Vignetage
Zooming
4-291-475-01 (1)
Lorsqu’un objectif est utilisé, les coins de l’écran deviennent
plus sombres que le centre. Pour réduire ce phénomène
(appelé vignetage), fermez l’ouverture de 1 ou 2 crans.
各部のなまえ
主な仕様
DT16-50mm F2.8 SSM
(SAL1650)
24-75
Rotate the zooming ring to the desired focal length.
…フォーカスリング …距離指標
–2
1
2
商品名(型名)
…ズームリング …ズームロックスイッチ
3
4
1
*
Zoom lock
判換算
焦点距離
35mm
Noms des éléments
…レンズ信
号接点 …レンズフード指標
5
6
This prevents the lens barrel from extending due to the
weight of the lens while it is carried.
(
)
mm
…距離目盛 …焦点距離目盛
7
8
1...Bague de mise au point 2...Indice de distance
3...Bague de zoom 4...Bouton de blocage de zoom
5...Contacts d’objectif 6...Repère de parasoleil
7...Échelle des distances 8...Échelle de focale
9...Repère de focale
10...Commutateur de mode de mise au point
11...Repère de montage
13-16
83°-32°
0.3
0.2
F22
レンズ群一枚
Slide the zoom lock switch to lock. (See illustration -.)
To unlock, slide the zoom lock switch back.
…焦点距離指標
9
画
角
2
(
…フォーカスモードスイッチ
10
最短撮影距離
)
m
*
交換レンズ
/
…マウント標点
11
最大撮影倍率(倍)
最小絞り
フィルター径(
Interchangeable Lens/
Focusing
Objectif interchangeable/
To switch between AF (auto focus) and
MF (manual focus)
72
81×88
)
mm
レンズの取り付けかた/取りはず
しかた
外形寸法(最大径×長さ)
(約:
Operating In structions/Mode d'emploi/
取扱説明書
/
)
mm
Pose et dépose de l’objectif
Focusing can be switched between AF and MF on the lens.
For AF photography, both the camera and lens should be
set to AF. For MF photography, either or both the camera
Manual de instrucciones/
DT 16-50mm F2.8 SSM
SAL1650
577
質量(約:
)
g
Pour poser l’objectif
1
*
ここでの
判換算焦点距離とは、 サイズ相
APS-C
35mm
取り付けかた イラスト
参照
)
(
–
or lens should be set to MF.
.)
(Voir l’illustration
–
当の撮像素子を搭載したレンズ交換式デジタルカメラ
での値 を表します。
To set the focus mode on the lens
前
後のレンズキャップとカメラのボディ
キャップをはずす。
レンズフロントキャップは図の( )、( )の 通りの方
法で取り付け/取りはずしができます。( )は、レンズ
フードを付けた状態でのレンズキャップの取り付け
/取りはずしに便利です。
1
1
Déposez les capuchons d’objectif arrière et
avant et le capuchon de l’appareil photo.
2
最短撮影距離とは、撮像素子面
から被写体までの距離を
*
(See illustration .)
表します。
ˎ このレンズは距離エンコーダーを搭載しています。距離
度な調光( 調光)を 対応
Slide the focus-mode switch to the appropriate mode, AF or
Vous pouvez poser et déposer le capuchon d’objectif avant
de deux façons, (1) et (2). Si vous posez ou déposez le
1
2
2
MF. (See illustration -.)
2
エンコーダーにより、高精
ADI
ADI
To use a camera equipped with an AF/
MF control button
capuchon d’objectif avec le parasoleil, utilisez la méthode
(2).
フラッシュとの組み合わせで実現しています。
ˎ レンズの機構によっては、撮影距離の変化に伴って焦点
距離が変化する場合があります。記載の焦点距離は撮影
距離が無限遠での定義です。
ˎ Press the AF/MF control button to switch AF to MF when
A-mount
2
Alignez le repère orange du barillet d’objectif
sur le repère orange de l’appareil photo
(repère de montage), puis posez l’objectif sur
レンズとカメラのオレンジの点(マウント標
点)を合わせてはめ込み、レンズを軽くカメ
し当てながら、時計方向に「カチッ」と
ロックがかかるまでゆっくり回す。
2
both the camera and lens are set to AF.
ˎ Press the AF/MF control button to switch MF to AF when the
©2011 Sony Corporation
camera is set to MF and the lens is set to AF.
ラに押
同
梱物
la monture de l’appareil photo et tournez-le
Direct manual focus (DMF)
レンズ( )、レンズフロントキャップ( )、レンズリ
1
1
dans le sens horaire de sorte qu’il s’encliquette.
Rotate the focusing ring to set the correct DMF when the
ˎ レンズを取り付けるときは、カメラのレンズ取りは
ヤキャップ( )、レンズフード( )、印刷物一式
1
1
ˎ N’appuyez pas sur le bouton de libération de l’objectif sur
focus is locked in AF-A (automatic auto focus) or AF-S
(singleshot auto focus).
ずしボタンを押
さないでください。
l’appareil photo lorsque vous posez l’objectif.
仕様および外観は、改良のため予告なく変更するこ
とがありますが、ご了承ください。
ˎ レンズを斜めに差し込まないでください。
ˎ Ne posez pas l’objectif de biais.
ˎ DMF is not available in the following cases:
ˋ When the image is out of focus
ˋ When AF-C (continuous auto focus) is selected
ˋ When focusing of the second photo is complete in
Printed in Japan
Pour déposer l’objectif
(Voir l’illustration
取りはずしかた イラスト
参照
)
(
–
はソニー株式会社の商標です。
.)
–
カメラのレンズ取りはずしボタンを押
したま
その他、各社名及び各商品
名は各社の商標または登
Tout en appuyant sur le bouton de libération de
l’objectif sur l’appareil photo, tournez l’objectif dans le
sens antihoraire jusqu’à l’arrêt, puis déposez l’objectif.
continuous recording in AF-A
録商標です。
ま、レンズを反時計方向に回してはずす。
Shooting at infinity in MF
The focusing mechanism turns slightly past infinity
to provide accurate focusing under various operating
temperatures. Always confirm the image sharpness through
レンズフードを取り付ける
外にある光が描写に影響するのを防ぐために、
Fixation du parasoleil
This instruction manual explains how to use lenses.
Il est conseillé d’utiliser un parasoleil pour réduire la
lumière parasite et obtenir la meilleure image possible.
Precautions common to all lenses such as notes on use
are found in the separate “Precautions before using”. Be
sure to read both documents before using the lens.
画
面
the viewfinder or other viewing part, especially when the
lens is focused near infinity.
レンズフードの使用をおすすめします。
レンズフードの赤線をレンズの赤線(レンズ
フード指標)に合わせてはめ込み、レンズフード
の赤点とレンズの赤線が合って「カチッ」という
まで時計方向に回す。
Alignez la ligne rouge du parasoleil sur la ligne rouge
de l’objectif (repère de parasoleil), puis insérez le
parasoleil sur la monture d’objectif et tournez-le
dans le sens horaire jusqu’à ce que le point rouge du
parasoleil s’aligne sur la ligne rouge de l’objectif et
que le parasoleil s’encliquette.
ˎ Fixez correctement le parasoleil sinon il risque d’être inefficace
ou d’apparaître sur l’image.
ˎ Pour ranger le parasoleil, insérez-le à l’arrière de l’objectif.
Specifications
This lens is designed for A-mount, which can be used on
Sony α cameras (models equipped with APS-C sized image
sensor). You cannot use on 35 mm-format cameras.
DT16-50mm F2.8 SSM
Name (Model name)
(SAL1650)
Equivalent 35mm-format
focal length* (mm)
24-75
1
ˎ レンズフードを正確に取り付けてください。レンズフー
ドの効果が出なかったり、画
写り込むことがあります。
ˎ 撮影後レンズフードを収納するときは、逆向きにレンズ
に取り付けてください。
Notes on use
Lens groups-elements
13-16
83°-32°
面
の一部にレンズフードが
ˎ When carrying a camera with the lens attached, always firmly
hold both the camera and the lens.
Angle of view
Minimum focus* (m (feet)) 0.3 (1.0)
Maximum magnification (×) 0.2
Minimum f-stop
Filter diameter (mm)
Dimensions (maximum
diameter × height)
(Approx., mm (in.))
Mass (Approx., g (oz))
2
ˎ Do not hold by any part of the lens that protrudes when
zooming.
Zooming
F22
72
81 × 88
(3 1/4 × 3 1/2)
ˎ When using this lens with an E-mount camera, attach a
separately sold Mount Adaptor. Do not attach the lens directly
to the E-mount camera or you may damage both.
Tournez la bague de zoom selon la focale souhaitée.
ズームする
Verrouillage du zoom
Ce bouton empêche le barillet de l’objectif de se déployer en
raison de son poids lorsqu’il est transporté.
ˎ This lens is not water-proof, although designed with dust-
proofness and splash-proofness in mind. If using in the rain
etc., keep water drops away from the lens.
ズームリングを回して、希望の焦点距離(ズームの
位置)に合わせる。
577 (20 3/8)
1
Precautions for flash use
*
The equivalent 35mm-format focal length shown above is
for Interchangeable Lens Digital Cameras equipped with an
APS-C sized image sensor.
The minimum focusing distance is the distance between the
subject and the image sensor.
ズームロックについて
携帯 時など、レンズの自重 による鏡筒 の伸長を防ぎ
ます。
Mettez le bouton de blocage de zoom en position de
blocage. (Voir l’illustration -.) Pour débloquer
le zoom, remettez le bouton de zoom dans sa position
d’origine.
ˎ When using a built-in camera flash, always remove the lens
hood and shoot at least 1m (3.3 feet) away from your subject.
With certain combinations of lens and flash, the lens may
partially block the light of the flash, resulting in a shadow at
the bottom of the picture.
2
*
スイッチをスライドさせロックします(イラスト
参照)。解除するにはスイッチを戻します。
-
Mise au point
ˎ When a built-in camera flash is used, the corners of the screen
may appear darker at wide-angle position. Check the focal
length according to the built-in flash on your camera.
ˎ This lens is equipped with a distance encoder. The distance
encoder enables more accurate measurement (ADI) if used
with an ADI-compatible flash.
ˎ Depending on the lens mechanism, the focal length may
change with any change of the shooting distance. The focal
length assumes the lens is focused at infinity.
電気製品は、安全のための注意事項を守らな
いと、人身への危害や火災などの財産への損
害を与えることがあります。
Pour commuter entre AF (mise au point
automatique) et MF (mise au point
manuelle)
Il est possible de régler le mode de mise au point sur AF ou
MF sur l’objectif.
Pour la photographie en mode AF, l’appareil photo et
l’objectif doivent être tous les deux réglés sur AF. Pour la
photographie en mode MF, l’appareil photo ou l’objectif, ou
bien les deux, doivent être réglés sur MF.
ピントを合わせる
Vignetting
When using lens, the corners of the screen become darker
than the center. To reduce this phenomena (called vignetting),
な注意事項と製品
オートフォーカス / マニュアルフォー
MF(
AF(
)
この取扱説明書には、事故を防ぐための重
の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読
みの上、製品
いつでも見られる所に必ず保管してください。
要
カス の切り換え
)
close the aperture by 1 to 2 stops.
Included items
オートフォーカス:自動ピント合わせ /
AF(
MF(
)
を安全にお使いください。お読みになったあとは、
Lens (1), Front lens cap (1), Rear lens cap (1), Lens hood
(1), Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without
notice.
Names of parts
マニュアルフォーカス:手動によるピント合
)
わせ の設定を、レンズ側 で切り換えることができ
ます。
1...Focusing ring 2...Distance index 3...Zooming ring
4...Zoom lock switch 5...Lens contacts
この「取扱説明書」ではレンズの使いかたを説明
6...Lens hood index 7...Distance scale
で撮影する場合は、カメラ側 とレンズ側
両
方の
AF
しています。使用上のご注意
などは別冊の「使
8...Focal-length scale 9...Focal-length index
用前のご注意
10...Focus-mode switch 11...Mounting index
is a trademark of Sony Corporation.
設定を にします。カメラ側 あるいはレンズ側
の
AF
Pour régler le mode de mise au point sur
」でご覧頂けます。
必ずご使用の前に、本書と合わせてよくお読み
になります。
Company names and company product names are
いずれか一方、または両
方の設定が
の場合、
MF MF
l’objectif (Voir l’illustration .)
trademarks or registered trademarks of those companies.
のうえでご使用ください。
レンズ側の設定(イラスト 参照)
Réglez le commutateur de mode de mise au point sur le
Attaching and detaching the lens
To attach the lens
mode adapté AF ou MF. (Voir l’illustration -.)
本機はソニー製αカメラ(
サイズ相当の撮像
APS-C
Pour utiliser un appareil photo pourvu
d’une touche de commande AF/MF
ˎ Appuyez sur la touche de commande AF/MF pour passer de
AF à MF lorsque l’appareil photo et l’objectif sont tous deux
réglés sur AF.
ˎ Appuyez sur la touche de commande AF/MF pour passer de
MF à AF lorsque l’appareil photo est réglé sur MF et l’objectif
sur AF.
フォーカスモードスイッチを、 または
ずれか設定したい方に合わせる。
のい
MF
AF
素子搭載機種)で使用できる、 マウント用レンズ
(See illustration
–
.)
A
Cette notice d’emploi explique comment se servir des
objectifs.
Les précautions communes à tous les objectifs, par
exemple les remarques sur l’emploi, se trouvent sur la
feuille “Précautions avant toute utilisation”. Veuillez lire
les deux documents avant d’utiliser l’objectif.
です。
判カメラではお使いになれません。
35mm
1
Remove the rear and front lens caps and the
camera body cap.
では、ファインダー等を見ながらフォーカスリングを
MF
-
回して、ピントを合わせます イラスト
参照 。
(
)
You can attach/detach the front lens cap in two ways, (1)
and (2). When you attach/detach the lens cap with the lens
hood attached, use method (2).
コントロールボタンを装備したカメラをお
AF/MF
使いの場合
使用上のご注意
ˎ レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、カメラと
レンズの両
ˎ ズームにより繰り出されたレンズ部分でカメラを保持し
ないでください。
ˎ
時に
AF
に切り換えるには、カメラとレンズ両
方の設
しま
AF
MF
方をしっかり持ってください。
Cet objectif est conçu pour une monture A, pouvant être
2
Align the orange index on the lens barrel with
the orange index on the camera (mounting
index), then insert the lens into the camera
定が のときに、
コントロールボタンを押
AF/MF
Mise au point manuelle directe (DMF)
utilisée sur les appareils photo Sony α (modèles équipés
d’un capteur d’image APS-C). Il ne peut pas être utilisé avec
les appareils photo de format 35 mm.
–1
す。
Tournez la bague de mise au point pour régler le mode
DMF correctement lorsque la mise au point est verrouillée
sur AF-A (mise au point automatique automatique) ou
AF-S (mise au point automatique unique).
ˎ
時に に切り換えるには、カメラの設定が
MF
、レン
MF
AF
ˎ
マウントカメラでお使いの場合は、別売
のマウントアダ
プターをご使用ください。破損のおそれがありますので、
接取り付けないでくださ
E
ズの設定が のときに、
コントロールボタンを
AF/MF
AF
mount and rotate it clockwise until it locks.
押
します。
ˎ Do not press the lens release button on the camera when
レンズを マウントカメラに直
い。
E
Remarques sur l’emploi
mounting the lens.
ˎ Le mode DMF n’est pas disponible dans les cas suivants :
ˋ Lorsque l’image n’est pas mise au point
ˋ Lorsque AF-C (mise au point automatique continue) est
sélectionné
ˋ Lorsque la mise au point est confirmée pour la deuxième
photo lors d’un enregistrement en continu avec AF-A
ダイレクトマニュアルフォーカス
(DMF)
)、またはシングル
ˎ Lorsque vous portez un appareil photo avec l’objectif dessus,
tenez toujours fermement l’appareil photo et l’objectif.
ˎ Ne tenez pas l’appareil photo par la partie de l’objectif qui
ressort lors d’un zoom.
ˎ Lorsque vous utilisez cet objectif avec un appareil photo
à monture E, rattachez toujours un adaptateur pour
monture d’objectif vendu séparément. Ne fixez pas l’objectif
directement sur l’appareil photo à monture E car vous
risqueriez d’endommager l’un et l’autre.
ˎ Cet objectif n’est pas étanche à l’eau bien qu’il soit conçu pour
résister à la poussière et aux éclaboussures. Si vous l’utilisez
sous la pluie, etc. veillez à ce que de l’eau ne tombe pas dessus.
ˎ Do not mount the lens at an angle.
ˎ 本機は防じん、防滴 性に配慮して設計されていますが、防
水性能は備えていません。雨中使用時などは、水滴 がか
からないようにしてください。
制御自動切り換え(
AF
AF-A
To remove the lens
(See illustration
While holding down the lens release button on the
camera, rotate the lens counterclockwise until it stops,
then detach the lens.
でフォーカスロックしているときに、
AF(AF-S)
.)
–
フォーカスリングを回すと
ˎ 次の場合、
が作動します。
DMF
フラッシュ使用時のご注意
は作動しません:
DMF
(1)
(2)
ˎ カメラ内蔵フラッシュ使用時には、レンズフードをはず
ˋ ピントが合っていない場合
ˋ コンティニュアス
ˋ
Prise de vue à l’infini en mode MF
して m以上離れて撮影してください。レンズとフラッ
1
(
)を選択した場合
AF AF-C
Le mécanisme de mise au point dépasse légèrement
l’infini pour atteindre une plus grande netteté à diverses
températures de fonctionnement. Vérifiez toujours la
netteté de l’image dans le viseur, etc. notamment lorsque le
réglage de l’objectif est proche de l’infini.
シュの組み合わせによっては、レンズがフラッシュ光を
の連続撮影中 回目のピント合わせが終了した
AF-A
あと
2
妨げ、写真
の下部に影ができることがあります。
Attaching the Lens Hood
ˎ カメラの内蔵フラッシュ使用時には、ワイド側 で周 辺が
暗くなることがあります。
お使いのカメラの内蔵フラッシュの対応焦点距離をご確
認ください。
It is recommended that you use a lens hood to reduce flare
and ensure maximum image quality.
無限遠の被写体を
で撮影する場合
MF
温度変化によるピントの移動を補正するため、無限
Précautions concernant l’emploi du flash
(Suite à la page arrière)
Align the red line on the lens hood with the red line
on the lens (Lens hood index), then insert the lens
hood into the lens mount and rotate it clockwise until
the red point on the lens hood is aligned with the red
line on the lens and the lens hood clicks into place.
ˎ Attach the lens hood precisely or it may be ineffective or
appear in pictures.
ˎ When storing, fit the lens hood onto the lens backwards.
遠 ∞ 位置に余裕を持たせてあります。無限遠の被
(
)
ˎ Lorsque vous utilisez le flash intégré de l’appareil photo,
retirez toujours le parasoleil et prenez vos photos à au moins 1
m (3,3 pieds) du sujet.
ˎ周辺光量について
写体を
で撮影する場合は、ファインダー等で確
MF
レンズは原
理的に画
します。周 辺光量の低下が気になる場合は、開放絞りか
段絞り込んでご使用ください。
面
周
辺部の光量が中心部に比べ低下
認しながらピント合わせをしてください。
Associé à certains types de flash, l’objectif peut bloquer
partiellement la lumière du flash et produire un ombre au bas
de l’image.
ˎ Lorsque le flash d’un appareil photo est utilisé, les coins de
l’écran peuvent paraître plus sombres en position grand angle.
Vérifiez la longueur focale selon le flash de votre appareil
photo.
ら
~
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|