3-230-446-11 (1)
FM AM
/
Compact Disc
Player
US
FR
ES
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-M770/M670/M620 Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
CDX-M770 CDX-M670
CDX-M620
© 2001 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
— Dynamic Soundstage Organizer
Listening to each programme source in its
Selecting the listening position
Adjusting the bass
Adjusting the treble
Adjusting the balance (FAD)
Adjusting the front and rear volume
Adjusting the volume of the
Other adjustable items
CD Player
* Functions available with optional CD/MD unit
Connecting auxiliary audio equipment
Displaying the information stored
Watching the TV or video while listening to a
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location of controls
Card remote commander RM-X110
Refer to the pages listed for details.
: During Playback RADIO : During radio reception MENU : During menu mode
CD/MD
M (DISC)
(+): to select upwards
OPEN/CLOSE
SCRL
< (SEEK)
(–): to select
leftwards/
.
DSPL
REP
+
DISC
SHUF
1
4
2
3
6
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
5
, (SEEK)
(+): to select
rightwards/
>
–
DISC
MODE
EQ7
DSO
m (DISC)
(–): to select downwards
+
DISC
In menu mode, the currently selectable button(s) of
these four are indicated with a “ v” in the display.
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
–
DISC
Note
If the unit is turned off by pressing (OFF) for 2
seconds, the unit cannot be operated with the card
remote commander unless (SOURCE) on the unit is
pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
OFF
ATT
+
VOL
–
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
b DSPL (display mode change) button
c Number buttons
CD/MD
j VOL +/– buttons
k
l MODE button
TV
n LIST button
TV
f SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)
TV
o M/m DISC +/– buttons
CD/MD
RADIO
TV
MENU
CD/MD
RADIO
TV
p ENTER button
MENU
TV
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Main display panel
Operation side
RESET
DISC
DSO
EQ7
SOURCE
REP SHUF
DISC
1
2
3
4
5
6
CLOSE
CDX-M770/CDX-M670
/CDX-M620
The corresponding buttons of the unit
control the same functions as those on
the card remote commander.
j DISC +/– (cursor up/down) buttons
SEEK –/+ (cursor left/right) buttons
k MENU button
m LIST button
b Main display window
c qf Receptor for the card remote
commander
o
p OFF (Stop/Power off) button*
q MODE button
r Number buttons
s SOUND button
t EQ7 button
u ENTER button
e Volume adjust buttons
f SCRL (scroll) button
g SOURCE button
h DSPL (display mode change) button
i Sub display window
v DSO button
5
continue to next page t
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
the power on/off button on the unit for 2
seconds to turn off the clock display.
Otherwise, the clock display does not turn off
Precautions
• If your car was parked in direct sunlight, allow
the unit to cool off before operating it.
• Power aerials will extend automatically while
the unit is operating.
and this causes battery drain.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
Concerning the front panel positions
This unit has 3 front panel open modes.
• Main display position
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
unit
• Detaching position
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
unit
• Sub display position
unit
To prevent the wireless rotary
commander RM-X5S from falling off
(supplied with CDX-M770 only)
If the wireless commander falls off, it could
cause an accident.
• Be sure to attach the supplied strap when
installing the rotary commander near the
steering wheel.
• Be sure that the strap does not get caught on the
car controls (gear, shifter, etc.).
• Be sure to tighten the stopper of the strap after
hanging the strap on the indicator switch, etc.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• You can play CD-Rs (recordable CDs)
designed for audio use on this unit.
Look for this mark to distinguish CD-Rs for
audio use.
Notes on CDs
• To keep the disc clean, do not touch the surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
Do not subject the discs to heat/high
temperature. Avoid leaving them in parked cars
or on dashboards/rear trays.
This mark denotes that a disc is not for audio use.
• Some CD-Rs (depending on the equipment
used for its recording or the condition of the
disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R disc to
be played on the audio CD player.
• Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
• You cannot play CD-RWs (rewritable CDs) on
this unit.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• You cannot play 8 cm (3in.) CDs.
• Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analog discs.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detaching the main display
window
Getting Started
You can detach the main display window of this
unit to protect the unit from being stolen.
Resetting the unit
Caution alarm
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Press the reset button with a pointed object, such
as a ball-point pen.
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
1 Press (OPEN) on the unit for 2
seconds.
Reset button
CD/MD playback or radio reception stops,
and the front panel automatically tilts at an
angle of 30°.
(OPEN)
Notes
• After resetting the unit in the closed position, be sure
to press (OPEN) once before operating further. If a
disc is in the unit, the disc will be ejected
automatically. Insert the disc again.
• Pressing the reset button will erase the clock setting
and some stored contents.
2 Detach the main display window as
illustrated.
Resetting the unit during use in sub
display-position
Reset button by the disc-slot with a pointed
object, such as a ball-point pen.
After the main display window detaching is
complete, the front panel closes automatical.
Reset button
Notes
• If you detach the main display window while the unit
is still turned on, the power will turn off automatically
to prevent the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the display
window.
• Do not subject the main display window to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in parked
cars or on dashboards/rear trays.
Tips
• If you want to detach the main display window, when
the front panel is in the sub-display position, press
(CLOSE) for 2 seconds.If a disc is partially inserted,
load the disc correcty or remove the disc from the
unit.
• When carrying the main display window with you,
use the supplied front panel case.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attaching the main display window
panel
Place the main display window on the front side
of the unit as illustrated, then lightly push the
front panel into position until it clicks.
Press (SOURCE) (or insert a disc) to operate the
unit.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press M or m (the
either (+/–) side of (DISC)) repeatedly
until “Clock” appears.
Note
Do not put anything on the inner surface of the main
display window.
1Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2Press M or m to set the hour.
3Press , (the (+) side of (SEEK)).
The minute indication flashes.
4Press M or m to set the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
Tip
When D.Info mode is set to on, the time is always
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(With optional unit)
CD Player
CD/MD Unit (optional)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD.”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
In addition to playing a CD with this unit, you
can also control external CD/MD units.
Playback starts.
Note
To
Press
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT
function, the CD TEXT information will appear in the
display when you play a CD TEXT disc.
Skip discs
– Disc selection
M/m (DISC) (+/–)
Playing a disc
Display items
When the disc/track changes, any prerecorded
title*1 of the new disc/track is automatically
displayed (if the Auto Scroll function is set to
“on,” names exceeding 9 characters will be
(With this unit)
1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) on the
unit and insert the disc (labeled side
up).
Playback starts automatically.
Displayable items
• Music source
• Clock
Elapsed
playing time
Disc
number
Track
number
2 Press (OPEN/CLOSE) or (CLOSE) on
the unit to close the front panel.
Displayable items
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
• Disc name*1/artist name*2
• Track title*1
To
Press
Stop playback
Eject the disc
(OFF)
To
Press
(OPEN/CLOSE) , or
(OPEN) then Z
Switch display
item
(DSPL)
Skip tracks
– Automatic
Music Sensor
</, (SEEK) (./>)
[once for each track]
Scroll display item (SCRL)
*1 When pressing (DSPL), “NO D.Name” or “NO
T.Name” indicates that there is no Disc Memo
(page 11) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
Fast-forward/
reverse
– Manual Search
</, (SEEK) (m/M)
[hold to desired point]
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Notes
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
• With optional unit connected, playback of the same
source will continue on to the optional CD/MD unit.
Tip
When Auto scroll is set to off, and the disc/track is
changed, the disc/track name does not scroll.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playing tracks repeatedly
Labeling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
— Repeat Play
The disc in the main unit will repeat a track or
the entire disc when it reaches the end. For repeat
play, you can select:
• Repeat 1 — to repeat a track.
• Repeat 2* — to repeat a disc.
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
* Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
Repeat Play starts.
3 Press (ENTER).
To return to normal play mode, select “Repeat
off.”
Playing tracks in random
order
The unit will repeat the disc during the
labeling procedure.
— Shuffle Play
4 Enter the characters.
You can select:
1Press M*1 repeatedly to select the
• Shuf 1 — to play the tracks on the current disc
in random order.
desired character.
• Shuf 2*1 — to play the tracks in the current
optional CD (MD) unit in random order.
• Shuf All*2 — to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
... t *2 t A
*
*1 For reverse order, press m.
*2 (blank space)
2Press , after locating the desired
character.
*1 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
*2 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.
If you press < (the (–) side of (SEEK)),
you can move back to the left.
To return to normal play mode, select “Shuf off.”
Note
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
“Shuf All” will not shuffle tracks between CD units and
MD units.
5 To return to normal CD play mode,
press (ENTER).
continue to next page t
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
name.
Locating a disc by name
• There is another way to start labeling a CD: Press
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
and 3. You can also complete the operation by
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
You can use this function for discs that have been
assigned custom names*1 or for CD TEXT
discs*2.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
Note
Repeat/shuffle play is suspended until the Name Edit
is complete.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any original CD TEXT information.
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears
in the display.
To
Press
View
(DSPL) during CD/CD
TEXT disc playback
Tip
2 Press M or m repeatedly until you find
To find out about other items that can be displayed,
the desired disc.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Notes
Erasing the Disc Memo
• Some letters cannot be displayed (exception: Disc
Memo).
• If the optional TV monitor is connected, the list
appears on the TV monitor instead of the display on
the unit.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Del” appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear.
5 Press M or m repeatedly to select the
disc name you want to erase.
The stored names will appear.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (ENTER).
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playing specific tracks only
You can select:
• Bank on — to play the tracks with the “Play”
setting.
• Bank inv (Inverse) — to play the tracks with
the “Skip” setting.
Selecting specific tracks for
playback
— Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE
function)
1 During playback, press (MENU), then
press M or m repeatedly until “Bank
on,” “Bank inv,” or “Bank off”
appears.
If you label the disc, you can set the unit to skip
or play the tracks of your choice.
1 Start playing the disc you want to
label.
2 Press , repeatedly until the desired
setting appears.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Bank Sel” appears.
3 Press (ENTER).
3 Press (ENTER).
Playback starts from the track following the
current one.
4 Label the tracks.
To return to normal play mode, select “Bank off”
in step 2.
1Press < or , repeatedly to select
the track you want to label.
2Press (ENTER) repeatedly to select
“Play” or “Skip.”
5 Repeat step 4 to set “Play” or “Skip”
for all the tracks.
6 Press (ENTER).
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• You can set “Play” and “Skip” for up to 24 tracks.
• You cannot set “Skip” for all the tracks on a CD.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Receiving the stored stations
Radio
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
Caution
band.
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press M or m to receive the stations in the order they
are stored in the memory (Preset Search function).
Storing stations
automatically
If preset tuning does not work
— Best Tuning Memory (BTM)
Press either side of (SEEK) to search
for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
Tips
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
• If automatic tuning stops too frequently, turn on the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
• If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold either side of (SEEK) to
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired
frequency (manual tuning).
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “BTM” appears.
4 Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If FM stereo reception is poor
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
Select monaural reception mode
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
Note
If interference occurs, this unit will automatically
narrow the reception frequency to eliminate noise (IF
Auto function). In such cases, some FM stereo
broadcasts may become monaural while in the stereo
reception mode.
Tip
To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you
can change the IF Auto setting and widen the
interference may occur in this setting.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Storing only the desired
stations
Storing station names
— Station Memo
You can assign a name to each radio station and
store it in memory. The name of the station
currently tuned in appears in the display. You can
assign a name using up to 8 characters for a
station.
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
Storing the station names
band.
1 Tune in a station whose name you
want to store.
3 Press either side of (SEEK) to tune in
the station that you want to store.
2 Press (MENU), then press M or m
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
repeatedly until “Name Edit” appears.
3 Press (ENTER).
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
4 Enter the characters.
1Press M*1 repeatedly to select the
desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t ... t *2 t A
*
*1 For reverse order, press m.
*2 (blank space)
2Press , after locating the desired
character.
If you press <, you can move back to the
left.
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 Press (ENTER).
continue to next page t
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
name.
• There is another way to start storing station names:
Press (LIST) for 2 seconds instead of performing
steps 2 and 3. You can also complete the operation
by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
Tuning in a station through a
list
— List-up
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
Erasing the station name
The frequency or the name assigned to the
current station appears in the display.
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until
“Name Del” appears.
2 Press (ENTER).
3 Press M or m repeatedly to select the
station whose name you want to
erase.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired station.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other
names.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
5 Press (ENTER).
The unit returns to normal radio reception
mode.
station.
Note
If the optional TV monitor is connected, and if the
monitor responds to this function, the list appears on
the TV monitor instead of the display on the unit.
Note
If you have already erased all of the station names,
“NO Data” appears in step 4.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the equalizer curve
Tuning up for your best
sound
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until “EQ7
Tune” appears, then press (ENTER).
3 Press < or , to select the desired
equalizer curve, then press (ENTER).
Each time you press (SEEK), the item
changes.
The unit provides the various functions to adjust
the sound so that you can enjoy the best sounding
music.
4 Select the desired frequency and level.
1Press < or , to select the desired
frequency.
Setting the equalizer (EQ7)
Each time you press < or ,, the
frequency changes as follows:
You can select an equalizer curve for 7 music
types (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock,
Custom, and Xplod).
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (EQ7) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), the item
changes.
2Press M or m to adjust the desired
volume level.
(CDX-M770)
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –12 dB to +12 dB.
(CDX-M670/M620)
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
To cancel the equalizing effect, select “off.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (ENTER) for 2 seconds.
5 Press (ENTER).
After the effect setting is complete, the
display returns to the normal playback mode.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tips
• The DSO effect may be hard to discern depending
on the type of car you are driving and the music you
are listening to.
• When DSO setting is "WIDE," the FM reception is
inaudible. In this case, reset the DSO setting to
"STD."
Setting the soundstage menu
— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers in the dashboard (virtual
speakers).
Turning the DSO mode on (off) (CDX-
M670/M620)
DSO mode of CDX-M670/M620
Memory presets Meaning
Selecting the DSO mode (CDX-M770)
on
off
Virtual speakers
Cancel
DSO mode of CDX-M770
Display window Meaning
1 Press (SOURCE) to select a source
STD
Virtual speakers (Standard)
Virtual speakers (Wide)
Standard+depth
Wide+depth
(tuner, CD, or MD).
WIDE
STD-SP
WIDE-SP
off
2 Press (DSO) to select “on” or “off”.
Cancel
Image of virtual speakers
Effect 3
To cancel the DSO mode, select “DSO off.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
Effect 1
*3
*4
*3
*2
Adjusting the DSO mode (CDX-M770)
*1
*1
*2
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
*4
*5
2 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly until “DSO
*5
tune” appears, then press (ENTER).
*1 STD
*2 Wide
*3 STD+depth
4 Press < or , to select the desired
DSO mode. then press (ENTER).
*4 Wide+depth
*5 Actual speakers position (lower part of the front
doors)
5 Select the effect level.
You can select the desired effect from 3 effect
lebels for each DSO mode.
Press M or m repeatedly to select
desired effect.
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (DSO) repeatedly to select the
desired DSO mode.
To restore the effect, press (ENTER) for 2
seconds.
To cancel the DSO mode, select “off.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
6 Press (ENTER).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If the sound from the tweeter is too
shrill (CDX-M770)
Adjusting the sound
characteristics
1 While the unit is operating, press
(MENU).
You can adjust the sound characteristics.
The bass and treble levels and subwoofer volume
can be stored independently for each source.
2 Press M or m repeatedly until “DSO
norm” appears.
3 Press , to select “DSOsoft.”
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
(CDX-M770)
POS (position) t BAL (left-right)
t F (front volume) t R (rear volume) t
SUB (subwoofer volume)
4 Press (MENU).
To restore the sound, select “DSO norm.”
(CDX-M670/M620)
BAS (bass) t TRE (treble)
t BAL (left-right) t FAD (front-rear)
t SUB (subwoofer volume)
Listening to each programme
source in its registered DSO
— Source Sound Memory (SSM)
2 Adjust the selected item by pressing
< or ,.
When adjusting with the rotary commander,
press (SOUND) and rotate the VOL control.
Each time you return to the same source, you can
hear the same DSO menu and equalizer curve
registered for that source, even after changing the
programme source or turning the unit off and
then on again.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selecting the listening
Adjusting the balance (BAL)
position (CDX-M770 only)
You can adjust the sound balance from the left
and right speakers.
You can set a delayed time for the sound to reach
the listeners from the speakers.
In this way, the unit can simulate a natural sound
field so that you feel as if you are in the center of
the sound field no matter where you sit in the car.
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “BAL”
appears.
Display Centre of sound
window field
POS
ALL
Normal setting
(1 + 2 + 3)
1
2
POS
Front part
Front
(1 + 2)
3 Press < or , to adjust the balance.
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
3
POS
Front-R
Right front (2)
Left front (1)
Rear part (3)
Cancel
POS
Front-L
POS
Rear
Adjusting the bass (CDX-
M670/M620 only)
POS
off
You can adjust the bass from the speakers.
1 Press (SOURCE) to select a source
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “POS”
2 Press (SOUND) repeatedly until “BAS”
appears.
appears.
3 Press < or , to select the desired
3 Press < or , to adjust the balance.
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
listening position.
All y Front y Front-R y
Front-L y Rear y off y All
The listening positions appear in the order
shown above.
To cancel the POS mode, select “off.”
After three seconds, the display returns to the
normal playback mode.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the treble (CDX-
M670/M620 only)
Adjusting the front and rear
volume (CDX-M770 only)
You can adjust the treble from the speakers.
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
1 Press (SOURCE) to select a source
2 Press (SOUND) repeatedly to select
the “F” for the front speakers or “R”
for the rear speakers.
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “TRE”
appears.
3 Press < or , to adjust the volume of
front/rear speakers.
3 Press < or , to adjust the balance.
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
Adjusting the cut-off frequency and the
output volume level for the front/rear
speakers
To match the characteristics of the installed
speaker system, you can adjust the output
volume level and select the cut-off frequency of
the speakers.
Adjusting the balance (FAD)
(CDX-M670/M620 only)
You can adjust the sound balance from the front
and rear speakers.
1 Press (SOURCE) to select a source
Cut-off frequency
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “FAD”
appears.
Frequency (Hz)
3 Press < or , to adjust the balance.
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly to select
“Front HPF” or “Rear HPF.”
3 Press (ENTER).
continue to next page t
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Press < or , to select the cut-off
frequency.
Adjusting the frequency of the
subwoofer(s) (CDX-M770 only)
Each time you press < or ,, the frequency
changes as follows:
To match the characteristics of the connected
subwoofer(s), you can cut out the unwanted high
and middle frequency signals entering the
subwoofer(s). By setting the cut-off frequency
(see the diagram below), the subwoofer(s) will
output only low frequency signals so you can get
a clearer sound image.
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y 198 Hz
5 Press M or m to adjust the volume
level.
The volume level is adjustable by 1 dB steps
from –12 dB to +12 dB.
Cut-off frequency
Tip
When you lower the volume all the way down,
“– ∞dB” appears and the cut-off frequency is
disabled.
6 Press (ENTER).
After the effect is complete, the display
returns to the normal playback mode.
Frequency (Hz)
Adjusting the volume of the
subwoofer(s)
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until “SUB
LPF” appears.
1 Press (SOURCE) to select a source
3 Press (ENTER).
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB”
appears.
4 Press < or , to select the desired
cut-off frequency.
Each time you press < or ,, the frequency
changes as follows:
3 Press < or , to adjust the volume.
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz
y 157 Hz y off
Tip
5 Press M or m to adjust the volume.
The volume level is adjustable by 1 dB steps
from –12 dB to +12 dB.
When you press < repeatedly to adjust the volume
all the way down, “– ∞dB” appears and the cutout
frequency of the subwoofer is disabled.
Tip
When you lower the volume all the way down,
“– ∞dB” appears and the cut-off frequency is
disabled.
6 Press (ENTER).
After the frequency setting is complete, the
display returns to the normal playback mode.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other adjustable items (CDX-
M670/M620 only)
Other Functions
You can also control the unit (and optional CD/
MD units) with a optional rotary commander.
RM-X5S (supplied with CDX-M770 only)
The following items can be adjusted:
• HPF (High pass filter) — to select the cut-off
frequency to “off,” “78 Hz,” or “125 Hz.”
• LPF (Low pass filter) — to select the cut-off
frequency to “78 Hz,” “125 Hz,” or “off.”
• Loud (Loudness) — to enjoy bass and treble
even at low volumes. The bass and treble will
be reinforced.
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
1 Press (MENU).
To set A.Scrl, press (MENU) during CD/MD
playback.
2 Press M or m repeatedly until the
desired item appears.
3 Press , to select the desired setting
(Example: “on” or “off”).
DSPL
MODE
SOUND
SOUND
MODE
DSPL
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Note
Inserting the supplied lithium battery
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories by pressing M
or m for 2 seconds.
x
+ side up
Tip
For information on lithium battery, refer to “Notes on
continue to next page t 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
By pressing buttons
By pushing in and rotating the control
Turn the dial to change the
direction of infrared rays.
(RM-X5 only)
(ATT)
(SOUND)
(SOURCE)
E
C
R
U
O
S
PRESET/DISC
control
(MODE)
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
– Change the disc*.
* When an optional CD/MD unit is connected.
(DSPL)
(OFF)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
Tip
You need to push in and rotate the control each time
you select a preset station and a disc.
Press
To
(SOURCE)
Change source
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
(radio/CD/MD*1/TV*1)
(MODE)
Change operation
(radio band/CD unit/MD*1
unit/TV band*1)
To increase
(ATT)
Attenuate sound
(OFF)*2
Stop playback or radio
reception
(SOUND)
(DSPL)
Adjust the sound menu
Change the display item
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2
seconds to turn off the clock indication after turning
off the ignition.
By rotating the control
Rev
Nor
SEEK/AMS
control
Set the Rev/Nor-select switch to “Rev.”
Rotate and release to:
– Skip tracks.
– Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track.
– Find a station manually.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quickly attenuating the
sound
Selecting the spectrum
analyzer
The sound signal level is displayed on a spectrum
analyzer. You can select a display for 5 patterns
(A-1, A-2, B-1 to B-3), or the automatic display
mode and “off” where all the patterns appear.
(With the rotary commander or the card
remote commander)
Press (ATT) on the rotary commander
or card remote commander.
“ATT on” appears in the display momentarily.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
2 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly until “SA”
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
appears.
4 Press < or , repeatedly to select the
desired setting.
5 Press (ENTER).
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sound (CDX-M670/M620 only)
Changing the sound and
display settings
— Menu
Play Mode
The following items can be set:
– Select “on” to only tune into stations with
stronger signals.
Set Up
– Select “on” to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select “off” to return to normal
• Beep — to turn the beeps on or off.
• Multi language (language selection) — to
change the display language to English,
French, Spanish.
• P.Out 4.0V/5.5V— to change the pre-out of the
power amplifier to 4.0V or 5.5V. Selectable
only when the unit is turned off. (CDX-M770
only)
mode.
* This function cannot change the TV sound
setting if the optional TV tuner is connected.
1 Press (MENU).
To set A.Scrl, press (MENU) during CD/MD
playback.
Display
2 Press M or m repeatedly until the
• D.Info (Dual Information) — to display the
clock and the play mode at the same time (on).
Functions only when SA is not set to B-1 – B-3.
change the display pattern of the equalizer
display.
desired item appears.
3 Press , to select the desired setting
(Example: “on” or “off”).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
• M.Dspl (Motion Display) — to turn the Motion
Display mode on or off.
– Select “on” to show decoration lines in the
display and activate Demo display.
– Select “off” to deactivate the Motion Display.
• Dimmer — to change the brightness of the
display.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories by pressing M
or m for 2 seconds.
– Select “Auto” to dim the display only when
you turn the lights on.
– Select “on” to dim the display.
– Select “off” to deactivate the Dimmer.
• Contrast — to adjust the contrast if the
indications on the display are not recognisable
because of the unit’s installation position.
• A.Scrl (Auto Scroll)
– Select “on” to scroll all automatically
displayed names exceeding 8 characters.
– When Auto scroll is set to off and the disc/
track name is changed, the disc/track name
does not scroll.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Labeling a Motion Display
Connecting auxiliary audio
equipment (CDX-M770 only)
You can label a Motion Display with up to 64
characters to appear when the unit is turned off.
Labels will scroll in the display in the M.Dspl 1
mode (the display remains lit even when the
power is off).
You can connect auxiliary audio equipment to
this unit with the AUX IN connector.
Selecting auxiliary equipment
1 Press (OFF).
Press (SOURCE) repeatedly to select
“AUX.”
CD/MD playback or radio reception stops
(the key illumination and display remain on).
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Input”
appears.
3 Press (ENTER).
Adjusting the volume level
You can adjust the volume for each connected
audio equipment.
1 Press (MENU).
4 Enter the characters.
2 Press M or m repeatedly until “AUX
Lebel” appears, then press (ENTER).
1Press (DSPL) to select the character
type.
3 Press M or m to select the desired
volume level, then press (ENTER).
The volume level is adjustable in 1 dB steps
from –6 dB to +6 dB.
A t a t 0 t A
2Press M*1 repeatedly to select the
desired character.
4 Press (ENTER).
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t “ t # ... t *2 t A
To deactivate “AUX-A” in the music
source display
*1 For reverse order, press m.
*2 (blank space)
1 Press (OFF).
3Press , after locating the desired
character.
CD/MD playback or radio reception stops
(the key illumination and display remain on).
2 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly until “AUX-A
on” appears.
4 Press < or , to select “AUX-A off.”
5 Press (MENU).
If you press <, you can move back to the
left.
To restore the indication, select “AUX-A on.”
4Repeat steps 1 to 3 to enter the
entire sentence.
5 Press (ENTER).
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
sentence.
• To erase all sentences, press (ENTER) for 2
seconds after step 4-2.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
• The unit does not assign TV channels with weak
signals. If only a few TV channels with strong signals
can be received, some number buttons will remain
empty.
TV/Video (optional)
• When a preset number is indicated on the display,
the unit starts assigning TV channels to buttons from
the one currently displayed.
You can control an optional TV tuner and TV
monitor with this unit.
Watching the TV
Storing only the desired TV
channels
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
or “AUX” appears.
You can assign up to 12 channels (6 each for
TV1 and TV2) to the number buttons in the order
of your choice.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
desired TV band.
TV1 t TV2 t AUX
2 Press either side of (SEEK) to tune in
the TV channel you want to assign to
each number button.
Watching a video
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
3 Press and hold the desired number
button ((1) to (6)) until you hear a
small beep.
or “AUX” appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select
The number button indication and “MEM”
appear in the display.
“AUX.”
Play the video.
Note
If you try to assign another channel to the same
number button, the previously assigned channel will
be erased.
Storing TV channels
automatically
The unit selects the TV channels with the
strongest signals and assigns them to number
buttons in order of their frequency.
Caution
If tuning in a station while driving, use
“A.Memory” (Automatic Memory) to prevent
accidents.
page 28).
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “A.Memory” appears.
3 Press (ENTER).
The unit assigns TV channels to the number
buttons in order of their frequency.
A beep sounds when the setting is stored.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Storing the TV channel
names
Displaying the information
stored on a disc
Follow the steps in “Storing station
Press (LIST) during CD/MD playback.
Example: When CD unit 1 is selected
CD 1
Displaying the TV or radio station
names
1
2
S C H U B E R T
M O Z A R T
B A C H
Press (LIST) during TV or radio
reception.
3
4
L
I S Z T
5
C H O P I N
6
7
Example: When receiving the FM1 band
******
8
******
9
1 0
?
FM 1
?
1
2
3
4
5
6
WC B S
WB L S
WK T U
WR K I S S
1 0 1
1 0 2 . 7
1 Disc numbers
2 Stored titles
. 9
3 No disc is loaded*1
4 No stored titles*2
5 TOC information has not yet been identified*3
*1 A blank space displayed next to a disc number
represents an empty slot in the disc magazine.
*2 If a title is not registered, “******” is displayed.
*3 If the disc information has not yet been read by the
unit, “?” is displayed.
1 Preset numbers
2 Stored station names
3 Frequencies*
* If the name of a station is not assigned to number
buttons, the frequency of that station will be
displayed instead.
To turn off the list display on the TV monitor,
press (LIST).
Notes
• It may take a few moments before all indications
appear in the display.
• The contents of preset memory cannot be listed
when the unit is in the Simultaneous Play mode
To turn off the list display on the TV monitor,
press (LIST).
Notes
• It may take a few moments before all indications
appear in the display.
• The current TV channel does not appear during list
display.
• If the source is an MD, the stored track names will
also be displayed.
• The contents of preset memory cannot be listed
when the unit is in Simultaneous Play mode (page
30).
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If you are already watching the TV or video and
want to listen to a CD or MD as well, follow the
same steps.
Watching the TV or video
while listening to a CD or MD
— Simultaneous Play
Returning to normal mode
To cancel the CD or MD, select “– – –”
in step 4.
The simultaneous play function does not work
while you are listening to the radio.
To cancel the TV or video, select
“– – –” in step 6.
1 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Simul Sel” appears.
Note
If you press (OFF) or Z (eject) on a CD/MD unit while
the unit is in Simultaneous Play mode, Simultaneous
Play is canceled.
2 Press (ENTER).
3 Press the (–) side of (SEEK).
4 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD.”
5 Press the (+) side of (SEEK).
6 Press (SOURCE) repeatedly to select a
“TV” or “AUX (video).”
7 Press (ENTER).
Simultaneous Play starts.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Additional Information
Maintenance
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Fuse (10 A)
x
+ side up
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Main unit
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Back of the front panel
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If the front panel does not open
because of a blown fuse
Removing the unit
1 Remove the front cover
With the front panel open
1Press the clip inside the front cover
with a release key (supplied), and
pry the front cover free.
1 Remove the front cover
1Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) of
the unit, then press the clip inside
the front cover with a thin
screwdriver, and gently pry the front
cover free.
Release key (supplied)
Note
To protect the surface of the unit, put thin cloth
between release key and the unit by inserting the
release key.
2Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
2Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
2 Remove the unit
1Use a thin screwdriver to push in
the clip on the left side of the unit,
then pull out the left side of the unit
until the catch clears the mounting.
2 Remove the unit
1Use a release key to push in the clip
on the left side of the unit, then pull
out the left side of the unit until the
catch clears the mounting.
2Repeat step 1 on the right side.
3Slide the unit out of the mounting.
2Repeat step 1 on the right side.
3Slide the unit out of the mounting.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total
harmonic distortion.
General
Outputs
CD Player section
Audio outputs (front/rear)
Subwoofer output (mono)
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control lead
Telephone ATT control lead
Illumination control lead
BUS control input connector
BUS audio input connector
Antenna input connector
AUX INconnector (CDX-
M770 only)
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
Laser Diode Properties
Material
Wavelength
Emission Duration
Laser output power
90 dB
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
GaAlAs
780 nm
Continuous
Less than 44.6 µW*
Inputs
* This output is the value measured at a distance of
200 mm from the objective lens surface on the
Optical Pick-up Block.
Tone controls (CDX-M670/M620 only)
Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
Loudness (CDX-M670/M620 only)
Tuner section
FM
+8 dB at 100 Hz
+2 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative ground)
Approx. 178 × 50 × 182
mm
Tuning range
87.5 – 107.9 MHz
External antenna connector
10.7 MHz/450 kHz
8 dBf
75 dB at 400 kHz
66 dB (stereo),
Antenna terminal
Intermediate frequency
Usable sensitivity
Selectivity
Power requirements
Dimensions
Signal-to-noise ratio
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /4 in.)
72 dB (mono)
(w/h/d)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
Mounting dimensions
Approx. 182 × 53 × 160
mm
0.3 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
1
1
3
(7 /4 × 2 /8 × 6 /8 in.)
Separation
Frequency response
(w/h/d)
Mass
Supplied accessories
Approx. 1.5 kg (2 lb. 10 oz.)
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Card remote commander
RM-X110
AM
Tuning range
Antenna terminal
Intermediate frequency
Sensitivity
530 – 1,710 kHz
External antenna connector
10.7 MHz/450 kHz
30 µV
Rotary commander
RM-X5S(CDX-M770)
Rotary commander
RM-X5S (CDX-M670/
M620)
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs)
CDX-848X, CDX-646
CD changer (6 discs)
CDX-T68X, CDX-T67
MD changer (6 discs)
MDX-65
Power amplifier section
Outputs
Optional accessories
Optional equipment
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
Source selector
XA-C30
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD/MD is already loaded.
• The CD/MD is forcibly inserted upside down
or in the wrong way.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
Playback does not begin.
• Dirty or defective disc.
• CD-R that is not finalized, or a CD-RW.
• You tried to playback a CD-R not designed
for audio use.
General
No sound.
• Some CD-Rs may not play due to its
recording equipment or the disc condition.
• Press the (+) side of (VOL) to adjust the
volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre position for
a 2-speaker system.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C
(122°F).
The contents of the memory have been
erased.
CD will not be ejected.
The operation buttons do not function.
• The reset button has been pressed.
• Store again into the memory.
• The power cord or battery has been
disconnected.
• The power connecting cord is not connected
properly.
Press the reset button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than
60°.
• The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
No beep sound.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Indications disappear from/do not appear in
the display.
• The clock display disappears if you press
(OFF) for 2 seconds.
Cannot turn off the “--------” indication.
You entered the name edit mode.
tPress (LIST) for 2 seconds.
tPress (OFF) again for 2 seconds to
display the clock.
• Remove the front panel and clean the
connectors. See “Cleaning the connectors”
(page 31) for details.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s antenna booster.
(Only when your car has built-in FM/AM
antenna in the rear/side glass.)
• Check the connection of the car antenna.
• The auto antenna will not go up.
tCheck the connection of the power
antenna control lead.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
tPress (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
• Check the frequency.
The power is continuously supplied to the
unit.
• When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
M620).
The car does not have an ACC position.
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
The rotary commander RM-X5S cannot be
operated.
Rotate the dial at the bottom of the rotary
commander until it can be operated.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “on.”
26).
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
Error displays/Messages
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about 5
seconds, and an alarm sound will be heard.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
26).
Blank*1
No tracks have been recorded on an MD*2.
tPlay an MD with recorded tracks on it.
Error*1
A program broadcast in stereo is heard in
monaural.
• The unit is in monaural reception mode.
26).
• A CD is dirty or inserted upside down*2.
tClean or insert the CD correctly.
• A CD/MD cannot play because of some
problem*2.
tInsert another CD/MD.
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected.
High Temp
The ambient temperature is more than 50°C
(122°F).
tWait until the temperature goes down
below 50°C (122°F).
DSP functions (CDX-M770 only)
No sound, or sound is too low.
NO Disc
The volume of the speakers may have been
automatically lowered in order to maximize
the effect of the listening position adjustment.
tPress < or , to adjust the balance. The
speaker balance can be set separately for
No disc is inserted in the CD/MD unit.
tInsert discs in the CD/MD unit.
NO Mag
The disc magazine is not inserted in the CD/
MD unit.
tInsert the magazine in the CD/MD unit.
Not Ready
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
tClose the lid or insert the MDs properly.
Push Reset
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
tPress the reset button on the unit.
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the
display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
Messages
LCL Seek +/–
The Local Seek mode is on during automatic
“
” or “
”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compacts Sony. Vous
pourrez exploiter les multiples fonctions
d’utilisation de cet appareil à l’aide des fonctions
et des accessoires ci-dessous :
• choix de la langue d’affichage*1 (vous avez le
choix entre l’anglais, le français et l’espagnol).
• appareils CD/MD en option (changeurs et
lecteurs)*2.
• informations CD TEXT (affichées lors de la
lecture d’un CD TEXT*3).
• Accessoire de commande fourni
Mini-télécommande RM-X110
Satellite de commande RM-X5S (CDX-M770)
• Accessoires de commande en option
Satellite de commande RM-X5S (CDX-M670/
M620)
*1 Certaines indications n’apparaissent pas dans la
langue que vous avez sélectionnée.
*2 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des pistes. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Réglage de la balance avant/arrière (FAD)
Réglage du volume avant et arrière
Réglage du volume du/des caisson(s)
Autres paramètres réglables
Lecteur CD
Lecteur CD/MD (en option)
Modification des réglages du son et de
Raccordement d’un appareil audio auxiliaire
* Fonctions disponibles avec le lecteur CD/MD en
option
Mémorisation automatique de canaux
Mémorisation des canaux télévisés souhaités
Mémorisation des noms de chaînes
Affichage des informations mémorisées sur
Regarder la télévision ou une cassette vidéo en
— Mémorisation des meilleurs émetteurs
Mémorisation des stations souhaitées
— Dynamic Soundstage Organizer
Ecoute de chaque source de programme avec le
Sélection de la position d’écoute
Réglage de la balance gauche/droite
Réglages des graves
Réglages des aigus
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emplacement des commandes
Mini-télécommande RM-X110
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
: en cours de lecture RADIO : en cours de réception radio MENU : en mode menu
CD/MD
M (DISC)
OPEN/CLOSE
(+) : pour effectuer une sélection vers le haut
< (SEEK)
(–) :pour
effectuer
SCRL
+
DISC
DSPL
REP
SHUF
une
, (SEEK)
(+) :pour
effectuer
une
1
4
2
3
6
sélection
vers la
gauche/
.
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
5
–
DISC
sélection
vers la
droite/
>
MODE
EQ7
DSO
m (DISC)
(–) : pour effectuer une
+
DISC
sélection vers le bas
En mode menu, la/les touche(s) pouvant être
sélectionnée(s) est/sont indiquée(s) par le symbole
“v” dans la fenêtre d’affichage.
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
–
DISC
Remarque
Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur (OFF)
pendant 2 secondes, il ne peut plus être utilisé avec
la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE)
de l’appareil est enfoncée ou si une cassette est
insérée dans le lecteur pour l’activer.
OFF
ATT
+
VOL
–
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile, reportez-vous à la section
b Touche DSPL (modification du mode
c Touches numériques
CD/MD
j Touches VOL +/–
k
l Touche MODE
CD/MD
RADIO
TV
n Touche LIST
TV
f Touche SOURCE (Mise sous tension/
TV
o M/m Touches DISC +/–
CD/MD
RADIO
TV
MENU
p Touche ENTER
CD/MD
RADIO
TV
MENU
TV
i Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ecran mobile
Commandes
RESET
DISC
DSO
EQ7
SOURCE
REP SHUF
DISC
1
2
3
4
5
6
CLOSE
CDX-M770/CDX-M670
/CDX-M620
Les touches correspondantes de
k Touche MENU
l’appareil pilotent les mêmes fonctions
que celles de la mini-télécommande.
m Touche LIST
o
Touche CLOSE (fermeture de la
p Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)
q Touche MODE
r Touches numériques
s Touche SOUND
*
b Ecran mobile
c qf Récepteur de la mini-télécommande
e Touches de réglage du volume
f Touche SCRL (scroll)
t Touche EQ7
u Touche ENTER
g Touche SOURCE
v Touche DSO
h Touche DSPL (modification du mode
d’affichage)
i Fenêtre d’affichage fixe
suite sur la page suivante t
j Touches DISC +/– (curseur vers le
haut/vers le bas) Touches SEEK –/+
(curseur vers la gauche/vers la droite)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
* Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans une voiture dont le contact
ne comporte pas de position ACC
(accessoires)
Précautions
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
d’appuyer sur la touche mise sous tension/
hors tension de l’appareil pendant 2
secondes pour désactiver l’affichage de
l’horloge.
• Si votre voiture est restée stationnée en plein
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
• Les antennes électriques se déploient
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et cela
risque de décharger la batterie.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil qui
ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
A propos des positions de la façade
L’appareil dispose de 3 modes d’ouverture de la
façade.
• Position écran mobile
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur les lentilles et dans la fenêtre d’affichage de
l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne
fonctionne pas correctement. En pareil cas,
retirez le disque et attendez environ une heure
que l’humidité se soit évaporée.
appareil
• Position dépose de la façade
Pour conserver un son de haute qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
appareil
• Position écran fixe
appareil
Pour prévenir toute chute du satellite
de commande RM-X5S
(fourni avec le modèle CDX-M770
uniquement)
Si le satellite tombait, il pourrait causer un
accident.
• Veillez à fixer la courroie fournie à proximité
de la colonne de direction lorsque vous
installez le satellite de commande.
• Veillez à ce que la courroie ne s’emmêle pas
dans les commandes du véhicule (embrayage,
levier de vitesses, etc.).
• Veillez à serrer la vis de sécurité de la courroie
après avoir accroché celle-ci au levier de
changement de direction, etc.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques sur les CD-R/CD-RW
• Vous pouvez lire des CD-R audio (CD
enregistrables) destinés à un usage audio avec
cet appareil.
Repérez cette marque pour distinguer les CD-R
à usage audio.
Remarques sur les CD
• Pour que les disques restent propres, ne touchez
pas leur surface. Saisissez-les par le bord.
• Gardez vos disques dans leurs boîtiers ou dans
le chargeur de disques lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
N’exposez pas les disques à la chaleur/à des
températures élevées. Evitez de les laisser dans
une voiture en stationnement, sur le tableau de
bord ou la plage arrière.
Cette marque indique que le CD n’est pas à
usage audio.
• Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains CD-R (selon l’équipement utilisé pour
l’enregistrement ou selon l’état du disque).
• Vous ne pouvez pas lire un CD-R qui n’est pas
finalisé*.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre/des résidus. De tels disques risquent de
s’arrêter en cours de lecture, créant un
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R
puisse être lu sur un lecteur CD audio.
dysfonctionnement pouvant les endommager.
• Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD
réinscriptibles) sur cet appareil.
• Les disques de forme non standard (par ex. en
forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent
pas être lus sur cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Vous ne pouvez pas écouter des CD de 8 cm
(3po.).
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre. N’utilisez pas de solvants tels que de
la benzine, du diluant, des produits de
nettoyage vendus dans le commerce ou des
sprays antistatiques destinés aux disques
analogiques.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépose de l’écran mobile
Préparation
Vous pouvez détacher l’écran mobile de cet
appareil pour protéger l’appareil contre le vol.
Réinitialisation de l’appareil
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme retentit pendant
quelques secondes.
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de rèinitialisation avec un
objet pointu comme un stylo à bille.
1 Appuyez sur la touche (OPEN) de
l’appareil pendant 2 secondes.
La lecture du CD/MD ou la réception radio
s’arrête et la façade bascule automatiquement
à un angle de 30°.
Touche de rèinitialisation
(OPEN)
Remarques
• Après avoir réinitialisé l’appareil en position fermée,
appuyez une fois sur la touche (OPEN) avant d’aller
plus loin. Si un disque se trouve dans l’appareil, il
sera automatiquement éjecté. Réinsérez le disque.
• Une pression sur la touche Reset efface le réglage
de l’heure et certaines fonctions mémorisées.
2 Retirez l’écran mobile de la façon
indiquée dans l’illustration.
Lorsque vous avez entièrement retiré l’écran
mobile, la façade se referme
Réinitialisation de l’appareil en cours
d’utilisation en position écran fixe
automatiquement.
Réinitialisez la touche se trouvant à côté de la
fente d’insertion des disques avec un objet
pointu, comme un stylo à bille.
Touche de rèinitialisation
Remarques
• Si vous retirez l’écran mobile alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation est
automatiquement coupée de manière à éviter
d’endommager les haut-parleurs.
• N’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre
d’affichage.
• N’exposez pas l’écran mobile à la chaleur, à des
températures élevées ou à l’humidité. Evitez de le
laisser dans une voiture en stationnement, sur le
tableau de bord ou la plage arrière.
Conseils
• Si vous souhaitez retirer l'écran mobile lorsque la
façade est en position écran fixe, appuyez sur
(CLOSE) pendant 2 secondes. Si un disque est
partiellement introduit, chargez-le correctement ou
retirez-le de l'appareil.
• Lorsque vous transportez l’écran mobile avec vous,
glissez-le dans l’étui fourni à cet effet.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fixation de l’écran mobile
Placez l’écran mobile devant l’appareil comme
indiqué sur l’illustration, puis exercez une légère
pression sur la façade jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un disque)
pour faire fonctionner l’appareil.
Réglage de l’horloge
L’horloge fonctionne suivant un cycle de 12
heures.
Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur M ou m
(l’un des côtés (+/–) de la touche
(DISC)) jusqu’à ce que l’indication
“Clock” apparaisse.
Remarque
Ne posez rien sur la surface interne de l’écran mobile.
1Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures clignote.
2Appuyez sur M ou m pour régler
l’heure.
3Appuyez sur , (côté (+) de la
touche (SEEK)).
L’indication des minutes clignote.
4Appuyez sur M ou m pour régler les
minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge commence à fonctionner. Une fois
le réglage de l’horloge terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Conseil
Lorsque le mode D.Info est activé, l’heure est toujours
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques
• Lorsque la dernière piste du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première piste du
disque.
• Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur CD/MD en
option.
Lecteur CD
Lecteur CD/MD (en option)
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture
d’un CD, de commander des lecteurs CD/MD
externes.
(Avec l’appareil en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
Remarque
Si vous raccordez le lecteur CD en option disposant
de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT
apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous
écoutez un disque CD TEXT.
pour sélectionner “CD” ou “MD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité
apparaisse.
La lecture commence.
Lecture d’un disque
Pour
Appuyez sur
Passer d’un disque à l’autre M/m (DISC) (+/–)
– Sélection d’un disque
(Avec cet appareil)
1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)
ou (OPEN) de l’appareil, puis insérez le
disque (avec l’étiquette vers le haut).
La lecture commence automatiquement.
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque/la piste change, tout titre
préenregistré*1 du nouveau disque/de la nouvelle
piste est automatiquement affiché (si la fonction
de défilement automatique, Auto Scroll, est
réglée sur “on”, les noms dépassant 9 caractères
Rubriques affichables
• Source de musique
• Horloge
2 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)
ou (CLOSE) de l’appareil pour fermer
la façade.
Numéro
Numéro Durée de
de disque de piste lecture écoulée
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication “CD” apparaisse afin de
commencer la lecture.
Pour
Appuyez sur
Rubriques affichables
• Nom du disque*1/Nom de l’artiste*2
Interrompre la
lecture
(OFF)
• Titre de la piste*1
Éjecter le disque (OPEN/CLOSE) ou
(OPEN) puis Z
Pour
Appuyez sur
Sauter des pistes </, (SEEK) (./>)
– Accès rapide et [une fois pour chaque piste]
direct aux titres
Passer d’une rubrique (DSPL)
d’affichage à l’autre
Faire défiler la
(SCRL)
Avance rapide/
retour
</, (SEEK) (m/M)
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’à l’endroit
souhaité]
rubrique d’affichage
– Recherche
manuelle
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), “NO D.Name”
ou “NO T.Name” indique qu’il n’existe pas de Disc
afficher.
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
Remarques
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez “Shuff off”.
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pour certains disques CD TEXT contenant
beaucoup de caractères, le défilement automatique
peut être inopérant.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque piste d’un disque CD TEXT.
Remarque
La fonction “Shuf All” ne passera pas de façon
aléatoire des pistes de lecteurs CD à des pistes de
lecteurs MD.
Conseil
Lorsque le défilement automatique est désactivé et
que le disque/ la piste est modifié(e), le nom du
disque/de la piste ne défile pas.
Identification d’un CD
— Fonction Disc Memo (pour un lecteur CD
disposant de la fonction CUSTOM FILE)
Lecture répétée de pistes
Vous pouvez identifier chaque disque avec un
nom personnalisé (fonction Disc Memo). Vous
pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour un
disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez le
— Lecture répétée
Une piste ou la totalité du disque est répétée par
le lecteur principal à la fin de la lecture. Pour
répéter la lecture, vous pouvez sélectionner :
• Repeat 1 — pour répéter une piste.
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier dans un
lecteur CD disposant de la fonction
CUSTOM FILE.
• Repeat 2* — pour répéter un disque.
* Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD/MD en option sont raccordés.
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche M
ou m jusqu’à ce que l’indication
“Name Edit” apparaisse.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur (ENTER).
La lecture répétée commence.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez “Repeat off”.
Lecture des pistes dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
L’appareil répète la lecture du disque au cours
de la procédure d’identification.
4 Saisissez les caractères.
1Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour
Vous pouvez sélectionner :
sélectionner le caractère souhaité.
• Shuf 1 — pour écouter les pistes du disque en
cours de lecture dans un ordre aléatoire.
• Shuf 2*1 — pour écouter les pistes du lecteur
CD (MD) en option utilisé dans un ordre
aléatoire.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t
+ t – t ... t *2 t A
*
*1 Pour aller dans le sens inverse, appuyez sur
m.
• Shuf All*2 — pour écouter toutes les pistes des
appareils CD (MD) raccordés (y compris celles
de cet appareil) dans un ordre aléatoire.
*2 (espace)
2Appuyez sur , après avoir repéré
le caractère souhaité.
*1 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD (MD) en option sont raccordés.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou deux ou plusieurs
lecteurs MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
Si vous appuyez sur < (côté (–) de
(SEEK)), vous pouvez revenir vers la
gauche.
La lecture aléatoire commence.
suite sur la page suivante t
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir la totalité du nom.
7 Appuyez sur (ENTER).
Le lecteur revient au mode de lecture CD
normal.
5 Pour revenir au mode de lecture CD
Remarques
normal, appuyez sur (ENTER).
• Lorsque la fonction Disc Memo d’un disque CD
TEXT est effacée, les informations CD TEXT
d’origine apparaissent.
• Si vous ne pouvez pas trouver la fonction Disc
Memo que vous voulez effacer, essayez de
sélectionner un autre lecteur CD dans l’étape 2.
Conseils
• Procédez par écrasement ou saisissez “ ” pour
corriger ou effacer un nom.
• Il existe une autre méthode pour identifier un CD :
appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu
d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez
également achever l’opération en appuyant sur
(LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer
l’étape 5.
Localisation d’un disque par
son nom
— List-up (pour un lecteur CD disposant de la
fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou pour un
lecteur MD)
• Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de
cette fonction. La fonction Disc Memo est
enregistrée dans la mémoire du lecteur CD avec la
fonction CUSTOM FILE.
Remarque
La lecture répétée/aléatoire est interrompue jusqu’à
ce que l’édition du nom soit terminée.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
disques dont vous avez personnalisé les noms*1
ou pour les disques CD TEXT*2.
Affichage de la fonction Disc Memo
En tant que rubrique d’affichage, la fonction Disc
Memo est toujours prioritaire sur toutes les
informations CD TEXT d’origine.
*1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous
*2 Localiser des disques grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT
sur un lecteur CD équipé de la fonction CD TEXT.
Pour
Appuyez sur
afficher la fonction (DSPL) en cours de lecture
1 Appuyez sur (LIST).
du disque CD/CD TEXT
Le nom attribué au disque en cours de lecture
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Pour en savoir plus sur les autres rubriques qui
peuvent être affichées, reportez-vous à la page 10.
Suppression de la fonction Disc Memo
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que vous ayez trouvé le
disque souhaité.
(SOURCE) pour sélectionner “CD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD
contenant la fonction Disc Memo.
3 Appuyez sur (ENTER) pour écouter le
disque.
3 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche M
ou m jusqu’à ce que l’indication
“Name Del” apparaisse.
Remarques
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
(exception : fonction Disc Memo).
• Si l’écran du téléviseur en option est raccordé, la
liste apparaît sur le téléviseur au lieu d’apparaître
sur l’écran de l’appareil.
4 Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom du disque
vous souhaitez effacer.
Les noms mémorisés apparaissent.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 si vous voulez
effacer d’autres noms.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ecoute de pistes spécifiques
uniquement
Vous pouvez sélectionner :
• Bank on — pour lire les pistes avec le réglage
“Play”.
Sélection de pistes
spécifiques pour la lecture
— Bank (pour un lecteur CD disposant de la
fonction CUSTOM FILE)
• Bank inv (Inverse) — pour lire les pistes avec le
réglage “Skip”.
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler
l’appareil pour passer d’une piste à l’autre ou
pour écouter les pistes de votre choix.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois
sur M ou m jusqu’à ce que l’indication
“Bank on”, “Bank inv” ou “Bank off”
apparaisse.
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier.
2 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche
M ou m jusqu’à ce que l’indication
“Bank Sel” apparaisse.
ce que le réglage souhaité apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur (ENTER).
La lecture recommence à partir de la piste
suivant la piste actuelle.
4 Identifiez les pistes.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez “Bank off” dans l’étape 2.
1Appuyez plusieurs fois sur < ou
, pour sélectionner la piste que
vous souhaitez identifier.
2Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner “Play” ou “Skip”.
5 Répétez l’étape 4 pour activer “Play”
ou “Skip” pour toutes les pistes.
6 Appuyez sur (ENTER).
Le lecteur revient au mode de lecture CD
normal.
Remarques
• Vous pouvez activer “Play” et “Skip” pour 24 pistes
au maximum.
• Vous ne pouvez pas activer “Skip” pour toutes les
pistes d’un CD.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réception des stations
mémorisées
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,
FM3, AM1 et AM2).
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
Attention
pour sélectionner la bande.
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation des meilleurs
émetteurs (Best Tuning Memory) de façon à
éviter les accidents.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle la station souhaitée
est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur M ou m pour recevoir les stations dans
l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire
(fonction Preset Search).
Mémorisation automatique
des stations
— Mémorisation des meilleurs émetteurs
(BTM)
Si la syntonisation présélectionnée ne
fonctionne pas
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour rechercher la station
(syntonisation automatique).
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez l’action jusqu’à ce
que vous captiez la station souhaitée.
L’appareil sélectionne les stations émettant les
signaux les plus puissants pour la bande
sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des
fréquences.
Conseils
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
• Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, activez la recherche locale pour
limiter la recherche aux stations avec des signaux
plus puissants (voir “Modification des réglages du
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, appuyez et maintenez
enfoncé l’un des côtés de (SEEK) pour localiser la
fréquence approximative, puis appuyez plusieurs
fois sur (SEEK) pour trouver la fréquence exacte
souhaitée (syntonisation manuelle).
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication “BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Un bip sonore retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Remarques
• Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de la faiblesse des signaux,
certaines touches numériques conserveront leur
réglage précédent.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage,
l’appareil commence la mémorisation des stations à
partir de la station affichée.
Sélectionnez le mode de réception
monaural
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mode monaural (l’indication
“ST” disparaît).
Remarque
En cas d’interférences, cet appareil restreint
automatiquement la fréquence de réception pour
supprimer les bruits parasites (fonction IF Auto). En
pareil cas, certaines émissions stéréo FM peuvent
passer en réception monaurale alors que le mode de
réception stéréo est activé.
Conseil
Pour toujours écouter en stéréo des émissions stéréo
FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto et
étendre la réception du signal de fréquence (voir
la page 26). Notez que certaines interférences
peuvent se produire avec ce réglage.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Mémorisation des noms de
station
— Fonction Station Memo
Vous pouvez présélectionner les stations
souhaitées manuellement sur la touche de votre
choix.
Vous pouvez attribuer un nom à chaque station
de radio et le mémoriser dans la mémoire. Le
nom de la station syntonisée apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Vous pouvez attribuer un
nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
Mémorisation des noms de station
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour syntoniser la station que vous
voulez mémoriser.
1 Syntonisez une station dont vous
voulez mémoriser le nom.
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche
M ou m jusqu’à ce que l’indication
“Name Edit” apparaisse.
4 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) souhaitée pendant 2 secondes
jusqu’à ce que l’indication “MEM”
apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche, la station mémorisée précédemment
est effacée.
4 Saisissez les caractères.
1Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour
sélectionner le caractère souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t ... t *2 t A
*
*1 Pour aller dans le sens inverse, appuyez sur
m.
*2 (espace)
2Appuyez , après avoir repéré le
caractère souhaité.
Si vous appuyez <, vous pouvez revenir
vers la gauche.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir la totalité du nom.
5 Appuyez sur (ENTER).
suite sur la page suivante t
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils
• Procédez par écrasement ou saisissez “ ” pour
corriger ou effacer un nom.
Syntonisation d’une station
via une liste
• Il existe une autre méthode pour mémoriser les
noms de station : appuyez sur (LIST) pendant 2
secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous
pouvez également achever l’opération en appuyant
sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer
l’étape 5.
— List-up
1 En cours de réception radio, appuyez
brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attribué à la station
actuelle apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Effacement du nom de la station
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs
fois sur M ou m jusqu’à ce que
l’indication “Name Del” apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom de la station
que vous souhaitez effacer.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que vous ayez trouvé la
station souhaitée.
Si aucun nom n’est attribué à la station
sélectionnée, la fréquence apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 3 à 4 si vous voulez effacer
d’autres noms.
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser
la station souhaitée.
5 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil revient au mode de réception radio
normal.
Remarque
Si l’écran de télévision en option est raccordé et si
l’écran répond à cette fonction, la liste apparaît sur le
téléviseur au lieu d’apparaître sur l’écran de l’appareil.
Remarque
Si vous avez déjà effacé tous les noms de station,
l’indication “NO Data” apparaît dans l’étape 4.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
Réglage du meilleur son
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “EQ7 Tune”
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
Cet appareil vous offre diverses fonctions de
réglage du son afin que vous puissiez apprécier la
meilleure qualité musicale possible.
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la courbe de l’égaliseur
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
A chaque pression sur la touche (SEEK), la
rubrique change.
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
Vous pouvez sélectionner une courbe de
l’égaliseur pour 7 types de musique (Vocal, Club,
Jazz, New Age, Rock, Custom et Xplod).
Vous pouvez mémoriser et ajuster les réglages de
fréquence et de niveau de l’égaliseur.
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
1Appuyez sur< ou , pour
sélectionner la fréquence
souhaitée.
A chaque pression sur < ou ,, la
fréquence change de la façon suivante :
Sélection de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour
sélectionner la courbe de l’égaliseur
souhaitée.
A chaque pression sur la touche (EQ7), la
rubrique change.
2Appuyez sur la touche M ou m pour
régler le niveau de volume souhaité.
(CDX-M770)
Le niveau du volume peut être réglé par
pas de 1 dB, de –12 à +12 dB.
(CDX-M670/M620)
Le niveau de volume peut être réglé par
pas de 1 dB, de –10 à +10 dB.
Pour annuler l’effet de l’égaliseur,
sélectionnez “off”. Après 3 secondes,
l’affichage revient en mode de lecture normal.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)
pendant 2 secondes.
5 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage de l’effet est terminé, le
mode de lecture normal réapparaît.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(DSO) pour sélectionner le mode DSO
souhaité.
Réglage du menu
soundstage
— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie
inférieure des portières, le son est émis à un
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas
clair.
La fonction DSO crée un son plus ambiant
comme s’il y avait des haut-parleurs dans le
tableau de bord (haut-parleurs virtuels).
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
“off”. Après 3 secondes, l’affichage revient
en mode de lecture normal.
Remarques
• L'effet DSO peut être difficile à discerner, suivant le
type de véhicule que vous conduisez et la musique
que vous écoutez.
• Lorsque DSO est réglé sur "WIDE" (étendu), la
réception FM est inaudible. Dans ce cas, réinitialisez
le réglage DSO sur "STD".
Sélection du mode DSO (CDX-M770)
Mode DSO du CDX-M770
Fenêtre
Signification
d’affichage
Activation (désactivation) du mode
DSO (CDX-M670/M620)
STD
Haut-parleurs virtuels
(Standard)
WIDE
Haut-parleurs virtuels
(Etendu)
Mode DSO du CDX-M670/M620
Préréglage de la
mémoire
Signification
STD-SP
WIDE-SP
off
Standard + profondeur
Etendu + profondeur
Désactiver
on
off
Haut-parleurs virtuels
Désactiver
Représentation des haut-parleurs virtuels
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
Effet 3
2 Appuyez sur (DSO) pour sélectionner
Effet 1
“on” ou “off”.
*4
*3
*3
*1
*1
*2
*4
*2
*5
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
“DSO off”. Après 3 secondes, l’affichage
revient en mode de lecture normal.
*5
*1 STD
*2 Etendu
*3 STD + profondeur
*4 Etendu + profondeur
Réglage du mode DSO (CDX-M770)
*5 Position réelle des haut-parleurs (partie inférieure
des portières avant)
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “DSO
Tune” apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
4 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner le mode DSO souhaité,
puis appuyez sur (ENTER).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 Sélectionnez le niveau de l’effet.
Vous pouvez sélectionner l’effet souhaité
parmi 3 niveaux d’effets pour chaque mode
DSO.
Réglage des caractéristiques
du son
Appuyez plusieurs fois sur M ou m
Vous pouvez régler les caractéristiques du son.
Pour chaque source, vous pouvez mémoriser
indépendamment les niveaux des graves et des
aigus ainsi que le volume du caisson de graves.
pour sélectionner l’effet souhaité.
1 Sélectionnez la rubrique que vous
souhaitez régler en appuyant
plusieurs fois sur (SOUND).
A chaque pression sur la touche (SOUND), la
rubrique change de la façon suivante :
Pour restaurer l’effet, appuyez sur (ENTER)
pendant 2 secondes.
(CDX-M770)
6 Appuyez sur (ENTER).
POS (position) t BAL (gauche/droite)
t F (volume avant) t R (volume arrière)
t SUB (volume du caisson de graves)
Si le son du haut-parleur d’aigus est
trop perçant (CDX-M770)
(CDX-M670/M620)
BAS (graves) t TRE (aigus)
t BAL (gauche/droite) t FAD (avant/
arrière) t SUB (volume du caisson de
graves)
1 Tandis que l’appareil est en cours de
fonctionnement, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “DSO
norm” apparaisse.
2 Réglez le paramètre sélectionné en
appuyant sur < ou ,.
3 Appuyez sur , pour sélectionner
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite
de commande, appuyez sur (SOUND), puis
tournez la commande VOL.
“DSOsoft”.
Remarque
Effectuez ce réglage 3 secondes après avoir
sélectionné la rubrique.
4 Appuyez sur (MENU).
Pour restaurer le son, sélectionnez “DSO norm”.
Ecoute de chaque source de
programme avec le mode
DSO enregistré pour chacune
— Source Sound Memory (SSM)
A chaque fois que vous revenez à la même
source, vous pouvez écouter le menu DSO et la
courbe de l’égaliseur enregistrés pour cette
source, même après avoir changé de source de
programme ou après avoir éteint puis rallumé
l’appareil.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sélection de la position
d’écoute (CDX-M770
uniquement)
Réglage de la balance
gauche/droite (BAL)
Vous pouvez régler la balance du son des haut-
parleurs gauche et droit.
Vous pouvez effectuer un réglage pour que le son
des haut-parleurs parvienne avec un temps de
retard aux occupants du véhicule.
Ainsi, l’appareil peut simuler un champ sonore
naturel de sorte que vous avez l’impression de
vous trouver au centre du champ sonore, quelle
que soit votre position dans le véhicule.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “BAL”
apparaisse.
Fenêtre
Centre du
d’afficha
champ sonore
ge
POS
ALL
Réglage normal
(1 + 2 + 3)
1
2
POS
Front
Partie avant
(1 + 2)
3 Appuyez sur < ou , pour régler la
balance gauche/droite.
3
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
POS
Partie avant
Front-R droite (2)
POS
Partie avant
Front-L gauche (1)
POS
Rear
Partie arrière
(3)
Réglages des graves (CDX-
M670/M620 uniquement)
POS
off
Désactiver
Vous pouvez régler les graves à partir des haut-
parleurs.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “POS”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “BAS”
apparaisse.
3 Appuyez sur< ou , pour
sélectionner la position d’écoute
souhaitée.
3 Appuyez sur < ou , pour régler la
balance gauche/droite.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
All y Front y Front-R y
Front-L y Rear y off y All
Les positions d’écoute apparaissent dans
l’ordre indiqué ci-dessus.
Pour désactiver le mode POS, sélectionnez
“off”.
Après trois secondes, l’affichage revient en
mode de lecture normal.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages des aigus (CDX-
M670/M620 uniquement)
Réglage du volume avant et
arrière (CDX-M770
uniquement)
Vous pouvez régler les aigus à partir des haut-
parleurs.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
pour sélectionner “F” pour les haut-
parleurs avant ou “R” pour les haut-
parleurs arrière.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “TRE”
apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour régler la
balance gauche/droite.
3 Appuyez sur < ou , pour régler le
volume des haut-parleurs avant/arrière.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
Réglage de la fréquence de coupure et
du niveau de volume de sortie pour les
haut-parleurs avant et arrière
Pour correspondre aux caractéristiques du système
de haut-parleurs installé, vous pouvez régler le
niveau du volume de sortie et sélectionnez la
fréquence de coupure des haut-parleurs.
Réglage de la balance avant/
arrière (FAD) (CDX-M670/
M620 uniquement)
Vous pouvez régler la balance du son des haut-
parleurs avant et arrière.
Fréquence de coupure
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “FAD”
apparaisse.
Fréquence (Hz)
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner “Front HPF” ou
“Rear HPF”.
3 Appuyez sur < ou , pour régler la
balance avant/arrière.
3 Appuyez sur (ENTER).
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
suite sur la page suivante t 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la fréquence de coupure.
A chaque pression sur < ou ,, la
fréquence change de la façon suivante :
Réglage de la fréquence du/des
caissons(s) de graves (CDX-M770
uniquement)
Pour correspondre aux caractéristiques du/des
caisson(s) de grave(s) raccordé(s), vous pouvez
supprimer les signaux d’entrée de haute et de
moyenne fréquence entrants dans le(s) caisson(s)
de graves. Lorsque vous réglez la fréquence de
coupure (reportez-vous au diagramme ci-
dessous), le(s) caisson(s) de graves émettra/
émettront uniquement des signaux de basse
fréquence de sorte à obtenir une image sonore
plus nette.
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y 198 Hz
5 Appuyez sur M ou m pour régler le
niveau de volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par pas
de 1 dB, de –12 à +12 dB.
Conseil
Lorsque vous baissez complètement le volume,
l’indication “– ∞dB” apparaît et la fréquence de
coupure est désactivée.
Fréquence de coupure
6 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage de l’effet est terminé, le
mode de lecture normal réapparaît.
Réglage du volume du/des
caisson(s) de graves
Fréquence (Hz)
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “SUB LPF”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “SUB”
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur < ou , pour régler le
volume.
4 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la fréquence de coupure
souhaitée.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
A chaque pression sur < ou ,,, la
fréquence change de la façon suivante :
Conseil
Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur < pour
baisser complètement le volume, l’indication “– ∞dB”
apparaît et la fréquence de coupure du caisson de
graves est désactivée.
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz
y 157 Hz y off
5 Appuyez sur M ou m pour régler le
volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par pas
de 1 dB, de –12 à +12 dB.
Conseil
Lorsque vous baissez complètement le volume,
l’indication “– ∞dB” apparaît et la fréquence de
coupure est désactivée.
6 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage de la fréquence est
terminé, le mode de lecture normal
réapparaît.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres paramètres réglables
(CDX-M670/M620
uniquement)
Autres fonctions
Vous pouvez également commander l’appareil
(et les appareils CD/MD en option) avec un
satellite de commande (en option).
RM-X5S (fourni avec le CDX-M770
uniquement)
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
• HPF (filtre passe-haut) — pour définir la
fréquence de coupure sur “off”, “78 Hz” ou sur
“125 Hz”.
• LPF (filtre passe-bas) — pour définir la
fréquence de coupure sur “78 Hz”, “125 Hz” ou
sur “off”.
• Loud (intensité sonore) — pour apprécier les
graves et les aigus même à des volumes peu
élevés. Les graves et les aigus sont amplifiés.
Utilisation du satellite de
commande
Commencez par apposer l’étiquette appropriée
suivant la position de montage du satellite de
commande. Le satellite de commande fonctionne
en appuyant sur les touches et/ou en tournant les
commandes.
1 Appuyez sur (MENU).
Pour régler A.Scrl, appuyez sur (MENU) en
cours de lecture d’un CD/MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la rubrique souhaitée
apparaisse.
3 Appuyez sur , pour sélectionner le
réglage souhaité (Exemple: “on” ou
“off”).
DSPL
MODE
SOUND
SOUND
MODE
DSPL
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage du mode terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Insertion de la pile au lithium fournie
Remarque
Le paramètre affiché diffère selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à
l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
x
côté + vers le haut
Conseil
Pour obtenir des informations sur la pile au lithium,
reportez-vous à la section “Remarques sur la pile au
suite sur la page suivante t 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tournez la commande, maintenez-la et
relâchez-la pour :
– avancer à vitesse rapide/revenir au début
d’une piste.
En appuyant sur les touches
Tournez la molette pour modifier
le sens des rayons infrarouges.
(RM-X5 uniquement)
– trouver une station manuellement.
(ATT)
(SOUND)
(SOURCE)
En exerçant une pression sur la
commande et en la tournant
(MODE)
(DSPL)
E
C
R
U
O
S
(OFF)
Tournez la commande VOL
pour régler le volume.
Commande
PRESET/DISC
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la pour :
– recevoir les stations mémorisées.
– changer de disque*.
* Lorsqu’un lecteur CD/MD en option est
raccordé.
Appuyez sur
Pour
(SOURCE)
changer de source
(radio/CD/MD*1/TV*1)
(MODE)
changer de mode de
fonctionnement
(fréquence radio/lecteur CD/
lecteur MD*1/fréquence
TV*1)
Conseil
Vous devez pousser et tourner la commande à
chaque fois que vous sélectionnez une station
préréglée et un disque.
(ATT)
atténuer le son
Modification du sens de
fonctionnement
(OFF)*2
interrompre la lecture d’un
disque ou la réception radio
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
(SOUND)
(DSPL)
régler le menu son
changer de rubrique
d’affichage
Pour augmenter
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant
est raccordé.
*2 Si votre voiture n’est pas équipée d’une position
ACC (accessoire) au niveau de la clé de contact,
veillez à appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes
pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir
coupé le moteur.
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
En tournant la commande
Commande
SEEK/AMS
Tournez la commande et relâchez-la pour :
– sauter des pistes.
Rev
Nor
– syntoniser automatiquement des stations de
radio.
Réglez le commutateur Rev/Nor-select
sur “Rev”.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Atténuation rapide du son
Sélection de l’analyseur de
spectre
(via le satellite de commande ou la mini-
télécommande)
Le niveau de son du signal est affiché sur un
analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner
un affichage pour 5 configurations (A-1, A-2,
B-1 à B-3) ou le mode d’affichage automatique
et “off” où toutes les configurations apparaissent.
Appuyez sur la touche (ATT) du
satellite de commande ou de la mini-
télécommande.
L’indication “ATT on” apparaît brièvement
dans la fenêtre d’affichage.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
Pour restaurer le niveau de volume précédent,
appuyez une nouvelle fois sur la touche (ATT).
Conseil
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “SA”
apparaisse.
Lorsque le câble de jonction d’un téléphone de voiture
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume
automatiquement en cas d’appel téléphonique entrant
(fonction ATT Téléphone).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le réglage souhaité.
5 Appuyez sur (ENTER).
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Son (CDX-M670/M620 uniquement)
Modification des réglages du
son et de l’affichage
— Menu
Mode de lecture
• Local on/off (mode de recherche locale)
Les rubriques suivantes peuvent être réglées :
Set Up (réglage)
• Clock (page 9)
• Beep — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
• Multi language (sélection de la langue) — pour
modifier la langue d’affichage en anglais,
français ou espagnol.
• P.Out 4,0 V/5,5 V— pour faire passer la sortie
pre-out de l’amplificateur de puissance à 4,0 V
ou 5,5 V. Peut être sélectionné uniquement
lorsque l’appareil est désactivé. (CDX-M770
uniquement)
– Sélectionnez “on” pour syntoniser
uniquement les stations ayant des signaux
puissants.
– Sélectionnez “on” pour écouter l’émission
FM stéréo en monaural. Sélectionnez “off”
pour revenir au mode normal.
* Cette fonction ne peut pas modifier le réglage du
son du téléviseur si le syntoniseur TV en option
est raccordé.
1 Appuyez sur (MENU).
Pour régler A.Scrl, appuyez sur (MENU) en
cours de lecture d’un CD/MD.
Affichage
• D.Info (double information) — pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de lecture
(on). Fonctionne uniquement lorsque la
fonction SA n’est pas réglée sur B-1 – B-3.
modifier la configuration de l’affichage de
l’égaliseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la rubrique souhaitée
apparaisse.
3 Appuyez sur , pour sélectionner le
réglage souhaité (Exemple: “on” ou
“off”).
• M.Dspl (affichage animé) — pour activer ou
désactiver le mode d’affichage animé.
– Sélectionnez “on” pour que les lignes
décoratives apparaissent dans la fenêtre
d’affichage et pour activer l’affichage Demo.
– Sélectionnez “off” pour désactiver la fonction
d’affichage animé.
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage du mode terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Remarque
Le paramètre affiché diffère selon la source.
• Dimmer — pour modifier la luminosité de
l’affichage.
– Sélectionnez “Auto” pour modifier la
luminosité de l’affichage uniquement lorsque
vous allumez les phares.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à
l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
– Sélectionnez “on” pour modifier la
luminosité de l’affichage.
– Sélectionnez “off” pour désactiver le
gradateur de lumière.
• Contrast — pour régler le contraste si les
indications à l’écran ne peuvent pas être
distinguées en raison de la position de
l’installation.
• A.Scrl (défilement automatique)
– Sélectionnez “on” pour faire défiler
automatiquement tous les noms affichés
composés de plus de 8 caractères.
– Lorsque le défilement automatique est
désactivé et que le nom du disque/de la piste
est modifié, ce dernier ne défile pas.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identification d’un affichage
animé
Raccordement d’un appareil
audio auxiliaire (CDX-M770
uniquement)
Vous pouvez identifier un affichage animé de 64
caractères au maximum qui apparaît lorsque
l’appareil est hors tension. Les identifications
défilent dans la fenêtre d’affichage en mode
M.Dspl 1 (l’affichage reste allumé même lorsque
l’appareil est hors tension).
Vous pouvez raccorder un appareil audio
auxiliaire à cet appareil à l’aide du connecteur
AUX IN.
Sélection de l’appareil auxiliaire
1 Appuyez sur (OFF).
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “AUX”.
La lecture du CD/MD ou la réception radio
s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage
restent apparents).
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche
M ou m jusqu’à ce que l’indication
“Name Input” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le volume de chaque appareil
audio raccordé.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “AUX
Level” apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
4 Saisissez les caractères.
1Appuyez sur (DSPL) pour
sélectionner le type de caractère.
3 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
le niveau de volume souhaité, puis
appuyez sur (ENTER).
A t a t 0 t A
2Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour
sélectionner le caractère souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par pas
de 1 dB, de –6 à +6 dB.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
4 Appuyez sur (ENTER).
t 2 ... t ! t “ t # ... t *2 t A
*1 Pour aller dans le sens inverse, appuyez sur
*2 (espace)
m.
Pour désactiver “AUX-A” dans
l’affichage de la source de musique
3Appuyez sur , après avoir repéré
le caractère souhaité.
1 Appuyez sur (OFF).
La lecture du CD/MD ou la réception radio
s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage
restent apparents).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “AUX-Aon”
apparaisse.
Si vous appuyez sur <, vous pouvez
revenir vers la gauche.
4Répétez les étapes 1 et 3 pour
saisir la phrase dans son intégralité.
4 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner “AUX-A off”.
5 Appuyez sur (ENTER).
Conseils
5 Appuyez sur (MENU).
• Procédez par écrasement ou saisissez “ ” pour
corriger ou effacer une phrase.
• Pour effacer toutes les phrases, appuyez sur
(ENTER) pendant 2 secondes après l’étape 4-2.
Pour restaurer l’indication, sélectionnez “AUX-A
on”.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil attribue des canaux télévisés aux
touches numériques dans l’ordre de leurs
fréquences.
TV/Vidéo (en option)
Un bip sonore retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Vous pouvez commander un syntoniseur TV et
un moniteur TV en option avec cet appareil.
Remarques
• L’appareil n’attribue pas les canaux télévisés
émettant des signaux faibles. Si seuls quelques
canaux télévisés avec des signaux puissants sont
captés, certaines touches numériques restent vides.
• Lorsqu’un numéro présélectionné est indiqué dans
la fenêtre d’affichage, l’appareil commence à
attribuer les canaux télévisés à partir du numéro
affiché.
Regarder la télévision
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que “TV” ou “AUX”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la fréquence
télévisée souhaitée.
Mémorisation des canaux
télévisés souhaités
uniquement
TV1 t TV2 t AUX
Vous pouvez attribuer jusqu’à 12 canaux (6 pour
TV1 et TV2) aux touches numériques dans
l’ordre de votre choix.
Regarder une cassette vidéo
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que “TV” ou “AUX”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(MODE) pour sélectionner “AUX”.
Regardez la vidéo.
2 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour syntoniser le canal télévisé que
vous souhaitez mémoriser sous
chaque touche numérique.
3 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que vous
entendiez un bip sonore.
Mémorisation automatique
de canaux télévisés
Le numéro de la touche et l’indication
“MEM” apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
L’appareil sélectionne les canaux télévisés avec
les signaux les plus puissants et les attribue aux
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Remarque
Si vous essayez d’attribuer un autre canal à la même
touche numérique, le canal précédemment attribué
est effacé.
Attention
Pour syntoniser une station pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction “A.Memory” (Automatic Memory) afin
d’éviter les accidents.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication “A.Memory”
apparaisse.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mémorisation des noms de
chaînes télévisées
Affichage des informations
mémorisées sur un disque
Suivez les étapes de la section
“Mémorisation des noms de stations”
Appuyez sur (LIST) en cours de
lecture d’un CD/MD.
Exemple : lorsque le lecteur CD 1 est sélectionné
Affichage des noms de station radio ou
de chaîne TV
CD 1
1
2
S C H U B E R T
M O Z A R T
B A C H
Appuyez sur (LIST) en cours de
réception TV ou radio.
3
4
L
I S Z T
5
C H O P I N
6
7
Exemple : en cours de réception de la bande FM1
******
8
******
9
1 0
?
FM 1
?
1
2
3
4
5
6
WC B S
WB L S
WK T U
WR K I S S
1 0 1
1 0 2 . 7
1 Numéros de disques
2 Titres mémorisés
. 9
3 Aucun disque n’est chargé*1
4 Aucun titre n’est mémorisé*2
5 Les informations TOC n’ont pas encore été
identifiées*3
*1 Un espace à côté d’un numéro de disque
représente un emplacement vide dans le chargeur
de disques.
*2 Si un titre n’est pas enregistré, l’indication
“ ******” apparaît.
1 Numéros présélectionnés
2 Noms de stations mémorisés
3 Fréquences*
*3 Si les informations du disque n’ont pas encore été
lues par l’appareil, l’indication “?” apparaît.
* Si un nom de station n’est pas attribué aux touches
numériques, c’est la fréquence de cette station qui
est affichée.
Pour désactiver l’affichage de la liste sur l’écran
du téléviseur, appuyez sur (LIST).
Pour désactiver l’affichage de la liste sur l’écran
du téléviseur, appuyez sur (LIST).
Remarques
• L’affichage de toutes les indications peut demander
quelques instants.
• La liste du contenu de la mémoire préréglée
n’apparaît pas si l’appareil est en mode de lecture
Remarques
• L’affichage de toutes les indications peut demander
quelques instants.
• La chaîne de télévision actuelle n’apparaît pas dans
l’affichage de la liste.
• La liste du contenu de la mémoire préréglée ne peut
pas apparaître si l’appareil est en mode de lecture
• Si la source est un MD, les noms des pistes
mémorisées sont également affichés.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si vous êtes déjà en train de regarder la télévision
ou une cassette vidéo et si vous voulez écouter un
CD ou un MD, répétez les mêmes étapes.
Regarder la télévision ou
une cassette vidéo en
écoutant un CD ou un MD
— Lecture simultanée
Revenir au mode normal
Pour annuler CD ou MD, sélectionnez
“– – –” dans l’étape 4.
La fonction de lecture simultanée ne fonctionne
pas si vous écoutez la radio.
Pour annuler TV ou vidéo,
sélectionnez “– – –” dans l’étape 6.
Remarque
1 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche M
ou m jusqu’à ce que l’indication
“Simul Sel” apparaisse.
Si vous appuyez sur la touche (OFF) ou Z (eject) d’un
lecteur CD/MD tandis que l’appareil est en mode de
lecture simultanée, la lecture simultanée est annulée.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK).
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD” ou
“MD”.
5 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK).
6 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “TV” ou “AUX
(video)”.
7 Appuyez sur (ENTER).
La lecture simultanée commence.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un outil métallique.
Informations
complémentaires
Remplacement de la pile au lithium
En fonctionnement normal, les piles durent
environ un an. (La durée de vie peut être plus
courte, selon les conditions d’utilisation.)
Lorsque la pile est déchargée, la portée de la
mini-télécommande diminue. Remplacez la pile
par une nouvelle pile CR2025 au lithium.
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle indiquée sur l’ancien. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut
révéler une défaillance interne de l’appareil. Le
cas échéant, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
x
côté + vers le haut
Fusible (10 A)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil car
vous risquez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
Remarques sur la pile au lithium
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement
si les connecteurs entre l’appareil et la façade
sont souillés. Pour éviter cela, enlevez la façade
(page 8) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un
coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une
pression trop forte, sinon les connecteurs
risquent d’être endommagés.
• Conservez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser en cas d’utilisation
incorrecte.
Ne pas recharger la pile, la démonter ni la
jeter au feu.
Appareil
Arrière de la façade
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si la façade ne s’ouvre pas en raison
d’un fusible grillé
Démontage de l’appareil
1 Démontez le panneau avant
Avec la façade ouverte
1Appuyez sur l’attache située à
l’intérieur du panneau avant à l’aide
d’ une clé de déblocage (fournie),
puis dégagez le panneau avant.
1 Démontez le panneau avant
1Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)
ou (OPEN) de l’appareil, puis
appuyez sur l’attache située à
l’intérieur du panneau avant à l’aide
d’un tournevis fin, puis dégagez
doucement le panneau.
Clé de déblocage (fournie)
Remarque
Pour protéger la surface de l’appareil, mettez un
chiffon fin entre la clé de déblocage et l’appareil
lorsque vous insérez cette dernière.
2Répétez l’étape 1 pour le côté
gauche.
Le panneau avant est déposé.
2Répétez l’étape 1 pour le côté
gauche.
Le panneau avant est déposé.
2 Démontez l’appareil
1Utilisez un tournevis fin pour
appuyer sur l’attache située du côté
gauche de l’appareil, puis tirez le
côté gauche de l’appareil jusqu’à
son dégagement complet.
2 Démontez l’appareil
1Utilisez une clé de déblocage pour
appuyer sur l’attache située du côté
gauche de l’appareil, puis tirez le
côté gauche de l’appareil jusqu’à
son dégagement complet.
2Répétez l’étape 1 pour le côté droit.
3Faites glisser l’appareil en dehors
2Répétez l’étape 1 pour le côté droit.
de son support.
3Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications
Généralités
Sorties
Lecteur CD
Rapport signal/bruit
Sorties audio (avant/arrière)
Sortie du caisson de graves
(mono)
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de puissance
Fil de commande ATT
téléphone
90 dB
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
Propriétés de la diode laser
Matériau
Longueur d’onde
Durée d’émission
10 – 20.000 Hz
GaAlAs
780 nm
Continue
Entrées
Puissance de sortie laser Inférieure à 44,6 µW*
Fil de commande de
l’éclairage
Connecteur d’entrée de
commande BUS
* Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de
200 mm de la surface de l’objectif du Optical Pick-up
Block.
Connecteur d’entrée audio
BUS
Connecteur d’entrée de
l’antenne
Connecteur AUX IN (CDX-
M770 uniquement)
Radio
FM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
87,5 – 107,9 MHz
Connecteur d’antenne
externe
Commandes de tonalité
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile
Sélectivité
(CDX-M670/M620 uniquement)
Graves ± 8 dB à 100 Hz
Aigus ± 8 dB à 10 kHz
Intensité sonore (CDX-M670/M620 uniquement)
+ 8 dB à 100 Hz
+ 2 dB à 10 kHz
Puissance de raccordement batterie de voiture 12 V CC
(masse négative)
8 dBf
75 dB à 400 kHz
66 dB (stéréo),
72 dB (mono)
Rapport signal/bruit
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,6 % (stéréo),
0,3 % (mono)
35 dB à 1 kHz
30 – 15.000 Hz
Séparation
Réponse en fréquence
Dimensions
Environ 178 × 50 × 182
1
1
mm (7 /8 × 2 × 7 /4 po.) (l/
h/p)
AM
Dimensions du support
Environ 182 × 53 × 160
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
530 – 1.710 kHz
Connecteur d’antenne
externe
1
1
3
mm (7 /4 × 2 /8 × 6 /8 po.)
(l/h/p)
Poids
Accessoires fournis
Environ 1,5 kg (2 lb. 10 on.)
Eléments d’installation et de
raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Mini-télécommande
RM-X110
Satellite de commande
RM-X5S (CDX-M770)
Satellite de commande
RM-X5S (CDX-M670/
M620)
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité 30 µV
Amplificateur de puissance
Sorties
Sortie des haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance de sortie maximale
52 W × 4 (à 4 ohms)
Accessoires en option
Equipement en option
Câble BUS (fourni avec un
cordon RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Changeur CD (10 disques)
CDX-848X, CDX-646
Changeur CD (6 disques)
CDX-T68X, CDX-T67
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Sélecteur de source
XA-C30
Remarque
Cet appareil ne peut pas être branché sur un
préamplificateur numérique ou un égaliseur.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impossible de faire fonctionner le satellite
de commande RM-X5S.
Faites tournez la molette de la partie inférieure
du satellite de commande jusqu’à ce qu’il
fonctionne.
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Lecture de CD/MD
Impossible d’introduire un disque.
• Un autre CD/MD est déjà en place.
• Le CD/MD a été introduit à l’envers en
forçant ou dans le mauvais sens.
Généralités
Aucun son.
• Appuyez sur le côté (+) de la touche (VOL)
pour régler le volume.
• Annulez la fonction ATT.
• Réglez la commande de balance avant/
arrière sur la position médiane pour le
système à 2 haut-parleurs.
La lecture ne commence pas.
• Le disque est encrassé ou défectueux.
• CD-R non finalisé ou CD-RW.
• Vous avez essayé de lire un CD-R qui n’est
pas conçu pour une utilisation audio.
• Certains CD-R peuvent ne pas être lus en
raison de l’appareil utilisé pour
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
• Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté(e).
l’enregistrement ou de l’état du disque.
Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50°C (122°F)
.
Le CD n’est pas éjecté.
Les touches de commande sont
inopérantes.
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Le son est irrégulier en raison de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle de
plus de 60°.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment stable de la voiture.
Aucun bip sonore.
Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• L’affichage de l’horloge disparaît si vous
appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes.
tAppuyez sur la touche (OFF) pendant 2
secondes pour afficher l’horloge.
• Retirez la façade et nettoyez les connecteurs.
Voir la section “Nettoyage des connecteurs”
(page 31) pour plus de détails.
Le son saute.
Le disque est encrassé ou défectueux.
Impossible de supprimer l’indication
“--------”.
Vous êtes en mode d’édition du nom.
tAppuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.
Les stations mémorisées et l’heure correcte
sont effacées.
Le fusible est grillé.
Réception radio
Impossible de syntoniser une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
Emission de bruits lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation de la voiture destiné
aux accessoires.
• Le signal d’émission est trop faible.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
• La voiture n’est pas équipée d’une position
ACC.
tAppuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour activer l’appareil.
L’appareil est alimenté en continu.
La voiture n’est pas équipée d’une position
ACC.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impossible de recevoir les stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
(Uniquement si votre voiture est équipée
d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre
arrière/latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne de la
voiture.
• L’antenne automatique ne se lève pas.
tVérifiez le raccordement du fil de
commande de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
Affichage des erreurs/
Messages
Affichage des erreurs
(pour cet appareil et les changeurs CD/MD
en option)
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
Blank*1
Aucune piste n’a été enregistrée sur un MD.*2
tEffectuez la lecture d’un MD avec des
pistes enregistrées.
Error*1
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois comporter des parasites.
M620).
• Le CD est sale ou inséré à l’envers.*2
tNettoyez-le ou insérez-le correctement.
• Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de
certains problèmes.*2
tInsérez-en un autre.
La syntonisation automatique est
impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé sur
“on”.
tRéglez le mode de recherche locale sur
• Le signal d’émission est trop faible.
tUtilisez la syntonisation manuelle.
High Temp
La température ambiante dépasse 50°C (122°F).
tAttendez que la température descende en
dessous de 50°C (122°F)
.
NO Disc
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur
CD/MD.
tInsérez des disques dans le lecteur CD/MD.
L’indication “ST” clignote.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible.
tActivez le mode de réception monaural
(page 26).
NO Mag
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur
CD/MD.
tInsérez-le dans le lecteur CD/MD.
Une émission en stéréo est entendue en
monaural.
• L’appareil est en mode de réception
monaural.
Not Ready
Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les
MD ne sont pas insérés correctement.
tFermez le couvercle ou insérez
correctement les MD.
tDésactivez le mode de réception
Push Reset
Des interférences se produisent en cours de
réception FM.
Le mode étendu (wide) est sélectionné.
Le lecteur CD/MD ne peut pas fonctionner en
raison de certains problèmes.
tAppuyez sur la touche de réinitialisation de
l’appareil.
*1 Lorsque le changeur CD/MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD
apparaît dans l’affichage.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans l’affichage.
Fonctions DSP (CDX-M770
uniquement)
Aucun son ou le son est trop faible.
Le volume des haut-parleurs peut avoir été
automatiquement réduit afin d’optimiser le
réglage de la position d’écoute.
suite sur la page suivante t
tAppuyez sur < ou , pour régler la
balance. La balance des haut-parleurs peut
être réglée séparément pour le mode DSP
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Messages
LCL Seek +/–
Le mode de recherche locale est activé en
“
” ou “
”
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et
vous ne pouvez pas aller plus loin.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Disfrutará incluso más de sus
distintas funciones con:
• Selección del idioma de las indicaciones del
visualizador*1 entre español, inglés o francés.
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores
y reproductores)*2.
• Información CD TEXT (mostrada al reproducir
discos CD TEXT*3).
• Accesorio de controlador suministrado
Control remoto de tarjeta RM-X110
Mando rotativo inalámbrico RM-X5S (CDX-
M770)
• Accesorios de controlador opcionales
Mando rotativo inalámbrico RM-X5S (CDX-
M670/M620)
*1 Algunas indicaciones del visualizador no aparecen
en el idioma que seleccione.
*2 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el nombre
del artista y los nombres de las pistas. Esta
información está grabada en el disco.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
Selección de la posición de audición
Ajuste de los graves
Ajuste de los agudos
(sólo CDX-M670/M620) . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste del volumen frontal y posterior
Ajuste del volumen de los altavoces
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD (opcional)
Selección de pistas específicas para su
* Funciones disponibles con una unidad opcional de
CD/MD
(sólo CDX-M670/M620) . . . . . . . . . . . . 23
Cambio de los ajustes de sonido y
Asignación de nombre a una indicación del
Conexión de equipos auxiliares de audio
— Memoria de la mejor sintonía
Almacenamiento automático
Almacenamiento sólo de los canales
Almacenamiento de nombres
Almacenamiento de las emisoras
Visualización de la información
Visualización de la TV o de videos mientras
— Organizador de sonido de baja frecuencia
Audición de cada fuente de programa con su
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación de los controles
Control remoto de tarjeta RM-X110
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
: Durante la reproducción RADIO : Durante la recepción de la radio
CD/MD
MENU : Durante el modo de menú
M (DISC)
(+): para seleccionar hacia arriba
OPEN/CLOSE
< (SEEK)
SCRL
(–): para seleccionar
hacia la
izquierda/
.
DSPL
REP
+
DISC
SHUF
1
2
3
6
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
4
5
, (SEEK)
(+): para seleccionar
–
DISC
MODE
EQ7
DSO
hacia la
derecha/>
m (DISC)
+
DISC
(–): para seleccionar hacia abajo
En el modo de menú, el botón o botones que pueden
seleccionarse actualmente de estos cuatro se
indican con “ v” en el visualizador.
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
–
DISC
Nota
Si la unidad se apaga presionando (OFF) durante 2
segundos, no podrá utilizarse con el control remoto
de tarjeta a menos que se presione (SOURCE) en la
unidad, o que se inserte un disco para que dicha
unidad se active primero.
OFF
ATT
+
VOL
–
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener
información detallada sobre cómo sustituir las pilas
b Botón DSPL (cambio del modo de
c Botones numéricos
CD/MD
i Botón OFF (Parada/Desactivación de
j Botones VOL +/–
l Botón MODE
RADIO
TV
TV
n Botón LIST
f Botón SOURCE (Activación de la
CD/MD
RADIO
TV
o M/m Botones DISC +/–
CD/MD
RADIO
TV
MENU
CD/MD
RADIO
TV
p Botón ENTER
MENU
TV
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de visualización principal
Cara de operaciones
RESET
DISC
DSO
EQ7
SOURCE
REP SHUF
DISC
1
2
3
4
5
6
CLOSE
CDX-M770/CDX-M670
/CDX-M620
Los botones correspondientes de la
k Botón MENU
unidad controlan las mismas funciones
que los del control remoto de tarjeta.
m Botón LIST
o Botón CLOSE (cierre del panel frontal)
p Botón OFF (Parada/Desactivación de
la alimentación)*
q Botón MODE
r Botón numérico
s Botón SOUND
t Botón EQ7
u Botón ENTER
b Visualizador principal
c qf Receptor para el control remoto de
tarjeta
e Botones de ajuste de volumen
f Botón SCRL (desplazamiento)
g Botón SOURCE
v Botón DSO
h Botón DSPL (cambio del modo de
indicación)
i Visualizador secundario
j Botones DISC +/– (cursor arriba/
abajo) Botones SEEK –/+ (cursor
izquierda/derecha)
continúa en la página siguiente t
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil que no disponga de posición
ACC (auxiliar) en el interruptor de
encendido
Después de apagar el encendido, asegúrese
de presionar el botón de activación/
desactivación de la alimentación de la unidad
durante 2 segundos para desactivar la
indicación del reloj.
Precauciones
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa,
permita que la unidad se enfríe antes de
utilizarla.
• Las antenas motorizadas se extenderán
automáticamente mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
En caso contrario, la indicación del reloj no se
desactivará y causará el desgaste de la batería.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que este
manual no trate, consulte con el proveedor Sony
más próximo.
Acerca de las posiciones del panel
frontal
Esta unidad dispone de 3 modos de apertura del
panel frontal.
Condensación de humedad
• Posición de visualización principal
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad dentro de las
lentes y visualizador de la unidad. Si esto ocurre,
ésta no funcionará correctamente. En este caso,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
unidad
• Posición de extracción
unidad
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar zumos ni demás
bebidas suaves sobre la unidad o los discos.
• Posición de visualización secundaria
unidad
Para evitar que el mando rotativo
inalámbrico RM-X5S se caiga
(suministrado con CDX-M770
solamente)
Si el mando inalámbrico se cae, podría causar un
accidente.
• Asegúrese de adherir la correa suministrada
cuando instale el mando rotativo cerca del
volante.
• Cerciórese de que la correa no queda atrapada
en los controles del automóvil (mecanismos,
palanca de cambios, etc.).
• Asegúrese de apretar el tope de la correa
después de colgar ésta en el interruptor
indicador, etc.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• Puede reproducir discos CD-R (discos
compactos grabables) diseñados para uso de
audio en esta unidad.
Busque esta marca con el fin de distinguir los
discos CD-R para uso de audio.
Notas sobre los discos
compactos
• Para mantener los discos limpios, no toque la
superficie. Agarre los discos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los utilice.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles
aparcados o en salpicaderos o bandejas
traseras.
Esta marca indica que el disco no es para uso de
audio.
• Determinados discos CD-R (dependiendo del
equipo utilizado para su grabación o la
condición del disco) pueden no reproducirse en
esta unidad.
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con
residuos/tinta pegajosos. Tales discos pueden
dejar de girar durante el uso, causando fallos de
funcionamiento, o pueden dañarse.
• No es posible reproducir discos CD-R que no
estén finalizados*.
* Proceso necesario para reproducir en el
reproductor de CD de audio discos CD-R
grabados.
• No es posible reproducir discos CD-RW
(discos compactos reescribibles) en esta
unidad.
• Los discos con formas no estándar (p.ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,
puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
• No es posible reproducir discos compactos de
8 cm.
• Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el centro hacia los
bordes. No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
analógicos.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Extracción del visualizador
principal
Procedimientos iniciales
Puede extraer el visualizador principal de esta
unidad para evitar su robo.
Restauración de la unidad
Alarma de precaución
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, es preciso restaurar
dicha unidad.
Presione el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución emitirá pitidos durante
unos segundos.
1 Presione (OPEN) en la unidad durante
2 segundos.
Botón de restauración
La reproducción de CD/MD o la recepción de
la radio se detiene, y el panel frontal se
inclina automáticamente en un ángulo de 30°.
(OPEN)
Notas
• Tras restaurar la unidad en la posición de cerrado,
asegúrese de presionar (OPEN) una vez antes de
seguir utilizándola. Si hay un disco en la unidad,
dicho disco se expulsará automáticamente. Inserte
el disco de nuevo.
• Al presionar el botón de restauración, se borrará el
ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados.
2 Extraiga el visualizador principal
como se ilustra.
Restauración de la unidad durante el
uso en la posición de visualización
secundaria
Tras extraer el visualizador principal, el panel
frontal se cierra automáticamente.
Restaure el botón situado por la ranura de discos
con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Botón de restauración
Notas
• Si extrae el visualizador principal con la unidad
encendida, la alimentación se desactivará
automáticamente para evitar que los altavoces se
dañen.
• No deje caer el visualizador ni ejerza excesiva
presión sobre él.
• No someta el visualizador principal al calor ni a altas
temperaturas o humedad. Evite dejarlo en
automóviles aparcados o en salpicaderos o
bandejas traseras.
Sugerencias
• Si desea extraer el visualizador principal con el
panel frontal en la posición de visualización
secundaria, presione (CLOSE) durante 2 segundos.
Si un disco se encuentra parcialmente insertado,
cárguelo correctamente o extráigalo de la unidad.
• Cuando lleve el visualizador principal consigo, utilice
el estuche suministrado para el mismo.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fijación del panel de visualizador
principal
Ajuste del reloj
Coloque el visualizador principal sobre el lado
frontal de la unidad como se ilustra y, a
continuación, ejerza una ligera presión sobre el
panel frontal hasta encajarlo en su sitio.
Presione (SOURCE) (o inserte un disco) para
utilizar la unidad.
El reloj utiliza una indicación digital de 12 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m (el lado + o – de (DISC)) varias
veces hasta que aparezca “Clock”.
Nota
1Presione (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
No coloque nada sobre la superficie interior del
visualizador principal.
2Presione M o m para ajustar la hora.
3Presione , (lado (+) de (SEEK)).
La indicación de minutos parpadea.
4Presione M o m para ajustar los
minutos.
2 Presione (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento. Al
finalizar el ajuste del reloj, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
Sugerencia
Si el modo D.Info está activado, siempre se mostrará
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(Con unidad opcional)
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD
(opcional)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta
que aparezca la unidad deseada.
Se inicia la reproducción.
Además de reproducir el CD con esta unidad,
también puede controlar las unidades externas de
CD/MD.
Para
Presione
Omitir discos
M/m (DISC) (+/–)
– Selección de discos
Nota
Si conecta una unidad opcional de CD con función CD
TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el
visualizador al reproducir discos CD TEXT.
Elementos del visualizador
Al cambiar el disco/pista, el título pregrabado*1
del nuevo disco/pista aparece automáticamente
(si la función de desplazamiento automático está
ajustada en “on”, los nombres con más de 9
Reproducción de discos
(Con esta unidad)
1 Presione (OPEN/CLOSE) o (OPEN) en la
unidad e inserte el disco (cara
etiquetada hacia arriba).
Elementos visualizables
• Fuente de música
La reproducción se inicia automáticamente.
• Reloj
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Número
Número
del disco de pista
2 Presione (OPEN/CLOSE) o (CLOSE) en
Elementos visualizables
la unidad para cerrar el panel frontal.
• Nombre del disco*1/artista*2
• Título de la pista*1
Si ya hay un disco insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“CD” para iniciar la reproducción.
Para
Presione
Cambiar el elemento del (DSPL)
visualizador
Para
Presione
Detener la
reproducción
(OFF)
Que el elemento se
desplace por el
visualizador
(SCRL)
Expulsar el disco (OPEN/CLOSE), o (OPEN)
y, a continuación, Z
*1 Al presionar (DSPL), “NO D.Name” o “NO T.Name”
indica que no hay ningún memorando de discos
(página 11) o nombre pregrabado para mostrarse.
*2 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.
Omitir pistas
– Sensor de música [una vez por pista]
automático
</, (SEEK) (./>)
Avanzar/retroceder </, (SEEK) (m/M)
Notas
rápidamente
[manténgalo presionado hasta
• Algunos caracteres no pueden mostrarse.
• Con algunos discos CD TEXT que contengan muchos
caracteres, la información puede no desplazarse.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un disco CD TEXT.
– Búsqueda manual alcanzar el punto deseado]
Notas
• Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera
pista del disco.
• Con una unidad opcional conectada, la
reproducción de la misma fuente continuará en la
unidad opcional de CD/MD.
Sugerencia
Con el desplazamiento automático desactivado y al
cambiar el disco/pista, el nombre del disco/pista no se
desplaza.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción repetida de
pistas
Etiquetado de CD
— Memorando de discos (Para una unidad de
CD con función CUSTOM FILE)
— Reproducción repetida
Puede etiquetar los discos con un nombre
personalizado (Memorando de discos). Puede
introducir hasta 8 caracteres por disco. Si asigna
nombre a un CD, podrá localizar el disco
Se repetirá una pista o el disco completo de la
unidad principal cuando llegue al final. Para la
reproducción repetida, es posible seleccionar:
• Repeat 1 — para repetir una pista.
• Repeat 2* — para repetir un disco.
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar en una unidad de CD
con función CUSTOM FILE.
* Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades opcionales de CD/MD.
Durante la reproducción, presione (1)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en el visualizador.
Se inicia la reproducción repetida.
2 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca
“Name Edit”.
3 Presione (ENTER).
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off”.
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de asignación de nombres.
— Reproducción aleatoria
4 Introduzca los caracteres.
Es posible seleccionar:
1Presione M*1 varias veces para
• Shuf 1 — para reproducir las pistas del disco
actual en orden aleatorio.
seleccionar el carácter deseado.
• Shuf 2*1 — para reproducir las pistas de la
unidad opcional de CD (MD) actual en orden
aleatorio.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
... t *2 t A
*
• Shuf All*2 — para reproducir todas las pistas
de todas las unidades de CD (MD) conectadas
(incluida esta unidad) en orden aleatorio.
*1 Para el orden inverso, presione m.
*2 (espacio en blanco)
2Presione , tras localizar el
*1 Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades opcionales de CD (MD).
carácter deseado.
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades opcionales de CD, o dos o más
unidades opcionales de MD.
Durante la reproducción, presione (2)
(SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en el
visualizador.
Si presiona < (lado (–) de (SEEK)),
podrá desplazarse hacia atrás a la
izquierda.
Se inicia la reproducción aleatoria.
3Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccione “Shuf off”.
5 Para recuperar el modo normal de
reproducción de CD, presione
(ENTER).
Nota
“Shuf All” no establecerá las pistas en orden aleatorio
entre unidades de CD y de MD.
continúa en la página siguiente t
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
introduzca “ ”.
Localización de discos por
nombre
— Listado (Para una unidad de CD con la
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad
de MD)
• Existe otro método para comenzar a etiquetar el CD:
Presione (LIST) durante 2 segundos en lugar de
realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la
operación presionando (LIST) durante 2 segundos
en lugar de realizar el paso 5.
• Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin
función CUSTOM FILE, si está conectada junto con
una unidad de CD que disponga de dicha función. El
memorando de discos se almacenará en la memoria
de la unidad de CD con la función CUSTOM FILE.
Esta función puede utilizarse con discos a los que
se han asignado nombres personalizados*1 o con
discos CD TEXT*2.
Nota
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: al asignar un nombre a un CD
(página 11) o MD.
La reproducción repetida/aleatoria se suspende hasta
completarse la edición de nombres.
*2 Localización de discos por la información CD
TEXT: si reproduce un disco CD TEXT en una
unidad de CD con la función CD TEXT.
Visualización del memorando de
discos
Como elemento de visualización, el memorando
de discos siempre tiene prioridad sobre cualquier
información CD TEXT original.
1 Presione (LIST).
El nombre asignado al disco actual aparece en
el visualizador.
Para
Presione
Ver
(DSPL) durante la reproducción
de discos CD/CD TEXT
Sugerencia
Para conocer otros elementos que pueden
2 Presione M o m varias veces hasta que
Borrado del memorando de discos
encuentre el disco deseado.
3 Presione (ENTER) para reproducir el
1 Presione (SOURCE) varias veces para
disco.
seleccionar “CD”.
Notas
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD que
contenga el memorando.
• No es posible visualizar ciertas letras (excepción:
memorando de discos).
• Si el monitor opcional de TV está conectado, la lista
aparecerá en éste y no en el visualizador de la
unidad.
3 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca
“Name Del”.
4 Presione (ENTER).
Aparecerán los nombres almacenados.
5 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nombre de disco que
desee borrar.
Aparecerán los nombres almacenados.
6 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 5 y 6.
7 Presione (ENTER).
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal de CD.
Notas
• Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información CD TEXT original.
12 • Si no puede encontrar el memorando que desea
borrar, inténtelo seleccionando una unidad diferente
de CD en el paso 2.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción sólo de pistas
específicas
Es posible seleccionar:
• Bank on — para reproducir las pistas con el
ajuste “Play”.
• Bank inv (Inverso) — para reproducir las pistas
con el ajuste “Skip”.
Selección de pistas específicas
para su reproducción
— Banco (Para una unidad de CD con función
CUSTOM FILE)
Si asigna nombres a los discos, podrá programar
la unidad para que omita pistas o reproduzca sólo
las que desee.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, M o m varias
veces hasta que aparezca “Bank on”,
“Bank inv” o “Bank off”.
1 Inicie la reproducción del disco que
desee etiquetar.
2 Presione , varias veces hasta que
aparezca el ajuste deseado.
2 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca
“Bank Sel”.
3 Presione (ENTER).
3 Presione (ENTER).
La reproducción se inicia a partir de la pista
siguiente a la actual.
4 Asigne nombre a las pistas.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Bank off” en el paso 2.
1Presione < o , varias veces para
seleccionar la pista a la que desea
asignar nombre.
2Presione (ENTER) varias veces para
seleccionar “Play” o “Skip”.
5 Repita el paso 4 para establecer el
modo “Play” (reproducción) o “Skip”
(omisión) en todas las pistas.
6 Presione (ENTER).
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal de CD.
Notas
• Puede establecer “Play” y “Skip” para un máximo de
24 pistas.
• No es posible establecer “Skip” para todas las pistas
de un CD.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recepción de las emisoras
almacenadas
Radio
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
Precaución
2 Presione (MODE) varias veces para
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
para evitar accidentes.
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora
deseada.
Sugerencia
Almacenamiento automático
de emisoras
Presione M o m para recibir las emisoras en el orden
en el que están almacenadas en la memoria (Función
de búsqueda programada).
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
Si la sintonización programada no
funciona
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por orden de frecuencia.
Presione cualquier lado de (SEEK)
para buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación hasta
recibir la emisora deseada.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Sugerencias
3 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca
“BTM”.
• Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, active la búsqueda local para
buscar solamente emisoras de señal más intensa
• Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, presione y mantenga presionado
cualquier lado de (SEEK) para localizar la
frecuencia aproximada. A continuación, presione
(SEEK) varias veces para ajustar con precisión la
frecuencia deseada (sintonización manual).
4 Presione (ENTER).
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Notas
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
• Si el visualizador muestra un número, la unidad
comenzará a almacenar emisoras a partir del
actualmente mostrado.
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
Seleccione el modo de recepción
monofónica
El sonido mejorará, aunque será monofónico
(“ST” desaparece).
Nota
Si se producen interferencias, esta unidad estrechará
automáticamente la frecuencia de recepción para
eliminar el ruido (función IF Auto). En tales casos, es
posible que algunas emisiones de FM en estéreo se
oigan en monofónico mientras se encuentra en el
modo de recepción estéreo.
Sugerencia
Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM
en estéreo, puede cambiar el ajuste IF Auto y ampliar
la recepción de la señal de la frecuencia (consulte
producirse ciertas interferencias con este ajuste.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Almacenamiento de las
emisoras deseadas
Almacenamiento de nombres
de emisoras
— Memorando de emisoras
Puede memorizar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
Es posible asignar un nombre a cada emisora de
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de
la emisora actualmente sintonizada aparece en el
visualizador. Es posible asignar un nombre con
un máximo de 8 caracteres por emisora.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
3 Presione cualquier lado de (SEEK)
para sintonizar la emisora que desee
almacenar.
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “MEM”.
2 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca
“Name Edit”.
La indicación de botón numérico aparece en
el visualizador.
3 Presione (ENTER).
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borrará la emisora anteriormente
almacenada.
4 Introduzca los caracteres.
1Presione M*1 varias veces para
seleccionar el carácter deseado.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t ... t *2 t A
*
*1 Para el orden inverso, presione m.
*2 (espacio en blanco)
2Presione , una vez localizado el
carácter deseado.
Si presiona <, podrá desplazarse hacia atrás
a la izquierda.
3Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
5 Presione (ENTER).
continúa en la página siguiente t
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
introduzca “ ”.
Sintonización de emisoras
mediante lista
• Existe otro método para comenzar a almacenar
nombres de emisoras: Presione (LIST) durante 2
segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3.
También puede completar la operación presionando
(LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el
paso 5.
— Listado
1 Durante la recepción de la radio,
presione (LIST) momentáneamente.
La frecuencia o el nombre asignado a la
emisora actual aparece en el visualizador.
Borrado del nombre de emisoras
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca
“Name Del”.
2 Presione (ENTER).
3 Presione M o m varias veces para
seleccionar la emisora cuyo nombre
desee borrar.
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre la emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un
nombre asignado, el visualizador mostrará la
frecuencia correspondiente.
4 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 a 4.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Nota
Si el monitor opcional de TV está conectado, y si
responde a esta función, la lista aparecerá en dicho
monitor y no en el visualizador de la unidad.
5 Presione (ENTER).
La unidad volverá al modo normal de
recepción de radio.
Nota
Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras,
aparecerá “NO Data” en el paso 4.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste de la curva de ecualizador
Ajuste del mejor sonido
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
La unidad proporciona distintas funciones para
ajustar el sonido para que pueda disfrutar de
música con el mejor sonido.
aparezca “EQ7 Tune” y, a
continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , para seleccionar la
curva de ecualizador que desee y, a
continuación, presione (ENTER).
Cada vez que presione (SEEK), el elemento
cambiará.
Ajuste del ecualizador (EQ7)
Puede seleccionar una curva de ecualizador para
7 tipos de música (Vocal, Club, Jazz, New Age,
Rock, Custom y Xplod).
Puede almacenar y definir los ajustes del
ecualizador de frecuencia y nivel.
4 Seleccione la frecuencia y nivel que
desee.
1Presione < o , para seleccionar
la frecuencia que desee.
Cada vez que presione < o ,, la
frecuencia cambiará de la siguiente forma:
Selección de la curva de ecualizador
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD o MD).
2 Presione (EQ7) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Cada vez que presione (EQ7), el elemento
cambiará.
2Presione M o m para ajustar el nivel
de volumen deseado.
(CDX-M770)
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –12 dB y +12 dB.
(CDX-M670/M620)
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “off”. Transcurridos 3 segundos, el
visualizador vuelve al modo de reproducción
normal.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, presione (ENTER)
durante 2 segundos.
5 Presione (ENTER).
Una vez completado el ajuste de efecto, el
visualizador vuelve al modo de reproducción
normal.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Presione (DSO) varias veces para
seleccionar el modo DSO que desee.
Ajuste del menú de sonido
de baja frecuencia
— Organizador de sonido de baja frecuencia
dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde
abajo y puede no ser nítido.
La función DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico) crea un sonido más
ambiental como si hubiera altavoces en el
salpicadero (altavoces virtuales).
Para cancelar el modo DSO, seleccione “off”.
Transcurridos 3 segundos, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
Sugerencias
• El efecto DSO puede ser difícil de apreciar en
función del tipo de automóvil y de la música que
escuche.
• Cuando el ajuste de DSO es "WIDE", la recepción
de FM es inaudible. En este caso, establezca de
nuevo el ajuste de DSO en "STD".
Selección del modo DSO (CDX-M770)
Modo DSO de CDX-M770
Activación (desactivación) del modo
DSO (CDX-M670/M620)
Visualizador
STD
Significado
Altavoces virtuales (Estándar)
Altavoces virtuales (Grandes)
Estándar+profundidad
Grandes+profundidad
Cancelar
WIDE
Modo DSO de CDX-M670/M620
STD-SP
WIDE-SP
off
Preajustes de la Significado
memoria
on
off
Altavoces virtuales
Cancelar
Imagen de altavoces virtuales
Efecto 3
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
Efecto 1
2 Presione (DSO) para seleccionar “on”
u “off”.
*4
*2
*3
*3
*1
*1
*4
*2
*5
Para cancelar el modo DSO, seleccione “DSO
off”.
*5
Transcurridos 3 segundos, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
*1 STD
*2 Grandes
*3 STD+profundidad
*4 Grandes+profundidad
Ajuste del modo DSO (CDX-M770)
*5 Posición de los altavoces reales (parte inferior de
las puertas delanteras)
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
2 Presione (MENU).
una fuente (sintonizador, CD o MD).
3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “DSO tune” y, a
continuación, presione (ENTER).
4 Presione < o , para seleccionar el
modo DSO que desee y, a
continuación, presione (ENTER).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 Seleccione el nivel de efecto.
Puede seleccionar el efecto deseado entre 3
niveles para cada modo DSO.
Ajuste de las características
de sonido
Presione M o m varias veces para
seleccionar el efecto deseado.
Puede ajustar las características de sonido.
Los niveles de graves y agudos y el volumen del
altavoz potenciador de graves pueden
almacenarse por separado para cada fuente.
1 Seleccione el elemento que desee
ajustar presionando (SOUND) varias
veces.
Para restaurar el efecto, presione (ENTER)
durante 2 segundos.
Cada vez que presione (SOUND), el
elemento cambiará de la siguiente forma:
6 Presione (ENTER).
(CDX-M770)
POS (posición) t BAL (izquierdo-
derecho) t F (volumen frontal) t
R (volumen posterior) t SUB (volumen
del altavoz potenciador de graves)
Si el sonido del altavoz de agudos es
demasiado estridente (CDX-M770)
1 Mientras la unidad se encuentra en
(CDX-M670/M620)
funcionamiento, presione (MENU).
BAS (graves) t TRE (agudos)
t BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior) t SUB (volumen
del altavoz potenciador de graves)
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “DSOnorm”.
3 Presione , para seleccionar “DSO
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando < o ,.
soft”.
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
presione (SOUND) y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3
segundos después de seleccionar el elemento.
4 Presione (MENU).
Para restaurar el sonido, seleccione “DSO norm”.
Audición de cada fuente de
programa con su DSO
registrado
— Memoria de sonido fuente (SSM)
Cada vez que recupere la misma fuente, podrá
escuchar el mismo menú DSO y curva del
ecualizador registrados para esa fuente, incluso
después de cambiar la fuente de programa o de
apagar la unidad y encenderla de nuevo.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección de la posición de
audición (sólo CDX-M770)
Ajuste del balance (BAL)
Es posible ajustar el balance de sonido entre los
altavoces izquierdos y derechos.
Es posible ajustar un tiempo de demora para que
el sonido de los altavoces llegue al oyente.
De esta manera, la unidad puede simular un
campo de sonido natural, de forma que el oyente
obtenga la sensación de encontrarse en el centro
del campo de sonido independientemente del
lugar en el que se encuentre dentro del
automóvil.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “BAL”.
Centro del
Visualizador campo de
sonido
POS
ALL
Ajuste normal
(1 + 2 + 3)
1
2
3 Presione < o , para ajustar el
balance.
Transcurridos 3 segundos, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
POS
Front
Parte frontal
(1 + 2)
3
POS
Frontal
Front-R
derecho (2)
POS
Front-L
Frontal
izquierdo (1)
Ajuste de los graves (sólo
CDX-M670/M620)
POS
Rear
Parte posterior
(3)
Puede ajustar los graves de los altavoces.
POS
off
Cancelar
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
una fuente (sintonizador, CD o MD).
que aparezca “BAS”.
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “POS”.
3 Presione < o , para ajustar el
balance.
Transcurridos 3 segundos, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
3 Presione < o , para seleccionar la
posición de audición que desee.
All y Front y Front-R y
Front-L y Rear y off y All
Las posiciones de audición aparecen en el
orden mostrado anteriormente.
Para cancelar el modo POS, seleccione “off”.
Transcurridos tres segundos, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste de los agudos (sólo
CDX-M670/M620)
Ajuste del volumen frontal y
posterior (sólo CDX-M770)
Puede ajustar los agudos de los altavoces.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
2 Presione (SOUND) varias veces con el
fin de seleccionar “F” para los
altavoces frontales o “R” para los
posteriores.
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “TRE”.
3 Presione < o , para ajustar el
balance.
3 Presione < o , para ajustar el
volumen de los altavoces frontales/
posteriores.
Transcurridos 3 segundos, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
Transcurridos 3 segundos, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste de la frecuencia de corte y del
nivel de volumen de salida de los
altavoces frontales/posteriores
Es posible ajustar el nivel de volumen de salida y
seleccionar la frecuencia de corte de los
altavoces para adaptarlos a las características del
sistema de altavoces instalado.
Ajuste del balance (FAD)
(sólo CDX-M670/M620)
Es posible ajustar el balance de sonido entre los
altavoces frontales y posteriores.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
Frecuencia de corte
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “FAD”.
Frecuencia (Hz)
3 Presione < o , para ajustar el
balance.
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces para
seleccionar “Front HPF” o “Rear
HPF”.
Transcurridos 3 segundos, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
3 Presione (ENTER).
continúa en la página siguiente t
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Presione < o , para seleccionar la
frecuencia de corte.
Ajuste de la frecuencia de los
altavoces potenciadores de graves
(sólo CDX-M770)
Con el fin de adaptarse a las características del
altavoz o altavoces potenciadores de graves
conectados, puede eliminar las señales de
frecuencia alta y media que no desee que reciben
dichos altavoces. Al ajustar la frecuencia de corte
(consulte el diagrama que aparece a
Cada vez que presione < o ,, la frecuencia
cambiará de la siguiente forma:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y 198 Hz
5 Presione M o m para ajustar el nivel de
volumen.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –12 dB y +12 dB.
continuación), el altavoz o altavoces
potenciadores de graves sólo emitirán señales de
baja frecuencia de forma que pueda obtenerse
una imagen de sonido más nítida.
Sugerencia
Si disminuye el volumen por completo,
“– ∞dB” aparecerá y la frecuencia de corte se
desactivará.
Frecuencia de corte
6 Presione (ENTER).
Una vez completado el efecto, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste del volumen de los
altavoces potenciadores de
graves
Frecuencia (Hz)
1 Presione (MENU).
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
2 Presione M o m varias veces hasta que
una fuente (sintonizador, CD o MD).
aparezca “SUB LPF”.
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
3 Presione (ENTER).
que aparezca “SUB”.
4 Presione < o , para seleccionar la
frecuencia de corte que desee.
3 Presione < o , para ajustar el
volumen.
Cada vez que presione < o ,, la
frecuencia cambiará de la siguiente forma:
Transcurridos 3 segundos, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz
y 157 Hz y off
Sugerencia
Si presiona < varias veces para disminuir el volumen
por completo, aparecerá “– ∞dB” y la frecuencia de
corte del altavoz potenciador de graves se
desactivará.
5 Presione M o m para ajustar el
volumen.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –12 dB y +12 dB.
Sugerencia
Si disminuye el volumen por completo,
“– ∞dB” aparecerá y la frecuencia de corte se
desactivará.
6 Presione (ENTER).
Una vez completado el ajuste de frecuencia,
el visualizador vuelve al modo de
reproducción normal.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Otros elementos ajustables
(sólo CDX-M670/M620)
Otras funciones
También puede controlar la unidad (y unidades
opcionales de CD/MD) con un mando rotativo
opcional.
RM-X5S (suministrado con CDX-M770
solamente)
Es posible ajustar los siguientes elementos:
• HPF (Filtro de paso alto) — para ajustar la
frecuencia de corte en “off”, “78 Hz” o “125
Hz”.
• LPF (Filtro de paso bajo) — para ajustar la
frecuencia de corte en “78 Hz”, “125 Hz” u
“off”.
• Loud (Sonoridad) — para disfrutar de graves y
agudos incluso con el volumen bajo. Los graves
y los agudos se potenciarán.
Uso del mando rotativo
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada
dependiendo de cómo desee montar el mando
rotativo.
El mando rotativo funciona mediante la presión
de botones y/o el giro de controles.
1 Presione (MENU).
Para ajustar A.Scrl, presione (MENU)
durante la reproducción de CD/MD.
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca el elemento deseado.
3 Presione , para seleccionar el ajuste
que desee (ejemplo: “on” u “off”).
4 Presione (ENTER).
DSPL
MODE
SOUND
SOUND
MODE
DSPL
Al finalizar el ajuste del modo, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
Nota
Inserción de la pila de litio suministrada
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar fácilmente las categorías presionando
M o m durante 2 segundos.
x
Lado + hacia arriba
Sugerencia
Para obtener información sobre la pila de litio,
continúa en la página siguiente t 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Presión de botones
Presión y giro del control
Gire el dial para cambiar la
dirección de los rayos
infrarrojos. (sólo RM-X5)
(ATT)
(SOUND)
(SOURCE)
E
C
R
U
O
S
Control
PRESET/DISC
(MODE)
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras memorizadas.
– Cambiar el disco*.
(DSPL)
(OFF)
* Con una unidad opcional de CD/MD conectada.
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Sugerencia
Debe presionar y girar el control siempre que
seleccione una emisora memorizada y un disco.
Presione
Para
(SOURCE)
Cambiar la fuente
Cambio del sentido de funcionamiento
(radio/CD/MD*1/TV*1)
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
(MODE)
Cambiar el funcionamiento
(banda de radio/unidad de
CD/unidad de MD*1/banda
de TV*1)
Para aumentar
(ATT)
Atenuar el sonido
(OFF)*2
Detener la reproducción o la
recepción de la radio
(SOUND)
(DSPL)
Ajustar el menú de sonido
Cambiar el elemento del
visualizador
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotativo en el lado
derecho de la columna de dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
*2 Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido,
asegúrese de presionar (OFF) durante 2
segundos para desactivar la indicación del reloj
después de apagar el encendido.
Giro del control
Rev
Nor
Control
SEEK/AMS
Ajuste el interruptor de selección Rev/
Nor en “Rev”.
Gírelo y suéltelo para:
– Omitir pistas.
– Sintonizar emisoras automáticamente.
Gírelo, manténgalo en esa posición y
suéltelo para:
– Avanzar/retroceder rápidamente una pista.
– Encontrar una emisora manualmente.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Atenuación rápida del sonido Selección del analizador de
espectros
(Con el mando rotativo o el control remoto de
tarjeta)
El nivel de señal de sonido se muestra en un
analizador de espectros. Puede seleccionar una
visualización para 5 patrones (A-1, A-2, B-1 a B-
3) o el modo de visualización automática y “off”
en el que aparecen todos los patrones.
Presione (ATT) en el mando rotativo o
en el control remoto de tarjeta.
“ATT on” aparece en el visualizador
momentáneamente.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
Para recuperar el nivel anterior de volumen,
presione (ATT) de nuevo.
una fuente (radio, CD o MD).
Sugerencia
2 Presione (MENU).
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el
volumen automáticamente cuando se reciba una
llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “SA”.
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar el ajuste que desee.
5 Presione (ENTER).
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sonido (sólo CDX-M670/M620)
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
— Menú
Modo de reproducción
• Local on/off (Modo de búsqueda local) (página
14)
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Configuración
• Reloj (página 9)
– Seleccione “on” para que se sintonicen
solamente emisoras de señal más intensa.
– Seleccione “on” para escuchar emisiones
estéreo de FM en monofónico. Seleccione
• Beep — para activar o desactivar los pitidos.
• Multi language (selección de idioma) — para
cambiar el idioma de las indicaciones del
visualizador a inglés, español o francés.
• P.Out 4,0V/5,5V— para cambiar la presalida
del amplificador de potencia a 4,0V o 5,5V.
Sólo puede seleccionarse cuando la unidad está
apagada. (sólo CDX-M770)
“off” para recuperar el modo normal.
* Esta función no podrá cambiar el ajuste de
sonido de TV si el sintonizador opcional de TV
está conectado.
1 Presione (MENU).
Visualizador
Para ajustar A.Scrl, presione (MENU)
durante la reproducción de CD/MD.
• D.Info (Información dual) — para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (activado). Funciona sólo cuando
SA no está ajustado en B-1 – B-3.
para cambiar el patrón de visualización de la
indicación del ecualizador.
• M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) —
para activar o desactivar el modo de
desplazamiento de indicaciones.
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca el elemento deseado.
3 Presione , para seleccionar el ajuste
que desee (ejemplo: “on” u “off”).
4 Presione (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
– Seleccione “on” para visualizar líneas
decorativas en el visualizador y activar la
indicación de demostración.
– Seleccione “off” para desactivar el
desplazamiento de indicaciones.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar fácilmente las categorías presionando
M o m durante 2 segundos.
• Dimmer — para cambiar el brillo del
visualizador.
– Seleccione “Auto” para que el visualizador se
atenúe sólo al encender las luces.
– Seleccione “on” para que el visualizador se
atenúe.
– Seleccione “off” para desactivar el atenuador.
• Contrast — para ajustar el contraste cuando las
indicaciones del visualizador no pueden
reconocerse debido a la posición de instalación
de la unidad.
• A.Scrl (Desplazamiento automático)
– Seleccione “on” para que se desplacen
automáticamente todos los nombres
mostrados de más de 8 caracteres.
– Con el desplazamiento automático
desactivado y al cambiar el nombre del disco/
pista, dicho nombre no se desplaza.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Asignación de nombre a una
indicación del visualizador
Conexión de equipos
auxiliares de audio (sólo
CDX-M770)
Puede asignar nombre a una indicación del
visualizador con un máximo de 64 caracteres
para que aparezca cuando la unidad se apaga.
Los nombres se desplazarán por el visualizador
con el modo M.Dspl 1 (la indicación permanece
iluminada incluso con la alimentación
desactivada).
Puede conectar equipos auxiliares de audio a esta
unidad con el conector AUX IN.
Selección del equipo auxiliar
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “AUX”.
1 Presione (OFF).
La reproducción de CD/MD o la recepción de
la radio se detiene (la iluminación de las teclas
y el visualizador permanecen activados).
2 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca
“Name Input”.
3 Presione (ENTER).
Ajuste del nivel de volumen
Puede ajustar el volumen de cada uno de los
equipos de audio conectados.
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “AUX Lebel” y, a
continuación, presione (ENTER).
4 Introduzca los caracteres.
1Presione (DSPL) para seleccionar el
tipo de caracteres.
3 Presione M o m para seleccionar el
nivel de volumen que desee y, a
continuación, presione (ENTER).
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –6 dB y +6 dB.
A t a t 0 t A
2Presione M*1 varias veces para
seleccionar el carácter deseado.
4 Presione (ENTER).
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t “ t # ... t *2 t A
Para desactivar “AUX-A” de la
indicación de fuente de música
*1 Para el orden inverso, presione m.
*2 (espacio en blanco)
1 Presione (OFF).
3Presione , tras localizar el
carácter deseado.
La reproducción de CD/MD o la recepción de
la radio se detiene (la iluminación de las
teclas y el visualizador permanecen
activados).
2 Presione (MENU).
3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “AUX-A on”.
Si presiona <, podrá desplazarse hacia
atrás a la izquierda.
4 Presione < o , para seleccionar
“AUX-A off”.
4Repita los pasos 1 a 3 para
introducir la frase completa.
5 Presione (MENU).
5 Presione (ENTER).
Sugerencias
• Para corregir o borrar una frase, sobrescríbala o
introduzca “ ”.
Para restaurar la indicación, seleccione “AUX-A
on”.
• Para borrar todas las frases, presione (ENTER)
durante 2 segundos después del paso 4-2.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
• La unidad no asigna canales de TV de señal débil.
Si se reciben pocos canales de TV de señal intensa,
algunos botones numéricos permanecerán vacíos.
• Si el visualizador muestra algún número de
memorización, la unidad comenzará a asignar
canales de TV a los botones a partir del
actualmente mostrado.
TV/Video (opcional)
Es posible controlar un sintonizador y un
monitor de TV opcionales con esta unidad.
Visualización de la TV
Almacenamiento sólo de los
canales de TV deseados
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV” o “AUX”.
Puede asignar hasta 12 canales (6 para TV1 y 6
para TV2) a los botones numéricos en el orden
que prefiera.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda de TV que desee.
TV1 t TV2 t AUX
28).
Visualización de videos
2 Presione cualquier lado de (SEEK)
para sintonizar el canal de TV que
desee asignar a cada botón numérico.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV” o “AUX”.
3 Presione y mantenga presionado el
botón numérico que desee ((1) a (6))
hasta que oiga un pitido corto.
La indicación de botón numérico y “MEM”
aparecen en el visualizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar “AUX”.
Reproduzca el video.
Nota
Si intenta asignar otro canal al mismo botón numérico,
se borrará el canal anteriormente asignado.
Almacenamiento automático
de canales de TV
La unidad selecciona los canales de TV de señal
más intensa y los asigna a los botones numéricos
según el orden de frecuencia.
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función “A.Memory” (Memoria
automática) a fin de evitar accidentes.
28).
2 Presione (MENU)y, a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca
“A.Memory”.
3 Presione (ENTER).
La unidad asigna los canales de TV a los
botones numéricos según el orden de
frecuencia.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Almacenamiento denombres Visualización de la
de canales de TV
información almacenada en
los discos
Realice los pasos descritos en
“Almacenamiento de nombres de
Presione (LIST) durante la
reproducción de CD/MD.
Visualización de los nombres de
emisoras de radio o de TV
Ejemplo: Unidad 1 de CD seleccionada
CD 1
1
2
Presione (LIST) durante la recepción
de TV o radio.
S C H U B E R T
M O Z A R T
B A C H
3
4
L
I S Z T
Ejemplo: Al recibir la banda de FM1
5
C H O P I N
6
7
FM 1
******
8
1
2
3
4
5
6
WC B S
WB L S
WK T U
WR K I S S
1 0 1
1 0 2 . 7
******
9
1 0
?
?
. 9
1 Números de disco
2 Títulos almacenados
3 No hay ningún disco cargado*1
4 No hay títulos almacenados*2
5 Aún no se ha identificado la información TOC*3
*1 Los espacios en blanco mostrados junto a los
números de discos representan ranuras vacías en
el cargador de discos.
*2 Si no hay título registrado, aparecerá “******”.
*3 Si la unidad no ha leído aún la información del
disco, aparecerá “?”.
1 Números de memorización
2 Nombres de emisoras almacenados
3 Frecuencias*
* Si el nombre de una emisora no está asignado a
ningún botón numérico, aparecerá la frecuencia de
esa emisora en su lugar.
Para desactivar la visualización de la lista del
monitor de TV, presione (LIST).
Para desactivar la visualización de la lista del
monitor de TV, presione (LIST).
Notas
• La unidad puede tardar unos instantes en mostrar
todas las indicaciones en el visualizador.
• El contenido de la memoria predefinida no puede
mostrarse cuando la unidad se encuentra en el
• Si la fuente es un MD, los nombres almacenados de
las pistas también aparecerán.
Notas
• La unidad puede tardar unos instantes en mostrar
todas las indicaciones en el visualizador.
• El canal actual de TV no aparece durante la
visualización de la lista.
• El contenido de la memoria predefinida no puede
mostrarse cuando la unidad se encuentra en el
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si ya está viendo la TV o video y desea escuchar
también un CD o MD, realice los mismos pasos.
Visualización de la TV o de
videos mientras escucha un
CD o MD
Recuperación del modo normal
Para cancelar el CD o el MD,
seleccione “– – –” en el paso 4.
— Reproducción simultánea
Para cancelar la TV o el video,
seleccione “– – –” en el paso 6.
La función de reproducción simultánea no se
activa mientras escucha la radio.
Nota
Si presiona (OFF) o Z (expulsión) en una unidad de
CD/MD mientras la unidad se encuentra en el modo
de reproducción simultánea, ésta se cancelará.
1 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca
“Simul Sel”.
2 Presione (ENTER).
3 Presione el lado (–) de (SEEK).
4 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD”.
5 Presione el lado (+) de (SEEK).
6 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “TV” o “AUX (video)”.
7 Presione (ENTER).
Se inicia la reproducción simultánea.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
• Por razones de seguridad, apague el encendido
antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con algún dispositivo metálico.
Información
complementaria
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas duran
Mantenimiento
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
Cuando la pila dispone de poca energía, el
alcance del control remoto de tarjeta se reduce.
Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025.
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar
uno cuyo amperaje sea el mismo al especificado
en el fusible original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo
después de sustituirlo, es posible que exista algún
fallo de funcionamiento interno. En tal caso,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
x
Lado + hacia arriba
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere
al del suministrado con la unidad, ya que ésta
podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente si
los conectores entre dicha unidad y el panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo,
conectores con un bastoncillo de algodón
humedecido en alcohol. No aplique demasiada
fuerza. En caso contrario, los conectores podrían
dañarse.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
si lo hace puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Unidad
Parte trasera del panel frontal
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si el panel frontal no se abre debido a
que el fusible se ha fundido
Extracción de la unidad
1 Extraiga la cubierta frontal
Con el panel frontal abierto
1Ejerza presión sobre el clip del
interior de la cubierta frontal con la
llave de liberación (suministrada), y
libere dicha cubierta.
1 Extraiga la cubierta frontal
1Presione (OPEN/CLOSE) o (OPEN)
en la unidad y, a continuación,
ejerza presión sobre el clip del
interior de la cubierta frontal con un
destornillador fino, y haga palanca
cuidadosamente para liberar dicha
cubierta.
Llave de liberación (suministrada)
Nota
Para proteger la superficie de la unidad, coloque
un paño fino entre la llave de liberación y la unidad
al insertar dicha llave.
2Repita el paso 1 en el lado
izquierdo.
La cubierta frontal se extrae.
2Repita el paso 1 en el lado
izquierdo.
La cubierta frontal se extrae.
2 Extraiga la unidad
1Utilice un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip del lado
izquierdo de la unidad, y después
tire de dicho lado hasta que el retén
libere la fijación.
2 Extraiga la unidad
1Utilice la llave de liberación para
ejercer presión sobre el clip del lado
izquierdo de la unidad, y después
tire de dicho lado hasta que el retén
libere la fijación.
2Repita el paso 1 en el lado
derecho.
2Repita el paso 1 en el lado
derecho.
3Deslice la unidad para extraerla del
marco.
3Deslice la unidad para extraerla del
marco.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Especificaciones
Generales
Salidas
Sección del reproductor de CD
Salidas de audio (frontal/
posterior)
Relación señal-ruido
90 dB
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Salida de altavoz
potenciador de graves (mono)
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Cable de control ATT para
teléfono
Cable de control de
iluminación
Conector de entrada de
control BUS
Conector de entrada de
audio BUS
Conector de entrada de
antena
Conector AUX IN (sólo
CDX-M770)
Fluctuación y trémolo
Propiedades del diodo láser
Material
Inferior al límite medible
GaAlAs
Longitud de onda
Duración de la emisión
Potencia de salida láser
780 nm
Continua
Inferior a 44,6 µW*
Entradas
* Esta salida es el valor medido a una distancia de
200 mm de la superficie de la lente objetiva del
bloque de recogida óptica.
Sección del sintonizador
FM
Margen de sintonización 87,5 – 107,9 MHz
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad útil
Selectividad
Relación señal-ruido
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
8 dBf
75 dB a 400 kHz
66 dB (estéreo),
72 dB (mono)
Controles de tono (sólo CDX-M670/M620)
Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Sonoridad (sólo CDX-M670/M620)
+8 dB a 100 Hz
+2 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación Batería de automóvil de
12 V CC (tierra negativa)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,6 % (estéreo),
0,3 % (mono)
35 dB a 1 kHz
Separación
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Dimensiones
Aprox. 178 × 50 × 182 mm
(an/al/prf)
AM
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 160 mm
Margen de sintonización 530 – 1.710 kHz
(an/al/prf)
Aprox. 1,5 kg
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
30 µV
Peso
Accesorios suministrados Componentes de instalación
y conexiones (1 juego)
Estuche para el panel frontal
(1)
Sección del amplificador de potencia
Salidas
Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Control remoto de tarjeta
RM-X110
Mando rotativo
RM-X5S(CDX-M770)
Mando rotativo
RM-X5S (CDX-M670/
M620)
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD
(10 discos)
Impedancia de altavoz
4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
Accesorios opcionales
Equipo opcional
52 W × 4 (a 4 ohmios)
CDX-848X, CDX-646
Cambiador de CD (6 discos)
CDX-T68X, CDX-T67
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-65
Selector de fuente
XA-C30
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital o a un ecualizador.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No es posible utilizar el mando rotativo RM-
X5S.
Gire el dial de la parte inferior del mando
rotativo hasta que pueda utilizarlo.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará
a solucionar los problemas que puedan
producirse con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista, compruebe
los procedimientos de conexión y empleo.
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un CD/MD insertado.
• El CD/MD se ha insertado a la fuerza al
revés o de forma incorrecta.
Generales
No se oye el sonido.
• Presione el lado (+) de (VOL) para ajustar el
volumen.
• Cancele la función ATT.
La reproducción no se inicia.
• Disco sucio o defectuoso.
• CD-R no finalizado o CD-RW.
• Ha intentado reproducir un CD-R no
diseñado para uso de audio.
• Ciertos discos CD-R pueden no reproducirse
debido al equipo de grabación o al estado del
disco.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
El contenido de la memoria se ha borrado.
• Ha presionado el botón de restauración.
• Realice el almacenamiento de nuevo en la
memoria.
• Ha desconectado el cable de alimentación o
la batería.
El disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
El CD no se expulsa.
Los botones de operación no funcionan.
Presione el botón de restauración.
• El cable de conexión de la alimentación no
está correctamente conectado.
Se producen pérdidas de sonido debido a
vibraciones.
• La unidad está instalada en un ángulo
superior a 60°.
• La unidad no está instalada en una parte
segura del automóvil.
No se oyen los pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado (página
26).
Las indicaciones desaparecen del
visualizador o no aparecen en éste.
• La indicación del reloj desaparecerá si
presiona (OFF) durante 2 segundos.
tPresione (OFF) de nuevo durante 2
segundos para visualizar el reloj.
• Extraiga el panel frontal y limpie los
conectores. Consulte “Limpieza de los
información detallada.
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
No es posible desactivar la indicación
“--------”.
Ha entrado en el modo de edición de nombres.
tPresione (LIST) durante 2 segundos.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se han borrado.
El fusible se ha fundido.
Se oye ruido cuando la llave de encendido
se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
Recepción de la radio
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No se suministra alimentación a la unidad.
• Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
• El automóvil no dispone de posición ACC.
tPresione (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
Se suministra alimentación a la unidad de
forma continua.
El automóvil no dispone de posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de
relé.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No es posible recibir las emisoras.
Los ruidos obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador
de antena del automóvil. (Sólo si el
automóvil dispone de una antena de FM/AM
incorporada en el cristal trasero/lateral.)
• Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
Mensajes/Indicaciones de
error
Indicaciones de error
(Para esta unidad y cambiadores
opcionales de CD/MD)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante
unos 5 segundos y se oirá una alarma.
Blank*1
• La antena automática no se extiende.
tCompruebe la conexión del cable de
control de antena motorizada.
No hay pistas grabadas en el MD.*2
t
Reproduzca un MD que tenga pistas grabadas.
Error*1
• El CD está sucio o insertado al revés.*2
• Compruebe la frecuencia.
• Cuando el modo DSO está activado, el
sonido se oye ocasionalmente con ruido.
M620).
tLímpielo o insértelo correctamente.
• El CD/MD no se reproduce debido a algún
problema.*2
tInserte otro CD/MD.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El modo de búsqueda local está ajustado en
“on”.
tAjuste el modo de búsqueda local en
• La señal de emisión es demasiado débil.
tUtilice la sintonización manual.
High Temp
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
tEspera hasta que la temperatura descienda
por debajo de 50°C.
NO Disc
No hay ningún disco insertado en la unidad de
CD/MD.
tInserte discos en la unidad de CD/MD.
La indicación “ST” parpadea.
NO Mag
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tRealice el ajuste en el modo de recepción
El cargador de discos no está insertado en la
unidad de CD/MD.
tInserte el cargador en la unidad de CD/MD.
Not Ready
Un programa emitido en estéreo se oye en
monofónico.
• La unidad se encuentra en el modo de
recepción monofónica.
La tapa de la unidad de MD está abierta o los
minidiscos no están insertados correctamente.
tCierre la tapa o inserte los minidiscos
correctamente.
tCancele el modo de recepción
Push Reset
La unidad de CD/MD no puede utilizarse
debido a algún problema.
tPresione el botón de restauración de la
unidad.
Se producen interferencias durante la
recepción de FM.
Está seleccionado el modo de ampliación.
*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a
la unidad, el número del CD o MD aparece en el
visualizador.
*2 El visualizador muestra el número del disco que
causa el error.
Funciones DSP (sólo CDX-M770)
No se oye el sonido, o éste es demasiado
bajo.
El volumen de los altavoces puede haberse
reducido automáticamente con el fin de
potenciar el efecto del ajuste de posición de
audición.
tPresione < o , para ajustar el balance.
El balance de los altavoces puede ajustarse
por separado para los modos DSP activado
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
Mensajes
LCL Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado
durante la sintonización automática (página
14).
“
” o “
”
Ha llegado al principio o al final del disco y no
es posible avanzar más.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sony Corporation Printed in Korea
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|