2-681-475- (1)
05
カラー
TFT LCD
コンピューター
ディスプレイ
取扱説明書
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品
は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重 な注意事項と製品
要
の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書と別冊の「安全
のために」、および「クイックセットアップガイド」をよくお読み
のうえ、製品
を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
© 2006 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
目次
入力を切り換えるには(
ボタン)
INPUT
コントラストを調整する
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
画
像を調整する(画 調整)
RGB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
自動で入力を切り換える(自動入力センサー)
は、
• Macintosh Apple Computer,
Inc.
の米国およびその他の国におけ
る登録商標です。
• Windows®
Corporation
Microsoft
は、米国
の米国およびその他
SDM-E76D/SDM-E96D
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
の国における登録商標です。
™
と
は、
Video
• VESA DDC
Electronics Standards
の商標です。
Association
、
は
• Adobe Acrobat Adobe
(アドビ
システムズ社)の商標です。
Systems Incorporated
• ENERGY STAR®
境保護局の商標です。
マークは、米国環
この取扱説明書に表記されている
•
•
上記以外の製品
名は、それぞれの会
社の商標または登録商標です。
この取扱説明書では、「®」と「™」に
ついては一部表記を省略していま
す。
3 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
寒
い所でご使用になると、画 像が尾を引いて見えたり、画
•
•
使用上のご注意
電源について
面
が暗く見えたりすることがありますが、故障ではあり
ません。温度が上がると元に戻ります。
静止画 を継続的に表示した場合、残像を生じることがあ
付属の電源コードをお使いください。別売りの電源コード
りますが、時間
使用中に画 やキャビネットがあたたかくなることがあ
りますが、故障ではありません。
の経過とともに元に戻ります。
をお使いになる場合は、下図のプラグ形状例を参考にして
ください。
面
•
安全のため、電源
コードにはアース線がついています。電
に、必ずアース接続を
液晶ディスプレイパネルについて
源
コンセントにプラグを差し込む前
行ってください。電源コードを抜くときは、先にプラグを
本機の液晶
術でつくられていますが、黒い点が現れたり、赤と青、緑の
点が消えないことがあります。また、見る角度によってす
じ状の色むらや明るさのムラが見える場合があります。
ディスプレイパネルは非常に精密度の高い技
抜いてからアース線をはずしてください。
プラグ形状例
これらは、液晶
はありません。
ディスプレイの構造によるもので、故障で
用
AC100 V
アース線
これらの点をご了承のうえ、本機をお使いください。
アースキャップ及びケーブルキャップは幼児の手の
届かないところへ保管する
お手入れについて
お手入れをする前
に、必ず電源
プラグをコンセントから
•
お子様が誤って飲
むと、窒息死する恐れがあ
抜いてください。
液晶の画 は特殊加工がされていますので、なるべく画
ります。
面
•
万一誤って飲
み込まれた場合は、ただちに医
してください。
面
にふれないようにしてください。また画 の汚れをふ
面
者に相談
きとるときは、乾いた柔らかい布でふきとってください。
特
に小さいお子様にはご注意
ください。
アルコール、シンナー、ベンジンなどは使わないでくださ
い。変質したり、塗装がはげたりすることがあります。
•
使用・設置場所について
化学ぞうきんをご使用の際は、その注意
書きに従ってく
•
次のような場所での使用・設置はおやめください。
ださい。
異
常に高温になる場所
•
殺虫剤
のような揮発性のものをかけたり、ゴムやビニール
製品に長時間接触させると、変質したり、塗装がはげたり
することがあります。
•
炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内はとくに高温に
なり、放置すると変形したり、故障したりすることがあり
ます。
直
射日光のあたる場所、熱器具の近くなど、温度の高い場
•
搬送するときは
所
本機を運ぶときは、本機に接続されているケーブル等を
•
変形したり、故障したりすることがあります。
振動の多い場所
強力な磁気のある場所
砂地、砂浜などの砂ぼこりの多い場所
海辺や砂地、あるいは砂ぼこりが起こる場所などでは、砂
すべてはずし、ディスプレイを両
手でしっかりと持って
•
•
•
ください。落としたりするとけがや故障の原因となるこ
とがあります。
修理や引っ越しなどで本機を運ぶ場合は、お買い上げ時に
本機が入っていた箱と、クッション材を使ってください。
•
がかからないようにしてください。故障の原
因になるば
かりか、修理できなくなることがあります。
壁やマウントアームに取り付けるときは
本機は平らな机などの上に置いてください。また机などの
端に置いたり、本機の一部が机などからはみ出している
と、落下して破損したり、けがをしたりすることがありま
す。
本機を壁やマウントアームに取り付けて使用する場合は、
必ず専門の業者にご相談ください。
廃棄するときは
一般の廃棄物と一緒にしないでください。
•
液晶画
面
について
ごみ廃棄場で処分されるごみの中にディスプレイを捨て
液晶 を太陽に向けたままにすると、液晶
画
面
画
面
を傷め
•
ないでください。
てしまいます。窓際や室外に置くときなどはご注意
くだ
本機の蛍光管の中には水銀が含まれています。廃棄の際
•
さい。
は、地方自治体の条例または規則
に従ってください。
液晶
画
面
を強く押
したり、ひっかいたり、上にものを置い
•
たりしないでください。画
面にムラが出たり、液晶パネル
の故障の原
因になります。
4 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
使用済みディスプレイの回収について
各部の名前とはたらき
使いかたについてのくわしい説明は( )内のページをご
覧ください。
このマークが表示されているソニー製品
は、新たな料金負
化いたします。
1(電源)スイッチおよび各操作ボタンは、前 右下に配置
面
担無しでソニーが回収し、再資源
されています。
詳細はソニーのホームページ
http://www.sony.co.jp/pcrecycle/
ディスプレイ前面
をご参照ください。
使用済みコンピュータの回収についてのお問い合わせ
ソニーパソコンリサイクル受付センター
電話番号:(
)
(全国どこからでも市内通話
0570 000-369
料でご利用いただけます。)
携帯 電話や でのご利用は:(
)
PHS
03 3447-9100
受付時間: :
~
: (土・日・祝日および当社指定の
10 00 17 00
休日を除く)
個
人・ご家庭のお客様へ
個
人・ご家庭でご使用になりましたディスプレイを廃棄す
る場合は、
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/
より、家庭系再資源
pcrecycle/personal/kateikei.html
化のページをご覧ください。
事業者
事業で(あるいは、事業者が)ご使用になりましたディスプ
レイを廃棄する場合は、
のお客様へ
http://www.sony.co.jp/
より、事
SonyInfo/pcrecycle/business/jigyoukei.html
業系再資源
化のページをご覧ください。
ディスプレイ後面
7
8
6
5
5 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 1(電源
1(電源)スイッチを押して、ディスプレイの電源を入
/
接続と設定
切します。
電源が入るとランプが緑色に点灯します。
本機をお使いになる前に、下記のものがそろっていること
をご確認ください。
省電力状態のときは、オレンジ色に点灯します。
液晶
ディスプレイ
電源コード
ビデオ信号ケーブル(アナログ
•
•
)
RGB
• HD15-HD15
ビデオ信
号ケーブル(デジタル
)
• DVI-D
RGB
(
のみ)
SDM-E76D/SDM-E96D
押
して、ディスプレイの電源を入 切し
コードストラップ
•
/
ます。
(
ユーティリティ 取扱
• CD-ROM Windows/Macintosh
/
説明書など)
保証書
•
•
•
•
2
(メニュー)ボタン(
メニュー画
ます。
MENU
クイックセットアップガイド
面
を出すときまたは、終了するときに押
し
安全のために
ソニーご相談窓口のご案内
また、秒以上押
したままにすると、
の設定を
8
DDC/CI
切り換えることができます。
手順 :スタンドを使う
1
メニュー項目を選んだり、調整したりするときに使い
ます。
x 付属のスタンドを使う
.
スタンドを開く。
4
OK 11
メニュー画
面
で選択 調整した項目を決定するときに押
/
します。
INPUT
(
のみ)
SDM-E76D/SDM-E96D
本機に入力される信
号を切り換えて、見たいコン
ピュータを選びます。
ご注意
お買い上げ時には、スタンドは折りたたまれています。スタンドを
開いてから、ディスプレイを立ててください。スタンドが開かれて
いないと、ディスプレイが倒れることがあります。
5 盗難防止用ロック
キーケーブルロックなど、市販の盗難防止用ケーブル
をつなぐことができます。
盗難防止用ケーブルについての連絡先は、日本ポラデ
ジタル(株)営業部です。
x
スタンドを使う
VESA
市販の
スタンドやマウンティングアームを使うとき
VESA
は、
対応のネジを使って取り付けてください。
VESA
6 電源
付属の電源
コードをつなぎます。
7
用
入力端子(デジタル
)
INPUT1 DVI-D
RGB
DVI Rev.1.0
のみ)
SDM-E76D/SDM-E96D
スタンドの
VESA
ネジ位置
準拠のデジタル
信号を入力します。
RGB
(
×
75 mm 75 mm)
8
用
(
)入力端子(アナログ
INPUT2 HD15 RGB
RGB 7
アナログ
の映 像信
号(
、正極 性)と同
期信
RGB
0.7 Vp-p
号を入力します。
ディスプレイは、付属のスタンドを付けたままでも取りは
ずしても使用できます。
6 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
手順 :コンピュータにつなぐ
手順 :電源コードをつなぐ
本機とコンピュータの電源
さい。本機に電源コードをつないでから、電源コンセント
へ差し込みます。
2
3
本機とコンピュータの電源
を切った状態でつないでくだ
を切った状態でつないでくだ
さい。
ご注意
ビデオ信号ケーブルのピンに、直接手を触れないでください。
•
ビデオ信
号ケーブルのピンが曲がることを防ぐため
端
•
HD15
子の向きをご確認ください。
x
出力端子(デジタル
)のあるコンピュー
のみ)
DVI
RGB
電源
入力端子へ
タをつなぐ
SDM-E76D/SDM-E96D
(
コンピュータを本機の
入力端子(デジタル
)に、付属の
DVI-D
RGB
ビデオ信
号ケーブル(デジタル
)でつなぐ。
DVI-D
RGB
電源
コンセントへ
電源コード(付属)
入力端子
DVI-D
(デジタル
)へ
RGB
手順 :コード類をまとめる
4
コード類を束ねる。
付属のコードストラップを使って、コード類をまとめてく
ださい。
ビデオ信
号ケーブル
DVI-D
(デジタル
)(付属)
RGB
コンピュータの
出力端子
DVI
)へ
(デジタル
RGB
x
出力端子(アナログ
HD15
)のあるコン
RGB
コード
ピュータをつなぐ
ストラップ
コンピュータを本機の
入力端子(アナログ
)に、付属の
RGB
HD15
付属)
(
ビデオ入力信
号ケーブル(アナログ
)でつなぐ。
HD15-HD15
RGB
後面
イラストは
を使っていますが、それ
SDM-E76D
以外の機種でも同
じようにしてください。
入力端子
HD15
(アナログ
)へ
RGB
ビデオ信
号
HD15-HD15
ケーブル(アナログ
出力端子
)(付属)
RGB
コンピュータの
HD15
)へ
(アナログ
RGB
7 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
これで自動的に垂直
周
波数は
になります。
60 Hz
手順 :電源を入れる
本機ではちらつきは目立ちませんので、このままの垂直
周
波数で
5
お使いいただけます。垂直 波数を上げる必要はありません。
周
1 電源
スイッチを押す。
本機の1(電源)ランプが緑色に点灯します。
ディスプレイの向きを変える
本機にはディスプレイスタンドがついているので、下図の
範囲で画
面の向きを変えられます。
約
~
5° 25°
コンピュータの電源
を入れる。
これで、本機を使用できる状態になりました。必要
に応じ
て、 ページからの設定や調整などを行ってください。
10
本機の電源を入れても画
面に画 像が出ないときは
ビデオ信号ケーブルなどが正しく接続されているか確認
•
する。
画
面
両
側
の下部を持ち、画
面
の向きを調整してください。
「
」と表示されているとき
• NO INPUT SIGNAL
コンピュータが省電力状態になっている。キーボードの
キーのどれかを押してみるか、マウスを動かしてみる。
「
」と表示されているとき
• CABLE DISCONNECTED
ビデオ信号ケーブルが正しく接続されているか確認す
る。
「
」と表示されているとき
• OUT OF RANGE
本機をつなぐ前
につないでいたディスプレイがあるとき
は、そのディスプレイにつなぎ換えて、画 像が出るか確認
する。
ディスプレイをより快適にお使いいただくために
本機の画 は、お使いになる方に合わせて見やすい角度に
画
像が出たら、コンピュータで以下の範囲に設定する。
面
アナログ デジタル
RGB
RGB
SDM-E76D/SDM-
調整できるように設計されています。
お使いになる机や椅子の高さに合わせて、画
い角度に調整してお使いください。
(
面が反射しな
のみ)
E96D
水平周 波数
~
~
28 80 kHz
28 64 kHz
ご注意
60 Hz
垂直
周
波数
~
56 75 Hz
画
面の向きを調整するときは、ぶつけたり、ディスプレイが机から
解 像 度
×
以下
×
以下
1280 1024
1280 1024
落ちたりしないようにご注意ください。
モニタ用のドライバは不要
です
本機はプラグ プレイ機能( )を搭載しており、
の
Windows
&
DDC
プラグ プレイ機能によりモニタの情 報が自動的に認識されま
&
す。このため、モニタ用の特
別なドライバは通常不要です。本機と
コンピュータをはじめて起動したとき、設定用のウィザードが表
示される場合は、その手順 に従ってください。プラグ プレイモニ
&
タが自動的に選ばれて、使用できる状態になります。
8 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 画 調整
(
ページ)
画
調整
画
像の鮮明さ(フェーズ
/
調整する
調整を始める前に
オート調整
ピッチ)や位置(水平 垂直
位置)を調整します。
/
フェーズ
ピッチ
水平位置
垂直
位置
本機とコンピュータを接続し、両
方の電源を入れてくだ
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
選択
決定
終了
さい。電源
を入れて、 分以上経過してから調整する
30
と、最適な調整ができます。
5 色温度
像の白色の度合いを調
整します。「 」に設定
(
ページ)
色温度
画
メニューを使って、いろいろな調整や設定ができます。
9 3 0 0 K
6 5 0 0 K
s RGB
ユーザー
調整
sRGB
しているとき、「コントラ
スト」、「ブライトネス」、
「ガンマ」の調整はできま
メニュー操作のしかた
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
選択
決定
終了
ボタンを押
して、メニュー画
面
を出します。
MENU
MENU
せん。
ボタンの使いかたは、次のページをご覧ください。
6 ガンマ
(
ページ)
ガンマ
画
像の色合いを、オリジナ
ガンマ1
ガンマ2
ガンマ3
MENU
バックライト輝度
ル画 像の色合いに近付け
られます。
,
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
選択
決定
終了
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
選択
決定
終了
7 シャープネス
シャープネス
(
ページ)
エッジ強調など、鮮鋭度の
調整をします。
m/Mボタンと
ボタンで、上のイラストにあるマークを
OK
5
選ぶと、以下の1~0のメニューが出ます。9と0のマー
し続けると表示されます。m/Mボタンと
クは、mを押
ボ
OK
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
選択
決定
終了
タンの使いかたは、次のページをご覧ください。
8 メニュー位置
ページ)
メニュー位置
1 バックライト輝度
(
バックライト輝度
(
メニュー画
面に隠れた部
分を見るときなどに、メ
画
面
が明るすぎると感じ
1 0 0
るときに調整して、画
見やすくします。
面
を
ニューの表示位置を変え
られます。
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
選択
決定
終了
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
選択
決定
終了
9 自動入力センサー
自動入力センサー
2 コントラスト 6
(
15 SDM-
オン
オフ
コントラスト
(
の
E76D/SDM-E96D
画
像の明暗の差(コントラ
み)
1 0 0
スト)を調整します。
入力端子への入力信
号が
あるかを自動的に検知し、
省電力状態になる前に、入
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
選択
決定
終了
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
選択
決定
終了
力を自動的に切り換える
ことができます。
3 ブライトネス 8
ブライトネス
(
画
像の明るさ(黒レベル)
1 0 0
を調整します。
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
選択
決定
終了
10 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
メニュー画
面
を消す。
4
0
LANGUAGE
LANGUAGE
ボタン押
MENU
すと、メニュー画
面が消える。
(
ボタンを押
消えます。
さなくても、調整後、約 秒たつと自動的に
45
本機のメニュー、メッセー
ジなどの表示言語を変更
できます。
MENU
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
選択
決定
終了
リセット
以下のメニュー項目を設
定します。
O K
キャンセル
x 元の状態に戻す
リセット 0
メニューロック
•
•
リセット画
面
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
選択
決定
終了
x コンピュータから本機をコントロールするには
ボタンを 秒以上押
す。
MENU
MENU
出ます。
5
5
ボタンを 秒以上押
したままにすると、画
面
表示が
x
ボタンとm/Mボタン、 ボタンの使いか
MENU OK
た
さらに 秒後に下表のように設定が切り換わります。
3
メニュー画
面
を出す。
1
画
面表示(しばらく表示)
ボタンを押
MENU
して、メニュー画
面
を出す。
DDC-CI : ON
(お買い上げ時)
DDC-CI : OFF
コンピュータから本機のコントロール
が可能になります。
MENU
コンピュータから本機のコントロール
ができなくなります。
ご注意
調整したいメニューや項目を選ぶ。
2
(
)機能
DDC/CI Display Data Channel Command Interface
m/M ボタンを押
して選び、 ボタンを押して決定す
を使用できるパソコンに限ります。
OK
る。
バックライトの明るさを調整す
OK / INPUT
る(バックライト輝度)
,
画
面
が明るすぎると感じるときに調整して、画
面
を見やす
くします。
調整する。
3
ボタンを押
す。
1 MENU
m/M ボタンを押
して調整し、 ボタンを押
す。
OK
メニュー画
面
が出ます。
ボタンを押すと、調整値 が設定されて前
OK
の画
面
に戻
m/M ボタンを押
び、 ボタンを押
バックライト輝度画
して「
す。
が出ます。
(バックライト輝度)を選
2
ります。
OK
面
OK / INPUT
,
m/M ボタンを押
して、希望の明るさに調整し、 ボタ
3
OK
ンを押
す。
11 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
自動画 質調整機能で完全に調整されていないと感じたと
きは
コントラストを調整する
現在入力中の信
号に合わせて再度自動で調整し直せます
(コントラスト)
(下記のオート調整)。
画
像の明暗の差(コントラスト)を調整します。
微調整したいときは
ご注意
手動で、鮮明さ(フェーズ ピッチ)や位置(水平位置 垂直
位
/
/
「
」に設定しているとき「、コントラスト」、「ブライトネス」、
sRGB
置)を調整し直
せます。
「ガンマ」の調整はできません。
「オート調整」や「フェーズ ピッチ」、「水平位置 垂直位置」
/
/
ボタンを押
す。
1 MENU
で設定した調整値 は記憶されて、同
じ信号が入力される
メニュー画
面
が出ます。
と、記憶した調整値 になります。
m/M ボタンを押
して「6(コントラスト)」を選び、
ボ
2
3
OK
コンピュータをつなぎ換えるなどで入力信
号を変えたと
タンを押
す。
きには、もう一度調整が必要になることがあります。
コントラスト画
面が出ます。
x 現在入力中の信
号に合わせて自動で調整し直す
m/M ボタンを押して、コントラストを調整し、 ボタ
OK
(オート調整)
ンを押
す。
フェーズ、ピッチ、水平位置、垂直位置の設定を、現在
ブライトネス(画 面の黒レベル)
入力されている信
号に最適な調整値にします。
ボタンを押す。
が出ます。
を調整する(ブライトネス)
1 MENU
メニュー画
面
画
像の明るさ(黒
レベル)を調整します。
m/Mボタンを押
して、「 (画 調整)」を選び、 ボタ
2
OK
ご注意
ンを押
す。
「
」に設定しているとき「、コントラスト」、「ブライトネス」、
sRGB
画
調整画 面が出ます。
「ガンマ」の調整はできません。
m/M ボタンを押して、「オート調整」を選び、 ボタン
3
OK
ボタンを押
す。
1 MENU
を押
す。
メニュー画
面
が出ます。
オート調整画
面
が出ます。
m/Mボタンを押
して「8(ブライトネス)」を選び、
ボ
OK
2
3
m/M ボタンを押
して、「オン」または「オフ」を選び、
4
OK
タンを押
す。
ブライトネス画
ボタンを押す。
面
が出ます。
オン:フェーズ、ピッチ、水平位置、垂直
位置の設定
•
m M ボタンを押
して、明るさを調整し、 ボタンを押
/
OK
を、現在入力されている信
号に最適な調整値
に
す。
して、その調整値 を記憶します。
ご注意
ディスプレイ起動時または入力切り換え時に、オー
ト調整が働いて自動的に適正な調整がされます。
画 像を調整する(画 調整)
オフ:オート調整は働きません。
(アナログ
信号のみ)
•
RGB
ご注意
入力信
が働きます。
号が変更されたときに、自動的にオート調整
x 自動画 質調整機能
本機は、信
号を受信
したときに、自動的に画 像の位置
と鮮明さ(フェーズ ピッチ)を調整して、最適な画
m/M ボタンを押して、「 」を選び、 ボタンを押す。
5
OK
メニュー画
面に戻ります。
像
/
x 手動で鮮明さと画 像の位置を調整し直す
(ピッチ フェーズ 水平位置 垂直位置)
ご注意
/
/
/
自動画 質調整機能が働いている間
は、1(電源)スイッチ以外は
•
文字や画 像が鮮明でないときに調整します。
入力端
HD15
操作できません。
子(アナログ
)につないでいるときに調整できます。
RGB
調整中に画 像がちらつくことがありますが故障ではありませ
ん。調整終了するまでしばらくお待ちください 。
•
解像度をコンピュータ側で
×
に設定する。
1
1,280 1,024
を入れる。
2 CD-ROM
12 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
を起動する。
m Mボタンを押 位置」を
して、「水平位置」または「垂直
す。
または垂直位置画
3 CD-ROM
15 /
選び、 ボタンを押
OK
の場合
が自動で起動したとき
Windows
CD-ROM
水平位置画
面
面
が出ます。
m Mボタンを押
して、テストパターンの外周の枠が全
16 /
地域とモデルを選んで、「ディスプレイアジャストメン
トツール( )」をクリックする。
部、画
面に入るように調整する。
UTILITY
をクリックし、 または 終了 をクリックし
てテストパターンを消す。
17 [Next]
[End]
[
]
をクリックし、現在の解像度(上段)と推奨解像
4 [Adjust]
度(下段)を確認して
をクリックする。
[Next]
ピッチのテストパターンが出ます。
が自動で起動しないとき
CD-ROM
ボタンを押
す。
5 MENU
マイ・コンピュータを開き、
アイコンを右ク
1
CD-ROM
メニュー画
面
が出ます。
リックして「エクスプローラ」から
を開く。
CD-ROM
m Mボタンを押
して (画 調整)を選び、 ボタンを
6
7
8
/
OK
を開いて、
を選ぶ。
2 [Utility]
[WINDOWS]
押
す。
を起動する。
3 [WIN_UTILITY.EXE]
画
調整メニューが出ます。
へ進みます。
m Mボタンを押
/
して「ピッチ」を選び、 ボタンを押
OK
す。
の場合
Macintosh
ピッチ調整画
面
が出ます。
を開く。
1 CD-ROM
m Mボタンで、縦縞がなくなるように調整する。
テストパターンの大きな縦縞がなくなるように調整し
ます。
/
を開き、
を選ぶ。
2 [Utility]
3 [MAC UTILITY]
[MAC_CLASSIC_UTILITY]
[MAC]
を開き、
または
を起動する。
[MAC_OSX_UTILITY]
へ進みます。
ボタンを押
す。
4 MENU
メニュー画
面が出ます。
m Mボタンを押して (画 調整)を選び、 ボタンを
5
/
OK
ボタンを押
メニュー画
す。
に戻ります。
全体にまだ横縞が見られるときは、続いてフェー
ズ調整を行います。
9 OK
押
す。
面
画
調整メニューが出ます。
画
面
m Mボタンを押
して「フェーズ」を選び、 ボタンを押
6
/
OK
す。
をクリックする。
10 [Next]
フェーズ調整画
面が出ます。
フェーズのテストパターンが出ます。
m Mボタンで、横縞が最少になるように調整する。
して「フェーズ」を選び、 ボタンを押
OK
7
/
m Mボタンを押
11 /
テストパターンの横縞が最少になるように調整しま
す。
フェーズ調整画
す。
面
が出ます。
m Mボタンで、横縞が最少になるように調整する。
12 /
テストパターンの横縞が最少になるように調整しま
す。
ボタンを押
す。
に戻ります。
全体にまだ縦縞が見られるときは、続いてピッチ
調整を行います。
8 OK
メニュー画
面
画
面
ボタンを押
す。
に戻ります。
をクリックする。
13 OK
m Mボタンを押
して「ピッチ」を選び、 ボタンを押
9
/
OK
メニュー画
面
す。
14 [Next]
ピッチ調整画
面が出ます。
画
像位置のテストパターンが出ます。
13 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
m Mボタンで、縦縞がなくなるように調整する。
テストパターンの大きな縦縞がなくなるように調整し
ます。
10 /
色温度を微調整するときは(ユーザー調整)
色温度 ユーザー調整
1 2 8
1 2 8
1 2 8
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
選択
決定
終了
m/M ボタンを押
して、「調整」を選び、 ボタンを押
1
OK
す。
ボタンを押
す。
11 OK
ユーザー調整画
面
が出ます。
メニュー画
面
に戻ります。
m/M ボタンで「 」(
:赤 )または「 」( :青
)を選
2
R Red
B Blue
m Mボタンを押して、「水平位置」または「垂直
位置」を
12 /
んで ボタンを押し、m/Mボタンで調整した後、
OK
OK
選び、 ボタンを押
す。
OK
ボタンを押
す。
水平位置画
面
または垂直位置画
面
が出ます。
「
」( :緑)が基準となって、 や を増減 して色
G Green
R B
定されています。
m Mボタンを押
して、テストパターンの外周の枠が全
13 /
温度を変えるため、 は固
G
部、画
面
に入るように調整する。
m/M ボタンを押
して、「 」を選び、 ボタンを押す。
3
OK
画
面
上の をクリックしてテストパターンを消
14
[END]
新しい調整値 が「ユーザー」として設定され、「ユー
ザー」を選ぶたびに同じ調整値 が選ばれます。
メニュー画 に戻ります。
す。
面
色温度を調整する(色温度)
ガンマ設定を変更する(ガンマ)
画
像の白色の度合いを、あらかじめ設定された中から選べ
ます。また、必要に応じて、微調整もできます。
画
像の色合いを、オリジナル画 像の色合いに近付けられま
の明るさ調整で設定したモードごとに、色温度を設定
することができます。
画
面
す。
ご注意
ボタンを押
す。
1 MENU
「
」に設定しているとき「、コントラスト」、「ブライトネス」、
sRGB
メニュー画
面が出ます。
「ガンマ」の調整はできません。
m/M ボタンを押
して、「 (色温度)」を選び、 ボタン
2
3
OK
を押
す。
色温度画
ボタンを押す。
1 MENU
面
が出ます。
メニュー画
面が出ます。
m/M ボタンを押して色温度を選び、 ボタンを押
す。
(お買い上げ時)にすると、青みが
かった白色から赤みがかった白色へと変わります。
」を選ぶと、 プロファイルの設定になり
OK
m/M ボタンを押
して、「 (ガンマ)」を選び、 ボタン
2
OK
から
9300K
6500K
を押
す。
ガンマ画 が出ます。
面
「
ます。(
sRGB
sRGB
m/M ボタンを押して、希望の設定を選び、 ボタンを
押す。
3
OK
は、コンピュータどうしの表示や、出力す
sRGB
る色を近づけるためのカラースペースの業界標準のひ
とつです。)「 」を選んだときは、つないでいるコ
sRGB
ンピュータも
い。
プロファイルの設定にしてくださ
sRGB
シャープネスを調整する
(シャープネス)
ご注意
コンピュータなどの他の接続機器が
エッジ強調など、鮮鋭度の調整をします。
に対応していないと
sRGB
•
ボタンを押
1 MENU
す。
きは「、
」を選んでもカラー効果はありません。
sRGB
メニュー画
面が出ます。
「
」に設定しているとき、「コントラスト」、「ブライトネ
• sRGB
ス」、「ガンマ」の調整はできません。
m/M ボタンを押して、「 (シャープネス)」を選び、
ボタンを押す。
が出ます。
2
OK
シャープネス画
面
14 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
m/M ボタンを押
して、シャープネスを調整し、 ボタ
ボタンを押
す。
3
OK
1 MENU
ンを押 が出ます。
す。
メニュー画
面
調整したいメニュー項目のマークが出るまでmボタン
2
3
を押
し続ける。
メニューの表示位置を変える
(メニュー位置)
m/M ボタンを押して、「 ( )」を選び、
LANGUAGE
ボタンを押
す。
OK
メニュー画
面に隠れた部分を見るときなどに、メニューの
画
面が表示されます。
LANGUAGE
表示位置を変えられます。
m/M ボタンを押して、言語を選び、 ボタンを押
す。
4
OK
ボタンを押
す。
1 MENU
ENGLISH:英 語
FRANÇAIS:フランス語
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
メニュー画
面
が出ます。
m/M ボタンを押
して、「 (メニュー位置)」を選び、
ボタンを押す。
が出ます。
2
3
DEUTSCH:ドイツ語
OK
ESPAÑOL:スペイン語
メニュー位置画
面
ITALIANO:イタリア語
NEDERLANDS:オランダ語
m/M ボタンを押
して希望の位置を選び、 ボタンを
OK
SVENSKA:スウェーデン語
押
す。
:ロシア語
画
面
上部 か所、画
面
中央 か所、画
面
下部 か所があら
3
3
3
日本語
かじめ設定されています。
:中国語
自動で入力を切り換える
その他の調整をする
(自動入力センサー)
以下のメニュー項目を設定、調整します。
(
のみ)
SDM-E76D/SDM-E96D
リセット 0
メニューロック
•
•
自動入力センサーをオンに設定すると、入力端子への入力
に、
信
号があるかを自動的に検知し、省電力状態になる前
ボタンを押
1 MENU
す。
が出ます。
ボタンを押
入力を自動的に切り換えることができます。
メニュー画
面
す。
が出ます。
1 MENU
調整したいメニュー項目のマークが出るまでmボタン
2
メニュー画
面
を押
し続ける。
m M ボタンを押
して、 (自動入力センサー)を選び、
2
3
/
m/M ボタンを押
して、設定、調整したい項目を選び、
3
ボタンを押す。
OK
ボタンを押す。
OK
自動入力センサー画
面が出ます。
各項目は以下のように設定、調整します。
m M ボタンを押
して、希望の設定を選び、 ボタンを
/
OK
押
す。
x お買い上げ時の設定に戻す(リセット)
オン:選んでいる入力端子への入力信
号がないとき
•
調整した設定を、お買い上げ時の設定に戻します。
や、本体の
(入力切換)ボタンで入力信
INPUT
m/M ボタンを押
して、「0(リセット)」を選び、 ボタ
1
OK
号がない入力端子を選んだときは、画
面
に表
ンを押
す。
リセット画 面が表示されます。
子への入力信
入力を自動的に切り換えます。
オフ:入力は自動的に切り換わりません。
号があるかを自動的に確認し、
m/M ボタンを押
して、希望の設定を選び、 ボタンを
2
OK
(入
•
INPUT
押
す。
力切換)ボタンを押
して、入力を切り換えてく
:すべての調整値 をお買い上げ時の設定に戻しま
• OK
ださい。
す。ただし、「
はリセットされません。
キャンセル:リセットが実行されないまま、メニュー
)」の設定
(LANGUAGE
•
メニュー言語を変える
画
面に戻ります。
(
)
LANGUAGE
本機のメニュー、メッセージなどの表示言語を変更できま
す。
15 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x 調整値を変えられないようにする(メニューロック)
本機の調整や設定を変えられないように、ボタン操作を
ロックできます。
m/M ボタンを押
OK
して、「 (メニューロック)」を選び、
ボタンを押す。
メニューロック画
1
面が出ます。
m/M ボタンを押して、「オン」または「オフ」を選び、
2
OK
ボタンを押
す。
オン:1(電源)スイッチ以外の操作は、「
」マーク
•
が出て操作できなくなります。
オフ:「オン」を解除するときに選びます。「オン」のと
きもこの操作は行えます。
•
16 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
信
号をはじめて受信
り時間がかかることがありますが、この調整値 は自動的に
本機に記憶され、次からは表示モードの信号と同様に動作
するようになります。
したときには、画
面
表示までに通常よ
機能解説
省電力機能(パワーセーブ機能)
ご注意(
INPUT1 DVI-D
のみ)
SDM-E76D/SDM-E96D
用
本機は、
、
および
のパワー
ENERGY STAR
VESA NUTEK
入力端子のデジタル
信号は、調整不要
RGB
です。
セービングガイドラインに対応しています。アナログ入力
では
、
DPMS (Display Power Management Standard)
デジタル入力では
DMPM (DVI Digital Monitor Power
オート調整を「オフ」に設定しているときに、手動で
フェーズやピッチ、画 像の位置を調整したときは
に対応しているコンピュータやグラ
Management)
フィックボードにつなぐと、操作をしていないときは自動
的に次のような省電力状態になります。
入力信
号によって自動調整機能だけでは完全に調整でき
本機の状態
消費電力
(最大)
1(電源)ランプ
すると、すべての表示モードにおいて、手動で調整した調
整値 がユーザーモードとして記憶され、同じ信号が入力さ
れるたびに、その調整値 が選ばれるようになります。
通常動作時
緑点灯
38W
(
SDM-E76A/
)
SDM-E76D
ご注意
(最大)
44W
自動画 質調整機能が働いている間
は、1(電源)スイッチ以外は
•
(
SDM-E96A/
操作できません。
)
調整中に画 像がちらつくことがありますが故障ではありませ
ん。調整終了するまでしばらくお待ちください。
SDM-E96D
•
アクティブオフ
(最大)
1.0 W
オレンジ点灯
*
(ディープスリープ)
**
(電源
):切
(最大)
1.0 W
消灯
コンピュータが省電力状態になると、信
号が入力されなくなる
*
ため、アクティブオフ状態になる前に「
」と
NO INPUT SIGNAL
表示が出ます。約 秒後、本機も省電力状態になります。
5
「ディープスリープ」は、
(
**
EPA Environmental Protection
)の定めた待機時の消費電力抑制状態です。
Agency
自動画 質調整機能
(アナログ
信号のみ)
RGB
本機は、信
号を受信したときに、自動的に画 像の位置
と鮮明さ(フェーズ ピッチ)を調整して、最適な画
像
/
を表示します。
お買い上げ時に設定されている表示モード
本機には、入力信号に合わせて最適な画 質で表示できるよ
うに、代表的な表示モードがお買い上げ時に設定されてい
ます。信号が表示モードと同じであれば、自動的にあらか
じめ設定された最適な調整値 で表示されます。
表示モード以外の信
号のときは
下記の周 波数の間であれば、信号をはじめて受信したとき
に自動画 質調整機能が働いて、きれいな画 像を表示しま
す。
水平周 波数:
28–80 kHz
垂直
周
波数:
56–75 Hz
17 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
と表示されている場合
CABLE DISCONNECTED
ビデオ信
号ケーブルがはずれています。
故障かな?と思ったら
例
I NFORMAT I ON
お買い上げ店などにご相談
いただく前に、次の事項をご確
CABLE D I SCONNECTED
I NPUT 1 : DV I –D
認ください。
GO TO POWER SAVE
表示メッセージについて
入力信
号が正しくないときは、画
面に次のような表示メッ
GO TO POWER SAVE
このメッセージが表示されてから約 秒後に省電力状
45
態に入ります。
と表示されている場合
OUT OF RANGE
入力信
号の周 波数が、本機の仕様に合っていません。以下
を確認してください。
例
I NFORMAT I ON
OUT OF RANGE
I NPUT 1 : DV I –D
x x x . x kHz / x x xHz
と表示されている場合
xxx.x kHz / xxx Hz
水平または垂直
周
波数が、本機の仕様に合っていま
せん。
数字の部分に現在入力されている信
号の水平 垂直
周
波
/
数が表示されます。
×
と表示されている場合
RESOLUTION > 1280 1024
解像度が、本機の仕様(
×
)に合っていません。
1280 1024
と表示されている場合
NO INPUT SIGNAL
ビデオ入力端子からの入力信
号がありません。
例
I NFORMAT I ON
NO I NPUT S I GNAL
I NPUT 1 : DV I –D
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
このメッセージが表示されてから約 秒後に省電力状
5
態に入ります。
18 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
本機の症状と対処のしかた
コンピュータなど本機に接続している機器が原因の場合は、接続機器の取扱説明書をご覧ください。
こんなときは
画 像が出ない。
1(電源)ランプが点灯していない。
または、1(電源)スイッチを押しても
1(電源)ランプが点灯しない。
」とい
原
因と対処のしかた
電源コードをつなぎ直す。
•
「
CABLE DISCONNECTED
•
う警告表示が出ている。
ビデオ信 すか、別のケーブルを使う。
号ケーブルのピンが曲がっている。まっすぐに直
•
•
付属品 号ケーブルを使っている。付属品ではないビデオ信号ケーブルを
ではないビデオ信
•
使っていると、省電力状態になる前に「 」と表示が出ることが
CABLE DISCONNECTED
あります。故障ではありません。
「
」という警告
NO INPUT SIGNAL
•
表示が出ている。または、1(電源
)ラ
ビデオ信
号ケーブルのピンが曲がっている。まっすぐに直
すか、別のケーブルを使う。
•
•
ンプがオレンジ色に点灯している。
x 本機以外(コンピュータなど)が原
因の場合
コンピュータが省電力状態になっている。キーボードのキーのどれかを押
してみるか、マウ
•
スを動かしてみる。
コンピュータのグラフィックボードが正しくバススロットに差し込まれているか確認する。
•
•
グラフィックボードのドライバーを最新のものにする。もしくは
にあったバージョンに
OS
する。
ノートパソコンをお使いの場合、コンピュータの出力を外部出力にする(コンピュータの外
•
部出力設定についてはお使いのコンピュータのメーカーにお問
コンピュータの電源を入れる。
コンピュータを再起動する。
い合わせください)。
•
•
「
」という警告表示 x 本機以外(コンピュータなど)が原
因の場合
OUT OF RANGE
入力信号の周 波数が、本機の仕様に合っていない。本機をつなぐ前
につないでいたディスプ
•
が出ている。
レイがあるときは、そのディスプレイにつなぎ換えて、画 像が出るか確認する。画 像が出た
ら、コンピュータで以下の範囲に設定する。
水平周 波数:
~
(アナログ
)、
~
(デジタル
、
28 80 kHz
RGB 28 64 kHz
RGB SDM-E76D/
のみ)
SDM-E96D
垂直
周
波数:
~
(アナログ
)、
(デジタル
、
56 75 Hz
RGB 60 Hz
RGB SDM-E76D/SDM-
のみ)
E96D
解像度:
以下
1280 x1024
セーフモードで起動させ、解像度を設定してから再起動する。
•
•
セーフモードの起動方法については、 に依存しますので、お使いのコンピュータのメー
OS
カーにお問
本機をつなぐ前につないでいたディスプレイがあるときは、そのディスプレイにつなぎ換
えて、画 像が出るか確認する。画 像が出たら、 のデバイス選択画 で製造元に
を選び、本機の型名を選ぶ。本機の型名が表示されないときは、「プラグ アンド プレ
い合わせください。
を使用していてディスプ
Windows
面
Windows
レイをつなぎ換えたとき
SONY
イ」を選ぶ。
とつないでいる。
Macintosh
市販の
アダプタを使っているときは、 アダプタとビデオ信号ケーブ
Macintosh Macintosh
•
ルを正しくつなぐ。
•
•
画
像が乱れる、ゆれる、ちらつく。
離れたところにある他の電源
につないでみる。
x 本機以外(コンピュータなど)が原
因の場合
コンピュータのグラフィックボードで、本機が正しく設定されているかを確認する。
•
•
入力信
号のグラフィックモード(
、
カラーなど)と周 波数が、本機で使
VESA Macintosh19”
用できる範囲かを確認する。ただし本機で使用できる範囲でも、グラフィックボードによっ
ては同
期パルス幅が合わないため、きれいに画 像を映 せないことがあります。
コンピュータのリフレッシュレート(垂直
周
波数)を、最適な画
面になるように設定する。
•
19 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
こんなときは
原因と対処のしかた
画
像がくっきりしていない。
•
•
x 本機以外(コンピュータなど)が原
因の場合
に設定する。
1280 1024
コンピュータで解像度を
×
•
画
画
像が二重 、三重 になる。
ビデオ信
号ケーブルの延長コードやインプットセレクタの使用をやめる。
•
•
接続ケーブルを端子にしっかりと差し込む。
像の位置がずれている、または画 像の
大きさが正しくない。
•
•
画
面
全体に広がらないことがあります。
x 本機以外(コンピュータなど)が原因の場合
に設定する。
画
画
像が小さい。
像が暗い。
コンピュータで解像度を
×
•
1280 1024
•
•
•
電源
を入れたあと、画
面が明るくなるまでしばらく時間がかかります。
画
面
に波模様や縦縞が出る
•
•
•
•
色むらがある。
白色が白く見えない。
本機のボタンが働かない。
(
マークが画
面に出る)
しばらくすると、ディスプレイの電源
が
x 本機以外(コンピュータなど)が原
因の場合
切れてしまう。
コンピュータの省電力設定をオフにする。
•
メニュー画
い。
面
上の解像度表示が正しくな
グラフィックボードの設定によっては、メニュー画
面
上の解像度表示とコンピュータでの
•
設定が一致しないことがあります。
故障のときは、お買い上げ店またはソニーサービス窓口に
ご連絡ください。また、お問い合わせのときは次のことを
お知らせください。
型名:
•
SDM-E76A/SDM-E76D/SDM-E96A/SDM-
E96D
製造番号:
故障の状態:できるだけくわしく
購入年月日:
接続しているコンピュータ、およびグラフィックボード
の仕様と名称:
•
•
•
•
20 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
保証書とアフターサービス
保証書
この製品
は保証書が添付されていますので、お買い上げ
•
•
•
の際、お買い上げ店でお受け取りください。
所定事項の記入および記載内容
に保存してください。
をお確かめのうえ、大切
保証期間は、お買い上げ日より 年間です。
3
アフターサービスについて
調子が悪いときはまずチェックを
b「故障かな?と思
ったら」の項を参考にして、故障かど
うかをお調べください。
それでも具合が悪いときはサービス窓口へ
b お買い上げ店、または添付の「ソニーご相談
窓口のご案
内」にある、お近くのソニーサービス窓口にご相談くだ
さい。
保証期間中の修理は
b 保証書の記載内容
に基づいて修理させていただきます。
くわしくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
b 修理によって機能が維持できる場合は、ご要
望により有
料で修理させていただきます。
部品の保有期間について
当社では、コンピュータディスプレイの補修用性能部品
(製品
り後 年間保有しています。この部品保有期間を修理可能
の期間とさせていただきます。
保有期間が経過した後も、故障箇 所によっては、修理可能
の場合がありますので、お買い上げ店か、サービス窓口に
ご相談ください。
の機能を維持するために必要な部品)を、製造打ち切
8
ご相談になるときは次のことをお知らせください。
型名:
SDM-E76A/SDM-E96A/SDM-E76D/SDM-E96D
製造番号:
故障の状態:できるだけくわしく
購入年月日:
お買い上げ店
TEL.
お近くのサービスステーション
TEL.
This display is designed for use in Japan only and
cannot be used in any other country.
21 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
主な仕様
SDM-E96A
SDM-E76A
パネル
パネル
アクティブマトリックス
a-Si TFT
LCD
LCD
画
面
サイズ: インチ(
)
17
43 cm
入力信
号フォーマット
入力信
号フォーマット
動作周 波数
*
動作周 波数
RGB
RGB
*
水平:
~
~
(アナログ )
RGB
水平:
~
~
(アナログ
)
28 80 kHz
28 80 kHz
RGB
垂直: (アナログ
)
RGB
垂直:
(アナログ
)
RGB
56 75 Hz
56 75 Hz
解像度
水平:最大 ドット
解像度
水平:最 大
ドット
1280
1280
垂直:最大
ライン
1024
垂直:最 大
ライン
1024
入力信
号レベル
信
号:
入力信
号レベル
信
号:
RGB
RGB
0.7 Vp-p 75
、
Ω、正極
性
、
Ω、正極
性
0.7 Vp-p 75
同
期信号:
同
期信
号:
レベル、 Ω、極 性自由
レベル、
/
Ω、極 性自由
TTL
2.2 k
TTL
2.2 k
分離)
(水平 垂直
分離)
電源電圧 使用電源:
電源 使用電源:
(水平 垂直
/
電圧
~
(最大)
、
~
(最大)
、
AC100 240 V/50–60 Hz
1.0 A
AC100 240 V/50–60 Hz
1.0 A
動作温度
~
/
°
動作温度
~
/
°
5 35 C
5 35 C
最大外形寸法(幅 高さ 奥行き)
最大外形寸法(幅 高さ 奥行き)
/
/
ディスプレイ( °):
ディスプレイ( °):
5
5
約
×
×
約
×
×
420 433.1 193.2mm
5.5kg
DDC2B
382 403.2 193.2 mm
4.5 kg
DDC2B
質量
プラグ プレイ機能
約
質量
プラグ プレイ機能
約
&
&
同
梱品
同
梱品
推奨周 波数タイミング
*
水平同期幅率:水平周 波数のタイミングの合計の
•
以上、または µ のどちらか大きい方
4.8%
0.8 s
水平ブランキング幅:
µ 以上
µ 以上
•
•
2.5 s
垂直
ブランキング幅:
450 s
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更するこ
とがありますが、ご了承ください。
22 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SDM-E76D
SDM-E96D
パネル
アクティブマトリックス
パネル
アクティブマトリックス
a-Si TFT
LCD
a-Si TFT
画
LCD
面
サイズ: インチ(
)
43 cm
画
面
サイズ: インチ(
)
17
19
48 cm
入力信
動作周 波数 動作周 波数
号フォーマット
入力信号フォーマット
RGB
水平:
*
RGB
水平:
*
~
~
(アナログ
(デジタル
)
)
~
~
(アナログ
(デジタル
)
)
28 80 kHz
28 64 kHz
RGB
RGB
28 80 kHz
28 64 kHz
RGB
RGB
垂直:
~
60 Hz
(アナログ
)
垂直:
~
(アナログ
)
56 75 Hz
RGB
)
56 75 Hz
RGB
(デジタル
(デジタル )
RGB
RGB
60 Hz
解像度
水平:最 大
ドット
解像度
水平:最 大
ドット
1024
1280
1280
垂直:最 大 垂直:最 大 ライン
ライン
1024
入力信
号レベル
号:
入力信
号レベル
信
号:
RGB
0.7 Vp-p 75
RGB
0.7 Vp-p 75
(水平 垂直
分離)
(水平 垂直
分離)
)信号:
RGB DVI
/
/
デジタル
(
)信号:
デジタル
(
RGB DVI
(
)
(
)
TMDS Single link
TMDS Single link
電源 使用電源: 電源電圧 使用電源:
電圧
~
、
~
、
AC100 240 V/50–60 Hz
AC100 240 V/50–60 Hz
(最大)
5 35 C
(最大)
5 35 C
1.0 A
°
1.0 A
°
動作温度
~
動作温度
~
最大外形寸法(幅 高さ 奥行き)
最大外形寸法(幅 高さ 奥行き)
/
/
/
/
ディスプレイ( °):
ディスプレイ( °):
5
5
約
×
×
約
×
×
382 403.2 193.2 mm
4.5 kg
DDC2B
420 433.1 193.2 mm
5.5kg
DDC2B
質量
プラグ プレイ機能
約
質量
プラグ プレイ機能
約
&
&
同
推奨周 波数タイミング
*
水平同期幅率:水平周 波数のタイミングの合計の
•
以上、または µ のどちらか大きい方
4.8%
0.8 s
水平ブランキング幅:
µ 以上
µ 以上
•
•
2.5 s
垂直
ブランキング幅:
450 s
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更するこ
とがありますが、ご了承ください。
23 (JP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
TCO’03 Eco-document
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
x Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
x Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
x Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-681-475-05(1)
TFT LCD Color
Computer Display
(GB)
Operating Instructions
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
© 2006 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Owner’s Record
NOTICE
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
Model No.
Serial No.
SPECIFICATIONS
Plug Type
Cord
Nema-Plug 5-15p
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Rating
Maximum 15 feet
Minimum 7 A, 125 V
expose this apparatus to rain or moisture.
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 pieds
Minimum 7 A, 125 V
Longueur
Tension
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Adjusting the tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selecting the input signal (INPUT button)
(SDM-E76D/SDM-E96D only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting the picture’s sharpness and centering (SCREEN)
(analog RGB signal only). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Changing the input automatically (INPUT SENSING)
(SDM-E76D/SDM-E96D only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
•
•
•
Macintosh is a trademark licensed to
Apple Computer, Inc., registered in the
U.S.A. and other countries.
®
Windows is registered trademarks of
Microsoft Corporation in the United
States and other countries.
™
VESA and DDC are trademarks of the
Video Electronics Standards
Association.
®
• ENERGY STAR is a U.S. registered
mark.
•
Adobe and Acrobat are trademarks of
Adobe Systems Incorporated.
All other product names mentioned
herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective
companies.
•
Automatic picture quality adjustment function
(analog RGB signal only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
•
Furthermore, “™” and “®” are not
mentioned in each case in this manual.
3 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note on the LCD (Liquid Crystal Display)
Precautions
Please note that the LCD screen is made with high-
precision technology. However, black points or bright
points of light (red, blue, or green) may appear
constantly on the LCD screen, and irregular colored
stripes or brightness may appear on the LCD screen.
This is not malfunction.
Warning on power connections
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
be sure that it is compatible with your local power supply.
For the customers in the U.S.A.
If you do not use the appropriate cord, this monitor will not
conform to mandatory FCC standards.
(Effective dots: more than 99.99%)
For the customers in the UK
Maintenance
If you use the monitor in the UK, be sure to use the appropriate
UK power cord.
• Be sure to unplug the power cord from the power outlet before
cleaning your monitor.
Example of plug types
• Clean the LCD screen with a soft cloth. If you use a glass
cleaning liquid, do not use any type of cleaner containing an
anti-static solution or similar additive as this may scratch the
LCD screen’s coating.
• Clean the cabinet, panel, and controls with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder, or solvent, such as alcohol or
benzine.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type
of contact may result in a scratched picture tube.
• Note that material deterioration or LCD screen coating
degradation may occur if the monitor is exposed to volatile
solvents such as insecticide, or if prolonged contact is
maintained with rubber or vinyl materials.
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only
The equipment should be installed near an easily accessible outlet.
Installation
Do not install or leave the monitor:
• In places subject to extreme temperatures, for example near a
radiator, heating vent, or in direct sunlight. Subjecting the
monitor to extreme temperatures, such as in an automobile
parked in direct sunlight or near a heating vent, could cause
deformations of the casing or malfunctions.
Transportation
• Disconnect all cables from the monitor and grasp the monitor
firmly with both hands when transporting. If you drop the
monitor, you may be injured or the monitor may be damaged.
• When you transport this monitor for repair or shipment, use the
original carton and packing materials.
• In places subject to mechanical vibration or shock.
• Near any equipment that generates a strong magnetic field,
such as a TV or various other household appliances.
• In places subject to inordinate amounts of dust, dirt, or sand, for
example near an open window or an outdoor exit. If setting up
temporarily in an outdoor environment, be sure to take
adequate precautions against airborne dust and dirt. Otherwise
irreparable malfunctions could occur.
Installation on a wall or a mounting arm
If you intend to install the display on a wall or a mounting arm, be
sure to consult qualified personnel.
Place this unit on a flat surface. Do not place it on an uneven
surface like the edge of a desk. If a part of this unit sticks out from
such surface, it may fall or cause damaged and injury.
Disposal of the monitor
• Do not dispose of this monitor with general
household waste.
• The fluorescent tube used in this monitor contains
mercury. Disposal of this monitor must be carried out
in accordance to the regulations of your local
sanitation authority.
Handling the LCD screen
• Do not leave the LCD screen facing the sun as it can damage
the LCD screen. Take care when you place the monitor by a
window.
• Do not push on or scratch the LCD screen. Do not place a heavy
object on the LCD screen. This may cause the screen to lose
uniformity or cause LCD panel malfunctions.
• If the monitor is used in a cold place, a residual image may
appear on the screen. This is not a malfunction. The screen
returns to normal as the temperature rises to a normal operating
level.
• If a still picture is displayed for a long time, a residual image
may appear for a while. The residual image will eventually
disappear.
• The LCD panel becomes warm during operation. This is not a
malfunction.
4 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To turn the display on or off, press the 1 (power) switch.
The power indicator lights up in green when the display is
turned on, and lights up in orange when the monitor is in
power saving mode.
Identifying parts and controls
See the pages in parentheses for further details.
The 1 (power) switch and the control buttons are on the lower
right part of the front of the monitor.
Front of the display
Press to turn the display on or off.
This button displays or closes the main menu.
You can also switch on the DDC/CI function by keeping this
button pressed for more than 8 seconds.
These buttons function as the m/M buttons when selecting
the menu items and making adjustments.
This button selects the item or executes the settings in the
menu.
This button switches the video input signal between INPUT1
and INPUT2 when two computers are connected to the
monitor.
5 Security Lock Hole
The security lock hole should be applied with the Kensington
Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System is a trademark of Kensington.
Rear of the display
Connect the power cord (supplied).
7
7 DVI-D input connector (digital RGB) for INPUT1
(page 6) (SDM-E76D/SDM-E96D only)
This connector inputs digital RGB video signals that comply
with DVI Rev.1.0.
6
8
This connector inputs analog RGB video signals (0.7 Vp-p,
positive) and SYNC signals.
5
5 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 2:Connect the display to your
computer
Setup
Before using your monitor, check that the following items are
included in your carton:
Turn off the monitor and computer before connecting.
• LCD display
• Power cord
• HD15-HD15 video signal cable (analog RGB)
• DVI-D video signal cable (digital RGB)
(SDM-E76D/SDM-E96D only)
• Cord strap
Notes
•
Do not touch the pins of the video signal cable connector as this might
bend the pins.
•
Check the alignment of the HD15 connector to prevent bending the pins
of the video signal cable connector.
• CD-ROM (utility software for Windows/Macintosh, Operating
Instructions, etc.)
• Warranty card
x Connect a computer equipped with a DVI
output connector (digital RGB)
(SDM-E76D/SDM-E96D only)
Using the supplied DVI-D video signal cable (digital RGB), connect the
• Quick Setup Guide
computer to the monitor’s DVI-D input connector (digital RGB)
Step 1:Use the stand
x Use the supplied stand
Open the stand.
to the DVI-D input
connector
(digital RGB)
Note
The stand is folded at the factory. Be sure not to place the display
vertically with the stand as it is. Otherwise, the display may topple over.
DVI-D video signal
to the computer’s DVI output
cable (digital RGB)
connector (digital RGB)
(supplied)
x Use the VESA compatible stand
When using a non-supplied VESA compatible mounting arm or
stand, use the VESA compatible screws to attach.
x Connect a computer equipped with an HD15
output connector (analog RGB)
Using the supplied HD15-HD15 video signal cable (analog RGB),
connect the computer to the monitor’s HD15 input connector (analog
RGB).
screw positions of
VESA compatible
stand
75 mm × 75 mm
to the HD 15
input connector
(analog RGB)
You can use the display with or without the supplied stand.
HD15-HD15 video signal
cable (analog RGB)
(supplied)
to the computer’s HD15 output
connector (analog RGB)
6 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 3:Connect the power cord
Step 5:Turn on the monitor and
computer
With the monitor and computer switched off, first connect the
power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.
Press the 1 (power) switch.
The 1 (power) indicator of the monitor lights up in green.
to AC IN
Turn on the computer.
The installation of your monitor is complete. If necessary, use the
monitor’s controls to adjust the picture.
to a power outlet
If no picture appears on your screen
power cord (supplied)
• Check that the power cord and the video signal cable are
properly connected.
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen:
The computer is in the power saving mode. Try pressing any
key on the keyboard or moving the mouse.
Step 4:Secure the cords
Bundle the cables and cords.
Using the supplied cord strap, bundle the cables and cords.
• If CABLE DISCONNECTED appears on the screen:
Check that the video signal cable is properly connected.
• If OUT OF RANGE appears on the screen:
Reconnect the old monitor. Then adjust the computer’s
graphics board within the following ranges.
Analog RGB
Digital RGB
(SDM-E76D/
Cord strap
(supplied)
SDM-E96D only)
Horizontal
frequency
28–80 kHz
56–75 Hz
28–64 kHz
60 Hz
The illustration of the back of the monitor shown here is that of
the SDM-E76D.
Vertical
frequency
The same applies for the other models.
Resolution
1280 × 1024 or less 1280 × 1024 or less
For more information about the on-screen messages, see “Trouble
No need for specific drivers
The monitor complies with the “DDC” Plug & Play standard and
automatically detects all the monitor’s information. No specific driver
needs to be installed to the computer.
The first time you turn on your computer after connecting the monitor, the
setup Wizard may appear on the screen. In this case, follow the on-screen
instructions. The Plug & Play monitor is automatically selected so that
you can use this monitor.
The vertical frequency turns to 60 Hz.
Since flickers are unobtrusive on the monitor, you can use it as it is. You
do not need to set the vertical frequency to any particular high value.
7 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the tilt
Selecting the input signal
(INPUT button) (SDM-E76D/SDM-E96D only)
This display can be adjusted within the angles shown below.
Press the INPUT button.
The input signal change each time you press this button.
Approx. 5°–25°
OK / INPUT
On-screen message
Input signal configuration
(Appears about 5 seconds on
the upper left corner.)
INPUT1 : DVI-D
DVI-D input connector
(digital RGB) for INPUT1
INPUT2 : HD15
HD15 input connector
Grasp the lower sides of the LCD panel, then adjust screen tilt.
(analog RGB) for INPUT2
To use the display comfortably
This display is designed so that you can set it up at a comfortable
viewing angle. Adjust the viewing angle of your display
according to the height of the desk and chair, and so that light is
not reflected from the screen to your eyes.
Note
When adjusting the screen tilt, make sure not to knock or drop the display
off the desk.
8 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 SCREEN
SCREEN
Select the SCREEN menu to
adjust the picture’s sharpness
(phase/pitch) or its centering
(horizontal/vertical
Customizing Your Monitor
Before making adjustments
Connect the monitor and the computer, and turn them on.
Wait for at least 30 minutes before making adjustments for the
best result.
AUTO ADJUST
PHASE
P I TCH
H
V
CENTER
CENTER
position).
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
5 COLOR
You can make numerous adjustments to your monitor using the
on-screen menu.
COLOR
Select the COLOR menu to
adjust the color temperature
of the picture. This adjusts
the tone of the screen. While
COLOR is set to sRGB, you
cannot adjust CONTRAST,
BRIGHTNESS or GAMMA.
9 3 0 0 K
6 5 0 0 K
s RGB
USER
AD J U S T
Navigating the menu
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Press the MENU button to display the main menu on your screen.
See page 10 for more information on using the MENU button.
6 GAMMA
Select the GAMMA menu to
change the picture’s color
shade setting.
GAMMA
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
MENU
BACKL I G HT
,
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
7 SHARPNESS
SHARPNES S
Select the SHARPNESS
menu to adjust to sharpen the
edge of images.
Use the m/Mand OK buttons to select the icons in the above main
menu illustration. The following 1 to 0 menu appears. Keep
pressing m to scroll down until the icons in menu 9 and 0
OK buttons.
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
8 MENU POSITION
1 BACKLIGHT
MENU POS I T I ON
BACKL I G H T
Select the BACKLIGHT
menu to adjust the brightness
of the backlight.
Select the MENU
POSITION to change the on-
screen menu position.
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9 INPUT SENSING
(page 14) (SDM-E76D/
SDM-E96D only)
I NPUT SEN S I NG
CONTRAST
A UTO ON
AUTO OF F
Select the CONTRAST
menu to adjust the picture
contrast.
The monitor automatically
detects an input signal to an
input terminal, and changes
the input automatically
before the monitor goes into
the power saving mode.
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
3 BRIGHTNESS 8
BR I G H TNESS
0 LANGUAGE
Select the BRIGHTNESS
menu to adjust the picture
brightness (black level).
LANGUAGE
Select LANGUAGE to
change the language used on
menus or messages.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Resetting the adjustments
You can reset the adjustments using the RESET menu. See
page 14 for more information on resetting the adjustments.
Set the following menu
items.
RESET
O K
CANCEL
• RESET 0
• MENU LOCK
x Controlling the monitor by computer
Press the MENU button down for at least 5 seconds. You will see
an on-screen message indicating the current setting. After 3
seconds the DDC/CI setting is switched on or off, as shown
below.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
x Using the MENU, m/M, and OK buttons
On-screen messages
(Appear for a while)
1
2
3
Display the main menu.
Press the MENU button to display the main menu on your
screen.
DDC-CI : ON
Allows the computer to control
menu settings.
(default setting)
DDC-CI : OFF
Does not allow the computer to
control menu settings.
MENU
Note
This function applies only to computers that support the DDC/CI
(Display Data Channel Command Interface) function.
Select the menu you want to adjust.
Press the m/M buttons to display the desired menu. Press the
OK button to select the menu item.
Adjusting the backlight
(BACKLIGHT)
If the screen is too bright, adjust the backlight and make the screen
easier to see.
OK / INPUT
,
1
2
Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
Press the m/M buttons to select
and press the OK button.
(BACKLIGHT)
Adjust the menu.
Press the m/M buttons to make the adjustment, then press the
OK button.
The BACKLIGHT menu appears on the screen.
When you press the OK button, the setting is stored, then the
display returns to the previous menu.
3
Press the m/M buttons to adjust the light level and
press the OK button.
OK / INPUT
Adjusting the contrast
(CONTRAST)
,
Adjust the picture contrast.
Note
4
Close the menu.
While COLOR is set to sRGB, you cannot adjust CONTRAST,
BRIGHTNESS or GAMMA.
Press the MENU button once to return to normal viewing. If
no buttons are pressed, the menu closes automatically after
about 45 seconds.
1
2
Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
MENU
Press the m/M buttons to select 6 (CONTRAST) and
press the OK button.
The CONTRAST menu appears on the screen.
3
Press the m/M buttons to adjust the contrast and
press the OK button.
10 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
3
4
Press the m/M buttons to select
press the OK button.
The SCREEN menu appears on the screen.
(SCREEN) and
Adjusting the black level of an
image (BRIGHTNESS)
Press the m/M buttons to select AUTO ADJUST and
press the OK button.
The AUTO ADJUST menu appears on the screen.
Adjust the picture brightness (black level).
Note
While COLOR is set to sRGB, you cannot adjust CONTRAST,
BRIGHTNESS or GAMMA.
Press the m/M buttons to select ON or OFF and
press the OK button.
• ON: Make the appropriate adjustments of the screen's
phase, pitch and horizontal/vertical position for the
current input signal and store them.
Note
1
2
Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
Press the m/M buttons to select 8 (BRIGHTNESS)
and press the OK button.
When the monitor is turned on or the input signal is
changed, AUTO ADJUST makes the automatic
adjustments.
The BRIGHTNESS menu appears on the screen.
3
Press the m/M buttons to adjust the brightness and
press the OK button.
• OFF: AUTO ADJUST is not available.
Note
AUTO ADJUST works automatically when the input
signal is changed.
Adjusting the picture’s sharpness
and centering (SCREEN)
(analog RGB signal only)
5
Press the m/M buttons to select
OK button.
Return to the menu screen.
and press the
x Adjust the picture’s sharpness and position
manually (PITCH/PHASE/H CENTER/
V CENTER)
x Automatic picture quality adjustment
function
You can adjust the picture’s sharpness as follows. This
adjustment is effective when the computer is connected to the
monitor’s HD15 input connector (analog RGB).
When the monitor receives an input signal, it
automatically adjusts the picture’s position and
sharpness (phase/pitch), and ensures that a clear
1
2
3
Set the resolution to 1280 × 1024 on the computer.
Notes
Load the CD-ROM.
•
While the automatic picture quality adjustment function is activated,
only the 1 (power) switch will operate.
Start the CD-ROM
•
The picture may flicker during this time, but this is not a malfunction.
Simply wait a few moments until the adjustment completes.
For Windows User
When Auto run operates:
If the automatic picture quality adjustment function of
this monitor seems to not completely adjust the picture
You can make further automatic adjustment of the picture quality
for the current input signal. (See AUTO ADJUST below.)
Select the area, language and model, and click DISPLAY
ADJUSTMENT TOOL (UTILITY).
4
Click “Adjust” and confirm the current resolution
(top value) and recommended resolution (bottom
value), and then click “Next”.
If you still need to make further adjustments to the
picture quality
Test pattern for PITCH appears.
You can manually adjust the picture’s sharpness (phase/pitch) and
position (horizontal/vertical position).
5
6
Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
These adjustments are stored in memory and automatically
recalled when the display receives the same input signal.
These settings may have to be repeated if you change the input
signal after reconnecting your computer.
Press the m/M buttons to select
press the OK button.
The SCREEN menu appears on the screen.
(SCREEN) and
x Make further automatic adjustments to the
picture quality for the current input signal
(AUTO ADJUST)
7
Press the m/M buttons to select PITCH and press the
OK button.
The PITCH adjustment menu appears on the screen.
Set the optimum phase, pitch and horizontal/vertical position for
the current input signal.
1
Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
11 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
Press the m/M buttons until the vertical stripes
disappear.
Adjust so that the vertical stripes disappear.
2
3
Open [Utility] and then select [MAC].
Open [MAC UTILITY] and then start
[MAC_CLASSIC_UTILITY] or [MAC_OSX_UTILITY].
Test pattern appears. Go to step 4.
4
5
Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
Press the m/M buttons to select
press the OK button.
(SCREEN) and
9
Press the OK button.
The SCREEN menu appears on the screen.
The main menu appears on the screen.
If horizontal stripes are observed over the entire screen, adjust
the PHASE using the following procedures.
6
7
Press the m/M buttons to select PHASE and press
the OK button.
The PHASE adjustment menu appears on the screen.
10 Click "Next".
Test pattern for PHASE appears.
Press the m/M buttons until the horizontal stripes
are at a minimum.
Adjust so that the horizontal stripes are at a minimum.
11 Press the m/M buttons to select PHASE and press
the OK button.
The PHASE adjustment menu appears on the screen.
12 Press the m/M buttons until the horizontal stripes
are at a minimum.
Adjust so that the horizontal stripes are at a minimum.
8
9
Press the OK button.
The main menu appears on the screen.
If vertical stripes are observed over the entire screen, adjust
the PITCH using the following procedures.
Press the m/M buttons to select PITCH and press the
OK button.
The PITCH adjustment menu appears on the screen.
13 Press the OK button.
The main menu appears on the screen.
14 Click "Next".
10 Press the m/M buttons until the vertical stripes
disappear.
Test pattern for CENTER appears.
Adjust so that the vertical stripes disappear.
15 Press the m/M buttons to select H CENTER or V
CENTER and press the OK button.
The H CENTER adjustment menu or V CENTER adjustment
menu appears on the screen.
16 Press the m/M buttons to center the test pattern on
the screen.
17 Click "Next".
11 Press the OK button.
Click "End" or "EXIT" to turn off the test pattern.
The main menu appears on the screen.
When Auto run fails to operate:
12 Press the m/M buttons to select H CENTER or V
CENTER and press the OK button.
1
Open “My Computer” and right click the CD-ROM
icon.
The H CENTER adjustment menu or V CENTER adjustment
Go to “Explorer” and open the CD-ROM icon.
menu appears on the screen.
2
3
Open [Utility] and then select [WINDOWS].
13 Press the m/M buttons to center the test pattern on
the screen.
Start [WIN_UTILITY.EXE].
Test pattern appears. Go to step 4.
14 Click “END” on the screen to turn off the test
pattern.
For Macintosh User
Open the CD-ROM.
1
12 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the color temperature
(COLOR)
Changing the gamma setting
(GAMMA)
You can select the color level of the picture’s white color field
from the default color temperature settings.
You can associate the picture’s color shade on the screen with the
picture’s original color shade.
Also, if necessary, you can fine tune the color temperature.
You can set the desired color temperature for each mode of the
brightness of screen.
Note
While COLOR is set to sRGB, you cannot adjust CONTRAST,
BRIGHTNESS or GAMMA.
1
2
Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
1
2
Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
Press the m/M buttons to select
press the OK button.
The COLOR menu appears on the screen.
(COLOR) and
Press the m/M buttons to select
press the OK button.
(GAMMA) and
The GAMMA menu appears on the screen.
3
Press the m/M buttons to select the desired color
temperature and press the OK button.
Whites will change from a bluish hue to reddish hue as the
temperature is lowered from 9300K to 6500K (default
setting).
3
Press the m/M buttons to select the desired mode
and press the OK button.
When you select “sRGB,” the colors adjust to the sRGB
profile. (The sRGB color setting is an industry-standard color
space protocol designed for computer products.) If you select
“sRGB,” the color settings of your computer must be set to the
sRGB profile.
Adjusting the sharpness
(SHARPNESS)
Adjust to sharpen the edge of images, etc.
Notes
1
2
Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
•
If a connected computer or other equipment is not sRGB-compliant,
color cannot be adjusted to the sRGB profile.
While COLOR is set to sRGB, you cannot adjust CONTRAST,
BRIGHTNESS or GAMMA.
•
Press the m/M buttons to select
and press the OK button.
(SHARPNESS)
The SHARPNESS menu appears on the screen.
Fine tuning the color temperature
(USER ADJUSTMENT)
USER A D J U S T MENT
3
Press the m/M buttons to adjust the sharpness and
press the OK button.
R
G
B
1 2 8
1 2 8
1 2 8
Changing the menu’s position
(MENU POSITION)
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
You can change the menu position if it is blocking an image on
the screen.
1
2
Press the m/M buttons to select ADJUST and press
the OK button.
The USER ADJUSTMENT menu appears on the screen.
1
2
Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
Press the m/M buttons to select R (Red) or B (Blue)
and press the OK button. Then press the m/M
buttons to adjust the color temperature and press
the OK button.
Press the m/M buttons to select
POSITION) and press the OK button.
(MENU
The MENU POSITION menu appears on the screen.
Since this adjustment changes the color temperature by
increasing or decreasing the R and B components with respect
to G (green), the G component is fixed.
3
Press the m/M buttons to select the desired position
and press the OK button.
There are three positions each for the top, center and bottom
of the screen.
3
Press the m/M buttons to select
OK button.
, then press the
The new color setting is stored in memory for USER and
automatically recalled whenever USER is selected.
The main menu appears on the screen.
13 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changing the input automatically
(INPUT SENSING)
Selecting the on-screen menu
language (LANGUAGE)
(SDM-E76D/SDM-E96D only)
You can change the language used on menus or messages
displayed on this monitor.
When you select AUTO ON in the INPUT SENSING menu, the
monitor automatically detects an input signal to an input terminal,
and changes the input automatically before the monitor goes into
the power saving mode.
1
2
3
Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
Keep pressing the m button until the icon of the
desired option item appears.
1
2
Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
Press the m/M buttons to select
and press the OK button.
(LANGUAGE)
Press the m/M buttons to select
(INPUT
SENSING) and press the OK button.
The INPUT SENSING menu appears on the screen.
The LANGUAGE menu appears on the screen.
4
Press the m/M buttons to select a language and
press the OK button.
• ENGLISH
3
Press the m/M buttons to select the desired mode
and press the OK button.
• AUTO ON: When the selected input terminal has no
input signal, or when you select an input
terminal by the INPUT button on the
monitor and the terminal has no input
signal, the on-screen message appears
(page 17) and the monitor checks the input
signal to another input terminal
• FRANÇAIS: French
• DEUTSCH: German
• ESPAÑOL: Spanish
• ITALIANO: Italian
• NEDERLANDS: Dutch
• SVENSKA: Swedish
•
•
•
: Russian
: Japanese
: Chinese
automatically to change the input.
When the input is changed, the selected
input terminal is displayed on the left upper
of the screen.
When there is no input signal, the monitor
goes into the power saving mode
automatically.
Additional settings
You can adjust the following options:
• RESET 0
• AUTO OFF: The input is not changed automatically.
Press the INPUT button to change the
input.
• MENU LOCK
1
2
3
Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
Keep pressing the m button until the icon of the
desired option item appears.
Press the m/M buttons to select the desired option
item and press the OK button.
Adjust the selected option item according to the following
instructions.
x
Resetting the adjustment data to the defaults
You can reset the adjustments to the default settings.
1
Press the m/M buttons to select 0 (RESET) and
press the OK button.
The RESET menu appears on the screen.
2
Press the m/M buttons to select the desired mode
and press the OK button.
• OK: To reset all of the adjustment data to the default
settings. Note that the
(LANGUAGE) setting is
not reset by this method.
• CANCEL:To cancel resetting and return to the menu
screen.
14 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Locking the menus and controls
You can lock the control of buttons to prevent accidental
adjustments or resetting.
1
Press the m/M buttons to select
and press the OK button.
(MENU LOCK)
The MENU LOCK menu appears on the screen.
2
Press the m/M buttons to select ON or OFF and
press the OK button.
• ON: Only the 1 (power) switch will operate. If you
attempt any other operation, the
icon appears on the screen.
(MENU LOCK)
• OFF:Set
(MENU LOCK) to OFF. If you set the
(MENU LOCK) item to ON, only this menu item can
be selected.
15 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
may take a longer time than normal to display the picture on the
screen. This adjustment data is automatically stored in memory so
that next time, the monitor will function in the same way as when
the monitor receives the signals that match one of the factory
preset modes.
Technical Features
Power saving function
Note (SDM-E76D/SDM-E96D only)
There is no need to adjust the digital RGB signals of the DVI-D input
connector for INPUT1.
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,
ENERGY STAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a
computer or video graphics board that is DPMS (Display Power
Management Standard) for Analog input/DMPM (DVI Digital
Monitor Power Management) for Digital input compliant, the
monitor will automatically reduce power consumption as shown
below.
If you adjust the phase, pitch and picture position
manually while OFF of AUTO ADJUST is selected
For some input signals, the automatic picture quality adjustment
function of this monitor may not completely adjust the picture
position, phase, and pitch. In this case, you can set these
manually, they are stored in memory as user modes and
automatically recalled whenever the monitor receives the same
input signals.
Power mode Power consumption
1 (power)
indicator
normal
38W(max.)
green
operation
(SDM-E76A/SDM-E76D)
44W(max.)
(SDM-E96A/SDM-E96D)
Notes
•
While the automatic picture quality adjustment function is activated,
only the 1 (power) switch will operate.
The picture may flicker during this time, but this is not a malfunction.
Simply wait a few moments until the adjustment completes.
active off*
(deep sleep)**
1.0W(max.)
1.0W(max.)
orange
off
•
power off
*
When your computer enters the “active off” mode, the input signal is
cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After 5 seconds,
the monitor enters the power saving mode.
** “deep sleep” is the power saving mode defined by the Environmental
Protection Agency.
Automatic picture quality
adjustment function
(analog RGB signal only)
When the monitor receives an input signal, it
automatically adjusts the picture’s position and
sharpness (phase/pitch), and ensures that a clear
picture appears on the screen.
The factory preset mode
When the monitor receives an input signal, it automatically
matches the signal to one of the factory preset modes stored in the
monitor’s memory to provide a high quality picture at the center
of the screen. If the input signal matches the factory preset mode,
the picture appears on the screen automatically with the
appropriate default adjustments.
If input signals do not match one of the factory
preset modes
When the monitor receives an input signal that does not match one
of the factory preset modes, the automatic picture quality
adjustment function of this monitor is activated to ensure that a
clear picture always appears on the screen (within the following
monitor frequency ranges):
Horizontal frequency: 28–80 kHz
Vertical frequency: 56–75 Hz
Consequently, the first time the monitor receives input signals
that do not match one of the factory preset modes, the monitor
16 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Before contacting technical support, refer to this section.
On-screen messages
If there is something wrong with the input signal, one of the
following messages appears on the screen. To solve the problem,
If OUT OF RANGE appears on the screen
This indicates that the input signal is not supported by the
monitor’s specifications. Check the following items.
Example
I NFORMAT I ON
OUT OF RANGE
I NPUT 1 : DV I –D
x x x . x kHz / x x xHz
If “xxx.x kHz/xxx Hz” is displayed
This indicates that either the horizontal or vertical frequency
is not supported by the monitor’s specifications.
The figures indicate the horizontal and vertical frequencies of
the current input signal.
If “RESOLUTION > 1280 × 1024” is displayed
This indicates that the resolution is not supported by the
monitor’s specifications (1280 × 1024 or less).
If NO INPUT SIGNAL appears on the screen
This indicates that no signal is being input.
Example
I NFORMAT I ON
NO I NPUT S I GNAL
I NPUT 1 : DV I –D
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
The monitor will enter the power saving mode after about 5
seconds from the time the message is displayed.
If CABLE DISCONNECTED appears on the screen
This indicates that the video signal cable has been disconnected.
Example
I NFORMAT I ON
CABLE D I SCONNECTED
I NPUT 1 : DV I –D
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
The monitor will enter the power saving mode after about 45
seconds from the time the message is displayed.
17 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Trouble symptoms and remedies
If a problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual.
Symptom
No picture
Check these items
If the 1 (power) indicator is not lit, • Check that the power cord is properly connected.
or if the 1 (power) indicator will not
light up when the 1 (power) switch
is pressed,
If CABLE DISCONNECTED
appears on the screen,
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in
• Check that the video input connector’s pins are not bent or pushed in.
• A non-supplied video signal cable is connected. If you connect a non-supplied video
signal cable, CABLE DISCONNECTED may appear on the screen before entering the
power saving mode. This is not a malfunction.
If NO INPUT SIGNAL appears on
the screen, or the 1 (power)
indicator is orange,
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in
• Check that the video input connector’s pins are not bent or pushed in.
x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
• The computer is in the power saving mode. Try pressing any key on the keyboard or
moving the mouse.
• Check that your graphics board is installed properly.
• Change your graphic board to the latest driver. Or match the version of your graphic board
to the current OS.
• When using a laptop computer, set the output of your computer to video out (for details on
video out setting, contact your computer manufacturer).
• Check that the computer’s power is on.
• Restart the computer.
If OUT OF RANGE appears on the
screen,
x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you
replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the
computer’s graphics board within the following ranges:
Horizontal: 28–80 kHz (analog RGB), 28–64 kHz (digital RGB for SDM-E76D/SDM-
E96D only)
Vertical: 56–75 Hz (analog RGB), 60 Hz (digital RGB for SDM-E76D/SDM-E96D only)
Resolution: 1280 × 1024 or less
• Start your OS in Safe mode and restart the computer after setting the resolution. The
setting of safe mode varies depending on your OS. For more details, contact your
computer manufacturer.
If you are using Windows and
replaced an old monitor with this
monitor,
• If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
following. Select “SONY” from the “Manufacturers” list and select the desired model
name from the “Models” list in the Windows device selection screen. If the model name
of this monitor does not appear in the “Models” list, try “Plug & Play.”
If using a Macintosh system,
• If you use the Macintosh adapter (not supplied), check that the Macintosh adapter and the
video signal cable are properly connected.
18 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptom
Check these items
Picture flickers, bounces,
oscillates, or is scrambled
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 19" Color, etc.) and the frequency of
the input signal are supported by this monitor. Even if the frequency is within the proper
range, some graphics boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to
sync correctly.
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.
Picture is fuzzy
x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
• Set the resolution to 1280 × 1024 on your computer.
Picture is ghosting
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.
Picture is not centered or sized
properly
the edges.
Picture is too small
Picture is dark
x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
• Set the resolution to 1280 × 1024 on your computer.
• It takes a few minutes for the display to become bright after turning on the monitor.
Wavy or elliptical pattern (moire)
is visible
Color is not uniform
White does not look white
Monitor buttons do not operate
(
appears on the screen)
The monitor turns off after a while x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
• Set the computer’s power saving setting to off.
Resolution displayed on the menu • Depending on the graphics board setting, the resolution displayed on the menu screen
screen is incorrect
may not coincide with the one set on the computer.
If any problem persists, call your authorized Sony dealer and give
the following information:
• Model name: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D or SDM-
E96D
• Serial number
• Detailed description of the problem
• Date of purchase
• Name and specifications of your computer and graphics board
19 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
SDM-E96A
LCD panel
SDM-E76A
Panel type: a-Si TFT Active Matrix
Picture size: 19.0 inch
RGB operating frequency*
Horizontal: 28–80 kHz (analog RGB)
Vertical: 56–75 Hz (analog RGB)
Horizontal: Max.1280 dots
Vertical: Max.1024 lines
Analog RGB video signal
0.7 Vp-p, 75 Ω, positive
SYNC signal
LCD panel
Panel type: a-Si TFT Active Matrix
Picture size: 17.0 inch
RGB operating frequency*
Horizontal: 28–80 kHz (analog RGB)
Vertical: 56–75 Hz (analog RGB)
Horizontal: Max.1280 dots
Vertical: Max.1024 lines
Analog RGB video signal
0.7 Vp-p, 75 Ω, positive
SYNC signal
Input signal format
Input signal format
Resolution
Resolution
Input signal levels
Input signal levels
TTL level, 2.2 kΩ,
positive or negative
TTL level, 2.2 kΩ,
positive or negative
(Separate horizontal and vertical)
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1.0 A
(Separate horizontal and vertical)
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1.0 A
Power requirements
Power requirements
Operating temperature
5–35°C
Operating temperature
5–35°C
Dimensions (width/height/depth)
Display (5°):
Approx. 420
Dimensions (width/height/depth)
Display (5°):
Approx. 382
×
433.1
×
193.2 mm
×
403.2
×
193.2 mm
5
1
5
1
7
5
(16 /8 × 17 /8 × 7 /8 inches)
Approx. 5.5 kg (12 lb 2 oz)
DDC2B
(15 /8 × 15 /8 × 7 /8 inches)
Approx. 4.5 kg (9 lb 14 /4 oz)
3
Mass
Plug & Play
Accessories
Mass
Plug & Play
Accessories
DDC2B
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync width duty should be more than 4.8% of total
horizontal time or 0.8 µs, whichever is larger.
• Horizontal blanking width should be more than 2.5 µsec.
• Vertical blanking width should be more than 450 µsec.
Design and specifications are subject to change without notice.
20 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SDM-E76D
LCD panel
SDM-E96D
LCD panel
Panel type: a-Si TFT Active Matrix
Picture size: 17.0 inch
RGB operating frequency*
Horizontal: 28–80 kHz (analog RGB)
28–64 kHz (digital RGB)
Vertical: 56–75 Hz (analog RGB)
60 Hz (digital RGB)
Panel type: a-Si TFT Active Matrix
Picture size: 19.0 inch
RGB operating frequency*
Horizontal: 28–80 kHz (analog RGB)
28–64 kHz (digital RGB)
Vertical: 56–75 Hz (analog RGB)
60 Hz (digital RGB)
Input signal format
Input signal format
Resolution
Horizontal: Max.1280 dots
Vertical: Max.1024 lines
Analog RGB video signal
0.7 Vp-p, 75 Ω, positive
SYNC signal
Resolution
Horizontal: Max.1280 dots
Vertical: Max.1024 lines
Analog RGB video signal
0.7 Vp-p, 75 Ω, positive
SYNC signal
Input signal levels
Input signal levels
TTL level, 2.2 kΩ,
positive or negative
TTL level, 2.2 kΩ,
positive or negative
(Separate horizontal and vertical)
Digital RGB (DVI) signal: TMDS
(Single link)
(Separate horizontal and vertical)
Digital RGB (DVI) signal: TMDS
(Single link)
Power requirements
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1.0 A
Power requirements
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1.0 A
Operating temperature
5–35°C
Operating temperature
5–35°C
Dimensions (width/height/depth)
Display (5°):
Approx. 382
Dimensions (width/height/depth)
Display (5°):
Approx. 420
×
403.2
×
193.2 mm
×
433.1
×
193.2 mm
1
7
5
5
1
5
(15 /8 × 15 /8 × 7 /8 inches)
Approx. 4.5 kg (9 lb 14 /4 oz)
(16 /8 × 17 /8 × 7 /8 inches)
Approx. 5.5 kg (12 lb 2 oz)
DDC2B
3
Mass
Mass
Plug & Play
Accessories
Plug & Play
Accessories
DDC2B
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync width duty should be more than 4.8% of total
horizontal time or 0.8 µs, whichever is larger.
• Horizontal blanking width should be more than 2.5 µsec.
• Vertical blanking width should be more than 450 µsec.
Design and specifications are subject to change without notice.
21 (GB)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
TCO’03 Eco-document
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
x Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
x Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
x Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-681-475-05(1)
TFT LCD Color
Computer Display
(FR)
Mode d’emploi
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
© 2006 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Owner’s Record
NOTICE
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
Model No.
Serial No.
SPECIFICATIONS
Plug Type
Cord
Nema-Plug 5-15p
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Rating
Maximum 15 feet
Minimum 7 A, 125 V
expose this apparatus to rain or moisture.
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 pieds
Minimum 7 A, 125 V
Longueur
Tension
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sélection du signal d’entrée (Touche INPUT)
Réglage de la netteté et du centrage de l’image (ECRAN)
Changement automatique d’entrée (DÉTECTE ENTRÉE)
Sélection de la langue des menus affichés à l’écran
•
Macintosh est une marque commerciale
sous licence d’Apple Computer, Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres
pays.
•
•
Windows® est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
VESA et DDC™ sont des marques
commerciales de Video Electronics
Standards Association.
• ENERGY STAR® est une marque
déposée aux Etats-Unis.
•
Adobe et Acrobat sont des marques
commerciales d’Adobe Systems
Incorporated.
Tous les autres noms de produit
mentionnés dans le présent mode
d’emploi peuvent être des marques
commerciales ou des marques
commerciales déposées de leurs
entreprises respectives.
Fonction de réglage automatique de la qualité de l’image
•
•
De plus, les symboles « ™ » et « ® » ne
sont pas systématiquement mentionnés
dans ce mode d’emploi.
3 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Si une image fixe reste affichée pendant une longue durée, il se
peut qu’une image rémanente apparaisse pendant un certain
temps. Cette image rémanente finira par disparaître.
• Le panneau LCD s’échauffe en cours d’utilisation. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Précautions
Avertissement sur les connexions d’alimentation
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un
cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est
compatible avec la tension secteur locale.
Remarque sur l’écran à cristaux liquides (LCD -
Liquid Crystal Display)
Pour les clients aux Etats-Unis
Si vous n’employez pas le câble approprié, ce moniteur ne sera
pas conforme aux normes FCC obligatoires.
Pour les clients au Royaume-Uni
Si vous utilisez le moniteur au Royaume-Uni, veuillez utiliser
le cordon d’alimentation adapté au Royaume-Uni.
Exemples de types de fiches
Veuillez noter que l’écran LCD est issu d’une
technologie de haute précision. Toutefois, il est
possible que des points noirs ou des points brillants de
lumière (rouge, bleu ou vert) apparaissent
constamment sur l’écran LCD, ainsi que des bandes de
couleurs irrégulières ou une certaine luminosité. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
(Points effectifs : supérieurs à 99,99%)
Entretien
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA
pour 240 V CA
uniquement
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant
de procéder au nettoyage de votre moniteur.
• Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon doux. Si vous utilisez un
liquide de nettoyage pour le verre, n’utilisez pas de nettoyant
contenant une solution antistatique ou tout autre additif
similaire, car vous risquez sinon de griffer le revêtement de
l’écran LCD.
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez aucun type de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou de la benzine.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de
l’écran avec des objets pointus ou abrasifs comme un stylo à
bille ou un tournevis. Ce type de contact risque de rayer le tube
image.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant
aisément accessible.
Installation
N’installez pas et ne laissez pas le moniteur :
• A des endroits exposés à des températures extrêmes, par
exemple à proximité d’un radiateur, d’un conduit de chauffage
ou le rayonnement direct du soleil. L’exposition du moniteur à
des températures extrêmes, comme dans l’habitacle d’une
voiture garée en plein soleil ou à proximité d’un conduit de
chauffage, risque d’entraîner des déformations du châssis ou
des dysfonctionnements.
• A des endroits soumis à des vibrations mécaniques ou à des
chocs.
• A proximité d’appareils générant de puissants champs
magnétiques, comme un téléviseur ou d’autres appareils
électroménagers.
• Sachez qu’une détérioration des matériaux ou du revêtement de
l’écran LCD risque de se produire si le moniteur est exposé à
des solvants volatiles comme des insecticides ou en cas de
contact prolongé avec des objets en caoutchouc ou en vinyle.
• A des endroit soumis à des quantités inhabituelles de poussière,
de saletés ou de sable, par exemple à côté d’une fenêtre ouverte
ou d’une porte donnant sur l’extérieur. En cas d’installation
temporaire à l’extérieur, veillez à prendre les précautions
requises contre la poussière et les saletés en suspension dans
l’air. Faute de quoi des dommages irréparables risquent de se
produire.
Posez cet appareil sur une surface plane. Ne le placez pas sur une
surface instable, notamment sur le bord d’une table. Si une partie
de l’appareil déborde d’une telle surface, il risque de tomber et de
provoquer des dégâts ou des blessures.
Transport
• Débranchez tous les câbles du moniteur et saisissez fermement
celui-ci des deux mains pour le transporter. Si vous laissez
tomber le moniteur, vous risquez de vous blesser ou de
l’endommager.
• Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son
expédition, utilisez le carton et les matériaux de
conditionnement originaux.
Installation au mur ou sur un bras
Si vous envisagez d’accrocher le moniteur au mur ou de le fixer
sur un bras, consultez un technicien qualifié.
Manipulation de l’écran LCD
• Ne laissez pas l’écran LCD face au soleil, car vous risquez
sinon de l’endommager. Faites donc attention si vous installez
le moniteur à côté d’une fenêtre.
Elimination du moniteur
• N’éliminez pas ce moniteur avec les ordures
ménagères.
• Le tube fluorescent utilisé dans ce moniteur contient
du mercure. L’élimination de ce moniteur doit être
effectuée conformément aux réglementations des
autorités locales compétentes en matière de propreté
publique.
• N’appuyez pas sur et veillez à ne pas érafler la surface de
l’écran LCD. Ne posez pas d’objets lourds sur l’écran LCD.
Vous risquez sinon d’altérer l’uniformité de l’écran ou de
provoquer un dysfonctionnement de l’écran LCD.
• Lorsque le moniteur est utilisé dans un environnement froid, il
est possible qu’une image rémanente apparaisse sur l’écran. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. L’écran recouvre sa
condition normale dès que la température est revenue à un
niveau normal.
4 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Commutateur et indicateur 1 (alimentation)
Identification des composants et
des commandes
Pour mettre l’écran sous tension ou hors tension, appuyez sur
le commutateur 1 (alimentation).
Le voyant d’alimentation s’allume en vert lorsque l’écran est
mis sous tension et en orange lorsque le moniteur est en mode
d’économie d’énergie.
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses.
Le commutateur 1 (alimentation) et les commandes sont situés
sur la partie inférieure droite de la face avant du moniteur.
Avant de l’affichage
Enfoncez le commutateur pour mettre
l’écran sous et hors tension.
Cette touche affiche ou ferme le menu principal.
Vous pouvez également activer la fonction DDC/CI en
maintenant cette touche enfoncée pendant plus de 8 secondes.
Ces touches fonctionnent comme touches m/M lorsque vous
sélectionnez des paramètres de menu et que vous effectuez
des réglages.
Cette touche permet de sélectionner ou de valider des options
dans le menu.
uniquement)
Cette touche permet de commuter le signal d’entrée vidéo
entre INPUT1 et INPUT2 lorsque deux ordinateurs sont
raccordés au moniteur.
5 Trou de verrou de sécurité
Le verrou de sécurité doit être utilisé avec le système
Kensington Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System est une marque commerciale de
Kensington.
Arrière de l’écran
7
Raccordez le cordon d’alimentation (fourni) à ce connecteur.
6
8
7 Connecteur d’entrée DVI-D (RVB numérique) pour
INPUT1 (page 6) (SDM-E76D/SDM-E96D
uniquement)
Ce connecteur transmet des signaux vidéo RVB numériques
conformes à la DVI Rév.1.0.
8 Connecteur d’entrée HD15 (RVB analogique)
5
Ce connecteur transmet des signaux vidéo RVB analogiques
(0,7 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
5 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Etape 2 : Raccordez l’écran à votre
ordinateur
Installation
Avant d’utiliser votre moniteur, vérifiez si les accessoires
suivants se trouvent bien dans le carton d’emballage :
• Ecran LCD
Mettez l’appareil et l’ordinateur hors tension avant de procéder au
raccordement.
• Cordon d’alimentation
Remarques
• Câble de signal vidéo HD15-HD15 (RVB analogique)
• Câble de signal vidéo DVI-D (RVB numérique)
(SDM-E76D/SDM-E96D uniquement)
• Attache de cordon
•
Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo, car
vous risquez sinon de plier les broches.
•
Vérifiez l’alignement du connecteur HD15 pour ne pas tordre les
broches du connecteur du câble de signal vidéo.
• CD-ROM (logiciel utilitaire pour Windows et Macintosh,
mode d’emploi, etc.)
• Carte de garantie
x Raccordez un ordinateur équipé d’un
connecteur de sortie DVI (RVB numérique)
(SDM-E76D/SDM-E96D uniquement)
• Guide de configuration rapide
Raccordez l’ordinateur au connecteur d’entrée DVI-D du moniteur (RVB
numérique) à l’aide du câble de signal vidéo DVI-D (RVB numérique)
fourni.
Etape 1 : Utilisez le support
x Utilisez le support fourni
Ouvrez le support.
vers le connecteur
d’entrée DVI-D
(RVB numérique)
Remarque
D’origine, le support est replié. Veillez à ne pas poser l’écran
verticalement en laissant le support dans cet état, car vous risqueriez de le
faire basculer.
câble de signal
vers le connecteur de sortie DVI
vidéo DVI-D (RVB
x Utilisez le support compatible VESA
de l’ordinateur (RVB numérique)
numérique) (fourni)
Lorsque vous utilisez un support ou un bras de fixation
compatible VESA, mais non fourni d’origine, fixez-le à l’aide des
vis compatibles VESA.
x Raccordez un ordinateur équipé d’un
connecteur de sortie HD15 (RVB
analogique)
A l’aide du câble de signal vidéo HD15-HD15 fourni (RVB analogique),
raccordez l’ordinateur au connecteur d’entrée HD15 du moniteur (RVB
analogique).
positions des vis du
support compatible
VESA
75 mm × 75 mm
vers le connecteur
d’entrée HD 15
(RVB analogique)
Vous pouvez utiliser l’écran avec ou sans le support fourni.
câble de signal vidéo
HD15-HD15 (RVB
analogique) (fourni)
vers le connecteur de sortie HD15
de l’ordinateur (RVB analogique)
6 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mettez l’ordinateur sous tension.
Etape 3 : Branchez le cordon
d’alimentation
L’installation de votre moniteur est à présent terminée. Si
nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler
l’image.
Lorsque le moniteur et l’ordinateur sont éteints, raccordez
d’abord le cordon d’alimentation au moniteur, puis à une prise
secteur.
Si aucune image n’apparaît sur l’écran
• Vérifiez que le cordon d’alimentation et le câble du signal
vidéo sont correctement raccordés.
• Si l’indication PAS D’ENTREE VIDEO apparaît sur
l’écran :
L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez
d’appuyer sur n’importe quelle touche du clavier ou déplacez la
souris.
vers AC IN
• Si l’indication CABLE NON CONNECTÉ apparaît sur
l’écran :
Vérifiez que le câble de signal vidéo est raccordé correctement.
• Si l’indication HORS PLAGE FRÉQUENCES apparaît
sur l’écran :
vers une prise secteur
Reconnectez l’ancien moniteur. Réglez ensuite la carte
graphique de l’ordinateur dans les plages suivantes.
cordon d’alimentation (fourni)
RVB analogique
RVB numérique
(SDM-E76D/
SDM-E96D
Etape 4 : Fixez les cordons
Regroupez les câbles et les cordons.
A l’aide de l’attache de cordon fournie, regroupez les câbles et les
cordons.
uniquement)
Fréquence 28–80 kHz
28–64 kHz
60 Hz
horizontale
Fréquence 56–75 Hz
verticale
Résolution 1 280 × 1 024 ou
1 280 × 1 024 ou
moins
moins
Pour des informations détaillées sur les messages à l’écran, voir
Attache de
cordon
Vous n’avez besoin d’aucun pilote pour ce moniteur
Le moniteur prend en charge la fonction Plug & Play « DDC » et détecte
automatiquement toutes les autres informations relatives au moniteur. Il
n’est pas nécessaire d’installer de pilote pour cet ordinateur.
La première fois que vous mettez sous tension votre ordinateur après avoir
raccordé le moniteur, l’assistant de réglage peut s’afficher sur l’écran.
Dans ce cas, suivez les instructions indiquées sur l’écran. Le moniteur
Plug & Play est automatiquement sélectionné afin que vous puissiez
l’utiliser.
(fournie)
Cette illustration est celle de la face arrière du moniteur SDM-
E76D.
Ceci s’applique également aux autres modèles.
Etape 5 : Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
La fréquence verticale devient 60 Hz.
Etant donné que les scintillements sur le moniteur sont discrets, vous
pouvez l’utiliser tel quel. Vous n’avez pas besoin de régler la fréquence
verticale sur une valeur particulièrement élevée.
Enfoncez le commutateur 1 (alimentation).
L’indicateur 1 (alimentation) du moniteur s’allume en vert.
7 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de l’inclinaison
Sélection du signal d’entrée
(Touche INPUT) (SDM-E76D/SDM-
E96D uniquement)
Cet écran peut être ajusté selon les angles illustrés ci-dessous.
environ 5°–25°
Appuyez sur la touche INPUT.
Le signal d’entrée change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
OK / INPUT
Message à l’écran
Configuration du signal en
entrée
(s’affiche pendant environ
5 secondes dans le coin
supérieur gauche).
ENTRÉE1 : DVI-D
Connecteur d’entrée DVI-D
(RVB numérique) pour
INPUT1
Saisissez les côtés inférieurs de l’écran à cristaux liquides, puis
ajustez l’inclinaison de l’écran.
ENTRÉE2 : HD15
Connecteur d’entrée HD15
(RVB analogique) pour
INPUT2
Pour utiliser l’écran confortablement
Cet écran est conçu de manière à ce que vous puissiez le régler
suivant un angle de visualisation confortable. Ajustez l’angle de
visualisation de votre écran en fonction de la hauteur du bureau et
de votre chaise et de manière à ce que l’écran ne vous réfléchisse
pas la lumière dans les yeux.
Remarque
Lorsque vous réglez l’inclinaison de l’écran, veillez à ne pas le bousculer
et à ne pas provoquer sa chute.
8 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 LUMINOSITÉ 8
LUM I NOS I TÉ
Personnalisation de votre
moniteur
Avant de procéder aux réglages
Raccordez le moniteur et l’ordinateur, puis mettez-les sous
tension.
Sélectionnez le menu
LUMINOSITÉ pour régler la
luminosité de l’image
(niveau de noir).
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Pour obtenir les meilleurs résultats, attendez au moins
30 minutes avant d’effectuer les réglages.
4 ECRAN
ECRAN
Sélectionnez le menu
ECRAN pour régler la
netteté de l’image (phase/
horloge) ou son centrage
(position horizontale ou
verticale).
RÉGLAGE AUTO
PHASE
Vous pouvez effectuer de nombreux réglages à l’aide des menus
d’affichage.
HOR L OGE
CENTRAGE
CENTRAGE
H
V
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Pilotage par menu
5 COULEUR
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal sur
l’utilisation de la touche MENU.
COULEUR
Sélectionnez le menu
COULEUR pour ajuster la
température des couleurs de
l’image. Ce réglage ajuste la
tonalité de l’écran. Lorsque
COULEUR est réglé sur
sRGB, vous ne pouvez pas
régler CONTRASTE,
LUMINOSITÉ ou
9 3 0 0 K
6 5 0 0 K
s RGB
UT I L I S A T EUR
RÉGLAGE
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
MENU
RETROÉCLA I RAGE
,
1 0 0
GAMMA.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
6 GAMMA
GAMMA
Sélectionnez le menu
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
GAMMA pour modifier le
réglage de nuances de
couleurs de l’image.
Appuyez sur les touches m/M et OK pour sélectionner les icônes
dans l’illustration du menu principal ci-dessus. Les menus 1 à
0 suivants apparaissent. Appuyez sur m pour faire défiler vers
le bas jusqu’à ce que les icônes de menu 9 et 0 apparaissent.
des touches m/M et OK.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
7 NETTETE
NE T T E TE
Sélectionnez le menu
NETTETE pour ajuster la
netteté des bords des images.
1 RETROÉCLAIRAGE
RETROÉCLA I RAGE
Sélectionnez le menu
5
RETROÉCLAIRAGE pour
régler la luminosité du
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
rétroéclairage.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
8 POSITION MENU
POS I T I ON MENU
Sélectionnez POSITION
MENU pour modifier la
position du menu à l’écran.
2 CONTRASTE 6
CONTRASTE
Sélectionnez le menu
CONTRASTE pour régler le
contraste de l’image.
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Refermez le menu.
9 DÉTECTE ENTRÉE
SDM-E96D uniquement)
Le moniteur détecte
DÉ TECTE ENTRÉE
Appuyez une fois sur la touche MENU pour revenir en mode
de visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche,
le menu se referme automatiquement au bout d’environ
45 secondes.
A UTO ACT I V
AUTO DES ACT I V
automatiquement un signal
d’entrée sur une borne
d’entrée et modifie
automatiquement l’entrée
avant que le moniteur passe
en mode d’économie
d’énergie.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
MENU
x Réinitialisation des réglages
0 LANGUAGE
LANGUAGE
Vous pouvez réinitialiser les réglages à l’aide du menu
REINITIALISATIO. Voir à la page 15 pour plus de détails sur la
réinitialisation des réglages.
Sélectionnez LANGUAGE
pour changer la langue des
menus ou des messages.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
x Commande du moniteur par ordinateur
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Maintenez la touche MENU enfoncée pendant au moins
5 secondes. Un message s’affiche pour indiquer le réglage actuel.
Après 3 secondes, le réglage DDC/CI est activé ou désactivé,
comme illustré ci-dessous.
Réglez les options de menu
suivantes.
RE I N I T I A L I S AT I O
O K
ANNULER
Messages affichés
(S’affichent un certain
temps)
• REINITIALISATIO 0
• VERROU DU MENU
DDC-CI : ACTIF
(réglage par défaut)
Autorise l’ordinateur à définir
les options du menu.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
DDC-CI : INACTIF
N’autorise pas l’ordinateur à
définir les options du menu.
x Utilisation des touches MENU, m/M et OK
Remarque
1
Affichez le menu principal.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal
sur votre écran.
Cette option s’applique uniquement aux ordinateurs prenant en
charge la fonction DDC/CI (Display Data Channel Command
Interface).
MENU
Réglage du rétroéclairage
(RETROÉCLAIRAGE)
Si l’écran est trop lumineux, ajustez le rétroéclairage pour rendre
l’écran plus facile à regarder.
2
Sélectionnez le menu que vous voulez régler.
Appuyez sur les touches m/M pour afficher le menu de votre
choix. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner un
paramètre.
1
2
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(RETROÉCLAIRAGE), puis appuyez sur la
touche OK.
OK / INPUT
,
Le menu RETROÉCLAIRAGE apparaît sur l’écran.
3
Appuyez sur les touches m/M pour régler le niveau
de luminosité, puis appuyez sur la touche OK.
3
Ajustez le menu.
Appuyez sur les touches M/m pour effectuer votre réglage
puis appuyez sur la touche OK.
Lorsque vous appuyez sur OK, le réglage est mémorisé et
l’appareil revient au menu précédent.
OK / INPUT
,
10 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si la fonction de réglage automatique de la qualité de
l’image de ce moniteur semble ne pas régler
complètement l’image
Vous pouvez effectuer un autre réglage automatique de la qualité
de l’image pour le signal d’entrée courant. (Voir RÉGLAGE
AUTO ci-dessous.)
Réglage du contraste
(CONTRASTE)
Ajustez le contraste de l’image.
Remarque
Lorsque COULEUR est réglé sur sRGB, vous ne pouvez pas régler
CONTRASTE, LUMINOSITÉ ou GAMMA.
Si vous souhaitez effectuer d’autres réglages de la
qualité de l’image
Vous pouvez régler manuellement la netteté (phase/horloge) et la
position (horizontale/verticale) de l’image.
1
2
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Ces réglages sont mémorisés et automatiquement rappelés
lorsque le même signal d’entrée est reçu.
Vous devrez peut-être refaire ces réglages si vous modifiez le
signal d’entrée après avoir rebranché votre ordinateur.
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner 6
(CONTRASTE), puis appuyez sur la touche OK.
Le menu CONTRASTE apparaît sur l’écran.
3
Appuyez sur les touches m/M pour régler le
contraste, puis appuyez sur la touche OK.
x Effectuer d’autres réglages automatiques
de la qualité de l’image pour le signal
d’entrée courant (RÉGLAGE AUTO)
Réglez de manière optimale la phase, le pas et la position
horizontale/verticale pour le signal d’entrée courant.
Réglage du niveau de noir d’une
image (LUMINOSITÉ)
1
2
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Ajustez la luminosité de l’image (niveau du noir).
Remarque
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(ECRAN), puis appuyez sur la touche OK.
Le menu ECRAN apparaît sur l’écran.
Lorsque COULEUR est réglé sur sRGB, vous ne pouvez pas régler
CONTRASTE, LUMINOSITÉ ou GAMMA.
1
2
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
3
4
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
RÉGLAGE AUTO, puis appuyez sur la touche OK.
Le menu RÉGLAGE AUTO apparaît à l’écran.
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner 8
(LUMINOSITÉ), puis appuyez sur la touche OK.
Le menu LUMINOSITÉ apparaît sur l’écran.
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
ACTIF ou INACTIF, puis appuyez sur la touche OK.
• ACTIF : Procédez aux réglages appropriés de la phase,
du pas et de la position horizontale/verticale de
l’écran pour le signal d’entrée en cours et
enregistrez-les.
3
Appuyez sur les touches m/M pour régler la
luminosité, puis appuyez sur la touche OK.
Réglage de la netteté et du
centrage de l’image (ECRAN)
(signal RVB analogique
uniquement)
Remarque
Lorsque le moniteur est sous tension ou que le signal
d’entrée est commuté, RÉGLAGE AUTO procède
aux réglages automatiques.
• INACTIF : RÉGLAGE AUTO n’est pas disponible.
Remarque
RÉGLAGE AUTO agit automatiquement en cas de
changement du signal d’entrée.
x Fonction de réglage automatique de la
qualité de l’image
5
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
puis appuyez sur la touche OK.
L’écran des menus s’affiche à nouveau.
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il
ajuste automatiquement la position et la netteté
de l’image (phase/horloge) et garantit la qualité de
Remarques
•
Pendant que la fonction de réglage automatique de la qualité d’image
est activée, seul le commutateur 1 (alimentation) fonctionne.
Il se peut que l’image scintille pendant ce temps ; il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Attendez simplement quelques instants que le
réglage se termine.
•
11 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12 Appuyez sur les touches m/M jusqu’à ce que les
bandes horizontales soient réduites au minimum.
Réglez la valeur de façon à ce que les bandes horizontales
soient réduites au minimum.
x Réglage manuel de la position et de la
netteté de l’image (HORLOGE/PHASE/
CENTRAGE H/CENTRAGE V)
Vous pouvez ajuster la netteté de l’image comme suit. Ce réglage
est effectif lorsque l’ordinateur est raccordé au connecteur
d’entrée HD15 (RVB analogique) du moniteur.
1
Réglez la résolution de l’ordinateur sur 1 280 ×
1 024.
2
3
Chargez le CD-ROM.
13 Appuyez sur la touche OK.
Démarrez le CD-ROM.
Pour les utilisateurs Windows
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le CD-ROM démarre automatiquement :
Sélectionnez la zone, la langue et le modèle, puis cliquez sur
Outil de réglage d’affichage (UTILITY).
14 Cliquez sur « Next ».
La mire de test de CENTRAGE s’affiche.
15 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
CENTRAGE H ou CENTRAGE V, puis appuyez sur la
touche OK.
4
Cliquez sur « Adjust » et vérifiez la résolution
actuelle (valeur supérieure) ainsi que la résolution
recommandée (valeur inférieure), puis cliquez sur
« Next ».
Le menu de réglage CENTRAGE H ou CENTRAGE V
apparaît sur l’écran.
La mire de test de HORLOGE s’affiche.
16 Appuyez sur les touches m/M pour centrer la mire de
5
6
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
test sur l’écran.
17 Cliquez sur « Next ».
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(ÉCRAN) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu ÉCRAN apparaît sur l’écran.
Cliquez sur « End » ou sur « QUITTER » pour désactiver la
mire de test.
Si le CD-ROM ne démarre pas automatiquement :
7
8
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
HORLOGE, puis appuyez sur la touche OK.
Le menu de réglage HORLOGE apparaît sur l’écran.
1
Ouvrez le « Poste de travail » et cliquez avec le
bouton droit sur l’icône du CD-ROM.
Sélectionnez « Explorer » et ouvrez l’icône du CD-ROM.
Appuyez sur les touches m/M jusqu’à ce que les
bandes verticales disparaissent.
Ajustez la valeur jusqu’à ce que les bandes verticales aient
disparu.
2
3
Ouvrez [Utility], puis sélectionnez [WINDOWS].
Démarrez [WIN_UTILITY.EXE].
La mire de test s’affiche. Passez à l’étape 4.
Pour les utilisateurs Macintosh
1
2
3
Ouvrez le CD-ROM.
Ouvrez [Utility], puis sélectionnez [MAC].
Ouvrez [MAC UTILITY], puis démarrez
[MAC_CLASSIC_UTILITY] ou [MAC_OSX_UTILITY].
La mire de test s’affiche. Passez à l’étape 4.
9
Appuyez sur la touche OK.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si vous observez des bandes horizontales sur tout l’écran,
ajustez PHASE en suivant les étapes suivantes.
4
5
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
10 Cliquez sur « Next ».
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(ÉCRAN) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu ÉCRAN apparaît sur l’écran.
La mire de test de PHASE s’affiche.
11 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
PHASE, puis appuyez sur la touche OK.
6
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
PHASE, puis appuyez sur la touche OK.
Le menu de réglage PHASE apparaît sur l’écran.
Le menu de réglage PHASE apparaît sur l’écran.
12 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Appuyez sur les touches m/M jusqu’à ce que les
bandes horizontales soient réduites au minimum.
Réglez la valeur de façon à ce que les rayures horizontales
soient réduites au minimum.
Réglage de la température des
couleurs (COULEUR)
Vous pouvez sélectionner le niveau de couleur des zones de
couleur blanche de l’image à l’aide des réglages de température
des couleurs par défaut.
Vous pouvez également régler avec précision la température des
couleurs, si nécessaire.
Vous pouvez régler la température de couleurs souhaitée pour
chaque mode de luminosité de l’écran.
8
9
Appuyez sur la touche OK.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si vous observez des bandes verticales sur tout l’écran,
ajustez l’HORLOGE en suivant les étapes ci-dessous.
1
2
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(COULEUR), puis appuyez sur la touche OK.
Le menu COULEUR apparaît sur l’écran.
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
HORLOGE, puis appuyez sur la touche OK.
Le menu de réglage HORLOGE apparaît sur l’écran.
3
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner la
température des couleurs de votre choix, puis
appuyez sur la touche OK.
Les blancs passent d’une teinte bleuâtre à une teinte rougeâtre
lorsque la température passe de 9300K (réglage par défaut) à
6500K.
10 Appuyez sur les touches m/M jusqu’à ce que les
bandes verticales disparaissent.
Ajustez la valeur jusqu’à ce que les rayures verticales aient
disparu.
Si vous sélectionnez « sRGB », les couleurs s’adaptent au
profil sRGB. (Le réglage de couleur sRGB est un protocole
industriel standard d’espace de couleur conçu pour les
produits informatiques.) Si vous sélectionnez « sRGB », les
réglages de couleur de votre ordinateur doivent être définis
selon le profil sRGB.
Remarques
11 Appuyez sur la touche OK.
•
Si un ordinateur ou un autre appareil raccordé n’est pas compatible
sRGB, il est impossible de régler la couleur sur le profil sRGB.
Lorsque COULEUR est réglé sur sRGB, vous ne pouvez pas régler
CONTRASTE, LUMINOSITÉ ou GAMMA.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
•
12 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
CENTRAGE H ou CENTRAGE V, puis appuyez sur la
touche OK.
Réglage précis de la température des couleurs
(RÉGLAGE UTILISA)
Le menu de réglage CENTRAGE H ou CENTRAGE V
apparaît sur l’écran.
RÉGL AGE UT I L I SA
13 Appuyez sur les touches m/M pour centrer la mire de
R
V
B
1 2 8
1 2 8
1 2 8
test sur l’écran.
14 Cliquez sur « END » sur l’écran pour désactiver la
mire de test.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1
2
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
RÉGLAGE, puis appuyez sur la touche OK.
Le menu RÉGLAGE UTILISA apparaît sur l’écran.
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner R
(rouge) ou B (bleu), puis appuyez sur la touche OK.
Appuyez ensuite sur les touches m/M pour ajuster
la température des couleurs, puis appuyez sur la
touche OK.
Etant donné que ce réglage modifie la température des
couleurs en augmentant ou en diminuant les composantes R et
B par rapport à V (vert), la composante V est fixe.
13 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
puis appuyez sur la touche OK.
Le nouveau réglage des couleurs de UTILISATEUR est
enregistré dans la mémoire et automatiquement rappelé
lorsque UTILISATEUR est sélectionné.
,
3
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner la
position de menu de votre choix, puis appuyez sur
la touche OK.
Il existe trois positions, une pour le haut, une pour le centre et
une pour le bas de l’écran.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Changement automatique d’entrée
(DÉTECTE ENTRÉE)
(SDM-E76D/SDM-E96D
uniquement)
Modification du réglage du gamma
(GAMMA)
Vous pouvez associer les nuances foncées des couleurs de l’image
affichée à l’écran à celles des couleurs originales de l’image.
Si vous sélectionnez AUTO ACTIV dans le menu DÉTECTE
ENTRÉE, le moniteur détecte automatiquement les signaux en
entrée captés par une borne d’entrée et change automatiquement
d’entrée avant de passer en mode d’économie d’énergie.
Remarque
Lorsque COULEUR est réglé sur sRGB, vous ne pouvez pas régler
CONTRASTE, LUMINOSITÉ ou GAMMA.
1
2
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
1
2
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(DÉTECTE ENTRÉE), puis appuyez sur la touche
OK.
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(GAMMA), puis appuyez sur la touche OK.
Le menu GAMMA apparaît sur l’écran.
Le menu DÉTECTE ENTRÉE apparaît à l’écran.
3
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le
mode de votre choix, puis appuyez sur la touche
OK.
3
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le
mode de votre choix, puis appuyez sur la touche
OK.
• AUTO ACTIV : Lorsque la borne d’entrée sélectionnée ne
reçoit aucun signal ou lorsque vous
utilisez la touche INPUT du moniteur
pour sélectionner une borne d’entrée et
que cette borne ne capte aucun signal, le
moniteur vérifie automatiquement les
signaux d’entrée captés par d’autres
bornes d’entrée afin de commuter
l’entrée.
Réglage de la netteté (NETTETE)
Effectuez ce réglage pour augmenter la netteté des bords des
images, etc.
1
2
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(NETTETE), puis appuyez sur la touche OK.
Le menu NETTETE apparaît à l’écran.
Lorsque l’entrée est commutée, la borne
d’entrée sélectionnée est affichée dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
Lorsque aucun signal n’est capté, le
moniteur passe automatiquement en
mode d’économie d’énergie.
3
Appuyez sur les touches m/M pour régler la netteté,
puis appuyez sur la touche OK.
• AUTO DESACTIV :
L’entrée n’est pas commutée
Déplacement de la position du
menu (POSITION MENU)
automatiquement. Appuyez sur la touche
INPUT pour commuter la source
d’entrée.
Vous pouvez changer la position du menu s’il masque une image
à l’écran.
1
2
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(POSITION MENU), puis appuyez sur la touche OK.
Le menu POSITION MENU apparaît à l’écran.
14 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le
mode de votre choix, puis appuyez sur la touche
OK.
Sélection de la langue des menus
affichés à l’écran (LANGUAGE)
• OK :
Réinitialise toutes les données de réglage à la
configuration par défaut. Notez que le
Vous pouvez modifier la langue des menus ou des messages
affichés à l’écran.
réglage
(LANGUAGE) n’est pas
réinitialisé par cette méthode.
• ANNULER : Annule la réinitialisation et retourne à l’écran
1
2
3
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
du menu.
x Verrouillage du menu et des commandes
Vous pouvez verrouiller le fonctionnement des touches afin
d’éviter tout réglage ou toute réinitialisation accidentels.
Appuyez sur la touche m jusqu’à ce que l’icône
correspondant à l’option souhaitée apparaisse.
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(LANGUAGE), puis appuyez sur la touche OK.
Le menu LANGUAGE apparaît sur l’écran.
1
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(VERROU DU MENU), puis appuyez sur la
touche OK.
Le menu VERROU DU MENU apparaît sur l’écran.
4
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
une langue, puis appuyez sur la touche OK.
• ENGLISH : Anglais
• FRANÇAIS
• DEUTSCH : Allemand
• ESPAÑOL : Espagnol
• ITALIANO : Italien
• NEDERLANDS : Néerlandais
• SVENSKA : Suédois
2
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
ACTIF ou INACTIF, puis appuyez sur la touche OK.
• ACTIF : Seul le commutateur 1 (alimentation) peut
être utilisé. Si vous tentez d’effectuer une autre
opération, l’icône
(VERROU DU
MENU) apparaît sur l’écran.
• INACTIF :
(VERROU DU MENU) est désactivé
INACTIF. Si vous réglez le
(VERROU
•
•
•
: Russe
: Japonais
: Chinois
DU MENU) sur ACTIF, seul ce paramètre de
menu peut être sélectionné.
Réglages additionnels
Vous pouvez ajuster les options suivantes :
• REINITIALISATIO 0
• VERROU DU MENU
1
2
3
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche m jusqu’à ce que l’icône
correspondant à l’option souhaitée apparaisse.
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
l’option de votre choix, puis appuyez sur la touche
OK.
Ajustez l’option sélectionnée en appliquant les instructions
suivantes.
x
Réinitialisation des données de réglage à
leurs valeurs par défaut
Vous pouvez réinitialiser les réglages aux réglages par défaut.
1
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner 0
(REINITIALISATIO), puis appuyez sur la touche OK.
Le menu REINITIALISATIO apparaît sur l’écran.
15 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si certains signaux d’entrée ne correspondent à
aucun mode préréglé par défaut
Spécifications techniques
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée qui ne correspond à
aucun mode préréglé par défaut, la fonction de réglage
automatique de la qualité de l’image de ce moniteur est activée et
garantit l’affichage permanent d’une image claire sur l’écran
(dans les plages de fréquences suivantes du moniteur) :
Fréquence horizontale : 28-80 kHz
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,
ENERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à
un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS
(Display Power Management Standard) pour entrée analogique/
DMPM (DVI Digital Monitor Power Management) pour entrée
numérique, le moniteur réduit automatiquement sa consommation
d’énergie comme indiqué ci-dessous.
Fréquence verticale : 56–75 Hz
En conséquence, la première fois que le moniteur reçoit des
signaux d’entrée qui ne correspondent pas à l’un des modes
préréglés par défaut, il se peut que l’affichage de l’image à l’écran
prenne plus de temps. Ces données de réglages sont
automatiquement enregistrées dans la mémoire de sorte que le
moniteur fonctionnera de la même manière la prochaine fois qu’il
recevra des signaux correspondants à l’un des modes préréglés
par défaut.
Mode
d’alimentation
Consommation Indicateur 1
d’énergie
(alimentation)
fonctionnement
normal
38 W (max.)
(SDM-E76A/
SDM-E76D)
44 W (max.)
(SDM-E96A/
SDM-E96D)
vert
Remarque (SDM-E76D/SDM-E96D uniquement)
Il n’est pas nécessaire de régler les signaux RVB numériques du
connecteur d’entrée DVI-D pour INPUT1.
Si vous modifiez manuellement la phase, le pas et
la position de l’image alors INACTIF est
sélectionné comme réglage de RÉGLAGE AUTO
inactif*
1,0 W (max.)
orange
(sommeil profond)**
hors tension
1,0 W (max.)
désactivé
Pour certains signaux d’entrée, la fonction de réglage
automatique de la qualité de l’image de ce moniteur peut ne pas
ajuster complètement la position, la phase et le pas de l’image.
Dans ce cas, vous pouvez effectuer ces réglages manuellement
(page 12). Si vous effectuez ces réglages manuellement, ils sont
mémorisés comme des modes utilisateur et sont automatiquement
rappelés lorsque le moniteur reçoit les mêmes signaux d’entrée.
*
Lorsque votre ordinateur passe en mode « inactif », le signal d’entrée
est coupé est l’indication PAS D’ENTREE VIDEO apparaît à l’écran.
Au bout de 5 secondes, le moniteur passe en mode d’économie
d’énergie.
** « sommeil profond » est un mode d’économie d’énergie défini par
l’Environmental Protection Agency.
Remarques
•
Pendant que la fonction de réglage automatique de la qualité d’image
est activée, seul le commutateur 1 (alimentation) fonctionne.
Il se peut que l’image scintille pendant ce temps ; il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Attendez simplement quelques instants que le
réglage se termine.
Fonction de réglage automatique
de la qualité de l’image (signal RVB
analogique uniquement)
•
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il
ajuste automatiquement la position et la précision
de l’image (phase/horloge) et garantit la qualité de
l’image qui apparaît sur l’écran.
Le mode préréglé par défaut
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait
automatiquement correspondre le signal à l’un des modes
préréglés par défaut, enregistrés dans la mémoire du moniteur afin
de produire une image de haute qualité au centre de l’écran. Si le
signal d’entrée correspond au mode préréglé par défaut, l’image
apparaît automatiquement sur l’écran, avec le réglage par défaut
approprié.
16 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Avant de prendre contact avec l’assistance technique, consultez
les informations présentées dans cette section.
Messages affichés
S’il se produit une anomalie au niveau du signal d’entrée, l’un des
messages suivants apparaît sur l’écran. Pour résoudre le
Si l’indication HORS PLAGE FRÉQUENCES
apparaît sur l’écran
Cela signifie que le signal entré n’est pas supporté par les
spécifications du moniteur. Vérifiez les éléments suivants.
Exemple
I NFORMAT I ONS
HORS PLAGE FRÉQUENCES
ENTRÉE1 : DV I –D
x x x . x kHz / x x xHz
Si « xxx.x kHz/ xxx Hz » est affiché
Cela signifie que la fréquence horizontale ou verticale n’est
pas supportée par les spécifications du moniteur.
Les chiffres indiquent les fréquences horizontales et
verticales du signal d’entrée en cours.
Si « RÉSOLUTION > 1280 × 1024 » est affiché
Cela signifie que la résolution n’est pas prise en charge par les
spécifications du moniteur (1 280 × 1 024 ou moins).
Si l’indication PAS D’ENTREE VIDEO apparaît sur
l’écran
Cela indique qu’aucun signal n’est reçu.
Exemple
I NFORMAT I ONS
PAS D ' ENTREE V I DEO
ENTRÉE1 : DV I –D
PASSE EN MODE ÉCO
PASSE EN MODE ÉCO
Le moniteur passe en mode d’économie d’énergie environ
5 secondes après l’affichage du message.
Si l’indication CABLE NON CONNECTÉ apparaît
sur l’écran
Cela indique que le câble de signal vidéo a été débranché.
Exemple
I NFORMAT I ONS
CABLE NON CONNECTÉ
ENTRÉE1 : DV I –D
PASSE EN MODE ÉCO
PASSE EN MODE ÉCO
Le moniteur passe en mode d’économie d’énergie environ
45 secondes après l’affichage du message.
17 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptômes de défaillances et remèdes
Si un problème est causé par l’ordinateur ou tout autre appareil connecté, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil connecté.
Symptôme
Vérifiez ces éléments
Pas d’image
Si l’indicateur 1 (alimentation)
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement raccordé.
n’est pas allumé ou si l’indicateur 1
(alimentation) ne s’allume pas
lorsque vous appuyez sur le
commutateur 1 (alimentation),
Si CABLE NON CONNECTÉ
apparaît sur l’écran,
• Vérifiez que le câble de signal vidéo est correctement raccordé et que toutes les fiches
• Vérifiez que les broches du connecteur d’entrée vidéo ne sont pas pliées ou enfoncées.
• Un câble de signal vidéo non fourni est raccordé. Si vous raccordez un câble de signal
vidéo non fourni, l’indication CABLE NON CONNECTÉ peut apparaître sur l’écran
avant le passage en mode d’économie d’énergie. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Si l’indication PAS D’ENTREE
VIDEO apparaît sur l’écran ou si
l’indicateur 1 (alimentation) est
allumé en orange,
• Vérifiez que le câble de signal vidéo est correctement raccordé et que toutes les fiches
• Vérifiez que les broches du connecteur d’entrée vidéo ne sont pas pliées ou enfoncées.
x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
• L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur n’importe quelle
touche du clavier ou déplacez la souris.
• Vérifiez que votre carte graphique est correctement installée.
• Installez la dernière mise à jour du pilote de votre carte graphique. Ou adaptez la version
de votre carte graphique au système d’exploitation actuel.
• Si vous utilisez un ordinateur portable, réglez la sortie de votre ordinateur sur la sortie
vidéo (pour plus d’informations sur le réglage de la sortie vidéo, contactez le fabricant de
l’ordinateur).
• Vérifiez que l’alimentation de l’ordinateur est activée.
• Redémarrez l’ordinateur.
Si HORS PLAGE FRÉQUENCES
apparaît à l’écran,
x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
• Vérifiez que la plage de fréquence vidéo est comprise dans la plage spécifiée pour le
moniteur. Si vous avez remplacé un ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez l’ancien,
puis ajustez la carte graphique de l’ordinateur dans les plages suivantes :
Horizontale : 28–80 kHz (RVB analogique), 28–64 kHz (RVB numérique pour le
SDM-E76D/SDM-E96D uniquement)
Verticale : 56–75 Hz (RVB analogique), 60 Hz (RVB numérique pour le SDM-E76D/
SDM-E96D uniquement)
Résolution :1 280 × 1 024 ou moins
• Lancez votre système d’exploitation en mode sans échec et redémarrez l’ordinateur après
avoir réglé la résolution. Les paramètres du mode sans échec varient en fonction du
système d’exploitation. Pour obtenir plus d’informations, contactez le fabricant de votre
ordinateur.
Si vous utilisez Windows et que vous • Si vous avez remplacé votre ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez l’ancien
remplacez un ancien moniteur par
celui-ci,
moniteur et suivez la procédure suivante. Sélectionnez « SONY » dans la liste
« Fabricants » et sélectionnez le nom du modèle souhaité dans la liste « Modèles » dans
l’écran de sélection de périphériques Windows. Si le nom du modèle ne se trouve pas
dans la liste « Modèles », essayez « Plug & Play ».
Si vous utilisez un système
Macintosh,
• Si vous utilisez l’adaptateur Macintosh (non fourni), vérifiez que l’adaptateur Macintosh
et le câble de signal vidéo sont bien raccordés.
18 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptôme
Vérifiez ces éléments
L’image scintille, sautille, oscille
ou est brouillée
• Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence reliée à un autre circuit.
x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
• Consultez le mode d’emploi de votre carte graphique pour le réglage approprié du
moniteur.
• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 19" Color, etc.) et la fréquence
du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur. Même si la fréquence est comprise dans
la plage appropriée, il se peut que certaines cartes vidéo offrent une impulsion de
synchronisation trop étroite pour que le moniteur se synchronise correctement.
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de manière à obtenir
la meilleure image possible.
L’image est floue
x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
• Réglez la résolution de votre ordinateur sur 1 280 × 1 024.
Apparition d’images fantômes
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.
• Vérifiez si toutes les fiches sont correctement branchées sur leur prise.
L’image n’est ni centrée
correctement, ni au bon format
remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.
L’image est trop petite
L’image est sombre
x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
• Réglez la résolution de votre ordinateur sur 1 280 × 1 024.
• Plusieurs minutes sont nécessaires avant que l’écran ne devienne lumineux après sa mise
sous tension.
ou elliptique (moiré)
Les couleurs ne sont pas
uniformes
Le blanc ne semble pas blanc
Les touches du moniteur sont
inopérantes
(
apparaît sur l’écran)
Le moniteur se met hors tension
au bout d’un moment
x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
• Désactivez le mode d’économie d’énergie de l’ordinateur.
La résolution affichée dans l’écran • Selon le paramétrage de la carte graphique, il est possible que la résolution affichée dans
de menu est incorrecte
l’écran de menu ne corresponde pas à celle de l’ordinateur.
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et
fournissez-lui les informations suivantes :
• Désignation : SDM-E76A, SDM-E96A SDM-E76D ou
SDM-E96D
• Numéro de série
• Description détaillée du problème
• Date d’achat
• Nom et spécifications de votre ordinateur et de votre carte
graphique
19 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications
SDM-E96A
Panneau LCD
SDM-E76A
Type de panneau : a-Si TFT à matrice
active
Panneau LCD
Type de panneau : a-Si TFT à matrice
active
Taille de l’image : 19,0 pouces
Taille de l’image : 17,0 pouces
Format du signal d’entrée Fréquence opérationnelle RVB*
Horizontale : 28–80 kHz
Format du signal d’entrée Fréquence opérationnelle RVB*
Horizontale : 28–80 kHz
(RVB analogique)
(RVB analogique)
Verticale : 56–75 Hz
Verticale : 56–75 Hz
(RVB analogique)
(RVB analogique)
Résolution
Horizontale : Max. 1 280 points
Verticale : Max. 1 024 lignes
Résolution
Horizontale : Max. 1 280 points
Verticale : Max. 1 024 lignes
Niveaux des signaux d’entrée
Signal vidéo RVB analogique
0,7 Vc-c, 75 Ω, positif
Signal SYNC
Niveaux des signaux d’entrée
Signal vidéo RVB analogique
0,7 Vc-c, 75 Ω, positif
Signal SYNC
Niveau TTL, 2,2 kΩ,
positif ou négatif
Niveau TTL, 2,2 kΩ,
positif ou négatif
(synchronisation horizontale et
verticale séparée)
(synchronisation horizontale et
verticale séparée)
Puissance de raccordement
Puissance de raccordement
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Température de fonctionnement
5–35 °C
Température de fonctionnement
5–35 °C
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)
Ecran (5°) :
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)
Ecran (5°) :
Environ 420
×
433,1 193,2 mm
×
Environ 382
(15 /8 × 15 /8 × 7 /8 pouces)
Environ 4,5 kg (9 lb 14 /4 oz)
DDC2B
×
403,2 193,2 mm
×
5
1
5
1
7
5
(16 /8 × 17 /8 × 7 /8 pouces)
Environ 5,5 kg (12 lb 2 oz)
DDC2B
3
Masse
Plug & Play
Accessoires
Masse
Plug & Play
Accessoires
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
recommandée
• La largeur de synchronisation horizontale doit être
supérieure de plus de 4,8 % à la durée horizontale totale ou
0,8 µs, suivant la plus grande valeur.
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à
2,5 µs.
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à
450 µs.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
20 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SDM-E76D
Panneau LCD
SDM-E96D
Panneau LCD
Type de panneau : a-Si TFT à matrice
active
Type de panneau : a-Si TFT à matrice
active
Taille de l’image : 17,0 pouces
Taille de l’image : 19,0 pouces
Format du signal d’entrée Fréquence opérationnelle RVB*
Horizontale : 28–80 kHz
(RVB analogique)
Format du signal d’entrée Fréquence opérationnelle RVB*
Horizontale : 28–80 kHz
(RVB analogique)
28–64 kHz
28–64 kHz
(RVB numérique)
(RVB numérique)
Verticale : 56–75 Hz
Verticale : 56–75 Hz
(RVB analogique)
(RVB analogique)
60 Hz (RVB numérique)
60 Hz (RVB numérique)
Résolution
Horizontale : Max. 1 280 points
Verticale : Max. 1 024 lignes
Résolution
Horizontale : Max. 1 280 points
Verticale : Max. 1 024 lignes
Niveaux des signaux d’entrée
Signal vidéo RVB analogique
0,7 Vc-c, 75 Ω, positif
Signal SYNC
Niveaux des signaux d’entrée
Signal vidéo RVB analogique
0,7 Vc-c, 75 Ω, positif
Signal SYNC
Niveau TTL, 2,2 kΩ,
positif ou négatif
Niveau TTL, 2,2 kΩ,
positif ou négatif
(synchronisation horizontale et
verticale séparée)
(synchronisation horizontale et
verticale séparée)
Signal RVB numérique (DVI) :
TMDS (lien simple)
Signal RVB numérique (DVI) :
TMDS (lien simple)
Puissance de raccordement
Puissance de raccordement
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Température de fonctionnement
5–35 °C
Température de fonctionnement
5–35 °C
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)
Ecran (5°) :
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)
Ecran (5°) :
Environ 382
(15 /8 × 15 /8 × 7 /8 pouces)
Environ 4,5 kg (9 lb 14 /4 oz)
DDC2B
×
403,2
×
193,2 mm
Environ 420
×
433,1 193,2 mm
×
1
7
5
5
1
5
(16 /8 × 17 /8 × 7 /8 pouces)
Environ 5,5 kg (12 lb 2 oz)
DDC2B
3
Masse
Plug & Play
Accessoires
Masse
Plug & Play
Accessoires
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
recommandée
• La largeur de synchronisation horizontale doit être
supérieure de plus de 4,8 % à la durée horizontale totale ou
0,8 µs, suivant la plus grande valeur.
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à
2,5 µs.
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à
450 µs.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
21 (FR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
TCO’03 Eco-document
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
x Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
x Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
x Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-681-475-05(1)
TFT LCD Color
Computer Display
(DE)
Bedienungsanleitung
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
© 2006 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Owner’s Record
NOTICE
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
Model No.
Serial No.
SPECIFICATIONS
Plug Type
Cord
Nema-Plug 5-15p
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Rating
Maximum 15 feet
Minimum 7 A, 125 V
expose this apparatus to rain or moisture.
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 pieds
Minimum 7 A, 125 V
Longueur
Tension
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhalt
Auswählen des Eingangssignals (Taste INPUT)
Einstellen der Bildschärfe und der Bildposition (BILDSCHIRM)
Automatisches Umschalten des Eingangs (EINGANGSERKENN)
Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs
•
•
Macintosh ist ein eingetragenes
Markenzeichen der Apple Computer,
Inc., in den USA und anderen Ländern.
Windows® ist ein eingetragenes
Markenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen
Ländern.
•
VESA und DDC™ sind Markenzeichen
der Video Electronics Standards
Association.
• ENERGY STAR® ist ein eingetragenes
Markenzeichen in den USA.
•
Adobe und Acrobat sind
Markenzeichen von Adobe Systems
Incorporated.
Alle anderen in diesem Handbuch
erwähnten Produktnamen können
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein.
Automatische Einstellung der Bildqualität
•
•
Im Handbuch sind die Markenzeichen
und eingetragenen Markenzeichen nicht
überall ausdrücklich durch „™“ und „®“
gekennzeichnet.
3 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Wenn Sie den Monitor in einer kalten Umgebung benutzen,
kann ein Nachbild auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Das
Phänomen verschwindet, sobald wieder eine normale
Umgebungstemperatur erreicht ist.
• Wenn Sie über längere Zeit ein Standbild anzeigen lassen, kann
eine Zeit lang ein Nachbild zu sehen sein. Dieses Nachbild
verschwindet nach einer Weile wieder.
Sicherheitsmaßnahmen
Warnhinweis zum Netzanschluss
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf,
dass es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.
Für Kunden in den USA
Wenn Sie kein geeignetes Netzkabel verwenden, entspricht
dieser Monitor nicht den obligatorischen FCC-Standards.
Für Kunden in Großbritannien
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen
Sie bitte das Kabel mit dem für Großbritannien geeigneten
Stecker.
• Der LCD-Bildschirm erwärmt sich bei Betrieb. Dabei handelt
es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Hinweis zum LCD-Bildschirm
(Flüssigkristallbildschirm)
Bitte beachten Sie, dass der LCD-Bildschirm in einer
Hochpräzisionstechnologie hergestellt wird. Schwarze
oder helle Lichtpunkte (rot, blau oder grün) können
jedoch permanent auf dem LCD-Bildschirm zu sehen
sein und unregelmäßige Farbstreifen oder helle
Bereiche können auf dem LCD-Bildschirm erscheinen.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Beispiele für Steckertypen
für 100 bis 120 V
Wechselstrom
für 200 bis 240 V
Wechselstrom
nur für 240 V
Wechselstrom
(Effektive Bildpunkte: über 99,99%)
Wartung
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und
leicht zugänglich sein.
• Trennen Sie unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose,
bevor Sie den Monitor reinigen.
• Reinigen Sie den LCD-Bildschirm mit einem weichen Tuch.
Wenn Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie
darauf, dass es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze
enthält, da diese zu Kratzern auf der Beschichtung des LCD-
Bildschirms führen könnten.
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin.
• Berühren Sie die LCD-Bildschirmoberfläche nicht mit
scharfen, rauen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte
die LCD-Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
• Beachten Sie bitte, dass es zu Materialschäden oder zu Schäden
an der LCD-Bildschirmbeschichtung kommen kann, wenn der
Monitor flüchtigen Lösungsmitteln wie zum Beispiel
Insektiziden ausgesetzt ist oder wenn er längere Zeit mit
Gummi- oder Vinylmaterialien in Berührung kommt.
Aufstellort
Achten Sie darauf, dass der Monitor am Aufstell- oder Lagerort
vor folgenden Bedingungen geschützt ist:
• Vor extremen Temperaturen, wie sie zum Beispiel in der Nähe
eines Heizkörpers, eines Warmluftauslasses oder in direktem
Sonnenlicht auftreten. Extreme Temperaturen, zum Beispiel in
einem in der Sonne geparkten Auto oder in der Nähe eines
Warmluftauslasses, können bei dem Monitor zu einer
Verformung des Gehäuses oder zu Fehlfunktionen führen.
• Vor mechanischen Vibrationen oder Stößen.
• Vor starken Magnetfeldern. Stellen Sie den Monitor daher
nicht in der Nähe von Geräten auf, die solche Magnetfelder
erzeugen, zum Beispiel Fernsehgeräten oder Haushaltsgeräten.
• Vor übermäßig viel Staub, Schmutz oder Sand, wie sie zum
Beispiel an einem offenen Fenster oder einer Tür ins Freie
auftreten können. Wenn Sie den Monitor vorübergehend im
Freien benutzen müssen, treffen Sie geeignete
Vorsorgemaßnahmen gegen Staub- und Schmutzpartikel in der
Luft. Andernfalls kann es zu irreparablen Schäden am Gerät
kommen.
Transport
Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche. Stellen Sie es
nicht auf eine unebene Oberfläche, wie z. B. eine Tischkante.
Wenn ein Teil dieses Geräts über die Standfläche hinausragt,
kann es herunterfallen, beschädigt werden und Verletzungen
verursachen.
• Wenn Sie den Monitor transportieren wollen, lösen Sie alle
Kabel vom Monitor und halten Sie den Monitor fest mit beiden
Händen. Wenn Sie den Monitor fallen lassen, könnten Sie sich
verletzen und der Monitor könnte beschädigt werden.
• Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug
transportieren müssen, verpacken Sie ihn mithilfe der
Hinweise zum LCD-Bildschirm
Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.
• Stellen Sie das Gerät nicht so auf, dass der LCD-Bildschirm auf
die Sonne gerichtet ist. Andernfalls könnte der LCD-
Bildschirm beschädigt werden. Achten Sie darauf besonders,
wenn Sie den Monitor in der Nähe eines Fensters aufstellen.
• Stoßen Sie nicht gegen den LCD-Bildschirm und zerkratzen
Sie ihn nicht. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den
LCD-Bildschirm. Dadurch könnte die Gleichmäßigkeit des
Bildes beeinträchtigt werden oder am LCD-Bildschirm
könnten Fehlfunktionen auftreten.
Montage an der Wand oder einem Montagearm
Wenden Sie sich bitte an qualifizierte Fachleute, wenn Sie den
Monitor an der Wand oder einem Montagearm montieren wollen.
Entsorgen des Monitors
• Entsorgen Sie den Monitor nicht im normalen
Hausmüll.
4 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Die Leuchtstoffröhre in diesem Monitor enthält
Quecksilber. Der Monitor muss in Übereinstimmung
mit den Vorschriften der lokalen Umwelt- und
Entsorgungsbehörden entsorgt werden.
Zum Ein- und Ausschalten des Bildschirms drücken Sie den
Netzschalter 1.
Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Bildschirm
eingeschaltet wird, und orange, wenn sich der Monitor im
Energiesparmodus befindet.
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
Der Netzschalter 1 und die Steuertasten befinden sich unten
rechts an der Vorderseite des Monitors.
Zum Ein- und Ausschalten des Bildschirms.
Vorderseite des Bildschirms
Diese Taste dient zum Aufrufen oder Schließen des
Hauptmenüs.
Sie können auch die DDC/CI-Funktion einschalten, wenn Sie
diese Taste länger als 8 Sekunden gedrückt halten.
Diese Tasten fungieren beim Auswählen von Menüoptionen
und beim Einstellen von Optionen als Tasten m/M.
Diese Taste dient zum Auswählen von Optionen bzw. zum
Einstellen von Werten im Menü.
Diese Taste dient zum Auswählen des Videoeingangssignals
von INPUT1 bzw. INPUT2, wenn zwei Computer an den
Monitor angeschlossen sind.
5 Aussparung für die Sicherheitssperre
Die Aussparung für die Sicherheitssperre ist für ein Micro
Saver Security-System von Kensington gedacht.
Micro Saver Security-System ist ein Markenzeichen von
Kensington.
Schließen Sie hier das Netzkabel (mitgeliefert) an.
7 DVI-D-Eingangsanschluss (digitales RGB) für
INPUT1 (Seite 6) (nur SDM-E76D/SDM-E96D)
An diesem Anschluss werden digitale RGB-Videosignale
eingespeist, die DVI Rev. 1.0 entsprechen.
Rückseite des Bildschirms
7
Dieser Anschluss dient zum Einspeisen von analogen RGB-
Videosignalen (0,7 Vp-p, positiv) und SYNC-Signalen.
6
8
5
5 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Schritt 2:Anschließen des
Bildschirms an den
Computer
Installation
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob
folgende Teile mitgeliefert wurden:
• LCD-Bildschirm
Schalten Sie vor dem Anschließen den Bildschirm und den
Computer aus.
• Netzkabel
• HD15-HD15-Videosignalkabel (analoges RGB)
• DVI-D-Videosignalkabel (digitales RGB)
(nur SDM-E76D/SDM-E96D)
• Kabelklemme
• CD-ROM (Dienstprogramm für Windows/Macintosh,
Bedienungsanleitung usw.)
Hinweise
•
Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie
könnten die Stifte sonst möglicherweise verbiegen.
Achten Sie darauf, den Stecker des Videosignalkabels korrekt am
HD15-Anschluss auszurichten, damit die Stifte am Stecker nicht
verbogen werden.
•
• Garantiekarte
• Kurzreferenz
x Anschließen eines Computers mit einem
DVI-Ausgangsanschluss (digitales RGB)
(nur SDM-E76D/SDM-E96D)
Schließen Sie den Computer mit dem mitgelieferten DVI-D-
Videosignalkabel (digitales RGB) an den DVI-D-Eingangsanschluss
(digitales RGB) am Monitor an.
Schritt 1:Verwenden des Ständers
x Verwenden des mitgelieferten Ständers
Klappen Sie den Ständer auf.
an den DVI-D-
Eingangsanschluss
(digitales RGB)
Hinweis
Der Ständer ist werkseitig eingeklappt. Stellen Sie den Bildschirm nicht
vertikal auf, wenn der Ständer eingeklappt ist. Andernfalls kann der
Bildschirm umkippen.
x Verwenden eines VESA-kompatiblen
Ständers
DVI-D-Videosignalkabel
an den DVI-Ausgangsanschluss
(digitales RGB)
Wenn Sie einen VESA-kompatiblen Montagearm oder Ständer
(nicht mitgeliefert) verwenden, bringen Sie den Monitor mit
VESA-kompatiblen Schrauben an.
(digitales RGB) des Computers
(mitgeliefert)
x Anschließen eines Computers mit einem
HD15-Ausgangsanschluss (analoges RGB)
Schließen Sie den Computer mit dem mitgelieferten HD15-HD15-
Videosignalkabel (analoges RGB) an den HD15-Eingangsanschluss
(analoges RGB) am Monitor an.
Schraubenpositionen
des VESA-kompatiblen
Ständers
75 mm × 75mm
an den HD15-
Eingangsanschluss
(analoges RGB)
Sie können den Monitor mit und ohne den mitgelieferten Ständer
verwenden.
HD15-HD15-
Videosignalkabel
(analoges RGB)
(mitgeliefert)
andenHD15-Ausgangsanschluss
(analoges RGB) des Computers
6 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Schritt 3:Anschließen des
Netzkabels
Schritt 5:Einschalten von Monitor
und Computer
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer zuerst
das Netzkabel an den Monitor an und stecken Sie dann den
Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Drücken Sie den Netzschalter 1.
Die Netzanzeige 1 des Monitors leuchtet grün auf.
an AC IN
Schalten Sie den Computer ein.
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen. Stellen Sie
gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des Monitors
nach Ihren Wünschen ein.
an Netzsteckdose
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint
• Das Netzkabel und das Videosignalkabel müssen richtig
angeschlossen sein.
Netzkabel (mitgeliefert)
• Wenn „KEIN EING SIGNAL“ auf dem Bildschirm
erscheint:
Schritt 4:Befestigen der Kabel
Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken
Sie eine beliebige Taste auf der Computertastatur oder
bewegen Sie die Maus.
Bündeln Sie die Kabel.
Bündeln Sie die Kabel mithilfe der mitgelieferten Kabelklemme.
• Wenn „KABEL NICHT VERBUNDEN“ auf dem
Bildschirm erscheint:
Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel richtig angeschlossen
ist.
• Wenn „UNZULÄSSIGER BEREICH“ auf dem
Bildschirm erscheint:
Schließen Sie wieder Ihren alten Monitor an. Stellen Sie dann
Kabelklemme
(mitgeliefert)
die Grafikkarte des Computers auf folgende Werte ein.
Die Abbildungen der Monitorrückseite zeigen das Modell
SDM-E76D.
Dasselbe gilt für die anderen Modelle.
Analoges RGB
Digitales RGB
(nur SDM-E76D/
SDM-E96D)
Horizontal-
frequenz
28–80 kHz
56–75 Hz
28–64 kHz
Vertikal-
frequenz
60 Hz
Auflösung
1.280 × 1.024 oder 1.280 × 1.024 oder
weniger
weniger
Weitere Informationen zu den Bildschirmmeldungen finden Sie
7 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spezielle Treiber werden nicht benötigt
Auswählen des Eingangssignals
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „DDC“, so dass
alle Daten des Monitors automatisch erkannt werden. Daher muss kein
spezifischer Treiber auf dem Computer installiert werden.
Wenn Sie den Monitor an den Computer anschließen und diesen dann
zum ersten Mal starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf
dem Bildschirm angezeigt. Gehen Sie in diesem Fall nach den
Anweisungen auf dem Bildschirm vor. Der Plug-and-Play-Monitor ist
automatisch ausgewählt, so dass Sie ohne weitere Vorbereitungen mit
diesem Monitor arbeiten können.
(Taste INPUT) (nur SDM-E76D/SDM-E96D)
Drücken Sie die Taste INPUT.
Das Eingangssignal wechselt mit jedem Tastendruck.
OK / INPUT
Die Vertikalfrequenz wechselt zu 60 Hz.
Da das Flimmern auf dem Monitor fast nicht sichtbar ist, können Sie die
Einstellung unverändert lassen. Sie brauchen die Vertikalfrequenz nicht
auf einen besonders hohen Wert einzustellen.
Bildschirmmeldung
(erscheint ca. 5 Sekunden lang Eingangssignals
oben links)
Konfiguration des
Einstellen der Neigung
INPUT1: DVI-D
DVI-D-Eingangsanschluss
(digitales RGB) für INPUT1
Sie können den Bildschirm innerhalb der unten abgebildeten
Winkel nach Bedarf einstellen.
INPUT2: HD15
HD15-Eingangsanschluss
(analoges RGB) für INPUT2
Ca. 5°–25°
Fassen Sie den LCD-Bildschirm unten an den Seiten und stellen
Sie die Neigung des Bildschirms wie gewünscht ein.
So können Sie ergonomisch mit dem Bildschirm
arbeiten
Der Bildschirm ist so konstruiert, dass er sich auf einen
angenehmen Sichtwinkel einstellen lässt. Berücksichtigen Sie
beim Einstellen des Bildschirmwinkels die Höhe von
Schreibtisch und Stuhl und achten Sie darauf, dass auf dem
Bildschirm keine Lichtreflexe auftreten.
Hinweis
Achten Sie beim Einstellen der Bildschirmneigung darauf, den Monitor
nicht versehentlich vom Tisch zu stoßen oder fallen zu lassen.
8 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 HELLIGKEIT 8
HELL I GKE I T
Einstellen des Monitors
Vor dem Einstellen
Verbinden Sie den Monitor mit dem Computer und schalten
Sie beide Geräte ein.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie mindestens 30
Minuten warten, bevor Sie Einstellungen vornehmen.
Im Menü HELLIGKEIT
können Sie die Helligkeit des
Bildes (Schwarzwert)
einstellen.
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
4 BILDSCHIRM
B I LDSCH I RM
Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von
Einstellungen vornehmen.
Im Menü BILDSCHIRM
können Sie die Schärfe
(Phase/Pitch) und die
Position (horizontal/vertikal)
des Bildes einstellen.
AUTOM. E I N S T .
PHASE
P I TCH
H
V
CENTER
CENTER
Navigieren in den Menüs
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Um das Hauptmenü auf dem Bildschirm aufzurufen, drücken Sie
die Taste MENU. Weitere Informationen zum Verwenden der
5 FARBE
FARBE
Im Menü FARBE könnenSie
die Farbtemperatur des
Bildes einstellen. Damit
legen Sie fest, ob die Farben
auf dem Bildschirm eher
bläulich oder eher rötlich
erscheinen. Wenn FARBE
auf sRGB gesetzt ist, können
Sie KONTRAST,
9 3 0 0 K
6 5 0 0 K
s RGB
BENUTZER
E I NSTELLUNG
MENU
H I NTERGRUNDBEL
,
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
HELLIGKEIT und
GAMMA nicht einstellen.
Wählen Sie mit den Tasten m/M und OK die Symbole im oben
dargestellten Hauptmenü aus. Die folgenden Menüs 1 bis 0
erscheinen. Halten Sie m gedrückt, um nach unten zu blättern, bis
die Symbole in Menü 9 und 0 erscheinen. Weitere
Informationen zu den Tasten m/M und OK finden Sie auf
6 GAMMA
Im Menü GAMMA können
Sie den Farbton des Bildes
einstellen.
GAMMA
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 HINTERGRUNDBEL
H I NTERGRUNDBEL
Im Menü
HINTERGRUNDBEL
können Sie die Helligkeit der
7 SCHÄRFE
SCHÄRF E
Im Menü SCHÄRFE können
Sie die Konturen von Bildern
schärfer einstellen.
1 0 0
5
Hintergrundbeleuchtung
einstellen.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
KONTRAST
8 POSITION MENÜ
Im Menü KONTRAST
können Sie den Bildkontrast
einstellen.
POS I T I ON MENÜ
Im Menü POSITION MENÜ
können Sie die Position des
Bildschirmmenüs einstellen.
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Nehmen Sie im Menü die gewünschten
Einstellungen vor.
Nehmen Sie die Einstellung mit den Tasten m/M vor und
drücken Sie dann die Taste OK.
Sobald Sie die Taste OK drücken, wird die Einstellung
gespeichert und das vorherige Menü wird wieder angezeigt.
9 EINGANGSERKENN
E76D/SDM-E96D)
E I NGANGS ERKENN
A UTOMAT I K E I N
AUTOMAT I K AUS
Der Monitor erkennt
automatisch, ob an einem
Eingangsanschluss ein
Signal eingespeist wird, und
schaltet automatisch zu dem
Eingang um, bevor der
Monitor in den
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
OK / INPUT
,
Energiesparmodus wechselt.
0 LANGUAGE
LANGUAGE
4
Schließen Sie das Menü.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
Im Menü LANGUAGE
können Sie die Sprache
auswählen, in der Menüs und
Meldungen angezeigt
werden.
Wenn Sie die Taste MENU einmal drücken, erscheint wieder
die normale Anzeige. Wenn Sie keine weitere Taste drücken,
wird das Bildschirmmenü nach etwa 45 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
MENU
qa Sonstige Menüs
ZURÜCKSETZEN
O K
Stellen Sie die folgenden
Menüoptionen ein.
• ZURÜCKSETZEN 0
• MENÜ-SPERRE
ABBRECHEN
x Zurücksetzen der Einstellungen
Sie können die Einstellungen im Menü ZURÜCKSETZEN
zurücksetzen. Weitere Informationen dazu finden Sie auf
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
x Verwenden der Tasten MENU, m/M und OK
x Steuern des Monitors über den Computer
Drücken Sie die Taste MENU mindestens 5 Sekunden lang. Eine
Bildschirmmeldung mit der aktuellen Einstellung erscheint. Nach
3 Sekunden wird die Funktion DDC/CI wie unten dargestellt ein-
bzw. ausgeschaltet.
1
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Hauptmenü auf dem
Bildschirm aufzurufen.
Bildschirmmeldungen
(erscheinen eine Weile)
MENU
DDC-CI: EIN
(Standardeinstellung)
Menüeinstellungen können über
den Computer gesteuert werden.
DDC-CI: AUS
Menüeinstellungen können nicht
über den Computer gesteuert
werden.
2
Wählen Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellungen
vornehmen wollen.
Rufen Sie mit den Tasten m/M das gewünschte Menü auf.
Wählen Sie mit der Taste OK die gewünschte Menüoption
aus.
Hinweis
Diese Funktion steht nur bei Computern zur Verfügung, die die
Funktion DDC/CI (Display Data Channel Command Interface)
unterstützen.
OK / INPUT
,
10 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellen der
Hintergrundbeleuchtung
(HINTERGRUNDBEL)
Einstellen der Bildschärfe und der
Bildposition (BILDSCHIRM)
(nur analoges RGB-Signal)
Wenn der Bildschirm zu hell ist, stellen Sie die
Hintergrundbeleuchtung ein, so dass die Anzeigen auf dem
Bildschirm besser zu erkennen sind.
x Automatische Einstellung der Bildqualität
Wenn am Monitor ein Eingangssignal eingeht,
werden automatisch die Bildposition und die
Schärfe (Phase/Pitch) eingestellt, so dass ein
klares Bild auf dem Bildschirm erscheint
1
2
Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(HINTERGRUNDBEL) und drücken Sie OK.
Das Menü HINTERGRUNDBEL erscheint auf dem
Bildschirm.
Hinweise
•
Wenn die automatische Einstellung der Bildqualität aktiviert ist,
funktioniert nur noch der Netzschalter 1.
•
Das Bild flackert während der Einstellung möglicherweise, aber dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Warten Sie einfach kurz, bis
die Einstellung abgeschlossen ist.
3
Stellen Sie mit den Tasten m/M die Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung ein und drücken Sie dann
OK.
Wenn das Bild mit der automatischen Einstellung der
Bildqualität dieses Monitors nicht zufrieden stellend
eingestellt wird
Sie können eine weitere automatische Einstellung der Bildqualität
für das aktuelle Eingangssignal vornehmen. (Näheres dazu finden
Sie unter AUTOM. EINST. weiter unten.)
Einstellen des Kontrasts
(KONTRAST)
Hiermit können Sie den Bildkontrast einstellen.
Hinweis
Wenn Sie darüber hinaus weitere Einstellungen der
Bildqualität vornehmen müssen
Wenn FARBE auf sRGB gesetzt ist, können Sie KONTRAST,
HELLIGKEIT und GAMMA nicht einstellen.
Sie können die Schärfe (Phase/Pitch) und Position (horizontal/
vertikal) des Bildes auch manuell einstellen.
1
2
Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Diese Einstellungen werden im Gerät gespeichert und
automatisch abgerufen, wenn am Monitor wieder die gleichen
Eingangssignale eingehen.
Diese Einstellungen müssen Sie unter Umständen erneut
vornehmen, wenn Sie nach dem Anschließen des Computers das
Eingangssignal wechseln.
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
6 (KONTRAST) und drücken Sie OK.
Das Menü KONTRAST erscheint auf dem Bildschirm.
3
Stellen Sie mit den Tasten m/M den Kontrast ein
und drücken Sie dann OK.
x Vornehmen einer weiteren automatischen
Einstellung der Bildqualität für das aktuelle
Eingangssignal (AUTOM. EINST.)
Nehmen Sie die optimale Einstellung von Phase und Pitch sowie
horizontaler bzw. vertikaler Position für das aktuelle
Eingangssignal vor.
Einstellen des Schwarzwerts des
Bildes (HELLIGKEIT)
Hiermit können Sie die Bildhelligkeit (Schwarzwert) einstellen.
Hinweis
1
2
Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Wenn FARBE auf sRGB gesetzt ist, können Sie KONTRAST,
HELLIGKEIT und GAMMA nicht einstellen.
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(BILDSCHIRM) und drücken Sie OK.
Das Menü BILDSCHIRM erscheint auf dem Bildschirm.
1
2
Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
8 (HELLIGKEIT) und drücken Sie OK.
3
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option AUTOM.
EINST. und drücken Sie OK.
Das Menü AUTOM. EINST. erscheint auf dem Bildschirm.
Das Menü HELLIGKEIT erscheint auf dem Bildschirm.
3
Stellen Sie mit den Tasten m/M die Helligkeit ein
und drücken Sie dann OK.
11 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option EIN oder
AUS und drücken Sie OK.
8
Drücken Sie die Tasten m/M, bis die vertikalen
Streifen nicht mehr zu sehen sind.
Stellen Sie das Bild so ein, dass die vertikalen Streifen
verschwinden.
• EIN:
Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen
für Phase und Pitch des Bildschirms sowie für
die horizontale bzw. vertikale Position für das
aktuelle Eingangssignal vor und speichern
Sie die Einstellungen.
Hinweis
Wenn der Monitor eingeschaltet oder das
Eingangssignal gewechselt wird, werden mit
AUTOM. EINST. automatische Einstellungen
vorgenommen.
• AUS:
AUTOM. EINST. steht nicht zur Verfügung.
Hinweis
AUTOM. EINST. funktioniert automatisch, wenn
9
Drücken Sie die Taste OK.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Wenn auf dem gesamten Bildschirm horizontale Streifen zu
sehen sind, stellen Sie mit den folgenden Schritten die
PHASE ein.
das Eingangssignal gewechselt wird.
5
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
drücken Sie OK.
Das Menü wird wieder angezeigt.
und
10 Klicken Sie auf „Next“.
Das Testmuster für PHASE erscheint.
x Manuelles Einstellen der Bildschärfe und
Position (PITCH/PHASE/H CENTER/V
CENTER)
Sie können die Bildschärfe folgendermaßen einstellen. Diese
Einstellung gilt, wenn der Computer an den HD15-
Eingangsanschluss (analoges RGB) am Monitor angeschlossen
ist.
11 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option PHASE
und drücken Sie dann OK.
Der Einstellbildschirm für PHASE erscheint auf dem
Bildschirm.
12 Reduzieren Sie mit den Tasten m/M die horizontalen
Streifen auf ein Minimum.
Stellen Sie das Bild so ein, dass die horizontalen Streifen auf
ein Minimum reduziert werden.
1
Stellen Sie die Auflösung am Computer auf
1.280 × 1.024 ein.
2
3
Legen Sie die CD-ROM ein.
Starten Sie die CD-ROM.
Windows-Benutzer
Wenn die automatische Ausführung funktioniert:
Wählen Sie Gebiet, Sprache und Modell aus und klicken Sie
auf Display Einstellung (UTILITY).
13 Drücken Sie die Taste OK.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
4
Klicken Sie auf „Adjust“ und überprüfen Sie die
aktuelle Auflösung (oberer Wert) und die
empfohlene Auflösung (unterer Wert). Klicken Sie
anschließend auf „Next“.
14 Klicken Sie auf „Next“.
Das Testmuster für CENTER erscheint.
15 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option H
CENTER oder V CENTER und drücken Sie dann OK.
Der Einstellbildschirm für H CENTER oder V CENTER
erscheint auf dem Bildschirm.
Das Testmuster für PITCH erscheint.
5
6
Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
16 Schieben Sie das Testmuster mit den Tasten m/M in
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(BILDSCHIRM) und drücken Sie dann OK.
Das Menü BILDSCHIRM erscheint auf dem Bildschirm.
die Mitte des Bildschirms.
17 Klicken Sie auf „Next“.
Klicken Sie auf „End“ oder „BEENDEN“. Damit wird das
Testmuster ausgeblendet.
7
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option PITCH
und drücken Sie dann OK.
Der Einstellbildschirm für PITCH erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn die automatische Ausführung nicht funktioniert:
1
Öffnen Sie „Arbeitsplatz“ und klicken Sie mit der
rechten Maustaste auf das CD-ROM-Symbol.
Wählen Sie dann „Explorer“ und öffnen Sie das CD-ROM-
Symbol.
12 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
3
Öffnen Sie [Utility] und wählen Sie dann
[WINDOWS].
11 Drücken Sie die Taste OK.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Starten Sie [WIN_UTILITY.EXE].
Das Testmuster erscheint. Fahren Sie mit Schritt 4 fort.
12 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option H
CENTER oder V CENTER und drücken Sie dann OK.
Der Einstellbildschirm für H CENTER oder V CENTER
erscheint auf dem Bildschirm.
Macintosh-Benutzer
1
2
3
Öffnen Sie die CD-ROM.
13 Schieben Sie das Testmuster mit den Tasten m/M in
Öffnen Sie [Utility] und wählen Sie dann [MAC].
die Mitte des Bildschirms.
Öffnen Sie [MAC UTILITY] und starten Sie dann
[MAC_CLASSIC_UTILITY] oder
14 Klicken Sie auf „END“. Damit wird das Testmuster
ausgeblendet.
[MAC_OSX_UTILITY].
Das Testmuster erscheint. Fahren Sie mit Schritt 4 fort.
Einstellen der Farbtemperatur
(FARBE)
4
5
Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Sie können den Farbpegel für das weiße Farbfeld im Bild aus den
Standardeinstellungen für die Farbtemperatur auswählen.
Sie können die Farbtemperatur, falls erforderlich, auch fein
einstellen.
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(BILDSCHIRM) und drücken Sie dann OK.
Das Menü BILDSCHIRM erscheint auf dem Bildschirm.
Für jeden Helligkeitsmodus des Bildschirms können Sie die
gewünschte Farbtemperatur einstellen.
6
7
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option PHASE
und drücken Sie dann OK.
Der Einstellbildschirm für PHASE erscheint auf dem
1
2
Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Bildschirm.
Reduzieren Sie mit den Tasten m/M die horizontalen
Streifen auf ein Minimum.
Stellen Sie das Bild so ein, dass die horizontalen Streifen auf
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(FARBE) und drücken Sie OK.
Das Menü FARBE erscheint auf dem Bildschirm.
ein Minimum reduziert werden.
3
Wählen Sie mit den Tasten m/M die gewünschte
Farbtemperatur und drücken Sie OK.
Wenn Sie die Farbtemperatur von 9.300K auf 6.500K
(Standardeinstellung) senken, erscheinen weiße Flächen nicht
mehr bläulich, sondern rötlich.
Wenn Sie „sRGB“ auswählen, werden die Farben gemäß dem
sRGB-Profil eingestellt. (Die sRGB-Farbeinstellung ist ein
Farbraumprotokoll nach Industriestandard für
Computerprodukte.) Wenn Sie „sRGB“ auswählen, müssen
die Farbeinstellungen an Ihrem Computer auf das sRGB-
Profil eingestellt sein.
8
9
Drücken Sie die Taste OK.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Wenn auf dem gesamten Bildschirm vertikale Streifen zu
sehen sind, stellen Sie mit den folgenden Schritten den
PITCH ein.
Hinweise
•
Wenn der angeschlossene Computer oder ein anderes angeschlossenes
Gerät nicht sRGB-kompatibel ist, können die Farben nicht gemäß dem
sRGB-Profil eingestellt werden.
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option PITCH
und drücken Sie dann OK.
•
Wenn FARBE auf sRGB gesetzt ist, können Sie KONTRAST,
HELLIGKEIT und GAMMA nicht einstellen.
Der Einstellbildschirm für PITCH erscheint auf dem
Bildschirm.
Feineinstellen der Farbtemperatur
(BENUTZEREINST)
10 Drücken Sie die Tasten m/M, bis die vertikalen
Streifen nicht mehr zu sehen sind.
Stellen Sie das Bild so ein, dass die vertikalen Streifen
verschwinden.
BENUTZERE I NST
R
G
B
1 2 8
1 2 8
1 2 8
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
13 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
EINSTELLUNG und drücken Sie OK.
Das Menü BENUTZEREINST erscheint auf dem Bildschirm.
Ändern der Menüposition
(POSITION MENÜ)
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option R (Rot)
oder B (Blau) und drücken Sie OK. Stellen Sie dann
mit den Tasten m/M die Farbtemperatur ein und
drücken Sie OK.
Bei dieser Einstellung wird die Farbtemperatur verändert,
indem die R- oder die B-Komponente im Vergleich zur
G-Komponente (Grün) verstärkt oder abgeschwächt wird.
Die G-Komponente bleibt dabei unverändert.
Sie können das Menü verschieben, wenn es das Bild auf dem
Bildschirm verdeckt.
1
2
Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(POSITION MENÜ) und drücken Sie OK.
Das Menü POSITION MENÜ erscheint auf dem Bildschirm.
3
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
drücken Sie OK.
Die neue Farbeinstellung wird für BENUTZER gespeichert
und automatisch abgerufen, wenn Sie BENUTZER
auswählen.
und
3
Wählen Sie mit den Tasten m/M die gewünschte
Position und drücken Sie OK.
Sie können das Menü an eine von drei möglichen Positionen
im oberen, mittleren bzw. unteren Bildschirmbereich stellen.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Automatisches Umschalten des
Eingangs (EINGANGSERKENN)
(nur SDM-E76D/SDM-E96D)
Einstellen des Gammamodus
(GAMMA)
Sie können die Farben des Bildes auf dem Bildschirm mit den
Originalfarben des Bildes abgleichen.
Wenn Sie im Menü EINGANGSERKENN die Option
AUTOMATIK EIN wählen, erkennt der Monitor automatisch, ob
an einem Eingangsanschluss ein Signal eingespeist wird. Ist dies
der Fall, wird automatisch zu dem Eingang umgeschaltet, bevor
der Monitor in den Energiesparmodus wechselt.
Hinweis
Wenn FARBE auf sRGB gesetzt ist, können Sie KONTRAST,
HELLIGKEIT und GAMMA nicht einstellen.
1
2
Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
1
2
Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(EINGANGSERKENN) und drücken Sie OK.
Das Menü EINGANGSERKENN erscheint auf dem
Bildschirm.
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(GAMMA) und drücken Sie OK.
Das Menü GAMMA erscheint auf dem Bildschirm.
3
Wählen Sie mit den Tasten m/M den gewünschten
Modus und drücken Sie OK.
3
Wählen Sie mit den Tasten m/M den gewünschten
Modus und drücken Sie OK.
• AUTOMATIK EIN:
WennamausgewähltenEingangsanschluss
kein Signal eingeht oder wenn Sie mit der
Taste INPUT am Monitor einen
Eingangsanschluss auswählen, an dem kein
Signal eingeht, wird eine Meldung am
Monitor prüft automatisch, ob an einem
anderen Eingangsanschluss ein Signal
eingespeist wird. Ist dies der Fall, wird zu
diesem Eingang umgeschaltet.
Einstellen der Bildschärfe
(SCHÄRFE)
Sie können die Konturen von Bildern usw. schärfer einstellen.
1
2
Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(SCHÄRFE) und drücken Sie OK.
Wenn zu einem anderen Eingang
umgeschaltet wird, erscheint der
Das Menü SCHÄRFE erscheint auf dem Bildschirm.
ausgewählte Eingangsanschluss oben links
auf dem Bildschirm.
Wenn kein Signal eingespeist wird,
wechselt der Monitor automatisch in den
Energiesparmodus.
3
Stellen Sie mit den Tasten m/M die Schärfe ein und
drücken Sie OK.
• AUTOMATIK AUS:
Der Eingang wird nicht automatisch
gewechselt. Drücken Sie die Taste INPUT,
wenn Sie den Eingang wechseln möchten.
14 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Sperren der Menüs und Bedienelemente
Sie können die Bedienelemente sperren, um ein versehentliches
Ändern der Einstellungen oder das Zurücksetzen zu verhindern.
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmmenüs (LANGUAGE)
1
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(MENÜ-SPERRE) und drücken Sie OK.
Das Menü MENÜ-SPERRE erscheint auf dem Bildschirm.
Sie können die Sprache auswählen, in der Menüs und Meldungen
auf dem Monitor angezeigt werden.
1
2
3
Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option EIN oder
AUS und drücken Sie OK.
• EIN: Nur der Netzschalter 1 funktioniert. Wenn Sie
versuchen, eine andere Funktion auszuführen,
Halten Sie die Taste m gedrückt, bis das Symbol der
gewünschten Option erscheint.
erscheint
Bildschirm.
(MENÜ-SPERRE) auf dem
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(LANGUAGE) und drücken Sie OK.
Das Menü LANGUAGE erscheint auf dem Bildschirm.
• AUS: Setzen Sie
(MENÜ-SPERRE) auf AUS. Wenn
Sie
(MENÜ-SPERRE) auf EIN setzen, lässt
sich nur diese Option auswählen.
4
Wählen Sie mit den Tasten m/M eine Sprache und
drücken Sie OK.
• ENGLISH: Englisch
• FRANÇAIS: Französisch
• DEUTSCH
• ESPAÑOL: Spanisch
• ITALIANO: Italienisch
• NEDERLANDS: Niederländisch
• SVENSKA: Schwedisch
•
•
•
: Russisch
: Japanisch
: Chinesisch
Weitere Einstellungen
Sie können folgende weitere Optionen einstellen:
• ZURÜCKSETZEN 0
• MENÜ-SPERRE
1
2
3
Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Halten Sie die Taste m gedrückt, bis das Symbol der
gewünschten Option erscheint.
Wählen Sie mit den Tasten m/M die gewünschte
Option und drücken Sie OK.
Stellen Sie die ausgewählte Option dann anhand der
folgenden Anweisungen ein.
x
Zurücksetzen aller Einstelldaten auf die
Standardwerte
Sie können die Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen.
1
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option 0
(ZURÜCKSETZEN) und drücken Sie OK.
Das Menü ZURÜCKSETZEN erscheint auf dem Bildschirm.
2
Wählen Sie mit den Tasten m/M den gewünschten
Modus und drücken Sie OK.
• OK: Zum Zurücksetzen aller Einstellungen auf die
werkseitigen Werte. Beachten Sie, dass die
Einstellung für
(LANGUAGE) bei diesem
Verfahren nicht zurückgesetzt wird.
• ABBRECHEN: Zum Abbrechen des Zurücksetzens und
zum Zurückschalten zum Menübildschirm.
15 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wenn die Eingangssignale keinem der werkseitig
vordefinierten Modi entsprechen
Technische Merkmale
Wenn am Monitor ein Eingangssignal eingeht, das keinem der
werkseitig vordefinierten Modi entspricht, wird an diesem
Monitor die automatische Einstellungsfunktion für die
Bildqualität aktiviert und sorgt dafür, dass das Bild immer scharf
und in guter Qualität auf dem Bildschirm angezeigt wird
(innerhalb der folgenden Monitorfrequenzbereiche):
Horizontalfrequenz: 28–80 kHz
Die Energiesparfunktion
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des
ENERGY STAR-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn
der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte
angeschlossen ist, der bzw. die DPMS (Display Power
Management Standard) für Analogeingänge bzw. DMPM (DVI
Digital Monitor Power Management) für Digitaleingänge
unterstützt, wird der Stromverbrauch des Monitors automatisch
wie unten erläutert reduziert.
Vertikalfrequenz:
56–75 Hz
Wenn der Monitor zum ersten Mal Eingangssignale empfängt, die
nicht einem der werkseitig voreingestellten Modi entsprechen,
dauert es daher in der Regel länger als im Normalfall, bis ein Bild
auf dem Bildschirm erscheint. Die bei diesem Prozess
eingestellten Daten werden automatisch im Gerät gespeichert, so
dass der Monitor beim nächsten Mal, wenn das entsprechende
Signal eingeht, genauso schnell reagiert wie bei einem werkseitig
voreingestellten Signal.
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige 1
Normalbetrieb
bis zu 38 W
(SDM-E76A/
SDM-E76D)
bis zu 44 W
(SDM-E96A/
SDM-E96D)
grün
Hinweis (nur SDM-E76D/SDM-E96D)
Sie brauchen die digitalen RGB-Signale am DVI-D-Eingangsanschluss
für INPUT1 nicht einzustellen.
Deaktiviert*
(Tiefschlaf)**
bis zu 1,0 W
orange
aus
Wenn Sie Phase, Pitch und Bildposition manuell
einstellen, während AUS unter AUTOM. EINST.
ausgewählt ist
Ausgeschaltet
bis zu 1,0 W
Bei einigen Eingangssignalen werden mit der automatischen
Einstellung der Bildqualität dieses Monitors Bildposition, Phase
und Pitch möglicherweise nicht zufrieden stellend eingestellt. In
diesem Fall können Sie die Einstellungen manuell vornehmen
(Seite 12). Wenn Sie diese Einstellungen manuell vornehmen,
werden sie als Benutzermodi im Gerät gespeichert und
automatisch abgerufen, wenn am Monitor wieder die gleichen
Eingangssignale eingehen.
*
Wenn der Computer in den Modus „Deaktiviert“ wechselt, geht kein
Eingangssignal mehr ein und KEIN EING SIGNAL erscheint auf
dem Bildschirm. Nach 5 Sekunden schaltet der Monitor in den
Energiesparmodus.
** „Tiefschlaf“ ist ein Energiesparmodus, der von der EPA
(Environmental Protection Agency - Umweltschutzbehörde der
USA) definiert wurde.
Hinweise
Automatische Einstellung der
Bildqualität (nur analoges RGB-
Signal)
•
Wenn die automatische Einstellung der Bildqualität aktiviert ist,
funktioniert nur noch der Netzschalter 1.
•
Das Bild flackert während der Einstellung möglicherweise, aber dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Warten Sie einfach kurz, bis
die Einstellung abgeschlossen ist.
Wenn am Monitor ein Eingangssignal eingeht,
werden automatisch die Bildposition und die
Schärfe (Phase/Pitch) eingestellt, so dass ein
klares Bild auf dem Bildschirm erscheint.
Werkseitig vordefinierter Modus
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird,
vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig
vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt
automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte
eine hohe Bildqualität erzielen lässt. Wenn das Eingangssignal
einem werkseitig vordefinierten Modus entspricht, wird das Bild
automatisch mit den entsprechenden Standardeinstellungen
angezeigt.
16 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Störungsbehebung
Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an
den Kundendienst wenden.
Bildschirmmeldungen
Wenn am Eingangssignal ein Fehler vorliegt, erscheint eine der
folgenden Warnmeldungen auf dem Bildschirm. Schlagen Sie
bitte die zugehörige Abhilfemaßnahme unter „Fehlersymptome
Wenn UNZULÄSSIGER BEREICH auf dem
Bildschirm erscheint
Diese Meldung gibt an, dass das Eingangssignal nicht den
technischen Daten des Monitors entspricht. Überprüfen Sie
Folgendes.
Beispiel
I NFORMAT I ON
UNZULÄSS I GER BERE I CH
E I NGANG1 : DV I –D
x x x . x kHz / x x xHz
Wenn „xxx.x kHz / xxx Hz“ auf dem Bildschirm
erscheint
Diese Meldung gibt an, dass der Monitor die Horizontal- oder
Vertikalfrequenz nicht unterstützt.
Die Zahlen geben die Horizontal- und Vertikalfrequenz des
aktuellen Eingangssignals an.
Wenn „AUFLÖSUNG > 1.280 × 1.024“ auf dem
Bildschirm erscheint
Diese Meldung gibt an, dass der Monitor die Auflösung nicht
unterstützt (1.280 × 1.024 oder weniger).
Wenn KEIN EING SIGNAL auf dem Bildschirm
erscheint
Diese Meldung gibt an, dass kein Signal eingespeist wird.
Beispiel
I NFORMAT I ON
KE I N E I NG S I GNAL
E I NGANG1 : DV I –D
I N STROMSPARMODUS
IN STROMSPARMODUS
Etwa 5 Sekunden, nachdem die Meldung erscheint, wechselt
der Monitor in den Energiesparmodus.
Wenn KABEL NICHT VERBUNDEN auf dem
Bildschirm erscheint
Diese Meldung gibt an, dass das Videosignalkabel gelöst wurde.
Beispiel
I NFORMAT I ON
KABEL N I CHT VERBUNDEN
E I NGANG1 : DV I –D
I N STROMSPARMODUS
IN STROMSPARMODUS
Etwa 45 Sekunden, nachdem die Meldung erscheint, wechselt
der Monitor in den Energiesparmodus.
17 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen
Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu
dem angeschlossenen Gerät nach.
Symptom
Überprüfen Sie bitte Folgendes
Es wird kein Bild angezeigt.
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht
oder die Netzanzeige 1 leuchtet
nicht auf, wenn der Netzschalter 1
gedrückt wird.
• Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
KABEL NICHT VERBUNDEN
erscheint auf dem Bildschirm.
• Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und alle Stecker fest in
den Buchsen sitzen (Seite 6).
• Achten Sie darauf, dass am Videoeingangsanschluss keine Stifte verbogen oder
eingedrückt sind.
• Ein nicht mitgeliefertes Videosignalkabel ist angeschlossen. Wenn Sie ein nicht
mitgeliefertes Videosignalkabel anschließen, erscheint möglicherweise KABEL NICHT
VERBUNDEN auf dem Bildschirm und dann schaltet das Gerät in den
Energiesparmodus. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
KEIN EING SIGNAL erscheint auf • Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und alle Stecker fest in
dem Bildschirm oder die
den Buchsen sitzen (Seite 6).
Netzanzeige 1 leuchtet orange.
• Achten Sie darauf, dass am Videoeingangsanschluss keine Stifte verbogen oder
eingedrückt sind.
x Durch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf
der Computertastatur oder bewegen Sie die Maus.
• Überprüfen Sie, ob die Grafikkarte korrekt eingebaut ist.
• Installieren Sie die neueste Version des Grafikkartentreibers. Oder gleichen Sie die
Version der Grafikkarte an das aktuelle Betriebssystem an.
• Wenn Sie einen Laptop verwenden, stellen Sie am Computer als Ausgang den
Videoausgang ein (nähere Informationen zum Einstellen des Videoausgangs erhalten Sie
beim Computerhersteller).
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Starten Sie den Computer neu.
UNZULÄSSIGER BEREICH
erscheint auf dem Bildschirm.
x Durch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
• Überprüfen Sie, ob die Videofrequenz im für den Monitor angegebenen Bereich liegt.
Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den
alten Monitor wieder an und stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf folgende
Werte ein:
Horizontal: 28–80 kHz (analoges RGB), 28–64 kHz (digitales RGB, nur SDM-E76D/
SDM-E96D)
Vertikal: 56–75 Hz (analoges RGB), 60 Hz (digitales RGB, nur SDM-E76D/SDM-E96D)
Auflösung: maximal 1.280 × 1.024
• Starten Sie das Betriebssystem im abgesicherten Modus und starten Sie den Computer
neu, nachdem Sie die Auflösung eingestellt haben. Wie Sie den abgesicherten Modus
einstellen, hängt vom Betriebssystem ab. Nähere Informationen dazu erhalten Sie beim
Computerhersteller.
Sie arbeiten mit Windows und haben • Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den
einen älteren durch diesen Monitor
ersetzt.
alten Monitor wieder an und gehen folgendermaßen vor: Wählen Sie in der Liste
„Hersteller“ die Option „SONY“ und wählen Sie dann in der Liste „Modelle“ im
Geräteauswahlbildschirm von Windows das gewünschte Modell aus. Wenn der
Modellname dieses Monitors in der Liste „Modelle“ nicht angezeigt wird, probieren Sie
es mit „Plug & Play“.
Sie arbeiten mit einem Macintosh-
System.
• Wenn Sie einen Macintosh-Adapter (nicht mitgeliefert) verwenden, vergewissern Sie
sich, dass dieser und das Videosignalkabel richtig angeschlossen sind.
18 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptom
Überprüfen Sie bitte Folgendes
Das Bild flimmert, springt,
oszilliert oder ist gestört.
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem
anderen Stromkreis, an.
x Durch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.
• Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 19 Zoll Farbe usw.) und die
Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden. Auch wenn die
Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten
möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation
des Monitors zu kurz ist.
• Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit
dem Sie die besten Bilder erzielen.
Das Bild ist verschwommen.
Doppelbilder sind zu sehen.
x Durch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
• Stellen Sie die Auflösung am Computer auf 1.280 × 1.024 ein.
• Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn
dieses Phänomen auftritt.
• Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.
Das Bild ist nicht zentriert oder
die Bildgröße ist nicht korrekt.
die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.
Das Bild ist zu klein.
Das Bild ist zu dunkel.
x Durch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
• Stellen Sie die Auflösung am Computer auf 1.280 × 1.024 ein.
• Nach dem Einschalten des Monitors dauert es einige Minuten, bis der Bildschirm hell
wird.
Wellenförmige oder elliptische
Moiré-Effekte sind sichtbar.
Die Farbe ist nicht gleichmäßig.
Weiß sieht nicht weiß aus.
Die Bedienelemente am Monitor
funktionieren nicht
(
erscheint auf dem
Bildschirm).
Der Monitor schaltet sich nach
einer Weile aus.
x Durch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
• Deaktivieren Sie die Energiesparfunktion des Computers.
Die auf dem Menübildschirm
angezeigte Auflösung ist nicht
korrekt.
• Je nach Grafikkarteneinstellung entspricht die auf dem Menübildschirm angezeigte
Auflösung nicht der Auflösung, die am Computer eingestellt ist.
Lässt sich ein Problem mit den oben angegebenen Maßnahmen
nicht beheben, wenden Sie sich an einen autorisierten Sony-
Händler. Halten Sie die folgenden Informationen bereit:
• Modellname: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D oder
SDM-E96D
• Seriennummer
• Detaillierte Beschreibung des Problems
• Kaufdatum
• Modellbezeichnung und technische Daten des Computers und
der Grafikkarte
19 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technische Daten
SDM-E96A
LCD-Bildschirm
SDM-E76A
Bildschirmtyp: a-Si-TFT-
Aktivmatrix
LCD-Bildschirm
Bildschirmtyp: a-Si-TFT-
Aktivmatrix
Bildgröße: 19,0 Zoll
RGB-Betriebsfrequenz*
Horizontal: 28–80 kHz
(analoges RGB)
Bildgröße: 17,0 Zoll
RGB-Betriebsfrequenz*
Horizontal: 28–80 kHz
(analoges RGB)
Eingangssignalformat
Eingangssignalformat
Vertikal: 56–75 Hz (analoges RGB)
Horizontal: max. 1.280 Punkte
Vertikal: max. 1.024 Zeilen
Analoges RGB-Videosignal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positiv
SYNC-Signal
Vertikal: 56–75 Hz (analoges RGB)
Horizontal: max. 1.280 Punkte
Vertikal: max. 1.024 Zeilen
Analoges RGB-Videosignal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positiv
SYNC-Signal
Auflösung
Auflösung
Eingangssignalpegel
Eingangssignalpegel
TTL-Pegel, 2,2 kΩ,
positiv oder negativ
(separates horizontales und
vertikales Signal)
TTL-Pegel, 2,2 kΩ,
positiv oder negativ
(separates horizontales und
vertikales Signal)
Betriebsspannung
Betriebstemperatur
100–240 V, 50–60 Hz,
max. 1,0 A
5–35°C
Betriebsspannung
Betriebstemperatur
100–240 V, 50–60 Hz,
max. 1,0 A
5–35°C
Abmessungen (Breite/Höhe/Tiefe)
Bildschirm (5°):
ca. 420 433,1 193,2 mm
Abmessungen (Breite/Höhe/Tiefe)
Bildschirm (5°):
ca. 382 403,2 193,2 mm
×
×
×
×
Gewicht
Plug & Play
Zubehör
ca. 5,5 kg
DDC2B
Erläuterungen dazu finden Sie auf
Gewicht
Plug & Play
Zubehör
ca. 4,5 kg
DDC2B
Erläuterungen dazu finden Sie auf
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte bei mehr
als 4,8% des horizontalen Gesamt-Timing oder bei 0,8 µSek.
liegen, je nachdem, welcher Wert höher ist.
• Die horizontale Austastbreite sollte über 2,5 µSek. liegen.
• Die vertikale Austastbreite sollte über 450 µSek. liegen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
20 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SDM-E76D
LCD-Bildschirm
SDM-E96D
LCD-Bildschirm
Bildschirmtyp: a-Si-TFT-
Aktivmatrix
Bildschirmtyp: a-Si-TFT-
Aktivmatrix
Bildgröße: 17,0 Zoll
RGB-Betriebsfrequenz*
Horizontal: 28–80 kHz
(analoges RGB)
Bildgröße: 19,0 Zoll
RGB-Betriebsfrequenz*
Horizontal: 28–80 kHz
(analoges RGB)
Eingangssignalformat
Eingangssignalformat
28–64 kHz
28–64 kHz
(digitales RGB)
(digitales RGB)
Vertikal: 56–75 Hz (analoges RGB)
60 Hz (digitales RGB)
Horizontal: max. 1.280 Punkte
Vertikal: max. 1.024 Zeilen
Analoges RGB-Videosignal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positiv
SYNC-Signal
Vertikal: 56–75 Hz (analoges RGB)
60 Hz (digitales RGB)
Horizontal: max. 1.280 Punkte
Vertikal: max. 1.024 Zeilen
Analoges RGB-Videosignal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positiv
SYNC-Signal
Auflösung
Auflösung
Eingangssignalpegel
Eingangssignalpegel
TTL-Pegel, 2,2 kΩ,
positiv oder negativ
(separates horizontales und
vertikales Signal)
TTL-Pegel, 2,2 kΩ,
positiv oder negativ
(separates horizontales und
vertikales Signal)
Digitales RGB-Signal (DVI): TMDS
(einfache Verbindung)
100–240 V, 50–60 Hz,
max. 1,0 A
Digitales RGB-Signal (DVI): TMDS
(einfache Verbindung)
100–240 V, 50–60 Hz,
max. 1,0 A
Betriebsspannung
Betriebstemperatur
Betriebsspannung
Betriebstemperatur
5–35°C
5–35°C
Abmessungen (Breite/Höhe/Tiefe)
Bildschirm (5°):
ca. 382 403,2
Abmessungen (Breite/Höhe/Tiefe)
Bildschirm (5°):
ca. 420 433,1 193,2 mm
×
×
193,2 mm
×
×
Gewicht
Plug & Play
Zubehör
ca. 4,5 kg
DDC2B
Erläuterungen dazu finden Sie auf
Gewicht
Plug & Play
Zubehör
ca. 5,5 kg
DDC2B
Erläuterungen dazu finden Sie auf
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte bei mehr
als 4,8% des horizontalen Gesamt-Timing oder bei 0,8 µSek.
liegen, je nachdem, welcher Wert höher ist.
• Die horizontale Austastbreite sollte über 2,5 µSek. liegen.
• Die vertikale Austastbreite sollte über 450 µSek. liegen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
21 (DE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
TCO’03 Eco-document
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
x Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
x Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
x Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-681-475-05(1)
TFT LCD Color
Pantalla del PC
(ES)
Instrucciones de funcionamiento
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
© 2006 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Owner’s Record
NOTICE
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
Model No.
Serial No.
SPECIFICATIONS
Plug Type
Cord
Nema-Plug 5-15p
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Rating
Maximum 15 feet
Minimum 7 A, 125 V
expose this apparatus to rain or moisture.
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 pieds
Minimum 7 A, 125 V
Longueur
Tension
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
Selección de la señal de entrada (botón INPUT)
Ajuste de la nitidez y el centrado de la imagen (PANTALLA)
Cambio automático de la entrada (SIN SEÑAL ENTR)
•
Macintosh es una marca comercial
cedida bajo licencia a Apple Computer,
Inc., registrada en Estados Unidos y en
otros países.
•
•
Windows® es marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
VESA y DDC™ son marcas comerciales
de Video Electronics Standards
Association.
• ENERGY STAR® es una marca
registrada de Estados Unidos.
•
Adobe y Acrobat son marcas
comerciales de Adobe Systems
Incorporated.
Es posible que todos los nombres de
otros productos mencionados aquí sean
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivas compañías.
Función de ajuste automático de la calidad de imagen
•
•
Además, “™” y “®” no se mencionan en
cada caso en este manual.
3 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Si se muestra una imagen fija durante un tiempo prolongado, es
posible que aparezca una imagen residual durante algún
tiempo. Ésta desaparecerá poco después.
Precauciones
Advertencia sobre la conexión de la alimentación
• El panel de cristal líquido se calienta durante el
funcionamiento. No se trata de una falla en el funcionamiento.
• Utilice el cable de alimentación suministrado. En caso de
utilizar un cable de alimentación distinto, asegúrese de que sea
compatible con el suministro eléctrico local.
Para los clientes en EE.UU.
Si no utiliza el cable adecuado, este monitor no cumplirá con
las normas obligatorias de la FCC.
Para los clientes en el Reino Unido
Si utiliza este monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar
el cable de alimentación adecuado.
Nota sobre la pantalla LCD (de cristal líquido)
Tenga en cuenta que la pantalla LCD está fabricada con
tecnología de alta precisión. No obstante, es posible
que aparezcan puntos negros o brillantes de luz (rojos,
azules o verdes) de forma constante y ocasionalmente
brillos o rayas de color irregulares. No se trata de una
falla en el funcionamiento.
(Puntos efectivos: más del 99,99%)
Ejemplo de tipos de enchufe
Mantenimiento
• Antes de limpiar el monitor, asegúrese de desenchufar el cable
de alimentación de la toma de corriente.
• Limpie la pantalla LCD con un paño suave. Si utiliza un líquido
para limpiar cristales, no utilice ninguno que contenga una
solución antiestática o aditivo similar, ya que podría rayarse la
capa protectora de la pantalla LCD.
• Utilice un paño suave, ligeramente humedecido en una
solución detergente para limpiar la carcasa, el panel y los
controles. No utilice ningún tipo de almohadilla abrasiva, polvo
de restregar ni disolventes como alcohol o benzina.
• No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla con objetos
puntiagudos o abrasivos como bolígrafos o destornilladores.
Este tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.
• Tenga en cuenta que puede producirse la deterioración del
material o de la capa protectora de la pantalla LCD, si se expone
el monitor a disolventes volátiles como, insecticidas, o si se
mantiene un contacto prolongado con materiales de goma o
vinilo.
para ca de
para ca de
sólo para ca de
240 V
100 a 120 V
200 a 240 V
El equipo debe instalarse cerca de una toma de corriente de fácil
acceso.
Instalación
No instale ni deje el monitor:
• En lugares expuestos a temperaturas extremas, por ejemplo
cerca de un radiador, una salida de aire caliente o bajo la luz
solar directa. Si lo expone a temperaturas extremas, como en un
automóvil bajo la luz solar directa o cerca de una salida de aire
caliente, pueden producirse deformaciones del exterior o fallas
de funcionamiento.
• En lugares expuestos a vibraciones mecánicas o golpes.
• Cerca de equipos que generan un campo magnético intenso,
como un televisor o demás electrodomésticos.
• En lugares expuestos a grandes cantidades de polvo, suciedad o
arena, como cerca de una ventana abierta o de una salida al
exterior. Si lo coloca temporalmente en el exterior, asegúrese
de tomar las precauciones adecuadas contra el polvo y la
suciedad, ya que de lo contrario podrían producirse fallas
irreparables en el funcionamiento.
Coloque esta unidad sobre una superficie plana. No la coloque
sobre una superficie irregular, como por ejemplo, el borde de un
escritorio. Si parte de esta unidad sobresale de una superficie de
estas características, es posible que se caiga y que resulte dañada
o que provoque lesiones.
Transporte
• Desconecte todos los cables del monitor y sosténgalo
firmemente con ambas manos cuando lo transporte. Si deja caer
el monitor, es posible que éste se dañe o que usted resulte
lesionado.
• Cuando transporte el monitor para su reparación o
desplazamiento, utilice la caja de cartón y los materiales de
embalaje originales.
Instalación en una pared o en un brazo de soporte
Si planea instalar la pantalla en la pared o en un brazo de soporte,
asegúrese de consultar a personal calificado.
Manipulación de la pantalla LCD
Desecho del monitor
• No deseche el monitor junto con los desechos
domésticos.
• No deje la pantalla LCD orientada a la luz solar directa, ya que
podría dañarse. Tenga cuidado al colocarla cerca de una
ventana.
• No presione ni raye la pantalla LCD. No coloque objetos
pesados sobre la misma. De lo contrario, ésta podría peder su
uniformidad o provocar fallas en el funcionamiento del panel
de cristal líquido.
• El tubo fluorescente que se utiliza en el monitor
contiene mercurio. Su desecho debe realizarse en
conformidad a las leyes de las autoridades sanitarias
locales.
• Si el monitor se utiliza en un lugar frío, es posible que aparezca
una imagen residual. No se trata de una falla en el
funcionamiento. La pantalla vuelve a su estado normal a
medida que suba la temperatura a un nivel de funcionamiento
normal.
4 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Interruptor 1 (alimentación) e indicador
Identificación de piezas y controles
Para encender y apagar la pantalla, presione el interruptor 1
(alimentación).
El indicador de alimentación se ilumina en verde cuando se
enciende la pantalla y en naranja cuando el monitor se
encuentra en modo de ahorro de energía.
Consulte las páginas entre paréntesis para obtener más
información.
El interruptor 1 (alimentación) y los botones de control se
encuentran en la parte frontal inferior derecha del monitor.
Parte frontal de la pantalla
Presiónelo para encender o apagar la
pantalla.
Este botón muestra u oculta el menú principal.
También puede activar la función DDC/CI, manteniendo
presionado este botón por más de 8 segundos.
Estos botones funcionan como los botones m/M cuando se
seleccionan elementos del menú y se realizan ajustes.
Este botón selecciona el elemento y realiza los ajustes en el
menú.
SDM-E96D)
Este botón cambia la señal de entrada de video entre INPUT1
e INPUT2 cuando hay dos computadoras conectadas al
monitor.
5 Orificio de bloqueo de seguridad
El orificio de bloqueo de seguridad debe aplicarse con el
sistema de seguridad Micro Saver Security System de
Kensington.
Parte posterior de la pantalla
Micro Saver Security System es una marca comercial de
Kensington.
7
6
8
Conecte el cable de alimentación (suministrado).
7 Conector de entrada DVI-D (RGB digital) para
INPUT1 (página 6) (solamente SDM-E76D/SDM-
E96D)
Este conector recibe las señales de video RGB digital que
cumplen con la norma DVI Rev.1.0.
8 Conector de entrada HD15 (RGB analógico)
5
Este conector recibe las señales de video RGB analógico (0,7
Vp-p, positivo) y las señales de sincronización.
5 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso 2: Conecte la pantalla al PC
Apague el monitor y el PC antes de realizar las conexiones.
Notas
Instalación
Antes de utilizar el monitor, verifique que en el paquete se
incluyan los artículos siguientes:
• Pantalla LCD
•
No toque las clavijas del conector de cable de señal de video, ya que
éstas se podrían doblar.
Compruebe que el conector HD15 esté alineado para evitar que se
doblen las clavijas del conector de cable de señal de video.
• Cable de alimentación
•
• Cable de señal de video HD15-HD15 (RGB analógico)
• Cable de señal de video DVI-D (RGB digital)
(solamente SDM-E76D/SDM-E96D)
• Correa
• CD-ROM (software de utilidades para Windows/Macintosh,
Manual de instrucciones, etc.)
x Conecte un PC equipado con un conector
de salida DVI (RGB digital)
(solamente SDM-E76D/SDM-E96D)
Con el cable de señal de video DVI-D (RGB digital), conecte el PC al
conector de entrada DVI-D del monitor (RGB digital)
• Tarjeta de garantía
• Guía de instalación rápida
Paso 1: Uso del soporte
x Utilice el soporte suministrado
Abra el soporte.
al conector de
entrada DVI-D
(RGB digital)
Nota
Cable de señal de
El soporte viene doblado de fábrica. Asegúrese de no colocar la pantalla
verticalmente con el soporte tal como está. De lo contrario, la pantalla
puede volcarse.
al conector de salida DVI del
video DVI-D (RGB
PC (RGB digital)
digital) (suministrado)
x Conecte un PC equipado con un conector
x Utilice el soporte compatible con VESA
de salida HD15 (RGB analógico)
Con el cable de señal de video HD15-HD15 suministrado (RGB
analógico), conecte el PC al conector de entrada HD15 del monitor (RGB
analógico).
Si utiliza un soporte o brazo de montaje compatible con VESA no
suministrado, emplee tornillos compatibles con VESA para su
fijación.
al conector de
entrada HD 15
(RGB analógico)
posiciones de los
tornillos del soporte
compatible con VESA
75 mm × 75 mm
Puede utilizar la pantalla con el soporte suministrado o sin él.
Cable de señal de video
HD15-HD15 (RGB
al conector de salida HD15
del PC (RGB analógico)
analógico) (suministrado)
6 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso 3: Conecte el cable de
alimentación
Paso 5: Encienda el monitor y el
PC
Con el monitor y el PC desconectados, conecte primero el cable
de alimentación al monitor y a continuación a la toma de
corriente.
Presione el interruptor 1 (alimentación).
El indicador 1 (alimentación) del monitor se ilumina en verde.
Encienda el PC.
a AC IN
La instalación del monitor está completa. Si es necesario, utilice
los controles del monitor para ajustar la imagen.
Si no aparece ninguna imagen en la pantalla
• Verifique que el cable de alimentación y el cable de señal de
video estén conectados correctamente.
a una toma de corriente
• Si aparece NO SEÑAL en la pantalla:
El PC se encuentra en el modo de ahorro de energía. Presione
una tecla del teclado o mueva el ratón.
cable de alimentación (suministrado)
Paso 4: Asegure los cables
• Si aparece CABLE DESCONECTADO en la pantalla:
Verifique que el cable de señal de video esté conectado
correctamente.
Ate los cables.
Con la correa suministrada, ate los cables.
• Si aparece FUERA DEL ALCANCE en la pantalla:
Vuelva a conectar el monitor anterior. A continuación, ajuste la
tarjeta gráfica del PC dentro de los rangos siguientes.
RGB analógico
RGB digital
(solamente
SDM-E76D/
SDM-E96D)
Frecuencia
horizontal
28–80 kHz
56–75 Hz
28–64 kHz
Correa
(suministrada)
Frecuencia
vertical
60 Hz
La ilustración de la parte posterior del monitor que se presenta
a continuación corresponde al SDM-E76D.
Es la misma para los otros modelos.
Resolución
1 280 × 1 024 o
inferior
1 280 ×1 024 o
inferior
Para obtener más información acerca de los mensajes en pantalla,
No se requieren controladores específicos
El monitor cumple con la norma “DDC” Plug & Play y el PC detecta
automáticamente toda la información del monitor. No se requiere la
instalación de ningún controlador específico en el PC.
La primera vez que encienda el PC tras conectar el monitor, es posible que
aparezca el asistente para la instalación en la pantalla. En este caso, realice
el procedimiento que se indica en la pantalla. El monitor Plug & Play se
selecciona automáticamente de modo que éste se pueda utilizar.
La frecuencia vertical cambia a 60 Hz.
Puesto que los parpadeos no obstruyen la utilización del monitor, puede
utilizarlo tal como está. No es necesario establecer la frecuencia vertical
en un valor particularmente elevado.
7 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste de la inclinación
Selección de la señal de entrada
(botón INPUT) (solamente SDM-E76D/SDM-
E96D)
Esta pantalla puede ajustarse dentro de los ángulos que se indican
a continuación.
Presione el botón INPUT.
La señal de entrada cambia cada vez que presiona este botón.
aprox. 5°–25°
OK / INPUT
Mensaje en pantalla
Configuración de la señal de
(Aparece durante alrededor de entrada
5 segundos en la esquina
superior izquierda.)
INPUT1 : DVI-D
Conector de entrada DVI-D
(RGB digital) para INPUT1
Sujete los costados del panel LCD y ajuste la inclinación de la
pantalla.
INPUT2 : HD15
Conector de entrada HD15
(RGB analógico) para INPUT2
Para utilizar la pantalla cómodamente
Esta pantalla está diseñada de manera que pueda establecer un
ángulo de visión confortable. Ajuste el ángulo de la pantalla en
función de la altura del escritorio y silla, de modo que no refleje
luz desde la pantalla hacia los ojos.
Nota
Al ajustar la inclinación de la pantalla, asegúrese de que no se caiga ni
golpee el escritorio.
8 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Seleccione el menú BRILLO
para ajustar el brillo de la
imagen (nivel de negro).
BR I LLO
Personalización del
monitor
1 0 0
Antes de realizar ajustes
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Conecte el monitor y el PC, y enciéndalos.
Espere al menos 30 minutos antes de realizar ajustes para
obtener el mejor resultado.
4 PANTALLA
PA N TA L L A
Es posible realizar varios ajustes al monitor mediante el menú de
pantalla.
Seleccione el menú
PANTALLA para ajustar la
nitidez de la imagen (fase/
ancho) o el centrado
(posición horizontal/
vertical).
A J U S T E AU TO.
FA S E
ANCHO
CENTRADO
CENTRADO
H
V
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Navegación por el menú
Presione el botón MENU para mostrar el menú principal en
pantalla. Consulte la página 10 para obtener más información
acerca del uso del botón MENU.
5 COLOR
COLOR
Seleccione el menú COLOR
para ajustar la temperatura
del color de la imagen. Esto
ajusta el tono de la pantalla.
Mientras COLOR está
establecido en sRGB, no
puede ajustarCONTRASTE,
BRILLO o GAMMA.
9 3 0 0 K
6 5 0 0 K
s RGB
USUAR I O
A J U S TA R
MENU
RETRO I LUM I N
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
,
1 0 0
6 GAMMA
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
GAMMA
Seleccione el menú
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
GAMMA para cambiar el
ajuste del tono del color de la
imagen.
Utilice los botones m/M y OK para seleccionar los iconos en la
ilustración anterior del menú principal. Aparece el siguiente menú
1 a 0. Siga presionando m para desplazarse hacia abajo hasta
que aparezcan los iconos del menú 9 y 0. Consulte la
página 10 para obtener más información acerca del uso de los
botones m/M y OK.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
7 NITIDEZ
N I T I DE Z
Seleccione el menú
NITIDEZ para perfilar los
bordes de la imagen.
1 RETROILUMIN
RETRO I LUM I N
5
Seleccione el menú
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
RETROILUMIN para
ajustar el brillo de la luz de
1 0 0
fondo.
8 POSICIÓN MENÚ
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
POS I C I ÓN MENÚ
Seleccione POSICIÓN
MENÚ para cambiar la
posición del menú en
pantalla.
2 CONTRASTE 6
CONTRASTE
Seleccione el menú
CONTRASTE para ajustar el
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 0 0
contraste de la imagen.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Al presionar el botón OK, se almacena el ajuste y la pantalla
vuelve al menú anterior.
9 SIN SEÑAL ENTR
(página 14) (solamente
SDM-E76D/SDM-E96D)
El monitor detecta
S I N SEÑA L ENTR
ENTR AU TO ACT
ENTR AU TO DES
OK / INPUT
automáticamente una señal
de entrada a una terminal de
entrada y cambia
,
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
automáticamente la entrada
antes de que el monitor entre
en modo de ahorro de
energía.
4
Cierre el menú.
Presione el botón MENU una vez para volver a la vista
normal. Si no se presiona ningún botón, el menú se cierra
automáticamente transcurridos unos 45 segundos.
0 LANGUAGE
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
Seleccione LANGUAGE
para cambiar el idioma
utilizado en los menús o en
los mensajes.
MENU
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
x Restablecimiento de los ajustes
Establezca los siguientes
elementos del menú.
Se pueden restablecer los ajustes mediante el menú REST.
Consulte la página 15 para obtener más información acerca del
cómo restablecer los ajustes.
REST
AC E P TA R
CANCELAR
• REST 0
• BLOQ DE AJUSTES
x Control del monitor por el PC
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Mantenga presionado el botón MENU durante al menos 5
segundos. Verá un mensaje en pantalla que indica el ajuste actual.
Transcurridos 3 segundos, el ajuste DDC/CI se activa o se
desactiva como se muestra a continuación.
x Uso de los botones MENU, m/M, y OK
Mensajes en pantalla
(Aparecen durante
unos momentos)
1
2
3
Visualice el menú principal.
Presione el botón MENU para ver el menú principal en la
pantalla.
DDC-CI :SÍ
(ajuste predeterminado)
Permite que el PC controle los
ajustes del menú.
DDC-CI :NO
No permite que el PC controle
los ajustes del menú.
MENU
Nota
Esta función se aplica solamente a PC que admitan la función
DDC/CI (Display Data Channel Command Interface).
Seleccione el menú que desea ajustar.
Presione los botones m/Mpara ver el menú deseado. Presione
el botón OK para seleccionar el elemento del menú.
Ajuste de la luz de fondo
(RETROILUMIN)
OK / INPUT
Si la pantalla tiene demasiado brillo, ajuste la luz de fondo para
verla mejor.
,
1
2
Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
Ajuste el menú.
Presione los botones m/M para realizar el ajuste y, a
continuación, presione el botón OK.
Presione los botones m/M para seleccionar
(RETROILUMIN) y presione el botón OK.
Aparece el menú RETROILUMIN en la pantalla.
3
Presione los botones m/M para ajustar el nivel de
luz y presione el botón OK.
10 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si la función de ajuste automático de calidad de imagen
de este monitor no parece ajustar por completo la
imagen
Es posible realizar ajustes automáticos adicionales de la calidad
de imagen para la señal de entrada actual. (Consulte AJUSTE
AUTO. a continuación.)
Ajuste de contraste (CONTRASTE)
Ajuste el contraste de la imagen.
Nota
Mientras COLOR está establecido en sRGB, no puede ajustar
CONTRASTE, BRILLO o GAMMA.
Si aún necesita realizar ajustes adicionales a la calidad
de imagen
Es posible ajustar manualmente la nitidez (fase/ancho) y la
1
2
Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
posición (horizontal/vertical) de la imagen.
Presione los botones m/M para seleccionar 6
(CONTRASTE) y presione el botón OK.
Aparece el menú CONTRASTE en la pantalla.
Estos ajustes se almacenan en la memoria y se recuperan
automáticamente cuando la pantalla recibe la misma señal de
entrada.
Estos ajustes deberán repetirse si cambia la señal de entrada
después de volver a conectar el PC.
3
Presione los botones m/M para ajustar el contraste
y presione el botón OK.
x Realice ajustes automáticos adicionales en
la calidad de la imagen para la señal de
entrada actual (AJUSTE AUTO.)
Ajuste del nivel de negro de una
imagen (BRILLO)
Ajuste la fase, el ancho y la posición horizontal/vertical óptimos
Ajuste el brillo de la imagen (nivel de negro).
para la señal de entrada actual.
Nota
1
2
Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
Mientras COLOR está establecido en sRGB, no puede ajustar
CONTRASTE, BRILLO o GAMMA.
Presione los botones m/M para seleccionar
(PANTALLA) y presione el botón OK.
Aparece el menú PANTALLA en la pantalla.
1
2
Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
Presione los botones m/M para seleccionar 8
(BRILLO) y presione el botón OK.
3
4
Presione los botones m/M para seleccionar
AJUSTE AUTO. y presione el botón OK.
El menú AJUSTE AUTO. aparecerá en la pantalla.
Aparece el menú BRILLO en la pantalla.
3
Presione los botones m/M para ajustar el brillo y
presione el botón OK.
Presione los botones m/M para seleccionar SÍ o NO
y presione el botón OK.
• SÍ:
Realice los ajustes necesarios de la fase, el ancho y
la posición horizontal o vertical de la pantalla para
la senal de entrada actual y almacénelos.
Nota
Ajuste de la nitidez y el centrado
de la imagen (PANTALLA)
(solamente señal RGB analógica)
Cuando el monitor se enciende o la senal de entrada
cambia, la función de AJUSTE AUTO. realiza los ajustes
automáticamente,
• NO: La función de AJUSTE AUTO. no está disponible.
Nota
x Función de ajuste de calidad de imagen
automática
Cuando la senal de entrada cambia, la función de
AJUSTE AUTO. se activa automáticamente.
Cuando el monitor recibe una señal de entrada,
ajusta automáticamente la posición y la nitidez
(fase/ancho) de la imagen para garantizar que
aparezca una imagen nítida en pantalla
5
Presione los botones m/M para seleccionar
presione el botón OK.
Regrese a la pantalla del menú.
y
Notas
•
Mientras esté activada la función de ajuste automático de calidad de
imagen, sólo se podrá utilizar el interruptor 1 (alimentación).
Es posible que la imagen parpadee en este momento, pero no se debe a
un mal funcionamiento. Simplemente espere un momento hasta que se
complete el ajuste.
•
11 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12 Presione los botones m/M hasta que las franjas
horizontales se reduzcan al máximo.
Realice el ajuste de modo que haya un mínimo de franjas
horizontales.
x Ajuste la nitidez y la posición de la imagen
manualmente (ANCHO/FASE/CENTRADO H/
CENTRADO V)
Es posible ajustar la nitidez y la posición de la imagen de la
siguiente manera. Este ajuste se efectúa cuando el PC está
conectado al conector de entrada HD15 del monitor (RGB
analógico).
1
2
3
Establezca la resolución en 1 280 × 1 024 en el PC.
Cargue el CD-ROM.
13 Presione el botón OK.
Aparece el menú principal en la pantalla.
Inicie el CD-ROM
Para el usuario de Windows
14 Haga clic en “Next”.
Cuando funciona la ejecución automática:
Seleccione el área, el idioma y el modelo y haga clic en
Mostrar herramienta de ajuste (UTILITY).
Aparece en orden el patrón de prueba CENTRADO.
15 Presione los botones m/M para seleccionar
CENTRADO H o CENTRADO V y presione el botón
OK.
4
Haga clic en “Adjust” y confirme la resolución
actual (valor superior) y la recomendada (valor
inferior) y , a continuación, haga clic en “Next”.
Aparece en orden el patrón de prueba ANCHO.
El menú de ajuste CENTRADO H o el menú de ajuste
CENTRADO V aparecen en pantalla.
16 Presione los botones m/M para centrar el patrón de
5
6
Presione el botón MENÚ.
Aparece el menú principal en la pantalla.
prueba en la pantalla.
17 Haga clic en “Next”.
Presione los botones m/M para seleccionar
(PANTALLA) y presione el botón OK.
Aparece el menú PANTALLA en la pantalla.
Haga clic en “End” o “SALIR” para desactivar el patrón de
prueba.
Cuando falla la función de ejecución automática:
7
8
Presione los botones m/M para seleccionar ANCHO
y presione el botón OK.
Aparece el menú de ajuste ANCHO en pantalla.
1
Abra “Mi PC” y haga clic con el botón derecho en el
icono CD-ROM.
Vaya al “Explorador” y abra el icono CD-ROM.
Presione los botones m/M hasta que desaparezcan
las franjas verticales.
Realice el ajuste de modo que desaparezcan las franjas
2
3
Abra [Utilidad] y a continuación seleccione
[WINDOWS].
verticales.
Inicie [WIN_UTILITY.EXE].
Se muestra el patrón de prueba. Vaya al paso 4.
Para el usuario de Macintosh
1
2
3
Abra el CD-ROM.
Abra [Utilidad] y a continuación seleccione [MAC].
9
Presione el botón OK.
Abra [MAC UTILITY] y, a continuación, inicie
[MAC_CLASSIC_UTILITY] o [MAC_OSX_UTILITY].
Se muestra el patrón de prueba. Vaya al paso 4.
Aparece el menú principal en la pantalla.
Si aparecen franjas horizontales en toda la pantalla, realice el
procedimiento siguiente para ajustar la FASE.
4
5
Presione el botón MENÚ.
Aparece el menú principal en la pantalla.
10 Haga clic en “Next”.
Aparece en orden el patrón de prueba FASE.
Presione los botones m/M para seleccionar
(PANTALLA) y presione el botón OK.
Aparece el menú PANTALLA en la pantalla.
11 Presione los botones m/M para seleccionar FASE y
presione el botón OK.
Aparece el menú de ajuste FASE en pantalla.
6
Presione los botones m/M para seleccionar FASE y
presione el botón OK.
Aparece el menú de ajuste FASE en pantalla.
12 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Presione los botones m/M hasta que las franjas
horizontales se reduzcan al máximo.
Realice el ajuste de modo que haya un mínimo de franjas
horizontales.
Ajuste de la temperatura del color
(COLOR)
Es posible seleccionar el nivel de color de la imagen para el
campo de color blanco a partir de los valores de temperatura de
color predeterminados.
Si fuese necesario, también es posible ajustar con precisión la
temperatura de color.
Es posible establecer la temperatura del color deseada para cada
modo del brillo de la pantalla.
8
9
Presione el botón OK.
Aparece el menú principal en la pantalla.
Si se observan rayas verticales en toda la pantalla, ajuste el
ANCHO mediante los procedimientos siguientes.
1
2
Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
Presione los botones m/M para seleccionar
(COLOR) y presione el botón OK.
Aparece el menú COLOR en la pantalla.
Presione los botones m/M para seleccionar ANCHO
y presione el botón OK.
Aparece el menú de ajuste ANCHO en pantalla.
3
Presione los botones m/M para seleccionar la
temperatura de color deseada y presione el botón
OK.
10 Presione los botones m/M hasta que desaparezcan
las franjas verticales.
Realice el ajuste de modo que desaparezcan las franjas
verticales.
Los blancos cambian de un tono azulado a rojizo a medida
que la temperatura desciende de 9 300K a 6 500K (ajuste
predeterminado).
Al seleccionar “sRGB”, los colores se ajustan al perfil sRGB.
(El valor de color sRGB es un protocolo de espacio de color
estándar de la industria diseñado para los productos
informáticos). Si selecciona “sRGB”, la configuración de
color del PC debe establecerse en el perfil sRGB.
Notas
11 Presione el botón OK.
•
Si un PC u otro equipo conectado no cumple con el estándar sRGB, no
Aparece el menú principal en la pantalla.
será posible ajustar el color al perfil sRGB.
•
Mientras COLOR está establecido en sRGB, no puede ajustar
CONTRASTE, BRILLO o GAMMA.
12 Presione los botones m/M para seleccionar
CENTRADO H o CENTRADO V y presione el botón
OK.
Ajuste preciso de la temperatura de color
(AJUSTE USUARIO)
El menú de ajuste CENTRADO H o el menú de ajuste
CENTRADO V aparecen en pantalla.
AJUSTE USUAR I O
R
V
A
1 2 8
1 2 8
1 2 8
13 Presione los botones m/M para centrar el patrón de
prueba en la pantalla.
14 Haga clic en “END” en la pantalla para desactivar el
patrón de prueba.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1
2
Presione los botones m/M para seleccionar
AJUSTAR y presione el botón OK.
Aparece el menú AJUSTE USUARIO en la pantalla.
Presione los botones m/M para seleccionar R (Rojo)
o A (Azul) y presione el botón OK. A continuación,
presione los botones m/M para ajustar la
temperatura de color y presione el botón OK.
Debido a que este ajuste cambia la temperatura de color
aumentando o disminuyendo los componentes R y A con
respecto a V (verde), el componente V permanece fijo.
13 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Presione los botones m/M para seleccionar
continuación, presione el botón OK.
El nuevo valor de color se almacena en la memoria para
USUARIO y se recupera automáticamente cada vez que se
seleccione USUARIO.
Aparece el menú principal en la pantalla.
y, a
Cambio automático de la entrada
(SIN SEÑAL ENTR)
(solamente SDM-E76D/SDM-E96D)
Cuando se selecciona ENTR AUTO ACT en el menú SIN
SEÑAL ENTR, el monitor detecta automáticamente una señal de
entrada a una terminal de entrada y cambia automáticamente la
entrada antes de que el monitor entre en modo de ahorro de
energía.
Cambio del ajuste de gamas
(GAMMA)
Es posible asociar el tono del color de la imagen en la pantalla con
el tono de color original de la imagen.
1
2
Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
Nota
Presione los botones m/M para seleccionar
SEÑAL ENTR) y presione el botón OK.
Aparece el menú SIN SEÑAL ENTR en la pantalla.
(SIN
Mientras COLOR está establecido en sRGB, no puede ajustar
CONTRASTE, BRILLO o GAMMA.
3
Presione los botones m/M para seleccionar el modo
deseado y presione el botón OK.
• ENTR AUTO ACT: Cuando la terminal de entrada
seleccionada no tiene señal de
1
2
Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
Presione los botones m/M para seleccionar
(GAMMA) y presione el botón OK.
Aparece el menú GAMMA en la pantalla.
entrada o cuando selecciona una
terminal de entrada con el botón
INPUT en el monitor y la terminal no
tiene señal de entrada, aparece el
monitorcompruebaautomáticamente
la señal de entrada en otra terminal de
entrada para cambiar la entrada.
3
Presione los botones m/M para seleccionar el modo
deseado y presione el botón OK.
Ajuste de la nitidez (NITIDEZ)
Cuando se cambia la entrada, se
muestra la terminal de entrada
Ajuste la nitidez de los bordes de la imagen, etc.
seleccionada en la parte superior
izquierda de la pantalla.
Cuando no hay señal de entrada, el
monitor entra automáticamente en
modo de ahorro de energía.
1
2
Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
Presione los botones m/M para seleccionar
(NITIDEZ) y presione el botón OK.
Aparece el menú NITIDEZ en la pantalla.
• ENTR AUTO DES: La entrada no se cambia
automáticamente. Presione el botón
INPUT para cambiar la entrada.
3
Presione los botones m/M para ajustar la nitidez y
presione el botón OK.
Cambio de la posición del menú
(POSICIÓN MENÚ)
Si el menú bloquea una imagen en la pantalla, es posible cambiar
su posición.
1
2
Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
Presione los botones m/M para seleccionar
(POSICIÓN MENÚ) y presione el botón OK.
Aparece el menú POSICIÓN MENÚ en la pantalla.
3
Presione los botones m/M para seleccionar la
posición deseada y presione el botón OK.
Hay tres posiciones para la parte superior, inferior y central de
la pantalla.
14 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Bloqueo de menús y controles
Es posible bloquear el control de los botones para evitar que se
realicen ajustes o que éstos se restablezcan de manera accidental.
Selección del idioma del menú en
pantalla (LANGUAGE)
1
2
Presione los botones m/M para seleccionar
(BLOQ DE AJUSTES) y presione el botón OK.
Aparece el menú BLOQ DE AJUSTES en la pantalla.
Se puede cambiar el idioma que se utiliza en los menús o los
mensajes que aparecen en este monitor.
1
2
3
Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
Presione los botones m/M para seleccionar SÍ o NO
y presione el botón OK.
• SÍ: Solamente funcionará el interruptor 1
(alimentación). Si intenta realizar otra operación,
Mantenga presionado el botón m hasta que
aparezca el icono de la opción deseada.
aparece en pantalla el icono
AJUSTES).
(BLOQ DE
Presione los botones m/M para seleccionar
(LANGUAGE) y presione el botón OK.
Aparece el menú LANGUAGE en la pantalla.
• NO: Establecer
establece el elemento
SÍ, sólo podrá seleccionarse este elemento del menú.
(BLOQ DE AJUSTES) en NO. Si
(BLOQ DE AJUSTES) en
4
Presione los botones m/M para seleccionar un
idioma y presione el botón OK.
• ENGLISH: Inglés
• FRANÇAIS: Francés
• DEUTSCH: Alemán
• ESPAÑOL
• ITALIANO: Italiano
• NEDERLANDS: Holandés
• SVENSKA: Sueco
•
•
•
: Ruso
: Japonés
: Chino
Ajustes adicionales
Puede ajustar las siguientes opciones:
• REST 0
• BLOQ DE AJUSTES
1
2
3
Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
Mantenga presionado el botón m hasta que
aparezca el icono de la opción deseada.
Presione los botones m/M para seleccionar la
opción deseada y presione el botón OK.
Ajuste la opción deseada de acuerdo a las siguientes
instrucciones.
x
Restablecimiento de los datos de ajustes a
valores predeterminados
Es posible restablecer los ajustes a los valores predeterminados.
1
Presione los botones m/M para seleccionar 0
(REST) y presione el botón OK.
Aparece el menú REST en la pantalla.
2
Presione los botones m/M para seleccionar el modo
deseado y presione el botón OK.
• ACEPTAR: Para restablecer todos los datos de ajuste a
los valores predeterminados. Tenga en
cuenta que la configuración
(LANGUAGE) no se restablece mediante
este método.
• CANCELAR: Para cancelar el restablecimiento y volver a
la pantalla del menú.
15 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si las señales de entrada no coinciden con uno de
los modos predeterminados de fábrica
Cuando el monitor recibe una señal de entrada que no coincide
con uno de los modos predeterminados de fábrica, se activa la
función de ajuste automático de calidad de imagen para garantizar
que siempre aparezca una imagen nítida en el monitor (dentro de
los rangos de frecuencia de monitores siguientes):
Funciones técnicas
Función de ahorro de energía
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el
monitor está conectado a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo
que sea DPMS (Display Power Management Standard) para
entrada analógica o DMPM (DVI Digital Monitor Power
Management) para entradas digitales compatibles, se reducirá
automáticamente el consumo energético de dicho monitor, tal y
como se muestra a continuación.
Frecuencia horizontal: 28–80 kHz
Frecuencia vertical:
56–75 Hz
Por consiguiente, la primera vez que el monitor recibe señales de
entrada que no coinciden con uno de los modos predeterminados
de fábrica, es posible que tarde un poco más de tiempo en mostrar
la imagen en el monitor. Estos datos de ajuste se almacenan
automáticamente en la memoria, de modo que la próxima vez el
monitor funcionará del mismo modo que cuando recibe señales
que coinciden con los modos predeterminados de fábrica.
Modo de
alimentación
Consumo de energía Indicador 1
(alimentación)
Nota (solamente SDM-E76D/SDM-E96D)
No es necesario ajustar las señales RGB digitales del conector de
entrada DVI-D para INPUT1.
funcionamiento 38 W (máx.)
normal (SDM-E76A/SDM-E76D)
verde
44 W (máx.)
(SDM-E96A/SDM-E96D)
Si ajusta la fase, el ancho y la posición de la
imagen manualmente con el ajuste NO de
AJUSTE AUTO. seleccionado
Para algunas señales de entrada, es posible que la función de
ajuste de calidad de imagen automático de este monitor no ajuste
por completo la posición, la fase y el ancho de la imagen. En este
establece manualmente estos ajustes, los mismos se almacenan en
la memoria como modos de usuario y se recuperan
automáticamente cada vez que el monitor reciba las mismas
señales de entrada.
activo inactivo* 1,0 W (máx.)
(deep sleep)**
naranja
alimentación
desactivada
1,0 W (máx.)
apagado
*
Cuando el PC pasa al modo “activo apagado”, la señal de entrada se
corta y aparece NO SEÑAL en la pantalla. Transcurridos 5 segundos,
el monitor pasa al modo de ahorro de energía.
** “suspensión completa” es el modo de ahorro de energía definido por
la Environmental Protection Agency (Agencia de protección del
medioambiente).
Notas
•
Mientras esté activada la función de ajuste automático de calidad de
imagen, sólo se podrá utilizar el interruptor 1 (alimentación).
Es posible que la imagen parpadee en este momento, pero no se debe a
un mal funcionamiento. Simplemente espere un momento hasta que se
complete el ajuste.
Función de ajuste automático de la
calidad de imagen (solamente para
señal RGB analógica)
•
Cuando el monitor recibe una señal de entrada,
ajusta automáticamente la posición y la nitidez
(fase/ancho) de la imagen para garantizar que
aparezca una imagen nítida en pantalla.
El modo de valores predeterminados de fábrica
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir
automáticamente la señal con uno de los modos predeterminados
de fábrica almacenados en la memoria del monitor, con el fin de
ofrecer una imagen de alta calidad en el centro de la pantalla. Si
la señal de entrada coincide con el modo predeterminado de
fábrica, la imagen aparece automáticamente en la pantalla con los
ajustes predeterminados adecuados.
16 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con el soporte técnico, consulte esta
sección.
Mensajes en pantalla
Si hay algún problema con la señal de entrada, uno de los
mensajes siguientes aparecerá en la pantalla. Para resolver el
Si FUERA DEL ALCANCE aparece en la pantalla
Indica que las especificaciones del monitor no admiten la señal de
entrada. Verifique los elementos siguientes.
Ejemplo
I NFORMAC I ÓN
FUERA DEL ALCANCE
ENTRADA1 : DV I –D
x x x . x kHz / x x xHz
Si aparece “xxx.x kHz/ xxx Hz”
Indica que las especificaciones del monitor no admiten la
frecuencia horizontal o vertical.
Las cifras indican las frecuencias horizontal y vertical de la
señal de entrada actual.
Si aparece “RESOLUCIÓN > 1280 × 1024”
Indica que las especificaciones del monitor no admiten la
resolución (1 280 × 1 024 o inferior).
Si NO SEÑAL aparece en la pantalla
Indica que no se está recibiendo señal.
Ejemplo
I NFORMAC I ÓN
NO SEÑAL
ENTRADA1 : DV I –D
I R
A
AHORRO ENERG Í A
IR A AHORRO ENERGÍA
El monitor entrará en modo de ahorro de energía transcurridos
5 segundos desde el momento en que apareció el mensaje.
Si CABLE DESCONECTADO aparece en la
pantalla
Indica que el cable de señal de video ha sido desconectado.
Ejemplo
I NFORMAC I ÓN
CABLE DESCONECTADO
ENTRADA1 : DV I –D
I R
A
AHORRO ENERG Í A
IR A AHORRO ENERGÍA
El monitor entrará en modo de ahorro de energía transcurridos
45 segundos desde el momento en que apareció el mensaje.
17 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problemas y soluciones
Si un PC u otro equipo conectado causa un problema, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.
Problema
Compruebe lo siguiente
No hay imagen
Si el indicador 1 (alimentación) no • Compruebe que el cable de alimentación está correctamente conectado.
está encendido o si el indicador 1
(alimentación) no se enciende
cuando se presiona el interruptor 1
(alimentación),
Si CABLE DESCONECTADO
aparece en la pantalla,
• Compruebe que el cable de señal de video está conectado correctamente y que los
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de video no están doblados ni
aplastados.
• Se ha conectado un cable de señal de video no suministrado. Si conecta un cable de señal
de video no suministrado, es posible que aparezca en la pantalla CABLE
DESCONECTADO antes de entrar en modo de ahorro de energía. No se trata de una falla
en el funcionamiento.
Si NO SEÑAL aparece en pantalla o • Compruebe que el cable de señal de video está conectado correctamente y que los
el indicador 1 (alimentación) se
ilumina en naranja,
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de video no están doblados ni
aplastados.
x Problemas causados por un PC u otro equipo conectado y no por el
monitor
• El PC se encuentra en el modo de ahorro de energía. Presione una tecla del teclado o
mueva el ratón.
• Compruebe que la tarjeta gráfica está instalada correctamente.
• Instale el controlador más actualizado de la tarjeta gráfica, o haga coincidir la versión de
la tarjeta gráfica con la del sistema operativo que está utilizando.
• Si utiliza una computadora portátil, ajuste la salida de la computadora en salida de video
(para obtener más información sobre cómo realizar el ajuste, póngase en contacto con el
fabricante de la computadora).
• Compruebe que la alimentación del equipo está activada.
• Reinicie el PC.
Si FUERA DEL ALCANCE aparece x Problemas causados por un PC u otro equipo conectado y no por el
monitor
en la pantalla,
• Compruebe que el rango de frecuencia de video se encuentra dentro del especificado para
el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por este monitor, vuelva a conectar el
anterior y ajuste la tarjeta gráfica del PC en los siguientes rangos:
Horizontal: 28–80 kHz (RGB analógico), 28–64 kHz (RGB digital solamente para
SDM-E76D/SDM-E96D)
Vertical: 56–75 Hz (RGB analógico), 60 Hz (RGB digital solamente para SDM-E76D/
SDM-E96D)
Resolución: 1 280 × 1 024 o inferior
• Inicie el sistema operativo en el modo a prueba de errores y reinicie la computadora una
vez ajustada la resolución. La configuración del modo a prueba de errores varía en
función del sistema operativo. Para obtener más información, póngase en contacto con el
fabricante de la computadora.
Si está usando Windows y
reemplazó un monitor antiguo por
éste,
• Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el anterior y realice lo
siguiente. Seleccione “SONY” de la lista “Fabricantes” y seleccione el nombre del
modelo deseado en la lista “Modelos” de la pantalla de selección de dispositivos de
Windows. Si el nombre del modelo del monitor no aparece en la lista “Modelos”, intente
“Plug & Play”.
Si utiliza un sistema Macintosh
• Si utiliza un adaptador de Macintosh (no suministrado), compruebe que el adaptador de
Macintosh y el cable de señal de video estén correctamente conectados.
18 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problema
Compruebe lo siguiente
o está torcida
• Intente conectar el monitor a otra toma de corriente de ca, preferentemente, en un circuito
distinto.
x Problemas causados por un PC u otro equipo conectado y no por el
monitor
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener el ajuste de monitor correcto.
• Confirme que el modo gráfico (VESA, Macintosh 19" Color, etc.) y la frecuencia de la
señal de entrada son compatibles con este monitor. Aunque la frecuencia se encuentre
dentro del rango correcto, algunas tarjetas gráficas pueden tener una pulsación de
sincronización demasiado estrecha para que el monitor se sincronice correctamente.
• Ajuste la tasa de actualización del PC (frecuencia vertical) para obtener la mejor imagen
posible.
La imagen está borrosa
x Problemas causados por un PC u otro equipo conectado y no por el
monitor
• Establezca la resolución en 1 280 × 1 024 en el PC.
Aparecen imágenes fantasma
• Elimine el uso de extensiones de cable de video o decodificadores de video.
• Compruebe que todos los enchufes estén colocados firmemente en sus tomas.
La imagen no está centrada o no
tiene el tamaño correcto
no llenan la pantalla hasta los bordes.
La imagen es demasiado pequeña x Problemas causados por un PC u otro equipo conectado y no por el
monitor
• Establezca la resolución en 1 280 × 1 024 en el PC.
La imagen está oscura
• La pantalla tarda unos minutos hasta que se hace más brillante tras el encendido del
monitor.
Se ve un patrón ondulado o
elíptico (muaré)
El color no es uniforme
El blanco no es blanco
No funcionan los botones del
monitor
(
aparece en la pantalla)
El monitor se apaga después de
unos minutos
x Problemas causados por un PC u otro equipo conectado y no por el
monitor
• Desactive el modo de ahorro de energía del PC.
La resolución que aparece en la
pantalla de menú no es correcta
• Según el ajuste de la tarjeta gráfica, es posible que la resolución que aparece en la pantalla
de menú no coincida con la resolución definida en el PC.
Si el problema persiste, llame a su distribuidor Sony autorizado y
proporciónele la siguiente información:
• Nombre del modelo: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D o
SDM-E96D
• Número de serie
• Descripción detallada del problema
• Fecha de compra
• Nombre y especificaciones del PC y la tarjeta gráfica
19 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Especificaciones
SDM-E96A
Panel LCD
SDM-E76A
Tipo de panel: Matriz activa a-Si TFT
Tamaño de la imagen: 19,0 pulgadas
Panel LCD
Tipo de panel: Matriz activa a-Si TFT
Tamaño de la imagen: 17,0 pulgadas
Formato de señal de entrada
Formato de señal de entrada
frecuencia de funcionamiento RGB*
Horizontal: 28–80 kHz
(RGB analógico)
frecuencia de funcionamiento RGB*
Horizontal: 28–80 kHz
(RGB analógico)
Vertical: 56–75 Hz
Vertical: 56–75 Hz
(RGB analógico)
(RGB analógico)
Resolución
Horizontal: Máx.1 280 puntos
Vertical: Máx.1 024 líneas
Resolución
Horizontal: Máx.1 280 puntos
Vertical: Máx.1 024 líneas
Niveles de señal de entrada
Niveles de señal de entrada
Señal de video RGB analógica
0,7 Vp-p, 75 Ω, positivo
Señal SYNC
Señal de video RGB analógica
0,7 Vp-p, 75 Ω, positivo
Señal SYNC
nivel TTL, 2,2 kΩ,
positivo o negativo
(Sincronización horizontal y
vertical)
nivel TTL, 2,2 kΩ,
positivo o negativo
(Sincronización horizontal y
vertical)
Requisitos de alimentación 100–240 V, 50–60 Hz,
Máx. 1,0 A
Requisitos de alimentación 100–240 V, 50–60 Hz,
Máx. 1,0 A
Temperatura de funcionamiento
de 5 a 35 °C
Temperatura de funcionamiento
de 5 a 35 °C
Dimensiones (ancho/alto/profundidad)
Pantalla (5°):
Dimensiones (ancho/alto/profundidad)
Pantalla (5°):
Aprox. 420
×
433,1 193,2 mm
×
Aprox. 382
(15 /8 × 15 /8 × 7 /8 pulgadas)
Aprox. 4,5 kg (9 lb 14 /4 oz)
DDC2B
×
403,2 193,2 mm
×
5
1
5
1
7
5
(16 /8 × 17 /8 × 7 /8 pulgadas)
Aprox. 5,5 kg (12 lb 2 oz)
DDC2B
3
Peso
Plug & Play
Accesorios
Peso
Plug & Play
Accesorios
* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior al
4,8% del tiempo horizontal total o a 0,8 µs, según el que sea
mayor.
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 2,5 µs
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a 450 µs
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
20 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SDM-E76D
Panel LCD
SDM-E96D
Panel LCD
Tipo de panel: Matriz activa a-Si TFT
Tamaño de la imagen: 17,0 pulgadas
Tipo de panel: Matriz activa a-Si TFT
Tamaño de la imagen: 19,0 pulgadas
Formato de señal de entrada
Formato de señal de entrada
frecuencia de funcionamiento RGB*
Horizontal: 28–80 kHz
(RGB analógico)
frecuencia de funcionamiento RGB*
Horizontal: 28–80 kHz
(RGB analógico)
28–64 kHz
28–64 kHz
(RGB digital)
(RGB digital)
Vertical: 56–75 Hz
Vertical: 56–75 Hz
(RGB analógico)
(RGB analógico)
60 Hz (RGB digital)
Horizontal: Máx.1 280 puntos
Vertical: Máx.1 024 líneas
60 Hz (RGB digital)
Horizontal: Máx.1 280 puntos
Vertical: Máx.1 024 líneas
Resolución
Resolución
Niveles de señal de entrada
Niveles de señal de entrada
Señal de video RGB analógica
0,7 Vp-p, 75 Ω, positivo
Señal SYNC
Señal de video RGB analógica
0,7 Vp-p, 75 Ω, positivo
Señal SYNC
nivel TTL, 2,2 kΩ,
nivel TTL, 2,2 kΩ,
positivo o negativo
positivo o negativo
(Sincronización horizontal y
vertical)
(Sincronización horizontal y
vertical)
Señal RGB digital (DVI) : TMDS
(enlace simple)
Señal RGB digital (DVI) : TMDS
(enlace simple)
Requisitos de alimentación 100–240 V, 50–60 Hz,
Máx. 1,0 A
Requisitos de alimentación 100–240 V, 50–60 Hz,
Máx. 1,0 A
Temperatura de funcionamiento
de 5 a 35 °C
Temperatura de funcionamiento
de 5 a 35 °C
Dimensiones (ancho/alto/profundidad)
Pantalla (5°):
Dimensiones (ancho/alto/profundidad)
Pantalla (5°):
Aprox. 382
(15 /8 × 15 /8 × 7 /8 pulgadas)
Aprox. 4,5 kg (9 lb 14 /4 oz)
DDC2B
×
403,2
×
193,2 mm
Aprox. 420
×
433,1 193,2 mm
×
1
7
5
5
1
5
(16 /8 × 17 /8 × 7 /8 pulgadas)
Aprox. 5,5 kg (12 lb 2 oz)
DDC2B
3
Peso
Plug & Play
Accesorios
Peso
Plug & Play
Accesorios
* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior al
4,8% del tiempo horizontal total o a 0,8 µs, según el que sea
mayor.
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 2,5 µs
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a 450 µs
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
21 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFERENCIA DE TERMINOLOGÍA
AC IN (entrada de ca)
CD-ROM (disco compacto de memoria de sólo lectura)
COMPUTER (computador)
DDC (Display Data Channel, Canal de datos)
DDC-CI (Display Data Channel Command Interface, Interfaz de
comandos de canal de datos de pantalla)
DISPLAY (monitor)
deep sleep (modo desactivado)
DPMS (Estándar de administración de alimentación de la
pantalla)
DMPM (Administración de alimentación de la pantalla digital
DVI)
DVI-D (el interfaz visual digital para digital)
END (Finalizar)
Environment Protection Agency (Agencia de protección del
medio ambiente)
GAMMA (Gamma)
INPUT (entrada)
LANGUAGE (idioma)
LCD (pantalla de cristal líquido)
MENU (Menú)
OK (aceptar)
PC (computadora personal)
PLUG & PLAY (conectar y listo)
RGB (Rojo, verde, azul)
RVA (volt ampere reactivo)
SXGA (Matriz de gráficos super extendida)
SYNC (Sincronizada)
TFT (transistor de película fina)
TMDS (señal diferencial minimizada de transición)
TTL (lógica de transistor a transistor)
VESA (Asociación de estándares de vídeo y electrónica)
22 (ES)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
TCO’03 Eco-document
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
x Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
x Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
x Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-681-475-05(1)
TFT LCD Color
Computer Display
(IT)
Istruzioni per l’uso
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
© 2006 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Owner’s Record
NOTICE
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
Model No.
Serial No.
SPECIFICATIONS
Plug Type
Cord
Nema-Plug 5-15p
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Rating
Maximum 15 feet
Minimum 7 A, 125 V
expose this apparatus to rain or moisture.
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 pieds
Minimum 7 A, 125 V
Longueur
Tension
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indice
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Selezione del segnale di ingresso (tasto INPUT)
Regolazione del livello del nero di un’immagine
Regolazione della nitidezza e della centratura dell’immagine
Modifica automatica dell’ingresso (RILEV INGRESSO)
•
Macintosh è un marchio di fabbrica
concesso in licenza ad Apple Computer,
Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri
paesi.
•
•
Windows® è un marchio di fabbrica
registrato di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
VESA e DDC™ sono marchi di fabbrica
di Video Electronics Standards
Association.
• ENERGY STAR® è un marchio
registrato negli Stati Uniti.
•
Adobe e Acrobat sono marchi di
fabbrica di Adobe Systems
Incorporated.
Funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine
•
Tutti gli altri nomi di prodotti citati nel
presente manuale potrebbero essere
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati delle rispettive società.
Inoltre, “™” e “®” non vengono sempre
citati nel presente manuale.
•
3 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Se un fermo immagine viene visualizzato per un periodo
prolungato, potrebbe apparire momentaneamente un’immagine
residua. Questa immagine sparirà in poco tempo.
Precauzioni
Avvertimento sui collegamenti dell’alimentazione
• Durante il funzionamento, il pannello LCD si scalda. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. In caso
contrario, assicurarsi che il cavo utilizzato sia compatibile con
la tensione operativa locale.
Nota sullo schermo LCD (display a cristalli liquidi)
Lo schermo LCD è il risultato di una tecnologia ad alta
precisione. Tuttavia, è possibile che presenti
costantemente piccoli punti neri o luminosi (rossi, blu
o verdi) o strisce colorate irregolari o fenomeni di
luminosità. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Per gli utenti negli Stati Uniti
Se non viene utilizzato il cavo adeguato, il monitor non sarà
conforme agli standard FCC.
Per gli utenti nel Regno Unito
Se il monitor viene utilizzato nel Regno Unito, utilizzare il cavo
di alimentazione appropriato per il Regno Unito.
(Punti effettivi: oltre 99,99%)
Esempio di tipi di spina
Manutenzione
• Prima di pulire il monitor, assicurarsi di scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
da 100 a 120 V CA da 200 a 240 V CA solo 240 V CA
• Per pulire lo schermo LCD, utilizzare un panno morbido. Se
viene utilizzata una soluzione detergente per vetri, assicurarsi
che non contenga soluzioni antistatiche o additivi simili onde
evitare di graffiare il rivestimento dello schermo LCD.
• Per pulire il rivestimento, il pannello e i comandi, utilizzare un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di polvere o
spugnetta abrasiva né solventi come alcool o benzene.
• Non strofinare, premere o tamburellare sulla superficie dello
schermo LCD con oggetti abrasivi o appuntiti come una penna
a sfera o un cacciavite. Questo tipo di contatto può graffiare il
cinescopio a colori.
L’apparecchio deve essere installato vicino ad una presa
facilmente accessibile.
Installazione
Non installare né lasciare il monitor:
• In luoghi soggetti a temperature eccessivamente elevate, ad
esempio in prossimità di radiatori, condotti d’aria calda o alla
luce solare diretta. L’esposizione del monitor a temperature
elevate, come in prossimità di condotti d’aria calda o all’interno
di un’auto parcheggiata al sole, potrebbe causare la
deformazione del rivestimento del monitor o problemi di
funzionamento.
• In luoghi soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.
• In prossimità di apparecchiature che generano forti campi
magnetici, quali televisori o altri apparecchi a uso domestico.
• In luoghi soggetti a sporco, polvere o sabbia eccessivi, ad
esempio in prossimità di finestre aperte o di uscite. Se il display
viene installato temporaneamente in un luogo aperto,
assicurarsi di prendere le adeguate precauzioni contro sporco e
polvere. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi
di funzionamento irreparabili.
• Si noti che i materiali impiegati e il rivestimento dello schermo
LCD potrebbero deteriorarsi se il monitor viene esposto a
solventi volatili quali gli insetticidi o se rimane in contatto a
lungo con gomma o materiali in vinile.
Trasporto
• Per trasportare il monitor, scollegare da esso tutti i cavi e
afferrarlo saldamente con entrambe le mani. Se il monitor cade,
si potrebbero causare ferite alle persone o danni al monitor
stesso.
• Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il
materiale di imballaggio originale.
Collocare questa unità su una superficie piana. Non collocarla su
una superficie irregolare come il bordo di un tavolo. Se una parte
dell’unità fuoriesce da tale superficie, potrebbe cadere e procurare
danni alle cose o lesioni alle persone.
Installazione a parete o su un supporto di
montaggio
Per installare lo schermo a parete o su un supporto di montaggio
è opportuno rivolgersi a personale qualificato.
Manutenzione dello schermo LCD
Smaltimento del monitor
• Non smaltire il monitor insieme ai normali rifiuti
domestici.
• Il tubo a fluorescenza utilizzato per questo monitor
contiene mercurio. Lo smaltimento del monitor deve
quindi essere effettuato in conformità alle norme
sanitarie locali.
• Non lasciare lo schermo LCD rivolto verso il sole poiché
potrebbe venire danneggiato. Prendere le dovute precauzioni se
il monitor viene posizionato in prossimità di una finestra.
• Non esercitare alcuna pressione sullo schermo LCD né
graffiarlo. Non collocare oggetti pesanti sullo schermo LCD.
Questa azione potrebbe causare la perdita di uniformità dello
schermo e il malfunzionamento del pannello LCD.
• Se il monitor viene utilizzato in un luogo freddo, è possibile che
sullo schermo appaia un’immagine residua. Non si tratta di un
problema di funzionamento. Lo schermo torna alle condizioni
normali non appena la temperatura raggiunge un livello di
utilizzo normale.
4 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Interruttore e indicatore di accensione 1
Identificazione delle parti e dei
comandi
Per attivare o disattivare il display, premere l’interruttore 1
(alimentazione).
L’indicatore di accensione si illumina in verde all’accensione
del display e in arancione quando il monitor si trova nel modo
di risparmio energetico.
Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate tra
parentesi.
L’interruttore 1 (alimentazione) e i tasti di controllo si trovano
nella parte inferiore destra del lato anteriore del monitor.
Parte anteriore del display
Premere per accendere o spegnere il
display.
Questo tasto consente di visualizzare o di chiudere il menu
principale.
È inoltre possibile attivare la funzione DDC/CI tenendo
premuto questo tasto per più di 8 secondi.
Questi tasti dispongono della stessa funzione dei tasti m/M
durante la selezione delle voci di menu e durante
l’effettuazione delle regolazioni.
Utilizzare questo tasto per selezionare una voce o per eseguire
le impostazioni del menu.
Utilizzare questo tasto per selezionare il segnale di ingresso
video tra INPUT1 e INPUT2 quando due computer sono
collegati al monitor.
5 Foro di protezione
Utilizzare il foro di protezione con il sistema di sicurezza
Micro Saver Security System Kensington.
Micro Saver Security System è un marchio di fabbrica di
Kensington.
Parte posteriore del display
7
Collegare il cavo di alimentazione (in dotazione).
6
8
7 Connettore di ingresso DVI-D (RGB digitale) per
INPUT1 (pagina 6) (solo SDM-E76D/SDM-E96D)
Questo connettore trasmette i segnali video RGB digitali
conformi allo standard DVI Rev.1.0.
8 Connettore di ingresso HD15 (RGB analogico)
Tramite questo connettore vengono immessi i segnali video
RGB analogici (0,7 Vp-p, positivo) e i segnali SYNC.
5
5 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Punto 2:Collegamento del display
al computer
Installazione
Prima di utilizzare il monitor, controllare che nella confezione
siano contenuti i seguenti articoli:
• Display LCD
Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il monitor e il
computer.
• Cavo di alimentazione
Note
• Cavo del segnale video HD15-HD15 (RGB analogico)
• Cavo del segnale video DVI-D (RGB digitale)
(solo SDM-E76D/SDM-E96D)
•
Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video onde
evitare di piegarli.
•
Controllare l’allineamento del connettore HD15 onde evitare il
piegamento dei piedini del connettore del cavo del segnale video.
• Fermaglio per cavi
• CD-ROM (software di utilità per Windows/Macintosh,
istruzioni per l’uso e così via)
• Garanzia
x Collegamento a un computer dotato di
connettore di uscita DVI (RGB digitale)
(solo SDM-E76D/SDM-E96D)
• Guida all’installazione rapida
Utilizzando il cavo del segnale video DVI-D (RGB digitale) in dotazione,
collegare il computer al connettore di ingresso DVI-D (RGB digitale) del
monitor.
Punto 1:Uso del supporto
x Utilizzare il supporto in dotazione
Aprire il supporto.
al connettore di
ingresso DVI-D
(RGB digitale)
Nota
Inizialmente, il piedistallo è chiuso. Accertarsi di non collocare il display
in senso verticale sul piedistallo chiuso. Infatti, in tal caso il display
potrebbe cadere.
cavodelsegnalevideo
DVI-D (RGB digitale)
(in dotazione)
al connettore di uscita DVI
(RGB digitale) del computer
x Utilizzare il supporto compatibile con VESA
Se si utilizza un supporto o un braccio di montaggio compatibile
con VESA non in dotazione, utilizzare le viti compatibili con
VESA per collegarlo.
x Collegamento a un computer dotato di
connettore di uscita HD15 (RGB analogico)
Utilizzando il cavo del segnale video HD15-HD15 (RGB analogico) in
dotazione, collegare il computer al connettore di ingresso HD15 del
monitor (RGB analogico).
posizioni viti del
supporto compatibile
con VESA
75 mm × 75 mm
al connettore di
ingresso HD15
(RGB analogico)
Il display può essere utilizzato con o senza il supporto in
dotazione.
cavo del segnale video
HD15-HD15 (RGB
al connettore di uscita HD15
(RGB analogico) del computer
analogico) (in dotazione)
6 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se sullo schermo non appare alcuna immagine
• Verificare che il cavo di alimentazione e il cavo del segnale
video siano collegati in modo corretto.
Punto 3:Collegamento del cavo di
alimentazione
Con il monitor e il computer spenti, collegare il cavo di
alimentazione prima al monitor, quindi ad una presa di rete.
• Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALE
IN INGRESSO:
Il computer si trova nella modalità di risparmio energetico.
Premere un tasto qualsiasi sulla tastiera o spostare il mouse.
• Se sullo schermo appare il messaggio CAVO
SCOLLEGATO:
Verificare che il cavo del segnale video sia collegato
correttamente.
ad AC IN
• Se sullo schermo appare il messaggio FUORI
GAMMA:
Collegare di nuovo il monitor utilizzato in precedenza. Quindi,
regolare la scheda grafica del computer come indicato di
seguito.
a una presa di rete
RGB analogico
RGB digitale
(solo SDM-E76D/
SDM-E96D)
cavo di alimentazione (in dotazione)
Frequenza
orizzontale
28-80 kHz
56-75 Hz
28-64 kHz
Punto 4:Fissaggio dei cavi
Frequenza
verticale
60 Hz
Avvolgere cavi e fili.
Utilizzando il fermaglio per cavi in dotazione, avvolgere i cavi e
i fili.
Risoluzione
1280 × 1024 o
inferiore
1280 × 1024 o
inferiore
Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere
Non sono richiesti driver specifici
Il monitor supporta lo standard Plug & Play “DDC” e rileva
automaticamente tutte le informazioni video. Non è richiesta
l’installazione di driver specifici sul computer.
Alla prima accensione del computer dopo il collegamento del monitor, è
possibile che venga visualizzata la procedura guidata di configurazione.
In tal caso, seguire le istruzioni a schermo. Viene selezionato
automaticamente il monitor Plug & Play in modo che sia possibile
utilizzarlo.
Fermaglio
per cavi (in
dotazione)
Questa illustrazione si riferisce alla parte posteriore del monitor
SDM-E76D.
Lo stesso vale per gli altri modelli.
La frequenza verticale passa a 60 Hz.
Poiché un eventuale sfarfallio dell’immagine non indica problemi di
funzionamento del monitor, è possibile procedere all’utilizzo. Non è
necessario impostare la frequenza verticale su particolari valori elevati.
Punto 5:Accensione del monitor e
del computer
Premere l’interruttore 1 (alimentazione).
L’indicatore 1 (alimentazione) del monitor si illumina in verde.
Accendere il computer.
L’installazione del monitor è completata. Se necessario, utilizzare
i comandi del monitor per regolare l’immagine.
7 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regolazione dell’inclinazione
Selezione del segnale di ingresso
(tasto INPUT) (solo SDM-E76D/SDM-E96D)
È possibile regolare questo display entro i valori di angolazione
indicati di seguito.
Premere il tasto INPUT.
Ad ogni pressione di questo tasto, il segnale di ingresso cambia.
Circa 5°–25°
OK / INPUT
Messaggio a schermo
(visualizzato per circa 5
secondi nell’angolo superiore
sinistro)
Configurazione del segnale di
ingresso
INPUT1 : DVI-D
Connettore di ingresso DVI-D
(RGB digitale) per INPUT1
INPUT2 : HD15
Connettore di ingresso HD15
(RGB analogico) per INPUT2
Afferrare i lati inferiori del pannello LCD, quindi regolare
l’inclinazione dello schermo.
Utilizzo ottimale del display
Questo display è stato progettato in modo da poter ottenere una
posizione visiva ottimale. Regolare l’angolo di visione del display
in base all’altezza della scrivania e della sedia e in modo da non
avere il riflesso della luce direttamente negli occhi.
Nota
Quando si regola l’inclinazione dello schermo, accertarsi di non far cadere
lo schermo dalla scrivania.
8 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 LUMINOSITÀ 8
LUM I NOS I TÀ
Personalizzazione del
monitor
Selezionare il menu
LUMINOSITÀ per regolare
la luminosità dell’immagine
(livello del nero).
1 0 0
Prima di procedere alle regolazioni
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Collegare il monitor e il computer, quindi accenderli.
Per ottenere i migliori risultati, attendere almeno 30 minuti
prima di effettuare le regolazioni.
4 SCHERMO
SCHERMO
Tramite il menu a schermo è possibile effettuare numerose
regolazioni.
Selezionare il menu
SCHERMO per regolare la
nitidezza (fase/pixel) o la
centratura (posizione
orizzontale/verticale)
dell’immagine.
REGOLAZ AUTOM
FA S E
P I X E L
CENTRO OR I Z
CENTRO VERT
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Modalità di spostamento all’interno
del menu
5 COLORE
COLORE
Per visualizzare il menu principale, premere il tasto MENU.
Vedere a pagina 10 per ulteriori informazioni sull’utilizzo del
tasto MENU.
Selezionare il menu
COLORE per regolare la
temperatura di colore
dell’immagine. Tramite
questo menu viene regolato il
tono dello schermo. Se
COLORE è impostato su
sRGB, non è possibile
9 3 0 0 K
6 5 0 0 K
s RGB
UTENTE
REGOLAZ I ON I
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
MENU
RETRO I LLUM I NAZ
,
regolare CONTRASTO,
LUMINOSITÀ o GAMMA.
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
6 GAMMA
GAMMA
Selezionare il menu
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
GAMMA per modificare
l’impostazione della tonalità
di colore dell’immagine.
Utilizzare i tasti m/M e OK per selezionare le icone raffigurate
nell’illustrazione del menu principale riportata sopra. Vengono
visualizzati i seguenti menu da 1 a 0. Tenere premuto m per
scorrere verso il basso fino a visualizzare le icone dei menu da 9
tasti m/M e OK.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
7 NITIDEZZA
N I T I DEZ Z A
Selezionare il menu
NITIDEZZA per regolare la
nitidezza dei contorni delle
immagini.
1 RETROILLUMINAZ
RETRO I LLUM I NAZ
Selezionare il menu
RETROILLUMINAZ per
regolare la luminosità della
5
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
retroilluminazione.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
8 POSIZIONE MENU
POS I Z I ONE MENU
Selezionare il menu
POSIZIONE MENU per
modificare la posizione del
menu a schermo.
2 CONTRASTO 6
CONTRASTO
Selezionare il menu
CONTRASTO per regolare
il contrasto dell’immagine.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Chiusura del menu.
9 RILEV INGRESSO
(pagina 14) (solo SDM-
E76D/SDM-E96D).
R I L EV I NGRE SS O
Per tornare alla visualizzazione normale, premere una volta il
tasto MENU. Se non viene premuto alcun tasto, il menu si
chiude automaticamente dopo circa 45 secondi.
R I L AUTO A T T
R I L AUTO D I S
Il monitor rileva
automaticamente un segnale
di ingresso in un terminale e
modifica automaticamente
l’ingresso prima che il
monitor passi alla modalitàdi
risparmio energetico.
MENU
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
x Ripristino delle regolazioni
0 LANGUAGE
LANGUAGE
Tramite il menu RIPRISTINO è possibile ripristinare le
regolazioni. Vedere a pagina 15 per ulteriori informazioni sul
ripristino delle regolazioni.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
Selezionare LANGUAGE
per cambiare la lingua
utilizzata per i menu o i
messaggi.
x Controllo del monitor dal computer
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Tenere premuto il tasto MENU per almeno 5 secondi. Viene
visualizzato un messaggio a schermo che indica l’impostazione
corrente. Dopo 3 secondi, l’impostazione DDC/CI viene attivata
o disattivata, come mostrato di seguito.
Impostare le voci di menu
riportate di seguito.
R I PR I S T I NO
O K
ANNULLA
Messaggi a schermo
(visualizzati per
qualche istante)
• RIPRISTINO 0
• BLOCCO MENU
DDC-CI: SÌ
Consente il controllo delle
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
(impostazione predefinita) impostazioni di menu dal
computer.
DDC-CI: NO
Non consente il controllo delle
impostazioni di menu dal
computer.
x Utilizzo dei tasti MENU, m/M e OK
1
Visualizzazione del menu principale.
Per visualizzare il menu principale, premere il tasto MENU.
Nota
La funzione può essere utilizzata solo su computer che supportano
la funzione DDC/CI (Display Data Channel Command Interface).
MENU
Regolazione della
retroilluminazione
(RETROILLUMINAZ)
2
Selezione del menu che si desidera regolare.
Premere i tasti m/M per visualizzare il menu desiderato. Per
selezionare la voce di menu, premere OK.
Se lo schermo è eccessivamente luminoso, regolare la
retroilluminazione per renderne più chiara la visibilità.
INPUT
1
2
Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
OK
,
Premere i tasti m/M per selezionare
(RETROILLUMINAZ), quindi premere il tasto
OK.
Il menu RETROILLUMINAZ viene visualizzato sullo
schermo.
3
Regolazione del menu.
Per effettuare le regolazioni, premere i tasti m/M, quindi
premere il tasto OK.
Quando viene premuto il tasto OK, l’impostazione viene
memorizzata, quindi l’apparecchio torna al menu precedente.
3
Premere i tasti m/M per regolare il livello della
retroilluminazione, quindi premere il tasto OK.
INPUT
OK
,
10 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se la funzione di regolazione automatica della qualità
dell’immagine di questo monitor non è in grado di
regolare completamente l’immagine
È possibile procedere manualmente a ulteriori regolazioni della
qualità dell’immagine per il segnale di ingresso corrente (vedere
REGOLAZ AUTOM di seguito).
Regolazione del contrasto
(CONTRASTO)
Regolare il contrasto dell’immagine.
Nota
Se COLORE è impostato su sRGB, non è possibile regolare
CONTRASTO, LUMINOSITÀ o GAMMA.
In caso sia necessario procedere a ulteriori regolazioni
della qualità dell’immagine
È possibile regolare manualmente la nitidezza (fase/pixel) e la
posizione (orizzontale/verticale) dell’immagine.
1
2
Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
Tali regolazioni vengono memorizzate e richiamate
automaticamente non appena il display riceve il medesimo
segnale di ingresso.
Se viene cambiato il segnale di ingresso dopo che il computer è
stato collegato di nuovo, è possibile che queste impostazioni
debbano essere ripetute.
Premere i tasti m/M per selezionare
6 (CONTRASTO), quindi premere il tasto OK.
Il menu CONTRASTO viene visualizzato sullo schermo.
3
Premere i tasti m/M per regolare il contrasto, quindi
premere il tasto OK.
x Effettuare ulteriori regolazioni automatiche
della qualità dell’immagine per il segnale di
ingresso corrente (REGOLAZ AUTOM)
Impostare la fase, la distanza pixel e la posizione orizzontale/
verticale ottimale per il segnale di ingresso corrente.
Regolazione del livello del nero di
un’immagine (LUMINOSITÀ)
Regolare la luminosità dell’immagine (livello di nero).
1
2
Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
Nota
Se COLORE è impostato su sRGB, non è possibile regolare
CONTRASTO, LUMINOSITÀ o GAMMA.
Premere i tasti m/M per selezionare
(SCHERMO), quindi premere il tasto OK.
Il menu SCHERMO viene visualizzato sullo schermo.
1
2
Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
Premere i tasti m/M per selezionare
8 (LUMINOSITÀ), quindi premere il tasto OK.
Il menu LUMINOSITÀ viene visualizzato sullo schermo.
3
4
Premere i tasti m/M per selezionare REGOLAZ
AUTOM, quindi premere il tasto OK.
Sullo schermo viene visualizzato il menu REGOLAZ
AUTOM.
3
Premere i tasti m/M per regolare la luminosità,
quindi premere il tasto OK.
Premere i tasti m/M per selezionare SÌ o NO, quindi
premere il tasto OK.
• SÌ:
Regolare opportunamente la fase, i pixel e la
posizione orizzontale/verticale per il segnale
di ingresso corrente, quindi memorizzare le
impostazioni inserite.
Regolazione della nitidezza e della
centratura dell’immagine
(SCHERMO)
Nota
Quando il monitor è acceso o il segnale di ingresso
è stato modificato, REGOLAZ AUTOM effettua le
regolazioni automatiche.
(solo segnale RGB analogico)
• NO:
REGOLAZ AUTOM non è disponibile.
Nota
REGOLAZ AUTOM funziona automaticamente
x Funzione di regolazione automatica della
qualità dell’immagine
quando viene modificato il segnale d ingresso.
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso,
la posizione e la nitidezza dell’immagine (fase/
pixel) vengono regolate automaticamente,
assicurando che sullo schermo appaia
5
Premere i tasti m/M per selezionare , quindi
premere il tasto OK.
Tornare alla schermata di menu.
Note
•
Se la funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine è
attivata, l’unico interruttore ad essere attivo è 1 (alimentazione).
Si potrebbe verificare uno sfarfallio dell’immagine in questa fase, che
non è indice di problemi di funzionamento. Attendere per qualche
istante il completamento della regolazione.
•
11 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12 Premere i tasti m/M fino a ridurre al minimo le strisce
x Regolazione manuale della nitidezza e della
posizione dell’immagine (PIXEL/FASE/
CENTRO ORIZ/CENTRO VERT)
È possibile regolare la nitidezza dell’immagine come segue.
Questo tipo di regolazione è efficace se il computer viene
collegato al connettore di ingresso HD15 (RGB analogico) del
monitor.
orizzontali.
Regolare in modo che le strisce orizzontali vengano ridotte al
minimo.
1
Impostare la risoluzione del monitor su
1.280 × 1.024.
2
3
Caricare il CD-ROM.
13 Premere il tasto OK.
Sullo schermo appare il menu principale.
Avvio del CD-ROM
Per Windows
14 Fare clic su “Next”.
Se l’esecuzione viene avviata automaticamente:
Selezionare area, lingua e modello, quindi fare clic su
Strumento di regolazione monitor (UTILITY).
Viene visualizzato il modello di prova per CENTRO.
15 Premere i tasti m/M per selezionare CENTRO ORIZ o
CENTRO VERT, quindi premere il tasto OK.
Il menu CENTRO ORIZ o CENTRO VERT viene
visualizzato sullo schermo.
4
Fare clic su “Adjust” e confermare la risoluzione
attuale (valore superiore) e la risoluzione
raccomandata (valore inferiore), quindi fare clic su
“Next”.
16 Premere i tasti m/M per centrare il modello di prova
Viene visualizzato il modello di prova per PIXEL.
sullo schermo.
5
6
Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
17 Fare clic su “Next”.
Fare clic su “End” o “ESCI” per disattivare il modello di
prova.
Premere i tasti m/M per selezionare
(SCHERMO), quindi premere il tasto OK.
Il menu SCHERMO viene visualizzato sullo schermo.
Se l’esecuzione non viene avviata automaticamente:
1
Aprire “Risorse del computer” e fare clic destro
sull’icona del CD-ROM.
7
8
Premere i tasti m/M per selezionare PIXEL, quindi
premere il tasto OK.
Selezionare “Esplora” per aprire il CD-ROM.
Il menu PIXEL viene visualizzato sullo schermo.
2
3
Aprire [Utility] e selezionare [WINDOWS].
Premere i tasti m/M fino a far scomparire le strisce
verticali.
Regolare in modo che le strisce verticali scompaiano.
Avviare [WIN_UTILITY.EXE].
Viene visualizzato il modello di prova. Passare al punto 4.
Per Macintosh
1
2
3
Aprire il CD-ROM.
Aprire [Utility] e selezionare [MAC].
Aprire [MAC UTILITY], quindi avviare
[MAC_CLASSIC_UTILITY] o [MAC_OSX_UTILITY].
Viene visualizzato il modello di prova. Passare al punto 4.
9
Premere il tasto OK.
Sullo schermo appare il menu principale.
Se su tutto lo schermo vengono visualizzate delle strisce
orizzontali, regolare la FASE seguendo la procedura riportata
di seguito.
4
5
Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
Premere i tasti m/M per selezionare
(SCHERMO), quindi premere il tasto OK.
Il menu SCHERMO viene visualizzato sullo schermo.
10 Fare clic su “Next”.
Viene visualizzato il modello di prova per FASE.
6
Premere i tasti m/M per selezionare FASE, quindi
premere il tasto OK.
Il menu FASE viene visualizzato sullo schermo.
11 Premere i tasti m/M per selezionare FASE, quindi
premere il tasto OK.
Il menu FASE viene visualizzato sullo schermo.
12 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Premere i tasti m/M fino a ridurre al minimo le strisce
orizzontali.
Regolare in modo che le strisce orizzontali vengano ridotte al
minimo.
Regolazione della temperatura di
colore (COLORE)
È possibile selezionare il livello del colore dell’immagine relativo
al campo di colore del bianco a partire dalle impostazioni della
temperatura di colore predefinite.
Se necessario, è inoltre possibile effettuare la sintonia fine della
temperatura del colore.
È possibile impostare la temperatura di colore desiderata per
ciascuno dei modi relativi alla luminosità dello schermo.
8
9
Premere il tasto OK.
1
2
Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
Sullo schermo appare il menu principale.
Se su tutto lo schermo vengono visualizzate delle strisce
verticali, regolare PIXEL seguendo le procedure riportate di
seguito.
Premere i tasti m/M per selezionare
quindi premere il tasto OK.
Il menu COLORE viene visualizzato sullo schermo.
(COLORE),
Premere i tasti m/M per selezionare PIXEL, quindi
premere il tasto OK.
Il menu PIXEL viene visualizzato sullo schermo.
3
Premere i tasti m/M per selezionare la temperatura
di colore desiderata, quindi premere premere il
tasto OK.
10 Premere i tasti m/M fino a far scomparire le strisce
verticali.
Se la temperatura viene abbassata da 9300K a 6500K
(impostazione predefinita), i bianchi passeranno
gradualmente da una tinta bluastra ad una rossastra.
Selezionando “sRGB”, il colore viene regolato in base al
profilo sRGB. (L’impostazione del colore sRGB è un
protocollo standard a livello industriale relativo allo spazio di
colore progettato per i computer.) Se viene selezionato
“sRGB”, è necessario che le impostazioni del colore del
computer vengano impostate sul profilo sRGB.
Regolare in modo che le strisce verticali scompaiano.
Note
•
11 Premere il tasto OK.
Se un computer o un altro apparecchio collegato non è conforme a
Sullo schermo appare il menu principale.
sRGB, il colore non può essere regolato in base al profilo sRGB.
Se COLORE è impostato su sRGB, non è possibile regolare
CONTRASTO, LUMINOSITÀ o GAMMA.
•
12 Premere i tasti m/M per selezionare CENTRO ORIZ o
CENTRO VERT, quindi premere il tasto OK.
Il menu CENTRO ORIZ o CENTRO VERT viene
visualizzato sullo schermo.
Sintonia fine della temperatura di colore
(REGOLAZ UTENTE)
REGOLAZ UTENTE
13 Premere i tasti m/M per centrare il modello di prova
sullo schermo.
R
V
B
1 2 8
1 2 8
1 2 8
14 Fare clic su “END” sullo schermo per disattivare il
modello di prova.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1
2
Premere i tasti m/M per selezionare REGOLAZIONI,
quindi premere il tasto OK.
Il menu REGOLAZ UTENTE viene visualizzato sullo
schermo.
Premere i tasti m/M per selezionare R (rosso) o B
(blu), quindi premere il tasto OK. Premere quindi i
tasti m/M per regolare la temperatura di colore e
premere il tasto OK.
Poiché questa impostazione modifica la temperatura di colore
aumentando o diminuendo i componenti R e B rispetto a V
(verde), il componente V è fisso.
13 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Premere i tasti m/M per selezionare , quindi
premere il tasto OK.
3
Premere i tasti m/M per selezionare la posizione
desiderata e premere il tasto OK.
La nuova impostazione del colore viene memorizzata per
UTENTE e sarà automaticamente richiamata selezionando
UTENTE.
Esistono tre posizioni per le parti superiore, centrale e
inferiore dello schermo.
Sullo schermo appare il menu principale.
Modifica automatica dell’ingresso
(RILEV INGRESSO)
(solo SDM-E76D/SDM-E96D)
Modifica dell’impostazione della
gamma (GAMMA)
Selezionando RIL AUTO ATT nel menu RILEV INGRESSO, il
monitor rileva automaticamente il segnale di ingresso in un
terminale di ingresso, quindi modifica automaticamente
l’ingresso prima che il monitor entri nel modo di risparmio
energetico.
È possibile associare la tonalità di colore dell’immagine
visualizzata sullo schermo a quella dell’immagine originale.
Nota
Se COLORE è impostato su sRGB, non è possibile regolare
CONTRASTO, LUMINOSITÀ o GAMMA.
1
2
Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
1
2
Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
Premere i tasti m/M per selezionare
(RILEV
INGRESSO), quindi premere il tasto OK.
Il menu RILEV INGRESSO viene visualizzato sullo
schermo.
Premere i tasti m/M per selezionare
quindi premere il tasto OK.
(GAMMA),
Il menu GAMMA viene visualizzato sullo schermo.
3
Premere i tasti m/M per selezionare la modalità
desiderata e premere il tasto OK.
• RIL AUTO ATT: se il terminale di ingresso selezionato è
privo di segnale di ingresso o se viene
selezionato un terminale di ingresso
mediante il tasto INPUT sul monitor e il
terminale è privo di segnale di ingresso,
appare il messaggio a schermo
3
Premere i tasti m/M per selezionare la modalità
desiderata e premere il tasto OK.
Regolazione della nitidezza
(NITIDEZZA)
(pagina 17) e il monitor controlla
Regolare la nitidezza dei contorni dell’immagine e così via.
automaticamente il segnale di ingresso
in un altro terminale per modificare
l’ingresso.
Quando l’ingresso viene modificato, il
terminale di ingresso selezionato viene
visualizzatonellapartesuperioresinistra
dello schermo.
In assenza di segnale di ingresso, il
monitor entra automaticamente nel
modo di risparmio energetico.
1
2
Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
Premere i tasti m/M per selezionare
(NITIDEZZA), quindi premere il tasto OK.
Il menu NITIDEZZA viene visualizzato sullo schermo.
3
Premere i tasti m/M per regolare la nitidezza e
premere il tasto OK.
• RIL AUTO DIS: l’ingresso non viene modificato
automaticamente. Premere il tasto
INPUT per modificare l’ingresso.
Modifica della posizione dei menu
(POSIZIONE MENU)
Se il menu visualizzato copre l’immagine sullo schermo, è
possibile spostarlo.
1
2
Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
Premere i tasti m/M per selezionare
MENU), quindi premere il tasto OK.
(POSIZIONE
Il menu POSIZIONE MENU viene visualizzato sullo
schermo.
14 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Blocco dei menu e dei comandi
Onde evitare regolazioni o impostazioni accidentali, è possibile
bloccare i tasti.
Selezione della lingua per i menu a
schermo (LANGUAGE)
1
Premere i tasti m/M per selezionare
MENU), quindi premere il tasto OK.
Il menu BLOCCO MENU viene visualizzato sullo schermo.
(BLOCCO
È possibile cambiare la lingua utilizzata per i menu o i messaggi
visualizzati sul presente monitor.
1
2
3
Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2
Premere i tasti m/M per selezionare SÌ oppure NO,
quindi premere il tasto OK.
• SÌ: funzionerà solo l’interruttore 1 (alimentazione). Se
si tenta di eseguire altre operazioni, sullo schermo
Continuare a premere il tasto m finché non viene
visualizzata l’icona relativa all’opzione desiderata.
verrà visualizzata l’icona
(BLOCCO MENU).
• NO: imposta (BLOCCO MENU) su NO. Impostando
Premere i tasti m/M per selezionare
(LANGUAGE), quindi premere il tasto OK.
Il menu LANGUAGE viene visualizzato sullo schermo.
(BLOCCO MENU) su SÌ, sarà possibile
selezionare unicamente questa voce.
4
Premere i tasti m/M per selezionare una lingua e
premere il tasto OK.
• ENGLISH: Inglese
• FRANÇAIS: Francese
• DEUTSCH: Tedesco
• ESPAÑOL: Spagnolo
• ITALIANO
• NEDERLANDS: Olandese
• SVENSKA: Svedese
•
•
•
: Russo
: Giapponese
: Cinese
Impostazioni aggiuntive
È possibile regolare le seguenti opzioni:
• RIPRISTINO 0
• BLOCCO MENU
1
2
3
Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
Continuare a premere il tasto m finché non viene
visualizzata l’icona relativa all’opzione desiderata.
Premere i tasti m/M per selezionare l’opzione
desiderata e premere il tasto OK.
Regolare l’opzione selezionata in base alle seguenti
istruzioni.
x
Ripristino dei dati di regolazione ai valori
predefiniti
È possibile ripristinare i valori predefiniti delle regolazioni.
1
Premere i tasti m/M per selezionare
0 (RIPRISTINO), quindi premere il tasto OK.
Il menu RIPRISTINO viene visualizzato sullo schermo.
2
Premere i tasti m/M per selezionare la modalità
desiderata e premere il tasto OK.
• OK:
ripristina l’impostazione predefinita di tutti i
dati di regolazione. Si noti che l’impostazione
di
(LANGUAGE) viene mantenuta.
• ANNULLA: annulla il ripristino e ritorna alla schermata del
menu.
15 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se i segnali di ingresso non corrispondono alle
modalità predefinite in fabbrica
Funzionalità tecniche
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso non
corrispondente ad alcuno dei modi predefiniti in fabbrica, viene
attivata la funzione di regolazione automatica della qualità
dell’immagine, assicurando che sullo schermo appaia sempre
un’immagine nitida entro le gamme di frequenza che seguono.
Frequenza orizzontale: 28-80 kHz
Funzione di risparmio energetico
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico
di VESA, ENERGY STAR e NUTEK. Se collegato a un
computer o a una scheda grafica conforme allo standard DPMS
(Display Power Management Standard) per l’ingresso analogico/
DMPM (DVI Digital Monitor Power Management) per l’ingresso
digitale, il monitor è in grado di ridurre automaticamente il
consumo energetico come mostrato di seguito.
Frequenza verticale: 56-75 Hz
Di conseguenza, la prima volta che il monitor riceve segnali di
ingresso che non corrispondono ad alcuno dei modi preimpostati
in fabbrica, è possibile che l’apparecchio impieghi più tempo del
normale per visualizzare l’immagine. Tali dati di regolazione
vengono memorizzati automaticamente, in modo che, all’utilizzo
successivo del monitor, questo funzioni come quando vengono
ricevuti i segnali che corrispondono a uno dei modi preimpostati
in fabbrica.
Modo di
alimentazione
Consumo energetico Indicatore di
accensione 1
(alimentazione)
funzionamento 38 W (massimo)
verde
Nota (solo SDM-E76D/SDM-E96D)
Non è necessario regolare i segnali RGB digitali del connettore di
ingresso DVI-D per INPUT1.
normale
(SDM-E76A/SDM-E76D)
44 W (massimo)
(SDM-E96A/SDM-E96D)
attivo-spento*
(deep sleep)**
1,0 W (massimo)
arancione
spento
Se la fase, la distanza pixel e la posizione
dell’immagine vengono regolati manualmente ed
è selezionata l’opzione NO di REGOLAZ AUTOM
spento
1,0 W (massimo)
Per alcuni segnali di ingresso, la funzione di regolazione
automatica della qualità dell’immagine del monitor potrebbe non
essere sufficiente a impostare completamente fase, pixel e
posizione. In tal caso, è possibile eseguire le regolazioni
vengono memorizzate come modalità utente e richiamate
automaticamente ogni volta che il monitor riceve gli stessi segnali
di ingresso.
*
Quando il computer entra nel modo “attivo-spento”, il segnale di
ingresso viene interrotto e sullo schermo appare il messaggio NO
SEGNALE IN INGRESSO. Dopo 5 secondi, il monitor entra nel
modo di risparmio energetico.
** “Deep sleep” è una modalità di risparmio energetico definita da
Environmental Protection Agency.
Funzione di regolazione
automatica della qualità
dell’immagine
Note
•
Se la funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine è
attivata, l’unico interruttore ad essere attivo è 1 (alimentazione).
Si potrebbe verificare uno sfarfallio dell’immagine in questa fase, che
non è indice di problemi di funzionamento. Attendere per qualche
istante il completamento della regolazione.
•
(solo segnale RGB analogico)
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso,
la posizione e la nitidezza dell’immagine (fase/
pixel) vengono regolate automaticamente,
assicurando che sullo schermo appaia
un’immagine nitida.
Modalità predefinita in fabbrica
Quando viene trasmesso un segnale di ingresso al monitor, tale
segnale viene fatto corrispondere automaticamente a uno dei
modi preimpostati in fabbrica e memorizzati nel monitor, in modo
da fornire un’immagine di alta qualità al centro dello schermo. Se
il segnale di ingresso corrisponde alla modalità predefinita in
fabbrica, l’immagine viene automaticamente visualizzata sullo
schermo con le regolazioni predefinite.
16 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guida alla soluzione dei
problemi
Prima di contattare l’assistenza tecnica, consultare la seguente
sezione.
Messaggi a schermo
Se si presenta qualche problema relativo al segnale di ingresso,
sullo schermo appare uno dei messaggi descritti di seguito. Per
risolvere il problema, vedere “Sintomi e soluzioni dei problemi”
Se viene visualizzato FUORI GAMMA
Significa che il segnale di ingresso non è supportato dalle
caratteristiche tecniche del monitor. Controllare le voci
sottostanti.
Esempio
I NFORMAZ I ON I
FUOR I GAMMA
I NGRESSO1 : DV I –D
x x x . x kHz / x x xHz
Se viene visualizzato “xxx.x kHz/ xxx Hz”
Significa che la frequenza orizzontale o la frequenza verticale
non è supportata dalle caratteristiche tecniche del monitor.
Le cifre indicano le frequenze orizzontale e verticale del
segnale di ingresso corrente.
Se viene visualizzato “RISOLUZIONE > 1280 × 1024”
Significa che la risoluzione non è supportata dalle
caratteristiche tecniche del monitor (1280 × 1024 o inferiore).
Se viene visualizzato NO SEGNALE IN INGRESSO
Significa che non è stato immesso alcun segnale.
Esempio
I NFORMAZ I ON I
NO SEGNALE I N I NGRESSO
I NGRESSO1 : DV I –D
VA I
A
R I SPARM I O ENERG
VAI A RISPARMIO ENERG
Il monitor entrerà nel modo di risparmio energetico dopo
circa 5 secondi a partire dal momento in cui viene visualizzato
il messaggio.
Se viene visualizzato CAVO SCOLLEGATO
Significa che il cavo del segnale video è stato scollegato.
Esempio
I NFORMA Z I ON I
CAVO SCOL LEGATO
I NGRESSO1 : DV I –D
VA I
A
R I SPARM I O ENERG
VAI A RISPARMIO ENERG
Il monitor entrerà nel modo di risparmio energetico dopo
circa 45 secondi a partire dal momento in cui viene
visualizzato il messaggio.
17 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintomi e soluzioni dei problemi
Se un problema è causato dal computer o da altri apparecchi collegati, consultare il manuale delle istruzioni dell’apparecchio collegato.
Sintomo
Controllare quanto segue
L’immagine non viene visualizzata
L’indicatore 1 (alimentazione) non • Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
è illuminato o l’indicatore 1
(alimentazione) non si illumina
quando viene premuto l’interruttore
1 (alimentazione).
Se viene visualizzato CAVO
SCOLLEGATO
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video non siano piegati o rientranti.
• È stato collegato un cavo del segnale video non in dotazione. Se viene collegato un cavo
del segnale video diverso da quello in dotazione, è possibile che CAVO SCOLLEGATO
venga visualizzato sullo schermo prima che venga attivato il modo di risparmio
energetico. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Se viene visualizzato NO
SEGNALE IN INGRESSO o se
l’indicatore 1 (alimentazione) è
arancione
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video non siano piegati o rientranti.
xProblema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
• Il computer si trova nella modalità di risparmio energetico. Premere un tasto qualsiasi
sulla tastiera o spostare il mouse.
• Controllare che la scheda grafica sia installata correttamente.
• Aggiornare la scheda grafica con i driver più recenti. In alternativa, utilizzare la versione
della scheda grafica adatta al sistema operativo in uso.
• Se si utilizza un computer portatile, impostare l’uscita del computer come uscita video
(per i dettagli su come impostare l’uscita video, contattare il produttore del computer).
• Controllare che il computer sia acceso.
• Riavviare il computer.
Se viene visualizzato FUORI
GAMMA
xProblema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
• Controllare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il monitor.
Se con questo monitor ne è stato sostituito uno precedente, ricollegare quest’ultimo,
quindi regolare la scheda grafica del computer come indicato di seguito:
Orizzontale: 28-80 kHz (RGB analogico), 28-64 kHz (RGB digitale, solo per
SDM-E76D/SDM-E96D)
Verticale: 56-75 Hz (RGB analogico), 60 Hz (RGB digitale, solo per SDM-E76D/SDM-
E96D)
Risoluzione: 1280 × 1024 o inferiore
• Avviare il sistema operativo in modalità provvisoria e riavviare il computer dopo aver
impostato la risoluzione. Le impostazioni per la modalità provvisoria variano a seconda
del sistema operativo in uso. Per ulteriori informazioni, contattare il produttore del
computer.
Se viene utilizzato Windows e con
questo monitor è stato sostituito un
vecchio monitor
• Se con questo monitor ne è stato sostituito uno precedente, ricollegare quest’ultimo e
completare le operazioni descritte di seguito. Selezionare “SONY” dall’elenco
“Produttore”, quindi selezionare il nome del modello desiderato dall’elenco “Modello”
nella schermata di selezione dei dispositivi Windows. Se il nome del modello del monitor
non è presente nell’elenco “Modello”, provare “Plug & Play”.
Se si utilizza un sistema Macintosh
• Se viene utilizzato l’adattatore Macintosh (non in dotazione), verificare che tale adattatore
e il cavo del segnale video siano stati collegati correttamente.
18 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintomo
Controllare quanto segue
L’immagine è tremolante, salta,
oscilla o non è chiara
• Provare a collegare il monitor a un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito
diverso.
xProblema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
• Per l’impostazione più adatta del monitor, consultare il manuale della scheda grafica.
• Assicurarsi che il modo grafico (VESA, Macintosh 19" Color, ecc.) e la frequenza del
segnale di ingresso siano supportati dal monitor. Anche se la frequenza rientra nella
gamma adatta, alcune schede grafiche potrebbero avere un impulso sincronico troppo
basso perché il monitor possa sincronizzarvisi correttamente.
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere la
migliore immagine possibile.
L’immagine è sfocata
xProblema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
• Impostare la risoluzione del computer su 1280 × 1024.
L’immagine è sdoppiata
• Eliminare eventuali prolunghe del cavo video e/o scatole di commutazione video.
• Controllare che tutte le spine siano inserite saldamente nelle rispettive prese.
delle dimensioni corrette
riempiono lo schermo fino ai bordi.
L’immagine è troppo piccola
xProblema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
• Impostare la risoluzione del computer su 1280 × 1024.
L’immagine è scura
• Dopo l’accensione, occorrono alcuni minuti prima che il display si illumini.
Sono visibili disturbi ondulati o
ellittici (effetto moiré)
Il colore non è uniforme
Il colore bianco non è perfetto
I tasti del display non funzionano
(
viene visualizzato sullo
schermo)
Il monitor si spegne dopo poco
xProblema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
• Disattivare l’impostazione di risparmio energetico del computer.
La risoluzione visualizzata nella
schermata del menu non è
corretta
• A seconda dell’impostazione della scheda grafica, è possibile che la risoluzione
visualizzata nella schermata del menu non corrisponda a quella impostata sul computer.
Se un problema persiste, consultare un rivenditore Sony
autorizzato e fornire le informazioni elencate di seguito:
• Nome del modello: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D o
SDM-E96D
• Numero di serie
• Descrizione dettagliata del problema
• Data di acquisto
• Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda
grafica
19 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caratteristiche tecniche
SDM-E96A
Pannello LCD
SDM-E76A
Tipo di pannello: a-Si TFT Active
Pannello LCD
Tipo di pannello: a-Si TFT Active
Matrix
Matrix
Dimensioni dell’immagine: 19,0
pollici
Dimensioni dell’immagine: 17,0
pollici
Formato del segnale di ingresso
Frequenza di utilizzo RGB*
Orizzontale: 28-80 kHz
(RGB analogico)
Formato del segnale di ingresso
Frequenza di utilizzo RGB*
Orizzontale: 28-80 kHz
(RGB analogico)
Verticale: 56-75 Hz (RGB analogico)
Orizzontale: massimo 1280 punti
Verticale: massimo 1024 linee
Verticale: 56-75 Hz (RGB analogico)
Orizzontale: massimo 1280 punti
Verticale: massimo 1024 linee
Risoluzione
Risoluzione
Livelli dei segnali di ingresso
Segnale video RGB analogico
0,7 Vp-p, 75 Ω, positivo
Segnale SYNC
Livelli dei segnali di ingresso
Segnale video RGB analogico
0,7 Vp-p, 75 Ω, positivo
Segnale SYNC
Livello TTL, 2,2 kΩ,
Livello TTL, 2,2 kΩ,
positivo o negativo
positivo o negativo
(orizzontale e verticale separati)
(orizzontale e verticale separati)
Requisiti di alimentazione 100-240 V, 50-60 Hz,
Requisiti di alimentazione 100-240 V, 50-60 Hz,
massimo 1,0 A
5-35°C
massimo 1,0 A
5-35°C
Temperatura di utilizzo
Temperatura di utilizzo
Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)
Display (5°):
Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)
Display (5°):
Circa 420
Circa 5,5 kg
DDC2B
×
433,1 193,2 mm
×
Circa 382
Circa 4,5 kg
DDC2B
×
403,2 193,2 mm
×
Peso
Plug & Play
Accessori
Peso
Plug & Play
Accessori
* Condizione di sincronizzazione orizzontale e verticale
consigliata
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe
essere superiore al 4,8% della sincronizzazione orizzontale
totale oppure 0,8 µs, a seconda di qual è più ampia.
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere
superiore a 2,5 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere
superiore a 450 µsec.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
20 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SDM-E76D
Pannello LCD
SDM-E96D
Pannello LCD
Tipo di pannello: a-Si TFT Active
Tipo di pannello: a-Si TFT Active
Matrix
Matrix
Dimensioni dell’immagine: 17,0
pollici
Dimensioni dell’immagine: 19,0
pollici
Formato del segnale di ingresso
Frequenza di utilizzo RGB*
Orizzontale: 28-80 kHz
(RGB analogico)
Formato del segnale di ingresso
Frequenza di utilizzo RGB*
Orizzontale: 28-80 kHz
(RGB analogico)
28-64 kHz
28-64 kHz
(RGB digitale)
(RGB digitale)
Verticale: 56-75 Hz (RGB analogico)
60 Hz (RGB digitale)
Verticale: 56-75 Hz (RGB analogico)
60 Hz (RGB digitale)
Risoluzione
Orizzontale: massimo 1280 punti
Verticale: massimo 1024 linee
Risoluzione
Orizzontale: massimo 1280 punti
Verticale: massimo 1024 linee
Livelli dei segnali di ingresso
Segnale video RGB analogico
0,7 Vp-p, 75 Ω, positivo
Segnale SYNC
Livelli dei segnali di ingresso
Segnale video RGB analogico
0,7 Vp-p, 75 Ω, positivo
Segnale SYNC
Livello TTL, 2,2 kΩ,
positivo o negativo
Livello TTL, 2,2 kΩ,
positivo o negativo
(orizzontale e verticale separati)
Segnale RGB (DVI) digitale: TMDS
(collegamento singolo)
(orizzontale e verticale separati)
Segnale RGB (DVI) digitale: TMDS
(collegamento singolo)
Requisiti di alimentazione 100-240 V, 50-60 Hz,
Requisiti di alimentazione 100-240 V, 50-60 Hz,
massimo 1,0 A
5-35°C
massimo 1,0 A
5-35°C
Temperatura di utilizzo
Temperatura di utilizzo
Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)
Display (5°):
Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)
Display (5°):
Circa 382
Circa 4,5 kg
DDC2B
×
403,2
×
193,2 mm
Circa 420
Circa 5,5 kg
DDC2B
×
433,1 193,2 mm
×
Peso
Plug & Play
Accessori
Peso
Plug & Play
Accessori
* Condizione di sincronizzazione orizzontale e verticale
consigliata
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe
essere superiore al 4,8% della sincronizzazione orizzontale
totale oppure 0,8 µs, a seconda di qual è più ampia.
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere
superiore a 2,5 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere
superiore a 450 µsec.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
21 (IT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
TCO’03 Eco-document
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
x Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
x Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
x Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-681-475-05(1)
TFT LCD Color
Computer Display
(PT)
Instruções de Utilização
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
© 2006 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Owner’s Record
NOTICE
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
Model No.
Serial No.
SPECIFICATIONS
Plug Type
Cord
Nema-Plug 5-15p
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Rating
Maximum 15 feet
Minimum 7 A, 125 V
expose this apparatus to rain or moisture.
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 pieds
Minimum 7 A, 125 V
Longueur
Tension
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conteúdos
Seleccionar o sinal de entrada (Botão INPUT)
Regular a nitidez e a centragem da imagem (SCREEN)
Alterar automaticamente o sinal de entrada (INPUT SENSING)
•
•
•
Macintosh é uma marca registada da
Apple Computer, Inc., registada nos
EUA e outros países.
Windows® é uma marca registada da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e outros países.
VESA e DDC™ são marcas registadas
da Video Electronics Standards
Association.
• ENERGY STAR® é uma marca
registada dos E.U.
•
Adobe e Acrobat são marcas registadas
da Adobe Systems Incorporated.
Todos os outros nomes de produtos aqui
mencionados são marcas registadas ou
marcas comerciais das respectivas
empresas.
Para além disso, “™” e “®” não são
mencionados individualmente neste
manual.
•
A função de regulação automática da qualidade da imagem
•
3 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota sobre o LCD (Ecrã de Cristais Líquidos)
Precauções
O ecrã LCD é fabricado com tecnologia de elevada
precisão. No entanto, podem surgir constantemente
pontos pretos ou pontos de luz brilhante (vermelhos,
azuis ou verdes) no ecrã LCD e podem surgir faixas
coloridas ou brilho irregular no ecrã LCD. Isso não é
uma avaria.
Aviso sobre ligações eléctricas
• Utilize o cabo de alimentação fornecido. Se utilizar um cabo de
alimentação diferente, certifique-se de que é compatível com a
sua rede eléctrica local.
Para os clientes nos EUA
(Pontos eficazes: mais de 99,99%)
Se não utilizar o cabo adequado, este monitor não estará em
conformidade com as normas FCC.
Para os clientes no Reino Unido
Se utilizar o monitor no Reino Unido, certifique-se de que
utiliza o cabo de alimentação para o Reino Unido.
Manutenção
• Certifique-se de que desliga a ficha do cabo de alimentação da
tomada eléctrica antes de limpar o monitor.
• Limpe o ecrã LCD com um pano macio. Se utilizar um líquido
de limpeza de vidros, não utilize qualquer tipo de produto de
limpeza que contenha uma solução anti-estática ou aditivo
semelhante, uma vez que isso pode riscar o revestimento do
ecrã LCD.
Exemplo de tipos de fichas
• Limpe a caixa, painel e controlos com um pano macio
humedecido ligeiramente com uma solução de detergente
suave. Não utilize qualquer tipo de superfície abrasiva, pó para
arear ou solvente, como álcool ou benzina.
• Não raspe, toque ou bata na superfície do ecrã com itens
aguçados ou abrasivos como canetas esferográficas ou chaves
de parafusos. Este tipo de contacto pode resultar num tubo de
imagem riscado.
para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA
apenas para
240 V CA
O equipamento deve ser instalado próximo de uma tomada
facilmente acessível.
Instalação
Não instale ou deixe o monitor:
• De referir que pode ocorrer deterioração de material ou
degradação do revestimento do ecrã LCD se o monitor for
exposto a solventes voláteis, tais como insecticidas, ou se for
mantido um contacto prolongado com borracha ou materiais
em vinil.
• Em locais sujeitos a temperaturas extremas, por exemplo
próximo de um aquecedor, grelha de ventilação ou luz solar
directa. Ao sujeitar o monitor a temperaturas extremas, como
num automóvel estacionado à luz solar directa ou próximo de
um respirador de aquecimento, pode provocar deformações na
caixa ou avarias.
Transporte
• Em locais sujeitos a vibrações mecânicas ou embates.
• Próximo de qualquer equipamento que gere um campo
magnético forte, como um televisor ou diversos outros
electrodomésticos.
• Desligue todos os cabos do monitor e segure o monitor
firmemente com ambas as mãos durante o transporte. Se deixar
cair o monitor, pode sofrer danos corporais ou danificar o
monitor.
• Em locais sujeitos a níveis excessivos de pó, sujidade ou areia,
por exemplo próximo de uma janela aberta ou numa saída para
o exterior. Se o instalar temporariamente num ambiente
externo, certifique-se de que toma as precauções adequadas
contra pó e sujidade transportados pelo vento. Caso contrário,
poderão ocorrer avarias irreparáveis.
Coloque a unidade numa superfície plana. Não coloque a unidade
numa superfície irregular como, por exemplo, a extremidade de
uma secretária. Se uma parte desta unidade sobressair de uma
superfície semelhante, esta pode cair e causar danos e ferimentos.
• Quando transportar este monitor para reparações ou envio,
utilize a caixa de cartão e os materiais de embalagem originais.
Montagem numa parede ou braço de suporte
Se pretender instalar o ecrã numa parede ou num braço de suporte,
certifique-se de que consulta técnicos qualificados.
Eliminação do monitor
• Não elimine este monitor com os resíduos
domésticos gerais.
• O tubo fluorescente utilizado neste monitor contém
mercúrio. A eliminação deste monitor deve ser
realizada em conformidade com os regulamentos da
sua autoridade de sanidade pública local.
Manuseamento do ecrã LCD
• Não deixe o ecrã LCD voltado para o sol, uma vez que isso
pode danificar o ecrã LCD. Tenha cuidado quando colocar o
monitor próximo de uma janela.
• Não pressione ou risque o ecrã LCD. Não coloque objectos
pesados sobre o ecrã LCD. Isso pode provocar a perda de
uniformidade do ecrã ou provocar avarias no painel LCD.
• Se o monitor for utilizado num local fresco, pode aparecer no
ecrã uma imagem residual. Isso não é uma avaria. O ecrã
regressa ao normal à medida que a temperatura vai subindo até
ao nível de funcionamento normal.
• Se uma imagem parada for visualizada durante um período de
tempo prolongado, pode aparecer durante algum tempo uma
imagem residual. A imagem residual acabará por desaparecer.
• O painel de LCD aquece durante o funcionamento. Isso não é
uma avaria.
4 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Interruptor 1 (de alimentação) e indicador
Identificação das peças e
controlos
Para ligar ou desligar o ecrã, prima o interruptor 1 (de
alimentação).
O indicador de alimentação acende-se a verde quando o ecrã
é ligado, e acende-se a cor-de-laranja quando o monitor está
em modo de economia de energia.
Consulte as páginas entre parêntesis para obter mais informações.
O interruptor 1 (de alimentação) e os botões de controlo
encontram-se na parte inferior direita da frente do monitor.
Parte frontal do ecrã
Prima para ligar ou desligar o ecrã.
Este botão abre ou fecha o menu principal.
Também pode ligar a função DDC/CI, mantendo este botão
pressionado durante mais de 8 segundos.
Estes botões funcionam como os botões m/M quando
seleccionar os itens de menu e fizer regulações.
Este botão selecciona o item ou executa as definições no
menu.
SDM-E96D)
Este botão comuta o sinal de entrada de vídeo entre INPUT1
e INPUT2 quando estão ligados dois computadores ao
monitor.
5 Orifício de Bloqueio de Segurança
O orifício de bloqueio de segurança deve ser aplicado com o
Kensington Micro Saver Security System.
O Micro Saver Security System é uma marca comercial da
Kensington.
Parte traseira do ecrã
7
Ligar o cabo de alimentação (fornecido).
6
8
7 Conector de entrada DVI-D (RGB digital) para
INPUT1 (página 6) (apenas SDM-E76D/SDM-E96D)
Este conector recebe os sinais de vídeo RGB digitais que
cumprem a norma DVI Rev.1.0.
8 Conector de entrada HD15 (RGB analógico)
Este conector recebe sinais de vídeo RGB analógicos
(0,7 Vp-p, positivo) e sinais de SINCRONIA.
5
5 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuração 2:Ligar o ecrã ao
computador
Configuração
Antes de utilizar o monitor, verifique se os seguintes itens estão
Desligue o monitor e o computador antes de ligar.
incluídos na caixa de cartão:
• Ecrã LCD
• Cabo de alimentação
• Cabo de sinal de vídeo HD15-HD15 (RGB analógico)
• Cabo de sinal de vídeo DVI-D (RGB digital)
(apenas SDM-E76D/SDM-E96D)
• Correia do cabo
Notas
•
Não toque nos pinos do conector do cabo do sinal de vídeo, uma vez
que isso pode dobrar os pinos.
•
Verifique o alinhamento do conector HD15 para evitar que os pinos do
conector do cabo do sinal de vídeo se dobrem.
• CD-ROM (software utilitário para Windows/Macintosh,
Instruções de utilização, etc.)
• Cartão de garantia
x Ligar a um computador equipado com um
conector de saída DVI (RGB digital)
(apenas SDM-E76D/SDM-E96D)
Utilizando o cabo do sinal de vídeo DVI-D fornecido (RGB digital), ligue
o computador ao conector de entrada DVI-D do monitor (RGB digital).
• Guia de configuração rápida
Configuração 1:Utilize o suporte
x Utilizar o suporte fornecido
Abra o suporte.
ao conector de entrada
DVI-D (RGB digital)
Nota
O suporte é dobrado na fábrica. Certifique-se de que não coloca o ecrã
verticalmente com o suporte tal como está. Caso contrário, o ecrã pode
tombar.
Cabo do sinal de
vídeo DVI-D (RGB
digital) (fornecido)
ao conector de saída DVI do
computador (RGB digital)
x Utilizar o suporte compatível VESA
Quando utilizar um suporte ou braço de suporte compatível VESA, não
fornecido, utilize os parafusos compatíveis para prender.
x Ligar um computador equipado com um
conector de saída HD15 (RGB analógico)
Utilizando o cabo do sinal de vídeo HD15-HD15 (RGB analógico)
fornecido, ligue o computador ao conector de entrada HD15 do monitor
(RGB analógico).
Posições de aperto do
suporte compatível
VESA
75 mm × 75 mm
para o conector de
entrada HD15
(RGB analógico)
Pode utilizar o ecrã com, ou sem, o suporte fornecido.
Cabo do sinal de vídeo
HD15-HD15 (RGB
ao conector de saída HD15 do
computador (RGB analógico)
analógico) (fornecido)
6 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuração 3:Ligar o cabo de
alimentação
Configuração 5:Ligar o monitor e o
computador
Com o monitor e o computador desligados, ligue em primeiro
lugar o cabo de alimentação ao monitor e, em seguida, a uma
tomada de alimentação.
Prima o interruptor 1 (de alimentação).
O indicador 1 (de alimentação) do monitor acende-se a verde.
a AC IN
Ligue o computador.
A instalação do monitor está concluída. Se necessário, utilize os
comandos do monitor para regular a imagem.
Se não surgir qualquer imagem no ecrã
a uma tomada
eléctrica
• Verifique se o cabo de alimentação e o cabo do sinal de vídeo
estão correctamente ligados.
cabo de alimentação (fornecido)
• Se NO INPUT SIGNALsurgir no ecrã:
O computador encontra-se no modo de economia de energia.
Tente premir uma tecla do teclado ou movimentar o rato.
Configuração 4:Fixar os fios
• Se CABLE DISCONNECTED surgir no ecrã:
Verifique se o cabo do sinal de vídeo está correctamente ligado.
Junte os cabos e os fios.
Utilizando a correia do cabo fornecida, junte os cabos e os fios.
• Se OUT OF RANGE surgir no ecrã:
Volte a ligar o monitor antigo. Em seguida, regule a placa
gráfica do computador dentro das seguintes gamas.
RGB
analógico
RGB digital
(apenas SDM-E76D/
SDM-E96D)
Frequência
horizontal
28–80 kHz
56–75 Hz
28–64 kHz
Correia do
cabo
(fornecida)
Frequência
vertical
60 Hz
A ilustração apresentada aqui da traseira do monitor é a mesma
que SDM-E76D.
Resolução
1280 × 1024
ou menos
1280 × 1024
ou menos
Isto aplica-se a outros modelos.
Para mais informações sobre as mensagens no ecrã, consulte
Não são necessários controladores específicos
O monitor está em conformidade com a norma Plug & Play “DDC” e
detecta automaticamente todas as informações do monitor. Não é
necessário instalar um controlador específico no computador.
Na primeira vez que liga o seu computador depois de ligar o monitor, pode
surgir no ecrã o Assistente de configuração. Neste caso, siga as instruções
no ecrã. O monitor Plug & Play é seleccionado automaticamente para que
possa utilizar este monitor.
A frequência vertical é definida para 60 Hz.
Uma vez que as cintilações no monitor são discretas, pode utilizá-lo tal
como está. Não é necessário definir a frequência vertical para qualquer
valor elevado particular.
7 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regular a inclinação
Seleccionar o sinal de entrada
(Botão INPUT) (apenas SDM-E76D/SDM-
E96D)
Este ecrã pode ser regulado dentro dos ângulos abaixo indicados.
Aprox. 5°–25°
Prima o botão INPUT.
O sinal de entrada é alterado sempre que prime este botão.
OK / INPUT
Mensagem no ecrã
(Surge durante cerca de 5
segundos no canto superior
esquerdo.)
Configuração do sinal de
entrada
INPUT1 : DVI-D
Conector de entrada DVI-D
(RGB digital) para INPUT1
Segure nas partes inferiores do painel LCD e, em seguida, incline
os ângulos do ecrã.
INPUT2 : HD15
Conector de entrada HD15
(RGB analógico) para INPUT2
Para utilizar o ecrã confortavelmente
Este ecrã foi concebido de forma a que possa definir a um ângulo
de visualização confortável. Regule o ângulo de visualização do
ecrã de acordo com a altura da secretária e cadeira e de forma a
que a luz não seja reflectida pelo ecrã para os olhos.
Nota
Quando regular a inclinação do ecrã, certifique-se de que não empurra ou
derruba o ecrã da secretária.
8 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 SCREEN
SCREEN
Seleccione o menu SCREEN
para regular a nitidez da
imagem (fase/intensidade)
ou a centragem (posição
horizontal/vertical).
Personalizar O Monitor
Antes de efectuar regulações
Ligue os cabos e, em seguida, a alimentação do monitor e do
computador.
AUTO ADJUST
PHASE
P I TCH
H
V
CENTER
CENTER
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Para alcançar os melhores resultados, aguarde pelo menos 30
minutos antes de efectuar regulações.
5 COLOR
Seleccione o menu COLOR
para regular a temperatura de
cor da imagem. Isto regula o
tom do ecrã. Enquanto
COLOR estiver definido
para sRGB, não pode regular
CONTRAST,
COLOR
Pode efectuar diversas regulações no monitor utilizando o menu
no ecrã.
9 3 0 0 K
6 5 0 0 K
s RGB
USER
AD J U S T
Navegar no menu
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Prima o botão MENU para visualizar o menu principal no ecrã.
Consulte a página 10 para mais informações sobre a utilização do
botão MENU.
BRIGHTNESS ou
GAMMA.
6 GAMMA
Seleccione o menu GAMMA
para alterar a definição da
tonalidade da cor da imagem.
GAMMA
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
MENU
BACKL I GHT
,
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
7 SHARPNESS
SHARPNES S
Seleccione o menu
SHARPNESS para alterar a
definição da tonalidade da
cor da imagem.
Utilize os botões m/M e OK para seleccionar os ícones da
ilustração do menu principal em cima. Surge o seguinte menu 1
a 0. Continue a pressionar m para deslizar até os ícones no menu
sobre a utilização dos botões m/M e OK.
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
8 MENU POSITION
1 BACKLIGHT
MENU POS I T I ON
BACKL I GHT
Seleccione o menu
BACKLIGHT para regular o
brilho da contraluz.
Seleccione MENU
POSITION para alterar a
posição do menu no ecrã.
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9 INPUT SENSING
SDM-E76D/SDM-E96D)
O monitor detecta um sinal
de entrada para um terminal
de entrada e muda
I NPUT SEN S I NG
2 CONTRAST 6
CONTRAST
A UTO ON
AUTO OF F
Seleccione o menu
CONTRAST para regular o
contraste da imagem.
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
automaticamente a entrada
antes de o monitor entrar no
modo de economia de
energia.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
3 BRIGHTNESS 8
BR I GHTNESS
Seleccione o menu
BRIGHTNESS para regular
1 0 0
o brilho da imagem (nível de
preto).
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Repor as regulações
0 LANGUAGE
LANGUAGE
É possível repor as regulações utilizando o menu RESET
(REPOSIÇÃO). Consulte a página 14 para mais informações
sobre repor as regulações.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
Seleccione LANGUAGE
para alterar o idioma
utilizado nos menus ou
mensagens.
x Controlar o monitor através do computador
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Prima o botão MENU durante 5 segundos. Vai visualizar uma
mensagem no ecrã que indica a definição actual. Após 3
segundos, a definição DDC/CI é ligada ou desligada, conforme
mostrado abaixo.
qa Outros menus
RESET
O K
CANCEL
Defina os seguintes itens de
menu.
• RESET 0
• MENU LOCK
Mensagens no ecrã
(Aparecem durante
algum tempo)
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
DDC-CI : ON
(predefinição)
Permite ao computador controlar
as definições de menu.
DDC-CI : OFF
Não permite ao computador
controlar as definições de menu.
x Utilizar os botões MENU, m/M, e OK
Nota
1
2
3
Visualize o menu principal.
Prima o botão MENU para visualizar o menu principal no
ecrã.
Esta função aplica-se apenas a computadores que suportam a
função DDC/CI (Display Data Channel Command Interface).
Regular a contraluz (BACKLIGHT)
MENU
Se o ecrã estiver muito claro, regule a contraluz e facilite a visão
do ecrã.
1
2
Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
Seleccione o menu que pretende regular.
Prima os botões m/M para visualizar o menu desejado. Prima
o botão OK para seleccionar o item de menu.
Prima os botões m/M para seleccionar
(BACKLIGHT) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu BACKLIGHT.
OK / INPUT
3
Prima os botões m/M para regular o nível de luz e
prima o botão OK.
,
Regular o contraste (CONTRAST)
Regule o menu.
Prima os botões m/M para fazer as regulações e em seguida,
prima o botão OK.
Quando prime o botão OK, a definição é armazenada, depois
o ecrã regressa ao menu anterior.
Regule o contraste da imagem.
Nota
Enquanto COLOR estiver definido para sRGB, não pode regular
CONTRAST, BRIGHTNESS ou GAMMA.
1
2
Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
OK / INPUT
,
Prima os botões m/M e seleccione 6 (CONTRAST) e
prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu CONTRAST.
4
Feche o menu.
3
Prima os botões m/M para regular o contraste e
prima o botão OK.
Prima o botão MENU uma vez para regressar à visualização
normal. Se não forem premidos quaisquer botões, o menu
fecha automaticamente após 45 segundos.
MENU
10 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
Regular o nível de preto de uma
imagem (BRIGHTNESS)
Prima os botões m/M para seleccionar
(SCREEN) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu SCREEN.
Regular o brilho da imagem (nível de preto).
Nota
Enquanto COLOR estiver definido para sRGB, não pode regular
CONTRAST, BRIGHTNESS ou GAMMA.
3
4
Prima os botões m/M para seleccionar AUTO
ADJUST e prima o botão OK.
O menu AUTO ADJUST surge no ecrã.
1
2
Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
Prima os botões m/M para seleccionar ON ou OFF
e prima o botão OK.
• ON: Efectue as regulações apropriadas relativas à fase,
intensidade e posição horizontal/vertical do ecrã para
o sinal de entrada actual, e memorize-os.
Nota
Quando o monitor está ligado ou o sinal de entrada é
alterado, AUTO ADJUST faz as regulações automáticas,
• OFF: AUTO ADJUST não está disponível.
Nota
Prima os botões m/M para seleccionar
8 (BRIGHTNESS) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu BRIGHTNESS.
3
Prima os botões m/M para regular a luminosidade e
prima o botão OK.
Regular a nitidez e a centragem da
imagem (SCREEN)
(apenas sinal RGB analógico)
AUTO ADJUST funciona automaticamente quando o sinal
de entrada é alterado.
5
Prima os botões m/M para seleccionar
botão OK.
e prima o
Regressar ao ecrã de menu.
x Função de regulação automática da
qualidade da imagem
x Regule manualmente a nitidez da imagem
(PITCH/PHASE/H CENTER/V CENTER)
Quando o monitor recebe um sinal de entrada,
este regula automaticamente a posição e a nitidez
da imagem (fase/intensidade), garantindo que
O utilizador pode regular a nitidez da imagem da seguinte forma.
Esta regulação é eficaz quando o computador está ligado ao
conector de entrada HD15 (RGB analógico) do monitor.
1
Defina a resolução para 1.280 × 1.024 no
computador.
Notas
•
Enquanto a função de regulação automática da qualidade da imagem
está activada, apenas o interruptor 1 (de alimentação) irá funcionar.
A imagem pode cintilar durante este processo, não implicando uma
avaria. Aguarde um pouco até a regulação terminar.
2
3
Coloque o CD-ROM.
•
Inicie o CD-ROM
Para utilizadores do Windows
Se a função de regulação automática da qualidade da
imagem deste monitor parecer não regular totalmente
a imagem
O utilizador pode continuar a regular automaticamente a
qualidade da imagem para o sinal de entrada actual. (Consulte
AUTO ADJUST abaixo.)
Quando a Execução automática é efectuada:
Seleccione a área, idioma e modelo e clique em Ferramenta de
Ajuste do Ecrã (Utilitário).
4
Clique em “Adjust” e confirme a resolução actual
(valor superior) e recomendada (valor inferior) e, em
seguida, clique em “Next”.
Se ainda necessitar de efectuar regulações na
qualidade da imagem
Surge o padrão de teste para PITCH.
O utilizador pode regular manualmente a nitidez (fase/
intensidade) e a posição (posição horizontal/vertical) da imagem.
5
6
Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
Estas regulações são guardadas na memória e recuperadas
automaticamente quando o monitor recebe o mesmo sinal de
entrada.
Estas definições podem ter de ser repetidas se alterar o sinal de
entrada, depois de ligar novamente o seu computador.
Prima os botões m/M para seleccionar
(SCREEN) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu SCREEN.
7
Prima os botões m/M para seleccionar PITCH e
prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu de regulação PITCH.
x Efectuar outras regulações automáticas na
qualidade da imagem para o sinal de
entrada actual (AUTO ADJUST)
Defina a melhor fase, intensidade e posição horizontal/vertical
para o sinal de entrada actual.
11 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
Prima os botões m/M até que as faixas verticais
desapareçam.
Regule até que as faixas verticais desapareçam.
Para Utilizadores de Macintosh
1
2
3
Abra o CD-ROM.
Abra [Utility] e seleccione [MAC].
Abra [MAC UTILITY] e, em seguida, inicie
[MAC_CLASSIC_UTILITY] ou [MAC_OSX_UTILITY].
Surge o padrão de teste. Vá para o passo 4.
4
5
Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
9
Prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu principal.
Se forem detectadas faixas horizontais sobre a totalidade do
ecrã, regule a PHASE utilizando os procedimentos seguintes.
Prima os botões m/M para seleccionar
(SCREEN) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu SCREEN.
10 Clique em “Next”.
6
7
Prima os botões m/M para seleccionar PHASE e
prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu de regulação PHASE.
Surge o padrão de teste para PHASE.
11 Prima os botões m/M para seleccionar PHASE e
prima o botão OK.
Prima os botões m/M até que as faixas horizontais
fiquem reduzidas ao mínimo.
Surge no ecrã o menu de regulação PHASE.
Regule até que as faixas horizontais fiquem reduzidas ao
mínimo.
12 Prima os botões m/M até que as faixas horizontais
fiquem reduzidas ao mínimo.
Regule até que as faixas horizontais fiquem reduzidas ao
mínimo.
8
9
Prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu principal.
Se forem detectadas faixas verticais sobre a totalidade do
ecrã, regule PITCH utilizando os procedimentos seguintes.
13 Prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu principal.
Prima os botões m/M para seleccionar PITCH e
prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu de regulação PITCH.
14 Clique em “Next”.
Surge o padrão de teste para CENTER.
15 Prima os botões m/M para seleccionar H CENTER ou
V CENTER e prima o botão OK.
10 Prima os botões m/M até que as faixas verticais
desapareçam.
Surge no ecrã o menu de regulação H CENTER ou o menu de
regulação V CENTER.
Regule até que as faixas verticais desapareçam.
16 Prima os botões m/M para centrar o padrão de teste
no ecrã.
17 Clique em “Next”.
Faça em clique “End” ou “SAIR” para desligar o padrão de
teste.
11 Prima o botão OK.
Quando a Execução automática não é efectuada:
Surge no ecrã o menu principal.
1
Abra “My Computer” e faça clique com o botão
direito sobre o ícone CD-ROM.
Vá ao “Explorer” e abra o ícone CD-ROM.
12 Prima os botões m/M para seleccionar H CENTER ou
V CENTER e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu de regulação H CENTER ou o menu de
2
3
Abra [Utility] e seleccione [WINDOWS].
regulação V CENTER.
13 Prima os botões m/M para centrar o padrão de teste
Inicie [WIN_UTILITY.EXE].
Surge o padrão de teste. Vá para o passo 4.
no ecrã.
14 Faça clique sobre “END” no ecrã para desligar o
padrão de teste.
12 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regular a temperatura da cor
(COLOR)
Alterar as definições de gamma
(GAMMA)
É possível seleccionar o nível de cor da imagem para o campo de
cor branca a partir das predefinições de temperatura de cor.
Se necessário, também é possível aperfeiçoar a temperatura de
cor.
Pode definir a temperatura de cor desejada para cada modo de
luminosidade do ecrã.
É possível associar a tonalidade de cor da imagem à tonalidade de
cor original da imagem.
Nota
Enquanto COLOR estiver definido para sRGB, não pode regular
CONTRAST, BRIGHTNESS ou GAMMA.
1
2
Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
1
2
Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
Prima os botões m/M para seleccionar
e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu COLOR.
(COLOR)
Prima os botões m/M para seleccionar
e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu GAMMA.
(GAMMA)
3
Prima os botões m/M para seleccionar a
3
Prima os botões m/M para seleccionar o modo
pretendido e prima o botão OK.
temperatura de cor pretendida e prima o botão OK.
O equilíbrio de brancos muda de azulado para avermelhado à
medida que a temperatura de cor é regulada de 9300K para
6500K (predefinição).
Quando seleccionar “sRGB,” as cores são reguladas para o
perfil sRGB. (A definição de cor sRGB é um protocolo de
cores padrão na indústria concebido para produtos de
computador.) Se seleccionar “sRGB,” as definições de cor do
computador devem ser definidas para o perfil sRGB.
Regular a nitidez (SHARPNESS)
Regular para aumentar a nitidez do contorno das imagens, etc.
1
2
Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
Notas
•
Prima os botões m/M para seleccionar
(SHARPNESS) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu SHARPNESS.
Se um computador ligado ou outro equipamento não estiver em
conformidade com sRGB, a cor não pode ser ajustada ao perfil sRGB.
Enquanto COLOR estiver definido para sRGB, não pode regular
CONTRAST, BRIGHTNESS ou GAMMA.
•
3
Prima os botões m/M para regular a nitidez e prima
o botão OK.
Aperfeiçoar a temperatura de cor
(USER ADJUSTMENT)
USER A D J U S T MENT
Alterar a posição do menu
(MENU POSITION)
R
G
B
1 2 8
1 2 8
1 2 8
O utilizador pode alterar a posição do menu caso este esteja a
bloquear uma imagem no ecrã.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1
2
Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
1
2
Prima os botões m/M para seleccionar ADJUST e
prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu USER ADJUSTMENT.
Prima os botões m/M para seleccionar
POSITION) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu MENU POSITION.
(MENU
Prima os botões m/M para seleccionar R (Vermelho)
ou B (Azul) e prima o botão OK. Em seguida, prima
os botões m/M para regular a temperatura de cor e
prima o botão OK.
Uma vez que esta regulação altera a temperatura de cor
aumentando ou diminuindo os componentes R e B
relativamente a G (verde), o componente G é fixo.
3
Prima os botões m/M para seleccionar a posição
pretendida e prima o botão OK.
Há três posições respectivamente para a parte superior,
central e inferior do ecrã.
3
Prima os botões m/M para seleccionar
seguida, o botão OK.
e, em
A nova definição de cor fica armazenada na memória para
USER e é acedida automaticamente sempre que USER for
seleccionado.
Surge no ecrã o menu principal.
13 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Alterar automaticamente o sinal de
entrada (INPUT SENSING)
Seleccionar o idioma do menu no
ecrã (LANGUAGE)
(apenas SDM-E76D/SDM-E96D)
Pode alterar o idioma utilizado nos menus ou mensagens
apresentados neste monitor.
Quando o utilizador selecciona AUTO ON no menu INPUT
SENSING, o monitor detecta um sinal de entrada para um
terminal de entrada e muda automaticamente a entrada antes de o
monitor entrar no modo de economia de energia.
1
2
3
Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
Continue a carregar no botão m até o ícone do item
da opção desejada surgir.
1
2
Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
Prima os botões m/M para seleccionar
(LANGUAGE) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu LANGUAGE.
Prima os botões m/M para seleccionar
SENSING) e prima o botão OK.
(INPUT
Surge no ecrã o menu INPUT SENSING.
4
Prima os botões m/M para seleccionar um idioma e
prima o botão OK.
• ENGLISH: Inglês
• FRANÇAIS: Francês
• DEUTSCH: Alemão
• ESPAÑOL: Espanhol
• ITALIANO: Italiano
• NEDERLANDS: Holandês
• SVENSKA: Sueco
3
Prima os botões m/M para seleccionar o modo
pretendido e prima o botão OK.
• AUTO ON: Quando o terminal de entrada seleccionado
não possui sinal de entrada ou quando o
utilizador selecciona um terminal de
entrada através do botão INPUT no
monitor e o terminal não possui sinal de
entrada, surge a mensagem no ecrã
•
•
•
: Russo
: Japonês
: Chinês
automaticamente o sinal de entrada para
outro terminal de entrada para alterar a
entrada.
Quando a entrada é alterada, o terminal de
entrada seleccionado é visualizado no
canto superior esquerdo do ecrã.
Quando não existe sinal de entrada, o
monitor entra automaticamente no modo de
economia de energia.
Definições adicionais
Pode modificar as seguintes definições:
• RESET 0
• MENU LOCK
• AUTO OFF: A entrada não é alterada automaticamente.
Prima o botão INPUT para mudar a
entrada.
1
2
3
Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
Continue a carregar no botão m até o ícone do item
da opção desejada surgir.
Prima os botões m/M para seleccionar o item de
opção pretendido e prima o botão OK.
Regule o item de opção seleccionado de acordo com as
seguintes instruções.
x
Repor os dados de regulação para as
predefinições
É possível repor as regulações para as predefinições.
1
Prima os botões m/M para seleccionar 0 (RESET)
e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu RESET.
2
Prima os botões m/M para seleccionar o modo
pretendido e prima o botão OK.
• OK:
Para repor todos os dados de regulação para as
predefinições. Tenha em atenção que a
definição
(LANGUAGE) não é reposta
através deste método.
• CANCEL: Para cancelar a reposição e regressar ao ecrã do
menu.
14 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Bloquear os menus e os controlos
Pode bloquear o controlo dos botões para impedir regulações
acidentais ou reposição.
Características Técnicas
1
Prima os botões m/M para seleccionar
LOCK) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu MENU LOCK.
(MENU
Função de economia de energia
Este monitor cumpre as directrizes de economia de energia
definidas por VESA, ENERGY STAR, e NUTEK. Se o monitor
estiver ligado a um computador ou placa gráfica de vídeo que seja
DPMS (Norma de Gestão de Energia de Ecrã) para entrada
Analógica/DMPM (Gestão de Energia de Monitores Digitais
DVI) para entrada Digital, o monitor irá reduzir automaticamente
o consumo de energia conforme mostrado abaixo.
2
Prima os botões m/M para seleccionar ON ou OFF e
prima o botão OK.
• ON: Apenas o interruptor 1 (de alimentação) vai
funcionar. Se tentar qualquer outra operação, o ícone
(MENU LOCK) vai aparecer no ecrã.
• OFF: Defina
(MENU LOCK) para OFF. Se definir o
(MENU LOCK) para ON, apenas pode ser
item
seleccionado este item de menu.
Modo de
energia
Consumo de energia Indicador 1(de
alimentação)
funcionamento 38 W (máx.)
verde
normal
(SDM-E76A/SDM-E76D)
44 W (máx.)
(SDM-E96A/SDM-E96D)
não activo*
(em espera)**
1,0 W (máx.)
1,0 W (máx.)
laranja
desligado
desligado
*
Quando o computador entra no modo “não activo”, o sinal de entrada
é cortado e surge no ecrã NO INPUT SIGNAL. Após 5 segundos, o
monitor entra no modo de economia de energia.
** “em espera” é o modo de economia de energia definido pela
Environmental Protection Agency.
A função de regulação automática
da qualidade da imagem
(apenas sinal RGB analógico)
Quando o monitor recebe um sinal de entrada,
este regula automaticamente a posição e a nitidez
da imagem (fase/intensidade), garantindo que
surge uma imagem nítida no ecrã.
O modo de predefinição de fábrica
Quando o monitor recebe um sinal de entrada, estabelece
automaticamente a correspondência entre o sinal e um dos modos
predefinidos de fábrica na memória do monitor para proporcionar
uma imagem de alta qualidade no centro do ecrã. Se o sinal de
entrada corresponder ao modo predefinido de fábrica, a imagem
aparece automaticamente no ecrã com as regulações predefinidas
adequadas.
Se os sinais de entrada não corresponderem a um
dos modos predefinidos de fábrica
Quando o monitor recebe um sinal de entrada que não
corresponde a um dos modos predefinidos de fábrica, a função de
regulação automática da qualidade da imagem deste monitor é
activada para garantir que surge sempre no ecrã uma imagem
nítida (dentro das gamas de frequência do monitor):
Frequência horizontal: 28–80 kHz
Frequência vertical: 56–75 Hz
15 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consequentemente, na primeira vez que o monitor recebe sinais
de entrada que não correspondem a um dos modos predefinidos
de fábrica, o monitor pode demorar mais tempo do que o normal
a visualizar a imagem no ecrã. Estes dados de regulação são
armazenados automaticamente na memória para que, da próxima
vez, o monitor funcione da mesma forma que quando o monitor
recebe os sinais que correspondem a um dos modos predefinidos
de fábrica.
Resolução de problemas
Antes de contactar a assistência técnica, consulte esta secção.
Mensagens no ecrã
Se existir algum problema com o sinal de entrada, surge no ecrã
uma das seguintes mensagens. Para resolver o problema, consulte
Nota (apenas SDM-E76D/SDM-E96D)
Não há necessidade para regular os sinais digitais RGB do conector de
entrada DVI-D para INPUT1.
Se OUT OF RANGE surgir no ecrã
Se ajustar a fase, intensidade e posição da
imagem enquanto OFF de AUTO ADJUST estiver
seleccionado
Isso indica que o sinal de entrada não é suportado pelas
especificações do monitor. Verifique os seguintes itens.
Exemplo
Para alguns sinais de entrada, a função de regulação automática da
qualidade da imagem deste monitor pode não regular totalmente
a posição da imagem, a fase e a intensidade. Neste caso, o
utilizador pode definir estas regulações manualmente (página 11).
Se definir estas regulações manualmente, estas ficam
armazenadas na memória como modos de utilizador e são
acedidas automaticamente sempre que o monitor recebe os
mesmos sinais de entrada.
I NFORMAT I ON
OUT OF RANGE
I NPUT 1 : DV I –D
x x x . x kHz / x x xHz
Se “xxx.x kHz/ xxx Hz” for visualizado
Isso indica que a frequência horizontal ou vertical não é
suportada pelas especificações do monitor.
Os valores indicam as frequências horizontais e verticais do
sinal de entrada actual.
Notas
•
Enquanto a função de regulação automática da qualidade da imagem
está activada, apenas o interruptor 1 (de alimentação) irá funcionar.
A imagem pode cintilar durante este processo, não implicando uma
avaria. Aguarde um pouco até a regulação terminar.
Se “RESOLUTION > 1280 × 1024” for visualizado
Isso indica que a resolução não é suportada pelas
especificações do monitor (1280 × 1024 ou inferior).
•
Se NO INPUT SIGNAL surgir no ecrã
Isso indica que não é recebido qualquer sinal.
Exemplo
I NFORMAT I ON
NO I NPUT S I GNAL
I NPUT 1 : DV I –D
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
O monitor irá entrar no modo de economia de energia cerca
de 5 segundos a partir do momento em que a mensagem é
visualizada.
Se surgir CABLE DISCONNECTED no ecrã
Isso indica que o cabo do sinal de vídeo foi desligado.
Exemplo
I NFORMAT I ON
CABLE D I SCONNECTED
I NPUT 1 : DV I –D
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
O monitor irá entrar no modo de economia de energia cerca
de 45 segundos a partir do momento em que a mensagem é
visualizada.
16 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintomas e soluções dos problemas
Se ocorrer um problema como resultado de um computador ou outro equipamento ligado, consulte o manual de instruções do equipamento
ligado.
Sintoma
Verifique estes itens
Sem imagem
Se o indicador 1 (de alimentação),
• Verifique se o cabo de alimentação esta ligado correctamente.
ou o indicador 1 (de alimentação)
não se acender quando o interruptor
1 (de alimentação) for premido,
Se surgir CABLE
DISCONNECTED no ecrã,
• Verifique se o cabo do sinal de vídeo está ligado correctamente e se todas as fichas estão
• Verifique se os pinos do conector de entrada de vídeo não estão dobrados ou afundados.
• Está ligado um cabo do sinal de vídeo não fornecido. Se ligar um cabo do sinal de vídeo
não fornecido, CABLE DISCONNECTED pode surgir no ecrã antes de entrar no modo
de economia de energia. Isso não é uma avaria.
Se NO INPUT SIGNAL surgir no
ecrã ou o indicador 1 (de
• Verifique se o cabo do sinal de vídeo está ligado correctamente e se todas as fichas estão
alimentação) estiver cor-de-laranja,
• Verifique se os pinos do conector de entrada de vídeo não estão dobrados ou afundados.
x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e
não provocados pelo monitor
• O computador encontra-se no modo de economia de energia. Tente premir uma tecla do
teclado ou movimentar o rato.
• Verifique se a placa gráfica está instalada correctamente.
• Altere a placa gráfica para o controlador mais recente. Ou faça corresponder a versão da
sua placa gráfica com o SO actual.
• Quando utilizar um computador portátil, defina a saída do seu computador para saída de
vídeo (para mais detalhes sobre as definições de saída de vídeo, contacte o fabricante do
seu computador).
• Verifique se a alimentação do computador está ligada.
• Ligue novamente o computador.
Se OUT OF RANGE surgir no ecrã, x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e
não provocados pelo monitor
• Verifique se a gama de frequências de vídeo está dentro da que está especificada para o
monitor. Se substituiu um monitor antigo por este monitor, volte a ligar o monitor antigo e
regule a placa gráfica do computador dentro das seguintes gamas:
Horizontal: 28–80 kHz (RGB analógico), 28–64 kHz (RGB digital para SDM-E76D/
SDM-E96D apenas)
Vertical: 56–75 Hz (RGB analógico), 60 Hz (RGB digital para SDM-E76D/SDM-E96D
apenas)
Resolução: 1280 × 1024 ou menos
• Inicie o seu SO no modo de Segurança e reinicie o computador após ter definido a
resolução. A definição do modo de segurança varia consoante o seu SO. Para mais
detalhes, contacte o fabricante do seu computador.
Se estiver a utilizar o Windows e
tiver substituído um monitor antigo
por este monitor,
• Se substituiu um monitor antigo por este monitor, volte a ligar o monitor antigo e faça o
seguinte. Seleccione “SONY” a partir da lista de “Fabricantes” e seleccione o modelo
pretendido a partir da lista “Modelos” no ecrã de selecção do dispositivo do Windows. Se
o nome do modelo deste monitor não surgir na lista de “Modelos”, tente “Plug & Play”.
Se estiver a utilizar um sistema
Macintosh,
• Se utilizar o adaptador Macintosh (não fornecido), verifique se o adaptador Macintosh e o
cabo de sinal de vídeo estão correctamente ligados.
17 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintoma
Verifique estes itens
A imagem cintila, ressalta, oscila
ou está desordenada
• Tente ligar o monitor a uma tomada de CA diferente, de preferência num circuito
diferente.
x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e
não provocados pelo monitor
• Verifique o manual da placa gráfica para obter a definição correcta do monitor.
• Verifique se o modo gráfico (VESA, Macintosh 19" a cores, etc.) e a frequência do sinal
de entrada são suportados por este monitor. Mesmo que a frequência esteja dentro da
gama adequada, algumas placas gráficas podem ter um impulso de sincronia que é
demasiado estreito para que o monitor efectue uma sincronia correcta.
• Regule a taxa de actualização do computador (frequência vertical) para obter a melhor
imagem possível.
A imagem está indistinta
x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e
não provocados pelo monitor
• Defina a resolução para 1280 × 1024 no computador.
A imagem apresenta sombras
• Elimine a utilização de extensões de cabo de vídeo e/ou caixas de comutação de vídeo.
• Verifique se todas as fichas estão bem encaixadas nas respectivas tomadas.
A imagem não está centrada ou
dimensionada de forma correcta
enchem o ecrã até às margens.
A imagem está demasiado
pequena
x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e
não provocados pelo monitor
• Defina a resolução para 1280 × 1024 no computador.
A imagem está escura
• Demora alguns minutos até que o ecrã fique claro depois de ligar o monitor.
É visível um padrão ondulado ou
elíptico (moiré)
A cor não é uniforme
O branco não parece branco
Os botões do monitor não
funcionam (
surge no ecrã)
O monitor desliga-se passado
algum tempo
x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e
não provocados pelo monitor
• Defina a definição de economia de energia do computador para desligado.
A resolução visualizada no ecrã
do menu está incorrecta
• Consoante a definição da placa gráfica, a resolução visualizada no ecrã do menu pode não
coincidir com a que está definida no computador.
Se algum problema persistir, contacte o revendedor autorizado
Sony mais próximo e indique as seguintes informações:
• Nome do modelo: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D ou
SDM-E96D
• Número de série
• Descrição detalhada do problema
• Data de aquisição
• Nome e especificações do seu computador e placa gráfica
18 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Especificações
SDM-E96A
Painel LCD
SDM-E76A
Tipo de painel: a-Si TFT, de matriz
activa
Painel LCD
Tipo de painel: a-Si TFT, de matriz
activa
Tamanho da imagem: 19,0 polegadas
Tamanho da imagem: 17,0 polegadas
Formato do sinal de entrada
Formato do sinal de entrada
Frequência de funcionamento do
RGB*
Frequência de funcionamento do
RGB*
Horizontal: 28–80 kHz
(RGB analógico)
Horizontal: 28–80 kHz
(RGB analógico)
Vertical: 56–75 Hz (RGB analógico)
Horizontal: Máx.1280 pontos
Vertical: Máx.1024 linhas
Vertical: 56–75 Hz (RGB analógico)
Horizontal: Máx.1280 pontos
Vertical: Máx.1024 linhas
Resolução
Resolução
Níveis de sinal de entrada Sinal de vídeo RGB analógico
0,7 Vp-p, 75 Ω, positivo
Sinal SYNC
Níveis de sinal de entrada Sinal de vídeo RGB analógico
0,7 Vp-p, 75 Ω, positivo
Sinal SYNC
Nível TTL, 2,2 kΩ,
Nível TTL, 2,2 kΩ,
positivo ou negativo
positivo ou negativo
(Sincronia horizontal e vertical
separada)
(Sincronia horizontal e vertical
separada)
Requisitos de energia
100–240 V, 50–60 Hz,
Máx. 1,0 A
Requisitos de energia
100–240 V, 50–60 Hz,
Máx. 1,0 A
Temperatura de funcionamento
5–35°C
Temperatura de funcionamento
5–35°C
Dimensões (largura/altura/profundidade)
Dimensões (largura/altura/profundidade)
Ecrã (5°):
Ecrã (5°):
Aprox. 420
×
433,1 193,2 mm
×
Aprox. 382
×
403,2 193,2 mm
×
Peso
Plug & Play
Acessórios
Aprox. 5,5 kg
DDC2B
Peso
Plug & Play
Acessórios
Aprox. 4,5 kg
DDC2B
* Estado recomendado de sincronização horizontal e vertical
• A capacidade de largura de sincronia horizontal deve ser
superior a 4,8% da sincronia horizontal total ou 0,8 µs, o que
for maior.
• A largura de varrimento horizontal deve ser superior a
2,5 µseg.
• A largura de varrimento vertical deve ser superior a 450 µseg.
A concepção e as especificações estão sujeitas a alterações sem
aviso prévio.
19 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SDM-E76D
Painel LCD
SDM-E96D
Painel LCD
Tipo de painel: a-Si TFT, de matriz
activa
Tipo de painel: a-Si TFT, de matriz
activa
Tamanho da imagem: 17,0 polegadas
Tamanho da imagem: 19,0 polegadas
Formato do sinal de entrada
Formato do sinal de entrada
Frequência de funcionamento do
RGB*
Frequência de funcionamento do
RGB*
Horizontal: 28–80 kHz
(RGB analógico)
Horizontal: 28–80 kHz
(RGB analógico)
28–64 kHz (RGB digital)
Vertical: 56–75 Hz (RGB analógico)
60 Hz (RGB digital)
28–64 kHz (RGB digital)
Vertical: 56–75 Hz (RGB analógico)
60 Hz (RGB digital)
Resolução
Horizontal: Máx.1280 pontos
Vertical: Máx.1024 linhas
Resolução
Horizontal: Máx.1280 pontos
Vertical: Máx.1024 linhas
Níveis de sinal de entrada Sinal de vídeo RGB analógico
0,7 Vp-p, 75 Ω, positivo
Sinal SYNC
Níveis de sinal de entrada Sinal de vídeo RGB analógico
0,7 Vp-p, 75 Ω, positivo
Sinal SYNC
Nível TTL, 2,2 kΩ,
positivo ou negativo
Nível TTL, 2,2 kΩ,
positivo ou negativo
(Sincronia horizontal e vertical
separada)
(Sincronia horizontal e vertical
separada)
Sinal RGB digital (DVI): TMDS
(Ligação simples)
Sinal RGB digital (DVI): TMDS
(Ligação simples)
Requisitos de energia
100–240 V, 50–60 Hz,
Máx. 1,0 A
Requisitos de energia
100–240 V, 50–60 Hz,
Máx. 1,0 A
Temperatura de funcionamento
5–35°C
Temperatura de funcionamento
5–35°C
Dimensões (largura/altura/profundidade)
Dimensões (largura/altura/profundidade)
Ecrã (5°):
Ecrã (5°):
Aprox. 382
×
403,2
×
193,2 mm
Aprox. 420
×
433,1 193,2 mm
×
Peso
Plug & Play
Acessórios
Aprox. 4,5 kg
DDC2B
Peso
Plug & Play
Acessórios
Aprox. 5,5 kg
DDC2B
* Estado recomendado de sincronização horizontal e vertical
• A capacidade de largura de sincronia horizontal deve ser
superior a 4,8% da sincronia horizontal total ou 0,8 µs, o que
for maior.
• A largura de varrimento horizontal deve ser superior a
2,5 µseg.
• A largura de varrimento vertical deve ser superior a 450 µseg.
A concepção e as especificações estão sujeitas a alterações sem
aviso prévio.
20 (PT)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
TCO’03 Eco-document
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
x Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
x Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
x Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-681-475-05(1)
TFT LCD Color
Computer Display
(RU)
Инструкция по эксплуатации
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
© 2006 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
BZ02
Model No.
Serial No.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 6-7-35 Киташинагава,
Шинагава-ку, Токио 141-0001, Япония
Страна-производитель: Китай
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
NOTICE
expose this apparatus to rain or moisture.
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
SPECIFICATIONS
Plug Type
Cord
Length
Rating
Nema-Plug 5-15p
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 feet
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 pieds
Minimum 7 A, 125 V
Longueur
Tension
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Содержание
Выбор входного сигнала (кнопка INPUT)
Установка пользовательских настроек
монитора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Настройка уровня чёрного цвета изображения
Настройка резкости изображения и центровки (ЭКРАН)
• Macintosh является товарным
знаком Apple Computer, Inc.,
зарегистрированным в США и
других странах.
Автоматическое переключение входа (РАСПОЗН ВХОДА)
• Windows® является
зарегистрированным товарным
знаком Microsoft Corporation в
США и других странах.
• VESA и DDC™ являются
товарными знаками Video
Electronics Standards Association.
• ENERGY STAR® является
товарным знаком,
зарегстрированным в США.
• Adobe и Acrobat являются
товарными знаками Adobe
Systems Incorporated.
• Остальные названия продуктов,
упомянутые в этом документе,
могут являться товарными
знаками или
Функция автоматической регулировки качества изображения
зарегистрированными товарными
знаками соответствующих
владельцев.
• В дальнейшем символы “™” и “®”
не упоминаются в данном
руководстве.
3 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Если монитор используется в холодном месте, то на экране
может появиться остаточное изображение. Это не
является признаком неисправности. Экран возвращается к
обычному воспроизведению, как только температура
становится нормальной.
• Если в течение долгого времени отображается
неподвижное изображение, то на экране может ненадолго
появиться остаточное изображение. Остаточное
изображение со временем исчезнет.
Меры предосторожности
Меры предосторожности при подключении к
сети электропитания
• Используйте кабель питания, поставляемый с монитором.
При использовании другого кабеля питания убедитесь в
том, что он подходит для использования в местной сети.
Для покупателей в США
При использовании несоответствующего кабеля питания
монитор не будет отвечать обязательным стандартам FCC.
Для покупателей в Великобритании
При использовании монитора в Великобритании
пользуйтесь соответствующим кабелем питания для
Великобритании.
• ЖК-панель нагревается во время работы. Это не является
признаком неисправности.
Примечание по ЖКД (жидкокристаллическому
дисплею)
Обратите внимание на то, что ЖКД изготовлен по
высокоточной технологии. Однако на ЖК-экране могут
появляться постоянные черные или яркие цветные
точки (красные, голубые или зеленые), а также
цветные полосы или яркие пятна неправильной
формы. Это не является признаком неисправности.
(Эффективное число точек: более 99,99%)
Примеры сетевых вилок
для 100 - 120 В
для 200 - 240 В
только для 240 В
переменного тока переменного тока переменного тока
Уход
• Перед чисткой монитора обязательно отключите кабель
питания из розетки.
Сетевая розетка должна находиться в легкодоступном
месте вблизи от прибора.
• Протирайте ЖК-экран мягкой тканью. При
использовании чистящей жидкости для стекол не
применяйте средства, содержащие антистатические
растворы или схожие добавки, поскольку вы можете
поцарапать покрытие ЖК-экрана.
Установка
Не устанавливайте и не оставляйте монитор:
• В местах, подверженных воздействию высоких
температур, например, рядом с батареями,
• Протирайте корпус, панель и органы управления мягкой
тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего
средства. Не пользуйтесь грубыми щетками, абразивными
пастами или такими растворителями, как спирт или
бензин.
• Не следует прикасаться к экрану, скрести или стучать по
нему острыми или шершавыми предметами (шариковой
ручкой, отверткой). Это может привести к появлению
царапин на поверхности экрана.
нагревательными воздуховодами, или в местах, где
возможно попадание прямого солнечного света.
Размещение монитора в местах, подверженных
воздействию высоких температур, например, в
автомобилях, припаркованных в солнечных местах, или
рядом с нагревательными воздуховодами, может привести
к деформации корпуса или к неисправностям.
• В местах, где возможна вибрация или резкие механические
воздействия.
• Обратите внимание, что обработка монитора такими
летучими растворителями, как инсектициды, или его
длительный контакт с резиновыми или виниловыми
материалами, может привести к порче материалов или
старению покрытия экрана ЖКД.
• Рядом с любым оборудованием, которое излучает сильное
магнитное поле, например, телевизорами или другими
домашними приборами.
• В местах, где может скапливаться много пыли, грязи или
песка, например, рядом с открытым окном или выходом из
помещения. Если устройство переносится по улице,
обязательно примите соответствующие меры
предосторожности противсуществующей ввоздухепыли и
грязи. В противном случае устройство может быть
безвозвратно повреждено.
Установите систему на ровную поверхность. Не
устанавливайте ее на неровной поверхности: например, на
краю стола. Если часть системы выступает за край
поверхности, на которой она установлена, это может стать
причиной падения, травмы или поломки устройства.
Транспортировка
• При транспортировке отключите от монитора все кабели
и крепко держите монитор. Падение монитора может
привести к травме или его повреждению.
• При перевозке монитора или его доставке в ремонтную
мастерскую пользуйтесь заводской картонной коробкой и
упаковочными материалами.
Монтаж на стене или на несущем рычаге
Если вы собираетесь закрепить монитор на стене или
установить его на несущем рычаге, предварительно
проконсультируйтесь с квалифицированными
специалистами.
Обслуживание ЖК-экрана
• Не оставляйте ЖК-экран в местах, где на него падает
солнце, так как это может привести к его повреждению.
Соблюдайте осторожность при размещении монитора у
окна.
• Не толкайте и не царапайте ЖК-экран. Не кладите
тяжелые предметы на ЖК-экран. Это может привести к
искривлению экрана или неисправности ЖК-панели.
Утилизация монитора
• Не выбрасывайте этот монитор вместе с другими
бытовыми отходами.
• Флуоресцентная лампа, установленная в этом
мониторе, содержит ртуть. Утилизация данного
монитора должна проводиться в соответствии с
инструкциями местных санитарных органов.
4 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Выключатель 1 (питание) и индикатор
Идентификация деталей и
органов управления
Чтобы включить или выключить дисплей, нажмите
выключатель 1 (питание).
Когда дисплей включен, индикатор питания горит
зеленым, а когда дисплей находится в режиме
экономии энергии, он горит оранжевым.
См. страницы в скобках для получения подробных
сведений.
Выключатель 1 (питание) и кнопки управления
расположены в нижней правой части передней панели
монитора.
Передняя панель монитора
Нажмите, чтобы включить
или выключить дисплей.
Это кнопка для открытия/закрытия Главного меню.
Вы также можете включить функцию DDC/CI,
удерживая эту кнопку нажатой более 8 сек.
Эти кнопки выполняют функции кнопок m/M при
выборе пунктов меню и выполнении настроек.
Эта кнопка служит для выбора пунктов и применения
настроек меню.
SDM-E96D)
С помощью этой кнопки можно переключать
входной видеосигнал между INPUT1 и INPUT2, когда
два компьютера подключены к монитору.
5 Отверстие защитной блокировки
Отверстие защитной блокировки необходимо
использовать для систем безопасности Kensington
Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System - товарный знак компании
Kensington.
Задняя панель монитора
7
Подключите кабель питания (входит в комплект).
6
8
7 Входное гнездо DVI-D (цифровой RGB) для
Через этот разъем подаются цифровые
видеосигналы RGB, соответствующие DVI Rev.1.0.
Через этот разъем подаются аналоговые
видеосигналы RGB (0,7 Vp-p, положит.) и сигналы
синхронизации.
5
5 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Шаг 2: Подключите дисплей к
компьютеру
Подготовка к работе
Перед использованием монитора проверьте наличие в
коробке следующих принадлежностей:
• ЖК-дисплей
Перед подключением монитор и компьютер должны
быть выключены.
• Кабель питания
Примечания
• Кабель видеосигнала HD15-HD15 (аналоговый RGB)
• Кабель видеосигнала DVI-D (цифровой RGB)
(только для модели SDM-E76D/SDM-E96D)
• Держатель проводов
• CD-ROM (утилиты для Windows и Macintosh,
инструкции по эксплуатации и т.д.)
• Гарантийный талон
• Не следует прикасаться к контактам разъема видеокабеля,
так как при этом их можно согнуть.
• Проверьте расположение контактов гнезда HD15 во
избежание деформирования контактов разъёма кабеля
видеосигнала.
x
Подключите компьютер, оборудованный
выходным гнездом DVI (цифровой RGB)
(только для модели SDM-E76D/SDM-E96D)
• Руководство по быстрой установке
С помощью прилагаемого кабеля видеосигнала DVI-D
(цифровой RGB) подключите компьютер к входному гнезду
DVI-D монитора (цифровой RGB)
Шаг 1: Использование
подставки
x Используйте прилагаемую подставку
Откройте подставку.
к входному гнезду
DVI-D (цифровой RGB)
Примечание
С завода подставка поставляется в сложенном виде. Не
устанавливайте экран со сложенной подставкой. В противном
случае он может опрокинуться.
Кабель видеосигнала
к выходному разъему DVI
DVI-D (цифровой
компьютера (цифровой RGB)
RGB) (прилагается)
x Используйте подставку VESA
Используйте специальные винты VESA для крепления
несущего рычага или подставки VESA, не входящих в
комплект.
x Подключите компьютер, оборудованный
выходным гнездом HD15 (аналоговый
RGB)
С помощью прилагаемого кабеля видеосигнала HD15-HD15
(аналоговый RGB) подключите компьютер к входному гнезду
HD15 монитора (аналоговый RGB)
положения винтов
подставки VESA
75 mm × 75 mm
к входному
разъему HD 15
(аналоговый RGB)
Дисплей можно использовать как с подставкой, так и без
нее.
Кабельвидеосигнала
HD15-HD15
к выходному гнезду HD15
компьютера (аналоговый RGB)
(аналоговый RGB)
(прилагается)
6 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Шаг 3: Подключите кабель
питания
Шаг 5: Включите монитор и
компьютер
При выключенном мониторе и компьютере кабель
питания сначала подключите к монитору и только затем
к розетке.
Нажмите выключатель 1 (питание).
Индикатор 1 (питание) монитора загорится зелёным.
к гнезду AC IN
Включите компьютер.
Подключение монитора завершено. Если необходимо,
воспользуйтесь органами управления монитора для
настройки изображения.
Если на экране отсутствует изображение
к розетке
• Убедитесь, что кабель питания и кабель видеосигнала
подключены правильно.
кабель питания (прилагается)
• Если на экране появляется сообщение HET
CИГHAЛA:
Компьютер находится в режиме экономии энергии.
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре
или передвинуть мышь.
Шаг 4: Закрепите кабели
Уложите кабели и провода в пучок.
Для укладки кабелей и проводов в пучок используйте
прилагаемый держатель.
• Если на экране появляется сообщение KAБEЛЬ
HE ПOДКЛЮЧEH:
Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен
правильно.
• Если на экране появляется сообщение
HEДOПУCT ГPAФ PEЖИМ:
Подключите старый монитор. Затем отрегулируйте
графический адаптер компьютера в следующих
диапазонах.
Держатель
проводов
(прилагается)
Аналоговый
RGB
Цифровой RGB
(только для
SDM-E76D/
Представленная здесь иллюстрация задней
панели монитора соответствует SDM-E76D.
Она также соответствует и другим моделям.
SDM-E96D)
Частота
горизонталь
ной
28–80 кГц
56–75 Гц
28–64 кГц
развертки
Частота
вертикально
й развертки
60 Гц
Разрешение
1280 × 1024 или
менее
1280 × 1024 или
менее
Для получения дополнительных сведений об экранных
7 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Специальные драйверы не требуются
Выбор входного сигнала
(кнопка INPUT) (только для SDM-E76D/
SDM-E96D)
Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug
& Play, что позволяет компьютеру автоматически обнаружить
всю информацию о мониторе. Установка на компьютере
дополнительных драйверов не требуется.
При первом включении компьютера после подключения
монитора на экране может появиться диалоговое окно
программы установки. В этом случае следуйте указаниям на
экране. Будет автоматически выбран Монитор Plug & Play,
чтобы этот монитор можно было использовать.
Нажмите кнопку INPUT.
При каждом нажатии кнопки тип входного сигнала
изменяется.
OK / INPUT
Частота вертикальной развертки установлена на 60 Гц.
Так как мерцания практически незаметны на мониторе, можно
использовать этот параметр. Не нужно устанавливать для
вертикальной развертки более высокое значение.
Экранные сообщения
Конфигурация
Регулировка наклона
(появляется примерно на 5
секунд в левом верхнем углу.)
входного сигнала
Монитор можно устанавливать в удобное положение,
изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.
INPUT1 : DVI-D
INPUT2 : HD15
Разъем DVI-D
(цифровой RGB) для
INPUT1
прибл. 5°–25°
Входное гнездо HD15
(аналоговый RGB) для
INPUT2
Взявшись за нижние края панели ЖКД, отрегулируйте
угол наклон экрана.
Для удобства использования дисплея
Контрукция дисплея позволяет выбрать положение
установки, обеспечивающее наиболее удобный угол
обзора. Отрегулируйте угол наклона дисплея в
соответствии с высотой стола и стула, а также таким
образом, чтобы свет не попадал в глаза, отражаясь от
экрана.
Примечание
При регулировке наклона монитора соблюдайте осторожность,
чтобы не ударить монитор и не уронить его со стола.
8 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Для настройки яркости
изображения выберите
меню ЯPKOCTЬ
ЯPKOCTЬ
Установка
пользовательских
настроек монитора
1 0 0
(уровень чёрного).
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Перед выполнением настроек
Подсоедините монитор к компьютеру, а затем
включите их.
Для достижения наилучшего результата настройки
следует выполнять по прошествии 30 мин.
4 ЭКРАН
ЭKPAH
Выберите меню ЭКРАН
для настройки резкости
(фaзa/шаг) или
центровки (положения
по вертикали и
ABTOHACTPOЙK A
ФAЗA
ШAГ
ГOPИЗ ЦEHTP
BEPTИK ЦEHTP
Большая часть настроек монитора производится с
помощью экранного меню.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
горизонтали)
изображения.
Перемещение по экранному
меню
5 ЦBET
Для настройки цветовой
температуры
ЦBET
9 3 0 0 K
6 5 0 0 K
s RGB
изображения выберите
менюЦBET. Оно служит
для настройки тона
экрана. Если для
РУЧНАЯ
HACTPOЙKA
Нажмите кнопку MENU для вывода Главного меню на
использовании кнопки MENU.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
параметра ЦBET
выбрано значение sRGB,
вы не сможете
выполнять настройки
KOHTPACT, ЯPKOCTЬ
или GAMMA.
MENU
ПОДСВЕТКА
,
1 0 0
6 GAMMA
GAMMA
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Выберите меню
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
GAMMA для изменения
цветовых оттенков
изображения.
Используйте кнопки m/M и OK для выбора значков,
показанных в иллюстрации Главного меню. Будет
показано следуюшее меню: 1 – 0. Используйте m для
обратной прокрутки значков меню 9, при этом будет
информации об использовании кнопок m/M и OK.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
7 РЕЗКОСТЬ
Выберите меню
РЕЗКОСТЬ для
РЕ З КОСТ Ь
настройки резкости
контуров изображений.
1 ПOДCBETKA
5
ПОДСВЕТКА
Для настройки яркости
подсветки выберите
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 0 0
меню ПOДCBETKA.
8 ПOЗ MEHЮ
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
ПОЗ МЕНЮ
Выберите меню ПOЗ
MEHЮ для выбора
положения экранного
меню.
KOHT P ACT
Для настройки
контрастности
изображения выберите
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 0 0
меню KOHTPACT.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Закройте меню.
9 РАСПОЗН ВХОДА
(стр. 14) (только для
SDM-E76D/SDM-E96D)
Монитор автоматически
обнаруживает входной
сигнал с входного
РАСПОЗН В ХОДА
Нажмите кнопку MENU один раз для возврата в
нормальный режим просмотра. Если кнопки не были
нажаты, то экранное меню автоматически исчезает
приблизительно через 45 секунд.
А В Т ОР АСП В К Л
А В Т ОР АСП ВЫК Л
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
MENU
разъема и
переключается на него,
прежде чем монитор
перейдет в режим
экономии энергии.
x Восстановление настроек по умолчанию
0 LANGUAGE
Вы можете вернуться к настройкам по умолчанию через
информации о возврате к настройкам по умолчанию.
Выберите LANGUAGE
для выбораязыкаменюи
сообщений.
x Управление монитором с компьютера
Нажмите кнопку MENU и удерживайте ее нажатой не
менее 5 секунд. Вы увидите экранное сообщение, в
котором будут показаны текущие настройки. По
прошествии 3 секунд настройка DDC/CI будет включена
или отключена, как показано ниже.
Установите следующие
пункты меню.
СБРОС
OK
ОТМЕНА
• СБРОС 0
• БЛOKИPOBKA
MEHЮ
Экранные сообщения
(Выводятся на экран
нанепродолжительное
время)
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
DDC-CI : ВКЛ
(настройка по
умолчанию)
Позволяет управлять
настройками меню с
компьютера.
x Используя кнопки MENU, m/M и OK
DDC-CI : ВЫКЛ
Не позволяет управлять
настройками меню с
компьютера.
1
Отобразите главное меню.
Нажмите кнопку MENU для вывода на экран
Главного меню.
Примечание
Данная функция может быть использована лишь на
компьютерах, поддерживающих функцию DDC/CI
(Display Data Channel Command Interface).
MENU
Настройка подсветки
(ПOДCBETKA)
2
Выберите меню, которое нужно настроить.
Нажмите кнопки m/M для вывода нужного меню.
Нажмите кнопку OK для выбора пункта меню.
Если экран слишком яркий, настройте подсветку, чтобы
с ним было удобнее работать.
1
2
Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
OK / INPUT
,
Нажмите кнопки m/M для выбора
(ПOДCBETKA), затем нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ПOДCBETKA.
3
Выполните настройки меню.
Нажмите кнопки m/M для выполнения настроек,
затем нажмите кнопку OK.
3
Нажмите кнопки m/M для настройки уровня
освещения, затем нажмите кнопку OK.
При нажатии кнопки OK настройка сохраняется, а
дисплей возвращается к предыдущему меню.
OK / INPUT
,
10 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Изображение может мигать, это не является признаком
неисправности. Просто подождите несколько секунд до
завершения настройки.
Настройка контрастности
(KOHTPACT)
Если при использовании функции автоматической
регулировки качества изображения этого
монитора изображение настроено не полностью
Можно выполнить дальнейшую автоматическую
настройку качества изображения для текущего входного
сигнала. (См. ABTOНАСТРОЙКА ниже.)
Настройте контрастность изображения.
Примечание
Если для параметра ЦBET выбрано значение sRGB, вы не
сможете выполнять настройки KOHTPACT, ЯPKOCTЬ или
GAMMA.
1
2
Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
Если требуется выполнить дополнительную
регулировку качества изображения
Можно вручную отрегулировать резкость (фаза/шаг) и
положение(по горизонтали/по вертикали) изображения.
Нажмите кнопки m/M для выбора
6 (KOHTPACT), затем нажмите кнопку OK.
На экране появится меню KOHTPACT.
Эти настройки сохраняются в памяти и автоматически
вызываются каждый раз, когда монитор получает такой
же входной сигнал.
3
Нажмите кнопки m/M для настройки
Возможно, данные настройки придется повторить, если
после повторного подключения выбирается другой
входной сигнал.
контрастности, затем нажмите кнопку OK.
Настройка уровня чёрного цвета
изображения (ЯРКОСТЬ)
x Дальнейшие автоматические настройки
качества изображения для текущего
входного сигнала (ABTOНАСТРОЙКА)
Настройте яркость изображения (уровень черного).
Задайте оптимальные значения фазы, шага и положения
по горизонтали/вертикали для текущего входного
сигнала.
Примечание
Если для параметра ЦBET выбрано значение sRGB, вы не
сможете выполнять настройки KOHTPACT, ЯPKOCTЬ или
GAMMA.
1
2
Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
1
2
Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
Нажмите кнопки m/M для выбора
затем нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ЭКРАН.
(ЭКРАН),
Нажмите кнопки m/M для выбора 8 (ЯPKOCTЬ),
затем нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ЯPKOCTЬ.
3
4
Нажмите кнопки m/M для выбора
ABTOНАСТРОЙКА, затем нажмите кнопку OK.
На экране появится меню АВТОНАСТРОЙКА.
3
Нажмите кнопки m/M для настройки яркости,
затем нажмите кнопку OK.
Нажмите кнопки m/M для выбора ВКЛ
настройки или настройки ВЫКЛ, затем нажмите
кнопку OK.
• ВКЛ: Выполните соответствующие настройки
фазы экрана, шага и положения по
горизонтали/вертикали для текущего
входного сигнала и сохраните их.
Примечание
Настройка резкости
изображения и центровки
(ЭКРАН) (только для
аналогового сигнала RGB)
x Функция автоматической регулировки
При включённом мониторе и изменённом
входном сигнале автоматические изменения
выполняются с помощью функции
АBTOHАCTPOЙKA,
качества изображения
При приеме входного сигнала монитор
автоматически регулирует положение и
резкость изображения (фаза/шаг) и
обеспечивает четкое изображение на экране
• ВЫКЛ: АВТОНАСТРОЙКА недоступна.
Примечание
Функция АВТОНАСТРОЙКА работает
автоматически в случае изменения входного
сигнала.
5
Нажмите кнопки m/M для выбора
нажмите кнопку OK.
Возврат к экрану меню.
, затем
Примечания
• Если активизирована функция автоматической регулировки
качества изображения, работает только выключатель 1
(питание).
11 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12 Нажимайте кнопки m/M, пока горизонтальные
полосы не станут минимальными.
x Ручная регулировка резкости и
положения изображения (ШAГ/ФAЗA/
ГOPИЗ ЦEHTP/BEPTИK ЦEHTP)
Резкость изображения можно настроить следующим
образом. Эта настройка действует, когда компьютер
подключен к входному гнезду HD15 монитора
(аналоговый RGB).
Отрегулируйте таким образом, чтобы
горизонтальные полосы были минимальными.
1
Установите разрешение 1280 × 1024 на
компьютере.
2
3
Вставьте компакт-диск.
13 Нажмите кнопку OK.
На экране появится главное меню.
Включите дисковод CD-ROM
Для пользователя Windows
Когда работает Автопоиск:
Выберите регион, язык и модель, затем нажмите
Средство настройки дисплея (UTILITY).
14 Щёлкните “Next”.
Будет показана тестовая таблица для функции
ЦЕНТР.
15 Нажмите кнопки m/M для выбора ГOPИЗ ЦEHTP
или BEPTИK ЦEHTP, затем нажмите кнопку OK.
На экране будет показано меню настройки ГOPИЗ
ЦEHTP или BEPTИK ЦEHTP.
4
Щелкните “Adjust”, подтвердите текущее
разрешение (верхнее значение) и
рекомендуемое разрешение (нижнее значение),
затем нажмите “Next”.
Будет показана тестовая таблица для функции ШAГ.
16 Нажмите кнопки m/M для перемещения
тестового шаблона в центр экрана.
5
6
Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
17 Щёлкните “Next”.
Нажмите кнопку “End” или “ВЫХОД” на экране,
чтобы отключить тестовый шаблон.
Нажмите кнопки m/M для выбора
нажмите кнопку OK.
(ЭКРАН) и
На экране появится меню ЭКРАН.
Когда Автопоиск не работает:
1
Откройте “Мой компьютер” и правой кнопкой
мыши щёлкните значок CD-ROM.
Перейдите в “Проводник” и откройте значок CD-
ROM.
7
8
Нажмите кнопки m/M для выбора ШAГ, затем
нажмите кнопку OK.
На экране будет показано меню настройки ШAГ.
Нажимайте кнопки m/M, пока вертикальные
полосы не исчезнут.
Отрегулируйте таким образом, чтобы вертикальные
полосы исчезли.
2
3
Откройте [Utility] и выберите [WINDOWS].
Запустите [WIN_UTILITY.EXE].
Будет показана тестовая таблица. Перейдите к
пункту 4.
Для пользователей Macintosh
1
2
3
Откройте лоток привода CD-ROM.
Откройте [Utility] и выберите [MAC].
Откройте [MAC UTILITY] и запустите
[MAC_CLASSIC_UTILITY] или
[MAC_OSX_UTILITY].
Будет показана тестовая таблица. Перейдите к
пункту 4.
9
Нажмите кнопку OK.
На экране появится главное меню.
Если на всем экране видны горизонтальные полосы,
отрегулируйте ФAЗA, выполнив следующие
действия.
4
5
Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
10 Щёлкните “Next”.
Будет показана тестовая таблица для функции
ФAЗA.
Нажмите кнопки m/M для выбора
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ЭКРАН.
(ЭКРАН) и
11 Нажмите кнопки m/M для выбора ФAЗA, затем
нажмите кнопку OK.
На экране будет показано меню настройки ФAЗA.
12 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
7
Нажмите кнопки m/M для выбора ФAЗA, затем
нажмите кнопку OK.
На экране будет показано меню настройки ФAЗA.
1
2
Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
Нажмите кнопки m/M для выбора
затем нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ЦBET.
(ЦBET),
Нажимайте кнопки m/M, пока горизонтальные
полосы не станут минимальными.
Отрегулируйте таким образом, чтобы
горизонтальные полосы были минимальными.
3
Нажмите кнопки m/M для выбора необходимой
цветовой температуры, затем нажмите кнопку
OK.
Белый тон будет изменяться от голубоватого до
красноватого оттенков по мере понижения
температуры от 9300K до 6500K (значение по
умолчанию).
Если вы выбираете значение “sRGB”, то профиль
цветового пространства устанавливается sRGB.
(Параметр цвета sRGB является отраслевым
стандартом протокола цветового пространства для
компьютерной техники.) Если вы выбираете
значение “sRGB”, то цветовая настройка вашего
компьютера должна быть установлена на sRGB
профиль.
8
9
Нажмите кнопку OK.
На экране появится главное меню.
Если на всем экране видны вертикальные полосы,
отрегулируйте параметр ШАГ, выполнив следующие
действия.
Нажмите кнопки m/M для выбора ШAГ, затем
нажмите кнопку OK.
Примечания
На экране будет показано меню настройки ШAГ.
• Если подключенный компьютер или другое оборудование не
являются sRGB-совместимыми, цвет настроить для sRGB
профиля нельзя.
• Если для параметра ЦBET выбрано значение sRGB, вы не
сможете выполнять настройки KOHTPACT, ЯPKOCTЬ или
GAMMA.
10 Нажимайте кнопки m/M, пока вертикальные
полосы не исчезнут.
Отрегулируйте таким образом, чтобы вертикальные
полосы исчезли.
Точная настройка цветовой температуры
(PУЧHAЯ HACTP)
РУ Ч НАЯ НАС ТР
R
G
B
1 2 8
1 2 8
1 2 8
11 Нажмите кнопку OK.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
На экране появится главное меню.
12 Нажмите кнопки m/M для выбора ГOPИЗ ЦEHTP
или BEPTИK ЦEHTP, затем нажмите кнопку OK.
На экране будет показано меню настройки ГOPИЗ
ЦEHTP или BEPTИK ЦEHTP.
1
2
Нажмите кнопки m/M для выбора НАСТРОЙКА,
затем нажмите кнопку OK.
На экране появится меню PУЧHAЯ HACTP.
Нажмите кнопки m/M, чтобы выбрать R
(красный) или B (синий), а затем нажмите
кнопку OK. Затем нажмите кнопки m/M для
настройки цветовой температуры, а потом
нажмите кнопку OK.
Поскольку эта настройка цветовой температуры
изменяется путем увеличения или уменьшения
составляющих R и B относительно G (зеленый),
составляющая G остается неизменной.
13 Нажмите кнопки m/M для перемещения
тестового шаблона в центр экрана.
14 Нажмите кнопку “END” на экране, чтобы
отключить тестовый шаблон.
Настройка цветовой
температуры (ЦBET)
3
Нажмите кнопки m/M для выбора элемента , а
затем нажмите кнопку OK.
Новая настройка цвета будет сохранена в памяти для
РУЧНАЯ и будет вызываться из памяти каждый раз
при выборе РУЧНАЯ.
Можно выбрать уровень цвета белого поля изображения
из следующих настроек цветовой температуры по
умолчанию.
Также при необходимости можно выполнить тонкую
настройку цветовой температуры.
На экране появится главное меню.
Вы можете установить требуемую цветовую
температуру для каждого режима яркости экрана.
13 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Изменение параметров гаммы
(GAMMA)
Автоматическое переключение
входа (РАСПОЗН ВХОДА)
(только для модели SDM-E76D/
SDM-E96D)
Можно сопоставить цветовой оттенок изображения на
экране с оригинальным цветовым оттенком
изображения.
Если выбрать значение ABTOPACП ВКЛ в меню
РАСПОЗН ВХОДА, монитор автоматически
обнаружит входной сигнал с входного разъема и
переключится на него, прежде чем монитор перейдет в
режим экономии энергии.
Примечание
Если для параметра ЦBET выбрано значение sRGB, вы не
сможете выполнять настройки KOHTPACT, ЯPKOCTЬ или
GAMMA.
1
2
Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
1
2
Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
Нажмите кнопки m/M для выбора
(PACПOЗH BXOДA), затем нажмите кнопку
OK.
Нажмите кнопки m/M для выбора
затем нажмите кнопку OK.
На экране появится меню GAMMA.
(GAMMA),
На экране появляется меню PACПOЗH BXOДA.
3
Нажмите кнопки m/M для выбора необходимого
режима, а затем нажмите кнопку OK.
3
Нажмите кнопки m/M для выбора необходимого
режима, а затем нажмите кнопку OK.
• ABTOPACП BKЛ: Если на выбранном входном
разъеме отсутствует входной сигнал
или если входной разъем выбирается
с помощью кнопки INPUT на
Регулировка резкости
(РЕЗКОСТЬ)
мониторе и на этом разъеме
отсутствует входной сигнал, на
Регулировка резкости краев изображений и т.д.
экране появится сообщение (стр. 16)
и монитор автоматически проверит
наличие входного сигнала на других
входных разъемах и изменит вход.
При изменении входа выбранный
входной разъем отображается в
левом верхнем углу экрана.
1
2
Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
Нажмите кнопки m/M для выбора
(РЕЗКОСТЬ), затем нажмите кнопку OK.
На экране появится меню РЕЗКОСТЬ.
При отсутствии входного сигнала
монитор автоматически переходит в
режим экономии энергии.
3
Нажимайте кнопки m/M, чтобы отрегулировать
резкость, и нажмите кнопку OK.
• АВТОРАСП ВЫКЛ: Автоматическое изменение
входа не выполняется. Нажмите
кнопку INPUT для изменения
Выбор расположения меню
(ПOЗ MEHЮ)
входного разъема.
Можно изменить положение меню, если оно
загораживает изображение на экране.
Выбор языка экранного меню
(LANGUAGE)
1
2
Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
Вы можете изменить язык, используемый в меню и
сообщениях, выводимых на экран монитора.
Нажмите кнопки m/M для выбора
MEHЮ), затем нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ПOЗ MEHЮ.
(ПOЗ
1
2
3
Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
3
Нажмите кнопки m/M для выбора необходимого
положения и нажмите кнопку OK.
Нажимайте кнопку m для прокрутки до значка
нужной настройки.
Имеется три варианта расположения меню: в
верхней, центральной и нижней части экрана.
Нажмите кнопки m/M для выбора
(LANGUAGE), затем нажмите кнопку OK.
На экране появится меню LANGUAGE.
14 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Нажмите кнопки m/M, чтобы выбрать язык, и
нажмите кнопку OK.
Технические
характеристики
• ENGLISH: Английский
• FRANAIS: Французский
• DEUTSCH: Немецкий
• ESPAOL: Испанский
• ITALIANO: Итальянский
• NEDERLANDS: Голландский
• SVENSKA: Шведский
•
Функция экономии энергии
Данный монитор соответствует нормам экономии
электроэнергии, установленным VESA, ENERGY
STAR и NUTEK. Если монитор подключен к
компьютеру или видеографическому адаптеру,
поддерживающим DPMS (стандарт управления
питанием монитора) для аналогового входного сигнала
или стандарт DMPM (управление питанием цифрового
монитора DVI) для цифрового входного сигнала,
монитор будет автоматически снижать потребление
энергии согласно приведенной ниже таблице.
•
•
: Японский
: Китайский
Дополнительные настройки
Вы можете настроить дополнительные параметры:
• СБРОС 0
• БЛOKИPOBKAMEHЮ
1
2
3
Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
Режим потребления Потребляема Индикатор 1
энергии
я мощность
(питание)
обычная работа
38 Вт (макс.)
(SDM-E76A/
SDM-E76D)
44 Вт (макс.)
(SDM-E96A/
SDM-E96D)
горит зеленым
Нажимайте кнопку m для прокрутки до значка
нужной настройки.
Нажмите кнопки m/M для выбора нужного
параметра, затем нажмите кнопку OK.
Настройте выбранный параметр согласно
приведенным ниже инструкциям.
выход из активного
состояния*
1,0 Вт (макс.)
горит
оранжевым
(спящий режим)**
x
Возврат данных настроек к значениям по
умолчанию
выключение
1,0 Вт (макс.)
не горит
Можно сбросить настройки до значений по умолчанию.
*
Когда компьютер переходит в режим “Выход из активного
состояния”, подача входного сигнала прекращается, и на
экран выводится сообщение НЕТ СИГНАЛА. Через 5
секунд монитор снова перейдет в режим экономии энергии.
1
Нажмите кнопки m/M для выбора 0 (СБРОС),
затем нажмите кнопку OK.
На экране появится меню СБРОС.
** Режим “deep sleep” определен Агентством защиты
окружающей среды (EPA).
2
Нажмите кнопки m/M для выбора необходимого
режима, а затем нажмите кнопку OK.
• OK: Сброс всех данных настройки до значений по
умолчанию. Необходимо помнить, что этим
способом нельзя сбросить настройку
Функция автоматической
регулировки качества
(LANGUAGE).
изображения (только
• ОТМЕНА:Отмена сброса и возврат к экрану меню.
для аналогового RGB сигнала)
x Блокировка меню и органов управления
Вы можете блокировать управление кнопками для
предотвращения случайных настроек или сброса.
При приеме входного сигнала монитор
автоматически регулирует положение и
резкость изображения (фаза/шаг) и
1
Нажмите кнопки m/M для выбора
(БЛOKИPOBKAMEHЮ), затем нажмите кнопку
OK.
обеспечивает четкое изображение на экране.
На экране появится меню БЛOKИPOBKAMEHЮ.
Режим монитора, предварительно
установленный на заводе
2
Нажмите кнопки m/M для выбора ВКЛ или
ВЫКЛ, затем нажмите кнопку OK.
• ВКЛ: Работает только выключатель 1 (питание).
При выполнении других операций на экране
будет показан значок
При приеме входного сигнала монитор автоматически
согласовывает его с одним из режимов, предварительно
установленных на заводе и хранящихся в памяти
монитора, для обеспечения высококачественного
изображения в центре экрана. Если входной сигнал
соответствует предварительно установленному на
заводе режиму, на экране автоматически появляется
изображение с соответствующими настройками по
умолчанию.
(БЛOKИPOBKAMEHЮ).
• ВЫКЛ: Установите
(БЛOKИPOBKAMEHЮ)
на ВЫКЛ. Если вы установите
(БЛOKИPOBKAMEHЮ) на ВКЛ, то выбрать
можно будет только этот пункт меню.
15 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Если входные сигналы не соответствуют ни
одному из предварительно установленных на
заводе режимов
Устранение неполадок
Прежде чем обратиться в службу технической
При приеме монитором входного сигнала, не
соответствующего ни одному из предварительно
установленных на заводе режимов, активизируется
функция автоматической регулировки качества
изображения монитора, которая обеспечивает
постоянно четкое изображение на экране (в следующих
диапазонах частот синхронизации монитора):
Частота горизонтальной развертки: 28–80 кГц
Частота вертикальной развертки: 56–75 Гц
Поэтому, когда на монитор первый раз поступает
входной сигнал, не соответствующий ни одному из
предварительно установленных на заводе режимов, для
отображения изображения требуется больше времени,
чем обычно. Данные этой настройки автоматически
сохраняются в памяти, поэтому в следующий раз
монитор будет работать так, как при приеме сигналов,
соответствующих одному из предварительно
установленных на заводе режимов.
поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.
Экранные сообщения
Если что-то не в порядке со входным сигналом, на
экране появляется одно из следующих сообщений. Для
устранения неполадки см. “Симптомы неполадок и
Если на экран выводится сообщение
HEДOПУCT ГPAФ PEЖИM
Это указывает на то, что входной сигнал не
соответствует характеристикам монитора. Проверьте
следующее.
Пример
ИНФОPMAЦИЯ
HEДOПУCT ГPAФ PEЖИM
ВХОД1 : DV I –D
x x x . x kHz / x x xHz
Примечание (только для модели SDM-E76D/SDM-E96D)
Настраивать цифровой сигнал RGB с входного разъема
DVI-D для ВХОДА1 нет необходимости.
Если на экране показано “xxx.x кHz/ xxx Hz”
Это указывает на то, что либо частота
горизонтальной развертки, либо частота
вертикальной развертки не соответствует
характеристикам монитора.
При настройке фазы, шага и положения
изображения вручную с помощью функции
ВЫКЛ в меню АВТОНАСТРОЙКА
Цифры означают частоты горизонтальной и
вертикальной развертки текущего входного сигнала.
Если показано сообщение “РАЗРЕШЕНИЕ >
1280 × 1024”
Для некоторых входных сигналов функция
автоматической регулировки качества изображения
этого монитора может не до конца настроить положение
изображения, фазу и шаг. В этом случае эту настройку
установлены вручную, они сохраняются в памяти как
пользовательские режимы и автоматически
Это означает, что разрешение не соответствует
характеристикам монитора (1280 × 1024 или менее).
Если на экран выводится сообщение HET
CИГHAЛA
Это означает, что на монитор не подаётся входной
сигнал.
вызываются каждый раз, когда на монитор поступают
такие же входные сигналы.
Пример
ИНФОPMAЦИЯ
HET CИГHAЛA
ВХОД1 : DV I –D
Примечания
• Если активизирована функция автоматической регулировки
качества изображения, работает только выключатель 1
(питание).
B
ЭKOHOMHЫЙ PEЖИM
• Изображение может мигать, это не является признаком
неисправности. Просто подождите несколько секунд до
завершения настройки.
B ЭKOHOMHЫЙ PEЖИM
Монитор перейдёт в режим экономии энергии через
5 секунд после показа этого сообщения.
Если на экран выводится сообщение КАБЕЛЬ
НЕ ПОДКЛЮЧЕН
Это означает, что кабель видеосигнала отключён.
Пример
ИНФОPMAЦИЯ
KAБEЛЬ HE ПOДKЛЮЧEH
ВХОД1 : DV I –D
B
ЭKOHOMHЫЙ PEЖИM
B ЭKOHOMHЫЙ PEЖИM
Монитор перейдёт в режим экономии энергии через
45 секунд после показа этого сообщения.
16 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Симптомы неполадок и действия по их устранению
Если проблема связана с подключением компьютера или другого оборудования, то ознакомьтесь с соответствующими
руководствами.
Симптом
Проверьте следующее
Нет изображения
Если индикатор 1 (питание) не • Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.
горит или индикатор 1
(питание) не загорается при
нажатии выключателя 1
(питание),
Если на экран выводится
сообщение КАБЕЛЬ НЕ
ПОДКЛЮЧЕН,
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля не изогнут и
не утоплен внутрь вилки.
• Убедитесь, что переключатель входного сигнала установлен в правильное
• Подключен кабель видеосигнала, не входящий в комплект поставки. Если
подключён кабель видеосигнала, не входящий в комплект поставки, то на
экран может быть выведено сообщение КАБЕЛЬ НЕ ПОДКЛЮЧЕН. Это
не является признаком неисправности.
Если на экран выводится
сообщение HET CИГHAЛA
или индикатор 1 (питание)
горит оранжевым цветом,
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля не изогнут и
не утоплен внутрь вилки.
• Убедитесь, что переключатель входного сигнала установлен в правильное
x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
• Компьютер находится в режиме экономии энергии. Попробуйте нажать
любую клавишу на клавиатуре или передвинуть мышь.
• Убедитесь в том, что графический адаптер установлен правильно.
• Обновите драйвер видеокарты. Другой способ – настройте оптимальный
режим работы имеющейся версии видеокарты с установленной
операционной системой.
• При использовании ноутбука настройте видеовыход компьютера (для
получения информации о настройках видеовыхода обращайтесь к
производителю компьютера).
• Проверьте, включено ли питание компьютера.
• Перезагрузите компьютер.
Если на экран выводится
сообщение НЕДОПУСТ ГРАФ
РЕЖИМ,
x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
• Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для монитора диапазон. Если
данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните прежний
монитор на место и подстройте графический адаптер компьютера в
следующих диапазонах:
Горизонтальная развёртка: 28–80 кГц (аналоговый RGB), 28–64 кГц
(цифровой RGB только для SDM-E76D/SDM-E96D)
Вертикальная развёртка: 56–75 Гц (аналоговый RGB), 60 Гц (цифровой RGB
только для SDM-E76D/SDM-E96D)
Разрешение:1280 × 1024 или менее
• Загрузите ОС в безопасном режиме и, после установки разрешения,
перезагрузите компьютер. Загрузка в безопасном режиме зависит от
используемой ОС. Для получения более подробной информации обратитесь к
производителю компьютера.
17 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Симптом
Проверьте следующее
Если вы используете Windows и • Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните
заменили старый дисплей на
новый,
прежний монитор на место и выполните следующее. Выберите “SONY” из
“Списка производителей” и выберите нужную модель из “Списка моделей” в
окне выбора устройств Windows. Если имя модели монитора не значится в
“Списке моделей”, то определите монитор с помощью “Plug & Play”.
При использовании Macintosh,
• При использовании переходника для Macintosh (не входит в комплект)
убедитесь в том, что переходник и кабель видеосигнала соединены
надлежащим образом.
Скачки, дрожание или
волнообразные колебания
изображения
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от
другого контура.
x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить,
правильные ли параметры установлены для Вашего монитора.
• Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 19" Color и
др.) и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора.
Даже если частота находится в заданном диапазоне, синхронизирующий
импульс некоторых графических плат может быть слишком узким для
правильной синхронизации с монитором.
• Чтобы достичь наилучшего качества изображения, выполните настройку
частоты регенерации компьютера (частота вертикальной развертки).
Нечеткое изображение
“Тени” на изображении
x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
• Установите на компьютере разрешение 1280 × 1024.
• Не используйте удлинители видеокабелей и/или коммутаторы видеосигнала.
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.
Изображение не
отцентрировано или
неправильного размера
в некоторых видеорежимах экран не заполняется до краев.
Изображение слишком
маленькое
x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
• Установите на компьютере разрешение 1280 × 1024.
Темное изображение
• После включения монитор становится ярким через несколько минут.
Волнистые или муаровые
разводы на экране
Неравномерный цвет
изображения
Кнопки монитора не работают • Если блокировка меню установлена на ВКЛ, то установите её на ВЫКЛ
(на экране появляется
)
Монитор выключается по
прошествии некоторого
времени
x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
• Установите для параметра экономии энергии на компьютере значение “off”
(“выкл”.).
На экране меню разрешение
отображается неправильно
• В зависимости от настройки видеоплаты разрешение, отображаемое на
экране меню, может не совпадать с тем, что настроено на компьютере.
18 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
При возникновении неполадок свяжитесь с местным
официальным дилером Sony и предоставьте следующую
информацию:
• Имя модели: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D или
SDM-E96D
• Серийный номер
• Подробное описание неисправности
• Дата покупки
• Название и характеристики Вашего компьютера и
графического адаптера
19 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Технические
характеристики
SDM-E76A
SDM-E96A
Панель ЖКД
Панель ЖКД
Тип панели: активная матрица
Тип панели: активная матрица
a-Si TFT
Размер изображения: 19,0
дюймов
a-Si TFT
Размер изображения:
17,0 дюймов
Формат входного сигнала
рабочая частота RGB*
Формат входного сигнала
рабочая частота RGB*
Горизонтальная развёртка:
28–80 кГц (аналоговый RGB)
Вертикальная развёртка:
56–75 Гц (аналоговый RGB)
По горизонтали:
Горизонтальная развёртка:
28–80 кГц (аналоговый RGB)
Вертикальная развёртка:
56–75 Гц (аналоговый RGB)
По горизонтали:
Разрешение
Разрешение
Макс. 1280 точек
Макс. 1280 точек
По вертикали:
По вертикали:
Макс. 1024 строки
Макс. 1024 строки
Уровни входных сигналов
Аналоговый видеосигнал RGB
Уровни входных сигналов
Аналоговый видеосигнал RGB
0,7 Vp-p, 75 Ω,
положительный
0,7 Vp-p, 75 Ω,
положительный
Сигнал синхронизации
уровень TTL, 2,2 кΩ,
положительный или
отрицательный
Сигнал синхронизации
уровень TTL, 2,2 кΩ,
положительный или
отрицательный
(Раздельно горизонтальная и
вертикальная)
(Раздельно горизонтальная и
вертикальная)
Питание
100–240 В, 50–60 Гц,
макс. 1,0 A
Питание
100–240 В, 50–60 Гц,
макс. 1,0 A
Рабочая температура 5–35 °C
Размеры (ширина/высота/глубина)
Дисплей (5°):
Рабочая температура 5–35 °C
Размеры (ширина/высота/глубина)
Дисплей (5°):
Примерно 382
×
403,2
×
Примерно 420
×
433,1
×
193,2 мм
Примерно 4,5 кг
DDC2B
193,2 мм
Примерно 5,5 кг
DDC2B
Масса
Plug & Play
Принадлежности
Масса
Plug & Play
Принадлежности
* Рекомендованный режим синхронизации по
горизонтали и вертикали
• Ширина импульса горизонтальной синхронизации
должна быть больше 4,8% общего периода
горизонтальной развертки или 0,8 мкс, в
зависимости от того, которая из них больше.
• Интервал между сигналами горизонтальной
развертки должен быть больше 2,5 мкс.
• Интервал между сигналами вертикальной развертки
должен быть больше 450 мкс.
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
20 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SDM-E76D
SDM-E96D
Панель ЖКД
Тип панели: активная матрица
a-Si TFT
Панель ЖКД
Тип панели: активная матрица
a-Si TFT
Размер изображения:
17,0 дюймов
Размер изображения:
19,0 дюймов
Формат входного сигнала
рабочая частота RGB*
Формат входного сигнала
рабочая частота RGB*
Горизонтальная развёртка:
28–80 кГц (аналоговый RGB)
28–64 кГц (цифровой RGB)
Вертикальная развёртка:
56–75 Гц (аналоговый RGB)
60 Гц (цифровой RGB)
По горизонтали:
Горизонтальная развёртка:
28–80 кГц (аналоговый RGB)
28–64 кГц (цифровой RGB)
Вертикальная развёртка:
56–75 Гц (аналоговый RGB)
60 Гц (цифровой RGB)
По горизонтали:
Разрешение
Разрешение
Макс. 1280 точек
Макс. 1280 точек
По вертикали:
По вертикали:
Макс. 1024 строки
Макс. 1024 строки
Уровни входных сигналов
Аналоговый видеосигнал RGB
Уровни входных сигналов
Аналоговый видеосигнал RGB
0,7 Vp-p, 75 Ω,
положительный
0,7 Vp-p, 75 Ω,
положительный
Сигнал синхронизации
уровень TTL, 2,2 кΩ,
положительный или
отрицательный
Сигнал синхронизации
уровень TTL, 2,2 кΩ,
положительный или
отрицательный
(Раздельно горизонтальная и
вертикальная)
(Раздельно горизонтальная и
вертикальная)
Цифровой RGB (DVI) (Одно
соединение TMDS)
100–240 В, 50–60 Гц,
макс. 1,0 A
Цифровой RGB (DVI) (Одно
соединение TMDS)
100–240 В, 50–60 Гц,
макс. 1,0 A
Питание
Питание
Рабочая температура 5–35 °C
Размеры (ширина/высота/глубина)
Дисплей (5°):
Рабочая температура 5–35 °C
Размеры (ширина/высота/глубина)
Дисплей (5°):
Примерно 382
×
403,2
×
Примерно 420
×
433,1
×
193,2 мм
Примерно 4,5 кг
DDC2B
193,2 мм
Примерно 5,5 кг
DDC2B
Масса
Plug & Play
Принадлежности
Масса
Plug & Play
Принадлежности
* Рекомендованный режим синхронизации по
горизонтали и вертикали
• Ширина импульса горизонтальной синхронизации
должна быть больше 4,8% общего периода
горизонтальной развертки или 0,8 мкс, в
зависимости от того, которая из них больше.
• Интервал между сигналами горизонтальной
развертки должен быть больше 2,5 мкс.
• Интервал между сигналами вертикальной развертки
должен быть больше 450 мкс.
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
21 (RU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
TCO’03 Eco-document
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
x Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
x Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
x Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-681-475-05(1)
TFT LCD Color
Computer Display
(SE)
Bruksanvisning
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
© 2006 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Owner’s Record
NOTICE
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
Model No.
Serial No.
SPECIFICATIONS
Plug Type
Cord
Nema-Plug 5-15p
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Rating
Maximum 15 feet
Minimum 7 A, 125 V
expose this apparatus to rain or moisture.
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 pieds
Minimum 7 A, 125 V
Longueur
Tension
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innehållsförteckning
Justera bildens skärpa och centrering (BILD)
Ändra ingången automatiskt (INGÅNGSSÖKNING)
•
•
•
Macintosh är ett varumärke som
licensierats till Apple Computer, Inc.,
registrerat i USA och andra länder.
Windows® är ett registrerat varumärke
som tillhör Microsoft Corporation i
USA och andra länder.
VESA och DDC™ är varumärken som
tillhör Video Electronics Standards
Association.
• ENERGY STAR® är ett registrerat
varumärke i USA.
•
Adobe och Acrobat är varumärken som
tillhör Adobe Systems Incorporated.
Alla övriga produktnamn som nämns i
det här dokumentet kan vara
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive
företag.
Automatisk justering av bildkvaliteten
•
•
Dessutom är inte ”™” och ”®” utsatta i
varje enskilt fall i den här
handledningen.
3 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anmärkning om LCD-skärmen (flytande
kristallskärm)
Försiktighetsåtgärder
Observera att LCD-skärmen är tillverkad med
högprecisionsteknologi. Observera att svarta punkter
eller klara ljuspunkter (röda, blå eller gröna) ständigt
kan visas på LCD-skärmen. Dessutom kan
oregelbundet färgade band eller oregelbunden
ljusstyrka förekomma på LCD-skärmen. Detta är inte ett
tekniskt fel.
Varning som rör strömkopplingar
• Använd medföljande nätkabel. Om du använder en annan
nätkabel måste du se till att den är kompatibel med lokal
strömförsörjning.
För kunder i USA.
Om du inte använder rätt kabel följer denna bildskärm inte
föreskrivna FCC-standarder.
(Effektiva punkter: mer än 99,99 %)
För kunder i Storbritannien.
Om du använder bildskärmen i Storbritannien måste du
använda rätt nätkabel för Storbritannien.
Underhåll
• Innan du rengör bildskärmen ska du koppla ur nätkabeln från
eluttaget.
Exempel på kontakttyper
• Rengör LCD-skärmen med en mjuk trasa. Om du använder
flytande glasrengöringsmedel får du inte använda någon typ av
rengöringsmedel som innehåller en antistatisk lösning eller
liknande tillsatsmedel eftersom dessa kan göra repor i LCD-
skärmens beläggning.
för 100 till 120 V AC för 200 till 240 V AC endast för 240 V AC
• Rengör chassit, panelen och knapparna med en mjuk trasa som
fuktats lätt med en mild lösning med rengöringsmedel. Använd
inte någon form av slipsvamp, skurpulver eller lösningsmedel,
såsom alkohol eller bensin.
• Du får inte gnugga, vidröra eller knacka på skärmens yta med
vassa eller slipande föremål såsom kulspetspennor eller
skruvmejslar. Denna form av kontakt kan resultera i ett repat
bildrör.
• Observera att det kan uppstå väsentlig förslitning eller
försämring i LCD-skärmens beläggning om bildskärmen
utsätts för flyktiga lösningsmedel såsom insektsgift, eller om
det förekommer längre tids kontakt med gummi- eller
vinylmaterial.
Utrustningen ska installeras nära ett lättillgängligt eluttag.
Installation
Bildskärmen ska inte installeras eller långsiktigt placeras:
• På platser där den utsätts för extrema temperaturer, till exempel
i närheten av element, varmluftsuttag eller i direkt solljus.
Placering av bildskärmen på en plats där den utsätts för extrema
temperaturer, såsom i en bil som parkeras i direkt solljus eller i
närheten av ett varmluftsuttag, kan resultera i formförändringar
i höljet och/eller funktionsstörningar.
• På platser som utsätts för mekaniska vibrationer eller stötar.
• Nära utrustning som genererar ett starkt magnetiskt fält, såsom
TV-apparater och andra hushållsapparater.
Transport
• På platser där den utsätts för mycket stora mängder damm,
smuts eller sand, till exempel i närheten av ett öppet fönster
eller en ytterdörr. Vid tillfällig uppställning utomhus måste
tillräckliga försiktighetsåtgärder vidtas för att skydda
bildskärmen mot luftburna smuts- och dammpartiklar. Annars
kan funktionsstörningar som inte går att reparera uppstå.
Placera enheten på en plan yta. Placera den inte på en ojämn yta
t.ex. vid kanten på ett bord. Om en del av enheten skjuter ut från
ytan kan den välta och orsaka skada på egendom eller personer.
• Koppla från alla kablar från bildskärmen och ta tag ordentligt i
bildskärmen med båda händerna vid transport. Om du tappar
bildskärmen kan både du och bildskärmen skadas.
• Använd originalkartongen och förpackningsmaterialet vid
transport av denna bildskärm för reparation eller sändning.
Installation på en vägg eller på en monteringsarm
Om du tänkt installera bildskärmen på en vägg eller på en
monteringsarm bör du rådfråga kvalificerad personal.
Hantering av LCD-skärmen
Bortskaffande av bildskärmen
• Placera aldrig LCD-skärmen så att den är vänd mot solen
eftersom detta kan resultera i skada. Var försiktig när du
placerar bildskärmen vid ett fönster.
• Tryck inte på och undvik att repa LCD-skärmen. Placera aldrig
tunga föremål ovanpå LCD-skärmen. Detta kan leda till att
skärmen förlorar sin enhetlighet och kan orsaka
funktionsstörningar i LCD-panelen.
• Kasta inte bort bildskärmen med de vanliga
hushållssoporna.
• Lysröret som används i denna bildskärm innehåller
kvicksilver. Bildskärmen måste bortskaffas i enlighet
med din lokala renhållningsmyndighets regler och
förordningar.
• Om bildskärmen används på ett kallt ställe kan en kvarstående
bild uppträda på skärmen. Detta är inte ett tekniskt fel. Skärmen
återgår till normal drift när temperaturen stiger till en normal
driftnivå.
• En kvarstående bild kan under en kort tid visas om en stillbild
har visats under en längre tid. Den kvarstående bilden
försvinner till slut.
• LCD-panelen blir varm under drift. Detta är inte ett tekniskt fel.
4 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tryck på 1 strömbrytaren för att slå på eller av bildskärmen.
Strömindikatorn lyser grön när bildskärmen är påslagen och
orange när den är i energisparläge.
Placering av reglage och
anslutningar
Mer information finns på sidorna inom parentes.
1 strömbrytaren och kontrollknapparna finns längst ner till höger
på bildskärmens framsida.
Bildskärmens framsida
Tryck på den här knappen för att slå på/av
bildskärmen.
Denna knapp öppnar eller stänger huvudmenyn.
Det går också att aktivera DDC/CI-funktionen genom att hålla
knappen intryckt minst 8 sekunder.
Dessa knappar fungerar som m/M-knappar när du väljer
alternativ i menyn och utför justeringar.
Med denna knapp väljer du alternativet eller utför
inställningen i menyn.
E96D)
Med den här knappen växlar du videoinsignalen mellan
INPUT1 och INPUT2 när två datorer är anslutna till
bildskärmen.
5 Öppning för stöldskyddslås
Den här öppningen är avsedd för ett stöldskyddslås av märket
Kensington Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System är ett varumärke som tillhör
Kensington.
Bildskärmens baksida
Anslut nätkabeln (medföljer).
7
(Endast SDM-E76D/SDM-E96D)
6
8
Den här ingången tar emot digitala RGB-videosignaler enligt
DVI Rev. 1.0.
Den här ingången tar emot analoga RGB-videosignaler
(0,7 Vp-p, positiv) och synksignaler.
5
5 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Steg 2:Anslut bildskärmen till din
dator
Installation
Innan du använder bildskärmen bör du kontrollera att du fått med
alla delarna:
• LCD-skärm
Både dator och bildskärm skall vara avstängda innan du gör några
anslutningar.
• Nätkabel
Obs!
•
•
• HD15-HD15-videokabel (analog RGB)
• DVI-D-videokabel (digital RGB)
(endast SDM-E76D/SDM-E96D)
• Kabelrem
Vidrör inte stiften i kontakten till videokabeln. De böjs lätt.
Kontrollera inriktningen för HD15-anslutningen för att förhindra att
stiften böjs i videokabeln.
• CD-ROM-skiva (programvara för Windows/Macintosh,
bruksanvisningar m.m.)
• Garantikort
x Anslut en dator som har en DVI-utgång
(digital RGB) (endast SDM-E76D/SDM-E96D)
Med den medföljande DVI-D-videokabeln (digital RGB) ansluter du
datorn till bildskärmens DVI-D-ingång (digital RGB).
• Snabbstartguide
Steg 1:Använda stativet
x Använd det medföljande stativet
Öppna stativet.
till DVI-D-ingången
(digital RGB)
Obs!
Stativet viks ihop på fabriken. Se till att inte placera bildskärmen vertikalt
med stativet i transportläge. Bildskärmen kan då välta.
DVI-D-videokabel
(digital RGB)
(medföljer)
till datorns DVI-utgång (digital
RGB)
x Använd det VESA-kompatibla stativet
Om du använder ett annat stativ än den medföljande VESA-kompatibla
monteringsarmen eller stativet, monterar du det med de VESA-
kompatibla skruvarna.
x Anslut en dator som har en HD15-utgång
(analog RGB)
Med den medföljande HD15-HD15-videokabeln (analog RGB) ansluter
du datorn till bildskärmens HD15-ingång (analog RGB).
skruvarnas placering
för det VESA-
kompatibla stativet
75 mm × 75 mm
till HD 15-ingången
(analog RGB)
Du kan använda skärmen med eller utan det medföljande stativet.
HD15-HD15-videokabel
(analog RGB)
(medföljer)
till datorns HD15-utgång
(analog RGB)
6 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Steg 3:Anslut nätkabeln
Steg 5:Slå på strömmen till
bildskärm och dator
När bildskärmen och datorn är avstängda, ansluter du först
nätkabeln till bildskärmen sedan till eluttaget.
Tryck på 1 strömbrytaren.
Bildskärmens 1 strömindikator lyser grönt.
till AC IN
Slå på strömmen till datorn.
Bildskärmen har nu installerats färdigt. Använd vid behov
bildskärmens kontroller för att justera bilden.
till ett vägguttag
Om ingen bild visas på bildskärmen
nätkabel (medföljer)
• Kontrollera att nätkabeln och videokabeln är korrekt anslutna.
• Om INGEN INSIGNAL visas på skärmen:
Datorn befinner sig i energisparläge. Tryck på valfri tangent på
tangentbordet eller rör på musen.
Steg 4:Fäst kablarna
Bunta ihop kablar och sladdar.
Använd medföljande kabelrem för att bunta ihop kablar och
sladdar.
• Om KABEL EJ ANSLUTEN visas på skärmen:
Kontrollera att videokabeln har anslutits på rätt sätt.
• Om UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG visas på
skärmen:
Anslut din gamla bildskärm igen. Ställ sedan in datorns
grafikkort inom följande intervall.
Analog RGB
Digital RGB
(endast
SDM-E76D/
SDM-E96D)
Kabelrem
(medföljer)
Horisontell
frekvens
28–80 kHz
56–75 Hz
28–64 kHz
Illustrationen på bildskärmens baksida visar information om
SDM-E76D.
Vertikal
frekvens
60 Hz
Samma sak gäller för andra modeller.
Upplösning
1280 × 1024 eller
mindre
1280 × 1024 eller
mindre
För mer information om skärmmeddelanden, se ”Problem –
Inga särskilda drivrutiner krävs
Bildskärmen hanterar standarden ”DDC” Plug & Play, som automatiskt
identifierar all information från bildskärmen. Du behöver inte installera
någon särskild drivrutin på datorn.
Första gången du startar datorn efter att du anslutit bildskärmen visas
eventuellt en installationsguide på skärmen. I så fall följer du
anvisningarna på skärmen. Plug & Play-bildskärmen väljs automatiskt så
att du kan använda den här bildskärmen.
Den vertikala frekvensen är inställd på 60 Hz.
Eftersom bildflimmer inte är särskilt framträdande på den här bildskärmen
kan du använda den som den är. Du behöver inte ställa in den vertikala
frekvensen på något särskilt högt värde.
7 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Justera lutningen
Välja insignal (INPUT-knapp)
(endast SDM-E76D/SDM-E96D)
Den här bildskärmen kan lutas inom de vinklar som visas nedan.
Tryck på INPUT-knappen.
ca. 5°–25°
Insignalen ändras varje gång du trycker på den här knappen.
OK / INPUT
Skärmmeddelande
Konfiguration av insignalen
(Visas ungefär 5 sekunder i
skärmens övre vänstra hörn.)
INPUT1 : DVI-D
DVI-D-ingång
(digital RGB) för INPUT1
INPUT2 : HD15
HD15-ingång
Greppa LCD-panelens sidor och vinkla sedan skärmen.
(analog RGB) för INPUT2
Använda bildskärmen på ett bekvämt sätt
Bildskärmen har skapats för inställning till en bekväm
visningsvinkel. Anpassa bildskärmens vinkel efter skrivbordets
och stolens höjd och vrid den så att du slipper att besväras av
reflexer.
Obs!
Se till att du inte tappar eller stöter ner bildskärmen från bordet när du
justerar dess lutning.
8 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 BILD
B I L D
Välj menyn BILD för att
justera bildens skärpa (fas/
pixel) eller dess centrering
(horisontell/vertikal
position).
Anpassa bildskärmen
Innan du gör några inställningar
Anslut bildskärm och dator och slå sedan på strömmen till
dem.
J USTERA AU TO M .
FA S
P I X E L J U S T E R A
H
V
CENTRER I NG
CENTRER I NG
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Vänta minst 30 minuter innan du utför justeringarna för bästa
resultat.
5 FÄRG
Välj menyn FÄRG för att
justera bildens
FÄRG
Du kan göra flertalet bildskärmsinställningar med hjälp av
skärmmenyn.
9 3 0 0 K
6 5 0 0 K
s RGB
färgtemperatur. Med detta
alternativ justeras skärmens
färgton. När FÄRG är inställt
till sRGB, går det inte att
justera KONTRAST,
LJUSSTYRKA eller
GAMMA.
ANVÄNDARE
JUSTERA
Att navigera i menysystemet
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Tryck på MENU-knappen för att visa huvudmenyn på skärmen.
Se sidan 10 för mer information om att använda MENU-knappen.
6 GAMMA
Välj menyn GAMMA för att
ändra inställningen av
bildens färgton.
GAMMA
MENU
BAKGRUNDSLJUS
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
,
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
7 SKÄRPA
Välj menyn SKÄRPA för att
göra bildkonturerna
skarpare.
SKÄRPA
Använd knapparna m/M och OK för att välja ikonerna i
huvudmenyn enligt illustrationen ovan. Följande meny 1 till 0
visas. Håll m intryckt för att bläddra ner tills ikonerna i menyn 9
knapparna m/M och OK.
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 BAKGRUNDSLJUS
BAKGRUNDSLJUS
8 MENYPOSITION
Välj menyn
BAKGRUNDSLJUS för att
justera
bakgrundsbelysningens
ljusstyrka.
MENYPOS I T I ON
Välj MENYPOSITION för
att ändra positionen för
menyn på skärmen.
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
2 KONTRAST 6
KONTRAST
9 INGÅNGSSÖKNING
E76D/SDM-E96D)
I NGÅNGSSÖKN I NG
Välj menyn KONTRAST för
att justera bildens kontrast.
A UTO P Å
AUTO AV
1 0 0
Bildskärmen identifierar
automatiskt en ingångssignal
till en ingångsterminal och
ändrar inmatningen
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
automatiskt innan
3 LJUSSTYRKA 8
bildskärmen hamnar i
energisparläge.
L J U S S T Y R K A
Välj menyn LJUSSTYRKA
för att justera bildens
1 0 0
ljusstyrka (svartnivå).
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Återställa justeringarna
Det går att återställa justeringarna via menyn ÅTERSTÄLL. Se
sidan 14 för mer information om återställning av justeringarna.
0 LANGUAGE
Välj LANGUAGE för att
ändra språket som används
för menyer och
x Manövrera bildskärmen via datorn
meddelanden.
Håll knappen MENU intryckt i minst 5 sekunder. Ett meddelande
som indikerar aktuell inställning visas på skärmen. Efter 3
sekunder stängs DDC/CI-inställningen av eller på enligt nedan.
qa Övriga menyer
ÅTERSTÄLL
Skärmmeddelanden
(Visas en stund)
O K
AVBRYT
Ställ in följande
menyalternativ.
• ÅTERSTÄLL 0
• MENYLÅS
DDC-CI : PÅ
(standardinställning)
Detta alternativ låter datorn
kontrollera menyinställningar.
DDC-CI : AV
Detta alternativ låter inte datorn
kontrollera menyinställningar.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Obs!
Denna funktion gäller bara datorer som stödjer funktionen
DDC/CI (Display Data Channel Command Interface).
x Använda knapparna MENY, m/M och OK
1
2
3
Öppna huvudmenyn.
Tryck på MENU-knappen för att ta fram huvudmenyn på
bildskärmen.
Justera bakgrundsbelysningen
(BAKGRUNDSLJUS)
MENU
Om du tycker att skärmen är för ljus kan du ställa in
bakgrundsbelysningen så att skärmen blir lättare att se.
1
2
Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
Välj vilken meny du vill justera.
Tryck på m/M-knapparna för att öppna önskad meny. Tryck
på OK-knappen för att välja menyalternativ.
Tryck på m/M-knapparna för att välja
(BAKGRUNDSLJUS) och tryck på OK-knappen.
Menyn BAKGRUNDSLJUS visas på skärmen.
3
Tryck på m/M-knapparna för att justera ljusnivån
och tryck på OK-knappen.
OK / INPUT
,
Justera kontrasten (KONTRAST)
Justera bildkontrasten.
Justera menyn.
Gör inställningen genom att trycka på m/M-knapparna.
Tryck sedan på OK-knappen.
Obs!
När FÄRG är inställt till sRGB, går det inte att justera KONTRAST,
Inställningen lagras när du trycker på OK-knappen, därefter
återgår skärmen till föregående meny.
LJUSSTYRKA eller GAMMA.
1
2
Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
OK / INPUT
,
Tryck på m/M-knapparna för att välja
6 (KONTRAST) och tryck på OK-knappen.
Menyn KONTRAST visas på skärmen.
3
Tryck på m/M-knapparna för att justera kontrasten
och tryck på OK-knappen.
4
Stäng menyn.
Tryck på MENU-knappen en gång för att återgå till normal
visning. Menyn stängs automatiskt efter cirka 45 sekunder om
ingen knapp trycks ner.
MENU
10 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
3
4
Tryck på m/M-knapparna för att välja
tryck på OK-knappen.
Menyn BILD visas på skärmen.
(BILD) och
Justera bildens nivå av svart
(LJUSSTYRKA)
Tryck på m/M-knapparna för att välja JUSTERA
AUTOM. och tryck på OK -knappen.
Menyn JUSTERA AUTOM. visas på skärmen.
Justera bildens ljusstyrka (svartnivå).
Obs!
När FÄRG är inställt till sRGB, går det inte att justera KONTRAST,
LJUSSTYRKA eller GAMMA.
Tryck på m/M-knapparna för att välja PÅ eller AV
och tryck på OK-knappen.
1
2
Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
• PÅ:
Ställ in bildskärmens fas, pixeljustering och
horisontella/vertikala position för den aktuella
insignalen och spara sedan inställningarna.
Obs!
Tryck på m/M-knapparna för att välja
8 (LJUSSTYRKA) och tryck på OK-knappen.
Menyn LJUSSTYRKA visas på skärmen.
När bildskärmen startas eller insignalen ändras, utför
JUSTERA AUTOM. justeringarna automatiskt.
JUSTERA AUTOM. är inte tillgängligt.
Obs!
• AV:
3
Tryck på m/M-knapparna för att justera ljusstyrkan
och tryck på OK-knappen.
JUSTERA AUTOM. fungerar automatiskt när insignalen
ändras.
5
Tryck på m/M-knapparna för att välja
på OK-knappen.
Återgå till menyskärmen.
och tryck
Justera bildens skärpa och
centrering (BILD)
(endast analog RGB-signal)
x Justera bildens skärpa och position
manuellt (PIXELJUSTERA/FAS/H
CENTRERING/V CENTRERING)
Du kan justera bildens skärpa enligt följande. Justeringen kan
användas när datorn är ansluten till bildskärmens HD15-ingång
(analog RGB).
x Funktion för automatisk
bildkvalitetsjustering
När bildskärmen tar emot en insignal justeras
bildens position och skärpa (fas/pixel)
automatiskt så att en tydlig bild visas på skärmen
1
2
3
Ställ in datorn på upplösningen 1 280 × 1 024.
Sätt i CD-ROM-skivan.
Obs!
•
När den automatiska justeringen av bildkvalitet är aktiverad fungerar
Starta CD-ROM-skivan
endast strömbrytaren 1.
För Windows-användare
När Auto run används:
Välj område, språk och modell och klicka på Verktyg för
•
Bilden kan vid detta tillfälle flimra, men det är inget fel. Vänta bara
några sekunder tills justeringen slutförts.
bildskärmsinställning (UTILITY).
Om bildskärmens automatiska bildkvalitetsjustering
inte verkar kunna justera bilden fullt ut
Du kan göra ytterligare automatiska justeringar av bildkvaliteten
4
Klicka på ”Adjust” och bekräfta den aktuella
upplösningen (övre värdet) och den
rekommenderade upplösningen (undre värdet) och
klicka därefter på ”Next”.
för den signal som tas emot. (Se JUSTERA AUTOM. nedan.)
Om du fortfarande behöver justera bildkvaliteten
Du kan manuellt justera bildens skärpa (fas/pixel) och position
(horisontell/vertikal).
Testmönstret för PIXELJUSTERA visas.
5
6
Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
Dessa justeringar lagras i minnet och hämtas automatiskt när
bildskärmen får samma insignal som den föregående.
Det kan hända att dessa inställningar måste upprepas om du
ändrar ingångssignal efter att du ansluter din dator.
Välj
(BILD) genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BILD visas på skärmen.
x Göra ytterligare automatiska inställningar
av bildkvaliteten för den signal som tas
emot (JUSTERA AUTOM.)
7
Välj PIXELJUSTERA genom att trycka på m/M-
knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
PIXELJUSTERA-menyn visas på skärmen.
Ställ in optimal fas, pixeljustering och horisontell/vertikal
position för den aktuella insignalen.
1
Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
11 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
Tryck på m/M-knapparna tills de vertikala ränderna
försvinner.
Gör inställningen så att de vertikala ränderna inte längre syns.
För Macintosh-användare:
1
2
3
Öppna CD-ROM-enheten.
Öppna [Utility] och välj sedan [MAC].
Öppna [MAC UTILITY] och starta sedan
[MAC_CLASSIC_UTILITY] eller
[MAC_OSX_UTILITY].
Testmönster visas. Fortsätt till steg 4.
4
5
Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
9
Tryck på OK-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
Om horisontella ränder syns över hela skärmen ska du justera
FAS enligt anvisningarna nedan.
Välj
(BILD) genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BILD visas på skärmen.
10 Klicka på ”Next”.
Testmönstret för FAS visas.
6
7
Välj FAS genom att trycka på m/M-knapparna och
tryck sedan på OK-knappen.
FAS-menyn visas på skärmen.
11 Välj FAS genom att trycka på m/M-knapparna och
tryck sedan på OK-knappen.
FAS-menyn visas på skärmen.
Tryck på m/M-knapparna tills effekten av de
horisontella ränderna minimerats.
Ställ in så att de horisontella ränderna syns så lite som möjligt.
12 Tryck på m/M-knapparna tills effekten av de
horisontella ränderna minimerats.
Ställ in så att de horisontella ränderna syns så lite som möjligt.
8
9
Tryck på OK-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
Om det visas vertikala ränder över hela skärmen, ska du
justera PIXELJUSTERA på följande sätt.
13 Tryck på OK-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
Välj PIXELJUSTERA genom att trycka på m/M-
knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
PIXELJUSTERA-menyn visas på skärmen.
14 Klicka på ”Next”.
Testmönstret för CENTRERING visas.
15 Välj H CENTRERING eller V CENTRERING genom att
trycka på m/M-knapparna och tryck sedan på OK-
knappen.
10 Tryck på m/M-knapparna tills de vertikala ränderna
försvinner.
Gör inställningen så att de vertikala ränderna inte längre syns.
H CENTRERING- eller V CENTRERING-menyn visas på
skärmen.
16 Centrera testmönstret på skärmen genom att trycka
på m/M-knapparna.
17 Klicka på ”Next”.
Stäng av testmönstret genom att trycka på ”End” eller
”AVSLUTA”.
11 Tryck på OK-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
När Auto run inte fungerar:
12 Välj H CENTRERING eller V CENTRERING genom att
trycka på m/M-knapparna och tryck sedan på OK-
knappen.
1
Öppna ”Den här datorn” och högerklicka på CD-
ROM-ikonen.
Gå till ”Utforskaren” och öppna CD-ROM-ikonen.
H CENTRERING- eller V CENTRERING-menyn visas på
skärmen.
2
3
Öppna [Utility] och välj sedan [WINDOWS].
13 Centrera testmönstret på skärmen genom att trycka
Starta [WIN_UTILITY.EXE].
Testmönster visas. Fortsätt till steg 4.
på m/M-knapparna.
14 Stäng av testmönstret genom att klicka på ”END” på
skärmen.
12 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Justera färgtemperaturen (FÄRG)
Ändra inställningen av gamma
(GAMMA)
Du kan välja bildens färgnivå för det vita färgfältet från
förinställda färgtemperaturvärden.
Vid behov kan du också finjustera färgtemperaturen.
Du kan ställa in önskad färgtemperatur för varje ljusstyrkeläge på
skärmen.
Du kan jämka bildens färgton på skärmen med
originalbildens färgton.
Obs!
När FÄRG är inställt till sRGB, går det inte att justera KONTRAST,
LJUSSTYRKA eller GAMMA.
1
2
Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
Tryck på m/M-knapparna för att välja
tryck på OK-knappen.
Menyn FÄRG visas på skärmen.
(FÄRG) och
1
2
Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
Tryck på m/M-knapparna för att välja
och tryck på OK-knappen.
(GAMMA)
3
Tryck på m/M-knapparna för att välja önskad
färgtemperatur och tryck på OK-knappen.
Vitt ändras från en blåaktig ton till en rödaktig ton när
temperaturen sänks från 9300K till 6500K
Menyn GAMMA visas på skärmen.
3
Tryck på m/M-knapparna för att välja önskat läge
och tryck på OK-knappen.
(standardinställning).
När du väljer ”sRGB” justeras färgerna enligt sRGB-profilen.
(Färginställningen sRGB är ett industristandardiserat
färgrymdprotokoll som är utformat för datorprodukter.) Om
du väljer ”sRGB” måste din dators färginställningar vara
inställda på sRGB-profilen.
Justera skärpan (SKÄRPA)
Med det här alternativet kan du göra bildkonturerna skarpare.
Obs!
1
2
Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
•
I en dator eller annan utrustning som inte är sRGB-kompatibel kan
färgen inte ändras till sRGB-profilen.
•
När FÄRG är inställt till sRGB, går det inte att justera KONTRAST,
LJUSSTYRKA eller GAMMA.
Tryck på m/M-knapparna för att välja
och tryck på OK-knappen.
(SKÄRPA)
Menyn SKÄRPA visas på skärmen.
Fininställa färgtemperaturen (ANV JUSTERING)
ANV JUSTER I NG
3
Tryck på m/M-knapparna för att justera skärpan och
tryck på OK-knappen.
R
G
B
1 2 8
1 2 8
1 2 8
Ändra menyns placering
(MENYPOSITION)
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Du kan flytta skärmmenyn om den ligger i vägen för en bild.
1
2
Tryck på m/M-knapparna för att välja JUSTERA och
tryck på OK-knappen.
Menyn ANV JUSTERING visas på skärmen.
1
2
Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
Tryck på m/M-knapparna för att välja R (Röd) eller B
(Blå) och tryck på OK-knappen. Tryck sedan på
m/M-knapparna för att justera färgtemperaturen
och tryck på OK-knappen.
Tryck på m/M-knapparna för att välja
(MENYPOSITION) och tryck på OK-knappen.
Menyn MENYPOSITION visas på skärmen.
Eftersom den här justeringen ändrar färgtemperaturen genom
att öka eller minska komponenten R (röd) respektive B (blå) i
förhållande till G (grön) är värdet för komponenten G fast.
3
Tryck på m/M-knapparna för att välja önskat läge
och tryck på OK-knappen.
Det finns tre olika placeringar av menyn på skärmen, övre-,
undre- och mittenplacering.
3
Tryck på m/M-knapparna för att välja
sedan på OK-knappen.
och tryck
Den nya färginställningen lagras i minnet för ANVÄNDARE
och aktiveras automatiskt när du väljer ANVÄNDARE.
Huvudmenyn visas på skärmen.
13 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Tryck på m/M-knapparna för att välja ett språk och
tryck på OK-knappen.
• ENGLISH: Engelska
Ändra ingången automatiskt
(INGÅNGSSÖKNING)
• FRANÇAIS: Franska
(endast SDM-E76D/SDM-E96D)
• DEUTSCH: Tyska
• ESPAÑOL: Spanska
När du väljer AUTO PÅ i menyn INGÅNGSSÖKNING,
identifierar bildskärmen automatiskt en ingångssignal till en
ingångsterminal och ändrar inmatningen automatiskt innan
bildskärmen hamnar i energisparläge.
• ITALIANO: Italienska
• NEDERLANDS: Holländska
• SVENSKA
•
•
•
: Ryska
: Japanska
: Kinesiska
1
2
Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
Välj
(INGÅNGSSÖKNING) genom att trycka på
Ytterligare inställningar
Det går att göra följande inställningar:
• ÅTERSTÄLL 0
m/M-knapparna, tryck sedan på OK-knappen.
Menyn INGÅNGSSÖKNING visas på skärmen.
• MENYLÅS
3
Tryck på m/M-knapparna för att välja önskat läge
och tryck på OK-knappen.
• ATUO PÅ: När det inte finns någon insignal i den
valda ingången eller när du väljer en ingång
med INPUT-knappen på bildskärmen och
ingången saknar insignal, visas
1
2
3
Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
Håll knappen m intryckt tills ikonen för önskat
alternativ visas.
bildskärmen söker automatiskt insignal
från en annan ingång så att ingången kan
ändras.
Tryck på m/M-knapparna för att välja önskat
alternativ och tryck på OK-knappen.
Justera valt alternativ enligt följande instruktioner.
När ingången ändras visas den valda
ingången på den övre vänstra delen av
skärmen.
x
Återställa justeringsdata till standardvärden
Du kan återställa inställningarna till de ursprungliga värdena.
Om det inte finns någon insignal växlar
bildskärmen automatiskt över till
energisparläge.
1
Tryck på m/M-knapparna för att välja
0 (ÅTERSTÄLL) och tryck på OK-knappen.
Menyn ÅTERSTÄLL visas på skärmen.
• AUTO AV: Inmatningen ändras inte automatiskt.
Tryck på knappen INPUT (INGÅNG) för
att ändra inmatningen.
2
Tryck på m/M-knapparna för att välja önskat läge
och tryck på OK-knappen.
• OK: För att återställa alla inställda data till de ursprungliga
värdena. Observera att inställningen
Välja språk för skärmmenyn
(LANGUAGE)
(LANGUAGE) inte återställs via denna metod.
• AVBRYT:För att avbryta återställningen och återgå till
menyskärmen.
Det går att ändra språket som används för menyer eller
meddelanden som visas på denna bildskärm.
x Låsa menyerna och kontrollerna
Om du vill förhindra att inställningarna återställs eller ändras av
misstag kan du låsa knapparna.
1
2
3
Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
1
Tryck på m/M-knapparna för att välja
(MENYLÅS) och tryck på OK-knappen.
Menyn MENYLÅS visas på skärmen.
Håll knappen m intryckt tills ikonen för önskat
alternativ visas.
2
Tryck på m/M-knapparna för att välja PÅ eller AV
och tryck sedan på OK-knappen.
Tryck på m/M-knapparna för att välja
(LANGUAGE) och tryck på OK-knappen.
Menyn LANGUAGE visas på skärmen.
• PÅ: Endast 1 strömbrytaren fungerar. Om du försöker
utföra någon annan funktion visas ikonen
(MENYLÅS) på skärmen.
• AV: Ställ in
alternativet
(MENYLÅS) till AV. Om du ställer in
(MENYLÅS) till PÅ, kan endast
detta alternativ väljas.
14 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fortsättningen lika snabbt som om signalen motsvarat något av de
fabriksinställda lägena.
Tekniska funktioner
Obs! (endast SDM-E76D/SDM-E96D)
De digitala RGB-signalerna för DVI-D-ingångsanslutningen av
INPUT1 behöver inte justeras.
Energisparfunktion
Den här bildskärmen uppfyller de riktlinjerna för energibesparing
som tagits fram av VESA, ENERGY STAR och NUTEK. Om
bildskärmen är ansluten till en dator eller ett grafikkort som
hanterar DPMS (Display Power Management Standard) för
analog inmatning/DMPM (DVI Digital Monitor Power
Management) för digital inmatning, minskar bildskärmen
automatiskt strömförbrukningen på det sätt som visas nedan.
Om du justerar fas, pixeljustering och bildens
position manuellt när AV valts under JUSTERA
AUTOM.
För vissa insignaler kan det hända att bildskärmens funktion för
automatiskt justering av bildkvaliteten inte klarar av att till fullo
justera bildposition, fas och pixeljustering. I så fall kan du utföra
inställningar manuellt lagras de i minnet som användarlägen och
hämtas automatiskt fram när bildskärmen tar emot samma
insignal igen.
Energiläge
Strömförbrukning
1 (ström)
indikator
normal drift
38 W (max.)
grön
(SDM-E76A/SDM-E76D)
44 W (max.)
(SDM-E96A/SDM-E96D)
Obs!
•
När den automatiska justeringen av bildkvalitet är aktiverad fungerar
endast strömbrytaren 1.
•
Bilden kan vid detta tillfälle flimra, men det är inget fel. Vänta bara
några sekunder tills justeringen slutförts.
aktiv av*
(deep sleep)**
1,0 W (max.)
1,0 W (max.)
orange
av
ström av
*
När datorn växlar över till läget ”ej aktiv” stängs insignalen av och
INGEN INSIGNAL visas på skärmen. Efter fem sekunder växlar
bildskärmen över till energisparläge.
** ”deep sleep” är ett energisparläge som definierats av Environmental
Protection Agency.
Automatisk justering av
bildkvaliteten (endast för
analog RGB-signal)
När bildskärmen tar emot en insignal justeras
bildens position och skärpa (fas/pixel)
automatiskt så att en tydlig bild visas på skärmen.
Det fabriksinställda läget
För att uppnå en så god bildkvalitet som möjligt i bildskärmens
mitt jämförs den mottagna insignalen automatiskt med de
fabriksinställda lägen som finns lagrade i bildskärmens minne.
Om insignalen överensstämmer med något av de fabriksinställda
lägena visas bilden automatiskt på skärmen med rätt
standardinställningar.
Om insignalen inte överensstämmer med något
av de fabriksinställda lägena
När bildskärmen tar emot en insignal som inte stämmer överens
med något av de fabriksinställda lägena aktiveras funktionen för
automatisk justering av bildkvaliteten. På det sättet garanteras du
att alltid få en skarp skärmbild (inom följande frekvensintervall):
Horisontell frekvens: 28–80 kHz
Vertikal frekvens:
56–75 Hz
Första gången en insignal, som inte stämmer överens med något
av de fabriksinställda lägena, tas emot tar det därför längre tid än
vanligt innan bilden visas på skärmen. Eftersom den nya
inställningen lagras i bildskärmens minne visas bilden i
15 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bildskärmen övergår till energisparläge cirka 45 sekunder
efter att meddelandet visats.
Felsökning
Innan du kontaktar teknisk support bör du läsa detta avsnitt.
Skärmmeddelanden
Om det är något problem med insignalen visas något av följande
meddelanden på skärmen. För att lösa problemet, se ”Problem –
Om UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG visas på
skärmen
Det här meddelandet innebär att insignalen har ett format som inte
överensstämmer med bildskärmens specifikationer. Kontrollera
följande alternativ.
Exempel
I NFORMAT I ON
UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG
I NS I GNAL 1 : DV I –D
x x x . x kHz / x x xHz
Om ”xxx.x kHz/ xxx Hz” visas
Det här meddelandet innebär att antingen den horisontella
eller vertikala frekvensen inte överensstämmer med
bildskärmens specifikationer.
Siffrorna visar den aktuella insignalens horisontella och
vertikala frekvenser.
Om ”UPPLÖSNING > 1280 × 1024” visas
Det här är ett tecken på att upplösningen inte stämmer överens
med bildskärmens specifikationer (1280 × 1024 eller mindre).
Om INGEN INSIGNAL visas på skärmen
Detta är ett tecken på att ingen signal matas in.
Exempel
I NFORMAT I ON
I NGEN I NS I GNAL
I NS I GNAL 1 : DV I –D
GÅ T I L L ENERG I SPAR
GÅ TILL ENERGISPAR
Bildskärmen övergår till energisparläge cirka 5 sekunder efter
att meddelandet visats.
Om KABEL EJ ANSLUTEN visas på bildskärmen
Detta är ett tecken på att videokabeln kopplats från.
Exempel
I NFORMAT I ON
KABEL E J ANSLUTEN
I NS I GNAL 1 : DV I –D
GÅ T I L L ENERG I SPAR
GÅ TILL ENERGISPAR
16 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problem – symtom och åtgärder
Om det uppstått ett problem med ansluten dator eller annan utrustning bör du se bruksanvisningen som medföljde utrustningen.
Symtom
Kontrollera detta
Ingen bild
Om strömindikatorn 1 inte lyser
• Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.
eller om strömindikatorn 1 inte
tänds när du trycker på
strömbrytaren 1,
Om KABEL EJ ANSLUTEN visas
på bildskärmen,
• Kontrollera att videokabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter som de ska
• Kontrollera att stiften i videokabelns kontakt inte har böjts eller tryckts in.
• En icke medföljande videosignalkabel har anslutits. Om du ansluter en annan videokabel
än den medföljande kan det hända att KABEL EJ ANSLUTEN visas på skärmen innan
datorn övergår till energisparläge. Detta är inte ett tekniskt fel.
Om INGEN INSIGNAL visas på
skärmen, eller om strömindikatorn
1 är orange,
• Kontrollera att videokabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter som de ska
• Kontrollera att stiften i videokabelns kontakt inte har böjts eller tryckts in.
xProblem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte
av bildskärmen
• Datorn befinner sig i energisparläge. Tryck på valfri tangent på tangentbordet eller rör på
musen.
• Kontrollera att grafikkortet är korrekt installerat.
• Byt ditt grafikkort mot den senaste drivrutinen. Använd annars ett grafikkort vars version
stämmer med aktuellt operativsystem.
• Ställ in din dators utgång till video out om du använder en bärbar dator (kontakta datorns
tillverkare för mer information om inställning av video out).
• Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen.
• Starta om datorn.
Om UTANFÖR
FREKVENSOMFÅNG visas på
skärmen,
xProblem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte
av bildskärmen
• Kontrollera att videofrekvensomfånget faller inom vad som anges för bildskärmen. Om
du ersatt en äldre bildskärm med den här bildskärmen ansluter du den äldre igen och
justerar datorns grafikkort inom följande intervall:
Horisontell: 28–80 kHz (analog RGB), 28–64 kHz (digital RGB endast för SDM-E76D/
SDM-E96D)
Vertikal: 56–75 Hz (analog RGB), 60 Hz (digital RGB endast för SDM-E76D/
SDM-E96D)
Upplösning: 1280 × 1024 eller mindre
• Starta ditt operativsystem i felsäkert läge och starta om datorn efter att du ställt in
upplösningen. Inställningen för felsäkert läge varierar beroende på operativsystem.
Kontakta din dators tillverkare för mer information.
Om du använder Windows och har
ersatt en äldre bildskärm med denna
bildskärm,
• Om du ersatt en äldre bildskärm med den här bildskärmen ansluter du den äldre igen och
gör enligt följande. Välj ”SONY” i listan ”Manufacturers” och välj det modellnamn som
önskas i listan ”Models” i fönstret för val av enheter i Windows. Om denna bildskärms
modellnamn inte finns i listan ”Models” kan du välja ”Plug & Play.”
Om du använder ett Macintosh-
system,
• Om du använder Macintosh-adapter (medföljer ej), bör du kontrollera att Macintosh-
adaptern och videokabeln installerats korrekt.
17 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symtom
Kontrollera detta
Bilden flimrar, hoppar, svänger
eller är förvrängd
• Prova att ansluta bildskärmen till ett annat vägguttag, helst ett som ligger på en annan
gruppsäkring.
xProblem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte
av bildskärmen
• Sök i grafikkortets bruksanvisning efter de rätta inställningarna för bildskärmen.
• Kontrollera att grafikläget (VESA, Macintosh 19" Color osv.) och insignalens frekvens
kan hanteras av bildskärmen. Även om frekvensen ligger inom rätt frekvensintervall kan
vissa grafikkort ha en synkpuls som är för smal för att bildskärmen ska kunna
synkronisera korrekt.
• Justera datorns uppdateringsintervall (vertikal frekvens) för att erhålla bästa möjliga bild.
Bilden är suddig
xProblem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte
av bildskärmen
• Ställ in datorn på upplösningen 1280 × 1024.
Det uppstår spökbilder
• Använd helst inte videoförlängningskablar och/eller videokopplingsdosor.
• Kontrollera att alla kontakter sitter som de ska.
fel storlek
och hållet.
Bilden är för liten
xProblem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte
av bildskärmen
• Ställ in datorn på upplösningen 1280 × 1024.
Bilden är mörk
• Det tar några minuter innan bilden blir ljus efter det att du slagit på bildskärmen.
Vågformade eller elliptiskt
formade mönster (moaré) syns på
skärmen
Färgen är inte enhetlig
Vitt ser inte ut som vitt
Knapparna på bildskärmen
fungerar inte
(
visas på skärmen)
Bildskärmen stängs av efter en
stund
xProblem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte
av bildskärmen
• Ställ in datorns inställning för energispar till av.
Den upplösning som visas på
menyskärmen är felaktig
• Beroende på grafikkortets inställningar kan det hända att den upplösning som visas på
menyskärmen inte är densamma som den som är inställd på datorn.
Om det är något problem som du inte kan lösa själv, kontaktar du
en auktoriserad Sony-återförsäljare och ger följande information:
• Modellnamn: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D eller
SDM-E96D
• Serienummer
• Detaljerad beskrivning av problemet
• Inköpsdatum
• Datorns och grafikkortets namn och specifikationer
18 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifikationer
SDM-E96A
LCD-panel
SDM-E76A
Paneltyp: a-Si TFT Active Matrix
Bildstorlek: 19,0 tum
RGB driftfrekvens*
LCD-panel
Paneltyp: a-Si TFT Active Matrix
Bildstorlek: 17,0 tum
RGB driftfrekvens*
Format på insignalen
Format på insignalen
Horisontell: 28–80 kHz (analog RGB)
Vertikal: 56–75 Hz (analog RGB)
Horisontell: Max. 1280 punkter
Vertikal: Max. 1024 linjer
Analog RGB-videosignal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positiv
SYNC-signal
Horisontell: 28–80 kHz (analog RGB)
Vertikal: 56–75 Hz (analog RGB)
Horisontell: Max. 1280 punkter
Vertikal: Max. 1024 linjer
Analog RGB-videosignal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positiv
SYNC-signal
Upplösning
Upplösning
Insignalnivåer
Insignalnivåer
TTL-nivå, 2,2 kΩ,
TTL-nivå, 2,2 kΩ,
positiv eller negativ
positiv eller negativ
(Separat horisontell och vertikal)
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
(Separat horisontell och vertikal)
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Strömförsörjning
Strömförsörjning
Drifttemperatur
5–35°C
Drifttemperatur
5–35°C
Storlek (bredd/höjd/djup)
Storlek (bredd/höjd/djup)
Skärmbild (5°):
Skärmbild (5°):
Cirka 420
×
433,1
×
193,2 mm
Cirka 382
×
403,2
×
193,2 mm
Vikt
Ungefär 5,5 kg
Vikt
Ungefär 4,5 kg
Plug & Play
Tillbehör
DDC2B
Plug & Play
Tillbehör
DDC2B
* Rekommenderad horisontell och vertikal timing
• Horisontellt synkpulsförhållande ska vara det större av de
båda värdena 4,8 % av den totala horisontalsveptiden och
0,8 µsek.
• Horisontell släcktid (blanking width) bör vara längre än
2,5 µsek.
• Vertikal släcktid (blanking width) bör vara längre än
450 µsek.
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
19 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SDM-E76D
LCD-panel
SDM-E96D
LCD-panel
Paneltyp: a-Si TFT Active Matrix
Bildstorlek: 17,0 tum
Paneltyp: a-Si TFT Active Matrix
Bildstorlek: 19,0 tum
Format på insignalen
RGB driftfrekvens*
Format på insignalen
RGB driftfrekvens*
Horisontell: 28–80 kHz (analog RGB)
28–64 kHz (digital RGB)
Vertikal: 56–75 Hz (analog RGB)
60 Hz (digital RGB)
Horisontell: 28–80 kHz (analog RGB)
28–64 kHz (digital RGB)
Vertikal: 56–75 Hz (analog RGB)
60 Hz (digital RGB)
Upplösning
Horisontell: Max. 1280 punkter
Vertikal: Max. 1024 linjer
Analog RGB-videosignal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positiv
SYNC-signal
Upplösning
Horisontell: Max. 1280 punkter
Vertikal: Max. 1024 linjer
Analog RGB-videosignal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positiv
SYNC-signal
Insignalnivåer
Insignalnivåer
TTL-nivå, 2,2 kΩ,
positiv eller negativ
TTL-nivå, 2,2 kΩ,
positiv eller negativ
(Separat horisontell och vertikal)
Digital RGB-signal (DVI): TMDS
(enkel länk)
(Separat horisontell och vertikal)
Digital RGB-signal (DVI): TMDS
(enkel länk)
Strömförsörjning
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Strömförsörjning
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Drifttemperatur
5–35°C
Drifttemperatur
5–35°C
Storlek (bredd/höjd/djup)
Storlek (bredd/höjd/djup)
Skärmbild (5°):
Skärmbild (5°):
Cirka 382
×
403,2
×
193,2 mm
Cirka 420
×
433,1
×
193,2 mm
Vikt
Plug & Play
Tillbehör
Ungefär 4,5 kg
DDC2B
Vikt
Plug & Play
Tillbehör
Ungefär 5,5 kg
DDC2B
* Rekommenderad horisontell och vertikal timing
• Horisontellt synkpulsförhållande ska vara det större av de
båda värdena 4,8 % av den totala horisontalsveptiden och
0,8 µsek.
• Horisontell släcktid (blanking width) bör vara längre än
2,5 µsek.
• Vertikal släcktid (blanking width) bör vara längre än
450 µsek.
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
20 (SE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
TCO’03 Eco-document
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
x Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
x Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
x Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-681-475-05(1)
TFT LCD Color
Computer Display
(NL)
Gebruiksaanwijzing
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
© 2006 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Owner’s Record
NOTICE
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
Model No.
Serial No.
SPECIFICATIONS
Plug Type
Cord
Nema-Plug 5-15p
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Rating
Maximum 15 feet
Minimum 7 A, 125 V
expose this apparatus to rain or moisture.
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 pieds
Minimum 7 A, 125 V
Longueur
Tension
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhoud
Het ingangssignaal selecteren (INPUT toets)
Het zwartniveau van een beeld aanpassen
De scherpte en centrering van het beeld aanpassen (SCHERM)
De ingang automatisch wijzigen (INGANG ZOEKEN)
•
•
•
Macintosh is een gedeponeerd
handelsmerk van Apple Computer, Inc.
in de Verenigde Staten en andere
landen.
Windows® zijn gedeponeerde
handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en
andere landen.
VESA en DDC™ zijn handelsmerken
van de Video Electronics Standards
Association.
• ENERGY STAR® is een gedeponeerd
handelsmerk in de Verenigde Staten.
•
Adobe en Acrobat zijn handelsmerken
van Adobe Systems Incorporated.
Alle andere productnamen die hierin
worden vermeld, kunnen de
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken zijn van hun respectieve
bedrijven.
Functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit
•
•
Bovendien worden "™" en "®" niet elke
keer vermeld in deze
gebruiksaanwijzing.
3 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Tijdens gebruik zal het LCD-paneel warm worden. Dat is
normaal en duidt niet op storing.
Voorzorgsmaatregelen
Opmerking bij het LCD (Liquid Crystal Display)
Waarschuwing betreffende
voedingsaansluitingen
• Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer
gebruikt, moet u nagaan of het compatibel is met de lokale
stroomvoorziening.
Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van
precisietechnologie. Op het LCD-scherm kunnen
permanent heldere rode, blauwe of groene stipjes of
onregelmatig gekleurde strepen of heldere zones
zichtbaar zijn. Dat is normaal.
Voor de klanten in de V.S.A.
(Effectieve beeldpunten: meer dan 99,99%)
Wanneer u niet het juiste netsnoer gebruikt, beantwoordt deze
monitor niet aan de voorgeschreven FCC-normen.
Voor de klanten in het VK
Onderhoud
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de monitor gaat
reinigen.
Gebruik de monitor in het Verenigd Koninkrijk met het juiste
netsnoer voor het Verenigd Koninkrijk.
• Reinig het LCD-scherm met een zachte doek. Gebruik geen
glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of
soortgelijke toevoeging bevat, omdat de coating van het LCD-
scherm hierdoor kan worden beschadigd.
Voorbeeld van stekkertypes
• Reinig de behuizing, het voorpaneel en de
bedieningselementen met een zachte doek, die lichtjes is
bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen
schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddel zoals alcohol of
benzine.
• Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend
voorwerp, zoals een balpen of schroevendraaier. Daardoor kan
de beeldbuis worden bekrast.
• Merk op dat het materiaal of de coating van het LCD-scherm
kan worden aangetast door blootstelling aan vluchtige
oplosmiddelen, zoals bijvoorbeeld insecticide of bij langdurig
contact met rubber of vinyl.
voor 100 tot 120 V
wisselstroom
voor 200 tot 240 V alleen voor 240 V
wisselstroom wisselstroom
Het toestel moet in de buurt van een makkelijk bereikbaar
stopcontact worden geplaatst.
Installatie
Plaats de monitor niet:
• op plaatsen waar het blootstaat aan extreme temperaturen,
bijvoorbeeld dicht bij een radiator, heteluchtblazer of in de
volle zon; Wanneer de monitor blootstaat aan extreme
temperaturen, zoals in een auto die in de volle zon geparkeerd
staat of in de buurt van een heteluchtblazer, kan de behuizing
vervormen of de werking verstoord raken.
Transport
• Koppel alle kabels van de monitor los en houd de monitor
stevig met beide handen vast als u de monitor transporteert. Als
u de monitor laat vallen, kunt u gewond raken of kan de monitor
worden beschadigd.
• op een plek waar het bloot staat aan mechanische trillingen of
schokken.
• in de buurt van apparatuur dat een krachtig magnetisch veld
produceert, zoals een TV of diverse andere huishoudtoestellen.
• op plaatsen waar het blootstaat aan veel stof, vuil of zand,
bijvoorbeeld dicht bij een open venster of een buitendeur. Bij
tegelijk gebruik buiten moeten de nodige maatregelen worden
getroffen ter bescherming tegen stof en vuil in de lucht. Als dat
niet gebeurt, kan het toestel onherstelbare schade oplopen.
Plaats het toestel op een vlak oppervlak. Plaats het toestel niet op
een ongelijk oppervlak, zoals de rand van een bureau. Als een
onderdeel van dit toestel uitsteekt, kan het toestel vallen of schade
en verwondingen veroorzaken.
• Transporteer deze monitor altijd in de originele verpakking.
Aan de muur of een arm bevestigen
Als u van plan bent om het scherm aan de muur of een arm te
bevestigen, dient dit te worden uitgevoerd door een
gekwalificeerd persoon.
De monitor afvoeren
• Voer de monitor niet af met gewoon huishoudelijk
afval.
• De fluorescentiebuis in deze monitor bevat kwik.
Deze monitor dient te worden afgevoerd
overeenkomstig de lokale voorschriften.
Behandeling van het LCD-scherm
• Richt het LCD-scherm niet naar de zon om beschadiging te
voorkomen. Let op wanneer u de monitor in de buurt van een
venster plaatst.
• Druk noch kras op het LCD-scherm. Plaats geen zware
voorwerpen op het LCD-scherm. Hierdoor kan de uniformiteit
van het scherm afnemen of kan het LCD-paneel defect raken.
• Wanneer de monitor in een koude omgeving wordt gebruikt,
kunnen er nabeelden op het scherm verschijnen. Dat is normaal
en duidt niet op storing. Het scherm werkt weer normaal
wanneer de normale omgevingstemperatuur is bereikt.
• Wanneer een stilstaand beeld te lang op het scherm staat, kan er
gedurende enige tijd een nabeeld zichtbaar zijn. Dit nabeeld zal
na verloop van tijd verdwijnen.
4 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Als u de monitor wilt in- of uitschakelen, drukt u op de 1
(aan/uit) schakelaar.
Plaats en functie van de
bedieningsorganen
Het aan/uit-lampje brandt groen als het beeldscherm is
ingeschakeld en brandt oranje als het beeldscherm zich in de
stroombesparingsstand bevindt.
Zie voor nadere bijzonderheden de pagina's waarnaar tussen
haakjes wordt verwezen.
De 1 (aan/uit) schakelaar en de bedieningstoetsen bevinden zich
rechtsonder aan de voorkant van de monitor.
Voorkant van het beeldscherm
Indrukken om het beeldscherm in of uit te
schakelen.
Deze toets opent of sluit het hoofdmenu.
U kunt ook de DDC/CI-functie inschakelen door deze toets
langer dan 8 seconden in te drukken.
Deze toetsen fungeren als m/M toetsen als u menu-
onderdelen selecteert en wijzigingen aanbrengt.
Deze toets selecteert het onderdeel of voert de instellingen in
het menu uit.
E96D)
Met deze toets kunt u het video-ingangssignaal schakelen
tussen INPUT1 en INPUT2, als er twee computers zijn
aangesloten op de monitor.
5 Veiligheidsvergrendeling
De veiligheidsvergrendeling moet worden gebruikt met het
Kensington Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System is een handelsmerk van
Kensington.
Achterkant van het beeldscherm
Het netsnoer aansluiten (meegeleverd).
7
(alleen voor SDM-E76D/SDM-E96D)
6
8
Via deze aansluiting worden digitale RGB-videosignalen
ingevoerd conform DVI Rev. 1.0.
Via deze aansluiting worden analoge RGB-videosignalen
(0,70 Vp-p, positief) en synchronisatiesignalen ingevoerd.
5
5 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Stap 2:Het scherm aansluiten op
de computer
Instellen
Voordat u de monitor in gebruik neemt, moet u controleren of de
verpakking de volgende items bevat:
• LCD-scherm
Zet de monitor en de computer uit voordat u deze aansluit.
Opmerkingen
• Netsnoer
•
Raak de pennen van de videokabelstekker niet aan omdat ze hierdoor
• HD15-HD15 videosignaalkabel (analoge RGB)
• DVI-D videosignaalkabel (digitale RGB)
(alleen voor SDM-E76D/SDM-E96D)
• Kabelbinder
kunnen verbuigen.
•
Controleer de uitlijning van de HD15 aansluiting, om te voorkomen dat
de pennen van de videosignaalkabel worden verbogen.
• CD-ROM (hulpprogramma's voor Windows/Macintosh,
gebruiksaanwijzing, enzovoort)
• Garantiekaart
x Een computer aansluiten die is voorzien van
een DVI-uitgang (digitale RGB)
(alleen voor SDM-E76D/SDM-E96D)
Gebruik de meegeleverde DVI-D-videosignaalkabel (digitale RGB), om
de computer aan te sluiten op de DVI-D-ingang van de monitor (digitale
RGB).
• Installatiehandleiding
Stap 1:Gebruik de stand
x Gebruik de meegeleverde stand
Open de stand.
naar de
DVI-ingang
(digitale RGB)
Opmerking
De stand is opgeklapt als deze uit de fabriek komt. Plaats het scherm niet
verticaal als de stand is opgeklapt. Als u dat toch doet, kan het scherm
omvallen.
DVI-D videosignaalkabel
naar de DVI-uitgang van de
(digitale RGB)
computer (digitale RGB)
(meegeleverd)
x Gebruik de VESA-compatibele stand
Als u een niet meegeleverde VESA-compatibel bevestigingsarm of stand
gebruikt, gebruik dan de VESA-compatibel schroeven om deze te
bevestigen.
x Een computer aansluiten die is voorzien van
een HD15-uitgang (analoge RGB)
Gebruik de meegeleverde HD15-HD15 videosignaalkabel (analoge RGB)
om de computer aan te sluiten op de HD15-ingang van de monitor
(analoge RGB).
de posities van de
schroeven van de
VESA-compatibel
stand
75 mm × 75 mm
naar de HD
15-ingang
(analoge RGB)
U kunt de display met of zonder de meegeleverde stand
gebruiken.
HD15-HD15
videosignaalkabel(analoge
RGB) (meegeleverd)
naar de HD15-uitgang van
de computer (analoge RGB)
6 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Stap 3:Het netsnoer aansluiten
Stap 5:De monitor en de computer
aanzetten
Als de monitor en de computer zijn uitgeschakeld, moet u eerst
het netsnoer aansluiten op de monitor en vervolgens op het
stopcontact.
Druk op de 1 (aan/uit) schakelaar.
Het 1 (aan/uit) lampje van de monitor licht groen op.
naar AC IN
Zet de computer aan.
De installatie van de monitor is voltooid. Pas desgewenst het
beeld van de monitor aan met de bedieningselementen op de
monitor.
naar een stopcontact
Als er geen beeld verschijnt op het scherm
netsnoer (meegeleverd)
• Controleer of het netsnoer en de videosignaalkabel goed zijn
aangesloten.
Stap 4:De snoeren vastzetten
• Als GEEN INPUT SIGNAAL verschijnt op het scherm:
De computer staat in de energiespaarstand. Druk op een
willekeurige toets op het toetsenbord of verplaats de muis.
Snoeren en kabels bundelen.
Gebruik de meegeleverde kabelbinder om de snoeren en kabels te
bundelen.
• Als KABEL NIET AANGESLOTEN verschijnt op het
scherm:
Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten.
• Als BUITEN BEREIK verschijnt op het scherm:
Sluit de oude monitor opnieuw aan. Pas vervolgens de
grafische kaart van de computer aan het volgende bereik aan.
Kabelbinder
(meegelever-
de)
Analoge RGB
Digitale RGB
(alleen voor
SDM-E76D/
SDM-E96D)
In deze afbeelding van de achterkant van de monitor wordt de
SDM-E76D getoond.
Hetzelfde is van toepassing op de andere modellen.
Horizontale
frequentie
28–80 kHz
56–75 Hz
28–64 kHz
Verticale
frequentie
60 Hz
Resolutie
1280 × 1024 of
minder
1280 ×1024 of
minder
Voor meer informatie over schermberichten, zie "Problemen en
Geen specifieke drivers vereist.
De monitor voldoet aan de "DDC" Plug & Play norm en herkent
automatisch alle monitor informatie. Op de computer hoeft geen
specifieke driver te worden geïnstalleerd.
Wanneer u de computer voor het eerst aanzet nadat de monitor is
aangesloten, kan de installatiewizard op het scherm verschijnen. Volg dan
de instructies op het scherm. De Plug & Play monitor wordt automatisch
geselecteerd zodat u deze monitor kunt gebruiken.
De verticale frequentie wordt ingesteld op 60 Hz.
De monitor produceert geen vervelend geknipper, zodat u deze
onmiddellijk kunt gebruiken. De verticale frequentie hoeft niet hoog te
worden ingesteld.
7 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De hellingshoek instellen
Het ingangssignaal selecteren
(INPUT toets) (alleen voor SDM-E76D/
SDM-E96D)
Dit beeldscherm kan in de hieronder getoonde hoeken worden
ingesteld.
Druk op de INPUT toets.
Het ingangssignaal wordt gewijzigd als u op deze toets drukt.
ca. 5°–25°
OK / INPUT
Schermbericht
(verschijnt ongeveer 5
seconden in de
Configuratie van het
ingangssignaal
linkerbovenhoek.)
INPUT1 : DVI-D
INPUT2 : HD15
DVI-D-ingang
(digitale RGB) voor INPUT1
Pak de onderste beide zijden van het LCD-scherm vast en stel de
gewenste hoek van het scherm in.
HD15-ingang
(analoge RGB) voor INPUT2
Comfortabel gebruik van het beeldscherm
Dit scherm is zo ontworpen dat u het kunt instellen op een
comfortabele kijkhoek. Pas de kijkhoek van het scherm aan de
hoogte van uw bureau en stoel aan, zodat er geen licht van het
scherm in uw ogen wordt gereflecteerd.
Opmerking
Let op dat het beeldscherm niet van het bureau valt bij het instellen van de
hellingshoek.
8 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 SCHERM
SCHERM
De monitor instellen
Voor het instellen
Sluit de monitor en de computer aan en zet deze aan.
Wacht ten minste 30 minuten voordat u wijzigingen aanbrengt.
Selecteer het SCHERM
menu om de scherpte van het
beeld (fase/pitch) en de
centrering van het beeld
(horizontale / verticale
positie) aan te passen.
AUT . I N S T E L L E N
FA S E
P I T C H
H
V
CENTRER I NG
CENTRER I NG
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Met het schermmenu kunt u veel instellingen van de monitor
wijzigen.
5 KLEUREN
KLEUREN
Selecteer het KLEUREN
menu om de
9 3 0 0 K
6 5 0 0 K
s RGB
Het menu gebruiken
kleurtemperatuur van het
beeld aan te passen. Hiermee
past u de tint van het scherm
aan. Als de optie KLEUREN
is ingesteld op sRGB, kunt u
de optie CONTRAST,
HELDERHEID of GAMMA
niet aanpassen.
GEBRU I KER
AANPASSEN
Druk op de MENU toets om het hoofdmenu op het scherm weer
te geven. Zie pagina 10 voor meer informatie over het gebruik van
de MENU toets.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
MENU
BACKL I GHT
6 GAMMA
SelecteerhetGAMMAmenu
om de kleurtinten van het
beeld aan te passen.
,
GAMMA
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Gebruik de m/M en OK toetsen om de pictogrammen in het
bovenstaande hoofdmenu te selecteren. De volgende menu's 1
tot en met 0 worden weergegeven. Blijf net zo lang op de m
drukken tot de pictogrammen in menu 9 en 0 worden
gebruik van de m/M en OK toetsen.
7 SCHERPTE
SCHERP T E
Selecteer het menu
SCHERPTE om de randen
van beelden te verscherpen.
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 BACKLIGHT
BACKL I GHT
Selecteer het BACKLIGHT
menu om de helderheid van
de achtergrondverlichting
aan te passen.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
8 POSITIE MENU
POS I T I E MENU
1 0 0
Selecteer de optie POSITIE
MENU om de plaats van het
menuscherm te wijzigen.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
2 CONTRAST 6
CONTRAST
Selecteer het CONTRAST
menu om het beeldcontrast
aan te passen.
9 INGANG ZOEKEN
(pagina 14) (alleen voor
SDM-E76D/SDM-E96D)
De monitor detecteert
I NGANG ZOEKEN
A UTO AAN
AUTO U I T
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
automatisch een
ingangssignaal van een
ingang en verandert de
ingang automatisch voordat
de monitor overschakelt naar
de energiespaarstand.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
3 HELDERHEID 8
HELDERHE I D
SelecteerhetHELDERHEID
menu om de helderheid van
1 0 0
het beeld (zwartniveau) aan
te passen.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x De instellingen resetten
0 LANGUAGE
U kunt de instellingen resetten door gebruik te maken van het
resetten van de instellingen.
Selecteer LANGUAGE als u
de taal wilt wijzigen die
wordt gebruikt voor menu's
of berichten.
x De monitor bedienen met de computer
Druk ten minste 5 seconden op de MENU toets. U krijgt een
schermbericht te zien waarin de actuele instelling wordt
weergegeven. Na 3 seconden wordt de DDC/CI instelling uit- of
ingeschakeld, zoals hieronder wordt weergegeven.
qa Overige menu's
RESET
O K
U kunt de volgende menu-
onderdelen instellen.
• RESET 0
ANNULEREN
Schermberichten
(verschijnen tijdelijk)
DDC-CI : AAN
(standaardinstelling)
De computer kan menu-
instellingen wijzigen.
• TOETSEN SLOT
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
DDC-CI : UIT
De computer kan geen menu-
instellingen wijzigen.
x De MENU, m/M en OK toetsen gebruiken
Opmerking
Deze functie is alleen van toepassing voor computers die de
DDC/CI (Display Data Channel Command Interface)-functie
ondersteunen.
1
Toon het hoofdmenu.
Druk op de MENU toets om het hoofdmenu op het scherm
weer te geven.
MENU
De achtergrondverlichting
aanpassen (BACKLIGHT)
Als het scherm te helder is, moet u de achtergrondverlichting
aanpassen om het scherm beter leesbaar te maken.
2
Selecteer het menu dat u wilt aanpassen.
Druk op de m/M toetsen om het gewenste menu weer te
geven. Druk op de OK toets om het menu-onderdeel te
selecteren.
1
2
Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Druk op de m/M toetsen om
(BACKLIGHT) te
selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
Het BACKLIGHT menu verschijnt op het scherm.
OK / INPUT
,
3
Druk op de m/M toetsen om het lichtniveau aan te
passen en druk op de OK toets.
3
Pas het menu aan.
Druk op de m/M toetsen om de instelling aan te passen en
druk vervolgens op de OK toets.
Wanneer u op de OK toets drukt, wordt de instelling
opgeslagen en verschijnt het vorige menu weer op het scherm.
Het contrast aanpassen
(CONTRAST)
Pas het beeldcontrast aan.
Opmerking
Als de optie KLEUREN is ingesteld op sRGB, kunt u de optie
CONTRAST, HELDERHEID of GAMMA niet aanpassen.
OK / INPUT
,
1
2
Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
4
Sluit het menu.
Druk op de m/M toetsen om 6 (CONTRAST) te
selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
Het CONTRAST menu verschijnt op het scherm.
Druk eenmaal op de MENU toets om terug te keren naar het
normale beeld. Als er geen toets wordt ingedrukt, wordt het
menu automatisch gesloten na ongeveer 45 seconden.
3
Druk op de m/M toetsen om het contrast aan te
passen en druk vervolgens op de OK toets.
MENU
10 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x De beeldkwaliteit voor het huidige
ingangssignaal automatisch verder
aanpassen (AUT. INSTELLEN)
Stel de meest geschikte fase, pitch en horizontale/verticale positie
voor het huidige ingangssignaal in.
Het zwartniveau van een beeld
aanpassen (HELDERHEID)
Pas de helderheid van het beeld aan (zwartniveau)
Opmerking
1
2
Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Als de optie KLEUREN is ingesteld op sRGB, kunt u de optie
CONTRAST, HELDERHEID of GAMMA niet aanpassen.
Druk op de m/M toetsen om
selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
Het SCHERM menu verschijnt op het scherm.
(SCHERM) te
1
2
Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Druk op de m/M toetsen om 8 (HELDERHEID) te
selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
Het HELDERHEID menu verschijnt op het scherm.
3
4
Druk op de m/M toetsen om AUT. INSTELLEN te
selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
Het menu AUT. INSTELLEN verschijnt op het scherm.
3
Druk op de m/M toetsen om de helderheid aan te
passen en druk vervolgens op de OK toets.
Druk op de m/M toetsen om de optie AAN of UIT te
selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
• AAN: Breng de nodige wijzigingen aan voor de fase, pitch
en horizontale/verticale positie van het huidige
ingangssignaal en sla deze op.
De scherpte en centrering van het
beeld aanpassen (SCHERM)
(alleen voor analoog RGB signaal)
Opmerking
Als de monitor is ingeschakeld of het ingangssignaal wordt
gewijzigd, voert AUT. INSTELLEN automatisch
aanpassingen uit.
• UIT: AUT. INSTELLEN is niet beschikbaar.
Opmerking
x De beeldkwaliteit automatisch aanpassen
AUT. INSTELLEN werkt automatisch wanneer het
ingangssignaal wordt gewijzigd.
Als de monitor een ingangssignaal ontvangt,
worden de beeldpositie en -scherpte (fase/pitch)
automatisch aangepast zodat er een scherp beeld
5
Druk op de m/M toetsen om
op de OK toets.
te selecteren en druk
Ga terug naar het menuscherm.
Opmerkingen
•
Als de functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit is
geactiveerd, werkt alleen de 1 (aan/uit) schakelaar.
Het kan zijn dat het beeld gedurende deze tijd knippert, maar dit duidt
niet op een storing. Wacht een paar seconden tot de instelling is
voltooid.
x Pas de beeldscherpte en de positie
handmatig aan (PITCH/FASE/H
CENTRERING/V CENTRERING)
U kunt de scherpte van het beeld als volgt aanpassen. Deze
aanpassing is effectief als de computer is aangesloten op de
HD15-ingang van de monitor (analoge RGB).
•
Als het beeld niet volledig wordt aangepast met de
functie voor het automatisch aanpassen van de
beeldkwaliteit
U kunt de beeldkwaliteit voor het huidige ingangssignaal
automatisch verder aanpassen. (Zie AUT. INSTELLEN
hieronder.)
1
2
3
Stel de resolutie op de computer in op 1.280 × 1.024.
Plaats de CD-ROM in het CD-ROM-station.
Start de CD-ROM
Voor Windows
Als de beeldkwaliteit nog verder moet worden
aangepast
U kunt de scherpte (fase/pitch) en de positie (horizontale /
Als de automatische startmodus loopt:
Selecteer het gebied, de taal en het model en klik op
Hulpprogramma voor instellen van monitor (UTILITY).
verticale positie) van het beeld handmatig aanpassen.
Deze instellingen worden opgeslagen in het geheugen en
automatisch opgeroepen als het beeldscherm hetzelfde
ingangssignaal ontvangt.
Het kan zijn dat u deze instellingen opnieuw moet invoeren, als u
het ingangssignaal wijzigt nadat u de computer opnieuw hebt
aangesloten.
4
Klik op "Adjust" en bevestig de huidige resolutie
(bovenste waarde) en de aanbevolen resolutie
(onderste waarde), en klik vervolgens op "Next".
Het testpatroon voor PITCH verschijnt.
5
6
Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Druk op de m/M toetsen om
(SCHERM) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het SCHERM menu verschijnt op het scherm.
11 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
8
Druk op de m/M toetsen om PITCH te selecteren en
druk vervolgens op de OK toets.
Het PITCH aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.
2
3
Open [Utility] en selecteer [WINDOWS].
Start [WIN_UTILITY.EXE].
Het testpatroon verschijnt. Ga naar stap 4.
Druk op de m/M toetsen totdat de verticale strepen
verdwijnen.
Pas de scherminstelling zo aan dat de verticale strepen
Voor Macintosh
1
2
3
Open de CD-ROM.
verdwijnen.
Open [Utility] en selecteer [MAC].
Open [MAC UTILITY] en start
[MAC_CLASSIC_UTILITY] of [MAC_OSX_UTILITY].
Het testpatroon verschijnt. Ga naar stap 4.
4
5
Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
9
Druk op de OK toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Als er horizontale strepen op het hele scherm zichtbaar zijn,
moet u de FASE als volgt aanpassen.
Druk op de m/M toetsen om
selecteren en druk op de OK toets.
Het SCHERM menu verschijnt op het scherm.
(SCHERM) te
10 Klik op "Next".
6
7
Druk op de m/M toetsen om FASE te selecteren en
druk vervolgens op de OK toets.
Het FASE aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.
Het testpatroon voor FASE verschijnt.
11 Druk op de m/M toetsen om FASE te selecteren en
druk vervolgens op de OK toets.
Druk op de m/M toetsen tot de horizontale strepen
tot een minimum zijn gereduceerd.
Het FASE aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.
Pas het beeld zo aan dat de horizontale strepen tot een
minimum zijn gereduceerd.
12 Druk op de m/M toetsen tot de horizontale strepen
tot een minimum zijn gereduceerd.
Pas het beeld zo aan dat de horizontale strepen tot een
minimum zijn gereduceerd.
8
9
Druk op de OK toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Als er verticale strepen op het hele scherm zichtbaar zijn,
moet u de PITCH als volgt aanpassen.
13 Druk op de OK toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Druk op de m/M toetsen om PITCH te selecteren en
druk vervolgens op de OK toets.
Het PITCH aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.
14 Klik op "Next".
Het testpatroon voor CENTRERING verschijnt.
15 Druk op de m/M toetsen om H CENTRERING of V
CENTRERING te selecteren en druk vervolgens op
de OK toets.
10 Druk op de m/M toetsen totdat de verticale strepen
verdwijnen.
Pas de scherminstelling zo aan dat de verticale strepen
Het H CENTRERING aanpassingsmenu of V
verdwijnen.
CENTRERING aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.
16 Druk op de m/M toetsen om het testpatroon in het
midden van het scherm te plaatsen.
17 Klik op "Next".
Klik op "End" of "AFBREKEN" om het testpatroon uit te
schakelen.
11 Druk op de OK toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Als de automatische startmodus niet werkt:
1
Open "Deze computer" en klik met de
rechtermuisknop op het pictogram CD-ROM.
Ga naar "Verkenner" en open het pictogram CD-ROM.
12 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12 Druk op de m/M toetsen om H CENTRERING of V
CENTRERING te selecteren en druk vervolgens op
de OK toets.
2
3
Druk op de m/M toetsen om R (rood) of B (blauw) te
selecteren en druk vervolgens op de OK toets. Druk
op de m/M toetsen om de kleurtemperatuur aan te
passen en druk vervolgens op de OK toets.
Aangezien bij deze instelling de kleurtemperatuur wordt
gewijzigd door de componenten R en B te verhogen of te
verlagen ten opzichte van G (groen), is de component G
vastgelegd.
Het H CENTRERING aanpassingsmenu of V
CENTRERING aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.
13 Druk op de m/M toetsen om het testpatroon in het
midden van het scherm te plaatsen.
14 Klik op het scherm op "END" om het testpatroon uit
te schakelen.
Druk op de m/M toetsen om
te selecteren en druk
vervolgens op de OK toets.
De nieuwe kleurstelling wordt opgeslagen in het geheugen
voor GEBRUIKER en wordt automatisch opgeroepen
wanneer GEBRUIKER wordt geselecteerd.
De kleurtemperatuur aanpassen
(KLEUREN)
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
U kunt het kleurniveau voor het witte gedeelte van het beeld
kiezen uit de standaardinstellingen voor kleurtemperatuur.
U kunt desgewenst de kleurtemperatuur ook nauwkeuriger
aanpassen.
De gamma-instelling wijzigen
(GAMMA)
U kunt de gewenste kleurtemperatuur instellen voor elke stand
van de helderheid van het scherm.
U kunt de kleurtinten van het beeld op het scherm afstemmen op
de originele kleurtinten van het beeld.
1
2
Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Opmerking
Als de optie KLEUREN is ingesteld op sRGB, kunt u de optie
CONTRAST, HELDERHEID of GAMMA niet aanpassen.
Druk op de m/M toetsen om
selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
Het KLEUREN menu verschijnt op het scherm.
(KLEUREN) te
1
2
Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
3
Druk op de m/M toetsen om de gewenste
kleurtemperatuur te selecteren en druk vervolgens
op de OK toets.
Wit krijgt een rode in plaats van een blauwe tint, als de
temperatuur wordt verlaagd van 9300K naar 6500K
(standaardinstelling).
Als u "sRGB" selecteert, worden de kleuren aangepast aan het
sRGB-profiel. (De sRGB-kleurinstelling is een
standaardprotocol voor kleurruimten die ontworpen is voor
computerproducten.) Als u "sRGB" selecteert, moeten de
kleurinstellingen van de computer zijn ingesteld op het
sRGB-profiel.
Druk op de m/M toetsen om
selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
Het GAMMA menu verschijnt op het scherm.
(GAMMA) te
3
Druk op de m/M toetsen om de gewenste modus te
selecteren en druk op de OK toets.
De scherpte aanpassen
(SCHERPTE)
Pas deze optie toe om de randen van beelden, enz. scherper te
maken.
Opmerkingen
•
Als een aangesloten computer of ander apparaat niet geschikt is voor
sRGB, kan de kleur niet worden aangepast aan het sRGB-profiel.
Als de optie KLEUREN is ingesteld op sRGB, kunt u de optie
CONTRAST, HELDERHEID of GAMMA niet aanpassen.
1
2
Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
•
Druk op de m/M toetsen om
selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
Het SCHERPTE menu verschijnt op het scherm.
(SCHERPTE) te
De kleurtemperatuur nauwkeurig aanpassen
(GEBRUIKERINSTEL)
GEBRU I KER I NSTEL
3
Druk op de m/M toetsen om de scherpte aan te
passen en druk vervolgens op de OK toets.
R
G
B
1 2 8
1 2 8
1 2 8
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1
Druk op de m/M toetsen om AANPASSEN te
selecteren en druk op de OK toets.
Het GEBRUIKERINSTEL menu verschijnt op het scherm.
13 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De menupositie wijzigen (POSITIE
MENU)
De taal van het menuscherm
selecteren (LANGUAGE)
U kunt de positie van het menu wijzigen als dit menu een beeld op
het scherm blokkeert.
U kunt de taal wijzigen die wordt gebruikt in menu's of berichten
die op deze monitor worden weergegeven.
1
2
Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
1
2
3
Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Druk op de m/M toetsen om
selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
Het POSITIE MENU menu verschijnt op het scherm.
(POSITIE MENU) te
Druk herhaaldelijk op de m toets totdat het
pictogram van de gewenste optie verschijnt.
Druk op de m/M toetsen om
selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
Het LANGUAGE menu verschijnt op het scherm.
(LANGUAGE) te
3
Druk op de m/M toetsen om de gewenste positie te
selecteren en druk op de OK toets.
Er zijn drie verschillende posities voor de bovenkant, het
midden en de onderkant van het scherm.
4
Druk op de m/M toetsen om een taal te selecteren en
druk vervolgens op de OK toets.
• ENGLISH: Engels
• FRANÇAIS: Frans
• DEUTSCH: Duits
• ESPAÑOL: Spaans
• ITALIANO: Italiaans
De ingang automatisch wijzigen
(INGANG ZOEKEN)
(alleen voor SDM-E76D/SDM-E96D)
• NEDERLANDS
• SVENSKA: Zweeds
Als u in het menu INGANG ZOEKEN de optie AUTO AAN
selecteert, zoekt de monitor automatisch naar ingangssignalen via
een ingang en wijzigt de ingang automatisch voordat de
stroombesparingsstand van de monitor wordt ingeschakeld.
•
•
•
: Russisch
: Japans
: Chinees
1
2
Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Extra instellingen
U kunt de volgende opties aanpassen:
• RESET 0
Druk op de m/M toetsen om
te selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
Het menu INGANG ZOEKEN verschijnt op het scherm.
(INGANG ZOEKEN)
• TOETSEN SLOT
1
2
3
Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
3
Druk op de m/M toetsen om de gewenste modus te
selecteren en druk op de OK toets.
• AUTO AAN: als de geselecteerde ingang geen
ingangssignaal heeft of als u een ingang
selecteert met de INPUT toets op de
Druk herhaaldelijk op de m toets totdat het
pictogram van de gewenste optie verschijnt.
Druk op de m/M toetsen om de gewenste optie te
selecteren en druk op de OK toets.
Pas de geselecteerde optie als volgt aan.
monitor en deze ingang geen
ingangssignaal heeft, verschijnt het
schermbericht (pagina 17) en zoekt de
monitor automatisch naar ingangssignalen
via andere ingangen om de ingang te
wijzigen. Als de ingang is gewijzigd, wordt
de geselecteerde ingang weergegeven in de
linkerbovenhoek van het scherm.
x
De standaardinstellingen resetten
U kunt de aangepaste instellingen terugzetten naar de
standaardinstellingen.
1
Druk op de m/M toetsen om 0 (RESET) te
selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
Het RESET menu verschijnt op het scherm.
Wordt er geen ingangssignaal ontvangen,
dan wordt de stroombesparingsstand van
de monitor automatisch ingeschakeld.
• AUTO UIT: de ingang wordt niet automatisch
gewijzigd. Druk op de INPUT toets om de
ingang te wijzigen.
2
Druk op de m/M toetsen om de gewenste modus te
selecteren en druk op de OK toets.
• OK: Hiermee worden alle standaardinstellingen hersteld.
Houd er rekening mee dat bij deze methode de
(LANGUAGE) instelling niet wordt gereset.
• ANNULEREN:Het resetten annuleren en terugkeren naar
het menuscherm.
14 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Menu's en bedieningselementen
vergrendelen
U kunt de toetsen vergrendelen om ongewenst aanpassen of
resetten te vermijden.
1
Druk op de m/M toetsen om
te selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
(TOETSEN SLOT)
Het TOETSEN SLOT menu verschijnt op het scherm.
2
Druk op de m/M toetsen om AAN of UIT te
selecteren en druk op de OK toets.
• AAN: Alleen de 1 (aan/uit) schakelaar werkt. Als u
probeert een andere handeling uit te voeren,
verschijnt het pictogram
het scherm.
(TOETSEN SLOT) op
• UIT: SteI
(TOETSEN SLOT) in op UIT. Als u het
(TOETSEN SLOT) instelt op AAN,
onderdeel
kan alleen dit menu-onderdeel worden geselecteerd.
15 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Als ingangssignalen niet overeenkomen met de
fabrieksinstellingen
Als de monitor een ingangssignaal ontvangt dat niet overeenkomt
met een van de fabrieksinstellingen, wordt de functie voor het
automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit van de monitor
geactiveerd waardoor er altijd een scherp beeld verschijnt op het
scherm (binnen het volgende frequentiebereik):
Technische kenmerken
Energiespaarfunctie
Deze monitor voldoet aan de richtlijnen voor stroombesparing die
zijn opgesteld door VESA, ENERGY STAR en NUTEK.
Wanneer de monitor is aangesloten op een computer of een
videokaart die compatibel is met DPMS (Display Power
Management Standard) voor analoge ingang/DMPM (DVI Digital
Monitor Power Management) voor digitale ingang, gaat het
automatisch minder stroom verbruiken zoals hieronder afgebeeld.
Horizontale frequentie: 28–80 kHz
Verticale frequentie:
56–75 Hz
De eerste keer dat de monitor ingangssignalen ontvangt die niet
overeenkomen met een van de fabrieksinstellingen, kan het langer
dan normaal duren voordat het beeld op het scherm verschijnt. De
instelgegevens worden automatisch opgeslagen in het geheugen
zodat de monitor op dezelfde manier werkt als wanneer de
monitor signalen ontvangt die wel overeenkomen met een van de
fabrieksinstellingen.
Stroomstand Stroomverbruik
1 (aan/uit)
lampje
normale
werking
38 W (maximaal)
(SDM-E76A/SDM-E76D)
44 W (maximaal)
groen
Opmerking (alleen voor SDM-E76D/SDM-E96D)
U hoeft de digitale RGB-signalen van de DVI-D-ingang voor INPUT1
niet te wijzigen.
(SDM-E96A/SDM-E96D)
actief uit*
(diepe
sluimer)**
1,0 W (maximaal)
oranje
uit
Als u de fase, pitch en beeldpositie handmatig
aanpast terwijl UIT bij AUT. INSTELLEN is
geselecteerd
Voor sommige ingangssignalen kunnen de beeldpositie, de fase
en de pitch niet helemaal automatisch worden aangepast. Deze
instellingen kunnen dan handmatig worden aangepast
(pagina 11). Als u deze instellingen handmatig aanpast, worden
deze als gebruikersstanden in het geheugen opgeslagen en
automatisch weer opgeroepen wanneer de monitor dezelfde
ingangssignalen ontvangt.
stroom
uitgeschakeld
1,0 W (maximaal)
*
Als uw computer in de stand "actief uit" wordt gezet, valt het
ingangssignaal weg en verschijnt het bericht "GEEN INPUT
SIGNAAL" op het scherm. Na 5 seconden wordt de
energiespaarstand voor de monitor geactiveerd.
** "Diepe sluimer" is een stroomspaarstand die gedefinieerd is door de
Environmental Protection Agency.
Opmerkingen
•
Als de functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit is
geactiveerd, werkt alleen de 1 (aan/uit) schakelaar.
Het kan zijn dat het beeld gedurende deze tijd knippert, maar dit duidt
niet op een storing. Wacht een paar seconden tot de instelling is
voltooid.
Functie voor het automatisch
aanpassen van de beeldkwaliteit
(alleen voor analoog RGB signaal)
•
Als de monitor een ingangssignaal ontvangt,
worden de beeldpositie en de scherpte (fase/
pitch) automatisch aangepast zodat er een scherp
beeld op het scherm verschijnt.
Fabrieksinstelling
Als de monitor een ingangssignaal ontvangt, wordt dit
automatisch afgestemd op een van de fabrieksinstellingen die in
het geheugen van de monitor zijn opgeslagen, om een beeld van
hoge kwaliteit in het midden van het scherm te krijgen. Als het
ingangssignaal overeenkomt met de fabrieksinstelling, wordt het
beeld automatisch op het scherm weergegeven met de juiste
standaardinstellingen.
16 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GA NAAR STROOMSPAAR
De monitor schakelt ongeveer 45 seconden nadat het bericht
is verschenen over naar de energiespaarstand.
Problemen oplossen
Lees dit gedeelte door voordat u contact opneemt met uw dealer
of de klantenservice.
Schermberichten
Als er een probleem is met het ingangssignaal, verschijnt één van
de volgende berichten op het scherm. Om dit probleem op te
Als BUITEN BEREIK op het scherm verschijnt
Dit geeft aan dat het ingangssignaal niet wordt ondersteund door
de monitor. Controleer de volgende items.
Voorbeeld:
I NFORMAT I E
BU I TEN BERE I K
I NGANG1 : DV I –D
x x x . x kHz / x x xHz
Als "xxx.x kHz/ xxx Hz" wordt weergegeven
Dit geeft aan dat de horizontale of verticale frequentie niet
wordt ondersteund door de monitor.
De cijfers staan voor de horizontale en verticale frequenties
van het huidige ingangssignaal.
Als"RESOLUTIE > 1280 × 1024" wordt weergegeven
Dit geeft aan dat de resolutie niet wordt ondersteund door het
beeldscherm (1280 × 1024 of minder).
Als "GEEN INPUT SIGNAAL" op het scherm
verschijnt
Hiermee wordt aangegeven dat er geen signaal wordt ingevoerd.
Voorbeeld:
I NFORMAT I E
GEEN I NPUT S I GNAAL
I NGANG1 : DV I –D
GA NAAR STROOMSPAAR
GA NAAR STROOMSPAAR
De monitor schakelt ongeveer 5 seconden nadat het bericht is
verschenen over naar de energiespaarstand.
Als KABEL NIET AANGESLOTEN op het scherm
verschijnt
Dit geeft aan dat de videosignaalkabel is losgekoppeld.
Voorbeeld:
I NFORMAT I E
KABEL N I ET AANGESLOTEN
I NGANG1 : DV I –D
GA NAAR STROOMSPAAR
17 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problemen en oplossingen
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten apparatuur wanneer u problemen hebt met een aangesloten computer of andere
apparatuur.
Probleem
Controleer deze punten
Geen beeld
Het 1 (aan/uit) lampje brandt niet
• Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
of het 1 (aan/uit) lampje gaat niet
branden als de 1 (aan/uit)
schakelaar is ingedrukt.
KABEL NIET AANGESLOTEN
verschijnt op het scherm.
• Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en of alle stekkers goed vastzitten
• Controleer of de pennen van de video-ingang niet zijn verbogen of naar binnen zijn
gedrukt.
• Er is een videosignaalkabel aangesloten die niet is meegeleverd. Als u een
videosignaalkabel aansluit die niet is bijgeleverd, kan het bericht KABEL NIET
AANGESLOTEN op het scherm verschijnen voordat de energiespaarstand wordt
geactiveerd. Dat is normaal en duidt niet op storing.
GEEN INPUT SIGNAAL wordt
weergegeven op het scherm of het 1
(aan/uit) lampje is oranje.
• Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en of alle stekkers goed vastzitten
• Controleer of de pennen van de video-ingang niet zijn verbogen of naar binnen zijn
gedrukt.
x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur
die is aangesloten en niet door de monitor
• De computer staat in de energiespaarstand. Druk op een willekeurige toets op het
toetsenbord of verplaats de muis.
• Controleer of de grafische kaart goed is geïnstalleerd.
• Pas uw videokaart aan op het nieuwste stuurprogramma. Of stem de versie van uw
videokaart af op het huidige besturingssysteem.
• Als u gebruik maakt van een laptopcomputer, dient u de uitgang van uw computer in te
stellen op video-uitgang (voor meer details over de instelling van de video-uitgang, dient
u contact op te nemen met de computerfabrikant).
• Controleer of de computer is ingeschakeld.
• Start de computer opnieuw op.
BUITEN BEREIK verschijnt op het x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur
die is aangesloten en niet door de monitor
• Controleer of het videofrequentiebereik binnen de monitorspecificaties valt. Als u een
scherm.
oude monitor door deze monitor hebt vervangen, moet u de oude monitor opnieuw
aansluiten en de grafische kaart van de computer aanpassen binnen het volgende bereik:
Horizontaal: 28–80 kHz (analoge RGB), 28–64 kHz (digitale RGB alleen voor SDM-
E76D/SDM-E96D)
Verticaal: 56–75 Hz (analoge RGB), 60 Hz (digitale RGB alleen voor SDM-E76D/SDM-
E96D)
Resolutie:1280×1024 of minder
• Start uw besturingssysteem in de veilige modus en start uw computer opnieuw op nadat u
de resolutie heeft ingesteld. De instelling van de veilige modus is afhankelijk van het
besturingssysteem. Voor meer details dient u contact op te nemen met de
computerfabrikant.
U gebruikt Windows en hebt een
oude monitor vervangen door deze
monitor.
• Als u een oude monitor door deze monitor hebt vervangen, moet u de oude monitor
opnieuw aansluiten en de volgende procedure uitvoeren. Selecteer "SONY" in de lijst met
"Fabrikanten" en selecteer de gewenste modelnaam in de lijst "Modellen" in het
Windows-venster voor apparaatselectie. Als de modelnaam van deze monitor niet in de
lijst met "Modellen" verschijnt, moet u "Plug & Play" proberen.
Bij gebruik van een Macintosh
systeem.
• Als u de Macintosh-adapter (niet meegeleverd) gebruikt, moet u controleren of de
Macintosh-adapter en de videosignaalkabel correct zijn aangesloten.
18 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Probleem
Controleer deze punten
Het beeld flikkert, springt,
oscilleert of is vervormd.
• Probeer de monitor aan te sluiten op een ander stopcontact, bij voorkeur op een ander
circuit.
x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur
die is aangesloten en niet door de monitor
• Raadpleeg de handleiding van de grafische kaart voor de juiste instelling van de monitor.
• Controleer of de grafische modus (VESA, Macintosh 19" Color, enzovoort) en de
frequentie van het ingangssignaal worden ondersteund door deze monitor. Sommige
grafische kaarten hebben een synchronisatiepuls die te smal is om de monitor correct te
laten synchroniseren, ook al ligt de frequentie binnen het juiste bereik.
• Pas de frequentie voor vernieuwen (verticale frequentie) van de computer aan, om een
optimaal beeld te verkrijgen.
Het beeld is wazig.
x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur
die is aangesloten en niet door de monitor
• Stel de resolutie op uw computer in op 1280 × 1024.
Echobeeld (ghosting).
• Gebruik geen videoverlengkabels en/of videoschakeldozen.
• Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten.
Het beeld is niet gecentreerd of
heeft niet de juiste afmetingen.
scherm niet volledig is gevuld.
Het beeld is te klein.
Het beeld is donker.
x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur
die is aangesloten en niet door de monitor
• Stel de resolutie op uw computer in op 1280 × 1024.
• Na het inschakelen van de monitor duurt het enkele minuten voordat het scherm oplicht.
Golvend of elliptisch patroon
(moiré) is zichtbaar.
De kleur is niet gelijkmatig.
Onzuivere witweergave.
De toetsen van de monitor werken • Als het toetsen slot is ingesteld op AAN, moet u deze instellen op UIT (pagina 15).
niet
(
verschijnt op het scherm).
De monitor wordt na enige tijd
uitgeschakeld.
x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur
die is aangesloten en niet door de monitor
• Schakel de stroomspaarstand van de computer uit.
De resolutie die op het
menuscherm wordt weergegeven,
is onjuist.
• Afhankelijk van de instelling van de grafische kaart, kan de resolutie die op het
menuscherm wordt weergegeven, niet overeenkomen met de resolutie die in de computer
is ingesteld.
Als een probleem niet kan worden opgelost, neemt u contact op
met een erkende Sony dealer en geeft u de volgende informatie:
• Modelnaam: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D of SDM-
E96D
• Serienummer
• Gedetailleerde beschrijving van het probleem
• Datum van aanschaf
• Naam en specificaties van uw computer en grafische kaart
19 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technische gegevens
SDM-E96A
SDM-E76A
LCD-scherm
Type: a-Si TFT Active Matrix
Beeldformaat: 19,0 inch
RGB-werkingsfrequentie*
Horizontaal: 28–80 kHz
(analoge RGB)
LCD-scherm
Type: a-Si TFT Active Matrix
Beeldformaat: 17,0 inch
RGB-werkingsfrequentie*
Horizontaal: 28–80 kHz
(analoge RGB)
Ingangssignaalindeling
Ingangssignaalindeling
Verticaal: 56–75 Hz (analoge RGB)
Horizontaal: Max.1280 punten
Verticaal: Max.1024 lijnen
Analoog RGB-videosignaal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positief
SYNC-signaal
Verticaal: 56–75 Hz (analoge RGB)
Horizontaal: Max.1280 punten
Verticaal: Max.1024 lijnen
Analoog RGB-videosignaal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positief
SYNC-signaal
Resolutie
Resolutie
Ingangssignaalniveaus
Ingangssignaalniveaus
TTL-niveau, 2,2 kΩ,
positief of negatief
TTL-niveau, 2,2 kΩ,
positief of negatief
(afzonderlijk horizontaal en
verticaal)
(afzonderlijk horizontaal en
verticaal)
Stroomvereisten
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Stroomvereisten
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Werkingstemperatuur
5–35 °C
Werkingstemperatuur
5–35 °C
Afmetingen (breedte/hoogte/diepte)
Beeldscherm (5°):
Afmetingen (breedte/hoogte/diepte)
Beeldscherm (5°):
Ongeveer 382
Ongeveer 420
Ongeveer 5,5 kg
DDC2B
×
433,1 193,2 mm
×
×
403,2 193,2 mm
×
Gewicht
Plug & Play
Accessoires
Gewicht
Plug & Play
Accessoires
Ongeveer 4
DDC2B
,5 kg
* Aanbevolen horizontale en verticale synchronisatieconditie
• Horizontale synchronisatiebreedte moet meer dan 4,8% van
de totale horizontale tijd zijn of 0,8 µsec, afhankelijk van wat
het grootst is.
• Horizontale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 2,5 µsec
zijn.
• Verticale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 450 µsec.
zijn
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
20 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SDM-E76D
SDM-E96D
LCD-scherm
Type: a-Si TFT Active Matrix
Beeldformaat: 17,0 inch
RGB-werkingsfrequentie*
Horizontaal: 28–80 kHz
(analoge RGB)
LCD-scherm
Type: a-Si TFT Active Matrix
Beeldformaat: 19,0 inch
RGB-werkingsfrequentie*
Horizontaal: 28–80 kHz
(analoge RGB)
Ingangssignaalindeling
Ingangssignaalindeling
28–64 kHz
28–64 kHz
(digitale RGB)
(digitale RGB)
Verticaal: 56–75 Hz (analoge RGB)
60 Hz (digitaal RGB)
Horizontaal: Max.1280 punten
Verticaal: Max.1024 lijnen
Analoog RGB-videosignaal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positief
SYNC-signaal
Verticaal: 56–75 Hz (analoge RGB)
60 Hz (digitaal RGB)
Horizontaal: Max.1280 punten
Verticaal: Max.1024 lijnen
Analoog RGB-videosignaal
0,7 Vp-p, 75 Ω, positief
SYNC-signaal
Resolutie
Resolutie
Ingangssignaalniveaus
Ingangssignaalniveaus
TTL-niveau, 2,2 kΩ,
positief of negatief
TTL-niveau, 2,2 kΩ,
positief of negatief
(afzonderlijk horizontaal en
verticaal)
(afzonderlijk horizontaal en
verticaal)
Digitaal RGB (DVI) signaal: TMDS
(Single link)
Digitaal RGB (DVI) signaal: TMDS
(Single link)
Stroomvereisten
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Stroomvereisten
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Werkingstemperatuur
5–35 °C
Werkingstemperatuur
5–35 °C
Afmetingen (breedte/hoogte/diepte)
Beeldscherm (5°):
Afmetingen (breedte/hoogte/diepte)
Beeldscherm (5°):
Ongeveer 382
Ongeveer 4,5 kg
DDC2B
×
403,2
×
193,2 mm
Ongeveer 420
Ongeveer 5,5 kg
DDC2B
×
433,1 193,2 mm
×
Gewicht
Plug & Play
Accessoires
Gewicht
Plug & Play
Accessoires
* Aanbevolen horizontale en verticale synchronisatieconditie
• Horizontale synchronisatiebreedte moet meer dan 4,8% van
de totale horizontale tijd zijn of 0,8 µsec, afhankelijk van wat
het grootst is.
• Horizontale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 2,5 µsec
zijn.
• Verticale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 450 µsec.
zijn
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
21 (NL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
TCO’03 Eco-document
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
x Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
x Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
x Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-681-475-05(1)
(CS)
使用说明书
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
© 2006 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Owner’s Record
NOTICE
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
Model No.
Serial No.
SPECIFICATIONS
Plug Type
Cord
Length
Rating
Nema-Plug 5-15p
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 feet
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
Minimum 7 A, 125 V
expose this apparatus to rain or moisture.
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 pieds
Minimum 7 A, 125 V
Longueur
Tension
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
目录
• Macintosh是Apple Computer, Inc.
在美国和其他国家的注册商标。
• Windows® 是Microsoft Corporation
在美国和其他国家的注册商标。
• VESA和DDC™ 是Video Electronics
Standards Association的商标。
• ENERGY STAR® 是美国注册商标。
• Adobe和Acrobat是Adobe Systems
Incorporated的商标。
• 此处所提及的所有其他产品名称是
它们各自公司的商标或注册商标。
• 此外,并未在本手册的各种情况下
提及“™”和“®”。
3 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
液晶显示屏注意事项(Liquid Crystal Display)
使用前注意事项
请注意,液晶显示屏是由高精密技术制成。但在液晶显示屏
上可能经常出现黑点或发光亮点(红色、蓝色或绿色),还
可能出现不规则的彩色条纹或亮点。这并不是故障。
(有效点:99.99%以上)
有关电源连接的警告事项
• 请使用附带的电源线。如果使用其他电源线,则必须与当
地的电源匹配。
对于美国用户
如果没有使用合适的电源线,该显示器将无法遵循FCC的
强制性标准。
对于英国用户
如果在英国使用本显示器,请务必使用与英国电源相匹配
的电源线。
插头类型范例
保养
• 清洁显示器之前,请先从电源插座上拔掉电源线。
• 请用软布清洁液晶显示屏。如果使用玻璃清洁液,切勿使
用任何含有抗静电溶剂或类似添加剂的清洁剂,因为这可
能损伤液晶显示屏的涂层。
• 请用软布蘸柔性洗涤剂溶液清洁机壳、面板和控制钮。切
勿使用任何类型的砂纸、研磨粉或酒精、汽油等溶剂。
• 切勿用圆珠笔或螺丝起子等尖锐物体去摩擦、触碰或敲击
屏幕表面。这种接触可能会导致显像管的划伤。
• 请注意,如果显示器接触到如杀虫剂等挥发性溶剂,或者
长期接触到橡胶或乙烯基材料,则可能导致材料退化或液
晶显示屏涂层退化。
用于100V - 120V
交流电
用于200V - 240V
交流电
仅限于240V
交流电
搬运
• 搬运时,请先断开显示器上连接的所有电缆,并且用双手
抓紧显示器。如果显示器掉落,则可能造成您受伤或显示
器损坏。
设备必须安装在容易插拔的电源插座附近。
安装
切勿在下列场所安装或放置显示器:
• 送修或搬运本显示器时,请使用原纸箱和包装材料。
• 受高温影响的地方,例如靠近暖气管、热气管道或直射阳
光下。显示器若受到高温影响,如放置在直射阳光下的汽
车内或靠近热气管道,会引起机壳变形或故障。
• 会受到机械振动或冲击的地方。
安装到墙壁或安装支架上
要将该显示器安装到墙壁或安装支架上,请务必咨询专业人
员。
• 靠近会产生强磁场的设备,如电视机或各种其他家用电
器。
显示器的废弃
• 切勿将本显示器作为普通家庭废弃物处理。
• 本显示器所使用的荧光管含有水银。对本显示器的处理必
须按照您当地卫生权力机构的法规执行。
• 受大量灰尘、垃圾或沙尘影响的地方,例如靠近开着的窗
或门等等。如果临时放置在户外,则必须采取足够的预防
措施防止空气中的灰尘和脏物进入。否则会产生不可修复
的故障。
请将本机放置在平面上。请勿将其放置在桌子边缘等不平
处。如果机器的某个部位伸出此类表面,则有可能掉落或导
致损坏及人员受伤。
使用液晶显示屏
• 切勿将液晶显示屏面向太阳放置,因为太阳光会损坏液晶
显示屏。将显示器放置在窗口边时请当心。
• 切勿推或擦伤液晶显示屏。切勿将重物放在液晶显示屏
上。这可能导致屏幕失去均匀性或造成液晶显示器面板故
障。
• 如果在寒冷的地方使用本显示器,屏幕上会出现残影。这
并不是故障。当温度上升到正常操作温度时,屏幕即会恢
复正常。
• 如果长时间显示静止图像,可能会暂时出现残影。残影最
终会消失。
• 液晶显示器面板在使用时会变热。这并不是故障。
4 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
若要打开或关闭显示器,请按1 (电源)开关。
当显示器打开时电源指示灯呈绿色亮起,而当显示器处
于省电模式时呈橙色亮起。
识别部件和控制钮
详细内容请参照括弧内的页数。
1 (电源)开关和控制钮位于显示器正面的右下方。
显示器正面
按此开关打开或关闭显示器。
本按钮显示或关闭主菜单。
您还可通过按住本按钮8秒钟以上以开启DDC/CI功能。
当选择菜单项目和进行调整时,这些按钮起m/M 按钮作
用。
本按钮用于选择项目或执行菜单中的设定。
当两台计算机连接到显示器时,本按钮可转换INPUT1和
INPUT2之间的视频输入信号。
5 安全锁定孔
本安全锁定孔应该与Kensington Micro Saver Security
System一起使用。
Micro Saver Security System是Kensington的商标。
连接电源线(附带)。
(仅限于SDM-E76D/SDM-E96D)
此连接器输入的数字RGB视频信号遵守DVI Rev.1.0。
显示器背面
7
此连接器输入模拟RGB视频信号(0.7 Vp-p,正极)和
同步信号。
6
8
5
5 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
步骤2: 将显示器连接到计算机
安装
使用显示器前,请查点一下包装纸箱内是否含有下列物品:
连接之前,请关闭显示器和计算机。
• 液晶显示器
注
• 不要接触视频信号电缆连接器内的针,因为这可能将针折弯。
• 检查 HD15 连接器排列情况,避免折弯视频信号电缆连接器内的
针。
• 电源线
• HD15-HD15视频信号电缆(模拟RGB)
• DVI-D视频信号电缆(数字RGB)
(仅限于SDM-E76D/SDM-E96D)
• 电线扎带
x 连接具有DVI输出连接器(数字RGB)的计算机
• CD-ROM(Windows/Macintosh实用软件,使用说明书等)
• 保修卡
• 快速安装指南
(仅限于SDM-E76D/SDM-E96D)
使用附带的 DVI-D 视频信号电缆(数字 RGB),将计算机连接到显
示器DVI-D输入连接器(数字RGB)。
步骤1: 使用支架
x 使用附带的支架
至DVI-D输入连接器
(数字RGB)
打开支架。
注
支架在出厂时已设在收起位置。支架收起时切勿竖直放置显示器。
否则显示器会翻倒。
DVI-D视频信号电缆
至计算机的DVI输出连接器
(数字RGB)(附带)
(数字RGB)
x 使用VESA兼容支架
x 连接具有HD15输出连接器(模拟RGB)的计算机
使用附带的 HD15-HD15 视频信号电缆(模拟 RGB),将计算机连接
到显示器HD15输入连接器(模拟RGB)。
当使用非附带的VESA兼容壁挂架或支架时,请使用VESA兼
容螺丝进行安装。
VESA兼容支架的
螺丝位置
75 mm × 75 mm
至HD 15输入连接器
(模拟RGB)
在装有或不装有附带支架的情况下均可使用显示器。
HD15-HD15视频信号电缆
(模拟RGB)(附带)
至计算机的HD15输出连接器
(模拟RGB)
6 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
步骤3: 连接电源线
步骤5: 打开显示器和计算机
关闭显示器和计算机电源,先将电源线连接到显示器,然后
再将其连接到电源插座。
按下1 (电源)开关。
显示器的1 (电源)指示灯呈绿色亮起。
至AC IN
打开计算机。
显示器安装完成。如有必要,请使用显示器的控制钮调整图
像。
如果屏幕上未出现图像
至电源插座
• 请检查电源线和视频信号电缆是否正确连接。
电源线(附带)
• 如果屏幕上出现“没有输入信号”:
计算机进入省电模式。试着按键盘上任意键或移动鼠标。
步骤4: 扎住电线
• 如果屏幕上出现“未连接信号线”:
请检查视频信号电缆是否正确连接。
捆扎好电缆和电线。
使用附带的电线扎带,捆扎电缆和电线。
• 如果屏幕上出现“超出范围”:
重新连接旧显示器。然后在以下范围内调节计算机的显
卡。
模拟RGB
数字RGB
(仅限于SDM-E76D/
SDM-E96D)
水平频率
垂直频率
分辨率
28-80 kHz
56-75 Hz
28-64 kHz
60 Hz
电线扎带
(附带)
1280 × 1024或更低 1280 × 1024或更低
此处显示的图示为SDM-E76D显示器的后视图。
同样适用于其他的型号。
不需要特定的驱动程序
本显示器遵照“DDC”即插即用标准,并自动检测所有显示器信息。
计算机不需要安装特定的驱动程序。
连接显示器后第一次打开计算机时,屏幕上会出现设定向导。此
时,请按照屏幕指示进行操作。即插即用显示器被自动选择,因此
您可以使用此显示器。
垂直频率转变为60 Hz。
如果显示器上闪烁不明显,您可以就这样使用。您不需要将垂直频
率设定到更高的值。
7 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
调节倾斜度
设定显示器
显示器可以在以下所示的角度内进行调节。
进行调整之前
约5°- 25°
连接并开启显示器和计算机。
为获得最佳效果,在调整之前至少等待30分钟。
可用屏幕显示菜单对显示器做许多调整。
导航菜单
按MENU按钮在屏幕上显示主菜单。有关使用MENU按钮的详
MENU
,
抓住液晶显示器面板的下部,然后调整屏幕倾斜度。
使用m/M 和OK按钮选择上述菜单视图中的图标。出现下
列1 至 0 菜单。按住m 向下滚动直至出现菜单9 和
0 中的图标。有关使用m/M 和OK按钮的更多信息,请参见
1 背光
选择背光菜单调整背光的
亮度。
若要舒适地使用显示器
本显示器的设计能使您将显示器设置在一个舒适的观看角
度。根据桌子和椅子的高度调整显示器的视角,并使屏幕上
的光亮不会反射到您的眼睛。
注
调节屏幕的倾斜度时,切勿撞击或将显示器从桌上碰落。
选择对比度菜单调整图像
对比度。
选择输入信号(INPUT按钮)
(仅限于SDM-E76D/SDM-E96D)
按INPUT按钮。
每按一次该按钮,输入信号将改变。
选择亮度菜单调整图像的
亮度(黑色电平)。
OK / INPUT
画面信息
(在屏幕左上角显示约
5秒。)
输入信号配置
INPUT1:DVI-D
用于INPUT1的DVI-D输入连
接器(数字RGB)
INPUT2:HD15
用于 INPUT2 的 HD15 输入连
接器(模拟RGB)
8 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 屏幕效果
设定以下菜单项目。
• 复原 0
选择屏幕效果菜单调整图
像的锐度(相位/像素频
率)或居中(水平/垂直
位置)。
• 菜单锁定
5 色温
选择色温菜单调整图像的
色温。调整屏幕的色调。
当色温设为sRGB时,不能
调节对比度、亮度或
GAMMA。
x 使用MENU、m/M 和OK按钮
1 显示主菜单。
按MENU按钮,在屏幕上显示主菜单。
MENU
6 GAMMA
选择GAMMA菜单改变图像色
彩深浅的设定。
2 选择您想要调整的菜单。
按m/M 按钮显示想要的菜单。按OK按钮选择菜单项。
OK / INPUT
7 锐度
选择锐度菜单进行调整以
提高图像边缘的锐度。
,
5
3 调整菜单。
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
按m/M 按钮进行调整,然后按OK按钮。
当您按OK按钮时,设置被储存,然后显示回到前一菜
单。
8 菜单位置
选择菜单位置改变屏幕显
示菜单位置。
OK / INPUT
,
4 关闭菜单。
按一次 MENU 按钮回到正常显示状态。若未按任何按钮,
约45秒后菜单将自动关闭。
9 输入检测
(仅限于SDM-E76D/SDM-
E96D)
显示器自动检测至输入端
子的输入信号,并在显示
器进入省电模式之前自动
改变输入。
MENU
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
0 LANGUAGE
x 复原调整
选择 LANGUAGE 以改变用于
菜单或信息的语言。
您可以使用复原菜单进行复原调整。有关复原调整的详情请
9 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x 通过计算机控制显示器
调节图像锐度和居中(屏幕效果)
(仅用于模拟RGB信号)
按住MENU按钮至少5秒钟。您将看到一条显示当前设定的
画面信息。3 秒钟后,DDC/CI设定会如下所示开启或关闭。
画面信息
(会出现片刻)
x 自动图像质量调节功能
DDC-CI:打开
(默认设定)
允许计算机控制菜单设定。
禁止计算机控制菜单设定。
当显示器接收到输入信号时,它会自动调节图像位置
和锐度(相位 / 像素频率), 使屏幕上出现清晰的图
DDC-CI:关闭
注
注
• 当自动图像质量调节功能启用时,仅1 (电源)开关可以操作。
• 在此期间图像可能会闪动,但这并非故障。只需稍等片刻直至调
节完成。
此功能仅适用于支持DDC/CI(Display Data Channel
Command Interface)功能的计算机。
如果本显示器的自动图像质量调节功能似乎不能完全调节
图像
调整背光(背光)
如果屏幕过亮,请调整背光使得屏幕易于观看。
您可以对当前的输入信号进一步进行图像质量的自动调节。
(参见以下自动调节。)
1 按MENU按钮。
屏幕上出现主菜单。
如果仍需要进一步进行图像质量的调节
您可以手动调节图像锐度(相位/像素频率)和位置(水
平/垂直位置)。
2 按m/M 按钮选择
屏幕上出现背光菜单。
(背光),然后按OK按钮。
这些调节被储存在内存中,当显示器接收到相同的输入信号
时可自动调用。
如果重新连接计算机后改变输入信号可能要重复进行这些
设定。
3 按m/M 按钮调整亮度等级,然后按OK按钮。
调整对比度(对比度)
x 对当前输入信号进一步进行图像质量自动调节
调整图像对比度。
(自动调节)
设定当前输入信号的最佳相位、像素频率和水平/垂直位
置。
注
当色温设为sRGB时,不能调整对比度、亮度或GAMMA。
1 按MENU按钮。
屏幕上出现主菜单。
1 按MENU按钮。
屏幕上出现主菜单。
2 按m/M 按钮选择6 (对比度),然后按OK按钮。
屏幕上出现对比度菜单。
2 按m/M 按钮选择 (屏幕效果),然后按OK按钮。
屏幕上出现屏幕效果菜单。
3 按m/M 按钮调整对比度,然后按OK按钮。
3 按m/M 按钮选择自动调节,然后按OK按钮。
屏幕上出现自动调节菜单。
调整图像的黑色电平(亮度)
4 按m/M 按钮选择打开或关闭,然后按OK按钮。
• 打开: 对于当前的输入信号,进行适当的画面相位、
像素频率和水平/垂直位置的调整,并保存。
注意
调整图像亮度(黑色电平)。
注
当色温设为sRGB时,不能调整对比度、亮度或GAMMA。
当监视器打开或输入信号改变时,自动调节进行自
动调整。
• 关闭: 自动调节无效。
注意
1 按MENU按钮。
屏幕上出现主菜单。
当输入信号改变时,自动调节将自动起作用。
2 按m/M 按钮选择8 (亮度),然后按OK按钮。
屏幕上出现亮度菜单。
5 按m/M 按钮选择
返回到菜单画面。
,然后按OK按钮。
3 按m/M 按钮调整亮度,然后按OK按钮。
10 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15 按m/M 按钮选择水平中心或垂直中心,然后按OK按钮。
屏幕上出现水平中心调整菜单或垂直中心调整菜单。
x 手动调整图像的锐度和位置(像素频率/相位/
水平中心/垂直中心)
您可以按照以下步骤调节图像锐度。当计算机连接到显示器
HD15输入连接器(模拟RGB)时,调整有效。
16 按m/M 按钮,使屏幕上的测试图案居中。
17 单击“Next”。
单击“End”或“退出”关闭测试图案。
1 在计算机上将分辨率设置为1280×1024。
2 放入CD-ROM。
自动运行操作失败时:
1 打开“我的电脑”并右击CD-ROM图标。
进入“资源管理器”并打开CD-ROM图标。
3 启动CD-ROM
对于Windows用户
自动运行操作时:
选择地区、语言和型号,然后单击显示器调整工具
(UTILITY)。
2 打开[Utility],然后选择[WINDOWS]。
3 启动[WIN_UTILITY.EXE]。
出现测试图案。进入步骤4。
4 单击“Adjust”并确认当前分辨率(最高值)和建议分
辨率(最低值),然后单击“Next”。
出现像素频率的测试图案。
对于Macintosh用户
1 打开CD-ROM。
5 按MENU按钮。
屏幕上出现主菜单。
2 打开[Utility],然后选择[MAC]。
3 打开[MAC UTILITY],然后启动[MAC_CLASSIC_UTILITY]
或[MAC_OSX_UTILITY]。
出现测试图案。进入步骤4。
6 按m/M 按钮选择 (屏幕效果),然后按OK按钮。
屏幕上出现屏幕效果菜单。
7 按m/M 按钮选择像素频率,然后按OK按钮。
屏幕上出现像素频率调整菜单。
4 按MENU按钮。
屏幕上出现主菜单。
8 按m/M 按钮,直至垂直条纹消失。
调节垂直条纹消失。
5 按m/M 按钮选择 (屏幕效果),然后按OK按钮。
屏幕上出现屏幕效果菜单。
6 按m/M 按钮选择相位,然后按OK按钮。
屏幕上出现相位调整菜单。
7 按m/M 按钮,直至水平条纹为最小限度。
进行调整,使水平条纹为最小限度。
9 按OK按钮。
屏幕上出现主菜单。
如果水平条纹遍及整个屏幕,请按照下列步骤调整相
位。
10 单击“Next”。
出现相位的测试图案。
8 按OK按钮。
屏幕上出现主菜单。
11 按m/M 按钮选择相位,然后按OK按钮。
屏幕上出现相位调整菜单。
如果垂直条纹遍及整个屏幕,请按照下列步骤调整像素
频率。
12 按m/M 按钮,直至水平条纹为最小限度。
进行调整,使水平条纹为最小限度。
9 按m/M 按钮选择像素频率,然后按OK按钮。
屏幕上出现像素频率调整菜单。
10 按m/M 按钮,直至垂直条纹消失。
调节垂直条纹消失。
13 按OK按钮。
屏幕上出现主菜单。
14 单击“Next”。
出现CENTER的测试图案。
11 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11 按OK按钮。
屏幕上出现主菜单。
改变伽马设定(GAMMA)
可以用图像原来的色彩组合屏幕上图像的色彩。
12 按m/M 按钮选择水平中心或垂直中心,然后按OK按钮。
屏幕上出现水平中心调整菜单或垂直中心调整菜单。
注
当色温设为sRGB时,不能调节对比度、亮度或GAMMA。
13 按m/M 按钮,使屏幕上的测试图案居中。
14 单击屏幕上的“END”关闭测试图案。
1 按MENU按钮。
屏幕上出现主菜单。
调节色温(色温)
2 按m/M 按钮选择 (GAMMA),然后按OK按钮。
屏幕上出现GAMMA菜单。
您可以从色温的默认设定中选择图像白色区域的色彩电平。
此外,若有必要,您也可微调色温。
可以为屏幕亮度的每个模式设定所需的色温。
3 按m/M 按钮选择想要的模式,然后按OK按钮。
1 按MENU按钮。
屏幕上出现主菜单。
调节锐度(锐度)
进行调节以锐化图像边缘等。
2 按m/M 按钮选择 (色温),然后按OK按钮。
屏幕上出现色温菜单。
1 按MENU按钮。
屏幕上出现主菜单。
3 按m/M 按钮选择想要的色温,然后按OK按钮。
色温从9300K降低至6500K(默认设定),白色将从略带
蓝色变至略带红色。
2 按m/M 按钮选择 (锐度),然后按OK按钮。
屏幕上出现锐度菜单。
当您选择“sRGB”时,色彩调节至sRGB描述文件。(sRGB
色彩设定是设计用于计算机产品的行业标准色彩空间协
议。)如果您选择“sRGB”,则计算机的色彩设定必须设
定为sRGB描述文件。
3 按m/M 按钮调节锐度,然后按OK按钮。
改变菜单位置(菜单位置)
注
• 如果连接的计算机或其他设备与sRGB不兼容,则色彩不能被调节
为sRGB描述文件。
如果菜单将屏幕上的图像挡住,您可以改变菜单位置。
• 当色温设为sRGB时,不能调节对比度、亮度或GAMMA。
1 按MENU按钮。
屏幕上出现主菜单。
微调色温(用户调整)
2 按m/M 按钮选择
屏幕上出现菜单位置菜单。
(菜单位置),然后按OK按钮。
1 2 8
1 2 8
1 2 8
3 按m/M 按钮选择想要的位置,然后按OK按钮。
屏幕的上、中和下都有三个位置。
1 按m/M 按钮选择调整,然后按OK按钮。
屏幕上出现用户调整菜单。
2 按m/M按钮选择R(红色)或B(蓝色),然后按OK按钮。
按m/M 按钮调节色温,然后按OK按钮。
关于G(绿色),由于此调节是通过增加或减少R和B的
成份来改变色温,因此G成份是固定的。
3 按m/M 按钮选择 ,然后按OK按钮。
新的色彩设定被储存在用户的内存中,并且无论何时选
择用户,都自动调用设定。
屏幕上出现主菜单。
12 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
自动改变输入(输入检测)
附加设定
(仅限于SDM-E76D/SDM-E96D)
可以调整以下选项:
• 复原 0
• 菜单锁定
当您选择输入检测菜单中的开启自动输入检测时,显示器将
自动检测到进入输入端的输入信号,并且在进入省电模式
前,自动改变输入。
1 按MENU按钮。
屏幕上出现主菜单。
1 按MENU按钮。
屏幕上出现主菜单。
2 按住m 按钮直至所需选项的图标出现。
3 按m/M 按钮选择想要的选项,然后按OK按钮。
根据以下说明调整所选的项目。
2 按m/M 按钮选择 (输入检测),然后按OK按钮。
屏幕上出现输入检测菜单。
x 将调整数据复原为默认值
您可以将设置复原至默认值。
3 按m/M 按钮选择想要的模式,然后按OK按钮。
• 开启自动输入检测:
当选择的输入端没有输入信号时,或当
您按显示器上的 INPUT 按钮选择输入端
但终端没有输入信号时,出现画面信息
入其他输入端的输入信号来改变输入。
当输入改变后,所选择的输入端将显示
在屏幕的左上方。
1 按m/M 按钮选择0 (复原),然后按OK按钮。
屏幕上出现复原菜单。
2 按m/M 按钮选择想要的模式,然后按OK按钮。
• 确定:将所有调整数据复原至默认设定。注意,使用
此方式不会复原
(LANGUAGE)设定。
• 取消:要取消复原并返回菜单画面。
当没有输入信号时,显示器将自动进入
省电模式。
• 关闭自动输入检测:
x 锁定菜单和控制钮
您可以锁定按钮的控制,以防止意外调整或复原。
输入不会自动改变。按 INPUT 按钮改变
输入。
1 按m/M 按钮选择 (菜单锁定),然后按OK按钮。
屏幕上出现菜单锁定菜单。
2 按m/M 按钮选择打开或关闭,然后按OK按钮。
• 打开:仅可操作1 (电源)开关。如果您想进行其他
操作, (菜单锁定)图标出现在屏幕上。
选择画面菜单语言(LANGUAGE)
可以在显示器上改变显示菜单或信息所使用的语言。
• 关闭:设定
(菜单锁定)至关闭。如果将
单锁定)项目设定至打开,仅可选择此菜单项。
(菜
1 按MENU按钮。
屏幕上出现主菜单。
2 按住m 按钮直至所需的选项出现。
3 按m/M 按钮选择 (LANGUAGE),然后按OK按钮。
屏幕上出现LANGUAGE菜单。
4 按m/M 按钮选择一种语言,然后按OK按钮。
• ENGLISH:英语
• FRANÇAIS:法语
• DEUTSCH:德语
• ESPAÑOL:西班牙语
• ITALIANO:意大利语
• NEDERLANDS:荷兰语
• SVENSKA:瑞典语
•
•
•
:俄语
:日本语
13 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
注
• 当自动图像质量调节功能启用时,仅1 (电源)开关可以操作。
• 在此期间图像可能会闪动,但这并非故障。只需稍等片刻直至调
整完成。
技术特点
省电功能
本显示器符合 VESA、ENERGY STAR 和 NUTEK制定的节电原
则。如果将显示器连接到计算机或与 DPMS(显示电源管理
标准)/数字输入的DMPM(DVI数字显示器电源管理)兼容
的视频显示卡,显示器将如下所示减少功率消耗。
电源模式
功率消耗
1(电源)指示灯
正常操作
38 W(最大)
绿色
(SDM-E76A/SDM-E76D)
44 W(最大)
(SDM-E96A/SDM-E96D)
休眠*
(深睡)**
1.0 W(最大)
1.0 W(最大)
橙色
熄灭
电源关闭
* 当计算机进入“休眠”模式,输入信号切断,并在屏幕上出现
“没有输入信号”。5秒钟后,显示器进入省电模式。
** “深睡”是环保机构所定义的省电模式。
自动图像质量调节功能(仅用于模拟
RGB信号)
当显示器接收到输入信号时,它会自动调节图像位置
和锐度(相位/像素频率),使屏幕上出现清晰的图像。
工厂预设模式
当显示器接收输入信号时,它会自动将信号与存储在显示器
内存中的工厂预设模式之一相匹配,以便在屏幕中心提供高
质量图像。如果输入信号与工厂预设模式相匹配,图像将以
适当的默认调整自动出现在屏幕上。
如果输入信号不符合工厂预设模式
当接收到不符合工厂预设模式之一的输入信号时,本显示器
的自动图像质量调整功能将启动,以确保(在以下显示器频
率范围内)图像始终清晰地出现在屏幕上:
水平频率:
垂直频率:
28-80 kHz
56-75 Hz
因此,当显示器第一次接收到不符合工厂预设模式之一的输
入信号时,显示器可能要花比普通情况下更长的时间才能在
屏幕上显示图像。此调整数据自动储存在内存中,因而在下
次,显示器将按照与接收到符合工厂预设模式之一的输入信
号时相同的方式运行。
注(仅限于SDM-E76D/SDM-E96D)
没有必要调节INPUT1 DVI-D输入连接器的数字RGB信号。
如果您在选择了自动调节的手动调节时关闭相位、像
素频率和图像位置
对于某些输入信号,本显示器的自动图像质量调整功能可能
不能完全地调整图像位置、相位和像素频率。如果这样,您
整数据将作为用户模式被储存在内存中,并在任何时候显示
器接收到相同输入信号时自动调用。
14 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
故障排除
在与技术支持联系之前,请参考此部分。
画面信息
如果输入信号有误,屏幕上会出现下列信息之一。要解决此
如果屏幕上出现“超出范围”
此信息表示本显示器的规格不支持此输入信号。请检查以下
项目。
例如
1 : DV I –D
x x x . x kHz / x x xHz
如果显示“xxx.x kHz/xxx Hz”
此信息表示本显示器的规格不支持水平或垂直频率。
此图表示当前输入信号的水平和垂直频率。
如果显示“分辨率> 1280 × 1024”
此信息表示本显示器的规格不支持此分辨率
(1280 × 1024或更低)。
如果屏幕上出现“没有输入信号”
此信息表示没有输入信号。
例如
1 : DV I –D
进入省电模式
此信息显示约5秒钟后,显示器将进入省电模式。
如果屏幕上出现“未连接信号线”
表示视频信号电缆已经断开。
例如
1 : DV I –D
进入省电模式
此信息显示约45秒钟后,显示器将进入省电模式。
15 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
故障现象和排除方法
如果问题由所连的计算机或其他设备造成,请参阅所连设备的使用说明书。
现象
检查项目
没有画面
如果 1 (电源)指示灯不亮,或 • 检查电源线的连接是否正确。
当1 (电源)开关按下后1 (电
源)指示灯不点亮,
如果屏幕上出现“未连接信号
线”,
• 检查视频信号电缆是否连接正确,所有插头是否牢固地插在各自的插孔内
• 检查视频输入连接器的针是否被弯曲或被挤入。
• 连接了非附带的视频信号电缆。如果您连接了非附带的视频信号电缆,则屏幕上显
示“未连接信号线”。这并不是故障。
如果屏幕上出现“没有输入信
号”,或 1(电源)指示灯为橙色,
• 检查视频信号电缆是否连接正确,所有插头是否牢固地插在各自的插孔内
• 检查视频输入连接器的针是否被弯曲或被挤入。
x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题
• 计算机进入省电模式。试着按键盘上任意键或移动鼠标。
• 检查显卡是否正确安装。
• 将显示卡变更为最新驱动程序。或者,使您的显示卡版本与当前操作系统匹配。
• 使用笔记本电脑时,将电脑的输出设定为视频输出(关于视频输出设定的详细说
明,请联络您的电脑厂商)。
• 检查计算机电源是否打开。
• 重新启动计算机。
如果屏幕上出现“超出范围”,
x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题
• 检查视频频率范围是否在显示器指定的范围内。如果用本显示器更换旧显示器,请
重新连接旧显示器,并把计算机显卡调整到以下范围内:
水平频率:28-80 kHz(模拟RGB),28-64 kHz(仅SDM-E76D/SDM-E96D为数字RGB)
垂直频率:56-75 Hz(模拟RGB),60 Hz(仅SDM-E76D/SDM-E96D为数字RGB)
分辨率:1280 × 1024或更低
• 在安全模式中启动您的操作系统,并在设定分辨率后重新启动计算机。安全模式的
设定视您的操作系统而异。更详细说明,请联络您的计算机厂商。
如果使用Windows并用本显示器更 • 如果您用本显示器更换旧显示器,请重新连接旧显示器并进行以下操作。在
换了旧显示器,
Windows设备选择画面中,从“Manufacturers”列表中选择“SONY”,从“Models”
列表中选择想要的型号名。如果本显示器的型号名没有出现在“Models”列表中,
请尝试使用“即插即用”。
如果使用Macintosh系统,
• 如果使用Macintosh适配器(未附带),检查Macintosh适配器与视频信号电缆线是
否正确连接。
画面闪烁、跳动、振荡或被扰频
• 尝试将显示器电源插头插到另一个交流源插座上,最好在不同线路上。
x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题
• 查阅您的显卡说明书,以便正确地设定显示器。
• 确认本显示器是否支持图形模式(VESA,Macintosh 19" Color等)和输入信号的
频率。即使频率在适当范围内,但有些显卡的同步脉冲可能太窄而不足于让显示器
正确达成同步。
• 调整计算机的刷新率(垂直频率),以便获得最佳画面。
16 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
现象
检查项目
画面模糊
x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题
• 在计算机上将分辨率设置为1280 × 1024。
画面出现重影
• 请勿使用视频电缆延长线和/或视频转换盒。
• 检查所有插头是否牢固地插在各自的插座内。
画面未居中或尺寸不当
画面太小
画面太暗
x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题
• 在计算机上将分辨率设置为1280 × 1024。
• 打开显示器后,要经过几分钟显示器才会变亮。
可看到波纹或椭圆形图案
(摩尔效应)
色彩不均匀
白色看起来不白
显示器按钮操作无效
(屏幕上出现
)
一定时间后显示器关闭
x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题
• 关闭计算机的省电设定。
显示在菜单画面上的分辨率是错误的 • 根据显卡的设定,显示在菜单画面上的分辨率可能与计算机上的设定不相符。
如果问题仍然存在,请致电授权的 Sony 经销商,并提供下
列信息:
• 型号名:SDM-E76A、SDM-E96A、SDM-E76D或SDM-E96D
• 序列号
• 故障的详细说明
• 购买日期
• 您的计算机和显卡的名称和规格
17 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
规格
SDM-E76A
液晶显示器面板
SDM-E96A
液晶显示器面板
面板类型:a-Si TFT有效矩阵
画面尺寸:19.0英寸
RGB操作频率*
面板类型:a-Si TFT有效矩阵
画面尺寸:17.0英寸
RGB操作频率*
输入信号格式
输入信号格式
水平频率:28-80 kHz(模拟RGB)
垂直频率:56-75 Hz(模拟RGB)
水平:最大1280点
垂直:最大1024线
模拟RGB视频信号
水平频率:28-80 kHz(模拟RGB)
垂直频率:56-75 Hz(模拟RGB)
水平:最大1280点
垂直:最大1024线
模拟RGB视频信号
分辨率
分辨率
输入信号电平
输入信号电平
0.7 Vp-p,75 Ω,正极
同步信号
0.7 Vp-p,75 Ω,正极
同步信号
TTL电平,2.2 kΩ,
正极或负极
TTL电平,2.2 kΩ,
正极或负极
(独立水平和垂直)
100-240 V,50-60 Hz,
最大电流1.0 A
(独立水平和垂直)
100-240 V,50-60 Hz,
最大电流1.0 A
电源要求
电源要求
操作温度
尺寸(宽/高/深)
5-35℃
操作温度
尺寸(宽/高/深)
5-35℃
显示器(5°):
约420
显示器(5°):
约382
×
433.1
×
193.2 mm
×
403.2
×
193.2 mm
(16 5/8 × 17 1/8 × 7 5/8
寸)
英
(15 1/8 × 15 7/8 × 7 5/8
英
寸)
约4.5 kg(9磅14 3/4 盎司)
DDC2B
质量
即插即用
附件
约5.5 kg(12磅2盎司)
DDC2B
质量
即插即用
附件
* 建议的水平和垂直计时条件
• 水平同步频宽比应该大于总水平计时的4.8%或0.8µs,
无论哪一个较大。
• 水平空白宽度应该大于2.5 µsec。
• 垂直空白宽度应该大于450 µsec。
设计和规格如有变动,恕不另行通知。
18 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SDM-E76D
液晶显示器面板
SDM-E96D
液晶显示器面板
面板类型:a-Si TFT有效矩阵
画面尺寸:17.0英寸
RGB操作频率*
面板类型:a-Si TFT有效矩阵
画面尺寸:19.0英寸
RGB操作频率*
输入信号格式
输入信号格式
水平频率:28-80 kHz(模拟RGB)
水平频率:28-80 kHz(模拟 RGB)
28-64kHz(数字RGB)
垂直频率:56-75 Hz(模拟RGB)
60 Hz(数字RGB)
水平:最大1280点
垂直:最大1024线
模拟RGB视频信号
28-64kHz(数字RGB)
垂直频率:56
60 Hz(数字RGB)
水平:最大1280点
-75 Hz(模拟RGB)
分辨率
分辨率
垂直:最大1024线
模拟RGB视频信号
0.7 Vp-p,75 Ω,正极
同步信号
输入信号电平
输入信号电平
0.7 Vp-p,75 Ω,正极
同步信号
TTL电平,2.2 kΩ,
正极或负极
TTL电平,2.2 kΩ,
正极或负极
(独立水平和垂直)
数字RGB(DVI)信号:TMDS
(单独链接)
(独立水平和垂直)
数字RGB(DVI)信号:TMDS
(单独链接)
电源要求
100-240 V,50-60 Hz,
最大电流1.0 A
5-35℃
电源要求
100-240 V,50-60 Hz,
最大电流1.0 A
5-35℃
操作温度
尺寸(宽/高/深)
操作温度
尺寸(宽/高/深)
显示器(5°):
约382
显示器(5°):
约420
×
403.2
×
193.2 mm
×
433.1
×
193.2 mm
(15 1/8 × 15 7/8 × 7 5/8
英
(16 5/8 × 17 1/8 × 7 5/8
寸)
英
寸)
质量
即插即用
附件
约4.5 kg(9磅14 3/4 盎司)
DDC2B
质量
即插即用
附件
约5.5 kg(12磅2盎司)
DDC2B
* 建议的水平和垂直计时条件
• 水平同步频宽比应该大于总水平计时的4.8%或0.8µs,
无论哪一个较大。
• 水平空白宽度应该大于2.5 µsec。
• 垂直空白宽度应该大于450 µsec。
设计和规格如有变动,恕不另行通知。
19 (CS)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
TCO’03 Eco-document
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
x Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
x Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
x Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-681-475-05(1)
TFT LCD Color
Computer Display
(CZ)
Návod k obsluze
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
© 2006 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Owner’s Record
NOTICE
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
Model No.
Serial No.
SPECIFICATIONS
Plug Type
Cord
Nema-Plug 5-15p
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Rating
Maximum 15 feet
Minimum 7 A, 125 V
expose this apparatus to rain or moisture.
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 pieds
Minimum 7 A, 125 V
Longueur
Tension
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsah
Výběr vstupního signálu (tlačítko INPUT)
(Pouze SDM-E76D/SDM-E96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nastavení ostrosti a vystředění obrazu (SCREEN)
(pouze u analogového signálu RGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Automatická změna vstupu (INPUT SENSING)
(Pouze SDM-E76D/SDM-E96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Macintosh je ochranná známka
společnosti Apple Computer, Inc.,
registrovaná v USA a v jiných
zemích.
• Windows® je registrovaná ochranná
známka společnosti Microsoft
Corporation ve Spojených státech
amerických a v dalších zemích.
• VESA a DDC™ jsou ochranné
známky sdružení Video Electronics
Standards Association.
• ENERGY STAR® je registrovaná
známka v USA.
• Adobe a Acrobat jsou ochranné
známky společnosti Adobe Systems
Incorporated.
• Všechny ostatní uvedené názvy
produktů mohou být ochrannými
známkami nebo registrovanými
ochrannými známkami příslušných
vlastníků.
Funkce automatické úpravy kvality obrazu
(pouze u analogového signálu RGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Značky„™“ a „®“ nejsou navíc
uváděny v této příručce ve všech
případech.
3 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informace o LCD (Liquid Crystal Display)
Bezpečnostní opatření
Povšimněte si, že LCD obrazovka je vyrobena pomocí
vysoce přesné technologie. Na LCD obrazovce se však
mohou objevovat konstantní černé body nebo svítící
body (červené, modré nebo zelené) a nepravidelné
barevné pruhy nebo pruhy různého jasu. Nejedná se o
poruchu.
Upozornění týkající se napájení
• Použijte dodaný napájecí kabel. Pokud použijete jiný
napájecí kabel, přesvědčte se, že je slučitelný s vaší místní
rozvodnou sítí.
Pro zákazníky v USA
(Efektivní body: více než 99,99%)
Pokud nepoužijete odpovídající kabel, tento monitor
nebude splňovat povinné standardy FCC.
Pro zákazníky ve Velké Británii
Pokud monitor používáte ve Velké Británii, ujistěte se, že
používáte odpovídající napájecí kabel pro Velkou Británii.
Údržba
• Před čištěním monitoru nezapomeňte vytáhnout napájecí
kabel ze zásuvky.
• LCD obrazovku čistěte pomocí jemného hadříku. Pokud
používáte tekutý čistič na sklo, nepoužívejte žádný typ
čistidla obsahující antistatické činidlo nebo podobné
příměsi – může se tím poškrábat ochranná vrstva LCD
obrazovky.
Příklad typů zástrček
• Skříň monitoru, panel a ovládací prvky čistěte pomocí
měkkého hadříku navlhčeného jemným čisticím
roztokem. Nepoužívejte abrazivní houbičku, čisticí prášek
nebo rozpouštědla jako líh nebo benzín.
• Nejezděte po obrazovce, nedotýkejte se jejího povrchu a
ani na ni net’ukejte ostrými nebo drsnými předměty, jako
je kuličkové pero nebo šroubovák. Tento typ dotyku může
způsobit poškrábání obrazovky.
• Uvědomte si, že pokud je tento monitor vystaven těkavým
roztokům, jako jsou insekticidy, nebo pokud dojde k
dlouhodobému styku s gumovými materiály nebo PVC
materiály, může dojít ke změnám v materiálu nebo k
degradaci ochranné vrstvy LCD displeje.
pro 100 až 120 V stř. pro 200 až 240 V stř. pouze pro 240 V stř.
Toto zařízení by mělo být nainstalováno blízko snadno
dosažitelné zásuvky.
Umístění
Neinstalujte nebo neponechávejte monitor na následujících
místech:
• Na místech vystavovaných extrémním teplotám, například
blízko radiátorů, topení nebo na přímém slunečním světle.
Vystavování monitoru extrémním teplotám, například v
automobilu zaparkovaném na přímém slunečním světle
nebo v blízkosti topení, může způsobit deformace skříně
nebo poruchy.
• Na místa vystavená mechanickým vibracím nebo otřesům.
• Blízko zařízení vytvářejících silné magnetické pole,
například televizorů nebo dalších domácích spotřebičů.
• Na místa s velkým výskytem prachu, nečistot či písku,
například v blízkosti otevřeného okna nebo dveří. Pokud
bude monitor dočasně umístěn ve venkovním prostředí,
učiňte odpovídající opatření proti prachu a nečistotám ze
vzduchu. V opačném případě by mohlo dojít k
neopravitelné poruše.
Přeprava
• Pokud chcete monitor přemístit, odpojte od monitoru
všechny kabely a monitor vždy pevně uchopte oběma
rukama. Pokud monitor upustíte, můžete se zranit nebo
může dojít k poškození monitoru.
• Při přepravě monitoru kvůli opravě nebo odeslání použijte
původní lepenkovou krabici a balicí materiál.
Instalace na zeď nebo na závěsné rameno
Pokud chcete obrazovku instalovat na zeď nebo na závěsné
rameno, konzultujte kvalifikovaný personál.
Položte tuto jednotku na rovnou plochu. Nepokládejte to na
nestejnoměrný povrch jako například na roh stolu. Pokud
část jednotky povrch přesahuje, jednotka může spadnout
nebo způsobit škodu či zranění.
Likvidace monitoru
• Nelikvidujte tento monitor vyhozením do běžného
domácího odpadu.
• Fluorescenční trubice použitá v tomto monitoru
obsahuje rtut’. Likvidace monitoru musí být
provedena v souladu s předpisy lokálního asanačního
orgánu.
Zacházení s LCD displejem
• LCD displej neumíst’ujte směrem ke slunci, mohlo by dojít
k jeho poškození. Buďte opatrní při umíst’ování monitoru
v blízkosti okna.
• Na LCD displej netlačte a neškrábejte po něm.
Neumíst’ujte na něj žádné těžké předměty. Mohlo by dojít
ke ztrátě linearity nebo k poruchám LCD displeje.
• Pokud se tento monitor bude používat na studeném místě,
může se na displeji objevit zbytkový obraz. Nejedná se o
poruchu. Jakmile teplota vzroste na běžnou provozní
hodnotu, obnoví se běžné zobrazení.
• Pokud bude na displeji zobrazen statický obraz po
dlouhou dobu, může se na chvíli objevit zbytkový obraz.
Tento zbytkový obraz časem zmizí.
• LCD panel se během provozu zahřívá. Nejedná se o
poruchu.
4 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Stisknutím vypínače 1 (napájení) displej zapnete nebo
vypnete.
Díly a ovládací prvky
Podrobné informace najdete na stranách uvedených v
závorkách.
Vypínač 1 (napájení) a ovládací tlačítka jsou vpravo dole na
přední části monitoru.
Je-li displej zapnutý, indikátor napájení svítí zeleně, a je-
li monitor v úsporném režimu, indikátor svítí oranžově.
Přední strana displeje
Stisknutím zapnete nebo vypnete displej.
Toto tlačítko zobrazuje nebo zavírá hlavní nabídku.
Stisknutím a podržením tohoto tlačítka déle než 8 sekund
můžete také zapnout funkci DDC/CI.
Tato tlačítka slouží jako tlačítka m/M při výběru položek
nabídek a při provádění nastavení.
Tímto tlačítkem se vybírá položka nebo potvrzují
nastavení v nabídce.
SDM-E96D)
Toto tlačítko přepíná vstupní signál videa mezi INPUT1
a INPUT2 tehdy, když jsou dva počítače připojeny k
monitoru.
5 Otvor bezpečnostního zámku
Otvor bezpečnostního zámku by měl být používán s
bezpečnostním systémem Kensington Micro Saver
Security System.
Micro Saver Security System je ochranná známka
společnosti Kensington.
Zadní strana displeje
7
Připojte napájecí kabel (dodaný).
6
8
7 Vstupní konektor DVI-D (digitální signál RGB) pro
vstup INPUT1 (strana 6) (Pouze SDM-E76D/
SDM-E96D)
Tento konektor slouží pro vstup digitálního videosignálu
RGB vyhovujícího normě DVI Rev.1.0.
8 Vstupní konektor HD15 (analogový signál RGB)
Tento konektor slouží pro vstup analogového
videosignálu RGB (0,7 Vp-p, pozitivní) a signálu SYNC.
5
5 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalace 2: Připojte displej k
počítači
Instalace
Než začnete monitor používat, zkontrolujte, zda balení
obsahuje následující položky:
Monitor i počítač před připojením vypněte.
• LCD displej
• Napájecí kabel
• Kabel videosignálu HD15-HD15 (analogový signál RGB)
• Kabel videosignálu DVI-D (digitální signál RGB)
(Pouze SDM-E76D/SDM-E96D)
• Pásek na kabely
Poznámky
• Nedotýkejte se kolíků konektoru kabelu videosignálu, mohlo by
dojít k jejich ohnutí.
• Zkontrolujte orientaci konektoru HD15, předejdete tak ohnutí
kolíků konektoru kabelu videosignálu.
• Disk CD-ROM (obslužný program pro Windows/
Macintosh, Provozní pokyny apod.)
• Záruční list
x Připojte počítač vybavený výstupním
konektorem DVI (digitální signál RGB)
(Pouze SDM-E76D/SDM-E96D)
Pomocí dodaného kabelu videosignálu DVI-D (digitální signál
RGB) připojte počítač ke vstupnímu konektoru monitoru DVI-D
(digitální signál RGB).
• Průvodce rychlým nastavením
Instalace 1: Použijte podstavec
x Použití dodaného podstavce
Podstavec otevřete.
ke vstupnímu
konektoru DVI-D
(digitální RGB)
Poznámka
Podstavec je složen dle továrního nastavení. Neumíst’ujte
obrazovku vertikálně k podstavci v tomto nastavení, jinak by se
mohla obrazovka překotit.
Kabel videosignálu
k výstupnímu konektoru DVI
DVI-D (digitální signál
počítače (digitální signál RGB)
RGB) (dodaný)
x Použití kompatibilního podstavce VESA
Při použití kompatibilního závěsného ramene nebo podstavce
VESA, které nebyly dodány, použijte pro připevnění kompatibilní
šrouby VESA.
x Připojte počítač vybavený výstupním
konektorem HD15 (analogový signál RGB)
Pomocí dodaného kabelu videosignálu HD15-HD15 (analogový
signál RGB) připojte počítač ke vstupnímu konektoru monitoru
HD15 (analogový signál RGB).
pozice šroubu
kompatibilního
podstavce VESA
75 mm × 75 mm
ke vstupnímu
konektoru HD15
(analogový signál RGB)
Displej můžete používat s dodaným podstavcem nebo bez něj.
Kabel videosignálu
HD15-HD15 (analogový
signál RGB) (dodaný)
k výstupnímu konektoru počítače
HD15 (analogový RGB)
6 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalace 3: Připojte napájecí kabel
Instalace 5: Zapněte monitor a
počítač
Ujistěte se, že monitor i počítač je vypnutý. Připojte nejdříve
napájecí kabel k monitoru a poté ho zapojte do elektrické
zásuvky.
Stiskněte vypínač 1 (napájení).
Indikátor 1 (napájení) na monitoru se rozsvítí zeleně.
do zdířky
AC IN
Zapněte počítač.
Instalace monitoru je dokončena. V případě potřeby
nastavte obraz pomocí ovládacích prvků monitoru.
Pokud se na obrazovce neobjeví obraz
do sít’ové zásuvky
• Zkontrolujte, zda je správně připojen napájecí kabel a
kabel videosignálu.
napájecí kabel (dodaný)
• Pokud se na obrazovce objeví NO INPUT SIGNAL:
Počítač přešel do úsporného režimu. Zkuste stisknout
libovolnou klávesu na klávesnici nebo pohnout myší.
Instalace 4: Zajistěte kabely
Svažte kabely a přívody.
Pomocí dodaného pásku na kabely svažte kabely a přívody.
• Pokud se na obrazovce objeví CABLE
DISCONNECTED:
Zkontrolujte, zda je správně připojen kabel videosignálu.
• Pokud se na obrazovce objeví OUT OF RANGE:
Znovu připojte starý monitor. Poté nastavte grafickou
kartu počítače v následujících rozsazích.
Analogový
signál RGB
Digitální signál RGB
(Pouze SDM-E76D/
SDM-E96D)
Pásek na
kabely
(dodaný)
Horizontální
frekvence
28–80 kHz
56–75 Hz
28–64 kHz
Ilustrace zadní části monitoru zde zobrazená odpovídá
SDM-E76D.
Vertikální
frekvence
60 Hz
Totéž platí pro ostatní modely.
Rozlišení
1280 × 1024 nebo 1280 × 1024 nebo
nižší nižší
Další informace o zprávách na obrazovce viz „Příznaky
Použití specifických ovladačů není nutné
Tento monitor vyhovuje standardu „DDC“ Plug & Play a umožňuje
automaticky detekovat veškeré informace o monitoru. Do počítače
není nutné instalovat specifické ovladače.
Při prvním zapnutí počítače po připojení monitoru se může na
obrazovce zobrazit okno Průvodce instalací. V takovém případě
postupujte dle zobrazených pokynů. Monitor typu Plug & Play je
automaticky vybrán, abyste jej mohli používat.
Vertikální frekvence se nastaví na 60 Hz.
Vzhledem k tomu, že se neprojevuje blikání obrazu, můžete
používat toto nastavení. Nemusíte nastavovat vertikální frekvenci
na vysoké hodnoty.
7 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nastavení náklonu
U tohoto displeje lze provést úpravu v následujícím rozsahu
úhlů.
Výběr vstupního signálu (tlačítko INPUT)
(Pouze SDM-E76D/SDM-E96D)
Stiskněte tlačítko INPUT.
Každým stisknutím tohoto tlačítka se změní vstupní signál.
Přibl. 5°–25°
OK / INPUT
Zpráva na obrazovce
Konfigurace vstupního
(Zobrazí se asi na 5 sekund v signálu
levém horním rohu.)
INPUT1 : DVI-D
INPUT2 : HD15
Vstupní konektor DVI-D
(digitální signál RGB) pro
INPUT1
Vstupní konektor HD15
(analogový signál RGB) pro
INPUT2
Uchopte spodní strany LCD panelu a nastavte náklon
obrazovky.
Pohodlné používání monitoru
Tento displej je navržen tak, abyste u něj mohli nastavit
pohodlný pozorovací úhel. Nastavte pozorovací úhel vašeho
displeje dle výšky stolu a židle a také tak, aby se vám do očí
neodráželo od obrazovky světlo.
Poznámka
Při nastavování náklonu obrazovky dejte pozor, abyste neuhodili
monitorem o stůl nebo jej neupustili.
8 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 SCREEN
SCREEN
Chcete-li nastavit ostrost
obrazu (fáze/rozteč) nebo
vystředění (horizontální/
vertikální pozice), zvolte
nabídku SCREEN.
Nastavení monitoru
Před provedením nastavení
Připojte monitor k počítači a zapněte je.
Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud před
nastavováním vyčkáte alespoň 30 minut.
AUTO ADJUST
PHASE
P I TCH
H
V
CENTER
CENTER
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
5 COLOR
Chcete-li nastavit teplotu
barev obrazu, zvolte
nabídku COLOR. Takto
se upravuje odstín
COLOR
Četná nastavení monitoru můžete provádět pomocí nabídky
na obrazovce.
9 3 0 0 K
6 5 0 0 K
s RGB
USER
AD J U S T
Ovládání nabídky
obrazovky. Je-li COLOR
nastaveno na sRGB,
nemůžete upravovat
CONTRAST,
BRIGHTNESS ani
GAMMA.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Po stisknutí tlačítka MENU se na obrazovce zobrazí hlavní
tlačítka MENU.
6 GAMMA
Chcete-li změnit barevný
odstín obrazu, zvolte
nabídku GAMMA.
MENU
BACKL I GHT
GAMMA
,
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
7 SHARPNESS
SHARPNES S
Pomocí tlačítek m/M a OK volte ikony z předchozího
obrázku hlavní nabídky. Zobrazí se následující nabídka 1
až 0. Držte stisknuté tlačítko m , pomocí něhož se budete
přesouvat dolů, dokud se nezobrazí ikony v nabídce 9 a 0.
Chcete-li nastavit ostrost
okrajů obrazu, zvolte
nabídku SHARPNESS.
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 BACKLIGHT
BACKL I GHT
Chcete-li nastavit jas
podsvícení, zvolte nabídku
BACKLIGHT.
8 MENU POSITION
MENU POS I T I ON
1 0 0
Chcete-li změnit polohu
zobrazované nabídky,
zvolte nabídku MENU
POSITION.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
2 CONTRAST 6
CONTRAST
9 INPUT SENSING
(strana 14) (Pouze
Chcete-li nastavit kontrast
I NPUT SEN S I NG
A UTO ON
SDM-E76D/SDM-E96D)
Monitor automaticky
rozpozná signál vstupující
do vstupního konektoru a
automaticky změní vstupní
signál před přechodem do
úsporného režimu.
AUTO OF F
obrazu, zvolte nabídku
CONTRAST.
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
3 BRIGHTNESS 8
BR I GHTNESS
Chcete-li nastavit jas
obrazu (úroveň černé),
1 0 0
zvolte nabídku
BRIGHTNESS.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Obnovení původního nastavení
0 LANGUAGE
LANGUAGE
Pomocí nabídky RESET můžete obnovit původní nastavení.
Viz strana 14 pro další informace o obnovení původního
nastavení.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
Chcete-li změnit jazyk
nabídek nebo hlášení,
zvolte LANGUAGE.
x Ovládání monitoru počítačem
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Stiskněte a podržte tlačítko MENU alespoň 5 sekund. Na
obrazovce se zobrazí zpráva o aktuálním nastavení. Po 3
sekundách bude nastavení DDC/CI zapnuto nebo vypnuto
(viz níže).
Nastavte následující
položky nabídky.
RESET
O K
CANCEL
Zprávy na obrazovce
(Zobrazí se na chvíli)
• RESET 0
• MENU LOCK
DDC-CI : ON
(výchozí nastavení)
Počítač může ovládat nastavení
v nabídce.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
DDC-CI : OFF
Počítač nemůže ovládat
nastavení v nabídce.
x Používání tlačítek MENU, m/M a OK
Poznámka
1
Zobrazte hlavní nabídku.
Hlavní nabídka se na displeji zobrazí po stisknutí tlačítka
MENU.
Tato funkce je k dispozici pouze pro počítače, které podporují funkci
DDC/CI (Display Data Channel Command Interface).
Nastavení podsvícení (BACKLIGHT)
MENU
Je-li obrazovka příliš jasná, upravte podsvícení tak, aby byl
obraz lépe viditelný.
1
2
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2
Zvolte nabídku, ve které chcete provést změnu
nastavení.
Pomocí tlačítek m/M zobrazte požadovanou nabídku.
Stisknutím tlačítka OK vyberte položku nabídky.
Pomocí tlačítek m/M zvolte
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka BACKLIGHT.
(BACKLIGHT) a
3
Nastavení úrovně světla proveďte stiskem tlačítek
m/M a poté stiskněte tlačítko OK.
OK / INPUT
,
Nastavení kontrastu (CONTRAST)
Nastavte kontrast obrazu.
3
Upravte nabídku.
Změnu nastavení proveďte stiskem tlačítek m/M a poté
stiskněte tlačítko OK.
Stisknutím tlačítka OK se provedená nastavení uloží a
displej se vrátí k předchozí nabídce.
Poznámka
Je-li COLOR nastaveno na sRGB, nemůžete upravovat
CONTRAST, BRIGHTNESS ani GAMMA.
1
2
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
OK / INPUT
,
Pomocí tlačítek m/M zvolte 6 (CONTRAST) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka CONTRAST.
3
Nastavení kontrastu proveďte stiskem tlačítek m/M
a poté stiskněte tlačítko OK.
4
Zavřete nabídku.
Jedním stisknutím tlačítka MENU se vrátíte do
normálního zobrazení. Nestisknete-li žádné tlačítko,
nabídka se asi po 45 sekundách automaticky zavře.
MENU
10 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
Nastavení úrovně černé v obrazu
(BRIGHTNESS)
Pomocí tlačítek m/M zvolte
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka SCREEN.
(SCREEN) a
Nastavte jas obrazu (úroveň černé).
Poznámka
Je-li COLOR nastaveno na sRGB, nemůžete upravovat
CONTRAST, BRIGHTNESS ani GAMMA.
3
4
Pomocí tlačítek m/M zvolte AUTO ADJUST a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka AUTO ADJUST.
1
2
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
Pomocí tlačítek m/M zvolte ON nebo OFF a
stiskněte tlačítko OK.
• ON: Proveďte odpovídající nastavení fáze, rozteče a
horizontální/vertikální pozice obrazovky pro
aktuální vstupní signál a uložte je.
Poznámka
Pomocí tlačítek m/M zvolte 8 (BRIGHTNESS) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka BRIGHTNESS.
3
Nastavení jasu proveďte stiskem tlačítek m/M a
poté stiskněte tlačítko OK.
Po zapnutí monitoru nebo změně vstupního signálu
provede funkce AUTO ADJUST automatické
nastavení,
• OFF: Funkce AUTO ADJUST není k dispozici.
Poznámka
Nastavení ostrosti a vystředění
obrazu (SCREEN) (pouze u
analogového signálu RGB)
Funkce AUTO ADJUST funguje automaticky při
změně vstupního signálu.
5
Pomocí tlačítek m/M zvolte
OK.
a stiskněte tlačítko
x Funkce automatické úpravy kvality obrazu
Vrat’te se do hlavní nabídky.
Jakmile monitor přijme vstupní signál,
automaticky upraví umístění a ostrost obrazu
(fáze/rozteč) a zajistí, aby se na obrazovce
x Ruční nastavení ostrosti a polohy obrazu
(PITCH/PHASE/H CENTER/V CENTER)
Ostrost obrazu můžete nastavit takto. Toto nastavení bude
fungovat, jestliže je počítač připojen ke vstupnímu
konektoru HD15 monitoru (analogový signál RGB).
Poznámky
• Je-li aktivována funkce automatické úpravy kvality obrazu, bude
funkční pouze vypínač 1 (napájení).
• V tento okamžik může obraz blikat, nejedná se však o poruchu.
Stačí chvilku počkat, dokud se nedokončí nastavení.
1
2
3
Nastavte v počítači rozlišení 1 280 × 1 024.
Vložte disk CD-ROM.
Spuštění disku CD-ROM
Uživatel Windows
Je-li zapnuta funkce automatického spuštění:
Vyberte oblast, jazyk a model a klepněte na Nástroj pro
nastavení monitour (UTILITY).
Pokud se zdá, že funkce automatické úpravy
kvality obrazu tohoto monitoru nenastavila obraz
úplně
Lze provést další automatické nastavení kvality obrazu
podle aktuálního vstupního signálu. (Viz AUTO ADJUST
níže.)
4
Klepněte na „Adjust“, potvrďte aktuální rozlišení
(hodnota nahoře) a doporučené rozlišení (hodnota
dole) a potom klepněte na „Next“.
Pokud je i přesto nutné provést další úpravy
kvality obrazu
Můžete manuálně nastavit ostrost obrazu (fáze/rozteč) a
umístění (horizontální/vertikální pozice).
Zobrazí se testovací vzor pro PITCH.
5
6
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
Tato nastavení se uloží do paměti a automaticky se obnoví,
přijme-li monitor tentýž vstupní signál.
Změny nastavení bude možná nutné zopakovat, pokud
změníte vstupní signál po opětovném připojení počítače.
Pomocí tlačítek m/M vyberte
(SCREEN) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka SCREEN.
x Proveďte další automatické nastavení
kvality obrazu podle aktuálního vstupního
signálu (AUTO ADJUST)
7
Pomocí tlačítek m/M vyberte PITCH a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení PITCH.
Nastavte optimální fázi, rozteč a horizontální/vertikální
pozici obrazovky pro aktuální vstupní signál.
11 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
Tiskněte tlačítka m/M, dokud svislé pruhy nezmizí.
Změňte nastavení tak, aby svislé pruhy zmizely.
3
Spust’te soubor [WIN_UTILITY.EXE].
Zobrazí se testovací vzor. Pokračujte krokem 4.
Uživatelé Macintosh
1
Otevřete jednotku CD-ROM.
2
Otevřete adresář [Utility] a potom vyberte adresář
[MAC].
3
Otevřete [MAC UTILITY] a potom spust’te
[MAC_CLASSIC_UTILITY] nebo
[MAC_OSX_UTILITY].
9
Stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
Pokud se na celé obrazovce objevují vodorovné pruhy,
proveďte následující nastavení položky PHASE.
Zobrazí se testovací vzor. Pokračujte krokem 4.
4
5
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
10 Klepněte na tlačítko „Next“ (Další).
Zobrazí se testovací vzor pro PHASE.
Pomocí tlačítek m/M vyberte
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka SCREEN.
(SCREEN) a
11 Pomocí tlačítek m/M vyberte PHASE a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení PHASE.
6
7
Pomocí tlačítek m/M vyberte PHASE a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení PHASE.
12 Tiskněte tlačítka m/M tak dlouho, dokud nejsou
vodorovné pruhy viditelné co nejméně.
Změňte nastavení tak, aby vodorovné pruhy byly
viditelné co nejméně.
Tiskněte tlačítka m/M tak dlouho, dokud nejsou
vodorovné pruhy viditelné co nejméně.
Změňte nastavení tak, aby vodorovné pruhy byly
viditelné co nejméně.
13 Stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
14 Klepněte na tlačítko „Next“ (Další).
8
9
Stiskněte tlačítko OK.
Zobrazí se testovací vzor pro CENTER.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
Pokud se na celé obrazovce objevují svislé pruhy,
nastavte následujícím postupem rozteč PITCH.
15 Pomocí tlačítek m/M vyberte H CENTER nebo V
CENTER a stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení H CENTER
nebo V CENTER.
Pomocí tlačítek m/M vyberte PITCH a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení PITCH.
16 Pro vystředění zkušebního vzorku stiskněte tlačítka
m/M.
10 Tiskněte tlačítka m/M, dokud svislé pruhy nezmizí.
Změňte nastavení tak, aby svislé pruhy zmizely.
17 Klepněte na tlačítko „Next“ (Další).
Klepnutím na tlačítko „End“ nebo „KONEC“ vypněte
testovací vzor.
Když funkce automatického spuštění nefunguje:
1
Klepněte na ikonu „Tento počítač“ a klepněte
pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky CD-ROM.
Přejděte na položku „Průzkumník“ a otevřete ikonu CD-
ROM.
11 Stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2
Otevřete adresář [Utility] a potom vyberte adresář
[WINDOWS].
12 Pomocí tlačítek m/M vyberte H CENTER nebo V
CENTER a stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení H CENTER
nebo V CENTER.
12 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13 Pro vystředění zkušebního vzorku stiskněte tlačítka
3
Pomocí tlačítek m/M zvolte položku
tlačítko OK.
a stiskněte
m/M.
Nové nastavení barev se do paměti uloží pro režim
USER a kdykoliv je zvolen režim USER, automaticky se
obnoví.
14 Klepnutím na „END“ na obrazovce vypněte
testovací vzor.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
Nastavení teploty barev (COLOR)
Změna nastavení gama korekce
(GAMMA)
Úroveň barvy v poli bílé barvy obrazu můžete vybrat z
výchozích nastavení teploty barev.
V případě potřeby můžete teplotu barev jemně doladit.
Požadovanou teplotu barev můžete nastavit pro každý režim
jasu obrazovky.
Barevný odstín obrazu na obrazovce můžete sladit
s původním barevným odstínem obrazu.
Poznámka
1
2
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
Je-li COLOR nastaveno na sRGB, nemůžete upravovat
CONTRAST, BRIGHTNESS ani GAMMA.
Pomocí tlačítek m/M zvolte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka COLOR.
(COLOR) a stiskněte
1
2
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
3
Pomocí tlačítek m/M zvolte požadovanou teplotu
barev a stiskněte tlačítko OK.
U bílé barvy se při snížení teploty z 9300 K na 6500 K
(výchozí nastavení) změní namodralý odstín na
načervenalý.
Pomocí tlačítek m/M zvolte
tlačítko OK.
(GAMMA) a stiskněte
Na obrazovce se zobrazí nabídka GAMMA.
3
Pomocí tlačítek m/M zvolte požadovaný režim a
Pokud zvolíte „sRGB“, barvy jsou upraveny podle
profilu sRGB. (Nastavení barev sRGB je protokol
barevného prostoru představující průmyslový standard
navržený pro počítačové produkty.) Zvolíte-li „sRGB“,
nastavení barev vašeho počítače musí odpovídat profilu
sRGB.
poté stiskněte tlačítko OK.
Nastavení ostrosti (SHARPNESS)
Tímto nastavením zajistíte vyšší ostrost okrajů obrazu apod.
Poznámky
1
2
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
• Není-li připojený počítač nebo jiné zařízení kompatibilní se
standardem sRGB, barvy nelze upravit podle profilu sRGB.
• Je-li COLOR nastaveno na sRGB, nemůžete upravovat
CONTRAST, BRIGHTNESS ani GAMMA.
Pomocí tlačítek m/M zvolte
stiskněte tlačítko OK.
(SHARPNESS) a
Na obrazovce se zobrazí nabídka SHARPNESS.
Jemné doladění teploty barev
(USER ADJUSTMENT)
USER A D J U S T MENT
3
Pomocí tlačítek m/M nastavte ostrost a stiskněte
tlačítko OK.
R
G
B
1 2 8
1 2 8
1 2 8
Změna polohy nabídek
(MENU POSITION)
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Pokud nabídka zakrývá obraz na obrazovce, můžete změnit
její umístění.
1
2
Pomocí tlačítek m/M zvolte ADJUST a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka USER
ADJUSTMENT.
1
2
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
Pomocí tlačítek m/M zvolte
stiskněte tlačítko OK.
(MENU POSITION) a
Pomocí tlačítek m/M zvolte R (červená) nebo B
(modrá) a stiskněte tlačítko OK. Poté pomocí
tlačítek m/M nastavte teplotu barev a stiskněte
tlačítko OK.
Vzhledem k tomu, že toto nastavení mění teplotu barev
přidáním nebo ubráním složek R a B ve vztahu ke složce
G (zelená), je složka G pevná.
Na obrazovce se zobrazí nabídka MENU POSITION.
3
Pomocí tlačítek m/M zvolte požadované umístění a
stiskněte tlačítko OK.
K dispozici jsou tři polohy: pro horní část, střední část a
spodní část obrazovky.
13 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
•
: ruština
: japonština
: čínština
Automatická změna vstupu (INPUT
SENSING)
(Pouze SDM-E76D/SDM-E96D)
Další nastavení
Můžete nastavit následující volby:
• RESET 0
Jestliže vyberete v nabídce INPUT SENSING položku
AUTO ON, monitor automaticky rozpozná signál vstupující
do vstupního konektoru a automaticky změní vstupní signál
před přechodem do úsporného režimu.
• MENU LOCK
1
2
3
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
1
2
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
Tiskněte tlačítko m, dokud se neobjeví ikona
požadované položky volby.
Stiskněte tlačítka m/M pro volbu
SENSING) a pak stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka INPUT SENSING.
(INPUT
Pomocí tlačítek m/M zvolte požadovanou volbu a
stiskněte tlačítko OK.
Podle následujících pokynů nastavte vybranou položku
volby.
3
Stiskněte tlačítka m/M pro volbu požadovaného
režimu a pak stiskněte tlačítko OK.
• AUTO ON: Když zvolený vstupní terminál nemá
žádný vstupní signál, nebo když zvolíte
vstupní terminál tlačítkem INPUT na
monitoru a terminál nemá žádný vstupní
signál, objeví se na obrazovce upozornění
(strana 16) a monitor automaticky
zkontroluje vstupní signál k jinému
vstupnímu terminálu pro změnu vstupu.
Po změně vstupního signálu se v horním
levém rohu obrazovky zobrazí zvolený
vstupní terminál.
x
Obnovení výchozích údajů nastavení
Můžete obnovit výchozí hodnoty nastavení.
1
Pomocí tlačítek m/M zvolte 0 (RESET) a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka RESET.
2
Pomocí tlačítek m/M zvolte požadovaný režim a
poté stiskněte tlačítko OK.
• OK: Obnovení všech výchozích hodnot nastavení.
Povšimněte si prosím, že nastavení
(LANGUAGE) není touto metodou obnoveno.
• CANCEL: Zrušení obnovení nastavení a návrat do
hlavní nabídky.
Pokud není vstupní signál, monitor
automaticky přejde do úsporného
režimu.
• AUTO OFF:Vstup se nemění automaticky. Vstup
změníte stisknutím tlačítka INPUT.
x Uzamčení nabídek a ovládacích prvků
Ovládání tlačítek lze kvůli zabránění náhodné změně
nastavení nebo obnovení výchozího nastavení zamknout.
Výběr jazyka nabídky na obrazovce
(LANGUAGE)
1
Pomocí tlačítek m/M zvolte
(MENU LOCK) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka MENU LOCK.
Můžete změnit jazyk nabídek nebo hlášení zobrazených na
monitoru.
2
Pomocí tlačítek m/M zvolte ON nebo OFF a
stiskněte tlačítko OK.
• ON: Funkční bude pouze vypínač 1 (napájení).
Pokud se pokusíte provést jakoukoliv jinou
operaci, na obrazovce se objeví ikona
(MENU LOCK).
1
2
3
Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
Tiskněte tlačítko m, dokud se neobjeví ikona
požadované položky volby.
• OFF: Nastavte
nastavíte položku
může být vybrána pouze tato položka nabídky.
(MENU LOCK) na OFF. Pokud
(MENU LOCK) na ON,
Pomocí tlačítek m/M zvolte
stiskněte tlačítko OK.
(LANGUAGE) a
Na obrazovce se zobrazí nabídka LANGUAGE.
4
Pomocí tlačítek m/M zvolte jazyk a stiskněte
tlačítko OK.
• ENGLISH: angličtina
• FRANÇAIS: francouzština
• DEUTSCH: němčina
• ESPAÑOL: španělština
• ITALIANO: italština
• NEDERLANDS: holandština
• SVENSKA: švédština
14 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pokud se vstupní signál neshoduje s žádným
z režimů předvolených výrobcem
Pokud monitor přijme vstupní signál, jenž nevyhovuje
žádnému z režimů předvolených výrobcem, je aktivována
funkce automatické úpravy kvality obrazu, která zajistí, aby
se na obrazovce vždy zobrazil zřetelný obraz (v rámci
následujících frekvenčních rozsahů monitoru):
Technické vlastnosti
Úsporný režim
Tento monitor vyhovuje směrnicím v oblasti úspory energie
daným standardy VESA, ENERGY STAR a NUTEK.
Pokud je monitor připojen k počítačové nebo videografické
kartě standardu DPMS (Display Power Management
Standard) pro analogový vstup/DMPM (DVI Digital
Monitor Power Management) pro digitální vstup, bude
monitor automaticky snižovat spotřebu energie následujícím
způsobem.
Horizontální frekvence: 28–80 kHz
Vertikální frekvence: 56–75 Hz
V důsledku toho může v situaci, kdy monitor poprvé přijme
vstupní signál, který neodpovídá žádnému z výrobcem
předvolených režimů, zobrazení obrazu na obrazovce
monitoru trvat déle než obvykle. Tato informace o nastavení
se automaticky uloží do paměti, aby monitor mohl příště
reagovat stejně, jako kdyby přijmul signál, který odpovídá
některému z režimů předvolených výrobcem.
Režim
Spotřeba energie
Indikátor 1
spotřeby
(napájení)
Poznámka (Pouze SDM-E76D/SDM-E96D)
Pro vstupní konektor DVI-D pro INPUT1 není nutné upravovat digitální
signály RGB.
běžný provoz 38W(max.)
(SDM-E76A/SDM-E76D)
zelená
44W(max.)
(SDM-E96A/SDM-E96D)
Pokud ručně nastavíte fázi, rozteč a umístění
obrazu, když je vybrána možnost OFF funkce
AUTO ADJUST
U některých druhů vstupního signálu nemusí funkce
automatické úpravy kvality obrazu tohoto monitoru
dokonale nastavit umístění obrazu, fázi a rozteč. V tomto
případě lze provést tato nastavení ručně (strana 11). Pokud
tato nastavení změníte ručně, uloží se do paměti jako
uživatelské režimy a automaticky se obnoví, kdykoliv
monitor přijme tentýž vstupní signál.
aktivně
1,0 W (max.)
oranžová
vypnuto
vypnuto*
(hluboký
spánek)**
vypnuto
1,0 W (max.)
*
Přejde-li počítač do režimu „aktivně vypnuto“, vstupní signál se
přeruší a na obrazovce se zobrazí zpráva NO INPUT SIGNAL.
Po 5 sekundách monitor přejde do úsporného režimu.
** „Hluboký spánek“ je úsporný režim definovaný agenturou
Enviromental Protection Agency.
Poznámky
• Je-li aktivována funkce automatické úpravy kvality obrazu, bude
funkční pouze vypínač 1 (napájení).
• V tento okamžik může obraz blikat, nejedná se však o poruchu.
Stačí chvilku počkat, dokud se nedokončí nastavení.
Funkce automatické úpravy kvality
obrazu (pouze u analogového
signálu RGB)
Jakmile monitor přijme vstupní signál,
automaticky nastaví umístění a ostrost obrazu
(fáze/rozteč) a zajistí, aby se na obrazovce
zobrazil jasný obraz.
Režim předvolený od výrobce
Jakmile monitor přijme vstupní signál, automaticky jej
přiřadí jednomu z režimů předvolených výrobcem uložených
v paměti monitoru, aby se uprostřed obrazovky mohl objevit
vysoce kvalitní obraz. Pokud se vstupní signál shoduje s
režimem předvoleným od výrobce, obraz se na obrazovce
automaticky zobrazí s vhodným výchozím nastavením.
15 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pokud se na obrazovce zobrazí zpráva CABLE
DISCONNECTED
Znamená to, že kabel videosignálu byl odpojen.
Odstraňování problémů
Předtím, než se obrátíte na technickou podporu, si přečtěte
tuto část.
Příklad
I NFORMAT I ON
CABLE D I SCONNECTED
I NPUT 1 : DV I –D
GO TO POWER SAVE
Zprávy na obrazovce
Není-li v pořádku vstupní signál, zobrazí se na obrazovce
jedna z následujících zpráv. Abyste problém vyřešili, viz
GO TO POWER SAVE
Monitor přejde do úsporného režimu asi po 45
sekundách po zobrazení této zprávy.
Pokud se na obrazovce objeví zpráva OUT OF
RANGE
Znamená to, že vstupní signál není podporován technickými
parametry monitoru. Zkontrolujte následující položky.
Příklad
I NFORMAT I ON
OUT OF RANGE
I NPUT 1 : DV I –D
x x x . x kHz / x x xHz
Pokud se zobrazí zpráva „xxx.x kHz/xxx Hz“
Znamená to, že horizontální nebo vertikální frekvence
není podporována technickými parametry monitoru.
Hodnoty vyjadřují horizontální a vertikální frekvence
aktuálního vstupního signálu.
Pokud se zobrazí zpráva „RESOLUTION > 1280 ×
1024“
Znamená to, že rozlišení není podporováno technickými
parametry monitoru (1280 × 1024 nebo méně).
Pokud se na obrazovce zobrazí zpráva NO INPUT
SIGNAL
Toto znamená, že neexistuje žádný vstupní signál.
Příklad
I NFORMAT I ON
NO I NPUT S I GNAL
I NPUT 1 : DV I –D
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
Monitor přejde do úsporného režimu asi po 5 sekundách
po zobrazení této zprávy.
16 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Příznaky problémů a jejich odstranění
Pokud je problém způsoben připojeným počítačem nebo jiným zařízením, vyhledejte informace v příručce k připojenému zařízení.
Příznak
Zkontrolujte tyto položky
Žádný obraz
Pokud nesvítí indikátor 1
• Zkontrolujte, zda je správně připojen kabel napájení.
(napájení) nebo pokud se
indikátor 1 (napájení) nerozsvítí
po stisknutí vypínače 1
(napájení),
Pokud se na obrazovce zobrazí
zpráva CABLE
• Zkontrolujte, zda je kabel videosignálu správně připojen a zda jsou všechny
DISCONNECTED,
• Zkontrolujte, zda kolíky konektoru videovstupu nejsou ohnuté nebo zatlačené
dovnitř.
• Je připojen nedodaný kabel videosignálu. Připojíte-li nedodaný kabel videosignálu,
před přechodem do úsporného režimu se na obrazovce může zobrazit zpráva
CABLE DISCONNECTED. Nejedná se o poruchu.
Pokud se na obrazovce zobrazí
zpráva NO INPUT SIGNAL
nebo pokud indikátor 1
• Zkontrolujte, zda je kabel videosignálu správně připojen a zda jsou všechny
• Zkontrolujte, zda kolíky konektoru videovstupu nejsou ohnuté nebo zatlačené
dovnitř.
(napájení) svítí oranžově,
x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
• Počítač přešel do úsporného režimu. Zkuste stisknout libovolnou klávesu na
klávesnici nebo pohnout myší.
• Zkontrolujte, zda je správně instalována grafická karta.
• Nainstalujte na grafickou kartu nejnovější ovladač. Nebo slad’te verzi grafické
karty s aktuálním OS.
• Používáte-li notebook, nastavte výstup počítače na video out (potřebujete-li další
informace o nastavení video out, kontaktujte výrobce počítače).
• Zkontrolujte, zda je počítač zapnut.
• Restartujte počítač.
Pokud se na obrazovce zobrazí
zpráva OUT OF RANGE,
x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
• Zkontrolujte, zda je rozsah video frekvencí v rozsahu specifikovaném pro monitor.
Pokud jste tímto monitorem nahradili starý monitor, znovu připojte starý monitor a
nastavte grafickou kartu počítače v následujících rozsazích:
Horizontální: 28–80 kHz (analogový signál RGB), 28–64 kHz (digitální RGB pouze
pro SDM-E76D/SDM-E96D)
Vertikální: 56–75 Hz (analogový signál RGB), 60 Hz (digitální RGB pouze pro
SDM-E76D/SDM-E96D)
Rozlišení: 1280 × 1024 nebo nižší
• Spust’te OS v nouzovém režimu a po nastavení rozlišení počítač restartujte.
Nastavení nouzového režimu se liší v závislosti na vašem OS. Pro více informací
kontaktujte výrobce vašeho počítače.
Pokud používáte systém Windows a • Pokud jste tímto monitorem nahradili starý monitor, znovu připojte starý monitor a
nahradili jste starý monitor tímto
monitorem,
proveďte následující kroky. V okně výběru zařízení systému Windows vyberte ze
seznamu „Výrobci“ položku „SONY“ a ze seznamu „Modely“ vyberte název
požadovaného modelu. Pokud se název modelu monitoru neobjeví v seznamu
„Modely“, vyzkoušejte položku „Plug & Play“.
Používáte-li systém Macintosh,
• Používáte-li adaptér pro Macintosh (nedodaný), zkontrolujte, zda jsou tento
adaptér a kabel videosignálu správně připojeny.
17 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Příznak
Zkontrolujte tyto položky
Obraz bliká, skáče, chvěje se
nebo je porušený
• Zkuste monitor zapojit do jiné zásuvky střídavého proudu, nejlépe v jiném okruhu.
x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
• V příručce ke grafické kartě vyhledejte správné nastavení monitoru.
• Ujistěte se, že grafický režim (VESA, Macintosh 19" Color atd.) a frekvence
vstupního signálu jsou tímto monitorem podporovány. I v případě, že frekvence je
ve správném rozsahu, mohou některé grafické karty využívat synchronizační pulsy,
které jsou pro správnou synchronizaci monitoru příliš úzké.
• Nastavte hodnotu obnovovací frekvence počítače (vertikální frekvence) tak, aby
byl obraz co nejlepší.
Obraz je rozmazaný
x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
• V počítači nastavte rozlišení 1280 × 1024.
Obraz je rušen duchy
• Nepoužívejte prodlužovací videokabely a přepínací skříně.
• Zkontrolujte, zda jsou všechny konektory pevně zasunuty do zdířek.
Obraz není správně vystředěn
nebo nemá správné rozměry
není obrazovka vyplněna až k krajům.
Obraz je příliš malý
Obraz je tmavý
x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
• V počítači nastavte rozlišení 1280 × 1024.
• Po zapnutí monitoru trvá několik minut, než se displej rozjasní.
Je viditelný vlnitý nebo elipsovitý
vzorek (moiré)
Barva není stejnoměrná
Bílá barva se nezobrazuje jako
bílá
Tlačítka monitoru nefungují
(na obrazovce se objeví
)
Monitor se po chvíli vypne
x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
• Nastavte úsporný režim počítače na hodnotu vypnuto.
Rozlišení zobrazené v hlavní
nabídce není správné
• V závislosti na nastavení grafické karty se nemusí rozlišení zobrazené v hlavní
nabídce shodovat s rozlišením nastaveným v počítači.
Přetrvává-li jakýkoli problém, obrat’te se na autorizovaného
prodejce výrobků Sony a předejte mu následující informace:
• Název modelu: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D nebo
SDM-E96D
• Sériové číslo
• Podrobný popis problému
• Datum koupě
• Název a technické parametry počítače a grafické karty
18 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technické údaje
SDM-E96A
LCD panel
SDM-E76A
Typ panelu: a-Si TFT Active
Matrix
LCD panel
Typ panelu: a-Si TFT Active
Matrix
Velikost obrazu: 19,0 palců
Velikost obrazu: 17,0 palců
Formát vstupního signálu
Formát vstupního signálu
Provozní frekvence RGB*
Horizontální: 28–80 kHz
(analogový signál
Provozní frekvence RGB*
Horizontální
:
28–80 kHz
(analogový signál
RGB)
RGB)
Vertikální: 56–75 Hz
(analogový signál
Vertikální: 56–75 Hz
(analogový signál
RGB)
RGB)
Rozlišení
Horizontálně: Max.1280 bodů
Vertikálně: Max.1024 řádků
Rozlišení
Horizontálně: Max.1280 bodů
Vertikálně: Max.1024 řádků
Úrovně vstupního signálu
Úrovně vstupního signálu
Analogový videosignál RGB
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitivní
Signál SYNC
Analogový videosignál RGB
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitivní
Signál SYNC
úroveň TTL, 2,2 kΩ,
pozitivní nebo negativní
(oddělená horizontální a
vertikální)
úroveň TTL, 2,2 kΩ,
pozitivní nebo negativní
(oddělená horizontální a
vertikální)
Napájení
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Napájení
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Provozní teplota
5–35 °C
Provozní teplota
5–35 °C
Rozměry (šířka/výška/hloubka)
Displej (5°):
Přibližně 420
Rozměry (šířka/výška/hloubka)
Displej (5°):
Přibližně 382
×
433,1
5
×
193,2 mm
×
403,2
×
193,2 mm
5
1
1
7
5
(16 /8 × 17 /8 × 7 /8 palců)
Přibližně 5,5 kg (12 lb. 2 oz.)
DDC2B
(15 /8 × 15 /8 × 7 /8 palců)
3
Hmotnost
Plug & Play
Příslušenství
Hmotnost
Přibližně 4,5 kg (9 lb. 14 /4 oz.)
Plug & Play
Příslušenství
DDC2B
* Doporučené nastavení horizontálního a vertikálního
časování
• Šířka horizontálních synchronizačních pulsů by měla být
více než 4,8 % celkového horizontálního intervalu nebo
0,8 µs podle toho, která hodnota je větší.
• Šířka horizontálních zatemňovacích pulsů by měla být
více než 2,5 µs.
• Vertikální zatemňovací šířka by měla být více než
450 µs.
Vzhled a technické údaje se mohou měnit bez předchozího
upozornění.
19 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SDM-E76D
LCD panel
SDM-E96D
LCD panel
Typ panelu: a-Si TFT Active
Matrix
Typ panelu: a-Si TFT Active
Matrix
Velikost obrazu: 17,0 palců
Velikost obrazu: 19,0 palců
Formát vstupního signálu
Formát vstupního signálu
Provozní frekvence RGB*
Provozní frekvence RGB*
Horizontální: 28–80 kHz
(analogový signál
Horizontální
:
28–80 kHz
(analogový signál
RGB)
RGB)
28–64 kHz (digitální
signál RGB)
28–64 kHz (digitální
signál RGB)
Vertikální: 56–75 Hz
(analogový signál
Vertikální: 56–75 Hz
(analogový signál
RGB)
RGB)
60 Hz (digitální RGB)
Horizontálně: Max.1280 bodů
Vertikálně: Max.1024 řádků
60 Hz (digitální RGB)
Horizontálně: Max.1280 bodů
Vertikálně: Max.1024 řádků
Rozlišení
Rozlišení
Úrovně vstupního signálu
Úrovně vstupního signálu
Analogový videosignál RGB
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitivní
Signál SYNC
Analogový videosignál RGB
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitivní
Signál SYNC
úroveň TTL, 2,2 kΩ,
pozitivní nebo negativní
(oddělená horizontální a
vertikální)
úroveň TTL, 2,2 kΩ,
pozitivní nebo negativní
(oddělená horizontální a
vertikální)
Digitální signál RGB (DVI):
TMDS (Single link)
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Digitální signál RGB (DVI):
TMDS (Single link)
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Napájení
Napájení
Provozní teplota
5–35 °C
Provozní teplota
5–35 °C
Rozměry (šířka/výška/hloubka)
Displej (5°):
Přibližně 382
Rozměry (šířka/výška/hloubka)
Displej (5°):
Přibližně 420
×
403,2
×
193,2 mm
×
433,1
5
×
193,2 mm
1
7
5
5
1
(15 /8 × 15 /8 × 7 /8 palců)
Přibližně 4,5 kg (9 lb. 14 /4 oz.)
(16 /8 × 17 /8 × 7 /8 palců)
Přibližně 5,5 kg (12 lb. 2 oz.)
DDC2B
3
Hmotnost
Hmotnost
Plug & Play
Příslušenství
Plug & Play
Příslušenství
DDC2B
* Doporučené nastavení horizontálního a vertikálního
časování
• Šířka horizontálních synchronizačních pulsů by měla být
více než 4,8 % celkového horizontálního intervalu nebo
0,8 µs podle toho, která hodnota je větší.
• Šířka horizontálních zatemňovacích pulsů by měla být
více než 2,5 µs.
• Vertikální zatemňovací šířka by měla být více než
450 µs.
Vzhled a technické údaje se mohou měnit bez předchozího
upozornění.
20 (CZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
TCO’03 Eco-document
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
x Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
x Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
x Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-681-475-05(1)
TFT LCD Color
Computer Display
(HU)
Használati útmutató
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
© 2006 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Owner’s Record
NOTICE
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
Model No.
Serial No.
SPECIFICATIONS
Plug Type
Cord
Nema-Plug 5-15p
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Rating
Maximum 15 feet
Minimum 7 A, 125 V
expose this apparatus to rain or moisture.
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 pieds
Minimum 7 A, 125 V
Longueur
Tension
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tartalomjegyzék
A bemenőjel kiválasztása (INPUT gomb)
(csak SDM-E76D/SDM-E96D esetén) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A kép élességének és középhelyzetének beállítása (SCREEN)
(csak analóg RGB jel esetében) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
A bemenet automatikus váltása (INPUT SENSING)
HU
• A Macintosh az Apple Computer,
Inc. USA-ban és más országokban
bejegyzett védjegye.
• A Windows®, a Microsoft
Corporation USA-ban és más
országokban bejegyzett védjegye.
• A VESA és a DDC™ a Video
Electronics Standards Association
védjegye.
(csak SDM-E76D/SDM-E96D esetén) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
A képernyőn megjelenő menü nyelvének kiválasztása
(LANGUAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Az ENERGY STAR® az USA-ban
bejegyzett védjegy.
• Az Adobe és az Acrobat az Adobe
Systems Incorporated védjegye.
• Minden más itt említett terméknév a
megfelelő cégek védjegye vagy
bejegyzett védjegye lehet.
• Továbbá a „™” és a „®” szimbólum
nincs minden esetben feltüntetve a
kézikönyvben.
Automatikus képminőség-beállítás funkció
(csak analóg RGB jel esetében) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Ha egy képrészlet hosszú időn keresztül mozdulatlanul
jelenik meg, akkor nyomot hagyhat maga után a
képernyőn. Ez a visszamaradó kép kis idő múlva eltűnik.
• Működés közben az LCD panel felmelegszik. Ez nem
jelent hibás működést.
Óvintézkedések
Az elektromos csatlakoztatásra vonatkozó
figyelmeztetések
• Használja a készülékkel szállított hálózati tápkábelt. Ha
másik tápkábelt használ, ellenőrizze, hogy az megfelel-e a
helyi elektromos hálózat követelményeinek.
Az Egyesült Államokban élő vásárlók számára:
Ha nem a megfelelő tápkábelt használja, akkor a monitor
nem fogja kielégíteni az előírt FCC szabványokat.
Az Egyesült Királyságban élő vásárlók számára:
Ha a monitort az Egyesült Királyságban használja, akkor a
helyi szabványnak megfelelő hálózati tápkábelt kell
használni.
Megjegyzés az LCD (folyadékkristályos
megjelenítő) képernyővel kapcsolatban
Az LCD képernyő gyártása nagy pontosságú
technológiával történik. Előfordulhat azonban, hogy
fekete vagy világos fénypontok (vörös, kék vagy zöld)
és furcsa színes csíkok vagy fények láthatók tartósan
az LCD képernyőn. Ez nem jelent hibás működést.
(Effektív képpontok: több, mint 99,99%)
Karbantartás
Különböző típusú hálózati dugaszok
• A monitor tisztítása előtt a tápkábelt húzza ki a
konnektorból.
• Az LCD képernyőt puha törlőkendővel tisztítsa meg. Ha
üvegtisztító folyadékot használ, akkor ügyeljen arra, hogy
a tisztítószer ne tartalmazzon antisztatikus oldatot vagy
adalékot, mert megkarcolhatja az LCD képernyő
bevonatát.
100–120 V
váltóáram
200–240 V
váltóáram
csak 240 V
váltóáram
A készüléket egy könnyen megközelíthető elektromos aljzat
közelében kell elhelyezni.
• A házat, a panelt és a kezelőelemeket híg, semleges hatású
tisztítószerrel megnedvesített puha törlőkendővel tisztítsa
meg. Ne használjon semmiféle dörzsölő anyagot,
súrolóport vagy oldószert (pl. alkoholt vagy benzint).
• Ne dörzsölje, érintse vagy nyomja meg a képernyő
felületét éles vagy dörzshatású tárgyakkal, például
golyóstollal vagy csavarhúzóval. Az ilyen tárgyak
megkarcolhatják a képcsövet.
• Fontos megjegyezni, hogy anyagfáradás vagy az LCD
képernyő védőbevonatának kopása következhet be, ha a
monitort illékony oldószerek, például rovarirtó szerek
vagy gőzeik érik, vagy ha a monitor tartósan gumit vagy
vinilt tartalmazó anyagokkal érintkezik.
Elhelyezés
Ne használja vagy tárolja a monitort ott, ahol:
• Ahol a hőmérsékleti értékek szélsőségesek lehetnek,
például radiátor, fűtőventilátor közelében, vagy ahol
közvetlen napfény éri. Ha a monitor szélsőséges
hőmérsékletnek van kitéve, például tűző napon álló
autóban vagy fűtőventilátor közelében, akkor
deformálódhat a háza, vagy nem fog megfelelően
működni.
• Ahol mechanikus rezgések vagy ütés érheti.
• Ahol erős mágneses mezőt keltő berendezés van a
közelben, például televízió vagy egyéb háztartási gép.
• Ahol füstös, poros, homokos a környezet, például nyitott
ablak vagy bejárati ajtó mellett. Ha a monitort átmenetileg
a szabadban használja, akkor tegye meg a szükséges
óvintézkedéseket a levegőben szálló por és egyéb
szennyeződés elleni védekezéshez. Ellenkező esetben
javíthatatlan meghibásodások következhetnek be.
A készüléket vízszintes felületen kell elhelyezni. Ne helyezze
egyenetlen felületre, például asztal sarkára. Ha a készülék
egy része kilóg a felületről, akkor leeshet vagy sérülést
okozhat.
Szállítás
• Áthelyezés közben húzza ki a monitorból az összes kábelt,
és fogja meg két kézzel erősen a monitort. Ha leejti a
monitort, Ön és a monitor is megsérülhet.
• Amikor a monitort javításra viszi vagy szállítja, használja
az eredeti dobozt és csomagolóanyagokat.
Felszerelés falra vagy tartókarra
Ha a monitort falra vagy tartókarra akarja szerelni, forduljon
egy szakemberhez.
A feleslegessé vált monitor elhelyezése
• Ne tegye a feleslegessé vált monitort a háztartási
hulladék közé.
• A monitorban lévő fénycső higanyt tartalmaz. A
feleslegessé vált monitort a helyi környezetvédelmi
hatóság előírásainak megfelelően kell elhelyezni.
Az LCD képernyő kezelése
• Ne hagyja a monitort olyan pozícióban, hogy az LCD
képernyő a nappal szemben álljon, mert károsodhat.
Legyen körültekintő, ha a monitort ablak mellé helyezi.
• Ne nyomja vagy karcolja meg az LCD képernyőt. Ne
tegyen nehéz tárgyat az LCD képernyőre. Ellenkező
esetben a képernyő felülete egyenetlenné válhat, illetve
meghibásodhat az LCD panel.
• Ha a monitort hideg helyen használja, akkor a képernyőn
visszamaradó képek jelenhetnek meg. Ez nem jelent hibás
működést. Ha a hőmérséklet visszaáll a szokásos üzemi
értékre, a képernyő működése is helyreáll.
4 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11 Tápkapcsoló és feszültségjelző lámpa
Alkatrészek és kezelőelemek
A kijelző be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a
1 (tápkapcsoló) gombot.
A feszültségjelző lámpa zölden világít, amikor a monitor
be van kapcsolva, és narancssárgán világít, ha a monitor
energiatakarékos üzemmódban van.
További részletekért lásd a zárójelek között álló
oldalszámokat.
A 1 tápkapcsoló és a menüvezérlő gombok a monitor
elejének jobb alsó részén találhatók.
Az monitor előlapja
Nyomja meg a kijelző be- vagy
kikapcsolásához.
Ezzel a gombbal jeleníthető meg a főmenü.
Ha a gombot 8 másodpercnél hosszabb ideig nyomva
tartja, úgy bekapcsolhatja a DDC/CI funkciót.
Ezek a gombok m/M léptető gombokként működnek a
menüpontok kiválasztásakor és a beállítások
elvégzésekor.
HU
Ezzel a gombbal választható ki a tétel, vagy nyugtázható
a menüben végzett beállítás.
esetén)
Ez a gomb váltja a videobemeneti jelet INPUT1 és
INPUT2 mód között olyankor, ha 2 számítógép
csatlakozik a monitorra.
5Biztonsági zárónyílás
A monitor hátlapja
A biztonsági zárónyílást a Kensington Micro Saver
Security System nevű rendszerrel együtt kell alkalmazni.
A Micro Saver Security System a Kensington védjegye.
7
8
6
Csatlakoztassa a tápkábelt (tartozék).
7Az INPUT1 bemenet DVI-D (digitális RGB) bemenet
esetén)
Ezen a csatlakozón érkezhetnek a DVI Rev.1.0
szabványnak megfelelő RGB videojelek.
Erre a csatlakozóra érkeznek az analóg RGB videojelek
(0,7 Vp-p, pozitív) és a szinkronjelek.
5
5 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Csatlakoztasson egy DVI kimeneti
csatlakozóval (digitális RGB) ellátott
számítógépet (csak SDM-E76D/SDM-E96D
esetén)
A mellékelt DVI-D videojelkábellel (digitális RGB) csatlakoztassa
a számítógépet a monitor DVI-D (digitális RGB) bemenet
csatlakozójához.
Üzembehelyezés
Mielőtt használatba venné a monitort, ellenőrizze, hogy
benne vannak-e az alábbi tételek a dobozban:
• LCD képernyő
• Tápkábel
• HD15-HD15 videojelkábel (analóg RGB)
• DVI-D videójelkábel (digitális RGB)
(csak SDM-E76D/SDM-E96D esetén)
• Kábelkötöző
• CD-ROM (Windows/Macintosh segédprogramok,
kezelési útmutató és egyebek CD-n)
• Garanciakártya
a DVI-D bemenet
csatlakozóhoz
(digitális RGB)
• Gyors telepítési útmutató
1. lépés: Használja az állványt
x A mellékelt állványt használja.
Nyissa ki az állványt.
DVI-D videojelkábel
(digitális RGB)
(mellékelve)
a számítógép DVI
kimenet csatlakozójához
(digitális RGB)
x Csatlakoztasson egy HD15 kimeneti
csatlakozóval (analóg RGB) ellátott
számítógépet
A mellékelt HD15-HD15 videojelkábellel (analóg RGB)
csatlakoztassa a számítógépet a monitor HD15 (analóg RGB)
bemenet csatlakozójához.
Megjegyzés
Gyári állapotban a talapzat össze van csukva. Vigyázzon, hogy ne
állítsa a monitort függőleges helyzetbe, ha a talapzat is úgy áll.
Ellenkező esetben a monitor eldőlhet.
x A VESA kompatibilis állványt használja.
Ha nem a mellékelt VESA kompatibilis tartót vagy állványt
használja, a rögzítéshez a VESA kompatibilis csavarokat használja.
aHD15bemenet
csatlakozóhoz
(analóg RGB)
csavarok
elhelyezkedése a VESA
kompatibilis állványon
75 mm × 75 mm
HD15-HD15
a számítógép HD15
videojelkábel (analóg
kimenet csatlakozójához
RGB) (mellékelve)
A kijelzőt használhatja a mellékelt állvánnyal, vagy anélkül.
(analóg RGB)
2. lépés:Csatlakoztassa a monitort
a számítógéphez
A csatlakoztatás előtt kapcsolja ki a monitort és a
számítógépet.
Megjegyzések
• Ne érjen hozzá a videojelkábel csatlakozójának tűihez, mert azok
elferdülhetnek.
• Vizsgálja meg a HD15 csatlakozó elrendezését, nehogy az
erőltetés miatt elhajoljanak a videojelkábel tűi.
6 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. lépés:Csatlakoztassa a
tápkábelt
5. lépés:Kapcsolja be a monitort
és a számítógépet
A monitor és a számítógép kikapcsolt állapotában
csatlakoztassa a hálózati tápkábelt először a monitorhoz,
majd a hálózati aljzathoz.
Nyomja meg a 1 (tápkapcsoló) gombot.
A monitor bekapcsolt állapotát jelző 1 feszültségjelző
lámpa zölden világít.
az AC IN csatlakozóba
Kapcsolja be a számítógépet.
A monitor üzembe helyezése ezzel befejeződött. Ha kell,
állítsa be a képet a monitor kezelőgombjaival.
Ha nem jelenik meg kép a képernyőn
a konnektorhoz
• Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a videojelkábel
megfelelően van-e csatlakoztatva.
hálózati tápkábel (mellékelve)
• Ha az NO INPUT SIGNAL üzenet jelenik meg a
képernyőn:
A számítógép energiatakarékos módban működik.
Nyomjon le egy billentyűt a billentyűzeten, vagy mozgassa
az egeret.
4. lépés:Rögzítse a kábeleket
HU
Kötözze össze a kábeleket.
A tartozékként mellékelt kábelkötözővel kösse össze a
kábeleket.
• Ha az CABLE DISCONNECTED üzenet jelenik meg a
képernyőn:
Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva.
• Ha az OUT OF RANGE üzenet jelenik meg a
képernyőn:
Csatlakoztassa ismét a régi monitort. Ezután állítsa be a
számítógép grafikus kártyáját az alábbi értéktartományok
közé.
Kábelkötöző
(mellékelve)
Analóg RGB
Digitális RGB
(csak SDM-E76D/
SDM-E96D esetén)
Vízszintes
frekvencia
28–80 kHz
56–75 Hz
28–64 kHz
Ez az ábra az SDM-E76D típusú monitor hátoldalát
szemlélteti.
Ugyanez vonatkozik a többi modellre is.
Függőleges
frekvencia
60 Hz
Felbontás
1280 × 1024
vagy kisebb
1280 × 1024 vagy
kisebb
A képernyőn megjelenő üzenetekkel kapcsolatos további
7 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nincs szükség külön illesztőprogramokra
A bemenőjel kiválasztása
(INPUT gomb) (csak SDM-E76D/SDM-E96D
esetén)
A monitor eleget tesz a „DDC” Plug & Play (magától működő)
szabványnak, így a számítógép automatikusan kiolvassa a szükséges
adatokat. A számítógépre nem kell külön illesztőprogramot
telepíteni.
Amikor a monitor csatlakoztatását követően először kapcsolja be a
számítógépet, a beállítás varázslója megjelenhet a képernyőn.
Ebben az esetben járjon el a képernyőn megjelenő útmutatások
szerint. A varázsló automatikusan kijelöli a Plug & Play monitort,
amelyet azonnal használhat is.
Nyomja meg az INPUT gombot.
A bemenőjel a gomb minden megnyomásakor változik.
OK / INPUT
A függőleges frekvencia 60 Hz-re áll be.
Mivel a monitor villódzása nem feltűnő, elfogadhatja ezt az értéket.
Nincs szükség arra, hogy bármilyen nagyobb értékre állítsa be a
függőleges frekvenciát.
Képernyőüzenet
(Körülbelül 5 másodpercig
látható a bal felső
sarokban.)
A bemenőjel beállítása
A dőlésszög beállítása
A monitor az alább látható szögtartományban dönthető.
INPUT1 : DVI-D
Az INPUT1 bemenet DVI-D
(digitális RGB) bemenet
csatlakozója
Körülbelül 5°-25°
INPUT2 : HD15
Az INPUT2 bemenet HD15
(analóg RGB) bemenet
csatlakozója
Fogja meg alul az LCD panel szélét, és állítsa be a
dőlésszöget.
A monitor kényelmes használata
A monitort úgy tervezték meg, hogy kényelmes látószöget
lehessen beállítani. Igazítsa a monitor látószögét a székének
és asztalának magasságához úgy, hogy ne tükrözze vissza a
szemébe a ráeső fényeket.
Megjegyzés
A dőlésszög beállítását óvatosan végezze, nehogy a kijelző feldőljön
vagy az asztalhoz ütődjön.
8 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4SCREEN
SCREEN
Válassza a SCREEN
A monitor beállítása
Mielőtt módosítaná a beállításokat
Csatlakoztassa a monitort és a számítógépet, és kapcsolja
be mindkettőt.
A legjobb eredmény érdekében várjon legalább 30 percig,
mielőtt bármit is megváltoztatna.
menüt a kép élességének
(fázis/sorköz) vagy
középhelyzetének
(vízszintes/függőleges
hely) beállításához.
AUTO ADJUST
PHASE
P I TCH
H
V
CENTER
CENTER
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
5COLOR
Válassza a COLOR menüt
a kép
COLOR
A képernyőn megjelenő menü segítségével a monitor
számos jellemzőjét beállíthatja.
9 3 0 0 K
6 5 0 0 K
s RGB
színhőmérsékletének
igazításához. Ezzel a
képernyő tónusait állítja
be. A CONTRAST,
BRIGHTNESS vagy
GAMMA nem állítható
be, ha a COLOR beállított
értéke sRGB.
USER
AD J U S T
Mozgás a menüben
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenjen a főmenü
kapcsolatos további tudnivalókért.
6GAMMA
Válassza a GAMMA
menüt, ha a kép
GAMMA
MENU
BACKL I GHT
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
,
színárnyalatait szeretné
módosítani.
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
HU
7SHARPNESS
SHARPNES S
A m/M és az OK gombbal válassza ki a kívánt ikont a
főmenüben (fenti ábra). A következő 1~0menü jelenik
meg.Amgombotlenyomvatartvahaladjonlefelé,hogya9
és 0menü ikonjai megjelenjenek. A m/M és az OK
gombbal kapcsolatos további tudnivalókat lásd: 10. oldal.
Válassza a SHARPNESS
menüt, ha igazítani akar a
képen, mert az élek nem
elég jól láthatók.
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1BACKLIGHT
BACKL I GHT
8MENU POSITION
MENU POS I T I ON
Válassza a BACKLIGHT
menüt a háttérvilágítás
fényerősségének
beállításához.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
A MENU POSITION
menüben a képernyőn
megjelenő menü helyét
lehet módosítani.
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9INPUT SENSING
(14. oldal) (csak SDM-
E76D/SDM-E96D
esetén)
CONTRAST
I NPUT SEN S I NG
Válassza a CONTRAST
menüt a kép
kontrasztjának
A UTO ON
AUTO OF F
1 0 0
beállításához.
A monitor automatikusan
érzékeli a bemeneti
csatlakozóra érkező
jeleket, és automatikusan
átváltja a bemenetet,
mielőtt a monitor
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
3BRIGHTNESS 8
BR I GHTNESS
Válassza a BRIGHTNESS
menüt a kép
energiatakarékos
üzemmódba kapcsolna.
1 0 0
fényerősségének
(feketeszint) beállításához.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x A beállítások visszaállítása az alapértékekre
A RESET menü segítségével visszaállíthatja az
visszaállításával kapcsolatos további tudnivalókért.
0LANGUAGE
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
ALANGUAGEmenüben
a menük és üzenetek
nyelvét lehet beállítani.
x A monitor vezérlése a számítógépről
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Nyomja le a MENU gombot legalább 5 másodpercig. A
jelenlegi beállítások megjelennek a képernyőn. 3
másodperccel a DDC/CI be- vagy kikapcsolása után, az
alábbiak jelennek meg.
Segítségükkel az alábbi
menüpontokat állíthatja
be.
RESET
O K
CANCEL
Képernyőn megjelenő
üzenetek
• RESET 0
• MENU LOCK
(rövid időre jelenik meg)
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
DDC-CI : ON
Engedélyezi a számítógépnek
(alapértelmezett beállítás) a menübeállítások vezérlését.
DDC-CI : OFF
Nem engedélyezi a
x A MENU, a m/M és az OK gomb használata
számítógépnek a
menübeállítások vezérlését.
1
Jelenítse meg a főmenüt.
Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenjen a
főmenü a képernyőn.
Megjegyzés
Ez a funkció csak abban az esetben működik, ha a
számítógép támogatja a DDC/CI (Display Data Channel
Command Interface) funkciót.
MENU
A háttérvilágítás beállítása
(BACKLIGHT)
2
Válassza ki azt a menüt, amelyben módosításokat
szeretne végezni.
Nyomja meg a m/M gombot a kívánt menü
megjelenítéséhez. Az OK gomb megnyomásával válassza
ki a menüpontot.
Ha a képernyő túl világos, állítsa be a háttérvilágítást úgy,
hogy kellemesebb legyen a szemnek.
1
2
Nyomja meg az MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
OK / INPUT
Nyomja meg a m/M gombot a
menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK
gombot.
(BACKLIGHT)
,
A képernyőn megjelenik a BACKLIGHT menü.
3
Állítsa be a menüt.
A beállításhoz nyomja meg a m/M gombot, majd az OK
gombot.
3
A m/M gombbal állítsa be a világítás szintjét, majd
nyomja meg az OK gombot.
Ha megnyomja az OK gombot, a beállítást a monitor
rögzíti, majd visszatér az előző menübe.
A kontraszt beállítása (CONTRAST)
OK / INPUT
Állítsa be a kép kontrasztját.
,
Megjegyzés
A CONTRAST, BRIGHTNESS vagy GAMMA nem állítható be,
ha a COLOR beállított értéke sRGB.
4
Lépjen ki a menüből.
1
2
Nyomja meg az MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
Nyomja meg egyszer a MENU gombot a normál
kijelzéshez való visszatéréshez. Ha semmilyen gombot
sem nyom meg, a menü kb. 45 másodperc múlva magától
eltűnik.
Nyomja meg a m/M gombot a 6 (CONTRAST) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a CONTRAST menü.
MENU
3
A m/M gombbal állítsa be a kontrasztot, majd
nyomja meg az OK gombot.
10 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Az aktuális bemenő jel képminőségének
további automatikus beállítása (AUTO
ADJUST)
Beállítja a jelenlegi bemenő jelhez az optimális fázist,
sorközt és a vízszintes/függőleges helyzetet.
A kép feketeszintjének beállítása
(BRIGHTNESS)
Állítsa be a kép fényerősségét (feketeszint).
Megjegyzés
1
2
Nyomja meg az MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
A CONTRAST, BRIGHTNESS vagy GAMMA nem állítható be,
ha a COLOR beállított értéke sRGB.
Nyomja meg a m/M gombot a
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a SCREEN menü.
(SCREEN) menü
1
2
Nyomja meg az MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
Nyomja meg a m/M gombot a 8 (BRIGHTNESS)
menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK
gombot.
3
4
Nyomja meg a m/M gombot az AUTO ADJUST menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
Az AUTO ADJUST menü megjelenik a képernyőn.
A képernyőn megjelenik a BRIGHTNESS menü.
Nyomja meg a m/M gombokat az ON vagy OFF
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
• ON: Állítsa be a jelenlegi jelforrás fázisát, sorközét
és vízszintes/függőleges helyzetét, majd tárolja
el a beállításokat.
3
A m/M gombbal állítsa be a fényerősséget, majd
nyomja meg az OK gombot.
A kép élességének és
középhelyzetének beállítása
(SCREEN) (csak analóg RGB jel
esetében)
Megjegyzés
Ha a monitor be van kapcsolva vagy a beérkező jel
megváltozik, az AUTO ADJUST automatikusan
módosítja a beállításokat.
• OFF: Az AUTO ADJUST nem elérhető.
Megjegyzés
HU
Az AUTO ADJUST automatikusan működésbe lép,
x Automatikus képminőség-beállítás funkció
ha a beérkező jel megváltozik.
Amikor a monitorra bemenő jel érkezik, a monitor
automatikusan úgy állítja be a kép helyét és
élességét (fázisát és sorközét), hogy tiszta kép
5
Nyomja meg a m/M gombot a
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
Újra a menüképernyő jelenik meg.
menü
x Állítsa be a kép élességét és helyzetét
kézzel (PITCH/PHASE/H CENTER/
V CENTER)
A képélesség kézi beállítását az alábbiak szerint kell végezni.
Ez a beállítási módszer akkor működik, ha a számítógép a
monitor HD15 bemeneti csatlakozójához van csatlakoztatva
(analóg RGB).
Megjegyzések
• Amíg engedélyezve van az automatikus képminőség-beállítás
funkció, csak a 1 tápkapcsoló használható.
• Ekkor előfordulhat a képernyő villódzása, de ez nem jelent hibás
működést. Egyszerűen várjon néhány pillanatot, amíg a beállítás
befejeződik.
Ha a monitor automatikus képminőség-beállító
funkciója nem állítja be tökéletesen a képet
Az aktuális bemenő jel képminőségének további
automatikus beállítására is lehetőség van. (Lásd alább az
AUTO ADJUST című szakaszt.)
1
A számítógépen állítsa be a felbontást:
1 280 × 1 024.
2
3
Helyezze be a CD-t.
Ha még mindig nem kielégítő a képminőség, és
be szeretné állítani
Kézzel is be lehet állítani a kép élességét (fázis/sorköz) és
helyét (vízszintes/függőleges hely).
Indítsa el a CD-ROM lemezt.
Windows felhasználók számára
Ha az autostart elindult:
Válassza ki a területet, a nyelvet és a modellt, majd
kattintson a Monitorbeálitó segédprogram (UTILITY)
lehetőségre.
Ezek a beállítások a monitor memóriájában eltárolódnak, és
a monitor automatikusan alkalmazza azokat, amikor
ugyanilyen bemenő jelet kap.
Előfordulhat, hogy újra el kell végeznie ezeket a
beállításokat, ha a számítógép ismételt csatlakoztatását
követően megváltozik a bemenő jel.
4
Kattintson az „Adjust” gombra és hagyja jóvá a
jelenlegi felbontást (felső érték) és az ajánlott
felbontást (alsó érték), majd kattintson a „Next”
gombra.
A PITCH beállításához megjelennek a tesztminták.
11 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
6
Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
17 Kattintson a „Next” gombra.
A tesztmintából kilépéshez kattintson az „End” vagy
„KILÉPÉS” gombra.
Nyomja meg a m/M gombot a
(SCREEN) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a SCREEN menü.
Ha az autostart nem indul:
1
Nyissa meg a „Sajátgép” mappát, majd jobb
gombbal kattintson a CD-ROM ikonra.
Lépjen az „Intéző” mappára és nyissa meg a CD-ROM
ikont.
7
8
A m/M gombbal válassza ki a PITCH értéket, majd
nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PITCH beállítómenü.
2
3
Nyissa meg az [Utility] mappát, majd válassza a
[WINDOWS] mappát.
Nyomja addig a m/M gombot, amíg el nem tűnnek a
függőleges csíkok.
Állítsa be úgy a monitort, hogy a függőleges csíkok
eltűnjenek.
Indítsa el a [WIN_UTILITY.EXE] programot.
Megjelenik a tesztminta. Lépjen a 4. lépésre.
Macintosh felhasználók számára
1
Nyissa ki a CD-ROM.
2
Nyissa meg az [Utility] mappát, majd válassza a
[MAC] mappát.
3
Nyissa meg a [MAC UTILITY] mappát, majd indítsa
el a [MAC_CLASSIC_UTILITY] vagy
[MAC_OSX_UTILITY] programot.
9
Nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
Ha vízszintes csíkok figyelhetők meg a képernyő teljes
felületén, akkor állítsa be a PHASE értékét a
következők szerint.
Megjelenik a tesztminta. Lépjen a 4. lépésre.
4
5
Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
10 Kattintson a „Next” gombra.
A PHASE beállításához megjelennek a tesztminták.
Nyomja meg a m/M gombot a
(SCREEN) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a SCREEN menü.
11 A m/M gombbal válassza ki a PHASE értéket, majd
nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PHASE beállítómenü.
6
7
A m/M gombbal válassza ki a PHASE értéket, majd
nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PHASE beállítómenü.
12 Nyomja addig a m/M gombot, amíg a vízszintes
csíkozódás a legkisebb mértékűre nem csökken.
Állítsa be a monitort úgy, hogy a vízszintes csíkok a
legkevésbé látszódjanak.
Nyomja addig a m/M gombot, amíg a vízszintes
csíkozódás a legkisebb mértékűre nem csökken.
Állítsa be a monitort úgy, hogy a vízszintes csíkok a
legkevésbé látszódjanak.
13 Nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
8
9
Nyomja meg az OK gombot.
14 Kattintson a „Next” gombra.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
Ha függőleges csíkok figyelhetők meg a képernyő teljes
felületén, akkor állítsa be a PITCH értékét a következők
szerint.
A CENTER beállításához megjelennek a tesztminták.
15 Nyomja meg a m/M gombot a H CENTER vagy a V
CENTER menü kiválasztásához, majd nyomja meg
az OK gombot.
A m/M gombbal válassza ki a PITCH értéket, majd
nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PITCH beállítómenü.
A képernyőn megjelenik a H CENTER vagy a V
CENTER beállítómenü.
16 Állítsa a képernyőn középre a tesztmintát a m/M
gombbal.
12 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10 Nyomja addig a m/M gombot, amíg el nem tűnnek a
függőleges csíkok.
A színhőmérséklet finomhangolása
(USER ADJUSTMENT)
Állítsa be úgy a monitort, hogy a függőleges csíkok
eltűnjenek.
USER A D J U S T MENT
R
G
B
1 2 8
1 2 8
1 2 8
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1
2
Nyomja meg a m/M gombot az ADJUST menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a USER ADJUSTMENT
menü.
11 Nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
12 Nyomja meg a m/M gombot a H CENTER vagy a V
CENTER menü kiválasztásához, majd nyomja meg
az OK gombot.
A m/M gomb megnyomásával válassza ki az R
(vörös) vagy B (kék) értéket, majd nyomja meg az
OK gombot. Most a m/M gomb megnyomásával
állítsa be a színhőmérsékletet, majd nyomja meg az
OK gombot.
A képernyőn megjelenik a H CENTER vagy a V
CENTER beállítómenü.
Mivel ez a művelet a színhőmérsékletet úgy változtatja
meg, hogy az R és a B összetevő értékét a G (zöld)
összetevőhöz viszonyítva növeli vagy csökkenti, a G
összetevő értéke rögzítve van.
13 Állítsa a képernyőn középre a tesztmintát a m/M
gombbal.
14 A tesztmintából kilépéshez kattintson az „END”
gombra.
3
Nyomja meg a m/M gombot a
menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
Az új színbeállítások beíródnak a memóriába a USER
értékeként, és automatikusan betöltődnek, ha a USER
menüpontot választja.
HU
A színhőmérséklet beállítása
(COLOR)
A képernyőn megjelenik a főmenü.
A kép fehér színének színhőmérsékletét kiválaszthatja az
alapértelmezett színhőmérséklet-beállítások közül is.
Ha kívánja, a színhőmérséklet finomhangolását is
elvégezheti.
A színhőmérséklet a képernyő minden fényerősségi
üzemmódjaira külön beállítható.
A gamma beállítás módosítása
(GAMMA)
A képernyőn megjelenő kép színárnyalatait egyeztetheti a
kép eredeti színárnyalataival.
1
2
Nyomja meg az MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
Megjegyzés
A CONTRAST, BRIGHTNESS vagy GAMMA nem állítható be,
ha a COLOR beállított értéke sRGB.
Nyomja meg a m/M gombot a
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
(COLOR) menü
A képernyőn megjelenik a COLOR menü.
1
2
Nyomja meg az MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
3
Nyomja meg a m/M gombot a kívánt
színhőmérséklet kiválasztásához, majd nyomja
meg az OK gombot.
Nyomja meg a m/M gombot a
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
(GAMMA) menü
A világos színek kékes árnyalatból vöröses árnyalatba
mennek át, ha a színhőmérsékletet 9300K értékről 6500K
(alapértelmezett beállítás) értékre csökkenti.
„sRGB” beállításnál a színek az sRGB profilhoz
igazodnak. (Az sRGB színbeállítás egy számítógépes
termékekre tervezett színtérprotokoll, ipari szabvány.)
„sRGB” beállítás esetén a számítógép színbeállításait is
az sRGB profilnak megfelelően kell állítani.
A képernyőn megjelenik a GAMMA menü.
3
Nyomja meg a m/M gombot a kívánt mód
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
Az élesség beállítása (SHARPNESS)
Itt állítható be, hogy a képen az élek jobban láthatók
legyenek.
Megjegyzések
• Ha egy csatlakoztatott számítógép vagy egyéb berendezés nem
sRGB kompatibilis, akkor nem lehet sRGB színprofilt választani.
• A CONTRAST, BRIGHTNESS vagy GAMMA nem állítható
be, ha a COLOR beállított értéke sRGB.
1
Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
13 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
3
Nyomja meg a m/M gombot a
menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK
gombot.
(SHARPNESS)
3
Nyomja meg a m/M gombot a kívánt mód
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
• AUTO ON: Ha a kijelölt bemeneti csatlakozó nem
kap bemenőjelet, vagy ha a monitor
INPUT gombjával olyan bemeneti
csatlakozót választ ki, amelyre nem
érkezik bemenőjel, egy képernyőüzenet
jelenik meg (16. oldal), és a monitor
automatikusan megpróbálja a
A képernyőn megjelenik a SHARPNESS menü.
A m/M gombbal állítsa be az élességet, majd
nyomja meg az OK gombot.
A menü helyének megváltoztatása
(MENU POSITION)
bemenőjelet egy másik bemeneti
csatlakozóra átállítani.
Ha a bemenetet módosítja, a
használatban levő bemeneti csatlakozó
megjelenik a képernyő bal felső
sarkában.
A menüt át lehet helyezni, ha az éppen eltakar egy
képernyőn megjelenő képet.
Ha nincs bemenőjel, a monitor
automatikusan energiatakarékos
üzemmódba kapcsol.
1
2
Nyomja meg az MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
• AUTO OFF: A bemenet automatikus váltása nem
engedélyezett. Az INPUT gombot
megnyomva válassza ki a kívánt
bemenetet.
Nyomja meg a m/M gombot a
menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK
gombot.
(MENU POSITION)
A képernyőn megjelenik a MENU POSITION menü.
3
Nyomja meg a m/M gombot a kívánt hely
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyő tetején, közepén és alján három-három
pozíció közül választhatja ki a menü helyét.
A képernyőn megjelenő menü
nyelvének kiválasztása
(LANGUAGE)
Meg lehet választani a monitor menüinek és a kiírt
üzeneteknek a nyelvét.
A bemenet automatikus váltása
(INPUT SENSING) (csak SDM-
E76D/SDM-E96D esetén)
1
2
3
Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
Ha az INPUT SENSING menüben az AUTO ON beállítást
választja, a monitor automatikusan felismeri a bemenőjelet,
és magától átállítja a bemenetet, mielőtt a monitor
energiatakarékos módra vált.
A m gombot lenyomva tartva jelenítse meg a kívánt
menüpont ikonját.
Nyomja meg a m/M gombot a (LANGUAGE) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a LANGUAGE menü.
1
2
Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
4
A m/M gomb megnyomásával válassza ki a kívánt
nyelvet, majd nyomja meg az OK gombot.
• ENGLISH: angol
A m/M gombbal jelölje ki a
(INPUT SENSING)
pontot, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a INPUT SENSING menü.
• FRANÇAIS: francia
• DEUTSCH: német
• ESPAÑOL: spanyol
• ITALIANO: olasz
• NEDERLANDS: holland
• SVENSKA: svéd
•
•
•
: orosz
: japán
: kínai
14 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
További beállítások
Az alábbi beállításokat is elvégezheti:
• RESET 0
Műszaki jellemzők
• MENU LOCK
Energiatakarékos funkció
1
2
3
Nyomja meg az MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
Ez a monitor megfelel a VESA, az ENERGY STAR és a
NUTEK energiatakarékosságra vonatkozó irányelveinek.
Ha a monitor olyan számítógéphez vagy grafikus kártyához
van csatlakoztatva, amely megfelel az analóg bemenetre
vonatkozó DPMS (Display Power Management Standard)
szabvány előírásainak vagy a digitális bemenetre vonatkozó
DMPM (DVI Digital Monitor Power Management)
szabvány előírásainak, akkor a monitor automatikusan
csökkenti a teljesítményfelvételt, az alábbiak szerint.
A m gombot lenyomva tartva jelenítse meg a kívánt
menüpont ikonját.
Nyomja meg a m/M gombot a kívánt menüpont
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
Állítsa be a kiválasztott menüpontot az alábbi útmutatás
szerint.
x
A beállított értékek visszaállítása az
alapértelmezettre
Energiamód Teljesítményfelvétel
1
feszültségjelző
lámpa
A beállításokat vissza lehet állítani az alapértékekre.
normál
működés
38 W (max.)
(SDM-E76A/SDM-
E76D)
44 W (max.)
(SDM-E96A/SDM-
E96D)
zöld
1
Nyomja meg a m/M gombot a 0 (RESET) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a RESET menü.
2
Nyomja meg a m/M gombot a kívánt mód
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
• OK: Az összes beállított érték visszaállítása az
aktív
1,0 W (max.)
narancssárga
nem ég
HU
alapértelmezettre. A
(LANGUAGE)
kikapcsolt*
(mélyen
alvó)**
beállításra ez a funkció nincs hatással.
• CANCEL: A visszaállítás megszakítása és visszatérés a
menühöz.
kikapcsolva
1,0 W (max.)
x A menük és a kezelőelemek zárolása
A véletlen módosítások megelőzése érdekében zárolni lehet
a menüvezérlő gombokat.
*
Amikor a számítógép „aktív kikapcsolt” üzemmódba lép,
megszűnik a bemenő jel, és a NO INPUT SIGNAL (NINCS
BEMENŐ JEL) üzenet jelenik meg a képernyőn. 5 másodperc
elteltével a monitor energiatakarékos üzemmódba lép.
1
Nyomja meg a m/M gombot a
menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK
gombot.
(MENU LOCK)
** A „mélyen alvó” energiatakarékos üzemmódot az
Environmental Protection Agency nevű szervezet definiálta.
A képernyőn megjelenik a MENU LOCK menü.
2
A m/M gombbal jelölje ki az ON vagy az OFF értéket,
majd nyomja meg az OK gombot.
• ON: Csak a 1 tápkapcsoló fog működni. Ha bármi
más műveletet próbál végezni, a
LOCK) ikon jelenik meg a képernyőn.
• OFF: A (MENU LOCK) beállítást OFF értékre
(MENU
állítja. Ha a
(MENU LOCK) beállítást ON
értékre állítja, akkor kizárólag ez a menüpont
lesz elérhető.
15 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatikus képminőség-beállítás
funkció (csak analóg RGB jel
esetében)
Hibaelhárítás
Mielőtt műszaki segítséget kérne, olvassa el az alábbi részt.
Amikor a monitorra bemenő jel érkezik, a monitor
automatikusan úgy állítja be a kép helyét és
élességét (fázisát és sorközét), hogy tiszta kép
jelenjen meg a képernyőn.
Képernyőn megjelenő üzenetek
Ha valamilyen probléma van a bemenő jellel, akkor az alábbi
üzenetek valamelyike jelenik meg a képernyőn. A probléma
Gyári beállítás
Amikor bemenő jel érkezik a monitorra, a monitor a jel
alapján automatikusan kiválasztja a memóriájában gyárilag
előre beállított és tárolt módok valamelyikét, hogy jó
minőségű képet jelenítsen meg, a képernyő közepén.
Amikor a bemenő jel megfelel a gyárilag beállított
üzemmódnak, akkor a kép automatikusan megjelenik a
képernyőn a megfelelő alapértelmezett beállításokkal.
Ha az OUT OF RANGE üzenet jelenik meg a
képernyőn
Ez azt jelzi, hogy a bemenő jel nem felel meg a monitor
paramétereinek. Ellenőrizze a következőket.
Példa
I NFORMAT I ON
OUT OF RANGE
I NPUT 1 : DV I –D
x x x . x kHz / x x xHz
Ha a bemenő jel nem felel meg a gyárilag
beállított üzemmódoknak
Ha a monitor olyan bemenő jelet kap, amelyik nem felel meg
a gyárilag beállított üzemmódoknak, akkor aktiválódik a
monitor automatikus képminőség-beállítás funkciója, és
megpróbálja biztosítani, hogy a képernyőn jó kép jelenjen
meg (az alábbi frekvenciatartományban):
Ha „xxx.x kHz/xxx Hz” jelenik meg
Ez azt jelzi, hogy a vízszintes vagy a függőleges
frekvencia nem felel meg a monitor paramétereinek.
A számok az aktuális bemenő jel vízszintes és függőleges
frekvenciáját mutatják.
Vízszintes frekvencia: 28–80 kHz
Függőleges frekvencia: 56–75 Hz
Ebből adódóan, amikor először érkezik a monitorra olyan
bemenő jel, amely nem felel meg a gyárilag beállított módok
egyikének sem, a monitornak a szokásoshoz képest hosszabb
időre lehet szüksége a kép megjelenítéséhez a képernyőn. A
monitor az alkalmazkodáshoz szükséges adatokat
automatikusan tárolja a memóriájában, és amikor a
következő alkalommal ilyen jeleket kap, ugyanúgy fog
működni, mintha a gyárilag beállított módok
Ha „RESOLUTION > 1280 × 1024” jelenik meg
Ez azt jelzi, hogy a felbontás nem felel meg a monitor
paramétereinek (1280 × 1024 vagy kisebb).
Ha a NO INPUT SIGNAL üzenet jelenik meg a
képernyőn
Ez azt jelzi, hogy nincs bemenő jel.
Példa
valamelyikének megfelelő jelet kapna.
I NFORMAT I ON
NO I NPUT S I GNAL
I NPUT 1 : DV I –D
GO TO POWER SAVE
Megjegyzés (csak SDM-E76D/SDM-E96D esetén)
Az Input1 DVI-D csatlakozóján érkező digitális RGB bemenő jel
beállítására nincsen szükség.
Abban az esetben állíthatja be kézzel a fázist,
sorközt, és kép pozíciót, ha az AUTO ADJUST
beállítása OFF.
Bizonyos bemenő jelek esetén előfordulhat, hogy az
automatikus képminőség-beállítás funkció nem állítja be
tökéletesen a kép helyét, fázisát és sorközét. Ilyen esetben
kézi úton végezhetők el ezek a beállítások (11. oldal). Ha
kézzel adja meg ezeket a beállításokat, akkor a beállítások a
monitor memóriájában felhasználói módként eltárolódnak,
és a monitor automatikusan alkalmazza azokat, amikor
ugyanilyen bemenő jelek érkeznek.
GO TO POWER SAVE
A monitor az üzenet megjelenése után kb. 5
másodperccel átkapcsol energiatakarékos módba.
Megjegyzések
• Amíg engedélyezve van az automatikus képminőség-beállítás
funkció, csak a 1 tápkapcsoló használható.
• Ekkor előfordulhat a képernyő villódzása, de ez nem jelent hibás
működést. Egyszerűen várjon néhány pillanatot, amíg a beállítás
befejeződik.
16 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ha a CABLE DISCONNECTED üzenet jelenik meg
a képernyőn
Ez azt jelzi, hogy a videojelkábel ki lett húzva.
Példa
I NFORMAT I ON
CABLE D I SCONNECTED
I NPUT 1 : DV I –D
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
A monitor az üzenet megjelenése után kb. 45
másodperccel átkapcsol energiatakarékos módba.
HU
17 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hibajelenségek és elhárításuk
Ha a problémát a csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék okozza, akkor nézze át a csatlakoztatott készülék használati
útmutatóját.
Jelenség
Ellenőrizze az alábbiakat
Nincs kép
Ha a 1 feszültségjelző lámpa nem • Ellenőrizze, hogy a tápkábel jól van-e csatlakoztatva.
világít, vagy ha a 1 feszültségjelző
lámpa nem gyullad ki, amikor
megnyomja a 1 tápkapcsolót,
Ha a CABLE DISCONNECTED • Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva, és az összes csatlakozó
üzenet jelenik meg a képernyőn,
stabilan van-e bedugva a foglalatába (6. oldal).
• Ellenőrizze, hogy a bemenő videojel csatlakozójának tűi nincsenek-e elhajolva
vagy benyomódva.
• A tartozékként kapott videojelkábel van csatlakoztatva? Ha nem a tartozékként
megkapott videojelkábelt csatlakoztatja, akkor a CABLE DISCONNECTED
üzenet jelenhet meg a képernyőn, mielőtt a monitor átkapcsolna energiatakarékos
módba. Ez nem jelent hibás működést.
Ha a NO INPUT SIGNAL
üzenet jelenik meg a képernyőn,
vagy a 1 feszültségjelző lámpa
narancssárgán világít,
• Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva, és az összes csatlakozó
stabilan van-e bedugva a foglalatába (6. oldal).
• Ellenőrizze, hogy a bemenő videojel csatlakozójának tűi nincsenek-e elhajolva
vagy benyomódva.
x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
• A számítógép energiatakarékos módban működik. Nyomjon le egy billentyűt a
billentyűzeten, vagy mozgassa az egeret.
• Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beillesztve a grafikus kártya.
• Frissítse a grafikus kártya meghajtószoftverét. Vagy használjon a jelenlegi
operációs rendszernek megfelelő grafikus kártyát.
• Ha laptop számítógépet használ, állítsa be a számítógép videokimenetét (a
videokimenet beállításáról a számítógép gyártója tud bővebb felvilágosítást adni).
• Ellenőrizze, hogy a számítógép be van-e kapcsolva.
• Indítsa újra a számítógépet.
Ha az OUT OF RANGE üzenet
jelenik meg a képernyőn,
x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
• Ellenőrizze, hogy a videojel frekvenciatartománya a monitor megengedett
tartományán belül van-e. Ha egy régi monitort cserél le erre a monitorra, akkor
csatlakoztassa ismét a régi monitort, és állítsa be számítógép grafikus kártyájának
frekvenciáját az alábbiak szerint:
Vízszintes: 28–80 kHz (analóg RGB), 28–64 kHz (a digitális RGB csak SDM-
E76D/SDM-E96D esetén)
Függőleges: 56–75 Hz (analóg RGB), 60 Hz (a digitális RGB csak SDM-E76D/
SDM-E96D esetén)
Felbontás: 1280 × 1024 vagy kisebb
• Az operációs rendszert indítsa el csökkentett módban, majd a felbontás beállítása
után indítsa újra a számítógépet. A csökkentett mód beállításai az operációs
rendszerek verziójától függenek. Bővebb információért, vegye fel a kapcsolatot a
számítógép gyártójával.
Ha Windows rendszert használ, és • Ha egy régi monitort cserélt le erre a monitorra, akkor csatlakoztassa ismét a régi
egy másik monitort cserélt le,
monitort, és járjon el az alábbiak szerint. Válassza a Windows illesztőprogram-
választó képernyőjén a „SONY” tételt a „Gyártók” listában, és jelölje ki a
megfelelő modellnevet a „Modellek” listában. Ha a monitormodell neve nem
található a „Modellek” listában, válassza ki a „Plug and Play” tételt.
Macintosh rendszerben,
• Ha Macintosh adaptert használ (nincs a tartozékok között), akkor ellenőrizze, hogy
jól van-e csatlakoztatva a Macintosh adapter és a videojelkábel.
18 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Jelenség
Ellenőrizze az alábbiakat
Villódzó, ugráló, remegő vagy
zavaros kép
• Próbálja másik, lehetőség szerint más áramkörhöz tartozó váltakozó feszültségű
hálózati aljzathoz csatlakoztatni a monitort.
x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
• A grafikus kártya kézikönyvében nézzen utána a helyes monitorbeállításnak.
• Ellenőrizze, hogy a grafikus módot (VESA, Macintosh 19" Color stb.) és a bemenő
jel frekvenciáját támogatja-e a monitor. Még abban az esetben is, ha a frekvencia a
kívánt tartományon belül van, egyes grafikus kártyáknak olyan szinkronizáló
impulzusuk lehet, amely túlságosan rövid a monitor megfelelő szinkronizálásához.
• Állítsa be a számítógép frissítési gyakoriságát (függőleges frekvenciáját) úgy, hogy
a lehető legjobb képet kapja.
Homályos a kép
x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
• A számítógépen a felbontást állítsa be 1280 × 1024 értékre.
Szellemképes a kép
• Iktassa ki a videokábel meghosszabbítását és/vagy a videojel-elosztó dobozt.
• Ellenőrizze, hogy mindegyik csatlakozó stabilan van-e a foglalatába dugva.
Nincs középen a kép, vagy nem
megfelelő méretű
nem tölti ki a képernyő teljes felületét.
Túl kicsi a kép
Sötét a kép
x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
HU
• A számítógépen a felbontást állítsa be 1280 × 1024 értékre.
• A monitor bekapcsolását követően több perc is eltelik, amíg világos lesz a kijelző.
Hullámos vagy elliptikus minta
(moaré) látható
Nem homogének a színek
A fehér nem fehérnek látszik
A monitor gombjai nem
működnek
(
ikon jelenik meg a
képernyőn)
Egy idő után kikapcsol a monitor
x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
• Kapcsolja ki a számítógép energiatakarékos módját.
A menüképernyőn látható
felbontás helytelen.
• A grafikus kártya beállításától függően előfordulhat, hogy a menüképernyőn
megjelenő felbontás és a számítógépen beállított felbontás nem egyezik.
Ha valamilyen hibát nem sikerül megszüntetni, hívja fel a
Sony márkakereskedőt, és adja meg számára a következő
adatokat:
• Modell neve: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D vagy
SDM-E96D
• Sorozatszám
• A probléma pontos leírása
• A vásárlás időpontja
• A számítógép és a grafikus kártya neve és paraméterei
19 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Műszaki adatok
SDM-E96A
LCD panel
SDM-E76A
Paneltípus: a-Si TFT Active
Matrix
Képméret: 19,0 hüvelyk
LCD panel
Paneltípus: a-Si TFT Active
Matrix
Képméret: 17,0 hüvelyk
Bemeneti jelformátum RGB üzemi frekvencia*
Bemeneti jelformátum RGB üzemi frekvencia*
Vízszintes: 28–80 kHz (analóg
Vízszintes: 28–80 kHz (analóg
RGB)
Függőleges: 56–75 Hz (analóg
RGB)
Vízszintes: Max. 1280 képpont
Függőleges: Max. 1024 sor
Analóg RGB videojel
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitív
Szinkronjel
RGB)
Függőleges: 56–75 Hz (analóg
RGB)
Vízszintes: Max. 1280 képpont
Függőleges: Max. 1024 sor
Analóg RGB videojel
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitív
Szinkronjel
Felbontás
Felbontás
Bemeneti jelszintek
Bemeneti jelszintek
TTL-szint, 2,2 kΩ,
pozitív vagy negatív
(Külön vízszintes és
függőleges)
TTL-szint, 2,2 kΩ,
pozitív vagy negatív
(Külön vízszintes és
függőleges)
Tápfeszültség
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
5–35 °C
Tápfeszültség
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
5–35 °C
Üzemi hőmérséklet
Üzemi hőmérséklet
Méretek (szélesség/magasság/mélység)
Méretek (szélesség/magasság/mélység)
Monitor (5°):
Monitor (5°):
Kb. 420
×
433,1
1
×
193,2 mm
Kb. 382
×
403,2
7
×
193,2 mm
5
5
5
1
(16 /8 × 17 /8 × 7 /8 hüvelyk)
Kb. 5,5 kg (12 lb. 2 oz.)
DDC2B
(15 /8 × 15 /8× 7 /8 hüvelyk)
3
Súly
Plug & Play
Tartozékok
Súly
Plug & Play
Tartozékok
Kb. 4,5 kg (9 lb. 14 /4 oz.)
DDC2B
* Javasolt függőleges és vízszintes szinkronizálási mód
• A vízszintes szinkronjel szélességének nagyobbnak kell
lennie a teljes vízszintes idő 4,8 %-ánál vagy 0,8 µs-nál (a
kettő közül a nagyobb érvényes).
• A vízszintes kioltás szélességének meg kell haladnia a
2,5 µs-ot.
• A függőleges kioltás szélességének meg kell haladnia a
450 µs-ot.
A kialakítás és a műszaki adatok külön értesítés nélkül
változhatnak.
20 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SDM-E76D
LCD panel
SDM-E96D
LCD panel
Paneltípus: a-Si TFT Active
Matrix
Paneltípus: a-Si TFT Active
Matrix
Képméret: 17,0 hüvelyk
Képméret: 19,0 hüvelyk
Bemeneti jelformátum RGB üzemi frekvencia*
Bemeneti jelformátum RGB üzemi frekvencia*
Vízszintes: 28–80 kHz (analóg
RGB)
Vízszintes: 28–80 kHz (analóg
RGB)
28–64 kHz (digitális
RGB)
28–64 kHz (digitális
RGB)
Függőleges: 56–75 Hz (analóg
RGB)
Függőleges: 56–75 Hz (analóg
RGB)
60 Hz (digitális RGB)
60 Hz (digitális RGB)
Felbontás
Vízszintes: Max. 1280 képpont
Függőleges: Max. 1024 sor
Analóg RGB videojel
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitív
Szinkronjel
Felbontás
Vízszintes: Max. 1280 képpont
Függőleges: Max. 1024 sor
Analóg RGB videojel
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitív
Szinkronjel
Bemeneti jelszintek
Bemeneti jelszintek
TTL-szint, 2,2 kΩ,
pozitív vagy negatív
(Külön vízszintes és
függőleges)
TTL-szint, 2,2 kΩ,
pozitív vagy negatív
(Külön vízszintes és
függőleges)
Digitális RGB (DVI) jel: TMDS
(single link)
Digitális RGB (DVI) jel: TMDS
(single link)
Tápfeszültség
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Tápfeszültség
100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Üzemi hőmérséklet
Méretek (szélesség/magasság/mélység)
5–35 °C
Üzemi hőmérséklet
Méretek (szélesség/magasság/mélység)
5–35 °C
HU
Monitor (5°):
Monitor (5°):
Kb. 382
×
403,2
7
×
193,2 mm
5
Kb. 420
×
433,1
1
×
193,2 mm
1
5
5
(15 /8 × 15 /8× 7 /8 hüvelyk)
(16 /8 × 17 /8 × 7 /8 hüvelyk)
Kb. 5,5 kg (12 lb. 2 oz.)
DDC2B
3
Súly
Plug & Play
Tartozékok
Kb. 4,5 kg (9 lb. 14 /4 oz.)
DDC2B
Súly
Plug & Play
Tartozékok
* Javasolt függőleges és vízszintes szinkronizálási mód
• A vízszintes szinkronjel szélességének nagyobbnak kell
lennie a teljes vízszintes idő 4,8 %-ánál vagy 0,8 µs-nál (a
kettő közül a nagyobb érvényes).
• A vízszintes kioltás szélességének meg kell haladnia a
2,5 µs-ot.
• A függőleges kioltás szélességének meg kell haladnia a
450 µs-ot.
A kialakítás és a műszaki adatok külön értesítés nélkül
változhatnak.
21 (HU)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
TCO’03 Eco-document
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
x Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
x Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
x Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-681-475-05(1)
TFT LCD Color
Computer Display
(PL)
Instrukcja obsługi
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
© 2006 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Owner’s Record
NOTICE
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
Model No.
Serial No.
SPECIFICATIONS
Plug Type
Cord
Nema-Plug 5-15p
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Rating
Maximum 15 feet
Minimum 7 A, 125 V
expose this apparatus to rain or moisture.
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 pieds
Minimum 7 A, 125 V
Longueur
Tension
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spis treści
Wybór sygnału wejściowego (przycisk INPUT)
(tylko SDM-E76D/SDM-E96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nawigacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regulacja ostrości i położenia obrazu (SCREEN)
(tylko analogowy sygnał RGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Automatyczna zmiana sygnału wejścia (INPUT SENSING)
• Macintosh jest znakiem towarowym
firmy Apple Computer, Inc.,
zastrzeżonym w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• Windows® jest zastrzeżonym
znakiem towarowym Microsoft
Corporation w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• VESA i DDC™ są znakami
towarowymi stowarzyszenia VESA
(Video Electronics Standards
Association).
(tylko SDM-E76D/SDM-E96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• ENERGY STAR® jest znakiem
zastrzeżonym w Stanach
Zjednoczonych.
• Adobe i Acrobat są znakami
towarowymi firmy Adobe Systems
Incorporated.
• Wszelkie inne nazwy produktów
wspomniane w niniejszym
dokumencie mogą być znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi odpowiednich
firm.
• Ponadto, symbole „™” i „®” nie są
podawane za każdym razem w
niniejszym dokumencie.
Funkcja automatycznej regulacji jakości obrazu
(tylko analogowy sygnał RGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Jeżeli przez dłuższy czas wyświetlany będzie nieruchomy
obraz, na ekranie może pojawić się obraz szczątkowy.
Obraz szczątkowy z czasem zniknie.
• Panel ciekłokrystaliczny nagrzewa się w trakcie pracy. Nie
świadczy to o nieprawidłowym działaniu urządzenia.
Środki ostrożności
Ostrzeżenie dotyczące podłączania zasilania
• Należy korzystać z dołączonego kabla zasilania. W
przypadku korzystania z innego kabla należy sprawdzić,
czy nadaje się do podłączenia do lokalnej sieci
energetycznej.
Uwagi dotyczące monitorów ciekłokrystalicznych
Przy produkcji monitorów ciekłokrystalicznych
wykorzystywana jest najnowsza technologia. Mimo to
na ekranie mogą pojawiać się ciemne lub jasne punkty
światła (czerwone, niebieskie lub zielone), nieregularne
kolorowe pasy lub rozjaśnienia. Nie świadczy to o
nieprawidłowym działaniu urządzenia.
Przykładowe rodzaje wtyczek
od 200 do 240 V
(Punkty aktywne: powyżej 99,99%)
Konserwacja
Urządzenie należy instalować w pobliżu łatwo dostępnego
gniazda sieciowego.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia monitora należy
bezwzględnie odłączyć kabel zasilania od gniazda
sieciowego.
Umiejscowienie
• Ekran ciekłokrystaliczny należy czyścić miękką szmatką.
W przypadku stosowania płynu do mycia szkła nie należy
używać środka antystatycznego lub podobnego, gdyż może
to spowodować zarysowanie powierzchni ochronnej
ekranu.
• Obudowę, panel oraz przyciski regulacji należy czyścić
miękką szmatką, zwilżoną łagodnym detergentem. Nie
należy używać materiałów ściernych, środków szorujących
ani rozpuszczalników, takich jak alkohol lub benzyna.
• Powierzchni ekranu nie należy pocierać, dotykać ani
stukać w nią ostrymi przedmiotami, takimi jak długopisy
czy śrubokręty. Może to spowodować zarysowanie
matrycy.
Monitora nie należy umieszczać ani pozostawiać:
• w pobliżu źródeł ciepła, np. grzejników czy kanałów
wentylacyjnych, jak również w miejscach wystawionych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych (narażenie
urządzenia na działanie skrajnych temperatur, np. w
samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu
lub w pobliżu instalacji grzewczej, może powodować
odkształcenia obudowy lub wadliwe działanie);
• w miejscach narażonych na wibracje lub wstrząsy
mechaniczne;
• w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pole
magnetyczne, np. odbiorników telewizyjnych czy innych
urządzeń gospodarstwa domowego;
• w miejscach, gdzie występuje duża ilość kurzu,
zanieczyszczeń lub piasku, np. w pobliżu otwartego okna
lub wyjścia z pomieszczenia na zewnątrz (w przypadku
krótkotrwałego użytkowania monitora na zewnątrz należy
podjąć stosowne środki ostrożności w celu
• W przypadku długotrwałego kontaktu z gumą lub
materiałami winylowymi oraz wystawienia monitora na
działanie rozpuszczalników lotnych, np. środków
owadobójczych, może dojść do pogorszenia jakości lub
zniszczenia powłoki ochronnej ekranu
ciekłokrystalicznego.
przeciwdziałania gromadzeniu się kurzu i zanieczyszczeń,
w przeciwnym wypadku może dojść do nieodwracalnego
uszkodzenia urządzenia).
Umieścić urządzenie na płaskiej powierzchni. Nie należy
stawiać monitora na niestabilnej powierzchni, np. brzegu
biurka. Jeśli część urządzenia wystaje poza powierzchnię, na
której stoi, grozi to upadkiem i zniszczeniem urządzenia oraz
obrażeniami ciała.
Transport
• Przy przenoszeniu monitora należy odłączyć wszystkie
kable i obiema rękami mocno przytrzymać urządzenie.
Upuszczenie monitora grozi uszkodzeniem ciała lub
urządzenia.
• Przy transporcie monitora do serwisu lub do dalszej
wysyłki należy korzystać z oryginalnego opakowania.
Montaż na ścianie lub uchwycie
Korzystanie z ekranu ciekłokrystalicznego
Jeżeli zamierzasz zamontować monitor na ścianie lub
uchwycie, skontaktuj się z wykwalifikowanym personelem.
• Nie należy wystawiać ekranu ciekłokrystalicznego na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ponieważ
może on ulec uszkodzeniu. Należy zwrócić uwagę na
właściwe umieszczenie monitora przy oknie.
Składowanie zużytego monitora
• Nie należy naciskać ani rysować ekranu
• Nie należy składować monitora razem z ogólnymi
odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
• Kineskop fluorescencyjny monitora zawiera rtęć.
Składowanie monitora musi odbywać się zgodnie z
zaleceniami miejscowych władz sanitarnych.
ciekłokrystalicznego. Na ekranie ciekłokrystalicznym nie
należy umieszczać ciężkich przedmiotów. Może to
spowodować odkształcenie lub wadliwe działanie panelu.
• W przypadku użytkowania monitora w niskiej
temperaturze, na ekranie może pojawić się obraz
szczątkowy. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu
urządzenia. Po podniesieniu się temperatury ekran
powraca do normalnego działania.
4 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tył monitora
• Urządzenie powinno być zasilane z wykorzystaniem
układów zabezpieczających przewidzianych w instalacji
budynku, przy czym wartość znamionowa bezpiecznika w
przewodzie fazowym nie może przekraczać 10 A.
• Ponieważ urządzenie nie posiada wyłącznika sieciowego,
rozłączającego oba przewody sieciowe, dla skutecznego
odłączenia monitora od sieci należy koniecznie wyjąć
wtyczkę kabla zasilania z gniazda ściennego.
• Urządzenia współpracujące z monitorem, a wymagające
zasilania sieciowego muszą być zasilane z tej samej
instalacji elektrycznej.
7
8
6
• Gniazdo zasilania powinno być zainstalowane zgodnie z
poniższym rysunkiem.
5
ZERO (BOLEC OCHRONNY)
Aby włączyć/wyłączyć monitor, naciśnij przycisk
zasilania 1.
FAZA
ZERO
Gdy monitor jest włączony, kontrolka zasilania świeci na
zielono, a gdy monitor znajduje się w trybie oszczędzania
energii, kontrolka świeci na pomarańczowo.
Widok gniazda sieciowego (od strony wtyczki)
Identyfikacja części i elementów
Dodatkowe informacje znajdują się na stronach podanych w
nawiasach.
Przycisk zasilania 1 oraz przyciski sterowania
umiejscowione są z przodu monitora u dołu, po prawej
stronie.
Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć monitor.
Przód monitora
Naciśnięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie menu
głównego.
Możesz także włączyć funkcję DDC/CI przytrzymując
ten przycisk przez ponad 8 sekund.
Przyciski te pełnią rolę przycisków m/M przy wybieraniu
pozycji z menu i regulacji ustawień.
Przycisk ten służy do wyboru pozycji z menu i
wprowadzania dokonanych zmian.
Przycisk INPUT (str. 9) (tylko SDM-E76D/
SDM-E96D)
Przycisk ten umożliwia przełączanie sygnału wejścia
wideo pomiędzy INPUT1 i INPUT2, w przypadku gdy do
monitora podłączone są dwa komputery.
5 Otwór blokady bezpieczeństwa
Otwór blokady bezpieczeństwa pozwala stosować
zabezpieczenie Micro Saver System firmy Kensington.
Micro Saver Security System jest znakiem towarowym
firmy Kensington.
Podłącz kabel zasilania (w zestawie).
5 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7 Gniazdo wejściowe DVI-D (cyfrowy sygnał RGB) dla
kanału INPUT1 (str. 8) (tylko SDM-E76D/SDM-E96D)
Przez to gniazdo doprowadzane są cyfrowe sygnały
wideo RGB zgodne ze standardem DVI w wersji 1.0.
8 Gniazdo wejściowe HD15 (analogowy sygnał RGB)
Przez to gniazdo doprowadzane są analogowe sygnały
wideo RGB (0,7 Vp-p, dodatnie) i sygnały
synchronizacji.
6 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Konfiguracja 2: Podłączanie
monitora do
Konfiguracja
Przed rozpoczęciem użytkowania monitora należy
sprawdzić, czy w kartonie znajdują się następujące elementy:
• monitor ciekłokrystaliczny;
komputera
Przed podłączeniem monitora do komputera wyłącz obydwa
urządzenia.
• kabel zasilania;
• kabel sygnałowy wideo HD15-HD15 (analogowy RGB);
• kabel sygnału wideo DVI-D (cyfrowy RGB);
(tylko SDM-E76D/SDM-E96D)
Uwaga
• Nie dotykaj styków we wtykach kabla sygnałowego wideo, gdyż
mogą ulec wygięciu.
• zapinka do przewodów;
• Sprawdź dopasowanie gniazda HD15, aby zapobiec wygięciu
styków we wtykach kabla sygnałowego wideo.
• dysk CD (oprogramowanie narzędziowe dla systemów
Windows i Macintosh, instrukcja obsługi itd.);
• karta gwarancyjna;
x Podłączanie komputera wyposażonego w
gniazdo wyjściowe DVI (cyfrowy sygnał
RGB) (tylko SDM-E76D/SDM-E96D)
Korzystając z dołączonego kabla sygnałowego wideo DVI-D
(cyfrowy sygnał RGB), podłącz komputer do gniazda wejściowego
DVI-D monitora (cyfrowy sygnał RGB).
• szybkie wprowadzenie
Konfiguracja 1: Użyj statywu
x Użyj dołączonej podstawy
Rozkładanie podstawy.
do gniazda
wejściowego DVI-D
(cyfrowy sygnał RGB)
Uwaga
Podstawa składa się według ustawienia fabrycznego. Pamiętaj, aby
nie umieszczać ekranu pionowo przy złożonej podstawie. Grozi to
przewróceniem monitora.
x Użyj podstawy zgodnej ze standardem
Kabel sygnałowy wideo
DVI-D (cyfrowy sygnał RGB)
(w zestawie)
VESA
do gniazda wyjściowego DVI-D
komputera (cyfrowy sygnał RGB)
Korzystając ze wspornika montażowego lub podstawy do
monitorów VESA nienależących do zestawu, należy je zamocować
przy pomocy wkrętów do monitorów VESA.
pozycje wkrętów
podstawy do monitorów
75 mm × 75 mm
Z monitora można korzystać wraz z podstawą należącą do zestawu
lub bez niej.
7 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Podłączanie komputera wyposażonego w
gniazdo wyjściowe HD15 (analogowy sygnał
RGB)
Korzystając z dołączonego kabla sygnałowego wideo HD15-HD15
(analogowy sygnał RGB), podłącz komputer do gniazda
wejściowego HD15 monitora (analogowy sygnał RGB).
Konfiguracja 4: Zabezpieczanie
przewodów
Zbierz kable i przewody.
Złącz kable i przewody za pomocą dostarczonej zapinki.
dogniazdawejściowego
HD15 (analogowy
sygnał RGB)
Zapinka do
przewodów
(w zestawie)
Na widoku tyłu monitora przedstawiono model SDM-E76D.
To samo dotyczy pozostałych modeli.
Kabel sygnałowy wideo
HD15-HD15 (analogowy
sygnał RGB) (w zestawie)
Konfiguracja 5: Włączanie
monitora i
do gniazda wyjściowego HD15
komputera (analogowy sygnał RGB)
komputera
Konfiguracja 3: Podłączanie kabla
zasilania
Naciśnij przycisk zasilania 1.
Kontrolka zasilania 1 monitora zaświeci na zielono.
Wyłącz monitor i komputer, a następnie podłącz kabel
zasilania najpierw do monitora, a potem do gniazda
sieciowego.
Włącz komputer.
do
gniazda
AC IN
Instalacja monitora została zakończona. W razie potrzeby
wyreguluj obraz za pomocą odpowiednich przycisków.
Jeżeli na ekranie nie pojawi się żaden obraz
• Sprawdź, czy kabel zasilania i kabel sygnałowy wideo
zostały prawidłowo podłączone.
• Jeśli na ekranie pojawi się komunikat NO INPUT
SIGNAL:
do gniazda sieciowego
Komputer znajduje się w trybie oszczędzania energii.
Naciśnij dowolny klawisz na klawiaturze lub porusz myszą.
kabel zasilania (w zestawie)
• Jeśli na ekranie pojawi się komunikat CABLE
DISCONNECTED:
Sprawdź, czy kabel sygnałowy wideo jest prawidłowo
podłączony.
• Jeśli na ekranie pojawi się komunikat OUT OF
RANGE:
Ponownie podłącz poprzedni monitor. Następnie
skonfiguruj kartę graficzną komputera zgodnie z
poniższymi ustawieniami.
8 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chwyć za dolną krawędź panelu ciekłokrystalicznego, a
następnie wyreguluj nachylenie ekranu.
Analogowy RGB Cyfrowy RGB
(tylko
SDM-E76D/
SDM-E96D)
Częstotliwość 28–80 kHz
28–64 kHz
pozioma
Częstotliwość 56–75 Hz
60 Hz
pionowa
Rozdzielczość 1280 × 1024 lub
1280 × 1024 lub
mniej
mniej
Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat komunikatów
wyświetlanych na ekranie, zob. „Objawy i działania
Monitor nie wymaga specjalnych sterowników
Wygoda użytkowania monitora
Monitor jest zgodny ze standardem „DDC” Plug & Play i
wszystkiego jego parametry są wykrywane automatycznie. Nie ma
potrzeby instalowania w komputerze dodatkowych sterowników.
Przy pierwszym włączeniu komputera po podłączeniu monitora na
ekranie może pojawić się Kreator instalacji. W takim przypadku
postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie.
Automatycznie wybrany zostanie sterownik monitora Plug & Play,
który umożliwia korzystanie z tego monitora.
Konstrukcja monitora umożliwia ustawienie ekranu pod
kątem zapewniającym komfort pracy. Dostosuj kąt
nachylenia monitora do wysokości biurka i krzesła, oraz tak,
aby światło nie odbijało się od ekranu.
Uwaga
Regulując nachylenie ekranu uważaj, aby nie zrzucić monitora z
biurka.
Częstotliwość pionowa zostanie ustawiona na 60 Hz.
Ponieważ migotanie nie jest widoczne na ekranie monitora, można
go używać przy takim ustawieniu. Ustawianie częstotliwości
pionowej na określoną, wysoką wartość nie jest konieczne.
Wybór sygnału wejściowego
(przycisk INPUT) (tylko SDM-E76D/
SDM-E96D)
Regulacja nachylenia ekranu
Naciśnij przycisk INPUT.
Za każdym naciśnięciem tego przycisku, sygnał wejścia
ulegnie zmianie.
Nachylenie ekranu można regulować w zakresie
przedstawionym poniżej.
ok. 5°–25°
OK / INPUT
Komunikat ekranowy
(pojawia się w lewym
górnym rogu na około 5
sekund)
Konfiguracja sygnału
wejściowego
INPUT1: DVI-D
Gniazdo wejściowe DVI-D
(cyfrowy sygnał RGB) dla
INPUT1
INPUT2: HD15
Gniazdo wejściowe HD15
(analogowy RGB) dla
INPUT2
9 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menu BRIGHTNESS
(Jasność) umożliwia
BR I GHTNESS
Regulacja ustawień
monitora
regulację jasności obrazu
(poziomu czerni).
1 0 0
Przed dokonaniem regulacji
Podłącz monitor do komputera, a następnie włącz oba
urządzenia.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
W celu osiągnięcia najlepszych wyników, odczekaj 30
minut przed dokonaniem ustawień.
4 SCREEN
SCREEN
Menu SCREEN (Ekran)
umożliwia regulację
ostrości (fazy i wielkości
plamki) oraz położenia
obrazu (w poziomie i w
pionie).
AUTO ADJUST
PHASE
Za pomocą menu ekranowego można skorygować wiele
różnych parametrów obrazu.
P I TCH
H
V
CENTER
CENTER
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Nawigacja
5 COLOR
Menu COLOR (Barwa)
umożliwia regulację
temperatury barwowej
obrazu. Funkcja ta
umożliwiazmianęodcienia
barw na ekranie. Jeśli w
menu COLOR wybrano
opcję sRGB, nie ma
możliwości dokonywania
regulacji w menu
Aby wyświetlić główne menu ekranowe, naciśnij przycisk
MENU. Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat
korzystania z przycisku MENU, zob. str. 11.
COLOR
9 3 0 0 K
6 5 0 0 K
s RGB
USER
AD J U S T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
MENU
BACKL I GHT
,
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
CONTRAST,
BRIGHTNESS i
GAMMA.
Przyciski m/M i OK służą do wybierania ikon w
6 GAMMA
MenuGAMMA(Gamma)
umożliwia zmianę
GAMMA
przedstawionym powyżej menu głównym. Pojawi się jedno z
następujących menu oznaczonych od 1 do 0. Przewijaj
menu za pomocą przycisku m, aż pojawią się ikony w menu
korzystania z przycisków m/M i OK.
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
ustawień odcieni barw.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 BACKLIGHT
BACKL I GHT
Menu BACKLIGHT
(Podświetlenie) umożliwia
regulację jasności
7 SHARPNESS
SHARPNES S
Menu SHARPNESS
(Ostrość) umożliwia
regulację ostrości obrazu.
1 0 0
podświetlenia.
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Menu CONTRAST
(Kontrast) umożliwia
regulację kontrastu
obrazu.
CONTRAST
8 MENU POSITION
MENU POS I T I ON
Menu MENU POSITION
(Położenie menu)
umożliwia zmianę
położenia menu
ekranowego.
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
10 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9 INPUT SENSING
(str. 15) (tylko
I NPUT SEN S I NG
A UTO ON
AUTO OF F
OK / INPUT
SDM-E76D/SDM-E96D)
Monitor automatycznie
wykrywa sygnał wejścia
dostarczany przez gniazdo
wejściowe i automatycznie
zmienia sygnał wejścia
przed przejściem monitora
w tryb oszczędzania
energii.
,
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
4
Zamykanie menu.
Naciśnij jednokrotnie przycisk MENU, aby powrócić do
normalnego obrazu. Menu zostanie zamknięte
automatycznie, jeżeli przez ok. 45 sekund nie zostanie
naciśnięty żaden przycisk.
0 LANGUAGE
LANGUAGE
Menu LANGUAGE
(Język) umożliwia zmianę
języka menu i
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
MENU
komunikatów.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
x Resetowanie ustawień
Za pomocą menu RESET można przywrócić ustawienia
fabryczne. Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat
resetowania ustawień, zob. str. 16.
Menu te umożliwiają
ustawianie następujących
pozycji:
RESET
O K
CANCEL
x Sterowanie monitorem z poziomu
• RESET 0
• MENU LOCK
komputera
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Naciśnij przycisk MENU i przytrzymaj go przez 5 sekund. Na
ekranie wyświetlony zostanie komunikat informujący o
bieżących ustawieniach. Po 3 sekundach ustawienie DDC/CI
włącza się lub wyłącza, jak poniżej.
x Korzystanie z przycisków MENU, m/M oraz
OK
Komunikaty ekranowe
(Pojawiają się przez
chwilę)
1
Wyświetlanie menu głównego.
Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić na ekranie
menu główne.
DDC-CI : ON
(ustawienie domyślne)
Umożliwia sterowanie
ustawieniami menu z poziomu
komputera.
MENU
DDC-CI : OFF
Uniemożliwia sterowanie
ustawieniami menu z poziomu
komputera.
Uwaga
Ta funkcja dotyczy tylko komputerów obsługujących funkcję DDC/
CI (Display Data Channel Command Interface).
2
Wybieranie menu, którego ustawienia mają zostać
zmienione.
Wybierz żądane menu za pomocą przycisków m/M.
Naciśnij przycisk OK, aby wybrać żądaną opcję menu.
Regulacja podświetlenia obrazu
(BACKLIGHT)
OK / INPUT
Jeśli ekran jest zbyt jasny, dostosuj podświetlenie obrazu,
aby zwiększyć jego wyrazistość.
,
1
2
Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
3
Regulacja ustawień menu.
Wyreguluj ustawienia za pomocą przycisków m/M, a
następnie naciśnij przycisk OK.
Po naciśnięciu przycisku OK zmienione ustawienia
zostaną zapisane, a na ekranie zostanie wyświetlone
poprzednie menu.
Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję
(BACKLIGHT), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu BACKLIGHT.
3
Ustaw poziom podświetlenia za pomocą
przycisków m/M, a następnie naciśnij przycisk OK.
11 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Jeśli funkcja automatycznej regulacji jakości obrazu
monitora nie ustawia optymalnych parametrów obrazu
Można dokonać dalszej automatycznej regulacji jakości
obrazu dla bieżącego sygnału wejściowego. (Więcej
informacji w punkcie AUTO ADJUST poniżej.)
Regulacja kontrastu (CONTRAST)
Wyreguluj kontrast obrazu.
Uwaga
Jeśli w menu COLOR wybrano opcję sRGB, nie ma możliwości
dokonywania regulacji w menu CONTRAST, BRIGHTNESS i
GAMMA.
Jeśli konieczna jest dalsza regulacja obrazu
Możliwa jest ręczna regulacja ostrości (fazy i wielkości
plamki) oraz położenia obrazu (w poziomie i w pionie).
1
2
Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
Parametry te są przechowywane w pamięci i automatycznie
wywoływane za każdym razem, gdy monitor odbiera ten sam
sygnał wejściowy.
Jeśli po ponownym podłączeniu komputera sygnał
wejściowy ulegnie zmianie, może wystąpić konieczność
ponownego dokonania tych ustawień.
Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję 6
(CONTRAST), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu CONTRAST.
3
Ustaw kontrast za pomocą przycisków m/M, a
następnie naciśnij przycisk OK.
x Dokonywanie dalszej automatycznej
regulacji jakości obrazu dla bieżącego
sygnału wejścia (AUTO ADJUST)
Ustaw optymalną fazę, wielkość plamki oraz położenie
obrazu w poziomie/pionie dla bieżącego sygnału.
Regulacja poziomu czerni obrazu
(BRIGHTNESS)
Wyreguluj jasność obrazu (poziom czerni).
1
2
Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
Uwaga
Jeśli w menu COLOR wybrano opcję sRGB, nie ma możliwości
dokonywania regulacji w menu CONTRAST, BRIGHTNESS i
GAMMA.
Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję
(SCREEN), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu SCREEN.
1
2
Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
3
4
Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję AUTO
ADJUST i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu AUTO
ADJUST.
Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję 8
(BRIGHTNESS), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu BRIGHTNESS.
Przy pomocy przycisków m/M wybierz opcję ON lub
OFF i naciśnij przycisk OK.
• ON: Wyreguluj odpowiednio fazę, wielkość plamki i
pozycję obrazu w poziomie/w pionie dla
bieżącego sygnału wejściowego, po czym zapisz
ustawienia.
3
Ustaw jasność za pomocą przycisków m/M, a
następnie naciśnij przycisk OK.
Regulacja ostrości i położenia
obrazu (SCREEN) (tylko analogowy
sygnał RGB)
Uwaga
Po włączeniu monitora lub zmianie sygnału
wejściowego, funkcja AUTO ADJUST przeprowadza
automatyczną regulację,
• OFF: Funkcja AUTO ADJUST jest niedostępna.
Uwaga
x Funkcja automatycznej regulacji jakości
Przy zmianie sygnału wejściowego funkcja AUTO
ADJUST działa automatycznie.
obrazu
Jeśli do monitora dociera sygnał wejściowy,
monitor automatycznie reguluje pozycję i ostrość
obrazu (fazę i wielkość plamki) w celu
zapewnienia wyraźnego obrazu na ekranie
5
Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję
naciśnij przycisk OK.
Powrót do ekranu menu.
i
x Ręczna regulacja ostrości i pozycji obrazu
(PITCH/PHASE/H CENTER/V CENTER)
Uwaga
Regulację ostrości obrazu można przeprowadzić w
następujący sposób. Regulacja ta jest możliwa, gdy
komputer jest podłączony do złącza wejściowego HD15
monitora (analogowy sygnał RGB).
• Po uaktywnieniu funkcji automatycznej regulacji jakości obrazu
działa tylko przycisk zasilania 1.
• Może to spowodować miganie obrazu, co nie oznacza awarii.
Odczekaj kilka minut na zakończenie regulacji.
1
Ustaw rozdzielczość w komputerze na
1 280 × 1 024.
12 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
3
Włóż płytę CD-ROM.
14 Kliknij „Next”.
Wyświetlony zostanie obraz kontrolny CENTER.
Uruchom CD-ROM.
W systemie operacyjnym Windows
Jeżeli działa autoodtwarzanie:
Wybierz region, język i model, a następnie kliknij
Narzędzie do regulacji monitora (UTILITY).
15 Posługując się przyciskami m/M wybierz H CENTER
lub V CENTER i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji H
CENTER lub V CENTER.
4
Kliknij „Adjust” i potwierdź rozdzielczość bieżącą
(górna wartość) oraz rozdzielczość zalecaną (dolna
wartość), po czym kliknij „Next”.
16 Posługując się przyciskami m/M wyśrodkuj obraz
kontrolny na ekranie.
Wyświetlony zostanie obraz kontrolny PITCH.
17 Kliknij „Next”.
Kliknij „End” lub „ZAKOŃCZ” w celu wyłączenia
obrazu kontrolnego.
5
6
Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
Jeżeli autoodtwarzanie nie działa:
Posługując się przyciskami m/M wybierz
(SCREEN) i naciśnij przycisk OK.
1
Otwórz „Mój Komputer” i prawym klawiszem kilknij
ikonę CD-ROM.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu SCREEN.
Wybierz „Eksploruj”, aby obejrzeć zawartość CD-ROM.
7
8
Posługując się przyciskami m/M wybierz PITCH i
naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji PITCH.
2
3
Otwórz folder [Utility] i wybierz [WINDOWS].
Uruchom [WIN_UTILITY.EXE].
Zostanie wyświetlony obraz kontrolny. Przejdź do kroku
4.
Naciskaj przyciski m/M, aż do zniknięcia pionowych
pasków.
Przy prawidłowym ustawieniu pionowe paski powinny
zniknąć.
W systemie operacyjnym Macintosh
1
2
3
Otwórz napęd CD-ROM.
Otwórz folder [Utility] i wybierz [MAC].
Otwórz [MAC UTILITY] i uruchom
[MAC_CLASSIC_UTILITY] lub [MAC_OSX_UTILITY].
Zostanie wyświetlony obraz kontrolny. Przejdź do kroku
4.
9
Naciśnij przycisk OK.
4
5
Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
Jeśli na całym ekranie widać poziome pasy, wyreguluj
PHASE za pomocą następujących procedur.
Posługując się przyciskami m/M wybierz
(SCREEN) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu SCREEN.
10 Kliknij „Next”.
Wyświetlony zostanie obraz kontrolny PHASE.
6
7
Posługując się przyciskami m/M wybierz PHASE i
naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji
PHASE.
11 Posługując się przyciskami m/M wybierz PHASE i
naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji
PHASE.
Naciskaj przyciski m/M, aż do zmniejszenia
szerokości poziomych pasków.
Paski poziome powinny mieć jak najmniejszą szerokość.
12 Naciskaj przyciski m/M, aż do zmniejszenia
szerokości poziomych pasków.
Paski poziome powinny mieć jak najmniejszą szerokość.
8
Naciśnij przycisk OK.
13 Naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
Jeśli na całym ekranie widać pionowe pasy, wyreguluj
PITCH za pomocą następujących procedur.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
13 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uwaga
9
Posługując się przyciskami m/M wybierz PITCH i
naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji PITCH.
• Jeśli podłączony komputer bądź inne urządzenie nie jest zgodne
ze standardem sRGB, nie ma możliwości dostosowania barw do
profilu sRGB.
• Jeśli w menu COLOR wybrano opcję sRGB, nie ma możliwości
dokonywania regulacji w menu CONTRAST, BRIGHTNESS i
GAMMA.
10 Naciskaj przyciski m/M, aż do zniknięcia pionowych
pasków.
Przy prawidłowym ustawieniu pionowe paski powinny
zniknąć.
Dokładna regulacja temperatury barwowej
(USER ADJUSTMENT)
USER A D J U S T MENT
R
G
B
1 2 8
1 2 8
1 2 8
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
11 Naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
1
2
Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję
ADJUST, a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu USER
ADJUSTMENT.
12 Posługując się przyciskami m/M wybierz H CENTER
lub V CENTER i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji H
CENTER lub V CENTER.
Za pomocą przycisków m/M wybierz pozycję R
(czerwony) lub B (niebieski), a następnie naciśnij
przycisk OK. Następnie za pomocą przycisków m/M
wyreguluj temperaturę barwową i naciśnij przycisk
OK.
Ponieważ regulacji temperatury barwowej dokonuje się
poprzez zmniejszanie lub zwiększanie poziomu
składowej kolorów czerwonego i niebieskiego w
stosunku do składowej koloru zielonego G (green),
poziom tej ostatniej jest stały.
13 Posługując się przyciskami m/M wyśrodkuj obraz
kontrolny na ekranie.
14 Kliknij „END” na ekranie, aby wyłączyć obraz
kontrolny.
Regulacja temperatury barwowej
(COLOR)
3
Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję , a
następnie naciśnij przycisk OK.
Nowe ustawienie barw zostanie zapisane w pamięci opcji
USER i będzie wywoływane automatycznie za każdym
razem, gdy wybrana zostanie opcja USER.
Istnieje możliwość zmiany poziomu barwy w polu bieli w
stosunku do domyślnych ustawień temperatury barwowej.
W razie potrzeby można też dokonać dokładnej regulacji
temperatury barwowej.
Żądaną temperaturę barwową można ustawić w odniesieniu
do każdego trybu jasności ekranu.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
1
2
Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
Zmiana ustawienia gamma
(GAMMA)
Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję
(COLOR), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu COLOR.
Istnieje możliwość skojarzenia odcieni barw obrazu na
ekranie z pierwotnymi odcieniami kolorów obrazu.
Uwaga
3
Za pomocą przycisków m/M wybierz żądaną
temperaturę barwową, a następnie naciśnij
przycisk OK.
Odcień bieli zmienia się z niebieskawego na czerwonawy
w miarę zmniejszania temperatury barwowej z 9300 K do
6500 K (ustawienie fabryczne).
Po wybraniu opcji „sRGB” kolory zostaną dostosowane
do profilu sRGB. (Ustawienia kolorów sRGB to przyjęty
jako standard branżowy protokół określający przestrzeń
barw na potrzeby produktów komputerowych.) Jeśli
wybrana została opcja „sRGB”, w ustawieniach kolorów
na komputerze musi zostać wybrany profil sRGB.
Jeśli w menu COLOR wybrano opcję sRGB, nie ma możliwości
dokonywania regulacji w menu CONTRAST, BRIGHTNESS i
GAMMA.
1
2
Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję
(GAMMA), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu GAMMA.
3
Za pomocą przycisków m/M wybierz żądany tryb, a
następnie naciśnij przycisk OK.
14 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Za pomocą przycisków m/M wybierz żądany tryb i
naciśnij przycisk OK.
• AUTO ON: Jeśli z wybranego terminalu nie jest
dostarczany sygnał wejścia, lub jeśli z
terminalu wybranego przy pomocy
przycisku INPUT na monitorze nie jest
dostarczany sygnał, pojawi się
Regulacja ostrości (SHARPNESS)
Wyreguluj ustawienia, aby obraz stał się ostrzejszy itd.
1
2
Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
sprawdza, czy sygnał wejścia jest
dostarczany z innego terminalu, w celu
dokonania automatycznej zmiany
wejścia.
Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję
(SHARPNESS), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu SHARPNESS.
Jeśli sygnał wejścia zostanie zmieniony,
w lewym górnym rogu ekranu
wyświetlony zostanie wybrany terminal
wejścia.
3
Za pomocą przycisków m/M ustaw ostrość, a
następnie naciśnij przycisk OK.
Jeśli sygnał wejścia nie jest dostarczany,
monitor automatycznie przejdzie w tryb
oszczędzania energii.
Zmiana położenia menu (MENU
POSITION)
• AUTO OFF: Sygnał wejścia nie będzie zmieniany
automatycznie. Naciśnij przycisk INPUT
w celu zmiany wejścia.
Można zmienić położenie menu, jeśli zasłania ono obraz na
ekranie.
1
2
Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
Wybór języka menu ekranowego
(LANGUAGE)
Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję
(MENU POSITION), a następnie naciśnij przycisk
OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu MENU
POSITION.
Istnieje możliwość zmiany języka, w którym wyświetlane są
menu i komunikaty na monitorze.
1
2
3
Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
3
Za pomocą przycisków m/M wybierz żądaną
pozycję, a następnie naciśnij przycisk OK.
Dostępne są trzy położenia menu u góry ekranu, u dołu i
w środku ekranu.
Za pomocą przycisku m wybierz ikonę żądanej
opcji.
Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję
(LANGUAGE), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu LANGUAGE.
Automatyczna zmiana sygnału
wejścia (INPUT SENSING)
(tylko SDM-E76D/SDM-E96D)
4
Za pomocą przycisków m/M wybierz język, a
następnie naciśnij przycisk OK.
• ENGLISH: angielski
Gdy wybrana zostanie opcja AUTO ON w menu INPUT
SENSING, monitor automatycznie wykrywa sygnał wejścia
dostarczany przez terminal i automatycznie zmienia sygnał
wejścia przed przejściem monitora w tryb oszczędzania
energii.
• FRANÇAIS: francuski
• DEUTSCH: niemiecki
• ESPAÑOL: hiszpański
• ITALIANO: włoski
• NEDERLANDS: holenderski
• SVENSKA: szwedzki
1
2
Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu główne.
•
•
•
: rosyjski
: japoński
: chiński
Za pomocą przycisków m/M wybierz
SENSING) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu INPUT
SENSING.
(INPUT
Ustawienia dodatkowe
Monitor umożliwia również regulację następujących opcji.
• RESET 0
• MENU LOCK
1
Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2
Za pomocą przycisku m wybierz ikonę żądanej
opcji.
15 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Za pomocą przycisków m/M wybierz żądaną opcję,
a następnie naciśnij przycisk OK.
Dane techniczne
Wyreguluj wybraną opcję zgodnie z poniższą instrukcją.
x
Przywrócenie domyślnych wartości
ustawień
Funkcja oszczędzania energii
Istnieje możliwość przywrócenia domyślnej wartości
ustawień.
Niniejszy monitor spełnia wytyczne dotyczące oszczędzania
energii określone przez normy VESA, ENERGY STAR,
oraz NUTEK. Jeśli monitor jest podłączony do komputera
lub graficznej karty wideo zgodnej ze standardem DPMS
(Display Power Management Standard) dla sygnału
analogowego, lub standardem DMPM (DVI Digital Monitor
Power Management) dla sygnału cyfrowego, urządzenie
automatycznie ograniczy pobór mocy, w sposób
przedstawiony poniżej.
1
Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję 0
(RESET), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu RESET.
2
Za pomocą przycisków m/M wybierz żądany tryb, a
następnie naciśnij przycisk OK.
• OK: Przywrócenie wszystkich ustawień do wartości
domyślnych, przy czym nie można w ten sposób
przywrócić domyślnej wartości ustawienia
(LANGUAGE).
Tryb zasilania Pobór mocy
Kontrolka
zasilania 1
• CANCEL: Anulowanie przywrócenia wartości
domyślnych i powrót do ekranu menu.
normalna praca 38W(maks.)
zielona
urządzenia
(SDM-E76A/SDM-E76D)
44W(maks.)
(SDM-E96A/SDM-E96D)
x Blokowanie menu i elementów sterujących
Istnieje możliwość zablokowania przycisków w celu
uniknięcia niepożądanych zmian.
aktywny wył.* 1,0 W (maks.)
(uśpienie)**
pomarańczowa
wyłączona
1
Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję
(MENU LOCK), a następnie naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu MENU LOCK.
zasilanie wył.
1,0 W (maks.)
*
Po przełączeniu komputera w tryb „aktywnego wyłączenia”
sygnał wejściowy jest odcinany, a na ekranie pojawia się
komunikat NO INPUT SIGNAL. Po 5 sekundach monitor
przechodzi w tryb oszczędzania energii.
2
Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję ON lub
OFF, a następnie naciśnij przycisk OK.
• ON: Aktywny będzie jedynie przycisk zasilania 1.
Przy próbie wykonania jakiejkolwiek czynności
** „Uśpienie” to tryb oszczędzania energii określony przez
Agencję ds. Ochrony Środowiska (EPA).
na ekranie pojawi się symbol
LOCK).
(MENU
• OFF: Ustaw opcję
(MENU LOCK) na OFF. Jeśli
Funkcja automatycznej regulacji
jakości obrazu
(tylko analogowy sygnał RGB)
opcja (MENU LOCK) zostanie ustawiona
na ON, wybrana może być tylko ta pozycja
menu.
Jeśli do monitora dociera sygnał wejściowy,
monitor automatycznie reguluje pozycję i ostrość
obrazu (fazę i wielkość plamki) w celu
zapewnienia wyraźnego obrazu na ekranie.
Tryb ustawień fabrycznych
Sygnał wejściowy odbierany przez monitor jest
automatycznie dopasowywany do jednego z trybów ustawień
fabrycznych przechowywanych w pamięci monitora tak, aby
zapewnić wysoką jakość obrazu w centralnej części ekranu.
Jeśli sygnał wejściowy odpowiada trybowi ustawień
fabrycznych, obraz automatycznie pojawia się na ekranie z
właściwą regulacją domyślną.
16 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Jeśli sygnały wejścia nie odpowiadają żadnemu z
trybów ustawień fabrycznych
Jeśli monitor odbiera sygnał wejściowy, który odbiega od
domyślnych trybów, uruchamiana jest funkcja
automatycznej regulacji jakości obrazu, która zapewnia
zawsze wyraźny obraz (w ramach poniższych zakresów
częstotliwości monitora):
Rozwiązywanie problemów
Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym należy
zapoznać się z treścią tego rozdziału.
Komunikaty ekranowe
Częstotliwość pozioma: 28–80 kHz
Częstotliwość pionowa: 56–75 Hz
W przypadku problemów z sygnałem wejściowym na ekranie
wyświetlany jest jeden z poniższych komunikatów. Aby
rozwiązać problem, zob. „Objawy i działania zaradcze” na
Co za tym idzie, gdy monitor odbiera sygnały wejściowe,
które nie odpowiadają żadnemu z trybów ustawień
fabrycznych, wyświetlenie obrazu na ekranie może potrwać
dłużej niż zwykle. Dane te są automatycznie przechowywane
w pamięci, więc następnym razem, gdy monitor odbierze taki
sygnał, będzie on funkcjonował tak, jak w przypadku sygnału
odpowiadającego trybom ustawień fabrycznych.
Jeśli na ekranie pojawi się komunikat OUT OF
RANGE
Oznacza to, że sygnał wejściowy nie jest obsługiwany przez
monitor. Sprawdź następujące elementy.
Uwaga (tylko SDM-E76D/SDM-E96D)
W przypadku odbierania cyfrowych sygnałów RGB ze złącza
Przykład
wejściowego DVI-D, regulacja dla INPUT1 nie jest konieczna.
I NFORMAT I ON
OUT OF RANGE
I NPUT 1 : DV I –D
x x x . x kHz / x x xHz
Jeśli zdecydujesz się ręcznie wyregulować fazę,
wielkość plamki i pozycję obrazu po wybraniu
ustawienia OFF dla funkcji AUTO ADJUST.
W przypadku niektórych sygnałów wejściowych funkcja
automatycznej regulacji obrazu może okazać się
Jeśli wyświetlany jest komunikat
„xxx.x kHz/xxx Hz”
niewystarczająca do odpowiedniego ustawienia pozycji
obrazu, fazy czy wielkości plamki. W takim przypadku
należy wyregulować te parametry ręcznie (str. 12).
Parametry ustawiane ręcznie są zapisywane w pamięci jako
tryby użytkownika i automatycznie wywoływane za każdym
razem, gdy monitor odbierze te same sygnały wejściowe.
Oznacza to, że częstotliwość pozioma lub pionowa nie
jest obsługiwana przez monitor.
Cyfry wskazują poziome oraz pionowe częstotliwości
bieżącego sygnału wejścia.
Jeśli wyświetlony zostanie komunikat
„RESOLUTION > 1280 × 1024”
Oznacza to, że rozdzielczość nie jest obsługiwana przez
specyfikacje monitora (1280 × 1024 lub mniej).
Uwaga
• Po uaktywnieniu funkcji automatycznej regulacji jakości obrazu
działa tylko przycisk zasilania 1.
• Może to spowodować miganie obrazu, co nie oznacza awarii.
Odczekaj kilka minut na zakończenie regulacji.
Jeśli na ekranie wyświetlany jest komunikat NO
INPUT SIGNAL
Oznacza to, że brak sygnału na wejściu monitora.
Przykład
I NFORMAT I ON
NO I NPUT S I GNAL
I NPUT 1 : DV I –D
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
Po ok. 5 sekundach od wyświetlenia komunikatu monitor
przejdzie w tryb oszczędzania energii.
17 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Jeśli na ekranie wyświetlany jest komunikat
CABLE DISCONNECTED
Oznacza to, że kabel sygnałowy wideo został odłączony.
Przykład
I NFORMAT I ON
CABLE D I SCONNECTED
I NPUT 1 : DV I –D
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
Po ok. 45 sekundach od wyświetlenia komunikatu
monitor przejdzie w tryb oszczędzania energii.
18 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Objawy i działania zaradcze
Jeśli przyczyną problemu jest podłączony komputer lub inne urządzenie, należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi.
Objaw
Elementy wymagające sprawdzenia
Brak obrazu
Jeśli kontrolka zasilania 1 nie
• Sprawdź, czy kabel zasilania jest prawidłowo podłączony.
świeci lub jeśli kontrolka zasilania
1 nie zapala się po naciśnięciu
przycisku zasilania 1
Jeśli na ekranie wyświetlany jest
komunikat CABLE
• Sprawdź, czy kabel sygnałowy wideo jest prawidłowo podłączony i czy wszystkie
DISCONNECTED
• Sprawdź, czy styki we wtyku wejścia wideo nie są powyginane lub wepchnięte do
wewnątrz.
• Podłączony został inny kabel sygnałowy wideo niż ten, który został dostarczony
wraz z monitorem. Jeśli podłączony zostanie inny kabel sygnałowy wideo niż
dostarczony z urządzeniem, przed przejściem w tryb oszczędzania energii na
ekranie może pojawić się komunikat CABLE DISCONNECTED. Nie świadczy to
o nieprawidłowym działaniu urządzenia.
Jeśli na ekranie pojawi się
• Sprawdź, czy kabel sygnałowy wideo jest prawidłowo podłączony i czy wszystkie
• Sprawdź, czy styki we wtyku wejścia wideo nie są powyginane lub wepchnięte do
wewnątrz.
komunikat NO INPUT SIGNAL
lub kontrolka zasilania 1 zmieni
kolor na pomarańczowy
x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
• Komputer znajduje się w trybie oszczędzania energii. Naciśnij dowolny klawisz na
klawiaturze lub porusz myszą.
• Sprawdź czy karta graficzna jest prawidłowo zainstalowana.
• Wymień kartę graficzną na korzystającą z najnowszego sterownika. Lub dopasuj
kartę graficzną do aktualnie używanego systemu operacyjnego.
• W przypadku korzystania z laptopa, dla sygnału wyjścia komputera wybierz wyjście
wideo (szczegółowe informacje dotyczące ustawienia wyjścia wideo można uzyskać
u producenta komputera).
• Sprawdź, czy włączone jest zasilanie komputera.
• Uruchom ponownie komputer.
Jeśli na ekranie pojawi się
komunikat OUT OF RANGE
x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
• Sprawdź czy zakres częstotliwości wideo mieści się w zakresie określonym dla
monitora. Jeśli podłączony monitor zastąpił poprzednie urządzenie, podłącz je
ponownie i dostosuj ustawienia karty graficznej do poniższych zakresów.
Częstotliwość pozioma: 28–80 kHz (analogowy sygnał RGB), 28–64 kHz (tylko
cyfrowy sygnał RGB dla SDM-E76D/SDM-E96D)
Częstotliwość pionowa: 56–75 Hz (analogowy sygnał RGB), 60 Hz (tylko cyfrowy
sygnał RGB dla SDM-E76D/SDM-E96D)
Rozdzielczość: 1280 1024 lub mniej
×
• Uruchom system operacyjny w trybie bezpiecznym i uruchom ponownie komputer
po ustawieniu rozdzielczości. Ustawienie trybu bezpiecznego różni się w zależności
od systemu operacyjnego. Szczegółowe informacje można uzyskać u producenta
komputera.
Jeśli użytkownik korzysta z
systemu Windows i zastąpił
opisywanym monitorem
poprzedni
• Jeśli opisywanym monitorem został zastąpiony stary monitor, podłącz go ponownie
i wykonaj następujące czynności. Wybierz nazwę „SONY” z listy „Producenci”, a
następnie wybierz nazwę modelu z listy „Modele” na ekranie wyboru urządzenia
Windows. Jeśli nazwa modelu nie figuruje na tej liście modeli, skorzystaj z funkcji
„Plug & Play”.
Jeśli użytkownik korzysta z
systemu Macintosh
• W przypadku korzystania z przejściówki (nie wchodzi w skład zestawu) sprawdź,
czy przejściówka i kabel sygnałowy wideo zostały poprawnie podłączone.
19 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Objaw
Elementy wymagające sprawdzenia
Migotanie, skoki, oscylacje lub
zakłócenia obrazu
• Spróbuj podłączyć monitor do innego gniazda sieciowego, a w miarę możliwości do
innego obwodu.
x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
• Zapoznaj się z instrukcją obsługi karty graficznej w celu uzyskania informacji na
temat ustawień monitora.
• Upewnij się, że tryb graficzny (VESA, Macintosh 19'' kolor itd.) oraz częstotliwość
sygnału wejściowego są obsługiwane przez ten monitor. Nawet jeśli częstotliwość
mieści się w odpowiednim zakresie, impuls synchronizujący niektórych kart
graficznych może być zbyt wąski, aby monitor mógł pomyślnie dokonać
synchronizacji.
• Zmień częstotliwość odświeżania komputera (częstotliwość pionowa) w celu
uzyskania najlepszej jakości obrazu.
Obraz jest rozmyty
x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
• Ustaw rozdzielczość w komputerze na 1280 × 1024.
Występuje zjawisko powidoku
• Usuń przedłużacze kabla wideo i/lub przełączniki.
• Sprawdź, czy wszystkie wtyczki są mocno osadzone w gniazdach.
Rozmiar oraz wypośrodkowanie
obrazu są nie poprawne
wypełniają całego ekranu.
Obraz jest zbyt mały
Obraz jest ciemny
x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
• Ustaw rozdzielczość w komputerze na 1280 × 1024.
• Ekran zostaje w pełni rozjaśniony kilka minut po włączeniu monitora.
wzory (mora)
Kolor nie jest jednolity
Biel jest przebarwiona
Przyciski monitora nie działają
(na ekranie pojawia się symbol
)
Monitor po chwili wyłącza się
x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
• Wyłącz ustawienie oszczędzania energii w komputerze.
Rozdzielczość wyświetlona na
ekranie menu jest niewłaściwa.
• W zależności od ustawienia karty graficznej rozdzielczość wyświetlona na ekranie
menu może różnić się od rozdzielczości ustawionej w komputerze.
Jeśli nie udało się wyeliminować któregoś z problemów,
skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą firmy Sony i
podaj następujące informacje:
• nazwę modelu; SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D lub
SDM-E96D
• numer seryjny;
• szczegółowy opis problemu;
• datę zakupu;
• nazwę i dane techniczne użytkowanego komputera oraz
karty graficznej.
20 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specyfikacje
SDM-E76A
SDM-E96A
Panel ciekłokrystaliczny Typ panelu:
Panel ciekłokrystaliczny Typ panelu:
Aktywna matryca a-Si TFT
Aktywna matryca a-Si TFT
Rozmiar obrazu: 19,0 cali
Rozmiar obrazu: 17,0 cali
Format sygnału
wejściowego
Format sygnału
wejściowego
Częstotliwość robocza RGB*
Pozioma: 28–80 kHz (analogowy
sygnał RGB)
Częstotliwość robocza RGB*
Pozioma: 28–80 kHz (analogowy
sygnał RGB)
Pionowa: 56–75 Hz (analogowy
Pionowa: 56–75 Hz (analogowy
sygnał RGB)
sygnał RGB)
Rozdzielczość
Pozioma: Maks. 1280 punktów
Pionowa: Maks. 1024 wiersze
Rozdzielczość
Pozioma: Maks. 1280 punktów
Pionowa: Maks. 1024 wiersze
Poziomy sygnału wejściowego
Analogowy sygnał wideo RGB
Poziomy sygnału wejściowego
Analogowy sygnał wideo RGB
0,7 Vp-p, 75 Ω, dodatni
sygnał SYNC (synchronizacji)
poziom TTL, 2,2 kΩ,
dodatni lub ujemny
(oddzielnie pozioma i
pionowa)
0,7 Vp-p, 75 Ω, dodatni
sygnał SYNC (synchronizacji)
poziom TTL, 2,2 kΩ,
dodatni lub ujemny
(oddzielnie pozioma i
pionowa)
Wymagania mocy
Temperatura pracy
100
Maks. 1,0 A
35°C
–240 V, 50–60 Hz,
Wymagania mocy
Temperatura pracy
100
Maks. 1,0 A
35°C
–240 V, 50–60 Hz,
5
–
5
–
Rozmiary (szerokość/wysokość/długość)
Wyświetlacz (5°):
Około 420 433,1 193,2 mm
Rozmiary (szerokość/wysokość/długość)
Wyświetlacz (5°):
×
×
Około 382
(15 /8 × 15 /8 × 7 /8 cala)
×
403,2
×
193,2 mm
5
1
5
1
7
5
(16 /8 × 17 /8 × 7 /8 cala)
Około 5,5 kg (12 lb 2 oz)
DDC2B
3
Waga
Plug & Play
Akcesoria
Waga
Około 4,5 kg (9 lb. 14 /4 oz)
Plug & Play
Akcesoria
DDC2B
* Zalecane warunki taktowania w poziomie i w pionie
• Minimalna szerokość impulsu synchronizacji poziomej
powinna być większa niż 4,8% całkowitego czasu
poziomego lub 0,8 µs, w zależności od tego, która
wartość jest większa.
• Szerokość impulsu wygaszania poziomego powinna być
większa niż 2,5 µs.
• Szerokość impulsu wygaszania pionowego powinna być
większa niż 450 µs.
Projekt oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
21 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SDM-E76D
Panel ciekłokrystaliczny Typ panelu:
SDM-E96D
Panel ciekłokrystaliczny Typ panelu:
Aktywna matryca a-Si TFT
Aktywna matryca a-Si TFT
Rozmiar obrazu: 17,0 cali
Rozmiar obrazu: 19,0 cali
Format sygnału
wejściowego
Format sygnału
wejściowego
Częstotliwość robocza RGB*
Pozioma: 28–80 kHz (analogowy
sygnał RGB)
Częstotliwość robocza RGB*
Pozioma: 28–80 kHz (analogowy
sygnał RGB)
28–64 kHz (cyfrowy
sygnał RGB)
28–64 kHz (cyfrowy
sygnał RGB)
Pionowa: 56
–75 Hz (analogowy
Pionowa: 56–75 Hz (analogowy
sygnał RGB)
60 Hz (cyfrowy sygnał
RGB)
sygnał RGB)
60 Hz (cyfrowy sygnał
RGB)
Rozdzielczość
Pozioma: Maks. 1280 punktów
Pionowa: Maks. 1024 wiersze
Rozdzielczość
Pozioma: Maks. 1280 punktów
Pionowa: Maks. 1024 wiersze
Poziomy sygnału wejściowego
Analogowy sygnał wideo RGB
Poziomy sygnału wejściowego
Analogowy sygnał wideo RGB
0,7 Vp-p, 75 Ω, dodatni
sygnał SYNC (synchronizacji)
poziom TTL, 2,2 kΩ,
0,7 Vp-p, 75 Ω, dodatni
sygnał SYNC (synchronizacji)
poziom TTL, 2,2 kΩ,
dodatni lub ujemny
dodatni lub ujemny
(oddzielnie pozioma i
pionowa)
(oddzielnie pozioma i
pionowa)
Cyfrowy sygnał RGB (DVI):
TMDS (jeden kanał przesyłowy)
Cyfrowy sygnał RGB (DVI):
TMDS (jeden kanał przesyłowy)
Wymagania mocy
Temperatura pracy
100
Maks. 1,0 A
35°C
–
240 V, 50–60 Hz,
Wymagania mocy
Temperatura pracy
100
Maks. 1,0 A
5–35°C
–240 V, 50–60 Hz,
5
–
Rozmiary (szerokość/wysokość/długość)
Rozmiary (szerokość/wysokość/długość)
Wyświetlacz (5°):
Około 420 433,1 193,2 mm
Wyświetlacz (5°):
Około 382
(15 /8 × 15 /8 × 7 /8 cala)
×
403,2
×
193,2 mm
×
×
1
7
5
5
1
5
(16 /8 × 17 /8 × 7 /8 cala)
Około 5,5 kg (12 lb 2 oz)
DDC2B
3
Waga
Około 4,5 kg (9 lb. 14 /4 oz)
Waga
Plug & Play
Akcesoria
Plug & Play
Akcesoria
DDC2B
* Zalecane warunki taktowania w poziomie i w pionie
• Minimalna szerokość impulsu synchronizacji poziomej
powinna być większa niż 4,8% całkowitego czasu
poziomego lub 0,8 µs, w zależności od tego, która
wartość jest większa.
• Szerokość impulsu wygaszania poziomego powinna być
większa niż 2,5 µs.
• Szerokość impulsu wygaszania pionowego powinna być
większa niż 450 µs.
Projekt oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
22 (PL)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
TCO’03 Eco-document
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
x Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
x Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
x Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-681-475-05(1)
TFT LCD Color
Computer Display
(SI)
Navodila za uporabo
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
© 2006 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Owner’s Record
NOTICE
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
Model No.
Serial No.
SPECIFICATIONS
Plug Type
Cord
Nema-Plug 5-15p
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length
Rating
Maximum 15 feet
Minimum 7 A, 125 V
expose this apparatus to rain or moisture.
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 pieds
Minimum 7 A, 125 V
Longueur
Tension
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kazalo
Pozor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Izbira vhodnega signala (gumb INPUT)
(samo SDM-E76D/SDM-E96D). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nastavitev ostrine slike in sredinska poravnava (SCREEN)
(samo analogni RGB signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Samodejna zamenjava vhoda (INPUT SENSING)
(samo SDM-E76D/SDM-E96D). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Macintosh je blagovna znamka
Apple Computer, Inc., registrirana v
ZDA in drugih državah.
• Windows® je blagovna znamka
MicrosoftCorporation, registrirana v
ZDA in drugih državah.
• VESA in DDC™ sta blagovni znamki
Video Electronics Standards
Association.
• ENERGY STAR® je v ZDA
registrirana blagovna znamka.
• Adobe in Acrobat sta blagovni
znamki Adobe Systems
Incorporated.
Funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike
(samo analogni RGB signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Vsa druga imena proizvodov,
omenjenih v tem besedilu, so lahko
blagovne znamke ali registrirane
blagovne znamke ustreznih podjetij.
• Nadalje, »™« in »®« v tem priročniku
nista vedno omenjena.
3 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opomba glede LCD (prikazovalnik s tekočimi
kristali)
Pozor
Prosimo upoštevajte, da je LCD zaslon izdelan z zelo
natančno tehnologijo. Lahko se dogodi, da se na LCD
zaslonu trajno pojavijo temne ali svetle točke (rdeče,
modre ali zelene), nepravilni barvni ali pa svetli pasovi.
To ni napaka v delovanju.
Opozorilo glede omrežnih priključkov
• Uporabite priloženi napajalni kabel. Če uporabite drugi
kabel, se prepričajte, da ustreza lokalnemu omrežju.
Za uporabnike v ZDA
Če ne uporabite ustreznega kabla, ta monitor ne bo
ustrezal obveznim standardom FCC.
(Efektivne točke: več kot 99,99%)
Za uporabnike v Veliki Britaniji
Vzdrževanje
• Pred pričetkom čiščenja monitorja, iztaknite napajalni
kabel iz vtičnice.
• LCD zaslon očistite z mehko krpo. Če uporabljate
tekočino za čiščenje stekla, ne uporabljajte čistil, ki
vsebujejo protistatične raztopine ali podobne dodatke, ker
ti lahko opraskajo premaz LCD zaslona.
Če uporabljate monitor v Veliki Britaniji, se prepričajte,
da uporabljate ustrezni napajalni kabel za Veliko
Britanijo.
Primeri raznih vrst vtikačev
• Čistite ohišje, ploščo in upravljalni del z mehko krpo, rahlo
navlaženo z blago raztopino detergenta. Ne uporabljajte
hrapavih blazinic, zrnatih praškov ali raztopin, kot sta
alkohol in bencin.
za 100 do 120 V~
za 200 do 240 V~
samo za 240 V~
• Ne drgnite, ne dotikajte se in ne trkajte po površini zaslona
z ostrimi ali hrapavimi predmeti, kot so kemični svinčniki
ali izvijači. Tak stik lahko povzroci praske na slikovni cevi.
• Upoštevajte, da se kakovost materiala ali premaza LCD
zaslona lahko poslabša, če je monitor izpostavljen
hlapljivim raztopinam kot so insekticidi ali pa daljšemu
stiku z gumo ali polivinilnimi materiali.
Oprema naj bo nameščena blizu lahko dostopne vtičnice.
Namestitev
Ne nameščajte in ne puščajte monitorja:
• na mestih, ki so izpostavljena izjemnim temperaturam,
npr. blizu radiatorja, ogrevanja ali neposredno na soncu.
Izpostavljanje monitorja izjemnim temperaturam, kot npr.
v avtomobilih, parkiranih neposredno na soncu ali blizu
ogrevanja, lahko povzročijo deformacije ohišja ali
nepravilno delovanje.
• na mestih izpostavljenih mehanskim vibracijam ali
sunkom.
• v bližini opreme, ki proizvaja močna magnetna polja, kot
so TV ali razni drugi gospodinjski aparati.
Transport
• Izklopite vse kable iz monitorja in ga dobro primite z
obema rokama, ko ga prenašate. Če monitor izpustite, se
lahko poškodujete, prav tako se lahko poškoduje monitor.
• Kadar transportirate monitor zaradi popravila ali dostave,
uporabite originalno embalažo.
Montaža na steno ali vgradni nosilec
Če nameravate prikazovalnik montirati na steno ali vgradni
nosilec, se pred tem posvetujete s kvalificiranim osebjem.
• na krajih, kjer so pretirane količine prahu, umazanije ali
peska, npr. blizu odprtega okna ali izhoda na prosto. Če
monitor začasno postavite na prosto, zagotovite ustrezno
zaščito proti prahu in umazaniji v zraku. V nasprotnem
primeru lahko pride do napak pri delovanju.
To enoto postavite na ravno površino. Ne postavljajte je na
neravno površino kot je na primer rob pisalne mize. Če del
te enote štrli iz takšne površine, lahko pade ali povzroči
škodo in poškodbe.
Odlaganje monitorja med odpadke
• Monitorja ne smete odložiti med druge gospodinjske
odpadke.
• Fluorescenčna cev v monitorju namreč vsebuje živo
srebro. Odstranitev monitorja mora biti opravljena
skladno s predpisi vašega lokalnega sanitarnega
organa.
Ravnanje z LCD zaslonom
• Ne izpostavljajte LCD zaslona soncu, ker se zaslon lahko
poškoduje. Pazite, kadar postavljate zaslon v bližino okna.
• Ne pritiskajte in ne praskajte LCD zaslona. Ne postavljajte
težkih predmetov na LCD zaslon. To lahko povzroči, da
zaslon izgubi enotnost ali pa napake pri delovanju LCD
plošče.
• Če monitor uporabljate v hladnem prostoru, se na zaslonu
lahko pojavijo ostanki slike. To ni napaka v delovanju.
Zaslon se vrne v normalno stanje, ko se temperatura
dvigne do običajne delovne višine.
• Če je na zaslonu za dlje časa prikazana ista slika, se lahko
za nekaj časa pojavijo ostanki slike. Ostanki slike počasi
izginejo.
• LCD plošča se med delovanjem segreje. To ni napaka v
delovanju.
4 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Za vklop ali izklop zaslona pritisnite stikalo 1
(napajalno).
Deli monitorja in elementi za
nastavljanje
Ko je monitor prižgan, indikator sveti zeleno, ko je
monitor v stanju varčevanja energije, indikator sveti
rumeno.
Za nadaljnje podrobnosti glej strani v oklepajih.
1 (napajalno) stikalo in nadzorne tipke se nahajajo na
sprednji strani monitorja desno spodaj.
Sprednja stran monitorja
Pritisnite, za izklop ali vklop zaslona.
Ta gumb odpre ali zapre glavni meni.
Prav tako lahko vklopite funkcijo DDC/CI s pridržanjem
tega gumba za več kot 8 sekund.
Ti gumbi delujejo kot m/M gumbi, ko je izbran ustrezni
element menija in ko opravljate nastavitve.
Ta gumb izbere element ali opravi nastavitve v meniju.
Ta gumb preklaplja video vhodni signal med INPUT1 in
INPUT2, kadar sta na monitor priključena dva
računalnika.
5 Odprtina za varnostno ključavnico
V odprtino za varnostno ključavnico se namesti varnostni
Kensington Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System je blagovna znamka
podjetja Kensington.
Zadnja stran zaslona
Priklopite napajalni kabel (priložen).
7
7 Vhodni konektor DVI-D (digitalni RGB) za INPUT1
Ta konektor privede digitalne RGB video signale, ki so
skladni z DVI rev. 1.0.
6
8
8 Vhodni konektor HD15 vhodni konektor (analogni
RGB) (stran 6)
Ta konektor dovaja RGB video signale (0,7 Vp-p,
pozitivne) in SYNC signale.
5
5 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nastavitev 2:Priključite monitor na
vaš računalnik
Nastavitev
Preden uporabite monitor preverite, če so v vašem kartonu
naslednje stvari:
Pred priključitvijo izklopite monitor in računalnik.
• LCD monitor
• Napajalni kabel
• HD15-HD15 kabel za video signal (analogni RGB)
• DVI-D kabel za video signal (digitalni RGB)
(samo SDM-E76D/SDM-E96D)
• Kabelska vezica
Opombe
• Ne dotikajte se nožic kabla konektorja za video signal, ker lahko
zvijete nožice.
• Preverite, če se HD15 konektor prilega, da se boste tako izognili
zvijanju nožic na konektorju video signala.
• CD-ROM (pomožni programi za Windows/Macintosh,
Navodila za uporabo, itd.)
• Garancijski list
x Priključite računalnik opremljen z izhodnim
konektorjem DVI (digitalni RGB) (samo
SDM-E76D/SDM-E96D)
S priloženim DVI-D video signalnim kablom (digitalni RGB)
priključite računalnik na DVI-D vhodni konektor monitorja
(digitalni RGB).
• Navodila za hitro nastavitev
Nastavitev 1:Uporabite priloženi
podstavek
x Uporabite podstavek
Razprite podstavek.
na DVI-D vhodni
konektor
(digitalni RGB)
Opozorilo
Stojalo je tovarniško zloženo. Prepričajte se, da prikazovalnika ne
postavite vertikalno na stojalo. Sicer se lahko prikazovalnik
prekucne.
DVI-D kabel za video
na DVI izhodni konektor
signal (digitalni RGB)
računalnika (digitalni RGB)
(priložen)
x Uporabite združljivi podstavek VESA
Pri uporabi združljive montažne ročice ali podstavka VESA, ki nista
bila priložena, za pritrditev uporabite odgovarjajoče vijake VESA.
x Priključite računalnik opremljen z izhodnim
konektorjem HD15 (analogni RGB)
S priloženim HD15-HD15 video signalnim kablom (analogni RGB)
priključite računalnik na HD15 vhodni konektor monitorja
(analogni RGB).
privijte združljivi
podstavek VESA na za
to določenih mestih
75 mm × 75 mm
na vhodni
konektor HD15
(analogni RGB)
Monitor lahko uporabljate s priloženim stojalom ali brez njega.
HD15-HD15 kabel za
video signal (analogni
RGB) (priložen)
na izhodni konektor HD15
računalnika (analogni RGB)
6 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nastavitev 3:Priključite napajalni
kabel
Nastavitev 5:Vklopite monitor in
računalnik
Pri izklopljenem monitorju in računalniku, najprej vtaknite
napajalni kabel v monitor, potem pa v vtičnico.
Pritisnite stikalo 1 (napajalno).
1 indikator (napajanja) monitorja zasveti v zeleni barvi.
v AC IN
Vklopite računalnik.
Namestitev vašega monitorja je končana. Po potrebi
nastavite sliko z uporabo tipk na monitorju.
Če se na zaslonu ne pojavi slika
• Preverite, če sta napajalni kabel in video signalni kabel
pravilno priključena.
v vtičnico
napajalni kabel (priložen)
• Če se na zaslonu pojavi NO INPUT SIGNAL:
Računalnik je v stanju varčevanje energije. Pritisnite tipko
na tipkovnici ali premaknite miško.
Nastavitev 4:Zavarovanje kabla
Povežite kable.
Kable povežite z uporabo dobavljenih kabelskih vezic.
• Če se na zaslonu pojavi CABLE DISCONNECTED:
Preverite ali je video signalni kabel pravilno priključen.
• Če se na zaslonu pojavi OUT OF RANGE:
Priključite star monitor. Nato nastavite računalniško
grafično kartico v naslednjih območjih.
Analogni RGB
Digitalni RGB
(samo SDM-E76D/
SDM-E96D)
Kabelska
vezica
(priložen)
Horizontalna 28–80 kHz
28–64 kHz
frekvenca
Vertikalna
frekvenca
56–75 Hz
60 Hz
Ilustracija zadnjega dela monitorja, ki je prikazana na tem
mestu, prikazuje SDM-E76D.
Isto velja za ostale modele.
Resolucija
1280 × 1024 ali
manj
1280 × 1024 ali manj
Za nadaljnje informacije o sporočilih na zaslonu, glej
Ni potrebe po dodatnih gonilnikih
Monitor je skladen z »DDC« Plug & Play standardom in samodejno
zazna vse informacije o monitorju. Na računalnik ni potrebno
namestiti dodatnega gonilnika.
Ko boste prvič vključili vaš računalnik, potem ko ste priklopili
monitor, se na zaslonu lahko prikaže čarovnik za nastavitev. V tem
primeru sledite navodilom na zaslonu. Samodejno se izbere monitor
Plug & Play, tako da je možna takojšnja uporaba tega monitorja.
Vertikalna frekvenca se nastavi na 60 Hz.
Ker migetanje monitorja ni opazno, ga lahko uporabite takšnega kot
je. Ni potrebno nastavljati vertikalne frekvence na kakšno posebno
visoko vrednost.
7 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nastavitev naklona
Izbira vhodnega signala
(gumb INPUT) (samo SDM-E76D/SDM-E96D)
Ta zaslon lahko nastavljamo med kotoma, ki sta navedena
spodaj.
Pritisnite gumb INPUT .
Vstopni signal se spremeni vsakič, ko pritisnete ta gumb.
Pribl. 5°–25°
OK / INPUT
Sporočilo na zaslonu
(se pojavi za okoli 5 s v
levem zgornjem kotu.)
Konfiguracija vhodnega
signala
INPUT1 : DVI-D
DVI-D vhodni konektor
(digitalni RGB) za INPUT1
INPUT2 : HD15
vhodni konektor HD15
(analogni RGB) za INPUT2
Primite spodnji del LCD zaslona in nato nastavite naklon.
Za udobno uporabo zaslona
Ta zaslon je oblikovan tako, da lahko nastavite ustrezen kot
gledanja. Nastavite kot gledanja vašega zaslona glede na
višino mize in stola tako, da se zaslon ne blešči.
Opozorilo
Pri nastavljanju naklona ekrana zagotovite, da prikazovalnika ne
spustite ali da vam ne pade z mize.
8 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 SCREEN
SCREEN
Izberite SCREEN meni za
nastavitev ostrine slike
(faza/razločljivost) ali
njenosredinskoporavnavo
(vodoravni/navpični
položaj).
Prilagajanje vašega
monitorja
AUTO ADJUST
PHASE
P I TCH
H
V
CENTER
CENTER
Pred prilagajanjem
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Povežite monitor in računalnik in ju vklopite.
Počakajte najmanj 30 minut preden pričnete z
nastavljanjem.
5 COLOR
Izberite COLOR meni za
nastavitev temperature
barve slike. Tako nastavite
odtenek zaslona. Ko je
COLOR nastavljena na
sRGB, ne morete
COLOR
9 3 0 0 K
6 5 0 0 K
s RGB
USER
AD J U S T
Številne nastavitve lahko opravite s pomočjo menijev na
zaslonu.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Pomikanje po meniju
nastavljati CONTRAST,
BRIGHTNESS ali
GAMMA.
Pritisnite gumb MENU za prikaz glavnega menija na vašem
gumba MENU.
6 GAMMA
Izberite GAMMA za
nastavitev barvne sence
slike.
GAMMA
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
MENU
BACKL I GHT
,
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
7 SHARPNESS
SHARPNES S
Izberite meni
SHARPNESS, da
nastavite ostrino robov
slik.
Uporabite tipki m/M in OK, da izberete ikone v zgornji
ilustraciji glavnega menija. Prikaže se naslednji 1~0 meni.
Pritiskajte navzdol m, dokler se pokažejo ikone v meniju
m/M in OK.
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
8 MENU POSITION
MENU POS I T I ON
1 BACKLIGHT
BACKL I GHT
Izberite MENU
POSITION za menjavo
položaja menija na
zaslonu.
Izberite BACKLIGHT za
nastavitev osvetlitve
ozadja.
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9 INPUT SENSING
(stran 14) (samo
I NPUT SEN S I NG
A UTO ON
AUTO OF F
CONTRAST
SDM-E76D/SDM-E96D)
Monitor samodejno zazna
vhodni signal na vhodnem
priključku in samodejno
zamenja vhod preden
monitor preide v način
varčevanja z energijo.
Izberite CONTRAST za
nastavitev kontrasta slike.
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
3 BRIGHTNESS 8
0 LANGUAGE
BR I GHTNESS
LANGUAGE
Izberite BRIGHTNESS za
nastavitev osvetlitve (nivo
črne barve).
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
Izberite meni
LANGUAGE, če želite
spremeniti jezik menijev
ali sporočil.
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Vračanje nastavitev na izhodiščne vrednosti
Nastavitve lahko vrnete na izhodiščne vrednosti z uporabo
vračanja na izhodiščne vrednosti.
Nastavitev naslednjih
elementov z menija.
• RESET 0
RESET
O K
CANCEL
• MENU LOCK
x Nadzor monitorja s strani računalnika
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Pridržite gumb MENU za najmanj 5 sekund. Na zaslonu se
bodo pojavile trenutne nastavitve Po 3 sekundah je
nastavitev DDC/CI vklopljena ali izklopljena, kot je
prikazano spodaj.
x Z uporabo gumbov MENU, m/M, in OK
Sporočila na zaslonu
(pojavijo se trenutno)
1
2
3
Prikažite glavni meni.
Za prikaz glavnega menija na vašem zaslonu, pritisnite
gumb MENU.
DDC-CI : ON
(tovarniške nastavitve)
Omogoča računalniku nadzor
nastavitvam menija.
DDC-CI : OFF
Ne omogoča računalniku
nadzor nastavitvam menija.
MENU
Opomba
Ta funkcija se pojavi samo na računalniku, ki podpira funkcijo
DDC/CI (Display Data Channel Command Interface).
Izberite meni, s katerim želite nastavljati.
Za prikaz izbranega menija pritisnite gumbe m/M.
Pritisnite gumb OK za izbiro elementa v meniju.
Nastavite osvetlitve ozadja
(BACKLIGHT)
OK / INPUT
Če je zaslon presvetel, nastavite osvetlitev ozadja, da bo
zaslon bolje viden.
,
1
2
Pritisnite gumb MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
Urejanje menijev.
Pritisnite gumba m/M, da izvedete nastavitve. Nato
pritisnite gumb OK.
Ko pritisnete gumb OK, se nastavitev shrani, nato se
prikaže prejšnji meni.
Pritisnite gumba m/M za izbiro
pritisnite gumb OK.
(BACKLIGHT) in
Na zaslonu se prikaže meni BACKLIGHT.
3
Pritisnite gumba m/M, da nastavite stopnje
osvetlitve in pritisnite gumb OK.
OK / INPUT
,
Nastavitev kontrasta (CONTRAST)
Nastavite kontrast slike.
Opozorilo
4
Zaprite meni.
Ko je COLOR nastavljena na sRGB, ne morete nastavljati
CONTRAST, BRIGHTNESS ali GAMMA.
Z enkratnim pritiskom na gumb MENU se vrnite v
normalni prikaz. Če gumba ne pritisnete, se meni po cca.
45 s zapre sam.
1
2
Pritisnite gumb MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
MENU
Pritisnite gumba m/M, da izberete 6 (CONTRAST) in
pritisnite gumb OK.
Na zaslonu se prikaže meni CONTRAST.
3
Pritisnite gumba m/M, da nastavite kontrast in
pritisnite gumb OK.
10 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Za trenutni vhodni signal (AUTO ADJUST)
napravite nadaljnje samodejne nastavitve
kakovosti slike
Nastavite optimalno fazo, razločljivost (pitch) in
horizontalno/vertikalno pozicijo za trenutni vhodni (input)
signal.
Nastavitev črnega nivoja slike
(BRIGHTNESS)
Nastavite osvetlitev slike (nivo črne barve).
Opozorilo
Ko je COLOR nastavljena na sRGB, ne morete nastavljati
CONTRAST, BRIGHTNESS ali GAMMA.
1
2
Pritisnite gumb MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
1
2
Pritisnite gumb MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
Pritisnite gumba m/M za izbiro
pritisnite gumb OK.
Na zaslonu se prikaže meni SCREEN.
(SCREEN) in
Pritisnite gumba m/M, da izberete 8 (BRIGHTNESS)
in pritisnite gumb OK.
3
4
Pritisnite gumba m/M, da izberete AUTO ADJUST in
pritisnite gumb OK.
Na zaslonu se pojavi meni AUTO ADJUST.
Na zaslonu se prikaže meni BRIGHTNESS.
3
Pritisnite gumba m/M, da nastavite svetlost in
pritisnite gumb OK.
Pritisnite gumb m/M za izbiro ON ali OFF in nato
pritisnite gumb OK.
• ON: Ustrezno nastavite fazo zaslona, razločljivost ter
vodoravni/navpični položaj za trenutni vhodni
signal ter jih shranite.
Nastavitev ostrine slike in
sredinska poravnava (SCREEN)
(samo analogni RGB signal)
Opozorilo
Če vklopite monitor ali če se spremeni vhodni signal,
bo funkcija AUTO ADJUST samodejno izvedla
nastavitve,
x Funkcija samodejne nastavitve kakovosti
slike
• OFF: AUTO ADJUST funkcije ni na voljo.
Opozorilo
Funkcija AUTO ADJUST deluje samodejno, ko se
spremeni vhodni signal
Ko monitor sprejme vhodni signal, samodejno
nastavi položaj in ostrino slike (faza/razločljivost)
in zagotovi, da se na zaslonu pojavi jasna slika
5
Pritisnite gumba m/M, da izberete
gumb OK.
in pritisnite
Vrnite se v zaslon meni.
Opombe
• Ko je aktivirana funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike,
deluje le 1 stikalo (napajanja).
• Morda bo slika v tem trenutku migetala, vendar to ni motnja.
Preprosto počakajte nekaj trenutkov, dokler se nastavitev ne
zaključi.
x Ročna nastavitev ostrine slike (PITCH/
PHASE/H CENTER/V CENTER)
Ostrino slike lahko nastavite kot sledi. Ta nastavitev deluje,
ko je računalnik priključen na izhodni konektor HD15
monitorja (analogni RGB).
Če se vam zdi, da funkcija samodejne nastavitve
kakovosti slike tega monitorja ni popolnoma
nastavila slike,
1
Nastavite razločljivost na 1.280 × 1.024 na
računalniku.
lahko za trenutni vhodni signal napravite nadaljnje
samodejne nastavitve kakovosti slike. (Glejte AUTO
ADJUST spodaj.)
2
3
Naložite CD-ROM.
Zaženite CD-ROM.
Za uporabnike Windows
Če so za kakovost slike potrebne nadaljnje
nastavitve,
Ročno lahko nastavite ostrino slike (faza/razločljivost) in
položaj (vodoraven/navpičen položaj).
Ko deluje samodejni potek:
Izberite področje, jezik in model in kliknite Orodje za
nastavitve monitorja (UTILITY).
Te nastavitve se shranijo v pomnilnik in se samodejno
prikličejo, kadarkoli monitor sprejme isti vhodni signal.
Te nastavitve je potrebno ponoviti, če spremenite vhodni
signal po ponovni priključitvi računalnika.
4
5
Kliknite nastavitev - »Adjust« in potrdite trenutno
resolucijo (zgornja vrednost) in priporočljivo
resolucijo (spodnja vrednost), in kliknite naprej -
»Next«.
Testna mreža za pojav razločljivosti - PITCH.
Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
11 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
7
8
Pritiskajte tipki m/M za izbiro
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni SCREEN.
(SCREEN), nato
Če samodejni potek ne deluje:
1
Odprite funkcijo »moj računalnik« in z desno tipko
na računalniški miški kliknite na ikono CD-ROM.
Pojdite na »Explorer« in odprite ikono CD-ROM.
Pritiskajte tipki m/M za izbiro PITCH , nato pritisnite
tipko OK.
Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni PITCH.
2
3
Odprite [Utility] in potem izberite [WINDOWS].
Start [WIN_UTILITY.EXE].
Pritiskajte tipko m/M tolikokrat, da izginejo
vertikalni pasovi.
Pojavi se preizkusni vzorec. Pojdite na korak 4.
Nastavljajte toliko časa, da vertikalni pasovi izginejo.
Za uporabnike Macintosh
1
2
3
Odprite CD-ROM.
Odprite [Utility] in potem izberite [MAC].
Odprite [MAC UTILITY] in potem vklopite
[MAC_CLASSIC_UTILITY] ali [MAC_OSX_UTILITY].
Pojavi se preizkusni vzorec. Pojdite na korak 4.
9
Pritisnite tipko OK.
4
5
Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
Če se preko vsega zaslona pojavijo horizontalni pasovi,
nastavite PHASE z naslednjimi postopki.
Pritiskajte tipki m/M za izbiro
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni SCREEN.
(SCREEN), nato
10 Kliknite naprej »Next«.
Testna mreža za pojav - PHASE.
6
7
Pritiskajte tipki m/M za izbiro PHASE , nato pritisnite
tipko OK.
Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni PHASE.
11 Pritiskajte tipki m/M za izbiro PHASE, nato pritisnite
tipko OK.
Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni PHASE.
Pritiskajte tipki m/M tolikokrat, da dosežete
minimalne horizontalne pasove.
Nastavljajte toliko časa, da dosežete minimalne
horizontalne pasove.
12 Pritiskajte tipki m/M tolikokrat, da dosežete
minimalne horizontalne pasove.
Nastavljajte toliko časa, da dosežete minimalne
horizontalne pasove.
8
9
Pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
Če se preko vsega zaslona pojavijo navpični pasovi,
nastavite (postavitev) - PITCH z naslednjimi postopki:
13 Pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
14 Kliknite naprej »Next«.
Testna mreža za pojav - CENTER.
Pritiskajte tipki m/M za izbiro PITCH, nato pritisnite
tipko OK.
Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni PITCH.
15 Pritiskajte tipki m/M za izbiro H CENTER ali V
CENTER, nato pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni H CENTER ali
V CENTER.
10 Pritiskajte tipko m/M tolikokrat, da izginejo
vertikalni pasovi.
Nastavljajte toliko časa, da vertikalni pasovi izginejo.
16 Pritiskajte tipki m/M za izravnavo preizkusnega
vzrorca zaslona na sredino.
17 Kliknite naprej »Next«.
Za izklop testnega vzorca kliknite konec- »End« ali
izhod- »IZHOD«.
12 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11 Pritisnite tipko OK.
2
3
Pritisnite gumba m/M, da izberete R (rdeča) ali B
(modra) in pritisnite gumb OK. Nato pritisnite gumba
m/M, da nastavite temperaturo barve in pritisnite
gumb OK.
Ker ta nastavitev z dviganjem in spuščanjem R in B
komponent spreminja temperaturo barve glede na G
(zelena), je G komponenta fiksna.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
12 Pritiskajte tipki m/M za izbiro H CENTER ali V
CENTER, nato pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni H CENTER ali
V CENTER.
13 Pritiskajte tipki m/M za izravnavo preizkusnega
Pritisnite gumba m/M, da izberete , nato pritisnite
tipko OK.
vzrorca zaslona na sredino.
Nova nastavitev barve se shrani v pomnilnik za USER in
se samodejno prikliče, ko je izbran USER.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
14 Kliknite konec - »END« na zaslonu, za izklop
preizkusnega vzorca.
Nastavitev temperature barve
(COLOR)
Sprememba gama nastavitve
(GAMMA)
Nivo barve belega polja slike lahko izberete iz nastavitve
privzete temperature barve.
Barvno senco slike na zaslonu lahko povežete z izvirno
barvno senco slike.
Po potrebi lahko točno nastavite temperaturo barve.
Želeno temperaturo barve lahko nastavite za vsak način
svetlosti zaslona.
Opozorilo
Ko je COLOR nastavljena na sRGB, ne morete nastavljati
CONTRAST, BRIGHTNESS ali GAMMA.
1
2
Pritisnite gumb MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
1
2
Pritisnite gumb MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
Pritisnite gumba m/M za izbiro
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni COLOR.
(COLOR) in
Pritisnite gumba m/M za izbiro
pritisnite gumb OK.
Na zaslonu se prikaže meni GAMMA.
(GAMMA) in
3
Pritisnite gumba m/M, da izberete želeno
temperaturo barve in pritisnite gumb OK.
Belina se spreminja od modrikastega odtenka proti
rdečkastemu odtenku, ko temperaturo znižujemo od
9300 K proti 6500K (privzeta nastavitev).
Ko izberete »sRGB«, se barve nastavijo na profil sRGB.
(sRGB barvna nastavitev je industrijski standard
protokola barvnega prostora, ki je namenjen za
računalniške izdelke.) Če izberete »sRGB«, morajo biti
barvne nastavitve vašega računalnika nastavljene na
sRGB profil.
3
Pritisnite gumba m/M, da izberete želeni način in
pritisnite gumb OK.
Nastavitev ostrine (SHARPNESS)
Nastavitev izostritve roba slik, itd.
1
2
Pritisnite gumb MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
Pritisnite gumba m/M za izbiro
(SHARPNESS) in
Opombe
pritisnite gumb OK.
Na zaslonu se prikaže meni SHARPNESS.
• Če priključeni računalnik ali druga oprema nista skladna s sRGB,
ne morete nastaviti barve na sRGB profil.
• Ko je COLOR nastavljena na sRGB, ne morete nastavljati
CONTRAST, BRIGHTNESS ali GAMMA.
3
Pritisnite gumba m/M, da nastavite ostrino in
pritisnite gumb OK.
Točna nastavitev temperature barve
(USER ADJUSTMENT)
Spreminjanje položaja menija
(MENU POSITION)
USER A D J U S T MENT
R
G
B
1 2 8
1 2 8
1 2 8
Položaj menija na zaslonu lahko spremenite, če vam zastira
sliko na zaslonu.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1
2
Pritisnite gumb MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
1
Pritisnite gumba m/M, da izberete ADJUST in
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže meni USER ADJUSTMENT.
Pritisnite gumba m/M za izbiro
POSITION) in pritisnite gumb OK.
Na zaslonu se prikaže meni MENU POSITION.
(MENU
13 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Pritisnite gumba m/M, da izberete želen položaj in
pritisnite gumb OK.
4
Pritisnite gumba m/M, da izberete jezik in pritisnite
gumb OK.
Obstajajo trije položaji in sicer na vrhu, v sredini in na
dnu zaslona.
• ENGLISH: angleško
• FRANÇAIS: francosko
• DEUTSCH: nemško
• ESPAÑOL: špansko
Samodejna zamenjava vhoda
(INPUT SENSING) (samo
SDM-E76D/SDM-E96D)
• ITALIANO: italijansko
• NEDERLANDS: nizozemsko
• SVENSKA: švedsko
•
•
•
: rusko
: japonsko
: kitajsko
Ko izberete AUTO ON v INPUT SENSING meniju,
monitor samodejno odkrije vhodni signal na vhodnih
sponkah in samodejno spremeni vhod preden gre monitor v
način varčevanja energije.
Dodatne nastavitve
Nastavite lahko naslednje izbire:
• RESET 0
• MENU LOCK
1
2
Pritisnite gumb MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
Pritiskajte gumba m/M za izbiro
SENSING) ter pritisnite gumb OK.
Na zaslonu se pojavi meni INPUT SENSING.
(INPUT
1
2
3
Pritisnite gumb MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
Pritiskajte gumb m, dokler se ne pojavi ikona z
želenim elementom za izbiro.
3
Za izbiro željenega načina pritiskajte gumba m/M
nato pa gumb OK.
Pritisnite gumba m/M, da izberete želeno možnost
in pritisnite gumb OK.
• AUTO ON: Če izbrana vhodna sponka nima
vhodnega signala ali če izberete vhodno
sponko z gumbom INPUT na monitorju
in vhodna sponka nima signala, se na
zaslonu pojavi sporočilo (stran 16) in
monitor samodejno preveri vhodni signal
na drugi vhodni sponki ter zamenja vhod.
Ko se zamenja vhod, se levo zgoraj
prikaže izbrana vhodna sponka.
Če ni vhodnega signala, gre monitor
samodejno v način varčevanja energije.
• AUTO OFF: Vhod se ne spremeni samodejno.
Pritisnite gumb INPUT in spremenite
vhod.
Nastavite izbrani element v skladu z naslednjimi
navodili.
x
Nastavljeni podatki dobijo privzete vrednosti
Nastavitve lahko vrnete v privzete vrednosti.
1
Pritisnite gumba m/M, da izberete 0 (RESET) in
pritisnite gumb OK.
Na zaslonu se prikaže meni RESET.
2
Pritisnite gumba m/M, da izberete želeni način in
pritisnite gumb OK.
• OK: Za ponastavitev vseh podatkov o nastavitvah na
privzete nastavitve. Upoštevajte, da se
nastavitev
(LANGUAGE) po tej metodi ne
Izbira jezika zaslonskega menija
(LANGUAGE)
vrne v izhodiščno stanje.
• CANCEL: Preklic vrnitve izhodiščnih podatkov in v
glavni meni.
Lahko spremenite jezik, ki ga uporabljate v menijih ali
sporočilih prikazanih na tem monitorju.
x Zapora menijev in upravljanja
Lahko zaklenete upravljanje gumbov, da boste tako
preprečili naključne spremembe ali vrnitev v izhodiščno
stanje.
1
2
3
Pritisnite gumb MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
1
Pritisnite gumba m/M za izbiro
pritisnite gumb OK.
Na zaslonu se prikaže meni MENU LOCK.
(MENU LOCK) in
Pritiskajte gumb m, dokler se ne pojavi ikona z
želenim elementom za izbiro.
Pritisnite gumba m/M za izbiro
pritisnite gumb OK.
(LANGUAGE) in
2
Pritisnite gumba m/M, da izberete ON ali OFF in
pritisnite gumb OK.
• ON: Deluje le 1 (napajalno) stikalo. Če poizkusite
kakšno drugo funkcijo, se na zaslonu prikaže
Na zaslonu se prikaže meni LANGUAGE.
ikona
(MENU LOCK).
• OFF: Nastavite
(MENU LOCK) na OFF. Če
nastavite element
(MENU LOCK) na ON,
lahko iz menija izberete samo ta element.
14 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Horizontalna frekvenca: 28–80 kHz
Vertikalna frekvenca: 56–75 Hz
Tehnične značilnosti
Ko monitor prvič sprejme vhodne signale, ki ne ustrezajo
tovarniško nastavljenim načinom, lahko monitor potrebuje
več časa za prikaz slike na zaslonu kot običajno. Podatki za
nastavitev so samodejno shranjeni v pomnilnik, tako da bo
monitor naslednjič deloval na enak način, kot če monitor
sprejme signal, ki ustreza tovarniško nastavljenemu načinu.
Funkcija varčevanja energije
Ta monitor izpolnjuje priporočila za varčevanje energije,
določenih s strani VESA, ENERGY STAR in NUTEK. Če
je monitor priključen na računalnik ali video grafično ploščo,
ki je skladna z DPMS (Display Power Management
Standard) za analogni vhodni priključek/DMPM (DVI
Digital Monitor Power Management) za digitalni vhodni
priključek, bo monitor samodejno zmanjšal porabo energije,
kot je prikazano spodaj.
Opozorilo (samo SDM-E76D/SDM-E96D)
Digitalnih RGB signalov DVI-D vhodnega konektorja za INPUT1
ni potrebno nastavljati.
Če ste ročno nastavili fazo, razločljivost (pitch) in
pozicije slike, medtem, ko je bil izbran OFF na
AUTO ADJUST.
Za nekatere vhodne signale funkcija samodejne nastavitve
kakovosti tega monitorja ne nastavi položaja slike, faze in
razločljivosti. V tem primeru lahko ročno nastavite te
shranijo v pomnilniku kot uporabniški načini in se
samodejno prikličejo, ko monitor sprejme enake vhodne
signale.
Način
Poraba energije
1 (napajalni)
napajanja
indikator
normalno
delovanje
38W(maks.)
(SDM-E76A/SDM-E76D)
44W(maks.)
zelen
(SDM-E96A/SDM-E96D)
aktiven
1,0 W (maks.)
1,0 W (maks.)
oranžen
izklop
izklopljen*
(globoko
spanje)**
Opombe
• Ko je aktivirana funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike,
deluje le 1 stikalo (napajanja).
• Morda bo slika v tem trenutku migetala, vendar to ni motnja.
Preprosto počakajte nekaj trenutkov, dokler se nastavitev ne
zaključi.
napajanje
izklopljeno
*
Ko vaš računalnik vstopi v način »aktivno izklopljen«, je vhodni
signal prekinjen in na zaslonu se pojavi sporočilo NO INPUT
SIGNAL. Po 5 s monitor vstopi v način varčevanja energije.
** »Globoko spanje« je način varčevanja energije, določen s strani
Environmental Protection Agency.
Funkcija samodejne nastavitve
kakovosti slike (samo analogni
RGB signal)
Ko monitor sprejme vhodni signal, samodejno
nastavi položaj in ostrino slike (fazo/razločljivost)
in zagotovi, da se na zaslonu pojavi jasna slika.
Tovarniška nastavitev
Ko monitor sprejme vhodni signal, samodejno uskladi signal
z enim od tovarniško nastavljenih načinov, ki so shranjeni v
pomnilniku monitorja in tako zagotovi visoko kakovostno
sliko na sredini zaslona. Če vhodni signal ustreza tovarniško
nastavljenemu, se slika z ustreznimi izhodiščnimi
nastavitvami samodejno pojavi na zaslonu.
Vhodni signali ne ustrezajo tistim iz tovarniške
nastavitve
Ko monitor sprejme vhodni signal, ki se ne ujema s
tovarniško nastavljenimi načini, se aktivira funkcija
samodejne nastavitve kakovosti slike tega monitorja in
zagotovi, da se na zaslonu vedno pojavi jasna slika
(v naslednjih frekvenčnih področjih monitorja):
15 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Odpravljanje napak
Preden vzpostavite stik s tehnično pomočjo, si oglejte to
poglavje.
Sporočila na zaslonu
V primeru težav z vhodnim signalom se na zaslonu prikaže
eno od naslednjih sporočil. Za rešitev problema glej
Če se na zaslonu prikaže OUT OF RANGE
To pomeni, da monitor ne podpira vhodnega signala.
Preverite naslednje elemente.
Primer
I NFORMAT I ON
OUT OF RANGE
I NPUT 1 : DV I –D
x x x . x kHz / x x xHz
Če se prikaže »xxx.x kHz/xxx Hz«
To pomeni, da monitor ne podpira horizontalne ali
vertikalne frekvence.
Slike prikazujejo horizontalne in vertikalne frekvence
trenutnega vhodnega signala.
Če se prikaže »RESOLUTION > 1280 × 1024«
To označuje, da monitor ne podpira resolucije
(1280 × 1024 ali manj).
Če se na zaslonu prikaže NO INPUT SIGNAL
To pomeni, da na vhodu ni signala.
Primer
I NFORMAT I ON
NO I NPUT S I GNAL
I NPUT 1 : DV I –D
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
Monitor bo v pribl. 5 s po prikazu sporočila vstopil v
stanje varčevanje energije.
Če se na zaslonu pojavi CABLE DISCONNECTED
To pomeni, da je bil kabel odstranjen.
Primer
I NFORMAT I ON
CABLE D I SCONNECTED
I NPUT 1 : DV I –D
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
Monitor bo v pribl. 45 s po prikazu sporočila vstopil v
stanje varčevanje energije.
16 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Simptomi težav in njihovo odpravljanje
Če problem povzroči priključeni računalnik ali druga oprema, prosimo, poglejte v ustrezna navodila za to opremo.
Simptom
Ni slike
Preverite naslednje elemente
Če 1 indikator (napajanja) ne
• Preverite, ali je napajalni kabel priključen pravilno.
sveti ali če 1 se indikator
(napajanja) ne prižge, ko je
vklopljeno 1 stikalo (napajanja),
Če se na zaslonu pojavi CABLE
DISCONNECTED,
• Preverite, če je video kabel pravilno priključen in če so vsi konektorji trdno v svojih
vtičnicah (stran 6).
• Preverite, da niso nožice na konektorjih ukrivljene ali zmečkane.
• Priključen je video kabel, ki ni bil dobavljen v naši pošiljki. Če priključite kabel, ki
ga nismo dobavili mi, se lahko na zaslonu pojavi sporočilo CABLE
DISCONNECTED, še preden monitor vstopi v način varčevanje energije. To ni
napaka v delovanju.
Če se na zaslonu pojavi napis NO • Preverite, če je video kabel pravilno priključen in če so vsi konektorji trdno v svojih
INPUT SIGNAL ali 1 indikator
vtičnicah (stran 6).
(napajanja) sveti oranžno,
• Preverite, da niso nožice na konektorjih ukrivljene ali zmečkane.
x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
• Računalnik je v načinu varčevanje energije. Pritisnite tipko na tipkovnici ali
premaknite miško.
• Preverite, ali je grafična kartica pravilno vstavljena v računalnik.
• Posodobite gonilnik vaše grafične kartice na najnovejšega. Ali pa uskladite verzijo
vaše grafične kartice s trenutnim OS.
• Pri uporabi prenosnega računalnika nastavite izhod vašega računalnika na video
(za podrobnosti o nastavitvi video kontaktirajte proizvajalca računalnika).
• Preverite, ali je računalnik vklopljen.
• Ponovno zaženite računalnik.
Če se na zaslonu prikaže OUT OF x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
• Preverite, ali je frekvenčno področje znotraj frekvenčnega področja monitorja. Če
ste nadomestili stari monitor s tem monitorjem, ponovno priključite stari monitor
in nastavite računalniško grafično kartico v naslednjih obsegih:
Horizontalno: 28–80 kHz (analogni RGB), 28–64 kHz (digitalni RGB samo za
SDM-E76D/SDM-E96D)
RANGE,
Vertikalno: 56–75 Hz (analogni RGB), 60 Hz (digitalni RGB samo za SDM-E76D/
SDM-E96D)
Resolucija:1280 × 1024 ali manj
• Zaženite vaš OS v varnem načinu ter po nastavitvi ločljivosti ponovno zaženite
računalnik. Nastavitve varnega načina se razlikujejo glede na vaš OS. Za dodatne
informacije se obrnite na proizvajalca računalnika.
Če uporabljate Windows in ste
nadomestili stari monitor s tem
monitorjem,
• Če ste stari monitor nadomestili s tem monitorjem, priključite stari monitor in
naredite naslednje: Izberite »SONY« s seznama proizvajalcev »Izdelovalci« in
izberite ime želenega modela iz seznama »Modeli« v izbirnem oknu za naprave
Windows. Če se ime modela tega monitorja ne pojavi na seznamu »Modeli«,
poskusite »Plug&Play«.
Če uporabljate sistem Macintosh, • Če uporabljate Macintosh adapter (ni dobavljen), preverite, da sta Macintosh
adapter in kabel za video signal pravilno priključena.
17 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Simptom
Preverite naslednje elemente
Slika migeta, se odbija, niha ali je
popačena
• Poskusite vklopiti monitor v drugo omrežno vtičnico, po možnosti v drugem
tokokrogu.
x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
• Poglejte v priročnik vaše grafične kartice, kako je potrebno nastaviti monitor.
• Potrdite, da monitor podpira grafični način (VESA, Macintosh 19" Color itd.) in
frekvenco izhodnega signala. Tudi če je frekvenca v pravilnem področju, imajo
nekatere grafične kartice preozek sinhronizacijski impulz, da bi pravilno
sinhroniziral monitor.
• Nastavite osveževanje računalnika (vertikalno frekvenco) tako, da dobite najboljšo
možno sliko.
Slika ni ostra
x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
• Na vašem računalniku nastavite resolucijo na 1280 × 1024.
Slika ima sence
• Odstranite kabelske podaljške za video kable in/ali video stikalne omarice.
• Preverite, ali so vsi konektorji trdno v svojih vtičnicah.
Slika ni na sredini ali ni prave
velikosti
zapolnijo zaslona do vogalov.
Slika je premajhna
Slika je temna.
x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
• Na vašem računalniku nastavite resolucijo na 1280 × 1024.
• Monitor potrebuje po vklopu nekaj minut, da zaslon postane svetel.
Na zaslonu je viden valovit ali
elipsasti vzorec
Barva ni enotna
Bela barva ne izgleda belo
Gumbi monitorja ne delujejo
(
se pojavi na zaslonu)
Monitor se po določenem času
izključi
x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
• Izključite funkcijo varčevanje energije v računalniku.
Na zaslonu prikazana resolucija je • V odvisnosti od nastavitev na grafični kartici, se razločljivost prikazana na meniju
nepravilna.
nujno ne ujema s tisto, ki je nastavljena na računalniku.
Če ne morete odpraviti težave, pokličite pooblaščenega
prodajalca Sony opreme in mu posredujte naslednje
informacije:
• Naziv modela: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D ali
SDM-E96D
• Serijska številka
• Natančen opis težave
• Datum nakupa
• Naziv in tehnični podatki vašega računalnika in grafične
kartice
18 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifikacije
SDM-E96A
LCD panel
SDM-E76A
Vrsta panela:
LCD panel
Vrsta panela:
a-Si TFT z aktivno matrico
Velikost slike: 19,0 ''
Delovna frekvenca RGB*
Horizontalna: 28–80 kHz (analogni
RGB)
a-Si TFT z aktivno matrico
Velikost slike: 17,0 ''
Delovna frekvenca RGB*
Horizontalna: 28–80 kHz (analogni
RGB)
Oblika vhodnega
signala
Oblika vhodnega
signala
Vertikalna: 56–75 Hz (analogni
RGB)
Vertikalna: 56–75 Hz (analogni
RGB)
Resolucija
Horizontalna: Največ 1280 točk
Vertikalna: Največ 1024 vrstic
Resolucija
Horizontalna: Največ 1280 točk
Vertikalna: Največ 1024 vrstic
Nivo vhodnega signala Analogni RGB video signal
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitiven
SYNC signal
Nivo vhodnega signala Analogni RGB video signal
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitiven
SYNC signal
TTL nivo, 2,2 kΩ,
TTL nivo, 2,2 kΩ,
pozitiven ali negativen
(Ločen horizontalen in
vertikalen)
pozitiven ali negativen
(Ločen horizontalen in
vertikalen)
Zahteve napajanja
100–240 V, 50–60 Hz,
Največ 1,0 A
5–35 °C
Zahteve napajanja
100–240 V, 50–60 Hz,
Največ 1,0 A
5–35 °C
Delovna temperatura
Delovna temperatura
Dimenzije (širina/višina/globina)
Zaslon (5°):
Pribl. 420 × 433,1 × 193,2 mm
Dimenzije (širina/višina/globina)
Zaslon (5°):
Pribl. 382
×
403,2
7
×
193,2 mm
5
1
5
1
5
(16 /8
×
17 /8
×
7 /8 palcev)
(
15 /8 × 15 /8 × 7 /8 palcev)
Masa
Plug & Play
Dodatki
Pribl. 4,
DDC2B
5
kg (9 /4 oz.)
lb. 14 3
Masa
Plug & Play
Dodatki
Pribl. 5,5 kg (12 lb. 2 oz.)
DDC2B
* Priporočeni horizontalni in vertikalni časovni pogoji
• Širina horizontalnega delovnega signala mora biti večja
od 4,8% skupnega horizontalnega časa ali 0,8 µs, kar koli
je daljše.
• Horizontalna širina brisanja naj bo več kot 2,5 µs.
• Vertikalna širina brisanja naj bo več kot 450 µs.
Oblikovanje in specifikacije so predmet sprememb brez
obvestila.
19 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SDM-E76D
LCD panel
SDM-E96D
LCD panel
Vrsta panela:
Vrsta panela:
a-Si TFT z aktivno matrico
Velikost slike: 17,0 ''
Delovna frekvenca RGB*
Horizontalna: 28–80 kHz (analogni
RGB)
a-Si TFT z aktivno matrico
Velikost slike: 19,0 ''
Delovna frekvenca RGB*
Horizontalna: 28–80 kHz (analogni
RGB)
Oblika vhodnega
signala
Oblika vhodnega
signala
28–64 kHz (digitalni
RGB)
28–64 kHz
(digitalni RGB)
Vertikalna: 56–75 Hz (analogni
RGB)
Vertikalna: 56–75 Hz (analogni
RGB)
60 Hz (digitalni RGB)
Horizontalna: Največ 1280 točk
Vertikalna: Največ 1024 vrstic
60 Hz (digitalni RGB)
Horizontalna: Največ 1280 točk
Vertikalna: Največ 1024 vrstic
Resolucija
Resolucija
Nivo vhodnega signala Analogni RGB video signal
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitiven
SYNC signal
Nivo vhodnega signala Analogni RGB video signal
0,7 Vp-p, 75 Ω, pozitiven
SYNC signal
TTL nivo, 2,2 kΩ,
TTL nivo, 2,2 kΩ,
pozitiven ali negativen
(Ločen horizontalen in
vertikalen)
pozitiven ali negativen
(Ločen horizontalen in
vertikalen)
Digitalni RGB (DVI) signal:
TMDS (enojna povezava)
Digitalni RGB (DVI) signal:
TMDS (enojna povezava)
Zahteve napajanja
100–240 V, 50–60 Hz,
Največ 1,0 A
5–35 °C
Zahteve napajanja
100–240 V, 50–60 Hz,
Največ 1,0 A
5–35 °C
Delovna temperatura
Delovna temperatura
Dimenzije (širina/višina/globina)
Zaslon (5°):
Dimenzije (širina/višina/globina)
Zaslon (5°):
Pribl. 420 × 433,1 × 193,2 mm
Pribl. 382
×
403,2
7
×
193,2 mm
1
5
5
1
5
(
15 /8 × 15 /8 × 7 /8 palcev)
(16 /8
×
17 /8
×
7 /8 palcev)
Masa
Plug & Play
Dodatki
Pribl. 4,
DDC2B
5
kg (
9
lb. 14 3
/4
oz.)
Masa
Plug & Play
Dodatki
Pribl. 5,5 kg (12 lb. 2 oz.)
DDC2B
* Priporočeni horizontalni in vertikalni časovni pogoji
• Širina horizontalnega delovnega signala mora biti večja
od 4,8% skupnega horizontalnega časa ali 0,8 µs, kar koli
je daljše.
• Horizontalna širina brisanja naj bo več kot 2,5 µs.
• Vertikalna širina brisanja naj bo več kot 450 µs.
Oblikovanje in specifikacije so predmet sprememb brez
obvestila.
20 (SI)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
TCO’03 Eco-document
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
x Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
x Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
x Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2-681-475-05(1)
TFT LCD Color
Computer Display
(TR)
Kullanım Bilgileri
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
© 2006 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Owner’s Record
NOTICE
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
Model No.
Serial No.
SPECIFICATIONS
Plug Type
Cord
Length
Rating
Nema-Plug 5-15p
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 feet
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
Minimum 7 A, 125 V
expose this apparatus to rain or moisture.
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Maximum 15 pieds
Minimum 7 A, 125 V
Longueur
Tension
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTANTE
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name:
Model:
SONY
SDM-E76A/SDM-E96A
SDM-E76D/SDM-E96D
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
İçindekiler
Giriş sinyalini seçme (INPUT düğmesi)
(sadece SDMꢀE76D/SDMꢀE96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Resmin keskinliğini ve ortalanmasını ayarlama (SCREEN)
(sadece analog RGB sinyali). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Girişi otomatik olarak değiştirme (INPUT SENSING)
(sadece SDMꢀE76D/SDMꢀE96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
İlave ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Macintosh, Apple Computer, Inc.’in
tescilli markasıdır, A.B.D ve diğer
ülkelerde tescil edilmiştir.
• Windows, ABD ve diğer ülkelerde
Microsoft Corporation’ın tescilli ticari
markasıdır.
• VESA ve DDC Video Electronics
Standards Association’ın tescilli
markalarıdır.
• ENERGY STAR A.B.D. tescilli
markasıdır.
• Adobe ve Acrobat, Adobe Systems
Incorporated’ın markalarıdır.
• Burada adı geçen diğer bütün ürün
isimleri, ilgili şirketlerin markaları
veya tescilli markaları olabilir.
• Ayrıca, “” ve “” bu el kitabında her
yerde söz edilmez.
Otomatik resim kalitesi ayarlama fonksiyonu
(sadece analog RGB sinyali). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LCD (Sıvı Kristal Ekran) ile ilgili not
Uyarılar
Lütfen LCD ekranın yüksek hassasiyet teknolojisi ile
yapıldığını unutmayın. Bununla birlikte, LCD ekran
üzerinde sabit siyah noktalar veya parlak ışık
noktaları (kırmızı, mavi veya yeşil) ve düzensiz renkli
şeritler ya da parlaklık belirebilir. Bu bir arıza
değildir.
Güç bağlantıları ile ilgili uyarı
• Verilen güç kablosunu kullanın. Eğer farklı bir güç kablosu
kullanıyorsanız, güç kaynağınızla uyumlu olduğundan emin
olun.
A.B.D. deki müşteriler için
(Etkili noktalar: %99,99'dan fazla)
Eğer uygun kablo kullanmazsanız, bu monitör zorunlu FCC
standartlarına uygun olmayacaktır.
Bakım
İngiltere’deki müşteriler için
Eğer bu monitörü İngiltere’de kullanıyorsanız, İngiltere’ye
uygun güç kablosu kullanın.
• Monitörünüzü temizlemeden önce güç kablosunu elektrik
prizinden çekin.
• LCD ekranı yumuşak bir bez ile temizleyin. Eğer cam
temizleyici bir sıvı kullanacaksanız, anti statik çözelti veya
benzeri katkı içeren bir temizleyici kullanmayın, bu LCD
ekranın kaplamasını çizebilir.
Fiş tiplerinin örnekleri
• Kasayı, paneli ve kontrolleri hafif deterjanlı solüsyonla
ıslatılmış yumuşak bir bez ile temizleyin. Aşındırıcı ped,
temizleme tozu veya alkol ya da benzin gibi çözücüler
kullanmayın.
100 ila 120 V AC için 200 ila 240 V AC için sadece 240 V AC için
• Ekran yüzeyini tükenmez kalem veya tornavida gibi keskin
veya aşındırıcı maddelerle, silmeyin, dokunmayın ve temas
etmeyin. Bu tür bir temas resim tüpünde çizilmeye yol
açabilir.
• Eğer monitör böcek ilaçları gibi güçlü solventlere maruz kalır
veya kauçuk yada vinil malzemelerle sert temasta bulunursa
malzemede bozulma veya LCD ekran kaplamasında
bozulma meydana gelebilir.
Cihaz, kolaylıkla erişilebilen bir prize yakın olarak
yerleştirilmelidir.
Kurulum
Monitörü aşağıdaki yerlerde kurmayın veya bırakmayın:
• Aşırı sıcak yerler, örneğin radyatör yanı, ısıtıcı yanı veya
doğrudan güneş ışığı alan yerler. Monitörü, mesela güneş
altında park edilmiş araba içinde veya ısıtıcı yanında, aşırı
sıcağa maruz bırakmak, kasada deformasyona ve arızalara
sebep olabilir.
• Mekanik vibrasyon veya şoka açık yerlerde.
• TV veya diğer ev aletleri gibi güçlü manyetik alan yaratan
cihazların yakınında.
• Aşırı derecede toz, kir veya kum olan yerlerde, örneğin açık
pencere kenarı veya çıkış kapısı gibi. Eğer geçici olarak dış
ortamda kullanılması gerekiyorsa, havadaki toza ve kire karşı
gerekli önlemleri almalısınız. Aksi takdirde tamiri mümkün
olmayan arızalar oluşabilir.
Bu üniteyi düz bir yüzey üzerine yerleştirin. Masa kenarı gibi
düzgün olmayan bir yere yerleştirmeyin. Eğer bu ünitenin bir
bölümü bu gibi bir yüzeyden taşarsa, düşebilir veya hasar ve
yaralanmaya sebep olabilir.
Taşıma
• Monitöre takılı olan tüm kabloları çıkartın, ve monitörü
taşırken her iki elinizle sıkıca tutun. Eğer monitörü
düşürürseniz yaralanabilirsiniz veya monitör hasar görebilir.
• Bu monitörü tamir veya gönderi için taşırken orijinal
kutusunu ve ambalaj malzemelerini kullanın.
Duvar veya montaj kolu üzerine montaj
Eğer ekranı duvar veya montaj kolu üzerine monte etmek
isterseniz, muhakkak yetkili bir kişiye danışın.
Monitörün atılması
• Bu monitörü genel ev atıkları ile birlikte atmayın.
• Bu monitörde kullanılan flüoresan tüpte cıva
bulunmaktadır. Bu monitörün atılmasında yerel
temizlik idarenizin yönetmeliklerine uyulması
gereklidir.
LCD ekranı kullanma
• LCD ekranı güneşe bakar şekilde bırakmayın, bu LCD
ekrana zarar verebilir. Monitörü pencere yanına
yerleştirirken dikkatli olun.
• LCD ekrana bastırmayın veya ekranı çizmeyin. LCD ekran
üzerine ağır nesneler koymayın. Bu ekranın düzgünlüğünü
kaybetmesine veya LCD panel arızasına sebep olabilir.
• Eğer monitör soğuk bir yerde kullanılırsa, ekranda hayalet
görüntü oluşabilir. Bu bir arıza değildir. Sıcaklık normal
çalışma seviyesine döndüğünde, ekran normale döner.
• Eğer sabit bir resim uzun süre gösterilirse, bir süre için
hayalet görüntü oluşabilir. Hayalet görüntü daha sonra yok
olur.
• LCD panel çalışma sırasında ısınır. Bu bir arıza değildir.
4 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ekranı açmak veya kapatmak için, 1 (güç) düğmesine
basın.
Bölümlerin ve kontrol
düğmelerinin tanımlanması
Güç ışığı, monitör açıldığında yeşil yanar, monitör enerji
tasarrufu modundayken ise turuncu olarak yanar.
Daha fazla detay için parantez içindeki sayfalara bakınız.
1(güç) anahtarı ve kontrol düğmeleri, monitörün ön kısmında
sol altta yer almaktadır.
Monitörün ön yüzü
Ekranı açmak veya kapatmak için basın.
Bu düğme ana menüyü ekrana getirir veya kapatır.
Bu düğmeyi 8 saniyeden uzun süre basılı tutarak DDC/CI
fonksiyonunu da açabilirsiniz.
Bu düğmeler menü bölümleri seçildiğinde m/M düğmeleri
olarak işlev görürler ve ayar yaparken kullanılırlar.
Bu düğme menü bölümlerini seçmeye ve yapılan ayarları
uygulamaya yarar.
SDMꢀE96D)
Bu düğme, monitöre iki bilgisayar bağlandığında video giriş
sinyalinin INPUT1 ve INPUT2 arasında geçiş yapmasını
sağlar.
5 Güvenlik Kilidi Boşluğu
Güvenlik kilidi boşluğu Kensington Micro Saver Security
System ile birlikte kullanılmaya uyumludur.
Micro Saver Security System, Kensington’un tescilli
markasıdır.
Monitörün arka kısmı
Güç kablosunu bağlayın (birlikte verilir).
7
7 INPUT1 için DVIꢀD giriş soketi (dijital RGB)
(sayfa 6) (sadece SDMꢀE76D/SDMꢀE96D)
Bu soket DVI Rev. 1.0 ile uyumlu dijital RGB video
sinyallerini verir.
6
8
Bu soket analog RGB video (0,7 Vpꢀp, pozitif) ve SYNC
sinyallerini verir.
5
5 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kurulum 2: Ekranı bilgisayarınıza
bağlayın
Kurulum
Monitörünüzü kullanmaya başlamadan önce, aşağıdakilerin
kutuda bulunduğundan emin olun.
• LCD ekran
Bağlamadan önce monitörü ve bilgisayarınızı kapatın.
Notlar
• Güç kablosu
• Video sinyal kablosu bağlayıcısının pinlerine dokunmayın,
dokunmak pinlerin eğilmesine yol açabilir.
• Video sinyal kablosu soketinin (bağlantısı) bükülmesini engellemek
için HD15 soketinin yönünü kontrol ediniz.
• HD15ꢀHD15 video sinyal kablosu (analog RGB)
• DVIꢀD video sinyal kablosu (dijital RGB)
(sadece SDMꢀE76D/SDMꢀE96D)
• Ağ kablosu bandı (tutturucusu)
• CDꢀROM (Windows/Macintosh için program yazılımı,
Kullanım Talimatları, vs.)
x DVI çıkış soketi olan bir bilgisayar bağlayın
(dijital RGB) (sadece SDMꢀE76D/
SDMꢀE96D)
• Garanti kartı
• Kolay Kurulum Kılavuzu
Sağlanan DVIꢀD video sinyal kablosunu (dijital RGB) kullanarak,
bilgisayarı monitörün DVIꢀD giriş soketine (dijital RGB) bağlayın.
Kurulum 1: Standı kullanın
x Verilen standı kullanın
Standı açın.
DVIꢀD giriş
soketine
(dijital RGB)
Not
Fabrika ayarında stand toplanmıştır. Ekranı stand gibi dik
yerleştirmemeye dikkat edin. Aksi takdirde ekran devrilebilir.
DVIꢀD video sinyal
bilgisayarın DVI çıkış
kablosu (dijital RGB)
soketine (dijital RGB)
(birlikte verilir)
x VESA uyumlu standı kullanın
Verilmemiş VESA uyumlu bir bağlantı kolu veya standını kullanırken,
x HD15 çıkış soketi olan bir bilgisayar
bağlantı için VESA uyumlu vidalar kullanın.
bağlayın (analog RGB)
Sağlanan HD15ꢀHD15 video sinyal kablosunu (analog RGB)
kullanarak, bilgisayarı monitörün HD15 giriş soketine (analog RGB)
bağlayın.
VESA uyumlu standın
vida konumları
75 mm × 75 mm
HD15 giriş
soketine
(analog RGB)
Ekranı verilen stand ile veya standsız olarak kullanabilirsiniz.
HD15ꢀHD15 video sinyal
kablosu (analog RGB)
(birlikte verilir)
bilgisayarın HD15 çıkış
soketine (analog RGB)
6 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kurulum 3: Güç kablosunu
bağlayın
Kurulum 5: Monitörü ve
bilgisayarı açın
Monitör ve bilgisayar kapalıyken, önce güç kablosunu
monitöre bağlayın, daha sonra prize takın.
1 (güç) düğmesine basın.
1 Monitörün güç ışığı yeşil yanacaktır.
AC IN
girişine
Bilgisayarı açın.
Monitörünüzün kurulumu tamamlanmıştır. Eğer gerekliyse
görüntüyü ayarlamak için monitörün kontrol düğmelerini
kullanın.
prize
Eğer ekranınızda görüntü yoksa
• Monitörün bilgisayarınıza düzgün olarak bağlandığından
emin olun.
güç kablosu (birlikte verilir)
• Eğer ekranda NO INPUT SIGNAL görüntülenirse:
Bilgisayar enerji tasarrufu modundadır. Klavyede herhangi
bir tuşa basmayı veya fareyi hareket ettirmeyi deneyin.
Kurulum 4: Kabloları bağlayın
Kabloları düzeltin.
Verilen kablo tutucu ile, kabloları ve kordonları birbirlerine
bağlayın.
• Eğer ekranda CABLE DISCONNECTED
görüntülenirse:
Video sinyal kablosunun düzgün şekilde bağlı olup
olmadığını kontrol edin.
• Eğer ekranda OUT OF RANGE görüntülenirse:
Eski monitörü yeniden takın. Ardından bilgisayarın ekran
kartını, aşağıdaki aralıklara ayarlayın.
Analog RGB
Dijital RGB
(sadece
Kablo tutucu
(birlikte verilir)
SDMꢀE76D/
SDMꢀE96D)
Bu şekil SDMꢀE76D model monitörün arka yüzeyini gösterir.
Aynı şekil diğer modeller içinde geçerlidir.
Yatay
28–80 kHz
56–75 Hz
28–64 kHz
frekans
Dikey
frekans
60 Hz
Çözünürlük
1280 × 1024 veya
1280 × 1024 veya
daha düşük
daha düşük
Görüntülü mesaj hakkında daha geniş bilgi için, bkz “Hata
Özel sürücülere gerek yoktur
Bu monitör “DDC” Tak ve Çalıştır (Plug & Play) standartlarına
uygundur ve otomatik olarak monitör bilgilerini algılar. Bilgisayarınıza
özel bir sürücü yüklenmesine gerek duyulmaz.
Monitörü PC'nize bağladıktan sonra PC'yi ilk kez çalıştırdığınızda
Kurulum Sihirbazı ekranda belirebilir. Bu durumda, ekranda beliren
talimatları takip edin. Tak ve Kullan Monitör otomatik olarak seçilir,
böylece monitörü kullanabilirsiniz.
Dikey frekans 60 Hz seviyesine geçer.
Titremeler ortadan kalktığında monitörü bu haliyle kullanabilirsiniz.
Ayrı bir yüksek değer için dikey frekansı ayarlamanıza gerek yoktur.
7 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eğikliği ayarlama
Giriş sinyalini seçme
(INPUTdüğmesi) (sadece SDMꢀE76D/
SDMꢀE96D)
Monitör aşağıda belirtilen açılarda ayarlanabilir.
Yaklaşık 5°–25°
INPUT dügmesine basin.
Bu dügmeye her bastiginizda giris sinyali degisir.
OK / INPUT
Ekran mesajı
Giriş sinyali yapılandırma
(Sol üst köşede yaklaşık 5
saniye gözükür.)
INPUT1 : DVIꢀD
DVIꢀD giriş soketi
(dijital RGB) INPUT1 için
LCD panelin alt kısmından kavrayın ve eğikliği ayarlayın.
INPUT2 : HD15
HD15 giriş soketi
(analog RGB) INPUT2 için
Monitörü rahat bir şekilde kullanmak için
Bu monitör, en rahat görüş açısına ayarlanabilecek şekilde
tasarlanmıştır. Monitörünüzün görüş açısını, üzerinde
bulunduğu masa ve kullandığınız sandalyenin yüksekliğine göre
ve ışık monitörden gözünüze yansımayacak şekilde ayarlayın.
Not
Ekran eğimini ayarlarken, ekrana çarpmamaya veya ekranı masadan
düşürmemeye dikkat edin.
8 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 SCREEN
SCREEN
Resmin keskinliğini (faz/
aralık) veya ortalanmasını
(yatay/dikey konumunu)
seçmek için, SCREEN
menüsünü seçin.
Monitörün kullanıcıya
bağlı ayarı
AUTO ADJUST
PHASE
P I TCH
H
V
CENTER
CENTER
Ayarları yapmadan önce
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Monitörü bilgisayara bağlayın ve ikisini de çalıştırın.
En iyi sonucu almak için ayar yapmadan önce en az 30
dakika bekleyin.
5 COLOR
Ekranın renk ayarlarını
yapmak için COLOR
menüsünü seçiniz. Bu,
ekranın tonunu ayarlar.
COLOR, sRGB'ye
COLOR
9 3 0 0 K
6 5 0 0 K
s RGB
USER
AD J U S T
Ekranda beliren menüyü kullanarak monitörünüzde pek çok
ayar değişikliği yapabilirsiniz.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Menüyü kullanma
ayarlıyken;CONTRAST,
BRIGHTNESS veya
GAMMA'yı
Ekrandaki ana menüyü göstermek için MENU düğmesine
basınız. MENU düğmesini kullanmakla ilgili daha fazla bilgi
için Bkz sayfa 10.
ayarlayamazsınız.
6 GAMMA
GAMMA
Resmin renk gölgesi
ayarlarını seçmek için,
GAMMA menüsünü seçin.
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
MENU
BACKL I GHT
,
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
7 SHARPNESS
SHARPNES S
Görüntünün köşelerini
keskinleştirmek için
SHARPNESS menüsünü
seçin.
Yukarıdaki ana menü şeklindeki simgelerden birini seçmek için
m/M ve OK düğmelerini kullanın. Aşağıdaki 1 ile 0 menüsü
belirir. 9 ve 0 menüsündeki simgeler belirinceye kadar m
düğmesine basmaya devam edin. m/M ve OK düğmelerini
kullanmakla ilgili daha geniş bilgi için bakınız sayfa 10.
5
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
8 MENU POSITION
MENU POS I T I ON
1 BACKLIGHT
BACKL I GHT
Ekran menüsünün
konumunu değiştirmek için
MENU POSITION
seçeneğini seçin.
Arka plan ışığının
parlaklığını ayarlamak için,
BACKLIGHT menüsünü
1 0 0
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
seçin.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9 INPUT SENSING
SDMꢀE76D/
I NPUT SEN S I NG
2 CONTRAST 6
A UTO ON
AUTO OF F
CONTRAST
Resim kontrastını
ayarlamak için
SDMꢀE96D)
Monitör, bir giriş
1 0 0
terminaline gelen bir giriş
sinyalini otomatik olarak
algılar ve monitör enerji
tasarrufu moduna
CONTRAST menüsünü
seçin.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
geçmeden önce girişi
otomatik olarak değiştirir.
3 BRIGHTNESS 8
BR I GHTNESS
Resim parlaklığını (siyah
seviyesini) ayarlamak için,
1 0 0
BRIGHTNESS menüsünü
seçin.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
9 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Ayarları sıfırlama
RESET menüsünü kullanarak ayarları sıfırlayabilirsiniz.
Ayarları sıfırlama konusunda daha fazla bilgi için Bkz sayfa 14.
0 LANGUAGE
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA ÑOL
I TA L I ANO
Menüler ve mesajlardaki
dili değiştirmek için,
LANGUAGE seçeneğini
seçin.
x Bilgisayar ile monitörün kontrol edilmesi
5 saniye süreyle MENU düğmesine basın. Ekranda, geçerli
ayarı gösteren bir mesaj göreceksiniz. 3 saniyenin ardından,
DDC/CI ayarı aşağıda gösterildiği gibi açılır veya kapatılır.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
qa Diğer menüler
RESET
Ekran mesajları
(Bir süre belirir)
O K
CANCEL
Aşağıdaki menü
DDCꢀCI : ON
(varsayılan ayar)
Bilgisayarın menü ayarlarını
kontrol etmesini sağlar.
maddelerini de ayarlayınız.
• RESET 0
• MENU LOCK
DDCꢀCI : OFF
Bilgisayarın menü ayarlarını
kontrol etmesine izin vermez.
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Not
Bu fonksiyon, DDC/CI (Display Data Channel Command Interface)
fonksiyonunu destekleyen bilgisayarlarda geçerlidir.
x MENU, m/M ve OK düğmelerini kullanma
1
2
3
Ana menüyü gösterme.
Ekrandaki ana menüyü göstermek için MENU düğmesine
basınız.
Arka ışığı ayarlama (BACKLIGHT)
Eğer ekran çok parlak değilse, arka ışığı ayarlayın ve ekranın
daha kolay görünmesini sağlayın.
MENU
1
2
MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
(BACKLIGHT) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
BACKLIGHT menüsü ekranda görüntülenir.
Ayarlamak istediğiniz menüyü seçin.
İstediginiz menüyü görüntülemek için m/M düğmelerine
basın. Menü bölümlerini seçmek için OK düğmesine basın.
3
Işık seviyesini ayarlamak için, m/M düğmelerine
basın ve sonra OK düğmesine basın.
OK / INPUT
,
Kontrastı ayarlama (CONTRAST)
Resim kontrastını ayarlayın.
Not
Menü ayarlama.
Ayarlamaları yapmak için m/M düğmelerine daha sonra da
OK düğmesine basın.
COLOR, sRGB'ye ayarlıyken;CONTRAST, BRIGHTNESS veya
GAMMA'yı ayarlayamazsınız.
OK düğmesine bastığınızda ayarlar saklanır ve ekran bir
önceki menüye döner.
1
2
MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
6(CONTRAST) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
CONTRAST menüsü ekranda görüntülenir.
OK / INPUT
,
3
Kontrastı ayarlamak için, m/M düğmelerine basın
ve sonra OK düğmesine basın.
4
Menüyü kapatma.
Normal görüntüye dönmek için MENU düğmesine bir kez
basın. Eğer herhangi bir düğmeye basılmazsa menü 45
saniye içinde otomatik olarak kapanır.
MENU
10 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Geçerli giriş sinyali için, daha ileri
otomatik görüntü kalitesi ayarları
yapabilirsiniz (AUTO ADJUST)
Geçerli giriş sinyali için ideal faz, adım ve yatay/dikey konumu
ayarlayın.
Görüntünün siyah seviyesini
ayarlama (BRIGHTNESS)
Resmin parlaklığını ayarlayın (siyah seviyesi).
Not
1
2
MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
COLOR, sRGB'ye ayarlıyken;CONTRAST, BRIGHTNESS veya
GAMMA'yı ayarlayamazsınız.
(SCREEN) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
SCREEN menüsü ekranda görüntülenir.
1
2
MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
8 (BRIGHTNESS) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
BRIGHTNESS menüsü ekranda görüntülenir.
3
4
AUTO ADJUST seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
Ekranda AUTO ADJUST menüsü görünür.
3
Parlaklığı ayarlamak için, m/M düğmelerine basın
ON veya OFF seçeneğini tercih etmek için m/M
düğmelerine ve ardından OK düğmesine basın.
• ON: Geçerli giriş sinyali için ideal faz, adım ve yatay/
dikey konumu ayarlayın ve bunları kaydedin.
Not
Monitör açıldığında veya giriş sinyali değiştirildiğinde,
AUTO ADJUST otomatik ayarlamaları yapar.
• OFF: AUTO ADJUST kullanılamaz.
Not
ve sonra OK düğmesine basın.
Resmin keskinliğini ve
ortalanmasını ayarlama
(SCREEN) (sadece analog RGB
sinyali)
Giriş sinyali değiştirildiğinde, AUTO ADJUST otomatik
olarak ayarlamaları yapar.
x Otomatik görüntü kalitesi ayarlama
fonksiyonu
5
seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine ve
sonra da OK düğmesine basın.
Menü ekranına geri dönün.
Monitör bir giriş sinyali aldığında, otomatik
olarak resmin pozisyonunu ve keskinliğini (faz/
aralık) ayarlar ve ekranda net bir resmin
x Resmin keskinliğini ve konumunu manuel
olarak ayarlama (PITCH/PHASE/H
CENTER/V CENTER)
Resmin keskinliğini aşağıdaki şekilde ayarlayabilirsiniz. Bu
ayar, bilgisayar monitörün HD15 giriş soketine (analog RGB)
bağlandığında etkindir.
Notlar
• Otomatik görüntü kalitesi fonksiyonu aktif durumda olduğunda
sadece 1 (güç) düğmesi çalışır.
• Resim bu aşamada kırpışma yapabilir, ancak bu bir arıza değildir.
Sadece ayarlama tamamlanana dek bir süre bekleyin.
1
Bilgisayarda çözünürlüğü 1.280 × 1.024 olarak
ayarlayın.
Eğer bu monitörün otomatik görüntü kalitesi
fonksiyonu, görüntüyü tam olarak ayarlayamazsa
Geçerli giriş sinyali için, daha ileri otomatik görüntü kalitesi
ayarları yapabilirsiniz. (Bkz. aşağıda AUTO ADJUST.)
2
3
CDꢀROM’u yerleştirin.
CDꢀROM’u başlatın
Windows için
Auto run çalıştığında:
Eğer görüntü kalitesiyle ilgili daha fazla ayar yapmak
isterseniz
Bölgeyi, dili ve modeli seçin ve Monitör azarlama aracı
(UTILITY) üzerine tıklayın.
Görüntünün keskinliğini (faz/aralık) ve konumunu (yatay/
dikey konumunu) elinizle ayarlayabilirsiniz.
4
“Adjust” öğesine tıklayın ve geçerli çözünürlüğü
(üstteki değer) ve önerilen çözünürlüğü (alttaki
değer) onaylayın, ardından “Next” öğesine
tıklayın.
Bu ayarlar bellekte saklanır ve ekran aynı girişi sinyalini
aldığında, otomatik olarak geri çağrılır.
Bilgisayar yeniden açıldığında giriş sinyalleri değiştirilirse, biraz
önce yapılan ayarların tekrarlanması gerekebilir.
PITCH için örnek test görünür.
5
6
MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
(SCREEN) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
SCREEN menüsü ekranda görüntülenir.
11 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
8
PITCH seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine
ve sonra da OK düğmesine basın.
PITCH ayar menüsü ekranda görüntülenir.
3
[WIN_UTILITY.EXE] seçeneğini tercih edin.
Test örneği görüntülenir. Adım 4’e gidin.
Macintosh için
Dikey çizgiler kaybolana kadar m/M düğmelerine
basın.
Ayarı, dikey çizgiler kaybolacak şekilde yapın.
1
2
3
CDꢀROM’u açın.
[Utility]’yi açın ve ardından [MAC]’i seçin.
[MAC UTILITY]’yi açın ve ardından
[MAC_CLASSIC_UTILITY] veya
[MAC_OSX_UTILITY]’yi başlatın.
Test örneği görüntülenir. Adım 4’e gidin.
4
5
MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
9
OK düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
Tüm ekranda yatay çizgiler görünüyorsa, aşağıdaki
prosedürleri kullanarak PHASE seçeneğini ayarlayın.
(SCREEN) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
SCREEN menüsü ekranda görüntülenir.
10 “Next” üzerine tıklayın.
6
7
PHASE seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine
ve sonra da OK düğmesine basın.
PHASE ayar menüsü ekranda görüntülenir.
PHASE için örnek test görünür.
11 PHASE seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine
ve sonra da OK düğmesine basın.
Yatay çizgiler minimum seviyeye inene kadar m/M
düğmelerine basın.
PHASE ayar menüsü ekranda görüntülenir.
Ayarı, yatay çizgiler minimum seviyede olacak şekilde
yapın.
12 Yatay çizgiler minimum seviyeye inene kadar m/M
düğmelerine basın.
Ayarı, yatay çizgiler minimum seviyede olacak şekilde
yapın.
8
9
OK düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
Eğer tüm ekranda dikey çizgiler görüntülenirse, aşağıdaki
prosedürleri takip ederek PITCH seçeneğini ayarlayın.
13 OK düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
PITCH seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine
ve sonra da OK düğmesine basın.
PITCH ayar menüsü ekranda görüntülenir.
14 “Next” üzerine tıklayın.
MERKEZ için örnek test görünür.
10 Dikey çizgiler kaybolana kadar m/M düğmelerine
basın.
15 H CENTER veya V CENTER seçeneğini seçmek için
m/M düğmelerine ve sonra da OK düğmesine
basın.
Ayarı, dikey çizgiler kaybolacak şekilde yapın.
H CENTER ayar menüsü veya V CENTER ayar menüsü
ekranda görüntülenir.
16 Örnek testi ekranda ortalamak için, m/M
düğmelerine basın.
17 “Next” üzerine tıklayın.
Örnek testi sona erdirmek için “End” veya “ÇIKIŞ”
üzerine tıklayın.
11 OK düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
12 H CENTER veya V CENTER seçeneğini seçmek için
m/M düğmelerine ve sonra da OK düğmesine
basın.
Auto run çalışmadığında:
1
“My Computer” klasörünü açın ve CDꢀROM
simgesi üzerine sağ tıklayın.
H CENTER ayar menüsü veya V CENTER ayar menüsü
ekranda görüntülenir.
“Explorer” üzerine gidin ve CDꢀROM simgesini açın.
2
[Utility]’yi açın ve ardından [WINDOWS]’u seçin.
12 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13 Örnek testi ekranda ortalamak için, m/M
3
seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine ve
OK düğmesine basın.
düğmelerine basın.
Yeni renk ayarı bellekte USER olarak saklanır ve USER
seçildiğinde otomatik olarak geri çağrılır.
Ana menü ekranda görüntülenir.
14 Test örneğini kapatmak için “END” öğesine
tıklayın.
Renk ısısını ayarlama (COLOR)
Gama ayarının değiştirilmesi
(GAMMA)
Görüntünün beyaz renk alanındaki renk seviyesini, varsayılan
renk ısısı ayarlarından seçebilirsiniz.
Ayrıca, gerekirse, renk ısısına ince ayar da yapabilirsiniz.
Ekranın parlaklık moduna göre arzu ettiğiniz renk ısısını
ayarlayabilirsiniz
Görüntünün renk gölgesini, görüntünün orijinal renk gölgesi
ile birleştirebilirsiniz.
Not
COLOR, sRGB'ye ayarlıyken;CONTRAST, BRIGHTNESS veya
GAMMA'yı ayarlayamazsınız.
1
2
MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
1
2
MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
(COLOR) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
COLOR menüsü ekranda görüntülenir.
(GAMMA) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
GAMMA menüsü ekranda görüntülenir.
3
İstediğiniz renk ısısını seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
Isıyı 9300K’dan 6500K’ya (varsayılan ayar) indirdiğinizde,
beyazlar mavimsi tondan kırmızımsı tona doğru kayacaktır.
“sRGB”yi seçtiğinizde renkler sRGB profiline göre
ayarlanır. (sRGB renk ayarı, bilgisayar ürünleri için dizayn
edilmiş endüstri standardı renk alan protokolüdür.) Eğer
“sRGB”yi seçerseniz bilgisayarınızın renk ayarları sRGB
profiline ayarlı olmalıdır.
3
İstediğiniz modu seçmek için m/M düğmelerine
basın ve sonra OK düğmesine basın.
Keskinliği ayarlama
(SHARPNESS)
Şekillerin keskinliklerini ayarlayın.
Notlar
• Eğer bağlı olan bilgisayar ya da başka bir ekipman sRGB özelliğine
sahip değilse, renkler sRGB profiline göre ayarlanamaz.
• COLOR, sRGB'ye ayarlıyken; CONTRAST, BRIGHTNESS veya
GAMMA'yı ayarlayamazsınız.
1
2
MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
(SHARPNESS) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
SHARPNESS menüsü ekranda görüntülenir.
Renk ısısına ince ayar yapma
(USER ADJUSTMENT)
USER A D J U S T MENT
3
Keskinliği ayarlamak için, m/M düğmelerine basın
ve sonra OK düğmesine basın.
R
G
B
1 2 8
1 2 8
1 2 8
Menü konumunu değiştirme
(MENU POSITION)
1 2 8 0 x 1 0 2 4 / 6 0 H z
EX I T
Eğer ekrandaki bir nesneyi görmenizi engelliyorsa, menü
konumunu değiştirebilirsiniz.
1
2
ADJUST seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
USER ADJUSTMENT menüsü ekranda görüntülenir.
1
2
MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
R (Red/Kırmızı) veya B (Blue/Mavi) seçeneklerini
seçmek için, m/M düğmelerine basın ve OK
düğmesine basın. Ardından, istediğiniz renk
ısısını ayarlamak için m/M düğmelerine ve sonra
da OK düğmesine basın.
Bu ayar renk ısısını R ve B bölümlerini G (Green/yeşil)
bölümüne göre arttırarak veya azaltarak değiştirdiğinden,
G bölümü sabittir.
(MENU POSITION) seçeneğini seçmek için
m/M düğmelerine ve sonra da OK düğmesine
basın.
MENU POSITION menüsü ekranda görüntülenir.
3
İstediğiniz konumu seçmek için m/M düğmelerine
basın, istenilen konumu seçin ve OK düğmesine
basın.
Ekranın üstünde, ortasında ve altında olmak üzere üçer
pozisyon bulunur.
13 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Bir dil seçmek için, m/M düğmelerine ve sonra da
OK düğmesine basın.
• ENGLISH: İngilizce
• FRANÇAIS: Fransızca
• DEUTSCH: Almanca
Girişi otomatik olarak değiştirme
(INPUT SENSING) (sadece
SDMꢀE76D/SDMꢀE96D)
• ESPAÑOL: İspanyolca
INPUT SENSING menüsünde AUTO ON seçeneğini
seçtiğinizde, monitör otomatik olarak bir giriş terminaline bir
giriş sinyali saptar ve enerji tasarruf moduna girmeden önce
girişi otomatik olarak değiştirir.
• ITALIANO: İtalyanca
• NEDERLANDS: Hollandaca
• SVENSKA: İsveççe
•
•
•
: Rusça
: Japonca
: Çince
1
2
MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
(INPUT SENSING) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
INPUT SENSING menüsü ekranda görüntülenir.
İlave ayarlar
Aşağıdaki seçenekleri ayarlayabilirsiniz:
• RESET 0
• MENU LOCK
3
İstediğiniz modu seçmek için m/M düğmelerine
basın ve sonra OK düğmesine basın.
• AUTO ON: Seçilen giriş terminalinde giriş sinyali
yoksa veya INPUT düğmesi ile bir giriş
terminali seçtiğinizde ve terminalde giriş
sinyali yoksa, ekran mesajı görüntülenir
olarak değiştirmek için başka bir giriş
terminaline yönelik giriş sinyalini kontrol
eder.
1
2
3
MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
İstediğiniz seçeneğin simgesi belirene kadar m
düğmesine basmaya devam edin.
İstediğiniz seçeneği seçmek için m/M
düğmelerine basın, istenilen konumu seçin ve OK
düğmesine basın.
Seçilen seçeneğin ayarını aşağıdaki talimatlara göre yapın.
Giriş değiştirildiğinde, seçilen giriş
terminali ekranın sol üst kısmında
x Tüm ayar verilerini fabrika ayarlarına
sıfırlama
görüntülenir.
Giriş sinyali yoksa, monitör otomatik
olarak enerji tasarruf moduna geçer.
• AUTO OFF: Giriş otomatik olarak değiştirilmez. Girişi
değiştirmek için INPUT düğmesine basın.
Yaptığınız ayarları fabrika ayarlarına geri döndürebilirsiniz.
1
0 (RESET) seçeneğini seçmek için M/m
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
RESET menüsü ekranda görüntülenir.
Ekran menüsü dilini seçme
(LANGUAGE)
2
İstediğiniz modu seçmek için m/M düğmelerine
basın ve sonra OK düğmesine basın.
• OK:
Yapılan ayarları, fabrika ayarlarına geri
Bu monitördeki menülerde ve mesajlarda kullanılan dili
değiştirebilirsiniz.
döndürmek için
(LANGUAGE) ayarı bu
yöntemle değişmez.
• CANCEL: Sıfırlamayı iptal etmek ve menü ekranına
1
2
3
MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
dönmek için.
x Menüleri ve kontrol düğmelerini kilitleme
İstenmeyen ayarları ve sıfırlamaları önlemek için, düğmelerin
kontrollerini kilitleyebilirsiniz.
İstediğiniz seçeneğin simgesi belirene kadar m
düğmesine basmaya devam edin.
(LANGUAGE) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
LANGUAGE menüsü ekranda görüntülenir.
1
(MENU LOCK) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
MENU LOCK menüsü ekranda görüntülenir.
2
ON veya OFF seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
• ON: Sadece 1 (güç) anahtarı çalışacaktır. Eğer herhangi
bir işlem yapmaya çalışırsanız, ekranda
(MENU LOCK) ikonu belirir.
• OFF:
(MENU LOCK) seçeneğini OFF konumuna
getirin. Eğer
(MENU LOCK) seçeneğini ON
konumuna getirirseniz, sadece bu menü maddesi
seçilebilir.
14 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
algılandığında sanki monitör temel ayarlarına uyan bir giriş
sinyali almış gibi işlem görür.
Teknik Özellikler
Not (sadece SDMꢀE76D/SDMꢀE96D)
INPUT1 için DVIꢀD giriş soketi dijital RGB sinyallerini ayarlamaya
gerek yoktur.
Enerji tasarrufu fonksiyonu
Bu monitör VESA, ENERGY STAR ve NUTEK enerji
tasarrufu standartlarına uygundur. Monitör eğer Analog giriş
için DPMS (Display Power Management Standard)/Dijital
giriş için DMPM (DVI Digital Monitor Power Management)
uyumlu bir bir bilgisayara veya video grafik kartına bağlanırsa,
monitör aşağıda gösterilen şekilde otomatik olarak enerji
tüketimini azaltacaktır.
AUTO ADJUST’ın OFF seçeneği seçiliyken faz,
adım ve resim konumunu manuel olarak
ayarlarsanız
Otomatik görüntü kalitesi ayar fonksiyonu, bazı giriş
sinyallerinde görüntü konumunu, fazı ve aralığı tam olarak
ayarlayamayabilir. Bu durumda, bu ayarları manuel olarak
saklanır ve monitör aynı giriş sinyalini algıladığında yeniden
kullanır.
Enerji modu Enerji tüketimi
1 (güç)
göstergesi
normal çalışma 38W(maks.)
yeşil
Notlar
(SDM-E76A/SDM-E76D)
• Otomatik görüntü kalitesi fonksiyonu aktif durumda olduğunda
sadece 1 (güç) düğmesi çalışır.
• Resim bu aşamada kırpışma yapabilir, ancak bu bir arıza değildir.
Sadece ayarlama tamamlanana dek bir süre bekleyin.
44W(maks.)
(SDM-E96A/SDM-E96D)
aktif kapanma* 1,0 W (maks.)
turuncu
off
(derin uyku)**
power off
1,0 W (maks.)
*
Eğer bilgisayarınız “aktif kapanma” moduna geçerse, giriş sinyali
kesilir ve ekranda NO INPUT SIGNAL görüntülenir. 5 saniye
sonra monitör enerji tasarrufu moduna geçer.
** “derin uyku” Environmental Protection Agency tarafından
tanımlanan enerji tasarrufu modudur.
Otomatik resim kalitesi ayarlama
fonksiyonu (sadece analog RGB
sinyali)
Monitör bir giriş sinyali aldığında, otomatik
olarak resmin pozisyonunu ve keskinliğini (faz/
aralık) ayarlar ve ekranda net bir resmin
görüntülenmesini sağlar.
Temel (fabrika ayarlı) mod
Monitör bir giriş sinyali aldığında, ekranın ortasında yüksek
kaliteli bir görüntü elde edebilmek için, bu sinyali monitörün
belleğinde saklı olan temel modlardan biri ile eşleştirir. Giriş
sinyali temel mod ile uyuşursa, resim otomatik olarak uygun
varsayılan ayarlarla ekranda görüntülenir.
Giriş sinyalleri temel modlardan biri ile
uyuşmazsa
Monitör temel modlardan birine uymayan bir giriş sinyali
alırsa, ekranda daima net bir görüntü sağlamak üzere, otomatik
görüntü kalitesi ayar fonksiyonu aktive edilir (aşağıdaki
monitör frekans aralıkları dahilinde):
Yatay frekans:
Dikey frekans:
28–80 kHz
56–75 Hz
Sonuç olarak, monitör ilk defa, temel ayarlarına (fabrika ayarı)
uymayan bir giriş sinyali aldığında monitörün ekranda
görüntüyü göstermesi normalden daha uzun sürebilir. Bu ayar
verisi otomatik olarak hafızada saklanır ve daha sonra tekrar
15 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GO TO POWER SAVE
Monitör, ekranda mesaj belirdikten yaklaşık 45 saniye
sonra enerji tasarrufu moduna girer.
Sorun giderme
Teknik desteğe başvurmadan önce bu bölüme bakın.
Ekran mesajları
Eğer giriş sinyalinde sorun yaşanıyorsa, aşağıdaki mesajlardan
bir tanesi ekranda görüntülenir. Sorunu gidermek için, bkz
Ekranda OUT OF RANGE mesajı görüntülenirse,
Bu, giriş sinyalinin monitör özellikleri tarafından
desteklenmediğini gösterir. Aşağıdaki bölümleri kontrol edin.
Örnek
I NFORMAT I ON
OUT OF RANGE
I NPUT 1 : DV I –D
x x x . x kHz / x x xHz
Eğer “xxx.x kHz/xxx Hz” ekrana gelirse
Bu, yatay ve dikey frekansların ikisinin de monitör
tarafından desteklenmediği anlamına gelir.
Rakamlar, geçerli giriş sinyalinin yatay ve dikey
frekanslarını gösterir.
Eğer ekranda “RESOLUTION > 1280 ×
1024”belirirse
Bu, çözünürlüğün monitör özellikleri tarafından
desteklenmediğini gösterir (1280 × 1024 veya daha düşük).
Eğer NO INPUT SIGNAL mesajı ekranda
görüntülenirse
Bu mesaj, giriş sinyali olmadığı anlamına gelir.
Örnek
I NFORMAT I ON
NO I NPUT S I GNAL
I NPUT 1 : DV I –D
GO TO POWER SAVE
GO TO POWER SAVE
Monitör, ekranda mesaj belirdikten yaklaşık 5 saniye sonra
enerji tasarrufu moduna girer.
Ekranda CABLE DISCONNECTED mesajı
ekranda görüntülenirse
Bu mesaj, video sinyal kablosunun çıkarıldığını belirtir.
Örnek
I NFORMAT I ON
CABLE D I SCONNECTED
I NPUT 1 : DV I –D
GO TO POWER SAVE
16 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hata belirtileri ve olası giderme yöntemleri
Eğer sorun bağlı bulunan bilgisayardan veya diğer ekipmandan kaynaklanıyorsa lütfen ilgili donanının kullanım talimatlarına bakınız.
Belirti
Bu öğeleri kontrol edin
No picture (görüntü yok)
1 (güç) göstergesi yanmıyorsa ve
1 (güç) düğmesine basıldığında da
1 (güç) yanmazsa,
• Güç kablosunun takılı olup olmadığını kontrol edin.
Ekranda CABLE
DISCONNECTED mesajı
ekranda görüntülenirse,
• Video sinyal kablosunun ve diğer donanımların ilgili soketlerde takılı durumda olup
olmadığını kontrol edin (sayfa 6).
• Video giriş soketi pinlerinin bükülmemiş veya içine kaçmamış olduğundan emin olun.
• Giriş seçim ayarının doğru olup olmadığını kontrol edin (sayfa 8).
• Desteklenmeyen bir video sinyal kablosu takılı. Eğer desteklenmeyen bir video sinyal
kablosu takılı durumda ise, CABLE DISCONNECTED mesajı enerji tasarruf
moduna geçmeden önce ekranda görüntülenebilir. Bu bir arıza değildir.
Eğer ekranınızda NO INPUT
SIGNAL belirirse, veya 1 (güç)
göstergesi turuncu ise,
• Video sinyal kablosunun ve diğer donanımların ilgili soketlerde takılı durumda olup
olmadığını kontrol edin (sayfa 6).
• Video giriş soketi pinlerinin bükülmemiş veya içine kaçmamış olduğundan emin olun.
• Giriş seçim ayarının doğru olup olmadığını kontrol edin (sayfa 8).
x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Bilgisayar enerji tasarrufu modunda. Klavyede herhangi bir tuşa basmayı veya fareyi
hareket ettirmeyi deneyin.
• Ekran kartınızın düzgün şekilde takıldığından emin olun.
• Ekran kartınızın en son sürücülerini yükleyin. Veya ekran kartınızın versiyonunu
mevcut işletim sistemiyle uyumlu hale getirin.
• Bir dizüstü bilgisayar kullanırken, bilgisayarınızın çıkışını video out olarak ayarlayın
(video out ayarı ile ilgili daha fazla bilgi için bilgisayar üreticinize başvurun).
• Bilgisayarın açık konumda olup olmadığını kontrol edin.
• Bilgisayarı yeniden başlatın.
Ekranda OUT OF RANGE mesajı x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Video (görüntü) frekansının monitörün desteklediği özellikler içinde olup olmadığını
görüntülenirse,
kontrol edin. Eğer eski bir monitörün yerine, bu monitörü taktıysanız, eski monitörü
yeniden takın ve bilgisayarın ekran kartını aşağıda belirtilen aralıklarda ayarlayın:
Horizontal: 28–80 kHz (analog RGB), 28–64 kHz (sadece SDMꢀE76D/SDMꢀE96D
için dijital RGB)
Vertical: 56–75 Hz (analog RGB), 60 Hz (sadece SDMꢀE76D/SDMꢀE96D için
dijital RGB)
Çözünürlük:1280 × 1024 veya daha düşük
• İşletim sisteminizi Güvenli modda başlatın ve çözünürlüğü ayarladıktan sonra
bilgisayarı yeniden başlatın. Güvenli mod ayarı işletim sisteminize göre değişiklik
gösterir. Daha fazla bilgi için bilgisayar üreticinize başvurun.
Eğer Windows kullanıyorsanız ve
eski bir monitörün yerine, bu
monitörü kullanacaksanız,
• Eğer eski bir monitörün yerine, bu monitörü taktıysanız, eski monitörü yeniden takın
ve aşağıdaki talimatları uygulayın. Windows aygıt seçimi penceresinde
“Manufacturers” (üretici) listesinden “Sony”yi ve “Models” (modeller) listesinden
istenilen model ismini seçin. Bu monitörün model ismi “Models” (Modeller)
listesinde görüntülenmiyorsa, “Plug & Play” (Tak ve Çalıştır) seçeneğini deneyin.
Eğer Macintosh sistem
kullanıyorsanız,
• Eğer Macintosh adaptörü (birlikte verilir) kullanıyorsanız adaptörü kontrol edin ve
video sinyal kablosunun doğru takılı olduğundan emin olun.
17 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Belirti
Bu öğeleri kontrol edin
Görüntü titremesi, oynaması,
sallanması ya da karışması
• Monitörü, tercihen farklı bir elektrik devresi üzerindeki, farklı bir AC prizine takmayı
deneyin.
x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Grafik kartının monitöre uygun şekilde ayarlanmış olduğundan emin olun.
• Grafik modunun, (VESA, Macintosh 19" Color, vs.) ve giriş sinyali frekansının bu
monitör tarafından desteklendiğinden emin olun. Frekans uygun aralıkta olsa bile,
bazı ekran kartları bu monitörün doğru senkronizasyon yapabilmesi için çok dar
senkronizasyon darbesine sahip olabilir.
• Mümkün olan en iyi kalitedeki görüntü kalitesi için bilgisayarın tazeleme oranını
(dikey frekans) ayarlayın.
Görüntü bulanık
Hayalet görüntü
x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Bilgisayarınızda çözünürlüğü 1280 × 1024 olarak ayarlayın.
• Video kablosunun ya da video yönlendiricinin uzatma kablosunu iptal edin.
• Tüm parçaların (donanımların) ilgili soketlerde doğru bir şekilde takılı olduğundan
emin olun.
Resim ortalanmamış veya
boyutları düzgün değil
doldurmadığını unutmayın.
Görüntü çok ufak
x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Bilgisayarınızda çözünürlüğü 1280 × 1024 olarak ayarlayın.
Görüntü çok karanlık
• Monitör açıldıktan sonra parlaklığın gelmesi birkaç dakika sürebilir.
Dalgalı veya oval (moire) bir
görüntü var
Renk düzenli değil
Beyaz renk tam olarak beyaz
görüntülenmiyor
Monitör düğmeleri çalışmıyor
(
ekranda görüntülenir)
Monitör kısa bir zamandan sonra x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
kapanıyor
nedeniyle oluşan problemler
• Bilgisayarda enerji tasarrufu modunu kapatın.
Menü ekranında görüntülenen
çözünürlük yanlış.
• Ekran kartı ayarına bağlı olarak, menü ekranında görüntülenen çözünürlük,
bilgisayarda ayarlı olanla aynı olmayabilir.
Eğer sorun devam ederse yetkili Sony satıcısına başvurun ve
aşağıdaki bilgileri verin:
• Model ismi: SDMꢀE76A, SDMꢀE96A, SDMꢀE76D ya da
SDMꢀE96D
• Seri numarası
• Problemin detaylı açıklaması
• Satın alma tarihi
• Bilgisayarınızın ve ekran kartınızın ismi ve özellikleri
18 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Özellikler
SDM-E96A
SDM-E76A
LCD panel
Panel tipi: aꢀSi TFT Aktif Matriks
Görüntü boyutu: 19,0 inç
RGB çalışma frekansı*
Yatay: 28–80 kHz (analog RGB)
Dikey: 56–75 Hz (analog RGB)
Yatay: Maks.1280 nokta
Dikey: Maks.1024 satır
RGB video sinyali
LCD panel
Panel tipi: aꢀSi TFT Aktif Matriks
Görüntü boyutu: 17,0 inç
RGB çalışma frekansı*
Yatay: 28–80 kHz (analog RGB)
Dikey: 56–75 Hz (analog RGB)
Yatay: Maks.1280 nokta
Dikey: Maks.1024 satır
RGB video sinyali
Giriş sinyali formatı
Giriş sinyali formatı
Çözünürlük
Çözünürlük
Giriş sinyal seviyesi
Giriş sinyal seviyesi
0,7 Vpꢀp, 75 Ω, pozitif
SYNC sinyali
0,7 Vpꢀp, 75 Ω, pozitif
SYNC sinyali
TTL seviye, 2,2 kΩ,
pozitif veya negatif
TTL seviye, 2,2 kΩ,
pozitif veya negatif
(Ayrı yatay ve dikey)
100–240 V, 50–60 Hz,
Maks. 1,0 A
(Ayrı yatay ve dikey)
100–240 V, 50–60 Hz,
Maks. 1,0 A
Güç gereksinimi
Çalışma sıcaklığı
Güç gereksinimi
Çalışma sıcaklığı
5–35 °C
5–35 °C
Boyutlar (genişlik/yükseklik/derinlik)
Boyutlar (genişlik/yükseklik/derinlik)
Ekran (5°):
Ekran (5°):
Yaklaşık.420 × 433,1 193,2 mm
×
Yaklaşık 382
×
403,2 193,2 mm
×
5
1
5
1
7
5
(16 /8 × 17 /8 × 7 /8 inç)
Yaklaşık 5,5 kg (12 lb. 2 oz.)
DDC2B
(15 /8 × 15 /8 × 7 /8 inç)
3
Ağırlık
Tak ve Kullan
Aksesuarlar
Ağırlık
Tak ve Kullan
Aksesuarlar
Yaklaşık 4,5 kg (9 lb. 14 /4 oz.)
DDC2B
* Tavsiye edilen yatay ve dikey zamanlama koşulu
• Yatay sync genişliği toplam yatay zamanın %4,8'inden
veya 0,8 µs, den fazla olmalıdır, hangisi daha büyük ise.
• Yatay boşluk genişliği 2,5 µsec den fazla olmalıdır.
• Dikey boşluk genişliği 450 µsec den fazla olmalıdır.
Tasarım ve özellikler haber verilmeksizin değiştirilebilir.
19 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SDM-E76D
SDM-E96D
LCD panel
Panel tipi: aꢀSi TFT Aktif Matriks
Görüntü boyutu: 17,0 inç
RGB çalışma frekansı*
Yatay: 28–80 kHz (analog RGB)
28–64 kHz (dijital RGB)
Dikey: 56–75 Hz (analog RGB)
60 Hz (dijital RGB)
LCD panel
Panel tipi: aꢀSi TFT Aktif Matriks
Görüntü boyutu: 19,0 inç
RGB çalışma frekansı*
Yatay: 28–80 kHz (analog RGB)
28–64 kHz (dijital RGB)
Dikey: 56–75 Hz (analog RGB)
60 Hz (dijital RGB)
Giriş sinyali formatı
Giriş sinyali formatı
Çözünürlük
Yatay: Maks.1280 nokta
Dikey: Maks.1024 satır
RGB video sinyali
Çözünürlük
Yatay: Maks.1280 nokta
Dikey: Maks.1024 satır
RGB video sinyali
Giriş sinyal seviyesi
Giriş sinyal seviyesi
0,7 Vpꢀp, 75 Ω, pozitif
SYNC sinyali
0,7 Vpꢀp, 75 Ω, pozitif
SYNC sinyali
TTL seviye, 2,2 kΩ,
pozitif veya negatif
TTL seviye, 2,2 kΩ,
pozitif veya negatif
(Ayrı yatay ve dikey)
Dijital RGB (DVI) sinyali: TMDS
(Tek bağlantı)
(Ayrı yatay ve dikey)
Dijital RGB (DVI) sinyali: TMDS
(Tek bağlantı)
Güç gereksinimi
Çalışma sıcaklığı
100–240 V, 50–60 Hz,
Maks. 1,0 A
5–35 °C
Güç gereksinimi
Çalışma sıcaklığı
100–240 V, 50–60 Hz,
Maks. 1,0 A
5–35 °C
Boyutlar (genişlik/yükseklik/derinlik)
Boyutlar (genişlik/yükseklik/derinlik)
Ekran (5°):
Ekran (5°):
Yaklaşık 382
×
403,2
×
193,2 mm
Yaklaşık.420 × 433,1 193,2 mm
×
1
7
5
5
1
5
(15 /8 × 15 /8 × 7 /8 inç)
(16 /8 × 17 /8 × 7 /8 inç)
Yaklaşık 5,5 kg (12 lb. 2 oz.)
DDC2B
3
Ağırlık
Tak ve Kullan
Aksesuarlar
Yaklaşık 4,5 kg (9 lb. 14 /4 oz.)
Ağırlık
Tak ve Kullan
Aksesuarlar
DDC2B
* Tavsiye edilen yatay ve dikey zamanlama koşulu
• Yatay sync genişliği toplam yatay zamanın %4,8'inden
veya 0,8 µs, den fazla olmalıdır, hangisi daha büyük ise.
• Yatay boşluk genişliği 2,5 µsec den fazla olmalıdır.
• Dikey boşluk genişliği 450 µsec den fazla olmalıdır.
Tasarım ve özellikler haber verilmeksizin değiştirilebilir.
20 (TR)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
TCO’03 Eco-document
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
x Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
x Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
x Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|