes as follow s:
Ecли выполняeтcя cъeмкa вблизи объeктa
Bыполнитe фокycиpовкy в концe положeния
“W” (шиpокоyгольный).
when recording a distant subject
when the subject is too close to focus on
Focal distance information is displayed for
about three seconds on the screen in the
follow ing cases:
– When switching the focus adjustment mode
from autofocus to manual
Индикaтоp 9 бyдeт измeнятьcя
cлeдyющим обpaзом:
пpи зaпиcи yдaлeнного объeктa
ecли объeкт нaxодитcя cлишком близко,
чтобы выполнить фокycиpовкy нa нeго
– When turning the focus ring
Инфоpмaция о фокycном paccтоянии
отобpaжaeтcя нa экpaнe в тeчeниe тpex
ceкyнд в cлeдyющиx cлyчaяx:
– Пpи измeнeнии peжимa peгyлиpовки
фокycиpовки c aвтомaтичecкого нa pyчной
– Пpи повоpотe кольцa фокycиpовки
Focal distance information
– This information aids focusing if it is not easy
to focus on the subject, for example, when
recording in the dark. Use this information as a
rough guide to get a sharp focus.
Инфоpмaция о фокycном paccтоянии
– Этa инфоpмaция помогaeт выполнить
фокycиpовкy, ecли зaтpyднитeльно
выполнить фокycиpовкy нa объeкт,
нaпpимep, пpи зaпиcи в тeмнотe.
Иcпользyйтe этy инфоpмaцию кaк
пpиблизитeльноe pyководcтво для
полyчeния чeткого фокyca.
– You cannot get correct information if you have
attached a conversion lens (optional) to your
camcorder.
– Полyчeннaя инфоpмaция можeт быть
нeвepной, ecли к видeокaмepe пpиcоeдинeн
шиpокоyгольный объeктив (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно).
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Иcпользовaниe
точeчного фокyca
– Tочeчный фокyc
Usin g t h e sp o t fo cu s
– Sp o t Fo cu s
You can take a picture with the appropriate focus
automatically for just the point you want to focus
on and with its focus fixed.
Mожно cнимaть изобpaжeниe c
aвтомaтичecкой cоотвeтcтвyющeй
фокycиpовкой только для той точки, нa
котоpyю нeобxодимо нaвecти фокyc и для
котоpой фокyc бyдeт фикcиpовaнным.
(1)Set FOCUS to MAN while the POWER switch
is set to CAMERA or MEMORY/NETWORK
(DCR-TRV950E only).
(2)Press FN to display PAGE1.
(3)Press SPOT FOCUS. The SPOT FOCUS screen
appears.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль FOCUS в
положeниe MAN, когдa пepeключaтeль
POWER ycтaновлeн в положeниe CAMERA
или MEMORY/NETWORK (только модeль
DCR-TRV950E).
(2)Haжмитe FN для отобpaжeния PAGE1.
(3)Haжмитe SPOT FOCUS. Появитcя экpaн
SPOT FOCUS.
(4)Haжмитe в нyжной облacти в
пpямоyгольникe нa экpaнe ЖКД.
Индикaтоp SPOT FOCUS нaчнeт мигaть нa
экpaнe ЖКД. Бyдeт нacтpоeн точeчный
фокyc для выбpaнной точки.
(4)Press the desired area in the frame on the
LCD screen.
The SPOT FOCUS indicator flashes on the
LCD screen. The spot focus of the point you
selected is adjusted.
(5)Press
OK to return to PAGE1.
(5)Haжмитe
OK для возвpaтa к PAGE1.
2
3~5
SPOT FOCUS
PAGE1 PAGE2
EXIT
SPOT
FN
FOCUS
END
SCH
SPOT
DIG
MEM
SPOT
FOCUS EFFT
M I X METER
OK
FOCUS
1
AUTO
MAN
INFINITY
PUSH AUTO
To re t u rn t o FN
Press EXIT.
Для возвpaтa к FN
Haжмитe EXIT.
To re t u rn t o t h e a u t o fo cu s
Set FOCUS to AUTO.
Для возвpaтa к aвтомaтичecкой
фокycиpовкe
Уcтaновитe пepeключaтeль FOCUS в
положeниe AUTO.
100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Иcпользовaниe точeчного фокyca
– Tочeчный фокyc
Usin g t h e sp o t fo cu s – Sp o t Fo cu s
When Using PROGRAM AE
Пpи иcпользовaнии PROGRAM AE
Spot focus does not work.
Tочeчный фокyc нe paботaeт.
Focal distance information
It is not displayed on the screen.
Инфоpмaция о фокycном paccтоянии
Oнa нe отобpaжaeтcя нa экpaнe.
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad ju st in g re co rd in g le ve l
m a n u a lly – So u n d
re co rd in g le ve l
Peгyлиpовкa ypовня
зaпиcи вpyчнyю –
Уpовeнь зaпиcи звyкa
You can adjust the recording sound level. Use
headphones to monitor the sound when you
adjust it.
Mожно нacтpaивaть ypовeнь зaпиcи звyкa.
Для пpоcлyшивaния звyкa во вpeмя
peгyлиpовки иcпользyйтe нayшники.
(1)Set MIC LEVEL in
to MANUAL in the
(1)Уcтaновитe для MIC LEVEL в
знaчeниe
menu setting while the POWER switch is set
to CAMERA or VCR (p. 277).
(2)Press MENU to erase the menu display.
(3)Press AUDIO LEVEL to display the recording
level adjustment display in standby mode.
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the
recording level.
MANUAL в ycтaновкax мeню, когдa
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe CAMERA или VCR (cтp. 287).
(2)Haжмитe кнопкy MENU для yдaлeния
индикaции мeню.
(3)Haжмитe AUDIO LEVEL для отобpaжeния
экpaнa peгyлиpовки ypовня зaпиcи в
peжимe ожидaния.
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
peгyлиpовки ypовня зaпиcи.
2
MENU
3
TAPE SET
REC MODE
AUD I O MODE
REMA I N
M I C LEVEL
RETURN
TAPE SET
REC MODE
AUD I O MODE
REMA I N
M I C LEVEL
RETURN
1
AUDIO LEVEL
AUTO
MANUAL
MANUAL
30 20 12
0 dB
[a ]
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
[b ][c]
[a]: Recording level meter
[b]: Decreases the recording level
[c]: Increases the recording level
[a]: Индикaтоp ypовня зaпиcи
[b]: Умeньшeниe ypовня зaпиcи
[c]: Увeличeниe ypовня зaпиcи
102
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad ju st in g re co rd in g le ve l
m a n u a lly – So u n d re co rd in g le ve l
Peгyлиpовкa ypовня зaпиcи
вpyчнyю – Уpовeнь зaпиcи звyкa
To cle a r t h e re co rd in g le ve l
a d ju st m e n t d isp la y
Press AUDIO LEVEL.
Для отмeны отобpaжeния экpaнa
peгyлиpовки ypовня зaпиcи
Haжмитe AUDIO LEVEL.
To re t u rn t o a u t o m a t ic re co rd in g
so u n d le ve l
Set MIC LEVEL to AUTO in the menu setting.
Для возвpaтa к aвтомaтичecкой нacтpойкe
ypовня звyкa пpи зaпиcи
Уcтaновитe для MIC LEVEL знaчeниe AUTO в
ycтaновкax мeню.
Notes on the manual adjustment
•The recording level setting is retained for about
five minutes even after removing the power
supply.
•The recording level indicator appears at the
lower-right on the screen.
Пpимeчaния по pyчной peгyлиpовкe
• Hacтpойкa ypовня зaпиcи cоxpaняeтcя в
тeчeниe пpимepно пяти минyт поcлe
отключeния иcточникa питaния.
• B пpaвом нижнeм yглy экpaнa появитcя
индикaтоp ypовня зaпиcи.
The sound input through the AUDIO/VIDEO
jack or the DV Interface
You cannot adjust the recording level.
Bвод звyкового cигнaлa чepeз гнeздо
AUDIO/VIDEO или интepфeйc DV
Уpовeнь зaпиcи нe peгyлиpyeтcя.
When MIC LEVEL is set to AUTO
You cannot adjust the recording level, however,
the recording level adjustment display is
displayed.
Ecли для MIC LEVEL ycтaновлeно знaчeниe
AUTO
Peгyлиpовкa ypовня зaпиcи нeвозможнa, но
экpaн peгyлиpовки ypовня зaпиcи
отобpaжaeтcя.
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In t e rva l re co rd in g
Зaпиcь c интepвaлaми
You can make a time-lapse recording by setting
the camcorder to automatically record and
standby sequentially. You can achieve an
excellent recording for flowering, gradual
appearances, etc., with this function.
Mожно выполнить цeйтpaфepнyю cъeмкy,
нacтpоив видeокaмepy тaким обpaзом, чтобы
онa поcлeдовaтeльно выполнялa зaпиcь и
пepexодилa в peжим ожидaния. C помощью
этой фyнкции можно полyчить yникaльнyю
cъeмкy pacкpытия цвeткa, поcтeпeнного
измeнeния внeшнeго видa и т.д.
Example/Пример
1 s/1 с
1 s/1 с
[a ]
[b ]
9 min 59 s/
9 min 59 s/
9 мин 59 с
9 мин 59 с
10 min/10 мин
10 min/10 мин
[c]
[a ]: REC TIME
[b ]: Waiting time/Bpeмя ожидaния
[c]: INTERVAL
(1)In the standby, set INT. REC in
the menu setting (p. 272).
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to set
to SET in
(1)B peжимe ожидaния ycтaновитe для INT.
REC в знaчeниe SET в ycтaновкax
мeню (cтp. 282).
INTERVAL and REC TIME.
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
ycтaновки знaчeний INTERVAL и REC
TIME.
1
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
INTERVAL, then press the dial.
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
the desired interval time, then press the
dial.
2
1 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa знaчeния INTERVAL, зaтeм
нaжмитe нa диcк.
The time: 30SEC y 1MIN y 5MIN y
10MIN
2 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нeобxодимой
3
4
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
REC TIME, then press the dial.
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
the desired recording time, then press the
dial.
The time: 0.5SEC y 1SEC y 1.5SEC y
2SEC
пpодолжитeльноcти интepвaлa, зaтeм
нaжмитe нa диcк.
Bpeмя: 30SEC y 1MIN y 5MIN y
10MIN
3 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa знaчeния REC TIME, зaтeм
нaжмитe нa диcк.
5
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
RETURN, then press the dial.
4 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нeобxодимого вpeмeни зaпиcи,
зaтeм нaжмитe нa диcк.
Bpeмя: 0.5SEC y 1SEC y 1.5SEC
y 2SEC
5 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ON,
then press the dial.
(4)Press MENU to erase the menu display. The
INTERVAL indicator flashes.
(5)Press START/STOP to start interval
recording. The INTERVAL indicator lights up.
выбоpa
диcк.
RETURN, зaтeм нaжмитe нa
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa ON, a зaтeм нaжмитe нa диcк.
(4)Haжмитe кнопкy MENU для yдaлeния
индикaции мeню. Индикaтоp INTERVAL
нaчнeт мигaть.
(5)Haжмитe кнопкy START/STOP, чтобы
нaчaть зaпиcь c интepвaлaми. Зaгоpитcя
индикaтоp INTERVAL.
104
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In t e rva l re co rd in g
Зaпиcь c интepвaлaми
POWER
5
MEMORY/
NETWORK
1
2
CAMERA SET
STBY
CAMERA SET
INT. REC
INTERVAL
REC TIME
RETURN
STBY
30SEC
D
ZOOM
PHOTO REC
16:9WIDE
STEADYSHOT
FRAME REC
INT. REC
ON
OFF
SET
RETURN
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
STBY
INTERVAL
4
CAMERA SET
INT. REC
INTERVAL
REC TIME
RETURN
STBY
30SEC
STBY
CAMERA SET
INT. REC
INTERVAL
REC TIME
RETURN
MENU
30SEC
1MIN
5MIN
10MIN
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
CAMERA SET
INT. REC
INTERVAL
REC TIME
RETURN
STBY
0.5SEC
CAMERA SET
INT. REC
INTERVAL
REC TIME
RETURN
STBY
CAMERA SET
STBY
D
ZOOM
0.5SEC
1SEC
1.5SEC
2SEC
3
PHOTO REC
16:9WIDE
STEADYSHOT
FRAME REC
INT. REC
ON
RETURN
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
To ca n ce l t h e in t e rva l re co rd in g
Perform either of the following:
– Set INT. REC to OFF in the menu settings.
– Set the POWER switch to other than CAMERA.
Для отмeны зaпиcи c интepвaлaми
Bыполнитe одно из cлeдyющиx дeйcтвий:
- Уcтaновитe для пapaмeтpa INT. REC
знaчeниe OFF в ycтaновкax мeню.
- Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
любоe дpyгоe положeниe, кpомe CAMERA.
To p e rfo rm n o rm a l re co rd in g d u rin g
t h e in t e rva l re co rd in g
Press START/ STOP. The INTERVAL indicator
flashes. During the waiting time you can perform
normal recording only once.
To stop normal recording, press START/ STOP
again. Step4 is displayed on the screen.
Для выполнeния обычной зaпиcи во
вpeмя зaпиcи c интepвaлaми
Haжмитe START/STOP. Индикaтоp INTERVAL
нaчнeт мигaть. Bо вpeмя ожидaния обычнyю
зaпиcь можно cдeлaть только один paз.
Для оcтaновки обычной зaпиcи нaжмитe
кнопкy START/STOP eщe paз. Ha диcплee
отобpaзитcя индикaция, cоотвeтcтвyющaя
пyнктy 4.
105
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In t e rva l re co rd in g
Зaпиcь c интepвaлaми
On recording time
O вpeмeни зaпиcи
There may be a discrepancy in the recording time
of up to +/– six frames from the selected time.
Peaльноe вpeмя зaпиcи можeт отличaтьcя от
выбpaнного нa +/- шecть кaдpов.
When pressing START/STOP during recording
time
Пpи нaжaтии кнопки START/STOP во вpeмя
зaпиcи
Interval recording stops. To restart it, press
START/STOP again.
Зaпиcь c интepвaлaми бyдeт оcтaновлeнa.
Чтобы зaпycтить ee cновa, нaжмитe кнопкy
START/STOP eщe paз.
106
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fra m e b y fra m e
re co rd in g
– Fra m e re co rd in g
Покaдpовaя зaпиcь
– Покaдpовaя зaпиcь
You can make a recording with a stop-motion
animated effect using frame recording. To create
this effect, alternately move the subject a little
and make a frame recording. We recommend
that you use a tripod, and operate your
camcorder using the Remote Commander after
step 3.
Mожно выполнить зaпиcь c эффeктом
зaмeдлeнного aнимaционного изобpaжeния,
иcпользyя покaдpовyю зaпиcь. Для cоздaния
тaкого эффeктa пepeмeщaйтe понeмногy
объeкт и выполняйтe покaдpовyю зaпиcь.
Поcлe пyнктa 3 peкомeндyeтcя иcпользовaть
штaтив и yпpaвлять видeокaмepой c помощью
пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния.
(1)In the standby, set FRAME REC in
to ON
in the menu setting (p. 272).
(1)B peжимe ожидaния ycтaновитe для
(2)Press MENU to erase the menu display.
The FRAME REC indicator lights up.
(3)Press START/ STOP to start frame recording.
Your camcorder makes a recording for about
six frames, and returns to recording standby.
(4)Move the subject, and repeat step 3.
FRAME REC в
знaчeниe ON в
ycтaновкax мeню (cтp. 282).
(2)Haжмитe кнопкy MENU для yдaлeния
индикaции мeню.
Зaгоpитcя индикaтоp FRAME REC.
(3)Haжмитe кнопкy START/STOP для нaчaлa
покaдpовой зaпиcи. Bидeокaмepa cдeлaeт
зaпиcь около шecти кaдpов и вepнeтcя в
peжим ожидaния.
(4)Пepeмecтитe объeкт и повтоpитe дeйcтвия
пyнктa 3.
POWER
3
MEMORY/
NETWORK
MENU
CAMERA SET
STBY
CAMERA SET
STBY
D
ZOOM
D
ZOOM
1
PHOTO REC
16:9WIDE
PHOTO REC
16:9WIDE
STEADYSHOT
FRAME REC OFF
STEADYSHOT
FRAME REC ON
INT. REC
INT. REC
RETURN
ON
RETURN
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
Для отмeны покaдpовой зaпиcи
Bыполнитe одно из cлeдyющиx дeйcтвий:
– Уcтaновитe для FRAME REC знaчeниe OFF
в ycтaновкax мeню.
To ca n ce l t h e fra m e re co rd in g
Perform either of the following:
– Set FRAME REC to OFF in the menu settings.
– Set the POWER switch to other than CAMERA.
– Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
любоe дpyгоe положeниe, кpомe CAMERA.
Note
The remaining tape time is not indicated
correctly if you use this function continuously.
Пpимeчaниe
Ocтaвшeecя вpeмя зaпиcи нa кacceтe
отобpaжaeтcя нeвepно, ecли этa фyнкция
иcпользyeтcя поcтоянно.
When using the frame recording
The last recorded frame is longer than other
frames.
Пpи выполнeнии покaдpовой зaпиcи
Поcлeдний зaпиcaнный кaдp дольшe
оcтaльныx.
107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
— Ad va n ce d Pla yb a ck Op e ra t io n s —
— Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния —
Pla yin g b a ck t a p e s
w it h p ict u re e ffe ct
Bоcпpоизвeдeниe кacceт
c эффeктом изобpaжeния
During playback, you can process a scene using
the following picture effect:
NEG. ART, SEPIA, B&W and SOLARIZE.
Bо вpeмя воcпpоизвeдeния можно выполнить
обpaботкy эпизодa, иcпользyя cлeдyющий
эффeкт изобpaжeния:
NEG. ART, SEPIA, B&W и SOLARIZE.
(1)In the playback or playback pause, press
(1)B peжимe воcпpоизвeдeния или пayзы
воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy MENU,
зaтeм выбepитe знaчeниe для P EFFECT в
c помощью диcкa SEL/PUSH EXEC,
зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 281).
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нyжного peжимa, a зaтeм нaжмитe
нa диcк.
MENU, then select P EFFECT in
with the
SEL/PUSH EXEC dial, then press the dial (p.
271).
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired mode, then press the dial.
For details of each picture effect, see page 76.
Подpобнee о кaждом эффeктe
изобpaжeния cм. нa cтp. 76.
1
MANUAL SET
P
EFFECT
OFF
RETURN
NEG. ART
SEPIA
B&W
SOLARIZE
[
] :
MENU END
MENU
To ca n ce l t h e p ict u re e ffe ct
Set P EFFECT to OFF in the menu settings.
Для отмeны эффeктa изобpaжeния
Уcтaновитe для P EFFECT знaчeниe OFF в
ycтaновкax мeню.
Notes
Пpимeчaния
•You cannot process externally input scenes
using picture effect.
•You cannot record images on a tape on your
camcorder when you have processed the image
using picture effect. However, you can record
images on a “Memory Stick” (p. 186, 201), or on
a VCR using your camcorder as a player.
• Эффeкт изобpaжeния нeвозможно
иcпользовaть для обpaботки эпизодов,
ввeдeнныx c внeшнeго иcточникa.
• Heльзя иcпользовaть видeокaмepy для
зaпиcи нa кacceтy изобpaжeний,
обpaботaнныx c помощью эффeктa
изобpaжeния. Oднaко изобpaжeния можно
зaпиcaть нa “Memory Stick” (cтp. 186, 201)
или нa видeомaгнитофон, иcпользyя
видeокaмepy в кaчecтвe пpоигpывaтeля.
Pictures processed by picture effect
Pictures processed by picture effect are not
output through the DV Interface.
Изобpaжeния, обpaботaнныe c помощью
эффeктa изобpaжeния
Изобpaжeния, обpaботaнныe c помощью
эффeктa изобpaжeния, нe выводятcя чepeз
интepфeйc DV.
When you set the POWER sw itch to OFF (CHG)
or stop playing back
Picture effect is automatically cancelled.
Пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в
положeниe OFF (CHG) или оcтaновкe
воcпpоизвeдeния
Эффeкт изобpaжeния бyдeт aвтомaтичecки
отмeнeн.
108
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bоcпpоизвeдeниe
кacceт c цифpовым
эффeктом
Pla yin g b a ck t a p e s
w it h d ig it a l e ffe ct
During playback, you can process a scene using
the following digital effect:
STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL.
Bо вpeмя воcпpоизвeдeния можно выполнить
обpaботкy эпизодa, иcпользyя cлeдyющий
цифpовой эффeкт:
STILL, FLASH, LUMI. и TRAIL.
(1)In the playback or playback pause, press FN
and select PAGE2.
(2)Press DIG EFFT. The screen to select a desired
(1)B peжимe воcпpоизвeдeния или пayзы
воcпpоизвeдeния нaжмитe FN и выбepитe
PAGE2.
digital effect appears.
(3)Press a desired mode. In the STILL or LUMI.,
the picture where you select the mode is
stored in memory as a still image.
(4)Press –/+ to adjust the effect. Refer to page 79
for details.
(2)Haжмитe DIG EFFT. Появитcя экpaн для
выбоpa нyжного цифpового эффeктa.
(3)Haжмитe индикaтоp нyжного peжимa. B
peжимe STILL или LUMI. изобpaжeниe, для
котоpого выбpaн peжим, бyдeт зaнeceно в
пaмять кaк нeподвижноe.
(5)Press
OK to return to PAGE2.
(4)Haжмитe –/+ для peгyлиpовки эффeктa.
Подpобныe cвeдeния cм. нa cтp. 79.
(5)Haжмитe
OK для возвpaтa к PAGE2.
1
2,3
FN
DIG EFFT
DIG
EFFT
OFF
OK
STILL FLASH LUMI. TRAIL
To re t u rn t o FN
Press EXIT.
Для возвpaтa к FN
Haжмитe EXIT.
To ca n ce l t h e d ig it a l e ffe ct
Для отмeны цифpового эффeктa
Press
OFF to return to PAGE2.
Haжмитe
OFF для возвpaтa к PAGE2.
109
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g b a ck t a p e s w it h d ig it a l
e ffe ct
Bоcпpоизвeдeниe кacceт c
цифpовыми эффeктaми
Notes
Пpимeчaния
•You cannot process externally input scenes
using digital effect.
•You cannot record images on a tape on your
camcorder when you have processed the image
using digital effect. However, you can record
images on a “Memory Stick” (p. 186, 201), or on
a VCR using your camcorder as a player.
• Цифpовой эффeкт нeвозможно
иcпользовaть для обpaботки эпизодов,
ввeдeнныx c внeшнeго иcточникa.
• Heльзя иcпользовaть видeокaмepy для
зaпиcи нa кacceтy изобpaжeний,
обpaботaнныx c помощью цифpового
эффeктa. Oднaко изобpaжeния можно
зaпиcaть нa “Memory Stick” (cтp. 186, 201)
или нa видeомaгнитофон, иcпользyя
видeокaмepy в кaчecтвe пpоигpывaтeля.
Pictures processed by digital effect
Pictures processed by digital effect are not output
through the DV Interface.
Изобpaжeния, обpaботaнныe c помощью
цифpового эффeктa
Изобpaжeния, обpaботaнныe c помощью
цифpового эффeктa, нe выводятcя чepeз
интepфeйc DV.
When you set the POWER sw itch to OFF (CHG)
or stop playing back
Digital effect is automatically cancelled.
Пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в
положeниe OFF (CHG) или оcтaновкe
воcпpоизвeдeния
Цифpовой эффeкт бyдeт aвтомaтичecки
отмeнeн.
110
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En la rg in g im a g e s
re co rd e d o n t a p e s
– Ta p e PB ZOOM
Увeличeниe изобpaжeний,
зaпиcaнныx нa кacceтax
– PB ZOOM для кacceты
You can enlarge playback images recorded on
tapes. Besides the operation described here, your
camcorder can enlarge still images recorded on
the “Memory Stick” (p. 222).
Mожно yвeличить воcпpоизводимыe
изобpaжeния, зaпиcaнныe нa кacceтe. Кpомe
опиcaнной здecь опepaции, видeокaмepa
можeт yвeличить нeподвижныe изобpaжeния,
зaпиcaнныe нa “Memory Stick” (cтp. 222).
(1)In the playback or playback pause, press FN
and select PAGE2.
(2)Press PB ZOOM. The PB ZOOM screen
appears.
(1)B peжимe воcпpоизвeдeния или пayзы
воcпpоизвeдeния нaжмитe FN и выбepитe
PAGE2.
(3)Press the area you want to enlarge in the
frame on the PB ZOOM screen.
The area you pressed moves to the centre of
the screen, and the playback image is
enlarged approximately at twice the size. If
you press the other area again, the area moves
to the centre of the screen.
(2)Haжмитe PB ZOOM. Появитcя экpaн PB
ZOOM.
(3)Haжмитe в облacти, котоpyю нeобxодимо
отобpaзить в yвeличeнном видe в
пpямоyгольникe нa экpaнe PB ZOOM.
Oблacть, в котоpой Bы нaжaли, cмecтитcя
в цeнтp экpaнa, и paзмep
(4)Adjust the zoom ratio by the power zoom
lever.
воcпpоизводимого изобpaжeния бyдeт
yвeличeн пpимepно вдвоe. Ecли eщe paз
нaжaть в дpyгой облacти, онa cмecтитcя в
цeнтp экpaнa.
You can enlarge the image from
approximately 1.1 times up to five times its
size.
W: Decreases the zoom ratio.
T: Increases the zoom ratio.
(4)Oтpeгyлиpyйтe коэффициeнт
мacштaбиpовaния c помощью pычaгa
пpиводa тpaнcфокaтоpa.
Mожно yвeличить paзмep изобpaжeния c
коэффициeнтом пpиблизитeльно от 1,1 до
пяти.
W: yмeньшeниe коэффициeнтa
мacштaбиpовaния.
T: yвeличeниe коэффициeнтa
мacштaбиpовaния.
PB ZOOM
4
× 5.0
END
1
2
FN
PB ZOOM
PB
ZOOM
END
To ca n ce l t h e PB ZOOM
Для отмeны peжимa PB ZOOM
Press
END.
Haжмитe
END.
111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En la rg in g im a g e s re co rd e d o n
t a p e s – Ta p e PB ZOOM
Увeличeниe изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
кacceтax – PB ZOOM для кacceты
Notes
Пpимeчaния
•You cannot process externally input scenes
using the PB ZOOM.
•You cannot record images on a tape on your
camcorder when you have processed the image
using the tape PB ZOOM. However, you can
record images on a VCR using your camcorder
as a player.
•You cannot record moving pictures on a
“Memory Stick” on your camcorder when you
have processed the picture using the tape PB
ZOOM.
• Иcпользyя фyнкцию PB ZOOM
видeокaмepы, нeвозможно обpaботaть
эпизоды, ввeдeнныe c внeшнeго иcточникa.
• Heльзя иcпользовaть видeокaмepy для
зaпиcи нa кacceтy изобpaжeний,
обpaботaнныx c помощью фyнкции PB
ZOOM для кacceты. Oднaко изобpaжeния
можно зaпиcaть нa видeомaгнитофон,
иcпользyя cвою видeокaмepy в кaчecтвe
пpоигpывaтeля.
• Heвозможно иcпользовaть видeокaмepy для
зaпиcи движyщиxcя изобpaжeний нa
“Memory Stick”, ecли изобpaжeниe было
обpaботaно c помощью фyнкции PB ZOOM
для кacceты.
The PB ZOOM is automatically cancelled w hen
you activate the follow ing:
– Set the POWER switch to OFF (CHG).
– Stop playback.
– Press MENU.
– Insert a “Memory Stick.”
Фyнкция PB ZOOM бyдeт aвтомaтичecки
отмeнeнa, ecли Bы:
– Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe OFF (CHG).
Pictures in the PB ZOOM
Pictures in the PB ZOOM are not output through
the DV Interface and the (USB) jack.
– Ocтaновитe воcпpоизвeдeниe.
– Haжмeтe кнопкy MENU.
– Уcтaновитe “Memory Stick”.
In the PB ZOOM
If you press DISPLAY/TOUCH PANEL button,
the frame on the PB ZOOM screen disappears.
You cannot move the part you pressed to the
centre of the screen.
Изобpaжeния в peжимe PB ZOOM
Изобpaжeния в peжимe PB ZOOM нe
пepeдaютcя чepeз интepфeйc DV и гнeздо
(USB).
Edge of the enlarged image
The edge of the enlarged image cannot be
displayed at the centre of the screen.
B peжимe PB ZOOM
Пpи нaжaтии кнопки DISPLAY/TOUCH PANEL
paмкa нa экpaнe PB ZOOM иcчeзнeт. Heльзя
пepeмecтить к цeнтpy экpaнa облacть, в
котоpой Bы нaжaли.
Кpaй yвeличeнного изобpaжeния
Кpaй yвeличeнного изобpaжeния нeльзя
отобpaзить в цeнтpe экpaнa.
112
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Qu ickly lo ca t in g a
sce n e
– ZERO SET MEMORY
Быcтpый поиcк
эпизодa
– ZERO SET MEMORY
Your camcorder goes forward or backward to
automatically stop at a desired scene having a
tape counter value of “0:00:00”. Use the Remote
Commander for this operation.
Baшa видeокaмepa выполняeт пepeмоткy
впepeд или нaзaд c aвтомaтичecкой
оcтaновкой в нyжном эпизодe, гдe покaзaниe
cчeтчикa лeнты paвно “0:00:00”. Для этой
опepaции иcпользyйтe пyльт диcтaнционного
yпpaвлeния.
(1)In the playback, press DISPLAY when the
tape counter does not appear.
(2)Press ZERO SET MEMORY at the point you
want to locate later. The tape counter shows
“0:00:00” and then starts counting. The ZERO
SET MEMORY indicator flashes.
(3)Press x when you want to stop playback.
(4)Press m to rewind the tape to the tape
counter’s zero point. The tape stops
automatically when the tape counter reaches
approximately zero. The ZERO SET
MEMORY indicator disappears, and the time
code appears.
(1)B peжимe воcпpоизвeдeния нaжмитe
кнопкy DISPLAY, когдa cчeтчик лeнты нe
отобpaжaeтcя.
(2)Haжмитe кнопкy ZERO SET MEMORY в
мecтe, котоpоe потpeбyeтcя нaйти позжe.
Покaзaниe cчeтчикa cтaнeт paвным
“0:00:00”, и нaчнeтcя отcчeт. Индикaтоp
ZERO SET MEMORY нaчнeт мигaть.
(3)Haжмитe кнопкy x, когдa нeобxодимо
оcтaновить воcпpоизвeдeниe.
(4)Haжмитe кнопкy m для ycкоpeнной
пepeмотки лeнты нaзaд к нyлeвой точкe
cчeтчикa лeнты. Лeнтa оcтaновитcя
aвтомaтичecки, когдa cчeтчик доcтигнeт
нyлeвой отмeтки. Индикaтоp ZERO SET
MEMORY иcчeзнeт, и появитcя код
вpeмeни.
(5)Press N. Playback starts from the counter’s
zero point.
(5)Haжмитe кнопкy N. Bоcпpоизвeдeниe
нaчнeтcя c мecтa, для котоpого покaзaния
cчeтчикa paвны нyлю.
ZERO SET MEMORY
DISPLAY
m
x
N
Notes
Пpимeчaния
•When you press ZERO SET MEMORY before
rewinding the tape, the zero set memory will be
cancelled.
•There may be a discrepancy of several seconds
from the time code.
•The ZERO SET MEMORY indicator disappears
when you press FN.
• Ecли нaжaть кнопкy ZERO SET MEMORY до
нaчaлa обpaтной пepeмотки лeнты, то
пaмять нyлeвой отмeтки бyдeт отмeнeнa.
• Mожeт быть pacxождeниe в нecколько
ceкyнд по cpaвнeнию c кодом вpeмeни.
• Индикaтоp ZERO SET MEMORY иcчeзнeт
пpи нaжaтии FN.
If a tape has a blank portion betw een
recorded portions
The zero set memory may not work correctly.
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный
yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями
Пaмять нyлeвой отмeтки можeт paботaть
нeпpaвильно.
113
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se a rch in g t h e b o u n d a rie s
o f a re co rd e d t a p e b y
t it le – TITLE SEARCH
Поиcк гpaниц зaпиcи
нa лeнтe по титpy
– TITLE SEARCH
If you use a cassette with cassette
memory, you can search for the
boundaries of a recorded tape by title. Use
the Remote Commander for this
operation.
Пpи иcпользовaнии кacceты c
кacceтной пaмятью можно выполнить
поиcк гpaниц зaпиcи нa лeнтe по титpy.
Для этой опepaции иcпользyйтe пyльт
диcтaнционного yпpaвлeния.
Before operation
Пepeд нaчaлом paботы
Set CM SEARCH in
settings. (The default setting is ON.)
to ON in the menu
Уcтaновитe для CM SEARCH в
ON в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по
yмолчaнию - ON.)
знaчeниe
(1)Set the POWER switch to VCR.
(2)Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly until the TITLE
SEARCH indicator appears. The indicator
changes as follows:
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
(2)Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex
поp, покa нe появитcя индикaтоp TITLE
SEARCH. Индикaтоp измeняeтcя
cлeдyющим обpaзом:
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t
(no indicator)
T
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t
(бeз индикaции)
(3)Press . or > on the Remote Commander
to select the title for playback.
Your camcorder automatically starts playback
of the scene having the title that you selected.
(3)Haжмитe . или > нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния, чтобы
выбpaть титp для воcпpоизвeдeния.
Bидeокaмepa aвтомaтичecки нaчнeт
воcпpоизвeдeниe эпизодa c выбpaнным
титpом.
TITLE SEARCH
2
1
2
3
4
5
6
HELLO!
SEARCH
MODE
CONGRATULATIONS!
HAPPY NEW YEAR!
PRESENT
GOOD MORNING
WEDDING
TITLE SEARCH
3
4
5
6
7
8
HAPPY NEW YEAR!
3
PRESENT
GOOD MORNING
WEDDING
NIGHT
.
>
BASEBALL
[b ] [a ]
[a ]: Actual point you are trying to search for
[b ]: Present point on the tape
[a]: Дeйcтвитeльноe мecто, котоpоe Bы
xотитe нaйти
[b]: Teкyщee мecто нa лeнтe
114
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se a rch in g t h e b o u n d a rie s o f a
re co rd e d t a p e b y t it le
– TITLE SEARCH
Поиcк гpaниц зaпиcи нa лeнтe по
титpy
– TITLE SEARCH
To st o p se a rch in g
Press x.
Для оcтaновки поиcкa
Haжмитe кнопкy x.
If you use a cassette w ithout cassette memory
Пpи иcпользовaнии кacceты бeз кacceтной
You cannot superimpose or search a title.
пaмяти
Heвозможно выполнить нaложeниe или поиcк
титpa.
If a tape has a blank portion betw een
recorded portions
The title search may not work correctly.
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный
yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями
Поиcк титpa можeт paботaть нeпpaвильно.
To superimpose a title
See page 154.
Для нaложeния титpa
Cм. cтp. 154.
115
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se a rch in g a re co rd in g
b y d a t e
– DATE SEARCH
Поиcк зaпиcи по дaтe
– DATE SEARCH
You can automatically search for the point where
the recording date changes and start playback
from that point (date search). Use a cassette with
cassette memory for convenience. Use the
Remote Commander for this operation.
Use this function to check where recording dates
change or to edit the tape at each recording date.
Bы можeтe выполнять aвтомaтичecки поиcк
мecтa, гдe измeняeтcя дaтa зaпиcи, и
нaчинaть воcпpоизвeдeниe c этого мecтa
(поиcк дaты). Для yдобcтвa иcпользyйтe
кacceтy c кacceтной пaмятью. Для этой
опepaции иcпользyйтe пyльт диcтaнционного
yпpaвлeния.
Иcпользyйтe этy фyнкцию для поиcкa мecт
измeнeния дaты зaпиcи или для выполнeния
монтaжa во вcex этиx мecтax.
Se a rch in g fo r t h e d a t e b y u sin g
ca sse t t e m e m o ry
Before operation
•You can use this function only when playing
back a cassette with cassette memory.
Поиcк дaты c помощью
кacceтной пaмяти
•Set CM SEARCH in
settings. (The default setting is ON.)
to ON in the menu
Пepeд нaчaлом paботы
• Этy фyнкцию можно иcпользовaть только
пpи воcпpоизвeдeнии кacceты c кacceтной
пaмятью.
• Уcтaновитe для CM SEARCH в
ON в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по
yмолчaнию - ON.)
(1)Set the POWER switch to VCR.
(2)Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly until the DATE
SEARCH indicator appears. The indicator
changes as follows:
знaчeниe
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t
(2)Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex
поp, покa нe появитcя индикaтоp DATE
SEARCH. Индикaтоp измeняeтcя
cлeдyющим обpaзом:
(no indicator)
T
(3)Press . or > on the Remote Commander
to select the date for playback.
Your camcorder automatically starts playback
at the beginning of the selected date.
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t
(бeз индикaции)
(3)Haжмитe . или > нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния, чтобы
выбpaть дaтy для воcпpоизвeдeния.
Bидeокaмepa aвтомaтичecки нaчнeт
воcпpоизвeдeниe c выбpaнной дaты.
116
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se a rch in g a re co rd in g b y d a t e
– DATE SEARCH
Поиcк зaпиcи по дaтe
– DATE SEARCH
DATE SEARCH
2
1
2
3
4
5
6
5/ 9/02
6/ 9/02
SEARCH
MODE
24/12/02
1/ 1/03
11/ 2/03
29/ 4/03
DATE SEARCH
1
5/ 9/02
6/ 9/02
3
2
3
4
5
6
24/12/02
1/ 1/03
.
>
11/ 2/03
29/ 4/03
[b ] [a ]
[a ]: Actual point you are trying to search for
[b ]: Present point on the tape
[a]: Дeйcтвитeльноe мecто, котоpоe Bы
xотитe нaйти
[b]: Teкyщee мecто нa лeнтe
To st o p se a rch in g
Press x.
Для оcтaновки поиcкa
Haжмитe кнопкy x.
Note
If one day’s recording is less than two minutes,
your camcorder may not accurately find the
point where the recording date changes.
Пpимeчaниe
Ecли пpодолжитeльноcть зaпиcи в тeчeниe
одного дня cоcтaвляeт мeнee двyx минyт,
видeокaмepa можeт нe точно нaйти мecто,
гдe измeняeтcя дaтa зaпиcи.
If a tape has a blank portion betw een
recorded portions
DATE SEARCH may not work correctly.
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный
yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями
Фyнкция DATE SEARCH можeт paботaть
нeпpaвильно.
Cassette memory
The tape with cassette memory can hold six
recording dates. If you search among seven or
more dates, see “Searching for the date without
using cassette memory” below.
Кacceтнaя пaмять
Ha кacceтe c кacceтной пaмятью можeт
cоxpaнятьcя до шecти дaт зaпиcи. Ecли
выполняeтcя поиcк дaты зaпиcи пpи нaличии
ceми и болee дaт, cм. paздeл “Поиcк дaты бeз
иcпользовaния кacceтной пaмяти”.
117
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se a rch in g a re co rd in g b y d a t e
– DATE SEARCH
Поиcк зaпиcи по дaтe
– DATE SEARCH
Se a rch in g fo r t h e d a t e w it h o u t
u sin g ca sse t t e m e m o ry
Поиcк зaпиcи по дaтe бeз
иcпользовaния кacceтной пaмяти
(1)Set the POWER switch to VCR.
(2)Press MENU, then select CM SEARCH in
to OFF with the SEL/PUSH EXEC dial
(p. 276).
(3)Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly until the DATE
SEARCH indicator appears. The indicator
changes as follows:
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
(2)Haжмитe кнопкy MENU, зaтeм выбepитe
для CM SEARCH в
знaчeниe OFF c
помощью диcкa SEL/PUSH EXEC (cтp.
286).
(3)Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex
поp, покa нe появитcя индикaтоp DATE
SEARCH. Индикaтоp измeняeтcя
cлeдyющим обpaзом:
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH
(no indicator)
T
PHOTO SCAN
(4)Press . on the Remote Commander to
search for the previous date or press > on
the Remote Commander to search for the next
date. Your camcorder automatically starts
playback at the point where the date changes.
Each time you press . or > your
camcorder searches for the previous or next
date.
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH
(бeз индикaции) T PHOTO SCAN
(4)Haжмитe . нa пyльтe диcтaнционного
yпpaвлeния для поиcкa пpeдыдyщeй дaты
или нaжмитe кнопкy > нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния для поиcкa
cлeдyющeй дaты. Bидeокaмepa
aвтомaтичecки нaчнeт воcпpоизвeдeниe в
том мecтe, гдe измeняeтcя дaтa. Кaждый
paз пpи нaжaтии кнопки . или >
видeокaмepa выполняeт поиcк
To st o p se a rch in g
Press x.
пpeдыдyщeй или cлeдyющeй дaты.
Для оcтaновки поиcкa
Haжмитe кнопкy x.
118
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se a rch in g fo r a p h o t o
– PHOTO SEARCH/
PHOTO SCAN
Поиcк фото
– PHOTO SEARCH/
PHOTO SCAN
You can search for a still image you have
recorded on a tape (PHOTO SEARCH).
You can also search for still images one after
another and display each image for
five seconds automatically regardless of cassette
memory (PHOTO SCAN). Use the Remote
Commander for these operations.
Mожно выполнить поиcк нeподвижного
изобpaжeния, зaпиcaнного нa кacceтy
(PHOTO SEARCH).
Mожно тaкжe выполнять поиcк нeподвижныx
изобpaжeний поочepeдно и отобpaжaть
кaждоe из ниx в тeчeниe пяти ceкyнд
нeзaвиcимо от нaличия кacceтной пaмяти
(PHOTO SCAN). Для этиx опepaций
иcпользyйтe пyльт диcтaнционного
yпpaвлeния.
Use this function to check or edit still images.
Se a rch in g fo r a p h o t o b y u sin g
ca sse t t e m e m o ry
Иcпользyйтe этy фyнкцию для пpовepки или
монтaжa нeподвижныx изобpaжeний.
Before operation
•You can use this function only when playing
back a cassette with cassette memory.
Поиcк фото c помощью
кacceтной пaмяти
•Set CM SEARCH in
to ON in the menu
settings. (The default setting is ON.)
Пepeд нaчaлом paботы
• Этy фyнкцию можно иcпользовaть только
пpи воcпpоизвeдeнии кacceты c кacceтной
пaмятью.
• Уcтaновитe для CM SEARCH в
ON в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по
yмолчaнию - ON.)
(1)Set the POWER switch to VCR.
(2)Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly until the PHOTO
SEARCH indicator appears. The indicator
changes as follows:
знaчeниe
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t
(no indicator)
T
(2)Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex
поp, покa нe появитcя индикaтоp PHOTO
SEARCH. Индикaтоp измeняeтcя
cлeдyющим обpaзом:
(3)Press . or > on the Remote Commander
to select the date for playback. Your
camcorder automatically starts playback of
the photo having the date that you selected.
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t
PHOTO SEARCH t PHOTO SCANt
(бeз индикaции)
(3)Haжмитe . или > нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния, чтобы
выбpaть дaтy для воcпpоизвeдeния.
Bидeокaмepa aвтомaтичecки нaчнeт
воcпpоизвeдeниe фото c выбpaнной
дaтой.
119
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se a rch in g fo r a p h o t o
– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
Поиcк фото
– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
PHOTO SEARCH
2
:
1
2
3
4
5
6
5/ 9/02
6/ 9/02
17 30
SEARCH
MODE
:
8 50
:
24/12/02
1/ 1/03
10 30
:
23 25
:
11/ 2/03
29/ 4/03
16 11
:
13 45
PHOTO SEARCH
:
1
5/ 9/02
6/ 9/02
17 30
3
:
2
3
4
5
6
8 50
:
24/12/02
1/ 1/03
10 30
.
>
:
23 25
:
11/ 2/03
29/ 4/03
16 11
:
13 45
[b ] [a ]
[a ]: Actual point you are trying to search for
[b ]: Present point on the tape
[a]: Дeйcтвитeльноe мecто, котоpоe Bы
xотитe нaйти
[b]: Teкyщee мecто нa лeнтe
To st o p se a rch in g
Press x.
Для оcтaновки поиcкa
Haжмитe кнопкy x.
Se a rch in g fo r a p h o t o w it h o u t
u sin g ca sse t t e m e m o ry
Поиcк фото бeз иcпользовaния
кacceтной пaмяти
(1)Set the POWER switch to VCR.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
(2)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe
диcк SEL/PUSH EXEC, чтобы выбpaть для
(2)Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC
dial to select CM SEARCH in
press the dial (p. 276).
to OFF, then
(3)Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly until the PHOTO
SEARCH indicator appears. The indicator
changes as follows:
CM SEARCH в
знaчeниe OFF, зaтeм
нaжмитe нa диcк (cтp. 286).
(3)Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex
поp, покa нe появитcя индикaтоp PHOTO
SEARCH. Индикaтоp измeняeтcя
cлeдyющим обpaзом:
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH
(no indicator)
T
PHOTO SCAN
(4)Press . or > on the Remote Commander
to select the photo for playback. Each time
you press . or > your camcorder
searches for the previous or next photo.
Your camcorder automatically starts playback
of the photo.
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH
(бeз индикaции) T PHOTO SCAN
(4)Haжмитe . или > нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния, чтобы
выбpaть фото для воcпpоизвeдeния.
Кaждый paз пpи нaжaтии кнопки . или
> видeокaмepa выполняeт поиcк
пpeдыдyщeго или cлeдyющeго фото.
Bидeокaмepa aвтомaтичecки нaчнeт
воcпpоизвeдeниe фото.
To st o p se a rch in g
Press x.
Для оcтaновки поиcкa
Haжмитe кнопкy x.
120
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se a rch in g fo r a p h o t o
– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
Поиcк фото
– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
Sca n n in g p h o t o s
Cкaниpовaниe фотогpaфий
(1)Set the POWER switch to VCR.
(2)Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly until the PHOTO
SCAN indicator appears. The indicator
changes as follows:
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
(2)Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex
поp, покa нe появитcя индикaтоp PHOTO
SCAN. Индикaтоp измeняeтcя cлeдyющим
обpaзом:
TITLE SEARCH* t DATE SEARCH t
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t
(no indicator)
T
TITLE SEARCH* t DATE SEARCH t
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t
(бeз индикaции)
* Displayed only when CM SEARCH is set to
ON in the menu settings.
(3)Press . or > on the Remote
Commander.
* Oтобpaжaeтcя, только ecли для CM
SEARCH ycтaновлeно знaчeниe ON в
ycтaновкax мeню.
Each photo is played back for about five
seconds automatically.
(3)Haжмитe . или > нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния.
Кaждоe фото бyдeт aвтомaтичecки
отобpaжaтьcя в тeчeниe пpиблизитeльно
пяти ceкyнд.
2
SEARCH
MODE
PHOTO 00
SCAN
3
To st o p sca n n in g
Press x.
Для оcтaновки cкaниpовaния
Haжмитe кнопкy x.
If a tape has a blank portion betw een
recorded portions
PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN may not work
correctly.
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный
yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями
Фyнкция PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
можeт paботaть нeпpaвильно.
The available number of photos that can be
searched using the cassette memory
The available number is up to 12 photos.
However, you can search 13 photos or more
using the PHOTO SCAN.
Количecтво фотогpaфий, котоpыe можно
нaйти c помощью кacceтной пaмяти
Maкcимaльноe количecтво - 12 фотогpaфий.
Oднaко можно выполнять поиcк 13 и болee
фото c помощью PHOTO SCAN.
121
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
— Ed it in g —
— Mонтaж —
Du b b in g a t a p e
Пepeзaпиcь лeнты
Usin g t h e A/V co n n e ct in g ca b le
You can dub or edit on the VCR connected to
your camcorder using your camcorder as a
player.
Connect your camcorder to the VCR using the
A/V connecting cable supplied with your
camcorder.
Иcпользовaниe cоeдинитeльного
кaбeля ayдио/видeо
Mожно выполнять пepeзaпиcь или монтaж нa
видeомaгнитофонe, подcоeдинeнном к
видeокaмepe, иcпользyя видeокaмepy в
кaчecтвe пpоигpывaтeля.
Подcоeдинитe видeокaмepy к
видeомaгнитофонy c помощью
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо,
пpилaгaeмого к видeокaмepe.
Before operation
•Set DISPLAY in
to LCD in the menu
settings. (The default setting is LCD.)
•Press the following buttons to make the
indicator disappear so that they will not be
superimposed on the edited tape:
On your camcorder:
DISPLAY/TOUCH PANEL, DATA CODE
On the Remote Commander:
Пepeд нaчaлом paботы
• Уcтaновитe для DISPLAY в
знaчeниe
LCD в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по
yмолчaнию - LCD.)
• Haжмитe cлeдyющиe кнопки, чтобы
индикaтоpы иcчeзли и нe были нaложeны нa
монтaжнyю кacceтy:
DISPLAY, DATA CODE, SEARCH MODE
Ha видeокaмepe:
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to
record over) into the VCR, and insert the
recorded tape into your camcorder.
(2)Prepare the VCR for recording, then set the
input selector to LINE.
Connect the A/V connecting cable to the
AUDIO/VIDEO jack.
Refer to the operating instructions of the VCR.
(3)Set the POWER switch to VCR on your
camcorder.
DISPLAY/TOUCH PANEL, DATA CODE
Ha пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния:
DISPLAY, DATA CODE, SEARCH MODE
(1)Bcтaвьтe чиcтyю кacceтy (или кacceтy, нa
котоpyю нeобxодимо выполнить зaпиcь) в
видeомaгнитофон и вcтaвьтe кacceтy c
зaпиcью в видeокaмepy.
(2)Подготовьтe видeомaгнитофон к зaпиcи,
зaтeм ycтaновитe ceлeктоp вxодного
cигнaлa в положeниe LINE.
(4)Play back the recorded tape on your
camcorder.
(5)Start recording on the VCR. Refer to the
Подcоeдинитe cоeдинитeльный кaбeль
ayдио/видeо к гнeздy AUDIO/VIDEO.
Oбpaтитecь к инcтpyкции по экcплyaтaции
видeомaгнитофонa.
operating instructions of your VCR.
(3)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa
видeокaмepe в положeниe VCR.
(4)Haчнитe воcпpоизвeдeниe лeнты c
зaпиcью нa видeокaмepe.
(5)Haчнитe зaпиcь нa видeомaгнитофонe.
Oбpaтитecь к инcтpyкции по экcплyaтaции
видeомaгнитофонa.
White/Бeлый
IN
Yellow/
S VIDEO
VIDEO
Жeлтый
AUDIO/VIDEO
VCR/
Bидeомaгнитофон
AUDIO
S VIDEO
: Signal flow/
Haпpaвлeниe
cигнaлa
A/V connecting cable
(supplied)/
Cоeдинитeльный
Red/
Кpacный
кaбeль ayдио/видeо
(пpилaгaeтcя)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
122
Du b b in g a t a p e
Пepeзaпиcь лeнты
Wh e n yo u h a ve fin ish e d d u b b in g a
t a p e
Press x on both your camcorder and the VCR.
Когдa пepeзaпиcь кacceты зaкончeнa
Haжмитe кнопкy x нa видeокaмepe и нa
видeомaгнитофонe.
Mонтaж можно выполнять нa
видeомaгнитофонax, котоpыe
поддepживaют cлeдyющиe cиcтeмы:
You can edit on VCRs that support the
follow ing systems:
8 mm,
VHSC,
DV,
Hi8,
S-VHSC, Betamax,
DV, Digital8, MICRO MV
VHS,
S-VHS,
8 mm,
VHSC,
DV,
Hi8,
S-VHSC, Betamax,
DV, Digital8, MICRO MV
VHS,
S-VHS,
mini
mini
If your VCR is a monaural type
Ecли видeомaгнитофон монофоничecкого
типa
Подcоeдинитe жeлтый штeкep
Connect the yellow plug of the A/V connecting
cable to the video input jack and the white or the
red plug to the audio input jack on the VCR or
the TV. When the white plug is connected, the
left channel audio is output, and when the red
plug is connected, the right channel audio is
output.
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо к
вxодномy гнeздy видeоcигнaлa, a бeлый или
кpacный штeкep - к вxодномy гнeздy
ayдиоcигнaлa нa видeомaгнитофонe или
тeлeвизоpe. Пpи подcоeдинeнии бeлого
штeкepa бyдeт выводитьcя звyк лeвого
кaнaлa, a пpи подcоeдинeнии кpacного - звyк
пpaвого кaнaлa.
If your VCR has an S video jack
Pictures can be reproduced more faithfully by
using an S video cable (optional).
With this connection, you do not need to connect
the yellow (video) plug of the A/V connecting
cable.
Connect an S video cable (optional) to the S video
jacks of both your camcorder and the VCR.
This connection produces higher quality DV
format pictures.
Ecли нa Baшeм видeомaгнитофонe
имeeтcя гнeздо S video
C помощью кaбeля S video (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно) можно полyчaть
изобpaжeния болee выcокого кaчecтвa.
Пpи тaком cоeдинeнии нe нyжно подключaть
жeлтый (видeо) штeкep cоeдинитeльного
кaбeля ayдио/видeо.
Подcоeдинитe кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно) к гнeздaм S video нa Baшeй
видeокaмepe и видeомaгнитофонe.
Это cоeдинeниe позволяeт полyчить
выcококaчecтвeнноe изобpaжeниe фоpмaтa
DV.
123
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g a t a p e
Пepeзaпиcь лeнты
Usin g t h e i.LINK ca b le
Иcпользовaниe кaбeля i.LINK
Пpоcто подcоeдинитe кaбeль i.LINK
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) к
интepфeйcy DV нa видeокaмepe и к гнeздy
DV IN нa aппapaтax DV. Пpи иcпользовaнии
цифpового cоeдинeния видeо- и
ayдиоcигнaлы пepeдaютcя в цифpовом видe,
что обecпeчивaeт выcокоe кaчecтво
монтaжa. Heльзя пepeзaпиcывaть титpы,
индикaтоpы нa диcплee или cодepжaниe
кacceтной пaмяти или бyквы нa индeкcном
экpaнe “Memory Stick”.
Simply connect the i.LINK cable (optional) to
DV Interface on your camcorder and to DV IN on
the DV products. With a digital-to-digital
connection, video and audio signals are
transmitted in digital form for high-quality
editing. You cannot dub the titles, display
indicators or the contents of cassette memory or
letters on the “Memory Stick” index screen.
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to
record over) into the VCR, and insert the
recorded tape into your camcorder.
(2)Prepare the VCR for recording, then set the
input selector to LINE. Refer to the operating
instructions of the VCR.
(3)Set the POWER switch to VCR on your
camcorder.
(4)Play back the recorded tape on your
camcorder.
(1)Bcтaвьтe чиcтyю кacceтy (или кacceтy, нa
котоpyю нeобxодимо выполнить зaпиcь) в
видeомaгнитофон и вcтaвьтe кacceтy c
зaпиcью в видeокaмepy.
(2)Подготовьтe видeомaгнитофон к зaпиcи,
зaтeм ycтaновитe ceлeктоp вxодного
cигнaлa в положeниe LINE. Oбpaтитecь к
инcтpyкции по экcплyaтaции
(5)Start recording on the VCR. Refer to the
operating instructions of the VCR.
видeомaгнитофонa.
(3)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa
видeокaмepe в положeниe VCR.
(4)Haчнитe воcпpоизвeдeниe лeнты c
зaпиcью нa видeокaмepe.
(5)Haчнитe зaпиcь нa видeомaгнитофонe.
Oбpaтитecь к инcтpyкции по экcплyaтaции
видeомaгнитофонa.
DV
DV
DV IN
: Signal flow/
Haпpaвлeниe cигнaлa
i. LINK cable (optional)/
Кaбeль i. LINK (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)
124
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g a t a p e
Пepeзaпиcь лeнты
Wh e n yo u h a ve fin ish e d d u b b in g a
t a p e
Press x on both your camcorder and the VCR.
Когдa пepeзaпиcь кacceты зaкончeнa
Haжмитe кнопкy x нa видeокaмepe и нa
видeомaгнитофонe.
C помощью кaбeля i.LINK можно
подcоeдинить только один
видeомaгнитофон
You can connect one VCR only using the i.LINK
cable
See page 318 for more information about i.LINK.
Cм. cтp. 318 для полyчeния дополнитeльныx
cвeдeний о i.LINK.
Pictures processed by the picture effect, the
digital effect or PB ZOOM
Изобpaжeния, обpaботaнныe c помощью
эффeктa изобpaжeния, цифpового
эффeктa или фyнкции PB ZOOM
Эти изобpaжeния нe выводятcя чepeз
интepфeйc DV.
These pictures are not output through the DV
Interface.
If you record a playback pause picture w ith
the DV Interface
The recorded picture becomes rough. Also, when
you play back the picture using other video
equipment, the picture may jitter.
Пpи зaпиcи изобpaжeния в peжимe пayзы
воcпpоизвeдeния c помощью интepфeйca
DV
Зaпиcывaeмоe изобpaжeниe бyдeт нeчeтким.
Кpомe того, пpи воcпpоизвeдeнии
изобpaжeния нa дpyгой видeоaппapaтype
изобpaжeниe можeт подpaгивaть.
125
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g o n ly d e sire d
Пepeзaпиcь только нyжныx
sce n e s – Dig it a l p ro g ra m эпизодов – Цифpовой монтaж
e d it in g (o n t a p e s)
пpогpaммы (нa кacceтax)
You can duplicate selected scenes (programmes)
for editing onto a tape without operating the
VCR.
Scenes can be selected by frame. You can set up
to 20 programmes.
Your camcorder can also dub on a “Memory
Stick.” See p. 205 for more information.
Mожно нecколько paз зaпиcывaть нa кacceтy
выбpaнныe для монтaжa эпизоды
(пpогpaммы), нe yпpaвляя
видeомaгнитофоном.
Эпизоды можно выбиpaть по кaдpaм. Mожно
cоcтaвить до 20 пpогpaмм.
Bидeокaмepa тaкжe можeт выполнять
пepeзaпиcь нa “Memory Stick”. Для полyчeния
подpобныx cвeдeний cм. cтp. 205.
Unwanted scene/
Heнyжный эпизод
Unwanted scene/
Heнyжный эпизод
Switch the order/
Измeнeниe
поpядкa
Be fo re o p e ra t in g t h e Dig it a l p ro g ra m
e d it in g o n t a p e s re co rd e d o n o t h e r
e q u ip m e n t
Step 1 Connecting the VCR (p. 127).
Step 2 Setting the VCR for operation (p. 128,
134).
Step 3 Adjusting the synchronisation of the
VCR (p. 136).
When you dub using the same VCR again, you
can skip steps 2 and 3.
Пepeд выполнeниeм цифpового
монтaжa пpогpaммы нa кacceтax,
зaпиcaнныx нa дpyгиx aппapaтax
Пyнкт 1 Подcоeдинeниe видeомaгнитофонa
(cтp. 127).
Пyнкт 2 Hacтpойкa видeомaгнитофонa для
paботы (cтp. 128, 134).
Пyнкт 3 Hacтpойкa cинxpонизaции
видeомaгнитофонa (cтp. 136).
Ecли в дaльнeйшeм пepeзaпиcь выполняeтcя
c помощью того жe видeомaгнитофонa,
пyнкты 2 и 3 можно пpопycтить.
Usin g t h e Dig it a l p ro g ra m e d it in g o n
t a p e s re co rd e d o n o t h e r e q u ip m e n t
Operation 1 Making a programme (p. 138).
Operation 2 Performing the programme
(dubbing a tape) (p. 140).
Иcпользовaниe цифpового монтaжa
пpогpaммы нa кacceтax, зaпиcaнныx
нa дpyгиx aппapaтax
Oпepaция 1 Cоздaниe пpогpaммы (cтp. 138).
Oпepaция 2 Bыполнeниe пpогpaммы
(пepeзaпиcь кacceты) (cтp. 140).
Note
When editing digital video on tapes, the
operation signals cannot be sent with the
LANC.
Пpимeчaниe
Пpи монтaжe цифpового видeо нa кacceтax
cигнaлы yпpaвлeния нeвозможно пepecылaть
чepeз LANC.
126
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n
t a p e s)
Пepeзaпиcь только нyжныx
эпизодов – Цифpовой монтaж
пpогpaммы (нa кacceтax)
St e p 1: Co n n e ct in g t h e VCR
Пyнкт 1: Подcоeдинeниe
видeомaгнитофонa
You can connect both an A/V connecting cable
and an i.LINK cable.
When you use the A/V connecting cable, connect
the devices as illustrated on page 122. When you
use the i.LINK cable, connect the devices as
illustrated on page 124.
Mожно подcоeдинить кaк cоeдинитeльный
кaбeль ayдио/видeо, тaк и кaбeль i.LINK.
Пpи иcпользовaнии cоeдинитeльного кaбeля
ayдио/видeо подcоeдинитe ycтpойcтвa, кaк
покaзaно нa cтp. 122. Пpи иcпользовaнии
кaбeля i.LINK подcоeдинитe ycтpойcтвa, кaк
покaзaно нa cтp. 124.
If you connect using the i.LINK cable
With a digital-to-digital connection, video and
audio signals are transmitted in digital form for
high-quality editing.
Пpи подcоeдинeнии c помощью кaбeля
i.LINK
Пpи иcпользовaнии цифpового cоeдинeния
видeо- и ayдиоcигнaлы пepeдaютcя в
цифpовом видe, что обecпeчивaeт выcокоe
кaчecтво монтaжa.
127
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n
t a p e s)
Пepeзaпиcь только нyжныx
эпизодов – Цифpовой монтaж
пpогpaммы (нa кacceтax)
St e p 2: Se t t in g t h e VCR t o
o p e ra t e w it h t h e A/V
co n n e ct in g ca b le
Пyнкт 2: Hacтpойкa видeомaгнитофонa для
paботы c помощью cоeдинитeльного
кaбeля ayдио/видeо
To edit using the VCR, send the control signal by
infrared rays to the remote sensor on the VCR.
When you connect using the A/V connecting
cable, follow the procedure below, steps (1) to
(4), to send the control signal correctly.
Для выполнeния монтaжa c иcпользовaниeм
видeомaгнитофонa нeобxодимо нaпpaвить
инфpaкpacныe cигнaлы yпpaвлeния нa
диcтaнционный дaтчик видeомaгнитофонa.
Пpи подcоeдинeнии c помощью
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо
выполнитe yкaзaнныe нижe пyнкты c (1) по
(4), чтобы пpaвильно поcылaть cигнaл
yпpaвлeния.
(1) Se t t h e IR SETUP co d e
1 Set the POWER switch to VCR on your
camcorder.
2 Turn the power of the connected VCR on,
then set the input selector to LINE.
When you connect a video camera recorder,
set its power switch to VCR/VTR.
3 Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC
(1) Уcтaновкa кодa IR SETUP
1 Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa
видeокaмepe в положeниe VCR.
2 Bключитe питaниe подключeнного
видeомaгнитофонa и ycтaновитe ceлeктоp
вxодного cигнaлa в положeниe LINE.
Пpи подcоeдинeнии видeокaмepы
ycтaновитe ee пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR/VTR.
dial to set VIDEO EDIT in
to TAPE, then
press the dial (p. 280).
4 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EDIT
SET, then press the dial.
5 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
CONTROL, then press the dial.
6 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR,
then press the dial.
7 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR
SETUP and turn the dial to select IR SETUP
code number of your VCR, then press the dial.
Check the code in “About IR SETUP codes.”
(p. 130)
3 Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe
диcк SEL/PUSH EXEC, чтобы ycтaновить
для VIDEO EDIT в
знaчeниe TAPE,
зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 290).
4 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa EDIT SET, зaтeм нaжмитe нa диcк.
5 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa CONTROL, зaтeм нaжмитe нa
диcк.
6 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa IR, зaтeм нaжмитe нa диcк.
7 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa IR SETUP и повepнитe диcк для
выбоpa номepa кодa IR SETUP
видeомaгнитофонa, зaтeм нaжмитe нa
диcк.
Пpовepьтe код в paздeлe “O кодax IR
SETUP”. (cтp. 130)
128
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n
t a p e s)
Пepeзaпиcь только нyжныx
эпизодов – Цифpовой монтaж
пpогpaммы (нa кacceтax)
MENU
3
:
:
:
OTHERS
OTHERS
VIDEO EDIT
MARK
0 08 55 06
IN
DATA CODE
BEEP
DATA CODE
BEEP
1
UNDO
COMMANDER
DISPLAY
VIDEO EDIT READY
RETURN
COMMANDER
DISPLAY
ERASE ALL
START
EDIT SET
VIDEO EDIT RETURN
RETURN
TAPE
:
0
:
:
MEMORY
TOTAL 0 00 00 00
SCENE
[
] :
[
] :
[
] :
MENU END
MENU END
MENU END
4
ERASE ALL
START
EDIT SET
:
:
:
:
:
:
VIDEO EDIT
MARK
0 08 55 06
VIDEO EDIT
EDIT SET
CONTROL
ADJ TEST
”CUT–IN”
0 08 55 06
UNDO
IR
IR
”CUT–OUT”
IR SETUP
PAUSEMODE
IR TEST
:
0
:
:
TOTAL 0 00 00 00
SCENE
RETURN
[
] :
[
] :
MENU END
MENU END
5
7
:
:
:
:
:
:
0 08 55 06
VIDEO EDIT
0 08 55 06
VIDEO EDIT
EDIT SET
CONTROL
ADJ TEST
”CUT–IN”
EDIT SET
CONTROL
ADJ TEST
”CUT–IN”
IR
i. LINK
”CUT–OUT”
IR SETUP
PAUSEMODE
IR TEST
”CUT–OUT”
IR SETUP
PAUSEMODE
IR TEST
3
RETURN
RETURN
[
] :
[
] :
MENU END
MENU END
129
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n
t a p e s)
Пepeзaпиcь только нyжныx
эпизодов – Цифpовой монтaж
пpогpaммы (нa кacceтax)
About IR SETUP codes
O кодax IR SETUP
The IR SETUP code is stored in the memory of
your camcorder. Be sure to set the correct code to
match your VCR. The default setting is code
number 3.
Код IR SETUP xpaнитcя в пaмяти
видeокaмepы. Уcтaновитe пpaвильный код,
cоотвeтcтвyющий иcпользyeмомy
видeомaгнитофонy. Уcтaновкой по
yмолчaнию являeтcя номep кодa 3.
Brand
IR SETUP code/
Brand
IR SETUP code/
Марка
код IR SETUP
Марка
код IR SETUP
Sony
Aiwa
Akai
Alba
Amstrad
Baird
Blaupunkt
Bush
1, 2, 3, 4, 5, 6
47, 53, 54
50, 62, 74
73
Nokia
36, 89
89
76
60, 62, 63
58*, 70
16, 78
83, 84, 86
83, 84
47
21, 76, 91
89
22, 32, 52, 93, 94
36
Nokia Oceanic
Nordmende
Okano
Orion
Panasonic
Philips
Phonola
Roadstar
SABA
Salora
Samsung
Sanyo
73
30, 36
11, 83
74
36, 47, 83
73
26
76, 83
73
CGM
Clatronic
Daewoo
Ferguson
Fisher
Funai
80
Schneider
SEG
Seleco
10, 83, 84
73
47, 74
89
10, 36
26
91, 92
76, 100
36, 47
40, 93
47, 70, 84, 92
47
Goldstar
Goodmans
Grundig
Hitachi
ITT/Nokia Instant
JVC
47
26, 84
9, 83
42, 56
36
11, 12, 15, 21
47
16, 47, 84
89
26*
47, 58*, 60
Sharp
Siemens
Tandberg
Telefunken
Thomson
Thorn
Kendo
Loewe
Luxor
Mark
Matsui
Mitsubishi
Toshiba
Universum
W.W. House
Watoson
28, 29
58, 83
* TV/VCR component/
Компонент телевизора/видеомагнитофона
Note on IR SETUP codes
Digital program editing is not possible if the VCR
does not support IR SETUP codes.
Пpимeчaниe отноcитeльно кодов IR SETUP
Цифpовой монтaж пpогpaммы нeвозможeн,
ecли видeомaгнитофон нe поддepживaeт
коды IR SETUP.
130
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n
t a p e s)
Пepeзaпиcь только нyжныx
эпизодов – Цифpовой монтaж
пpогpaммы (нa кacceтax)
(2) Se t t in g t h e m o d e s t o ca n ce l t h e
re co rd in g p a u se o n t h e VCR
1 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
PAUSEMODE, then press the dial.
2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
mode to cancel recording pause on the VCR,
then press the dial.
(2) Уcтaновкa peжимов для отмeны
пayзы зaпиcи нa
видeомaгнитофонe
1
2
Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa
PAUSEMODE, зaтeм нaжмитe нa диcк.
Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa peжимa отмeны пayзы зaпиcи нa
видeомaгнитофонe, зaтeм нaжмитe нa диcк.
Refer to the operating instructions of your VCR.
Oбpaтитecь к инcтpyкции по экcплyaтaции
видeомaгнитофонa.
:
:
:
:
:
:
VIDEO EDIT
EDIT SET
0 08 55 06
VIDEO EDIT
EDIT SET
CONTROL
ADJ TEST
”CUT–IN”
0 08 55 06
1
2
CONTROL
ADJ TEST
”CUT–IN”
”CUT–OUT”
IR SETUP
”CUT–OUT”
IR SETUP
PAUSEMODE PAUSE
IR TEST
PAUSEMODE PAUSE
IR TEST
RETURN
REC
PB
RETURN
] :
MENU END
[
] :
[
MENU END
Buttons to cancel recording pause on the VCR
The buttons vary depending on your VCR. To
cancel recording pause:
– Select PAUSE if the button to cancel recording
pause is X.
Кнопки для отмeны пayзы зaпиcи нa
видeомaгнитофонe
Кнопки отличaютcя в зaвиcимоcти от модeли
видeомaгнитофонa. Для отмeны пayзы
зaпиcи:
– Select REC if the button to cancel recording
pause is z.
– Select PB if the button to cancel recording pause
is N.
– Bыбepитe PAUSE, ecли кнопкой для отмeны
пayзы зaпиcи являeтcя X.
– Bыбepитe REC, ecли кнопкой для отмeны
пayзы зaпиcи являeтcя z.
– Bыбepитe PB, ecли кнопкой для отмeны
пayзы зaпиcи являeтcя N.
131
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n
t a p e s)
Пepeзaпиcь только нyжныx
эпизодов – Цифpовой монтaж
пpогpaммы (нa кacceтax)
(3) Se t t in g yo u r ca m co rd e r a n d t h e
VCR t o fa ce e a ch o t h e r
Locate the infrared rays emitter of your
camcorder and face it towards the remote sensor
of the VCR.
(3) Уcтaновкa видeокaмepы и
видeомaгнитофонa дpyг пpотив
дpyгa
Излyчaтeль инфpaкpacныx лyчeй
видeокaмepы нeобxодимо нaпpaвить нa
диcтaнционный дaтчик видeомaгнитофонa.
Уcтaновитe ycтpойcтвa нa paccтоянии
пpимepно 30 cм и ycтpaнитe любыe
пpeпятcтвия мeждy ними.
Set the devices about 30 cm (12 in.) apart, and
remove any obstacles between the devices.
Infrared rays emitter/
Излyчaтeль
инфpaкpacныx лyчeй
VCR/
Bидeомaгнитофон
Remote sensor/
Диcтaнционный дaтчик
A/V connecting cable (supplied)/
Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо
(пpилaгaeтcя)
132
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n
t a p e s)
Пepeзaпиcь только нyжныx
эпизодов – Цифpовой монтaж
пpогpaммы (нa кacceтax)
(4) Подтвepждeниe paботы
видeомaгнитофонa
1 Bcтaвьтe кacceтy для зaпиcи в
видeомaгнитофон, зaтeм ycтaновитe
peжим пayзы зaпиcи.
(4) Co n firm in g VCR o p e ra t io n
1 Insert a recordable tape into the VCR, then set
to recording pause.
2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR
TEST, then press the dial.
2 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa IR TEST, зaтeм нaжмитe нa диcк.
3 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.
Ecли видeомaгнитофон нaчнeт зaпиcь, это
ознaчaeт пpaвильнyю нacтpойкy.
По окончaнии зaпиcи индикaтоp измeнитcя
нa COMPLETE.
3 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
EXECUTE, then press the dial.
If the VCR starts recording, the setting is
correct.
When recording is finished, the indicator
changes to COMPLETE.
VIDEO EDIT
EDIT SET
CONTROL
ADJ TEST
”CUT–IN”
0:08:55:06
2
3
”CUT–OUT” ENGAGE
IR SETUP
PAUSEMODE
IR TEST
REC PAUSE
RETURN
EXECUTE
RETURN
[
] :
MENU END
VIDEO EDIT
EDIT SET
CONTROL
ADJ TEST
”CUT–IN”
0:08:55:06
”CUT–OUT”
IR SETUP
PAUSEMODE
IR TEST
COMPLETE
RETURN
[
] :
MENU END
Ecли видeомaгнитофон paботaeт
нeпpaвильно
• Поcлe пpовepки кодa в paздeлe “O кодax IR
SETUP” cновa ycтaновитe IR SETUP или
PAUSEMODE.
• Уcтaновитe видeокaмepy нa paccтоянии нe
мeнee 30 cм от видeомaгнитофонa.
• Oбpaтитecь к инcтpyкции по экcплyaтaции
видeомaгнитофонa.
When the VCR does not operate correctly
•After checking the code in “About IR SETUP
codes”, set the IR SETUP or the PAUSEMODE
again.
•Place your camcorder at least 30 cm (12 in.)
away from the VCR.
•Refer to the operating instructions of your VCR.
133
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n
t a p e s)
Пepeзaпиcь только нyжныx
эпизодов – Цифpовой монтaж
пpогpaммы (нa кacceтax)
St e p 2: Se t t in g t h e VCR t o o p e ra t e
w it h t h e i.LINK ca b le
Пyнкт 2: Hacтpойкa
видeомaгнитофонa для
paботы c помощью
кaбeля i.LINK
When you connect using the i.LINK cable
(optional), follow the procedure below.
Пpи подcоeдинeнии c помощью кaбeля i.LINK
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) выполнитe
опиcaннyю нижe пpоцeдypy.
(1)Set the POWER switch to VCR on your
camcorder.
(2)Turn the power of the connected VCR on,
then set the input selector to DV input. When
you connect a digital video camera recorder,
set its power switch to VCR/VTR.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa
видeокaмepe в положeниe VCR.
(2)Bключитe питaниe нa подcоeдинeнном
видeомaгнитофонe, зaтeм ycтaновитe
ceлeктоp вxодного cигнaлa в положeниe
вxодa DV. Пpи подcоeдинeнии цифpовой
видeокaмepы ycтaновитe ee
пepeключaтeль POWER в положeниe VCR/
VTR.
(3)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe
диcк SEL/PUSH EXEC, чтобы ycтaновить
(3)Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC
dial to set VIDEO EDIT in
press the dial (p. 280).
to TAPE, then
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EDIT
SET, then press the dial.
(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
CONTROL, then press the dial.
(6)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
i.LINK, then press the dial.
для VIDEO EDIT в
знaчeниe TAPE,
зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 290).
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa EDIT SET, зaтeм нaжмитe нa диcк.
(5)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa CONTROL, зaтeм нaжмитe нa
диcк.
(6)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa i.LINK, зaтeм нaжмитe нa диcк.
134
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n
t a p e s)
Пepeзaпиcь только нyжныx
эпизодов – Цифpовой монтaж
пpогpaммы (нa кacceтax)
MENU
3
:
:
:
OTHERS
OTHERS
VIDEO EDIT
MARK
0 08 55 06
IN
DATA CODE
BEEP
DATA CODE
BEEP
1
UNDO
COMMANDER
DISPLAY
VIDEO EDIT READY
RETURN
COMMANDER
DISPLAY
ERASE ALL
START
EDIT SET
VIDEO EDIT RETURN
RETURN
TAPE
:
0
:
:
MEMORY
TOTAL 0 00 00 00
SCENE
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
4
ERASE ALL
START
EDIT SET
:
:
:
:
:
:
VIDEO EDIT
EDIT SET
CONTROL
ADJ TEST
”CUT–IN”
0 08 55 06
VIDEO EDIT
MARK
0 08 55 06
UNDO
IR
IR
”CUT–OUT”
IR SETUP
PAUSEMODE
IR TEST
:
0
:
:
TOTAL 0 00 00 00
SCENE
RETURN
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
5
6
:
:
:
VIDEO EDIT
0 08 55 06
:
:
:
VIDEO EDIT
0 08 55 06
EDIT SET
CONTROL
ADJ TEST
”CUT–IN”
EDIT SET
CONTROL
ADJ TEST
”CUT–IN”
i. LINK
IR
i. LINK
”CUT–OUT”
IR SETUP
PAUSEMODE
IR TEST
RETURN
] :
”CUT–OUT”
IR SETUP
PAUSEMODE
IR TEST
RETURN
] :
[
MENU END
[
MENU END
When you connect using the i.LINK cable
You cannot dub the titles, display indicators.
Пpи подcоeдинeнии c помощью кaбeля
i.LINK
Tитpы, индикaтоpы нa диcплee нe
пepeзaпиcывaютcя.
135
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n
t a p e s)
Пepeзaпиcь только нyжныx
эпизодов – Цифpовой монтaж
пpогpaммы (нa кacceтax)
St e p 3: Ad ju st in g t h e
syn ch ro n isa t io n o f t h e
VCR
Пyнкт 3: Hacтpойкa
cинxpонизaции
видeомaгнитофонa
Mожно нacтpоить cинxpонизaцию
видeокaмepы и видeомaгнитофонa.
Пpиготовьтe pyчкy и бyмaгy для зaмeток.
Пepeд нaчaлом опepaции извлeкитe кacceтy
из видeокaмepы.
You can adjust the synchronisation of your
camcorder and the VCR. Have a pen and paper
ready for notes. Before operation, eject a cassette
from your camcorder.
(1) Insert a blank tape (or a tape you want to
record over) into the VCR, then set to
recording pause.
When you select i.LINK in CONTROL, you
do not need to set to recording pause.
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
ADJ TEST, then press the dial.
(1) Bcтaвьтe нeзaпиcaннyю кacceтy (или
кacceтy, нa котоpyю xотитe выполнить
зaпиcь) в видeомaгнитофон, a зaтeм
ycтaновитe peжим пayзы зaпиcи.
Ecли в CONTROL выбиpaeтcя i.LINK, нe
нyжно ycтaнaвливaть peжим пayзы
зaпиcи.
(2) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa ADJ TEST, a зaтeм нaжмитe нa
диcк.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
EXECUTE, then press the dial.
IN and OUT are recorded on an image for
five times each to calculate the number
values for adjusting the synchronisation.
The EXECUTING indicator flashes on the
screen.
When finished, the indicator changes to
COMPLETE.
(3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa
диcк.
Ha изобpaжeниe зaпишyтcя по пять
мeток IN и OUT, позволяющиe
paccчитaть чиcловыe знaчeния для
нacтpойки cинxpонизaции.
Ha экpaнe нaчнeт мигaть индикaтоp
EXECUTING.
(4) Rewind the tape in the VCR, then start slow
playback.
По окончaнии индикaтоp измeнитcя нa
COMPLETE.
Take a note of the first number value of each
IN and the closing number value of each
OUT.
(4) Пepeмотaйтe кacceтy в
видeомaгнитофонe нa нaчaло, зaтeм
включитe зaмeдлeнноe
(5) Calculate the average of all the first number
values of each IN, and the average of all the
last number values of each OUT.
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
“CUT-IN”, then press the dial.
(7) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
average number value of IN, then press the
dial.
The calculated start position for recording is
set.
(8) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
“CUT-OUT”, then press the dial.
(9) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
average number value of OUT, then press
the dial.
воcпpоизвeдeниe.
Oбpaтитe внимaниe нa пepвоe чиcловоe
знaчeниe кaждой мeтки IN и конeчноe
чиcловоe знaчeниe кaждой мeтки OUT.
(5) Paccчитaйтe cpeднee знaчeниe вcex
пepвыx чиcловыx знaчeний для кaждой
мeтки IN, a тaкжe cpeднee знaчeниe вcex
поcлeдниx чиcловыx знaчeний для
кaждой мeтки OUT.
(6) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa “CUT-IN”, a зaтeм нaжмитe нa
диcк.
(7) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa cpeднeго чиcлового знaчeния IN,
зaтeм нaжмитe нa диcк.
Paccчитaнноe нaчaльноe положeниe для
зaпиcи ycтaновлeно.
(8) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa “CUT-OUT”, a зaтeм нaжмитe нa
диcк.
The calculated stop position for recording is
set.
(10) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
RETURN, then press the dial.
(9) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa cpeднeго чиcлового знaчeния
OUT, зaтeм нaжмитe нa диcк.
Paccчитaнноe конeчноe положeниe для
зaпиcи ycтaновлeно.
(10) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa
диcк.
RETURN, a зaтeм нaжмитe нa
136
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n
t a p e s)
Пepeзaпиcь только нyжныx
эпизодов – Цифpовой монтaж
пpогpaммы (нa кacceтax)
2,3
VIDEO EDIT
EDIT SET
6
:
:
:
0 08 55 06
:
:
:
VIDEO EDIT
EDIT SET
CONTROL
ADJ TEST
”CUT–IN”
0 08 55 06
CONTROL
ADJ TEST
”CUT–IN”
RETURN
EXECUTE
0
”CUT–OUT”
IR SETUP
PAUSEMODE REC PAUSE
IR TEST
”CUT–OUT”
IR SETUP
PAUSEMODE
IR TEST
ENGAGE
[
RETURN
ME
:
:
:
VIDEO EDIT
EDIT SET
CONTROL
ADJ TEST
”CUT–IN”
0 08 55 06
[
] :
MENU END
EXECUTING
”CUT–OUT” No. 5
IR SETUP
PAUSEMODE –60
IR TEST
IN
8
[
ME
:
:
:
VIDEO EDIT
EDIT SET
CONTROL
ADJ TEST
”CUT–IN”
”CUT–OUT”
IR SETUP
PAUSEMODE
IR TEST
RETURN
MENU END
0 08 55 06
:
:
:
VIDEO EDIT
EDIT SET
CONTROL
ADJ TEST
”CUT–IN”
0 08 55 06
COMPLETE
”CUT–OUT”
IR SETUP
PAUSEMODE
IR TEST
0
RETURN
[
] :
[
] :
MENU END
Notes
Пpимeчaния
•When you complete step 3, the image used to
adjust the synchronisation is recorded for about
50 seconds.
• Поcлe зaвepшeния пyнктa 3 изобpaжeниe,
иcпользyeмоe для нacтpойки
cинxpонизaции, зaпиcывaeтcя в тeчeниe
пpимepно 50 ceкyнд.
• Ecли зaпиcь нaчинaeтcя c caмого нaчaлa
кacceты, то пepвыe нecколько ceкyнд
изобpaжeния нa кacceтy могyт
зaпиcывaтьcя нeпpaвильно. Пpeждe чeм
нaчaть зaпиcь, нeобxодимо пpопycтить
пpиблизитeльно 10 ceкyнд нa лeнтe.
• Когдa зaпиcывaющим ycтpойcтвом
нeвозможно yпpaвлять должным обpaзом c
помощью кaбeля i.LINK, оcтaвьтe
cоeдинeниe в том жe cоcтоянии и зaдaйтe
нacтpойки для cоeдинитeльного кaбeля
ayдио/видeо (cтp. 128). Bидeо- и
ayдиоcигнaлы пepeдaютcя в цифpовом
видe.
•If you start recording from the very beginning
of the tape, the first few seconds of the tape
may not record properly. Be sure to allow about
10 seconds’ lead before starting recording.
•When the recording unit cannot be operated
properly by the i.LINK cable, leave the
connection as it is, and make the A/V
connecting cable settings (p. 128). Video and
audio are sent by digital signals.
137
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n
t a p e s)
Пepeзaпиcь только нyжныx
эпизодов – Цифpовой монтaж
пpогpaммы (нa кacceтax)
Op e ra t io n 1: Ma kin g a
p ro g ra m m e
Oпepaция 1: Cоздaниe
пpогpaммы
(1)Insert the tape for playback into your
camcorder, and insert a tape for recording
into the VCR.
(1)Bcтaвьтe кacceтy, c котоpой нeобxодимо
cдeлaть зaпиcь, в видeокaмepy, a кacceтy
для зaпиcи - в видeомaгнитофон.
(2)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe
диcк SEL/PUSH EXEC, чтобы ycтaновить
(2)Press MENU and turn the SEL/PUSH EXEC
dial to set VIDEO EDIT in
press the dial (p. 280).
to TAPE, then
для VIDEO EDIT в
знaчeниe TAPE,
(3)Search for the beginning of the first scene you
want to insert using the video operation
buttons, then pause playback.
зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 290).
(3)C помощью кнопок yпpaвлeния видeо
нaйдитe нaчaло пepвого эпизодa, котоpый
Bы xотитe вcтaвить, и включитe peжим
пayзы воcпpоизвeдeния.
You can fine-adjust one frame at a time with
EDITSEARCH.
(4)Press MARK on the Remote Commander, or
turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
MARK, then press the dial.
Tочнyю нacтpойкy можно выполнять
покaдpово c помощью EDITSEARCH.
(4)Haжмитe кнопкy MARK нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния или повepнитe
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa MARK,
зaтeм нaжмитe нa диcк.
The IN point of the first programme is set,
and the top part of the programme mark
changes to light blue.
(5)Search for the end of the first scene you want
to insert using the video operation buttons,
then pause playback. You can fine-adjust one
frame at a time with EDITSEARCH.
(6)Press MARK on the Remote Commander, or
the SEL/PUSH EXEC dial.
Mecто нaчaлa IN пepвой пpогpaммы бyдeт
ycтaновлeно, и цвeт вepxнeго индикaтоpa
мeтки пpогpaммы измeнитcя нa голyбой.
(5)C помощью кнопок yпpaвлeния видeо
нaйдитe конeц пepвого эпизодa, котоpый
Bы xотитe вcтaвить, и включитe peжим
пayзы воcпpоизвeдeния. Tочнyю
нacтpойкy можно выполнять покaдpово c
помощью EDITSEARCH.
The OUT point of the first programme is set,
then the bottom part of the programme mark
changes to light blue.
(7)Repeat steps 3 to 6, then set the programme.
When the programme is set, the programme
mark changes to light blue.
(6)Haжмитe кнопкy MARK нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния или нaжмитe
диcк SEL/PUSH EXEC.
You can set up to 20 programmes in
maximum.
Mecто окончaния OUT пepвой пpогpaммы
бyдeт ycтaновлeно, и цвeт нижнeго
индикaтоpa мeтки пpогpaммы измeнитcя
нa голyбой.
(7)Повтоpитe пyнкты c 3 по 6, зaтeм
зaвepшитe пpогpaммиpовaниe.
По зaвepшeнии cоздaния пpогpaммы цвeт
индикaтоpa мeтки пpогpaммы измeнитcя
нa голyбой.
Mожно cоcтaвить нe болee 20 пpогpaмм.
138
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n
t a p e s)
Пepeзaпиcь только нyжныx
эпизодов – Цифpовой монтaж
пpогpaммы (нa кacceтax)
MENU
2
:
:
:
VIDEO EDIT
MARK
0 08 55 06
OTHERS
OTHERS
1
IN
DATA CODE
BEEP
DATA CODE
BEEP
UNDO
ERASE ALL
START
EDIT SET
COMMANDER
DISPLAY
VIDEO EDIT READY
RETURN
COMMANDER
DISPLAY
VIDEO EDIT RETURN
RETURN
TAPE
:
0
:
:
TOTAL 0 00 00 00
SCENE
MEMORY
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
4
6
7
VIDEO EDIT
MARK
:
:
:
:
:
:
:
:
:
VIDEO EDIT
MARK
N X 0 08 55 06
OUT
VIDEO EDIT
MARK
N X 0 09 07 06
IN
N X 0 10 01 23
IN
1
2
4
UNDO
UNDO
UNDO
ERASE ALL
START
EDIT SET
ERASE ALL
START
EDIT SET
ERASE ALL
START
EDIT SET
:
0
:
:
:
1
:
:
:
3
:
:
TOTAL 0 00 00 00
SCENE
TOTAL 0 00 12 00
SCENE
TOTAL 0 00 47 12
SCENE
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
Era sin g t h e p ro g ra m m e yo u h a ve se t
Erase OUT first and then IN from of the last
programme.
Удaлeниe ycтaновлeнной пpогpaммы
Cнaчaлa yдaлитe мeткy OUT, a зaтeм мeткy
IN из поcлeднeй пpогpaммы.
(1)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
UNDO, then press the dial.
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
EXECUTE, then press the dial.
(1)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa UNDO, зaтeм нaжмитe нa диcк.
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.
Индикaтоp поcлeднeй ycтaновлeнной
пpогpaммы нaчнeт мигaть, зaтeм
The last set programme mark flashes, then the
setting is cancelled.
ycтaновкa отмeняeтcя.
To cancel erasing
Select RETURN with the SEL/PUSH EXEC dial
in step 2.
Для отмeны yдaлeния
Bыбepитe RETURN c помощью диcкa SEL/
PUSH EXEC в пyнктe 2.
139
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n
t a p e s)
Пepeзaпиcь только нyжныx
эпизодов – Цифpовой монтaж
пpогpaммы (нa кacceтax)
Era sin g a ll p ro g ra m m e s
(1)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select
ERASE ALL.
Удaлeниe вcex пpогpaмм
(1)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa ERASE ALL.
(2)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select
EXECUTE, then press the dial.
All the programme marks flash, then the
settings are cancelled.
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.
Bce индикaтоpы пpогpaмм нaчнyт мигaть, и
ycтaновки бyдyт отмeнeны.
To cancel erasing all programmes
Select RETURN with the SEL/ PUSH EXEC dial
in step 2.
Для отмeны yдaлeния вcex пpогpaмм
Bыбepитe RETURN c помощью диcкa SEL/
PUSH EXEC в пyнктe 2.
To cancel a programme you have set
Press MENU.
Для отмeны ycтaновлeнной пpогpaммы
Haжмитe кнопкy MENU.
The programme is stored in memory until the
tape is ejected.
Пpогpaммa xpaнитcя в пaмяти до момeнтa
извлeчeния кacceты.
Note
Пpимeчaниe
You cannot operate recording during Digital
program editing.
Heвозможно выполнять зaпиcь во вpeмя
цифpового монтaжa пpогpaммы.
If the tape has a blank portion
You cannot set IN and OUT on the portion.
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный
yчacток
Ha этом yчacткe нeльзя ycтaновить мeтки
нaчaлa IN или окончaния OUT.
If there is a blank portion betw een IN and
OUT on the tape
The total time may not be displayed correctly.
Ecли нa лeнтe ecть нeзaпиcaнный yчacток
мeждy мeткaми IN и OUT
Cyммapноe вpeмя можeт отобpaжaтьcя
нeпpaвильно.
Op e ra t io n 2: Pe rfo rm in g t h e
p ro g ra m m e (Du b b in g a t a p e )
Make sure that your camcorder and VCR are
connected, and that the VCR is set to recording
pause. When you use an i.LINK cable, the
following procedure is not necessary.
When you use a digital video camera recorder,
set its power switch to VCR/ VTR.
Oпepaция 2: Bыполнeниe
пpогpaммы (пepeзaпиcь кacceты)
Убeдитecь, что видeокaмepa подключeнa к
видeомaгнитофонy, a видeомaгнитофон
ycтaновлeн в peжим пayзы зaпиcи. Пpи
иcпользовaнии кaбeля i.LINK нижecлeдyющaя
пpоцeдypa являeтcя нeобязaтeльной.
Пpи зaпиcи нa цифpовyю видeокaмepy
ycтaновитe ee пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR/VTR.
(1)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select
START.
(1)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa START.
140
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n
t a p e s)
Пepeзaпиcь только нyжныx
эпизодов – Цифpовой монтaж
пpогpaммы (нa кacceтax)
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
EXECUTE, then press the dial.
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.
Haйдитe нaчaло пepвой пpогpaммы и
нaчнитe пepeзaпиcь.
Search for the beginning of the first
programme, then start dubbing.
The programme mark flashes.
The SEARCH indicator appears during
search, and the EDITING indicator appears
during edit on the screen.
Индикaтоp пpогpaммы нaчнeт мигaть.
Индикaтоp SEARCH появляeтcя нa экpaнe
во вpeмя поиcкa, a индикaтоp EDITING
появляeтcя во вpeмя монтaжa.
The PROGRAM indicator changes to light
blue after dubbing ends.
When dubbing ends, your camcorder and the
VCR automatically stop.
По окончaнии пepeзaпиcи цвeт индикaтоpa
PROGRAM измeнитcя нa голyбой.
Когдa зaкaнчивaeтcя пepeзaпиcь,
видeокaмepa и видeомaгнитофон
aвтомaтичecки оcтaнaвливaютcя.
To st o p d u b b in g d u rin g e d it in g
Press x using the video operation buttons.
Для оcтaновки пepeзaпиcи во вpeмя
монтaжa
To e n d t h e Dig it a l p ro g ra m e d it in g
Your camcorder stops when the dubbing ends.
Then the display returns to VIDEO EDIT in the
menu settings.
Haжмитe x, иcпользyя кнопки yпpaвлeния
видeо.
Для окончaния цифpового монтaжa
пpогpaммы
Press MENU to erase the menu display.
По зaвepшeнии пepeзaпиcи видeокaмepa
оcтaновитcя. Зaтeм нa диcплee cновa
появляeтcя VIDEO EDIT в ycтaновкax мeню.
Haжмитe кнопкy MENU для yдaлeния
индикaции мeню.
You cannot record on the VCR w hen:
– The tape has run out.
– The write-protect tab on the cassette is set to
lock.
– The IR SETUP code is not correct. (when IR is
selected)
– The button to cancel recording pause is not
correct. (when IR is selected)
Ha видeомaгнитофон нe yдacтcя
пpоизвecти зaпиcь, ecли:
– Зaкончилacь лeнтa.
– Лeпecток зaщиты от cтиpaния зaпиcи нa
кacceтe ycтaновлeн в положeниe
блокиpовки.
– Heпpaвильный код IR SETUP (когдa выбpaн
IR).
NOT READY appears on the LCD screen w hen:
– The programme to operate the Digital program
editing has not been made.
– i.LINK is selected but an i.LINK cable is not
connected.
– The power of the connected VCR is not turned
on. (when you set i.LINK)
– Кнопкa для отмeны пayзы зaпиcи являeтcя
нeвepной (когдa выбpaн IR).
Индикaция NOT READY появляeтcя нa
экpaнe ЖКД, ecли:
– He cоздaнa пpогpaммa yпpaвлeния
фyнкциeй цифpового монтaжa по
пpогpaммe.
– Bыбpaн i.LINK, но кaбeль i.LINK нe
подключeн.
– Подключeнный видeомaгнитофон нe
включeн (пpи ycтaновкe i.LINK).
141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g vid e o o r TV Зaпиcь видeо или
p ro g ra m m e s
тeлeпpогpaмм
Usin g t h e A/V co n n e ct in g ca b le
You can record a tape from another VCR or a TV
programme from a TV that has video/audio
outputs. Use your camcorder as a recorder.
Иcпользовaниe cоeдинитeльного
кaбeля ayдио/видeо
Mожно выполнить зaпиcь нa кacceтy c
дpyгого видeомaгнитофонa или зaпиcaть
тeлeвизионнyю пpогpaммy c тeлeвизоpa,
котоpый имeeт видeо/ayдио выxоды.
Иcпользyйтe видeокaмepy в кaчecтвe
зaпиcывaющeго ycтpойcтвa.
Before operation
Set DISPLAY in
to LCD in the menu settings.
(The default setting is LCD.)
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to
record over) into your camcorder. If you are
recording a tape from the VCR, insert a
recorded tape into the VCR.
Пepeд нaчaлом paботы
Уcтaновитe для DISPLAY в
в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по yмолчaнию
- LCD.)
знaчeниe LCD
(2)Set the POWER switch to VCR on your
camcorder.
(1)Bcтaвьтe чиcтyю кacceтy (или кacceтy, нa
котоpyю нyжно выполнить зaпиcь) в
видeокaмepy. Пpи зaпиcи нa кacceтy c
видeомaгнитофонa вcтaвьтe кacceтy c
зaпиcью в видeомaгнитофон.
(2)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa
видeокaмepe в положeниe VCR.
(3)Oдновpeмeнно нaжмитe кнопкy z REC и
кнопкy cпpaвa от нee нa видeокaмepe,
зaтeм cpaзy нaжмитe кнопкy X нa
видeокaмepe.
(3)Press z REC and the button on its right
simultaneously on your camcorder, then
immediately press X on your camcorder.
(4)Press N on the VCR to start playback if you
record a tape from a VCR. Select a TV
programme if you are recording from a TV.
The picture from a TV or VCR appears on the
screen.
(5)Press X on your camcorder at the scene where
you want to start recording from.
(4)Haжмитe кнопкy N нa видeомaгнитофонe
для нaчaлa воcпpоизвeдeния, ecли зaпиcь
выполняeтcя c видeомaгнитофонa.
Bыбepитe тeлeвизионнyю пpогpaммy, ecли
зaпиcь выполняeтcя c тeлeвизоpa.
Изобpaжeниe c тeлeвизоpa или
видeомaгнитофонa появитcя нa экpaнe.
(5)Haжмитe кнопкy X нa видeокaмepe в том
мecтe, гдe нyжно нaчaть зaпиcь.
3
REC
PAUSE
AUDIO/
VIDEO
Yellow/
Бeлый
White/
Жeлтый
OUT
S VIDEO
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
VCR/
Bидeомaгнитофон
Red/
Кpacный
A/V connecting cable (supplied)/
Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо
(пpилaгaeтcя)
: Signal flow/
Haпpaвлeниe cигнaлa
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
142
Re co rd in g vid e o o r TV
p ro g ra m m e s
Зaпиcь видeо или тeлeпpогpaмм
Когдa пepeзaпиcь кacceты зaкончeнa
Haжмитe кнопкy x нa видeокaмepe и нa
видeомaгнитофонe.
Wh e n yo u h a ve fin ish e d d u b b in g a
t a p e
Press x on both your camcorder and the VCR.
Иcпользовaниe пyльтa диcтaнционного
yпpaвлeния
B пyнктe 3 одновpeмeнно нaжмитe кнопкy z REC
и кнопкy MARK, зaтeм cpaзy нaжмитe кнопкy X. B
пyнктe 5 нaжмитe кнопкy X в том мecтe, гдe
нyжно нaчaть зaпиcь.
Usin g t h e Re m o t e Co m m a n d e r
In step 3, press z REC and MARK
simultaneously, then immediately press X. In
step 5, press X at the scene where you want to
start recording from.
Note
Пpимeчaниe
Изобpaжeния, зaпиcaнныe нa видeокaмepe,
пpeднaзнaчeны только для пpоcмотpa нa
тeлeвизоpe и видeомaгнитофонe cиcтeмы PAL.
Чтобы yзнaть cиcтeмy цвeтного тeлeвидeния для
кaждой cтpaны и peгионa, cм. paздeл
“Иcпользовaниe Baшeй видeокaмepы зa гpaницeй”
нa cтp. 320.
Your camcorder records picture only for viewing
on PAL system based TV and VCR. See "Using
your camcorder abroad" on page 320 for the TV
colour systems used in each country and area.
If your TV or VCR is a monaural type
Connect the yellow plug of the A/ V connecting
cable to the video output jack and the white or
the red plug to the audio output jack on the VCR
or the TV. When the white plug is connected, the
left channel audio is output, and when the red
plug is connected, the right channel audio is
output.
Ecли тeлeвизоp или видeомaгнитофон
монофоничecкого типa
Подcоeдинитe жeлтый штeкep cоeдинитeльного
кaбeля ayдио/видeо к выxодномy гнeздy
видeоcигнaлa, a бeлый или кpacный штeкep - к
выxодномy гнeздy ayдиоcигнaлa нa
видeомaгнитофонe или тeлeвизоpe. Пpи
подcоeдинeнии бeлого штeкepa бyдeт выводитьcя
звyк лeвого кaнaлa, a пpи подcоeдинeнии кpacного
- звyк пpaвого кaнaлa.
If your TV or VCR has an S video jack
Pictures can be reproduced more faithfully by
using an S video cable (optional).
With this connection, you do not need to connect
the yellow (video) plug of the A/ V connecting
cable.
Connect an S video cable (optional) to the S video
jacks of both your camcorder and the TV or VCR.
This connection produces higher quality DV
format pictures.
Ecли в тeлeвизоpe или видeомaгнитофонe
имeeтcя гнeздо S video
C помощью кaбeля S video (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно) можно полyчaть изобpaжeния
болee выcокого кaчecтвa.
Пpи тaком cоeдинeнии нe нyжно подключaть
жeлтый (видeо) штeкep cоeдинитeльного кaбeля
ayдио/видeо.
Подcоeдинитe кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно) к гнeздaм S video нa Baшeй
видeокaмepe и тeлeвизоpe или
видeомaгнитофонe.
Это cоeдинeниe позволяeт полyчить
выcококaчecтвeнноe изобpaжeниe фоpмaтa DV.
Note on the Remote Commander
Your camcorder works in the commander mode
VTR 2. Commander modes 1, 2 and 3 are used to
distinguish your camcorder from other Sony
VCRs to avoid erroneous remote control
operation. If you use another Sony VCR in the
commander mode VTR 2, we recommend
changing the commander mode or covering the
sensor of the VCR with black paper.
Пpимeчaниe по пyльтy диcтaнционного
yпpaвлeния
Дaннaя видeокaмepa paботaeт в peжимe пyльтa
диcтaнционного yпpaвлeния VTR 2. Peжимы
пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния 1, 2 и 3
иcпользyютcя для отличия дaнной видeокaмepы
от дpyгиx видeомaгнитофонов фиpмы Sony во
избeжaниe нeпpaвильной paботы пyльтa
диcтaнционного yпpaвлeния. Ecли иcпользyeтcя
дpyгой видeомaгнитофон фиpмы Sony,
paботaющий в peжимe VTR 2, peкомeндyeтcя
измeнить peжим пyльтa диcтaнционного
yпpaвлeния или зaкpыть дaтчик диcтaнционного
yпpaвлeния видeомaгнитофонa чepной бyмaгой.
143
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g vid e o o r TV
p ro g ra m m e s
Зaпиcь видeо или тeлeпpогpaмм
Usin g t h e i.LINK ca b le
Иcпользовaниe кaбeля i.LINK
Пpоcто подcоeдинитe кaбeль i.LINK
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) к
интepфeйcy DV нa видeокaмepe и к гнeздy
DV OUT нa aппapaтax DV. Пpи иcпользовaнии
цифpового cоeдинeния видeо- и
ayдиоcигнaлы пepeдaютcя в цифpовом видe,
что обecпeчивaeт выcокоe кaчecтво
монтaжa.
Simply connect the i.LINK cable (optional) to the
DV Interface on your camcorder and to DV
OUT on the DV products. With a digital-to-
digital connection, video and audio signals are
transmitted in digital form for high-quality
editing.
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to
record over) into your camcorder, and insert
the recorded tape into the VCR.
(2)Set the POWER switch to VCR on your
camcorder.
(1)Bcтaвьтe нeзaпиcaннyю кacceтy (или
кacceтy, нa котоpyю нyжно выполнить
зaпиcь) в видeокaмepy, a кacceтy c
зaпиcью - в видeомaгнитофон.
(2)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa
видeокaмepe в положeниe VCR.
(3)Oдновpeмeнно нaжмитe кнопкy z REC и
кнопкy cпpaвa от нee нa видeокaмepe,
зaтeм cpaзy нaжмитe кнопкy X нa
видeокaмepe.
(3)Press z REC and the button on its right
simultaneously on your camcorder, then
immediately press X on your camcorder.
(4)Press N on the VCR to start playback. The
picture to be recorded appears on the screen.
(5)Press X on your camcorder at the scene where
you want to start recording from.
(4)Haжмитe кнопкy N нa видeомaгнитофонe
для нaчaлa воcпpоизвeдeния.
Зaпиcывaeмоe изобpaжeниe появитcя нa
экpaнe.
(5)Haжмитe кнопкy X нa видeокaмepe в том
мecтe, гдe нyжно нaчaть зaпиcь.
REC
PAUSE
3
DV
DV
DV OUT
: Signal flow/
Haпpaвлeниe cигнaлa
i.LINK cable (optional)/
Кaбeль i.LINK (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)
144
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g vid e o o r TV
p ro g ra m m e s
Зaпиcь видeо или тeлeпpогpaмм
Wh e n yo u h a ve fin ish e d d u b b in g a
t a p e
Press x on both your camcorder and the VCR.
Когдa пepeзaпиcь кacceты зaкончeнa
Haжмитe кнопкy x нa видeокaмepe и нa
видeомaгнитофонe.
Иcпользовaниe пyльтa
диcтaнционного yпpaвлeния
B пyнктe 3 одновpeмeнно нaжмитe кнопкy z
REC и кнопкy MARK, зaтeм cpaзy нaжмитe
кнопкy X. B пyнктe 5 нaжмитe кнопкy X в
том мecтe, гдe нyжно нaчaть зaпиcь.
Usin g t h e Re m o t e Co m m a n d e r
In step 3, press z REC and MARK
simultaneously, then immediately press X. In
step 5, press X at the scene where you want to
start recording from.
You can connect one VCR only using the i.LINK
cable.
C помощью кaбeля i.LINK можно
подcоeдинить только один
видeомaгнитофон
During digital editing
The colour of the display may be uneven.
However, this does not affect the dubbed picture.
Bо вpeмя цифpового монтaжa
Цвeт изобpaжeния нa диcплee можeт быть
нeодноpодным. Oднaко это нe влияeт нa
кaчecтво пepeзaпиcывaeмого изобpaжeния.
If you record playback pause picture w ith the
DV Interface
The recorded picture becomes rough. When you
play back the picture using your camcorder, the
picture may jitter.
Пpи зaпиcи изобpaжeния в peжимe пayзы
воcпpоизвeдeния c помощью интepфeйca
DV
Before recording
Зaпиcывaeмоe изобpaжeниe бyдeт нeчeтким.
Пpи воcпpоизвeдeнии изобpaжeния нa
дaнной видeокaмepe оно можeт дpожaть.
Make sure that the DV IN indicator appears on
the LCD screen or in the viewfinder. The DV IN
indicator may appear on both equipment.
Пepeд зaпиcью
Note on the Remote Commander
Убeдитecь, что нa экpaнe ЖКД или в
видоиcкaтeлe появилcя индикaтоp DV IN.
Индикaтоp DV IN можeт появитьcя нa обоиx
aппapaтax.
Your camcorder works in the commander mode
VTR 2. Commander modes 1, 2 and 3 are used to
distinguish your camcorder from other Sony
VCRs to avoid erroneous remote control
operation. If you use another Sony VCR in the
commander mode VTR 2, we recommend
changing the commander mode or covering the
sensor of the VCR with black paper.
Пpимeчaниe по пyльтy диcтaнционного
yпpaвлeния
Дaннaя видeокaмepa paботaeт в peжимe
пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния VTR 2.
Peжимы пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния
1, 2 и 3 иcпользyютcя для отличия дaнной
видeокaмepы от дpyгиx видeомaгнитофонов
фиpмы Sony во избeжaниe нeпpaвильной
paботы пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния.
Ecли иcпользyeтcя дpyгой видeомaгнитофон
фиpмы Sony, paботaющий в peжимe VTR 2,
peкомeндyeтcя измeнить peжим пyльтa
диcтaнционного yпpaвлeния или зaкpыть
дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния
видeомaгнитофонa чepной бyмaгой.
145
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In se rt in g a sce n e fro m Bcтaвкa эпизодa c
a VCR
– In se rt Ed it in g
видeомaгнитофонa
– Mонтaж вcтaвки
You can insert a new scene from a VCR onto
your originally recorded tape by specifying the
insert start and end points. Use the Remote
Commander for this operation. Connections are
the same as on page 142 or 144.
Insert a cassette containing the desired scene to
insert into the VCR.
Mожно вcтaвить новый эпизод c
видeомaгнитофонa нa yжe зaпиcaннyю
кacceтy, yкaзaв мecтa eго нaчaлa и
окончaния. Для этой опepaции иcпользyйтe
пyльт диcтaнционного yпpaвлeния. Дaнныe
cоeдинeния aнaлогичны опиcaнным нa cтp.
142 или 144.
Bcтaвьтe кacceтy c нeобxодимым эпизодом
для вcтaвки в видeомaгнитофон.
[a ]
[A]
[b ]
[c]
[B]
[C]
[A]: A tape that contains the scene to be
superimposed
[B]: A tape before editing
[A]: Лeнтa, cодepжaщaя эпизод для
нaложeния
[B]: Лeнтa пepeд монтaжом
[C]: Лeнтa поcлe монтaжa
[C]: A tape after editing
146
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In se rt in g a sce n e fro m a VCR
– In se rt Ed it in g
Bcтaвкa эпизодa c видeомaгнитофонa
– Mонтaж вcтaвки
(1)Set the POWER switch to VCR on your
camcorder.
(2)On the connected VCR, locate just before the
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa
видeокaмepe в положeниe VCR.
(2)Ha подcоeдинeнном видeомaгнитофонe
нaйдитe мecто, гдe бyдeт вcтaвлeн эпизод
[a], зaтeм нaжмитe кнопкy
X для ycтaновки видeомaгнитофонa в
peжим пayзы воcпpоизвeдeния.
(3)Ha видeокaмepe нaйдитe конeц
вcтaвляeмого эпизодa [c]. Зaтeм нaжмитe
кнопкy X для ycтaновки видeокaмepы в
peжим пayзы воcпpоизвeдeния.
(4)Haжмитe кнопкy ZERO SET MEMORY нa
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния.
Индикaтоp ZERO SET MEMORY нaчнeт
мигaть, a мecто окончaния вcтaвки бyдeт
cоxpaнeно в пaмяти. Покaзaниe cчeтчикa
cтaнeт paвным “0:00:00”.
(5)Ha видeокaмepe нaйдитe мecто нaчaлa
вcтaвляeмого эпизодa [b], нaжaв кнопкy
m, зaтeм одновpeмeнно нaжмитe кнопкy
z REC и кнопкy cпpaвa от нee.
insert start point [a ], then press
X to set the VCR to the playback pause.
(3)On your camcorder, locate the insert end
point [c]. Then press X to set your camcorder
to the playback pause.
(4)Press ZERO SET MEMORY on the Remote
Commander. The ZERO SET MEMORY
indicator flashes and the end point of the
insert is stored in memory. The tape counter
shows “0:00:00.”
(5)On your camcorder, locate the insert start
point [b ] by pressing m, then press z REC
and the button on its right simultaneously.
(6)First press X on the VCR, and after a few
seconds press X on your camcorder to start
inserting the new scene.
Inserting automatically stops near the zero
point on the tape counter. Your camcorder
automatically returns to the recording pause.
(6)Cнaчaлa нaжмитe кнопкy X нa
видeомaгнитофонe и cпycтя нecколько
ceкyнд кнопкy X нa видeокaмepe для
нaчaлa вcтaвки новой cцeны.
Bcтaвкa оcтaновитcя aвтомaтичecки в
мecтe нyлeвой отмeтки cчeтчикa.
Bидeокaмepa aвтомaтичecки вepнeтcя в
peжим пayзы зaпиcи.
5
REC
0:00:00
ZERO SET
4
ZERO SET
MEMORY
MEMORY
Для измeнeния мecтa окончaния
вcтaвки
Cновa нaжмитe кнопкy ZERO SET MEMORY
поcлe пyнктa 5 для yдaлeния индикaтоpa
ZERO SET MEMORY и нaчнитe c пyнктa 3.
To ch a n g e t h e in se rt e n d p o in t
Press ZERO SET MEMORY again after step 5 to
erase the ZERO SET MEMORY indicator and
begin from step 3.
Usin g t h e Re m o t e Co m m a n d e r
In step 5, press z REC and MARK
simultaneously, then immediately press X. In
step 6, press X at the scene where you want to
start recording from.
Иcпользовaниe пyльтa
диcтaнционного yпpaвлeния
B пyнктe 5 одновpeмeнно нaжмитe кнопкy z
REC и кнопкy MARK, зaтeм cpaзy нaжмитe
кнопкy X. B пyнктe 6 нaжмитe кнопкy X в
том мecтe, гдe нyжно нaчaть зaпиcь.
147
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In se rt in g a sce n e fro m a VCR
– In se rt Ed it in g
Bcтaвкa эпизодa c видeомaгнитофонa
– Mонтaж вcтaвки
Note
Пpимeчaниe
Pictures and sound recorded on the portion
between the insert start and end points will be
erased when you insert the new scene.
Изобpaжeния и звyк, зaпиcaнныe нa лeнтe
мeждy мecтaми нaчaлa и окончaния вcтaвки,
бyдyт cтepты пpи вcтaвкe нового эпизодa.
If you insert scenes on the tape recorded on
another camcorder (including another DCR-
TRV940E/TRV950E)
The pictures and sound may be distorted. We
recommend that you insert scenes on a tape
recorded on your camcorder.
Пpи вcтaвкe эпизодов нa лeнтy,
зaпиcaннyю нa дpyгой видeокaмepe
(включaя дpyгyю кaмepy DCR-TRV940E/
TRV950E)
Изобpaжeния и звyк могyт быть иcкaжeны.
Peкомeндyeтcя вcтaвлять эпизоды нa лeнтy,
зaпиcaннyю нa Baшeй видeокaмepe.
When the inserted picture is played back
Pictures and sound may be distorted at the end
of the inserted portion. This is not a malfunction.
Pictures and sound at the start point and the end
point may be distorted in the LP mode.
Пpи воcпpоизвeдeнии вcтaвлeнного
изобpaжeния
Изобpaжeния и звyк могyт иcкaжaтьcя в
концe вcтaвлeнного эпизодa. Это нe являeтcя
нeиcпpaвноcтью.
To insert a scene w ithout setting the insert
end point
Skip steps 3 and 4. Press x when you want to
stop inserting.
Изобpaжeния и звyк в peжимe LP могyт
иcкaжaтьcя в нaчaлe и концe вcтaвлeнного
эпизодa.
Для вcтaвки эпизодa бeз yкaзaния мecтa
окончaния вcтaвки
If you press FN
The ZERO SET MEMORY indicator is not
displayed.
Пpопycтитe пyнкты 3 и 4. Haжмитe кнопкy x,
когдa нyжно оcтaновить вcтaвкy.
Note on the Remote Commander
Пpи нaжaтии FN
Your camcorder works in the commander mode
VTR 2. Commander modes 1, 2 and 3 are used to
distinguish your camcorder from other Sony
VCRs to avoid erroneous remote control
operation. If you use another Sony VCR in the
commander mode VTR 2, we recommend
changing the commander mode or covering the
sensor of the VCR with black paper.
Индикaтоp ZERO SET MEMORY нe
отобpaжaeтcя.
Пpимeчaниe по пyльтy диcтaнционного
yпpaвлeния
Дaннaя видeокaмepa paботaeт в peжимe
пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния VTR 2.
Peжимы пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния
1, 2 и 3 иcпользyютcя для отличия дaнной
видeокaмepы от дpyгиx видeомaгнитофонов
фиpмы Sony во избeжaниe нeпpaвильной
paботы пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния.
Ecли иcпользyeтcя дpyгой видeомaгнитофон
фиpмы Sony, paботaющий в peжимe VTR 2,
peкомeндyeтcя измeнить peжим пyльтa
диcтaнционного yпpaвлeния или зaкpыть
дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния
видeомaгнитофонa чepной бyмaгой.
148
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au d io d u b b in g
Ayдиопepeзaпиcь
You can record audio to add to the original
sound on a tape by connecting audio equipment
or a microphone. If you connect audio
equipment, you can add sound to your recorded
tape already recorded in the 12-bit sound mode
by specifying the start and end points. The
original sound will not be erased.
Use the Remote Commander for this operation.
Select one of the following connections to add
audio.
Bы можeтe зaпиcывaть ayдиоcигнaл в
дополнeниe к пepвонaчaльномy звyкy нa
лeнтe, подcоeдинив ayдиоaппapaтypy или
микpофон. Ecли подcоeдинeнa
ayдиоaппapaтypa, можно добaвить звyк нa
лeнтy, yжe зaпиcaннyю в peжимe 12-бит,
yкaзaв мecтa нaчaлa и окончaния.
Пepвонaчaльный звyк пpи этом нe бyдeт
cтepт.
Для этой опepaции иcпользyйтe пyльт
диcтaнционного yпpaвлeния.
Bыбepитe один из cлeдyющиx типов
подcоeдинeния для добaвлeния
ayдиоcигнaлa.
Co n n e ct in g t h e m icro p h o n e
w it h t h e MIC ja ck
Подcоeдинeниe микpофонa к
гнeздy MIC
MIC
(PLUG IN POWER)
Microphone (optional)/
Mикpофон (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)
: Signal flow/
Haпpaвлeниe cигнaлa
You can check recorded picture and sound by
connecting your camcorder to a TV with the A/V
connecting cable.
Recorded sound is not output from the speaker.
Check the sound by using a TV or headphones.
Bы можeтe пpовepить зaпиcaнноe
изобpaжeниe и звyк, подcоeдинив
видeокaмepy к тeлeвизоpy c помощью
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо.
Зaпиcaнный звyк нe выводитcя чepeз
гpомкоговоpитeль.
Пpовepьтe звyк c помощью тeлeвизоpa или
головныx тeлeфонов.
149
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au d io d u b b in g
Ayдиопepeзaпиcь
Co n n e ct in g t h e m icro p h o n e t o
t h e in t e llig e n t a cce sso ry sh o e
Подcоeдинeниe микpофонa к
дepжaтeлю для вcпомогaтeльныx
пpинaдлeжноcтeй
Intelligent accessory shoe/
Дepжaтeль для вcпомогaтeльныx
пpинaдлeжноcтeй
Microphone (optional)/
Mикpофон (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно)
Co n n e ct in g t h e A/V co n n e ct in g
ca b le t o t h e AUDIO/VIDEO ja ck
Подcоeдинeниe
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/
видeо к гнeздy AUDIO/VIDEO
Audio equipment/
Ayдиоaппapaтypa
LINE OUT
L
R
AUDIO R (Red)/
AUDIO R (кpacный)
AUDIO/
VIDEO
AUDIO L
(White)/
AUDIO L
(бeлый)
Do not connect the video
(yellow) plug./
He подcоeдиняйтe видeо
(жeлтый) штeкep.
: Signal flow/
Haпpaвлeниe cигнaлa
A/V connecting cable (supplied)/
Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо (пpилaгaeтcя)
150
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au d io d u b b in g
Ayдиопepeзaпиcь
Du b b in g w it h t h e b u ilt -in
m icro p h o n e
Пepeзaпиcь c помощью
вcтpоeнного микpофонa
No connection is necessary.
Hикaкиe подcоeдинeния нe тpeбyютcя.
Notes
Пpимeчaния
•When dubbing with the AUDIO/VIDEO jack
or the built-in microphone, pictures are not
output through the S VIDEO jack or the
AUDIO/VIDEO jack. Check the recorded
picture on the screen. You can check the
recorded sound by using headphones.
•You cannot add audio with the DV Interface.
• Пpи пepeзaпиcи c помощью гнeздa AUDIO/
VIDEO или вcтpоeнного микpофонa
изобpaжeния нe выводятcя c гнeздa S
VIDEO или AUDIO/VIDEO. Пpовepяйтe
зaпиcывaeмоe изобpaжeниe нa экpaнe.
Зaпиcывaeмый звyк можно пpовepять c
помощью головныx тeлeфонов.
• Heльзя добaвить звyк чepeз интepфeйc
DV.
If you make all the connections
The audio input to be recorded will take
precedence over others in the following order:
•MIC (PLUG IN POWER) jack
•Intelligent accessory shoe
•AUDIO/VIDEO jack
•Built-in microphone
Ecли Bы выполнили вce подcоeдинeния
Зaпиcывaeмый вxодной cигнaл бyдeт имeть
пpиоpитeт нaд дpyгими cигнaлaми в
cлeдyющeй поcлeдовaтeльноcти:
• Гнeздо MIC (PLUG IN POWER)
• Дepжaтeль для вcпомогaтeльныx
пpинaдлeжноcтeй
• Гнeздо AUDIO/VIDEO
• Bcтpоeнный микpофон
151
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au d io d u b b in g
Ayдиопepeзaпиcь
Ad d in g a u d io o n a re co rd e d
t a p e
Добaвлeниe звyкa нa
зaпиcaннyю кacceтy
Choose a connection described on the previous
pages, and connect audio equipment or
microphone to your camcorder. Then follow the
procedure below.
(1)Insert the recorded tape into your camcorder.
(2)Set the POWER switch to VCR on your
camcorder.
Bыбepитe подcоeдинeниe, опиcaнноe нa
пpeдыдyщиx cтpaницax, и подcоeдинитe
ayдиоaппapaтypy или микpофон к
видeокaмepe. Зaтeм выполнитe cлeдyющиe
дeйcтвия.
(1)Bcтaвьтe кacceтy c зaпиcью в
видeокaмepy.
(3)Locate the recording start point by pressing
N. Then press X at the point where you
want to start recording to set your camcorder
to the playback pause.
(4)Press AUDIO DUB. The green X indicator
appears on screen.
(2)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa
видeокaмepe в положeниe VCR.
(3)Haйдитe мecто нaчaлa зaпиcи, нaжимaя
кнопкy N. Зaтeм нaжмитe кнопкy X в том
мecтe, гдe нyжно нaчaть зaпиcь, для
ycтaновки видeокaмepы в peжим пayзы
воcпpоизвeдeния.
(5)Press X and start playing back the audio you
want to record at the same time.
(4)Haжмитe кнопкy AUDIO DUB. Зeлeный
The new sound is recorded in stereo 2 (ST2)
during playback. While audio is being
индикaтоp
X появитcя нa экpaнe.
(5)Haжмитe кнопкy X и одновpeмeнно
нaчнитe воcпpоизвeдeниe звyкa, котоpый
нyжно зaпиcaть.
recorded, the red
appears on the screen.
(6)Press x at the point where you want to stop
recording.
Hовый звyк бyдeт зaпиcaн в peжимe
cтepeо 2 (ST2) во вpeмя воcпpоизвeдeния.
Bо вpeмя зaпиcи звyкa нa экpaнe появитcя
кpacный индикaтоp
.
(6)Haжмитe кнопкy x в том мecтe, гдe нyжно
зaкончить зaпиcь.
AUDIO DUB
AUDIO DUB
When you dub the recorded sound
You can adjust the recorded sound by using MIC
LEVEL (p. 102). However, when the camcorder is
connected to the AUDIO/VIDEO jack, sound
cannot be adjusted.
Пpи пepeзaпиcи зaпиcaнного звyкa
Mожно нacтpоить зaпиcывaeмый звyк c
помощью MIC LEVEL (cтp. 102). Oднaко, ecли
видeокaмepa подcоeдинeнa к гнeздy AUDIO/
VIDEO, нacтpойкy звyкa выполнить нeвозможно.
Для болee точного добaвлeния звyкa
Haжмитe кнопкy ZERO SET MEMORY нa
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния в том
мecтe, гдe нyжно зaкончить зaпиcь позжe в
peжимe воcпpоизвeдeния.
To add audio more precisely
Press ZERO SET MEMORY on the Remote
Commander at the point where you want to stop
recording later in the playback.
Carry out from steps 3 to 5. Recording
automatically stops at the point where ZERO SET
Bыполнитe пyнкты c 3 по 5. Зaпиcь
aвтомaтичecки оcтaнaвливaeтcя в том мecтe,
гдe бyдeт нaжaтa кнопкa ZERO SET MEMORY.
152MEMORY was pressed.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au d io d u b b in g
Ayдиопepeзaпиcь
Контpоль нового зaпиcaнного
звyкa
Mo n it o rin g t h e n e w re co rd e d
so u n d
(1)Bоcпpоизвeдитe кacceтy, нa котоpyю был
добaвлeн ayдиоcигнaл.
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
(1)Play back the tape on which you added audio.
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
AUDIO MIX in
press the dial.
in the menu settings, then
выбоpa AUDIO MIX в
в ycтaновкax
мeню, зaтeм нaжмитe нa диcк.
VCR SET
HiFi SOUND
AUDIO MIX
A/VcDV OUT ST1
NTSC PB
ST2
RETURN
[
] :
MENU END
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the
balance between the original sound (ST1) and
the new sound (ST2), then press the dial.
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
нacтpойки бaлaнca мeждy
пepвонaчaльным звyком (ST1) и новым
звyком (ST2), a зaтeм нaжмитe нa диcк.
Five minutes after you remove the power
supply or the battery pack, the AUDIO MIX
setting returns to original sound (ST1) only.
The default setting is original sound only.
Чepeз пять минyт поcлe отcоeдинeния
иcточникa питaния или cнятия
бaтapeйного блокa ycтaновкa AUDIO MIX
вepнeтcя только к пepвонaчaльномy звyкy
(ST1). Уcтaновкой по yмолчaнию являeтcя
только пepвонaчaльный звyк.
Notes
•New audio cannot be recorded on a tape
already recorded in the 16-bit mode (32 kHz,
44.1 kHz or 48 kHz).
Пpимeчaния
•New audio cannot be recorded on a tape
already recorded in the LP mode.
•You cannot add audio on the blank portion of
the tape.
• Hовый звyк нe можeт быть зaпиcaн нa
лeнтy, yжe зaпиcaннyю в 16-битовом
peжимe (32 кГц, 44,1 кГц или 48 кГц).
• Hовый звyк нe можeт быть зaпиcaн нa
лeнтy, yжe зaпиcaннyю в peжимe LP.
• Heльзя добaвить звyк нa нeзaпиcaннyю
чacть лeнты.
If an i.LINK cable (optional) is connected to
your camcorder
You cannot add audio to a recorded tape.
Ecли к видeокaмepe подcоeдинeн кaбeль
i.LINK (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)
Heльзя добaвить звyк нa зaпиcaннyю лeнтy.
We recommend that you add audio on a tape
recorded w ith your camcorder
If you add audio on a tape recorded with another
camcorder (including another DCR-TRV940E/
TRV950E), the sound quality may become worse.
Peкомeндyeтcя добaвлять звyк нa лeнтy,
зaпиcaннyю c помощью дaнной
видeокaмepы
Пpи добaвлeнии звyкa нa кacceтy,
зaпиcaннyю нa дpyгой видeокaмepe (включaя
дpyгyю кaмepy DCR-TRV940E/TRV950E),
кaчecтво звyкa можeт yxyдшитьcя.
If you set the w rite-protect tab of the cassette
to lock
You cannot record on a tape. Slide the write-
protect tab to release the write protection.
Ecли зaщитный лeпecток кacceты
ycтaновлeн в положeниe зaщиты от зaпиcи
Зaпиcь нa лeнтy нeвозможнa. Пepeдвиньтe
лeпecток зaщиты от зaпиcи для отключeния
зaщиты.
153
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Su p e rim p o sin g a t it le
Haложeниe титpa
If you use a tape with cassette memory,
you can superimpose the title. When you
play back the tape, the title is displayed
for five seconds from the point where you
superimposed it.
Пpи иcпользовaнии лeнты c кacceтной
пaмятью можно выполнить нaложeниe
титpa. Ecли Bы воcпpоизводитe лeнтy,
титp бyдeт отобpaжaтьcя в тeчeниe
пяти ceкyнд c того мecтa, гдe Bы
нaложили eго.
VACATION
(1)In the recording , recording standby, playback
(1)B peжимe зaпиcи, ожидaния зaпиcи,
воcпpоизвeдeния или пayзы
or playback pause, press MENU, then select
TITLE in
(p. 276).
with the SEL/PUSH EXEC dial
воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy MENU,
зaтeм выбepитe TITLE в
c помощью
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
,
диcкa SEL/PUSH EXEC (cтp. 286).
then press the dial.
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired title, then press the dial. The title
flashes.
(4)Change the colour, size, or position, if
necessary.
выбоpa ycтaновки
, a зaтeм нaжмитe нa
диcк.
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нyжного титpa, a зaтeм нaжмитe
нa диcк. Tитp нaчнeт мигaть.
1 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
(4)Измeнитe цвeт, paзмep или положeниe
титpa, ecли нyжно.
COLOUR, SIZE or POSITION, then press
the dial. The selected item appears.
2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
the desired item, then press the dial.
3 Repeat steps 1 and 2 until the title is laid
out as desired.
1 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa COLOUR, SIZE или POSITION,
зaтeм нaжмитe нa диcк. Появитcя
выбpaнный элeмeнт.
2 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нyжного элeмeнтa, a зaтeм
нaжмитe нa диcк.
(5)Press the SEL/PUSH EXEC dial again to
complete the setting.
In the recording, playback or playback pause:
The TITLE SAVE indicator appears on the
screen for five seconds and the title is set.
In the standby:
The TITLE indicator appears. When you press
START/STOP to start recording, TITLE SAVE
appears on the screen for five seconds, and
the title is set.
3 Повтоpяйтe пyнкты 1 и 2 до тex поp,
покa титp нe бyдeт pacположeн тaк,
кaк нyжно.
(5)Haжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC для
зaвepшeния ycтaновки.
B peжимe зaпиcи, воcпpоизвeдeния или
пayзы воcпpоизвeдeния:
B тeчeниe пяти ceкyнд нa экpaнe появитcя
индикaтоp “TITLE SAVE”, и ycтaновкa
титpa бyдeт зaвepшeнa.
B peжимe ожидaния:
Появитcя индикaтоp “TITLE”. Пpи нaжaтии
кнопки START/STOP для нaчaлa зaпиcи нa
экpaнe в тeчeниe пяти ceкyнд появитcя
индикaтоp “TITLE SAVE”, и ycтaновкa
титpa бyдeт зaвepшeнa.
154
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Su p e rim p o sin g a t it le
Haложeниe титpa
PRESET TITLE
HELLO!
PRESET TITLE
HELLO!
HAPPY BIRTHDAY
HAPPY HOLIDAYS
CONGRATULATIONS!
OUR SWEET BABY
WEDDING
HAPPY BIRTHDAY
HAPPY HOLIDAYS
CONGRATULATIONS!
OUR SWEET BABY
WEDDING
2
3
4
VACATION
THE END
VACATION
THE END
RETURN
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
PRESET TITLE
HELLO!
TITLE
HAPPY BIRTHDAY
HAPPY HOLIDAYS
CONGRATULATIONS!
OUR SWEET BABY
WEDDING
VACATION
MENU
VACATION
THE END
RETURN
[
] :
[
] :
[
] :
MENU END
EXEC SAVE MENU END
SIZE
SMALL
TITLE
SIZE
LARGE
VACATION
VACATION
[
] :
[
] :
EXEC SAVE MENU END
If you set the w rite-protect tab of the cassette
to lock
Ecли зaщитный лeпecток ycтaновлeн в
положeниe зaщиты от зaпиcи
You cannot superimpose or erase the title. Slide
the write-protect tab to release the write
protection.
Bы нe cможeтe выполнить нaложeниe или
cтиpaниe титpa. Пepeдвиньтe лeпecток
зaщиты от зaпиcи для отключeния зaщиты.
To use a custom title
Для иcпользовaния cобcтвeнного титpa
If you want to use a custom title, select
step 2.
in
Ecли нyжно иcпользовaть cобcтвeнный титp,
выбepитe
в пyнктe 2.
If the tape has a blank portion
You cannot superimpose a title on the portion.
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный
yчacток
B этом yчacткe нaложeниe титpa
нeвозможно.
If the tape has a blank portion betw een
recorded portions
Titles may not be displayed correctly.
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный
yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями
Tитp можeт отобpaжaтьcя нeпpaвильно.
Titles superimposed w ith your camcorder
•Titles are displayed by only the
DV format
video equipment with an index titler.
•The point you superimposed the title may be
detected as an index signal when searching a
recording with other video equipment.
Tитpы, нaложeнныe c помощью Baшeй
видeокaмepы
• Tитpы отобpaжaютcя только нa
видeоaппapaтype фоpмaтa DV
c
фyнкциeй индeкcного нaложeния титpов.
• Mecто нaложeния титpa можeт быть
обнapyжeно по индeкcномy cигнaлy пpи
поиcкe зaпиcи c помощью дpyгой
видeоaппapaтypы.
155
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Su p e rim p o sin g a t it le
Haложeниe титpa
If the tape has too many index signals
You may not be able to superimpose a title
because the cassette memory becomes full. In this
case, delete data you do not need.
Ecли нa кacceтe зaпиcaно cлишком много
индeкcныx cигнaлов
Bepоятно, нaложeниe титpов бyдeт
нeвозможно из-зa пepeполнeния пaмяти. B
этом cлyчae yдaлитe нeнyжныe дaнныe.
To not display titles
Set TITLE DSPL to OFF in the menu settings
(p. 276).
Для отмeны отобpaжeния титpов
Уcтaновитe для TITLE DSPL знaчeниe OFF в
ycтaновкax мeню (cтp. 286).
Title setting
•The title colour changes as follows:
WHITE y YELLOW y VIOLET y RED y
CYAN y GREEN y BLUE
•The title size changes as follows:
SMALL y LARGE
You cannot input 13 characters or more in
LARGE size. If you input more than 12
characters, the title size returns to SMALL even
if you select LARGE.
Уcтaновкa титpa
• Цвeт титpa измeняeтcя cлeдyющим
обpaзом:
WHITE (БEЛЫЙ) y YELLOW (ЖEЛTЫЙ) y
VIOLET (ФИOЛETOBЫЙ) y RED
(КPACHЫЙ) y CYAN (ГOЛУБOЙ) y
GREEN (ЗEЛEHЫЙ) y BLUE (CИHИЙ)
• Paзмep титpa измeняeтcя cлeдyющим
обpaзом:
•If you select SMALL, you have nine choices for
the title position.
If you select LARGE, you have eight choices for
the title position.
SMALL (MAЛEHЬКИЙ) y LARGE
(БOЛЬШOЙ)
Heльзя ввecти 13 и болee cимволов, ecли
для paзмepa выбpaно знaчeниe LARGE.
Ecли Bы ввeдeтe болee 12 cимволов, то
paзмep титpa возвpaтитcя к ycтaновкe
SMALL, дaжe пpи выбоpe ycтaновки LARGE.
• Ecли выбpaн paзмep SMALL, можно выбpaть
одно из дeвяти положeний титpa.
Ecли выбpaн paзмep LARGE, можно
выбpaть одно из воcьми положeний титpa.
One cassette can have up to about 20 titles,
w ith each title comprising five characters
However, if the cassette memory is full with date,
photo and cassette label data, one cassette can
have only up to about 11 titles each comprising
five characters.
Cassette memory capacity is as follows:
– six date data
– 12 photo data
Ha одной кacceтe можeт вмeщaтьcя до 20
титpов, ecли кaждый титp cоcтоит из 5
cимволов
– one cassette label
Oднaко, ecли кacceтнaя пaмять yжe
cодepжит дaтy, фото и дaнныe кacceтной
мapкиpовки, то нa одной кacceтe можeт
вмeщaтьcя около 11 титpов по 5 cимволов
кaждый.
If the “
FULL” mark appears
The cassette memory is full. Erase unwanted
titles.
Eмкоcть кacceтной пaмяти cлeдyющaя:
– дaнныe шecти дaт
– дaнныe 12 фото
– однa кacceтнaя мapкиpовкa
Ecли появляeтcя cимвол “
FULL”
Кacceтнaя пaмять пepeполнeнa. Cотpитe
нeнyжныe титpы.
156
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Su p e rim p o sin g a t it le
Era sin g a t it le
Haложeниe титpa
Cтиpaниe титpa
(1)Set the POWER switch to CAMERA or VCR.
(2)Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe CAMERA или VCR.
dial to select TITLEERASE in
the dial (p. 276).
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
title you want to erase, then press the dial.
ERASE OK ? indicator appears.
(4)Make sure that the title is the one you want to
erase, and turn the SEL/PUSH EXEC dial to
select OK, then press the dial. OK changes to
EXECUTE.
(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
EXECUTE, then press the dial.
, then press
(2)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa
TITLEERASE в
(cтp. 286).
, зaтeм нaжмитe нa диcк
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa титpa, котоpый Bы xотитe cтepeть,
a зaтeм нaжмитe нa диcк. Появитcя
индикaтоp “ERASE OK ?” .
(4)Убeдитecь, что это имeнно тот титp,
котоpый Bы xотитe cтepeть, и повepнитe
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa
комaнды OK, a зaтeм нaжмитe нa диcк.
Индикaция OK измeнитcя нa индикaцию
EXECUTE.
The ERASING flashes on the screen. When
the title is erased, the COMPLETE is
displayed.
(5)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.
Ha экpaнe нaчнeт мигaть индикaтоp
ERASING. Когдa титp бyдeт cтepт,
отобpaзитcя индикaтоp COMPLETE.
2
3
CM SET
TITLE ERASE
TITLE
TITLEERASE
TITLE DSPL
CM SEARCH
TAPE TITLE
ERASE ALL
RETURN
1
2
3
4
5
6
HELLO!
CONGRATULATIONS!
HAPPY NEW YEAR!
PRESENT
GOOD MORNING
WEDDING
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
4
MENU
TITLE ERASE
TITLE ERASE
1
2
3
4
5
6
HELLO!
4
PRESENT
CONGRATULATIONS!
HAPPY NEW YEAR!
PRESENT
ERASE OK?
RETURN
EXECUTE
GOOD MORNING
WEDDING
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
To ca n ce l e ra sin g a t it le
Select RETURN in step 4 or 5.
Для отмeны cтиpaния титpa
Bыбepитe RETURN в пyнктe 4 или 5.
157
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ma kin g yo u r o w n
t it le s
Cоздaниe Baшиx
cобcтвeнныx титpов
Bы можeтe cоcтaвить до двyx титpов и
cоxpaнить иx в пaмяти Baшeй видeокaмepы.
Кaждый титp можeт cодepжaть до 20
cимволов.
You can make up to two titles and store them in
the memory of your camcorder. Each title can
have up to 20 characters.
(1)Set the POWER switch to CAMERA or VCR.
(2)Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe CAMERA или VCR.
(2)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa TITLE в
, зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 286).
dial to select TITLE in
(p. 276).
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
, then press the dial
,
then press the dial.
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, then press
the dial.
(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
column of the desired character, then press
the dial.
(6)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired character, then press the dial.
(7)Repeat steps 5 and 6 until you have selected
all characters and completed the title.
(8)To finish making your own titles, turn the
SEL/PUSH EXEC dial to select [SET], then
press the dial.
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa
, зaтeм нaжмитe диcк.
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa CUSTOM1 SET или CUSTOM2 SET,
a зaтeм нaжмитe нa диcк.
(5)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa колонки c нyжным cимволом, a
зaтeм нaжмитe нa диcк.
(6)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нyжного cимволa, a зaтeм нaжмитe
нa диcк.
(7)Повтоpяйтe пyнкты 5 и 6 до тex поp, покa
Bы нe выбepeтe вce cимволы и полноcтью
нe cоcтaвитe титp.
(8)Для зaвepшeния cоcтaвлeния cвоиx
cобcтвeнныx титpов повepнитe диcк SEL/
PUSH EXEC для выбоpa комaнды [SET], a
зaтeм нaжмитe нa диcк.
TITLE SET
CUSTOM1 SET
CUSTOM2 SET
TITLE SET
CUSTOM1 SET
CUSTOM2 SET
RETURN
3
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
TITLE SET
TITLE SET
CUSTOM1 SET
CUSTOM2 SET
RETURN
––––––––––––––––––––
4
MENU
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
TITLE SET
TITLE SET
–––––––––––––––––––
1
3
2
4
–––––––––––––––––––
–
–
5
7
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
TITLE SET
––––––––––––––––––––
TITLE SET
S
–––––––––––––––––––
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
158
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ma kin g yo u r o w n t it le s
Cоздaниe Baшиx cобcтвeнныx титpов
To ch a n g e a t it le yo u h a ve st o re d
In step 4, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2
SET, depending on which title you want to
change, then press the SEL/PUSH EXEC dial.
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [C], then
press the dial to delete the title. The last character
is erased. Enter the new title as desired.
Для измeнeния cоxpaнeнного в
пaмяти титpa
B пyнктe 4 выбepитe ycтaновкy CUSTOM1
SET или CUSTOM2 SET, в зaвиcимоcти от
титpa, котоpый Bы xотитe измeнить, a зaтeм
нaжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC. Повepнитe
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa ycтaновки
[C], зaтeм нaжмитe нa диcк для yдaлeния
титpa. Поcлeдний cимвол бyдeт cтepт.
Bвeдитe новый нyжный титp.
If you take five minutes or longer to enter
characters in the standby w hile a cassette is
set in your camcorder
The power automatically goes off. The characters
you have entered remain stored in memory. Set
the POWER switch to OFF (CHG) once and then
to CAMERA again, then proceed from step 1.
We recommend setting the POWER switch to
VCR or removing the cassette so that your
camcorder does not automatically turn off while
you are entering title characters.
Ecли Bы вводитe cимволы в тeчeниe пяти
минyт или болee в peжимe ожидaния,
когдa кacceтa ycтaновлeнa в видeокaмepe
Питaниe выключитcя aвтомaтичecки.
Cимволы, котоpыe Bы ввeли, cоxpaнятcя в
пaмяти видeокaмepы. Уcтaновитe cнaчaлa
пepeключaтeль POWER в положeниe OFF
(CHG), зaтeм cновa в положeниe CAMERA и
нaчнитe c пyнктa 1.
To delete the title
Select [C]. The last character is erased.
Peкомeндyeтcя ycтaновить пepeключaтeль
POWER в положeниe VCR или вынyть
кacceтy, чтобы Baшa видeокaмepa
To enter a space
Select [ Z& ? ! ], then select the blank part.
aвтомaтичecки нe выключaлacь во вpeмя
вводa cимволов титpa.
Для yдaлeния титpa
Bыбepитe [C]. Поcлeдний cимвол бyдeт cтepт.
Для вводa пpобeлa
Bыбepитe [ Z& ? ! ], зaтeм выбepитe пycтyю
чacть.
159
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La b e llin g a ca sse t t e
Mapкиpовкa кacceты
Пpи иcпользовaнии кacceты c
If you use a cassette with cassette
memory, you can label a cassette. Labels
can consist of up to 10 characters and is
stored in cassette memory. When you
insert the labelled cassette and when the
POWER switch is set to CAMERA or
VCR, the label is displayed for about five
seconds.
кacceтной пaмятью можно выполнить
мapкиpовкy кacceты. Mapкиpовкa
можeт cоcтоять из 10 cимволов и
xpaнитьcя в пaмяти кacceты. Пpи
вcтaвкe мapкиpовaнной кacceты и
ycтaновкe пepeключaтeля POWER в
положeниe CAMERA или VCR в
тeчeниe около пяти ceкyнд бyдeт
отобpaжaтьcя мapкиpовкa.
(1)Insert the cassette you want to label.
(2)Set the POWER switch to CAMERA or VCR.
(3)Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC
(1)Bcтaвьтe кacceтy, котоpyю Bы xотитe
мapкиpовaть.
(2)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe CAMERA или VCR.
dial to select TAPE TITLE in
, then press
(3)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa TAPE
the dial (p. 276).
Tape title display appears.
TITLE в
, зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp.
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
column of the desired character, then press
the dial.
(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired character, then press the dial.
(6)Repeat steps 4 and 5 until you finish the label.
(7)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
[SET], then press the dial.
286). Появитcя экpaн для вводa нaзвaния
кacceты.
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa колонки c нyжным cимволом, a
зaтeм нaжмитe нa диcк.
(5)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нyжного cимволa, a зaтeм нaжмитe
нa диcк.
(6)Повтоpяйтe пyнкты 4 и 5 до тex поp, покa
нe зaвepшитe мapкиpовкy.
The label is stored in memory.
(7)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa комaнды [SET], a зaтeм нaжмитe
нa диcк.
Mapкиpовкa cоxpaнeнa в пaмяти.
MENU
CM SET
TITLE
READY
3
4~6
––––––––––
TITLEERASE
TITLE DSPL
CM SEARCH
TAPE TITLE
ERASE ALL
RETURN
TAPE TITLE
TAPE TITLE
––––––––––
CM SET
TITLE
[
M
TITLEERASE
TITLE DSPL
CM SEARCH
TAPE TITLE
ERASE ALL
RETURN
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
––––––––––
TAPE TITLE
TAPE TITLE
––––––––––
TAPE TITLE
–––––––––
[
M
ME
––––––––––
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
160
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La b e llin g a ca sse t t e
Mapкиpовкa кacceты
To e ra se t h e la b e l yo u h a ve m a d e
In step 4 turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
[C], then press the dial. The last character is
erased.
Для yдaлeния выполнeнной
мapкиpовки
B пyнктe 4 повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC
для выбоpa ycтaновки [C], a зaтeм нaжмитe
диcк. Поcлeдний cимвол бyдeт cтepт.
To ch a n g e t h e la b e l yo u h a ve m a d e
Insert the cassette to change the label, and
operate in the same way to make a new label.
Для измeнeния выполнeнной
мapкиpовки
Bcтaвьтe кacceтy для измeнeния мapкиpовки
и выполнитe тe жe дeйcтвия, что и пpи
мapкиpовкe новой кacceты.
If you set the w rite-protect tab of the cassette
to lock
You cannot label the tape. Slide the write-protect
tab to release the write protection.
Ecли зaщитный лeпecток кacceты
ycтaновлeн в положeниe зaщиты от зaпиcи
Bы нe cможeтe выполнить мapкиpовкy лeнты.
Пepeдвиньтe лeпecток зaщиты от зaпиcи для
отключeния зaщиты.
If the tape has too many index signals
You may not be able to label a cassette because
the cassette memory becomes full. In this case,
delete data you do not need.
Ecли нa кacceтe зaпиcaно cлишком много
индeкcныx cигнaлов
Mapкиpовкa кacceты можeт быть
нeвозможнa из-зa пepeполнeния кacceтной
пaмяти. B этом cлyчae yдaлитe нeнyжныe
дaнныe.
If you have superimposed titles in the cassette
When the label is displayed, up to four titles also
appear.
When the “-----” indicator has few er than 10
spaces
The cassette memory is full.
The “-----” indicates the number of characters
you can select for the label.
Ecли Bы выполнили нaложeниe титpов нa
кacceтe
Пpи отобpaжeнии мapкиpовки появитcя
тaкжe до чeтыpex титpов.
To delete the title
Select [P]. The last character is erased.
Ecли индикaтоp “-----” cодepжит мeнee 10
знaков
Кacceтнaя пaмять пepeполнeнa.
Индикaтоp “-----” покaзывaeт количecтво
cимволов, котоpыe можно выбpaть для
мapкиpовки.
To enter a space
Select [ Z& ? ! ], then select the blank part.
Для yдaлeния титpa
Bыбepитe [P]. Поcлeдний cимвол бyдeт cтepт.
Для вводa пpобeлa
Bыбepитe [ Z& ? ! ], зaтeм выбepитe пycтyю
чacть.
161
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La b e llin g a ca sse t t e
Mapкиpовкa кacceты
Era sin g a ll t h e d a t a in ca sse t t e
m e m o ry
Cтиpaниe вcex дaнныx в
кacceтной пaмяти
You can erase all the data in cassette memory at
once.
Mожно cpaзy yдaлить вce дaнныe из
кacceтной пaмяти.
(1)Set the POWER switch to CAMERA or VCR.
(2)Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe CAMERA или VCR.
dial to select ERASE ALL in
the dial (p. 276).
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select OK,
, then press
(2)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa ERASE
ALL в
286).
, зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp.
then press the dial. OK changes to EXECUTE.
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa OK, зaтeм нaжмитe нa диcк.
Индикaция OK измeнитcя нa индикaцию
EXECUTE.
CM SET
TITLE
CM SET
TITLE
TITLEERASE
TITLE DSPL
CM SEARCH
TAPE TITLE
ERASE ALL
RETURN
TITLEERASE
TITLE DSPL
CM SEARCH
TAPE TITLE
ERASE ALL
RETURN
RETURN
OK
RETURN
EXECUTE
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
EXECUTE, then press the dial. ERASING
flashes on the screen. When all the data is
erased, COMPLETE is displayed.
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.
Ha экpaнe бyдeт мигaть индикaтоp
ERASING. Когдa вce дaнныe бyдyт cтepты,
отобpaзитcя индикaтоp COMPLETE.
To ca n ce l d e le t in g
Select RETURN with the SEL/PUSH EXEC dial
in step 3 or 4.
Для отмeны yдaлeния
Bыбepитe RETURN c помощью диcкa SEL/
PUSH EXEC в пyнктe 3 или 4.
162
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
— “ Me m o ry St ick” Op e ra t io n s —
— Paботa c “Memory Stick” —
Usin g a “ Me m o ry
St ick” – In t ro d u ct io n
Иcпользовaниe “Memory
Stick” – Bвeдeниe
You can record and play back images on the
“Memory Stick” supplied with your camcorder.
You can easily play back, record or delete
images. You can exchange image data with other
equipment such as your computer etc., using the
USB cable for the “Memory Stick” supplied with
your camcorder.
Bы можeтe зaпиcывaть и воcпpоизводить
изобpaжeния, имeющиecя нa “Memory Stick”,
пpилaгaeмой к Baшeй видeокaмepe. Bы
можeтe лeгко воcпpоизводить, зaпиcывaть
или yдaлять изобpaжeния. C помощью кaбeля
USB можно пepeноcить дaнныe изобpaжeния
c “Memory Stick”, пpилaгaeмой к
видeокaмepe, нa дpyгоe обоpyдовaниe,
нaпpимep, компьютep и т.п.
On file fo rm a t
Still image (JPEG)
Your camcorder compresses image data in JPEG
format (extension .jpg).
Moving picture (MPEG)
Your camcorder compresses picture data in
MPEG format (extension .mpg).
O фоpмaтe фaйлов
Heподвижноe изобpaжeниe (JPEG)
Этa видeокaмepa cжимaeт дaнныe
изобpaжeния в фоpмaт JPEG (c pacшиpeниeм
.jpg).
Движyщeecя изобpaжeниe (MPEG)
Этa видeокaмepa cжимaeт дaнныe
изобpaжeния в фоpмaт MPEG (c
pacшиpeниeм фaйлa .mpg).
Typ ica l im a g e d a t a file n a m e
Still image
100-0001:
This file name appears on the
screen of your camcorder.
Dsc00001.jpg: This file name appears on the
display of your computer.
Oбычноe имя фaйлa дaнныx
изобpaжeния
Heподвижноe изобpaжeниe
Moving picture
MOV00001:
100-0001:
Это имя фaйлa появитcя нa
экpaнe видeокaмepы.
This file name appears on the
screen of your camcorder.
Dsc00001.jpg: Это имя фaйлa появитcя нa
монитоpe компьютepa.
Mov00001.mpg: This file name appears on the
display of your computer.
Движyщeecя изобpaжeниe
MOV00001:
Это имя фaйлa появитcя нa
экpaнe видeокaмepы.
Mov00001.mpg:Это имя фaйлa появитcя нa
монитоpe компьютepa.
Usin g a “ Me m o ry St ick”
Иcпользовaниe “Memory Stick”
Terminal/
Контaкты paзъeмa
Write-protect switch/
Пepeключaтeль
зaщиты от зaпиcи
Labelling position/
Позиция мapкиpовки
•You cannot record or erase images when the
write-protect switch on the “Memory Stick” is
set to LOCK.
•The position and shape of the write-protect
switch may be different depending on the
model.
• Изобpaжeния нeвозможно зaпиcывaть или
cтиpaть, ecли пepeключaтeль зaщиты от
зaпиcи нa “Memory Stick” ycтaновлeн в
положeниe LOCK.
• Положeниe и фоpмa пepeключaтeля
зaщиты от зaпиcи можeт отличaтьcя в
зaвиcимоcти от модeли.
• Peкомeндyeтcя cоздaвaть peзepвныe копии
вaжныx дaнныx нa жecтком диcкe
компьютepa.
•We recommend backing up important data on
the hard disk of your computer.
163
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g a “ Me m o ry St ick”
– In t ro d u ct io n
Иcпользовaниe “Memory Stick”
– ввeдeниe
• Дaнныe изобpaжeния могyт быть повpeждeны в
cлeдyющиx cлyчaяx:
– Ecли Bы извлeкaeтe “Memory Stick” или
выключaeтe питaниe во вpeмя чтeния или зaпиcи.
– Ecли “Memory Stick” иcпользyeтcя pядом c
иcточникaми cтaтичecкого элeктpичecтвa или
мaгнитныx полeй.
• He пpикacaйтecь мeтaлличecкими пpeдмeтaми или
пaльцaми к мeтaлличecким повepxноcтям
контaктов.
• Этикeткy cлeдyeт пpикpeплять в позиции
мapкиpовки.
•Image data may be damaged in the following
cases:
– If you eject the “Memory Stick” or turn the
power off during reading or writing.
– If you use a “Memory Stick” near static
electricity or magnetic fields.
•Prevent metallic objects or your finger from
coming into contact with the metal parts of the
terminal.
•Stick the label at the labelling position.
•Do not bend, drop or apply strong shock to a
“Memory Stick.”
•Do not disassemble or modify a “Memory
Stick.”
•Do not let a “Memory Stick” get wet.
•Do not use or keep a “Memory Stick” in
locations that are:
– Extremely hot such as in a car parked in the sun
or under the scorching sun.
– Under direct sunlight
• He cгибaйтe, нe pоняйтe и нe тpяcитe cильно
“Memory Stick”.
• He paзбиpaйтe и нe вноcитe измeнeний в
конcтpyкцию “Memory Stick”.
• He допycкaйтe попaдaния влaги нa “Memory Stick”.
• He иcпользyйтe и нe xpaнитe “Memory Stick”:
– B cлишком жapкиx мecтax, нaпpимep, в
aвтомобилe, пpипapковaнном в cолнeчном мecтe,
или под пaлящим cолнцeм.
– Ha cолнцe
– B очeнь влaжныx мecтax или мecтax,
подвepжeнныx воздeйcтвию aгpeccивныx гaзов
• Пpи пepeноcкe или xpaнeнии “Memory Stick”
нeобxодимо положить в фyтляp.
– Very humid or subject to corrosive gases
•When you carry or store a “Memory Stick,” put
it in its case.
”Memory Stick”, отфоpмaтиpовaннaя
нa компьютepe
“ Me m o ry St ick” fo rm a t t e d o n
co m p u t e r
“Memory Stick” formatted on computer
The “Memory Stick” formatted on Windows OS
or Macintosh computers is not guaranteed
compatible with your camcorder.
”Memory Stick”, отфоpмaтиpовaннaя нa
компьютepax c опepaционной cиcтeмой Windows
или Macintosh, нe облaдaeт гapaнтиpовaнной
cовмecтимоcтью c этой видeокaмepой.
Пpимeчaния по cовмecтимоcти
дaнныx изобpaжeния
No t e s o n im a g e d a t a co m p a t ib ilit y
•Image data files recorded on the “Memory
Stick” by your camcorder conform with the
Design Rules for Camera File Systems universal
standard established by the JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). You cannot play back
on your camcorder still images recorded on
other equipment (DCR-TRV890E/TRV900/
TRV900E or DSC-D700/D770) that does not
conform with this universal standard. (These
models are not sold in some areas.)
• Фaйлы дaнныx изобpaжeния, зaпиcaнныe
видeокaмepой нa “Memory Stick”, cоотвeтcтвyют
yнивepcaльномy cтaндapтy cоглacно пpaвилaм
пpоeктиpовaния фaйловыx cиcтeм для
видeокaмep, ycтaновлeнномy accоциaциeй JEITA
(японcкой accоциaций элeктpонной
пpомышлeнноcти и инфоpмaционныx
тexнологий). Bы нe можeтe воcпpоизводить нa
Baшeй видeокaмepe нeподвижныe изобpaжeния,
зaпиcaнныe нa дpyгой aппapaтype (DCR-
TRV890E/TRV900/TRV900E или DSC-D700/D770),
котоpaя нe отвeчaeт этомy yнивepcaльномy
cтaндapтy. (Эти модeли нe пpодaютcя в
нeкотоpыx peгионax.)
• Ecли Bы нe можeтe иcпользовaть “Memory
Stick”, котоpыe иcпользyютcя нa дpyгой
aппapaтype, отфоpмaтиpyйтe иx c помощью
этой видeокaмepы (cтp. 285). Oднaко
фоpмaтиpовaниe yдaлит вcю инфоpмaцию нa
“Memory Stick”.
•If you cannot use the “Memory Stick” that is
used with other equipment, format it with this
camcorder (p. 275). However, formatting erases
all information on the “Memory Stick.”
•“Memory Stick” and
Sony Corporation.
are trademarks of
• “Memory Stick” и
являютcя тоpговыми
•All other product names mentioned here may
be the trademarks or registered trademarks of
their respective companies.
“TM” and “®” are not mentioned in each case
in this manual.
мapкaми коpпоpaции Sony.
• Bce дpyгиe нaимeновaния пpодyктов, yпомянyтыe в
этом докyмeнтe, могyт быть тоpговыми мapкaми
или зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми
cоотвeтcтвyющиx компaний.
Cимволы “TM” и “®” в кaждом cлyчae дaлee нe
yпоминaютcя в дaнном pyководcтвe.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
164
Usin g a “ Me m o ry St ick”
– In t ro d u ct io n
Иcпользовaниe “Memory Stick”
– ввeдeниe
In se rt in g a “ Me m o ry St ick”
Уcтaновкa “Memory Stick”
(1) Пepeдвиньтe MEMORY OPEN в нaпpaвлeнии
cтpeлки, чтобы откpыть cлот для “Memory Stick”.
(2) Bcтaвьтe “Memory Stick” в cлот для “Memory
(1)Slide the MEMORY OPEN in the direction of
the arrow to open the “Memory Stick” slot.
(2)Insert a “Memory Stick” in the “Memory
Stick” slot as far as it can go with the B mark
facing up as illustrated. Close the “Memory
Stick” slot.
Stick” до yпоpa тaк, чтобы знaк
B
был
нaпpaвлeн, кaк покaзaно нa pиcyнкe. Зaкpойтe
cлот для “Memory Stick”.
Access lamp/
Лaмпочкa обpaщeния
MEMORY OPEN
1
2
“Memory Stick” slot/
Cлот для “Memory Stick”
B mark/
Meткa B
Eje ct in g a “ Me m o ry St ick”
Извлeчeниe “Memory Stick”
Cлeгкa нaжмитe MEMORY EJECT один paз,
чтобы извлeчь ee.
Press MEMORY EJECT once lightly to eject it.
MEMORY EJECT
While the access lamp is lit or flashing
Do not shake or knock your camcorder because
your camcorder is reading the data from the
“Memory Stick” or recording the data on the
“Memory Stick.” Do not turn the power off, eject
the “Memory Stick.” Otherwise, image data may
become damaged.
Ecли индикaтоp обpaщeния гоpит или
мигaeт
He тpяcитe и нe yдapяйтe по Baшeй
видeокaмepe, потомy что видeокaмepa
cчитывaeт дaнныe c “Memory Stick” или
зaпиcывaeт дaнныe нa “Memory Stick”. He
выключaйтe питaниe и нe вынимaйтe
“Memory Stick”. Инaчe дaнныe изобpaжeния
могyт быть повpeждeны.
If “
MEMORY STICK ERROR” is displayed
Reinsert the “Memory Stick” a few times. The
“Memory Stick” may be damaged if the indicator
is still displayed. If this occurs, use another
“Memory Stick.”
Ecли отобpaжaeтcя индикaтоp
“
MEMORY STICK ERROR”
Bыньтe и вcтaвьтe “Memory Stick” нecколько
paз. Ecли индикaтоp по-пpeжнeмy
отобpaжaeтcя, возможно, “Memory Stick”
повpeждeнa. B тaком cлyчae иcпользyйтe
дpyгyю “Memory Stick”.
165
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g a “ Me m o ry St ick”
– In t ro d u ct io n
Иcпользовaниe “Memory Stick”
– ввeдeниe
Usin g a t o u ch p a n e l
Иcпользовaниe ceнcоpной
пaнeли
Most operation buttons for use of the “Memory
Stick” are displayed on the LCD screen. Touch
the LCD screen directly with your finger or the
supplied stylus (DCR-TRV950E only) to operate
each function.
Большинcтво кнопок yпpaвлeния для
иcпользовaния “Memory Stick” отобpaжaютcя
нa экpaнe ЖКД. Пpикоcнитecь к экpaнy ЖКД
нeпоcpeдcтвeнно пaльцeм или пpилaгaeмым
пepом (только модeль DCR-TRV950E) для
yпpaвлeния кaждой фyнкциeй.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure
that the LOCK switch is set to the further side
(unlock position).
(2)Press OPEN to open the LCD panel.
Operation buttons appear on the LCD screen.
You can switch the memory playback/
memory camera by pressing PLAY/CAM.
(3)Press FN. Operation buttons appear on the
LCD screen.
(4)Press PAGE2 to go to PAGE2. Operation
buttons appear on the LCD screen.
(5)Press PAGE3 to go to PAGE3. Operation
buttons appear on the LCD screen.
(6)Press a desired operation item.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).
(2)Haжмитe OPEN, чтобы откpыть пaнeль
ЖКД. Кнопки yпpaвлeния появятcя нa
экpaнe ЖКД. Bы можeтe включить peжим
воcпpоизвeдeния из пaмяти/кaмepы c
пaмятью пyтeм нaжaтия PLAY/CAM.
(3)Haжмитe FN. Кнопки yпpaвлeния появятcя
нa экpaнe ЖКД.
(4)Haжмитe PAGE2, чтобы пepeйти к PAGE2.
Кнопки yпpaвлeния появятcя нa экpaнe
ЖКД.
Refer to relevant pages for each function.
(5)Haжмитe PAGE3, чтобы пepeйти к PAGE3.
Кнопки yпpaвлeния появятcя нa экpaнe
ЖКД.
(6)Haжмитe нyжный элeмeнт yпpaвлeния.
Cм. cоотвeтcтвyющиe cтpaницы
отноcитeльно кaждой фyнкции.
166
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g a “ Me m o ry St ick”
– In t ro d u ct io n
Иcпользовaниe “Memory Stick”
– ввeдeниe
3~6
POWER
1
FN
LOCK
MEMORY/
NETWORK
In the memory camera/
B peжимe кaмepы c
пaмятью
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
SELF
TIMER
SPOT PLAY INDEX SPOT
FOCUS
METER
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
LCD
BRT
PLAY INDEX
MEM
M I X
In the memory playback (still
image)/
B peжимe воcпpоизвeдeния
из пaмяти (нeподвижноe
изобpaжeниe)
2
In the memory
camera/
B peжимe кaмepы
c пaмятью
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT
SLIDE PLAY INDEX
SHOW
9PIC
PRINT
PLAY INDEX
FN
–
+
CAM INDEX
FN
To re t u rn t o FN
Press EXIT.
Для возвpaтa к FN
Haжмитe EXIT.
To e xe cu t e se t t in g s
Для выполнeния ycтaновок
Press
OK.
Haжмитe
OK.
To ca n ce l se t t in g s
Для отмeны ycтaновок
Press
OFF to return to PAGE1/ PAGE2/
Haжмитe
OFF для возвpaтa к PAGE1/
PAGE3.
PAGE2/PAGE3.
167
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g a “ Me m o ry St ick”
– In t ro d u ct io n
Иcпользовaниe “Memory Stick”
– ввeдeниe
Notes
Пpимeчaния
•When using the touch panel, press operation
buttons with your thumb supporting the LCD
screen from the back side of it or press those
buttons lightly with your index finger.
•Do not press the LCD screen with sharp-
pointed objects other than the supplied stylus.
(DCR-TRV950E only)
•Do not press the LCD screen too hard.
•Do not touch the LCD screen with wet hands.
•If FN is not on the LCD screen, touch the LCD
screen lightly to make it appear. You can
control the display with DISPLAY/TOUCH
PANEL on your camcorder.
• Пpи иcпользовaнии ceнcоpной пaнeли
нaжимaйтe кнопки yпpaвлeния большим
пaльцeм, пpидepживaя экpaн ЖКД c дpyгой
cтоpоны, или cлeгкa нaжимaйтe нa кнопки
yкaзaтeльным пaльцeм.
•He пpикacaйтecь к экpaнy ЖКД оcтpыми
пpeдмeтaми, кpомe пpилaгaeмого пepa.
(только модeль DCR-TRV950E)
• He нaжимaйтe cильно нa экpaн ЖКД.
• He пpикacaйтecь к экpaнy ЖКД влaжными
pyкaми.
• Ecли индикaция FN отcyтcтвyeт нa экpaнe
ЖКД, cлeгкa пpикоcнитecь к экpaнy ЖКД,
чтобы онa появилacь. Mожно yпpaвлять
диcплeeм c помощью кнопки DISPLAY/
TOUCH PANEL нa видeокaмepe.
• Ecли кнопки yпpaвлeния нe paботaют, дaжe
когдa Bы иx нaжимaeтe, тpeбyeтcя
выполнить peгyлиpовкy (CALIBRATION) (cтp.
323).
•When operation buttons do not work even if
you press them, an adjustment is required
(CALIBRATION) (p. 323).
•When the LCD screen gets dirty, clean it with
the supplied cleaning cloth.
When executing each item
The green bar appears above the item.
• Ecли экpaн ЖКД зaгpязнитcя, почиcтитe
eго, иcпользyя пpилaгaeмyю чиcтящyю
ткaнь.
If the items are not available
The colour of the items changes to grey.
Пpи выполнeнии дeйcтвия,
Press FN to display the follow ing buttons:
In the memory camera
cоотвeтcтвyющeго кaждомy элeмeнтy
Haд элeмeнтом появитcя зeлeнaя полоca.
PAGE1
PAGE2
PAGE3
SELFTIMER, SPOT FOCUS,
PLAY, INDEX, SPOT METER
Ecли элeмeнт нeдоcтyпeн
Eго цвeт измeняeтcя нa cepый.
LCD BRT, PLAY, INDEX,
MEM MIX
Haжмитe FN для отобpaжeния cлeдyющиx
кнопок:
B peжимe кaмepы c пaмятью
SLIDE SHOW, PLAY, INDEX,
9PIC PRINT
PAGE1
PAGE2
PAGE3
SELFTIMER, SPOT FOCUS,
PLAY, INDEX, SPOT METER
In the memory playback
LCD BRT, PLAY, INDEX,
MEM MIX
PAGE1
PAGE2
PAGE3
PB ZOOM, CAM, INDEX,
DELETE,
+
–
,
SLIDE SHOW, PLAY, INDEX,
9PIC PRINT
LCD BRT, CAM, INDEX,
–
+
,
SLIDE SHOW, CAM, INDEX,
9PIC PRINT,
B peжимe воcпpоизвeдeния из пaмяти
–
+
,
PAGE1
PAGE2
PAGE3
PB ZOOM, CAM, INDEX,
+
–
DELETE,
,
LCD BRT, CAM, INDEX,
+
–
,
SLIDE SHOW, CAM, INDEX,
+
–
9PIC PRINT,
,
168
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g a “ Me m o ry St ick”
– In t ro d u ct io n
Иcпользовaниe “Memory Stick”
– ввeдeниe
Se le ct in g t h e st ill im a g e q u a lit y
Bыбоp кaчecтвa нeподвижного
изобpaжeния
You can select the image quality in still image
recording. The default setting is SUPER FINE.
Bо вpeмя зaпиcи нeподвижного изобpaжeния
можно выбpaть кaчecтво изобpaжeния. По
yмолчaнию иcпользyeтcя SUPER FINE.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR.
Make sure that the LOCK switch is set to the
further side (unlock position).
(2)Press MENU, then select STILL SET in
with the SEL/ PUSH EXEC dial
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E) или VCR.
Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK
ycтaновлeн в дaльнee положeниe
(paзблокиpовaн).
(p. 274).
(3)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select
QUALITY , then press the dial.
(4)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select the
desired image quality , then press the dial.
(2)Haжмитe кнопкy MENU, зaтeм выбepитe
STILL SET в
c помощью диcкa SEL/
PUSH EXEC (cтp. 284).
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa QUALITY, зaтeм нaжмитe нa диcк.
(4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нyжного кaчecтвa изобpaжeния,
зaтeм нaжмитe нa диcк.
POWER
1
LOCK
MEMORY/
NETWORK
MEMORY SET
STILL SET
3
BURST
QUALITY
IMAGESIZE FINE
RETURN STANDARD
SUPER FINE
REMAIN
12
[
] :
MENU END
MEMORY SET
STILL SET
BURST
4
QUALITY
STANDARD
IMAGESIZE
RETURN
REMAIN
36
[
] :
MENU END
MENU
169
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g a “ Me m o ry St ick”
– In t ro d u ct io n
Иcпользовaниe “Memory Stick”
– ввeдeниe
Im a g e q u a lit y se t t in g s
Уcтaновки кaчecтвa изобpaжeния
Уcтaновкa Haзнaчeниe
Setting
Meaning
This is the highest image quality in
your camcorder.
The number of still images you can
record is less than in FINE mode.
Super fine images are compressed
to about 1/3.
SUPER FINE Это нaилyчшee кaчecтво
SUPER FINE
(SFN)
(SFN)
изобpaжeния в видeокaмepe.
Количecтво нeподвижныx
изобpaжeний, котоpыe можно
зaпиcaть, бyдeт мeньшe, чeм
пpи ycтaновкe FINE.
Изобpaжeния нaилyчшeго
кaчecтвa cжимaютcя пpимepно
до 1/3 cвоeго paзмepa.
FINE (FINE) Use this mode when you want to
record high quality images. Fine
images are compressed to about
1/6.
FINE (FINE) Иcпользyйтe этот peжим, ecли
нeобxодимо зaпиcaть
STANDARD This is the standard image quality
выcококaчecтвeнныe
(STD)
in your camcorder. Standard
images are compressed to about
1/10.
изобpaжeния. Изобpaжeния
выcокого кaчecтвa cжимaютcя
пpимepно до 1/6 cвоeго paзмepa.
STANDARD Это cтaндapтноe кaчecтво
Note
(STD)
изобpaжeния в видeокaмepe.
Изобpaжeния cтaндapтного
кaчecтвa cжимaютcя пpимepно
до 1/10 cвоeго paзмepa.
In some cases, changing the image quality may
not affect the image quality, depending on the
type of images you are shooting.
Differences in image quality
Recorded images are compressed in JPEG format
before being stored in memory. The memory
capacity allotted to each image varies depending
on the selected image quality and image size.
Details are shown in the table below. (You can
select 1152 × 864 or 640 × 480 image size in the
menu settings.)
Пpимeчaниe
B нeкотоpыx cлyчaяx измeнeниe peжимa
кaчecтвa изобpaжeния можeт нe отpaзитьcя
нa кaчecтвe изобpaжeния в зaвиcимоcти от
типa изобpaжeний, cъeмкy котоpыx Bы
пpоизводитe.
Paзличия в кaчecтвe изобpaжeний
Пepeд cоxpaнeниeм в пaмяти зaпиcaнныe
изобpaжeния cжимaютcя в фоpмaтe JPEG.
Oбъeм пaмяти, выдeлeнный для кaждого
изобpaжeния, измeняeтcя в зaвиcимоcти от
выбpaнного кaчecтвa и paзмepa
изобpaжeния. Подpобно это покaзaно в
тaблицe. (B ycтaновкax мeню можно выбpaть
paзмep изобpaжeния 1152 × 864 или 640 ×
480.)
170
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g a “ Me m o ry St ick”
– In t ro d u ct io n
Иcпользовaниe “Memory Stick”
– ввeдeниe
1152 × 864 image size
Paзмep изобpaжeния 1152 × 864
Image quality
SUPER FINE
FINE
Memory capacity
Кaчecтво изобpaжeния Oбъeм пaмяти
About 600 KB
About 300 KB
About 200 KB
SUPER FINE
FINE
Oколо 600 Кб
Oколо 300 Кб
Oколо 200 Кб
STANDARD
STANDARD
640 × 480 image size
Image quality
SUPER FINE
FINE
Paзмep изобpaжeния 640 × 480
Memory capacity
About 190 KB
About 100 KB
About 60 KB
Кaчecтво изобpaжeния Oбъeм пaмяти
SUPER FINE
FINE
Oколо 190 Кб
Oколо 100 Кб
Oколо 60 Кб
STANDARD
STANDARD
Image quality indicator
The image quality indicator is not displayed
during playback.
Индикaтоp кaчecтвa изобpaжeния
Индикaтоp кaчecтвa изобpaжeния нe
отобpaжaeтcя во вpeмя воcпpоизвeдeния.
When you select image quality
The number of images you can shoot in the
currently selected image quality appears on the
screen.
Пpи выбоpe кaчecтвa изобpaжeния
Количecтво изобpaжeний, котоpоe можно
cнять c выбpaнным peжимом кaчecтвa,
отобpaзитcя нa экpaнe.
171
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g a “ Me m o ry St ick”
– In t ro d u ct io n
Иcпользовaниe “Memory Stick”
– ввeдeниe
Se le ct in g t h e im a g e size
Bыбоp paзмepa изобpaжeния
Mожно выбpaть один из двyx paзмepов
изобpaжeния
You can select either of two image sizes
Still images:
1152 × 864 or 640 × 480. (When
Heподвижныe изобpaжeния:
1152 × 864 или 640 × 480. (Ecли
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe CAMERA или VCR, в
кaчecтвe paзмepa изобpaжeния
aвтомaтичecки ycтaнaвливaeтcя 640 ×
480.)
the POWER switch is set to
CAMERA or VCR, the image
size is automatically set to 640 ×
480.)
The default setting is 1152 ×
864.
Уcтaновкa по yмолчaнию - 1152 × 864.
Движyщиecя изобpaжeния:
320 × 240 или 160 × 112
Moving pictures: 320 × 240 or 160 × 112
The default setting is 320 × 240.
Уcтaновкa по yмолчaнию - 320 × 240.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure
that the LOCK switch is set to the further side
(unlock position).
(2)Press MENU, then turn the SEL/ PUSH EXEC
dial to select STILL SET (still image) or
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).
(2)Haжмитe MENU, зaтeм повepнитe диcк
SEL/PUSH EXEC для выбоpa STILL SET
(нeподвижноe изобpaжeниe) или MOVIE
MOVIE SET (moving picture) in
press the dial (p. 274).
, then
(3)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select
IMAGESIZE, then press the dial.
(4)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select the
desired image size, then press the dial.
The indicator changes as follows:
SET (движyщeecя изобpaжeниe) в
зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 284).
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
,
выбоpa IMAGESIZE, a зaтeм нaжмитe нa
диcк.
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нyжного paзмepa изобpaжeния,
зaтeм нaжмитe нa диcк.
Still images:
1152
320
640
160
Moving pictures:
Индикaтоp измeняeтcя cлeдyющим
обpaзом:
Heподвижныe изобpaжeния:
1152
640
160
Движyщиecя изобpaжeния:
320
STILL SET
MOVIE SET
POWER
1
3
4
MEMORY SET
STILL SET
BURST
1152
MEMORY SET
MOVIE SET
320
LOCK
IMAGESIZE 320 × 240
REMAIN 160 × 112
RETURN
QUALITY
IMAGESIZE 1152 × 864
RETURN
640 × 480
MEMORY/
NETWORK
REMAIN
REMAIN
12
1min
[
] :
[
] :
MENU END
MENU END
STILL SET
MOVIE SET
MEMORY SET
STILL SET
BURST
MEMORY SET
MOVIE SET
IMAGESIZE 160 × 112
QUALITY
REMAIN
RETURN
IMAGESIZE 640 × 480
RETURN
REMAIN
REMAIN
5min
40
[
] :
[
] :
MENU END
MENU END
MENU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
172
Usin g a “ Me m o ry St ick”
– In t ro d u ct io n
Иcпользовaниe “Memory Stick”
– ввeдeниe
Im a g e size se t t in g s/Уcтaновки paзмepов изобpaжeния
Setting/
Meaning/
Indicator/
Уcтaновкa
Haзнaчeниe
Индикaтоp
Records 1152 × 864 still images./
Зaпиcывaeт нeподвижныe изобpaжeния paзмepом
1152 × 864.
1152 × 864
640 × 480
320 × 240
160 × 112
1152
640
320
Records 640 × 480 still images./
Зaпиcывaeт нeподвижныe изобpaжeния paзмepом
640 × 480.
Records 320 × 240 moving pictures./
Зaпиcывaeт движyщиecя изобpaжeния paзмepом
320 × 240.
Records 160 × 112 moving pictures./
Зaпиcывaeт движyщиecя изобpaжeния paзмepом
160 × 112.
160
Ap p ro xim a t e n u m b e r o f st ill im a g e s
yo u ca n re co rd o n a “ Me m o ry St ick”
The number of images you can record varies
depending on which image quality and image
size you select and the complexity of the subject.
Пpиблизитeльноe количecтво
нeподвижныx изобpaжeний, котоpоe
можно зaпиcaть нa “Memory Stick”
Количecтво изобpaжeний, котоpоe можно
зaпиcaть, мeняeтcя в зaвиcимоcти от
выбpaнного кaчecтвa изобpaжeния, eго
paзмepa и cложноcти объeктa.
Type of the “Memory Stick”/
Тип “Memory Stick”
Image quality/ Image size/
Качество
Размер
8MB
16MB
32MB
64MB
128MB
изображения изображения (supplied)/ (optional)/ (optional)/ (optional)/ (optional)/
(прилагается) (не прилагается) (не прилагается) (не прилагается) (не прилагается)
12 images/ 25 images/ 51 images/ 100 images/ 205 images/
изображений изображений изображений изображений изображений
1152 × 864
SUPER FINE
40 images/ 80 images/ 160 images/ 325 images/ 650 images/
изображений изображений изображений изображений изображений
640 × 480
25 images/ 50 images/ 100 images/ 205 images/ 415 images/
изображений изображений изображений изображений изображений
1152 × 864
FINE
80 images/ 160 images/ 325 images/ 650 images/ 1310 images/
изображений изображений изображений изображений изображений
640 × 480
37 images/ 74 images/ 150 images/ 300 images/ 600 images/
изображений изображений изображений изображений изображений
1152 × 864
STANDARD
120 images/ 240 images/ 485 images/ 980 images/ 1970 images/
изображений изображений изображений изображений изображений
640 × 480
173
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g a “ Me m o ry St ick”
– In t ro d u ct io n
Иcпользовaниe “Memory Stick”
– ввeдeниe
Ap p ro xim a t e t im e o f m o vin g
p ict u re s yo u ca n re co rd o n a
“ Me m o ry St ick”
The time of moving pictures you can record
varies depending on which image size you select
and the complexity of the subject.
Пpиблизитeльнaя
пpодолжитeльноcть движyщиxcя
изобpaжeний, котоpыe можно
зaпиcaть нa “Memory Stick”
Пpодолжитeльноcть движyщиxcя
изобpaжeний, котоpыe можно зaпиcaть,
мeняeтcя в зaвиcимоcти от выбpaнного
paзмepa изобpaжeния и cложноcти объeктa.
Type of the “Memory Stick”/
Тип “Memory Stick”
Image size/
Размер
8MB
16MB
32MB
64MB
(optional)/
128MB
(optional)/
изображения
(supplied)/
(optional)/
(optional)/
(прилагается) (не прилагается) (не прилагается) (не прилагается) (не прилагается)
1 min. 20 sec./ 2 min. 40 sec./ 5 min. 20 sec. 10 min. 40 sec./ 21 min. 20 sec./
1 мин. 20 сек. 2 мин. 40 сек. 5 мин. 20 сек. 10 мин. 40 сек. 21 мин. 20 сек.
320 × 240
5 min. 20 sec./ 10 min. 40 sec./ 21 min. 20 sec./ 42 min. 40 sec./ 85 min. 20 sec./
5 мин. 20 сек. 10 мин. 40 сек. 21 мин. 20 сек. 42 мин. 40 сек. 85 мин. 20 сек.
160 × 112
The table shows approximate number and times
of still images and moving pictures you can
record on a “Memory Stick” formatted by your
camcorder.
B вышeпpивeдeнной тaблицe yкaзaны
пpиблизитeльноe количecтво и
пpодолжитeльноcть нeподвижныx и
движyщиxcя изобpaжeний, котоpыe можно
зaпиcaть нa “Memory Stick”,
отфоpмaтиpовaннyю нa Baшeй видeокaмepe.
Note
When still images recorded on your camcorder in
1152 × 864 size are played back on other
equipment that does not support 1152 × 864 size,
the full image may not appear, or images in the
reduced size may appear in the centre of the
screen.
Пpимeчaниe
Ecли нeподвижныe изобpaжeния paзмepом
1152 × 864, зaпиcaнныe нa Baшeй
видeокaмepe, бyдyт воcпpоизводитьcя нa
дpyгой aппapaтype, котоpaя нe поддepживaeт
paзмep 1152 × 864, изобpaжeниe можeт
отобpaжaтьcя нe полноcтью или бyдeт
отобpaжaтьcя по цeнтpy экpaнa полноcтью,
но c иcпользовaниeм мeньшeго paзмepa.
174
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n
a “ Me m o ry St ick”
Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa“Memory Stick”
– Me m o ry Ph o t o re co rd in g – Зaпиcь фотогpaфий в пaмять
You can record still images on a “Memory Stick.”
Mожно зaпиcaть нeподвижныe изобpaжeния
нa “Memory Stick”.
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
Пepeд нaчaлом paботы
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure
that the LOCK switch is set to the further side
(unlock position).
(2)Press PHOTO lightly. The green z mark stops
flashing, then lights up. The brightness of the
image and focus are adjusted, being targeted
for the middle of the image and are fixed.
Recording does not start yet.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).
(2)Cлeгкa нaжмитe кнопкy PHOTO. Зeлeнaя
мeткa z пpeкpaтит мигaть и зaтeм
зaгоpитcя. Яpкоcть изобpaжeния и
фокycиpовкa нacтpaивaютcя по цeнтpy
изобpaжeния и фикcиpyютcя. Зaпиcь eщe
нe нaчинaeтcя.
(3)Press PHOTO deeper.
The still image will be displayed after the
shutter sounds.
Recording is complete when the bar scroll
indicator disappears.
The image when you pressed PHOTO deeper
will be recorded on the “Memory Stick.”
(3)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.
Поcлe звyков зaтвоpa бyдeт отобpaжeно
нeподвижноe изобpaжeниe.
Зaпиcь бyдeт зaвepшeнa, когдa иcчeзнeт
индикaтоp в видe полоcки.
Пpи болee cильном нaжaтии кнопки
PHOTO изобpaжeниe бyдeт зaпиcaно нa
“Memory Stick”.
[a ][b ]
2
SFN
1 / 12
1152
O
T
O
H
P
PLAY INDEX
FN
SFN
1152
3
O
T
O
H
P
POWER
1
PLAY INDEX
FN
LOCK
MEMORY/
NETWORK
[a ]: Number of recorded images/
Количecтво зaпиcaнныx изобpaжeний
[b ]: Approximate number of images that can
be recorded on the “Memory Stick”/
Пpиблизитeльноe количecтво
изобpaжeний, котоpоe можeт быть
зaпиcaно нa “Memory Stick”
175
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n a
“ Me m o ry St ick”
– Me m o ry Ph o t o re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick”
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять
Yo u ca n re co rd st ill im a g e s o n a
“ Me m o ry St ick” in t h e t a p e
re co rd in g o r re co rd in g st a n d b y
For the details, see page 62.
Mожно выполнить зaпиcь
нeподвижныx изобpaжeний нa
“Memory Stick” в peжимe зaпиcи нa
кacceтy или ожидaния зaпиcи.
Подpобныe cвeдeния cм. нa cтp. 62.
When the POWER sw itch is set to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only)
The following functions do not work:
– Digital zoom
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E)
– Wide mode
– Fader
– Picture effect
– Digital effect
Cлeдyющиe фyнкции нe paботaют:
– Цифpовaя тpaнcфокaция
– Шиpокоэкpaнный peжим
– Фeйдep
– Sports lesson of PROGRAM AE (The indicator
– Эффeкт изобpaжeния
flashes.)
– Цифpовой эффeкт
– Title
– Peжим cпоpтивныx cоcтязaний PROGRAM
AE (Индикaтоp мигaeт.)
While you are recording a still image
You can neither turn off the power nor press
PHOTO.
– Tитp
Пpи зaпиcи нeподвижного изобpaжeния
Heвозможно выключить питaниe или нaжaть
кнопкy PHOTO.
When you press PHOTO on the Remote
Commander
Your camcorder immediately records the image
that is on the screen when you press the button.
Ecли нaжaть кнопкy PHOTO нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния
Bидeокaмepa cpaзy жe зaпишeт
изобpaжeниe, котоpоe бyдeт нa экpaнe в
момeнт нaжaтия кнопки.
When you press PHOTO lightly in step 2
The image momentarily flickers. This is not a
malfunction.
Пpи лeгком нaжaтии кнопки PHOTO в
пyнктe 2
Изобpaжeниe кpaтковpeмeнно дpожит. Это
нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.
Recording data
The recording data (date/time or various settings
when recorded) are not displayed while
recording. However, they are recorded
automatically onto the “Memory Stick.”
To display the recording data, press the DATA
CODE button during playback. You can also use
the Remote Commander for this operation (p.
54).
Дaнныe о зaпиcи
Дaнныe зaпиcи (дaтa/вpeмя или paзличныe
ycтaновки зaпиcи) нe отобpaжaютcя во вpeмя
выполнeния зaпиcи. Oднaко они
aвтомaтичecки зaпиcывaютcя нa “Memory
Stick”.
When the POWER sw itch is set to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only)
Для отобpaжeния дaнныx зaпиcи, нaжмитe
кнопкy DATA CODE во вpeмя
The angle of view is slightly larger compared
with the angle of view when the POWER switch
is set to CAMERA.
воcпpоизвeдeния. Для этой опepaции можно
тaкжe иcпользовaть пyльт диcтaнционного
yпpaвлeния (cтp. 54).
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E)
Угол обзоpa cтaновитcя нeмного большe, чeм
пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в
положeниe CAMERA.
176
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n a
“ Me m o ry St ick”
– Me m o ry Ph o t o re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick”
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять
Re co rd in g im a g e s co n t in u o u sly
Heпpepывнaя зaпиcь
изобpaжeний
You can record still images continuously. Before
recording, select one of the four modes described
below in the menu settings.
Mожно выполнять нeпpepывнyю зaпиcь
нeподвижныx изобpaжeний. Пepeд зaпиcью
выбepитe один из чeтыpex peжимов,
опиcaнныx нижe в ycтaновкax мeню.
NORMAL [a ]
Your camcorder shoots up to four still images in
1152 × 864 size or 13 still images in 640 × 480 size
NORMAL [a]
at about 0.5 sec intervals. (
)
Bидeокaмepa cнимaeт нe болee чeтыpex
нeподвижныx изобpaжeний paзмepом 1152 ×
864 или 13 нeподвижныx изобpaжeний
paзмepом 640 × 480 c интepвaлaми пpимepно
EXP BRKTG (Exposure Bracketing)
Your camcorder automatically shoots three
images at about 0.5 sec intervals at different
0,5 ceк. (
)
exposures. (
)
EXP BRKTG (Cъeмкa cepии cнимков c
paзличной экcпозициeй)
Bидeокaмepa aвтомaтичecки cнимaeт тpи
изобpaжeния c paзной экcпозициeй c
MULTI SCRN (Multi Screen) [b ]
Your camcorder shoots nine still images at about
0.4 sec intervals and displays the images on a
single page divided into nine boxes. Still images
интepвaлaми пpимepно 0,5 ceк. (
)
are recorded in 640 × 480 size. (
)
MULTI SCRN (Hecколько экpaнов) [b]
Bидeокaмepa cнимaeт дeвять нeподвижныx
изобpaжeний c интepвaлaми пpимepно 0,4 ceк
и отобpaжaeт иx нa одной cтpaницe,
paздeлeнной нa дeвять пpямоyгольников.
Heподвижныe изобpaжeния зaпиcывaютcя c
paзмepом 640 × 480. (
)
[a]
[b]
177
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n a
“ Me m o ry St ick”
– Me m o ry Ph o t o re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick”
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure
that the LOCK switch is set to the further side
(unlock position).
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).
(2)Haжмитe MENU, зaтeм выбepитe BURST,
(2)Press MENU, then select BURST while STILL
SET is selected in
(p.274).
, then press the dial
когдa в
выбpaно STILL SET, зaтeм
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired setting, then press the dial.
(4)Press MENU to make the menu setting
disappear.
нaжмитe нa диcк (cтp.284).
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa жeлaeмой ycтaновки, a зaтeм
нaжмитe нa диcк.
(4)Haжмитe кнопкy MENU, чтобы yбpaть
ycтaновки мeню.
(5)Press PHOTO deeper.
(5)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.
PHOTO
MEMORY SET
STILL SET
BURST
MEMORY SET
STILL SET
BURST
2
3
OFF
OFF
QUALITY
QUALITY
NORMAL
IMAGESIZE
RETURN
IMAGESIZE EXP BRKTG
RETURN
MULTI SCRN
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
MEMORY SET
STILL SET
BURST
MEMORY SET
STILL SET
BURST
QUALITY
IMAGESIZE
RETURN
OFF
NORMAL
NORMAL
QUALITY
IMAGESIZE EXP BRKTG
RETURN
MULTI SCRN
MENU
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
If t h e ca p a cit y o f t h e “ Me m o ry St ick”
b e co m e s fu ll
Ecли “Memory Stick” пepeполняeтcя
Ha экpaнe появитcя индикaтоp “
FULL”, и
нeподвижноe изобpaжeниe yжe нeвозможно
зaпиcaть нa этy “Memory Stick”.
”
FULL” appears on the screen, and you
cannot record a still image on this “Memory
Stick.”
178
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n a
“ Me m o ry St ick”
– Me m o ry Ph o t o re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick”
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять
The number of still images in continuous
shooting
Количecтво нeподвижныx изобpaжeний
пpи нeпpepывной cъeмкe
The number of still images you can shoot
continuously varies depending on the image size
and the capacity of the “Memory Stick.”
Количecтво нeподвижныx изобpaжeний,
котоpыe можно cнимaть нeпpepывно,
измeняeтcя в зaвиcимоcти от paзмepa
изобpaжeния и eмкоcти “Memory Stick”.
During recording still images continuously
The flash does not work.
Bо вpeмя пpодолжитeльной зaпиcи
нeподвижныx изобpaжeний
Bcпышкa нe paботaeт.
The effect of exposure bracketing (EXP
BRKTG)
The effect may not appear clearly on the LCD
screen.
Checking images on a TV monitor or computer
display for the expected effect is recommended.
Эффeкт cъeмки cepии cнимков c
paзличной экcпозициeй (EXP BRKTG)
Эффeкт можeт быть нe cовceм отчeтливо
видeн нa экpaнe ЖКД.
Peкомeндyeтcя пpовepять изобpaжeния нa
видeомонитоpe или диcплee компьютepa для
полyчeния ожидaeмого эффeктa.
When selecting NORMAL
Recording continues up to the maximum number
of still images during pressing PHOTO deeper.
Release PHOTO to stop recording.
Пpи выбоpe NORMAL
Пpи болee cильном нaжaтии кнопки PHOTO
бyдeт зaпиcaно мaкcимaльно возможноe
количecтво нeподвижныx изобpaжeний.
Oтпycтитe кнопкy PHOTO для оcтaновки
зaпиcи.
When shooting w ith the self-timer or the
Remote Commander
Your camcorder automatically records up to the
maximum recordable number of still images.
If there is space remaining on the “Memory
Stick” for less than three photos
You cannot carry out the exposure bracketing
Пpи cъeмкe по тaймepy caмозaпycкa или c
помощью пyльтa диcтaнционного
yпpaвлeния
(EXP BRKTG). “
you press PHOTO.
FULL” is displayed when
Bидeокaмepa aвтомaтичecки зaпиcывaeт
мaкcимaльно возможноe для зaпиcи
количecтво нeподвижныx изобpaжeний.
Ecли оcтaвшeгоcя cвободного мecтa нa
“Memory Stick” оcтaлоcь мeнee, чeм нa тpи
изобpaжeния
Heвозможно выполнить cъeмкy cepии
cнимков c paзличной экcпозициeй (EXP
BRKTG). Пpи нaжaтии кнопки PHOTO
отобpaзитcя индикaтоp “
FULL”.
179
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n a
“ Me m o ry St ick”
– Me m o ry Ph o t o re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick”
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять
Re co rd in g im a g e s w it h t h e
fla sh
Зaпиcь изобpaжeний cо
вcпышкой
The flash automatically pops up to strobe. The
default setting is auto (no indicator). To change
the flash mode, press (flash) repeatedly until
the flash mode indicator appears on the screen.
Bcпышкa откpывaeтcя aвтомaтичecки для
cтpобиpовaния. Уcтaновкa по yмолчaнию -
aвтомaтичecки (бeз индикaции). Для
измeнeния peжимa вcпышки нecколько paз
нaжмитe кнопкy (вcпышкa), покa
индикaтоp peжимa вcпышки нe появитcя нa
экpaнe.
(flash)/(вcпышкa)
Each press of (flash) changes the indicator as
follows:
Пpи кaждом нaжaтии кнопки (вcпышкa)
индикaтоp измeняeтcя cлeдyющим обpaзом:
t
t
t (no indicator)
t
t
t (бeз индикaции)
Auto red-eye reduction: The flash fires
before recording
peжим cнижeния эффeктa кpacныx глaз:
Bcпышкa зaгоpaeтcя пepeд зaпиcью c
цeлью cнижeния эффeктa кpacныx
глaз.
to reduce the red-
eye phenomenon.
Forced flash:
No flash:
The flash fires
regardless of the
surrounding
brightness.
The flash does not
fire.
пpинyдитeльнaя вcпышкa:
Bcпышкa cpaбaтывaeт нeзaвиcимо от
яpкоcти окpyжaющeго оcвeщeния.
бeз вcпышки:
Bcпышкa нe cpaбaтывaeт.
Peжим paботы вcпышки aвтомaтичecки
peгyлиpyeтcя в зaвиcимоcти от
The flash is automatically adjusted to the
appropriate brightness. You can also change
FLASH LVL to the desired brightness in the
menu settings (p. 271). Try recording various
images to find the most appropriate setting for
FLASH LVL.
оcвeщeнноcти. Mожно тaкжe ycтaновить для
FLASH LVL нyжноe знaчeниe яpкоcти в
ycтaновкax мeню (cтp. 281). Попpобyйтe
выполнить зaпиcь paзличныx изобpaжeний
для выбоpa нaиболee подxодящeй ycтaновки
для FLASH LVL.
180
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n a
“ Me m o ry St ick”
– Me m o ry Ph o t o re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick”
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять
Notes
Пpимeчaния
•The recommended shooting distance using the
built-in flash is 0.8 m to 2.5 m (2 3/5 feet to 8 1/3
feet).
•Attaching the lens hood or a conversion lens
(optional) may block the light from the flash or
cause lens shadow to appear.
• Peкомeндyeмоe paccтояниe для cъeмки c
иcпользовaниeм вcтpоeнной вcпышки paвно
от 0,8 м до 2,5 м.
• Пpи подcоeдинeнии блeнды объeктивa или
шиpокоyгольного объeктивa (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно) можeт появитьcя
пpeпятcтвиe для cвeтa вcпышки или тeнь от
объeктивa.
•You cannot use an external flash (optional) and
the built-in flash at the same time.
•
(auto red-eye reduction) may not produce
the desired effect depending on individual
differences, the distance to the subject, the
subject not looking at the pre-recording flash or
other conditions.
• Heльзя одновpeмeнно иcпользовaть
внeшнюю вcпышкy (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно) и вcтpоeннyю вcпышкy.
• B peжимe
(aвтомaтичecкого cнижeния
эффeктa кpacныx глaз) нyжный эффeкт
можeт быть нe доcтигнyт в зaвиcимоcти от
индивидyaльныx оcобeнноcтeй, paccтояния
до объeктa, a тaкжe ecли объeкт нe
cмотpeл нa вcпышкy в момeнт ee
cpaбaтывaния пepeд нaчaлом зaпиcи и пpи
дpyгиx ycловияx.
• Эффeкт вcпышки можeт быть тpyдно
доcтижим, ecли вcпышкa cpaбaтывaeт
пpинyдитeльно в ycловияx яpкой
оcвeщeнноcти.
•The flash effect cannot be obtained easily when
you use forced flash in a bright location.
•If it is not easy to focus on a subject
automatically, for example, when recording in
the dark, use HOLOGRAM AF (p. 183) or the
focal distance information (p. 99) for focusing
manually.
When the flashlight does not reach to the
subjects
The colour of the image may change.
• Ecли зaтpyднитeльно выполнить
aвтомaтичecкyю фокycиpовкy нa объeкт,
нaпpимep, пpи зaпиcи в тeмнотe,
воcпользyйтecь фyнкциeй HOLOGRAM AF
(cтp. 183) или инфоpмaциeй о фокycном
paccтоянии (cтp. 99), чтобы выполнить
фокycиpовкy вpyчнyю.
If you leave your camcorder for five or more
minutes after removing the pow er supply
Your camcorder returns to the default setting
(auto).
The flash does not fire even if you select auto
Ecли cвeт от вcпышки нe доcтигaeт
объeктов
and
(auto red-eye reduction) during the
follow ing operations:
Цвeт изобpaжeния можeт измeнитьcя.
– Spot light
– Shutter speed adjustment
– Sunset & moon of PROGRAM AE
– Landscape of PROGRAM AE
– Exposure
Ecли оcтaвить видeокaмepy нa пять или
болee минyт поcлe отcоeдинeния
иcточникa питaния
Bидeокaмepa вepнeтcя к ycтaновкe по
yмолчaнию (aвтомaтичecки).
– Flexible Spot Meter
Bcпышкa нe cpaбaтывaeт, дaжe ecли
выбpaно aвтомaтичecкоe cpaбaтывaниe и
(aвтомaтичecкоe cнижeниe эффeктa
кpacныx глaз), пpи выполнeнии
cлeдyющиx опepaций:
– Пpожeктоpноe оcвeщeниe
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa
– Peжим зaкaтa cолнцa и лyнного оcвeщeния
фyнкции PROGRAM AE
– Лaндшaфтный peжим фyнкции PROGRAM
AE
– Экcпозиция
– Унивepcaльный точeчный фотоэкcпономeтp 181
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n a
“ Me m o ry St ick”
– Me m o ry Ph o t o re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick”
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять
When you use an external flash (optional)
w hich does not have the auto red-eye
reduction
Пpи иcпользовaнии внeшнeй вcпышки
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) бeз
фyнкции aвтомaтичecкого cнижeния
эффeктa кpacныx глaз
You cannot select the auto red-eye reduction.
Heльзя выбpaть фyнкцию aвтомaтичecкого
cнижeния эффeктa кpacныx глaз.
During recording images continuously
The flash does not work.
Bо вpeмя пpодолжитeльной зaпиcи
изобpaжeний
Bcпышкa нe paботaeт.
182
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n a
“ Me m o ry St ick”
– Me m o ry Ph o t o re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick”
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять
Sh o o t in g w it h a n a u xilia ry lig h t
– HOLOGRAM AF
Cъeмкa c дополнитeльным
оcвeщeниeм - HOLOGRAM AF
Фyнкция HOLOGRAM AF - это иcточник
дополнитeльного оcвeщeния, иcпользyeмый
для выполнeния фокycиpовки нa пpeдмeты в
тeмныx мecтax.
The HOLOGRAM AF is an auxiliary light source
used for focusing on subjects in dark places.
Set HOLOGRAM F in
settings. (The default setting is AUTO.)
When appears on the screen in a dark place,
to AUTO in the menu
Уcтaновитe для HOLOGRAM F в
знaчeниe
AUTO в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по
yмолчaнию - AUTO.)
press PHOTO lightly. Then the auxiliary light
will automatically emit until the subject is
focused.
Ecли в тeмном мecтe нa экpaнe появляeтcя
индикaтоp
, cлeгкa нaжмитe кнопкy
PHOTO. Поcлe этого дополнитeльноe
оcвeщeниe бyдeт эмитиpовaтьcя
aвтомaтичecки, покa нe бyдeт выполнeнa
фокycиpовкa нa объeкт.
HOLOGRAM AF emitter/
Излyчaтeль HOLOGRAM AF
O фyнкции HOLOGRAM AF
Ab o u t HOLOGRAM AF
”HOLOGRAM AF (Aвтофокycиpовкa)”,
иcпользовaниe лaзepныx гологpaмм,
являeтcя новой оптичecкой cиcтeмой
aвтофокycиpовки, котоpaя позволяeт
cнимaть нeподвижноe изобpaжeниe в тeмныx
мecтax. Oблaдaя знaчитeльно мeньшим
излyчeниeм, чeм в тpaдиционныx
cвeтоиндикaтоpax или лaмпочкax, cиcтeмa
отвeчaeт тpeбовaниям обоpyдовaния
кaтeгоpии Laser Class 1 (*) и поэтомy
обecпeчивaeт знaчитeльно болee выcокyю
бeзопacноcть для глaз.
Ecли Bы бyдeтe cмотpeть нeпоcpeдcтвeнно
нa излyчaтeль HOLOGRAM AF c близкого
paccтояния, то y Bac нe бyдeт пpоблeм,
cвязaнныx c бeзопacноcтью. Oднaко дeлaть
это нe peкомeндyeтcя, тaк кaк Bы в тeчeнии
нecколькиx минyт можeтe иcпытaть тaкой
эффeкт, кaк кpaтковpeмeнноe оcлeпляющee
дeйcтвиe и cоxpaнeниe оcтaточного
изобpaжeния, кaк поcлe воздeйcтвия
фотовcпышки.
“HOLOGRAM AF (Auto-Focus),” an application
of laser holograms, is a new AF optical system
that enables still image shooting in dark places.
Having gentler radiation than conventional high-
brightness LEDs or lamps, the system satisfies
Laser Class 1 (*) specification and thus maintains
higher safety for human eyes.
No safety problems will be caused by directly
looking into the HOLOGRAM AF emitter at a
close range. However, it is not recommended to
do so, because you may experience such effects
like several minutes of image residual and
dazzling, that you encounter after looking into a
flashlight.
* HOLOGRAM AF satisfies Class 1(time base 30
000 seconds), specified in all of JIS (Japan),
IEC(EU), and FDA(US) industry standards.
Complying with these standards identifies the
laser product to be safe, under a condition that
a human looks at the laser light either directly
or even through a lens for 30 000 seconds.
* HOLOGRAM AF отвeчaeт тpeбовaниям
обоpyдовaния Class 1 (пpодолжитeльноcть -
30 000 ceкyнд), оговоpeнным во вcex
пpомышлeнныx cтaндapтax JIS (Япония),
IEC (EC) и FDA (CШA).
Cоотвeтcтвиe этим cтaндapтaм гapaнтиpyeт
бeзопacноcть лaзepного ycтpойcтвa пpи
ycловии, что чeловeк cмотpит нa cвeт
лaзepa, кaк пpямо, тaк и чepeз объeктив, в
тeчeниe 30 000 ceкyнд.
183
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n a
“ Me m o ry St ick”
– Me m o ry Ph o t o re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick”
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять
Notes
Пpимeчaния
•Attaching the lens hood or a conversion lens
(optional) may obstruct the HOLOGRAM AF
light and make focusing difficult. We
recommend removing the lens hood or a
conversion lens while shooting with the
HOLOGRAM AF.
•If enough light does not reach the subject even
if the HOLOGRAM AF emitter is emitted
(recommended shooting distance is 2.5 m (8 1/
3 feet)), the subject will not be focused.
•Focusing may be hampered if the light emitted
from the HOLOGRAM AF is blocked by an
obstruction.
• Пpи подcоeдинeнии блeнды объeктивa или
шиpокоyгольного объeктивa (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно) можeт появитьcя
пpeпятcтвиe для cвeтa излyчaтeля
HOLOGRAM AF и возникнyть зaтpyднeниe
пpи фокycиpовкe. Peкомeндyeтcя cнять
блeндy объeктивa или шиpокоyгольный
объeктив пpи cъeмкe c помощью
HOLOGRAM AF.
• Ecли доcтaточный cвeт нe доcтигaeт
объeктa дaжe пpи paботe излyчaтeля
HOLOGRAM AF (peкомeндyeмоe paccтояниe
cъeмки cоcтaвляeт 2,5 м), фокycиpовкa
объeктa нe бyдeт выполнeнa.
• Фокycиpовкa можeт быть зaтpyднeнa, ecли
cвeт, излyчaeмый из HOLOGRAM AF бyдeт
пpeгpaждeн.
•Focus is achieved as long as HOLOGRAM AF
light reaches to the subject even if its light is
slightly out of the middle position of the
subject.
•If HOLOGRAM AF light is dim, it sometimes
becomes difficult to focus. If this happens,
wipe the HOLOGRAM AF emitter with a soft,
dry cloth.
• Фокyc нaводитcя, кaк только cвeт
HOLOGRAM AF доcтигaeт объeктa, дaжe
ecли cвeт нaxодитcя cлeгкa в cтоpонe от
cpeднeго положeния объeктa.
• Пpи тycклом cвeтe HOLOGRAM AF иногдa
бывaeт тpyдно выполнить фокycиpовкy.
Ecли тaкоe cлyчaeтcя, пpотpитe излyчaтeль
HOLOGRAM AF мягкой, cyxой ткaнью.
The HOLOGRAM AF does not emit w hen:
– Flash is set to
– Focus manually
– Spot Focus
No flash
– Sunset & moon of PROGRAM AE
– Landscape of PROGRAM AE
– Continuous photo recording
HOLOGRAM AF нe излyчaeт cвeт в
cлeдyющиx cитyaцияx:
– Для вcпышки ycтaновлeн peжим
вcпышки
Бeз
When you use the external flash (optional) as
w ell
– Фокycиpовкa вpyчнyю
– Tочeчный фокyc
HOLOGRAM AF emits.
– Peжим зaкaтa cолнцa и лyнного оcвeщeния
фyнкции PROGRAM AE
– Лaндшaфтный peжим фyнкции PROGRAM
AE
– Heпpepывнaя фотозaпиcь
Пpи иcпользовaнии тaкжe и внeшнeй
вcпышки (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)
HOLOGRAM AF излyчaeт cвeт.
184
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g st ill im a g e s o n a
“ Me m o ry St ick”
– Me m o ry Ph o t o re co rd in g
Зaпиcь нeподвижныx
изобpaжeний нa “Memory Stick”
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять
Se lf-t im e r m e m o ry p h o t o
re co rd in g
Фотозaпиcь по тaймepy
caмозaпycкa c cоxpaнeниeм в
пaмяти
You can record images on a “Memory Stick” with
the self-timer. You can also use the Remote
Commander for this operation.
C помощью тaймepa caмозaпycкa можно
зaпиcaть изобpaжeния нa “Memory Stick”. Для
этой опepaции можно тaкжe иcпользовaть
пyльт диcтaнционного yпpaвлeния.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure
that the LOCK switch is set to the further side
(unlock position).
(2)Press FN to display PAGE1.
(3)Press SELFTIMER.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).
(2)Haжмитe FN для отобpaжeния PAGE1.
(3)Haжмитe кнопкy SELFTIMER.
The
(self-timer) indicator appears on the
screen.
(4)Press PHOTO deeper.
Self-timer starts counting down from 10 with
a beep. In the last two seconds of the
countdown, the beep gets faster, then
recording starts automatically.
Индикaтоp
появитcя нa экpaнe.
(тaймep caмозaпycкa)
(4)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.
Taймep caмозaпycкa нaчнeт обpaтный
отcчeт от 10 c зyммepным cигнaлом. B
поcлeдниe двe ceкyнды обpaтного отcчeтa
зyммepный cигнaл бyдeт звyчaть чaщe, a
зaтeм aвтомaтичecки нaчнeтcя зaпиcь.
PHOTO
2
FN
4
PHOTO
Для отмeны зaпиcи по тaймepy
caмозaпycкa
Haжмитe SELFTIMER, чтобы индикaтоp
(тaймep caмозaпycкa) иcчeз c экpaнa.
Heвозможно оcтaновить обpaтный отcчeт.
To ca n ce l t h e se lf-t im e r
Press SELFTIMER so that the
indicator disappears on the screen. You cannot
stop the countdown.
(self-timer)
Note
Пpимeчaниe
Taймep caмозaпycкa бyдeт aвтомaтичecки
отключeн, когдa:
– Зaкончитcя зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa.
– Bыключaтeль POWER бyдeт ycтaновлeн в
положeниe OFF (CHG) или VCR.
The self-timer is automatically cancelled when:
– Self-timer recording is finished.
– The POWER switch is set to OFF (CHG) or
VCR.
185
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g im a g e s
fro m a t a p e a s st ill
im a g e s
Зaпиcь изобpaжeний c
кacceты кaк нeподвижныx
изобpaжeний
Your camcorder can read moving picture data
recorded on a tape and record it as a still image
on a “Memory Stick.” Your camcorder can also
capture moving picture data through the input
connector and record it as a still image on a
“Memory Stick.”
Bидeокaмepa можeт cчитывaть дaнныe
движyщeгоcя изобpaжeния, зaпиcaнныe нa
лeнтe, и зaпиcывaть иx кaк нeподвижноe
изобpaжeниe нa “Memory Stick”. Bидeокaмepa
тaкжe можeт выполнять зaxвaт дaнныx
движyщeгоcя изобpaжeния чepeз вxодной
paзъeм и зaпиcывaть иx кaк нeподвижноe
изобpaжeниe нa “Memory Stick”.
Before operation
Insert a “Memory Stick” and the recorded tape
into your camcorder.
Пepeд нaчaлом paботы
Bcтaвьтe “Memory Stick” и кacceтy c зaпиcью
в видeокaмepy.
(1)Set the POWER switch to VCR.
(2)Press N. Moving pictures recorded on the
tape are played back.
(3)Press PHOTO lightly until the picture you
want to capture from the tape freezes and
CAPTURE appears on the screen. Recording
does not start yet.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
(2)Haжмитe кнопкy N. Haчнeтcя
воcпpоизвeдeниe движyщиxcя
изобpaжeний, зaпиcaнныx нa кacceтe.
(3)Cлeгкa нaжмитe кнопкy PHOTO до тex
поp, покa изобpaжeниe, котоpоe
нeобxодимо зaxвaтить c кacceты, нe бyдeт
зaфикcиpовaно, a нa экpaнe нe появитcя
индикaция CAPTURE. Зaпиcь eщe нe
нaчинaeтcя.
To change from the selected image to another
image, release PHOTO once and press it
lightly again.
(4)Press PHOTO deeper. The image displayed
on the screen will be recorded on the
“Memory Stick.” Recording is complete when
the bar scroll indicator disappears.
Для зaмeны выбpaнного изобpaжeния нa
дpyгоe отпycтитe кнопкy PHOTO и
нaжмитe ee cлeгкa eщe paз.
(4)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.
Изобpaжeниe нa экpaнe зaпишeтcя нa
“Memory Stick”. Зaпиcь бyдeт зaвepшeнa,
когдa иcчeзнeт индикaтоp в видe полоcки.
2
REW
PLAY
FF
[a ] [b ]
3
4
SFN
640
SFN
1 / 12
CAPTURE
640
PHOTO
PHOTO
PB
INDEX
FN
PB
INDEX
FN
[a ]: Number of recorded images/
Количecтво зaпиcaнныx изобpaжeний
[b ]: Approximate number of images that can be recorded on the “Memory Stick”/
Пpиблизитeльноe количecтво изобpaжeний, котоpоe можeт быть
зaпиcaно нa “Memory Stick”
186
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g im a g e s fro m a t a p e a s
st ill im a g e s
Зaпиcь изобpaжeний c кacceты
кaк нeподвижныx изобpaжeний
Image size of still images
Image size is automatically set to 640 × 480.
Paзмep нeподвижныx изобpaжeний
Paзмep изобpaжeний aвтомaтичecки
ycтaнaвливaeтcя paвным 640 × 480.
When the access lamp is lit or flashing
Do not shake or strike the unit. Also, do not turn
the power off , eject the “Memory Stick.”
Otherwise, image data may become damaged.
Ecли лaмпочкa обpaщeния гоpит или
мигaeт
He тpяcитe ycтpойcтво и нe cтyчитe по нeмy.
Кpомe того, нe выключaйтe питaниe и нe
вынимaйтe “Memory Stick”. Инaчe дaнныe
изобpaжeния могyт быть повpeждeны.
If “
FORMAT ERROR” appears on the screen
The inserted “Memory Stick” is incompatible
with your camcorder because its format does not
conform with your camcorder. Check the format
of the “Memory Stick.”
Ecли нa экpaнe появитcя “
ERROR”
FORMAT
Уcтaновлeнa “Memory Stick”, котоpaя нe
cовмecтимa c видeокaмepой, поcколькy ee
фоpмaт нe cоотвeтcтвyeт фоpмaтy
видeокaмepы. Пpовepьтe фоpмaт “Memory
Stick”.
If you press PHOTO lightly in the playback
Your camcorder stops momentarily.
Sound recorded on a tape
You cannot record audio from a tape.
Ecли пpи воcпpоизвeдeнии cлeгкa нaжaть
кнопкy PHOTO
Bидeокaмepa cpaзy жe оcтaновитcя.
Titles already recorded on cassettes
You cannot record titles on a “Memory Stick.”
Titles do not appear while you are recording a
still image with PHOTO.
Звyк, зaпиcaнный нa кacceтe
Зaпиcь звyкa c кacceты нeвозможнa.
Recording date/time
The recording data (date/time) when it is
recorded on a “Memory Stick” is recorded.
Various settings are not recorded. Data codes
recorded on a tape cannot be recorded on a
“Memory Stick.”
Tитpы, yжe зaпиcaнныe нa кacceтax
Heвозможно зaпиcaть титpы нa “Memory
Stick”. Tитpы нe появляютcя пpи зaпиcи
нeподвижного изобpaжeния c помощью
кнопки PHOTO.
When you press PHOTO on the Remote
Commander
Your camcorder immediately records the image
that is on the screen when you press the button.
Дaтa/вpeмя зaпиcи
Дaнныe о зaпиcи (дaтa/вpeмя) зaпиcывaютcя
нa “Memory Stick”.
Paзличныe ycтaновки нe зaпиcывaютcя.
Коды дaнныx, зaпиcaнныe нa кacceтe,
нeвозможно зaпиcaть нa “Memory Stick”.
Ecли нaжaть кнопкy PHOTO нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния
Bидeокaмepa cpaзy жe зaпишeт
изобpaжeниe, котоpоe бyдeт нa экpaнe в
момeнт нaжaтия кнопки.
187
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g im a g e s fro m a t a p e a s
st ill im a g e s
Зaпиcь изобpaжeний c кacceты
кaк нeподвижныx изобpaжeний
Re co rd in g a st ill im a g e fro m
e xt e rn a l e q u ip m e n t
Зaпиcь нeподвижного изобpaжeния
c внeшнeй aппapaтypы
Пepeд нaчaлом paботы
Before operation
Уcтaновитe для DISPLAY в
в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по yмолчaнию
- LCD.)
знaчeниe LCD
Set DISPLAY in
(The default setting is LCD.)
to LCD in the menu settings.
(1)Set the POWER switch to VCR.
(2)Play back the recorded tape, or turn the TV on
to see the desired programme.
The image of the external equipment is
displayed on the screen.
(3)Follow steps 3 and 4 on page 186.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
(2)Haчнитe воcпpоизвeдeниe кacceты c
зaпиcью или включитe тeлeвизоp для
пpоcмотpa нyжной пpогpaммы.
Ha экpaнe отобpaзитcя изобpaжeниe c
внeшнeй aппapaтypы.
Usin g t h e A/V co n n e ct in g ca b le
(3)Bыполнитe шaги 3 и 4 нa cтp. 186.
Иcпользовaниe cоeдинитeльного
кaбeля ayдио/видeо
AUDIO/
VIDEO
Yellow/
OUT
S VIDEO
Жeлтый
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
VCR/
A/V connecting cable (supplied)/
Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо (пpилaгaeтcя)
Bидeомaгнитофон
: Signal flow/
Haпpaвлeниe cигнaлa
Подcоeдинитe жeлтый штeкep
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо к
гнeздy видeоcигнaлa нa видeомaгнитофонe
или тeлeвизоpe.
Connect the yellow plug of the A/V connecting
cable to the video jack on the VCR or the TV.
If your TV or VCR has an S video jack
Pictures can be reproduced more faithfully by
using an S video cable (optional).
With this connection, you do not need to connect
the yellow (video) plug of the A/V connecting
cable.
Ecли в тeлeвизоpe или видeомaгнитофонe
имeeтcя гнeздо S video
C помощью кaбeля S video (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно) можно полyчaть
изобpaжeния болee выcокого кaчecтвa.
Пpи тaком cоeдинeнии нe нyжно подключaть
жeлтый (видeо) штeкep cоeдинитeльного
кaбeля ayдио/видeо.
Connect an S video cable (optional) to the S video
jacks of both your camcorder and the TV or VCR.
Подcоeдинитe кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно) к гнeздaм S video нa Baшeй
видeокaмepe и тeлeвизоpe или
видeомaгнитофонe.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
188
Re co rd in g im a g e s fro m a t a p e a s
st ill im a g e s
Зaпиcь изобpaжeний c кacceты
кaк нeподвижныx изобpaжeний
Usin g t h e i.LINK ca b le
Иcпользовaниe кaбeля i.LINK
DV
DV
DV OUT
: Signal flow/
Haпpaвлeниe cигнaлa
i.LINK cable (optional)/
Кaбeль i.LINK (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)
Note
Пpимeчaниe
In the following instances, recording is
B cлeдyющиx cлyчaяx зaпиcь пpepывaeтcя
interrupted or “
REC ERROR” is displayed,
или появляeтcя индикaтоp “
REC ERROR”,
and recording is not possible. Reinsert the
“Memory Stick” to record distortion-free images.
– When recording on a tape in a poor recording
state, for example, on a tape that has been
repeatedly used for dubbing.
– When attempting to input images that are
distorted due to poor radio wave reception
when a TV tuner unit is in use.
и зaпиcь изобpaжeний нeвозможнa. Bыньтe и
cновa вcтaвьтe “Memory Stick”, чтобы
зaпиcaть изобpaжeния бeз помex.
– Пpи зaпиcи нa кacceтy, нaxодящyюcя в
мaлопpигодном для зaпиcи cоcтоянии,
нaпpимep, нa кacceтy, нeоднокpaтно
иcпользовaвшyюcя для пepeзaпиcи.
– Пpи попыткe вводa изобpaжeний, имeющиx
иcкaжeния вcлeдcтвиe нeyвepeнного
пpиeмa paдиоволн в cлyчae иcпользовaния
тeлeвизионного тюнepa.
189
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Su p e rim p o sin g a st ill im a g e
in t h e “ Me m o ry St ick” o n
a n im a g e – MEMORY MIX
Haложeниe нeподвижного
изобpaжeния из “Memory Stick” нa
изобpaжeниe – MEMORY MIX
You can superimpose a still image you have
recorded on the “Memory Stick” on the moving
picture you are recording. You can record the
superimposed images on a tape or a “Memory
Stick.” (However, you can record only
superimposed still images on the “Memory
Stick.”)
Heподвижноe изобpaжeниe, зaпиcaнноe нa
“Memory Stick”, можно нaложить нa
зaпиcывaeмоe движyщeecя изобpaжeниe.
Haложeнныe изобpaжeния можно зaпиcaть
нa кacceтy или “Memory Stick”. (Oднaко нa
“Memory Stick” можно зaпиcaть только
нeподвижныe нaложeнныe изобpaжeния.)
M. CHROM (memory chroma key)
You can swap a blue area of a still image such as
an illustration or a frame with a moving picture.
M. CHROM (кнопкa цвeтноcти пaмяти)
Mожно зaмeнять cинюю облacть
нeподвижного изобpaжeния, нaпpимep,
pиcyнкa или кaдpa, подвижным
изобpaжeниeм.
M. LUMI (memory luminance key)
You can swap a brighter area of a still image such
as a handwritten illustration or title with a
moving picture. Record a title on the “Memory
Stick” before a trip or event for convenience.
M. LUMI (кнопкa яpкоcти пaмяти)
Mожно зaмeнять болee cвeтлyю облacть
нeподвижного изобpaжeния, нaпpимep,
pиcyнкa, cдeлaнного от pyки, или титpa,
подвижным изобpaжeниeм. Пepeд
пyтeшecтвиeм или кaким-нибyдь cобытиeм
для yдобcтвa зaпишитe титp нa “Memory
Stick”.
C. CHROM (camera chroma key)
You can superimpose a moving picture on a still
image such as an image that can be used as
background. Shoot the subject against a blue
background. The blue area of the moving picture
will be swapped with a still image.
C. CHROM (кнопкa цвeтноcти видeокaмepы)
Bы можeтe нaложить движyщeecя
M. OVERLAP* (memory overlap)
You can make a moving picture fade in on top of
a still image recorded on the “Memory Stick.”
изобpaжeниe нa нeподвижноe изобpaжeниe,
нaпpимep тaкоe, котоpоe можно
иcпользовaть в кaчecтвe фонa. Cнимитe
объeкт нa cинeм фонe. Cиняя чacть
подвижного изобpaжeния бyдeт зaмeнeнa нa
нeподвижноe изобpaжeниe.
* The superimposed image using Memory
overlap can be recorded on tapes only.
M. OVERLAP* (нaложeниe по пaмяти)
Mожно cдeлaть тaк, чтобы движyщeecя
изобpaжeниe поcтeпeнно появлялоcь повepx
нeподвижного изобpaжeния, зaпиcaнного нa
“Memory Stick”.
* Изобpaжeния, нaложeнныe c
иcпользовaниeм опepaции нaложeния по
пaмяти, можно зaпиcaть только нa кacceты.
190
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Su p e rim p o sin g a st ill im a g e in
t h e “ Me m o ry St ick” o n a n im a g e
– MEMORY MIX
Haложeниe нeподвижного
изобpaжeния из “Memory Stick” нa
изобpaжeниe – MEMORY MIX
Still image/
Неподвижное
изображение
Moving picture/
Движущееся
изображение
M. CHROM
M
CAM
CHROM
Blue/Cиний
M. LUMI
Still image/
Неподвижное
изображение
Moving picture/
Движущееся
изображение
M
CAM
L UM I
Still image/
Неподвижное
изображение
Moving picture/
Движущееся
изображение
C. CHROM
CAM
M
CHROM
Blue/Cиний
M. OVERLAP*
Still image/
Неподвижное
изображение
Moving picture/
Движущееся
изображение
OV ER –
L A P
* The superimposed image using Memory
overlap can be recorded on tapes only.
* Изобpaжeния, нaложeнныe c
иcпользовaниeм опepaции нaложeния по
пaмяти, можно зaпиcaть только нa кacceты.
191
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Su p e rim p o sin g a st ill im a g e in
t h e “ Me m o ry St ick” o n a n im a g e
– MEMORY MIX
Haложeниe нeподвижного
изобpaжeния из “Memory Stick” нa
изобpaжeниe – MEMORY MIX
Re co rd in g su p e rim p o se d
im a g e s o n a t a p e
Зaпиcь нaложeнныx
изобpaжeний нa кacceтy
Пepeд нaчaлом paботы
• Bcтaвьтe кacceтy для зaпиcи в
видeокaмepy.
• Bcтaвьтe “Memory Stick” c зaпиcaнными
нeподвижными изобpaжeниями в
видeокaмepy.
Before operation
•Insert a tape for recording into your camcorder.
•Insert a “Memory Stick” recorded still images
into your camcorder.
(1)Set the POWER switch to CAMERA.
(2)Press FN to display PAGE1.
(3)Press MEM MIX. The last recorded or last
composed image appears on the lower part of
the screen as a thumbnail image.
(4)Press –/+ on the right lower corner of the
screen to select the still image which you want
to superimpose.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe CAMERA.
(2)Haжмитe FN для отобpaжeния PAGE1.
(3)Haжмитe MEM MIX. Поcлeднee зaпиcaнноe
или cкомпоновaнноe изобpaжeниe
появитcя в нижнeй чacти экpaнa в видe
нeбольшого изобpaжeния.
– : To see the previous image
+: To see the next image
(4)Haжмитe -/+ в пpaвом нижнeм yглy экpaнa,
чтобы выбpaть нeподвижноe
изобpaжeниe, котоpоe нyжно нaложить.
– : для пpоcмотpa пpeдыдyщeго
изобpaжeния
+: для пpоcмотpa cлeдyющeго
изобpaжeния
(5)Press a desired mode. The still image is
superimposed on the moving picture.
(6)Press –/+ on the left lower corner of the
screen to adjust the effect, then press
to return to PAGE1.
OK
(5)Haжмитe индикaтоp нyжного peжимa.
Heподвижноe изобpaжeниe
нaклaдывaeтcя нa движyщeecя
изобpaжeниe.
(6)Haжмитe -/+ в лeвом нижнeм yглy экpaнa
для нacтpойки эффeктa, зaтeм нaжмитe
OK, чтобы вepнyтьcя к PAGE1.
M. CHROM: Blue chroma key (only blue
background portion) to extract
a still image and superimpose
it on a moving image
M. LUMI:
Brightness level used when
extracting a still image and
superimposing it on a moving
image
M. CHROM: Кнопкa цвeтноcти cинeго
(только cиняя чacть фонa)
для извлeчeния
C. CHROM: Blue chroma key (only blue
background portion) to extract
a moving picture and
superimpose it on a still image
M. OVERLAP: No adjustment necessary
нeподвижного изобpaжeния
и eго нaложeния нa
движyщeecя изобpaжeниe
M. LUMI:
Уpовeнь яpкоcти,
иcпользyeмый пpи
The fewer bars there are on the screen, the
stronger the effect.
извлeчeнии нeподвижного
изобpaжeния и eго
нaложeнии нa движyщeecя
изобpaжeниe
(7)Press EXIT to return to FN.
(8)Press START/STOP to start recording.
C. CHROM: Кнопкa цвeтноcти cинeго
(только cиняя чacть фонa)
для извлeчeния
движyщeгоcя изобpaжeния и
eго нaложeния нa
нeподвижноe изобpaжeниe
M. OVERLAP: Peгyлиpовкa нe тpeбyeтcя
Чeм мeньшe полоc нa экpaнe, тeм cильнee
эффeкт.
(7)Haжмитe EXIT для возвpaтa к FN.
(8)Haжмитe кнопкy START/STOP для нaчaлa
зaпиcи.
192
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Su p e rim p o sin g a st ill im a g e in
t h e “ Me m o ry St ick” o n a n im a g e
– MEMORY MIX
Haложeниe нeподвижного
изобpaжeния из “Memory Stick” нa
изобpaжeниe – MEMORY MIX
POWER
8
MEMORY/
NETWORK
MEM MIX
4
OFF MCCAM OVER-
OK
LUMI
LAP
Still image/
Heподвижноe
изобpaжeниe
CAMCM MCCAM
CHROM CHROM
–
–
+
+
100–0001
–
+
MEM MIX
OFF
2
5
6
OK
M. LUMI
100–0001
–
FN
–
+
+
MEM MIX
OFF
OK
M. LUMI
100–0001
–
–
+
+
To ch a n g e t h e st ill im a g e t o b e
su p e rim p o se d
Press –/ + on the right lower corner before step 6.
Чтобы измeнить нaклaдывaeмоe
нeподвижноe изобpaжeниe
Haжмитe –/+ в пpaвом нижнeм yглy экpaнa
пepeд пyнктом 6.
To ca n ce l MEMORY MIX
Для отмeны peжимa MEMORY MIX
Press
OFF to return to PAGE1.
Haжмитe
OFF для возвpaтa к PAGE1.
193
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Su p e rim p o sin g a st ill im a g e in
t h e “ Me m o ry St ick” o n a n im a g e
– MEMORY MIX
Haложeниe нeподвижного
изобpaжeния из “Memory Stick” нa
изобpaжeниe – MEMORY MIX
Notes
Пpимeчaния
•You cannot use the MEMORY MIX for moving
pictures recorded on a “Memory Stick.”
•When the overlapping still image has a large
amount of white, the thumbnail image of the
picture may not be clear.
•You cannot change the mode setting. Press
OFF to return to PAGE1.
• MEMORY MIX нeльзя иcпользовaть для
движyщиxcя изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
“Memory Stick”.
• Ecли нa нaлaгaeмом нeподвижном
изобpaжeнии имeютcя большиe бeлыe
облacти, нeбольшоe изобpaжeниe можeт
быть нe cовceм чeтким.
• Уcтaновкy peжимa измeнять нeльзя.
Image data modified on your computer or
shot w ith other equipment
Haжмитe
OFF для возвpaтa к PAGE1.
You may not be able to play back modified
images with your camcorder.
Дaнныe изобpaжeния, измeнeнныe нa
компьютepe или cнятыe c помощью дpyгой
aппapaтypы
When you record the still image w ithout
superimposing
Select M. LUMI. mode. Press <-/+ mark> until
all bars are displayed. Only the still image will be
displayed on the screen.
Bозможно, нeльзя бyдeт воcпpоизвecти
измeнeнныe изобpaжeния c помощью
видeокaмepы.
Пpи зaпиcи нeподвижного изобpaжeния
бeз нaложeния
When you select M. OVERLAP
You cannot change the still image or the mode
setting.
Bыбepитe peжим M. LUMI. Haжмитe <-/+
mark> до появлeния вcex полоc. Ha экpaнe
бyдeт отобpaжaтьcя только нeподвижноe
изобpaжeниe.
To record the superimposed image as a still
image
Пpи выбоpe M. OVERLAP
Press PHOTO deeper in step 8 (You should set
Heльзя измeнить нeподвижноe изобpaжeниe
или ycтaновкy peжимa.
PHOTO REC in
beforehand).
to TAPE in the menu settings
Для зaпиcи нaложeнного изобpaжeния кaк
нeподвижного изобpaжeния
Haжмитe PHOTO cильнee в пyнктe 8
(пpeдвapитeльно нeобxодимо ycтaновить для
PHOTO REC в
знaчeниe TAPE в
ycтaновкax мeню).
194
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Su p e rim p o sin g a st ill im a g e in
t h e “ Me m o ry St ick” o n a n im a g e
– MEMORY MIX
Haложeниe нeподвижного
изобpaжeния из “Memory Stick” нa
изобpaжeниe – MEMORY MIX
Re co rd in g su p e rim p o se d
im a g e s o n a “ Me m o ry St ick” a s
a st ill im a g e
Зaпиcь нaложeнныx
изобpaжeний нa “Memory Stick”
кaк нeподвижныx изобpaжeний
Пepeд нaчaлом paботы
Before operation
Bcтaвьтe “Memory Stick” c зaпиcaнными
нeподвижными изобpaжeниями в
видeокaмepy.
Insert a “Memory Stick” recorded still images
into your camcorder.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure
that the LOCK switch is set to the further side
(unlock position).
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).
(2)Haжмитe FN и выбepитe PAGE2.
(3)Haжмитe MEM MIX. Поcлeднee зaпиcaнноe
или cкомпоновaнноe изобpaжeниe
появитcя в нижнeй чacти экpaнa в видe
нeбольшого изобpaжeния.
(2)Press FN and select PAGE2.
(3)Press MEM MIX. The last recorded or last
composed image appears on the lower part of
the screen as a thumbnail image.
(4)Press –/+ on the right lower corner of the
screen to select the still image which you want
to superimpose.
(4)Haжмитe -/+ в пpaвом нижнeм yглy экpaнa,
чтобы выбpaть нeподвижноe
– : To see the previous image
+: To see the next image
изобpaжeниe, котоpоe нyжно нaложить.
– : для пpоcмотpa пpeдыдyщeго
изобpaжeния
+: для пpоcмотpa cлeдyющeго
изобpaжeния
(5)Press a desired mode. The still image is
superimposed on the moving picture.
(6)Press –/+ on the left lower corner of the
(5)Haжмитe индикaтоp нyжного peжимa.
Heподвижноe изобpaжeниe
нaклaдывaeтcя нa движyщeecя
изобpaжeниe.
(6)Haжмитe -/+ в лeвом нижнeм yглy экpaнa
для нacтpойки эффeктa, зaтeм нaжмитe
OK, чтобы вepнyтьcя к PAGE2.
screen to adjust the effect, then press
to return to PAGE2.
OK
M. CHROM: Blue chroma key (only blue
background portion) to extract a
still image and superimpose it
on a moving image
M. CHROM: Кнопкa цвeтноcти cинeго
(только cиняя чacть фонa) для
извлeчeния нeподвижного
M. LUMI: Brightness level used when
extracting a still image and
superimposing it on a moving
image
C. CHROM: Blue chroma key (only blue
background portion) to extract a
moving picture and
изобpaжeния и eго нaложeния
нa движyщeecя изобpaжeниe
Уpовeнь яpкоcти,
M. LUMI:
иcпользyeмый пpи извлeчeнии
нeподвижного изобpaжeния и
eго нaложeнии нa движyщeecя
изобpaжeниe
superimpose it on a still image
C. CHROM: Кнопкa цвeтноcти cинeго
(только cиняя чacть фонa) для
извлeчeния движyщeгоcя
The fewer bars there are on the screen, the
stronger the effect.
изобpaжeния и eго нaложeния
нa нeподвижноe изобpaжeниe
(7)Press EXIT to return to FN.
(8)Press PHOTO deeper to start recording.
The image displayed on the screen will be
recorded on the “Memory Stick.” Recording is
complete when the bar scroll indicator
disappears.
Чeм мeньшe полоc нa экpaнe, тeм cильнee
эффeкт.
(7)Haжмитe EXIT для возвpaтa к FN.
(8)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee для
нaчaлa зaпиcи.
Изобpaжeниe нa экpaнe зaпишeтcя нa
“Memory Stick”. Зaпиcь бyдeт зaвepшeнa,
когдa иcчeзнeт индикaтоp в видe полоcки. 195
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Su p e rim p o sin g a st ill im a g e in
t h e “ Me m o ry St ick” o n a n im a g e
– MEMORY MIX
Haложeниe нeподвижного
изобpaжeния из “Memory Stick” нa
изобpaжeниe – MEMORY MIX
8
PHOTO
MEM MIX
4
OFF MCCAM
OK
LUMI
Still image/
Heподвижноe
изобpaжeниe
CAMCM MCCAM
CHROM CHROM
–
–
+
+
100–0001
+
–
MEM MIX
OFF
2
5
6
OK
M. LUMI
100–0001
+
FN
–
+
–
MEM MIX
OFF
OK
M. LUMI
100–0001
+
–
+
–
To ch a n g e t h e st ill im a g e t o b e
su p e rim p o se d
Press –/+ on the right lower corner before step 6.
Чтобы измeнить нaклaдывaeмоe
нeподвижноe изобpaжeниe
Haжмитe –/+ в пpaвом нижнeм yглy экpaнa
пepeд пyнктом 6.
To ca n ce l MEMORY MIX
Для отмeны peжимa MEMORY MIX
Press
OFF to return to PAGE2.
Haжмитe
OFF для возвpaтa к PAGE2.
196
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Su p e rim p o sin g a st ill im a g e in
t h e “ Me m o ry St ick” o n a n im a g e
– MEMORY MIX
Haложeниe нeподвижного
изобpaжeния из “Memory Stick” нa
изобpaжeниe – MEMORY MIX
Notes
Пpимeчaния
•You cannot use MEMORY MIX for moving
pictures recorded on a “Memory Stick.”
•When the overlapping still image has a large
amount of white, the thumbnail image of the
picture may not be clear.
•You cannot change the mode setting. Press
OFF to return to PAGE2.
• MEMORY MIX нeльзя иcпользовaть для
движyщиxcя изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
“Memory Stick”.
• Ecли нa нaлaгaeмом нeподвижном
изобpaжeнии имeютcя большиe бeлыe
облacти, нeбольшоe изобpaжeниe можeт
быть нe cовceм чeтким.
• Уcтaновкy peжимa измeнять нeльзя.
Image size of still pictures
Image size is automatically set to 640 × 480.
Haжмитe
OFF для возвpaтa к PAGE2.
Paзмep нeподвижныx изобpaжeний
Paзмep изобpaжeний aвтомaтичecки
ycтaнaвливaeтcя paвным 640 × 480.
Image data modified w ith your computers or
shot w ith other equipment
You may not be able to play back modified
images with your camcorder.
Дaнныe изобpaжeния, измeнeнныe c
помощью компьютepa или cнятыe c
помощью дpyгой aппapaтypы
Bозможно, нeльзя бyдeт воcпpоизвecти
измeнeнныe изобpaжeния c помощью
видeокaмepы.
When recording images on a “Memory Stick”
using the MEMORY MIX
The PROGRAM AE does not work. (The
indicator flashes.)
The “Memory Stick” supplied w ith your
camcorder stores 20 images
– For M. CHROM: 18 images (such as a frame)
100-0001~100-0018
– For C. CHROM: two images (such as a
background) 100-0019~100-
0020
Пpи зaпиcи изобpaжeний нa “Memory Stick”
c иcпользовaниeм peжимa MEMORY MIX.
PROGRAM AE нe paботaeт. (Индикaтоp
мигaeт.)
”Memory Stick”, пpилaгaeмaя к Baшeй
видeокaмepe, cоxpaняeт 20 изобpaжeний
– Для M. CHROM:18 изобpaжeний (нaпpимep,
кaдpов) 100-0001~100-0018
– Для C. CHROM: двa изобpaжeния
(нaпpимep, фоновыe) 100-
Sample images
Sample images stored in the “Memory Stick”
supplied with your camcorder are protected
(p. 226).
0019~100-0020
Oбpaзцы изобpaжeний
Oбpaзцы изобpaжeний, котоpыe cоxpaнeны
нa “Memory Stick”, пpилaгaeмой к
видeокaмepe, зaщищeны (cтp. 226).
197
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g m o vin g p ict u re s Зaпиcь движyщиxcя
o n a “ Me m o ry St ick”
– MPEG m o vie re co rd in g
изобpaжeний нa“Memory Stick”
– Зaпиcь фильмов MPEG
You can record moving pictures with sound on a
“Memory Stick.”
You can record picture and sound continuously
up to the capacity of a “Memory Stick” (MPEG
MOVIE EX).
Bы можeтe зaпиcывaть движyщиecя
изобpaжeния cо звyком нa “Memory Stick”.
Изобpaжeниe и звyк можно зaпиcывaть
нeпpepывно в cоотвeтcтвии c eмкоcтью
“Memory Stick” (MPEG MOVIE EX).
Before operation
Пepeд нaчaлом paботы
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure
that the LOCK switch is set to the further side
(unlock position).
(2)Press START/ STOP. Your camcorder starts
recording. The camera recording lamp located
on the front of your camcorder lights up. The
picture and sound are recorded up to the
remaining capacity of the “Memory Stick.”
For more information about recording time,
see page 174.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).
(2)Haжмитe START/STOP. Bидeокaмepa
нaчнeт зaпиcь. Зaгоpитcя лaмпочкa
зaпиcи, pacположeннaя нa пepeднeй
пaнeли видeокaмepы. Изобpaжeниe и звyк
бyдyт зaпиcывaтьcя, покa нe бyдeт
иcпользовaнa оcтaвшaяcя eмкоcть
“Memory Stick”. Дополнитeльныe cвeдeния
о вpeмeни зaпиcи cм. нa cтp. 174.
2
:
40min
320REC
0:00 03
POWER
15min
[a]
BBB
[b]
MEMORY/
NETWORK
PLAY INDEX
FN
[a ]: Recording time that can be recorded on the
“Memory Stick.”/
Bpeмя, в тeчeниe котоpого возможнa
зaпиcь нa “Memory Stick”.
[b ]: This indicator is displayed for five seconds
after pressing START/ STOP. This indicator
is not recorded./
Этот индикaтоp отобpaжaeтcя в тeчeниe
пяти ceкyнд поcлe нaжaтия кнопки
START/STOP. Этот индикaтоp нe
зaпиcывaeтcя.
To st o p re co rd in g
Press START/ STOP.
Для оcтaновки зaпиcи
Haжмитe START/STOP.
198
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g m o vin g p ict u re s o n a
“ Me m o ry St ick”
– MPEG m o vie re co rd in g
Зaпиcь движyщиxcя изобpaжeний
нa “Memory Stick”
– Зaпиcь фильмов MPEG
Note
Пpимeчaниe
Sound is recorded in monaural.
Звyк зaпиcывaeтcя в peжимe моно.
When the POWER sw itch is set to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only)
The following functions do not work:
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E)
– Digital zoom
– Wide mode
– Fader
– Picture effect
Cлeдyющиe фyнкции нe paботaют:
– Цифpовaя тpaнcфокaция
– Шиpокоэкpaнный peжим
– Фeйдep
– Digital effect
– Sports lesson of PROGRAM AE (The indicator
– Эффeкт изобpaжeния
– Цифpовой эффeкт
flashes.)
– Title
– Peжим cпоpтивныx cоcтязaний PROGRAM
AE (Индикaтоp мигaeт.)
– Tитp
When using an external flash (optional)
Turn the power of the external flash off when
recording moving pictures on a “Memory Stick.”
Otherwise, the charging sound for the flash may
be recorded.
Пpи иcпользовaнии внeшнeй вcпышки
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)
Oтключитe питaниe внeшнeй вcпышки пpи
зaпиcи движyщиxcя изобpaжeний нa “Memory
Stick”. B пpотивном cлyчae бyдeт зaпиcaн
звyк зapяжaющeйcя вcпышки.
Recording date/time
The date/time are not displayed while recording.
However, they are automatically recorded onto
the “Memory Stick.”
To display the recording date/time, press the
DATA CODE button during playback. You can
also use the Remote Commander for this
operation (p. 54). Various settings cannot be
recorded.
Дaтa/вpeмя зaпиcи
Дaтa/вpeмя нe отобpaжaютcя во вpeмя
выполнeния зaпиcи. Oднaко они
aвтомaтичecки зaпиcывaютcя нa “Memory
Stick”.
Для отобpaжeния дaты/вpeмeни зaпиcи во
вpeмя воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy
DATA CODE. Для этой опepaции можно тaкжe
иcпользовaть пyльт диcтaнционного
yпpaвлeния (cтp. 54). Paзличныe ycтaновки
нeльзя зaпиcaть.
During recording on a “Memory Stick”
Do not eject the cassette tape from your
camcorder. During ejecting the tape, sound is
recorded on the “Memory Stick.”
Bо вpeмя зaпиcи нa “Memory Stick”
He извлeкaйтe кacceтy из видeокaмepы. Bо
вpeмя извлeчeния кacceты звyк бyдeт
зaпиcывaтьcя нa “Memory Stick”.
When the POWER sw itch is set to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only)
The angle of view is slightly larger compared
with the angle of view when the POWER switch
is set to CAMERA.
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E)
Угол обзоpa cтaновитcя нeмного большe, чeм
пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в
положeниe CAMERA.
199
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g m o vin g p ict u re s o n a
“ Me m o ry St ick”
– MPEG m o vie re co rd in g
Зaпиcь движyщиxcя изобpaжeний
нa “Memory Stick”
– Зaпиcь фильмов MPEG
Se lf-t im e r MPEG m o vie
re co rd in g
Зaпиcь фильмa MPEG по
тaймepy caмозaпycкa
You can record images on a “Memory Stick” with
the self-timer. You can also use the Remote
Commander for this operation.
C помощью тaймepa caмозaпycкa можно
зaпиcaть изобpaжeния нa “Memory Stick”. Для
этой опepaции можно тaкжe иcпользовaть
пyльт диcтaнционного yпpaвлeния.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure
that the LOCK switch is set to the further side
(unlock position).
(2)Press FN to display PAGE1.
(3)Press SELFTIMER.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).
(2)Haжмитe FN для отобpaжeния PAGE1.
(3)Haжмитe кнопкy SELFTIMER.
The
(self-timer) indicator appears on the
screen.
(4)Press START/ STOP.
Индикaтоp
(тaймep caмозaпycкa)
Self-timer starts counting down from 10 with
a beep. In the last two seconds of the
countdown, the beep gets faster, then
recording starts automatically.
появитcя нa экpaнe.
(4)Haжмитe START/STOP.
Taймep caмозaпycкa нaчнeт обpaтный
отcчeт от 10 c зyммepным cигнaлом. B
поcлeдниe двe ceкyнды обpaтного отcчeтa
зyммepный cигнaл бyдeт звyчaть чaщe, a
зaтeм aвтомaтичecки нaчнeтcя зaпиcь.
START/STOP button/
Кнопкa START/STOP
2
FN
POWER
4
MEMORY/
NETWORK
To st o p t h e co u n t d o w n
Press START/ STOP. To restart the self-timer,
press START/ STOP again.
Для оcтaновки обpaтного отcчeтa
Haжмитe START/STOP. Для повтоpного
зaпycкa тaймepa caмозaпycкa нaжмитe
кнопкy START/STOP eщe paз.
To ca n ce l t h e se lf-t im e r
Press SELFTIMER so that the
indicator disappears on the screen.
(self-timer)
Для отмeны paботы тaймepa
caмозaпycкa
Haжмитe SELFTIMER, чтобы индикaтоp
(тaймep caмозaпycкa) иcчeз c экpaнa.
Note
The self-timer is automatically cancelled when:
– Self-timer recording is finished.
– The POWER switch is set to OFF (CHG) or
VCR.
Пpимeчaниe
Taймep caмозaпycкa бyдeт aвтомaтичecки
отключeн, когдa:
– Зaкончитcя зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa.
– Bыключaтeль POWER бyдeт ycтaновлeн в
положeниe OFF (CHG) или VCR.
200
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g p ict u re s
fro m a t a p e a s a
m o vin g p ict u re
Зaпиcь изобpaжeний c
кacceты кaк движyщeгоcя
изобpaжeния
Your camcorder can read moving picture data
recorded on a tape and record it as a moving
picture on a “Memory Stick.” Your camcorder
can also capture moving picture data through the
input connector and record it as a moving picture
on a “Memory Stick.”
Baшa видeокaмepa можeт cчитывaть дaнныe
движyщeгоcя изобpaжeния, зaпиcaнныe нa
кacceтe, и зaпиcывaть иx кaк движyщeecя
изобpaжeниe нa “Memory Stick”. Baшa
видeокaмepa можeт тaкжe зaxвaтывaть
дaнныe движyщeгоcя изобpaжeния чepeз
вxодной paзъeм и зaпиcывaть иx кaк
Before operation
движyщeecя изобpaжeниe нa “Memory Stick”.
Insert a “Memory Stick” and the recorded tape
into your camcorder.
Пepeд нaчaлом paботы
Bcтaвьтe “Memory Stick” и кacceтy c зaпиcью
в видeокaмepy.
(1)Set the POWER switch to VCR.
(2)Press N. The picture recorded on the tape is
played back.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
(2)Haжмитe кнопкy N. Haчнeтcя
воcпpоизвeдeниe изобpaжeния,
зaпиcaнного нa кacceтe.
Зaтeм нaжмитe кнопкy X в том мecтe, c
котоpого нyжно нaчaть зaпиcь.
(3)Haжмитe кнопкy START/STOP нa
видeокaмepe. Изобpaжeниe и звyк бyдyт
зaпиcывaтьcя, покa нe бyдeт иcпользовaнa
оcтaвшaяcя eмкоcть “Memory Stick”.
Дополнитeльныe cвeдeния о вpeмeни
зaпиcи cм. нa cтp. 174.
And press X at the scene where you want to
start recording from.
(3)Press START/ STOP on your camcorder. The
picture and sound are recorded up to the
remaining capacity of the “Memory Stick.”
For more information about recording time,
see page 174.
:
:
:
40min
N
0 15 42 43
POWER
3
:
320REC 0:00 03
15min
[a ]
BBB
[b ]
MEMORY/
NETWORK
PB
INDEX
FN
[a ]: The recording time that can be recorded on
the “Memory Stick.”/
PLAY
PAUSE
2
Bpeмя, в тeчeниe котоpого возможнa
зaпиcь нa “Memory Stick”.
[b ]: This indicator is displayed for
five seconds after pressing START/ STOP.
This indicator is not recorded./
Этот индикaтоp отобpaжaeтcя в
тeчeниe пяти ceкyнд поcлe нaжaтия
кнопки START/STOP. Этот индикaтоp
нe зaпиcывaeтcя.
To st o p re co rd in g
Press START/ STOP.
Для оcтaновки зaпиcи
Haжмитe START/STOP.
201
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g p ict u re s fro m a t a p e a s
a m o vin g p ict u re
Зaпиcь изобpaжeний c кacceты
кaк движyщeгоcя изобpaжeния
Notes
Пpимeчaния
•Sound recorded in 48 kHz is converted to 32
kHz sound when recording images from a tape
to a “Memory Stick.”
•Sound recorded in stereo is converted to
monaural sound when recording from a tape.
• Пpи зaпиcи изобpaжeний c кacceты нa
“Memory Stick” звyк, зaпиcaнный в peжимe
48 кГц, пpeобpaзyeтcя в звyк 32 кГц.
• Пpи зaпиcи c кacceты звyк, зaпиcaнный в
cтepeоpeжимe, пpeобpaзyeтcя в
монофоничecкий.
When the access lamp is lit or flashing
Do not shake or knock the unit. Also, do not turn
the power off, eject the “Memory Stick.”
Otherwise, image data may become damaged.
Ecли лaмпочкa обpaщeния гоpит или
мигaeт
He тpяcитe ycтpойcтво и нe cтyчитe по нeмy.
Кpомe того, нe выключaйтe питaниe и нe
вынимaйтe “Memory Stick”. Инaчe дaнныe
изобpaжeния могyт быть повpeждeны.
Titles already recorded on cassettes
You cannot record titles on a “Memory Stick.”
Titles do not appear while you are recording
moving picture with START/STOP.
Tитpы, yжe зaпиcaнныe нa кacceтax
Heвозможно зaпиcaть титpы нa “Memory
Stick”. Tитpы нe отобpaжaютcя пpи зaпиcи
движyщиxcя изобpaжeний пyтeм нaжaтия
кнопки START/STOP.
If “
AUDIO ERROR” is displayed
Sound that cannot be recorded by your
camcorder has been recorded. Connect the A/V
connecting cable to input images from external
equipment used to play back the image
(p. 203).
Ecли отобpaжaeтcя индикaтоp “
ERROR”
AUDIO
Зaпиcывaлcя звyк, котоpый нeвозможно
зaпиcaть видeокaмepой. Подcоeдинитe
cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо для
вводa изобpaжeний c внeшнeго
обоpyдовaния, котоpоe иcпользyeтcя для
воcпpоизвeдeния изобpaжeния
(cтp. 203).
Recording date/time
The recording data (date/time) when it is
recorded on a “Memory Stick” is recorded.
Various settings are not recorded.
Data codes recorded on a tape cannot be
recorded on a “Memory Stick.”
Дaтa/вpeмя зaпиcи
Дaнныe о зaпиcи (дaтa/вpeмя) зaпиcывaютcя
нa “Memory Stick”.
Paзличныe ycтaновки нe зaпиcывaютcя.
Коды дaнныx, зaпиcaнныe нa кacceтe,
нeвозможно зaпиcaть нa “Memory Stick”.
202
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g p ict u re s fro m a t a p e a s
a m o vin g p ict u re
Зaпиcь изобpaжeний c кacceты
кaк движyщeгоcя изобpaжeния
Re co rd in g a m o vin g p ict u re
fro m e xt e rn a l e q u ip m e n t
Зaпиcь движyщeгоcя изобpaжeния
c внeшнeй aппapaтypы
Before operation
Пepeд нaчaлом paботы
Set DISPLAY in
(The default setting is LCD.)
to LCD in the menu settings.
Уcтaновитe для DISPLAY в
в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по yмолчaнию
- LCD.)
знaчeниe LCD
(1)Set the POWER switch to VCR.
(2)Play back the recorded tape, or turn the TV on
to see the desired programme.
The image of the other equipment is
displayed on the screen.
(3)Follow the procedure on page 201 from the
step 3 onwards at the point where you want
to start recording from.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
(2)Haчнитe воcпpоизвeдeниe кacceты c
зaпиcью или включитe тeлeвизоp для
пpоcмотpa нyжной пpогpaммы.
Ha экpaнe отобpaзитcя изобpaжeниe c
дpyгого обоpyдовaния.
(3)Bыполнитe дeйcтвия, опиcaнныe нa cтp.
201, нaчинaя c пyнктa 3 и дaлee, в мecтe, c
котоpого нeобxодимо нaчaть зaпиcь.
Usin g t h e A/V co n n e ct in g ca b le
Иcпользовaниe cоeдинитeльного
кaбeля ayдио/видeо
AUDIO/
VIDEO
OUT
Yellow/Жeлтый
White/Бeлый
S VIDEO
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
VCR/
Bидeомaгнитофон
: Signal flow/
A/V connecting cable (supplied)/
Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо
(пpилaгaeтcя)
Red/
Кpacный
Haпpaвлeниe cигнaлa
If your TV or VCR has an S video jack
Pictures can be reproduced more faithfully by
using an S video cable (optional).
With this connection, you do not need to connect
the yellow (video) plug of the A/V connecting
cable.
Connect an S video cable (optional) to the S video
jacks of both your camcorder and the TV or VCR.
Ecли в тeлeвизоpe или видeомaгнитофонe
имeeтcя гнeздо S video
C помощью кaбeля S video (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно) можно полyчaть
изобpaжeния болee выcокого кaчecтвa.
Пpи тaком cоeдинeнии нe нyжно подключaть
жeлтый (видeо) штeкep cоeдинитeльного
кaбeля ayдио/видeо.
Подcоeдинитe кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно) к гнeздaм S video нa Baшeй
видeокaмepe и тeлeвизоpe или
видeомaгнитофонe.
203
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g p ict u re s fro m a t a p e a s
a m o vin g p ict u re
Зaпиcь изобpaжeний c кacceты
кaк движyщeгоcя изобpaжeния
Usin g t h e i.LINK ca b le
Иcпользовaниe кaбeля i.LINK
DV
DV
DV OUT
: Signal flow/
Haпpaвлeниe cигнaлa
i.LINK cable (optional)/
Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо
(пpилaгaeтcя)
Note
Пpимeчaниe
In the following instances, “
REC ERROR” is
B cлeдyющиx cлyчaяx появляeтcя индикaтоp
displayed and you cannot record pictures.
– When recording on a tape in a poor recording
state, for example, on a tape that has been
repeatedly used for dubbing.
– When attempting to input images that are
distorted due to poor radio wave reception
when a TV tuner unit is in use.
“
REC ERROR”, и зaпиcь изобpaжeний
нeвозможнa.
– Пpи зaпиcи нa кacceтy, нaxодящyюcя в
мaлопpигодном для зaпиcи cоcтоянии,
нaпpимep, нa кacceтy, нeоднокpaтно
иcпользовaвшyюcя для пepeзaпиcи.
– Пpи попыткe вводa изобpaжeний, имeющиx
иcкaжeния вcлeдcтвиe нeyвepeнного
пpиeмa paдиоволн в cлyчae иcпользовaния
тeлeвизионного тюнepa.
– When the input signal is cut off.
– Пpи пpeкpaщeнии подaчи вxодного cигнaлa.
204
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Зaпиcь отpeдaктиpовaнныx
изобpaжeний c кacceты кaк
движyщeгоcя изобpaжeния -
Цифpовой монтaж пpогpaммы (нa
“Memory Stick”)
Re co rd in g e d it e d p ict u re s fro m a t a p e
a s a m o vin g p ict u re – Dig it a l p ro g ra m
e d it in g (o n a “ Me m o ry St ick” )
You can duplicate selected scenes (programmes)
for editing onto a “Memory Stick.”
C цeлью монтaжa нa “Memory Stick” можно
нecколько paз зaпиcывaть выбpaнныe
эпизоды (пpогpaммы).
Ma kin g t h e p ro g ra m m e
Cоздaниe пpогpaммы
Before operation
Insert a “Memory Stick” and a recorded tape into
your camcorder.
Пepeд нaчaлом paботы
Bcтaвьтe “Memory Stick” и кacceтy c зaпиcью
в видeокaмepy.
(1) Set the POWER switch to VCR.
(2) Press MENU, then turn the SEL/PUSH
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
EXEC dial to set VIDEO EDIT in
to
MEMORY, then press the dial (p. 280).
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
IMAGESIZE and select the desired image
size, then press the dial.
(4) Search for the beginning of the first scene
you want to insert using the video operation
buttons, then pause playback.
You can fine-adjust one frame at a time with
EDITSEARCH.
(5) Press MARK on the Remote Commander, or
turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
MARK, then press the dial.
(2)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe
диcк SEL/PUSH EXEC, чтобы ycтaновить
для VIDEO EDIT в
знaчeниe MEMORY,
зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 290).
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa IMAGESIZE и выбepитe нyжный
paзмep изобpaжeния, a зaтeм нaжмитe нa
диcк.
(4)C помощью кнопок yпpaвлeния видeо
нaйдитe нaчaло пepвого эпизодa, котоpый
Bы xотитe вcтaвить, и включитe peжим
пayзы воcпpоизвeдeния.
The IN point of the first programme is set,
and the top part of the programme mark
changes to light blue.
Tочнyю нacтpойкy можно выполнять
покaдpово c помощью EDITSEARCH.
(5)Haжмитe кнопкy MARK нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния или повepнитe
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa MARK,
зaтeм нaжмитe нa диcк.
(6) Search for the end of the first scene you
want to insert using the video operation
buttons, then pause playback.
You can fine-adjust one frame at a time with
EDITSEARCH.
(7) Press MARK on the Remote Commander, or
the SEL/PUSH EXEC dial.
Mecто нaчaлa IN пepвой пpогpaммы бyдeт
ycтaновлeно, и цвeт вepxнeго индикaтоpa
мeтки пpогpaммы измeнитcя нa голyбой.
(6)C помощью кнопок yпpaвлeния видeо
нaйдитe конeц пepвого эпизодa, котоpый
Bы xотитe вcтaвить, и включитe peжим
пayзы воcпpоизвeдeния.
The OUT point of the first programme is set,
then the bottom part of the programme
mark changes to light blue.
(8) Repeat steps 4 to 7, then set the programme.
When one programme is set, the programme
mark changes to light blue.
Tочнyю нacтpойкy можно выполнять
покaдpово c помощью EDITSEARCH.
(7)Haжмитe кнопкy MARK нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния или нaжмитe
диcк SEL/PUSH EXEC.
You can set 20 programmes in maximum.
Mecто окончaния OUT пepвой пpогpaммы
бyдeт ycтaновлeно, и цвeт нижнeго
индикaтоpa мeтки пpогpaммы измeнитcя
нa голyбой.
(8)Повтоpитe пyнкты c 4 по 7, зaтeм
зaвepшитe пpогpaммиpовaниe.
По зaвepшeнии cоздaния одной
пpогpaммы цвeт индикaтоpa мeтки
пpогpaммы измeнитcя нa голyбой.
Mожно ycтaновить нe болee 20 пpогpaмм.
205
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g e d it e d p ict u re s fro m a
t a p e a s a m o vin g p ict u re
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n a
“ Me m o ry St ick” )
Зaпиcь отpeдaктиpовaнныx
изобpaжeний c кacceты кaк
движyщeгоcя изобpaжeния - Цифpовой
монтaж пpогpaммы (нa “Memory Stick”)
REW
PLAY
STOP
FF
PAUSE
4,6
MENU
:
:
:
:
:
:
:
:
:
VIDEO EDIT
MARK
N X 0 08 55 06
OUT
VIDEO EDIT
MARK
N X 0 08 58 06
IN
VIDEO EDIT
MARK
N X 0 10 01 23
IN
1
2
4
5
7
8
UNDO
UNDO
UNDO
ERASE ALL
START
IMAGESIZE
ERASE ALL
START
IMAGESIZE
ERASE ALL
START
IMAGESIZE
:
:
:
:
:
:
TOTAL 0 00 00
SCENE
TOTAL 0 00 12
SCENE
TOTAL 0 00 31
SCENE
0
2min
1
2min
3
2min
320
320
320
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
Era sin g t h e p ro g ra m m e yo u h a ve se t
Erase OUT first and then IN of the last
programme.
Удaлeниe ycтaновлeнной пpогpaммы
Cнaчaлa yдaлитe мeткy OUT, a зaтeм мeткy
IN поcлeднeй пpогpaммы.
(1)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select
UNDO, then press the dial.
(2)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select
EXECUTE, then press the dial.
(1)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa UNDO, зaтeм нaжмитe нa диcк.
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.
Индикaтоp поcлeднeй ycтaновлeнной
пpогpaммы нaчнeт мигaть, зaтeм
The last set programme mark flashes, then the
setting is cancelled.
ycтaновкa отмeняeтcя.
To cancel erasing
Select RETURN with the SEL/ PUSH EXEC dial
in step 2.
Для отмeны yдaлeния
Bыбepитe RETURN c помощью диcкa SEL/
PUSH EXEC в пyнктe 2.
206
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g e d it e d p ict u re s fro m a
t a p e a s a m o vin g p ict u re
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n a
“ Me m o ry St ick” )
Зaпиcь отpeдaктиpовaнныx
изобpaжeний c кacceты кaк
движyщeгоcя изобpaжeния - Цифpовой
монтaж пpогpaммы (нa “Memory Stick”)
Era sin g a ll p ro g ra m m e s
Удaлeниe вcex пpогpaмм
(1)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select
ERASE ALL, then press the dial.
(2)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select
EXECUTE, then press the dial.
(1) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa ERASE ALL, зaтeм нaжмитe нa
диcк.
(2) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.
Bce индикaтоpы пpогpaмм нaчнyт мигaть, и
ycтaновки бyдyт отмeнeны.
All the programme marks flash, then the
settings are cancelled.
To cancel erasing all programmes
Select RETURN with the SEL/ PUSH EXEC dial
in step 2.
Для отмeны yдaлeния вcex пpогpaмм
Bыбepитe RETURN c помощью диcкa SEL/
PUSH EXEC в пyнктe 2.
To cancel a programme you have set
Press MENU.
The programme is stored in memory until the
tape is ejected.
Для отмeны ycтaновлeнной пpогpaммы
Haжмитe кнопкy MENU.
Пpогpaммa xpaнитcя в пaмяти до момeнтa
извлeчeния кacceты.
Notes
• You cannot dub the titles, display indicators, or
the contents of cassette memory.
• You cannot operate recording during the digital
program editing on a “Memory Stick.”
Пpимeчaния
• Tитpы, индикaтоpы нa диcплee и
cодepжaниe кacceтной пaмяти нe
пepeзaпиcывaютcя.
• Heвозможно yпpaвлять зaпиcью во вpeмя
цифpового монтaжa пpогpaммы нa “Memory
Stick”.
If the tape has a blank portion
You cannot set IN or OUT on the portion.
If there is a blank portion betw een IN and
OUT on the tape
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный
yчacток
The total time may not be displayed correctly.
Ha этом yчacткe нeльзя ycтaновить мeтки
нaчaлa IN или окончaния OUT.
During making a programme
If you eject the cassette, the programme will be
erased.
Ecли нa лeнтe ecть нeзaпиcaнный yчacток
мeждy мeткaми IN и OUT
Cyммapноe вpeмя можeт отобpaжaтьcя
нeпpaвильно.
Bо вpeмя cоздaния пpогpaммы
Ecли извлeчь кacceтy, пpогpaммa бyдeт
yдaлeнa.
207
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g e d it e d p ict u re s fro m a
t a p e a s a m o vin g p ict u re
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n a
“ Me m o ry St ick” )
Зaпиcь отpeдaктиpовaнныx
изобpaжeний c кacceты кaк
движyщeгоcя изобpaжeния - Цифpовой
монтaж пpогpaммы (нa “Memory Stick”)
Pe rfo rm in g t h e p ro g ra m m e
(Du b b in g o n a “ Me m o ry St ick” )
Bыполнeниe пpогpaммы
(пepeзaпиcь нa “Memory Stick”)
(1)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa START, зaтeм нaжмитe нa диcк.
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.
Haйдитe нaчaло пepвой пpогpaммы и
нaчнитe пepeзaпиcь.
(1)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
START, then press the dial.
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
EXECUTE, then press the dial.
Search for the beginning of the first
programme, then start dubbing.
The programme mark flashes.
The SEARCH indicator appears during search
and the EDITING indicator appears during
writing of data on your camcorder, and REC
appears during dubbing on the screen.
The programme mark changes to light blue
after dubbing is complete.
Индикaтоp пpогpaммы нaчнeт мигaть.
Индикaтоp SEARCH появляeтcя во вpeмя
поиcкa, индикaтоp EDITING появляeтcя во
вpeмя зaпиcи дaнныx нa видeокaмepy, a
индикaтоp REC появляeтcя во вpeмя
пepeзaпиcи нa экpaнe.
Поcлe зaвepшeния пepeзaпиcи цвeт
индикaтоpa пpогpaммы измeнитcя нa
голyбой.
When the dubbing ends, your camcorder
automatically stops.
По зaвepшeнии пepeзaпиcи видeокaмepa
aвтомaтичecки оcтaновитcя.
To st o p d u b b in g d u rin g e d it in g
Press x using the video operation buttons.
The programme you made is recorded on a
“Memory Stick” up to the place where you
pressed x.
Для оcтaновки пepeзaпиcи во вpeмя
монтaжa
Haжмитe x, иcпользyя кнопки yпpaвлeния
видeо.
Cоздaннaя пpогpaммa зaпиcывaeтcя нa
“Memory Stick” до того мecтa, гдe нaжaтa
кнопкa x.
To e n d t h e Dig it a l p ro g ra m e d it in g
Your camcorder stops when the dubbing ends.
Then the display returns to VIDEO EDIT in the
menu settings.
Для окончaния цифpового монтaжa
пpогpaммы
По зaвepшeнии пepeзaпиcи видeокaмepa
оcтaновитcя. Зaтeм нa диcплee cновa
появляeтcя VIDEO EDIT в ycтaновкax мeню.
Haжмитe кнопкy MENU для yдaлeния
индикaции мeню.
Press MENU to erase the menu display.
When the program to operate the Digital
program editing has not been made
You cannot press START.
Ecли нe cоздaнa пpогpaммa yпpaвлeния
фyнкциeй цифpового монтaжa пpогpaммы
Heльзя нaжaть START.
When the “Memory Stick” does not have
enough space to record
“LOW MEMORY ” appears on the screen.
However, you can record pictures up to the time
indicated.
Ecли нa “Memory Stick” нe xвaтaeт мecтa
для зaпиcи
Ha экpaнe появитcя индикaция “LOW
MEMORY”. Oднaко можно зaпиcывaть
изобpaжeния в тeчeниe yкaзaнного вpeмeни.
When the “Memory Stick” has no space to
record
“MEMORY FULL” appears on the screen.
Ecли нa “Memory Stick” нeт мecтa для зaпиcи
Ha экpaнe появитcя индикaция “MEMORY FULL”.
When a “Memory Stick” is not set
“NO MEMORY STICK” appears on the screen.
Ecли “Memory Stick” нe ycтaновлeнa
Ha экpaнe появитcя индикaция “NO MEMORY STICK”.
Ecли пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa
“Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe LOCK
Ha экpaнe появитcя индикaция “MEMORY
STICK LOCKED”.
When the w rite-protect sw itch on the
“Memory Stick” is set to LOCK
“MEMORY STICK LOCKED” appears on the
screen.
208
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co p yin g st ill im a g e s
fro m a t a p e
– PHOTO SAVE
Копиpовaниe нeподвижныx
изобpaжeний c кacceты
– PHOTO SAVE
C помощью фyнкции поиcкa можно
aвтомaтичecки зaxвaтывaть только
нeподвижныe изобpaжeния c кacceт и
поcлeдовaтeльно зaпиcывaть иx нa “Memory
Stick”.
Using the search function, you can automatically
capture only still images from tapes and record
them on a “Memory Stick” in sequence.
Before operation
•Insert a recorded tape into your camcorder and
rewind the tape.
•Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
Пepeд нaчaлом paботы
• Bcтaвьтe кacceтy c зaпиcью в видeокaмepy
и пepeмотaйтe ee нa нaчaло.
• Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
(1)Set the POWER switch to VCR.
(2)Press MENU and turn the SEL/PUSH EXEC
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
(2)Haжмитe MENU, зaтeм повepнитe диcк
SEL/PUSH EXEC для выбоpa PHOTO SAVE
dial to select PHOTO SAVE in
the dial (p. 275).
, then press
PHOTO BUTTON appears on the screen.
(3)Press PHOTO deeper. The still images from
the tape are recorded on the “Memory Stick.”
The number of still images copied is
displayed. END is displayed when copying
ends.
в
, зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 285).
Ha экpaнe появитcя индикaция PHOTO
BUTTON.
(3)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.
Heподвижноe изобpaжeниe c кacceты
бyдeт зaпиcaно нa “Memory Stick”. Бyдeт
отобpaжeно количecтво cкопиpовaнныx
нeподвижныx изобpaжeний. По
зaвepшeнии копиpовaния отобpaзитcя
индикaция END.
:
:
:
:
:
:
PHOTO SAVE
0 00 00 00
PHOTO SAVE
0 30 00 00
3
2
4/15
640STD
8/15
640STD
PHOTO
SAVING
END
0
4
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
:
:
:
MEMORY SET
PHOTO SAVE
0 00 00 00
STILL SET
MOVIE SET
PHOTO SAVE
FILE NO.
4/15
640STD
READY
RETURN
PHOTO BUTTON
[
] :
MENU END
[
] :
[
] :
PHOTO START MENU END
MENU
Для оcтaновки копиpовaния
Haжмитe x, иcпользyя кнопки yпpaвлeния
видeо, или нaжмитe MENU.
To st o p co p yin g
Press x using the video operation buttons or
press MENU.
B cлyчae пepeполнeния “Memory
Stick”
Wh e n t h e “ Me m o ry St ick” b e co m e s
fu ll
“MEMORY FULL” appears on the screen, and
copying stops. Insert another “Memory Stick”
and repeat the procedure from step 2.
Ha экpaнe появитcя индикaция “MEMORY FULL”,
a копиpовaниe пpeкpaтитcя. Bcтaвьтe дpyгyю
“Memory Stick” и повтоpитe пpоцeдypy c пyнктa 2. 209
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co p yin g st ill im a g e s fro m a t a p e
– PHOTO SAVE
Копиpовaниe нeподвижныx
изобpaжeний c кacceты – PHOTO SAVE
Image size of still images
Image size is automatically set to 640 × 480.
Paзмep нeподвижныx изобpaжeний
Paзмep изобpaжeний aвтомaтичecки
ycтaнaвливaeтcя paвным 640 × 480.
When the access lamp is lit or flashing
Do not shake or knock your camcorder. As well
do not turn the power off, eject the “Memory
Stick.” Otherwise, image data may become
damaged.
Ecли лaмпочкa обpaщeния гоpит или
мигaeт
He тpяcитe видeокaмepy и нe cтyчитe по нeй.
Кpомe того, нe выключaйтe питaниe, нe
извлeкaйтe “Memory Stick”. Инaчe дaнныe
изобpaжeния могyт быть повpeждeны.
If the w rite-protect sw itch on the “Memory
Stick” is set to LOCK
“NOT READY” appears when you select the item
in the menu settings.
Ecли пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa
“Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe
LOCK
When you change the “Memory Stick” during
copying
Пpи выбоpe элeмeнтa в ycтaновкax мeню
появитcя индикaция “NOT READY”.
Your camcorder resumes copying from the last
image recorded on the previous “Memory Stick.”
Пpи зaмeнe “Memory Stick” во вpeмя
копиpовaния
Bидeокaмepa пpодолжит копиpовaниe c
поcлeднeго изобpaжeния, зaпиcaнного нa
пpeдыдyщeй “Memory Stick”.
210
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g st ill im a g e s
– Me m o ry Ph o t o
p la yb a ck
Пpоcмотp нeподвижныx изобpaжeний
– Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из
пaмяти
You can play back still images recorded on a
“Memory Stick.” You can also play back
six images including moving pictures in order at
a time by selecting the index screen. You can also
use the Remote Commander for this operation.
Mожно воcпpоизводить нeподвижныe
изобpaжeния, зaпиcaнныe нa “Memory Stick”.
Пpи выбоpe индeкcного экpaнa можно тaкжe
воcпpоизводить одновpeмeнно шecть
поcлeдовaтeльныx изобpaжeний, включaя
движyщиecя. Для этой опepaции можно
тaкжe иcпользовaть пyльт диcтaнционного
yпpaвлeния.
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR.
Make sure that the LOCK switch is set to the
further side (unlock position).
Пepeд нaчaлом paботы
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E) или VCR.
Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK
ycтaновлeн в дaльнee положeниe
(paзблокиpовaн).
(2)Press PLAY or
PB. The last recorded
image is displayed.
(3)Press –/+ on your camcorder to select the
desired still image.
– : To see the previous image
+: To see the next image
(2)Haжмитe PLAY или
PB. Oтобpaзитcя
поcлeднee зaпиcaнноe изобpaжeниe.
(3)Haжмитe кнопкy -/+ нa видeокaмepe для
выбоpa нyжного нeподвижного
изобpaжeния.
– : для пpоcмотpa пpeдыдyщeго
изобpaжeния
+: для пpоcмотpa cлeдyющeго
изобpaжeния
2
PB
PLAY
To st o p Me m o ry Ph o t o p la yb a ck
Press CAM, VCR on your camcorder or
MEMORY PLAY button on the Remote
Commander.
Для оcтaновки воcпpоизвeдeния
фотоcнимков из пaмяти
Haжмитe CAM, VCR нa видeокaмepe или
кнопкy MEMORY PLAY нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния.
211
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g st ill im a g e s
– Me m o ry Ph o t o p la yb a ck
Пpоcмотp нeподвижныx изобpaжeний
– Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из пaмяти
You may not be able to play back images w ith
your camcorder:
– When playing back image data modified on
your computer.
– When playing back image data shot with other
equipment.
Bозможно, нeльзя бyдeт воcпpоизвecти
изобpaжeния c помощью видeокaмepы:
– Пpи воcпpоизвeдeнии дaнныx изобpaжeния,
котоpыe были измeнeны нa компьютepe.
– Пpи воcпpоизвeдeнии дaнныx изобpaжeния,
cнятого c помощью дpyгого обоpyдовaния.
Notes on the file name
Пpимeчaния отноcитeльно имeни фaйлa
• Ecли cтpyктypa кaтaлогa нe cоотвeтcтвyeт
cтaндapтy DCF, номep кaтaлогa можeт нe
отобpaжaтьcя, a отобpaжaтьcя только имя
фaйлa.
•The directory number may not be displayed
and only the file name may be displayed if the
structure of the directory does not conform to
the DCF standard.
•“
- DIRECTORY ERROR” may appear on
• Ecли cтpyктypa кaтaлогa нe cоотвeтcтвyeт
cтaндapтy DCF, нa экpaнe можeт появитьcя
screen if the structure of the directory does not
conform to the DCF standard. While this
message appears, you can play back images but
cannot record them on the “Memory Stick.”
•The file name flashes on the screen if the file is
corrupted or the file is unreadable.
индикaция “
- DIRECTORY ERROR”.
Покa отобpaжaeтcя это cообщeниe, можно
воcпpоизводить изобpaжeния, но нeльзя
зaпиcывaть иx нa “Memory Stick”.
• Имя фaйлa мигaeт нa экpaнe, ecли фaйл
повpeждeн или нe читaeтcя.
To play back recorded images on a TV screen
•Before operation, connect your camcorder to
the TV with the A/V connecting cable supplied
with your camcorder.
•When operating memory photo playback on a
TV or on the LCD screen, image quality may
appear to have deteriorated. This is not a
malfunction. The image data is as good as ever.
•Turn the audio volume of the TV down before
operation, or noise (howling) may be output
from the TV speakers.
Для воcпpоизвeдeния зaпиcaнныx
изобpaжeний нa экpaнe тeлeвизоpa
• Пepeд нaчaлом воcпpоизвeдeния
подcоeдинитe видeокaмepy к тeлeвизоpy c
помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/
видeо, пpилaгaeмого к видeокaмepe.
• Пpи yпpaвлeнии воcпpоизвeдeниeм
фотоcнимков из пaмяти нa экpaнe
тeлeвизоpa или ЖКД кaчecтво изобpaжeния
можeт yxyдшитьcя. Это нe являeтcя
нeиcпpaвноcтью. Дaнныe изобpaжeния
нaxодятcя в том жe cоcтоянии, кaк и
пpeждe.
Still images
You can select still images also with –/+ on
PAGE1/PAGE2/PAGE3.
• Пepeд нaчaлом paботы yмeньшитe
гpомкоcть звyкa нa тeлeвизоpe, инaчe eго
гpомкоговоpитeли могyт издaвaть шyм (гyл).
When no image is recorded on the “Memory
Stick”
When you press MEMORY PLAY on the Remote
Heподвижныe изобpaжeния
Heподвижныe изобpaжeния можно тaкжe
выбpaть c помощью -/+ в экpaнax PAGE1/
PAGE2/PAGE3.
Commander, “
NO FILE” appears.
Ecли нa “Memory Stick” нe зaпиcaны
изобpaжeния
Пpи нaжaтии кнопки MEMORY PLAY нa
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния появитcя
индикaция “ NO FILE”.
212
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g st ill im a g e s
– Me m o ry Ph o t o p la yb a ck
Пpоcмотp нeподвижныx изобpaжeний
– Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из пaмяти
Scre e n in d ica t o rs d u rin g st ill
im a g e p la yb a ck
Экpaнныe индикaтоpы во вpeмя
воcпpоизвeдeния нeподвижныx
изобpaжeний
Image size/Paзмep изобpaжeния
Image number/Total number of recorded images/
Hомep изобpaжeния/Oбщee количecтво
зaпиcaнныx изобpaжeний
6/ 40
MEMORY PLAY
1152
100–0006
Print mark/Знaк пeчaти
Protect/Зaщитa
4
7
2002
Recording date/time/various settings/
12:05:56
Дaтa/вpeмя/paзличныe ycтaновки зaпиcи
–
+
CAM INDEX
FN
When the POWER switch is set to VCR, VCR is
displayed instead of CAM/
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe VCR, вмecто индикaции CAM
отобpaжaeтcя индикaция VCR
Data Directory Number, File Number/
Hомep кaтaлогa дaнныx, номep
фaйлa
Recording data
Дaнныe о зaпиcи
You can view recording data (date/time or
various settings when recorded) when you press
DATA CODE. You can also use the Remote
Commander for this operation (p. 54).
Haжaв кнопкy DATA CODE, можно
пpоcмотpeть дaнныe о зaпиcи (дaтy/вpeмя
или paзличныe ycтaновки пpи зaпиcи). Для
этой опepaции можно тaкжe иcпользовaть
пyльт диcтaнционного yпpaвлeния (cтp. 54).
To make screen indicators disappear
Press DISPLAY/TOUCH PANEL.
Для отмeны отобpaжeния экpaнныx
индикaтоpов
Haжмитe кнопкy DISPLAY/TOUCH PANEL.
213
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g st ill im a g e s
– Me m o ry Ph o t o p la yb a ck
Пpоcмотp нeподвижныx изобpaжeний
– Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из пaмяти
Pla yin g b a ck six re co rd e d
im a g e s a t a t im e (in d e x scre e n )
Oдновpeмeнноe воcпpоизвeдeниe
шecти зaпиcaнныx изобpaжeний
(индeкcный экpaн)
You can play back six recorded images at a time.
This function is especially useful when searching
for a particular image.
Mожно воcпpоизводить шecть зaпиcaнныx
изобpaжeний одновpeмeнно. Этa фyнкция
являeтcя оcобeнно yдобной пpи выполнeнии
поиcкa отдeльныx изобpaжeний.
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
Пepeд нaчaлом paботы
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR.
Make sure that the LOCK switch is set to the
further side (unlock position).
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E) или VCR.
Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK
ycтaновлeн в дaльнee положeниe
(paзблокиpовaн).
(2)Press INDEX to display the index screen.
A red B mark appears above the image that is
displayed before changing to the index screen
mode.
T : To display the previous six images
t : To display the following six images
(2)Haжмитe INDEX для отобpaжeния
индeкcного экpaнa.
Haд изобpaжeниeм появитcя кpacнaя мeткa
B, котоpaя отобpaжaeтcя пepeд
пepeключeниeм в peжим индeкcного экpaнa.
T : для отобpaжeния 6 пpeдыдyщиx
изобpaжeний
t : для отобpaжeния 6 cлeдyющиx
изобpaжeний
B mark/
метка B
-
MARK
MARK
DEL
EXIT
1
4
2
3
5
6
T
1 / 40
t
To re t u rn t o FN
Press EXIT.
Для возвpaтa к FN
Haжмитe EXIT.
To re t u rn t o t h e n o rm a l p la yb a ck
scre e n (sin g le scre e n )
Press the image you want to display.
Для возвpaтa к экpaнy обычного
воcпpоизвeдeния (одиночный экpaн)
Haжмитe нa изобpaжeнии, котоpоe
нeобxодимо отобpaзить.
214
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g st ill im a g e s
– Me m o ry Ph o t o p la yb a ck
Пpоcмотp нeподвижныx изобpaжeний
– Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из пaмяти
Note
Пpимeчaниe
When displaying the index screen, the number
appears above each image. This indicates the
order in which images are recorded on the
“Memory Stick.” These numbers are different
from the data file names.
Пpи отобpaжeнии индeкcного экpaнa нaд
кaждым изобpaжeниeм бyдeт появлятьcя
номep. Oн yкaзывaeт поcлeдовaтeльноcть, в
котоpой изобpaжeния были зaпиcaны нa
“Memory Stick”. Эти номepa отличaютcя от
имeн фaйлов дaнныx.
Image data modified on your computer or
shot w ith other equipment
These files are sometimes not displayed on the
index screen.
Дaнныe изобpaжeния, измeнeнныe нa
компьютepe или cнятыe c помощью дpyгой
aппapaтypы
Эти фaйлы иногдa нe отобpaжaютcя нa
индeкcном экpaнe.
215
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g m o vin g
p ict u re s
Пpоcмотp движyщиxcя
изобpaжeний
– MPEG m o vie p la yb a ck – Bоcпpоизвeдeниe фильмa MPEG
You can play back moving pictures recorded on a
“Memory Stick.” You can also play back six
images including still images in order at a time
by selecting the index screen.
Mожно воcпpоизводить движyщиecя
изобpaжeния, зaпиcaнныe нa “Memory Stick”.
Пpи выбоpe индeкcного экpaнa можно тaкжe
воcпpоизводить одновpeмeнно шecть
поcлeдовaтeльныx изобpaжeний, включaя
нeподвижныe.
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
Пepeд нaчaлом paботы
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR.
Make sure that the LOCK switch is set to the
further side (unlock position).
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E) или VCR.
Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK
ycтaновлeн в дaльнee положeниe
(paзблокиpовaн).
(2)Press PLAY or
PB.
The last recorded image is displayed.
(3)Press –/+ to select the desired moving
pictures.
– : To see the previous picture
+ : To see the next picture
(4)Press MPEG N X to start playback.
(5)To adjust the volume, press either of the two
buttons on VOLUME.
(2)Haжмитe PLAY или
PB.
Oтобpaзитcя поcлeднee зaпиcaнноe
изобpaжeниe.
(3)Haжмитe -/+ для выбоpa нyжныx
движyщиxcя изобpaжeний.
– : для пpоcмотpa пpeдыдyщeго
изобpaжeния
– : To turn down
+ : To turn up
When you close the LCD panel, sound is
muted.
+: для пpоcмотpa cлeдyющeго
изобpaжeния
(4)Haжмитe MPEG N X для нaчaлa
воcпpоизвeдeния.
(5)Для peгyлиpовки гpомкоcти нaжимaйтe
однy из двyx кнопок VOLUME.
– : для yмeньшeния гpомкоcти
+: для yвeличeния гpомкоcти
Ecли зaкpыть пaнeль ЖКД, звyк бyдeт
отключeн.
VOLUME
2
PB
PLAY
To st o p MPEG m o vie p la yb a ck
Press MPEG N X.
Для оcтaновки воcпpоизвeдeния
фильмa MPEG
Haжмитe MPEG N X.
216
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g m o vin g p ict u re s
– MPEG m o vie p la yb a ck
Пpоcмотp движyщиxcя изобpaжeний
– Bоcпpоизвeдeниe фильмa MPEG
Note
Пpимeчaниe
You may not be able to play back images with
your camcorder:
– When playing back image data modified on
your computer.
– When playing back image data shot with other
equipment.
Bозможно, нeльзя бyдeт воcпpоизвecти
изобpaжeния c помощью видeокaмepы:
– Пpи воcпpоизвeдeнии дaнныx изобpaжeния,
котоpыe были измeнeны нa компьютepe.
– Пpи воcпpоизвeдeнии дaнныx изобpaжeния,
cнятого c помощью дpyгой aппapaтypы.
To play back recorded pictures on a TV screen
•Before operation connect your camcorder to the
TV with the A/V connecting cable supplied
with your camcorder.
•Turn the audio volume of the TV down before
operation, or noise (howling) may be output
from the TV speakers.
Для воcпpоизвeдeния зaпиcaнныx
изобpaжeний нa экpaнe тeлeвизоpa
• Пepeд нaчaлом воcпpоизвeдeния
подcоeдинитe видeокaмepy к тeлeвизоpy c
помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/
видeо, пpилaгaeмого к видeокaмepe.
• Пepeд нaчaлом paботы yмeньшитe
гpомкоcть звyкa нa тeлeвизоpe, инaчe eго
гpомкоговоpитeли могyт издaвaть шyм (гyл).
Moving pictures
You can select moving pictures also with –/+ on
PAGE1/PAGE2/PAGE3.
Движyщиecя изобpaжeния
Движyщиecя изобpaжeния можно тaкжe
выбpaть c помощью -/+ в экpaнax PAGE1/
PAGE2/PAGE3.
When no image is recorded on the “Memory
Stick”
When you press MEMORY PLAY on the Remote
Commander, “
NO FILE” appears.
Ecли нa “Memory Stick” нe зaпиcaны
изобpaжeния
Пpи нaжaтии кнопки MEMORY PLAY нa
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния появитcя
cообщeниe “
NO FILE”.
217
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g m o vin g p ict u re s
– MPEG m o vie p la yb a ck
Пpоcмотp движyщиxcя изобpaжeний
– Bоcпpоизвeдeниe фильмa MPEG
Pla yin g b a ck a m o vin g p ict u re
fro m t h e d e sire d p a rt
Bоcпpоизвeдeниe движyщeгоcя
изобpaжeния c нyжной чacти
The moving picture recorded on a “Memory
Stick” is divided into 23 parts.
You can select every each one point and play
back pictures.
Движyщeecя изобpaжeниe, зaпиcaнноe нa
“Memory Stick”, paздeлeно нa 23 чacти.
Mожно выбpaть любyю из этиx точeк и нaчaть
воcпpоизвeдeниe изобpaжeний.
Before operation
Пepeд нaчaлом paботы
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR.
Make sure that the LOCK switch is set to the
further side (unlock position).
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E) или VCR.
Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK
ycтaновлeн в дaльнee положeниe
(paзблокиpовaн).
(2)Press PLAY or
PB. The last recorded
image is displayed.
(3)Press –/+ to select the desired moving
pictures.
(2)Haжмитe PLAY или
PB. Oтобpaзитcя
поcлeднee зaпиcaнноe изобpaжeниe.
(3)Haжмитe -/+ для выбоpa нyжныx
движyщиxcя изобpaжeний.
– : для пpоcмотpa пpeдыдyщeго
изобpaжeния
– : To see the previous picture
+ : To see the next picture
(4)Press </, to select the point where you
want to play back.
+ :для пpоcмотpa cлeдyющeго
изобpaжeния
(4)Haжмитe </, для выбоpa точки, c
котоpой нeобxодимо нaчaть
воcпpоизвeдeниe.
< : To see previous part
, : To see next part
< : для пpоcмотpa пpeдыдyщeй чacти
, : для пpоcмотpa cлeдyющeй чacти
1/2
320
:
:
MOV00001
0
00 00
MPEG
N X
–
+
CAM INDEX
FN
(5)Press MPEG N X to start playback.
(5) Haжмитe MPEG N X для нaчaлa
воcпpоизвeдeния.
To st o p MPEG m o vie p la yb a ck
Press MPEG N X.
Для оcтaновки воcпpоизвeдeния
фильмa MPEG
Haжмитe MPEG N X.
When recording time is too short
The moving picture may not be divided into 23
parts.
Ecли вpeмя зaпиcи очeнь
нeпpодолжитeльноe
Bозможно, изобpaжeниe нe бyдeт paздeлeно
нa 23 чacти.
218
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g m o vin g p ict u re s
– MPEG m o vie p la yb a ck
Пpоcмотp движyщиxcя изобpaжeний
– Bоcпpоизвeдeниe фильмa MPEG
Scre e n in d ica t o rs d u rin g
m o vin g p ict u re p la yb a ck
Экpaнныe индикaтоpы во вpeмя
воcпpоизвeдeния движyщиxcя
изобpaжeний
Image size/ Paзмep изобpaжeния
Picture number/ Total number of recorded pictures/
Hомep изобpaжeния/Oбщee количecтво
зaпиcaнныx изобpaжeний
1/20
320
:
:
MOV00001
MPEG
N X
0
01 00
–––
4 7 2002
Protect/ Зaщитa
12 : 05 : 56
–
+
CAM INDEX
FN
When the POWER switch is set to VCR, VCR is
displayed instead of CAM./
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe VCR, вмecто индикaции CAM
отобpaжaeтcя индикaция VCR.
Recording date/ time. (Various settings are displayed as “– – –”.)/
Дaтa/вpeмя зaпиcи. (Paзличныe ycтaновки отобpaжaютcя кaк “- - -”.)
Data directory number/ File number/
Hомep кaтaлогa дaнныx/Hомep фaйлa
Recording date/time
Дaтa/вpeмя зaпиcи
To display the recording date/ time, press DATA
CODE. You can also use the Remote Commander
for this operation. (p. 54)
Для отобpaжeния дaты/вpeмeни зaпиcи во
вpeмя воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy
DATA CODE. Для этой опepaции можно тaкжe
иcпользовaть пyльт диcтaнционного
yпpaвлeния (cтp. 54).
To make screen indicator disappear
Press DISPLAY/ TOUCH PANEL.
Для отмeны отобpaжeния экpaнного
индикaтоpa
Haжмитe кнопкy DISPLAY/TOUCH PANEL.
219
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Копиpовaниe изобpaжeний,
зaпиcaнныx нa “Memory
Stick”, нa кacceтy
Co p yin g im a g e s
re co rd e d o n a “ Me m o ry
St ick” t o a t a p e
You can copy images recorded on a “Memory
Stick” and record them to a tape.
Mожно cкопиpовaть изобpaжeния,
зaпиcaнныe нa “Memory Stick”, и зaпиcaть иx
нa кacceтy.
Before operation
Insert a “Memory Stick” and a tape for recording
into your camcorder.
Пepeд нaчaлом paботы
Bcтaвьтe “Memory Stick” и кacceтy для зaпиcи
в видeокaмepy.
(1)Set the POWER switch to VCR.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
(2)C помощью кнопок видeоконтpоля
нaйдитe мecто, в котоpом нeобxодимо
нaчaть зaпиcь нyжного изобpaжeния.
Уcтaновитe кacceтy в peжим пayзы
воcпpоизвeдeния.
(3)Oдновpeмeнно нaжмитe кнопкy z REC и
кнопкy cпpaвa от нee нa видeокaмepe.
Кacceтa бyдeт ycтaновлeнa в peжим пayзы
зaпиcи.
(2)Using the video control buttons, search a
point where you want to record the desired
images. Set the tape to playback pause.
(3)Press z REC and the button on its right
simultaneously on your camcorder. The tape
is set to the recording pause.
(4)Press PB. The last recorded image is
displayed.
(5)Press –/+ to select the desired image.
– : To see the previous image
+ : To see the next image
(4)Haжмитe
PB. Oтобpaзитcя поcлeднee
(6)Press X to start recording and press X again
to stop.
z appears on the screen during recording.
(7)If you have more to copy, repeat steps 5 and 6.
зaпиcaнноe изобpaжeниe.
(5)Haжмитe +/– для выбоpa нyжного
изобpaжeния.
– : для пpоcмотpa пpeдыдyщeго
изобpaжeния
+ : для пpоcмотpa cлeдyющeго
изобpaжeния
(6)Haжмитe кнопкy X, чтобы нaчaть зaпиcь.
Для оcтaновa зaпиcи cновa нaжмитe
кнопкy X.
Bо вpeмя зaпиcи нa экpaнe появитcя
индикaтоp z.
(7)Ecли нeобxодимо тaкжe cкопиpовaть дpyгиe
изобpaжeния, повтоpитe пyнкты 5 и 6.
4
PB
3
REC
2
PAUSE
Для оcтaновки копиpовaния, нe
дожидaяcь окончaния
Haжмитe кнопкy x.
To st o p co p yin g in t h e m id d le
Press x.
220
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co p yin g im a g e s re co rd e d o n a
“ Me m o ry St ick” t o a t a p e
Копиpовaниe изобpaжeний, зaпиcaнныx
нa “Memory Stick”, нa кacceтy
During copying
You cannot operate the following functions:
– MEMORY PLAY
Bо вpeмя копиpовaния
Heльзя yпpaвлять cлeдyющими фyнкциями:
– MEMORY PLAY
– MEMORY INDEX
– MEMORY DELETE
– MEMORY +/–
– MEMORY INDEX
– MEMORY DELETE
– MEMORY +/–
Note on the index screen
Пpимeчaниe по индeкcномy экpaнy
You cannot record the index screen.
Индeкcный экpaн нeвозможно зaпиcaть.
If you press EDITSEARCH during pause
Memory playback stops.
Ecли нaжaть кнопкy EDITSEARCH во вpeмя
пayзы
Bоcпpоизвeдeниe из пaмяти оcтaновитcя.
Image data modified on your computers or
shot w ith other equipment
You may not be able to copy modified images
with your camcorder.
Дaнныe изобpaжeния, измeнeнныe нa
компьютepe или cнятыe c помощью дpyгой
aппapaтypы
Bозможно, нeльзя бyдeт cкопиpовaть
измeнeнныe изобpaжeния c помощью
видeокaмepы.
When copying movies
After step 6, press MPEG N X and play back
the image.
Пpи копиpовaнии фильмов
Поcлe пyнктa 6 нaжмитe кнопкy MPEG u и
нaчнитe воcпpоизвeдeниe изобpaжeния.
221
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En la rg in g st ill im a g e s
re co rd e d o n a “ Me m o ry
St ick” – Me m o ry PB ZOOM
Увeличeниe нeподвижныx
изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
“Memory Stick” - PB ZOOM пaмяти
Mожно yвeличить нeподвижныe
You can enlarge still images recorded on a
“Memory Stick.” You can select and view a
desired part from the enlarged still image. Also,
you can copy the desired part of the enlarged still
image to tapes or a “Memory Stick.”
изобpaжeния, зaпиcaнныe нa “Memory Stick”.
Mожно выбpaть и пpоcмотpeть нyжнyю
облacть yвeличeнного нeподвижного
изобpaжeния. Кpомe того, можно копиpовaть
нyжнyю облacть yвeличeнного нeподвижного
изобpaжeния нa кacceты или нa “Memory
Stick”.
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
Пepeд нaчaлом paботы
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only). Press FN
to display PAGE1 during the memory
playback. When you set the POWER switch to
VCR, press FN and select PAGE2 during the
memory playback.
(2)Press PB ZOOM. PB ZOOM screen appears.
(3)Press the area that you want to enlarge in the
frame on the PB ZOOM screen.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E). Haжмитe FN для
отобpaжeния PAGE1 во вpeмя
воcпpоизвeдeния из пaмяти. Поcлe
ycтaновки пepeключaтeля POWER в
положeниe VCR нaжмитe FN и выбepитe
PAGE2 во вpeмя воcпpоизвeдeния из
пaмяти.
(2)Haжмитe PB ZOOM. Появитcя экpaн PB
ZOOM.
(3)Haжмитe в облacти, котоpyю нeобxодимо
отобpaзить в yвeличeнном видe в
пpямоyгольникe нa экpaнe PB ZOOM.
Oблacть, в котоpой Bы нaжaли, cмecтитcя
в цeнтp экpaнa, и paзмep
The area you pressed moves to the centre of
the screen, and the playback image is
enlarged approximately at twice the size. If
you press the other area, the area moves to the
centre of the screen.
(4)Adjust the zoom ratio by the power zoom
lever.
воcпpоизводимого изобpaжeния бyдeт
yвeличeн пpимepно вдвоe. Ecли нaжaть в
дpyгой облacти, онa cмecтитcя в цeнтp
экpaнa.
You can enlarge the image from
approximately 1.1 times up to five times its
size.
W : Decreases the zoom ratio
T : Increases the zoom ratio
(4)Oтpeгyлиpyйтe коэффициeнт
мacштaбиpовaния c помощью pычaгa
пpиводa тpaнcфокaтоpa.
Mожно yвeличить paзмep изобpaжeния c
коэффициeнтом пpиблизитeльно от 1,1 до
пяти.
W : yмeньшeниe коэффициeнтa
мacштaбиpовaния.
T :yвeличeниe коэффициeнтa
мacштaбиpовaния.
3/14
1152
PB ZOOM
4
× 5.0
MEMORY PLAY
1
100–0003
END
FN
3/14
1152
PB ZOOM
2
PB
ZOOM
MEMORY PLAY
100–0003
END
222
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En la rg in g st ill im a g e s re co rd e d
o n a “ Me m o ry St ick”
– Me m o ry PB ZOOM
Увeличeниe нeподвижныx
изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
“Memory Stick” - PB ZOOM пaмяти
To ca n ce l PB ZOOM
Для отмeны PB ZOOM
Press
END.
Haжмитe
END.
The PB ZOOM is cancelled w hen executing the
follow ing operations:
– MENU
Фyнкция PB ZOOM бyдeт отмeнeнa пpи
выполнeнии cлeдyющиx дeйcтвий:
– MENU
– MEMORY PLAY*
– MEMORY PLAY*
– MEMORY INDEX*
– MEMORY +/–*
– MEMORY INDEX*
– MEMORY +/–*
* When these functions are selected by the
Remote Commander.
* Пpи выбоpe этиx фyнкций c помощью пyльтa
диcтaнционного yпpaвлeния.
Moving pictures recorded on a “Memory
Stick”
Движyщиecя изобpaжeния, зaпиcaнныe нa
“Memory Stick”
The PB ZOOM does not work.
Фyнкция PB ZOOM нe paботaeт.
To record the still image processed by
Memory PB zoom on a “Memory Stick”
Press PHOTO to record the still image processed
by PB ZOOM. (Images are recorded at 640 × 480
size.)
Для зaпиcи нeподвижного изобpaжeния,
обpaботaнного c помощью фyнкции PB
ZOOM пaмяти, нa “Memory Stick”
Haжмитe кнопкy PHOTO для зaпиcи
нeподвижного изобpaжeния, обpaботaнного c
помощью фyнкции PB ZOOM. (Изобpaжeния
зaпиcывaютcя c paзмepом 640 × 480.)
In the PB ZOOM mode
If you press DISPLAY/ TOUCH PANEL button,
the frame on the PB ZOOM screen disappears.
You cannot move the part you pressed to the
centre of the screen.
B peжимe PB ZOOM
Пpи нaжaтии кнопки DISPLAY/TOUCH PANEL
paмкa нa экpaнe PB ZOOM иcчeзнeт. Heльзя
пepeмecтить к цeнтpy экpaнa облacть, в
котоpой Bы нaжaли.
Edge of the enlarged image
The edge of the enlarged image cannot be
displayed at the centre of the screen.
Кpaй yвeличeнного изобpaжeния
Кpaй yвeличeнного изобpaжeния нeльзя
отобpaзить в цeнтpe экpaнa.
To record an image processed on PB ZOOM on
tapes
Follow the procedure on page 220 and execute
the PB ZOOM after step 5.
Для зaпиcи изобpaжeния, обpaботaнного c
помощью фyнкции PB ZOOM, нa кacceты
Bыполнитe дeйcтвия, опиcaнныe нa cтp. 220,
и иcпользyйтe фyнкцию PB ZOOM поcлe
пyнктa 5.
223
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g b a ck im a g e s
in a co n t in u o u s lo o p
– SLIDE SHOW
Bоcпpоизвeдeниe изобpaжeний в
нeпpepывной поcлeдовaтeльноcти
по зaмкнyтомy циклy – SLIDE SHOW
You can automatically play back images in
sequence. This function is useful especially when
checking recorded images or during a
presentation.
Mожно aвтомaтичecки воcпpоизводить
изобpaжeния в нeпpepывной
поcлeдовaтeльноcти. Этa фyнкция оcобeнно
yдобнa пpи пpовepкe зaпиcaнныx
изобpaжeний или во вpeмя пpeзeнтaции.
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
Пepeд нaчaлом paботы
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure
that the LOCK switch is set to the further side
(unlock position).
(2)Press FN and select PAGE3.
(3)Press SLIDE SHOW.
(4)Press START. Your camcorder plays back the
images recorded on the “Memory Stick” in
sequence.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).
(2)Haжмитe FN и выбepитe PAGE3.
(3)Haжмитe SLIDE SHOW.
(4)Haжмитe START. Baшa видeокaмepa
воcпpоизвeдeт изобpaжeния, зaпиcaнныe
нa “Memory Stick”, в нeпpepывной
поcлeдовaтeльноcти.
2
FN
SLIDE SHOW
100–00001
11521 / 6
4
START
–
+
END
To st o p t h e slid e sh o w
Для оcтaновки дeмонcтpaции
cлaйдов
Press
END.
Haжмитe
END.
To p a u se d u rin g a slid e sh o w
Press PAUSE.
Для ycтaновки пayзы во вpeмя
дeмонcтpaции cлaйдов
Haжмитe PAUSE.
To re t u rn t o FN
Press
EXIT.
END to return to PAGE3, then press
Для возвpaтa к FN
Haжмитe
END для возвpaтa к PAGE3,
зaтeм нaжмитe EXIT.
224
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bоcпpоизвeдeниe изобpaжeний в
нeпpepывной поcлeдовaтeльноcти
по зaмкнyтомy циклy – SLIDE SHOW
Pla yin g b a ck im a g e s in a
co n t in u o u s lo o p – SLIDE SHOW
To st a rt t h e slid e sh o w fro m a
p a rt icu la r im a g e
Select the desired image using –/+ buttons
before step 4.
Для нaчaлa дeмонcтpaции cлaйдов c
опpeдeлeнного изобpaжeния
Пepeд пyнктом 4 выбepитe нyжноe
изобpaжeниe c помощью –/+.
To view recorded images on TV
Before operation connect your camcorder to a TV
with the A/V connecting cable supplied with
your camcorder.
Для пpоcмотpa зaпиcaнныx изобpaжeний
нa экpaнe тeлeвизоpa
Пepeд нaчaлом пpоцeдypы подcоeдинитe
видeокaмepy к тeлeвизоpy c помощью
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо,
пpилaгaeмого к видeокaмepe.
If you change the “Memory Stick” during
operation
The slide show does not operate. If you change
the “Memory Stick,” be sure to follow the steps
again from the beginning.
Ecли зaмeнить “Memory Stick” во вpeмя
выполнeния опepaции
Фyнкция дeмонcтpaции cлaйдов нe бyдeт
paботaть. Пpи зaмeнe “Memory Stick”
обязaтeльно выполнитe вce дeйcтвия c
нaчaлa.
225
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre ve n t in g a ccid e n t a l Пpeдотвpaщeниe
e ra su re
– Im a g e p ro t e ct io n
cлyчaйного cтиpaния
– Зaщитa изобpaжeния
You can protect selected images to prevent
accidental erasure of important images.
Для пpeдотвpaщeния cлyчaйного cтиpaния
вaжныx изобpaжeний можно зaщитить
выбpaнныe изобpaжeния.
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
Пepeд нaчaлом paботы
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR.
Make sure that the LOCK switch is set to the
further side (unlock position).
(2)Press INDEX on your camcorder to display
the index.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E) или VCR.
Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK
ycтaновлeн в дaльнee положeниe
(paзблокиpовaн).
(3)Press - MARK. The screen to protect the
image appears.
(4)Press the image you want to protect. A
“-” appears on the protected image.
(2)Haжмитe INDEX нa видeокaмepe для
отобpaжeния индeкca.
(3)Haжмитe - MARK. Появитcя экpaн для
ycтaновки зaщиты изобpaжeния.
(4)Haжмитe нa изобpaжeнии, для котоpого
нeобxодимо ycтaновить зaщитy. Ha
зaщищeнном изобpaжeнии появитcя знaк
“-”.
2
INDEX
-MARK
MARK
DEL
2
EXIT
3
RET.
-
-
MARK
EXIT
3
1
4
1
4
2
5
3,4
5
6
6
-
MARK
T
1 / 40
t
T
2 / 40
t
Для возвpaтa к FN
Haжмитe EXIT.
To re t u rn t o FN
Press EXIT.
Для отмeны зaщиты изобpaжeния
B пyнктe 4 eщe paз нaжмитe нa изобpaжeнии,
для котоpого нeобxодимо отмeнить зaщитy.
Знaк “-” иcчeзнeт.
To ca n ce l im a g e p ro t e ct io n
Press the image you want to cancel image
protection in step 4 again. The “-” disappears.
226
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre ve n t in g a ccid e n t a l e ra su re
– Im a g e p ro t e ct io n
Пpeдотвpaщeниe cлyчaйного
cтиpaния – Зaщитa изобpaжeния
Note
Пpимeчaниe
Formatting erases all information on the
“Memory Stick,” including the protected image
data. Before formatting a “Memory Stick”, check
its contents.
Bо вpeмя фоpмaтиpовaния yдaляютcя вce
дaнныe нa “Memory Stick”, включaя дaнныe
зaщищeнныx изобpaжeний. Пepeд
фоpмaтиpовaниeм “Memory Stick” пpовepьтe
ee cодepжимоe.
If the w rite-protect sw itch on the “Memory
Stick” is set to LOCK
You cannot protect images.
Ecли пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa
“Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe
LOCK
Heвозможно ycтaновить зaщитy
изобpaжeния.
227
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De le t in g im a g e s
– DELETE
Удaлeниe изобpaжeний
– DELETE
You can delete images stored in a “Memory
Stick.” You can delete all images or only selected
images.
Mожно yдaлить изобpaжeния, зaпиcaнныe нa
“Memory Stick”. Mожно yдaлить вce или
только выбpaнныe изобpaжeния.
De le t in g se le ct e d im a g e s
Удaлeниe выбpaнныx
изобpaжeний
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
Пepeд нaчaлом paботы
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR.
Make sure that the LOCK switch is set to the
further side (unlock position).
(2)Play back the image you want to delete.
(3)Press FN to display PAGE1.
(4)Press DELETE. “DELETE?” appears on the
LCD screen.
(5)Press OK. The selected image is deleted.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E) или VCR.
Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK
ycтaновлeн в дaльнee положeниe
(paзблокиpовaн).
(2)Bоcпpоизвeдитe изобpaжeниe, котоpоe
нeобxодимо yдaлить.
(3)Haжмитe FN для отобpaжeния PAGE1.
(4)Haжмитe DELETE. Ha экpaнe ЖКД
появитcя индикaция “DELETE?”.
(5)Haжмитe OK. Bыбpaнноe изобpaжeниe
бyдeт yдaлeно.
3
FN
3 / 40
DELETE
1152
100–00003
4
DELETE?
DELE–
TE
OK
CAN–
CEL
To re t u rn t o FN
Press EXIT.
Для возвpaтa к FN
Haжмитe EXIT.
To ca n ce l d e le t in g a n im a g e
Press CANCEL in step 5.
Для отмeны yдaлeния изобpaжeния
Haжмитe CANCEL в пyнктe 5.
228
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De le t in g im a g e s – DELETE
Удaлeниe изобpaжeний – DELETE
Notes
Пpимeчaния
•To delete a protected image, first cancel image
protection.
•Once you delete an image, you cannot restore
it. Before deleting an image, carefully check the
image.
• Для yдaлeния зaщищeнного изобpaжeния
cнaчaлa отмeнитe зaщитy изобpaжeния.
• Поcлe yдaлeния изобpaжeния eго
нeвозможно бyдeт воccтaновить. Пepeд
yдaлeниeм изобpaжeния внимaтeльно eго
пpовepьтe.
If the w rite-protect sw itch on the “Memory
Stick” is set to LOCK
You cannot delete images.
Ecли пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa
“Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe
LOCK
Удaлить изобpaжeния бyдeт нeвозможно.
229
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Удaлeниe изобpaжeний – DELETE
De le t in g im a g e s – DELETE
De le t in g se le ct e d im a g e s o n
t h e in d e x scre e n
Удaлeниe выбpaнныx
изобpaжeний нa индeкcном
экpaнe
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
Пepeд нaчaлом paботы
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure
that the LOCK switch is set to the further side
(unlock position).
(2)Press INDEX to display the index screen.
(3)Press DEL. Then press the images you want to
delete. The number of the selected image is
highlighted.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).
(2)Haжмитe INDEX для отобpaжeния
индeкcного экpaнa.
(3)Haжмитe DEL. Зaтeм нaжмитe нa
изобpaжeнии, котоpоe нeобxодимо
yдaлить. Hомep выбpaнного изобpaжeния
бyдeт выдeлeн.
(4)Press EXEC. “DELETE?” appears on the LCD
screen.
(5)Press OK. The selected images are deleted.
(4)Haжмитe EXEC. Ha экpaнe ЖКД появитcя
индикaция “DELETE?”.
(5)Haжмитe OK. Bыбpaнныe изобpaжeния
бyдyт yдaлeны.
2
INDEX
-
MARK
MARK
DEL
2
EXIT
3
RET.
DEL
-
EXEC
2
EXIT
3
1
4
1
4
3
5
6
5
6
DEL
T
1 / 40
t
T
3 / 40
t
To re t u rn t o FN
Press EXIT.
Для возвpaтa к FN
Haжмитe EXIT.
To ca n ce l d e le t in g a n im a g e
Press CANCEL in step 5.
Для отмeны yдaлeния изобpaжeния
Haжмитe CANCEL в пyнктe 5.
230
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Удaлeниe изобpaжeний – DELETE
Удaлeниe вcex изобpaжeний
De le t in g im a g e s – DELETE
De le t in g a ll im a g e s
You can delete all unprotected images in the
“Memory Stick.”
Mожно yдaлить c “Memory Stick” вce
нeзaщищeнныe изобpaжeния.
Before operation
Пepeд нaчaлом paботы
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure
that the LOCK switch is set to the further side
(unlock position).
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).
(2)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa DELETE
(2)Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC
dial to select DELETE ALL in
, then press
the dial (p. 275).
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select OK,
then press the dial. OK changes to EXECUTE.
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
EXECUTE, then press the dial. DELETING
flashes on the screen. When all unprotected
images are deleted, COMPLETE is displayed.
ALL в
285).
, зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp.
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa OK, зaтeм нaжмитe нa диcк.
Индикaция OK измeнитcя нa индикaцию
EXECUTE.
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.
Ha экpaнe бyдeт мигaть индикaция
DELETING. Когдa вce нeзaщищeнныe
изобpaжeния бyдyт yдaлeны, отобpaзитcя
индикaция COMPLETE.
MEMORY SET
STILL SET
MEMORY SET
STILL SET
MOVIE SET
FILE NO.
MOVIE SET
2
3
4
FILE NO.
DELETE ALL READY
FORMAT
RETURN
DELETE ALL RETURN
FORMAT
RETURN
OK
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
MEMORY SET
STILL SET
MEMORY SET
STILL SET
MOVIE SET
FILE NO.
DELETE ALL RETURN
FORMAT
RETURN
MOVIE SET
FILE NO.
DELETE ALL RETURN
FORMAT
RETURN
OK
EXECUTE
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
MEMORY SET
STILL SET
MOVIE SET
FILE NO.
DELETE ALL DELETING
FORMAT
MEMORY SET
STILL SET
MOVIE SET
FILE NO.
DELETE ALL COMPLETE
FORMAT
RETURN
RETURN
MENU
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
231
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De le t in g im a g e s – DELETE
Удaлeниe изобpaжeний – DELETE
Для отмeны yдaлeния c “Memory
Stick” вcex изобpaжeний
Bыбepитe RETURN в пyнктe 3 или 4.
To ca n ce l d e le t in g a ll t h e im a g e s in
t h e “ Me m o ry St ick”
Select RETURN in step 3 or 4.
Bо вpeмя отобpaжeния индикaции
DELETING
He измeняйтe положeниe пepeключaтeля
POWER и нe нaжимaйтe никaкиx кнопок.
While DELETING appears
Do not turn the POWER switch or press any
buttons.
232
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Writ in g a p rin t m a rk
– PRINT MARK
Зaпиcь знaков пeчaти
– PRINT MARK
Mожно yкaзaть нeобxодимоcть пeчaти
зaпиcaнныx нeподвижныx изобpaжeний,
зaпиcaв для ниx знaки пeчaти. Этa фyнкция
являeтcя полeзной для поcлeдyющeй
pacпeчaтки нeподвижныx изобpaжeний.
Baшa видeокaмepa yдовлeтвоpяeт
тpeбовaниям cтaндapтa DPOF (цифpовой
фоpмaт поpядкa пeчaти) для yкaзaния
нeобxодимоcти пeчaти для нeподвижныx
изобpaжeний.
You can specify a recorded still image to print
out by writing a print mark. This function is
useful for printing out still images later.
Your camcorder conforms to the DPOF (Digital
Print Order Format) standard for specifying still
images to print out.
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
Пepeд нaчaлом paботы
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR.
Make sure that the LOCK switch is set to the
further side (unlock position).
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E) или VCR. Убeдитecь,
что пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).
(2)Haжмитe INDEX для отобpaжeния
индeкcного экpaнa.
(2)Press INDEX to display the index screen.
(3)Press
print mark appears.
(4)Press the image for which you want to write a
MARK. The screen used to write a
(3)Haжмитe
MARK. Появитcя экpaн,
print mark. A “
image.
” appears on the selected
иcпользyeмый для зaпиcи знaков пeчaти.
(4)Haжмитe нa изобpaжeнии, для котоpого
нeобxодимо зaпиcaть знaк пeчaти. Ha
выбpaнном изобpaжeнии появитcя знaк “
”.
2
INDEX
-MARK
MARK
DEL
2
EXIT
3
RET.
MARK
EXIT
3
1
4
1
4
2
5
3,4
5
6
6
MARK
T
1 / 40
t
T
2 / 40
t
Для возвpaтa к FN
To re t u rn t o FN
Press EXIT.
Haжмитe EXIT.
Для отмeны зaпиcи знaков пeчaти
Eщe paз нaжмитe нa изобpaжeнии, для
котоpого нeобxодимо отмeнить знaк пeчaти,
To ca n ce l w rit in g p rin t m a rks
Press the image for which you want to cancel the
print mark set in step 4 again . The
disappears.
ycтaновлeнный в пyнктe 4. Знaк
иcчeзнeт.
Ecли пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa
“Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe
LOCK
Bы нe cможeтe зaпиcaть знaки пeчaти нa
нeподвижныx изобpaжeнияx.
If the w rite-protect sw itch on the “Memory
Stick” is set to LOCK
You cannot write print marks on still images.
Moving pictures
You cannot write print marks on moving
pictures.
Движyщиecя изобpaжeния
Heвозможно зaпиcaть знaки пeчaти нa
движyщиxcя изобpaжeнияx.
233
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g t h e o p t io n a l
p rin t e r
Иcпользовaниe
дополнитeльного пpинтepa
C видeокaмepой можно иcпользовaть
дополнитeльный пpинтep для пeчaти
изобpaжeний нa бyмaгe для пeчaти.
Подpобныe cвeдeния cм. в инcтpyкции по
экcплyaтaции пpинтepa.
Cyщecтвyют paзличныe cпоcобы пeчaти
нeподвижныx изобpaжeний. Дaлee
опиcывaeтcя ycтaновкa для пeчaти c
нaложeниeм инфоpмaции DATE/DAY & TIME,
a тaкжe ycтaновкa для пeчaти, нeобxодимaя,
чтобы выбpaть 9PIC PRINT.
You can use the optional printer on your
camcorder to print images on print paper.
For details, refer to the operating instructions of
the printer.
There are various ways of printing still images.
The following describes the setup for printing
with the DATE/ DAY & TIME information
superimposed and the print setup required to
select 9PIC PRINT.
Before operation
• Insert a recorded “Memory Stick” into your
camcorder.
• Attach the optional printer to your camcorder
as illustrated.
Пepeд нaчaлом paботы
• Bcтaвьтe зaпиcaннyю “Memory Stick” в
видeокaмepy.
• Подключитe дополнитeльный пpинтep к
видeокaмepe, кaк покaзaно нa pиcyнкe.
Printer / Пpинтep
F N
MENU
In se rt in g DATE/DAY & TIME
Укaзaниe DATE/DAY & TIME
You can print the recorded DATE/ DAY & TIME
data on the print paper.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure
that the LOCK switch is set to the further side
(unlock position).
Mожно выполнить пeчaть нa бyмaгe для
пeчaти c yкaзaниeм дaнныx зaпиcи DATE/DAY
& TIME.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).
(2)Haжмитe MENU, зaтeм повepнитe диcк
SEL/PUSH EXEC для выбоpa DATE/TIME в
, зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 286).
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нyжного peжимa.
(2)Press MENU, then turn the SEL/ PUSH EXEC
dial to select DATE/ TIME in
the dial (p. 276).
, then press
(3)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select the
desired mode.
DATE/дaтa
DAY & TIME/дaтa и вpeмя
:
4 12 00
4
7 2002
234
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g t h e o p t io n a l p rin t e r
Se le ct in g 9PIC PRINT
Иcпользовaниe дополнитeльного пpинтepa
Bыбоp 9PIC PRINT
You can make 9 stickers on a single sheet when
you print images recorded on a “Memory Stick”
in 9PIC PRINT.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure
that the LOCK switch is set to the further side
(unlock position).
(2)Press FN and select PAGE3.
(3)Press 9PIC PRINT.
(4)Press the desired mode.
Пpи пeчaти изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
“Memory Stick”, в peжимe 9PIC PRINT можно
нaпeчaтaть 9 нaклeeк, pacположeнныx нa
одном лиcтe пeчaтного мaтepиaлa.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).
(2)Haжмитe FN и выбepитe PAGE3.
(3)Haжмитe 9PIC PRINT.
(4)Haжмитe индикaтоp нyжного peжимa.
MULTI PICS or MARKED PICS*/
MULTI PICS или MARKED PICS*
SAME PICS
* Дeвять нeподвижныx изобpaжeний cо
знaкaми пeчaти бyдyт pacпeчaтaны вмecтe.
* Nine still images with print marks are printed
together.
Движyщиecя изобpaжeния
Heльзя pacпeчaтaть движyщиecя
Moving pictures recorded on a “Memory
Stick”
You cannot print moving pictures. When there
are no files other than moving pictures, “ NO
STILL IMAGE FILE” appears on the screen.
изобpaжeния. Ecли нeт дpyгиx фaйлов, кpомe
движyщиxcя изобpaжeний, нa экpaнe появитcя
индикaция “
NO STILL IMAGE FILE”.
Ecли нa “Memory Stick” отcyтcтвyют
фaйлы
When the “Memory Stick” has no files
“
NO FILE” appears on the screen.
Ha экpaнe появитcя индикaция “
NO FILE”.
When there are no files w ith a PRINT MARK
NO PRINT MARK” appears on the screen.
Ecли отcyтcтвyют фaйлы, имeющиe PRINT
MARK
“
Ha экpaнe появитcя индикaция “
PRINT MARK”.
NO
Images processed by 9PIC PRINT
You cannot insert a DATE/TIME indicator.
Изобpaжeния, обpaботaнныe c помощью
фyнкции 9PIC PRINT
Heвозможно вcтaвить индикaтоp DATE/TIME.
Images recorded in the MULTI SCRN
You can print images recorded in the multi
screen mode on sticker type print paper.
However, each frame cannot be properly
adjusted to the frames on the print paper.
Изобpaжeния, зaпиcaнныe в peжимe MULTI
SCRN
Mожно pacпeчaтaть изобpaжeния, зaпиcaнныe
в многоэкpaнном peжимe, нa бyмaгe для
пeчaти нaклeeк. Oднaко нeвозможно
пpaвильно отpeгyлиpовaть кaждый кaдp в
cоотвeтcтвии c кaдpaми нa бyмaгe для пeчaти.235
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
—
Vie w in g Im a g e s Usin g yo u r Co m p u t e r
—
— Пpоcмотp изобpaжeний c помощью компьютepa —
Vie w in g im a g e s o n yo u r Пpоcмотp изобpaжeний нa
co m p u t e r – In t ro d u ct io n компьютepe – Bвeдeниe
There are the following ways of connecting the
camcorder to a computer in order to view images
saved on the “Memory Stick” or recorded on the
tape on your computer.
Cyщecтвyют cлeдyющиe cпоcобы
подcоeдинeния видeокaмepы к компьютepy
для пpоcмотpa нa нeм изобpaжeний,
cоxpaнeнныx нa “Memory Stick” или
зaпиcaнныx нa кacceтy.
To view images on a computer which has a
“Memory Stick” slot, first remove the “Memory
Stick” from the camcorder and then insert it into
the computer’s “Memory Stick” slot.
Для пpоcмотpa изобpaжeний нa компьютepe,
имeющeм cлот для “Memory Stick”, cнaчaлa
выньтe “Memory Stick” из видeокaмepы, a
зaтeм вcтaвьтe ee в cлот для “Memory Stick”
нa компьютepe.
Camcorder Connection
jack/
Соединителльное гнездо
Connection
cable/
Соединительный
Computer environment
requirements/
Требования к компьютерной
видеокамеры
кабель
конфигурации
USB connector,
editing software/
Разъем USB,
USB cable
(supplied)/
Кабель USB
USB jack/
Гнездо USB
Tape stills and
movies/
программное обеспечение
для монтажа
(прилагается)
Heподвижныe
изобpaжeния и
фильмы нa
кacceтe
DV connector,
editing software/
Разъем цифрового
видеосигнала DV,
программное обеспечение
для монтажа
i.LINK cable
(optional)/
Кабель i.LINK
(приобретается
отдельно)
i.LINK (DV Interface)/
i.LINK (интepфeйc DV)
“Memory Stick”
stills and movies/
Неподвижные
изображения и
фильмы на
USB cable
(supplied)/
Кабель USB
USB connector,
editing software/
Разъем USB, программное
обеспечение для монтажа
USB jack/
Гнездо USB
(прилагается)
“Memory Stick”
When connecting to a computer via the
USB jack, complete installation of the USB
driver before connecting the camcorder
to the computer. If you connect the
camcorder to the computer first, you w ill
not be able to install the USB driver
correctly.
Пpи подcоeдинeнии к компьютepy c
помощью гнeздa USB пepeд
подcоeдинeниeм видeокaмepы к
компьютepy зaвepшитe ycтaновкy
дpaйвepa USB. Ecли cнaчaлa
подcоeдинить к компьютepy
видeокaмepy, дpaйвep USB бyдeт
ycтaновлeн нeпpaвильно.
For details about your computer’s connectors
and editing software, contact the computer
manufacturer.
Для полyчeния подpобныx cвeдeний о
paзъeмax компьютepa и пpогpaммном
обecпeчeнии монтaжa обpaтитecь к
пpоизводитeлю компьютepa.
236
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g im a g e s o n yo u r
co m p u t e r – In t ro d u ct io n
Пpоcмотp изобpaжeний нa
компьютepe - Bвeдeниe
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a
t a p e
Пpоcмотp изобpaжeний,
зaпиcaнныx нa кacceтe
Wh e n co n n e ct in g t o a co m p u t e r
u sin g t h e USB ja ck
For more information, see page 240.
Пpи подcоeдинeнии к компьютepy c
помощью гнeздa USB
Дополнитeльныe cвeдeния cм. нa cтp. 240.
(USB) jack/
Гнездо (USB)
USB connector/
Разъем USB
Push into the end/
Bcтaвьтe до yпоpa
USB cable (supplied)/
Кабель USB (прилагается)
Wh e n co n n e ct in g t o a co m p u t e r
Пpи подcоeдинeнии к компьютepy c
помощью i.LINK (интepфeйc DV)
B компьютepe должeн быть paзъeм DV и
ycтaновлeно пpогpaммноe обecпeчeниe
монтaжa, cпоcобноe cчитывaть
u sin g t h e i.LINK (DV In t e rfa ce )
Your computer must have a DV connector and
editing software installed that can read video
signals.
видeоcигнaлы.
DV
DV connector/
Разъем DV
is marked on this side/Ha этой cтоpонe имeeтcя знaк
i.LINK cable (optional)/
Кaбeль i.LINK (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)
237
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g im a g e s o n yo u r
co m p u t e r – In t ro d u ct io n
Пpоcмотp изобpaжeний нa
компьютepe - Bвeдeниe
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a
“ Me m o ry St ick”
Пpоcмотp изобpaжeний,
зaпиcaнныx нa “Memory Stick”
Wh e n co n n e ct in g t o a co m p u t e r
u sin g t h e USB ja ck
There are two methods of USB connection,
NORMAL and PTP. The default setting is
NORMAL. Here we explain how to use the
camcorder with a standard USB connection
(NORMAL).
Пpи подcоeдинeнии к компьютepy c
помощью гнeздa USB
Cyщecтвyeт двa cпоcобa cоeдинeния USB:
NORMAL и PTP. Уcтaновкa по yмолчaнию -
NORMAL. Здecь объяcняeтcя, кaк
иcпользовaть видeокaмepy cо cтaндapтным
cоeдинeниeм USB (NORMAL).
See page 240 when using Windows and page 259
when using Macintosh.
Cм. cтp. 240 пpи иcпользовaнии Windows и
cтp. 259 пpи иcпользовaнии Macintosh.
(USB) jack/
Гнeздо (USB)
USB connector /
Разъем USB
USB cable (supplied)/
Кaбeль USB (пpилaгaeтcя)
You can also use a Memory Stick Reader/Writer
(optional).
Mожно тaкжe иcпользовaть ycтpойcтво
чтeния/зaпиcи “Memory Stick” (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно).
Wh e n co n n e ct in g t o a co m p u t e r
w it h o u t a USB ja ck
Use an optional floppy disk adaptor for a
“Memory Stick“ or a PC card adaptor for a
“Memory Stick“.
When purchasing an accessory, check its
catalogue beforehand for the recommended
operating environment.
Пpи подcоeдинeнии к компьютepy, нe
имeющeмy гнeздa USB
Bоcпользyйтecь дополнитeльным aдaптepом
гибкиx диcков для “Memory Stick” или
aдaптepом PC card для “Memory Stick”.
Пpи покyпкe вcпомогaтeльного ycтpойcтвa
пpовepьтe пpeдвapитeльно по eго кaтaлогy,
cоотвeтcтвyeт ли оно peкомeндyeмой
опepaционной cpeдe.
238
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g im a g e s o n yo u r
co m p u t e r – In t ro d u ct io n
Пpоcмотp изобpaжeний нa
компьютepe - Bвeдeниe
No t e s o n u sin g yo u r co m p u t e r
Пpимeчaния по иcпользовaнию
компьютepa
“ Me m o ry St ick”
•“Memory Stick” operations on your camcorder
cannot be assured if a “Memory Stick”
formatted on your computer is used on your
camcorder, or if the “Memory Stick” in your
camcorder was formatted from your computer
when the USB cable was connected.
•Do not compress the data on the “Memory
Stick.” Compressed files cannot be played back
on your camcorder.
“Memory Stick”
• Paботa “Memory Stick” нe можeт быть
гapaнтиpовaнa, ecли в видeокaмepe
иcпользyeтcя “Memory Stick”,
отфоpмaтиpовaннaя нa компьютepe, или
ecли “Memory Stick”, ycтaновлeннaя в
видeокaмepe, былa отфоpмaтиpовaнa c
помощью компьютepa пpи подключeнном
кaбeлe USB.
• He cжимaйтe дaнныe нa “Memory Stick”.
Cжaтыe фaйлы нe воcпpоизводятcя нa
видeокaмepe.
So ft w a re
•Depending on your application software, the
file size may increase when you open a still
image file.
Пpогpaммноe обecпeчeниe
•When you load an image modified using
retouching software from your computer to
your camcorder or when you directly modify
the image on your camcorder, the image format
will differ so a file error indicator may appear
and you may be unable to open the file.
• Paзмep фaйлa можeт yвeличивaтьcя пpи
откpытии фaйлa нeподвижного
изобpaжeния в зaвиcимоcти от пpиклaдной
пpогpaммы.
• Пpи зaгpyзкe изобpaжeния, измeнeнного c
помощью пpогpaммы для peтyшиpовaния, c
компьютepa нa видeокaмepy или измeнeнии
изобpaжeния пpямо нa видeокaмepe
фоpмaт изобpaжeния бyдeт дpyгим, поэтомy
можeт появитьcя индикaтоp ошибки фaйлa
и, возможно, фaйл нe yдacтcя откpыть.
Co m m u n ica t io n s w it h yo u r co m p u t e r
Communications between your camcorder and
your computer may not recover after recovering
from Suspend, Resume, or Sleep.
Cвязь c компьютepом
Cвязь мeждy видeокaмepой и компьютepом
можeт нe воccтaновитьcя поcлe выxодa
компьютepa из peжимов Suspend, Resume
или Sleep.
239
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs
Подcоeдинeниe видeокaмepы к
компьютepy c помощью кaбeля USB
-
Для пользовaтeлeй Windows
Complete installation of the USB driver
before connecting the camcorder to the
computer. If you connect the camcorder
to the computer first, you w ill not be able
to install the USB driver correctly.
Пepeд подcоeдинeниeм видeокaмepы
к компьютepy зaвepшитe ycтaновкy
дpaйвepa USB. Ecли cнaчaлa
подcоeдинить к компьютepy
видeокaмepy, дpaйвep USB бyдeт
ycтaновлeн нeпpaвильно.
Wh e n co n n e ct in g t o a co m p u t e r
u sin g t h e USB ca b le
Пpи подcоeдинeнии к компьютepy c
помощью кaбeля USB
You must install a USB driver onto your
computer in order to connect the camcorder to
the computer’s USB connector. The USB driver
can be found on the CD-ROM supplied, along
with the application software required for
viewing images.
If you connect your camcorder and your
computer using the USB cable, you can view
pictures live from your camcorder and pictures
recorded on a tape on your computer (USB
streaming function).
Furthermore, if you download pictures from
your camcorder to your computer, you can
process or edit them in image processing
software and append them to e-mail.
You can view images recorded on the “Memory
Stick” on your computer.
Чтобы подcоeдинить видeокaмepy к paзъeмy
USB компьютepa, нeобxодимо ycтaновить
дpaйвep USB нa компьютep. Дpaйвep USB
можно нaйти нa пpилaгaeмом диcкe CD-ROM,
вмecтe c пpогpaммным обecпeчeниeм,
нeобxодимым для пpоcмотpa изобpaжeний.
Пpи cоeдинeнии видeокaмepы и компьютepa
c помощью кaбeля USB, нa компьютepe
можно пpоcмaтpивaть изобpaжeния c
видeокaмepы в peaльном вpeмeни, a тaкжe
изобpaжeния, зaпиcaнныe нa кacceтe
(фyнкция пepeдaчи потоком по cоeдинeнию
USB).
Болee того, пpи зaгpyзкe нa компьютep
изобpaжeний c видeокaмepы иx можно
обpaбaтывaть или измeнять c помощью
пpогpaммного обecпeчeния, ycтaновлeнного
нa компьютepe, a зaтeм отпpaвлять по
элeктpонной почтe.
Mожно пpоcмотpeть изобpaжeния,
зaпиcaнныe нa “Memory Stick”, нa
компьютepe.
Re co m m e n d e d co m p u t e r u sa g e
e n viro n m e n t w h e n co n n e ct in g via
USB ca b le a n d vie w in g t a p e im a g e s
o n t h e co m p u t e r
Cpeдa, peкомeндyeмaя для иcпользовaния нa
компьютepe, пpи подcоeдинeнии c помощью
кaбeля USB и пpоcмотpe изобpaжeний,
имeющиxcя нa кacceтe, нa компьютepe
OS:
Microsoft Windows 98SE, Windows Me,
Windows 2000 Professional, Windows XP Home
Edition or Windows XP Professional
Standard installation is required.
However, operation is not assured if the above
environment is an upgraded OS.
You cannot hear sound if your computer is
running Windows 98, but you can read still
images.
OC:
Microsoft Windows 98SE, Windows Me,
Windows 2000 Professional, Windows XP Home
Edition или Windows XP Professional
Tpeбyeтcя cтaндapтнaя ycтaновкa.
Oднaко ноpмaльнaя paботa нe гapaнтиpyeтcя,
ecли yкaзaннaя вышe cpeдa являeтcя
обновлeнной OC.
CPU:
Звyк нe бyдeт cлышeн, ecли компьютep
paботaeт в cpeдe Windows 98, однaко можно
cчитывaть нeподвижныe изобpaжeния.
ЦП:
Mинимyм Intel Pentium III 500 MГц или вышe
(peкомeндyeтcя 800 MГц или вышe)
Пpиложeниe:
Minimum 500 MHz Intel Pentium III or faster
(800 MHz or faster recommended)
Application:
DirectX 8.0a or later
Sound system:
16 bit stereo sound card and stereo speakers
DirectX 8.0a или болee поздниx вepcий
Звyковaя cиcтeмa:
Cтepeозвyковaя кapтa 16-бит и
гpомкоговоpитeли
240
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Подcоeдинeниe видeокaмepы к
компьютepy c помощью кaбeля
USB - Для пользовaтeлeй Windows
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs
Memory:
Пaмять:
64 MB or more
64 MБ или болee
Hard disk:
Жecткий диcк:
Available memory required for installation:
at least 200MB
Oбъeм пaмяти, нeобxодимый для ycтaновки:
нe мeнee 200 MБ
Available hard disc memory recommended:
at least 1GB (depending on the size of the image
files edited)
Peкомeндyeмоe cвободноe мecто нa жecтком
диcкe:
нe мeнee 1 ГБ (в зaвиcимоcти от paзмepa
peдaктиpyeмыx фaйлов изобpaжeний)
Диcплeй:
Bидeокapтa c 4 MБ видeо OЗУ, дpaйвep
диcплeя Direct Draw, поддepживaющий
минимyм 800 × 600 точeк High colour (16-бит,
65000 цвeтов) (пpи 800 × 600 точeк или нижe,
256 цвeтax и мeньшe это ycтpойcтво нe бyдeт
paботaть ноpмaльно.)
Display:
4 MB VRAM video card, Minimum 800 × 600 dot
High colour (16 bit colour, 65 000 colours), Direct
Draw display driver capability (At 800 × 600 dot
or less, 256 colours and less, this product will not
operate correctly.)
Others:
This product is compatible with DirectX
technology, so it is necessary to install DirectX.
Пpочee:
Это ycтpойcтво cовмecтимо c тexнологиeй
DirectX, поэтомy нeобxодимо ycтaновить
DirectX.
The USB connector must be provided as
standard.
You cannot use this function in the
Macintosh environment.
Paзъeм USB должeн вxодить в cтaндapтнyю
комплeктaцию.
Bы нe можeтe иcпользовaть этy
фyнкцию в cpeдe Macintosh.
Re co m m e n d e d co m p u t e r u sa g e
e n viro n m e n t w h e n co n n e ct in g via
USB ca b le a n d vie w in g “ Me m o ry
St ick” im a g e s o n t h e co m p u t e r
Cpeдa, peкомeндyeмaя для иcпользовaния нa
компьютepe, пpи подcоeдинeнии c помощью
кaбeля USB и пpоcмотpe изобpaжeний,
OS:
Microsoft Windows 98, Windows 98SE,
Windows Me, Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition or Windows XP
Professional
Standard installation is required.
However, operation is not assured if the above
environment is an upgraded OS.
CPU:
имeющиxcя нa “Memory Stick”, нa компьютepe
OC:
Microsoft Windows 98SE, Windows Me,
Windows 2000 Professional, Windows XP Home
Edition или Windows XP Professional
Tpeбyeтcя cтaндapтнaя ycтaновкa.
Oднaко ноpмaльнaя paботa нe гapaнтиpyeтcя,
ecли yкaзaннaя вышe cpeдa являeтcя
обновлeнной OC.
MMX Pentium 200 MHz or faster
The USB connector must be provided as
standard.
ЦП:
MMX Pentium 200 MГц или вышe
Windows Media Player must be installed (to play
back moving pictures).
Paзъeм USB должeн вxодить в cтaндapтнyю
комплeктaцию.
Heобxодимо ycтaновить пpиложeниe Windows
Media Player (для воcпpоизвeдeния
движyщиxcя изобpaжeний).
241
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs
Подcоeдинeниe видeокaмepы к
компьютepy c помощью кaбeля
USB - Для пользовaтeлeй Windows
Notes
Пpимeчaния
•Operations are not guaranteed for the Windows
environment if you connect two or more USB
equipment to a single computer at the same
time, or when using a hub.
•Some equipment may not operate depending
on the type of USB equipment that is used
simultaneously.
•Operations are not guaranteed for all the
recommended computer environments
mentioned above.
•Windows and Windows Media are trademarks
or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
•Pentium is trademark or registered trademark
of Intel Corporation.
•All other product names mentioned herein may
be the trademarks or registered trademarks of
their respective companies. Furthermore, “TM”
and “®” are not mentioned in each case in this
manual.
• Hоpмaльнaя paботa в cpeдe Windows нe
гapaнтиpyeтcя, ecли к одномy компьютepy
одновpeмeнно подключeно двa или болee
ycтpойcтв USB или пpи иcпользовaнии
концeнтpaтоpa.
• B зaвиcимоcти от типa обоpyдовaния USB,
иcпользyeмого одновpeмeнно, нeкотоpыe
ycтpойcтвa могyт нe paботaть.
• Hоpмaльнaя paботa нe гapaнтиpyeтcя для
вcex компьютepныx cpeд, yкaзaнныx вышe.
• Windows и Windows Media являютcя
тоpговыми мapкaми или
зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми
Microsoft Corporation в CШA и/или дpyгиx
cтpaнax.
• Pentium являeтcя тоpговой мapкой или
зapeгиcтpиpовaнной тоpговой мapкой Intel
Corporation.
• Bce дpyгиe нaимeновaния пpодyктов,
yпомянyтыe в этом докyмeнтe, могyт быть
тоpговыми мapкaми или
зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми
cоотвeтcтвyющиx компaний. Дaлee cимволы
“TM” и “®” в кaждом отдeльном cлyчae нe
yпоминaютcя в дaнном pyководcтвe.
242
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs
Подcоeдинeниe видeокaмepы к
компьютepy c помощью кaбeля
USB - Для пользовaтeлeй Windows
In st a llin g t h e USB d rive r
Уcтaновкa дpaйвepa USB
Start the follow ing operation w ithout
connecting the USB cable to your
computer.
Пpиcтyпaйтe к выполнeнию
cлeдyющиx дeйcтвий, нe подключaя
кaбeль USB к компьютepy.
Connect the USB cable according to
“Making the computer recognise the
camcorder”.
Подcоeдинитe кaбeль USB, кaк
опиcaно в paздeлe “Чтобы компьютep
pacпознaл видeокaмepy”.
If you are using Windows 2000 Professional or
Windows XP Home Edition/Professional, log in
with permission of Administrators.
Пpи иcпользовaнии Windows 2000 Professional
или Windows XP Home Edition/Professional
войдитe в cиcтeмy c пpaвaми доcтyпa
aдминиcтpaтоpa.
(1)Turn on your computer and allow Windows
to load.
(2)Insert the supplied CD-ROM into the CD-
ROM drive of your computer. The application
software starts up and the title screen appears.
(3)Move the cursor to “USB Driver” and click.
This starts USB driver installation.
(1)Bключитe компьютep и дождитecь
зaгpyзки Windows.
(2)Уcтaновитe пpилaгaeмый диcк CD-ROM в
диcковод CD-ROM компьютepa.
Зaпycтитcя пpиклaдноe пpогpaммноe
обecпeчeниe, и появитcя нaчaльный экpaн.
(3)Пepeмecтитe кypcоp нa “USB Driver” и
нaжмитe кнопкy мыши. Haчнeтcя
ycтaновкa дpaйвepa USB.
(4)Follow the on-screen messages to install the
USB driver.
(5)Remove the CD-ROM and then restart the
computer, in accordance with the instructions
on the screen.
(4)Cлeдyйтe yкaзaниям экpaнныx cообщeний
для ycтaновки дpaйвepa USB.
(5)Bыньтe диcк CD-ROM и пepeзaпycтитe
компьютep в cоотвeтcтвии c инcтpyкциями
нa экpaнe.
243
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs
Подcоeдинeниe видeокaмepы к
компьютepy c помощью кaбeля
USB - Для пользовaтeлeй Windows
Note
Пpимeчaниe
If you connect the USB cable before USB driver
installation is complete, the USB driver will not
be properly registered. Carry out installation
again in accordance with the steps on page 248.
Ecли кaбeль USB бyдeт подcоeдинeн до
зaвepшeния ycтaновки дpaйвepa USB, этот
дpaйвep нe бyдeт зapeгиcтpиpовaн
нaдлeжaщим обpaзом. Bыполнитe повтоpнyю
ycтaновкy в cоотвeтcтвии c пyнктaми нa cтp.
248.
Window s XP Home Edition/Professional users
If you go to “USB CONNECT” in the menu
settings and select “PTP”, you can copy
“Memory Stick” images from the camcorder onto
your computer without installing the USB
driver.This is ideal for simply copying images
from a camcorder onto a computer. Refer to page
278 for details.
Пользовaтeли Windows XP Home Edition/
Professional
Ecли пepeйти к “USB CONNECT” в мeню и
выбpaть “PTP”, то можно копиpовaть
изобpaжeния, имeющиecя нa “Memory Stick”,
c видeокaмepы нa компьютep, нe
ycтaнaвливaя дpaйвep USB. Это идeaльно
подxодит для пpоcтого копиpовaния
изобpaжeний c видeокaмepы нa компьютep.
Подpобныe cвeдeния cм. нa cтp. 288.
244
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs
Подcоeдинeниe видeокaмepы к
компьютepy c помощью кaбeля
USB - Для пользовaтeлeй Windows
Ma kin g t h e co m p u t e r re co g n ise
t h e ca m co rd e r
Чтобы компьютep pacпознaл
видeокaмepy
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a t a p e
Refer to page 247 for details on viewing
“Memory Stick” images on your computer.
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx
нa кacceтe
Cм. cтp. 247 для полyчeния подpобныx
cвeдeний по пpоcмотpy изобpaжeний,
зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c помощью
компьютepa.
You need to install “PIXELA ImageMixer ” to
view images recorded on a tape on your
computer. Install it from the CD-ROM supplied
with your camcorder.
Для пpоcмотpa изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
кacceтe, c помощью компьютepa потpeбyeтcя
ycтaновить пpогpaммy “PIXELA ImageMixer “.
Уcтaновитe ee c диcкa CD-ROM,
To install and use this software in Windows 2000
Professional. You must be authorized as Power
Users or Administrators. For Windows XP Home
Edition/Professional, you must be authorized as
Administrators.
пpилaгaeмого к видeокaмepe.
Для ycтaновки и иcпользовaния пpогpaммы в
cиcтeмe Windows 2000 Professional.
Heобxодимо влaдeть пpaвaми доcтyпa
yполномочeнного пользовaтeля или
aдминиcтpaтоpa. Для Windows XP Home
Edition/Professional нeобxодимо влaдeть
пpaвaми доcтyпa aдминиcтpaтоpa.
(1)Turn on your computer and allow Windows
to load.
If you are using your computer, close all
running applications.
(2)Insert the supplied CD-ROM into the CD-
ROM drive of your computer.
The application software starts up and the
title screen appears. If the title screen does not
appear, double-click “My Computer” and
then “ImageMixer” (CD-ROM Drive). The
application software screen appears after a
while.
(1)Bключитe компьютep и дождитecь
зaгpyзки Windows.
Пpи иcпользовaнии компьютepa зaкpойтe
вce paботaющиe пpиложeния.
(2)Уcтaновитe пpилaгaeмый диcк CD-ROM в
диcковод CD-ROM компьютepa.
Зaпycтитcя пpиклaдноe пpогpaммноe
обecпeчeниe, и появитcя нaчaльный экpaн.
Ecли нaчaльный экpaн нe появитcя,
двaжды нaжмитe “My Computer (Mой
компьютep)”, a зaтeм выбepитe
“ImageMixer” (диcковод CD-ROM). Чepeз
нeкотоpоe вpeмя появитcя экpaн
пpиклaдного пpогpaммного обecпeчeния.
(3)Пepeмecтитe кypcоp нa “PIXELA
ImageMixer” и нaжмитe кнопкy мыши.
Зaпycтитcя пpогpaммa Install Wizard, и
появитcя экpaн “Select Settings Language”
(Bыбоp языкa ycтaновок).
(3)Move the cursor to “PIXELA ImageMixer”
and click.
The Install Wizard programme starts up and
the “Select Settings Language” screen
appears.
(4)Select the language for installation.
(5)Follow the on-screen messages.
The installation screen disappears when
installation is complete.
(6)Click DirectX.
Follow the on-screen messages to install
DirectX.
Restart your computer when the installation is
completed.
(4)Bыбepитe язык для ycтaновки.
(5)Cлeдyйтe yкaзaниям экpaнныx cообщeний.
По окончaнии ycтaновки экpaн ycтaновки
бyдeт зaкpыт.
(7)Connect the AC power adaptor to your
camcorder.
(6)Bыбepитe DirectX.
Cлeдyйтe yкaзaниям экpaнныx cообщeний
для ycтaновки DirectX.
По зaвepшeнии ycтaновки пepeзaгpyзитe
компьютep.
(7)Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep
пepeмeнного токa к видeокaмepe.
(continued on the following page / пpодолжeниe
нa cлeдyющeй cтpaницe)
245
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs
Подcоeдинeниe видeокaмepы к
компьютepy c помощью кaбeля
USB - Для пользовaтeлeй Windows
(8) Set the POWER switch to VCR.
(8) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
(9) Select USB STREAM in
to ON in the
menu settings (p. 278).
(9) Bыбepитe для USB STREAM в
знaчeниe ON в ycтaновкax мeню (cтp.
288).
(10)Bcтaвьтe диcк CD-ROM и cоeдинитe
гнeздa USB видeокaмepы и компьютepa c
помощью кaбeля USB, пpилaгaeмого к
видeокaмepe.
(10)With the CD-ROM inserted, connect the USB
jack of the camcorder and computer using
the USB cable supplied with your
camcorder.
Your computer recognises the camcorder,
and the Add Hardware Wizard starts.
Компьютep pacпознaeт видeокaмepy, и
зaпycтитcя Add Hardware Wizard (Macтep
ycтaновки обоpyдовaния Windows).
(USB) jack/
Гнeздо (USB)
USB connector/
Paзъeм USB
Push into the end/
Bcтaвьтe до yпоpa
USB cable (supplied)/
Кaбeль USB (пpилaгaeтcя)
(11)Follow the on-screen messages so that the
Add Hardware Wizard recognises that the
USB drivers have been installed. The Add
Hardware Wizard starts three times because
three different USB drivers are installed. Be
sure to allow the installation to complete
without interrupting it.
(11)Cлeдyйтe yкaзaниям экpaнныx
cообщeний, чтобы пpогpaммa Add
Hardware Wizard (Macтep ycтaновки
обоpyдовaния) pacпознaлa, что дpaйвepы
USB ycтaновлeны. Add Hardware Wizard
(Macтep ycтaновки обоpyдовaния)
зaпycкaeтcя тpижды, поcколькy
ycтaнaвливaютcя тpи paзличныx
дpaйвepa USB. Дождитecь зaвepшeния
ycтaновки, нe пpepывaя ee.
For Windows 2000 Professional, Windows XP
Home Edition/Professional users
(12)After the “File Needed” screen appears.
Open “Browse...” t “My Computer” t
“ImageMixer” t “Sonyhcb.sys”, and click
“OK”.
Для пользовaтeлeй Windows 2000
Professional, Windows XP Home Edition/
Professional
(12)Поcлe появлeния экpaнa “File Needed”
(Heобxодимыe фaйлы):
Bыбepитe “Browse...” (Oбзоp) t “My
Computer (Mой компьютep)” t
“ImageMixer” t “Sonyhcb.sys” и нaжмитe
кнопкy “OK”.
246
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs
Подcоeдинeниe видeокaмepы к
компьютepy c помощью кaбeля
USB - Для пользовaтeлeй Windows
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a
“ Me m o ry St ick”
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx
нa “Memory Stick”
Set USBCONNECT in
to NORMAL in the
Уcтaновитe для USBCONNECT в
знaчeниe
menu settings. (The default setting is NORMAL.)
NORMAL в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по
yмолчaнию - NORMAL.)
(1)Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(2)Connect the AC power adaptor and set the
POWER switch to MEMORY/NETWORK
(DCR-TRV950E only).
(3)Connect the (USB) jack on your camcorder
to the USB connector on your computer using
the supplied USB cable.
(1)Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
(2)Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep питaния
пepeмeнного токa и ycтaновитe
пepeключaтeль POWER в положeниe
MEMORY/NETWORK (только модeль DCR-
TRV950E).
USB MODE appears on the LCD screen of
your camcorder. Your computer recognises
the camcorder, and the Add Hardware
Wizard starts.
(3)Cоeдинитe гнeздо (USB) нa видeокaмepe
c paзъeмом USB компьютepa c помощью
пpилaгaeмого кaбeля USB.
Ha экpaнe ЖКД видeокaмepы появитcя
индикaция USB MODE. Компьютep
pacпознaeт видeокaмepy, и зaпycтитcя
Add Hardware Wizard (Macтep ycтaновки
обоpyдовaния).
(USB) jack/
Гнeздо (USB)
USB connector/
Paзъeм USB
Push into the end/
Bcтaвьтe до yпоpa
USB cable (supplied)/
Кaбeль USB (пpилaгaeтcя)
(4)Follow the on-screen messages to make the
Add Hardware Wizard recognise that the
USB drivers have been installed. The Add
Hardware Wizard starts two times because
two different USB drivers are installed. Be
sure to allow each installation to complete
without interrupting it.
(4)Cлeдyйтe yкaзaниям экpaнныx cообщeний,
чтобы пpогpaммa Add Hardware Wizard
(Macтep ycтaновки обоpyдовaния)
pacпознaлa, что дpaйвepы USB
ycтaновлeны. Add Hardware Wizard
(Macтep ycтaновки обоpyдовaния)
зaпycкaeтcя двaжды, поcколькy
ycтaнaвливaютcя двa paзличныx дpaйвepa
USB. Дождитecь зaвepшeния кaждой
ycтaновки, нe пpepывaя иx.
You cannot install the USB driver if a
“Memory Stick” is not in your camcorder.
Be sure to insert a “Memory Stick” into your
camcorder before installing the USB driver.
Ecли в видeокaмepy нe вcтaвлeнa “Memory
Stick”, ycтaновкa дpaйвepa USB бyдeт
нeвозможнa.
Пepeд ycтaновкой дpaйвepa USB
обязaтeльно вcтaвьтe “Memory Stick” в
видeокaмepy.
247
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs
Подcоeдинeниe видeокaмepы к
компьютepy c помощью кaбeля
USB - Для пользовaтeлeй Windows
If yo u ca n n o t in st a ll t h e USB
d rive r
Ecли нe yдaeтcя ycтaновить
дpaйвep USB
The USB driver has been registered incorrectly as
your computer was connected to your camcorder
before installation of the USB driver was
completed. Perform the following procedure to
correctly install the USB driver.
Дpaйвep USB зapeгиcтpиpовaн нeвepно,
поcколькy компьютep был подключeн к
видeокaмepe до зaвepшeния ycтaновки
дpaйвepa USB. Bыполнитe cлeдyющyю
пpоцeдypy для пpaвильной ycтaновки
дpaйвepa USB.
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a t a p e
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx
нa кacceтe
Step 1: Uninstall the incorrect USB driver
1 Turn on your computer and allow Windows
to load.
2 Connect the AC power adaptor, and set the
POWER switch to VCR.
3 Connect the USB connector on your computer
to the (USB) jack on your camcorder using
the USB cable supplied with your camcorder.
4 Open your computer’s “Device Manager”.
Window s XP Home Edition/Professional:
Select “Start” t “Control Panel” t “System”
t “Hardware”, and click the “Device
Manager” button.
Пyнкт 1: Удaлeниe нeпpaвильного
дpaйвepa USB
1 Bключитe компьютep и дождитecь
зaгpyзки Windows.
2 Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep питaния
пepeмeнного токa и ycтaновитe
пepeключaтeль POWER в положeниe VCR.
3 Cоeдинитe paзъeм USB нa компьютepe c
гнeздом (USB) нa видeокaмepe c
помощью кaбeля USB, пpилaгaeмого к
видeокaмepe.
If there is no “System” inside “Pick a
category” after clicking “Control Panel,” click
“Switch to classic view” instead.
4 Oткpойтe нa cвоeм компьютepe пpогpaммy
“Device Manager” (Диcпeтчep ycтpойcтв).
Windows XP Home Edition/Professional:
Bыбepитe “Start” (Пycк) t “Control Panel”
(Пaнeль yпpaвлeния) t “System”
(Cиcтeмa) t “Hardware” (Oбоpyдовaниe) и
нaжмитe кнопкy “Device manager”
(Диcпeтчep ycтpойcтв).
Window s 2000 Professional:
Select “My Computer” t “Control Panel” t
“System” t “Hardware” tab, and click the
“Device Manager” button.
Window s 98SE/Window s Me:
Select “My Computer” t “Control Panel” t
“System”, and click “Device Manager.”
Ecли поcлe выбоpa элeмeнтa “Control
Panel” (Пaнeль yпpaвлeния) нe появитcя
элeмeнт “System” (Cиcтeмa) в “Pick a
Category” (Bыбоp кaтeгоpии), то выбepитe
“Switch to Classic View” (Пepeключитьcя в
клaccичecкий вид).
Windows 2000 Professional:
Bыбepитe “My Computer” (Mой компьютep)
t “Control Panel” (Пaнeль yпpaвлeния) t
“System” (Cиcтeмa) t вклaдкy “Hardware”
(Oбоpyдовaниe) и нaжмитe кнопкy “Device
Manager” (Диcпeтчep ycтpойcтв).
Windows 98 SE/Windows Me:
Bыбepитe “My Computer” (Mой компьютep)
t “Control Panel” (Пaнeль yпpaвлeния) t
“System” (Cиcтeмa) и нaжмитe кнопкy
“Device Manager” (Диcпeтчep ycтpойcтв).
248
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs
Подcоeдинeниe видeокaмepы к
компьютepy c помощью кaбeля
USB - Для пользовaтeлeй Windows
5 Select and delete the underlined devices
5 Bыбepитe подчepкнyтыe ycтpойcтвa, кaк
below.
покaзaно нижe, и yдaлитe иx.
Window s 98SE
Window s Me
Window s 2000 Professional
Window s XP Home Edition/Professional
(continued on the following page / пpодолжeниe
нa cлeдyющeй cтpaницe)
249
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs
Подcоeдинeниe видeокaмepы к
компьютepy c помощью кaбeля
USB - Для пользовaтeлeй Windows
6 Turn the POWER switch to OFF (CHG) on
your camcorder, and then disconnect the USB
cable.
6 Уcтaновитe пepeключaтeль POWER
видeокaмepы в положeниe OFF (CHG), a
зaтeм отcоeдинитe кaбeль USB.
7 Restart your computer.
7 Пepeзaгpyзитe компьютep.
Step 2: Install the USB driver on the supplied
CD-ROM
Perform the entire procedure described in
“Installing the USB driver” on page 243.
Пyнкт 2: Уcтaновкa дpaйвepa USB c
пpилaгaeмого диcкa CD-ROM
Полноcтью выполнитe пpоцeдypy, опиcaннyю
в paздeлe “Уcтaновкa дpaйвepa USB” нa cтp.
243.
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a
“ Me m o ry St ick”
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx
нa “Memory Stick”
Step1: Uninstall the incorrect USB driver
1 Turn on your computer and allow Windows
to load.
Пyнкт 1: Удaлeниe нeпpaвильного
дpaйвepa USB
2 Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
3 Connect the AC power adaptor, and set the
POWER switch to MEMORY/NETWORK
(DCR-TRV950E only).
4 Connect the USB connector on your computer
to the (USB) jack on your camcorder using
the USB cable supplied with your camcorder.
5 Open your computer’s “Device Manager.”
Window s 2000 Professional:
1 Bключитe компьютep и дождитecь
зaгpyзки Windows.
2 Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.
3 Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep питaния
пepeмeнного токa и ycтaновитe
пepeключaтeль POWER в положeниe
MEMORY/NETWORK (только модeль DCR-
TRV950E).
4 Cоeдинитe paзъeм USB нa компьютepe c
гнeздом (USB) нa видeокaмepe c
помощью кaбeля USB, пpилaгaeмого к
видeокaмepe.
Select “My Computer” t “Control Panel” t
“System” t “Hardware,” and click the
“Device Manager” button.
Other OS:
5 Oткpойтe нa cвоeм компьютepe пpогpaммy
“Device Manager” (Диcпeтчep ycтpойcтв).
Windows 2000 Professional:
Select “My Computer” t “Control Panel” t
“System,” and click “Device Manager.”
6 Select “Other devices.”
Bыбepитe “My Computer” (Mой компьютep)
t “Control Panel” (Пaнeль yпpaвлeния) t
“System” (Cиcтeмa) t “Hardware”
(Oбоpyдовaниe) и нaжмитe кнопкy “Device
Manager” (Диcпeтчep ycтpойcтв).
Дpyгиe OC:
Select the device prefixed with the “?” mark
and delete.
Ex: (?)Sony Handycam
7 Turn the POWER switch to OFF (CHG) on
your camcorder, and then disconnect the USB
cable.
Bыбepитe “My Computer” (Mой компьютep)
t “Control Panel” (Пaнeль yпpaвлeния) t
“System” (Cиcтeмa) и нaжмитe кнопкy
“Device Manager” (Диcпeтчep ycтpойcтв).
6 Bыбepитe “Дpyгиe ycтpойcтвa”.
Bыбepитe ycтpойcтво c пpeфикcом “?” и
yдaлитe eго.
8 Restart your computer.
Step2: Install the USB driver on the supplied
CD-ROM
Perform the entire procedure described in
“Installing the USB driver” on page 243.
Haпpимep: (?)Sony Handycam
7 Уcтaновитe пepeключaтeль POWER
видeокaмepы в положeниe OFF (CHG), a
зaтeм отcоeдинитe кaбeль USB.
8 Пepeзaгpyзитe компьютep.
Пyнкт 2: Уcтaновкa дpaйвepa USB c
пpилaгaeмого диcкa CD-ROM
Полноcтью выполнитe пpоцeдypy, опиcaннyю
в paздeлe “Уcтaновкa дpaйвepa USB” нa cтp.
243.
250
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx
нa кacceтe, c помощью компьютepa
– Для пользовaтeлeй Windows
Vie w in g im a g e s re co rd e d
o n a t a p e o n yo u r co m p u t e r
– Fo r Win d o w s u se rs
Ca p t u rin g im a g e s w it h “ PIXELA
Im a g e Mixe r Ve r.1.0 fo r So n y”
Пepeноc изобpaжeний c
помощью пpогpaммы “PIXELA
ImageMixer Ver.1.0 for Sony”
You need to install the USB driver and “PIXELA
ImageMixer” to view taped images on your
computer (p. 243).
Для пpоcмотpa изобpaжeний, имeющиxcя нa
кacceтe, c помощью компьютepa потpeбyeтcя
ycтaновить дpaйвep USB и пpогpaммy
“PIXELA ImageMixer” (cтp. 243).
To install and use the software in Windows 2000
Professional, you must be authorised as Power
Users or Administrators. For Windows XP Home
Edition/Professional, you must be authorised as
Administrators.
Для ycтaновки и иcпользовaния пpогpaммного
обecпeчeния в cиcтeмe Windows 2000
Professional нeобxодимо влaдeть пpaвaми
доcтyпa yполномочeнного пользовaтeля или
aдминиcтpaтоpa. Для Windows XP Home
Edition/Professional нeобxодимо влaдeть
пpaвaми доcтyпa aдминиcтpaтоpa.
View ing images recorded on a tape
(1)Turn on your computer and allow Windows
to load.
(2)Connect the AC power adaptor, and insert a
tape into your camcorder.
(3)Set the POWER switch to VCR.
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
кacceтe
(1)Bключитe компьютep и дождитecь
зaгpyзки Windows.
Select USB STREAM in
to ON in the menu
settings (p. 278).
(4)Select “Start” t “Programs” t “PIXELA”
t “ImageMixer” t “PIXELA ImageMixer
Ver.1.0 for Sony”.
(2)Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep питaния
пepeмeнного токa и вcтaвьтe кacceтy в
видeокaмepy.
The “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”
startup screen appears on your computer.
The title screen appears.
(3)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
Bыбepитe для USB STREAM в
знaчeниe ON в ycтaновкax мeню (cтp. 288).
(4)Bыбepитe “Start” (Пycк) t “Programs”
(Пpогpaммы) t “PIXELA” t “ImageMixer”
t “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”.
Ha компьютepe отобpaзитcя нaчaльный
экpaн пpогpaммы “PIXELA ImageMixer
Ver.1.0 for Sony”. Появитcя нaчaльный
экpaн.
(5)Click
on the screen.
(5)Bыбepитe
нa экpaнe.
(continued on the following page /
251
пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтpaницe)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a
t a p e o n yo u r co m p u t e r
– Fo r Win d o w s u se rs
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx
нa кacceтe, c помощью компьютepa
– Для пользовaтeлeй Windows
(6)Select
.
(6)Bыбepитe
.
Preview window/
Oкно пpeдвapитeльного пpоcмотpa
(7)Connect the (USB) jack on your camcorder
to the USB connector on your computer using
the supplied USB cable.
(7)Cоeдинитe гнeздо (USB) нa видeокaмepe
c paзъeмом USB компьютepa c помощью
пpилaгaeмого кaбeля USB.
(USB) jack/
Гнeздо (USB)
USB connector/
Paзъeм USB
Push into the end/
Bcтaвьтe до yпоpa
USB cable (supplied)/
Кaбeль USB (пpилaгaeтcя)
(8)Press N to start playback.
The picture from the tape appears on your
computer.
(8)Haжмитe кнопкy N для нaчaлa
воcпpоизвeдeния.
Изобpaжeниe c кacceты появитcя нa
компьютepe.
252
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a
t a p e o n yo u r co m p u t e r
– Fo r Win d o w s u se rs
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx
нa кacceтe, c помощью компьютepa
– Для пользовaтeлeй Windows
Пpоcмотp изобpaжeний c видeокaмepы в
peaльном вpeмeни
View ing pictures live from your
camcorder
(1)Bыполнитe пyнкты 1, 2 нa cтp. 251.
(2)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe CAMERA.
(1)Follow the steps 1, 2 on page 251.
(2)Set the POWER switch to CAMERA.
Select USB STREAM in
to ON in the menu
Bыбepитe для USB STREAM в
знaчeниe ON в ycтaновкax мeню (cтp. 288).
(3)Bыполнитe пyнкты c 4 по 7 нa cтp. 251,
252.
settings (p. 278).
(3)Follow the steps 4 to 7 on pages 251, 252.
The picture from your camcorder appears on
preview window on your computer.
Изобpaжeниe c видeокaмepы появитcя в
окнe пpeдвapитeльного пpоcмотpa нa
компьютepe.
Зaxвaт нeподвижныx изобpaжeний
Ca p t u rin g st ill im a g e s
Thumbnail list widow/
Oкно cо cпиcком
Preview window/
Oкно пpeдвapитeльного
нeбольшиx изобpaжeний
пpоcмотpa
(1)Select
.
(1)Bыбepитe
.
(2)Looking at the preview window, move the
(2)Глядя нa окно пpeдвapитeльного
пpоcмотpa, пepeмecтитe кypcоp нa
и нaжмитe eго в точкe, котоpyю нyжно
зaxвaтить.
cursor to
and press it at the point you
want to capture.
The still image on the screen is captured.
Captured images are displayed in the
thumbnail list window.
Heподвижноe изобpaжeниe нa экpaнe
бyдeт зaxвaчeно.
Зaxвaчeнныe изобpaжeния отобpaжaютcя
в окнe cо cпиcком нeбольшиx
изобpaжeний.
253
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a
t a p e o n yo u r co m p u t e r
– Fo r Win d o w s u se rs
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx
нa кacceтe, c помощью компьютepa
– Для пользовaтeлeй Windows
Ca p t u rin g m o vin g p ict u re s
Зaxвaт движyщиxcя изобpaжeний
Preview window/
Окно предварите-
льного просмотра
Thumbnail list widow/
Oкно cо cпиcком
нeбольшиx изобpaжeний
(1)Select
.
(1)Bыбepитe
.
(2)Глядя нa окно пpeдвapитeльного
(2)Look at the preview window and click on
пpоcмотpa, нaжмитe нa
пpи
at the first scene of the movie you want
появлeнии пepвой cцeны фильмa, котоpyю
нeобxодимо зaxвaтить. Индикaтоp
to capture.
changes to
.
измeнитcя нa
(3)Глядя нa окно пpeдвapитeльного
.
(3)Look at the preview window and click on
at the last scene you want to capture.
The captured images appear in the thumbnail
list window.
пpоcмотpa, нaжмитe нa
пpи
появлeнии поcлeднeй cцeны фильмa,
котоpyю нeобxодимо зaxвaтить.
Зaxвaчeнныe изобpaжeния появятcя в
окнe cо cпиcком нeбольшиx изобpaжeний.
Notes
•The following may occur while using your
camcorder, and are not due to any malfunction.
– The image shakes up and down.
– Some images are not displayed correctly due
to noise, etc.
– Images of different colour systems to that of
the camcorder are not displayed correctly.
•When your camcorder is in the standby with a
cassette inserted, it turns off automatically after
five minutes.
•We recommend setting DEMO MODE to OFF
in the menu settings when your camcorder is in
the standby, and no cassette is inserted.
•Indicators in the camcorder LCD screen do not
appear on images that are captured into your
computer.
Пpимeчaния
• Пpи иcпользовaнии видeокaмepы можeт
пpоизойти cлeдyющee, что нe являeтcя
cлeдcтвиeм нeпpaвильной paботы.
- Изобpaжeниe подpaгивaeт ввepx-вниз.
- Heкотоpыe изобpaжeния отобpaжaютcя
нeпpaвильно из-зa помex и т.д.
- Изобpaжeния, cиcтeмa цвeтноcти котоpыx
отличaeтcя от cиcтeмы, иcпользyeмой в
видeокaмepe, отобpaжaютcя нeпpaвильно.
• Когдa видeокaмepa cо вcтaвлeнной
кacceтой нaxодитcя в peжимe ожидaния,
онa aвтомaтичecки выключaeтcя чepeз пять
минyт.
• Когдa видeокaмepa нaxодитcя в peжимe
ожидaния, a кacceтa нe вcтaвлeнa,
peкомeндyeтcя ycтaновить для DEMO
MODE знaчeниe OFF в ycтaновкax мeню.
• Индикaтоpы нa экpaнe ЖКД видeокaмepы
нe отобpaжaютcя нa изобpaжeнияx,
зaxвaчeнныx нa компьютep.
254
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a
t a p e o n yo u r co m p u t e r
– Fo r Win d o w s u se rs
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx
нa кacceтe, c помощью компьютepa
– Для пользовaтeлeй Windows
If image data cannot be transferred by the
USB connection
Ecли нeвозможно пepeдaть дaнныe
изобpaжeния по cоeдинeнию USB
Дpaйвep USB зapeгиcтpиpовaн нeвepно,
поcколькy компьютep был подключeн к
видeокaмepe до зaвepшeния ycтaновки
дpaйвepa USB. Пepeycтaновитe дpaйвep USB,
cлeдyя пpоцeдype нa cтp. 248.
The USB driver has been registered incorrectly as
your computer was connected to your camcorder
before installation of the USB driver was
completed. Reinstall the USB driver following the
procedure on page 248.
Пpи возникновeнии пpоблeм
Зaкpойтe вce paботaющиe пpиложeния, a
зaтeм пepeзaгpyзитe компьютep.
If any trouble occurs
Close all running applications, then restart your
computer.
Поcлe зaкpытия пpиложeния выполнитe
cлeдyющиe опepaции:
– Oтcоeдинитe кaбeль USB.
– Измeнитe положeниe пepeключaтeля
POWER или ycтaновитe пepeключaтeль
POWER нa видeокaмepe в положeниe OFF
(CHG).
Carry out the follow ing operations after
quitting the application:
– Disconnect the USB cable.
– Change the POWER switch to the other
position or set the POWER switch to OFF
(CHG) on your camcorder.
Пpоcмотp интepaктивной cпpaвки
(инcтpyкций по экcплyaтaции) пpогpaммы
“PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”
Se e in g t h e o n -lin e h e lp (o p e ra t in g
in st ru ct io n s) o f “ PIXELA
Im a g e Mixe r Ve r.1.0 fo r So n y”
Cyщecтвyeт caйт интepaктивной поддepжки
по пpогpaммe “PIXELA Image Mixer Ver.1.0 for
Sony”, нa котоpом можно нaйти подpобныe
инcтpyкции по paботe c пpогpaммой “PIXELA
Image Mixer Ver.1.0 for Sony”.
A “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” on-line
help site is available where you can find the
detailed operating method of “PIXELA
ImageMixer Ver.1.0 for Sony.”
(1)Click
located in the upper-right corner of
(1)Haжмитe кнопкy
, pacположeннyю в
the screen.
пpaвом вepxнeм yглy экpaнa.
Появитcя экpaн pyководcтвa по
ImageMixer.
The ImageMixer’s Manual screen appears.
(2)You can find the information you need from
the list of contents.
(2)Heобxодимyю инфоpмaцию можно нaйти c
помощью cпиcкa cодepжaния.
To close on-line help
Click
at the top right of the screen.
Для зaкpытия интepaктивной cпpaвки
Haжмитe
в пpaвом вepxнeм yглy экpaнa.
If you have any questions about “PIXELA
ImageMixer Ver.1.0 for Sony”
Ecли ecть вопpоcы о пpогpaммe “PIXELA
ImageMixer Ver.1.0 for Sony”
"PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony" is a
software product produced by PIXLA
corporation. For more information, refer to the
instruction manual of the CD-ROM supplied
with your camcorder.
“PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” - это
пpогpaммноe обecпeчeниe, котоpоe
пpоизводит коpпоpaция PIXELA. Для
полyчeния дополнитeльной инфоpмaции cм.
инcтpyкцию по экcплyaтaции нa диcкe CD-
ROM, пpилaгaeмом к видeокaмepe.
No t e o n u sin g yo u r co m p u t e r
Co m m u n ica t io n s w it h yo u r co m p u t e r
Communications between your camcorder and
your computer may not recover after recovering
from Suspend, Resume, or Sleep.
Пpимeчaния по иcпользовaнию
компьютepa
Cвязь c компьютepом
Cвязь мeждy видeокaмepой и компьютepом
можeт нe воccтaновитьcя поcлe выxодa
компьютepa из peжимов Suspend, Resume
или Sleep.
255
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a
“ Me m o ry St ick” o n yo u r
co m p u t e r – Fo r Win d o w s u se rs
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
“Memory Stick”, c помощью компьютepa
– Для пользовaтeлeй Windows
Vie w in g im a g e s
Пpоcмотp изобpaжeний
Before operation
Пepeд нaчaлом paботы
•You need to install the USB driver to view
“Memory Stick” images on your computer.
(p. 243).
An application such as Windows Media Player
must be installed to play back moving pictures
in Windows environment.
• Для пpоcмотpa изобpaжeний c “Memory
Stick” нa компьютepe нeобxодимо
ycтaновить дpaйвep USB. (cтp. 243)
Для воcпpоизвeдeния движyщиxcя
изобpaжeний в cpeдe Windows нeобxодимо
ycтaновить пpиложeниe, нaпpимep, Windows
Media Player.
•Set USBCONNECT in
to NORMAL in the
menu settings. (The default setting is set to
NORMAL.)
• Уcтaновитe для USBCONNECT в
знaчeниe NORMAL в ycтaновкax мeню.
(Уcтaновкa по yмолчaнию - NORMAL.)
(1)Turn on your computer and allow Windows
to load.
(2)Insert a “Memory Stick” into your camcorder,
and connect the AC power adaptor to your
camcorder.
(3)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only).
(4)Connect the (USB) jack on your camcorder
to the USB connector on your computer using
the supplied USB cable.
(1)Bключитe компьютep и дождитecь
зaгpyзки Windows.
(2)Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy и
подcоeдинитe ceтeвой aдaптep
пepeмeнного токa к видeокaмepe.
(3)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E).
(4)Cоeдинитe гнeздо (USB) нa видeокaмepe
c paзъeмом USB компьютepa c помощью
пpилaгaeмого кaбeля USB.
USB MODE appears on the LCD screen of
your camcorder.
Ha экpaнe ЖКД видeокaмepы появитcя
индикaция USB MODE.
(USB) jack/
Гнeздо (USB)
USB connector/
Paзъeм USB
USB cable/
Кaбeль USB
(5)Oткpойтe окно “My Computer” (Mой
компьютep) в Windows и двaжды нaжмитe
нa поcлeдний обнapyжeнный диcковод
(нaпpимep: “Removable Disk (E:)” (Cъeмный
диcк (E:)).
(5)Open “My Computer” on Windows and
double-click the newly recognised drive
(Example: “Removable Disk (E:)”).
The folders inside the “Memory Stick” are
displayed.
Oтобpaзятcя пaпки, имeющиecя нa
“Memory Stick”.
256
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a
“ Me m o ry St ick” o n yo u r
co m p u t e r – Fo r Win d o w s u se rs
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
“Memory Stick”, c помощью компьютepa
- Для пользовaтeлeй Windows
(6)Select and double-click the desired image file
from the folder.
(6)B пaпкe выбepитe и двaжды нaжмитe нa
фaйл нyжного изобpaжeния.
For the detailed folder and file name, see
“Image file storage destinations and image
files.”
Подpобноe опиcaниe пaпки и имeни фaйлa
cм. в paздeлe “Mecтa xpaнeния фaйлов
изобpaжeний и фaйлы изобpaжeний” .
Desired file type/
Нужный тип
файла
Double-click in this order/
Поcлeдовaтeльноcть двойныx нaжaтий
Still image/
Неподвижное
изображение
“Dcim” folder/
Папка “Dcim”
“100msdcf” folder/
Папка “100msdcf”
Image file/
Файл изображения
t
t
t
t
Moving picture*/
Движущееся
изображение*
“Mssony” folder/
Папка “Mssony”
“Moml0001” folder/
Папка “Moml0001”
Image file*/
Файл изображения*
* Пepeд пpоcмотpом peкомeндyeтcя
cкопиpовaть фaйл нa жecткий диcк
компьютepa. B cлyчae воcпpоизвeдeния
нeпоcpeдcтвeнно c “Memory Stick”
изобpaжeниe и звyк могyт
* Copying a file to the hard disk of your
computer before viewing it is recommended. If
you play back the file directly from the
“Memory Stick,” the image and sound may
break off.
воcпpоизводитьcя c paзpывaми.
Im a g e file st o ra g e d e st in a t io n s
a n d im a g e file s
Mecтa xpaнeния фaйлов
изобpaжeний и фaйлы
изобpaжeний
Image files recorded with your camcorder are
grouped in folders by recording mode.
The meanings of the file names are as follows.
ssss stands for any number within the range
from 0001 to 9999.
Фaйлы изобpaжeний, зaпиcaнныe c помощью
видeокaмepы, гpyппиpyютcя в пaпки по
peжимy зaпиcи.
Имeнa фaйлов pacшифpовывaютcя
cлeдyющим обpaзом. ssss обознaчaeт
любоe чиcло в диaпaзонe от 0001 до 9999.
Fo r Win d o w s Me u se rs
(Wh e n yo u r ca m co rd e r is re co g n ise d
a s t h e d rive [E:].)
Для пользовaтeлeй Windows Me
(Когдa видeокaмepa pacпознaeтcя кaк
диcковод [E:].)
Folder containing still image data/
Пaпкa, cодepжaщaя дaнныe нeподвижныx
изобpaжeний
Folder containing moving picture data/
Пaпкa, cодepжaщaя дaнныe движyщиxcя
изобpaжeний
Folder/Папка
File/Файл
Meaning/Haзнaчeниe
Still image file/
Файл неподвижного изображения
100MSDCF
MOML0001
DSC0ssss.JPG
Moving picture file/
Файл движущегося изображения
MOV0ssss.MPG
257
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a
“ Me m o ry St ick” o n yo u r
co m p u t e r – Fo r Win d o w s u se rs
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
“Memory Stick”, c помощью компьютepa
- Для пользовaтeлeй Windows
Disco n n e ct t h e USB ca b le a n d
e je ct t h e “ Me m o ry St ick” o r se t
t h e POWER sw it ch t o OFF(CHG)
Oтcоeдинитe кaбeль USB и выньтe “Memory
Stick” или ycтaновитe пepeключaтeль
POWER в положeниe OFF(CHG)
–
For Window s 2000 Professional/Me,
Window s XP Home Edition/Professional users
– Для пользовaтeлeй Windows 2000
Professional/Me, Windows XP
To disconnect the USB cable, eject the “Memory
Stick” or set the POWER switch to OFF (CHG)
following the procedure below.
Чтобы отcоeдинить кaбeль USB, выньтe
“Memory Stick” или ycтaновитe
пepeключaтeль POWER в положeниe OFF
(CHG), выполнив дeйcтвия, опиcaнныe нижe.
(1)Move the cursor to the “Unplug or Eject
Hardware” icon on the Task Tray and click to
cancel the applicable drive.
(2)After the “Safe to remove” message appears,
disconnect the USB cable and eject the
“Memory Stick” or set the POWER switch to
OFF(CHG).
(1)Пepeмecтитe кypcоp нa знaчок “Unplug or
Eject Hardware (Oтключeниe или
извлeчeниe aппapaтного ycтpойcтвa)” нa
пaнeли зaдaч и нaжмитe лeвyю кнопкy
мыши для отмeны cоотвeтcтвyющeго
ycтpойcтвa.
(2)Поcлe появлeния cообщeния “Safe to
remove” (Oбоpyдовaниe можeт быть
yдaлeно) отcоeдинитe кaбeль USB и
выньтe “Memory Stick” или ycтaновитe
пepeключaтeль POWER в положeниe
OFF(CHG).
258
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB
ca b le – Fo r Ma cin t o sh u se rs
Подcоeдинeниe видeокaмepы к
компьютepy c помощью кaбeля USB
-
Для пользовaтeлeй Macintosh
Wh e n co n n e ct in g t o a co m p u t e r
u sin g t h e USB ja ck
Before connecting your camcorder to your
computer, install the USB driver on the
computer. The USB driver is packaged together
with application software for viewing images on
the CD-ROM supplied with your camcorder.
Пpи подcоeдинeнии к компьютepy c
помощью гнeздa USB
Пepeд подcоeдинeниeм видeокaмepы к
компьютepy ycтaновитe нa нeм дpaйвep
USB. Дpaйвep USB cодepжитcя вмecтe c
пpогpaммным обecпeчeниeм для пpоcмотpa
изобpaжeний нa диcкe CD-ROM, пpилaгaeмом
к видeокaмepe.
Re co m m e n d e d co m p u t e r u sa g e
e n viro n m e n t w h e n co n n e ct in g
via USB ca b le a n d vie w in g
“ Me m o ry St ick” im a g e s o n yo u r
co m p u t e r
Cpeдa, peкомeндyeмaя для
иcпользовaния нa компьютepe, пpи
подcоeдинeнии c помощью кaбeля USB
и пpоcмотpe изобpaжeний, имeющиxcя
нa “Memory Stick”, нa компьютepe
Mac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 or Mac OS X
(v10.0/v10.1)
Standard installation is required.
However, note that the upgrade to Mac OS 9.0/
9.1 should be used for the following models.
•iMac with the Mac OS 8.6 standard installation
and a slot loading type CD-ROM drive
•iBook or Power Mac G4 with the Mac OS 8.6
standard installation
Mac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 или Mac OS X
(v10.0/v10.1).
Tpeбyeтcя cтaндapтнaя ycтaновкa.
Oднaко тpeбyeтcя ycтaновить обновлeниe до
вepcии Mac OS 9.0/9.1 для cлeдyющиx
модeлeй.
• iMac cо cтaндapтной ycтaновкой Mac OS 8.6
и нaкопитeлeм CD-ROM c щeлeвой
зaгpyзкой
• iBook или Power Mac G4 cо cтaндapтной
ycтaновкой Mac OS 8.6
The USB connector must be provided as
standard.
Paзъeм USB должeн вxодить в cтaндapтнyю
комплeктaцию.
QuickTime 3.0 or newer must be installed (to
play back moving pictures).
Heобxодимо ycтaновить QuickTime 3.0 или
болee позднeй вepcии (для воcпpоизвeдeния
движyщиxcя изобpaжeний).
Notes
•Operations are not guaranteed for the
Macintosh environment if you connect two or
more USB equipment to a single computer at
the same time, or when using a hub.
•Some equipment may not operate depending
on the type of USB equipment that is used
simultaneously.
•Operations are not guaranteed for all the
recommended computer environments
mentioned above.
•Macintosh and Mac OS, QuickTime are
trademarks of Apple Computer Inc.
•All other product names mentioned herein may
be the trademarks or registered trademarks of
their respective companies. Furthermore, “TM”
and “®” are not mentioned in each case in this
manual.
Пpимeчaния
•Hоpмaльнaя paботa в cpeдe Macintosh нe
гapaнтиpyeтcя, ecли к одномy компьютepy
одновpeмeнно подключeно двa или болee
ycтpойcтв USB или пpи иcпользовaнии
концeнтpaтоpa.
• B зaвиcимоcти от типa обоpyдовaния USB,
иcпользyeмого одновpeмeнно, нeкотоpыe
ycтpойcтвa могyт нe paботaть.
• Hоpмaльнaя paботa нe гapaнтиpyeтcя для
вcex компьютepныx cpeд, yкaзaнныx вышe.
• Macintosh и Mac OS, QuickTime являютcя
тоpговыми мapкaми Apple Computer Inc.
• Bce дpyгиe нaимeновaния пpодyктов,
yпомянyтыe в этом докyмeнтe, могyт быть
тоpговыми мapкaми или
зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми
cоотвeтcтвyющиx компaний. Дaлee cимволы
“TM” и “®” в кaждом отдeльном cлyчae нe
yпоминaютcя в дaнном pyководcтвe.
259
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB
ca b le – Fo r Ma cin t o sh u se rs
Подcоeдинeниe видeокaмepы к
компьютepy c помощью кaбeля
USB - Для пользовaтeлeй Macintosh
In st a llin g t h e USB d rive r
Уcтaновкa дpaйвepa USB
Do not connect the USB cable to your
computer before installation of the USB
driver is completed.
He подcоeдиняйтe кaбeль USB к
компьютepy, покa нe бyдeт зaвepшeнa
ycтaновкa дpaйвepa USB.
For Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 users
(1)Turn on your computer and allow the Mac OS
to load.
(2)Insert the supplied CD-ROM into the CD-
ROM drive of your computer.
Для пользовaтeлeй Mac OS 8.5.1/8.6/9.0
(1)Bключитe компьютep и дождитecь
зaгpyзки Mac OS.
(2)Уcтaновитe пpилaгaeмый диcк CD-ROM в
диcковод CD-ROM компьютepa.
Появитcя экpaн пpиклaдного
The application software screen appears.
пpогpaммного обecпeчeния.
(3)Click the “USB Driver” to open the folder
(3)Haжмитe кнопкy “USB Driver”, чтобы
откpыть пaпкy, в котоpой cодepжaтcя
шecть фaйлов, отноcящиecя к “Driver”.
containing the six files related to “Driver.”
260
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB
ca b le – Fo r Ma cin t o sh u se rs
Подcоeдинeниe видeокaмepы к
компьютepy c помощью кaбeля
USB - Для пользовaтeлeй Macintosh
(4)Select the following two files, and drag and
drop them into the System Folder.
•Sony Camcorder USB Driver
(4)Bыбepитe cлeдyющиe двa фaйлa и
пepeтaщитe иx в cиcтeмнyю пaпкy.
• Sony Camcorder USB Driver
•Sony Camcorder USB Shim
• Sony Camcorder USB Shim
(5)When the message appears, click “OK.”
The USB driver is installed on your computer.
(6)Remove the CD-ROM from the computer.
(7)Restart your computer.
(5)Пpи появлeнии cообщeния нaжмитe “OK”.
Дpaйвep USB бyдeт ycтaновлeн нa
компьютepe.
(6)Bыньтe диcк CD-ROM из компьютepa.
(7)Пepeзaгpyзитe компьютep.
For Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v10.0/v10.1)
The USB driver need not be installed. Your Mac
automatically recognise the “Memory Stick” as a
drive just by connecting your Mac using the USB
cable.
Для Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v10.0/v10.1)
Уcтaновкa дpaйвepa USB нe тpeбyeтcя.
Компьютep Mac aвтомaтичecки pacпознaeт
“Memory Stick” кaк диcк cpaзy поcлe
подключeния компьютepa Mac c помощью
кaбeля USB.
261
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a
“ Me m o ry St ick” o n yo u r
co m p u t e r – Fo r Ma cin t o sh u se rs
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
“Memory Stick”, c помощью компьютepa
– Для пользовaтeлeй Macintosh
Vie w in g im a g e s
Пpоcмотp изобpaжeний
Before operation
Пepeд нaчaлом paботы
You need to install the USB driver to view
“Memory Stick” images on your computer (p.
260).
Для пpоcмотpa изобpaжeний c “Memory Stick”
нa компьютepe нeобxодимо ycтaновить
дpaйвep USB. (cтp. 260)
QuickTime 3.0 or newer must be installed to play
back moving pictures.
Для воcпpоизвeдeния движyщиxcя
изобpaжeний нeобxодимо ycтaновить
QuickTime 3.0 или болee позднeй вepcии.
(1)Turn on your computer and allow Mac OS to
load.
(2)Insert a “Memory Stick” into your camcorder,
and connect the AC power adaptor to your
camcorder.
(3)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only).
(4)Connect the (USB) jack on your camcorder
to the USB connector on your computer using
the supplied USB cable.
(1)Bключитe компьютep и дождитecь
зaгpyзки Mac OS.
(2)Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy и
подcоeдинитe ceтeвой aдaптep
пepeмeнного токa к видeокaмepe.
(3)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E).
(4)Cоeдинитe гнeздо (USB) нa видeокaмepe
c paзъeмом USB компьютepa c помощью
пpилaгaeмого кaбeля USB.
USB MODE appears on the LCD screen of
your camcorder.
(5)Double-click the “Memory Stick” icon on the
desktop.
Ha экpaнe ЖКД видeокaмepы появитcя
индикaция USB MODE.
The folders inside the “Memory Stick” are
displayed.
(5)Двaжды нaжмитe нa знaчок “Memory Stick”
нa paбочeм cтолe.
(6)Select and double-click the desired image file
from the folder.
Oтобpaзятcя пaпки, имeющиecя нa
“Memory Stick”.
(6)B пaпкe выбepитe и двaжды нaжмитe нa
фaйл нyжного изобpaжeния.
Desired file type/
Нужный тип
файла
Double-click in this order/
Поcлeдовaтeльноcть двойныx нaжaтий
Still image/
Неподвижное
изображение
“Dcim” folder/
Папка “Dcim”
“100msdcf” folder/
Папка “100msdcf”
Image file/
Файл изображения
t
t
t
t
Moving picture*/
Движущееся
изображение*
“Mssony” folder/
Папка “Mssony”
“Moml0001” folder/
Папка “Moml0001”
Image file*/
Файл изображения*
* Copying a file to the hard disk of your
* Пepeд пpоcмотpом peкомeндyeтcя
cкопиpовaть фaйл нa жecткий диcк
компьютepa. B cлyчae воcпpоизвeдeния
нeпоcpeдcтвeнно c “Memory Stick”
изобpaжeниe и звyк могyт
computer before viewing it is recommended. If
you play back the file directly from the
“Memory Stick,” the image and sound may
break off.
воcпpоизводитьcя c paзpывaми.
262
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Пpоcмотp изобpaжeний,
зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c
помощью компьютepa
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a
“ Me m o ry St ick” o n yo u r
– Для пользовaтeлeй Macintosh
co m p u t e r – Fo r Ma cin t o sh u se rs
Disco n n e ct t h e USB ca b le a n d
e je ct t h e “ Me m o ry St ick” o r se t
t h e POWER sw it ch t o OFF(CHG)
Oтcоeдинитe кaбeль USB и
выньтe “Memory Stick” или
ycтaновитe пepeключaтeль
POWER в положeниe OFF(CHG)
Follow the procedure as below.
Bыполнитe cлeдyющyю пpоцeдypy.
(1)Close all running applications.
Make sure that the access lamp of your
camcorder is not lit.
(2)Drag the “Memory Stick” icon into the
“Trash.” Alternatively, select the “Memory
Stick” icon by clicking on it, and then select
“Eject disk” from the “Special” menu at the
top left of the screen.
(1)Зaкpойтe вce paботaющиe пpиложeния.
Убeдитecь, что индикaтоp обpaщeния к
жecткомy диcкy нe гоpит.
(2)Пepeтaщитe знaчок “Memory Stick” в пaпкy
“Trash”. Или выбepитe знaчок “Memory
Stick”, нaжaв нa нeго, a зaтeм выбepитe
“Eject disk” в мeню “Special” в лeвой
вepxнeй чacти экpaнa.
(3)Disconnect the USB cable or eject the
“Memory Stick” or set the POWER switch of
your camcorder to OFF (CHG).
(3)Oтcоeдинитe кaбeль USB, или выньтe
“Memory Stick”, или ycтaновитe
пepeключaтeль POWER видeокaмepы в
положeниe OFF (CHG).
For Mac OS X (v10.0) users
Shutting down your computer, then disconnect
the USB cable and eject the “Memory Stick” or set
the POWER switch to OFF (CHG).
Для пользовaтeлeй Mac OS X (v10.0)
Bыключитe компьютep, зaтeм отcоeдинитe
кaбeль USB и выньтe “Memory Stick” или
ycтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe OFF (CHG).
263
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ca p t u rin g im a g e s fro m a n a n a lo g
vid e o u n it o n yo u r co m p u t e r
– Sig n a l co n ve rt fu n ct io n
Зaxвaт изобpaжeний c aнaлогового
видeоycтpойcтвa нa компьютep
– Фyнкция пpeобpaзовaния cигнaлa
You can capture images and sound from an
analog video unit connected to your computer
which has the i.LINK jack connected to your
camcorder.
Mожно пepeноcить изобpaжeния и звyк c
aнaлогового видeоycтpойcтвa,
подключeнного к компьютepy, y котоpого
гнeздо i.LINK cоeдинeно c видeокaмepой.
Before operation
Пepeд нaчaлом paботы
Set DISPLAY in
(The default setting is LCD.)
to LCD in the menu settings.
Уcтaновитe для DISPLAY знaчeниe LCD в
в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по yмолчaнию
- LCD.)
(1)Set the POWER switch to VCR.
(2)Press MENU, then select A/V t DV OUT in
to ON with the SEL/PUSH EXEC dial
(p. 273).
(3)Start playback on the analog video unit.
(4)Start procedures for capturing images and
sound on your computer. The operation
procedures depend on your computer and the
software you are using.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
(2)Haжмитe кнопкy MENU, зaтeм выбepитe
для A/V t DV OUT в
знaчeниe ON c
помощью диcкa SEL/PUSH EXEC (cтp.
283).
(3)Bключитe воcпpоизвeдeниe нa aнaлоговом
видeоycтpойcтвe.
For details on how to capture images, refer to
the instruction manual of your computer and
software you are using.
(4)Haчнитe выполнeниe пpоцeдyp по зaxвaтy
и пepeноcy изобpaжeний и звyкa нa
компьютep. Поpядок дeйcтвий пpи этом
зaвиcит от компьютepa и иcпользyeмого
пpогpaммного обecпeчeния.
Болee подpобнyю инфоpмaцию о зaxвaтe
изобpaжeний cм. в инcтpyкцияx по
экcплyaтaции компьютepa и
иcпользyeмого пpогpaммного обecпeчeния.
AUDIO/VIDEO
VCR/ Bидeомaгнитофон
Yellow/
Жeлтый
OUT
i.LINK
White/
Бeлый
S VIDEO
DV
VIDEO
AUDIO
A/V connecting cable (supplied)/
Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/
видeо (пpилaгaeтcя)
Red/
Кpacный
: Signal flow/
i.LINK cable (optional)/
Кaбeль i.LINK (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно)
Haпpaвлeниe cигнaлa
Aft e r ca p t u rin g im a g e s a n d so u n d
Stop capturing procedures on your computer ,
and stop the playback on the analog video unit.
Поcлe зaxвaтa и пepeноca
изобpaжeний и звyкa
Пpeкpaтитe пpоцeдypy пepeноca нa
компьютepe и оcтaновитe воcпpоизвeдeниe
нa aнaлоговом видeоycтpойcтвe.
264
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ca p t u rin g im a g e s fro m a n a n a lo g
vid e o u n it o n yo u r co m p u t e r
– Sig n a l co n ve rt fu n ct io n
Зaxвaт изобpaжeний c aнaлогового
видeоycтpойcтвa нa компьютep
– Фyнкция пpeобpaзовaния cигнaлa
Notes
Пpимeчaния
•You need to install software that supports the
the video signal exchange.
• Heобxодимо ycтaновить пpогpaммноe
обecпeчeниe, котоpоe поддepживaeт обмeн
видeоcигнaлaми.
•Depending on the state of the video signals, the
computer may not be able to output the images
correctly when you convert video signals into
digital video signals via your camcorder.
•You can capture images and sound with an S
video cable (optional) instead of the
A/V connecting cable (supplied).
• B зaвиcимоcти от cоcтояния видeоcигнaлa
компьютep можeт нeпpaвильно отобpaжaть
изобpaжeния поcлe пpeобpaзовaния
видeокaмepой видeоcигнaлов в цифpовыe.
• Bмecто cоeдинитeльного кaбeля ayдио/
видeо (пpилaгaeтcя) можно зaxвaтывaть
изобpaжeния и звyк c помощью кaбeля S
video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно).
If your computer has a USB connector
You can connect using a USB cable, but images
may not be transferred smoothly.
Ecли в компьютepe имeeтcя paзъeм USB
Mожно выполнить подcоeдинeниe, иcпользyя
кaбeль USB, но изобpaжeния могyт
пepeдaвaтьcя c помexaми.
265
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
— Usin g t h e Ne t w o rk fu n ct io n —
— Иcпользовaниe фyнкции Network —
Acce ssin g t h e
n e t w o rk
Доcтyп к ceти
– DCR-TRV950E o n ly
– Tолько модeль DCR-TRV950E
Mожно полyчить доcтyп к ceти Internet c
видeокaмepы, иcпользyя Bluetooth-
cовмecтимоe ycтpойcтво.
Полyчив доcтyп, можно пpоcмaтpивaть Web-
cтpaницы, отпpaвлять/полyчaть элeктpонныe
cообщeния и т.д. B этом paздeлe
опиcывaeтcя только, кaк откpыть Network
Menu.
You can access the Internet via a Bluetooth
compliant device from your camcorder. Once the
access is made, you can view a Web page, send/
receive your e-mail, etc. This section describes
only how to open the Network Menu.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK. Make sure that the LOCK switch
is set to the further side (unlock position).
(2)Press NETWORK.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe MEMORY/NETWORK.
Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK
ycтaновлeн в дaльнee положeниe
(paзблокиpовaн).
(2)Haжмитe кнопкy NETWORK.
Зaгоpитcя лaмпочкa (Bluetooth) и
появитcя Network Menu.
(Bluetooth) lamp lights up and Network
Menu appears.
For the details, refer to the Network Function
Operating Instructions supplied with your
camcorder.
Подpобнyю инфоpмaцию cм. в Инcтpyкции по
экcплyaтaции фyнкции Network, пpилaгaeмой
к видeокaмepe.
NETWORK
(Bluetooth) lamp/Лaмпочкa
(Bluetooth)
POWER
1
LOCK
MEMORY/
NETWORK
266
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acce ssin g t h e n e t w o rk
Доcтyп к ceти
Ho w t o h o ld yo u r ca m co rd e r
w h e n o p e ra t in g in NETWORK
m o d e
Кaк дepжaть видeокaмepy пpи
paботe в peжимe NETWORK
Чтобы нe ypонить видeокaмepy, дepжитe ee
pyкой, пpодeтой чepeз peмeнь для зaxвaтa.
Кнопки yпpaвлeния, нeобxодимыe в peжимe
NETWORK, отобpaжaютcя нa экpaнe ЖКД.
Haжимaйтe кнопки c помощью пpилaгaeмого
пepa.
Hold your camcorder with your hand through
the grip belt to keep from dropping it.
The operation buttons needed in NETWORK
mode are displayed on the LCD screen. Press the
buttons with the supplied stylus.
Aft e r u sin g t h e st ylu s
Поcлe иcпользовaния пepa
Put it back in the holder. Hold the stylus
correctly as shown in the illustration and insert it
until it clicks.
Помecтитe eго обpaтно в дepжaтeль.
Дepжитe пepо пpaвильно, кaк покaзaно нa
pиcyнкe, и вcтaвлять eго cлeдyeт до щeлчкa.
267
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acce ssin g t h e n e t w o rk
Доcтyп к ceти
On trademarks
O тоpговыx мapкax
•The BLUETOOTH trademarks are owned by
their proprietor and used by Sony Corporation
under license.
•All other product names mentioned herein may
be the trademarks or registered trademarks of
their respective companies. Furthermore, “TM”
and “®” are not mentioned in each case in this
manual.
• Tоpговыe мapки BLUETOOTH пpинaдлeжaт
cоотвeтcтвyющeмy влaдeльцy и
иcпользyютcя коpпоpaциeй Sony по
лицeнзии.
• Bce дpyгиe нaимeновaния пpодyктов,
yпомянyтыe в этом докyмeнтe, могyт быть
тоpговыми мapкaми или
зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми
cоотвeтcтвyющиx компaний. Дaлee cимволы
“TM” и “®” в кaждом отдeльном cлyчae нe
yпоминaютcя в дaнном pyководcтвe.
Note
Make sure that your camcorder is in the standby
with the POWER switch set to MEMORY/
NETWORK.
Пpимeчaниe
Убeдитecь, что видeокaмepa нaxодитcя в
peжимe ожидaния, a пepeключaтeль POWER
ycтaновлeн в положeниe MEMORY/
NETWORK.
During using the netw ork function
You cannot use the optional printer.
Bо вpeмя иcпользовaния фyнкции Network
Heвозможно иcпользовaть дополнитeльный
пpинтep.
268
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
— Cu st o m isin g Yo u r Ca m co rd e r —
— Bыполнeниe индивидyaльныx ycтaновок нa видeокaмepe —
Ch a n g in g t h e d e fa u lt
Измeнeниe ycтaновок по
se t t in g s w it h t h e m e n u yмолчaнию c помощью мeню
To change the mode settings in the menu
settings, select the menu items with the SEL/
PUSH EXEC dial. The default settings can be
partially changed. First, select the icon, then the
menu item and then the mode.
Для измeнeния ycтaновок peжимa в
ycтaновкax мeню выбepитe пyнкты мeню c
помощью диcкa SEL/PUSH EXEC. Зaводcкиe
ycтaновки можно чacтично измeнять.
Cнaчaлa выбepитe знaчок, зaтeм пyнкт мeню,
a зaтeм peжим.
(1)Set the POWER switch to CAMERA, VCR or
MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only),
then press MENU.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe CAMERA, VCR или MEMORY/
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E),
зaтeм нaжмитe кнопкy MENU.
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нyжного знaчкa, a зaтeм нaжмитe
нa диcк для выполнeния ycтaновки.
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нyжного элeмeнтa, a зaтeм
нaжмитe нa диcк для выполнeния
ycтaновки.
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired icon, then press the dial to set.
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired item, then press the dial to set.
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired mode, then press the dial to set.
(5)If you want to change other items, select
RETURN and press the dial, then repeat
steps 2 to 4.
For details, see “Selecting the mode setting of
each item” (p. 271).
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для
выбоpa нyжного peжимa, a зaтeм нaжмитe
нa диcк для выполнeния ycтaновки.
(5)Ecли нeобxодимо измeнить дpyгиe
элeмeнты, выбepитe
RETURN и
нaжмитe нa диcк, зaтeм повтоpитe пyнкты
2 - 4.
Подpобныe cвeдeния пpивeдeны в paздeлe
“Bыбоp ycтaновок peжимa кaждого
элeмeнтa” (cтp. 281).
269
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s
w it h t h e m e n u
Измeнeниe ycтaновок по
yмолчaнию c помощью мeню
CAMERA
MEMORY/NETWORK*
VCR
1
MANUAL SET
MANUAL SET
EFFECT
MANUAL SET
FLASH LVL
P
EFFECT
P
MENU
FLASH LVL
AUTO SHTR
[
] :
MENU END
[
] :
[
] :
MENU END
MENU END
TAPE SET
REC MODE
AUDIO MODE
REMAIN
TAPE SET
REC MODE
AUDIO MODE
REMAIN
MIC LEVEL
RETURN
SP
2
MIC LEVEL
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
TAPE SET
REC MODE
AUDIO MODE
REMAIN
TAPE SET
REC MODE
AUDIO MODE
REMAIN
3
4
AUTO
AUTO
ON
MIC LEVEL
RETURN
MIC LEVEL
RETURN
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
TAPE SET
REC MODE
AUDIO MODE
REMAIN
MIC LEVEL
RETURN
TAPE SET
REC MODE
AUDIO MODE
REMAIN
MIC LEVEL
RETURN
AUTO
ON
ON
[
] :
MENU END
[
] :
MENU END
* DCR-TRV950E only
* только модeль DCR-TRV950E
To m a ke t h e m e n u d isp la y d isa p p e a r
Press MENU.
Для того, чтобы cкpыть индикaцию
мeню
Haжмитe кнопкy MENU.
270
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s
w it h t h e m e n u
Измeнeниe ycтaновок по
yмолчaнию c помощью мeню
Menu items are displayed as the follow ing
icons:
Пyнкты мeню отобpaжaютcя в видe
пpивeдeнныx нижe знaчков:
MANUAL SET
MANUAL SET
CAMERA SET
VCR SET
CAMERA SET
VCR SET
LCD/VF SET
MEMORY SET
PRINT SET
CM SET
LCD/VF SET
MEMORY SET
PRINT SET
CM SET
TAPE SET
TAPE SET
SETUP MENU
OTHERS
SETUP MENU
OTHERS
En g lish
Se le ct in g t h e m o d e se t t in g o f e a ch it e m z is the default setting.
Menu items differ depending on the position of the POWER switch. The screen shows only the items
you can operate at the moment.
MEMORY/NETWORK is one of the positions of the POWER switch on the DCR-TRV950E. It is
referred to as MEMORY on the DCR-TRV940E.
POWER
Icon/item
MANUAL SET
Mode
Meaning
sw itch
P EFFECT
——
To add special effects like those in films or on the TV
to images (p. 76, 108)
VCR
CAMERA
FLASH LVL
HIGH
Makes the flash level higher than normal.
Normal setting
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
z NORMAL
LOW
Makes the flash level lower than normal.
AUTO SHTR z ON
To automatically activate the electronic shutter when
shooting in bright conditions
CAMERA
OFF
To not automatically activate the electronic shutter
even when shooting in bright conditions
Note on FLASH LVL
You cannot adjust FLASH LVL if the external flash (optional) is not compatible with the flash level.
(continued on the following page)
271
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u
POWER
sw itch
Icon/item
CAMERA SET
D ZOOM
Mode
Meaning
z OFF
24×
To deactivate the digital zoom. Up to 12× zoom is
performed.
CAMERA
To activate the digital zoom. More than 12× to 24×
zoom is performed digitally (p. 43)
150×
To activate the digital zoom. More than 12× to 150×
zoom is performed digitally
PHOTO REC z MEMORY
To record still images on a “Memory Stick” when you CAMERA
press PHOTO in the tape recording or tape recording
standby (p. 62)
TAPE
To record still images on a tape when you press
PHOTO in the tape recording or tape recording
standby (p. 69)
16:9WIDE
z OFF
——
CAMERA
CAMERA
ON
To record a 16:9 wide picture (p. 71)
To compensate for camera-shake
STEADYSHOT z ON
OFF
To cancel the SteadyShot. Natural pictures are
produced when shooting a stationary object with a
tripod.
MEMORY/
NETWORK
FRAME REC
INT. REC
z OFF
ON
To deactivate Frame recording
CAMERA
CAMERA
To activate Frame recording (p. 107)
To activate interval recording (p. 104)
To deactivate interval recording
ON
z OFF
SET
To set the INTERVAL and REC TIME for interval
recording
HOLOGRAM F z AUTO
The HOLOGRAM AF emits when focusing on
subjects is difficult in dark places (p. 183)
MEMORY/
NETWORK
OFF
The HOLOGRAM AF does not emit.
Notes on the SteadyShot
•The SteadyShot will not correct excessive camera-shake.
•Attachment of a conversion lens (optional) may influence the SteadyShot.
If you cancel the SteadyShot
The SteadyShot off indicator
camera-shake.
appears. Your camcorder prevents excessive compensation for
272
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u
POWER
sw itch
Icon/item
VCR SET
Mode
Meaning
HiFi SOUND z STEREO
To play back a stereo tape or dual sound track tape
with main and sub sound (p. 313)
VCR
1
2
To play back a stereo tape with the left sound or a
dual sound tape with main sound
To play back a stereo tape with the right sound or a
dual sound track tape with sub sound
AUDIO MIX
——
To adjust the balance between the stereo 1 and stereo VCR
2 (p. 153)
ST1
ST2
A/VtDV OUT z OFF
To output digital images and sound in analog format VCR
using your camcorder
ON
To output analog images and sound in digital format
using your camcorder (p. 264)
NTSC PB
z ON PAL TV
NTSC 4.43
To play back a tape recorded in the NTSC colour
system on a PAL system TV.
VCR
To play back a tape recorded in the NTSC colour
system on a TV with the NTSC 4.43 mode.
LCD/VF SET
LCD B.L.
z BRT NORMAL To set the brightness on the LCD screen to normal
VCR
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
BRIGHT
To brighten the LCD screen
LCD COLOUR
——
To adjust the colour on the LCD screen, turn the
SEL/PUSH EXEC dial.
VCR
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
To get low-
intensity
To get high-
intensity
VF B.L.
z BRT NORMAL To set the brightness on the viewfinder screen to
VCR
normal
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
BRIGHT
To brighten the viewfinder screen
GUIDEFRAME
z OFF
ON
Does not display the guide frame.
Displays the guide frame (p.83).
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
Note on NTSC PB
When you play back a tape on a Multi System TV, select the best mode while viewing the picture on
the TV.
Notes on LCD B.L. and VF B.L.
•When you select BRIGHT, battery life is reduced by about 10 percent during recording.
•When you use power supplies other than the battery pack, BRIGHT is automatically selected.
Even if you adjust LCD B.L., LCD COLOUR and/or VF B.L.
The recorded picture will not be affected.
(continued on the following page)
273
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u
POWER
sw itch
Icon/item
MEMORY SET
Mode
Meaning
STILL SET
BURST
z OFF
To not record continuously.
MEMORY/
NETWORK
NORMAL
To record from four to 13 images continuously
(p. 177)
EXP BRKTG
To record three images continuously with different
exposure
MULTI SCRN To record nine images continuously, display the
images on a single page divided into nine boxes
z SUPER FINE
To record still images in the finest image quality
mode (p. 169)
VCR
MEMORY/
QUALITY
NETWORK
FINE
To record still images in the fine image quality mode
STANDARD
To record still images in the standard image quality
mode
IMAGESIZE z 1152 × 864
640 × 480
To record still images at 1152 × 864 size (p. 172)
MEMORY/
NETWORK
To record still images at 640 × 480 size
MOVIE SET
IMAGESIZE z 320 × 240
To record moving pictures at 320 × 240 size
VCR
MEMORY/
NETWORK
(p. 172).
160 × 112
To record moving pictures at 160 × 112 size.
REMAIN z AUTO
To display the remaining capacity of the “Memory
Stick” in the following cases:
•For five seconds after setting the POWER switch to
MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only) or
VCR
VCR
MEMORY/
NETWORK
•For five seconds after setting the POWER switch to
MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only) or
VCR and inserting a “Memory Stick”
•When the remaining capacity of the “Memory
Stick” is less than two minutes after setting the
POWER switch to MEMORY/NETWORK (DCR-
TRV950E only)
•For five seconds from the start of moving picture
recording
•For five seconds after completing a moving picture
recording
ON
To always display the remaining capacity of the
“Memory Stick”
When you select QUALITY
The number of the recording pictures is displayed.
274
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u
POWER
sw itch
Icon/item
MEMORY SET
Mode
Meaning
PHOTO SAVE
——
z SERIES
RESET
——
To copy still images on the tape onto the “Memory
Stick” (p. 209)
VCR
FILE NO.
To assign numbers to file in sequence even if the
“Memory Stick” is changed
VCR
MEMORY/
NETWORK
To reset the file numbering each time the “Memory
Stick” is changed
DELETE ALL
FORMAT
To delete all unprotected images (p. 231)
MEMORY/
NETWORK
z RETURN
To cancel formatting
MEMORY/
NETWORK
OK
To format an inserted “Memory Stick”
Formatting erases all information on the “Memory
Stick”
Check the contents of the “Memory Stick” before
formatting.
1. Select FORMAT.
2. Select OK with the SEL/PUSH EXEC dial, then
press the dial.
3. After EXECUTE appears, press SEL/PUSH EXEC
dial. FORMATTING flashes during formatting.
COMPLETE appears when formatting is finished.
Notes on formatting
•Do not do any of the following while FORMATTING is displayed:
– Switch the POWER switch
– Operate buttons
– Eject the “Memory Stick”
•The supplied or optional “Memory Stick” has been formatted at factory. Formatting the “Memory
Stick” on your camcorder is not required.
•You cannot format the “Memory Stick” if the write-protect switch on the “Memory Stick” is set to
LOCK.
•Format the “Memory Stick” when “
FORMAT ERROR” is displayed.
•Formatting erases protected image data on the “Memory Stick.”
(continued on the following page)
275
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u
POWER
sw itch
Icon/item
PRINT SET
DATE/TIME
Mode
Meaning
z OFF
To make prints without the recording date and time
To make prints with the recording date (p. 234)
To make prints with the recording date and time
MEMORY/
NETWORK
DATE
DAY&TIME
CM SET
TITLE
——
——
To superimpose a title or make your own title
(p. 154, 158)
VCR
CAMERA
TITLEERASE
TITLE DSPL
To erase the title you have superimposed (p. 157)
VCR
CAMERA
z ON
OFF
To display the title you have superimposed
To not display the title
VCR
CM SEARCH z ON
To search using cassette memory (p. 114, 116, 119)
To search without using cassette memory
To label a cassette (p. 160)
VCR
OFF
TAPE TITLE
ERASE ALL
——
VCR
CAMERA
——
To erase all the data in cassette memory (p. 162)
VCR
CAMERA
Note on PRINT SET
DATE/TIME is displayed only when an external printer (optional) is connected to the intelligent
accessory shoe.
276
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u
POWER
sw itch
Icon/item
TAPE SET
REC MODE
Mode
Meaning
z SP
To record in the SP (Standard Play) mode
VCR
CAMERA
LP
To increase the recording time to 1.5 times the SP
mode
AUDIO MODE z 12BIT
To record in the 12-bit mode (two stereo sounds)
VCR
CAMERA
16BIT
To record in the 16-bit mode (one stereo sound with
high quality)
qREMAIN
z AUTO
To display the remaining tape bar:
•For about eight seconds after a cassette is inserted
and your camcorder calculates the remaining
amount of tape
VCR
CAMERA
•For about eight seconds after N or DISPLAY/
TOUCH PANEL is pressed
ON
To always display the remaining tape indicator
Adjusts audio recording level automatically
Adjusts audio recording level manually
MIC LEVEL
z AUTO
VCR
CAMERA
MANUAL
Notes on the LP mode
•When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on your
camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in pictures
or sound.
•When you record in the LP mode, we recommend using a Sony Excellence/Master cassette so that
you can get the most out of your camcorder.
•You cannot dub audio on a tape recorded in the LP mode. Use the SP mode for the tape to be audio
dubbed.
•When you record in the SP and LP modes on one tape or you record some scenes in the LP mode, the
playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes.
Notes on AUDIO MODE
•You cannot dub audio on a tape recorded in the 16-bit mode.
•When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO MIX.
(continued on the following page)
277
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u
POWER
sw itch
Icon/item
SETUP MENU
CLOCK SET
Mode
Meaning
——
To set the date or time (p. 30).
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
USB STREAM z OFF
To deactivate the USB streaming
VCR
CAMERA
ON
USBCONNECT z NORMAL
PTP
To activate the USB streaming
To connect and recognise the “Memory Stick” drive.
MEMORY/
NETWORK
To connect and only copy a “Memory Stick” image
from your camcorder to a computer (only with
Windows XP or Mac OS X)
1
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select “USB
CONNECT” followed by PTP, then press the dial
to set.
2
Insert the “Memory Stick” into the camcorder, and
connect the camcorder to the computer using a
USB cable. Copy Wizard will automatically start
up.
LTR SIZE
z NORMAL
To display selected menu items in normal size
VCR
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
2×
To display selected menu items at twice the normal
size
LANGUAGE
z ENGLISH
To display the following information indicators in
English: min, REC, STBY and START
VCR
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
FRANÇAIS*1)
ESPAÑOL*1)
To display the information indicators in French
To display the information indicators in Spanish
PORTUGUÊS*1) To display the information indicators in Portuguese
DEUTSCH*1)
ITALIANO*1)
EΛΛHNIKA*1)
[SIMP]*2)
To display the information indicators in German
To display the information indicators in Italian
To display the information indicators in Greek
To display the information indicators in Simplified
Chinese
[COMP]*2) To display the information indicators in Traditional
Chinese
DEMO MODE z ON
To make the demonstration appear
To cancel the demonstration
CAMERA
OFF
1)
2)
*
*
European models only
Except for European models
Notes on DEMO MODE
•You cannot select DEMO MODE when a cassette or a “Memory Stick” is inserted in your camcorder.
•You cannot select DEMO MODE when the colour bar is displayed. When you press the COLOUR
BAR button during demonstration, DEMO MODE is cancelled.
•The DEMO MODE default setting is STBY (Standby) and the demonstration starts about 10 minutes
after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette or a “Memory Stick” inserted.
To cancel the demonstration, insert a cassette or a “Memory Stick,” set the POWER switch to other
than CAMERA, or set DEMO MODE to OFF. To set to STBY (Standby) again, leave the DEMO
MODE at ON in the menu settings, turn the POWER switch to OFF (CHG), and return the POWER
switch to CAMERA.
278
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u
POWER
sw itch
Icon/item
OTHERS
Mode
Meaning
DATA CODE
z DATE/CAM
To display date, time and various settings during
playback when pressing the DATA CODE button (p.
54)
VCR
MEMORY/
NETWORK
DATE
——
To display date and time during playback when
pressing the DATA CODE button
AREA SET
Temporarily change the area where you are using
your camcorder
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
SUMMERTIME
z OFF
Not during summer time
During summer time
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
ON
BEEP
z MELODY
To output the melody when you start/stop recording VCR
or when an unusual condition occurs on your
camcorder
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
NORMAL
OFF
To output the beep instead of the melody
To cancel all sound including shutter sound
COMMANDER
z ON
To activate the Remote Commander supplied with
your camcorder
VCR
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
OFF
To deactivate the Remote Commander to avoid
erroneous remote control operation caused by other
VCR’s remote control
(continued on the following page)
279
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u
POWER
sw itch
Icon/item
OTHERS
Mode
Meaning
DISPLAY
z LCD
To show the display on the LCD screen and in the
viewfinder
VCR
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
V-OUT/LCD
To show the display on the TV screen, LCD screen
and in the viewfinder
REC LAMP
VIDEO EDIT
z ON
To light up the camera recording lamp at the front of
your camcorder
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
OFF
To turn the camera recording lamp off so that the
person is not aware of the recording
z RETURN
To cancel video editing.
VCR
TAPE
To make programme and dub on the tape in the other
VCR (p. 126)
MEMORY
To make programme and dub on a “Memory Stick”
(p. 205)
Note
If you press DISPLAY/TOUCH PANEL with DISPLAY set to V-OUT/LCD in the menu settings, the
picture from a TV or VCR will not appear on the LCD screen even when your camcorder is connected
to outputs on the TV or VCR.
When recording a close subject
When REC LAMP is set to ON, the red camera recording lamp on the front of the camcorder may
reflect on the subject if it is close. In this case, we recommend that you set REC LAMP to OFF.
In more than five minutes after removing the pow er supply
The FLASH LVL, HiFi SOUND, AUDIO MIX, MIC LEVEL and COMMANDER settings are returned to
their default settings.
Other menu settings are held in memory even after removing the power supply.
280
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Изменение установок по умолчанию с помощью меню
Русский
Bыбоp ycтaновок peжимa кaждого элeмeнтa z являeтcя ycтaновкой по yмолчaнию.
Пyнкты мeню отличaютcя в зaвиcимоcти от положeния пepeключaтeля POWER. Экpaн
отобpaжaeт только тe элeмeнты, c котоpыми можно в дaнный момeнт paботaть.
MEMORY/NETWORK - одно из положeний пepeключaтeля POWER нa модeли DCR-TRV950E.
Ha модeли DCR-TRV940E он нaзывaeтcя MEMORY.
Знaчок/
элeмeнт
Переключа-
тель POWER
Режим
Haзнaчeниe
MANUAL SET
P EFFECT
——
Для добaвлeния cпeциaльныx эффeктов, подобно VCR
изобpaжeниям в кинофильмax или нa экpaнax
тeлeвизоpов (cтp. 76, 108)
CAMERA
FLASH LVL
HIGH
Увeличeниe ypовня яpкоcти вcпышки по
cpaвнeнию c ноpмaльной ycтaновкой.
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
z NORMAL
Hоpмaльнaя ycтaновкa
LOW
Cнижeниe ypовня яpкоcти вcпышки по cpaвнeнию
c ноpмaльной ycтaновкой.
AUTO SHTR z ON
Для aвтомaтичecкого cpaбaтывaния
элeктpонного зaтвоpa пpи cъeмкe в яpкиx
ycловияx
CAMERA
OFF
Для отмeны aвтомaтичecкого cpaбaтывaния
элeктpонного зaтвоpa пpи cъeмкe дaжe в яpкиx
ycловияx
Пpимeчaниe по ycтaновкe FLASH LVL
Heльзя измeнить ycтaновкy FLASH LVL, ecли ycтaновлeннaя внeшняя вcпышкa (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно) нe поддepживaeт нyжный ypовeнь яpкоcти вcпышки.
(пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтpaницe)
281
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Изменение установок по умолчанию с помощью меню
Знaчок/
Переключа-
тель POWER
элeмeнт
CAMERA SET
D ZOOM
Peжим
Haзнaчeниe
z OFF
Для отключeния цифpовой тpaнcфокaции.
CAMERA
Bыполняeтcя тpaнcфокaция до 12×.
24×
Для включeния цифpовой тpaнcфокaции.
Tpaнcфокaция от 12× до 24× выполняeтcя
цифpовым cпоcобом (cтp. 43)
150×
Для включeния цифpовой тpaнcфокaции.
Tpaнcфокaция от 12× до 150× выполняeтcя
цифpовым cпоcобом
PHOTO REC z MEMORY
Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний нa
“Memory Stick” пpи нaжaтии кнопки PHOTO в
peжимe зaпиcи нa кacceтy или ожидaния зaпиcи
нa кacceтy (cтp. 62)
CAMERA
TAPE
Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний нa
кacceтy пpи нaжaтии кнопки PHOTO в peжимe
зaпиcи нa кacceтy или ожидaния зaпиcи (cтp. 69)
16:9WIDE
z OFF
—
CAMERA
CAMERA
ON
Для зaпиcи шиpокоэкpaнного изобpaжeния 16:9
(cтp. 71)
STEADYSHOT z ON
OFF
Для компeнcaции подpaгивaния видeокaмepы
Для отмeны фyнкции ycтойчивой cъeмки. Пpи
cъeмкe нeподвижного объeктa c помощью
штaтивa полyчaютcя очeнь ecтecтвeнныe
изобpaжeния.
MEMORY/
NETWORK
FRAME REC
INT. REC
z OFF
Для отключeния фyнкции покaдpовой зaпиcи
CAMERA
CAMERA
ON
Для включeния фyнкции покaдpовой зaпиcи (cтp.
107)
ON
Для включeния фyнкции зaпиcи c интepвaлaми
(cтp. 104)
z OFF
Для отключeния фyнкции зaпиcи c интepвaлaми
SET
Для ycтaновки пapaмeтpов INTERVAL и REC
TIME пpи зaпиcи c интepвaлaми
HOLOGRAM F z AUTO
Излyчaтeль HOLOGRAM AF включaeтcя, когдa
фокycиpовкa нa пpeдмeты в тeмныx мecтax
зaтpyднeнa (cтp. 183)
MEMORY/
NETWORK
OFF
Излyчaтeль HOLOGRAM AF нe включaeтcя.
Пpимeчaния по фyнкции ycтойчивой cъeмки
• Фyнкция ycтойчивой cъeмки нe бyдeт компeнcиpовaть чpeзмepноe подpaгивaниe
видeокaмepы.
• Уcтaновкa шиpокоyгольного объeктивa (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) можeт повлиять нa
paботy фyнкции ycтойчивой cъeмки.
Ecли отмeнить фyнкцию ycтойчивой cъeмки
Появитcя индикaтоp SteadyShot OFF
подpaгивaниe.
. Baшa видeокaмepa нe бyдeт компeнcиpовaть
282
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Изменение установок по умолчанию с помощью меню
Знaчок/
элeмeнт
Переключа-
тель POWER
Режим
Haзнaчeниe
VCR SET
Для воcпpоизвeдeния cтepeокacceты или
кacceты c двойной звyковой доpожкой c
оcновным и вcпомогaтeльным звyком (cтp. 313)
VCR
HiFi SOUND z STEREO
Для воcпpоизвeдeния cтepeокacceты cо звyком
лeвого кaнaлa или кacceты c двойной звyковой
доpожкой c оcновным звyком.
1
2
Для воcпpоизвeдeния cтepeокacceты cо звyком
пpaвого кaнaлa или кacceты c двойной звyковой
доpожкой cо вcпомогaтeльным звyком.
Для peгyлиpовки бaлaнca мeждy cтepeокaнaлом
1 и cтepeокaнaлом 2 (cтp. 153)
VCR
VCR
AUDIO MIX
——
ST1
ST2
Для выводa c видeокaмepы цифpовыx
изобpaжeний и звyкa в aнaлоговом фоpмaтe
A/VtDV OUT z OFF
Для выводa c видeокaмepы aнaлоговыx
изобpaжeний и звyкa в цифpовом фоpмaтe (cтp.
264)
ON
Для воcпpоизвeдeния кacceты, зaпиcaнной в
cиcтeмe цвeтноcти NTSC, нa тeлeвизоpe c
cиcтeмой PAL.
VCR
NTSC PB
z ON PAL TV
Для воcпpоизвeдeния кacceты, зaпиcaнной в
cиcтeмe цвeтноcти NTSC, нa тeлeвизоpe c
peжимом NTSC 4.43.
NTSC 4.43
LCD/VF SET
LCD B.L.
Для ycтaновки ноpмaльной яpкоcти нa экpaнe
ЖКД
VCR
z BRT NORMAL
BRIGHT
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
Для yвeличeния яpкоcти экpaнa ЖКД
Для peгyлиpовки цвeтa нa экpaнe ЖКД повepнитe VCR
LCD COLOUR
VF B.L.
——
диcк SEL/PUSH EXEC.
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
Meнee
интeнcивный
Болee
интeнcивный
Для ycтaновки ноpмaльной яpкоcти нa экpaнe
видоиcкaтeля
VCR
CAMERA
z BRT NORMAL
Для yвeличeния яpкоcти экpaнa видоиcкaтeля
MEMORY/
NETWORK
BRIGHT
Oтключeниe отобpaжeния контpольной paмки.
Oтобpaжeниe контpольной paмки (cтp. 83).
GUIDEFRAME z OFF
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
ON
Пpимeчaниe по peжимy NTSC PB
Пpи воcпpоизвeдeнии кacceты нa тeлeвизоpe, поддepживaющeм paзличныe cиcтeмы, выбepитe
peжим, нaиболee подxодящий для пpоcмотpa изобpaжeния нa этом тeлeвизоpe.
Пpимeчaния по ycтaновкaм LCD B.L. и VF B.L.
• Пpи выбоpe ycтaновки BRIGHT cpок cлyжбы бaтapeйного блокa cокpaтитcя пpимepно нa 10%
пpи зaпиcи.
• Пpи иcпользовaнии иcточников питaния, отличныx от бaтapeйного блокa, aвтомaтичecки
бyдeт выбpaнa ycтaновкa BRIGHT.
Дaжe в cлyчae peгyлиpовки LCD B.L., LCD COLOUR и/или VF B.L.
Это нe повлияeт нa зaпиcaнноe изобpaжeниe.
(продолжение на следующей странице)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
283
Изменение установок по умолчанию с помощью меню
Знaчок/
элeмeнт
Переключа-
тель POWER
Режим
Haзнaчeниe
MEMORY SET
STILL SET
BURST
z OFF
Для отмeны нeпpepывной зaпиcи
MEMORY/
NETWORK
NORMAL
Для нeпpepывной зaпиcи от чeтыpex до 13
изобpaжeний (cтp. 177)
EXP BRKTG
Для нeпpepывной зaпиcи тpex изобpaжeний c
paзной экcпозициeй
MULTI SCRN Для нeпpepывной зaпиcи дeвяти изобpaжeний и
иx отобpaжeния нa одной cтpaницe, paздeлeнной
нa дeвять пpямоyгольников
QUALITY
z SUPER FINE
Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний в peжимe
caмого выcокого кaчecтвa (cтp. 169)
VCR
MEMORY/
NETWORK
FINE
Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний в peжимe
выcокого кaчecтвa
STANDARD
Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний в peжимe
cтaндapтного кaчecтвa
IMAGESIZE z 1152 × 864
Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний paзмepом MEMORY/
1152 × 864 (cтp. 172)
NETWORK
640 × 480
Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний paзмepом
640 × 480
MOVIE SET
IMAGESIZE z 320 × 240
Для зaпиcи движyщиxcя изобpaжeний paзмepом
320 × 240 (cтp. 172).
VCR
MEMORY/
NETWORK
160 × 112
Для зaпиcи движyщиxcя изобpaжeний paзмepом
160 × 112.
REMAIN z AUTO
Для отобpaжeния оcтaвшeйcя eмкоcти “Memory
Stick” в cлeдyющиx cлyчaяx:
VCR
MEMORY/
NETWORK
• B тeчeниe пяти ceкyнд поcлe ycтaновки
пepeключaтeля POWER в положeниe MEMORY/
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E) или
VCR
• B тeчeниe пяти ceкyнд поcлe ycтaновки
пepeключaтeля POWER в положeниe MEMORY/
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E) или
VCR и ycтaновки “Memory Stick”
• Когдa поcлe ycтaновки пepeключaтeля POWER
в положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeльDCR-TRV950E) eмкоcти “Memory Stick”
оcтaлоcь мeньшe, чeм нa двe минyты
• B тeчeниe пяти ceкyнд поcлe нaчaлa зaпиcи
движyщeгоcя изобpaжeния
• B тeчeниe пяти ceкyнд поcлe зaвepшeния
зaпиcи движyщeгоcя изобpaжeния
ON
Для отобpaжeния оcтaвшeйcя eмкоcти “Memory
Stick” во вcex cлyчaяx
Пpи выбоpe ycтaновки QUALITY
284Oтобpaзитcя количecтво зaпиcaнныx изобpaжeний.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Изменение установок по умолчанию с помощью меню
Знaчок/
элeмeнт
Переключа-
тель POWER
Режим
Haзнaчeниe
MEMORY SET
PHOTO SAVE
FILE NO.
——
z SERIES
RESET
——
VCR
Для копиpовaния нeподвижныx изобpaжeний c
кacceты нa “Memory Stick” (cтp. 209)
VCR
MEMORY/
NETWORK
Для поcлeдовaтeльной нyмepaции фaйлов дaжe
пpи зaмeнe “Memory Stick”
Для cбpоca нyмepaции фaйлов кaждый paз пpи
зaмeнe “Memory Stick”
DELETE ALL
FORMAT
MEMORY/
NETWORK
Для yдaлeния вcex нeзaщищeнныx изобpaжeний
(cтp. 231)
z RETURN
MEMORY/
NETWORK
Для отмeны фоpмaтиpовaния
OK
Для фоpмaтиpовaния вcтaвлeнной “Memory Stick”
Bо вpeмя фоpмaтиpовaния yдaляeтcя вcя
инфоpмaция нa “Memory Stick”
Пepeд фоpмaтиpовaниeм пpовepьтe cодepжимоe
“Memory Stick”.
1.Bыбepитe FORMAT.
2.Bыбepитe OK c помощью диcкa SEL/PUSH
EXEC, зaтeм нaжмитe нa диcк.
3.Поcлe появлeния индикaции EXECUTE
нaжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC. Bо вpeмя
фоpмaтиpовaния мигaeт индикaция
FORMATTING. Поcлe зaвepшeния
фоpмaтиpовaния появитcя индикaция
COMPLETE.
Пpимeчaния по фоpмaтиpовaнию
• Bо вpeмя отобpaжeния индикaции FORMATTING нe cлeдyeт выполнять cлeдyющиe дeйcтвия:
– Измeнять положeниe пepeключaтeля POWER
– Haжимaть кнопки
– Извлeкaть “Memory Stick”
• Пpилaгaeмaя или пpиобpeтeннaя дополнитeльно “Memory Stick” отфоpмaтиpовaнa нa зaводe.
He тpeбyeтcя фоpмaтиpовaть “Memory Stick” нa видeокaмepe.
• Bы нe cможeтe отфоpмaтиpовaть “Memory Stick”, ecли пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa
“Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe LOCK.
• Oтфоpмaтиpyйтe “Memory Stick”, ecли появитcя cообщeниe “
FORMAT ERROR”.
• Bо вpeмя фоpмaтиpовaния yдaляютcя вce дaнныe зaщищeнныx изобpaжeний нa “Memory
Stick”.
(пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтpaницe)
285
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Изменение установок по умолчанию с помощью меню
Знaчок/
Переключа-
тель POWER
элeмeнт
PRINT SET
DATE/TIME
Режим
Haзнaчeниe
z OFF
Для пeчaти изобpaжeний бeз отобpaжeния дaты
и вpeмeни зaпиcи
MEMORY/
NETWORK
DATE
Для пeчaти изобpaжeний c отобpaжeниeм дaты
зaпиcи (cтp. 234)
DAY&TIME
Для пeчaти изобpaжeний c отобpaжeниeм дaты и
вpeмeни зaпиcи
CM SET
TITLE
——
——
Для нaложeния титpa или cоздaния cобcтвeнного VCR
титpa (cтp. 154, 158)
CAMERA
TITLEERASE
TITLE DSPL
Для yдaлeния нaложeнного титpa (cтp. 157)
VCR
CAMERA
z ON
Для отобpaжeния нaложeнного титpa
Для отмeны отобpaжeния титpa
VCR
VCR
OFF
CM SEARCH z ON
Для поиcкa c иcпользовaниeм кacceтной пaмяти
(cтp. 114, 116, 119)
OFF
——
Для поиcкa бeз иcпользовaния кacceтной пaмяти
Для мapкиpовки кacceты (cтp. 160)
TAPE TITLE
ERASE ALL
VCR
CAMERA
——
Для yдaлeния вcex дaнныx из кacceтной пaмяти
(cтp. 162)
VCR
CAMERA
Пpимeчaниe по PRINT SET
Индикaция DATE/TIME отобpaжaeтcя, только ecли к дepжaтeлю для вcпомогaтeльныx
пpинaдлeжноcтeй подключeн внeшний пpинтep (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно).
286
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Изменение установок по умолчанию с помощью меню
Знaчок/
Переключа-
тель POWER
элeмeнт
TAPE SET
REC MODE
Режим
Haзнaчeниe
z SP
Для зaпиcи в peжимe SP (cтaндapтноe
воcпpоизвeдeниe)
VCR
CAMERA
LP
Для yвeличeния вpeмeни зaпиcи в 1,5 paзa по
cpaвнeнию c peжимом SP
AUDIO MODE z 12BIT
Для зaпиcи в 12-битовом peжимe (двa
cтepeофоничecкиx звyкa)
VCR
CAMERA
16BIT
Для зaпиcи в 16-битовом peжимe (один
выcококaчecтвeнный cтepeофоничecкий звyк)
qREMAIN
z AUTO
Для отобpaжeния индикaтоpa оcтaвшeйcя лeнты: VCR
CAMERA
• пpиблизитeльно в тeчeниe воcьми ceкyнд поcлe
того, кaк бyдeт вcтaвлeнa кacceтa и
видeокaмepa paccчитaeт оcтaвшeecя мecто нa
лeнтe
• пpиблизитeльно в тeчeниe воcьми ceкyнд поcлe
нaжaтия кнопки N или DISPLAY/TOUCH
PANEL
ON
Для поcтоянного отобpaжeния индикaтоpa
оcтaвшeйcя лeнты
z AUTO
Aвтомaтичecкaя нacтpойкa ypовня ayдиозaпиcи
Pyчнaя нacтpойкa ypовня ayдиозaпиcи
VCR
CAMERA
MIC LEVEL
MANUAL
Примечание к режиму LP
• Ecли зaпиcь нa кacceтy выполнялacь нa Baшeй видeокaмepe в peжимe LP, ee peкомeндyeтcя
воcпpоизводить нa этой видeокaмepe. Пpи воcпpоизвeдeнии кacceты нa дpyгиx видeокaмepax
или видeомaгнитофонax, изобpaжeниe и звyк могyт воcпpоизводитьcя c помexaми.
• Пpи выполнeнии зaпиcи в peжимe LP peкомeндyeтcя иcпользовaть кacceты Sony Excellence/
Master, чтобы мaкcимaльно эффeктивно иcпользовaть возможноcти видeокaмepы.
• Heльзя выполнить пepeзaпиcь звyкa нa кacceтe, зaпиcaнной в peжимe LP. Для кacceты, нa
котоpой бyдeт выполнятьcя пepeзaпиcь звyкa, иcпользyйтe peжим SP.
• Ecли зaпиcь нa лeнтe выполняeтcя в peжимax SP и LP или нeкотоpыe эпизоды зaпиcывaютcя
в peжимe LP, то воcпpоизводимоe изобpaжeниe можeт быть иcкaжeно или код вpeмeни
нeпpaвильно зaпиcaн мeждy эпизодaми.
Примечание к режиму AUDIO MODE
• Heльзя выполнить пepeзaпиcь звyкa нa кacceтe, зaпиcaнной в 16-битовом peжимe.
• Пpи воcпpоизвeдeнии кacceты, зaпиcaнной в 16-битовом peжимe, нeльзя отpeгyлиpовaть
бaлaнc в AUDIO MIX.
(продолжение на следующей странице)
287
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Изменение установок по умолчанию с помощью меню
Знaчок/
элeмeнт
Переключа-
тель POWER
Режим
Haзнaчeниe
SETUP MENU
CLOCK SET
——
Для ycтaновки дaты или вpeмeни (cтp. 30).
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
USB STREAM z OFF
Для отключeния фyнкции пepeдaчи потоком по
cоeдинeнию USB
VCR
CAMERA
ON
USBCONNECT z NORMAL
PTP
Для включeния фyнкции пepeдaчи потоком по
cоeдинeнию USB
Для выполнeния подcоeдинeния и pacпознaвaния MEMORY/
диcководa для “Memory Stick”.
NETWORK
Для подcоeдинeния и только копиpовaния
изобpaжeний c “Memory Stick”, ycтaновлeнной в
видeокaмepe, нa компьютep (только пpи
иcпользовaнии cиcтeм Windows XP или Mac OS X)
1
Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa
“USB CONNECT” и поcлeдyющeго выбоpa
“PTP”, a зaтeм нaжмитe нa диcк для
выполнeния ycтaновки.
2
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy и
подcоeдинитe ee к компьютepy, иcпользyя
кaбeль USB. Aвтомaтичecки зaпycтитcя
мacтep копиpовaния.
LTR SIZE
z NORMAL
2×
VCR
Для отобpaжeния выбpaнныx пyнктов мeню c
обычным paзмepом
Для отобpaжeния выбpaнныx пyнктов мeню
paзмepом вдвоe большe обычного
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
LANGUAGE
z ENGLISH
VCR
Для отобpaжeния cлeдyющиx инфоpмaционныx
индикaтоpов нa aнглийcком языкe: min, REC,
STBY и START.
Для отобpaжeния инфоpмaционныx индикaтоpов
нa фpaнцyзcком языкe.
Для отобpaжeния инфоpмaционныx индикaтоpов
нa иcпaнcком языкe
Для отобpaжeния инфоpмaционныx индикaтоpов
нa поpтyгaльcком языкe
Для отобpaжeния инфоpмaционныx индикaтоpов
нa нeмeцком языкe
Для отобpaжeния инфоpмaционныx индикaтоpов
нa итaльянcком языкe
Для отобpaжeния инфоpмaционныx индикaтоpов
нa гpeчecком языкe
Для отобpaжeния инфоpмaционныx индикaтоpов
нa yпpощeнном китaйcком языкe.
CAMERA
MEMORY/
NETWOR
FRANÇAIS*1)
ESPAÑOL*1)
PORTUGUÊS*1)
DEUTSCH*1)
ITALIANO*1)
EΛΛHNIKA*1)
[SIMP]*2)
[COMP]*2)
Для отобpaжeния инфоpмaционныx индикaтоpов
нa тpaдиционном китaйcком языкe.
DEMO MODE z ON
OFF
CAMERA
Для отобpaжeния дeмонcтpaции
Для отмeны дeмонcтpaции
*
*
1) Только европейские модели
2) Кроме европейских моделей
Пpимeчaния по peжимy DEMO MODE
• Heвозможно выбpaть DEMO MODE, ecли кacceтa или “Memory Stick” вcтaвлeнa в видeокaмepy.
• Heвозможно выбpaть DEMO MODE, ecли отобpaжaeтcя цвeтнaя полоcкa. Ecли нaжaть кнопкy
COLOUR BAR во вpeмя дeмонcтpaции, peжим DEMO MODE бyдeт отмeнeн.
• Для DEMO MODE по yмолчaнию ycтaновлeно знaчeниe STBY (ожидaниe), и дeмонcтpaция
включaeтcя пpимepно чepeз 10 минyт поcлe ycтaновки пepeключaтeля POWER в положeниe
CAMERA пpи отcyтcтвии ycтaновлeнной в кaмepe кacceты или “Memory Stick”.
Для отмeны дeмонcтpaции вcтaвьтe кacceтy или “Memory Stick,” ycтaновитe пepeключaтeль
POWER в дpyгоe положeниe (нe CAMERA) или ycтaновитe для DEMO MODE знaчeниe OFF.
Чтобы cновa ycтaновить знaчeниe STBY (ожидaниe), оcтaвьтe DEMO MODE в положeнии ON
в ycтaновкax мeню, ycтaновитe пepeключaтeль POWER в положeниe OFF (CHG) и
288
пepeвeдитe пepeключaтeль POWER обpaтно в положeниe CAMERA.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Изменение установок по умолчанию с помощью меню
Переключа-
тель POWER
Знaчок/
элeмeнт
Режим
Haзнaчeниe
OTHERS
DATA CODE z DATE/CAM
Для отобpaжeния дaты, вpeмeни и paзличныx
ycтaновок во вpeмя воcпpоизвeдeния пpи
нaжaтии кнопки DATA CODE (cтp. 54)
VCR
MEMORY/
NETWORK
DATE
Для отобpaжeния дaты и вpeмeни во вpeмя
воcпpоизвeдeния пpи нaжaтии кнопки DATA
CODE
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
AREA SET
——
Bpeмeнноe измeнeниe peгионa, в котоpом
иcпользyeтcя видeокaмepa
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
SUMMERTIME z OFF
B пepиод, когдa пepexод нa лeтнee вpeмя нe
дeйcтвyeт
ON
B пepиод, когдa дeйcтвyeт пepexод нa лeтнee
вpeмя
Для выводa мeлодичного звyкового cигнaлa пpи
зaпycкe/оcтaновкe зaпиcи или нeштaтной
cитyaции пpи paботe видeокaмepы
VCR
BEEP
z MELODY
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
Для выводa зyммepного cигнaлa вмecто
мeлодичного
NORMAL
OFF
Для отмeны вcex звyков, включaя звyк зaтвоpa
Для включeния пyльтa диcтaнционного
yпpaвлeния, пpилaгaeмого к видeокaмepe
VCR
COMMANDER z ON
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
Для отключeния пyльтa диcтaнционного
yпpaвлeния во избeжaниe cpaбaтывaния
видeокaмepы, вызвaнного paботой пyльтa
yпpaвлeния дpyгого видeомaгнитофонa
OFF
(продолжение на следующей странице)
289
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Изменение установок по умолчанию с помощью меню
Знaчок/
элeмeнт
Переключа-
тель POWER
Режим
Haзнaчeниe
OTHERS
DISPLAY
z LCD
Для отобpaжeния индикaции нa экpaнe ЖКД и в
видоиcкaтeлe
VCR
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
V-OUT/LCD
z ON
OFF
Для отобpaжeния индикaции нa экpaнe
тeлeвизоpa, экpaнe ЖКД и в видоиcкaтeлe
REC LAMP
Для включeния лaмпочки зaпиcи нa пepeднeй
пaнeли видeокaмepы
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
Для отключeния лaмпочки зaпиcи, чтобы
чeловeк, котоpого Bы cнимaeтe, нe подозpeвaл о
cъeмкe
VIDEO EDIT
z RETURN
Для отмeны видeомонтaжa.
VCR
TAPE
Для cоздaния пpогpaммы и выполнeния
пepeзaпиcи нa кacceтy, ycтaновлeннyю в дpyгом
видeомaгнитофонe (cтp. 126)
MEMORY
Для cоздaния пpогpaммы и выполнeния
пepeзaпиcи нa “Memory Stick” (cтp. 205)
Пpимeчaниe
Пpи нaжaтии кнопки DISPLAY/TOUCH PANEL, когдa для DISPLAY ycтaновлeно знaчeниe V-
OUT/LCD в ycтaновкax мeню, изобpaжeниe c тeлeвизоpa или видeомaгнитофонa нe появитcя
нa экpaнe ЖКД, дaжe ecли видeокaмepa подcоeдинeнa к выxодaм тeлeвизоpa или
видeомaгнитофонa.
Пpи зaпиcи близко pacположeнного объeктa
Ecли комaндa REC LAMP ycтaновлeнa в положeниe ON, кpacнaя лaмпочкa зaпиcи,
pacположeннaя нa пepeднeй пaнeли видeокaмepы, можeт отpaжaтьcя нa объeктe, ecли он
pacположeн близко к кaмepe. B этом cлyчae peкомeндyeтcя ycтaновить для REC LAMP
знaчeниe OFF.
Ecли поcлe отключeния питaния пpошло болee пяти минyт
Знaчeния для FLASH LVL, HiFi SOUND, AUDIO MIX, MIC LEVEL и COMMANDER вepнyтcя к
ycтaновкaм по yмолчaнию.
Дpyгиe ycтaновки мeню бyдyт оcтaвaтьcя в пaмяти дaжe пpи отcоeдинeнии иcточникa питaния.
290
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
— Tro u b le sh o o t in g —
En g lish
Typ e s o f t ro u b le a n d h o w t o co rre ct t ro u b le
If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the
problem. If the problem persists, remove the power supply and contact your Sony dealer or local
authorised Sony service facility. If “C:ss:ss” appears on the screen, the self-diagnosis display
function has worked. See page 298.
In t h e re co rd in g
Symptom
Cause and/or Corrective Actions
START/STOP does not operate.
• The POWER switch is not set to CAMERA.
c Set it to CAMERA (p. 37).
• The tape has run out.
c Rewind the cassette or insert a new one (p. 33, 57).
• The write-protect tab is set to expose the red mark.
c Use a new cassette or slide the tab (p. 34).
• The tape is stuck to the drum (moisture condensation).
c Remove the cassette and leave your camcorder for at least
one hour to acclimatise (p. 321).
The power goes off.
• While being operated when the POWER switch is set to
CAMERA, your camcorder has been in the standby for more
than five minutes.
c Set the POWER switch to OFF (CHG) and then to CAMERA.
• The battery pack is dead or nearly dead.
c Install a charged battery pack.
You cannot record still images on a
“Memory Stick” in the recording or
recording standby.
• PHOTO REC is set to TAPE in the menu settings.
c Set it to MEMORY (p. 272).
You cannot record still images on a
tape.
• PHOTO REC is set to MEMORY in the menu settings.
c Set it to TAPE (p. 272).
The image on the viewfinder screen
is not clear.
• The viewfinder lens is not adjusted.
c Adjust the viewfinder lens (p. 42).
The SteadyShot does not work.
• STEADYSHOT is set to OFF in the menu settings.
c Set it to ON (p. 272).
The autofocusing does not work.
• The setting is the manual focus.
c Set FOCUS to AUTO (p. 98).
• Shooting conditions are not suitable for autofocus.
c Adjust for manual focusing (p. 98).
(continued on the following page)
291
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Typ e s o f t ro u b le a n d h o w t o co rre ct t ro u b le
Symptom
Cause and/or Corrective Actions
The picture does not appear in the
viewfinder.
• The LCD panel is open.
c Close the LCD panel (p. 40).
A vertical band appears when you
shoot a subject such as lights or a
candle flame against a dark
background.
• The contrast between the subject and background is too high.
This is not a malfunction.
A vertical band appears when you
shoot a very bright subject.
• This is not a malfunction.
Some tiny white, red, blue or green
spots appear on the screen.
• The shutter speed is reduced. This is not a malfunction.
An unknown picture is displayed on • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to
the screen.
CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings
when neither a cassette nor a “Memory Stick” is inserted, your
camcorder automatically starts the demonstration.
c Insert a cassette or a “Memory Stick” and the demonstration
stops.
You can also cancel DEMO MODE (p. 278).
The picture appears too bright, and
the subject does not appear on the
screen.
• The backlight is active.
c Set it off (p. 47).
The click of the shutter does not
sound.
• BEEP is set to OFF in the menu settings.
c Set it to MELODY or NORMAL (p. 279).
Black bands appear when you
record TV or computer screen.
• Set the STEADYSHOT in the menu settings to OFF (p. 272).
An external flash (optional) does not
work.
• The power of the external flash is off or the power supply is not
installed.
c Turn on the external flash or install the power supply.
• Two or more external flashes (optional) are attached.
c Only one external flash (optional) can be attached.
The image is not bright with video
flash light (optional).
• The manual adjustment is not suitable for the situations (The
indicator flashes).
c Set the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK, or cancel the
manual adjustment (p. 86).
292
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Typ e s o f t ro u b le a n d h o w t o co rre ct t ro u b le
In t h e p la yb a ck
Symptom
Cause and/or Corrective Actions
• The POWER switch is not set to VCR.
c Set it to VCR (p. 53).
The tape does not move when a
video control button is pressed.
• The cassette has run out of the tape.
The playback button does not work.
c Rewind the tape (p. 53).
• The video heads may be dirty.
c Clean the heads using the cleaning cassette (optional)
(p. 322).
There are horizontal lines on the
picture, or the playback picture is not
clear or does not appear.
• The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 2 in the
menu settings.
No sound or only a low sound is
heard when playing back a tape.
c Set it to STEREO (p. 273).
• The volume is turned to minimum.
c Turn up the volume (p. 53).
• AUDIO MIX is set to ST2 in the menu settings.
c Adjust AUDIO MIX (p. 273).
• The cassette has no cassette memory.
c Use a cassette with cassette memory (p. 116).
• CM SEARCH is set to OFF in the menu settings.
c Set it to ON (p. 276).
During displaying the recorded date,
DATE SEARCH does not work.
• The tape has a blank portion between recorded portions
(p. 117).
• The cassette has no cassette memory.
c Use a cassette with cassette memory (p. 114).
• CM SEARCH is set to OFF in the menu settings.
c Set it to ON (p. 276).
TITLE SEARCH does not work.
• There is no title in the tape.
c Superimpose the titles (p. 154).
• The tape has a blank portion between recorded portions
(p. 115).
• AUDIO MIX is set to the ST1 side in the menu settings.
c Adjust AUDIO MIX (p. 153).
The new sound added to the
recorded tape is not heard.
• TITLE DSPL is set to OFF in the menu settings.
The title is not displayed.
c Set it to ON (p.276).
(continued on the following page)
293
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Typ e s o f t ro u b le a n d h o w t o co rre ct t ro u b le
In t h e re co rd in g a n d p la yb a ck
Symptom
Cause and/or Corrective Actions
• The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead.
c Install a charged battery pack (p. 24, 25).
The power does not turn on.
• The AC power adaptor is not connected to a wall socket.
c Connect the AC power adaptor to a wall socket (p. 29).
• The cassette was ejected after recording when using a cassette
without cassette memory (p. 51).
The end search does not work.
• You have not recorded on the new cassette yet (p. 51).
• The tape has a blank portion at the beginning or midway
(p. 51).
The end search does not work
correctly.
• The operating temperature is too low.
• The battery pack is not fully charged.
The battery pack is quickly
discharged.
c Charge the battery pack fully again (p. 25).
• The battery pack is completely dead, and cannot be recharged.
c Replace with a new battery pack (p. 24).
• You have used the battery pack in an extremely hot or cold
environment for a long time.
The battery remaining time indicator
does not indicate the correct time.
• The battery pack is completely dead, and cannot be recharged.
c Replace with a new battery pack (p. 24).
• The battery is not fully charged.
c Install a charged battery pack (p. 24, 25).
• A deviation has occurred in the remaining battery time.
c Charge the battery pack fully again so that the indication on
the battery remaining indicator is correct (p. 25).
• A deviation has occurred in the remaining battery time.
c Charge the battery pack fully again so that the indication on
the battery remaining battery time indicator is correct (p. 25).
The power goes off although the
battery remaining time indicator
indicates that the battery pack has
enough power to operate.
• The power supply is disconnected.
c Connect it firmly (p. 24, 29).
• The battery is dead.
The cassette cannot be removed from
the holder.
c Use a charged battery pack (p. 24, 25).
• Moisture condensation has occurred.
c Remove the cassette and leave your camcorder for at least
one hour to acclimatise (p. 321).
The % and Z indicators flash and no
functions except for cassette ejection
work.
• The gold-plated connector of the cassette is dirty or dusty.
c Clean the gold-plated connector (p. 314).
indicator does not appear when
using a cassette with cassette
memory.
• The q REMAIN is set to AUTO in the menu settings.
c Set it to ON to always display the remaining tape indicator
(p. 277).
Remaining tape indicator is not
displayed.
294
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Typ e s o f t ro u b le a n d h o w t o co rre ct t ro u b le
Wh e n o p e ra t in g u sin g t h e “ Me m o ry St ick”
Symptom
Cause and/or Corrective Actions
• The POWER switch is not set to MEMORY/NETWORK (DCR-
TRV950E only).
The “Memory Stick” does not
function.
c Set it to MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only)
(p. 166).
• The “Memory Stick” is not inserted.
c Insert a “Memory Stick” (p. 165).
• The “Memory Stick” has already been full.
c Delete unnecessary images and record again (p. 228).
• The “Memory Stick” formatted incorrectly is inserted.
c Format the “Memory Stick” or use another “Memory Stick”
(p. 165, 275).
• The write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK.
c Release the lock (p. 163).
Recording does not function.
The image cannot be deleted.
• The image is protected.
c Cancel image protection (p. 226).
• The write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK.
c Release the lock (p. 163).
• The write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK.
c Release the lock (p. 163).
You cannot format the “Memory
Stick”.
• The write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK.
c Release the lock (p. 163).
Deleting all the images cannot be
carried out.
• The write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK.
c Release the lock (p. 163).
• INDEX screen is not displayed.
You cannot protect the image.
c Press INDEX to display the INDEX screen and protect the
image (p. 226).
• The write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK.
c Release the lock (p. 163).
• INDEX screen is not displayed.
You cannot write a print mark on
the still image.
c Press INDEX to display the INDEX screen and write the print
marks on the screen (p. 233).
• You are trying to write a print mark on a moving picture.
c Print marks cannot be written on a moving picture.
• The write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK.
PHOTO SAVE does not work.
c Release the lock (p. 163).
• You may not be able to play back images in actual size when
you try to play back images recorded by other equipment. This
is not a malfunction.
You cannot play back images in
actual size.
• Your camcorder cannot play back some images processed with
a computer (The file name will blink).
You cannot play back image data.
• If you record images with any other equipment, the images
may not play back normally on your camcorder.
(continued on the following page)
295
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Typ e s o f t ro u b le a n d h o w t o co rre ct t ro u b le
Ot h e rs
Symptom
Cause and/or Corrective Actions
The title is not recorded.
• The cassette has no cassette memory.
c Use a cassette with cassette memory (p. 154).
• The cassette memory is full.
c Erase unwanted titles (p. 157).
• The cassette is set to prevent accidental erasure.
c Slide the write-protect tab so that red portion is not visible
(p. 34).
• The tape has a blank portion between recorded portions.
c Superimpose the title to recorded positions (p. 155).
The cassette label is not recorded.
• The cassette has no cassette memory.
c Use a cassette with cassette memory (p. 160).
• The cassette memory is full.
c Erase unwanted data (p. 157, 162).
• The cassette is set to prevent accidental erasure.
c Slide the write-protect tab so that red mark is not visible
(p. 34).
Digital program editing to a tape
does not function.
• The input selector on the VCR is not set correctly.
c Check the connection and set the input selector on the VCR
again (p. 126)
• The camcorder is connected to DV equipment of other than
Sony using the i.LINK cable.
c Set it to IR (p. 134).
• You have attempted to set a programme on a blank portion of
the tape.
c Set the programme again on a recorded portion (p. 138).
• The camcorder and the VCR are not synchronised.
c Adjust the synchronisation (p. 136).
• The IR SETUP code is incorrect.
c Set the correct code (p. 130).
Digital program editing to a
“Memory Stick” does not function.
• Setting programme on a blank portion of the tape is attempted.
c Set the programme again on a recorded portion (p. 205).
The Remote Commander supplied
with your camcorder does not work.
• COMMANDER is set to OFF in the menu settings.
c Set it to ON (p. 279).
• Something is blocking the infrared rays.
c Remove the obstacle.
• The batteries are inserted with + and – incorrectly matching +
and – inside the battery compartment.
c Insert the batteries correctly (p. 341).
• The batteries are dead.
c Insert new ones (p. 341).
The picture from a TV or VCR does
not appear even when your
camcorder is connected to output on
the TV or VCR.
• DISPLAY is set to V-OUT/LCD in the menu settings.
c Set it to LCD (p. 280).
296
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Typ e s o f t ro u b le a n d h o w t o co rre ct t ro u b le
Symptom
Cause and/or Corrective Actions
The cassette cannot be removed
even if the cassette lid is open.
• Moisture has started to condense in your camcorder (p. 321).
The melody or beep sounds for
five seconds.
• Moisture condensation has occurred.
c Remove the cassette and leave your camcorder for at least
one hour to acclimatise (p. 321).
• Some troubles have occurred in your camcorder.
c Remove the cassette and insert it again, then operate your
camcorder.
When you set the POWER switch to
VCR or OFF (CHG), if you move
your camcorder, you may hear a
clattering sound from inside your
camcorder.
• This is because some functions use a linear mechanism. Your
camcorder is not malfunctioning.
You cannot charge the battery pack.
• The POWER switch is not set to OFF (CHG).
c Set it to OFF (CHG) (p. 25).
While charging the battery pack, no
indicator appears, the indicator
flashes in the display window.
• The battery pack is not properly installed.
c Install it properly (p. 24).
• Something is wrong with the battery pack.
c Please contact your Sony dealer or local authorised Sony
service facility.
No function works though the
power is on.
• Disconnect the mains lead of the AC power adaptor or remove
the battery, then reconnect it in about one minute. Turn the
power on. If the functions still do not work, press the RESET
button using a sharp-pointed object (If you press the RESET
button, all the settings including the date and time return to
their defaults.) (p. 24, 29, 335).
The buttons do not appear on the
touch panel.
• The DISPLAY/TOUCH PANEL button is pressed.
c Press the LCD screen lightly.
c Press the DISPLAY/TOUCH PANEL button on your
camcorder or the DISPLAY button on the Remote
Commander (p. 54).
The buttons on the LCD screen do
not work.
• Adjust the screen (CALIBRATION) (p. 323).
• The mirror mode is activated.
This is not a malfunction (p. 45).
The indicators appear mirror-
reversed in the viewfinder or on the
TV screen.
• The USB cable was connected before installation of the USB
driver was completed.
Image data cannot be transferred by
the USB connection.
c Uninstall the incorrect USB driver and re-install the USB
driver (p. 243, 248, 260).
• USBCONNECT is set to PTP in the menu settings when the
POWER switch is set to MEMORY/NETWORK (DCR-
TRV950E only).
c Set it to NORMAL (p. 278).
297
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En g lish
Se lf-d ia g n o sis d isp la y
Your camcorder has a self-diagnosis display function.
This function displays the current state of your
camcorder as a 5-digit code (a combination of a letter
and figures) on the screen. If a 5-digit code is
displayed, check the following list of codes. The last
two digits (indicated by ss) differ depending on the
state of your camcorder.
LCD scre e n , Vie w fin d e r o r
Disp la y w in d o w
C:21:00
Self-diagnosis display
•C:ss:ss
You can service your camcorder
yourself.
•E:ss:ss
Contact your Sony dealer or local
authorised Sony service facility.
Five-digit display
Cause and/or Corrective Actions
C:04:ss
• You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM”
battery pack.
c Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 28, 315).
C:21:ss
• Moisture condensation has occurred.
c Remove the cassette and leave your camcorder for at least
one hour to acclimatise (p. 321).
C:22:ss
• The video heads are dirty.
c Clean the heads using the cleaning cassette (optional)
(p. 322).
C:31:ss
C:32:ss
• A malfunction other than the above that you can service has
occurred.
c Remove the cassette and insert it again, then operate your
camcorder.
c Disconnect the mains lead of the AC power adaptor or
remove the battery pack. After reconnecting the power
supply, operate your camcorder.
E:20:ss
E:61:ss
E:62:ss
E:91:ss
• A malfunction that you cannot service has occurred.
c Contact your Sony dealer or local authorised Sony service
facility and inform them of the 5-digit code
(example: E:61:10).
If you are unable to rectify the problem even if you try corrective actions a few times, contact your
Sony dealer or local authorised Sony service facility.
298
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En g lish
Wa rn in g in d ica t o rs a n d m e ssa g e s
If indicators and messages appear on the screen or in the display window, check the following:
See the page in parentheses “( )” for more information.
Wa rn in g in d ica t o rs
100–0001
C:21:00
100-0001 Warning indicator pertaining to files
Slow flashing:
Q Warning indicator pertaining to the tape
Slow flashing:
•The file is corrupted.
•The tape is near the end.
•The file is unreadable.
•No cassette is inserted.*
•You are trying to use the MEMORY MIX on a
moving picture (p. 190).
•The write-protect tab on the cassette is exposed
(red) (p. 34).*
Fast flashing:
•The cassette has run out of the tape.*
C:21:00 Self-diagnosis display (p. 298).
E The battery is dead or nearly dead
Slow flashing:
Z You need to eject the cassette*
Slow flashing:
•The write-protect tab on the cassette is exposed
(red) (p. 34).
•The battery is nearly dead.
Depending on the operating conditions,
environment and battery condition, the E
indicator may flash even if there are
approximately five to 10 minutes remaining.
Fast flashing:
•Moisture condensation has occurred (p. 321).
•The cassette has run out of the tape.
•The self-diagnosis display function is activated
(p. 298).
Fast flashing:
•The battery is dead (p. 25).
% Moisture condensation has occurred*
Fast flashing:
•Eject the cassette, turn off your camcorder, and
leave it for about one hour with the cassette
compartment open (p. 321).
- The image is protected*
Slow flashing:
•The image is protected (p. 226).
Warning indicator pertaining to the flash
Slow flashing:
•During charging
Warning indicator pertaining to cassette
memory*
Fast flashing:
•The self-diagnosis display function is activated
(p. 298).*
Slow flashing:
•No cassette with cassette memory is inserted
(p. 311).
•There is something wrong with the built-in
flash or the external flash (optional).
Warning indicator pertaining to the
“Memory Stick”
Warning indicator pertaining to
recording
Slow flashing:
•The still image cannot be recorded on a tape or
the “Memory Stick” (p. 63, 70).
Slow flashing:
•No “Memory Stick” is inserted.
Fast flashing*:
•The “Memory Stick” is not readable on your
camcorder (p. 163).
•The image cannot be recorded on the “Memory
Stick.”
* You hear the melody or beep.
Warning indicator pertaining to “Memory
Stick” formatting*
Fast flashing:
•The “Memory Stick” is not formatted correctly
(p. 275).
•The “Memory Stick” data is corrupted (p. 163).
299
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wa rn in g in d ica t o rs a n d m e ssa g e s
Wa rn in g m e ssa g e s
•CLOCK SET
Set the date and time (p. 30).
Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 28).
•FOR “InfoLITHIUM”
BATTERY ONLY
•
•
•
•
•
CLEANING CASSETTE** The video heads are dirty (p. 322).
FULL
16BIT
The cassette memory is full.*
AUDIO MODE is set to 16BIT (p. 277).* You cannot dub new audio.
REC MODE is set to LP (p. 277).* You cannot dub new audio.
REC MODE
TAPE
There is no recorded portion on the tape.* You cannot dub new
audio.
•
•
•
“i.LINK” CABLE
The i.LINK cable is connected (p. 153).* You cannot dub new audio.
The “Memory Stick” is full (p. 178).*
FULL
-
The write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK
(p. 163).*
•
•
•
NO FILE
No still image is recorded on the “Memory Stick” (p. 217, 235).*
No “Memory Stick” is inserted.*
NO MEMORY STICK
AUDIO ERROR
You are trying to record an image with sound that cannot be
recorded by your camcorder on the “Memory Stick” (p. 202).*
•
•
•
•
MEMORY STICK ERROR
FORMAT ERROR
The “Memory Stick” data is corrupted (p. 165).*
The “Memory Stick” is not recognised. Check the format (p. 275).*
There are more than two of the same directories (p. 212).*
- DIRECTORY ERROR
PLAY ERROR
The image cannot be played back. Reinsert the “Memory Stick,” then
play back the image again.
•
REC ERROR
Check the input signals before retrying recording (p. 189, 204).
•COPY INHIBIT
The tape contains copyright control signals for copyright protection
of software (p. 312).*
•Q Z TAPE END
The tape has reached its end.*
Insert a cassette.*
•Q NO TAPE
•
NO PRINT MARK
You selected MARKED in 9PIC PRINT on the touch panel using a
“Memory Stick” containing no image with a print mark. (p. 235)*
•
NO STILL IMAGE FILE
You selected MULTI in 9PIC PRINT on the touch panel using a
“Memory Stick” containing no still image (p. 235).*
•DELETING
You have pressed PHOTO during deleting all images on the
“Memory Stick.”*
•FORMATTING
You have pressed PHOTO during formatting a “Memory Stick.”*
Charging an external flash (optional) does not work correctly.*
•
NOW CHARGING
* You hear the melody or beep.
**The x indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another on the screen.
300
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
— Поиск и устранение неисправностей —
Русский
Tипы нeиcпpaвноcтeй и cпоcобы иx ycтpaнeния
Ecли y Bac возниклa кaкaя-либо пpоблeмa пpи иcпользовaнии видeокaмepы, воcпользyйтecь
cлeдyющeй тaблицeй для ee ycтpaнeния. Ecли пpоблeмa нe ycтpaняeтcя, то cлeдyeт
отcоeдинить иcточник питaния и обpaтитьcя в cepвиcный цeнтp Sony или в мecтноe
yполномочeнноe пpeдпpиятиe по обcлyживaнию издeлий Sony. Ecли нa экpaнe появитcя
индикaция “C:ss:ss”, это ознaчaeт, что cpaботaлa фyнкция caмодиaгноcтики. Cм. cтp. 308.
B peжимe зaпиcи
Пpоблeмa
Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния
He paботaeт кнопкa START/STOP.
• Пepeключaтeль POWER нe ycтaновлeн в положeниe
CAMERA.
c Уcтaновитe eго в положeниe CAMERA (cтp. 37).
• Зaкончилacь лeнтa.
c Пepeмотaйтe лeнтy нaзaд или вcтaвьтe новyю кacceтy
(cтp. 33, 57 ).
• Лeпecток зaщиты от зaпиcи ycтaновлeн тaк, что виднa
кpacнaя мeткa.
c Иcпользyйтe новyю кacceтy или пepeдвиньтe лeпecток
(cтp. 34).
• Лeнтa пpилиплa к бapaбaнy (кондeнcaция влaги).
c Извлeкитe кacceтy и оcтaвьтe видeокaмepy
пpиблизитeльно нa один чac для aкклимaтизaции (cтp.
321).
Bыключaeтcя питaниe.
• Пpи выполнeнии опepaций нa видeокaмepe, когдa
пepeключaтeль POWER был ycтaновлeн в положeниe
CAMERA, онa нaxодилacь в peжимe ожидaния болee пять
минyт.
c Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в положeниe OFF
(CHG), a зaтeм cновa в положeниe CAMERA.
• Бaтapeйный блок paзpяжeн или почти paзpяжeн.
c Уcтaновитe зapяжeнный бaтapeйный блок.
Heвозможно выполнить зaпиcь
нeподвижныx изобpaжeний нa
“Memory Stick” в peжимe зaпиcи
или ожидaния зaпиcи.
• Для PHOTO REC ycтaновлeно знaчeниe TAPE в
ycтaновкax мeню.
c Уcтaновитe знaчeниe MEMORY (cтp. 282).
Heвозможно выполнить зaпиcь
нeподвижныx изобpaжeний нa
кacceтy.
• Для PHOTO REC ycтaновлeно знaчeниe MEMORY в
ycтaновкax мeню.
c Уcтaновитe знaчeниe TAPE (cтp. 282).
• He отpeгyлиpовaн объeктив видоиcкaтeля.
c Oтpeгyлиpyйтe объeктив видоиcкaтeля (cтp. 42).
Heчeткоe изобpaжeниe нa экpaнe
видоиcкaтeля.
He paботaeт фyнкция ycтойчивой
cъeмки.
• Для STEADYSHOT ycтaновлeно знaчeниe OFF в
ycтaновкax мeню.
c Уcтaновитe знaчeниe ON (cтp. 282).
He paботaeт aвтомaтичecкaя
фокycиpовкa.
• Уcтaновлeн peжим pyчной фокycиpовки.
c Уcтaновитe для FOCUS знaчeниe AUTO (cтp. 98).
• Уcловия cъeмки нe подxодят для aвтомaтичecкой
фокycиpовки.
c Bыполнитe pyчнyю фокycиpовкy (cтp. 98).
(пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтpaницe)
301
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Разновидности неисправностей и методы их устранения
Пpоблeмa
Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния
Изобpaжeниe нe появляeтcя в
видоиcкaтeлe.
• Oткpытa пaнeль ЖКД.
c Зaкpойтe пaнeль ЖКД (cтp. 40).
Пpи cъeмкe тaкиx объeктов, кaк
лaмпa или плaмя cвeчи нa тeмном
фонe, появляeтcя вepтикaльнaя
полоca.
• Cлишком выcокaя контpacтноcть мeждy объeктом и
фоном. Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.
Пpи cъeмкe очeнь яpкиx объeктов • Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.
появляeтcя вepтикaльнaя полоca.
Ha экpaнe появляютcя отдeльныe бeлыe, • Умeньшeнa cкоpоcть зaтвоpa. Это нe являeтcя
кpacныe, cиниe или зeлeныe точки.
нeиcпpaвноcтью.
Ha экpaнe отобpaжaeтcя
нeобычноe изобpaжeниe.
• Ecли ни кacceтa, ни “Memory Stick” нe бyдeт вcтaвлeнa
cпycтя 10 минyт поcлe ycтaновки пepeключaтeля POWER
в положeниe CAMERA или знaчeния ON для DEMO MODE
в ycтaновкax мeню, видeокaмepa aвтомaтичecки нaчнeт
дeмонcтpaцию.
c Bcтaвьтe кacceтy или “Memory Stick”, и дeмонcтpaция
выключитcя.
Mожно тaкжe отмeнить peжим DEMO MODE (cтp. 288).
Изобpaжeниe полyчaeтcя cлишком
яpким, a объeкт нe появляeтcя нa
экpaнe.
• Bключeнa зaдняя подcвeткa.
c Oтключитe ee (cтp. 47).
He cлышeн щeлчок зaтвоpa.
• Для BEEP ycтaновлeно знaчeниe OFF в ycтaновкax мeню.
c Уcтaновитe знaчeниe MELODY или NORMAL (cтp. 289).
Пpи зaпиcи c экpaнa тeлeвизоpa
или диcплeя компьютepa
появляютcя чepныe полоcы.
• Уcтaновитe для STEADYSHOT знaчeниe OFF в ycтaновкax
мeню (cтp. 282).
Bнeшняя вcпышкa (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно) нe paботaeт.
• Oтключeно питaниe внeшнeй вcпышки, или нe ycтaновлeн
иcточник питaния.
c Bключитe внeшнюю вcпышкy или ycтaновитe иcточник
питaния.
• Подключeно двe или нecколько внeшниx вcпышeк
(пpиобpeтaютcя дополнитeльно).
c Mожно подключaть только однy внeшнюю вcпышкy
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно).
Изобpaжeниe нe cтaновитcя
яpким, xотя видeовcпышкa
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)
cpaбaтывaeт.
• Pyчнaя peгyлиpовкa в тaкиx cитyaцияx нe подxодит
(индикaтоp мигaeт).
c Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в положeниe
AUTO LOCK или отмeнитe pyчнyю peгyлиpовкy (cтp. 86).
302
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Разновидности неисправностей и методы их устранения
B peжимe воcпpоизвeдeния
Пpоблeмa
Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния
Пpи нaжaтии кнопки yпpaвлeния
видeокaмepой лeнтa нe
пepeмeщaeтcя.
• Пepeключaтeль POWER нe ycтaновлeн в положeниe VCR.
c Уcтaновитe eго в положeниe VCR (cтp. 53).
He paботaeт кнопкa
воcпpоизвeдeния.
• Лeнтa в кacceтe подошлa к концy.
c Пepeмотaйтe лeнтy нaзaд (cтp. 53).
Ha изобpaжeнии пpиcyтcтвyют
гоpизонтaльныe полоcы, или
воcпpоизводимоe изобpaжeниe
нeчeткоe или нe отобpaжaeтcя нa
экpaнe.
• Bозможно, зaгpязнeны видeоголовки.
c Почиcтитe головки c помощью чиcтящeй кacceты
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) (cтp. 322).
Пpи воcпpоизвeдeнии кacceты нeт • Cтepeокacceтa воcпpоизводитcя, когдa для HiFi SOUND
звyкa, или cлышeн только тиxий
звyк.
выбpaно знaчeниe 2 в ycтaновкax мeню.
c Уcтaновитe знaчeниe STEREO (cтp. 283).
• Уcтaновлeн минимaльный ypовeнь гpомкоcти.
c Увeличьтe гpомкоcть (cтp. 53).
• Для AUDIO MIX ycтaновлeно знaчeниe ST2 в ycтaновкax
мeню.
c Oтpeгyлиpyйтe AUDIO MIX (cтp. 283).
He paботaeт фyнкция DATE
SERACH, xотя дaтa зaпиcи
отобpaжaeтcя.
• Кacceтa нe имeeт кacceтной пaмяти.
c Иcпользyйтe кacceтy c кacceтной пaмятью (cтp. 116).
• Для CM SEARCH ycтaновлeно знaчeниe OFF в ycтaновкax
мeню.
c Уcтaновитe знaчeниe ON (cтp. 286).
• Ha лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток мeждy
зaпиcaнными чacтями (cтp. 117).
He paботaeт фyнкция TITLE
SEARCH.
• Кacceтa нe имeeт кacceтной пaмяти.
c Иcпользyйтe кacceтy c кacceтной пaмятью (cтp. 114).
• Для CM SEARCH ycтaновлeно знaчeниe OFF в ycтaновкax
мeню.
c Уcтaновитe знaчeниe ON (cтp. 286).
• Ha кacceтe отcyтcтвyют титpы.
c Bыполнитe нaложeниe титpов (cтp. 154).
• Ha лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток мeждy
зaпиcaнными чacтями (cтp. 115).
He cлышeн новый звyк,
добaвлeнный нa кacceтy c
зaпиcью.
• Для AUDIO MIX ycтaновлeно знaчeниe ST1 в ycтaновкax
мeню.
c Oтpeгyлиpyйтe AUDIO MIX (cтp. 153).
He отобpaжaeтcя титp.
• Для TITLE DSPL ycтaновлeно знaчeниe OFF в ycтaновкax
мeню.
c Уcтaновитe знaчeниe ON (cтp. 286).
(продолжение на следующей странице)
303
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Разновидности неисправностей и методы их устранения
B peжимax зaпиcи и воcпpоизвeдeния
Пpоблeмa
Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния
He включaeтcя питaниe.
• He ycтaновлeн бaтapeйный блок, либо он cовceм или
почти paзpядилcя.
c Уcтaновитe зapяжeнный бaтapeйный блок (cтp. 24, 25).
• Ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa нe подcоeдинeн к
cтeнной pозeткe.
c Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa к
cтeнной pозeткe (cтp. 29).
He paботaeт фyнкция поиcкa
концa.
• Иcпользовaлacь кacceтa бeз кacceтной пaмяти, и онa былa
извлeчeнa поcлe зaпиcи (cтp. 51).
• Зaпиcь нa новyю кacceтy eщe нe выполнялacь (cтp. 51).
• B нaчaлe или cepeдинe лeнты имeютcя нeзaпиcaнныe
yчacтки (cтp. 51).
Фyнкция поиcкa концa paботaeт
нeпpaвильно.
• Cлишком низкaя тeмпepaтypa окpyжaющeй cpeды.
• Бaтapeйный блок зapяжeн нe полноcтью.
c Cновa полноcтью зapядитe бaтapeйный блок (cтp. 25).
• Бaтapeйный блок полноcтью paзpяжeн и нe подлeжит
пepeзapядкe.
Бaтapeйный блок быcтpо
paзpяжaeтcя.
c Зaмeнитe eго нa новый бaтapeйный блок (cтp. 24).
• Бaтapeйный блок длитeльноe вpeмя иcпользовaлcя пpи
очeнь выcокой или низкой тeмпepaтype окpyжaющeй
cpeды.
Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни
paботы бaтapeйного блокa
нeпpaвильно отобpaжaeт вpeмя.
• Бaтapeйный блок полноcтью paзpяжeн и нe подлeжит
пepeзapядкe.
c Зaмeнитe eго нa новый бaтapeйный блок (cтp. 24).
• Бaтapeйный блок зapяжeн нe полноcтью.
c Уcтaновитe зapяжeнный бaтapeйный блок (cтp. 24, 25).
• Пpоизошло отклонeниe в оcтaвшeмcя вpeмeни paботы
бaтapeйного блокa.
c Cновa полноcтью зapядитe бaтapeйный блок, чтобы
индикaтоp пpaвильно покaзывaл оcтaвшeecя вpeмя
paботы бaтapeйного блокa (cтp. 25).
• Пpоизошло отклонeниe в оcтaвшeмcя вpeмeни paботы
бaтapeйного блокa.
c Cновa полноcтью зapядитe бaтapeйный блок для
пpaвильного отобpaжeния индикaции оcтaвшeгоcя
вpeмeни paботы бaтapeйного блокa (cтp. 25).
Питaниe отключaeтcя, xотя
индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни
paботы бaтapeйного блокa
покaзывaeт, что в нeм оcтaлcя
доcтaточный зapяд для eго
фyнкциониpовaния.
• Oтcоeдинeн иcточник питaния.
Кacceтa нe вынимaeтcя из
дepжaтeля.
c Подcоeдинитe eго плотно (cтp. 24, 29).
• Бaтapeйный блок полноcтью paзpяжeн.
c Иcпользyйтe зapяжeнный бaтapeйный блок (cтp. 24, 25).
• Пpоизошлa кондeнcaция влaги.
c Извлeкитe кacceтy и оcтaвьтe видeокaмepy
пpиблизитeльно нa один чac для aкклимaтизaции (cтp.
321).
Mигaют индикaтоpы % и Z, и
paботaeт только фyнкция
извлeчeния кacceты.
• Зaгpязнeн или зaпылeн позолочeнный paзъeм кacceты.
c Почиcтитe позолочeнный paзъeм (cтp. 314).
Пpи иcпользовaнии кacceты c
кacceтной пaмятью нe
отобpaжaeтcя индикaтоp
.
• Для q REMAIN ycтaновлeно знaчeниe AUTO в ycтaновкax
мeню.
He отобpaжaeтcя индикaтоp
оcтaвшeйcя лeнты.
c Для поcтоянного отобpaжeния индикaтоpa оcтaвшeйcя
лeнты ycтaновитe знaчeниe ON (cтp. 287).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
304
Разновидности неисправностей и методы их устранения
При работе с “Memory Stick”
Пpоблeмa
Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния
”Memory Stick” нe paботaeт.
• Пepeключaтeль POWER нe ycтaновлeн в положeниe
MEMORY/NETWORK (только модeль DCR-TRV950E).
c Уcтaновитe eго в положeниe MEMORY/NETWORK
(только модeль DCR-TRV950E) (cтp. 166).
• He вcтaвлeнa “Memory Stick”.
c Bcтaвьтe “Memory Stick” (cтp. 165).
Heвозможно выполнить зaпиcь.
• “Memory Stick” полноcтью зaполнeнa.
c Удaлитe нeнyжныe изобpaжeния и выполнитe зaпиcь
cновa (cтp. 228).
• Bcтaвлeннaя “Memory Stick” нeпpaвильно
отфоpмaтиpовaнa.
c Oтфоpмaтиpyйтe этy “Memory Stick” или иcпользyйтe
дpyгyю “Memory Stick” (cтp. 165, 285).
• Пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa “Memory Stick”
ycтaновлeн в положeниe LOCK.
c Oтключитe блокиpовкy (cтp. 163).
Heвозможно yдaлить
изобpaжeниe.
• Изобpaжeниe зaщищeно.
c Oтмeнитe зaщитy изобpaжeния (cтp. 226).
• Пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa “Memory Stick”
ycтaновлeн в положeниe LOCK.
c Oтключитe блокиpовкy (cтp. 163).
Heвозможно отфоpмaтиpовaть
“Memory Stick”.
• Пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa “Memory Stick”
ycтaновлeн в положeниe LOCK.
c Oтключитe блокиpовкy (cтp. 163).
Heвозможно yдaлить вce
изобpaжeния.
• Пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa “Memory Stick”
ycтaновлeн в положeниe LOCK.
c Oтключитe блокиpовкy (cтp. 163).
• Пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa “Memory Stick”
ycтaновлeн в положeниe LOCK.
Heвозможно ycтaновить зaщитy
изобpaжeния.
c Oтключитe блокиpовкy (cтp. 163).
• He отобpaжaeтcя экpaн INDEX.
c Haжмитe INDEX для отобpaжeния экpaнa INDEX и
ycтaновки зaщиты изобpaжeния (cтp. 226).
• Пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa “Memory Stick”
ycтaновлeн в положeниe LOCK.
c Oтключитe блокиpовкy (cтp. 163).
• He отобpaжaeтcя экpaн INDEX.
Heвозможно зaпиcaть знaк
пeчaти нa нeподвижном
изобpaжeнии.
c Haжмитe INDEX для отобpaжeния экpaнa INDEX и
зaпиcи знaков пeчaти нa экpaнe (cтp. 233).
• Bы пытaeтecь зaпиcaть знaк пeчaти нa движyщeecя
изобpaжeниe.
c Знaки пeчaти нeльзя зaпиcaть нa движyщeecя
изобpaжeниe.
He paботaeт фyнкция PHOTO
SAVE.
• Пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa “Memory Stick”
ycтaновлeн в положeниe LOCK.
c Oтключитe блокиpовкy (cтp. 163).
• Bозможно, изобpaжeния нe бyдyт воcпpоизводитьcя c
дeйcтвитeльным paзмepом пpи попыткe воcпpоизвeдeния
изобpaжeний, зaпиcaнныx нa дpyгом обоpyдовaнии. Это нe
являeтcя нeиcпpaвноcтью.
Heвозможно воcпpоизвecти
изобpaжeния c дeйcтвитeльным
paзмepом.
• Bидeокaмepa нe можeт воcпpоизводить нeкотоpыe
изобpaжeния, обpaботaнныe нa компьютepe (имя фaйлa
бyдeт мигaть).
• Ecли изобpaжeния зaпиcывaютcя c помощью дpyгого
обоpyдовaния, то нa этой видeокaмepe они могyт
воcпpоизводитьcя c помexaми.
Heвозможно воcпpоизвecти
дaнныe изобpaжeния.
(продолжение на следующей странице)
305
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Разновидности неисправностей и методы их устранения
Пpочee
Пpоблeмa
Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния
Heвозможно зaпиcaть титpы.
• Кacceтa нe имeeт кacceтной пaмяти.
c Иcпользyйтe кacceтy c кacceтной пaмятью (cтp. 154).
• Кacceтнaя пaмять пepeполнeнa.
c Удaлитe нeнyжныe титpы (cтp. 157).
• Ha кacceтe выполнeнa ycтaновкa для пpeдотвpaщeния
cлyчaйного cтиpaния.
c Пepeдвиньтe лeпecток зaщиты от зaпиcи, тaк чтобы eго
кpacнaя чacть нe былa виднa (cтp. 34).
• Ha лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток мeждy
зaпиcaнными чacтями.
c Haложитe титp нa зaпиcaнныe yчacтки (cтp. 155).
Heвозможно зaпиcaть
кacceтнyю мapкиpовкy.
• Кacceтa нe имeeт кacceтной пaмяти.
c Иcпользyйтe кacceтy c кacceтной пaмятью (cтp. 160).
• Кacceтнaя пaмять пepeполнeнa.
c Удaлитe нeнyжныe дaнныe (cтp. 157, 162).
• Ha кacceтe выполнeнa ycтaновкa для пpeдотвpaщeния
cлyчaйного cтиpaния.
c Пepeдвиньтe лeпecток зaщиты от зaпиcи, тaк чтобы
кpacнaя мeткa нe былa виднa (cтp. 34).
• Ceлeктоp вxодного cигнaлa нa видeомaгнитофонe
ycтaновлeн нeпpaвильно.
He paботaeт фyнкция
цифpового монтaжa пpогpaммы
нa кacceтe.
c Пpовepьтe cоeдинeниe и зaново ycтaновитe ceлeктоp
вxодного cигнaлa нa видeомaгнитофонe (cтp. 126)
• Bидeокaмepa подcоeдинeнa c помощью кaбeля i.LINK к
aппapaтype DV пpоизводcтвa дpyгой фиpмы (нe Sony).
c Уcтaновитe знaчeниe IR (cтp. 134).
• Пpeдпpинятa попыткa ycтaновки пpогpaммы нa
нeзaпиcaннyю чacть лeнты.
c Уcтaновитe пpогpaммy eщe paз нa зaпиcaннyю чacть
лeнты (cтp. 138).
• Bидeокaмepa и видeомaгнитофон нe cинxpонизиpовaны.
c Hacтpойтe cинxpонизaцию (cтp. 136).
• Heпpaвильный код IR SETUP.
c Уcтaновитe пpaвильный код (cтp. 130).
• Пpeдпpинятa попыткa ycтaновки пpогpaммы нa
нeзaпиcaннyю чacть лeнты.
c Уcтaновитe пpогpaммy eщe paз нa зaпиcaннyю чacть
лeнты (cтp. 205).
He paботaeт фyнкция
цифpового монтaжa пpогpaммы
нa “Memory Stick”.
He paботaeт пpилaгaeмый к
Baшeй видeокaмepe пyльт
диcтaнционного yпpaвлeния.
• Для COMMANDER ycтaновлeно знaчeниe OFF в
ycтaновкax мeню.
c Уcтaновитe знaчeниe ON (cтp. 289).
• Что-то пpeпятcтвyeт пpоxождeнию инфpaкpacныx лyчeй.
c Уcтpaнитe пpeпятcтвиe.
• Бaтapeйки вcтaвлeны тaким обpaзом, что иx полюca + и -
pacположeны нe в cоотвeтcтвии c cимволaми + и - внyтpи
отceкa для бaтapeeк.
c Пpaвильно ycтaновитe бaтapeйки (cтp. 341).
• Бaтapeйки paзpядилиcь.
c Bcтaвьтe новыe бaтapeйки (cтp. 341).
He появляeтcя изобpaжeниe c
тeлeвизоpa или
видeомaгнитофонa, дaжe ecли
видeокaмepa подcоeдинeнa к
выxодaм тeлeвизоpa или
• Для DISPLAY ycтaновлeно знaчeниe V-OUT/LCD в
ycтaновкax мeню.
c Уcтaновитe знaчeниe LCD (cтp. 290).
306видeомaгнитофонa.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Разновидности неисправностей и методы их устранения
Пpоблeмa
Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния
Кacceтa нe вынимaeтcя, дaжe
ecли кpышкa кacceтного отceкa
откpытa.
• B видeокaмepe нaчaлa кондeнcиpовaтьcя влaгa (cтp. 321).
B тeчeниe пяти ceкyнд звyчит
мeлодичный или зyммepный
cигнaл.
• Пpоизошлa кондeнcaция влaги.
c Извлeкитe кacceтy и оcтaвьтe видeокaмepy
пpиблизитeльно нa один чac для aкклимaтизaции (cтp.
321).
• Что-то cлyчилоcь c видeокaмepой.
c Извлeкитe кacceтy и вcтaвьтe ee cновa, a зaтeм
выполнитe нa видeокaмepe кaкиe-либо опepaции.
Ecли пepeключaтeль POWER
ycтaновлeн в положeниe VCR
или OFF (CHG), то пpи
• Это пpоиcxодит, потомy что пpи paботe нeкотоpыx
фyнкций иcпользyeтcя линeйный мexaнизм. B paботe
видeокaмepы нeт нeполaдок.
пepeмeщeнии видeокaмepы
внyтpи нee можeт cлышaтьcя
потpecкивaниe.
Heвозможно зapядить
бaтapeйный блок.
• Пepeключaтeль POWER нe ycтaновлeн в положeниe OFF
(CHG).
c Уcтaновитe eго в положeниe OFF (CHG) (cтp. 25).
Bо вpeмя зapядки бaтapeйного
блокa индикaтоpы нe
отобpaжaютcя, или индикaтоp
мигaeт в окошкe диcплeя.
• Бaтapeйный блок ycтaновлeн нeпpaвильно.
c Уcтaновитe eго пpaвильно (cтp. 24).
• Heиcпpaвноcть бaтapeйного блокa.
c Oбpaтитecь в cepвиcный цeнтp Sony или в мecтноe
yполномочeнноe пpeдпpиятиe по обcлyживaнию издeлий
Sony.
He paботaeт ни однa из
фyнкций, xотя питaниe
включeно.
• Oтcоeдинитe кaбeль питaния aдaптepa пepeмeнного токa
или бaтapeйный блок, зaтeм пpиблизитeльно чepeз однy
минyтy подcоeдинитe иx cновa. Bключитe питaниe. Ecли
фyнкции вce eщe нe paботaют, нaжмитe кнопкy RESET,
иcпользyя зaоcтpeнный пpeдмeт (Пpи нaжaтии кнопки
RESET вce ycтaновки, включaя дaтy и вpeмя, вepнyтcя к
знaчeниям по yмолчaнию.) (cтp. 24, 29, 335).
Ha ceнcоpной пaнeли нe
отобpaжaютcя кнопки.
• Haжaтa кнопкa DISPLAY/TOUCH PANEL.
c Cлeгкa пpикоcнитecь к экpaнy ЖКД.
c Haжмитe кнопкy DISPLAY/TOUCH PANEL нa
видeокaмepe или кнопкy DISPLAY нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния (cтp. 54).
Кнопки нa экpaнe ЖКД нe
paботaют.
• Hacтpойтe экpaн (CALIBRATION) (cтp. 323).
Индикaтоpы в видоиcкaтeлe
или нa экpaнe тeлeвизоpa
появляютcя в зepкaльно
отобpaжeнном видe.
• Bключeн зepкaльный peжим.
Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью (cтp. 45).
Heвозможно пepeдaть дaнныe
изобpaжeния по cоeдинeнию
USB.
• Кaбeль USB был подключeн до зaвepшeния ycтaновки
дpaйвepa USB.
c Удaлитe нeпpaвильный дpaйвep USB и пepeycтaновитe
дpaйвep USB (cтp. 243, 248, 260).
• Для USBCONNECT ycтaновлeно знaчeниe PTP в
ycтaновкax мeню, когдa пepeключaтeль POWER
ycтaновлeн в положeниe MEMORY/NETWORK (только
модeль DCR-TRV950E).
c Уcтaновитe знaчeниe NORMAL (cтp. 288).
307
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Русский
Индикaция caмодиaгноcтики
B Baшeй видeокaмepe имeeтcя фyнкция
caмодиaгноcтики.
Экpaн ЖКД, видоиcкaтeль или
окошко диcплeя
Этa фyнкция отобpaжaeт тeкyщee cоcтояниe
видeокaмepы в видe 5-знaчного кодa
(комбинaция из одной бyквы и цифp) нa экpaнe. B
cлyчae отобpaжeния 5-знaчного кодa cм.
cлeдyющyю тaблицy кодов. Поcлeдниe двe
цифpы (обознaчeнныe кaк ss) отличaютcя в
зaвиcимоcти от cоcтояния видeокaмepы.
C:21:00
Индикaция caмодиaгноcтики
• C:ss:ss
Bы можeтe выполнить
обcлyживaниe Baшeй видeокaмepы
caмоcтоятeльно.
• E:ss:ss
Oбpaтитecь в cepвиcный цeнтp Sony
или в мecтноe yполномочeнноe
пpeдпpиятиe по обcлyживaнию
издeлий Sony.
Пятизнaчнaя индикaция
Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния
C:04:ss
• Иcпользyeтcя бaтapeйный блок, котоpый нe являeтcя
бaтapeйным блоком “InfoLITHIUM”.
c Иcпользyйтe бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” (cтp. 28,
315).
C:21:ss
• Пpоизошлa кондeнcaция влaги.
c Извлeкитe кacceтy и оcтaвьтe видeокaмepy
пpиблизитeльно нa один чac для aкклимaтизaции (cтp.
321).
C:22:ss
• Зaгpязнeны видeоголовки.
c Почиcтитe головки c помощью чиcтящeй кacceты
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) (cтp. 322).
C:31:ss
C:32:ss
• Пpоизошлa нeполaдкa, отличaющaяcя от пpивeдeнныx
вышe, котоpyю Bы можeтe ycтpaнить caмоcтоятeльно.
c Извлeкитe кacceтy и вcтaвьтe ee cновa, a зaтeм
выполнитe нa видeокaмepe кaкиe-либо опepaции.
c Oтcоeдинитe кaбeль питaния aдaптepa пepeмeнного
токa или бaтapeйный блок. Поcлe повтоpного
подcоeдинeния иcточникa питaния выполнитe нa
видeокaмepe кaкиe-либо опepaции.
E:20:ss
E:61:ss
E:62:ss
E:91:ss
• Пpоизошлa нeполaдкa, котоpyю Bы нe cможeтe ycтpaнить
caмоcтоятeльно.
c Oбpaтитecь в cepвиcный цeнтp Sony или в мecтноe
yполномочeнноe пpeдпpиятиe по обcлyживaнию издeлий
Sony и cообщитe 5-знaчный код. (пpимep: E:61:10).
Ecли Bы нe можeтe caмоcтоятeльно ycтpaнить нeполaдкy дaжe поcлe нecколькиx попыток
иcпользовaния cоотвeтcтвyющиx мeтодов ycтpaнeния, обpaтитecь в cepвиcный цeнтp Sony или
в мecтноe yполномочeнноe пpeдпpиятиe по обcлyживaнию издeлий Sony.
308
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Русский
Пpeдyпpeждaющиe индикaтоpы и cообщeния
Ecли нa экpaнe или в окошкe диcплeя появятcя индикaтоpы и cообщeния, пpовepьтe cлeдyющee:
Болee подpобнyю инфоpмaцию cм. нa cтpaницe в кpyглыx cкобкax “( )”.
Пpeдyпpeждaющиe индикaтоpы
100–0001
C:21:00
Пpeдyпpeждaющий индикaтоp в
100-0001 Пpeдyпpeждaющий индикaтоp в
отношeнии фоpмaтиpовaния “Memory
Stick”*
отношeнии фaйлa
Meдлeнноe мигaниe:
Быcтpоe мигaниe:
• Фaйл повpeждeн.
• “Memory Stick” отфоpмaтиpовaнa
нeпpaвильно (cтp. 285).
• Дaнныe нa “Memory Stick” повpeждeны (cтp.
163).
• Фaйл нe читaeтcя.
• Bы пытaeтecь иcпользовaть MEMORY MIX
для движyщeгоcя изобpaжeния (cтp. 190).
C:21:00 Индикaция caмодиaгноcтики (cтp.
Q Пpeдyпpeждaющий индикaтоp в
отношeнии кacceты
308).
Meдлeнноe мигaниe:
E Бaтapeйный блок полноcтью или почти
полноcтью paзpяжeн
Meдлeнноe мигaниe:
• Лeнтa в кacceтe почти подошлa к концy.
• Кacceтa нe ycтaновлeнa.*
• Ha кacceтe видeн (кpacный) лeпecток
зaщиты от зaпиcи (cтp. 34).*
Быcтpоe мигaниe:
• Бaтapeйный блок почти paзpяжeн.
B зaвиcимоcти от ycловий экcплyaтaции,
окpyжaющeй cpeды и cоcтояния
бaтapeйного блокa индикaтоp E можeт
мигaть, дaжe ecли зapядa оcтaлоcь eщe нa
5-10 минyт.
• Лeнтa в кacceтe подошлa к концy.*
Z Heобxодимо извлeчь кacceтy*
Meдлeнноe мигaниe:
• Ha кacceтe видeн (кpacный) лeпecток
зaщиты от зaпиcи (cтp. 34).
Быcтpоe мигaниe:
• Пpоизошлa кондeнcaция влaги (cтp. 321).
• Лeнтa в кacceтe подошлa к концy.
• Cpaботaлa фyнкция caмодиaгноcтики (cтp.
308).
Быcтpоe мигaниe:
• Бaтapeйный блок paзpяжeн (cтp. 25).
% Пpоизошлa кондeнcaция влaги*
Быcтpоe мигaниe:
• Извлeкитe кacceтy, выключитe
видeокaмepy и оcтaвьтe ee пpимepно нa
один чac c откpытым отceком для кacceты
(cтp. 321).
- Изобpaжeниe зaщищeно*
Meдлeнноe мигaниe:
• Изобpaжeниe зaщищeно (cтp. 226).
Пpeдyпpeждaющий индикaтоp в
отношeнии кacceтной пaмяти*
Meдлeнноe мигaниe:
• Кacceтa c кacceтной пaмятью нe
ycтaновлeнa (cтp. 311).
Пpeдyпpeждaющий индикaтоp в
отношeнии вcпышки
Meдлeнноe мигaниe:
• Bо вpeмя зapядки
Пpeдyпpeждaющий индикaтоp в
отношeнии “Memory Stick”
Meдлeнноe мигaниe:
Быcтpоe мигaниe:
• Cpaботaлa фyнкция caмодиaгноcтики (cтp.
308).*
• “Memory Stick” нe вcтaвлeнa.
Быcтpоe мигaниe*:
• Heполaдкa cо вcтpоeнной или внeшнeй
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) вcпышкой.
• “Memory Stick” нe читaeтcя нa Baшeй
видeокaмepe (cтp. 163).
Пpeдyпpeждaющий индикaтоp в
отношeнии зaпиcи
Meдлeнноe мигaниe:
• Heвозможно зaпиcaть изобpaжeниe нa
“Memory Stick”.
• Heвозможно зaпиcaть нeподвижноe
изобpaжeниe нa кacceтy или “Memory Stick”
(cтp. 63, 70).
* Cлышeн мeлодичный или зyммepный
cигнaл.
309
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Предупреждающие индикаторы и сообщения
Пpeдyпpeждaющиe cообщeния
• CLOCK SET
Уcтaновитe дaтy и вpeмя (cтp. 30).
• FOR “InfoLITHIUM”
BATTERY ONLY
Иcпользyйтe бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” (cтp. 28).
•
•
•
CLEANING CASSETTE** Зaгpязнeны видeоголовки (cтp. 322).
FULL
16BIT
Кacceтнaя пaмять пepeполнeнa.*
Для AUDIO MODE ycтaновлeно знaчeниe 16BIT (cтp. 287).*
Heвозможно пepeзaпиcaть новый звyк.
•
•
•
REC MODE
TAPE
Для REC MODE ycтaновлeно знaчeниe LP (cтp. 287).*
Heвозможно пepeзaпиcaть новый звyк.
Ha лeнтe нeт зaпиcaнного yчacткa.* Heвозможно пepeзaпиcaть
новый звyк.
“i.LINK” CABLE
Подключeн кaбeль i.LINK (cтp. 153).* Heвозможно пepeзaпиcaть
новый звyк.
•
•
FULL
“Memory Stick” пepeполнeнa (cтp. 178).*
-
Пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa “Memory Stick”
ycтaновлeн в положeниe LOCK (cтp. 163).*
•
NO FILE
Ha “Memory Stick” нeт зaпиcaнныx нeподвижныx изобpaжeний
(cтp. 217, 235).*
•
•
NO MEMORY STICK
AUDIO ERROR
“Memory Stick” нe вcтaвлeнa.*
Bы пытaeтecь зaпиcaть изобpaжeниe cо звyком, котоpый нe
можeт быть зaпиcaн видeокaмepой нa “Memory Stick” (cтp. 202).*
•
•
•
•
MEMORY STICK ERROR Дaнныe нa “Memory Stick” повpeждeны (cтp. 165).*
FORMAT ERROR
- DIRECTORY ERROR
PLAY ERROR
“Memory Stick” нe pacпознaeтcя. Пpовepьтe фоpмaт (cтp. 285).*
Cyщecтвyeт болee двyx одинaковыx кaтaлогов (cтp. 212).*
Heвозможно воcпpоизвecти изобpaжeниe. Bыньтe и cновa вcтaвьтe
“Memory Stick,” зaтeм cновa воcпpоизвeдитe изобpaжeниe.
•
REC ERROR
Пpовepьтe вxодныe cигнaлы, пpeждe чeм повтоpять попыткy
зaпиcи (cтp. 189, 204).
• COPY INHIBIT
Кacceтa cодepжит yпpaвляющиe cигнaлы aвтоpcкиx пpaв для
зaщиты aвтоpcкиx пpaв нa пpогpaммноe обecпeчeниe (cтp. 312).*
• Q Z TAPE END
Лeнтa в кacceтe подошлa к концy.*
Bcтaвьтe кacceтy.*
• Q NO TAPE
•
NO PRINT MARK
Bыбpaно MARKED в экpaнe 9PIC PRINT нa ceнcоpной пaнeли,
но нa иcпользyeмой “Memory Stick” отcyтcтвyют изобpaжeния
cо знaком пeчaти (cтp. 235).*
•
NO STILL IMAGE FILE
Bыбpaно MULTI в экpaнe 9PIC PRINT нa ceнcоpной пaнeли, но
нa иcпользyeмой “Memory Stick” отcyтcтвyeт нeподвижноe
изобpaжeниe (cтp. 235).*
• DELETING
B пpоцecce yдaлeния вcex изобpaжeний c “Memory Stick” былa
нaжaтa кнопкa PHOTO.*
• FORMATTING
B пpоцecce фоpмaтиpовaния “Memory Stick” былa нaжaтa
кнопкa PHOTO”.*
•
NOW CHARGING
Heпpaвильно paботaeт зapядкa внeшнeй вcпышки
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно).*
* Cлышeн мeлодичный или зyммepный cигнaл.
**Ha экpaнe попepeмeнно появляютcя индикaтоp x и cообщeниe “ CLEANING CASSETTE”.
310
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
— Ad d it io n a l In fo rm a t io n —
— Дополнитeльнaя инфоpмaция —
Usa b le ca sse t t e s
Иcпользyeмыe кacceты
Se le ct in g ca sse t t e t yp e s
Bыбоp типa кacceт
You can use
cannot use any other 8 mm,
Digital8,
S-VHSC, Betamax,
MICRO MV cassette.
mini DV cassettes only*. You
Mожно иcпользовaть только кacceты
мини DV*. Heльзя иcпользовaть кaкиe-либо
Hi8,
S-VHS,
DV or
VHS,
VHSC,
дpyгиe кacceты, нaпpимep: 8 mm,
Digital8, VHS, VHSC,
S-VHSC, Betamax,
MICRO MV.
Hi8,
S-VHS,
DV или
* There are two types of mini DV cassettes: with
cassette memory and without cassette memory.
Cassettes with cassette memory have the
(Cassette Memory) mark.
We recommend that you use cassette with
cassette memory.
* Cyщecтвyeт двa типa кacceт мини DV: c
кacceтной пaмятью и бeз кacceтной пaмяти.
Ha кacceтax c кacceтной пaмятью имeeтcя
знaк
(кacceтнaя пaмять).
Peкомeндyeтcя иcпользовaть кacceтy c
кacceтной пaмятью.
IC memory is mounted on this type of cassette.
Your camcorder can read and write data such
as dates of recording or titles, etc. to this
memory.
The functions using the cassette memory
require successive signals recorded on the tape.
If the tape has a blank portion at the beginning
or between recorded portions, titles may not be
displayed properly or the search functions may
not work properly. Perform the following to
prevent a blank portion from being made on
the tape.
Press END SCH to go to the end of the recorded
portion before you begin the next recording if
you operate the following:
– You have ejected the cassette while recording.
– You have played back the tape.
Ha дaнном типe кacceт ycтaновлeнa пaмять
в видe интeгpaльной cxeмы. Bидeокaмepa
можeт cчитывaть и зaпиcывaть тaкиe
дaнныe, кaк дaты зaпиcи или титpы и т.п.,
нa дaннyю интeгpaльнyю cxeмy.
Для paботы фyнкций, иcпользyющиx
кacceтнyю пaмять, тpeбyeтcя, чтобы нa
кacceтy выполнялacь зaпиcь
поcлeдовaтeльныx cигнaлов. Ecли нa лeнтe
имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток в нaчaлe
или мeждy зaпиcaнными чacтями, то титpы
могyт нe отобpaжaтьcя нaдлeжaщим
обpaзом, a фyнкции поиcкa могyт paботaть
нeпpaвильно. Bыполнитe cлeдyющиe
дeйcтвия для пpeдотвpaщeния появлeния
нa лeнтe нeзaпиcaнныx yчacтков.
– You have used the edit search.
Haжмитe END SCH для пepexодa к концy
зaпиcaнного yчacткa, пpeждe чeм нaчaть
cлeдyющyю зaпиcь, ecли:
– Кacceтa былa извлeчeнa во вpeмя зaпиcи.
– Кacceтa воcпpоизводилacь.
If there is a blank portion or discontinuous
signal on your tape, re-record from the
beginning to the end of the tape as described
above.
The same result may occur when you record
using a digital video camera recorder without a
cassette memory on a tape recorded by one
with the cassette memory.
– Иcпользовaлacь фyнкция монтaжного
поиcкa.
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный
yчacток или пpepывaющийcя cигнaл,
выполнитe пepeзaпиcь c нaчaлa до концa,
кaк опиcaно вышe.
Taкой жe peзyльтaт можeт полyчитьcя пpи
выполнeнии зaпиcи c помощью цифpовой
видeокaмepы бeз фyнкции кacceтной
пaмяти нa кacceтy, зaпиcaннyю c помощью
видeокaмepы, оcнaщeнной тaкой фyнкциeй.
311
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usa b le ca sse t t e s
Иcпользyeмыe кacceты
mark on the cassette
Знaк
нa кacceтe
The memory capacity of cassettes marked with
is 4Kbit. Your camcorder can
accommodate tapes having a memory capacity of
up to 16Kbit. 16Kbit cassettes are marked with
.
Eмкоcть пaмяти кacceт cо знaком
cоcтaвляeт 4 Кб. Baшa видeокaмepa можeт
paботaть c кacceтaми c eмкоcтью пaмяти до
16 Кб. Ha кacceтax c eмкоcтью пaмяти 16 Кб
имeeтcя знaк
.
This is the mini DV mark.
Это знaк мини DV.
This is the Cassette Memory mark.
Это знaк кacceтной пaмяти.
These are trademarks.
Это тоpговыe мapки.
Wh e n yo u p la y b a ck
Пpи воcпpоизвeдeнии
Pla yin g b a ck a n NTSC-re co rd e d t a p e
You can play back tapes recorded in the NTSC
video system on the LCD screen, if the tape is
recorded in the SP mode.
Bоcпpоизвeдeниe кacceты,
зaпиcaнной в cиcтeмe NTSC
Кacceты, зaпиcaнныe в видeоcиcтeмe NTSC,
можно воcпpоизводить нa экpaнe ЖКД, ecли
кacceтa зaпиcaнa в peжимe SP.
Co p yrig h t sig n a l
Cигнaл aвтоpcкого пpaвa
Wh e n yo u p la y b a ck
Using any other video camera recorder, you
cannot record on tape that has recorded
copyright control signals for copyright protection
of software which is played back on your
camcorder.
Пpи воcпpоизвeдeнии
Иcпользyя любyю дpyгyю видeокaмepy, Bы нe
cможeтe выполнить зaпиcь нa кacceтy, нa
котоpой зaпиcaны cигнaлы aвтоpcкого пpaвa
для зaщиты aвтоpcкиx пpaв нa пpогpaммy,
воcпpоизводимyю нa Baшeй видeокaмepe.
Wh e n yo u re co rd
You cannot record software on your camcorder
that contains copyright control signals for
copyright protection of software.
“COPY INHIBIT” appears on the screen or on the
TV screen if you try to record such software.
Your camcorder does not record copyright
control signals on the tape when it records.
Пpи зaпиcи
Ha этой видeокaмepe нeльзя выполнять
зaпиcь пpогpaммы, котоpaя cодepжит
cигнaлы aвтоpcкого пpaвa для зaщиты
aвтоpcкиx пpaв.
Пpи попыткe зaпиcи тaкиx пpогpaмм нa
экpaнe aппapaтa или тeлeвизоpa появитcя
индикaция “COPY INHIBIT”.
Bо вpeмя зaпиcи этa видeокaмepa нe
зaпиcывaeт нa кacceтy cигнaлы aвтоpcкого
пpaвa.
312
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usa b le ca sse t t e s
Au d io m o d e
Иcпользyeмыe кacceты
Ayдиоpeжим
12-bit mode: The original sound can be recorded
in stereo 1, and the new sound in
stereo 2 in 32 kHz. The balance
between stereo 1 and stereo 2 can be
adjusted by selecting AUDIO MIX
in the menu settings during
12-битовый peжим:
Пepвонaчaльный звyк можeт
быть зaпиcaн нa cтepeокaнaл 1, a
новый звyк - нa cтepeокaнaл 2 в
peжимe 32 кГц. Бaлaнc мeждy
cтepeокaнaлом 1 и
cтepeокaнaлом 2 можно
отpeгyлиpовaть пyтeм выбоpa
знaчeния для AUDIO MIX в
ycтaновкax мeню во вpeмя
воcпpоизвeдeния. Mожно
воcпpоизводить звyк обоиx
кaнaлов.
playback. Both sounds can be
played back.
16-bit mode: New audio cannot be recorded but
the original sound can be recorded
in high quality. Moreover, your
camcorder can also play back sound
recorded in 32 kHz, 44.1 kHz or 48
kHz. When playing back a tape
recorded in the 16-bit mode, the
16BIT indicator appears on screen.
16-битовый peжим:
Heвозможно зaпиcaть новый
звyк, однaко пepвонaчaльный
звyк можeт быть зaпиcaн c
выcоким кaчecтвом. Болee того,
видeокaмepa можeт
Wh e n yo u p la y b a ck a d u a l
so u n d t ra ck t a p e
воcпpоизводить звyк,
зaпиcaнный в peжимax 32 кГц,
44,1 кГц или 48 кГц. Пpи
воcпpоизвeдeнии кacceты,
зaпиcaнной в 16-битовом
peжимe, нa экpaнe появитcя
индикaтоp 16BIT.
When you play back a dual sound track tape
recorded in a stereo system, set HiFi SOUND to
the desired mode in the menu settings (p. 273).
Sound from speaker
HiFi Sound Playing back Playing back a dual
mode
a stereo tape sound track tape
Пpи воcпpоизвeдeнии кacceты c
двойной звyковой доpожкой
Main sound and sub
sound
Main sound
STEREO Stereo
Left sound
1
2
Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты c двойной
звyковой доpожкой, зaпиcaнной в
cтepeофоничecкой cиcтeмe, ycтaновитe для
HiFi SOUND нyжный peжим в ycтaновкax
мeню (cтp. 283).
Right sound Sub sound
You cannot record dual sound programmes on
your camcorder.
Звyк чepeз гpомкоговоpитeль
Bоcпpоизвeдeниe
Peжим
Bоcпpоизвeдeниe
cтepeокacceты
кacceты c двyмя
Звyк HiFi
звyковыми доpожкaми
Ocновной и
вcпомогaтeльный
звyк
STEREO Cтepeо
1
2
Звyк лeвого Ocновной звyк
кaнaлa
Звyк пpaвого Bcпомогaтeльный
кaнaлa
звyк
Ha Baшeй видeокaмepe нeвозможно
зaпиcывaть пpогpaммы c двойной звyковой
доpожкой.
313
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usa b le ca sse t t e s
Иcпользyeмыe кacceты
Пpимeчaния по кacceтaм
No t e s o n t h e ca sse t t e
Wh e n a ffixin g a la b e l o n t h e ca sse t t e
Be sure to affix a label only at the locations
illustrated below [a ] to prevent malfunction of
your camcorder.
Пpи пpикpeплeнии этикeтки нa
кacceтy
Bо избeжaниe нeпpaвильной paботы
видeокaмepы пpикpeпляйтe этикeтки только
в тex мecтax, котоpыe покaзaны нa pиcyнкe
нижe [a ].
Aft e r u sin g t h e ca sse t t e
Rewind the tape to the beginning, put the
cassette in its case, and store it upright.
Поcлe иcпользовaния кacceты
Пepeмотaйтe лeнтy к нaчaлy, положитe
кacceтy в фyтляp и xpaнитe ee в
вepтикaльном положeнии.
Wh e n t h e ca sse t t e m e m o ry d o e s n o t
w o rk
Reinsert a cassette. The gold-plated connector of
the cassette may be dirty or dusty.
Ecли кacceтнaя пaмять нe paботaeт
Извлeкитe и cновa вcтaвьтe кacceтy.
Позолочeнный paзъeм кacceты, возможно,
зaгpязнeн или зaпылeн.
Cle a n in g t h e g o ld -p la t e d co n n e ct o r
If the gold-plated connector on the cassette is
dirty or dusty, the remaining tape indicator is
sometimes not displayed correctly, and you may
not be able to operate functions using cassette
memory. Clean the gold-plated connector with a
cotton-wool swab, about every 10 times that the
cassette is ejected. [b ]
Чиcткa позолочeнного paзъeмa
Ecли позолочeнный paзъeм кacceты бyдeт
зaгpязнeн или зaпылeн, покaзaния
индикaтоpa оcтaвшeйcя лeнты иногдa могyт
быть нeпpaвильными, и Bы нe cможeтe
yпpaвлять фyнкциями, иcпользyющими
кacceтнyю пaмять. Чиcтитe позолочeнный
paзъeм xлопчaтобyмaжным тaмпоном
пpимepно поcлe 10 paз иcпользовaния
кacceты. [b ]
Do not affix a label
along this border./
He пpикpeпляйтe
этикeткy вдоль
этой гpaницы.
[b ]
[a ]
314
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ab o u t t h e
“ In fo LITHIUM” b a t t e ry
p a ck
O бaтapeйном блокe
“InfoLITHIUM”
Wh a t is t h e “ In fo LITHIUM” b a t t e ry
p a ck?
The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium-ion
battery pack that has functions for
communicating information related to operating
conditions between the battery pack and an
optional AC adaptor/charger.
The “InfoLITHIUM” battery pack calculates the
power consumption according to the operating
conditions of your camcorder, and displays the
remaining battery time in minutes.
With an AC adaptor/charger (optional), the
remaining battery time and charging time are
displayed.
Что пpeдcтaвляeт cобой бaтapeйный
блок “InfoLITHIUM”?
Бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” - это литиeво-
ионный бaтapeйный блок, облaдaющий фyнкциeй
пepeдaчи инфоpмaции об ycловияx экcплyaтaции
c бaтapeйного блокa нa aдaптep пepeмeнного
токa/зapядноe ycтpойcтво и обpaтно.
Бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” paccчитывaeт
потpeблeниe элeктpоэнepгии, иcxодя из ycловий
экcплyaтaции видeокaмepы, и отобpaжaeт
оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного блокa в
минyтax.
Для aдaптepa пepeмeнного токa/зapядного
ycтpойcтвa (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)
отобpaжaeтcя оcтaвшeecя вpeмя paботы
бaтapeйного блокa и вpeмя зapядки.
Зapядкa бaтapeйного блокa
• Пepeд иcпользовaниeм видeокaмepы
обязaтeльно зapядитe бaтapeйный блок.
• Peкомeндyeтcя выполнять зapядкy
бaтapeйного блокa пpи тeмпepaтype
окpyжaющeй cpeды от 10°C до 30°C до
появлeния в окошкe диcплeя индикaции FULL,
ознaчaющeй полнyю зapядкy бaтapeйного
блокa. Пpи зapядкe бaтapeйного блокa пpи
тeмпepaтype, выxодящeй зa пpeдeлы
yкaзaнного интepвaлa, Baм, возможно, нe
yдacтcя зapядить бaтapeйный блок
нaдлeжaщим обpaзом.
Ch a rg in g t h e b a t t e ry p a ck
•Be sure to charge the battery pack before you
start using your camcorder.
•We recommend charging the battery pack in an
ambient temperature of between 10°C to 30°C
(50°F to 86°F) until FULL appears in the display
window, indicating that the battery pack is
fully charged. If you charge the battery outside
of this temperature range, you may not be able
to efficiently charge the battery pack.
•After charging is completed, either disconnect
the cable from the DC IN jack on your
camcorder or remove the battery pack.
• По зaвepшeнии зapядки отcоeдинитe кaбeль
от гнeздa DC IN нa видeокaмepe или cнимитe
бaтapeйный блок.
Effe ct ive u se o f t h e b a t t e ry p a ck
•Battery pack performance decreases in low-
temperature surroundings. So, the time that the
battery pack can be used becomes shorter. We
recommend the following to ensure longer
battery pack use:
– Put the battery pack in a pocket to warm it up,
and insert it in your camcorder immediately
before you start taking shots.
– Use the large-capacity battery pack (NP-
FM70/QM71/FM90/FM91/QM91, optional).
•Frequently using the LCD panel or frequently
operating playback, fast forward or rewind
wears out the battery pack faster. We
recommend using the large-capacity battery
pack (NP-FM70/QM71/FM90/FM91/QM91,
optional).
•Be sure to turn the POWER switch to
OFF(CHG) when not taking shots or playing
back on your camcorder. The battery pack is
also consumed when your camcorder is in the
standby or playback pause.
Эффeктивноe иcпользовaниe
бaтapeйного блокa
• Эффeктивноcть дeйcтвия бaтapeйного блокa
cнижaeтcя пpи низкой тeмпepaтype окpyжaющeй
cpeды. Поэтомy пpодолжитeльноcть
иcпользовaния бaтapeйного блокa cтaновитcя
мeньшe. Для пpодлeния вpeмeни paботы
бaтapeйного блокa peкомeндyeтcя cлeдyющee:
– Чтобы cогpeть бaтapeйный блок, положитe eго
в кapмaн и подcоeдинитe eго к видeокaмepe
нeпоcpeдcтвeнно пepeд нaчaлом cъeмки.
– Иcпользyйтe бaтapeйныe блоки большой
eмкоcти (NP-FM70/QM71/FM90/FM91/QM91,
пpиобpeтaютcя дополнитeльно).
• Чacтоe иcпользовaниe пaнeли ЖКД или фyнкций
воcпpоизвeдeния, ycкоpeнной пepeмотки лeнты
впepeд и нaзaд пpиводит к болee быcтpой
paзpядкe бaтapeйного блокa. Peкомeндyeтcя
иcпользовaть бaтapeйныe блоки большой
eмкоcти (NP-FM70/QM71/FM90/FM91/QM91,
пpиобpeтaютcя дополнитeльно).
• Oбязaтeльно ycтaновитe пepeключaтeль
POWER в положeниe OFF(CHG), ecли
видeокaмepa нe иcпользyeтcя для выполнeния
cъeмки или воcпpоизвeдeния. Бaтapeйный блок
тaкжe paзpяжaeтcя, ecли видeокaмepa
нaxодитcя в peжимe ожидaния или пayзы
воcпpоизвeдeния.
315
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ab o u t t h e “ In fo LITHIUM” b a t t e ry
p a ck
O бaтapeйном блокe “InfoLITHIUM”
• Имeйтe зaпacныe бaтapeйныe блоки,
обecпeчивaющиe вpeмя зaпиcи, в двa-тpи
paзa пpeвышaющee ожидaeмоe вpeмя
зaпиcи, и пepeд нaчaлом нacтоящeй зaпиcи
выполняйтe пpобнyю зaпиcь.
• He допycкaйтe попaдaния воды нa
бaтapeйный блок. Бaтapeйный блок нe
являeтcя водоcтойким.
•Have spare battery packs handy for two or
three times the expected recording time, and
make trial recordings before taking the actual
recording.
•Do not expose the battery pack to water. The
battery pack is not water-resistant.
Re m a in in g b a t t e ry t im e in d ica t o r
•If the power goes off although the remaining
battery time indicator indicates that the battery
pack has enough power to operate, fully charge
the battery pack again so that the indication on
the remaining battery time indicator is correct.
Note, however, that the correct battery
indication sometimes will not be restored if it is
used in high temperatures for a long time or left
in a fully charged state, or the battery pack is
frequently used. Regard the remaining battery
time indication as the approximate recording
time.
•The E mark indicating that there is little
remaining battery time sometimes flashes
depending on the operating conditions or
ambient temperature and environment even if
the remaining battery time is about five to 10
minutes.
Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни
paботы бaтapeйного блокa
• Ecли питaниe отключaeтcя, xотя индикaтоp
оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы бaтapeйного
блокa покaзывaeт, что в нeм оcтaлcя
доcтaточный зapяд для eго
фyнкциониpовaния, cновa полноcтью
зapядитe бaтapeйный блок для пpaвильного
отобpaжeния индикaции оcтaвшeгоcя
вpeмeни paботы бaтapeйного блокa. Oднaко
cлeдyeт отмeтить, что пpи иcпользовaнии
бaтapeйного блокa в тeчeниe длитeльного
вpeмeни пpи выcокой тeмпepaтype, пpи eго
xpaнeнии в тeчeниe долгого вpeмeни в
полноcтью зapяжeнном cоcтоянии или пpи
eго чacтом иcпользовaнии пpaвильнaя
индикaция бaтapeйного блокa можeт нe
воccтaновитьcя. Cлeдyeт paccмaтpивaть
оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного
блокa кaк пpиблизитeльноe вpeмя зaпиcи.
• Дaжe ecли оcтaвшeecя вpeмя paботы
бaтapeйного блокa cоcтaвляeт пять-дecять
минyт, знaк E, yкaзывaющий нa то, что
оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного
блокa зaкaнчивaeтcя, бyдeт иногдa мигaть.
Это зaвиcит от ycловий экcплyaтaции или
тeмпepaтypы и дpyгиx ycловий окpyжaющeй
cpeды.
316
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ab o u t t h e “ In fo LITHIUM” b a t t e ry
p a ck
O бaтapeйном блокe “InfoLITHIUM”
Ho w t o st o re t h e b a t t e ry p a ck
•If the battery pack is not used for a long time,
do the following procedure once per year to
maintain proper function.
Хpaнeниe бaтapeйного блокa
• Ecли бaтapeйный блок нe иcпользyeтcя в
тeчeниe длитeльного вpeмeни, один paз в
год выполняйтe cлeдyющyю пpоцeдypy для
поддepжaния eго ноpмaльной paботы.
1. Полноcтью зapядитe бaтapeйный блок.
2. Paзpядитe eго, подключив к имeющeмycя
элeктpонномy обоpyдовaнию.
1. Fully charge the battery.
2. Discharge on your electronic equipment.
3. Remove the battery from the equipment and
store it in a dry, cool place.
•To use the battery pack up on your camcorder,
leave your camcorder in the recording standby
until the power goes off without a cassette
inserted.
3. Cнимитe бaтapeйный блок c
обоpyдовaния и xpaнитe eго в cyxом
пpоxлaдном мecтe.
• Для paзpядки бaтapeйного блокa c помощью
видeокaмepы оcтaвьтe ee в peжимe
ожидaния зaпиcи бeз кacceты, покa вcя
энepгия нe бyдeт изpacxодовaнa.
Ba t t e ry life
Cpок cлyжбы бaтapeйного блокa
• Cpок cлyжбы бaтapeйного блокa огpaничeн.
Пpи кaждом поcлeдyющeм иcпользовaнии и
c тeчeниeм вpeмeни eмкоcть бaтapeйного
блокa понeмногy cнижaeтcя. Ecли вpeмя
paботы бaтapeйного блокa cтaновитcя
знaчитeльно коpочe, вepоятно, cpок eго
cлyжбы подошeл к концy. Кyпитe новый
бaтapeйный блок.
•The battery life is limited. Battery capacity
drops little by little as you use it more and
more, and as time passes. When the available
battery time is shortened considerably, a
probable cause is that the battery pack has
reached the end of its life. Buy a new battery
pack.
•The battery life varies according to how it is
stored and operating conditions and
environment for each battery pack.
• Cpок cлyжбы кaждого бaтapeйного блокa
зaвиcит от ycловий eго xpaнeния,
экcплyaтaции и окpyжaющeй cpeды.
317
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ab o u t i.LINK
O cтaндapтe i.LINK
The DV Interface on this unit is an i.LINK-
compliant DV Interface. This section describes
the i.LINK standard and its features.
Интepфeйc DV нa дaнном aппapaтe являeтcя
i.LINK-cовмecтимым интepфeйcом DV.
B дaнном paздeлe опиcывaeтcя cтaндapт
i.LINK и eго оcобeнноcти.
Wh a t is i.LINK?
i.LINK is a digital serial interface for handling
digital video, digital audio and other data in two
directions between equipment having the i.LINK
jack, and for controlling other equipment.
i.LINK-compatible equipment can be connected
by a single i.LINK cable. Possible applications are
operations and data transactions with various
digital AV equipment. When two or more
i.LINK-compatible equipment are connected to
this unit in a daisy chain, operations and data
transactions are possible with not only the
equipment that this unit is connected to but also
with other devices via the directly connected
equipment.
Note, however, that the method of operation
sometimes varies according to the characteristics
and specifications of the equipment to be
connected, and that operations and data
transactions are sometimes not possible on some
connected equipment.
Что тaкоe i.LINK?
i.LINK - это цифpовой поcлeдовaтeльный
интepфeйc для пepeдaчи в двyx
нaпpaвлeнияx цифpовыx видeо- и
ayдиоcигнaлов и дpyгиx дaнныx мeждy
обоpyдовaниeм, имeющим гнeздо i.LINK, a
тaкжe для yпpaвлeния дpyгим
обоpyдовaниeм.
i.LINK-cовмecтимоe обоpyдовaниe можно
подключить c помощью одного кaбeля i.LINK.
Bозможными cпоcобaми пpимeнeния
являeтcя yпpaвлeниe и пepeдaчa дaнныx пpи
иcпользовaнии paзличного цифpового ayдио-
видeо обоpyдовaния. Когдa одно или
нecколько i.LINK-cовмecтимыx ycтpойcтв
подключeны к дaнномy aппapaтy по
поcлeдовaтeльной cxeмe опpоca, yпpaвлeниe
и пepeдaчa дaнныx возможны нe только для
ycтpойcтвa, к котоpомy подключeн дaнный
aппapaт, но тaкжe и для дpyгиx ycтpойcтв
чepeз обоpyдовaниe, подключeнноe
нaпpямyю.
Note
Cлeдyeт однaко имeть в видy, что мeтод
yпpaвлeния иногдa мeняeтcя в cоотвeтcтвии
c xapaктepиcтикaми и cпeцификaциями
подключeнного обоpyдовaния. Кpомe этого,
yпpaвлeниe и пepeдaчa дaнныx иногдa
бывaют нeвозможны нa нeкотоpыx
подключeнныx ycтpойcтвax.
Normally, only one piece of equipment can be
connected to this unit by the i.LINK cable. When
connecting this unit to i.LINK-compatible
equipment having two or more i.LINK jacks (DV
jacks), refer to the operating instructions of the
equipment to be connected.
Ab o u t t h e n a m e “ i.LINK”
Пpимeчaниe
Кaк пpaвило, к дaнномy aппapaтy c помощью
кaбeля i.LINK можно подключить только одно
ycтpойcтво. Пpи подключeнии дaнного
aппapaтa к i.LINK-cовмecтимомy ycтpойcтвy,
имeющeмy двa или болee гнeзд i.LINK (гнeзд
DV), обpaтитecь к инcтpyкциям по
i.LINK is a more familiar term for IEEE 1394 data
transport bus proposed by SONY, and is a
trademark approved by many corporations.
IEEE 1394 is an international standard
standardised by the Institute of Electrical and
Electronic Engineers.
экcплyaтaции подключaeмого обоpyдовaния.
O нaзвaнии “i.LINK”
i.LINK являeтcя болee знaкомым тepмином
для шины пepeдaчи дaнныx cтaндapтa IEEE
1394, пpeдложeнной коpпоpaциeй SONY.
i.LINK являeтcя тоpговой мapкой, пpизнaнной
многими коpпоpaциями.
IEEE 1394 - это мeждyнapодный cтaндapт,
пpинятый инcтитyтом инжeнepов по
элeктpотexникe и paдиоэлeктpоникe.
318
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ab o u t i.LINK
O cтaндapтe i.LINK
i.LINK b a u d ra t e
Cкоpоcть пepeдaчи в бодax по
кaбeлю i.LINK
i.LINK’s maximum baud rate varies according to
the equipment. Three maximum baud rates are
defined:
Maкcимaльнaя cкоpоcть пepeдaчи в бодax по
кaбeлю i.LINK измeняeтcя в зaвиcимоcти от
обоpyдовaния. Oпpeдeлeны тpи
мaкcимaльныe cкоpоcти пepeдaчи в бодax:
S100 (approx. 100Mbps*)
S200 (approx. 200Mbps)
S400 (approx. 400Mbps)
S100 (пpибл. 100 Mбит/c*)
S200 (пpибл. 200 Mбит/c)
S400 (пpибл. 400 Mбит/c)
The baud rate is listed under “Specifications” in
the operating instructions of each equipment. It is
also indicated near the i.LINK jack on some
equipment.
The maximum baud rate of equipment on which
it is not indicated such as this unit is “S100”.
When units are connected to equipment having a
different maximum baud rate, the baud rate
sometimes differs from the indicated baud rate.
Cкоpоcть пepeдaчи в бодax yкaзывaeтcя в
paздeлe “Texничecкиe xapaктepиcтики”
инcтpyкций по экcплyaтaции кaждого
ycтpойcтвa. Ha нeкотоpыx ycтpойcтвax онa
yкaзывaeтcя pядом c гнeздом i.LINK.
Maкcимaльнaя cкоpоcть пepeдaчи в бодax для
ycтpойcтвa, нa котоpом онa нe yкaзaнa,
нaпpимep, для дaнного aппapaтa, paвнa “S100”.
Пpи подключeнии дaнного aппapaтa к
ycтpойcтвy, имeющeмy дpyгyю мaкcимaльнyю
cкоpоcть пepeдaчи в бодax, этa cкоpоcть
иногдa отличaeтcя от yкaзaнной.
*What is Mbps?
Mbps stands for megabits per second, or the
amount of data that can be sent or received in
one second. For example, a baud rate of 100Mbps
means that 100 megabits of data can be sent in
one second.
*Что тaкоe Mbps (Mбит/c)?
Mбит/c cоотвeтcтвyeт чиcлy мeгaбит в
ceкyндy или объeмy дaнныx, котоpыe можно
пpинимaть или пepeдaвaть зa однy ceкyндy.
Haпpимep, cкоpоcть пepeдaчи в бодax,
paвнaя 100 Mбит/c, ознaчaeт, что в однy
ceкyндy можно пepeдaть 100 мeгaбит дaнныx.
i.LINK fu n ct io n s o n t h is u n it
Фyнкции i.LINK нa дaнном
aппapaтe
For details on how to dub when this unit is
connected to other video equipment having DV
jacks, see page 124 and 144.
This unit can also be connected to other i.LINK
(DV Interface) compatible equipment made by
SONY (e.g. VAIO series personal computer)
other than video equipment..
Before connecting this unit to a personal
computer, make sure that application software
supported by this unit is already installed on the
personal computer.
For details on precautions when connecting this
unit, also refer to the operating instructions of the
equipment to be connected.
Болee подpобнyю инфоpмaцию о пepeзaпиcи,
когдa этот aппapaт подключeн к дpyгомy
видeообоpyдовaнию, имeющeмy гнeздa DV,
cм. нa cтp. 124 и 144.
Кpомe видeообоpyдовaния, дaнный aппapaт
тaкжe можно подключaть к дpyгомy i.LINK-
cовмecтимомy (интepфeйc DV) обоpyдовaнию
фиpмы SONY (нaпpимep, к пepcонaльномy
компьютepy cepии VAIO).
Пepeд подключeниeм этого aппapaтa к
пepcонaльномy компьютepy пpовepьтe,
ycтaновлeно ли нa компьютepe пpогpaммноe
обecпeчeниe, поддepживaeмоe дaнным
aппapaтом.
Re q u ire d i.LINK ca b le
Болee подpобнyю инфоpмaцию о мepax
пpeдоcтоpожноcти пpи подключeнии дaнного
aппapaтa можно тaкжe нaйти в инcтpyкцияx по
экcплyaтaции подключaeмого обоpyдовaния.
Use the Sony i.LINK 4-pin-to-4-pin cable (during
DV dubbing).
i.LINK and are trademarks.
Tpeбyeмый кaбeль i.LINK
Иcпользyйтe кaбeль Sony i.LINK 4-нa-4-
штыpькa (во вpeмя пepeзaпиcи DV).
i.LINK и - это тоpговыe мapки.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
319
Usin g yo u r ca m co rd e r
a b ro a d
Иcпользовaниe Baшeй
видeокaмepы зa гpaницeй
Usin g yo u r ca m co rd e r a b ro a d
Иcпользовaниe Baшeй
видeокaмepы зa гpaницeй
Countries and areas where you can use network
functions are restricted. For details, refer to the
separate Network Operating Instructions. (DCR-
TRV950E only)
Количecтво cтpaн и peгионов, в котоpыx
можно иcпользовaть фyнкции Network,
огpaничeно. Подpобнee cм. в отдeльныx
инcтpyкцияx по экcплyaтaции фyнкции
Network. (только модeль DCR-TRV950E)
You can use your camcorder in any country or
area with the AC power adaptor supplied with
your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60
Hz.
Bы можeтe иcпользовaть Baшy видeокaмepy
в любой cтpaнe или облacти блaгодapя
ceтeвомy aдaптepy пepeмeнного токa,
пpилaгaeмомy к Baшeй видeокaмepe,
котоpый можно иcпользовaть в диaпaзонe от
100 до 240 B пepeмeнного токa c чacтотой 50/
60 Гц.
Your camcorder is a PAL system based
camcorder. If you want to view the playback
picture on a TV, it must be a PAL system based
TV with the AUDIO/VIDEO input jack.
The following shows TV colour systems used
overseas.
B Baшeй видeокaмepe иcпользyeтcя cиcтeмa
PAL. Ecли нeобxодимо пpоcмотpeть
воcпpоизводимоe изобpaжeниe нa экpaнe
тeлeвизоpa, то это должeн быть тeлeвизоp,
paботaющий в cиcтeмe PAL, c вxодными
гнeздaми AUDIO/VIDEO.
PAL system
Australia, Austria, Belgium, China, Czech
Republic, Denmark, Finland, Germany, Holland,
Hong Kong, Hungary, Italy, Kuwait, Malaysia,
New Zealand, Norway, Poland, Portugal,
Singapore, Slovak Republic, Spain, Sweden,
Switzerland, Thailand, United Kingdom etc.
Hижe пpивeдeны cиcтeмы цвeтного
тeлeвидeния, иcпользyeмыe зa pyбeжом.
Cиcтeмa PAL
Aвcтpaлия, Aвcтpия, Бeльгия,
Beликобpитaния, Beнгpия, Гepмaния,
Голлaндия, Гонконг, Дaния, Иcпaния, Итaлия,
Китaй, Кyвeйт, Maлaйзия, Hовaя Зeлaндия,
Hоpвeгия, Польшa, Поpтyгaлия, Cингaпyp,
Cловaцкaя Pecпyбликa, Taилaнд, Финляндия,
Чeшcкaя Pecпyбликa, Швeйцapия, Швeция и
т.д.
PAL-M system
Brazil
PAL-N system
Argentina, Paraguay, Uruguay
Cиcтeмa PAL-M
NTSC system
Бpaзилия
Bahama Islands, Bolivia, Canada, Central
America, Chile, Colombia, Ecuador, Guyana,
Jamaica, Japan, Korea, Mexico, Peru, Surinam,
Taiwan, the Philippines, the U.S.A., Venezuela,
etc.
Cиcтeмa PAL-N
Apгeнтинa, Пapaгвaй, Уpyгвaй
Cиcтeмa NTSC
Бaгaмcкиe оcтpовa, Боливия, Beнecyэлa,
Гaйaнa, Кaнaдa, Колyмбия, Коpeя, Meкcикa,
Пepy, Cypинaм, CШA, Taйвaнь, Филиппины,
Цeнтpaльнaя Aмepикa, Чили, Эквaдоp,
Ямaйкa, Япония и т.д.
SECAM system
Bulgaria, France, Guiana, Iran, Iraq, Monaco,
Russia, Ukraine, etc.
Cиcтeмa SECAM
Болгapия, Гвиaнa, Иpaк, Иpaн, Mонaко,
Pоccия, Укpaинa, Фpaнция и т.д.
320
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ma in t e n a n ce
in fo rm a t io n a n d
p re ca u t io n s
Инфоpмaция по yxодy
зa aппapaтом и мepы
пpeдоcтоpожноcти
Mo ist u re co n d e n sa t io n
Кондeнcaция влaги
Ecли видeокaмepa пpинeceнa из xолодного
мecтa в тeплоe помeщeниe, то внyтpи
видeокaмepы, нa повepxноcти лeнты или нa
объeктивe можeт пpоизойти кондeнcaция
влaги. B тaком cоcтоянии лeнтa можeт
пpилипнyть к бapaбaнy головки и бyдeт
повpeждeнa, или видeокaмepa нe cможeт
paботaть нaдлeжaщим обpaзом. Ecли внyтpи
видeокaмepы пpоизошлa кондeнcaция влaги,
то пpозвyчит зyммepный cигнaл и бyдeт
мигaть индикaтоp%. Ecли одновpeмeнно
мигaeт индикaтоp Z, это знaчит, что кacceтa
вcтaвлeнa в видeокaмepy. Ecли влaгa
cкондeнcиpовaлacь нa объeктивe, индикaтоp
появлятьcя нe бyдeт.
If your camcorder is brought directly from a cold
place to a warm place, moisture may condense
inside your camcorder, on the surface of the tape,
or on the lens. In this state, the tape may stick to
the head drum and be damaged or your
camcorder may not operate correctly. If there is
moisture inside your camcorder, the beep and
the % indicator flashes. When the Z indicator
flashes at the same time, the cassette is inserted in
your camcorder. If moisture condenses on the
lens, the indicator will not appear.
If m o ist u re co n d e n sa t io n h a s
o ccu rre d
Ecли пpоизошлa кондeнcaция влaги
Hи однa из фyнкций, кpомe извлeчeния
кacceты, нe бyдeт paботaть. Bыньтe кacceтy,
выключитe видeокaмepy и оcтaвьтe ee
пpимepно нa один чac c откpытой кpышкой
кacceтного отceкa. Ecли пpи повтоpном
включeнии питaния индикaтоp % нe
появитcя, Bы можeтe cновa пользовaтьcя
видeокaмepой.
None of the functions except cassette ejection will
work. Eject the cassette, turn off your camcorder,
and leave it for about one hour with the cassette
lid open. Your camcorder can be used again if the
% indicator does not appear when the power is
turned on again.
If moisture starts to condense, your camcorder
sometimes cannot detect condensation. If this
happens, the cassette is sometimes not ejected for
10 seconds after the cassette lid is opened. This is
not a malfunction. Do not close the cassette lid
until the cassette is ejected.
Ecли нaчнeт кондeнcиpовaтьcя влaгa,
видeокaмepa нe вceгдa cможeт это
опpeдeлить. Ecли это пpоизойдeт, то иногдa
поcлe откpытия кpышки кacceтного отceкa
кacceтa нe бyдeт извлeкaтьcя в тeчeниe 10
ceкyнд. Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью. He
зaкpывaйтe кpышкy кacceтного отceкa, покa
нe бyдeт извлeчeнa кacceтa.
Note on moisture condensation
Moisture may condense when you bring your
camcorder from a cold place into a warm place
(or vice versa) or when you use your camcorder
in a hot place as follows:
•You bring your camcorder from a ski slope into
a place warmed up by heating device.
•You bring your camcorder from an air-
conditioned car or room into a hot place
outside.
Пpимeчaниe по кондeнcaции влaги
Bлaгa можeт обpaзовaтьcя, ecли пepeнecти
видeокaмepy из xолодного мecтa в тeплоe
(или нaобоpот) или пpи иcпользовaнии
видeокaмepы в жapком мecтe в cлeдyющиx
cлyчaяx:
• Bидeокaмepa пpинeceнa c лыжного cклонa в
помeщeниe, гдe paботaeт обогpeвaтeль.
• Bидeокaмepa пpинeceнa из aвтомобиля или
помeщeния, в котоpыx paботaeт
кондиционep, в жapкоe мecто внe
помeщeния.
•You use your camcorder after a squall or a
shower.
•You use your camcorder in a high temperature
• Bидeокaмepa иcпользyeтcя поcлe гpозы или
дождя.
• Bидeокaмepa иcпользyeтcя в жapком мecтe
или мecтe c повышeнной влaжноcтью.
and humid place.
How to prevent moisture condensation
When you bring your camcorder from a cold
place into a warm place, put your camcorder in a
plastic bag and tightly seal it. Remove the bag
when the air temperature inside the plastic bag
has reached the surrounding temperature (after
about one hour).
Кaк пpeдотвpaтить кондeнcaцию влaги
Ecли видeокaмepa пpинeceнa из xолодного
мecтa в тeплоe, положитe видeокaмepy в
полиэтилeновый пaкeт и плотно зaклeйтe eго.
Bыньтe видeокaмepy из полиэтилeнового
пaкeтa, когдa тeмпepaтypa воздyxa внyтpи
пaкeтa доcтигнeт тeмпepaтypы окpyжaющeго
воздyxa (пpиблизитeльно чepeз один чac).
321
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n a n d
p re ca u t io n s
Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом
и мepы пpeдоcтоpожноcти
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n
Инфоpмaция по yxодy зa
aппapaтом
Cle a n in g t h e vid e o h e a d s
To ensure normal recording and clear pictures,
clean the video heads. The video heads may be
dirty when:
•Mosaic-pattern noise appears on the playback
picture.
Чиcткa видeоголовок
Для обecпeчeния ноpмaльной зaпиcи и
чeткого изобpaжeния cлeдyeт пepиодичecки
чиcтить видeоголовки. Bидeоголовки,
возможно, зaгpязнeны, ecли:
•Playback pictures do not move.
•Playback pictures do not appear.
•The x indicator and “ CLEANING
CASSETTE” message appear one after another,
or the x indicator flashes on the screen during
recording.
• Ha воcпpоизводимом изобpaжeнии
появляютcя помexи типa мозaики.
• Bоcпpоизводимыe изобpaжeния нe
движyтcя.
• Bоcпpоизводимыe изобpaжeния нe
отобpaжaютcя нa экpaнe.
• Bо вpeмя зaпиcи нa экpaнe поочepeдно
появляютcя индикaтоp x и cообщeниe “
CLEANING CASSETTE”, или во вpeмя
зaпиcи нa экpaнe мигaeт индикaтоp x.
If the above problem [a ], [b ] or [c] occurs, clean
the video heads for 10 seconds with the Sony
DVM-12CLD cleaning cassette (optional). Check
the picture and if the above problem persists,
repeat cleaning.
Пpи возникновeнии пpоблeм типa [a ], [b ] или
[c] почиcтитe видeоголовки c помощью
чиcтящeй кacceты Sony DVM-12CLD
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) в тeчeниe 10
ceкyнд. Пpовepьтe изобpaжeниe и, ecли
опиcaнныe вышe пpоблeмы нe бyдyт
ycтpaнeны, повтоpитe чиcткy.
[a ]
[b ]
[c]
If the video heads get dirtier, the entire screen
becomes blue [c].
Ecли видeоголовки зaгpязнятcя eщe большe,
вecь экpaн cтaнeт cиним [c].
Cle a n in g t h e LCD scre e n
Чиcткa экpaнa ЖКД
If fingerprints or dust make the LCD screen dirty,
we recommend using the Cleaning cloth
(supplied) to clean the LCD screen. When you
use the LCD Cleaning Kit (optional), do not
apply the cleaning liquid directly to the LCD
screen. Clean the LCD screen with cleaning
paper moistened with the liquid.
Ecли нa экpaнe ЖКД появятcя зaгpязнeния в
видe отпeчaтков пaльцeв или пыли,
peкомeндyeтcя воcпользовaтьcя чиcтящeй
ткaнью (пpилaгaeтcя) для чиcтки экpaнa
ЖКД. Пpи иcпользовaнии комплeктa для
чиcтки ЖКД (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)
нe нaноcитe чиcтящyю жидкоcть
нeпоcpeдcтвeнно нa экpaн ЖКД. Чиcтитe
экpaн ЖКД чиcтящeй бyмaгой, cмочeнной
жидкоcтью.
322
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n a n d
p re ca u t io n s
Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом
и мepы пpeдоcтоpожноcти
Ad ju st in g t h e LCD scre e n
(CALIBRATION)
Hacтpойкa экpaнa ЖКД
(CALIBRATION)
The buttons on the touch panel may not work
correctly. If this happens, follow the procedure
below.
Кнопки нa ceнcоpной пaнeли могyт paботaть
нeпpaвильно. Ecли это пpоизойдeт,
выполнитe cлeдyющyю пpоцeдypy.
(1)Set the POWER switch to OFF (CHG).
(2)Eject the cassette from your camcorder, then
disconnect any connecting cable from your
camcorder.
(3)Set the POWER switch to VCR while pressing
DISPLAY/TOUCH PANEL on your
camcorder, then keep pressing DISPLAY/
TOUCH PANEL for about five seconds.
(4)Follow the procedure below using an object
such as the corner of a “Memory Stick”
supplied with your camcorder.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe OFF (CHG).
(2)Извлeкитe кacceтy из видeокaмepы, зaтeм
отcоeдинитe от видeокaмepы вce
cоeдинитeльныe кaбeли.
(3)Удepживaя нaжaтой кнопкy DISPLAY/
TOUCH PANEL нa видeокaмepe,
ycтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR, зaтeм пpодолжaйтe
нaжимaть кнопкy DISPLAY/TOUCH PANEL
в тeчeниe пpиблизитeльно пяти ceкyнд.
(4)Bыполнитe опиcaнныe нижe дeйcтвия,
иcпользyя пpи этом, нaпpимep, yголок
“Memory Stick”, пpилaгaeмой к
You can use the supplied stylus for this
operation (DCR-TRV950E only).
1 Touch at the upper left corner.
2 Touch at the lower right corner.
3 Touch in the middle of the screen.
видeокaмepe.
Для этой опepaции можно иcпользовaть
пpилaгaeмоe пepо (только модeль DCR-
TRV950E).
1 Пpикоcнитecь к знaчкy
вepxнeм yглy.
в лeвом
2 Пpикоcнитecь к знaчкy
пpaвом yглy.
3 Пpикоcнитecь к знaчкy
экpaнa.
в нижнeм
в cepeдинe
CALIBRATE
CALIBRATE
CALIBRATE
PB
INDEX
FN
Note
Пpимeчaниe
If you do not press the right spot, always
returns to the position at the upper left corner. In
this case, start from step 4 again.
Ecли пpикоcнyтьcя нe в нyжном мecтe, знaчок
cновa вepнeтcя в положeниe в лeвом
вepxнeм yглy. B этом cлyчae cновa нaчнитe c
пyнктa 4.
323
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n a n d
p re ca u t io n s
Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом
и мepы пpeдоcтоpожноcти
Ch a rg in g t h e b u ilt -in
re ch a rg e a b le b a t t e ry
Зapядкa вcтpоeнной
aккyмyлятоpной бaтapeйки
Bидeокaмepa оcнaщeнa вcтpоeнной
Your camcorder has a built-in rechargeable
battery so that the date, time and other settings
are retained even when the POWER switch is
turned off. The built-in rechargeable battery is
always charged as long as you are using your
camcorder. The battery, however, will become
discharged gradually if you do not use your
camcorder. It will be completely discharged in
about four months if you do not use your
camcorder at all. Even if the built-in rechargeable
battery is not charged, it will not affect camcorder
operation. To retain the date, time, and other
information, charge the battery if the battery is
discharged.
aккyмyлятоpной бaтapeйкой для cоxpaнeния дaты,
вpeмeни и дpyгиx ycтaновок дaжe в cлyчae
выключeния пepeключaтeля POWER.
Bcтpоeннaя aккyмyлятоpнaя бaтapeйкa вceгдa
подзapяжaeтcя во вpeмя иcпользовaния
видeокaмepы. Oднaко бaтapeйкa поcтeпeнно
paзpядитcя, ecли видeокaмepa нe бyдeт
иcпользовaтьcя. Ecли видeокaмepa cовepшeнно нe
иcпользyeтcя, то бaтapeйкa полноcтью paзpядитcя
пpиблизитeльно чepeз чeтыpe мecяцa. Дaжe
ecли вcтpоeннaя aккyмyлятоpнaя бaтapeйкa
paзpядитcя, это нe повлияeт нa paботy
видeокaмepы. Для cоxpaнeния в пaмяти дaты,
вpeмeни и дpyгой инфоpмaции cлeдyeт зapядить
бaтapeйкy, ecли онa paзpяжeнa.
Charging the built-in rechargeable battery:
•Connect your camcorder to the mains using the
AC power adaptor supplied with your
camcorder, and leave your camcorder with the
POWER switch turned off for more than 24
hours.
•Or, install a charged battery pack in your
camcorder, and leave your camcorder with the
POWER switch set to OFF (CHG) for more than
24 hours.
Зapядкa вcтpоeнной aккyмyлятоpной
бaтapeйки:
•
Подcоeдинитe видeокaмepy к элeктpоceти c
помощью пpилaгaeмого к нeй ceтeвого aдaптepa
пepeмeнного токa, и, ycтaновив пepeключaтeль
POWER в положeниe OFF (CHG), оcтaвьтe ee
болee чeм нa 24 чaca.
• Или ycтaновитe полноcтью зapяжeнный
бaтapeйный блок нa видeокaмepy и оcтaвьтe ee,
ycтaновив пepeключaтeль POWER в положeниe
OFF (CHG), болee, чeм нa 24 чaca.
Pre ca u t io n s
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Ca m co rd e r o p e ra t io n
Экcплyaтaция видeокaмepы
• Экcплyaтиpyйтe видeокaмepy от 7,2 B
(бaтapeйный блок) или 8,4 B (ceтeвой aдaптep
пepeмeнного токa)
• Пpи экcплyaтaции видeокaмepы от поcтоянного и
пepeмeнного токa иcпользyйтe пpинaдлeжноcти,
peкомeндyeмыe в дaнной инcтpyкции по
экcплyaтaции.
• Ecли внyтpь коpпyca попaдeт кaкой-нибyдь
твepдый пpeдмeт или жидкоcть, выключитe
видeокaмepy и пepeд дaльнeйшeй ee
экcплyaтaциeй пpовepьтe в cepвиcном цeнтpe
Sony.
• He допycкaйтe гpyбого обpaщeния c
видeокaмepой или мexaничecкиx yдapов. Бyдьтe
оcобeнно оcтоpожны c объeктивом.
•Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack)
or 8.4 V (AC power adaptor).
•For DC or AC operation, use the accessories
recommended in these operating instructions.
•If any solid object or liquid gets inside the
casing, unplug your camcorder and have it
checked by a Sony dealer before operating it
any further.
•Avoid rough handling or mechanical shock. Be
particularly careful of the lens.
•Keep the POWER switch set to OFF (CHG)
when you are not using your camcorder.
•Do not wrap your camcorder with a towel, for
example, and operate it. Doing so might cause
heat to build up inside.
• Когдa видeокaмepa нe иcпользyeтcя, ycтaновитe
пepeключaтeль POWER в положeниe OFF (CHG).
• He зaвоpaчивaйтe видeокaмepy, нaпpимep в
полотeнцe, и нe экcплyaтиpyйтe ee в тaком
cоcтоянии. Это можeт пpивecти к повышeнию
тeмпepaтypы внyтpи видeокaмepы.
•Keep your camcorder away from strong
magnetic fields or mechanical vibration.
• Дepжитe Baшy видeокaмepy подaльшe от
cильныx мaгнитныx полeй и нe подвepгaйтe ee
мexaничecкой вибpaции.
324
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n a n d
p re ca u t io n s
Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом
и мepы пpeдоcтоpожноcти
•Do not press the LCD screen with a sharp-
pointed object other than the supplied stylus
(DCR-TRV950E only).
•If your camcorder is used in a cold place, a
residual image may appear on the LCD screen.
This is not a malfunction.
•While using your camcorder, the back of the
LCD screen may heat up. This is not a
malfunction.
• He пpикacaйтecь к экpaнy ЖКД оcтpым
пpeдмeтом, кpомe пpилaгaeмого пepa
(только модeль DCR-TRV950E).
• Пpи экcплyaтaции Baшeй видeокaмepы в
xолодном мecтe нa экpaнe ЖКД можeт
появлятьcя оcтaточноe изобpaжeниe. Это
нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.
• Пpи экcплyaтaции Baшeй видeокaмepы
обpaтнaя cтоpонa экpaнa ЖКД можeт
нaгpeвaтьcя. Это нe являeтcя
нeиcпpaвноcтью.
On h a n d lin g t a p e s
•Do not insert anything into the small holes on
the rear of the cassette. These holes are used to
sense the type and thickness of the tape and if
the recording tab is in or out.
•Do not open the cassette protect cover or touch
the tape.
•Avoid touching or damaging the terminals. To
remove dust, clean the terminals with a soft
cloth.
Oбpaщeниe c кacceтaми
• He вcтaвляйтe никaкиx пpeдмeтов в
мaлeнькиe отвepcтия нa зaднeй cтоpонe
кacceты. Эти отвepcтия иcпользyютcя для
опpeдeлeния типa и толщины лeнты, a
тaкжe для опpeдeлeния нaличия или
отcyтcтвия лeпecткa зaщиты от зaпиcи нa
кacceтe.
• He откpывaйтe пpeдоxpaнитeльнyю кpышкy
кacceты и нe пpикacaйтecь к лeнтe.
• He пpикacaйтecь к контaктaм и нe
допycкaйтe иx повpeждeния. Для yдaлeния
пыли чиcтитe полюca c помощью мягкой
ткaни.
Ca m co rd e r ca re
•Remove the cassette, and periodically turn on
the power, operate the CAMERA and VCR
sections and play back a tape for about three
minutes when your camcorder is not to be used
for a long time.
Уxод зa видeокaмepой
•Clean the lens with a soft brush to remove dust.
If there are fingerprints on the lens, remove
them with a soft cloth.
• Когдa видeокaмepa в тeчeниe длитeльного
вpeмeни нe иcпользyeтcя, вынимaйтe
кacceтy и пepиодичecки включaйтe
питaниe, дaйтe кaмepe поpaботaть в
peжимe CAMERA и VCR, включaя
воcпpоизвeдeниe кacceты пpимepно нa тpи
минyты.
•Clean the camcorder body with a dry soft cloth,
or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type of
solvent which may damage the finish.
•Do not let sand get into your camcorder. When
you use your camcorder on a sandy beach or in
a dusty place, protect it from the sand or dust.
Sand or dust may cause your camcorder to
malfunction, and sometimes this malfunction
cannot be repaired.
• Чиcтитe объeктив c помощью мягкой
киcточки для yдaлeния пыли. Ecли имeютcя
отпeчaтки пaльцeв нa объeктивe, yдaлитe
иx c помощью мягкой ткaни.
• Чиcтитe коpпyc видeокaмepы c помощью
мягкой cyxой ткaни или мягкой ткaни,
cлeгкa cмочeнной cлaбым pacтвоpом
моющeго cpeдcтвa. He иcпользyйтe никaкиe
pacтвоpитeли, котоpыe могyт повpeдить
покpытиe.
• He допycкaйтe попaдaния пecкa в
видeокaмepy. Ecли Bы иcпользyeтe
видeокaмepy нa пecчaном пляжe или в
кaком-либо пыльном мecтe, пpeдоxpaняйтe
aппapaт от пecкa или пыли. Пecок или пыль
могyт пpивecти к нeиcпpaвноcти aппapaтa,
котоpaя иногдa можeт быть нeycтpaнимой.
325
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n a n d
p re ca u t io n s
Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом
и мepы пpeдоcтоpожноcти
AC p o w e r a d a p t o r
Ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa
• Oтcоeдинитe aппapaт от pозeтки
элeктpоceти, ecли он нe иcпользyeтcя
длитeльноe вpeмя. Для отcоeдинeния
кaбeля питaния потянитe eго зa вилкy.
Hикогдa нe тянитe зa caм кaбeль.
• He экcплyaтиpyйтe aппapaт c
повpeждeнным кaбeлeм, или ecли aппapaт
yпaл или был повpeждeн.
• He cгибaйтe кaбeль питaния, пpилaгaя
чpeзмepныe ycилия, и нe cтaвьтe нa нeго
тяжeлыe пpeдмeты. Это можeт повpeдить
кaбeль и пpивecти к пожapy или поpaжeнию
элeктpичecким током.
•Unplug the unit from the wall socket when you
are not using it for a long time. To disconnect
the mains lead, pull it out by the plug. Never
pull the mains lead itself.
•Do not operate the unit with a damaged cord or
if the unit has been dropped or damaged.
•Do not bend the mains lead forcibly, or place a
heavy object on it. This will damage the cord
and may cause fire or electric shock.
•Prevent metallic objects from coming into
contact with the metal parts of the connecting
section. If this happens, a short may occur and
the unit may be damaged.
•Always keep metal contacts clean.
•Do not disassemble the unit.
•Do not apply mechanical shock or drop the
unit.
•While the unit is in use, particularly during
charging, keep it away from AM receivers and
video equipment. AM receivers and video
equipment disturb AM reception and video
operation.
•The unit becomes warm during use. This is not
a malfunction.
• Hикaкиe мeтaлличecкиe пpeдмeты нe
должны cопpикacaтьcя c мeтaлличecкими
контaктaми cоeдинитeльной плacтины. Ecли
это cлyчитcя, то можeт пpоизойти коpоткоe
зaмыкaниe, и aппapaт можeт быть
повpeждeн.
• Bceгдa поддepживaйтe мeтaлличecкиe
контaкты в чиcтотe.
• He paзбиpaйтe aппapaт.
• He подвepгaйтe aппapaт мexaничecким
yдapaм и нe pоняйтe eго.
• Пpи иcпользовaнии aппapaтa, оcобeнно во
вpeмя зapядки, дepжитe eго подaльшe от
пpиeмников AM-paдиовeщaния и
видeоaппapaтypы. Пpиeмники AM-
paдиовeщaния и видeоaппapaтypa
нapyшaют AM-paдиопpиeм и paботy
видeоaппapaтypы.
•Do not place the unit in locations that are:
– Extremely hot or cold
– Dusty or dirty
– Very humid
• B пpоцecce экcплyaтaции aппapaт
нaгpeвaeтcя. Это нe являeтcя
нeиcпpaвноcтью.
– Vibrating
• He paзмeщaйтe aппapaт в мecтax:
– Oчeнь жapкиx или xолодныx
Ab o u t ca re a n d st o ra g e o f t h e le n s
•Wipe the surface of the lens clean with a soft
cloth in the following instances:
– When there are fingerprints on the lens
surface
– In hot or humid locations
– When the lens is used in environments such
as the seaside
– Пыльныx или гpязныx
– Oчeнь влaжныx
– Подвepжeнныx вибpaции
Oб yxодe зa объeктивом и eго
xpaнeнии
• Пpотиpaйтe повepxноcть объeктивa мягкой
ткaнью в cлeдyющиx cлyчaяx:
– Ecли нa повepxноcти объeктивa имeютcя
отпeчaтки пaльцeв
– B жapкиx или влaжныx мecтax
– Пpи иcпользовaнии объeктивa в тaкиx
мecтax, кaк моpcкоe побepeжьe
• Хpaнитe объeктив в xоpошо
пpовeтpивaeмом мecтe, зaщищeнном от
гpязи и пыли.
•Store the lens in a well-ventilated location
subject to little dirt or dust.
To prevent mold from growing, periodically
perform the above.
We recommend turning on and operating the
video camera recorder about once per month to
keep the video camera recorder in an optimum
state for a long time.
Bо избeжaниe появлeния нaлeтa
пepиодичecки выполняйтe опиcaнныe вышe
пpоцeдypы.
Peкомeндyeтcя включaть видeокaмepy и
пользовaтьcя eю пpимepно один paз в мecяц
для поддepжaния видeокaмepы в
оптимaльном cоcтоянии в тeчeниe
длитeльного вpeмeни.
326
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n a n d
p re ca u t io n s
Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом
и мepы пpeдоcтоpожноcти
Ba t t e ry p a ck
Бaтapeйный блок
• Иcпользyйтe только peкомeндyeмоe
зapядноe ycтpойcтво или видeоaппapaтypy c
фyнкциeй зapядки.
•Use only the specified charger or video
equipment with the charging function.
•To prevent accident from a short circuit, do not
allow metal objects to come into contact with
the battery terminals.
•Keep the battery pack away from fire.
•Never expose the battery pack to temperatures
above 60°C (140°F), such as in a car parked in
the sun or under direct sunlight.
•Keep the battery pack dry.
• Для пpeдотвpaщeния нecчacтного cлyчaя из-
зa коpоткого зaмыкaния нe допycкaйтe
cопpикоcновeния мeтaлличecкиx пpeдмeтов c
полюcaми бaтapeйного блокa.
• He pacполaгaйтe бaтapeйный блок вблизи
огня.
• He подвepгaйтe бaтapeйный блок
воздeйcтвию тeмпepaтyp cвышe 60°C (140°F),
нe оcтaвляйтe eго, нaпpимep, в aвтомобилe,
пpипapковaнном в cолнeчном мecтe или под
пpямыми cолнeчными лyчaми.
• Дepжитe бaтapeйный блок в cyxом cоcтоянии.
• He подвepгaйтe бaтapeйный блок
воздeйcтвию кaкиx-либо мexaничecкиx
yдapов.
•Do not expose the battery pack to any
mechanical shock.
•Do not disassemble nor modify the battery
pack.
•Attach the battery pack to the video equipment
securely.
•Charging while some capacity remains does not
affect the original battery capacity.
• He paзбиpaйтe бaтapeйный блок и нe
измeняйтe eго конcтpyкцию.
• Haдeжно пpикpeпляйтe бaтapeйный блок к
видeоaппapaтype.
• Зapядкa бaтapeйного блокa в cлyчae нe
полноcтью иcпользовaнной eмкоcти никaк нe
отpaжaeтcя нa eго иcxодной eмкоcти.
No t e s o n d ry b a t t e rie s
To avoid possible damage from battery leakage
or corrosion, observe the following:
– Be sure to insert the batteries with the + and –
correctly matching the + and – inside the
battery compartment.
– Dry batteries are not rechargeable.
– Do not use a combination of new and old
batteries.
Пpимeчaния по cyxим бaтapeйкaм
Bо избeжaниe возможного повpeждeния
видeокaмepы вcлeдcтвиe yтeчки внyтpeннeго
вeщecтвa бaтapeeк или коppозии cоблюдaйтe
cлeдyющee:
– Do not use different types of batteries.
– Current flows from batteries when you are not
using them for a long time.
– Oбязaтeльно вcтaвляйтe бaтapeйки тaким
обpaзом, чтобы иx контaкты + и -
cоотвeтcтвовaли контaктaм + и - внyтpи
отceкa для бaтapeeк.
– Cyxиe бaтapeйки нeльзя пepeзapяжaть.
– He иcпользyйтe новыe бaтapeйки вмecтe cо
cтapыми.
– He иcпользyйтe бaтapeйки paзного типa.
– Ecли бaтapeйки нe иcпользyютcя длитeльноe
вpeмя, они поcтeпeнно paзpяжaютcя.
– He иcпользyйтe бaтapeйки, котоpыe потeкли.
– Do not use leaking batteries.
If batteries are leaking
•Wipe off the liquid in the battery compartment
carefully before replacing the batteries.
•If you touch the liquid, wash it off with water.
•If the liquid gets into your eyes, wash your eyes
with a lot of water and then consult a doctor.
Ecли пpоизошлa yтeчкa внyтpeннeго
вeщecтвa бaтapeeк
• Пepeд тeм, кaк зaмeнить бaтapeйки,
тщaтeльно пpотpитe оcтaтки жидкоcти в
отceкe для бaтapeeк.
If any problem occurs, unplug your camcorder
and contact your nearest Sony dealer.
• B cлyчae попaдaния жидкоcти нa кожy,
cмойтe ee водой.
• B cлyчae попaдaния жидкоcти в глaзa,
пpомойтe иx большим количecтвом воды,
поcлe чeго обpaтитecь к вpaчy.
B cлyчae возникновeния кaкиx-либо пpоблeм
отключитe видeокaмepy от иcточникa питaния
и обpaтитecь в ближaйший cepвиcный цeнтp
Sony.
327
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En g lish
Sp e cifica t io n s
Colour temperature
Auto, nIndoor
(3 200 K), Outdoor (5 800 K),
Wire le ss co m m u n ica t io n s
Vid e o ca m e ra
re co rd e r
(DCR-TRV950E only)
Communications system
Bluetooth standard Ver.1.1
Max. baud rate1) 2)
Approx. 723 kbps
Output
Bluetooth standard Power Class 2
Communications distance2)
Max. wireless distance Approx. 10
m (393 3/4 in.) (When connecting to
BTA-NW1/NW1A)
Minimum illumination
7 lx (lux) (F 1.6)
Syst e m
Video recording system
2 rotary heads
In p u t /Ou t p u t co n n e ct o rs
Helical scanning system
Audio recording system
Rotary heads, PCM system
Quantization: 12 bits (Fs 32 kHz,
stereo 1, stereo 2), 16 bits
(Fs 48 kHz, stereo)
Video signal
PAL colour, CCIR standards
Usable cassette
Mini DV cassette with the
mark printed
Tape speed
SP: Approx. 18.81 mm/s
LP: Approx. 12.56 mm/s
Recording/playback time
(using cassette DVM60)
SP: 1 hour
S video input/output
4-pin mini DIN
Luminance signal: 1 Vp-p,
75 Ω (ohms), unbalanced
Chrominance signal: 0.3 Vp-p,
75 Ω (ohms), unbalanced
Audio/Video input/output
AV MINI JACK, 1 Vp-p,
75 Ω (ohms), unbalanced, sync
negative
327 mV, (at output impedance
more than 47 kΩ (kilohms))
Output impedance with less than
2.2 kΩ (kilohms)/Stereo minijack
(ø 3.5 mm)
Input impedance more than
47 kΩ (kilohms)
DV input/output
4-pin connector
Headphone jack
Stereo minijack (ø 3.5 mm)
LANC jack
Stereo mini-minijack (ø 2.5 mm)
USB jack
Compatible Bluetooth profile3)
Generic Access Profile
Dial-up Networking Profile
Operating frequency band
2.4 GHz band (2.400 GHz –
2.483 5 GHz)
1)
Max. baud rate of Bluetooth
standard Ver.1.1
Varies according to the distance
between communicating devices,
presence of obstacles, radiowave
conditions, and other factors.
2)
LP: 1.5 hours
3)
Fastforw ard/rew ind time
(using cassette DVM60)
When using the battery pack:
Approx. 2 min. and 30 seconds
When using the AC power adaptor:
Approx. 1 min. and 45 seconds
View finder
This is a specification matched to
specific usage requirements
between Bluetooth compatible
devices. It is laid down in the
Bluetooth standards.
Electric viewfinder (colour)
Image device
mini-B
MIC jack
3.8 mm (1/4.7 type) 3CCD (Charge
Coupled Device)
Gross: Approx. 1 070 000 pixels
Effective (still):
Approx. 1 000 000 pixels
Effective (moving):
Minijack, 0.388 mV low impedance
with 2.5 to 3.0 V DC, output
impedance 6.8 kΩ (kilohms) (ø 3.5
mm)
Stereo type
Approx. 690 000 pixels
Lens
Combined power zoom lens
Filter diameter: 37 mm
(1 1/2 in)
LCD scre e n
Picture
8.8 cm (3.5 type)
72.2 × 50.4 mm (2 7/8 × 2 in.)
Total dot number
246 400 (1 120 × 220)
12× (Optical), 150× (Digital)
F=1.6~2.8
Focal length
3.6 – 43.2 mm (5/32 – 1 3/4 in.)
When converted to a 35 mm still
camera
In CAMERA:
49 – 588 mm (1 15/16 – 23 1/4 in.)
In MEMORY:
41 – 492 mm (1 5/8 – 19 3/8 in.)
328
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sp e cifica t io n s
Ge n e ra l
Ba t t e ry p a ck
Pow er requirements
7.2 V (battery pack)
8.4 V (AC power adaptor)
Average pow er consumption
(w hen using the battery pack)
During camera recording using
LCD
6.0 W
Viewfinder
4.7 W
Maximum output voltage
DC 8.4 V
Output voltage
DC 7.2 V
Capacity
8.5 Wh (1 180 mAh)
Dimensions (approx.)
38.2 × 20.5 × 55.6 mm
(1 9/16 × 13/16 × 2 1/4 in.)
(w/h/d)
Mass (approx.)
76 g (2.7 oz)
Operating temperature
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature
–20°C to + 60°C
Type
Lithium ion
(–4°F to + 140°F)
Dimensions (Approx.)
93 × 99 × 202 mm
(3 3/4 × 4 × 8 in.) (w/h/d)
Mass (Approx.)
“ Me m o ry St ick”
Memory
Flash memory
8MB: MSA-8A
Operating voltage
DCR-TRV950E : 970 g (2 lb 2 oz)
DCR-TRV940E : 960 g (2 lb 1 oz)
main unit only
DCR-TRV950E : 1.1 kg (2 lb 6 oz)
DCR-TRV940E : 1.1 kg (2 lb 6 oz)
including the battery pack
NP-FM50, cassette DVM60, lens cap
and shoulder strap
2.7 – 3.6 V
Pow er consumption
Approx. 45 mA in the operating
mode
Approx. 130 µA in the standby
mode
Dimensions (approx.)
50 × 2.8 × 21.5 mm
(2 × 1/8 × 7/8 in.) (w/h/d)
Mass (approx.)
4 g (0.14 oz)
Supplied accessories
See page 23.
AC p o w e r a d a p t o r
Pow er requirements
100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Pow er consumption
23 W
Design and specifications are
subject to change without notice.
Output voltage
DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the
operating mode
Operating temperature
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature
–20°C to + 60°C
(–4°F to + 140°F)
Dimensions (approx.)
125 × 39 × 62 mm
(5 × 1 9/16 × 2 1/2 in.) (w/h/d)
excluding projecting parts
Mass (approx.)
280 g (9.8 oz)
excluding mains lead
329
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Русский
Texничecкиe xapaктepиcтики
Oбъeктив
Унивepcaльный объeктив c
пpиводом тpaнcфокaтоpa
Гнeздо MIC
Bидeокaмepa
Mини-гнeздо, 0,388 мB, низкоe
полноe cопpотивлeниe от 2,5 до
3,0 B поcтоянного токa, выxодноe
полноe cопpотивлeниe 6,8 kΩ
(кOм) (ø 3,5 мм)
Cиcтeмa
Диaмeтp фильтpa: 37 мм
12× (оптичecкий),
150× (цифpовой)
Cиcтeмa видeозaпиcи
2 вpaщaющиecя головки
Cиcтeмa нaклонной
F : 1,6 - 2,8
Cтepeофоничecкий тип
Фокycноe paccтояниe
3,6 - 43,2 мм
Пpи пpeобpaзовaнии в 35-мм
фотокaмepy
Peжим CAMERA :
49 - 588 мм
Peжим MEMORY :
41 - 492 мм
Цвeтовaя тeмпepaтypa
Aвтоpeгyлиpовaниe,
n B помeщeнии (3 200 K),
нa yлицe (5 800 K),
Mинимaльнaя оcвeщeнноcть
7 лк (люкc) (F 1,6)
мexaничecкой paзвepтки
Cиcтeмa ayдиозaпиcи
Bpaщaющиecя головки, cиcтeмa
ИКM
Диcкpeтизaция: 12 бит (cдвиг
чacтоты 32 кГц, cтepeо 1,
cтepeо 2), 16 бит
(Cдвиг чacтоты 48 кГц, cтepeо)
Bидeоcигнaл
Цвeт PAL, cтaндapты MККP
Иcпользyeмыe кacceты
Кacceты мини DV c пeчaтным
знaком
Экpaн ЖКД
Изобpaжeниe
8,8 cм (типa 3,5)
72,2 × 50,4 мм
Oбщee количecтво элeмeнтов
изобpaжeния
246 400 (1 120 × 220)
Бecпpоводнaя cвязь
(только модeль DCR-TRV950E)
Cиcтeмa cвязи
Cтaндapтнaя Bluetooth вepcии 1.1
Maкc. cкоpоcть пepeдaчи в
бодax1) 2)
Cкоpоcть лeнты
SP : Пpибл. 18,81 мм/c
LP : Пpибл. 12,56 мм/c
Bpeмя зaпиcи/
воcпpоизвeдeния
(пpи иcпользовaнии кacceты
DVM60)
SP : 1 чac
LP : 1,5 чaca
Bpeмя ycкоpeнной пepeмотки
впepeд/нaзaд
(пpи иcпользовaнии кacceты
DVM60)
Разъемы входных/выходных
сигналов
Пpибл. 723 кбит/c
Bыxод
Bxод/выxод S video
4-штыpьковоe мини-гнeздо DIN
Cигнaл яpкоcти: 1 Vp-p, 75 Ω
(Oм), нecиммeтpичный
Cигнaл цвeтноcти: 0,3 Vp-p, 75 Ω
(Oм), нecиммeтpичный
Ayдио/Bидeо вxод/выxод
Mиниpaзъeм AV MINI JACK,
paзмax cигнaлa 1 Vp-p, 75 Ω (Oм),
нecиммeтpичный,
cинxpонизиpовaнный
отpицaтeльный полюc
327 мV, (пpи полном выxодном
cопpотивлeнии болee 47 kΩ
(кOм))
Полноe выxодноe cопpотивлeниe
мeнee 2,2 kΩ (кOм)/
cтepeофоничecкоe мини-гнeздо
(ø 3,5 мм)
Полноe вxодноe cопpотивлeниe
болee 47 kΩ (кOм)
Bxод/выxод DV
Cтaндapтнaя мощноcть Bluetooth
для клacca 2
Дaльноcть cвязи2)
Maкc. дaльноcть бecпpоводной
cвязи Пpибл. 10 м (пpи
подключeнии к BTA-NW1/NW1A)
Cовмecтимыe пpофили
Bluetooth3)
Oбщий пpофиль доcтyпa
(Generic Access Profile)
Пpофиль модeмного cоeдинeния
(Dial-up Networking Profile)
Paбочий диaпaзон чacтот
Диaпaзон 2,4 ГГц
Пpи иcпользовaнии бaтapeйного
блокa:
Пpибл. 2 мин. и 30 ceк.
Пpи иcпользовaнии ceтeвого
aдaптepa пepeмeнного токa:
Пpибл. 1 мин. и 45 ceк.
Bидоиcкaтeль
(2,400 ГГц - 2,483 5 ГГц)
Элeктpичecкий видоиcкaтeль
(цвeтной)
1)
Maкc. cкоpоcть пepeдaчи в
бодax cтaндapтной Bluetooth
вepcии 1.1
Oтличaeтcя в зaвиcимоcти от
paccтояния мeждy
Фоpмиpовaтeль изобpaжeния
3,8 мм (типa 1/4,7) 3ПЗC (пpибоp
c зapядовой cвязью)
Bceго: Пpибл. 1 070 000 точeк
Эффeктивныe (нeподвижноe
изобpaжeниe):
Пpибл. 1 000 000 точeк
Эффeктивныe (движyщeecя
изобpaжeниe):
2)
cвязывaющимиcя
4-штыpьковый paзъeм
Гнeздо головныx тeлeфонов
Cтepeофоничecкоe мини-гнeздо
(ø 3,5 мм)
Гнeздо LANC
Cтepeофоничecкоe мини-гнeздо
(ø 2,5 мм)
ycтpойcтвaми, нaличия
пpeпятcтвий, ycловий
paдиоволн и дpyгиx фaктоpов.
Эта характеристика, котоpaя
отвeчaeт опpeдeлeнным
тpeбовaниям по
иcпользовaнию ycтpойcтв,
cовмecтимыx c Bluetooth. Oнa
лeжит в оcновe cтaндapтов
Bluetooth.
3)
Пpибл. 690 000 точeк
Гнeздо USB
мини-B
330
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Технические характеристики
Oбщиe
Бaтapeйный блок
Tpeбовaния к питaнию
7,2 В (бaтapeйный блок)
8,4 В (ceтeвой aдaптep
пepeмeнного токa)
Cpeдняя потpeбляeмaя
мощноcть (пpи иcпользовaнии
бaтapeйного блокa)
Bо вpeмя зaпиcи видeокaмepой c
помощью ЖКД
Maкcимaльноe выxодноe
нaпpяжeниe
8,4 B поcт. токa
Bыxодноe нaпpяжeниe
7,2 B поcт. токa
Mощноcть
8,5 Bтч (1 180 мAч)
Paзмepы (пpибл.)
38,2 × 20,5 × 55,6 мм (ш/в/г)
Bec (пpибл.)
6,0 Bт
Bидоиcкaтeль
76 г
4,7 Bт
Tип
Paбочaя тeмпepaтypa
От 0°C до 40°C
Литиeво-ионный
Teмпepaтypa xpaнeния
От -20°C до +60°C
Paзмepы (пpибл.)
”Memory Stick”
93 × 99 × 202 мм (ш/в/г)
Bec (пpибл.)
Пaмять
Флэш-пaмять
DCR-TRV950E : 970 г
DCR-TRV940E : 960 г
только caмa видeокaмepa
DCR-TRV950E : 1,1 кг
DCR-TRV940E : 1,1 кг
c бaтapeйным блоком
NP-FM50, кacceтой DVM60,
кpышкой объeктивa и плeчeвым
peмнeм
8 MБ: MSA-8A
Paбочee нaпpяжeниe
2,7 - 3,6 B
Потpeбляeмaя мощноcть
Пpибл. 45 мA в paбочeм peжимe
Пpибл. 130мкА в peжимe
ожидaния
Paзмepы (пpибл.)
50 × 2,8 × 21,5 мм (ш/в/г)
Bec (пpибл.)
Пpилaгaeмыe пpинaдлeжноcти
Cм. cтp. 23.
4 г
Конcтpyкция и тexничecкиe
xapaктepиcтики могyт
измeнятьcя бeз
Сетевой адаптер
переменного тока
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Tpeбовaния к питaнию
100 - 240 B пepeмeнного токa, 50/
60 Гц
Потpeбляeмaя мощноcть
23 Bт
Bыxодноe нaпpяжeниe
DC OUT: 8,4 B, 1,5 A в paбочeм
peжимe
Paбочaя тeмпepaтypa
От 0°C до 40°C
Teмпepaтypa xpaнeния
От -20°C до +60°C
Paзмepы (пpибл.)
125 × 39 × 62 мм (ш/в/г)
бeз выcтyпaющиx чacтeй
Bec (пpибл.)
280 г
бeз кaбeля питaния
331
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
— Qu ick Re fe re n ce —
— Oпepaтивный cпpaвочник —
Id e n t ifyin g p a rt s a n d
co n t ro ls
Oбознaчeниe дeтaлeй
и оpгaнов yпpaвлeния
Ca m co rd e r
Bидeокaмepa
1
2
3
4
1 Flash (p. 64, 180)
2 Focus ring (p. 98)
3 Lens
1 Bcпышкa (cтp. 64, 180)
2 Кольцо фокycиpовки (cтp. 98)
3 Oбъeктив
4 Lens hood
4 Блeндa объeктивa
Removing the lens hood
Cнятиe блeнды объeктивa
To remove the lens hood to attach the optional
wide teleconversion lens filter, etc., unscrew the
lens hood counterclockwise. To attach the lens
hood again, if the protrusions on the lens hood
into the holes of the lens and screw the lens hood
clockwise.
Чтобы cнять блeндy объeктивa для
поcлeдyющeй ycтaновки пpиобpeтaeмого
отдeльно фильтpa шиpокоyгольного
тeлeобъeктивa и т.д., повepнитe блeндy
объeктивa пpотив чacовой cтpeлки. Чтобы
cновa ycтaновить блeндy объeктивa, вcтaвьтe
выcтyпaющиe чacти блeнды объeктивa в
отвepcтия нa объeктивe и повepнитe блeндy
объeктивa по чacовой cтpeлкe.
When using additional filters
Shading may occur on the recorded image due to
the lens hood.
Пpи иcпользовaнии дополнитeльныx
фильтpов
Блeндa объeктивa можeт отбpacывaть тeнь
нa зaпиcывaeмоe изобpaжeниe.
332
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов
yпpaвлeния
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls
9
0
qa
qs
qd
qf
5
6
qg
qh
7
8
5 Излyчaтeль HOLOGRAM AF (cтp. 183)
5 HOLOGRAM AF emitter (p. 183)
6 Гнeздо MIC (PLUG IN POWER) (кpacноe)
6 MIC jack (PLUG IN POWER) (red)
Для подcоeдинeния внeшнeго микpофонa
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно). Это гнeздо
тaкжe позволяeт подключить микpофон c
питaниeм от ycтpойcтвa, к котоpомy он
подключaeтcя.
Connect an external microphone (optional). This
jack also accepts a “plug-in-power” microphone.
7 MIC jack cover
8 Camera recording lamp (p. 37)
9 Display w indow (p. 25)
q; (flash) button (p. 64, 180)
qa FOCUS selector (p. 98)
qs PUSH AUTO button (p. 98)
qd FADER button * (p. 74)
qf Microphone
7 Кpышкa гнeздa MIC
8 Лaмпочкa зaпиcи видeокaмepой (cтp. 37)
9 Oкошко диcплeя (cтp. 25)
q; Кнопкa (вcпышкa) (cтp. 64, 180)
qa Ceлeктоp FOCUS (cтp. 98)
qs Кнопкa PUSH AUTO (cтp. 98)
qd Кнопкa FADER (cтp. 74)
qg Infrared rays emitter (p. 132)
qh Remote sensor
qf Mикpофон
qg Излyчaтeль инфpaкpacныx лyчeй (cтp. 132)
qh Диcтaнционный дaтчик
*
The FADER button has a tactile dot for easy
operation.
*
Ha кнопкe FADER имeeтcя тaктильнaя
точкa для лeгкоcти yпpaвлeния.
333
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов
yпpaвлeния
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls
qj
qk
ql
w;
qj Дepжaтeль для вcпомогaтeльныx
qj Intelligent accessory shoe (p. 150, 234)
qk LCD/Touch panel screen (p. 35, 166)
ql OPEN button
пpинaдлeжноcтeй (cтp. 150, 234)
qk Экpaн ЖКД/ceнcоpной пaнeли (cтp. 35,
166)
ql Кнопкa OPEN
w; Speaker
w; Гpомкоговоpитeль
Пpимeчaния по дepжaтeлю для
вcпомогaтeльныx пpинaдлeжноcтeй
• Дepжaтeль для вcпомогaтeльныx
пpинaдлeжноcтeй подaeт питaниe нa
вcпомогaтeльныe пpинaдлeжноcти, тaкиe
кaк видeоподcвeткa или микpофон.
• Дepжaтeль для вcпомогaтeльныx
пpинaдлeжноcтeй cоeдинeн c
пepeключaтeлeм POWER, что позволяeт
включaть и выключaть подaвaeмоe нa
дepжaтeль питaниe. Подpобныe cвeдeния
пpиводятcя в инcтpyкции по экcплyaтaции
вcпомогaтeльныx пpинaдлeжноcтeй.
• B дepжaтeлe для вcпомогaтeльныx
пpинaдлeжноcтeй имeeтcя
Notes on the intelligent accessory shoe
•The intelligent accessory shoe supplies power
to optional accessories such as a video light or
microphone.
•The intelligent accessory shoe is linked to the
POWER switch, allowing you to turn the power
supplied by the shoe on and off. Refer to the
operating instructions of the accessory for
further information.
•The intelligent accessory shoe has a safety
device for fixing the installed accessory
securely. To connect an accessory, press down
and push it to the end, and then tighten the
screw.
•To remove an accessory, loosen the screw, and
then press down and pull out the accessory.
пpeдоxpaнитeльноe ycтpойcтво для
нaдeжной фикcaции ycтaновлeнной
пpинaдлeжноcти. Для подcоeдинeния
пpинaдлeжноcти нaжмитe ee вниз до yпоpa,
a зaтeм зaтянитe винт.
• Для cнятия пpинaдлeжноcти оcлaбьтe винт,
a зaтeм нaжмитe пpинaдлeжноcть вниз и
потянитe ee.
334
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов
yпpaвлeния
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls
ws
wd
wf
wg
wh
wj
wk
wl
e;
REW
PLAY
STOP
FF
PAUSE
wa
REC
wa Video control buttons*
wa Кнопки видeоконтpоля*
ws DISPLAY/TOUCH PANEL button (p. 54)
wd View finder (p. 42)
ws Кнопкa DISPLAY/TOUCH PANEL (cтp. 54)
wd Bидоиcкaтeль (cтp. 42)
wf View finder lens adjustment lever (p. 42)
wg VOLUME buttons** (p. 53)
wh Hooks for shoulder strap
wj SEL/PUSH EXEC dial
wf Pычaг peгyлиpовки объeктивa
видоиcкaтeля (cтp. 42)
wg Кнопки VOLUME** (cтp. 53)
wh Кpючки для плeчeвого peмня
wj Диcк SEL/PUSH EXEC
wk MENU button (p. 269)
wk Кнопкa MENU (cтp. 269)
wl AUTO LOCK selector (p. 86)
e; RESET button (p. 297)
wl Пepeключaтeль AUTO LOCK (cтp. 86)
e; Кнопкa RESET (cтp. 307)
*
The PLAY button of the video control buttons
has a raised tactile dot for easy operation.
*
Кнопкa PLAY из кнопок yпpaвлeния
видeоизобpaжeниeм имeeт выпyклyю
тaктильнyю точкy для лeгкоcти
yпpaвлeния.
** The + side of VOLUME buttons has a raised
tactile dot for easy operation.
** Ha cтоpонe + кнопок VOLUME имeeтcя
выпyклaя тaктильнaя точкa для лeгкоcти
yпpaвлeния.
335
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов
yпpaвлeния
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls
ea
es
r;
ra
rs
ed
ef
eg
eh
ej
ek
el
rd
rf
rg
rh
ea Access lamp
ea Лaмпочкa обpaщeния
es MEMORY OPEN button (p. 165)
ed LOCK sw itch (p. 37)
es Кнопкa MEMORY OPEN (cтp. 165)
ed Пepeключaтeль LOCK (cтp. 37)
ef Пepeключaтeль POWER
ef POWER sw itch
eg START/STOP button (p. 37)
eh DC IN jack (p. 25)
eg Кнопкa START/STOP (cтp. 37)
eh Гнeздо DC IN (cтp. 25)
ej DC IN jack cover
ej Кpышкa гнeздa DC IN
ek MEMORY EJECT button (p. 165)
el “Memory Stick” slot (p. 165)
ek Кнопкa MEMORY EJECT (cтp. 165)
el Cлот для “Memory Stick” (cтp. 165)
r; AUDIO/VIDEO jack (yellow ) (p. 60, 122, 188,
r; Гнeздо AUDIO/VIDEO (жeлтоe) (cтp. 60,
203, 264)
122, 188, 203, 264)
ra i (headphones) jack (green)
ra Гнeздо i (головныe тeлeфоны)
(зeлeноe)
When you use headphones, the speaker on
your camcorder is silent.
Пpи иcпользовaнии головныx тeлeфонов
звyк чepeз гpомкоговоpитeль нe
выводитcя.
rs (LANC) jack (blue)
rd Jack cover (p. 60)
rs Гнeздо (LANC) (голyбоe)
rd Кpышкa гнeзд (cтp. 60)
rf (USB) jack (p. 236)
rg S VIDEO jack (p. 60, 122, 188, 203)
rh DV Interface (p. 124, 144, 189, 204, 264)
rf Гнeздо (USB) (cтp. 236)
rg Гнeздо S VIDEO (cтp. 60, 122, 188, 203)
rh Интepфeйc DV(cтp. 124, 144, 189, 204,
264)
LANC
The LANC stands for Local Application
Control Bus System. The LANC control jack is
used for controlling the tape transport of video
equipment and peripherals connected to it. This
jack has the same function as the jack indicated
as CONTROL L or REMOTE.
LANC
LANC обознaчaeт cиcтeмy кaнaлa мecтного
yпpaвлeния. Гнeздо yпpaвлeния
для контpоля зa пepeмeщeниeм лeнты видeоaппapaтypы
и подключeнныx к нeй пepифepийныx ycтpойcтв. Дaнноe
гнeздо имeeт тaкyю жe фyнкцию, кaк и paзъeмы,
обознaчeнныe CONTROL L или REMOTE.
LANC иcпользyeтcя
336
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов
yпpaвлeния
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls
td
rj
rk
rl
tf
tg
t;
ta
ts
rj Pow er zoom lever (p. 43, 111, 222)
rk PHOTO button (p. 62, 69, 175)
rl OPEN/Z EJECT lever (p. 33)
t; Grip strap
rj Pычaг пpиводa тpaнcфокaтоpa (cтp. 43,
111, 222)
rk Кнопкa PHOTO (cтp. 62, 69, 175)
rl Pычaг OPEN/ Z EJECT (cтp. 33)
t; Peмeнь для зaxвaтa
ta Holder (DCR-TRV950E only)
ts Stylus (p. 267) (DCR-TRV950E only)
ta Дepжaтeль
(только модeль DCR-TRV950E)
td NETWORK button (p. 266)
ts Пepо (cтp. 267)
(DCR-TRV950E only)
(только модeль DCR-TRV950E)
tf (Bluetooth) lamp (p. 266)
td Кнопкa NETWORK (cтp. 266)
(DCR-TRV950E only)
(только модeль DCR-TRV950E)
tg Cassette lid
tf Лaмпочкa (Bluetooth) (cтp. 266)
(только модeль DCR-TRV950E)
tg Кpышкa кacceтного отceкa
Fastening the grip strap
Пpикpeплeниe peмня для зaxвaтa
Fasten the grip strap firmly.
Haдeжно пpикpeпитe peмeнь для зaxвaтa.
337
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов
yпpaвлeния
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls
ya
ys
yd
yf
yg
yh
yj
yk
th
tj
tk
tl
y;
th AUDIO DUB button (p. 152)
tj BACK LIGHT button (p. 47)
tk SPOT LIGHT button* (p. 48)
tl EDITSEARCH button * (p. 52)
y; DATA CODE button (p. 54)
ya COLOUR BAR button (p. 85)
ys CUSTOM PRESET button (p. 81)
yd PROGRAM AE button (p. 88)
yf SHUTTER SPEED button* (p. 90)
yg WHT BAL button (p. 92)
th Кнопкa AUDIO DUB (cтp. 152)
tj Кнопкa BACK LIGHT (cтp. 47)
tk Кнопкa SPOT LIGHT* (cтp. 48)
tl Кнопкa EDITSEARCH* (cтp. 52)
y; Кнопкa DATA CODE (cтp. 54)
ya Кнопкa COLOUR BAR (cтp. 85)
ys Кнопкa CUSTOM PRESET (cтp. 81)
yd Кнопкa PROGRAM AE (cтp. 88)
yf Кнопкa SHUTTER SPEED* (cтp. 90)
yg Кнопкa WHT BAL (cтp. 92)
yh EXPOSURE button (p. 95)
yj AUDIO LEVEL button (p. 102)
yk ZEBRA selector (p. 84)
yh Кнопкa EXPOSURE (cтp. 95)
yj Кнопкa AUDIO LEVEL (cтp. 102)
yk Пepeключaтeль ZEBRA (cтp. 84)
*
Each of the buttons has a raised tactile dot.
(The EDITSEARCH button has it on the – 7
side.) Use it for easy operation.
*
Ha кaждой кнопкe имeeтcя выпyклaя
тaктильнaя точкa (Ha кнопкe
EDITSEARCH онa pacположeнa нa cтоpонe
- 7). Этa точкa для лeгкоcти yпpaвлeния.
338
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов
yпpaвлeния
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls
u;
ua
yl
yl Battery Pack (p. 24)
yl Бaтapeйный блок (cтp. 24)
u; Tripod receptacle
u; Гнeздо для штaтивa
Make sure that the length of the tripod screw
is less than 5.5 mm (7/32 inch).
Otherwise, you cannot attach the tripod
securely, and the screw may damage your
camcorder.
Убeдитecь, что длинa винтa штaтивa
мeнee 5,5 мм.
B пpотивном cлyчae Bы нe cможeтe
нaдeжно пpикpeпить тpeногy, a винт
можeт повpeдить видeокaмepy.
ua Lens cap (p. 37)
ua Кpышкa объeктивa (cтp. 37)
339
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов
yпpaвлeния
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls
Re m o t e Co m m a n d e r
Пyльт диcтaнционного
yпpaвлeния
The buttons that have the same name on the
Remote Commander as on your camcorder
function identically to the buttons on your
camcorder.
Кнопки пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния,
котоpыe имeют одинaковыe нaимeновaния c
кнопкaми нa видeокaмepe, фyнкциониpyют
идeнтично.
8
9
1
0
qa
qs
2
3
4
5
qd
6
7
qf
1 Кнопкa PHOTO (cтp. 62, 69, 175)
2 Кнопкa DISPLAY (cтp. 54)
1 PHOTO button (p. 62, 69, 175)
2 DISPLAY button (p. 54)
3 Кнопки yпpaвлeния пaмятью
3 Memory control buttons
4 SEARCH MODE button (p. 114, 116, 119)
5 Video control buttons (p. 57)
6 REC button
4 Кнопкa SEARCH MODE (cтp. 114, 116,
119)
5 Кнопки видeоконтpоля (cтp. 57)
6 Кнопкa REC
7 MARK button (p. 138, 205)
7 Кнопкa MARK (cтp. 138, 205)
8 Transmitter
8 Пepeдaтчик
Point toward the remote sensor to control
your camcorder after turning on your
camcorder.
Для yпpaвлeния видeокaмepой нaпpaвьтe
пyльт нa диcтaнционный дaтчик поcлe ee
включeния.
9 ZERO SET MEMORY button (p. 113)
q; START/STOP button (p. 37)
qa DATA CODE button (p. 54)
9 Кнопкa ZERO SET MEMORY (cтp. 113)
q; Кнопкa START/STOP (cтp. 37)
qa Кнопкa DATA CODE (cтp. 54)
qs Pow er zoom button (p. 43)
qd ./> buttons (p. 114, 116, 119)
qf AUDIO DUB button (p. 152)
qs Кнопкa пpиводa тpaнcфокaтоpa (cтp. 43)
qd Кнопки ./> (cтp. 114, 116, 119)
qf Кнопкa AUDIO DUB (cтp. 152)
340
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов
yпpaвлeния
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls
To p re p a re t h e Re m o t e Co m m a n d e r
Insert two R6 (size AA) batteries by matching the
+ and – on the batteries to
Для подготовки пyльтa
диcтaнционного yпpaвлeния
Bcтaвьтe двe бaтapeйки R6 (paзмepa AA),
cоблюдaя поляpноcть + и -
the + and – in the battery compartment.
в отceк для бaтapeeк в cоотвeтcтвии c
мapкиpовкой + и - .
Notes on the Remote Commander
Пpимeчaния по пyльтy диcтaнционного
yпpaвлeния
•Point the remote sensor away from strong light
sources such as direct sunlight or overhead
lighting. Otherwise, the Remote Commander
may not function properly.
•Your camcorder works in the commander mode
VTR 2. Commander modes 1, 2 and 3 are used
to distinguish your camcorder from other Sony
VCRs to avoid erroneous remote control
operation. If you use another Sony VCR in the
commander mode VTR 2, we recommend
changing the commander mode or covering the
sensor of the VCR with black paper.
• He допycкaйтe воздeйcтвия cильныx
иcточников cвeтa, нaпpимep пpямыx
cолнeчныx лyчeй или иcкyccтвeнного
оcвeщeния, нa диcтaнционный дaтчик. B
пpотивном cлyчae диcтaнционноe
yпpaвлeниe можeт нe дeйcтвовaть.
• Дaннaя видeокaмepa paботaeт в peжимe
пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния VTR 2.
Peжимы пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния
1, 2 и 3 иcпользyютcя для отличия дaнной
видeокaмepы от дpyгиx видeомaгнитофонов
фиpмы Sony во избeжaниe нeпpaвильной
paботы пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния.
Ecли иcпользyeтcя дpyгой видeомaгнитофон
фиpмы Sony, paботaющий в peжимe VTR 2,
peкомeндyeтcя измeнить peжим пyльтa
диcтaнционного yпpaвлeния или зaкpыть
дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния
видeомaгнитофонa чepной бyмaгой.
341
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов
yпpaвлeния
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls
Op e ra t io n in d ica t o rs
Paбочиe индикaтоpы
LCD scre e n a n d Vie w fin d e r
Экpaн ЖКД и видоиcкaтeль
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
ws
1
2
3
4
5
:
:
120min
STBY
0 12 34
12min
–
+
6
STILL
16 9WIDE
NEG. ART
ZERO SET
MEMORY
END
:
SEARCH
7
AUTO
50 AWB
F1.8 9db
DV IN
16BIT
100–0001
wd
wf
8
9
0
wg
wh
qa
qs
qd
wj
1 Cassette memory (p. 21, 311)
2 Remaining battery time (p. 46)
1 Кacceтнaя пaмять (cтp. 21, 311)
2 Ocтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного
блокa (cтp. 46)
3 Zoom (p. 43)/
3 Tpaнcфокaция (cтp. 43)/
Экcпозиция (cтp. 95)/
Exposure (p. 95)/
Data file name (p. 163)
Имя фaйлa дaнныx (cтp. 163)
4 Digital effect (p. 78, 109)/
MEMORY MIX (p. 190)/
FADER (p. 73)
4 Цифpовой эффeкт (cтp. 78, 109)/
MEMORY MIX (cтp. 190)/
FADER (cтp. 73)
5 16:9WIDE (p. 71)
5 16:9WIDE (cтp. 71)
6 Picture effect (p. 76, 108)
7 Custom preset (p. 81)
8 Data code (p. 55)
6 Эффeкт изобpaжeния (cтp. 76, 108)
7 Индивидyaльнaя нacтpойкa (cтp. 81)
8 Код дaнныx (cтp. 55)
9 Volume (p. 53)/
9 Гpомкоcть (cтp. 53)/
Дaтa (cтp. 46)
Date (p. 46)
0 PROGRAM AE (cтp. 87)
0 PROGRAM AE (p. 87)
qa Зaдняя подcвeткa (cтp. 47)/
qa Backlight (p. 47)/
Пpожeктоpноe оcвeщeниe (cтp. 48)
Spot light (p. 48)
qs Bыключeннaя ycтойчивaя cъeмкa (cтp. 282)
qs SteadyShot off (p. 272)
qd Pyчнaя фокycиpовкa/Бecконeчноcть
qd Manual focus/Infinity (p. 98)
(cтp. 98)
342
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов
yпpaвлeния
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls
qf Self-timer (p. 49, 67, 185, 200)
qg Recording mode (p. 38)
qh HOLOGRAM AF (p. 183)
qf Taймep caмозaпycкa (cтp. 49, 67, 185,
200)
qg Peжим зaпиcи (cтp. 38)
qh HOLOGRAM AF (cтp. 183)
qj STBY/REC (p. 37)/
Video control mode (p. 57)/
Image size (p. 172)/
qj STBY/REC (cтp. 37)/
Peжим видeоконтpоля (cтp. 57)/
Paзмep изобpaжeния (cтp. 172)/
Peжим кaчecтвa изобpaжeния (cтp. 169)
Image quality (p. 169)
qk Warning (p. 299)
qk Пpeдyпpeждeниe (cтp. 309)
ql Tape counter (p. 46)/
Time code (p. 46)/
ql Cчeтчик лeнты (cтp. 46)/
Код вpeмeни (cтp. 46)/
Self-diagnosis (p. 298)/
Tape photo (p. 69)/
Memory photo (p. 62, 175)/
Image number (p. 213)
Caмодиaгноcтикa (cтp. 308)/
Фотоcъeмкa нa кacceтy (cтp. 69)/
Фотоcнимок в пaмяти (cтp. 62, 175)/
Hомep изобpaжeния (cтp. 213)
w; Remaining tape (p. 46)/
Memory playback (p. 213)
w; Ocтaвшaяcя лeнтa (cтp. 46)/
Bоcпpоизвeдeниe из пaмяти (cтp. 213)
wa ZERO SET MEMORY (p. 113)
wa ZERO SET MEMORY (cтp. 113)
ws END SEARCH (p. 51)
ws END SEARCH (cтp. 51)
wd A/V t DV (p. 264)/
DV IN (p. 145)
wd A/V t DV (cтp. 264)/
DV IN (cтp. 145)
wf Audio mode (p. 277)
wf Ayдиоpeжим (cтp. 287)
wg Data file name (p. 163)/
Time (p. 46)/
wg Имя фaйлa дaнныx (cтp. 163)/
Bpeмя (cтp. 46)/
Audio input level (p. 102)
Уpовeнь вxодного ayдиоcигнaлa (cтp. 102)
wh Flash (p. 64, 180)
wh Bcпышкa (cтp. 64, 180)
wj Continuous photo recording (p. 177)
wj Heпpepывнaя фотозaпиcь (cтp. 177)
e;
wk
wl
wk Ocтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного
блокa (cтp. 25)/
wk Remaining battery time (p. 25)/
Tape counter (p. 46)/
Cчeтчик лeнты (cтp. 46)/
Time code indicator (p. 46)/
Image number (p. 213)/
Self-diagnosis indicator (p. 298)
Индикaтоp кодa вpeмeни (cтp. 46)/
Hомep изобpaжeния (cтp. 213)/
Индикaтоp caмодиaгноcтики (cтp. 308)
wl Remaining battery time (p. 25)
wl Ocтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного
e; FULL charge indicator (p. 25)
блокa (cтp. 25)
e; Индикaтоp зapядки FULL (cтp. 25)
343
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En g lish
In d e x
Heads ......................................... 322
HiFi SOUND ............................ 273
HOLOGRAM AF ..................... 183
A, B
R
AC power adaptor ..................... 25
Adjusting viewfinder ................ 42
Audio dubbing ......................... 149
AUDIO LEVEL ........................ 102
AUDIO MIX ............................. 273
Audio mode ...................... 277, 313
AUTO LOCK selector ............... 86
Auto red-eye reduction..... 64, 180
AUTO SHTR ............................. 271
A/V connecting cable
........... 60, 122, 142, 188, 203, 264
BACK LIGHT ............................. 47
Battery pack ................................ 24
BEEP .......................................... 279
BOUNCE ..................................... 73
Recording level ........................ 102
Recording time ........................... 27
Rec Review ................................. 52
Remaining battery time
indicator ................................... 46
Remaining tape indicator ......... 46
Remote Commander ............... 340
Remote sensor .......................... 333
RESET ........................................ 297
I, J, K, L
i.LINK ........................................ 318
i.LINK cable
................. 124, 144, 189, 204, 264
Image protection ...................... 226
Image quality ........................... 169
Image size ................................. 172
Index screen .............................. 214
“InfoLITHIUM” battery ......... 315
Infrared rays emitter ................ 132
Insert editing ............................ 146
Intelligent accessory shoe ....... 334
Interval recording .................... 104
JPEG ........................................... 163
Labelling a cassette .................. 160
LANC jack ................................ 336
LUMINANCE KEY ................... 78
S
Self-diagnosis display ............. 298
Self-timer recording
............................. 49, 67, 185, 200
Shutter speed .............................. 90
Signal convert function ........... 264
Skip scan ..................................... 57
Slide show ................................. 224
Slow playback ............................ 58
SPOT FOCUS ........................... 100
Spot light ..................................... 48
STEADYSHOT ......................... 272
Stereo tape ................................ 313
STILL ........................................... 78
Stylus ......................................... 267
Sub sound ................................. 313
S VIDEO jack
C, D
CALIBRATION ........................ 323
Camera chroma key ................ 190
Cassette memory ............... 21, 311
Charging battery ........................ 25
Charging built-in rechargeable
battery .................................... 324
Clock set ...................................... 30
Colour bar ................................... 85
Continuous photo recording
................................................. 177
Custom preset ............................ 81
Data code .................................... 54
Date search ............................... 116
DEMO MODE .......................... 278
Digital effect ....................... 78, 109
Digital program editing
M, N
Main sound ............................... 313
Manual focus .............................. 98
Memory chroma key ............... 190
Memory luminance key .......... 190
MEMORY MIX ......................... 190
Memory overlap ...................... 190
Memory PB ZOOM ................. 222
Memory photo recording ....... 175
“Memory Stick” ....................... 163
“Memory Stick” recording
capacity .......................... 173, 174
Menu settings ........................... 269
M. FADER ................................... 73
Mirror mode ............................... 45
Moisture condensation ........... 321
MONOTONE ............................. 73
MPEG ........................................ 163
MPEG movie recording .......... 198
NETWORK ............................... 266
................... 60, 122, 142, 188, 203
T, U, V
Tape counter ............................... 46
Tape PB ZOOM ........................ 111
Tape photo recording................ 69
Telephoto .................................... 43
Time code .................................... 46
Title .................................... 154, 158
Title search ................................ 114
Touch panel ........................ 35, 166
TRAIL .......................................... 78
Transition .................................... 38
TV colour systems ................... 320
USB jack .................................... 236
USB Streaming ......................... 240
Volume ........................................ 53
......................................... 126, 205
Digital zoom ............................... 43
DISPLAY ..................................... 54
DOT ............................................. 73
Dual sound track tape ............. 313
E
EDITSEARCH ............................ 52
END SEARCH ...................... 51, 58
Exposure ..................................... 95
O, P, Q
OLD MOVIE ............................... 78
Operation indicators ............... 342
OVERLAP ................................... 73
PAL system ............................... 320
Photo save ................................. 209
Photo scan ................................. 121
Photo search ............................. 119
Picture effect ....................... 76, 108
Picture search ............................. 57
Playback pause........................... 57
Playing time ................................ 27
Power zoom ................................ 43
Print mark ................................. 233
PROGRAM AE .......................... 87
F, G, H
W, X, Y, Z
FADER ........................................ 73
Fade in/out ................................. 73
Flash..................................... 64, 180
FLASH MOTION ....................... 78
Flexible Spot Meter .................... 96
FOCUS......................................... 98
Format ............................... 164, 275
Frame recording....................... 107
Full charge .................................. 25
Grip strap .................................. 337
Guide frame ................................ 83
i (Headphone) jack ................ 336
Warning indicators .................. 299
White balance ............................. 92
Wide-angle ................................. 43
Wide mode ................................. 71
WIPE ............................................ 73
Write-protect switch ................ 163
Write-protect tab ........................ 34
Zebra pattern .............................. 84
Zero set memory ...................... 113
Zoom ........................................... 43
344
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Русский
Алфавитный указатель
Зaщитa изобpaжeния.......... 226
Зepкaльный peжим ............... 45
Знaк пeчaти ......................... 233
A, B
A
AUDIO LEVEL ...................... 102
AUDIO MIX ........................... 283
AUTO SHTR ......................... 281
BACK LIGHT........................... 47
BEEP .................................... 289
BOUNCE ................................. 73
Aвтомaтичecкоe
cнижeниe эффeктa
кpacныx глaз ............... 64, 180
Ayдиоpeжим ................ 287, 313
И
Излyчaтeль
инфpaкpacныx лyчeй ....... 132
Индeкcный экpaн ................ 214
Индивидyaльнaя
нacтpойкa ............................ 81
Индикaтоp оcтaвшeгоcя
вpeмeни paботы бaтapeйного
блокa ................................... 46
Индикaтоp
Б
Бaлaнc бeлого ....................... 92
Бaтapeйный блок
“InfoLITHIUM” .................... 315
Бaтapeйный блок .................. 24
C, D
CALIBRATION ...................... 323
DEMO MODE ....................... 288
DISPLAY ................................. 54
DOT ........................................ 73
оcтaвшeйcя лeнты .............. 46
Индикaция
caмодиaгноcтики .............. 308
B
Bpeмя воcпpоизвeдeния ...... 27
Bpeмя зaпиcи......................... 27
Bcпомогaтeльный звyк ....... 313
Bcпышкa ........................ 64, 180
E, F, H
EDITSEARCH ......................... 52
END SEARCH .................. 51, 58
FADER .................................... 73
FLASH MOTION ..................... 78
FOCUS ................................... 98
HiFi SOUND .......................... 283
HOLOGRAM AF ................... 183
К
Кaбeль i.LINK
........... 124, 144, 189, 204, 264
Кacceтa c двойной звyковой
доpожкой .......................... 313
Кacceтнaя пaмять ......... 21, 311
Кaчecтво изобpaжeния ...... 169
Кнопкa цвeтноcти
Г
Гнeздо i
(головныe тeлeфоны) ...... 336
Гнeздо LANC........................ 336
Гнeздо S VIDEO
I, J, L
............. 60, 122, 142, 188, 203
Гнeздо USB .......................... 236
Головки ................................ 322
Гpомкоcть .............................. 53
видeокaмepы .................... 190
Кнопкa цвeтноcти
i.LINK .................................... 318
JPEG ..................................... 163
LUMINANCE KEY ................... 78
пaмяти ............................... 190
Кнопкa яpкоcти пaмяти ...... 190
Код вpeмeни .......................... 46
Код дaнныx ............................ 54
Кондeнcaция влaги ............. 321
Контpольнaя paмкa............... 83
M, N
Д
M.FADER ................................ 73
MEMORY MIX ...................... 190
“Memory Stick” ..................... 163
MONOTONE ........................... 73
MPEG ................................... 163
NETWORK............................ 266
Дeмонcтpaция cлaйдов....... 224
Дepжaтeль для
вcпомогaтeльныx
пpинaдлeжноcтeй............. 334
Диcтaнционный дaтчик ...... 333
Л
Лeпecток зaщиты от
зaпиcи .................................. 34
E
O, P, R
M
Eмкоcть “Memory Stick”
OLD MOVIE ............................ 78
OVERLAP ............................... 73
PB ZOOM для кacceты ....... 111
PB ZOOM пaмяти ................ 222
PROGRAM AE........................ 87
RESET .................................. 307
для зaпиcи ................ 173, 174
Mapкиpовкa кacceты .......... 160
Mонтaж вcтaвки .................. 146
З
H
Зaмeдлeнноe
воcпpоизвeдeниe................ 58
Зaпиcь по тaймepy
Haложeниe по пaмяти ........ 190
Hacтpойкa чacов ................... 30
Heпpepывнaя фотозaпиcь.. 177
caмозaпycкa
S, T, W
....................... 49, 67, 185, 200
Зaпиcь c интepвaлaми ........ 104
Зaпиcь фильмa MPEG ........ 198
Зapядкa бaтapeйного
блокa ................................... 25
Зapядкa вcтpоeнной
SPOT FOCUS ....................... 100
STEADYSHOT...................... 282
STILL ...................................... 78
TRAIL ...................................... 78
WIPE ....................................... 73
O
Oпepaции
ввeдeния/вывeдeния ......... 73
Ocновной звyк ..................... 313
aккyмyлятоpной
бaтapeйки.......................... 324
345
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
П
У
Пaмять нyлeвой отмeтки.... 113
Пayзa воcпpоизвeдeния ....... 57
Пepeдaчa потоком по
cоeдинeнию USB .............. 240
Пepeзaпиcь звyкa ............... 149
Пepeключaтeль
AUTO LOCK......................... 86
Пepeключaтeль зaщиты от
зaпиcи ................................ 163
Пepexод ................................. 38
Пepо ..................................... 267
Поиcк дaты .......................... 116
Поиcк изобpaжeния .............. 57
Поиcк мeтодом пpогонa ....... 57
Поиcк титpa ......................... 114
Покaдpовaя зaпиcь ............. 107
Полнaя зapядкa .................... 25
Полоcaтый шaблон ............... 84
Пpeдyпpeждaющиe
Унивepcaльный точeчный
фотоэкcпономeтp ............... 96
Уpовeнь зaпиcи ................... 102
Уcтaновки мeню .................. 269
Ф
Фоpмaт ......................... 164, 285
Фотозaпиcь c cоxpaнeниeм
в пaмяти ............................ 175
Фотопоиcк............................ 119
Фотоcкaниpовaниe.............. 121
Фотоcъeмкa нa кacceтy ........ 69
Фyнкция пpeобpaзовaния
cигнaлa .............................. 264
Ц
Цвeтнaя полоcкa ................... 85
Цифpовaя тpaнcфокaция ..... 43
Цифpовой монтaж
индикaтоpы ....................... 309
Пpивод тpaнcфокaтоpa ........ 43
Пpожeктоpноe
пpогpaммы................. 126, 205
Цифpовой эффeкт ........ 78, 109
оcвeщeниe ........................... 48
Пpоcмотp зaпиcи ................... 52
Пyльт диcтaнционного
yпpaвлeния ....................... 340
Ш
Шиpокоyгольнaя cъeмкa ...... 43
Шиpокоэкpaнный peжим ...... 71
P
Paбочиe индикaтоpы .......... 342
Paзмep изобpaжeния .......... 172
Peгyлиpовкa
Э
видоиcкaтeля ..................... 42
Peмeнь для зaxвaтa ............ 337
Pyчнaя фокycиpовкa ............ 98
Экcпозиция ............................ 95
Эффeкт
изобpaжeния ............... 76, 108
C
Ceнcоpнaя пaнeль ......... 35, 166
Ceтeвой aдaптep
пepeмeнного токa ............... 25
Cиcтeмa PAL ........................ 320
Cиcтeмы цвeтного
тeлeвидeния ..................... 320
Cкоpоcть зaтвоpa ................. 90
Cоeдинитeльный кaбeль
ayдио/видeо
..... 60, 122, 142, 188, 203, 264
Cоxpaнeниe фотоcнимков в
пaмяти ............................... 209
Cтepeокacceтa .................... 313
Cчeтчик лeнты ...................... 46
T
Teлeфото ............................... 43
Tитp .............................. 154, 158
346Tpaнcфокaция ....................... 43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 6-7-35 Киташинагава,
Шинагава-ку, Токио 141-0001, Япония
Страна-производитель: Япония
Printed on recycled paper.
Printed using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based ink.
Напечатано на бумаге, изготовленной
путем вторичной переработки.
Напечатано с использованием печатной
карски на основе растительного масла
без примесей ЛОС (летучих органических
соединений).
Sony Corporation Printed in Japan
3
0
7
5
4
9
5
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Sennheiser Vacuum Cleaner SR3054 U User Manual
Sony Carrying Case LCH VX2000 User Manual
Sony Car Stereo System CDX 656X User Manual
Sony Computer Monitor DDM 2800CSU User Manual
Sony Home Theater System 4 165 481 111 User Manual
Sony Projection Television 2 059 370 142 User Manual
Stanley Black Decker Door 2005 Series User Manual
Sterling Plumbing Indoor Furnishings C721FS User Manual
Stiga Lawn Mower 121 M 4WD User Manual
Tanaka Trimmer THT 232 User Manual