A-BY5-100-01(1)
7819900726
Read This First! はじめにお読みください
/
English
(GB)
Replace the front panel of the drive to match the shape and color
Español
(ES)
Sustituya el panel frontal de la unidad para que coincida con el color y
la forma de su ordenador.
• Desconecte todos los cables y extraiga la unidad del ordenador antes de
realizar este procedimiento.
Nederlands Vervang het voorpaneel van de drive om deze aan te passen aan de
(NL)
of your computer.
DVD/CD Rewritable Drive
vorm en kleur van de computer.
• Disconnect all cables and remove the drive from your computer before
performing this procedure.
• Koppel alle kabels los en verwijder de drive uit de computer voordat u deze
procedure uitvoert.
ATAPI (EIDE) Interface
• There are two sets of eject button and LED lens (black and white). Their
parts are not interchangeable because their shapes vary.
• Se incluyen dos juegos de botón de expulsión e indicador luminoso (negro y
blanco). Estos componentes no son intercambiables ya que tienen formas
distintas.
• Er zijn twee sets uitwerptoetsen en LED-lenzen (zwart en wit). De bijbehorende
onderdelen zijn niet uitwisselbaar omdat ze verschillende vormen hebben.
Er staat een getal op de LED-lens die bij het zwarte voorpaneel hoort (zie afbeelding).
Front Panel Replacement Guide
The LED lens for use with the black front panel bears a number
(see illustration).
El indicador luminoso para el panel frontal de color negro contiene un número (consulte
la ilustración).
フロントパネル交換ガイド
Français
(FR)
Remplacez le panneau avant du lecteur afin qu’il soit assorti à la
forme et à la couleur de votre ordinateur.
• Déconnectez tous les câbles et retirez le lecteur de votre ordinateur avant
de procéder au remplacement.
Svenska
(SE)
Du kan byta ut enhetens frontpanel så att den passar datorlådans
form och färg.
Português Substitua o painel frontal da unidade para que corresponda ao
(PT)
formato e à cor do seu computador.
• Desligue todos os cabos e remova a unidade do seu computador antes de
executar este procedimento.
• Koppla bort alla kablar och ta ur enheten ur datorlådan innan du utför den här
proceduren.
• Il existe deux jeux de boutons d’éjection et de témoins occupé (noir et
blanc). Ces pièces ne sont pas interchangeables, car leur aspect varie.
• Det finns två uppsättningar uttryckningsknappar och “upptaget”indikatorer (en
svart och en vit). Du kan inte blanda dem med varandra, t.ex. en svart
upptaget-indikator till en vit frontpanel, eftersom deras form är olika.
Linsen till upptagetindikatorn för den svarta frontpanelen har ett nummer (se bilden).
• Existem dois jogos de teclas de ejecção e LED's (preto e branco). As suas
peças nao podem ser trocadas entre si já que os seus formatos variam.
Le témoin occupé à utiliser avec le panneau avant noir porte un numéro (voir
l’illustration).
Os LED's destinados a serem utilizadas com o painel frontal preto possuem um número
(consulte a ilustração).
Deutsch
(DE)
Sie können die Frontblende des Laufwerks austauschen und
Form und Farbe der Frontblende auf Ihren Computer abstimmen.
• Lösen Sie alle Kabel und bauen Sie das Laufwerk aus dem Computer
aus, bevor Sie die folgenden Schritte ausführen.
드라이브는 사용 중인 컴퓨터 형상 및 색상에 맞추어 드라이브의 앞 패널을
교환할 수 있습니다.
• 이 조작을 하기 전에 케이블을 모두 빼고 드라이브를 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
• Es gibt zwei Austauschsätze mit je einer Auswurftaste und einer
Funktionsanzeige-LED (schwarz und weiß). Die Teile aus den Sätzen
können nicht untereinander kombiniert werden, da ihre Form
unterschiedlich ist.
• 이젝트 버튼과 LED 렌즈(검정색과 흰색)에는 2세트가 있습니다. 이것은 형상이 다르므로
부품은 바꿀 수 없습니다.
검정색 앞 패널에 사용하는 LED 렌즈에는 번호(그림 참조)가 있습니다.
Die Funktionsanzeige-LED für die schwarze Frontblende ist mit einer Nummer
versehen (siehe Abbildung).
替換驅動器的前面板,使之與您的電腦形狀和顏色相匹配。
•
•
執行這一步驟之前,請先拔出所有電纜,並將驅動器從電腦中取出。
共有兩套彈出鈕和LED透鏡(黑白兩色)。由於形狀不同,它們的部件不能交換使用。
用於黑色前面板的LED透鏡上面印有一個數字(如圖所示)。
Italiano
(IT)
Sostituire il pannello anteriore dell’unità in base alla forma e al
colore del computer.
• Prima di procedere alla sostituzione, scollegare tutti i cavi e rimuovere
l’unità dal computer.
• Sono disponibili due tipi di pulsante di espulsione e di lampadina
dell’indicatore (per modello bianco e per modello nero). Le relative parti
non sono intercambiabili poiché di forma diversa.
替换驱动器的前面板,使之与您的计算机形状和颜色相匹配。
•
•
执行这一步骤之前,请先拔出所有电缆,并将驱动器从计算机中取出。
共有两套弹出钮和LED透镜(黑白两色)。由于形状不同,它们的部件不能交换使用。
用于黑色前面板的LED透镜上面印有一个数字(如图所示)。
La lampadina dell’indicatore da utilizzare con il pannello anteriore nero è
contrassegnata da un numero (vedere la figura).
パソコンの形状や色に合わせてフロントパネルを交換できます。
日本語
(JP)
フロントパネルの交換は、ドライブからケーブル類を外し、パソコンに装着 しない状態で
行ってください。
•
2004 Sony Corporation
Printed in China
Preparation 準備
Caution ご注意
/
/
Asegúrese de que dispone de todas las piezas de recambio necesarias:
1 Panel frontal
2 Placa decorativa para la bandeja de disco
3 Varilla de expulsión
KR
ES
PT
KR
CT
CS
JP
NL
SE
GB
Caution
1
2
• 교환 조작을 하기 전에 몸의 정전기를 방전하여 주십시오.
• Take care to discharge yourself of static electricity before
performing the replacement procedure.
• 드라이브의 금속 가장자리 등에 다치지 않도록 주의하십시오.
Certifique-se de dispor de todas as peças de substituição necessárias.
1 Painel frontal
2 Placa frontal da bandeja de discos
3 Pino de ejecção
• Take care not to injure yourself on the metal borders of the drive.
CT
CS
JP
NL
FR
Attention
• 進行替換之前,請先釋放您身上的靜電。
3
• Veillez à vous décharger de toute électricité statique avant de
procéder au remplacement.
• 請注意不要被驅動器的金屬邊緣弄傷。
필요한 교환부품이 모두 들어있는지 확인하여 주십시오.
1 앞 패널
• Veillez à ne pas vous blesser sur les bords métalliques du
lecteur.
2 디스크 트레이 장식 플레이트
3 이젝트 핀
• 进行替换之前,请先释放您身上的静电。
DE
Vorsicht
請確認所有必需的替換部件齊全。
• 请注意不要被驱动器的金属边缘弄伤。
1
2
3
前面板
• Stellen Sie sicher, dass sich die statische Elektrizität in Ihrem
Körper entlädt, bevor Sie den Austausch der Frontblende
vornehmen.
碟片托盤裝飾板
彈出針
ご 注 意
お手近の金属に触れるなどして、静電気を放電してから作業してください。
ドライブの金属部の縁などでケガをしないよう、ご注意ください。
•
•
请确认所有必需的替换部件齐全。
• Achten Sie darauf, sich nicht an den Metallkanten des Laufwerks
zu verletzen.
1
2
3
前面板
光碟托架装饰板
弹出针
Make sure that you have all the necessary replacement parts.
1 Front panel
GB
FR
DE
IT
IT
Avvertenza
Let op
2 Disc tray decorative plate
3 Ejection pin
製品に付属のフロントパネル交換キットをご用意ください。
• Prima di procedere alla sostituzione, scaricare dal proprio corpo
l’elettricità statica.
• U moet statische elektriciteit ontladen voordat u de
vervangingsprocedure uitvoert.
1
2
3
フロントパネル
ディスクトレイ飾り板
イジェクトピン
Assurez-vous de disposer de toutes les pièces de remplacement nécessaires.
1 Panneau avant
2 Platine décorative du plateau à disque
3 Fente d’éjection d’urgence
• Prestare attenzione a non ferirsi con i bordi metallici dell’unità.
• Wees voorzichtig en bezeer uw vingers niet aan de metalen
randen van de drive.
ES
PT
Controleer of u de benodigde vervangende onderdelen hebt.
1 Voorpaneel
2 Decoratieve plaat voor de disclade
3 Uitwerp-pen
Precaución
SE
Varning!
• Procure descargar toda electricidad estática que pueda llevar
acumulada antes de realizar el procedimiento de sustitución.
Stellen Sie sicher, dass alle auszutauschenden Teile vorhanden sind.
1 Frontblende
2 Dekoplatte für die Disc-Schublade
3 Auswurfstift
• Se till att ladda ur dig all eventuell statisk elektricitet innan du
börjar byta ut delarna.
• Procure no hacerse daño con los bordes metálicos de la unidad.
Kontrollera att du har alla ersättningsdelar som krävs.
1 Frontpanel
2 Dekorationsplatta för släden
3 Uttryckningsstift
• Var försiktig så att du inte skadar dig på enhetens metallkanter.
Cuidado
Assicurarsi di disporre di tutte le parti sostitutive necessarie.
1 Pannello anteriore
2 Frontalino decorativo del piatto portadisco
3 Chiavetta di espulsione
• Tenha o cuidado de descarregar a electricidade estática do seu
próprio corpo antes de executar os procedimentos de
substiuição.
See
• Tenha cuidado para não sofrer lesões pessoais com as
extremidades metálicas da unidade.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|