Vignetage
Zooming
4-421-359-01 (1)
Lorsqu’un objectif est utilisé, les coins de l’écran deviennent
plus sombres que le centre. Pour réduire ce phénomène
(appelé vignetage), fermez l’ouverture de 1 ou 2 crans.
各部のなまえ
主な仕様
DT18-135mm F3.5-5.6 SAM
(SAL18135)
Rotate the zooming ring to the desired focal length.
…ズームリング …ズームロックスイッチ
–2
1
3
5
7
8
9
2
商品名(型名)
…フォーカスリング …レンズ信
号接点
4
6
1
*
Zoom lock
27-202.5
判換算
焦点距離
35mm
Noms des éléments
…レンズフード指標 …焦点距離目盛
This prevents the lens barrel from extending due to the
weight of the lens while it is carried.
(
)
mm
…焦点距離指標
1...Bague de zoom 2...Bouton de blocage de zoom
3...Bague de mise au point 4...Contacts d’objectif
5...Repère de parasoleil 6...Échelle de focale
7...Repère de focale
8...Commutateur de mode de mise au point
9...Repère de montage
11-14
76°-12°
0.45
0.25
F22-36
62
レンズ群一枚
…フォーカスモードスイッチ
…マウント標点
Slide the zoom lock switch to lock. (See illustration -.)
To unlock, slide the zoom lock switch back.
画
角
2
(
最短撮影距離
)
m
*
交換レンズ
/
最大撮影倍率(倍)
最小絞り
フィルター径(
Interchangeable Lens/
Focusing
Objectif interchangeable/
レンズの取り付けかた/取りはず
しかた
To switch between AF (auto focus) and
MF (manual focus)
)
mm
76 × 86
外形寸法(最大径×長さ)
(約:
Pose et dépose de l’objectif
Operating Instructions/Mode d'emploi/
取扱説明書
/
)
mm
Focusing can be switched between AF and MF on the lens.
For AF photography, both the camera and lens should be
set to AF. For MF photography, either or both the camera
Manual de instrucciones/
Pour poser l’objectif
398
質量(約:
)
g
取り付けかた イラスト
参照
)
(
–
判換算 (Voir l’illustration .)
焦点距離とは、 サイズ相
35mm APS-C
1
*
–
ここでの
or lens should be set to MF.
DT18-135mm F3.5-5.6 SAM
前
後のレンズキャップとカメラのボディ
キャップをはずす。
レンズフロントキャップは図の( )、( )の 通りの方
法で取り付け/取りはずしができます。( )は、レンズ
フードを付けた状態でのレンズキャップの取り付け
/取りはずしに便利です。
1
当の撮像素子を搭載したレンズ交換式デジタルカメラ
での値 を表します。
1
Déposez les capuchons d’objectif arrière et
avant et le capuchon de l’appareil photo.
To set the focus mode on the lens
2
最短撮影距離とは、撮像素子面
から被写体までの距離を
*
SAL18135
(See illustration .)
1
2
2
Vous pouvez poser et déposer le capuchon d’objectif avant
de deux façons, (1) et (2). Si vous posez ou déposez le
capuchon d’objectif avec le parasoleil, utilisez la méthode
表します。
ˎ このレンズは距離エンコーダーを搭載しています。距離
度な調光( 調光)を 対応
2
Slide the focus-mode switch to the appropriate mode, AF or
MF. (See illustration -.)
エンコーダーにより、高精
ADI
ADI
To use a camera equipped with an AF/
MF control button
(2).
フラッシュとの組み合わせで実現しています。
レンズとカメラのオレンジの点(マウント標
点)を合わせてはめ込み、レンズを軽くカメ
し当てながら、時計方向に「カチッ」と
ロックがかかるまでゆっくり回す。
2
ˎ レンズの機構によっては、撮影距離の変化に伴って焦点
距離が変化する場合があります。記載の焦点距離は撮影
距離が無限遠での定義です。
2
Alignez le repère orange du barillet d’objectif
sur le repère orange de l’appareil photo
(repère de montage), puis posez l’objectif sur
la monture de l’appareil photo et tournez-le
ˎ Press the AF/MF control button to switch AF to MF when
A-mount
both the camera and lens are set to AF.
ラに押
ˎ Press the AF/MF control button to switch MF to AF when the
©2012 Sony Corporation
camera is set to MF and the lens is set to AF.
同
梱物
dans le sens horaire de sorte qu’il s’encliquette.
ˎ レンズを取り付けるときは、カメラのレンズ取りは
Direct manual focus (DMF)
レンズ( )、レンズフロントキャップ( )、レンズリ
1
1
ずしボタンを押
さないでください。
ˎ N’appuyez pas sur le bouton de libération de l’objectif sur
Rotate the focusing ring to set the correct DMF when the
focus is locked in AF-A (automatic auto focus) or AF-S
(singleshot auto focus).
ヤキャップ( )、レンズフード( )、印刷物一式
1
1
l’appareil photo lorsque vous posez l’objectif.
ˎ レンズを斜めに差し込まないでください。
ˎ Ne posez pas l’objectif de biais.
仕様および外観は、改良のため予告なく変更するこ
とがありますが、ご了承ください。
取りはずしかた イラスト
参照
)
(
–
ˎ DMF is not available in the following cases:
ˋ When the image is out of focus
ˋ When AF-C (continuous auto focus) is selected
ˋ When focusing of the second photo is complete in
Pour déposer l’objectif
.)
Printed in Japan
(Voir l’illustration
–
カメラのレンズ取りはずしボタンを押
したま
はソニー株式会社の商標です。
名は各社の商標または登
録商標です。
Tout en appuyant sur le bouton de libération de
ま、レンズを反時計方向に回してはずす。
その他、各社名及び各商品
l’objectif sur l’appareil photo, tournez l’objectif dans le
sens antihoraire jusqu’à l’arrêt, puis déposez l’objectif.
continuous recording in AF-A
Shooting at infinity in MF
レンズフードを取り付ける
外にある光が描写に影響するのを防ぐために、
The focusing mechanism turns slightly past infinity
to provide accurate focusing under various operating
Fixation du parasoleil
画
面
Il est conseillé d’utiliser un parasoleil pour réduire la
lumière parasite et obtenir la meilleure image possible.
This instruction manual explains how to use lenses.
Precautions common to all lenses such as notes on use
are found in the separate “Precautions before using”. Be
sure to read both documents before using the lens.
temperatures. Always confirm the image sharpness through
the viewfinder or other viewing part, especially when the
lens is focused near infinity.
レンズフードの使用をおすすめします。
レンズフードの赤線をレンズの赤線(レンズ
フード指標)に合わせてはめ込み、レンズフード
の赤点とレンズの赤線が合って「カチッ」という
まで時計方向に回す。
ˎ レンズフードを正確に取り付けてください。レンズフー
ドの効果が出なかったり、画
写り込むことがあります。
Alignez la ligne rouge du parasoleil sur la ligne rouge
de l’objectif (repère de parasoleil), puis insérez le
parasoleil sur la monture d’objectif et tournez-le
dans le sens horaire jusqu’à ce que le point rouge du
parasoleil s’aligne sur la ligne rouge de l’objectif et
que le parasoleil s’encliquette.
ˎ Fixez correctement le parasoleil sinon il risque d’être inefficace
ou d’apparaître sur l’image.
ˎ Pour ranger le parasoleil, insérez-le à l’arrière de l’objectif.
Specifications
This lens is designed for A-mount, which can be used on
Sony α cameras (models equipped with APS-C sized image
sensor). You cannot use on 35 mm-format cameras.
DT18-135mm F3.5-5.6 SAM
Name (Model name)
(SAL18135)
Equivalent 35mm-format
27-202.5
面
の一部にレンズフードが
1
focal length* (mm)
Notes on use
Lens groups-elements
Angle of view
Minimum focus* (m (feet)) 0.45 (1.48)
Maximum magnification (×) 0.25
11-14
76°-12°
ˎ 撮影後レンズフードを収納するときは、逆向きにレンズ
に取り付けてください。
ˎ When carrying a camera with the lens attached, always firmly
hold both the camera and the lens.
2
ˎ Do not hold by any part of the lens that protrudes when
zooming.
Zooming
Minimum f-stop
F22-36
62
76 × 86 (3 × 3 1/2)
ˎ When using this lens with an E-mount camera, attach a
separately sold Mount Adaptor. Do not attach the lens directly
to the E-mount camera or you may damage both.
Tournez la bague de zoom selon la focale souhaitée.
ズームする
Filter diameter (mm)
Dimensions (maximum
diameter × height)
(Approx., mm (in.))
Mass (Approx., g (oz))
Verrouillage du zoom
ズームリングを回して、希望の焦点距離(ズームの
位置)に合わせる。
Ce bouton empêche le barillet de l’objectif de se déployer en
raison de son poids lorsqu’il est transporté.
Mettez le bouton de blocage de zoom en position de
blocage. (Voir l’illustration -.) Pour débloquer
le zoom, remettez le bouton de zoom dans sa position
d’origine.
Precautions for flash use
ˎ When using a built-in camera flash, always remove the lens
hood and shoot at least 1m (3.3 feet) away from your subject.
With certain combinations of lens and flash, the lens may
partially block the light of the flash, resulting in a shadow at
the bottom of the picture.
398 (14.0)
ズームロックについて
携帯 時など、レンズの自重 による鏡筒 の伸長を防ぎ
ます。
1
*
The equivalent 35mm-format focal length shown above is
for Interchangeable Lens Digital Cameras equipped with an
APS-C sized image sensor.
The minimum focusing distance is the distance between the
subject and the image sensor.
スイッチをスライドさせロックします(イラスト
2
ˎ When a built-in camera flash is used, the corners of the screen
may appear darker at wide-angle position. Check the focal
length according to the built-in flash on your camera.
*
参照)。解除するにはスイッチを戻します。
-
Mise au point
Pour commuter entre AF (mise au point
automatique) et MF (mise au point
manuelle)
ˎ This lens is equipped with a distance encoder. The distance
encoder enables more accurate measurement (ADI) if used
with an ADI-compatible flash.
ˎ Depending on the lens mechanism, the focal length may
change with any change of the shooting distance. The focal
length assumes the lens is focused at infinity.
Vignetting
ピントを合わせる
When using lens, the corners of the screen become darker
than the center. To reduce this phenomena (called vignetting),
close the aperture by 1 to 2 stops.
電気製品は、安全のための注意事項を守らな
いと、人身への危害や火災などの財産への損
害を与えることがあります。
オートフォーカス / マニュアルフォー
MF(
AF(
)
Il est possible de régler le mode de mise au point sur AF ou
MF sur l’objectif.
カス の切り換え
)
Names of parts
この取扱説明書には、事故を防ぐための重
の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読
を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られる所に必ず保管してください。
要
な注意事項と製品
Pour la photographie en mode AF, l’appareil photo et
l’objectif doivent être tous les deux réglés sur AF. Pour la
photographie en mode MF, l’appareil photo ou l’objectif, ou
bien les deux, doivent être réglés sur MF.
オートフォーカス:自動ピント合わせ /
AF(
MF(
)
1...Zooming ring 2...Zoom lock switch 3...Focusing ring
マニュアルフォーカス:手動によるピント合
)
Included items
みの上、製品
4...Lens contacts 5...Lens hood index
わせ の設定を、レンズ側 で切り換えることができ
ます。
Lens (1), Front lens cap (1), Rear lens cap (1), Lens hood
(1), Set of printed documentation
6...Focal-length scale 7...Focal-length index
8...Focus-mode switch 9...Mounting index
Design and specifications are subject to change without
で撮影する場合は、カメラ側 とレンズ側
両
方の
AF
notice.
この「取扱説明書」ではレンズの使いかたを説明
しています。使用上のご注意などは別冊の「使
Pour régler le mode de mise au point sur
設定を にします。カメラ側 あるいはレンズ側
の
AF
Attaching and detaching the lens
l’objectif (Voir l’illustration .)
いずれか一方、または両
方の設定が の場合、
MF
MF
is a trademark of Sony Corporation.
用前のご注意」でご覧頂けます。
Réglez le commutateur de mode de mise au point sur le
になります。
To attach the lens
Company names and company product names are
trademarks or registered trademarks of those companies.
必ずご使用の前に、本書と合わせてよくお読み
mode adapté AF ou MF. (Voir l’illustration -.)
(See illustration
–
.)
レンズ側の設定(イラスト 参照)
フォーカスモードスイッチを、 または
ずれか設定したい方に合わせる。
のうえでご使用ください。
本機はソニー製αカメラ(
Pour utiliser un appareil photo pourvu
d’une touche de commande AF/MF
ˎ Appuyez sur la touche de commande AF/MF pour passer de
AF à MF lorsque l’appareil photo et l’objectif sont tous deux
réglés sur AF.
ˎ Appuyez sur la touche de commande AF/MF pour passer de
MF à AF lorsque l’appareil photo est réglé sur MF et l’objectif
sur AF.
1
Remove the rear and front lens caps and the
camera body cap.
のい
MF
AF
サイズ相当の撮像
APS-C
You can attach/detach the front lens cap in two ways, (1)
and (2). When you attach/detach the lens cap with the lens
hood attached, use method (2).
素子搭載機種)で使用できる、 マウント用レンズ
A
では、ファインダー等を見ながらフォーカスリングを
MF
Cette notice d’emploi explique comment se servir des
objectifs.
参照 。
です。
判カメラではお使いになれません。
35mm
回して、ピントを合わせます イラスト
(
-
)
Les précautions communes à tous les objectifs, par
exemple les remarques sur l’emploi, se trouvent sur la
feuille “Précautions avant toute utilisation”. Veuillez lire
コントロールボタンを装備したカメラをお
AF/MF
使いの場合
2
Align the orange index on the lens barrel with
the orange index on the camera (mounting
使用上のご注意
ˎ
時に
AF
に切り換えるには、カメラとレンズ両
方の設
index), then insert the lens into the camera
コントロールボタンを押しま
les deux documents avant d’utiliser l’objectif.
AF
MF
ˎ レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、カメラと
Mise au point manuelle directe (DMF)
定が のときに、
AF/MF
mount and rotate it clockwise until it locks.
レンズの両
方をしっかり持ってください。
Cet objectif est conçu pour une monture A, pouvant être
utilisée sur les appareils photo Sony α (modèles équipés
d’un capteur d’image APS-C). Il ne peut pas être utilisé avec
les appareils photo de format 35 mm.
す。
時に に切り換えるには、カメラの設定が 、レン
MF
Tournez la bague de mise au point pour régler le mode
DMF correctement lorsque la mise au point est verrouillée
sur AF-A (mise au point automatique automatique) ou
AF-S (mise au point automatique unique).
ˎ Do not press the lens release button on the camera when
ˎ ズームにより繰り出されたレンズ部分でカメラを保持し
ないでください。
ˎ
MF
AF
–1
mounting the lens.
ズの設定が のときに、
コントロールボタンを
AF/MF
AF
ˎ Do not mount the lens at an angle.
ˎ
マウントカメラでお使いの場合は、別売
のマウントアダ
プターをご使用ください。破損のおそれがありますので、
レンズを マウントカメラに直接取り付けないでくださ
押
します。
E
ˎ Le mode DMF n’est pas disponible dans les cas suivants :
ˋ Lorsque l’image n’est pas mise au point
ˋ Lorsque AF-C (mise au point automatique continue) est
sélectionné
ˋ Lorsque la mise au point est confirmée pour la deuxième
photo lors d’un enregistrement en continu avec AF-A
To remove the lens
.)
ダイレクトマニュアルフォーカス
(DMF)
E
Remarques sur l’emploi
ˎ Lorsque vous portez un appareil photo avec l’objectif dessus,
tenez toujours fermement l’appareil photo et l’objectif.
ˎ Ne tenez pas l’appareil photo par la partie de l’objectif qui
ressort lors d’un zoom.
ˎ Lorsque vous utilisez cet objectif avec un appareil photo
à monture E, rattachez toujours un adaptateur pour
monture d’objectif vendu séparément. Ne fixez pas l’objectif
directement sur l’appareil photo à monture E car vous
risqueriez d’endommager l’un et l’autre.
(See illustration
–
い。
制御自動切り換え(
)、またはシングル
AF
AF-A
でフォーカスロックしているときに、
While holding down the lens release button on the
camera, rotate the lens counterclockwise until it stops,
then detach the lens.
AF(AF-S)
フラッシュ使用時のご注意
フォーカスリングを回すと
ˎ 次の場合、
が作動します。
DMF
は作動しません:
ˎ カメラ内蔵フラッシュ使用時には、レンズフードをはず
DMF
して m以上離れて撮影してください。レンズとフラッ
1
ˋ ピントが合っていない場合
ˋ コンティニュアス
ˋ
Prise de vue à l’infini en mode MF
シュの組み合わせによっては、レンズがフラッシュ光を
(1)
(2)
Attaching the Lens Hood
(
)を選択した場合
AF AF-C
Le mécanisme de mise au point dépasse légèrement
l’infini pour atteindre une plus grande netteté à diverses
températures de fonctionnement. Vérifiez toujours la
netteté de l’image dans le viseur, etc. notamment lorsque le
réglage de l’objectif est proche de l’infini.
妨げ、写真
の下部に影ができることがあります。
It is recommended that you use a lens hood to reduce flare
and ensure maximum image quality.
の連続撮影中 回目のピント合わせが終了した
AF-A
あと
2
ˎ カメラの内蔵フラッシュ使用時には、ワイド側 で周 辺が
暗くなることがあります。
お使いのカメラの内蔵フラッシュの対応焦点距離をご確
認ください。
Align the red line on the lens hood with the red line
on the lens (Lens hood index), then insert the lens
hood into the lens mount and rotate it clockwise until
無限遠の被写体を
で撮影する場合
MF
Précautions concernant l’emploi du flash
ˎ Lorsque vous utilisez le flash intégré de l’appareil photo,
retirez toujours le parasoleil et prenez vos photos à au moins 1
m (3,3 pieds) du sujet.
温度変化によるピントの移動を補正するため、無限
ˎ周辺光量について
遠 ∞ 位置に余裕を持たせてあります。無限遠の被
(
)
the red point on the lens hood is aligned with the red
レンズは原
理的に画
面
周
辺部の光量が中心部に比べ低下
写体を
で撮影する場合は、ファインダー等で確
MF
line on the lens and the lens hood clicks into place.
します。周 辺光量の低下が気になる場合は、開放絞りか
Associé à certains types de flash, l’objectif peut bloquer
partiellement la lumière du flash et produire un ombre au bas
de l’image.
認しながらピント合わせをしてください。
ˎ Attach the lens hood precisely or it may be ineffective or
appear in pictures.
ら
~
段絞り込んでご使用ください。
2
1
ˎ When storing, fit the lens hood onto the lens backwards.
ˎ Lorsque le flash d’un appareil photo est utilisé, les coins de
l’écran peuvent paraître plus sombres en position grand angle.
Vérifiez la longueur focale selon le flash de votre appareil
photo.
(Suite à la page arrière)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|