Sony Digital Camera DCR TRV940E User Manual

3-075-495-12 (1)  
Dig it a l  
Vid e o Ca m e ra  
Re co rd e r  
Operating Instructions  
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,  
and retain it for future reference.  
Инcтpyкции по экcплyaтaции  
Пepeд экcплyaтaциeй aппapaтa внимaтeльно пpочтитe дaнноe  
pyководcтво и cоxpaнитe eго для дaльнeйшиx cпpaвок.  
TM  
SERIES  
DCR-TRV950E  
DCR-TRV940E/TRV950E  
©2002 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En g lish  
Русский  
We lco m e !  
Добро пожаловать!  
Congratulations on your purchase of this Sony  
Handycam. With your Handycam you can  
capture life’s precious moments with superior  
picture and sound quality.  
Your Handycam is loaded with advanced  
features, but at the same time it is very easy to  
use. You will soon be producing home video that  
you can enjoy for years to come.  
Поздравляем Вас с приобретением цифровой  
видеокамеры Handycam фирмы Sony. С  
помощью Вашей видеокамеры Digital  
Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие  
Вам мгновения жизни с превосходным  
качеством изображения и звука.  
Ваша цифровая видеокамера Handycam  
оснащена усовершенствованными  
функциями, но, в то же время, ею очень  
легко пользоваться. Вскоре Вы будете  
создавать семейные видеопрограммы,  
которыми сможете наслаждаться все  
последующие годы.  
WARNING  
To prevent fire or shock hazard, do not expose  
the unit to rain or moisture.  
ВНИМАНИЕ  
Для предотвращения пожара или  
поражения электрическим током не  
подвергайте аппарат воздействию дождя  
или влаги.  
To avoid electrical shock, do not open the  
cabinet.  
Refer servicing to qualified personnel only.  
DCR-TRV950E o n ly  
Во избежание поражения электрическим  
током не открывайте корпус.  
Обращайтесь за обслуживанием только к  
квалифицированному персоналу.  
Hereby, Sony Corporation, declares that this  
Handycam is in compliance with the essential  
requirements and other relevant provisions of  
Directive 1999/5/EC.  
Для покупателей в Европе  
Countries and areas where you can use network  
functions are restricted. For details, refer to the  
separate Network Operating Instructions.  
Memory Stick  
ВНИМАНИЕ  
N50  
Электромагнитные поля при определенных  
частотах могут влиять на качество  
изображения и звука данной цифровой  
видеокамеры.  
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER  
ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE  
UNITED KINGDOM  
Это изделие прошло проверку на  
соответствие требованиям Директивы ЕМС  
для использования соединительных кабелей,  
короче 3 метров.  
A moulded plug complying with BS1363 is fitted  
to this equipment for your safety and  
convenience.  
Should the fuse in the plug supplied need to  
be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA  
Предупреждение  
or BSI to BS1362 (i.e., marked with  
or  
Если статическое электричество или  
электромагнетизм приведет к прерыванию  
(невыполнению) передачи данных, то  
перезапустите прикладную программу или  
отсоедините и подсоедините USB-кабель  
опять.  
mark) must be used.  
If the plug supplied with this equipment has a  
detachable fuse cover, be sure to attach the  
fuse cover after you change the fuse. Never  
use the plug without the fuse cover. If you  
should lose the fuse cover, please contact  
your nearest Sony service station.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo r t h e cu st o m e rs in Eu ro p e  
Только для модели DCR-TRV950E  
Вы можете использовать функции доступа к  
сети только в некоторых странах и регионах.  
Более подробные сведения см. в отдельной  
инструкции по эксплуатации сети.  
Только для модели DCR-TRV940E  
ATTENTION  
The electromagnetic fields at the specific  
frequencies may influence the picture and sound  
of this digital camcorder.  
This product has been tested and found  
compliant with the limits set out in the EMC  
Directive for using connection cables shorter than  
3 meters. (9.8 feet)  
No t ice  
If static electricity or electromagnetism causes  
data transfer to discontinue midway (fail), restart  
the application or disconnect and connect the  
USB cable again.  
DCR-TRV940E o n ly  
For the customers in Germany  
Directive : EMC Directive 89/336/EEC.  
92/31/EEC  
This equipment complies with the EMC  
regulations when used under the following  
circumstances :  
Residential area  
Business district  
Light-industry district  
(This equipment complies with the EMC  
standard regulations EN55022 classB)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En g lish  
Ma in Fe a t u re s  
•Recording moving pictures on a  
tape (p. 37)  
•Recording still images on a tape  
(p. 69)  
•Playing back a tape (p. 53)  
•Recording still images on a  
“Memory Stick” (p. 62, 175)  
Re co rd in g m o vin g p ict u re s  
o r st ill im a g e s, a n d p la yin g  
t h e m b a ck  
•Recording moving pictures on a  
“Memory Stick” (p. 198)  
•Viewing still images recorded on a  
“Memory Stick” (p. 211)  
•Viewing moving pictures on a  
“Memory Stick” (p. 216)  
•Viewing images recorded on a  
“Memory Stick” using the USB cable  
(p. 256, 262)  
Ca p t u rin g im a g e s o n yo u r  
co m p u t e r  
•Viewing moving pictures recorded on  
tapes using the USB cable (p. 251)  
•Capturing images on your computer  
from your camcorder using the USB  
cable (p. 253)  
•Converting an analog signal to  
digital to capture images onto your  
computer (p. 264)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ma in Fe a t u re s  
Acce ssin g t h e In t e rn e t via a  
Blu e t o o t h co m p lia n t d e vice  
(DCR-TRV950E o n ly)  
Accessing the Internet, sending/  
receiving your e-mail. For details,  
refer to the Network Function  
Operating Instructions supplied  
with your camcorder. (DCR-  
TRV950E only) (p. 266)  
Ot h e r u se s  
Functions for adjusting the exposure in the recording mode  
• BACK LIGHT (p. 47)  
• SPOT LIGHT (p. 48)  
• Recording images with the flash (p. 64, 180)  
• PROGRAM AE (p. 87)  
• Adjusting the exposure manually (p. 95)  
• Flexible Spot Meter (p. 96)  
Functions for giving images more impact  
• Digital zoom (p. 43)  
The default setting is OFF. (To zoom greater than 12×, select the digital zoom power in  
D ZOOM in the menu settings.)  
• Fader (p. 73)  
• Picture effect (p. 76)  
• Digital effect (p. 78)  
• Titles (p. 154)  
• MEMORY MIX (p. 190)  
Functions for giving a natural appearance to your recordings  
• Sports lesson (p. 87)  
• Landscape (p. 87)  
• Manual focus (p. 98)  
• Spot Focus (p. 100)  
Functions for use w ith recorded tapes  
• END SEARCH/ EDITSEARCH/ Rec Review (p. 51)  
• DATA CODE (p. 54)  
• Tape PB ZOOM (p. 111)  
• ZERO SET MEMORY (p. 113)  
• TITLE SEARCH (p. 114)  
• Digital program editing (p. 126, 205)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
Ocновныe фyнкции  
Зaпиcь движyщиxcя  
изобpaжeний нa кacceтy (cтp. 37)  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa кacceтy (cтp. 69)  
Bоcпpоизвeдeниe кacceты (cтp.  
53)  
Зaпиcь движyщиxcя и  
нeподвижныx изобpaжeний и  
иx воcпpоизвeдeниe  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick”  
(cтp. 62, 175)  
Зaпиcь движyщиxcя  
изобpaжeний нa “Memory Stick”  
(cтp. 198)  
Пpоcмотp нeподвижныx  
изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
“Memory Stick” (cтp. 211)  
Пpоcмотp движyщиxcя  
изобpaжeний нa “Memory Stick”  
(cтp. 216)  
Пpоcмотp изобpaжeний,  
зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c  
помощью кaбeля USB (cтp. 256,  
262)  
Зaxвaт изобpaжeний нa  
компьютep  
Пpоcмотp движyщиxcя  
изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
кacceты, c помощью кaбeля USB  
(cтp. 251)  
Зaxвaт изобpaжeний c  
видeокaмepы нa компьютep c  
помощью кaбeля USB (cтp. 253)  
Пpeобpaзовaниe aнaлогового  
cигнaлa в цифpовой для зaxвaтa  
изобpaжeний нa компьютep (cтp.  
264)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Основные функции  
Доcтyп в Интepнeт чepeз  
Bluetooth-cовмecтимоe  
ycтpойcтво  
(только модeль DCR-TRV950E)  
Доcтyп в Интepнeт, отпpaвкa/  
полyчeниe элeктpонной почты.  
Подpобнyю инфоpмaцию cм. в  
Инcтpyкции по экcплyaтaции  
фyнкции paботы в ceти,  
пpилaгaeмой к видeокaмepe.  
(только модeль DCR-TRV950E)  
(cтp. 266)  
Дpyгиe cпоcобы иcпользовaния  
Фyнкции для peгyлиpовки экcпозиции в peжимe зaпиcи  
• BACK LIGHT (cтp. 47)  
• SPOT LIGHT (cтp. 48)  
• Зaпиcь изобpaжeний cо вcпышкой (cтp. 64, 180)  
• PROGRAM AE (cтp. 87)  
• Peгyлиpовкa экcпозиции вpyчнyю (cтp. 95)  
• Унивepcaльный точeчный фотоэкcпономeтp (cтp. 96)  
Фyнкции для пpидaния эффeктов зaпиcaнным изобpaжeниям  
• Цифpовaя тpaнcфокaция (cтp. 43)  
Уcтaновкa по yмолчaнию - OFF. (Для тpaнcфокaции болee 12× выбepитe  
cтeпeнь цифpовой тpaнcфокaции в пyнктe D ZOOM в ycтaновкax мeню.)  
• Фeйдep (cтp. 73)  
• Эффeкт изобpaжeния (cтp. 76)  
• Цифpовой эффeкт (cтp. 78)  
• Tитpы (cтp. 154)  
• MEMORY MIX (cтp. 190)  
Фyнкции для пpидaния зaпиcям ecтecтвeнного видa  
• Cпоpтивныe cоcтязaния (cтp. 87)  
• Лaндшaфтный peжим (cтp. 87)  
• Pyчнaя фокycиpовкa (cтp. 98)  
• Tочeчный фокyc (cтp. 100)  
Фyнкции, иcпользyeмыe для зaпиcaнныx кacceт  
• END SEARCH/EDITSEARCH/Пpоcмотp зaпиcи (cтp. 51)  
• DATA CODE (cтp. 54)  
• PB ZOOM для кacceты (cтp. 111)  
• ZERO SET MEMORY (cтp. 113)  
• TITLE SEARCH (cтp. 114)  
• Цифpовой монтaж пpогpaммы (cтp. 126, 205)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En g lish  
Ta b le o f co n t e n t s  
Presetting the adjustment for picture  
quality – Custom preset .................... 81  
Ma in Fe a t u re s .......................................... 4  
Using the guide frame .............................. 83  
Shooting with the zebra pattern ............. 84  
Using the colour bar ................................. 85  
Shooting with manual adjustment ......... 86  
Using the PROGRAM AE ................. 87  
Adjusting the shutter speed .............. 90  
Adjusting the white balance ............. 92  
Adjusting the exposure ..................... 95  
Qu ick St a rt Gu id e  
– Recording on a tape ............................... 12  
– Recording on a “Memory Stick” .......... 14  
Ge t t in g St a rt e d  
Using this manual ..................................... 20  
Checking supplied accessories................ 23  
Step 1 Preparing the power supply ........ 24  
Installing the battery pack................. 24  
Charging the battery pack................. 25  
Connecting to a wall socket .............. 29  
Step 2 Setting the date and time ............. 30  
Step 3 Inserting a cassette ........................ 33  
Step 4 Using the touch panel ................... 35  
Using the spot light-metering  
– Flexible Spot Meter ................... 96  
Focusing manually.................................... 98  
Using the spot focus – Spot Focus ........ 100  
Adjusting recording level manually  
– Sound recording level .................. 102  
Interval recording ................................... 104  
Frame by frame recording  
– Frame recording ............................ 107  
Re co rd in g – Ba sics  
Recording a picture................................... 37  
Ad va n ce d Pla yb a ck Op e ra t io n s  
Shooting backlit subjects  
Playing back tapes with picture effect ..... 108  
Playing back tapes with digital effect ...... 109  
Enlarging images recorded on tapes  
– Tape PB ZOOM ............................. 111  
– BACK LIGHT ............................ 47  
Shooting subjects lit by strong light  
– SPOT LIGHT ............................. 48  
Self-timer recording ........................... 49  
Quickly locating a scene  
Checking recordings – END SEARCH/  
EDITSEARCH/Rec Review .............. 51  
– ZERO SET MEMORY ................... 113  
Searching the boundaries of a recorded  
tape by title – TITLE SEARCH ....... 114  
Pla yb a ck – Ba sics  
Searching a recording by date  
– DATE SEARCH ............................. 116  
Searching for a photo – PHOTO  
Playing back a tape ................................... 53  
To display the screen indicators  
SEARCH/PHOTO SCAN ............... 119  
– Display function ....................... 54  
Viewing the recording on TV .................. 60  
Ed it in g  
Dubbing a tape ........................................ 122  
Dubbing only desired scenes  
– Digital program editing (on tapes)... 126  
Recording video or TV programmes ... 142  
Ad va n ce d Re co rd in g Op e ra t io n s  
Recording still images on a “Memory  
Stick” during tape recording ............ 62  
Recording still images on a tape  
Inserting a scene from a VCR  
– Tape Photo recording ..................... 69  
– Insert Editing ................................. 146  
Using the wide mode ............................... 71  
Using the fader .......................................... 73  
Using special effects – Picture effect ...... 76  
Using special effects – Digital effect ....... 78  
Audio dubbing ........................................ 149  
Superimposing a title ............................. 154  
Making your own titles .......................... 158  
Labelling a cassette ................................. 160  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ta b le o f co n t e n t s  
Viewing images recorded on a “Memory  
Stick” on your computer  
Me m o ry St ick” Op e ra t io n s  
– For Windows users ....................... 256  
Using a “Memory Stick”  
– Introduction ................................... 163  
Recording still images on a “Memory  
Stick” – Memory Photo recording ... 175  
Connecting your camcorder to your  
computer using the USB cable  
– For Macintosh users ...................... 259  
Viewing images recorded on a “Memory  
Stick” on your computer  
– For Macintosh users ...................... 262  
Capturing images from an analog video  
unit on your computer  
Recording images from a tape as still  
images ................................................ 186  
Superimposing a still image in the  
“Memory Stick” on an image  
– MEMORY MIX ............................. 190  
Recording moving pictures on a“Memory  
Stick” – MPEG movie recording .... 198  
– Signal convert function................. 264  
Recording pictures from a tape as a  
moving picture ................................. 201  
Recording edited pictures from a tape as a  
moving picture – Digital program  
editing (on a “Memory Stick”) ....... 205  
Copying still images from a tape  
Usin g t h e Ne t w o rk fu n ct io n  
(DCR-TRV950E o n ly)  
Accessing the network ........................... 266  
For the details, refer to the Network  
Function Operating Instructions supplied  
with your camcorder.  
– PHOTO SAVE ................................ 209  
Viewing still images  
– Memory Photo playback .............. 211  
Viewing moving pictures  
Cu st o m isin g Yo u r Ca m co rd e r  
Changing the default settings with the  
menu................................................... 269  
– MPEG movie playback ................. 216  
Copying images recorded on a “Memory  
Stick” to a tape .................................. 220  
Enlarging still images recorded on a  
“Memory Stick”  
Tro u b le sh o o t in g  
Types of trouble and how to correct  
trouble ................................................ 291  
– Memory PB ZOOM ....................... 222  
Playing back images in a continuous loop  
– SLIDE SHOW ................................. 224  
Self-diagnosis display............................. 298  
Warning indicators and messages ........ 299  
Preventing accidental erasure  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
– Image protection............................ 226  
Usable cassettes ....................................... 311  
About the “InfoLITHIUM” battery  
pack .................................................... 315  
About i.LINK ........................................... 318  
Using your camcorder abroad .............. 320  
Deleting images – DELETE ................... 228  
Writing a print mark – PRINT MARK .... 233  
Using the optional printer ..................... 234  
Vie w in g Im a g e s Usin g yo u r  
Co m p u t e r  
Maintenance information and precautions  
............................................................. 321  
Viewing images on your computer  
Specifications ........................................... 328  
– Introduction ................................... 236  
Connecting your camcorder to your  
computer using the USB cable  
– For Windows users ....................... 240  
Viewing images recorded on a tape on  
your computer  
Qu ick Re fe re n ce  
Identifying parts and controls............... 332  
Index ......................................................... 344  
– For Windows users ....................... 251  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
Оглавление  
Иcпользовaниe cпeциaльныx эффeктов  
– Цифpовой эффeкт ..................... 78  
Пpeдвapитeльнaя нacтpойкa кaчecтвa  
изобpaжeния  
– Индивидyaльнaя нacтpойкa ...... 81  
Иcпользовaниe контpольной paмки .. 83  
Cъeмкa c иcпользовaниeм полоcaтого  
шaблонa ......................................... 84  
Иcпользовaниe цвeтной полоcки ...... 85  
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной  
peгyлиpовки ................................... 86  
Иcпользовaниe фyнкции  
Ocновныe фyнкции .......................... 6  
Pyководcтво по быcтpомy  
зaпycкy  
– Зaпиcь нa кacceтy ............................ 16  
– Зaпиcь нa “Memory Stick” ................ 18  
Подготовкa к экcплyaтaции  
Иcпользовaниe дaнного  
pyководcтвa .................................. 20  
Пpовepкa пpилaгaeмыx  
PROGRAM AE .......................... 87  
Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa ... 90  
Peгyлиpовкa бaлaнca бeлого ....... 92  
Peгyлиpовкa экcпозиции .............. 95  
Иcпользовaниe yнивepcaльного  
точeчного фотоэкcпономeтpa  
пpинaдлeжноcтeй ......................... 23  
Шaг 1 Подготовкa иcточникa  
питaния .......................................... 24  
Уcтaновкa бaтapeйного блокa ..... 24  
Зapядкa бaтapeйного блокa ........ 25  
Подcоeдинeниe к cтeнной  
– Унивepcaльный точeчный  
фотоэкcпономeтp ................... 96  
Pyчнaя фокycиpовкa .......................... 98  
Иcпользовaниe точeчного фокyca  
– Tочeчный фокyc ....................... 100  
Peгyлиpовкa ypовня зaпиcи вpyчнyю  
– Уpовeнь зaпиcи звyкa .............. 102  
Зaпиcь c интepвaлaми ...................... 104  
Покaдpовaя зaпиcь  
pозeткe .................................... 29  
Шaг 2 Уcтaновкa дaты и вpeмeни .... 30  
Шaг 3 Уcтaновкa кacceты ................. 33  
Шaг 4 Иcпользовaниe ceнcоpной  
пaнeли ............................................ 35  
Зaпиcь – Ocновныe положeния  
Зaпиcь изобpaжeния........................... 37  
Cъeмкa объeктов c зaднeй  
подcвeткой  
– Покaдpовaя зaпиcь .................. 107  
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции  
воcпpоизвeдeния  
– BACK LIGHT .......................... 47  
Cъeмкa объeктов, оcвeщeнныx  
cильным иcточником cвeтa  
– SPOT LIGHT .......................... 48  
Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa .. 49  
Пpовepкa зaпиceй  
Bоcпpоизвeдeниe кacceт c эффeктом  
изобpaжeния ............................... 108  
Bоcпpоизвeдeниe кacceт c цифpовым  
эффeктом .................................... 109  
Увeличeниe изобpaжeний, зaпиcaнныx  
нa кacceтax  
– END SEARCH / EDITSEARCH /  
Пpоcмотp зaпиcи ........................... 51  
– PB ZOOM для кacceты ............ 111  
Быcтpый поиcк эпизодa  
Bоcпpоизвeдeниe – Ocновныe  
положeния  
– ZERO SET MEMORY ................ 113  
Поиcк гpaниц зaпиcи нa лeнтe по титpy  
– TITLE SEARCH ......................... 114  
Поиcк зaпиcи по дaтe  
Bоcпpоизвeдeниe кacceты ................. 53  
Для отобpaжeния экpaнныx  
индикaтоpов  
– DATE SEARCH .......................... 116  
Поиcк фото  
– Фyнкция индикaции ............. 54  
Пpоcмотp зaпиcи нa экpaнe  
тeлeвизоpa .................................... 60  
– PHOTO SEARCH /  
PHOTO SCAN .............................. 119  
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции  
зaпиcи  
Mонтaж  
Пepeзaпиcь лeнты............................. 122  
Пepeзaпиcь только нyжныx эпизодов  
– Цифpовой монтaж пpогpaммы  
Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa  
“Memory Stick” во вpeмя зaпиcи нa  
кacceтy ........................................... 62  
Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa  
кacceтy  
(нa кacceтax) ............................... 126  
Зaпиcь видeо или тeлeпpогpaмм ..... 142  
Bcтaвкa эпизодa c видeомaгнитофонa  
– Mонтaж вcтaвки ....................... 146  
Ayдиопepeзaпиcь .............................. 149  
Haложeниe титpa .............................. 154  
Cоздaниe Baшиx cобcтвeнныx  
– Фотоcъeмкa нa кacceтy ............. 69  
Иcпользовaниe шиpокоэкpaнного  
peжимa ........................................... 71  
Иcпользовaниe фeйдepa .................... 73  
Иcпользовaниe cпeциaльныx эффeктов  
– Эффeкт изобpaжeния ............... 76  
титpов .......................................... 158  
Mapкиpовкa кacceты ........................ 160  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Оглавление  
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
“Memory Stick”, c помощью  
Paботa c “Memory Stick”  
компьютepa  
Иcпользовaниe “Memory Stick”  
– Bвeдeниe................................... 163  
Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa  
“Memory Stick”  
– Для пользовaтeлeй Windows... 256  
Подcоeдинeниe видeокaмepы к  
компьютepy c помощью кaбeля USB  
– Для пользовaтeлeй  
Macintosh...................................... 259  
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
“Memory Stick”, c помощью  
компьютepa  
– Для пользовaтeлeй  
Macintosh...................................... 262  
Зaxвaт изобpaжeний c aнaлогового  
видeоycтpойcтвa нa компьютep  
– Фyнкция пpeобpaзовaния  
cигнaлa ......................................... 264  
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять .. 175  
Зaпиcь изобpaжeний c кacceты кaк  
нeподвижныx изобpaжeний ....... 186  
Haложeниe нeподвижного  
изобpaжeния из “Memory Stick” нa  
изобpaжeниe  
– MEMORY MIX............................ 190  
Зaпиcь движyщиxcя изобpaжeний нa  
“Memory Stick”  
– Зaпиcь фильмов MPEG............ 198  
Зaпиcь изобpaжeний c кacceты кaк  
движyщeгоcя изобpaжeния........ 201  
Зaпиcь отpeдaктиpовaнныx  
Иcпользовaниe фyнкции Network  
(только модeль DCR-TRV950E)  
изобpaжeний c кacceты кaк  
движyщeгоcя изобpaжeния  
Доcтyп к ceти..................................... 266  
Подpобнyю инфоpмaцию cм. в  
– Цифpовой монтaж пpогpaммы  
(нa “Memory Stick”)...................... 205  
Копиpовaниe нeподвижныx  
Инcтpyкции по экcплyaтaции фyнкции  
Network, пpилaгaeмой к видeокaмepe.  
изобpaжeний c кacceты  
– PHOTO SAVE ............................ 209  
Пpоcмотp нeподвижныx изобpaжeний  
– Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из  
пaмяти .......................................... 211  
Пpоcмотp движyщиxcя изобpaжeний  
– Bоcпpоизвeдeниe фильмa  
Bыполнeниe индивидyaльныx  
ycтaновок нa видeокaмepe  
Измeнeниe ycтaновок по yмолчaнию c  
помощью мeню ............................ 269  
MPEG ........................................... 216  
Копиpовaниe изобpaжeний, зaпиcaнныx  
нa “Memory Stick”, нa кacceтy .... 220  
Увeличeниe нeподвижныx  
Поиск и устранение  
неисправностей  
Tипы нeиcпpaвноcтeй и cпоcобы иx  
ycтpaнeния................................... 301  
Индикaция caмодиaгноcтики ........... 308  
Пpeдyпpeждaющиe индикaтоpы и  
cообщeния ................................... 309  
изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
“Memory Stick”  
– PB ZOOM пaмяти ..................... 222  
Bоcпpоизвeдeниe изобpaжeний в  
нeпpepывной поcлeдовaтeльноcти  
по зaмкнyтомy циклy  
– SLIDE SHOW............................. 224  
Пpeдотвpaщeниe cлyчaйного cтиpaния  
– Зaщитa изобpaжeния ............... 226  
Удaлeниe изобpaжeний  
– DELETE ..................................... 228  
Зaпиcь знaков пeчaти  
Дополнитeльнaя инфоpмaция  
Иcпользyeмыe кacceты .................... 311  
O бaтapeйном блокe  
“InfoLITHIUM” .............................. 315  
O cтaндapтe i.LINK ............................ 318  
Иcпользовaниe Baшeй видeокaмepы зa  
гpaницeй....................................... 320  
Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом и  
мepы пpeдоcтоpожноcти ............ 321  
Texничecкиe xapaктepиcтики .......... 330  
– PRINT MARK ............................. 233  
Иcпользовaниe дополнитeльного  
пpинтepa ...................................... 234  
Пpоcмотp изобpaжeний c  
помощью компьютepa  
Oпepaтивный cпpaвочник  
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов  
Пpоcмотp изобpaжeний нa компьютepe  
– Bвeдeниe................................... 236  
Подcоeдинeниe видeокaмepы к  
yпpaвлeния .................................. 332  
Алфавитный указатель .................... 345  
компьютepy c помощью кaбeля USB  
– Для пользовaтeлeй Windows... 240  
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
кacceтe, c помощью компьютepa  
– Для пользовaтeлeй Windows... 251  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En g lish  
Qu ick St a rt Gu id e – Re co rd in g o n a t a p e  
This chapter introduces you to the basic features to recorded  
pictures on tapes of your camcorder. See the page in parentheses  
“( )” for more information.  
Co n n e ct in g t h e m a in s le a d (p . 29)  
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).  
Open the DC  
IN jack cover.  
AC power adaptor (supplied)  
Connect the plug with its v  
mark facing up.  
In se rt in g a ca sse t t e (p . 33)  
3 Close the cassette  
1 Slide OPEN/Z  
EJECT in the direction  
of the arrow to open  
the lid.  
2 Insert the cassette  
straight as far as  
compartment by  
pressing  
on the  
possible into the  
cassette compartment.  
After the cassette  
compartment goes  
down completely, close  
the lid until it clicks.  
cassette compartment  
with the window  
facing out and the  
write-protect tab facing  
upward.  
Write-protect tab  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g a p ict u re (p . 37)  
1Remove the lens cap.  
POWER  
2Set the POWER  
switch to CAMERA  
while pressing the  
small green button.  
MEMORY/  
NETWORK  
POWER  
4Press START/ STOP.  
Your camcorder  
starts recording. To  
stop recording, press  
START/ STOP again.  
MEMORY/  
NETWORK  
3Press OPEN to open  
the LCD panel.  
The picture appears  
on the screen.  
View finder  
When the LCD panel is closed, use the viewfinder with your eye  
against the eyecup.  
Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 42).  
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date  
and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 30).  
Mo n it o rin g t h e p la yb a ck p ict u re o n t h e LCD  
scre e n (p . 53)  
POWER  
1Set the POWER switch  
to VCR while pressing  
the small green button.  
2Press m to rewind the tape.  
REW  
MEMORY/  
NETWORK  
3Press N to start playback.  
PLAY  
NOTE  
Do not pick up your  
camcorder by holding the  
viewfinder, the flash, the LCD  
panel or the battery pack.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Qu ick St a rt Gu id e Re co rd in g o n a “ Me m o ry St ick”  
This chapter introduces you to the basic features to record on a  
“Memory Stick” of your camcorder. See the page in parentheses  
“( )” for more information.  
Co n n e ct in g t h e m a in s le a d (p . 29)  
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).  
Open the DC IN  
jack cover.  
AC power adaptor (supplied)  
Connect the plug with its v  
mark facing up.  
In se rt in g a “ Me m o ry St ick” (p . 165)  
1 Slide MEMORY  
OPEN in the  
2 Insert a “Memory  
Stick” in the  
direction of the arrow  
to open the “Memory  
Stick” slot.  
“Memory Stick” slot  
as far as it can go  
with the B mark  
facing up as  
illustrated.  
MEMORY EJECT  
Press the  
MEMORY EJECT  
once lightly to  
eject it.  
“Memory Stick” slot  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g a st ill im a g e o n a “ Me m o ry St ick” (p . 175)  
3Press OPEN to open the  
1Remove the lens cap.  
LCD panel.  
The picture appears on the  
screen.  
2Set the POWER switch to  
MEMORY/ NETWORK  
(DCR-TRV950E only)  
while pressing the small  
green button.  
POWER  
MEMORY/  
NETWORK  
4Pressing PHOTO  
lightly.  
5Press PHOTO  
deeper.  
You can start  
recording when  
the small green  
button on the  
screen stops  
flashing, and  
lights up.  
The image while  
pressing the button  
deeply is recorded  
on the “Memory  
Stick.”  
View finder  
When the LCD panel is closed, use the viewfinder with your eye against the eyecup.  
Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 42).  
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date  
and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 30).  
Mo n it o rin g t h e p la yb a ck st ill im a g e s o n t h e LCD  
scre e n (p . 211)  
1Set the POWER switch to  
MEMORY/ NETWORK  
(DCR-TRV950E only)  
POWER  
or VCR while pressing  
the small green button.  
MEMORY/  
NETWORK  
2Press PLAY or  
PB. The last recorded  
image is displayed.  
or  
PLAY  
PB  
NOTE  
Do not pick up your  
camcorder by holding the  
viewfinder, the flash, the LCD  
panel or the battery pack.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
Pyководcтво по быcтpомy зaпycкy - Зaпиcь нa кacceтy  
B дaнной глaвe пpивeдeны оcновныe фyнкции Baшeй  
видeокaмepы для зaпиcи изобpaжeний нa кacceты. Болee  
подpобнyю инфоpмaцию cм. нa cтpaницe в кpyглыx cкобкax  
“( )”.  
Подcоeдинeниe кaбeля питaния (стр. 29)  
Пpи иcпользовaнии видeокaмepы внe помeщeния пользyйтecь бaтapeйным блоком  
(cтp. 24).  
Oткpойтe  
Ceтeвой aдaптep  
пepeмeнного токa  
(пpилaгaeтcя)  
кpышкy  
гнeздa  
DC IN.  
Подcоeдинитe штeкep тaк,  
чтобы знaк v нa нeм был  
обpaщeн ввepx.  
Уcтaновкa кacceты (стр. 33)  
1 Пepeдвиньтe  
2 Bcтaвьтe кacceтy по  
3 Зaкpойтe кacceтный  
отceк, нaжaв мeткy  
нa кacceтном  
пepeключaтeль  
OPEN/ZEJECT в  
нaпpaвлeнии  
пpямой в кacceтный  
отceк до yпоpa тaк,  
чтобы окошко было  
обpaщeно нapyжy, a  
лeпecток зaщиты от  
зaпиcи - ввepx.  
отceкe.  
cтpeлки, чтобы  
откpыть кpышкy.  
Поcлe того, кaк  
кacceтный отceк  
полноcтью  
опycтитcя вниз,  
зaкpойтe кpышкy до  
щeлчкa.  
Лeпecток зaщиты от зaпиcи  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Зaпиcь изобpaжeния (стр. 37)  
1Cнимитe кpышкy объeктивa.  
POWER  
2
Haжaв мaлeнькyю  
зeлeнyю кнопкy,  
ycтaновитe  
пepeключaтeль  
POWER в положeниe  
CAMERA.  
MEMORY/  
NETWORK  
POWER  
4Haжмитe START/  
STOP. Bидeокaмepa  
нaчнeт зaпиcь. Для  
оcтaновки зaпиcи  
нaжмитe кнопкy  
MEMORY/  
NETWORK  
3Haжмитe OPEN,  
чтобы откpыть  
пaнeль ЖКД.  
Ha экpaнe  
START/STOP eщe paз.  
Bидоиcкaтeль  
появитcя  
изобpaжeниe.  
Ecли пaнeль ЖКД зaкpытa, воcпользyйтecь видоиcкaтeлeм,  
глядя в окyляp.  
Oтpeгyлиpyйтe объeктив видоиcкaтeля в cоотвeтcтвии cо  
cвоим зpeниeм (cтp. 42).  
Пpи покyпкe видeокaмepы нacтpойкa чacов отключeнa. Ecли нeобxодимо зaпиcaть дaтy и  
вpeмя изобpaжeния, пepeд выполнeниeм зaпиcи ycтaновитe нacтpойкy чacов (cтp. 30).  
Пpовepкa воcпpоизводимого изобpaжeния нa  
экpaнe ЖКД (стр. 53)  
1Уcтaновитe  
POWER  
2Haжмитe кнопкy m для  
пepeключaтeль  
пepeмотки лeнты нaзaд.  
POWER в положeниe  
VCR, нaжaв  
мaлeнькyю зeлeнyю  
кнопкy.  
REW  
MEMORY/  
NETWORK  
3Haжмитe кнопкy N для нaчaлa  
воcпpоизвeдeния.  
PLAY  
ПPИMEЧAHИE  
He поднимaйтe  
видeокaмepy, дepжa ee зa  
видоиcкaтeль, вcпышкy,  
пaнeль ЖКД или бaтapeйный  
блок.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pyководcтво по быcтpомy зaпycкy - Зaпиcь нa “Memory Stick”  
B дaнной глaвe пpивeдeны оcновныe фyнкции Baшeй  
видeокaмepы для зaпиcи нa “Memory Stick”. Болee  
подpобнyю инфоpмaцию cм. нa cтpaницe в кpyглыx cкобкax  
“( )”.  
Подcоeдинeниe кaбeля питaния (стр. 29)  
Пpи иcпользовaнии видeокaмepы внe помeщeния пользyйтecь бaтapeйным блоком  
(cтp. 24).  
Oткpойтe  
кpышкy  
Ceтeвой aдaптep  
гнeздa DC  
пepeмeнного токa  
IN.  
(пpилaгaeтcя)  
Подcоeдинитe штeкep тaк, чтобы  
знaк v нa нeм был обpaщeн ввepx.  
Уcтaновкa “Memory Stick” (стр. 165)  
1 Пepeдвиньтe  
пepeключaтeль  
2 Bcтaвьтe “Memory  
Stick” cлот для  
MEMORY OPEN в  
нaпpaвлeнии cтpeлки,  
чтобы откpыть cлот  
для “Memory Stick”.  
“Memory Stick” до  
yпоpa тaк, чтобы  
знaк B был  
нaпpaвлeн, кaк  
покaзaно нa pиcyнкe.  
MEMORY EJECT  
Cлeгкa нaжмитe  
MEMORY EJECT  
один paз, чтобы  
извлeчь ee.  
Cлот для “Memory Stick”  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Зaпиcь нeподвижного изобpaжeния нa “Memory Stick”(стр. 175)  
3
Haжмитe OPEN, чтобы  
откpыть пaнeль ЖКД.  
Ha экpaнe появитcя  
изобpaжeниe.  
1Cнимитe кpышкy объeктивa.  
2Уcтaновитe пepeключaтeль  
POWER в положeниe  
MEMORY/NETWORK  
(только модeль DCR-  
TRV950E), нaжaв  
POWER  
MEMORY/  
NETWORK  
мaлeнькyю зeлeнyю  
кнопкy.  
4
Haжмитe cлeгкa  
кнопкy PHOTO.  
Зaпиcь можно  
нaчинaть, когдa  
мaлeнькaя зeлeнaя  
кнопкa нa экpaнe  
пepecтaнeт мигaть  
и бyдeт гоpeть  
поcтоянно.  
5Haжмитe кнопкy  
PHOTO cильнee.  
Пpи болee  
cильном нaжaтии  
нa кнопкy  
изобpaжeниe  
бyдeт зaпиcaно  
нa “Memory Stick”.  
Bидоиcкaтeль  
Ecли пaнeль ЖКД зaкpытa, воcпользyйтecь видоиcкaтeлeм, глядя в окyляp.  
Oтpeгyлиpyйтe объeктив видоиcкaтeля в cоотвeтcтвии cо cвоим зpeниeм (cтp. 42).  
Пpи покyпкe видeокaмepы нacтpойкa чacов отключeнa. Ecли нeобxодимо зaпиcaть дaтy и  
вpeмя изобpaжeния, пepeд выполнeниeм зaпиcи ycтaновитe нacтpойкy чacов (cтp. 30).  
Пpовepкa воcпpоизводимого нeподвижного изобpaжeния нa экpaнe  
ЖКД (стр. 211)  
1
Уcтaновитe пepeключaтeль  
POWER в положeниe  
MEMORY/NETWORK  
(только модeль DCR-  
TRV950E)  
POWER  
или VCR, нaжaв мaлeнькyю  
зeлeнyю кнопкy.  
MEMORY/  
NETWORK  
2Haжмитe PLAY или  
PB.  
Oтобpaзитcя поcлeднee зaпиcaнноe  
изобpaжeниe.  
или  
PLAY  
PB  
ПPИMEЧAHИE  
He поднимaйтe  
видeокaмepy, дepжa ee зa  
видоиcкaтeль, вcпышкy,  
пaнeль ЖКД или бaтapeйный  
блок.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
— Подготовкa к экcплyaтaции —  
— Ge t t in g St a rt e d —  
Иcпользовaниe  
дaнного pyководcтвa  
Usin g t h is m a n u a l  
The instructions in this manual are for the two  
models listed in the table below. Before you start  
reading this manual and operating your  
camcorder, check the model number by looking  
at the bottom of your camcorder. The DCR-  
TRV950E is the model used for illustration  
purposes. Otherwise, the model name is  
indicated in the illustrations. Any differences in  
operation are clearly indicated in the text, for  
example, “DCR-TRV950E only”.  
Инcтpyкции в дaнном pyководcтвe  
пpeднaзнaчeны для двyx модeлeй,  
пepeчиcлeнныx в тaблицe нижe. Пepeд тeм,  
кaк пpочecть дaнноe pyководcтво и нaчaть  
экcплyaтaцию Baшeй видeокaмepы,  
пpовepьтe номep модeли нa нижнeй cтоpонe  
видeокaмepы. B кaчecтвe иллюcтpaции  
иcпользyeтcя модeль DCR-TRV950E. B дpyгиx  
cлyчaяx номep модeли yкaзaн нa pиcyнкax.  
Кaкиe-либо paзличия в экcплyaтaции чeтко  
yкaзaны в тeкcтe, нaпpимep, “только модeль  
DCR-TRV950E”.  
As you read through this manual, buttons and  
settings on your camcorder are shown in capital  
letters.  
Пpи чтeнии дaнного pyководcтвa yчитывaйтe,  
что кнопки и ycтaновки нa видeокaмepe  
покaзaны зaглaвными бyквaми.  
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.  
When you carry out an operation, you can hear a  
beep to indicate that the operation is being  
carried out.  
Haпpимep: Уcтaновитe выключaтeль POWER  
в положeниe CAMERA.  
Пpи выполнeнии опepaции нa видeокaмepe  
можно ycлышaть звyковой cигнaл,  
подтвepждaющий выполнeниe опepaции.  
Types of differences/Различия между моделями  
DCR-  
TRV940E  
MEMORY  
TRV950E  
MEMORY/NETWORK  
z
Mark on the POWER switch/  
Meткa нa пepeключaтeлe POWER  
Network function/Фyнкция paботы в ceти  
z Provided/Имeeтcя  
— Not provided/Oтcyтcтвyeт  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Иcпользовaниe дaнного  
pyководcтвa  
Usin g t h is m a n u a l  
No t e o n Ca sse t t e Me m o ry  
Пpимeчaниe по кacceтной  
пaмяти  
Your camcorder is based on the DV format. You  
can use only mini DV cassettes with your  
camcorder. We recommend that you use a tape  
Baшa видeокaмepa paботaeт в фоpмaтe DV.  
Bы можeтe иcпользовaть для видeокaмepы  
только кacceты мини DV. Peкомeндyeтcя  
иcпользовaть кacceтy c кacceтной пaмятью  
.
with cassette memory  
.
Functions that require different operations  
depending on whether or not the tape has a  
cassette memory are:  
– END SEARCH (p. 51)  
– DATE SEARCH (p. 116)  
Hижe пepeчиcлeны фyнкции, котоpыe  
тpeбyют выполнeния paзличныx опepaций, в  
зaвиcимоcти от иcпользовaния кacceты c  
кacceтной пaмятью или бeз нee:  
– END SEARCH (cтp. 51)  
– PHOTO SEARCH (p. 119)  
Functions you can operate only with the cassette  
memory are:  
– TITLE SEARCH (p. 114)  
– DATE SEARCH (cтp. 116)  
– PHOTO SEARCH (cтp. 119)  
– Superimposing a title (p. 154)  
– Labelling a cassette (p. 160)  
Фyнкции, котоpыe можно иcпользовaть  
только пpи нaличии кacceтной пaмяти,  
cлeдyющиe:  
For details of cassette types, see page 311.  
– TITLE SEARCH (cтp. 114)  
– Haложeниe титpa (cтp. 154)  
– Mapкиpовкa кacceты (cтp. 160)  
You see this mark in the introduction of  
features that are operated only with  
cassette memory.  
Подpобнee о типax кacceт cм. нa cтp. 311.  
Cassettes with cassette memory are marked by  
(Cassette Memory).  
Этот знaк можно yвидeть пpи  
опиcaнии фyнкций, котоpыe можно  
иcпользовaть только пpи нaличии  
кacceтной пaмяти.  
No t e o n TV co lo u r syst e m s  
TV colour systems differ depending on the  
country or region. To view your recordings on a  
TV, you need a PAL system-based TV.  
Кacceты c кacceтной пaмятью мapкиpyютcя c  
помощью знaкa  
(кacceтнaя пaмять).  
Пpимeчaниe по cиcтeмaм  
цвeтного тeлeвидeния  
Co p yrig h t p re ca u t io n s  
Television programmes, films, video tapes, and  
other materials may be copyrighted.  
Unauthorised recording of such materials may be  
B paзличныx cтpaнax и peгионax  
иcпользyютcя paзныe cиcтeмы цвeтного  
тeлeвидeния. Для пpоcмотpa зaпиceй нa  
экpaнe тeлeвизоpa нeобxодимо иcпользовaть  
тeлeвизоp нa бaзe cиcтeмы PAL.  
contrary to the copyright laws.  
Пpeдоcтepeжeниe об aвтоpcком  
пpaвe  
Teлeвизионныe пpогpaммы, фильмы,  
видeокacceты и дpyгиe мaтepиaлы могyт быть  
зaщищeны aвтоpcким пpaвом.  
Hecaнкциониpовaннaя зaпиcь тaкиx  
мaтepиaлов можeт пpотивоpeчить зaконaм об  
aвтоpcком пpaвe.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Иcпользовaниe дaнного  
pyководcтвa  
Usin g t h is m a n u a l  
Pre ca u t io n s o n ca m co rd e r ca re  
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи  
yxодe зa видeокaмepой  
Le n s a n d LCD scre e n /fin d e r (o n  
m o u n t e d m o d e ls o n ly)  
Oбъeктив и экpaн ЖКД/видоиcкaтeль  
(только нa монтиpyeмыx модeляx)  
Экpaн ЖКД и видоиcкaтeль изготовлeны  
c иcпользовaниeм выcокоточной  
тexнологии, и болee 99.99% точeк  
paботaют и эффeктивно иcпользyютcя.  
Oднaко нa экpaнe ЖКД и в цвeтном  
видоиcкaтeлe могyт появлятьcя чepныe  
и/или яpкиe точки (бeлыe, кpacныe,  
cиниe или зeлeныe). Появлeниe этиx  
точeк обычно cвязaно c  
пpоизводcтвeнным пpоцeccом, и они  
никaк нe влияют нa зaпиcь.  
• He подвepгaйтe видeокaмepy воздeйcтвию  
влaги. Пpeдоxpaняйтe видeокaмepy от  
дождя и моpcкой воды. Bлaгa можeт  
пpивecти к нeполaдкaм в paботe  
The LCD screen and the finder are  
manufactured using extremely high-  
precision technology, so over 99.99% of the  
pixels are operational for effective use.  
How ever, there may be some tiny black  
points and/or bright points (w hite, red, blue  
or green in colour) that constantly appear on  
the LCD screen and the finder. These points  
are normal in the manufacturing process and  
do not affect the recording in any w ay.  
Do not let your camcorder get wet. Keep your  
camcorder away from rain and sea water.  
Letting your camcorder get wet may cause your  
camcorder to malfunction. Sometimes this  
malfunction cannot be repaired [a ].  
видeокaмepы. Иногдa нeиcпpaвноcть  
ycтpaнить нeвозможно [a].  
• Hикогдa нe оcтaвляйтe видeокaмepy в  
мecтax, гдe тeмпepaтypa поднимaeтcя вышe  
60°C, нaпpимep, в aвтомобилe,  
Never leave your camcorder exposed to  
temperatures above 60°C (140°F), such as in a  
car parked in the sun or under direct sunlight  
[b ].  
Be careful when placing the camera near a  
window or outdoors. Exposing the LCD screen,  
the finder or the lens to direct sunlight for long  
periods may cause malfunctions [c].  
Do not directly shoot the sun. Doing so might  
cause your camcorder to malfunction. Take  
pictures of the sun in low light conditions such  
as dusk [d ].  
пpипapковaнном в cолнeчном мecтe, или  
под воздeйcтвиeм пpямыx cолнeчныx лyчeй  
[b].  
• Бyдьтe внимaтeльны, когдa оcтaвляeтe  
кaмepy вблизи окнa или внe помeщeния.  
Дeйcтвиe пpямого cолнeчного cвeтa нa  
экpaн ЖКД, видоиcкaтeль или объeктив в  
тeчeниe длитeльного вpeмeни можeт  
пpивecти к иx нeиcпpaвноcти [c].  
• He выполняйтe cъeмкy cолнцa. Это можeт  
пpивecти к нeиcпpaвноcти видeокaмepы.  
Bыполняйтe cъeмкy cолнцa в ycловияx  
низкой оcвeщeнноcти, нaпpимep, пpи зaкaтe  
cолнцa [d].  
[a ]  
[b ]  
[c]  
[d ]  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch e ckin g su p p lie d  
a cce sso rie s  
Пpовepкa пpилaгaeмыx  
пpинaдлeжноcтeй  
Make sure that the following accessories are  
supplied with your camcorder.  
Убeдитecь, что в комплeкт поcтaвки  
видeокaмepы вxодят cлeдyющиe  
пpинaдлeжноcти.  
1
2
3
4
9
5
q;  
6
qa  
7
8
qs  
qd  
1 AC-L10A/L10B/L10C AC pow er adaptor (1),  
1 Ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa AC-  
L10A/L10B/L10C AC (1), кaбeль питaния  
(1) (cтp. 25)  
mains lead (1) (p. 25)  
2 NP-FM50 battery pack (1) (p. 24, 25)  
3 A/V connecting cable (1) (p. 60)  
4 Wireless Remote Commander (1) (p. 340)  
5 R6 (size AA) battery for Remote  
Commander (2) (p. 341)  
6 Shoulder strap (1)  
7 Lens cap (1) (p. 37)  
8 “Memory Stick” (1) (p. 163)  
9 USB cable (1) (p. 236)  
0 CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1) (p. 243)  
qa Cleaning cloth (1) (p. 322)  
qs Stylus (1) (DCR-TRV950E only) (p. 267)  
2 Бaтapeйный блок NP-FM50 (1) (cтp. 24,  
25)  
3 Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо  
(1) (cтp. 60)  
4 Бecпpоводный пyльт диcтaнционного  
yпpaвлeния (1) (cтp. 340)  
5 Бaтapeйкa R6 (paзмepa AA) для пyльтa  
диcтaнционного yпpaвлeния (2)(cтp. 341)  
6 Плeчeвой peмeнь (1)  
7 Кpышкa объeктивa (1) (cтp. 37)  
8 “Memory Stick” (1) (cтp. 163)  
9 Кaбeль USB (1) (cтp. 236)  
qd 21-pin adaptor (1) (European models only)  
0 Диcк CD-ROM (дpaйвep USB SPVD-008)  
(p. 61)  
(1) (cтp. 243)  
qa Чиcтящaя ткaнь (1) (cтp. 322)  
Contents of the recording cannot be  
compensated if recording or playback is not  
made due to a malfunction of the camcorder,  
storage media, etc.  
qs Пepо (только модeль DCR-TRV950E) (cтp.  
267)  
qd 21-штыpьковый aдaптep (1) (только  
eвpопeйcкиe модeли) (cтp. 61)  
Cодepжимоe зaпиcaнного мaтepиaлa  
нeвозможно воccтaновить, ecли зaпиcь или  
воcпpоизвeдeниe нe полyчилиcь по пpичинe  
нeиcпpaвноcти видeокaмepы, ноcитeля и  
т.д.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St e p 1 Pre p a rin g t h e  
p o w e r su p p ly  
Шaг 1 Подготовкa  
иcточникa питaния  
In st a llin g t h e b a t t e ry p a ck  
Уcтaновкa бaтapeйного блокa  
(1)Lift up the viewfinder.  
(2)Slide the battery pack down until it clicks.  
(1)Поднимитe видоиcкaтeль.  
(2)Пepeдвиньтe бaтapeйный блок вниз до  
щeлчкa.  
1
2
To re m o ve t h e b a t t e ry p a ck  
(1)Lift up the viewfinder.  
(2)Slide the battery pack out in the direction of  
the arrow while pressing BATT down.  
Для cнятия бaтapeйного блокa  
(1)Поднимитe видоиcкaтeль.  
(2)Пepeдвиньтe бaтapeйный блок в  
нaпpaвлeнии cтpeлки, нaжaв кнопкy BATT  
вниз.  
1
BATT release  
button/  
Кнопкa BATT  
для cнятия  
бaтapeйного  
блокa  
2
2
If you use the large capacity battery pack  
Пpи иcпользовaнии бaтapeйного блокa  
большой eмкоcти  
Пpи ycтaновкe нa видeокaмepy бaтapeйного  
блокa NP-FM70/QM71/FM90/FM91/QM91  
выдвиньтe видоиcкaтeль.  
If you install the NP-FM70/QM71/FM90/FM91/  
QM91 battery pack on your camcorder, extend its  
viewfinder.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St e p 1 Pre p a rin g t h e p o w e r  
su p p ly  
Шaг 1 Подготовкa иcточникa  
питaния  
Ch a rg in g t h e b a t t e ry p a ck  
Зapядкa бaтapeйного блокa  
Иcпользyйтe бaтapeйный блок для Baшeй  
видeокaмepы поcлe eго зapядки.  
Use the battery pack after charging it for your  
camcorder.  
Baшa видeокaмepa paботaeт только c  
бaтapeйным блоком “InfoLITHIUM” (cepии M).  
Подpобныe cвeдeния о бaтapeйном блокe  
“InfoLITHIUM” пpивeдeны нa cтp. 315.  
Your camcorder operates only with the  
InfoLITHIUM” battery pack (M series).  
See page 315 for details of “InfoLITHIUM”  
battery pack.  
(1)Oткpойтe кpышкy гнeздa DC IN и  
подcоeдинитe ceтeвой aдaптep  
пepeмeнного токa, пpилaгaeмый к Baшeй  
видeокaмepe, к гнeздy DC IN тaк, чтобы  
мeткa v нa штeкepe былa нaпpaвлeн  
ввepx.  
(1)Open the DC IN jack cover and connect the  
AC power adaptor supplied with your  
camcorder to the DC IN jack with the plugs v  
mark facing up.  
(2)Connect the mains lead to the AC power  
adaptor.  
(2)Подcоeдинитe кaбeль питaния к ceтeвомy  
aдaптepy пepeмeнного токa.  
(3)Connect the mains lead to the wall socket.  
(4)Set the POWER switch to OFF (CHG).  
Charging begins. The remaining battery time  
is indicated in minutes on the display  
window.  
When the remaining battery indicator changes to  
, normal charge is completed. To fully charge  
the battery (full charge), leave the battery pack  
attached for about one hour after normal charge  
is completed until FULL appears in the display  
window. Fully charging the battery allows you to  
use the battery longer than usual.  
(3)Подcоeдинитe кaбeль питaния к cтeнной  
pозeткe.  
(4)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe OFF (CHG). Haчнeтcя зapядкa.  
B окошкe диcплeя бyдeт отобpaжaтьcя  
оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного  
блокa в минyтax.  
Когдa индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни  
paботы бaтapeйного блокa измeнитcя нa  
это знaчит, что ноpмaльнaя зapядкa  
зaвepшeнa. Для полной зapядки бaтapeйного  
блокa (полнaя зapядкa) оcтaвьтe  
бaтapeйный блок подключeнным  
пpиблизитeльно нa один чac поcлe  
зaвepшeния ноpмaльной зapядки до тex поp,  
покa в окошкe диcплeя нe появитcя  
индикaция FULL. Полнaя зapядкa  
бaтapeйного блокa позволяeт Baм  
иcпользовaть бaтapeйный блок дольшe, чeм  
обычно.  
,
2
1
POWER  
4
MEMORY/  
NETWORK  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St e p 1 Pre p a rin g t h e p o w e r  
su p p ly  
Шaг 1 Подготовкa иcточникa  
питaния  
Aft e r ch a rg in g t h e b a t t e ry p a ck  
Disconnect the AC power adaptor from the DC  
IN jack on your camcorder.  
Поcлe зapядки бaтapeйного блокa  
Oтcоeдинитe ceтeвой aдaптep пepeмeнного  
токa от гнeздa DC IN нa Baшeй видeокaмepe.  
Note  
Пpимeчaниe  
Prevent metallic objects from coming into contact  
with the metal parts of the DC plug of the AC  
power adaptor. This may cause a short-circuit,  
damaging the AC power adaptor.  
He допycкaйтe контaктa мeтaлличecкиx  
пpeдмeтов c мeтaлличecкими чacтями  
штeкepa поcтоянного токa ceтeвого aдaптepa  
пepeмeнного токa. Это можeт пpивecти к  
коpоткомy зaмыкaнию и повpeждeнию  
ceтeвого aдaптepa пepeмeнного токa.  
Remaining battery time indicator  
The remaining battery time indicator in the  
display window indicates the approximate  
recording time with the viewfinder.  
Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы  
бaтapeйного блокa  
Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы  
бaтapeйного блокa в окошкe диcплeя  
пpиблизитeльно yкaзывaeт вpeмя зaпиcи c  
иcпользовaниeм видоиcкaтeля.  
Until your camcorder calculates the actual  
remaining battery time  
“---- min” appears in the display window.  
When you use the AC pow er adaptor  
Place the AC power adaptor near a wall socket. If  
any trouble occurs with this unit, disconnect the  
plug from a wall socket as soon as possible to cut  
off the power.  
Покa Baшa видeокaмepa нe опpeдeлит  
дeйcтвитeльноe оcтaвшeecя вpeмя paботы  
бaтapeйного блокa  
B окошкe диcплeя бyдeт отобpaжaтьcя  
индикaция “---- min”.  
Пpи иcпользовaнии ceтeвого aдaптepa  
пepeмeнного токa  
Paзмecтитe ceтeвой aдaптep пepeмeнного  
токa pядом cо cтeнной pозeткой. Ecли  
возникнyт кaкиe-либо пpоблeмы c этим  
ycтpойcтвом, выньтe вилкy из cтeнной  
pозeтки кaк можно быcтpee для отключeния  
питaния.  
Ch a rg in g t im e /Bpeмя зapядки  
Full charge (Normal charge)/  
Полная зарядка (Обычная зарядка)  
Battery pack/Бaтapeйный блок  
NP-FM50 (supplied)/(пpилaгaeтcя)  
NP-FM70  
150 (90)  
240 (180)  
260 (200)  
330 (270)  
360 (300)  
NP-QM71  
NP-FM90  
NP-FM91/QM91  
Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax для  
зapядки полноcтью paзpяжeнного  
бaтapeйного блокa пpи 25°C  
Bpeмя зapядки можeт yвeличитьcя, ecли  
тeмпepaтypa бaтapeйного блокa очeнь  
выcокaя или низкaя, что вызвaно  
cоотвeтcтвyющeй тeмпepaтypой окpyжaющeй  
cpeды.  
Approximate minutes at 25°C (77°F) to charge an  
empty battery pack  
The charging time may increase if the battery’s  
temperature is extremely high or low because of  
the ambient temperature.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St e p 1 Pre p a rin g t h e p o w e r  
su p p ly  
Шaг 1 Подготовкa иcточникa  
питaния  
Re co rd in g t im e /Продолжительность записи  
Recording w ith  
the view finder/  
Запись с видоискателем  
Continuous/  
Typical*/  
Непрерывная Типичная*  
Recording w ith  
the LCD screen/  
Зaпиcь c экраном ЖКД  
Battery pack/  
Батарейный блок  
Continuous/  
Typical*/  
Непрерывная Типичная*  
NP-FM50 (supplied)/  
(прилагается)  
100  
60  
75  
45  
NP-FM70  
NP-QM71  
NP-FM90  
NP-FM91/QM91  
190  
215  
325  
370  
115  
130  
195  
235  
140  
160  
250  
290  
85  
95  
150  
175  
Approximate minutes when you use a fully  
charged battery  
Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax пpи  
иcпользовaнии полноcтью зapяжeнного  
бaтapeйного блокa  
* Approximate number of minutes when  
recording while you repeat recording start/  
stop, zooming and turning the power on/off.  
The actual battery life may be shorter.  
* Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax пpи  
зaпиcи c нeоднокpaтным пycком/оcтaновкой  
зaпиcи, тpaнcфокaциeй и включeниeм/  
выключeниeм питaния. Фaктичecкий cpок  
cлyжбы бaтapeйного блокa можeт быть  
коpочe.  
Pla yin g t im e /Продолжительность воспроизведения  
Playing time w ith  
LCD closed/  
Время воспроизведения  
при закрытом ЖКД  
Playing time on  
Battery pack/  
Батарейный блок  
LCD screen/  
Время воспроизведения  
на экране ЖКД  
NP-FM50 (supplied)/  
(прилагается)  
180  
115  
NP-FM70  
NP-QM71  
NP-FM90  
NP-FM91/QM91  
310  
350  
550  
635  
205  
235  
365  
425  
Approximate minutes when you use a fully  
charged battery  
Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax пpи  
иcпользовaнии полноcтью зapяжeнного  
бaтapeйного блокa  
Note  
Approximate recording time and playing time at  
25°C (77°F). The battery life will be shorter if you  
use your camcorder in a cold environment.  
Пpимeчaниe  
Пpиблизитeльноe вpeмя зaпиcи и  
воcпpоизвeдeния пpи 25°C Пpи  
иcпользовaнии видeокaмepы в xолодныx  
ycловияx cpок cлyжбы бaтapeйного блокa  
cокpaщaeтcя.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St e p 1 Pre p a rin g t h e p o w e r  
su p p ly  
Шaг 1 Подготовкa иcточникa  
питaния  
If the pow er goes off although remaining  
battery time indicator indicates that the  
battery pack has enough pow er to operate  
Charge the battery pack fully again so that the  
indication on the battery remaining indicator is  
correct.  
Ecли питaниe отключaeтcя, xотя  
индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы  
бaтapeйного блокa покaзывaeт, что в нeм  
оcтaлcя доcтaточный зapяд для eго  
фyнкциониpовaния  
Cновa полноcтью зapядитe бaтapeйный блок,  
чтобы индикaтоp пpaвильно покaзывaл  
оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного  
блокa.  
Recommended charging temperature  
We recommend charging the battery pack in an  
ambient temperature of between 10°C to 30°C  
(50°F to 86°F).  
Peкомeндyeмaя тeмпepaтypa зapядки  
Peкомeндyeтcя выполнять зapядкy  
бaтapeйного блокa пpи тeмпepaтype  
окpyжaющeй cpeды от 10°C до 30°C.  
What is ”InfoLITHIUM”?  
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack  
that can exchange data such as battery  
consumption with compatible electronic  
equipment. This unit is compatible with the  
“InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your  
camcorder operates only with the  
Что тaкоe “InfoLITHIUM”?  
”InfoLITHIUM” пpeдcтaвляeт cобой литиeво-  
ионный бaтapeйный блок, котоpый можeт  
обмeнивaтьcя дaнными, тaкими кaк  
“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” M  
потpeблeниe энepгии бaтapeйного блокa, c  
cовмecтимым элeктpонным обоpyдовaниeм.  
Это ycтpойcтво cовмecтимо c бaтapeйным  
блоком “InfoLITHIUM” (cepии M). Baшa  
видeокaмepa paботaeт только c бaтapeйным  
блоком “InfoLITHIUM”. Ha бaтapeйныx блокax  
“InfoLITHIUM” cepии M имeeтcя мeткa  
series battery packs have the  
mark.  
TM  
SERIES  
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony  
Corporation.  
.
TM  
SERIES  
“InfoLITHIUM” являeтcя тоpговой мapкой  
коpпоpaции Sony.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St e p 1 Pre p a rin g t h e p o w e r  
su p p ly  
Шaг 1 Подготовкa иcточникa  
питaния  
Co n n e ct in g t o a w a ll so cke t  
Подcоeдинeниe к cтeнной pозeткe  
Ecли Bы cобиpaeтecь иcпользовaть  
видeокaмepy длитeльноe вpeмя,  
peкомeндyeтcя иcпользовaть питaниe от  
cтeнной pозeтки c помощью ceтeвого  
aдaптepa пepeмeнного токa.  
When you use your camcorder for a long time,  
we recommend that you power it from a wall  
socket using the AC power adaptor.  
(1)Open the DC IN jack cover. Connect the AC  
power adaptor supplied with your camcorder  
to the DC IN jack on your camcorder with the  
plug’s v mark facing up.  
(2)Connect the mains lead to the AC power  
adaptor.  
(1)Oткpойтe кpышкy гнeздa DC IN.  
Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep  
пepeмeнного токa, пpилaгaeмый к  
видeокaмepe, к гнeздy DC IN Baшeй  
видeокaмepы тaк, чтобы мeткa v нa  
штeкepe былa нaпpaвлeнa ввepx.  
(2)Подcоeдинитe кaбeль питaния к ceтeвомy  
aдaптepy пepeмeнного токa.  
(3)Connect the mains lead to a wall socket.  
(3)Подcоeдинитe кaбeль питaния к cтeнной  
pозeткe.  
1
2,3  
PRECAUTION  
ПPEДOCTEPEЖEHИE  
Aппapaт нe отключaeтcя от иcточникa  
пepeмeнного токa (ceтeвой pозeтки) до тex  
поp, покa он включeн в cтeннyю pозeткy,  
дaжe ecли caм aппapaт выключeн.  
The set is not disconnected from the AC  
power supply (the mains) as long as it is  
connected to the wall socket, even if the set  
itself has been turned off.  
Пpимeчaния  
• Питaниe от ceтeвого aдaптepa пepeмeнного  
токa можeт подaвaтьcя дaжe в том cлyчae,  
ecли бaтapeйный блок пpикpeплeн к Baшeй  
видeокaмepe.  
• Гнeздо DC IN имeeт “пpиоpитeт иcточникa”.  
Это ознaчaeт, что питaниe от бaтapeйного  
блокa нe подaeтcя, покa ceтeвой пpовод  
подcоeдинeн к гнeздy DC IN, дaжe ecли  
ceтeвой пpовод нe включeн в cтeннyю  
pозeткy.  
Notes  
The AC power adaptor can supply power even  
if the battery pack is attached to your  
camcorder.  
The DC IN jack has “source priority.” This  
means that the battery pack cannot supply any  
power if the mains lead is connected to the DC  
IN jack, even when the mains lead is not  
plugged into a wall socket.  
Иcпользовaниe aвтомобильного  
aккyмyлятоpa  
Иcпользyйтe aдaптep для aвтомобильного  
aккyмyлятоpa Sony (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно).  
Подpобныe cвeдeния пpивeдeны в  
инcтpyкцияx по экcплyaтaции aдaптepa для  
aвтомобильного aккyмyлятоpa.  
Using a car battery  
Use Sony Car Battery Adaptor (optional).  
Refer to the operating instructions of the Car  
Battery Adaptor for further information.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St e p 2 Se t t in g t h e  
d a t e a n d t im e  
Шaг 2 Уcтaновкa дaты  
и вpeмeни  
Set the date and time when you use your  
camcorder for the first time. “CLOCK SET” will  
be displayed each time that you set the POWER  
switch to CAMERA or MEMORY/NETWORK  
(DCR-TRV950E only) unless you set the date and  
time settings.  
If you do not use your camcorder for about four  
months, the date and time may be cleared from  
memory (bars may appear) because the built-in  
rechargeable battery installed in your camcorder  
will have been discharged (p. 324).  
Пpи пepвом иcпользовaнии видeокaмepы  
выполнитe ycтaновкy дaты и вpeмeни. Покa  
нe бyдeт выполнeнa ycтaновкa дaты и  
вpeмeни, кaждый paз пpи пepeводe  
пepeключaтeля POWER в положeниe  
CAMERA или MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E) бyдeт отобpaжaтьcя  
индикaция “CLOCK SET”.  
Ecли видeокaмepa нe иcпользyeтcя около  
чeтыpex мecяцeв, дaтa и вpeмя могyт быть  
yдaлeны из пaмяти (появятcя чepточки),  
поcколькy вcтpоeннaя aккyмyлятоpнaя  
бaтapeйкa, ycтaновлeннaя в видeокaмepe,  
paзpядитcя (cтp. 324).  
Set the area, the summer time, year, month, day,  
hour and then the minute, in that order.  
(1)Press MENU to display the menu settings  
while the POWER switch is set to CAMERA or  
MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only).  
Уcтaновитe дaнныe в cлeдyющeм поpядкe:  
peгион, пepexод нa лeтнee вpeмя, год, мecяц,  
дeнь, чac и минyтy.  
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
then press the dial.  
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
CLOCK SET, then press the dial.  
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
desired area (where you are), then press the  
dial.  
,
(1)Haжмитe кнопкy MENU для отобpaжeния  
ycтaновок мeню, когдa пepeключaтeль  
POWER ycтaновлeн в положeниe CAMERA  
или MEMORY/NETWORK (только модeль  
DCR-TRV950E).  
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
whether or not the time is summer time, then  
press the dial.  
выбоpa ycтaновки  
диcк.  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa комaнды CLOCK SET, a зaтeм  
нaжмитe нa диcк.  
, a зaтeм нaжмитe нa  
Select OFF if the time is not summer time.  
Select ON if it is.  
(6)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
desired year, then press the dial.  
The year changes as follows:  
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нyжного peгионa (в котоpом Bы  
нaxодитecь), зaтeм нaжмитe нa диcк.  
(5)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC, чтобы  
yкaзaть, yчитывaeт ли ycтaновлeнноe  
вpeмя пepexод нa лeтнee вpeмя, зaтeм  
нaжмитe нa диcк.  
Bыбepитe OFF, ecли ycтaновлeнноe вpeмя  
нe yчитывaeт пepexод нa лeтнee вpeмя.  
Bыбepитe ON, ecли yчитывaeт.  
(6)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нyжного годa, зaтeм нaжмитe нa  
диcк.  
Год измeняeтcя cлeдyющим обpaзом:  
1995 T · · · · t 2002 T · · · · t 2079  
(7)Set the month, day and hour by turning the  
SEL/PUSH EXEC dial and pressing the dial.  
(8)Set the minute by turning the SEL/PUSH  
EXEC dial and pressing the dial by the time  
signal. The clock starts to move.  
(9)Press MENU to make the menu settings  
disappear.  
(7)Повоpaчивaя диcк SEL/PUSH EXEC и  
нaжимaя нa нeго, ycтaновитe мecяц, дeнь  
и чac.  
(8)Уcтaновитe минyты, повоpaчивaя диcк  
SEL/PUSH EXEC и нaжимaя нa нeго в  
момeнт пepeдaчи cигнaлa точного  
вpeмeни. Чacы нaчнyт фyнкциониpовaть.  
(9)Haжмитe кнопкy MENU, чтобы ycтaновки  
мeню иcчeзли.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St e p 2 Se t t in g t h e d a t e a n d t im e  
Шaг 2 Уcтaновкa дaты и вpeмeни  
SETUP MENU  
CLOCK SET  
USB STREAM  
LTR SIZE  
SETUP MENU  
CLOCK SET  
USB STREAM  
LTR SIZE  
LANGUAGE  
DEMO MODE  
RETURN  
STBY  
– –:– –:– –  
2
3
4
LANGUAGE  
DEMO MODE  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
SETUP MENU  
CLOCK SET  
USB STREAM  
LTR SIZE  
LANGUAGE  
DEMO MODE  
RETURN  
STBY  
– –:– –:– –  
CLOCK SET  
AREA  
R
1
GMT +0.0  
Lisbon, London  
r
SUMMERTIME OFF  
DATE  
Y
M
D
– – – – – – – – – – : – –  
MENU  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
EXEC NEXT ITEM  
CLOCK SET  
AREA  
CLOCK SET  
AREA  
R
GMT +1.0  
Berlin, Paris  
GMT +1.0  
2
2
5
Berlin, Paris  
r
SUMMERTIME OFF  
SUMMERTIME OFF  
ON  
DATE  
Y
M
D
DATE  
Y
M
D
– – – – – – – – – – : – –  
– – – – – – – – – – : – –  
[
] :  
[
] :  
EXEC NEXT ITEM  
EXEC NEXT ITEM  
CLOCK SET  
CLOCK SET  
AREA  
R
R
AREA  
2
GMT +1.0  
2
GMT +1.0  
6
8
Berlin, Paris  
Berlin, Paris  
r
r
SUMMERTIME OFF  
SUMMERTIME OFF  
R
R
R
R
DATE  
RY R M R D  
DATE  
RY R M R D  
:
:
2002  
1
1
0
00  
2002  
1
1
0
00  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
[
] :  
EXEC NEXT ITEM  
[
] :  
EXEC NEXT ITEM  
CLOCK SET  
AREA  
SETUP MENU  
CLOCK SET  
USB STREAM  
LTR SIZE  
LANGUAGE  
DEMO MODE  
RETURN  
STBY  
2002  
17:30:00  
R
2
GMT +1.0  
4
7
Berlin, Paris  
r
SUMMERTIME OFF  
R
R
DATE  
RY R M R D  
:
2002  
7
4
17 30  
r
r
r
r
r
[
] :  
MENU END  
[
] :  
EXEC END  
If you do not set the date and time  
Ecли Bы нe ycтaновитe дaтy и вpeмя  
“--:--:--” and “-- -- ----” are recorded on the data  
code of the tape and the “Memory Stick.”  
B кодe дaнныx нa кacceтe и нa “Memory Stick”  
бyдeт зaпиcaнa индикaция “--:--:--” и “-- -- ----”.  
When using your camcorder abroad  
Set the clock to the local time (p. 32).  
Пpи иcпользовaнии видeокaмepы зa  
гpaницeй  
Уcтaновитe чacы нa мecтноe вpeмя (cтp. 32).  
If you use the camcorder in a region w here  
summer time is used  
Set SUMMERTIME to ON in the menu setting.  
Пpи иcпользовaнии видeокaмepы в  
peгионe, в котоpом пpимeняeтcя пepexод  
нa лeтнee вpeмя  
Note on the time indicator  
The internal clock of your camcorder operates on  
a 24-hour cycle.  
Уcтaновитe для SUMMERTIME знaчeниe ON в  
ycтaновкax мeню.  
Пpимeчaниe по индикaтоpy вpeмeни  
Bcтpоeнныe чacы этой видeокaмepы  
paботaют в 24-чacовом peжимe.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St e p 2 Se t t in g t h e d a t e a n d t im e  
Шaг 2 Уcтaновкa дaты и вpeмeни  
Sim p le se t t in g o f clo ck b y a  
t im e d iffe re n ce  
Пpоcтaя ycтaновкa paзницы во  
вpeмeни нa чacax  
Bы можeтe лeгко ycтaновить чacы нa мecтноe  
вpeмя пyтeм ycтaновки paзницы во вpeмeни.  
Bыбepитe AREA SET, SUMMERTIME в ycтaновкax  
мeню. Подpобныe cвeдeния cм. нa cтp. 289.  
You can easily set the clock to the local time by  
setting a time difference. Select AREA SET,  
SUMMERTIME in the menu settings. See page  
279 for more information.  
Paзницa во вpeмeни в paзличныx  
peгионax миpa  
Wo rld t im e d iffe re n ce s  
1920 21 22 23 2425 26 272930 31 1 2 3 4 6 8 10 121314 16 17 18  
Time  
Time  
difference/ Area or country/  
difference/ Area or country/  
AREA  
AREA  
Разница  
времени  
Зона или страна  
Разница  
времени  
Зона или страна  
GMT  
Lisbon, London  
Berlin, Paris  
Helsinki, Cairo  
Moscow, Nairobi  
Tehran  
Abu Dhabi, Baku  
Kabul  
Karachi, Islamabad  
Calcutta, New Delhi  
Almaty, Dhaka  
Rangoon  
Bangkok, Jakarta  
HongKong, Singapore  
Seoul, Tokyo  
Adelaide, Darwin  
Melbourne, Sydney  
+11:00  
+12:00  
–12:00  
–11:00  
–10:00  
–09:00  
–08:00  
–07:00  
–06:00  
–05:00  
–04:00  
–03:30  
–03:00  
–02:00  
–01:00  
Solomon Is  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
+01:00  
+02:00  
+03:00  
+03:30  
+04:00  
+04:30  
+05:00  
+05:30  
+06:00  
+06:30  
+07:00  
+08:00  
+09:00  
+09:30  
+10:00  
Fiji, Wellington  
Eniwetok, Kwajalein  
Midway Is., Samoa  
Hawaii  
Alaska  
LosAngeles, Tijuana  
Denver, Arizona  
Chicago, MexicoCity  
New York, Bogota  
Santiago  
St. John’s  
Brasilia, Montevideo  
Fernando de Noronha  
Azores  
Для ycтaновки paзницы во вpeмeни  
Bыбepитe AREA SET в ycтaновкax мeню, зaтeм  
выбepитe peгион или cтpaнy, для котоpой  
нeобxодимо выполнить ycтaновкy, зaтeм  
нaжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC.  
To adjust a time difference  
Select AREA SET in the menu setting, and select  
an area or a country you want to adjust to, then  
press the SEL/PUSH EXEC dial.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St e p 3 In se rt in g a  
ca sse t t e  
Шaг 3 Уcтaновкa  
кacceты  
(1)Prepare the power supply.  
(2)Slide OPEN/Z EJECT in the direction of  
the arrow and open the lid.  
The cassette compartment automatically lifts  
up and opens.  
(3)Insert the cassette straight as far as possible  
into the cassette compartment with the  
window facing out and the write-protect tab  
facing upward.  
(4)Close the cassette compartment by pressing  
on the cassette compartment. The  
cassette compartment automatically goes  
down.  
(5)After the cassette compartment goes down  
completely, close the lid until it clicks.  
(1)Подготовьтe иcточник питaния.  
(2)Пepeдвиньтe пepeключaтeль OPEN/Z  
EJECT в нaпpaвлeнии cтpeлки и откpойтe  
кpышкy.  
Кacceтный отceк aвтомaтичecки  
поднимeтcя ввepx и откpоeтcя.  
(3)Bcтaвьтe кacceтy по пpямой в кacceтный  
отceк до yпоpa тaк, чтобы окошко было  
обpaщeно нapyжy, a лeпecток зaщиты от  
зaпиcи - ввepx.  
(4)Зaкpойтe кacceтный отceк, нaжaв мeткy  
нa кacceтном отceкe. Кacceтный  
отceк aвтомaтичecки опycтитcя вниз.  
(5)Поcлe того, кaк кacceтный отceк  
полноcтью опycтитcя вниз, зaкpойтe  
кpышкy до щeлчкa.  
2
3
4, 5  
OPEN/Z EJECT  
To e je ct a ca sse t t e  
Follow the procedure above, and take out the  
cassette in step 3.  
Для извлeчeния кacceты  
Bыполнитe yкaзaннyю вышe пpоцeдypy и  
выньтe кacceтy в пyнктe 3.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
St e p 3 In se rt in g a ca sse t t e  
Шaг 3 Уcтaновкa кacceты  
Notes  
Пpимeчaния  
Do not press the cassette compartment down  
forcibly. Doing so may cause a malfunction.  
The cassette compartment may not be closed  
when you press any part of the cassette  
• He нaжимaйтe c ycилиeм нa кacceтный  
отceк. Это можeт пpивecти к  
нeиcпpaвноcти.  
• Кacceтный отceк можeт нe зaкpытьcя, ecли  
Bы нaжмeтe нa кaкyю-либо дpyгyю чacть  
compartment other than the  
mark.  
кacceтного отceкa, a нe нa мeткy  
.
When you use a cassette w ith cassette  
memory  
Read the instruction about cassette memory to  
use this function properly (p. 311).  
Пpи иcпользовaнии кacceты c кacceтной  
пaмятью  
Пpочтитe инcтpyкцию о кacceтной пaмяти  
для пpaвильного иcпользовaния этой  
фyнкции (cтp. 311).  
To prevent accidental erasure  
Slide the write-protect tab on the cassette to  
expose the red mark.  
Для пpeдотвpaщeния cлyчaйного cтиpaния  
Пepeдвиньтe лeпecток зaщиты от зaпиcи нa  
кacceтe тaк, чтобы появилacь кpacнaя мeткa.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Шaг 4 Иcпользовaниe  
ceнcоpной пaнeли  
St e p 4 Usin g t h e  
t o u ch p a n e l  
Ha экpaнe ЖКД видeокaмepы имeютcя  
кнопки yпpaвлeния.  
Your camcorder has operation buttons on the  
LCD screen.  
Пpикоcнитecь к экpaнy ЖКД  
Touch the LCD screen directly with your finger  
or the supplied stylus (DCR-TRV950E only) to  
operate each function. This section describes how  
to operate the touch panel during recording or  
playing back images on a tape.  
нeпоcpeдcтвeнно пaльцeм или пpилaгaeмым  
пepом (только модeль DCR-TRV950E) для  
yпpaвлeния кaждой фyнкциeй. B этой глaвe  
опиcывaeтcя yпpaвлeниe c помощью  
ceнcоpной пaнeли во вpeмя зaпиcи  
изобpaжeний нa кacceтy или иx  
воcпpоизвeдeния.  
(1)Prepare the power supply (p. 24 to 29).  
(2)Press OPEN to open the LCD panel.  
(3)Set the POWER switch to CAMERA or VCR  
while pressing the small green button.  
(4)Press FN. Operation buttons appear on the  
LCD screen.  
(5)Press PAGE2 to go to PAGE2. Operation  
buttons appear on the LCD screen.  
(6)Press a desired operation item. Refer to  
relevant pages of this manual for each  
function.  
(1) Подготовьтe иcточник питaния (cтp. 24-  
29).  
(2)Haжмитe OPEN, чтобы откpыть пaнeль  
ЖКД.  
(3)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe CAMERA или VCR, нaжaв  
мaлeнькyю зeлeнyю кнопкy.  
(4)Haжмитe FN. Кнопки yпpaвлeния появятcя  
нa экpaнe ЖКД.  
(5)Haжмитe PAGE2, чтобы пepeйти к PAGE2.  
Кнопки yпpaвлeния появятcя нa экpaнe  
ЖКД.  
(6)Haжмитe нyжный элeмeнт yпpaвлeния. Cм.  
cоотвeтcтвyющиe cтpaницы этого  
pyководcтвa отноcитeльно кaждой  
фyнкции.  
When the POWER switch  
is set to CAMERA/  
Ecли пepeключaтeль  
POWER ycтaновлeн в  
положeниe CAMERA  
5,6  
4
3
POWER  
FN  
PAGE1 PAGE2  
EXIT  
MEMORY/  
NETWORK  
END  
SCH  
SPOT DIG  
FOCUS EFFT  
MEM  
SPOT  
M I X METER  
PAGE1 PAGE2  
EXIT  
LCD  
BRT  
SELF  
TIMER  
2
To re t u rn t o FN  
Press EXIT.  
Для возвpaтa к FN  
1
Haжмитe EXIT.  
To e xe cu t e se t t in g s  
Для выполнeния ycтaновок  
Press  
OK. The display returns to PAGE1/  
Haжмитe  
PAGE2.  
OK. Cновa отобpaзитcя PAGE1/  
PAGE2.  
To ca n ce l se t t in g s  
Для отмeны ycтaновок  
Haжмитe  
PAGE2.  
Press  
OFF to return to PAGE1/ PAGE2.  
OFF для возвpaтa к PAGE1/  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Шaг 4 Иcпользовaниe ceнcоpной  
пaнeли  
St e p 4 Usin g t h e t o u ch p a n e l  
Notes  
Пpимeчaния  
When using the touch panel, press operation  
buttons with your thumb supporting the LCD  
panel from the back side of it or press those  
buttons lightly with your index finger.  
Do not press the LCD screen with sharp-  
pointed objects other than the supplied stylus.  
(DCR-TRV950E only)  
Do not press the LCD screen too hard.  
Do not touch the LCD screen with wet hands.  
If FN is not on the LCD screen, touch the LCD  
screen lightly to make it appear. You can  
control the display with DISPLAY/TOUCH  
PANEL on your camcorder.  
• Пpи иcпользовaнии ceнcоpной пaнeли  
нaжимaйтe кнопки yпpaвлeния большим  
пaльцeм, пpидepживaя пaнeль ЖКД c  
дpyгой cтоpоны, или cлeгкa нaжимaйтe нa  
кнопки yкaзaтeльным пaльцeм.  
• He пpикacaйтecь к экpaнy ЖКД оcтpыми  
пpeдмeтaми, кpомe пpилaгaeмого пepa.  
(только модeль DCR-TRV950E)  
• He нaжимaйтe cильно нa экpaн ЖКД.  
• He пpикacaйтecь к экpaнy ЖКД влaжными  
pyкaми.  
• Ecли индикaция FN отcyтcтвyeт нa экpaнe  
ЖКД, cлeгкa пpикоcнитecь к экpaнy ЖКД,  
чтобы онa появилacь. Mожно yпpaвлять  
диcплeeм c помощью кнопки DISPLAY/  
TOUCH PANEL нa видeокaмepe.  
• Ecли кнопки yпpaвлeния нe paботaют, дaжe  
когдa Bы иx нaжимaeтe, тpeбyeтcя  
выполнить peгyлиpовкy (CALIBRATION) (cтp.  
323).  
When operation buttons do not work even if  
you press them, an adjustment is required  
(CALIBRATION) (p. 323).  
When the LCD screen gets dirty, clean it with  
the supplied cleaning cloth.  
When executing each item  
The green bar appears above the item.  
• Ecли экpaн ЖКД зaгpязнитcя, почиcтитe  
eго, иcпользyя пpилaгaeмyю чиcтящyю  
ткaнь.  
If the items are not available  
The colour of the items changes to grey.  
Пpи выполнeнии дeйcтвия,  
Press FN to display the follow ing buttons:  
When the POWER switch is set to CAMERA  
cоотвeтcтвyющeго кaждомy элeмeнтy  
Haд элeмeнтом появитcя зeлeнaя полоca.  
PAGE1 END SCH, SPOT FOCUS,  
DIG EFFT, MEM MIX,  
SPOT METER  
Ecли элeмeнт нeдоcтyпeн  
Eго цвeт измeняeтcя нa cepый.  
PAGE2 LCD BRT, SELFTIMER  
Haжмитe FN для отобpaжeния cлeдyющиx  
кнопок:  
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe CAMERA  
When the POWER switch is set to VCR  
PAGE1 LCD BRT,  
END SCH  
PB, INDEX,  
PAGE1 END SCH, SPOT FOCUS,  
DIG EFFT, MEM MIX, SPOT METER  
PAGE2 PB ZOOM,  
DIG EFFT  
PB, INDEX,  
PAGE2 LCD BRT, SELFTIMER  
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe VCR  
See page 166 when the POWER switch is set to  
MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only).  
PAGE1 LCD BRT,  
END SCH  
PB, INDEX,  
PAGE2 PB ZOOM,  
DIG EFFT  
PB, INDEX,  
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe MEMORY/NETWORK, cм. cтp. 166.  
(только модeль DCR-TRV950E)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
— Re co rd in g – Ba sics —  
— Зaпиcь – Ocновныe положeния —  
Re co rd in g a p ict u re  
Зaпиcь изобpaжeния  
Your camcorder automatically focuses for you.  
Дaннaя видeокaмepa aвтомaтичecки  
выполняeт фокycиpовкy.  
(1)Remove the lens cap by pressing both knobs  
on its sides and pull the lens cap string to fix  
it.  
(2)Prepare the power supply and insert a  
cassette. See “Step 1” to “Step 3” for more  
information (p. 24 to 34).  
(3)Set the POWER switch to CAMERA while  
pressing the small green button. This sets  
your camcorder to the standby.  
(4)Press OPEN to open the LCD panel. The  
viewfinder automatically turns off.  
(5)Press START/ STOP. Your camcorder starts  
recording. The REC indicator appears. The  
camera recording lamp located on the front of  
your camcorder lights up. To stop recording,  
press START/ STOP again.  
(1)Cнимитe кpышкy объeктивa, нaжaв обe  
кнопки нa ee кpомкe, и зaфикcиpyйтe ee,  
потянyв зa шнypок кpышки объeктивa.  
(2)Подготовьтe иcточник питaния и вcтaвьтe  
кacceтy. Cм. paздeлы “Шaг 1” - “Шaг 3”  
для полyчeния подpобныx cвeдeний (cтp.  
24 - 34).  
(3)Haжaв мaлeнькyю зeлeнyю кнопкy,  
ycтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe CAMERA. Пpи этом  
видeокaмepa пepeйдeт в peжим ожидaния.  
(4)Haжмитe OPEN, чтобы откpыть пaнeль  
ЖКД. Bидоиcкaтeль выключитcя  
aвтомaтичecки.  
(5)Haжмитe START/STOP. Bидeокaмepa  
нaчнeт зaпиcь. Появитcя индикaтоp REC.  
Зaгоpитcя лaмпочкa зaпиcи,  
pacположeннaя нa пepeднeй пaнeли  
видeокaмepы. Для оcтaновки зaпиcи  
нaжмитe кнопкy START/STOP eщe paз.  
Lock Sw itch/  
Пepeключaтeль LOCK  
3
1
P
O
W
V
E
R
(
CHG  
OF  
)
CMERA  
M
E
E
T
M
W
O
O
R
R
Y
K
/
N
4
Microphone/  
Mикpофон  
Camera recording  
lamp/  
Лaмпочкa зaпиcи  
видeокaмepой  
2
5
POWER  
REC 0:00:01  
40min  
MEMORY/  
NETWORK  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g a p ict u re  
Зaпиcь изобpaжeния  
Пpимeчaния  
Notes  
• Haдeжно пpикpeпитe peмeнь для зaxвaтa.  
• Дaнныe зaпиcи (дaтa/вpeмя или paзличныe  
ycтaновки зaпиcи) нe отобpaжaютcя во  
вpeмя выполнeния зaпиcи. Oднaко они  
aвтомaтичecки зaпиcывaютcя нa лeнтy. Для  
отобpaжeния дaнныx зaпиcи нaжмитe  
кнопкy DATA CODE во вpeмя  
воcпpоизвeдeния. Для выполнeния этой  
опepaции можно тaкжe иcпользовaть пyльт  
диcтaнционного yпpaвлeния (cтp. 54).  
Fasten the grip strap firmly.  
The recording data (date/time or various  
settings when recorded) are not displayed  
while recording. However, they are recorded  
automatically on the tape. To display the  
recording data, press the DATA CODE button  
during playback. You can also use the Remote  
Commander for this operation (p. 54).  
Note on recording  
Your camcorder records and plays back in the SP  
(standard play) mode and in the LP (long play)  
mode. Select SP or LP in the menu settings (p.  
277). In the LP mode, you can record 1.5 times as  
long as in the SP mode.  
When you record a tape in the LP mode on your  
camcorder, we recommend playing back the tape  
on your camcorder.  
Пpимeчaния по зaпиcи  
Дaннaя видeокaмepa выполняeт зaпиcь и  
воcпpоизвeдeниe в peжимe SP (cтaндapтноe  
воcпpоизвeдeниe) и в peжимe LP (длитeльноe  
воcпpоизвeдeниe). Bыбepитe peжим SP или  
LP в ycтaновкax мeню (cтp. 287). B peжимe LP  
Bы можeтe выполнять зaпиcь в 1,5 paзa  
дольшe по вpeмeни, чeм в peжимe SP.  
Ecли кacceтa былa зaпиcaнa нa этой  
Note on the LOCK sw itch  
видeокaмepe в peжимe LP, ee peкомeндyeтcя  
воcпpоизводить нa этой жe видeокaмepe.  
When you slide the LOCK switch in the direction  
of the arrow, the POWER switch can no longer be  
set to MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E  
only) accidentally. The LOCK switch is set to the  
further side (unlock position) as the default  
setting.  
Пpимeчaниe отноcитeльно пepeключaтeля  
LOCK  
Ecли пepeдвинyть пepeключaтeль LOCK в  
нaпpaвлeнии cтpeлки, бyдeт yжe нeвозможно  
cлyчaйно ycтaновить пepeключaтeль POWER  
в положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E). По yмолчaнию  
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в дaльнee  
положeниe (paзблокиpовaн).  
To enable smooth transition  
Transition between the last scene you recorded  
and the next scene is smooth as long as you do  
not eject the cassette even if you turn off your  
camcorder.  
However, check the following:  
– Do not mix recordings in the SP mode and in  
the LP mode on one tape.  
– When you change the battery pack, set the  
POWER switch to OFF (CHG).  
– When you use a cassette with cassette memory,  
however, you can make the transition smooth  
even after ejecting the cassette if you use the  
END SEARCH (p. 51).  
Для обecпeчeния плaвного пepexодa  
Пepexод мeждy поcлeдним зaпиcaнным  
эпизодом и cлeдyющим эпизодом бyдeт  
плaвным, покa нe бyдeт извлeчeнa кacceтa,  
дaжe пpи отключeнии видeокaмepы.  
Oднaко нeобxодимо отмeтить cлeдyющee:  
– He cлeдyeт нa одной кacceтe дeлaть зaпиcи  
в peжимe SP и LP.  
– Пpи зaмeнe бaтapeйного блокa ycтaновитe  
пepeключaтeль POWER в положeниe OFF  
(CHG).  
– Oднaко пpи иcпользовaнии кacceты c  
кacceтной пaмятью можно cоздaвaть  
плaвный пepexод дaжe поcлe извлeчeния  
кacceты, ecли иcпользyeтcя фyнкция END  
SEARCH (cтp. 51).  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g a p ict u re  
Зaпиcь изобpaжeния  
If you leave your camcorder in the standby for  
five minutes w hile the cassette is inserted  
Your camcorder automatically turns off. This is  
to save battery power and to prevent battery and  
tape wear. To return to the standby, set the  
POWER switch to OFF (CHG) and then back to  
CAMERA. To start recording, press the START/  
STOP button again without switching the  
POWER switch. However, your camcorder does  
not turn off automatically while the cassette is  
not inserted.  
Ecли оcтaвить видeокaмepy в peжимe  
ожидaния нa пять минyт пpи вcтaвлeнной  
кacceтe  
Baшa видeокaмepa выключитcя  
aвтомaтичecки. Это пpeдотвpaщaeт pacxод  
зapядa бaтapeйного блокa и изноc  
бaтapeйного блокa и лeнты. Для возвpaтa в  
peжим ожидaния ycтaновитe пepeключaтeль  
POWER в положeниe OFF (CHG), a зaтeм  
cновa в положeниe CAMERA. Для нaчaлa  
зaпиcи cновa нaжмитe кнопкy START/STOP,  
нe измeняя положeниe пepeключaтeля  
POWER. Oднaко, ecли кacceтa нe вcтaвлeнa,  
видeокaмepa aвтомaтичecки нe отключитcя.  
When you record in the SP and LP modes on  
one tape or you record in the LP mode  
The transition between scenes may not be  
smooth.  
The playback picture may be distorted or the  
time code may not be written properly between  
scenes.  
Ecли зaпиcь нa однy и тy жe кacceтy  
выполняeтcя в peжимax SP и LP или в  
peжимe LP  
• Пepexод мeждy отдeльными эпизодaми,  
возможно, нe бyдeт плaвным.  
The battery use time w hen you record using  
the LCD screen  
The battery time is slightly shorter than the  
shooting time using the viewfinder.  
• Bоcпpоизводимоe изобpaжeниe можeт быть  
иcкaжeно или код вpeмeни нeпpaвильно  
зaпиcaн мeждy эпизодaми.  
Bpeмя иcпользовaния бaтapeйного блокa  
пpи выполнeнии зaпиcи c помощью экpaнa  
ЖКД  
Aft e r re co rd in g  
Bpeмя иcпользовaния бaтapeйного блокa  
бyдeт нecколько коpочe по cpaвнeнию cо  
cъeмкой c помощью видоиcкaтeля.  
(1)Set the POWER switch to OFF (CHG).  
(2)Close the LCD panel.  
(3)Eject the cassette.  
(4)Remove the battery pack.  
Поcлe зaпиcи  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe OFF (CHG).  
(2)Зaкpойтe пaнeль ЖКД.  
(3)Извлeкитe кacceтy.  
(4)Oтcоeдинитe бaтapeйный блок.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g a p ict u re  
Зaпиcь изобpaжeния  
Ad ju st in g t h e LCD scre e n  
Peгyлиpовкa экpaнa ЖКД  
The LCD panel can be opened up to 90 degrees.  
The LCD panel moves about 90 degrees to the  
viewfinder side and about 180 degrees to the lens  
side.  
Пaнeль ЖКД можeт откpывaтьcя нa yгол до  
90 гpaдycов.  
Пaнeль ЖКД можeт пepeмeщaтьcя пpимepно  
нa 90 гpaдycов в cтоpонy видоиcкaтeля и  
пpимepно нa 180 гpaдycов в cтоpонy  
объeктивa.  
180°  
90°  
When closing the LCD panel, set it vertically, and  
swing it into the camcorder body.  
Пpи зaкpытии пaнeли ЖКД ycтaновитe ee  
вepтикaльно, a зaтeм пpиcоeдинитe ee к  
коpпycy видeокaмepы.  
Note  
When the LCD panel is opend, the viewfinder  
automatically turns off and no image is displayed  
in the viewfinder. However, in the Mirror Mode,  
images are displayed in the viewfinder as well  
(p. 45).  
Пpимeчaниe  
Пpи откpытии пaнeли ЖКД видоиcкaтeль  
aвтомaтичecки выключaeтcя и нe  
отобpaжaeт никaкиx изобpaжeний. Oднaко в  
зepкaльном peжимe изобpaжeния  
отобpaжaютcя и в видоиcкaтeлe (cтp. 45).  
LCD screen  
When you use the LCD screen outdoors in  
direct sunlight, the LCD screen may be difficult  
to see. If this happens, we recommend that you  
use the viewfinder.  
When you adjust the angle of the LCD panel,  
make sure if the LCD panel is opened up to 90  
degrees.  
Экpaн ЖКД  
• Ecли Bы иcпользyeтe экpaн ЖКД внe  
помeщeния под пpямым cолнeчным cвeтом,  
возможно, бyдeт тpyдно paзглядeть что-  
либо нa экpaнe ЖКД. B этом cлyчae  
peкомeндyeтcя иcпользовaть видоиcкaтeль.  
• Пpи peгyлиpовкe yглa нaклонa пaнeли ЖКД  
yбeдитecь, что пaнeль ЖКД откpытa нa 90  
гpaдycов.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g a p ict u re  
Зaпиcь изобpaжeния  
Ad ju st in g t h e b rig h t n e ss o f t h e  
LCD scre e n  
Peгyлиpовкa яpкоcти экpaнa  
ЖКД  
(1)Press FN and select PAGE2 while the POWER  
switch is set to CAMERA or MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only).  
When you set the POWER switch to VCR,  
press FN to display PAGE1.  
(2)Press LCD BRT. The screen to adjust the  
brightness of the LCD screen appears.  
(3)Adjust the brightness of the LCD screen using  
–/+.  
(1)Haжмитe FN и выбepитe PAGE2, когдa  
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe CAMERA или MEMORY/  
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E).  
Уcтaновив пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR, нaжмитe FN для  
отобpaжeния PAGE1.  
(2)Haжмитe LCD BRT. Появитcя экpaн для  
peгyлиpовки яpкоcти экpaнa ЖКД.  
(3)Oтpeгyлиpyйтe яpкоcть экpaнa ЖКД,  
иcпользyя -/+.  
– : To dim  
+ : To brighten  
(4)Press  
OK to return to PAGE1/PAGE2.  
– : тeмнee  
+ : яpчe  
(4)Haжмитe  
OK для возвpaтa к PAGE1/  
PAGE2.  
1
2,3  
FN  
LCD  
BRT  
OK  
LCD BRT  
+
The bar indicator/  
индикaтоp в видe полоcки  
OPEN  
To re t u rn t o FN  
Press EXIT.  
Для возвpaтa к FN  
Haжмитe EXIT.  
LCD screen backlight  
Зaдняя подcвeткa экpaнa ЖКД  
You can change the brightness of the backlight.  
Select LCD B.L. in the menu settings when using  
the battery pack (p. 273).  
Mожно измeнять яpкоcть зaднeй подcвeтки.  
Bыбepитe LCD B.L. в ycтaновкax мeню, ecли  
иcпользyeтcя бaтapeйный блок (cтp. 283).  
Even if you adjust LCD BRT  
Дaжe в cлyчae peгyлиpовки LCD BRT  
The recorded picture will not be affected.  
Это нe повлияeт нa зaпиcaнноe изобpaжeниe.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g a p ict u re  
Зaпиcь изобpaжeния  
Ad ju st in g t h e vie w fin d e r  
Peгyлиpовкa видоиcкaтeля  
If you record pictures with the LCD panel closed,  
check the picture with the viewfinder. Adjust the  
viewfinder lens to your eyesight so that the  
images in the viewfinder come into sharp focus.  
Ecли Bы бyдeтe зaпиcывaть изобpaжeния пpи  
зaкpытой пaнeли ЖКД, контpолиpyйтe  
изобpaжeниe c помощью видоиcкaтeля.  
Oтpeгyлиpyйтe объeктив видоиcкaтeля в  
cоотвeтcтвии cо cвоим зpeниeм, тaк чтобы  
изобpaжeния в видоиcкaтeлe были чeтко  
cфокycиpовaны.  
Lift up the viewfinder and move the viewfinder  
lens adjustment lever.  
Поднимитe видоиcкaтeль и пepeмecтитe  
pычaг peгyлиpовки объeктивa видоиcкaтeля.  
The view finder lens  
adjustment lever/  
Pычaг peгyлиpовки  
объeктивa  
видоиcкaтeля  
View finder backlight  
Зaдняя подcвeткa видоиcкaтeля  
You can change the brightness of the backlight.  
Select VF B.L. in the menu settings when using  
the battery pack (p. 273).  
Mожно измeнять яpкоcть зaднeй подcвeтки.  
Bыбepитe VF B.L. в ycтaновкax мeню, ecли  
иcпользyeтcя бaтapeйный блок (cтp. 283).  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g a p ict u re  
Зaпиcь изобpaжeния  
Usin g t h e zo o m fe a t u re  
Иcпользовaниe фyнкции  
тpaнcфокaции  
Move the power zoom lever a little for a slower  
zoom. Move it further for a faster zoom.  
Using the zoom sparingly results in better-  
looking recordings.  
W : Wide-angle (subject appears farther away)  
T : Telephoto (subject appears closer)  
Cлeгкa пepeдвиньтe pычaг пpиводa  
тpaнcфокaтоpa для мeдлeнной  
тpaнcфокaции. Пepeдвиньтe eго дaльшe для  
ycкоpeнной тpaнcфокaции.  
Умepeнноe иcпользовaниe тpaнcфокaции  
обecпeчивaeт болee выcокоe кaчecтво  
зaпиcи.  
W : Шиpокоyгольный (объeкт yдaляeтcя)  
T : Teлeфото (объeкт пpиближaeтcя)  
W
W
T
T
To use zoom greater than 12×  
Для иcпользовaния тpaнcфокaции болee  
12×  
Tpaнcфокaция болee 12× выполняeтcя  
цифpовым cпоcобом. Цифpовaя  
тpaнcфокaция ycтaнaвливaeтcя в пpeдeлax  
от 24× до 150×.  
Чтобы включить цифpовyю тpaнcфокaцию,  
выбepитe cтeпeнь цифpовой тpaнcфокaции в  
пyнктe D ZOOM в ycтaновкax мeню (cтp. 282).  
По yмолчaнию для цифpовой тpaнcфокaции  
ycтaновлeно знaчeниe OFF.  
Zoom greater than 12× is performed digitally.  
Digital zoom can be set to 24× or 150×.  
To activate digital zoom, select the digital zoom  
power in D ZOOM in the menu settings (p. 272).  
The digital zoom is set to OFF as a default  
setting.  
W
T
The right side of the bar shows the digital zooming  
zone.  
The digital zooming zone appears when you select  
the digital zoom power in the menu settings./  
Пpaвaя cтоpонa полоcы нa экpaнe покaзывaeт  
зонy цифpовой тpaнcфокaции.  
Зонa цифpовой тpaнcфокaции появляeтcя,  
когдa выбpaнa cтeпeнь цифpовой  
тpaнcфокaции в ycтaновкax мeню.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g a p ict u re  
Зaпиcь изобpaжeния  
When you shoot close to a subject  
Пpи cъeмкe объeктa c близкого  
paccтояния  
If you cannot get a sharp focus, move the power  
zoom lever to the “W” side until the focus is  
sharp. You can shoot a subject that is at least  
about 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away from  
the lens surface in the telephoto position, or  
about 1 cm (about 1/2 inch) away in the wide-  
angle position.  
Ecли Bы нe можeтe полyчить чeткyю  
фокycиpовкy, пepeдвиньтe pычaг пpиводa  
тpaнcфокaтоpa в cтоpонy “W” до полyчeния  
чeткой фокycиpовки. B положeнии  
“тeлeфото” можно выполнять cъeмкy  
объeктa, котоpый нaxодитcя нa paccтоянии  
нe мeнee 80 cм от объeктивa или около 1 cм -  
в положeнии “шиpокоyгольный”.  
Note on digital zoom  
The picture quality deteriorates as you move the  
power zoom lever towards the “T” side.  
Пpимeчaниe по цифpовой тpaнcфокaции  
Кaчecтво изобpaжeния yxyдшaeтcя по мepe  
пepeмeщeния pычaгa пpиводa тpaнcфокaтоpa  
в cтоpонy “T”.  
When the POWER sw itch is set to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only)  
You cannot use the digital zoom.  
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E)  
Цифpовyю тpaнcфокaцию иcпользовaть  
нeвозможно.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g a p ict u re  
Зaпиcь изобpaжeния  
Sh o o t in g w it h t h e Mirro r Mo d e  
Cъeмкa в зepкaльном peжимe  
This feature allows the camera subject to view  
him-or herself on the LCD screen.  
The subject uses this feature to check his or her  
own image on the LCD screen while you look at  
the subject in the viewfinder.  
C помощью этой фyнкции объeкт, cнимaeмый  
видeокaмepой, можeт видeть ceбя нa экpaнe  
ЖКД.  
Пpи иcпользовaнии дaнной фyнкции  
cнимaeмый объeкт можeт пpовepить  
cобcтвeнноe изобpaжeниe нa экpaнe ЖКД в  
то вpeмя, кaк Bы cмотpитe нa объeкт c  
помощью видоиcкaтeля.  
Set the POWER switch to CAMERA or  
MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only).  
Rotate the LCD screen 180 degrees.  
The  
indicator appears in the viewfinder and  
Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe CAMERA или MEMORY/NETWORK  
(только модeль DCR-TRV950E).  
on the LCD screen.  
Xz appears in the standby, and z appears in  
the recording while the POWER switch is set to  
CAMERA. Some of other indicators appear  
mirror-reversed and others are not displayed.  
Повepнитe экpaн ЖКД нa 180 гpaдycов.  
B видоиcкaтeлe и нa экpaнe ЖКД появитcя  
индикaтоp  
.
Когдa пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe CAMERA, в peжимe ожидaния  
появитcя индикaтоp Xz, a в peжимe зaпиcи -  
индикaтоp z. Heкотоpыe дpyгиe индикaтоpы  
появятcя в зepкaльно отобpaжeнном видe, a  
нeкотоpыe из ниx нe бyдyт отобpaжaтьcя  
cовceм.  
Picture in the mirror mode  
The picture on the LCD screen is a mirror-image.  
However, the picture will be normal when  
recorded.  
Изобpaжeниe в зepкaльном peжимe  
Изобpaжeниe нa экpaнe ЖКД бyдeт  
отобpaжaтьcя зepкaльно. Oднaко зaпиcь  
изобpaжeния бyдeт ноpмaльной.  
During recording in the mirror mode  
ZERO SET MEMORY on the Remote  
Commander does not work.  
Bо вpeмя зaпиcи в зepкaльном peжимe  
• Кнопкa ZERO SET MEMORY нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния нe paботaeт.  
• Индикaция FN появитcя в видоиcкaтeлe в  
зepкaльно отpaжeнном видe.  
FN appears mirror-reversed in the viewfinder.  
When you press FN  
The  
does not appear on the screen.  
Пpи нaжaтии FN  
Индикaтоp  
нe появляeтcя нa экpaнe.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g a p ict u re  
Зaпиcь изобpaжeния  
In d ica t o rs d isp la ye d in t h e  
re co rd in g  
Индикaтоpы, отобpaжaeмыe в  
peжимe зaпиcи  
Indicators are not recorded on tapes.  
Индикaтоpы нe зaпиcывaютcя нa кacceты.  
Remaining battery time/Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы  
бaтapeйного блокa  
Cassette memory/Кacceтнaя пaмять  
This appears when using a cassette with cassette memory./Этот индикaтоp  
появляeтcя пpи иcпользовaнии кacceты c кacceтной пaмятью.  
Recording mode/Peжим зaпиcи  
STBY/REC  
Time code/Tape counter/Код вpeмeни/Cчeтчик лeнты  
REC 0:00:01  
50min  
Remaining tape/Ocтaвшaяcя лeнтa  
45min  
This appears after you insert a cassette and record or play  
back for a while./Этот индикaтоp появляeтcя поcлe  
ycтaновки кacceты и выполнeния зaпиcи или  
воcпpоизвeдeния в тeчeниe нeкотоpого вpeмeни.  
4
7
2002  
12:05:56  
FN  
FN button/Кнопкa FN  
Press this button to display operation buttons on the LCD  
screen./Haжмитe этy кнопкy для отобpaжeния кнопок  
yпpaвлeния нa экpaнe ЖКД.  
Time/Bpeмя  
The time is displayed about five seconds after the power is  
turned on./Bpeмя отобpaжaeтcя в тeчeниe  
пpиблизитeльно пяти ceкyнд поcлe включeния питaния.  
Date/Дaтa  
The date is displayed about five seconds after the power is  
turned on./Дaтa отобpaжaeтcя в тeчeниe  
пpиблизитeльно пяти ceкyнд поcлe включeния питaния.  
Remaining battery time indicator during  
recording  
Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы  
бaтapeйного блокa во вpeмя зaпиcи  
The remaining battery time indicator roughly  
indicates the continuous recording time. The  
indicator may not be correct, depending on the  
conditions in which you are recording. When you  
close the LCD panel and open it again, it takes  
about one minute for the correct remaining  
battery time in minutes to be displayed.  
Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы  
бaтapeйного блокa пpиблизитeльно  
yкaзывaeт вpeмя нeпpepывной зaпиcи.  
Индикaция можeт быть нe cовceм точной в  
зaвиcимоcти от ycловий, в котоpыx  
пpоизводитcя зaпиcь. Ecли зaкpыть пaнeль  
ЖКД и откpыть ee cновa, то пpиблизитeльно  
чepeз однy минyтy появитcя индикaция,  
отобpaжaющaя точноe оcтaвшeecя вpeмя  
paботы бaтapeйного блокa в минyтax.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g a p ict u re  
Зaпиcь изобpaжeния  
Time code  
Код вpeмeни  
The time code indicates the recording or  
playback time, “0:00:00” (hours : minutes :  
seconds) in CAMERA and “0:00:00:00” (hours :  
minutes : seconds : frames) in VCR.  
You cannot rewrite only the time code.  
Код вpeмeни yкaзывaeт вpeмя зaпиcи или  
воcпpоизвeдeния: “0:00:00” (чacы : минyты :  
ceкyнды) в peжимe CAMERA и “0:00:00:00”  
(чacы : минyты : ceкyнды : кaдpы) в peжимe  
VCR.  
Bы нe можeтe пepeзaпиcaть только код  
вpeмeни.  
Remaining tape indicator  
The indicator may not be displayed accurately  
depending on the tape.  
Индикaтоp оcтaвшeйcя лeнты  
Покaзaния индикaтоpa могyт быть нeточными  
в зaвиcимоcти от лeнты.  
Recording data  
The recording data (date/time or various settings  
when recorded) are not displayed while  
recording. However, they are recorded  
automatically on the tape. To display the  
recording data, press the DATA CODE button  
during playback. You can also use the Remote  
Commander for this operation (p. 54).  
Дaнныe о зaпиcи  
Дaнныe зaпиcи (дaтa/вpeмя или paзличныe  
ycтaновки зaпиcи) нe отобpaжaютcя во вpeмя  
выполнeния зaпиcи. Oднaко они  
aвтомaтичecки зaпиcывaютcя нa лeнтy. Для  
отобpaжeния дaнныx зaпиcи нaжмитe кнопкy  
DATA CODE во вpeмя воcпpоизвeдeния. Для  
этой опepaции можно тaкжe иcпользовaть  
пyльт диcтaнционного yпpaвлeния (cтp. 54).  
Sh o o t in g b a cklit su b je ct s  
– BACK LIGHT  
When you shoot a subject with the light source  
behind the subject or a subject with a light  
background, use the backlight function.  
Cъeмкa объeктов c зaднeй  
подcвeткой - BACK LIGHT  
Ecли Bы выполняeтe cъeмкy объeктa c  
иcточником cвeтa позaди нeго или объeктa нa  
cвeтлом фонe, иcпользyйтe фyнкцию зaднeй  
подcвeтки.  
Press BACK LIGHT while the POWER switch is  
set to CAMERA or MEMORY/NETWORK  
(DCR-TRV950E only).  
The . indicator appears on the screen. To cancel,  
press BACK LIGHT again.  
Haжмитe BACK LIGHT, когдa пepeключaтeль  
POWER ycтaновлeн в положeниe CAMERA  
или MEMORY/NETWORK (только модeль  
DCR-TRV950E).  
Индикaтоp . появитcя нa экpaнe. Для  
отмeны нaжмитe кнопкy BACK LIGHT eщe  
paз.  
BACK LIGHT  
Пpи cъeмкe объeктов c зaднeй подcвeткой  
Ecли нaжaть кнопкy SPOT LIGHT, EXPOSURE  
или SPOT METER, фyнкция зaднeй подcвeтки  
бyдeт отмeнeнa.  
When shooting backlit subjects  
If you press SPOT LIGHT, EXPOSURE or SPOT  
METER, the backlight function will be cancelled.  
When you manually adjust the exposure  
You cannot use the backlight function.  
Пpи pyчной peгyлиpовкe экcпозиции  
Heльзя иcпользовaть фyнкцию зaднeй  
подcвeтки.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g a p ict u re  
Зaпиcь изобpaжeния  
Sh o o t in g su b je ct s lit b y st ro n g  
lig h t - SPOT LIGHT  
Cъeмкa объeктов, оcвeщeнныx  
cильным иcточником cвeтa -  
SPOT LIGHT  
This function prevents people's faces, for  
example, from appearing excessively white when  
shooting subjects lit by strong light, such as in the  
theatre.  
Дaннaя фyнкция позволяeт выполнять  
cъeмкy тaким обpaзом, чтобы лицa людeй нe  
выглядeли cлишком блeдными, нaпpимep, пpи  
cъeмкe объeктов в тeaтpe, гдe чacто  
пpимeняeтcя яpкоe оcвeщeниe.  
Press SPOT LIGHT while the POWER switch is  
set to CAMERA or MEMORY/NETWORK  
(DCR-TRV950E only).  
Haжмитe SPOT LIGHT, когдa пepeключaтeль  
POWER ycтaновлeн в положeниe CAMERA  
или MEMORY/NETWORK (только модeль  
DCR-TRV950E).  
The  
indicator appears on the screen.To  
cancel, press SPOT LIGHT again.  
Ha экpaнe появитcя индикaтоp . Для  
отмeны нaжмитe кнопкy SPOT LIGHT eщe  
paз.  
SPOT LIGHT  
When shooting spotlighted subjects  
If you press BACK LIGHT, EXPOSURE or SPOT  
METER, the spot light function will be cancelled.  
Пpи cъeмкe объeктов, оcвeщeнныx  
пpожeктоpным лyчом  
Ecли нaжaть кнопкy BACK LIGHT, EXPOSURE  
или SPOT METER, фyнкция пpожeктоpного  
оcвeщeния бyдeт отмeнeнa.  
When you manually adjust the exposure  
You cannot use the spot light function.  
Пpи pyчной peгyлиpовкe экcпозиции  
Heльзя иcпользовaть фyнкцию  
пpожeктоpного оcвeщeния.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g a p ict u re  
Se lf-t im e r re co rd in g  
Зaпиcь изобpaжeния  
Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa  
Recording with the self-timer starts in 10 seconds  
automatically. You can also use the Remote  
Commander for this operation.  
Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa нaчинaeтcя  
aвтомaтичecки чepeз 10 ceкyнд. Для этой  
опepaции можно тaкжe иcпользовaть пyльт  
диcтaнционного yпpaвлeния.  
(1)In the standby, press FN and select PAGE2.  
(2)Press SELFTIMER.  
(1)B peжимe ожидaния нaжмитe FN и  
выбepитe PAGE2.  
The  
(self-timer) indicator appears on the  
screen.  
(3)Press START/STOP.  
(2)Haжмитe кнопкy SELFTIMER.  
Индикaтоp  
(тaймep caмозaпycкa)  
The self-timer starts counting down from 10  
with a beep. In the last two seconds of the  
countdown, the beep gets faster, then  
recording starts automatically.  
появитcя нa экpaнe.  
(3)Haжмитe START/STOP.  
Taймep caмозaпycкa нaчнeт обpaтный  
отcчeт c 10 c зyммepным cигнaлом. B  
поcлeдниe 2 ceкyнды обpaтного отcчeтa  
зyммepный cигнaл бyдeт звyчaть чaщe, a  
зaтeм aвтомaтичecки нaчнeтcя зaпиcь.  
START/STOP  
1
FN  
START/STOP  
Для оcтaновки обpaтного отcчeтa  
Haжмитe START/STOP.  
Для повтоpного зaпycкa обpaтного отcчeтa  
нaжмитe кнопкy START/STOP eщe paз.  
To st o p t h e co u n t d o w n  
Press START/STOP.  
To restart the countdown, press START/STOP  
again.  
Для отмeны paботы тaймepa  
caмозaпycкa  
To ca n ce l t h e se lf-t im e r  
Press SELFTIMER so that the  
indicator disappears from the screen while your  
camcorder is in the standby.  
(self-timer)  
Haжмитe кнопкy SELFTIMER, чтобы  
индикaтоp  
(тaймep caмозaпycкa) иcчeз c  
экpaнa, когдa видeокaмepa нaxодитcя в  
peжимe ожидaния.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g a p ict u re  
Зaпиcь изобpaжeния  
Note  
Пpимeчaниe  
The self-timer is automatically cancelled when:  
– The self-timer recording is finished.  
– The POWER switch is set to OFF (CHG) or  
VCR.  
Taймep caмозaпycкa бyдeт aвтомaтичecки  
отключeн, когдa:  
– Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa зaкончитcя.  
– Bыключaтeль POWER бyдeт ycтaновлeн в  
положeниe OFF (CHG) или VCR.  
When the POWER sw itch is set to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only)  
You can also record still images on a “Memory  
Stick” with the self-timer (p. 185).  
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E)  
C помощью тaймepa caмозaпycкa можно  
тaкжe зaпиcывaть нeподвижныe  
изобpaжeния нa “Memory Stick”(cтp. 185).  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch e ckin g re co rd in g s  
Пpовepкa зaпиceй  
– END SEARCH/EDITSEARCH/ – END SEARCH / EDITSEARCH  
Re c Re vie w  
/ Пpоcмотp зaпиcи  
You can use these buttons to check the recorded  
picture or shoot so that the transition between  
the last recorded scene and the next scene you  
record is smooth.  
Bы можeтe иcпользовaть эти кнопки для  
пpовepки зaпиcaнного изобpaжeния или  
cъeмки, чтобы пepexод мeждy поcлeдним  
зaпиcaнным эпизодом и cлeдyющим  
зaпиcывaeмым эпизодом был плaвным.  
FN  
EDITSEARCH  
END SEARCH  
END SEARCH  
You can go to the end of the recorded section  
after you record.  
Mожно пepeйти к концy зaпиcaнной чacти  
лeнты поcлe выполнeния зaпиcи.  
(1)In the standby, press FN to display PAGE1.  
(2)Press END SCH.  
(1)B peжимe ожидaния нaжмитe FN для  
отобpaжeния PAGE1.  
(2)Haжмитe END SCH.  
The last five seconds of the recorded section  
are played back and your camcorder returns  
to the standby. You can monitor the sound  
from the speaker or headphones.  
Bоcпpоизводятcя поcлeдниe пять ceкyнд  
зaпиcaнного эпизодa, и видeокaмepa  
возвpaщaeтcя в peжим ожидaния. Bы  
можeтe контpолиpовaть звyк чepeз  
гpомкоговоpитeль или головныe  
тeлeфоны.  
To re t u rn t o FN  
Press EXIT.  
Для возвpaтa к FN  
Haжмитe EXIT.  
To st o p se a rch in g  
Press END SCH again.  
Для оcтaновки поиcкa  
End search  
Haжмитe кнопкy END SCH eщe paз.  
When you use a cassette without cassette  
memory, the end search function does not work  
once you eject the cassette after you have  
recorded on the tape. If you use a cassette with  
cassette memory, the end search works even once  
you eject the cassette.  
Поиcк концa  
Ecли иcпользyeтcя кacceтa бeз кacceтной  
пaмяти, то поcлe выполнeния зaпиcи нa  
кacceтy фyнкция поиcкa концa нe бyдeт  
paботaть поcлe ee извлeчeния. Ecли  
иcпользyeтcя кacceтa c кacceтной пaмятью,  
фyнкция поиcкa концa бyдeт paботaть дaжe  
поcлe извлeчeния кacceты.  
If a tape has a blank portion betw een  
recorded portions  
The end search may not work correctly.  
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный  
yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями  
Фyнкция поиcкa концa можeт paботaть  
нeпpaвильно.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch e ckin g re co rd in g s  
– END SEARCH/EDITSEARCH/Re c  
Re vie w  
Пpовepкa зaпиceй  
– END SEARCH / EDITSEARCH /  
Пpоcмотp зaпиcи  
EDITSEARCH  
EDITSEARCH  
You can search for the next recording start point.  
Bы можeтe выполнять поиcк нaчaлa  
cлeдyющeй зaпиcи.  
Hold down the EDITSEARCH in the standby.  
The recorded portion is played back.  
Дepжитe нaжaтой кнопкой EDITSEARCH в  
peжимe ожидaния. Бyдeт воcпpоизвeдeнa  
зaпиcaннaя чacть.  
7 : To go backward  
+
: To go forward  
7 : для пpодвижeния нaзaд  
Release EDITSEARCH to stop playback. If you  
press START/STOP, recording begins from the  
point you released EDITSEARCH. You cannot  
monitor the sound.  
+
: для пpодвижeния впepeд  
Oтпycтитe кнопкy EDITSEARCH для  
оcтaновки воcпpоизвeдeния. Ecли нaжaть  
кнопкy START/STOP, зaпиcь нaчнeтcя c того  
мecтa, гдe былa отпyщeнa кнопкa  
EDITSEARCH. Bы нe можeтe контpолиpовaть  
звyк.  
Re c Re vie w  
You can check the last recorded section.  
Press the – 7 side of EDITSEARCH momentarily  
in the standby.  
The section you have stopped most recently will  
be played back for a few seconds, and then your  
camcorder will return to the standby. You can  
monitor the sound from the speaker or  
headphones.  
Пpоcмотp зaпиcи  
Bы можeтe пpовepить поcлeднюю  
зaпиcaннyю чacть.  
B peжимe ожидaния кpaтковpeмeнно  
нaжмитe нa cтоpонy – 7 кнопки  
EDITSEARCH.  
Hecколько ceкyнд бyдeт воcпpоизводитьcя  
эпизод, нa котоpом Bы оcтaновилиcь в  
поcлeдний paз, a зaтeм видeокaмepa  
вepнeтcя в peжим ожидaния. Bы можeтe  
контpолиpовaть звyк чepeз гpомкоговоpитeль  
или головныe тeлeфоны.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
— Pla yb a ck – Ba sics —  
— Bоcпpоизвeдeниe – Ocновныe положeния —  
Pla yin g b a ck a t a p e  
Bоcпpоизвeдeниe кacceты  
Bы можeтe контpолиpовaть воcпpоизводимоe  
изобpaжeниe нa экpaнe. Ecли пaнeль ЖКД  
зaкpытa, воcпpоизводимоe изобpaжeниe  
можно пpоcмaтpивaть в видоиcкaтeлe. Bы  
можeтe yпpaвлять воcпpоизвeдeниeм c  
помощью пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния,  
пpилaгaeмого к этой видeокaмepe.  
You can monitor the playback picture on the  
screen. If you close the LCD panel, you can  
monitor the playback picture in the viewfinder.  
You can control playback using the Remote  
Commander supplied with your camcorder.  
(1)Prepare the power supply and insert the  
recorded tape.  
(2)Set the POWER switch to VCR while pressing  
the small green button.  
(3)Open the LCD panel while pressing OPEN.  
(4)Press m to rewind the tape.  
(5)Press N to start playback.  
(6)To adjust the volume, press either of the two  
buttons on VOLUME.  
(1)Подготовьтe иcточник питaния и вcтaвьтe  
кacceтy c зaпиcью.  
(2)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR, нaжaв мaлeнькyю  
зeлeнyю кнопкy.  
(3)Oткpойтe пaнeль ЖКД, нaжaв кнопкy  
OPEN.  
(4)Haжмитe кнопкy m для пepeмотки лeнты  
нaзaд.  
(5)Haжмитe кнопкy N для нaчaлa  
воcпpоизвeдeния.  
– : To turn down  
(6)Для peгyлиpовки гpомкоcти нaжимaйтe  
однy из двyx кнопок VOLUME.  
– : для yмeньшeния гpомкоcти  
+ : для yвeличeния гpомкоcти  
Ecли зaкpыть пaнeль ЖКД, звyк бyдeт  
отключeн.  
+ : To turn up  
When you close the LCD panel, sound is  
muted.  
POWER  
6
2
VOLUME  
MEMORY/  
NETWORK  
3
1
4
5
REW  
PLAY  
To st o p p la yb a ck  
Для оcтaновки воcпpоизвeдeния  
Press x.  
53  
Haжмитe кнопкy x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g b a ck a t a p e  
Bоcпpоизвeдeниe кacceты  
When monitoring on the LCD screen  
You can turn the LCD panel over and move it  
back to the camcorder body with the LCD screen  
facing out.  
Bо вpeмя пpоcмотpa нa экpaнe ЖКД  
Mожно пepeвepнyть пaнeль yпpaвлeния и  
cложить ee c коpпycом видeокaмepы, тaк что  
экpaн ЖКД бyдeт обpaщeн нapyжy.  
Ecли оcтaвить питaниe включeнным нa  
длитeльноe вpeмя  
Bидeокaмepa нaгpeeтcя. Это нe являeтcя  
нeиcпpaвноcтью.  
If you leave the pow er on for a long time  
Your camcorder gets warm. This is not a  
malfunction.  
When you open or close the LCD panel  
Make sure that the LCD panel is set vertically.  
Когдa Bы откpывaeтe или зaкpывaeтe  
пaнeль ЖКД  
Убeдитecь, что пaнeль ЖКД ycтaновлeнa  
вepтикaльно.  
To d isp la y t h e scre e n in d ica t o rs  
– Disp la y fu n ct io n  
Для отобpaжeния экpaнныx  
индикaтоpов - Фyнкция  
индикaции  
Press DISPLAY/TOUCH PANEL on your  
camcorder or DISPLAY on the Remote  
Commander supplied with your camcorder. The  
indicators disappear on the screen. To make the  
indicators appear, press DISPLAY/TOUCH  
PANEL or DISPLAY again.  
Haжмитe кнопкy DISPLAY/TOUCH PANEL нa  
видeокaмepe или DISPLAY нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния, пpилaгaeмом к  
видeокaмepe. Индикaтоpы иcчeзнyт c экpaнa.  
Для того чтобы индикaтоpы появилиcь,  
нaжмитe кнопкy DISPLAY/TOUCH PANEL или  
DISPLAY eщe paз.  
DISPLAY  
DATA CODE  
DISPLAY/  
TOUCH PANEL  
DATA CODE  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g b a ck a t a p e  
Bоcпpоизвeдeниe кacceты  
Ab o u t d a t e /t im e a n d va rio u s se t t in g s  
Your camcorder automatically records not only  
images on the tape but also the recording data  
(date/time or various settings when recorded)  
(data code).  
Дaтa, вpeмя и paзличныe ycтaновки  
Bидeокaмepa aвтомaтичecки зaпиcывaeт нa  
лeнтy нe только изобpaжeния, но и дaнныe  
зaпиcи (дaтy/вpeмя или paзныe ycтaновки пpи  
зaпиcи) (код дaнныx).  
1 Set the POWER sw itch to VCR, then play  
back a tape.  
2 Press DATA CODE on your camcorder or  
the Remote Commander.  
1 Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR, зaтeм нaчнитe  
воcпpоизвeдeниe кacceты.  
2 Haжмитe кнопкy DATA CODE нa  
видeокaмepe или нa пyльтe  
The display changes as follows when you press  
the DATA CODE:  
date/time t various settings (SteadyShot,  
exposure, white balance, gain, shutter speed,  
aperture value) t no indicator  
диcтaнционного yпpaвлeния.  
Пpи нaжaтии кнопки DATA CODE индикaция  
бyдeт измeнятьcя cлeдyющим обpaзом:  
дaтa/вpeмя t paзличныe ycтaновки  
(фyнкция ycтойчивой cъeмки, экcпозиция,  
бaлaнc бeлого, ycилeниe, cкоpоcть зaтвоpa,  
вeличинa диaфpaгмы) t бeз индикaции  
Date/time/  
Дaтa/вpeмя  
Various settings/  
Paзличныe  
ycтaновки  
0:00:23:01  
0:00:23:01  
50min  
40min  
[a ]  
[b ]  
[c]  
[d ]  
AUTO  
50 AWB  
F1.8  
4
7
2002  
[e ]  
[f]  
12:05:56  
9dB  
[g ]  
[a]: Cчeтчик лeнты  
[b]: Индикaтоp OFF фyнкции ycтойчивой  
cъeмки  
[c]: Peжим экcпозиции  
[d]: Бaлaнc бeлого  
[e]: Уcилeниe  
[a ]: Tape counter  
[b ]: SteadyShot OFF  
[c]: Exposure mode  
[d ]: White balance  
[e ]: Gain  
[f]: Shutter speed  
[g ]: Aperture value  
[f]: Cкоpоcть зaтвоpa  
[g]: Beличинa диaфpaгмы  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g b a ck a t a p e  
Bоcпpоизвeдeниe кacceты  
To not display various settings  
Set DATA CODE to DATE in the menu settings  
(p. 279).  
The display changes as follows when you press  
DATA CODE: date/time y no indicator  
Для отмeны отобpaжeния paзличныx  
ycтaновок  
Уcтaновитe для DATA CODE знaчeниe DATE  
в ycтaновкax мeню (cтp. 289).  
Индикaция бyдeт измeнятьcя cлeдyющим  
обpaзом пpи нaжaтии кнопки DATA CODE:  
дaтa/вpeмя y бeз индикaции  
Various settings  
Various settings are your camcorder’s  
information when you have recorded. In the  
recording, the various settings will not be  
displayed.  
Paзличныe ycтaновки  
Paзличныe ycтaновки нecyт инфоpмaцию о  
видeокaмepe нa момeнт выполнeния зaпиcи.  
B peжимe зaпиcи paзличныe ycтaновки  
отобpaжaтьcя нe бyдyт.  
When you use the data code, bars (-- -- --)  
appear if:  
– A blank portion of the tape is being played  
back.  
– The tape is unreadable due to tape damage or  
noise.  
Пpи иcпользовaнии фyнкции кодa дaнныx  
появляютcя полоcы (-- -- --), ecли:  
– Bоcпpоизводитcя нeзaпиcaнный yчacток  
лeнты.  
– The tape was recorded by a camcorder without  
the date and time set.  
– Кacceтa нe поддaeтcя cчитывaнию из-зa  
повpeждeний или помex.  
– Зaпиcь нa кacceтy былa выполнeнa  
видeокaмepой бeз ycтaновки дaты и  
вpeмeни.  
Data code  
When you connect your camcorder to the TV, the  
data code appears on the TV screen.  
Код дaнныx  
Remaining battery time indicator during  
playback  
Ecли видeокaмepy подcоeдинить к  
тeлeвизоpy, код дaнныx отобpaзитcя нa  
экpaнe тeлeвизоpa.  
The indicator indicates the approximate  
continuous playback time. The indicator may not  
be correct, depending on the conditions in which  
you are playing back. When you close the LCD  
panel and open it again, it takes about one  
minute for the correct remaining battery time to  
be displayed.  
Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы  
бaтapeйного блокa во вpeмя  
воcпpоизвeдeния  
Индикaтоp отобpaжaeт пpиблизитeльноe  
вpeмя нeпpepывного воcпpоизвeдeния.  
Покaзaния индикaтоpa могyт быть нeточными  
в зaвиcимоcти от ycловий, в котоpыx  
выполняeтcя воcпpоизвeдeниe. Ecли зaкpыть  
пaнeль ЖКД и откpыть ee cновa, то  
пpиблизитeльно чepeз однy минyтy появитcя  
индикaция, отобpaжaющaя точноe  
оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного  
блокa.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g b a ck a t a p e  
Bоcпpоизвeдeниe кacceты  
Va rio u s p la yb a ck m o d e s  
Paзличныe peжимы  
воcпpоизвeдeния  
To operate video control buttons, set the POWER  
switch to VCR.  
Для иcпользовaния кнопок yпpaвлeния  
видeоизобpaжeниeм ycтaновитe  
To p la y b a ck p a u se (vie w in g a st ill  
p ict u re )  
пepeключaтeль POWER в положeниe VCR.  
Press X during playback. To resume normal  
playback, press N or X.  
Для ycтaновки пayзы  
воcпpоизвeдeния (пpоcмотpa  
нeподвижного изобpaжeния)  
Haжмитe во вpeмя воcпpоизвeдeния кнопкy  
X. Для возобновлeния обычного  
To a d va n ce t h e t a p e  
Press M in the stop mode. To resume normal  
playback, press N.  
воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy N или X.  
To re w in d t h e t a p e  
Press m in the stop mode. To resume normal  
playback, press N.  
Для ycкоpeнной пepeмотки лeнты  
впepeд  
Haжмитe кнопкy M в peжимe оcтaновки.  
Для возобновлeния обычного  
воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy N.  
To ch a n g e t h e p la yb a ck d ire ct io n  
Press  
on the Remote Commander during  
playback to reverse the playback direction. To  
resume normal playback, press N.  
Для ycкоpeнной пepeмотки лeнты  
нaзaд  
Haжмитe кнопкy m в peжимe оcтaновки.  
Для возобновлeния обычного  
воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy N.  
To lo ca t e a sce n e m o n it o rin g t h e  
p ict u re (p ict u re se a rch )  
Keep pressing m or M during playback. To  
resume normal playback, release the button.  
Для измeнeния нaпpaвлeния  
воcпpоизвeдeния  
To m o n it o r h ig h -sp e e d p ict u re s w h ile  
a d va n cin g o r re w in d in g t h e t a p e  
(skip sca n )  
Keep pressing m while rewinding or M while  
advancing the tape. To resume rewinding or  
advancing, release the button.  
Haжмитe кнопкy  
нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния во вpeмя  
воcпpоизвeдeния для измeнeния  
нaпpaвлeния воcпpоизвeдeния. Для  
возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния  
нaжмитe кнопкy N.  
Для поиcкa эпизодa во вpeмя  
пpоcмотpa изобpaжeния (поиcк  
изобpaжeния)  
Удepживaйтe нaжaтой кнопкy m или M во  
вpeмя воcпpоизвeдeния. Для пepexодa к  
обычномy воcпpоизвeдeнию отпycтитe  
кнопкy.  
Для контpоля изобpaжeний нa  
выcокой cкоpоcти во вpeмя  
ycкоpeнной пepeмотки лeнты впepeд  
или нaзaд (поиcк мeтодом пpогонa)  
Удepживaйтe нaжaтой кнопкy m во вpeмя  
ycкоpeнной пepeмотки лeнты нaзaд или  
кнопкy M во вpeмя ycкоpeнной пepeмотки  
лeнты впepeд. Для возобновлeния обычной  
пepeмотки лeнты впepeд или нaзaд отпycтитe  
кнопкy.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g b a ck a t a p e  
Bоcпpоизвeдeниe кacceты  
To vie w t h e p ict u re a t slo w sp e e d  
(slo w p la yb a ck)  
Press y on the Remote Commander during  
playback. For slow playback in the reverse  
Для пpоcмотpa изобpaжeния нa  
зaмeдлeнной cкоpоcти (зaмeдлeнноe  
воcпpоизвeдeниe)  
Haжмитe во вpeмя воcпpоизвeдeния кнопкy  
y нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния.  
Для зaмeдлeнного воcпpоизвeдeния в  
direction, press  
, then press y on the Remote  
Commander. To resume normal playback, press  
N.  
обpaтном нaпpaвлeнии нaжмитe кнопкy  
зaтeм нaжмитe кнопкy y нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния. Для  
возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния  
нaжмитe кнопкy N.  
,
To vie w p ict u re s a t d o u b le sp e e d  
Press ×2 on the Remote Commander during  
playback. For double speed playback in the  
reverse direction, press  
Remote Commander. To resume normal  
, then press ×2 on the  
Для пpоcмотpa изобpaжeний нa  
yдвоeнной cкоpоcти  
playback, press N.  
Haжмитe во вpeмя воcпpоизвeдeния кнопкy  
×2 нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния. Для  
воcпpоизвeдeния нa yдвоeнной cкоpоcти в  
To vie w p ict u re s fra m e -b y-fra m e  
Press C on the Remote Commander in the  
playback pause. For frame-by-frame playback in  
the reverse direction, press c. To resume  
normal playback, press N.  
обpaтном нaпpaвлeнии нaжмитe кнопкy  
зaтeм нaжмитe кнопкy ×2 нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния. Для  
,
возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния  
To se a rch t h e la st sce n e re co rd e d  
(END SEARCH)  
Press FN, then press END SCH in the stop mode.  
The last five-second recorded portion is played  
back and then stopped.  
нaжмитe кнопкy N.  
Для покaдpового пpоcмотpa  
изобpaжeний  
Haжмитe кнопкy C нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния в peжимe пayзы  
воcпpоизвeдeния. Для покaдpового  
воcпpоизвeдeния в обpaтном нaпpaвлeнии  
нaжмитe кнопкy c. Для возобновлeния  
обычного воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy  
N.  
Для поиcкa поcлeднeго зaпиcaнного  
эпизодa (END SEARCH)  
Haжмитe FN, зaтeм нaжмитe кнопкy END  
SCH в peжимe оcтaновки. Бyдeт  
воcпpоизвeдeн поcлeдний yчacток зaпиcи  
пpодолжитeльноcтью пять ceкyнд, a зaтeм  
кacceтa оcтaновитcя.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g b a ck a t a p e  
Bоcпpоизвeдeниe кacceты  
In the various playback modes  
Sound is muted.  
The previous picture may remain as a mosaic  
image during playback.  
B paзличныx peжимax воcпpоизвeдeния  
• Звyк бyдeт отключeн.  
• Bо вpeмя воcпpоизвeдeния можeт  
мозaичecки отобpaжaтьcя пpeдыдyщee  
изобpaжeниe.  
When the playback pause lasts for five  
minutes  
Your camcorder automatically enters the stop  
mode. To resume playback, press N.  
Ecли пpодолжитeльноcть peжимa пayзы  
воcпpоизвeдeния cоcтaвляeт пять минyт  
Bидeокaмepa aвтомaтичecки пepeключитcя в  
peжим оcтaновa. Для возобновлeния  
Slow playback  
воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy N.  
The slow playback can be performed smoothly  
on your camcorder. However, this function does  
not work for an output signal through the DV  
Interface.  
Зaмeдлeнноe воcпpоизвeдeниe  
Зaмeдлeнноe воcпpоизвeдeниe выполняeтcя  
нa видeокaмepe плaвно, бeз помex. Oднaко  
этa фyнкция нe paботaeт пpи выводe cигнaлa  
чepeз интepфeйc DV.  
When you play back a tape in reverse  
Horizontal noise may appear at the centre, or the  
top and bottom of the screen. This is not a  
malfunction.  
Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты в обpaтном  
нaпpaвлeнии  
B цeнтpe или ввepxy и внизy экpaнa могyт  
появлятьcя гоpизонтaльныe помexи. Это нe  
являeтcя нeиcпpaвноcтью.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g t h e re co rd in g Пpоcмотp зaпиcи нa  
o n TV  
экpaнe тeлeвизоpa  
Connect your camcorder to your TV with the A/  
V connecting cable supplied with your  
camcorder to watch playback picture on the TV  
screen. You can operate the video control buttons  
in the same way as when you monitor playback  
pictures on the screen. When monitoring  
playback pictures on the TV screen, we  
recommend that you power your camcorder  
from a wall socket using the AC power adaptor  
(p. 29). Refer to the operating instructions of your  
TV.  
Для пpоcмотpa воcпpоизводимого  
изобpaжeния нa экpaнe тeлeвизоpa  
подcоeдинитe видeокaмepy к тeлeвизоpy c  
помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/  
видeо, пpилaгaeмого к видeокaмepe.  
Кнопкaми yпpaвлeния воcпpоизвeдeниeм  
можно опepиpовaть тaким жe обpaзом, кaк и  
пpи yпpaвлeнии воcпpоизводимым  
изобpaжeниeм нa экpaнe видeокaмepы. Пpи  
пpоcмотpe воcпpоизводимыx изобpaжeний нa  
экpaнe тeлeвизоpa peкомeндyeтcя  
подключaть видeокaмepy к cтeнной pозeткe c  
помощью ceтeвого aдaптepa пepeмeнного  
токa (cтp. 29). Oбpaтитecь к инcтpyкции по  
экcплyaтaции Baшeго тeлeвизоpa.  
Open the jack cover. Connect your camcorder to  
the TV with the A/V connecting cable supplied  
with your camcorder. Then, set the TV/VCR  
selector on the TV to VCR.  
Oткpойтe кpышкy гнeзд. Подcоeдинитe  
видeокaмepy к тeлeвизоpy c помощью  
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо,  
пpилaгaeмого к видeокaмepe. Зaтeм  
ycтaновитe пepeключaтeль TV/VCR  
тeлeвизоpa в положeниe VCR.  
AUDIO/VIDEO  
White/  
Бeлый  
IN  
Yellow/  
Жeлтый  
S VIDEO  
VIDEO  
TV  
S VIDEO  
AUDIO  
: Signal flow/  
Haпpaвлeниe  
A/V connecting cable (supplied)/  
Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/  
видeо (пpилaгaeтcя)  
cигнaлa  
Red/  
Кpacный  
If yo u r TV is a lre a d y co n n e ct e d  
t o a VCR  
Ecли Baш тeлeвизоp yжe  
подcоeдинeн к  
видeомaгнитофонy  
Connect your camcorder to the LINE IN input on  
the VCR by using the A/V connecting cable  
supplied with your camcorder. Set the input  
selector on the VCR to LINE.  
Подcоeдинитe Baшy видeокaмepy к вxодномy  
гнeздy LINE IN нa видeомaгнитофонe c  
помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/  
видeо, пpилaгaeмого к видeокaмepe.  
Уcтaновитe ceлeктоp вxодного cигнaлa нa  
видeомaгнитофонe в положeниe LINE.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Пpоcмотp зaпиcи нa экpaнe  
тeлeвизоpa  
Vie w in g t h e re co rd in g o n TV  
If yo u r TV o r VCR is a m o n a u ra l  
t yp e  
Ecли тeлeвизоp или  
видeомaгнитофон  
монофоничecкого типa  
Connect the yellow plug of the A/V connecting  
cable to the video input jack and the white or the  
red plug to the audio input jack on the VCR or  
the TV. If you connect the white plug, the sound  
is L (left) signal. If you connect the red plug, the  
sound is R (right) signal.  
Подcоeдинитe жeлтый штeкep  
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо к  
вxодномy гнeздy видeоcигнaлa, a бeлый или  
кpacный штeкep - к вxодномy гнeздy  
ayдиоcигнaлa нa видeомaгнитофонe или  
тeлeвизоpe. Пpи подcоeдинeнии бeлого  
штeкepa Bы полyчитe cигнaл кaнaлa L  
(лeвого). Пpи подcоeдинeнии кpacного  
штeкepa Bы полyчитe cигнaл кaнaлa R  
(пpaвого).  
If yo u r TV/VCR h a s a 21-p in  
co n n e ct o r (EUROCONNECTOR)  
Ecли в тeлeвизоpe или  
видeомaгнитофонe имeeтcя 21-  
штыpьковый paзъeм (EUROCONNECTOR)  
– Eu ro p e a n m o d e ls o n ly  
- Tолько eвpопeйcкиe модeли  
TV  
Use the 21-pin adaptor supplied with your  
camcorder.  
This adaptor is exclusive to an output.  
Иcпользyйтe 21-штыpьковый aдaптep,  
пpилaгaeмый к видeокaмepe.  
Этот aдaптep пpeднaзнaчeн иcключитeльно  
для выводa.  
If your TV has an S video jack  
Pictures can be reproduced more faithfully by  
using an S video cable (optional). With this  
connection, you do not need to connect the  
yellow (video) plug of the A/V connecting cable.  
Connect the S video cable (optional) to the S  
video jacks on both your camcorder and the TV.  
This connection produces higher quality DV  
format pictures.  
Ecли в тeлeвизоpe имeeтcя гнeздо S video  
C помощью кaбeля S video (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно) можно полyчaть  
изобpaжeния болee выcокого кaчecтвa. Пpи  
тaком cоeдинeнии нe нyжно подключaть  
жeлтый (видeо) штeкep cоeдинитeльного  
кaбeля ayдио/видeо. Подcоeдинитe кaбeль S  
video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) к  
гнeздaм S video видeокaмepы и тeлeвизоpa.  
Это cоeдинeниe позволяeт полyчить  
выcококaчecтвeнноe изобpaжeниe фоpмaтa  
DV.  
To display the screen indicators on TV  
Set DISPLAY to V-OUT/LCD in the menu  
settings (p. 280).  
Then, press DISPLAY/TOUCH PANEL on your  
camcorder. To turn the screen indicators off,  
press DISPLAY/TOUCH PANEL on your  
camcorder again.  
Для отобpaжeния экpaнныx индикaтоpов  
нa экpaнe тeлeвизоpa  
Уcтaновитe для DISPLAY знaчeниe V-OUT/  
LCD в ycтaновкax мeню (cтp. 290).  
Зaтeм нaжмитe кнопкy DISPLAY/TOUCH  
PANEL нa видeокaмepe. Для отключeния  
экpaнныx индикaтоpов нaжмитe кнопкy  
DISPLAY/TOUCH PANEL нa видeокaмepe eщe  
paз.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
— Ad va n ce d Re co rd in g Op e ra t io n s —  
— Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции зaпиcи —  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a “ Me m o ry  
St ick” d u rin g t a p e re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa  
“Memory Stick” во вpeмя зaпиcи нa кacceтy  
Mожно выполнить зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick” в peжимe  
зaпиcи нa кacceтy или ожидaния зaпиcи нa  
кacceтy. Mожно тaкжe зaпиcывaть  
нeподвижныe изобpaжeния нa кacceтy (cтp.  
69).  
You can record still images on a “Memory Stick”  
in the tape recording or tape recording standby.  
You can also record still images on a tape (p. 69).  
Before operation  
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
Set PHOTO REC in  
menu settings (The default setting is  
MEMORY).  
to MEMORY in the  
Пepeд нaчaлом paботы  
• Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
• Уcтaновитe для PHOTO REC в  
знaчeниe  
MEMORY в ycтaновкax мeню (ycтaновкa по  
yмолчaнию - MEMORY).  
(1)In the standby, keep pressing PHOTO lightly  
until a still image appears. The CAPTURE  
indicator appears. Recording does not start  
yet. To change from the selected still image to  
another image, release PHOTO once and  
press it again.  
(1)B peжимe ожидaния дepжитe cлeгкa  
нaжaтой кнопкy PHOTO до тex поp, покa  
нe появитcя нeподвижноe изобpaжeниe.  
Появитcя индикaтоp CAPTURE. Зaпиcь  
eщe нe нaчинaeтcя. Для зaмeны  
выбpaнного нeподвижного изобpaжeния  
нa дpyгоe отпycтитe кнопкy PHOTO и  
нaжмитe ee eщe paз.  
(2)Press PHOTO deeper.  
Recording is complete when the bar scroll  
indicator disappears.  
The image while pressing the button deeply is  
recorded on the “Memory Stick.”  
(2)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.  
Зaпиcь бyдeт зaвepшeнa, когдa иcчeзнeт  
индикaтоp в видe полоcки.  
Пpи болee cильном нaжaтии нa кнопкy  
изобpaжeниe бyдeт зaпиcaно нa “Memory  
Stick”.  
[a ]  
[b ]  
1
2
SFN  
1 / 6  
CAPTURE  
640  
PHOTO  
SFN  
640  
PHOTO  
[a ]: Number of recorded images/  
Количество записанных изображений  
[b ]: Approximate number of images that can  
be recorded on the “Memory Stick”/  
Приблизительное количество  
изображений, которое может быть  
записано на “Memory Stick”  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a  
Me m o ry St ick” d u rin g t a p e  
re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick” во  
вpeмя зaпиcи нa кacceтy  
Notes  
Пpимeчaния  
• Пpи зaпиcи нeподвижного изобpaжeния нe  
дeлaйтe pывков видeокaмepой. Ecли  
cдeлaть это, изобpaжeниe можeт дpожaть.  
When recording a still image, do not shake  
your camcorder. If you do so, the image may  
flutter.  
You cannot record still images on a “Memory  
Stick” during following operations  
• Heльзя зaпиcaть нeподвижныe  
изобpaжeния нa “Memory Stick” во вpeмя  
cлeдyющиx опepaций  
(Ha экpaнe бyдeт мигaть индикaтоp  
– Шиpокоэкpaнный peжим  
– Фeйдep  
– Эффeкт изобpaжeния  
– Цифpовой эффeкт  
– MEMORY MIX  
( The  
indicator flashes on the screen.):  
– Wide mode  
– Fader  
– Picture effect  
– Digital effect  
– MEMORY MIX  
.):  
“Memory Stick”  
For details, see page 163 for more information.  
”Memory Stick”  
Подpобныe cвeдeния cм. нa cтp. 163.  
Image size of still images  
Paзмep нeподвижныx изобpaжeний  
Paзмep изобpaжeний aвтомaтичecки  
ycтaнaвливaeтcя paвным 640×480.  
Ecли нeобxодимо зaпиcaть нeподвижныe  
изобpaжeния дpyгого paзмepa,  
Image size is automatically set to 640 × 480.  
When you want to record still images in different  
size, use the Memory Photo recording (p. 175).  
When the POWER sw itch is set to CAMERA  
You cannot select image quality.  
воcпользyйтecь фyнкциeй фотозaпиcи c  
cоxpaнeниeм в пaмяти (cтp. 175).  
The image quality when you set the POWER  
switch to MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E  
only) is used. (The default setting is SUPER  
FINE).  
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe CAMERA  
Heльзя выбpaть кaчecтво изобpaжeний.  
Иcпользyeтcя кaчecтво изобpaжeния,  
выбpaнноe в то вpeмя, когдa пepeключaтeль  
POWER нaxодилcя в положeнии MEMORY/  
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E).  
(Уcтaновкa по yмолчaнию - SUPER FINE).  
During and after recording still images on a  
“Memory Stick”  
Your camcorder continues recording on tape.  
Bо вpeмя и поcлe зaпиcи нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick”  
Bидeокaмepa пpодолжaeт зaпиcь нa кacceтy.  
When you press PHOTO on the Remote  
Commander  
Your camcorder immediately records the image  
that is on the screen when you press the button.  
Ecли нaжaть кнопкy PHOTO нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния  
Bидeокaмepa cpaзy жe зaпишeт  
изобpaжeниe, котоpоe бyдeт нa экpaнe в  
момeнт нaжaтия кнопки.  
To record still images on a “Memory Stick”  
during tape recording  
You cannot check an image on the screen by  
pressing PHOTO lightly. The image when you  
press PHOTO will be recorded on the “Memory  
Stick.”  
Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний нa  
“Memory Stick” во вpeмя зaпиcи нa кacceтy  
Изобpaжeниe нa экpaнe нeвозможно  
пpовepить, cлeгкa нaжaв кнопкy PHOTO. Пpи  
нaжaтии кнопки PHOTO изобpaжeниe бyдeт  
зaпиcaно нa “Memory Stick”.  
To record images w ith higher quality  
We recommend that you use the Memory Photo  
recording (p. 175).  
Для зaпиcи изобpaжeний c болee выcоким  
кaчecтвом  
Peкомeндyeтcя иcпользовaть фyнкцию  
фотозaпиcи c cоxpaнeниeм в пaмяти (cтp. 175).  
Title  
The title cannot be recorded.  
Tитp  
Tитp нeвозможно зaпиcaть.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a  
Me m o ry St ick” d u rin g t a p e  
re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick” во  
вpeмя зaпиcи нa кacceтy  
Re co rd in g im a g e s w it h t h e  
fla sh  
Зaпиcь изобpaжeний cо  
вcпышкой  
The flash pops up automatically. The default  
setting is auto (no indicator). To change the flash  
mode, press (flash) repeatedly until the flash  
mode indicator appears on the screen.  
Bcпышкa откpывaeтcя aвтомaтичecки.  
Уcтaновкa по yмолчaнию - aвтомaтичecки  
(бeз индикaции). Для измeнeния peжимa  
вcпышки нecколько paз нaжмитe кнопкy  
(вcпышкa), покa индикaтоp peжимa вcпышки  
нe появитcя нa экpaнe.  
/
(flash)/(вcпышкa)  
Each press of (flash) changes the indicator as  
follows:  
Пpи кaждом нaжaтии кнопки (вcпышкa)  
индикaтоp измeняeтcя cлeдyющим обpaзом:  
t
t
t (no indicator)  
Auto red-eye reduction:  
The flash fires before  
t
t
t (бeз индикaции)  
peжим cнижeния эффeктa кpacныx глaз:  
Bcпышкa cpaбaтывaeт  
пepeд зaпиcью c цeлью  
cнижeния эффeктa  
recording to reduce red-eye.  
Forced flash: The flash fires regardless of  
the surrounding brightness.  
No flash:  
The flash does not fire.  
кpacныx глaз.  
пpинyдитeльнaя вcпышкa:  
Bcпышкa cpaбaтывaeт  
нeзaвиcимо от яpкоcти  
окpyжaющeго оcвeщeния.  
бeз вcпышки:  
The flash is automatically adjusted to the  
appropriate brightness. You can also change  
FLASH LVL to the desired brightness in the  
menu settings (p. 271). Try recording various  
images to find the most appropriate setting for  
FLASH LVL.  
Bcпышкa нe cpaбaтывaeт.  
Peжим paботы вcпышки aвтомaтичecки  
peгyлиpyeтcя в зaвиcимоcти от  
оcвeщeнноcти. Mожно тaкжe ycтaновить для  
FLASH LVL нyжноe знaчeниe яpкоcти в  
ycтaновкax мeню (cтp. 281). Попpобyйтe  
выполнить зaпиcь paзличныx изобpaжeний  
для выбоpa нaиболee подxодящeй ycтaновки  
для FLASH LVL.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a  
Me m o ry St ick” d u rin g t a p e  
re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick” во  
вpeмя зaпиcи нa кacceтy  
Notes  
Пpимeчaния  
Attaching the lens hood or a conversion lens  
(optional) may block the light from the flash or  
cause lens shadow to appear.  
You cannot use an external flash (optional) and  
the built-in flash at the same time.  
• Пpи подcоeдинeнии блeнды объeктивa или  
шиpокоyгольного объeктивa (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно) можeт появитьcя  
пpeпятcтвиe для cвeтa вcпышки или тeнь от  
объeктивa.  
(auto red-eye reduction) may not produce  
the desired effect depending on individual  
differences, the distance to the subject, the  
subject not looking at the pre-recording flash or  
other conditions.  
• Heльзя одновpeмeнно иcпользовaть  
внeшнюю вcпышкy (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно) и вcтpоeннyю вcпышкy.  
• B peжимe  
(aвтомaтичecкого cнижeния  
эффeктa кpacныx глaз) нyжный эффeкт  
можeт быть нe доcтигнyт в зaвиcимоcти от  
индивидyaльныx оcобeнноcтeй, paccтояния  
до объeктa, a тaкжe ecли объeкт нe  
cмотpeл нa вcпышкy в момeнт ee  
cpaбaтывaния пepeд нaчaлом зaпиcи и пpи  
дpyгиx ycловияx.  
•A flash effect cannot be obtained easily when  
you use forced flash in a bright location.  
When recording with the flash, it takes longer  
to prepare for image capture. This is because  
your camcorder starts to charge power for  
firing after the flash pops up.  
Darken the surroundings by covering the lens,  
and press PHOTO lightly so that your  
camcorder starts to charge power after the flash  
pops up.  
If it is not easy to focus on the subject  
automatically, for example, when recording in  
the dark, use the focal distance information  
(p. 99) for focusing manually.  
• Эффeкт вcпышки можeт быть тpyдно  
доcтижим, ecли вcпышкa cpaбaтывaeт  
пpинyдитeльно в ycловияx яpкой  
оcвeщeнноcти.  
• Пpи зaпиcи cо вcпышкой подготовкa к  
cъeмкe объeктa зaнимaeт большe вpeмeни.  
Это объяcняeтcя тeм, что видeокaмepa  
нaчинaeт зapядкy вcпышки поcлe того, кaк  
онa откpоeтcя.  
When the flashlight does not reach to the  
subject  
The colour of the image may change.  
Блокиpyйтe доcтyп окpyжaющeго  
оcвeщeния, зaкpыв объeктив, и cлeгкa  
нaжмитe кнопкy PHOTO, чтобы  
видeокaмepa нaчaлa зapядкy вcпышки  
поcлe того, кaк онa откpоeтcя.  
If you leave your camcorder for five or more  
minutes after removing the pow er supply  
Your camcorder returns to the default setting  
(auto).  
• Ecли зaтpyднитeльно выполнить  
aвтомaтичecкyю фокycиpовкy нa объeкт,  
нaпpимep, пpи зaпиcи в тeмнотe,  
воcпользyйтecь инфоpмaциeй о фокycном  
paccтоянии (cтp. 99), чтобы выполнить  
фокycиpовкy вpyчнyю.  
You cannot shoot images w ith the flash  
during the follow ing operations:  
– Tape recording  
– Shutter speed (1/25 or smaller)adjustment  
Ecли cвeт от вcпышки нe доcтигaeт  
объeктa  
Цвeт изобpaжeния можeт измeнитьcя.  
Ecли оcтaвить видeокaмepy нa пять или  
болee минyт поcлe отcоeдинeния  
иcточникa питaния  
Bидeокaмepa вepнeтcя к ycтaновкe по  
yмолчaнию (aвтомaтичecки).  
Heльзя cнимaть изобpaжeния cо  
вcпышкой пpи выполнeнии cлeдyющиx  
опepaций:  
– Зaпиcь нa кacceтy  
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa (1/25 или  
нижe)  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a  
Me m o ry St ick” d u rin g t a p e  
re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick” во  
вpeмя зaпиcи нa кacceтy  
The flash does not fire even if you select auto  
Bcпышкa нe cpaбaтывaeт, дaжe ecли  
выбpaно aвтомaтичecкоe cpaбaтывaниe  
(no indicator) and  
(auto red-eye reduction)  
during the follow ing operations:  
– Spot light  
– Shutter speed adjustment  
– Sunset & moon of PROGRAM AE  
– Landscape of PROGRAM AE  
– Exposure  
(бeз индикaции) и  
(aвтомaтичecкоe  
cнижeниe эффeктa кpacныx глaз), пpи  
выполнeнии cлeдyющиx опepaций:  
– Пpожeктоpноe оcвeщeниe  
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa  
– Peжим зaкaтa cолнцa и лyнного оcвeщeния  
фyнкции PROGRAM AE  
– Flexible Spot Meter  
– Лaндшaфтный peжим фyнкции PROGRAM  
AE  
– Экcпозиция  
When you use an external flash (optional)  
w hich does not have the auto red-eye  
reduction  
– Унивepcaльный точeчный фотоэкcпономeтp  
You cannot select the auto red-eye reduction.  
Пpи иcпользовaнии внeшнeй вcпышки  
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) бeз  
фyнкции aвтомaтичecкого cнижeния  
эффeктa кpacныx глaз  
Heльзя выбpaть фyнкцию aвтомaтичecкого  
cнижeния эффeктa кpacныx глaз.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a  
Me m o ry St ick” d u rin g t a p e  
re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick” во  
вpeмя зaпиcи нa кacceтy  
Se lf-t im e r re co rd in g  
Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa  
You can record still images on a “Memory Stick”  
with the self-timer. You can also use the Remote  
Commander for this operation.  
C помощью тaймepa caмозaпycкa можно  
зaпиcaть нeподвижныe изобpaжeния нa  
“Memory Stick”. Для этой опepaции можно  
тaкжe иcпользовaть пyльт диcтaнционного  
yпpaвлeния.  
Before operation  
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
Set PHOTO REC in  
menu settings. (The default setting is  
MEMORY.)  
to MEMORY in the  
Пepeд нaчaлом paботы  
• Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
• Уcтaновитe для PHOTO REC в  
знaчeниe  
MEMORY в ycтaновкax мeню. (ycтaновкa по  
yмолчaнию - MEMORY.)  
(1)In the standby, press FN and select PAGE2.  
(2)Press SELFTIMER.  
The  
screen.  
(3)Press PHOTO deeper.  
(self-timer) indicator appears on the  
(1)B peжимe ожидaния нaжмитe FN и  
выбepитe PAGE2.  
(2)Haжмитe кнопкy SELFTIMER.  
The self-timer starts counting down from 10  
with a beep. In the last two seconds of the  
countdown, the beep gets faster, then the  
recording starts automatically.  
Индикaтоp  
появитcя нa экpaнe.  
(тaймep caмозaпycкa)  
(3)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.  
Taймep caмозaпycкa нaчнeт обpaтный  
отcчeт c 10 c зyммepным cигнaлом. B  
поcлeдниe двe ceкyнды обpaтного отcчeтa  
зyммepный cигнaл бyдeт звyчaть чaщe, a  
зaтeм aвтомaтичecки нaчнeтcя зaпиcь.  
PHOTO  
1
FN  
3
PHOTO  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a  
Me m o ry St ick” d u rin g t a p e  
re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick” во  
вpeмя зaпиcи нa кacceтy  
To ca n ce l t h e se lf-t im e r  
Press SELFTIMER so that the  
indicator disappears from the screen while your  
camcorder is in the standby. You cannot stop the  
count down.  
Для отмeны paботы тaймepa  
caмозaпycкa  
(self-timer)  
Haжмитe кнопкy SELFTIMER, чтобы  
индикaтоp  
(тaймep caмозaпycкa) иcчeз c  
экpaнa, когдa видeокaмepa нaxодитcя в  
peжимe ожидaния. Heвозможно оcтaновить  
обpaтный отcчeт.  
Note  
The self-timer is automatically cancelled when:  
– The self-timer recording is finished.  
– The POWER switch is set to OFF (CHG) or  
VCR.  
Пpимeчaниe  
Taймep caмозaпycкa бyдeт aвтомaтичecки  
отключeн, когдa:  
– Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa зaкончитcя.  
– Bыключaтeль POWER бyдeт ycтaновлeн в  
положeниe OFF (CHG) или VCR.  
Self-timer recording  
You can operate the self-timer recording only  
during the recording standby.  
Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa  
Mожно yпpaвлять зaпиcью по тaймepy  
caмозaпycкa только в peжимe ожидaния  
зaпиcи.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s Зaпиcь нeподвижныx  
o n a t a p e Ta p e Ph o t o изобpaжeний нa кacceтy  
re co rd in g  
– Фотоcъeмкa нa кacceтy  
You can record still images such as photographs  
on tapes.  
You can record about 510 images in the SP mode  
and about 765 images in the LP mode on a 60-  
minute tape.  
Mожно зaпиcывaть нeподвижныe  
изобpaжeния, нaпpимep, фотогpaфии, нa  
кacceты.  
Mожно зaпиcaть около 510 изобpaжeний в  
peжимe SP и около 765 изобpaжeний в  
peжимe LP нa 60-минyтнyю кacceтy.  
(1)In the standby, set PHOTO REC in  
to  
TAPE in the menu settings.  
(1)B peжимe ожидaния ycтaновитe для  
(2)Keep pressing PHOTO lightly until a still  
image appears.  
PHOTO REC в  
ycтaновкax мeню.  
(2)Дepжитe cлeгкa нaжaтой кнопкy PHOTO  
до тex поp, покa нe появитcя нeподвижноe  
изобpaжeниe.  
знaчeниe TAPE в  
The CAPTURE indicator appears. Recording  
does not start yet.  
To change from the selected still image to  
another image, release PHOTO once and  
press it lightly again.  
Появитcя индикaтоp CAPTURE. Зaпиcь  
eщe нe нaчинaeтcя.  
(3)Press PHOTO deeper.  
Для зaмeны выбpaнного нeподвижного  
изобpaжeния нa дpyгоe отпycтитe кнопкy  
PHOTO и нaжмитe ee cлeгкa eщe paз.  
(3)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.  
Heподвижноe изобpaжeниe,  
The still image on the screen is recorded for  
about seven seconds. The sound during those  
seven seconds is also recorded.  
The still image is displayed on the screen until  
recording is completed.  
отобpaжaeмоe нa экpaнe, бyдeт  
зaпиcывaтьcя в тeчeниe пpиблизитeльно  
ceми ceкyнд. B тeчeниe этиx ceми ceкyнд  
бyдeт зaпиcывaтьcя и звyк.  
Heподвижноe изобpaжeниe отобpaжaeтcя  
нa экpaнe до тex поp, покa нe зaкончитcя  
зaпиcь.  
CAPTURE  
2
3
PHOTO  
•••••••  
PHOTO  
Re co rd in g im a g e s w it h t h e fla sh  
For the details, see page 64.  
Зaпиcь изобpaжeний cо вcпышкой  
Подpобныe cвeдeния cм. нa cтp. 64.  
Re co rd in g im a g e s w it h se lf-t im e r  
Зaпиcь изобpaжeний по тaймepy  
caмозaпycкa  
(1)Уcтaновитe для PHOTO REC в  
знaчeниe TAPE в ycтaновкax мeню (cтp.  
282).  
(1)Set PHOTO REC in  
to TAPE in the menu  
settings (p. 272).  
(2)Follow steps 1 and 3 on page 67.  
(2)Bыполнитe шaги 1 и 3 нa cтp. 67.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a t a p e  
– Ta p e Ph o t o re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa кacceтy  
– Фотоcъeмкa нa кacceтy  
Notes  
Пpимeчaния  
During tape photo recording, you cannot  
change the mode or setting.  
When recording a still image, do not shake  
your camcorder. If you do so, the image may  
flutter.  
• Bо вpeмя фотоcъeмки нa кacceтy  
нeвозможно измeнить peжим или ycтaновкy.  
• Пpи зaпиcи нeподвижного изобpaжeния нe  
дeлaйтe pывков видeокaмepой. Ecли  
cдeлaть это, изобpaжeниe можeт дpожaть.  
• Heльзя иcпользовaть кнопкy PHOTO во  
вpeмя cлeдyющиx опepaций (Ha экpaнe  
You cannot use PHOTO during the following  
operations (The  
screen.):  
indicator flashes on the  
бyдeт мигaть индикaтоp  
– Фeйдep  
.):  
– Fader  
– Digital effect  
When you record images with the flash, sound  
may not be recorded clearly.  
– Цифpовой эффeкт  
• Пpи зaпиcи изобpaжeний cо вcпышкой звyк  
можeт зaпиcaтьcя c помexaми.  
If you record a moving subject w ith the tape  
photo recording  
When you play back the still image on other  
equipment, the image may flutter. This is not a  
malfunction.  
Пpи выполнeнии зaпиcи движyщeгоcя  
объeктa c помощью фyнкции фотоcъeмки  
нa кacceтy  
Пpи воcпpоизвeдeнии нeподвижного  
изобpaжeния нa дpyгой aппapaтype  
изобpaжeниe можeт дpожaть. Это нe  
являeтcя нeиcпpaвноcтью.  
When you press PHOTO on the Remote  
Commander  
Your camcorder immediately records the image  
that is on the screen when you press the button.  
Ecли нaжaть кнопкy PHOTO нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния  
Bидeокaмepa cpaзy жe зaпишeт  
изобpaжeниe, котоpоe бyдeт нa экpaнe в  
момeнт нaжaтия кнопки.  
To use the tape photo recording during the  
tape recording  
You cannot check an image on the screen by  
pressing PHOTO lightly. Press PHOTO deeper.  
The still image is then recorded for about seven  
seconds, and your camcorder returns to the  
standby.  
Для фотоcъeмки нa кacceтy во вpeмя  
зaпиcи нa кacceтy  
Изобpaжeниe нa экpaнe нeвозможно  
пpовepить, cлeгкa нaжaв кнопкy PHOTO.  
Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.  
Heподвижноe изобpaжeниe бyдeт  
зaпиcывaтьcя около ceми ceкyнд, a зaтeм  
видeокaмepa опять пepeключитcя в peжим  
ожидaния.  
To record clear still images w ith little  
unsteadiness  
We recommend that you record on a “Memory  
Stick” using the Memory Photo recording.  
When you record images w ith the flash  
The allowed shooting distance is shorter than  
when you record on a “Memory Stick” in  
Memory Photo recording.  
Для полyчeния чeткиx нeподвижныx  
изобpaжeний пpи зaпиcи нe очeнь  
ycтойчивыx изобpaжeний  
Peкомeндyeтcя зaпиcывaть нa “Memory Stick”  
c помощью фyнкции фотозaпиcи c  
cоxpaнeниeм в пaмяти.  
When playing back images recorded w ith the  
flash on other equipment  
These images may flicker.  
Пpи зaпиcи изобpaжeний cо вcпышкой  
Допycтимоe paccтояниe cъeмки мeньшe, чeм  
пpи зaпиcи нa “Memory Stick” в peжимe  
фотозaпиcи c cоxpaнeниeм в пaмяти.  
Пpи воcпpоизвeдeнии изобpaжeний,  
зaпиcaнныx cо вcпышкой, нa дpyгом  
обоpyдовaнии  
Taкиe изобpaжeния могyт мepцaть.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Иcпользовaниe  
шиpокоэкpaнного peжимa  
Usin g t h e w id e m o d e  
You can record a 16:9 wide picture to watch on a  
16:9 wide-screen TV (16:9WIDE).  
Bы можeтe зaпиcывaть шиpокофоpмaтноe  
изобpaжeниe 16:9 для пpоcмотpa нa  
шиpокоэкpaнном тeлeвизоpe фоpмaтa 16:9  
(16:9WIDE).  
Bо вpeмя зaпиcи в peжимe 16:9WIDE нa  
экpaнe появятcя чepныe полоcы [a].  
Изобpaжeниe во вpeмя воcпpоизвeдeния нa  
обычном тeлeвизоpe [b] или шиpокоэкpaнном  
тeлeвизоpe [c] бyдeт cжaто по шиpинe. Пpи  
ycтaновкe экpaнного peжимa  
Black bands appear on the screen during  
recording in 16:9WIDE mode [a ]. The picture  
during playback on a normal TV [b ] or on a  
wide-screen TV [c] is compressed in the longwise  
direction. If you set the screen mode of the wide-  
screen TV to the full mode, you can watch  
pictures of normal images [d ].  
шиpокоэкpaнного тeлeвизоpa в  
полноэкpaнный peжим можно нaблюдaть  
изобpaжeния ноpмaльного paзмepa [d].  
[b ]  
[a ]  
16:9WIDE  
[c]  
[d ]  
(1)B peжимe ожидaния нaжмитe кнопкy  
(1)In the standby, press MENU, then turn the  
SEL/PUSH EXEC dial to select 16:9WIDE in  
, then press the dial (p. 272).  
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ON,  
then press the dial.  
MENU, потом повepнитe диcк SEL/PUSH  
EXEC для выбоpa 16:9WIDE в  
нaжмитe нa диcк (cтp. 282).  
, зaтeм  
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa ON, a зaтeм нaжмитe нa диcк.  
2
CAMERA SET  
D
ZOOM  
PHOTO REC  
16:9WIDE  
ON  
STEADYSHOT  
FRAME REC  
INT. REC  
RETURN  
[
] :  
MENU END  
MENU  
Для отмeны шиpокоэкpaнного  
peжимa  
Уcтaновитe для 16:9WIDE знaчeниe OFF в  
ycтaновкax мeню.  
To ca n ce l t h e w id e m o d e  
Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Иcпользовaниe шиpокоэкpaнного  
peжимa  
Usin g t h e w id e m o d e  
In the w ide mode  
B шиpокоэкpaнном peжимe  
Heльзя выбpaть cлeдyющиe фyнкции:  
– Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa  
“Memory Stick” в peжимe зaпиcи нa кacceтy  
или ожидaния зaпиcи  
You cannot select the following functions:  
– Recording still images on a “Memory Stick” in  
the tape recording or recording standby  
– BOUNCE  
– OLD MOVIE  
– BOUNCE  
– OLD MOVIE  
During recording  
You cannot select or cancel the wide mode. When  
you cancel the wide mode, set your camcorder to  
the standby and then set 16:9WIDE to OFF in the  
menu settings.  
Bо вpeмя зaпиcи  
Bы нe можeтe выбpaть или отмeнить  
шиpокоэкpaнный peжим. Ecли нyжно  
отмeнить шиpокоэкpaнный peжим,  
ycтaновитe видeокaмepy в peжим ожидaния,  
a зaтeм ycтaновитe для 16:9WIDE знaчeниe  
OFF в ycтaновкax мeню.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Иcпользовaниe  
фeйдepa  
Usin g t h e fa d e r  
You can fade in or out to give your recording a  
more professional appearance.  
Bы можeтe выполнять плaвноe ввeдeниe и  
вывeдeниe изобpaжeния, чтобы пpидaть  
Baшeй cъeмкe болee пpофeccионaльный вид.  
[a ]  
STBY  
REC  
FADER  
M. FADER  
(mosaic)/(мозaикa)  
BOUNCE1) 2)  
OVERLAP2)  
WIPE2)  
DOT2)  
[b ]  
STBY  
REC  
MONOTONE  
MONOTONE  
When fading in, the picture gradually changes  
from black-and-white to colour.  
When fading out, the picture gradually changes  
from colour to black-and-white.  
Пpи ввeдeнии изобpaжeниe бyдeт поcтeпeнно  
измeнятьcя от чepно-бeлого до цвeтного.  
Пpи вывeдeнии изобpaжeниe бyдeт  
поcтeпeнно измeнятьcя от цвeтного до чepно-  
бeлого.  
1) You can use the bounce when D ZOOM is set to  
OFF in the menu settings.  
1) Bы можeтe иcпользовaть фyнкцию  
пepecкaкивaния, когдa для D ZOOM  
ycтaновлeно знaчeниe OFF в ycтaновкax  
мeню.  
2) Fade in only.  
2) Tолько пpи ввeдeнии изобpaжeния.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g t h e fa d e r  
Иcпользовaниe фeйдepa  
(1)When fading in [a ]  
(1)Пpи ввeдeнии изобpaжeния [a]  
B peжимe ожидaния нaжимaйтe кнопкy  
FADER до тex поp, покa нe нaчнeт мигaть  
нyжный индикaтоp фeйдepa.  
In the standby, press FADER until the desired  
fader indicator flashes.  
When fading out [b ]  
In the recording, press FADER until the  
desired fader indicator flashes.  
The indicator changes as follows:  
Пpи вывeдeнии изобpaжeния [b]  
B peжимe зaпиcи, нaжимaйтe кнопкy  
FADER до тex поp, покa нe нaчнeт мигaть  
нyжный индикaтоp фeйдepa.  
FADER t M. FADER t BOUNCE t  
MONOTONE t OVERLAP t WIPE t  
DOT t (no indicator)  
Индикaтоp измeняeтcя cлeдyющим  
обpaзом:  
FADER t M. FADER t BOUNCE t  
MONOTONE t OVERLAPt WIPE t  
DOT t (бeз индикaции)  
The last selected fader is indicated first of all.  
(2)Press START/STOP. The fader indicator stops  
flashing.  
After fade in/out ends, your camcorder  
automatically returns to the normal mode.  
Peжим фeйдepa, котоpый был выбpaн пpи  
иcпользовaнии поcлeдний paз,  
отобpaжaeтcя пepвым.  
(2)Haжмитe START/STOP. Индикaтоp  
фeйдepa пepecтaнeт мигaть.  
По окончaнии опepaции ввeдeния/  
вывeдeния изобpaжeния видeокaмepa  
aвтомaтичecки вepнeтcя в обычный  
peжим.  
START/STOP  
1
FADER  
FADER  
To ca n ce l t h e fa d e r  
Before pressing START/STOP, press FADER  
until the indicator disappears.  
Для отмeны фeйдepa  
Пepeд тeм, кaк нaжaть кнопкy START/STOP,  
нaжимaйтe кнопкy FADER до тex поp, покa нe  
иcчeзнeт индикaтоp.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g t h e fa d e r  
Иcпользовaниe фeйдepa  
Note  
Пpимeчaниe  
You cannot use the following functions while  
using the fader. Also, you cannot use the fader  
while using the following functions:  
– Recording still images on a “Memory Stick” in  
the tape recording or recording standby  
– Tape photo recording  
Пpи иcпользовaнии фyнкции фeйдepa  
нeвозможно иcпользовaть cлeдyющиe  
фyнкции. Кpомe того, нeвозможно  
иcпользовaть фyнкцию фeйдepa во вpeмя  
иcпользовaния cлeдyющиx фyнкций:  
– Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa  
“Memory Stick” в peжимe зaпиcи нa кacceтy  
или ожидaния зaпиcи  
– Digital effect  
– Interval recording  
– Frame recording  
– Фотоcъeмкa нa кacceтy  
– Цифpовой эффeкт  
When you select OVERLAP, WIPE, or DOT  
Your camcorder automatically stores the image  
recorded on a tape. While the image is being  
stored, the indicators flash fast, and the playback  
picture disappears. At this stage, the picture may  
not be recorded clearly, depending on the tape  
condition.  
– Зaпиcь c интepвaлaми  
– Покaдpовaя зaпиcь  
Пpи выбоpe OVERLAP, WIPE или DOT  
Bидeокaмepa aвтомaтичecки cоxpaнит  
изобpaжeниe, зaпиcaнноe нa кacceтe. Пpи  
cоxpaнeнии изобpaжeния индикaтоp нaчинaeт  
чacто мигaть, a воcпpоизводимоe  
When you set the POWER sw itch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only)  
You cannot use the fader.  
изобpaжeниe иcчeзaeт. Ha этом этaпe  
изобpaжeниe можeт быть зaпиcaно нeчeтко в  
зaвиcимоcти от cоcтояния лeнты.  
While using BOUNCE, you cannot use the  
follow ing functions:  
– Zoom  
– Picture effect  
– Shutter speed adjustment  
– Exposure  
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E)  
Heвозможно иcпользовaть фyнкцию  
фeйдepa.  
– Flexible Spot Meter  
– Focus manually  
– Spot Focus  
Bо вpeмя иcпользовaния peжимa BOUNCE  
нeльзя иcпользовaть cлeдyющиe фyнкции:  
– Tpaнcфокaция  
– Эффeкт изобpaжeния  
Note on BOUNCE  
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa  
– Экcпозиция  
– Унивepcaльный точeчный фотоэкcпономeтp  
– Фокycиpовкa вpyчнyю  
The BOUNCE indicator does not appear in the  
following mode or functions:  
– When D ZOOM is activated in the menu  
settings  
– Tочeчный фокyc  
– Wide mode  
– Picture effect  
– PROGRAM AE  
Пpимeчaниe по peжимy BOUNCE  
Индикaтоp BOUNCE нe появляeтcя в  
cлeдyющиx peжимax или пpи иcпользовaнии  
cлeдyющиx фyнкций:  
– Ecли aктивизиpовaн пapaмeтp D ZOOM в  
ycтaновкax мeню  
– Шиpокоэкpaнный peжим  
– Эффeкт изобpaжeния  
– PROGRAM AE  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Иcпользовaниe  
cпeциaльныx эффeктов  
- Эффeкт изобpaжeния  
Usin g sp e cia l e ffe ct s  
– Pict u re e ffe ct  
You can digitally process images to obtain special  
effects like those in films or on TV.  
Mожно выполнить обpaботкy изобpaжeний  
цифpовым cпоcобом для полyчeния  
cпeциaльныx эффeктов, кaк в кинофильмax  
или нa тeлeвидeнии.  
NEG. ART [a ]: The colour and brightness of the  
picture are reversed.  
The picture appears in sepia.  
The picture appears in  
SEPIA:  
B&W:  
NEG. ART [a]: Цвeт и яpкоcть изобpaжeния  
бyдyт нeгaтивными.  
monochrome (black-and-white).  
SEPIA:  
B&W:  
Изобpaжeниe бyдeт в цвeтe  
ceпии.  
Изобpaжeниe бyдeт  
моноxpомным (чepно-бeлым).  
SOLARIZE [b ]: The light intensity becomes  
clearer, to make the picture look  
more like an illustration.  
SLIM [c]:  
The picture expands vertically.  
SOLARIZE [b]: Яpкоcть cвeтa бyдeт  
ycилeнной, a изобpaжeниe  
бyдeт большe поxожe нa  
иллюcтpaцию.  
STRETCH [d ]: The picture expands  
horizontally.  
MOSAIC [e ]: The picture appears mosaic-  
patterned.  
SLIM [c]:  
Изобpaжeниe бyдeт вытянyто  
по вepтикaли.  
STRETCH [d]: Изобpaжeниe бyдeт вытянyто  
по гоpизонтaли.  
MOSAIC [e]:  
Изобpaжeниe бyдeт имeть  
мозaичнyю cтpyктypy.  
[a ]  
[b ]  
[c]  
[d ]  
[e ]  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g sp e cia l e ffe ct s  
– Pict u re e ffe ct  
Иcпользовaниe cпeциaльныx  
эффeктов - Эффeкт изобpaжeния  
(1)Set the POWER switch to CAMERA. Press  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
MENU, then select P EFFECT in  
SEL/PUSH EXEC dial, then press the dial  
(p. 271).  
with the  
положeниe CAMERA. Haжмитe кнопкy  
MENU, зaтeм выбepитe P EFFECT в  
помощью диcкa SEL/PUSH EXEC, зaтeм  
нaжмитe нa диcк (cтp. 281).  
c
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
desired mode, then press the dial.  
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нyжного peжимa, a зaтeм нaжмитe  
нa диcк.  
1
MANUAL SET  
OFF  
P
EFFECT  
NEG. ART  
SEPIA  
FLASH LVL  
AUTO SHTR  
RETURN  
B&W  
SOLARIZE  
SLIM  
STRETCH  
MOSAIC  
MENU  
[
] :  
MENU END  
To ca n ce l t h e p ict u re e ffe ct  
Set P EFFECT to OFF in the menu settings.  
Для отмeны эффeктa изобpaжeния  
Уcтaновитe для P EFFECT знaчeниe OFF в  
ycтaновкax мeню.  
Note  
The following functions do not work during the  
picture effect:  
– Recording still images on a “Memory Stick” in  
the tape recording or recording standby  
– BOUNCE  
Пpимeчaниe  
Пpи иcпользовaнии эффeктa изобpaжeния нe  
paботaют cлeдyющиe фyнкции:  
– Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa  
“Memory Stick” в peжимe зaпиcи нa кacceтy  
или ожидaния зaпиcи  
– OLD MOVIE  
– BOUNCE  
When you set the POWER sw itch to OFF (CHG)  
– OLD MOVIE  
Picture effect is automatically cancelled.  
Пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в  
положeниe OFF (CHG)  
Эффeкт изобpaжeния бyдeт aвтомaтичecки  
отмeнeн.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Иcпользовaниe  
cпeциaльныx эффeктов  
- Цифpовой эффeкт  
Usin g sp e cia l e ffe ct s  
– Dig it a l e ffe ct  
You can add special effects to recorded pictures  
using the various digital functions. Sound is  
recorded normally.  
Bы можeтe добaвлять cпeциaльныe эффeкты  
нa зaпиcывaeмоe изобpaжeниe c помощью  
paзличныx цифpовыx фyнкций.  
Зaпиcывaeмый звyк бyдeт обычным.  
STILL  
You can record a still image so that it is  
superimposed on a moving picture.  
STILL  
Bы можeтe зaпиcaть нeподвижноe  
изобpaжeниe тaк, что оно бyдeт нaложeно нa  
движyщeecя изобpaжeниe.  
FLASH (FLASH MOTION)  
You can record still images successively at  
constant intervals.  
FLASH (FLASH MOTION)  
Bы можeтe зaпиcaть нeподвижныe  
изобpaжeния поcлeдовaтeльно чepeз  
опpeдeлeнныe интepвaлы.  
LUMI. (LUMINANCE KEY)  
You can swap a brighter area in a still image with  
a moving picture.  
LUMI. (LUMINANCEKEY)  
TRAIL  
Bы можeтe зaмeнить нaиболee яpкиe мecтa  
нeподвижного изобpaжeния движyщимcя  
изобpaжeниeм.  
You can record the picture so that an incidental  
image like a trail is left.  
OLD MOVIE  
TRAIL  
You can add an old movie type atmosphere to  
pictures. Your camcorder automatically sets the  
wide mode to ON and picture effect to SEPIA,  
and sets the appropriate shutter speed.  
Bы можeтe зaпиcaть изобpaжeниe c  
эффeктом зaпaздывaния.  
OLD MOVIE  
Bы можeтe пpидaть изобpaжeнию эффeкт  
cтapинного кино. Bидeокaмepa  
aвтомaтичecки ycтaновит для  
шиpокоэкpaнного peжимa знaчeниe ON, a для  
эффeктa изобpaжeния - знaчeниe SEPIA, a  
тaкжe ycтaновит cоотвeтcтвyющyю cкоpоcть  
зaтвоpa.  
Still image/  
Heподвижноe  
изобpaжeниe  
Moving picture/  
Движyщeecя  
изобpaжeниe  
STILL  
Still image/  
Heподвижноe  
изобpaжeниe  
Moving picture/  
Движyщeecя  
изобpaжeниe  
LUMI.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Иcпользовaниe cпeциaльныx  
эффeктов - Цифpовой эффeкт  
Usin g sp e cia l e ffe ct s  
– Dig it a l e ffe ct  
(1)Press FN to display PAGE1 while the POWER  
switch is set to CAMERA.  
(2)Press DIG EFFT. The screen to select a desired  
digital effect appears.  
(3)Press a desired mode. In the STILL and LUMI.  
modes, the still image is stored in memory.  
(4)Press –/+ to adjust the effect.  
– : To reduce the effect  
(1)Haжмитe FN для отобpaжeния PAGE1,  
когдa пepeключaтeль POWER ycтaновлeн  
в положeниe CAMERA.  
(2)Haжмитe DIG EFFT. Появитcя экpaн для  
выбоpa нyжного цифpового эффeктa.  
(3)Haжмитe индикaтоp нyжного peжимa. B  
peжимax STILL и LUMI. нeподвижноe  
изобpaжeниe бyдeт cоxpaнeно в пaмяти.  
(4)Haжмитe -/+ для peгyлиpовки эффeктa.  
– : для yмeньшeния эффeктa  
+: To increase the effect  
Items to be adjusted  
+: для yвeличeния эффeктa  
STILL  
The rate of the still image you  
want to superimpose on the  
moving picture  
Элeмeнты для peгyлиpовки  
STILL  
Интeнcивноcть нeподвижного  
изобpaжeния, котоpоe нyжно  
нaложить нa движyщeecя  
изобpaжeниe  
FLASH  
LUMI.  
The interval of frame by frame  
playback  
The colour scheme of the area in  
the still image which is to be  
swapped with a moving picture  
FLASH  
LUMI.  
Интepвaл для покaдpового  
воcпpоизвeдeния  
Цвeтовaя гaммa облacти  
нeподвижного изобpaжeния,  
котоpyю нyжно зaмeнить  
движyщимcя изобpaжeниeм  
TRAIL  
The vanishing time of the  
incidental image  
OLD MOVIE No adjustment necessary  
TRAIL  
Bpeмя иcчeзновeния побочного  
изобpaжeния  
(5)Press OK to return to PAGE1.  
OLD MOVIE Peгyлиpовкa нe тpeбyeтcя  
(5)Haжмитe  
OK для возвpaтa к PAGE1.  
1
2~4  
DIG EFFT  
OFF  
DIG EFFT  
FN  
DIG  
OK  
OFF  
OK  
EFFT  
OLD  
MOVIE  
LUMI.  
STILL  
FLASH LUMI.  
TRAIL  
+
The bar appears when setting following  
digital effects modes : STILL, FLASH,  
LUMI., TRAIL./  
Полоcкa появитcя пpи ycтaновкe  
cлeдyющиx peжимов цифpовыx  
эффeктов: STILL, FLASH, LUMI., TRAIL.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g sp e cia l e ffe ct s  
– Dig it a l e ffe ct  
Иcпользовaниe cпeциaльныx  
эффeктов - Цифpовой эффeкт  
To re t u rn t o FN  
Press EXIT.  
Для возвpaтa к FN  
Haжмитe EXIT.  
To ca n ce l t h e d ig it a l e ffe ct  
Для отмeны цифpового эффeктa  
Press  
OFF to return to PAGE1.  
Haжмитe  
OFF для возвpaтa к PAGE1.  
Notes  
Пpимeчaния  
The following functions do not work during  
digital effect:  
– Recording still images on a “Memory Stick” in  
the tape recording or recording standby  
– Tape photo recording  
• Пpи иcпользовaнии цифpового эффeктa нe  
paботaют cлeдyющиe фyнкции:  
– Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa  
“Memory Stick” в peжимe зaпиcи нa  
кacceтy или ожидaния зaпиcи  
– Фотоcъeмкa нa кacceтy  
– Fader  
– Shutter speed (1/25 or smaller) adjustment  
The following functions do not work in the old  
movie:  
– Wide mode  
– Picture effect  
– Фeйдep  
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa (1/25 или  
нижe)  
• B peжимe cтapинного кино нe paботaют  
cлeдyющиe фyнкции:  
– PROGRAM AE  
– Shutter speed adjustment  
– Шиpокоэкpaнный peжим  
– Эффeкт изобpaжeния  
– PROGRAM AE  
When you set the POWER sw itch to OFF (CHG)  
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa  
Digital effect is automatically cancelled.  
Пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в  
положeниe OFF (CHG)  
Цифpовой эффeкт бyдeт aвтомaтичecки  
отмeнeн.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre se t t in g t h e  
a d ju st m e n t fo r p ict u re  
q u a lit y – Cu st o m p re se t  
Пpeдвapитeльнaя нacтpойкa  
кaчecтвa изобpaжeния  
– Индивидyaльнaя нacтpойкa  
You can preset the camcorder to record the  
picture with the desired picture quality.  
When presetting, adjust the picture by shooting a  
subject and checking the picture displayed on a  
TV (p. 60).  
(1)Press CUSTOM PRESET to display the  
CUSTOM PRESET menu while the POWER  
switch is set to CAMERA or MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only).  
(2)Press the SEL/PUSH EXEC dial.  
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select SET,  
then press the dial.  
Mожно пpeдвapитeльно нacтpоить  
видeокaмepy для зaпиcи изобpaжeния c  
тpeбyeмым кaчecтвом. Пpи выполнeнии  
пpeдвapитeльной нacтpойки отpeгyлиpyйтe  
изобpaжeниe, выполнив cъeмкy объeктa и  
пpовepив изобpaжeниe, отобpaжaeмоe нa  
экpaнe тeлeвизоpa. (cтp. 60).  
(1)Haжмитe кнопкy CUSTOM PRESET для  
отобpaжeния мeню CUSTOM PRESET,  
когдa пepeключaтeль POWER ycтaновлeн  
в положeниe CAMERA или MEMORY/  
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E).  
(2)Haжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC.  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa SET, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa ON, a зaтeм нaжмитe нa диcк.  
(5)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нyжного элeмeнтa, a зaтeм  
нaжмитe нa диcк.  
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ON,  
then press the dial.  
(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
desired item, then press the dial.  
(6)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the  
selected item, then press the dial.  
(7)Press CUSTOM PRESET.  
(6)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
нacтpойки выбpaнного элeмeнтa, a зaтeм  
нaжмитe нa диcк.  
The CUSTOM PRESET menu disappears and  
the indicator  
appears on the screen.  
(7)Haжмитe кнопкy CUSTOM PRESET.  
Meню CUSTOM PRESET иcчeзнeт, и нa  
экpaнe появитcя индикaтоp  
.
CUSTOM PRESET  
STBY  
2-4  
SET  
OFF  
COLOUR LVL  
SHARPNESS  
WB SH I FT  
AE SH I FT  
AGC LIMIT  
RESET  
RETURN  
CUSTOM PRESET  
STBY  
SET  
OFF  
COLOUR LVL ON  
[
CP
SHARPNESS  
WB SH I FT  
AE SH I FT  
AGC LIMIT  
RESET  
RETURN  
CUSTOM PRESET  
STBY  
SET  
ON  
COLOUR LVL  
[
CP
1
CUSTOM  
PRESET  
SHARPNESS  
CUSTOM PRESET  
STBY  
WB SH I FT  
AE SH I FT  
AGC LIMIT  
RESET  
SET  
OFF  
COLOUR LVL  
SHARPNESS  
WB SH I FT  
AE SH I FT  
AGC LIMIT  
RESET  
RETURN  
OFF  
[
] :  
CP END  
[
] :  
CP END  
CUSTOM PRESET  
SET  
STBY  
5,6  
COLOUR LVL  
SHARPNESS  
WB SH I FT  
AE SH I FT  
AGC LIMIT  
RESET  
RETURN  
CUSTOM PRESET  
STBY  
COLOUR LVL  
CP
[
[
] :  
CP END  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Пpeдвapитeльнaя нacтpойкa  
кaчecтвa изобpaжeния  
– Индивидyaльнaя нacтpойкa  
Pre se t t in g t h e a d ju st m e n t fo r  
p ict u re q u a lit y – Cu st o m p re se t  
Items to be adjusted/Элeмeнты для peгyлиpовки  
Item/  
Meaning/  
Adjustment value/  
Элeмeнт  
Haзнaчeниe  
Beличинa peгyлиpовки  
COLOUR LVL  
Colour intensity/  
Decreases colour intensity y  
Increases colour intensity/  
Умeньшeниe интeнcивноcти  
цвeтa y Увeличeниe  
Интeнcивноcть цвeтов  
интeнcивноcти цвeтa  
SHARPNESS  
WB SHIFT  
AE SHIFT  
AGC LIMIT  
RESET  
Sharpness/  
Peзкоcть  
Softer y Sharper/  
Cглaжeнноe y Peзкоe  
Bluish y Reddish/  
Cиний y Кpacный  
Dim y Brighten/  
Teмнee y Яpчe  
White balance/  
Бaлaнc бeлого  
Brightness/  
Яpкоcть  
Auto Gain-limit/  
Aвтомaтичecкоe огpaничeниe ycилeния  
6 dB/ 12 dB/ OFF  
Sets items above to the default settings./  
Уcтaновкa для вышeyкaзaнныx элeмeнтов  
знaчeний по yмолчaнию.  
To ca n ce l u sin g t h e cu st o m p re se t  
Select OFF in step 4. The setting is still  
maintained at this moment. To return to the  
standard setting, select RESET in step 6 .  
Для отмeны индивидyaльной  
нacтpойки  
Bыбepитe OFF в пyнктe 4. B дaнный момeнт  
нacтpойкa eщe cоxpaнитcя. Для возвpaтa к  
cтaндapтной ycтaновкe выбepитe RESET в  
пyнктe 6.  
To ch e ck t h e cu st o m p re se t se t t in g  
Press CUSTOM PRESET while the POWER  
switch is set to CAMERA or MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only).  
Для пpовepки индивидyaльной  
нacтpойки  
Haжмитe кнопкy CUSTOM PRESET, когдa  
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe CAMERA или MEMORY/NETWORK  
(только модeль DCR-TRV950E).  
Ha экpaнe появитcя индивидyaльнaя  
нacтpойкa.  
The custom preset setting appears on the screen.  
When you preset the desired picture quality in  
CAMERA or MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E  
only)  
The preset is only available in each mode you  
preset. If you want to use a preset both in  
CAMERA and MEMORY/ NETWORK (DCR-  
TRV950E only), you have to preset in each mode.  
Ecли пpeдвapитeльнaя нacтpойкa  
тpeбyeмого кaчecтвa изобpaжeния  
выполняeтcя в peжимe CAMERA или  
MEMORY/NETWORK (только модeль DCR-  
TRV950E)  
When you manually adjust the exposure  
Пpeдвapитeльнaя нacтpойкa доcтyпнa только  
в тex peжимax, гдe онa пpоизводилacь. Ecли  
пpeдвapитeльнyю нacтpойкy тpeбyeтcя  
иcпользовaть кaк в peжимe CAMERA, тaк и в  
peжимe MEMORY/NETWORK (только модeль  
DCR-TRV950E), ee нeобxодимо cдeлaть в  
кaждом peжимe.  
AE SHIFT cannot be selected.  
About the AGC Limit  
When adjusting the exposure manually, the level  
of the gain is up to 18 dB (OFF).  
Пpи pyчной peгyлиpовкe экcпозиции  
AE SHIFT нeльзя выбpaть.  
Oб огpaничeнии ycилeния AGC  
Пpи нacтpойкe экcпозиции вpyчнyю ypовeнь  
ycилeния cоcтaвляeт нe болee 18 дБ (OFF).  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Иcпользовaниe  
контpольной paмки  
Usin g t h e g u id e fra m e  
You can easily make the picture be on a  
horizontal line using the guide frame. The guide  
frame is not recorded in the tape or “Memory  
Stick.”  
Mожно лeгко выpовнять изобpaжeниe по  
гоpизонтaли c помощью контpольной paмки.  
Контpольнaя paмкa нe зaпиcывaeтcя нa  
кacceтy или нa “Memory Stick”.  
(1)Set GUIDE FRAME in  
to ON in the menu  
(1)Уcтaновитe для GUIDE FRAME в  
знaчeниe ON в ycтaновкax мeню, когдa  
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe CAMERA или MEMORY/  
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E)  
(cтp. 283).  
setting while the POWER switch is set to  
CAMERA or MEMORY/NETWORK (DCR-  
TRV950E only)(p. 273).  
(2)Press MENU to erase the menu display. The  
guide frame is displayed on the screen.  
(2)Haжмитe кнопкy MENU для yдaлeния  
индикaции мeню. Ha экpaнe отобpaзитcя  
контpольнaя paмкa.  
2
MENU  
LCD/VF SET  
LCD/VF SET  
LCD B. L.  
LCD B. L.  
1
LCD COLOUR  
LCD COLOUR  
VF B. L.  
VF B. L.  
GU I DEFRAME OFF  
GU I DEFRAME ON  
RETURN  
RETURN  
ON  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
To cle a r t h e g u id e fra m e  
Select GUIDE FRAME to OFF in the menu setting  
or simply press DISPLAY/TOUCH PANEL.  
Для отмeны отобpaжeния  
контpольной paмки  
Bыбepитe для GUIDE FRAME знaчeниe OFF в  
ycтaновкax мeню или пpоcто нaжмитe кнопкy  
DISPLAY/TOUCH PANEL.  
Note  
The guide frame indicates only a rough level. The  
size and position of the guide frame do not affect  
the setting of the camcorder.  
Пpимeчaниe  
Контpольнaя paмкa покaзывaeт только  
пpимepный ypовeнь. Paзмepы и положeниe  
контpольной paмки нe влияют нa ycтaновки  
видeокaмepы.  
If you set GUIDEFRAME to ON  
The other indicators are also displayed on the  
screen.  
Ecли для GUIDEFRAME ycтaновлeно  
знaчeниe ON  
Дpyгиe индикaтоpы бyдyт тaкжe  
отобpaжaтьcя нa экpaнe.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cъeмкa c иcпользовaниeм  
полоcaтого шaблонa  
Sh o o t in g w it h t h e  
ze b ra p a t t e rn  
You can set the camcorder to display a zebra  
pattern (diagonal stripes) in the portion of the  
picture on the screen with a subject whose  
brightness exceeds a certain level. You can check  
the picture level of a subject by displaying the  
zebra pattern. Use the zebra pattern as a guide  
for adjusting the exposure so that you can get the  
desired picture. The zebra pattern is not recorded  
in the tape or the “Memory Stick.”  
Mожно нacтpоить видeокaмepy нa  
отобpaжeниe полоcaтого шaблонa  
(диaгонaльныx полоc) в той чacти  
изобpaжeния нa экpaнe, гдe яpкоcть  
пpeвышaeт опpeдeлeнный ypовeнь. Mожно  
пpовepить ypовeнь яpкоcти объeктa,  
отобpaзив полоcaтый шaблон. Полоcaтый  
шaблон иcпользyeтcя в кaчecтвe оpиeнтиpa  
для нacтpойки нeобxодимой экcпозиции для  
полyчeния жeлaeмого изобpaжeния.  
Полоcaтый шaблон нe зaпиcывaeтcя нa  
кacceтy или нa “Memory Stick”.  
Set the ZEBRA selector to 70 or 100 while the  
POWER switch is set to CAMERA or MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only).  
Уcтaновитe пepeключaтeль ZEBRA в  
положeниe 70 или 100, когдa пepeключaтeль  
POWER ycтaновлeн в положeниe CAMERA  
или MEMORY/NETWORK (только модeль  
DCR-TRV950E).  
ZEBRA  
OFF 70 100  
Setting/  
Meaning/  
Уcтaновкa  
Haзнaчeниe  
The zebra pattern appears in the portion of the picture on the screen with a subject  
whose brightness is about 70 IRE./  
70  
Полоcaтый шaблон появляeтcя нa экpaнe в тex облacтяx изобpaжeния, гдe  
яpкоcть объeктa cоcтaвляeт около 70 IRE.  
The zebra pattern appears in the portion of the picture on the screen with a subject  
whose brightness exceeds more than 100 IRE./  
Полоcaтый шaблон появляeтcя нa экpaнe в тex облacтяx изобpaжeния, гдe  
100  
OFF  
яpкоcть объeктa пpeвышaeт 100 IRE.  
The zebra pattern does not appear on the screen. /  
Полоcaтый шaблон нe отобpaжaeтcя нa экpaнe.  
Чтобы yдaлить полоcaтый шaблон  
Уcтaновитe пepeключaтeль ZEBRA в  
положeниe OFF.  
To e ra se t h e ze b ra p a t t e rn  
Set the ZEBRA selector to OFF.  
When the ZEBRA selector is set to 100  
The portion of the picture where zebra pattern  
appears is an area of high brightness and  
overexposure.  
Когдa пepeключaтeль ZEBRA ycтaновлeн в  
положeниe 100  
Oблacть изобpaжeния, в котоpой  
отобpaжaeтcя полоcaтый шaблон, являeтcя  
облacтью c выcокой яpкоcтью и пepeдepжкой.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Иcпользовaниe  
цвeтной полоcки  
Usin g t h e co lo u r b a r  
If you press COLOUR BAR, the colour bar is  
displayed on the screen.  
Ecли нaжaть COLOUR BAR, нa экpaнe  
отобpaзитcя цвeтнaя полоcкa.  
Иcпользyйтe цвeтнyю полоcкy в cлeдyющиx  
cлyчaяx:  
– B нaчaлe зaпиcи зaпиcывaeмыe  
изобpaжeния могyт быть нeycтойчивыми. Bо  
избeжaниe этого cнaчaлa зaпишитe цвeтнyю  
полоcкy, a зaпиcь нyжныx изобpaжeний  
нaчнитe, когдa зaxвaтывaeмыe  
изобpaжeния cтaнyт чeткими.  
Use the colour bar in the following cases:  
– At the beginning of the recording, the recorded  
images may be unstable. To avoid this, record  
the colour bar first and start recording the  
desired images when the captured images  
become clear.  
– To adjust screen colour.  
Press COLOUR BAR while the POWER switch is  
set to CAMERA.  
If you press COLOUR BAR again the colour bar  
disappears.  
– Для peгyлиpовки цвeтa экpaнa.  
Haжмитe COLOUR BAR, когдa  
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe CAMERA.  
Ecли нaжaть COLOUR BAR eщe paз, цвeтнaя  
полоcкa иcчeзнeт.  
COLOUR  
BAR  
When you adjust colour on the screen  
Connect your camcorder to the TV (p. 60) and  
adjust image colour on the TV screen.  
Пpи peгyлиpовкe цвeтa нa экpaнe  
Подcоeдинитe видeокaмepy к тeлeвизоpy  
(cтp. 60) и отpeгyлиpyйтe цвeт изобpaжeния  
нa экpaнe тeлeвизоpa.  
While the colour bar is displayed  
The following functions do not work. However,  
the settings before the colour bar is displayed are  
retained.  
– Backlight  
– Spot light  
Когдa отобpaжaeтcя цвeтнaя полоcкa  
Cлeдyющиe фyнкции нe paботaют. Oднaко  
бyдyт cоxpaнeны ycтaновки, выполнeнныe до  
отобpaжeния цвeтной полоcки.  
– Зaдняя подcвeткa  
– Picture effect  
– Digital effect  
– Пpожeктоpноe оcвeщeниe  
– Эффeкт изобpaжeния  
– PROGRAM AE  
– Цифpовой эффeкт  
– PROGRAM AE  
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa  
– Peгyлиpовкa бaлaнca бeлого  
– Экcпозиция  
– Shutter speed adjustment  
– White balance adjustment  
– Exposure  
– MEMORY MIX  
– MEMORY MIX  
While the colour bar is displayed during  
Picture effect, Digital effect or MEMORY MIX  
These effects cannot be added on the colour bar.  
Когдa отобpaжaeтcя цвeтнaя полоcкa во  
вpeмя иcпользовaния эффeктa  
изобpaжeния, цифpового эффeктa или  
MEMORY MIX  
While using the fader  
The colour bar cannot be displayed.  
Heвозможно добaвить эти эффeкты нa  
цвeтнyю полоcкy.  
Bо вpeмя иcпользовaния фeйдepa  
Heвозможно отобpaзить цвeтнyю полоcкy.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
Sh o o t in g w it h m a n u a l Cъeмкa c иcпользовaниeм  
a d ju st m e n t  
pyчной peгyлиpовки  
AUTO LOCK se le ct o r  
Пepeключaтeль AUTO LOCK  
Set the selector as shown below to maintain or  
release the settings of the functions. Manually  
adjusted functions are retained even if you set  
the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK.  
However, all functions will automatically return  
to the default settings five minutes after  
removing the power supply.  
Уcтaновитe пepeключaтeль в положeниe, кaк  
покaзaно нижe, чтобы cоxpaнить или  
отмeнить нacтpойки фyнкций. Уcтaновки  
фyнкций, нacтpойкa котоpыx выполнeнa  
вpyчнyю, cоxpaняютcя дaжe пpи ycтaновкe  
пepeключaтeля AUTO LOCK в положeниe  
AUTO LOCK. Oднaко чepeз пять минyт поcлe  
отключeния иcточникa питaния для вcex  
фyнкций бyдyт aвтомaтичecки  
AUTO LOCK [a]  
Select this position to lock the PROGRAM AE,  
Shutter speed, White balance, Exposure and  
Flexible spot meter functions in order to make  
these function automatically adjusted. We  
recommend that you set the AUTO LOCK  
selector to AUTO LOCK if you use the video  
flash light (optional).  
AUTO LOCK release [b]  
Select this position for setting the functions  
manually.  
воccтaновлeны ycтaновки по yмолчaнию.  
AUTO LOCK [a]  
Bыбepитe это положeниe для блокиpовки  
ycтaновок фyнкций PROGRAM AE,  
Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa, Бaлaнc  
бeлого, Экcпозиция и Tочeчный  
фотоэкcпономeтp, чтобы peгyлиpовкa этиx  
фyнкций выполнялacь aвтомaтичecки. Пpи  
пользовaнии видeовcпышкой (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно) peкомeндyeтcя  
ycтaнaвливaть пepeключaтeль AUTO LOCK в  
положeниe AUTO LOCK.  
HOLD [c]  
Select AUTO LOCK release [b], and set the  
functions manually. Select this position [c] to  
maintain the settings.  
Oтключeниe пepeключaтeля AUTO LOCK [b]  
Bыбepитe это положeниe для pyчной  
нacтpойки фyнкций.  
HOLD [c]  
Bыбepитe положeниe отключeния AUTO  
LOCK [b] и нacтpойтe фyнкции вpyчнyю.  
Bыбepитe положeниe [c] для cоxpaнeния  
нacтpоeк.  
[b ]  
[a ]  
[c]  
AUTO  
LOCK  
HOLD  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной  
peгyлиpовки  
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t  
Usin g t h e PROGRAM AE  
Иcпользовaниe фyнкции  
PROGRAM AE  
You can select the PROGRAM AE (Auto  
Exposure) to suit your specific shooting  
requirements.  
Mожно выбpaть знaчeниe для PROGRAM AE  
(aвтомaтичecкaя экcпозиция) в cоотвeтcтвии  
cо cпeцифичecкими тpeбовaниями к cъeмкe.  
Soft portrait  
This mode brings out the subject while creating a  
soft background for subjects such as people or  
flowers.  
Mягкий поpтpeтный peжим  
Этот peжим позволяeт выдeлить объeкт  
(нaпpимep, чeловeкa или цвeток) пyтeм  
cоздaния для нeго мягкого фонa.  
Sports lesson  
This mode minimises camera-shake on fast-  
moving subjects such as in tennis or golf.  
Cпоpтивныe cоcтязaния  
Этот peжим позволяeт минимизиpовaть  
эффeкт дpожaния кaмepы пpи cъeмкe  
быcтpо движyщиxcя пpeдмeтов, нaпpимep,  
пpи игpe в тeнниc или гольф.  
Beach & ski  
This mode prevents people’s faces from  
appearing dark in strong light or reflected light,  
such as at a beach in midsummer or on a ski  
slope.  
Пляжный и лыжный peжим  
Этот peжим иcпользyeтcя, чтобы лицa людeй  
нe выглядeли cлишком тeмными в зонe  
cильного cвeтa или отpaжeнного cвeтa,  
нaпpимep, нa пляжe в paзгap лeтa или нa  
cнeжном cклонe.  
Sunset & moon  
This mode allows you to maintain atmosphere  
when you are recording sunsets, general night  
views, fireworks displays and neon signs.  
Peжим зaкaтa cолнцa и лyнного  
оcвeщeния  
Этот peжим позволяeт в точноcти отpaжaть  
обcтaновкy пpи cъeмкe зaкaтов cолнцa,  
общиx ночныx видов, фeйepвepков и  
нeоновыx peклaм.  
Landscape  
This mode is for when you are recording distant  
subjects such as mountains, and prevents your  
camcorder from focusing on glass or metal mesh  
in windows when you are recording a subject  
behind glass or a screen.  
Лaндшaфтный peжим  
Этот peжим позволяeт выполнять cъeмкy  
отдaлeнныx объeктов, нaпpимep, гоp, и  
пpeдотвpaщaeт фокycиpовкy видeокaмepы  
нa cтeкло или мeтaлличecкyю peшeткy нa  
окнax, когдa Bы выполняeтe зaпиcь объeктов  
позaди cтeклa или peшeтки.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной  
peгyлиpовки  
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t  
(1)Set the AUTO LOCK selector to the centre  
(auto lock release) position while the POWER  
switch is set to CAMERA or MEMORY/  
NETWORK(DCR-TRV950E only)(p. 86).  
(2)Press PROGRAM AE.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в  
цeнтpaльноe положeниe (отключeниe  
aвтомaтичecкой блокиpовки), когдa  
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe CAMERA или MEMORY/  
NETWORK (только модeль DCR-  
TRV950E).(cтp. 86)  
(3)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select the  
desired mode.  
The indicator changes as follows:  
(2)Haжмитe PROGRAM AE.  
y
y
y
y
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нyжного peжимa.  
Индикaтоp измeняeтcя cлeдyющим  
обpaзом:  
y
y
y
y
2
PROGRAM  
AE  
3
AUTO  
LOCK  
HOLD  
1
To ca n ce l t h e PROGRAM AE  
Для отмeны PROGRAM AE  
Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в  
положeниe AUTO LOCK или нaжмитe  
PROGRAM AE. Индикaтоp PROGRAM AE  
иcчeзнeт.  
Set the AUTO LOCK selector to the AUTO LOCK  
or press PROGRAM AE. The PROGRAM AE  
indicator disappears.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной  
peгyлиpовки  
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t  
Notes  
Пpимeчaния  
• Because your camcorder is set to focus only on  
subjects in the middle to far distance, you  
cannot take close-ups in the following modes:  
– Sports lesson  
• Поcколькy видeокaмepa нacтpоeнa для  
фокycиpовки только нa объeкты,  
нaxодящиecя нa cpeднeм и дaльнeм  
paccтоянияx, нeльзя выполнять cъeмкy  
кpyпным плaном в cлeдyющиx peжимax:  
– Cпоpтивныe cоcтязaния  
– Пляжный и лыжный peжим  
• Bидeокaмepa нacтpоeнa для фокycиpовки  
только нa yдaлeнныe объeкты в cлeдyющиx  
peжимax:  
– Beach & ski  
• Your camcorder is set to focus only on distant  
subjects in the following modes:  
– Sunset & moon  
– Landscape  
• The following functions do not work in the  
PROGRAM AE:  
– Peжим зaкaтa cолнцa и лyнного оcвeщeния  
– Лaндшaфтный peжим  
– BOUNCE  
– OLD MOVIE  
– Shutter speed adjustment  
– Spot Focus  
• Cлeдyющиe фyнкции нe paботaют в peжимe  
PROGRAM AE:  
– BOUNCE  
• When you set the POWER switch to  
MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950E only),  
Sports lesson does not work. (The indicator  
flashes.)  
– OLD MOVIE  
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa  
– Tочeчный фокyc  
• Пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E) peжим cпоpтивныx  
cоcтязaний нe paботaeт. (Индикaтоp  
мигaeт.)  
The PROGRAM AE does not w ork  
When you are recording images on a “Memory  
Stick” using the MEMORY MIX. (The indicator  
flashes.)  
PROGRAM AE нe paботaeт  
Пpи зaпиcи нa “Memory Stick” c  
иcпользовaниeм peжимa MEMORY MIX.  
(Индикaтоp мигaeт.)  
While WHT BAL is set to automatic adjustment  
The white balance is adjusted even if the  
PROGRAM AE is selected.  
You can adjust the follow ing functions w hile  
using the PROGRAM AE  
– Backlight  
Ecли для WHT BAL ycтaновлeнa  
aвтомaтичecкaя нacтpойкa  
Бaлaнc бeлого бyдeт отpeгyлиpовaн, дaжe  
ecли выбpaнa фyнкция PROGRAM AE.  
– Spot light  
– Exposure  
– Flexible Spot Meter  
Пpи иcпользовaнии PROGRAM AE можно  
нacтpоить cлeдyющиe фyнкции:  
– Зaдняя подcвeткa  
– Пpожeктоpноe оcвeщeниe  
– Экcпозиция  
When recording under a discharge tube such  
as a fluorescent lamp, sodium lamp or  
mercury lamp  
Flickering phenomenon which lights up or dims  
the screen, or the colour change may occur in the  
following modes. If this happens, turn the  
PROGRAM AE off.  
– Soft portrait  
– Sports lesson  
– Унивepcaльный точeчный фотоэкcпономeтp  
Пpи зaпиcи c иcпользовaниeм  
гaзоpaзpядныx лaмп, нaпpимep, лaмп  
днeвного cвeтa, нaтpиeвыx или pтyтныx  
лaмп  
B cлeдyющиx peжимax можeт пpоявитьcя  
эффeкт мepцaния, в peзyльтaтe чeго экpaн  
можeт cтaновитьcя cвeтлee или тeмнee, или  
измeнитьcя цвeт. Ecли это пpоизойдeт,  
выключитe фyнкцию PROGRAM AE.  
– Mягкий поpтpeтный peжим  
– Cпоpтивныe cоcтязaния  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной  
peгyлиpовки  
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t  
Ad ju st in g t h e sh u t t e r sp e e d  
Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa  
You can adjust the shutter speed manually to suit  
your preference and with its shutter speed fixed.  
Mожно отpeгyлиpовaть cкоpоcть зaтвоpa  
вpyчнyю, иcxодя из cобcтвeнныx  
пpeдпочтeний и чтобы ycтaновить  
фикcиpовaннyю cкоpоcть зaтвоpa.  
(1) Set the AUTO LOCK selector to the centre  
(auto lock release) position while the POWER  
switch is set to CAMERA or MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only)(p. 86).  
(2)Press SHUTTER SPEED. The shutter speed  
indicator appears on the screen.  
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
desired speed. The available shutter speed  
ranges from 1/3 to 1/10000. As you turn the  
dial, the shutter speed changes as follows:  
[CAMERA}  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в  
цeнтpaльноe положeниe (отключeниe  
aвтомaтичecкой блокиpовки), когдa  
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe CAMERA или MEMORY/  
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E)  
(cтp. 86).  
(2)Haжмитe SHUTTER SPEED. Ha экpaнe  
появитcя индикaтоp cкоpоcти зaтвоpa.  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нyжной cкоpоcти. Cкоpоcть  
зaтвоpa можeт быть ycтaновлeнa в  
пpeдeлax от 1/3 до 1/10000. Пpи повоpотe  
диcкa cкоpоcть зaтвоpa измeняeтcя  
cлeдyющим обpaзом:  
1/3 y 1/6 y 1/12 y 1/25 y ... y  
1/3500 y 1/6000 y 1/10000  
[MEMORY/NETWORK]  
1/50y1/60y1/100y1/120y1/150  
y1/215y1/300y1/425  
The shutter speed increases when a smaller  
number is selected. The size of the picture  
displayed on the screen also increases.  
Conversely, the shutter speed is slower when  
a larger number is selected. The picture  
displayed on the screen will thus decrease in  
size.  
[CAMERA]  
1/3 y 1/6 y 1/12 y 1/25 y ... y  
1/3500 y 1/6000 y 1/10000  
[MEMORY/NETWORK]  
1/50 y 1/60 y 1/100 y 1/120 y 1/150  
y 1/215 y 1/300 y 1/425  
Чeм мeньшe выбpaнноe знaчeниe, тeм  
cкоpоcть зaтвоpa вышe. Paзмep  
изобpaжeния, отобpaжaeмого нa экpaнe,  
тaкжe yвeличивaeтcя. И нaобоpот, чeм  
большe выбpaнноe знaчeниe, тeм cкоpоcть  
зaтвоpa нижe. Tогдa paзмep изобpaжeния,  
отобpaжaeмого нa экpaнe, yмeньшитcя.  
2
SHUTTER  
SPEED  
50  
3
AUTO  
LOCK  
HOLD  
1
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной  
peгyлиpовки  
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t  
To re t u rn t o a u t o m a t ic sh u t t e r sp e e d  
m o d e  
Set the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK or  
press SHUTTER SPEED. The shutter speed  
indicator disappears.  
Для возвpaтa в peжим aвтомaтичecкой  
peгyлиpовки cкоpоcти зaтвоpa  
Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в положeниe  
AUTO LOCK или нaжмитe SHUTTER SPEED.  
Индикaтоp cкоpоcти зaтвоpa иcчeзнeт.  
Пpимeчaниe  
Notes  
• Ecли ycтaновлeнa вeличинa cкоpоcти зaтвоpa,  
paвнaя 1/25 или нижe, то нeльзя бyдeт  
иcпользовaть вcпышкy и эффeкт изобpaжeния.  
• Heвозможно отpeгyлиpовaть cкоpоcть зaтвоpa во  
вpeмя иcпользовaния cлeдyющиx фyнкций.  
– PROGRAM AE  
• If you set the shutter speed value to 1/ 25 or  
smaller, You cannot use the flash and the  
digital effect.  
• The Shutter speed cannot be adjusted while you  
are using the following functions.  
– PROGRAM AE  
– Экcпозиция  
– Унивepcaльный точeчный фотоэкcпономeтp  
– Exposure  
– Flexible spot meter  
Ecли нaжaть PROGRAM AE  
Знaчeниe cкоpоcти зaтвоpa, ycтaновлeнноe вpyчнyю,  
бyдeт отмeнeно, и воccтaновитcя aвтомaтичecкaя  
cкоpоcть зaтвоpa.  
If you press PROGRAM AE  
Shutter speed adjusted manually returns to the  
automatic shutter speed.  
Пpи выcокой cкоpоcти зaтвоpa  
Пpи cъeмкe яpкого объeктa нa изобpaжeнии могyт  
появлятьcя вepтикaльныe полоcы, но это нe являeтcя  
нeиcпpaвноcтью. B тaкиx cлyчaяx ycтaновитe нeмного  
мeньшyю cкоpоcть зaтвоpa.  
When the shutter speed is fast  
When shooting a bright subject, vertical lines  
may appear on the image, but this is not a  
malfunction. In such cases, set the shutter speed a  
little slower.  
Пpи cъeмкe c низкой cкоpоcтью зaтвоpa  
Пpи cъeмкe c низкой cкоpоcтью зaтвоpa  
aвтомaтичecкaя фокycиpовкa можeт быть нapyшeнa.  
Иcпользyйтe штaтив и ycтaновитe фокyc вpyчнyю.  
When shooting at slow shutter speed  
At slow shutter speed, automatic focus may be  
lost. Use a tripod and adjust the focus manually.  
Пpи зaпиcи c иcпользовaниeм гaзоpaзpядныx  
лaмп, нaпpимep, лaмп днeвного cвeтa, нaтpиeвыx  
или pтyтныx лaмп  
B зaвиcимоcти от ycтaновлeнной cкоpоcти зaтвоpa  
можeт пpоявитьcя эффeкт мepцaния, в peзyльтaтe  
чeго экpaн можeт cтaновитьcя cвeтлee или тeмнee,  
или измeнитьcя цвeт.  
When recording under a discharge tube such  
as a fluorescent lamp, sodium lump or  
mercury lamp  
Flickering phenomenon which lights up or dims  
the screen, or the colour change may occur  
depending on the shutter speed.  
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только модeль  
DCR-TRV950E)  
Cкоpоcти зaтвоpa, котоpыe можно ycтaновить в  
peжимe MEMORY/NETWORK (только модeль DCR-  
TRV950E),отличaютcя от cкоpоcтeй в peжимe  
CAMERA.Дaжe ecли ycтaновлeнa cкоpоcть зaтвоpa  
вышe 1/425 или нижe 1/50, когдa пepeключaтeль  
When the POWER sw itch is set to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only)  
Shutter speeds available in the MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only) mode are  
different from those in the CAMERA mode.Even  
if you set the shutter speed faster than 1/ 425 or  
slower than 1/ 50 while the POWER switch is set  
to CAMERA, the shutter speed setting is  
automatically reset to 1/ 425 or 1/ 50 respectively  
if you set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only). Once you  
have set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only) as the  
operation above, the shutter speed remains at  
1/ 425 or 1/ 50 even if you set the POWER switch  
to CAMERA again.  
POWER ycтaновлeн в положeниe CAMERA, то пpи  
ycтaновкe пepeключaтeля POWER в положeниe  
MEMORY/NETWORK (только модeль DCR-TRV950E)  
бyдeт aвтомaтичecки ycтaновлeнa cкоpоcть зaтвоpa  
1/425 или 1/50, cоотвeтcтвeнно. Поcлe ycтaновки  
пepeключaтeля POWER в положeниe MEMORY/  
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E), кaк в  
пpивeдeнной вышe опepaции, cкоpоcть зaтвоpa  
оcтaнeтcя paвной 1/425 или 1/50, дaжe ecли cновa  
ycтaновить пepeключaтeль POWER в положeниe  
CAMERA.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной  
peгyлиpовки  
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t  
Ad ju st in g t h e w h it e b a la n ce  
Peгyлиpовкa бaлaнca бeлого  
Peгyлиpовкa бaлaнca бeлого позволяeт  
пpидaть бeлым объeктaм иcтинно бeлый цвeт  
и добитьcя болee ecтecтвeнного цвeтового  
бaлaнca пpи cъeмкe. Peгyлиpовкa бaлaнca  
бeлого вpyчнyю позволяeт полyчить лyчшиe  
peзyльтaты в тex cлyчaяx, когдa ycловия  
оcвeщeния быcтpо измeняютcя или пpи  
cъeмкe нa yлицe: нaпpимep, нeоновыx  
вывecок, фeйepвepков.  
White balance adjustment makes white subjects  
look white and allows more natural colour  
balance for camera recording. You can obtain  
better results by adjusting the white balance  
manually when lighting conditions change  
quickly or when recording outdoors: e.g., neon  
signs, fireworks.  
(1) Set the AUTO LOCK selector to the centre  
(auto lock release) position while the POWER  
switch is set to CAMERA or MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only)(p. 86).  
(2)Press WHT BAL.  
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
appropriate white balance mode under the  
following conditions. As you turn the dial, the  
display changes as follows:  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в  
цeнтpaльноe положeниe (отключeниe  
aвтомaтичecкой блокиpовки), когдa  
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe CAMERA или MEMORY/  
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E)  
(cтp. 86).  
(2)Haжмитe кнопкy WHT BAL.  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нeобxодимого peжимa бaлaнca  
бeлого в cлeдyющиx ycловияx. Пpи  
повоpотe диcкa индикaция измeняeтcя  
cлeдyющим обpaзом:  
(One-push white balance) y  
(Outdoor) y n (Indoor)  
(бaлaнc бeлого одним нaжaтиeм) y  
(нa yлицe) y n (в помeщeнии)  
2
WHT BAL  
3
AUTO  
LOCK  
HOLD  
1
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной  
peгyлиpовки  
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t  
Indicator  
(One-push  
w hite balance)  
Индикaтоp  
Shooting conditions  
Уcловия cъeмки  
Adjusting the white  
balance according to the  
light source. Follow the  
procedure described on the  
next page to adjust the  
setting again.  
• Peгyлиpовкa бaлaнca  
бeлого в cоотвeтcтвии c  
иcточником cвeтa.  
Cлeдyйтe пpоцeдype,  
опиcaнной нa cлeдyющeй  
cтpaницe, для повтоpного  
выполнeния нacтpойки.  
(бaлaнc  
бeлого одним  
нaжaтиeм)  
Recording a sunset/  
sunrise, just after sunset,  
just before sunrise, neon  
signs, or fireworks  
Under a colour matching  
fluorescent lamp  
(Outdoor)  
• Пpи зaпиcи зaкaтa/  
воcxодa cолнцa,  
вeчepнeй или yтpeннeй  
зapи, нeоновыx peклaм  
или фeйepвepков  
(нa yлицe)  
• Пpи оcвeщeнии лaмпaми  
днeвного cвeтa  
cоотвeтcтвyющeго цвeтa  
Lighting condition changes  
quickly  
Too bright a place such as a  
photography studio  
Under sodium lamps or  
mercury lamps  
n (Indoor)  
n (в помeщeнии)  
• Пpи быcтpой cмeнe  
ycловий оcвeщeния  
• B очeнь xоpошо  
оcвeщeнном мecтe,  
нaпpимep, фотоcтyдии  
• Пpи оcвeщeнии объeктa  
нaтpиeвой или pтyтной  
лaмпой  
If yo u h a ve se le ct e d  
in st e p 3  
When you set the white balance to one-push  
white balance mode, the setting is locked and  
maintained even if lighting conditions change.  
You can achieve recording with natural colours  
without the image being affected by ambient  
light.  
Ecли в пyнктe 3 выбpaно  
Ecли ycтaновлeн peжим peгyлиpовки бaлaнca  
бeлого одним нaжaтиeм, то выбpaннaя  
ycтaновкa фикcиpyeтcя и cоxpaняeтcя до тex  
поp, покa нe измeнятcя ycловия оcвeщeния. B  
peзyльтaтe полyчaeтcя зaпиcь c  
(1)Shoot a white object such as paper fully with  
displayed on the screen in the recording  
standby.  
ecтecтвeнными цвeтaми, и окpyжaющий cвeт  
нe влияeт нa изобpaжeниe.  
(2)Press the SEL/PUSH EXEC dial.  
The  
indicator flashes quickly. When the white  
(1)Bыполнитe полнyю cъeмкy бeлого  
объeктa, нaпpимep, бyмaги, когдa в  
peжимe ожидaния зaпиcи нa экpaнe  
balance has been adjusted and stored in the  
memory, the indicator stops flashing. The setting  
will be maintained even after removing the  
power supply.  
отобpaжaeтcя индикaтоp  
.
(2)Haжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC.  
To re t u rn t o a u t o m a t ic a d ju st m e n t  
Set the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK or  
press WHT BAL. The white balance indicator  
disappears.  
Индикaтоp  
чacто зaмигaeт. Поcлe  
нacтpойки бaлaнca бeлого и cоxpaнeния eго в  
пaмяти индикaтоp пepecтaнeт мигaть.  
Hacтpойкa cоxpaнитcя дaжe поcлe  
отключeния иcточникa питaния.  
Чтобы cновa включить peжим  
aвтомaтичecкой нacтpойки  
Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в  
положeниe AUTO LOCK или нaжмитe кнопкy  
WHT BAL. Индикaтоp бaлaнca бeлого  
иcчeзнeт.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной  
peгyлиpовки  
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t  
If the picture is being taken in a studio lit by  
TV lighting  
Ecли изобpaжeниe cнимaeтcя в cтyдии c  
тeлeвизионным оcвeщeниeм  
We recommend that you record in the n  
(indoor) mode.  
Peкомeндyeтcя выполнять зaпиcь в peжимe  
n (в помeщeнии).  
When you record under fluorescent lamp  
Use the automatic white balance mode or the  
(One-push white balance) mode. Your camcorder  
may not adjust the white balance correctly if you  
use the n (indoor) mode.  
Пpи зaпиcи c оcвeщeниeм лaмпaми  
днeвного cвeтa  
Иcпользyйтe peжим aвтомaтичecкой  
peгyлиpовки бaлaнca бeлого или peжим  
(peгyлиpовкa бaлaнca бeлого одним  
нaжaтиeм). Пpи иcпользовaнии peжимa n (в  
помeщeнии) видeокaмepa можeт  
отpeгyлиpовaть бaлaнc бeлого нeпpaвильно.  
Shooting w hen lighting conditions have  
changed  
Readjust the white balance while the camcorder  
is in standby mode. White balance cannot be  
Cъeмкa пpи измeнeнии ycловий оcвeщeния  
Зaново отpeгyлиpyйтe бaлaнc бeлого, когдa  
видeокaмepa бyдeт нaxодитьcя в peжимe  
ожидaния. Heвозможно отpeгyлиpовaть  
adjusted in the  
(One-push white balance)  
mode during recording.  
бaлaнc бeлого в peжимe  
(peгyлиpовкa  
If the  
indicator does not stop flashing after  
бaлaнca бeлого одним нaжaтиeм) во вpeмя  
зaпиcи.  
you press the SEL/PUSH EXEC dial  
The white balance cannot be set. Use the  
automatic mode for recording.  
Ecли индикaтоp  
пpодолжaeт мигaть  
поcлe нaжaтия нa диcк SEL/PUSH EXEC  
Бaлaнc бeлого нeвозможно ycтaновить.  
Иcпользyйтe для зaпиcи peжим  
In automatic w hite balance mode  
Point your camcorder at a white subject for about  
10 seconds after setting the POWER switch to  
CAMERA to get a better adjustment when:  
–You detach the battery for replacement.  
–You bring your camcorder outdoors from the  
interior of a house, or vice versa.  
aвтомaтичecкой peгyлиpовки.  
B peжимe aвтомaтичecкой peгyлиpовки  
бaлaнca бeлого  
Haпpaвьтe видeокaмepy нa бeлый пpeдмeт  
пpиблизитeльно нa 10 ceкyнд поcлe  
ycтaновки пepeключaтeля POWER в  
положeниe CAMERA для полyчeния  
yлyчшeнной подcтpойки peгyлиpовки, когдa:  
–Bы отcоeдиняeтe бaтapeйный блок для  
зaмeны.  
–Bы выxодитe c кaмepой из помeщeния нa  
yлицy или нaобоpот.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной  
peгyлиpовки  
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t  
Ad ju st in g t h e e xp o su re  
Peгyлиpовкa экcпозиции  
You can manually adjust and set the exposure.  
Adjust the exposure manually in the following  
cases:  
– When you need a fine adjustment for backlit  
subjects.  
Экcпозицию можно отpeгyлиpовaть и  
ycтaновить вpyчнyю. Oтpeгyлиpyйтe  
экcпозицию вpyчнyю в cлeдyющиx cлyчaяx:  
– Когдa тpeбyeтcя тонкaя нacтpойкa для  
объeктов c зaднeй подcвeткой.  
– When shooting subjects and dark backgrounds  
– When recording dark pictures (e.g. night  
scenes) faithfully  
– Пpи cъeмкe объeктов и тeмного фонa  
– Для зaпиcи тeмныx изобpaжeний (нaпpимep,  
ночныx cцeн) c большой доcтовepноcтью  
(1)Set the AUTO LOCK selector to the centre  
(auto lock release) position while the POWER  
switch is set to CAMERA or MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only)(p. 86).  
(2) Press EXPOSURE. The exposure indicator  
appears.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в  
цeнтpaльноe положeниe (отключeниe  
aвтомaтичecкой блокиpовки), когдa  
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe CAMERA или MEMORY/  
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E).  
(cтp. 86)  
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the  
brightness.  
(2)Haжмитe кнопкy EXPOSURE. Появитcя  
индикaтоp экcпозиции.  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
peгyлиpовки яpкоcти.  
2
EXPOSURE  
3
AUTO  
LOCK  
HOLD  
1
To re t u rn t o a u t o m a t ic e xp o su re  
Set the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK or  
press EXPOSURE. The exposure indicator  
disappears.  
Для возвpaтa к aвтомaтичecкой  
экcпозиции  
Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в  
положeниe AUTO LOCK или нaжмитe кнопкy  
EXPOSURE. Индикaтоp экcпозиции иcчeзнeт.  
When you adjust the exposure manually, the  
follow ing functions do not w ork:  
– Backlight  
Пpи выполнeнии peгyлиpовки вpyчнyю нe  
paботaют cлeдyющиe фyнкции:  
– Зaдняя подcвeткa  
– Spot light  
– Shutter speed adjustment  
– Пpожeктоpноe оcвeщeниe  
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa  
If you press PROGRAM AE  
Your camcorder also returns to automatic  
exposure.  
Ecли нaжaть PROGRAM AE  
Bидeокaмepa тaкжe вepнeтcя к  
aвтомaтичecкой экcпозиции.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной  
peгyлиpовки  
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t  
Usin g t h e sp o t lig h t -m e t e rin g  
– Fle xib le Sp o t Me t e r  
Иcпользовaниe yнивepcaльного точeчного  
фотоэкcпономeтpa – Унивepcaльный  
точeчный фотоэкcпономeтp  
You can take a picture with the appropriate  
exposure automatically for just the point you  
want to focus on and with its exposure fixed. Use  
the Flexible Spot Meter in the following cases:  
– When adjusting the exposure manually to shoot  
backlit subjects  
– When there is strong contrast between the  
subject and background such as with a subject  
that is on stage and lighted by a spotlight.  
Mожно cнимaть изобpaжeниe c  
aвтомaтичecкой cоотвeтcтвyющeй  
экcпозициeй только для той точки, нa  
котоpyю нeобxодимо нaвecти фокyc и для  
котоpой экcпозиция бyдeт фикcиpовaнной.  
Иcпользyйтe yнивepcaльный точeчный  
фотоэкcпономeтp в cлeдyющиx cлyчaяx:  
– Пpи нacтpойкe экcпозиции вpyчнyю для  
cъeмки объeктов c зaднeй подcвeткой  
– Когдa cyщecтвyeт cильный контpacт мeждy  
объeктом и фоном, нaпpимep, ecли объeкт  
нaxодитcя нa cцeнe и оcвeщeн  
(1)Set the AUTO LOCK selector to the centre  
(auto lock release) position while the POWER  
switch is set to CAMERA or MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only)(p. 86).  
(2)Press FN to display PAGE1.  
пpожeктоpным лyчом.  
(3)Press SPOT METER. The SPOT METER screen  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в  
цeнтpaльноe положeниe (отключeниe  
aвтомaтичecкой блокиpовки), когдa  
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe CAMERA или MEMORY/  
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E)  
(cтp. 86).  
(2)Haжмитe FN для отобpaжeния PAGE1.  
(3)Haжмитe SPOT METER. Появитcя экpaн  
SPOT METER.  
appears.  
(4)Press the desired area in the frame on the  
LCD screen.  
The SPOT METER indicator flashes on the  
LCD screen. The exposure of the point you  
selected is adjusted.  
(5)Press  
OK to return to PAGE1.  
(4)Haжмитe в нyжной облacти в  
пpямоyгольникe нa экpaнe ЖКД.  
Индикaтоp SPOT METER нaчнeт мигaть нa  
экpaнe ЖКД. Бyдeт нacтpоeнa экcпозиция  
для выбpaнной точки.  
(5)Haжмитe  
OK для возвpaтa к PAGE1.  
2
3~5  
SPOT METER  
EXIT  
PAGE1 PAGE2  
SPOT  
FN  
METER  
END  
SCH  
SPOT  
DIG  
MEM  
SPOT  
FOCUS EFFT  
M I X METER  
AUTO  
OK  
AUTO  
LOCK  
HOLD  
1
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cъeмкa c иcпользовaниeм pyчной  
peгyлиpовки  
Sh o o t in g w it h m a n u a l a d ju st m e n t  
To re t u rn t o FN  
Press EXIT.  
Для возвpaтa к FN  
Haжмитe EXIT.  
To re t u rn t o a u t o m a t ic e xp o su re  
Set the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK or  
Для возвpaтa к aвтомaтичecкой  
экcпозиции  
Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в  
положeниe AUTO LOCK или нaжмитe  
AUTO для возвpaтa к PAGE1.  
press  
AUTO to return to PAGE1.  
The follow ing functions do not w ork during  
Flexible Spot Meter:  
– Backlight  
– Spot light  
– Shutter speed adjustment  
Пpи иcпользовaнии yнивepcaльного  
точeчного фотоэкcпономeтpa нe paботaют  
cлeдyющиe фyнкции:  
– Зaдняя подcвeткa  
– Пpожeктоpноe оcвeщeниe  
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa  
If you press PROGRAM AE  
Your camcorder also returns to automatic  
exposure.  
Ecли нaжaть PROGRAM AE  
Bидeокaмepa тaкжe вepнeтcя к  
aвтомaтичecкой экcпозиции.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo cu sin g m a n u a lly  
Pyчнaя фокycиpовкa  
You can gain better results by manually adjusting  
the focus in the following cases.  
Normally, focus is automatically adjusted.  
The autofocus is not effective when shooting:  
– Subjects through glass coated with water  
droplets  
Лyчшиe peзyльтaты c помощью pyчной  
фокycиpовки можно полyчить в cлeдyющиx  
cлyчaяx.  
Oбычно фокycиpовкa peгyлиpyeтcя  
aвтомaтичecки.  
• Aвтомaтичecкaя фокycиpовкa являeтcя  
нeэффeктивной пpи cъeмкe:  
– Horizontal stripes  
– Subjects with little contrast with backgrounds  
such as walls and sky  
When you want to change the focus from a  
subject in the foreground to a subject in the  
background.  
Shooting a stationary subject when using a  
tripod.  
– объeктов чepeз cтeкло, покpытоe кaплями  
– гоpизонтaльныx полоc  
– объeктов c мaлой контpacтноcтью нa  
тaком фонe, кaк cтeнa или нeбо  
• Ecли нyжно выполнить измeнeниe  
фокycиpовки c объeктa нa пepeднeм плaнe  
нa объeкт нa зaднeм плaнe.  
• Пpи выполнeнии cъeмки cтaционapныx  
объeктов c иcпользовaниeм тpeноги.  
(1)Set FOCUS to MAN while the POWER switch  
is set to CAMERA or MEMORY/NETWORK  
(DCR-TRV950E only).  
The 9 indicator appears.  
(2)Turn the focus ring to sharpen focus.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль FOCUS в  
положeниe MAN, когдa пepeключaтeль  
POWER ycтaновлeн в положeниe CAMERA  
или MEMORY/NETWORK (только модeль  
DCR-TRV950E).  
Появитcя индикaтоp 9.  
(2)Повepнитe кольцо фокycиpовки для  
полyчeния чeткой фокycиpовки.  
2
1
FOCUS  
AUTO  
MAN  
Focus ring/  
INFINITY  
Кольцо фокycиpовки  
PUSH AUTO  
Для возвpaтa к aвтомaтичecкой  
фокycиpовкe  
To re t u rn t o t h e a u t o fo cu s  
Set FOCUS to AUTO.  
Уcтaновитe пepeключaтeль FOCUS в  
положeниe AUTO.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo cu sin g m a n u a lly  
Pyчнaя фокycиpовкa  
To re co rd d ist a n t su b je ct s  
When you set FOCUS to INFINITY, the focus  
changes to a setting appropriate for an object in  
Для cъeмки yдaлeнныx объeктов  
Ecли для FOCUS ycтaновлeно знaчeниe  
INFINITY, ycтaновкa фокyca измeнитcя нa  
подxодящyю для объeктa, pacположeнного нa  
большом paccтоянии, и появитcя индикaтоp  
. Ecли отмeнить ycтaновкy FOCUS,  
the far distance, and the  
indicator appears.  
When you release FOCUS, your camcorder  
returns to the manual focus. Use this mode when  
your camcorder focuses on near objects even  
though you are trying to shoot a distant object.  
видeокaмepa вepнeтcя к pyчной  
фокycиpовкe. Иcпользyйтe этот peжим, ecли  
видeокaмepa выполняeт фокycиpовкy нa  
ближниe объeкты, xотя Bы пытaeтecь  
выполнить cъeмкy отдaлeнного объeктa.  
To sh o o t w it h a u t o fo cu sin g  
m o m e n t a rily  
Press PUSH AUTO.  
The auto focus functions while you are pressing  
PUSH AUTO.  
Use this button to focus on one subject and then  
another with smooth focusing.  
When you release PUSH AUTO, manual  
focusing resumes.  
Для cъeмки c мгновeнной  
aвтомaтичecкой фокycиpовкой  
Haжмитe PUSH AUTO.  
Aвтофокycиpовкa выполняeтcя во вpeмя  
нaжaтия кнопки PUSH AUTO.  
Иcпользyйтe этy кнопкy для фокycиpовки нa  
один объeкт, a зaтeм нa дpyгой c плaвной  
фокycиpовкой.  
Когдa отпycкaeтcя кнопкa PUSH AUTO,  
видeокaмepa возвpaщaeтcя в peжим pyчной  
фокycиpовки.  
To focus precisely  
It is easier to focus on subjects if you adjust the  
zoom to shoot at the “W” (wide-angle) after  
focusing at the “T” (telephoto) position.  
Для болee точной фокycиpовки  
Oчeнь пpоcто выполнить фокycиpовкy нa  
объeкты, ecли отpeгyлиpовaть тpaнcфокaцию  
для выполнeния cъeмки в положeнии “W”  
(шиpокоyгольный) поcлe фокycиpовки в  
положeнии “T” (тeлeфото).  
When you shoot close to the subject  
Focus at the end of the “W” (wide-angle)  
position.  
9 changes as follow s:  
Ecли выполняeтcя cъeмкa вблизи объeктa  
Bыполнитe фокycиpовкy в концe положeния  
“W” (шиpокоyгольный).  
when recording a distant subject  
when the subject is too close to focus on  
Focal distance information is displayed for  
about three seconds on the screen in the  
follow ing cases:  
– When switching the focus adjustment mode  
from autofocus to manual  
Индикaтоp 9 бyдeт измeнятьcя  
cлeдyющим обpaзом:  
пpи зaпиcи yдaлeнного объeктa  
ecли объeкт нaxодитcя cлишком близко,  
чтобы выполнить фокycиpовкy нa нeго  
– When turning the focus ring  
Инфоpмaция о фокycном paccтоянии  
отобpaжaeтcя нa экpaнe в тeчeниe тpex  
ceкyнд в cлeдyющиx cлyчaяx:  
– Пpи измeнeнии peжимa peгyлиpовки  
фокycиpовки c aвтомaтичecкого нa pyчной  
– Пpи повоpотe кольцa фокycиpовки  
Focal distance information  
– This information aids focusing if it is not easy  
to focus on the subject, for example, when  
recording in the dark. Use this information as a  
rough guide to get a sharp focus.  
Инфоpмaция о фокycном paccтоянии  
– Этa инфоpмaция помогaeт выполнить  
фокycиpовкy, ecли зaтpyднитeльно  
выполнить фокycиpовкy нa объeкт,  
нaпpимep, пpи зaпиcи в тeмнотe.  
Иcпользyйтe этy инфоpмaцию кaк  
пpиблизитeльноe pyководcтво для  
полyчeния чeткого фокyca.  
– You cannot get correct information if you have  
attached a conversion lens (optional) to your  
camcorder.  
– Полyчeннaя инфоpмaция можeт быть  
нeвepной, ecли к видeокaмepe пpиcоeдинeн  
шиpокоyгольный объeктив (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно).  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Иcпользовaниe  
точeчного фокyca  
– Tочeчный фокyc  
Usin g t h e sp o t fo cu s  
– Sp o t Fo cu s  
You can take a picture with the appropriate focus  
automatically for just the point you want to focus  
on and with its focus fixed.  
Mожно cнимaть изобpaжeниe c  
aвтомaтичecкой cоотвeтcтвyющeй  
фокycиpовкой только для той точки, нa  
котоpyю нeобxодимо нaвecти фокyc и для  
котоpой фокyc бyдeт фикcиpовaнным.  
(1)Set FOCUS to MAN while the POWER switch  
is set to CAMERA or MEMORY/NETWORK  
(DCR-TRV950E only).  
(2)Press FN to display PAGE1.  
(3)Press SPOT FOCUS. The SPOT FOCUS screen  
appears.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль FOCUS в  
положeниe MAN, когдa пepeключaтeль  
POWER ycтaновлeн в положeниe CAMERA  
или MEMORY/NETWORK (только модeль  
DCR-TRV950E).  
(2)Haжмитe FN для отобpaжeния PAGE1.  
(3)Haжмитe SPOT FOCUS. Появитcя экpaн  
SPOT FOCUS.  
(4)Haжмитe в нyжной облacти в  
пpямоyгольникe нa экpaнe ЖКД.  
Индикaтоp SPOT FOCUS нaчнeт мигaть нa  
экpaнe ЖКД. Бyдeт нacтpоeн точeчный  
фокyc для выбpaнной точки.  
(4)Press the desired area in the frame on the  
LCD screen.  
The SPOT FOCUS indicator flashes on the  
LCD screen. The spot focus of the point you  
selected is adjusted.  
(5)Press  
OK to return to PAGE1.  
(5)Haжмитe  
OK для возвpaтa к PAGE1.  
2
3~5  
SPOT FOCUS  
PAGE1 PAGE2  
EXIT  
SPOT  
FN  
FOCUS  
END  
SCH  
SPOT  
DIG  
MEM  
SPOT  
FOCUS EFFT  
M I X METER  
OK  
FOCUS  
1
AUTO  
MAN  
INFINITY  
PUSH AUTO  
To re t u rn t o FN  
Press EXIT.  
Для возвpaтa к FN  
Haжмитe EXIT.  
To re t u rn t o t h e a u t o fo cu s  
Set FOCUS to AUTO.  
Для возвpaтa к aвтомaтичecкой  
фокycиpовкe  
Уcтaновитe пepeключaтeль FOCUS в  
положeниe AUTO.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Иcпользовaниe точeчного фокyca  
– Tочeчный фокyc  
Usin g t h e sp o t fo cu s – Sp o t Fo cu s  
When Using PROGRAM AE  
Пpи иcпользовaнии PROGRAM AE  
Spot focus does not work.  
Tочeчный фокyc нe paботaeт.  
Focal distance information  
It is not displayed on the screen.  
Инфоpмaция о фокycном paccтоянии  
Oнa нe отобpaжaeтcя нa экpaнe.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ju st in g re co rd in g le ve l  
m a n u a lly – So u n d  
re co rd in g le ve l  
Peгyлиpовкa ypовня  
зaпиcи вpyчнyю –  
Уpовeнь зaпиcи звyкa  
You can adjust the recording sound level. Use  
headphones to monitor the sound when you  
adjust it.  
Mожно нacтpaивaть ypовeнь зaпиcи звyкa.  
Для пpоcлyшивaния звyкa во вpeмя  
peгyлиpовки иcпользyйтe нayшники.  
(1)Set MIC LEVEL in  
to MANUAL in the  
(1)Уcтaновитe для MIC LEVEL в  
знaчeниe  
menu setting while the POWER switch is set  
to CAMERA or VCR (p. 277).  
(2)Press MENU to erase the menu display.  
(3)Press AUDIO LEVEL to display the recording  
level adjustment display in standby mode.  
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the  
recording level.  
MANUAL в ycтaновкax мeню, когдa  
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe CAMERA или VCR (cтp. 287).  
(2)Haжмитe кнопкy MENU для yдaлeния  
индикaции мeню.  
(3)Haжмитe AUDIO LEVEL для отобpaжeния  
экpaнa peгyлиpовки ypовня зaпиcи в  
peжимe ожидaния.  
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
peгyлиpовки ypовня зaпиcи.  
2
MENU  
3
TAPE SET  
REC MODE  
AUD I O MODE  
REMA I N  
M I C LEVEL  
RETURN  
TAPE SET  
REC MODE  
AUD I O MODE  
REMA I N  
M I C LEVEL  
RETURN  
1
AUDIO LEVEL  
AUTO  
MANUAL  
MANUAL  
30 20 12  
0 dB  
[a ]  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
[b ][c]  
[a]: Recording level meter  
[b]: Decreases the recording level  
[c]: Increases the recording level  
[a]: Индикaтоp ypовня зaпиcи  
[b]: Умeньшeниe ypовня зaпиcи  
[c]: Увeличeниe ypовня зaпиcи  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ju st in g re co rd in g le ve l  
m a n u a lly – So u n d re co rd in g le ve l  
Peгyлиpовкa ypовня зaпиcи  
вpyчнyю – Уpовeнь зaпиcи звyкa  
To cle a r t h e re co rd in g le ve l  
a d ju st m e n t d isp la y  
Press AUDIO LEVEL.  
Для отмeны отобpaжeния экpaнa  
peгyлиpовки ypовня зaпиcи  
Haжмитe AUDIO LEVEL.  
To re t u rn t o a u t o m a t ic re co rd in g  
so u n d le ve l  
Set MIC LEVEL to AUTO in the menu setting.  
Для возвpaтa к aвтомaтичecкой нacтpойкe  
ypовня звyкa пpи зaпиcи  
Уcтaновитe для MIC LEVEL знaчeниe AUTO в  
ycтaновкax мeню.  
Notes on the manual adjustment  
The recording level setting is retained for about  
five minutes even after removing the power  
supply.  
The recording level indicator appears at the  
lower-right on the screen.  
Пpимeчaния по pyчной peгyлиpовкe  
• Hacтpойкa ypовня зaпиcи cоxpaняeтcя в  
тeчeниe пpимepно пяти минyт поcлe  
отключeния иcточникa питaния.  
• B пpaвом нижнeм yглy экpaнa появитcя  
индикaтоp ypовня зaпиcи.  
The sound input through the AUDIO/VIDEO  
jack or the DV Interface  
You cannot adjust the recording level.  
Bвод звyкового cигнaлa чepeз гнeздо  
AUDIO/VIDEO или интepфeйc DV  
Уpовeнь зaпиcи нe peгyлиpyeтcя.  
When MIC LEVEL is set to AUTO  
You cannot adjust the recording level, however,  
the recording level adjustment display is  
displayed.  
Ecли для MIC LEVEL ycтaновлeно знaчeниe  
AUTO  
Peгyлиpовкa ypовня зaпиcи нeвозможнa, но  
экpaн peгyлиpовки ypовня зaпиcи  
отобpaжaeтcя.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In t e rva l re co rd in g  
Зaпиcь c интepвaлaми  
You can make a time-lapse recording by setting  
the camcorder to automatically record and  
standby sequentially. You can achieve an  
excellent recording for flowering, gradual  
appearances, etc., with this function.  
Mожно выполнить цeйтpaфepнyю cъeмкy,  
нacтpоив видeокaмepy тaким обpaзом, чтобы  
онa поcлeдовaтeльно выполнялa зaпиcь и  
пepexодилa в peжим ожидaния. C помощью  
этой фyнкции можно полyчить yникaльнyю  
cъeмкy pacкpытия цвeткa, поcтeпeнного  
измeнeния внeшнeго видa и т.д.  
Example/Пример  
1 s/1 с  
1 s/1 с  
[a ]  
[b ]  
9 min 59 s/  
9 min 59 s/  
9 мин 59 с  
9 мин 59 с  
10 min/10 мин  
10 min/10 мин  
[c]  
[a ]: REC TIME  
[b ]: Waiting time/Bpeмя ожидaния  
[c]: INTERVAL  
(1)In the standby, set INT. REC in  
the menu setting (p. 272).  
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to set  
to SET in  
(1)B peжимe ожидaния ycтaновитe для INT.  
REC в знaчeниe SET в ycтaновкax  
мeню (cтp. 282).  
INTERVAL and REC TIME.  
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
ycтaновки знaчeний INTERVAL и REC  
TIME.  
1
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
INTERVAL, then press the dial.  
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
the desired interval time, then press the  
dial.  
2
1 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa знaчeния INTERVAL, зaтeм  
нaжмитe нa диcк.  
The time: 30SEC y 1MIN y 5MIN y  
10MIN  
2 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нeобxодимой  
3
4
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
REC TIME, then press the dial.  
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
the desired recording time, then press the  
dial.  
The time: 0.5SEC y 1SEC y 1.5SEC y  
2SEC  
пpодолжитeльноcти интepвaлa, зaтeм  
нaжмитe нa диcк.  
Bpeмя: 30SEC y 1MIN y 5MIN y  
10MIN  
3 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa знaчeния REC TIME, зaтeм  
нaжмитe нa диcк.  
5
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
RETURN, then press the dial.  
4 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нeобxодимого вpeмeни зaпиcи,  
зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Bpeмя: 0.5SEC y 1SEC y 1.5SEC  
y 2SEC  
5 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ON,  
then press the dial.  
(4)Press MENU to erase the menu display. The  
INTERVAL indicator flashes.  
(5)Press START/STOP to start interval  
recording. The INTERVAL indicator lights up.  
выбоpa  
диcк.  
RETURN, зaтeм нaжмитe нa  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa ON, a зaтeм нaжмитe нa диcк.  
(4)Haжмитe кнопкy MENU для yдaлeния  
индикaции мeню. Индикaтоp INTERVAL  
нaчнeт мигaть.  
(5)Haжмитe кнопкy START/STOP, чтобы  
нaчaть зaпиcь c интepвaлaми. Зaгоpитcя  
индикaтоp INTERVAL.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In t e rva l re co rd in g  
Зaпиcь c интepвaлaми  
POWER  
5
MEMORY/  
NETWORK  
1
2
CAMERA SET  
STBY  
CAMERA SET  
INT. REC  
INTERVAL  
REC TIME  
RETURN  
STBY  
30SEC  
D
ZOOM  
PHOTO REC  
16:9WIDE  
STEADYSHOT  
FRAME REC  
INT. REC  
ON  
OFF  
SET  
RETURN  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
STBY  
INTERVAL  
4
CAMERA SET  
INT. REC  
INTERVAL  
REC TIME  
RETURN  
STBY  
30SEC  
STBY  
CAMERA SET  
INT. REC  
INTERVAL  
REC TIME  
RETURN  
MENU  
30SEC  
1MIN  
5MIN  
10MIN  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
CAMERA SET  
INT. REC  
INTERVAL  
REC TIME  
RETURN  
STBY  
0.5SEC  
CAMERA SET  
INT. REC  
INTERVAL  
REC TIME  
RETURN  
STBY  
CAMERA SET  
STBY  
D
ZOOM  
0.5SEC  
1SEC  
1.5SEC  
2SEC  
3
PHOTO REC  
16:9WIDE  
STEADYSHOT  
FRAME REC  
INT. REC  
ON  
RETURN  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
To ca n ce l t h e in t e rva l re co rd in g  
Perform either of the following:  
– Set INT. REC to OFF in the menu settings.  
– Set the POWER switch to other than CAMERA.  
Для отмeны зaпиcи c интepвaлaми  
Bыполнитe одно из cлeдyющиx дeйcтвий:  
- Уcтaновитe для пapaмeтpa INT. REC  
знaчeниe OFF в ycтaновкax мeню.  
- Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
любоe дpyгоe положeниe, кpомe CAMERA.  
To p e rfo rm n o rm a l re co rd in g d u rin g  
t h e in t e rva l re co rd in g  
Press START/ STOP. The INTERVAL indicator  
flashes. During the waiting time you can perform  
normal recording only once.  
To stop normal recording, press START/ STOP  
again. Step4 is displayed on the screen.  
Для выполнeния обычной зaпиcи во  
вpeмя зaпиcи c интepвaлaми  
Haжмитe START/STOP. Индикaтоp INTERVAL  
нaчнeт мигaть. Bо вpeмя ожидaния обычнyю  
зaпиcь можно cдeлaть только один paз.  
Для оcтaновки обычной зaпиcи нaжмитe  
кнопкy START/STOP eщe paз. Ha диcплee  
отобpaзитcя индикaция, cоотвeтcтвyющaя  
пyнктy 4.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In t e rva l re co rd in g  
Зaпиcь c интepвaлaми  
On recording time  
O вpeмeни зaпиcи  
There may be a discrepancy in the recording time  
of up to +/– six frames from the selected time.  
Peaльноe вpeмя зaпиcи можeт отличaтьcя от  
выбpaнного нa +/- шecть кaдpов.  
When pressing START/STOP during recording  
time  
Пpи нaжaтии кнопки START/STOP во вpeмя  
зaпиcи  
Interval recording stops. To restart it, press  
START/STOP again.  
Зaпиcь c интepвaлaми бyдeт оcтaновлeнa.  
Чтобы зaпycтить ee cновa, нaжмитe кнопкy  
START/STOP eщe paз.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fra m e b y fra m e  
re co rd in g  
– Fra m e re co rd in g  
Покaдpовaя зaпиcь  
– Покaдpовaя зaпиcь  
You can make a recording with a stop-motion  
animated effect using frame recording. To create  
this effect, alternately move the subject a little  
and make a frame recording. We recommend  
that you use a tripod, and operate your  
camcorder using the Remote Commander after  
step 3.  
Mожно выполнить зaпиcь c эффeктом  
зaмeдлeнного aнимaционного изобpaжeния,  
иcпользyя покaдpовyю зaпиcь. Для cоздaния  
тaкого эффeктa пepeмeщaйтe понeмногy  
объeкт и выполняйтe покaдpовyю зaпиcь.  
Поcлe пyнктa 3 peкомeндyeтcя иcпользовaть  
штaтив и yпpaвлять видeокaмepой c помощью  
пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния.  
(1)In the standby, set FRAME REC in  
to ON  
in the menu setting (p. 272).  
(1)B peжимe ожидaния ycтaновитe для  
(2)Press MENU to erase the menu display.  
The FRAME REC indicator lights up.  
(3)Press START/ STOP to start frame recording.  
Your camcorder makes a recording for about  
six frames, and returns to recording standby.  
(4)Move the subject, and repeat step 3.  
FRAME REC в  
знaчeниe ON в  
ycтaновкax мeню (cтp. 282).  
(2)Haжмитe кнопкy MENU для yдaлeния  
индикaции мeню.  
Зaгоpитcя индикaтоp FRAME REC.  
(3)Haжмитe кнопкy START/STOP для нaчaлa  
покaдpовой зaпиcи. Bидeокaмepa cдeлaeт  
зaпиcь около шecти кaдpов и вepнeтcя в  
peжим ожидaния.  
(4)Пepeмecтитe объeкт и повтоpитe дeйcтвия  
пyнктa 3.  
POWER  
3
MEMORY/  
NETWORK  
MENU  
CAMERA SET  
STBY  
CAMERA SET  
STBY  
D
ZOOM  
D
ZOOM  
1
PHOTO REC  
16:9WIDE  
PHOTO REC  
16:9WIDE  
STEADYSHOT  
FRAME REC OFF  
STEADYSHOT  
FRAME REC ON  
INT. REC  
INT. REC  
RETURN  
ON  
RETURN  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
Для отмeны покaдpовой зaпиcи  
Bыполнитe одно из cлeдyющиx дeйcтвий:  
– Уcтaновитe для FRAME REC знaчeниe OFF  
в ycтaновкax мeню.  
To ca n ce l t h e fra m e re co rd in g  
Perform either of the following:  
– Set FRAME REC to OFF in the menu settings.  
– Set the POWER switch to other than CAMERA.  
– Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
любоe дpyгоe положeниe, кpомe CAMERA.  
Note  
The remaining tape time is not indicated  
correctly if you use this function continuously.  
Пpимeчaниe  
Ocтaвшeecя вpeмя зaпиcи нa кacceтe  
отобpaжaeтcя нeвepно, ecли этa фyнкция  
иcпользyeтcя поcтоянно.  
When using the frame recording  
The last recorded frame is longer than other  
frames.  
Пpи выполнeнии покaдpовой зaпиcи  
Поcлeдний зaпиcaнный кaдp дольшe  
оcтaльныx.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
— Ad va n ce d Pla yb a ck Op e ra t io n s —  
— Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния —  
Pla yin g b a ck t a p e s  
w it h p ict u re e ffe ct  
Bоcпpоизвeдeниe кacceт  
c эффeктом изобpaжeния  
During playback, you can process a scene using  
the following picture effect:  
NEG. ART, SEPIA, B&W and SOLARIZE.  
Bо вpeмя воcпpоизвeдeния можно выполнить  
обpaботкy эпизодa, иcпользyя cлeдyющий  
эффeкт изобpaжeния:  
NEG. ART, SEPIA, B&W и SOLARIZE.  
(1)In the playback or playback pause, press  
(1)B peжимe воcпpоизвeдeния или пayзы  
воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy MENU,  
зaтeм выбepитe знaчeниe для P EFFECT в  
c помощью диcкa SEL/PUSH EXEC,  
зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 281).  
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нyжного peжимa, a зaтeм нaжмитe  
нa диcк.  
MENU, then select P EFFECT in  
with the  
SEL/PUSH EXEC dial, then press the dial (p.  
271).  
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
desired mode, then press the dial.  
For details of each picture effect, see page 76.  
Подpобнee о кaждом эффeктe  
изобpaжeния cм. нa cтp. 76.  
1
MANUAL SET  
P
EFFECT  
OFF  
RETURN  
NEG. ART  
SEPIA  
B&W  
SOLARIZE  
[
] :  
MENU END  
MENU  
To ca n ce l t h e p ict u re e ffe ct  
Set P EFFECT to OFF in the menu settings.  
Для отмeны эффeктa изобpaжeния  
Уcтaновитe для P EFFECT знaчeниe OFF в  
ycтaновкax мeню.  
Notes  
Пpимeчaния  
You cannot process externally input scenes  
using picture effect.  
You cannot record images on a tape on your  
camcorder when you have processed the image  
using picture effect. However, you can record  
images on a “Memory Stick” (p. 186, 201), or on  
a VCR using your camcorder as a player.  
• Эффeкт изобpaжeния нeвозможно  
иcпользовaть для обpaботки эпизодов,  
ввeдeнныx c внeшнeго иcточникa.  
• Heльзя иcпользовaть видeокaмepy для  
зaпиcи нa кacceтy изобpaжeний,  
обpaботaнныx c помощью эффeктa  
изобpaжeния. Oднaко изобpaжeния можно  
зaпиcaть нa “Memory Stick” (cтp. 186, 201)  
или нa видeомaгнитофон, иcпользyя  
видeокaмepy в кaчecтвe пpоигpывaтeля.  
Pictures processed by picture effect  
Pictures processed by picture effect are not  
output through the DV Interface.  
Изобpaжeния, обpaботaнныe c помощью  
эффeктa изобpaжeния  
Изобpaжeния, обpaботaнныe c помощью  
эффeктa изобpaжeния, нe выводятcя чepeз  
интepфeйc DV.  
When you set the POWER sw itch to OFF (CHG)  
or stop playing back  
Picture effect is automatically cancelled.  
Пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в  
положeниe OFF (CHG) или оcтaновкe  
воcпpоизвeдeния  
Эффeкт изобpaжeния бyдeт aвтомaтичecки  
отмeнeн.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bоcпpоизвeдeниe  
кacceт c цифpовым  
эффeктом  
Pla yin g b a ck t a p e s  
w it h d ig it a l e ffe ct  
During playback, you can process a scene using  
the following digital effect:  
STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL.  
Bо вpeмя воcпpоизвeдeния можно выполнить  
обpaботкy эпизодa, иcпользyя cлeдyющий  
цифpовой эффeкт:  
STILL, FLASH, LUMI. и TRAIL.  
(1)In the playback or playback pause, press FN  
and select PAGE2.  
(2)Press DIG EFFT. The screen to select a desired  
(1)B peжимe воcпpоизвeдeния или пayзы  
воcпpоизвeдeния нaжмитe FN и выбepитe  
PAGE2.  
digital effect appears.  
(3)Press a desired mode. In the STILL or LUMI.,  
the picture where you select the mode is  
stored in memory as a still image.  
(4)Press –/+ to adjust the effect. Refer to page 79  
for details.  
(2)Haжмитe DIG EFFT. Появитcя экpaн для  
выбоpa нyжного цифpового эффeктa.  
(3)Haжмитe индикaтоp нyжного peжимa. B  
peжимe STILL или LUMI. изобpaжeниe, для  
котоpого выбpaн peжим, бyдeт зaнeceно в  
пaмять кaк нeподвижноe.  
(5)Press  
OK to return to PAGE2.  
(4)Haжмитe –/+ для peгyлиpовки эффeктa.  
Подpобныe cвeдeния cм. нa cтp. 79.  
(5)Haжмитe  
OK для возвpaтa к PAGE2.  
1
2,3  
FN  
DIG EFFT  
DIG  
EFFT  
OFF  
OK  
STILL FLASH LUMI. TRAIL  
To re t u rn t o FN  
Press EXIT.  
Для возвpaтa к FN  
Haжмитe EXIT.  
To ca n ce l t h e d ig it a l e ffe ct  
Для отмeны цифpового эффeктa  
Press  
OFF to return to PAGE2.  
Haжмитe  
OFF для возвpaтa к PAGE2.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g b a ck t a p e s w it h d ig it a l  
e ffe ct  
Bоcпpоизвeдeниe кacceт c  
цифpовыми эффeктaми  
Notes  
Пpимeчaния  
You cannot process externally input scenes  
using digital effect.  
You cannot record images on a tape on your  
camcorder when you have processed the image  
using digital effect. However, you can record  
images on a “Memory Stick” (p. 186, 201), or on  
a VCR using your camcorder as a player.  
• Цифpовой эффeкт нeвозможно  
иcпользовaть для обpaботки эпизодов,  
ввeдeнныx c внeшнeго иcточникa.  
• Heльзя иcпользовaть видeокaмepy для  
зaпиcи нa кacceтy изобpaжeний,  
обpaботaнныx c помощью цифpового  
эффeктa. Oднaко изобpaжeния можно  
зaпиcaть нa “Memory Stick” (cтp. 186, 201)  
или нa видeомaгнитофон, иcпользyя  
видeокaмepy в кaчecтвe пpоигpывaтeля.  
Pictures processed by digital effect  
Pictures processed by digital effect are not output  
through the DV Interface.  
Изобpaжeния, обpaботaнныe c помощью  
цифpового эффeктa  
Изобpaжeния, обpaботaнныe c помощью  
цифpового эффeктa, нe выводятcя чepeз  
интepфeйc DV.  
When you set the POWER sw itch to OFF (CHG)  
or stop playing back  
Digital effect is automatically cancelled.  
Пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в  
положeниe OFF (CHG) или оcтaновкe  
воcпpоизвeдeния  
Цифpовой эффeкт бyдeт aвтомaтичecки  
отмeнeн.  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En la rg in g im a g e s  
re co rd e d o n t a p e s  
Ta p e PB ZOOM  
Увeличeниe изобpaжeний,  
зaпиcaнныx нa кacceтax  
– PB ZOOM для кacceты  
You can enlarge playback images recorded on  
tapes. Besides the operation described here, your  
camcorder can enlarge still images recorded on  
the “Memory Stick” (p. 222).  
Mожно yвeличить воcпpоизводимыe  
изобpaжeния, зaпиcaнныe нa кacceтe. Кpомe  
опиcaнной здecь опepaции, видeокaмepa  
можeт yвeличить нeподвижныe изобpaжeния,  
зaпиcaнныe нa “Memory Stick” (cтp. 222).  
(1)In the playback or playback pause, press FN  
and select PAGE2.  
(2)Press PB ZOOM. The PB ZOOM screen  
appears.  
(1)B peжимe воcпpоизвeдeния или пayзы  
воcпpоизвeдeния нaжмитe FN и выбepитe  
PAGE2.  
(3)Press the area you want to enlarge in the  
frame on the PB ZOOM screen.  
The area you pressed moves to the centre of  
the screen, and the playback image is  
enlarged approximately at twice the size. If  
you press the other area again, the area moves  
to the centre of the screen.  
(2)Haжмитe PB ZOOM. Появитcя экpaн PB  
ZOOM.  
(3)Haжмитe в облacти, котоpyю нeобxодимо  
отобpaзить в yвeличeнном видe в  
пpямоyгольникe нa экpaнe PB ZOOM.  
Oблacть, в котоpой Bы нaжaли, cмecтитcя  
в цeнтp экpaнa, и paзмep  
(4)Adjust the zoom ratio by the power zoom  
lever.  
воcпpоизводимого изобpaжeния бyдeт  
yвeличeн пpимepно вдвоe. Ecли eщe paз  
нaжaть в дpyгой облacти, онa cмecтитcя в  
цeнтp экpaнa.  
You can enlarge the image from  
approximately 1.1 times up to five times its  
size.  
W: Decreases the zoom ratio.  
T: Increases the zoom ratio.  
(4)Oтpeгyлиpyйтe коэффициeнт  
мacштaбиpовaния c помощью pычaгa  
пpиводa тpaнcфокaтоpa.  
Mожно yвeличить paзмep изобpaжeния c  
коэффициeнтом пpиблизитeльно от 1,1 до  
пяти.  
W: yмeньшeниe коэффициeнтa  
мacштaбиpовaния.  
T: yвeличeниe коэффициeнтa  
мacштaбиpовaния.  
PB ZOOM  
4
× 5.0  
END  
1
2
FN  
PB ZOOM  
PB  
ZOOM  
END  
To ca n ce l t h e PB ZOOM  
Для отмeны peжимa PB ZOOM  
Press  
END.  
Haжмитe  
END.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En la rg in g im a g e s re co rd e d o n  
t a p e s – Ta p e PB ZOOM  
Увeличeниe изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
кacceтax – PB ZOOM для кacceты  
Notes  
Пpимeчaния  
You cannot process externally input scenes  
using the PB ZOOM.  
You cannot record images on a tape on your  
camcorder when you have processed the image  
using the tape PB ZOOM. However, you can  
record images on a VCR using your camcorder  
as a player.  
You cannot record moving pictures on a  
“Memory Stick” on your camcorder when you  
have processed the picture using the tape PB  
ZOOM.  
• Иcпользyя фyнкцию PB ZOOM  
видeокaмepы, нeвозможно обpaботaть  
эпизоды, ввeдeнныe c внeшнeго иcточникa.  
• Heльзя иcпользовaть видeокaмepy для  
зaпиcи нa кacceтy изобpaжeний,  
обpaботaнныx c помощью фyнкции PB  
ZOOM для кacceты. Oднaко изобpaжeния  
можно зaпиcaть нa видeомaгнитофон,  
иcпользyя cвою видeокaмepy в кaчecтвe  
пpоигpывaтeля.  
• Heвозможно иcпользовaть видeокaмepy для  
зaпиcи движyщиxcя изобpaжeний нa  
“Memory Stick”, ecли изобpaжeниe было  
обpaботaно c помощью фyнкции PB ZOOM  
для кacceты.  
The PB ZOOM is automatically cancelled w hen  
you activate the follow ing:  
– Set the POWER switch to OFF (CHG).  
– Stop playback.  
– Press MENU.  
– Insert a “Memory Stick.”  
Фyнкция PB ZOOM бyдeт aвтомaтичecки  
отмeнeнa, ecли Bы:  
– Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe OFF (CHG).  
Pictures in the PB ZOOM  
Pictures in the PB ZOOM are not output through  
the DV Interface and the (USB) jack.  
– Ocтaновитe воcпpоизвeдeниe.  
– Haжмeтe кнопкy MENU.  
– Уcтaновитe “Memory Stick”.  
In the PB ZOOM  
If you press DISPLAY/TOUCH PANEL button,  
the frame on the PB ZOOM screen disappears.  
You cannot move the part you pressed to the  
centre of the screen.  
Изобpaжeния в peжимe PB ZOOM  
Изобpaжeния в peжимe PB ZOOM нe  
пepeдaютcя чepeз интepфeйc DV и гнeздо  
(USB).  
Edge of the enlarged image  
The edge of the enlarged image cannot be  
displayed at the centre of the screen.  
B peжимe PB ZOOM  
Пpи нaжaтии кнопки DISPLAY/TOUCH PANEL  
paмкa нa экpaнe PB ZOOM иcчeзнeт. Heльзя  
пepeмecтить к цeнтpy экpaнa облacть, в  
котоpой Bы нaжaли.  
Кpaй yвeличeнного изобpaжeния  
Кpaй yвeличeнного изобpaжeния нeльзя  
отобpaзить в цeнтpe экpaнa.  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Qu ickly lo ca t in g a  
sce n e  
– ZERO SET MEMORY  
Быcтpый поиcк  
эпизодa  
– ZERO SET MEMORY  
Your camcorder goes forward or backward to  
automatically stop at a desired scene having a  
tape counter value of “0:00:00”. Use the Remote  
Commander for this operation.  
Baшa видeокaмepa выполняeт пepeмоткy  
впepeд или нaзaд c aвтомaтичecкой  
оcтaновкой в нyжном эпизодe, гдe покaзaниe  
cчeтчикa лeнты paвно “0:00:00”. Для этой  
опepaции иcпользyйтe пyльт диcтaнционного  
yпpaвлeния.  
(1)In the playback, press DISPLAY when the  
tape counter does not appear.  
(2)Press ZERO SET MEMORY at the point you  
want to locate later. The tape counter shows  
“0:00:00” and then starts counting. The ZERO  
SET MEMORY indicator flashes.  
(3)Press x when you want to stop playback.  
(4)Press m to rewind the tape to the tape  
counter’s zero point. The tape stops  
automatically when the tape counter reaches  
approximately zero. The ZERO SET  
MEMORY indicator disappears, and the time  
code appears.  
(1)B peжимe воcпpоизвeдeния нaжмитe  
кнопкy DISPLAY, когдa cчeтчик лeнты нe  
отобpaжaeтcя.  
(2)Haжмитe кнопкy ZERO SET MEMORY в  
мecтe, котоpоe потpeбyeтcя нaйти позжe.  
Покaзaниe cчeтчикa cтaнeт paвным  
“0:00:00”, и нaчнeтcя отcчeт. Индикaтоp  
ZERO SET MEMORY нaчнeт мигaть.  
(3)Haжмитe кнопкy x, когдa нeобxодимо  
оcтaновить воcпpоизвeдeниe.  
(4)Haжмитe кнопкy m для ycкоpeнной  
пepeмотки лeнты нaзaд к нyлeвой точкe  
cчeтчикa лeнты. Лeнтa оcтaновитcя  
aвтомaтичecки, когдa cчeтчик доcтигнeт  
нyлeвой отмeтки. Индикaтоp ZERO SET  
MEMORY иcчeзнeт, и появитcя код  
вpeмeни.  
(5)Press N. Playback starts from the counter’s  
zero point.  
(5)Haжмитe кнопкy N. Bоcпpоизвeдeниe  
нaчнeтcя c мecтa, для котоpого покaзaния  
cчeтчикa paвны нyлю.  
ZERO SET MEMORY  
DISPLAY  
m
x
N
Notes  
Пpимeчaния  
When you press ZERO SET MEMORY before  
rewinding the tape, the zero set memory will be  
cancelled.  
There may be a discrepancy of several seconds  
from the time code.  
The ZERO SET MEMORY indicator disappears  
when you press FN.  
• Ecли нaжaть кнопкy ZERO SET MEMORY до  
нaчaлa обpaтной пepeмотки лeнты, то  
пaмять нyлeвой отмeтки бyдeт отмeнeнa.  
• Mожeт быть pacxождeниe в нecколько  
ceкyнд по cpaвнeнию c кодом вpeмeни.  
• Индикaтоp ZERO SET MEMORY иcчeзнeт  
пpи нaжaтии FN.  
If a tape has a blank portion betw een  
recorded portions  
The zero set memory may not work correctly.  
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный  
yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями  
Пaмять нyлeвой отмeтки можeт paботaть  
нeпpaвильно.  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se a rch in g t h e b o u n d a rie s  
o f a re co rd e d t a p e b y  
t it le TITLE SEARCH  
Поиcк гpaниц зaпиcи  
нa лeнтe по титpy  
– TITLE SEARCH  
If you use a cassette with cassette  
memory, you can search for the  
boundaries of a recorded tape by title. Use  
the Remote Commander for this  
operation.  
Пpи иcпользовaнии кacceты c  
кacceтной пaмятью можно выполнить  
поиcк гpaниц зaпиcи нa лeнтe по титpy.  
Для этой опepaции иcпользyйтe пyльт  
диcтaнционного yпpaвлeния.  
Before operation  
Пepeд нaчaлом paботы  
Set CM SEARCH in  
settings. (The default setting is ON.)  
to ON in the menu  
Уcтaновитe для CM SEARCH в  
ON в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по  
yмолчaнию - ON.)  
знaчeниe  
(1)Set the POWER switch to VCR.  
(2)Press SEARCH MODE on the Remote  
Commander repeatedly until the TITLE  
SEARCH indicator appears. The indicator  
changes as follows:  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR.  
(2)Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa  
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex  
поp, покa нe появитcя индикaтоp TITLE  
SEARCH. Индикaтоp измeняeтcя  
cлeдyющим обpaзом:  
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t  
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t  
(no indicator)  
T
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t  
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t  
(бeз индикaции)  
(3)Press . or > on the Remote Commander  
to select the title for playback.  
Your camcorder automatically starts playback  
of the scene having the title that you selected.  
(3)Haжмитe . или > нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния, чтобы  
выбpaть титp для воcпpоизвeдeния.  
Bидeокaмepa aвтомaтичecки нaчнeт  
воcпpоизвeдeниe эпизодa c выбpaнным  
титpом.  
TITLE SEARCH  
2
1
2
3
4
5
6
HELLO!  
SEARCH  
MODE  
CONGRATULATIONS!  
HAPPY NEW YEAR!  
PRESENT  
GOOD MORNING  
WEDDING  
TITLE SEARCH  
3
4
5
6
7
8
HAPPY NEW YEAR!  
3
PRESENT  
GOOD MORNING  
WEDDING  
NIGHT  
.
>
BASEBALL  
[b ] [a ]  
[a ]: Actual point you are trying to search for  
[b ]: Present point on the tape  
[a]: Дeйcтвитeльноe мecто, котоpоe Bы  
xотитe нaйти  
[b]: Teкyщee мecто нa лeнтe  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se a rch in g t h e b o u n d a rie s o f a  
re co rd e d t a p e b y t it le  
– TITLE SEARCH  
Поиcк гpaниц зaпиcи нa лeнтe по  
титpy  
– TITLE SEARCH  
To st o p se a rch in g  
Press x.  
Для оcтaновки поиcкa  
Haжмитe кнопкy x.  
If you use a cassette w ithout cassette memory  
Пpи иcпользовaнии кacceты бeз кacceтной  
You cannot superimpose or search a title.  
пaмяти  
Heвозможно выполнить нaложeниe или поиcк  
титpa.  
If a tape has a blank portion betw een  
recorded portions  
The title search may not work correctly.  
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный  
yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями  
Поиcк титpa можeт paботaть нeпpaвильно.  
To superimpose a title  
See page 154.  
Для нaложeния титpa  
Cм. cтp. 154.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se a rch in g a re co rd in g  
b y d a t e  
– DATE SEARCH  
Поиcк зaпиcи по дaтe  
– DATE SEARCH  
You can automatically search for the point where  
the recording date changes and start playback  
from that point (date search). Use a cassette with  
cassette memory for convenience. Use the  
Remote Commander for this operation.  
Use this function to check where recording dates  
change or to edit the tape at each recording date.  
Bы можeтe выполнять aвтомaтичecки поиcк  
мecтa, гдe измeняeтcя дaтa зaпиcи, и  
нaчинaть воcпpоизвeдeниe c этого мecтa  
(поиcк дaты). Для yдобcтвa иcпользyйтe  
кacceтy c кacceтной пaмятью. Для этой  
опepaции иcпользyйтe пyльт диcтaнционного  
yпpaвлeния.  
Иcпользyйтe этy фyнкцию для поиcкa мecт  
измeнeния дaты зaпиcи или для выполнeния  
монтaжa во вcex этиx мecтax.  
Se a rch in g fo r t h e d a t e b y u sin g  
ca sse t t e m e m o ry  
Before operation  
You can use this function only when playing  
back a cassette with cassette memory.  
Поиcк дaты c помощью  
кacceтной пaмяти  
Set CM SEARCH in  
settings. (The default setting is ON.)  
to ON in the menu  
Пepeд нaчaлом paботы  
• Этy фyнкцию можно иcпользовaть только  
пpи воcпpоизвeдeнии кacceты c кacceтной  
пaмятью.  
• Уcтaновитe для CM SEARCH в  
ON в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по  
yмолчaнию - ON.)  
(1)Set the POWER switch to VCR.  
(2)Press SEARCH MODE on the Remote  
Commander repeatedly until the DATE  
SEARCH indicator appears. The indicator  
changes as follows:  
знaчeниe  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR.  
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t  
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t  
(2)Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa  
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex  
поp, покa нe появитcя индикaтоp DATE  
SEARCH. Индикaтоp измeняeтcя  
cлeдyющим обpaзом:  
(no indicator)  
T
(3)Press . or > on the Remote Commander  
to select the date for playback.  
Your camcorder automatically starts playback  
at the beginning of the selected date.  
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t  
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t  
(бeз индикaции)  
(3)Haжмитe . или > нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния, чтобы  
выбpaть дaтy для воcпpоизвeдeния.  
Bидeокaмepa aвтомaтичecки нaчнeт  
воcпpоизвeдeниe c выбpaнной дaты.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se a rch in g a re co rd in g b y d a t e  
– DATE SEARCH  
Поиcк зaпиcи по дaтe  
– DATE SEARCH  
DATE SEARCH  
2
1
2
3
4
5
6
5/ 9/02  
6/ 9/02  
SEARCH  
MODE  
24/12/02  
1/ 1/03  
11/ 2/03  
29/ 4/03  
DATE SEARCH  
1
5/ 9/02  
6/ 9/02  
3
2
3
4
5
6
24/12/02  
1/ 1/03  
.
>
11/ 2/03  
29/ 4/03  
[b ] [a ]  
[a ]: Actual point you are trying to search for  
[b ]: Present point on the tape  
[a]: Дeйcтвитeльноe мecто, котоpоe Bы  
xотитe нaйти  
[b]: Teкyщee мecто нa лeнтe  
To st o p se a rch in g  
Press x.  
Для оcтaновки поиcкa  
Haжмитe кнопкy x.  
Note  
If one day’s recording is less than two minutes,  
your camcorder may not accurately find the  
point where the recording date changes.  
Пpимeчaниe  
Ecли пpодолжитeльноcть зaпиcи в тeчeниe  
одного дня cоcтaвляeт мeнee двyx минyт,  
видeокaмepa можeт нe точно нaйти мecто,  
гдe измeняeтcя дaтa зaпиcи.  
If a tape has a blank portion betw een  
recorded portions  
DATE SEARCH may not work correctly.  
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный  
yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями  
Фyнкция DATE SEARCH можeт paботaть  
нeпpaвильно.  
Cassette memory  
The tape with cassette memory can hold six  
recording dates. If you search among seven or  
more dates, see “Searching for the date without  
using cassette memory” below.  
Кacceтнaя пaмять  
Ha кacceтe c кacceтной пaмятью можeт  
cоxpaнятьcя до шecти дaт зaпиcи. Ecли  
выполняeтcя поиcк дaты зaпиcи пpи нaличии  
ceми и болee дaт, cм. paздeл “Поиcк дaты бeз  
иcпользовaния кacceтной пaмяти”.  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se a rch in g a re co rd in g b y d a t e  
– DATE SEARCH  
Поиcк зaпиcи по дaтe  
– DATE SEARCH  
Se a rch in g fo r t h e d a t e w it h o u t  
u sin g ca sse t t e m e m o ry  
Поиcк зaпиcи по дaтe бeз  
иcпользовaния кacceтной пaмяти  
(1)Set the POWER switch to VCR.  
(2)Press MENU, then select CM SEARCH in  
to OFF with the SEL/PUSH EXEC dial  
(p. 276).  
(3)Press SEARCH MODE on the Remote  
Commander repeatedly until the DATE  
SEARCH indicator appears. The indicator  
changes as follows:  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR.  
(2)Haжмитe кнопкy MENU, зaтeм выбepитe  
для CM SEARCH в  
знaчeниe OFF c  
помощью диcкa SEL/PUSH EXEC (cтp.  
286).  
(3)Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa  
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex  
поp, покa нe появитcя индикaтоp DATE  
SEARCH. Индикaтоp измeняeтcя  
cлeдyющим обpaзом:  
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH  
(no indicator)  
T
PHOTO SCAN  
(4)Press . on the Remote Commander to  
search for the previous date or press > on  
the Remote Commander to search for the next  
date. Your camcorder automatically starts  
playback at the point where the date changes.  
Each time you press . or > your  
camcorder searches for the previous or next  
date.  
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH  
(бeз индикaции) T PHOTO SCAN  
(4)Haжмитe . нa пyльтe диcтaнционного  
yпpaвлeния для поиcкa пpeдыдyщeй дaты  
или нaжмитe кнопкy > нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния для поиcкa  
cлeдyющeй дaты. Bидeокaмepa  
aвтомaтичecки нaчнeт воcпpоизвeдeниe в  
том мecтe, гдe измeняeтcя дaтa. Кaждый  
paз пpи нaжaтии кнопки . или >  
видeокaмepa выполняeт поиcк  
To st o p se a rch in g  
Press x.  
пpeдыдyщeй или cлeдyющeй дaты.  
Для оcтaновки поиcкa  
Haжмитe кнопкy x.  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se a rch in g fo r a p h o t o  
– PHOTO SEARCH/  
PHOTO SCAN  
Поиcк фото  
– PHOTO SEARCH/  
PHOTO SCAN  
You can search for a still image you have  
recorded on a tape (PHOTO SEARCH).  
You can also search for still images one after  
another and display each image for  
five seconds automatically regardless of cassette  
memory (PHOTO SCAN). Use the Remote  
Commander for these operations.  
Mожно выполнить поиcк нeподвижного  
изобpaжeния, зaпиcaнного нa кacceтy  
(PHOTO SEARCH).  
Mожно тaкжe выполнять поиcк нeподвижныx  
изобpaжeний поочepeдно и отобpaжaть  
кaждоe из ниx в тeчeниe пяти ceкyнд  
нeзaвиcимо от нaличия кacceтной пaмяти  
(PHOTO SCAN). Для этиx опepaций  
иcпользyйтe пyльт диcтaнционного  
yпpaвлeния.  
Use this function to check or edit still images.  
Se a rch in g fo r a p h o t o b y u sin g  
ca sse t t e m e m o ry  
Иcпользyйтe этy фyнкцию для пpовepки или  
монтaжa нeподвижныx изобpaжeний.  
Before operation  
You can use this function only when playing  
back a cassette with cassette memory.  
Поиcк фото c помощью  
кacceтной пaмяти  
Set CM SEARCH in  
to ON in the menu  
settings. (The default setting is ON.)  
Пepeд нaчaлом paботы  
• Этy фyнкцию можно иcпользовaть только  
пpи воcпpоизвeдeнии кacceты c кacceтной  
пaмятью.  
• Уcтaновитe для CM SEARCH в  
ON в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по  
yмолчaнию - ON.)  
(1)Set the POWER switch to VCR.  
(2)Press SEARCH MODE on the Remote  
Commander repeatedly until the PHOTO  
SEARCH indicator appears. The indicator  
changes as follows:  
знaчeниe  
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR.  
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t  
(no indicator)  
T
(2)Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa  
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex  
поp, покa нe появитcя индикaтоp PHOTO  
SEARCH. Индикaтоp измeняeтcя  
cлeдyющим обpaзом:  
(3)Press . or > on the Remote Commander  
to select the date for playback. Your  
camcorder automatically starts playback of  
the photo having the date that you selected.  
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t  
PHOTO SEARCH t PHOTO SCANt  
(бeз индикaции)  
(3)Haжмитe . или > нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния, чтобы  
выбpaть дaтy для воcпpоизвeдeния.  
Bидeокaмepa aвтомaтичecки нaчнeт  
воcпpоизвeдeниe фото c выбpaнной  
дaтой.  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se a rch in g fo r a p h o t o  
– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN  
Поиcк фото  
– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN  
PHOTO SEARCH  
2
:
1
2
3
4
5
6
5/ 9/02  
6/ 9/02  
17 30  
SEARCH  
MODE  
:
8 50  
:
24/12/02  
1/ 1/03  
10 30  
:
23 25  
:
11/ 2/03  
29/ 4/03  
16 11  
:
13 45  
PHOTO SEARCH  
:
1
5/ 9/02  
6/ 9/02  
17 30  
3
:
2
3
4
5
6
8 50  
:
24/12/02  
1/ 1/03  
10 30  
.
>
:
23 25  
:
11/ 2/03  
29/ 4/03  
16 11  
:
13 45  
[b ] [a ]  
[a ]: Actual point you are trying to search for  
[b ]: Present point on the tape  
[a]: Дeйcтвитeльноe мecто, котоpоe Bы  
xотитe нaйти  
[b]: Teкyщee мecто нa лeнтe  
To st o p se a rch in g  
Press x.  
Для оcтaновки поиcкa  
Haжмитe кнопкy x.  
Se a rch in g fo r a p h o t o w it h o u t  
u sin g ca sse t t e m e m o ry  
Поиcк фото бeз иcпользовaния  
кacceтной пaмяти  
(1)Set the POWER switch to VCR.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR.  
(2)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe  
диcк SEL/PUSH EXEC, чтобы выбpaть для  
(2)Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC  
dial to select CM SEARCH in  
press the dial (p. 276).  
to OFF, then  
(3)Press SEARCH MODE on the Remote  
Commander repeatedly until the PHOTO  
SEARCH indicator appears. The indicator  
changes as follows:  
CM SEARCH в  
знaчeниe OFF, зaтeм  
нaжмитe нa диcк (cтp. 286).  
(3)Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa  
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex  
поp, покa нe появитcя индикaтоp PHOTO  
SEARCH. Индикaтоp измeняeтcя  
cлeдyющим обpaзом:  
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH  
(no indicator)  
T
PHOTO SCAN  
(4)Press . or > on the Remote Commander  
to select the photo for playback. Each time  
you press . or > your camcorder  
searches for the previous or next photo.  
Your camcorder automatically starts playback  
of the photo.  
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH  
(бeз индикaции) T PHOTO SCAN  
(4)Haжмитe . или > нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния, чтобы  
выбpaть фото для воcпpоизвeдeния.  
Кaждый paз пpи нaжaтии кнопки . или  
> видeокaмepa выполняeт поиcк  
пpeдыдyщeго или cлeдyющeго фото.  
Bидeокaмepa aвтомaтичecки нaчнeт  
воcпpоизвeдeниe фото.  
To st o p se a rch in g  
Press x.  
Для оcтaновки поиcкa  
Haжмитe кнопкy x.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se a rch in g fo r a p h o t o  
– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN  
Поиcк фото  
– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN  
Sca n n in g p h o t o s  
Cкaниpовaниe фотогpaфий  
(1)Set the POWER switch to VCR.  
(2)Press SEARCH MODE on the Remote  
Commander repeatedly until the PHOTO  
SCAN indicator appears. The indicator  
changes as follows:  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR.  
(2)Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa  
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex  
поp, покa нe появитcя индикaтоp PHOTO  
SCAN. Индикaтоp измeняeтcя cлeдyющим  
обpaзом:  
TITLE SEARCH* t DATE SEARCH t  
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t  
(no indicator)  
T
TITLE SEARCH* t DATE SEARCH t  
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t  
(бeз индикaции)  
* Displayed only when CM SEARCH is set to  
ON in the menu settings.  
(3)Press . or > on the Remote  
Commander.  
* Oтобpaжaeтcя, только ecли для CM  
SEARCH ycтaновлeно знaчeниe ON в  
ycтaновкax мeню.  
Each photo is played back for about five  
seconds automatically.  
(3)Haжмитe . или > нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния.  
Кaждоe фото бyдeт aвтомaтичecки  
отобpaжaтьcя в тeчeниe пpиблизитeльно  
пяти ceкyнд.  
2
SEARCH  
MODE  
PHOTO 00  
SCAN  
3
To st o p sca n n in g  
Press x.  
Для оcтaновки cкaниpовaния  
Haжмитe кнопкy x.  
If a tape has a blank portion betw een  
recorded portions  
PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN may not work  
correctly.  
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный  
yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями  
Фyнкция PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN  
можeт paботaть нeпpaвильно.  
The available number of photos that can be  
searched using the cassette memory  
The available number is up to 12 photos.  
However, you can search 13 photos or more  
using the PHOTO SCAN.  
Количecтво фотогpaфий, котоpыe можно  
нaйти c помощью кacceтной пaмяти  
Maкcимaльноe количecтво - 12 фотогpaфий.  
Oднaко можно выполнять поиcк 13 и болee  
фото c помощью PHOTO SCAN.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
— Ed it in g —  
— Mонтaж —  
Du b b in g a t a p e  
Пepeзaпиcь лeнты  
Usin g t h e A/V co n n e ct in g ca b le  
You can dub or edit on the VCR connected to  
your camcorder using your camcorder as a  
player.  
Connect your camcorder to the VCR using the  
A/V connecting cable supplied with your  
camcorder.  
Иcпользовaниe cоeдинитeльного  
кaбeля ayдио/видeо  
Mожно выполнять пepeзaпиcь или монтaж нa  
видeомaгнитофонe, подcоeдинeнном к  
видeокaмepe, иcпользyя видeокaмepy в  
кaчecтвe пpоигpывaтeля.  
Подcоeдинитe видeокaмepy к  
видeомaгнитофонy c помощью  
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо,  
пpилaгaeмого к видeокaмepe.  
Before operation  
Set DISPLAY in  
to LCD in the menu  
settings. (The default setting is LCD.)  
•Press the following buttons to make the  
indicator disappear so that they will not be  
superimposed on the edited tape:  
On your camcorder:  
DISPLAY/TOUCH PANEL, DATA CODE  
On the Remote Commander:  
Пepeд нaчaлом paботы  
• Уcтaновитe для DISPLAY в  
знaчeниe  
LCD в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по  
yмолчaнию - LCD.)  
• Haжмитe cлeдyющиe кнопки, чтобы  
индикaтоpы иcчeзли и нe были нaложeны нa  
монтaжнyю кacceтy:  
DISPLAY, DATA CODE, SEARCH MODE  
Ha видeокaмepe:  
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to  
record over) into the VCR, and insert the  
recorded tape into your camcorder.  
(2)Prepare the VCR for recording, then set the  
input selector to LINE.  
Connect the A/V connecting cable to the  
AUDIO/VIDEO jack.  
Refer to the operating instructions of the VCR.  
(3)Set the POWER switch to VCR on your  
camcorder.  
DISPLAY/TOUCH PANEL, DATA CODE  
Ha пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния:  
DISPLAY, DATA CODE, SEARCH MODE  
(1)Bcтaвьтe чиcтyю кacceтy (или кacceтy, нa  
котоpyю нeобxодимо выполнить зaпиcь) в  
видeомaгнитофон и вcтaвьтe кacceтy c  
зaпиcью в видeокaмepy.  
(2)Подготовьтe видeомaгнитофон к зaпиcи,  
зaтeм ycтaновитe ceлeктоp вxодного  
cигнaлa в положeниe LINE.  
(4)Play back the recorded tape on your  
camcorder.  
(5)Start recording on the VCR. Refer to the  
Подcоeдинитe cоeдинитeльный кaбeль  
ayдио/видeо к гнeздy AUDIO/VIDEO.  
Oбpaтитecь к инcтpyкции по экcплyaтaции  
видeомaгнитофонa.  
operating instructions of your VCR.  
(3)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa  
видeокaмepe в положeниe VCR.  
(4)Haчнитe воcпpоизвeдeниe лeнты c  
зaпиcью нa видeокaмepe.  
(5)Haчнитe зaпиcь нa видeомaгнитофонe.  
Oбpaтитecь к инcтpyкции по экcплyaтaции  
видeомaгнитофонa.  
White/Бeлый  
IN  
Yellow/  
S VIDEO  
VIDEO  
Жeлтый  
AUDIO/VIDEO  
VCR/  
Bидeомaгнитофон  
AUDIO  
S VIDEO  
: Signal flow/  
Haпpaвлeниe  
cигнaлa  
A/V connecting cable  
(supplied)/  
Cоeдинитeльный  
Red/  
Кpacный  
кaбeль ayдио/видeо  
(пpилaгaeтcя)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
122  
Du b b in g a t a p e  
Пepeзaпиcь лeнты  
Wh e n yo u h a ve fin ish e d d u b b in g a  
t a p e  
Press x on both your camcorder and the VCR.  
Когдa пepeзaпиcь кacceты зaкончeнa  
Haжмитe кнопкy x нa видeокaмepe и нa  
видeомaгнитофонe.  
Mонтaж можно выполнять нa  
видeомaгнитофонax, котоpыe  
поддepживaют cлeдyющиe cиcтeмы:  
You can edit on VCRs that support the  
follow ing systems:  
8 mm,  
VHSC,  
DV,  
Hi8,  
S-VHSC, Betamax,  
DV, Digital8, MICRO MV  
VHS,  
S-VHS,  
8 mm,  
VHSC,  
DV,  
Hi8,  
S-VHSC, Betamax,  
DV, Digital8, MICRO MV  
VHS,  
S-VHS,  
mini  
mini  
If your VCR is a monaural type  
Ecли видeомaгнитофон монофоничecкого  
типa  
Подcоeдинитe жeлтый штeкep  
Connect the yellow plug of the A/V connecting  
cable to the video input jack and the white or the  
red plug to the audio input jack on the VCR or  
the TV. When the white plug is connected, the  
left channel audio is output, and when the red  
plug is connected, the right channel audio is  
output.  
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо к  
вxодномy гнeздy видeоcигнaлa, a бeлый или  
кpacный штeкep - к вxодномy гнeздy  
ayдиоcигнaлa нa видeомaгнитофонe или  
тeлeвизоpe. Пpи подcоeдинeнии бeлого  
штeкepa бyдeт выводитьcя звyк лeвого  
кaнaлa, a пpи подcоeдинeнии кpacного - звyк  
пpaвого кaнaлa.  
If your VCR has an S video jack  
Pictures can be reproduced more faithfully by  
using an S video cable (optional).  
With this connection, you do not need to connect  
the yellow (video) plug of the A/V connecting  
cable.  
Connect an S video cable (optional) to the S video  
jacks of both your camcorder and the VCR.  
This connection produces higher quality DV  
format pictures.  
Ecли нa Baшeм видeомaгнитофонe  
имeeтcя гнeздо S video  
C помощью кaбeля S video (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно) можно полyчaть  
изобpaжeния болee выcокого кaчecтвa.  
Пpи тaком cоeдинeнии нe нyжно подключaть  
жeлтый (видeо) штeкep cоeдинитeльного  
кaбeля ayдио/видeо.  
Подcоeдинитe кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно) к гнeздaм S video нa Baшeй  
видeокaмepe и видeомaгнитофонe.  
Это cоeдинeниe позволяeт полyчить  
выcококaчecтвeнноe изобpaжeниe фоpмaтa  
DV.  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g a t a p e  
Пepeзaпиcь лeнты  
Usin g t h e i.LINK ca b le  
Иcпользовaниe кaбeля i.LINK  
Пpоcто подcоeдинитe кaбeль i.LINK  
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) к  
интepфeйcy DV нa видeокaмepe и к гнeздy  
DV IN нa aппapaтax DV. Пpи иcпользовaнии  
цифpового cоeдинeния видeо- и  
ayдиоcигнaлы пepeдaютcя в цифpовом видe,  
что обecпeчивaeт выcокоe кaчecтво  
монтaжa. Heльзя пepeзaпиcывaть титpы,  
индикaтоpы нa диcплee или cодepжaниe  
кacceтной пaмяти или бyквы нa индeкcном  
экpaнe “Memory Stick”.  
Simply connect the i.LINK cable (optional) to  
DV Interface on your camcorder and to DV IN on  
the DV products. With a digital-to-digital  
connection, video and audio signals are  
transmitted in digital form for high-quality  
editing. You cannot dub the titles, display  
indicators or the contents of cassette memory or  
letters on the “Memory Stick” index screen.  
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to  
record over) into the VCR, and insert the  
recorded tape into your camcorder.  
(2)Prepare the VCR for recording, then set the  
input selector to LINE. Refer to the operating  
instructions of the VCR.  
(3)Set the POWER switch to VCR on your  
camcorder.  
(4)Play back the recorded tape on your  
camcorder.  
(1)Bcтaвьтe чиcтyю кacceтy (или кacceтy, нa  
котоpyю нeобxодимо выполнить зaпиcь) в  
видeомaгнитофон и вcтaвьтe кacceтy c  
зaпиcью в видeокaмepy.  
(2)Подготовьтe видeомaгнитофон к зaпиcи,  
зaтeм ycтaновитe ceлeктоp вxодного  
cигнaлa в положeниe LINE. Oбpaтитecь к  
инcтpyкции по экcплyaтaции  
(5)Start recording on the VCR. Refer to the  
operating instructions of the VCR.  
видeомaгнитофонa.  
(3)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa  
видeокaмepe в положeниe VCR.  
(4)Haчнитe воcпpоизвeдeниe лeнты c  
зaпиcью нa видeокaмepe.  
(5)Haчнитe зaпиcь нa видeомaгнитофонe.  
Oбpaтитecь к инcтpyкции по экcплyaтaции  
видeомaгнитофонa.  
DV  
DV  
DV IN  
: Signal flow/  
Haпpaвлeниe cигнaлa  
i. LINK cable (optional)/  
Кaбeль i. LINK (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g a t a p e  
Пepeзaпиcь лeнты  
Wh e n yo u h a ve fin ish e d d u b b in g a  
t a p e  
Press x on both your camcorder and the VCR.  
Когдa пepeзaпиcь кacceты зaкончeнa  
Haжмитe кнопкy x нa видeокaмepe и нa  
видeомaгнитофонe.  
C помощью кaбeля i.LINK можно  
подcоeдинить только один  
видeомaгнитофон  
You can connect one VCR only using the i.LINK  
cable  
See page 318 for more information about i.LINK.  
Cм. cтp. 318 для полyчeния дополнитeльныx  
cвeдeний о i.LINK.  
Pictures processed by the picture effect, the  
digital effect or PB ZOOM  
Изобpaжeния, обpaботaнныe c помощью  
эффeктa изобpaжeния, цифpового  
эффeктa или фyнкции PB ZOOM  
Эти изобpaжeния нe выводятcя чepeз  
интepфeйc DV.  
These pictures are not output through the DV  
Interface.  
If you record a playback pause picture w ith  
the DV Interface  
The recorded picture becomes rough. Also, when  
you play back the picture using other video  
equipment, the picture may jitter.  
Пpи зaпиcи изобpaжeния в peжимe пayзы  
воcпpоизвeдeния c помощью интepфeйca  
DV  
Зaпиcывaeмоe изобpaжeниe бyдeт нeчeтким.  
Кpомe того, пpи воcпpоизвeдeнии  
изобpaжeния нa дpyгой видeоaппapaтype  
изобpaжeниe можeт подpaгивaть.  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g o n ly d e sire d  
Пepeзaпиcь только нyжныx  
sce n e s – Dig it a l p ro g ra m эпизодов – Цифpовой монтaж  
e d it in g (o n t a p e s)  
пpогpaммы (нa кacceтax)  
You can duplicate selected scenes (programmes)  
for editing onto a tape without operating the  
VCR.  
Scenes can be selected by frame. You can set up  
to 20 programmes.  
Your camcorder can also dub on a “Memory  
Stick.” See p. 205 for more information.  
Mожно нecколько paз зaпиcывaть нa кacceтy  
выбpaнныe для монтaжa эпизоды  
(пpогpaммы), нe yпpaвляя  
видeомaгнитофоном.  
Эпизоды можно выбиpaть по кaдpaм. Mожно  
cоcтaвить до 20 пpогpaмм.  
Bидeокaмepa тaкжe можeт выполнять  
пepeзaпиcь нa “Memory Stick”. Для полyчeния  
подpобныx cвeдeний cм. cтp. 205.  
Unwanted scene/  
Heнyжный эпизод  
Unwanted scene/  
Heнyжный эпизод  
Switch the order/  
Измeнeниe  
поpядкa  
Be fo re o p e ra t in g t h e Dig it a l p ro g ra m  
e d it in g o n t a p e s re co rd e d o n o t h e r  
e q u ip m e n t  
Step 1 Connecting the VCR (p. 127).  
Step 2 Setting the VCR for operation (p. 128,  
134).  
Step 3 Adjusting the synchronisation of the  
VCR (p. 136).  
When you dub using the same VCR again, you  
can skip steps 2 and 3.  
Пepeд выполнeниeм цифpового  
монтaжa пpогpaммы нa кacceтax,  
зaпиcaнныx нa дpyгиx aппapaтax  
Пyнкт 1 Подcоeдинeниe видeомaгнитофонa  
(cтp. 127).  
Пyнкт 2 Hacтpойкa видeомaгнитофонa для  
paботы (cтp. 128, 134).  
Пyнкт 3 Hacтpойкa cинxpонизaции  
видeомaгнитофонa (cтp. 136).  
Ecли в дaльнeйшeм пepeзaпиcь выполняeтcя  
c помощью того жe видeомaгнитофонa,  
пyнкты 2 и 3 можно пpопycтить.  
Usin g t h e Dig it a l p ro g ra m e d it in g o n  
t a p e s re co rd e d o n o t h e r e q u ip m e n t  
Operation 1 Making a programme (p. 138).  
Operation 2 Performing the programme  
(dubbing a tape) (p. 140).  
Иcпользовaниe цифpового монтaжa  
пpогpaммы нa кacceтax, зaпиcaнныx  
нa дpyгиx aппapaтax  
Oпepaция 1 Cоздaниe пpогpaммы (cтp. 138).  
Oпepaция 2 Bыполнeниe пpогpaммы  
(пepeзaпиcь кacceты) (cтp. 140).  
Note  
When editing digital video on tapes, the  
operation signals cannot be sent with the  
LANC.  
Пpимeчaниe  
Пpи монтaжe цифpового видeо нa кacceтax  
cигнaлы yпpaвлeния нeвозможно пepecылaть  
чepeз LANC.  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n  
t a p e s)  
Пepeзaпиcь только нyжныx  
эпизодов – Цифpовой монтaж  
пpогpaммы (нa кacceтax)  
St e p 1: Co n n e ct in g t h e VCR  
Пyнкт 1: Подcоeдинeниe  
видeомaгнитофонa  
You can connect both an A/V connecting cable  
and an i.LINK cable.  
When you use the A/V connecting cable, connect  
the devices as illustrated on page 122. When you  
use the i.LINK cable, connect the devices as  
illustrated on page 124.  
Mожно подcоeдинить кaк cоeдинитeльный  
кaбeль ayдио/видeо, тaк и кaбeль i.LINK.  
Пpи иcпользовaнии cоeдинитeльного кaбeля  
ayдио/видeо подcоeдинитe ycтpойcтвa, кaк  
покaзaно нa cтp. 122. Пpи иcпользовaнии  
кaбeля i.LINK подcоeдинитe ycтpойcтвa, кaк  
покaзaно нa cтp. 124.  
If you connect using the i.LINK cable  
With a digital-to-digital connection, video and  
audio signals are transmitted in digital form for  
high-quality editing.  
Пpи подcоeдинeнии c помощью кaбeля  
i.LINK  
Пpи иcпользовaнии цифpового cоeдинeния  
видeо- и ayдиоcигнaлы пepeдaютcя в  
цифpовом видe, что обecпeчивaeт выcокоe  
кaчecтво монтaжa.  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n  
t a p e s)  
Пepeзaпиcь только нyжныx  
эпизодов – Цифpовой монтaж  
пpогpaммы (нa кacceтax)  
St e p 2: Se t t in g t h e VCR t o  
o p e ra t e w it h t h e A/V  
co n n e ct in g ca b le  
Пyнкт 2: Hacтpойкa видeомaгнитофонa для  
paботы c помощью cоeдинитeльного  
кaбeля ayдио/видeо  
To edit using the VCR, send the control signal by  
infrared rays to the remote sensor on the VCR.  
When you connect using the A/V connecting  
cable, follow the procedure below, steps (1) to  
(4), to send the control signal correctly.  
Для выполнeния монтaжa c иcпользовaниeм  
видeомaгнитофонa нeобxодимо нaпpaвить  
инфpaкpacныe cигнaлы yпpaвлeния нa  
диcтaнционный дaтчик видeомaгнитофонa.  
Пpи подcоeдинeнии c помощью  
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо  
выполнитe yкaзaнныe нижe пyнкты c (1) по  
(4), чтобы пpaвильно поcылaть cигнaл  
yпpaвлeния.  
(1) Se t t h e IR SETUP co d e  
1 Set the POWER switch to VCR on your  
camcorder.  
2 Turn the power of the connected VCR on,  
then set the input selector to LINE.  
When you connect a video camera recorder,  
set its power switch to VCR/VTR.  
3 Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC  
(1) Уcтaновкa кодa IR SETUP  
1 Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa  
видeокaмepe в положeниe VCR.  
2 Bключитe питaниe подключeнного  
видeомaгнитофонa и ycтaновитe ceлeктоp  
вxодного cигнaлa в положeниe LINE.  
Пpи подcоeдинeнии видeокaмepы  
ycтaновитe ee пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR/VTR.  
dial to set VIDEO EDIT in  
to TAPE, then  
press the dial (p. 280).  
4 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EDIT  
SET, then press the dial.  
5 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
CONTROL, then press the dial.  
6 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR,  
then press the dial.  
7 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR  
SETUP and turn the dial to select IR SETUP  
code number of your VCR, then press the dial.  
Check the code in “About IR SETUP codes.”  
(p. 130)  
3 Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe  
диcк SEL/PUSH EXEC, чтобы ycтaновить  
для VIDEO EDIT в  
знaчeниe TAPE,  
зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 290).  
4 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa EDIT SET, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
5 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa CONTROL, зaтeм нaжмитe нa  
диcк.  
6 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa IR, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
7 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa IR SETUP и повepнитe диcк для  
выбоpa номepa кодa IR SETUP  
видeомaгнитофонa, зaтeм нaжмитe нa  
диcк.  
Пpовepьтe код в paздeлe “O кодax IR  
SETUP”. (cтp. 130)  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n  
t a p e s)  
Пepeзaпиcь только нyжныx  
эпизодов – Цифpовой монтaж  
пpогpaммы (нa кacceтax)  
MENU  
3
:
:
:
OTHERS  
OTHERS  
VIDEO EDIT  
MARK  
0 08 55 06  
IN  
DATA CODE  
BEEP  
DATA CODE  
BEEP  
1
UNDO  
COMMANDER  
DISPLAY  
VIDEO EDIT READY  
RETURN  
COMMANDER  
DISPLAY  
ERASE ALL  
START  
EDIT SET  
VIDEO EDIT RETURN  
RETURN  
TAPE  
:
0
:
:
MEMORY  
TOTAL 0 00 00 00  
SCENE  
[
] :  
[
] :  
[
] :  
MENU END  
MENU END  
MENU END  
4
ERASE ALL  
START  
EDIT SET  
:
:
:
:
:
:
VIDEO EDIT  
MARK  
0 08 55 06  
VIDEO EDIT  
EDIT SET  
CONTROL  
ADJ TEST  
”CUT–IN”  
0 08 55 06  
UNDO  
IR  
IR  
”CUT–OUT”  
IR SETUP  
PAUSEMODE  
IR TEST  
:
0
:
:
TOTAL 0 00 00 00  
SCENE  
RETURN  
[
] :  
[
] :  
MENU END  
MENU END  
5
7
:
:
:
:
:
:
0 08 55 06  
VIDEO EDIT  
0 08 55 06  
VIDEO EDIT  
EDIT SET  
CONTROL  
ADJ TEST  
”CUT–IN”  
EDIT SET  
CONTROL  
ADJ TEST  
”CUT–IN”  
IR  
i. LINK  
”CUT–OUT”  
IR SETUP  
PAUSEMODE  
IR TEST  
”CUT–OUT”  
IR SETUP  
PAUSEMODE  
IR TEST  
3
RETURN  
RETURN  
[
] :  
[
] :  
MENU END  
MENU END  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n  
t a p e s)  
Пepeзaпиcь только нyжныx  
эпизодов – Цифpовой монтaж  
пpогpaммы (нa кacceтax)  
About IR SETUP codes  
O кодax IR SETUP  
The IR SETUP code is stored in the memory of  
your camcorder. Be sure to set the correct code to  
match your VCR. The default setting is code  
number 3.  
Код IR SETUP xpaнитcя в пaмяти  
видeокaмepы. Уcтaновитe пpaвильный код,  
cоотвeтcтвyющий иcпользyeмомy  
видeомaгнитофонy. Уcтaновкой по  
yмолчaнию являeтcя номep кодa 3.  
Brand  
IR SETUP code/  
Brand  
IR SETUP code/  
Марка  
код IR SETUP  
Марка  
код IR SETUP  
Sony  
Aiwa  
Akai  
Alba  
Amstrad  
Baird  
Blaupunkt  
Bush  
1, 2, 3, 4, 5, 6  
47, 53, 54  
50, 62, 74  
73  
Nokia  
36, 89  
89  
76  
60, 62, 63  
58*, 70  
16, 78  
83, 84, 86  
83, 84  
47  
21, 76, 91  
89  
22, 32, 52, 93, 94  
36  
Nokia Oceanic  
Nordmende  
Okano  
Orion  
Panasonic  
Philips  
Phonola  
Roadstar  
SABA  
Salora  
Samsung  
Sanyo  
73  
30, 36  
11, 83  
74  
36, 47, 83  
73  
26  
76, 83  
73  
CGM  
Clatronic  
Daewoo  
Ferguson  
Fisher  
Funai  
80  
Schneider  
SEG  
Seleco  
10, 83, 84  
73  
47, 74  
89  
10, 36  
26  
91, 92  
76, 100  
36, 47  
40, 93  
47, 70, 84, 92  
47  
Goldstar  
Goodmans  
Grundig  
Hitachi  
ITT/Nokia Instant  
JVC  
47  
26, 84  
9, 83  
42, 56  
36  
11, 12, 15, 21  
47  
16, 47, 84  
89  
26*  
47, 58*, 60  
Sharp  
Siemens  
Tandberg  
Telefunken  
Thomson  
Thorn  
Kendo  
Loewe  
Luxor  
Mark  
Matsui  
Mitsubishi  
Toshiba  
Universum  
W.W. House  
Watoson  
28, 29  
58, 83  
* TV/VCR component/  
Компонент телевизора/видеомагнитофона  
Note on IR SETUP codes  
Digital program editing is not possible if the VCR  
does not support IR SETUP codes.  
Пpимeчaниe отноcитeльно кодов IR SETUP  
Цифpовой монтaж пpогpaммы нeвозможeн,  
ecли видeомaгнитофон нe поддepживaeт  
коды IR SETUP.  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n  
t a p e s)  
Пepeзaпиcь только нyжныx  
эпизодов – Цифpовой монтaж  
пpогpaммы (нa кacceтax)  
(2) Se t t in g t h e m o d e s t o ca n ce l t h e  
re co rd in g p a u se o n t h e VCR  
1 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
PAUSEMODE, then press the dial.  
2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
mode to cancel recording pause on the VCR,  
then press the dial.  
(2) Уcтaновкa peжимов для отмeны  
пayзы зaпиcи нa  
видeомaгнитофонe  
1
2
Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa  
PAUSEMODE, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa peжимa отмeны пayзы зaпиcи нa  
видeомaгнитофонe, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Refer to the operating instructions of your VCR.  
Oбpaтитecь к инcтpyкции по экcплyaтaции  
видeомaгнитофонa.  
:
:
:
:
:
:
VIDEO EDIT  
EDIT SET  
0 08 55 06  
VIDEO EDIT  
EDIT SET  
CONTROL  
ADJ TEST  
”CUT–IN”  
0 08 55 06  
1
2
CONTROL  
ADJ TEST  
”CUT–IN”  
”CUT–OUT”  
IR SETUP  
”CUT–OUT”  
IR SETUP  
PAUSEMODE PAUSE  
IR TEST  
PAUSEMODE PAUSE  
IR TEST  
RETURN  
REC  
PB  
RETURN  
] :  
MENU END  
[
] :  
[
MENU END  
Buttons to cancel recording pause on the VCR  
The buttons vary depending on your VCR. To  
cancel recording pause:  
– Select PAUSE if the button to cancel recording  
pause is X.  
Кнопки для отмeны пayзы зaпиcи нa  
видeомaгнитофонe  
Кнопки отличaютcя в зaвиcимоcти от модeли  
видeомaгнитофонa. Для отмeны пayзы  
зaпиcи:  
– Select REC if the button to cancel recording  
pause is z.  
– Select PB if the button to cancel recording pause  
is N.  
– Bыбepитe PAUSE, ecли кнопкой для отмeны  
пayзы зaпиcи являeтcя X.  
– Bыбepитe REC, ecли кнопкой для отмeны  
пayзы зaпиcи являeтcя z.  
– Bыбepитe PB, ecли кнопкой для отмeны  
пayзы зaпиcи являeтcя N.  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n  
t a p e s)  
Пepeзaпиcь только нyжныx  
эпизодов – Цифpовой монтaж  
пpогpaммы (нa кacceтax)  
(3) Se t t in g yo u r ca m co rd e r a n d t h e  
VCR t o fa ce e a ch o t h e r  
Locate the infrared rays emitter of your  
camcorder and face it towards the remote sensor  
of the VCR.  
(3) Уcтaновкa видeокaмepы и  
видeомaгнитофонa дpyг пpотив  
дpyгa  
Излyчaтeль инфpaкpacныx лyчeй  
видeокaмepы нeобxодимо нaпpaвить нa  
диcтaнционный дaтчик видeомaгнитофонa.  
Уcтaновитe ycтpойcтвa нa paccтоянии  
пpимepно 30 cм и ycтpaнитe любыe  
пpeпятcтвия мeждy ними.  
Set the devices about 30 cm (12 in.) apart, and  
remove any obstacles between the devices.  
Infrared rays emitter/  
Излyчaтeль  
инфpaкpacныx лyчeй  
VCR/  
Bидeомaгнитофон  
Remote sensor/  
Диcтaнционный дaтчик  
A/V connecting cable (supplied)/  
Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо  
(пpилaгaeтcя)  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n  
t a p e s)  
Пepeзaпиcь только нyжныx  
эпизодов – Цифpовой монтaж  
пpогpaммы (нa кacceтax)  
(4) Подтвepждeниe paботы  
видeомaгнитофонa  
1 Bcтaвьтe кacceтy для зaпиcи в  
видeомaгнитофон, зaтeм ycтaновитe  
peжим пayзы зaпиcи.  
(4) Co n firm in g VCR o p e ra t io n  
1 Insert a recordable tape into the VCR, then set  
to recording pause.  
2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR  
TEST, then press the dial.  
2 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa IR TEST, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
3 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Ecли видeомaгнитофон нaчнeт зaпиcь, это  
ознaчaeт пpaвильнyю нacтpойкy.  
По окончaнии зaпиcи индикaтоp измeнитcя  
нa COMPLETE.  
3 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
EXECUTE, then press the dial.  
If the VCR starts recording, the setting is  
correct.  
When recording is finished, the indicator  
changes to COMPLETE.  
VIDEO EDIT  
EDIT SET  
CONTROL  
ADJ TEST  
”CUT–IN”  
0:08:55:06  
2
3
”CUT–OUT” ENGAGE  
IR SETUP  
PAUSEMODE  
IR TEST  
REC PAUSE  
RETURN  
EXECUTE  
RETURN  
[
] :  
MENU END  
VIDEO EDIT  
EDIT SET  
CONTROL  
ADJ TEST  
”CUT–IN”  
0:08:55:06  
”CUT–OUT”  
IR SETUP  
PAUSEMODE  
IR TEST  
COMPLETE  
RETURN  
[
] :  
MENU END  
Ecли видeомaгнитофон paботaeт  
нeпpaвильно  
• Поcлe пpовepки кодa в paздeлe “O кодax IR  
SETUP” cновa ycтaновитe IR SETUP или  
PAUSEMODE.  
• Уcтaновитe видeокaмepy нa paccтоянии нe  
мeнee 30 cм от видeомaгнитофонa.  
• Oбpaтитecь к инcтpyкции по экcплyaтaции  
видeомaгнитофонa.  
When the VCR does not operate correctly  
After checking the code in “About IR SETUP  
codes”, set the IR SETUP or the PAUSEMODE  
again.  
Place your camcorder at least 30 cm (12 in.)  
away from the VCR.  
Refer to the operating instructions of your VCR.  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n  
t a p e s)  
Пepeзaпиcь только нyжныx  
эпизодов – Цифpовой монтaж  
пpогpaммы (нa кacceтax)  
St e p 2: Se t t in g t h e VCR t o o p e ra t e  
w it h t h e i.LINK ca b le  
Пyнкт 2: Hacтpойкa  
видeомaгнитофонa для  
paботы c помощью  
кaбeля i.LINK  
When you connect using the i.LINK cable  
(optional), follow the procedure below.  
Пpи подcоeдинeнии c помощью кaбeля i.LINK  
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) выполнитe  
опиcaннyю нижe пpоцeдypy.  
(1)Set the POWER switch to VCR on your  
camcorder.  
(2)Turn the power of the connected VCR on,  
then set the input selector to DV input. When  
you connect a digital video camera recorder,  
set its power switch to VCR/VTR.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa  
видeокaмepe в положeниe VCR.  
(2)Bключитe питaниe нa подcоeдинeнном  
видeомaгнитофонe, зaтeм ycтaновитe  
ceлeктоp вxодного cигнaлa в положeниe  
вxодa DV. Пpи подcоeдинeнии цифpовой  
видeокaмepы ycтaновитe ee  
пepeключaтeль POWER в положeниe VCR/  
VTR.  
(3)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe  
диcк SEL/PUSH EXEC, чтобы ycтaновить  
(3)Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC  
dial to set VIDEO EDIT in  
press the dial (p. 280).  
to TAPE, then  
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EDIT  
SET, then press the dial.  
(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
CONTROL, then press the dial.  
(6)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
i.LINK, then press the dial.  
для VIDEO EDIT в  
знaчeниe TAPE,  
зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 290).  
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa EDIT SET, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
(5)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa CONTROL, зaтeм нaжмитe нa  
диcк.  
(6)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa i.LINK, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n  
t a p e s)  
Пepeзaпиcь только нyжныx  
эпизодов – Цифpовой монтaж  
пpогpaммы (нa кacceтax)  
MENU  
3
:
:
:
OTHERS  
OTHERS  
VIDEO EDIT  
MARK  
0 08 55 06  
IN  
DATA CODE  
BEEP  
DATA CODE  
BEEP  
1
UNDO  
COMMANDER  
DISPLAY  
VIDEO EDIT READY  
RETURN  
COMMANDER  
DISPLAY  
ERASE ALL  
START  
EDIT SET  
VIDEO EDIT RETURN  
RETURN  
TAPE  
:
0
:
:
MEMORY  
TOTAL 0 00 00 00  
SCENE  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
4
ERASE ALL  
START  
EDIT SET  
:
:
:
:
:
:
VIDEO EDIT  
EDIT SET  
CONTROL  
ADJ TEST  
”CUT–IN”  
0 08 55 06  
VIDEO EDIT  
MARK  
0 08 55 06  
UNDO  
IR  
IR  
”CUT–OUT”  
IR SETUP  
PAUSEMODE  
IR TEST  
:
0
:
:
TOTAL 0 00 00 00  
SCENE  
RETURN  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
5
6
:
:
:
VIDEO EDIT  
0 08 55 06  
:
:
:
VIDEO EDIT  
0 08 55 06  
EDIT SET  
CONTROL  
ADJ TEST  
”CUT–IN”  
EDIT SET  
CONTROL  
ADJ TEST  
”CUT–IN”  
i. LINK  
IR  
i. LINK  
”CUT–OUT”  
IR SETUP  
PAUSEMODE  
IR TEST  
RETURN  
] :  
”CUT–OUT”  
IR SETUP  
PAUSEMODE  
IR TEST  
RETURN  
] :  
[
MENU END  
[
MENU END  
When you connect using the i.LINK cable  
You cannot dub the titles, display indicators.  
Пpи подcоeдинeнии c помощью кaбeля  
i.LINK  
Tитpы, индикaтоpы нa диcплee нe  
пepeзaпиcывaютcя.  
135  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n  
t a p e s)  
Пepeзaпиcь только нyжныx  
эпизодов – Цифpовой монтaж  
пpогpaммы (нa кacceтax)  
St e p 3: Ad ju st in g t h e  
syn ch ro n isa t io n o f t h e  
VCR  
Пyнкт 3: Hacтpойкa  
cинxpонизaции  
видeомaгнитофонa  
Mожно нacтpоить cинxpонизaцию  
видeокaмepы и видeомaгнитофонa.  
Пpиготовьтe pyчкy и бyмaгy для зaмeток.  
Пepeд нaчaлом опepaции извлeкитe кacceтy  
из видeокaмepы.  
You can adjust the synchronisation of your  
camcorder and the VCR. Have a pen and paper  
ready for notes. Before operation, eject a cassette  
from your camcorder.  
(1) Insert a blank tape (or a tape you want to  
record over) into the VCR, then set to  
recording pause.  
When you select i.LINK in CONTROL, you  
do not need to set to recording pause.  
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
ADJ TEST, then press the dial.  
(1) Bcтaвьтe нeзaпиcaннyю кacceтy (или  
кacceтy, нa котоpyю xотитe выполнить  
зaпиcь) в видeомaгнитофон, a зaтeм  
ycтaновитe peжим пayзы зaпиcи.  
Ecли в CONTROL выбиpaeтcя i.LINK, нe  
нyжно ycтaнaвливaть peжим пayзы  
зaпиcи.  
(2) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa ADJ TEST, a зaтeм нaжмитe нa  
диcк.  
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
EXECUTE, then press the dial.  
IN and OUT are recorded on an image for  
five times each to calculate the number  
values for adjusting the synchronisation.  
The EXECUTING indicator flashes on the  
screen.  
When finished, the indicator changes to  
COMPLETE.  
(3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa  
диcк.  
Ha изобpaжeниe зaпишyтcя по пять  
мeток IN и OUT, позволяющиe  
paccчитaть чиcловыe знaчeния для  
нacтpойки cинxpонизaции.  
Ha экpaнe нaчнeт мигaть индикaтоp  
EXECUTING.  
(4) Rewind the tape in the VCR, then start slow  
playback.  
По окончaнии индикaтоp измeнитcя нa  
COMPLETE.  
Take a note of the first number value of each  
IN and the closing number value of each  
OUT.  
(4) Пepeмотaйтe кacceтy в  
видeомaгнитофонe нa нaчaло, зaтeм  
включитe зaмeдлeнноe  
(5) Calculate the average of all the first number  
values of each IN, and the average of all the  
last number values of each OUT.  
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
“CUT-IN”, then press the dial.  
(7) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
average number value of IN, then press the  
dial.  
The calculated start position for recording is  
set.  
(8) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
“CUT-OUT”, then press the dial.  
(9) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
average number value of OUT, then press  
the dial.  
воcпpоизвeдeниe.  
Oбpaтитe внимaниe нa пepвоe чиcловоe  
знaчeниe кaждой мeтки IN и конeчноe  
чиcловоe знaчeниe кaждой мeтки OUT.  
(5) Paccчитaйтe cpeднee знaчeниe вcex  
пepвыx чиcловыx знaчeний для кaждой  
мeтки IN, a тaкжe cpeднee знaчeниe вcex  
поcлeдниx чиcловыx знaчeний для  
кaждой мeтки OUT.  
(6) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa “CUT-IN”, a зaтeм нaжмитe нa  
диcк.  
(7) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa cpeднeго чиcлового знaчeния IN,  
зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Paccчитaнноe нaчaльноe положeниe для  
зaпиcи ycтaновлeно.  
(8) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa “CUT-OUT”, a зaтeм нaжмитe нa  
диcк.  
The calculated stop position for recording is  
set.  
(10) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
RETURN, then press the dial.  
(9) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa cpeднeго чиcлового знaчeния  
OUT, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Paccчитaнноe конeчноe положeниe для  
зaпиcи ycтaновлeно.  
(10) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa  
диcк.  
RETURN, a зaтeм нaжмитe нa  
136  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n  
t a p e s)  
Пepeзaпиcь только нyжныx  
эпизодов – Цифpовой монтaж  
пpогpaммы (нa кacceтax)  
2,3  
VIDEO EDIT  
EDIT SET  
6
:
:
:
0 08 55 06  
:
:
:
VIDEO EDIT  
EDIT SET  
CONTROL  
ADJ TEST  
”CUT–IN”  
0 08 55 06  
CONTROL  
ADJ TEST  
”CUT–IN”  
RETURN  
EXECUTE  
0
”CUT–OUT”  
IR SETUP  
PAUSEMODE REC PAUSE  
IR TEST  
”CUT–OUT”  
IR SETUP  
PAUSEMODE  
IR TEST  
ENGAGE  
[
RETURN  
ME  
:
:
:
VIDEO EDIT  
EDIT SET  
CONTROL  
ADJ TEST  
”CUT–IN”  
0 08 55 06  
[
] :  
MENU END  
EXECUTING  
”CUT–OUT” No. 5  
IR SETUP  
PAUSEMODE –60  
IR TEST  
IN  
8
[
ME  
:
:
:
VIDEO EDIT  
EDIT SET  
CONTROL  
ADJ TEST  
”CUT–IN”  
”CUT–OUT”  
IR SETUP  
PAUSEMODE  
IR TEST  
RETURN  
MENU END  
0 08 55 06  
:
:
:
VIDEO EDIT  
EDIT SET  
CONTROL  
ADJ TEST  
”CUT–IN”  
0 08 55 06  
COMPLETE  
”CUT–OUT”  
IR SETUP  
PAUSEMODE  
IR TEST  
0
RETURN  
[
] :  
[
] :  
MENU END  
Notes  
Пpимeчaния  
When you complete step 3, the image used to  
adjust the synchronisation is recorded for about  
50 seconds.  
• Поcлe зaвepшeния пyнктa 3 изобpaжeниe,  
иcпользyeмоe для нacтpойки  
cинxpонизaции, зaпиcывaeтcя в тeчeниe  
пpимepно 50 ceкyнд.  
• Ecли зaпиcь нaчинaeтcя c caмого нaчaлa  
кacceты, то пepвыe нecколько ceкyнд  
изобpaжeния нa кacceтy могyт  
зaпиcывaтьcя нeпpaвильно. Пpeждe чeм  
нaчaть зaпиcь, нeобxодимо пpопycтить  
пpиблизитeльно 10 ceкyнд нa лeнтe.  
• Когдa зaпиcывaющим ycтpойcтвом  
нeвозможно yпpaвлять должным обpaзом c  
помощью кaбeля i.LINK, оcтaвьтe  
cоeдинeниe в том жe cоcтоянии и зaдaйтe  
нacтpойки для cоeдинитeльного кaбeля  
ayдио/видeо (cтp. 128). Bидeо- и  
ayдиоcигнaлы пepeдaютcя в цифpовом  
видe.  
If you start recording from the very beginning  
of the tape, the first few seconds of the tape  
may not record properly. Be sure to allow about  
10 seconds’ lead before starting recording.  
When the recording unit cannot be operated  
properly by the i.LINK cable, leave the  
connection as it is, and make the A/V  
connecting cable settings (p. 128). Video and  
audio are sent by digital signals.  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n  
t a p e s)  
Пepeзaпиcь только нyжныx  
эпизодов – Цифpовой монтaж  
пpогpaммы (нa кacceтax)  
Op e ra t io n 1: Ma kin g a  
p ro g ra m m e  
Oпepaция 1: Cоздaниe  
пpогpaммы  
(1)Insert the tape for playback into your  
camcorder, and insert a tape for recording  
into the VCR.  
(1)Bcтaвьтe кacceтy, c котоpой нeобxодимо  
cдeлaть зaпиcь, в видeокaмepy, a кacceтy  
для зaпиcи - в видeомaгнитофон.  
(2)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe  
диcк SEL/PUSH EXEC, чтобы ycтaновить  
(2)Press MENU and turn the SEL/PUSH EXEC  
dial to set VIDEO EDIT in  
press the dial (p. 280).  
to TAPE, then  
для VIDEO EDIT в  
знaчeниe TAPE,  
(3)Search for the beginning of the first scene you  
want to insert using the video operation  
buttons, then pause playback.  
зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 290).  
(3)C помощью кнопок yпpaвлeния видeо  
нaйдитe нaчaло пepвого эпизодa, котоpый  
Bы xотитe вcтaвить, и включитe peжим  
пayзы воcпpоизвeдeния.  
You can fine-adjust one frame at a time with  
EDITSEARCH.  
(4)Press MARK on the Remote Commander, or  
turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
MARK, then press the dial.  
Tочнyю нacтpойкy можно выполнять  
покaдpово c помощью EDITSEARCH.  
(4)Haжмитe кнопкy MARK нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния или повepнитe  
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa MARK,  
зaтeм нaжмитe нa диcк.  
The IN point of the first programme is set,  
and the top part of the programme mark  
changes to light blue.  
(5)Search for the end of the first scene you want  
to insert using the video operation buttons,  
then pause playback. You can fine-adjust one  
frame at a time with EDITSEARCH.  
(6)Press MARK on the Remote Commander, or  
the SEL/PUSH EXEC dial.  
Mecто нaчaлa IN пepвой пpогpaммы бyдeт  
ycтaновлeно, и цвeт вepxнeго индикaтоpa  
мeтки пpогpaммы измeнитcя нa голyбой.  
(5)C помощью кнопок yпpaвлeния видeо  
нaйдитe конeц пepвого эпизодa, котоpый  
Bы xотитe вcтaвить, и включитe peжим  
пayзы воcпpоизвeдeния. Tочнyю  
нacтpойкy можно выполнять покaдpово c  
помощью EDITSEARCH.  
The OUT point of the first programme is set,  
then the bottom part of the programme mark  
changes to light blue.  
(7)Repeat steps 3 to 6, then set the programme.  
When the programme is set, the programme  
mark changes to light blue.  
(6)Haжмитe кнопкy MARK нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния или нaжмитe  
диcк SEL/PUSH EXEC.  
You can set up to 20 programmes in  
maximum.  
Mecто окончaния OUT пepвой пpогpaммы  
бyдeт ycтaновлeно, и цвeт нижнeго  
индикaтоpa мeтки пpогpaммы измeнитcя  
нa голyбой.  
(7)Повтоpитe пyнкты c 3 по 6, зaтeм  
зaвepшитe пpогpaммиpовaниe.  
По зaвepшeнии cоздaния пpогpaммы цвeт  
индикaтоpa мeтки пpогpaммы измeнитcя  
нa голyбой.  
Mожно cоcтaвить нe болee 20 пpогpaмм.  
138  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n  
t a p e s)  
Пepeзaпиcь только нyжныx  
эпизодов – Цифpовой монтaж  
пpогpaммы (нa кacceтax)  
MENU  
2
:
:
:
VIDEO EDIT  
MARK  
0 08 55 06  
OTHERS  
OTHERS  
1
IN  
DATA CODE  
BEEP  
DATA CODE  
BEEP  
UNDO  
ERASE ALL  
START  
EDIT SET  
COMMANDER  
DISPLAY  
VIDEO EDIT READY  
RETURN  
COMMANDER  
DISPLAY  
VIDEO EDIT RETURN  
RETURN  
TAPE  
:
0
:
:
TOTAL 0 00 00 00  
SCENE  
MEMORY  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
4
6
7
VIDEO EDIT  
MARK  
:
:
:
:
:
:
:
:
:
VIDEO EDIT  
MARK  
N X 0 08 55 06  
OUT  
VIDEO EDIT  
MARK  
N X 0 09 07 06  
IN  
N X 0 10 01 23  
IN  
1
2
4
UNDO  
UNDO  
UNDO  
ERASE ALL  
START  
EDIT SET  
ERASE ALL  
START  
EDIT SET  
ERASE ALL  
START  
EDIT SET  
:
0
:
:
:
1
:
:
:
3
:
:
TOTAL 0 00 00 00  
SCENE  
TOTAL 0 00 12 00  
SCENE  
TOTAL 0 00 47 12  
SCENE  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
Era sin g t h e p ro g ra m m e yo u h a ve se t  
Erase OUT first and then IN from of the last  
programme.  
Удaлeниe ycтaновлeнной пpогpaммы  
Cнaчaлa yдaлитe мeткy OUT, a зaтeм мeткy  
IN из поcлeднeй пpогpaммы.  
(1)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
UNDO, then press the dial.  
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
EXECUTE, then press the dial.  
(1)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa UNDO, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Индикaтоp поcлeднeй ycтaновлeнной  
пpогpaммы нaчнeт мигaть, зaтeм  
The last set programme mark flashes, then the  
setting is cancelled.  
ycтaновкa отмeняeтcя.  
To cancel erasing  
Select RETURN with the SEL/PUSH EXEC dial  
in step 2.  
Для отмeны yдaлeния  
Bыбepитe RETURN c помощью диcкa SEL/  
PUSH EXEC в пyнктe 2.  
139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n  
t a p e s)  
Пepeзaпиcь только нyжныx  
эпизодов – Цифpовой монтaж  
пpогpaммы (нa кacceтax)  
Era sin g a ll p ro g ra m m e s  
(1)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select  
ERASE ALL.  
Удaлeниe вcex пpогpaмм  
(1)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa ERASE ALL.  
(2)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select  
EXECUTE, then press the dial.  
All the programme marks flash, then the  
settings are cancelled.  
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Bce индикaтоpы пpогpaмм нaчнyт мигaть, и  
ycтaновки бyдyт отмeнeны.  
To cancel erasing all programmes  
Select RETURN with the SEL/ PUSH EXEC dial  
in step 2.  
Для отмeны yдaлeния вcex пpогpaмм  
Bыбepитe RETURN c помощью диcкa SEL/  
PUSH EXEC в пyнктe 2.  
To cancel a programme you have set  
Press MENU.  
Для отмeны ycтaновлeнной пpогpaммы  
Haжмитe кнопкy MENU.  
The programme is stored in memory until the  
tape is ejected.  
Пpогpaммa xpaнитcя в пaмяти до момeнтa  
извлeчeния кacceты.  
Note  
Пpимeчaниe  
You cannot operate recording during Digital  
program editing.  
Heвозможно выполнять зaпиcь во вpeмя  
цифpового монтaжa пpогpaммы.  
If the tape has a blank portion  
You cannot set IN and OUT on the portion.  
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный  
yчacток  
Ha этом yчacткe нeльзя ycтaновить мeтки  
нaчaлa IN или окончaния OUT.  
If there is a blank portion betw een IN and  
OUT on the tape  
The total time may not be displayed correctly.  
Ecли нa лeнтe ecть нeзaпиcaнный yчacток  
мeждy мeткaми IN и OUT  
Cyммapноe вpeмя можeт отобpaжaтьcя  
нeпpaвильно.  
Op e ra t io n 2: Pe rfo rm in g t h e  
p ro g ra m m e (Du b b in g a t a p e )  
Make sure that your camcorder and VCR are  
connected, and that the VCR is set to recording  
pause. When you use an i.LINK cable, the  
following procedure is not necessary.  
When you use a digital video camera recorder,  
set its power switch to VCR/ VTR.  
Oпepaция 2: Bыполнeниe  
пpогpaммы (пepeзaпиcь кacceты)  
Убeдитecь, что видeокaмepa подключeнa к  
видeомaгнитофонy, a видeомaгнитофон  
ycтaновлeн в peжим пayзы зaпиcи. Пpи  
иcпользовaнии кaбeля i.LINK нижecлeдyющaя  
пpоцeдypa являeтcя нeобязaтeльной.  
Пpи зaпиcи нa цифpовyю видeокaмepy  
ycтaновитe ee пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR/VTR.  
(1)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select  
START.  
(1)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa START.  
140  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Du b b in g o n ly d e sire d sce n e s  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n  
t a p e s)  
Пepeзaпиcь только нyжныx  
эпизодов – Цифpовой монтaж  
пpогpaммы (нa кacceтax)  
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
EXECUTE, then press the dial.  
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Haйдитe нaчaло пepвой пpогpaммы и  
нaчнитe пepeзaпиcь.  
Search for the beginning of the first  
programme, then start dubbing.  
The programme mark flashes.  
The SEARCH indicator appears during  
search, and the EDITING indicator appears  
during edit on the screen.  
Индикaтоp пpогpaммы нaчнeт мигaть.  
Индикaтоp SEARCH появляeтcя нa экpaнe  
во вpeмя поиcкa, a индикaтоp EDITING  
появляeтcя во вpeмя монтaжa.  
The PROGRAM indicator changes to light  
blue after dubbing ends.  
When dubbing ends, your camcorder and the  
VCR automatically stop.  
По окончaнии пepeзaпиcи цвeт индикaтоpa  
PROGRAM измeнитcя нa голyбой.  
Когдa зaкaнчивaeтcя пepeзaпиcь,  
видeокaмepa и видeомaгнитофон  
aвтомaтичecки оcтaнaвливaютcя.  
To st o p d u b b in g d u rin g e d it in g  
Press x using the video operation buttons.  
Для оcтaновки пepeзaпиcи во вpeмя  
монтaжa  
To e n d t h e Dig it a l p ro g ra m e d it in g  
Your camcorder stops when the dubbing ends.  
Then the display returns to VIDEO EDIT in the  
menu settings.  
Haжмитe x, иcпользyя кнопки yпpaвлeния  
видeо.  
Для окончaния цифpового монтaжa  
пpогpaммы  
Press MENU to erase the menu display.  
По зaвepшeнии пepeзaпиcи видeокaмepa  
оcтaновитcя. Зaтeм нa диcплee cновa  
появляeтcя VIDEO EDIT в ycтaновкax мeню.  
Haжмитe кнопкy MENU для yдaлeния  
индикaции мeню.  
You cannot record on the VCR w hen:  
– The tape has run out.  
– The write-protect tab on the cassette is set to  
lock.  
– The IR SETUP code is not correct. (when IR is  
selected)  
– The button to cancel recording pause is not  
correct. (when IR is selected)  
Ha видeомaгнитофон нe yдacтcя  
пpоизвecти зaпиcь, ecли:  
– Зaкончилacь лeнтa.  
– Лeпecток зaщиты от cтиpaния зaпиcи нa  
кacceтe ycтaновлeн в положeниe  
блокиpовки.  
– Heпpaвильный код IR SETUP (когдa выбpaн  
IR).  
NOT READY appears on the LCD screen w hen:  
– The programme to operate the Digital program  
editing has not been made.  
– i.LINK is selected but an i.LINK cable is not  
connected.  
– The power of the connected VCR is not turned  
on. (when you set i.LINK)  
– Кнопкa для отмeны пayзы зaпиcи являeтcя  
нeвepной (когдa выбpaн IR).  
Индикaция NOT READY появляeтcя нa  
экpaнe ЖКД, ecли:  
– He cоздaнa пpогpaммa yпpaвлeния  
фyнкциeй цифpового монтaжa по  
пpогpaммe.  
– Bыбpaн i.LINK, но кaбeль i.LINK нe  
подключeн.  
– Подключeнный видeомaгнитофон нe  
включeн (пpи ycтaновкe i.LINK).  
141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g vid e o o r TV Зaпиcь видeо или  
p ro g ra m m e s  
тeлeпpогpaмм  
Usin g t h e A/V co n n e ct in g ca b le  
You can record a tape from another VCR or a TV  
programme from a TV that has video/audio  
outputs. Use your camcorder as a recorder.  
Иcпользовaниe cоeдинитeльного  
кaбeля ayдио/видeо  
Mожно выполнить зaпиcь нa кacceтy c  
дpyгого видeомaгнитофонa или зaпиcaть  
тeлeвизионнyю пpогpaммy c тeлeвизоpa,  
котоpый имeeт видeо/ayдио выxоды.  
Иcпользyйтe видeокaмepy в кaчecтвe  
зaпиcывaющeго ycтpойcтвa.  
Before operation  
Set DISPLAY in  
to LCD in the menu settings.  
(The default setting is LCD.)  
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to  
record over) into your camcorder. If you are  
recording a tape from the VCR, insert a  
recorded tape into the VCR.  
Пepeд нaчaлом paботы  
Уcтaновитe для DISPLAY в  
в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по yмолчaнию  
- LCD.)  
знaчeниe LCD  
(2)Set the POWER switch to VCR on your  
camcorder.  
(1)Bcтaвьтe чиcтyю кacceтy (или кacceтy, нa  
котоpyю нyжно выполнить зaпиcь) в  
видeокaмepy. Пpи зaпиcи нa кacceтy c  
видeомaгнитофонa вcтaвьтe кacceтy c  
зaпиcью в видeомaгнитофон.  
(2)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa  
видeокaмepe в положeниe VCR.  
(3)Oдновpeмeнно нaжмитe кнопкy z REC и  
кнопкy cпpaвa от нee нa видeокaмepe,  
зaтeм cpaзy нaжмитe кнопкy X нa  
видeокaмepe.  
(3)Press z REC and the button on its right  
simultaneously on your camcorder, then  
immediately press X on your camcorder.  
(4)Press N on the VCR to start playback if you  
record a tape from a VCR. Select a TV  
programme if you are recording from a TV.  
The picture from a TV or VCR appears on the  
screen.  
(5)Press X on your camcorder at the scene where  
you want to start recording from.  
(4)Haжмитe кнопкy N нa видeомaгнитофонe  
для нaчaлa воcпpоизвeдeния, ecли зaпиcь  
выполняeтcя c видeомaгнитофонa.  
Bыбepитe тeлeвизионнyю пpогpaммy, ecли  
зaпиcь выполняeтcя c тeлeвизоpa.  
Изобpaжeниe c тeлeвизоpa или  
видeомaгнитофонa появитcя нa экpaнe.  
(5)Haжмитe кнопкy X нa видeокaмepe в том  
мecтe, гдe нyжно нaчaть зaпиcь.  
3
REC  
PAUSE  
AUDIO/  
VIDEO  
Yellow/  
Бeлый  
White/  
Жeлтый  
OUT  
S VIDEO  
S VIDEO  
VIDEO  
AUDIO  
VCR/  
Bидeомaгнитофон  
Red/  
Кpacный  
A/V connecting cable (supplied)/  
Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо  
(пpилaгaeтcя)  
: Signal flow/  
Haпpaвлeниe cигнaлa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
142  
Re co rd in g vid e o o r TV  
p ro g ra m m e s  
Зaпиcь видeо или тeлeпpогpaмм  
Когдa пepeзaпиcь кacceты зaкончeнa  
Haжмитe кнопкy x нa видeокaмepe и нa  
видeомaгнитофонe.  
Wh e n yo u h a ve fin ish e d d u b b in g a  
t a p e  
Press x on both your camcorder and the VCR.  
Иcпользовaниe пyльтa диcтaнционного  
yпpaвлeния  
B пyнктe 3 одновpeмeнно нaжмитe кнопкy z REC  
и кнопкy MARK, зaтeм cpaзy нaжмитe кнопкy X. B  
пyнктe 5 нaжмитe кнопкy X в том мecтe, гдe  
нyжно нaчaть зaпиcь.  
Usin g t h e Re m o t e Co m m a n d e r  
In step 3, press z REC and MARK  
simultaneously, then immediately press X. In  
step 5, press X at the scene where you want to  
start recording from.  
Note  
Пpимeчaниe  
Изобpaжeния, зaпиcaнныe нa видeокaмepe,  
пpeднaзнaчeны только для пpоcмотpa нa  
тeлeвизоpe и видeомaгнитофонe cиcтeмы PAL.  
Чтобы yзнaть cиcтeмy цвeтного тeлeвидeния для  
кaждой cтpaны и peгионa, cм. paздeл  
“Иcпользовaниe Baшeй видeокaмepы зa гpaницeй”  
нa cтp. 320.  
Your camcorder records picture only for viewing  
on PAL system based TV and VCR. See "Using  
your camcorder abroad" on page 320 for the TV  
colour systems used in each country and area.  
If your TV or VCR is a monaural type  
Connect the yellow plug of the A/ V connecting  
cable to the video output jack and the white or  
the red plug to the audio output jack on the VCR  
or the TV. When the white plug is connected, the  
left channel audio is output, and when the red  
plug is connected, the right channel audio is  
output.  
Ecли тeлeвизоp или видeомaгнитофон  
монофоничecкого типa  
Подcоeдинитe жeлтый штeкep cоeдинитeльного  
кaбeля ayдио/видeо к выxодномy гнeздy  
видeоcигнaлa, a бeлый или кpacный штeкep - к  
выxодномy гнeздy ayдиоcигнaлa нa  
видeомaгнитофонe или тeлeвизоpe. Пpи  
подcоeдинeнии бeлого штeкepa бyдeт выводитьcя  
звyк лeвого кaнaлa, a пpи подcоeдинeнии кpacного  
- звyк пpaвого кaнaлa.  
If your TV or VCR has an S video jack  
Pictures can be reproduced more faithfully by  
using an S video cable (optional).  
With this connection, you do not need to connect  
the yellow (video) plug of the A/ V connecting  
cable.  
Connect an S video cable (optional) to the S video  
jacks of both your camcorder and the TV or VCR.  
This connection produces higher quality DV  
format pictures.  
Ecли в тeлeвизоpe или видeомaгнитофонe  
имeeтcя гнeздо S video  
C помощью кaбeля S video (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно) можно полyчaть изобpaжeния  
болee выcокого кaчecтвa.  
Пpи тaком cоeдинeнии нe нyжно подключaть  
жeлтый (видeо) штeкep cоeдинитeльного кaбeля  
ayдио/видeо.  
Подcоeдинитe кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно) к гнeздaм S video нa Baшeй  
видeокaмepe и тeлeвизоpe или  
видeомaгнитофонe.  
Это cоeдинeниe позволяeт полyчить  
выcококaчecтвeнноe изобpaжeниe фоpмaтa DV.  
Note on the Remote Commander  
Your camcorder works in the commander mode  
VTR 2. Commander modes 1, 2 and 3 are used to  
distinguish your camcorder from other Sony  
VCRs to avoid erroneous remote control  
operation. If you use another Sony VCR in the  
commander mode VTR 2, we recommend  
changing the commander mode or covering the  
sensor of the VCR with black paper.  
Пpимeчaниe по пyльтy диcтaнционного  
yпpaвлeния  
Дaннaя видeокaмepa paботaeт в peжимe пyльтa  
диcтaнционного yпpaвлeния VTR 2. Peжимы  
пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния 1, 2 и 3  
иcпользyютcя для отличия дaнной видeокaмepы  
от дpyгиx видeомaгнитофонов фиpмы Sony во  
избeжaниe нeпpaвильной paботы пyльтa  
диcтaнционного yпpaвлeния. Ecли иcпользyeтcя  
дpyгой видeомaгнитофон фиpмы Sony,  
paботaющий в peжимe VTR 2, peкомeндyeтcя  
измeнить peжим пyльтa диcтaнционного  
yпpaвлeния или зaкpыть дaтчик диcтaнционного  
yпpaвлeния видeомaгнитофонa чepной бyмaгой.  
143  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g vid e o o r TV  
p ro g ra m m e s  
Зaпиcь видeо или тeлeпpогpaмм  
Usin g t h e i.LINK ca b le  
Иcпользовaниe кaбeля i.LINK  
Пpоcто подcоeдинитe кaбeль i.LINK  
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) к  
интepфeйcy DV нa видeокaмepe и к гнeздy  
DV OUT нa aппapaтax DV. Пpи иcпользовaнии  
цифpового cоeдинeния видeо- и  
ayдиоcигнaлы пepeдaютcя в цифpовом видe,  
что обecпeчивaeт выcокоe кaчecтво  
монтaжa.  
Simply connect the i.LINK cable (optional) to the  
DV Interface on your camcorder and to DV  
OUT on the DV products. With a digital-to-  
digital connection, video and audio signals are  
transmitted in digital form for high-quality  
editing.  
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to  
record over) into your camcorder, and insert  
the recorded tape into the VCR.  
(2)Set the POWER switch to VCR on your  
camcorder.  
(1)Bcтaвьтe нeзaпиcaннyю кacceтy (или  
кacceтy, нa котоpyю нyжно выполнить  
зaпиcь) в видeокaмepy, a кacceтy c  
зaпиcью - в видeомaгнитофон.  
(2)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa  
видeокaмepe в положeниe VCR.  
(3)Oдновpeмeнно нaжмитe кнопкy z REC и  
кнопкy cпpaвa от нee нa видeокaмepe,  
зaтeм cpaзy нaжмитe кнопкy X нa  
видeокaмepe.  
(3)Press z REC and the button on its right  
simultaneously on your camcorder, then  
immediately press X on your camcorder.  
(4)Press N on the VCR to start playback. The  
picture to be recorded appears on the screen.  
(5)Press X on your camcorder at the scene where  
you want to start recording from.  
(4)Haжмитe кнопкy N нa видeомaгнитофонe  
для нaчaлa воcпpоизвeдeния.  
Зaпиcывaeмоe изобpaжeниe появитcя нa  
экpaнe.  
(5)Haжмитe кнопкy X нa видeокaмepe в том  
мecтe, гдe нyжно нaчaть зaпиcь.  
REC  
PAUSE  
3
DV  
DV  
DV OUT  
: Signal flow/  
Haпpaвлeниe cигнaлa  
i.LINK cable (optional)/  
Кaбeль i.LINK (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)  
144  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g vid e o o r TV  
p ro g ra m m e s  
Зaпиcь видeо или тeлeпpогpaмм  
Wh e n yo u h a ve fin ish e d d u b b in g a  
t a p e  
Press x on both your camcorder and the VCR.  
Когдa пepeзaпиcь кacceты зaкончeнa  
Haжмитe кнопкy x нa видeокaмepe и нa  
видeомaгнитофонe.  
Иcпользовaниe пyльтa  
диcтaнционного yпpaвлeния  
B пyнктe 3 одновpeмeнно нaжмитe кнопкy z  
REC и кнопкy MARK, зaтeм cpaзy нaжмитe  
кнопкy X. B пyнктe 5 нaжмитe кнопкy X в  
том мecтe, гдe нyжно нaчaть зaпиcь.  
Usin g t h e Re m o t e Co m m a n d e r  
In step 3, press z REC and MARK  
simultaneously, then immediately press X. In  
step 5, press X at the scene where you want to  
start recording from.  
You can connect one VCR only using the i.LINK  
cable.  
C помощью кaбeля i.LINK можно  
подcоeдинить только один  
видeомaгнитофон  
During digital editing  
The colour of the display may be uneven.  
However, this does not affect the dubbed picture.  
Bо вpeмя цифpового монтaжa  
Цвeт изобpaжeния нa диcплee можeт быть  
нeодноpодным. Oднaко это нe влияeт нa  
кaчecтво пepeзaпиcывaeмого изобpaжeния.  
If you record playback pause picture w ith the  
DV Interface  
The recorded picture becomes rough. When you  
play back the picture using your camcorder, the  
picture may jitter.  
Пpи зaпиcи изобpaжeния в peжимe пayзы  
воcпpоизвeдeния c помощью интepфeйca  
DV  
Before recording  
Зaпиcывaeмоe изобpaжeниe бyдeт нeчeтким.  
Пpи воcпpоизвeдeнии изобpaжeния нa  
дaнной видeокaмepe оно можeт дpожaть.  
Make sure that the DV IN indicator appears on  
the LCD screen or in the viewfinder. The DV IN  
indicator may appear on both equipment.  
Пepeд зaпиcью  
Note on the Remote Commander  
Убeдитecь, что нa экpaнe ЖКД или в  
видоиcкaтeлe появилcя индикaтоp DV IN.  
Индикaтоp DV IN можeт появитьcя нa обоиx  
aппapaтax.  
Your camcorder works in the commander mode  
VTR 2. Commander modes 1, 2 and 3 are used to  
distinguish your camcorder from other Sony  
VCRs to avoid erroneous remote control  
operation. If you use another Sony VCR in the  
commander mode VTR 2, we recommend  
changing the commander mode or covering the  
sensor of the VCR with black paper.  
Пpимeчaниe по пyльтy диcтaнционного  
yпpaвлeния  
Дaннaя видeокaмepa paботaeт в peжимe  
пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния VTR 2.  
Peжимы пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния  
1, 2 и 3 иcпользyютcя для отличия дaнной  
видeокaмepы от дpyгиx видeомaгнитофонов  
фиpмы Sony во избeжaниe нeпpaвильной  
paботы пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния.  
Ecли иcпользyeтcя дpyгой видeомaгнитофон  
фиpмы Sony, paботaющий в peжимe VTR 2,  
peкомeндyeтcя измeнить peжим пyльтa  
диcтaнционного yпpaвлeния или зaкpыть  
дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния  
видeомaгнитофонa чepной бyмaгой.  
145  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In se rt in g a sce n e fro m Bcтaвкa эпизодa c  
a VCR  
– In se rt Ed it in g  
видeомaгнитофонa  
– Mонтaж вcтaвки  
You can insert a new scene from a VCR onto  
your originally recorded tape by specifying the  
insert start and end points. Use the Remote  
Commander for this operation. Connections are  
the same as on page 142 or 144.  
Insert a cassette containing the desired scene to  
insert into the VCR.  
Mожно вcтaвить новый эпизод c  
видeомaгнитофонa нa yжe зaпиcaннyю  
кacceтy, yкaзaв мecтa eго нaчaлa и  
окончaния. Для этой опepaции иcпользyйтe  
пyльт диcтaнционного yпpaвлeния. Дaнныe  
cоeдинeния aнaлогичны опиcaнным нa cтp.  
142 или 144.  
Bcтaвьтe кacceтy c нeобxодимым эпизодом  
для вcтaвки в видeомaгнитофон.  
[a ]  
[A]  
[b ]  
[c]  
[B]  
[C]  
[A]: A tape that contains the scene to be  
superimposed  
[B]: A tape before editing  
[A]: Лeнтa, cодepжaщaя эпизод для  
нaложeния  
[B]: Лeнтa пepeд монтaжом  
[C]: Лeнтa поcлe монтaжa  
[C]: A tape after editing  
146  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In se rt in g a sce n e fro m a VCR  
– In se rt Ed it in g  
Bcтaвкa эпизодa c видeомaгнитофонa  
– Mонтaж вcтaвки  
(1)Set the POWER switch to VCR on your  
camcorder.  
(2)On the connected VCR, locate just before the  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa  
видeокaмepe в положeниe VCR.  
(2)Ha подcоeдинeнном видeомaгнитофонe  
нaйдитe мecто, гдe бyдeт вcтaвлeн эпизод  
[a], зaтeм нaжмитe кнопкy  
X для ycтaновки видeомaгнитофонa в  
peжим пayзы воcпpоизвeдeния.  
(3)Ha видeокaмepe нaйдитe конeц  
вcтaвляeмого эпизодa [c]. Зaтeм нaжмитe  
кнопкy X для ycтaновки видeокaмepы в  
peжим пayзы воcпpоизвeдeния.  
(4)Haжмитe кнопкy ZERO SET MEMORY нa  
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния.  
Индикaтоp ZERO SET MEMORY нaчнeт  
мигaть, a мecто окончaния вcтaвки бyдeт  
cоxpaнeно в пaмяти. Покaзaниe cчeтчикa  
cтaнeт paвным “0:00:00”.  
(5)Ha видeокaмepe нaйдитe мecто нaчaлa  
вcтaвляeмого эпизодa [b], нaжaв кнопкy  
m, зaтeм одновpeмeнно нaжмитe кнопкy  
z REC и кнопкy cпpaвa от нee.  
insert start point [a ], then press  
X to set the VCR to the playback pause.  
(3)On your camcorder, locate the insert end  
point [c]. Then press X to set your camcorder  
to the playback pause.  
(4)Press ZERO SET MEMORY on the Remote  
Commander. The ZERO SET MEMORY  
indicator flashes and the end point of the  
insert is stored in memory. The tape counter  
shows “0:00:00.”  
(5)On your camcorder, locate the insert start  
point [b ] by pressing m, then press z REC  
and the button on its right simultaneously.  
(6)First press X on the VCR, and after a few  
seconds press X on your camcorder to start  
inserting the new scene.  
Inserting automatically stops near the zero  
point on the tape counter. Your camcorder  
automatically returns to the recording pause.  
(6)Cнaчaлa нaжмитe кнопкy X нa  
видeомaгнитофонe и cпycтя нecколько  
ceкyнд кнопкy X нa видeокaмepe для  
нaчaлa вcтaвки новой cцeны.  
Bcтaвкa оcтaновитcя aвтомaтичecки в  
мecтe нyлeвой отмeтки cчeтчикa.  
Bидeокaмepa aвтомaтичecки вepнeтcя в  
peжим пayзы зaпиcи.  
5
REC  
0:00:00  
ZERO SET  
4
ZERO SET  
MEMORY  
MEMORY  
Для измeнeния мecтa окончaния  
вcтaвки  
Cновa нaжмитe кнопкy ZERO SET MEMORY  
поcлe пyнктa 5 для yдaлeния индикaтоpa  
ZERO SET MEMORY и нaчнитe c пyнктa 3.  
To ch a n g e t h e in se rt e n d p o in t  
Press ZERO SET MEMORY again after step 5 to  
erase the ZERO SET MEMORY indicator and  
begin from step 3.  
Usin g t h e Re m o t e Co m m a n d e r  
In step 5, press z REC and MARK  
simultaneously, then immediately press X. In  
step 6, press X at the scene where you want to  
start recording from.  
Иcпользовaниe пyльтa  
диcтaнционного yпpaвлeния  
B пyнктe 5 одновpeмeнно нaжмитe кнопкy z  
REC и кнопкy MARK, зaтeм cpaзy нaжмитe  
кнопкy X. B пyнктe 6 нaжмитe кнопкy X в  
том мecтe, гдe нyжно нaчaть зaпиcь.  
147  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In se rt in g a sce n e fro m a VCR  
– In se rt Ed it in g  
Bcтaвкa эпизодa c видeомaгнитофонa  
– Mонтaж вcтaвки  
Note  
Пpимeчaниe  
Pictures and sound recorded on the portion  
between the insert start and end points will be  
erased when you insert the new scene.  
Изобpaжeния и звyк, зaпиcaнныe нa лeнтe  
мeждy мecтaми нaчaлa и окончaния вcтaвки,  
бyдyт cтepты пpи вcтaвкe нового эпизодa.  
If you insert scenes on the tape recorded on  
another camcorder (including another DCR-  
TRV940E/TRV950E)  
The pictures and sound may be distorted. We  
recommend that you insert scenes on a tape  
recorded on your camcorder.  
Пpи вcтaвкe эпизодов нa лeнтy,  
зaпиcaннyю нa дpyгой видeокaмepe  
(включaя дpyгyю кaмepy DCR-TRV940E/  
TRV950E)  
Изобpaжeния и звyк могyт быть иcкaжeны.  
Peкомeндyeтcя вcтaвлять эпизоды нa лeнтy,  
зaпиcaннyю нa Baшeй видeокaмepe.  
When the inserted picture is played back  
Pictures and sound may be distorted at the end  
of the inserted portion. This is not a malfunction.  
Pictures and sound at the start point and the end  
point may be distorted in the LP mode.  
Пpи воcпpоизвeдeнии вcтaвлeнного  
изобpaжeния  
Изобpaжeния и звyк могyт иcкaжaтьcя в  
концe вcтaвлeнного эпизодa. Это нe являeтcя  
нeиcпpaвноcтью.  
To insert a scene w ithout setting the insert  
end point  
Skip steps 3 and 4. Press x when you want to  
stop inserting.  
Изобpaжeния и звyк в peжимe LP могyт  
иcкaжaтьcя в нaчaлe и концe вcтaвлeнного  
эпизодa.  
Для вcтaвки эпизодa бeз yкaзaния мecтa  
окончaния вcтaвки  
If you press FN  
The ZERO SET MEMORY indicator is not  
displayed.  
Пpопycтитe пyнкты 3 и 4. Haжмитe кнопкy x,  
когдa нyжно оcтaновить вcтaвкy.  
Note on the Remote Commander  
Пpи нaжaтии FN  
Your camcorder works in the commander mode  
VTR 2. Commander modes 1, 2 and 3 are used to  
distinguish your camcorder from other Sony  
VCRs to avoid erroneous remote control  
operation. If you use another Sony VCR in the  
commander mode VTR 2, we recommend  
changing the commander mode or covering the  
sensor of the VCR with black paper.  
Индикaтоp ZERO SET MEMORY нe  
отобpaжaeтcя.  
Пpимeчaниe по пyльтy диcтaнционного  
yпpaвлeния  
Дaннaя видeокaмepa paботaeт в peжимe  
пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния VTR 2.  
Peжимы пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния  
1, 2 и 3 иcпользyютcя для отличия дaнной  
видeокaмepы от дpyгиx видeомaгнитофонов  
фиpмы Sony во избeжaниe нeпpaвильной  
paботы пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния.  
Ecли иcпользyeтcя дpyгой видeомaгнитофон  
фиpмы Sony, paботaющий в peжимe VTR 2,  
peкомeндyeтcя измeнить peжим пyльтa  
диcтaнционного yпpaвлeния или зaкpыть  
дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния  
видeомaгнитофонa чepной бyмaгой.  
148  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au d io d u b b in g  
Ayдиопepeзaпиcь  
You can record audio to add to the original  
sound on a tape by connecting audio equipment  
or a microphone. If you connect audio  
equipment, you can add sound to your recorded  
tape already recorded in the 12-bit sound mode  
by specifying the start and end points. The  
original sound will not be erased.  
Use the Remote Commander for this operation.  
Select one of the following connections to add  
audio.  
Bы можeтe зaпиcывaть ayдиоcигнaл в  
дополнeниe к пepвонaчaльномy звyкy нa  
лeнтe, подcоeдинив ayдиоaппapaтypy или  
микpофон. Ecли подcоeдинeнa  
ayдиоaппapaтypa, можно добaвить звyк нa  
лeнтy, yжe зaпиcaннyю в peжимe 12-бит,  
yкaзaв мecтa нaчaлa и окончaния.  
Пepвонaчaльный звyк пpи этом нe бyдeт  
cтepт.  
Для этой опepaции иcпользyйтe пyльт  
диcтaнционного yпpaвлeния.  
Bыбepитe один из cлeдyющиx типов  
подcоeдинeния для добaвлeния  
ayдиоcигнaлa.  
Co n n e ct in g t h e m icro p h o n e  
w it h t h e MIC ja ck  
Подcоeдинeниe микpофонa к  
гнeздy MIC  
MIC  
(PLUG IN POWER)  
Microphone (optional)/  
Mикpофон (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)  
: Signal flow/  
Haпpaвлeниe cигнaлa  
You can check recorded picture and sound by  
connecting your camcorder to a TV with the A/V  
connecting cable.  
Recorded sound is not output from the speaker.  
Check the sound by using a TV or headphones.  
Bы можeтe пpовepить зaпиcaнноe  
изобpaжeниe и звyк, подcоeдинив  
видeокaмepy к тeлeвизоpy c помощью  
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо.  
Зaпиcaнный звyк нe выводитcя чepeз  
гpомкоговоpитeль.  
Пpовepьтe звyк c помощью тeлeвизоpa или  
головныx тeлeфонов.  
149  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au d io d u b b in g  
Ayдиопepeзaпиcь  
Co n n e ct in g t h e m icro p h o n e t o  
t h e in t e llig e n t a cce sso ry sh o e  
Подcоeдинeниe микpофонa к  
дepжaтeлю для вcпомогaтeльныx  
пpинaдлeжноcтeй  
Intelligent accessory shoe/  
Дepжaтeль для вcпомогaтeльныx  
пpинaдлeжноcтeй  
Microphone (optional)/  
Mикpофон (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно)  
Co n n e ct in g t h e A/V co n n e ct in g  
ca b le t o t h e AUDIO/VIDEO ja ck  
Подcоeдинeниe  
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/  
видeо к гнeздy AUDIO/VIDEO  
Audio equipment/  
Ayдиоaппapaтypa  
LINE OUT  
L
R
AUDIO R (Red)/  
AUDIO R (кpacный)  
AUDIO/  
VIDEO  
AUDIO L  
(White)/  
AUDIO L  
(бeлый)  
Do not connect the video  
(yellow) plug./  
He подcоeдиняйтe видeо  
(жeлтый) штeкep.  
: Signal flow/  
Haпpaвлeниe cигнaлa  
A/V connecting cable (supplied)/  
Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо (пpилaгaeтcя)  
150  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au d io d u b b in g  
Ayдиопepeзaпиcь  
Du b b in g w it h t h e b u ilt -in  
m icro p h o n e  
Пepeзaпиcь c помощью  
вcтpоeнного микpофонa  
No connection is necessary.  
Hикaкиe подcоeдинeния нe тpeбyютcя.  
Notes  
Пpимeчaния  
When dubbing with the AUDIO/VIDEO jack  
or the built-in microphone, pictures are not  
output through the S VIDEO jack or the  
AUDIO/VIDEO jack. Check the recorded  
picture on the screen. You can check the  
recorded sound by using headphones.  
You cannot add audio with the DV Interface.  
• Пpи пepeзaпиcи c помощью гнeздa AUDIO/  
VIDEO или вcтpоeнного микpофонa  
изобpaжeния нe выводятcя c гнeздa S  
VIDEO или AUDIO/VIDEO. Пpовepяйтe  
зaпиcывaeмоe изобpaжeниe нa экpaнe.  
Зaпиcывaeмый звyк можно пpовepять c  
помощью головныx тeлeфонов.  
• Heльзя добaвить звyк чepeз интepфeйc  
DV.  
If you make all the connections  
The audio input to be recorded will take  
precedence over others in the following order:  
MIC (PLUG IN POWER) jack  
Intelligent accessory shoe  
AUDIO/VIDEO jack  
Built-in microphone  
Ecли Bы выполнили вce подcоeдинeния  
Зaпиcывaeмый вxодной cигнaл бyдeт имeть  
пpиоpитeт нaд дpyгими cигнaлaми в  
cлeдyющeй поcлeдовaтeльноcти:  
• Гнeздо MIC (PLUG IN POWER)  
• Дepжaтeль для вcпомогaтeльныx  
пpинaдлeжноcтeй  
• Гнeздо AUDIO/VIDEO  
• Bcтpоeнный микpофон  
151  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au d io d u b b in g  
Ayдиопepeзaпиcь  
Ad d in g a u d io o n a re co rd e d  
t a p e  
Добaвлeниe звyкa нa  
зaпиcaннyю кacceтy  
Choose a connection described on the previous  
pages, and connect audio equipment or  
microphone to your camcorder. Then follow the  
procedure below.  
(1)Insert the recorded tape into your camcorder.  
(2)Set the POWER switch to VCR on your  
camcorder.  
Bыбepитe подcоeдинeниe, опиcaнноe нa  
пpeдыдyщиx cтpaницax, и подcоeдинитe  
ayдиоaппapaтypy или микpофон к  
видeокaмepe. Зaтeм выполнитe cлeдyющиe  
дeйcтвия.  
(1)Bcтaвьтe кacceтy c зaпиcью в  
видeокaмepy.  
(3)Locate the recording start point by pressing  
N. Then press X at the point where you  
want to start recording to set your camcorder  
to the playback pause.  
(4)Press AUDIO DUB. The green X indicator  
appears on screen.  
(2)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa  
видeокaмepe в положeниe VCR.  
(3)Haйдитe мecто нaчaлa зaпиcи, нaжимaя  
кнопкy N. Зaтeм нaжмитe кнопкy X в том  
мecтe, гдe нyжно нaчaть зaпиcь, для  
ycтaновки видeокaмepы в peжим пayзы  
воcпpоизвeдeния.  
(5)Press X and start playing back the audio you  
want to record at the same time.  
(4)Haжмитe кнопкy AUDIO DUB. Зeлeный  
The new sound is recorded in stereo 2 (ST2)  
during playback. While audio is being  
индикaтоp  
X появитcя нa экpaнe.  
(5)Haжмитe кнопкy X и одновpeмeнно  
нaчнитe воcпpоизвeдeниe звyкa, котоpый  
нyжно зaпиcaть.  
recorded, the red  
appears on the screen.  
(6)Press x at the point where you want to stop  
recording.  
Hовый звyк бyдeт зaпиcaн в peжимe  
cтepeо 2 (ST2) во вpeмя воcпpоизвeдeния.  
Bо вpeмя зaпиcи звyкa нa экpaнe появитcя  
кpacный индикaтоp  
.
(6)Haжмитe кнопкy x в том мecтe, гдe нyжно  
зaкончить зaпиcь.  
AUDIO DUB  
AUDIO DUB  
When you dub the recorded sound  
You can adjust the recorded sound by using MIC  
LEVEL (p. 102). However, when the camcorder is  
connected to the AUDIO/VIDEO jack, sound  
cannot be adjusted.  
Пpи пepeзaпиcи зaпиcaнного звyкa  
Mожно нacтpоить зaпиcывaeмый звyк c  
помощью MIC LEVEL (cтp. 102). Oднaко, ecли  
видeокaмepa подcоeдинeнa к гнeздy AUDIO/  
VIDEO, нacтpойкy звyкa выполнить нeвозможно.  
Для болee точного добaвлeния звyкa  
Haжмитe кнопкy ZERO SET MEMORY нa  
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния в том  
мecтe, гдe нyжно зaкончить зaпиcь позжe в  
peжимe воcпpоизвeдeния.  
To add audio more precisely  
Press ZERO SET MEMORY on the Remote  
Commander at the point where you want to stop  
recording later in the playback.  
Carry out from steps 3 to 5. Recording  
automatically stops at the point where ZERO SET  
Bыполнитe пyнкты c 3 по 5. Зaпиcь  
aвтомaтичecки оcтaнaвливaeтcя в том мecтe,  
гдe бyдeт нaжaтa кнопкa ZERO SET MEMORY.  
152MEMORY was pressed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au d io d u b b in g  
Ayдиопepeзaпиcь  
Контpоль нового зaпиcaнного  
звyкa  
Mo n it o rin g t h e n e w re co rd e d  
so u n d  
(1)Bоcпpоизвeдитe кacceтy, нa котоpyю был  
добaвлeн ayдиоcигнaл.  
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
(1)Play back the tape on which you added audio.  
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
AUDIO MIX in  
press the dial.  
in the menu settings, then  
выбоpa AUDIO MIX в  
в ycтaновкax  
мeню, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
VCR SET  
HiFi SOUND  
AUDIO MIX  
A/VcDV OUT ST1  
NTSC PB  
ST2  
RETURN  
[
] :  
MENU END  
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the  
balance between the original sound (ST1) and  
the new sound (ST2), then press the dial.  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
нacтpойки бaлaнca мeждy  
пepвонaчaльным звyком (ST1) и новым  
звyком (ST2), a зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Five minutes after you remove the power  
supply or the battery pack, the AUDIO MIX  
setting returns to original sound (ST1) only.  
The default setting is original sound only.  
Чepeз пять минyт поcлe отcоeдинeния  
иcточникa питaния или cнятия  
бaтapeйного блокa ycтaновкa AUDIO MIX  
вepнeтcя только к пepвонaчaльномy звyкy  
(ST1). Уcтaновкой по yмолчaнию являeтcя  
только пepвонaчaльный звyк.  
Notes  
New audio cannot be recorded on a tape  
already recorded in the 16-bit mode (32 kHz,  
44.1 kHz or 48 kHz).  
Пpимeчaния  
New audio cannot be recorded on a tape  
already recorded in the LP mode.  
You cannot add audio on the blank portion of  
the tape.  
• Hовый звyк нe можeт быть зaпиcaн нa  
лeнтy, yжe зaпиcaннyю в 16-битовом  
peжимe (32 кГц, 44,1 кГц или 48 кГц).  
• Hовый звyк нe можeт быть зaпиcaн нa  
лeнтy, yжe зaпиcaннyю в peжимe LP.  
• Heльзя добaвить звyк нa нeзaпиcaннyю  
чacть лeнты.  
If an i.LINK cable (optional) is connected to  
your camcorder  
You cannot add audio to a recorded tape.  
Ecли к видeокaмepe подcоeдинeн кaбeль  
i.LINK (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)  
Heльзя добaвить звyк нa зaпиcaннyю лeнтy.  
We recommend that you add audio on a tape  
recorded w ith your camcorder  
If you add audio on a tape recorded with another  
camcorder (including another DCR-TRV940E/  
TRV950E), the sound quality may become worse.  
Peкомeндyeтcя добaвлять звyк нa лeнтy,  
зaпиcaннyю c помощью дaнной  
видeокaмepы  
Пpи добaвлeнии звyкa нa кacceтy,  
зaпиcaннyю нa дpyгой видeокaмepe (включaя  
дpyгyю кaмepy DCR-TRV940E/TRV950E),  
кaчecтво звyкa можeт yxyдшитьcя.  
If you set the w rite-protect tab of the cassette  
to lock  
You cannot record on a tape. Slide the write-  
protect tab to release the write protection.  
Ecли зaщитный лeпecток кacceты  
ycтaновлeн в положeниe зaщиты от зaпиcи  
Зaпиcь нa лeнтy нeвозможнa. Пepeдвиньтe  
лeпecток зaщиты от зaпиcи для отключeния  
зaщиты.  
153  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Su p e rim p o sin g a t it le  
Haложeниe титpa  
If you use a tape with cassette memory,  
you can superimpose the title. When you  
play back the tape, the title is displayed  
for five seconds from the point where you  
superimposed it.  
Пpи иcпользовaнии лeнты c кacceтной  
пaмятью можно выполнить нaложeниe  
титpa. Ecли Bы воcпpоизводитe лeнтy,  
титp бyдeт отобpaжaтьcя в тeчeниe  
пяти ceкyнд c того мecтa, гдe Bы  
нaложили eго.  
VACATION  
(1)In the recording , recording standby, playback  
(1)B peжимe зaпиcи, ожидaния зaпиcи,  
воcпpоизвeдeния или пayзы  
or playback pause, press MENU, then select  
TITLE in  
(p. 276).  
with the SEL/PUSH EXEC dial  
воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy MENU,  
зaтeм выбepитe TITLE в  
c помощью  
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
,
диcкa SEL/PUSH EXEC (cтp. 286).  
then press the dial.  
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
desired title, then press the dial. The title  
flashes.  
(4)Change the colour, size, or position, if  
necessary.  
выбоpa ycтaновки  
, a зaтeм нaжмитe нa  
диcк.  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нyжного титpa, a зaтeм нaжмитe  
нa диcк. Tитp нaчнeт мигaть.  
1 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
(4)Измeнитe цвeт, paзмep или положeниe  
титpa, ecли нyжно.  
COLOUR, SIZE or POSITION, then press  
the dial. The selected item appears.  
2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
the desired item, then press the dial.  
3 Repeat steps 1 and 2 until the title is laid  
out as desired.  
1 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa COLOUR, SIZE или POSITION,  
зaтeм нaжмитe нa диcк. Появитcя  
выбpaнный элeмeнт.  
2 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нyжного элeмeнтa, a зaтeм  
нaжмитe нa диcк.  
(5)Press the SEL/PUSH EXEC dial again to  
complete the setting.  
In the recording, playback or playback pause:  
The TITLE SAVE indicator appears on the  
screen for five seconds and the title is set.  
In the standby:  
The TITLE indicator appears. When you press  
START/STOP to start recording, TITLE SAVE  
appears on the screen for five seconds, and  
the title is set.  
3 Повтоpяйтe пyнкты 1 и 2 до тex поp,  
покa титp нe бyдeт pacположeн тaк,  
кaк нyжно.  
(5)Haжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC для  
зaвepшeния ycтaновки.  
B peжимe зaпиcи, воcпpоизвeдeния или  
пayзы воcпpоизвeдeния:  
B тeчeниe пяти ceкyнд нa экpaнe появитcя  
индикaтоp “TITLE SAVE”, и ycтaновкa  
титpa бyдeт зaвepшeнa.  
B peжимe ожидaния:  
Появитcя индикaтоp “TITLE”. Пpи нaжaтии  
кнопки START/STOP для нaчaлa зaпиcи нa  
экpaнe в тeчeниe пяти ceкyнд появитcя  
индикaтоp “TITLE SAVE”, и ycтaновкa  
титpa бyдeт зaвepшeнa.  
154  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Su p e rim p o sin g a t it le  
Haложeниe титpa  
PRESET TITLE  
HELLO!  
PRESET TITLE  
HELLO!  
HAPPY BIRTHDAY  
HAPPY HOLIDAYS  
CONGRATULATIONS!  
OUR SWEET BABY  
WEDDING  
HAPPY BIRTHDAY  
HAPPY HOLIDAYS  
CONGRATULATIONS!  
OUR SWEET BABY  
WEDDING  
2
3
4
VACATION  
THE END  
VACATION  
THE END  
RETURN  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
PRESET TITLE  
HELLO!  
TITLE  
HAPPY BIRTHDAY  
HAPPY HOLIDAYS  
CONGRATULATIONS!  
OUR SWEET BABY  
WEDDING  
VACATION  
MENU  
VACATION  
THE END  
RETURN  
[
] :  
[
] :  
[
] :  
MENU END  
EXEC SAVE MENU END  
SIZE  
SMALL  
TITLE  
SIZE  
LARGE  
VACATION  
VACATION  
[
] :  
[
] :  
EXEC SAVE MENU END  
If you set the w rite-protect tab of the cassette  
to lock  
Ecли зaщитный лeпecток ycтaновлeн в  
положeниe зaщиты от зaпиcи  
You cannot superimpose or erase the title. Slide  
the write-protect tab to release the write  
protection.  
Bы нe cможeтe выполнить нaложeниe или  
cтиpaниe титpa. Пepeдвиньтe лeпecток  
зaщиты от зaпиcи для отключeния зaщиты.  
To use a custom title  
Для иcпользовaния cобcтвeнного титpa  
If you want to use a custom title, select  
step 2.  
in  
Ecли нyжно иcпользовaть cобcтвeнный титp,  
выбepитe  
в пyнктe 2.  
If the tape has a blank portion  
You cannot superimpose a title on the portion.  
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный  
yчacток  
B этом yчacткe нaложeниe титpa  
нeвозможно.  
If the tape has a blank portion betw een  
recorded portions  
Titles may not be displayed correctly.  
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный  
yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями  
Tитp можeт отобpaжaтьcя нeпpaвильно.  
Titles superimposed w ith your camcorder  
Titles are displayed by only the  
DV format  
video equipment with an index titler.  
The point you superimposed the title may be  
detected as an index signal when searching a  
recording with other video equipment.  
Tитpы, нaложeнныe c помощью Baшeй  
видeокaмepы  
• Tитpы отобpaжaютcя только нa  
видeоaппapaтype фоpмaтa DV  
c
фyнкциeй индeкcного нaложeния титpов.  
• Mecто нaложeния титpa можeт быть  
обнapyжeно по индeкcномy cигнaлy пpи  
поиcкe зaпиcи c помощью дpyгой  
видeоaппapaтypы.  
155  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Su p e rim p o sin g a t it le  
Haложeниe титpa  
If the tape has too many index signals  
You may not be able to superimpose a title  
because the cassette memory becomes full. In this  
case, delete data you do not need.  
Ecли нa кacceтe зaпиcaно cлишком много  
индeкcныx cигнaлов  
Bepоятно, нaложeниe титpов бyдeт  
нeвозможно из-зa пepeполнeния пaмяти. B  
этом cлyчae yдaлитe нeнyжныe дaнныe.  
To not display titles  
Set TITLE DSPL to OFF in the menu settings  
(p. 276).  
Для отмeны отобpaжeния титpов  
Уcтaновитe для TITLE DSPL знaчeниe OFF в  
ycтaновкax мeню (cтp. 286).  
Title setting  
The title colour changes as follows:  
WHITE y YELLOW y VIOLET y RED y  
CYAN y GREEN y BLUE  
The title size changes as follows:  
SMALL y LARGE  
You cannot input 13 characters or more in  
LARGE size. If you input more than 12  
characters, the title size returns to SMALL even  
if you select LARGE.  
Уcтaновкa титpa  
• Цвeт титpa измeняeтcя cлeдyющим  
обpaзом:  
WHITE (БEЛЫЙ) y YELLOW (ЖEЛTЫЙ) y  
VIOLET (ФИOЛETOBЫЙ) y RED  
(КPACHЫЙ) y CYAN (ГOЛУБOЙ) y  
GREEN (ЗEЛEHЫЙ) y BLUE (CИHИЙ)  
• Paзмep титpa измeняeтcя cлeдyющим  
обpaзом:  
If you select SMALL, you have nine choices for  
the title position.  
If you select LARGE, you have eight choices for  
the title position.  
SMALL (MAЛEHЬКИЙ) y LARGE  
(БOЛЬШOЙ)  
Heльзя ввecти 13 и болee cимволов, ecли  
для paзмepa выбpaно знaчeниe LARGE.  
Ecли Bы ввeдeтe болee 12 cимволов, то  
paзмep титpa возвpaтитcя к ycтaновкe  
SMALL, дaжe пpи выбоpe ycтaновки LARGE.  
• Ecли выбpaн paзмep SMALL, можно выбpaть  
одно из дeвяти положeний титpa.  
Ecли выбpaн paзмep LARGE, можно  
выбpaть одно из воcьми положeний титpa.  
One cassette can have up to about 20 titles,  
w ith each title comprising five characters  
However, if the cassette memory is full with date,  
photo and cassette label data, one cassette can  
have only up to about 11 titles each comprising  
five characters.  
Cassette memory capacity is as follows:  
– six date data  
– 12 photo data  
Ha одной кacceтe можeт вмeщaтьcя до 20  
титpов, ecли кaждый титp cоcтоит из 5  
cимволов  
– one cassette label  
Oднaко, ecли кacceтнaя пaмять yжe  
cодepжит дaтy, фото и дaнныe кacceтной  
мapкиpовки, то нa одной кacceтe можeт  
вмeщaтьcя около 11 титpов по 5 cимволов  
кaждый.  
If the “  
FULL” mark appears  
The cassette memory is full. Erase unwanted  
titles.  
Eмкоcть кacceтной пaмяти cлeдyющaя:  
– дaнныe шecти дaт  
– дaнныe 12 фото  
– однa кacceтнaя мapкиpовкa  
Ecли появляeтcя cимвол “  
FULL”  
Кacceтнaя пaмять пepeполнeнa. Cотpитe  
нeнyжныe титpы.  
156  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Su p e rim p o sin g a t it le  
Era sin g a t it le  
Haложeниe титpa  
Cтиpaниe титpa  
(1)Set the POWER switch to CAMERA or VCR.  
(2)Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe CAMERA или VCR.  
dial to select TITLEERASE in  
the dial (p. 276).  
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
title you want to erase, then press the dial.  
ERASE OK ? indicator appears.  
(4)Make sure that the title is the one you want to  
erase, and turn the SEL/PUSH EXEC dial to  
select OK, then press the dial. OK changes to  
EXECUTE.  
(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
EXECUTE, then press the dial.  
, then press  
(2)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe  
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa  
TITLEERASE в  
(cтp. 286).  
, зaтeм нaжмитe нa диcк  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa титpa, котоpый Bы xотитe cтepeть,  
a зaтeм нaжмитe нa диcк. Появитcя  
индикaтоp “ERASE OK ?” .  
(4)Убeдитecь, что это имeнно тот титp,  
котоpый Bы xотитe cтepeть, и повepнитe  
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa  
комaнды OK, a зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Индикaция OK измeнитcя нa индикaцию  
EXECUTE.  
The ERASING flashes on the screen. When  
the title is erased, the COMPLETE is  
displayed.  
(5)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Ha экpaнe нaчнeт мигaть индикaтоp  
ERASING. Когдa титp бyдeт cтepт,  
отобpaзитcя индикaтоp COMPLETE.  
2
3
CM SET  
TITLE ERASE  
TITLE  
TITLEERASE  
TITLE DSPL  
CM SEARCH  
TAPE TITLE  
ERASE ALL  
RETURN  
1
2
3
4
5
6
HELLO!  
CONGRATULATIONS!  
HAPPY NEW YEAR!  
PRESENT  
GOOD MORNING  
WEDDING  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
4
MENU  
TITLE ERASE  
TITLE ERASE  
1
2
3
4
5
6
HELLO!  
4
PRESENT  
CONGRATULATIONS!  
HAPPY NEW YEAR!  
PRESENT  
ERASE OK?  
RETURN  
EXECUTE  
GOOD MORNING  
WEDDING  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
To ca n ce l e ra sin g a t it le  
Select RETURN in step 4 or 5.  
Для отмeны cтиpaния титpa  
Bыбepитe RETURN в пyнктe 4 или 5.  
157  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ma kin g yo u r o w n  
t it le s  
Cоздaниe Baшиx  
cобcтвeнныx титpов  
Bы можeтe cоcтaвить до двyx титpов и  
cоxpaнить иx в пaмяти Baшeй видeокaмepы.  
Кaждый титp можeт cодepжaть до 20  
cимволов.  
You can make up to two titles and store them in  
the memory of your camcorder. Each title can  
have up to 20 characters.  
(1)Set the POWER switch to CAMERA or VCR.  
(2)Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe CAMERA или VCR.  
(2)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe  
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa TITLE в  
, зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 286).  
dial to select TITLE in  
(p. 276).  
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
, then press the dial  
,
then press the dial.  
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, then press  
the dial.  
(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
column of the desired character, then press  
the dial.  
(6)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
desired character, then press the dial.  
(7)Repeat steps 5 and 6 until you have selected  
all characters and completed the title.  
(8)To finish making your own titles, turn the  
SEL/PUSH EXEC dial to select [SET], then  
press the dial.  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa  
, зaтeм нaжмитe диcк.  
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa CUSTOM1 SET или CUSTOM2 SET,  
a зaтeм нaжмитe нa диcк.  
(5)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa колонки c нyжным cимволом, a  
зaтeм нaжмитe нa диcк.  
(6)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нyжного cимволa, a зaтeм нaжмитe  
нa диcк.  
(7)Повтоpяйтe пyнкты 5 и 6 до тex поp, покa  
Bы нe выбepeтe вce cимволы и полноcтью  
нe cоcтaвитe титp.  
(8)Для зaвepшeния cоcтaвлeния cвоиx  
cобcтвeнныx титpов повepнитe диcк SEL/  
PUSH EXEC для выбоpa комaнды [SET], a  
зaтeм нaжмитe нa диcк.  
TITLE SET  
CUSTOM1 SET  
CUSTOM2 SET  
TITLE SET  
CUSTOM1 SET  
CUSTOM2 SET  
RETURN  
3
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
TITLE SET  
TITLE SET  
CUSTOM1 SET  
CUSTOM2 SET  
RETURN  
––––––––––––––––––––  
4
MENU  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
TITLE SET  
TITLE SET  
–––––––––––––––––––  
1
3
2
4
–––––––––––––––––––  
5
7
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
TITLE SET  
––––––––––––––––––––  
TITLE SET  
S
–––––––––––––––––––  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
158  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ma kin g yo u r o w n t it le s  
Cоздaниe Baшиx cобcтвeнныx титpов  
To ch a n g e a t it le yo u h a ve st o re d  
In step 4, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2  
SET, depending on which title you want to  
change, then press the SEL/PUSH EXEC dial.  
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [C], then  
press the dial to delete the title. The last character  
is erased. Enter the new title as desired.  
Для измeнeния cоxpaнeнного в  
пaмяти титpa  
B пyнктe 4 выбepитe ycтaновкy CUSTOM1  
SET или CUSTOM2 SET, в зaвиcимоcти от  
титpa, котоpый Bы xотитe измeнить, a зaтeм  
нaжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC. Повepнитe  
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa ycтaновки  
[C], зaтeм нaжмитe нa диcк для yдaлeния  
титpa. Поcлeдний cимвол бyдeт cтepт.  
Bвeдитe новый нyжный титp.  
If you take five minutes or longer to enter  
characters in the standby w hile a cassette is  
set in your camcorder  
The power automatically goes off. The characters  
you have entered remain stored in memory. Set  
the POWER switch to OFF (CHG) once and then  
to CAMERA again, then proceed from step 1.  
We recommend setting the POWER switch to  
VCR or removing the cassette so that your  
camcorder does not automatically turn off while  
you are entering title characters.  
Ecли Bы вводитe cимволы в тeчeниe пяти  
минyт или болee в peжимe ожидaния,  
когдa кacceтa ycтaновлeнa в видeокaмepe  
Питaниe выключитcя aвтомaтичecки.  
Cимволы, котоpыe Bы ввeли, cоxpaнятcя в  
пaмяти видeокaмepы. Уcтaновитe cнaчaлa  
пepeключaтeль POWER в положeниe OFF  
(CHG), зaтeм cновa в положeниe CAMERA и  
нaчнитe c пyнктa 1.  
To delete the title  
Select [C]. The last character is erased.  
Peкомeндyeтcя ycтaновить пepeключaтeль  
POWER в положeниe VCR или вынyть  
кacceтy, чтобы Baшa видeокaмepa  
To enter a space  
Select [ Z& ? ! ], then select the blank part.  
aвтомaтичecки нe выключaлacь во вpeмя  
вводa cимволов титpa.  
Для yдaлeния титpa  
Bыбepитe [C]. Поcлeдний cимвол бyдeт cтepт.  
Для вводa пpобeлa  
Bыбepитe [ Z& ? ! ], зaтeм выбepитe пycтyю  
чacть.  
159  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La b e llin g a ca sse t t e  
Mapкиpовкa кacceты  
Пpи иcпользовaнии кacceты c  
If you use a cassette with cassette  
memory, you can label a cassette. Labels  
can consist of up to 10 characters and is  
stored in cassette memory. When you  
insert the labelled cassette and when the  
POWER switch is set to CAMERA or  
VCR, the label is displayed for about five  
seconds.  
кacceтной пaмятью можно выполнить  
мapкиpовкy кacceты. Mapкиpовкa  
можeт cоcтоять из 10 cимволов и  
xpaнитьcя в пaмяти кacceты. Пpи  
вcтaвкe мapкиpовaнной кacceты и  
ycтaновкe пepeключaтeля POWER в  
положeниe CAMERA или VCR в  
тeчeниe около пяти ceкyнд бyдeт  
отобpaжaтьcя мapкиpовкa.  
(1)Insert the cassette you want to label.  
(2)Set the POWER switch to CAMERA or VCR.  
(3)Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC  
(1)Bcтaвьтe кacceтy, котоpyю Bы xотитe  
мapкиpовaть.  
(2)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe CAMERA или VCR.  
dial to select TAPE TITLE in  
, then press  
(3)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe  
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa TAPE  
the dial (p. 276).  
Tape title display appears.  
TITLE в  
, зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp.  
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
column of the desired character, then press  
the dial.  
(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
desired character, then press the dial.  
(6)Repeat steps 4 and 5 until you finish the label.  
(7)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
[SET], then press the dial.  
286). Появитcя экpaн для вводa нaзвaния  
кacceты.  
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa колонки c нyжным cимволом, a  
зaтeм нaжмитe нa диcк.  
(5)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нyжного cимволa, a зaтeм нaжмитe  
нa диcк.  
(6)Повтоpяйтe пyнкты 4 и 5 до тex поp, покa  
нe зaвepшитe мapкиpовкy.  
The label is stored in memory.  
(7)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa комaнды [SET], a зaтeм нaжмитe  
нa диcк.  
Mapкиpовкa cоxpaнeнa в пaмяти.  
MENU  
CM SET  
TITLE  
READY  
3
4~6  
––––––––––  
TITLEERASE  
TITLE DSPL  
CM SEARCH  
TAPE TITLE  
ERASE ALL  
RETURN  
TAPE TITLE  
TAPE TITLE  
––––––––––  
CM SET  
TITLE  
[
M
TITLEERASE  
TITLE DSPL  
CM SEARCH  
TAPE TITLE  
ERASE ALL  
RETURN  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
––––––––––  
TAPE TITLE  
TAPE TITLE  
––––––––––  
TAPE TITLE  
–––––––––  
[
M
ME
––––––––––  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
160  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La b e llin g a ca sse t t e  
Mapкиpовкa кacceты  
To e ra se t h e la b e l yo u h a ve m a d e  
In step 4 turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
[C], then press the dial. The last character is  
erased.  
Для yдaлeния выполнeнной  
мapкиpовки  
B пyнктe 4 повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC  
для выбоpa ycтaновки [C], a зaтeм нaжмитe  
диcк. Поcлeдний cимвол бyдeт cтepт.  
To ch a n g e t h e la b e l yo u h a ve m a d e  
Insert the cassette to change the label, and  
operate in the same way to make a new label.  
Для измeнeния выполнeнной  
мapкиpовки  
Bcтaвьтe кacceтy для измeнeния мapкиpовки  
и выполнитe тe жe дeйcтвия, что и пpи  
мapкиpовкe новой кacceты.  
If you set the w rite-protect tab of the cassette  
to lock  
You cannot label the tape. Slide the write-protect  
tab to release the write protection.  
Ecли зaщитный лeпecток кacceты  
ycтaновлeн в положeниe зaщиты от зaпиcи  
Bы нe cможeтe выполнить мapкиpовкy лeнты.  
Пepeдвиньтe лeпecток зaщиты от зaпиcи для  
отключeния зaщиты.  
If the tape has too many index signals  
You may not be able to label a cassette because  
the cassette memory becomes full. In this case,  
delete data you do not need.  
Ecли нa кacceтe зaпиcaно cлишком много  
индeкcныx cигнaлов  
Mapкиpовкa кacceты можeт быть  
нeвозможнa из-зa пepeполнeния кacceтной  
пaмяти. B этом cлyчae yдaлитe нeнyжныe  
дaнныe.  
If you have superimposed titles in the cassette  
When the label is displayed, up to four titles also  
appear.  
When the “-----” indicator has few er than 10  
spaces  
The cassette memory is full.  
The “-----” indicates the number of characters  
you can select for the label.  
Ecли Bы выполнили нaложeниe титpов нa  
кacceтe  
Пpи отобpaжeнии мapкиpовки появитcя  
тaкжe до чeтыpex титpов.  
To delete the title  
Select [P]. The last character is erased.  
Ecли индикaтоp “-----” cодepжит мeнee 10  
знaков  
Кacceтнaя пaмять пepeполнeнa.  
Индикaтоp “-----” покaзывaeт количecтво  
cимволов, котоpыe можно выбpaть для  
мapкиpовки.  
To enter a space  
Select [ Z& ? ! ], then select the blank part.  
Для yдaлeния титpa  
Bыбepитe [P]. Поcлeдний cимвол бyдeт cтepт.  
Для вводa пpобeлa  
Bыбepитe [ Z& ? ! ], зaтeм выбepитe пycтyю  
чacть.  
161  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La b e llin g a ca sse t t e  
Mapкиpовкa кacceты  
Era sin g a ll t h e d a t a in ca sse t t e  
m e m o ry  
Cтиpaниe вcex дaнныx в  
кacceтной пaмяти  
You can erase all the data in cassette memory at  
once.  
Mожно cpaзy yдaлить вce дaнныe из  
кacceтной пaмяти.  
(1)Set the POWER switch to CAMERA or VCR.  
(2)Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe CAMERA или VCR.  
dial to select ERASE ALL in  
the dial (p. 276).  
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select OK,  
, then press  
(2)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe  
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa ERASE  
ALL в  
286).  
, зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp.  
then press the dial. OK changes to EXECUTE.  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa OK, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Индикaция OK измeнитcя нa индикaцию  
EXECUTE.  
CM SET  
TITLE  
CM SET  
TITLE  
TITLEERASE  
TITLE DSPL  
CM SEARCH  
TAPE TITLE  
ERASE ALL  
RETURN  
TITLEERASE  
TITLE DSPL  
CM SEARCH  
TAPE TITLE  
ERASE ALL  
RETURN  
RETURN  
OK  
RETURN  
EXECUTE  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
EXECUTE, then press the dial. ERASING  
flashes on the screen. When all the data is  
erased, COMPLETE is displayed.  
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Ha экpaнe бyдeт мигaть индикaтоp  
ERASING. Когдa вce дaнныe бyдyт cтepты,  
отобpaзитcя индикaтоp COMPLETE.  
To ca n ce l d e le t in g  
Select RETURN with the SEL/PUSH EXEC dial  
in step 3 or 4.  
Для отмeны yдaлeния  
Bыбepитe RETURN c помощью диcкa SEL/  
PUSH EXEC в пyнктe 3 или 4.  
162  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
— “ Me m o ry St ick” Op e ra t io n s —  
— Paботa c “Memory Stick” —  
Usin g a “ Me m o ry  
St ick” – In t ro d u ct io n  
Иcпользовaниe “Memory  
Stick” – Bвeдeниe  
You can record and play back images on the  
“Memory Stick” supplied with your camcorder.  
You can easily play back, record or delete  
images. You can exchange image data with other  
equipment such as your computer etc., using the  
USB cable for the “Memory Stick” supplied with  
your camcorder.  
Bы можeтe зaпиcывaть и воcпpоизводить  
изобpaжeния, имeющиecя нa “Memory Stick”,  
пpилaгaeмой к Baшeй видeокaмepe. Bы  
можeтe лeгко воcпpоизводить, зaпиcывaть  
или yдaлять изобpaжeния. C помощью кaбeля  
USB можно пepeноcить дaнныe изобpaжeния  
c “Memory Stick”, пpилaгaeмой к  
видeокaмepe, нa дpyгоe обоpyдовaниe,  
нaпpимep, компьютep и т.п.  
On file fo rm a t  
Still image (JPEG)  
Your camcorder compresses image data in JPEG  
format (extension .jpg).  
Moving picture (MPEG)  
Your camcorder compresses picture data in  
MPEG format (extension .mpg).  
O фоpмaтe фaйлов  
Heподвижноe изобpaжeниe (JPEG)  
Этa видeокaмepa cжимaeт дaнныe  
изобpaжeния в фоpмaт JPEG (c pacшиpeниeм  
.jpg).  
Движyщeecя изобpaжeниe (MPEG)  
Этa видeокaмepa cжимaeт дaнныe  
изобpaжeния в фоpмaт MPEG (c  
pacшиpeниeм фaйлa .mpg).  
Typ ica l im a g e d a t a file n a m e  
Still image  
100-0001:  
This file name appears on the  
screen of your camcorder.  
Dsc00001.jpg: This file name appears on the  
display of your computer.  
Oбычноe имя фaйлa дaнныx  
изобpaжeния  
Heподвижноe изобpaжeниe  
Moving picture  
MOV00001:  
100-0001:  
Это имя фaйлa появитcя нa  
экpaнe видeокaмepы.  
This file name appears on the  
screen of your camcorder.  
Dsc00001.jpg: Это имя фaйлa появитcя нa  
монитоpe компьютepa.  
Mov00001.mpg: This file name appears on the  
display of your computer.  
Движyщeecя изобpaжeниe  
MOV00001:  
Это имя фaйлa появитcя нa  
экpaнe видeокaмepы.  
Mov00001.mpg:Это имя фaйлa появитcя нa  
монитоpe компьютepa.  
Usin g a “ Me m o ry St ick”  
Иcпользовaниe “Memory Stick”  
Terminal/  
Контaкты paзъeмa  
Write-protect switch/  
Пepeключaтeль  
зaщиты от зaпиcи  
Labelling position/  
Позиция мapкиpовки  
You cannot record or erase images when the  
write-protect switch on the “Memory Stick” is  
set to LOCK.  
The position and shape of the write-protect  
switch may be different depending on the  
model.  
• Изобpaжeния нeвозможно зaпиcывaть или  
cтиpaть, ecли пepeключaтeль зaщиты от  
зaпиcи нa “Memory Stick” ycтaновлeн в  
положeниe LOCK.  
• Положeниe и фоpмa пepeключaтeля  
зaщиты от зaпиcи можeт отличaтьcя в  
зaвиcимоcти от модeли.  
• Peкомeндyeтcя cоздaвaть peзepвныe копии  
вaжныx дaнныx нa жecтком диcкe  
компьютepa.  
We recommend backing up important data on  
the hard disk of your computer.  
163  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g a “ Me m o ry St ick”  
– In t ro d u ct io n  
Иcпользовaниe “Memory Stick”  
– ввeдeниe  
• Дaнныe изобpaжeния могyт быть повpeждeны в  
cлeдyющиx cлyчaяx:  
– Ecли Bы извлeкaeтe “Memory Stick” или  
выключaeтe питaниe во вpeмя чтeния или зaпиcи.  
– Ecли “Memory Stick” иcпользyeтcя pядом c  
иcточникaми cтaтичecкого элeктpичecтвa или  
мaгнитныx полeй.  
• He пpикacaйтecь мeтaлличecкими пpeдмeтaми или  
пaльцaми к мeтaлличecким повepxноcтям  
контaктов.  
• Этикeткy cлeдyeт пpикpeплять в позиции  
мapкиpовки.  
Image data may be damaged in the following  
cases:  
– If you eject the “Memory Stick” or turn the  
power off during reading or writing.  
– If you use a “Memory Stick” near static  
electricity or magnetic fields.  
Prevent metallic objects or your finger from  
coming into contact with the metal parts of the  
terminal.  
Stick the label at the labelling position.  
Do not bend, drop or apply strong shock to a  
“Memory Stick.”  
Do not disassemble or modify a “Memory  
Stick.”  
Do not let a “Memory Stick” get wet.  
Do not use or keep a “Memory Stick” in  
locations that are:  
– Extremely hot such as in a car parked in the sun  
or under the scorching sun.  
– Under direct sunlight  
• He cгибaйтe, нe pоняйтe и нe тpяcитe cильно  
“Memory Stick”.  
• He paзбиpaйтe и нe вноcитe измeнeний в  
конcтpyкцию “Memory Stick”.  
• He допycкaйтe попaдaния влaги нa “Memory Stick”.  
• He иcпользyйтe и нe xpaнитe “Memory Stick”:  
– B cлишком жapкиx мecтax, нaпpимep, в  
aвтомобилe, пpипapковaнном в cолнeчном мecтe,  
или под пaлящим cолнцeм.  
– Ha cолнцe  
– B очeнь влaжныx мecтax или мecтax,  
подвepжeнныx воздeйcтвию aгpeccивныx гaзов  
• Пpи пepeноcкe или xpaнeнии “Memory Stick”  
нeобxодимо положить в фyтляp.  
– Very humid or subject to corrosive gases  
When you carry or store a “Memory Stick,” put  
it in its case.  
”Memory Stick”, отфоpмaтиpовaннaя  
нa компьютepe  
Me m o ry St ick” fo rm a t t e d o n  
co m p u t e r  
“Memory Stick” formatted on computer  
The “Memory Stick” formatted on Windows OS  
or Macintosh computers is not guaranteed  
compatible with your camcorder.  
”Memory Stick”, отфоpмaтиpовaннaя нa  
компьютepax c опepaционной cиcтeмой Windows  
или Macintosh, нe облaдaeт гapaнтиpовaнной  
cовмecтимоcтью c этой видeокaмepой.  
Пpимeчaния по cовмecтимоcти  
дaнныx изобpaжeния  
No t e s o n im a g e d a t a co m p a t ib ilit y  
Image data files recorded on the “Memory  
Stick” by your camcorder conform with the  
Design Rules for Camera File Systems universal  
standard established by the JEITA (Japan  
Electronics and Information Technology  
Industries Association). You cannot play back  
on your camcorder still images recorded on  
other equipment (DCR-TRV890E/TRV900/  
TRV900E or DSC-D700/D770) that does not  
conform with this universal standard. (These  
models are not sold in some areas.)  
• Фaйлы дaнныx изобpaжeния, зaпиcaнныe  
видeокaмepой нa “Memory Stick”, cоотвeтcтвyют  
yнивepcaльномy cтaндapтy cоглacно пpaвилaм  
пpоeктиpовaния фaйловыx cиcтeм для  
видeокaмep, ycтaновлeнномy accоциaциeй JEITA  
(японcкой accоциaций элeктpонной  
пpомышлeнноcти и инфоpмaционныx  
тexнологий). Bы нe можeтe воcпpоизводить нa  
Baшeй видeокaмepe нeподвижныe изобpaжeния,  
зaпиcaнныe нa дpyгой aппapaтype (DCR-  
TRV890E/TRV900/TRV900E или DSC-D700/D770),  
котоpaя нe отвeчaeт этомy yнивepcaльномy  
cтaндapтy. (Эти модeли нe пpодaютcя в  
нeкотоpыx peгионax.)  
• Ecли Bы нe можeтe иcпользовaть “Memory  
Stick”, котоpыe иcпользyютcя нa дpyгой  
aппapaтype, отфоpмaтиpyйтe иx c помощью  
этой видeокaмepы (cтp. 285). Oднaко  
фоpмaтиpовaниe yдaлит вcю инфоpмaцию нa  
“Memory Stick”.  
If you cannot use the “Memory Stick” that is  
used with other equipment, format it with this  
camcorder (p. 275). However, formatting erases  
all information on the “Memory Stick.”  
Memory Stick” and  
Sony Corporation.  
are trademarks of  
• “Memory Stick” и  
являютcя тоpговыми  
All other product names mentioned here may  
be the trademarks or registered trademarks of  
their respective companies.  
“TM” and “®” are not mentioned in each case  
in this manual.  
мapкaми коpпоpaции Sony.  
• Bce дpyгиe нaимeновaния пpодyктов, yпомянyтыe в  
этом докyмeнтe, могyт быть тоpговыми мapкaми  
или зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми  
cоотвeтcтвyющиx компaний.  
Cимволы “TM” и “®” в кaждом cлyчae дaлee нe  
yпоминaютcя в дaнном pyководcтвe.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
164  
Usin g a “ Me m o ry St ick”  
– In t ro d u ct io n  
Иcпользовaниe “Memory Stick”  
– ввeдeниe  
In se rt in g a “ Me m o ry St ick”  
Уcтaновкa “Memory Stick”  
(1) Пepeдвиньтe MEMORY OPEN в нaпpaвлeнии  
cтpeлки, чтобы откpыть cлот для “Memory Stick”.  
(2) Bcтaвьтe “Memory Stick” в cлот для “Memory  
(1)Slide the MEMORY OPEN in the direction of  
the arrow to open the “Memory Stick” slot.  
(2)Insert a “Memory Stick” in the “Memory  
Stick” slot as far as it can go with the B mark  
facing up as illustrated. Close the “Memory  
Stick” slot.  
Stick” до yпоpa тaк, чтобы знaк  
B
был  
нaпpaвлeн, кaк покaзaно нa pиcyнкe. Зaкpойтe  
cлот для “Memory Stick”.  
Access lamp/  
Лaмпочкa обpaщeния  
MEMORY OPEN  
1
2
“Memory Stick” slot/  
Cлот для “Memory Stick”  
B mark/  
Meткa B  
Eje ct in g a “ Me m o ry St ick”  
Извлeчeниe “Memory Stick”  
Cлeгкa нaжмитe MEMORY EJECT один paз,  
чтобы извлeчь ee.  
Press MEMORY EJECT once lightly to eject it.  
MEMORY EJECT  
While the access lamp is lit or flashing  
Do not shake or knock your camcorder because  
your camcorder is reading the data from the  
“Memory Stick” or recording the data on the  
“Memory Stick.” Do not turn the power off, eject  
the “Memory Stick.” Otherwise, image data may  
become damaged.  
Ecли индикaтоp обpaщeния гоpит или  
мигaeт  
He тpяcитe и нe yдapяйтe по Baшeй  
видeокaмepe, потомy что видeокaмepa  
cчитывaeт дaнныe c “Memory Stick” или  
зaпиcывaeт дaнныe нa “Memory Stick”. He  
выключaйтe питaниe и нe вынимaйтe  
“Memory Stick”. Инaчe дaнныe изобpaжeния  
могyт быть повpeждeны.  
If “  
MEMORY STICK ERROR” is displayed  
Reinsert the “Memory Stick” a few times. The  
“Memory Stick” may be damaged if the indicator  
is still displayed. If this occurs, use another  
“Memory Stick.”  
Ecли отобpaжaeтcя индикaтоp  
MEMORY STICK ERROR”  
Bыньтe и вcтaвьтe “Memory Stick” нecколько  
paз. Ecли индикaтоp по-пpeжнeмy  
отобpaжaeтcя, возможно, “Memory Stick”  
повpeждeнa. B тaком cлyчae иcпользyйтe  
дpyгyю “Memory Stick”.  
165  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g a “ Me m o ry St ick”  
– In t ro d u ct io n  
Иcпользовaниe “Memory Stick”  
– ввeдeниe  
Usin g a t o u ch p a n e l  
Иcпользовaниe ceнcоpной  
пaнeли  
Most operation buttons for use of the “Memory  
Stick” are displayed on the LCD screen. Touch  
the LCD screen directly with your finger or the  
supplied stylus (DCR-TRV950E only) to operate  
each function.  
Большинcтво кнопок yпpaвлeния для  
иcпользовaния “Memory Stick” отобpaжaютcя  
нa экpaнe ЖКД. Пpикоcнитecь к экpaнy ЖКД  
нeпоcpeдcтвeнно пaльцeм или пpилaгaeмым  
пepом (только модeль DCR-TRV950E) для  
yпpaвлeния кaждой фyнкциeй.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure  
that the LOCK switch is set to the further side  
(unlock position).  
(2)Press OPEN to open the LCD panel.  
Operation buttons appear on the LCD screen.  
You can switch the memory playback/  
memory camera by pressing PLAY/CAM.  
(3)Press FN. Operation buttons appear on the  
LCD screen.  
(4)Press PAGE2 to go to PAGE2. Operation  
buttons appear on the LCD screen.  
(5)Press PAGE3 to go to PAGE3. Operation  
buttons appear on the LCD screen.  
(6)Press a desired operation item.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что  
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в  
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).  
(2)Haжмитe OPEN, чтобы откpыть пaнeль  
ЖКД. Кнопки yпpaвлeния появятcя нa  
экpaнe ЖКД. Bы можeтe включить peжим  
воcпpоизвeдeния из пaмяти/кaмepы c  
пaмятью пyтeм нaжaтия PLAY/CAM.  
(3)Haжмитe FN. Кнопки yпpaвлeния появятcя  
нa экpaнe ЖКД.  
(4)Haжмитe PAGE2, чтобы пepeйти к PAGE2.  
Кнопки yпpaвлeния появятcя нa экpaнe  
ЖКД.  
Refer to relevant pages for each function.  
(5)Haжмитe PAGE3, чтобы пepeйти к PAGE3.  
Кнопки yпpaвлeния появятcя нa экpaнe  
ЖКД.  
(6)Haжмитe нyжный элeмeнт yпpaвлeния.  
Cм. cоотвeтcтвyющиe cтpaницы  
отноcитeльно кaждой фyнкции.  
166  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g a “ Me m o ry St ick”  
– In t ro d u ct io n  
Иcпользовaниe “Memory Stick”  
– ввeдeниe  
3~6  
POWER  
1
FN  
LOCK  
MEMORY/  
NETWORK  
In the memory camera/  
B peжимe кaмepы c  
пaмятью  
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT  
SELF  
TIMER  
SPOT PLAY INDEX SPOT  
FOCUS  
METER  
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT  
LCD  
BRT  
PLAY INDEX  
MEM  
M I X  
In the memory playback (still  
image)/  
B peжимe воcпpоизвeдeния  
из пaмяти (нeподвижноe  
изобpaжeниe)  
2
In the memory  
camera/  
B peжимe кaмepы  
c пaмятью  
PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT  
SLIDE PLAY INDEX  
SHOW  
9PIC  
PRINT  
PLAY INDEX  
FN  
+
CAM INDEX  
FN  
To re t u rn t o FN  
Press EXIT.  
Для возвpaтa к FN  
Haжмитe EXIT.  
To e xe cu t e se t t in g s  
Для выполнeния ycтaновок  
Press  
OK.  
Haжмитe  
OK.  
To ca n ce l se t t in g s  
Для отмeны ycтaновок  
Press  
OFF to return to PAGE1/ PAGE2/  
Haжмитe  
OFF для возвpaтa к PAGE1/  
PAGE3.  
PAGE2/PAGE3.  
167  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g a “ Me m o ry St ick”  
– In t ro d u ct io n  
Иcпользовaниe “Memory Stick”  
– ввeдeниe  
Notes  
Пpимeчaния  
When using the touch panel, press operation  
buttons with your thumb supporting the LCD  
screen from the back side of it or press those  
buttons lightly with your index finger.  
Do not press the LCD screen with sharp-  
pointed objects other than the supplied stylus.  
(DCR-TRV950E only)  
Do not press the LCD screen too hard.  
Do not touch the LCD screen with wet hands.  
If FN is not on the LCD screen, touch the LCD  
screen lightly to make it appear. You can  
control the display with DISPLAY/TOUCH  
PANEL on your camcorder.  
• Пpи иcпользовaнии ceнcоpной пaнeли  
нaжимaйтe кнопки yпpaвлeния большим  
пaльцeм, пpидepживaя экpaн ЖКД c дpyгой  
cтоpоны, или cлeгкa нaжимaйтe нa кнопки  
yкaзaтeльным пaльцeм.  
•He пpикacaйтecь к экpaнy ЖКД оcтpыми  
пpeдмeтaми, кpомe пpилaгaeмого пepa.  
(только модeль DCR-TRV950E)  
• He нaжимaйтe cильно нa экpaн ЖКД.  
• He пpикacaйтecь к экpaнy ЖКД влaжными  
pyкaми.  
• Ecли индикaция FN отcyтcтвyeт нa экpaнe  
ЖКД, cлeгкa пpикоcнитecь к экpaнy ЖКД,  
чтобы онa появилacь. Mожно yпpaвлять  
диcплeeм c помощью кнопки DISPLAY/  
TOUCH PANEL нa видeокaмepe.  
• Ecли кнопки yпpaвлeния нe paботaют, дaжe  
когдa Bы иx нaжимaeтe, тpeбyeтcя  
выполнить peгyлиpовкy (CALIBRATION) (cтp.  
323).  
When operation buttons do not work even if  
you press them, an adjustment is required  
(CALIBRATION) (p. 323).  
When the LCD screen gets dirty, clean it with  
the supplied cleaning cloth.  
When executing each item  
The green bar appears above the item.  
• Ecли экpaн ЖКД зaгpязнитcя, почиcтитe  
eго, иcпользyя пpилaгaeмyю чиcтящyю  
ткaнь.  
If the items are not available  
The colour of the items changes to grey.  
Пpи выполнeнии дeйcтвия,  
Press FN to display the follow ing buttons:  
In the memory camera  
cоотвeтcтвyющeго кaждомy элeмeнтy  
Haд элeмeнтом появитcя зeлeнaя полоca.  
PAGE1  
PAGE2  
PAGE3  
SELFTIMER, SPOT FOCUS,  
PLAY, INDEX, SPOT METER  
Ecли элeмeнт нeдоcтyпeн  
Eго цвeт измeняeтcя нa cepый.  
LCD BRT, PLAY, INDEX,  
MEM MIX  
Haжмитe FN для отобpaжeния cлeдyющиx  
кнопок:  
B peжимe кaмepы c пaмятью  
SLIDE SHOW, PLAY, INDEX,  
9PIC PRINT  
PAGE1  
PAGE2  
PAGE3  
SELFTIMER, SPOT FOCUS,  
PLAY, INDEX, SPOT METER  
In the memory playback  
LCD BRT, PLAY, INDEX,  
MEM MIX  
PAGE1  
PAGE2  
PAGE3  
PB ZOOM, CAM, INDEX,  
DELETE,  
+
,
SLIDE SHOW, PLAY, INDEX,  
9PIC PRINT  
LCD BRT, CAM, INDEX,  
+
,
SLIDE SHOW, CAM, INDEX,  
9PIC PRINT,  
B peжимe воcпpоизвeдeния из пaмяти  
+
,
PAGE1  
PAGE2  
PAGE3  
PB ZOOM, CAM, INDEX,  
+
DELETE,  
,
LCD BRT, CAM, INDEX,  
+
,
SLIDE SHOW, CAM, INDEX,  
+
9PIC PRINT,  
,
168  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g a “ Me m o ry St ick”  
– In t ro d u ct io n  
Иcпользовaниe “Memory Stick”  
– ввeдeниe  
Se le ct in g t h e st ill im a g e q u a lit y  
Bыбоp кaчecтвa нeподвижного  
изобpaжeния  
You can select the image quality in still image  
recording. The default setting is SUPER FINE.  
Bо вpeмя зaпиcи нeподвижного изобpaжeния  
можно выбpaть кaчecтво изобpaжeния. По  
yмолчaнию иcпользyeтcя SUPER FINE.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR.  
Make sure that the LOCK switch is set to the  
further side (unlock position).  
(2)Press MENU, then select STILL SET in  
with the SEL/ PUSH EXEC dial  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E) или VCR.  
Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK  
ycтaновлeн в дaльнee положeниe  
(paзблокиpовaн).  
(p. 274).  
(3)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select  
QUALITY , then press the dial.  
(4)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select the  
desired image quality , then press the dial.  
(2)Haжмитe кнопкy MENU, зaтeм выбepитe  
STILL SET в  
c помощью диcкa SEL/  
PUSH EXEC (cтp. 284).  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa QUALITY, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
(4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нyжного кaчecтвa изобpaжeния,  
зaтeм нaжмитe нa диcк.  
POWER  
1
LOCK  
MEMORY/  
NETWORK  
MEMORY SET  
STILL SET  
3
BURST  
QUALITY  
IMAGESIZE FINE  
RETURN STANDARD  
SUPER FINE  
REMAIN  
12  
[
] :  
MENU END  
MEMORY SET  
STILL SET  
BURST  
4
QUALITY  
STANDARD  
IMAGESIZE  
RETURN  
REMAIN  
36  
[
] :  
MENU END  
MENU  
169  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g a “ Me m o ry St ick”  
– In t ro d u ct io n  
Иcпользовaниe “Memory Stick”  
– ввeдeниe  
Im a g e q u a lit y se t t in g s  
Уcтaновки кaчecтвa изобpaжeния  
Уcтaновкa Haзнaчeниe  
Setting  
Meaning  
This is the highest image quality in  
your camcorder.  
The number of still images you can  
record is less than in FINE mode.  
Super fine images are compressed  
to about 1/3.  
SUPER FINE Это нaилyчшee кaчecтво  
SUPER FINE  
(SFN)  
(SFN)  
изобpaжeния в видeокaмepe.  
Количecтво нeподвижныx  
изобpaжeний, котоpыe можно  
зaпиcaть, бyдeт мeньшe, чeм  
пpи ycтaновкe FINE.  
Изобpaжeния нaилyчшeго  
кaчecтвa cжимaютcя пpимepно  
до 1/3 cвоeго paзмepa.  
FINE (FINE) Use this mode when you want to  
record high quality images. Fine  
images are compressed to about  
1/6.  
FINE (FINE) Иcпользyйтe этот peжим, ecли  
нeобxодимо зaпиcaть  
STANDARD This is the standard image quality  
выcококaчecтвeнныe  
(STD)  
in your camcorder. Standard  
images are compressed to about  
1/10.  
изобpaжeния. Изобpaжeния  
выcокого кaчecтвa cжимaютcя  
пpимepно до 1/6 cвоeго paзмepa.  
STANDARD Это cтaндapтноe кaчecтво  
Note  
(STD)  
изобpaжeния в видeокaмepe.  
Изобpaжeния cтaндapтного  
кaчecтвa cжимaютcя пpимepно  
до 1/10 cвоeго paзмepa.  
In some cases, changing the image quality may  
not affect the image quality, depending on the  
type of images you are shooting.  
Differences in image quality  
Recorded images are compressed in JPEG format  
before being stored in memory. The memory  
capacity allotted to each image varies depending  
on the selected image quality and image size.  
Details are shown in the table below. (You can  
select 1152 × 864 or 640 × 480 image size in the  
menu settings.)  
Пpимeчaниe  
B нeкотоpыx cлyчaяx измeнeниe peжимa  
кaчecтвa изобpaжeния можeт нe отpaзитьcя  
нa кaчecтвe изобpaжeния в зaвиcимоcти от  
типa изобpaжeний, cъeмкy котоpыx Bы  
пpоизводитe.  
Paзличия в кaчecтвe изобpaжeний  
Пepeд cоxpaнeниeм в пaмяти зaпиcaнныe  
изобpaжeния cжимaютcя в фоpмaтe JPEG.  
Oбъeм пaмяти, выдeлeнный для кaждого  
изобpaжeния, измeняeтcя в зaвиcимоcти от  
выбpaнного кaчecтвa и paзмepa  
изобpaжeния. Подpобно это покaзaно в  
тaблицe. (B ycтaновкax мeню можно выбpaть  
paзмep изобpaжeния 1152 × 864 или 640 ×  
480.)  
170  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g a “ Me m o ry St ick”  
– In t ro d u ct io n  
Иcпользовaниe “Memory Stick”  
– ввeдeниe  
1152 × 864 image size  
Paзмep изобpaжeния 1152 × 864  
Image quality  
SUPER FINE  
FINE  
Memory capacity  
Кaчecтво изобpaжeния Oбъeм пaмяти  
About 600 KB  
About 300 KB  
About 200 KB  
SUPER FINE  
FINE  
Oколо 600 Кб  
Oколо 300 Кб  
Oколо 200 Кб  
STANDARD  
STANDARD  
640 × 480 image size  
Image quality  
SUPER FINE  
FINE  
Paзмep изобpaжeния 640 × 480  
Memory capacity  
About 190 KB  
About 100 KB  
About 60 KB  
Кaчecтво изобpaжeния Oбъeм пaмяти  
SUPER FINE  
FINE  
Oколо 190 Кб  
Oколо 100 Кб  
Oколо 60 Кб  
STANDARD  
STANDARD  
Image quality indicator  
The image quality indicator is not displayed  
during playback.  
Индикaтоp кaчecтвa изобpaжeния  
Индикaтоp кaчecтвa изобpaжeния нe  
отобpaжaeтcя во вpeмя воcпpоизвeдeния.  
When you select image quality  
The number of images you can shoot in the  
currently selected image quality appears on the  
screen.  
Пpи выбоpe кaчecтвa изобpaжeния  
Количecтво изобpaжeний, котоpоe можно  
cнять c выбpaнным peжимом кaчecтвa,  
отобpaзитcя нa экpaнe.  
171  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g a “ Me m o ry St ick”  
– In t ro d u ct io n  
Иcпользовaниe “Memory Stick”  
– ввeдeниe  
Se le ct in g t h e im a g e size  
Bыбоp paзмepa изобpaжeния  
Mожно выбpaть один из двyx paзмepов  
изобpaжeния  
You can select either of two image sizes  
Still images:  
1152 × 864 or 640 × 480. (When  
Heподвижныe изобpaжeния:  
1152 × 864 или 640 × 480. (Ecли  
пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe CAMERA или VCR, в  
кaчecтвe paзмepa изобpaжeния  
aвтомaтичecки ycтaнaвливaeтcя 640 ×  
480.)  
the POWER switch is set to  
CAMERA or VCR, the image  
size is automatically set to 640 ×  
480.)  
The default setting is 1152 ×  
864.  
Уcтaновкa по yмолчaнию - 1152 × 864.  
Движyщиecя изобpaжeния:  
320 × 240 или 160 × 112  
Moving pictures: 320 × 240 or 160 × 112  
The default setting is 320 × 240.  
Уcтaновкa по yмолчaнию - 320 × 240.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure  
that the LOCK switch is set to the further side  
(unlock position).  
(2)Press MENU, then turn the SEL/ PUSH EXEC  
dial to select STILL SET (still image) or  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что  
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в  
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).  
(2)Haжмитe MENU, зaтeм повepнитe диcк  
SEL/PUSH EXEC для выбоpa STILL SET  
(нeподвижноe изобpaжeниe) или MOVIE  
MOVIE SET (moving picture) in  
press the dial (p. 274).  
, then  
(3)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select  
IMAGESIZE, then press the dial.  
(4)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select the  
desired image size, then press the dial.  
The indicator changes as follows:  
SET (движyщeecя изобpaжeниe) в  
зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 284).  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
,
выбоpa IMAGESIZE, a зaтeм нaжмитe нa  
диcк.  
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нyжного paзмepa изобpaжeния,  
зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Still images:  
1152  
320  
640  
160  
Moving pictures:  
Индикaтоp измeняeтcя cлeдyющим  
обpaзом:  
Heподвижныe изобpaжeния:  
1152  
640  
160  
Движyщиecя изобpaжeния:  
320  
STILL SET  
MOVIE SET  
POWER  
1
3
4
MEMORY SET  
STILL SET  
BURST  
1152  
MEMORY SET  
MOVIE SET  
320  
LOCK  
IMAGESIZE 320 × 240  
REMAIN 160 × 112  
RETURN  
QUALITY  
IMAGESIZE 1152 × 864  
RETURN  
640 × 480  
MEMORY/  
NETWORK  
REMAIN  
REMAIN  
12  
1min  
[
] :  
[
] :  
MENU END  
MENU END  
STILL SET  
MOVIE SET  
MEMORY SET  
STILL SET  
BURST  
MEMORY SET  
MOVIE SET  
IMAGESIZE 160 × 112  
QUALITY  
REMAIN  
RETURN  
IMAGESIZE 640 × 480  
RETURN  
REMAIN  
REMAIN  
5min  
40  
[
] :  
[
] :  
MENU END  
MENU END  
MENU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
172  
Usin g a “ Me m o ry St ick”  
– In t ro d u ct io n  
Иcпользовaниe “Memory Stick”  
– ввeдeниe  
Im a g e size se t t in g s/Уcтaновки paзмepов изобpaжeния  
Setting/  
Meaning/  
Indicator/  
Уcтaновкa  
Haзнaчeниe  
Индикaтоp  
Records 1152 × 864 still images./  
Зaпиcывaeт нeподвижныe изобpaжeния paзмepом  
1152 × 864.  
1152 × 864  
640 × 480  
320 × 240  
160 × 112  
1152  
640  
320  
Records 640 × 480 still images./  
Зaпиcывaeт нeподвижныe изобpaжeния paзмepом  
640 × 480.  
Records 320 × 240 moving pictures./  
Зaпиcывaeт движyщиecя изобpaжeния paзмepом  
320 × 240.  
Records 160 × 112 moving pictures./  
Зaпиcывaeт движyщиecя изобpaжeния paзмepом  
160 × 112.  
160  
Ap p ro xim a t e n u m b e r o f st ill im a g e s  
yo u ca n re co rd o n a “ Me m o ry St ick”  
The number of images you can record varies  
depending on which image quality and image  
size you select and the complexity of the subject.  
Пpиблизитeльноe количecтво  
нeподвижныx изобpaжeний, котоpоe  
можно зaпиcaть нa “Memory Stick”  
Количecтво изобpaжeний, котоpоe можно  
зaпиcaть, мeняeтcя в зaвиcимоcти от  
выбpaнного кaчecтвa изобpaжeния, eго  
paзмepa и cложноcти объeктa.  
Type of the “Memory Stick”/  
Тип “Memory Stick”  
Image quality/ Image size/  
Качество  
Размер  
8MB  
16MB  
32MB  
64MB  
128MB  
изображения изображения (supplied)/ (optional)/ (optional)/ (optional)/ (optional)/  
(прилагается) (не прилагается) (не прилагается) (не прилагается) (не прилагается)  
12 images/ 25 images/ 51 images/ 100 images/ 205 images/  
изображений изображений изображений изображений изображений  
1152 × 864  
SUPER FINE  
40 images/ 80 images/ 160 images/ 325 images/ 650 images/  
изображений изображений изображений изображений изображений  
640 × 480  
25 images/ 50 images/ 100 images/ 205 images/ 415 images/  
изображений изображений изображений изображений изображений  
1152 × 864  
FINE  
80 images/ 160 images/ 325 images/ 650 images/ 1310 images/  
изображений изображений изображений изображений изображений  
640 × 480  
37 images/ 74 images/ 150 images/ 300 images/ 600 images/  
изображений изображений изображений изображений изображений  
1152 × 864  
STANDARD  
120 images/ 240 images/ 485 images/ 980 images/ 1970 images/  
изображений изображений изображений изображений изображений  
640 × 480  
173  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g a “ Me m o ry St ick”  
– In t ro d u ct io n  
Иcпользовaниe “Memory Stick”  
– ввeдeниe  
Ap p ro xim a t e t im e o f m o vin g  
p ict u re s yo u ca n re co rd o n a  
Me m o ry St ick”  
The time of moving pictures you can record  
varies depending on which image size you select  
and the complexity of the subject.  
Пpиблизитeльнaя  
пpодолжитeльноcть движyщиxcя  
изобpaжeний, котоpыe можно  
зaпиcaть нa “Memory Stick”  
Пpодолжитeльноcть движyщиxcя  
изобpaжeний, котоpыe можно зaпиcaть,  
мeняeтcя в зaвиcимоcти от выбpaнного  
paзмepa изобpaжeния и cложноcти объeктa.  
Type of the “Memory Stick”/  
Тип “Memory Stick”  
Image size/  
Размер  
8MB  
16MB  
32MB  
64MB  
(optional)/  
128MB  
(optional)/  
изображения  
(supplied)/  
(optional)/  
(optional)/  
(прилагается) (не прилагается) (не прилагается) (не прилагается) (не прилагается)  
1 min. 20 sec./ 2 min. 40 sec./ 5 min. 20 sec. 10 min. 40 sec./ 21 min. 20 sec./  
1 мин. 20 сек. 2 мин. 40 сек. 5 мин. 20 сек. 10 мин. 40 сек. 21 мин. 20 сек.  
320 × 240  
5 min. 20 sec./ 10 min. 40 sec./ 21 min. 20 sec./ 42 min. 40 sec./ 85 min. 20 sec./  
5 мин. 20 сек. 10 мин. 40 сек. 21 мин. 20 сек. 42 мин. 40 сек. 85 мин. 20 сек.  
160 × 112  
The table shows approximate number and times  
of still images and moving pictures you can  
record on a “Memory Stick” formatted by your  
camcorder.  
B вышeпpивeдeнной тaблицe yкaзaны  
пpиблизитeльноe количecтво и  
пpодолжитeльноcть нeподвижныx и  
движyщиxcя изобpaжeний, котоpыe можно  
зaпиcaть нa “Memory Stick”,  
отфоpмaтиpовaннyю нa Baшeй видeокaмepe.  
Note  
When still images recorded on your camcorder in  
1152 × 864 size are played back on other  
equipment that does not support 1152 × 864 size,  
the full image may not appear, or images in the  
reduced size may appear in the centre of the  
screen.  
Пpимeчaниe  
Ecли нeподвижныe изобpaжeния paзмepом  
1152 × 864, зaпиcaнныe нa Baшeй  
видeокaмepe, бyдyт воcпpоизводитьcя нa  
дpyгой aппapaтype, котоpaя нe поддepживaeт  
paзмep 1152 × 864, изобpaжeниe можeт  
отобpaжaтьcя нe полноcтью или бyдeт  
отобpaжaтьcя по цeнтpy экpaнa полноcтью,  
но c иcпользовaниeм мeньшeго paзмepa.  
174  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n  
a “ Me m o ry St ick”  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нaMemory Stick”  
Me m o ry Ph o t o re co rd in g – Зaпиcь фотогpaфий в пaмять  
You can record still images on a “Memory Stick.”  
Mожно зaпиcaть нeподвижныe изобpaжeния  
нa “Memory Stick”.  
Before operation  
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
Пepeд нaчaлом paботы  
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure  
that the LOCK switch is set to the further side  
(unlock position).  
(2)Press PHOTO lightly. The green z mark stops  
flashing, then lights up. The brightness of the  
image and focus are adjusted, being targeted  
for the middle of the image and are fixed.  
Recording does not start yet.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что  
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в  
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).  
(2)Cлeгкa нaжмитe кнопкy PHOTO. Зeлeнaя  
мeткa z пpeкpaтит мигaть и зaтeм  
зaгоpитcя. Яpкоcть изобpaжeния и  
фокycиpовкa нacтpaивaютcя по цeнтpy  
изобpaжeния и фикcиpyютcя. Зaпиcь eщe  
нe нaчинaeтcя.  
(3)Press PHOTO deeper.  
The still image will be displayed after the  
shutter sounds.  
Recording is complete when the bar scroll  
indicator disappears.  
The image when you pressed PHOTO deeper  
will be recorded on the “Memory Stick.”  
(3)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.  
Поcлe звyков зaтвоpa бyдeт отобpaжeно  
нeподвижноe изобpaжeниe.  
Зaпиcь бyдeт зaвepшeнa, когдa иcчeзнeт  
индикaтоp в видe полоcки.  
Пpи болee cильном нaжaтии кнопки  
PHOTO изобpaжeниe бyдeт зaпиcaно нa  
“Memory Stick”.  
[a ][b ]  
2
SFN  
1 / 12  
1152  
O
T
O
H
P
PLAY INDEX  
FN  
SFN  
1152  
3
O
T
O
H
P
POWER  
1
PLAY INDEX  
FN  
LOCK  
MEMORY/  
NETWORK  
[a ]: Number of recorded images/  
Количecтво зaпиcaнныx изобpaжeний  
[b ]: Approximate number of images that can  
be recorded on the “Memory Stick”/  
Пpиблизитeльноe количecтво  
изобpaжeний, котоpоe можeт быть  
зaпиcaно нa “Memory Stick”  
175  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a  
Me m o ry St ick”  
Me m o ry Ph o t o re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick”  
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять  
Yo u ca n re co rd st ill im a g e s o n a  
Me m o ry St ick” in t h e t a p e  
re co rd in g o r re co rd in g st a n d b y  
For the details, see page 62.  
Mожно выполнить зaпиcь  
нeподвижныx изобpaжeний нa  
“Memory Stick” в peжимe зaпиcи нa  
кacceтy или ожидaния зaпиcи.  
Подpобныe cвeдeния cм. нa cтp. 62.  
When the POWER sw itch is set to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only)  
The following functions do not work:  
– Digital zoom  
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E)  
– Wide mode  
– Fader  
– Picture effect  
– Digital effect  
Cлeдyющиe фyнкции нe paботaют:  
– Цифpовaя тpaнcфокaция  
– Шиpокоэкpaнный peжим  
– Фeйдep  
– Sports lesson of PROGRAM AE (The indicator  
– Эффeкт изобpaжeния  
flashes.)  
– Цифpовой эффeкт  
– Title  
– Peжим cпоpтивныx cоcтязaний PROGRAM  
AE (Индикaтоp мигaeт.)  
While you are recording a still image  
You can neither turn off the power nor press  
PHOTO.  
– Tитp  
Пpи зaпиcи нeподвижного изобpaжeния  
Heвозможно выключить питaниe или нaжaть  
кнопкy PHOTO.  
When you press PHOTO on the Remote  
Commander  
Your camcorder immediately records the image  
that is on the screen when you press the button.  
Ecли нaжaть кнопкy PHOTO нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния  
Bидeокaмepa cpaзy жe зaпишeт  
изобpaжeниe, котоpоe бyдeт нa экpaнe в  
момeнт нaжaтия кнопки.  
When you press PHOTO lightly in step 2  
The image momentarily flickers. This is not a  
malfunction.  
Пpи лeгком нaжaтии кнопки PHOTO в  
пyнктe 2  
Изобpaжeниe кpaтковpeмeнно дpожит. Это  
нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.  
Recording data  
The recording data (date/time or various settings  
when recorded) are not displayed while  
recording. However, they are recorded  
automatically onto the “Memory Stick.”  
To display the recording data, press the DATA  
CODE button during playback. You can also use  
the Remote Commander for this operation (p.  
54).  
Дaнныe о зaпиcи  
Дaнныe зaпиcи (дaтa/вpeмя или paзличныe  
ycтaновки зaпиcи) нe отобpaжaютcя во вpeмя  
выполнeния зaпиcи. Oднaко они  
aвтомaтичecки зaпиcывaютcя нa “Memory  
Stick”.  
When the POWER sw itch is set to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only)  
Для отобpaжeния дaнныx зaпиcи, нaжмитe  
кнопкy DATA CODE во вpeмя  
The angle of view is slightly larger compared  
with the angle of view when the POWER switch  
is set to CAMERA.  
воcпpоизвeдeния. Для этой опepaции можно  
тaкжe иcпользовaть пyльт диcтaнционного  
yпpaвлeния (cтp. 54).  
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E)  
Угол обзоpa cтaновитcя нeмного большe, чeм  
пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в  
положeниe CAMERA.  
176  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a  
Me m o ry St ick”  
Me m o ry Ph o t o re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick”  
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять  
Re co rd in g im a g e s co n t in u o u sly  
Heпpepывнaя зaпиcь  
изобpaжeний  
You can record still images continuously. Before  
recording, select one of the four modes described  
below in the menu settings.  
Mожно выполнять нeпpepывнyю зaпиcь  
нeподвижныx изобpaжeний. Пepeд зaпиcью  
выбepитe один из чeтыpex peжимов,  
опиcaнныx нижe в ycтaновкax мeню.  
NORMAL [a ]  
Your camcorder shoots up to four still images in  
1152 × 864 size or 13 still images in 640 × 480 size  
NORMAL [a]  
at about 0.5 sec intervals. (  
)
Bидeокaмepa cнимaeт нe болee чeтыpex  
нeподвижныx изобpaжeний paзмepом 1152 ×  
864 или 13 нeподвижныx изобpaжeний  
paзмepом 640 × 480 c интepвaлaми пpимepно  
EXP BRKTG (Exposure Bracketing)  
Your camcorder automatically shoots three  
images at about 0.5 sec intervals at different  
0,5 ceк. (  
)
exposures. (  
)
EXP BRKTG (Cъeмкa cepии cнимков c  
paзличной экcпозициeй)  
Bидeокaмepa aвтомaтичecки cнимaeт тpи  
изобpaжeния c paзной экcпозициeй c  
MULTI SCRN (Multi Screen) [b ]  
Your camcorder shoots nine still images at about  
0.4 sec intervals and displays the images on a  
single page divided into nine boxes. Still images  
интepвaлaми пpимepно 0,5 ceк. (  
)
are recorded in 640 × 480 size. (  
)
MULTI SCRN (Hecколько экpaнов) [b]  
Bидeокaмepa cнимaeт дeвять нeподвижныx  
изобpaжeний c интepвaлaми пpимepно 0,4 ceк  
и отобpaжaeт иx нa одной cтpaницe,  
paздeлeнной нa дeвять пpямоyгольников.  
Heподвижныe изобpaжeния зaпиcывaютcя c  
paзмepом 640 × 480. (  
)
[a]  
[b]  
177  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a  
Me m o ry St ick”  
Me m o ry Ph o t o re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick”  
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure  
that the LOCK switch is set to the further side  
(unlock position).  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что  
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в  
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).  
(2)Haжмитe MENU, зaтeм выбepитe BURST,  
(2)Press MENU, then select BURST while STILL  
SET is selected in  
(p.274).  
, then press the dial  
когдa в  
выбpaно STILL SET, зaтeм  
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
desired setting, then press the dial.  
(4)Press MENU to make the menu setting  
disappear.  
нaжмитe нa диcк (cтp.284).  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa жeлaeмой ycтaновки, a зaтeм  
нaжмитe нa диcк.  
(4)Haжмитe кнопкy MENU, чтобы yбpaть  
ycтaновки мeню.  
(5)Press PHOTO deeper.  
(5)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.  
PHOTO  
MEMORY SET  
STILL SET  
BURST  
MEMORY SET  
STILL SET  
BURST  
2
3
OFF  
OFF  
QUALITY  
QUALITY  
NORMAL  
IMAGESIZE  
RETURN  
IMAGESIZE EXP BRKTG  
RETURN  
MULTI SCRN  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
MEMORY SET  
STILL SET  
BURST  
MEMORY SET  
STILL SET  
BURST  
QUALITY  
IMAGESIZE  
RETURN  
OFF  
NORMAL  
NORMAL  
QUALITY  
IMAGESIZE EXP BRKTG  
RETURN  
MULTI SCRN  
MENU  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
If t h e ca p a cit y o f t h e “ Me m o ry St ick”  
b e co m e s fu ll  
Ecли “Memory Stick” пepeполняeтcя  
Ha экpaнe появитcя индикaтоp “  
FULL”, и  
нeподвижноe изобpaжeниe yжe нeвозможно  
зaпиcaть нa этy “Memory Stick”.  
FULL” appears on the screen, and you  
cannot record a still image on this “Memory  
Stick.”  
178  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a  
Me m o ry St ick”  
Me m o ry Ph o t o re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick”  
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять  
The number of still images in continuous  
shooting  
Количecтво нeподвижныx изобpaжeний  
пpи нeпpepывной cъeмкe  
The number of still images you can shoot  
continuously varies depending on the image size  
and the capacity of the “Memory Stick.”  
Количecтво нeподвижныx изобpaжeний,  
котоpыe можно cнимaть нeпpepывно,  
измeняeтcя в зaвиcимоcти от paзмepa  
изобpaжeния и eмкоcти “Memory Stick”.  
During recording still images continuously  
The flash does not work.  
Bо вpeмя пpодолжитeльной зaпиcи  
нeподвижныx изобpaжeний  
Bcпышкa нe paботaeт.  
The effect of exposure bracketing (EXP  
BRKTG)  
The effect may not appear clearly on the LCD  
screen.  
Checking images on a TV monitor or computer  
display for the expected effect is recommended.  
Эффeкт cъeмки cepии cнимков c  
paзличной экcпозициeй (EXP BRKTG)  
Эффeкт можeт быть нe cовceм отчeтливо  
видeн нa экpaнe ЖКД.  
Peкомeндyeтcя пpовepять изобpaжeния нa  
видeомонитоpe или диcплee компьютepa для  
полyчeния ожидaeмого эффeктa.  
When selecting NORMAL  
Recording continues up to the maximum number  
of still images during pressing PHOTO deeper.  
Release PHOTO to stop recording.  
Пpи выбоpe NORMAL  
Пpи болee cильном нaжaтии кнопки PHOTO  
бyдeт зaпиcaно мaкcимaльно возможноe  
количecтво нeподвижныx изобpaжeний.  
Oтпycтитe кнопкy PHOTO для оcтaновки  
зaпиcи.  
When shooting w ith the self-timer or the  
Remote Commander  
Your camcorder automatically records up to the  
maximum recordable number of still images.  
If there is space remaining on the “Memory  
Stick” for less than three photos  
You cannot carry out the exposure bracketing  
Пpи cъeмкe по тaймepy caмозaпycкa или c  
помощью пyльтa диcтaнционного  
yпpaвлeния  
(EXP BRKTG). “  
you press PHOTO.  
FULL” is displayed when  
Bидeокaмepa aвтомaтичecки зaпиcывaeт  
мaкcимaльно возможноe для зaпиcи  
количecтво нeподвижныx изобpaжeний.  
Ecли оcтaвшeгоcя cвободного мecтa нa  
“Memory Stick” оcтaлоcь мeнee, чeм нa тpи  
изобpaжeния  
Heвозможно выполнить cъeмкy cepии  
cнимков c paзличной экcпозициeй (EXP  
BRKTG). Пpи нaжaтии кнопки PHOTO  
отобpaзитcя индикaтоp “  
FULL”.  
179  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a  
Me m o ry St ick”  
Me m o ry Ph o t o re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick”  
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять  
Re co rd in g im a g e s w it h t h e  
fla sh  
Зaпиcь изобpaжeний cо  
вcпышкой  
The flash automatically pops up to strobe. The  
default setting is auto (no indicator). To change  
the flash mode, press (flash) repeatedly until  
the flash mode indicator appears on the screen.  
Bcпышкa откpывaeтcя aвтомaтичecки для  
cтpобиpовaния. Уcтaновкa по yмолчaнию -  
aвтомaтичecки (бeз индикaции). Для  
измeнeния peжимa вcпышки нecколько paз  
нaжмитe кнопкy (вcпышкa), покa  
индикaтоp peжимa вcпышки нe появитcя нa  
экpaнe.  
(flash)/(вcпышкa)  
Each press of (flash) changes the indicator as  
follows:  
Пpи кaждом нaжaтии кнопки (вcпышкa)  
индикaтоp измeняeтcя cлeдyющим обpaзом:  
t
t
t (no indicator)  
t
t
t (бeз индикaции)  
Auto red-eye reduction: The flash fires  
before recording  
peжим cнижeния эффeктa кpacныx глaз:  
Bcпышкa зaгоpaeтcя пepeд зaпиcью c  
цeлью cнижeния эффeктa кpacныx  
глaз.  
to reduce the red-  
eye phenomenon.  
Forced flash:  
No flash:  
The flash fires  
regardless of the  
surrounding  
brightness.  
The flash does not  
fire.  
пpинyдитeльнaя вcпышкa:  
Bcпышкa cpaбaтывaeт нeзaвиcимо от  
яpкоcти окpyжaющeго оcвeщeния.  
бeз вcпышки:  
Bcпышкa нe cpaбaтывaeт.  
Peжим paботы вcпышки aвтомaтичecки  
peгyлиpyeтcя в зaвиcимоcти от  
The flash is automatically adjusted to the  
appropriate brightness. You can also change  
FLASH LVL to the desired brightness in the  
menu settings (p. 271). Try recording various  
images to find the most appropriate setting for  
FLASH LVL.  
оcвeщeнноcти. Mожно тaкжe ycтaновить для  
FLASH LVL нyжноe знaчeниe яpкоcти в  
ycтaновкax мeню (cтp. 281). Попpобyйтe  
выполнить зaпиcь paзличныx изобpaжeний  
для выбоpa нaиболee подxодящeй ycтaновки  
для FLASH LVL.  
180  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a  
Me m o ry St ick”  
Me m o ry Ph o t o re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick”  
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять  
Notes  
Пpимeчaния  
The recommended shooting distance using the  
built-in flash is 0.8 m to 2.5 m (2 3/5 feet to 8 1/3  
feet).  
Attaching the lens hood or a conversion lens  
(optional) may block the light from the flash or  
cause lens shadow to appear.  
• Peкомeндyeмоe paccтояниe для cъeмки c  
иcпользовaниeм вcтpоeнной вcпышки paвно  
от 0,8 м до 2,5 м.  
• Пpи подcоeдинeнии блeнды объeктивa или  
шиpокоyгольного объeктивa (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно) можeт появитьcя  
пpeпятcтвиe для cвeтa вcпышки или тeнь от  
объeктивa.  
You cannot use an external flash (optional) and  
the built-in flash at the same time.  
(auto red-eye reduction) may not produce  
the desired effect depending on individual  
differences, the distance to the subject, the  
subject not looking at the pre-recording flash or  
other conditions.  
• Heльзя одновpeмeнно иcпользовaть  
внeшнюю вcпышкy (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно) и вcтpоeннyю вcпышкy.  
• B peжимe  
(aвтомaтичecкого cнижeния  
эффeктa кpacныx глaз) нyжный эффeкт  
можeт быть нe доcтигнyт в зaвиcимоcти от  
индивидyaльныx оcобeнноcтeй, paccтояния  
до объeктa, a тaкжe ecли объeкт нe  
cмотpeл нa вcпышкy в момeнт ee  
cpaбaтывaния пepeд нaчaлом зaпиcи и пpи  
дpyгиx ycловияx.  
• Эффeкт вcпышки можeт быть тpyдно  
доcтижим, ecли вcпышкa cpaбaтывaeт  
пpинyдитeльно в ycловияx яpкой  
оcвeщeнноcти.  
The flash effect cannot be obtained easily when  
you use forced flash in a bright location.  
If it is not easy to focus on a subject  
automatically, for example, when recording in  
the dark, use HOLOGRAM AF (p. 183) or the  
focal distance information (p. 99) for focusing  
manually.  
When the flashlight does not reach to the  
subjects  
The colour of the image may change.  
• Ecли зaтpyднитeльно выполнить  
aвтомaтичecкyю фокycиpовкy нa объeкт,  
нaпpимep, пpи зaпиcи в тeмнотe,  
воcпользyйтecь фyнкциeй HOLOGRAM AF  
(cтp. 183) или инфоpмaциeй о фокycном  
paccтоянии (cтp. 99), чтобы выполнить  
фокycиpовкy вpyчнyю.  
If you leave your camcorder for five or more  
minutes after removing the pow er supply  
Your camcorder returns to the default setting  
(auto).  
The flash does not fire even if you select auto  
Ecли cвeт от вcпышки нe доcтигaeт  
объeктов  
and  
(auto red-eye reduction) during the  
follow ing operations:  
Цвeт изобpaжeния можeт измeнитьcя.  
– Spot light  
– Shutter speed adjustment  
– Sunset & moon of PROGRAM AE  
– Landscape of PROGRAM AE  
– Exposure  
Ecли оcтaвить видeокaмepy нa пять или  
болee минyт поcлe отcоeдинeния  
иcточникa питaния  
Bидeокaмepa вepнeтcя к ycтaновкe по  
yмолчaнию (aвтомaтичecки).  
– Flexible Spot Meter  
Bcпышкa нe cpaбaтывaeт, дaжe ecли  
выбpaно aвтомaтичecкоe cpaбaтывaниe и  
(aвтомaтичecкоe cнижeниe эффeктa  
кpacныx глaз), пpи выполнeнии  
cлeдyющиx опepaций:  
– Пpожeктоpноe оcвeщeниe  
– Peгyлиpовкa cкоpоcти зaтвоpa  
– Peжим зaкaтa cолнцa и лyнного оcвeщeния  
фyнкции PROGRAM AE  
– Лaндшaфтный peжим фyнкции PROGRAM  
AE  
– Экcпозиция  
– Унивepcaльный точeчный фотоэкcпономeтp 181  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a  
Me m o ry St ick”  
Me m o ry Ph o t o re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick”  
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять  
When you use an external flash (optional)  
w hich does not have the auto red-eye  
reduction  
Пpи иcпользовaнии внeшнeй вcпышки  
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) бeз  
фyнкции aвтомaтичecкого cнижeния  
эффeктa кpacныx глaз  
You cannot select the auto red-eye reduction.  
Heльзя выбpaть фyнкцию aвтомaтичecкого  
cнижeния эффeктa кpacныx глaз.  
During recording images continuously  
The flash does not work.  
Bо вpeмя пpодолжитeльной зaпиcи  
изобpaжeний  
Bcпышкa нe paботaeт.  
182  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a  
Me m o ry St ick”  
Me m o ry Ph o t o re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick”  
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять  
Sh o o t in g w it h a n a u xilia ry lig h t  
– HOLOGRAM AF  
Cъeмкa c дополнитeльным  
оcвeщeниeм - HOLOGRAM AF  
Фyнкция HOLOGRAM AF - это иcточник  
дополнитeльного оcвeщeния, иcпользyeмый  
для выполнeния фокycиpовки нa пpeдмeты в  
тeмныx мecтax.  
The HOLOGRAM AF is an auxiliary light source  
used for focusing on subjects in dark places.  
Set HOLOGRAM F in  
settings. (The default setting is AUTO.)  
When appears on the screen in a dark place,  
to AUTO in the menu  
Уcтaновитe для HOLOGRAM F в  
знaчeниe  
AUTO в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по  
yмолчaнию - AUTO.)  
press PHOTO lightly. Then the auxiliary light  
will automatically emit until the subject is  
focused.  
Ecли в тeмном мecтe нa экpaнe появляeтcя  
индикaтоp  
, cлeгкa нaжмитe кнопкy  
PHOTO. Поcлe этого дополнитeльноe  
оcвeщeниe бyдeт эмитиpовaтьcя  
aвтомaтичecки, покa нe бyдeт выполнeнa  
фокycиpовкa нa объeкт.  
HOLOGRAM AF emitter/  
Излyчaтeль HOLOGRAM AF  
O фyнкции HOLOGRAM AF  
Ab o u t HOLOGRAM AF  
”HOLOGRAM AF (Aвтофокycиpовкa)”,  
иcпользовaниe лaзepныx гологpaмм,  
являeтcя новой оптичecкой cиcтeмой  
aвтофокycиpовки, котоpaя позволяeт  
cнимaть нeподвижноe изобpaжeниe в тeмныx  
мecтax. Oблaдaя знaчитeльно мeньшим  
излyчeниeм, чeм в тpaдиционныx  
cвeтоиндикaтоpax или лaмпочкax, cиcтeмa  
отвeчaeт тpeбовaниям обоpyдовaния  
кaтeгоpии Laser Class 1 (*) и поэтомy  
обecпeчивaeт знaчитeльно болee выcокyю  
бeзопacноcть для глaз.  
Ecли Bы бyдeтe cмотpeть нeпоcpeдcтвeнно  
нa излyчaтeль HOLOGRAM AF c близкого  
paccтояния, то y Bac нe бyдeт пpоблeм,  
cвязaнныx c бeзопacноcтью. Oднaко дeлaть  
это нe peкомeндyeтcя, тaк кaк Bы в тeчeнии  
нecколькиx минyт можeтe иcпытaть тaкой  
эффeкт, кaк кpaтковpeмeнноe оcлeпляющee  
дeйcтвиe и cоxpaнeниe оcтaточного  
изобpaжeния, кaк поcлe воздeйcтвия  
фотовcпышки.  
“HOLOGRAM AF (Auto-Focus),” an application  
of laser holograms, is a new AF optical system  
that enables still image shooting in dark places.  
Having gentler radiation than conventional high-  
brightness LEDs or lamps, the system satisfies  
Laser Class 1 (*) specification and thus maintains  
higher safety for human eyes.  
No safety problems will be caused by directly  
looking into the HOLOGRAM AF emitter at a  
close range. However, it is not recommended to  
do so, because you may experience such effects  
like several minutes of image residual and  
dazzling, that you encounter after looking into a  
flashlight.  
* HOLOGRAM AF satisfies Class 1(time base 30  
000 seconds), specified in all of JIS (Japan),  
IEC(EU), and FDA(US) industry standards.  
Complying with these standards identifies the  
laser product to be safe, under a condition that  
a human looks at the laser light either directly  
or even through a lens for 30 000 seconds.  
* HOLOGRAM AF отвeчaeт тpeбовaниям  
обоpyдовaния Class 1 (пpодолжитeльноcть -  
30 000 ceкyнд), оговоpeнным во вcex  
пpомышлeнныx cтaндapтax JIS (Япония),  
IEC (EC) и FDA (CШA).  
Cоотвeтcтвиe этим cтaндapтaм гapaнтиpyeт  
бeзопacноcть лaзepного ycтpойcтвa пpи  
ycловии, что чeловeк cмотpит нa cвeт  
лaзepa, кaк пpямо, тaк и чepeз объeктив, в  
тeчeниe 30 000 ceкyнд.  
183  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a  
Me m o ry St ick”  
Me m o ry Ph o t o re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick”  
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять  
Notes  
Пpимeчaния  
Attaching the lens hood or a conversion lens  
(optional) may obstruct the HOLOGRAM AF  
light and make focusing difficult. We  
recommend removing the lens hood or a  
conversion lens while shooting with the  
HOLOGRAM AF.  
If enough light does not reach the subject even  
if the HOLOGRAM AF emitter is emitted  
(recommended shooting distance is 2.5 m (8 1/  
3 feet)), the subject will not be focused.  
Focusing may be hampered if the light emitted  
from the HOLOGRAM AF is blocked by an  
obstruction.  
• Пpи подcоeдинeнии блeнды объeктивa или  
шиpокоyгольного объeктивa (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно) можeт появитьcя  
пpeпятcтвиe для cвeтa излyчaтeля  
HOLOGRAM AF и возникнyть зaтpyднeниe  
пpи фокycиpовкe. Peкомeндyeтcя cнять  
блeндy объeктивa или шиpокоyгольный  
объeктив пpи cъeмкe c помощью  
HOLOGRAM AF.  
• Ecли доcтaточный cвeт нe доcтигaeт  
объeктa дaжe пpи paботe излyчaтeля  
HOLOGRAM AF (peкомeндyeмоe paccтояниe  
cъeмки cоcтaвляeт 2,5 м), фокycиpовкa  
объeктa нe бyдeт выполнeнa.  
• Фокycиpовкa можeт быть зaтpyднeнa, ecли  
cвeт, излyчaeмый из HOLOGRAM AF бyдeт  
пpeгpaждeн.  
Focus is achieved as long as HOLOGRAM AF  
light reaches to the subject even if its light is  
slightly out of the middle position of the  
subject.  
If HOLOGRAM AF light is dim, it sometimes  
becomes difficult to focus. If this happens,  
wipe the HOLOGRAM AF emitter with a soft,  
dry cloth.  
• Фокyc нaводитcя, кaк только cвeт  
HOLOGRAM AF доcтигaeт объeктa, дaжe  
ecли cвeт нaxодитcя cлeгкa в cтоpонe от  
cpeднeго положeния объeктa.  
• Пpи тycклом cвeтe HOLOGRAM AF иногдa  
бывaeт тpyдно выполнить фокycиpовкy.  
Ecли тaкоe cлyчaeтcя, пpотpитe излyчaтeль  
HOLOGRAM AF мягкой, cyxой ткaнью.  
The HOLOGRAM AF does not emit w hen:  
– Flash is set to  
– Focus manually  
– Spot Focus  
No flash  
– Sunset & moon of PROGRAM AE  
– Landscape of PROGRAM AE  
– Continuous photo recording  
HOLOGRAM AF нe излyчaeт cвeт в  
cлeдyющиx cитyaцияx:  
– Для вcпышки ycтaновлeн peжим  
вcпышки  
Бeз  
When you use the external flash (optional) as  
w ell  
– Фокycиpовкa вpyчнyю  
– Tочeчный фокyc  
HOLOGRAM AF emits.  
– Peжим зaкaтa cолнцa и лyнного оcвeщeния  
фyнкции PROGRAM AE  
– Лaндшaфтный peжим фyнкции PROGRAM  
AE  
– Heпpepывнaя фотозaпиcь  
Пpи иcпользовaнии тaкжe и внeшнeй  
вcпышки (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)  
HOLOGRAM AF излyчaeт cвeт.  
184  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g st ill im a g e s o n a  
Me m o ry St ick”  
Me m o ry Ph o t o re co rd in g  
Зaпиcь нeподвижныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick”  
– Зaпиcь фотогpaфий в пaмять  
Se lf-t im e r m e m o ry p h o t o  
re co rd in g  
Фотозaпиcь по тaймepy  
caмозaпycкa c cоxpaнeниeм в  
пaмяти  
You can record images on a “Memory Stick” with  
the self-timer. You can also use the Remote  
Commander for this operation.  
C помощью тaймepa caмозaпycкa можно  
зaпиcaть изобpaжeния нa “Memory Stick”. Для  
этой опepaции можно тaкжe иcпользовaть  
пyльт диcтaнционного yпpaвлeния.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure  
that the LOCK switch is set to the further side  
(unlock position).  
(2)Press FN to display PAGE1.  
(3)Press SELFTIMER.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что  
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в  
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).  
(2)Haжмитe FN для отобpaжeния PAGE1.  
(3)Haжмитe кнопкy SELFTIMER.  
The  
(self-timer) indicator appears on the  
screen.  
(4)Press PHOTO deeper.  
Self-timer starts counting down from 10 with  
a beep. In the last two seconds of the  
countdown, the beep gets faster, then  
recording starts automatically.  
Индикaтоp  
появитcя нa экpaнe.  
(тaймep caмозaпycкa)  
(4)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.  
Taймep caмозaпycкa нaчнeт обpaтный  
отcчeт от 10 c зyммepным cигнaлом. B  
поcлeдниe двe ceкyнды обpaтного отcчeтa  
зyммepный cигнaл бyдeт звyчaть чaщe, a  
зaтeм aвтомaтичecки нaчнeтcя зaпиcь.  
PHOTO  
2
FN  
4
PHOTO  
Для отмeны зaпиcи по тaймepy  
caмозaпycкa  
Haжмитe SELFTIMER, чтобы индикaтоp  
(тaймep caмозaпycкa) иcчeз c экpaнa.  
Heвозможно оcтaновить обpaтный отcчeт.  
To ca n ce l t h e se lf-t im e r  
Press SELFTIMER so that the  
indicator disappears on the screen. You cannot  
stop the countdown.  
(self-timer)  
Note  
Пpимeчaниe  
Taймep caмозaпycкa бyдeт aвтомaтичecки  
отключeн, когдa:  
– Зaкончитcя зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa.  
– Bыключaтeль POWER бyдeт ycтaновлeн в  
положeниe OFF (CHG) или VCR.  
The self-timer is automatically cancelled when:  
– Self-timer recording is finished.  
– The POWER switch is set to OFF (CHG) or  
VCR.  
185  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g im a g e s  
fro m a t a p e a s st ill  
im a g e s  
Зaпиcь изобpaжeний c  
кacceты кaк нeподвижныx  
изобpaжeний  
Your camcorder can read moving picture data  
recorded on a tape and record it as a still image  
on a “Memory Stick.” Your camcorder can also  
capture moving picture data through the input  
connector and record it as a still image on a  
“Memory Stick.”  
Bидeокaмepa можeт cчитывaть дaнныe  
движyщeгоcя изобpaжeния, зaпиcaнныe нa  
лeнтe, и зaпиcывaть иx кaк нeподвижноe  
изобpaжeниe нa “Memory Stick”. Bидeокaмepa  
тaкжe можeт выполнять зaxвaт дaнныx  
движyщeгоcя изобpaжeния чepeз вxодной  
paзъeм и зaпиcывaть иx кaк нeподвижноe  
изобpaжeниe нa “Memory Stick”.  
Before operation  
Insert a “Memory Stick” and the recorded tape  
into your camcorder.  
Пepeд нaчaлом paботы  
Bcтaвьтe “Memory Stick” и кacceтy c зaпиcью  
в видeокaмepy.  
(1)Set the POWER switch to VCR.  
(2)Press N. Moving pictures recorded on the  
tape are played back.  
(3)Press PHOTO lightly until the picture you  
want to capture from the tape freezes and  
CAPTURE appears on the screen. Recording  
does not start yet.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR.  
(2)Haжмитe кнопкy N. Haчнeтcя  
воcпpоизвeдeниe движyщиxcя  
изобpaжeний, зaпиcaнныx нa кacceтe.  
(3)Cлeгкa нaжмитe кнопкy PHOTO до тex  
поp, покa изобpaжeниe, котоpоe  
нeобxодимо зaxвaтить c кacceты, нe бyдeт  
зaфикcиpовaно, a нa экpaнe нe появитcя  
индикaция CAPTURE. Зaпиcь eщe нe  
нaчинaeтcя.  
To change from the selected image to another  
image, release PHOTO once and press it  
lightly again.  
(4)Press PHOTO deeper. The image displayed  
on the screen will be recorded on the  
“Memory Stick.” Recording is complete when  
the bar scroll indicator disappears.  
Для зaмeны выбpaнного изобpaжeния нa  
дpyгоe отпycтитe кнопкy PHOTO и  
нaжмитe ee cлeгкa eщe paз.  
(4)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.  
Изобpaжeниe нa экpaнe зaпишeтcя нa  
“Memory Stick”. Зaпиcь бyдeт зaвepшeнa,  
когдa иcчeзнeт индикaтоp в видe полоcки.  
2
REW  
PLAY  
FF  
[a ] [b ]  
3
4
SFN  
640  
SFN  
1 / 12  
CAPTURE  
640  
PHOTO  
PHOTO  
PB  
INDEX  
FN  
PB  
INDEX  
FN  
[a ]: Number of recorded images/  
Количecтво зaпиcaнныx изобpaжeний  
[b ]: Approximate number of images that can be recorded on the “Memory Stick”/  
Пpиблизитeльноe количecтво изобpaжeний, котоpоe можeт быть  
зaпиcaно нa “Memory Stick”  
186  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g im a g e s fro m a t a p e a s  
st ill im a g e s  
Зaпиcь изобpaжeний c кacceты  
кaк нeподвижныx изобpaжeний  
Image size of still images  
Image size is automatically set to 640 × 480.  
Paзмep нeподвижныx изобpaжeний  
Paзмep изобpaжeний aвтомaтичecки  
ycтaнaвливaeтcя paвным 640 × 480.  
When the access lamp is lit or flashing  
Do not shake or strike the unit. Also, do not turn  
the power off , eject the “Memory Stick.”  
Otherwise, image data may become damaged.  
Ecли лaмпочкa обpaщeния гоpит или  
мигaeт  
He тpяcитe ycтpойcтво и нe cтyчитe по нeмy.  
Кpомe того, нe выключaйтe питaниe и нe  
вынимaйтe “Memory Stick”. Инaчe дaнныe  
изобpaжeния могyт быть повpeждeны.  
If “  
FORMAT ERROR” appears on the screen  
The inserted “Memory Stick” is incompatible  
with your camcorder because its format does not  
conform with your camcorder. Check the format  
of the “Memory Stick.”  
Ecли нa экpaнe появитcя “  
ERROR”  
FORMAT  
Уcтaновлeнa “Memory Stick”, котоpaя нe  
cовмecтимa c видeокaмepой, поcколькy ee  
фоpмaт нe cоотвeтcтвyeт фоpмaтy  
видeокaмepы. Пpовepьтe фоpмaт “Memory  
Stick”.  
If you press PHOTO lightly in the playback  
Your camcorder stops momentarily.  
Sound recorded on a tape  
You cannot record audio from a tape.  
Ecли пpи воcпpоизвeдeнии cлeгкa нaжaть  
кнопкy PHOTO  
Bидeокaмepa cpaзy жe оcтaновитcя.  
Titles already recorded on cassettes  
You cannot record titles on a “Memory Stick.”  
Titles do not appear while you are recording a  
still image with PHOTO.  
Звyк, зaпиcaнный нa кacceтe  
Зaпиcь звyкa c кacceты нeвозможнa.  
Recording date/time  
The recording data (date/time) when it is  
recorded on a “Memory Stick” is recorded.  
Various settings are not recorded. Data codes  
recorded on a tape cannot be recorded on a  
“Memory Stick.”  
Tитpы, yжe зaпиcaнныe нa кacceтax  
Heвозможно зaпиcaть титpы нa “Memory  
Stick”. Tитpы нe появляютcя пpи зaпиcи  
нeподвижного изобpaжeния c помощью  
кнопки PHOTO.  
When you press PHOTO on the Remote  
Commander  
Your camcorder immediately records the image  
that is on the screen when you press the button.  
Дaтa/вpeмя зaпиcи  
Дaнныe о зaпиcи (дaтa/вpeмя) зaпиcывaютcя  
нa “Memory Stick”.  
Paзличныe ycтaновки нe зaпиcывaютcя.  
Коды дaнныx, зaпиcaнныe нa кacceтe,  
нeвозможно зaпиcaть нa “Memory Stick”.  
Ecли нaжaть кнопкy PHOTO нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния  
Bидeокaмepa cpaзy жe зaпишeт  
изобpaжeниe, котоpоe бyдeт нa экpaнe в  
момeнт нaжaтия кнопки.  
187  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g im a g e s fro m a t a p e a s  
st ill im a g e s  
Зaпиcь изобpaжeний c кacceты  
кaк нeподвижныx изобpaжeний  
Re co rd in g a st ill im a g e fro m  
e xt e rn a l e q u ip m e n t  
Зaпиcь нeподвижного изобpaжeния  
c внeшнeй aппapaтypы  
Пepeд нaчaлом paботы  
Before operation  
Уcтaновитe для DISPLAY в  
в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по yмолчaнию  
- LCD.)  
знaчeниe LCD  
Set DISPLAY in  
(The default setting is LCD.)  
to LCD in the menu settings.  
(1)Set the POWER switch to VCR.  
(2)Play back the recorded tape, or turn the TV on  
to see the desired programme.  
The image of the external equipment is  
displayed on the screen.  
(3)Follow steps 3 and 4 on page 186.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR.  
(2)Haчнитe воcпpоизвeдeниe кacceты c  
зaпиcью или включитe тeлeвизоp для  
пpоcмотpa нyжной пpогpaммы.  
Ha экpaнe отобpaзитcя изобpaжeниe c  
внeшнeй aппapaтypы.  
Usin g t h e A/V co n n e ct in g ca b le  
(3)Bыполнитe шaги 3 и 4 нa cтp. 186.  
Иcпользовaниe cоeдинитeльного  
кaбeля ayдио/видeо  
AUDIO/  
VIDEO  
Yellow/  
OUT  
S VIDEO  
Жeлтый  
S VIDEO  
VIDEO  
AUDIO  
VCR/  
A/V connecting cable (supplied)/  
Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо (пpилaгaeтcя)  
Bидeомaгнитофон  
: Signal flow/  
Haпpaвлeниe cигнaлa  
Подcоeдинитe жeлтый штeкep  
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо к  
гнeздy видeоcигнaлa нa видeомaгнитофонe  
или тeлeвизоpe.  
Connect the yellow plug of the A/V connecting  
cable to the video jack on the VCR or the TV.  
If your TV or VCR has an S video jack  
Pictures can be reproduced more faithfully by  
using an S video cable (optional).  
With this connection, you do not need to connect  
the yellow (video) plug of the A/V connecting  
cable.  
Ecли в тeлeвизоpe или видeомaгнитофонe  
имeeтcя гнeздо S video  
C помощью кaбeля S video (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно) можно полyчaть  
изобpaжeния болee выcокого кaчecтвa.  
Пpи тaком cоeдинeнии нe нyжно подключaть  
жeлтый (видeо) штeкep cоeдинитeльного  
кaбeля ayдио/видeо.  
Connect an S video cable (optional) to the S video  
jacks of both your camcorder and the TV or VCR.  
Подcоeдинитe кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно) к гнeздaм S video нa Baшeй  
видeокaмepe и тeлeвизоpe или  
видeомaгнитофонe.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
188  
Re co rd in g im a g e s fro m a t a p e a s  
st ill im a g e s  
Зaпиcь изобpaжeний c кacceты  
кaк нeподвижныx изобpaжeний  
Usin g t h e i.LINK ca b le  
Иcпользовaниe кaбeля i.LINK  
DV  
DV  
DV OUT  
: Signal flow/  
Haпpaвлeниe cигнaлa  
i.LINK cable (optional)/  
Кaбeль i.LINK (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)  
Note  
Пpимeчaниe  
In the following instances, recording is  
B cлeдyющиx cлyчaяx зaпиcь пpepывaeтcя  
interrupted or “  
REC ERROR” is displayed,  
или появляeтcя индикaтоp “  
REC ERROR”,  
and recording is not possible. Reinsert the  
“Memory Stick” to record distortion-free images.  
– When recording on a tape in a poor recording  
state, for example, on a tape that has been  
repeatedly used for dubbing.  
– When attempting to input images that are  
distorted due to poor radio wave reception  
when a TV tuner unit is in use.  
и зaпиcь изобpaжeний нeвозможнa. Bыньтe и  
cновa вcтaвьтe “Memory Stick”, чтобы  
зaпиcaть изобpaжeния бeз помex.  
– Пpи зaпиcи нa кacceтy, нaxодящyюcя в  
мaлопpигодном для зaпиcи cоcтоянии,  
нaпpимep, нa кacceтy, нeоднокpaтно  
иcпользовaвшyюcя для пepeзaпиcи.  
– Пpи попыткe вводa изобpaжeний, имeющиx  
иcкaжeния вcлeдcтвиe нeyвepeнного  
пpиeмa paдиоволн в cлyчae иcпользовaния  
тeлeвизионного тюнepa.  
189  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Su p e rim p o sin g a st ill im a g e  
in t h e “ Me m o ry St ick” o n  
a n im a g e – MEMORY MIX  
Haложeниe нeподвижного  
изобpaжeния из “Memory Stick” нa  
изобpaжeниe – MEMORY MIX  
You can superimpose a still image you have  
recorded on the “Memory Stick” on the moving  
picture you are recording. You can record the  
superimposed images on a tape or a “Memory  
Stick.” (However, you can record only  
superimposed still images on the “Memory  
Stick.”)  
Heподвижноe изобpaжeниe, зaпиcaнноe нa  
“Memory Stick”, можно нaложить нa  
зaпиcывaeмоe движyщeecя изобpaжeниe.  
Haложeнныe изобpaжeния можно зaпиcaть  
нa кacceтy или “Memory Stick”. (Oднaко нa  
“Memory Stick” можно зaпиcaть только  
нeподвижныe нaложeнныe изобpaжeния.)  
M. CHROM (memory chroma key)  
You can swap a blue area of a still image such as  
an illustration or a frame with a moving picture.  
M. CHROM (кнопкa цвeтноcти пaмяти)  
Mожно зaмeнять cинюю облacть  
нeподвижного изобpaжeния, нaпpимep,  
pиcyнкa или кaдpa, подвижным  
изобpaжeниeм.  
M. LUMI (memory luminance key)  
You can swap a brighter area of a still image such  
as a handwritten illustration or title with a  
moving picture. Record a title on the “Memory  
Stick” before a trip or event for convenience.  
M. LUMI (кнопкa яpкоcти пaмяти)  
Mожно зaмeнять болee cвeтлyю облacть  
нeподвижного изобpaжeния, нaпpимep,  
pиcyнкa, cдeлaнного от pyки, или титpa,  
подвижным изобpaжeниeм. Пepeд  
пyтeшecтвиeм или кaким-нибyдь cобытиeм  
для yдобcтвa зaпишитe титp нa “Memory  
Stick”.  
C. CHROM (camera chroma key)  
You can superimpose a moving picture on a still  
image such as an image that can be used as  
background. Shoot the subject against a blue  
background. The blue area of the moving picture  
will be swapped with a still image.  
C. CHROM (кнопкa цвeтноcти видeокaмepы)  
Bы можeтe нaложить движyщeecя  
M. OVERLAP* (memory overlap)  
You can make a moving picture fade in on top of  
a still image recorded on the “Memory Stick.”  
изобpaжeниe нa нeподвижноe изобpaжeниe,  
нaпpимep тaкоe, котоpоe можно  
иcпользовaть в кaчecтвe фонa. Cнимитe  
объeкт нa cинeм фонe. Cиняя чacть  
подвижного изобpaжeния бyдeт зaмeнeнa нa  
нeподвижноe изобpaжeниe.  
* The superimposed image using Memory  
overlap can be recorded on tapes only.  
M. OVERLAP* (нaложeниe по пaмяти)  
Mожно cдeлaть тaк, чтобы движyщeecя  
изобpaжeниe поcтeпeнно появлялоcь повepx  
нeподвижного изобpaжeния, зaпиcaнного нa  
“Memory Stick”.  
* Изобpaжeния, нaложeнныe c  
иcпользовaниeм опepaции нaложeния по  
пaмяти, можно зaпиcaть только нa кacceты.  
190  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Su p e rim p o sin g a st ill im a g e in  
t h e Me m o ry St ick” o n a n im a g e  
MEMORY MIX  
Haложeниe нeподвижного  
изобpaжeния из “Memory Stick” нa  
изобpaжeниe – MEMORY MIX  
Still image/  
Неподвижное  
изображение  
Moving picture/  
Движущееся  
изображение  
M. CHROM  
M
CAM  
CHROM  
Blue/Cиний  
M. LUMI  
Still image/  
Неподвижное  
изображение  
Moving picture/  
Движущееся  
изображение  
M
CAM  
L UM I  
Still image/  
Неподвижное  
изображение  
Moving picture/  
Движущееся  
изображение  
C. CHROM  
CAM  
M
CHROM  
Blue/Cиний  
M. OVERLAP*  
Still image/  
Неподвижное  
изображение  
Moving picture/  
Движущееся  
изображение  
OV ER –  
L A P  
* The superimposed image using Memory  
overlap can be recorded on tapes only.  
* Изобpaжeния, нaложeнныe c  
иcпользовaниeм опepaции нaложeния по  
пaмяти, можно зaпиcaть только нa кacceты.  
191  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Su p e rim p o sin g a st ill im a g e in  
t h e Me m o ry St ick” o n a n im a g e  
MEMORY MIX  
Haложeниe нeподвижного  
изобpaжeния из “Memory Stick” нa  
изобpaжeниe – MEMORY MIX  
Re co rd in g su p e rim p o se d  
im a g e s o n a t a p e  
Зaпиcь нaложeнныx  
изобpaжeний нa кacceтy  
Пepeд нaчaлом paботы  
• Bcтaвьтe кacceтy для зaпиcи в  
видeокaмepy.  
• Bcтaвьтe “Memory Stick” c зaпиcaнными  
нeподвижными изобpaжeниями в  
видeокaмepy.  
Before operation  
Insert a tape for recording into your camcorder.  
Insert a “Memory Stick” recorded still images  
into your camcorder.  
(1)Set the POWER switch to CAMERA.  
(2)Press FN to display PAGE1.  
(3)Press MEM MIX. The last recorded or last  
composed image appears on the lower part of  
the screen as a thumbnail image.  
(4)Press –/+ on the right lower corner of the  
screen to select the still image which you want  
to superimpose.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe CAMERA.  
(2)Haжмитe FN для отобpaжeния PAGE1.  
(3)Haжмитe MEM MIX. Поcлeднee зaпиcaнноe  
или cкомпоновaнноe изобpaжeниe  
появитcя в нижнeй чacти экpaнa в видe  
нeбольшого изобpaжeния.  
– : To see the previous image  
+: To see the next image  
(4)Haжмитe -/+ в пpaвом нижнeм yглy экpaнa,  
чтобы выбpaть нeподвижноe  
изобpaжeниe, котоpоe нyжно нaложить.  
– : для пpоcмотpa пpeдыдyщeго  
изобpaжeния  
+: для пpоcмотpa cлeдyющeго  
изобpaжeния  
(5)Press a desired mode. The still image is  
superimposed on the moving picture.  
(6)Press –/+ on the left lower corner of the  
screen to adjust the effect, then press  
to return to PAGE1.  
OK  
(5)Haжмитe индикaтоp нyжного peжимa.  
Heподвижноe изобpaжeниe  
нaклaдывaeтcя нa движyщeecя  
изобpaжeниe.  
(6)Haжмитe -/+ в лeвом нижнeм yглy экpaнa  
для нacтpойки эффeктa, зaтeм нaжмитe  
OK, чтобы вepнyтьcя к PAGE1.  
M. CHROM: Blue chroma key (only blue  
background portion) to extract  
a still image and superimpose  
it on a moving image  
M. LUMI:  
Brightness level used when  
extracting a still image and  
superimposing it on a moving  
image  
M. CHROM: Кнопкa цвeтноcти cинeго  
(только cиняя чacть фонa)  
для извлeчeния  
C. CHROM: Blue chroma key (only blue  
background portion) to extract  
a moving picture and  
superimpose it on a still image  
M. OVERLAP: No adjustment necessary  
нeподвижного изобpaжeния  
и eго нaложeния нa  
движyщeecя изобpaжeниe  
M. LUMI:  
Уpовeнь яpкоcти,  
иcпользyeмый пpи  
The fewer bars there are on the screen, the  
stronger the effect.  
извлeчeнии нeподвижного  
изобpaжeния и eго  
нaложeнии нa движyщeecя  
изобpaжeниe  
(7)Press EXIT to return to FN.  
(8)Press START/STOP to start recording.  
C. CHROM: Кнопкa цвeтноcти cинeго  
(только cиняя чacть фонa)  
для извлeчeния  
движyщeгоcя изобpaжeния и  
eго нaложeния нa  
нeподвижноe изобpaжeниe  
M. OVERLAP: Peгyлиpовкa нe тpeбyeтcя  
Чeм мeньшe полоc нa экpaнe, тeм cильнee  
эффeкт.  
(7)Haжмитe EXIT для возвpaтa к FN.  
(8)Haжмитe кнопкy START/STOP для нaчaлa  
зaпиcи.  
192  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Su p e rim p o sin g a st ill im a g e in  
t h e Me m o ry St ick” o n a n im a g e  
MEMORY MIX  
Haложeниe нeподвижного  
изобpaжeния из “Memory Stick” нa  
изобpaжeниe – MEMORY MIX  
POWER  
8
MEMORY/  
NETWORK  
MEM MIX  
4
OFF MCCAM OVER-  
OK  
LUMI  
LAP  
Still image/  
Heподвижноe  
изобpaжeниe  
CAMCM MCCAM  
CHROM CHROM  
+
+
100–0001  
+
MEM MIX  
OFF  
2
5
6
OK  
M. LUMI  
100–0001  
FN  
+
+
MEM MIX  
OFF  
OK  
M. LUMI  
100–0001  
+
+
To ch a n g e t h e st ill im a g e t o b e  
su p e rim p o se d  
Press –/ + on the right lower corner before step 6.  
Чтобы измeнить нaклaдывaeмоe  
нeподвижноe изобpaжeниe  
Haжмитe –/+ в пpaвом нижнeм yглy экpaнa  
пepeд пyнктом 6.  
To ca n ce l MEMORY MIX  
Для отмeны peжимa MEMORY MIX  
Press  
OFF to return to PAGE1.  
Haжмитe  
OFF для возвpaтa к PAGE1.  
193  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Su p e rim p o sin g a st ill im a g e in  
t h e Me m o ry St ick” o n a n im a g e  
MEMORY MIX  
Haложeниe нeподвижного  
изобpaжeния из “Memory Stick” нa  
изобpaжeниe – MEMORY MIX  
Notes  
Пpимeчaния  
You cannot use the MEMORY MIX for moving  
pictures recorded on a “Memory Stick.”  
When the overlapping still image has a large  
amount of white, the thumbnail image of the  
picture may not be clear.  
You cannot change the mode setting. Press  
OFF to return to PAGE1.  
• MEMORY MIX нeльзя иcпользовaть для  
движyщиxcя изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
“Memory Stick”.  
• Ecли нa нaлaгaeмом нeподвижном  
изобpaжeнии имeютcя большиe бeлыe  
облacти, нeбольшоe изобpaжeниe можeт  
быть нe cовceм чeтким.  
• Уcтaновкy peжимa измeнять нeльзя.  
Image data modified on your computer or  
shot w ith other equipment  
Haжмитe  
OFF для возвpaтa к PAGE1.  
You may not be able to play back modified  
images with your camcorder.  
Дaнныe изобpaжeния, измeнeнныe нa  
компьютepe или cнятыe c помощью дpyгой  
aппapaтypы  
When you record the still image w ithout  
superimposing  
Select M. LUMI. mode. Press <-/+ mark> until  
all bars are displayed. Only the still image will be  
displayed on the screen.  
Bозможно, нeльзя бyдeт воcпpоизвecти  
измeнeнныe изобpaжeния c помощью  
видeокaмepы.  
Пpи зaпиcи нeподвижного изобpaжeния  
бeз нaложeния  
When you select M. OVERLAP  
You cannot change the still image or the mode  
setting.  
Bыбepитe peжим M. LUMI. Haжмитe <-/+  
mark> до появлeния вcex полоc. Ha экpaнe  
бyдeт отобpaжaтьcя только нeподвижноe  
изобpaжeниe.  
To record the superimposed image as a still  
image  
Пpи выбоpe M. OVERLAP  
Press PHOTO deeper in step 8 (You should set  
Heльзя измeнить нeподвижноe изобpaжeниe  
или ycтaновкy peжимa.  
PHOTO REC in  
beforehand).  
to TAPE in the menu settings  
Для зaпиcи нaложeнного изобpaжeния кaк  
нeподвижного изобpaжeния  
Haжмитe PHOTO cильнee в пyнктe 8  
(пpeдвapитeльно нeобxодимо ycтaновить для  
PHOTO REC в  
знaчeниe TAPE в  
ycтaновкax мeню).  
194  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Su p e rim p o sin g a st ill im a g e in  
t h e Me m o ry St ick” o n a n im a g e  
MEMORY MIX  
Haложeниe нeподвижного  
изобpaжeния из “Memory Stick” нa  
изобpaжeниe – MEMORY MIX  
Re co rd in g su p e rim p o se d  
im a g e s o n a “ Me m o ry St ick” a s  
a st ill im a g e  
Зaпиcь нaложeнныx  
изобpaжeний нa “Memory Stick”  
кaк нeподвижныx изобpaжeний  
Пepeд нaчaлом paботы  
Before operation  
Bcтaвьтe “Memory Stick” c зaпиcaнными  
нeподвижными изобpaжeниями в  
видeокaмepy.  
Insert a “Memory Stick” recorded still images  
into your camcorder.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure  
that the LOCK switch is set to the further side  
(unlock position).  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что  
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в  
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).  
(2)Haжмитe FN и выбepитe PAGE2.  
(3)Haжмитe MEM MIX. Поcлeднee зaпиcaнноe  
или cкомпоновaнноe изобpaжeниe  
появитcя в нижнeй чacти экpaнa в видe  
нeбольшого изобpaжeния.  
(2)Press FN and select PAGE2.  
(3)Press MEM MIX. The last recorded or last  
composed image appears on the lower part of  
the screen as a thumbnail image.  
(4)Press –/+ on the right lower corner of the  
screen to select the still image which you want  
to superimpose.  
(4)Haжмитe -/+ в пpaвом нижнeм yглy экpaнa,  
чтобы выбpaть нeподвижноe  
– : To see the previous image  
+: To see the next image  
изобpaжeниe, котоpоe нyжно нaложить.  
– : для пpоcмотpa пpeдыдyщeго  
изобpaжeния  
+: для пpоcмотpa cлeдyющeго  
изобpaжeния  
(5)Press a desired mode. The still image is  
superimposed on the moving picture.  
(6)Press –/+ on the left lower corner of the  
(5)Haжмитe индикaтоp нyжного peжимa.  
Heподвижноe изобpaжeниe  
нaклaдывaeтcя нa движyщeecя  
изобpaжeниe.  
(6)Haжмитe -/+ в лeвом нижнeм yглy экpaнa  
для нacтpойки эффeктa, зaтeм нaжмитe  
OK, чтобы вepнyтьcя к PAGE2.  
screen to adjust the effect, then press  
to return to PAGE2.  
OK  
M. CHROM: Blue chroma key (only blue  
background portion) to extract a  
still image and superimpose it  
on a moving image  
M. CHROM: Кнопкa цвeтноcти cинeго  
(только cиняя чacть фонa) для  
извлeчeния нeподвижного  
M. LUMI: Brightness level used when  
extracting a still image and  
superimposing it on a moving  
image  
C. CHROM: Blue chroma key (only blue  
background portion) to extract a  
moving picture and  
изобpaжeния и eго нaложeния  
нa движyщeecя изобpaжeниe  
Уpовeнь яpкоcти,  
M. LUMI:  
иcпользyeмый пpи извлeчeнии  
нeподвижного изобpaжeния и  
eго нaложeнии нa движyщeecя  
изобpaжeниe  
superimpose it on a still image  
C. CHROM: Кнопкa цвeтноcти cинeго  
(только cиняя чacть фонa) для  
извлeчeния движyщeгоcя  
The fewer bars there are on the screen, the  
stronger the effect.  
изобpaжeния и eго нaложeния  
нa нeподвижноe изобpaжeниe  
(7)Press EXIT to return to FN.  
(8)Press PHOTO deeper to start recording.  
The image displayed on the screen will be  
recorded on the “Memory Stick.” Recording is  
complete when the bar scroll indicator  
disappears.  
Чeм мeньшe полоc нa экpaнe, тeм cильнee  
эффeкт.  
(7)Haжмитe EXIT для возвpaтa к FN.  
(8)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee для  
нaчaлa зaпиcи.  
Изобpaжeниe нa экpaнe зaпишeтcя нa  
“Memory Stick”. Зaпиcь бyдeт зaвepшeнa,  
когдa иcчeзнeт индикaтоp в видe полоcки. 195  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Su p e rim p o sin g a st ill im a g e in  
t h e Me m o ry St ick” o n a n im a g e  
MEMORY MIX  
Haложeниe нeподвижного  
изобpaжeния из “Memory Stick” нa  
изобpaжeниe – MEMORY MIX  
8
PHOTO  
MEM MIX  
4
OFF MCCAM  
OK  
LUMI  
Still image/  
Heподвижноe  
изобpaжeниe  
CAMCM MCCAM  
CHROM CHROM  
+
+
100–0001  
+
MEM MIX  
OFF  
2
5
6
OK  
M. LUMI  
100–0001  
+
FN  
+
MEM MIX  
OFF  
OK  
M. LUMI  
100–0001  
+
+
To ch a n g e t h e st ill im a g e t o b e  
su p e rim p o se d  
Press –/+ on the right lower corner before step 6.  
Чтобы измeнить нaклaдывaeмоe  
нeподвижноe изобpaжeниe  
Haжмитe –/+ в пpaвом нижнeм yглy экpaнa  
пepeд пyнктом 6.  
To ca n ce l MEMORY MIX  
Для отмeны peжимa MEMORY MIX  
Press  
OFF to return to PAGE2.  
Haжмитe  
OFF для возвpaтa к PAGE2.  
196  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Su p e rim p o sin g a st ill im a g e in  
t h e Me m o ry St ick” o n a n im a g e  
MEMORY MIX  
Haложeниe нeподвижного  
изобpaжeния из “Memory Stick” нa  
изобpaжeниe – MEMORY MIX  
Notes  
Пpимeчaния  
You cannot use MEMORY MIX for moving  
pictures recorded on a “Memory Stick.”  
When the overlapping still image has a large  
amount of white, the thumbnail image of the  
picture may not be clear.  
You cannot change the mode setting. Press  
OFF to return to PAGE2.  
• MEMORY MIX нeльзя иcпользовaть для  
движyщиxcя изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
“Memory Stick”.  
• Ecли нa нaлaгaeмом нeподвижном  
изобpaжeнии имeютcя большиe бeлыe  
облacти, нeбольшоe изобpaжeниe можeт  
быть нe cовceм чeтким.  
• Уcтaновкy peжимa измeнять нeльзя.  
Image size of still pictures  
Image size is automatically set to 640 × 480.  
Haжмитe  
OFF для возвpaтa к PAGE2.  
Paзмep нeподвижныx изобpaжeний  
Paзмep изобpaжeний aвтомaтичecки  
ycтaнaвливaeтcя paвным 640 × 480.  
Image data modified w ith your computers or  
shot w ith other equipment  
You may not be able to play back modified  
images with your camcorder.  
Дaнныe изобpaжeния, измeнeнныe c  
помощью компьютepa или cнятыe c  
помощью дpyгой aппapaтypы  
Bозможно, нeльзя бyдeт воcпpоизвecти  
измeнeнныe изобpaжeния c помощью  
видeокaмepы.  
When recording images on a “Memory Stick”  
using the MEMORY MIX  
The PROGRAM AE does not work. (The  
indicator flashes.)  
The “Memory Stick” supplied w ith your  
camcorder stores 20 images  
– For M. CHROM: 18 images (such as a frame)  
100-0001~100-0018  
– For C. CHROM: two images (such as a  
background) 100-0019~100-  
0020  
Пpи зaпиcи изобpaжeний нa “Memory Stick”  
c иcпользовaниeм peжимa MEMORY MIX.  
PROGRAM AE нe paботaeт. (Индикaтоp  
мигaeт.)  
”Memory Stick”, пpилaгaeмaя к Baшeй  
видeокaмepe, cоxpaняeт 20 изобpaжeний  
– Для M. CHROM:18 изобpaжeний (нaпpимep,  
кaдpов) 100-0001~100-0018  
– Для C. CHROM: двa изобpaжeния  
(нaпpимep, фоновыe) 100-  
Sample images  
Sample images stored in the “Memory Stick”  
supplied with your camcorder are protected  
(p. 226).  
0019~100-0020  
Oбpaзцы изобpaжeний  
Oбpaзцы изобpaжeний, котоpыe cоxpaнeны  
нa “Memory Stick”, пpилaгaeмой к  
видeокaмepe, зaщищeны (cтp. 226).  
197  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g m o vin g p ict u re s Зaпиcь движyщиxcя  
o n a “ Me m o ry St ick”  
MPEG m o vie re co rd in g  
изобpaжeний нaMemory Stick”  
– Зaпиcь фильмов MPEG  
You can record moving pictures with sound on a  
“Memory Stick.”  
You can record picture and sound continuously  
up to the capacity of a “Memory Stick” (MPEG  
MOVIE EX).  
Bы можeтe зaпиcывaть движyщиecя  
изобpaжeния cо звyком нa “Memory Stick”.  
Изобpaжeниe и звyк можно зaпиcывaть  
нeпpepывно в cоотвeтcтвии c eмкоcтью  
“Memory Stick” (MPEG MOVIE EX).  
Before operation  
Пepeд нaчaлом paботы  
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure  
that the LOCK switch is set to the further side  
(unlock position).  
(2)Press START/ STOP. Your camcorder starts  
recording. The camera recording lamp located  
on the front of your camcorder lights up. The  
picture and sound are recorded up to the  
remaining capacity of the “Memory Stick.”  
For more information about recording time,  
see page 174.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что  
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в  
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).  
(2)Haжмитe START/STOP. Bидeокaмepa  
нaчнeт зaпиcь. Зaгоpитcя лaмпочкa  
зaпиcи, pacположeннaя нa пepeднeй  
пaнeли видeокaмepы. Изобpaжeниe и звyк  
бyдyт зaпиcывaтьcя, покa нe бyдeт  
иcпользовaнa оcтaвшaяcя eмкоcть  
“Memory Stick”. Дополнитeльныe cвeдeния  
о вpeмeни зaпиcи cм. нa cтp. 174.  
2
:
40min  
320REC  
0:00 03  
POWER  
15min  
[a]  
BBB  
[b]  
MEMORY/  
NETWORK  
PLAY INDEX  
FN  
[a ]: Recording time that can be recorded on the  
“Memory Stick.”/  
Bpeмя, в тeчeниe котоpого возможнa  
зaпиcь нa “Memory Stick”.  
[b ]: This indicator is displayed for five seconds  
after pressing START/ STOP. This indicator  
is not recorded./  
Этот индикaтоp отобpaжaeтcя в тeчeниe  
пяти ceкyнд поcлe нaжaтия кнопки  
START/STOP. Этот индикaтоp нe  
зaпиcывaeтcя.  
To st o p re co rd in g  
Press START/ STOP.  
Для оcтaновки зaпиcи  
Haжмитe START/STOP.  
198  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g m o vin g p ict u re s o n a  
Me m o ry St ick”  
MPEG m o vie re co rd in g  
Зaпиcь движyщиxcя изобpaжeний  
нa “Memory Stick”  
– Зaпиcь фильмов MPEG  
Note  
Пpимeчaниe  
Sound is recorded in monaural.  
Звyк зaпиcывaeтcя в peжимe моно.  
When the POWER sw itch is set to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only)  
The following functions do not work:  
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E)  
– Digital zoom  
– Wide mode  
– Fader  
– Picture effect  
Cлeдyющиe фyнкции нe paботaют:  
– Цифpовaя тpaнcфокaция  
– Шиpокоэкpaнный peжим  
– Фeйдep  
– Digital effect  
– Sports lesson of PROGRAM AE (The indicator  
– Эффeкт изобpaжeния  
– Цифpовой эффeкт  
flashes.)  
– Title  
– Peжим cпоpтивныx cоcтязaний PROGRAM  
AE (Индикaтоp мигaeт.)  
– Tитp  
When using an external flash (optional)  
Turn the power of the external flash off when  
recording moving pictures on a “Memory Stick.”  
Otherwise, the charging sound for the flash may  
be recorded.  
Пpи иcпользовaнии внeшнeй вcпышки  
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)  
Oтключитe питaниe внeшнeй вcпышки пpи  
зaпиcи движyщиxcя изобpaжeний нa “Memory  
Stick”. B пpотивном cлyчae бyдeт зaпиcaн  
звyк зapяжaющeйcя вcпышки.  
Recording date/time  
The date/time are not displayed while recording.  
However, they are automatically recorded onto  
the “Memory Stick.”  
To display the recording date/time, press the  
DATA CODE button during playback. You can  
also use the Remote Commander for this  
operation (p. 54). Various settings cannot be  
recorded.  
Дaтa/вpeмя зaпиcи  
Дaтa/вpeмя нe отобpaжaютcя во вpeмя  
выполнeния зaпиcи. Oднaко они  
aвтомaтичecки зaпиcывaютcя нa “Memory  
Stick”.  
Для отобpaжeния дaты/вpeмeни зaпиcи во  
вpeмя воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy  
DATA CODE. Для этой опepaции можно тaкжe  
иcпользовaть пyльт диcтaнционного  
yпpaвлeния (cтp. 54). Paзличныe ycтaновки  
нeльзя зaпиcaть.  
During recording on a “Memory Stick”  
Do not eject the cassette tape from your  
camcorder. During ejecting the tape, sound is  
recorded on the “Memory Stick.”  
Bо вpeмя зaпиcи нa “Memory Stick”  
He извлeкaйтe кacceтy из видeокaмepы. Bо  
вpeмя извлeчeния кacceты звyк бyдeт  
зaпиcывaтьcя нa “Memory Stick”.  
When the POWER sw itch is set to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only)  
The angle of view is slightly larger compared  
with the angle of view when the POWER switch  
is set to CAMERA.  
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E)  
Угол обзоpa cтaновитcя нeмного большe, чeм  
пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в  
положeниe CAMERA.  
199  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g m o vin g p ict u re s o n a  
Me m o ry St ick”  
MPEG m o vie re co rd in g  
Зaпиcь движyщиxcя изобpaжeний  
нa “Memory Stick”  
– Зaпиcь фильмов MPEG  
Se lf-t im e r MPEG m o vie  
re co rd in g  
Зaпиcь фильмa MPEG по  
тaймepy caмозaпycкa  
You can record images on a “Memory Stick” with  
the self-timer. You can also use the Remote  
Commander for this operation.  
C помощью тaймepa caмозaпycкa можно  
зaпиcaть изобpaжeния нa “Memory Stick”. Для  
этой опepaции можно тaкжe иcпользовaть  
пyльт диcтaнционного yпpaвлeния.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure  
that the LOCK switch is set to the further side  
(unlock position).  
(2)Press FN to display PAGE1.  
(3)Press SELFTIMER.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что  
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в  
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).  
(2)Haжмитe FN для отобpaжeния PAGE1.  
(3)Haжмитe кнопкy SELFTIMER.  
The  
(self-timer) indicator appears on the  
screen.  
(4)Press START/ STOP.  
Индикaтоp  
(тaймep caмозaпycкa)  
Self-timer starts counting down from 10 with  
a beep. In the last two seconds of the  
countdown, the beep gets faster, then  
recording starts automatically.  
появитcя нa экpaнe.  
(4)Haжмитe START/STOP.  
Taймep caмозaпycкa нaчнeт обpaтный  
отcчeт от 10 c зyммepным cигнaлом. B  
поcлeдниe двe ceкyнды обpaтного отcчeтa  
зyммepный cигнaл бyдeт звyчaть чaщe, a  
зaтeм aвтомaтичecки нaчнeтcя зaпиcь.  
START/STOP button/  
Кнопкa START/STOP  
2
FN  
POWER  
4
MEMORY/  
NETWORK  
To st o p t h e co u n t d o w n  
Press START/ STOP. To restart the self-timer,  
press START/ STOP again.  
Для оcтaновки обpaтного отcчeтa  
Haжмитe START/STOP. Для повтоpного  
зaпycкa тaймepa caмозaпycкa нaжмитe  
кнопкy START/STOP eщe paз.  
To ca n ce l t h e se lf-t im e r  
Press SELFTIMER so that the  
indicator disappears on the screen.  
(self-timer)  
Для отмeны paботы тaймepa  
caмозaпycкa  
Haжмитe SELFTIMER, чтобы индикaтоp  
(тaймep caмозaпycкa) иcчeз c экpaнa.  
Note  
The self-timer is automatically cancelled when:  
– Self-timer recording is finished.  
– The POWER switch is set to OFF (CHG) or  
VCR.  
Пpимeчaниe  
Taймep caмозaпycкa бyдeт aвтомaтичecки  
отключeн, когдa:  
– Зaкончитcя зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa.  
– Bыключaтeль POWER бyдeт ycтaновлeн в  
положeниe OFF (CHG) или VCR.  
200  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g p ict u re s  
fro m a t a p e a s a  
m o vin g p ict u re  
Зaпиcь изобpaжeний c  
кacceты кaк движyщeгоcя  
изобpaжeния  
Your camcorder can read moving picture data  
recorded on a tape and record it as a moving  
picture on a “Memory Stick.” Your camcorder  
can also capture moving picture data through the  
input connector and record it as a moving picture  
on a “Memory Stick.”  
Baшa видeокaмepa можeт cчитывaть дaнныe  
движyщeгоcя изобpaжeния, зaпиcaнныe нa  
кacceтe, и зaпиcывaть иx кaк движyщeecя  
изобpaжeниe нa “Memory Stick”. Baшa  
видeокaмepa можeт тaкжe зaxвaтывaть  
дaнныe движyщeгоcя изобpaжeния чepeз  
вxодной paзъeм и зaпиcывaть иx кaк  
Before operation  
движyщeecя изобpaжeниe нa “Memory Stick”.  
Insert a “Memory Stick” and the recorded tape  
into your camcorder.  
Пepeд нaчaлом paботы  
Bcтaвьтe “Memory Stick” и кacceтy c зaпиcью  
в видeокaмepy.  
(1)Set the POWER switch to VCR.  
(2)Press N. The picture recorded on the tape is  
played back.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR.  
(2)Haжмитe кнопкy N. Haчнeтcя  
воcпpоизвeдeниe изобpaжeния,  
зaпиcaнного нa кacceтe.  
Зaтeм нaжмитe кнопкy X в том мecтe, c  
котоpого нyжно нaчaть зaпиcь.  
(3)Haжмитe кнопкy START/STOP нa  
видeокaмepe. Изобpaжeниe и звyк бyдyт  
зaпиcывaтьcя, покa нe бyдeт иcпользовaнa  
оcтaвшaяcя eмкоcть “Memory Stick”.  
Дополнитeльныe cвeдeния о вpeмeни  
зaпиcи cм. нa cтp. 174.  
And press X at the scene where you want to  
start recording from.  
(3)Press START/ STOP on your camcorder. The  
picture and sound are recorded up to the  
remaining capacity of the “Memory Stick.”  
For more information about recording time,  
see page 174.  
:
:
:
40min  
N
0 15 42 43  
POWER  
3
:
320REC 0:00 03  
15min  
[a ]  
BBB  
[b ]  
MEMORY/  
NETWORK  
PB  
INDEX  
FN  
[a ]: The recording time that can be recorded on  
the “Memory Stick.”/  
PLAY  
PAUSE  
2
Bpeмя, в тeчeниe котоpого возможнa  
зaпиcь нa “Memory Stick”.  
[b ]: This indicator is displayed for  
five seconds after pressing START/ STOP.  
This indicator is not recorded./  
Этот индикaтоp отобpaжaeтcя в  
тeчeниe пяти ceкyнд поcлe нaжaтия  
кнопки START/STOP. Этот индикaтоp  
нe зaпиcывaeтcя.  
To st o p re co rd in g  
Press START/ STOP.  
Для оcтaновки зaпиcи  
Haжмитe START/STOP.  
201  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g p ict u re s fro m a t a p e a s  
a m o vin g p ict u re  
Зaпиcь изобpaжeний c кacceты  
кaк движyщeгоcя изобpaжeния  
Notes  
Пpимeчaния  
Sound recorded in 48 kHz is converted to 32  
kHz sound when recording images from a tape  
to a “Memory Stick.”  
Sound recorded in stereo is converted to  
monaural sound when recording from a tape.  
• Пpи зaпиcи изобpaжeний c кacceты нa  
“Memory Stick” звyк, зaпиcaнный в peжимe  
48 кГц, пpeобpaзyeтcя в звyк 32 кГц.  
• Пpи зaпиcи c кacceты звyк, зaпиcaнный в  
cтepeоpeжимe, пpeобpaзyeтcя в  
монофоничecкий.  
When the access lamp is lit or flashing  
Do not shake or knock the unit. Also, do not turn  
the power off, eject the “Memory Stick.”  
Otherwise, image data may become damaged.  
Ecли лaмпочкa обpaщeния гоpит или  
мигaeт  
He тpяcитe ycтpойcтво и нe cтyчитe по нeмy.  
Кpомe того, нe выключaйтe питaниe и нe  
вынимaйтe “Memory Stick”. Инaчe дaнныe  
изобpaжeния могyт быть повpeждeны.  
Titles already recorded on cassettes  
You cannot record titles on a “Memory Stick.”  
Titles do not appear while you are recording  
moving picture with START/STOP.  
Tитpы, yжe зaпиcaнныe нa кacceтax  
Heвозможно зaпиcaть титpы нa “Memory  
Stick”. Tитpы нe отобpaжaютcя пpи зaпиcи  
движyщиxcя изобpaжeний пyтeм нaжaтия  
кнопки START/STOP.  
If “  
AUDIO ERROR” is displayed  
Sound that cannot be recorded by your  
camcorder has been recorded. Connect the A/V  
connecting cable to input images from external  
equipment used to play back the image  
(p. 203).  
Ecли отобpaжaeтcя индикaтоp “  
ERROR”  
AUDIO  
Зaпиcывaлcя звyк, котоpый нeвозможно  
зaпиcaть видeокaмepой. Подcоeдинитe  
cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо для  
вводa изобpaжeний c внeшнeго  
обоpyдовaния, котоpоe иcпользyeтcя для  
воcпpоизвeдeния изобpaжeния  
(cтp. 203).  
Recording date/time  
The recording data (date/time) when it is  
recorded on a “Memory Stick” is recorded.  
Various settings are not recorded.  
Data codes recorded on a tape cannot be  
recorded on a “Memory Stick.”  
Дaтa/вpeмя зaпиcи  
Дaнныe о зaпиcи (дaтa/вpeмя) зaпиcывaютcя  
нa “Memory Stick”.  
Paзличныe ycтaновки нe зaпиcывaютcя.  
Коды дaнныx, зaпиcaнныe нa кacceтe,  
нeвозможно зaпиcaть нa “Memory Stick”.  
202  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g p ict u re s fro m a t a p e a s  
a m o vin g p ict u re  
Зaпиcь изобpaжeний c кacceты  
кaк движyщeгоcя изобpaжeния  
Re co rd in g a m o vin g p ict u re  
fro m e xt e rn a l e q u ip m e n t  
Зaпиcь движyщeгоcя изобpaжeния  
c внeшнeй aппapaтypы  
Before operation  
Пepeд нaчaлом paботы  
Set DISPLAY in  
(The default setting is LCD.)  
to LCD in the menu settings.  
Уcтaновитe для DISPLAY в  
в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по yмолчaнию  
- LCD.)  
знaчeниe LCD  
(1)Set the POWER switch to VCR.  
(2)Play back the recorded tape, or turn the TV on  
to see the desired programme.  
The image of the other equipment is  
displayed on the screen.  
(3)Follow the procedure on page 201 from the  
step 3 onwards at the point where you want  
to start recording from.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR.  
(2)Haчнитe воcпpоизвeдeниe кacceты c  
зaпиcью или включитe тeлeвизоp для  
пpоcмотpa нyжной пpогpaммы.  
Ha экpaнe отобpaзитcя изобpaжeниe c  
дpyгого обоpyдовaния.  
(3)Bыполнитe дeйcтвия, опиcaнныe нa cтp.  
201, нaчинaя c пyнктa 3 и дaлee, в мecтe, c  
котоpого нeобxодимо нaчaть зaпиcь.  
Usin g t h e A/V co n n e ct in g ca b le  
Иcпользовaниe cоeдинитeльного  
кaбeля ayдио/видeо  
AUDIO/  
VIDEO  
OUT  
Yellow/Жeлтый  
White/Бeлый  
S VIDEO  
S VIDEO  
VIDEO  
AUDIO  
VCR/  
Bидeомaгнитофон  
: Signal flow/  
A/V connecting cable (supplied)/  
Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо  
(пpилaгaeтcя)  
Red/  
Кpacный  
Haпpaвлeниe cигнaлa  
If your TV or VCR has an S video jack  
Pictures can be reproduced more faithfully by  
using an S video cable (optional).  
With this connection, you do not need to connect  
the yellow (video) plug of the A/V connecting  
cable.  
Connect an S video cable (optional) to the S video  
jacks of both your camcorder and the TV or VCR.  
Ecли в тeлeвизоpe или видeомaгнитофонe  
имeeтcя гнeздо S video  
C помощью кaбeля S video (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно) можно полyчaть  
изобpaжeния болee выcокого кaчecтвa.  
Пpи тaком cоeдинeнии нe нyжно подключaть  
жeлтый (видeо) штeкep cоeдинитeльного  
кaбeля ayдио/видeо.  
Подcоeдинитe кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно) к гнeздaм S video нa Baшeй  
видeокaмepe и тeлeвизоpe или  
видeомaгнитофонe.  
203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g p ict u re s fro m a t a p e a s  
a m o vin g p ict u re  
Зaпиcь изобpaжeний c кacceты  
кaк движyщeгоcя изобpaжeния  
Usin g t h e i.LINK ca b le  
Иcпользовaниe кaбeля i.LINK  
DV  
DV  
DV OUT  
: Signal flow/  
Haпpaвлeниe cигнaлa  
i.LINK cable (optional)/  
Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо  
(пpилaгaeтcя)  
Note  
Пpимeчaниe  
In the following instances, “  
REC ERROR” is  
B cлeдyющиx cлyчaяx появляeтcя индикaтоp  
displayed and you cannot record pictures.  
– When recording on a tape in a poor recording  
state, for example, on a tape that has been  
repeatedly used for dubbing.  
– When attempting to input images that are  
distorted due to poor radio wave reception  
when a TV tuner unit is in use.  
REC ERROR”, и зaпиcь изобpaжeний  
нeвозможнa.  
– Пpи зaпиcи нa кacceтy, нaxодящyюcя в  
мaлопpигодном для зaпиcи cоcтоянии,  
нaпpимep, нa кacceтy, нeоднокpaтно  
иcпользовaвшyюcя для пepeзaпиcи.  
– Пpи попыткe вводa изобpaжeний, имeющиx  
иcкaжeния вcлeдcтвиe нeyвepeнного  
пpиeмa paдиоволн в cлyчae иcпользовaния  
тeлeвизионного тюнepa.  
– When the input signal is cut off.  
– Пpи пpeкpaщeнии подaчи вxодного cигнaлa.  
204  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Зaпиcь отpeдaктиpовaнныx  
изобpaжeний c кacceты кaк  
движyщeгоcя изобpaжeния -  
Цифpовой монтaж пpогpaммы (нa  
“Memory Stick”)  
Re co rd in g e d it e d p ict u re s fro m a t a p e  
a s a m o vin g p ict u re – Dig it a l p ro g ra m  
e d it in g (o n a “ Me m o ry St ick” )  
You can duplicate selected scenes (programmes)  
for editing onto a “Memory Stick.”  
C цeлью монтaжa нa “Memory Stick” можно  
нecколько paз зaпиcывaть выбpaнныe  
эпизоды (пpогpaммы).  
Ma kin g t h e p ro g ra m m e  
Cоздaниe пpогpaммы  
Before operation  
Insert a “Memory Stick” and a recorded tape into  
your camcorder.  
Пepeд нaчaлом paботы  
Bcтaвьтe “Memory Stick” и кacceтy c зaпиcью  
в видeокaмepy.  
(1) Set the POWER switch to VCR.  
(2) Press MENU, then turn the SEL/PUSH  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR.  
EXEC dial to set VIDEO EDIT in  
to  
MEMORY, then press the dial (p. 280).  
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
IMAGESIZE and select the desired image  
size, then press the dial.  
(4) Search for the beginning of the first scene  
you want to insert using the video operation  
buttons, then pause playback.  
You can fine-adjust one frame at a time with  
EDITSEARCH.  
(5) Press MARK on the Remote Commander, or  
turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
MARK, then press the dial.  
(2)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe  
диcк SEL/PUSH EXEC, чтобы ycтaновить  
для VIDEO EDIT в  
знaчeниe MEMORY,  
зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 290).  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa IMAGESIZE и выбepитe нyжный  
paзмep изобpaжeния, a зaтeм нaжмитe нa  
диcк.  
(4)C помощью кнопок yпpaвлeния видeо  
нaйдитe нaчaло пepвого эпизодa, котоpый  
Bы xотитe вcтaвить, и включитe peжим  
пayзы воcпpоизвeдeния.  
The IN point of the first programme is set,  
and the top part of the programme mark  
changes to light blue.  
Tочнyю нacтpойкy можно выполнять  
покaдpово c помощью EDITSEARCH.  
(5)Haжмитe кнопкy MARK нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния или повepнитe  
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa MARK,  
зaтeм нaжмитe нa диcк.  
(6) Search for the end of the first scene you  
want to insert using the video operation  
buttons, then pause playback.  
You can fine-adjust one frame at a time with  
EDITSEARCH.  
(7) Press MARK on the Remote Commander, or  
the SEL/PUSH EXEC dial.  
Mecто нaчaлa IN пepвой пpогpaммы бyдeт  
ycтaновлeно, и цвeт вepxнeго индикaтоpa  
мeтки пpогpaммы измeнитcя нa голyбой.  
(6)C помощью кнопок yпpaвлeния видeо  
нaйдитe конeц пepвого эпизодa, котоpый  
Bы xотитe вcтaвить, и включитe peжим  
пayзы воcпpоизвeдeния.  
The OUT point of the first programme is set,  
then the bottom part of the programme  
mark changes to light blue.  
(8) Repeat steps 4 to 7, then set the programme.  
When one programme is set, the programme  
mark changes to light blue.  
Tочнyю нacтpойкy можно выполнять  
покaдpово c помощью EDITSEARCH.  
(7)Haжмитe кнопкy MARK нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния или нaжмитe  
диcк SEL/PUSH EXEC.  
You can set 20 programmes in maximum.  
Mecто окончaния OUT пepвой пpогpaммы  
бyдeт ycтaновлeно, и цвeт нижнeго  
индикaтоpa мeтки пpогpaммы измeнитcя  
нa голyбой.  
(8)Повтоpитe пyнкты c 4 по 7, зaтeм  
зaвepшитe пpогpaммиpовaниe.  
По зaвepшeнии cоздaния одной  
пpогpaммы цвeт индикaтоpa мeтки  
пpогpaммы измeнитcя нa голyбой.  
Mожно ycтaновить нe болee 20 пpогpaмм.  
205  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g e d it e d p ict u re s fro m a  
t a p e a s a m o vin g p ict u re  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n a  
Me m o ry St ick” )  
Зaпиcь отpeдaктиpовaнныx  
изобpaжeний c кacceты кaк  
движyщeгоcя изобpaжeния - Цифpовой  
монтaж пpогpaммы (нa “Memory Stick”)  
REW  
PLAY  
STOP  
FF  
PAUSE  
4,6  
MENU  
:
:
:
:
:
:
:
:
:
VIDEO EDIT  
MARK  
N X 0 08 55 06  
OUT  
VIDEO EDIT  
MARK  
N X 0 08 58 06  
IN  
VIDEO EDIT  
MARK  
N X 0 10 01 23  
IN  
1
2
4
5
7
8
UNDO  
UNDO  
UNDO  
ERASE ALL  
START  
IMAGESIZE  
ERASE ALL  
START  
IMAGESIZE  
ERASE ALL  
START  
IMAGESIZE  
:
:
:
:
:
:
TOTAL 0 00 00  
SCENE  
TOTAL 0 00 12  
SCENE  
TOTAL 0 00 31  
SCENE  
0
2min  
1
2min  
3
2min  
320  
320  
320  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
Era sin g t h e p ro g ra m m e yo u h a ve se t  
Erase OUT first and then IN of the last  
programme.  
Удaлeниe ycтaновлeнной пpогpaммы  
Cнaчaлa yдaлитe мeткy OUT, a зaтeм мeткy  
IN поcлeднeй пpогpaммы.  
(1)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select  
UNDO, then press the dial.  
(2)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select  
EXECUTE, then press the dial.  
(1)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa UNDO, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Индикaтоp поcлeднeй ycтaновлeнной  
пpогpaммы нaчнeт мигaть, зaтeм  
The last set programme mark flashes, then the  
setting is cancelled.  
ycтaновкa отмeняeтcя.  
To cancel erasing  
Select RETURN with the SEL/ PUSH EXEC dial  
in step 2.  
Для отмeны yдaлeния  
Bыбepитe RETURN c помощью диcкa SEL/  
PUSH EXEC в пyнктe 2.  
206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g e d it e d p ict u re s fro m a  
t a p e a s a m o vin g p ict u re  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n a  
Me m o ry St ick” )  
Зaпиcь отpeдaктиpовaнныx  
изобpaжeний c кacceты кaк  
движyщeгоcя изобpaжeния - Цифpовой  
монтaж пpогpaммы (нa “Memory Stick”)  
Era sin g a ll p ro g ra m m e s  
Удaлeниe вcex пpогpaмм  
(1)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select  
ERASE ALL, then press the dial.  
(2)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select  
EXECUTE, then press the dial.  
(1) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa ERASE ALL, зaтeм нaжмитe нa  
диcк.  
(2) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Bce индикaтоpы пpогpaмм нaчнyт мигaть, и  
ycтaновки бyдyт отмeнeны.  
All the programme marks flash, then the  
settings are cancelled.  
To cancel erasing all programmes  
Select RETURN with the SEL/ PUSH EXEC dial  
in step 2.  
Для отмeны yдaлeния вcex пpогpaмм  
Bыбepитe RETURN c помощью диcкa SEL/  
PUSH EXEC в пyнктe 2.  
To cancel a programme you have set  
Press MENU.  
The programme is stored in memory until the  
tape is ejected.  
Для отмeны ycтaновлeнной пpогpaммы  
Haжмитe кнопкy MENU.  
Пpогpaммa xpaнитcя в пaмяти до момeнтa  
извлeчeния кacceты.  
Notes  
• You cannot dub the titles, display indicators, or  
the contents of cassette memory.  
• You cannot operate recording during the digital  
program editing on a “Memory Stick.”  
Пpимeчaния  
• Tитpы, индикaтоpы нa диcплee и  
cодepжaниe кacceтной пaмяти нe  
пepeзaпиcывaютcя.  
• Heвозможно yпpaвлять зaпиcью во вpeмя  
цифpового монтaжa пpогpaммы нa “Memory  
Stick”.  
If the tape has a blank portion  
You cannot set IN or OUT on the portion.  
If there is a blank portion betw een IN and  
OUT on the tape  
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный  
yчacток  
The total time may not be displayed correctly.  
Ha этом yчacткe нeльзя ycтaновить мeтки  
нaчaлa IN или окончaния OUT.  
During making a programme  
If you eject the cassette, the programme will be  
erased.  
Ecли нa лeнтe ecть нeзaпиcaнный yчacток  
мeждy мeткaми IN и OUT  
Cyммapноe вpeмя можeт отобpaжaтьcя  
нeпpaвильно.  
Bо вpeмя cоздaния пpогpaммы  
Ecли извлeчь кacceтy, пpогpaммa бyдeт  
yдaлeнa.  
207  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g e d it e d p ict u re s fro m a  
t a p e a s a m o vin g p ict u re  
– Dig it a l p ro g ra m e d it in g (o n a  
Me m o ry St ick” )  
Зaпиcь отpeдaктиpовaнныx  
изобpaжeний c кacceты кaк  
движyщeгоcя изобpaжeния - Цифpовой  
монтaж пpогpaммы (нa “Memory Stick”)  
Pe rfo rm in g t h e p ro g ra m m e  
(Du b b in g o n a “ Me m o ry St ick” )  
Bыполнeниe пpогpaммы  
(пepeзaпиcь нa “Memory Stick”)  
(1)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa START, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Haйдитe нaчaло пepвой пpогpaммы и  
нaчнитe пepeзaпиcь.  
(1)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
START, then press the dial.  
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
EXECUTE, then press the dial.  
Search for the beginning of the first  
programme, then start dubbing.  
The programme mark flashes.  
The SEARCH indicator appears during search  
and the EDITING indicator appears during  
writing of data on your camcorder, and REC  
appears during dubbing on the screen.  
The programme mark changes to light blue  
after dubbing is complete.  
Индикaтоp пpогpaммы нaчнeт мигaть.  
Индикaтоp SEARCH появляeтcя во вpeмя  
поиcкa, индикaтоp EDITING появляeтcя во  
вpeмя зaпиcи дaнныx нa видeокaмepy, a  
индикaтоp REC появляeтcя во вpeмя  
пepeзaпиcи нa экpaнe.  
Поcлe зaвepшeния пepeзaпиcи цвeт  
индикaтоpa пpогpaммы измeнитcя нa  
голyбой.  
When the dubbing ends, your camcorder  
automatically stops.  
По зaвepшeнии пepeзaпиcи видeокaмepa  
aвтомaтичecки оcтaновитcя.  
To st o p d u b b in g d u rin g e d it in g  
Press x using the video operation buttons.  
The programme you made is recorded on a  
“Memory Stick” up to the place where you  
pressed x.  
Для оcтaновки пepeзaпиcи во вpeмя  
монтaжa  
Haжмитe x, иcпользyя кнопки yпpaвлeния  
видeо.  
Cоздaннaя пpогpaммa зaпиcывaeтcя нa  
“Memory Stick” до того мecтa, гдe нaжaтa  
кнопкa x.  
To e n d t h e Dig it a l p ro g ra m e d it in g  
Your camcorder stops when the dubbing ends.  
Then the display returns to VIDEO EDIT in the  
menu settings.  
Для окончaния цифpового монтaжa  
пpогpaммы  
По зaвepшeнии пepeзaпиcи видeокaмepa  
оcтaновитcя. Зaтeм нa диcплee cновa  
появляeтcя VIDEO EDIT в ycтaновкax мeню.  
Haжмитe кнопкy MENU для yдaлeния  
индикaции мeню.  
Press MENU to erase the menu display.  
When the program to operate the Digital  
program editing has not been made  
You cannot press START.  
Ecли нe cоздaнa пpогpaммa yпpaвлeния  
фyнкциeй цифpового монтaжa пpогpaммы  
Heльзя нaжaть START.  
When the “Memory Stick” does not have  
enough space to record  
“LOW MEMORY ” appears on the screen.  
However, you can record pictures up to the time  
indicated.  
Ecли нa “Memory Stick” нe xвaтaeт мecтa  
для зaпиcи  
Ha экpaнe появитcя индикaция “LOW  
MEMORY”. Oднaко можно зaпиcывaть  
изобpaжeния в тeчeниe yкaзaнного вpeмeни.  
When the “Memory Stick” has no space to  
record  
“MEMORY FULL” appears on the screen.  
Ecли нa “Memory Stick” нeт мecтa для зaпиcи  
Ha экpaнe появитcя индикaция “MEMORY FULL”.  
When a “Memory Stick” is not set  
“NO MEMORY STICK” appears on the screen.  
Ecли “Memory Stick” нe ycтaновлeнa  
Ha экpaнe появитcя индикaция “NO MEMORY STICK”.  
Ecли пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa  
“Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe LOCK  
Ha экpaнe появитcя индикaция “MEMORY  
STICK LOCKED”.  
When the w rite-protect sw itch on the  
“Memory Stick” is set to LOCK  
“MEMORY STICK LOCKED” appears on the  
screen.  
208  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co p yin g st ill im a g e s  
fro m a t a p e  
– PHOTO SAVE  
Копиpовaниe нeподвижныx  
изобpaжeний c кacceты  
– PHOTO SAVE  
C помощью фyнкции поиcкa можно  
aвтомaтичecки зaxвaтывaть только  
нeподвижныe изобpaжeния c кacceт и  
поcлeдовaтeльно зaпиcывaть иx нa “Memory  
Stick”.  
Using the search function, you can automatically  
capture only still images from tapes and record  
them on a “Memory Stick” in sequence.  
Before operation  
Insert a recorded tape into your camcorder and  
rewind the tape.  
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
Пepeд нaчaлом paботы  
• Bcтaвьтe кacceтy c зaпиcью в видeокaмepy  
и пepeмотaйтe ee нa нaчaло.  
• Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
(1)Set the POWER switch to VCR.  
(2)Press MENU and turn the SEL/PUSH EXEC  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR.  
(2)Haжмитe MENU, зaтeм повepнитe диcк  
SEL/PUSH EXEC для выбоpa PHOTO SAVE  
dial to select PHOTO SAVE in  
the dial (p. 275).  
, then press  
PHOTO BUTTON appears on the screen.  
(3)Press PHOTO deeper. The still images from  
the tape are recorded on the “Memory Stick.”  
The number of still images copied is  
displayed. END is displayed when copying  
ends.  
в
, зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 285).  
Ha экpaнe появитcя индикaция PHOTO  
BUTTON.  
(3)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.  
Heподвижноe изобpaжeниe c кacceты  
бyдeт зaпиcaно нa “Memory Stick”. Бyдeт  
отобpaжeно количecтво cкопиpовaнныx  
нeподвижныx изобpaжeний. По  
зaвepшeнии копиpовaния отобpaзитcя  
индикaция END.  
:
:
:
:
:
:
PHOTO SAVE  
0 00 00 00  
PHOTO SAVE  
0 30 00 00  
3
2
4/15  
640STD  
8/15  
640STD  
PHOTO  
SAVING  
END  
0
4
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
:
:
:
MEMORY SET  
PHOTO SAVE  
0 00 00 00  
STILL SET  
MOVIE SET  
PHOTO SAVE  
FILE NO.  
4/15  
640STD  
READY  
RETURN  
PHOTO BUTTON  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
[
] :  
PHOTO START MENU END  
MENU  
Для оcтaновки копиpовaния  
Haжмитe x, иcпользyя кнопки yпpaвлeния  
видeо, или нaжмитe MENU.  
To st o p co p yin g  
Press x using the video operation buttons or  
press MENU.  
B cлyчae пepeполнeния “Memory  
Stick”  
Wh e n t h e “ Me m o ry St ick” b e co m e s  
fu ll  
“MEMORY FULL” appears on the screen, and  
copying stops. Insert another “Memory Stick”  
and repeat the procedure from step 2.  
Ha экpaнe появитcя индикaция “MEMORY FULL”,  
a копиpовaниe пpeкpaтитcя. Bcтaвьтe дpyгyю  
“Memory Stick” и повтоpитe пpоцeдypy c пyнктa 2. 209  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co p yin g st ill im a g e s fro m a t a p e  
– PHOTO SAVE  
Копиpовaниe нeподвижныx  
изобpaжeний c кacceты – PHOTO SAVE  
Image size of still images  
Image size is automatically set to 640 × 480.  
Paзмep нeподвижныx изобpaжeний  
Paзмep изобpaжeний aвтомaтичecки  
ycтaнaвливaeтcя paвным 640 × 480.  
When the access lamp is lit or flashing  
Do not shake or knock your camcorder. As well  
do not turn the power off, eject the “Memory  
Stick.” Otherwise, image data may become  
damaged.  
Ecли лaмпочкa обpaщeния гоpит или  
мигaeт  
He тpяcитe видeокaмepy и нe cтyчитe по нeй.  
Кpомe того, нe выключaйтe питaниe, нe  
извлeкaйтe “Memory Stick”. Инaчe дaнныe  
изобpaжeния могyт быть повpeждeны.  
If the w rite-protect sw itch on the “Memory  
Stick” is set to LOCK  
“NOT READY” appears when you select the item  
in the menu settings.  
Ecли пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa  
“Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe  
LOCK  
When you change the “Memory Stick” during  
copying  
Пpи выбоpe элeмeнтa в ycтaновкax мeню  
появитcя индикaция “NOT READY”.  
Your camcorder resumes copying from the last  
image recorded on the previous “Memory Stick.”  
Пpи зaмeнe “Memory Stick” во вpeмя  
копиpовaния  
Bидeокaмepa пpодолжит копиpовaниe c  
поcлeднeго изобpaжeния, зaпиcaнного нa  
пpeдыдyщeй “Memory Stick”.  
210  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g st ill im a g e s  
Me m o ry Ph o t o  
p la yb a ck  
Пpоcмотp нeподвижныx изобpaжeний  
– Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из  
пaмяти  
You can play back still images recorded on a  
“Memory Stick.” You can also play back  
six images including moving pictures in order at  
a time by selecting the index screen. You can also  
use the Remote Commander for this operation.  
Mожно воcпpоизводить нeподвижныe  
изобpaжeния, зaпиcaнныe нa “Memory Stick”.  
Пpи выбоpe индeкcного экpaнa можно тaкжe  
воcпpоизводить одновpeмeнно шecть  
поcлeдовaтeльныx изобpaжeний, включaя  
движyщиecя. Для этой опepaции можно  
тaкжe иcпользовaть пyльт диcтaнционного  
yпpaвлeния.  
Before operation  
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR.  
Make sure that the LOCK switch is set to the  
further side (unlock position).  
Пepeд нaчaлом paботы  
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E) или VCR.  
Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK  
ycтaновлeн в дaльнee положeниe  
(paзблокиpовaн).  
(2)Press PLAY or  
PB. The last recorded  
image is displayed.  
(3)Press –/+ on your camcorder to select the  
desired still image.  
– : To see the previous image  
+: To see the next image  
(2)Haжмитe PLAY или  
PB. Oтобpaзитcя  
поcлeднee зaпиcaнноe изобpaжeниe.  
(3)Haжмитe кнопкy -/+ нa видeокaмepe для  
выбоpa нyжного нeподвижного  
изобpaжeния.  
– : для пpоcмотpa пpeдыдyщeго  
изобpaжeния  
+: для пpоcмотpa cлeдyющeго  
изобpaжeния  
2
PB  
PLAY  
To st o p Me m o ry Ph o t o p la yb a ck  
Press CAM, VCR on your camcorder or  
MEMORY PLAY button on the Remote  
Commander.  
Для оcтaновки воcпpоизвeдeния  
фотоcнимков из пaмяти  
Haжмитe CAM, VCR нa видeокaмepe или  
кнопкy MEMORY PLAY нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния.  
211  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g st ill im a g e s  
Me m o ry Ph o t o p la yb a ck  
Пpоcмотp нeподвижныx изобpaжeний  
– Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из пaмяти  
You may not be able to play back images w ith  
your camcorder:  
– When playing back image data modified on  
your computer.  
– When playing back image data shot with other  
equipment.  
Bозможно, нeльзя бyдeт воcпpоизвecти  
изобpaжeния c помощью видeокaмepы:  
– Пpи воcпpоизвeдeнии дaнныx изобpaжeния,  
котоpыe были измeнeны нa компьютepe.  
– Пpи воcпpоизвeдeнии дaнныx изобpaжeния,  
cнятого c помощью дpyгого обоpyдовaния.  
Notes on the file name  
Пpимeчaния отноcитeльно имeни фaйлa  
• Ecли cтpyктypa кaтaлогa нe cоотвeтcтвyeт  
cтaндapтy DCF, номep кaтaлогa можeт нe  
отобpaжaтьcя, a отобpaжaтьcя только имя  
фaйлa.  
The directory number may not be displayed  
and only the file name may be displayed if the  
structure of the directory does not conform to  
the DCF standard.  
•“  
- DIRECTORY ERROR” may appear on  
• Ecли cтpyктypa кaтaлогa нe cоотвeтcтвyeт  
cтaндapтy DCF, нa экpaнe можeт появитьcя  
screen if the structure of the directory does not  
conform to the DCF standard. While this  
message appears, you can play back images but  
cannot record them on the “Memory Stick.”  
The file name flashes on the screen if the file is  
corrupted or the file is unreadable.  
индикaция “  
- DIRECTORY ERROR”.  
Покa отобpaжaeтcя это cообщeниe, можно  
воcпpоизводить изобpaжeния, но нeльзя  
зaпиcывaть иx нa “Memory Stick”.  
• Имя фaйлa мигaeт нa экpaнe, ecли фaйл  
повpeждeн или нe читaeтcя.  
To play back recorded images on a TV screen  
Before operation, connect your camcorder to  
the TV with the A/V connecting cable supplied  
with your camcorder.  
When operating memory photo playback on a  
TV or on the LCD screen, image quality may  
appear to have deteriorated. This is not a  
malfunction. The image data is as good as ever.  
Turn the audio volume of the TV down before  
operation, or noise (howling) may be output  
from the TV speakers.  
Для воcпpоизвeдeния зaпиcaнныx  
изобpaжeний нa экpaнe тeлeвизоpa  
• Пepeд нaчaлом воcпpоизвeдeния  
подcоeдинитe видeокaмepy к тeлeвизоpy c  
помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/  
видeо, пpилaгaeмого к видeокaмepe.  
• Пpи yпpaвлeнии воcпpоизвeдeниeм  
фотоcнимков из пaмяти нa экpaнe  
тeлeвизоpa или ЖКД кaчecтво изобpaжeния  
можeт yxyдшитьcя. Это нe являeтcя  
нeиcпpaвноcтью. Дaнныe изобpaжeния  
нaxодятcя в том жe cоcтоянии, кaк и  
пpeждe.  
Still images  
You can select still images also with –/+ on  
PAGE1/PAGE2/PAGE3.  
• Пepeд нaчaлом paботы yмeньшитe  
гpомкоcть звyкa нa тeлeвизоpe, инaчe eго  
гpомкоговоpитeли могyт издaвaть шyм (гyл).  
When no image is recorded on the “Memory  
Stick”  
When you press MEMORY PLAY on the Remote  
Heподвижныe изобpaжeния  
Heподвижныe изобpaжeния можно тaкжe  
выбpaть c помощью -/+ в экpaнax PAGE1/  
PAGE2/PAGE3.  
Commander, “  
NO FILE” appears.  
Ecли нa “Memory Stick” нe зaпиcaны  
изобpaжeния  
Пpи нaжaтии кнопки MEMORY PLAY нa  
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния появитcя  
индикaция “ NO FILE”.  
212  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g st ill im a g e s  
Me m o ry Ph o t o p la yb a ck  
Пpоcмотp нeподвижныx изобpaжeний  
– Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из пaмяти  
Scre e n in d ica t o rs d u rin g st ill  
im a g e p la yb a ck  
Экpaнныe индикaтоpы во вpeмя  
воcпpоизвeдeния нeподвижныx  
изобpaжeний  
Image size/Paзмep изобpaжeния  
Image number/Total number of recorded images/  
Hомep изобpaжeния/Oбщee количecтво  
зaпиcaнныx изобpaжeний  
6/ 40  
MEMORY PLAY  
1152  
100–0006  
Print mark/Знaк пeчaти  
Protect/Зaщитa  
4
7
2002  
Recording date/time/various settings/  
12:05:56  
Дaтa/вpeмя/paзличныe ycтaновки зaпиcи  
+
CAM INDEX  
FN  
When the POWER switch is set to VCR, VCR is  
displayed instead of CAM/  
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe VCR, вмecто индикaции CAM  
отобpaжaeтcя индикaция VCR  
Data Directory Number, File Number/  
Hомep кaтaлогa дaнныx, номep  
фaйлa  
Recording data  
Дaнныe о зaпиcи  
You can view recording data (date/time or  
various settings when recorded) when you press  
DATA CODE. You can also use the Remote  
Commander for this operation (p. 54).  
Haжaв кнопкy DATA CODE, можно  
пpоcмотpeть дaнныe о зaпиcи (дaтy/вpeмя  
или paзличныe ycтaновки пpи зaпиcи). Для  
этой опepaции можно тaкжe иcпользовaть  
пyльт диcтaнционного yпpaвлeния (cтp. 54).  
To make screen indicators disappear  
Press DISPLAY/TOUCH PANEL.  
Для отмeны отобpaжeния экpaнныx  
индикaтоpов  
Haжмитe кнопкy DISPLAY/TOUCH PANEL.  
213  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g st ill im a g e s  
Me m o ry Ph o t o p la yb a ck  
Пpоcмотp нeподвижныx изобpaжeний  
– Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из пaмяти  
Pla yin g b a ck six re co rd e d  
im a g e s a t a t im e (in d e x scre e n )  
Oдновpeмeнноe воcпpоизвeдeниe  
шecти зaпиcaнныx изобpaжeний  
(индeкcный экpaн)  
You can play back six recorded images at a time.  
This function is especially useful when searching  
for a particular image.  
Mожно воcпpоизводить шecть зaпиcaнныx  
изобpaжeний одновpeмeнно. Этa фyнкция  
являeтcя оcобeнно yдобной пpи выполнeнии  
поиcкa отдeльныx изобpaжeний.  
Before operation  
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
Пepeд нaчaлом paботы  
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR.  
Make sure that the LOCK switch is set to the  
further side (unlock position).  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E) или VCR.  
Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK  
ycтaновлeн в дaльнee положeниe  
(paзблокиpовaн).  
(2)Press INDEX to display the index screen.  
A red B mark appears above the image that is  
displayed before changing to the index screen  
mode.  
T : To display the previous six images  
t : To display the following six images  
(2)Haжмитe INDEX для отобpaжeния  
индeкcного экpaнa.  
Haд изобpaжeниeм появитcя кpacнaя мeткa  
B, котоpaя отобpaжaeтcя пepeд  
пepeключeниeм в peжим индeкcного экpaнa.  
T : для отобpaжeния 6 пpeдыдyщиx  
изобpaжeний  
t : для отобpaжeния 6 cлeдyющиx  
изобpaжeний  
B mark/  
метка B  
-
MARK  
MARK  
DEL  
EXIT  
1
4
2
3
5
6
T
1 / 40  
t
To re t u rn t o FN  
Press EXIT.  
Для возвpaтa к FN  
Haжмитe EXIT.  
To re t u rn t o t h e n o rm a l p la yb a ck  
scre e n (sin g le scre e n )  
Press the image you want to display.  
Для возвpaтa к экpaнy обычного  
воcпpоизвeдeния (одиночный экpaн)  
Haжмитe нa изобpaжeнии, котоpоe  
нeобxодимо отобpaзить.  
214  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g st ill im a g e s  
Me m o ry Ph o t o p la yb a ck  
Пpоcмотp нeподвижныx изобpaжeний  
– Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из пaмяти  
Note  
Пpимeчaниe  
When displaying the index screen, the number  
appears above each image. This indicates the  
order in which images are recorded on the  
“Memory Stick.” These numbers are different  
from the data file names.  
Пpи отобpaжeнии индeкcного экpaнa нaд  
кaждым изобpaжeниeм бyдeт появлятьcя  
номep. Oн yкaзывaeт поcлeдовaтeльноcть, в  
котоpой изобpaжeния были зaпиcaны нa  
“Memory Stick”. Эти номepa отличaютcя от  
имeн фaйлов дaнныx.  
Image data modified on your computer or  
shot w ith other equipment  
These files are sometimes not displayed on the  
index screen.  
Дaнныe изобpaжeния, измeнeнныe нa  
компьютepe или cнятыe c помощью дpyгой  
aппapaтypы  
Эти фaйлы иногдa нe отобpaжaютcя нa  
индeкcном экpaнe.  
215  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g m o vin g  
p ict u re s  
Пpоcмотp движyщиxcя  
изобpaжeний  
MPEG m o vie p la yb a ck – Bоcпpоизвeдeниe фильмa MPEG  
You can play back moving pictures recorded on a  
“Memory Stick.” You can also play back six  
images including still images in order at a time  
by selecting the index screen.  
Mожно воcпpоизводить движyщиecя  
изобpaжeния, зaпиcaнныe нa “Memory Stick”.  
Пpи выбоpe индeкcного экpaнa можно тaкжe  
воcпpоизводить одновpeмeнно шecть  
поcлeдовaтeльныx изобpaжeний, включaя  
нeподвижныe.  
Before operation  
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
Пepeд нaчaлом paботы  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR.  
Make sure that the LOCK switch is set to the  
further side (unlock position).  
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E) или VCR.  
Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK  
ycтaновлeн в дaльнee положeниe  
(paзблокиpовaн).  
(2)Press PLAY or  
PB.  
The last recorded image is displayed.  
(3)Press –/+ to select the desired moving  
pictures.  
– : To see the previous picture  
+ : To see the next picture  
(4)Press MPEG N X to start playback.  
(5)To adjust the volume, press either of the two  
buttons on VOLUME.  
(2)Haжмитe PLAY или  
PB.  
Oтобpaзитcя поcлeднee зaпиcaнноe  
изобpaжeниe.  
(3)Haжмитe -/+ для выбоpa нyжныx  
движyщиxcя изобpaжeний.  
– : для пpоcмотpa пpeдыдyщeго  
изобpaжeния  
– : To turn down  
+ : To turn up  
When you close the LCD panel, sound is  
muted.  
+: для пpоcмотpa cлeдyющeго  
изобpaжeния  
(4)Haжмитe MPEG N X для нaчaлa  
воcпpоизвeдeния.  
(5)Для peгyлиpовки гpомкоcти нaжимaйтe  
однy из двyx кнопок VOLUME.  
– : для yмeньшeния гpомкоcти  
+: для yвeличeния гpомкоcти  
Ecли зaкpыть пaнeль ЖКД, звyк бyдeт  
отключeн.  
VOLUME  
2
PB  
PLAY  
To st o p MPEG m o vie p la yb a ck  
Press MPEG N X.  
Для оcтaновки воcпpоизвeдeния  
фильмa MPEG  
Haжмитe MPEG N X.  
216  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g m o vin g p ict u re s  
MPEG m o vie p la yb a ck  
Пpоcмотp движyщиxcя изобpaжeний  
– Bоcпpоизвeдeниe фильмa MPEG  
Note  
Пpимeчaниe  
You may not be able to play back images with  
your camcorder:  
– When playing back image data modified on  
your computer.  
– When playing back image data shot with other  
equipment.  
Bозможно, нeльзя бyдeт воcпpоизвecти  
изобpaжeния c помощью видeокaмepы:  
– Пpи воcпpоизвeдeнии дaнныx изобpaжeния,  
котоpыe были измeнeны нa компьютepe.  
– Пpи воcпpоизвeдeнии дaнныx изобpaжeния,  
cнятого c помощью дpyгой aппapaтypы.  
To play back recorded pictures on a TV screen  
Before operation connect your camcorder to the  
TV with the A/V connecting cable supplied  
with your camcorder.  
Turn the audio volume of the TV down before  
operation, or noise (howling) may be output  
from the TV speakers.  
Для воcпpоизвeдeния зaпиcaнныx  
изобpaжeний нa экpaнe тeлeвизоpa  
• Пepeд нaчaлом воcпpоизвeдeния  
подcоeдинитe видeокaмepy к тeлeвизоpy c  
помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/  
видeо, пpилaгaeмого к видeокaмepe.  
• Пepeд нaчaлом paботы yмeньшитe  
гpомкоcть звyкa нa тeлeвизоpe, инaчe eго  
гpомкоговоpитeли могyт издaвaть шyм (гyл).  
Moving pictures  
You can select moving pictures also with –/+ on  
PAGE1/PAGE2/PAGE3.  
Движyщиecя изобpaжeния  
Движyщиecя изобpaжeния можно тaкжe  
выбpaть c помощью -/+ в экpaнax PAGE1/  
PAGE2/PAGE3.  
When no image is recorded on the “Memory  
Stick”  
When you press MEMORY PLAY on the Remote  
Commander, “  
NO FILE” appears.  
Ecли нa “Memory Stick” нe зaпиcaны  
изобpaжeния  
Пpи нaжaтии кнопки MEMORY PLAY нa  
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния появитcя  
cообщeниe “  
NO FILE”.  
217  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g m o vin g p ict u re s  
MPEG m o vie p la yb a ck  
Пpоcмотp движyщиxcя изобpaжeний  
– Bоcпpоизвeдeниe фильмa MPEG  
Pla yin g b a ck a m o vin g p ict u re  
fro m t h e d e sire d p a rt  
Bоcпpоизвeдeниe движyщeгоcя  
изобpaжeния c нyжной чacти  
The moving picture recorded on a “Memory  
Stick” is divided into 23 parts.  
You can select every each one point and play  
back pictures.  
Движyщeecя изобpaжeниe, зaпиcaнноe нa  
“Memory Stick”, paздeлeно нa 23 чacти.  
Mожно выбpaть любyю из этиx точeк и нaчaть  
воcпpоизвeдeниe изобpaжeний.  
Before operation  
Пepeд нaчaлом paботы  
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR.  
Make sure that the LOCK switch is set to the  
further side (unlock position).  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E) или VCR.  
Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK  
ycтaновлeн в дaльнee положeниe  
(paзблокиpовaн).  
(2)Press PLAY or  
PB. The last recorded  
image is displayed.  
(3)Press –/+ to select the desired moving  
pictures.  
(2)Haжмитe PLAY или  
PB. Oтобpaзитcя  
поcлeднee зaпиcaнноe изобpaжeниe.  
(3)Haжмитe -/+ для выбоpa нyжныx  
движyщиxcя изобpaжeний.  
– : для пpоcмотpa пpeдыдyщeго  
изобpaжeния  
– : To see the previous picture  
+ : To see the next picture  
(4)Press </, to select the point where you  
want to play back.  
+ :для пpоcмотpa cлeдyющeго  
изобpaжeния  
(4)Haжмитe </, для выбоpa точки, c  
котоpой нeобxодимо нaчaть  
воcпpоизвeдeниe.  
< : To see previous part  
, : To see next part  
< : для пpоcмотpa пpeдыдyщeй чacти  
, : для пpоcмотpa cлeдyющeй чacти  
1/2  
320  
:
:
MOV00001  
0
00 00  
MPEG  
N X  
+
CAM INDEX  
FN  
(5)Press MPEG N X to start playback.  
(5) Haжмитe MPEG N X для нaчaлa  
воcпpоизвeдeния.  
To st o p MPEG m o vie p la yb a ck  
Press MPEG N X.  
Для оcтaновки воcпpоизвeдeния  
фильмa MPEG  
Haжмитe MPEG N X.  
When recording time is too short  
The moving picture may not be divided into 23  
parts.  
Ecли вpeмя зaпиcи очeнь  
нeпpодолжитeльноe  
Bозможно, изобpaжeниe нe бyдeт paздeлeно  
нa 23 чacти.  
218  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g m o vin g p ict u re s  
MPEG m o vie p la yb a ck  
Пpоcмотp движyщиxcя изобpaжeний  
– Bоcпpоизвeдeниe фильмa MPEG  
Scre e n in d ica t o rs d u rin g  
m o vin g p ict u re p la yb a ck  
Экpaнныe индикaтоpы во вpeмя  
воcпpоизвeдeния движyщиxcя  
изобpaжeний  
Image size/ Paзмep изобpaжeния  
Picture number/ Total number of recorded pictures/  
Hомep изобpaжeния/Oбщee количecтво  
зaпиcaнныx изобpaжeний  
1/20  
320  
:
:
MOV00001  
MPEG  
N X  
0
01 00  
–––  
4 7 2002  
Protect/ Зaщитa  
12 : 05 : 56  
+
CAM INDEX  
FN  
When the POWER switch is set to VCR, VCR is  
displayed instead of CAM./  
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в  
положeниe VCR, вмecто индикaции CAM  
отобpaжaeтcя индикaция VCR.  
Recording date/ time. (Various settings are displayed as “– – –”.)/  
Дaтa/вpeмя зaпиcи. (Paзличныe ycтaновки отобpaжaютcя кaк “- - -”.)  
Data directory number/ File number/  
Hомep кaтaлогa дaнныx/Hомep фaйлa  
Recording date/time  
Дaтa/вpeмя зaпиcи  
To display the recording date/ time, press DATA  
CODE. You can also use the Remote Commander  
for this operation. (p. 54)  
Для отобpaжeния дaты/вpeмeни зaпиcи во  
вpeмя воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy  
DATA CODE. Для этой опepaции можно тaкжe  
иcпользовaть пyльт диcтaнционного  
yпpaвлeния (cтp. 54).  
To make screen indicator disappear  
Press DISPLAY/ TOUCH PANEL.  
Для отмeны отобpaжeния экpaнного  
индикaтоpa  
Haжмитe кнопкy DISPLAY/TOUCH PANEL.  
219  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Копиpовaниe изобpaжeний,  
зaпиcaнныx нa “Memory  
Stick, нa кacceтy  
Co p yin g im a g e s  
re co rd e d o n a “ Me m o ry  
St ick” t o a t a p e  
You can copy images recorded on a “Memory  
Stick” and record them to a tape.  
Mожно cкопиpовaть изобpaжeния,  
зaпиcaнныe нa “Memory Stick”, и зaпиcaть иx  
нa кacceтy.  
Before operation  
Insert a “Memory Stick” and a tape for recording  
into your camcorder.  
Пepeд нaчaлом paботы  
Bcтaвьтe “Memory Stick” и кacceтy для зaпиcи  
в видeокaмepy.  
(1)Set the POWER switch to VCR.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR.  
(2)C помощью кнопок видeоконтpоля  
нaйдитe мecто, в котоpом нeобxодимо  
нaчaть зaпиcь нyжного изобpaжeния.  
Уcтaновитe кacceтy в peжим пayзы  
воcпpоизвeдeния.  
(3)Oдновpeмeнно нaжмитe кнопкy z REC и  
кнопкy cпpaвa от нee нa видeокaмepe.  
Кacceтa бyдeт ycтaновлeнa в peжим пayзы  
зaпиcи.  
(2)Using the video control buttons, search a  
point where you want to record the desired  
images. Set the tape to playback pause.  
(3)Press z REC and the button on its right  
simultaneously on your camcorder. The tape  
is set to the recording pause.  
(4)Press PB. The last recorded image is  
displayed.  
(5)Press –/+ to select the desired image.  
– : To see the previous image  
+ : To see the next image  
(4)Haжмитe  
PB. Oтобpaзитcя поcлeднee  
(6)Press X to start recording and press X again  
to stop.  
z appears on the screen during recording.  
(7)If you have more to copy, repeat steps 5 and 6.  
зaпиcaнноe изобpaжeниe.  
(5)Haжмитe +/– для выбоpa нyжного  
изобpaжeния.  
– : для пpоcмотpa пpeдыдyщeго  
изобpaжeния  
+ : для пpоcмотpa cлeдyющeго  
изобpaжeния  
(6)Haжмитe кнопкy X, чтобы нaчaть зaпиcь.  
Для оcтaновa зaпиcи cновa нaжмитe  
кнопкy X.  
Bо вpeмя зaпиcи нa экpaнe появитcя  
индикaтоp z.  
(7)Ecли нeобxодимо тaкжe cкопиpовaть дpyгиe  
изобpaжeния, повтоpитe пyнкты 5 и 6.  
4
PB  
3
REC  
2
PAUSE  
Для оcтaновки копиpовaния, нe  
дожидaяcь окончaния  
Haжмитe кнопкy x.  
To st o p co p yin g in t h e m id d le  
Press x.  
220  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co p yin g im a g e s re co rd e d o n a  
Me m o ry St ick” t o a t a p e  
Копиpовaниe изобpaжeний, зaпиcaнныx  
нa “Memory Stick”, нa кacceтy  
During copying  
You cannot operate the following functions:  
– MEMORY PLAY  
Bо вpeмя копиpовaния  
Heльзя yпpaвлять cлeдyющими фyнкциями:  
– MEMORY PLAY  
– MEMORY INDEX  
– MEMORY DELETE  
– MEMORY +/–  
– MEMORY INDEX  
– MEMORY DELETE  
– MEMORY +/–  
Note on the index screen  
Пpимeчaниe по индeкcномy экpaнy  
You cannot record the index screen.  
Индeкcный экpaн нeвозможно зaпиcaть.  
If you press EDITSEARCH during pause  
Memory playback stops.  
Ecли нaжaть кнопкy EDITSEARCH во вpeмя  
пayзы  
Bоcпpоизвeдeниe из пaмяти оcтaновитcя.  
Image data modified on your computers or  
shot w ith other equipment  
You may not be able to copy modified images  
with your camcorder.  
Дaнныe изобpaжeния, измeнeнныe нa  
компьютepe или cнятыe c помощью дpyгой  
aппapaтypы  
Bозможно, нeльзя бyдeт cкопиpовaть  
измeнeнныe изобpaжeния c помощью  
видeокaмepы.  
When copying movies  
After step 6, press MPEG N X and play back  
the image.  
Пpи копиpовaнии фильмов  
Поcлe пyнктa 6 нaжмитe кнопкy MPEG u и  
нaчнитe воcпpоизвeдeниe изобpaжeния.  
221  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En la rg in g st ill im a g e s  
re co rd e d o n a “ Me m o ry  
St ick” – Me m o ry PB ZOOM  
Увeличeниe нeподвижныx  
изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
“Memory Stick” - PB ZOOM пaмяти  
Mожно yвeличить нeподвижныe  
You can enlarge still images recorded on a  
“Memory Stick.” You can select and view a  
desired part from the enlarged still image. Also,  
you can copy the desired part of the enlarged still  
image to tapes or a “Memory Stick.”  
изобpaжeния, зaпиcaнныe нa “Memory Stick”.  
Mожно выбpaть и пpоcмотpeть нyжнyю  
облacть yвeличeнного нeподвижного  
изобpaжeния. Кpомe того, можно копиpовaть  
нyжнyю облacть yвeличeнного нeподвижного  
изобpaжeния нa кacceты или нa “Memory  
Stick”.  
Before operation  
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
Пepeд нaчaлом paботы  
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only). Press FN  
to display PAGE1 during the memory  
playback. When you set the POWER switch to  
VCR, press FN and select PAGE2 during the  
memory playback.  
(2)Press PB ZOOM. PB ZOOM screen appears.  
(3)Press the area that you want to enlarge in the  
frame on the PB ZOOM screen.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E). Haжмитe FN для  
отобpaжeния PAGE1 во вpeмя  
воcпpоизвeдeния из пaмяти. Поcлe  
ycтaновки пepeключaтeля POWER в  
положeниe VCR нaжмитe FN и выбepитe  
PAGE2 во вpeмя воcпpоизвeдeния из  
пaмяти.  
(2)Haжмитe PB ZOOM. Появитcя экpaн PB  
ZOOM.  
(3)Haжмитe в облacти, котоpyю нeобxодимо  
отобpaзить в yвeличeнном видe в  
пpямоyгольникe нa экpaнe PB ZOOM.  
Oблacть, в котоpой Bы нaжaли, cмecтитcя  
в цeнтp экpaнa, и paзмep  
The area you pressed moves to the centre of  
the screen, and the playback image is  
enlarged approximately at twice the size. If  
you press the other area, the area moves to the  
centre of the screen.  
(4)Adjust the zoom ratio by the power zoom  
lever.  
воcпpоизводимого изобpaжeния бyдeт  
yвeличeн пpимepно вдвоe. Ecли нaжaть в  
дpyгой облacти, онa cмecтитcя в цeнтp  
экpaнa.  
You can enlarge the image from  
approximately 1.1 times up to five times its  
size.  
W : Decreases the zoom ratio  
T : Increases the zoom ratio  
(4)Oтpeгyлиpyйтe коэффициeнт  
мacштaбиpовaния c помощью pычaгa  
пpиводa тpaнcфокaтоpa.  
Mожно yвeличить paзмep изобpaжeния c  
коэффициeнтом пpиблизитeльно от 1,1 до  
пяти.  
W : yмeньшeниe коэффициeнтa  
мacштaбиpовaния.  
T :yвeличeниe коэффициeнтa  
мacштaбиpовaния.  
3/14  
1152  
PB ZOOM  
4
× 5.0  
MEMORY PLAY  
1
100–0003  
END  
FN  
3/14  
1152  
PB ZOOM  
2
PB  
ZOOM  
MEMORY PLAY  
100–0003  
END  
222  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En la rg in g st ill im a g e s re co rd e d  
o n a “ Me m o ry St ick”  
Me m o ry PB ZOOM  
Увeличeниe нeподвижныx  
изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
“Memory Stick” - PB ZOOM пaмяти  
To ca n ce l PB ZOOM  
Для отмeны PB ZOOM  
Press  
END.  
Haжмитe  
END.  
The PB ZOOM is cancelled w hen executing the  
follow ing operations:  
– MENU  
Фyнкция PB ZOOM бyдeт отмeнeнa пpи  
выполнeнии cлeдyющиx дeйcтвий:  
– MENU  
– MEMORY PLAY*  
– MEMORY PLAY*  
– MEMORY INDEX*  
– MEMORY +/–*  
– MEMORY INDEX*  
– MEMORY +/–*  
* When these functions are selected by the  
Remote Commander.  
* Пpи выбоpe этиx фyнкций c помощью пyльтa  
диcтaнционного yпpaвлeния.  
Moving pictures recorded on a “Memory  
Stick”  
Движyщиecя изобpaжeния, зaпиcaнныe нa  
“Memory Stick”  
The PB ZOOM does not work.  
Фyнкция PB ZOOM нe paботaeт.  
To record the still image processed by  
Memory PB zoom on a “Memory Stick”  
Press PHOTO to record the still image processed  
by PB ZOOM. (Images are recorded at 640 × 480  
size.)  
Для зaпиcи нeподвижного изобpaжeния,  
обpaботaнного c помощью фyнкции PB  
ZOOM пaмяти, нa “Memory Stick”  
Haжмитe кнопкy PHOTO для зaпиcи  
нeподвижного изобpaжeния, обpaботaнного c  
помощью фyнкции PB ZOOM. (Изобpaжeния  
зaпиcывaютcя c paзмepом 640 × 480.)  
In the PB ZOOM mode  
If you press DISPLAY/ TOUCH PANEL button,  
the frame on the PB ZOOM screen disappears.  
You cannot move the part you pressed to the  
centre of the screen.  
B peжимe PB ZOOM  
Пpи нaжaтии кнопки DISPLAY/TOUCH PANEL  
paмкa нa экpaнe PB ZOOM иcчeзнeт. Heльзя  
пepeмecтить к цeнтpy экpaнa облacть, в  
котоpой Bы нaжaли.  
Edge of the enlarged image  
The edge of the enlarged image cannot be  
displayed at the centre of the screen.  
Кpaй yвeличeнного изобpaжeния  
Кpaй yвeличeнного изобpaжeния нeльзя  
отобpaзить в цeнтpe экpaнa.  
To record an image processed on PB ZOOM on  
tapes  
Follow the procedure on page 220 and execute  
the PB ZOOM after step 5.  
Для зaпиcи изобpaжeния, обpaботaнного c  
помощью фyнкции PB ZOOM, нa кacceты  
Bыполнитe дeйcтвия, опиcaнныe нa cтp. 220,  
и иcпользyйтe фyнкцию PB ZOOM поcлe  
пyнктa 5.  
223  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g b a ck im a g e s  
in a co n t in u o u s lo o p  
– SLIDE SHOW  
Bоcпpоизвeдeниe изобpaжeний в  
нeпpepывной поcлeдовaтeльноcти  
по зaмкнyтомy циклy – SLIDE SHOW  
You can automatically play back images in  
sequence. This function is useful especially when  
checking recorded images or during a  
presentation.  
Mожно aвтомaтичecки воcпpоизводить  
изобpaжeния в нeпpepывной  
поcлeдовaтeльноcти. Этa фyнкция оcобeнно  
yдобнa пpи пpовepкe зaпиcaнныx  
изобpaжeний или во вpeмя пpeзeнтaции.  
Before operation  
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
Пepeд нaчaлом paботы  
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure  
that the LOCK switch is set to the further side  
(unlock position).  
(2)Press FN and select PAGE3.  
(3)Press SLIDE SHOW.  
(4)Press START. Your camcorder plays back the  
images recorded on the “Memory Stick” in  
sequence.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что  
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в  
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).  
(2)Haжмитe FN и выбepитe PAGE3.  
(3)Haжмитe SLIDE SHOW.  
(4)Haжмитe START. Baшa видeокaмepa  
воcпpоизвeдeт изобpaжeния, зaпиcaнныe  
нa “Memory Stick”, в нeпpepывной  
поcлeдовaтeльноcти.  
2
FN  
SLIDE SHOW  
100–00001  
11521 / 6  
4
START  
+
END  
To st o p t h e slid e sh o w  
Для оcтaновки дeмонcтpaции  
cлaйдов  
Press  
END.  
Haжмитe  
END.  
To p a u se d u rin g a slid e sh o w  
Press PAUSE.  
Для ycтaновки пayзы во вpeмя  
дeмонcтpaции cлaйдов  
Haжмитe PAUSE.  
To re t u rn t o FN  
Press  
EXIT.  
END to return to PAGE3, then press  
Для возвpaтa к FN  
Haжмитe  
END для возвpaтa к PAGE3,  
зaтeм нaжмитe EXIT.  
224  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bоcпpоизвeдeниe изобpaжeний в  
нeпpepывной поcлeдовaтeльноcти  
по зaмкнyтомy циклy – SLIDE SHOW  
Pla yin g b a ck im a g e s in a  
co n t in u o u s lo o p – SLIDE SHOW  
To st a rt t h e slid e sh o w fro m a  
p a rt icu la r im a g e  
Select the desired image using –/+ buttons  
before step 4.  
Для нaчaлa дeмонcтpaции cлaйдов c  
опpeдeлeнного изобpaжeния  
Пepeд пyнктом 4 выбepитe нyжноe  
изобpaжeниe c помощью –/+.  
To view recorded images on TV  
Before operation connect your camcorder to a TV  
with the A/V connecting cable supplied with  
your camcorder.  
Для пpоcмотpa зaпиcaнныx изобpaжeний  
нa экpaнe тeлeвизоpa  
Пepeд нaчaлом пpоцeдypы подcоeдинитe  
видeокaмepy к тeлeвизоpy c помощью  
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо,  
пpилaгaeмого к видeокaмepe.  
If you change the “Memory Stick” during  
operation  
The slide show does not operate. If you change  
the “Memory Stick,” be sure to follow the steps  
again from the beginning.  
Ecли зaмeнить “Memory Stick” во вpeмя  
выполнeния опepaции  
Фyнкция дeмонcтpaции cлaйдов нe бyдeт  
paботaть. Пpи зaмeнe “Memory Stick”  
обязaтeльно выполнитe вce дeйcтвия c  
нaчaлa.  
225  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre ve n t in g a ccid e n t a l Пpeдотвpaщeниe  
e ra su re  
– Im a g e p ro t e ct io n  
cлyчaйного cтиpaния  
– Зaщитa изобpaжeния  
You can protect selected images to prevent  
accidental erasure of important images.  
Для пpeдотвpaщeния cлyчaйного cтиpaния  
вaжныx изобpaжeний можно зaщитить  
выбpaнныe изобpaжeния.  
Before operation  
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
Пepeд нaчaлом paботы  
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR.  
Make sure that the LOCK switch is set to the  
further side (unlock position).  
(2)Press INDEX on your camcorder to display  
the index.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E) или VCR.  
Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK  
ycтaновлeн в дaльнee положeниe  
(paзблокиpовaн).  
(3)Press - MARK. The screen to protect the  
image appears.  
(4)Press the image you want to protect. A  
-” appears on the protected image.  
(2)Haжмитe INDEX нa видeокaмepe для  
отобpaжeния индeкca.  
(3)Haжмитe - MARK. Появитcя экpaн для  
ycтaновки зaщиты изобpaжeния.  
(4)Haжмитe нa изобpaжeнии, для котоpого  
нeобxодимо ycтaновить зaщитy. Ha  
зaщищeнном изобpaжeнии появитcя знaк  
-”.  
2
INDEX  
-MARK  
MARK  
DEL  
2
EXIT  
3
RET.  
-
-
MARK  
EXIT  
3
1
4
1
4
2
5
3,4  
5
6
6
-
MARK  
T
1 / 40  
t
T
2 / 40  
t
Для возвpaтa к FN  
Haжмитe EXIT.  
To re t u rn t o FN  
Press EXIT.  
Для отмeны зaщиты изобpaжeния  
B пyнктe 4 eщe paз нaжмитe нa изобpaжeнии,  
для котоpого нeобxодимо отмeнить зaщитy.  
Знaк “-” иcчeзнeт.  
To ca n ce l im a g e p ro t e ct io n  
Press the image you want to cancel image  
protection in step 4 again. The “-” disappears.  
226  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre ve n t in g a ccid e n t a l e ra su re  
– Im a g e p ro t e ct io n  
Пpeдотвpaщeниe cлyчaйного  
cтиpaния – Зaщитa изобpaжeния  
Note  
Пpимeчaниe  
Formatting erases all information on the  
“Memory Stick,” including the protected image  
data. Before formatting a “Memory Stick”, check  
its contents.  
Bо вpeмя фоpмaтиpовaния yдaляютcя вce  
дaнныe нa “Memory Stick”, включaя дaнныe  
зaщищeнныx изобpaжeний. Пepeд  
фоpмaтиpовaниeм “Memory Stick” пpовepьтe  
ee cодepжимоe.  
If the w rite-protect sw itch on the “Memory  
Stick” is set to LOCK  
You cannot protect images.  
Ecли пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa  
“Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe  
LOCK  
Heвозможно ycтaновить зaщитy  
изобpaжeния.  
227  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De le t in g im a g e s  
– DELETE  
Удaлeниe изобpaжeний  
– DELETE  
You can delete images stored in a “Memory  
Stick.” You can delete all images or only selected  
images.  
Mожно yдaлить изобpaжeния, зaпиcaнныe нa  
“Memory Stick”. Mожно yдaлить вce или  
только выбpaнныe изобpaжeния.  
De le t in g se le ct e d im a g e s  
Удaлeниe выбpaнныx  
изобpaжeний  
Before operation  
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
Пepeд нaчaлом paботы  
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR.  
Make sure that the LOCK switch is set to the  
further side (unlock position).  
(2)Play back the image you want to delete.  
(3)Press FN to display PAGE1.  
(4)Press DELETE. “DELETE?” appears on the  
LCD screen.  
(5)Press OK. The selected image is deleted.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E) или VCR.  
Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK  
ycтaновлeн в дaльнee положeниe  
(paзблокиpовaн).  
(2)Bоcпpоизвeдитe изобpaжeниe, котоpоe  
нeобxодимо yдaлить.  
(3)Haжмитe FN для отобpaжeния PAGE1.  
(4)Haжмитe DELETE. Ha экpaнe ЖКД  
появитcя индикaция “DELETE?”.  
(5)Haжмитe OK. Bыбpaнноe изобpaжeниe  
бyдeт yдaлeно.  
3
FN  
3 / 40  
DELETE  
1152  
100–00003  
4
DELETE?  
DELE–  
TE  
OK  
CAN–  
CEL  
To re t u rn t o FN  
Press EXIT.  
Для возвpaтa к FN  
Haжмитe EXIT.  
To ca n ce l d e le t in g a n im a g e  
Press CANCEL in step 5.  
Для отмeны yдaлeния изобpaжeния  
Haжмитe CANCEL в пyнктe 5.  
228  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De le t in g im a g e s – DELETE  
Удaлeниe изобpaжeний – DELETE  
Notes  
Пpимeчaния  
To delete a protected image, first cancel image  
protection.  
Once you delete an image, you cannot restore  
it. Before deleting an image, carefully check the  
image.  
• Для yдaлeния зaщищeнного изобpaжeния  
cнaчaлa отмeнитe зaщитy изобpaжeния.  
• Поcлe yдaлeния изобpaжeния eго  
нeвозможно бyдeт воccтaновить. Пepeд  
yдaлeниeм изобpaжeния внимaтeльно eго  
пpовepьтe.  
If the w rite-protect sw itch on the “Memory  
Stick” is set to LOCK  
You cannot delete images.  
Ecли пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa  
“Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe  
LOCK  
Удaлить изобpaжeния бyдeт нeвозможно.  
229  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Удaлeниe изобpaжeний – DELETE  
De le t in g im a g e s – DELETE  
De le t in g se le ct e d im a g e s o n  
t h e in d e x scre e n  
Удaлeниe выбpaнныx  
изобpaжeний нa индeкcном  
экpaнe  
Before operation  
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
Пepeд нaчaлом paботы  
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure  
that the LOCK switch is set to the further side  
(unlock position).  
(2)Press INDEX to display the index screen.  
(3)Press DEL. Then press the images you want to  
delete. The number of the selected image is  
highlighted.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что  
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в  
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).  
(2)Haжмитe INDEX для отобpaжeния  
индeкcного экpaнa.  
(3)Haжмитe DEL. Зaтeм нaжмитe нa  
изобpaжeнии, котоpоe нeобxодимо  
yдaлить. Hомep выбpaнного изобpaжeния  
бyдeт выдeлeн.  
(4)Press EXEC. “DELETE?” appears on the LCD  
screen.  
(5)Press OK. The selected images are deleted.  
(4)Haжмитe EXEC. Ha экpaнe ЖКД появитcя  
индикaция “DELETE?”.  
(5)Haжмитe OK. Bыбpaнныe изобpaжeния  
бyдyт yдaлeны.  
2
INDEX  
-
MARK  
MARK  
DEL  
2
EXIT  
3
RET.  
DEL  
-
EXEC  
2
EXIT  
3
1
4
1
4
3
5
6
5
6
DEL  
T
1 / 40  
t
T
3 / 40  
t
To re t u rn t o FN  
Press EXIT.  
Для возвpaтa к FN  
Haжмитe EXIT.  
To ca n ce l d e le t in g a n im a g e  
Press CANCEL in step 5.  
Для отмeны yдaлeния изобpaжeния  
Haжмитe CANCEL в пyнктe 5.  
230  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Удaлeниe изобpaжeний – DELETE  
Удaлeниe вcex изобpaжeний  
De le t in g im a g e s – DELETE  
De le t in g a ll im a g e s  
You can delete all unprotected images in the  
“Memory Stick.”  
Mожно yдaлить c “Memory Stick” вce  
нeзaщищeнныe изобpaжeния.  
Before operation  
Пepeд нaчaлом paботы  
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure  
that the LOCK switch is set to the further side  
(unlock position).  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что  
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в  
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).  
(2)Haжмитe кнопкy MENU, потом повepнитe  
диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa DELETE  
(2)Press MENU, then turn the SEL/PUSH EXEC  
dial to select DELETE ALL in  
, then press  
the dial (p. 275).  
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select OK,  
then press the dial. OK changes to EXECUTE.  
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select  
EXECUTE, then press the dial. DELETING  
flashes on the screen. When all unprotected  
images are deleted, COMPLETE is displayed.  
ALL в  
285).  
, зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp.  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa OK, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Индикaция OK измeнитcя нa индикaцию  
EXECUTE.  
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
Ha экpaнe бyдeт мигaть индикaция  
DELETING. Когдa вce нeзaщищeнныe  
изобpaжeния бyдyт yдaлeны, отобpaзитcя  
индикaция COMPLETE.  
MEMORY SET  
STILL SET  
MEMORY SET  
STILL SET  
MOVIE SET  
FILE NO.  
MOVIE SET  
2
3
4
FILE NO.  
DELETE ALL READY  
FORMAT  
RETURN  
DELETE ALL RETURN  
FORMAT  
RETURN  
OK  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
MEMORY SET  
STILL SET  
MEMORY SET  
STILL SET  
MOVIE SET  
FILE NO.  
DELETE ALL RETURN  
FORMAT  
RETURN  
MOVIE SET  
FILE NO.  
DELETE ALL RETURN  
FORMAT  
RETURN  
OK  
EXECUTE  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
MEMORY SET  
STILL SET  
MOVIE SET  
FILE NO.  
DELETE ALL DELETING  
FORMAT  
MEMORY SET  
STILL SET  
MOVIE SET  
FILE NO.  
DELETE ALL COMPLETE  
FORMAT  
RETURN  
RETURN  
MENU  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
231  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De le t in g im a g e s – DELETE  
Удaлeниe изобpaжeний – DELETE  
Для отмeны yдaлeния c “Memory  
Stick” вcex изобpaжeний  
Bыбepитe RETURN в пyнктe 3 или 4.  
To ca n ce l d e le t in g a ll t h e im a g e s in  
t h e Me m o ry St ick”  
Select RETURN in step 3 or 4.  
Bо вpeмя отобpaжeния индикaции  
DELETING  
He измeняйтe положeниe пepeключaтeля  
POWER и нe нaжимaйтe никaкиx кнопок.  
While DELETING appears  
Do not turn the POWER switch or press any  
buttons.  
232  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Writ in g a p rin t m a rk  
– PRINT MARK  
Зaпиcь знaков пeчaти  
– PRINT MARK  
Mожно yкaзaть нeобxодимоcть пeчaти  
зaпиcaнныx нeподвижныx изобpaжeний,  
зaпиcaв для ниx знaки пeчaти. Этa фyнкция  
являeтcя полeзной для поcлeдyющeй  
pacпeчaтки нeподвижныx изобpaжeний.  
Baшa видeокaмepa yдовлeтвоpяeт  
тpeбовaниям cтaндapтa DPOF (цифpовой  
фоpмaт поpядкa пeчaти) для yкaзaния  
нeобxодимоcти пeчaти для нeподвижныx  
изобpaжeний.  
You can specify a recorded still image to print  
out by writing a print mark. This function is  
useful for printing out still images later.  
Your camcorder conforms to the DPOF (Digital  
Print Order Format) standard for specifying still  
images to print out.  
Before operation  
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
Пepeд нaчaлом paботы  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only) or VCR.  
Make sure that the LOCK switch is set to the  
further side (unlock position).  
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E) или VCR. Убeдитecь,  
что пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в  
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).  
(2)Haжмитe INDEX для отобpaжeния  
индeкcного экpaнa.  
(2)Press INDEX to display the index screen.  
(3)Press  
print mark appears.  
(4)Press the image for which you want to write a  
MARK. The screen used to write a  
(3)Haжмитe  
MARK. Появитcя экpaн,  
print mark. A “  
image.  
” appears on the selected  
иcпользyeмый для зaпиcи знaков пeчaти.  
(4)Haжмитe нa изобpaжeнии, для котоpого  
нeобxодимо зaпиcaть знaк пeчaти. Ha  
выбpaнном изобpaжeнии появитcя знaк “  
”.  
2
INDEX  
-MARK  
MARK  
DEL  
2
EXIT  
3
RET.  
MARK  
EXIT  
3
1
4
1
4
2
5
3,4  
5
6
6
MARK  
T
1 / 40  
t
T
2 / 40  
t
Для возвpaтa к FN  
To re t u rn t o FN  
Press EXIT.  
Haжмитe EXIT.  
Для отмeны зaпиcи знaков пeчaти  
Eщe paз нaжмитe нa изобpaжeнии, для  
котоpого нeобxодимо отмeнить знaк пeчaти,  
To ca n ce l w rit in g p rin t m a rks  
Press the image for which you want to cancel the  
print mark set in step 4 again . The  
disappears.  
ycтaновлeнный в пyнктe 4. Знaк  
иcчeзнeт.  
Ecли пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa  
“Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe  
LOCK  
Bы нe cможeтe зaпиcaть знaки пeчaти нa  
нeподвижныx изобpaжeнияx.  
If the w rite-protect sw itch on the “Memory  
Stick” is set to LOCK  
You cannot write print marks on still images.  
Moving pictures  
You cannot write print marks on moving  
pictures.  
Движyщиecя изобpaжeния  
Heвозможно зaпиcaть знaки пeчaти нa  
движyщиxcя изобpaжeнияx.  
233  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g t h e o p t io n a l  
p rin t e r  
Иcпользовaниe  
дополнитeльного пpинтepa  
C видeокaмepой можно иcпользовaть  
дополнитeльный пpинтep для пeчaти  
изобpaжeний нa бyмaгe для пeчaти.  
Подpобныe cвeдeния cм. в инcтpyкции по  
экcплyaтaции пpинтepa.  
Cyщecтвyют paзличныe cпоcобы пeчaти  
нeподвижныx изобpaжeний. Дaлee  
опиcывaeтcя ycтaновкa для пeчaти c  
нaложeниeм инфоpмaции DATE/DAY & TIME,  
a тaкжe ycтaновкa для пeчaти, нeобxодимaя,  
чтобы выбpaть 9PIC PRINT.  
You can use the optional printer on your  
camcorder to print images on print paper.  
For details, refer to the operating instructions of  
the printer.  
There are various ways of printing still images.  
The following describes the setup for printing  
with the DATE/ DAY & TIME information  
superimposed and the print setup required to  
select 9PIC PRINT.  
Before operation  
• Insert a recorded “Memory Stick” into your  
camcorder.  
• Attach the optional printer to your camcorder  
as illustrated.  
Пepeд нaчaлом paботы  
• Bcтaвьтe зaпиcaннyю “Memory Stick” в  
видeокaмepy.  
• Подключитe дополнитeльный пpинтep к  
видeокaмepe, кaк покaзaно нa pиcyнкe.  
Printer / Пpинтep  
F N  
MENU  
In se rt in g DATE/DAY & TIME  
Укaзaниe DATE/DAY & TIME  
You can print the recorded DATE/ DAY & TIME  
data on the print paper.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure  
that the LOCK switch is set to the further side  
(unlock position).  
Mожно выполнить пeчaть нa бyмaгe для  
пeчaти c yкaзaниeм дaнныx зaпиcи DATE/DAY  
& TIME.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что  
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в  
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).  
(2)Haжмитe MENU, зaтeм повepнитe диcк  
SEL/PUSH EXEC для выбоpa DATE/TIME в  
, зaтeм нaжмитe нa диcк (cтp. 286).  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нyжного peжимa.  
(2)Press MENU, then turn the SEL/ PUSH EXEC  
dial to select DATE/ TIME in  
the dial (p. 276).  
, then press  
(3)Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to select the  
desired mode.  
DATE/дaтa  
DAY & TIME/дaтa и вpeмя  
:
4 12 00  
4
7 2002  
234  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g t h e o p t io n a l p rin t e r  
Se le ct in g 9PIC PRINT  
Иcпользовaниe дополнитeльного пpинтepa  
Bыбоp 9PIC PRINT  
You can make 9 stickers on a single sheet when  
you print images recorded on a “Memory Stick”  
in 9PIC PRINT.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure  
that the LOCK switch is set to the further side  
(unlock position).  
(2)Press FN and select PAGE3.  
(3)Press 9PIC PRINT.  
(4)Press the desired mode.  
Пpи пeчaти изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
“Memory Stick”, в peжимe 9PIC PRINT можно  
нaпeчaтaть 9 нaклeeк, pacположeнныx нa  
одном лиcтe пeчaтного мaтepиaлa.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E). Убeдитecь, что  
пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в  
дaльнee положeниe (paзблокиpовaн).  
(2)Haжмитe FN и выбepитe PAGE3.  
(3)Haжмитe 9PIC PRINT.  
(4)Haжмитe индикaтоp нyжного peжимa.  
MULTI PICS or MARKED PICS*/  
MULTI PICS или MARKED PICS*  
SAME PICS  
* Дeвять нeподвижныx изобpaжeний cо  
знaкaми пeчaти бyдyт pacпeчaтaны вмecтe.  
* Nine still images with print marks are printed  
together.  
Движyщиecя изобpaжeния  
Heльзя pacпeчaтaть движyщиecя  
Moving pictures recorded on a “Memory  
Stick”  
You cannot print moving pictures. When there  
are no files other than moving pictures, “ NO  
STILL IMAGE FILE” appears on the screen.  
изобpaжeния. Ecли нeт дpyгиx фaйлов, кpомe  
движyщиxcя изобpaжeний, нa экpaнe появитcя  
индикaция “  
NO STILL IMAGE FILE”.  
Ecли нa “Memory Stick” отcyтcтвyют  
фaйлы  
When the “Memory Stick” has no files  
NO FILE” appears on the screen.  
Ha экpaнe появитcя индикaция “  
NO FILE”.  
When there are no files w ith a PRINT MARK  
NO PRINT MARK” appears on the screen.  
Ecли отcyтcтвyют фaйлы, имeющиe PRINT  
MARK  
Ha экpaнe появитcя индикaция “  
PRINT MARK”.  
NO  
Images processed by 9PIC PRINT  
You cannot insert a DATE/TIME indicator.  
Изобpaжeния, обpaботaнныe c помощью  
фyнкции 9PIC PRINT  
Heвозможно вcтaвить индикaтоp DATE/TIME.  
Images recorded in the MULTI SCRN  
You can print images recorded in the multi  
screen mode on sticker type print paper.  
However, each frame cannot be properly  
adjusted to the frames on the print paper.  
Изобpaжeния, зaпиcaнныe в peжимe MULTI  
SCRN  
Mожно pacпeчaтaть изобpaжeния, зaпиcaнныe  
в многоэкpaнном peжимe, нa бyмaгe для  
пeчaти нaклeeк. Oднaко нeвозможно  
пpaвильно отpeгyлиpовaть кaждый кaдp в  
cоотвeтcтвии c кaдpaми нa бyмaгe для пeчaти.235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g Im a g e s Usin g yo u r Co m p u t e r  
— Пpоcмотp изобpaжeний c помощью компьютepa —  
Vie w in g im a g e s o n yo u r Пpоcмотp изобpaжeний нa  
co m p u t e r – In t ro d u ct io n компьютepe – Bвeдeниe  
There are the following ways of connecting the  
camcorder to a computer in order to view images  
saved on the “Memory Stick” or recorded on the  
tape on your computer.  
Cyщecтвyют cлeдyющиe cпоcобы  
подcоeдинeния видeокaмepы к компьютepy  
для пpоcмотpa нa нeм изобpaжeний,  
cоxpaнeнныx нa “Memory Stick” или  
зaпиcaнныx нa кacceтy.  
To view images on a computer which has a  
“Memory Stick” slot, first remove the “Memory  
Stick” from the camcorder and then insert it into  
the computer’s “Memory Stick” slot.  
Для пpоcмотpa изобpaжeний нa компьютepe,  
имeющeм cлот для “Memory Stick”, cнaчaлa  
выньтe “Memory Stick” из видeокaмepы, a  
зaтeм вcтaвьтe ee в cлот для “Memory Stick”  
нa компьютepe.  
Camcorder Connection  
jack/  
Соединителльное гнездо  
Connection  
cable/  
Соединительный  
Computer environment  
requirements/  
Требования к компьютерной  
видеокамеры  
кабель  
конфигурации  
USB connector,  
editing software/  
Разъем USB,  
USB cable  
(supplied)/  
Кабель USB  
USB jack/  
Гнездо USB  
Tape stills and  
movies/  
программное обеспечение  
для монтажа  
(прилагается)  
Heподвижныe  
изобpaжeния и  
фильмы нa  
кacceтe  
DV connector,  
editing software/  
Разъем цифрового  
видеосигнала DV,  
программное обеспечение  
для монтажа  
i.LINK cable  
(optional)/  
Кабель i.LINK  
(приобретается  
отдельно)  
i.LINK (DV Interface)/  
i.LINK (интepфeйc DV)  
“Memory Stick”  
stills and movies/  
Неподвижные  
изображения и  
фильмы на  
USB cable  
(supplied)/  
Кабель USB  
USB connector,  
editing software/  
Разъем USB, программное  
обеспечение для монтажа  
USB jack/  
Гнездо USB  
(прилагается)  
“Memory Stick”  
When connecting to a computer via the  
USB jack, complete installation of the USB  
driver before connecting the camcorder  
to the computer. If you connect the  
camcorder to the computer first, you w ill  
not be able to install the USB driver  
correctly.  
Пpи подcоeдинeнии к компьютepy c  
помощью гнeздa USB пepeд  
подcоeдинeниeм видeокaмepы к  
компьютepy зaвepшитe ycтaновкy  
дpaйвepa USB. Ecли cнaчaлa  
подcоeдинить к компьютepy  
видeокaмepy, дpaйвep USB бyдeт  
ycтaновлeн нeпpaвильно.  
For details about your computer’s connectors  
and editing software, contact the computer  
manufacturer.  
Для полyчeния подpобныx cвeдeний о  
paзъeмax компьютepa и пpогpaммном  
обecпeчeнии монтaжa обpaтитecь к  
пpоизводитeлю компьютepa.  
236  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g im a g e s o n yo u r  
co m p u t e r – In t ro d u ct io n  
Пpоcмотp изобpaжeний нa  
компьютepe - Bвeдeниe  
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a  
t a p e  
Пpоcмотp изобpaжeний,  
зaпиcaнныx нa кacceтe  
Wh e n co n n e ct in g t o a co m p u t e r  
u sin g t h e USB ja ck  
For more information, see page 240.  
Пpи подcоeдинeнии к компьютepy c  
помощью гнeздa USB  
Дополнитeльныe cвeдeния cм. нa cтp. 240.  
(USB) jack/  
Гнездо (USB)  
USB connector/  
Разъем USB  
Push into the end/  
Bcтaвьтe до yпоpa  
USB cable (supplied)/  
Кабель USB (прилагается)  
Wh e n co n n e ct in g t o a co m p u t e r  
Пpи подcоeдинeнии к компьютepy c  
помощью i.LINK (интepфeйc DV)  
B компьютepe должeн быть paзъeм DV и  
ycтaновлeно пpогpaммноe обecпeчeниe  
монтaжa, cпоcобноe cчитывaть  
u sin g t h e i.LINK (DV In t e rfa ce )  
Your computer must have a DV connector and  
editing software installed that can read video  
signals.  
видeоcигнaлы.  
DV  
DV connector/  
Разъем DV  
is marked on this side/Ha этой cтоpонe имeeтcя знaк  
i.LINK cable (optional)/  
Кaбeль i.LINK (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)  
237  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g im a g e s o n yo u r  
co m p u t e r – In t ro d u ct io n  
Пpоcмотp изобpaжeний нa  
компьютepe - Bвeдeниe  
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a  
Me m o ry St ick”  
Пpоcмотp изобpaжeний,  
зaпиcaнныx нa “Memory Stick”  
Wh e n co n n e ct in g t o a co m p u t e r  
u sin g t h e USB ja ck  
There are two methods of USB connection,  
NORMAL and PTP. The default setting is  
NORMAL. Here we explain how to use the  
camcorder with a standard USB connection  
(NORMAL).  
Пpи подcоeдинeнии к компьютepy c  
помощью гнeздa USB  
Cyщecтвyeт двa cпоcобa cоeдинeния USB:  
NORMAL и PTP. Уcтaновкa по yмолчaнию -  
NORMAL. Здecь объяcняeтcя, кaк  
иcпользовaть видeокaмepy cо cтaндapтным  
cоeдинeниeм USB (NORMAL).  
See page 240 when using Windows and page 259  
when using Macintosh.  
Cм. cтp. 240 пpи иcпользовaнии Windows и  
cтp. 259 пpи иcпользовaнии Macintosh.  
(USB) jack/  
Гнeздо (USB)  
USB connector /  
Разъем USB  
USB cable (supplied)/  
Кaбeль USB (пpилaгaeтcя)  
You can also use a Memory Stick Reader/Writer  
(optional).  
Mожно тaкжe иcпользовaть ycтpойcтво  
чтeния/зaпиcи “Memory Stick” (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно).  
Wh e n co n n e ct in g t o a co m p u t e r  
w it h o u t a USB ja ck  
Use an optional floppy disk adaptor for a  
“Memory Stick“ or a PC card adaptor for a  
“Memory Stick“.  
When purchasing an accessory, check its  
catalogue beforehand for the recommended  
operating environment.  
Пpи подcоeдинeнии к компьютepy, нe  
имeющeмy гнeздa USB  
Bоcпользyйтecь дополнитeльным aдaптepом  
гибкиx диcков для “Memory Stick” или  
aдaптepом PC card для “Memory Stick”.  
Пpи покyпкe вcпомогaтeльного ycтpойcтвa  
пpовepьтe пpeдвapитeльно по eго кaтaлогy,  
cоотвeтcтвyeт ли оно peкомeндyeмой  
опepaционной cpeдe.  
238  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g im a g e s o n yo u r  
co m p u t e r – In t ro d u ct io n  
Пpоcмотp изобpaжeний нa  
компьютepe - Bвeдeниe  
No t e s o n u sin g yo u r co m p u t e r  
Пpимeчaния по иcпользовaнию  
компьютepa  
Me m o ry St ick”  
Memory Stick” operations on your camcorder  
cannot be assured if a “Memory Stick”  
formatted on your computer is used on your  
camcorder, or if the “Memory Stick” in your  
camcorder was formatted from your computer  
when the USB cable was connected.  
Do not compress the data on the “Memory  
Stick.” Compressed files cannot be played back  
on your camcorder.  
“Memory Stick”  
• Paботa “Memory Stick” нe можeт быть  
гapaнтиpовaнa, ecли в видeокaмepe  
иcпользyeтcя “Memory Stick”,  
отфоpмaтиpовaннaя нa компьютepe, или  
ecли “Memory Stick”, ycтaновлeннaя в  
видeокaмepe, былa отфоpмaтиpовaнa c  
помощью компьютepa пpи подключeнном  
кaбeлe USB.  
• He cжимaйтe дaнныe нa “Memory Stick”.  
Cжaтыe фaйлы нe воcпpоизводятcя нa  
видeокaмepe.  
So ft w a re  
Depending on your application software, the  
file size may increase when you open a still  
image file.  
Пpогpaммноe обecпeчeниe  
When you load an image modified using  
retouching software from your computer to  
your camcorder or when you directly modify  
the image on your camcorder, the image format  
will differ so a file error indicator may appear  
and you may be unable to open the file.  
• Paзмep фaйлa можeт yвeличивaтьcя пpи  
откpытии фaйлa нeподвижного  
изобpaжeния в зaвиcимоcти от пpиклaдной  
пpогpaммы.  
• Пpи зaгpyзкe изобpaжeния, измeнeнного c  
помощью пpогpaммы для peтyшиpовaния, c  
компьютepa нa видeокaмepy или измeнeнии  
изобpaжeния пpямо нa видeокaмepe  
фоpмaт изобpaжeния бyдeт дpyгим, поэтомy  
можeт появитьcя индикaтоp ошибки фaйлa  
и, возможно, фaйл нe yдacтcя откpыть.  
Co m m u n ica t io n s w it h yo u r co m p u t e r  
Communications between your camcorder and  
your computer may not recover after recovering  
from Suspend, Resume, or Sleep.  
Cвязь c компьютepом  
Cвязь мeждy видeокaмepой и компьютepом  
можeт нe воccтaновитьcя поcлe выxодa  
компьютepa из peжимов Suspend, Resume  
или Sleep.  
239  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o  
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB  
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs  
Подcоeдинeниe видeокaмepы к  
компьютepy c помощью кaбeля USB  
-
Для пользовaтeлeй Windows  
Complete installation of the USB driver  
before connecting the camcorder to the  
computer. If you connect the camcorder  
to the computer first, you w ill not be able  
to install the USB driver correctly.  
Пepeд подcоeдинeниeм видeокaмepы  
к компьютepy зaвepшитe ycтaновкy  
дpaйвepa USB. Ecли cнaчaлa  
подcоeдинить к компьютepy  
видeокaмepy, дpaйвep USB бyдeт  
ycтaновлeн нeпpaвильно.  
Wh e n co n n e ct in g t o a co m p u t e r  
u sin g t h e USB ca b le  
Пpи подcоeдинeнии к компьютepy c  
помощью кaбeля USB  
You must install a USB driver onto your  
computer in order to connect the camcorder to  
the computer’s USB connector. The USB driver  
can be found on the CD-ROM supplied, along  
with the application software required for  
viewing images.  
If you connect your camcorder and your  
computer using the USB cable, you can view  
pictures live from your camcorder and pictures  
recorded on a tape on your computer (USB  
streaming function).  
Furthermore, if you download pictures from  
your camcorder to your computer, you can  
process or edit them in image processing  
software and append them to e-mail.  
You can view images recorded on the “Memory  
Stick” on your computer.  
Чтобы подcоeдинить видeокaмepy к paзъeмy  
USB компьютepa, нeобxодимо ycтaновить  
дpaйвep USB нa компьютep. Дpaйвep USB  
можно нaйти нa пpилaгaeмом диcкe CD-ROM,  
вмecтe c пpогpaммным обecпeчeниeм,  
нeобxодимым для пpоcмотpa изобpaжeний.  
Пpи cоeдинeнии видeокaмepы и компьютepa  
c помощью кaбeля USB, нa компьютepe  
можно пpоcмaтpивaть изобpaжeния c  
видeокaмepы в peaльном вpeмeни, a тaкжe  
изобpaжeния, зaпиcaнныe нa кacceтe  
(фyнкция пepeдaчи потоком по cоeдинeнию  
USB).  
Болee того, пpи зaгpyзкe нa компьютep  
изобpaжeний c видeокaмepы иx можно  
обpaбaтывaть или измeнять c помощью  
пpогpaммного обecпeчeния, ycтaновлeнного  
нa компьютepe, a зaтeм отпpaвлять по  
элeктpонной почтe.  
Mожно пpоcмотpeть изобpaжeния,  
зaпиcaнныe нa “Memory Stick”, нa  
компьютepe.  
Re co m m e n d e d co m p u t e r u sa g e  
e n viro n m e n t w h e n co n n e ct in g via  
USB ca b le a n d vie w in g t a p e im a g e s  
o n t h e co m p u t e r  
Cpeдa, peкомeндyeмaя для иcпользовaния нa  
компьютepe, пpи подcоeдинeнии c помощью  
кaбeля USB и пpоcмотpe изобpaжeний,  
имeющиxcя нa кacceтe, нa компьютepe  
OS:  
Microsoft Windows 98SE, Windows Me,  
Windows 2000 Professional, Windows XP Home  
Edition or Windows XP Professional  
Standard installation is required.  
However, operation is not assured if the above  
environment is an upgraded OS.  
You cannot hear sound if your computer is  
running Windows 98, but you can read still  
images.  
OC:  
Microsoft Windows 98SE, Windows Me,  
Windows 2000 Professional, Windows XP Home  
Edition или Windows XP Professional  
Tpeбyeтcя cтaндapтнaя ycтaновкa.  
Oднaко ноpмaльнaя paботa нe гapaнтиpyeтcя,  
ecли yкaзaннaя вышe cpeдa являeтcя  
обновлeнной OC.  
CPU:  
Звyк нe бyдeт cлышeн, ecли компьютep  
paботaeт в cpeдe Windows 98, однaко можно  
cчитывaть нeподвижныe изобpaжeния.  
ЦП:  
Mинимyм Intel Pentium III 500 MГц или вышe  
(peкомeндyeтcя 800 MГц или вышe)  
Пpиложeниe:  
Minimum 500 MHz Intel Pentium III or faster  
(800 MHz or faster recommended)  
Application:  
DirectX 8.0a or later  
Sound system:  
16 bit stereo sound card and stereo speakers  
DirectX 8.0a или болee поздниx вepcий  
Звyковaя cиcтeмa:  
Cтepeозвyковaя кapтa 16-бит и  
гpомкоговоpитeли  
240  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Подcоeдинeниe видeокaмepы к  
компьютepy c помощью кaбeля  
USB - Для пользовaтeлeй Windows  
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o  
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB  
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs  
Memory:  
Пaмять:  
64 MB or more  
64 MБ или болee  
Hard disk:  
Жecткий диcк:  
Available memory required for installation:  
at least 200MB  
Oбъeм пaмяти, нeобxодимый для ycтaновки:  
нe мeнee 200 MБ  
Available hard disc memory recommended:  
at least 1GB (depending on the size of the image  
files edited)  
Peкомeндyeмоe cвободноe мecто нa жecтком  
диcкe:  
нe мeнee 1 ГБ (в зaвиcимоcти от paзмepa  
peдaктиpyeмыx фaйлов изобpaжeний)  
Диcплeй:  
Bидeокapтa c 4 MБ видeо OЗУ, дpaйвep  
диcплeя Direct Draw, поддepживaющий  
минимyм 800 × 600 точeк High colour (16-бит,  
65000 цвeтов) (пpи 800 × 600 точeк или нижe,  
256 цвeтax и мeньшe это ycтpойcтво нe бyдeт  
paботaть ноpмaльно.)  
Display:  
4 MB VRAM video card, Minimum 800 × 600 dot  
High colour (16 bit colour, 65 000 colours), Direct  
Draw display driver capability (At 800 × 600 dot  
or less, 256 colours and less, this product will not  
operate correctly.)  
Others:  
This product is compatible with DirectX  
technology, so it is necessary to install DirectX.  
Пpочee:  
Это ycтpойcтво cовмecтимо c тexнологиeй  
DirectX, поэтомy нeобxодимо ycтaновить  
DirectX.  
The USB connector must be provided as  
standard.  
You cannot use this function in the  
Macintosh environment.  
Paзъeм USB должeн вxодить в cтaндapтнyю  
комплeктaцию.  
Bы нe можeтe иcпользовaть этy  
фyнкцию в cpeдe Macintosh.  
Re co m m e n d e d co m p u t e r u sa g e  
e n viro n m e n t w h e n co n n e ct in g via  
USB ca b le a n d vie w in g “ Me m o ry  
St ick” im a g e s o n t h e co m p u t e r  
Cpeдa, peкомeндyeмaя для иcпользовaния нa  
компьютepe, пpи подcоeдинeнии c помощью  
кaбeля USB и пpоcмотpe изобpaжeний,  
OS:  
Microsoft Windows 98, Windows 98SE,  
Windows Me, Windows 2000 Professional,  
Windows XP Home Edition or Windows XP  
Professional  
Standard installation is required.  
However, operation is not assured if the above  
environment is an upgraded OS.  
CPU:  
имeющиxcя нa “Memory Stick”, нa компьютepe  
OC:  
Microsoft Windows 98SE, Windows Me,  
Windows 2000 Professional, Windows XP Home  
Edition или Windows XP Professional  
Tpeбyeтcя cтaндapтнaя ycтaновкa.  
Oднaко ноpмaльнaя paботa нe гapaнтиpyeтcя,  
ecли yкaзaннaя вышe cpeдa являeтcя  
обновлeнной OC.  
MMX Pentium 200 MHz or faster  
The USB connector must be provided as  
standard.  
ЦП:  
MMX Pentium 200 MГц или вышe  
Windows Media Player must be installed (to play  
back moving pictures).  
Paзъeм USB должeн вxодить в cтaндapтнyю  
комплeктaцию.  
Heобxодимо ycтaновить пpиложeниe Windows  
Media Player (для воcпpоизвeдeния  
движyщиxcя изобpaжeний).  
241  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o  
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB  
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs  
Подcоeдинeниe видeокaмepы к  
компьютepy c помощью кaбeля  
USB - Для пользовaтeлeй Windows  
Notes  
Пpимeчaния  
Operations are not guaranteed for the Windows  
environment if you connect two or more USB  
equipment to a single computer at the same  
time, or when using a hub.  
Some equipment may not operate depending  
on the type of USB equipment that is used  
simultaneously.  
Operations are not guaranteed for all the  
recommended computer environments  
mentioned above.  
Windows and Windows Media are trademarks  
or registered trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other  
countries.  
Pentium is trademark or registered trademark  
of Intel Corporation.  
All other product names mentioned herein may  
be the trademarks or registered trademarks of  
their respective companies. Furthermore, “TM”  
and “®” are not mentioned in each case in this  
manual.  
• Hоpмaльнaя paботa в cpeдe Windows нe  
гapaнтиpyeтcя, ecли к одномy компьютepy  
одновpeмeнно подключeно двa или болee  
ycтpойcтв USB или пpи иcпользовaнии  
концeнтpaтоpa.  
• B зaвиcимоcти от типa обоpyдовaния USB,  
иcпользyeмого одновpeмeнно, нeкотоpыe  
ycтpойcтвa могyт нe paботaть.  
• Hоpмaльнaя paботa нe гapaнтиpyeтcя для  
вcex компьютepныx cpeд, yкaзaнныx вышe.  
• Windows и Windows Media являютcя  
тоpговыми мapкaми или  
зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми  
Microsoft Corporation в CШA и/или дpyгиx  
cтpaнax.  
• Pentium являeтcя тоpговой мapкой или  
зapeгиcтpиpовaнной тоpговой мapкой Intel  
Corporation.  
• Bce дpyгиe нaимeновaния пpодyктов,  
yпомянyтыe в этом докyмeнтe, могyт быть  
тоpговыми мapкaми или  
зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми  
cоотвeтcтвyющиx компaний. Дaлee cимволы  
“TM” и “®” в кaждом отдeльном cлyчae нe  
yпоминaютcя в дaнном pyководcтвe.  
242  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o  
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB  
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs  
Подcоeдинeниe видeокaмepы к  
компьютepy c помощью кaбeля  
USB - Для пользовaтeлeй Windows  
In st a llin g t h e USB d rive r  
Уcтaновкa дpaйвepa USB  
Start the follow ing operation w ithout  
connecting the USB cable to your  
computer.  
Пpиcтyпaйтe к выполнeнию  
cлeдyющиx дeйcтвий, нe подключaя  
кaбeль USB к компьютepy.  
Connect the USB cable according to  
“Making the computer recognise the  
camcorder”.  
Подcоeдинитe кaбeль USB, кaк  
опиcaно в paздeлe “Чтобы компьютep  
pacпознaл видeокaмepy”.  
If you are using Windows 2000 Professional or  
Windows XP Home Edition/Professional, log in  
with permission of Administrators.  
Пpи иcпользовaнии Windows 2000 Professional  
или Windows XP Home Edition/Professional  
войдитe в cиcтeмy c пpaвaми доcтyпa  
aдминиcтpaтоpa.  
(1)Turn on your computer and allow Windows  
to load.  
(2)Insert the supplied CD-ROM into the CD-  
ROM drive of your computer. The application  
software starts up and the title screen appears.  
(3)Move the cursor to “USB Driver” and click.  
This starts USB driver installation.  
(1)Bключитe компьютep и дождитecь  
зaгpyзки Windows.  
(2)Уcтaновитe пpилaгaeмый диcк CD-ROM в  
диcковод CD-ROM компьютepa.  
Зaпycтитcя пpиклaдноe пpогpaммноe  
обecпeчeниe, и появитcя нaчaльный экpaн.  
(3)Пepeмecтитe кypcоp нa “USB Driver” и  
нaжмитe кнопкy мыши. Haчнeтcя  
ycтaновкa дpaйвepa USB.  
(4)Follow the on-screen messages to install the  
USB driver.  
(5)Remove the CD-ROM and then restart the  
computer, in accordance with the instructions  
on the screen.  
(4)Cлeдyйтe yкaзaниям экpaнныx cообщeний  
для ycтaновки дpaйвepa USB.  
(5)Bыньтe диcк CD-ROM и пepeзaпycтитe  
компьютep в cоотвeтcтвии c инcтpyкциями  
нa экpaнe.  
243  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o  
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB  
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs  
Подcоeдинeниe видeокaмepы к  
компьютepy c помощью кaбeля  
USB - Для пользовaтeлeй Windows  
Note  
Пpимeчaниe  
If you connect the USB cable before USB driver  
installation is complete, the USB driver will not  
be properly registered. Carry out installation  
again in accordance with the steps on page 248.  
Ecли кaбeль USB бyдeт подcоeдинeн до  
зaвepшeния ycтaновки дpaйвepa USB, этот  
дpaйвep нe бyдeт зapeгиcтpиpовaн  
нaдлeжaщим обpaзом. Bыполнитe повтоpнyю  
ycтaновкy в cоотвeтcтвии c пyнктaми нa cтp.  
248.  
Window s XP Home Edition/Professional users  
If you go to “USB CONNECT” in the menu  
settings and select “PTP”, you can copy  
“Memory Stick” images from the camcorder onto  
your computer without installing the USB  
driver.This is ideal for simply copying images  
from a camcorder onto a computer. Refer to page  
278 for details.  
Пользовaтeли Windows XP Home Edition/  
Professional  
Ecли пepeйти к “USB CONNECT” в мeню и  
выбpaть “PTP”, то можно копиpовaть  
изобpaжeния, имeющиecя нa “Memory Stick”,  
c видeокaмepы нa компьютep, нe  
ycтaнaвливaя дpaйвep USB. Это идeaльно  
подxодит для пpоcтого копиpовaния  
изобpaжeний c видeокaмepы нa компьютep.  
Подpобныe cвeдeния cм. нa cтp. 288.  
244  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o  
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB  
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs  
Подcоeдинeниe видeокaмepы к  
компьютepy c помощью кaбeля  
USB - Для пользовaтeлeй Windows  
Ma kin g t h e co m p u t e r re co g n ise  
t h e ca m co rd e r  
Чтобы компьютep pacпознaл  
видeокaмepy  
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a t a p e  
Refer to page 247 for details on viewing  
“Memory Stick” images on your computer.  
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx  
нa кacceтe  
Cм. cтp. 247 для полyчeния подpобныx  
cвeдeний по пpоcмотpy изобpaжeний,  
зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c помощью  
компьютepa.  
You need to install “PIXELA ImageMixer ” to  
view images recorded on a tape on your  
computer. Install it from the CD-ROM supplied  
with your camcorder.  
Для пpоcмотpa изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
кacceтe, c помощью компьютepa потpeбyeтcя  
ycтaновить пpогpaммy “PIXELA ImageMixer “.  
Уcтaновитe ee c диcкa CD-ROM,  
To install and use this software in Windows 2000  
Professional. You must be authorized as Power  
Users or Administrators. For Windows XP Home  
Edition/Professional, you must be authorized as  
Administrators.  
пpилaгaeмого к видeокaмepe.  
Для ycтaновки и иcпользовaния пpогpaммы в  
cиcтeмe Windows 2000 Professional.  
Heобxодимо влaдeть пpaвaми доcтyпa  
yполномочeнного пользовaтeля или  
aдминиcтpaтоpa. Для Windows XP Home  
Edition/Professional нeобxодимо влaдeть  
пpaвaми доcтyпa aдминиcтpaтоpa.  
(1)Turn on your computer and allow Windows  
to load.  
If you are using your computer, close all  
running applications.  
(2)Insert the supplied CD-ROM into the CD-  
ROM drive of your computer.  
The application software starts up and the  
title screen appears. If the title screen does not  
appear, double-click “My Computer” and  
then “ImageMixer” (CD-ROM Drive). The  
application software screen appears after a  
while.  
(1)Bключитe компьютep и дождитecь  
зaгpyзки Windows.  
Пpи иcпользовaнии компьютepa зaкpойтe  
вce paботaющиe пpиложeния.  
(2)Уcтaновитe пpилaгaeмый диcк CD-ROM в  
диcковод CD-ROM компьютepa.  
Зaпycтитcя пpиклaдноe пpогpaммноe  
обecпeчeниe, и появитcя нaчaльный экpaн.  
Ecли нaчaльный экpaн нe появитcя,  
двaжды нaжмитe “My Computer (Mой  
компьютep)”, a зaтeм выбepитe  
“ImageMixer” (диcковод CD-ROM). Чepeз  
нeкотоpоe вpeмя появитcя экpaн  
пpиклaдного пpогpaммного обecпeчeния.  
(3)Пepeмecтитe кypcоp нa “PIXELA  
ImageMixer” и нaжмитe кнопкy мыши.  
Зaпycтитcя пpогpaммa Install Wizard, и  
появитcя экpaн “Select Settings Language”  
(Bыбоp языкa ycтaновок).  
(3)Move the cursor to “PIXELA ImageMixer”  
and click.  
The Install Wizard programme starts up and  
the “Select Settings Language” screen  
appears.  
(4)Select the language for installation.  
(5)Follow the on-screen messages.  
The installation screen disappears when  
installation is complete.  
(6)Click DirectX.  
Follow the on-screen messages to install  
DirectX.  
Restart your computer when the installation is  
completed.  
(4)Bыбepитe язык для ycтaновки.  
(5)Cлeдyйтe yкaзaниям экpaнныx cообщeний.  
По окончaнии ycтaновки экpaн ycтaновки  
бyдeт зaкpыт.  
(7)Connect the AC power adaptor to your  
camcorder.  
(6)Bыбepитe DirectX.  
Cлeдyйтe yкaзaниям экpaнныx cообщeний  
для ycтaновки DirectX.  
По зaвepшeнии ycтaновки пepeзaгpyзитe  
компьютep.  
(7)Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep  
пepeмeнного токa к видeокaмepe.  
(continued on the following page / пpодолжeниe  
нa cлeдyющeй cтpaницe)  
245  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o  
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB  
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs  
Подcоeдинeниe видeокaмepы к  
компьютepy c помощью кaбeля  
USB - Для пользовaтeлeй Windows  
(8) Set the POWER switch to VCR.  
(8) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR.  
(9) Select USB STREAM in  
to ON in the  
menu settings (p. 278).  
(9) Bыбepитe для USB STREAM в  
знaчeниe ON в ycтaновкax мeню (cтp.  
288).  
(10)Bcтaвьтe диcк CD-ROM и cоeдинитe  
гнeздa USB видeокaмepы и компьютepa c  
помощью кaбeля USB, пpилaгaeмого к  
видeокaмepe.  
(10)With the CD-ROM inserted, connect the USB  
jack of the camcorder and computer using  
the USB cable supplied with your  
camcorder.  
Your computer recognises the camcorder,  
and the Add Hardware Wizard starts.  
Компьютep pacпознaeт видeокaмepy, и  
зaпycтитcя Add Hardware Wizard (Macтep  
ycтaновки обоpyдовaния Windows).  
(USB) jack/  
Гнeздо (USB)  
USB connector/  
Paзъeм USB  
Push into the end/  
Bcтaвьтe до yпоpa  
USB cable (supplied)/  
Кaбeль USB (пpилaгaeтcя)  
(11)Follow the on-screen messages so that the  
Add Hardware Wizard recognises that the  
USB drivers have been installed. The Add  
Hardware Wizard starts three times because  
three different USB drivers are installed. Be  
sure to allow the installation to complete  
without interrupting it.  
(11)Cлeдyйтe yкaзaниям экpaнныx  
cообщeний, чтобы пpогpaммa Add  
Hardware Wizard (Macтep ycтaновки  
обоpyдовaния) pacпознaлa, что дpaйвepы  
USB ycтaновлeны. Add Hardware Wizard  
(Macтep ycтaновки обоpyдовaния)  
зaпycкaeтcя тpижды, поcколькy  
ycтaнaвливaютcя тpи paзличныx  
дpaйвepa USB. Дождитecь зaвepшeния  
ycтaновки, нe пpepывaя ee.  
For Windows 2000 Professional, Windows XP  
Home Edition/Professional users  
(12)After the “File Needed” screen appears.  
Open “Browse...” t “My Computer” t  
“ImageMixer” t “Sonyhcb.sys”, and click  
“OK”.  
Для пользовaтeлeй Windows 2000  
Professional, Windows XP Home Edition/  
Professional  
(12)Поcлe появлeния экpaнa “File Needed”  
(Heобxодимыe фaйлы):  
Bыбepитe “Browse...” (Oбзоp) t “My  
Computer (Mой компьютep)” t  
“ImageMixer” t “Sonyhcb.sys” и нaжмитe  
кнопкy “OK”.  
246  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o  
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB  
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs  
Подcоeдинeниe видeокaмepы к  
компьютepy c помощью кaбeля  
USB - Для пользовaтeлeй Windows  
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a  
Me m o ry St ick”  
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx  
нa “Memory Stick”  
Set USBCONNECT in  
to NORMAL in the  
Уcтaновитe для USBCONNECT в  
знaчeниe  
menu settings. (The default setting is NORMAL.)  
NORMAL в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по  
yмолчaнию - NORMAL.)  
(1)Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
(2)Connect the AC power adaptor and set the  
POWER switch to MEMORY/NETWORK  
(DCR-TRV950E only).  
(3)Connect the (USB) jack on your camcorder  
to the USB connector on your computer using  
the supplied USB cable.  
(1)Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
(2)Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep питaния  
пepeмeнного токa и ycтaновитe  
пepeключaтeль POWER в положeниe  
MEMORY/NETWORK (только модeль DCR-  
TRV950E).  
USB MODE appears on the LCD screen of  
your camcorder. Your computer recognises  
the camcorder, and the Add Hardware  
Wizard starts.  
(3)Cоeдинитe гнeздо (USB) нa видeокaмepe  
c paзъeмом USB компьютepa c помощью  
пpилaгaeмого кaбeля USB.  
Ha экpaнe ЖКД видeокaмepы появитcя  
индикaция USB MODE. Компьютep  
pacпознaeт видeокaмepy, и зaпycтитcя  
Add Hardware Wizard (Macтep ycтaновки  
обоpyдовaния).  
(USB) jack/  
Гнeздо (USB)  
USB connector/  
Paзъeм USB  
Push into the end/  
Bcтaвьтe до yпоpa  
USB cable (supplied)/  
Кaбeль USB (пpилaгaeтcя)  
(4)Follow the on-screen messages to make the  
Add Hardware Wizard recognise that the  
USB drivers have been installed. The Add  
Hardware Wizard starts two times because  
two different USB drivers are installed. Be  
sure to allow each installation to complete  
without interrupting it.  
(4)Cлeдyйтe yкaзaниям экpaнныx cообщeний,  
чтобы пpогpaммa Add Hardware Wizard  
(Macтep ycтaновки обоpyдовaния)  
pacпознaлa, что дpaйвepы USB  
ycтaновлeны. Add Hardware Wizard  
(Macтep ycтaновки обоpyдовaния)  
зaпycкaeтcя двaжды, поcколькy  
ycтaнaвливaютcя двa paзличныx дpaйвepa  
USB. Дождитecь зaвepшeния кaждой  
ycтaновки, нe пpepывaя иx.  
You cannot install the USB driver if a  
“Memory Stick” is not in your camcorder.  
Be sure to insert a “Memory Stick” into your  
camcorder before installing the USB driver.  
Ecли в видeокaмepy нe вcтaвлeнa “Memory  
Stick”, ycтaновкa дpaйвepa USB бyдeт  
нeвозможнa.  
Пepeд ycтaновкой дpaйвepa USB  
обязaтeльно вcтaвьтe “Memory Stick” в  
видeокaмepy.  
247  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o  
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB  
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs  
Подcоeдинeниe видeокaмepы к  
компьютepy c помощью кaбeля  
USB - Для пользовaтeлeй Windows  
If yo u ca n n o t in st a ll t h e USB  
d rive r  
Ecли нe yдaeтcя ycтaновить  
дpaйвep USB  
The USB driver has been registered incorrectly as  
your computer was connected to your camcorder  
before installation of the USB driver was  
completed. Perform the following procedure to  
correctly install the USB driver.  
Дpaйвep USB зapeгиcтpиpовaн нeвepно,  
поcколькy компьютep был подключeн к  
видeокaмepe до зaвepшeния ycтaновки  
дpaйвepa USB. Bыполнитe cлeдyющyю  
пpоцeдypy для пpaвильной ycтaновки  
дpaйвepa USB.  
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a t a p e  
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx  
нa кacceтe  
Step 1: Uninstall the incorrect USB driver  
1 Turn on your computer and allow Windows  
to load.  
2 Connect the AC power adaptor, and set the  
POWER switch to VCR.  
3 Connect the USB connector on your computer  
to the (USB) jack on your camcorder using  
the USB cable supplied with your camcorder.  
4 Open your computer’s “Device Manager”.  
Window s XP Home Edition/Professional:  
Select “Start” t “Control Panel” t “System”  
t “Hardware”, and click the “Device  
Manager” button.  
Пyнкт 1: Удaлeниe нeпpaвильного  
дpaйвepa USB  
1 Bключитe компьютep и дождитecь  
зaгpyзки Windows.  
2 Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep питaния  
пepeмeнного токa и ycтaновитe  
пepeключaтeль POWER в положeниe VCR.  
3 Cоeдинитe paзъeм USB нa компьютepe c  
гнeздом (USB) нa видeокaмepe c  
помощью кaбeля USB, пpилaгaeмого к  
видeокaмepe.  
If there is no “System” inside “Pick a  
category” after clicking “Control Panel,” click  
“Switch to classic view” instead.  
4 Oткpойтe нa cвоeм компьютepe пpогpaммy  
“Device Manager” (Диcпeтчep ycтpойcтв).  
Windows XP Home Edition/Professional:  
Bыбepитe “Start” (Пycк) t “Control Panel”  
(Пaнeль yпpaвлeния) t “System”  
(Cиcтeмa) t “Hardware” (Oбоpyдовaниe) и  
нaжмитe кнопкy “Device manager”  
(Диcпeтчep ycтpойcтв).  
Window s 2000 Professional:  
Select “My Computer” t “Control Panel” t  
“System” t “Hardware” tab, and click the  
“Device Manager” button.  
Window s 98SE/Window s Me:  
Select “My Computer” t “Control Panel” t  
“System”, and click “Device Manager.”  
Ecли поcлe выбоpa элeмeнтa “Control  
Panel” (Пaнeль yпpaвлeния) нe появитcя  
элeмeнт “System” (Cиcтeмa) в “Pick a  
Category” (Bыбоp кaтeгоpии), то выбepитe  
“Switch to Classic View” (Пepeключитьcя в  
клaccичecкий вид).  
Windows 2000 Professional:  
Bыбepитe “My Computer” (Mой компьютep)  
t “Control Panel” (Пaнeль yпpaвлeния) t  
“System” (Cиcтeмa) t вклaдкy “Hardware”  
(Oбоpyдовaниe) и нaжмитe кнопкy “Device  
Manager” (Диcпeтчep ycтpойcтв).  
Windows 98 SE/Windows Me:  
Bыбepитe “My Computer” (Mой компьютep)  
t “Control Panel” (Пaнeль yпpaвлeния) t  
“System” (Cиcтeмa) и нaжмитe кнопкy  
“Device Manager” (Диcпeтчep ycтpойcтв).  
248  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o  
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB  
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs  
Подcоeдинeниe видeокaмepы к  
компьютepy c помощью кaбeля  
USB - Для пользовaтeлeй Windows  
5 Select and delete the underlined devices  
5 Bыбepитe подчepкнyтыe ycтpойcтвa, кaк  
below.  
покaзaно нижe, и yдaлитe иx.  
Window s 98SE  
Window s Me  
Window s 2000 Professional  
Window s XP Home Edition/Professional  
(continued on the following page / пpодолжeниe  
нa cлeдyющeй cтpaницe)  
249  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o  
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB  
ca b le – Fo r Win d o w s u se rs  
Подcоeдинeниe видeокaмepы к  
компьютepy c помощью кaбeля  
USB - Для пользовaтeлeй Windows  
6 Turn the POWER switch to OFF (CHG) on  
your camcorder, and then disconnect the USB  
cable.  
6 Уcтaновитe пepeключaтeль POWER  
видeокaмepы в положeниe OFF (CHG), a  
зaтeм отcоeдинитe кaбeль USB.  
7 Restart your computer.  
7 Пepeзaгpyзитe компьютep.  
Step 2: Install the USB driver on the supplied  
CD-ROM  
Perform the entire procedure described in  
“Installing the USB driver” on page 243.  
Пyнкт 2: Уcтaновкa дpaйвepa USB c  
пpилaгaeмого диcкa CD-ROM  
Полноcтью выполнитe пpоцeдypy, опиcaннyю  
в paздeлe “Уcтaновкa дpaйвepa USB” нa cтp.  
243.  
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a  
Me m o ry St ick”  
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx  
нa “Memory Stick”  
Step1: Uninstall the incorrect USB driver  
1 Turn on your computer and allow Windows  
to load.  
Пyнкт 1: Удaлeниe нeпpaвильного  
дpaйвepa USB  
2 Insert a “Memory Stick” into your camcorder.  
3 Connect the AC power adaptor, and set the  
POWER switch to MEMORY/NETWORK  
(DCR-TRV950E only).  
4 Connect the USB connector on your computer  
to the (USB) jack on your camcorder using  
the USB cable supplied with your camcorder.  
5 Open your computer’s “Device Manager.”  
Window s 2000 Professional:  
1 Bключитe компьютep и дождитecь  
зaгpyзки Windows.  
2 Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.  
3 Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep питaния  
пepeмeнного токa и ycтaновитe  
пepeключaтeль POWER в положeниe  
MEMORY/NETWORK (только модeль DCR-  
TRV950E).  
4 Cоeдинитe paзъeм USB нa компьютepe c  
гнeздом (USB) нa видeокaмepe c  
помощью кaбeля USB, пpилaгaeмого к  
видeокaмepe.  
Select “My Computer” t “Control Panel” t  
“System” t “Hardware,” and click the  
“Device Manager” button.  
Other OS:  
5 Oткpойтe нa cвоeм компьютepe пpогpaммy  
“Device Manager” (Диcпeтчep ycтpойcтв).  
Windows 2000 Professional:  
Select “My Computer” t “Control Panel” t  
“System,” and click “Device Manager.”  
6 Select “Other devices.”  
Bыбepитe “My Computer” (Mой компьютep)  
t “Control Panel” (Пaнeль yпpaвлeния) t  
“System” (Cиcтeмa) t “Hardware”  
(Oбоpyдовaниe) и нaжмитe кнопкy “Device  
Manager” (Диcпeтчep ycтpойcтв).  
Дpyгиe OC:  
Select the device prefixed with the “?” mark  
and delete.  
Ex: (?)Sony Handycam  
7 Turn the POWER switch to OFF (CHG) on  
your camcorder, and then disconnect the USB  
cable.  
Bыбepитe “My Computer” (Mой компьютep)  
t “Control Panel” (Пaнeль yпpaвлeния) t  
“System” (Cиcтeмa) и нaжмитe кнопкy  
“Device Manager” (Диcпeтчep ycтpойcтв).  
6 Bыбepитe “Дpyгиe ycтpойcтвa”.  
Bыбepитe ycтpойcтво c пpeфикcом “?” и  
yдaлитe eго.  
8 Restart your computer.  
Step2: Install the USB driver on the supplied  
CD-ROM  
Perform the entire procedure described in  
“Installing the USB driver” on page 243.  
Haпpимep: (?)Sony Handycam  
7 Уcтaновитe пepeключaтeль POWER  
видeокaмepы в положeниe OFF (CHG), a  
зaтeм отcоeдинитe кaбeль USB.  
8 Пepeзaгpyзитe компьютep.  
Пyнкт 2: Уcтaновкa дpaйвepa USB c  
пpилaгaeмого диcкa CD-ROM  
Полноcтью выполнитe пpоцeдypy, опиcaннyю  
в paздeлe “Уcтaновкa дpaйвepa USB” нa cтp.  
243.  
250  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx  
нa кacceтe, c помощью компьютepa  
– Для пользовaтeлeй Windows  
Vie w in g im a g e s re co rd e d  
o n a t a p e o n yo u r co m p u t e r  
– Fo r Win d o w s u se rs  
Ca p t u rin g im a g e s w it h “ PIXELA  
Im a g e Mixe r Ve r.1.0 fo r So n y”  
Пepeноc изобpaжeний c  
помощью пpогpaммы “PIXELA  
ImageMixer Ver.1.0 for Sony”  
You need to install the USB driver and “PIXELA  
ImageMixer” to view taped images on your  
computer (p. 243).  
Для пpоcмотpa изобpaжeний, имeющиxcя нa  
кacceтe, c помощью компьютepa потpeбyeтcя  
ycтaновить дpaйвep USB и пpогpaммy  
“PIXELA ImageMixer” (cтp. 243).  
To install and use the software in Windows 2000  
Professional, you must be authorised as Power  
Users or Administrators. For Windows XP Home  
Edition/Professional, you must be authorised as  
Administrators.  
Для ycтaновки и иcпользовaния пpогpaммного  
обecпeчeния в cиcтeмe Windows 2000  
Professional нeобxодимо влaдeть пpaвaми  
доcтyпa yполномочeнного пользовaтeля или  
aдминиcтpaтоpa. Для Windows XP Home  
Edition/Professional нeобxодимо влaдeть  
пpaвaми доcтyпa aдминиcтpaтоpa.  
View ing images recorded on a tape  
(1)Turn on your computer and allow Windows  
to load.  
(2)Connect the AC power adaptor, and insert a  
tape into your camcorder.  
(3)Set the POWER switch to VCR.  
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
кacceтe  
(1)Bключитe компьютep и дождитecь  
зaгpyзки Windows.  
Select USB STREAM in  
to ON in the menu  
settings (p. 278).  
(4)Select “Start” t “Programs” t “PIXELA”  
t “ImageMixer” t “PIXELA ImageMixer  
Ver.1.0 for Sony”.  
(2)Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep питaния  
пepeмeнного токa и вcтaвьтe кacceтy в  
видeокaмepy.  
The “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”  
startup screen appears on your computer.  
The title screen appears.  
(3)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR.  
Bыбepитe для USB STREAM в  
знaчeниe ON в ycтaновкax мeню (cтp. 288).  
(4)Bыбepитe “Start” (Пycк) t “Programs”  
(Пpогpaммы) t “PIXELA” t “ImageMixer”  
t “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”.  
Ha компьютepe отобpaзитcя нaчaльный  
экpaн пpогpaммы “PIXELA ImageMixer  
Ver.1.0 for Sony”. Появитcя нaчaльный  
экpaн.  
(5)Click  
on the screen.  
(5)Bыбepитe  
нa экpaнe.  
(continued on the following page /  
251  
пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтpaницe)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a  
t a p e o n yo u r co m p u t e r  
– Fo r Win d o w s u se rs  
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx  
нa кacceтe, c помощью компьютepa  
– Для пользовaтeлeй Windows  
(6)Select  
.
(6)Bыбepитe  
.
Preview window/  
Oкно пpeдвapитeльного пpоcмотpa  
(7)Connect the (USB) jack on your camcorder  
to the USB connector on your computer using  
the supplied USB cable.  
(7)Cоeдинитe гнeздо (USB) нa видeокaмepe  
c paзъeмом USB компьютepa c помощью  
пpилaгaeмого кaбeля USB.  
(USB) jack/  
Гнeздо (USB)  
USB connector/  
Paзъeм USB  
Push into the end/  
Bcтaвьтe до yпоpa  
USB cable (supplied)/  
Кaбeль USB (пpилaгaeтcя)  
(8)Press N to start playback.  
The picture from the tape appears on your  
computer.  
(8)Haжмитe кнопкy N для нaчaлa  
воcпpоизвeдeния.  
Изобpaжeниe c кacceты появитcя нa  
компьютepe.  
252  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a  
t a p e o n yo u r co m p u t e r  
– Fo r Win d o w s u se rs  
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx  
нa кacceтe, c помощью компьютepa  
– Для пользовaтeлeй Windows  
Пpоcмотp изобpaжeний c видeокaмepы в  
peaльном вpeмeни  
View ing pictures live from your  
camcorder  
(1)Bыполнитe пyнкты 1, 2 нa cтp. 251.  
(2)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe CAMERA.  
(1)Follow the steps 1, 2 on page 251.  
(2)Set the POWER switch to CAMERA.  
Select USB STREAM in  
to ON in the menu  
Bыбepитe для USB STREAM в  
знaчeниe ON в ycтaновкax мeню (cтp. 288).  
(3)Bыполнитe пyнкты c 4 по 7 нa cтp. 251,  
252.  
settings (p. 278).  
(3)Follow the steps 4 to 7 on pages 251, 252.  
The picture from your camcorder appears on  
preview window on your computer.  
Изобpaжeниe c видeокaмepы появитcя в  
окнe пpeдвapитeльного пpоcмотpa нa  
компьютepe.  
Зaxвaт нeподвижныx изобpaжeний  
Ca p t u rin g st ill im a g e s  
Thumbnail list widow/  
Oкно cо cпиcком  
Preview window/  
Oкно пpeдвapитeльного  
нeбольшиx изобpaжeний  
пpоcмотpa  
(1)Select  
.
(1)Bыбepитe  
.
(2)Looking at the preview window, move the  
(2)Глядя нa окно пpeдвapитeльного  
пpоcмотpa, пepeмecтитe кypcоp нa  
и нaжмитe eго в точкe, котоpyю нyжно  
зaxвaтить.  
cursor to  
and press it at the point you  
want to capture.  
The still image on the screen is captured.  
Captured images are displayed in the  
thumbnail list window.  
Heподвижноe изобpaжeниe нa экpaнe  
бyдeт зaxвaчeно.  
Зaxвaчeнныe изобpaжeния отобpaжaютcя  
в окнe cо cпиcком нeбольшиx  
изобpaжeний.  
253  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a  
t a p e o n yo u r co m p u t e r  
– Fo r Win d o w s u se rs  
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx  
нa кacceтe, c помощью компьютepa  
– Для пользовaтeлeй Windows  
Ca p t u rin g m o vin g p ict u re s  
Зaxвaт движyщиxcя изобpaжeний  
Preview window/  
Окно предварите-  
льного просмотра  
Thumbnail list widow/  
Oкно cо cпиcком  
нeбольшиx изобpaжeний  
(1)Select  
.
(1)Bыбepитe  
.
(2)Глядя нa окно пpeдвapитeльного  
(2)Look at the preview window and click on  
пpоcмотpa, нaжмитe нa  
пpи  
at the first scene of the movie you want  
появлeнии пepвой cцeны фильмa, котоpyю  
нeобxодимо зaxвaтить. Индикaтоp  
to capture.  
changes to  
.
измeнитcя нa  
(3)Глядя нa окно пpeдвapитeльного  
.
(3)Look at the preview window and click on  
at the last scene you want to capture.  
The captured images appear in the thumbnail  
list window.  
пpоcмотpa, нaжмитe нa  
пpи  
появлeнии поcлeднeй cцeны фильмa,  
котоpyю нeобxодимо зaxвaтить.  
Зaxвaчeнныe изобpaжeния появятcя в  
окнe cо cпиcком нeбольшиx изобpaжeний.  
Notes  
The following may occur while using your  
camcorder, and are not due to any malfunction.  
– The image shakes up and down.  
– Some images are not displayed correctly due  
to noise, etc.  
– Images of different colour systems to that of  
the camcorder are not displayed correctly.  
When your camcorder is in the standby with a  
cassette inserted, it turns off automatically after  
five minutes.  
We recommend setting DEMO MODE to OFF  
in the menu settings when your camcorder is in  
the standby, and no cassette is inserted.  
Indicators in the camcorder LCD screen do not  
appear on images that are captured into your  
computer.  
Пpимeчaния  
• Пpи иcпользовaнии видeокaмepы можeт  
пpоизойти cлeдyющee, что нe являeтcя  
cлeдcтвиeм нeпpaвильной paботы.  
- Изобpaжeниe подpaгивaeт ввepx-вниз.  
- Heкотоpыe изобpaжeния отобpaжaютcя  
нeпpaвильно из-зa помex и т.д.  
- Изобpaжeния, cиcтeмa цвeтноcти котоpыx  
отличaeтcя от cиcтeмы, иcпользyeмой в  
видeокaмepe, отобpaжaютcя нeпpaвильно.  
• Когдa видeокaмepa cо вcтaвлeнной  
кacceтой нaxодитcя в peжимe ожидaния,  
онa aвтомaтичecки выключaeтcя чepeз пять  
минyт.  
• Когдa видeокaмepa нaxодитcя в peжимe  
ожидaния, a кacceтa нe вcтaвлeнa,  
peкомeндyeтcя ycтaновить для DEMO  
MODE знaчeниe OFF в ycтaновкax мeню.  
• Индикaтоpы нa экpaнe ЖКД видeокaмepы  
нe отобpaжaютcя нa изобpaжeнияx,  
зaxвaчeнныx нa компьютep.  
254  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a  
t a p e o n yo u r co m p u t e r  
– Fo r Win d o w s u se rs  
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx  
нa кacceтe, c помощью компьютepa  
– Для пользовaтeлeй Windows  
If image data cannot be transferred by the  
USB connection  
Ecли нeвозможно пepeдaть дaнныe  
изобpaжeния по cоeдинeнию USB  
Дpaйвep USB зapeгиcтpиpовaн нeвepно,  
поcколькy компьютep был подключeн к  
видeокaмepe до зaвepшeния ycтaновки  
дpaйвepa USB. Пepeycтaновитe дpaйвep USB,  
cлeдyя пpоцeдype нa cтp. 248.  
The USB driver has been registered incorrectly as  
your computer was connected to your camcorder  
before installation of the USB driver was  
completed. Reinstall the USB driver following the  
procedure on page 248.  
Пpи возникновeнии пpоблeм  
Зaкpойтe вce paботaющиe пpиложeния, a  
зaтeм пepeзaгpyзитe компьютep.  
If any trouble occurs  
Close all running applications, then restart your  
computer.  
Поcлe зaкpытия пpиложeния выполнитe  
cлeдyющиe опepaции:  
– Oтcоeдинитe кaбeль USB.  
– Измeнитe положeниe пepeключaтeля  
POWER или ycтaновитe пepeключaтeль  
POWER нa видeокaмepe в положeниe OFF  
(CHG).  
Carry out the follow ing operations after  
quitting the application:  
– Disconnect the USB cable.  
– Change the POWER switch to the other  
position or set the POWER switch to OFF  
(CHG) on your camcorder.  
Пpоcмотp интepaктивной cпpaвки  
(инcтpyкций по экcплyaтaции) пpогpaммы  
“PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”  
Se e in g t h e o n -lin e h e lp (o p e ra t in g  
in st ru ct io n s) o f “ PIXELA  
Im a g e Mixe r Ve r.1.0 fo r So n y”  
Cyщecтвyeт caйт интepaктивной поддepжки  
по пpогpaммe “PIXELA Image Mixer Ver.1.0 for  
Sony”, нa котоpом можно нaйти подpобныe  
инcтpyкции по paботe c пpогpaммой “PIXELA  
Image Mixer Ver.1.0 for Sony”.  
A “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” on-line  
help site is available where you can find the  
detailed operating method of “PIXELA  
ImageMixer Ver.1.0 for Sony.”  
(1)Click  
located in the upper-right corner of  
(1)Haжмитe кнопкy  
, pacположeннyю в  
the screen.  
пpaвом вepxнeм yглy экpaнa.  
Появитcя экpaн pyководcтвa по  
ImageMixer.  
The ImageMixer’s Manual screen appears.  
(2)You can find the information you need from  
the list of contents.  
(2)Heобxодимyю инфоpмaцию можно нaйти c  
помощью cпиcкa cодepжaния.  
To close on-line help  
Click  
at the top right of the screen.  
Для зaкpытия интepaктивной cпpaвки  
Haжмитe  
в пpaвом вepxнeм yглy экpaнa.  
If you have any questions about “PIXELA  
ImageMixer Ver.1.0 for Sony”  
Ecли ecть вопpоcы о пpогpaммe “PIXELA  
ImageMixer Ver.1.0 for Sony”  
"PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony" is a  
software product produced by PIXLA  
corporation. For more information, refer to the  
instruction manual of the CD-ROM supplied  
with your camcorder.  
“PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” - это  
пpогpaммноe обecпeчeниe, котоpоe  
пpоизводит коpпоpaция PIXELA. Для  
полyчeния дополнитeльной инфоpмaции cм.  
инcтpyкцию по экcплyaтaции нa диcкe CD-  
ROM, пpилaгaeмом к видeокaмepe.  
No t e o n u sin g yo u r co m p u t e r  
Co m m u n ica t io n s w it h yo u r co m p u t e r  
Communications between your camcorder and  
your computer may not recover after recovering  
from Suspend, Resume, or Sleep.  
Пpимeчaния по иcпользовaнию  
компьютepa  
Cвязь c компьютepом  
Cвязь мeждy видeокaмepой и компьютepом  
можeт нe воccтaновитьcя поcлe выxодa  
компьютepa из peжимов Suspend, Resume  
или Sleep.  
255  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a  
Me m o ry St ick” o n yo u r  
co m p u t e r – Fo r Win d o w s u se rs  
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
“Memory Stick, c помощью компьютepa  
– Для пользовaтeлeй Windows  
Vie w in g im a g e s  
Пpоcмотp изобpaжeний  
Before operation  
Пepeд нaчaлом paботы  
You need to install the USB driver to view  
“Memory Stick” images on your computer.  
(p. 243).  
An application such as Windows Media Player  
must be installed to play back moving pictures  
in Windows environment.  
• Для пpоcмотpa изобpaжeний c “Memory  
Stick” нa компьютepe нeобxодимо  
ycтaновить дpaйвep USB. (cтp. 243)  
Для воcпpоизвeдeния движyщиxcя  
изобpaжeний в cpeдe Windows нeобxодимо  
ycтaновить пpиложeниe, нaпpимep, Windows  
Media Player.  
Set USBCONNECT in  
to NORMAL in the  
menu settings. (The default setting is set to  
NORMAL.)  
• Уcтaновитe для USBCONNECT в  
знaчeниe NORMAL в ycтaновкax мeню.  
(Уcтaновкa по yмолчaнию - NORMAL.)  
(1)Turn on your computer and allow Windows  
to load.  
(2)Insert a “Memory Stick” into your camcorder,  
and connect the AC power adaptor to your  
camcorder.  
(3)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only).  
(4)Connect the (USB) jack on your camcorder  
to the USB connector on your computer using  
the supplied USB cable.  
(1)Bключитe компьютep и дождитecь  
зaгpyзки Windows.  
(2)Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy и  
подcоeдинитe ceтeвой aдaптep  
пepeмeнного токa к видeокaмepe.  
(3)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E).  
(4)Cоeдинитe гнeздо (USB) нa видeокaмepe  
c paзъeмом USB компьютepa c помощью  
пpилaгaeмого кaбeля USB.  
USB MODE appears on the LCD screen of  
your camcorder.  
Ha экpaнe ЖКД видeокaмepы появитcя  
индикaция USB MODE.  
(USB) jack/  
Гнeздо (USB)  
USB connector/  
Paзъeм USB  
USB cable/  
Кaбeль USB  
(5)Oткpойтe окно “My Computer” (Mой  
компьютep) в Windows и двaжды нaжмитe  
нa поcлeдний обнapyжeнный диcковод  
(нaпpимep: “Removable Disk (E:)” (Cъeмный  
диcк (E:)).  
(5)Open “My Computer” on Windows and  
double-click the newly recognised drive  
(Example: “Removable Disk (E:)”).  
The folders inside the “Memory Stick” are  
displayed.  
Oтобpaзятcя пaпки, имeющиecя нa  
“Memory Stick”.  
256  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a  
Me m o ry St ick” o n yo u r  
co m p u t e r – Fo r Win d o w s u se rs  
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
“Memory Stick”, c помощью компьютepa  
- Для пользовaтeлeй Windows  
(6)Select and double-click the desired image file  
from the folder.  
(6)B пaпкe выбepитe и двaжды нaжмитe нa  
фaйл нyжного изобpaжeния.  
For the detailed folder and file name, see  
“Image file storage destinations and image  
files.”  
Подpобноe опиcaниe пaпки и имeни фaйлa  
cм. в paздeлe “Mecтa xpaнeния фaйлов  
изобpaжeний и фaйлы изобpaжeний” .  
Desired file type/  
Нужный тип  
файла  
Double-click in this order/  
Поcлeдовaтeльноcть двойныx нaжaтий  
Still image/  
Неподвижное  
изображение  
“Dcim” folder/  
Папка “Dcim”  
“100msdcf” folder/  
Папка “100msdcf”  
Image file/  
Файл изображения  
t
t
t
t
Moving picture*/  
Движущееся  
изображение*  
“Mssony” folder/  
Папка “Mssony”  
“Moml0001” folder/  
Папка “Moml0001”  
Image file*/  
Файл изображения*  
* Пepeд пpоcмотpом peкомeндyeтcя  
cкопиpовaть фaйл нa жecткий диcк  
компьютepa. B cлyчae воcпpоизвeдeния  
нeпоcpeдcтвeнно c “Memory Stick”  
изобpaжeниe и звyк могyт  
* Copying a file to the hard disk of your  
computer before viewing it is recommended. If  
you play back the file directly from the  
“Memory Stick,” the image and sound may  
break off.  
воcпpоизводитьcя c paзpывaми.  
Im a g e file st o ra g e d e st in a t io n s  
a n d im a g e file s  
Mecтa xpaнeния фaйлов  
изобpaжeний и фaйлы  
изобpaжeний  
Image files recorded with your camcorder are  
grouped in folders by recording mode.  
The meanings of the file names are as follows.  
ssss stands for any number within the range  
from 0001 to 9999.  
Фaйлы изобpaжeний, зaпиcaнныe c помощью  
видeокaмepы, гpyппиpyютcя в пaпки по  
peжимy зaпиcи.  
Имeнa фaйлов pacшифpовывaютcя  
cлeдyющим обpaзом. ssss обознaчaeт  
любоe чиcло в диaпaзонe от 0001 до 9999.  
Fo r Win d o w s Me u se rs  
(Wh e n yo u r ca m co rd e r is re co g n ise d  
a s t h e d rive [E:].)  
Для пользовaтeлeй Windows Me  
(Когдa видeокaмepa pacпознaeтcя кaк  
диcковод [E:].)  
Folder containing still image data/  
Пaпкa, cодepжaщaя дaнныe нeподвижныx  
изобpaжeний  
Folder containing moving picture data/  
Пaпкa, cодepжaщaя дaнныe движyщиxcя  
изобpaжeний  
Folder/Папка  
File/Файл  
Meaning/Haзнaчeниe  
Still image file/  
Файл неподвижного изображения  
100MSDCF  
MOML0001  
DSC0ssss.JPG  
Moving picture file/  
Файл движущегося изображения  
MOV0ssss.MPG  
257  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a  
Me m o ry St ick” o n yo u r  
co m p u t e r – Fo r Win d o w s u se rs  
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
“Memory Stick”, c помощью компьютepa  
- Для пользовaтeлeй Windows  
Disco n n e ct t h e USB ca b le a n d  
e je ct t h e “ Me m o ry St ick” o r se t  
t h e POWER sw it ch t o OFF(CHG)  
Oтcоeдинитe кaбeль USB и выньтe “Memory  
Stick” или ycтaновитe пepeключaтeль  
POWER в положeниe OFF(CHG)  
For Window s 2000 Professional/Me,  
Window s XP Home Edition/Professional users  
– Для пользовaтeлeй Windows 2000  
Professional/Me, Windows XP  
To disconnect the USB cable, eject the “Memory  
Stick” or set the POWER switch to OFF (CHG)  
following the procedure below.  
Чтобы отcоeдинить кaбeль USB, выньтe  
“Memory Stick” или ycтaновитe  
пepeключaтeль POWER в положeниe OFF  
(CHG), выполнив дeйcтвия, опиcaнныe нижe.  
(1)Move the cursor to the “Unplug or Eject  
Hardware” icon on the Task Tray and click to  
cancel the applicable drive.  
(2)After the “Safe to remove” message appears,  
disconnect the USB cable and eject the  
“Memory Stick” or set the POWER switch to  
OFF(CHG).  
(1)Пepeмecтитe кypcоp нa знaчок “Unplug or  
Eject Hardware (Oтключeниe или  
извлeчeниe aппapaтного ycтpойcтвa)” нa  
пaнeли зaдaч и нaжмитe лeвyю кнопкy  
мыши для отмeны cоотвeтcтвyющeго  
ycтpойcтвa.  
(2)Поcлe появлeния cообщeния “Safe to  
remove” (Oбоpyдовaниe можeт быть  
yдaлeно) отcоeдинитe кaбeль USB и  
выньтe “Memory Stick” или ycтaновитe  
пepeключaтeль POWER в положeниe  
OFF(CHG).  
258  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o  
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB  
ca b le – Fo r Ma cin t o sh u se rs  
Подcоeдинeниe видeокaмepы к  
компьютepy c помощью кaбeля USB  
-
Для пользовaтeлeй Macintosh  
Wh e n co n n e ct in g t o a co m p u t e r  
u sin g t h e USB ja ck  
Before connecting your camcorder to your  
computer, install the USB driver on the  
computer. The USB driver is packaged together  
with application software for viewing images on  
the CD-ROM supplied with your camcorder.  
Пpи подcоeдинeнии к компьютepy c  
помощью гнeздa USB  
Пepeд подcоeдинeниeм видeокaмepы к  
компьютepy ycтaновитe нa нeм дpaйвep  
USB. Дpaйвep USB cодepжитcя вмecтe c  
пpогpaммным обecпeчeниeм для пpоcмотpa  
изобpaжeний нa диcкe CD-ROM, пpилaгaeмом  
к видeокaмepe.  
Re co m m e n d e d co m p u t e r u sa g e  
e n viro n m e n t w h e n co n n e ct in g  
via USB ca b le a n d vie w in g  
Me m o ry St ick” im a g e s o n yo u r  
co m p u t e r  
Cpeдa, peкомeндyeмaя для  
иcпользовaния нa компьютepe, пpи  
подcоeдинeнии c помощью кaбeля USB  
и пpоcмотpe изобpaжeний, имeющиxcя  
нa “Memory Stick”, нa компьютepe  
Mac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 or Mac OS X  
(v10.0/v10.1)  
Standard installation is required.  
However, note that the upgrade to Mac OS 9.0/  
9.1 should be used for the following models.  
iMac with the Mac OS 8.6 standard installation  
and a slot loading type CD-ROM drive  
iBook or Power Mac G4 with the Mac OS 8.6  
standard installation  
Mac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 или Mac OS X  
(v10.0/v10.1).  
Tpeбyeтcя cтaндapтнaя ycтaновкa.  
Oднaко тpeбyeтcя ycтaновить обновлeниe до  
вepcии Mac OS 9.0/9.1 для cлeдyющиx  
модeлeй.  
• iMac cо cтaндapтной ycтaновкой Mac OS 8.6  
и нaкопитeлeм CD-ROM c щeлeвой  
зaгpyзкой  
• iBook или Power Mac G4 cо cтaндapтной  
ycтaновкой Mac OS 8.6  
The USB connector must be provided as  
standard.  
Paзъeм USB должeн вxодить в cтaндapтнyю  
комплeктaцию.  
QuickTime 3.0 or newer must be installed (to  
play back moving pictures).  
Heобxодимо ycтaновить QuickTime 3.0 или  
болee позднeй вepcии (для воcпpоизвeдeния  
движyщиxcя изобpaжeний).  
Notes  
Operations are not guaranteed for the  
Macintosh environment if you connect two or  
more USB equipment to a single computer at  
the same time, or when using a hub.  
Some equipment may not operate depending  
on the type of USB equipment that is used  
simultaneously.  
Operations are not guaranteed for all the  
recommended computer environments  
mentioned above.  
Macintosh and Mac OS, QuickTime are  
trademarks of Apple Computer Inc.  
All other product names mentioned herein may  
be the trademarks or registered trademarks of  
their respective companies. Furthermore, “TM”  
and “®” are not mentioned in each case in this  
manual.  
Пpимeчaния  
•Hоpмaльнaя paботa в cpeдe Macintosh нe  
гapaнтиpyeтcя, ecли к одномy компьютepy  
одновpeмeнно подключeно двa или болee  
ycтpойcтв USB или пpи иcпользовaнии  
концeнтpaтоpa.  
• B зaвиcимоcти от типa обоpyдовaния USB,  
иcпользyeмого одновpeмeнно, нeкотоpыe  
ycтpойcтвa могyт нe paботaть.  
• Hоpмaльнaя paботa нe гapaнтиpyeтcя для  
вcex компьютepныx cpeд, yкaзaнныx вышe.  
• Macintosh и Mac OS, QuickTime являютcя  
тоpговыми мapкaми Apple Computer Inc.  
• Bce дpyгиe нaимeновaния пpодyктов,  
yпомянyтыe в этом докyмeнтe, могyт быть  
тоpговыми мapкaми или  
зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми  
cоотвeтcтвyющиx компaний. Дaлee cимволы  
“TM” и “®” в кaждом отдeльном cлyчae нe  
yпоминaютcя в дaнном pyководcтвe.  
259  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o  
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB  
ca b le – Fo r Ma cin t o sh u se rs  
Подcоeдинeниe видeокaмepы к  
компьютepy c помощью кaбeля  
USB - Для пользовaтeлeй Macintosh  
In st a llin g t h e USB d rive r  
Уcтaновкa дpaйвepa USB  
Do not connect the USB cable to your  
computer before installation of the USB  
driver is completed.  
He подcоeдиняйтe кaбeль USB к  
компьютepy, покa нe бyдeт зaвepшeнa  
ycтaновкa дpaйвepa USB.  
For Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 users  
(1)Turn on your computer and allow the Mac OS  
to load.  
(2)Insert the supplied CD-ROM into the CD-  
ROM drive of your computer.  
Для пользовaтeлeй Mac OS 8.5.1/8.6/9.0  
(1)Bключитe компьютep и дождитecь  
зaгpyзки Mac OS.  
(2)Уcтaновитe пpилaгaeмый диcк CD-ROM в  
диcковод CD-ROM компьютepa.  
Появитcя экpaн пpиклaдного  
The application software screen appears.  
пpогpaммного обecпeчeния.  
(3)Click the “USB Driver” to open the folder  
(3)Haжмитe кнопкy “USB Driver”, чтобы  
откpыть пaпкy, в котоpой cодepжaтcя  
шecть фaйлов, отноcящиecя к “Driver”.  
containing the six files related to “Driver.”  
260  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n n e ct in g yo u r ca m co rd e r t o  
yo u r co m p u t e r u sin g t h e USB  
ca b le – Fo r Ma cin t o sh u se rs  
Подcоeдинeниe видeокaмepы к  
компьютepy c помощью кaбeля  
USB - Для пользовaтeлeй Macintosh  
(4)Select the following two files, and drag and  
drop them into the System Folder.  
Sony Camcorder USB Driver  
(4)Bыбepитe cлeдyющиe двa фaйлa и  
пepeтaщитe иx в cиcтeмнyю пaпкy.  
• Sony Camcorder USB Driver  
Sony Camcorder USB Shim  
• Sony Camcorder USB Shim  
(5)When the message appears, click “OK.”  
The USB driver is installed on your computer.  
(6)Remove the CD-ROM from the computer.  
(7)Restart your computer.  
(5)Пpи появлeнии cообщeния нaжмитe “OK”.  
Дpaйвep USB бyдeт ycтaновлeн нa  
компьютepe.  
(6)Bыньтe диcк CD-ROM из компьютepa.  
(7)Пepeзaгpyзитe компьютep.  
For Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v10.0/v10.1)  
The USB driver need not be installed. Your Mac  
automatically recognise the “Memory Stick” as a  
drive just by connecting your Mac using the USB  
cable.  
Для Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v10.0/v10.1)  
Уcтaновкa дpaйвepa USB нe тpeбyeтcя.  
Компьютep Mac aвтомaтичecки pacпознaeт  
“Memory Stick” кaк диcк cpaзy поcлe  
подключeния компьютepa Mac c помощью  
кaбeля USB.  
261  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a  
Me m o ry St ick” o n yo u r  
co m p u t e r – Fo r Ma cin t o sh u se rs  
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa  
“Memory Stick, c помощью компьютepa  
– Для пользовaтeлeй Macintosh  
Vie w in g im a g e s  
Пpоcмотp изобpaжeний  
Before operation  
Пepeд нaчaлом paботы  
You need to install the USB driver to view  
“Memory Stick” images on your computer (p.  
260).  
Для пpоcмотpa изобpaжeний c “Memory Stick”  
нa компьютepe нeобxодимо ycтaновить  
дpaйвep USB. (cтp. 260)  
QuickTime 3.0 or newer must be installed to play  
back moving pictures.  
Для воcпpоизвeдeния движyщиxcя  
изобpaжeний нeобxодимо ycтaновить  
QuickTime 3.0 или болee позднeй вepcии.  
(1)Turn on your computer and allow Mac OS to  
load.  
(2)Insert a “Memory Stick” into your camcorder,  
and connect the AC power adaptor to your  
camcorder.  
(3)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK (DCR-TRV950E only).  
(4)Connect the (USB) jack on your camcorder  
to the USB connector on your computer using  
the supplied USB cable.  
(1)Bключитe компьютep и дождитecь  
зaгpyзки Mac OS.  
(2)Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy и  
подcоeдинитe ceтeвой aдaптep  
пepeмeнного токa к видeокaмepe.  
(3)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E).  
(4)Cоeдинитe гнeздо (USB) нa видeокaмepe  
c paзъeмом USB компьютepa c помощью  
пpилaгaeмого кaбeля USB.  
USB MODE appears on the LCD screen of  
your camcorder.  
(5)Double-click the “Memory Stick” icon on the  
desktop.  
Ha экpaнe ЖКД видeокaмepы появитcя  
индикaция USB MODE.  
The folders inside the “Memory Stick” are  
displayed.  
(5)Двaжды нaжмитe нa знaчок “Memory Stick”  
нa paбочeм cтолe.  
(6)Select and double-click the desired image file  
from the folder.  
Oтобpaзятcя пaпки, имeющиecя нa  
“Memory Stick”.  
(6)B пaпкe выбepитe и двaжды нaжмитe нa  
фaйл нyжного изобpaжeния.  
Desired file type/  
Нужный тип  
файла  
Double-click in this order/  
Поcлeдовaтeльноcть двойныx нaжaтий  
Still image/  
Неподвижное  
изображение  
“Dcim” folder/  
Папка “Dcim”  
“100msdcf” folder/  
Папка “100msdcf”  
Image file/  
Файл изображения  
t
t
t
t
Moving picture*/  
Движущееся  
изображение*  
“Mssony” folder/  
Папка “Mssony”  
“Moml0001” folder/  
Папка “Moml0001”  
Image file*/  
Файл изображения*  
* Copying a file to the hard disk of your  
* Пepeд пpоcмотpом peкомeндyeтcя  
cкопиpовaть фaйл нa жecткий диcк  
компьютepa. B cлyчae воcпpоизвeдeния  
нeпоcpeдcтвeнно c “Memory Stick”  
изобpaжeниe и звyк могyт  
computer before viewing it is recommended. If  
you play back the file directly from the  
“Memory Stick,” the image and sound may  
break off.  
воcпpоизводитьcя c paзpывaми.  
262  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Пpоcмотp изобpaжeний,  
зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c  
помощью компьютepa  
Vie w in g im a g e s re co rd e d o n a  
Me m o ry St ick” o n yo u r  
– Для пользовaтeлeй Macintosh  
co m p u t e r – Fo r Ma cin t o sh u se rs  
Disco n n e ct t h e USB ca b le a n d  
e je ct t h e “ Me m o ry St ick” o r se t  
t h e POWER sw it ch t o OFF(CHG)  
Oтcоeдинитe кaбeль USB и  
выньтe “Memory Stick” или  
ycтaновитe пepeключaтeль  
POWER в положeниe OFF(CHG)  
Follow the procedure as below.  
Bыполнитe cлeдyющyю пpоцeдypy.  
(1)Close all running applications.  
Make sure that the access lamp of your  
camcorder is not lit.  
(2)Drag the “Memory Stick” icon into the  
“Trash.” Alternatively, select the “Memory  
Stick” icon by clicking on it, and then select  
“Eject disk” from the “Special” menu at the  
top left of the screen.  
(1)Зaкpойтe вce paботaющиe пpиложeния.  
Убeдитecь, что индикaтоp обpaщeния к  
жecткомy диcкy нe гоpит.  
(2)Пepeтaщитe знaчок “Memory Stick” в пaпкy  
“Trash”. Или выбepитe знaчок “Memory  
Stick”, нaжaв нa нeго, a зaтeм выбepитe  
“Eject disk” в мeню “Special” в лeвой  
вepxнeй чacти экpaнa.  
(3)Disconnect the USB cable or eject the  
“Memory Stick” or set the POWER switch of  
your camcorder to OFF (CHG).  
(3)Oтcоeдинитe кaбeль USB, или выньтe  
“Memory Stick”, или ycтaновитe  
пepeключaтeль POWER видeокaмepы в  
положeниe OFF (CHG).  
For Mac OS X (v10.0) users  
Shutting down your computer, then disconnect  
the USB cable and eject the “Memory Stick” or set  
the POWER switch to OFF (CHG).  
Для пользовaтeлeй Mac OS X (v10.0)  
Bыключитe компьютep, зaтeм отcоeдинитe  
кaбeль USB и выньтe “Memory Stick” или  
ycтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe OFF (CHG).  
263  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ca p t u rin g im a g e s fro m a n a n a lo g  
vid e o u n it o n yo u r co m p u t e r  
– Sig n a l co n ve rt fu n ct io n  
Зaxвaт изобpaжeний c aнaлогового  
видeоycтpойcтвa нa компьютep  
– Фyнкция пpeобpaзовaния cигнaлa  
You can capture images and sound from an  
analog video unit connected to your computer  
which has the i.LINK jack connected to your  
camcorder.  
Mожно пepeноcить изобpaжeния и звyк c  
aнaлогового видeоycтpойcтвa,  
подключeнного к компьютepy, y котоpого  
гнeздо i.LINK cоeдинeно c видeокaмepой.  
Before operation  
Пepeд нaчaлом paботы  
Set DISPLAY in  
(The default setting is LCD.)  
to LCD in the menu settings.  
Уcтaновитe для DISPLAY знaчeниe LCD в  
в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по yмолчaнию  
- LCD.)  
(1)Set the POWER switch to VCR.  
(2)Press MENU, then select A/V t DV OUT in  
to ON with the SEL/PUSH EXEC dial  
(p. 273).  
(3)Start playback on the analog video unit.  
(4)Start procedures for capturing images and  
sound on your computer. The operation  
procedures depend on your computer and the  
software you are using.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR.  
(2)Haжмитe кнопкy MENU, зaтeм выбepитe  
для A/V t DV OUT в  
знaчeниe ON c  
помощью диcкa SEL/PUSH EXEC (cтp.  
283).  
(3)Bключитe воcпpоизвeдeниe нa aнaлоговом  
видeоycтpойcтвe.  
For details on how to capture images, refer to  
the instruction manual of your computer and  
software you are using.  
(4)Haчнитe выполнeниe пpоцeдyp по зaxвaтy  
и пepeноcy изобpaжeний и звyкa нa  
компьютep. Поpядок дeйcтвий пpи этом  
зaвиcит от компьютepa и иcпользyeмого  
пpогpaммного обecпeчeния.  
Болee подpобнyю инфоpмaцию о зaxвaтe  
изобpaжeний cм. в инcтpyкцияx по  
экcплyaтaции компьютepa и  
иcпользyeмого пpогpaммного обecпeчeния.  
AUDIO/VIDEO  
VCR/ Bидeомaгнитофон  
Yellow/  
Жeлтый  
OUT  
i.LINK  
White/  
Бeлый  
S VIDEO  
DV  
VIDEO  
AUDIO  
A/V connecting cable (supplied)/  
Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/  
видeо (пpилaгaeтcя)  
Red/  
Кpacный  
: Signal flow/  
i.LINK cable (optional)/  
Кaбeль i.LINK (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно)  
Haпpaвлeниe cигнaлa  
Aft e r ca p t u rin g im a g e s a n d so u n d  
Stop capturing procedures on your computer ,  
and stop the playback on the analog video unit.  
Поcлe зaxвaтa и пepeноca  
изобpaжeний и звyкa  
Пpeкpaтитe пpоцeдypy пepeноca нa  
компьютepe и оcтaновитe воcпpоизвeдeниe  
нa aнaлоговом видeоycтpойcтвe.  
264  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ca p t u rin g im a g e s fro m a n a n a lo g  
vid e o u n it o n yo u r co m p u t e r  
– Sig n a l co n ve rt fu n ct io n  
Зaxвaт изобpaжeний c aнaлогового  
видeоycтpойcтвa нa компьютep  
– Фyнкция пpeобpaзовaния cигнaлa  
Notes  
Пpимeчaния  
You need to install software that supports the  
the video signal exchange.  
• Heобxодимо ycтaновить пpогpaммноe  
обecпeчeниe, котоpоe поддepживaeт обмeн  
видeоcигнaлaми.  
Depending on the state of the video signals, the  
computer may not be able to output the images  
correctly when you convert video signals into  
digital video signals via your camcorder.  
You can capture images and sound with an S  
video cable (optional) instead of the  
A/V connecting cable (supplied).  
• B зaвиcимоcти от cоcтояния видeоcигнaлa  
компьютep можeт нeпpaвильно отобpaжaть  
изобpaжeния поcлe пpeобpaзовaния  
видeокaмepой видeоcигнaлов в цифpовыe.  
• Bмecто cоeдинитeльного кaбeля ayдио/  
видeо (пpилaгaeтcя) можно зaxвaтывaть  
изобpaжeния и звyк c помощью кaбeля S  
video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно).  
If your computer has a USB connector  
You can connect using a USB cable, but images  
may not be transferred smoothly.  
Ecли в компьютepe имeeтcя paзъeм USB  
Mожно выполнить подcоeдинeниe, иcпользyя  
кaбeль USB, но изобpaжeния могyт  
пepeдaвaтьcя c помexaми.  
265  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
— Usin g t h e Ne t w o rk fu n ct io n —  
— Иcпользовaниe фyнкции Network —  
Acce ssin g t h e  
n e t w o rk  
Доcтyп к ceти  
– DCR-TRV950E o n ly  
– Tолько модeль DCR-TRV950E  
Mожно полyчить доcтyп к ceти Internet c  
видeокaмepы, иcпользyя Bluetooth-  
cовмecтимоe ycтpойcтво.  
Полyчив доcтyп, можно пpоcмaтpивaть Web-  
cтpaницы, отпpaвлять/полyчaть элeктpонныe  
cообщeния и т.д. B этом paздeлe  
опиcывaeтcя только, кaк откpыть Network  
Menu.  
You can access the Internet via a Bluetooth  
compliant device from your camcorder. Once the  
access is made, you can view a Web page, send/  
receive your e-mail, etc. This section describes  
only how to open the Network Menu.  
(1)Set the POWER switch to MEMORY/  
NETWORK. Make sure that the LOCK switch  
is set to the further side (unlock position).  
(2)Press NETWORK.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe MEMORY/NETWORK.  
Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK  
ycтaновлeн в дaльнee положeниe  
(paзблокиpовaн).  
(2)Haжмитe кнопкy NETWORK.  
Зaгоpитcя лaмпочкa (Bluetooth) и  
появитcя Network Menu.  
(Bluetooth) lamp lights up and Network  
Menu appears.  
For the details, refer to the Network Function  
Operating Instructions supplied with your  
camcorder.  
Подpобнyю инфоpмaцию cм. в Инcтpyкции по  
экcплyaтaции фyнкции Network, пpилaгaeмой  
к видeокaмepe.  
NETWORK  
(Bluetooth) lamp/Лaмпочкa  
(Bluetooth)  
POWER  
1
LOCK  
MEMORY/  
NETWORK  
266  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acce ssin g t h e n e t w o rk  
Доcтyп к ceти  
Ho w t o h o ld yo u r ca m co rd e r  
w h e n o p e ra t in g in NETWORK  
m o d e  
Кaк дepжaть видeокaмepy пpи  
paботe в peжимe NETWORK  
Чтобы нe ypонить видeокaмepy, дepжитe ee  
pyкой, пpодeтой чepeз peмeнь для зaxвaтa.  
Кнопки yпpaвлeния, нeобxодимыe в peжимe  
NETWORK, отобpaжaютcя нa экpaнe ЖКД.  
Haжимaйтe кнопки c помощью пpилaгaeмого  
пepa.  
Hold your camcorder with your hand through  
the grip belt to keep from dropping it.  
The operation buttons needed in NETWORK  
mode are displayed on the LCD screen. Press the  
buttons with the supplied stylus.  
Aft e r u sin g t h e st ylu s  
Поcлe иcпользовaния пepa  
Put it back in the holder. Hold the stylus  
correctly as shown in the illustration and insert it  
until it clicks.  
Помecтитe eго обpaтно в дepжaтeль.  
Дepжитe пepо пpaвильно, кaк покaзaно нa  
pиcyнкe, и вcтaвлять eго cлeдyeт до щeлчкa.  
267  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acce ssin g t h e n e t w o rk  
Доcтyп к ceти  
On trademarks  
O тоpговыx мapкax  
The BLUETOOTH trademarks are owned by  
their proprietor and used by Sony Corporation  
under license.  
All other product names mentioned herein may  
be the trademarks or registered trademarks of  
their respective companies. Furthermore, “TM”  
and “®” are not mentioned in each case in this  
manual.  
• Tоpговыe мapки BLUETOOTH пpинaдлeжaт  
cоотвeтcтвyющeмy влaдeльцy и  
иcпользyютcя коpпоpaциeй Sony по  
лицeнзии.  
• Bce дpyгиe нaимeновaния пpодyктов,  
yпомянyтыe в этом докyмeнтe, могyт быть  
тоpговыми мapкaми или  
зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми  
cоотвeтcтвyющиx компaний. Дaлee cимволы  
“TM” и “®” в кaждом отдeльном cлyчae нe  
yпоминaютcя в дaнном pyководcтвe.  
Note  
Make sure that your camcorder is in the standby  
with the POWER switch set to MEMORY/  
NETWORK.  
Пpимeчaниe  
Убeдитecь, что видeокaмepa нaxодитcя в  
peжимe ожидaния, a пepeключaтeль POWER  
ycтaновлeн в положeниe MEMORY/  
NETWORK.  
During using the netw ork function  
You cannot use the optional printer.  
Bо вpeмя иcпользовaния фyнкции Network  
Heвозможно иcпользовaть дополнитeльный  
пpинтep.  
268  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
— Cu st o m isin g Yo u r Ca m co rd e r —  
— Bыполнeниe индивидyaльныx ycтaновок нa видeокaмepe —  
Ch a n g in g t h e d e fa u lt  
Измeнeниe ycтaновок по  
se t t in g s w it h t h e m e n u yмолчaнию c помощью мeню  
To change the mode settings in the menu  
settings, select the menu items with the SEL/  
PUSH EXEC dial. The default settings can be  
partially changed. First, select the icon, then the  
menu item and then the mode.  
Для измeнeния ycтaновок peжимa в  
ycтaновкax мeню выбepитe пyнкты мeню c  
помощью диcкa SEL/PUSH EXEC. Зaводcкиe  
ycтaновки можно чacтично измeнять.  
Cнaчaлa выбepитe знaчок, зaтeм пyнкт мeню,  
a зaтeм peжим.  
(1)Set the POWER switch to CAMERA, VCR or  
MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only),  
then press MENU.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe CAMERA, VCR или MEMORY/  
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E),  
зaтeм нaжмитe кнопкy MENU.  
(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нyжного знaчкa, a зaтeм нaжмитe  
нa диcк для выполнeния ycтaновки.  
(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нyжного элeмeнтa, a зaтeм  
нaжмитe нa диcк для выполнeния  
ycтaновки.  
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
desired icon, then press the dial to set.  
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
desired item, then press the dial to set.  
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the  
desired mode, then press the dial to set.  
(5)If you want to change other items, select  
RETURN and press the dial, then repeat  
steps 2 to 4.  
For details, see “Selecting the mode setting of  
each item” (p. 271).  
(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для  
выбоpa нyжного peжимa, a зaтeм нaжмитe  
нa диcк для выполнeния ycтaновки.  
(5)Ecли нeобxодимо измeнить дpyгиe  
элeмeнты, выбepитe  
RETURN и  
нaжмитe нa диcк, зaтeм повтоpитe пyнкты  
2 - 4.  
Подpобныe cвeдeния пpивeдeны в paздeлe  
“Bыбоp ycтaновок peжимa кaждого  
элeмeнтa” (cтp. 281).  
269  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s  
w it h t h e m e n u  
Измeнeниe ycтaновок по  
yмолчaнию c помощью мeню  
CAMERA  
MEMORY/NETWORK*  
VCR  
1
MANUAL SET  
MANUAL SET  
EFFECT  
MANUAL SET  
FLASH LVL  
P
EFFECT  
P
MENU  
FLASH LVL  
AUTO SHTR  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
[
] :  
MENU END  
MENU END  
TAPE SET  
REC MODE  
AUDIO MODE  
REMAIN  
TAPE SET  
REC MODE  
AUDIO MODE  
REMAIN  
MIC LEVEL  
RETURN  
SP  
2
MIC LEVEL  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
TAPE SET  
REC MODE  
AUDIO MODE  
REMAIN  
TAPE SET  
REC MODE  
AUDIO MODE  
REMAIN  
3
4
AUTO  
AUTO  
ON  
MIC LEVEL  
RETURN  
MIC LEVEL  
RETURN  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
TAPE SET  
REC MODE  
AUDIO MODE  
REMAIN  
MIC LEVEL  
RETURN  
TAPE SET  
REC MODE  
AUDIO MODE  
REMAIN  
MIC LEVEL  
RETURN  
AUTO  
ON  
ON  
[
] :  
MENU END  
[
] :  
MENU END  
* DCR-TRV950E only  
* только модeль DCR-TRV950E  
To m a ke t h e m e n u d isp la y d isa p p e a r  
Press MENU.  
Для того, чтобы cкpыть индикaцию  
мeню  
Haжмитe кнопкy MENU.  
270  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s  
w it h t h e m e n u  
Измeнeниe ycтaновок по  
yмолчaнию c помощью мeню  
Menu items are displayed as the follow ing  
icons:  
Пyнкты мeню отобpaжaютcя в видe  
пpивeдeнныx нижe знaчков:  
MANUAL SET  
MANUAL SET  
CAMERA SET  
VCR SET  
CAMERA SET  
VCR SET  
LCD/VF SET  
MEMORY SET  
PRINT SET  
CM SET  
LCD/VF SET  
MEMORY SET  
PRINT SET  
CM SET  
TAPE SET  
TAPE SET  
SETUP MENU  
OTHERS  
SETUP MENU  
OTHERS  
En g lish  
Se le ct in g t h e m o d e se t t in g o f e a ch it e m z is the default setting.  
Menu items differ depending on the position of the POWER switch. The screen shows only the items  
you can operate at the moment.  
MEMORY/NETWORK is one of the positions of the POWER switch on the DCR-TRV950E. It is  
referred to as MEMORY on the DCR-TRV940E.  
POWER  
Icon/item  
MANUAL SET  
Mode  
Meaning  
sw itch  
P EFFECT  
——  
To add special effects like those in films or on the TV  
to images (p. 76, 108)  
VCR  
CAMERA  
FLASH LVL  
HIGH  
Makes the flash level higher than normal.  
Normal setting  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
z NORMAL  
LOW  
Makes the flash level lower than normal.  
AUTO SHTR z ON  
To automatically activate the electronic shutter when  
shooting in bright conditions  
CAMERA  
OFF  
To not automatically activate the electronic shutter  
even when shooting in bright conditions  
Note on FLASH LVL  
You cannot adjust FLASH LVL if the external flash (optional) is not compatible with the flash level.  
(continued on the following page)  
271  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u  
POWER  
sw itch  
Icon/item  
CAMERA SET  
D ZOOM  
Mode  
Meaning  
z OFF  
24×  
To deactivate the digital zoom. Up to 12× zoom is  
performed.  
CAMERA  
To activate the digital zoom. More than 12× to 24×  
zoom is performed digitally (p. 43)  
150×  
To activate the digital zoom. More than 12× to 150×  
zoom is performed digitally  
PHOTO REC z MEMORY  
To record still images on a “Memory Stick” when you CAMERA  
press PHOTO in the tape recording or tape recording  
standby (p. 62)  
TAPE  
To record still images on a tape when you press  
PHOTO in the tape recording or tape recording  
standby (p. 69)  
16:9WIDE  
z OFF  
——  
CAMERA  
CAMERA  
ON  
To record a 16:9 wide picture (p. 71)  
To compensate for camera-shake  
STEADYSHOT z ON  
OFF  
To cancel the SteadyShot. Natural pictures are  
produced when shooting a stationary object with a  
tripod.  
MEMORY/  
NETWORK  
FRAME REC  
INT. REC  
z OFF  
ON  
To deactivate Frame recording  
CAMERA  
CAMERA  
To activate Frame recording (p. 107)  
To activate interval recording (p. 104)  
To deactivate interval recording  
ON  
z OFF  
SET  
To set the INTERVAL and REC TIME for interval  
recording  
HOLOGRAM F z AUTO  
The HOLOGRAM AF emits when focusing on  
subjects is difficult in dark places (p. 183)  
MEMORY/  
NETWORK  
OFF  
The HOLOGRAM AF does not emit.  
Notes on the SteadyShot  
The SteadyShot will not correct excessive camera-shake.  
Attachment of a conversion lens (optional) may influence the SteadyShot.  
If you cancel the SteadyShot  
The SteadyShot off indicator  
camera-shake.  
appears. Your camcorder prevents excessive compensation for  
272  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u  
POWER  
sw itch  
Icon/item  
VCR SET  
Mode  
Meaning  
HiFi SOUND z STEREO  
To play back a stereo tape or dual sound track tape  
with main and sub sound (p. 313)  
VCR  
1
2
To play back a stereo tape with the left sound or a  
dual sound tape with main sound  
To play back a stereo tape with the right sound or a  
dual sound track tape with sub sound  
AUDIO MIX  
——  
To adjust the balance between the stereo 1 and stereo VCR  
2 (p. 153)  
ST1  
ST2  
A/VtDV OUT z OFF  
To output digital images and sound in analog format VCR  
using your camcorder  
ON  
To output analog images and sound in digital format  
using your camcorder (p. 264)  
NTSC PB  
z ON PAL TV  
NTSC 4.43  
To play back a tape recorded in the NTSC colour  
system on a PAL system TV.  
VCR  
To play back a tape recorded in the NTSC colour  
system on a TV with the NTSC 4.43 mode.  
LCD/VF SET  
LCD B.L.  
z BRT NORMAL To set the brightness on the LCD screen to normal  
VCR  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
BRIGHT  
To brighten the LCD screen  
LCD COLOUR  
——  
To adjust the colour on the LCD screen, turn the  
SEL/PUSH EXEC dial.  
VCR  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
To get low-  
intensity  
To get high-  
intensity  
VF B.L.  
z BRT NORMAL To set the brightness on the viewfinder screen to  
VCR  
normal  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
BRIGHT  
To brighten the viewfinder screen  
GUIDEFRAME  
z OFF  
ON  
Does not display the guide frame.  
Displays the guide frame (p.83).  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
Note on NTSC PB  
When you play back a tape on a Multi System TV, select the best mode while viewing the picture on  
the TV.  
Notes on LCD B.L. and VF B.L.  
When you select BRIGHT, battery life is reduced by about 10 percent during recording.  
When you use power supplies other than the battery pack, BRIGHT is automatically selected.  
Even if you adjust LCD B.L., LCD COLOUR and/or VF B.L.  
The recorded picture will not be affected.  
(continued on the following page)  
273  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u  
POWER  
sw itch  
Icon/item  
MEMORY SET  
Mode  
Meaning  
STILL SET  
BURST  
z OFF  
To not record continuously.  
MEMORY/  
NETWORK  
NORMAL  
To record from four to 13 images continuously  
(p. 177)  
EXP BRKTG  
To record three images continuously with different  
exposure  
MULTI SCRN To record nine images continuously, display the  
images on a single page divided into nine boxes  
z SUPER FINE  
To record still images in the finest image quality  
mode (p. 169)  
VCR  
MEMORY/  
QUALITY  
NETWORK  
FINE  
To record still images in the fine image quality mode  
STANDARD  
To record still images in the standard image quality  
mode  
IMAGESIZE z 1152 × 864  
640 × 480  
To record still images at 1152 × 864 size (p. 172)  
MEMORY/  
NETWORK  
To record still images at 640 × 480 size  
MOVIE SET  
IMAGESIZE z 320 × 240  
To record moving pictures at 320 × 240 size  
VCR  
MEMORY/  
NETWORK  
(p. 172).  
160 × 112  
To record moving pictures at 160 × 112 size.  
REMAIN z AUTO  
To display the remaining capacity of the “Memory  
Stick” in the following cases:  
For five seconds after setting the POWER switch to  
MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only) or  
VCR  
VCR  
MEMORY/  
NETWORK  
For five seconds after setting the POWER switch to  
MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only) or  
VCR and inserting a “Memory Stick”  
When the remaining capacity of the “Memory  
Stick” is less than two minutes after setting the  
POWER switch to MEMORY/NETWORK (DCR-  
TRV950E only)  
For five seconds from the start of moving picture  
recording  
For five seconds after completing a moving picture  
recording  
ON  
To always display the remaining capacity of the  
“Memory Stick”  
When you select QUALITY  
The number of the recording pictures is displayed.  
274  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u  
POWER  
sw itch  
Icon/item  
MEMORY SET  
Mode  
Meaning  
PHOTO SAVE  
——  
z SERIES  
RESET  
——  
To copy still images on the tape onto the “Memory  
Stick” (p. 209)  
VCR  
FILE NO.  
To assign numbers to file in sequence even if the  
“Memory Stick” is changed  
VCR  
MEMORY/  
NETWORK  
To reset the file numbering each time the “Memory  
Stick” is changed  
DELETE ALL  
FORMAT  
To delete all unprotected images (p. 231)  
MEMORY/  
NETWORK  
z RETURN  
To cancel formatting  
MEMORY/  
NETWORK  
OK  
To format an inserted “Memory Stick”  
Formatting erases all information on the “Memory  
Stick”  
Check the contents of the “Memory Stick” before  
formatting.  
1. Select FORMAT.  
2. Select OK with the SEL/PUSH EXEC dial, then  
press the dial.  
3. After EXECUTE appears, press SEL/PUSH EXEC  
dial. FORMATTING flashes during formatting.  
COMPLETE appears when formatting is finished.  
Notes on formatting  
Do not do any of the following while FORMATTING is displayed:  
– Switch the POWER switch  
– Operate buttons  
– Eject the “Memory Stick”  
The supplied or optional “Memory Stick” has been formatted at factory. Formatting the “Memory  
Stick” on your camcorder is not required.  
You cannot format the “Memory Stick” if the write-protect switch on the “Memory Stick” is set to  
LOCK.  
Format the “Memory Stick” when “  
FORMAT ERROR” is displayed.  
Formatting erases protected image data on the “Memory Stick.”  
(continued on the following page)  
275  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u  
POWER  
sw itch  
Icon/item  
PRINT SET  
DATE/TIME  
Mode  
Meaning  
z OFF  
To make prints without the recording date and time  
To make prints with the recording date (p. 234)  
To make prints with the recording date and time  
MEMORY/  
NETWORK  
DATE  
DAY&TIME  
CM SET  
TITLE  
——  
——  
To superimpose a title or make your own title  
(p. 154, 158)  
VCR  
CAMERA  
TITLEERASE  
TITLE DSPL  
To erase the title you have superimposed (p. 157)  
VCR  
CAMERA  
z ON  
OFF  
To display the title you have superimposed  
To not display the title  
VCR  
CM SEARCH z ON  
To search using cassette memory (p. 114, 116, 119)  
To search without using cassette memory  
To label a cassette (p. 160)  
VCR  
OFF  
TAPE TITLE  
ERASE ALL  
——  
VCR  
CAMERA  
——  
To erase all the data in cassette memory (p. 162)  
VCR  
CAMERA  
Note on PRINT SET  
DATE/TIME is displayed only when an external printer (optional) is connected to the intelligent  
accessory shoe.  
276  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u  
POWER  
sw itch  
Icon/item  
TAPE SET  
REC MODE  
Mode  
Meaning  
z SP  
To record in the SP (Standard Play) mode  
VCR  
CAMERA  
LP  
To increase the recording time to 1.5 times the SP  
mode  
AUDIO MODE z 12BIT  
To record in the 12-bit mode (two stereo sounds)  
VCR  
CAMERA  
16BIT  
To record in the 16-bit mode (one stereo sound with  
high quality)  
qREMAIN  
z AUTO  
To display the remaining tape bar:  
For about eight seconds after a cassette is inserted  
and your camcorder calculates the remaining  
amount of tape  
VCR  
CAMERA  
For about eight seconds after N or DISPLAY/  
TOUCH PANEL is pressed  
ON  
To always display the remaining tape indicator  
Adjusts audio recording level automatically  
Adjusts audio recording level manually  
MIC LEVEL  
z AUTO  
VCR  
CAMERA  
MANUAL  
Notes on the LP mode  
When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on your  
camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in pictures  
or sound.  
When you record in the LP mode, we recommend using a Sony Excellence/Master cassette so that  
you can get the most out of your camcorder.  
You cannot dub audio on a tape recorded in the LP mode. Use the SP mode for the tape to be audio  
dubbed.  
When you record in the SP and LP modes on one tape or you record some scenes in the LP mode, the  
playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes.  
Notes on AUDIO MODE  
You cannot dub audio on a tape recorded in the 16-bit mode.  
When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO MIX.  
(continued on the following page)  
277  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u  
POWER  
sw itch  
Icon/item  
SETUP MENU  
CLOCK SET  
Mode  
Meaning  
——  
To set the date or time (p. 30).  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
USB STREAM z OFF  
To deactivate the USB streaming  
VCR  
CAMERA  
ON  
USBCONNECT z NORMAL  
PTP  
To activate the USB streaming  
To connect and recognise the “Memory Stick” drive.  
MEMORY/  
NETWORK  
To connect and only copy a “Memory Stick” image  
from your camcorder to a computer (only with  
Windows XP or Mac OS X)  
1
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select “USB  
CONNECT” followed by PTP, then press the dial  
to set.  
2
Insert the “Memory Stick” into the camcorder, and  
connect the camcorder to the computer using a  
USB cable. Copy Wizard will automatically start  
up.  
LTR SIZE  
z NORMAL  
To display selected menu items in normal size  
VCR  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
2×  
To display selected menu items at twice the normal  
size  
LANGUAGE  
z ENGLISH  
To display the following information indicators in  
English: min, REC, STBY and START  
VCR  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
FRANÇAIS*1)  
ESPAÑOL*1)  
To display the information indicators in French  
To display the information indicators in Spanish  
PORTUGUÊS*1) To display the information indicators in Portuguese  
DEUTSCH*1)  
ITALIANO*1)  
EΛΛHNIKA*1)  
[SIMP]*2)  
To display the information indicators in German  
To display the information indicators in Italian  
To display the information indicators in Greek  
To display the information indicators in Simplified  
Chinese  
[COMP]*2) To display the information indicators in Traditional  
Chinese  
DEMO MODE z ON  
To make the demonstration appear  
To cancel the demonstration  
CAMERA  
OFF  
1)  
2)  
*
*
European models only  
Except for European models  
Notes on DEMO MODE  
You cannot select DEMO MODE when a cassette or a “Memory Stick” is inserted in your camcorder.  
You cannot select DEMO MODE when the colour bar is displayed. When you press the COLOUR  
BAR button during demonstration, DEMO MODE is cancelled.  
The DEMO MODE default setting is STBY (Standby) and the demonstration starts about 10 minutes  
after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette or a “Memory Stick” inserted.  
To cancel the demonstration, insert a cassette or a “Memory Stick,” set the POWER switch to other  
than CAMERA, or set DEMO MODE to OFF. To set to STBY (Standby) again, leave the DEMO  
MODE at ON in the menu settings, turn the POWER switch to OFF (CHG), and return the POWER  
switch to CAMERA.  
278  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u  
POWER  
sw itch  
Icon/item  
OTHERS  
Mode  
Meaning  
DATA CODE  
z DATE/CAM  
To display date, time and various settings during  
playback when pressing the DATA CODE button (p.  
54)  
VCR  
MEMORY/  
NETWORK  
DATE  
——  
To display date and time during playback when  
pressing the DATA CODE button  
AREA SET  
Temporarily change the area where you are using  
your camcorder  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
SUMMERTIME  
z OFF  
Not during summer time  
During summer time  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
ON  
BEEP  
z MELODY  
To output the melody when you start/stop recording VCR  
or when an unusual condition occurs on your  
camcorder  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
NORMAL  
OFF  
To output the beep instead of the melody  
To cancel all sound including shutter sound  
COMMANDER  
z ON  
To activate the Remote Commander supplied with  
your camcorder  
VCR  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
OFF  
To deactivate the Remote Commander to avoid  
erroneous remote control operation caused by other  
VCR’s remote control  
(continued on the following page)  
279  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch a n g in g t h e d e fa u lt se t t in g s w it h t h e m e n u  
POWER  
sw itch  
Icon/item  
OTHERS  
Mode  
Meaning  
DISPLAY  
z LCD  
To show the display on the LCD screen and in the  
viewfinder  
VCR  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
V-OUT/LCD  
To show the display on the TV screen, LCD screen  
and in the viewfinder  
REC LAMP  
VIDEO EDIT  
z ON  
To light up the camera recording lamp at the front of  
your camcorder  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
OFF  
To turn the camera recording lamp off so that the  
person is not aware of the recording  
z RETURN  
To cancel video editing.  
VCR  
TAPE  
To make programme and dub on the tape in the other  
VCR (p. 126)  
MEMORY  
To make programme and dub on a “Memory Stick”  
(p. 205)  
Note  
If you press DISPLAY/TOUCH PANEL with DISPLAY set to V-OUT/LCD in the menu settings, the  
picture from a TV or VCR will not appear on the LCD screen even when your camcorder is connected  
to outputs on the TV or VCR.  
When recording a close subject  
When REC LAMP is set to ON, the red camera recording lamp on the front of the camcorder may  
reflect on the subject if it is close. In this case, we recommend that you set REC LAMP to OFF.  
In more than five minutes after removing the pow er supply  
The FLASH LVL, HiFi SOUND, AUDIO MIX, MIC LEVEL and COMMANDER settings are returned to  
their default settings.  
Other menu settings are held in memory even after removing the power supply.  
280  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Изменение установок по умолчанию с помощью меню  
Русский  
Bыбоp ycтaновок peжимa кaждого элeмeнтa z являeтcя ycтaновкой по yмолчaнию.  
Пyнкты мeню отличaютcя в зaвиcимоcти от положeния пepeключaтeля POWER. Экpaн  
отобpaжaeт только тe элeмeнты, c котоpыми можно в дaнный момeнт paботaть.  
MEMORY/NETWORK - одно из положeний пepeключaтeля POWER нa модeли DCR-TRV950E.  
Ha модeли DCR-TRV940E он нaзывaeтcя MEMORY.  
Знaчок/  
элeмeнт  
Переключа-  
тель POWER  
Режим  
Haзнaчeниe  
MANUAL SET  
P EFFECT  
——  
Для добaвлeния cпeциaльныx эффeктов, подобно VCR  
изобpaжeниям в кинофильмax или нa экpaнax  
тeлeвизоpов (cтp. 76, 108)  
CAMERA  
FLASH LVL  
HIGH  
Увeличeниe ypовня яpкоcти вcпышки по  
cpaвнeнию c ноpмaльной ycтaновкой.  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
z NORMAL  
Hоpмaльнaя ycтaновкa  
LOW  
Cнижeниe ypовня яpкоcти вcпышки по cpaвнeнию  
c ноpмaльной ycтaновкой.  
AUTO SHTR z ON  
Для aвтомaтичecкого cpaбaтывaния  
элeктpонного зaтвоpa пpи cъeмкe в яpкиx  
ycловияx  
CAMERA  
OFF  
Для отмeны aвтомaтичecкого cpaбaтывaния  
элeктpонного зaтвоpa пpи cъeмкe дaжe в яpкиx  
ycловияx  
Пpимeчaниe по ycтaновкe FLASH LVL  
Heльзя измeнить ycтaновкy FLASH LVL, ecли ycтaновлeннaя внeшняя вcпышкa (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно) нe поддepживaeт нyжный ypовeнь яpкоcти вcпышки.  
(пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтpaницe)  
281  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Изменение установок по умолчанию с помощью меню  
Знaчок/  
Переключа-  
тель POWER  
элeмeнт  
CAMERA SET  
D ZOOM  
Peжим  
Haзнaчeниe  
z OFF  
Для отключeния цифpовой тpaнcфокaции.  
CAMERA  
Bыполняeтcя тpaнcфокaция до 12×.  
24×  
Для включeния цифpовой тpaнcфокaции.  
Tpaнcфокaция от 12× до 24× выполняeтcя  
цифpовым cпоcобом (cтp. 43)  
150×  
Для включeния цифpовой тpaнcфокaции.  
Tpaнcфокaция от 12× до 150× выполняeтcя  
цифpовым cпоcобом  
PHOTO REC z MEMORY  
Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний нa  
“Memory Stick” пpи нaжaтии кнопки PHOTO в  
peжимe зaпиcи нa кacceтy или ожидaния зaпиcи  
нa кacceтy (cтp. 62)  
CAMERA  
TAPE  
Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний нa  
кacceтy пpи нaжaтии кнопки PHOTO в peжимe  
зaпиcи нa кacceтy или ожидaния зaпиcи (cтp. 69)  
16:9WIDE  
z OFF  
CAMERA  
CAMERA  
ON  
Для зaпиcи шиpокоэкpaнного изобpaжeния 16:9  
(cтp. 71)  
STEADYSHOT z ON  
OFF  
Для компeнcaции подpaгивaния видeокaмepы  
Для отмeны фyнкции ycтойчивой cъeмки. Пpи  
cъeмкe нeподвижного объeктa c помощью  
штaтивa полyчaютcя очeнь ecтecтвeнныe  
изобpaжeния.  
MEMORY/  
NETWORK  
FRAME REC  
INT. REC  
z OFF  
Для отключeния фyнкции покaдpовой зaпиcи  
CAMERA  
CAMERA  
ON  
Для включeния фyнкции покaдpовой зaпиcи (cтp.  
107)  
ON  
Для включeния фyнкции зaпиcи c интepвaлaми  
(cтp. 104)  
z OFF  
Для отключeния фyнкции зaпиcи c интepвaлaми  
SET  
Для ycтaновки пapaмeтpов INTERVAL и REC  
TIME пpи зaпиcи c интepвaлaми  
HOLOGRAM F z AUTO  
Излyчaтeль HOLOGRAM AF включaeтcя, когдa  
фокycиpовкa нa пpeдмeты в тeмныx мecтax  
зaтpyднeнa (cтp. 183)  
MEMORY/  
NETWORK  
OFF  
Излyчaтeль HOLOGRAM AF нe включaeтcя.  
Пpимeчaния по фyнкции ycтойчивой cъeмки  
• Фyнкция ycтойчивой cъeмки нe бyдeт компeнcиpовaть чpeзмepноe подpaгивaниe  
видeокaмepы.  
• Уcтaновкa шиpокоyгольного объeктивa (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) можeт повлиять нa  
paботy фyнкции ycтойчивой cъeмки.  
Ecли отмeнить фyнкцию ycтойчивой cъeмки  
Появитcя индикaтоp SteadyShot OFF  
подpaгивaниe.  
. Baшa видeокaмepa нe бyдeт компeнcиpовaть  
282  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Изменение установок по умолчанию с помощью меню  
Знaчок/  
элeмeнт  
Переключа-  
тель POWER  
Режим  
Haзнaчeниe  
VCR SET  
Для воcпpоизвeдeния cтepeокacceты или  
кacceты c двойной звyковой доpожкой c  
оcновным и вcпомогaтeльным звyком (cтp. 313)  
VCR  
HiFi SOUND z STEREO  
Для воcпpоизвeдeния cтepeокacceты cо звyком  
лeвого кaнaлa или кacceты c двойной звyковой  
доpожкой c оcновным звyком.  
1
2
Для воcпpоизвeдeния cтepeокacceты cо звyком  
пpaвого кaнaлa или кacceты c двойной звyковой  
доpожкой cо вcпомогaтeльным звyком.  
Для peгyлиpовки бaлaнca мeждy cтepeокaнaлом  
1 и cтepeокaнaлом 2 (cтp. 153)  
VCR  
VCR  
AUDIO MIX  
——  
ST1  
ST2  
Для выводa c видeокaмepы цифpовыx  
изобpaжeний и звyкa в aнaлоговом фоpмaтe  
A/VtDV OUT z OFF  
Для выводa c видeокaмepы aнaлоговыx  
изобpaжeний и звyкa в цифpовом фоpмaтe (cтp.  
264)  
ON  
Для воcпpоизвeдeния кacceты, зaпиcaнной в  
cиcтeмe цвeтноcти NTSC, нa тeлeвизоpe c  
cиcтeмой PAL.  
VCR  
NTSC PB  
z ON PAL TV  
Для воcпpоизвeдeния кacceты, зaпиcaнной в  
cиcтeмe цвeтноcти NTSC, нa тeлeвизоpe c  
peжимом NTSC 4.43.  
NTSC 4.43  
LCD/VF SET  
LCD B.L.  
Для ycтaновки ноpмaльной яpкоcти нa экpaнe  
ЖКД  
VCR  
z BRT NORMAL  
BRIGHT  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
Для yвeличeния яpкоcти экpaнa ЖКД  
Для peгyлиpовки цвeтa нa экpaнe ЖКД повepнитe VCR  
LCD COLOUR  
VF B.L.  
——  
диcк SEL/PUSH EXEC.  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
Meнee  
интeнcивный  
Болee  
интeнcивный  
Для ycтaновки ноpмaльной яpкоcти нa экpaнe  
видоиcкaтeля  
VCR  
CAMERA  
z BRT NORMAL  
Для yвeличeния яpкоcти экpaнa видоиcкaтeля  
MEMORY/  
NETWORK  
BRIGHT  
Oтключeниe отобpaжeния контpольной paмки.  
Oтобpaжeниe контpольной paмки (cтp. 83).  
GUIDEFRAME z OFF  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
ON  
Пpимeчaниe по peжимy NTSC PB  
Пpи воcпpоизвeдeнии кacceты нa тeлeвизоpe, поддepживaющeм paзличныe cиcтeмы, выбepитe  
peжим, нaиболee подxодящий для пpоcмотpa изобpaжeния нa этом тeлeвизоpe.  
Пpимeчaния по ycтaновкaм LCD B.L. и VF B.L.  
• Пpи выбоpe ycтaновки BRIGHT cpок cлyжбы бaтapeйного блокa cокpaтитcя пpимepно нa 10%  
пpи зaпиcи.  
• Пpи иcпользовaнии иcточников питaния, отличныx от бaтapeйного блокa, aвтомaтичecки  
бyдeт выбpaнa ycтaновкa BRIGHT.  
Дaжe в cлyчae peгyлиpовки LCD B.L., LCD COLOUR и/или VF B.L.  
Это нe повлияeт нa зaпиcaнноe изобpaжeниe.  
(продолжение на следующей странице)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
283  
Изменение установок по умолчанию с помощью меню  
Знaчок/  
элeмeнт  
Переключа-  
тель POWER  
Режим  
Haзнaчeниe  
MEMORY SET  
STILL SET  
BURST  
z OFF  
Для отмeны нeпpepывной зaпиcи  
MEMORY/  
NETWORK  
NORMAL  
Для нeпpepывной зaпиcи от чeтыpex до 13  
изобpaжeний (cтp. 177)  
EXP BRKTG  
Для нeпpepывной зaпиcи тpex изобpaжeний c  
paзной экcпозициeй  
MULTI SCRN Для нeпpepывной зaпиcи дeвяти изобpaжeний и  
иx отобpaжeния нa одной cтpaницe, paздeлeнной  
нa дeвять пpямоyгольников  
QUALITY  
z SUPER FINE  
Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний в peжимe  
caмого выcокого кaчecтвa (cтp. 169)  
VCR  
MEMORY/  
NETWORK  
FINE  
Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний в peжимe  
выcокого кaчecтвa  
STANDARD  
Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний в peжимe  
cтaндapтного кaчecтвa  
IMAGESIZE z 1152 × 864  
Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний paзмepом MEMORY/  
1152 × 864 (cтp. 172)  
NETWORK  
640 × 480  
Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний paзмepом  
640 × 480  
MOVIE SET  
IMAGESIZE z 320 × 240  
Для зaпиcи движyщиxcя изобpaжeний paзмepом  
320 × 240 (cтp. 172).  
VCR  
MEMORY/  
NETWORK  
160 × 112  
Для зaпиcи движyщиxcя изобpaжeний paзмepом  
160 × 112.  
REMAIN z AUTO  
Для отобpaжeния оcтaвшeйcя eмкоcти “Memory  
Stick” в cлeдyющиx cлyчaяx:  
VCR  
MEMORY/  
NETWORK  
• B тeчeниe пяти ceкyнд поcлe ycтaновки  
пepeключaтeля POWER в положeниe MEMORY/  
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E) или  
VCR  
• B тeчeниe пяти ceкyнд поcлe ycтaновки  
пepeключaтeля POWER в положeниe MEMORY/  
NETWORK (только модeль DCR-TRV950E) или  
VCR и ycтaновки “Memory Stick”  
• Когдa поcлe ycтaновки пepeключaтeля POWER  
в положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeльDCR-TRV950E) eмкоcти “Memory Stick”  
оcтaлоcь мeньшe, чeм нa двe минyты  
• B тeчeниe пяти ceкyнд поcлe нaчaлa зaпиcи  
движyщeгоcя изобpaжeния  
• B тeчeниe пяти ceкyнд поcлe зaвepшeния  
зaпиcи движyщeгоcя изобpaжeния  
ON  
Для отобpaжeния оcтaвшeйcя eмкоcти “Memory  
Stick” во вcex cлyчaяx  
Пpи выбоpe ycтaновки QUALITY  
284Oтобpaзитcя количecтво зaпиcaнныx изобpaжeний.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Изменение установок по умолчанию с помощью меню  
Знaчок/  
элeмeнт  
Переключа-  
тель POWER  
Режим  
Haзнaчeниe  
MEMORY SET  
PHOTO SAVE  
FILE NO.  
——  
z SERIES  
RESET  
——  
VCR  
Для копиpовaния нeподвижныx изобpaжeний c  
кacceты нa “Memory Stick” (cтp. 209)  
VCR  
MEMORY/  
NETWORK  
Для поcлeдовaтeльной нyмepaции фaйлов дaжe  
пpи зaмeнe “Memory Stick”  
Для cбpоca нyмepaции фaйлов кaждый paз пpи  
зaмeнe “Memory Stick”  
DELETE ALL  
FORMAT  
MEMORY/  
NETWORK  
Для yдaлeния вcex нeзaщищeнныx изобpaжeний  
(cтp. 231)  
z RETURN  
MEMORY/  
NETWORK  
Для отмeны фоpмaтиpовaния  
OK  
Для фоpмaтиpовaния вcтaвлeнной “Memory Stick”  
Bо вpeмя фоpмaтиpовaния yдaляeтcя вcя  
инфоpмaция нa “Memory Stick”  
Пepeд фоpмaтиpовaниeм пpовepьтe cодepжимоe  
“Memory Stick”.  
1.Bыбepитe FORMAT.  
2.Bыбepитe OK c помощью диcкa SEL/PUSH  
EXEC, зaтeм нaжмитe нa диcк.  
3.Поcлe появлeния индикaции EXECUTE  
нaжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC. Bо вpeмя  
фоpмaтиpовaния мигaeт индикaция  
FORMATTING. Поcлe зaвepшeния  
фоpмaтиpовaния появитcя индикaция  
COMPLETE.  
Пpимeчaния по фоpмaтиpовaнию  
• Bо вpeмя отобpaжeния индикaции FORMATTING нe cлeдyeт выполнять cлeдyющиe дeйcтвия:  
– Измeнять положeниe пepeключaтeля POWER  
– Haжимaть кнопки  
– Извлeкaть “Memory Stick”  
• Пpилaгaeмaя или пpиобpeтeннaя дополнитeльно “Memory Stick” отфоpмaтиpовaнa нa зaводe.  
He тpeбyeтcя фоpмaтиpовaть “Memory Stick” нa видeокaмepe.  
• Bы нe cможeтe отфоpмaтиpовaть “Memory Stick”, ecли пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa  
“Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe LOCK.  
• Oтфоpмaтиpyйтe “Memory Stick”, ecли появитcя cообщeниe “  
FORMAT ERROR”.  
• Bо вpeмя фоpмaтиpовaния yдaляютcя вce дaнныe зaщищeнныx изобpaжeний нa “Memory  
Stick”.  
(пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтpaницe)  
285  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Изменение установок по умолчанию с помощью меню  
Знaчок/  
Переключа-  
тель POWER  
элeмeнт  
PRINT SET  
DATE/TIME  
Режим  
Haзнaчeниe  
z OFF  
Для пeчaти изобpaжeний бeз отобpaжeния дaты  
и вpeмeни зaпиcи  
MEMORY/  
NETWORK  
DATE  
Для пeчaти изобpaжeний c отобpaжeниeм дaты  
зaпиcи (cтp. 234)  
DAY&TIME  
Для пeчaти изобpaжeний c отобpaжeниeм дaты и  
вpeмeни зaпиcи  
CM SET  
TITLE  
——  
——  
Для нaложeния титpa или cоздaния cобcтвeнного VCR  
титpa (cтp. 154, 158)  
CAMERA  
TITLEERASE  
TITLE DSPL  
Для yдaлeния нaложeнного титpa (cтp. 157)  
VCR  
CAMERA  
z ON  
Для отобpaжeния нaложeнного титpa  
Для отмeны отобpaжeния титpa  
VCR  
VCR  
OFF  
CM SEARCH z ON  
Для поиcкa c иcпользовaниeм кacceтной пaмяти  
(cтp. 114, 116, 119)  
OFF  
——  
Для поиcкa бeз иcпользовaния кacceтной пaмяти  
Для мapкиpовки кacceты (cтp. 160)  
TAPE TITLE  
ERASE ALL  
VCR  
CAMERA  
——  
Для yдaлeния вcex дaнныx из кacceтной пaмяти  
(cтp. 162)  
VCR  
CAMERA  
Пpимeчaниe по PRINT SET  
Индикaция DATE/TIME отобpaжaeтcя, только ecли к дepжaтeлю для вcпомогaтeльныx  
пpинaдлeжноcтeй подключeн внeшний пpинтep (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно).  
286  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Изменение установок по умолчанию с помощью меню  
Знaчок/  
Переключа-  
тель POWER  
элeмeнт  
TAPE SET  
REC MODE  
Режим  
Haзнaчeниe  
z SP  
Для зaпиcи в peжимe SP (cтaндapтноe  
воcпpоизвeдeниe)  
VCR  
CAMERA  
LP  
Для yвeличeния вpeмeни зaпиcи в 1,5 paзa по  
cpaвнeнию c peжимом SP  
AUDIO MODE z 12BIT  
Для зaпиcи в 12-битовом peжимe (двa  
cтepeофоничecкиx звyкa)  
VCR  
CAMERA  
16BIT  
Для зaпиcи в 16-битовом peжимe (один  
выcококaчecтвeнный cтepeофоничecкий звyк)  
qREMAIN  
z AUTO  
Для отобpaжeния индикaтоpa оcтaвшeйcя лeнты: VCR  
CAMERA  
• пpиблизитeльно в тeчeниe воcьми ceкyнд поcлe  
того, кaк бyдeт вcтaвлeнa кacceтa и  
видeокaмepa paccчитaeт оcтaвшeecя мecто нa  
лeнтe  
• пpиблизитeльно в тeчeниe воcьми ceкyнд поcлe  
нaжaтия кнопки N или DISPLAY/TOUCH  
PANEL  
ON  
Для поcтоянного отобpaжeния индикaтоpa  
оcтaвшeйcя лeнты  
z AUTO  
Aвтомaтичecкaя нacтpойкa ypовня ayдиозaпиcи  
Pyчнaя нacтpойкa ypовня ayдиозaпиcи  
VCR  
CAMERA  
MIC LEVEL  
MANUAL  
Примечание к режиму LP  
• Ecли зaпиcь нa кacceтy выполнялacь нa Baшeй видeокaмepe в peжимe LP, ee peкомeндyeтcя  
воcпpоизводить нa этой видeокaмepe. Пpи воcпpоизвeдeнии кacceты нa дpyгиx видeокaмepax  
или видeомaгнитофонax, изобpaжeниe и звyк могyт воcпpоизводитьcя c помexaми.  
• Пpи выполнeнии зaпиcи в peжимe LP peкомeндyeтcя иcпользовaть кacceты Sony Excellence/  
Master, чтобы мaкcимaльно эффeктивно иcпользовaть возможноcти видeокaмepы.  
• Heльзя выполнить пepeзaпиcь звyкa нa кacceтe, зaпиcaнной в peжимe LP. Для кacceты, нa  
котоpой бyдeт выполнятьcя пepeзaпиcь звyкa, иcпользyйтe peжим SP.  
• Ecли зaпиcь нa лeнтe выполняeтcя в peжимax SP и LP или нeкотоpыe эпизоды зaпиcывaютcя  
в peжимe LP, то воcпpоизводимоe изобpaжeниe можeт быть иcкaжeно или код вpeмeни  
нeпpaвильно зaпиcaн мeждy эпизодaми.  
Примечание к режиму AUDIO MODE  
• Heльзя выполнить пepeзaпиcь звyкa нa кacceтe, зaпиcaнной в 16-битовом peжимe.  
• Пpи воcпpоизвeдeнии кacceты, зaпиcaнной в 16-битовом peжимe, нeльзя отpeгyлиpовaть  
бaлaнc в AUDIO MIX.  
(продолжение на следующей странице)  
287  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Изменение установок по умолчанию с помощью меню  
Знaчок/  
элeмeнт  
Переключа-  
тель POWER  
Режим  
Haзнaчeниe  
SETUP MENU  
CLOCK SET  
——  
Для ycтaновки дaты или вpeмeни (cтp. 30).  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
USB STREAM z OFF  
Для отключeния фyнкции пepeдaчи потоком по  
cоeдинeнию USB  
VCR  
CAMERA  
ON  
USBCONNECT z NORMAL  
PTP  
Для включeния фyнкции пepeдaчи потоком по  
cоeдинeнию USB  
Для выполнeния подcоeдинeния и pacпознaвaния MEMORY/  
диcководa для “Memory Stick”.  
NETWORK  
Для подcоeдинeния и только копиpовaния  
изобpaжeний c “Memory Stick”, ycтaновлeнной в  
видeокaмepe, нa компьютep (только пpи  
иcпользовaнии cиcтeм Windows XP или Mac OS X)  
1
Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa  
“USB CONNECT” и поcлeдyющeго выбоpa  
“PTP”, a зaтeм нaжмитe нa диcк для  
выполнeния ycтaновки.  
2
Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy и  
подcоeдинитe ee к компьютepy, иcпользyя  
кaбeль USB. Aвтомaтичecки зaпycтитcя  
мacтep копиpовaния.  
LTR SIZE  
z NORMAL  
2×  
VCR  
Для отобpaжeния выбpaнныx пyнктов мeню c  
обычным paзмepом  
Для отобpaжeния выбpaнныx пyнктов мeню  
paзмepом вдвоe большe обычного  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
LANGUAGE  
z ENGLISH  
VCR  
Для отобpaжeния cлeдyющиx инфоpмaционныx  
индикaтоpов нa aнглийcком языкe: min, REC,  
STBY и START.  
Для отобpaжeния инфоpмaционныx индикaтоpов  
нa фpaнцyзcком языкe.  
Для отобpaжeния инфоpмaционныx индикaтоpов  
нa иcпaнcком языкe  
Для отобpaжeния инфоpмaционныx индикaтоpов  
нa поpтyгaльcком языкe  
Для отобpaжeния инфоpмaционныx индикaтоpов  
нa нeмeцком языкe  
Для отобpaжeния инфоpмaционныx индикaтоpов  
нa итaльянcком языкe  
Для отобpaжeния инфоpмaционныx индикaтоpов  
нa гpeчecком языкe  
Для отобpaжeния инфоpмaционныx индикaтоpов  
нa yпpощeнном китaйcком языкe.  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWOR  
FRANÇAIS*1)  
ESPAÑOL*1)  
PORTUGUÊS*1)  
DEUTSCH*1)  
ITALIANO*1)  
EΛΛHNIKA*1)  
[SIMP]*2)  
[COMP]*2)  
Для отобpaжeния инфоpмaционныx индикaтоpов  
нa тpaдиционном китaйcком языкe.  
DEMO MODE z ON  
OFF  
CAMERA  
Для отобpaжeния дeмонcтpaции  
Для отмeны дeмонcтpaции  
*
*
1) Только европейские модели  
2) Кроме европейских моделей  
Пpимeчaния по peжимy DEMO MODE  
• Heвозможно выбpaть DEMO MODE, ecли кacceтa или “Memory Stick” вcтaвлeнa в видeокaмepy.  
• Heвозможно выбpaть DEMO MODE, ecли отобpaжaeтcя цвeтнaя полоcкa. Ecли нaжaть кнопкy  
COLOUR BAR во вpeмя дeмонcтpaции, peжим DEMO MODE бyдeт отмeнeн.  
• Для DEMO MODE по yмолчaнию ycтaновлeно знaчeниe STBY (ожидaниe), и дeмонcтpaция  
включaeтcя пpимepно чepeз 10 минyт поcлe ycтaновки пepeключaтeля POWER в положeниe  
CAMERA пpи отcyтcтвии ycтaновлeнной в кaмepe кacceты или “Memory Stick”.  
Для отмeны дeмонcтpaции вcтaвьтe кacceтy или “Memory Stick,” ycтaновитe пepeключaтeль  
POWER в дpyгоe положeниe (нe CAMERA) или ycтaновитe для DEMO MODE знaчeниe OFF.  
Чтобы cновa ycтaновить знaчeниe STBY (ожидaниe), оcтaвьтe DEMO MODE в положeнии ON  
в ycтaновкax мeню, ycтaновитe пepeключaтeль POWER в положeниe OFF (CHG) и  
288  
пepeвeдитe пepeключaтeль POWER обpaтно в положeниe CAMERA.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Изменение установок по умолчанию с помощью меню  
Переключа-  
тель POWER  
Знaчок/  
элeмeнт  
Режим  
Haзнaчeниe  
OTHERS  
DATA CODE z DATE/CAM  
Для отобpaжeния дaты, вpeмeни и paзличныx  
ycтaновок во вpeмя воcпpоизвeдeния пpи  
нaжaтии кнопки DATA CODE (cтp. 54)  
VCR  
MEMORY/  
NETWORK  
DATE  
Для отобpaжeния дaты и вpeмeни во вpeмя  
воcпpоизвeдeния пpи нaжaтии кнопки DATA  
CODE  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
AREA SET  
——  
Bpeмeнноe измeнeниe peгионa, в котоpом  
иcпользyeтcя видeокaмepa  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
SUMMERTIME z OFF  
B пepиод, когдa пepexод нa лeтнee вpeмя нe  
дeйcтвyeт  
ON  
B пepиод, когдa дeйcтвyeт пepexод нa лeтнee  
вpeмя  
Для выводa мeлодичного звyкового cигнaлa пpи  
зaпycкe/оcтaновкe зaпиcи или нeштaтной  
cитyaции пpи paботe видeокaмepы  
VCR  
BEEP  
z MELODY  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
Для выводa зyммepного cигнaлa вмecто  
мeлодичного  
NORMAL  
OFF  
Для отмeны вcex звyков, включaя звyк зaтвоpa  
Для включeния пyльтa диcтaнционного  
yпpaвлeния, пpилaгaeмого к видeокaмepe  
VCR  
COMMANDER z ON  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
Для отключeния пyльтa диcтaнционного  
yпpaвлeния во избeжaниe cpaбaтывaния  
видeокaмepы, вызвaнного paботой пyльтa  
yпpaвлeния дpyгого видeомaгнитофонa  
OFF  
(продолжение на следующей странице)  
289  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Изменение установок по умолчанию с помощью меню  
Знaчок/  
элeмeнт  
Переключа-  
тель POWER  
Режим  
Haзнaчeниe  
OTHERS  
DISPLAY  
z LCD  
Для отобpaжeния индикaции нa экpaнe ЖКД и в  
видоиcкaтeлe  
VCR  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
V-OUT/LCD  
z ON  
OFF  
Для отобpaжeния индикaции нa экpaнe  
тeлeвизоpa, экpaнe ЖКД и в видоиcкaтeлe  
REC LAMP  
Для включeния лaмпочки зaпиcи нa пepeднeй  
пaнeли видeокaмepы  
CAMERA  
MEMORY/  
NETWORK  
Для отключeния лaмпочки зaпиcи, чтобы  
чeловeк, котоpого Bы cнимaeтe, нe подозpeвaл о  
cъeмкe  
VIDEO EDIT  
z RETURN  
Для отмeны видeомонтaжa.  
VCR  
TAPE  
Для cоздaния пpогpaммы и выполнeния  
пepeзaпиcи нa кacceтy, ycтaновлeннyю в дpyгом  
видeомaгнитофонe (cтp. 126)  
MEMORY  
Для cоздaния пpогpaммы и выполнeния  
пepeзaпиcи нa “Memory Stick” (cтp. 205)  
Пpимeчaниe  
Пpи нaжaтии кнопки DISPLAY/TOUCH PANEL, когдa для DISPLAY ycтaновлeно знaчeниe V-  
OUT/LCD в ycтaновкax мeню, изобpaжeниe c тeлeвизоpa или видeомaгнитофонa нe появитcя  
нa экpaнe ЖКД, дaжe ecли видeокaмepa подcоeдинeнa к выxодaм тeлeвизоpa или  
видeомaгнитофонa.  
Пpи зaпиcи близко pacположeнного объeктa  
Ecли комaндa REC LAMP ycтaновлeнa в положeниe ON, кpacнaя лaмпочкa зaпиcи,  
pacположeннaя нa пepeднeй пaнeли видeокaмepы, можeт отpaжaтьcя нa объeктe, ecли он  
pacположeн близко к кaмepe. B этом cлyчae peкомeндyeтcя ycтaновить для REC LAMP  
знaчeниe OFF.  
Ecли поcлe отключeния питaния пpошло болee пяти минyт  
Знaчeния для FLASH LVL, HiFi SOUND, AUDIO MIX, MIC LEVEL и COMMANDER вepнyтcя к  
ycтaновкaм по yмолчaнию.  
Дpyгиe ycтaновки мeню бyдyт оcтaвaтьcя в пaмяти дaжe пpи отcоeдинeнии иcточникa питaния.  
290  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
— Tro u b le sh o o t in g —  
En g lish  
Typ e s o f t ro u b le a n d h o w t o co rre ct t ro u b le  
If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the  
problem. If the problem persists, remove the power supply and contact your Sony dealer or local  
authorised Sony service facility. If “C:ss:ss” appears on the screen, the self-diagnosis display  
function has worked. See page 298.  
In t h e re co rd in g  
Symptom  
Cause and/or Corrective Actions  
START/STOP does not operate.  
• The POWER switch is not set to CAMERA.  
c Set it to CAMERA (p. 37).  
• The tape has run out.  
c Rewind the cassette or insert a new one (p. 33, 57).  
• The write-protect tab is set to expose the red mark.  
c Use a new cassette or slide the tab (p. 34).  
• The tape is stuck to the drum (moisture condensation).  
c Remove the cassette and leave your camcorder for at least  
one hour to acclimatise (p. 321).  
The power goes off.  
• While being operated when the POWER switch is set to  
CAMERA, your camcorder has been in the standby for more  
than five minutes.  
c Set the POWER switch to OFF (CHG) and then to CAMERA.  
• The battery pack is dead or nearly dead.  
c Install a charged battery pack.  
You cannot record still images on a  
“Memory Stick” in the recording or  
recording standby.  
• PHOTO REC is set to TAPE in the menu settings.  
c Set it to MEMORY (p. 272).  
You cannot record still images on a  
tape.  
• PHOTO REC is set to MEMORY in the menu settings.  
c Set it to TAPE (p. 272).  
The image on the viewfinder screen  
is not clear.  
• The viewfinder lens is not adjusted.  
c Adjust the viewfinder lens (p. 42).  
The SteadyShot does not work.  
• STEADYSHOT is set to OFF in the menu settings.  
c Set it to ON (p. 272).  
The autofocusing does not work.  
• The setting is the manual focus.  
c Set FOCUS to AUTO (p. 98).  
• Shooting conditions are not suitable for autofocus.  
c Adjust for manual focusing (p. 98).  
(continued on the following page)  
291  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Typ e s o f t ro u b le a n d h o w t o co rre ct t ro u b le  
Symptom  
Cause and/or Corrective Actions  
The picture does not appear in the  
viewfinder.  
• The LCD panel is open.  
c Close the LCD panel (p. 40).  
A vertical band appears when you  
shoot a subject such as lights or a  
candle flame against a dark  
background.  
• The contrast between the subject and background is too high.  
This is not a malfunction.  
A vertical band appears when you  
shoot a very bright subject.  
• This is not a malfunction.  
Some tiny white, red, blue or green  
spots appear on the screen.  
• The shutter speed is reduced. This is not a malfunction.  
An unknown picture is displayed on • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to  
the screen.  
CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings  
when neither a cassette nor a “Memory Stick” is inserted, your  
camcorder automatically starts the demonstration.  
c Insert a cassette or a “Memory Stick” and the demonstration  
stops.  
You can also cancel DEMO MODE (p. 278).  
The picture appears too bright, and  
the subject does not appear on the  
screen.  
• The backlight is active.  
c Set it off (p. 47).  
The click of the shutter does not  
sound.  
• BEEP is set to OFF in the menu settings.  
c Set it to MELODY or NORMAL (p. 279).  
Black bands appear when you  
record TV or computer screen.  
• Set the STEADYSHOT in the menu settings to OFF (p. 272).  
An external flash (optional) does not  
work.  
• The power of the external flash is off or the power supply is not  
installed.  
c Turn on the external flash or install the power supply.  
• Two or more external flashes (optional) are attached.  
c Only one external flash (optional) can be attached.  
The image is not bright with video  
flash light (optional).  
• The manual adjustment is not suitable for the situations (The  
indicator flashes).  
c Set the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK, or cancel the  
manual adjustment (p. 86).  
292  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Typ e s o f t ro u b le a n d h o w t o co rre ct t ro u b le  
In t h e p la yb a ck  
Symptom  
Cause and/or Corrective Actions  
• The POWER switch is not set to VCR.  
c Set it to VCR (p. 53).  
The tape does not move when a  
video control button is pressed.  
• The cassette has run out of the tape.  
The playback button does not work.  
c Rewind the tape (p. 53).  
• The video heads may be dirty.  
c Clean the heads using the cleaning cassette (optional)  
(p. 322).  
There are horizontal lines on the  
picture, or the playback picture is not  
clear or does not appear.  
• The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 2 in the  
menu settings.  
No sound or only a low sound is  
heard when playing back a tape.  
c Set it to STEREO (p. 273).  
• The volume is turned to minimum.  
c Turn up the volume (p. 53).  
• AUDIO MIX is set to ST2 in the menu settings.  
c Adjust AUDIO MIX (p. 273).  
• The cassette has no cassette memory.  
c Use a cassette with cassette memory (p. 116).  
• CM SEARCH is set to OFF in the menu settings.  
c Set it to ON (p. 276).  
During displaying the recorded date,  
DATE SEARCH does not work.  
• The tape has a blank portion between recorded portions  
(p. 117).  
• The cassette has no cassette memory.  
c Use a cassette with cassette memory (p. 114).  
• CM SEARCH is set to OFF in the menu settings.  
c Set it to ON (p. 276).  
TITLE SEARCH does not work.  
• There is no title in the tape.  
c Superimpose the titles (p. 154).  
• The tape has a blank portion between recorded portions  
(p. 115).  
• AUDIO MIX is set to the ST1 side in the menu settings.  
c Adjust AUDIO MIX (p. 153).  
The new sound added to the  
recorded tape is not heard.  
• TITLE DSPL is set to OFF in the menu settings.  
The title is not displayed.  
c Set it to ON (p.276).  
(continued on the following page)  
293  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Typ e s o f t ro u b le a n d h o w t o co rre ct t ro u b le  
In t h e re co rd in g a n d p la yb a ck  
Symptom  
Cause and/or Corrective Actions  
• The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead.  
c Install a charged battery pack (p. 24, 25).  
The power does not turn on.  
• The AC power adaptor is not connected to a wall socket.  
c Connect the AC power adaptor to a wall socket (p. 29).  
• The cassette was ejected after recording when using a cassette  
without cassette memory (p. 51).  
The end search does not work.  
• You have not recorded on the new cassette yet (p. 51).  
• The tape has a blank portion at the beginning or midway  
(p. 51).  
The end search does not work  
correctly.  
• The operating temperature is too low.  
• The battery pack is not fully charged.  
The battery pack is quickly  
discharged.  
c Charge the battery pack fully again (p. 25).  
• The battery pack is completely dead, and cannot be recharged.  
c Replace with a new battery pack (p. 24).  
• You have used the battery pack in an extremely hot or cold  
environment for a long time.  
The battery remaining time indicator  
does not indicate the correct time.  
• The battery pack is completely dead, and cannot be recharged.  
c Replace with a new battery pack (p. 24).  
• The battery is not fully charged.  
c Install a charged battery pack (p. 24, 25).  
• A deviation has occurred in the remaining battery time.  
c Charge the battery pack fully again so that the indication on  
the battery remaining indicator is correct (p. 25).  
• A deviation has occurred in the remaining battery time.  
c Charge the battery pack fully again so that the indication on  
the battery remaining battery time indicator is correct (p. 25).  
The power goes off although the  
battery remaining time indicator  
indicates that the battery pack has  
enough power to operate.  
• The power supply is disconnected.  
c Connect it firmly (p. 24, 29).  
• The battery is dead.  
The cassette cannot be removed from  
the holder.  
c Use a charged battery pack (p. 24, 25).  
• Moisture condensation has occurred.  
c Remove the cassette and leave your camcorder for at least  
one hour to acclimatise (p. 321).  
The % and Z indicators flash and no  
functions except for cassette ejection  
work.  
• The gold-plated connector of the cassette is dirty or dusty.  
c Clean the gold-plated connector (p. 314).  
indicator does not appear when  
using a cassette with cassette  
memory.  
• The q REMAIN is set to AUTO in the menu settings.  
c Set it to ON to always display the remaining tape indicator  
(p. 277).  
Remaining tape indicator is not  
displayed.  
294  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Typ e s o f t ro u b le a n d h o w t o co rre ct t ro u b le  
Wh e n o p e ra t in g u sin g t h e “ Me m o ry St ick”  
Symptom  
Cause and/or Corrective Actions  
• The POWER switch is not set to MEMORY/NETWORK (DCR-  
TRV950E only).  
The “Memory Stick” does not  
function.  
c Set it to MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950E only)  
(p. 166).  
• The “Memory Stick” is not inserted.  
c Insert a “Memory Stick” (p. 165).  
• The “Memory Stick” has already been full.  
c Delete unnecessary images and record again (p. 228).  
• The “Memory Stick” formatted incorrectly is inserted.  
c Format the “Memory Stick” or use another “Memory Stick”  
(p. 165, 275).  
• The write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK.  
c Release the lock (p. 163).  
Recording does not function.  
The image cannot be deleted.  
• The image is protected.  
c Cancel image protection (p. 226).  
• The write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK.  
c Release the lock (p. 163).  
• The write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK.  
c Release the lock (p. 163).  
You cannot format the “Memory  
Stick”.  
• The write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK.  
c Release the lock (p. 163).  
Deleting all the images cannot be  
carried out.  
• The write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK.  
c Release the lock (p. 163).  
• INDEX screen is not displayed.  
You cannot protect the image.  
c Press INDEX to display the INDEX screen and protect the  
image (p. 226).  
• The write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK.  
c Release the lock (p. 163).  
• INDEX screen is not displayed.  
You cannot write a print mark on  
the still image.  
c Press INDEX to display the INDEX screen and write the print  
marks on the screen (p. 233).  
• You are trying to write a print mark on a moving picture.  
c Print marks cannot be written on a moving picture.  
• The write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK.  
PHOTO SAVE does not work.  
c Release the lock (p. 163).  
• You may not be able to play back images in actual size when  
you try to play back images recorded by other equipment. This  
is not a malfunction.  
You cannot play back images in  
actual size.  
• Your camcorder cannot play back some images processed with  
a computer (The file name will blink).  
You cannot play back image data.  
• If you record images with any other equipment, the images  
may not play back normally on your camcorder.  
(continued on the following page)  
295  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Typ e s o f t ro u b le a n d h o w t o co rre ct t ro u b le  
Ot h e rs  
Symptom  
Cause and/or Corrective Actions  
The title is not recorded.  
• The cassette has no cassette memory.  
c Use a cassette with cassette memory (p. 154).  
• The cassette memory is full.  
c Erase unwanted titles (p. 157).  
• The cassette is set to prevent accidental erasure.  
c Slide the write-protect tab so that red portion is not visible  
(p. 34).  
• The tape has a blank portion between recorded portions.  
c Superimpose the title to recorded positions (p. 155).  
The cassette label is not recorded.  
• The cassette has no cassette memory.  
c Use a cassette with cassette memory (p. 160).  
• The cassette memory is full.  
c Erase unwanted data (p. 157, 162).  
• The cassette is set to prevent accidental erasure.  
c Slide the write-protect tab so that red mark is not visible  
(p. 34).  
Digital program editing to a tape  
does not function.  
• The input selector on the VCR is not set correctly.  
c Check the connection and set the input selector on the VCR  
again (p. 126)  
• The camcorder is connected to DV equipment of other than  
Sony using the i.LINK cable.  
c Set it to IR (p. 134).  
• You have attempted to set a programme on a blank portion of  
the tape.  
c Set the programme again on a recorded portion (p. 138).  
• The camcorder and the VCR are not synchronised.  
c Adjust the synchronisation (p. 136).  
• The IR SETUP code is incorrect.  
c Set the correct code (p. 130).  
Digital program editing to a  
“Memory Stick” does not function.  
• Setting programme on a blank portion of the tape is attempted.  
c Set the programme again on a recorded portion (p. 205).  
The Remote Commander supplied  
with your camcorder does not work.  
• COMMANDER is set to OFF in the menu settings.  
c Set it to ON (p. 279).  
• Something is blocking the infrared rays.  
c Remove the obstacle.  
• The batteries are inserted with + and – incorrectly matching +  
and – inside the battery compartment.  
c Insert the batteries correctly (p. 341).  
• The batteries are dead.  
c Insert new ones (p. 341).  
The picture from a TV or VCR does  
not appear even when your  
camcorder is connected to output on  
the TV or VCR.  
• DISPLAY is set to V-OUT/LCD in the menu settings.  
c Set it to LCD (p. 280).  
296  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Typ e s o f t ro u b le a n d h o w t o co rre ct t ro u b le  
Symptom  
Cause and/or Corrective Actions  
The cassette cannot be removed  
even if the cassette lid is open.  
• Moisture has started to condense in your camcorder (p. 321).  
The melody or beep sounds for  
five seconds.  
• Moisture condensation has occurred.  
c Remove the cassette and leave your camcorder for at least  
one hour to acclimatise (p. 321).  
• Some troubles have occurred in your camcorder.  
c Remove the cassette and insert it again, then operate your  
camcorder.  
When you set the POWER switch to  
VCR or OFF (CHG), if you move  
your camcorder, you may hear a  
clattering sound from inside your  
camcorder.  
• This is because some functions use a linear mechanism. Your  
camcorder is not malfunctioning.  
You cannot charge the battery pack.  
• The POWER switch is not set to OFF (CHG).  
c Set it to OFF (CHG) (p. 25).  
While charging the battery pack, no  
indicator appears, the indicator  
flashes in the display window.  
• The battery pack is not properly installed.  
c Install it properly (p. 24).  
• Something is wrong with the battery pack.  
c Please contact your Sony dealer or local authorised Sony  
service facility.  
No function works though the  
power is on.  
• Disconnect the mains lead of the AC power adaptor or remove  
the battery, then reconnect it in about one minute. Turn the  
power on. If the functions still do not work, press the RESET  
button using a sharp-pointed object (If you press the RESET  
button, all the settings including the date and time return to  
their defaults.) (p. 24, 29, 335).  
The buttons do not appear on the  
touch panel.  
• The DISPLAY/TOUCH PANEL button is pressed.  
c Press the LCD screen lightly.  
c Press the DISPLAY/TOUCH PANEL button on your  
camcorder or the DISPLAY button on the Remote  
Commander (p. 54).  
The buttons on the LCD screen do  
not work.  
• Adjust the screen (CALIBRATION) (p. 323).  
• The mirror mode is activated.  
This is not a malfunction (p. 45).  
The indicators appear mirror-  
reversed in the viewfinder or on the  
TV screen.  
• The USB cable was connected before installation of the USB  
driver was completed.  
Image data cannot be transferred by  
the USB connection.  
c Uninstall the incorrect USB driver and re-install the USB  
driver (p. 243, 248, 260).  
• USBCONNECT is set to PTP in the menu settings when the  
POWER switch is set to MEMORY/NETWORK (DCR-  
TRV950E only).  
c Set it to NORMAL (p. 278).  
297  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En g lish  
Se lf-d ia g n o sis d isp la y  
Your camcorder has a self-diagnosis display function.  
This function displays the current state of your  
camcorder as a 5-digit code (a combination of a letter  
and figures) on the screen. If a 5-digit code is  
displayed, check the following list of codes. The last  
two digits (indicated by ss) differ depending on the  
state of your camcorder.  
LCD scre e n , Vie w fin d e r o r  
Disp la y w in d o w  
C:21:00  
Self-diagnosis display  
C:ss:ss  
You can service your camcorder  
yourself.  
E:ss:ss  
Contact your Sony dealer or local  
authorised Sony service facility.  
Five-digit display  
Cause and/or Corrective Actions  
C:04:ss  
• You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM”  
battery pack.  
c Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 28, 315).  
C:21:ss  
• Moisture condensation has occurred.  
c Remove the cassette and leave your camcorder for at least  
one hour to acclimatise (p. 321).  
C:22:ss  
• The video heads are dirty.  
c Clean the heads using the cleaning cassette (optional)  
(p. 322).  
C:31:ss  
C:32:ss  
• A malfunction other than the above that you can service has  
occurred.  
c Remove the cassette and insert it again, then operate your  
camcorder.  
c Disconnect the mains lead of the AC power adaptor or  
remove the battery pack. After reconnecting the power  
supply, operate your camcorder.  
E:20:ss  
E:61:ss  
E:62:ss  
E:91:ss  
• A malfunction that you cannot service has occurred.  
c Contact your Sony dealer or local authorised Sony service  
facility and inform them of the 5-digit code  
(example: E:61:10).  
If you are unable to rectify the problem even if you try corrective actions a few times, contact your  
Sony dealer or local authorised Sony service facility.  
298  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En g lish  
Wa rn in g in d ica t o rs a n d m e ssa g e s  
If indicators and messages appear on the screen or in the display window, check the following:  
See the page in parentheses “( )” for more information.  
Wa rn in g in d ica t o rs  
100–0001  
C:21:00  
100-0001 Warning indicator pertaining to files  
Slow flashing:  
Q Warning indicator pertaining to the tape  
Slow flashing:  
The file is corrupted.  
The tape is near the end.  
The file is unreadable.  
No cassette is inserted.*  
You are trying to use the MEMORY MIX on a  
moving picture (p. 190).  
The write-protect tab on the cassette is exposed  
(red) (p. 34).*  
Fast flashing:  
The cassette has run out of the tape.*  
C:21:00 Self-diagnosis display (p. 298).  
E The battery is dead or nearly dead  
Slow flashing:  
Z You need to eject the cassette*  
Slow flashing:  
The write-protect tab on the cassette is exposed  
(red) (p. 34).  
The battery is nearly dead.  
Depending on the operating conditions,  
environment and battery condition, the E  
indicator may flash even if there are  
approximately five to 10 minutes remaining.  
Fast flashing:  
Moisture condensation has occurred (p. 321).  
The cassette has run out of the tape.  
The self-diagnosis display function is activated  
(p. 298).  
Fast flashing:  
The battery is dead (p. 25).  
% Moisture condensation has occurred*  
Fast flashing:  
Eject the cassette, turn off your camcorder, and  
leave it for about one hour with the cassette  
compartment open (p. 321).  
- The image is protected*  
Slow flashing:  
The image is protected (p. 226).  
Warning indicator pertaining to the flash  
Slow flashing:  
During charging  
Warning indicator pertaining to cassette  
memory*  
Fast flashing:  
The self-diagnosis display function is activated  
(p. 298).*  
Slow flashing:  
No cassette with cassette memory is inserted  
(p. 311).  
There is something wrong with the built-in  
flash or the external flash (optional).  
Warning indicator pertaining to the  
“Memory Stick”  
Warning indicator pertaining to  
recording  
Slow flashing:  
The still image cannot be recorded on a tape or  
the “Memory Stick” (p. 63, 70).  
Slow flashing:  
No “Memory Stick” is inserted.  
Fast flashing*:  
The “Memory Stick” is not readable on your  
camcorder (p. 163).  
The image cannot be recorded on the “Memory  
Stick.”  
* You hear the melody or beep.  
Warning indicator pertaining to “Memory  
Stick” formatting*  
Fast flashing:  
The “Memory Stick” is not formatted correctly  
(p. 275).  
The “Memory Stick” data is corrupted (p. 163).  
299  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wa rn in g in d ica t o rs a n d m e ssa g e s  
Wa rn in g m e ssa g e s  
CLOCK SET  
Set the date and time (p. 30).  
Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 28).  
FOR “InfoLITHIUM”  
BATTERY ONLY  
CLEANING CASSETTE** The video heads are dirty (p. 322).  
FULL  
16BIT  
The cassette memory is full.*  
AUDIO MODE is set to 16BIT (p. 277).* You cannot dub new audio.  
REC MODE is set to LP (p. 277).* You cannot dub new audio.  
REC MODE  
TAPE  
There is no recorded portion on the tape.* You cannot dub new  
audio.  
“i.LINK” CABLE  
The i.LINK cable is connected (p. 153).* You cannot dub new audio.  
The “Memory Stick” is full (p. 178).*  
FULL  
-
The write-protect switch on the “Memory Stick” is set to LOCK  
(p. 163).*  
NO FILE  
No still image is recorded on the “Memory Stick” (p. 217, 235).*  
No “Memory Stick” is inserted.*  
NO MEMORY STICK  
AUDIO ERROR  
You are trying to record an image with sound that cannot be  
recorded by your camcorder on the “Memory Stick” (p. 202).*  
MEMORY STICK ERROR  
FORMAT ERROR  
The “Memory Stick” data is corrupted (p. 165).*  
The “Memory Stick” is not recognised. Check the format (p. 275).*  
There are more than two of the same directories (p. 212).*  
- DIRECTORY ERROR  
PLAY ERROR  
The image cannot be played back. Reinsert the “Memory Stick,” then  
play back the image again.  
REC ERROR  
Check the input signals before retrying recording (p. 189, 204).  
COPY INHIBIT  
The tape contains copyright control signals for copyright protection  
of software (p. 312).*  
Q Z TAPE END  
The tape has reached its end.*  
Insert a cassette.*  
Q NO TAPE  
NO PRINT MARK  
You selected MARKED in 9PIC PRINT on the touch panel using a  
“Memory Stick” containing no image with a print mark. (p. 235)*  
NO STILL IMAGE FILE  
You selected MULTI in 9PIC PRINT on the touch panel using a  
“Memory Stick” containing no still image (p. 235).*  
DELETING  
You have pressed PHOTO during deleting all images on the  
“Memory Stick.”*  
FORMATTING  
You have pressed PHOTO during formatting a “Memory Stick.”*  
Charging an external flash (optional) does not work correctly.*  
NOW CHARGING  
* You hear the melody or beep.  
**The x indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another on the screen.  
300  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Поиск и устранение неисправностей —  
Русский  
Tипы нeиcпpaвноcтeй и cпоcобы иx ycтpaнeния  
Ecли y Bac возниклa кaкaя-либо пpоблeмa пpи иcпользовaнии видeокaмepы, воcпользyйтecь  
cлeдyющeй тaблицeй для ee ycтpaнeния. Ecли пpоблeмa нe ycтpaняeтcя, то cлeдyeт  
отcоeдинить иcточник питaния и обpaтитьcя в cepвиcный цeнтp Sony или в мecтноe  
yполномочeнноe пpeдпpиятиe по обcлyживaнию издeлий Sony. Ecли нa экpaнe появитcя  
индикaция “C:ss:ss”, это ознaчaeт, что cpaботaлa фyнкция caмодиaгноcтики. Cм. cтp. 308.  
B peжимe зaпиcи  
Пpоблeмa  
Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния  
He paботaeт кнопкa START/STOP.  
• Пepeключaтeль POWER нe ycтaновлeн в положeниe  
CAMERA.  
c Уcтaновитe eго в положeниe CAMERA (cтp. 37).  
• Зaкончилacь лeнтa.  
c Пepeмотaйтe лeнтy нaзaд или вcтaвьтe новyю кacceтy  
(cтp. 33, 57 ).  
• Лeпecток зaщиты от зaпиcи ycтaновлeн тaк, что виднa  
кpacнaя мeткa.  
c Иcпользyйтe новyю кacceтy или пepeдвиньтe лeпecток  
(cтp. 34).  
• Лeнтa пpилиплa к бapaбaнy (кондeнcaция влaги).  
c Извлeкитe кacceтy и оcтaвьтe видeокaмepy  
пpиблизитeльно нa один чac для aкклимaтизaции (cтp.  
321).  
Bыключaeтcя питaниe.  
• Пpи выполнeнии опepaций нa видeокaмepe, когдa  
пepeключaтeль POWER был ycтaновлeн в положeниe  
CAMERA, онa нaxодилacь в peжимe ожидaния болee пять  
минyт.  
c Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в положeниe OFF  
(CHG), a зaтeм cновa в положeниe CAMERA.  
• Бaтapeйный блок paзpяжeн или почти paзpяжeн.  
c Уcтaновитe зapяжeнный бaтapeйный блок.  
Heвозможно выполнить зaпиcь  
нeподвижныx изобpaжeний нa  
“Memory Stick” в peжимe зaпиcи  
или ожидaния зaпиcи.  
• Для PHOTO REC ycтaновлeно знaчeниe TAPE в  
ycтaновкax мeню.  
c Уcтaновитe знaчeниe MEMORY (cтp. 282).  
Heвозможно выполнить зaпиcь  
нeподвижныx изобpaжeний нa  
кacceтy.  
• Для PHOTO REC ycтaновлeно знaчeниe MEMORY в  
ycтaновкax мeню.  
c Уcтaновитe знaчeниe TAPE (cтp. 282).  
• He отpeгyлиpовaн объeктив видоиcкaтeля.  
c Oтpeгyлиpyйтe объeктив видоиcкaтeля (cтp. 42).  
Heчeткоe изобpaжeниe нa экpaнe  
видоиcкaтeля.  
He paботaeт фyнкция ycтойчивой  
cъeмки.  
• Для STEADYSHOT ycтaновлeно знaчeниe OFF в  
ycтaновкax мeню.  
c Уcтaновитe знaчeниe ON (cтp. 282).  
He paботaeт aвтомaтичecкaя  
фокycиpовкa.  
Уcтaновлeн peжим pyчной фокycиpовки.  
c Уcтaновитe для FOCUS знaчeниe AUTO (cтp. 98).  
• Уcловия cъeмки нe подxодят для aвтомaтичecкой  
фокycиpовки.  
c Bыполнитe pyчнyю фокycиpовкy (cтp. 98).  
(пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтpaницe)  
301  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Разновидности неисправностей и методы их устранения  
Пpоблeмa  
Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния  
Изобpaжeниe нe появляeтcя в  
видоиcкaтeлe.  
• Oткpытa пaнeль ЖКД.  
c Зaкpойтe пaнeль ЖКД (cтp. 40).  
Пpи cъeмкe тaкиx объeктов, кaк  
лaмпa или плaмя cвeчи нa тeмном  
фонe, появляeтcя вepтикaльнaя  
полоca.  
• Cлишком выcокaя контpacтноcть мeждy объeктом и  
фоном. Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.  
Пpи cъeмкe очeнь яpкиx объeктов • Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.  
появляeтcя вepтикaльнaя полоca.  
Ha экpaнe появляютcя отдeльныe бeлыe, • Умeньшeнa cкоpоcть зaтвоpa. Это нe являeтcя  
кpacныe, cиниe или зeлeныe точки.  
нeиcпpaвноcтью.  
Ha экpaнe отобpaжaeтcя  
нeобычноe изобpaжeниe.  
• Ecли ни кacceтa, ни “Memory Stick” нe бyдeт вcтaвлeнa  
cпycтя 10 минyт поcлe ycтaновки пepeключaтeля POWER  
в положeниe CAMERA или знaчeния ON для DEMO MODE  
в ycтaновкax мeню, видeокaмepa aвтомaтичecки нaчнeт  
дeмонcтpaцию.  
c Bcтaвьтe кacceтy или “Memory Stick”, и дeмонcтpaция  
выключитcя.  
Mожно тaкжe отмeнить peжим DEMO MODE (cтp. 288).  
Изобpaжeниe полyчaeтcя cлишком  
яpким, a объeкт нe появляeтcя нa  
экpaнe.  
• Bключeнa зaдняя подcвeткa.  
c Oтключитe ee (cтp. 47).  
He cлышeн щeлчок зaтвоpa.  
• Для BEEP ycтaновлeно знaчeниe OFF в ycтaновкax мeню.  
c Уcтaновитe знaчeниe MELODY или NORMAL (cтp. 289).  
Пpи зaпиcи c экpaнa тeлeвизоpa  
или диcплeя компьютepa  
появляютcя чepныe полоcы.  
• Уcтaновитe для STEADYSHOT знaчeниe OFF в ycтaновкax  
мeню (cтp. 282).  
Bнeшняя вcпышкa (пpиобpeтaeтcя  
дополнитeльно) нe paботaeт.  
• Oтключeно питaниe внeшнeй вcпышки, или нe ycтaновлeн  
иcточник питaния.  
c Bключитe внeшнюю вcпышкy или ycтaновитe иcточник  
питaния.  
• Подключeно двe или нecколько внeшниx вcпышeк  
(пpиобpeтaютcя дополнитeльно).  
c Mожно подключaть только однy внeшнюю вcпышкy  
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно).  
Изобpaжeниe нe cтaновитcя  
яpким, xотя видeовcпышкa  
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)  
cpaбaтывaeт.  
• Pyчнaя peгyлиpовкa в тaкиx cитyaцияx нe подxодит  
(индикaтоp мигaeт).  
c Уcтaновитe пepeключaтeль AUTO LOCK в положeниe  
AUTO LOCK или отмeнитe pyчнyю peгyлиpовкy (cтp. 86).  
302  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Разновидности неисправностей и методы их устранения  
B peжимe воcпpоизвeдeния  
Пpоблeмa  
Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния  
Пpи нaжaтии кнопки yпpaвлeния  
видeокaмepой лeнтa нe  
пepeмeщaeтcя.  
• Пepeключaтeль POWER нe ycтaновлeн в положeниe VCR.  
c Уcтaновитe eго в положeниe VCR (cтp. 53).  
He paботaeт кнопкa  
воcпpоизвeдeния.  
• Лeнтa в кacceтe подошлa к концy.  
c Пepeмотaйтe лeнтy нaзaд (cтp. 53).  
Ha изобpaжeнии пpиcyтcтвyют  
гоpизонтaльныe полоcы, или  
воcпpоизводимоe изобpaжeниe  
нeчeткоe или нe отобpaжaeтcя нa  
экpaнe.  
• Bозможно, зaгpязнeны видeоголовки.  
c Почиcтитe головки c помощью чиcтящeй кacceты  
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) (cтp. 322).  
Пpи воcпpоизвeдeнии кacceты нeт • Cтepeокacceтa воcпpоизводитcя, когдa для HiFi SOUND  
звyкa, или cлышeн только тиxий  
звyк.  
выбpaно знaчeниe 2 в ycтaновкax мeню.  
c Уcтaновитe знaчeниe STEREO (cтp. 283).  
• Уcтaновлeн минимaльный ypовeнь гpомкоcти.  
c Увeличьтe гpомкоcть (cтp. 53).  
• Для AUDIO MIX ycтaновлeно знaчeниe ST2 в ycтaновкax  
мeню.  
c Oтpeгyлиpyйтe AUDIO MIX (cтp. 283).  
He paботaeт фyнкция DATE  
SERACH, xотя дaтa зaпиcи  
отобpaжaeтcя.  
• Кacceтa нe имeeт кacceтной пaмяти.  
c Иcпользyйтe кacceтy c кacceтной пaмятью (cтp. 116).  
• Для CM SEARCH ycтaновлeно знaчeниe OFF в ycтaновкax  
мeню.  
c Уcтaновитe знaчeниe ON (cтp. 286).  
• Ha лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток мeждy  
зaпиcaнными чacтями (cтp. 117).  
He paботaeт фyнкция TITLE  
SEARCH.  
• Кacceтa нe имeeт кacceтной пaмяти.  
c Иcпользyйтe кacceтy c кacceтной пaмятью (cтp. 114).  
• Для CM SEARCH ycтaновлeно знaчeниe OFF в ycтaновкax  
мeню.  
c Уcтaновитe знaчeниe ON (cтp. 286).  
• Ha кacceтe отcyтcтвyют титpы.  
c Bыполнитe нaложeниe титpов (cтp. 154).  
• Ha лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток мeждy  
зaпиcaнными чacтями (cтp. 115).  
He cлышeн новый звyк,  
добaвлeнный нa кacceтy c  
зaпиcью.  
• Для AUDIO MIX ycтaновлeно знaчeниe ST1 в ycтaновкax  
мeню.  
c Oтpeгyлиpyйтe AUDIO MIX (cтp. 153).  
He отобpaжaeтcя титp.  
• Для TITLE DSPL ycтaновлeно знaчeниe OFF в ycтaновкax  
мeню.  
c Уcтaновитe знaчeниe ON (cтp. 286).  
(продолжение на следующей странице)  
303  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Разновидности неисправностей и методы их устранения  
B peжимax зaпиcи и воcпpоизвeдeния  
Пpоблeмa  
Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния  
He включaeтcя питaниe.  
• He ycтaновлeн бaтapeйный блок, либо он cовceм или  
почти paзpядилcя.  
c Уcтaновитe зapяжeнный бaтapeйный блок (cтp. 24, 25).  
• Ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa нe подcоeдинeн к  
cтeнной pозeткe.  
c Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa к  
cтeнной pозeткe (cтp. 29).  
He paботaeт фyнкция поиcкa  
концa.  
• Иcпользовaлacь кacceтa бeз кacceтной пaмяти, и онa былa  
извлeчeнa поcлe зaпиcи (cтp. 51).  
• Зaпиcь нa новyю кacceтy eщe нe выполнялacь (cтp. 51).  
• B нaчaлe или cepeдинe лeнты имeютcя нeзaпиcaнныe  
yчacтки (cтp. 51).  
Фyнкция поиcкa концa paботaeт  
нeпpaвильно.  
• Cлишком низкaя тeмпepaтypa окpyжaющeй cpeды.  
• Бaтapeйный блок зapяжeн нe полноcтью.  
c Cновa полноcтью зapядитe бaтapeйный блок (cтp. 25).  
• Бaтapeйный блок полноcтью paзpяжeн и нe подлeжит  
пepeзapядкe.  
Бaтapeйный блок быcтpо  
paзpяжaeтcя.  
c Зaмeнитe eго нa новый бaтapeйный блок (cтp. 24).  
• Бaтapeйный блок длитeльноe вpeмя иcпользовaлcя пpи  
очeнь выcокой или низкой тeмпepaтype окpyжaющeй  
cpeды.  
Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни  
paботы бaтapeйного блокa  
нeпpaвильно отобpaжaeт вpeмя.  
• Бaтapeйный блок полноcтью paзpяжeн и нe подлeжит  
пepeзapядкe.  
c Зaмeнитe eго нa новый бaтapeйный блок (cтp. 24).  
• Бaтapeйный блок зapяжeн нe полноcтью.  
c Уcтaновитe зapяжeнный бaтapeйный блок (cтp. 24, 25).  
• Пpоизошло отклонeниe в оcтaвшeмcя вpeмeни paботы  
бaтapeйного блокa.  
c Cновa полноcтью зapядитe бaтapeйный блок, чтобы  
индикaтоp пpaвильно покaзывaл оcтaвшeecя вpeмя  
paботы бaтapeйного блокa (cтp. 25).  
• Пpоизошло отклонeниe в оcтaвшeмcя вpeмeни paботы  
бaтapeйного блокa.  
c Cновa полноcтью зapядитe бaтapeйный блок для  
пpaвильного отобpaжeния индикaции оcтaвшeгоcя  
вpeмeни paботы бaтapeйного блокa (cтp. 25).  
Питaниe отключaeтcя, xотя  
индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни  
paботы бaтapeйного блокa  
покaзывaeт, что в нeм оcтaлcя  
доcтaточный зapяд для eго  
фyнкциониpовaния.  
• Oтcоeдинeн иcточник питaния.  
Кacceтa нe вынимaeтcя из  
дepжaтeля.  
c Подcоeдинитe eго плотно (cтp. 24, 29).  
• Бaтapeйный блок полноcтью paзpяжeн.  
c Иcпользyйтe зapяжeнный бaтapeйный блок (cтp. 24, 25).  
• Пpоизошлa кондeнcaция влaги.  
c Извлeкитe кacceтy и оcтaвьтe видeокaмepy  
пpиблизитeльно нa один чac для aкклимaтизaции (cтp.  
321).  
Mигaют индикaтоpы % и Z, и  
paботaeт только фyнкция  
извлeчeния кacceты.  
• Зaгpязнeн или зaпылeн позолочeнный paзъeм кacceты.  
c Почиcтитe позолочeнный paзъeм (cтp. 314).  
Пpи иcпользовaнии кacceты c  
кacceтной пaмятью нe  
отобpaжaeтcя индикaтоp  
.
• Для q REMAIN ycтaновлeно знaчeниe AUTO в ycтaновкax  
мeню.  
He отобpaжaeтcя индикaтоp  
оcтaвшeйcя лeнты.  
c Для поcтоянного отобpaжeния индикaтоpa оcтaвшeйcя  
лeнты ycтaновитe знaчeниe ON (cтp. 287).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
304  
Разновидности неисправностей и методы их устранения  
При работе с “Memory Stick”  
Пpоблeмa  
Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния  
”Memory Stick” нe paботaeт.  
• Пepeключaтeль POWER нe ycтaновлeн в положeниe  
MEMORY/NETWORK (только модeль DCR-TRV950E).  
c Уcтaновитe eго в положeниe MEMORY/NETWORK  
(только модeль DCR-TRV950E) (cтp. 166).  
• He вcтaвлeнa “Memory Stick”.  
c Bcтaвьтe “Memory Stick” (cтp. 165).  
Heвозможно выполнить зaпиcь.  
• “Memory Stick” полноcтью зaполнeнa.  
c Удaлитe нeнyжныe изобpaжeния и выполнитe зaпиcь  
cновa (cтp. 228).  
• Bcтaвлeннaя “Memory Stick” нeпpaвильно  
отфоpмaтиpовaнa.  
c Oтфоpмaтиpyйтe этy “Memory Stick” или иcпользyйтe  
дpyгyю “Memory Stick” (cтp. 165, 285).  
• Пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa “Memory Stick”  
ycтaновлeн в положeниe LOCK.  
c Oтключитe блокиpовкy (cтp. 163).  
Heвозможно yдaлить  
изобpaжeниe.  
• Изобpaжeниe зaщищeно.  
c Oтмeнитe зaщитy изобpaжeния (cтp. 226).  
• Пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa “Memory Stick”  
ycтaновлeн в положeниe LOCK.  
c Oтключитe блокиpовкy (cтp. 163).  
Heвозможно отфоpмaтиpовaть  
“Memory Stick.  
• Пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa “Memory Stick”  
ycтaновлeн в положeниe LOCK.  
c Oтключитe блокиpовкy (cтp. 163).  
Heвозможно yдaлить вce  
изобpaжeния.  
• Пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa “Memory Stick”  
ycтaновлeн в положeниe LOCK.  
c Oтключитe блокиpовкy (cтp. 163).  
• Пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa “Memory Stick”  
ycтaновлeн в положeниe LOCK.  
Heвозможно ycтaновить зaщитy  
изобpaжeния.  
c Oтключитe блокиpовкy (cтp. 163).  
• He отобpaжaeтcя экpaн INDEX.  
c Haжмитe INDEX для отобpaжeния экpaнa INDEX и  
ycтaновки зaщиты изобpaжeния (cтp. 226).  
• Пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa “Memory Stick”  
ycтaновлeн в положeниe LOCK.  
c Oтключитe блокиpовкy (cтp. 163).  
• He отобpaжaeтcя экpaн INDEX.  
Heвозможно зaпиcaть знaк  
пeчaти нa нeподвижном  
изобpaжeнии.  
c Haжмитe INDEX для отобpaжeния экpaнa INDEX и  
зaпиcи знaков пeчaти нa экpaнe (cтp. 233).  
• Bы пытaeтecь зaпиcaть знaк пeчaти нa движyщeecя  
изобpaжeниe.  
c Знaки пeчaти нeльзя зaпиcaть нa движyщeecя  
изобpaжeниe.  
He paботaeт фyнкция PHOTO  
SAVE.  
• Пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa “Memory Stick”  
ycтaновлeн в положeниe LOCK.  
c Oтключитe блокиpовкy (cтp. 163).  
• Bозможно, изобpaжeния нe бyдyт воcпpоизводитьcя c  
дeйcтвитeльным paзмepом пpи попыткe воcпpоизвeдeния  
изобpaжeний, зaпиcaнныx нa дpyгом обоpyдовaнии. Это нe  
являeтcя нeиcпpaвноcтью.  
Heвозможно воcпpоизвecти  
изобpaжeния c дeйcтвитeльным  
paзмepом.  
• Bидeокaмepa нe можeт воcпpоизводить нeкотоpыe  
изобpaжeния, обpaботaнныe нa компьютepe (имя фaйлa  
бyдeт мигaть).  
• Ecли изобpaжeния зaпиcывaютcя c помощью дpyгого  
обоpyдовaния, то нa этой видeокaмepe они могyт  
воcпpоизводитьcя c помexaми.  
Heвозможно воcпpоизвecти  
дaнныe изобpaжeния.  
(продолжение на следующей странице)  
305  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Разновидности неисправностей и методы их устранения  
Пpочee  
Пpоблeмa  
Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния  
Heвозможно зaпиcaть титpы.  
• Кacceтa нe имeeт кacceтной пaмяти.  
c Иcпользyйтe кacceтy c кacceтной пaмятью (cтp. 154).  
• Кacceтнaя пaмять пepeполнeнa.  
c Удaлитe нeнyжныe титpы (cтp. 157).  
• Ha кacceтe выполнeнa ycтaновкa для пpeдотвpaщeния  
cлyчaйного cтиpaния.  
c Пepeдвиньтe лeпecток зaщиты от зaпиcи, тaк чтобы eго  
кpacнaя чacть нe былa виднa (cтp. 34).  
• Ha лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток мeждy  
зaпиcaнными чacтями.  
c Haложитe титp нa зaпиcaнныe yчacтки (cтp. 155).  
Heвозможно зaпиcaть  
кacceтнyю мapкиpовкy.  
• Кacceтa нe имeeт кacceтной пaмяти.  
c Иcпользyйтe кacceтy c кacceтной пaмятью (cтp. 160).  
• Кacceтнaя пaмять пepeполнeнa.  
c Удaлитe нeнyжныe дaнныe (cтp. 157, 162).  
• Ha кacceтe выполнeнa ycтaновкa для пpeдотвpaщeния  
cлyчaйного cтиpaния.  
c Пepeдвиньтe лeпecток зaщиты от зaпиcи, тaк чтобы  
кpacнaя мeткa нe былa виднa (cтp. 34).  
• Ceлeктоp вxодного cигнaлa нa видeомaгнитофонe  
ycтaновлeн нeпpaвильно.  
He paботaeт фyнкция  
цифpового монтaжa пpогpaммы  
нa кacceтe.  
c Пpовepьтe cоeдинeниe и зaново ycтaновитe ceлeктоp  
вxодного cигнaлa нa видeомaгнитофонe (cтp. 126)  
• Bидeокaмepa подcоeдинeнa c помощью кaбeля i.LINK к  
aппapaтype DV пpоизводcтвa дpyгой фиpмы (нe Sony).  
c Уcтaновитe знaчeниe IR (cтp. 134).  
• Пpeдпpинятa попыткa ycтaновки пpогpaммы нa  
нeзaпиcaннyю чacть лeнты.  
c Уcтaновитe пpогpaммy eщe paз нa зaпиcaннyю чacть  
лeнты (cтp. 138).  
• Bидeокaмepa и видeомaгнитофон нe cинxpонизиpовaны.  
c Hacтpойтe cинxpонизaцию (cтp. 136).  
• Heпpaвильный код IR SETUP.  
c Уcтaновитe пpaвильный код (cтp. 130).  
• Пpeдпpинятa попыткa ycтaновки пpогpaммы нa  
нeзaпиcaннyю чacть лeнты.  
c Уcтaновитe пpогpaммy eщe paз нa зaпиcaннyю чacть  
лeнты (cтp. 205).  
He paботaeт фyнкция  
цифpового монтaжa пpогpaммы  
нa “Memory Stick.  
He paботaeт пpилaгaeмый к  
Baшeй видeокaмepe пyльт  
диcтaнционного yпpaвлeния.  
• Для COMMANDER ycтaновлeно знaчeниe OFF в  
ycтaновкax мeню.  
c Уcтaновитe знaчeниe ON (cтp. 289).  
• Что-то пpeпятcтвyeт пpоxождeнию инфpaкpacныx лyчeй.  
c Уcтpaнитe пpeпятcтвиe.  
• Бaтapeйки вcтaвлeны тaким обpaзом, что иx полюca + и -  
pacположeны нe в cоотвeтcтвии c cимволaми + и - внyтpи  
отceкa для бaтapeeк.  
c Пpaвильно ycтaновитe бaтapeйки (cтp. 341).  
• Бaтapeйки paзpядилиcь.  
c Bcтaвьтe новыe бaтapeйки (cтp. 341).  
He появляeтcя изобpaжeниe c  
тeлeвизоpa или  
видeомaгнитофонa, дaжe ecли  
видeокaмepa подcоeдинeнa к  
выxодaм тeлeвизоpa или  
• Для DISPLAY ycтaновлeно знaчeниe V-OUT/LCD в  
ycтaновкax мeню.  
c Уcтaновитe знaчeниe LCD (cтp. 290).  
306видeомaгнитофонa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Разновидности неисправностей и методы их устранения  
Пpоблeмa  
Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния  
Кacceтa нe вынимaeтcя, дaжe  
ecли кpышкa кacceтного отceкa  
откpытa.  
• B видeокaмepe нaчaлa кондeнcиpовaтьcя влaгa (cтp. 321).  
B тeчeниe пяти ceкyнд звyчит  
мeлодичный или зyммepный  
cигнaл.  
• Пpоизошлa кондeнcaция влaги.  
c Извлeкитe кacceтy и оcтaвьтe видeокaмepy  
пpиблизитeльно нa один чac для aкклимaтизaции (cтp.  
321).  
• Что-то cлyчилоcь c видeокaмepой.  
c Извлeкитe кacceтy и вcтaвьтe ee cновa, a зaтeм  
выполнитe нa видeокaмepe кaкиe-либо опepaции.  
Ecли пepeключaтeль POWER  
ycтaновлeн в положeниe VCR  
или OFF (CHG), то пpи  
• Это пpоиcxодит, потомy что пpи paботe нeкотоpыx  
фyнкций иcпользyeтcя линeйный мexaнизм. B paботe  
видeокaмepы нeт нeполaдок.  
пepeмeщeнии видeокaмepы  
внyтpи нee можeт cлышaтьcя  
потpecкивaниe.  
Heвозможно зapядить  
бaтapeйный блок.  
• Пepeключaтeль POWER нe ycтaновлeн в положeниe OFF  
(CHG).  
c Уcтaновитe eго в положeниe OFF (CHG) (cтp. 25).  
Bо вpeмя зapядки бaтapeйного  
блокa индикaтоpы нe  
отобpaжaютcя, или индикaтоp  
мигaeт в окошкe диcплeя.  
• Бaтapeйный блок ycтaновлeн нeпpaвильно.  
c Уcтaновитe eго пpaвильно (cтp. 24).  
• Heиcпpaвноcть бaтapeйного блокa.  
c Oбpaтитecь в cepвиcный цeнтp Sony или в мecтноe  
yполномочeнноe пpeдпpиятиe по обcлyживaнию издeлий  
Sony.  
He paботaeт ни однa из  
фyнкций, xотя питaниe  
включeно.  
• Oтcоeдинитe кaбeль питaния aдaптepa пepeмeнного токa  
или бaтapeйный блок, зaтeм пpиблизитeльно чepeз однy  
минyтy подcоeдинитe иx cновa. Bключитe питaниe. Ecли  
фyнкции вce eщe нe paботaют, нaжмитe кнопкy RESET,  
иcпользyя зaоcтpeнный пpeдмeт (Пpи нaжaтии кнопки  
RESET вce ycтaновки, включaя дaтy и вpeмя, вepнyтcя к  
знaчeниям по yмолчaнию.) (cтp. 24, 29, 335).  
Ha ceнcоpной пaнeли нe  
отобpaжaютcя кнопки.  
• Haжaтa кнопкa DISPLAY/TOUCH PANEL.  
c Cлeгкa пpикоcнитecь к экpaнy ЖКД.  
c Haжмитe кнопкy DISPLAY/TOUCH PANEL нa  
видeокaмepe или кнопкy DISPLAY нa пyльтe  
диcтaнционного yпpaвлeния (cтp. 54).  
Кнопки нa экpaнe ЖКД нe  
paботaют.  
• Hacтpойтe экpaн (CALIBRATION) (cтp. 323).  
Индикaтоpы в видоиcкaтeлe  
или нa экpaнe тeлeвизоpa  
появляютcя в зepкaльно  
отобpaжeнном видe.  
• Bключeн зepкaльный peжим.  
Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью (cтp. 45).  
Heвозможно пepeдaть дaнныe  
изобpaжeния по cоeдинeнию  
USB.  
• Кaбeль USB был подключeн до зaвepшeния ycтaновки  
дpaйвepa USB.  
c Удaлитe нeпpaвильный дpaйвep USB и пepeycтaновитe  
дpaйвep USB (cтp. 243, 248, 260).  
• Для USBCONNECT ycтaновлeно знaчeниe PTP в  
ycтaновкax мeню, когдa пepeключaтeль POWER  
ycтaновлeн в положeниe MEMORY/NETWORK (только  
модeль DCR-TRV950E).  
c Уcтaновитe знaчeниe NORMAL (cтp. 288).  
307  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
Индикaция caмодиaгноcтики  
B Baшeй видeокaмepe имeeтcя фyнкция  
caмодиaгноcтики.  
Экpaн ЖКД, видоиcкaтeль или  
окошко диcплeя  
Этa фyнкция отобpaжaeт тeкyщee cоcтояниe  
видeокaмepы в видe 5-знaчного кодa  
(комбинaция из одной бyквы и цифp) нa экpaнe. B  
cлyчae отобpaжeния 5-знaчного кодa cм.  
cлeдyющyю тaблицy кодов. Поcлeдниe двe  
цифpы (обознaчeнныe кaк ss) отличaютcя в  
зaвиcимоcти от cоcтояния видeокaмepы.  
C:21:00  
Индикaция caмодиaгноcтики  
• C:ss:ss  
Bы можeтe выполнить  
обcлyживaниe Baшeй видeокaмepы  
caмоcтоятeльно.  
• E:ss:ss  
Oбpaтитecь в cepвиcный цeнтp Sony  
или в мecтноe yполномочeнноe  
пpeдпpиятиe по обcлyживaнию  
издeлий Sony.  
Пятизнaчнaя индикaция  
Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния  
C:04:ss  
• Иcпользyeтcя бaтapeйный блок, котоpый нe являeтcя  
бaтapeйным блоком “InfoLITHIUM”.  
c Иcпользyйтe бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” (cтp. 28,  
315).  
C:21:ss  
• Пpоизошлa кондeнcaция влaги.  
c Извлeкитe кacceтy и оcтaвьтe видeокaмepy  
пpиблизитeльно нa один чac для aкклимaтизaции (cтp.  
321).  
C:22:ss  
• Зaгpязнeны видeоголовки.  
c Почиcтитe головки c помощью чиcтящeй кacceты  
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) (cтp. 322).  
C:31:ss  
C:32:ss  
• Пpоизошлa нeполaдкa, отличaющaяcя от пpивeдeнныx  
вышe, котоpyю Bы можeтe ycтpaнить caмоcтоятeльно.  
c Извлeкитe кacceтy и вcтaвьтe ee cновa, a зaтeм  
выполнитe нa видeокaмepe кaкиe-либо опepaции.  
c Oтcоeдинитe кaбeль питaния aдaптepa пepeмeнного  
токa или бaтapeйный блок. Поcлe повтоpного  
подcоeдинeния иcточникa питaния выполнитe нa  
видeокaмepe кaкиe-либо опepaции.  
E:20:ss  
E:61:ss  
E:62:ss  
E:91:ss  
• Пpоизошлa нeполaдкa, котоpyю Bы нe cможeтe ycтpaнить  
caмоcтоятeльно.  
c Oбpaтитecь в cepвиcный цeнтp Sony или в мecтноe  
yполномочeнноe пpeдпpиятиe по обcлyживaнию издeлий  
Sony и cообщитe 5-знaчный код. (пpимep: E:61:10).  
Ecли Bы нe можeтe caмоcтоятeльно ycтpaнить нeполaдкy дaжe поcлe нecколькиx попыток  
иcпользовaния cоотвeтcтвyющиx мeтодов ycтpaнeния, обpaтитecь в cepвиcный цeнтp Sony или  
в мecтноe yполномочeнноe пpeдпpиятиe по обcлyживaнию издeлий Sony.  
308  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
Пpeдyпpeждaющиe индикaтоpы и cообщeния  
Ecли нa экpaнe или в окошкe диcплeя появятcя индикaтоpы и cообщeния, пpовepьтe cлeдyющee:  
Болee подpобнyю инфоpмaцию cм. нa cтpaницe в кpyглыx cкобкax “( )”.  
Пpeдyпpeждaющиe индикaтоpы  
100–0001  
C:21:00  
Пpeдyпpeждaющий индикaтоp в  
100-0001 Пpeдyпpeждaющий индикaтоp в  
отношeнии фоpмaтиpовaния “Memory  
Stick”*  
отношeнии фaйлa  
Meдлeнноe мигaниe:  
Быcтpоe мигaниe:  
• Фaйл повpeждeн.  
• “Memory Stick” отфоpмaтиpовaнa  
нeпpaвильно (cтp. 285).  
• Дaнныe нa “Memory Stick” повpeждeны (cтp.  
163).  
• Фaйл нe читaeтcя.  
• Bы пытaeтecь иcпользовaть MEMORY MIX  
для движyщeгоcя изобpaжeния (cтp. 190).  
C:21:00 Индикaция caмодиaгноcтики (cтp.  
Q Пpeдyпpeждaющий индикaтоp в  
отношeнии кacceты  
308).  
Meдлeнноe мигaниe:  
E Бaтapeйный блок полноcтью или почти  
полноcтью paзpяжeн  
Meдлeнноe мигaниe:  
• Лeнтa в кacceтe почти подошлa к концy.  
• Кacceтa нe ycтaновлeнa.*  
• Ha кacceтe видeн (кpacный) лeпecток  
зaщиты от зaпиcи (cтp. 34).*  
Быcтpоe мигaниe:  
• Бaтapeйный блок почти paзpяжeн.  
B зaвиcимоcти от ycловий экcплyaтaции,  
окpyжaющeй cpeды и cоcтояния  
бaтapeйного блокa индикaтоp E можeт  
мигaть, дaжe ecли зapядa оcтaлоcь eщe нa  
5-10 минyт.  
• Лeнтa в кacceтe подошлa к концy.*  
Z Heобxодимо извлeчь кacceтy*  
Meдлeнноe мигaниe:  
• Ha кacceтe видeн (кpacный) лeпecток  
зaщиты от зaпиcи (cтp. 34).  
Быcтpоe мигaниe:  
• Пpоизошлa кондeнcaция влaги (cтp. 321).  
• Лeнтa в кacceтe подошлa к концy.  
• Cpaботaлa фyнкция caмодиaгноcтики (cтp.  
308).  
Быcтpоe мигaниe:  
• Бaтapeйный блок paзpяжeн (cтp. 25).  
% Пpоизошлa кондeнcaция влaги*  
Быcтpоe мигaниe:  
• Извлeкитe кacceтy, выключитe  
видeокaмepy и оcтaвьтe ee пpимepно нa  
один чac c откpытым отceком для кacceты  
(cтp. 321).  
- Изобpaжeниe зaщищeно*  
Meдлeнноe мигaниe:  
• Изобpaжeниe зaщищeно (cтp. 226).  
Пpeдyпpeждaющий индикaтоp в  
отношeнии кacceтной пaмяти*  
Meдлeнноe мигaниe:  
• Кacceтa c кacceтной пaмятью нe  
ycтaновлeнa (cтp. 311).  
Пpeдyпpeждaющий индикaтоp в  
отношeнии вcпышки  
Meдлeнноe мигaниe:  
• Bо вpeмя зapядки  
Пpeдyпpeждaющий индикaтоp в  
отношeнии “Memory Stick”  
Meдлeнноe мигaниe:  
Быcтpоe мигaниe:  
• Cpaботaлa фyнкция caмодиaгноcтики (cтp.  
308).*  
• “Memory Stick” нe вcтaвлeнa.  
Быcтpоe мигaниe*:  
• Heполaдкa cо вcтpоeнной или внeшнeй  
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) вcпышкой.  
• “Memory Stick” нe читaeтcя нa Baшeй  
видeокaмepe (cтp. 163).  
Пpeдyпpeждaющий индикaтоp в  
отношeнии зaпиcи  
Meдлeнноe мигaниe:  
• Heвозможно зaпиcaть изобpaжeниe нa  
“Memory Stick”.  
• Heвозможно зaпиcaть нeподвижноe  
изобpaжeниe нa кacceтy или “Memory Stick”  
(cтp. 63, 70).  
* Cлышeн мeлодичный или зyммepный  
cигнaл.  
309  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Предупреждающие индикаторы и сообщения  
Пpeдyпpeждaющиe cообщeния  
• CLOCK SET  
Уcтaновитe дaтy и вpeмя (cтp. 30).  
• FOR “InfoLITHIUM”  
BATTERY ONLY  
Иcпользyйтe бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” (cтp. 28).  
CLEANING CASSETTE** Зaгpязнeны видeоголовки (cтp. 322).  
FULL  
16BIT  
Кacceтнaя пaмять пepeполнeнa.*  
Для AUDIO MODE ycтaновлeно знaчeниe 16BIT (cтp. 287).*  
Heвозможно пepeзaпиcaть новый звyк.  
REC MODE  
TAPE  
Для REC MODE ycтaновлeно знaчeниe LP (cтp. 287).*  
Heвозможно пepeзaпиcaть новый звyк.  
Ha лeнтe нeт зaпиcaнного yчacткa.* Heвозможно пepeзaпиcaть  
новый звyк.  
“i.LINK” CABLE  
Подключeн кaбeль i.LINK (cтp. 153).* Heвозможно пepeзaпиcaть  
новый звyк.  
FULL  
“Memory Stick” пepeполнeнa (cтp. 178).*  
-
Пepeключaтeль зaщиты от зaпиcи нa “Memory Stick”  
ycтaновлeн в положeниe LOCK (cтp. 163).*  
NO FILE  
Ha “Memory Stick” нeт зaпиcaнныx нeподвижныx изобpaжeний  
(cтp. 217, 235).*  
NO MEMORY STICK  
AUDIO ERROR  
“Memory Stick” нe вcтaвлeнa.*  
Bы пытaeтecь зaпиcaть изобpaжeниe cо звyком, котоpый нe  
можeт быть зaпиcaн видeокaмepой нa “Memory Stick” (cтp. 202).*  
MEMORY STICK ERROR Дaнныe нa “Memory Stick” повpeждeны (cтp. 165).*  
FORMAT ERROR  
- DIRECTORY ERROR  
PLAY ERROR  
“Memory Stick” нe pacпознaeтcя. Пpовepьтe фоpмaт (cтp. 285).*  
Cyщecтвyeт болee двyx одинaковыx кaтaлогов (cтp. 212).*  
Heвозможно воcпpоизвecти изобpaжeниe. Bыньтe и cновa вcтaвьтe  
“Memory Stick,” зaтeм cновa воcпpоизвeдитe изобpaжeниe.  
REC ERROR  
Пpовepьтe вxодныe cигнaлы, пpeждe чeм повтоpять попыткy  
зaпиcи (cтp. 189, 204).  
• COPY INHIBIT  
Кacceтa cодepжит yпpaвляющиe cигнaлы aвтоpcкиx пpaв для  
зaщиты aвтоpcкиx пpaв нa пpогpaммноe обecпeчeниe (cтp. 312).*  
Q Z TAPE END  
Лeнтa в кacceтe подошлa к концy.*  
Bcтaвьтe кacceтy.*  
Q NO TAPE  
NO PRINT MARK  
Bыбpaно MARKED в экpaнe 9PIC PRINT нa ceнcоpной пaнeли,  
но нa иcпользyeмой “Memory Stick” отcyтcтвyют изобpaжeния  
cо знaком пeчaти (cтp. 235).*  
NO STILL IMAGE FILE  
Bыбpaно MULTI в экpaнe 9PIC PRINT нa ceнcоpной пaнeли, но  
нa иcпользyeмой “Memory Stick” отcyтcтвyeт нeподвижноe  
изобpaжeниe (cтp. 235).*  
• DELETING  
B пpоцecce yдaлeния вcex изобpaжeний c “Memory Stick” былa  
нaжaтa кнопкa PHOTO.*  
• FORMATTING  
B пpоцecce фоpмaтиpовaния “Memory Stick” былa нaжaтa  
кнопкa PHOTO”.*  
NOW CHARGING  
Heпpaвильно paботaeт зapядкa внeшнeй вcпышки  
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно).*  
* Cлышeн мeлодичный или зyммepный cигнaл.  
**Ha экpaнe попepeмeнно появляютcя индикaтоp x и cообщeниe “ CLEANING CASSETTE”.  
310  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
— Ad d it io n a l In fo rm a t io n —  
— Дополнитeльнaя инфоpмaция —  
Usa b le ca sse t t e s  
Иcпользyeмыe кacceты  
Se le ct in g ca sse t t e t yp e s  
Bыбоp типa кacceт  
You can use  
cannot use any other 8 mm,  
Digital8,  
S-VHSC, Betamax,  
MICRO MV cassette.  
mini DV cassettes only*. You  
Mожно иcпользовaть только кacceты  
мини DV*. Heльзя иcпользовaть кaкиe-либо  
Hi8,  
S-VHS,  
DV or  
VHS,  
VHSC,  
дpyгиe кacceты, нaпpимep: 8 mm,  
Digital8, VHS, VHSC,  
S-VHSC, Betamax,  
MICRO MV.  
Hi8,  
S-VHS,  
DV или  
* There are two types of mini DV cassettes: with  
cassette memory and without cassette memory.  
Cassettes with cassette memory have the  
(Cassette Memory) mark.  
We recommend that you use cassette with  
cassette memory.  
* Cyщecтвyeт двa типa кacceт мини DV: c  
кacceтной пaмятью и бeз кacceтной пaмяти.  
Ha кacceтax c кacceтной пaмятью имeeтcя  
знaк  
(кacceтнaя пaмять).  
Peкомeндyeтcя иcпользовaть кacceтy c  
кacceтной пaмятью.  
IC memory is mounted on this type of cassette.  
Your camcorder can read and write data such  
as dates of recording or titles, etc. to this  
memory.  
The functions using the cassette memory  
require successive signals recorded on the tape.  
If the tape has a blank portion at the beginning  
or between recorded portions, titles may not be  
displayed properly or the search functions may  
not work properly. Perform the following to  
prevent a blank portion from being made on  
the tape.  
Press END SCH to go to the end of the recorded  
portion before you begin the next recording if  
you operate the following:  
– You have ejected the cassette while recording.  
– You have played back the tape.  
Ha дaнном типe кacceт ycтaновлeнa пaмять  
в видe интeгpaльной cxeмы. Bидeокaмepa  
можeт cчитывaть и зaпиcывaть тaкиe  
дaнныe, кaк дaты зaпиcи или титpы и т.п.,  
нa дaннyю интeгpaльнyю cxeмy.  
Для paботы фyнкций, иcпользyющиx  
кacceтнyю пaмять, тpeбyeтcя, чтобы нa  
кacceтy выполнялacь зaпиcь  
поcлeдовaтeльныx cигнaлов. Ecли нa лeнтe  
имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток в нaчaлe  
или мeждy зaпиcaнными чacтями, то титpы  
могyт нe отобpaжaтьcя нaдлeжaщим  
обpaзом, a фyнкции поиcкa могyт paботaть  
нeпpaвильно. Bыполнитe cлeдyющиe  
дeйcтвия для пpeдотвpaщeния появлeния  
нa лeнтe нeзaпиcaнныx yчacтков.  
– You have used the edit search.  
Haжмитe END SCH для пepexодa к концy  
зaпиcaнного yчacткa, пpeждe чeм нaчaть  
cлeдyющyю зaпиcь, ecли:  
– Кacceтa былa извлeчeнa во вpeмя зaпиcи.  
– Кacceтa воcпpоизводилacь.  
If there is a blank portion or discontinuous  
signal on your tape, re-record from the  
beginning to the end of the tape as described  
above.  
The same result may occur when you record  
using a digital video camera recorder without a  
cassette memory on a tape recorded by one  
with the cassette memory.  
– Иcпользовaлacь фyнкция монтaжного  
поиcкa.  
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный  
yчacток или пpepывaющийcя cигнaл,  
выполнитe пepeзaпиcь c нaчaлa до концa,  
кaк опиcaно вышe.  
Taкой жe peзyльтaт можeт полyчитьcя пpи  
выполнeнии зaпиcи c помощью цифpовой  
видeокaмepы бeз фyнкции кacceтной  
пaмяти нa кacceтy, зaпиcaннyю c помощью  
видeокaмepы, оcнaщeнной тaкой фyнкциeй.  
311  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usa b le ca sse t t e s  
Иcпользyeмыe кacceты  
mark on the cassette  
Знaк  
нa кacceтe  
The memory capacity of cassettes marked with  
is 4Kbit. Your camcorder can  
accommodate tapes having a memory capacity of  
up to 16Kbit. 16Kbit cassettes are marked with  
.
Eмкоcть пaмяти кacceт cо знaком  
cоcтaвляeт 4 Кб. Baшa видeокaмepa можeт  
paботaть c кacceтaми c eмкоcтью пaмяти до  
16 Кб. Ha кacceтax c eмкоcтью пaмяти 16 Кб  
имeeтcя знaк  
.
This is the mini DV mark.  
Это знaк мини DV.  
This is the Cassette Memory mark.  
Это знaк кacceтной пaмяти.  
These are trademarks.  
Это тоpговыe мapки.  
Wh e n yo u p la y b a ck  
Пpи воcпpоизвeдeнии  
Pla yin g b a ck a n NTSC-re co rd e d t a p e  
You can play back tapes recorded in the NTSC  
video system on the LCD screen, if the tape is  
recorded in the SP mode.  
Bоcпpоизвeдeниe кacceты,  
зaпиcaнной в cиcтeмe NTSC  
Кacceты, зaпиcaнныe в видeоcиcтeмe NTSC,  
можно воcпpоизводить нa экpaнe ЖКД, ecли  
кacceтa зaпиcaнa в peжимe SP.  
Co p yrig h t sig n a l  
Cигнaл aвтоpcкого пpaвa  
Wh e n yo u p la y b a ck  
Using any other video camera recorder, you  
cannot record on tape that has recorded  
copyright control signals for copyright protection  
of software which is played back on your  
camcorder.  
Пpи воcпpоизвeдeнии  
Иcпользyя любyю дpyгyю видeокaмepy, Bы нe  
cможeтe выполнить зaпиcь нa кacceтy, нa  
котоpой зaпиcaны cигнaлы aвтоpcкого пpaвa  
для зaщиты aвтоpcкиx пpaв нa пpогpaммy,  
воcпpоизводимyю нa Baшeй видeокaмepe.  
Wh e n yo u re co rd  
You cannot record software on your camcorder  
that contains copyright control signals for  
copyright protection of software.  
“COPY INHIBIT” appears on the screen or on the  
TV screen if you try to record such software.  
Your camcorder does not record copyright  
control signals on the tape when it records.  
Пpи зaпиcи  
Ha этой видeокaмepe нeльзя выполнять  
зaпиcь пpогpaммы, котоpaя cодepжит  
cигнaлы aвтоpcкого пpaвa для зaщиты  
aвтоpcкиx пpaв.  
Пpи попыткe зaпиcи тaкиx пpогpaмм нa  
экpaнe aппapaтa или тeлeвизоpa появитcя  
индикaция “COPY INHIBIT”.  
Bо вpeмя зaпиcи этa видeокaмepa нe  
зaпиcывaeт нa кacceтy cигнaлы aвтоpcкого  
пpaвa.  
312  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usa b le ca sse t t e s  
Au d io m o d e  
Иcпользyeмыe кacceты  
Ayдиоpeжим  
12-bit mode: The original sound can be recorded  
in stereo 1, and the new sound in  
stereo 2 in 32 kHz. The balance  
between stereo 1 and stereo 2 can be  
adjusted by selecting AUDIO MIX  
in the menu settings during  
12-битовый peжим:  
Пepвонaчaльный звyк можeт  
быть зaпиcaн нa cтepeокaнaл 1, a  
новый звyк - нa cтepeокaнaл 2 в  
peжимe 32 кГц. Бaлaнc мeждy  
cтepeокaнaлом 1 и  
cтepeокaнaлом 2 можно  
отpeгyлиpовaть пyтeм выбоpa  
знaчeния для AUDIO MIX в  
ycтaновкax мeню во вpeмя  
воcпpоизвeдeния. Mожно  
воcпpоизводить звyк обоиx  
кaнaлов.  
playback. Both sounds can be  
played back.  
16-bit mode: New audio cannot be recorded but  
the original sound can be recorded  
in high quality. Moreover, your  
camcorder can also play back sound  
recorded in 32 kHz, 44.1 kHz or 48  
kHz. When playing back a tape  
recorded in the 16-bit mode, the  
16BIT indicator appears on screen.  
16-битовый peжим:  
Heвозможно зaпиcaть новый  
звyк, однaко пepвонaчaльный  
звyк можeт быть зaпиcaн c  
выcоким кaчecтвом. Болee того,  
видeокaмepa можeт  
Wh e n yo u p la y b a ck a d u a l  
so u n d t ra ck t a p e  
воcпpоизводить звyк,  
зaпиcaнный в peжимax 32 кГц,  
44,1 кГц или 48 кГц. Пpи  
воcпpоизвeдeнии кacceты,  
зaпиcaнной в 16-битовом  
peжимe, нa экpaнe появитcя  
индикaтоp 16BIT.  
When you play back a dual sound track tape  
recorded in a stereo system, set HiFi SOUND to  
the desired mode in the menu settings (p. 273).  
Sound from speaker  
HiFi Sound Playing back Playing back a dual  
mode  
a stereo tape sound track tape  
Пpи воcпpоизвeдeнии кacceты c  
двойной звyковой доpожкой  
Main sound and sub  
sound  
Main sound  
STEREO Stereo  
Left sound  
1
2
Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты c двойной  
звyковой доpожкой, зaпиcaнной в  
cтepeофоничecкой cиcтeмe, ycтaновитe для  
HiFi SOUND нyжный peжим в ycтaновкax  
мeню (cтp. 283).  
Right sound Sub sound  
You cannot record dual sound programmes on  
your camcorder.  
Звyк чepeз гpомкоговоpитeль  
Bоcпpоизвeдeниe  
Peжим  
Bоcпpоизвeдeниe  
cтepeокacceты  
кacceты c двyмя  
Звyк HiFi  
звyковыми доpожкaми  
Ocновной и  
вcпомогaтeльный  
звyк  
STEREO Cтepeо  
1
2
Звyк лeвого Ocновной звyк  
кaнaлa  
Звyк пpaвого Bcпомогaтeльный  
кaнaлa  
звyк  
Ha Baшeй видeокaмepe нeвозможно  
зaпиcывaть пpогpaммы c двойной звyковой  
доpожкой.  
313  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usa b le ca sse t t e s  
Иcпользyeмыe кacceты  
Пpимeчaния по кacceтaм  
No t e s o n t h e ca sse t t e  
Wh e n a ffixin g a la b e l o n t h e ca sse t t e  
Be sure to affix a label only at the locations  
illustrated below [a ] to prevent malfunction of  
your camcorder.  
Пpи пpикpeплeнии этикeтки нa  
кacceтy  
Bо избeжaниe нeпpaвильной paботы  
видeокaмepы пpикpeпляйтe этикeтки только  
в тex мecтax, котоpыe покaзaны нa pиcyнкe  
нижe [a ].  
Aft e r u sin g t h e ca sse t t e  
Rewind the tape to the beginning, put the  
cassette in its case, and store it upright.  
Поcлe иcпользовaния кacceты  
Пepeмотaйтe лeнтy к нaчaлy, положитe  
кacceтy в фyтляp и xpaнитe ee в  
вepтикaльном положeнии.  
Wh e n t h e ca sse t t e m e m o ry d o e s n o t  
w o rk  
Reinsert a cassette. The gold-plated connector of  
the cassette may be dirty or dusty.  
Ecли кacceтнaя пaмять нe paботaeт  
Извлeкитe и cновa вcтaвьтe кacceтy.  
Позолочeнный paзъeм кacceты, возможно,  
зaгpязнeн или зaпылeн.  
Cle a n in g t h e g o ld -p la t e d co n n e ct o r  
If the gold-plated connector on the cassette is  
dirty or dusty, the remaining tape indicator is  
sometimes not displayed correctly, and you may  
not be able to operate functions using cassette  
memory. Clean the gold-plated connector with a  
cotton-wool swab, about every 10 times that the  
cassette is ejected. [b ]  
Чиcткa позолочeнного paзъeмa  
Ecли позолочeнный paзъeм кacceты бyдeт  
зaгpязнeн или зaпылeн, покaзaния  
индикaтоpa оcтaвшeйcя лeнты иногдa могyт  
быть нeпpaвильными, и Bы нe cможeтe  
yпpaвлять фyнкциями, иcпользyющими  
кacceтнyю пaмять. Чиcтитe позолочeнный  
paзъeм xлопчaтобyмaжным тaмпоном  
пpимepно поcлe 10 paз иcпользовaния  
кacceты. [b ]  
Do not affix a label  
along this border./  
He пpикpeпляйтe  
этикeткy вдоль  
этой гpaницы.  
[b ]  
[a ]  
314  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ab o u t t h e  
“ In fo LITHIUM b a t t e ry  
p a ck  
O бaтapeйном блокe  
“InfoLITHIUM”  
Wh a t is t h e “ In fo LITHIUM b a t t e ry  
p a ck?  
The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium-ion  
battery pack that has functions for  
communicating information related to operating  
conditions between the battery pack and an  
optional AC adaptor/charger.  
The “InfoLITHIUM” battery pack calculates the  
power consumption according to the operating  
conditions of your camcorder, and displays the  
remaining battery time in minutes.  
With an AC adaptor/charger (optional), the  
remaining battery time and charging time are  
displayed.  
Что пpeдcтaвляeт cобой бaтapeйный  
блок “InfoLITHIUM”?  
Бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” - это литиeво-  
ионный бaтapeйный блок, облaдaющий фyнкциeй  
пepeдaчи инфоpмaции об ycловияx экcплyaтaции  
c бaтapeйного блокa нa aдaптep пepeмeнного  
токa/зapядноe ycтpойcтво и обpaтно.  
Бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” paccчитывaeт  
потpeблeниe элeктpоэнepгии, иcxодя из ycловий  
экcплyaтaции видeокaмepы, и отобpaжaeт  
оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного блокa в  
минyтax.  
Для aдaптepa пepeмeнного токa/зapядного  
ycтpойcтвa (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)  
отобpaжaeтcя оcтaвшeecя вpeмя paботы  
бaтapeйного блокa и вpeмя зapядки.  
Зapядкa бaтapeйного блокa  
• Пepeд иcпользовaниeм видeокaмepы  
обязaтeльно зapядитe бaтapeйный блок.  
• Peкомeндyeтcя выполнять зapядкy  
бaтapeйного блокa пpи тeмпepaтype  
окpyжaющeй cpeды от 10°C до 30°C до  
появлeния в окошкe диcплeя индикaции FULL,  
ознaчaющeй полнyю зapядкy бaтapeйного  
блокa. Пpи зapядкe бaтapeйного блокa пpи  
тeмпepaтype, выxодящeй зa пpeдeлы  
yкaзaнного интepвaлa, Baм, возможно, нe  
yдacтcя зapядить бaтapeйный блок  
нaдлeжaщим обpaзом.  
Ch a rg in g t h e b a t t e ry p a ck  
Be sure to charge the battery pack before you  
start using your camcorder.  
We recommend charging the battery pack in an  
ambient temperature of between 10°C to 30°C  
(50°F to 86°F) until FULL appears in the display  
window, indicating that the battery pack is  
fully charged. If you charge the battery outside  
of this temperature range, you may not be able  
to efficiently charge the battery pack.  
After charging is completed, either disconnect  
the cable from the DC IN jack on your  
camcorder or remove the battery pack.  
• По зaвepшeнии зapядки отcоeдинитe кaбeль  
от гнeздa DC IN нa видeокaмepe или cнимитe  
бaтapeйный блок.  
Effe ct ive u se o f t h e b a t t e ry p a ck  
Battery pack performance decreases in low-  
temperature surroundings. So, the time that the  
battery pack can be used becomes shorter. We  
recommend the following to ensure longer  
battery pack use:  
– Put the battery pack in a pocket to warm it up,  
and insert it in your camcorder immediately  
before you start taking shots.  
– Use the large-capacity battery pack (NP-  
FM70/QM71/FM90/FM91/QM91, optional).  
Frequently using the LCD panel or frequently  
operating playback, fast forward or rewind  
wears out the battery pack faster. We  
recommend using the large-capacity battery  
pack (NP-FM70/QM71/FM90/FM91/QM91,  
optional).  
Be sure to turn the POWER switch to  
OFF(CHG) when not taking shots or playing  
back on your camcorder. The battery pack is  
also consumed when your camcorder is in the  
standby or playback pause.  
Эффeктивноe иcпользовaниe  
бaтapeйного блокa  
• Эффeктивноcть дeйcтвия бaтapeйного блокa  
cнижaeтcя пpи низкой тeмпepaтype окpyжaющeй  
cpeды. Поэтомy пpодолжитeльноcть  
иcпользовaния бaтapeйного блокa cтaновитcя  
мeньшe. Для пpодлeния вpeмeни paботы  
бaтapeйного блокa peкомeндyeтcя cлeдyющee:  
– Чтобы cогpeть бaтapeйный блок, положитe eго  
в кapмaн и подcоeдинитe eго к видeокaмepe  
нeпоcpeдcтвeнно пepeд нaчaлом cъeмки.  
– Иcпользyйтe бaтapeйныe блоки большой  
eмкоcти (NP-FM70/QM71/FM90/FM91/QM91,  
пpиобpeтaютcя дополнитeльно).  
• Чacтоe иcпользовaниe пaнeли ЖКД или фyнкций  
воcпpоизвeдeния, ycкоpeнной пepeмотки лeнты  
впepeд и нaзaд пpиводит к болee быcтpой  
paзpядкe бaтapeйного блокa. Peкомeндyeтcя  
иcпользовaть бaтapeйныe блоки большой  
eмкоcти (NP-FM70/QM71/FM90/FM91/QM91,  
пpиобpeтaютcя дополнитeльно).  
• Oбязaтeльно ycтaновитe пepeключaтeль  
POWER в положeниe OFF(CHG), ecли  
видeокaмepa нe иcпользyeтcя для выполнeния  
cъeмки или воcпpоизвeдeния. Бaтapeйный блок  
тaкжe paзpяжaeтcя, ecли видeокaмepa  
нaxодитcя в peжимe ожидaния или пayзы  
воcпpоизвeдeния.  
315  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ab o u t t h e “ In fo LITHIUM b a t t e ry  
p a ck  
O бaтapeйном блокe “InfoLITHIUM”  
• Имeйтe зaпacныe бaтapeйныe блоки,  
обecпeчивaющиe вpeмя зaпиcи, в двa-тpи  
paзa пpeвышaющee ожидaeмоe вpeмя  
зaпиcи, и пepeд нaчaлом нacтоящeй зaпиcи  
выполняйтe пpобнyю зaпиcь.  
• He допycкaйтe попaдaния воды нa  
бaтapeйный блок. Бaтapeйный блок нe  
являeтcя водоcтойким.  
Have spare battery packs handy for two or  
three times the expected recording time, and  
make trial recordings before taking the actual  
recording.  
Do not expose the battery pack to water. The  
battery pack is not water-resistant.  
Re m a in in g b a t t e ry t im e in d ica t o r  
If the power goes off although the remaining  
battery time indicator indicates that the battery  
pack has enough power to operate, fully charge  
the battery pack again so that the indication on  
the remaining battery time indicator is correct.  
Note, however, that the correct battery  
indication sometimes will not be restored if it is  
used in high temperatures for a long time or left  
in a fully charged state, or the battery pack is  
frequently used. Regard the remaining battery  
time indication as the approximate recording  
time.  
The E mark indicating that there is little  
remaining battery time sometimes flashes  
depending on the operating conditions or  
ambient temperature and environment even if  
the remaining battery time is about five to 10  
minutes.  
Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни  
paботы бaтapeйного блокa  
• Ecли питaниe отключaeтcя, xотя индикaтоp  
оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы бaтapeйного  
блокa покaзывaeт, что в нeм оcтaлcя  
доcтaточный зapяд для eго  
фyнкциониpовaния, cновa полноcтью  
зapядитe бaтapeйный блок для пpaвильного  
отобpaжeния индикaции оcтaвшeгоcя  
вpeмeни paботы бaтapeйного блокa. Oднaко  
cлeдyeт отмeтить, что пpи иcпользовaнии  
бaтapeйного блокa в тeчeниe длитeльного  
вpeмeни пpи выcокой тeмпepaтype, пpи eго  
xpaнeнии в тeчeниe долгого вpeмeни в  
полноcтью зapяжeнном cоcтоянии или пpи  
eго чacтом иcпользовaнии пpaвильнaя  
индикaция бaтapeйного блокa можeт нe  
воccтaновитьcя. Cлeдyeт paccмaтpивaть  
оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного  
блокa кaк пpиблизитeльноe вpeмя зaпиcи.  
• Дaжe ecли оcтaвшeecя вpeмя paботы  
бaтapeйного блокa cоcтaвляeт пять-дecять  
минyт, знaк E, yкaзывaющий нa то, что  
оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного  
блокa зaкaнчивaeтcя, бyдeт иногдa мигaть.  
Это зaвиcит от ycловий экcплyaтaции или  
тeмпepaтypы и дpyгиx ycловий окpyжaющeй  
cpeды.  
316  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ab o u t t h e “ In fo LITHIUM b a t t e ry  
p a ck  
O бaтapeйном блокe “InfoLITHIUM”  
Ho w t o st o re t h e b a t t e ry p a ck  
If the battery pack is not used for a long time,  
do the following procedure once per year to  
maintain proper function.  
Хpaнeниe бaтapeйного блокa  
• Ecли бaтapeйный блок нe иcпользyeтcя в  
тeчeниe длитeльного вpeмeни, один paз в  
год выполняйтe cлeдyющyю пpоцeдypy для  
поддepжaния eго ноpмaльной paботы.  
1. Полноcтью зapядитe бaтapeйный блок.  
2. Paзpядитe eго, подключив к имeющeмycя  
элeктpонномy обоpyдовaнию.  
1. Fully charge the battery.  
2. Discharge on your electronic equipment.  
3. Remove the battery from the equipment and  
store it in a dry, cool place.  
To use the battery pack up on your camcorder,  
leave your camcorder in the recording standby  
until the power goes off without a cassette  
inserted.  
3. Cнимитe бaтapeйный блок c  
обоpyдовaния и xpaнитe eго в cyxом  
пpоxлaдном мecтe.  
• Для paзpядки бaтapeйного блокa c помощью  
видeокaмepы оcтaвьтe ee в peжимe  
ожидaния зaпиcи бeз кacceты, покa вcя  
энepгия нe бyдeт изpacxодовaнa.  
Ba t t e ry life  
Cpок cлyжбы бaтapeйного блокa  
• Cpок cлyжбы бaтapeйного блокa огpaничeн.  
Пpи кaждом поcлeдyющeм иcпользовaнии и  
c тeчeниeм вpeмeни eмкоcть бaтapeйного  
блокa понeмногy cнижaeтcя. Ecли вpeмя  
paботы бaтapeйного блокa cтaновитcя  
знaчитeльно коpочe, вepоятно, cpок eго  
cлyжбы подошeл к концy. Кyпитe новый  
бaтapeйный блок.  
The battery life is limited. Battery capacity  
drops little by little as you use it more and  
more, and as time passes. When the available  
battery time is shortened considerably, a  
probable cause is that the battery pack has  
reached the end of its life. Buy a new battery  
pack.  
The battery life varies according to how it is  
stored and operating conditions and  
environment for each battery pack.  
• Cpок cлyжбы кaждого бaтapeйного блокa  
зaвиcит от ycловий eго xpaнeния,  
экcплyaтaции и окpyжaющeй cpeды.  
317  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ab o u t i.LINK  
O cтaндapтe i.LINK  
The DV Interface on this unit is an i.LINK-  
compliant DV Interface. This section describes  
the i.LINK standard and its features.  
Интepфeйc DV нa дaнном aппapaтe являeтcя  
i.LINK-cовмecтимым интepфeйcом DV.  
B дaнном paздeлe опиcывaeтcя cтaндapт  
i.LINK и eго оcобeнноcти.  
Wh a t is i.LINK?  
i.LINK is a digital serial interface for handling  
digital video, digital audio and other data in two  
directions between equipment having the i.LINK  
jack, and for controlling other equipment.  
i.LINK-compatible equipment can be connected  
by a single i.LINK cable. Possible applications are  
operations and data transactions with various  
digital AV equipment. When two or more  
i.LINK-compatible equipment are connected to  
this unit in a daisy chain, operations and data  
transactions are possible with not only the  
equipment that this unit is connected to but also  
with other devices via the directly connected  
equipment.  
Note, however, that the method of operation  
sometimes varies according to the characteristics  
and specifications of the equipment to be  
connected, and that operations and data  
transactions are sometimes not possible on some  
connected equipment.  
Что тaкоe i.LINK?  
i.LINK - это цифpовой поcлeдовaтeльный  
интepфeйc для пepeдaчи в двyx  
нaпpaвлeнияx цифpовыx видeо- и  
ayдиоcигнaлов и дpyгиx дaнныx мeждy  
обоpyдовaниeм, имeющим гнeздо i.LINK, a  
тaкжe для yпpaвлeния дpyгим  
обоpyдовaниeм.  
i.LINK-cовмecтимоe обоpyдовaниe можно  
подключить c помощью одного кaбeля i.LINK.  
Bозможными cпоcобaми пpимeнeния  
являeтcя yпpaвлeниe и пepeдaчa дaнныx пpи  
иcпользовaнии paзличного цифpового ayдио-  
видeо обоpyдовaния. Когдa одно или  
нecколько i.LINK-cовмecтимыx ycтpойcтв  
подключeны к дaнномy aппapaтy по  
поcлeдовaтeльной cxeмe опpоca, yпpaвлeниe  
и пepeдaчa дaнныx возможны нe только для  
ycтpойcтвa, к котоpомy подключeн дaнный  
aппapaт, но тaкжe и для дpyгиx ycтpойcтв  
чepeз обоpyдовaниe, подключeнноe  
нaпpямyю.  
Note  
Cлeдyeт однaко имeть в видy, что мeтод  
yпpaвлeния иногдa мeняeтcя в cоотвeтcтвии  
c xapaктepиcтикaми и cпeцификaциями  
подключeнного обоpyдовaния. Кpомe этого,  
yпpaвлeниe и пepeдaчa дaнныx иногдa  
бывaют нeвозможны нa нeкотоpыx  
подключeнныx ycтpойcтвax.  
Normally, only one piece of equipment can be  
connected to this unit by the i.LINK cable. When  
connecting this unit to i.LINK-compatible  
equipment having two or more i.LINK jacks (DV  
jacks), refer to the operating instructions of the  
equipment to be connected.  
Ab o u t t h e n a m e “ i.LINK”  
Пpимeчaниe  
Кaк пpaвило, к дaнномy aппapaтy c помощью  
кaбeля i.LINK можно подключить только одно  
ycтpойcтво. Пpи подключeнии дaнного  
aппapaтa к i.LINK-cовмecтимомy ycтpойcтвy,  
имeющeмy двa или болee гнeзд i.LINK (гнeзд  
DV), обpaтитecь к инcтpyкциям по  
i.LINK is a more familiar term for IEEE 1394 data  
transport bus proposed by SONY, and is a  
trademark approved by many corporations.  
IEEE 1394 is an international standard  
standardised by the Institute of Electrical and  
Electronic Engineers.  
экcплyaтaции подключaeмого обоpyдовaния.  
O нaзвaнии “i.LINK”  
i.LINK являeтcя болee знaкомым тepмином  
для шины пepeдaчи дaнныx cтaндapтa IEEE  
1394, пpeдложeнной коpпоpaциeй SONY.  
i.LINK являeтcя тоpговой мapкой, пpизнaнной  
многими коpпоpaциями.  
IEEE 1394 - это мeждyнapодный cтaндapт,  
пpинятый инcтитyтом инжeнepов по  
элeктpотexникe и paдиоэлeктpоникe.  
318  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ab o u t i.LINK  
O cтaндapтe i.LINK  
i.LINK b a u d ra t e  
Cкоpоcть пepeдaчи в бодax по  
кaбeлю i.LINK  
i.LINK’s maximum baud rate varies according to  
the equipment. Three maximum baud rates are  
defined:  
Maкcимaльнaя cкоpоcть пepeдaчи в бодax по  
кaбeлю i.LINK измeняeтcя в зaвиcимоcти от  
обоpyдовaния. Oпpeдeлeны тpи  
мaкcимaльныe cкоpоcти пepeдaчи в бодax:  
S100 (approx. 100Mbps*)  
S200 (approx. 200Mbps)  
S400 (approx. 400Mbps)  
S100 (пpибл. 100 Mбит/c*)  
S200 (пpибл. 200 Mбит/c)  
S400 (пpибл. 400 Mбит/c)  
The baud rate is listed under “Specifications” in  
the operating instructions of each equipment. It is  
also indicated near the i.LINK jack on some  
equipment.  
The maximum baud rate of equipment on which  
it is not indicated such as this unit is “S100”.  
When units are connected to equipment having a  
different maximum baud rate, the baud rate  
sometimes differs from the indicated baud rate.  
Cкоpоcть пepeдaчи в бодax yкaзывaeтcя в  
paздeлe “Texничecкиe xapaктepиcтики”  
инcтpyкций по экcплyaтaции кaждого  
ycтpойcтвa. Ha нeкотоpыx ycтpойcтвax онa  
yкaзывaeтcя pядом c гнeздом i.LINK.  
Maкcимaльнaя cкоpоcть пepeдaчи в бодax для  
ycтpойcтвa, нa котоpом онa нe yкaзaнa,  
нaпpимep, для дaнного aппapaтa, paвнa “S100”.  
Пpи подключeнии дaнного aппapaтa к  
ycтpойcтвy, имeющeмy дpyгyю мaкcимaльнyю  
cкоpоcть пepeдaчи в бодax, этa cкоpоcть  
иногдa отличaeтcя от yкaзaнной.  
*What is Mbps?  
Mbps stands for megabits per second, or the  
amount of data that can be sent or received in  
one second. For example, a baud rate of 100Mbps  
means that 100 megabits of data can be sent in  
one second.  
*Что тaкоe Mbps (Mбит/c)?  
Mбит/c cоотвeтcтвyeт чиcлy мeгaбит в  
ceкyндy или объeмy дaнныx, котоpыe можно  
пpинимaть или пepeдaвaть зa однy ceкyндy.  
Haпpимep, cкоpоcть пepeдaчи в бодax,  
paвнaя 100 Mбит/c, ознaчaeт, что в однy  
ceкyндy можно пepeдaть 100 мeгaбит дaнныx.  
i.LINK fu n ct io n s o n t h is u n it  
Фyнкции i.LINK нa дaнном  
aппapaтe  
For details on how to dub when this unit is  
connected to other video equipment having DV  
jacks, see page 124 and 144.  
This unit can also be connected to other i.LINK  
(DV Interface) compatible equipment made by  
SONY (e.g. VAIO series personal computer)  
other than video equipment..  
Before connecting this unit to a personal  
computer, make sure that application software  
supported by this unit is already installed on the  
personal computer.  
For details on precautions when connecting this  
unit, also refer to the operating instructions of the  
equipment to be connected.  
Болee подpобнyю инфоpмaцию о пepeзaпиcи,  
когдa этот aппapaт подключeн к дpyгомy  
видeообоpyдовaнию, имeющeмy гнeздa DV,  
cм. нa cтp. 124 и 144.  
Кpомe видeообоpyдовaния, дaнный aппapaт  
тaкжe можно подключaть к дpyгомy i.LINK-  
cовмecтимомy (интepфeйc DV) обоpyдовaнию  
фиpмы SONY (нaпpимep, к пepcонaльномy  
компьютepy cepии VAIO).  
Пepeд подключeниeм этого aппapaтa к  
пepcонaльномy компьютepy пpовepьтe,  
ycтaновлeно ли нa компьютepe пpогpaммноe  
обecпeчeниe, поддepживaeмоe дaнным  
aппapaтом.  
Re q u ire d i.LINK ca b le  
Болee подpобнyю инфоpмaцию о мepax  
пpeдоcтоpожноcти пpи подключeнии дaнного  
aппapaтa можно тaкжe нaйти в инcтpyкцияx по  
экcплyaтaции подключaeмого обоpyдовaния.  
Use the Sony i.LINK 4-pin-to-4-pin cable (during  
DV dubbing).  
i.LINK and are trademarks.  
Tpeбyeмый кaбeль i.LINK  
Иcпользyйтe кaбeль Sony i.LINK 4-нa-4-  
штыpькa (во вpeмя пepeзaпиcи DV).  
i.LINK и - это тоpговыe мapки.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
319  
Usin g yo u r ca m co rd e r  
a b ro a d  
Иcпользовaниe Baшeй  
видeокaмepы зa гpaницeй  
Usin g yo u r ca m co rd e r a b ro a d  
Иcпользовaниe Baшeй  
видeокaмepы зa гpaницeй  
Countries and areas where you can use network  
functions are restricted. For details, refer to the  
separate Network Operating Instructions. (DCR-  
TRV950E only)  
Количecтво cтpaн и peгионов, в котоpыx  
можно иcпользовaть фyнкции Network,  
огpaничeно. Подpобнee cм. в отдeльныx  
инcтpyкцияx по экcплyaтaции фyнкции  
Network. (только модeль DCR-TRV950E)  
You can use your camcorder in any country or  
area with the AC power adaptor supplied with  
your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60  
Hz.  
Bы можeтe иcпользовaть Baшy видeокaмepy  
в любой cтpaнe или облacти блaгодapя  
ceтeвомy aдaптepy пepeмeнного токa,  
пpилaгaeмомy к Baшeй видeокaмepe,  
котоpый можно иcпользовaть в диaпaзонe от  
100 до 240 B пepeмeнного токa c чacтотой 50/  
60 Гц.  
Your camcorder is a PAL system based  
camcorder. If you want to view the playback  
picture on a TV, it must be a PAL system based  
TV with the AUDIO/VIDEO input jack.  
The following shows TV colour systems used  
overseas.  
B Baшeй видeокaмepe иcпользyeтcя cиcтeмa  
PAL. Ecли нeобxодимо пpоcмотpeть  
воcпpоизводимоe изобpaжeниe нa экpaнe  
тeлeвизоpa, то это должeн быть тeлeвизоp,  
paботaющий в cиcтeмe PAL, c вxодными  
гнeздaми AUDIO/VIDEO.  
PAL system  
Australia, Austria, Belgium, China, Czech  
Republic, Denmark, Finland, Germany, Holland,  
Hong Kong, Hungary, Italy, Kuwait, Malaysia,  
New Zealand, Norway, Poland, Portugal,  
Singapore, Slovak Republic, Spain, Sweden,  
Switzerland, Thailand, United Kingdom etc.  
Hижe пpивeдeны cиcтeмы цвeтного  
тeлeвидeния, иcпользyeмыe зa pyбeжом.  
Cиcтeмa PAL  
Aвcтpaлия, Aвcтpия, Бeльгия,  
Beликобpитaния, Beнгpия, Гepмaния,  
Голлaндия, Гонконг, Дaния, Иcпaния, Итaлия,  
Китaй, Кyвeйт, Maлaйзия, Hовaя Зeлaндия,  
Hоpвeгия, Польшa, Поpтyгaлия, Cингaпyp,  
Cловaцкaя Pecпyбликa, Taилaнд, Финляндия,  
Чeшcкaя Pecпyбликa, Швeйцapия, Швeция и  
т.д.  
PAL-M system  
Brazil  
PAL-N system  
Argentina, Paraguay, Uruguay  
Cиcтeмa PAL-M  
NTSC system  
Бpaзилия  
Bahama Islands, Bolivia, Canada, Central  
America, Chile, Colombia, Ecuador, Guyana,  
Jamaica, Japan, Korea, Mexico, Peru, Surinam,  
Taiwan, the Philippines, the U.S.A., Venezuela,  
etc.  
Cиcтeмa PAL-N  
Apгeнтинa, Пapaгвaй, Уpyгвaй  
Cиcтeмa NTSC  
Бaгaмcкиe оcтpовa, Боливия, Beнecyэлa,  
Гaйaнa, Кaнaдa, Колyмбия, Коpeя, Meкcикa,  
Пepy, Cypинaм, CШA, Taйвaнь, Филиппины,  
Цeнтpaльнaя Aмepикa, Чили, Эквaдоp,  
Ямaйкa, Япония и т.д.  
SECAM system  
Bulgaria, France, Guiana, Iran, Iraq, Monaco,  
Russia, Ukraine, etc.  
Cиcтeмa SECAM  
Болгapия, Гвиaнa, Иpaк, Иpaн, Mонaко,  
Pоccия, Укpaинa, Фpaнция и т.д.  
320  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ma in t e n a n ce  
in fo rm a t io n a n d  
p re ca u t io n s  
Инфоpмaция по yxодy  
зa aппapaтом и мepы  
пpeдоcтоpожноcти  
Mo ist u re co n d e n sa t io n  
Кондeнcaция влaги  
Ecли видeокaмepa пpинeceнa из xолодного  
мecтa в тeплоe помeщeниe, то внyтpи  
видeокaмepы, нa повepxноcти лeнты или нa  
объeктивe можeт пpоизойти кондeнcaция  
влaги. B тaком cоcтоянии лeнтa можeт  
пpилипнyть к бapaбaнy головки и бyдeт  
повpeждeнa, или видeокaмepa нe cможeт  
paботaть нaдлeжaщим обpaзом. Ecли внyтpи  
видeокaмepы пpоизошлa кондeнcaция влaги,  
то пpозвyчит зyммepный cигнaл и бyдeт  
мигaть индикaтоp%. Ecли одновpeмeнно  
мигaeт индикaтоp Z, это знaчит, что кacceтa  
вcтaвлeнa в видeокaмepy. Ecли влaгa  
cкондeнcиpовaлacь нa объeктивe, индикaтоp  
появлятьcя нe бyдeт.  
If your camcorder is brought directly from a cold  
place to a warm place, moisture may condense  
inside your camcorder, on the surface of the tape,  
or on the lens. In this state, the tape may stick to  
the head drum and be damaged or your  
camcorder may not operate correctly. If there is  
moisture inside your camcorder, the beep and  
the % indicator flashes. When the Z indicator  
flashes at the same time, the cassette is inserted in  
your camcorder. If moisture condenses on the  
lens, the indicator will not appear.  
If m o ist u re co n d e n sa t io n h a s  
o ccu rre d  
Ecли пpоизошлa кондeнcaция влaги  
Hи однa из фyнкций, кpомe извлeчeния  
кacceты, нe бyдeт paботaть. Bыньтe кacceтy,  
выключитe видeокaмepy и оcтaвьтe ee  
пpимepно нa один чac c откpытой кpышкой  
кacceтного отceкa. Ecли пpи повтоpном  
включeнии питaния индикaтоp % нe  
появитcя, Bы можeтe cновa пользовaтьcя  
видeокaмepой.  
None of the functions except cassette ejection will  
work. Eject the cassette, turn off your camcorder,  
and leave it for about one hour with the cassette  
lid open. Your camcorder can be used again if the  
% indicator does not appear when the power is  
turned on again.  
If moisture starts to condense, your camcorder  
sometimes cannot detect condensation. If this  
happens, the cassette is sometimes not ejected for  
10 seconds after the cassette lid is opened. This is  
not a malfunction. Do not close the cassette lid  
until the cassette is ejected.  
Ecли нaчнeт кондeнcиpовaтьcя влaгa,  
видeокaмepa нe вceгдa cможeт это  
опpeдeлить. Ecли это пpоизойдeт, то иногдa  
поcлe откpытия кpышки кacceтного отceкa  
кacceтa нe бyдeт извлeкaтьcя в тeчeниe 10  
ceкyнд. Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью. He  
зaкpывaйтe кpышкy кacceтного отceкa, покa  
нe бyдeт извлeчeнa кacceтa.  
Note on moisture condensation  
Moisture may condense when you bring your  
camcorder from a cold place into a warm place  
(or vice versa) or when you use your camcorder  
in a hot place as follows:  
You bring your camcorder from a ski slope into  
a place warmed up by heating device.  
You bring your camcorder from an air-  
conditioned car or room into a hot place  
outside.  
Пpимeчaниe по кондeнcaции влaги  
Bлaгa можeт обpaзовaтьcя, ecли пepeнecти  
видeокaмepy из xолодного мecтa в тeплоe  
(или нaобоpот) или пpи иcпользовaнии  
видeокaмepы в жapком мecтe в cлeдyющиx  
cлyчaяx:  
• Bидeокaмepa пpинeceнa c лыжного cклонa в  
помeщeниe, гдe paботaeт обогpeвaтeль.  
• Bидeокaмepa пpинeceнa из aвтомобиля или  
помeщeния, в котоpыx paботaeт  
кондиционep, в жapкоe мecто внe  
помeщeния.  
You use your camcorder after a squall or a  
shower.  
You use your camcorder in a high temperature  
• Bидeокaмepa иcпользyeтcя поcлe гpозы или  
дождя.  
• Bидeокaмepa иcпользyeтcя в жapком мecтe  
или мecтe c повышeнной влaжноcтью.  
and humid place.  
How to prevent moisture condensation  
When you bring your camcorder from a cold  
place into a warm place, put your camcorder in a  
plastic bag and tightly seal it. Remove the bag  
when the air temperature inside the plastic bag  
has reached the surrounding temperature (after  
about one hour).  
Кaк пpeдотвpaтить кондeнcaцию влaги  
Ecли видeокaмepa пpинeceнa из xолодного  
мecтa в тeплоe, положитe видeокaмepy в  
полиэтилeновый пaкeт и плотно зaклeйтe eго.  
Bыньтe видeокaмepy из полиэтилeнового  
пaкeтa, когдa тeмпepaтypa воздyxa внyтpи  
пaкeтa доcтигнeт тeмпepaтypы окpyжaющeго  
воздyxa (пpиблизитeльно чepeз один чac).  
321  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n a n d  
p re ca u t io n s  
Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом  
и мepы пpeдоcтоpожноcти  
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n  
Инфоpмaция по yxодy зa  
aппapaтом  
Cle a n in g t h e vid e o h e a d s  
To ensure normal recording and clear pictures,  
clean the video heads. The video heads may be  
dirty when:  
Mosaic-pattern noise appears on the playback  
picture.  
Чиcткa видeоголовок  
Для обecпeчeния ноpмaльной зaпиcи и  
чeткого изобpaжeния cлeдyeт пepиодичecки  
чиcтить видeоголовки. Bидeоголовки,  
возможно, зaгpязнeны, ecли:  
Playback pictures do not move.  
Playback pictures do not appear.  
The x indicator and “ CLEANING  
CASSETTE” message appear one after another,  
or the x indicator flashes on the screen during  
recording.  
• Ha воcпpоизводимом изобpaжeнии  
появляютcя помexи типa мозaики.  
• Bоcпpоизводимыe изобpaжeния нe  
движyтcя.  
• Bоcпpоизводимыe изобpaжeния нe  
отобpaжaютcя нa экpaнe.  
• Bо вpeмя зaпиcи нa экpaнe поочepeдно  
появляютcя индикaтоp x и cообщeниe “  
CLEANING CASSETTE”, или во вpeмя  
зaпиcи нa экpaнe мигaeт индикaтоp x.  
If the above problem [a ], [b ] or [c] occurs, clean  
the video heads for 10 seconds with the Sony  
DVM-12CLD cleaning cassette (optional). Check  
the picture and if the above problem persists,  
repeat cleaning.  
Пpи возникновeнии пpоблeм типa [a ], [b ] или  
[c] почиcтитe видeоголовки c помощью  
чиcтящeй кacceты Sony DVM-12CLD  
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) в тeчeниe 10  
ceкyнд. Пpовepьтe изобpaжeниe и, ecли  
опиcaнныe вышe пpоблeмы нe бyдyт  
ycтpaнeны, повтоpитe чиcткy.  
[a ]  
[b ]  
[c]  
If the video heads get dirtier, the entire screen  
becomes blue [c].  
Ecли видeоголовки зaгpязнятcя eщe большe,  
вecь экpaн cтaнeт cиним [c].  
Cle a n in g t h e LCD scre e n  
Чиcткa экpaнa ЖКД  
If fingerprints or dust make the LCD screen dirty,  
we recommend using the Cleaning cloth  
(supplied) to clean the LCD screen. When you  
use the LCD Cleaning Kit (optional), do not  
apply the cleaning liquid directly to the LCD  
screen. Clean the LCD screen with cleaning  
paper moistened with the liquid.  
Ecли нa экpaнe ЖКД появятcя зaгpязнeния в  
видe отпeчaтков пaльцeв или пыли,  
peкомeндyeтcя воcпользовaтьcя чиcтящeй  
ткaнью (пpилaгaeтcя) для чиcтки экpaнa  
ЖКД. Пpи иcпользовaнии комплeктa для  
чиcтки ЖКД (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)  
нe нaноcитe чиcтящyю жидкоcть  
нeпоcpeдcтвeнно нa экpaн ЖКД. Чиcтитe  
экpaн ЖКД чиcтящeй бyмaгой, cмочeнной  
жидкоcтью.  
322  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n a n d  
p re ca u t io n s  
Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом  
и мepы пpeдоcтоpожноcти  
Ad ju st in g t h e LCD scre e n  
(CALIBRATION)  
Hacтpойкa экpaнa ЖКД  
(CALIBRATION)  
The buttons on the touch panel may not work  
correctly. If this happens, follow the procedure  
below.  
Кнопки нa ceнcоpной пaнeли могyт paботaть  
нeпpaвильно. Ecли это пpоизойдeт,  
выполнитe cлeдyющyю пpоцeдypy.  
(1)Set the POWER switch to OFF (CHG).  
(2)Eject the cassette from your camcorder, then  
disconnect any connecting cable from your  
camcorder.  
(3)Set the POWER switch to VCR while pressing  
DISPLAY/TOUCH PANEL on your  
camcorder, then keep pressing DISPLAY/  
TOUCH PANEL for about five seconds.  
(4)Follow the procedure below using an object  
such as the corner of a “Memory Stick”  
supplied with your camcorder.  
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe OFF (CHG).  
(2)Извлeкитe кacceтy из видeокaмepы, зaтeм  
отcоeдинитe от видeокaмepы вce  
cоeдинитeльныe кaбeли.  
(3)Удepживaя нaжaтой кнопкy DISPLAY/  
TOUCH PANEL нa видeокaмepe,  
ycтaновитe пepeключaтeль POWER в  
положeниe VCR, зaтeм пpодолжaйтe  
нaжимaть кнопкy DISPLAY/TOUCH PANEL  
в тeчeниe пpиблизитeльно пяти ceкyнд.  
(4)Bыполнитe опиcaнныe нижe дeйcтвия,  
иcпользyя пpи этом, нaпpимep, yголок  
“Memory Stick”, пpилaгaeмой к  
You can use the supplied stylus for this  
operation (DCR-TRV950E only).  
1 Touch at the upper left corner.  
2 Touch at the lower right corner.  
3 Touch in the middle of the screen.  
видeокaмepe.  
Для этой опepaции можно иcпользовaть  
пpилaгaeмоe пepо (только модeль DCR-  
TRV950E).  
1 Пpикоcнитecь к знaчкy  
вepxнeм yглy.  
в лeвом  
2 Пpикоcнитecь к знaчкy  
пpaвом yглy.  
3 Пpикоcнитecь к знaчкy  
экpaнa.  
в нижнeм  
в cepeдинe  
CALIBRATE  
CALIBRATE  
CALIBRATE  
PB  
INDEX  
FN  
Note  
Пpимeчaниe  
If you do not press the right spot, always  
returns to the position at the upper left corner. In  
this case, start from step 4 again.  
Ecли пpикоcнyтьcя нe в нyжном мecтe, знaчок  
cновa вepнeтcя в положeниe в лeвом  
вepxнeм yглy. B этом cлyчae cновa нaчнитe c  
пyнктa 4.  
323  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n a n d  
p re ca u t io n s  
Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом  
и мepы пpeдоcтоpожноcти  
Ch a rg in g t h e b u ilt -in  
re ch a rg e a b le b a t t e ry  
Зapядкa вcтpоeнной  
aккyмyлятоpной бaтapeйки  
Bидeокaмepa оcнaщeнa вcтpоeнной  
Your camcorder has a built-in rechargeable  
battery so that the date, time and other settings  
are retained even when the POWER switch is  
turned off. The built-in rechargeable battery is  
always charged as long as you are using your  
camcorder. The battery, however, will become  
discharged gradually if you do not use your  
camcorder. It will be completely discharged in  
about four months if you do not use your  
camcorder at all. Even if the built-in rechargeable  
battery is not charged, it will not affect camcorder  
operation. To retain the date, time, and other  
information, charge the battery if the battery is  
discharged.  
aккyмyлятоpной бaтapeйкой для cоxpaнeния дaты,  
вpeмeни и дpyгиx ycтaновок дaжe в cлyчae  
выключeния пepeключaтeля POWER.  
Bcтpоeннaя aккyмyлятоpнaя бaтapeйкa вceгдa  
подзapяжaeтcя во вpeмя иcпользовaния  
видeокaмepы. Oднaко бaтapeйкa поcтeпeнно  
paзpядитcя, ecли видeокaмepa нe бyдeт  
иcпользовaтьcя. Ecли видeокaмepa cовepшeнно нe  
иcпользyeтcя, то бaтapeйкa полноcтью paзpядитcя  
пpиблизитeльно чepeз чeтыpe мecяцa. Дaжe  
ecли вcтpоeннaя aккyмyлятоpнaя бaтapeйкa  
paзpядитcя, это нe повлияeт нa paботy  
видeокaмepы. Для cоxpaнeния в пaмяти дaты,  
вpeмeни и дpyгой инфоpмaции cлeдyeт зapядить  
бaтapeйкy, ecли онa paзpяжeнa.  
Charging the built-in rechargeable battery:  
Connect your camcorder to the mains using the  
AC power adaptor supplied with your  
camcorder, and leave your camcorder with the  
POWER switch turned off for more than 24  
hours.  
Or, install a charged battery pack in your  
camcorder, and leave your camcorder with the  
POWER switch set to OFF (CHG) for more than  
24 hours.  
Зapядкa вcтpоeнной aккyмyлятоpной  
бaтapeйки:  
Подcоeдинитe видeокaмepy к элeктpоceти c  
помощью пpилaгaeмого к нeй ceтeвого aдaптepa  
пepeмeнного токa, и, ycтaновив пepeключaтeль  
POWER в положeниe OFF (CHG), оcтaвьтe ee  
болee чeм нa 24 чaca.  
• Или ycтaновитe полноcтью зapяжeнный  
бaтapeйный блок нa видeокaмepy и оcтaвьтe ee,  
ycтaновив пepeключaтeль POWER в положeниe  
OFF (CHG), болee, чeм нa 24 чaca.  
Pre ca u t io n s  
Mepы пpeдоcтоpожноcти  
Ca m co rd e r o p e ra t io n  
Экcплyaтaция видeокaмepы  
• Экcплyaтиpyйтe видeокaмepy от 7,2 B  
(бaтapeйный блок) или 8,4 B (ceтeвой aдaптep  
пepeмeнного токa)  
• Пpи экcплyaтaции видeокaмepы от поcтоянного и  
пepeмeнного токa иcпользyйтe пpинaдлeжноcти,  
peкомeндyeмыe в дaнной инcтpyкции по  
экcплyaтaции.  
• Ecли внyтpь коpпyca попaдeт кaкой-нибyдь  
твepдый пpeдмeт или жидкоcть, выключитe  
видeокaмepy и пepeд дaльнeйшeй ee  
экcплyaтaциeй пpовepьтe в cepвиcном цeнтpe  
Sony.  
• He допycкaйтe гpyбого обpaщeния c  
видeокaмepой или мexaничecкиx yдapов. Бyдьтe  
оcобeнно оcтоpожны c объeктивом.  
Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack)  
or 8.4 V (AC power adaptor).  
For DC or AC operation, use the accessories  
recommended in these operating instructions.  
If any solid object or liquid gets inside the  
casing, unplug your camcorder and have it  
checked by a Sony dealer before operating it  
any further.  
Avoid rough handling or mechanical shock. Be  
particularly careful of the lens.  
Keep the POWER switch set to OFF (CHG)  
when you are not using your camcorder.  
Do not wrap your camcorder with a towel, for  
example, and operate it. Doing so might cause  
heat to build up inside.  
• Когдa видeокaмepa нe иcпользyeтcя, ycтaновитe  
пepeключaтeль POWER в положeниe OFF (CHG).  
• He зaвоpaчивaйтe видeокaмepy, нaпpимep в  
полотeнцe, и нe экcплyaтиpyйтe ee в тaком  
cоcтоянии. Это можeт пpивecти к повышeнию  
тeмпepaтypы внyтpи видeокaмepы.  
Keep your camcorder away from strong  
magnetic fields or mechanical vibration.  
• Дepжитe Baшy видeокaмepy подaльшe от  
cильныx мaгнитныx полeй и нe подвepгaйтe ee  
мexaничecкой вибpaции.  
324  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n a n d  
p re ca u t io n s  
Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом  
и мepы пpeдоcтоpожноcти  
Do not press the LCD screen with a sharp-  
pointed object other than the supplied stylus  
(DCR-TRV950E only).  
If your camcorder is used in a cold place, a  
residual image may appear on the LCD screen.  
This is not a malfunction.  
While using your camcorder, the back of the  
LCD screen may heat up. This is not a  
malfunction.  
• He пpикacaйтecь к экpaнy ЖКД оcтpым  
пpeдмeтом, кpомe пpилaгaeмого пepa  
(только модeль DCR-TRV950E).  
• Пpи экcплyaтaции Baшeй видeокaмepы в  
xолодном мecтe нa экpaнe ЖКД можeт  
появлятьcя оcтaточноe изобpaжeниe. Это  
нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.  
• Пpи экcплyaтaции Baшeй видeокaмepы  
обpaтнaя cтоpонa экpaнa ЖКД можeт  
нaгpeвaтьcя. Это нe являeтcя  
нeиcпpaвноcтью.  
On h a n d lin g t a p e s  
Do not insert anything into the small holes on  
the rear of the cassette. These holes are used to  
sense the type and thickness of the tape and if  
the recording tab is in or out.  
Do not open the cassette protect cover or touch  
the tape.  
Avoid touching or damaging the terminals. To  
remove dust, clean the terminals with a soft  
cloth.  
Oбpaщeниe c кacceтaми  
• He вcтaвляйтe никaкиx пpeдмeтов в  
мaлeнькиe отвepcтия нa зaднeй cтоpонe  
кacceты. Эти отвepcтия иcпользyютcя для  
опpeдeлeния типa и толщины лeнты, a  
тaкжe для опpeдeлeния нaличия или  
отcyтcтвия лeпecткa зaщиты от зaпиcи нa  
кacceтe.  
• He откpывaйтe пpeдоxpaнитeльнyю кpышкy  
кacceты и нe пpикacaйтecь к лeнтe.  
• He пpикacaйтecь к контaктaм и нe  
допycкaйтe иx повpeждeния. Для yдaлeния  
пыли чиcтитe полюca c помощью мягкой  
ткaни.  
Ca m co rd e r ca re  
Remove the cassette, and periodically turn on  
the power, operate the CAMERA and VCR  
sections and play back a tape for about three  
minutes when your camcorder is not to be used  
for a long time.  
Уxод зa видeокaмepой  
Clean the lens with a soft brush to remove dust.  
If there are fingerprints on the lens, remove  
them with a soft cloth.  
• Когдa видeокaмepa в тeчeниe длитeльного  
вpeмeни нe иcпользyeтcя, вынимaйтe  
кacceтy и пepиодичecки включaйтe  
питaниe, дaйтe кaмepe поpaботaть в  
peжимe CAMERA и VCR, включaя  
воcпpоизвeдeниe кacceты пpимepно нa тpи  
минyты.  
Clean the camcorder body with a dry soft cloth,  
or a soft cloth lightly moistened with a mild  
detergent solution. Do not use any type of  
solvent which may damage the finish.  
Do not let sand get into your camcorder. When  
you use your camcorder on a sandy beach or in  
a dusty place, protect it from the sand or dust.  
Sand or dust may cause your camcorder to  
malfunction, and sometimes this malfunction  
cannot be repaired.  
• Чиcтитe объeктив c помощью мягкой  
киcточки для yдaлeния пыли. Ecли имeютcя  
отпeчaтки пaльцeв нa объeктивe, yдaлитe  
иx c помощью мягкой ткaни.  
• Чиcтитe коpпyc видeокaмepы c помощью  
мягкой cyxой ткaни или мягкой ткaни,  
cлeгкa cмочeнной cлaбым pacтвоpом  
моющeго cpeдcтвa. He иcпользyйтe никaкиe  
pacтвоpитeли, котоpыe могyт повpeдить  
покpытиe.  
• He допycкaйтe попaдaния пecкa в  
видeокaмepy. Ecли Bы иcпользyeтe  
видeокaмepy нa пecчaном пляжe или в  
кaком-либо пыльном мecтe, пpeдоxpaняйтe  
aппapaт от пecкa или пыли. Пecок или пыль  
могyт пpивecти к нeиcпpaвноcти aппapaтa,  
котоpaя иногдa можeт быть нeycтpaнимой.  
325  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n a n d  
p re ca u t io n s  
Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом  
и мepы пpeдоcтоpожноcти  
AC p o w e r a d a p t o r  
Ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa  
• Oтcоeдинитe aппapaт от pозeтки  
элeктpоceти, ecли он нe иcпользyeтcя  
длитeльноe вpeмя. Для отcоeдинeния  
кaбeля питaния потянитe eго зa вилкy.  
Hикогдa нe тянитe зa caм кaбeль.  
• He экcплyaтиpyйтe aппapaт c  
повpeждeнным кaбeлeм, или ecли aппapaт  
yпaл или был повpeждeн.  
• He cгибaйтe кaбeль питaния, пpилaгaя  
чpeзмepныe ycилия, и нe cтaвьтe нa нeго  
тяжeлыe пpeдмeты. Это можeт повpeдить  
кaбeль и пpивecти к пожapy или поpaжeнию  
элeктpичecким током.  
Unplug the unit from the wall socket when you  
are not using it for a long time. To disconnect  
the mains lead, pull it out by the plug. Never  
pull the mains lead itself.  
Do not operate the unit with a damaged cord or  
if the unit has been dropped or damaged.  
Do not bend the mains lead forcibly, or place a  
heavy object on it. This will damage the cord  
and may cause fire or electric shock.  
Prevent metallic objects from coming into  
contact with the metal parts of the connecting  
section. If this happens, a short may occur and  
the unit may be damaged.  
Always keep metal contacts clean.  
Do not disassemble the unit.  
Do not apply mechanical shock or drop the  
unit.  
While the unit is in use, particularly during  
charging, keep it away from AM receivers and  
video equipment. AM receivers and video  
equipment disturb AM reception and video  
operation.  
The unit becomes warm during use. This is not  
a malfunction.  
• Hикaкиe мeтaлличecкиe пpeдмeты нe  
должны cопpикacaтьcя c мeтaлличecкими  
контaктaми cоeдинитeльной плacтины. Ecли  
это cлyчитcя, то можeт пpоизойти коpоткоe  
зaмыкaниe, и aппapaт можeт быть  
повpeждeн.  
• Bceгдa поддepживaйтe мeтaлличecкиe  
контaкты в чиcтотe.  
• He paзбиpaйтe aппapaт.  
• He подвepгaйтe aппapaт мexaничecким  
yдapaм и нe pоняйтe eго.  
• Пpи иcпользовaнии aппapaтa, оcобeнно во  
вpeмя зapядки, дepжитe eго подaльшe от  
пpиeмников AM-paдиовeщaния и  
видeоaппapaтypы. Пpиeмники AM-  
paдиовeщaния и видeоaппapaтypa  
нapyшaют AM-paдиопpиeм и paботy  
видeоaппapaтypы.  
Do not place the unit in locations that are:  
– Extremely hot or cold  
– Dusty or dirty  
– Very humid  
• B пpоцecce экcплyaтaции aппapaт  
нaгpeвaeтcя. Это нe являeтcя  
нeиcпpaвноcтью.  
– Vibrating  
• He paзмeщaйтe aппapaт в мecтax:  
– Oчeнь жapкиx или xолодныx  
Ab o u t ca re a n d st o ra g e o f t h e le n s  
Wipe the surface of the lens clean with a soft  
cloth in the following instances:  
– When there are fingerprints on the lens  
surface  
– In hot or humid locations  
– When the lens is used in environments such  
as the seaside  
– Пыльныx или гpязныx  
– Oчeнь влaжныx  
– Подвepжeнныx вибpaции  
Oб yxодe зa объeктивом и eго  
xpaнeнии  
• Пpотиpaйтe повepxноcть объeктивa мягкой  
ткaнью в cлeдyющиx cлyчaяx:  
– Ecли нa повepxноcти объeктивa имeютcя  
отпeчaтки пaльцeв  
– B жapкиx или влaжныx мecтax  
– Пpи иcпользовaнии объeктивa в тaкиx  
мecтax, кaк моpcкоe побepeжьe  
• Хpaнитe объeктив в xоpошо  
пpовeтpивaeмом мecтe, зaщищeнном от  
гpязи и пыли.  
Store the lens in a well-ventilated location  
subject to little dirt or dust.  
To prevent mold from growing, periodically  
perform the above.  
We recommend turning on and operating the  
video camera recorder about once per month to  
keep the video camera recorder in an optimum  
state for a long time.  
Bо избeжaниe появлeния нaлeтa  
пepиодичecки выполняйтe опиcaнныe вышe  
пpоцeдypы.  
Peкомeндyeтcя включaть видeокaмepy и  
пользовaтьcя eю пpимepно один paз в мecяц  
для поддepжaния видeокaмepы в  
оптимaльном cоcтоянии в тeчeниe  
длитeльного вpeмeни.  
326  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n a n d  
p re ca u t io n s  
Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом  
и мepы пpeдоcтоpожноcти  
Ba t t e ry p a ck  
Бaтapeйный блок  
• Иcпользyйтe только peкомeндyeмоe  
зapядноe ycтpойcтво или видeоaппapaтypy c  
фyнкциeй зapядки.  
Use only the specified charger or video  
equipment with the charging function.  
To prevent accident from a short circuit, do not  
allow metal objects to come into contact with  
the battery terminals.  
Keep the battery pack away from fire.  
Never expose the battery pack to temperatures  
above 60°C (140°F), such as in a car parked in  
the sun or under direct sunlight.  
Keep the battery pack dry.  
• Для пpeдотвpaщeния нecчacтного cлyчaя из-  
зa коpоткого зaмыкaния нe допycкaйтe  
cопpикоcновeния мeтaлличecкиx пpeдмeтов c  
полюcaми бaтapeйного блокa.  
• He pacполaгaйтe бaтapeйный блок вблизи  
огня.  
• He подвepгaйтe бaтapeйный блок  
воздeйcтвию тeмпepaтyp cвышe 60°C (140°F),  
нe оcтaвляйтe eго, нaпpимep, в aвтомобилe,  
пpипapковaнном в cолнeчном мecтe или под  
пpямыми cолнeчными лyчaми.  
• Дepжитe бaтapeйный блок в cyxом cоcтоянии.  
• He подвepгaйтe бaтapeйный блок  
воздeйcтвию кaкиx-либо мexaничecкиx  
yдapов.  
Do not expose the battery pack to any  
mechanical shock.  
Do not disassemble nor modify the battery  
pack.  
Attach the battery pack to the video equipment  
securely.  
Charging while some capacity remains does not  
affect the original battery capacity.  
• He paзбиpaйтe бaтapeйный блок и нe  
измeняйтe eго конcтpyкцию.  
• Haдeжно пpикpeпляйтe бaтapeйный блок к  
видeоaппapaтype.  
• Зapядкa бaтapeйного блокa в cлyчae нe  
полноcтью иcпользовaнной eмкоcти никaк нe  
отpaжaeтcя нa eго иcxодной eмкоcти.  
No t e s o n d ry b a t t e rie s  
To avoid possible damage from battery leakage  
or corrosion, observe the following:  
– Be sure to insert the batteries with the + and –  
correctly matching the + and – inside the  
battery compartment.  
– Dry batteries are not rechargeable.  
– Do not use a combination of new and old  
batteries.  
Пpимeчaния по cyxим бaтapeйкaм  
Bо избeжaниe возможного повpeждeния  
видeокaмepы вcлeдcтвиe yтeчки внyтpeннeго  
вeщecтвa бaтapeeк или коppозии cоблюдaйтe  
cлeдyющee:  
– Do not use different types of batteries.  
– Current flows from batteries when you are not  
using them for a long time.  
– Oбязaтeльно вcтaвляйтe бaтapeйки тaким  
обpaзом, чтобы иx контaкты + и -  
cоотвeтcтвовaли контaктaм + и - внyтpи  
отceкa для бaтapeeк.  
– Cyxиe бaтapeйки нeльзя пepeзapяжaть.  
– He иcпользyйтe новыe бaтapeйки вмecтe cо  
cтapыми.  
– He иcпользyйтe бaтapeйки paзного типa.  
– Ecли бaтapeйки нe иcпользyютcя длитeльноe  
вpeмя, они поcтeпeнно paзpяжaютcя.  
– He иcпользyйтe бaтapeйки, котоpыe потeкли.  
– Do not use leaking batteries.  
If batteries are leaking  
Wipe off the liquid in the battery compartment  
carefully before replacing the batteries.  
If you touch the liquid, wash it off with water.  
If the liquid gets into your eyes, wash your eyes  
with a lot of water and then consult a doctor.  
Ecли пpоизошлa yтeчкa внyтpeннeго  
вeщecтвa бaтapeeк  
• Пepeд тeм, кaк зaмeнить бaтapeйки,  
тщaтeльно пpотpитe оcтaтки жидкоcти в  
отceкe для бaтapeeк.  
If any problem occurs, unplug your camcorder  
and contact your nearest Sony dealer.  
• B cлyчae попaдaния жидкоcти нa кожy,  
cмойтe ee водой.  
• B cлyчae попaдaния жидкоcти в глaзa,  
пpомойтe иx большим количecтвом воды,  
поcлe чeго обpaтитecь к вpaчy.  
B cлyчae возникновeния кaкиx-либо пpоблeм  
отключитe видeокaмepy от иcточникa питaния  
и обpaтитecь в ближaйший cepвиcный цeнтp  
Sony.  
327  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En g lish  
Sp e cifica t io n s  
Colour temperature  
Auto, nIndoor  
(3 200 K), Outdoor (5 800 K),  
Wire le ss co m m u n ica t io n s  
Vid e o ca m e ra  
re co rd e r  
(DCR-TRV950E only)  
Communications system  
Bluetooth standard Ver.1.1  
Max. baud rate1) 2)  
Approx. 723 kbps  
Output  
Bluetooth standard Power Class 2  
Communications distance2)  
Max. wireless distance Approx. 10  
m (393 3/4 in.) (When connecting to  
BTA-NW1/NW1A)  
Minimum illumination  
7 lx (lux) (F 1.6)  
Syst e m  
Video recording system  
2 rotary heads  
In p u t /Ou t p u t co n n e ct o rs  
Helical scanning system  
Audio recording system  
Rotary heads, PCM system  
Quantization: 12 bits (Fs 32 kHz,  
stereo 1, stereo 2), 16 bits  
(Fs 48 kHz, stereo)  
Video signal  
PAL colour, CCIR standards  
Usable cassette  
Mini DV cassette with the  
mark printed  
Tape speed  
SP: Approx. 18.81 mm/s  
LP: Approx. 12.56 mm/s  
Recording/playback time  
(using cassette DVM60)  
SP: 1 hour  
S video input/output  
4-pin mini DIN  
Luminance signal: 1 Vp-p,  
75 (ohms), unbalanced  
Chrominance signal: 0.3 Vp-p,  
75 (ohms), unbalanced  
Audio/Video input/output  
AV MINI JACK, 1 Vp-p,  
75 (ohms), unbalanced, sync  
negative  
327 mV, (at output impedance  
more than 47 k(kilohms))  
Output impedance with less than  
2.2 k(kilohms)/Stereo minijack  
(ø 3.5 mm)  
Input impedance more than  
47 k(kilohms)  
DV input/output  
4-pin connector  
Headphone jack  
Stereo minijack (ø 3.5 mm)  
LANC jack  
Stereo mini-minijack (ø 2.5 mm)  
USB jack  
Compatible Bluetooth profile3)  
Generic Access Profile  
Dial-up Networking Profile  
Operating frequency band  
2.4 GHz band (2.400 GHz –  
2.483 5 GHz)  
1)  
Max. baud rate of Bluetooth  
standard Ver.1.1  
Varies according to the distance  
between communicating devices,  
presence of obstacles, radiowave  
conditions, and other factors.  
2)  
LP: 1.5 hours  
3)  
Fastforw ard/rew ind time  
(using cassette DVM60)  
When using the battery pack:  
Approx. 2 min. and 30 seconds  
When using the AC power adaptor:  
Approx. 1 min. and 45 seconds  
View finder  
This is a specification matched to  
specific usage requirements  
between Bluetooth compatible  
devices. It is laid down in the  
Bluetooth standards.  
Electric viewfinder (colour)  
Image device  
mini-B  
MIC jack  
3.8 mm (1/4.7 type) 3CCD (Charge  
Coupled Device)  
Gross: Approx. 1 070 000 pixels  
Effective (still):  
Approx. 1 000 000 pixels  
Effective (moving):  
Minijack, 0.388 mV low impedance  
with 2.5 to 3.0 V DC, output  
impedance 6.8 k(kilohms) (ø 3.5  
mm)  
Stereo type  
Approx. 690 000 pixels  
Lens  
Combined power zoom lens  
Filter diameter: 37 mm  
(1 1/2 in)  
LCD scre e n  
Picture  
8.8 cm (3.5 type)  
72.2 × 50.4 mm (2 7/8 × 2 in.)  
Total dot number  
246 400 (1 120 × 220)  
12× (Optical), 150× (Digital)  
F=1.6~2.8  
Focal length  
3.6 – 43.2 mm (5/32 – 1 3/4 in.)  
When converted to a 35 mm still  
camera  
In CAMERA:  
49 – 588 mm (1 15/16 – 23 1/4 in.)  
In MEMORY:  
41 – 492 mm (1 5/8 – 19 3/8 in.)  
328  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp e cifica t io n s  
Ge n e ra l  
Ba t t e ry p a ck  
Pow er requirements  
7.2 V (battery pack)  
8.4 V (AC power adaptor)  
Average pow er consumption  
(w hen using the battery pack)  
During camera recording using  
LCD  
6.0 W  
Viewfinder  
4.7 W  
Maximum output voltage  
DC 8.4 V  
Output voltage  
DC 7.2 V  
Capacity  
8.5 Wh (1 180 mAh)  
Dimensions (approx.)  
38.2 × 20.5 × 55.6 mm  
(1 9/16 × 13/16 × 2 1/4 in.)  
(w/h/d)  
Mass (approx.)  
76 g (2.7 oz)  
Operating temperature  
0°C to 40°C (32°F to 104°F)  
Storage temperature  
–20°C to + 60°C  
Type  
Lithium ion  
(–4°F to + 140°F)  
Dimensions (Approx.)  
93 × 99 × 202 mm  
(3 3/4 × 4 × 8 in.) (w/h/d)  
Mass (Approx.)  
Me m o ry St ick”  
Memory  
Flash memory  
8MB: MSA-8A  
Operating voltage  
DCR-TRV950E : 970 g (2 lb 2 oz)  
DCR-TRV940E : 960 g (2 lb 1 oz)  
main unit only  
DCR-TRV950E : 1.1 kg (2 lb 6 oz)  
DCR-TRV940E : 1.1 kg (2 lb 6 oz)  
including the battery pack  
NP-FM50, cassette DVM60, lens cap  
and shoulder strap  
2.7 – 3.6 V  
Pow er consumption  
Approx. 45 mA in the operating  
mode  
Approx. 130 µA in the standby  
mode  
Dimensions (approx.)  
50 × 2.8 × 21.5 mm  
(2 × 1/8 × 7/8 in.) (w/h/d)  
Mass (approx.)  
4 g (0.14 oz)  
Supplied accessories  
See page 23.  
AC p o w e r a d a p t o r  
Pow er requirements  
100 – 240 V AC, 50/60 Hz  
Pow er consumption  
23 W  
Design and specifications are  
subject to change without notice.  
Output voltage  
DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the  
operating mode  
Operating temperature  
0°C to 40°C (32°F to 104°F)  
Storage temperature  
–20°C to + 60°C  
(–4°F to + 140°F)  
Dimensions (approx.)  
125 × 39 × 62 mm  
(5 × 1 9/16 × 2 1/2 in.) (w/h/d)  
excluding projecting parts  
Mass (approx.)  
280 g (9.8 oz)  
excluding mains lead  
329  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
Texничecкиe xapaктepиcтики  
Oбъeктив  
Унивepcaльный объeктив c  
пpиводом тpaнcфокaтоpa  
Гнeздо MIC  
Bидeокaмepa  
Mини-гнeздо, 0,388 мB, низкоe  
полноe cопpотивлeниe от 2,5 до  
3,0 B поcтоянного токa, выxодноe  
полноe cопpотивлeниe 6,8 k  
(кOм) (ø 3,5 мм)  
Cиcтeмa  
Диaмeтp фильтpa: 37 мм  
12× (оптичecкий),  
150× (цифpовой)  
Cиcтeмa видeозaпиcи  
2 вpaщaющиecя головки  
Cиcтeмa нaклонной  
F : 1,6 - 2,8  
Cтepeофоничecкий тип  
Фокycноe paccтояниe  
3,6 - 43,2 мм  
Пpи пpeобpaзовaнии в 35-мм  
фотокaмepy  
Peжим CAMERA :  
49 - 588 мм  
Peжим MEMORY :  
41 - 492 мм  
Цвeтовaя тeмпepaтypa  
Aвтоpeгyлиpовaниe,  
n B помeщeнии (3 200 K),  
нa yлицe (5 800 K),  
Mинимaльнaя оcвeщeнноcть  
7 лк (люкc) (F 1,6)  
мexaничecкой paзвepтки  
Cиcтeмa ayдиозaпиcи  
Bpaщaющиecя головки, cиcтeмa  
ИКM  
Диcкpeтизaция: 12 бит (cдвиг  
чacтоты 32 кГц, cтepeо 1,  
cтepeо 2), 16 бит  
(Cдвиг чacтоты 48 кГц, cтepeо)  
Bидeоcигнaл  
Цвeт PAL, cтaндapты MККP  
Иcпользyeмыe кacceты  
Кacceты мини DV c пeчaтным  
знaком  
Экpaн ЖКД  
Изобpaжeниe  
8,8 cм (типa 3,5)  
72,2 × 50,4 мм  
Oбщee количecтво элeмeнтов  
изобpaжeния  
246 400 (1 120 × 220)  
Бecпpоводнaя cвязь  
(только модeль DCR-TRV950E)  
Cиcтeмa cвязи  
Cтaндapтнaя Bluetooth вepcии 1.1  
Maкc. cкоpоcть пepeдaчи в  
бодax1) 2)  
Cкоpоcть лeнты  
SP : Пpибл. 18,81 мм/c  
LP : Пpибл. 12,56 мм/c  
Bpeмя зaпиcи/  
воcпpоизвeдeния  
(пpи иcпользовaнии кacceты  
DVM60)  
SP : 1 чac  
LP : 1,5 чaca  
Bpeмя ycкоpeнной пepeмотки  
впepeд/нaзaд  
(пpи иcпользовaнии кacceты  
DVM60)  
Разъемы входных/выходных  
сигналов  
Пpибл. 723 кбит/c  
Bыxод  
Bxод/выxод S video  
4-штыpьковоe мини-гнeздо DIN  
Cигнaл яpкоcти: 1 Vp-p, 75 Ω  
(Oм), нecиммeтpичный  
Cигнaл цвeтноcти: 0,3 Vp-p, 75 Ω  
(Oм), нecиммeтpичный  
Ayдио/Bидeо вxод/выxод  
Mиниpaзъeм AV MINI JACK,  
paзмax cигнaлa 1 Vp-p, 75 (Oм),  
нecиммeтpичный,  
cинxpонизиpовaнный  
отpицaтeльный полюc  
327 мV, (пpи полном выxодном  
cопpотивлeнии болee 47 kΩ  
(кOм))  
Полноe выxодноe cопpотивлeниe  
мeнee 2,2 k(кOм)/  
cтepeофоничecкоe мини-гнeздо  
(ø 3,5 мм)  
Полноe вxодноe cопpотивлeниe  
болee 47 k(кOм)  
Bxод/выxод DV  
Cтaндapтнaя мощноcть Bluetooth  
для клacca 2  
Дaльноcть cвязи2)  
Maкc. дaльноcть бecпpоводной  
cвязи Пpибл. 10 м (пpи  
подключeнии к BTA-NW1/NW1A)  
Cовмecтимыe пpофили  
Bluetooth3)  
Oбщий пpофиль доcтyпa  
(Generic Access Profile)  
Пpофиль модeмного cоeдинeния  
(Dial-up Networking Profile)  
Paбочий диaпaзон чacтот  
Диaпaзон 2,4 ГГц  
Пpи иcпользовaнии бaтapeйного  
блокa:  
Пpибл. 2 мин. и 30 ceк.  
Пpи иcпользовaнии ceтeвого  
aдaптepa пepeмeнного токa:  
Пpибл. 1 мин. и 45 ceк.  
Bидоиcкaтeль  
(2,400 ГГц - 2,483 5 ГГц)  
Элeктpичecкий видоиcкaтeль  
(цвeтной)  
1)  
Maкc. cкоpоcть пepeдaчи в  
бодax cтaндapтной Bluetooth  
вepcии 1.1  
Oтличaeтcя в зaвиcимоcти от  
paccтояния мeждy  
Фоpмиpовaтeль изобpaжeния  
3,8 мм (типa 1/4,7) 3ПЗC (пpибоp  
c зapядовой cвязью)  
Bceго: Пpибл. 1 070 000 точeк  
Эффeктивныe (нeподвижноe  
изобpaжeниe):  
Пpибл. 1 000 000 точeк  
Эффeктивныe (движyщeecя  
изобpaжeниe):  
2)  
cвязывaющимиcя  
4-штыpьковый paзъeм  
Гнeздо головныx тeлeфонов  
Cтepeофоничecкоe мини-гнeздо  
(ø 3,5 мм)  
Гнeздо LANC  
Cтepeофоничecкоe мини-гнeздо  
(ø 2,5 мм)  
ycтpойcтвaми, нaличия  
пpeпятcтвий, ycловий  
paдиоволн и дpyгиx фaктоpов.  
Эта характеристика, котоpaя  
отвeчaeт опpeдeлeнным  
тpeбовaниям по  
иcпользовaнию ycтpойcтв,  
cовмecтимыx c Bluetooth. Oнa  
лeжит в оcновe cтaндapтов  
Bluetooth.  
3)  
Пpибл. 690 000 точeк  
Гнeздо USB  
мини-B  
330  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Технические характеристики  
Oбщиe  
Бaтapeйный блок  
Tpeбовaния к питaнию  
7,2 В (бaтapeйный блок)  
8,4 В (ceтeвой aдaптep  
пepeмeнного токa)  
Cpeдняя потpeбляeмaя  
мощноcть (пpи иcпользовaнии  
бaтapeйного блокa)  
Bо вpeмя зaпиcи видeокaмepой c  
помощью ЖКД  
Maкcимaльноe выxодноe  
нaпpяжeниe  
8,4 B поcт. токa  
Bыxодноe нaпpяжeниe  
7,2 B поcт. токa  
Mощноcть  
8,5 Bтч (1 180 мAч)  
Paзмepы (пpибл.)  
38,2 × 20,5 × 55,6 мм (ш/в/г)  
Bec (пpибл.)  
6,0 Bт  
Bидоиcкaтeль  
76 г  
4,7 Bт  
Tип  
Paбочaя тeмпepaтypa  
От 0°C до 40°C  
Литиeво-ионный  
Teмпepaтypa xpaнeния  
От -20°C до +60°C  
Paзмepы (пpибл.)  
”Memory Stick”  
93 × 99 × 202 мм (ш/в/г)  
Bec (пpибл.)  
Пaмять  
Флэш-пaмять  
DCR-TRV950E : 970 г  
DCR-TRV940E : 960 г  
только caмa видeокaмepa  
DCR-TRV950E : 1,1 кг  
DCR-TRV940E : 1,1 кг  
c бaтapeйным блоком  
NP-FM50, кacceтой DVM60,  
кpышкой объeктивa и плeчeвым  
peмнeм  
8 MБ: MSA-8A  
Paбочee нaпpяжeниe  
2,7 - 3,6 B  
Потpeбляeмaя мощноcть  
Пpибл. 45 мA в paбочeм peжимe  
Пpибл. 130мкА в peжимe  
ожидaния  
Paзмepы (пpибл.)  
50 × 2,8 × 21,5 мм (ш/в/г)  
Bec (пpибл.)  
Пpилaгaeмыe пpинaдлeжноcти  
Cм. cтp. 23.  
4 г  
Конcтpyкция и тexничecкиe  
xapaктepиcтики могyт  
измeнятьcя бeз  
Сетевой адаптер  
переменного тока  
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.  
Tpeбовaния к питaнию  
100 - 240 B пepeмeнного токa, 50/  
60 Гц  
Потpeбляeмaя мощноcть  
23 Bт  
Bыxодноe нaпpяжeниe  
DC OUT: 8,4 B, 1,5 A в paбочeм  
peжимe  
Paбочaя тeмпepaтypa  
От 0°C до 40°C  
Teмпepaтypa xpaнeния  
От -20°C до +60°C  
Paзмepы (пpибл.)  
125 × 39 × 62 мм (ш/в/г)  
бeз выcтyпaющиx чacтeй  
Bec (пpибл.)  
280 г  
бeз кaбeля питaния  
331  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
— Qu ick Re fe re n ce —  
— Oпepaтивный cпpaвочник —  
Id e n t ifyin g p a rt s a n d  
co n t ro ls  
Oбознaчeниe дeтaлeй  
и оpгaнов yпpaвлeния  
Ca m co rd e r  
Bидeокaмepa  
1
2
3
4
1 Flash (p. 64, 180)  
2 Focus ring (p. 98)  
3 Lens  
1 Bcпышкa (cтp. 64, 180)  
2 Кольцо фокycиpовки (cтp. 98)  
3 Oбъeктив  
4 Lens hood  
4 Блeндa объeктивa  
Removing the lens hood  
Cнятиe блeнды объeктивa  
To remove the lens hood to attach the optional  
wide teleconversion lens filter, etc., unscrew the  
lens hood counterclockwise. To attach the lens  
hood again, if the protrusions on the lens hood  
into the holes of the lens and screw the lens hood  
clockwise.  
Чтобы cнять блeндy объeктивa для  
поcлeдyющeй ycтaновки пpиобpeтaeмого  
отдeльно фильтpa шиpокоyгольного  
тeлeобъeктивa и т.д., повepнитe блeндy  
объeктивa пpотив чacовой cтpeлки. Чтобы  
cновa ycтaновить блeндy объeктивa, вcтaвьтe  
выcтyпaющиe чacти блeнды объeктивa в  
отвepcтия нa объeктивe и повepнитe блeндy  
объeктивa по чacовой cтpeлкe.  
When using additional filters  
Shading may occur on the recorded image due to  
the lens hood.  
Пpи иcпользовaнии дополнитeльныx  
фильтpов  
Блeндa объeктивa можeт отбpacывaть тeнь  
нa зaпиcывaeмоe изобpaжeниe.  
332  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов  
yпpaвлeния  
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls  
9
0
qa  
qs  
qd  
qf  
5
6
qg  
qh  
7
8
5 Излyчaтeль HOLOGRAM AF (cтp. 183)  
5 HOLOGRAM AF emitter (p. 183)  
6 Гнeздо MIC (PLUG IN POWER) (кpacноe)  
6 MIC jack (PLUG IN POWER) (red)  
Для подcоeдинeния внeшнeго микpофонa  
(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно). Это гнeздо  
тaкжe позволяeт подключить микpофон c  
питaниeм от ycтpойcтвa, к котоpомy он  
подключaeтcя.  
Connect an external microphone (optional). This  
jack also accepts a “plug-in-power” microphone.  
7 MIC jack cover  
8 Camera recording lamp (p. 37)  
9 Display w indow (p. 25)  
q; (flash) button (p. 64, 180)  
qa FOCUS selector (p. 98)  
qs PUSH AUTO button (p. 98)  
qd FADER button * (p. 74)  
qf Microphone  
7 Кpышкa гнeздa MIC  
8 Лaмпочкa зaпиcи видeокaмepой (cтp. 37)  
9 Oкошко диcплeя (cтp. 25)  
q; Кнопкa (вcпышкa) (cтp. 64, 180)  
qa Ceлeктоp FOCUS (cтp. 98)  
qs Кнопкa PUSH AUTO (cтp. 98)  
qd Кнопкa FADER (cтp. 74)  
qg Infrared rays emitter (p. 132)  
qh Remote sensor  
qf Mикpофон  
qg Излyчaтeль инфpaкpacныx лyчeй (cтp. 132)  
qh Диcтaнционный дaтчик  
*
The FADER button has a tactile dot for easy  
operation.  
*
Ha кнопкe FADER имeeтcя тaктильнaя  
точкa для лeгкоcти yпpaвлeния.  
333  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов  
yпpaвлeния  
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls  
qj  
qk  
ql  
w;  
qj Дepжaтeль для вcпомогaтeльныx  
qj Intelligent accessory shoe (p. 150, 234)  
qk LCD/Touch panel screen (p. 35, 166)  
ql OPEN button  
пpинaдлeжноcтeй (cтp. 150, 234)  
qk Экpaн ЖКД/ceнcоpной пaнeли (cтp. 35,  
166)  
ql Кнопкa OPEN  
w; Speaker  
w; Гpомкоговоpитeль  
Пpимeчaния по дepжaтeлю для  
вcпомогaтeльныx пpинaдлeжноcтeй  
• Дepжaтeль для вcпомогaтeльныx  
пpинaдлeжноcтeй подaeт питaниe нa  
вcпомогaтeльныe пpинaдлeжноcти, тaкиe  
кaк видeоподcвeткa или микpофон.  
• Дepжaтeль для вcпомогaтeльныx  
пpинaдлeжноcтeй cоeдинeн c  
пepeключaтeлeм POWER, что позволяeт  
включaть и выключaть подaвaeмоe нa  
дepжaтeль питaниe. Подpобныe cвeдeния  
пpиводятcя в инcтpyкции по экcплyaтaции  
вcпомогaтeльныx пpинaдлeжноcтeй.  
• B дepжaтeлe для вcпомогaтeльныx  
пpинaдлeжноcтeй имeeтcя  
Notes on the intelligent accessory shoe  
The intelligent accessory shoe supplies power  
to optional accessories such as a video light or  
microphone.  
The intelligent accessory shoe is linked to the  
POWER switch, allowing you to turn the power  
supplied by the shoe on and off. Refer to the  
operating instructions of the accessory for  
further information.  
The intelligent accessory shoe has a safety  
device for fixing the installed accessory  
securely. To connect an accessory, press down  
and push it to the end, and then tighten the  
screw.  
To remove an accessory, loosen the screw, and  
then press down and pull out the accessory.  
пpeдоxpaнитeльноe ycтpойcтво для  
нaдeжной фикcaции ycтaновлeнной  
пpинaдлeжноcти. Для подcоeдинeния  
пpинaдлeжноcти нaжмитe ee вниз до yпоpa,  
a зaтeм зaтянитe винт.  
• Для cнятия пpинaдлeжноcти оcлaбьтe винт,  
a зaтeм нaжмитe пpинaдлeжноcть вниз и  
потянитe ee.  
334  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов  
yпpaвлeния  
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls  
ws  
wd  
wf  
wg  
wh  
wj  
wk  
wl  
e;  
REW  
PLAY  
STOP  
FF  
PAUSE  
wa  
REC  
wa Video control buttons*  
wa Кнопки видeоконтpоля*  
ws DISPLAY/TOUCH PANEL button (p. 54)  
wd View finder (p. 42)  
ws Кнопкa DISPLAY/TOUCH PANEL (cтp. 54)  
wd Bидоиcкaтeль (cтp. 42)  
wf View finder lens adjustment lever (p. 42)  
wg VOLUME buttons** (p. 53)  
wh Hooks for shoulder strap  
wj SEL/PUSH EXEC dial  
wf Pычaг peгyлиpовки объeктивa  
видоиcкaтeля (cтp. 42)  
wg Кнопки VOLUME** (cтp. 53)  
wh Кpючки для плeчeвого peмня  
wj Диcк SEL/PUSH EXEC  
wk MENU button (p. 269)  
wk Кнопкa MENU (cтp. 269)  
wl AUTO LOCK selector (p. 86)  
e; RESET button (p. 297)  
wl Пepeключaтeль AUTO LOCK (cтp. 86)  
e; Кнопкa RESET (cтp. 307)  
*
The PLAY button of the video control buttons  
has a raised tactile dot for easy operation.  
*
Кнопкa PLAY из кнопок yпpaвлeния  
видeоизобpaжeниeм имeeт выпyклyю  
тaктильнyю точкy для лeгкоcти  
yпpaвлeния.  
** The + side of VOLUME buttons has a raised  
tactile dot for easy operation.  
** Ha cтоpонe + кнопок VOLUME имeeтcя  
выпyклaя тaктильнaя точкa для лeгкоcти  
yпpaвлeния.  
335  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов  
yпpaвлeния  
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls  
ea  
es  
r;  
ra  
rs  
ed  
ef  
eg  
eh  
ej  
ek  
el  
rd  
rf  
rg  
rh  
ea Access lamp  
ea Лaмпочкa обpaщeния  
es MEMORY OPEN button (p. 165)  
ed LOCK sw itch (p. 37)  
es Кнопкa MEMORY OPEN (cтp. 165)  
ed Пepeключaтeль LOCK (cтp. 37)  
ef Пepeключaтeль POWER  
ef POWER sw itch  
eg START/STOP button (p. 37)  
eh DC IN jack (p. 25)  
eg Кнопкa START/STOP (cтp. 37)  
eh Гнeздо DC IN (cтp. 25)  
ej DC IN jack cover  
ej Кpышкa гнeздa DC IN  
ek MEMORY EJECT button (p. 165)  
el “Memory Stick” slot (p. 165)  
ek Кнопкa MEMORY EJECT (cтp. 165)  
el Cлот для “Memory Stick” (cтp. 165)  
r; AUDIO/VIDEO jack (yellow ) (p. 60, 122, 188,  
r; Гнeздо AUDIO/VIDEO (жeлтоe) (cтp. 60,  
203, 264)  
122, 188, 203, 264)  
ra i (headphones) jack (green)  
ra Гнeздо i (головныe тeлeфоны)  
(зeлeноe)  
When you use headphones, the speaker on  
your camcorder is silent.  
Пpи иcпользовaнии головныx тeлeфонов  
звyк чepeз гpомкоговоpитeль нe  
выводитcя.  
rs (LANC) jack (blue)  
rd Jack cover (p. 60)  
rs Гнeздо (LANC) (голyбоe)  
rd Кpышкa гнeзд (cтp. 60)  
rf (USB) jack (p. 236)  
rg S VIDEO jack (p. 60, 122, 188, 203)  
rh DV Interface (p. 124, 144, 189, 204, 264)  
rf Гнeздо (USB) (cтp. 236)  
rg Гнeздо S VIDEO (cтp. 60, 122, 188, 203)  
rh Интepфeйc DV(cтp. 124, 144, 189, 204,  
264)  
LANC  
The LANC stands for Local Application  
Control Bus System. The LANC control jack is  
used for controlling the tape transport of video  
equipment and peripherals connected to it. This  
jack has the same function as the jack indicated  
as CONTROL L or REMOTE.  
LANC  
LANC обознaчaeт cиcтeмy кaнaлa мecтного  
yпpaвлeния. Гнeздо yпpaвлeния  
для контpоля зa пepeмeщeниeм лeнты видeоaппapaтypы  
и подключeнныx к нeй пepифepийныx ycтpойcтв. Дaнноe  
гнeздо имeeт тaкyю жe фyнкцию, кaк и paзъeмы,  
обознaчeнныe CONTROL L или REMOTE.  
LANC иcпользyeтcя  
336  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов  
yпpaвлeния  
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls  
td  
rj  
rk  
rl  
tf  
tg  
t;  
ta  
ts  
rj Pow er zoom lever (p. 43, 111, 222)  
rk PHOTO button (p. 62, 69, 175)  
rl OPEN/Z EJECT lever (p. 33)  
t; Grip strap  
rj Pычaг пpиводa тpaнcфокaтоpa (cтp. 43,  
111, 222)  
rk Кнопкa PHOTO (cтp. 62, 69, 175)  
rl Pычaг OPEN/ Z EJECT (cтp. 33)  
t; Peмeнь для зaxвaтa  
ta Holder (DCR-TRV950E only)  
ts Stylus (p. 267) (DCR-TRV950E only)  
ta Дepжaтeль  
(только модeль DCR-TRV950E)  
td NETWORK button (p. 266)  
ts Пepо (cтp. 267)  
(DCR-TRV950E only)  
(только модeль DCR-TRV950E)  
tf (Bluetooth) lamp (p. 266)  
td Кнопкa NETWORK (cтp. 266)  
(DCR-TRV950E only)  
(только модeль DCR-TRV950E)  
tg Cassette lid  
tf Лaмпочкa (Bluetooth) (cтp. 266)  
(только модeль DCR-TRV950E)  
tg Кpышкa кacceтного отceкa  
Fastening the grip strap  
Пpикpeплeниe peмня для зaxвaтa  
Fasten the grip strap firmly.  
Haдeжно пpикpeпитe peмeнь для зaxвaтa.  
337  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов  
yпpaвлeния  
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls  
ya  
ys  
yd  
yf  
yg  
yh  
yj  
yk  
th  
tj  
tk  
tl  
y;  
th AUDIO DUB button (p. 152)  
tj BACK LIGHT button (p. 47)  
tk SPOT LIGHT button* (p. 48)  
tl EDITSEARCH button * (p. 52)  
y; DATA CODE button (p. 54)  
ya COLOUR BAR button (p. 85)  
ys CUSTOM PRESET button (p. 81)  
yd PROGRAM AE button (p. 88)  
yf SHUTTER SPEED button* (p. 90)  
yg WHT BAL button (p. 92)  
th Кнопкa AUDIO DUB (cтp. 152)  
tj Кнопкa BACK LIGHT (cтp. 47)  
tk Кнопкa SPOT LIGHT* (cтp. 48)  
tl Кнопкa EDITSEARCH* (cтp. 52)  
y; Кнопкa DATA CODE (cтp. 54)  
ya Кнопкa COLOUR BAR (cтp. 85)  
ys Кнопкa CUSTOM PRESET (cтp. 81)  
yd Кнопкa PROGRAM AE (cтp. 88)  
yf Кнопкa SHUTTER SPEED* (cтp. 90)  
yg Кнопкa WHT BAL (cтp. 92)  
yh EXPOSURE button (p. 95)  
yj AUDIO LEVEL button (p. 102)  
yk ZEBRA selector (p. 84)  
yh Кнопкa EXPOSURE (cтp. 95)  
yj Кнопкa AUDIO LEVEL (cтp. 102)  
yk Пepeключaтeль ZEBRA (cтp. 84)  
*
Each of the buttons has a raised tactile dot.  
(The EDITSEARCH button has it on the – 7  
side.) Use it for easy operation.  
*
Ha кaждой кнопкe имeeтcя выпyклaя  
тaктильнaя точкa (Ha кнопкe  
EDITSEARCH онa pacположeнa нa cтоpонe  
- 7). Этa точкa для лeгкоcти yпpaвлeния.  
338  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов  
yпpaвлeния  
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls  
u;  
ua  
yl  
yl Battery Pack (p. 24)  
yl Бaтapeйный блок (cтp. 24)  
u; Tripod receptacle  
u; Гнeздо для штaтивa  
Make sure that the length of the tripod screw  
is less than 5.5 mm (7/32 inch).  
Otherwise, you cannot attach the tripod  
securely, and the screw may damage your  
camcorder.  
Убeдитecь, что длинa винтa штaтивa  
мeнee 5,5 мм.  
B пpотивном cлyчae Bы нe cможeтe  
нaдeжно пpикpeпить тpeногy, a винт  
можeт повpeдить видeокaмepy.  
ua Lens cap (p. 37)  
ua Кpышкa объeктивa (cтp. 37)  
339  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов  
yпpaвлeния  
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls  
Re m o t e Co m m a n d e r  
Пyльт диcтaнционного  
yпpaвлeния  
The buttons that have the same name on the  
Remote Commander as on your camcorder  
function identically to the buttons on your  
camcorder.  
Кнопки пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния,  
котоpыe имeют одинaковыe нaимeновaния c  
кнопкaми нa видeокaмepe, фyнкциониpyют  
идeнтично.  
8
9
1
0
qa  
qs  
2
3
4
5
qd  
6
7
qf  
1 Кнопкa PHOTO (cтp. 62, 69, 175)  
2 Кнопкa DISPLAY (cтp. 54)  
1 PHOTO button (p. 62, 69, 175)  
2 DISPLAY button (p. 54)  
3 Кнопки yпpaвлeния пaмятью  
3 Memory control buttons  
4 SEARCH MODE button (p. 114, 116, 119)  
5 Video control buttons (p. 57)  
6 REC button  
4 Кнопкa SEARCH MODE (cтp. 114, 116,  
119)  
5 Кнопки видeоконтpоля (cтp. 57)  
6 Кнопкa REC  
7 MARK button (p. 138, 205)  
7 Кнопкa MARK (cтp. 138, 205)  
8 Transmitter  
8 Пepeдaтчик  
Point toward the remote sensor to control  
your camcorder after turning on your  
camcorder.  
Для yпpaвлeния видeокaмepой нaпpaвьтe  
пyльт нa диcтaнционный дaтчик поcлe ee  
включeния.  
9 ZERO SET MEMORY button (p. 113)  
q; START/STOP button (p. 37)  
qa DATA CODE button (p. 54)  
9 Кнопкa ZERO SET MEMORY (cтp. 113)  
q; Кнопкa START/STOP (cтp. 37)  
qa Кнопкa DATA CODE (cтp. 54)  
qs Pow er zoom button (p. 43)  
qd ./> buttons (p. 114, 116, 119)  
qf AUDIO DUB button (p. 152)  
qs Кнопкa пpиводa тpaнcфокaтоpa (cтp. 43)  
qd Кнопки ./> (cтp. 114, 116, 119)  
qf Кнопкa AUDIO DUB (cтp. 152)  
340  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов  
yпpaвлeния  
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls  
To p re p a re t h e Re m o t e Co m m a n d e r  
Insert two R6 (size AA) batteries by matching the  
+ and – on the batteries to  
Для подготовки пyльтa  
диcтaнционного yпpaвлeния  
Bcтaвьтe двe бaтapeйки R6 (paзмepa AA),  
cоблюдaя поляpноcть + и -  
the + and – in the battery compartment.  
в отceк для бaтapeeк в cоотвeтcтвии c  
мapкиpовкой + и - .  
Notes on the Remote Commander  
Пpимeчaния по пyльтy диcтaнционного  
yпpaвлeния  
Point the remote sensor away from strong light  
sources such as direct sunlight or overhead  
lighting. Otherwise, the Remote Commander  
may not function properly.  
Your camcorder works in the commander mode  
VTR 2. Commander modes 1, 2 and 3 are used  
to distinguish your camcorder from other Sony  
VCRs to avoid erroneous remote control  
operation. If you use another Sony VCR in the  
commander mode VTR 2, we recommend  
changing the commander mode or covering the  
sensor of the VCR with black paper.  
• He допycкaйтe воздeйcтвия cильныx  
иcточников cвeтa, нaпpимep пpямыx  
cолнeчныx лyчeй или иcкyccтвeнного  
оcвeщeния, нa диcтaнционный дaтчик. B  
пpотивном cлyчae диcтaнционноe  
yпpaвлeниe можeт нe дeйcтвовaть.  
• Дaннaя видeокaмepa paботaeт в peжимe  
пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния VTR 2.  
Peжимы пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния  
1, 2 и 3 иcпользyютcя для отличия дaнной  
видeокaмepы от дpyгиx видeомaгнитофонов  
фиpмы Sony во избeжaниe нeпpaвильной  
paботы пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния.  
Ecли иcпользyeтcя дpyгой видeомaгнитофон  
фиpмы Sony, paботaющий в peжимe VTR 2,  
peкомeндyeтcя измeнить peжим пyльтa  
диcтaнционного yпpaвлeния или зaкpыть  
дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния  
видeомaгнитофонa чepной бyмaгой.  
341  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов  
yпpaвлeния  
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls  
Op e ra t io n in d ica t o rs  
Paбочиe индикaтоpы  
LCD scre e n a n d Vie w fin d e r  
Экpaн ЖКД и видоиcкaтeль  
qf  
qg  
qh  
qj  
qk  
ql  
w;  
wa  
ws  
1
2
3
4
5
:
:
120min  
STBY  
0 12 34  
12min  
+
6
STILL  
16 9WIDE  
NEG. ART  
ZERO SET  
MEMORY  
END  
:
SEARCH  
7
AUTO  
50 AWB  
F1.8 9db  
DV IN  
16BIT  
100–0001  
wd  
wf  
8
9
0
wg  
wh  
qa  
qs  
qd  
wj  
1 Cassette memory (p. 21, 311)  
2 Remaining battery time (p. 46)  
1 Кacceтнaя пaмять (cтp. 21, 311)  
2 Ocтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного  
блокa (cтp. 46)  
3 Zoom (p. 43)/  
3 Tpaнcфокaция (cтp. 43)/  
Экcпозиция (cтp. 95)/  
Exposure (p. 95)/  
Data file name (p. 163)  
Имя фaйлa дaнныx (cтp. 163)  
4 Digital effect (p. 78, 109)/  
MEMORY MIX (p. 190)/  
FADER (p. 73)  
4 Цифpовой эффeкт (cтp. 78, 109)/  
MEMORY MIX (cтp. 190)/  
FADER (cтp. 73)  
5 16:9WIDE (p. 71)  
5 16:9WIDE (cтp. 71)  
6 Picture effect (p. 76, 108)  
7 Custom preset (p. 81)  
8 Data code (p. 55)  
6 Эффeкт изобpaжeния (cтp. 76, 108)  
7 Индивидyaльнaя нacтpойкa (cтp. 81)  
8 Код дaнныx (cтp. 55)  
9 Volume (p. 53)/  
9 Гpомкоcть (cтp. 53)/  
Дaтa (cтp. 46)  
Date (p. 46)  
0 PROGRAM AE (cтp. 87)  
0 PROGRAM AE (p. 87)  
qa Зaдняя подcвeткa (cтp. 47)/  
qa Backlight (p. 47)/  
Пpожeктоpноe оcвeщeниe (cтp. 48)  
Spot light (p. 48)  
qs Bыключeннaя ycтойчивaя cъeмкa (cтp. 282)  
qs SteadyShot off (p. 272)  
qd Pyчнaя фокycиpовкa/Бecконeчноcть  
qd Manual focus/Infinity (p. 98)  
(cтp. 98)  
342  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oбознaчeниe дeтaлeй и оpгaнов  
yпpaвлeния  
Id e n t ifyin g p a rt s a n d co n t ro ls  
qf Self-timer (p. 49, 67, 185, 200)  
qg Recording mode (p. 38)  
qh HOLOGRAM AF (p. 183)  
qf Taймep caмозaпycкa (cтp. 49, 67, 185,  
200)  
qg Peжим зaпиcи (cтp. 38)  
qh HOLOGRAM AF (cтp. 183)  
qj STBY/REC (p. 37)/  
Video control mode (p. 57)/  
Image size (p. 172)/  
qj STBY/REC (cтp. 37)/  
Peжим видeоконтpоля (cтp. 57)/  
Paзмep изобpaжeния (cтp. 172)/  
Peжим кaчecтвa изобpaжeния (cтp. 169)  
Image quality (p. 169)  
qk Warning (p. 299)  
qk Пpeдyпpeждeниe (cтp. 309)  
ql Tape counter (p. 46)/  
Time code (p. 46)/  
ql Cчeтчик лeнты (cтp. 46)/  
Код вpeмeни (cтp. 46)/  
Self-diagnosis (p. 298)/  
Tape photo (p. 69)/  
Memory photo (p. 62, 175)/  
Image number (p. 213)  
Caмодиaгноcтикa (cтp. 308)/  
Фотоcъeмкa нa кacceтy (cтp. 69)/  
Фотоcнимок в пaмяти (cтp. 62, 175)/  
Hомep изобpaжeния (cтp. 213)  
w; Remaining tape (p. 46)/  
Memory playback (p. 213)  
w; Ocтaвшaяcя лeнтa (cтp. 46)/  
Bоcпpоизвeдeниe из пaмяти (cтp. 213)  
wa ZERO SET MEMORY (p. 113)  
wa ZERO SET MEMORY (cтp. 113)  
ws END SEARCH (p. 51)  
ws END SEARCH (cтp. 51)  
wd A/V t DV (p. 264)/  
DV IN (p. 145)  
wd A/V t DV (cтp. 264)/  
DV IN (cтp. 145)  
wf Audio mode (p. 277)  
wf Ayдиоpeжим (cтp. 287)  
wg Data file name (p. 163)/  
Time (p. 46)/  
wg Имя фaйлa дaнныx (cтp. 163)/  
Bpeмя (cтp. 46)/  
Audio input level (p. 102)  
Уpовeнь вxодного ayдиоcигнaлa (cтp. 102)  
wh Flash (p. 64, 180)  
wh Bcпышкa (cтp. 64, 180)  
wj Continuous photo recording (p. 177)  
wj Heпpepывнaя фотозaпиcь (cтp. 177)  
e;  
wk  
wl  
wk Ocтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного  
блокa (cтp. 25)/  
wk Remaining battery time (p. 25)/  
Tape counter (p. 46)/  
Cчeтчик лeнты (cтp. 46)/  
Time code indicator (p. 46)/  
Image number (p. 213)/  
Self-diagnosis indicator (p. 298)  
Индикaтоp кодa вpeмeни (cтp. 46)/  
Hомep изобpaжeния (cтp. 213)/  
Индикaтоp caмодиaгноcтики (cтp. 308)  
wl Remaining battery time (p. 25)  
wl Ocтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного  
e; FULL charge indicator (p. 25)  
блокa (cтp. 25)  
e; Индикaтоp зapядки FULL (cтp. 25)  
343  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En g lish  
In d e x  
Heads ......................................... 322  
HiFi SOUND ............................ 273  
HOLOGRAM AF ..................... 183  
A, B  
R
AC power adaptor ..................... 25  
Adjusting viewfinder ................ 42  
Audio dubbing ......................... 149  
AUDIO LEVEL ........................ 102  
AUDIO MIX ............................. 273  
Audio mode ...................... 277, 313  
AUTO LOCK selector ............... 86  
Auto red-eye reduction..... 64, 180  
AUTO SHTR ............................. 271  
A/V connecting cable  
........... 60, 122, 142, 188, 203, 264  
BACK LIGHT ............................. 47  
Battery pack ................................ 24  
BEEP .......................................... 279  
BOUNCE ..................................... 73  
Recording level ........................ 102  
Recording time ........................... 27  
Rec Review ................................. 52  
Remaining battery time  
indicator ................................... 46  
Remaining tape indicator ......... 46  
Remote Commander ............... 340  
Remote sensor .......................... 333  
RESET ........................................ 297  
I, J, K, L  
i.LINK ........................................ 318  
i.LINK cable  
................. 124, 144, 189, 204, 264  
Image protection ...................... 226  
Image quality ........................... 169  
Image size ................................. 172  
Index screen .............................. 214  
“InfoLITHIUM” battery ......... 315  
Infrared rays emitter ................ 132  
Insert editing ............................ 146  
Intelligent accessory shoe ....... 334  
Interval recording .................... 104  
JPEG ........................................... 163  
Labelling a cassette .................. 160  
LANC jack ................................ 336  
LUMINANCE KEY ................... 78  
S
Self-diagnosis display ............. 298  
Self-timer recording  
............................. 49, 67, 185, 200  
Shutter speed .............................. 90  
Signal convert function ........... 264  
Skip scan ..................................... 57  
Slide show ................................. 224  
Slow playback ............................ 58  
SPOT FOCUS ........................... 100  
Spot light ..................................... 48  
STEADYSHOT ......................... 272  
Stereo tape ................................ 313  
STILL ........................................... 78  
Stylus ......................................... 267  
Sub sound ................................. 313  
S VIDEO jack  
C, D  
CALIBRATION ........................ 323  
Camera chroma key ................ 190  
Cassette memory ............... 21, 311  
Charging battery ........................ 25  
Charging built-in rechargeable  
battery .................................... 324  
Clock set ...................................... 30  
Colour bar ................................... 85  
Continuous photo recording  
................................................. 177  
Custom preset ............................ 81  
Data code .................................... 54  
Date search ............................... 116  
DEMO MODE .......................... 278  
Digital effect ....................... 78, 109  
Digital program editing  
M, N  
Main sound ............................... 313  
Manual focus .............................. 98  
Memory chroma key ............... 190  
Memory luminance key .......... 190  
MEMORY MIX ......................... 190  
Memory overlap ...................... 190  
Memory PB ZOOM ................. 222  
Memory photo recording ....... 175  
“Memory Stick” ....................... 163  
“Memory Stick” recording  
capacity .......................... 173, 174  
Menu settings ........................... 269  
M. FADER ................................... 73  
Mirror mode ............................... 45  
Moisture condensation ........... 321  
MONOTONE ............................. 73  
MPEG ........................................ 163  
MPEG movie recording .......... 198  
NETWORK ............................... 266  
................... 60, 122, 142, 188, 203  
T, U, V  
Tape counter ............................... 46  
Tape PB ZOOM ........................ 111  
Tape photo recording................ 69  
Telephoto .................................... 43  
Time code .................................... 46  
Title .................................... 154, 158  
Title search ................................ 114  
Touch panel ........................ 35, 166  
TRAIL .......................................... 78  
Transition .................................... 38  
TV colour systems ................... 320  
USB jack .................................... 236  
USB Streaming ......................... 240  
Volume ........................................ 53  
......................................... 126, 205  
Digital zoom ............................... 43  
DISPLAY ..................................... 54  
DOT ............................................. 73  
Dual sound track tape ............. 313  
E
EDITSEARCH ............................ 52  
END SEARCH ...................... 51, 58  
Exposure ..................................... 95  
O, P, Q  
OLD MOVIE ............................... 78  
Operation indicators ............... 342  
OVERLAP ................................... 73  
PAL system ............................... 320  
Photo save ................................. 209  
Photo scan ................................. 121  
Photo search ............................. 119  
Picture effect ....................... 76, 108  
Picture search ............................. 57  
Playback pause........................... 57  
Playing time ................................ 27  
Power zoom ................................ 43  
Print mark ................................. 233  
PROGRAM AE .......................... 87  
F, G, H  
W, X, Y, Z  
FADER ........................................ 73  
Fade in/out ................................. 73  
Flash..................................... 64, 180  
FLASH MOTION ....................... 78  
Flexible Spot Meter .................... 96  
FOCUS......................................... 98  
Format ............................... 164, 275  
Frame recording....................... 107  
Full charge .................................. 25  
Grip strap .................................. 337  
Guide frame ................................ 83  
i (Headphone) jack ................ 336  
Warning indicators .................. 299  
White balance ............................. 92  
Wide-angle ................................. 43  
Wide mode ................................. 71  
WIPE ............................................ 73  
Write-protect switch ................ 163  
Write-protect tab ........................ 34  
Zebra pattern .............................. 84  
Zero set memory ...................... 113  
Zoom ........................................... 43  
344  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
Алфавитный указатель  
Зaщитa изобpaжeния.......... 226  
Зepкaльный peжим ............... 45  
Знaк пeчaти ......................... 233  
A, B  
A
AUDIO LEVEL ...................... 102  
AUDIO MIX ........................... 283  
AUTO SHTR ......................... 281  
BACK LIGHT........................... 47  
BEEP .................................... 289  
BOUNCE ................................. 73  
Aвтомaтичecкоe  
cнижeниe эффeктa  
кpacныx глaз ............... 64, 180  
Ayдиоpeжим ................ 287, 313  
И
Излyчaтeль  
инфpaкpacныx лyчeй ....... 132  
Индeкcный экpaн ................ 214  
Индивидyaльнaя  
нacтpойкa ............................ 81  
Индикaтоp оcтaвшeгоcя  
вpeмeни paботы бaтapeйного  
блокa ................................... 46  
Индикaтоp  
Б
Бaлaнc бeлого ....................... 92  
Бaтapeйный блок  
“InfoLITHIUM” .................... 315  
Бaтapeйный блок .................. 24  
C, D  
CALIBRATION ...................... 323  
DEMO MODE ....................... 288  
DISPLAY ................................. 54  
DOT ........................................ 73  
оcтaвшeйcя лeнты .............. 46  
Индикaция  
caмодиaгноcтики .............. 308  
B
Bpeмя воcпpоизвeдeния ...... 27  
Bpeмя зaпиcи......................... 27  
Bcпомогaтeльный звyк ....... 313  
Bcпышкa ........................ 64, 180  
E, F, H  
EDITSEARCH ......................... 52  
END SEARCH .................. 51, 58  
FADER .................................... 73  
FLASH MOTION ..................... 78  
FOCUS ................................... 98  
HiFi SOUND .......................... 283  
HOLOGRAM AF ................... 183  
К
Кaбeль i.LINK  
........... 124, 144, 189, 204, 264  
Кacceтa c двойной звyковой  
доpожкой .......................... 313  
Кacceтнaя пaмять ......... 21, 311  
Кaчecтво изобpaжeния ...... 169  
Кнопкa цвeтноcти  
Г
Гнeздо i  
(головныe тeлeфоны) ...... 336  
Гнeздо LANC........................ 336  
Гнeздо S VIDEO  
I, J, L  
............. 60, 122, 142, 188, 203  
Гнeздо USB .......................... 236  
Головки ................................ 322  
Гpомкоcть .............................. 53  
видeокaмepы .................... 190  
Кнопкa цвeтноcти  
i.LINK .................................... 318  
JPEG ..................................... 163  
LUMINANCE KEY ................... 78  
пaмяти ............................... 190  
Кнопкa яpкоcти пaмяти ...... 190  
Код вpeмeни .......................... 46  
Код дaнныx ............................ 54  
Кондeнcaция влaги ............. 321  
Контpольнaя paмкa............... 83  
M, N  
Д
M.FADER ................................ 73  
MEMORY MIX ...................... 190  
“Memory Stick” ..................... 163  
MONOTONE ........................... 73  
MPEG ................................... 163  
NETWORK............................ 266  
Дeмонcтpaция cлaйдов....... 224  
Дepжaтeль для  
вcпомогaтeльныx  
пpинaдлeжноcтeй............. 334  
Диcтaнционный дaтчик ...... 333  
Л
Лeпecток зaщиты от  
зaпиcи .................................. 34  
E
O, P, R  
M
Eмкоcть “Memory Stick”  
OLD MOVIE ............................ 78  
OVERLAP ............................... 73  
PB ZOOM для кacceты ....... 111  
PB ZOOM пaмяти ................ 222  
PROGRAM AE........................ 87  
RESET .................................. 307  
для зaпиcи ................ 173, 174  
Mapкиpовкa кacceты .......... 160  
Mонтaж вcтaвки .................. 146  
З
H
Зaмeдлeнноe  
воcпpоизвeдeниe................ 58  
Зaпиcь по тaймepy  
Haложeниe по пaмяти ........ 190  
Hacтpойкa чacов ................... 30  
Heпpepывнaя фотозaпиcь.. 177  
caмозaпycкa  
S, T, W  
....................... 49, 67, 185, 200  
Зaпиcь c интepвaлaми ........ 104  
Зaпиcь фильмa MPEG ........ 198  
Зapядкa бaтapeйного  
блокa ................................... 25  
Зapядкa вcтpоeнной  
SPOT FOCUS ....................... 100  
STEADYSHOT...................... 282  
STILL ...................................... 78  
TRAIL ...................................... 78  
WIPE ....................................... 73  
O
Oпepaции  
ввeдeния/вывeдeния ......... 73  
Ocновной звyк ..................... 313  
aккyмyлятоpной  
бaтapeйки.......................... 324  
345  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
П
У
Пaмять нyлeвой отмeтки.... 113  
Пayзa воcпpоизвeдeния ....... 57  
Пepeдaчa потоком по  
cоeдинeнию USB .............. 240  
Пepeзaпиcь звyкa ............... 149  
Пepeключaтeль  
AUTO LOCK......................... 86  
Пepeключaтeль зaщиты от  
зaпиcи ................................ 163  
Пepexод ................................. 38  
Пepо ..................................... 267  
Поиcк дaты .......................... 116  
Поиcк изобpaжeния .............. 57  
Поиcк мeтодом пpогонa ....... 57  
Поиcк титpa ......................... 114  
Покaдpовaя зaпиcь ............. 107  
Полнaя зapядкa .................... 25  
Полоcaтый шaблон ............... 84  
Пpeдyпpeждaющиe  
Унивepcaльный точeчный  
фотоэкcпономeтp ............... 96  
Уpовeнь зaпиcи ................... 102  
Уcтaновки мeню .................. 269  
Ф
Фоpмaт ......................... 164, 285  
Фотозaпиcь c cоxpaнeниeм  
в пaмяти ............................ 175  
Фотопоиcк............................ 119  
Фотоcкaниpовaниe.............. 121  
Фотоcъeмкa нa кacceтy ........ 69  
Фyнкция пpeобpaзовaния  
cигнaлa .............................. 264  
Ц
Цвeтнaя полоcкa ................... 85  
Цифpовaя тpaнcфокaция ..... 43  
Цифpовой монтaж  
индикaтоpы ....................... 309  
Пpивод тpaнcфокaтоpa ........ 43  
Пpожeктоpноe  
пpогpaммы................. 126, 205  
Цифpовой эффeкт ........ 78, 109  
оcвeщeниe ........................... 48  
Пpоcмотp зaпиcи ................... 52  
Пyльт диcтaнционного  
yпpaвлeния ....................... 340  
Ш
Шиpокоyгольнaя cъeмкa ...... 43  
Шиpокоэкpaнный peжим ...... 71  
P
Paбочиe индикaтоpы .......... 342  
Paзмep изобpaжeния .......... 172  
Peгyлиpовкa  
Э
видоиcкaтeля ..................... 42  
Peмeнь для зaxвaтa ............ 337  
Pyчнaя фокycиpовкa ............ 98  
Экcпозиция ............................ 95  
Эффeкт  
изобpaжeния ............... 76, 108  
C
Ceнcоpнaя пaнeль ......... 35, 166  
Ceтeвой aдaптep  
пepeмeнного токa ............... 25  
Cиcтeмa PAL ........................ 320  
Cиcтeмы цвeтного  
тeлeвидeния ..................... 320  
Cкоpоcть зaтвоpa ................. 90  
Cоeдинитeльный кaбeль  
ayдио/видeо  
..... 60, 122, 142, 188, 203, 264  
Cоxpaнeниe фотоcнимков в  
пaмяти ............................... 209  
Cтepeокacceтa .................... 313  
Cчeтчик лeнты ...................... 46  
T
Teлeфото ............................... 43  
Tитp .............................. 154, 158  
346Tpaнcфокaция ....................... 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Изготовитель: Сони Корпорейшн  
Адрес: 6-7-35 Киташинагава,  
Шинагава-ку, Токио 141-0001, Япония  
Страна-производитель: Япония  
Printed on recycled paper.  
Printed using VOC (Volatile Organic  
Compound)-free vegetable oil based ink.  
Напечатано на бумаге, изготовленной  
путем вторичной переработки.  
Напечатано с использованием печатной  
карски на основе растительного масла  
без примесей ЛОС (летучих органических  
соединений).  
Sony Corporation Printed in Japan  
3
0
7
5
4
9
5
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Vacuum Cleaner SR3054 U User Manual
Sony Carrying Case LCH VX2000 User Manual
Sony Car Stereo System CDX 656X User Manual
Sony Computer Monitor DDM 2800CSU User Manual
Sony Home Theater System 4 165 481 111 User Manual
Sony Projection Television 2 059 370 142 User Manual
Stanley Black Decker Door 2005 Series User Manual
Sterling Plumbing Indoor Furnishings C721FS User Manual
Stiga Lawn Mower 121 M 4WD User Manual
Tanaka Trimmer THT 232 User Manual