Sony Cassette Player CFM D1 User Manual

3-810-800-13(1)  
Gu id e d e d é p a n n a g e  
Pre ca u t io n s  
Pré ca u t io n s  
Pre ca u cio n e s  
Sp e cifica t io n s  
Sp é cifica t io n s  
Esp e cifica cio n e s  
Tro u b le sh o o t in g Gu id e  
Gu ía p a ra la so lu ció n  
d e p ro b le m a s  
No t e s o n p o w e r so u rce s  
Re m a rq u e s su r le s so u rce s  
d ’a lim e n t a t io n  
No t a s so b re la s fu e n t e s d e  
Frequency range  
FM: Saudi Arabia model  
87.6–107 MHz  
Plage de fréquence  
Gama de frecuencias  
FM: Modelo para Arabia Saudita  
FM: 87,6–107 MHz  
Otros modelos  
FM: Modèle pour lArabie Séoudite  
FM: 87,6–107 MHz  
Modèle pour les autres pays  
FM: 87,6–108 MHz  
PO: 530–1605 KHz  
OC1: 2,3–7 MHz  
• For AC operation, check that the players  
operating voltage is identical with your  
local power supply (see “Specifications”)  
and use the supplied mains lead; do not  
use any other type. The voltage selector is  
located on the rear of the player.  
• For battery operation, use four R20 (size D)  
batteries.  
• The player is not disconnected from the  
AC power source (mains) as long as it is  
connected to the mains, even if the player  
itself has been turned off.  
• When the batteries are not to be used for a  
long time, remove them to avoid damage  
that can be caused by battery leakage or  
corrosion.  
• The nameplate indicating operating  
voltage, power consumption, etc., is  
located on the bottom.  
a lim e n t a ció n  
• Avant de mettre le lecteur sous tension,  
vérifiez que sa tension de fonctionnement  
est identique à celle du secteur local (voir  
“Spécifications”) et utilisez le cordon  
dalimentation fourni, à lexclusion de tout  
autre.  
Le sélecteur de tension se trouve à larrière  
du lecteur.  
• Pour alimenter le lecteur sur piles, utilisez  
quatre piles R20 (format D).  
• Le lecteur nest pas déconnecté de la  
source dalimentation (secteur) tant quil  
est raccordé au secteur, même sil a été  
éteint.  
• Si les piles ne doivent pas être utilisées  
pendant longtemps, sortez-les pour éviter  
des dommages dus à une fuite  
délectrolyte ou à la corrosion.  
• La plaque indiquant la tension de  
fonctionnement, la consommation  
électrique et autres informations  
électriques se trouve sous le lecteur.  
• Compruebe si la tensión de alimentación  
del radiocassette es idéntica a la de la red  
local (consulte “Especificaciones”) y utilice  
el cable de alimentación de CA  
suministrado, no utilice ningún otro tipo.  
El selector de tensión se encuentra en la  
parte posterior del radiocassette.  
• Para alimentarlo con pilas, utilice cuatro  
pilas R20 (tamaño D).  
• El radiocassette no se desconectará de la  
fuente de alimentación de CA (red)  
mientras permanezca enchufado a una  
toma de la red, incluso aunque ponga en  
OFF su interruptor de alimentación.  
• Cuando no vaya a utilizar las pilas  
durante mucho tiempo, extráigalas para  
evitar el daño que podría causar el  
electrólito de las mismas.  
Other models  
87.6–108 MHz  
MW: 530–1,605 kHz  
SW1: 2.3–7 MHz  
SW2: 7–22 MHz  
A
FM: 87,6–108 MHz  
MW: 530–1.605 kHz  
SW1: 2,3 –7 MHz  
Pinch roller  
Galet presseur  
Rodillo compresor  
Erase head  
Tête deffacement  
Cabeza borradora  
OC2: 7–22 MHz  
SW2: 7–22 MHz  
Ra d io Ca sse t t e -Co rd e r  
Aerials  
Antennes  
Antenas  
FM/ SW: Telescopic aerial  
MW: Built-in ferrite bar aerial  
Recording system  
2-track, mono  
Frequency response  
50–12,000 Hz  
FM/ OC: Antenne télescopique  
PO: Barre de ferrite intégrée  
Système denregistrement  
2 pistes, mono  
Réponse en fréquence  
50–12.000 Hz  
FM/ SW: Telescópica  
MW: De barra de ferrita incorporada  
Sistema de grabación  
2 pistas, monoaural  
Respuesta en frecuencia  
50–12.000 Hz  
Operating Instructions  
Mode demploi  
Record/playback head  
Tête denregistrement/  
lecture  
Cabeza grabadora/  
reproductora  
Capstan  
Cabestan  
Eje de  
Speakers  
Haut-parleurs  
Altavoces  
arrastre  
Approx. 7.7 cm (3 18 inches) dia.  
woofer × 2  
Env. 7,7 cm (3 18 pouces) de diam.  
woofer × 2  
Manual de instrucciones  
Aprox. 7,7 cm de diá., altavoz de  
graves × 2  
Salida máxima de potencia  
2 W  
Salida  
Toma para auricular (minitoma) para  
auricular de 32 ohmios de impedancia  
Alimentación  
110–127 V, 220–240 V CA seleccionable,  
50/ 60 Hz  
6 V CC, cuatro pilas R20 (tamaño D)  
Consumo  
Maximum power output  
2 W  
Output  
Puissance de sortie maximum  
2 W  
Sortie  
Th e p la ye r d o e s n o t o p e ra t e .  
No batteries are in the battery  
compartment.  
• Batteries are installed incorrectly.  
• Weak battery. Replace all batteries.  
• The mains lead is not connected.  
Le le ct e u r n e fo n ct io n n e p a s.  
• Pas de piles dans le logement des piles.  
• Les piles ne sont pas installées  
correctement.  
• Piles faibles. Remplacez-les toutes par des  
neuves.  
El ra d io ca sse t t e n o fu n cio n a .  
No hay pilas en el compartimiento de las  
mismas.  
• Las pilas están incorrectamente colocadas.  
• Las pilas están débiles. Reemplácelas  
todas.  
• La placa de características, en la que se  
indica la tensión de alimentación, el  
consumo, etc., se encuentra en la base.  
Earphone jack (minijack) for  
32 ohms impedance earphone  
Power requirements  
110–127 V, 220–240 V AC selectable,  
50/ 60Hz  
6 V DC, four R20 (size D) batteries  
Power consumption  
6 W AC operation  
Battery life  
Prise découteurs (minijack) pour  
écouteurs à impédance 32 ohms  
Alimentation électrique  
Secteur 110–127 V, Secteur 220–240 V  
réglable, 50/ 60 Hz  
Courant continu 6 V avec quatre piles R20  
(format D)  
Consommation électrique  
6 W en fonctionnement sur le secteur  
Durée des piles  
Ha n d lin g t h e p la ye r  
• Do not leave the player in a location near  
heat sources, or in a place subject to direct  
sunlight, excessive dust or mechanical  
shock.  
• Should any solid object or liquid fall into  
the player, unplug the player and have it  
checked by qualified personnel before  
operating it any further.  
• Do not lift the handle when the telescopic  
aerial is extended.  
• If the player has not been used for a long  
time, set it in the playback mode to warm  
it up for a few minutes before inserting a  
cassette.  
Ma n e jo d e l ra d io ca sse t t e  
Ma n ip u la t io n d u le ct e u r  
• Evite exponer el radiocassette a  
temperaturas extremadas, la luz solar  
directa, polvo excesivo, y golpes.  
• Si dentro del radiocassette cae algún  
objeto sólido o líquido, desenchúfelo,  
sáquele las pilas, y haga que sea revisado  
por personal cualificado.  
No levante el asa cuando la antena  
telescópica esté desplegada.  
• Cuando no haya utilizado el radiocassette  
durante mucho tiempo, póngalo en el  
modo de reproducción durante varios  
minutos antes de insertarle un cassette.  
• Le cordon dalimentation secteur nest pas  
raccordé.  
• El cable de alimentación no está  
conectado.  
Ne laissez pas le lecteur près dune source  
de chaleur ou dans un endroit exposé  
directement au soleil, à de la poussière  
excessive ou à des chocs mécaniques.  
• Si un solide ou un liquide tombait dans le  
lecteur, débranchez-le et faites le vérifier  
par un technicien qualifié avant de le  
remettre en service.  
Ne soulevez pas la poignée quand  
l’antenne télescopique est déployée.  
• Si le lecteur n’a pas été utilisé pendant  
longtemps, mettez-le en mode de lecture  
pendant quelques minutes pour le faire  
chauffer avant dinsérer une cassette.  
Ca sse t t e ca n n o t b e in se rt e d .  
• Cassette is being inserted improperly.  
9 PLAY is depressed.  
6 W en operación con CA  
Duración de las pilas  
Im p o ssib le d ’in sé re r u n e ca sse t t e .  
• Vous ne linsérez pas correctement.  
No e s p o sib le in se rt a r e l ca sse t t e .  
• Está tratando de insertarlo  
incorrectamente.  
Batteries  
FM recording Tape playback  
Pilas  
Grabación de  
FM  
Reproducción  
de cintas  
Piles  
Enregistrement  
FM  
Lecture de  
cassette  
r REC ca n n o t b e d e p re sse d .  
No cassette.  
• The inserted cassette has tab removed. Use  
another cassette or cover the broken tab  
with adhesive tape.  
La touche 9 PLAY est enclenchée.  
Sony  
R20P  
Approx. 20  
hours  
Approx. 18  
hours  
CFM-D1  
Sony Corporation © 1995  
9 PLAY está enganchada.  
R20P  
Sony  
Aprox. 20  
horas  
Aprox. 18  
horas  
Sony R20P  
Env. 20 heures  
Env. 18  
heures  
Im p o ssib le d ’e n cle n ch e r la t o u ch e  
r REC.  
• Pas de cassette en place.  
• La cassette est protégée. Utilisez une autre  
cassette ou recouvrez lorifice d’un  
morceau de ruban adhésif.  
Sony LR20  
alkaline  
Approx. 48  
hours  
Approx. 30  
hours  
No e s p o sib le p re sio n a r r REC.  
No hay cassette.  
• El cassette insertado carece de lengüeta  
de seguridad. Utilice otro cassette o  
cubra su ranura con cinta adhesiva.  
Alcalinas  
LR20 Sony  
Aprox. 48  
horas  
Aprox. 30  
horas  
Sony LR20  
alcalines  
Env. 48 heures  
Env. 30  
heures  
Dimensions  
Approx. 330 × 147 × 120 mm  
Dimensiones  
Ta p e d o e s n o t m o ve .  
P PAUSE is depressed.  
• Weak battery. Replace all batteries.  
(w/ h/ d)  
Dimensions hors tout  
Aprox. 330 × 147 × 120 mm (an/ al/ prf),  
incluyendo partes y controles salientes  
Masa  
Aprox. 2,2 kg, incluyendo las pilas  
Accesorio suministrado  
Cable de alimentación de CA (1)  
Accesorio opcionale  
No t e o n ca sse t t e  
(13 × 5 78 × 4 34 inches) including  
Env. 330 × 147 × 120 mm (l/ h/ p)  
En g lish  
Fra n ça is  
Esp a ñ o l  
The use of a cassette with more than 90  
minutes of play time is not recommended  
except for long, continuous recording or  
playback.  
(13 × 5 78 × 4 34 pouces)  
projecting parts  
No t a s so b re lo s ca sse t t e s  
No se recomienda la utilización de cassettes  
de más de 90 minutos, excepto para  
grabaciones o reproducciones largas y  
continuas.  
La b a n d e n e b o u g e p a s.  
• La touche P PAUSE est enclenchée.  
• Piles faibles. Remplacez-les toutes par des  
neuves.  
La cin t a n o se m u e ve .  
P PAUSE está enganchada.  
• Las pilas están débiles. Reemplácelas  
todas.  
Mass  
Poids  
Env. 2,2 kg (4 li. 9 on.) piles comprises  
Accessoire fourni  
Cordon dalimentation secteur (1)  
Accessoire optionnel  
Before operating the player, please read this  
manual thoroughly and retain it for future  
reference.  
Avant la mise en service de ce lecteur,  
veuillez lire attentivement ce mode demploi  
et le conserver pour toute référence  
ultérieure.  
Antes de utilizar el radiocassette, lea este  
manual detenidamente y consérvelo para  
futuras referencias.  
Approx. 2.2 kg (4 lb 9 oz) including  
batteries  
Accessory supplied  
Mains lead (1)  
Optional accessory  
Sony “MDR” ear receiver  
No so u n d fro m sp e a ke rs.  
• The VOLUME control is turned to “MIN”.  
• The FUNCTION selector setting is  
incorrect.  
Re m a rq u e su r le s ca sse t t e s  
L’utilisation de cassettes de plus de 90  
minutes nest pas recommandée, sauf pour  
un enregistrement ou une lecture de longue  
durée sans interruption.  
If you have any questions or problems  
concerning your player, please consult your  
nearest Sony dealer.  
Receptor auricular “MDR” Sony  
Ecouteurs-récepteur Sony de la série  
“MDR”  
Pa s d e so n su r le s h a u t -p a rle u rs.  
• La commande VOLUME est réglée sur  
“MIN”.  
• Le sélecteur FUNCTION est mal réglé.  
• Les écouteurs sont branchés.  
Lo s a lt a vo ce s n o e m it e n so n id o .  
• El control VOLUME está en “MIN”.  
• El selector FUNCTION está  
incorrectamente ajustado.  
• The earphone is pulgged in.  
WARNING  
ADVERTENCIA  
Si tiene alguna pregunta o problema sobre  
este radiocassette, póngase en contacto con  
su proveedor Sony.  
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin  
previo aviso.  
AVERTISSEMENT  
To prevent fire or shock hazard, do not  
expose the player to rain or moisture.  
Para evitar incendios o el riesgo de  
electrocución, no exponga el radiocassette a  
la lluvia ni a la humedad.  
So u n d d ro p -o u t s, lo ss o f h ig h  
En cas de question ou de problème au sujet  
de ce lecteur, adressez-vous à votre  
revendeur Sony le plus proche.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
La conception et les spécifications peuvent être  
modifiées sans préavis.  
Afin déviter tout risque dincendie ou  
délectrocution, ne pas exposer ce lecteur à la  
pluie ou à humidité.  
fre q u e n cie s, o r e xce ssive n o ise .  
• Dirty heads. Clean the illustrated portions  
with a cleaning tip slightly moistened with  
cleaning fluid or alcohol (see Fig. A).  
• Demagnetize the heads and all metal parts  
in the tape path with a commercially  
available head demagnetizer.  
• Está enchufado un auricular.  
To avoid electrical shock, do not open the  
cabinet. Refer servicing to qualified  
personnel only.  
Para evitar descargas eléctricas, no abra el  
radiocassette.  
En caso de avería, solicite sólo los servicios  
de personal especializado.  
Pe rt e s d e so n , p e rt e s d a n s le s h a u t e s  
fré q u e n ce s o u so u ffle e xce ssif.  
• Têtes encrassées. Nettoyez les parties  
illustrées avec un coton-tige légèrement  
imprégné dun liquide de nettoyage ou  
dalcool (voir fig. A).  
• Démagnétisez les têtes et toutes les parties  
métalliques sur le trajet de la bande avec  
une cassette de démagnétisation de têtes  
en vente dans le commerce.  
Pé rd id a d e so n id o , ca re n cia d e a lt a s  
fre cu e n cia s, o ru id o e xce sivo .  
• Las cabezas están sucias. Limpie las  
partes mostradas en la ilustración con un  
palillo de cabeza de algodón ligeramente  
humedecido en un líquido limpiador o en  
alcohol (consulte la figura A).  
• Desmagnetice las cabezas y todas las  
partes metálicas por donde pasa la cinta  
con un desmagnetizador adquirido en  
una tienda del ramo.  
Afin décarter tout risque délectrocution,  
garder le coffret fermé. Ne confier lentretien  
du lecteur quà un personnel qualifié.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I

Shure Microphone 55S User Manual
Sony Car Stereo System CDX M630 User Manual
Sony Cassette Player TC SD1 User Manual
Sony Cassette Player TC TX5 User Manual
Sony Clock Radio ICF CD513 User Manual
Sony DVD VCR Combo DIGITAL8 User Manual
Sony Speaker System SRS M50 User Manual
Sunix Switch 8062 GM User Manual
Sunwave Tech Universal Remote 3815 User Manual
Symphonic VCR SL220D User Manual